summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts2705
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fi.ts2704
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts2697
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts2698
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_he.ts2684
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts2695
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts2722
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_tr.ts3034
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts3039
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_TW.ts3047
10 files changed, 28025 insertions, 0 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts
new file mode 100644
index 0000000000..2daf790a19
--- /dev/null
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts
@@ -0,0 +1,2705 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de">
3<context>
4 <name>BootloaderInstaller</name>
5 <message>
6 <location filename="installbootloader.cpp" line="33"/>
7 <source>Starting bootloader installation</source>
8 <translation>Beginne Bootloader-Installation</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <location filename="installbootloader.cpp" line="139"/>
12 <source>unsupported install Method</source>
13 <translation>Nicht unterstützte Installationsmethode</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="installbootloader.cpp" line="92"/>
17 <source>Starting bootloader uninstallation</source>
18 <translation>Beginne Entfernen des Bootloaders</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="installbootloader.cpp" line="133"/>
22 <source>No uninstallation possible</source>
23 <translation>Entfernen nicht möglich</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="installbootloader.cpp" line="168"/>
27 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
28 <translation>Fehler beim Herunterladen: HTTP Fehler %1.</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="installbootloader.cpp" line="174"/>
32 <source>Download error: %1</source>
33 <translation>Downloadfehler: %1</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="installbootloader.cpp" line="179"/>
37 <source>Download finished.</source>
38 <translation>Download abgeschlossen.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="installbootloader.cpp" line="1277"/>
42 <source>Downloading file %1.%2</source>
43 <translation>Lade Datei %1.%2 herunter</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="installbootloader.cpp" line="336"/>
47 <source>Could not find the Original Firmware at: %1</source>
48 <translation>Konnte Original-Firmware nicht finden: %1</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <location filename="installbootloader.cpp" line="724"/>
52 <source>Could not remove the Firmware at: %1</source>
53 <translation>Konnte die Firmware nicht entfernen: %1</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <location filename="installbootloader.cpp" line="733"/>
57 <source>Could not copy the Firmware from: %1 to %2</source>
58 <translation>Konnte die Firmware nicht von %1 nach %2 kopieren</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <location filename="installbootloader.cpp" line="373"/>
62 <source>Finishing bootloader install</source>
63 <translation>Bootloader-Installation beendet</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location filename="installbootloader.cpp" line="384"/>
67 <source>Could not find the Firmware at: %1</source>
68 <translation>Konnte die Firmware nicht finden: %1</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location filename="installbootloader.cpp" line="778"/>
72 <source>Could not rename: %1 to %2</source>
73 <translation>Konnte %1 nicht nach %2 umbenennen</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location filename="installbootloader.cpp" line="1429"/>
77 <source>Could not copy: %1 to %2</source>
78 <translation>Konnte %1 nicht nach %2 kopieren</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location filename="installbootloader.cpp" line="1439"/>
82 <source>Bootloader install finished successfully.</source>
83 <translation>Bootloader-Installation erfolgreich beendet.</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location filename="installbootloader.cpp" line="1440"/>
87 <source>To finish the Bootloader installation, follow the steps below.</source>
88 <translation>Um die Bootloader-Installation zu beenden sind die nachfolgenden Schritte nötig.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location filename="installbootloader.cpp" line="1441"/>
92 <source>1. Eject/Unmount your Device.</source>
93 <translation>1. Gerät &quot;sicher&quot; entfernen.</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="installbootloader.cpp" line="432"/>
97 <source>2. Unplug USB and any Power adapters.</source>
98 <translation>2. USB- und Stromkabel entfernen.</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="installbootloader.cpp" line="433"/>
102 <source>3. Hold POWER to turn the Device off.</source>
103 <translation>3. POWER halten um das Gerät auszuschalten.</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="installbootloader.cpp" line="434"/>
107 <source>4. Toggle the Battery switch on the Device.</source>
108 <translation>4. Akkuschalter an und wieder aus schalten.</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="installbootloader.cpp" line="435"/>
112 <source>5. Hold POWER to boot the Rockbox bootloader.</source>
113 <translation>5. POWER halten um den Rockbox-Bootloader zu booten.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="installbootloader.cpp" line="495"/>
117 <source>2. Turn you Device OFF.</source>
118 <translation>2. Gerät ausschalten.</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="installbootloader.cpp" line="496"/>
122 <source>3. Insert Charger.</source>
123 <translation>3. Ladegerät einstecken.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="installbootloader.cpp" line="759"/>
127 <source>Firmware does not exist: %1</source>
128 <translation>Firmware existiert nicht: %1</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="installbootloader.cpp" line="821"/>
132 <source>Searching for ipods</source>
133 <translation>Suche nach Ipods</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="installbootloader.cpp" line="827"/>
137 <source>No Ipods found</source>
138 <translation>Keine Ipods gefunden</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="installbootloader.cpp" line="833"/>
142 <source>Too many Ipods found</source>
143 <translation>Zu viele Ipods gefunden</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="installbootloader.cpp" line="964"/>
147 <source>could not open ipod</source>
148 <translation>Konnte Ipod nicht öffnen</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="installbootloader.cpp" line="1180"/>
152 <source>could not read partitiontable</source>
153 <translation>Konnte die Partitionstabelle nicht lesen</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="installbootloader.cpp" line="978"/>
157 <source>No partition 0 on disk</source>
158 <translation>Keine Partition 0 vorhanden</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="installbootloader.cpp" line="983"/>
162 <source>[INFO] Part Start Sector End Sector Size (MB) Type
163</source>
164 <translation>[INFO] Part Startsektor Endsektor Größe (MB) Typ</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location filename="installbootloader.cpp" line="989"/>
168 <source>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</source>
169 <translation>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location filename="installbootloader.cpp" line="1006"/>
173 <source>Failed to read firmware directory</source>
174 <translation>Konnte Firmwareverzeichnis nicht lesen</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location filename="installbootloader.cpp" line="1012"/>
178 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
179 <translation>Unbekannte Versionsnummer (%1)</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location filename="installbootloader.cpp" line="1030"/>
183 <source>Could not open Ipod in RW mode</source>
184 <translation>Konnte den Ipod nicht im RW-Modus öffnen</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <location filename="installbootloader.cpp" line="934"/>
188 <source>No bootloader detected.</source>
189 <translation>Kein Bootloader erkannt.</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <location filename="installbootloader.cpp" line="1150"/>
193 <source>Successfully removed Bootloader</source>
194 <translation>Bootloader erfolgreich entfernt</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <location filename="installbootloader.cpp" line="1158"/>
198 <source>--delete-bootloader failed.</source>
199 <translation>--delete-bootloader fehlgeschlagen.</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <location filename="installbootloader.cpp" line="1215"/>
203 <source>Successfully added Bootloader</source>
204 <translation>Bootloader erfolgreich installiert</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <location filename="installbootloader.cpp" line="1223"/>
208 <source>failed to add Bootloader</source>
209 <translation>Konnte Bootloader nicht installieren</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <location filename="installbootloader.cpp" line="1065"/>
213 <source>Searching for sansas</source>
214 <translation>Suche Sansas</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <location filename="installbootloader.cpp" line="1071"/>
218 <source>No Sansa found</source>
219 <translation>Kein Sansa gefunden</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <location filename="installbootloader.cpp" line="1077"/>
223 <source>Too many Sansas found</source>
224 <translation>Zuviele Sansas gefunden</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <location filename="installbootloader.cpp" line="1173"/>
228 <source>could not open Sansa</source>
229 <translation>Konnte Sansa nicht öffnen </translation>
230 </message>
231 <message>
232 <location filename="installbootloader.cpp" line="1208"/>
233 <source>Could not open Sansa in RW mode</source>
234 <translation>Konnte Sansa nicht im RW-Modus öffnen</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <location filename="installbootloader.cpp" line="1239"/>
238 <source>Could not MD5Sum original firmware</source>
239 <translation>Konnte MD5Sum der Originalfirmware nicht berechnen</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <location filename="installbootloader.cpp" line="1269"/>
243 <source>Could not detect firmware type</source>
244 <translation>Konnte Firmwaretyp nicht erkennen</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <location filename="installbootloader.cpp" line="1401"/>
248 <source>Error in checksumming</source>
249 <translation>Fehler bei der Prüfsummenbildung</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <location filename="installbootloader.cpp" line="1442"/>
253 <source>2. Boot into the original Firmware.</source>
254 <translation>2. Original-Firmware booten.</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location filename="installbootloader.cpp" line="1443"/>
258 <source>3. Use the Firmware flash option in the Original Firmware.</source>
259 <translation>3. Firmware in der Original-Firmware aktualisieren.</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="installbootloader.cpp" line="1444"/>
263 <source>4. Reboot.</source>
264 <translation>4. Neu starten.</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="installbootloader.cpp" line="232"/>
268 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
269 <translation>Netzwerkfehler: %1. Bitte Netzwerk und Proxyeinstellungen überprüfen.</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="installbootloader.cpp" line="247"/>
273 <source>Creating installation log</source>
274 <translation>Erzeuge Installationslog</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="installbootloader.cpp" line="263"/>
278 <source>Editing installation log</source>
279 <translation>Verändere Installationslog</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="installbootloader.cpp" line="712"/>
283 <source>Original Firmware does not exist: %1</source>
284 <translation>Original-Firmware %1 existiert nicht</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="installbootloader.cpp" line="1022"/>
288 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod
289See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
290 <translation>Achtung, dies ist ein MacPod. Rockbox ist damit nicht kompatibel. Konvertierung zu einem WinPod ist zuerst notwendig
291Siehe http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <location filename="installbootloader.cpp" line="1189"/>
295 <source>Disk is not a Sansa (%1), aborting.</source>
296 <translation>Gerät ist kein Sansa (%1), breche ab.</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <location filename="installbootloader.cpp" line="1201"/>
300 <source>********************************************
301OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
302You must reinstall the original Sansa firmware before running
303sansapatcher for the first time.
304See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
305*********************************************
306</source>
307 <translation>********************************************
308ALTE ROCKBOX-INSTALLATION GEFUNDEN, BEENDE.
309Die Original-Firmware muss zunächst neu installiert werden,
310bevor sansapatcher zum ersten Mal ausgeführt werden kann.
311Siehe http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
312*********************************************</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location filename="installbootloader.cpp" line="1379"/>
316 <source>Can&apos;t open input file</source>
317 <translation>Konnte Eingabedatei nicht öffnen</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <location filename="installbootloader.cpp" line="1380"/>
321 <source>Can&apos;t open output file</source>
322 <translation>Konnte Ausgabedatei nicht öffnen</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <location filename="installbootloader.cpp" line="1381"/>
326 <source>invalid file: header length wrong</source>
327 <translation>ungültige Datei: Länge des Headers ist falsch</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location filename="installbootloader.cpp" line="1382"/>
331 <source>invalid file: unrecognized header</source>
332 <translation>ungültige Datei: unbekannter Header</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location filename="installbootloader.cpp" line="1383"/>
336 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
337 <translation>ungültige Datei: &quot;length&quot; Eintrag ist falsch</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <location filename="installbootloader.cpp" line="1384"/>
341 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
342 <translation>ungültige Datei: &quot;length2&quot; Eintrag ist falsch</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="installbootloader.cpp" line="1385"/>
346 <source>invalid file: internal checksum error</source>
347 <translation>ungültige Datei: interne Checksumme ist falsch</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="installbootloader.cpp" line="1386"/>
351 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
352 <translation>ungültige Datei: &quot;length3&quot; Eintrag ist falsch</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="installbootloader.cpp" line="1387"/>
356 <source>unknown</source>
357 <translation>unbekannt</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="installbootloader.cpp" line="1346"/>
361 <source>Error in descramble: %1</source>
362 <translation>Fehler in descramble: %1</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <location filename="installbootloader.cpp" line="1358"/>
366 <source>could not open input file</source>
367 <translation>Konnte die Eingabedatei nicht öffnen</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="installbootloader.cpp" line="1359"/>
371 <source>reading header failed</source>
372 <translation>Konnte Header nicht lesen</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location filename="installbootloader.cpp" line="1360"/>
376 <source>reading firmware failed</source>
377 <translation>Konnte Firmware nicht lesen</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="installbootloader.cpp" line="1361"/>
381 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
382 <translation>Konnte Bootloader nicht öffnen</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="installbootloader.cpp" line="1362"/>
386 <source>reading bootloader file failed</source>
387 <translation>Konnte Bootloader nicht lesen</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="installbootloader.cpp" line="1363"/>
391 <source>can&apos;t open output file</source>
392 <translation>Konnte Ausgabedatei nicht öffnen</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="installbootloader.cpp" line="1364"/>
396 <source>writing output file failed</source>
397 <translation>Konnte Ausgabedatei nicht schreiben</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="installbootloader.cpp" line="1366"/>
401 <source>Error in patching: %1</source>
402 <translation>Fehler beim Patchen %1</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location filename="installbootloader.cpp" line="1389"/>
406 <source>Error in scramble: %1</source>
407 <translation>Fehler in scramble: %1</translation>
408 </message>
409</context>
410<context>
411 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
412 <message>
413 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
414 <source>Find Directory</source>
415 <translation>Suche Verzeichnis</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
419 <source>Browse to the destination folder</source>
420 <translation>Suche Zielordner</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
424 <source>&amp;Ok</source>
425 <translation>&amp;Ok</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
429 <source>&amp;Cancel</source>
430 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
431 </message>
432</context>
433<context>
434 <name>BrowseOFFrm</name>
435 <message>
436 <location filename="browseoffrm.ui" line="13"/>
437 <source>Find original Firmware</source>
438 <translation>Suche Original-Firmware</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <location filename="browseoffrm.ui" line="19"/>
442 <source>Browse for a downloaded copy of the original firmware</source>
443 <translation>Suche nach einer heruntergeladenen Kopie der Original-Firmware</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location filename="browseoffrm.ui" line="32"/>
447 <source>Browse</source>
448 <translation>Suchen</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location filename="browseoffrm.ui" line="54"/>
452 <source>&amp;Ok</source>
453 <translation>&amp;Ok</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location filename="browseoffrm.ui" line="64"/>
457 <source>&amp;Cancel</source>
458 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
459 </message>
460</context>
461<context>
462 <name>Config</name>
463 <message>
464 <location filename="configure.cpp" line="114"/>
465 <source>Language changed</source>
466 <translation>Sprache geändert</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="configure.cpp" line="115"/>
470 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
471 <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden um die geänderten Spracheinstallungen anzuwenden.</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="configure.cpp" line="582"/>
475 <source>Autodetection</source>
476 <translation type="unfinished">Automatische Erkennung</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location filename="configure.cpp" line="576"/>
480 <source>Could not detect a Mountpoint.
481Select your Mountpoint manually.</source>
482 <translation>Konnte Einhängepunkt nicht erkennen.
483Bitte manuell auswählen.</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <location filename="configure.cpp" line="584"/>
487 <source>Could not detect a device.
488Select your device and Mountpoint manually.</source>
489 <translation>Konnte kein Gerät erkennen.
490Bitte Gerät und Einhängepunt manuell auswählen.</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <location filename="configure.cpp" line="593"/>
494 <source>Really delete cache?</source>
495 <translation>Cache wirklich löschen?</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <location filename="configure.cpp" line="596"/>
499 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
500 <translation>Cache wirklich löschen? Unbedingt sicherstellen dass die Enstellungen korrekt sind, dies löscht &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; Dateien im Cache-Ordner!</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <location filename="configure.cpp" line="602"/>
504 <source>Path wrong!</source>
505 <translation>Pfad fehlerhaft!</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <location filename="configure.cpp" line="603"/>
509 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
510 <translation>Cache-Pfad ist ungültig. Abbruch.</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <location filename="configure.cpp" line="57"/>
514 <source> (%1)</source>
515 <translation type="obsolete"> (%1)</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <location filename="configure.cpp" line="230"/>
519 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
520 <translation>Aktuelle Cachegröße ist %L1 kiB. </translation>
521 </message>
522 <message>
523 <location filename="configure.cpp" line="456"/>
524 <source>Select your device</source>
525 <translation>Gerät auswählen</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <location filename="configure.cpp" line="546"/>
529 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
530You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
531 <translation>Sansa e200 in MTP Modus gefunden!
532Das Gerät muss für die Installation in den MSC-Modus umgestellt werden.</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location filename="configure.cpp" line="549"/>
536 <source>H10 20GB in MTP mode found!
537You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
538 <translation>H10 20GB in MTP Modus gefunden!
539Das Gerät muss für die Installation in den UMS-Modus umgestellt werden.</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="configure.cpp" line="550"/>
543 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
544 <translation>Die Installation wird fehlschlagen bis dies korrigiert ist!</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="configure.cpp" line="552"/>
548 <source>Fatal error</source>
549 <translation>Fataler Fehler</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="configure.cpp" line="561"/>
553 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
554 <translation>Nicht unterstützte %1 Gerätevariante erkannt. Rockbox funktioniert leider nicht auf diesem Gerät.</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="configure.cpp" line="563"/>
558 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
559 <translation>Fataler Fehler: inkompatibles Gerät gefunden </translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="configure.cpp" line="352"/>
563 <source>Configuration OK</source>
564 <translation>Konfiguration OK</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="configure.cpp" line="357"/>
568 <source>Configuration INVALID</source>
569 <translation>Konfiguration UNGÜLTIG</translation>
570 </message>
571</context>
572<context>
573 <name>ConfigForm</name>
574 <message>
575 <location filename="configurefrm.ui" line="13"/>
576 <source>Configuration</source>
577 <translation>Konfiguration</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="configurefrm.ui" line="19"/>
581 <source>Configure Rockbox Utility</source>
582 <translation>Rockbox Utility konfigurieren</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="configurefrm.ui" line="545"/>
586 <source>&amp;Ok</source>
587 <translation>&amp;Ok</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="configurefrm.ui" line="556"/>
591 <source>&amp;Cancel</source>
592 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location filename="configurefrm.ui" line="128"/>
596 <source>&amp;Proxy</source>
597 <translation>&amp;Proxy</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location filename="configurefrm.ui" line="138"/>
601 <source>&amp;No Proxy</source>
602 <translation>&amp;kein Proxy</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="configurefrm.ui" line="155"/>
606 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
607 <translation>&amp;Manuelle Proxyeinstellungen</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location filename="configurefrm.ui" line="162"/>
611 <source>Proxy Values</source>
612 <translation>Proxy-Einstellungen</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location filename="configurefrm.ui" line="168"/>
616 <source>&amp;Host:</source>
617 <translation>&amp;Host:</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <location filename="configurefrm.ui" line="185"/>
621 <source>&amp;Port:</source>
622 <translation>&amp;Port:</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <location filename="configurefrm.ui" line="208"/>
626 <source>&amp;Username</source>
627 <translation>&amp;Benutzername</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <location filename="configurefrm.ui" line="253"/>
631 <source>&amp;Language</source>
632 <translation>&amp;Sprache</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <location filename="configurefrm.ui" line="38"/>
636 <source>&amp;Device</source>
637 <translation>&amp;Gerät</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <location filename="configurefrm.ui" line="48"/>
641 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
642 <translation>Gerät im &amp;Dateisystem auswählen</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <location filename="configurefrm.ui" line="324"/>
646 <source>&amp;Browse</source>
647 <translation>D&amp;urchsuchen</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <location filename="configurefrm.ui" line="76"/>
651 <source>&amp;Select your audio player</source>
652 <translation>Gerät au&amp;swählen</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <location filename="configurefrm.ui" line="87"/>
656 <source>1</source>
657 <translation>1</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <location filename="configurefrm.ui" line="108"/>
661 <source>&amp;Autodetect</source>
662 <translation>&amp;automatische Erkennung</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <location filename="configurefrm.ui" line="148"/>
666 <source>Use S&amp;ystem values</source>
667 <translation>S&amp;ystemwerte verwenden</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <location filename="configurefrm.ui" line="218"/>
671 <source>Pass&amp;word</source>
672 <translation>Pass&amp;wort</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <location filename="configurefrm.ui" line="275"/>
676 <source>Cac&amp;he</source>
677 <translation>Cac&amp;he</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <location filename="configurefrm.ui" line="282"/>
681 <source>Download cache settings</source>
682 <translation type="unfinished">Download-Cache-Einstellungen</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <location filename="configurefrm.ui" line="288"/>
686 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
687 <translation>Rockbox Utility verwendet einen lokalen Download-Cache um die übertragene Datenmenge zu begrenzen. Der Pfad zum Cache kann geändert sowie im Offline-Modus als lokales Repository verwenden werden.</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <location filename="configurefrm.ui" line="298"/>
691 <source>Current cache size is %1</source>
692 <translation>Aktuelle Cache-Größe ist %1</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <location filename="configurefrm.ui" line="307"/>
696 <source>P&amp;ath</source>
697 <translation>P&amp;fad</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <location filename="configurefrm.ui" line="339"/>
701 <source>Disable local &amp;download cache</source>
702 <translation>lokalen &amp;Download-Cache ausschalten</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <location filename="configurefrm.ui" line="349"/>
706 <source>O&amp;ffline mode</source>
707 <translation>O&amp;ffline-Modus</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <location filename="configurefrm.ui" line="384"/>
711 <source>Clean cache &amp;now</source>
712 <translation>C&amp;ache löschen</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <location filename="configurefrm.ui" line="317"/>
716 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
717 <translation>Ein ungültiger Ordner setzt den Pfad auf den temporären Pfad des Systems zurück.</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location filename="configurefrm.ui" line="346"/>
721 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
722 <translation>Dies versucht alle Informationen aus dem Cache zu beziehen, selbst die Informationen über Updates. Diese Option nur benutzen um ohne Internetverbindung zu installieren. Hinweis: die gleiche Installation, die später durchgeführt werden soll, muss einmal mit Netzwerkverbindung durchführt werden, damit die notwendigen Dateien im Cache gespeichert sind.</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="configurefrm.ui" line="404"/>
726 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
727 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="configurefrm.ui" line="414"/>
731 <source>TTS Engine</source>
732 <translation>TTS-System</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location filename="configurefrm.ui" line="471"/>
736 <source>Encoder Engine</source>
737 <translation>Encoder-System</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <location filename="configurefrm.ui" line="420"/>
741 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
742 <translation type="unfinished">TT&amp;S-System auswählen</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <location filename="configurefrm.ui" line="433"/>
746 <source>Configure TTS Engine</source>
747 <translation>TTS-System konfigurieren</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <location filename="configurefrm.ui" line="477"/>
751 <source>Configuration invalid!</source>
752 <translation type="unfinished">Konfiguration ungültig!</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <location filename="configurefrm.ui" line="457"/>
756 <source>Configure &amp;TTS</source>
757 <translation>&amp;TTS konfigurieren</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <location filename="configurefrm.ui" line="494"/>
761 <source>Configure &amp;Enc</source>
762 <translation type="unfinished"> &amp;Encoder konfigurieren</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <location filename="configurefrm.ui" line="505"/>
766 <source>encoder name</source>
767 <translation>Encoder-Name</translation>
768 </message>
769</context>
770<context>
771 <name>Configure</name>
772 <message>
773 <location filename="configure.cpp" line="440"/>
774 <source>English</source>
775 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
776 <translation type="unfinished">Deutsch</translation>
777 </message>
778</context>
779<context>
780 <name>CreateVoiceFrm</name>
781 <message>
782 <location filename="createvoicefrm.ui" line="16"/>
783 <source>Create Voice File</source>
784 <translation>Sprachdatei erstellen</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <location filename="createvoicefrm.ui" line="41"/>
788 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
789 <translation>Sprache auswählen, für die die Sprachdatei generiert werden soll:</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <location filename="createvoicefrm.ui" line="51"/>
793 <source>Generation settings</source>
794 <translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <location filename="createvoicefrm.ui" line="57"/>
798 <source>Encoder profile:</source>
799 <translation>Encoder-Profil:</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <location filename="createvoicefrm.ui" line="64"/>
803 <source>TTS profile:</source>
804 <translation>TTS-Profil:</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <location filename="createvoicefrm.ui" line="77"/>
808 <source>Change</source>
809 <translation>Ändern</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <location filename="createvoicefrm.ui" line="128"/>
813 <source>&amp;Install</source>
814 <translation>&amp;Installieren</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <location filename="createvoicefrm.ui" line="138"/>
818 <source>&amp;Cancel</source>
819 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <location filename="createvoicefrm.ui" line="152"/>
823 <source>Wavtrim Threshold</source>
824 <translation>Wavtrim Schwellenwert</translation>
825 </message>
826</context>
827<context>
828 <name>CreateVoiceWindow</name>
829 <message>
830 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="108"/>
831 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
832 <translation>Gewähltes TTS-System: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="124"/>
836 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
837 <translation>Gewählter Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
838 </message>
839</context>
840<context>
841 <name>EncExesCfgFrm</name>
842 <message>
843 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="13"/>
844 <source>Configuration</source>
845 <translation>Konfiguration</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="19"/>
849 <source>Configure Encoder</source>
850 <translation>Encoder konfigurieren</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="31"/>
854 <source>Path to Encoder</source>
855 <translation>Pfad zum Encoder</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="43"/>
859 <source>&amp;Browse</source>
860 <translation>D&amp;urchsuchen</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="52"/>
864 <source>Encoder options</source>
865 <translation>Encoder-Optionen</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="77"/>
869 <source>Reset</source>
870 <translation>Zurücksetzen</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="97"/>
874 <source>&amp;Ok</source>
875 <translation>&amp;Ok</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="107"/>
879 <source>&amp;Cancel</source>
880 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
881 </message>
882</context>
883<context>
884 <name>Install</name>
885 <message>
886 <location filename="install.cpp" line="86"/>
887 <source>Mount point is wrong!</source>
888 <translation>Falscher Einhängepunkt!</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="install.cpp" line="220"/>
892 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
893 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Dies lädt immer eine aktuelle Kopie herunter. &lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="install.cpp" line="223"/>
897 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source>
898 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Dies lädt immer eine aktuelle Kopie herunter. </translation>
899 </message>
900 <message>
901 <location filename="install.cpp" line="232"/>
902 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
903 <translation>Dies ist die letzte veröffentlichte Version von Rockbox.</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location filename="install.cpp" line="238"/>
907 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
908 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die letzte veröffentlichte Version ist %1. &lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <location filename="install.cpp" line="216"/>
912 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
913 <translation type="unfinished">Dies ist das aktuellste Rockbox build. Es wird bei jeder Änderung aktualisiert. Letzte Version ist r%1 (%2).</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <location filename="install.cpp" line="252"/>
917 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
918 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Archivierte Version ist r%1 (%2).</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <location filename="install.cpp" line="250"/>
922 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
923 <translation type="unfinished">Diese Builds werden jeden Tag automatisch aus dem aktuellen Source Code gebaut. Sie haben meist mehr Features als das letzte stabile Release, können aber weniger stabil sein. Features können sich regelmäßig ändern.</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <location filename="install.cpp" line="126"/>
927 <source>Aborted!</source>
928 <translation>Abgebrochen!</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location filename="install.cpp" line="134"/>
932 <source>Beginning Backup...</source>
933 <translation>Erstelle Sicherungskopie ...</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="install.cpp" line="149"/>
937 <source>Backup successful</source>
938 <translation type="unfinished">Sicherung erfolgreich</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <location filename="install.cpp" line="153"/>
942 <source>Backup failed!</source>
943 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation>
944 </message>
945</context>
946<context>
947 <name>InstallFrm</name>
948 <message>
949 <location filename="installfrm.ui" line="16"/>
950 <source>Install Rockbox</source>
951 <translation>Rockbox installieren</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <location filename="installfrm.ui" line="35"/>
955 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
956 <translation>Bitte die zu installierende Version von Rockbox auswählen:</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <location filename="installfrm.ui" line="45"/>
960 <source>Version</source>
961 <translation>Version</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="installfrm.ui" line="51"/>
965 <source>Rockbox &amp;stable</source>
966 <translation>&amp;Stabile Rockbox-Version</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location filename="installfrm.ui" line="58"/>
970 <source>&amp;Archived Build</source>
971 <translation>&amp;Archivierte Version</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location filename="installfrm.ui" line="65"/>
975 <source>&amp;Current Build</source>
976 <translation>Aktuelle &amp;Version</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location filename="installfrm.ui" line="75"/>
980 <source>Details</source>
981 <translation>Details</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location filename="installfrm.ui" line="81"/>
985 <source>Details about the selected version</source>
986 <translation>Details über die ausgewählte Version</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location filename="installfrm.ui" line="91"/>
990 <source>Note</source>
991 <translation>Hinweis</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <location filename="installfrm.ui" line="225"/>
995 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
996 <translation>Rockbox Utility speichert bereits heruntergeladenen Kopien von Rockbox auf der lokalen Festplatte um den Netzwerkverkehr zu begrenzen. Wenn die lokale Kopie nicht weiter funktioniert, diese Option verwenden um eine neue Kopie herunterzuladen.</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location filename="installfrm.ui" line="228"/>
1000 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1001 <translation>&amp;keine lokale Zwischenkopie verwenden</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location filename="installfrm.ui" line="130"/>
1005 <source>&amp;Cancel</source>
1006 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="installfrm.ui" line="119"/>
1010 <source>&amp;Install</source>
1011 <translation>&amp;Installiere</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location filename="installfrm.ui" line="156"/>
1015 <source>Backup</source>
1016 <translation>Sicherungskopie</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <location filename="installfrm.ui" line="162"/>
1020 <source>Backup before installing</source>
1021 <translation>Erstelle Sicherungskopie vor der Installation</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <location filename="installfrm.ui" line="169"/>
1025 <source>Backup location</source>
1026 <translation>Speicherort für Sicherungskopie</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <location filename="installfrm.ui" line="188"/>
1030 <source>Change</source>
1031 <translation>Ändern</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <location filename="installfrm.ui" line="207"/>
1035 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1036&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1037p, li { white-space: pre-wrap; }
1038&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1039&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Backup Location:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1040 <translation type="unfinished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Speicherort für Sicherungskopie&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1041 </message>
1042</context>
1043<context>
1044 <name>InstallTalkFrm</name>
1045 <message>
1046 <location filename="installtalkfrm.ui" line="16"/>
1047 <source>Install Talk Files</source>
1048 <translation>Talk-Dateien installieren</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location filename="installtalkfrm.ui" line="35"/>
1052 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1053 <translation>Ordner, für den Talk-Dateien erstellt werden sollen, auswählen.</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <location filename="installtalkfrm.ui" line="45"/>
1057 <source>&amp;Browse</source>
1058 <translation>&amp;Durchsuchen</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location filename="installtalkfrm.ui" line="111"/>
1062 <source>Run recursive</source>
1063 <translation>Rekursiv durchlaufen</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location filename="installtalkfrm.ui" line="131"/>
1067 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1068 <translation>Talk-Dateien überschreiben</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <location filename="installtalkfrm.ui" line="121"/>
1072 <source>Strip Extensions</source>
1073 <translation>Dateiendungen entfernen</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <location filename="installtalkfrm.ui" line="213"/>
1077 <source>&amp;Cancel</source>
1078 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <location filename="installtalkfrm.ui" line="56"/>
1082 <source>Generation settings</source>
1083 <translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <location filename="installtalkfrm.ui" line="62"/>
1087 <source>Encoder profile:</source>
1088 <translation>Encoder-Profil:</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <location filename="installtalkfrm.ui" line="69"/>
1092 <source>TTS profile:</source>
1093 <translation>TTS-Profil:</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <location filename="installtalkfrm.ui" line="105"/>
1097 <source>Generation options</source>
1098 <translation>Generierungsoptionen</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <location filename="installtalkfrm.ui" line="82"/>
1102 <source>Change</source>
1103 <translation>Ändern</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <location filename="installtalkfrm.ui" line="141"/>
1107 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1108 <translation>.talk Dateien für Ordner erzeugen</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <location filename="installtalkfrm.ui" line="151"/>
1112 <source>Generate .talk files for Files</source>
1113 <translation>.talk Dateien für Dateien erzeugen</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <location filename="installtalkfrm.ui" line="202"/>
1117 <source>&amp;Install</source>
1118 <translation>&amp;Installieren</translation>
1119 </message>
1120</context>
1121<context>
1122 <name>InstallTalkWindow</name>
1123 <message>
1124 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="86"/>
1125 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1126 <translation>Der Ordner für den Talk-Dateien erzeugt werden sollen ist falsch!</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="126"/>
1130 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1131 <translation>Gewähltes TTS-System: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1135 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1136 <translation>Gewählter Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1137 </message>
1138</context>
1139<context>
1140 <name>PreviewFrm</name>
1141 <message>
1142 <location filename="previewfrm.ui" line="16"/>
1143 <source>Preview</source>
1144 <translation>Vorschau</translation>
1145 </message>
1146</context>
1147<context>
1148 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1149 <message>
1150 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1151 <source>Progress</source>
1152 <translation>Fortschritt</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="56"/>
1156 <source>&amp;Abort</source>
1157 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1158 </message>
1159</context>
1160<context>
1161 <name>ProgressLoggerGui</name>
1162 <message>
1163 <location filename="progressloggergui.cpp" line="92"/>
1164 <source>&amp;Ok</source>
1165 <translation>&amp;Ok</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <location filename="progressloggergui.cpp" line="102"/>
1169 <source>&amp;Abort</source>
1170 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1171 </message>
1172</context>
1173<context>
1174 <name>QObject</name>
1175 <message>
1176 <location filename="detect.cpp" line="110"/>
1177 <source>Guest</source>
1178 <translation>Gast</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <location filename="detect.cpp" line="113"/>
1182 <source>Admin</source>
1183 <translation>Admin</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="detect.cpp" line="116"/>
1187 <source>User</source>
1188 <translation>Benutzer</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location filename="detect.cpp" line="119"/>
1192 <source>Error</source>
1193 <translation>Fehler</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <location filename="detect.cpp" line="226"/>
1197 <source>(no description available)</source>
1198 <translation>(keine Beschreibung verfügbar)</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <location filename="detect.cpp" line="418"/>
1202 <source>Permissions are not sufficient!
1203 Run with admin rights.
1204
1205</source>
1206 <translation type="unfinished">Berechtigungen ungenügend!
1207Das Programm muss mit Administratorrechten ausgeführt werden.</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="detect.cpp" line="431"/>
1211 <source>Target mismatch detected.
1212
1213Installed target: %1.
1214New Target: %2.
1215
1216</source>
1217 <translation type="unfinished">Abweichendes Gerät gefunden.
1218
1219Installiertes Gerät: %1.
1220Neues Gerät: %2.
1221</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <location filename="detect.cpp" line="439"/>
1225 <source>
1226 Do you want to continue ?</source>
1227 <translation type="unfinished">Fortfahren?</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <location filename="detect.cpp" line="440"/>
1231 <source>Problems detected</source>
1232 <translation type="unfinished">Problem festgestellt</translation>
1233 </message>
1234</context>
1235<context>
1236 <name>RbSpeexCfgFrm</name>
1237 <message>
1238 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="13"/>
1239 <source>Configuration</source>
1240 <translation>Konfiguration</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="19"/>
1244 <source>Configure RbSpeex Encoder</source>
1245 <translation>Konfiguriere RbSpeex Encoder</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="38"/>
1249 <source>Volume</source>
1250 <translation>Lautstärke</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="45"/>
1254 <source>Narrowband</source>
1255 <translation>Schmalband</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="68"/>
1259 <source>Quality</source>
1260 <translation>Qualität</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="85"/>
1264 <source>Complexity</source>
1265 <translation>Komplexität</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="115"/>
1269 <source>&amp;Ok</source>
1270 <translation>&amp;Ok</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="125"/>
1274 <source>&amp;Cancel</source>
1275 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="95"/>
1279 <source>Reset</source>
1280 <translation>Zurücksetzen</translation>
1281 </message>
1282</context>
1283<context>
1284 <name>RbUtilQt</name>
1285 <message>
1286 <location filename="rbutilqt.cpp" line="218"/>
1287 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1288 <translation>Netzwerkfehler: %1. Bitte Netzwerk und Proxyeinstellungen überprüfen.</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <location filename="rbutilqt.cpp" line="318"/>
1292 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1293 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; an &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <location filename="rbutilqt.cpp" line="335"/>
1297 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1298 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF-Handbuch&lt;/a&gt;</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <location filename="rbutilqt.cpp" line="337"/>
1302 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1303 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML-Handbuch (öffnet im Browser)&lt;/a&gt;</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <location filename="rbutilqt.cpp" line="340"/>
1307 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1308 <translation>Ein Gerät muss ausgewählt sein, damit ein Link zum entsprechenden Handbuch angezeigt wird</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <location filename="rbutilqt.cpp" line="342"/>
1312 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1313 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Anleitungen-Übersicht&lt;/a&gt;</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <location filename="rbutilqt.cpp" line="738"/>
1317 <source>Confirm Installation</source>
1318 <translation>Installation bestätigen</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <location filename="rbutilqt.cpp" line="574"/>
1322 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1323 <translation>Bootloader wirklich installieren?</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <location filename="rbutilqt.cpp" line="633"/>
1327 <source>Original Firmware Path is wrong!</source>
1328 <translation>Pfad zur Original-Firmware ist falsch!</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <location filename="rbutilqt.cpp" line="646"/>
1332 <source>Original Firmware selection Canceled!</source>
1333 <translation>Auswahl der Original-Firmware abgebrochen!</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <location filename="rbutilqt.cpp" line="661"/>
1337 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1338 <translation>Schriftarten-Paket wirklich installieren?</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <location filename="rbutilqt.cpp" line="705"/>
1342 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1343 <translation>Sprachdateien wirklich installieren?</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <location filename="rbutilqt.cpp" line="739"/>
1347 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1348 <translation>Zusatzdateien für Spiele wirklich installieren?</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <location filename="rbutilqt.cpp" line="819"/>
1352 <source>Confirm Uninstallation</source>
1353 <translation>Entfernen bestätigen</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <location filename="rbutilqt.cpp" line="820"/>
1357 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1358 <translation>Bootloader wirklich entfernen?</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <location filename="rbutilqt.cpp" line="848"/>
1362 <source>Confirm download</source>
1363 <translation>Download bestätigen</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <location filename="rbutilqt.cpp" line="850"/>
1367 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1368 <translation>Handbuch wirklich herunterladen? Das Handbuch wird im Wurzelordner des Geräts gespeichert.</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <location filename="rbutilqt.cpp" line="893"/>
1372 <source>Confirm installation</source>
1373 <translation>Installation bestätigen</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <location filename="rbutilqt.cpp" line="895"/>
1377 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1378 <translation>Rockbox Utility wirklich auf dem Gerät installieren? Nach der Installation kann es von dem Laufwerk des Geräts ausgeführt werden.</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <location filename="rbutilqt.cpp" line="903"/>
1382 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1383 <translation>Installiere Rockbox Utility</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <location filename="rbutilqt.cpp" line="907"/>
1387 <source>Mount point is wrong!</source>
1388 <translation>Falscher Einhängepunkt!</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <location filename="rbutilqt.cpp" line="917"/>
1392 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1393 <translation>Fehler beim installieren von Rockbox Utility</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <location filename="rbutilqt.cpp" line="921"/>
1397 <source>Installing user configuration</source>
1398 <translation>Installiere Benutzerkonfiguration</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <location filename="rbutilqt.cpp" line="923"/>
1402 <source>Error installing user configuration</source>
1403 <translation>Fehler beim installieren der Benutzerkonfiguration</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <location filename="rbutilqt.cpp" line="927"/>
1407 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1408 <translation>Rockbox Utility erfolgreich installiert.</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1412 <source>File</source>
1413 <translation>Datei</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1417 <source>Version</source>
1418 <translation>Version</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <location filename="rbutilqt.cpp" line="351"/>
1422 <source>Do you really want to make a complete Installation?</source>
1423 <translation>Wirklich eine vollständige Installation durchführen?</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <location filename="rbutilqt.cpp" line="403"/>
1427 <source>Do you really want to make a small Installation?</source>
1428 <translation>Wirklich eine kleine Installation durchführen?</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <location filename="rbutilqt.cpp" line="835"/>
1432 <source>Could not get the bootloader info file!</source>
1433 <translation>Konnte Bootloader-Informationsdatei nicht herunterladen!</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <location filename="rbutilqt.cpp" line="608"/>
1437 <source>Bootloader Installation</source>
1438 <translation>Bootloader-Installation</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1018"/>
1442 <source>Configuration error</source>
1443 <translation>Konfigurationsfehler</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <location filename="rbutilqt.cpp" line="610"/>
1447 <source>The bootloader is already installed and up to date.
1448Do want to replace the current bootloader?</source>
1449 <translation>Der Bootloader ist schon installiert und aktuell.
1450Aktuellen Bootloader ersetzen?</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <location filename="rbutilqt.cpp" line="614"/>
1454 <source>Bootloader installation skipped!</source>
1455 <translation>Bootloader-Installation übersprungen!</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1459 <source>Error</source>
1460 <translation>Fehler</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1464 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1465 <translation>Für das gewählte Gerät existiert kein Doom-Plugin. Abbruch.</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1020"/>
1469 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1470 <translation>Die Konfiguration ist ungültig. Bitte im Konfigurationsdialog sicherstellen dass die Einstellungen korrekt sind.</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <location filename="rbutilqt.cpp" line="185"/>
1474 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1475 <translation type="unfinished">Die Konfiguration ist ungültig. Grund ist typischerweise der erste Start von Rockbox Utillity oder geänderte Pfade. Der Konfigurationsdialog wird nun automatisch geöffnet, damit das Problem korrigiert werden kann.</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <location filename="rbutilqt.cpp" line="490"/>
1479 <source>Aborted!</source>
1480 <translation>Abgebrochen!</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <location filename="rbutilqt.cpp" line="498"/>
1484 <source>Installed Rockbox detected</source>
1485 <translation>Installiertes Rockbox erkannt</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <location filename="rbutilqt.cpp" line="499"/>
1489 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1490 <translation>Installiertes Rockbox erkannt. Soll zunächst eine Sicherungskopie gemacht werden?</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <location filename="rbutilqt.cpp" line="510"/>
1494 <source>Backup successfull</source>
1495 <translation type="obsolete">Sicherung erfolgreich</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <location filename="rbutilqt.cpp" line="522"/>
1499 <source>Backup failed!</source>
1500 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <location filename="rbutilqt.cpp" line="699"/>
1504 <source>Warning</source>
1505 <translation>Warnung</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <location filename="rbutilqt.cpp" line="700"/>
1509 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1510 <translation type="unfinished">Das Progamm läd noch Informationen über neue Builds. Bitte in Kürze nochmals versuchen.</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <location filename="rbutilqt.cpp" line="502"/>
1514 <source>Starting backup...</source>
1515 <translation>Erstelle Sicherungskopie ...</translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <location filename="rbutilqt.cpp" line="182"/>
1519 <source>New installation</source>
1520 <translation type="unfinished"></translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <location filename="rbutilqt.cpp" line="193"/>
1524 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1525 <translation type="unfinished"></translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <location filename="rbutilqt.cpp" line="518"/>
1529 <source>Backup successful</source>
1530 <translation type="unfinished"></translation>
1531 </message>
1532</context>
1533<context>
1534 <name>RbUtilQtFrm</name>
1535 <message>
1536 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="13"/>
1537 <source>Rockbox Utility</source>
1538 <translation>Rockbox Utility</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="822"/>
1542 <source>&amp;Quick Start</source>
1543 <translation>&amp;Schnellstart</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="815"/>
1547 <source>&amp;Installation</source>
1548 <translation>&amp;Installation</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="829"/>
1552 <source>&amp;Extras</source>
1553 <translation>&amp;Extras</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="845"/>
1557 <source>&amp;Uninstallation</source>
1558 <translation>Ent&amp;fernen</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="645"/>
1562 <source>&amp;Manual</source>
1563 <translation>&amp;Anleitung</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="792"/>
1567 <source>&amp;File</source>
1568 <translation>&amp;Datei</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="886"/>
1572 <source>&amp;About</source>
1573 <translation>Ü&amp;ber</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="863"/>
1577 <source>Empty local download cache</source>
1578 <translation>Download-Cache löschen</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="868"/>
1582 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1583 <translation>Rockbox Utility auf dem Gerät installieren</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1587 <source>&amp;Configure</source>
1588 <translation>&amp;Konfigurieren</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1592 <source>E&amp;xit</source>
1593 <translation>&amp;Beenden</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="881"/>
1597 <source>Ctrl+Q</source>
1598 <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1602 <source>About &amp;Qt</source>
1603 <translation>Über &amp;Qt</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1607 <source>Install Rockbox</source>
1608 <translation>Rockbox installieren</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="237"/>
1612 <source>Install Bootloader</source>
1613 <translation>Bootloader installieren</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="334"/>
1617 <source>Install Fonts package</source>
1618 <translation>Schriftarten-Paket installieren</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="360"/>
1622 <source>Install themes</source>
1623 <translation>Themes installieren</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="386"/>
1627 <source>Install game files</source>
1628 <translation>Spieldateien installieren</translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
1632 <source>Uninstall Bootloader</source>
1633 <translation>Bootloader entfernen</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="586"/>
1637 <source>Uninstall Rockbox</source>
1638 <translation>Rockbox entfernen</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="78"/>
1642 <source>Device</source>
1643 <translation>Gerät</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1647 <source>Selected device:</source>
1648 <translation>Ausgewähltes Gerät:</translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="117"/>
1652 <source>&amp;Change</source>
1653 <translation type="unfinished">Ä&amp;ndern</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1657 <source>Welcome</source>
1658 <translation>Willkommen</translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
1662 <source>Basic Rockbox installation</source>
1663 <translation>Einfache Rockbox-Installation</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="328"/>
1667 <source>Install extras for Rockbox</source>
1668 <translation>Installiere Extras für Rockbox</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="837"/>
1672 <source>&amp;Accessibility</source>
1673 <translation type="unfinished">&amp;Zugänglichkeit</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="442"/>
1677 <source>Install accessibility add-ons</source>
1678 <translation>Installiere Zugänglichkeits-Erweiterungen</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="448"/>
1682 <source>Install Voice files</source>
1683 <translation>Sprachdateien installieren</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
1687 <source>Install Talk files</source>
1688 <translation>Talk-Dateien installieren</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1692 <source>View and download the manual</source>
1693 <translation>Anleitung herunterladen und lesen</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="654"/>
1697 <source>Read the manual</source>
1698 <translation>Anleitung lesen</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="660"/>
1702 <source>PDF manual</source>
1703 <translation>PDF-Anleitung</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="673"/>
1707 <source>HTML manual</source>
1708 <translation>HTML-Anleitung</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="689"/>
1712 <source>Download the manual</source>
1713 <translation>Anleitung herunterladen</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="697"/>
1717 <source>&amp;PDF version</source>
1718 <translation>&amp;PDF-Version</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
1722 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1723 <translation>&amp;HTML-Version (Zip-Datei)</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
1727 <source>Down&amp;load</source>
1728 <translation>Herunter&amp;laden</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="750"/>
1732 <source>Inf&amp;o</source>
1733 <translation>Inf&amp;o</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="770"/>
1737 <source>1</source>
1738 <translation>1</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
1742 <source>&amp;Help</source>
1743 <translation>&amp;Hilfe</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="143"/>
1747 <source>Complete Installation</source>
1748 <translation>Komplette Installation</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="172"/>
1752 <source>Small Installation</source>
1753 <translation>Kleine Installation</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="811"/>
1757 <source>Action&amp;s</source>
1758 <translation>A&amp;ktionen</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
1762 <source>Info</source>
1763 <translation>Info</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="994"/>
1767 <source>Read PDF manual</source>
1768 <translation>Lese Anleitung im PDF-Format</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="999"/>
1772 <source>Read HTML manual</source>
1773 <translation>Lese Anleitung im HTML-Format</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1004"/>
1777 <source>Download PDF manual</source>
1778 <translation>Lade Anleitung im PDF-Format herunter</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
1782 <source>Download HTML manual (zip)</source>
1783 <translation>Lade Anleitung im HTML-Format herunter</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
1787 <source>Create Voice files</source>
1788 <translation>Erstelle Sprachdateien</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
1792 <source>Create Voice File</source>
1793 <translation>Erstelle Sprachdatei</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="159"/>
1797 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1798 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Komplette Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dies installiert den Bootloader, ein aktuellen Build und die Extra-Pakete. Dies ist die empfohlene Methode für eine neue Installation.</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="188"/>
1802 <source>&lt;b&gt;Small installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
1803 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Kleine Installationn&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; Dies installiert den Bootloader und ein aktuellen Build von Rockbox. Diese Option benutzen wenn die Extra-Pakete nicht benötigt werden.</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="253"/>
1807 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1808 <translation>&lt;b&gt;Bootloader installieren&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Bevor Rockbox auf dem Gerät läuft muss der Bootloader installiert werden. Dies ist nur bei der ersten Installation notwendig.</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="282"/>
1812 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1813 <translation>&lt;b&gt;Installiere Rockbox&lt;/b&gt; auf dem Gerät</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="350"/>
1817 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1818 <translation>&lt;b&gt;Installiere Schriften&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Schriftenpaket enthält eine Reihe von häufig benutzen Schriften. Die Installation wird empfohlen.</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="376"/>
1822 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1823 <translation>&lt;b&gt;Installiere Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Aussehen von Rockbox kann mit Themes verändert werden. Es stehen verschiedene offizielle Themen zur Auswahl.</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="402"/>
1827 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1828 <translation>&lt;b&gt;Installiere Spiele-Dateien&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom benötigt eine &quot;base wad&quot;-Datei um zu funktionieren.</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
1832 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1833 <translation>&lt;b&gt;Installiere Sprachdatei&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Sprachdateien werden benötigt, damit Rockbox die Menüs vorlesen kann. Sprachausgabe ist standardmäßig angeschaltet. Sobald eine Sprachdatei installiert ist werden die Menüs gesprochen.</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
1837 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
1838 <translation>&lt;b&gt;Erstelle Talk Dateien&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkdateien werden benötigt, damit Rockbox Dateien und Ordner vorlesen kann</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
1842 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1843 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1844 <translation>&lt;b&gt;Erzeuge Sprachdatei&lt;/b&gt;&lt;br&gt; Sprachdateien werden benötigt, damit Rockbox seine Benutzeroberfläche vorlesen kann. Sprachausgabe ist Standardmäßig angeschaltet, sobald sie eine Sprachdatei installieren wird Rockbox sprechen.</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="576"/>
1848 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1849 <translation>&lt;b&gt;Entferne Bootloaderr&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Nach dem Entfernen des Bootloaders kann Rockbox nicht mehr gestartet werden.</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
1853 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1854 <translation>&lt;b&gt;Entferne Rockbox vom Gerät&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dies wird den Bootloader intakt lassen (er muss manuell entfernt werden).</translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="756"/>
1858 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1859 <translation type="unfinished">Aktuell installierte Pakete.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; wenn Pakete manuell installiert wurden wird diese Anzeige nicht korrekt sein!</translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="801"/>
1863 <source>Abou&amp;t</source>
1864 <translation>Ü&amp;ber</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="917"/>
1868 <source>&amp;Small Installation</source>
1869 <translation>&amp;Kleine Installation</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
1873 <source>Install &amp;Bootloader</source>
1874 <translation>Installiere &amp;Bootloader</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="933"/>
1878 <source>Install &amp;Rockbox</source>
1879 <translation>Installiere &amp;Rockbox</translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="941"/>
1883 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
1884 <translation>Installiere &amp;Schriften-Paket</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="949"/>
1888 <source>Install &amp;Themes</source>
1889 <translation>Installiere &amp;Themen</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="957"/>
1893 <source>Install &amp;Game Files</source>
1894 <translation>Installiere &amp;Spiele-Dateien</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
1898 <source>&amp;Install Voice File</source>
1899 <translation>&amp;Installiere Sprachdateien</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="973"/>
1903 <source>Create &amp;Talk Files</source>
1904 <translation>Erstelle &amp;Talk-Dateien</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="981"/>
1908 <source>Remove &amp;bootloader</source>
1909 <translation>&amp;Bootloader entfernen</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="989"/>
1913 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
1914 <translation>&amp;Rockbox entfernen</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1017"/>
1918 <source>Create &amp;Voice File</source>
1919 <translation>&amp;Sprachdateien erzeugen</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
1923 <source>&amp;System Info</source>
1924 <translation>&amp;Systeminfo</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="909"/>
1928 <source>&amp;Complete Installation</source>
1929 <translation type="unfinished">&amp;Vollständige Installation</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
1933 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1934 <translation>Gerär / Einhängepunkt unbekannt oder ungültig</translation>
1935 </message>
1936</context>
1937<context>
1938 <name>SapiCfgFrm</name>
1939 <message>
1940 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="13"/>
1941 <source>Configuration</source>
1942 <translation>Konfiguration</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="19"/>
1946 <source>Configure TTS Engine</source>
1947 <translation>Konfiguriere TTS-System</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="62"/>
1951 <source>TTS options</source>
1952 <translation>TTS-Optionen</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="25"/>
1956 <source>Language</source>
1957 <translation>Sprache</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="87"/>
1961 <source>Reset</source>
1962 <translation>Zurücksetzen</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="107"/>
1966 <source>&amp;Ok</source>
1967 <translation>&amp;Ok</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="117"/>
1971 <source>&amp;Cancel</source>
1972 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="35"/>
1976 <source>Voice</source>
1977 <translation>Stimme</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="45"/>
1981 <source>Speed</source>
1982 <translation>Geschwindigkeit</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="129"/>
1986 <source>Use Sapi 4</source>
1987 <translation>Sapi 4 verwenden</translation>
1988 </message>
1989</context>
1990<context>
1991 <name>Sysinfo</name>
1992 <message>
1993 <location filename="sysinfo.cpp" line="39"/>
1994 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
1995 <translation>&lt;b&gt;Betriebssystem&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <location filename="sysinfo.cpp" line="40"/>
1999 <source>&lt;b&gt;Username:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2000 <translation>&lt;b&gt;Benutzername:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <location filename="sysinfo.cpp" line="42"/>
2004 <source>&lt;b&gt;Permissions:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2005 <translation>&lt;b&gt;Rechte:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <location filename="sysinfo.cpp" line="44"/>
2009 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2010 <translation>&lt;b&gt;Angeschlossene USB Geräte:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <location filename="sysinfo.cpp" line="49"/>
2014 <source>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</source>
2015 <translation>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</translation>
2016 </message>
2017</context>
2018<context>
2019 <name>SysinfoFrm</name>
2020 <message>
2021 <location filename="sysinfofrm.ui" line="13"/>
2022 <source>System Info</source>
2023 <translation>Systeminfo</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <location filename="sysinfofrm.ui" line="22"/>
2027 <source>&amp;Refresh</source>
2028 <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <location filename="sysinfofrm.ui" line="45"/>
2032 <source>&amp;OK</source>
2033 <translation>&amp;Ok</translation>
2034 </message>
2035</context>
2036<context>
2037 <name>TTSExes</name>
2038 <message>
2039 <location filename="tts.cpp" line="151"/>
2040 <source>TTS executable not found</source>
2041 <translation>TTS-System nicht gefunden</translation>
2042 </message>
2043</context>
2044<context>
2045 <name>TTSExesCfgFrm</name>
2046 <message>
2047 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="13"/>
2048 <source>Configuration</source>
2049 <translation>Konfiguration</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="19"/>
2053 <source>Configure TTS Engine</source>
2054 <translation>Konfiguriere TTS-System</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="31"/>
2058 <source>Path to TTS Engine</source>
2059 <translation>Pfad zum TTS-System</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="43"/>
2063 <source>&amp;Browse</source>
2064 <translation>D&amp;urchsuchen</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="52"/>
2068 <source>TTS options</source>
2069 <translation>TTS-Optionen</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="77"/>
2073 <source>Reset</source>
2074 <translation>Zurücksetzen</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="97"/>
2078 <source>&amp;Ok</source>
2079 <translation>&amp;Ok</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="107"/>
2083 <source>&amp;Cancel</source>
2084 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
2085 </message>
2086</context>
2087<context>
2088 <name>TTSSapi</name>
2089 <message>
2090 <location filename="tts.cpp" line="218"/>
2091 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2092 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht kopieren</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="tts.cpp" line="239"/>
2096 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2097 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht starten</translation>
2098 </message>
2099</context>
2100<context>
2101 <name>TalkFileCreator</name>
2102 <message>
2103 <location filename="talkfile.cpp" line="40"/>
2104 <source>Starting Talk file generation</source>
2105 <translation>Beginne Talkdatei-Erzeugung</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <location filename="talkfile.cpp" line="49"/>
2109 <source>Init of TTS engine failed</source>
2110 <translation>Initalisierung des TTS-Systems fehlgeschlagen</translation>
2111 </message>
2112 <message>
2113 <location filename="talkfile.cpp" line="60"/>
2114 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2115 <translation>Initalisierung des Encoders fehlgeschlagen</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <location filename="talkfile.cpp" line="373"/>
2119 <source>Talk file creation aborted</source>
2120 <translation>Erzeugen der Sprachdatei abgebrochen</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <location filename="talkfile.cpp" line="144"/>
2124 <source>Voicing of %1</source>
2125 <translation type="obsolete">Spreche %1</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <location filename="talkfile.cpp" line="266"/>
2129 <source>Voicing of %s failed</source>
2130 <translation>Sprechen von % ist fehlgeschlagen</translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <location filename="talkfile.cpp" line="156"/>
2134 <source>Encoding of %1</source>
2135 <translation type="obsolete">Kodiere %1</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <location filename="talkfile.cpp" line="298"/>
2139 <source>Encoding of %1 failed</source>
2140 <translation>Kodieren of %1 ist fehlgeschlagen</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <location filename="talkfile.cpp" line="148"/>
2144 <source>Finished creating Talk files</source>
2145 <translation>Erstellen der Sprachdateien beendet</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <location filename="talkfile.cpp" line="72"/>
2149 <source>Reading Filelist...</source>
2150 <translation type="unfinished"></translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <location filename="talkfile.cpp" line="107"/>
2154 <source>Voicing entries...</source>
2155 <translation type="unfinished"></translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <location filename="talkfile.cpp" line="116"/>
2159 <source>Encoding files...</source>
2160 <translation type="unfinished"></translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <location filename="talkfile.cpp" line="125"/>
2164 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2165 <translation type="unfinished"></translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <location filename="talkfile.cpp" line="134"/>
2169 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2170 <translation type="unfinished"></translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <location filename="talkfile.cpp" line="394"/>
2174 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2175 <translation type="unfinished"></translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <location filename="talkfile.cpp" line="416"/>
2179 <source>Cleaning up..</source>
2180 <translation type="unfinished"></translation>
2181 </message>
2182</context>
2183<context>
2184 <name>ThemeInstallFrm</name>
2185 <message>
2186 <location filename="installthemesfrm.ui" line="13"/>
2187 <source>Theme Installation</source>
2188 <translation>Theme-Installation</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <location filename="installthemesfrm.ui" line="48"/>
2192 <source>Selected Theme</source>
2193 <translation>Ausgewähltes Theme</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <location filename="installthemesfrm.ui" line="73"/>
2197 <source>Description</source>
2198 <translation>Beschreibung</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <location filename="installthemesfrm.ui" line="83"/>
2202 <source>Download size:</source>
2203 <translation>Downloadgröße:</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <location filename="installthemesfrm.ui" line="128"/>
2207 <source>&amp;Cancel</source>
2208 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <location filename="installthemesfrm.ui" line="108"/>
2212 <source>&amp;Install</source>
2213 <translation>&amp;Installieren</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <location filename="installthemesfrm.ui" line="118"/>
2217 <source>Install &amp;All</source>
2218 <translation>&amp;Alle installieren</translation>
2219 </message>
2220</context>
2221<context>
2222 <name>ThemesInstallWindow</name>
2223 <message>
2224 <location filename="installthemes.cpp" line="34"/>
2225 <source>no theme selected</source>
2226 <translation>Kein Theme ausgewählt</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <location filename="installthemes.cpp" line="101"/>
2230 <source>Network error: %1.
2231Please check your network and proxy settings.</source>
2232 <translation>Netzwerkfehler: %1
2233Bitte Netzwerk- und Proxyeinstellungen überprüfen.</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="installthemes.cpp" line="112"/>
2237 <source>the following error occured:
2238%1</source>
2239 <translation>Der folgende Fehler ist aufgetreten:
2240%1</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <location filename="installthemes.cpp" line="117"/>
2244 <source>done.</source>
2245 <translation>Abgeschlossen.</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <location filename="installthemes.cpp" line="145"/>
2249 <source>fetching details for %1</source>
2250 <translation>lade Details für %1</translation>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <location filename="installthemes.cpp" line="147"/>
2254 <source>fetching preview ...</source>
2255 <translation>lade Vorschau ...</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <location filename="installthemes.cpp" line="168"/>
2259 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2260 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2264 <source>unknown</source>
2265 <translation>unbekannt</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2269 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2270 <translation>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2274 <source>no description</source>
2275 <translation>Keine Beschreibung vorhanden</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <location filename="installthemes.cpp" line="205"/>
2279 <source>no theme preview</source>
2280 <translation>Keine Themevorschau vorhanden</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <location filename="installthemes.cpp" line="236"/>
2284 <source>getting themes information ...</source>
2285 <translation>lade Theme-Informationen ...</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <location filename="installthemes.cpp" line="290"/>
2289 <source>Mount point is wrong!</source>
2290 <translation>Einhängepunkt ungültig!</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2294 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2295 <translation>&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <location filename="installthemes.cpp" line="155"/>
2299 <source>Download size %L1 kiB</source>
2300 <translation>Downloadgröße %L1 kiB</translation>
2301 </message>
2302</context>
2303<context>
2304 <name>UnZip</name>
2305 <message>
2306 <location filename="zip/unzip.cpp" line="245"/>
2307 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2308 <translation>ZIP-Operation erfolgreich abgeschlossen.</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <location filename="zip/unzip.cpp" line="246"/>
2312 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2313 <translation>Initialisieren oder Laden der zlib-Bibliothek fehlgeschlagen.</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location filename="zip/unzip.cpp" line="247"/>
2317 <source>zlib library error.</source>
2318 <translation>Fehler in zlib-Bibliothek.</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <location filename="zip/unzip.cpp" line="248"/>
2322 <source>Unable to create or open file.</source>
2323 <translation>Erzeugen oder Öffnen der Datei fehlgeschlagen.</translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <location filename="zip/unzip.cpp" line="249"/>
2327 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2328 <translation>Teilweise korruptes Archiv. Einige Dateien wurden möglicherweise extrahiert.</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <location filename="zip/unzip.cpp" line="250"/>
2332 <source>Corrupted archive.</source>
2333 <translation>Korruptes Archiv.</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location filename="zip/unzip.cpp" line="251"/>
2337 <source>Wrong password.</source>
2338 <translation>Falsches Passwort.</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <location filename="zip/unzip.cpp" line="252"/>
2342 <source>No archive has been created yet.</source>
2343 <translation>Momentan kein Archiv verfügbar.</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <location filename="zip/unzip.cpp" line="253"/>
2347 <source>File or directory does not exist.</source>
2348 <translation>Datei oder Ordner existiert nicht.</translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <location filename="zip/unzip.cpp" line="254"/>
2352 <source>File read error.</source>
2353 <translation>Fehler beim Lesen der Datei.</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <location filename="zip/unzip.cpp" line="255"/>
2357 <source>File write error.</source>
2358 <translation>Fehler beim Schreiben der Datei.</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <location filename="zip/unzip.cpp" line="256"/>
2362 <source>File seek error.</source>
2363 <translation>Fehler beim Durchsuchen der Datei.</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <location filename="zip/unzip.cpp" line="257"/>
2367 <source>Unable to create a directory.</source>
2368 <translation>Kann Verzeichnis nicht erstellen.</translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <location filename="zip/unzip.cpp" line="258"/>
2372 <source>Invalid device.</source>
2373 <translation>Ungültiges Gerät.</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <location filename="zip/unzip.cpp" line="259"/>
2377 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2378 <translation>Ungültiges oder inkompatibles Zip-Archiv.</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <location filename="zip/unzip.cpp" line="260"/>
2382 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2383 <translation>Inkonsistente Header. Archiv ist möglicherweise beschädigt.</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="zip/unzip.cpp" line="264"/>
2387 <source>Unknown error.</source>
2388 <translation>Unbekannter Fehler.</translation>
2389 </message>
2390</context>
2391<context>
2392 <name>UninstallFrm</name>
2393 <message>
2394 <location filename="uninstallfrm.ui" line="16"/>
2395 <source>Uninstall Rockbox</source>
2396 <translation>Rockbox entfernen</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <location filename="uninstallfrm.ui" line="35"/>
2400 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
2401 <translation>Bitte Methode zum Entfernen auswählen</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <location filename="uninstallfrm.ui" line="45"/>
2405 <source>Uninstallation Method</source>
2406 <translation>Methode zum Entfernen</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <location filename="uninstallfrm.ui" line="51"/>
2410 <source>Complete Uninstallation</source>
2411 <translation>Vollständiges Entfernen</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <location filename="uninstallfrm.ui" line="58"/>
2415 <source>Smart Uninstallation</source>
2416 <translation>Intelligente Entfernen</translation>
2417 </message>
2418 <message>
2419 <location filename="uninstallfrm.ui" line="68"/>
2420 <source>Please select what you want to uninstall</source>
2421 <translation>Bitte die zu entfernenden Teile auswählen</translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <location filename="uninstallfrm.ui" line="78"/>
2425 <source>Installed Parts</source>
2426 <translation>Installierte Teile</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <location filename="uninstallfrm.ui" line="138"/>
2430 <source>&amp;Cancel</source>
2431 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="uninstallfrm.ui" line="128"/>
2435 <source>&amp;Uninstall</source>
2436 <translation>&amp;Entfernen</translation>
2437 </message>
2438</context>
2439<context>
2440 <name>Uninstaller</name>
2441 <message>
2442 <location filename="uninstall.cpp" line="45"/>
2443 <source>Starting Uninstallation</source>
2444 <translation>Beginne Entfernen</translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <location filename="uninstall.cpp" line="37"/>
2448 <source>Finished Uninstallation</source>
2449 <translation>Entfernen erfolgreich</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <location filename="uninstall.cpp" line="51"/>
2453 <source>Uninstalling </source>
2454 <translation>Entferne </translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <location filename="uninstall.cpp" line="82"/>
2458 <source>Could not delete: </source>
2459 <translation>Konnte Datei nicht löschen: </translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <location filename="uninstall.cpp" line="111"/>
2463 <source>Uninstallation finished</source>
2464 <translation>Entfernen erfolgreich</translation>
2465 </message>
2466</context>
2467<context>
2468 <name>VoiceFileCreator</name>
2469 <message>
2470 <location filename="voicefile.cpp" line="41"/>
2471 <source>Starting Voicefile generation</source>
2472 <translation>Erzeugen der Sprachdatei beginnt</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <location filename="voicefile.cpp" line="55"/>
2476 <source>failed to open rockbox-info.txt</source>
2477 <translation>Öffnen von rockbox-info.txt fehlgeschlagen</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <location filename="voicefile.cpp" line="116"/>
2481 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2482 <translation>Fehler beim Herunterladen: HTTP Fehler %1.</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <location filename="voicefile.cpp" line="121"/>
2486 <source>Cached file used.</source>
2487 <translation>Datei aus Cache verwendet.</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <location filename="voicefile.cpp" line="123"/>
2491 <source>Download error: %1</source>
2492 <translation>Downloadfehler: %1</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <location filename="voicefile.cpp" line="128"/>
2496 <source>Download finished.</source>
2497 <translation>Download abgeschlossen.</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="voicefile.cpp" line="137"/>
2501 <source>failed to open downloaded file</source>
2502 <translation>Konnte heruntergeladene Datei nicht öffnen</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="voicefile.cpp" line="151"/>
2506 <source>Init of TTS engine failed</source>
2507 <translation>Initalisierung des TTS-Systems fehlgeschlagen</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <location filename="voicefile.cpp" line="163"/>
2511 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2512 <translation>Initalisierung des Encoder fehlgeschlagen</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <location filename="voicefile.cpp" line="206"/>
2516 <source>The downloaded file was empty!</source>
2517 <translation>Die heruntergeladene Datei war leer!</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <location filename="voicefile.cpp" line="245"/>
2521 <source>creating </source>
2522 <translation>erzeuge </translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <location filename="voicefile.cpp" line="268"/>
2526 <source>Error opening downloaded file</source>
2527 <translation>Konnte heruntergeladene Datei nicht öffnen</translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <location filename="voicefile.cpp" line="277"/>
2531 <source>Error opening output file</source>
2532 <translation>Konnte Ausgabedatei nicht öffnen</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <location filename="voicefile.cpp" line="299"/>
2536 <source>successfully created.</source>
2537 <translation>erfolgreich erzeugt.</translation>
2538 </message>
2539</context>
2540<context>
2541 <name>Zip</name>
2542 <message>
2543 <location filename="zip/zip.cpp" line="481"/>
2544 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2545 <translation>ZIP-Vorgang erfolgreich abgeschlossen.</translation>
2546 </message>
2547 <message>
2548 <location filename="zip/zip.cpp" line="482"/>
2549 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2550 <translation>Initialisieren oder Laden der zlib-Bibliothek fehlgeschlagen.</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <location filename="zip/zip.cpp" line="483"/>
2554 <source>zlib library error.</source>
2555 <translation>Fehler in zlib-Bibliothek.</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <location filename="zip/zip.cpp" line="484"/>
2559 <source>Unable to create or open file.</source>
2560 <translation>Erzeugen oder Öffnen der Datei fehlgeschlagen.</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <location filename="zip/zip.cpp" line="485"/>
2564 <source>No archive has been created yet.</source>
2565 <translation>Noch kein Archiv erzeugt.</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <location filename="zip/zip.cpp" line="486"/>
2569 <source>File or directory does not exist.</source>
2570 <translation>Datei oder Ordner existiert nicht.</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <location filename="zip/zip.cpp" line="487"/>
2574 <source>File read error.</source>
2575 <translation>Fehler beim Lesen der Datei.</translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <location filename="zip/zip.cpp" line="488"/>
2579 <source>File write error.</source>
2580 <translation>Fehler beim Schreiben der Datei.</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <location filename="zip/zip.cpp" line="489"/>
2584 <source>File seek error.</source>
2585 <translation>Fehler beim Durchsuchen der Datei.</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <location filename="zip/zip.cpp" line="493"/>
2589 <source>Unknown error.</source>
2590 <translation>Unbekannter Fehler.</translation>
2591 </message>
2592</context>
2593<context>
2594 <name>ZipInstaller</name>
2595 <message>
2596 <location filename="installzip.cpp" line="53"/>
2597 <source>done.</source>
2598 <translation>Abgeschlossen.</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <location filename="installzip.cpp" line="61"/>
2602 <source>Installation finished successfully.</source>
2603 <translation>Installation erfolgreich abgeschlossen.</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <location filename="installzip.cpp" line="76"/>
2607 <source>Downloading file %1.%2</source>
2608 <translation>Herunterladen von Datei %1.%2</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <location filename="installzip.cpp" line="114"/>
2612 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2613 <translation>Fehler beim Herunterladen: HTTP Fehler %1.</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <location filename="installzip.cpp" line="121"/>
2617 <source>Download error: %1</source>
2618 <translation>Downloadfehler: %1</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <location filename="installzip.cpp" line="126"/>
2622 <source>Download finished.</source>
2623 <translation>Download abgeschlossen.</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <location filename="installzip.cpp" line="132"/>
2627 <source>Extracting file.</source>
2628 <translation>Extrahiere Datei.</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <location filename="installzip.cpp" line="143"/>
2632 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2633 <translation>Öffnen des Archives fehlgeschlagen: %1.</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <location filename="installzip.cpp" line="155"/>
2637 <source>Extracting failed: %1.</source>
2638 <translation>Extrahieren fehlgeschlagen: %1.</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <location filename="installzip.cpp" line="168"/>
2642 <source>Installing file.</source>
2643 <translation>Installiere Datei.</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <location filename="installzip.cpp" line="179"/>
2647 <source>Installing file failed.</source>
2648 <translation>Dateiinstallation fehlgeschlagen.</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <location filename="installzip.cpp" line="189"/>
2652 <source>Creating installation log</source>
2653 <translation>Erstelle Installationslog</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <location filename="installzip.cpp" line="119"/>
2657 <source>Cached file used.</source>
2658 <translation>Datei aus Cache verwendet.</translation>
2659 </message>
2660</context>
2661<context>
2662 <name>aboutBox</name>
2663 <message>
2664 <location filename="aboutbox.ui" line="13"/>
2665 <source>About Rockbox Utility</source>
2666 <translation>Über Rockbox Utility</translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <location filename="aboutbox.ui" line="95"/>
2670 <source>&amp;Credits</source>
2671 <translation>&amp;Credits</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <location filename="aboutbox.ui" line="124"/>
2675 <source>&amp;License</source>
2676 <translation>&amp;Lizenz</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <location filename="aboutbox.ui" line="157"/>
2680 <source>&amp;Ok</source>
2681 <translation>&amp;Ok</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <location filename="aboutbox.ui" line="34"/>
2685 <source>The Rockbox Utility</source>
2686 <translation>Rockbox Utility</translation>
2687 </message>
2688 <message encoding="UTF-8">
2689 <location filename="aboutbox.ui" line="56"/>
2690 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2691
2692© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
2693Released under the GNU General Public License v2.</source>
2694 <translation>Installations- und Wartungstool für die Open-Source-Firmware für digitale Audioabspieler Rockbox.
2695
2696© 2005 - 2008 Das Rockbox Team.
2697Veröffentlicht unter der GNU General Public License v2.</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <location filename="aboutbox.ui" line="72"/>
2701 <source>http://www.rockbox.org</source>
2702 <translation>http://www.rockbox.org</translation>
2703 </message>
2704</context>
2705</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fi.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fi.ts
new file mode 100644
index 0000000000..9cde2c0367
--- /dev/null
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fi.ts
@@ -0,0 +1,2704 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
3<context>
4 <name>BootloaderInstaller</name>
5 <message>
6 <location filename="installbootloader.cpp" line="133"/>
7 <source>No uninstallation possible</source>
8 <translation>Poisto ei ole mahdollinen</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <location filename="installbootloader.cpp" line="232"/>
12 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
13 <translation>Verkkovirhe: %1
14Tarkista verkko- ja välityspalvelinasetukset.</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="installbootloader.cpp" line="247"/>
18 <source>Creating installation log</source>
19 <translation>Luodaan lokitiedostoa asennuksesta</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="installbootloader.cpp" line="263"/>
23 <source>Editing installation log</source>
24 <translation>Muokataan lokitiedostoa asennuksesta</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="installbootloader.cpp" line="1277"/>
28 <source>Downloading file %1.%2</source>
29 <translation>Ladataan tiedostoa %1.%2</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="installbootloader.cpp" line="336"/>
33 <source>Could not find the Original Firmware at: %1</source>
34 <translation>Alkuperäistä ohjelmistoa ei löytynyt kohteesta %1</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="installbootloader.cpp" line="724"/>
38 <source>Could not remove the Firmware at: %1</source>
39 <translation>Alkuperäistä ohjelmistoa ei voitu poistaa kohteesta %1</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <location filename="installbootloader.cpp" line="733"/>
43 <source>Could not copy the Firmware from: %1 to %2</source>
44 <translation>Alkuperäistä ohjelmistoa ei voitu kopioida kohteesta %1 kohteeseen %2</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <location filename="installbootloader.cpp" line="373"/>
48 <source>Finishing bootloader install</source>
49 <translation>Viimeistellään käynnistyslataimen asennusta</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <location filename="installbootloader.cpp" line="384"/>
53 <source>Could not find the Firmware at: %1</source>
54 <translation>Ohjelmistoa ei löytynyt kohteesta %1</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <location filename="installbootloader.cpp" line="778"/>
58 <source>Could not rename: %1 to %2</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <location filename="installbootloader.cpp" line="1429"/>
63 <source>Could not copy: %1 to %2</source>
64 <translation>Kopiointi kohteesta %1 kohteeseen %2 epäonnistui</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <location filename="installbootloader.cpp" line="1439"/>
68 <source>Bootloader install finished successfully.</source>
69 <translation>Käynnistyslataimen asennus onnistui.</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <location filename="installbootloader.cpp" line="1440"/>
73 <source>To finish the Bootloader installation, follow the steps below.</source>
74 <translation>Viimeistelläksesi käynnistyslataimen asennuksen, seuraa ohjeita.</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <location filename="installbootloader.cpp" line="1441"/>
78 <source>1. Eject/Unmount your Device.</source>
79 <translation>1. Irrota laitteeesi.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <location filename="installbootloader.cpp" line="432"/>
83 <source>2. Unplug USB and any Power adapters.</source>
84 <translation>Irroita USB- ja virtajohdot.</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <location filename="installbootloader.cpp" line="433"/>
88 <source>3. Hold POWER to turn the Device off.</source>
89 <translation>3. Pidä virtanappia pohjassa sammuttaaksesi laitteen.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <location filename="installbootloader.cpp" line="434"/>
93 <source>4. Toggle the Battery switch on the Device.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <location filename="installbootloader.cpp" line="435"/>
98 <source>5. Hold POWER to boot the Rockbox bootloader.</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <location filename="installbootloader.cpp" line="495"/>
103 <source>2. Turn you Device OFF.</source>
104 <translation>2. Sulje laitteesi.</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <location filename="installbootloader.cpp" line="496"/>
108 <source>3. Insert Charger.</source>
109 <translation>3. Liitä latauslaite.</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <location filename="installbootloader.cpp" line="759"/>
113 <source>Firmware does not exist: %1</source>
114 <translation>Ohjelmistoa ei ole: %1</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <location filename="installbootloader.cpp" line="712"/>
118 <source>Original Firmware does not exist: %1</source>
119 <translation>Alkuperäistä ohjelmistoa ei ole: %1</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <location filename="installbootloader.cpp" line="821"/>
123 <source>Searching for ipods</source>
124 <translation>Etsitään iPodeja</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <location filename="installbootloader.cpp" line="827"/>
128 <source>No Ipods found</source>
129 <translation>iPodeja ei löytynyt</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <location filename="installbootloader.cpp" line="833"/>
133 <source>Too many Ipods found</source>
134 <translation>Liian monta iPodia havaittu</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <location filename="installbootloader.cpp" line="964"/>
138 <source>could not open ipod</source>
139 <translation>iPodia ei voitu avata</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <location filename="installbootloader.cpp" line="1180"/>
143 <source>could not read partitiontable</source>
144 <translation>osiotaulukkoa ei voitu lukea</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <location filename="installbootloader.cpp" line="978"/>
148 <source>No partition 0 on disk</source>
149 <translation>Ei osiota 0 levyllä</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <location filename="installbootloader.cpp" line="983"/>
153 <source>[INFO] Part Start Sector End Sector Size (MB) Type
154</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location filename="installbootloader.cpp" line="989"/>
159 <source>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <location filename="installbootloader.cpp" line="1006"/>
164 <source>Failed to read firmware directory</source>
165 <translation>Ohjelmistohakemistoa ei voitu lukea</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <location filename="installbootloader.cpp" line="1012"/>
169 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
170 <translation>Tuntematon ohjelmiston versio (%1)</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <location filename="installbootloader.cpp" line="1022"/>
174 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod
175See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <location filename="installbootloader.cpp" line="1030"/>
180 <source>Could not open Ipod in RW mode</source>
181 <translation>iPodia ei voitu avata kirjoitusta varten</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <location filename="installbootloader.cpp" line="934"/>
185 <source>No bootloader detected.</source>
186 <translation>Käynnistyslatainta ei havaittu.</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="installbootloader.cpp" line="1150"/>
190 <source>Successfully removed Bootloader</source>
191 <translation>Käynnistyslatain poistettu onnistuneesti</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="installbootloader.cpp" line="1158"/>
195 <source>--delete-bootloader failed.</source>
196 <translation>--delete-bootloader epäonnistui.</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="installbootloader.cpp" line="1215"/>
200 <source>Successfully added Bootloader</source>
201 <translation>Käynnistyslatain asennettu</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="installbootloader.cpp" line="1223"/>
205 <source>failed to add Bootloader</source>
206 <translation>Käynnistyslataimen asennus epäonnistui</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="installbootloader.cpp" line="1065"/>
210 <source>Searching for sansas</source>
211 <translation>Etsitään Sansa-laitteita</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location filename="installbootloader.cpp" line="1071"/>
215 <source>No Sansa found</source>
216 <translation>Ei Sansaa havaittu</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location filename="installbootloader.cpp" line="1077"/>
220 <source>Too many Sansas found</source>
221 <translation>Liian monta Sansaa havaittu</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="installbootloader.cpp" line="1173"/>
225 <source>could not open Sansa</source>
226 <translation>Sansaa ei voitu avata</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="installbootloader.cpp" line="1189"/>
230 <source>Disk is not a Sansa (%1), aborting.</source>
231 <translation>Levy ei ole Sansan (%1), keskeytetään.</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="installbootloader.cpp" line="1201"/>
235 <source>********************************************
236OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
237You must reinstall the original Sansa firmware before running
238sansapatcher for the first time.
239See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
240*********************************************
241</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <location filename="installbootloader.cpp" line="1208"/>
246 <source>Could not open Sansa in RW mode</source>
247 <translation>Sansaa ei voitu avata kirjoitusta varten</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <location filename="installbootloader.cpp" line="1239"/>
251 <source>Could not MD5Sum original firmware</source>
252 <translation>Alkuperäisen ohjelmiston md5-tarkistussumma ei täsmää</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <location filename="installbootloader.cpp" line="1269"/>
256 <source>Could not detect firmware type</source>
257 <translation>Ohjelmiston tyyppiä ei voitu tunnistaa</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <location filename="installbootloader.cpp" line="1379"/>
261 <source>Can&apos;t open input file</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <location filename="installbootloader.cpp" line="1380"/>
266 <source>Can&apos;t open output file</source>
267 <translation>Virhe avattaessa kohdetiedostoa</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <location filename="installbootloader.cpp" line="1381"/>
271 <source>invalid file: header length wrong</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <location filename="installbootloader.cpp" line="1382"/>
276 <source>invalid file: unrecognized header</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location filename="installbootloader.cpp" line="1383"/>
281 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <location filename="installbootloader.cpp" line="1384"/>
286 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <location filename="installbootloader.cpp" line="1385"/>
291 <source>invalid file: internal checksum error</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <location filename="installbootloader.cpp" line="1386"/>
296 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <location filename="installbootloader.cpp" line="1387"/>
301 <source>unknown</source>
302 <translation>tuntematon</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <location filename="installbootloader.cpp" line="1346"/>
306 <source>Error in descramble: %1</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <location filename="installbootloader.cpp" line="1358"/>
311 <source>could not open input file</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location filename="installbootloader.cpp" line="1359"/>
316 <source>reading header failed</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <location filename="installbootloader.cpp" line="1360"/>
321 <source>reading firmware failed</source>
322 <translation>ohjelmiston lukeminen epäonnistui</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <location filename="installbootloader.cpp" line="1361"/>
326 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location filename="installbootloader.cpp" line="1362"/>
331 <source>reading bootloader file failed</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location filename="installbootloader.cpp" line="1363"/>
336 <source>can&apos;t open output file</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <location filename="installbootloader.cpp" line="1364"/>
341 <source>writing output file failed</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="installbootloader.cpp" line="1366"/>
346 <source>Error in patching: %1</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="installbootloader.cpp" line="1389"/>
351 <source>Error in scramble: %1</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="installbootloader.cpp" line="1401"/>
356 <source>Error in checksumming</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="installbootloader.cpp" line="1442"/>
361 <source>2. Boot into the original Firmware.</source>
362 <translation>2. Käynnistä alkuperäinen ohjelmisto.</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <location filename="installbootloader.cpp" line="1443"/>
366 <source>3. Use the Firmware flash option in the Original Firmware.</source>
367 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="installbootloader.cpp" line="1444"/>
371 <source>4. Reboot.</source>
372 <translation>4. Käynnistä uudelleen.</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location filename="installbootloader.cpp" line="33"/>
376 <source>Starting bootloader installation</source>
377 <translation>Aloitetaan käynnistyslataimen asennusta</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="installbootloader.cpp" line="139"/>
381 <source>unsupported install Method</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="installbootloader.cpp" line="92"/>
386 <source>Starting bootloader uninstallation</source>
387 <translation>Aloitetaan käynnistyslataimen poistoa</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="installbootloader.cpp" line="168"/>
391 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
392 <translation>Latausvirhe: HTTP-virhe %1.</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="installbootloader.cpp" line="174"/>
396 <source>Download error: %1</source>
397 <translation>Latausvirhe: %1</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="installbootloader.cpp" line="179"/>
401 <source>Download finished.</source>
402 <translation>Lataus valmis.</translation>
403 </message>
404</context>
405<context>
406 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
407 <message>
408 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
409 <source>Find Directory</source>
410 <translation>Etsi hakemisto</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
414 <source>Browse to the destination folder</source>
415 <translation>Selaa kohdehakemistoon</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
419 <source>&amp;Ok</source>
420 <translation>&amp;Ok</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
424 <source>&amp;Cancel</source>
425 <translation>&amp;Peruuta</translation>
426 </message>
427</context>
428<context>
429 <name>BrowseOFFrm</name>
430 <message>
431 <location filename="browseoffrm.ui" line="13"/>
432 <source>Find original Firmware</source>
433 <translation>Etsi alkuperäinen ohjelmisto</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <location filename="browseoffrm.ui" line="19"/>
437 <source>Browse for a downloaded copy of the original firmware</source>
438 <translation>Etsi ladattua kopiota alkuperäisestä ohjelmistosta</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <location filename="browseoffrm.ui" line="32"/>
442 <source>Browse</source>
443 <translation>Selaa</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location filename="browseoffrm.ui" line="54"/>
447 <source>&amp;Ok</source>
448 <translation>&amp;Ok</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location filename="browseoffrm.ui" line="64"/>
452 <source>&amp;Cancel</source>
453 <translation>&amp;Peruuta</translation>
454 </message>
455</context>
456<context>
457 <name>Config</name>
458 <message>
459 <location filename="" line="7471221"/>
460 <source> (%1)</source>
461 <translation type="obsolete"> (%1)</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <location filename="configure.cpp" line="114"/>
465 <source>Language changed</source>
466 <translation>Kieli vaihdettu</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="configure.cpp" line="115"/>
470 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
471 <translation>Sovellus tulee käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan.</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="configure.cpp" line="230"/>
475 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
476 <translation>Nykyinen välimuistin koko on %L1 kt.</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location filename="configure.cpp" line="352"/>
480 <source>Configuration OK</source>
481 <translation>Asetukset kunnossa</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <location filename="configure.cpp" line="357"/>
485 <source>Configuration INVALID</source>
486 <translation>Vialliset asetukset</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location filename="configure.cpp" line="456"/>
490 <source>Select your device</source>
491 <translation>Valitse laitteesi</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <location filename="configure.cpp" line="546"/>
495 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
496You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
497 <translation>Sansa e200 löydetty MTP-tilassa!
498Vaihda MSC-tilaan asennusta varten.</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <location filename="configure.cpp" line="549"/>
502 <source>H10 20GB in MTP mode found!
503You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
504 <translation>H10 20GT löydetty MTP-tilassa!
505Vaihda UMS-tilaan asennusta varten.</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <location filename="configure.cpp" line="550"/>
509 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
510 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message>
512 <message>
513 <location filename="configure.cpp" line="552"/>
514 <source>Fatal error</source>
515 <translation>Vakava virhe</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <location filename="configure.cpp" line="561"/>
519 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
520 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message>
522 <message>
523 <location filename="configure.cpp" line="563"/>
524 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
525 <translation>Vakava virhe: tuntematon soitin löydetty</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <location filename="configure.cpp" line="582"/>
529 <source>Autodetection</source>
530 <translation>Automaattinen tunnistus</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <location filename="configure.cpp" line="576"/>
534 <source>Could not detect a Mountpoint.
535Select your Mountpoint manually.</source>
536 <translation>Liitospistettä ei voitu tunnistaa
537Valitse liitospiste käsin.</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <location filename="configure.cpp" line="584"/>
541 <source>Could not detect a device.
542Select your device and Mountpoint manually.</source>
543 <translation>Laitetta ei voitu tunnistaa
544Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="configure.cpp" line="593"/>
548 <source>Really delete cache?</source>
549 <translation>Oletko varma että haluat tyhjentää välimuistin?</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="configure.cpp" line="596"/>
553 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
554 <translation>Haluatko varmasti tyhjentää välimuistin? Varmista kaksi kertaa, sillä tämä poistaa &lt;b&gt;kaikki&lt;/b&gt; tiedostot tästä hakemistosta!</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="configure.cpp" line="602"/>
558 <source>Path wrong!</source>
559 <translation>Polku väärin!</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="configure.cpp" line="603"/>
563 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
564 <translation>Välimuistin polku on epäkelpo. Keskeytetään.</translation>
565 </message>
566</context>
567<context>
568 <name>ConfigForm</name>
569 <message>
570 <location filename="configurefrm.ui" line="13"/>
571 <source>Configuration</source>
572 <translation>Asetukset</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location filename="configurefrm.ui" line="19"/>
576 <source>Configure Rockbox Utility</source>
577 <translation>Määritä Rockbox Utilityn asetukset</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="configurefrm.ui" line="38"/>
581 <source>&amp;Device</source>
582 <translation>&amp;Laite</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="configurefrm.ui" line="48"/>
586 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
587 <translation>Valitse laitteesi &amp;tiedostojärjestelmästä</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="configurefrm.ui" line="324"/>
591 <source>&amp;Browse</source>
592 <translation>&amp;Selaa</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location filename="configurefrm.ui" line="76"/>
596 <source>&amp;Select your audio player</source>
597 <translation>&amp;Valitse soittimesi</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location filename="configurefrm.ui" line="87"/>
601 <source>1</source>
602 <translation></translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="configurefrm.ui" line="108"/>
606 <source>&amp;Autodetect</source>
607 <translation>&amp;Automaattinen tunnistus</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location filename="configurefrm.ui" line="128"/>
611 <source>&amp;Proxy</source>
612 <translation>Välityspalvelin</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location filename="configurefrm.ui" line="138"/>
616 <source>&amp;No Proxy</source>
617 <translation>Ei välityspalvelinta</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <location filename="configurefrm.ui" line="148"/>
621 <source>Use S&amp;ystem values</source>
622 <translation>Käytä järjestelmän asetuksia</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <location filename="configurefrm.ui" line="155"/>
626 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
627 <translation>&amp;Säädä asetukset käsin</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <location filename="configurefrm.ui" line="162"/>
631 <source>Proxy Values</source>
632 <translation>Välityspalvelimen asetukset</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <location filename="configurefrm.ui" line="168"/>
636 <source>&amp;Host:</source>
637 <translation>&amp;Osoite:</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <location filename="configurefrm.ui" line="185"/>
641 <source>&amp;Port:</source>
642 <translation>&amp;Portti:</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <location filename="configurefrm.ui" line="208"/>
646 <source>&amp;Username</source>
647 <translation>&amp;Käyttäjänimi</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <location filename="configurefrm.ui" line="218"/>
651 <source>Pass&amp;word</source>
652 <translation>S&amp;alasana</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <location filename="configurefrm.ui" line="253"/>
656 <source>&amp;Language</source>
657 <translation>&amp;Kieli</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <location filename="configurefrm.ui" line="275"/>
661 <source>Cac&amp;he</source>
662 <translation>V&amp;älimuisti</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <location filename="configurefrm.ui" line="282"/>
666 <source>Download cache settings</source>
667 <translation>Välimuistin asetukset</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <location filename="configurefrm.ui" line="288"/>
671 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
672 <translation>Rockbox Utility käyttää paikallista välimuistia säästääkseen verkon käyttöä. Voit vaihtaa välimuistin polkua ja käyttää sitä varastona ottamalla yhteydettömän tilan käyttöön.</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <location filename="configurefrm.ui" line="298"/>
676 <source>Current cache size is %1</source>
677 <translation>Nykyinen välimuistin koko on %1 kt</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <location filename="configurefrm.ui" line="307"/>
681 <source>P&amp;ath</source>
682 <translation>Polku:</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <location filename="configurefrm.ui" line="317"/>
686 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
687 <translation type="unfinished"></translation>
688 </message>
689 <message>
690 <location filename="configurefrm.ui" line="339"/>
691 <source>Disable local &amp;download cache</source>
692 <translation>Älä käytä välimuistia</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <location filename="configurefrm.ui" line="346"/>
696 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
697 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message>
699 <message>
700 <location filename="configurefrm.ui" line="349"/>
701 <source>O&amp;ffline mode</source>
702 <translation>Yhteydetön tila</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <location filename="configurefrm.ui" line="384"/>
706 <source>Clean cache &amp;now</source>
707 <translation>Tyhjennä välimuisti n&amp;yt</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <location filename="configurefrm.ui" line="404"/>
711 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
712 <translation>Puhesyntetisaattori ja pakkaus</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <location filename="configurefrm.ui" line="414"/>
716 <source>TTS Engine</source>
717 <translation>Puhesyntetisaattori</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location filename="configurefrm.ui" line="420"/>
721 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
722 <translation>&amp;Valitse puhesyntetisaattori</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="configurefrm.ui" line="433"/>
726 <source>Configure TTS Engine</source>
727 <translation>Määritä puhesyntetisaattorin asetukset</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="configurefrm.ui" line="477"/>
731 <source>Configuration invalid!</source>
732 <translation>Vialliset asetukset</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location filename="configurefrm.ui" line="457"/>
736 <source>Configure &amp;TTS</source>
737 <translation>Määritä puhesyntetisaattorin asetukset</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <location filename="configurefrm.ui" line="471"/>
741 <source>Encoder Engine</source>
742 <translation>Pakkausohjelma</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <location filename="configurefrm.ui" line="494"/>
746 <source>Configure &amp;Enc</source>
747 <translation>Määritä pakkauksen asetukset</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <location filename="configurefrm.ui" line="505"/>
751 <source>encoder name</source>
752 <translation>pakkausohjelman nimi</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <location filename="configurefrm.ui" line="545"/>
756 <source>&amp;Ok</source>
757 <translation>&amp;Ok</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <location filename="configurefrm.ui" line="556"/>
761 <source>&amp;Cancel</source>
762 <translation>&amp;Peruuta</translation>
763 </message>
764</context>
765<context>
766 <name>Configure</name>
767 <message>
768 <location filename="configure.cpp" line="440"/>
769 <source>English</source>
770 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
771 <translation>Suomi</translation>
772 </message>
773</context>
774<context>
775 <name>CreateVoiceFrm</name>
776 <message>
777 <location filename="createvoicefrm.ui" line="16"/>
778 <source>Create Voice File</source>
779 <translation>Luo äänitiedosto</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location filename="createvoicefrm.ui" line="41"/>
783 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
784 <translation>Valitse kieli, jolle haluat tehdä äänitiedoston:</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <location filename="createvoicefrm.ui" line="51"/>
788 <source>Generation settings</source>
789 <translation>Luontiasetukset</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <location filename="createvoicefrm.ui" line="57"/>
793 <source>Encoder profile:</source>
794 <translation>Pakkauksen profiili:</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <location filename="createvoicefrm.ui" line="64"/>
798 <source>TTS profile:</source>
799 <translation>Puhesyntetisaattorin profiili:</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <location filename="createvoicefrm.ui" line="77"/>
803 <source>Change</source>
804 <translation>Vaihda</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <location filename="createvoicefrm.ui" line="128"/>
808 <source>&amp;Install</source>
809 <translation>&amp;Asenna</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <location filename="createvoicefrm.ui" line="138"/>
813 <source>&amp;Cancel</source>
814 <translation>&amp;Peruuta</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <location filename="createvoicefrm.ui" line="152"/>
818 <source>Wavtrim Threshold</source>
819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message>
821</context>
822<context>
823 <name>CreateVoiceWindow</name>
824 <message>
825 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="108"/>
826 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
827 <translation>Valittu puhesyntetisaattori: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="124"/>
831 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
832 <translation>Valittu pakkaus:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
833 </message>
834</context>
835<context>
836 <name>EncExesCfgFrm</name>
837 <message>
838 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="13"/>
839 <source>Configuration</source>
840 <translation>Asetukset</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="19"/>
844 <source>Configure Encoder</source>
845 <translation>Määritä pakkauksen asetukset</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="31"/>
849 <source>Path to Encoder</source>
850 <translation>Pakkausohjelman polku</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="43"/>
854 <source>&amp;Browse</source>
855 <translation>&amp;Selaa</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="52"/>
859 <source>Encoder options</source>
860 <translation>Pakkausohjelman valinnat</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="77"/>
864 <source>Reset</source>
865 <translation>Palauta</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="97"/>
869 <source>&amp;Ok</source>
870 <translation>&amp;Ok</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="107"/>
874 <source>&amp;Cancel</source>
875 <translation>&amp;Peruuta</translation>
876 </message>
877</context>
878<context>
879 <name>Install</name>
880 <message>
881 <location filename="install.cpp" line="86"/>
882 <source>Mount point is wrong!</source>
883 <translation>Liitospiste on väärin!</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="install.cpp" line="126"/>
887 <source>Aborted!</source>
888 <translation>Keskeytetty!</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="install.cpp" line="134"/>
892 <source>Beginning Backup...</source>
893 <translation>Aloitetaan varmuuskopiointia...</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="" line="7471221"/>
897 <source>Backup successfull</source>
898 <translation type="obsolete">Varmuuskopiointi onnistui</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <location filename="install.cpp" line="153"/>
902 <source>Backup failed!</source>
903 <translation>Varmuuskopiointi epäonnistui!</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location filename="install.cpp" line="216"/>
907 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
908 <translation type="unfinished"></translation>
909 </message>
910 <message>
911 <location filename="install.cpp" line="220"/>
912 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
913 <translation>&lt;b&gt;Huomaa:&lt;/b&gt; Tämä valinta lataa aina uuden kopion. &lt;b&gt;Tämä on suositeltu versio.&lt;/b&gt;</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <location filename="install.cpp" line="223"/>
917 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source>
918 <translation>&lt;b&gt;Huomaa:&lt;/b&gt; Tämä valinta lataa aina uuden kopion. </translation>
919 </message>
920 <message>
921 <location filename="install.cpp" line="232"/>
922 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
923 <translation>Tämä on Rockboxin uusin versio.</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <location filename="install.cpp" line="238"/>
927 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
928 <translation>&lt;b&gt;Huomaa:&lt;/b&gt;Rockboxin uusin versio on %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location filename="install.cpp" line="250"/>
932 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
933 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="install.cpp" line="252"/>
937 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
938 <translation>&lt;b&gt;Huomaa:&lt;/b&gt;arkistoitu versio on r%1 (%2).</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <location filename="install.cpp" line="149"/>
942 <source>Backup successful</source>
943 <translation type="unfinished"></translation>
944 </message>
945</context>
946<context>
947 <name>InstallFrm</name>
948 <message>
949 <location filename="installfrm.ui" line="16"/>
950 <source>Install Rockbox</source>
951 <translation>Asenna Rockbox</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <location filename="installfrm.ui" line="35"/>
955 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
956 <translation>Valitse haluamasi Rockboxin versio:</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <location filename="installfrm.ui" line="45"/>
960 <source>Version</source>
961 <translation>Versio</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="installfrm.ui" line="51"/>
965 <source>Rockbox &amp;stable</source>
966 <translation>Vakaa Rockbox</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location filename="installfrm.ui" line="58"/>
970 <source>&amp;Archived Build</source>
971 <translation>&amp;Arkistoitu versio</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location filename="installfrm.ui" line="65"/>
975 <source>&amp;Current Build</source>
976 <translation>Nykyinen versio</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location filename="installfrm.ui" line="75"/>
980 <source>Details</source>
981 <translation>Lisätietoja</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location filename="installfrm.ui" line="81"/>
985 <source>Details about the selected version</source>
986 <translation>Tietoja valitusta versiosta</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location filename="installfrm.ui" line="91"/>
990 <source>Note</source>
991 <translation>Huomaa</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <location filename="installfrm.ui" line="119"/>
995 <source>&amp;Install</source>
996 <translation>&amp;Asenna</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location filename="installfrm.ui" line="130"/>
1000 <source>&amp;Cancel</source>
1001 <translation>&amp;Peruuta</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location filename="installfrm.ui" line="156"/>
1005 <source>Backup</source>
1006 <translation>Varmuuskopioi</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="installfrm.ui" line="162"/>
1010 <source>Backup before installing</source>
1011 <translation>Varmuuskopioi ennen asennusta</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location filename="installfrm.ui" line="169"/>
1015 <source>Backup location</source>
1016 <translation>Varmuuskopion sijainti</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <location filename="installfrm.ui" line="188"/>
1020 <source>Change</source>
1021 <translation>Vaihda</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <location filename="installfrm.ui" line="207"/>
1025 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1026&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1027p, li { white-space: pre-wrap; }
1028&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1029&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Backup Location:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1030 <translation type="unfinished"></translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <location filename="installfrm.ui" line="225"/>
1034 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1035 <translation>Rockbox Utility käyttää paikallista välimuistia säästääkseen verkon käyttöä. Valitse tämä ladataksesi uudelleen.</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <location filename="installfrm.ui" line="228"/>
1039 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1040 <translation>Älä käytä välimuistissa olevaa</translation>
1041 </message>
1042</context>
1043<context>
1044 <name>InstallTalkFrm</name>
1045 <message>
1046 <location filename="installtalkfrm.ui" line="16"/>
1047 <source>Install Talk Files</source>
1048 <translation>Asenna puhetiedostot</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location filename="installtalkfrm.ui" line="35"/>
1052 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1053 <translation type="unfinished"></translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <location filename="installtalkfrm.ui" line="45"/>
1057 <source>&amp;Browse</source>
1058 <translation>&amp;Selaa</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location filename="installtalkfrm.ui" line="56"/>
1062 <source>Generation settings</source>
1063 <translation>Luontiasetukset</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location filename="installtalkfrm.ui" line="62"/>
1067 <source>Encoder profile:</source>
1068 <translation>Pakkauksen profiili:</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <location filename="installtalkfrm.ui" line="69"/>
1072 <source>TTS profile:</source>
1073 <translation>Puhesyntetisaattorin profiili:</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <location filename="installtalkfrm.ui" line="82"/>
1077 <source>Change</source>
1078 <translation>Vaihda</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <location filename="installtalkfrm.ui" line="105"/>
1082 <source>Generation options</source>
1083 <translation>Luontivalinnat</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <location filename="installtalkfrm.ui" line="111"/>
1087 <source>Run recursive</source>
1088 <translation>Aja rekursiivisesti</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <location filename="installtalkfrm.ui" line="121"/>
1092 <source>Strip Extensions</source>
1093 <translation>Poista tiedostopäätteet</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <location filename="installtalkfrm.ui" line="131"/>
1097 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1098 <translation>Ylikirjoita olemassaolevat</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <location filename="installtalkfrm.ui" line="141"/>
1102 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1103 <translation>Luo puhetiedostot hakemistoille</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <location filename="installtalkfrm.ui" line="151"/>
1107 <source>Generate .talk files for Files</source>
1108 <translation>Luo puhetiedostot tiedostot</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <location filename="installtalkfrm.ui" line="202"/>
1112 <source>&amp;Install</source>
1113 <translation>&amp;Asenna</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <location filename="installtalkfrm.ui" line="213"/>
1117 <source>&amp;Cancel</source>
1118 <translation>&amp;Peruuta</translation>
1119 </message>
1120</context>
1121<context>
1122 <name>InstallTalkWindow</name>
1123 <message>
1124 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="86"/>
1125 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1126 <translation type="unfinished"></translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="126"/>
1130 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1131 <translation>Valittu puhesyntetisaattori: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1135 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1136 <translation>Valittu pakkaus:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1137 </message>
1138</context>
1139<context>
1140 <name>PreviewFrm</name>
1141 <message>
1142 <location filename="previewfrm.ui" line="16"/>
1143 <source>Preview</source>
1144 <translation>Esikatselu</translation>
1145 </message>
1146</context>
1147<context>
1148 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1149 <message>
1150 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1151 <source>Progress</source>
1152 <translation>Eteneminen</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="56"/>
1156 <source>&amp;Abort</source>
1157 <translation>&amp;Keskeytä</translation>
1158 </message>
1159</context>
1160<context>
1161 <name>ProgressLoggerGui</name>
1162 <message>
1163 <location filename="progressloggergui.cpp" line="92"/>
1164 <source>&amp;Ok</source>
1165 <translation></translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <location filename="progressloggergui.cpp" line="102"/>
1169 <source>&amp;Abort</source>
1170 <translation>&amp;Keskeytä</translation>
1171 </message>
1172</context>
1173<context>
1174 <name>QObject</name>
1175 <message>
1176 <location filename="detect.cpp" line="110"/>
1177 <source>Guest</source>
1178 <translation>Vieras</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <location filename="detect.cpp" line="113"/>
1182 <source>Admin</source>
1183 <translation>Pääkäyttäjä</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="detect.cpp" line="116"/>
1187 <source>User</source>
1188 <translation>Käyttäjä</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location filename="detect.cpp" line="119"/>
1192 <source>Error</source>
1193 <translation>virhe</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <location filename="detect.cpp" line="226"/>
1197 <source>(no description available)</source>
1198 <translation>(ei kuvausta saatavilla)</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <location filename="detect.cpp" line="418"/>
1202 <source>Permissions are not sufficient!
1203 Run with admin rights.
1204
1205</source>
1206 <translation>Oikeudet eivät ole kunnossa!
1207Aja ohjelma järjestelmänvalvojan oikeuksin.
1208
1209</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <location filename="detect.cpp" line="431"/>
1213 <source>Target mismatch detected.
1214
1215Installed target: %1.
1216New Target: %2.
1217
1218</source>
1219 <translation type="unfinished"></translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <location filename="detect.cpp" line="439"/>
1223 <source>
1224 Do you want to continue ?</source>
1225 <translation>Haluatko jatkaa?</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <location filename="detect.cpp" line="440"/>
1229 <source>Problems detected</source>
1230 <translation>Ongelma havaittu</translation>
1231 </message>
1232</context>
1233<context>
1234 <name>RbSpeexCfgFrm</name>
1235 <message>
1236 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="13"/>
1237 <source>Configuration</source>
1238 <translation>Asetukset</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="19"/>
1242 <source>Configure RbSpeex Encoder</source>
1243 <translation type="unfinished"></translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="38"/>
1247 <source>Volume</source>
1248 <translation>Voimakkuus</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="45"/>
1252 <source>Narrowband</source>
1253 <translation type="unfinished"></translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="68"/>
1257 <source>Quality</source>
1258 <translation>Laatu</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="85"/>
1262 <source>Complexity</source>
1263 <translation type="unfinished"></translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="95"/>
1267 <source>Reset</source>
1268 <translation>Palauta</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="115"/>
1272 <source>&amp;Ok</source>
1273 <translation>&amp;Ok</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="125"/>
1277 <source>&amp;Cancel</source>
1278 <translation>&amp;Peruuta</translation>
1279 </message>
1280</context>
1281<context>
1282 <name>RbUtilQt</name>
1283 <message>
1284 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1285 <source>File</source>
1286 <translation>Tiedosto</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1290 <source>Version</source>
1291 <translation>Versio</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <location filename="rbutilqt.cpp" line="182"/>
1295 <source>New installation</source>
1296 <translation>Uusi asennus</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <location filename="rbutilqt.cpp" line="185"/>
1300 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1301 <translation>Tämä on uusi asennus tai uusi versio. Asetusikkuna aukeaa ja voit tehdä ja tarkistaa asetukset.</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1018"/>
1305 <source>Configuration error</source>
1306 <translation>Asetusvirhe</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <location filename="rbutilqt.cpp" line="193"/>
1310 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1311 <translation>Asetuksesi eivät ole kunnossa. Yleensä tämä johtuu vaihtuneesta laitteen osoitteesta. Asetusikkuna aukeaa, voit korjata asetukset siitä.</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <location filename="rbutilqt.cpp" line="218"/>
1315 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1316 <translation>Verkkovirhe: %1
1317Tarkista verkko- ja välityspalvelinasetukset.</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <location filename="rbutilqt.cpp" line="318"/>
1321 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1322 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; osoitteessa &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <location filename="rbutilqt.cpp" line="335"/>
1326 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1327 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF-ohjekirja (englanniksi)&lt;/a&gt;</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <location filename="rbutilqt.cpp" line="337"/>
1331 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1332 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML-ohjekirja (aukeaa selaimessa)&lt;/a&gt;</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <location filename="rbutilqt.cpp" line="340"/>
1336 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1337 <translation>Valitse laitteesi oikean laitteen ohjetta varten</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <location filename="rbutilqt.cpp" line="342"/>
1341 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1342 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Ohjekirjan yleiskuva&lt;/a&gt;</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <location filename="rbutilqt.cpp" line="738"/>
1346 <source>Confirm Installation</source>
1347 <translation>Vahvista asennus</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <location filename="rbutilqt.cpp" line="351"/>
1351 <source>Do you really want to make a complete Installation?</source>
1352 <translation>Haluatko varmasti tehdä täysasennuksen?</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <location filename="rbutilqt.cpp" line="403"/>
1356 <source>Do you really want to make a small Installation?</source>
1357 <translation>Haluatko varmasti tehdä pienen asennuksen?</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <location filename="rbutilqt.cpp" line="907"/>
1361 <source>Mount point is wrong!</source>
1362 <translation>Liitospiste on väärin!</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <location filename="rbutilqt.cpp" line="490"/>
1366 <source>Aborted!</source>
1367 <translation>Keskeytetty!</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <location filename="rbutilqt.cpp" line="498"/>
1371 <source>Installed Rockbox detected</source>
1372 <translation>Aiempi asennus löydetty</translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <location filename="rbutilqt.cpp" line="499"/>
1376 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1377 <translation>Aiempi Rockboxin asennus havaittu. Haluatko ottaa varmuuskopiot ensin?</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <location filename="rbutilqt.cpp" line="502"/>
1381 <source>Starting backup...</source>
1382 <translation>Aloitetaan varmuuskopiointia...</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <location filename="" line="7471221"/>
1386 <source>Backup successfull</source>
1387 <translation type="obsolete">Varmuuskopiointi onnistui</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <location filename="rbutilqt.cpp" line="522"/>
1391 <source>Backup failed!</source>
1392 <translation>Varmuuskopiointi epäonnistui!</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <location filename="rbutilqt.cpp" line="574"/>
1396 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1397 <translation>Haluatko varmasti asentaa käynnistyslataimen?</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <location filename="rbutilqt.cpp" line="835"/>
1401 <source>Could not get the bootloader info file!</source>
1402 <translation type="unfinished"></translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <location filename="rbutilqt.cpp" line="608"/>
1406 <source>Bootloader Installation</source>
1407 <translation>Käynnistyslataimen asennus</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <location filename="rbutilqt.cpp" line="610"/>
1411 <source>The bootloader is already installed and up to date.
1412Do want to replace the current bootloader?</source>
1413 <translation>Käynnistyslatain on jo asennettu ja uusin versio.
1414Haluatko korvata nykyisen lataimen?</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <location filename="rbutilqt.cpp" line="614"/>
1418 <source>Bootloader installation skipped!</source>
1419 <translation>Käynnistyslataimen asennus ohitettu!</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location filename="rbutilqt.cpp" line="633"/>
1423 <source>Original Firmware Path is wrong!</source>
1424 <translation>Alkuperäisen ohjelmiston polku on väärin!</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <location filename="rbutilqt.cpp" line="646"/>
1428 <source>Original Firmware selection Canceled!</source>
1429 <translation>Alkuperäisen ohjelmiston valinta peruutettu!</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <location filename="rbutilqt.cpp" line="661"/>
1433 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1434 <translation>Haluatko varmasti asentaa fonttipaketin?</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <location filename="rbutilqt.cpp" line="699"/>
1438 <source>Warning</source>
1439 <translation>Varoitus</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <location filename="rbutilqt.cpp" line="700"/>
1443 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1444 <translation>Ohjelma lataa tietoja uusista versioista. Yritä uudelleen hetken päästä.</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <location filename="rbutilqt.cpp" line="705"/>
1448 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1449 <translation>Haluatko varmasti asentaa äänitiedoston?</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1453 <source>Error</source>
1454 <translation>Virhe</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1458 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1459 <translation>Laitteessasi ei ole doom-lisäosaa. Keskeytetään.</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <location filename="rbutilqt.cpp" line="739"/>
1463 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1464 <translation>Haluatko varmasti asentaa pelitiedostot?</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <location filename="rbutilqt.cpp" line="819"/>
1468 <source>Confirm Uninstallation</source>
1469 <translation>Vahvista asennuksen poisto</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <location filename="rbutilqt.cpp" line="820"/>
1473 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1474 <translation>Haluatko varmasti poistaa käynnistyslataimen?</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <location filename="rbutilqt.cpp" line="848"/>
1478 <source>Confirm download</source>
1479 <translation>Vahvista lataus</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <location filename="rbutilqt.cpp" line="850"/>
1483 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1484 <translation>Haluatko varmasti ladata ohjekirjan? Ohjekirja tallennetaan soittimeesi.</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <location filename="rbutilqt.cpp" line="893"/>
1488 <source>Confirm installation</source>
1489 <translation>Vahvista asennus</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <location filename="rbutilqt.cpp" line="895"/>
1493 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1494 <translation>Haluatko varmasti asentaa Rockbox Utilityn soittimeesi? Asennuksen jälkeen voit ajaa sen soittimeltasi.</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <location filename="rbutilqt.cpp" line="903"/>
1498 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1499 <translation>Asennetaan Rockbox Utilityä</translation>
1500 </message>
1501 <message>
1502 <location filename="rbutilqt.cpp" line="917"/>
1503 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1504 <translation>Virhe asennettaessa Rockbox Utilityä</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <location filename="rbutilqt.cpp" line="921"/>
1508 <source>Installing user configuration</source>
1509 <translation>Asennetaan käyttäjän asetuksia</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <location filename="rbutilqt.cpp" line="923"/>
1513 <source>Error installing user configuration</source>
1514 <translation>Virhe asennettaessa käyttäjän asetuksia</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <location filename="rbutilqt.cpp" line="927"/>
1518 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1519 <translation>Rockbox Utility asennettu.</translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1020"/>
1523 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1524 <translation type="unfinished"></translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <location filename="rbutilqt.cpp" line="518"/>
1528 <source>Backup successful</source>
1529 <translation type="unfinished"></translation>
1530 </message>
1531</context>
1532<context>
1533 <name>RbUtilQtFrm</name>
1534 <message>
1535 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="13"/>
1536 <source>Rockbox Utility</source>
1537 <translation>Rockbox Utility</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="78"/>
1541 <source>Device</source>
1542 <translation>Laite</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1546 <source>Selected device:</source>
1547 <translation>Valittu laite:</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
1551 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1552 <translation>laite / liitoskohta tuntematon tai epäkelpo</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="117"/>
1556 <source>&amp;Change</source>
1557 <translation>&amp;Vaihda</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="822"/>
1561 <source>&amp;Quick Start</source>
1562 <translation>&amp;Pikakäynnistys</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1566 <source>Welcome</source>
1567 <translation>Tervetuloa</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="143"/>
1571 <source>Complete Installation</source>
1572 <translation>Täysasennus</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="159"/>
1576 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1577 <translation>&lt;b&gt;Täysasennus&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Tämä asentaa käynnistyslataimen, uusimman Rockboxin ja ekstrat. Tämä on suositeltu tapa.</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="172"/>
1581 <source>Small Installation</source>
1582 <translation>Pieni asennus</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="188"/>
1586 <source>&lt;b&gt;Small installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
1587 <translation>&lt;b&gt;Pieni asennus&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Tämä asentaa käynnistyslataimen ja uusimman Rockboxin. Jos et halua ekstraa, valitse tämä.</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="815"/>
1591 <source>&amp;Installation</source>
1592 <translation>&amp;Asennus</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
1596 <source>Basic Rockbox installation</source>
1597 <translation>Rockboxin perusasennus</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="237"/>
1601 <source>Install Bootloader</source>
1602 <translation>Asenna käynnistyslatain</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="253"/>
1606 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1607 <translation>&lt;b&gt;Asenna käynnistyslatain&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ennen kuin Rockbox voidaan käynnistää, tulee sinun asentaa tämä. Tämä tarvitaan vain ensimmäisellä asennuksella.</translation>
1608 </message>
1609 <message>
1610 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1611 <source>Install Rockbox</source>
1612 <translation>Asenna Rockbox</translation>
1613 </message>
1614 <message>
1615 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="282"/>
1616 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1617 <translation>&lt;b&gt;Asenna Rockbox&lt;/b&gt; soittimeesi</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="829"/>
1621 <source>&amp;Extras</source>
1622 <translation>&amp;Ekstrat</translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="328"/>
1626 <source>Install extras for Rockbox</source>
1627 <translation>Asenna lisäpaketteja Rockboxiin</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="334"/>
1631 <source>Install Fonts package</source>
1632 <translation>Asenna fonttipaketti</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="350"/>
1636 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1637 <translation>&lt;b&gt;Fonttipaketti&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Fonttipaketti sisältää muutamia yleisesti käytettyjä fontteja. Asennus on suositeltavaa.</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="360"/>
1641 <source>Install themes</source>
1642 <translation>Asenna teemoja</translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="376"/>
1646 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1647 <translation>&lt;b&gt;Asenna teemoja&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxia voi kustomoida teemoilla. Voit valita ja asentaa monia erilaisia teemoja.</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="386"/>
1651 <source>Install game files</source>
1652 <translation>Asenna pelitiedostot</translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="402"/>
1656 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1657 <translation>&lt;b&gt;Asenna pelitiedostoja&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom tarvitsee wad-tiedoston toimiakseen.</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="837"/>
1661 <source>&amp;Accessibility</source>
1662 <translation>Helppokäytt&amp;ötoiminnot</translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="442"/>
1666 <source>Install accessibility add-ons</source>
1667 <translation>Asenna helppokäyttötoiminnot</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="448"/>
1671 <source>Install Voice files</source>
1672 <translation>Asenna äänitiedostot</translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
1676 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1677 <translation>&lt;b&gt;Asenna äänitiedosto&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Äänitiedostoja tarvitaan, jos haluat Rockboxin puhuvan käyttöliittymän kohdat ääneen. Puhe on päällä oletuksena, joten pelkkien tiedostojen lataaminen riittää.</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
1681 <source>Install Talk files</source>
1682 <translation>Asenna puhetiedostoja</translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
1686 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
1687 <translation>&lt;b&gt;Luo puhetiedostoja&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Puhetiedostoja tarvitaan, jos haluat Rockboxin puhuvan tiedosto- ja hakemistonimet</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
1691 <source>Create Voice files</source>
1692 <translation>Luo äänitiedostot</translation>
1693 </message>
1694 <message>
1695 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
1696 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1697 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1698 <translation>&lt;b&gt;Luo äänitiedosto&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Äänitiedostoja tarvitaan, jos haluat Rockboxin puhuvan käyttöliittymän kohdat ääneen. Puhe on päällä oletuksena, joten pelkkien tiedostojen lataaminen riittää.</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="845"/>
1702 <source>&amp;Uninstallation</source>
1703 <translation>Po&amp;isto</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="586"/>
1707 <source>Uninstall Rockbox</source>
1708 <translation>Poista Rockbox</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
1712 <source>Uninstall Bootloader</source>
1713 <translation>Poista käynnistyslatain</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="576"/>
1717 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1718 <translation>&lt;b&gt;Poista käynnistyslatain&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Poistamisen jälkeen et enää voi käynnistää Rockboxia.</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
1722 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1723 <translation>&lt;b&gt;Poista Rockbox soittimestasi.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Tämä jättää käynnistyslataimen (voit poistaa sen käsin).</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="645"/>
1727 <source>&amp;Manual</source>
1728 <translation>O&amp;hjekirja</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1732 <source>View and download the manual</source>
1733 <translation>Näytä ja lataa ohjekirja</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="654"/>
1737 <source>Read the manual</source>
1738 <translation>Lue ohjekirjaa</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="660"/>
1742 <source>PDF manual</source>
1743 <translation>PDF-ohjekirja</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="673"/>
1747 <source>HTML manual</source>
1748 <translation>HTML-ohjekirja</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="689"/>
1752 <source>Download the manual</source>
1753 <translation>Lataa ohjekirja</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="697"/>
1757 <source>&amp;PDF version</source>
1758 <translation>&amp;PDF-versio</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
1762 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1763 <translation>&amp;HTML-versio (zip-pakattu)</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
1767 <source>Down&amp;load</source>
1768 <translation>&amp;Lataa</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="750"/>
1772 <source>Inf&amp;o</source>
1773 <translation>Tieto&amp;ja</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="756"/>
1777 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1778 <translation>Asennetut paketit.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Huomaa:&lt;/b&gt; Jos olet asentanut paketteja käsin, tämä voi olla väärin!</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="770"/>
1782 <source>1</source>
1783 <translation></translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="792"/>
1787 <source>&amp;File</source>
1788 <translation>&amp;Tiedosto</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="801"/>
1792 <source>Abou&amp;t</source>
1793 <translation>Tiet&amp;oja</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="811"/>
1797 <source>Action&amp;s</source>
1798 <translation>Toiminnot</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="863"/>
1802 <source>Empty local download cache</source>
1803 <translation>Tyhjennä välimuisti</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="868"/>
1807 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1808 <translation>Asenna Rockbox Utility soittimeen</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1812 <source>&amp;Configure</source>
1813 <translation>Asetukset</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1817 <source>E&amp;xit</source>
1818 <translation>Poistu</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="881"/>
1822 <source>Ctrl+Q</source>
1823 <translation>Ctrl+Q</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="886"/>
1827 <source>&amp;About</source>
1828 <translation>Tietoja</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1832 <source>About &amp;Qt</source>
1833 <translation>Tietoja QT:stä</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
1837 <source>&amp;Help</source>
1838 <translation>Ohje</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
1842 <source>Info</source>
1843 <translation>Tietoja</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="909"/>
1847 <source>&amp;Complete Installation</source>
1848 <translation>Täysasennus</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="917"/>
1852 <source>&amp;Small Installation</source>
1853 <translation>Pieni asennus</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
1857 <source>Install &amp;Bootloader</source>
1858 <translation>Asenna käynnistyslatain</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="933"/>
1862 <source>Install &amp;Rockbox</source>
1863 <translation>Asenna Rockbox</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="941"/>
1867 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
1868 <translation>Asenna fonttipaketti</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="949"/>
1872 <source>Install &amp;Themes</source>
1873 <translation>Asenna teemoja</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="957"/>
1877 <source>Install &amp;Game Files</source>
1878 <translation>Asenna pelitiedostot</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
1882 <source>&amp;Install Voice File</source>
1883 <translation>Asenna äänitiedostot</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="973"/>
1887 <source>Create &amp;Talk Files</source>
1888 <translation>Luo äänitiedostot</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="981"/>
1892 <source>Remove &amp;bootloader</source>
1893 <translation>Poista käynnistyslatain</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="989"/>
1897 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
1898 <translation>Poista Rockbox</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="994"/>
1902 <source>Read PDF manual</source>
1903 <translation>Lue PDF-ohjekirjaa</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="999"/>
1907 <source>Read HTML manual</source>
1908 <translation>Lue HTML-ohjekirjaa</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1004"/>
1912 <source>Download PDF manual</source>
1913 <translation>Lataa PDF-ohjekirja</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
1917 <source>Download HTML manual (zip)</source>
1918 <translation>Lataa HTML-ohjekirja (zip-pakattu)</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1017"/>
1922 <source>Create &amp;Voice File</source>
1923 <translation>Luo äänitiedosto</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
1927 <source>Create Voice File</source>
1928 <translation>Luo äänitiedosto</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
1932 <source>&amp;System Info</source>
1933 <translation>Järjestelmän tiedot</translation>
1934 </message>
1935</context>
1936<context>
1937 <name>SapiCfgFrm</name>
1938 <message>
1939 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="13"/>
1940 <source>Configuration</source>
1941 <translation>Asetukset</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="19"/>
1945 <source>Configure TTS Engine</source>
1946 <translation>Määritä puhesyntetisaattorin asetukset</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="25"/>
1950 <source>Language</source>
1951 <translation>Kieli</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="35"/>
1955 <source>Voice</source>
1956 <translation>Ääni</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="45"/>
1960 <source>Speed</source>
1961 <translation>Nopeus</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="62"/>
1965 <source>TTS options</source>
1966 <translation>Puhesyntetisaattorin valinnat</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="87"/>
1970 <source>Reset</source>
1971 <translation>Palauta</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="107"/>
1975 <source>&amp;Ok</source>
1976 <translation>&amp;Ok</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="117"/>
1980 <source>&amp;Cancel</source>
1981 <translation>&amp;Peruuta</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="129"/>
1985 <source>Use Sapi 4</source>
1986 <translation>Käytä Sapi 4:ää</translation>
1987 </message>
1988</context>
1989<context>
1990 <name>Sysinfo</name>
1991 <message>
1992 <location filename="sysinfo.cpp" line="39"/>
1993 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
1994 <translation>&lt;b&gt;Käyttöjärjestelmä&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <location filename="sysinfo.cpp" line="40"/>
1998 <source>&lt;b&gt;Username:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
1999 <translation>&lt;b&gt;Käyttäjänimi:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <location filename="sysinfo.cpp" line="42"/>
2003 <source>&lt;b&gt;Permissions:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2004 <translation>&lt;b&gt;Oikeudet:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <location filename="sysinfo.cpp" line="44"/>
2008 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2009 <translation>&lt;b&gt;Kiinnitetyt USB-laitteet:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <location filename="sysinfo.cpp" line="49"/>
2013 <source>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</source>
2014 <translation></translation>
2015 </message>
2016</context>
2017<context>
2018 <name>SysinfoFrm</name>
2019 <message>
2020 <location filename="sysinfofrm.ui" line="13"/>
2021 <source>System Info</source>
2022 <translation>Järjestelmän tiedot</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <location filename="sysinfofrm.ui" line="22"/>
2026 <source>&amp;Refresh</source>
2027 <translation>&amp;Päivitä</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <location filename="sysinfofrm.ui" line="45"/>
2031 <source>&amp;OK</source>
2032 <translation></translation>
2033 </message>
2034</context>
2035<context>
2036 <name>TTSExes</name>
2037 <message>
2038 <location filename="tts.cpp" line="151"/>
2039 <source>TTS executable not found</source>
2040 <translation>Puhesyntetisaattoria ei löytynyt</translation>
2041 </message>
2042</context>
2043<context>
2044 <name>TTSExesCfgFrm</name>
2045 <message>
2046 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="13"/>
2047 <source>Configuration</source>
2048 <translation>Asetukset</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="19"/>
2052 <source>Configure TTS Engine</source>
2053 <translation>Määritä puhesyntetisaattorin asetukset</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="31"/>
2057 <source>Path to TTS Engine</source>
2058 <translation>Polku puhesyntetisaattoriin</translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="43"/>
2062 <source>&amp;Browse</source>
2063 <translation>&amp;Selaa</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="52"/>
2067 <source>TTS options</source>
2068 <translation>Puhesyntetisaattorin valinnat</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="77"/>
2072 <source>Reset</source>
2073 <translation>Palauta</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="97"/>
2077 <source>&amp;Ok</source>
2078 <translation>&amp;Ok</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="107"/>
2082 <source>&amp;Cancel</source>
2083 <translation>&amp;Peruuta</translation>
2084 </message>
2085</context>
2086<context>
2087 <name>TTSSapi</name>
2088 <message>
2089 <location filename="tts.cpp" line="218"/>
2090 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2091 <translation>Sapi-skriptiä ei voitu kopioida</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <location filename="tts.cpp" line="239"/>
2095 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2096 <translation>Sapi-skriptiä ei voitu ajaa</translation>
2097 </message>
2098</context>
2099<context>
2100 <name>TalkFileCreator</name>
2101 <message>
2102 <location filename="talkfile.cpp" line="40"/>
2103 <source>Starting Talk file generation</source>
2104 <translation>Aloitetaan puhetiedostojen luontia</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <location filename="talkfile.cpp" line="49"/>
2108 <source>Init of TTS engine failed</source>
2109 <translation>Puhesyntetisaattorin alustus epäonnistui</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <location filename="talkfile.cpp" line="60"/>
2113 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2114 <translation>Pakkausohjelman alustus epäonnistui</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <location filename="talkfile.cpp" line="373"/>
2118 <source>Talk file creation aborted</source>
2119 <translation>Puhetiedostojen luonti keskeytetty</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <location filename="" line="7471221"/>
2123 <source>Voicing of %1</source>
2124 <translation type="obsolete">Tiedoston %1 puhuminen</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <location filename="talkfile.cpp" line="266"/>
2128 <source>Voicing of %s failed</source>
2129 <translation>Tiedoston %1 puhuminen epäonnistui</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="" line="7471221"/>
2133 <source>Encoding of %1</source>
2134 <translation type="obsolete">Tiedoston %1 pakkaus</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <location filename="talkfile.cpp" line="298"/>
2138 <source>Encoding of %1 failed</source>
2139 <translation>Tiedoston %1 pakkaus epäonnistui</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location filename="talkfile.cpp" line="148"/>
2143 <source>Finished creating Talk files</source>
2144 <translation>Puhetiedostojen luonti valmis</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="talkfile.cpp" line="72"/>
2148 <source>Reading Filelist...</source>
2149 <translation type="unfinished"></translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <location filename="talkfile.cpp" line="107"/>
2153 <source>Voicing entries...</source>
2154 <translation type="unfinished"></translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <location filename="talkfile.cpp" line="116"/>
2158 <source>Encoding files...</source>
2159 <translation type="unfinished"></translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <location filename="talkfile.cpp" line="125"/>
2163 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2164 <translation type="unfinished"></translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <location filename="talkfile.cpp" line="134"/>
2168 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2169 <translation type="unfinished"></translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <location filename="talkfile.cpp" line="394"/>
2173 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2174 <translation type="unfinished"></translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <location filename="talkfile.cpp" line="416"/>
2178 <source>Cleaning up..</source>
2179 <translation type="unfinished"></translation>
2180 </message>
2181</context>
2182<context>
2183 <name>ThemeInstallFrm</name>
2184 <message>
2185 <location filename="installthemesfrm.ui" line="13"/>
2186 <source>Theme Installation</source>
2187 <translation>Teeman asennus</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <location filename="installthemesfrm.ui" line="48"/>
2191 <source>Selected Theme</source>
2192 <translation>Valittu teema</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <location filename="installthemesfrm.ui" line="73"/>
2196 <source>Description</source>
2197 <translation>Kuvaus</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <location filename="installthemesfrm.ui" line="83"/>
2201 <source>Download size:</source>
2202 <translation>Ladattava:</translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <location filename="installthemesfrm.ui" line="108"/>
2206 <source>&amp;Install</source>
2207 <translation>&amp;Asenna</translation>
2208 </message>
2209 <message>
2210 <location filename="installthemesfrm.ui" line="118"/>
2211 <source>Install &amp;All</source>
2212 <translation>Asenna &amp;kaikki</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <location filename="installthemesfrm.ui" line="128"/>
2216 <source>&amp;Cancel</source>
2217 <translation>&amp;Peruuta</translation>
2218 </message>
2219</context>
2220<context>
2221 <name>ThemesInstallWindow</name>
2222 <message>
2223 <location filename="installthemes.cpp" line="34"/>
2224 <source>no theme selected</source>
2225 <translation>ei teemaa valittu</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <location filename="installthemes.cpp" line="101"/>
2229 <source>Network error: %1.
2230Please check your network and proxy settings.</source>
2231 <translation>Verkkovirhe: %1
2232Tarkista verkko- ja välityspalvelinasetukset.</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <location filename="installthemes.cpp" line="112"/>
2236 <source>the following error occured:
2237%1</source>
2238 <translation>seuraava virhe tapahtui:
2239%1</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <location filename="installthemes.cpp" line="117"/>
2243 <source>done.</source>
2244 <translation>valmis.</translation>
2245 </message>
2246 <message>
2247 <location filename="installthemes.cpp" line="145"/>
2248 <source>fetching details for %1</source>
2249 <translation>haetaan lisätietoja teemalle %1</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <location filename="installthemes.cpp" line="147"/>
2253 <source>fetching preview ...</source>
2254 <translation>haetaan esikatselukuvaa ...</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <location filename="installthemes.cpp" line="155"/>
2258 <source>Download size %L1 kiB</source>
2259 <translation>Ladattavaa: %L1 kt</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <location filename="installthemes.cpp" line="168"/>
2263 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2264 <translation>&lt;b&gt;Tekijä:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2268 <source>unknown</source>
2269 <translation>tuntematon</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2273 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2274 <translation>&lt;b&gt;Versio:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2278 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2279 <translation>&lt;b&gt;Kuvaus:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2283 <source>no description</source>
2284 <translation>ei kuvausta</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <location filename="installthemes.cpp" line="205"/>
2288 <source>no theme preview</source>
2289 <translation>ei esikatselukuvaa</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <location filename="installthemes.cpp" line="236"/>
2293 <source>getting themes information ...</source>
2294 <translation>haetaan teemojen tietoja ...</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <location filename="installthemes.cpp" line="290"/>
2298 <source>Mount point is wrong!</source>
2299 <translation>Liitospiste on väärin!</translation>
2300 </message>
2301</context>
2302<context>
2303 <name>UnZip</name>
2304 <message>
2305 <location filename="zip/unzip.cpp" line="245"/>
2306 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2307 <translation>ZIP-toiminto onnistui.</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <location filename="zip/unzip.cpp" line="246"/>
2311 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2312 <translation>Zlib-kirjaston lataus tai alustus epäonnistui.</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <location filename="zip/unzip.cpp" line="247"/>
2316 <source>zlib library error.</source>
2317 <translation>zlib-kirjaston virhe.</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <location filename="zip/unzip.cpp" line="248"/>
2321 <source>Unable to create or open file.</source>
2322 <translation>Tiedoston avaus tai luonti epäonnistui.</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <location filename="zip/unzip.cpp" line="249"/>
2326 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2327 <translation>Osittain korruptoitunut paketti. Joitakin tiedostoja puuttuu.</translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <location filename="zip/unzip.cpp" line="250"/>
2331 <source>Corrupted archive.</source>
2332 <translation>Korruptoitunut paketti.</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <location filename="zip/unzip.cpp" line="251"/>
2336 <source>Wrong password.</source>
2337 <translation>Väärä salasana.</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <location filename="zip/unzip.cpp" line="252"/>
2341 <source>No archive has been created yet.</source>
2342 <translation>Pakettia ei ole luotu vielä.</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <location filename="zip/unzip.cpp" line="253"/>
2346 <source>File or directory does not exist.</source>
2347 <translation>Tiedostoa tai hakemistoa ei ole.</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <location filename="zip/unzip.cpp" line="254"/>
2351 <source>File read error.</source>
2352 <translation>Tiedoston lukuvirhe.</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <location filename="zip/unzip.cpp" line="255"/>
2356 <source>File write error.</source>
2357 <translation>Tiedoston kirjoitusvirhe.</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <location filename="zip/unzip.cpp" line="256"/>
2361 <source>File seek error.</source>
2362 <translation>Tiedoston hakuvirhe.</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <location filename="zip/unzip.cpp" line="257"/>
2366 <source>Unable to create a directory.</source>
2367 <translation>Hakemiston luonti epäonnistui.</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <location filename="zip/unzip.cpp" line="258"/>
2371 <source>Invalid device.</source>
2372 <translation>Epäkelpo laite.</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <location filename="zip/unzip.cpp" line="259"/>
2376 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2377 <translation>Huono tai yhteensopimaton zip-paketti.</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <location filename="zip/unzip.cpp" line="260"/>
2381 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2382 <translation type="unfinished"></translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <location filename="zip/unzip.cpp" line="264"/>
2386 <source>Unknown error.</source>
2387 <translation>Tuntematon virhe.</translation>
2388 </message>
2389</context>
2390<context>
2391 <name>UninstallFrm</name>
2392 <message>
2393 <location filename="uninstallfrm.ui" line="16"/>
2394 <source>Uninstall Rockbox</source>
2395 <translation>Poista Rockbox</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <location filename="uninstallfrm.ui" line="68"/>
2399 <source>Please select what you want to uninstall</source>
2400 <translation>Valitse osat, jotka haluat poistaa</translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <location filename="uninstallfrm.ui" line="128"/>
2404 <source>&amp;Uninstall</source>
2405 <translation>&amp;Poista</translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <location filename="uninstallfrm.ui" line="35"/>
2409 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
2410 <translation>Valitse poistotapa</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <location filename="uninstallfrm.ui" line="45"/>
2414 <source>Uninstallation Method</source>
2415 <translation>Poistotapa</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <location filename="uninstallfrm.ui" line="51"/>
2419 <source>Complete Uninstallation</source>
2420 <translation>Kaikki pois</translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <location filename="uninstallfrm.ui" line="58"/>
2424 <source>Smart Uninstallation</source>
2425 <translation>Älykäs poisto</translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <location filename="uninstallfrm.ui" line="78"/>
2429 <source>Installed Parts</source>
2430 <translation>Asennetut osat</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <location filename="uninstallfrm.ui" line="138"/>
2434 <source>&amp;Cancel</source>
2435 <translation>&amp;Peruuta</translation>
2436 </message>
2437</context>
2438<context>
2439 <name>Uninstaller</name>
2440 <message>
2441 <location filename="uninstall.cpp" line="82"/>
2442 <source>Could not delete: </source>
2443 <translation>Seuraavia ei voitu poistaa:</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="uninstall.cpp" line="111"/>
2447 <source>Uninstallation finished</source>
2448 <translation>Poisto valmis</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <location filename="uninstall.cpp" line="45"/>
2452 <source>Starting Uninstallation</source>
2453 <translation>Aloitetaan poistoa</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <location filename="uninstall.cpp" line="37"/>
2457 <source>Finished Uninstallation</source>
2458 <translation>Poisto valmis</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <location filename="uninstall.cpp" line="51"/>
2462 <source>Uninstalling </source>
2463 <translation>Poistetaan </translation>
2464 </message>
2465</context>
2466<context>
2467 <name>VoiceFileCreator</name>
2468 <message>
2469 <location filename="voicefile.cpp" line="41"/>
2470 <source>Starting Voicefile generation</source>
2471 <translation>Aloitetaan äänitiedostojen luontia</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <location filename="voicefile.cpp" line="55"/>
2475 <source>failed to open rockbox-info.txt</source>
2476 <translation>tiedostoa rockbox-info.txt ei voitu avata</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <location filename="voicefile.cpp" line="116"/>
2480 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2481 <translation>Latausvirhe: HTTP-virhe %1.</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <location filename="voicefile.cpp" line="121"/>
2485 <source>Cached file used.</source>
2486 <translation>Käytetään välimuistissa olevaa tiedostoa.</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <location filename="voicefile.cpp" line="123"/>
2490 <source>Download error: %1</source>
2491 <translation>Latausvirhe: %1</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <location filename="voicefile.cpp" line="128"/>
2495 <source>Download finished.</source>
2496 <translation>Lataus valmis.</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <location filename="voicefile.cpp" line="137"/>
2500 <source>failed to open downloaded file</source>
2501 <translation>ladattua tiedostoa ei voitu avata</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <location filename="voicefile.cpp" line="151"/>
2505 <source>Init of TTS engine failed</source>
2506 <translation>Puhesyntetisaattorin alustus epäonnistui</translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <location filename="voicefile.cpp" line="163"/>
2510 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2511 <translation>Pakkausohjelman alustus epäonnistui</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <location filename="voicefile.cpp" line="206"/>
2515 <source>The downloaded file was empty!</source>
2516 <translation>Ladattu tiedosto oli tyhjä!</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <location filename="voicefile.cpp" line="245"/>
2520 <source>creating </source>
2521 <translation>luodaan</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <location filename="voicefile.cpp" line="268"/>
2525 <source>Error opening downloaded file</source>
2526 <translation>Virhe avattaessa ladattua tiedostoa</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <location filename="voicefile.cpp" line="277"/>
2530 <source>Error opening output file</source>
2531 <translation>Virhe avattaessa kohdetiedostoa</translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <location filename="voicefile.cpp" line="299"/>
2535 <source>successfully created.</source>
2536 <translation>luotu.</translation>
2537 </message>
2538</context>
2539<context>
2540 <name>Zip</name>
2541 <message>
2542 <location filename="zip/zip.cpp" line="481"/>
2543 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2544 <translation>ZIP-toiminto onnistui.</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <location filename="zip/zip.cpp" line="482"/>
2548 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2549 <translation>Zlib-kirjaston lataus tai alustus epäonnistui.</translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <location filename="zip/zip.cpp" line="483"/>
2553 <source>zlib library error.</source>
2554 <translation>zlib-kirjaston virhe.</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <location filename="zip/zip.cpp" line="484"/>
2558 <source>Unable to create or open file.</source>
2559 <translation>Tiedoston avaus tai luonti epäonnistui.</translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <location filename="zip/zip.cpp" line="485"/>
2563 <source>No archive has been created yet.</source>
2564 <translation>Pakettia ei ole luotu vielä.</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <location filename="zip/zip.cpp" line="486"/>
2568 <source>File or directory does not exist.</source>
2569 <translation>Tiedostoa tai hakemistoa ei ole.</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <location filename="zip/zip.cpp" line="487"/>
2573 <source>File read error.</source>
2574 <translation>Tiedoston lukuvirhe.</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <location filename="zip/zip.cpp" line="488"/>
2578 <source>File write error.</source>
2579 <translation>Tiedoston kirjoitusvirhe.</translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <location filename="zip/zip.cpp" line="489"/>
2583 <source>File seek error.</source>
2584 <translation>Tiedoston hakuvirhe.</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <location filename="zip/zip.cpp" line="493"/>
2588 <source>Unknown error.</source>
2589 <translation>Tuntematon virhe.</translation>
2590 </message>
2591</context>
2592<context>
2593 <name>ZipInstaller</name>
2594 <message>
2595 <location filename="installzip.cpp" line="53"/>
2596 <source>done.</source>
2597 <translation>valmis.</translation>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <location filename="installzip.cpp" line="61"/>
2601 <source>Installation finished successfully.</source>
2602 <translation>Asennus onnistui.</translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <location filename="installzip.cpp" line="76"/>
2606 <source>Downloading file %1.%2</source>
2607 <translation>Ladataan tiedostoa %1.%2</translation>
2608 </message>
2609 <message>
2610 <location filename="installzip.cpp" line="114"/>
2611 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2612 <translation>Latausvirhe: HTTP-virhe %1.</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <location filename="installzip.cpp" line="119"/>
2616 <source>Cached file used.</source>
2617 <translation>Käytetään välimuistissa olevaa tiedostoa.</translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <location filename="installzip.cpp" line="121"/>
2621 <source>Download error: %1</source>
2622 <translation>Latausvirhe: %1</translation>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <location filename="installzip.cpp" line="126"/>
2626 <source>Download finished.</source>
2627 <translation>Lataus valmis.</translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <location filename="installzip.cpp" line="132"/>
2631 <source>Extracting file.</source>
2632 <translation>Puretaan tiedostoa.</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <location filename="installzip.cpp" line="143"/>
2636 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2637 <translation>Paketin avaus epäonnistui: %1.</translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <location filename="installzip.cpp" line="155"/>
2641 <source>Extracting failed: %1.</source>
2642 <translation>Paketin purkaminen epäonnistui: %1.</translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <location filename="installzip.cpp" line="168"/>
2646 <source>Installing file.</source>
2647 <translation>Asennetaan tiedostoa.</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <location filename="installzip.cpp" line="179"/>
2651 <source>Installing file failed.</source>
2652 <translation>Tiedoston asentaminen epäonnistui.</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <location filename="installzip.cpp" line="189"/>
2656 <source>Creating installation log</source>
2657 <translation>Luodaan lokitiedostoa asennuksesta</translation>
2658 </message>
2659</context>
2660<context>
2661 <name>aboutBox</name>
2662 <message>
2663 <location filename="aboutbox.ui" line="13"/>
2664 <source>About Rockbox Utility</source>
2665 <translation>Tietoja Rockbox Utilitystä</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <location filename="aboutbox.ui" line="34"/>
2669 <source>The Rockbox Utility</source>
2670 <translation></translation>
2671 </message>
2672 <message encoding="UTF-8">
2673 <location filename="aboutbox.ui" line="56"/>
2674 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2675
2676© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
2677Released under the GNU General Public License v2.</source>
2678 <translation>Asennus- ja hallintaohjelma avoimen koodin Rockbox-multimediasoitinohjelmistoa varten.
2679
2680© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
2681Julkasitu GNU General Public License v2-lisenssin alaisena.</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <location filename="aboutbox.ui" line="72"/>
2685 <source>http://www.rockbox.org</source>
2686 <translation></translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <location filename="aboutbox.ui" line="124"/>
2690 <source>&amp;License</source>
2691 <translation>&amp;Lisenssi</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <location filename="aboutbox.ui" line="157"/>
2695 <source>&amp;Ok</source>
2696 <translation>&amp;Ok</translation>
2697 </message>
2698 <message>
2699 <location filename="aboutbox.ui" line="95"/>
2700 <source>&amp;Credits</source>
2701 <translation>&amp;Tietoja</translation>
2702 </message>
2703</context>
2704</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts
new file mode 100644
index 0000000000..092f9b62c4
--- /dev/null
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts
@@ -0,0 +1,2697 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr">
3<context>
4 <name>BootloaderInstaller</name>
5 <message>
6 <location filename="installbootloader.cpp" line="33"/>
7 <source>Starting bootloader installation</source>
8 <translation>Démarrage de l&apos;installation du bootloader</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <location filename="installbootloader.cpp" line="139"/>
12 <source>unsupported install Method</source>
13 <translation>Méthode d&apos;installation non supportée</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="installbootloader.cpp" line="92"/>
17 <source>Starting bootloader uninstallation</source>
18 <translation>Démarrage de l&apos;installation du bootloader</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="installbootloader.cpp" line="133"/>
22 <source>No uninstallation possible</source>
23 <translation>Désinstallation impossible</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="installbootloader.cpp" line="168"/>
27 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
28 <translation>Erreur de téléchargement. Erreur HTTP %1.</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="installbootloader.cpp" line="174"/>
32 <source>Download error: %1</source>
33 <translation>Erreur de téléchargement : %1</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="installbootloader.cpp" line="179"/>
37 <source>Download finished.</source>
38 <translation>Téléchargement terminé.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="installbootloader.cpp" line="232"/>
42 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
43 <translation>Erreur réseau: %1. Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="installbootloader.cpp" line="247"/>
47 <source>Creating installation log</source>
48 <translation>Création du journal d&apos;installation</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <location filename="installbootloader.cpp" line="263"/>
52 <source>Editing installation log</source>
53 <translation>Edition du journal d&apos;installation</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <location filename="installbootloader.cpp" line="1277"/>
57 <source>Downloading file %1.%2</source>
58 <translation>Téléchargement du fichier %1.%2</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <location filename="installbootloader.cpp" line="336"/>
62 <source>Could not find the Original Firmware at: %1</source>
63 <translation>Impossible de trouver le firmware original dans %1</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location filename="installbootloader.cpp" line="724"/>
67 <source>Could not remove the Firmware at: %1</source>
68 <translation>Impossible de supprimer le firmware de %1</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location filename="installbootloader.cpp" line="733"/>
72 <source>Could not copy the Firmware from: %1 to %2</source>
73 <translation>Impossible de copier le firmware de %1 à %2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location filename="installbootloader.cpp" line="373"/>
77 <source>Finishing bootloader install</source>
78 <translation>Achèvement de l&apos;installation du bootloader</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location filename="installbootloader.cpp" line="384"/>
82 <source>Could not find the Firmware at: %1</source>
83 <translation>Impossible de trouver le firmware dans %1</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location filename="installbootloader.cpp" line="778"/>
87 <source>Could not rename: %1 to %2</source>
88 <translation>Impossible de renommer %1 vers %2</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location filename="installbootloader.cpp" line="1429"/>
92 <source>Could not copy: %1 to %2</source>
93 <translation>Impossible de copier %1 vers %2</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="installbootloader.cpp" line="1439"/>
97 <source>Bootloader install finished successfully.</source>
98 <translation>Installation du bootloader terminée avec succès.</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="installbootloader.cpp" line="1440"/>
102 <source>To finish the Bootloader installation, follow the steps below.</source>
103 <translation>Pour terminer l&apos;installation du bootloader, veuillez suivre les étapes ce-dessous.</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="installbootloader.cpp" line="1441"/>
107 <source>1. Eject/Unmount your Device.</source>
108 <translation>1. Ejectez/Demontez votre périphérique.</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="installbootloader.cpp" line="432"/>
112 <source>2. Unplug USB and any Power adapters.</source>
113 <translation>2. Débranchez le câble USB et le câble d&apos;alimentation.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="installbootloader.cpp" line="433"/>
117 <source>3. Hold POWER to turn the Device off.</source>
118 <translation>3. Maintenez appuyée la touche POWER pour éteindre l&apos;appareil.</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="installbootloader.cpp" line="434"/>
122 <source>4. Toggle the Battery switch on the Device.</source>
123 <translation>4. Changez de position l&apos;interrupteur de batterie de l&apos;appareil.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="installbootloader.cpp" line="435"/>
127 <source>5. Hold POWER to boot the Rockbox bootloader.</source>
128 <translation>5. Maintenez appuyée la touche POWER pour démarrer le bootloader de Rockbox.</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="installbootloader.cpp" line="495"/>
132 <source>2. Turn you Device OFF.</source>
133 <translation>2. Eteignez l&apos;appareil.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="installbootloader.cpp" line="496"/>
137 <source>3. Insert Charger.</source>
138 <translation>3. Insérez le câble d&apos;alimentation.</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="installbootloader.cpp" line="759"/>
142 <source>Firmware does not exist: %1</source>
143 <translation>Le firmware n&apos;existe pas : %1</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="installbootloader.cpp" line="821"/>
147 <source>Searching for ipods</source>
148 <translation>Recherche d&apos;iPods</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="installbootloader.cpp" line="827"/>
152 <source>No Ipods found</source>
153 <translation>Aucun iPod trouvé</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="installbootloader.cpp" line="833"/>
157 <source>Too many Ipods found</source>
158 <translation>Trop d&apos;iPods trouvés</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="installbootloader.cpp" line="964"/>
162 <source>could not open ipod</source>
163 <translation>impossible d&apos;ouvrir l&apos;iPod</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <location filename="installbootloader.cpp" line="1180"/>
167 <source>could not read partitiontable</source>
168 <translation>impossible de lire la table des partitions</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <location filename="installbootloader.cpp" line="978"/>
172 <source>No partition 0 on disk</source>
173 <translation>Pas de partition 0 sur le disque</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <location filename="installbootloader.cpp" line="983"/>
177 <source>[INFO] Part Start Sector End Sector Size (MB) Type
178</source>
179 <translation>[INFO] Part Premier secteur Dernier Secteur Taille (Mo) Type
180</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <location filename="installbootloader.cpp" line="989"/>
184 <source>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</source>
185 <translation>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <location filename="installbootloader.cpp" line="1006"/>
189 <source>Failed to read firmware directory</source>
190 <translation>La lecture du dossier du firmware a échoué</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <location filename="installbootloader.cpp" line="1012"/>
194 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
195 <translation>Numéro de version inconnu dans le firmware (%1)</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <location filename="installbootloader.cpp" line="1030"/>
199 <source>Could not open Ipod in RW mode</source>
200 <translation>Impossible d&apos;ouvir l&apos;iPod en mode Lecture-Ecriture</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <location filename="installbootloader.cpp" line="934"/>
204 <source>No bootloader detected.</source>
205 <translation>Aucun bootloader détecté.</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <location filename="installbootloader.cpp" line="1150"/>
209 <source>Successfully removed Bootloader</source>
210 <translation>Bootloader supprimé avec succès</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <location filename="installbootloader.cpp" line="1158"/>
214 <source>--delete-bootloader failed.</source>
215 <translation>--delete-bootloader a échoué.</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <location filename="installbootloader.cpp" line="1215"/>
219 <source>Successfully added Bootloader</source>
220 <translation>Bootloader ajouté avec succès</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <location filename="installbootloader.cpp" line="1223"/>
224 <source>failed to add Bootloader</source>
225 <translation>échec de l&apos;ajout du bootloader</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <location filename="installbootloader.cpp" line="1065"/>
229 <source>Searching for sansas</source>
230 <translation>Recherche de sansas</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <location filename="installbootloader.cpp" line="1071"/>
234 <source>No Sansa found</source>
235 <translation>Aucun sansa trouvé</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <location filename="installbootloader.cpp" line="1077"/>
239 <source>Too many Sansas found</source>
240 <translation>Trop de sansas trouvés</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <location filename="installbootloader.cpp" line="1173"/>
244 <source>could not open Sansa</source>
245 <translation>impossible d&apos;ouvrir le sansa</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <location filename="installbootloader.cpp" line="1208"/>
249 <source>Could not open Sansa in RW mode</source>
250 <translation>Impossible d&apos;ouvir le sansa en mode Lecture-Ecriture</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <location filename="installbootloader.cpp" line="1239"/>
254 <source>Could not MD5Sum original firmware</source>
255 <translation>Impossible de calculer la somme de contrôle MD5 du firmware original</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <location filename="installbootloader.cpp" line="1269"/>
259 <source>Could not detect firmware type</source>
260 <translation>Impossible de détecter le type de firmware</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <location filename="installbootloader.cpp" line="1401"/>
264 <source>Error in checksumming</source>
265 <translation>Erreur dans le calcul de la somme de contrôle</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <location filename="installbootloader.cpp" line="1442"/>
269 <source>2. Boot into the original Firmware.</source>
270 <translation>2. Démarrez le firmware original.</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <location filename="installbootloader.cpp" line="1443"/>
274 <source>3. Use the Firmware flash option in the Original Firmware.</source>
275 <translation>3. Utilisez l&apos;option &quot;Firmware flash&quot; du firmware original.</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <location filename="installbootloader.cpp" line="1444"/>
279 <source>4. Reboot.</source>
280 <translation>4. Redémarrez.</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <location filename="installbootloader.cpp" line="712"/>
284 <source>Original Firmware does not exist: %1</source>
285 <translation>Le firmware original n&apos;existe pas : %1</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <location filename="installbootloader.cpp" line="1189"/>
289 <source>Disk is not a Sansa (%1), aborting.</source>
290 <translation>Ce disque n&apos;est pas un Sansa (%1), annulation.</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <location filename="installbootloader.cpp" line="1022"/>
294 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod
295See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
296 <translation>Avertissement : Ceci est un MacPod, Rockbox ne fonctionnera pas dessus. Veuillez le convertir en WinPodVoir http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <location filename="installbootloader.cpp" line="1201"/>
300 <source>********************************************
301OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
302You must reinstall the original Sansa firmware before running
303sansapatcher for the first time.
304See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
305*********************************************
306</source>
307 <translation>********************************************ANCIENNE INSTALLATION DE ROCKBOX DETECTEE, ANNULATION.Vous devez réinstaller le firmware original Sansa avant d&apos;exécutersansapatcher pour la première fois.Voir http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install*********************************************</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <location filename="installbootloader.cpp" line="1379"/>
311 <source>Can&apos;t open input file</source>
312 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier d&apos;entrée</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location filename="installbootloader.cpp" line="1380"/>
316 <source>Can&apos;t open output file</source>
317 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de sortie</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <location filename="installbootloader.cpp" line="1381"/>
321 <source>invalid file: header length wrong</source>
322 <translation>Fichier invalide : longueur de l&apos;en-tête incorrecte</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <location filename="installbootloader.cpp" line="1382"/>
326 <source>invalid file: unrecognized header</source>
327 <translation>Fichier invalide : en-tête non reconnu</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location filename="installbootloader.cpp" line="1383"/>
331 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
332 <translation>Fichier invalide : champ &quot;longueur&quot; erroné</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location filename="installbootloader.cpp" line="1384"/>
336 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
337 <translation>Fichier invalide : champ &quot;longueur2&quot; erroné</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <location filename="installbootloader.cpp" line="1385"/>
341 <source>invalid file: internal checksum error</source>
342 <translation>Fichier invalide : erreur interne de somme de contrôle</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="installbootloader.cpp" line="1386"/>
346 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
347 <translation>Fichier invalide : champ &quot;longueur3&quot; erroné</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="installbootloader.cpp" line="1387"/>
351 <source>unknown</source>
352 <translation>inconnu</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="installbootloader.cpp" line="1346"/>
356 <source>Error in descramble: %1</source>
357 <translation>Error dans descramble : %1</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="installbootloader.cpp" line="1358"/>
361 <source>could not open input file</source>
362 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier d&apos;entrée</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <location filename="installbootloader.cpp" line="1359"/>
366 <source>reading header failed</source>
367 <translation>La lecture de l&apos;en-tête a échoué</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="installbootloader.cpp" line="1360"/>
371 <source>reading firmware failed</source>
372 <translation>La lecture du firmware a échoué</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location filename="installbootloader.cpp" line="1361"/>
376 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
377 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de bootloader</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="installbootloader.cpp" line="1362"/>
381 <source>reading bootloader file failed</source>
382 <translation>La lecture du fichier du bootloader a échoué</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="installbootloader.cpp" line="1363"/>
386 <source>can&apos;t open output file</source>
387 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de sortie</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="installbootloader.cpp" line="1364"/>
391 <source>writing output file failed</source>
392 <translation>L&apos;écriture du fichier de sortie a échoué</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="installbootloader.cpp" line="1366"/>
396 <source>Error in patching: %1</source>
397 <translation>Erreur dans la modification : %1</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="installbootloader.cpp" line="1389"/>
401 <source>Error in scramble: %1</source>
402 <translation>Erreur dans scramble : %1</translation>
403 </message>
404</context>
405<context>
406 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
407 <message>
408 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
409 <source>Find Directory</source>
410 <translation>Ouverture du répertoire</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
414 <source>Browse to the destination folder</source>
415 <translation>Indiquez le répertoire de destination</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
419 <source>&amp;Ok</source>
420 <translation>&amp;OK</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
424 <source>&amp;Cancel</source>
425 <translation>&amp;Annuler</translation>
426 </message>
427</context>
428<context>
429 <name>BrowseOFFrm</name>
430 <message>
431 <location filename="browseoffrm.ui" line="13"/>
432 <source>Find original Firmware</source>
433 <translation>Ouverture du firmware original</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <location filename="browseoffrm.ui" line="19"/>
437 <source>Browse for a downloaded copy of the original firmware</source>
438 <translation>Indiquez l&apos;emplacement de la copie téléchargée du firmware original</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <location filename="browseoffrm.ui" line="32"/>
442 <source>Browse</source>
443 <translation>Parcourir</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location filename="browseoffrm.ui" line="54"/>
447 <source>&amp;Ok</source>
448 <translation>&amp;OK</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location filename="browseoffrm.ui" line="64"/>
452 <source>&amp;Cancel</source>
453 <translation>&amp;Annuler</translation>
454 </message>
455</context>
456<context>
457 <name>Config</name>
458 <message>
459 <location filename="configure.cpp" line="114"/>
460 <source>Language changed</source>
461 <translation>Changement de langue</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <location filename="configure.cpp" line="115"/>
465 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
466 <translation>Vous devez redémarrer l&apos;application pour que le changement de langue prenne effet.</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="configure.cpp" line="582"/>
470 <source>Autodetection</source>
471 <translation>Autodétection</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="configure.cpp" line="576"/>
475 <source>Could not detect a Mountpoint.
476Select your Mountpoint manually.</source>
477 <translation>Impossible de détecter un point de montage.
478Veuillez sélectionner manuellement le point de montage.</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <location filename="configure.cpp" line="584"/>
482 <source>Could not detect a device.
483Select your device and Mountpoint manually.</source>
484 <translation>Impossible de détecter le périphérique.
485Veuillez sélectionner manuellement le type de périphérique et le point de montage.</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <location filename="configure.cpp" line="593"/>
489 <source>Really delete cache?</source>
490 <translation>Supprimer le cache ?</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <location filename="configure.cpp" line="596"/>
494 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
495 <translation>Voulez-vous supprimer le cache ? Vérifier bien que ce paramètre est correct car il supprimera &lt;b&gt;tous&lt;/b&gt; les fichiers de ce répertoire !</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <location filename="configure.cpp" line="602"/>
499 <source>Path wrong!</source>
500 <translation>Chemin incorrect !</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <location filename="configure.cpp" line="603"/>
504 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
505 <translation>Le chemin du cache est invalide. Annulation.</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <location filename="configure.cpp" line="57"/>
509 <source> (%1)</source>
510 <translation type="obsolete"> (%1)</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <location filename="configure.cpp" line="456"/>
514 <source>Select your device</source>
515 <translation>Sélectionnez votre périphérique</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <location filename="configure.cpp" line="546"/>
519 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
520You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
521 <translation>Sansa e200 en mode MTP trouvé !
522Vous devez mettre votre lecteur audio en mode MSC pour l&apos;installation. </translation>
523 </message>
524 <message>
525 <location filename="configure.cpp" line="549"/>
526 <source>H10 20GB in MTP mode found!
527You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
528 <translation>H10 20 Go en mode MTP trouvé !
529Vous devez mettre votre lecteur en mode UMS pour l&apos;installation. </translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="configure.cpp" line="550"/>
533 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
534 <translation>Si vous n&apos;avez pas changé ceci, l&apos;installation échouera !</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <location filename="configure.cpp" line="552"/>
538 <source>Fatal error</source>
539 <translation>Erreur fatale</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="configure.cpp" line="230"/>
543 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
544 <translation>La taille actuelle du cache est %L1 ko.</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="configure.cpp" line="561"/>
548 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
549 <translation>Une variante non supportée %1 de lecteur a été détectée. Malheuresement Rockbox ne supporte pas ce modèle.</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="configure.cpp" line="563"/>
553 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
554 <translation>Erreur fatale : lecteur audio incompatible détecté</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="configure.cpp" line="352"/>
558 <source>Configuration OK</source>
559 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="configure.cpp" line="357"/>
563 <source>Configuration INVALID</source>
564 <translation type="unfinished"></translation>
565 </message>
566</context>
567<context>
568 <name>ConfigForm</name>
569 <message>
570 <location filename="configurefrm.ui" line="13"/>
571 <source>Configuration</source>
572 <translation>Configuration</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location filename="configurefrm.ui" line="19"/>
576 <source>Configure Rockbox Utility</source>
577 <translation>Configuration de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="configurefrm.ui" line="38"/>
581 <source>&amp;Device</source>
582 <translation>&amp;Périphérique</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="configurefrm.ui" line="48"/>
586 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
587 <translation>Sélectionnez votre périphérique dans le &amp;Système de fichiers</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="configurefrm.ui" line="324"/>
591 <source>&amp;Browse</source>
592 <translation>&amp;Parcourir</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location filename="configurefrm.ui" line="76"/>
596 <source>&amp;Select your audio player</source>
597 <translation>&amp;Sélectionnez votre lecteur audio</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location filename="configurefrm.ui" line="87"/>
601 <source>1</source>
602 <translation>1</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="configurefrm.ui" line="108"/>
606 <source>&amp;Autodetect</source>
607 <translation>&amp;Autodétection</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location filename="configurefrm.ui" line="128"/>
611 <source>&amp;Proxy</source>
612 <translation>&amp;Proxy</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location filename="configurefrm.ui" line="138"/>
616 <source>&amp;No Proxy</source>
617 <translation>P&amp;as de proxy</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <location filename="configurefrm.ui" line="148"/>
621 <source>Use S&amp;ystem values</source>
622 <translation>Utilier les valeurs du s&amp;ystème</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <location filename="configurefrm.ui" line="155"/>
626 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
627 <translation>Paramètres &amp;manuels pour le proxy</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <location filename="configurefrm.ui" line="162"/>
631 <source>Proxy Values</source>
632 <translation>Valeurs du proxy</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <location filename="configurefrm.ui" line="168"/>
636 <source>&amp;Host:</source>
637 <translation>&amp;Hôte:</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <location filename="configurefrm.ui" line="185"/>
641 <source>&amp;Port:</source>
642 <translation>&amp;Port:</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <location filename="configurefrm.ui" line="208"/>
646 <source>&amp;Username</source>
647 <translation>&amp;Nom d&apos;utilisateur</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <location filename="configurefrm.ui" line="218"/>
651 <source>Pass&amp;word</source>
652 <translation>&amp;Mot de passe</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <location filename="configurefrm.ui" line="253"/>
656 <source>&amp;Language</source>
657 <translation>&amp;Langue</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <location filename="configurefrm.ui" line="275"/>
661 <source>Cac&amp;he</source>
662 <translation>Cac&amp;he</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <location filename="configurefrm.ui" line="282"/>
666 <source>Download cache settings</source>
667 <translation>Paramètres du cache de téléchargement</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <location filename="configurefrm.ui" line="288"/>
671 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
672 <translation>L&apos;utilitaire Rockbox utilise un cache local de téléchargement pour économiser de la bande passante. Vous pouvez modifier le chemin du cache et l&apos;utiliser comme un dépôt local en activant le mode hors-ligne.</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <location filename="configurefrm.ui" line="298"/>
676 <source>Current cache size is %1</source>
677 <translation>La taille actuelle du cache est %1</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <location filename="configurefrm.ui" line="307"/>
681 <source>P&amp;ath</source>
682 <translation>&amp;Chemin</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <location filename="configurefrm.ui" line="317"/>
686 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
687 <translation>Entrer un répertoire invalide remettra la valeur du chemin à celle du répertoire temporaire du système.</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <location filename="configurefrm.ui" line="339"/>
691 <source>Disable local &amp;download cache</source>
692 <translation>Désactiver le cache local de &amp;téléchargement</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <location filename="configurefrm.ui" line="346"/>
696 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
697 <translation>Ceci essaiera d&apos;utiliser toutes les informations du cache, même les informations de mise à jour.
698Utilisez cette option si vous voulez installer sans connexion réseau.
699Note : l&apos;installation que vous voudrez réaliser plus tard doit d&apos;abord être faite avec un accès réseau
700pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location filename="configurefrm.ui" line="349"/>
704 <source>O&amp;ffline mode</source>
705 <translation>Mode &amp;hors-ligne</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="configurefrm.ui" line="384"/>
709 <source>Clean cache &amp;now</source>
710 <translation>Nettoyer le cache &amp;maintenant</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location filename="configurefrm.ui" line="404"/>
714 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
715 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encodeur</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="configurefrm.ui" line="414"/>
719 <source>TTS Engine</source>
720 <translation>Moteur TTS</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location filename="configurefrm.ui" line="420"/>
724 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
725 <translation>&amp;Choisir un moteur TTS</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <location filename="configurefrm.ui" line="471"/>
729 <source>Encoder Engine</source>
730 <translation>Moteur d&apos;encodage</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <location filename="configurefrm.ui" line="545"/>
734 <source>&amp;Ok</source>
735 <translation>&amp;OK</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <location filename="configurefrm.ui" line="556"/>
739 <source>&amp;Cancel</source>
740 <translation>&amp;Annuler</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <location filename="configurefrm.ui" line="433"/>
744 <source>Configure TTS Engine</source>
745 <translation>Configurer le moteur TTS</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <location filename="configurefrm.ui" line="477"/>
749 <source>Configuration invalid!</source>
750 <translation>Configuration invalide !</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <location filename="configurefrm.ui" line="457"/>
754 <source>Configure &amp;TTS</source>
755 <translation>Configurer le moteur &amp;TTS</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <location filename="configurefrm.ui" line="494"/>
759 <source>Configure &amp;Enc</source>
760 <translation>Configurer l&apos;&amp;encodage</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <location filename="configurefrm.ui" line="505"/>
764 <source>encoder name</source>
765 <translation>nom de l&apos;encodeur</translation>
766 </message>
767</context>
768<context>
769 <name>Configure</name>
770 <message>
771 <location filename="configure.cpp" line="440"/>
772 <source>English</source>
773 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
774 <translation>Français</translation>
775 </message>
776</context>
777<context>
778 <name>CreateVoiceFrm</name>
779 <message>
780 <location filename="createvoicefrm.ui" line="16"/>
781 <source>Create Voice File</source>
782 <translation>Créer un fichier de voix</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <location filename="createvoicefrm.ui" line="41"/>
786 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
787 <translation>Sélectionner la langue pour laquelle vous souhaitez générer un fichier de voix :</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <location filename="createvoicefrm.ui" line="51"/>
791 <source>Generation settings</source>
792 <translation>Paramètres de génération</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <location filename="createvoicefrm.ui" line="57"/>
796 <source>Encoder profile:</source>
797 <translation>Profil d&apos;encodage :</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <location filename="createvoicefrm.ui" line="64"/>
801 <source>TTS profile:</source>
802 <translation>Profil TTS :</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <location filename="createvoicefrm.ui" line="77"/>
806 <source>Change</source>
807 <translation>Modifier</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <location filename="createvoicefrm.ui" line="128"/>
811 <source>&amp;Install</source>
812 <translation>&amp;Installer</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="createvoicefrm.ui" line="138"/>
816 <source>&amp;Cancel</source>
817 <translation>&amp;Annuler</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <location filename="createvoicefrm.ui" line="152"/>
821 <source>Wavtrim Threshold</source>
822 <translation>Seuil pour Wavtrim</translation>
823 </message>
824</context>
825<context>
826 <name>CreateVoiceWindow</name>
827 <message>
828 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="108"/>
829 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
830 <translation>Moteur TTS sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="124"/>
834 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
835 <translation>Encodeur sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
836 </message>
837</context>
838<context>
839 <name>EncExesCfgFrm</name>
840 <message>
841 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="13"/>
842 <source>Configuration</source>
843 <translation>Configuration</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="19"/>
847 <source>Configure Encoder</source>
848 <translation>Configurer l&apos;encodeur</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="31"/>
852 <source>Path to Encoder</source>
853 <translation>Chemin vers l&apos;encodeur</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="43"/>
857 <source>&amp;Browse</source>
858 <translation>&amp;Parcourir</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="52"/>
862 <source>Encoder options</source>
863 <translation>Options de l&apos;encodeur</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="77"/>
867 <source>Reset</source>
868 <translation>Remettre à zéro</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="97"/>
872 <source>&amp;Ok</source>
873 <translation>&amp;OK</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="107"/>
877 <source>&amp;Cancel</source>
878 <translation>&amp;Annuler</translation>
879 </message>
880</context>
881<context>
882 <name>Install</name>
883 <message>
884 <location filename="install.cpp" line="86"/>
885 <source>Mount point is wrong!</source>
886 <translation>Le point de montage est incorrect !</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location filename="install.cpp" line="216"/>
890 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
891 <translation>C&apos;est la version la plus récente possible. Elle est mise à jour à chaque fois qu&apos;un changement est fait. La version actuelle est r%1 (%2).</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location filename="install.cpp" line="220"/>
895 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
896 <translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Cette option téléchargera toujours une nouvelle copie. &lt;b&gt;C&apos;est la version recommendée.&lt;/b&gt;</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <location filename="install.cpp" line="223"/>
900 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source>
901 <translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Cette option téléchargera toujours une nouvelle copie.</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <location filename="install.cpp" line="232"/>
905 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
906 <translation>C&apos;est la dernière version publique officielle de Rockbox.</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <location filename="install.cpp" line="238"/>
910 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
911 <translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; La dernière version publique officielle est %1. &lt;b&gt;C&apos;est la version recommendée.&lt;/b&gt;</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="install.cpp" line="250"/>
915 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
916 <translation>Celles-ci sont compilées chaque jour à partir du code source courant. Il y a généralement plus de fonctionnalités que dans la dernière version publique officielle mais le stabilité n&apos;est pas garantie. les fonctionnalités peuvent changer.</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <location filename="install.cpp" line="252"/>
920 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
921 <translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; la version archivée est r%1 (%2).</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <location filename="install.cpp" line="126"/>
925 <source>Aborted!</source>
926 <translation>Abandonné !</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <location filename="install.cpp" line="134"/>
930 <source>Beginning Backup...</source>
931 <translation>Début de la sauvegarde...</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <location filename="install.cpp" line="149"/>
935 <source>Backup successful</source>
936 <translation type="unfinished">Sauvegarde effectuée avec succès</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <location filename="install.cpp" line="153"/>
940 <source>Backup failed!</source>
941 <translation>Sauvegarde échouée !</translation>
942 </message>
943</context>
944<context>
945 <name>InstallFrm</name>
946 <message>
947 <location filename="installfrm.ui" line="16"/>
948 <source>Install Rockbox</source>
949 <translation>Installer Rockbox</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="installfrm.ui" line="35"/>
953 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
954 <translation>Veuillez sélectionner la version de Rockbox que vous souhaitez installer sur votre lecteur audio :</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="installfrm.ui" line="45"/>
958 <source>Version</source>
959 <translation>Version</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <location filename="installfrm.ui" line="51"/>
963 <source>Rockbox &amp;stable</source>
964 <translation>Rockbox &amp;stable</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location filename="installfrm.ui" line="58"/>
968 <source>&amp;Archived Build</source>
969 <translation>Version &amp;archivée</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <location filename="installfrm.ui" line="65"/>
973 <source>&amp;Current Build</source>
974 <translation>Version a&amp;ctuelle</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <location filename="installfrm.ui" line="75"/>
978 <source>Details</source>
979 <translation>Détails</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <location filename="installfrm.ui" line="81"/>
983 <source>Details about the selected version</source>
984 <translation>Détails à propos de la version sélectionnée</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <location filename="installfrm.ui" line="91"/>
988 <source>Note</source>
989 <translation>Note</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <location filename="installfrm.ui" line="225"/>
993 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
994 <translation>L&apos;utilitaire Rockbox stocke les copies de Rockbox téléchargées sur le disque dur local pour économiser de la bande passante. Si votre copie local ne fonctionne plus, cochez cette casez pour télécharger une nouvelle copie.</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <location filename="installfrm.ui" line="228"/>
998 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
999 <translation>&amp;Ne pas utiliser la version en cache</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <location filename="installfrm.ui" line="130"/>
1003 <source>&amp;Cancel</source>
1004 <translation>&amp;Annuler</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <location filename="installfrm.ui" line="119"/>
1008 <source>&amp;Install</source>
1009 <translation>&amp;Installer</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <location filename="installfrm.ui" line="156"/>
1013 <source>Backup</source>
1014 <translation>Sauvegarde</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <location filename="installfrm.ui" line="162"/>
1018 <source>Backup before installing</source>
1019 <translation>Sauvegarder avant d&apos;installer</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <location filename="installfrm.ui" line="169"/>
1023 <source>Backup location</source>
1024 <translation>Lieu de la sauvegarde</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <location filename="installfrm.ui" line="188"/>
1028 <source>Change</source>
1029 <translation>Modifier</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <location filename="installfrm.ui" line="207"/>
1033 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1034&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1035p, li { white-space: pre-wrap; }
1036&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1037&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Backup Location:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1038 <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Lieu de la sauvegarde :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1039 </message>
1040</context>
1041<context>
1042 <name>InstallTalkFrm</name>
1043 <message>
1044 <location filename="installtalkfrm.ui" line="16"/>
1045 <source>Install Talk Files</source>
1046 <translation>Installation des fichiers de voix</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <location filename="installtalkfrm.ui" line="35"/>
1050 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1051 <translation>Sélectionnez le dossier pour lequel générer des fichiser de voix.</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <location filename="installtalkfrm.ui" line="45"/>
1055 <source>&amp;Browse</source>
1056 <translation>&amp;Parcourir</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <location filename="installtalkfrm.ui" line="56"/>
1060 <source>Generation settings</source>
1061 <translation>Paramètres de génération</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <location filename="installtalkfrm.ui" line="62"/>
1065 <source>Encoder profile:</source>
1066 <translation>Profil d&apos;encodage :</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location filename="installtalkfrm.ui" line="69"/>
1070 <source>TTS profile:</source>
1071 <translation>Profil TTS :</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location filename="installtalkfrm.ui" line="105"/>
1075 <source>Generation options</source>
1076 <translation>Options de génération</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location filename="installtalkfrm.ui" line="111"/>
1080 <source>Run recursive</source>
1081 <translation>Parcours récursif</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location filename="installtalkfrm.ui" line="121"/>
1085 <source>Strip Extensions</source>
1086 <translation>Suppression des extensions</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <location filename="installtalkfrm.ui" line="131"/>
1090 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1091 <translation>Ecraser les fichiers de voix</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <location filename="installtalkfrm.ui" line="213"/>
1095 <source>&amp;Cancel</source>
1096 <translation>&amp;Annuler</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <location filename="installtalkfrm.ui" line="202"/>
1100 <source>&amp;Install</source>
1101 <translation>&amp;Installer</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <location filename="installtalkfrm.ui" line="82"/>
1105 <source>Change</source>
1106 <translation>Modifier</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <location filename="installtalkfrm.ui" line="141"/>
1110 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1111 <translation>Générer des fichiers .talk pour les dossiers</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <location filename="installtalkfrm.ui" line="151"/>
1115 <source>Generate .talk files for Files</source>
1116 <translation>Générer des fichiers .talk pour les fichiers</translation>
1117 </message>
1118</context>
1119<context>
1120 <name>InstallTalkWindow</name>
1121 <message>
1122 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="86"/>
1123 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1124 <translation>Le dossier à dire est faux !</translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="126"/>
1128 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1129 <translation>Moteur TTS sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1133 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1134 <translation>Encodeur sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1135 </message>
1136</context>
1137<context>
1138 <name>PreviewFrm</name>
1139 <message>
1140 <location filename="previewfrm.ui" line="16"/>
1141 <source>Preview</source>
1142 <translation>Prévisualisation</translation>
1143 </message>
1144</context>
1145<context>
1146 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1147 <message>
1148 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1149 <source>Progress</source>
1150 <translation>Avancement</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="56"/>
1154 <source>&amp;Abort</source>
1155 <translation>&amp;Annuler</translation>
1156 </message>
1157</context>
1158<context>
1159 <name>ProgressLoggerGui</name>
1160 <message>
1161 <location filename="progressloggergui.cpp" line="92"/>
1162 <source>&amp;Ok</source>
1163 <translation>&amp;OK</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <location filename="progressloggergui.cpp" line="102"/>
1167 <source>&amp;Abort</source>
1168 <translation>&amp;Annuler</translation>
1169 </message>
1170</context>
1171<context>
1172 <name>QObject</name>
1173 <message>
1174 <location filename="detect.cpp" line="110"/>
1175 <source>Guest</source>
1176 <translation>Invité</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <location filename="detect.cpp" line="113"/>
1180 <source>Admin</source>
1181 <translation>Administrateur</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <location filename="detect.cpp" line="116"/>
1185 <source>User</source>
1186 <translation>Utilisateur</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <location filename="detect.cpp" line="119"/>
1190 <source>Error</source>
1191 <translation>Erreur</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <location filename="detect.cpp" line="226"/>
1195 <source>(no description available)</source>
1196 <translation>(aucune description disponible)</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <location filename="detect.cpp" line="418"/>
1200 <source>Permissions are not sufficient!
1201 Run with admin rights.
1202
1203</source>
1204 <translation>Les permissions sont insuffisantes !Veuillez lancer le programme avec les droits d&apos;administrateur.</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <location filename="detect.cpp" line="431"/>
1208 <source>Target mismatch detected.
1209
1210Installed target: %1.
1211New Target: %2.
1212
1213</source>
1214 <translation>Cibles incohérentes détectées.Cible installée : %1.Nouvelle cible : %2.</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <location filename="detect.cpp" line="439"/>
1218 <source>
1219 Do you want to continue ?</source>
1220 <translation>Souhaitez-vous continuer ?</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <location filename="detect.cpp" line="440"/>
1224 <source>Problems detected</source>
1225 <translation>Des problèmes ont été détectés</translation>
1226 </message>
1227</context>
1228<context>
1229 <name>RbSpeexCfgFrm</name>
1230 <message>
1231 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="13"/>
1232 <source>Configuration</source>
1233 <translation>Configuration</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="19"/>
1237 <source>Configure RbSpeex Encoder</source>
1238 <translation>Configurer l&apos;encodeur RbSpeex</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="38"/>
1242 <source>Volume</source>
1243 <translation>Volume</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="45"/>
1247 <source>Narrowband</source>
1248 <translation type="unfinished">Narrowband</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="68"/>
1252 <source>Quality</source>
1253 <translation>Qualité</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="85"/>
1257 <source>Complexity</source>
1258 <translation>Complexité</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="115"/>
1262 <source>&amp;Ok</source>
1263 <translation>&amp;OK</translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="125"/>
1267 <source>&amp;Cancel</source>
1268 <translation>&amp;Annuler</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="95"/>
1272 <source>Reset</source>
1273 <translation>Remettre à zéro</translation>
1274 </message>
1275</context>
1276<context>
1277 <name>RbUtilQt</name>
1278 <message>
1279 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1280 <source>File</source>
1281 <translation>Fichier</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1285 <source>Version</source>
1286 <translation>Version</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <location filename="rbutilqt.cpp" line="218"/>
1290 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1291 <translation>Erreur réseau: %1. Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <location filename="rbutilqt.cpp" line="318"/>
1295 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1296 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; sur &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <location filename="rbutilqt.cpp" line="335"/>
1300 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1301 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuel PDF&lt;/a&gt;</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <location filename="rbutilqt.cpp" line="337"/>
1305 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1306 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuel HTML (ouvre un navigateur)&lt;/a&gt;</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <location filename="rbutilqt.cpp" line="340"/>
1310 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1311 <translation>Sélectionnez un périphérique pour obtenir un lien vers le manuel approprié</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <location filename="rbutilqt.cpp" line="342"/>
1315 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1316 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Tous les manuels&lt;/a&gt;</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <location filename="rbutilqt.cpp" line="738"/>
1320 <source>Confirm Installation</source>
1321 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <location filename="rbutilqt.cpp" line="351"/>
1325 <source>Do you really want to make a complete Installation?</source>
1326 <translation>Etes-vous sûr de vouloir faire une installation complète ?</translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <location filename="rbutilqt.cpp" line="907"/>
1330 <source>Mount point is wrong!</source>
1331 <translation>Le point de montage est erroné !</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <location filename="rbutilqt.cpp" line="403"/>
1335 <source>Do you really want to make a small Installation?</source>
1336 <translation>Etes-vous sûr de vouloir faire une installation légère ?</translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <location filename="rbutilqt.cpp" line="574"/>
1340 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1341 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le bootloader ?</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <location filename="rbutilqt.cpp" line="835"/>
1345 <source>Could not get the bootloader info file!</source>
1346 <translation>Impossible de trouver le fichier d&apos;informations du bootloader !</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <location filename="rbutilqt.cpp" line="608"/>
1350 <source>Bootloader Installation</source>
1351 <translation>Installation du bootloader</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <location filename="rbutilqt.cpp" line="633"/>
1355 <source>Original Firmware Path is wrong!</source>
1356 <translation>Le chemin du firmware original est invalide !</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <location filename="rbutilqt.cpp" line="646"/>
1360 <source>Original Firmware selection Canceled!</source>
1361 <translation>Installation du firmware original annulée !</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <location filename="rbutilqt.cpp" line="661"/>
1365 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1366 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le pack de polices de caractères ?</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <location filename="rbutilqt.cpp" line="705"/>
1370 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1371 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le fichier de voix ?</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <location filename="rbutilqt.cpp" line="739"/>
1375 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1376 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer les fichiers additionnels de jeu ?</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <location filename="rbutilqt.cpp" line="819"/>
1380 <source>Confirm Uninstallation</source>
1381 <translation>Confirmation de la désinstallation</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <location filename="rbutilqt.cpp" line="820"/>
1385 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1386 <translation>Etes-vous sûr de vouloir désinstaller le bootloader ?</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <location filename="rbutilqt.cpp" line="848"/>
1390 <source>Confirm download</source>
1391 <translation>Confirmation du téléchargement</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <location filename="rbutilqt.cpp" line="850"/>
1395 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1396 <translation>Etes-vous sûr de vouloir télécharger le manuel ? Il sera sauvegardé dans le dossier racine de votre lecteur audio.</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <location filename="rbutilqt.cpp" line="893"/>
1400 <source>Confirm installation</source>
1401 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <location filename="rbutilqt.cpp" line="895"/>
1405 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1406 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer l&apos;utilitaire Rockbox sur votre lecteur audio ? Après l&apos;installation vous pourrez le lancer depuis le disque dur de votre lecteur audio.</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <location filename="rbutilqt.cpp" line="903"/>
1410 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1411 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <location filename="rbutilqt.cpp" line="917"/>
1415 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1416 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <location filename="rbutilqt.cpp" line="921"/>
1420 <source>Installing user configuration</source>
1421 <translation>Installation de la configuration utilisateur</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <location filename="rbutilqt.cpp" line="923"/>
1425 <source>Error installing user configuration</source>
1426 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de la configuration utilisateur</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <location filename="rbutilqt.cpp" line="927"/>
1430 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1431 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox terminée avec succès.</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1018"/>
1435 <source>Configuration error</source>
1436 <translation>Erreur de configuration</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1440 <source>Error</source>
1441 <translation>Erreur</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1445 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1446 <translation>Votre périphérique n&apos;a pas de le plugin Doom. Annulation.</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1020"/>
1450 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1451 <translation>Votre configuration est invalide. Veuillez vérifier que les valeurs sélectionnées sont correctes dans la fenêtre de configuration.</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <location filename="rbutilqt.cpp" line="610"/>
1455 <source>The bootloader is already installed and up to date.
1456Do want to replace the current bootloader?</source>
1457 <translation>Le bootloader est déjà installé et à jour.Souhaitez vous remplacer le bootloader actuel ?</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <location filename="rbutilqt.cpp" line="614"/>
1461 <source>Bootloader installation skipped!</source>
1462 <translation>Etape d&apos;instllation du bootloader sautée !</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <location filename="rbutilqt.cpp" line="185"/>
1466 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1467 <translation type="unfinished">Votre configuration est invalide. Ceci est probablement dû à une nouvelle installation de l&apos;utilitaire Rockbox ou à un changement du chemin du périphérique. La fenêtre de configuration va s&apos;ouvrir pour vous permettre de corriger le problème.</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="rbutilqt.cpp" line="490"/>
1471 <source>Aborted!</source>
1472 <translation>Abandonné !</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location filename="rbutilqt.cpp" line="498"/>
1476 <source>Installed Rockbox detected</source>
1477 <translation>Installation de Rockbox détectée</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location filename="rbutilqt.cpp" line="499"/>
1481 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1482 <translation>Une installation de Rockox a été détectée. Souhaitez-vous la sauvegarder avant de continuer ?</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <location filename="rbutilqt.cpp" line="510"/>
1486 <source>Backup successfull</source>
1487 <translation type="obsolete">Sauvegarde effectuée avec succès</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location filename="rbutilqt.cpp" line="522"/>
1491 <source>Backup failed!</source>
1492 <translation>Sauvegarde échouée !</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location filename="rbutilqt.cpp" line="699"/>
1496 <source>Warning</source>
1497 <translation>Avertissement</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <location filename="rbutilqt.cpp" line="700"/>
1501 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1502 <translation>L&apos;application est encore en train de télécharger les informations sur les dernières versions. Veuillez réessayer dans un instant.</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <location filename="rbutilqt.cpp" line="502"/>
1506 <source>Starting backup...</source>
1507 <translation>Début de la sauvegarde...</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location filename="rbutilqt.cpp" line="182"/>
1511 <source>New installation</source>
1512 <translation type="unfinished"></translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="rbutilqt.cpp" line="193"/>
1516 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1517 <translation type="unfinished"></translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <location filename="rbutilqt.cpp" line="518"/>
1521 <source>Backup successful</source>
1522 <translation type="unfinished"></translation>
1523 </message>
1524</context>
1525<context>
1526 <name>RbUtilQtFrm</name>
1527 <message>
1528 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="13"/>
1529 <source>Rockbox Utility</source>
1530 <translation>Utilitaire Rockbox</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="78"/>
1534 <source>Device</source>
1535 <translation>Périphérique</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1539 <source>Selected device:</source>
1540 <translation>Périphérique sélectionné :</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="117"/>
1544 <source>&amp;Change</source>
1545 <translation>&amp;Modifier</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="822"/>
1549 <source>&amp;Quick Start</source>
1550 <translation>&amp;Démarrage rapide</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1554 <source>Welcome</source>
1555 <translation>Bienvenue</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="815"/>
1559 <source>&amp;Installation</source>
1560 <translation>&amp;Installation</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
1564 <source>Basic Rockbox installation</source>
1565 <translation>Installation basique de Rockbox</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="237"/>
1569 <source>Install Bootloader</source>
1570 <translation>Installation du bootloader</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1574 <source>Install Rockbox</source>
1575 <translation>Installer Rockbox</translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="829"/>
1579 <source>&amp;Extras</source>
1580 <translation>&amp;Extras</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="328"/>
1584 <source>Install extras for Rockbox</source>
1585 <translation>Installer des extras pour Rockbox</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="334"/>
1589 <source>Install Fonts package</source>
1590 <translation>Installer le pack des polices de caractères</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="360"/>
1594 <source>Install themes</source>
1595 <translation>Installer des thèmes</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="386"/>
1599 <source>Install game files</source>
1600 <translation>Installer des fichier de jeu</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="837"/>
1604 <source>&amp;Accessibility</source>
1605 <translation>&amp;Accessibilité</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="442"/>
1609 <source>Install accessibility add-ons</source>
1610 <translation>Installer des add-ons pour l&apos;accessibilité</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="448"/>
1614 <source>Install Voice files</source>
1615 <translation>Installer des fichiers de voix</translation>
1616 </message>
1617 <message>
1618 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
1619 <source>Install Talk files</source>
1620 <translation>Installer des fichiers de voix</translation>
1621 </message>
1622 <message>
1623 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="845"/>
1624 <source>&amp;Uninstallation</source>
1625 <translation>&amp;Désinstallation</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="586"/>
1629 <source>Uninstall Rockbox</source>
1630 <translation>Désinstaller Rockbox</translation>
1631 </message>
1632 <message>
1633 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
1634 <source>Uninstall Bootloader</source>
1635 <translation>Désinstaller le bootloader</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="645"/>
1639 <source>&amp;Manual</source>
1640 <translation>&amp;Manuel</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1644 <source>View and download the manual</source>
1645 <translation>Voir et télécharger le manuel</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="654"/>
1649 <source>Read the manual</source>
1650 <translation>Lire le manuel</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="660"/>
1654 <source>PDF manual</source>
1655 <translation>Manuel PDF</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="673"/>
1659 <source>HTML manual</source>
1660 <translation>Manuel HTML</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="689"/>
1664 <source>Download the manual</source>
1665 <translation>Télécharger le manuel</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="697"/>
1669 <source>&amp;PDF version</source>
1670 <translation>Version &amp;PDF</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
1674 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1675 <translation>Version &amp;HTML (fichier zip)</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
1679 <source>Down&amp;load</source>
1680 <translation>Télé&amp;charger</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="750"/>
1684 <source>Inf&amp;o</source>
1685 <translation>Inf&amp;o</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="770"/>
1689 <source>1</source>
1690 <translation>1</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="792"/>
1694 <source>&amp;File</source>
1695 <translation>&amp;Fichier</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="886"/>
1699 <source>&amp;About</source>
1700 <translation>&amp;A propos</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="863"/>
1704 <source>Empty local download cache</source>
1705 <translation>Vider le cache local de téléchargement</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="868"/>
1709 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1710 <translation>Installer l&apos;utilitaire Rockbox sur le lecteur</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1714 <source>&amp;Configure</source>
1715 <translation>&amp;Configuration</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1719 <source>E&amp;xit</source>
1720 <translation>&amp;Quitter</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="881"/>
1724 <source>Ctrl+Q</source>
1725 <translation>Ctrl+Q</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1729 <source>About &amp;Qt</source>
1730 <translation>A propos de &amp;Qt</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
1734 <source>&amp;Help</source>
1735 <translation>&amp;Aide</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="143"/>
1739 <source>Complete Installation</source>
1740 <translation>Installation complète</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="172"/>
1744 <source>Small Installation</source>
1745 <translation>Installation minimale</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="811"/>
1749 <source>Action&amp;s</source>
1750 <translation>Action&amp;s</translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
1754 <source>Info</source>
1755 <translation>Information</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="994"/>
1759 <source>Read PDF manual</source>
1760 <translation>Lire le manuel PDF</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="999"/>
1764 <source>Read HTML manual</source>
1765 <translation>Lire le manuel HTML</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1004"/>
1769 <source>Download PDF manual</source>
1770 <translation>Télécharger le manuel PDF</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
1774 <source>Download HTML manual (zip)</source>
1775 <translation>Télécharger le manuel HTML (zip)</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
1779 <source>Create Voice files</source>
1780 <translation>Créer des fichiers de voix</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
1784 <source>Create Voice File</source>
1785 <translation>Créer un fichier de voix</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="159"/>
1789 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1790 <translation>&lt;b&gt;Installation complète&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceci installe le bootloader, une version actuelle et le paquet des extras. C&apos;est la méthode recommandée pour les nouvelles installations.</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="188"/>
1794 <source>&lt;b&gt;Small installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
1795 <translation>&lt;b&gt;Installation minimale&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceci installe le bootloader et la version actuelle de Rockbox. Si vous ne voulez pas le paquet des extras, choisissez cette option.</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="253"/>
1799 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1800 <translation>&lt;b&gt;Installer le bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Avant de pouvoir utiliser Rockbox sur votre lecteur audio, vous devez installer un bootloader. Ceci n&apos;est nécessaire que la première fois que vous installez Rockbox.</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="282"/>
1804 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1805 <translation>&lt;b&gt;Installer Rockbox&lt;/b&gt; sur votre lecteur audio</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="350"/>
1809 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1810 <translation>&lt;b&gt;Paquet des polices de caractères&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Il contient des polices communément utilisées. Son installation est fortement recommandée.</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="376"/>
1814 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1815 <translation>&lt;b&gt;Installer des thèmes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;L&apos;apparence de Rockbox peut être personnalisée avec des thèmes. Vous pouvez choisir et installer plusieurs thèmes officiellement distribués.</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="402"/>
1819 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1820 <translation>&lt;b&gt;Installer les fichiers de jeu&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom nécessite un fichier wad pour pouvoir être utilisé.</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
1824 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1825 <translation>&lt;b&gt;Installer le fichier de voix&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Celui-ci est requis pour que Rockbox parle. La synthèse vocale est activée par défaut, donc si vous installez le fichier de voix, Rockbox parlera.</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
1829 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
1830 <translation>&lt;b&gt;Créer des fichiers d&apos;annonce&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceux-ci sont nécessaires pour que Rockbox énonce les noms des fichiers et des dossiers</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
1834 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1835 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1836 <translation>&lt;b&gt;Créer le fichier de voix&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;celui-ci est requis pour que Rockbox parle. La synthèse vocale est activée par défaut, doncsi vous installez le fichier de voix, Rockbox parlera.</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="576"/>
1840 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1841 <translation>&lt;b&gt;Désinstaller le bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Après avoir supprimé le bootloader, vous ne pourrez plus démarrer Rockbox.</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
1845 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1846 <translation>&lt;b&gt;Désinstaller Rockbox de votre lecteur audio&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceci laissera le bootloader (vous devrez le supprimer manuellement).</translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="756"/>
1850 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1851 <translation>Paquets actuellement installés.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt;Si vous avez installé manuellement des paquets, ceci ne sera peut-être pas correct !</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="801"/>
1855 <source>Abou&amp;t</source>
1856 <translation>A &amp;propos</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="917"/>
1860 <source>&amp;Small Installation</source>
1861 <translation>Installation &amp;minimale</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
1865 <source>Install &amp;Bootloader</source>
1866 <translation>Installer le &amp;bootloader</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="933"/>
1870 <source>Install &amp;Rockbox</source>
1871 <translation>Installer &amp;Rockbox</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="941"/>
1875 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
1876 <translation>Installer le pack des &amp;polices de caractères</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="949"/>
1880 <source>Install &amp;Themes</source>
1881 <translation>Installer des &amp;thèmes</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="957"/>
1885 <source>Install &amp;Game Files</source>
1886 <translation>Installer les fichiers de &amp;jeu</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
1890 <source>&amp;Install Voice File</source>
1891 <translation>&amp;Installer le fichier de voix</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="973"/>
1895 <source>Create &amp;Talk Files</source>
1896 <translation>Installer les fichiers d&apos;&amp;annonce</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="981"/>
1900 <source>Remove &amp;bootloader</source>
1901 <translation>Désinstaller le &amp;bootloader</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="989"/>
1905 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
1906 <translation>Désinstaller &amp;Rockbox</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1017"/>
1910 <source>Create &amp;Voice File</source>
1911 <translation>&amp;Créer le fichier de voix</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
1915 <source>&amp;System Info</source>
1916 <translation>Informations &amp;système</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="909"/>
1920 <source>&amp;Complete Installation</source>
1921 <translation>Installation &amp;complète</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
1925 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1926 <translation>périphérique / point de montage inconnu ou invalide</translation>
1927 </message>
1928</context>
1929<context>
1930 <name>SapiCfgFrm</name>
1931 <message>
1932 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="13"/>
1933 <source>Configuration</source>
1934 <translation>Configuration</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="19"/>
1938 <source>Configure TTS Engine</source>
1939 <translation>Configurer le moteur TTS</translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="62"/>
1943 <source>TTS options</source>
1944 <translation>Options TTS</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="25"/>
1948 <source>Language</source>
1949 <translation>Langue</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="87"/>
1953 <source>Reset</source>
1954 <translation>Remettre à zéro</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="107"/>
1958 <source>&amp;Ok</source>
1959 <translation>&amp;OK</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="117"/>
1963 <source>&amp;Cancel</source>
1964 <translation>&amp;Annuler</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="35"/>
1968 <source>Voice</source>
1969 <translation>Voix</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="45"/>
1973 <source>Speed</source>
1974 <translation>Vitesse</translation>
1975 </message>
1976 <message>
1977 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="129"/>
1978 <source>Use Sapi 4</source>
1979 <translation>Utiliser Sapi 4</translation>
1980 </message>
1981</context>
1982<context>
1983 <name>Sysinfo</name>
1984 <message>
1985 <location filename="sysinfo.cpp" line="39"/>
1986 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
1987 <translation>&lt;b&gt;Système d&apos;exploitation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <location filename="sysinfo.cpp" line="40"/>
1991 <source>&lt;b&gt;Username:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
1992 <translation>&lt;b&gt;Nom d&apos;utilisateur :&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
1993 </message>
1994 <message>
1995 <location filename="sysinfo.cpp" line="42"/>
1996 <source>&lt;b&gt;Permissions:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
1997 <translation>&lt;b&gt;Permissions :&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <location filename="sysinfo.cpp" line="44"/>
2001 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2002 <translation>&lt;b&gt;Périphériques USB raccordés :&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <location filename="sysinfo.cpp" line="49"/>
2006 <source>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</source>
2007 <translation>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</translation>
2008 </message>
2009</context>
2010<context>
2011 <name>SysinfoFrm</name>
2012 <message>
2013 <location filename="sysinfofrm.ui" line="13"/>
2014 <source>System Info</source>
2015 <translation>Informations système</translation>
2016 </message>
2017 <message>
2018 <location filename="sysinfofrm.ui" line="22"/>
2019 <source>&amp;Refresh</source>
2020 <translation>&amp;Rafraîchir</translation>
2021 </message>
2022 <message>
2023 <location filename="sysinfofrm.ui" line="45"/>
2024 <source>&amp;OK</source>
2025 <translation>&amp;OK</translation>
2026 </message>
2027</context>
2028<context>
2029 <name>TTSExes</name>
2030 <message>
2031 <location filename="tts.cpp" line="151"/>
2032 <source>TTS executable not found</source>
2033 <translation>Exécutable TTS non trouvé</translation>
2034 </message>
2035</context>
2036<context>
2037 <name>TTSExesCfgFrm</name>
2038 <message>
2039 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="13"/>
2040 <source>Configuration</source>
2041 <translation>Configuration</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="19"/>
2045 <source>Configure TTS Engine</source>
2046 <translation>Configurer le moteur TTS</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="31"/>
2050 <source>Path to TTS Engine</source>
2051 <translation>Chemin vers le moteur TTS</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="43"/>
2055 <source>&amp;Browse</source>
2056 <translation>&amp;Parcourir</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="52"/>
2060 <source>TTS options</source>
2061 <translation>Options TTS</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="77"/>
2065 <source>Reset</source>
2066 <translation>Remettre à zéro</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="97"/>
2070 <source>&amp;Ok</source>
2071 <translation>&amp;OK</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="107"/>
2075 <source>&amp;Cancel</source>
2076 <translation>&amp;Annuler</translation>
2077 </message>
2078</context>
2079<context>
2080 <name>TTSSapi</name>
2081 <message>
2082 <location filename="tts.cpp" line="218"/>
2083 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2084 <translation>Impossible de copier le script Sapi</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <location filename="tts.cpp" line="239"/>
2088 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2089 <translation>Impossible de démarrer le script Sapi</translation>
2090 </message>
2091</context>
2092<context>
2093 <name>TalkFileCreator</name>
2094 <message>
2095 <location filename="talkfile.cpp" line="40"/>
2096 <source>Starting Talk file generation</source>
2097 <translation>Démarrage de la génération des fichiers d&apos;annonce</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="talkfile.cpp" line="49"/>
2101 <source>Init of TTS engine failed</source>
2102 <translation>L&apos;initialisation du moteur TTS a échoué</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <location filename="talkfile.cpp" line="60"/>
2106 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2107 <translation>L&apos;initialisation de l&quot;encodeur a échoué</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <location filename="talkfile.cpp" line="373"/>
2111 <source>Talk file creation aborted</source>
2112 <translation>Création des fichiers d&apos;annonce abandonnée</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <location filename="talkfile.cpp" line="144"/>
2116 <source>Voicing of %1</source>
2117 <translation type="obsolete">Synthèse vocale de %1</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <location filename="talkfile.cpp" line="266"/>
2121 <source>Voicing of %s failed</source>
2122 <translation>La synthèse vocale de %s a échoué</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <location filename="talkfile.cpp" line="156"/>
2126 <source>Encoding of %1</source>
2127 <translation type="obsolete">Encodage de %1</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <location filename="talkfile.cpp" line="298"/>
2131 <source>Encoding of %1 failed</source>
2132 <translation>L&apos;encodage de %1 a échoué</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <location filename="talkfile.cpp" line="148"/>
2136 <source>Finished creating Talk files</source>
2137 <translation>Création des fichiers d&apos;annonce terminée</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <location filename="talkfile.cpp" line="72"/>
2141 <source>Reading Filelist...</source>
2142 <translation type="unfinished"></translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <location filename="talkfile.cpp" line="107"/>
2146 <source>Voicing entries...</source>
2147 <translation type="unfinished"></translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <location filename="talkfile.cpp" line="116"/>
2151 <source>Encoding files...</source>
2152 <translation type="unfinished"></translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <location filename="talkfile.cpp" line="125"/>
2156 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2157 <translation type="unfinished"></translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <location filename="talkfile.cpp" line="134"/>
2161 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2162 <translation type="unfinished"></translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <location filename="talkfile.cpp" line="394"/>
2166 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2167 <translation type="unfinished"></translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <location filename="talkfile.cpp" line="416"/>
2171 <source>Cleaning up..</source>
2172 <translation type="unfinished"></translation>
2173 </message>
2174</context>
2175<context>
2176 <name>ThemeInstallFrm</name>
2177 <message>
2178 <location filename="installthemesfrm.ui" line="13"/>
2179 <source>Theme Installation</source>
2180 <translation>Installation de thèmes</translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <location filename="installthemesfrm.ui" line="48"/>
2184 <source>Selected Theme</source>
2185 <translation>Thème sélectionné</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <location filename="installthemesfrm.ui" line="73"/>
2189 <source>Description</source>
2190 <translation>Description</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <location filename="installthemesfrm.ui" line="83"/>
2194 <source>Download size:</source>
2195 <translation>Taille du téléchargement :</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <location filename="installthemesfrm.ui" line="128"/>
2199 <source>&amp;Cancel</source>
2200 <translation>&amp;Annuler</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <location filename="installthemesfrm.ui" line="108"/>
2204 <source>&amp;Install</source>
2205 <translation>&amp;Installer</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <location filename="installthemesfrm.ui" line="118"/>
2209 <source>Install &amp;All</source>
2210 <translation>&amp;Tout installer</translation>
2211 </message>
2212</context>
2213<context>
2214 <name>ThemesInstallWindow</name>
2215 <message>
2216 <location filename="installthemes.cpp" line="34"/>
2217 <source>no theme selected</source>
2218 <translation>pas de thème sélectionné</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <location filename="installthemes.cpp" line="101"/>
2222 <source>Network error: %1.
2223Please check your network and proxy settings.</source>
2224 <translation>Erreur réseau: %1.
2225Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <location filename="installthemes.cpp" line="112"/>
2229 <source>the following error occured:
2230%1</source>
2231 <translation>L&apos;erreur suivante s&apos;est produite :
2232%1</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <location filename="installthemes.cpp" line="117"/>
2236 <source>done.</source>
2237 <translation>terminé.</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <location filename="installthemes.cpp" line="145"/>
2241 <source>fetching details for %1</source>
2242 <translation>récupération des détails pour %1</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <location filename="installthemes.cpp" line="147"/>
2246 <source>fetching preview ...</source>
2247 <translation>récupération de l&apos;aperçu ...</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <location filename="installthemes.cpp" line="155"/>
2251 <source>Download size %L1 kiB</source>
2252 <translation>Taille du téléchargement %L1 ko</translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <location filename="installthemes.cpp" line="168"/>
2256 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2257 <translation>&lt;b&gt;Auteur :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2261 <source>unknown</source>
2262 <translation>inconnu</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2266 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2267 <translation>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2271 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2272 <translation>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2276 <source>no description</source>
2277 <translation>pas de description</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <location filename="installthemes.cpp" line="205"/>
2281 <source>no theme preview</source>
2282 <translation>pas d&apos;aperçu du thème</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <location filename="installthemes.cpp" line="236"/>
2286 <source>getting themes information ...</source>
2287 <translation>récupération des informations sur le thème ...</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <location filename="installthemes.cpp" line="290"/>
2291 <source>Mount point is wrong!</source>
2292 <translation>Le point de montage est incorrect !</translation>
2293 </message>
2294</context>
2295<context>
2296 <name>UnZip</name>
2297 <message>
2298 <location filename="zip/unzip.cpp" line="245"/>
2299 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2300 <translation>Opération ZIP terminée avec succès.</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <location filename="zip/unzip.cpp" line="246"/>
2304 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2305 <translation>Impossible d&apos;initialiser ou de charger la librairie zlib.</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <location filename="zip/unzip.cpp" line="247"/>
2309 <source>zlib library error.</source>
2310 <translation>Erreur de la librairie zlib.</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <location filename="zip/unzip.cpp" line="248"/>
2314 <source>Unable to create or open file.</source>
2315 <translation>Impossible de créer ou d&apos;ouvrir le fichier.</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <location filename="zip/unzip.cpp" line="249"/>
2319 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2320 <translation>Archive partiellement corrompue. Certains fichiers pourraient être extraits.</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <location filename="zip/unzip.cpp" line="250"/>
2324 <source>Corrupted archive.</source>
2325 <translation>Archive corrompue.</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <location filename="zip/unzip.cpp" line="251"/>
2329 <source>Wrong password.</source>
2330 <translation>Mot de passe incorrect.</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <location filename="zip/unzip.cpp" line="252"/>
2334 <source>No archive has been created yet.</source>
2335 <translation>Aucune archive n&apos;a encore été crée.</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <location filename="zip/unzip.cpp" line="253"/>
2339 <source>File or directory does not exist.</source>
2340 <translation>Le fichier ou le répertoire n&apos;existe pas.</translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <location filename="zip/unzip.cpp" line="254"/>
2344 <source>File read error.</source>
2345 <translation>Erreur de lecture du fichier.</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <location filename="zip/unzip.cpp" line="255"/>
2349 <source>File write error.</source>
2350 <translation>Erreur d&apos;écriture du fichier.</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <location filename="zip/unzip.cpp" line="256"/>
2354 <source>File seek error.</source>
2355 <translation>Erreur de parcours du fichier.</translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <location filename="zip/unzip.cpp" line="257"/>
2359 <source>Unable to create a directory.</source>
2360 <translation>Impossible de créer un dossier.</translation>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <location filename="zip/unzip.cpp" line="258"/>
2364 <source>Invalid device.</source>
2365 <translation>Périphérique invalide.</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <location filename="zip/unzip.cpp" line="259"/>
2369 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2370 <translation>Archive zip invalide ou incompatible.</translation>
2371 </message>
2372 <message>
2373 <location filename="zip/unzip.cpp" line="260"/>
2374 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2375 <translation>Les en-têtes ne correspondent pas. L&apos;archive est peut-être corrompue.</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <location filename="zip/unzip.cpp" line="264"/>
2379 <source>Unknown error.</source>
2380 <translation>Erreur inconnue.</translation>
2381 </message>
2382</context>
2383<context>
2384 <name>UninstallFrm</name>
2385 <message>
2386 <location filename="uninstallfrm.ui" line="16"/>
2387 <source>Uninstall Rockbox</source>
2388 <translation>Désinstaller Rockbox</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <location filename="uninstallfrm.ui" line="35"/>
2392 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
2393 <translation>Veuillez choisir la méthode de désinstallation</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <location filename="uninstallfrm.ui" line="45"/>
2397 <source>Uninstallation Method</source>
2398 <translation>Méthode de désinstallation</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <location filename="uninstallfrm.ui" line="51"/>
2402 <source>Complete Uninstallation</source>
2403 <translation>Désinstallation complète</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <location filename="uninstallfrm.ui" line="58"/>
2407 <source>Smart Uninstallation</source>
2408 <translation>Désinstallation intelligente</translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <location filename="uninstallfrm.ui" line="68"/>
2412 <source>Please select what you want to uninstall</source>
2413 <translation>Veuillez sélectionner ce que vous désirer désinstaller</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <location filename="uninstallfrm.ui" line="78"/>
2417 <source>Installed Parts</source>
2418 <translation>Composants installés</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <location filename="uninstallfrm.ui" line="138"/>
2422 <source>&amp;Cancel</source>
2423 <translation>&amp;Annuler</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <location filename="uninstallfrm.ui" line="128"/>
2427 <source>&amp;Uninstall</source>
2428 <translation>&amp;Désinstaller</translation>
2429 </message>
2430</context>
2431<context>
2432 <name>Uninstaller</name>
2433 <message>
2434 <location filename="uninstall.cpp" line="45"/>
2435 <source>Starting Uninstallation</source>
2436 <translation>Démarrage de la désinstallation</translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <location filename="uninstall.cpp" line="37"/>
2440 <source>Finished Uninstallation</source>
2441 <translation>Désinstallation terminée</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <location filename="uninstall.cpp" line="51"/>
2445 <source>Uninstalling </source>
2446 <translation>Désinstalle </translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <location filename="uninstall.cpp" line="82"/>
2450 <source>Could not delete: </source>
2451 <translation>Impossible de supprimer : </translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <location filename="uninstall.cpp" line="111"/>
2455 <source>Uninstallation finished</source>
2456 <translation>Désinstallation terminée</translation>
2457 </message>
2458</context>
2459<context>
2460 <name>VoiceFileCreator</name>
2461 <message>
2462 <location filename="voicefile.cpp" line="41"/>
2463 <source>Starting Voicefile generation</source>
2464 <translation>Démarrage de la génération du fichier de voix</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <location filename="voicefile.cpp" line="55"/>
2468 <source>failed to open rockbox-info.txt</source>
2469 <translation>Impossible d&apos;ouvrir rockbox-info.txt</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <location filename="voicefile.cpp" line="116"/>
2473 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2474 <translation>Erreur de téléchargement : Erreur HTTP %1.</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <location filename="voicefile.cpp" line="121"/>
2478 <source>Cached file used.</source>
2479 <translation>Fichier en cache utilisé.</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <location filename="voicefile.cpp" line="123"/>
2483 <source>Download error: %1</source>
2484 <translation>Erreur de téléchargement : %1</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <location filename="voicefile.cpp" line="128"/>
2488 <source>Download finished.</source>
2489 <translation>Téléchargement terminé.</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <location filename="voicefile.cpp" line="137"/>
2493 <source>failed to open downloaded file</source>
2494 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier téléchargé</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <location filename="voicefile.cpp" line="151"/>
2498 <source>Init of TTS engine failed</source>
2499 <translation>L&apos;initialisation du moteur TTS a échoué</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <location filename="voicefile.cpp" line="163"/>
2503 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2504 <translation>L&apos;initialisation de l&quot;encodeur a échoué</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <location filename="voicefile.cpp" line="206"/>
2508 <source>The downloaded file was empty!</source>
2509 <translation>Le fichier téléchargé est vide !</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <location filename="voicefile.cpp" line="245"/>
2513 <source>creating </source>
2514 <translation>création</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <location filename="voicefile.cpp" line="268"/>
2518 <source>Error opening downloaded file</source>
2519 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier téléchargé</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <location filename="voicefile.cpp" line="277"/>
2523 <source>Error opening output file</source>
2524 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier de sortie</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <location filename="voicefile.cpp" line="299"/>
2528 <source>successfully created.</source>
2529 <translation>Créé avec succes.</translation>
2530 </message>
2531</context>
2532<context>
2533 <name>Zip</name>
2534 <message>
2535 <location filename="zip/zip.cpp" line="481"/>
2536 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2537 <translation>Opération ZIP terminée avec succès.</translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <location filename="zip/zip.cpp" line="482"/>
2541 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2542 <translation>Impossible d&apos;initialiser ou de charger la librairie zlib.</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <location filename="zip/zip.cpp" line="483"/>
2546 <source>zlib library error.</source>
2547 <translation>Erreur de la librairie zlib.</translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <location filename="zip/zip.cpp" line="484"/>
2551 <source>Unable to create or open file.</source>
2552 <translation>Impossible de créer ou d&apos;ouvrir le fichier.</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <location filename="zip/zip.cpp" line="485"/>
2556 <source>No archive has been created yet.</source>
2557 <translation>Aucune archive n&apos;a encore été crée.</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <location filename="zip/zip.cpp" line="486"/>
2561 <source>File or directory does not exist.</source>
2562 <translation>Le fichier ou le répertoire n&apos;existe pas.</translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <location filename="zip/zip.cpp" line="487"/>
2566 <source>File read error.</source>
2567 <translation>Erreur de lecture du fichier.</translation>
2568 </message>
2569 <message>
2570 <location filename="zip/zip.cpp" line="488"/>
2571 <source>File write error.</source>
2572 <translation>Erreur d&apos;écriture du fichier.</translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <location filename="zip/zip.cpp" line="489"/>
2576 <source>File seek error.</source>
2577 <translation>Erreur de parcours du fichier.</translation>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <location filename="zip/zip.cpp" line="493"/>
2581 <source>Unknown error.</source>
2582 <translation>Erreur inconnue.</translation>
2583 </message>
2584</context>
2585<context>
2586 <name>ZipInstaller</name>
2587 <message>
2588 <location filename="installzip.cpp" line="53"/>
2589 <source>done.</source>
2590 <translation>terminé.</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <location filename="installzip.cpp" line="61"/>
2594 <source>Installation finished successfully.</source>
2595 <translation>Installation terminée avec succès.</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <location filename="installzip.cpp" line="76"/>
2599 <source>Downloading file %1.%2</source>
2600 <translation>Téléchargement du fichier %1.%2</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <location filename="installzip.cpp" line="114"/>
2604 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2605 <translation>Erreur de téléchargement. Erreur HTTP %1.</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="installzip.cpp" line="119"/>
2609 <source>Cached file used.</source>
2610 <translation>Fichier en cache utilisé.</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <location filename="installzip.cpp" line="121"/>
2614 <source>Download error: %1</source>
2615 <translation>Erreur de téléchargement : %1</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <location filename="installzip.cpp" line="126"/>
2619 <source>Download finished.</source>
2620 <translation>Téléchargement terminé.</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <location filename="installzip.cpp" line="132"/>
2624 <source>Extracting file.</source>
2625 <translation>Extraction du fichier.</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <location filename="installzip.cpp" line="143"/>
2629 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2630 <translation>L&apos;ouverture de l&apos;archive a échoué : %1.</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <location filename="installzip.cpp" line="155"/>
2634 <source>Extracting failed: %1.</source>
2635 <translation>L&apos;extraction a échoué : %1.</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <location filename="installzip.cpp" line="168"/>
2639 <source>Installing file.</source>
2640 <translation>Installation du fichier.</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <location filename="installzip.cpp" line="179"/>
2644 <source>Installing file failed.</source>
2645 <translation>L&apos;installation du fichier a échoué.</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <location filename="installzip.cpp" line="189"/>
2649 <source>Creating installation log</source>
2650 <translation>Création du journal d&apos;installation</translation>
2651 </message>
2652</context>
2653<context>
2654 <name>aboutBox</name>
2655 <message>
2656 <location filename="aboutbox.ui" line="13"/>
2657 <source>About Rockbox Utility</source>
2658 <translation>A propos de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <location filename="aboutbox.ui" line="34"/>
2662 <source>The Rockbox Utility</source>
2663 <translation>L&apos;utilitaire Rockbox</translation>
2664 </message>
2665 <message encoding="UTF-8">
2666 <location filename="aboutbox.ui" line="56"/>
2667 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2668
2669© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
2670Released under the GNU General Public License v2.</source>
2671 <translation>Installateur et utilitaire de gestion pour Rockbox, le firmware open source pour lecteurs audio numériques.
2672
2673© 2005 - 2008 L&apos;équipe Rockbox.
2674Redistribué sous la GNU General Public License v2.</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <location filename="aboutbox.ui" line="72"/>
2678 <source>http://www.rockbox.org</source>
2679 <translation>http://www.rockbox.org</translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <location filename="aboutbox.ui" line="95"/>
2683 <source>&amp;Credits</source>
2684 <translation>&amp;Crédits</translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <location filename="aboutbox.ui" line="124"/>
2688 <source>&amp;License</source>
2689 <translation>&amp;Licence</translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <location filename="aboutbox.ui" line="157"/>
2693 <source>&amp;Ok</source>
2694 <translation>&amp;OK</translation>
2695 </message>
2696</context>
2697</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
new file mode 100644
index 0000000000..27c643a3f6
--- /dev/null
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
@@ -0,0 +1,2698 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="el_GR">
3<context>
4 <name>BootloaderInstaller</name>
5 <message>
6 <location filename="installbootloader.cpp" line="33"/>
7 <source>Starting bootloader installation</source>
8 <translation>Έναρξη εγκατάστασης bootloader</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <location filename="installbootloader.cpp" line="139"/>
12 <source>unsupported install Method</source>
13 <translation>Δεν υποστηρίζεται μέθοδος εγκατάστασης</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="installbootloader.cpp" line="92"/>
17 <source>Starting bootloader uninstallation</source>
18 <translation>Έναρξη απεγκατάστασης bootloader</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="installbootloader.cpp" line="133"/>
22 <source>No uninstallation possible</source>
23 <translation>Απεγκατάσταση αδύνατη</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="installbootloader.cpp" line="168"/>
27 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
28 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="installbootloader.cpp" line="174"/>
32 <source>Download error: %1</source>
33 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="installbootloader.cpp" line="179"/>
37 <source>Download finished.</source>
38 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="installbootloader.cpp" line="232"/>
42 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
43 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="installbootloader.cpp" line="247"/>
47 <source>Creating installation log</source>
48 <translation>Δημιουργία αρχείου καταγραφής εγκατάστασης</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <location filename="installbootloader.cpp" line="263"/>
52 <source>Editing installation log</source>
53 <translation>Επεξεργασία αρχείου καταγραφής εγκατάστασης</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <location filename="installbootloader.cpp" line="1277"/>
57 <source>Downloading file %1.%2</source>
58 <translation>Λήψη αρχείου %1.%2</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <location filename="installbootloader.cpp" line="336"/>
62 <source>Could not find the Original Firmware at: %1</source>
63 <translation>Αδύνατη η εύρεση του αυθεντικού firmware στο: %1</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location filename="installbootloader.cpp" line="724"/>
67 <source>Could not remove the Firmware at: %1</source>
68 <translation>Αδύνατη η αφαίρεση του firmware στο: %1</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location filename="installbootloader.cpp" line="733"/>
72 <source>Could not copy the Firmware from: %1 to %2</source>
73 <translation>Αδύνατη η αντιγραφή του firmware από: %1 στο %2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location filename="installbootloader.cpp" line="373"/>
77 <source>Finishing bootloader install</source>
78 <translation>Ολοκλήρωση εγκατάστασης bootloader</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location filename="installbootloader.cpp" line="384"/>
82 <source>Could not find the Firmware at: %1</source>
83 <translation>Αδύνατη η εύρεση του firmware στο: %1</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location filename="installbootloader.cpp" line="778"/>
87 <source>Could not rename: %1 to %2</source>
88 <translation>Αδήνατη η μετονομασία: %1 σε %2</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location filename="installbootloader.cpp" line="1429"/>
92 <source>Could not copy: %1 to %2</source>
93 <translation>Αδύνατη η αντιγραφή: %1 σε %2</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="installbootloader.cpp" line="1439"/>
97 <source>Bootloader install finished successfully.</source>
98 <translation>Η εγκατάσταση του bootloader ολοκληρώθηκε με επιτυχία.</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="installbootloader.cpp" line="1440"/>
102 <source>To finish the Bootloader installation, follow the steps below.</source>
103 <translation>Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του bootloader, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα.</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="installbootloader.cpp" line="1441"/>
107 <source>1. Eject/Unmount your Device.</source>
108 <translation>1. Εξάγετε\αποπροσαρτήστε τη συσκευή.</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="installbootloader.cpp" line="432"/>
112 <source>2. Unplug USB and any Power adapters.</source>
113 <translation>2. Βγάλετε το καλώδιο USB και οποιονδήποτε φορτιστή.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="installbootloader.cpp" line="433"/>
117 <source>3. Hold POWER to turn the Device off.</source>
118 <translation>3. Κρατήστε το κουμπί POWER για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="installbootloader.cpp" line="434"/>
122 <source>4. Toggle the Battery switch on the Device.</source>
123 <translation>4. Εναλλάξτε το διακόπτη μπαταρίας της συσκευής.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="installbootloader.cpp" line="435"/>
127 <source>5. Hold POWER to boot the Rockbox bootloader.</source>
128 <translation>5. Κρατήστε το κουμπί POWER για να ξεκινήσετε το bootloader του Rockbox.</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="installbootloader.cpp" line="495"/>
132 <source>2. Turn you Device OFF.</source>
133 <translation>2. Απενεργοποιήστε τη συσκευή σας.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="installbootloader.cpp" line="496"/>
137 <source>3. Insert Charger.</source>
138 <translation>3. Εισάγετε το φορτιστή.</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="installbootloader.cpp" line="759"/>
142 <source>Firmware does not exist: %1</source>
143 <translation>Δεν υπάρχει firmware: %1</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="installbootloader.cpp" line="712"/>
147 <source>Original Firmware does not exist: %1</source>
148 <translation>Δεν υπάρχει αυθεντικό firmware: %1 </translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="installbootloader.cpp" line="821"/>
152 <source>Searching for ipods</source>
153 <translation>Αναζήτηση συσκευών ipod</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="installbootloader.cpp" line="827"/>
157 <source>No Ipods found</source>
158 <translation>Δεν βρέθηκαν συσκευές ipod</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="installbootloader.cpp" line="833"/>
162 <source>Too many Ipods found</source>
163 <translation>Βρέθηκαν παραπάνω συσκευές ipod</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <location filename="installbootloader.cpp" line="964"/>
167 <source>could not open ipod</source>
168 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του ipod</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <location filename="installbootloader.cpp" line="1180"/>
172 <source>could not read partitiontable</source>
173 <translation>Αδύνατη η ανάγνωση του πίνακα κατάτμησης</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <location filename="installbootloader.cpp" line="978"/>
177 <source>No partition 0 on disk</source>
178 <translation>Δεν υπάρχει τμήμα 0 στο δίσκο</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <location filename="installbootloader.cpp" line="983"/>
182 <source>[INFO] Part Start Sector End Sector Size (MB) Type
183</source>
184 <translation>[ΠΛΗΡ.] Τμήμα Αρχικός Τομέας Τελικός Τομέας Μέγεθος (MB) Τύπος</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <location filename="installbootloader.cpp" line="989"/>
188 <source>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</source>
189 <translation>[ΠΛΗΡ.] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <location filename="installbootloader.cpp" line="1006"/>
193 <source>Failed to read firmware directory</source>
194 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης του φακέλου που βρίσκεται το firmware</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <location filename="installbootloader.cpp" line="1012"/>
198 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
199 <translation>Άγνωστος αριθμός έκδοσης firmware (%1)</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <location filename="installbootloader.cpp" line="1022"/>
203 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod
204See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
205 <translation>Προσοχή, η συσκευή σας δουλεύει σαν MacPod, το Rockbox δεν το υποστηρίζει. Μετατρέψτε το σε WinPod.
206Βλέπετε http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="installbootloader.cpp" line="1030"/>
210 <source>Could not open Ipod in RW mode</source>
211 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του ipod με τρόπο RW</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location filename="installbootloader.cpp" line="934"/>
215 <source>No bootloader detected.</source>
216 <translation>Δεν ανιχνεύθηκε o bootloader.</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location filename="installbootloader.cpp" line="1150"/>
220 <source>Successfully removed Bootloader</source>
221 <translation>Επιτυχής αφαίρεση bootloader</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="installbootloader.cpp" line="1158"/>
225 <source>--delete-bootloader failed.</source>
226 <translation>--αφαίρεση-bootloader απέτυχε.</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="installbootloader.cpp" line="1215"/>
230 <source>Successfully added Bootloader</source>
231 <translation>Επιτυχής επισύναψη του bootloader</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="installbootloader.cpp" line="1223"/>
235 <source>failed to add Bootloader</source>
236 <translation>Ανεπιτυχής επισύναψη του bootloader</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="installbootloader.cpp" line="1065"/>
240 <source>Searching for sansas</source>
241 <translation>Αναζήτηση συσκευών sansa</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="installbootloader.cpp" line="1071"/>
245 <source>No Sansa found</source>
246 <translation>Δεν βρέθηκαν συσκευές sansa</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="installbootloader.cpp" line="1077"/>
250 <source>Too many Sansas found</source>
251 <translation>Βρέθηκαν παραπάνω συσκευές sansa</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="installbootloader.cpp" line="1173"/>
255 <source>could not open Sansa</source>
256 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του sansa</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <location filename="installbootloader.cpp" line="1189"/>
260 <source>Disk is not a Sansa (%1), aborting.</source>
261 <translation>Ο δίσκος δεν είναι sansa (%1), ματαίωση.</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location filename="installbootloader.cpp" line="1201"/>
265 <source>********************************************
266OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
267You must reinstall the original Sansa firmware before running
268sansapatcher for the first time.
269See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
270*********************************************
271</source>
272 <translation>********************************************
273ΑΝΙΧΝΕΥΘΗΚΕ ΠΑΛΑΙΟΣ ΤΡΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΜΑΤΑΙΩΣΗ.
274Πρέπει να επανεγκαταστήσετε το αυθεντικό sansa firmware
275πριν τρέξετε το sansapatcher για πρώτη φορά.
276Βλέπετε http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
277*********************************************
278</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <location filename="installbootloader.cpp" line="1208"/>
282 <source>Could not open Sansa in RW mode</source>
283 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του sansa με τρόπο RW</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <location filename="installbootloader.cpp" line="1239"/>
287 <source>Could not MD5Sum original firmware</source>
288 <translation>Αδύνατη η δημιουργία MD5sum του αυθεντικού firmware</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <location filename="installbootloader.cpp" line="1269"/>
292 <source>Could not detect firmware type</source>
293 <translation>Αδύνατος ο εντοπισμός τύπου του firmware </translation>
294 </message>
295 <message>
296 <location filename="installbootloader.cpp" line="1379"/>
297 <source>Can&apos;t open input file</source>
298 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εισόδου</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="installbootloader.cpp" line="1380"/>
302 <source>Can&apos;t open output file</source>
303 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εξόδου</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="installbootloader.cpp" line="1381"/>
307 <source>invalid file: header length wrong</source>
308 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος μήκος κεφαλίδας</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="installbootloader.cpp" line="1382"/>
312 <source>invalid file: unrecognized header</source>
313 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: μη αναγνωρίσιμη κεφαλίδα</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <location filename="installbootloader.cpp" line="1383"/>
317 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
318 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος πεδίο &quot;μήκους&quot;</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="installbootloader.cpp" line="1384"/>
322 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
323 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος πεδίο &quot;μήκους2&quot;</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="installbootloader.cpp" line="1385"/>
327 <source>invalid file: internal checksum error</source>
328 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος εσωτερικό άθροισμα ελέγχου</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="installbootloader.cpp" line="1386"/>
332 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
333 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος πεδίο &quot;μήκους3&quot;</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location filename="installbootloader.cpp" line="1387"/>
337 <source>unknown</source>
338 <translation>άγνωστο</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <location filename="installbootloader.cpp" line="1346"/>
342 <source>Error in descramble: %1</source>
343 <translation>Σφάλμα διαδικασίας descramble: %1</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <location filename="installbootloader.cpp" line="1358"/>
347 <source>could not open input file</source>
348 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εισόδου</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <location filename="installbootloader.cpp" line="1359"/>
352 <source>reading header failed</source>
353 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <location filename="installbootloader.cpp" line="1360"/>
357 <source>reading firmware failed</source>
358 <translation>Αποτυχια ανάγνωσης του firmware</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <location filename="installbootloader.cpp" line="1361"/>
362 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
363 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου bootloader</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <location filename="installbootloader.cpp" line="1362"/>
367 <source>reading bootloader file failed</source>
368 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης του αρχείου bootloader</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <location filename="installbootloader.cpp" line="1363"/>
372 <source>can&apos;t open output file</source>
373 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εξόδου</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <location filename="installbootloader.cpp" line="1364"/>
377 <source>writing output file failed</source>
378 <translation>Αποτυχία εγγραφής αρχείου εξόδου</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <location filename="installbootloader.cpp" line="1366"/>
382 <source>Error in patching: %1</source>
383 <translation>Σφάλμα διαδικασίας patching: %1</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <location filename="installbootloader.cpp" line="1389"/>
387 <source>Error in scramble: %1</source>
388 <translation>Σφάλμα διαδικασίας scramble: %1</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <location filename="installbootloader.cpp" line="1401"/>
392 <source>Error in checksumming</source>
393 <translation>Σφάλμα άθροισης ελέγχου</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <location filename="installbootloader.cpp" line="1442"/>
397 <source>2. Boot into the original Firmware.</source>
398 <translation>2. Ξεκινήστε το αυθεντικό firmware.</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="installbootloader.cpp" line="1443"/>
402 <source>3. Use the Firmware flash option in the Original Firmware.</source>
403 <translation>3. Χρησιμοποιήστε την επιλογή firmware flash στο αυθεντικό firmware.</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location filename="installbootloader.cpp" line="1444"/>
407 <source>4. Reboot.</source>
408 <translation>4. Κάντε επανεκκίνηση της συσκευής.</translation>
409 </message>
410</context>
411<context>
412 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
413 <message>
414 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
415 <source>Find Directory</source>
416 <translation>Εύρεση φακέλου</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
420 <source>Browse to the destination folder</source>
421 <translation>Αναζήτηση στο φάκελο προορισμού</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
425 <source>&amp;Ok</source>
426 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
430 <source>&amp;Cancel</source>
431 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
432 </message>
433</context>
434<context>
435 <name>BrowseOFFrm</name>
436 <message>
437 <location filename="browseoffrm.ui" line="13"/>
438 <source>Find original Firmware</source>
439 <translation>Εύρεση αυθεντικού firmware</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <location filename="browseoffrm.ui" line="19"/>
443 <source>Browse for a downloaded copy of the original firmware</source>
444 <translation>Αναζήτηση για ένα ληφθέν αντίγραφο του αυθεντικού firmware</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="browseoffrm.ui" line="32"/>
448 <source>Browse</source>
449 <translation>Αναζήτηση</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="browseoffrm.ui" line="54"/>
453 <source>&amp;Ok</source>
454 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location filename="browseoffrm.ui" line="64"/>
458 <source>&amp;Cancel</source>
459 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
460 </message>
461</context>
462<context>
463 <name>Config</name>
464 <message>
465 <location filename="configure.cpp" line="114"/>
466 <source>Language changed</source>
467 <translation>Η γλώσσα άλλαξε</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <location filename="configure.cpp" line="115"/>
471 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
472 <translation>Πρέπει να επανεκκινήσετε την εφαρμογή για να ενεργοποιηθεί η αλλαγή γλώσσας.</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <location filename="configure.cpp" line="230"/>
476 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
477 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %L1 kiB.</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <location filename="configure.cpp" line="352"/>
481 <source>Configuration OK</source>
482 <translation>Ρυθμίσεις εντάξει</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <location filename="configure.cpp" line="357"/>
486 <source>Configuration INVALID</source>
487 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <location filename="configure.cpp" line="456"/>
491 <source>Select your device</source>
492 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <location filename="configure.cpp" line="546"/>
496 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
497You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
498 <translation>Βρέθηκε sansa e200 σε κατάσταση MTP!
499Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση MSC για την εγκατάσταση.</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="configure.cpp" line="549"/>
503 <source>H10 20GB in MTP mode found!
504You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
505 <translation>Βρέθηκε H10 20GB σε κατάσταση MTP!
506Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση UMS για την εγκατάσταση.</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <location filename="configure.cpp" line="550"/>
510 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
511 <translation>Αν δεν το αλλάξετε αυτό η εγκατάσταση θα αποτύχει!</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <location filename="configure.cpp" line="552"/>
515 <source>Fatal error</source>
516 <translation>Κρίσιμο σφάλμα</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <location filename="configure.cpp" line="561"/>
520 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
521 <translation>Εντοπίστηκε μια ανυποστήρικτη %1 παραλλαγή συσκευής. Συγγνώμη, το Rockbox δεν μπορεί να εγκατασταθεί στη συσκευή σας.</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <location filename="configure.cpp" line="563"/>
525 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
526 <translation>Κρίσιμο σφάλμα: Βρέθηκε ανυποστήρικτη συσκευή</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <location filename="configure.cpp" line="582"/>
530 <source>Autodetection</source>
531 <translation>Αυτόματος εντοπισμός</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <location filename="configure.cpp" line="576"/>
535 <source>Could not detect a Mountpoint.
536Select your Mountpoint manually.</source>
537 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποιο σημείο προσάρτησης.
538Επιλέξτε το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <location filename="configure.cpp" line="584"/>
542 <source>Could not detect a device.
543Select your device and Mountpoint manually.</source>
544 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποια συσκευή.
545Επιλέξτε τη συσκευή σας και το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location filename="configure.cpp" line="593"/>
549 <source>Really delete cache?</source>
550 <translation>Σίγουρα διαγραφή προσωρινής μνήμης;</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <location filename="configure.cpp" line="596"/>
554 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
555 <translation>Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί η προσωρινή μνήμη; Κάντε απόλυτα σίγουρο ότι αυτή η επιλογή είναι σωστή καθώς θα αφαιρεθούν &lt;b&gt;όλα&lt;/b&gt; τα αρχεία και οι φάκελοι!</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <location filename="configure.cpp" line="602"/>
559 <source>Path wrong!</source>
560 <translation>Λάθος διαδρομή!</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <location filename="configure.cpp" line="603"/>
564 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
565 <translation>Η διαδρομή της προσωρινής μνήμης δεν είναι επιτρεπτή. Ακύρωση.</translation>
566 </message>
567</context>
568<context>
569 <name>ConfigForm</name>
570 <message>
571 <location filename="configurefrm.ui" line="13"/>
572 <source>Configuration</source>
573 <translation>Ρυθμίσεις</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <location filename="configurefrm.ui" line="19"/>
577 <source>Configure Rockbox Utility</source>
578 <translation>Παραμετροποίηση Rockbox Utility</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <location filename="configurefrm.ui" line="38"/>
582 <source>&amp;Device</source>
583 <translation>&amp;Συσκευή</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <location filename="configurefrm.ui" line="48"/>
587 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
588 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας στο &amp;σύστημα αρχείων</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <location filename="configurefrm.ui" line="324"/>
592 <source>&amp;Browse</source>
593 <translation>Ανα&amp;ζήτηση</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <location filename="configurefrm.ui" line="76"/>
597 <source>&amp;Select your audio player</source>
598 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή ψηφιακού &amp;ήχου που έχετε</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <location filename="configurefrm.ui" line="87"/>
602 <source>1</source>
603 <translation>1</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <location filename="configurefrm.ui" line="108"/>
607 <source>&amp;Autodetect</source>
608 <translation>&amp;Αυτόματος εντοπισμός</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <location filename="configurefrm.ui" line="128"/>
612 <source>&amp;Proxy</source>
613 <translation>&amp;Διαμεσολαβητής</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <location filename="configurefrm.ui" line="138"/>
617 <source>&amp;No Proxy</source>
618 <translation>&amp;Χωρίς διαμεσολαβητή</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <location filename="configurefrm.ui" line="148"/>
622 <source>Use S&amp;ystem values</source>
623 <translation>Χρήση επιλογών &amp;συστήματος</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <location filename="configurefrm.ui" line="155"/>
627 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
628 <translation>Χειροκίνητη &amp;ρύθμιση διαμεσολαβητή</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <location filename="configurefrm.ui" line="162"/>
632 <source>Proxy Values</source>
633 <translation>Τιμές διαμεσολαβητή</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <location filename="configurefrm.ui" line="168"/>
637 <source>&amp;Host:</source>
638 <translation>&amp;Ξενιστής:</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <location filename="configurefrm.ui" line="185"/>
642 <source>&amp;Port:</source>
643 <translation>&amp;Θύρα:</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <location filename="configurefrm.ui" line="208"/>
647 <source>&amp;Username</source>
648 <translation>Ό&amp;νομα χρήστη</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <location filename="configurefrm.ui" line="218"/>
652 <source>Pass&amp;word</source>
653 <translation>Κ&amp;ωδικός</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <location filename="configurefrm.ui" line="253"/>
657 <source>&amp;Language</source>
658 <translation>&amp;Γλώσσα</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <location filename="configurefrm.ui" line="275"/>
662 <source>Cac&amp;he</source>
663 <translation>&amp;Προσωρινή μνήμη</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <location filename="configurefrm.ui" line="282"/>
667 <source>Download cache settings</source>
668 <translation>Ρυθμίσεις προσωρινής μνήμης λήψεων</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <location filename="configurefrm.ui" line="288"/>
672 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
673 <translation>Το Rockbox Utility χρησιμοποιεί μια τοπική προσωρινή μνήμη λήψεων για οικονομία των δικτυακών πόρων. Μπορείτε να αλλάξετε τη διαδρομή σε αυτήν της προσωρινής μνήμης και να τη χρησιμοποιήσετε ως τοπικό αποθετήριο, ενεργοποιώντας την επιλογή Εργασία χωρίς σύνδεση.</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <location filename="configurefrm.ui" line="298"/>
677 <source>Current cache size is %1</source>
678 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %1</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <location filename="configurefrm.ui" line="307"/>
682 <source>P&amp;ath</source>
683 <translation>&amp;Διαδρομή</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <location filename="configurefrm.ui" line="317"/>
687 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
688 <translation>Χρησιμοποιώντας ένα μη έγκυρο φάκελο θα επαναφέρει τη διαδρομή στον προσωρινό φάκελο του συστήματος.</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <location filename="configurefrm.ui" line="339"/>
692 <source>Disable local &amp;download cache</source>
693 <translation>&amp;Απενεργοποίηση της τοπικής προσωρινής μνήμης λήψεων</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <location filename="configurefrm.ui" line="346"/>
697 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
698 <translation>Αυτή η επιλογή προσπαθεί να χρησιμοποιήσει όλες τις πληροφορίες από την προσωρινή μνήμη, ακόμα και αν πρόκειται για ενημερώσεις.
699Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή μόνο εάν θέλετε να κάνετε εγκατάσταση χωρίς σύνδεση δικτύου.
700Σημείωση: Αυτό προϋποθέτει ότι έχετε είδη κάνει μία εγκατάσταση με πρόσβαση στο δίκτυο,
701έτσι ώστε η προσωρινή μνήμη να έχει λάβει τα απαραίτητα αρχεία.</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <location filename="configurefrm.ui" line="349"/>
705 <source>O&amp;ffline mode</source>
706 <translation>&amp;Εργασία χωρίς σύνδεση</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <location filename="configurefrm.ui" line="384"/>
710 <source>Clean cache &amp;now</source>
711 <translation>&amp;Καθαρισμός προσωρινής μνήμης</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <location filename="configurefrm.ui" line="404"/>
715 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
716 <translation>&amp;Μηχανή TTS &amp;&amp; κωδικοποιητής</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location filename="configurefrm.ui" line="414"/>
720 <source>TTS Engine</source>
721 <translation>Μηχανή TTS</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <location filename="configurefrm.ui" line="420"/>
725 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
726 <translation>&amp;Επιλέξτε μηχανή TTS</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <location filename="configurefrm.ui" line="433"/>
730 <source>Configure TTS Engine</source>
731 <translation>Παραμετροποίηση μηχανής TTS</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="configurefrm.ui" line="477"/>
735 <source>Configuration invalid!</source>
736 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις!</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="configurefrm.ui" line="457"/>
740 <source>Configure &amp;TTS</source>
741 <translation>Παραμετροποίηση &amp;TTS</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location filename="configurefrm.ui" line="471"/>
745 <source>Encoder Engine</source>
746 <translation>Μηχανή κωδικοποιητή</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="configurefrm.ui" line="494"/>
750 <source>Configure &amp;Enc</source>
751 <translation>Παραμετροποίηση κ&amp;ωδικοποιητή</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="configurefrm.ui" line="505"/>
755 <source>encoder name</source>
756 <translation>Όνομα κωδικοποιητή</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="configurefrm.ui" line="545"/>
760 <source>&amp;Ok</source>
761 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location filename="configurefrm.ui" line="556"/>
765 <source>&amp;Cancel</source>
766 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
767 </message>
768</context>
769<context>
770 <name>Configure</name>
771 <message>
772 <location filename="configure.cpp" line="440"/>
773 <source>English</source>
774 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
775 <translation>Ελληνικά</translation>
776 </message>
777</context>
778<context>
779 <name>CreateVoiceFrm</name>
780 <message>
781 <location filename="createvoicefrm.ui" line="16"/>
782 <source>Create Voice File</source>
783 <translation>Δημιουργία αρχείου φωνής</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <location filename="createvoicefrm.ui" line="41"/>
787 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
788 <translation>Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε για να δημιουργήσετε ένα αρχείο φωνής:</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <location filename="createvoicefrm.ui" line="51"/>
792 <source>Generation settings</source>
793 <translation>Ρυθμίσεις δημιουργίας</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <location filename="createvoicefrm.ui" line="57"/>
797 <source>Encoder profile:</source>
798 <translation>Προφίλ κωδικοποιητή:</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <location filename="createvoicefrm.ui" line="64"/>
802 <source>TTS profile:</source>
803 <translation>Προφίλ TTS:</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <location filename="createvoicefrm.ui" line="77"/>
807 <source>Change</source>
808 <translation>Τροποποίηση</translation>
809 </message>
810 <message>
811 <location filename="createvoicefrm.ui" line="128"/>
812 <source>&amp;Install</source>
813 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <location filename="createvoicefrm.ui" line="138"/>
817 <source>&amp;Cancel</source>
818 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <location filename="createvoicefrm.ui" line="152"/>
822 <source>Wavtrim Threshold</source>
823 <translation>Όριο Wavtrim</translation>
824 </message>
825</context>
826<context>
827 <name>CreateVoiceWindow</name>
828 <message>
829 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="108"/>
830 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
831 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="124"/>
835 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
836 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
837 </message>
838</context>
839<context>
840 <name>EncExesCfgFrm</name>
841 <message>
842 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="13"/>
843 <source>Configuration</source>
844 <translation>Ρυθμίσεις</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="19"/>
848 <source>Configure Encoder</source>
849 <translation>Παραμετροποίηση κωδικοποιητή</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="31"/>
853 <source>Path to Encoder</source>
854 <translation>Διαδρομή κωδικοποιητή</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="43"/>
858 <source>&amp;Browse</source>
859 <translation>Ανα&amp;ζήτηση</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="52"/>
863 <source>Encoder options</source>
864 <translation>Επιλογές κωδικοποιητή</translation>
865 </message>
866 <message>
867 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="77"/>
868 <source>Reset</source>
869 <translation>Επαναφορά προεπιλογών</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="97"/>
873 <source>&amp;Ok</source>
874 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="107"/>
878 <source>&amp;Cancel</source>
879 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
880 </message>
881</context>
882<context>
883 <name>Install</name>
884 <message>
885 <location filename="install.cpp" line="86"/>
886 <source>Mount point is wrong!</source>
887 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <location filename="install.cpp" line="126"/>
891 <source>Aborted!</source>
892 <translation>Ματαιώθηκε!</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <location filename="install.cpp" line="134"/>
896 <source>Beginning Backup...</source>
897 <translation>Έναρξή αντίγραφου ασφαλείας...</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <location filename="install.cpp" line="149"/>
901 <source>Backup successful</source>
902 <translation>Αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε με επιτυχία</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <location filename="install.cpp" line="153"/>
906 <source>Backup failed!</source>
907 <translation>Αποτυχία αντίγραφου ασφαλείας!</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <location filename="install.cpp" line="216"/>
911 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
912 <translation>Αυτή είναι η απόλυτα ενημερωμένη, μέχρι λεπτού έκδοση Rockbox. Η τωρινή έκδοση θα ενημερώνεται κάθε φορά που γίνεται κάποια αλλαγή. Η τελευταία έκδοση είναι r%1 (%2).</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <location filename="install.cpp" line="220"/>
916 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
917 <translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Αυτή η επιλογή θα κάνει πάντα λήψη ενός νέου αντίγραφου. &lt;b&gt;Αυτή είναι η συνιστούσα έκδοση.&lt;/b&gt;</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <location filename="install.cpp" line="223"/>
921 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source>
922 <translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Αυτή η επιλογή θα κάνει πάντα λήψη ενός νέου αντίγραφου.</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <location filename="install.cpp" line="232"/>
926 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
927 <translation>Αυτή είναι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση του Rockbox.</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <location filename="install.cpp" line="238"/>
931 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
932 <translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt;Η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση είναι %1. &lt;b&gt;Αυτή είναι η συνιστούσα &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση.&lt;/b&gt;</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <location filename="install.cpp" line="250"/>
936 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
937 <translation>Αυτές οι εκδόσεις δημιουργούνται καθημερινά από τον τρέχων πηγαίο κώδικα. Συνήθως εμπεριέχουν περισσότερα χαρακτηριστικά από ότι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση αλλά ίσως είναι περισσότερο ασταθείς. Τα χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάζουν τακτικά.</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <location filename="install.cpp" line="252"/>
941 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
942 <translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Η καθημερινή έκδοση είναι r%1 (%2).</translation>
943 </message>
944</context>
945<context>
946 <name>InstallFrm</name>
947 <message>
948 <location filename="installfrm.ui" line="16"/>
949 <source>Install Rockbox</source>
950 <translation>Εγκατάσταση Rockbox</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <location filename="installfrm.ui" line="35"/>
954 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
955 <translation>Παρακαλώ επιλέξτε την έκδοση του Rockbox που θέλετε στη συσκευή σας:</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <location filename="installfrm.ui" line="45"/>
959 <source>Version</source>
960 <translation>Έκδοση</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <location filename="installfrm.ui" line="51"/>
964 <source>Rockbox &amp;stable</source>
965 <translation>&amp;Σταθερή επίσημη έκδοση</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <location filename="installfrm.ui" line="58"/>
969 <source>&amp;Archived Build</source>
970 <translation>&amp;Καθημερινή έκδοση</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <location filename="installfrm.ui" line="65"/>
974 <source>&amp;Current Build</source>
975 <translation>&amp;Τρέχουσα έκδοση</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <location filename="installfrm.ui" line="75"/>
979 <source>Details</source>
980 <translation>Λεπτομέρειες</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <location filename="installfrm.ui" line="81"/>
984 <source>Details about the selected version</source>
985 <translation>Λεπτομέρειες επιλεγμένης έκδοσης</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <location filename="installfrm.ui" line="91"/>
989 <source>Note</source>
990 <translation>Σημείωση</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <location filename="installfrm.ui" line="119"/>
994 <source>&amp;Install</source>
995 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <location filename="installfrm.ui" line="130"/>
999 <source>&amp;Cancel</source>
1000 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="installfrm.ui" line="156"/>
1004 <source>Backup</source>
1005 <translation>Αντίγραφο ασφαλείας</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <location filename="installfrm.ui" line="162"/>
1009 <source>Backup before installing</source>
1010 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας πριν την εγκατάσταση</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location filename="installfrm.ui" line="169"/>
1014 <source>Backup location</source>
1015 <translation>Τοποθεσία αντίγραφου ασφαλείας</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <location filename="installfrm.ui" line="188"/>
1019 <source>Change</source>
1020 <translation>Τροποποίηση</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <location filename="installfrm.ui" line="207"/>
1024 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1025&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1026p, li { white-space: pre-wrap; }
1027&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1028&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Backup Location:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1029 <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1030&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1031p, li { white-space: pre-wrap; }
1032&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1033&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Backup Location:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <location filename="installfrm.ui" line="225"/>
1037 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1038 <translation>Το Rockbox Utility αποθηκεύει αντίγραφα του Rockbox, που έχουν ληφθεί στον τοπικό δίσκο, για οικονομία δικτυακών πόρων. Εάν το τοπικό αντίγραφο δεν λειτουργεί πια, μαρκάρετε αυτήν την επιλογή για να λάβετε ένα καινούργιο αντίγραφο.</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <location filename="installfrm.ui" line="228"/>
1042 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1043 <translation>&amp;Να μην χρησιμοποιηθεί κάποιο προσωρινά αποθηκευμένο τοπικό αντίγραφο</translation>
1044 </message>
1045</context>
1046<context>
1047 <name>InstallTalkFrm</name>
1048 <message>
1049 <location filename="installtalkfrm.ui" line="16"/>
1050 <source>Install Talk Files</source>
1051 <translation>Εγκατάσταση αρχείων ομιλίας</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <location filename="installtalkfrm.ui" line="35"/>
1055 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1056 <translation>Επιλέξτε το φάκελο για τη δημιουργία των αρχείων ομιλίας.</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <location filename="installtalkfrm.ui" line="45"/>
1060 <source>&amp;Browse</source>
1061 <translation>Ανα&amp;ζήτηση</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <location filename="installtalkfrm.ui" line="56"/>
1065 <source>Generation settings</source>
1066 <translation>Ρυθμίσεις δημιουργίας</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location filename="installtalkfrm.ui" line="62"/>
1070 <source>Encoder profile:</source>
1071 <translation>Προφίλ κωδικοποιητή:</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location filename="installtalkfrm.ui" line="69"/>
1075 <source>TTS profile:</source>
1076 <translation>Προφίλ TTS:</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location filename="installtalkfrm.ui" line="82"/>
1080 <source>Change</source>
1081 <translation>Τροποποίηση</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location filename="installtalkfrm.ui" line="105"/>
1085 <source>Generation options</source>
1086 <translation>Επιλογές δημιουργίας</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <location filename="installtalkfrm.ui" line="111"/>
1090 <source>Run recursive</source>
1091 <translation>Αναδρομική εκτέλεση</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <location filename="installtalkfrm.ui" line="121"/>
1095 <source>Strip Extensions</source>
1096 <translation>Αφαίρεση επέκτασης αρχείων</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <location filename="installtalkfrm.ui" line="131"/>
1100 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1101 <translation>Αντικατάσταση αρχείων ομιλίας</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <location filename="installtalkfrm.ui" line="141"/>
1105 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1106 <translation>Δημιουργία αρχείων .talk για φακέλους</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <location filename="installtalkfrm.ui" line="151"/>
1110 <source>Generate .talk files for Files</source>
1111 <translation>Δημιουργία αρχείων .talk για αρχεία</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <location filename="installtalkfrm.ui" line="202"/>
1115 <source>&amp;Install</source>
1116 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <location filename="installtalkfrm.ui" line="213"/>
1120 <source>&amp;Cancel</source>
1121 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
1122 </message>
1123</context>
1124<context>
1125 <name>InstallTalkWindow</name>
1126 <message>
1127 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="86"/>
1128 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1129 <translation>Ο φάκελος για ομιλία είναι λάθος!</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="126"/>
1133 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1134 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1138 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1139 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1140 </message>
1141</context>
1142<context>
1143 <name>PreviewFrm</name>
1144 <message>
1145 <location filename="previewfrm.ui" line="16"/>
1146 <source>Preview</source>
1147 <translation>Προεπισκόπηση</translation>
1148 </message>
1149</context>
1150<context>
1151 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1152 <message>
1153 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1154 <source>Progress</source>
1155 <translation>Πρόοδος</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="56"/>
1159 <source>&amp;Abort</source>
1160 <translation>&amp;Ματαίωση</translation>
1161 </message>
1162</context>
1163<context>
1164 <name>ProgressLoggerGui</name>
1165 <message>
1166 <location filename="progressloggergui.cpp" line="92"/>
1167 <source>&amp;Ok</source>
1168 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <location filename="progressloggergui.cpp" line="102"/>
1172 <source>&amp;Abort</source>
1173 <translation>&amp;Ματαίωση</translation>
1174 </message>
1175</context>
1176<context>
1177 <name>QObject</name>
1178 <message>
1179 <location filename="detect.cpp" line="110"/>
1180 <source>Guest</source>
1181 <translation>Επισκέπτης</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <location filename="detect.cpp" line="113"/>
1185 <source>Admin</source>
1186 <translation>Διαχειριστής</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <location filename="detect.cpp" line="116"/>
1190 <source>User</source>
1191 <translation>Χρήστης</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <location filename="detect.cpp" line="119"/>
1195 <source>Error</source>
1196 <translation>Σφάλμα</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <location filename="detect.cpp" line="226"/>
1200 <source>(no description available)</source>
1201 <translation>(δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή)</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <location filename="detect.cpp" line="418"/>
1205 <source>Permissions are not sufficient!
1206 Run with admin rights.
1207
1208</source>
1209 <translation>Τα δικαιώματα δεν είναι επαρκή!
1210Εκτελέστε την εφαρμογή με δικαιώματα διαχειριστή.
1211
1212</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <location filename="detect.cpp" line="431"/>
1216 <source>Target mismatch detected.
1217
1218Installed target: %1.
1219New Target: %2.
1220
1221</source>
1222 <translation>Ανιχνεύθηκε αναντιστοιχία συσκευών.
1223
1224Εγκατεστημένη συσκευή: %1.
1225Καινούργια συσκευή: %2.
1226
1227</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <location filename="detect.cpp" line="439"/>
1231 <source>
1232 Do you want to continue ?</source>
1233 <translation>
1234Θέλετε να συνεχίσετε;</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <location filename="detect.cpp" line="440"/>
1238 <source>Problems detected</source>
1239 <translation>Ανιχνεύθηκαν προβλήματα</translation>
1240 </message>
1241</context>
1242<context>
1243 <name>RbSpeexCfgFrm</name>
1244 <message>
1245 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="13"/>
1246 <source>Configuration</source>
1247 <translation>Ρυθμίσεις</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="19"/>
1251 <source>Configure RbSpeex Encoder</source>
1252 <translation>Παραμετροποίηση κωδικοποιητή RbSpeex</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="38"/>
1256 <source>Volume</source>
1257 <translation>Ένταση</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="45"/>
1261 <source>Narrowband</source>
1262 <translation>Περιορισμένη ζώνη</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="68"/>
1266 <source>Quality</source>
1267 <translation>Ποιότητα</translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="85"/>
1271 <source>Complexity</source>
1272 <translation>Πολυπλοκότητα</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="95"/>
1276 <source>Reset</source>
1277 <translation>Επαναφορά προεπιλογών</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="115"/>
1281 <source>&amp;Ok</source>
1282 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="125"/>
1286 <source>&amp;Cancel</source>
1287 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
1288 </message>
1289</context>
1290<context>
1291 <name>RbUtilQt</name>
1292 <message>
1293 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1294 <source>File</source>
1295 <translation>Αρχείο</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1299 <source>Version</source>
1300 <translation>Έκδοση</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <location filename="rbutilqt.cpp" line="182"/>
1304 <source>New installation</source>
1305 <translation>Νέα εγκατάσταση</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <location filename="rbutilqt.cpp" line="185"/>
1309 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1310 <translation>Αυτή είναι μια καινούργια εγκατάσταση του Rockbox Utility ή πρόκειται για μια νέα έκδοση. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να παραμετροποιήσετε το πρόγραμμα ή να δείτε ξανά τις ρυθμίσεις σας. </translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1018"/>
1314 <source>Configuration error</source>
1315 <translation>Σφάλμα ρυθμίσεων</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <location filename="rbutilqt.cpp" line="193"/>
1319 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1320 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Πιθανότατα αυτό συμβαίνει λόγο αλλαγής διαδρομής της συσκευής. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να διορθώσετε το πρόβλημα.</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <location filename="rbutilqt.cpp" line="218"/>
1324 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1325 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <location filename="rbutilqt.cpp" line="318"/>
1329 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1330 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="rbutilqt.cpp" line="335"/>
1334 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1335 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής PDF&lt;/a&gt;</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <location filename="rbutilqt.cpp" line="337"/>
1339 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1340 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής HTML (ανοίγει σε πλοηγό)&lt;/a&gt;</translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <location filename="rbutilqt.cpp" line="340"/>
1344 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1345 <translation>Επιλέξτε συσκευή για ένα σύνδεσμο για το σωστό εγχειρίδιο</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <location filename="rbutilqt.cpp" line="342"/>
1349 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1350 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Περίληψη εγχειριδίου&lt;/a&gt;</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <location filename="rbutilqt.cpp" line="738"/>
1354 <source>Confirm Installation</source>
1355 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <location filename="rbutilqt.cpp" line="351"/>
1359 <source>Do you really want to make a complete Installation?</source>
1360 <translation>Θέλετε σίγουρα να έχετε την πλήρη εγκατάσταση;</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <location filename="rbutilqt.cpp" line="403"/>
1364 <source>Do you really want to make a small Installation?</source>
1365 <translation>Θέλετε σίγουρα να έχετε τη μικρή εγκατάσταση;</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="rbutilqt.cpp" line="907"/>
1369 <source>Mount point is wrong!</source>
1370 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <location filename="rbutilqt.cpp" line="490"/>
1374 <source>Aborted!</source>
1375 <translation>Ματαιώθηκε!</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <location filename="rbutilqt.cpp" line="498"/>
1379 <source>Installed Rockbox detected</source>
1380 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταη Rockbox</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <location filename="rbutilqt.cpp" line="499"/>
1384 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1385 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταση του Rockbox. Θέλετε ένα αντίγραφο ασφαλείας πρώτα;</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <location filename="rbutilqt.cpp" line="502"/>
1389 <source>Starting backup...</source>
1390 <translation>Έναρξη αντίγραφου ασφαλείας...</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <location filename="rbutilqt.cpp" line="518"/>
1394 <source>Backup successful</source>
1395 <translation>Επιτυχία αντίγραφου ασφαλείας</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <location filename="rbutilqt.cpp" line="522"/>
1399 <source>Backup failed!</source>
1400 <translation>Αποτυχία αντίγραφου ασφάλειας!</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <location filename="rbutilqt.cpp" line="574"/>
1404 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1405 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <location filename="rbutilqt.cpp" line="835"/>
1409 <source>Could not get the bootloader info file!</source>
1410 <translation>Αδύνατη η λήψη του αρχείου πληροφοριών του bootloader!</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <location filename="rbutilqt.cpp" line="608"/>
1414 <source>Bootloader Installation</source>
1415 <translation>Εγκατάσταση bootloader</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <location filename="rbutilqt.cpp" line="610"/>
1419 <source>The bootloader is already installed and up to date.
1420Do want to replace the current bootloader?</source>
1421 <translation>Ο bootloader είναι ήδη εγκατεστημένος και ενημερωμένος.
1422Θέλετε να αντικαταστήσετε τον τωρινό bootloader;</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <location filename="rbutilqt.cpp" line="614"/>
1426 <source>Bootloader installation skipped!</source>
1427 <translation>Η εγκατάσταση του bootloader παραλείφθηκε!</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <location filename="rbutilqt.cpp" line="633"/>
1431 <source>Original Firmware Path is wrong!</source>
1432 <translation>Η διαδρομή του αυθεντικού firmware είναι λάθος!</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <location filename="rbutilqt.cpp" line="646"/>
1436 <source>Original Firmware selection Canceled!</source>
1437 <translation>Η επιλογή του αυθεντικού firmware ακυρώθηκε!</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <location filename="rbutilqt.cpp" line="661"/>
1441 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1442 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το πακέτο γραμματοσειρών;</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <location filename="rbutilqt.cpp" line="699"/>
1446 <source>Warning</source>
1447 <translation>Προσοχη</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <location filename="rbutilqt.cpp" line="700"/>
1451 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1452 <translation>Η εφαρμογή λαμβάνει ακόμα πληροφορίες για καινούργιες εκδόσεις. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σύντομα.</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <location filename="rbutilqt.cpp" line="705"/>
1456 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1457 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το αρχείο φωνής;</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1461 <source>Error</source>
1462 <translation>Σφάλμα</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1466 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1467 <translation>Η συσκευή σας δεν διαθέτει το plugin doom. Ματαίωση.</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="rbutilqt.cpp" line="739"/>
1471 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1472 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε τα αρχεία πρόσθετων παιχνιδιών;</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location filename="rbutilqt.cpp" line="819"/>
1476 <source>Confirm Uninstallation</source>
1477 <translation>Επαλήθευση απεγκατάστασης</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location filename="rbutilqt.cpp" line="820"/>
1481 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1482 <translation>Θέλετε σίγουρα να απεγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <location filename="rbutilqt.cpp" line="848"/>
1486 <source>Confirm download</source>
1487 <translation>Επαλήθευση λήψης</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location filename="rbutilqt.cpp" line="850"/>
1491 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1492 <translation>Θέλετε σιγουρα να λάβετε το εγχειρίδιο; Το εγχειρίδιο θα αποθηκευθεί στον αρχικό φάκλεο της συσκευής σας.</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location filename="rbutilqt.cpp" line="893"/>
1496 <source>Confirm installation</source>
1497 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <location filename="rbutilqt.cpp" line="895"/>
1501 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1502 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το Rockbox Utility στη συσκευή σας; Μετά την εγκατάσταση θα μπορείτε να το τρέξετε από το σκληρό δίσκο της συσκευής σας.</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <location filename="rbutilqt.cpp" line="903"/>
1506 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1507 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location filename="rbutilqt.cpp" line="917"/>
1511 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1512 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης Rockbox Utility</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="rbutilqt.cpp" line="921"/>
1516 <source>Installing user configuration</source>
1517 <translation>Εγκατάσταση ρυθμίσεων χρήστη</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <location filename="rbutilqt.cpp" line="923"/>
1521 <source>Error installing user configuration</source>
1522 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης ρυθμίσεων χρήστη</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <location filename="rbutilqt.cpp" line="927"/>
1526 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1527 <translation>Επιτυχία εγκατάστασης Rockbox Utility.</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1020"/>
1531 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1532 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Παρακαλώ δείτε το παράθυρο ρυθμίσεων και σιγουρευτείτε ότι οι επιλεγμένες τιμές είναι σωστές.</translation>
1533 </message>
1534</context>
1535<context>
1536 <name>RbUtilQtFrm</name>
1537 <message>
1538 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="13"/>
1539 <source>Rockbox Utility</source>
1540 <translation>Rockbox Utility</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="78"/>
1544 <source>Device</source>
1545 <translation>Συσκευή</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1549 <source>Selected device:</source>
1550 <translation>Επιλεγμένη συσκευή:</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
1554 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1555 <translation>Άγνωστη συσκευή ή μη έγκυρο σημείο προσάρτησης</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="117"/>
1559 <source>&amp;Change</source>
1560 <translation>&amp;Τροποποίηση</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="822"/>
1564 <source>&amp;Quick Start</source>
1565 <translation>&amp;Γρήγορη εκκίνηση</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1569 <source>Welcome</source>
1570 <translation>Καλώς ορίσατε</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="143"/>
1574 <source>Complete Installation</source>
1575 <translation>Πλήρης εγκατάσταση</translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="159"/>
1579 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1580 <translation>&lt;b&gt;Πλήρης εγκατάσταση&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Εγκαθιστά το bootloader, μία τρέχουσα έκδοση και τα έξτρα. Αυτή η μέθοδος εγκατάστασης προτείνεται για καινούργιες εγκαταστάσεις.</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="172"/>
1584 <source>Small Installation</source>
1585 <translation>Μικρή εγκατάσταση</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="188"/>
1589 <source>&lt;b&gt;Small installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
1590 <translation>&lt;b&gt;Μικρή εγκατάσταση&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Εγκαθιστά το bootloader και μία τρέχουσα έκδοση του Rockbox. Εάν δεν θέλετε τα έξτρα, επιλέξτε αυτήν τη μέθοδο.</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="815"/>
1594 <source>&amp;Installation</source>
1595 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
1599 <source>Basic Rockbox installation</source>
1600 <translation>Βασική εγκατάσταση Rockbox</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="237"/>
1604 <source>Install Bootloader</source>
1605 <translation>Εγκατάσταση bootloader</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="253"/>
1609 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1610 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση του bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Πριν το Rockbox μπορέσει να ξεκινήσει στη συσκευή σας, ίσως πρέπει να εγκαταστήσετε το bootloader. Αυτό είναι αναγκαίο μόνο στην πρώτη εγκατάσταση του Rockbox.</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1614 <source>Install Rockbox</source>
1615 <translation>Εγκατάσταση Rockbox</translation>
1616 </message>
1617 <message>
1618 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="282"/>
1619 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1620 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση του Rockbox&lt;/b&gt; στη συσκευή σας</translation>
1621 </message>
1622 <message>
1623 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="829"/>
1624 <source>&amp;Extras</source>
1625 <translation>Έξτ&amp;ρα</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="328"/>
1629 <source>Install extras for Rockbox</source>
1630 <translation>Εγκατάσταση των έξτρα του Rockbox</translation>
1631 </message>
1632 <message>
1633 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="334"/>
1634 <source>Install Fonts package</source>
1635 <translation>Εγκατάσταση πακέτου γραμματοσειρών</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="350"/>
1639 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1640 <translation>&lt;b&gt;Πακέτο γραμματοσειρών&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Το πακέτο γραμματοσειρών περιέχει μερικές από τις πιο χρησιμοποιούμενες γραμματοσειρές. Η εγκατάσταση του προτείνεται ιδιαίτερα.</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="360"/>
1644 <source>Install themes</source>
1645 <translation>Εγκατάσταση θεμάτων</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="376"/>
1649 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1650 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση θεμάτων&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Η όψη του Rockbox μπορεί να προσαρμοστεί με θέματα. Μπορείτε να επιλέξετε και να εγκαταστήσετε αρκετά επίσημα διανεμημένα θέματα.</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="386"/>
1654 <source>Install game files</source>
1655 <translation>Εγκατάσταση αρχείων παιχνιδιών</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="402"/>
1659 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1660 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση αρχείων παιχνιδιών&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Το παιχνίδι Doom θέλει κάποιο βασικό αρχείο wad για να λειτουργήσει.</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="837"/>
1664 <source>&amp;Accessibility</source>
1665 <translation>&amp;Προσβασιμότητα</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="442"/>
1669 <source>Install accessibility add-ons</source>
1670 <translation>Εγκατάσταση πρόσθετων προσβασιμότητας</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="448"/>
1674 <source>Install Voice files</source>
1675 <translation>Εγκατάσταση αρχείων φωνής</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
1679 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1680 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση αρχείων φωνής&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Τα αρχεία φωνής χρειάζονται για να επιτρέψουν στο Rockbox να εκφωνεί τη διεπαφή χρήστη. Η ομιλία είναι προεπιλεγμένη, έτσι εάν εγκαταστήσατε κάποιο αρχείο φωνής το Rockbox θα σας μιλάει.</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
1684 <source>Install Talk files</source>
1685 <translation>Εγκατάσταση αρχείων ομιλίας</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
1689 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
1690 <translation>&lt;b&gt;Δημιουργία αρχείων ομιλίας&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Τα αρχεία ομιλίας χρειάζονται για να επιτρέψουν στο Rockbox να εκφωνεί, ονόματα αρχείων και φακέλων</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
1694 <source>Create Voice files</source>
1695 <translation>Δημιουργία αρχείων φωνής</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
1699 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1700 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1701 <translation>&lt;b&gt;Δημιουργία αρχείου φωνής&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Τα αρχεία φωνής χρειάζονται για να επιτρέψουν στο Rockbox να εκφωνεί τη διεπαφή χρήστη.
1702Η ομιλία είναι προεπιλεγμένη, έτσι εάν εγκαταστήσατε κάποιο αρχείο φωνής το Rockbox θα σας μιλάει.</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="845"/>
1706 <source>&amp;Uninstallation</source>
1707 <translation>Απεγκατά&amp;σταση</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="586"/>
1711 <source>Uninstall Rockbox</source>
1712 <translation>Απεγκατάσταση Rockbox</translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
1716 <source>Uninstall Bootloader</source>
1717 <translation>Απεγκατάσταση bootloader</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="576"/>
1721 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1722 <translation>&lt;b&gt;Αφαίρεση του bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Μετά την αφαίρεση του bootloader δεν θα μπορείτε πλέον να κανετε εκκίνηση το Rockbox.</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
1726 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1727 <translation>&lt;b&gt;Απεγκατάσταση Rockbox από τη συσκευή σας.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ο bootloader θα παραμείνει (θα πρέπει να τον αφαιρέσετε χειροκίνητα).</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="645"/>
1731 <source>&amp;Manual</source>
1732 <translation>Εγ&amp;χειρίδιο</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1736 <source>View and download the manual</source>
1737 <translation>Επισκόπηση και λήψη του εγχειριδίου</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="654"/>
1741 <source>Read the manual</source>
1742 <translation>Ανάγνωση του εγχειριδίου</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="660"/>
1746 <source>PDF manual</source>
1747 <translation>Εγχειρίδιο μορφής PDF</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="673"/>
1751 <source>HTML manual</source>
1752 <translation>Εγχειρίδιο μορφής HTML</translation>
1753 </message>
1754 <message>
1755 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="689"/>
1756 <source>Download the manual</source>
1757 <translation>Λήψη του εγχειριδίου</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="697"/>
1761 <source>&amp;PDF version</source>
1762 <translation>Μορφής &amp;PDF</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
1766 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1767 <translation>Μορφής &amp;HTML (αρχείο zip)</translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
1771 <source>Down&amp;load</source>
1772 <translation>Λή&amp;ψη</translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="750"/>
1776 <source>Inf&amp;o</source>
1777 <translation>Πληρο&amp;φορίες</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="756"/>
1781 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1782 <translation>Εγκατεστημένα πακέτα.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Εάν εγκαταστήσατε πακέτα χειροκίνητα, οι πληροφορίες εδώ μπορεί να είναι λάθος!</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="770"/>
1786 <source>1</source>
1787 <translation>1</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="792"/>
1791 <source>&amp;File</source>
1792 <translation>&amp;Αρχείο</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="801"/>
1796 <source>Abou&amp;t</source>
1797 <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="811"/>
1801 <source>Action&amp;s</source>
1802 <translation>Ε&amp;νέργειες</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="863"/>
1806 <source>Empty local download cache</source>
1807 <translation>Καθαρισμός της τοπικής προσωρινής μνήμης λήψεων</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="868"/>
1811 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1812 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility στη συσκευή</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1816 <source>&amp;Configure</source>
1817 <translation>&amp;Παραμετροποίηση</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1821 <source>E&amp;xit</source>
1822 <translation>Έ&amp;ξοδος</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="881"/>
1826 <source>Ctrl+Q</source>
1827 <translation type="unfinished">CtrlQ</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="886"/>
1831 <source>&amp;About</source>
1832 <translation>Περί &amp;Rockbox Utility</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1836 <source>About &amp;Qt</source>
1837 <translation>Περί του &amp;Qt</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
1841 <source>&amp;Help</source>
1842 <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
1846 <source>Info</source>
1847 <translation>Βοήθεια</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="909"/>
1851 <source>&amp;Complete Installation</source>
1852 <translation>&amp;Πλήρης εγκατάσταση</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="917"/>
1856 <source>&amp;Small Installation</source>
1857 <translation>&amp;Μικρή εγκατάσταση</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
1861 <source>Install &amp;Bootloader</source>
1862 <translation>Εγκατάσταση &amp;bootloader</translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="933"/>
1866 <source>Install &amp;Rockbox</source>
1867 <translation>Εγκατάσταση &amp;Rockbox</translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="941"/>
1871 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
1872 <translation>Εγκατάσταση πακέτου &amp;γραμματοσειρών</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="949"/>
1876 <source>Install &amp;Themes</source>
1877 <translation>Εγκατάσταση &amp;θεμάτων</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="957"/>
1881 <source>Install &amp;Game Files</source>
1882 <translation>Εγκατάσταση αρχείων &amp;παιχνιδιών</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
1886 <source>&amp;Install Voice File</source>
1887 <translation>Εγκατάσταση αρχείων &amp;φωνής</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="973"/>
1891 <source>Create &amp;Talk Files</source>
1892 <translation>Δημιουργία αρχείων &amp;ομιλίας</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="981"/>
1896 <source>Remove &amp;bootloader</source>
1897 <translation>Αφαίρεση &amp;bootloader</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="989"/>
1901 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
1902 <translation>Απεγκατάσταση &amp;Rockbox</translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="994"/>
1906 <source>Read PDF manual</source>
1907 <translation>Ανάγνωση εγχειριδίου σε μοφρή PDF</translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="999"/>
1911 <source>Read HTML manual</source>
1912 <translation>Ανάγνωση εγχειριδίου σε μοφρή HTML</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1004"/>
1916 <source>Download PDF manual</source>
1917 <translation>Λήψη εγχειριδίου σε μορφή PDF</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
1921 <source>Download HTML manual (zip)</source>
1922 <translation>Λήψη εγχειριδίου σε μορφή HTML (zip)</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1017"/>
1926 <source>Create &amp;Voice File</source>
1927 <translation>Δημιουργία αρχείου &amp;φωνής</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
1931 <source>Create Voice File</source>
1932 <translation>Δημιουργία αρχείου φωνής</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
1936 <source>&amp;System Info</source>
1937 <translation>Πληροφορίες &amp;συστήματος</translation>
1938 </message>
1939</context>
1940<context>
1941 <name>SapiCfgFrm</name>
1942 <message>
1943 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="13"/>
1944 <source>Configuration</source>
1945 <translation>Ρυθμίσεις</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="19"/>
1949 <source>Configure TTS Engine</source>
1950 <translation>Παραμετροποίηση μηχανής TTS</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="25"/>
1954 <source>Language</source>
1955 <translation>Γλώσσα</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="35"/>
1959 <source>Voice</source>
1960 <translation>Φωνή</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="45"/>
1964 <source>Speed</source>
1965 <translation>Ταχύτητα</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="62"/>
1969 <source>TTS options</source>
1970 <translation>Επιλογές TTS</translation>
1971 </message>
1972 <message>
1973 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="87"/>
1974 <source>Reset</source>
1975 <translation>Επαναφορά προεπιλογών</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="107"/>
1979 <source>&amp;Ok</source>
1980 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="117"/>
1984 <source>&amp;Cancel</source>
1985 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="129"/>
1989 <source>Use Sapi 4</source>
1990 <translation>Χρήση Sapi 4</translation>
1991 </message>
1992</context>
1993<context>
1994 <name>Sysinfo</name>
1995 <message>
1996 <location filename="sysinfo.cpp" line="39"/>
1997 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
1998 <translation>&lt;b&gt;Λειτουργικό σύστημα&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <location filename="sysinfo.cpp" line="40"/>
2002 <source>&lt;b&gt;Username:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2003 <translation>&lt;b&gt;Όνομα χρήστη:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <location filename="sysinfo.cpp" line="42"/>
2007 <source>&lt;b&gt;Permissions:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2008 <translation>&lt;b&gt;Δικαιώματα:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <location filename="sysinfo.cpp" line="44"/>
2012 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2013 <translation>&lt;b&gt;Επισυναπτόμενες συσκευές USB:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <location filename="sysinfo.cpp" line="49"/>
2017 <source>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</source>
2018 <translation>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</translation>
2019 </message>
2020</context>
2021<context>
2022 <name>SysinfoFrm</name>
2023 <message>
2024 <location filename="sysinfofrm.ui" line="13"/>
2025 <source>System Info</source>
2026 <translation>Πληροφορίες συστήματος</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <location filename="sysinfofrm.ui" line="22"/>
2030 <source>&amp;Refresh</source>
2031 <translation>&amp;Ανανέωση</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <location filename="sysinfofrm.ui" line="45"/>
2035 <source>&amp;OK</source>
2036 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
2037 </message>
2038</context>
2039<context>
2040 <name>TTSExes</name>
2041 <message>
2042 <location filename="tts.cpp" line="151"/>
2043 <source>TTS executable not found</source>
2044 <translation>Δεν βρέθηκε εκτελέσιμο μηχανής TTS</translation>
2045 </message>
2046</context>
2047<context>
2048 <name>TTSExesCfgFrm</name>
2049 <message>
2050 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="13"/>
2051 <source>Configuration</source>
2052 <translation>Ρυθμίσεις</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="19"/>
2056 <source>Configure TTS Engine</source>
2057 <translation>Παραμετροποίηση μηχανής TTS</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="31"/>
2061 <source>Path to TTS Engine</source>
2062 <translation>Διαδρομή μηχανής TTS</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="43"/>
2066 <source>&amp;Browse</source>
2067 <translation>Ανα&amp;ζήτηση</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="52"/>
2071 <source>TTS options</source>
2072 <translation>Επιλογές TTS</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="77"/>
2076 <source>Reset</source>
2077 <translation>Επαναφορά προεπιλογών</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="97"/>
2081 <source>&amp;Ok</source>
2082 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="107"/>
2086 <source>&amp;Cancel</source>
2087 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
2088 </message>
2089</context>
2090<context>
2091 <name>TTSSapi</name>
2092 <message>
2093 <location filename="tts.cpp" line="218"/>
2094 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2095 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του Sapi-script</translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <location filename="tts.cpp" line="239"/>
2099 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2100 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του Sapi-script</translation>
2101 </message>
2102</context>
2103<context>
2104 <name>TalkFileCreator</name>
2105 <message>
2106 <location filename="talkfile.cpp" line="40"/>
2107 <source>Starting Talk file generation</source>
2108 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου ομιλίας</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <location filename="talkfile.cpp" line="49"/>
2112 <source>Init of TTS engine failed</source>
2113 <translation>Η αρχικοποίηση της μηχανής TTS απέτυχε</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <location filename="talkfile.cpp" line="60"/>
2117 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2118 <translation>Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <location filename="talkfile.cpp" line="72"/>
2122 <source>Reading Filelist...</source>
2123 <translation>Ανάγνωση λίστας αρχείων...</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <location filename="talkfile.cpp" line="373"/>
2127 <source>Talk file creation aborted</source>
2128 <translation>Η δημιουργία αρχείου ομιλίας ματαιώθηκε</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <location filename="talkfile.cpp" line="107"/>
2132 <source>Voicing entries...</source>
2133 <translation type="unfinished">Εκφώνηση καταχωρήσεων...</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <location filename="talkfile.cpp" line="116"/>
2137 <source>Encoding files...</source>
2138 <translation>Κωδικοποίηση αρχείων...</translation>
2139 </message>
2140 <message>
2141 <location filename="talkfile.cpp" line="125"/>
2142 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2143 <translation>Αντιγραφή αρχείου ομιλίας φακέλων...</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <location filename="talkfile.cpp" line="134"/>
2147 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2148 <translation>Αντιγραφή αρχείου ομιλίας αρχείων...</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <location filename="talkfile.cpp" line="148"/>
2152 <source>Finished creating Talk files</source>
2153 <translation>Η δημιουργία αρχείων ομιλίας ολοκληρώθηκε</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <location filename="talkfile.cpp" line="266"/>
2157 <source>Voicing of %s failed</source>
2158 <translation>Η εκφώνηση του %s απέτυχε</translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <location filename="talkfile.cpp" line="298"/>
2162 <source>Encoding of %1 failed</source>
2163 <translation>Η κωδικοποίηση του %1 απέτυχε</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <location filename="talkfile.cpp" line="394"/>
2167 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2168 <translation>Η αντιγραφή του %1 στο %2 απέτυχε</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <location filename="talkfile.cpp" line="416"/>
2172 <source>Cleaning up..</source>
2173 <translation>Καθαρισμός..</translation>
2174 </message>
2175</context>
2176<context>
2177 <name>ThemeInstallFrm</name>
2178 <message>
2179 <location filename="installthemesfrm.ui" line="13"/>
2180 <source>Theme Installation</source>
2181 <translation>Εγκατάσταση θέματος</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <location filename="installthemesfrm.ui" line="48"/>
2185 <source>Selected Theme</source>
2186 <translation>Επιλεγμένο θέμα</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <location filename="installthemesfrm.ui" line="73"/>
2190 <source>Description</source>
2191 <translation>Περιγραφή</translation>
2192 </message>
2193 <message>
2194 <location filename="installthemesfrm.ui" line="83"/>
2195 <source>Download size:</source>
2196 <translation>Μέγεθος λήψης:</translation>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <location filename="installthemesfrm.ui" line="108"/>
2200 <source>&amp;Install</source>
2201 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <location filename="installthemesfrm.ui" line="118"/>
2205 <source>Install &amp;All</source>
2206 <translation>Εγκατάσταση &amp;όλων</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <location filename="installthemesfrm.ui" line="128"/>
2210 <source>&amp;Cancel</source>
2211 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
2212 </message>
2213</context>
2214<context>
2215 <name>ThemesInstallWindow</name>
2216 <message>
2217 <location filename="installthemes.cpp" line="34"/>
2218 <source>no theme selected</source>
2219 <translation>Δεν υπάρχει επιλεγμένο θέμα</translation>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <location filename="installthemes.cpp" line="101"/>
2223 <source>Network error: %1.
2224Please check your network and proxy settings.</source>
2225 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1.
2226Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <location filename="installthemes.cpp" line="112"/>
2230 <source>the following error occured:
2231%1</source>
2232 <translation>Εμφανίσθηκε το παρακάτω σφάλμα:
2233%1</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="installthemes.cpp" line="117"/>
2237 <source>done.</source>
2238 <translation>Ολοκληρώθηκε.</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <location filename="installthemes.cpp" line="145"/>
2242 <source>fetching details for %1</source>
2243 <translation>Λήψη λεπτομερειών για %1</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <location filename="installthemes.cpp" line="147"/>
2247 <source>fetching preview ...</source>
2248 <translation>Λήψη προεπισκόπησης...</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <location filename="installthemes.cpp" line="155"/>
2252 <source>Download size %L1 kiB</source>
2253 <translation>Μέγεθος λήψης %L1 kiB</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <location filename="installthemes.cpp" line="168"/>
2257 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2258 <translation>&lt;b&gt;Συντάκτης:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2262 <source>unknown</source>
2263 <translation>Άγνωστο</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2267 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2268 <translation>&lt;b&gt;Έκδοση:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2272 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2273 <translation>&lt;b&gt;Περιγραφή:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2277 <source>no description</source>
2278 <translation>Δεν υπάρχει περιγραφή</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <location filename="installthemes.cpp" line="205"/>
2282 <source>no theme preview</source>
2283 <translation>Δεν υπάρχει προεπισκόπηση θέματος</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <location filename="installthemes.cpp" line="236"/>
2287 <source>getting themes information ...</source>
2288 <translation>Λήψη πληροφοριών θέματος...</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <location filename="installthemes.cpp" line="290"/>
2292 <source>Mount point is wrong!</source>
2293 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation>
2294 </message>
2295</context>
2296<context>
2297 <name>UnZip</name>
2298 <message>
2299 <location filename="zip/unzip.cpp" line="245"/>
2300 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2301 <translation>Η διεργασία ZIP ολοκληρώθηκε με επιτυχία.</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <location filename="zip/unzip.cpp" line="246"/>
2305 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2306 <translation>Αποτυχία αρχικοποίησης ή φόρτωσης βιβλιοθήκης zlib.</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <location filename="zip/unzip.cpp" line="247"/>
2310 <source>zlib library error.</source>
2311 <translation>Σφάλμα βιβλιοθήκης zlib.</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <location filename="zip/unzip.cpp" line="248"/>
2315 <source>Unable to create or open file.</source>
2316 <translation>Αδύνατη δημιουργία ή άνοιγμα αρχείου.</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <location filename="zip/unzip.cpp" line="249"/>
2320 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2321 <translation>Το συμπιεσμένο αρχείο είναι εν μέρει κατεστραμμένο. Μερικά αρχεία μπορεί να μην εξαχθούν.</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <location filename="zip/unzip.cpp" line="250"/>
2325 <source>Corrupted archive.</source>
2326 <translation>Κατεστραμμένο συμπιεσμένο αρχείο.</translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <location filename="zip/unzip.cpp" line="251"/>
2330 <source>Wrong password.</source>
2331 <translation>Λάθος κωδικός.</translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <location filename="zip/unzip.cpp" line="252"/>
2335 <source>No archive has been created yet.</source>
2336 <translation>Δεν έχει δημιουργηθεί συμπιεσμένο αρχείο ακόμα.</translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <location filename="zip/unzip.cpp" line="253"/>
2340 <source>File or directory does not exist.</source>
2341 <translation>Το αρχείο ή ο φάκελος δεν υπάρχει.</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <location filename="zip/unzip.cpp" line="254"/>
2345 <source>File read error.</source>
2346 <translation>Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου.</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <location filename="zip/unzip.cpp" line="255"/>
2350 <source>File write error.</source>
2351 <translation>Σφάλμα εγγραφής αρχείου.</translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <location filename="zip/unzip.cpp" line="256"/>
2355 <source>File seek error.</source>
2356 <translation>Σφάλμα αναζήτησης στο αρχείο.</translation>
2357 </message>
2358 <message>
2359 <location filename="zip/unzip.cpp" line="257"/>
2360 <source>Unable to create a directory.</source>
2361 <translation>Αδύνατη δημιουργία ή άνοιγμα αρχείου.</translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <location filename="zip/unzip.cpp" line="258"/>
2365 <source>Invalid device.</source>
2366 <translation>Μη έγκυρη συσκευή.</translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <location filename="zip/unzip.cpp" line="259"/>
2370 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2371 <translation>Μη έγκυρο ή μη συμβατό συμπιεσμένο αρχείο zip.</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <location filename="zip/unzip.cpp" line="260"/>
2375 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2376 <translation>Μη έγκυρη κεφαλίδα. Το συμπιεσμένο αρχείο μπορεί να ειναι κατεστραμμένο.</translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <location filename="zip/unzip.cpp" line="264"/>
2380 <source>Unknown error.</source>
2381 <translation>Άγνωστο σφάλμα.</translation>
2382 </message>
2383</context>
2384<context>
2385 <name>UninstallFrm</name>
2386 <message>
2387 <location filename="uninstallfrm.ui" line="16"/>
2388 <source>Uninstall Rockbox</source>
2389 <translation>Απεγκατάσταση Rockbox</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <location filename="uninstallfrm.ui" line="35"/>
2393 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
2394 <translation>Παρακαλώ επιλέξτε τον τρόπο απεγκατάστασης</translation>
2395 </message>
2396 <message>
2397 <location filename="uninstallfrm.ui" line="45"/>
2398 <source>Uninstallation Method</source>
2399 <translation>Τρόπος απεγκατάστασης</translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <location filename="uninstallfrm.ui" line="51"/>
2403 <source>Complete Uninstallation</source>
2404 <translation>Πλήρης απεγκατάσταση</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <location filename="uninstallfrm.ui" line="58"/>
2408 <source>Smart Uninstallation</source>
2409 <translation>Έξυπνη απεγκατάσταση</translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <location filename="uninstallfrm.ui" line="68"/>
2413 <source>Please select what you want to uninstall</source>
2414 <translation>Παρακαλώ επιλέξτε τι θέλετε να απεγκαταστήσετε</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="uninstallfrm.ui" line="78"/>
2418 <source>Installed Parts</source>
2419 <translation>Εγκατεστημένα μέρη</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <location filename="uninstallfrm.ui" line="128"/>
2423 <source>&amp;Uninstall</source>
2424 <translation>Απεγκατά&amp;σταση</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <location filename="uninstallfrm.ui" line="138"/>
2428 <source>&amp;Cancel</source>
2429 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
2430 </message>
2431</context>
2432<context>
2433 <name>Uninstaller</name>
2434 <message>
2435 <location filename="uninstall.cpp" line="45"/>
2436 <source>Starting Uninstallation</source>
2437 <translation>Έναρξη απεγκατάστασης</translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <location filename="uninstall.cpp" line="37"/>
2441 <source>Finished Uninstallation</source>
2442 <translation>Ολοκληρώθηκε η απεγκατάσταση</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <location filename="uninstall.cpp" line="51"/>
2446 <source>Uninstalling </source>
2447 <translation>Γίνεται απεγκατάσταση</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <location filename="uninstall.cpp" line="82"/>
2451 <source>Could not delete: </source>
2452 <translation>Αδύνατη η διαγραφή: </translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <location filename="uninstall.cpp" line="111"/>
2456 <source>Uninstallation finished</source>
2457 <translation>Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε</translation>
2458 </message>
2459</context>
2460<context>
2461 <name>VoiceFileCreator</name>
2462 <message>
2463 <location filename="voicefile.cpp" line="41"/>
2464 <source>Starting Voicefile generation</source>
2465 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου φωνής</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <location filename="voicefile.cpp" line="55"/>
2469 <source>failed to open rockbox-info.txt</source>
2470 <translation>Το άνοιγμα του αρχείου rockbox-info.txt απέτυχε</translation>
2471 </message>
2472 <message>
2473 <location filename="voicefile.cpp" line="116"/>
2474 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2475 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <location filename="voicefile.cpp" line="121"/>
2479 <source>Cached file used.</source>
2480 <translation>Χρησιμοποιήθηκε προσωρινά αποθηκευμένο αρχείο.</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <location filename="voicefile.cpp" line="123"/>
2484 <source>Download error: %1</source>
2485 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <location filename="voicefile.cpp" line="128"/>
2489 <source>Download finished.</source>
2490 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <location filename="voicefile.cpp" line="137"/>
2494 <source>failed to open downloaded file</source>
2495 <translation>Το άνοιγμα του ληφθέν αρχείου απέτυχε</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <location filename="voicefile.cpp" line="151"/>
2499 <source>Init of TTS engine failed</source>
2500 <translation>Η αρχικοποίηση της μηχανής TTS απέτυχε</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <location filename="voicefile.cpp" line="163"/>
2504 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2505 <translation>Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <location filename="voicefile.cpp" line="206"/>
2509 <source>The downloaded file was empty!</source>
2510 <translation>Το ληφθέν αρχείο ήταν άδειο!</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <location filename="voicefile.cpp" line="245"/>
2514 <source>creating </source>
2515 <translation>Δημιουργία</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <location filename="voicefile.cpp" line="268"/>
2519 <source>Error opening downloaded file</source>
2520 <translation>Σφάλμα ανοίγματος ληφθέν αρχείου</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <location filename="voicefile.cpp" line="277"/>
2524 <source>Error opening output file</source>
2525 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου εξόδου</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <location filename="voicefile.cpp" line="299"/>
2529 <source>successfully created.</source>
2530 <translation>Επιτυχής δημιουργία.</translation>
2531 </message>
2532</context>
2533<context>
2534 <name>Zip</name>
2535 <message>
2536 <location filename="zip/zip.cpp" line="481"/>
2537 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2538 <translation>Η διεργασία ZIP ολοκληρώθηκε με επιτυχία.</translation>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <location filename="zip/zip.cpp" line="482"/>
2542 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2543 <translation>Αποτυχία αρχικοποίησης ή φόρτωσης βιβλιοθήκης zlib.</translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546 <location filename="zip/zip.cpp" line="483"/>
2547 <source>zlib library error.</source>
2548 <translation>Σφάλμα βιβλιοθήκης zlib.</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <location filename="zip/zip.cpp" line="484"/>
2552 <source>Unable to create or open file.</source>
2553 <translation>Αδύνατη δημιουργία ή άνοιγμα αρχείου.</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <location filename="zip/zip.cpp" line="485"/>
2557 <source>No archive has been created yet.</source>
2558 <translation>Δεν έχει δημιουργηθεί συμπιεσμένο αρχείο ακόμα.</translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <location filename="zip/zip.cpp" line="486"/>
2562 <source>File or directory does not exist.</source>
2563 <translation>Το αρχείο ή ο φάκελος δεν υπάρχει.</translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <location filename="zip/zip.cpp" line="487"/>
2567 <source>File read error.</source>
2568 <translation>Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου.</translation>
2569 </message>
2570 <message>
2571 <location filename="zip/zip.cpp" line="488"/>
2572 <source>File write error.</source>
2573 <translation>Σφάλμα εγγραφής αρχείου.</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <location filename="zip/zip.cpp" line="489"/>
2577 <source>File seek error.</source>
2578 <translation>Σφάλμα αναζήτησης στο αρχείο.</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <location filename="zip/zip.cpp" line="493"/>
2582 <source>Unknown error.</source>
2583 <translation>Άγνωστο σφάλμα.</translation>
2584 </message>
2585</context>
2586<context>
2587 <name>ZipInstaller</name>
2588 <message>
2589 <location filename="installzip.cpp" line="53"/>
2590 <source>done.</source>
2591 <translation>Ολοκληρώθηκε.</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <location filename="installzip.cpp" line="61"/>
2595 <source>Installation finished successfully.</source>
2596 <translation>Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε με επιτυχία.</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <location filename="installzip.cpp" line="76"/>
2600 <source>Downloading file %1.%2</source>
2601 <translation>Λήψη αρχείου %1. %2</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <location filename="installzip.cpp" line="114"/>
2605 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2606 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <location filename="installzip.cpp" line="119"/>
2610 <source>Cached file used.</source>
2611 <translation>Χρήση αρχείου προσωρινής μνήμης.</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <location filename="installzip.cpp" line="121"/>
2615 <source>Download error: %1</source>
2616 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <location filename="installzip.cpp" line="126"/>
2620 <source>Download finished.</source>
2621 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <location filename="installzip.cpp" line="132"/>
2625 <source>Extracting file.</source>
2626 <translation>Εξαγωγή αρχείου.</translation>
2627 </message>
2628 <message>
2629 <location filename="installzip.cpp" line="143"/>
2630 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2631 <translation>Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου απέτυχε: %1.</translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <location filename="installzip.cpp" line="155"/>
2635 <source>Extracting failed: %1.</source>
2636 <translation>Η εξαγωγή απέτυχε: %1.</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <location filename="installzip.cpp" line="168"/>
2640 <source>Installing file.</source>
2641 <translation>Εγκατάσταση αρχείου.</translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <location filename="installzip.cpp" line="179"/>
2645 <source>Installing file failed.</source>
2646 <translation>Εγκατάσταση αρχείου απέτυχε.</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <location filename="installzip.cpp" line="189"/>
2650 <source>Creating installation log</source>
2651 <translation>Δημιουργία αρχείου καταγραφής εγκατάστασης</translation>
2652 </message>
2653</context>
2654<context>
2655 <name>aboutBox</name>
2656 <message>
2657 <location filename="aboutbox.ui" line="13"/>
2658 <source>About Rockbox Utility</source>
2659 <translation>Περί Rockbox Utility</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <location filename="aboutbox.ui" line="34"/>
2663 <source>The Rockbox Utility</source>
2664 <translation>Το Rockbox Utility</translation>
2665 </message>
2666 <message encoding="UTF-8">
2667 <location filename="aboutbox.ui" line="56"/>
2668 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2669
2670© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
2671Released under the GNU General Public License v2.</source>
2672 <translation>Εφαρμογή για την εγκατάσταση και διαχείριση του ανοιχτού λογισμικού firmwrae Rockbox, για συσκευές ψηφιακού ήχου.
2673
2674© 2005 - 2008 Ομάδα Rockbox.
2675Εκδόθηκε υπό την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU, έκδοση δεύτερη.</translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <location filename="aboutbox.ui" line="72"/>
2679 <source>http://www.rockbox.org</source>
2680 <translation>http://www.rockbox.org</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <location filename="aboutbox.ui" line="95"/>
2684 <source>&amp;Credits</source>
2685 <translation>&amp;Συντελεστές</translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <location filename="aboutbox.ui" line="124"/>
2689 <source>&amp;License</source>
2690 <translation>&amp;Άδεια χρήσης</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <location filename="aboutbox.ui" line="157"/>
2694 <source>&amp;Ok</source>
2695 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
2696 </message>
2697</context>
2698</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_he.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_he.ts
new file mode 100644
index 0000000000..d8b57879c1
--- /dev/null
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_he.ts
@@ -0,0 +1,2684 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="he">
3<defaultcodec></defaultcodec>
4<context>
5 <name>BootloaderInstaller</name>
6 <message>
7 <location filename="installbootloader.cpp" line="33"/>
8 <source>Starting bootloader installation</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="installbootloader.cpp" line="139"/>
13 <source>unsupported install Method</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="installbootloader.cpp" line="92"/>
18 <source>Starting bootloader uninstallation</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="installbootloader.cpp" line="133"/>
23 <source>No uninstallation possible</source>
24 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="installbootloader.cpp" line="168"/>
28 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="installbootloader.cpp" line="174"/>
33 <source>Download error: %1</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="installbootloader.cpp" line="179"/>
38 <source>Download finished.</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <location filename="installbootloader.cpp" line="232"/>
43 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message>
46 <message>
47 <location filename="installbootloader.cpp" line="247"/>
48 <source>Creating installation log</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <location filename="installbootloader.cpp" line="263"/>
53 <source>Editing installation log</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <location filename="installbootloader.cpp" line="1277"/>
58 <source>Downloading file %1.%2</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <location filename="installbootloader.cpp" line="336"/>
63 <source>Could not find the Original Firmware at: %1</source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66 <message>
67 <location filename="installbootloader.cpp" line="724"/>
68 <source>Could not remove the Firmware at: %1</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <location filename="installbootloader.cpp" line="733"/>
73 <source>Could not copy the Firmware from: %1 to %2</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <location filename="installbootloader.cpp" line="373"/>
78 <source>Finishing bootloader install</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <location filename="installbootloader.cpp" line="384"/>
83 <source>Could not find the Firmware at: %1</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <location filename="installbootloader.cpp" line="778"/>
88 <source>Could not rename: %1 to %2</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <location filename="installbootloader.cpp" line="1429"/>
93 <source>Could not copy: %1 to %2</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <location filename="installbootloader.cpp" line="1439"/>
98 <source>Bootloader install finished successfully.</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <location filename="installbootloader.cpp" line="1440"/>
103 <source>To finish the Bootloader installation, follow the steps below.</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <location filename="installbootloader.cpp" line="1441"/>
108 <source>1. Eject/Unmount your Device.</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <location filename="installbootloader.cpp" line="432"/>
113 <source>2. Unplug USB and any Power adapters.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <location filename="installbootloader.cpp" line="433"/>
118 <source>3. Hold POWER to turn the Device off.</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <location filename="installbootloader.cpp" line="434"/>
123 <source>4. Toggle the Battery switch on the Device.</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <location filename="installbootloader.cpp" line="435"/>
128 <source>5. Hold POWER to boot the Rockbox bootloader.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <location filename="installbootloader.cpp" line="495"/>
133 <source>2. Turn you Device OFF.</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <location filename="installbootloader.cpp" line="496"/>
138 <source>3. Insert Charger.</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <location filename="installbootloader.cpp" line="759"/>
143 <source>Firmware does not exist: %1</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <location filename="installbootloader.cpp" line="712"/>
148 <source>Original Firmware does not exist: %1</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <location filename="installbootloader.cpp" line="821"/>
153 <source>Searching for ipods</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <location filename="installbootloader.cpp" line="827"/>
158 <source>No Ipods found</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <location filename="installbootloader.cpp" line="833"/>
163 <source>Too many Ipods found</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location filename="installbootloader.cpp" line="964"/>
168 <source>could not open ipod</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location filename="installbootloader.cpp" line="1180"/>
173 <source>could not read partitiontable</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location filename="installbootloader.cpp" line="978"/>
178 <source>No partition 0 on disk</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location filename="installbootloader.cpp" line="983"/>
183 <source>[INFO] Part Start Sector End Sector Size (MB) Type
184</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <location filename="installbootloader.cpp" line="989"/>
189 <source>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <location filename="installbootloader.cpp" line="1006"/>
194 <source>Failed to read firmware directory</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <location filename="installbootloader.cpp" line="1012"/>
199 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <location filename="installbootloader.cpp" line="1022"/>
204 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod
205See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="installbootloader.cpp" line="1030"/>
210 <source>Could not open Ipod in RW mode</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location filename="installbootloader.cpp" line="934"/>
215 <source>No bootloader detected.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location filename="installbootloader.cpp" line="1150"/>
220 <source>Successfully removed Bootloader</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="installbootloader.cpp" line="1158"/>
225 <source>--delete-bootloader failed.</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="installbootloader.cpp" line="1215"/>
230 <source>Successfully added Bootloader</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="installbootloader.cpp" line="1223"/>
235 <source>failed to add Bootloader</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="installbootloader.cpp" line="1065"/>
240 <source>Searching for sansas</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="installbootloader.cpp" line="1071"/>
245 <source>No Sansa found</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="installbootloader.cpp" line="1077"/>
250 <source>Too many Sansas found</source>
251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="installbootloader.cpp" line="1173"/>
255 <source>could not open Sansa</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <location filename="installbootloader.cpp" line="1189"/>
260 <source>Disk is not a Sansa (%1), aborting.</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location filename="installbootloader.cpp" line="1201"/>
265 <source>********************************************
266OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
267You must reinstall the original Sansa firmware before running
268sansapatcher for the first time.
269See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
270*********************************************
271</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <location filename="installbootloader.cpp" line="1208"/>
276 <source>Could not open Sansa in RW mode</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location filename="installbootloader.cpp" line="1239"/>
281 <source>Could not MD5Sum original firmware</source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <location filename="installbootloader.cpp" line="1269"/>
286 <source>Could not detect firmware type</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <location filename="installbootloader.cpp" line="1379"/>
291 <source>Can&apos;t open input file</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <location filename="installbootloader.cpp" line="1380"/>
296 <source>Can&apos;t open output file</source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <location filename="installbootloader.cpp" line="1381"/>
301 <source>invalid file: header length wrong</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <location filename="installbootloader.cpp" line="1382"/>
306 <source>invalid file: unrecognized header</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <location filename="installbootloader.cpp" line="1383"/>
311 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location filename="installbootloader.cpp" line="1384"/>
316 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <location filename="installbootloader.cpp" line="1385"/>
321 <source>invalid file: internal checksum error</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <location filename="installbootloader.cpp" line="1386"/>
326 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location filename="installbootloader.cpp" line="1387"/>
331 <source>unknown</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location filename="installbootloader.cpp" line="1346"/>
336 <source>Error in descramble: %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <location filename="installbootloader.cpp" line="1358"/>
341 <source>could not open input file</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="installbootloader.cpp" line="1359"/>
346 <source>reading header failed</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="installbootloader.cpp" line="1360"/>
351 <source>reading firmware failed</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="installbootloader.cpp" line="1361"/>
356 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="installbootloader.cpp" line="1362"/>
361 <source>reading bootloader file failed</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <location filename="installbootloader.cpp" line="1363"/>
366 <source>can&apos;t open output file</source>
367 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="installbootloader.cpp" line="1364"/>
371 <source>writing output file failed</source>
372 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location filename="installbootloader.cpp" line="1366"/>
376 <source>Error in patching: %1</source>
377 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="installbootloader.cpp" line="1389"/>
381 <source>Error in scramble: %1</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="installbootloader.cpp" line="1401"/>
386 <source>Error in checksumming</source>
387 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="installbootloader.cpp" line="1442"/>
391 <source>2. Boot into the original Firmware.</source>
392 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="installbootloader.cpp" line="1443"/>
396 <source>3. Use the Firmware flash option in the Original Firmware.</source>
397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="installbootloader.cpp" line="1444"/>
401 <source>4. Reboot.</source>
402 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message>
404</context>
405<context>
406 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
407 <message>
408 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
409 <source>Find Directory</source>
410 <translation type="unfinished">מצא ספרייה</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
414 <source>Browse to the destination folder</source>
415 <translation type="unfinished">עיין לספריית היעד</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
419 <source>&amp;Ok</source>
420 <translation type="unfinished">&amp;אישור</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
424 <source>&amp;Cancel</source>
425 <translation type="unfinished">&amp;ביטול</translation>
426 </message>
427</context>
428<context>
429 <name>BrowseOFFrm</name>
430 <message>
431 <location filename="browseoffrm.ui" line="13"/>
432 <source>Find original Firmware</source>
433 <translation type="unfinished">מצא את הקושחה המקורית</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <location filename="browseoffrm.ui" line="19"/>
437 <source>Browse for a downloaded copy of the original firmware</source>
438 <translation type="unfinished">חפש עותק מורד של הקושחה מקורית</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <location filename="browseoffrm.ui" line="32"/>
442 <source>Browse</source>
443 <translation type="unfinished">עיין</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location filename="browseoffrm.ui" line="54"/>
447 <source>&amp;Ok</source>
448 <translation type="unfinished">&amp;אישור</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location filename="browseoffrm.ui" line="64"/>
452 <source>&amp;Cancel</source>
453 <translation type="unfinished">&amp;ביטול</translation>
454 </message>
455</context>
456<context>
457 <name>Config</name>
458 <message>
459 <location filename="configure.cpp" line="114"/>
460 <source>Language changed</source>
461 <translation type="unfinished">שפה השתנתה</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <location filename="configure.cpp" line="115"/>
465 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
466 <translation type="unfinished">עליך להפעיל מחדש את התוכנה על מנת שהשפה שהשתנתה תכנס לתוקף.</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="configure.cpp" line="230"/>
470 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
471 <translation type="unfinished">גודל זכרון מטמון נוכחי הוא %L1 kiB.</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="configure.cpp" line="352"/>
475 <source>Configuration OK</source>
476 <translation type="unfinished">ההגדרות תקינות</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location filename="configure.cpp" line="357"/>
480 <source>Configuration INVALID</source>
481 <translation type="unfinished">ההגדרות אינן תקינות</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <location filename="configure.cpp" line="456"/>
485 <source>Select your device</source>
486 <translation type="unfinished">בחר את ההתקן שלך</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location filename="configure.cpp" line="546"/>
490 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
491You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
492 <translation type="unfinished">נמצא נגן Sansa e200 במצב MTP!
493עליך לשנות את מצב הנגן למצב MSC על מנת להתקין.</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <location filename="configure.cpp" line="549"/>
497 <source>H10 20GB in MTP mode found!
498You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
499 <translation type="unfinished">נמצא נגן H10 20GB במצב MTP!
500עליך לשנות את מצב הנגן למצב UMS על מנת להתקין.</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <location filename="configure.cpp" line="550"/>
504 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
505 <translation type="unfinished">ההתקנה תכשל אם לא שינית זאת!</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <location filename="configure.cpp" line="552"/>
509 <source>Fatal error</source>
510 <translation type="unfinished">טעות קריטית</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <location filename="configure.cpp" line="561"/>
514 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
515 <translation type="unfinished">זוהה נגן מסוג %1 שאינו נתמך. רוקבוקס אינה יכולה לרוץ על נגן זה.</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <location filename="configure.cpp" line="563"/>
519 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
520 <translation type="unfinished">טעות קריטית: נמצא נגן שאינו נתמך</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <location filename="configure.cpp" line="582"/>
524 <source>Autodetection</source>
525 <translation type="unfinished">זיהוי אוטומאטי</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <location filename="configure.cpp" line="576"/>
529 <source>Could not detect a Mountpoint.
530Select your Mountpoint manually.</source>
531 <translation type="unfinished">לא מזהה נקודת עגינה.
532בחר את נקודת העגינה ידנית.</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location filename="configure.cpp" line="584"/>
536 <source>Could not detect a device.
537Select your device and Mountpoint manually.</source>
538 <translation type="unfinished">לא מזהה נגן.
539בחר את הנגן ונקודת העגינה ידנית.</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="configure.cpp" line="593"/>
543 <source>Really delete cache?</source>
544 <translation type="unfinished">באמת למחוק את המטמון?</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="configure.cpp" line="596"/>
548 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
549 <translation type="unfinished">האם באמת ברצונך למחוק את המטמון? היה בטוח לגמרי שהגדרה זו הינה נכונה, כיוון שהיא תמחק את &lt;b&gt;כל&lt;/b&gt; הקבצים בספרייה זו!</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="configure.cpp" line="602"/>
553 <source>Path wrong!</source>
554 <translation type="unfinished">נתיב שגוי!</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="configure.cpp" line="603"/>
558 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
559 <translation type="unfinished">נתיב זכרון המטמון שגוי. מבטל.</translation>
560 </message>
561</context>
562<context>
563 <name>ConfigForm</name>
564 <message>
565 <location filename="configurefrm.ui" line="13"/>
566 <source>Configuration</source>
567 <translation type="unfinished">הגדרות</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <location filename="configurefrm.ui" line="19"/>
571 <source>Configure Rockbox Utility</source>
572 <translation type="unfinished">הגדרות תוכנת השירות של רוקבוקס</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location filename="configurefrm.ui" line="38"/>
576 <source>&amp;Device</source>
577 <translation type="unfinished">&amp;נגן</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="configurefrm.ui" line="48"/>
581 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
582 <translation type="unfinished">בחר את הנגן שלך ב&amp;מערכת הקבצים</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="configurefrm.ui" line="324"/>
586 <source>&amp;Browse</source>
587 <translation type="unfinished">&amp;עיון</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="configurefrm.ui" line="76"/>
591 <source>&amp;Select your audio player</source>
592 <translation type="unfinished">&amp;בחר את נגן השמע שלך</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location filename="configurefrm.ui" line="87"/>
596 <source>1</source>
597 <translation type="unfinished">1</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location filename="configurefrm.ui" line="108"/>
601 <source>&amp;Autodetect</source>
602 <translation type="unfinished">&amp;זיהוי אוטומטי</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="configurefrm.ui" line="128"/>
606 <source>&amp;Proxy</source>
607 <translation type="unfinished">&amp;פרוקסי</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location filename="configurefrm.ui" line="138"/>
611 <source>&amp;No Proxy</source>
612 <translation type="unfinished">&amp;ללא פרוקסי</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location filename="configurefrm.ui" line="148"/>
616 <source>Use S&amp;ystem values</source>
617 <translation type="unfinished">השתמש בהגדרות &amp;מערכת</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <location filename="configurefrm.ui" line="155"/>
621 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
622 <translation type="unfinished">הגדרות פרוקסי &amp;ידניות</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <location filename="configurefrm.ui" line="162"/>
626 <source>Proxy Values</source>
627 <translation type="unfinished">ערכי פרוקסי</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <location filename="configurefrm.ui" line="168"/>
631 <source>&amp;Host:</source>
632 <translation type="unfinished">&amp;שרת:</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <location filename="configurefrm.ui" line="185"/>
636 <source>&amp;Port:</source>
637 <translation type="unfinished">&amp;פורט:</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <location filename="configurefrm.ui" line="208"/>
641 <source>&amp;Username</source>
642 <translation type="unfinished">&amp;שם משתמש:</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <location filename="configurefrm.ui" line="218"/>
646 <source>Pass&amp;word</source>
647 <translation type="unfinished">&amp;סיסמה:</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <location filename="configurefrm.ui" line="253"/>
651 <source>&amp;Language</source>
652 <translation type="unfinished">ש&amp;פה</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <location filename="configurefrm.ui" line="275"/>
656 <source>Cac&amp;he</source>
657 <translation type="unfinished">מ&amp;טמון</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <location filename="configurefrm.ui" line="282"/>
661 <source>Download cache settings</source>
662 <translation type="unfinished">הגדרות זכרון מטמון של הורדות</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <location filename="configurefrm.ui" line="288"/>
666 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
667 <translation type="unfinished">תוכנת רוקבוקס משתמשת במטמון הורדות מקומי על מנת לחסוך בתעבורת רשת. באפשרותך לשנות את הנתיב למטמון ולהשתמש בו כמאגר מקומי, באמצעות איפשור מצב לא מקוון.</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <location filename="configurefrm.ui" line="298"/>
671 <source>Current cache size is %1</source>
672 <translation type="unfinished">גודל מטמון נוכחי הוא %1</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <location filename="configurefrm.ui" line="307"/>
676 <source>P&amp;ath</source>
677 <translation type="unfinished">&amp;נתיב</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <location filename="configurefrm.ui" line="317"/>
681 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
682 <translation type="unfinished">הזנת נתיב שגוי תאפס את הנתיב לספריית הקבצים הזמניים של המערכת.</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <location filename="configurefrm.ui" line="339"/>
686 <source>Disable local &amp;download cache</source>
687 <translation type="unfinished">ביטול מטמון &amp;הורדות מקומי</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <location filename="configurefrm.ui" line="346"/>
691 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
692 <translation type="unfinished">בצורה זו התוכנה תנסה להשתמש בכל במידע מהמטמון, אף כאשר מדובר במידע על עדכונים. השתמש באפשרות זו רק אם ברצונך להתקין ללא חיבור לרשת. הערה: אם ברצונך לבצע התקנות חוזרות ללא חיבור לרשת, עליך לבצע התקנה ראשונה במצב מקוון על מנת להוריד את כל הקבצים הדרושים למטמון.</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <location filename="configurefrm.ui" line="349"/>
696 <source>O&amp;ffline mode</source>
697 <translation type="unfinished">מצב &amp;לא מקוון</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <location filename="configurefrm.ui" line="384"/>
701 <source>Clean cache &amp;now</source>
702 <translation type="unfinished">&amp;נקה מטמון עכשיו</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <location filename="configurefrm.ui" line="404"/>
706 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
707 <translation type="unfinished">&amp;דיבור ומקודד</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <location filename="configurefrm.ui" line="414"/>
711 <source>TTS Engine</source>
712 <translation type="unfinished">מנוע דיבור</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <location filename="configurefrm.ui" line="420"/>
716 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
717 <translation type="unfinished">&amp;בחר מנוע דיבור</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location filename="configurefrm.ui" line="433"/>
721 <source>Configure TTS Engine</source>
722 <translation type="unfinished">הגדרות מנוע דיבור</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="configurefrm.ui" line="477"/>
726 <source>Configuration invalid!</source>
727 <translation type="unfinished">הגדרות שגויות!</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="configurefrm.ui" line="457"/>
731 <source>Configure &amp;TTS</source>
732 <translation type="unfinished">הגדרות &amp;דיבור</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location filename="configurefrm.ui" line="471"/>
736 <source>Encoder Engine</source>
737 <translation type="unfinished">מנוע מקודד</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <location filename="configurefrm.ui" line="494"/>
741 <source>Configure &amp;Enc</source>
742 <translation type="unfinished">הגדרות &amp;מקודד</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <location filename="configurefrm.ui" line="505"/>
746 <source>encoder name</source>
747 <translation type="unfinished">שם מקודד</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <location filename="configurefrm.ui" line="545"/>
751 <source>&amp;Ok</source>
752 <translation type="unfinished">&amp;אישור</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <location filename="configurefrm.ui" line="556"/>
756 <source>&amp;Cancel</source>
757 <translation type="unfinished">&amp;ביטול</translation>
758 </message>
759</context>
760<context>
761 <name>Configure</name>
762 <message>
763 <location filename="configure.cpp" line="440"/>
764 <source>English</source>
765 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
766 <translation type="unfinished">עברית</translation>
767 </message>
768</context>
769<context>
770 <name>CreateVoiceFrm</name>
771 <message>
772 <location filename="createvoicefrm.ui" line="16"/>
773 <source>Create Voice File</source>
774 <translation type="unfinished">צור קובץ הקראת תפריטים</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <location filename="createvoicefrm.ui" line="41"/>
778 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
779 <translation type="unfinished">בחר את השפה עבור הינך מעונייך ליצור קובץ הקראת תפריטים:</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location filename="createvoicefrm.ui" line="51"/>
783 <source>Generation settings</source>
784 <translation type="unfinished">הגדרות יצירת קובץ הקראה</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <location filename="createvoicefrm.ui" line="57"/>
788 <source>Encoder profile:</source>
789 <translation type="unfinished">פרופיל מקודד:</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <location filename="createvoicefrm.ui" line="64"/>
793 <source>TTS profile:</source>
794 <translation type="unfinished">פרופיל דיבור:</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <location filename="createvoicefrm.ui" line="77"/>
798 <source>Change</source>
799 <translation type="unfinished">שינוי</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <location filename="createvoicefrm.ui" line="128"/>
803 <source>&amp;Install</source>
804 <translation type="unfinished">&amp;התקנה</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <location filename="createvoicefrm.ui" line="138"/>
808 <source>&amp;Cancel</source>
809 <translation type="unfinished">&amp;ביטול</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <location filename="createvoicefrm.ui" line="152"/>
813 <source>Wavtrim Threshold</source>
814 <translation type="unfinished">ערך סף לקטעון</translation>
815 </message>
816</context>
817<context>
818 <name>CreateVoiceWindow</name>
819 <message>
820 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="108"/>
821 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
822 <translation type="unfinished">בחר מנוע דיבור: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="124"/>
826 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
827 <translation type="unfinished">בחר מקודד: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
828 </message>
829</context>
830<context>
831 <name>EncExesCfgFrm</name>
832 <message>
833 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="13"/>
834 <source>Configuration</source>
835 <translation type="unfinished">הגדרות</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="19"/>
839 <source>Configure Encoder</source>
840 <translation type="unfinished">הגדר מקודד</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="31"/>
844 <source>Path to Encoder</source>
845 <translation type="unfinished">נתיב למקודד</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="43"/>
849 <source>&amp;Browse</source>
850 <translation type="unfinished">&amp;עיין</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="52"/>
854 <source>Encoder options</source>
855 <translation type="unfinished">אפשרויות מקודד</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="77"/>
859 <source>Reset</source>
860 <translation type="unfinished">אפס</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="97"/>
864 <source>&amp;Ok</source>
865 <translation type="unfinished">&amp;אישור</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="107"/>
869 <source>&amp;Cancel</source>
870 <translation type="unfinished">&amp;ביטול</translation>
871 </message>
872</context>
873<context>
874 <name>Install</name>
875 <message>
876 <location filename="install.cpp" line="86"/>
877 <source>Mount point is wrong!</source>
878 <translation type="unfinished">נקודת עיגון שגויה!</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location filename="install.cpp" line="126"/>
882 <source>Aborted!</source>
883 <translation type="unfinished">בוטל!</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="install.cpp" line="134"/>
887 <source>Beginning Backup...</source>
888 <translation type="unfinished">מתחיל גיבוי...</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="install.cpp" line="149"/>
892 <source>Backup successful</source>
893 <translation type="unfinished">הגיבוי הסתיים בהצלחה</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="install.cpp" line="153"/>
897 <source>Backup failed!</source>
898 <translation type="unfinished">הגיבוי נכשל!</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <location filename="install.cpp" line="216"/>
902 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
903 <translation type="unfinished">זוהי העדכנית ביותר של רוקבוקס הקיימת. בכל פעם שנעשה שינוי לקוד המקור, גירסה זו מתעדכנת. הגירסה האחרונה הינה r%1 (%2).</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location filename="install.cpp" line="220"/>
907 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
908 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;שים לב:&lt;/b&gt; אפשרות זו תוריד תמיד עותק חדש. &lt;b&gt;זוהי הגרסה המומלצת.&lt;/b&gt;</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <location filename="install.cpp" line="223"/>
912 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source>
913 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;שים לב:&lt;/b&gt; אפשרות זו תוריד תמיד עותק מעודכן.</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <location filename="install.cpp" line="232"/>
917 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
918 <translation type="unfinished">זוהי הגרסה האחרונה של רוקבוקס.</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <location filename="install.cpp" line="238"/>
922 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
923 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;שים לב:&lt;/b&gt; הגרסה האחרונה ששוחררה היא %1. &lt;b&gt;זוהי הגרסה המומלצת.&lt;/b&gt; </translation>
924 </message>
925 <message>
926 <location filename="install.cpp" line="250"/>
927 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
928 <translation type="unfinished">גרסאות אלו נבנות אוטומאטית בכל יום מקוד המקור העדכני. לגרסאות אלו תכונות רבות יותר מהגרסה היציבה, אך מאידך הן עלולות להיות יציבות פחות. תכונות עשויות להשתנות לעיתים קרובות.</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location filename="install.cpp" line="252"/>
932 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
933 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;שים לב:&lt;/b&gt; גרסת הארכיב היא r%1 (%2).</translation>
934 </message>
935</context>
936<context>
937 <name>InstallFrm</name>
938 <message>
939 <location filename="installfrm.ui" line="16"/>
940 <source>Install Rockbox</source>
941 <translation type="unfinished">התקן את רוקבוקס</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <location filename="installfrm.ui" line="35"/>
945 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
946 <translation type="unfinished">אנא בחר את גרסת הרוקבוקס שברצונך להתקין על הנגן:</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <location filename="installfrm.ui" line="45"/>
950 <source>Version</source>
951 <translation type="unfinished">גרסה</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <location filename="installfrm.ui" line="51"/>
955 <source>Rockbox &amp;stable</source>
956 <translation type="unfinished">גרסה &amp;יציבה</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <location filename="installfrm.ui" line="58"/>
960 <source>&amp;Archived Build</source>
961 <translation type="unfinished">גרסת &amp;ארכיון</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="installfrm.ui" line="65"/>
965 <source>&amp;Current Build</source>
966 <translation type="unfinished">גרסה &amp;נוכחית</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location filename="installfrm.ui" line="75"/>
970 <source>Details</source>
971 <translation type="unfinished">פרטים</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location filename="installfrm.ui" line="81"/>
975 <source>Details about the selected version</source>
976 <translation type="unfinished">פרטים אודות הגרסה שנבחרה</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location filename="installfrm.ui" line="91"/>
980 <source>Note</source>
981 <translation type="unfinished">הערה</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location filename="installfrm.ui" line="119"/>
985 <source>&amp;Install</source>
986 <translation type="unfinished">&amp;התקנה</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location filename="installfrm.ui" line="130"/>
990 <source>&amp;Cancel</source>
991 <translation type="unfinished">&amp;אישור</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <location filename="installfrm.ui" line="156"/>
995 <source>Backup</source>
996 <translation type="unfinished">גיבוי</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location filename="installfrm.ui" line="162"/>
1000 <source>Backup before installing</source>
1001 <translation type="unfinished">גיבוי לפני התקנה</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location filename="installfrm.ui" line="169"/>
1005 <source>Backup location</source>
1006 <translation type="unfinished">מיקום הגיבוי</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="installfrm.ui" line="188"/>
1010 <source>Change</source>
1011 <translation type="unfinished">שינוי</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location filename="installfrm.ui" line="207"/>
1015 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1016&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1017p, li { white-space: pre-wrap; }
1018&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1019&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Backup Location:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1020 <translation type="unfinished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Backup מיקום:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <location filename="installfrm.ui" line="225"/>
1024 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1025 <translation type="unfinished">תוכנת השירות של רוקבוקס מאחסנת עותקים של רוקבוקס שהיא הורידה על הדיסק הקשיח המקומי על מנת לחסוך בתעבורת רשת. אם העותק המקומי שלך אינו עובד יותר, סמן תיבה זו על מנת להוריד עותק חדש.</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <location filename="installfrm.ui" line="228"/>
1029 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1030 <translation type="unfinished">&amp;אל תשתמש בעותק שמור מקומי</translation>
1031 </message>
1032</context>
1033<context>
1034 <name>InstallTalkFrm</name>
1035 <message>
1036 <location filename="installtalkfrm.ui" line="16"/>
1037 <source>Install Talk Files</source>
1038 <translation type="unfinished">התקן קבצי הקראת תפריטים</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <location filename="installtalkfrm.ui" line="35"/>
1042 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1043 <translation type="unfinished">בחר את הספרייה בה יווצרו קבצי הקראת התפריטים.</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <location filename="installtalkfrm.ui" line="45"/>
1047 <source>&amp;Browse</source>
1048 <translation type="unfinished">&amp;עיין</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location filename="installtalkfrm.ui" line="56"/>
1052 <source>Generation settings</source>
1053 <translation type="unfinished">הגדרת יצירת קבצי הקראת תפריטים</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <location filename="installtalkfrm.ui" line="62"/>
1057 <source>Encoder profile:</source>
1058 <translation type="unfinished">פרופיל מקודד:</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location filename="installtalkfrm.ui" line="69"/>
1062 <source>TTS profile:</source>
1063 <translation type="unfinished">פרופיל דיבור:</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location filename="installtalkfrm.ui" line="82"/>
1067 <source>Change</source>
1068 <translation type="unfinished">שינוי</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <location filename="installtalkfrm.ui" line="105"/>
1072 <source>Generation options</source>
1073 <translation type="unfinished">אפשרויות יצירת קבצי הקראת תפריטים</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <location filename="installtalkfrm.ui" line="111"/>
1077 <source>Run recursive</source>
1078 <translation type="unfinished">פעל בצורה רקורסיבית</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <location filename="installtalkfrm.ui" line="121"/>
1082 <source>Strip Extensions</source>
1083 <translation type="unfinished">הסר סיומות קבצים</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <location filename="installtalkfrm.ui" line="131"/>
1087 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1088 <translation type="unfinished">דרוס קבצי הקראת תפריטים</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <location filename="installtalkfrm.ui" line="141"/>
1092 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1093 <translation type="unfinished">צור קבצי .talk עבור ספריות</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <location filename="installtalkfrm.ui" line="151"/>
1097 <source>Generate .talk files for Files</source>
1098 <translation type="unfinished">צור קבצי .talk עבור קבצים</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <location filename="installtalkfrm.ui" line="202"/>
1102 <source>&amp;Install</source>
1103 <translation type="unfinished">&amp;התקנה</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <location filename="installtalkfrm.ui" line="213"/>
1107 <source>&amp;Cancel</source>
1108 <translation type="unfinished">&amp;ביטול</translation>
1109 </message>
1110</context>
1111<context>
1112 <name>InstallTalkWindow</name>
1113 <message>
1114 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="86"/>
1115 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1116 <translation type="unfinished">הספרייה להקריא הינה שגוייה!</translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="126"/>
1120 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1121 <translation type="unfinished">מנוע הדיבור שנבחר: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1125 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1126 <translation type="unfinished">המקודד שנבחר: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1127 </message>
1128</context>
1129<context>
1130 <name>PreviewFrm</name>
1131 <message>
1132 <location filename="previewfrm.ui" line="16"/>
1133 <source>Preview</source>
1134 <translation type="unfinished">תצוגה מקדימה</translation>
1135 </message>
1136</context>
1137<context>
1138 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1139 <message>
1140 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1141 <source>Progress</source>
1142 <translation type="unfinished">התקדמות</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="56"/>
1146 <source>&amp;Abort</source>
1147 <translation type="unfinished">&amp;ביטול</translation>
1148 </message>
1149</context>
1150<context>
1151 <name>ProgressLoggerGui</name>
1152 <message>
1153 <location filename="progressloggergui.cpp" line="92"/>
1154 <source>&amp;Ok</source>
1155 <translation type="unfinished">&amp;אישור</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <location filename="progressloggergui.cpp" line="102"/>
1159 <source>&amp;Abort</source>
1160 <translation type="unfinished">&amp;ביטול</translation>
1161 </message>
1162</context>
1163<context>
1164 <name>QObject</name>
1165 <message>
1166 <location filename="detect.cpp" line="110"/>
1167 <source>Guest</source>
1168 <translation type="unfinished">אורח</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <location filename="detect.cpp" line="113"/>
1172 <source>Admin</source>
1173 <translation type="unfinished">מנהל</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <location filename="detect.cpp" line="116"/>
1177 <source>User</source>
1178 <translation type="unfinished">משתמש</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <location filename="detect.cpp" line="119"/>
1182 <source>Error</source>
1183 <translation type="unfinished">שגיאה</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="detect.cpp" line="226"/>
1187 <source>(no description available)</source>
1188 <translation type="unfinished">(אין תיאור זמין)</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location filename="detect.cpp" line="418"/>
1192 <source>Permissions are not sufficient!
1193 Run with admin rights.
1194
1195</source>
1196 <translation type="unfinished">ההרשאות אינן מספקות!
1197 הרץ עם הרשאות מנהל.
1198
1199</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <location filename="detect.cpp" line="431"/>
1203 <source>Target mismatch detected.
1204
1205Installed target: %1.
1206New Target: %2.
1207
1208</source>
1209 <translation type="unfinished">זוהתה מטרה לא מתאימה.
1210
1211מטרה מותקנת: %1.
1212מטרה חדשה: %2.
1213
1214</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <location filename="detect.cpp" line="439"/>
1218 <source>
1219 Do you want to continue ?</source>
1220 <translation type="unfinished">
1221 האם ברצונך להמשיך?</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <location filename="detect.cpp" line="440"/>
1225 <source>Problems detected</source>
1226 <translation type="unfinished">ישנן בעיות</translation>
1227 </message>
1228</context>
1229<context>
1230 <name>RbSpeexCfgFrm</name>
1231 <message>
1232 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="13"/>
1233 <source>Configuration</source>
1234 <translation type="unfinished">הגדרות</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="19"/>
1238 <source>Configure RbSpeex Encoder</source>
1239 <translation type="unfinished">הגדר את מקודד RbSpeex</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="38"/>
1243 <source>Volume</source>
1244 <translation type="unfinished">עוצמת קול</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="45"/>
1248 <source>Narrowband</source>
1249 <translation type="unfinished">פס צר</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="68"/>
1253 <source>Quality</source>
1254 <translation type="unfinished">איכות</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="85"/>
1258 <source>Complexity</source>
1259 <translation type="unfinished">מורכבות</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="95"/>
1263 <source>Reset</source>
1264 <translation type="unfinished">איפוס</translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="115"/>
1268 <source>&amp;Ok</source>
1269 <translation type="unfinished">&amp;אישור</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="125"/>
1273 <source>&amp;Cancel</source>
1274 <translation type="unfinished">&amp;ביטול</translation>
1275 </message>
1276</context>
1277<context>
1278 <name>RbUtilQt</name>
1279 <message>
1280 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1281 <source>File</source>
1282 <translation type="unfinished">קובץ</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1286 <source>Version</source>
1287 <translation type="unfinished">גרסה</translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <location filename="rbutilqt.cpp" line="182"/>
1291 <source>New installation</source>
1292 <translation type="unfinished">התקנה חדשה</translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <location filename="rbutilqt.cpp" line="185"/>
1296 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1297 <translation type="unfinished">זוהי התקנה חדשה של תוכנת השירות של רוקבוקס, או גרסה חדשה. תיבת השיח של ההגדרות תיפתח כעת על מנת לאפשר לך להגדיר את התוכנית, או לעבור על ההגדרות הקיימות.</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1018"/>
1301 <source>Configuration error</source>
1302 <translation type="unfinished">שגיאת הגדרות</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <location filename="rbutilqt.cpp" line="193"/>
1306 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1307 <translation type="unfinished">ההגדרות שלך שגויות. לרוב הדבר נובע מכך שהנתיב לנגן השתנה. תיבת השיח של ההגדרות תיפתח כעת, על מנת לאפשר לך לתקן את הבעיה.</translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <location filename="rbutilqt.cpp" line="218"/>
1311 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1312 <translation type="unfinished">שגיאת רשת: %1. אנא בדוק את הגדרות הרשת והפרוקסי שלך.</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <location filename="rbutilqt.cpp" line="318"/>
1316 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1317 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; ב- &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <location filename="rbutilqt.cpp" line="335"/>
1321 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1322 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;מדריך PDF&lt;/a&gt;</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <location filename="rbutilqt.cpp" line="337"/>
1326 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1327 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;מדריך HTML (נפתח בדפדפן)&lt;/a&gt;</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <location filename="rbutilqt.cpp" line="340"/>
1331 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1332 <translation type="unfinished">בחר בנגן בשביל קישור למדריך המשתמש המתאים</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <location filename="rbutilqt.cpp" line="342"/>
1336 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1337 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;תקציר המדריך&lt;/a&gt;</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <location filename="rbutilqt.cpp" line="738"/>
1341 <source>Confirm Installation</source>
1342 <translation type="unfinished">אשר התקנה</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <location filename="rbutilqt.cpp" line="351"/>
1346 <source>Do you really want to make a complete Installation?</source>
1347 <translation type="unfinished">האם באמת ברצונך לבצע התקנה מלאה?</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <location filename="rbutilqt.cpp" line="403"/>
1351 <source>Do you really want to make a small Installation?</source>
1352 <translation type="unfinished">האם באמת ברצונך לבצע התקנה קטנה?</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <location filename="rbutilqt.cpp" line="907"/>
1356 <source>Mount point is wrong!</source>
1357 <translation type="unfinished">נקודת העיגון הינה שגויה!</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <location filename="rbutilqt.cpp" line="490"/>
1361 <source>Aborted!</source>
1362 <translation type="unfinished">בוטל!</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <location filename="rbutilqt.cpp" line="498"/>
1366 <source>Installed Rockbox detected</source>
1367 <translation type="unfinished">זוהתה התקנה של רוקבוקס</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <location filename="rbutilqt.cpp" line="499"/>
1371 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1372 <translation type="unfinished">זוהתה התקנה של רוקבוקס. האם ברצונך לגבות לפני כן?</translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <location filename="rbutilqt.cpp" line="502"/>
1376 <source>Starting backup...</source>
1377 <translation type="unfinished">מתחיל גיבוי...</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <location filename="rbutilqt.cpp" line="518"/>
1381 <source>Backup successful</source>
1382 <translation type="unfinished">הגיבוי הסתיים בהצלחה</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <location filename="rbutilqt.cpp" line="522"/>
1386 <source>Backup failed!</source>
1387 <translation type="unfinished">הגיבוי נכשל!</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <location filename="rbutilqt.cpp" line="574"/>
1391 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1392 <translation type="unfinished">האם באמת ברצונך להתקין את מנהל האיתחול?</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <location filename="rbutilqt.cpp" line="835"/>
1396 <source>Could not get the bootloader info file!</source>
1397 <translation type="unfinished">לא ניתן לקרוא את קובץ המידע של מנהל האיתחול!</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <location filename="rbutilqt.cpp" line="608"/>
1401 <source>Bootloader Installation</source>
1402 <translation type="unfinished">התקנת מנהל האיתחול</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <location filename="rbutilqt.cpp" line="610"/>
1406 <source>The bootloader is already installed and up to date.
1407Do want to replace the current bootloader?</source>
1408 <translation type="unfinished">מנהל האיתחול כבר מותקן והינו מעודכן.
1409האם ברצונך להחליפו במנהל האיתחול הנוכחי?</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location filename="rbutilqt.cpp" line="614"/>
1413 <source>Bootloader installation skipped!</source>
1414 <translation type="unfinished">התקנת מנהל האיתחול בוטלה!</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <location filename="rbutilqt.cpp" line="633"/>
1418 <source>Original Firmware Path is wrong!</source>
1419 <translation type="unfinished">הנתיב לקושחה המקורית הינו שגוי!</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location filename="rbutilqt.cpp" line="646"/>
1423 <source>Original Firmware selection Canceled!</source>
1424 <translation type="unfinished">זיהוי הקושחה המקורית בוטל!</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <location filename="rbutilqt.cpp" line="661"/>
1428 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1429 <translation type="unfinished">האם באמת ברצונך להתקין את חבילת הגופנים?</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <location filename="rbutilqt.cpp" line="699"/>
1433 <source>Warning</source>
1434 <translation type="unfinished">אזהרה</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <location filename="rbutilqt.cpp" line="700"/>
1438 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1439 <translation type="unfinished">תוכנית השרות עדיין מורידה מידע לגבי גרסאות חדשות. אנא נסה שוב בקרוב.</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <location filename="rbutilqt.cpp" line="705"/>
1443 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1444 <translation type="unfinished">האם באמת ברצונך להתקין את קובץ הקראת התפריטים?</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1448 <source>Error</source>
1449 <translation type="unfinished">שגיאה</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1453 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1454 <translation type="unfinished">לנגן שברשותך אין הרחבת doom. מבטל.</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <location filename="rbutilqt.cpp" line="739"/>
1458 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1459 <translation type="unfinished">האם באמת ברצונך להתקין את קבצי הרחבות המשחקים?</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <location filename="rbutilqt.cpp" line="819"/>
1463 <source>Confirm Uninstallation</source>
1464 <translation type="unfinished">אשר הסרת התקנה</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <location filename="rbutilqt.cpp" line="820"/>
1468 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1469 <translation type="unfinished">האם באמת ברצונת להסיר את מנהל האיתחול?</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <location filename="rbutilqt.cpp" line="848"/>
1473 <source>Confirm download</source>
1474 <translation type="unfinished">אשר הורדה</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <location filename="rbutilqt.cpp" line="850"/>
1478 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1479 <translation type="unfinished">האם באמת ברצונך להוריד את מדריך המשתמש? המדריך יישמר בספרייה הראשית של הנגן שלך.</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <location filename="rbutilqt.cpp" line="893"/>
1483 <source>Confirm installation</source>
1484 <translation type="unfinished">אשר התקנה</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <location filename="rbutilqt.cpp" line="895"/>
1488 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1489 <translation type="unfinished">האם באמת ברצונך להתקין את תוכנית השרות של רוקבוקס לנגן שלך? לאחר ההתקנה תוכל להריץ אותה מהתקן האיחסון של הנגן.</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <location filename="rbutilqt.cpp" line="903"/>
1493 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1494 <translation type="unfinished">מתקין את תוכנת השרות של רוקבוקס</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <location filename="rbutilqt.cpp" line="917"/>
1498 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1499 <translation type="unfinished">שגיאה בהתקנת תוכנת השרות של רוקבוקס</translation>
1500 </message>
1501 <message>
1502 <location filename="rbutilqt.cpp" line="921"/>
1503 <source>Installing user configuration</source>
1504 <translation type="unfinished">מתקין הגדרות משתמש</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <location filename="rbutilqt.cpp" line="923"/>
1508 <source>Error installing user configuration</source>
1509 <translation type="unfinished">שגיאה בהתקנת הגדרות משתמש</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <location filename="rbutilqt.cpp" line="927"/>
1513 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1514 <translation type="unfinished">התקנת תוכנית השרות של רוקבוקס הסתיימה בהצלחה.</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1020"/>
1518 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1519 <translation type="unfinished">ההגדרות שלך שגויות. אנא עבור לתיבת השיח של ההגדרות וודא שהערכים הנכונים נבחרו.</translation>
1520 </message>
1521</context>
1522<context>
1523 <name>RbUtilQtFrm</name>
1524 <message>
1525 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="13"/>
1526 <source>Rockbox Utility</source>
1527 <translation type="unfinished">תוכנת השרות של רוקבוקס</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="78"/>
1531 <source>Device</source>
1532 <translation type="unfinished">נגן</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1536 <source>Selected device:</source>
1537 <translation type="unfinished">הנגן שנבחר:</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
1541 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1542 <translation type="unfinished">נגן / נקודת עגינה לא ידועים או שגויים</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="117"/>
1546 <source>&amp;Change</source>
1547 <translation type="unfinished">&amp;שינוי</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="822"/>
1551 <source>&amp;Quick Start</source>
1552 <translation type="unfinished">&amp;התחלה מהירה</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1556 <source>Welcome</source>
1557 <translation type="unfinished">ברוכים הבאים</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="143"/>
1561 <source>Complete Installation</source>
1562 <translation type="unfinished">התקנה מלאה</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="159"/>
1566 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1567 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;התקנה מלאה&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;התקנת מנהל האיתחול, הגירסה הנוכחית של רוקבוקס וחבילת התוספות. זוהי הבחירה המומלצת עבור התקנות חדשות.</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="172"/>
1571 <source>Small Installation</source>
1572 <translation type="unfinished">התקנה קטנה</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="188"/>
1576 <source>&lt;b&gt;Small installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
1577 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;התקנה קטנה&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;התקנת מנהל האיתחול והגירסה הנוכחית של רוקבוקס. אם אין ברצונך להתקין את חבילת התוספות, בחר באפשרות זו.</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="815"/>
1581 <source>&amp;Installation</source>
1582 <translation type="unfinished">&amp;התקנה</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
1586 <source>Basic Rockbox installation</source>
1587 <translation type="unfinished">התקנה בסיסית של רוקבוקס</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="237"/>
1591 <source>Install Bootloader</source>
1592 <translation type="unfinished">התקנת מנהל האיתחול</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="253"/>
1596 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1597 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;התקנת מנהל האיתחול&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;בטרם ניתן להריץ את רוקבוקס על הנגן שלך, ייתכן ותצטרך להתקין מנהל איתחול. הדבר נדרש רק בפעם הראשונה שרוקבוקס מותקנת.</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1601 <source>Install Rockbox</source>
1602 <translation type="unfinished">התקן את רוקבוקס</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="282"/>
1606 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1607 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;התקן את רוקבוקס&lt;/b&gt; על הנגן שלך</translation>
1608 </message>
1609 <message>
1610 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="829"/>
1611 <source>&amp;Extras</source>
1612 <translation type="unfinished">&amp;תוספות</translation>
1613 </message>
1614 <message>
1615 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="328"/>
1616 <source>Install extras for Rockbox</source>
1617 <translation type="unfinished">התקן תוספות עבור רוקבוקס</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="334"/>
1621 <source>Install Fonts package</source>
1622 <translation type="unfinished">התקן חבילת גופנים</translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="350"/>
1626 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1627 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;חבילת גופנים&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;חבילת הגופנים מכילה מספר גופנים בהם נעשה שימוש לעתים קרובות. התקנה זו מומלצת ביותר.</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="360"/>
1631 <source>Install themes</source>
1632 <translation type="unfinished">התקנת ערכות נושא</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="376"/>
1636 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1637 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;התקנת ערכות נושא&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;המראה של רוקבוקס יכול להיות מותאם אישית באמצעות ערכות נושא. ביכולתך לבחור ולהתקין מספר ערכות נושא המופצות רשמית.</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="386"/>
1641 <source>Install game files</source>
1642 <translation type="unfinished">התקנת קבצי משחק</translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="402"/>
1646 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1647 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;התקנת קבצי משחק&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;דום זקוקה לקובץ wad בסיסי על מנת לרוץ.</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="837"/>
1651 <source>&amp;Accessibility</source>
1652 <translation type="unfinished">&amp;נגישות</translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="442"/>
1656 <source>Install accessibility add-ons</source>
1657 <translation type="unfinished">התקנת תוסף נגישות</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="448"/>
1661 <source>Install Voice files</source>
1662 <translation type="unfinished">התקנת קבצי הקראת תפריטים</translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
1666 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1667 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;התקנת קבצי הקראת תפריטים&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;קבצי הקראת תפריטים נחוצים על מנת להקריא את ממשק המשתמש. הקראה מופעלת כברירת מחדל, כך שאם התקנת את קבצי הקראת התפריטים, רוקבוקס תקריא אותם.</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
1671 <source>Install Talk files</source>
1672 <translation type="unfinished">התקנת קבצי דיבור</translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
1676 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
1677 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;יצירת קבצי דיבור&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;קבצי דיבור נחוצים על מנת לתת לרוקבוקס להקריא שמות קבצים וספריות</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
1681 <source>Create Voice files</source>
1682 <translation type="unfinished">יצירת קבצי קול</translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
1686 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1687 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1688 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;יצירת קבצי הקראת התפריטים&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;קבצי קול נחוצים על מנת לגרום לרוקבוקס להקריא את ממשק המשתמש. הקראה מאופשרת כברירת מחדל, כך שאם התקנת את קבצי הקראת התפריטים, רוקבוקס תקריא אותם.</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="845"/>
1692 <source>&amp;Uninstallation</source>
1693 <translation type="unfinished">&amp;הסרת התקנה</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="586"/>
1697 <source>Uninstall Rockbox</source>
1698 <translation type="unfinished">הסרת התקנת רוקבוקס</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
1702 <source>Uninstall Bootloader</source>
1703 <translation type="unfinished">הסרת התקנת מנהל האיתחול</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="576"/>
1707 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1708 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;הסרת מנהל האיתחול&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;לאחר הסרת מנהל האיתחול לא תוכל להפעיל את רוקבוקס.</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
1712 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1713 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;הסרת רוקבוקס מהנגן שלך&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;מנהל האתחול ישאר במקומו (יהיה עליך להסירו ידנית).</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="645"/>
1717 <source>&amp;Manual</source>
1718 <translation type="unfinished">&amp;ידנית</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1722 <source>View and download the manual</source>
1723 <translation type="unfinished">צפה והורד את המדריך למשתמש</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="654"/>
1727 <source>Read the manual</source>
1728 <translation type="unfinished">קרא את המדריך למשתמש</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="660"/>
1732 <source>PDF manual</source>
1733 <translation type="unfinished">מדריך למשתמש מסוג PDF</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="673"/>
1737 <source>HTML manual</source>
1738 <translation type="unfinished">מדריך למשתמש מסוג HTML</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="689"/>
1742 <source>Download the manual</source>
1743 <translation type="unfinished">הורד את מדריך המשתמש</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="697"/>
1747 <source>&amp;PDF version</source>
1748 <translation type="unfinished">&amp;גירסת PDF</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
1752 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1753 <translation type="unfinished">ג&amp;רסת HTML (קובץ zip)</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
1757 <source>Down&amp;load</source>
1758 <translation type="unfinished">&amp;הורדה</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="750"/>
1762 <source>Inf&amp;o</source>
1763 <translation type="unfinished">&amp;מידע</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="756"/>
1767 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1768 <translation type="unfinished">חבילות מותקנות. &lt;br/&gt;&lt;b&gt;שים לב:&lt;/b&gt; אם התקנת חבילות ידנית, מידע זה עשוי שלא להיות מדויק!</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="770"/>
1772 <source>1</source>
1773 <translation type="unfinished">1</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="792"/>
1777 <source>&amp;File</source>
1778 <translation type="unfinished">&amp;קובץ</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="801"/>
1782 <source>Abou&amp;t</source>
1783 <translation type="unfinished">&amp;אודות</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="811"/>
1787 <source>Action&amp;s</source>
1788 <translation type="unfinished">&amp;פעולות</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="863"/>
1792 <source>Empty local download cache</source>
1793 <translation type="unfinished">ריקון מטמון הורדות מקומי</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="868"/>
1797 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1798 <translation type="unfinished">התקנת תוכנית השירות של רוקבוקס על הנגן</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1802 <source>&amp;Configure</source>
1803 <translation type="unfinished">&amp;הגדרות</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1807 <source>E&amp;xit</source>
1808 <translation type="unfinished">&amp;יציאה</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="881"/>
1812 <source>Ctrl+Q</source>
1813 <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="886"/>
1817 <source>&amp;About</source>
1818 <translation type="unfinished">&amp;אודות</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1822 <source>About &amp;Qt</source>
1823 <translation type="unfinished">או&amp;דות Qt</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
1827 <source>&amp;Help</source>
1828 <translation type="unfinished">&amp;עזרה</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
1832 <source>Info</source>
1833 <translation type="unfinished">מידע</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="909"/>
1837 <source>&amp;Complete Installation</source>
1838 <translation type="unfinished">התקנה &amp;מלאה</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="917"/>
1842 <source>&amp;Small Installation</source>
1843 <translation type="unfinished">התקנה &amp;קטנה</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
1847 <source>Install &amp;Bootloader</source>
1848 <translation type="unfinished">התקנת מנהל ה&amp;איתחול</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="933"/>
1852 <source>Install &amp;Rockbox</source>
1853 <translation type="unfinished">התקנת &amp;רוקבוקס</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="941"/>
1857 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
1858 <translation type="unfinished">התקנת חבילת &amp;גופנים</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="949"/>
1862 <source>Install &amp;Themes</source>
1863 <translation type="unfinished">התקנת &amp;ערכות נושא</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="957"/>
1867 <source>Install &amp;Game Files</source>
1868 <translation type="unfinished">התקנת קבצי &amp;משחק</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
1872 <source>&amp;Install Voice File</source>
1873 <translation type="unfinished">התקנת קבצי הקראת &amp;תפריטים</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="973"/>
1877 <source>Create &amp;Talk Files</source>
1878 <translation type="unfinished">יצירת קבצי &amp;דיבור</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="981"/>
1882 <source>Remove &amp;bootloader</source>
1883 <translation type="unfinished">הסרת &amp;מנהל האיתחול</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="989"/>
1887 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
1888 <translation type="unfinished">הסרת &amp;רוקבוקס</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="994"/>
1892 <source>Read PDF manual</source>
1893 <translation type="unfinished">קריאת מדריך למשתמש מסוג PDF</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="999"/>
1897 <source>Read HTML manual</source>
1898 <translation type="unfinished">קריאת מדריך למשתמש מסוג HTML</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1004"/>
1902 <source>Download PDF manual</source>
1903 <translation type="unfinished">הורדת מדריך למשתמש מסוג PDF</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
1907 <source>Download HTML manual (zip)</source>
1908 <translation type="unfinished">הורדת מדריך למשתמש מסוג HTML (קובץ zip)</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1017"/>
1912 <source>Create &amp;Voice File</source>
1913 <translation type="unfinished">יצירת קובץ &amp;הקראת תפריטים</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
1917 <source>Create Voice File</source>
1918 <translation type="unfinished">יצירת קובץ הקראת תפריטים</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
1922 <source>&amp;System Info</source>
1923 <translation type="unfinished">&amp;מידע מערכת</translation>
1924 </message>
1925</context>
1926<context>
1927 <name>SapiCfgFrm</name>
1928 <message>
1929 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="13"/>
1930 <source>Configuration</source>
1931 <translation type="unfinished">הגדרות</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="19"/>
1935 <source>Configure TTS Engine</source>
1936 <translation type="unfinished">הגדר מנוע דיבור</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="25"/>
1940 <source>Language</source>
1941 <translation type="unfinished">שפה</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="35"/>
1945 <source>Voice</source>
1946 <translation type="unfinished">קול</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="45"/>
1950 <source>Speed</source>
1951 <translation type="unfinished">מהירות</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="62"/>
1955 <source>TTS options</source>
1956 <translation type="unfinished">אפשרויות דיבור</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="87"/>
1960 <source>Reset</source>
1961 <translation type="unfinished">איפוס</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="107"/>
1965 <source>&amp;Ok</source>
1966 <translation type="unfinished">&amp;אישור</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="117"/>
1970 <source>&amp;Cancel</source>
1971 <translation type="unfinished">&amp;ביטול</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="129"/>
1975 <source>Use Sapi 4</source>
1976 <translation type="unfinished">השתמש ב- Sapi 4</translation>
1977 </message>
1978</context>
1979<context>
1980 <name>Sysinfo</name>
1981 <message>
1982 <location filename="sysinfo.cpp" line="39"/>
1983 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
1984 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;מערכת הפעלה&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <location filename="sysinfo.cpp" line="40"/>
1988 <source>&lt;b&gt;Username:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
1989 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;שם משתמש:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <location filename="sysinfo.cpp" line="42"/>
1993 <source>&lt;b&gt;Permissions:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
1994 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;הרשאות:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <location filename="sysinfo.cpp" line="44"/>
1998 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
1999 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;התקני USB מחוברים:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <location filename="sysinfo.cpp" line="49"/>
2003 <source>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</source>
2004 <translation type="unfinished">VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</translation>
2005 </message>
2006</context>
2007<context>
2008 <name>SysinfoFrm</name>
2009 <message>
2010 <location filename="sysinfofrm.ui" line="13"/>
2011 <source>System Info</source>
2012 <translation type="unfinished">מידע מערכת</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <location filename="sysinfofrm.ui" line="22"/>
2016 <source>&amp;Refresh</source>
2017 <translation type="unfinished">&amp;ריענון</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <location filename="sysinfofrm.ui" line="45"/>
2021 <source>&amp;OK</source>
2022 <translation type="unfinished">&amp;אישור</translation>
2023 </message>
2024</context>
2025<context>
2026 <name>TTSExes</name>
2027 <message>
2028 <location filename="tts.cpp" line="151"/>
2029 <source>TTS executable not found</source>
2030 <translation type="unfinished">קובץ הפעלה של הדיבור לא נמצא</translation>
2031 </message>
2032</context>
2033<context>
2034 <name>TTSExesCfgFrm</name>
2035 <message>
2036 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="13"/>
2037 <source>Configuration</source>
2038 <translation type="unfinished">הגדרות</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="19"/>
2042 <source>Configure TTS Engine</source>
2043 <translation type="unfinished">הגדר מנוע דיבור</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="31"/>
2047 <source>Path to TTS Engine</source>
2048 <translation type="unfinished">נתיב למנוע דיבור</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="43"/>
2052 <source>&amp;Browse</source>
2053 <translation type="unfinished">&amp;עיין</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="52"/>
2057 <source>TTS options</source>
2058 <translation type="unfinished">אפשרויות דיבור</translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="77"/>
2062 <source>Reset</source>
2063 <translation type="unfinished">איפוס</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="97"/>
2067 <source>&amp;Ok</source>
2068 <translation type="unfinished">&amp;אישור</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="107"/>
2072 <source>&amp;Cancel</source>
2073 <translation type="unfinished">&amp;ביטול</translation>
2074 </message>
2075</context>
2076<context>
2077 <name>TTSSapi</name>
2078 <message>
2079 <location filename="tts.cpp" line="218"/>
2080 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2081 <translation type="unfinished">לא מצליח להעתיק את Sapi-script</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <location filename="tts.cpp" line="239"/>
2085 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2086 <translation type="unfinished">לא מצליח להפעיל את Sapi-script</translation>
2087 </message>
2088</context>
2089<context>
2090 <name>TalkFileCreator</name>
2091 <message>
2092 <location filename="talkfile.cpp" line="40"/>
2093 <source>Starting Talk file generation</source>
2094 <translation type="unfinished">מתחיל ביצירת קובץ הקראת התפריטים</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <location filename="talkfile.cpp" line="49"/>
2098 <source>Init of TTS engine failed</source>
2099 <translation type="unfinished">איתחול מנוע הדיבור נכשל</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <location filename="talkfile.cpp" line="60"/>
2103 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2104 <translation type="unfinished">איתחול מנוע המקודד נכשל</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <location filename="talkfile.cpp" line="72"/>
2108 <source>Reading Filelist...</source>
2109 <translation type="unfinished">קורא רשימת קבצים...</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <location filename="talkfile.cpp" line="373"/>
2113 <source>Talk file creation aborted</source>
2114 <translation type="unfinished">יצירת קובץ הקראת התפריטים בוטלה</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <location filename="talkfile.cpp" line="107"/>
2118 <source>Voicing entrys...</source>
2119 <translation type="unfinished">מקריא רשומות...</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <location filename="talkfile.cpp" line="116"/>
2123 <source>Encoding files...</source>
2124 <translation type="unfinished">מקודד קבצים...</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <location filename="talkfile.cpp" line="125"/>
2128 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2129 <translation type="unfinished">מעתיק קובץ הקראה לספריות...</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="talkfile.cpp" line="134"/>
2133 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2134 <translation type="unfinished">מעתיק קובץ הקראה לקבצים...</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <location filename="talkfile.cpp" line="148"/>
2138 <source>Finished creating Talk files</source>
2139 <translation type="unfinished">יצירת קבצי הקראה הסתיימה</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location filename="talkfile.cpp" line="266"/>
2143 <source>Voicing of %s failed</source>
2144 <translation type="unfinished">ההקראה של %s נכשלה</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="talkfile.cpp" line="298"/>
2148 <source>Encoding of %1 failed</source>
2149 <translation type="unfinished">הקידוד של %1 נכשל</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <location filename="talkfile.cpp" line="394"/>
2153 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2154 <translation type="unfinished">העתקת %1 ל- %2 נכשלה</translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <location filename="talkfile.cpp" line="416"/>
2158 <source>Cleaning up..</source>
2159 <translation type="unfinished">מנקה..</translation>
2160 </message>
2161</context>
2162<context>
2163 <name>ThemeInstallFrm</name>
2164 <message>
2165 <location filename="installthemesfrm.ui" line="13"/>
2166 <source>Theme Installation</source>
2167 <translation type="unfinished">התקנת ערכת נושא</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <location filename="installthemesfrm.ui" line="48"/>
2171 <source>Selected Theme</source>
2172 <translation type="unfinished">ערכת הנושא שנבחרה</translation>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <location filename="installthemesfrm.ui" line="73"/>
2176 <source>Description</source>
2177 <translation type="unfinished">תיאור</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <location filename="installthemesfrm.ui" line="83"/>
2181 <source>Download size:</source>
2182 <translation type="unfinished">גודל הורדה:</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <location filename="installthemesfrm.ui" line="108"/>
2186 <source>&amp;Install</source>
2187 <translation type="unfinished">&amp;התקן</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <location filename="installthemesfrm.ui" line="118"/>
2191 <source>Install &amp;All</source>
2192 <translation type="unfinished">התקן ה&amp;כל</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <location filename="installthemesfrm.ui" line="128"/>
2196 <source>&amp;Cancel</source>
2197 <translation type="unfinished">&amp;ביטול</translation>
2198 </message>
2199</context>
2200<context>
2201 <name>ThemesInstallWindow</name>
2202 <message>
2203 <location filename="installthemes.cpp" line="34"/>
2204 <source>no theme selected</source>
2205 <translation type="unfinished">לא נבחרה ערכת נושא</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <location filename="installthemes.cpp" line="101"/>
2209 <source>Network error: %1.
2210Please check your network and proxy settings.</source>
2211 <translation type="unfinished">תקלת רשת: %1.
2212אנא בדוק את הגדרות הרשת והפרוקסי שלך.</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <location filename="installthemes.cpp" line="112"/>
2216 <source>the following error occured:
2217%1</source>
2218 <translation type="unfinished">השגיאה הבאה התרחשה:
2219%1</translation>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <location filename="installthemes.cpp" line="117"/>
2223 <source>done.</source>
2224 <translation type="unfinished">סיום.</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <location filename="installthemes.cpp" line="145"/>
2228 <source>fetching details for %1</source>
2229 <translation type="unfinished">מושך פרטים עבור %1</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <location filename="installthemes.cpp" line="147"/>
2233 <source>fetching preview ...</source>
2234 <translation type="unfinished">מושך תצוגה מקדימה...</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <location filename="installthemes.cpp" line="155"/>
2238 <source>Download size %L1 kiB</source>
2239 <translation type="unfinished">גודל הורדה %L1 KiB</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <location filename="installthemes.cpp" line="168"/>
2243 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2244 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;יוצר:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2245 </message>
2246 <message>
2247 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2248 <source>unknown</source>
2249 <translation type="unfinished">לא ידוע</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2253 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2254 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;גירסה:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2258 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2259 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;תיאור:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2263 <source>no description</source>
2264 <translation type="unfinished">אין תיאור</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <location filename="installthemes.cpp" line="205"/>
2268 <source>no theme preview</source>
2269 <translation type="unfinished">אין תצוגה מקדימה של ערכת נושא</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <location filename="installthemes.cpp" line="236"/>
2273 <source>getting themes information ...</source>
2274 <translation type="unfinished">מושך מידע על ערכות הנושא...</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <location filename="installthemes.cpp" line="290"/>
2278 <source>Mount point is wrong!</source>
2279 <translation type="unfinished">נקודת העיגון שגויה!</translation>
2280 </message>
2281</context>
2282<context>
2283 <name>UnZip</name>
2284 <message>
2285 <location filename="zip/unzip.cpp" line="245"/>
2286 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2287 <translation type="unfinished">פעולת הכיווץ הושלמה בהצלחה.</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <location filename="zip/unzip.cpp" line="246"/>
2291 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2292 <translation type="unfinished">כשלון בטעינת ספריית zlib.</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <location filename="zip/unzip.cpp" line="247"/>
2296 <source>zlib library error.</source>
2297 <translation type="unfinished">שגיאה בספריית zlib.</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <location filename="zip/unzip.cpp" line="248"/>
2301 <source>Unable to create or open file.</source>
2302 <translation type="unfinished">לא מצליח ליצור או לפתוח קובץ.</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <location filename="zip/unzip.cpp" line="249"/>
2306 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2307 <translation type="unfinished">קובץ ארכיב פגום בחלקו. יתכן וחלק מהקבצים חולצו.</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <location filename="zip/unzip.cpp" line="250"/>
2311 <source>Corrupted archive.</source>
2312 <translation type="unfinished">קובץ ארכיב פגום.</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <location filename="zip/unzip.cpp" line="251"/>
2316 <source>Wrong password.</source>
2317 <translation type="unfinished">סיסמה שגויה.</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <location filename="zip/unzip.cpp" line="252"/>
2321 <source>No archive has been created yet.</source>
2322 <translation type="unfinished">עדיין לא נוצר קובץ ארכיב.</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <location filename="zip/unzip.cpp" line="253"/>
2326 <source>File or directory does not exist.</source>
2327 <translation type="unfinished">קובץ או ספרייה לא קיימים.</translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <location filename="zip/unzip.cpp" line="254"/>
2331 <source>File read error.</source>
2332 <translation type="unfinished">שגיאה בקריאת קובץ.</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <location filename="zip/unzip.cpp" line="255"/>
2336 <source>File write error.</source>
2337 <translation type="unfinished">שגיאה בכתיבת קובץ.</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <location filename="zip/unzip.cpp" line="256"/>
2341 <source>File seek error.</source>
2342 <translation type="unfinished">שגיאה בחיפוש בקובץ.</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <location filename="zip/unzip.cpp" line="257"/>
2346 <source>Unable to create a directory.</source>
2347 <translation type="unfinished">לא מצליח ליצור ספרייה.</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <location filename="zip/unzip.cpp" line="258"/>
2351 <source>Invalid device.</source>
2352 <translation type="unfinished">התקן לא תקין.</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <location filename="zip/unzip.cpp" line="259"/>
2356 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2357 <translation type="unfinished">קובץ ארכיב לא תקין או לא תואם.</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <location filename="zip/unzip.cpp" line="260"/>
2361 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2362 <translation type="unfinished">כותרות לא אחידות. קובץ ארכיב עשוי להיות פגום.</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <location filename="zip/unzip.cpp" line="264"/>
2366 <source>Unknown error.</source>
2367 <translation type="unfinished">שגיאה לא ידועה.</translation>
2368 </message>
2369</context>
2370<context>
2371 <name>UninstallFrm</name>
2372 <message>
2373 <location filename="uninstallfrm.ui" line="16"/>
2374 <source>Uninstall Rockbox</source>
2375 <translation type="unfinished">הסרת התקנת רוקבוקס</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <location filename="uninstallfrm.ui" line="35"/>
2379 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
2380 <translation type="unfinished">אנא בחר שיטת הסרת התקנה</translation>
2381 </message>
2382 <message>
2383 <location filename="uninstallfrm.ui" line="45"/>
2384 <source>Uninstallation Method</source>
2385 <translation type="unfinished">שיטת הסרת התקנה</translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <location filename="uninstallfrm.ui" line="51"/>
2389 <source>Complete Uninstallation</source>
2390 <translation type="unfinished">הסרת התקנה מלאה</translation>
2391 </message>
2392 <message>
2393 <location filename="uninstallfrm.ui" line="58"/>
2394 <source>Smart Uninstallation</source>
2395 <translation type="unfinished">הסרת התקנה חכמה</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <location filename="uninstallfrm.ui" line="68"/>
2399 <source>Please select what you want to uninstall</source>
2400 <translation type="unfinished">אנא בחר מה ברצונך להסיר</translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <location filename="uninstallfrm.ui" line="78"/>
2404 <source>Installed Parts</source>
2405 <translation type="unfinished">רכיבים מותקנים</translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <location filename="uninstallfrm.ui" line="128"/>
2409 <source>&amp;Uninstall</source>
2410 <translation type="unfinished">&amp;הסר התקנה</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <location filename="uninstallfrm.ui" line="138"/>
2414 <source>&amp;Cancel</source>
2415 <translation type="unfinished">&amp;ביטול</translation>
2416 </message>
2417</context>
2418<context>
2419 <name>Uninstaller</name>
2420 <message>
2421 <location filename="uninstall.cpp" line="45"/>
2422 <source>Starting Uninstallation</source>
2423 <translation type="unfinished">מתחיל להסיר התקנה</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <location filename="uninstall.cpp" line="37"/>
2427 <source>Finished Uninstallation</source>
2428 <translation type="unfinished">הסרת התקנה הושלמה</translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <location filename="uninstall.cpp" line="51"/>
2432 <source>Uninstalling </source>
2433 <translation type="unfinished">מסיר התקנה </translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <location filename="uninstall.cpp" line="82"/>
2437 <source>Could not delete: </source>
2438 <translation type="unfinished">מחיקה נכשלה: </translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <location filename="uninstall.cpp" line="111"/>
2442 <source>Uninstallation finished</source>
2443 <translation type="unfinished">הסרת התקנה הסתיימה</translation>
2444 </message>
2445</context>
2446<context>
2447 <name>VoiceFileCreator</name>
2448 <message>
2449 <location filename="voicefile.cpp" line="41"/>
2450 <source>Starting Voicefile generation</source>
2451 <translation type="unfinished">מתחיל ביצירת קבצי הקראה</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <location filename="voicefile.cpp" line="55"/>
2455 <source>failed to open rockbox-info.txt</source>
2456 <translation type="unfinished">כשלון בפתיחת rockbox-info.txt</translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <location filename="voicefile.cpp" line="116"/>
2460 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2461 <translation type="unfinished">כשלון בהורדה: התקבלה שגיאת HTTP %1.</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <location filename="voicefile.cpp" line="121"/>
2465 <source>Cached file used.</source>
2466 <translation type="unfinished">נעשה שימוש בקובץ הנמצא במטמון.</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <location filename="voicefile.cpp" line="123"/>
2470 <source>Download error: %1</source>
2471 <translation type="unfinished">שגיאת הורדה: %1</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <location filename="voicefile.cpp" line="128"/>
2475 <source>Download finished.</source>
2476 <translation type="unfinished">הורדה הסתיימה.</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <location filename="voicefile.cpp" line="137"/>
2480 <source>failed to open downloaded file</source>
2481 <translation type="unfinished">פתיחת הקובץ שירד נכשלה</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <location filename="voicefile.cpp" line="151"/>
2485 <source>Init of TTS engine failed</source>
2486 <translation type="unfinished">איתחול מנוע הדיבור נכשל</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <location filename="voicefile.cpp" line="163"/>
2490 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2491 <translation type="unfinished">איתחול מנוע הקידוד נכשל</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <location filename="voicefile.cpp" line="206"/>
2495 <source>The downloaded file was empty!</source>
2496 <translation type="unfinished">הקובץ שירד היה ריק!</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <location filename="voicefile.cpp" line="245"/>
2500 <source>creating </source>
2501 <translation type="unfinished">יוצר </translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <location filename="voicefile.cpp" line="268"/>
2505 <source>Error opening downloaded file</source>
2506 <translation type="unfinished">שגיאה בפתיחת הקובץ שירד</translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <location filename="voicefile.cpp" line="277"/>
2510 <source>Error opening output file</source>
2511 <translation type="unfinished">שגיאה בפתיחת קובץ הפלט</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <location filename="voicefile.cpp" line="299"/>
2515 <source>successfully created.</source>
2516 <translation type="unfinished">נוצר בהצלחה.</translation>
2517 </message>
2518</context>
2519<context>
2520 <name>Zip</name>
2521 <message>
2522 <location filename="zip/zip.cpp" line="481"/>
2523 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2524 <translation type="unfinished">פעולת כיווץ הסתיימה בהצלחה.</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <location filename="zip/zip.cpp" line="482"/>
2528 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2529 <translation type="unfinished">כשלון באתחול או טעינת ספריית zlib.</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <location filename="zip/zip.cpp" line="483"/>
2533 <source>zlib library error.</source>
2534 <translation type="unfinished">שגיאת ספריית zlib.</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <location filename="zip/zip.cpp" line="484"/>
2538 <source>Unable to create or open file.</source>
2539 <translation type="unfinished">לא מצליח ליצור או לפתוח קובץ.</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <location filename="zip/zip.cpp" line="485"/>
2543 <source>No archive has been created yet.</source>
2544 <translation type="unfinished">עדיין לא נוצר קובץ ארכיב.</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <location filename="zip/zip.cpp" line="486"/>
2548 <source>File or directory does not exist.</source>
2549 <translation type="unfinished">קובץ או ספרייה אינם קיימים.</translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <location filename="zip/zip.cpp" line="487"/>
2553 <source>File read error.</source>
2554 <translation type="unfinished">שגיאה בקריאת קובץ.</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <location filename="zip/zip.cpp" line="488"/>
2558 <source>File write error.</source>
2559 <translation type="unfinished">שגיאה בכתיבת קובץ.</translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <location filename="zip/zip.cpp" line="489"/>
2563 <source>File seek error.</source>
2564 <translation type="unfinished">שגיאה בחיפוש בקובץ.</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <location filename="zip/zip.cpp" line="493"/>
2568 <source>Unknown error.</source>
2569 <translation type="unfinished">שגיאה לא ידועה.</translation>
2570 </message>
2571</context>
2572<context>
2573 <name>ZipInstaller</name>
2574 <message>
2575 <location filename="installzip.cpp" line="53"/>
2576 <source>done.</source>
2577 <translation type="unfinished">סיום.</translation>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <location filename="installzip.cpp" line="61"/>
2581 <source>Installation finished successfully.</source>
2582 <translation type="unfinished">התקנה הסתיימה בהצלחה.</translation>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <location filename="installzip.cpp" line="76"/>
2586 <source>Downloading file %1.%2</source>
2587 <translation type="unfinished">מוריד קובץ %1.%2</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <location filename="installzip.cpp" line="114"/>
2591 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2592 <translation type="unfinished">שגיאת הורדה: התקבלה שגיאת HTTP %1.</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <location filename="installzip.cpp" line="119"/>
2596 <source>Cached file used.</source>
2597 <translation type="unfinished">נעשה שימוש בקובץ מהמטמון.</translation>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <location filename="installzip.cpp" line="121"/>
2601 <source>Download error: %1</source>
2602 <translation type="unfinished">שגיאת הורדה: %1</translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <location filename="installzip.cpp" line="126"/>
2606 <source>Download finished.</source>
2607 <translation type="unfinished">הורדה הסתיימה.</translation>
2608 </message>
2609 <message>
2610 <location filename="installzip.cpp" line="132"/>
2611 <source>Extracting file.</source>
2612 <translation type="unfinished">פורס קובץ.</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <location filename="installzip.cpp" line="143"/>
2616 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2617 <translation type="unfinished">פתיחת קובץ ארכיב נכשלה: %1.</translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <location filename="installzip.cpp" line="155"/>
2621 <source>Extracting failed: %1.</source>
2622 <translation type="unfinished">פריסה נכשלה: %1.</translation>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <location filename="installzip.cpp" line="168"/>
2626 <source>Installing file.</source>
2627 <translation type="unfinished">מתקין קובץ.</translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <location filename="installzip.cpp" line="179"/>
2631 <source>Installing file failed.</source>
2632 <translation type="unfinished">התקנת קובץ נכשלה.</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <location filename="installzip.cpp" line="189"/>
2636 <source>Creating installation log</source>
2637 <translation type="unfinished">יוצר קובץ רישום של ההתקנה</translation>
2638 </message>
2639</context>
2640<context>
2641 <name>aboutBox</name>
2642 <message>
2643 <location filename="aboutbox.ui" line="13"/>
2644 <source>About Rockbox Utility</source>
2645 <translation type="unfinished">אודות תוכנת השרות של רוקבוקס</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <location filename="aboutbox.ui" line="34"/>
2649 <source>The Rockbox Utility</source>
2650 <translation type="unfinished">תוכנת השרות של רוקבוקס</translation>
2651 </message>
2652 <message encoding="UTF-8">
2653 <location filename="aboutbox.ui" line="56"/>
2654 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2655
2656© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
2657Released under the GNU General Public License v2.</source>
2658 <translation type="unfinished">תוכנת התקנה ותחזוקה עבור רוקבוקס, קושחת הקוד הפתוח של נגנים דיגיטליים.
2659
2660© 2005 - 2008 צוות רוקבוקס.
2661שוחרר תחת רשיון GNU General Public License v2.</translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <location filename="aboutbox.ui" line="72"/>
2665 <source>http://www.rockbox.org</source>
2666 <translation type="unfinished">http://www.rockbox.org</translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <location filename="aboutbox.ui" line="95"/>
2670 <source>&amp;Credits</source>
2671 <translation type="unfinished">&amp;תודות</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <location filename="aboutbox.ui" line="124"/>
2675 <source>&amp;License</source>
2676 <translation type="unfinished">&amp;רישיון</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <location filename="aboutbox.ui" line="157"/>
2680 <source>&amp;Ok</source>
2681 <translation type="unfinished">&amp;אישור</translation>
2682 </message>
2683</context>
2684</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
new file mode 100644
index 0000000000..fe4cd8fca8
--- /dev/null
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
@@ -0,0 +1,2695 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ja_JP">
3<defaultcodec></defaultcodec>
4<context>
5 <name>BootloaderInstaller</name>
6 <message>
7 <location filename="installbootloader.cpp" line="33"/>
8 <source>Starting bootloader installation</source>
9 <translation>ブートローダのインストールを開始します</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="installbootloader.cpp" line="139"/>
13 <source>unsupported install Method</source>
14 <translation>サポートされていないインストール方式です</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="installbootloader.cpp" line="92"/>
18 <source>Starting bootloader uninstallation</source>
19 <translation>ブートローダのアンインストールを開始しています</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="installbootloader.cpp" line="133"/>
23 <source>No uninstallation possible</source>
24 <translation>アンインストールが可能ではありません</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="installbootloader.cpp" line="168"/>
28 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
29 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="installbootloader.cpp" line="174"/>
33 <source>Download error: %1</source>
34 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="installbootloader.cpp" line="179"/>
38 <source>Download finished.</source>
39 <translation>ダウンロードが完了しました。</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <location filename="installbootloader.cpp" line="232"/>
43 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
44 <translation>ネットワークエラー: %1 ネットワークやプロクシの設定を確認して下さい。 </translation>
45 </message>
46 <message>
47 <location filename="installbootloader.cpp" line="247"/>
48 <source>Creating installation log</source>
49 <translation>インストール時のログを作成しています</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <location filename="installbootloader.cpp" line="263"/>
53 <source>Editing installation log</source>
54 <translation>インストール時のログを編集しています</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <location filename="installbootloader.cpp" line="1277"/>
58 <source>Downloading file %1.%2</source>
59 <translation>ファイル %1.%2 をダウンロードしています </translation>
60 </message>
61 <message>
62 <location filename="installbootloader.cpp" line="336"/>
63 <source>Could not find the Original Firmware at: %1</source>
64 <translation>オリジナルファームウェアが見つかりませんでした: %1</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <location filename="installbootloader.cpp" line="724"/>
68 <source>Could not remove the Firmware at: %1</source>
69 <translation>ファームウェアを削除できませんでした: %1</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <location filename="installbootloader.cpp" line="733"/>
73 <source>Could not copy the Firmware from: %1 to %2</source>
74 <translation>%1 から %2 へファームウェアをコピーできませんでした</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <location filename="installbootloader.cpp" line="373"/>
78 <source>Finishing bootloader install</source>
79 <translation>ブートローダのインストールを終了しています</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <location filename="installbootloader.cpp" line="384"/>
83 <source>Could not find the Firmware at: %1</source>
84 <translation>%1 のファームウェアが見つかりませんでした</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <location filename="installbootloader.cpp" line="778"/>
88 <source>Could not rename: %1 to %2</source>
89 <translation>%1 から %2 に名前を変更することができませんでした</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <location filename="installbootloader.cpp" line="1429"/>
93 <source>Could not copy: %1 to %2</source>
94 <translation>%1 から %2 へファイルをコピーすることができませんでした</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <location filename="installbootloader.cpp" line="1439"/>
98 <source>Bootloader install finished successfully.</source>
99 <translation>ブートローダのインストールが正常に終了しました。</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <location filename="installbootloader.cpp" line="1440"/>
103 <source>To finish the Bootloader installation, follow the steps below.</source>
104 <translation>ブートローダのインストールを終えるために、以下のことを行って下さい。</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <location filename="installbootloader.cpp" line="1441"/>
108 <source>1. Eject/Unmount your Device.</source>
109 <translation>1. 接続しているプレイヤーをイジェクトまたは、マウントを解除してください。</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <location filename="installbootloader.cpp" line="432"/>
113 <source>2. Unplug USB and any Power adapters.</source>
114 <translation>2. プレイヤーをUSB および電源アダプタから抜いて下さい。</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <location filename="installbootloader.cpp" line="433"/>
118 <source>3. Hold POWER to turn the Device off.</source>
119 <translation>3. プレイヤーの電源を落として下さい。</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <location filename="installbootloader.cpp" line="434"/>
123 <source>4. Toggle the Battery switch on the Device.</source>
124 <translation>4. バッテリスイッチをデバイス側に変えて切り替えて下さい。</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <location filename="installbootloader.cpp" line="435"/>
128 <source>5. Hold POWER to boot the Rockbox bootloader.</source>
129 <translation>Rockbox のブートローダを起動して下さい。</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <location filename="installbootloader.cpp" line="495"/>
133 <source>2. Turn you Device OFF.</source>
134 <translation>2. プレイヤーの電源を落として下さい。</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <location filename="installbootloader.cpp" line="496"/>
138 <source>3. Insert Charger.</source>
139 <translation>3. プレイヤーを電源アダプタにつなげて下さい。</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <location filename="installbootloader.cpp" line="759"/>
143 <source>Firmware does not exist: %1</source>
144 <translation>ファームウェアが存在しません: %1</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <location filename="installbootloader.cpp" line="712"/>
148 <source>Original Firmware does not exist: %1</source>
149 <translation>オリジナル のファームウェアが存在しません: %1</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <location filename="installbootloader.cpp" line="821"/>
153 <source>Searching for ipods</source>
154 <translation>iPod を探しています</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <location filename="installbootloader.cpp" line="827"/>
158 <source>No Ipods found</source>
159 <translation>iPod が見つかりません</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <location filename="installbootloader.cpp" line="833"/>
163 <source>Too many Ipods found</source>
164 <translation>複数の iPod が見つかりました</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location filename="installbootloader.cpp" line="964"/>
168 <source>could not open ipod</source>
169 <translation>iPod にアクセスできませんでした</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location filename="installbootloader.cpp" line="1180"/>
173 <source>could not read partitiontable</source>
174 <translation>パーティションテーブルを読み込めませんでした</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location filename="installbootloader.cpp" line="978"/>
178 <source>No partition 0 on disk</source>
179 <translation>パーティション 0 がありません</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location filename="installbootloader.cpp" line="983"/>
183 <source>[INFO] Part Start Sector End Sector Size (MB) Type
184</source>
185 <translation>[INFO] Part 開始セクタ 終了セクタ サイズ (MB) タイプ
186</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="installbootloader.cpp" line="989"/>
190 <source>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</source>
191 <translation>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="installbootloader.cpp" line="1006"/>
195 <source>Failed to read firmware directory</source>
196 <translation>ファームウェアのあるディレクトリの読み込みに失敗しました</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="installbootloader.cpp" line="1012"/>
200 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
201 <translation>ファームウェアのバージョン(%1)が不明です</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="installbootloader.cpp" line="1022"/>
205 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod
206See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
207 <translation>[注意] Macintosh 専用の iPod です。Rockbox は、この iPod では動作しません。Windows で使用できる iPod に変換して下さい。
208http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32 を参照して下さい</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location filename="installbootloader.cpp" line="1030"/>
212 <source>Could not open Ipod in RW mode</source>
213 <translation>iPod に読み書きできるようにアクセスすることができませんでした</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <location filename="installbootloader.cpp" line="934"/>
217 <source>No bootloader detected.</source>
218 <translation>ブートローダが認識されませんでした。</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location filename="installbootloader.cpp" line="1150"/>
222 <source>Successfully removed Bootloader</source>
223 <translation>ブートローダを正常に削除できました</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <location filename="installbootloader.cpp" line="1158"/>
227 <source>--delete-bootloader failed.</source>
228 <translation>ブートローダの削除に失敗しました。</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <location filename="installbootloader.cpp" line="1215"/>
232 <source>Successfully added Bootloader</source>
233 <translation>ブートローダの追加が成功しました</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <location filename="installbootloader.cpp" line="1223"/>
237 <source>failed to add Bootloader</source>
238 <translation>ブートローダの追加に失敗しました</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location filename="installbootloader.cpp" line="1065"/>
242 <source>Searching for sansas</source>
243 <translation>Sansa を探しています</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <location filename="installbootloader.cpp" line="1071"/>
247 <source>No Sansa found</source>
248 <translation>Sansa が見つかりませんでした</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <location filename="installbootloader.cpp" line="1077"/>
252 <source>Too many Sansas found</source>
253 <translation>複数の Sansa が見つかりました</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <location filename="installbootloader.cpp" line="1173"/>
257 <source>could not open Sansa</source>
258 <translation>Sansa にアクセスできませんでした</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <location filename="installbootloader.cpp" line="1189"/>
262 <source>Disk is not a Sansa (%1), aborting.</source>
263 <translation>Sansa (%1) にディスクが見つかりませんでした。処理を中止します。</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <location filename="installbootloader.cpp" line="1201"/>
267 <source>********************************************
268OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
269You must reinstall the original Sansa firmware before running
270sansapatcher for the first time.
271See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
272*********************************************
273</source>
274 <translation>********************************************
275古い Rockbox がインストールされています。処理を中止します。
276sansapatcher を最初に実行する前に、Sansa のオリジナル
277ファームウェアをインストールしなければいけません。
278http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install を参照して下さい。
279*********************************************</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="installbootloader.cpp" line="1208"/>
283 <source>Could not open Sansa in RW mode</source>
284 <translation>Sansa に読み書きできるようにアクセスすることができませんでした</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="installbootloader.cpp" line="1239"/>
288 <source>Could not MD5Sum original firmware</source>
289 <translation>オリジナルファームウェアの MD5 の値を求めることができませんでした</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <location filename="installbootloader.cpp" line="1269"/>
293 <source>Could not detect firmware type</source>
294 <translation>ファームウェアのタイプを見つけることができませんでした</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <location filename="installbootloader.cpp" line="1379"/>
298 <source>Can&apos;t open input file</source>
299 <translation>入力ファイルをオープンすることができません</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <location filename="installbootloader.cpp" line="1380"/>
303 <source>Can&apos;t open output file</source>
304 <translation>出力ファイルを開くことができません</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="installbootloader.cpp" line="1381"/>
308 <source>invalid file: header length wrong</source>
309 <translation>不正なファイル: ヘッダの長さが間違っています</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="installbootloader.cpp" line="1382"/>
313 <source>invalid file: unrecognized header</source>
314 <translation>不正なファイル: ヘッダが正しくありません</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="installbootloader.cpp" line="1383"/>
318 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
319 <translation>不正なファイル: &quot;length&quot; の値が間違っています</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <location filename="installbootloader.cpp" line="1384"/>
323 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
324 <translation>不正なファイル: &quot;length2&quot; の値が間違っています</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location filename="installbootloader.cpp" line="1385"/>
328 <source>invalid file: internal checksum error</source>
329 <translation>不正なファイル: ファームウェアに書かれたチェックサムの値が間違っています</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <location filename="installbootloader.cpp" line="1386"/>
333 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
334 <translation>不正なファイル: &quot;length3&quot; の値が間違っています</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <location filename="installbootloader.cpp" line="1387"/>
338 <source>unknown</source>
339 <translation>不明</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <location filename="installbootloader.cpp" line="1346"/>
343 <source>Error in descramble: %1</source>
344 <translation>ファームウェアの復号処理時にエラーが発生しました: %1</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <location filename="installbootloader.cpp" line="1358"/>
348 <source>could not open input file</source>
349 <translation>入力ファイルを開くことができませんでした</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <location filename="installbootloader.cpp" line="1359"/>
353 <source>reading header failed</source>
354 <translation>ヘッダの読み込みに失敗しました</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <location filename="installbootloader.cpp" line="1360"/>
358 <source>reading firmware failed</source>
359 <translation>ファームウェアの読み込みに失敗しました</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <location filename="installbootloader.cpp" line="1361"/>
363 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
364 <translation>ブートローダが読み込めません</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <location filename="installbootloader.cpp" line="1362"/>
368 <source>reading bootloader file failed</source>
369 <translation>ブートローダの読み込みに失敗しました</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <location filename="installbootloader.cpp" line="1363"/>
373 <source>can&apos;t open output file</source>
374 <translation>出力ファイルが読み込めません</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <location filename="installbootloader.cpp" line="1364"/>
378 <source>writing output file failed</source>
379 <translation>出力ファイルの出力に失敗しました</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <location filename="installbootloader.cpp" line="1366"/>
383 <source>Error in patching: %1</source>
384 <translation>ファームウェアの変更時にエラーが発生しました: %1</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <location filename="installbootloader.cpp" line="1389"/>
388 <source>Error in scramble: %1</source>
389 <translation>ファームウェアの暗号化処理に失敗しました: %1</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <location filename="installbootloader.cpp" line="1401"/>
393 <source>Error in checksumming</source>
394 <translation>チェックサムの計算時にエラーが発生しました</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <location filename="installbootloader.cpp" line="1442"/>
398 <source>2. Boot into the original Firmware.</source>
399 <translation>2. オリジナルファームウェアを起動して下さい。</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <location filename="installbootloader.cpp" line="1443"/>
403 <source>3. Use the Firmware flash option in the Original Firmware.</source>
404 <translation>オリジナルファームウェアで、ファームウェアの更新を行って下さい。</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <location filename="installbootloader.cpp" line="1444"/>
408 <source>4. Reboot.</source>
409 <translation>4. リブートして下さい。</translation>
410 </message>
411</context>
412<context>
413 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
414 <message>
415 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
416 <source>Find Directory</source>
417 <translation>ディレクトリの検索</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
421 <source>Browse to the destination folder</source>
422 <translation>保存先フォルダの参照</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
426 <source>&amp;Ok</source>
427 <translation>&amp;OK</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
431 <source>&amp;Cancel</source>
432 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
433 </message>
434</context>
435<context>
436 <name>BrowseOFFrm</name>
437 <message>
438 <location filename="browseoffrm.ui" line="13"/>
439 <source>Find original Firmware</source>
440 <translation>オリジナルファームウェアの検索</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <location filename="browseoffrm.ui" line="19"/>
444 <source>Browse for a downloaded copy of the original firmware</source>
445 <translation>ダウンロードしたオリジナルファームウェアの参照</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <location filename="browseoffrm.ui" line="32"/>
449 <source>Browse</source>
450 <translation>参照</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <location filename="browseoffrm.ui" line="54"/>
454 <source>&amp;Ok</source>
455 <translation>&amp;OK</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <location filename="browseoffrm.ui" line="64"/>
459 <source>&amp;Cancel</source>
460 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
461 </message>
462</context>
463<context>
464 <name>Config</name>
465 <message>
466 <location filename="configure.cpp" line="114"/>
467 <source>Language changed</source>
468 <translation>表示言語の変更</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <location filename="configure.cpp" line="115"/>
472 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
473 <translation>表示言語を変更するには、Rockbox ユーティリティを再起動する必要があります。</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <location filename="configure.cpp" line="230"/>
477 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
478 <translation>現在のキャッシュサイズは、%L1 kiB です。</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <location filename="configure.cpp" line="352"/>
482 <source>Configuration OK</source>
483 <translation>設定OK</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <location filename="configure.cpp" line="357"/>
487 <source>Configuration INVALID</source>
488 <translation>不正な設定</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <location filename="configure.cpp" line="456"/>
492 <source>Select your device</source>
493 <translation>デバイスを選択して下さい</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <location filename="configure.cpp" line="546"/>
497 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
498You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
499 <translation>MTP モードの Sansa e200 が見つかりました。
500インストールするためには、MSC モードに変更する必要があります。 </translation>
501 </message>
502 <message>
503 <location filename="configure.cpp" line="549"/>
504 <source>H10 20GB in MTP mode found!
505You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
506 <translation>MTP モードの H10 20GB が見つかりました。
507インストールするためには、UMS モードに変更する必要があります。 </translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location filename="configure.cpp" line="550"/>
511 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
512 <translation>設定を変更しないと、インストールに失敗するでしょう!</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location filename="configure.cpp" line="552"/>
516 <source>Fatal error</source>
517 <translation>致命的なエラー</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <location filename="configure.cpp" line="561"/>
521 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
522 <translation>サポートされていないプレイヤー %1 が見つかりました。Rockbox は、このプレイヤーでは動かすことができません。</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <location filename="configure.cpp" line="563"/>
526 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
527 <translation>致命的なエラー: 互換性のないプレイヤーが見つかりました</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <location filename="configure.cpp" line="582"/>
531 <source>Autodetection</source>
532 <translation>自動検出</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location filename="configure.cpp" line="576"/>
536 <source>Could not detect a Mountpoint.
537Select your Mountpoint manually.</source>
538 <translation>マウントポイントが検出できませんでした。
539マウントポイントを手動で選択して下さい。</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="configure.cpp" line="584"/>
543 <source>Could not detect a device.
544Select your device and Mountpoint manually.</source>
545 <translation>デバイスが検出できませんでした。
546デバイスおよびマウントポイントを手動で選択して下さい。</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <location filename="configure.cpp" line="593"/>
550 <source>Really delete cache?</source>
551 <translation>本当にキャッシュを削除していいですか?</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <location filename="configure.cpp" line="596"/>
555 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
556 <translation>本当にキャッシュを削除したいのですか? このフォルダに含まれる&lt;b&gt;すべての&lt;/b&gt;ファイルを削除しますので、絶対に正しい値に設定して下さい!</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <location filename="configure.cpp" line="602"/>
560 <source>Path wrong!</source>
561 <translation>パスが間違っています!</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <location filename="configure.cpp" line="603"/>
565 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
566 <translation>キャッシュのパスが不正です。処理を中止します。</translation>
567 </message>
568</context>
569<context>
570 <name>ConfigForm</name>
571 <message>
572 <location filename="configurefrm.ui" line="13"/>
573 <source>Configuration</source>
574 <translation>設定</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="configurefrm.ui" line="19"/>
578 <source>Configure Rockbox Utility</source>
579 <translation>Rockbox ユーティリティの設定</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location filename="configurefrm.ui" line="38"/>
583 <source>&amp;Device</source>
584 <translation>デバイス(&amp;D)</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <location filename="configurefrm.ui" line="48"/>
588 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
589 <translation>ファイルシステムを選択して下さい(&amp;f)</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <location filename="configurefrm.ui" line="324"/>
593 <source>&amp;Browse</source>
594 <translation>参照(&amp;B)</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <location filename="configurefrm.ui" line="76"/>
598 <source>&amp;Select your audio player</source>
599 <translation>オーディオプレイヤーを選択して下さい(&amp;S)</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <location filename="configurefrm.ui" line="87"/>
603 <source>1</source>
604 <translation>1</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <location filename="configurefrm.ui" line="108"/>
608 <source>&amp;Autodetect</source>
609 <translation>自動検出(&amp;A)</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <location filename="configurefrm.ui" line="128"/>
613 <source>&amp;Proxy</source>
614 <translation>プロキシーを使用(&amp;P)</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <location filename="configurefrm.ui" line="138"/>
618 <source>&amp;No Proxy</source>
619 <translation>プロキシーの不使用(&amp;N)</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <location filename="configurefrm.ui" line="148"/>
623 <source>Use S&amp;ystem values</source>
624 <translation>システム設定値を使用(&amp;y)</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <location filename="configurefrm.ui" line="155"/>
628 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
629 <translation>プロキシーの手動設定(&amp;M)</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <location filename="configurefrm.ui" line="162"/>
633 <source>Proxy Values</source>
634 <translation>プロキシーの値</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <location filename="configurefrm.ui" line="168"/>
638 <source>&amp;Host:</source>
639 <translation>ホスト(&amp;H):</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <location filename="configurefrm.ui" line="185"/>
643 <source>&amp;Port:</source>
644 <translation>ポート(&amp;P):</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="configurefrm.ui" line="208"/>
648 <source>&amp;Username</source>
649 <translation>ユーザ名(&amp;U)</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="configurefrm.ui" line="218"/>
653 <source>Pass&amp;word</source>
654 <translation>パスワード(&amp;w)</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location filename="configurefrm.ui" line="253"/>
658 <source>&amp;Language</source>
659 <translation>表示言語(&amp;L)</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <location filename="configurefrm.ui" line="275"/>
663 <source>Cac&amp;he</source>
664 <translation>キャッシュ(&amp;h)</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <location filename="configurefrm.ui" line="282"/>
668 <source>Download cache settings</source>
669 <translation>ダウンロードキャッシュの設定</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <location filename="configurefrm.ui" line="288"/>
673 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
674 <translation>Rockbox ユーティリティは、ネットワークトラフィックを節約するためにローカルにあるダウンロードキャッシュを使用します。 オフラインモードを有効にすることにより、パスをキャッシュディレクトリに変えて、ローカルにあるリポジトリを使用します。</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location filename="configurefrm.ui" line="298"/>
678 <source>Current cache size is %1</source>
679 <translation>現在のキャッシュサイズは、%1 です</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location filename="configurefrm.ui" line="307"/>
683 <source>P&amp;ath</source>
684 <translation>パス(&amp;P)</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="configurefrm.ui" line="317"/>
688 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
689 <translation>無効のフォルダーが入力すると、パスの値はシステムのテンポラリパスに設定されるでしょう。</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location filename="configurefrm.ui" line="339"/>
693 <source>Disable local &amp;download cache</source>
694 <translation>ローカルのダウンロードキャッシュを無効にします(&amp;d)</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location filename="configurefrm.ui" line="346"/>
698 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
699 <translation>これはキャッシュからのすべての情報、アップデートの情報さえ使用しようとするでしょう。 ネットワーク接続なしでインストールしたいなら、単にこのオプションを使用してください。 以下に注意してください。キャッシュを使用した場合に、最初のダウンロードで必須となるファイルのすべてが、再インストール時でも必要になるため、ネットワークアクセスが必要になります。</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="configurefrm.ui" line="349"/>
703 <source>O&amp;ffline mode</source>
704 <translation>オフラインモード(&amp;f)</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="configurefrm.ui" line="384"/>
708 <source>Clean cache &amp;now</source>
709 <translation>キャッシュのクリア(&amp;N)</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <location filename="configurefrm.ui" line="404"/>
713 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
714 <translation>TTS およびエンコーダ(&amp;T)</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <location filename="configurefrm.ui" line="414"/>
718 <source>TTS Engine</source>
719 <translation>TTS エンジン</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <location filename="configurefrm.ui" line="420"/>
723 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
724 <translation>TTSエンジンの選択(&amp;S)</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <location filename="configurefrm.ui" line="433"/>
728 <source>Configure TTS Engine</source>
729 <translation>TTSエンジンの設定</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <location filename="configurefrm.ui" line="477"/>
733 <source>Configuration invalid!</source>
734 <translation>不正な設定!</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <location filename="configurefrm.ui" line="457"/>
738 <source>Configure &amp;TTS</source>
739 <translation>TTSの設定(&amp;T)</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <location filename="configurefrm.ui" line="471"/>
743 <source>Encoder Engine</source>
744 <translation>エンコーダエンジン</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <location filename="configurefrm.ui" line="494"/>
748 <source>Configure &amp;Enc</source>
749 <translation>エンコーダの設定(&amp;E)</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <location filename="configurefrm.ui" line="505"/>
753 <source>encoder name</source>
754 <translation>エンコーダ名</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <location filename="configurefrm.ui" line="545"/>
758 <source>&amp;Ok</source>
759 <translation>&amp;OK</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <location filename="configurefrm.ui" line="556"/>
763 <source>&amp;Cancel</source>
764 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
765 </message>
766</context>
767<context>
768 <name>Configure</name>
769 <message>
770 <location filename="configure.cpp" line="440"/>
771 <source>English</source>
772 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
773 <translation>日本語</translation>
774 </message>
775</context>
776<context>
777 <name>CreateVoiceFrm</name>
778 <message>
779 <location filename="createvoicefrm.ui" line="16"/>
780 <source>Create Voice File</source>
781 <translation>ボイスファイルの作成</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location filename="createvoicefrm.ui" line="41"/>
785 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
786 <translation>作成するボイスファイルの言語を選択して下さい:</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <location filename="createvoicefrm.ui" line="51"/>
790 <source>Generation settings</source>
791 <translation>ボイスファイル作成の設定</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <location filename="createvoicefrm.ui" line="57"/>
795 <source>Encoder profile:</source>
796 <translation>エンコーダのプロファイル:</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="createvoicefrm.ui" line="64"/>
800 <source>TTS profile:</source>
801 <translation>TTSのプロファイル:</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="createvoicefrm.ui" line="77"/>
805 <source>Change</source>
806 <translation>変更</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="createvoicefrm.ui" line="128"/>
810 <source>&amp;Install</source>
811 <translation>インストール(&amp;I)</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="createvoicefrm.ui" line="138"/>
815 <source>&amp;Cancel</source>
816 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="createvoicefrm.ui" line="152"/>
820 <source>Wavtrim Threshold</source>
821 <translation>Wavtrim の閾値</translation>
822 </message>
823</context>
824<context>
825 <name>CreateVoiceWindow</name>
826 <message>
827 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="108"/>
828 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
829 <translation>TTSエンジンの選択: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
830 </message>
831 <message>
832 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="124"/>
833 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
834 <translation>エンコーダの選択: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
835 </message>
836</context>
837<context>
838 <name>EncExesCfgFrm</name>
839 <message>
840 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="13"/>
841 <source>Configuration</source>
842 <translation>設定</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="19"/>
846 <source>Configure Encoder</source>
847 <translation>エンコーダの設定</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="31"/>
851 <source>Path to Encoder</source>
852 <translation>エンコーダパス</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="43"/>
856 <source>&amp;Browse</source>
857 <translation>参照(&amp;B)</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="52"/>
861 <source>Encoder options</source>
862 <translation>エンコーダオプション</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="77"/>
866 <source>Reset</source>
867 <translation>リセット</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="97"/>
871 <source>&amp;Ok</source>
872 <translation>&amp;Ok</translation>
873 </message>
874 <message>
875 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="107"/>
876 <source>&amp;Cancel</source>
877 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
878 </message>
879</context>
880<context>
881 <name>Install</name>
882 <message>
883 <location filename="install.cpp" line="86"/>
884 <source>Mount point is wrong!</source>
885 <translation>マウントポジションが間違っています!</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <location filename="install.cpp" line="126"/>
889 <source>Aborted!</source>
890 <translation>処理を中止します!</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <location filename="install.cpp" line="134"/>
894 <source>Beginning Backup...</source>
895 <translation>バックアップの開始...</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <location filename="install.cpp" line="149"/>
899 <source>Backup successful</source>
900 <translation>バックアップが成功しました</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <location filename="install.cpp" line="153"/>
904 <source>Backup failed!</source>
905 <translation>バックアップが失敗しました!</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <location filename="install.cpp" line="216"/>
909 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
910 <translation>これは、最新版のRockboxです。最新版は、毎日更新されます。現在のバージョンは、r%1 (%2) です。</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <location filename="install.cpp" line="220"/>
914 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
915 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; このオプションは、いつも最新のファイルをダウンロードします。 &lt;b&gt;これはお勧めのバージョンです。&lt;/b&gt;</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <location filename="install.cpp" line="223"/>
919 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source>
920 <translation>&lt;b&gt;注意::&lt;/b&gt; このオプションは、いつも最新のファイルをダウンロードします。</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <location filename="install.cpp" line="232"/>
924 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
925 <translation>これは、最新のリリース版の Rockboxです。</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <location filename="install.cpp" line="238"/>
929 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
930 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;最新のリリース版は、%1です。 &lt;b&gt;これはお勧めのバージョンです。&lt;/b&gt;</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <location filename="install.cpp" line="250"/>
934 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
935 <translation>これらは毎日、現在の開発ソースコードから自動的に作成されます。 一般に最新の安定版より多くの機能を持っていますが、安定版より動作が安定していない可能性があります。 機能は頻繁に変わる可能性があります。</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <location filename="install.cpp" line="252"/>
939 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
940 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 保存されているバージョンは、 r%1 (%2) です。</translation>
941 </message>
942</context>
943<context>
944 <name>InstallFrm</name>
945 <message>
946 <location filename="installfrm.ui" line="16"/>
947 <source>Install Rockbox</source>
948 <translation>Rockbox のインストール</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <location filename="installfrm.ui" line="35"/>
952 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
953 <translation>プレーヤーにインストールしたいRockboxのバージョンを選択してください:</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <location filename="installfrm.ui" line="45"/>
957 <source>Version</source>
958 <translation>バージョン</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <location filename="installfrm.ui" line="51"/>
962 <source>Rockbox &amp;stable</source>
963 <translation>安定版のRockbox(&amp;s)</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <location filename="installfrm.ui" line="58"/>
967 <source>&amp;Archived Build</source>
968 <translation>過去に作成された版(&amp;A)</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <location filename="installfrm.ui" line="65"/>
972 <source>&amp;Current Build</source>
973 <translation>最新版(&amp;C)</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <location filename="installfrm.ui" line="75"/>
977 <source>Details</source>
978 <translation>詳細</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <location filename="installfrm.ui" line="81"/>
982 <source>Details about the selected version</source>
983 <translation>選択されたバージョンに対する詳細</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <location filename="installfrm.ui" line="91"/>
987 <source>Note</source>
988 <translation>注意</translation>
989 </message>
990 <message>
991 <location filename="installfrm.ui" line="119"/>
992 <source>&amp;Install</source>
993 <translation>インストール(&amp;I)</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <location filename="installfrm.ui" line="130"/>
997 <source>&amp;Cancel</source>
998 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <location filename="installfrm.ui" line="156"/>
1002 <source>Backup</source>
1003 <translation>バックアップ</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <location filename="installfrm.ui" line="162"/>
1007 <source>Backup before installing</source>
1008 <translation>インストールする前にバックアップをする</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <location filename="installfrm.ui" line="169"/>
1012 <source>Backup location</source>
1013 <translation>ローカルにバックアップ</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <location filename="installfrm.ui" line="188"/>
1017 <source>Change</source>
1018 <translation>変更</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <location filename="installfrm.ui" line="207"/>
1022 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1023&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1024p, li { white-space: pre-wrap; }
1025&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1026&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Backup Location:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1027 <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1028&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1029p, li { white-space: pre-wrap; }
1030&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1031&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Backup Location:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <location filename="installfrm.ui" line="225"/>
1035 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1036 <translation>Rockbox ユーティリティは、ネットワークトラフィックを節約するために、ローカルのハードディスクにダウンロードしたRockboxのコピーを保存します。 ローカルにあるコピーがもはや動作していないならば、チェックボックスにチェックをして、最新のファイルをダウンロードしてください。</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <location filename="installfrm.ui" line="228"/>
1040 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1041 <translation>ローカルキャッシュにコピーされたファイルを使用しません(&amp;D)</translation>
1042 </message>
1043</context>
1044<context>
1045 <name>InstallTalkFrm</name>
1046 <message>
1047 <location filename="installtalkfrm.ui" line="16"/>
1048 <source>Install Talk Files</source>
1049 <translation>トークファイルのインストール</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <location filename="installtalkfrm.ui" line="35"/>
1053 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1054 <translation>作成したトークファイルを置くフォルダを選択して下さい。</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <location filename="installtalkfrm.ui" line="45"/>
1058 <source>&amp;Browse</source>
1059 <translation>参照(&amp;B)</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <location filename="installtalkfrm.ui" line="56"/>
1063 <source>Generation settings</source>
1064 <translation>設定</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <location filename="installtalkfrm.ui" line="62"/>
1068 <source>Encoder profile:</source>
1069 <translation>エンコーダのプロファイル:</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <location filename="installtalkfrm.ui" line="69"/>
1073 <source>TTS profile:</source>
1074 <translation>TTSのプロファイル:</translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <location filename="installtalkfrm.ui" line="82"/>
1078 <source>Change</source>
1079 <translation>変更</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <location filename="installtalkfrm.ui" line="105"/>
1083 <source>Generation options</source>
1084 <translation>オプション</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <location filename="installtalkfrm.ui" line="111"/>
1088 <source>Run recursive</source>
1089 <translation>再帰的に実行します</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <location filename="installtalkfrm.ui" line="121"/>
1093 <source>Strip Extensions</source>
1094 <translation>拡張子を削除します</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <location filename="installtalkfrm.ui" line="131"/>
1098 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1099 <translation>トークファイルを上書きします</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <location filename="installtalkfrm.ui" line="141"/>
1103 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1104 <translation>フォルダ名の .talk ファイルの作成</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <location filename="installtalkfrm.ui" line="151"/>
1108 <source>Generate .talk files for Files</source>
1109 <translation>ファイル名の .talk ファイルの作成</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <location filename="installtalkfrm.ui" line="202"/>
1113 <source>&amp;Install</source>
1114 <translation>インストール(&amp;I)</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <location filename="installtalkfrm.ui" line="213"/>
1118 <source>&amp;Cancel</source>
1119 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
1120 </message>
1121</context>
1122<context>
1123 <name>InstallTalkWindow</name>
1124 <message>
1125 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="86"/>
1126 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1127 <translation>トークフォルダが間違っています!</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="126"/>
1131 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1132 <translation>選択されたTTS エンジン: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1136 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1137 <translation>選択されたエンコーダ: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1138 </message>
1139</context>
1140<context>
1141 <name>PreviewFrm</name>
1142 <message>
1143 <location filename="previewfrm.ui" line="16"/>
1144 <source>Preview</source>
1145 <translation>プレビュー</translation>
1146 </message>
1147</context>
1148<context>
1149 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1150 <message>
1151 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1152 <source>Progress</source>
1153 <translation>処理中</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="56"/>
1157 <source>&amp;Abort</source>
1158 <translation>中止(&amp;A)</translation>
1159 </message>
1160</context>
1161<context>
1162 <name>ProgressLoggerGui</name>
1163 <message>
1164 <location filename="progressloggergui.cpp" line="92"/>
1165 <source>&amp;Ok</source>
1166 <translation>&amp;OK</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <location filename="progressloggergui.cpp" line="102"/>
1170 <source>&amp;Abort</source>
1171 <translation>中止(&amp;A)</translation>
1172 </message>
1173</context>
1174<context>
1175 <name>QObject</name>
1176 <message>
1177 <location filename="detect.cpp" line="110"/>
1178 <source>Guest</source>
1179 <translation>ゲスト</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <location filename="detect.cpp" line="113"/>
1183 <source>Admin</source>
1184 <translation>管理者</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <location filename="detect.cpp" line="116"/>
1188 <source>User</source>
1189 <translation>ユーザ</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <location filename="detect.cpp" line="119"/>
1193 <source>Error</source>
1194 <translation>エラー</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <location filename="detect.cpp" line="226"/>
1198 <source>(no description available)</source>
1199 <translation>(利用可能な記述がありません)</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <location filename="detect.cpp" line="418"/>
1203 <source>Permissions are not sufficient!
1204 Run with admin rights.
1205
1206</source>
1207 <translation>権限が不足しています!
1208 管理者権限で実行して下さい。
1209
1210</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <location filename="detect.cpp" line="431"/>
1214 <source>Target mismatch detected.
1215
1216Installed target: %1.
1217New Target: %2.
1218
1219</source>
1220 <translation>検出されたターゲットが.ミスマッチです。
1221
1222インストールされたターゲット: %1.
1223新しいターゲット: %2.
1224
1225</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <location filename="detect.cpp" line="439"/>
1229 <source>
1230 Do you want to continue ?</source>
1231 <translation>
1232続行したいですか ?</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <location filename="detect.cpp" line="440"/>
1236 <source>Problems detected</source>
1237 <translation>問題の検出</translation>
1238 </message>
1239</context>
1240<context>
1241 <name>RbSpeexCfgFrm</name>
1242 <message>
1243 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="13"/>
1244 <source>Configuration</source>
1245 <translation>設定</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="19"/>
1249 <source>Configure RbSpeex Encoder</source>
1250 <translation>RbSpeex エンコーダの設定</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="38"/>
1254 <source>Volume</source>
1255 <translation>ボリューム</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="45"/>
1259 <source>Narrowband</source>
1260 <translation>ナローバンド</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="68"/>
1264 <source>Quality</source>
1265 <translation>クオリリティ</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="85"/>
1269 <source>Complexity</source>
1270 <translation>複雑性</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="95"/>
1274 <source>Reset</source>
1275 <translation>リセット</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="115"/>
1279 <source>&amp;Ok</source>
1280 <translation>&amp;OK</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="125"/>
1284 <source>&amp;Cancel</source>
1285 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
1286 </message>
1287</context>
1288<context>
1289 <name>RbUtilQt</name>
1290 <message>
1291 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1292 <source>File</source>
1293 <translation>ファイル</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1297 <source>Version</source>
1298 <translation>バージョン</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <location filename="rbutilqt.cpp" line="182"/>
1302 <source>New installation</source>
1303 <translation>新規インストール</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <location filename="rbutilqt.cpp" line="185"/>
1307 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1308 <translation>Rockbox ユーティリティを新規、または、新しいバージョンをインストールします。プログラムのセットアップを許可したり、または、設定を見直すために、設定ダイアログが表示されます。</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1018"/>
1312 <source>Configuration error</source>
1313 <translation>設定エラー</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <location filename="rbutilqt.cpp" line="193"/>
1317 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1318 <translation>設定が正しくありません。たぶん、デバイスのパスが変更されているのが原因です。問題を修正できるように、設定ダイアログが表示されます。</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <location filename="rbutilqt.cpp" line="218"/>
1322 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1323 <translation>ネットワークエラー: %1. ネットワークおよびプロキシーの設定を確認して下さい。</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <location filename="rbutilqt.cpp" line="318"/>
1327 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1328 <translation>&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;の&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt;</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <location filename="rbutilqt.cpp" line="335"/>
1332 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1333 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF 形式のマニュアル&lt;/a&gt;</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <location filename="rbutilqt.cpp" line="337"/>
1337 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1338 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML 形式のマニュアル (ブラウザで開きます)&lt;/a&gt;</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <location filename="rbutilqt.cpp" line="340"/>
1342 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1343 <translation>正しいマニュアルへのリンクにデバイスを選択してください</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <location filename="rbutilqt.cpp" line="342"/>
1347 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1348 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual の概要&lt;/a&gt;</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <location filename="rbutilqt.cpp" line="738"/>
1352 <source>Confirm Installation</source>
1353 <translation>インストールの確認</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <location filename="rbutilqt.cpp" line="351"/>
1357 <source>Do you really want to make a complete Installation?</source>
1358 <translation>完全インストールを本当に行いますか?</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <location filename="rbutilqt.cpp" line="403"/>
1362 <source>Do you really want to make a small Installation?</source>
1363 <translation>最小インストールを本当に行いますか?</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <location filename="rbutilqt.cpp" line="907"/>
1367 <source>Mount point is wrong!</source>
1368 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <location filename="rbutilqt.cpp" line="490"/>
1372 <source>Aborted!</source>
1373 <translation>処理を中止します!</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <location filename="rbutilqt.cpp" line="498"/>
1377 <source>Installed Rockbox detected</source>
1378 <translation>インストールされたRockbox を検出しました</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <location filename="rbutilqt.cpp" line="499"/>
1382 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1383 <translation>Rockbox のインストールを検知しました。まずバックアップを行いますか? </translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <location filename="rbutilqt.cpp" line="502"/>
1387 <source>Starting backup...</source>
1388 <translation>バックアップを開始します...</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <location filename="rbutilqt.cpp" line="518"/>
1392 <source>Backup successful</source>
1393 <translation>バックアップが成功しました</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <location filename="rbutilqt.cpp" line="522"/>
1397 <source>Backup failed!</source>
1398 <translation>バックアップが失敗しました!</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <location filename="rbutilqt.cpp" line="574"/>
1402 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1403 <translation>ブートローダのインストールを本当に行いますか?</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <location filename="rbutilqt.cpp" line="835"/>
1407 <source>Could not get the bootloader info file!</source>
1408 <translation>ブートローダ情報ファイルを取得できませんでした!</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <location filename="rbutilqt.cpp" line="608"/>
1412 <source>Bootloader Installation</source>
1413 <translation>ブートローダのインストール</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <location filename="rbutilqt.cpp" line="610"/>
1417 <source>The bootloader is already installed and up to date.
1418Do want to replace the current bootloader?</source>
1419 <translation>ブートローダは、既に最新版がインストールされています。.
1420最新のブートローダに置き換えますか?</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <location filename="rbutilqt.cpp" line="614"/>
1424 <source>Bootloader installation skipped!</source>
1425 <translation>ブートローダのインストールをスキップします!</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <location filename="rbutilqt.cpp" line="633"/>
1429 <source>Original Firmware Path is wrong!</source>
1430 <translation>オリジナルのファームウェアのパスが間違っています!</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="rbutilqt.cpp" line="646"/>
1434 <source>Original Firmware selection Canceled!</source>
1435 <translation>オリジナルのファームウェアの選択をキャンセルしました!</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <location filename="rbutilqt.cpp" line="661"/>
1439 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1440 <translation>フォントパッケージのインストールを本当に行いますか?</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <location filename="rbutilqt.cpp" line="699"/>
1444 <source>Warning</source>
1445 <translation>警告</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <location filename="rbutilqt.cpp" line="700"/>
1449 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1450 <translation>そのアプリケーションは、新しい構築に対する情報をまだダウンロードしているところです。まもなくしましたら、もう一度行って下さい。</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <location filename="rbutilqt.cpp" line="705"/>
1454 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1455 <translation>ボイスファイルのインストールを本当に行いますか?</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1459 <source>Error</source>
1460 <translation>エラー</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1464 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1465 <translation>デバイスには、Doom プラグインがありません。処理を中止します。</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <location filename="rbutilqt.cpp" line="739"/>
1469 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1470 <translation>ゲームのアドオンファイルのインストールを本当に行いますか?</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <location filename="rbutilqt.cpp" line="819"/>
1474 <source>Confirm Uninstallation</source>
1475 <translation>アンインストールの確認</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <location filename="rbutilqt.cpp" line="820"/>
1479 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1480 <translation>ブートローダのアンインストールを本当に行いますか?</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <location filename="rbutilqt.cpp" line="848"/>
1484 <source>Confirm download</source>
1485 <translation>ダウンロードの確認</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <location filename="rbutilqt.cpp" line="850"/>
1489 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1490 <translation>マニュアルのダウンロードを本当に行いますか? マニュアルは、プレイヤーのルートフォルダに保存されます。</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <location filename="rbutilqt.cpp" line="893"/>
1494 <source>Confirm installation</source>
1495 <translation>インストールの確認</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <location filename="rbutilqt.cpp" line="895"/>
1499 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1500 <translation>Rockbox ユーティリティをプレイヤーにインストールしてもいいですか? インストール後、プレイヤーのハードディスクから実行して下さい。</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <location filename="rbutilqt.cpp" line="903"/>
1504 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1505 <translation>Rockbox ユーティリティをインストールしています</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <location filename="rbutilqt.cpp" line="917"/>
1509 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1510 <translation>Rockbox ユーティリティのインストール中にエラーが発生しました</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <location filename="rbutilqt.cpp" line="921"/>
1514 <source>Installing user configuration</source>
1515 <translation>ユーザ設定をインストールしています</translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <location filename="rbutilqt.cpp" line="923"/>
1519 <source>Error installing user configuration</source>
1520 <translation>ユーザ設定のインストール中にエラーが発生しました</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <location filename="rbutilqt.cpp" line="927"/>
1524 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1525 <translation>Rockbox ユーティリティのインストールが成功しました。</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1020"/>
1529 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1530 <translation>設定が正しくありません。設定ダイアログを表示し、選択された値が正しいか確認して下さい。</translation>
1531 </message>
1532</context>
1533<context>
1534 <name>RbUtilQtFrm</name>
1535 <message>
1536 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="13"/>
1537 <source>Rockbox Utility</source>
1538 <translation>Rockbox ユーティリティ</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="78"/>
1542 <source>Device</source>
1543 <translation>デバイス</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1547 <source>Selected device:</source>
1548 <translation>選択されたデバイス:</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
1552 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1553 <translation>デバイス/ マウントポイントが不明であるか正しくありません</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="117"/>
1557 <source>&amp;Change</source>
1558 <translation>変更(&amp;C)</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="822"/>
1562 <source>&amp;Quick Start</source>
1563 <translation>クイックスタート(&amp;Q)</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1567 <source>Welcome</source>
1568 <translation>ようこそ</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="143"/>
1572 <source>Complete Installation</source>
1573 <translation>完全インストール</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="159"/>
1577 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1578 <translation>&lt;b&gt;完全インストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダ・最新版のRockbox・追加パッケージをインストールします。 新規インストールする場合にお勧めです。</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="172"/>
1582 <source>Small Installation</source>
1583 <translation>最小インストール</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="188"/>
1587 <source>&lt;b&gt;Small installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
1588 <translation>&lt;b&gt;最小インストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダおよびRockbox の最新版をインストールします。 このオプションでは、追加パッケージはインストールされません。</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="815"/>
1592 <source>&amp;Installation</source>
1593 <translation>インストール(&amp;I)</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
1597 <source>Basic Rockbox installation</source>
1598 <translation>基本インストール</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="237"/>
1602 <source>Install Bootloader</source>
1603 <translation>ブートローダのインストール</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="253"/>
1607 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1608 <translation>&lt;b&gt;ブートローダのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox を実行する前に、ブートローダをインストールしなければいけません。Rockbox を初めてインストールするときに必要です。</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1612 <source>Install Rockbox</source>
1613 <translation>Rockbox のインストール</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="282"/>
1617 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1618 <translation>Rockboxをオーディオプレイヤーに&lt;b&gt;インストール&lt;/b&gt;します</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="829"/>
1622 <source>&amp;Extras</source>
1623 <translation>追加パッケージ(&amp;E)</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="328"/>
1627 <source>Install extras for Rockbox</source>
1628 <translation>Rockbox の追加パッケージのインストール</translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="334"/>
1632 <source>Install Fonts package</source>
1633 <translation>フォントパッケージのインストール</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="350"/>
1637 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1638 <translation>&lt;b&gt;フォントパッケージ&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;フォントパッケージには、よく使用されるフォントをいくつか含んでいます。.インストールを非常にお勧めします。</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="360"/>
1642 <source>Install themes</source>
1643 <translation>テーマのインストール</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="376"/>
1647 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1648 <translation>&lt;b&gt;テーマのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox の外観は、テーマを用いてカスタマイズすることができます。 公式に配布されているテーマの中から選択してインストールすることができます。</translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="386"/>
1652 <source>Install game files</source>
1653 <translation>ゲームのインストール</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="402"/>
1657 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1658 <translation>&lt;b&gt;ゲームのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom を実行するためには、基本 wed ファイルが必要となります。</translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="837"/>
1662 <source>&amp;Accessibility</source>
1663 <translation>ユーザ補助(&amp;A)</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="442"/>
1667 <source>Install accessibility add-ons</source>
1668 <translation>ユーザ補助用のアドオンのインストール</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="448"/>
1672 <source>Install Voice files</source>
1673 <translation>ボイスファイルのインストール</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
1677 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1678 <translation>&lt;b&gt;ボイスファイルのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxにユーザインターフェースを話させるためには、ボイスファイルが必要です。デフォルトで、Rockbox は話すことが可能になっていますので、ボイスファイルをインストールしますと、Rockbox は話すようになります。</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
1682 <source>Install Talk files</source>
1683 <translation>トークファイルのインストール</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
1687 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
1688 <translation>&lt;b&gt;トークファイルの作成&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox がファイル名やフォルダ名を話すためには、トークファイルが必要です</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
1692 <source>Create Voice files</source>
1693 <translation>ボイスファイルの作成</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
1697 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1698 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1699 <translation>&lt;b&gt;ボイスファイルの作成&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxにユーザインターフェースを話させるためには、ボイスファイルが必要です。デフォルトで、Rockbox は話すことが可能になっていますので、ボイスファイルをインストールしますと、Rockbox は話すようになります。</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="845"/>
1703 <source>&amp;Uninstallation</source>
1704 <translation>アンインストール(&amp;U)</translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="586"/>
1708 <source>Uninstall Rockbox</source>
1709 <translation>Rockbox のアンインストール</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
1713 <source>Uninstall Bootloader</source>
1714 <translation>ブートローダのアンインストール</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="576"/>
1718 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1719 <translation>&lt;b&gt;ブートローダの削除&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダを削除しますと、Rockbox をスタートすることができなくなります。</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
1723 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1724 <translation>&lt;b&gt;Rockbox のアンインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダは残ります。 (手動で削除する必要があります。).</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="645"/>
1728 <source>&amp;Manual</source>
1729 <translation>マニュアル(&amp;M)</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1733 <source>View and download the manual</source>
1734 <translation>閲覧およびマニュアルのダウンロード</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="654"/>
1738 <source>Read the manual</source>
1739 <translation>マニュアルを読む</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="660"/>
1743 <source>PDF manual</source>
1744 <translation>PDF 形式のマニュアル</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="673"/>
1748 <source>HTML manual</source>
1749 <translation>HTML 形式のマニュアル</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="689"/>
1753 <source>Download the manual</source>
1754 <translation>マニュアルのインストール</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="697"/>
1758 <source>&amp;PDF version</source>
1759 <translation>PDF 形式(&amp;P)</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
1763 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1764 <translation>HTML 形式 (zip ファイル)(&amp;H)</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
1768 <source>Down&amp;load</source>
1769 <translation>ダウンロード(&amp;l)</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="750"/>
1773 <source>Inf&amp;o</source>
1774 <translation>情報(&amp;I)</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="756"/>
1778 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1779 <translation>現在インストールされているパッケージ&lt;br/&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; もし、パッケージを手動でインストールした場合、正しくない可能性があります!</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="770"/>
1783 <source>1</source>
1784 <translation>1</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="792"/>
1788 <source>&amp;File</source>
1789 <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="801"/>
1793 <source>Abou&amp;t</source>
1794 <translation>About(&amp;t)</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="811"/>
1798 <source>Action&amp;s</source>
1799 <translation>アクション(&amp;s)</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="863"/>
1803 <source>Empty local download cache</source>
1804 <translation>ローカルのダウンロードキャッシュを空にします</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="868"/>
1808 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1809 <translation>Rockbox ユーティリティのインストール</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1813 <source>&amp;Configure</source>
1814 <translation>設定(&amp;C)</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1818 <source>E&amp;xit</source>
1819 <translation>終了(&amp;E)</translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="881"/>
1823 <source>Ctrl+Q</source>
1824 <translation>Ctrl+Q</translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="886"/>
1828 <source>&amp;About</source>
1829 <translation>Rockbox ユーティリティ について(&amp;A)</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1833 <source>About &amp;Qt</source>
1834 <translation>Qt について(&amp;Q)</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
1838 <source>&amp;Help</source>
1839 <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
1843 <source>Info</source>
1844 <translation>情報</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="909"/>
1848 <source>&amp;Complete Installation</source>
1849 <translation>完全インストール(&amp;C)</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="917"/>
1853 <source>&amp;Small Installation</source>
1854 <translation>最小インストール(&amp;S)</translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
1858 <source>Install &amp;Bootloader</source>
1859 <translation>ブートローダのインストール(&amp;B)</translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="933"/>
1863 <source>Install &amp;Rockbox</source>
1864 <translation>Rockbox のインストール(&amp;R)</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="941"/>
1868 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
1869 <translation>フォントパッケージのインストール(&amp;F)</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="949"/>
1873 <source>Install &amp;Themes</source>
1874 <translation>テーマのインストール(&amp;T)</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="957"/>
1878 <source>Install &amp;Game Files</source>
1879 <translation>ゲームのインストール(&amp;G)</translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
1883 <source>&amp;Install Voice File</source>
1884 <translation>ボイスファイルのインストール(&amp;I)</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="973"/>
1888 <source>Create &amp;Talk Files</source>
1889 <translation>トークファイルの作成(&amp;T)</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="981"/>
1893 <source>Remove &amp;bootloader</source>
1894 <translation>ブートローダのアンインストール(&amp;b)</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="989"/>
1898 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
1899 <translation>Rockbox のアンインストール(&amp;R)</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="994"/>
1903 <source>Read PDF manual</source>
1904 <translation>PDF形式のマニュアルを読む</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="999"/>
1908 <source>Read HTML manual</source>
1909 <translation>HTML形式のマニュアルを読む</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1004"/>
1913 <source>Download PDF manual</source>
1914 <translation>PDF形式のマニュアルのダウンロード</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
1918 <source>Download HTML manual (zip)</source>
1919 <translation>HTML形式のマニュアルのダウンロード (zip)</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1017"/>
1923 <source>Create &amp;Voice File</source>
1924 <translation>ボイスファイルの作成(&amp;V)</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
1928 <source>Create Voice File</source>
1929 <translation>ボイスファイルの作成</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
1933 <source>&amp;System Info</source>
1934 <translation>システム情報(&amp;S)</translation>
1935 </message>
1936</context>
1937<context>
1938 <name>SapiCfgFrm</name>
1939 <message>
1940 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="13"/>
1941 <source>Configuration</source>
1942 <translation>設定</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="19"/>
1946 <source>Configure TTS Engine</source>
1947 <translation>TTS エンジンの設定</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="25"/>
1951 <source>Language</source>
1952 <translation>言語</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="35"/>
1956 <source>Voice</source>
1957 <translation>ボイス</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="45"/>
1961 <source>Speed</source>
1962 <translation>速度</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="62"/>
1966 <source>TTS options</source>
1967 <translation>TTS のオプション</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="87"/>
1971 <source>Reset</source>
1972 <translation>設定のリセット</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="107"/>
1976 <source>&amp;Ok</source>
1977 <translation>&amp;OK</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="117"/>
1981 <source>&amp;Cancel</source>
1982 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="129"/>
1986 <source>Use Sapi 4</source>
1987 <translation>Sapi 4 の使用</translation>
1988 </message>
1989</context>
1990<context>
1991 <name>Sysinfo</name>
1992 <message>
1993 <location filename="sysinfo.cpp" line="39"/>
1994 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
1995 <translation>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <location filename="sysinfo.cpp" line="40"/>
1999 <source>&lt;b&gt;Username:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2000 <translation>&lt;b&gt;ユーザ名:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <location filename="sysinfo.cpp" line="42"/>
2004 <source>&lt;b&gt;Permissions:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2005 <translation>&lt;b&gt;権限:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <location filename="sysinfo.cpp" line="44"/>
2009 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2010 <translation>&lt;b&gt;接続している USB デバイス:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <location filename="sysinfo.cpp" line="49"/>
2014 <source>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</source>
2015 <translation>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</translation>
2016 </message>
2017</context>
2018<context>
2019 <name>SysinfoFrm</name>
2020 <message>
2021 <location filename="sysinfofrm.ui" line="13"/>
2022 <source>System Info</source>
2023 <translation>システム情報</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <location filename="sysinfofrm.ui" line="22"/>
2027 <source>&amp;Refresh</source>
2028 <translation>リフレッシュ(&amp;R)</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <location filename="sysinfofrm.ui" line="45"/>
2032 <source>&amp;OK</source>
2033 <translation>&amp;OK</translation>
2034 </message>
2035</context>
2036<context>
2037 <name>TTSExes</name>
2038 <message>
2039 <location filename="tts.cpp" line="151"/>
2040 <source>TTS executable not found</source>
2041 <translation>実行可能な TTS が見つかりませんでした</translation>
2042 </message>
2043</context>
2044<context>
2045 <name>TTSExesCfgFrm</name>
2046 <message>
2047 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="13"/>
2048 <source>Configuration</source>
2049 <translation>設定</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="19"/>
2053 <source>Configure TTS Engine</source>
2054 <translation>TTS エンジンの設定</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="31"/>
2058 <source>Path to TTS Engine</source>
2059 <translation>TTS エンジンのパス</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="43"/>
2063 <source>&amp;Browse</source>
2064 <translation>参照(&amp;B)</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="52"/>
2068 <source>TTS options</source>
2069 <translation>TTS のオプション</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="77"/>
2073 <source>Reset</source>
2074 <translation>リセット</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="97"/>
2078 <source>&amp;Ok</source>
2079 <translation>&amp;OK</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="107"/>
2083 <source>&amp;Cancel</source>
2084 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
2085 </message>
2086</context>
2087<context>
2088 <name>TTSSapi</name>
2089 <message>
2090 <location filename="tts.cpp" line="218"/>
2091 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2092 <translation>Sapi-script がコピーできませんでした</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="tts.cpp" line="239"/>
2096 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2097 <translation>Sapi-script が実行できませんでした</translation>
2098 </message>
2099</context>
2100<context>
2101 <name>TalkFileCreator</name>
2102 <message>
2103 <location filename="talkfile.cpp" line="40"/>
2104 <source>Starting Talk file generation</source>
2105 <translation>トークファイルエンジンを実行しています</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <location filename="talkfile.cpp" line="49"/>
2109 <source>Init of TTS engine failed</source>
2110 <translation>TTS エンジンの初期化に失敗しました</translation>
2111 </message>
2112 <message>
2113 <location filename="talkfile.cpp" line="60"/>
2114 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2115 <translation>エンコーダエンジンの初期化に失敗しました</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <location filename="talkfile.cpp" line="72"/>
2119 <source>Reading Filelist...</source>
2120 <translation>ファイルリストを読み込んでいます...</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <location filename="talkfile.cpp" line="373"/>
2124 <source>Talk file creation aborted</source>
2125 <translation>トークファイルの作成を中止しました</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <location filename="talkfile.cpp" line="107"/>
2129 <source>Voicing entries...</source>
2130 <translation>ボイス化しています...</translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <location filename="talkfile.cpp" line="116"/>
2134 <source>Encoding files...</source>
2135 <translation>エンコーディングしています...</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <location filename="talkfile.cpp" line="125"/>
2139 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2140 <translation>フォルダ名のトークファイルをコピーしています...</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <location filename="talkfile.cpp" line="134"/>
2144 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2145 <translation>ファイル名のトークファイルをコピーしています...</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <location filename="talkfile.cpp" line="148"/>
2149 <source>Finished creating Talk files</source>
2150 <translation>トークファイルの作成が終了しました</translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <location filename="talkfile.cpp" line="266"/>
2154 <source>Voicing of %s failed</source>
2155 <translation>%s のボイス化に失敗しました</translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <location filename="talkfile.cpp" line="298"/>
2159 <source>Encoding of %1 failed</source>
2160 <translation>%1 のエンコーディングに失敗しました</translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <location filename="talkfile.cpp" line="394"/>
2164 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2165 <translation>%1 から %2 にファイルをコピーすることに失敗しました</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <location filename="talkfile.cpp" line="416"/>
2169 <source>Cleaning up..</source>
2170 <translation>クリーンアップしています..</translation>
2171 </message>
2172</context>
2173<context>
2174 <name>ThemeInstallFrm</name>
2175 <message>
2176 <location filename="installthemesfrm.ui" line="13"/>
2177 <source>Theme Installation</source>
2178 <translation>テーマのインストール</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <location filename="installthemesfrm.ui" line="48"/>
2182 <source>Selected Theme</source>
2183 <translation>テーマの選択</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <location filename="installthemesfrm.ui" line="73"/>
2187 <source>Description</source>
2188 <translation>説明</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <location filename="installthemesfrm.ui" line="83"/>
2192 <source>Download size:</source>
2193 <translation>ダウンロードサイズ:</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <location filename="installthemesfrm.ui" line="108"/>
2197 <source>&amp;Install</source>
2198 <translation>インストール(&amp;I)</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <location filename="installthemesfrm.ui" line="118"/>
2202 <source>Install &amp;All</source>
2203 <translation>全てインストール(&amp;A)</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <location filename="installthemesfrm.ui" line="128"/>
2207 <source>&amp;Cancel</source>
2208 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
2209 </message>
2210</context>
2211<context>
2212 <name>ThemesInstallWindow</name>
2213 <message>
2214 <location filename="installthemes.cpp" line="34"/>
2215 <source>no theme selected</source>
2216 <translation>テーマが選択されていません</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <location filename="installthemes.cpp" line="101"/>
2220 <source>Network error: %1.
2221Please check your network and proxy settings.</source>
2222 <translation>ネットワークエラー: %1.
2223ネットワークおよびプロキシーの設定を確認して下さい。</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location filename="installthemes.cpp" line="112"/>
2227 <source>the following error occured:
2228%1</source>
2229 <translation>以下のエラーが発生しました:
2230%1</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <location filename="installthemes.cpp" line="117"/>
2234 <source>done.</source>
2235 <translation>終了しました。</translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <location filename="installthemes.cpp" line="145"/>
2239 <source>fetching details for %1</source>
2240 <translation>%1 の説明を取得しています</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <location filename="installthemes.cpp" line="147"/>
2244 <source>fetching preview ...</source>
2245 <translation>プレビューを取得しています...</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <location filename="installthemes.cpp" line="155"/>
2249 <source>Download size %L1 kiB</source>
2250 <translation>ダウンロードサイズ: %L1 kiB</translation>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <location filename="installthemes.cpp" line="168"/>
2254 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2255 <translation>&lt;b&gt;制作者:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2259 <source>unknown</source>
2260 <translation>不明</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2264 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2265 <translation>&lt;b&gt;バージョン:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2269 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2270 <translation>&lt;b&gt;説明:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2274 <source>no description</source>
2275 <translation>説明はありません</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <location filename="installthemes.cpp" line="205"/>
2279 <source>no theme preview</source>
2280 <translation>テーマのプレビューはありません</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <location filename="installthemes.cpp" line="236"/>
2284 <source>getting themes information ...</source>
2285 <translation>テーマの情報を取得しています...</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <location filename="installthemes.cpp" line="290"/>
2289 <source>Mount point is wrong!</source>
2290 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation>
2291 </message>
2292</context>
2293<context>
2294 <name>UnZip</name>
2295 <message>
2296 <location filename="zip/unzip.cpp" line="245"/>
2297 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2298 <translation>ファイルの解凍処理が正常に終了しました。</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <location filename="zip/unzip.cpp" line="246"/>
2302 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2303 <translation>zip ライブラリの初期化に失敗しました。</translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <location filename="zip/unzip.cpp" line="247"/>
2307 <source>zlib library error.</source>
2308 <translation>zip ライブラリのエラー。</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <location filename="zip/unzip.cpp" line="248"/>
2312 <source>Unable to create or open file.</source>
2313 <translation>ファイルの作成または、ファイルを開くことができません。</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location filename="zip/unzip.cpp" line="249"/>
2317 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2318 <translation>圧縮ファイルの一部が壊れています。 いくつかのファイルは、取り出せるかもしれません。</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <location filename="zip/unzip.cpp" line="250"/>
2322 <source>Corrupted archive.</source>
2323 <translation>圧縮ファイルは壊れています。</translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <location filename="zip/unzip.cpp" line="251"/>
2327 <source>Wrong password.</source>
2328 <translation>パスワードが間違っています。</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <location filename="zip/unzip.cpp" line="252"/>
2332 <source>No archive has been created yet.</source>
2333 <translation>まだ、圧縮ファイルは作成されていません。</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location filename="zip/unzip.cpp" line="253"/>
2337 <source>File or directory does not exist.</source>
2338 <translation>ファイルまたは、フォルダが存在しません。</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <location filename="zip/unzip.cpp" line="254"/>
2342 <source>File read error.</source>
2343 <translation>ファイルの読み込みエラー。</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <location filename="zip/unzip.cpp" line="255"/>
2347 <source>File write error.</source>
2348 <translation>ファイルの書き込みエラー。</translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <location filename="zip/unzip.cpp" line="256"/>
2352 <source>File seek error.</source>
2353 <translation>ファイルのシークエラー。</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <location filename="zip/unzip.cpp" line="257"/>
2357 <source>Unable to create a directory.</source>
2358 <translation>フォルダが作成できません。</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <location filename="zip/unzip.cpp" line="258"/>
2362 <source>Invalid device.</source>
2363 <translation>不正なデバイス。</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <location filename="zip/unzip.cpp" line="259"/>
2367 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2368 <translation>不正または、zip 形式と互換性のない圧縮ファイル。</translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <location filename="zip/unzip.cpp" line="260"/>
2372 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2373 <translation>ヘッダが正しくありません。圧縮ファイルが壊れている可能性があります。</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <location filename="zip/unzip.cpp" line="264"/>
2377 <source>Unknown error.</source>
2378 <translation>不明なエラー。</translation>
2379 </message>
2380</context>
2381<context>
2382 <name>UninstallFrm</name>
2383 <message>
2384 <location filename="uninstallfrm.ui" line="16"/>
2385 <source>Uninstall Rockbox</source>
2386 <translation>Rockbox のアンインストール</translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <location filename="uninstallfrm.ui" line="35"/>
2390 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
2391 <translation>アンインストール方法を選択して下さい</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <location filename="uninstallfrm.ui" line="45"/>
2395 <source>Uninstallation Method</source>
2396 <translation>アンインストール方法</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <location filename="uninstallfrm.ui" line="51"/>
2400 <source>Complete Uninstallation</source>
2401 <translation>完全アンインストール</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <location filename="uninstallfrm.ui" line="58"/>
2405 <source>Smart Uninstallation</source>
2406 <translation>高性能アンインストール</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <location filename="uninstallfrm.ui" line="68"/>
2410 <source>Please select what you want to uninstall</source>
2411 <translation>アンインストール方法を選択して下さい</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <location filename="uninstallfrm.ui" line="78"/>
2415 <source>Installed Parts</source>
2416 <translation>インストール部分</translation>
2417 </message>
2418 <message>
2419 <location filename="uninstallfrm.ui" line="128"/>
2420 <source>&amp;Uninstall</source>
2421 <translation>アンインストール(&amp;U)</translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <location filename="uninstallfrm.ui" line="138"/>
2425 <source>&amp;Cancel</source>
2426 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
2427 </message>
2428</context>
2429<context>
2430 <name>Uninstaller</name>
2431 <message>
2432 <location filename="uninstall.cpp" line="45"/>
2433 <source>Starting Uninstallation</source>
2434 <translation>アンインストールを開始します</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <location filename="uninstall.cpp" line="37"/>
2438 <source>Finished Uninstallation</source>
2439 <translation>アンインストールが終了しました</translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <location filename="uninstall.cpp" line="51"/>
2443 <source>Uninstalling </source>
2444 <translation>アンインストールを実行しています</translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <location filename="uninstall.cpp" line="82"/>
2448 <source>Could not delete: </source>
2449 <translation>削除できませんでした:</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <location filename="uninstall.cpp" line="111"/>
2453 <source>Uninstallation finished</source>
2454 <translation>アンインストールが終了しました</translation>
2455 </message>
2456</context>
2457<context>
2458 <name>VoiceFileCreator</name>
2459 <message>
2460 <location filename="voicefile.cpp" line="41"/>
2461 <source>Starting Voicefile generation</source>
2462 <translation>ボイスファイルの作成を開始しています</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <location filename="voicefile.cpp" line="55"/>
2466 <source>failed to open rockbox-info.txt</source>
2467 <translation>rockbox-info.txt を開くことに失敗しました</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <location filename="voicefile.cpp" line="116"/>
2471 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2472 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <location filename="voicefile.cpp" line="121"/>
2476 <source>Cached file used.</source>
2477 <translation>キャッシュファイルを使用しました。</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <location filename="voicefile.cpp" line="123"/>
2481 <source>Download error: %1</source>
2482 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <location filename="voicefile.cpp" line="128"/>
2486 <source>Download finished.</source>
2487 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <location filename="voicefile.cpp" line="137"/>
2491 <source>failed to open downloaded file</source>
2492 <translation>ダウンロードしたファイルを開くことに失敗しました</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <location filename="voicefile.cpp" line="151"/>
2496 <source>Init of TTS engine failed</source>
2497 <translation>TTSエンジンの初期化に失敗しました</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="voicefile.cpp" line="163"/>
2501 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2502 <translation>エンコーダエンジンの初期化に失敗しました</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="voicefile.cpp" line="206"/>
2506 <source>The downloaded file was empty!</source>
2507 <translation>ダウンロードしたファイルが空です!</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <location filename="voicefile.cpp" line="245"/>
2511 <source>creating </source>
2512 <translation>作成しています</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <location filename="voicefile.cpp" line="268"/>
2516 <source>Error opening downloaded file</source>
2517 <translation>ダウンロードしたファイルを開くときのエラー</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <location filename="voicefile.cpp" line="277"/>
2521 <source>Error opening output file</source>
2522 <translation>出力ファイルの出力時のエラー</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <location filename="voicefile.cpp" line="299"/>
2526 <source>successfully created.</source>
2527 <translation>正常に作成されました。</translation>
2528 </message>
2529</context>
2530<context>
2531 <name>Zip</name>
2532 <message>
2533 <location filename="zip/zip.cpp" line="481"/>
2534 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2535 <translation>ファイルの圧縮処理が正常に終了しました。</translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <location filename="zip/zip.cpp" line="482"/>
2539 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2540 <translation>zip ライブラリの初期化に失敗しました。</translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <location filename="zip/zip.cpp" line="483"/>
2544 <source>zlib library error.</source>
2545 <translation>zip ライブラリのエラー。</translation>
2546 </message>
2547 <message>
2548 <location filename="zip/zip.cpp" line="484"/>
2549 <source>Unable to create or open file.</source>
2550 <translation>ファイルの作成または、ファイルを開くことができません。</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <location filename="zip/zip.cpp" line="485"/>
2554 <source>No archive has been created yet.</source>
2555 <translation>まだ、圧縮ファイルは作成されていません。</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <location filename="zip/zip.cpp" line="486"/>
2559 <source>File or directory does not exist.</source>
2560 <translation>ファイルまたは、フォルダが存在しません。</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <location filename="zip/zip.cpp" line="487"/>
2564 <source>File read error.</source>
2565 <translation>ファイルの読み込みエラー。</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <location filename="zip/zip.cpp" line="488"/>
2569 <source>File write error.</source>
2570 <translation>ファイルの書き込みエラー。</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <location filename="zip/zip.cpp" line="489"/>
2574 <source>File seek error.</source>
2575 <translation>ファイルのシークエラー。</translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <location filename="zip/zip.cpp" line="493"/>
2579 <source>Unknown error.</source>
2580 <translation>不明なエラー。</translation>
2581 </message>
2582</context>
2583<context>
2584 <name>ZipInstaller</name>
2585 <message>
2586 <location filename="installzip.cpp" line="53"/>
2587 <source>done.</source>
2588 <translation>終了しました。</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <location filename="installzip.cpp" line="61"/>
2592 <source>Installation finished successfully.</source>
2593 <translation>インストールが正常に終了しました。</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <location filename="installzip.cpp" line="76"/>
2597 <source>Downloading file %1.%2</source>
2598 <translation>%1.%2 をダウンロードしています</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <location filename="installzip.cpp" line="114"/>
2602 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2603 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <location filename="installzip.cpp" line="119"/>
2607 <source>Cached file used.</source>
2608 <translation>キャッシュファイルを使用しました。</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <location filename="installzip.cpp" line="121"/>
2612 <source>Download error: %1</source>
2613 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <location filename="installzip.cpp" line="126"/>
2617 <source>Download finished.</source>
2618 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <location filename="installzip.cpp" line="132"/>
2622 <source>Extracting file.</source>
2623 <translation>解凍しています。</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <location filename="installzip.cpp" line="143"/>
2627 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2628 <translation>圧縮ファイルを開くことに失敗しました: %1.</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <location filename="installzip.cpp" line="155"/>
2632 <source>Extracting failed: %1.</source>
2633 <translation>解凍に失敗しました: %1.</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <location filename="installzip.cpp" line="168"/>
2637 <source>Installing file.</source>
2638 <translation>ファイルをインストールしています。</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <location filename="installzip.cpp" line="179"/>
2642 <source>Installing file failed.</source>
2643 <translation>ファイルnインストールに失敗しました。</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <location filename="installzip.cpp" line="189"/>
2647 <source>Creating installation log</source>
2648 <translation>インストールログを作成しています</translation>
2649 </message>
2650</context>
2651<context>
2652 <name>aboutBox</name>
2653 <message>
2654 <location filename="aboutbox.ui" line="13"/>
2655 <source>About Rockbox Utility</source>
2656 <translation>Rockbox ユーティリティ について</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <location filename="aboutbox.ui" line="34"/>
2660 <source>The Rockbox Utility</source>
2661 <translation>Rockbox ユーティリティ</translation>
2662 </message>
2663 <message encoding="UTF-8">
2664 <location filename="aboutbox.ui" line="56"/>
2665 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2666
2667© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
2668Released under the GNU General Public License v2.</source>
2669 <translation>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2670
2671© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
2672Released under the GNU General Public License v2.</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <location filename="aboutbox.ui" line="72"/>
2676 <source>http://www.rockbox.org</source>
2677 <translation>http://www.rockbox.org</translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <location filename="aboutbox.ui" line="95"/>
2681 <source>&amp;Credits</source>
2682 <translation>クレジット(&amp;C)</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <location filename="aboutbox.ui" line="124"/>
2686 <source>&amp;License</source>
2687 <translation>ライセンス(&amp;L)</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <location filename="aboutbox.ui" line="157"/>
2691 <source>&amp;Ok</source>
2692 <translation>&amp;Ok</translation>
2693 </message>
2694</context>
2695</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
new file mode 100644
index 0000000000..66a89169be
--- /dev/null
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
@@ -0,0 +1,2722 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="nl">
3<defaultcodec></defaultcodec>
4<context>
5 <name>BootloaderInstaller</name>
6 <message>
7 <location filename="installbootloader.cpp" line="33"/>
8 <source>Starting bootloader installation</source>
9 <translation>Bezig met starten van bootloader installatie</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="installbootloader.cpp" line="139"/>
13 <source>unsupported install Method</source>
14 <translation>niet ondersteunde installatiemethode</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="installbootloader.cpp" line="92"/>
18 <source>Starting bootloader uninstallation</source>
19 <translation>Bezig met starten bootloader deïnstallatie</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="installbootloader.cpp" line="133"/>
23 <source>No uninstallation possible</source>
24 <translation>Geen deïnstallatie mogelijk</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="installbootloader.cpp" line="168"/>
28 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
29 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="installbootloader.cpp" line="174"/>
33 <source>Download error: %1</source>
34 <translation>Download fout : %1</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="installbootloader.cpp" line="179"/>
38 <source>Download finished.</source>
39 <translation>Download voltooid.</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <location filename="installbootloader.cpp" line="232"/>
43 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
44 <translation>Netwerk fout:%1. Gelieve uw netwerk en proxy instelling te controleren.</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <location filename="installbootloader.cpp" line="247"/>
48 <source>Creating installation log</source>
49 <translation>Bezig met creëren van installatie log</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <location filename="installbootloader.cpp" line="263"/>
53 <source>Editing installation log</source>
54 <translation>Bezig met bewerken van installatie log</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <location filename="installbootloader.cpp" line="1277"/>
58 <source>Downloading file %1.%2</source>
59 <translation>Bezig met downloaden van bestand %1.%2</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <location filename="installbootloader.cpp" line="336"/>
63 <source>Could not find the Original Firmware at: %1</source>
64 <translation>Kon de Oorspronkelijke Firmware niet vinden op: %1</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <location filename="installbootloader.cpp" line="724"/>
68 <source>Could not remove the Firmware at: %1</source>
69 <translation>Kon de Firmware niet verwijderen op: %1</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <location filename="installbootloader.cpp" line="733"/>
73 <source>Could not copy the Firmware from: %1 to %2</source>
74 <translation>Kon de Firmware niet kopieren van %1 naar %2</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <location filename="installbootloader.cpp" line="373"/>
78 <source>Finishing bootloader install</source>
79 <translation>Bezig met beëindigen van bootloader installatie</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <location filename="installbootloader.cpp" line="384"/>
83 <source>Could not find the Firmware at: %1</source>
84 <translation>Kon de Firmware niet vinden op: %1</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <location filename="installbootloader.cpp" line="778"/>
88 <source>Could not rename: %1 to %2</source>
89 <translation>Kon %1 niet hernoemen naar %2</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <location filename="installbootloader.cpp" line="1429"/>
93 <source>Could not copy: %1 to %2</source>
94 <translation>Kon %1 niet kopiëren naar %2</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <location filename="installbootloader.cpp" line="1439"/>
98 <source>Bootloader install finished successfully.</source>
99 <translation>Bootloader installatie is succesvol beëindigd.</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <location filename="installbootloader.cpp" line="1440"/>
103 <source>To finish the Bootloader installation, follow the steps below.</source>
104 <translation>Om de Bootloader installatie te beëindigen, gelieven de hieronder beschreven stappen te volgen.</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <location filename="installbootloader.cpp" line="1441"/>
108 <source>1. Eject/Unmount your Device.</source>
109 <translation>1. Werp uw apparaat uit.</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <location filename="installbootloader.cpp" line="432"/>
113 <source>2. Unplug USB and any Power adapters.</source>
114 <translation>2. Ontkoppel USB en stroomkabels.</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <location filename="installbootloader.cpp" line="433"/>
118 <source>3. Hold POWER to turn the Device off.</source>
119 <translation>3. Houd POWER ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <location filename="installbootloader.cpp" line="434"/>
123 <source>4. Toggle the Battery switch on the Device.</source>
124 <translation>4. Schakel de batterij schakelaar uit en aan.</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <location filename="installbootloader.cpp" line="435"/>
128 <source>5. Hold POWER to boot the Rockbox bootloader.</source>
129 <translation>5. Houd POWER ingedrukt om de Rockbox bootloader op te starten.</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <location filename="installbootloader.cpp" line="495"/>
133 <source>2. Turn you Device OFF.</source>
134 <translation>2. Schakel uw apparaat uit.</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <location filename="installbootloader.cpp" line="496"/>
138 <source>3. Insert Charger.</source>
139 <translation>3. Steek de lader in.</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <location filename="installbootloader.cpp" line="759"/>
143 <source>Firmware does not exist: %1</source>
144 <translation>Firmware bestaat niet: %1</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <location filename="installbootloader.cpp" line="821"/>
148 <source>Searching for ipods</source>
149 <translation>Bezig met zoeken naar iPods</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <location filename="installbootloader.cpp" line="827"/>
153 <source>No Ipods found</source>
154 <translation>Geen iPods gevonden</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <location filename="installbootloader.cpp" line="833"/>
158 <source>Too many Ipods found</source>
159 <translation>Te veel iPods gevonden</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <location filename="installbootloader.cpp" line="964"/>
163 <source>could not open ipod</source>
164 <translation>kon iPod niet openen</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location filename="installbootloader.cpp" line="1180"/>
168 <source>could not read partitiontable</source>
169 <translation>kon de partitie tabel niet lezen</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location filename="installbootloader.cpp" line="978"/>
173 <source>No partition 0 on disk</source>
174 <translation>Geen partitie 0 op de schijf</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location filename="installbootloader.cpp" line="983"/>
178 <source>[INFO] Part Start Sector End Sector Size (MB) Type
179</source>
180 <translation>[INFO] Part Start Sector Laatste Sector Grootte (MB) Type
181</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <location filename="installbootloader.cpp" line="989"/>
185 <source>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</source>
186 <translation>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="installbootloader.cpp" line="1006"/>
190 <source>Failed to read firmware directory</source>
191 <translation>Kon firmware map niet lezen</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="installbootloader.cpp" line="1012"/>
195 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
196 <translation>Onbekend versie nummer in firmware (%1)</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="installbootloader.cpp" line="1030"/>
200 <source>Could not open Ipod in RW mode</source>
201 <translation>Kon iPod niet openen in RW-modus</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="installbootloader.cpp" line="934"/>
205 <source>No bootloader detected.</source>
206 <translation>Geen Bootloader herkend.</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="installbootloader.cpp" line="1150"/>
210 <source>Successfully removed Bootloader</source>
211 <translation>De Bootloader is succesvol verwijderd</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location filename="installbootloader.cpp" line="1158"/>
215 <source>--delete-bootloader failed.</source>
216 <translation>--delete-bootloader mislukt.</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location filename="installbootloader.cpp" line="1215"/>
220 <source>Successfully added Bootloader</source>
221 <translation>De Bootloader is succesvol toegevoegd</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="installbootloader.cpp" line="1223"/>
225 <source>failed to add Bootloader</source>
226 <translation>fout tijdens toevoegen van Bootloader</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="installbootloader.cpp" line="1065"/>
230 <source>Searching for sansas</source>
231 <translation>Bezig met zoeken naar Sansas</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="installbootloader.cpp" line="1071"/>
235 <source>No Sansa found</source>
236 <translation>Geen Sansa gevonden</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="installbootloader.cpp" line="1077"/>
240 <source>Too many Sansas found</source>
241 <translation>Te veel Sansas gevonden</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="installbootloader.cpp" line="1173"/>
245 <source>could not open Sansa</source>
246 <translation>Kon Sansa niet openen</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="installbootloader.cpp" line="1208"/>
250 <source>Could not open Sansa in RW mode</source>
251 <translation>Kon Sansa niet openen in RW-modus</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="installbootloader.cpp" line="1239"/>
255 <source>Could not MD5Sum original firmware</source>
256 <translation>Kon de originele Firmware niet MD5Sum&apos;en</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <location filename="installbootloader.cpp" line="1269"/>
260 <source>Could not detect firmware type</source>
261 <translation>Kon het Firmware type niet herkennen</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location filename="installbootloader.cpp" line="1401"/>
265 <source>Error in checksumming</source>
266 <translation>Fout in checksummen</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <location filename="installbootloader.cpp" line="1442"/>
270 <source>2. Boot into the original Firmware.</source>
271 <translation>2. Start de oorspronkelijke Firmware.</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <location filename="installbootloader.cpp" line="1443"/>
275 <source>3. Use the Firmware flash option in the Original Firmware.</source>
276 <translation>3. Gebruik de Firmware Flash optie in de oorspronkelijke Firmware.</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <location filename="installbootloader.cpp" line="1444"/>
280 <source>4. Reboot.</source>
281 <translation>4. Herstart.</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <location filename="installbootloader.cpp" line="712"/>
285 <source>Original Firmware does not exist: %1</source>
286 <translation>De oorspronkelijke Firmware bestaat niet: %1</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <location filename="installbootloader.cpp" line="1189"/>
290 <source>Disk is not a Sansa (%1), aborting.</source>
291 <translation>De schijf is geen Sansa (%1), stoppen.</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <location filename="installbootloader.cpp" line="1022"/>
295 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod
296See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
297 <translation>Waarschuwing: dit is een MacPod, Rockbox werkt hier niet op. Converteer deze naar een WinPod
298Zie http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="installbootloader.cpp" line="1201"/>
302 <source>********************************************
303OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
304You must reinstall the original Sansa firmware before running
305sansapatcher for the first time.
306See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
307*********************************************
308</source>
309 <translation>********************************************OUDE ROCKBOX INSTALLATIE HERKEND, INSTALLATIE AFGEBROKEN.U moet de originele Firmware herinstalleren vooraleer sansapatcher voor de eerste keer te starten.Zie http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install (Engelstalig)*********************************************</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="installbootloader.cpp" line="1379"/>
313 <source>Can&apos;t open input file</source>
314 <translation>Kan input bestand niet openen</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="installbootloader.cpp" line="1380"/>
318 <source>Can&apos;t open output file</source>
319 <translation>Kan output bestand niet openen</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <location filename="installbootloader.cpp" line="1381"/>
323 <source>invalid file: header length wrong</source>
324 <translation>ongeldig bestand: hoofding lengte verkeerd</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location filename="installbootloader.cpp" line="1382"/>
328 <source>invalid file: unrecognized header</source>
329 <translation>ongeldig bestand: niet herkende hoofding</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <location filename="installbootloader.cpp" line="1383"/>
333 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
334 <translation>ongeldig bestand: &quot;length&quot; veld verkeerd</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <location filename="installbootloader.cpp" line="1384"/>
338 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
339 <translation>ongeldig bestand: &quot;length2&quot; veld verkeerd</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <location filename="installbootloader.cpp" line="1385"/>
343 <source>invalid file: internal checksum error</source>
344 <translation>ongeldig bestand: interne checksum fout</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <location filename="installbootloader.cpp" line="1386"/>
348 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
349 <translation>ongeldig bestand: &quot;length3&quot; veld verkeerd</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <location filename="installbootloader.cpp" line="1387"/>
353 <source>unknown</source>
354 <translation>onbekend</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <location filename="installbootloader.cpp" line="1346"/>
358 <source>Error in descramble: %1</source>
359 <translation>Fout tijdens decoderen: %1</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <location filename="installbootloader.cpp" line="1358"/>
363 <source>could not open input file</source>
364 <translation>kon input bestand niet openen</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <location filename="installbootloader.cpp" line="1359"/>
368 <source>reading header failed</source>
369 <translation>lezen van hoofding mislukt</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <location filename="installbootloader.cpp" line="1360"/>
373 <source>reading firmware failed</source>
374 <translation>lezen van firmware mislukt</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <location filename="installbootloader.cpp" line="1361"/>
378 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
379 <translation>kan bootloader bestand niet openen</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <location filename="installbootloader.cpp" line="1362"/>
383 <source>reading bootloader file failed</source>
384 <translation>lezen van bootloader bestand mislukt</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <location filename="installbootloader.cpp" line="1363"/>
388 <source>can&apos;t open output file</source>
389 <translation>kan output bestand niet openen</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <location filename="installbootloader.cpp" line="1364"/>
393 <source>writing output file failed</source>
394 <translation>schrijving van output bestand mislukt</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <location filename="installbootloader.cpp" line="1366"/>
398 <source>Error in patching: %1</source>
399 <translation>Fout in patchen: %1</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <location filename="installbootloader.cpp" line="1389"/>
403 <source>Error in scramble: %1</source>
404 <translation>Fout in coderen: %1</translation>
405 </message>
406</context>
407<context>
408 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
409 <message>
410 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
411 <source>Find Directory</source>
412 <translation>Zoek map</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
416 <source>Browse to the destination folder</source>
417 <translation>Blader naar een bepaalde map</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
421 <source>&amp;Ok</source>
422 <translation>&amp;OK</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
426 <source>&amp;Cancel</source>
427 <translation>&amp;Annuleren</translation>
428 </message>
429</context>
430<context>
431 <name>BrowseOFFrm</name>
432 <message>
433 <location filename="browseoffrm.ui" line="13"/>
434 <source>Find original Firmware</source>
435 <translation>Vind de originele Firmware</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <location filename="browseoffrm.ui" line="19"/>
439 <source>Browse for a downloaded copy of the original firmware</source>
440 <translation>Zoek naar een gedownloade kopie van de originele Firmware</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <location filename="browseoffrm.ui" line="32"/>
444 <source>Browse</source>
445 <translation>Zoeken</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <location filename="browseoffrm.ui" line="54"/>
449 <source>&amp;Ok</source>
450 <translation>&amp;OK</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <location filename="browseoffrm.ui" line="64"/>
454 <source>&amp;Cancel</source>
455 <translation>&amp;Annuleren</translation>
456 </message>
457</context>
458<context>
459 <name>Config</name>
460 <message>
461 <location filename="configure.cpp" line="114"/>
462 <source>Language changed</source>
463 <translation>Taal veranderd</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <location filename="configure.cpp" line="115"/>
467 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
468 <translation>U moet de applicatie herstarten om de veranderde taal in te schakelen.</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <location filename="configure.cpp" line="582"/>
472 <source>Autodetection</source>
473 <translation>Autoherkenning</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <location filename="configure.cpp" line="576"/>
477 <source>Could not detect a Mountpoint.
478Select your Mountpoint manually.</source>
479 <translation>Kon geen Mountpunt herkennen.
480Gelieve uw Mountpunt manueel te selecteren.</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <location filename="configure.cpp" line="584"/>
484 <source>Could not detect a device.
485Select your device and Mountpoint manually.</source>
486 <translation>Kon geen apparaat herkennen.
487Selecteer uw apparaat en Mountpunt manueel.</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <location filename="configure.cpp" line="593"/>
491 <source>Really delete cache?</source>
492 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen?</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <location filename="configure.cpp" line="596"/>
496 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
497 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen? Wees absoluut zeker dat deze instelling correct is aangezien het &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; bestanden in deze map zal verwijderen!</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <location filename="configure.cpp" line="602"/>
501 <source>Path wrong!</source>
502 <translation>Pad is verkeerd!</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <location filename="configure.cpp" line="603"/>
506 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
507 <translation>Het cache pad is ongeldig. Bezig met afbreken.</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location filename="configure.cpp" line="58"/>
511 <source> (%1)</source>
512 <translation type="obsolete"> (%1)</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location filename="configure.cpp" line="456"/>
516 <source>Select your device</source>
517 <translation>Selecteer uw apparaat</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <location filename="configure.cpp" line="546"/>
521 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
522You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
523 <translation>Sansa e200 in MTP modus gevonden!
524U moet uw speler in MSC modus plaatsen voor installatie.</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="configure.cpp" line="549"/>
528 <source>H10 20GB in MTP mode found!
529You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
530 <translation>H10 20GB in MTP modus gevonden!
531U moet uw speler in UMS modus plaatsen voor installatie.</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <location filename="configure.cpp" line="550"/>
535 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
536 <translation>Tenzij u dit verandert, zal de installatie falen!</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <location filename="configure.cpp" line="552"/>
540 <source>Fatal error</source>
541 <translation>Fatale fout</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <location filename="configure.cpp" line="230"/>
545 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
546 <translation>Huidige cache grootte is %L1 kiB.</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <location filename="configure.cpp" line="561"/>
550 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
551 <translation>Er is een niet ondersteunde speler %1 herkend. Sorry, Rockbox werkt niet op deze speler.</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <location filename="configure.cpp" line="563"/>
555 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
556 <translation>Fatale fout: incompatibele speler gevonden</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <location filename="configure.cpp" line="352"/>
560 <source>Configuration OK</source>
561 <translation>Configuratie OK</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <location filename="configure.cpp" line="357"/>
565 <source>Configuration INVALID</source>
566 <translation>Configuratie ONGELDIG</translation>
567 </message>
568</context>
569<context>
570 <name>ConfigForm</name>
571 <message>
572 <location filename="configurefrm.ui" line="13"/>
573 <source>Configuration</source>
574 <translation>Configuratie</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="configurefrm.ui" line="19"/>
578 <source>Configure Rockbox Utility</source>
579 <translation>Rockbox Utility configureren</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location filename="configurefrm.ui" line="38"/>
583 <source>&amp;Device</source>
584 <translation>&amp;Apparaat</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <location filename="configurefrm.ui" line="48"/>
588 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
589 <translation>Selecteer uw apparaat in het &amp;bestandssysteem</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <location filename="configurefrm.ui" line="324"/>
593 <source>&amp;Browse</source>
594 <translation>&amp;Zoeken</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <location filename="configurefrm.ui" line="76"/>
598 <source>&amp;Select your audio player</source>
599 <translation>&amp;Selecteer uw Audio Player</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <location filename="configurefrm.ui" line="87"/>
603 <source>1</source>
604 <translation>1</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <location filename="configurefrm.ui" line="108"/>
608 <source>&amp;Autodetect</source>
609 <translation>&amp;Autoherkenning</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <location filename="configurefrm.ui" line="128"/>
613 <source>&amp;Proxy</source>
614 <translation>&amp;Proxy</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <location filename="configurefrm.ui" line="138"/>
618 <source>&amp;No Proxy</source>
619 <translation>&amp;Geen Proxy</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <location filename="configurefrm.ui" line="148"/>
623 <source>Use S&amp;ystem values</source>
624 <translation>Gebruik s&amp;ysteem waarden</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <location filename="configurefrm.ui" line="155"/>
628 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
629 <translation>&amp;Manuele proxy instellingen</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <location filename="configurefrm.ui" line="162"/>
633 <source>Proxy Values</source>
634 <translation>Proxy instellingen</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <location filename="configurefrm.ui" line="168"/>
638 <source>&amp;Host:</source>
639 <translation>&amp;Host:</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <location filename="configurefrm.ui" line="185"/>
643 <source>&amp;Port:</source>
644 <translation>&amp;Poort:</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="configurefrm.ui" line="208"/>
648 <source>&amp;Username</source>
649 <translation>&amp;Gebruikersnaam</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="configurefrm.ui" line="218"/>
653 <source>Pass&amp;word</source>
654 <translation>Pas&amp;woord</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location filename="configurefrm.ui" line="253"/>
658 <source>&amp;Language</source>
659 <translation>&amp;Taal</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <location filename="configurefrm.ui" line="275"/>
663 <source>Cac&amp;he</source>
664 <translation>Cac&amp;he</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <location filename="configurefrm.ui" line="282"/>
668 <source>Download cache settings</source>
669 <translation>Download cache instellingen</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <location filename="configurefrm.ui" line="288"/>
673 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
674 <translation>Rockbox Utility gebruikt een lokale download cache om het netwerkverkeer te beperken. U kan het pad naar deze cache veranderen en het gebruiken als een lokale opslagplaats door Offline modus in te schakelen.</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location filename="configurefrm.ui" line="298"/>
678 <source>Current cache size is %1</source>
679 <translation>Huidige cache grootte is %1</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location filename="configurefrm.ui" line="307"/>
683 <source>P&amp;ath</source>
684 <translation>&amp;Pad</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="configurefrm.ui" line="317"/>
688 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
689 <translation>Een ongeldige map ingeven zal het pad naar de tijdelijke systeem bestanden resetten.</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location filename="configurefrm.ui" line="339"/>
693 <source>Disable local &amp;download cache</source>
694 <translation>Schakel lokale &amp;download cache uit</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location filename="configurefrm.ui" line="346"/>
698 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
699 <translation>Dit zal proberen alle informatie van de cache te gebruiken, zelfs informatie in verband met updates.
700Gebruik enkel deze optie als u wilt installeren zonder netwerk verbinding.
701Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze later opnieuw te kunnen uitvoeren vanuit cache.</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <location filename="configurefrm.ui" line="349"/>
705 <source>O&amp;ffline mode</source>
706 <translation>O&amp;ffline modus</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <location filename="configurefrm.ui" line="384"/>
710 <source>Clean cache &amp;now</source>
711 <translation>Ledig de cache &amp;nu</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <location filename="configurefrm.ui" line="404"/>
715 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
716 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location filename="configurefrm.ui" line="414"/>
720 <source>TTS Engine</source>
721 <translation>TTS Engine</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <location filename="configurefrm.ui" line="420"/>
725 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
726 <translation>Ge&amp;selecteerde TTS Engine</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <location filename="configurefrm.ui" line="471"/>
730 <source>Encoder Engine</source>
731 <translation>Encoder Engine</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="configurefrm.ui" line="545"/>
735 <source>&amp;Ok</source>
736 <translation>&amp;OK</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="configurefrm.ui" line="556"/>
740 <source>&amp;Cancel</source>
741 <translation>&amp;Annuleren</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location filename="configurefrm.ui" line="433"/>
745 <source>Configure TTS Engine</source>
746 <translation>Configureer TTS Engine</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="configurefrm.ui" line="477"/>
750 <source>Configuration invalid!</source>
751 <translation>Configuratie ongeldig!</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="configurefrm.ui" line="457"/>
755 <source>Configure &amp;TTS</source>
756 <translation>Configureer &amp;TTS</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="configurefrm.ui" line="494"/>
760 <source>Configure &amp;Enc</source>
761 <translation>Configureer &amp;Enc</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location filename="configurefrm.ui" line="505"/>
765 <source>encoder name</source>
766 <translation>encoder naam</translation>
767 </message>
768</context>
769<context>
770 <name>Configure</name>
771 <message>
772 <location filename="configure.cpp" line="440"/>
773 <source>English</source>
774 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
775 <translation>Nederlands</translation>
776 </message>
777</context>
778<context>
779 <name>CreateVoiceFrm</name>
780 <message>
781 <location filename="createvoicefrm.ui" line="16"/>
782 <source>Create Voice File</source>
783 <translation>Creëer een Voice bestand</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <location filename="createvoicefrm.ui" line="41"/>
787 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
788 <translation>Selecteer de taal waarvan u een voicebestand wilt maken:</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <location filename="createvoicefrm.ui" line="51"/>
792 <source>Generation settings</source>
793 <translation>Generatie instellingen</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <location filename="createvoicefrm.ui" line="57"/>
797 <source>Encoder profile:</source>
798 <translation>Encoder profiel:</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <location filename="createvoicefrm.ui" line="64"/>
802 <source>TTS profile:</source>
803 <translation>TTS profiel:</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <location filename="createvoicefrm.ui" line="77"/>
807 <source>Change</source>
808 <translation>Veranderen</translation>
809 </message>
810 <message>
811 <location filename="createvoicefrm.ui" line="128"/>
812 <source>&amp;Install</source>
813 <translation>&amp;Installeer</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <location filename="createvoicefrm.ui" line="138"/>
817 <source>&amp;Cancel</source>
818 <translation>&amp;Annuleren</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <location filename="createvoicefrm.ui" line="152"/>
822 <source>Wavtrim Threshold</source>
823 <translation>Wavtrim drempel</translation>
824 </message>
825</context>
826<context>
827 <name>CreateVoiceWindow</name>
828 <message>
829 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="108"/>
830 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
831 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="124"/>
835 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
836 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
837 </message>
838</context>
839<context>
840 <name>EncExesCfgFrm</name>
841 <message>
842 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="13"/>
843 <source>Configuration</source>
844 <translation>Configurate</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="19"/>
848 <source>Configure Encoder</source>
849 <translation>Configureer Encoder</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="31"/>
853 <source>Path to Encoder</source>
854 <translation>Pad naar Encoder</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="43"/>
858 <source>&amp;Browse</source>
859 <translation>&amp;Bladeren</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="52"/>
863 <source>Encoder options</source>
864 <translation>Encoder opties</translation>
865 </message>
866 <message>
867 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="77"/>
868 <source>Reset</source>
869 <translation>Reset</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="97"/>
873 <source>&amp;Ok</source>
874 <translation>&amp;OK</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="107"/>
878 <source>&amp;Cancel</source>
879 <translation>&amp;Annuleren</translation>
880 </message>
881</context>
882<context>
883 <name>Install</name>
884 <message>
885 <location filename="install.cpp" line="86"/>
886 <source>Mount point is wrong!</source>
887 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <location filename="install.cpp" line="216"/>
891 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
892 <translation>Dit is de meest recente Rockbox build. Een huidige build zal upgedatet worden elke keer een verandering is gemaakt. Laatste versie is r%1 (%2).</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <location filename="install.cpp" line="220"/>
896 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
897 <translation>&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; Deze optie zal altijd een versie kopie downloaden. &lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <location filename="install.cpp" line="223"/>
901 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source>
902 <translation>&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; Deze optie zal altijd een verse kopie downloaden.</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <location filename="install.cpp" line="232"/>
906 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
907 <translation>Dit is de laatst gereleasede versie van Rockbox.</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <location filename="install.cpp" line="238"/>
911 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
912 <translation>&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; De laatste gereleasede versie is %1. &lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <location filename="install.cpp" line="250"/>
916 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
917 <translation>Deze worden elke dag automatisch gebouwd van de meest recente broncode. Deze heeft algemeen gezien meer features dan de laatst stabiele release maar kan minder stabiel zijn. Features kunnen regelmatig veranderen.</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <location filename="install.cpp" line="252"/>
921 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
922 <translation>&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; gearchiveerde versie is r%1(%2).</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <location filename="install.cpp" line="126"/>
926 <source>Aborted!</source>
927 <translation>Afgebroken!</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <location filename="install.cpp" line="134"/>
931 <source>Beginning Backup...</source>
932 <translation>Backup wordt gestart...</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <location filename="install.cpp" line="149"/>
936 <source>Backup successful</source>
937 <translation>Backup is succesvol beëindigd</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <location filename="install.cpp" line="153"/>
941 <source>Backup failed!</source>
942 <translation>Backup mislukt!</translation>
943 </message>
944</context>
945<context>
946 <name>InstallFrm</name>
947 <message>
948 <location filename="installfrm.ui" line="16"/>
949 <source>Install Rockbox</source>
950 <translation>Installeer Rockbox</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <location filename="installfrm.ui" line="35"/>
954 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
955 <translation>Gelieve de Rockbox versie te selecteren die u wilt installeren op uw speler:</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <location filename="installfrm.ui" line="45"/>
959 <source>Version</source>
960 <translation>Versie</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <location filename="installfrm.ui" line="51"/>
964 <source>Rockbox &amp;stable</source>
965 <translation>&amp;Stabiele Rockbox versie</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <location filename="installfrm.ui" line="58"/>
969 <source>&amp;Archived Build</source>
970 <translation>Ge&amp;archiveerde build</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <location filename="installfrm.ui" line="65"/>
974 <source>&amp;Current Build</source>
975 <translation>Actuele &amp;build</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <location filename="installfrm.ui" line="75"/>
979 <source>Details</source>
980 <translation>Details</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <location filename="installfrm.ui" line="81"/>
984 <source>Details about the selected version</source>
985 <translation>Details over de geselecteerde versie</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <location filename="installfrm.ui" line="91"/>
989 <source>Note</source>
990 <translation>Nota</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <location filename="installfrm.ui" line="225"/>
994 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
995 <translation>Rockbox Utility slaat kopieën van Rockbox die het heeft gedownload op de lokale harde schijf op om netwerk traffiek te besparen. Indien uw lokale kopie niet langer werkt, vink dit vakje aan om een verse kopie te downloaden.</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <location filename="installfrm.ui" line="228"/>
999 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1000 <translation>Gebruik de lokale gecachede kopie &amp;niet</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="installfrm.ui" line="130"/>
1004 <source>&amp;Cancel</source>
1005 <translation>&amp;Annuleren</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <location filename="installfrm.ui" line="119"/>
1009 <source>&amp;Install</source>
1010 <translation>&amp;Installeren</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location filename="installfrm.ui" line="156"/>
1014 <source>Backup</source>
1015 <translation>Backup</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <location filename="installfrm.ui" line="162"/>
1019 <source>Backup before installing</source>
1020 <translation>Maak een backup alvorens te installeren</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <location filename="installfrm.ui" line="169"/>
1024 <source>Backup location</source>
1025 <translation>Backup locatie</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <location filename="installfrm.ui" line="188"/>
1029 <source>Change</source>
1030 <translation>Verander</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <location filename="installfrm.ui" line="207"/>
1034 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1035&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1036p, li { white-space: pre-wrap; }
1037&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1038&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Backup Location:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1039 <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Backup Locatie:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1040 </message>
1041</context>
1042<context>
1043 <name>InstallTalkFrm</name>
1044 <message>
1045 <location filename="installtalkfrm.ui" line="16"/>
1046 <source>Install Talk Files</source>
1047 <translation>Installeer Talk bestanden</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <location filename="installtalkfrm.ui" line="35"/>
1051 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1052 <translation>Selecteer de Map om Talk bestanden voor te genereren.</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <location filename="installtalkfrm.ui" line="45"/>
1056 <source>&amp;Browse</source>
1057 <translation>&amp;Bladeren</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <location filename="installtalkfrm.ui" line="56"/>
1061 <source>Generation settings</source>
1062 <translation>Generatie instellingen</translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <location filename="installtalkfrm.ui" line="62"/>
1066 <source>Encoder profile:</source>
1067 <translation>Encoder profiel:</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <location filename="installtalkfrm.ui" line="69"/>
1071 <source>TTS profile:</source>
1072 <translation>TTS profiel:</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <location filename="installtalkfrm.ui" line="105"/>
1076 <source>Generation options</source>
1077 <translation>Generatie instellingen</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <location filename="installtalkfrm.ui" line="111"/>
1081 <source>Run recursive</source>
1082 <translation>Recursief doorlopen</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <location filename="installtalkfrm.ui" line="121"/>
1086 <source>Strip Extensions</source>
1087 <translation>Extensies weghalen</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <location filename="installtalkfrm.ui" line="131"/>
1091 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1092 <translation>Overschrijf Talk bestanden</translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <location filename="installtalkfrm.ui" line="213"/>
1096 <source>&amp;Cancel</source>
1097 <translation>&amp;Annuleren</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <location filename="installtalkfrm.ui" line="202"/>
1101 <source>&amp;Install</source>
1102 <translation>&amp;Installeren</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <location filename="installtalkfrm.ui" line="82"/>
1106 <source>Change</source>
1107 <translation>Veranderen</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <location filename="installtalkfrm.ui" line="141"/>
1111 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1112 <translation>Genereer .talk bestanden voor Mappen</translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <location filename="installtalkfrm.ui" line="151"/>
1116 <source>Generate .talk files for Files</source>
1117 <translation>Genereer .talk bestand voor Bestanden</translation>
1118 </message>
1119</context>
1120<context>
1121 <name>InstallTalkWindow</name>
1122 <message>
1123 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="86"/>
1124 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1125 <translation>De map naar Talk is verkeerd!</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="126"/>
1129 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1130 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1134 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1135 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1136 </message>
1137</context>
1138<context>
1139 <name>PreviewFrm</name>
1140 <message>
1141 <location filename="previewfrm.ui" line="16"/>
1142 <source>Preview</source>
1143 <translation>Voorbeeld</translation>
1144 </message>
1145</context>
1146<context>
1147 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1148 <message>
1149 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1150 <source>Progress</source>
1151 <translation>Vooruitgang</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="56"/>
1155 <source>&amp;Abort</source>
1156 <translation>&amp;Afbreken</translation>
1157 </message>
1158</context>
1159<context>
1160 <name>ProgressLoggerGui</name>
1161 <message>
1162 <location filename="progressloggergui.cpp" line="92"/>
1163 <source>&amp;Ok</source>
1164 <translation>&amp;OK</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <location filename="progressloggergui.cpp" line="102"/>
1168 <source>&amp;Abort</source>
1169 <translation>&amp;Afbreken</translation>
1170 </message>
1171</context>
1172<context>
1173 <name>QObject</name>
1174 <message>
1175 <location filename="detect.cpp" line="110"/>
1176 <source>Guest</source>
1177 <translation>Gast</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <location filename="detect.cpp" line="113"/>
1181 <source>Admin</source>
1182 <translation>Hoofdgebruiker</translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <location filename="detect.cpp" line="116"/>
1186 <source>User</source>
1187 <translation>Gebruiker</translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <location filename="detect.cpp" line="119"/>
1191 <source>Error</source>
1192 <translation>Fout</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <location filename="detect.cpp" line="226"/>
1196 <source>(no description available)</source>
1197 <translation>(geen beschrijving beschikbaar)</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <location filename="detect.cpp" line="418"/>
1201 <source>Permissions are not sufficient!
1202 Run with admin rights.
1203
1204</source>
1205 <translation>U hebt niet voldoende machtigingen!
1206Start met hoofdgebruiker rechten.
1207</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="detect.cpp" line="431"/>
1211 <source>Target mismatch detected.
1212
1213Installed target: %1.
1214New Target: %2.
1215
1216</source>
1217 <translation>Verkeerd apparaat herkend.
1218
1219Geïnstalleerde apparaat is: %1.
1220Nieuw apparaat is: %2.
1221
1222</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <location filename="detect.cpp" line="439"/>
1226 <source>
1227 Do you want to continue ?</source>
1228 <translation>
1229Wilt u verdergaan ?</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <location filename="detect.cpp" line="440"/>
1233 <source>Problems detected</source>
1234 <translation>Problemen gevonden</translation>
1235 </message>
1236</context>
1237<context>
1238 <name>RbSpeexCfgFrm</name>
1239 <message>
1240 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="13"/>
1241 <source>Configuration</source>
1242 <translation>Configuratie</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="19"/>
1246 <source>Configure RbSpeex Encoder</source>
1247 <translation>Configureer RbSpeex Encoder</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="38"/>
1251 <source>Volume</source>
1252 <translation>Volume</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="45"/>
1256 <source>Narrowband</source>
1257 <translation>Smalband</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="68"/>
1261 <source>Quality</source>
1262 <translation>Kwaliteit</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="85"/>
1266 <source>Complexity</source>
1267 <translation>Complexiteit</translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="115"/>
1271 <source>&amp;Ok</source>
1272 <translation>&amp;OK</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="125"/>
1276 <source>&amp;Cancel</source>
1277 <translation>&amp;Annuleren</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="95"/>
1281 <source>Reset</source>
1282 <translation>Reset</translation>
1283 </message>
1284</context>
1285<context>
1286 <name>RbUtilQt</name>
1287 <message>
1288 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1289 <source>File</source>
1290 <translation>Bestand</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1294 <source>Version</source>
1295 <translation>Versie</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <location filename="rbutilqt.cpp" line="218"/>
1299 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1300 <translation>Netwerk fout:%1. Gelieve uw netwerk en proxy instelling te controleren.</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <location filename="rbutilqt.cpp" line="318"/>
1304 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1305 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; op &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <location filename="rbutilqt.cpp" line="335"/>
1309 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1310 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Handboek&lt;/a&gt;</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <location filename="rbutilqt.cpp" line="337"/>
1314 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1315 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Handboek (opent in een browser)&lt;/a&gt;</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <location filename="rbutilqt.cpp" line="340"/>
1319 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1320 <translation>Selecteer een apparaat voor een link naar het correcte handboek</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <location filename="rbutilqt.cpp" line="342"/>
1324 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1325 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Handboek overzicht&lt;/a&gt;</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <location filename="rbutilqt.cpp" line="742"/>
1329 <source>Confirm Installation</source>
1330 <translation>Bevestig Installatie</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="rbutilqt.cpp" line="351"/>
1334 <source>Do you really want to make a complete Installation?</source>
1335 <translation type="obsolete">Wilt u zeker een complete installatie doen?</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <location filename="rbutilqt.cpp" line="911"/>
1339 <source>Mount point is wrong!</source>
1340 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <location filename="rbutilqt.cpp" line="403"/>
1344 <source>Do you really want to make a small Installation?</source>
1345 <translation type="obsolete">Wilt u zeker een kleine installatie doen?</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <location filename="rbutilqt.cpp" line="578"/>
1349 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1350 <translation>Wilt u zeker de Bootloader installeren?</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <location filename="rbutilqt.cpp" line="839"/>
1354 <source>Could not get the bootloader info file!</source>
1355 <translation>Kon het bootloader- info bestand niet vinden!</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <location filename="rbutilqt.cpp" line="612"/>
1359 <source>Bootloader Installation</source>
1360 <translation>Bootloader installatie</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <location filename="rbutilqt.cpp" line="637"/>
1364 <source>Original Firmware Path is wrong!</source>
1365 <translation>Oorspronkelijk Firmware pad is verkeerd!</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="rbutilqt.cpp" line="650"/>
1369 <source>Original Firmware selection Canceled!</source>
1370 <translation>Oorspronkelijke Firmware selectie afgebroken!</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <location filename="rbutilqt.cpp" line="665"/>
1374 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1375 <translation>Wilt u zeker het lettertypen pakket installeren?</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <location filename="rbutilqt.cpp" line="709"/>
1379 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1380 <translation>Wilt u zeker de spraakbestanden?</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <location filename="rbutilqt.cpp" line="743"/>
1384 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1385 <translation>Wilt u zeker de spelletjes addon bestanden installeren?</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <location filename="rbutilqt.cpp" line="823"/>
1389 <source>Confirm Uninstallation</source>
1390 <translation>Bevestig Deïnstallatie</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <location filename="rbutilqt.cpp" line="824"/>
1394 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1395 <translation>Wilt u zeker de Bootloader deïnstalleren?</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <location filename="rbutilqt.cpp" line="852"/>
1399 <source>Confirm download</source>
1400 <translation>Bevestig download</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <location filename="rbutilqt.cpp" line="854"/>
1404 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1405 <translation>Wilt u zeker het handboek downloaden? Dit handboek zal opgeslagen worden in de hoofdmap van uw speler.</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <location filename="rbutilqt.cpp" line="897"/>
1409 <source>Confirm installation</source>
1410 <translation>Bevestig installatie</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <location filename="rbutilqt.cpp" line="899"/>
1414 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1415 <translation>Wilt u zeker Rockbox Utility installeren op uw speler? Na installatie kan u het opstarten vanaf de harde schijf van uw speler.</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <location filename="rbutilqt.cpp" line="907"/>
1419 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1420 <translation>Bezig met installeren van Rockbox Utility</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <location filename="rbutilqt.cpp" line="921"/>
1424 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1425 <translation>Fout tijdens installeren van Rockbox Utility</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <location filename="rbutilqt.cpp" line="925"/>
1429 <source>Installing user configuration</source>
1430 <translation>Bezig met installeren van gebruikerconfiguratie</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="rbutilqt.cpp" line="927"/>
1434 <source>Error installing user configuration</source>
1435 <translation>Fout tijdens installeren van gebruikersconfiguratie</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <location filename="rbutilqt.cpp" line="931"/>
1439 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1440 <translation>Rockbox Utility is succesvol geïnstalleerd.</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1022"/>
1444 <source>Configuration error</source>
1445 <translation>Configuratie fout</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <location filename="rbutilqt.cpp" line="738"/>
1449 <source>Error</source>
1450 <translation>Fout</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <location filename="rbutilqt.cpp" line="738"/>
1454 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1455 <translation>Uw apparaat heeft de Doom plugin niet. Installatie wordt afgebroken.</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1024"/>
1459 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1460 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Gelieve naar het configuratie scherm te gaan en de juiste instellingen te gebruiken.</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="rbutilqt.cpp" line="614"/>
1464 <source>The bootloader is already installed and up to date.
1465Do want to replace the current bootloader?</source>
1466 <translation>De bootloader is alreeds geïnstalleerd en up to date.
1467Wilt u de huidige bootloader vervangen?</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="rbutilqt.cpp" line="618"/>
1471 <source>Bootloader installation skipped!</source>
1472 <translation>Bootloader installatie overgeslagen!</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location filename="rbutilqt.cpp" line="185"/>
1476 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1477 <translation>Dit is een nieuwe installatie van Rockbox Utility, of een nieuwe versie. Het configuratie scherm zal nu openen, zodat u het programma kan instellen, of uw instellingen nakijken.</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location filename="rbutilqt.cpp" line="494"/>
1481 <source>Aborted!</source>
1482 <translation>Afgebroken!</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <location filename="rbutilqt.cpp" line="502"/>
1486 <source>Installed Rockbox detected</source>
1487 <translation>Geïnstalleerde Rockbox herkend</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location filename="rbutilqt.cpp" line="503"/>
1491 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1492 <translation>Rockbox installatie herkend. Wilt u eerst een backup maken?</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location filename="rbutilqt.cpp" line="517"/>
1496 <source>Backup successfull</source>
1497 <translation type="obsolete">Backup is succesvol beëindigd</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <location filename="rbutilqt.cpp" line="526"/>
1501 <source>Backup failed!</source>
1502 <translation>Backup mislukt!</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <location filename="rbutilqt.cpp" line="703"/>
1506 <source>Warning</source>
1507 <translation>Waarschuwing</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location filename="rbutilqt.cpp" line="704"/>
1511 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1512 <translation>Deze applicatie is nog steeds bezig met informatie over nieuwe Builds te downloaden. Gelieve binnen een korte periode opnieuw te proberen.</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="rbutilqt.cpp" line="506"/>
1516 <source>Starting backup...</source>
1517 <translation>Backup wordt gestart...</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <location filename="rbutilqt.cpp" line="182"/>
1521 <source>New installation</source>
1522 <translation>Nieuwe installatie</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <location filename="rbutilqt.cpp" line="193"/>
1526 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1527 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Dit komt waarschijnlijk door een veranderd apparaat pad. Het configuratie scherm zal nu openen zodat u de fout kan herstellen.</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <location filename="rbutilqt.cpp" line="522"/>
1531 <source>Backup successful</source>
1532 <translation>Backup is succesvol beëindigd</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <location filename="rbutilqt.cpp" line="353"/>
1536 <source>Do you really want to make a complete Installation? This will install the latest build available, not the latest released version.</source>
1537 <translation>Bent u zeker dat u een complete installatie wilt doen? Dit zal de laatst beschikbare build installeren, niet de laatste vrijgegeven versie.</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <location filename="rbutilqt.cpp" line="407"/>
1541 <source>Do you really want to make a small Installation? This will install the latest build available, not the latest released version.</source>
1542 <translation>Bent u zeker dat u een kleine installatie wilt doen? Dit zal de laatst beschikbare build installeren, niet de laatste vrijgegeven versie.</translation>
1543 </message>
1544</context>
1545<context>
1546 <name>RbUtilQtFrm</name>
1547 <message>
1548 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="13"/>
1549 <source>Rockbox Utility</source>
1550 <translation>Rockbox Utility</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="78"/>
1554 <source>Device</source>
1555 <translation>Apparaat</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1559 <source>Selected device:</source>
1560 <translation>Geselecteerd apparaat:</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="117"/>
1564 <source>&amp;Change</source>
1565 <translation>&amp;Veranderen</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="822"/>
1569 <source>&amp;Quick Start</source>
1570 <translation>&amp;Snelle start</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1574 <source>Welcome</source>
1575 <translation>Welkom</translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="815"/>
1579 <source>&amp;Installation</source>
1580 <translation>&amp;Installatie</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
1584 <source>Basic Rockbox installation</source>
1585 <translation>Basis Rockbox installatie</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="237"/>
1589 <source>Install Bootloader</source>
1590 <translation>Installeer de Bootloader</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1594 <source>Install Rockbox</source>
1595 <translation>Installeer Rockbox</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="829"/>
1599 <source>&amp;Extras</source>
1600 <translation>&amp;Extras</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="328"/>
1604 <source>Install extras for Rockbox</source>
1605 <translation>Installeer de extra&apos;s voor Rockbox</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="334"/>
1609 <source>Install Fonts package</source>
1610 <translation>Installeer het lettertypen pakket</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="360"/>
1614 <source>Install themes</source>
1615 <translation>Thema&apos;s installeren</translation>
1616 </message>
1617 <message>
1618 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="386"/>
1619 <source>Install game files</source>
1620 <translation>Spelbestanden installeren</translation>
1621 </message>
1622 <message>
1623 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="837"/>
1624 <source>&amp;Accessibility</source>
1625 <translation>&amp;Toegankelijkheid</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="442"/>
1629 <source>Install accessibility add-ons</source>
1630 <translation>Installeer toegankelijkheid add-ons</translation>
1631 </message>
1632 <message>
1633 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="448"/>
1634 <source>Install Voice files</source>
1635 <translation>Installeer de spraakbestanden</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
1639 <source>Install Talk files</source>
1640 <translation>Installeer de Talk bestanden</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="845"/>
1644 <source>&amp;Uninstallation</source>
1645 <translation>&amp;Deïnstallatie</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="586"/>
1649 <source>Uninstall Rockbox</source>
1650 <translation>Deïnstalleer Rockbox</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
1654 <source>Uninstall Bootloader</source>
1655 <translation>Deïnstalleer de Bootloader</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="645"/>
1659 <source>&amp;Manual</source>
1660 <translation>&amp;Handleiding</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1664 <source>View and download the manual</source>
1665 <translation>Lees en download de handleiding</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="654"/>
1669 <source>Read the manual</source>
1670 <translation>Lees de handleiding</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="660"/>
1674 <source>PDF manual</source>
1675 <translation>PDF handleiding</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="673"/>
1679 <source>HTML manual</source>
1680 <translation>HTML handleiding</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="689"/>
1684 <source>Download the manual</source>
1685 <translation>Download de handleiding</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="697"/>
1689 <source>&amp;PDF version</source>
1690 <translation>&amp;PDF versie</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
1694 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1695 <translation>&amp;HTML versie (zip bestand)</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
1699 <source>Down&amp;load</source>
1700 <translation>Down&amp;load</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="750"/>
1704 <source>Inf&amp;o</source>
1705 <translation>Inf&amp;o</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="770"/>
1709 <source>1</source>
1710 <translation>1</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="792"/>
1714 <source>&amp;File</source>
1715 <translation>&amp;Bestand</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="886"/>
1719 <source>&amp;About</source>
1720 <translation>&amp;Over</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="863"/>
1724 <source>Empty local download cache</source>
1725 <translation>Ledig de lokale download cache</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="868"/>
1729 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1730 <translation>Installeer Rockbox utility op uw speler</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1734 <source>&amp;Configure</source>
1735 <translation>&amp;Configuratie</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1739 <source>E&amp;xit</source>
1740 <translation>&amp;Verlaten</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="881"/>
1744 <source>Ctrl+Q</source>
1745 <translation>Ctrl+Q</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1749 <source>About &amp;Qt</source>
1750 <translation>Over &amp;Qt</translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
1754 <source>&amp;Help</source>
1755 <translation>&amp;Help</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="143"/>
1759 <source>Complete Installation</source>
1760 <translation>Complete installatie</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="172"/>
1764 <source>Small Installation</source>
1765 <translation>Kleine installatie</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="811"/>
1769 <source>Action&amp;s</source>
1770 <translation>Actie&amp;s</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
1774 <source>Info</source>
1775 <translation>Info</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1017"/>
1779 <source>Create &amp;Voice File</source>
1780 <translation>Creëer een &amp;Voice bestand</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="994"/>
1784 <source>Read PDF manual</source>
1785 <translation>Lees de PDF handleiding</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="999"/>
1789 <source>Read HTML manual</source>
1790 <translation>Lees de HTML handleiding</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1004"/>
1794 <source>Download PDF manual</source>
1795 <translation>Download de PDF handleiding</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
1799 <source>Download HTML manual (zip)</source>
1800 <translation>Download de HTM handleiding (zip)</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
1804 <source>Create Voice files</source>
1805 <translation>Creëer spraakbestanden</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
1809 <source>Create Voice File</source>
1810 <translation>Creëer spraakbestanden</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="159"/>
1814 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1815 <translation>&lt;b&gt;Complete Installatie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit installeert de bootloader, een huidige build en het extra&apos;s pakket. Dit is aanbevolen voor nieuwe installaties.</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="188"/>
1819 <source>&lt;b&gt;Small installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
1820 <translation>&lt;b&gt;Kleine installatie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit installeert de bootloader en de huidige build van Rockbox. Als u het extra&apos;s pakket niet wenst, selecteer dan deze optie.</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="253"/>
1824 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1825 <translation>&lt;b&gt;Installeer de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voordat Rockbox op uw speler kan gebruikt worden, moet u een bootloader installeren. Dit is enkel de eerste keer dat u Rockbox installeert nodig.</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="282"/>
1829 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1830 <translation>&lt;b&gt;Installeer Rockbox&lt;/b&gt; op uw audio player</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="350"/>
1834 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1835 <translation>&lt;b&gt;Lettertypen pakket&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het lettertypen pakket bevat een aantal veelgebruikte lettertypen. Installatie is sterk aanbevolen.</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="376"/>
1839 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1840 <translation>&lt;b&gt;Installeer thema&apos;s&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het uiterlijk van Rockbox kan aangepast worden met behulp van thema&apos;s. U kan kiezen uit verschillende officiëel gedistribueerde thema&apos;s en deze installeren.</translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="402"/>
1844 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1845 <translation>&lt;b&gt;Installeer spelbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom heeft een basis wad bestand nodig om te starten.</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
1849 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1850 <translation>&lt;b&gt;Installeer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
1854 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
1855 <translation>&lt;b&gt;Creëer Talk bestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talk bestanden zijn nodig om Rockbox bestands- en mapnamen te laten spreken</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
1859 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1860 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1861 <translation>&lt;b&gt;Creëer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="576"/>
1865 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1866 <translation>&lt;b&gt;Verwijder de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Na het verwijderen van de bootloader zal u Rockbox niet meer kunnen opstarten.</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
1870 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1871 <translation>&lt;b&gt;Deïnstalleer Rockbox van uw audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit zal de bootloader onaangetast laten (u zal het manueel moeten verwijderen).</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="756"/>
1875 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1876 <translation>Huidige geïnstalleerde pakketten.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; als u manueel pakketten installeert kan dit niet correct zijn!</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="801"/>
1880 <source>Abou&amp;t</source>
1881 <translation>&amp;Over</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="917"/>
1885 <source>&amp;Small Installation</source>
1886 <translation>&amp;Kleine installatie</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
1890 <source>Install &amp;Bootloader</source>
1891 <translation>Installeer de &amp;Bootloader</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="933"/>
1895 <source>Install &amp;Rockbox</source>
1896 <translation>Installeer &amp;Rockbox</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="941"/>
1900 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
1901 <translation>Installeer het &amp;lettertypen pakket</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="949"/>
1905 <source>Install &amp;Themes</source>
1906 <translation>Installeer &amp;thema&apos;s</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="957"/>
1910 <source>Install &amp;Game Files</source>
1911 <translation>Installeer &amp;spelbestanden</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
1915 <source>&amp;Install Voice File</source>
1916 <translation>&amp;Installeer de spraakbestanden</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="973"/>
1920 <source>Create &amp;Talk Files</source>
1921 <translation>Creëer &amp;Talk bestanden</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="981"/>
1925 <source>Remove &amp;bootloader</source>
1926 <translation>Verwijder de &amp;Bootloader</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="989"/>
1930 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
1931 <translation>Deïnstalleer &amp;Rockbox</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
1935 <source>&amp;System Info</source>
1936 <translation>&amp;Systeem Info</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="909"/>
1940 <source>&amp;Complete Installation</source>
1941 <translation>&amp;Complete installatie</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
1945 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1946 <translation>apparaat / mountpunt is onbekend of ongeldig</translation>
1947 </message>
1948</context>
1949<context>
1950 <name>SapiCfgFrm</name>
1951 <message>
1952 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="13"/>
1953 <source>Configuration</source>
1954 <translation>Configuratie</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="19"/>
1958 <source>Configure TTS Engine</source>
1959 <translation>Configureer TTS Engine</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="62"/>
1963 <source>TTS options</source>
1964 <translation>TTS opties</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="25"/>
1968 <source>Language</source>
1969 <translation>Taal</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="87"/>
1973 <source>Reset</source>
1974 <translation>Reset</translation>
1975 </message>
1976 <message>
1977 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="107"/>
1978 <source>&amp;Ok</source>
1979 <translation>&amp;OK</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="117"/>
1983 <source>&amp;Cancel</source>
1984 <translation>&amp;Annuleren</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="35"/>
1988 <source>Voice</source>
1989 <translation>Stem</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="45"/>
1993 <source>Speed</source>
1994 <translation>Snelheid</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="129"/>
1998 <source>Use Sapi 4</source>
1999 <translation>Gebruik Sapi 4</translation>
2000 </message>
2001</context>
2002<context>
2003 <name>Sysinfo</name>
2004 <message>
2005 <location filename="sysinfo.cpp" line="39"/>
2006 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2007 <translation>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <location filename="sysinfo.cpp" line="40"/>
2011 <source>&lt;b&gt;Username:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2012 <translation>&lt;b&gt;Gebruikersnaam:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <location filename="sysinfo.cpp" line="42"/>
2016 <source>&lt;b&gt;Permissions:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2017 <translation>&lt;b&gt;Toelatingen:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <location filename="sysinfo.cpp" line="44"/>
2021 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2022 <translation>&lt;b&gt;Aangesloten USB apparaten:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <location filename="sysinfo.cpp" line="49"/>
2026 <source>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</source>
2027 <translation>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</translation>
2028 </message>
2029</context>
2030<context>
2031 <name>SysinfoFrm</name>
2032 <message>
2033 <location filename="sysinfofrm.ui" line="13"/>
2034 <source>System Info</source>
2035 <translation>Systeem info</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <location filename="sysinfofrm.ui" line="22"/>
2039 <source>&amp;Refresh</source>
2040 <translation>&amp;Vernieuwen</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <location filename="sysinfofrm.ui" line="45"/>
2044 <source>&amp;OK</source>
2045 <translation>&amp;OK</translation>
2046 </message>
2047</context>
2048<context>
2049 <name>TTSExes</name>
2050 <message>
2051 <location filename="tts.cpp" line="151"/>
2052 <source>TTS executable not found</source>
2053 <translation>TTS programma niet gevonden</translation>
2054 </message>
2055</context>
2056<context>
2057 <name>TTSExesCfgFrm</name>
2058 <message>
2059 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="13"/>
2060 <source>Configuration</source>
2061 <translation>Configuratie</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="19"/>
2065 <source>Configure TTS Engine</source>
2066 <translation>Configureer TTS engine</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="31"/>
2070 <source>Path to TTS Engine</source>
2071 <translation>Pad naar TTS engine</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="43"/>
2075 <source>&amp;Browse</source>
2076 <translation>&amp;Bladeren</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="52"/>
2080 <source>TTS options</source>
2081 <translation>TTS opties</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="77"/>
2085 <source>Reset</source>
2086 <translation>Reset</translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="97"/>
2090 <source>&amp;Ok</source>
2091 <translation>&amp;OK</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="107"/>
2095 <source>&amp;Cancel</source>
2096 <translation>&amp;Annuleren</translation>
2097 </message>
2098</context>
2099<context>
2100 <name>TTSSapi</name>
2101 <message>
2102 <location filename="tts.cpp" line="218"/>
2103 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2104 <translation>Kon Sapi-script niet kopiëren</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <location filename="tts.cpp" line="239"/>
2108 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2109 <translation>Kon Sapi-script niet starten</translation>
2110 </message>
2111</context>
2112<context>
2113 <name>TalkFileCreator</name>
2114 <message>
2115 <location filename="talkfile.cpp" line="40"/>
2116 <source>Starting Talk file generation</source>
2117 <translation>Bezig met starten van Talk bestands generatie</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <location filename="talkfile.cpp" line="49"/>
2121 <source>Init of TTS engine failed</source>
2122 <translation>Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <location filename="talkfile.cpp" line="60"/>
2126 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2127 <translation>Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <location filename="talkfile.cpp" line="373"/>
2131 <source>Talk file creation aborted</source>
2132 <translation>Talk bestand creatie afgebroken</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <location filename="talkfile.cpp" line="144"/>
2136 <source>Voicing of %1</source>
2137 <translation type="obsolete">Bezig met inspreken van %1</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <location filename="talkfile.cpp" line="266"/>
2141 <source>Voicing of %s failed</source>
2142 <translation>Inspreken van %s mislukt</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <location filename="talkfile.cpp" line="156"/>
2146 <source>Encoding of %1</source>
2147 <translation type="obsolete">Bezig met encoderen van %1</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <location filename="talkfile.cpp" line="298"/>
2151 <source>Encoding of %1 failed</source>
2152 <translation>Encoderen van %1 mislukt</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <location filename="talkfile.cpp" line="148"/>
2156 <source>Finished creating Talk files</source>
2157 <translation>Klaar met genereren van Talk bestanden</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <location filename="talkfile.cpp" line="72"/>
2161 <source>Reading Filelist...</source>
2162 <translation>Bezig met inlezen van de bestandslijst...</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <location filename="talkfile.cpp" line="107"/>
2166 <source>Voicing entries...</source>
2167 <translation>Bezig met inspreken van items...</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <location filename="talkfile.cpp" line="116"/>
2171 <source>Encoding files...</source>
2172 <translation>Bezig met encoderen van bestanden...</translation>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <location filename="talkfile.cpp" line="125"/>
2176 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2177 <translation>Bezig met kopiëren van Talk bestanden voor mappen...</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <location filename="talkfile.cpp" line="134"/>
2181 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2182 <translation>Bezig met kopiëren van Talk bestanden voor bestanden...</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <location filename="talkfile.cpp" line="394"/>
2186 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2187 <translation>Kopiëren van %1 naar %2 mislukt</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <location filename="talkfile.cpp" line="416"/>
2191 <source>Cleaning up..</source>
2192 <translation>Bezig met opkuisen..</translation>
2193 </message>
2194</context>
2195<context>
2196 <name>ThemeInstallFrm</name>
2197 <message>
2198 <location filename="installthemesfrm.ui" line="13"/>
2199 <source>Theme Installation</source>
2200 <translation>Thema installatie</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <location filename="installthemesfrm.ui" line="48"/>
2204 <source>Selected Theme</source>
2205 <translation>Geselecteerd thema</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <location filename="installthemesfrm.ui" line="73"/>
2209 <source>Description</source>
2210 <translation>Beschrijving</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <location filename="installthemesfrm.ui" line="83"/>
2214 <source>Download size:</source>
2215 <translation>Download grootte:</translation>
2216 </message>
2217 <message>
2218 <location filename="installthemesfrm.ui" line="125"/>
2219 <source>&amp;Cancel</source>
2220 <translation>&amp;Annuleren</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <location filename="installthemesfrm.ui" line="115"/>
2224 <source>&amp;Install</source>
2225 <translation>&amp;Installeren</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <location filename="installthemesfrm.ui" line="118"/>
2229 <source>Install &amp;All</source>
2230 <translation type="obsolete">&amp;Alles installeren</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <location filename="installthemesfrm.ui" line="93"/>
2234 <source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source>
2235 <translation>Houd CTRL ingedrukt om meerdere items te selecteren en SHIFT om een bereik te selecteren.</translation>
2236 </message>
2237</context>
2238<context>
2239 <name>ThemesInstallWindow</name>
2240 <message>
2241 <location filename="installthemes.cpp" line="34"/>
2242 <source>no theme selected</source>
2243 <translation>geen thema geselecteerd</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <location filename="installthemes.cpp" line="100"/>
2247 <source>Network error: %1.
2248Please check your network and proxy settings.</source>
2249 <translation>Netwerk fout: %1.
2250Gelieve uw netwerk en proxy instellingen te bekijken.</translation>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <location filename="installthemes.cpp" line="111"/>
2254 <source>the following error occured:
2255%1</source>
2256 <translation>de volgende fout is opgetreden:
2257%1</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <location filename="installthemes.cpp" line="116"/>
2261 <source>done.</source>
2262 <translation>klaar.</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <location filename="installthemes.cpp" line="144"/>
2266 <source>fetching details for %1</source>
2267 <translation>bezig met ophalen van details voor %1</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <location filename="installthemes.cpp" line="146"/>
2271 <source>fetching preview ...</source>
2272 <translation>bezig met ophalen van voorbeeld...</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <location filename="installthemes.cpp" line="154"/>
2276 <source>Download size %L1 kiB</source>
2277 <translation>Download grootte: %L1 kiB</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <location filename="installthemes.cpp" line="167"/>
2281 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2282 <translation>&lt;b&gt;Auteur :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <location filename="installthemes.cpp" line="168"/>
2286 <source>unknown</source>
2287 <translation>onbekend</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <location filename="installthemes.cpp" line="168"/>
2291 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2292 <translation>&lt;b&gt;Versie:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2296 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2297 <translation>&lt;b&gt;Beschrijving:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2301 <source>no description</source>
2302 <translation>geen beschrijving</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <location filename="installthemes.cpp" line="205"/>
2306 <source>no theme preview</source>
2307 <translation>geen thema voorbeeld</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <location filename="installthemes.cpp" line="236"/>
2311 <source>getting themes information ...</source>
2312 <translation>bezig met ophalen van thema informatie...</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <location filename="installthemes.cpp" line="284"/>
2316 <source>Mount point is wrong!</source>
2317 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
2318 </message>
2319</context>
2320<context>
2321 <name>UnZip</name>
2322 <message>
2323 <location filename="zip/unzip.cpp" line="245"/>
2324 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2325 <translation>ZIP operatie succesvol voltooid.</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <location filename="zip/unzip.cpp" line="246"/>
2329 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2330 <translation>Fout tijdens initialiseren of laden van de zlib bibliotheek.</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <location filename="zip/unzip.cpp" line="247"/>
2334 <source>zlib library error.</source>
2335 <translation>zlib bibliotheek fout.</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <location filename="zip/unzip.cpp" line="248"/>
2339 <source>Unable to create or open file.</source>
2340 <translation>Kan bestand niet creëeren of openen.</translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <location filename="zip/unzip.cpp" line="249"/>
2344 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2345 <translation>Archief is deels corrupt. Sommige bestanden zullen niet uitgepakt worden.</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <location filename="zip/unzip.cpp" line="250"/>
2349 <source>Corrupted archive.</source>
2350 <translation>Corrupt archief.</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <location filename="zip/unzip.cpp" line="251"/>
2354 <source>Wrong password.</source>
2355 <translation>Verkeerd paswoord.</translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <location filename="zip/unzip.cpp" line="252"/>
2359 <source>No archive has been created yet.</source>
2360 <translation>Archief is nog niet gecreëerd.</translation>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <location filename="zip/unzip.cpp" line="253"/>
2364 <source>File or directory does not exist.</source>
2365 <translation>Bestanden of map bestaan niet.</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <location filename="zip/unzip.cpp" line="254"/>
2369 <source>File read error.</source>
2370 <translation>Bestand leesfout.</translation>
2371 </message>
2372 <message>
2373 <location filename="zip/unzip.cpp" line="255"/>
2374 <source>File write error.</source>
2375 <translation>Bestand schrijffout.</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <location filename="zip/unzip.cpp" line="256"/>
2379 <source>File seek error.</source>
2380 <translation>Bestand zoekfout.</translation>
2381 </message>
2382 <message>
2383 <location filename="zip/unzip.cpp" line="257"/>
2384 <source>Unable to create a directory.</source>
2385 <translation>Kan geen map creëeren.</translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <location filename="zip/unzip.cpp" line="258"/>
2389 <source>Invalid device.</source>
2390 <translation>Ongeldig apparaat.</translation>
2391 </message>
2392 <message>
2393 <location filename="zip/unzip.cpp" line="259"/>
2394 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2395 <translation>Ongeldig of incompatibel zip archief.</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <location filename="zip/unzip.cpp" line="260"/>
2399 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2400 <translation>Inconsistente hoofding. Archief kan corrupt zijn.</translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <location filename="zip/unzip.cpp" line="264"/>
2404 <source>Unknown error.</source>
2405 <translation>Onbekende fout.</translation>
2406 </message>
2407</context>
2408<context>
2409 <name>UninstallFrm</name>
2410 <message>
2411 <location filename="uninstallfrm.ui" line="16"/>
2412 <source>Uninstall Rockbox</source>
2413 <translation>Deïnstalleer Rockbox</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <location filename="uninstallfrm.ui" line="35"/>
2417 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
2418 <translation>Gelieve de deïnstallatie methode te selecteren</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <location filename="uninstallfrm.ui" line="45"/>
2422 <source>Uninstallation Method</source>
2423 <translation>Deïnstallatie Methode</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <location filename="uninstallfrm.ui" line="51"/>
2427 <source>Complete Uninstallation</source>
2428 <translation>Volledige Deïnstallatie</translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <location filename="uninstallfrm.ui" line="58"/>
2432 <source>Smart Uninstallation</source>
2433 <translation>Slimme Deïnstallatie</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <location filename="uninstallfrm.ui" line="68"/>
2437 <source>Please select what you want to uninstall</source>
2438 <translation>Gelieve te selecteren wat u wilt deïnstalleren</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <location filename="uninstallfrm.ui" line="78"/>
2442 <source>Installed Parts</source>
2443 <translation>Geïnstalleerde onderdelen</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="uninstallfrm.ui" line="138"/>
2447 <source>&amp;Cancel</source>
2448 <translation>&amp;Annuleren</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <location filename="uninstallfrm.ui" line="128"/>
2452 <source>&amp;Uninstall</source>
2453 <translation>&amp;Deïnstalleren</translation>
2454 </message>
2455</context>
2456<context>
2457 <name>Uninstaller</name>
2458 <message>
2459 <location filename="uninstall.cpp" line="45"/>
2460 <source>Starting Uninstallation</source>
2461 <translation>Bezig met starten van deïnstallatie</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <location filename="uninstall.cpp" line="37"/>
2465 <source>Finished Uninstallation</source>
2466 <translation>Deïnstallatie voltooid</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <location filename="uninstall.cpp" line="51"/>
2470 <source>Uninstalling </source>
2471 <translation>Bezig met deïnstalleren</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <location filename="uninstall.cpp" line="82"/>
2475 <source>Could not delete: </source>
2476 <translation>Kon niet verwijderen:</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <location filename="uninstall.cpp" line="111"/>
2480 <source>Uninstallation finished</source>
2481 <translation>Deïnstallatie voltooid</translation>
2482 </message>
2483</context>
2484<context>
2485 <name>VoiceFileCreator</name>
2486 <message>
2487 <location filename="voicefile.cpp" line="41"/>
2488 <source>Starting Voicefile generation</source>
2489 <translation>Bezig met starten van spraakbestanden generatie</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <location filename="voicefile.cpp" line="55"/>
2493 <source>failed to open rockbox-info.txt</source>
2494 <translation>kan rockbox-info.txt niet openen</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <location filename="voicefile.cpp" line="116"/>
2498 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2499 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <location filename="voicefile.cpp" line="121"/>
2503 <source>Cached file used.</source>
2504 <translation>Gecached bestand gebruikt.</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <location filename="voicefile.cpp" line="123"/>
2508 <source>Download error: %1</source>
2509 <translation>Download fout : %1</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <location filename="voicefile.cpp" line="128"/>
2513 <source>Download finished.</source>
2514 <translation>Download voltooid.</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <location filename="voicefile.cpp" line="137"/>
2518 <source>failed to open downloaded file</source>
2519 <translation>kon gedownload bestand niet openen</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <location filename="voicefile.cpp" line="151"/>
2523 <source>Init of TTS engine failed</source>
2524 <translation>Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <location filename="voicefile.cpp" line="163"/>
2528 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2529 <translation>Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <location filename="voicefile.cpp" line="206"/>
2533 <source>The downloaded file was empty!</source>
2534 <translation>Het gedownloadede bestand was leeg!</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <location filename="voicefile.cpp" line="245"/>
2538 <source>creating </source>
2539 <translation>bezig met creëren</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <location filename="voicefile.cpp" line="268"/>
2543 <source>Error opening downloaded file</source>
2544 <translation>Fout bij openen van gedownload bestand</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <location filename="voicefile.cpp" line="277"/>
2548 <source>Error opening output file</source>
2549 <translation>Fout bij openen van output bestand</translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <location filename="voicefile.cpp" line="299"/>
2553 <source>successfully created.</source>
2554 <translation>succesvol gecreëerd.</translation>
2555 </message>
2556</context>
2557<context>
2558 <name>Zip</name>
2559 <message>
2560 <location filename="zip/zip.cpp" line="481"/>
2561 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2562 <translation>ZIP operatie succesvol voltooid.</translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <location filename="zip/zip.cpp" line="482"/>
2566 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2567 <translation>Fout tijdens initialiseren of laden van de zlib bibliotheek.</translation>
2568 </message>
2569 <message>
2570 <location filename="zip/zip.cpp" line="483"/>
2571 <source>zlib library error.</source>
2572 <translation>zlib bibliotheek fout.</translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <location filename="zip/zip.cpp" line="484"/>
2576 <source>Unable to create or open file.</source>
2577 <translation>Kan bestand niet creëeren of openen.</translation>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <location filename="zip/zip.cpp" line="485"/>
2581 <source>No archive has been created yet.</source>
2582 <translation>Archief is nog niet gecreëerd.</translation>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <location filename="zip/zip.cpp" line="486"/>
2586 <source>File or directory does not exist.</source>
2587 <translation>Bestanden of map bestaan niet.</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <location filename="zip/zip.cpp" line="487"/>
2591 <source>File read error.</source>
2592 <translation>Bestand leesfout.</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <location filename="zip/zip.cpp" line="488"/>
2596 <source>File write error.</source>
2597 <translation>Bestand schrijffout.</translation>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <location filename="zip/zip.cpp" line="489"/>
2601 <source>File seek error.</source>
2602 <translation>Bestand zoekfout.</translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <location filename="zip/zip.cpp" line="493"/>
2606 <source>Unknown error.</source>
2607 <translation>Onbekende fout.</translation>
2608 </message>
2609</context>
2610<context>
2611 <name>ZipInstaller</name>
2612 <message>
2613 <location filename="installzip.cpp" line="53"/>
2614 <source>done.</source>
2615 <translation>klaar.</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <location filename="installzip.cpp" line="61"/>
2619 <source>Installation finished successfully.</source>
2620 <translation>Installatie is succesvol beëindigd.</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <location filename="installzip.cpp" line="76"/>
2624 <source>Downloading file %1.%2</source>
2625 <translation>Bezig met downloaden van bestand %1.%2</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <location filename="installzip.cpp" line="114"/>
2629 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2630 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <location filename="installzip.cpp" line="119"/>
2634 <source>Cached file used.</source>
2635 <translation>Gecached bestand gebruikt.</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <location filename="installzip.cpp" line="121"/>
2639 <source>Download error: %1</source>
2640 <translation>Download fout : %1</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <location filename="installzip.cpp" line="126"/>
2644 <source>Download finished.</source>
2645 <translation>Download voltooid.</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <location filename="installzip.cpp" line="132"/>
2649 <source>Extracting file.</source>
2650 <translation>Bezig met uitpakken van bestand.</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <location filename="installzip.cpp" line="143"/>
2654 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2655 <translation>Openen van archief mislukt: %1.</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <location filename="installzip.cpp" line="155"/>
2659 <source>Extracting failed: %1.</source>
2660 <translation>Uitpakken mislukt: %1.</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <location filename="installzip.cpp" line="168"/>
2664 <source>Installing file.</source>
2665 <translation>Bezig met installeren van bestand.</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <location filename="installzip.cpp" line="179"/>
2669 <source>Installing file failed.</source>
2670 <translation>Installeren van bestand mislukt.</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <location filename="installzip.cpp" line="189"/>
2674 <source>Creating installation log</source>
2675 <translation>Bezig met creëren van installatie log</translation>
2676 </message>
2677</context>
2678<context>
2679 <name>aboutBox</name>
2680 <message>
2681 <location filename="aboutbox.ui" line="13"/>
2682 <source>About Rockbox Utility</source>
2683 <translation>Over Rockbox Utility</translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <location filename="aboutbox.ui" line="34"/>
2687 <source>The Rockbox Utility</source>
2688 <translation>Rockbox Utility</translation>
2689 </message>
2690 <message encoding="UTF-8">
2691 <location filename="aboutbox.ui" line="56"/>
2692 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2693
2694© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
2695Released under the GNU General Public License v2.</source>
2696 <translation>Installatie en schoonmaak hulpmiddel voor de Rockbox open source digitale audio player firmware.
2697
2698© 2005 - 2008 Het Rockbox Team.
2699Vrijgegeven onder GNU General Public License v2.</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <location filename="aboutbox.ui" line="72"/>
2703 <source>http://www.rockbox.org</source>
2704 <translation>http://www.rockbox.org</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <location filename="aboutbox.ui" line="95"/>
2708 <source>&amp;Credits</source>
2709 <translation>&amp;Medewerkers</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <location filename="aboutbox.ui" line="124"/>
2713 <source>&amp;License</source>
2714 <translation>&amp;Licentie</translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <location filename="aboutbox.ui" line="157"/>
2718 <source>&amp;Ok</source>
2719 <translation>&amp;OK</translation>
2720 </message>
2721</context>
2722</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_tr.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_tr.ts
new file mode 100644
index 0000000000..902dbbded0
--- /dev/null
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_tr.ts
@@ -0,0 +1,3034 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="tr">
3<context>
4 <name>BootloaderInstaller</name>
5 <message>
6 <location filename="installbootloader.cpp" line="33"/>
7 <source>Starting bootloader installation</source>
8 <translation>�ny�kleyici kurulumu baslatiliyor</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <location filename="installbootloader.cpp" line="139"/>
12 <source>unsupported install Method</source>
13 <translation>desteklenmeyen kurulum y�ntemi</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="installbootloader.cpp" line="92"/>
17 <source>Starting bootloader uninstallation</source>
18 <translation>�ny�kleyici kaldirma islemi baslatiliyor</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="installbootloader.cpp" line="133"/>
22 <source>No uninstallation possible</source>
23 <translation>Uygun kaldirma islemi bulunmamaktadir</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="installbootloader.cpp" line="168"/>
27 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
28 <translation>Indirme hatasi: HTTP %1 hatasi.</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="installbootloader.cpp" line="174"/>
32 <source>Download error: %1</source>
33 <translation>Indirme hatasi: %1</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="installbootloader.cpp" line="179"/>
37 <source>Download finished.</source>
38 <translation>Indirme islemi tamamlandi.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="installbootloader.cpp" line="232"/>
42 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
43 <translation>Ag hatasi: %1. L�tfen ag ve vekil sunucu ayarlarinizi kontrol ediniz.</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="installbootloader.cpp" line="247"/>
47 <source>Creating installation log</source>
48 <translation>Kurulum kayit dosyasi yaratiliyor</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <location filename="installbootloader.cpp" line="263"/>
52 <source>Editing installation log</source>
53 <translation>Kurulum kayit dosyasi d�zenleniyor</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <location filename="installbootloader.cpp" line="1277"/>
57 <source>Downloading file %1.%2</source>
58 <translation>Dosya indiriliyor %1.%2</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <location filename="installbootloader.cpp" line="336"/>
62 <source>Could not find the Original Firmware at: %1</source>
63 <translation>Orijinal bellenim (firmware) bulunamadi: %1</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location filename="installbootloader.cpp" line="724"/>
67 <source>Could not remove the Firmware at: %1</source>
68 <translation>Bellenim (firmware) kaldirilamadi: %1</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location filename="installbootloader.cpp" line="733"/>
72 <source>Could not copy the Firmware from: %1 to %2</source>
73 <translation>Bellenim (firmware) kopyalanamadi: %1 den %2 ye</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location filename="installbootloader.cpp" line="373"/>
77 <source>Finishing bootloader install</source>
78 <translation>�ny�kleyici kurulumu sonlandiriliyor</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location filename="installbootloader.cpp" line="384"/>
82 <source>Could not find the Firmware at: %1</source>
83 <translation>Bellenim (firmware) bulunamadi: %1</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location filename="installbootloader.cpp" line="778"/>
87 <source>Could not rename: %1 to %2</source>
88 <translation>Yeniden adlandirma islemi basarisiz: %1 den %2 ye</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location filename="installbootloader.cpp" line="1429"/>
92 <source>Could not copy: %1 to %2</source>
93 <translation>Kopyalama islemi basarisiz: %1 den %2 ye</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="installbootloader.cpp" line="1439"/>
97 <source>Bootloader install finished successfully.</source>
98 <translation>�ny�kleyici kurulumu basariyla tamamlandi.</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="installbootloader.cpp" line="1440"/>
102 <source>To finish the Bootloader installation, follow the steps below.</source>
103 <translation>�ny�kleyici kurulumunu tamamlamak i�in asagidaki adimlari izleyin.</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="installbootloader.cpp" line="1441"/>
107 <source>1. Eject/Unmount your Device.</source>
108 <translation>1. Aygiti �ikarin/Aygitin Baglantisini kesin.</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="installbootloader.cpp" line="432"/>
112 <source>2. Unplug USB and any Power adapters.</source>
113 <translation>2. USB ve g�� kablolarinin baglantisini kesin.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="installbootloader.cpp" line="433"/>
117 <source>3. Hold POWER to turn the Device off.</source>
118 <translation>POWER (g��) d�gmesine basili tutarak aygiti kapatin.</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="installbootloader.cpp" line="434"/>
122 <source>4. Toggle the Battery switch on the Device.</source>
123 <translation>4. Aygitin pil anahtarini a�in.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="installbootloader.cpp" line="435"/>
127 <source>5. Hold POWER to boot the Rockbox bootloader.</source>
128 <translation>5. POWER (g��) d�gmesine basarak Rockbox �ny�kleyicisini baslatin.</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="installbootloader.cpp" line="495"/>
132 <source>2. Turn you Device OFF.</source>
133 <translation>2. Aygiti kapatin.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="installbootloader.cpp" line="496"/>
137 <source>3. Insert Charger.</source>
138 <translation>3. Aygitin sarjini baglayin.</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="installbootloader.cpp" line="759"/>
142 <source>Firmware does not exist: %1</source>
143 <translation>Bellenim (firmware) mevcut degil: %1</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="installbootloader.cpp" line="712"/>
147 <source>Original Firmware does not exist: %1</source>
148 <translation>Orijinal bellenim (firmware) mevcut degil: %1</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="installbootloader.cpp" line="821"/>
152 <source>Searching for ipods</source>
153 <translation>iPod&apos;lar araniyor</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="installbootloader.cpp" line="827"/>
157 <source>No Ipods found</source>
158 <translation>Herhangi bir iPod bulunamadi</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="installbootloader.cpp" line="833"/>
162 <source>Too many Ipods found</source>
163 <translation>�ok sayida iPod bulundu</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <location filename="installbootloader.cpp" line="964"/>
167 <source>could not open ipod</source>
168 <translation>iPod a�ilamadi</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <location filename="installbootloader.cpp" line="1180"/>
172 <source>could not read partitiontable</source>
173 <translation>b�l�mlendirme tablosu okunamadi</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <location filename="installbootloader.cpp" line="978"/>
177 <source>No partition 0 on disk</source>
178 <translation>Diskte 0 b�l�m� mevcut degil</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <location filename="installbootloader.cpp" line="983"/>
182 <source>[INFO] Part Start Sector End Sector Size (MB) Type
183</source>
184 <translation>[BILGI] B�l�m Baslangi� sekt�r� Bitis sekt�r� Boyut (MB) T�r
185</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <location filename="installbootloader.cpp" line="989"/>
189 <source>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</source>
190 <translation>[BILGI] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <location filename="installbootloader.cpp" line="1006"/>
194 <source>Failed to read firmware directory</source>
195 <translation>Bellenim (firmware) dizini okunamadi</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <location filename="installbootloader.cpp" line="1012"/>
199 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
200 <translation>Bilinmeyen bellenim (firmware) s�r�m numarasi (%1)</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <location filename="installbootloader.cpp" line="1022"/>
204 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod
205See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
206 <translation>iPod&apos;unuz Macintosh&apos;a g�re bi�imlendirilmis. Rockbox&apos;in �alisabilmesi i�in iPod&apos;un FAT32 t�r�nde bi�imlendirilmis olmasi gerekmektedir.
207Ayrintili bilgi i�in: http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <location filename="installbootloader.cpp" line="1030"/>
211 <source>Could not open Ipod in RW mode</source>
212 <translation>iPod RW modunda a�ilamadi</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <location filename="installbootloader.cpp" line="934"/>
216 <source>No bootloader detected.</source>
217 <translation>Herhangi bir �ny�kleyici algilanamadi.</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <location filename="installbootloader.cpp" line="1150"/>
221 <source>Successfully removed Bootloader</source>
222 <translation>�ny�kleyici basariyla kaldirildi</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <location filename="installbootloader.cpp" line="1158"/>
226 <source>--delete-bootloader failed.</source>
227 <translation>--delete-bootloader (�ny�kleyici silme komutu) basarisiz.</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <location filename="installbootloader.cpp" line="1215"/>
231 <source>Successfully added Bootloader</source>
232 <translation>�ny�kleyici basariyla eklendi</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <location filename="installbootloader.cpp" line="1223"/>
236 <source>failed to add Bootloader</source>
237 <translation>�ny�kleyici ekleme islemi basarisiz</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <location filename="installbootloader.cpp" line="1065"/>
241 <source>Searching for sansas</source>
242 <translation>Sansa&apos;lar araniyor</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <location filename="installbootloader.cpp" line="1071"/>
246 <source>No Sansa found</source>
247 <translation>Herhangi bir Sansa bulunamadi</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <location filename="installbootloader.cpp" line="1077"/>
251 <source>Too many Sansas found</source>
252 <translation>�ok sayida Sansa bulundu</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <location filename="installbootloader.cpp" line="1173"/>
256 <source>could not open Sansa</source>
257 <translation>Sansa a�ilamadi</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <location filename="installbootloader.cpp" line="1189"/>
261 <source>Disk is not a Sansa (%1), aborting.</source>
262 <translation>Disk bir Sansa degil (%1), islem durduruluyor.</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <location filename="installbootloader.cpp" line="1017"/>
266 <source>********************************************
267OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
268You must reinstall the original Sansa firmware before running
269sansapatcher for the first time.
270See http://www.rockbox.org/twiki/bin/view/Main/SansaE200Install
271*********************************************
272</source>
273 <translation type="obsolete">********************************************
274ESKI BIR ROCKBOX KURULUMU ALGILANDI, ISLEM DURDURULUYOR.
275Sansa yamalayicisini �alistirmak i�in orijinal Sansa bellenimini (firmware)
276tekrar kurmaniz gerekmektedir.
277Ayrintili bilgi i�in: http://www.rockbox.org/twiki/bin/view/Main/SansaE200Install
278*********************************************
279</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="installbootloader.cpp" line="1208"/>
283 <source>Could not open Sansa in RW mode</source>
284 <translation>Sansa RW modunda a�ilamadi</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="installbootloader.cpp" line="1239"/>
288 <source>Could not MD5Sum original firmware</source>
289 <translation>Orijinal bellenimin (firmware) MD5Sum dogrulamasi basarisiz</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <location filename="installbootloader.cpp" line="1269"/>
293 <source>Could not detect firmware type</source>
294 <translation>Bellenim (firmware) t�r� algilanamadi</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <location filename="installbootloader.cpp" line="1148"/>
298 <source>Error in descramble</source>
299 <translation type="obsolete">Sinyali ��z�mlemede hata</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <location filename="installbootloader.cpp" line="1158"/>
303 <source>Error in patching</source>
304 <translation type="obsolete">Yamalama isleminde hata</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="installbootloader.cpp" line="1168"/>
308 <source>Error in scramble</source>
309 <translation type="obsolete">Sinyali degistirmede hata</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="installbootloader.cpp" line="1401"/>
313 <source>Error in checksumming</source>
314 <translation>Dogrulama basarisiz</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="installbootloader.cpp" line="1442"/>
318 <source>2. Boot into the original Firmware.</source>
319 <translation>2. Orijinal bellenimle (firmware) baslatin.</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <location filename="installbootloader.cpp" line="1443"/>
323 <source>3. Use the Firmware flash option in the Original Firmware.</source>
324 <translation>3. Orijinal bellenimdeki (firmware) firmware flash se�enegini kullanin.</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location filename="installbootloader.cpp" line="1444"/>
328 <source>4. Reboot.</source>
329 <translation>4. Yeniden baslatin.</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <location filename="installbootloader.cpp" line="1201"/>
333 <source>********************************************
334OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
335You must reinstall the original Sansa firmware before running
336sansapatcher for the first time.
337See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
338*********************************************
339</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <location filename="installbootloader.cpp" line="1379"/>
344 <source>Can&apos;t open input file</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <location filename="installbootloader.cpp" line="1380"/>
349 <source>Can&apos;t open output file</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <location filename="installbootloader.cpp" line="1381"/>
354 <source>invalid file: header length wrong</source>
355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message>
357 <message>
358 <location filename="installbootloader.cpp" line="1382"/>
359 <source>invalid file: unrecognized header</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <location filename="installbootloader.cpp" line="1383"/>
364 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
365 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message>
367 <message>
368 <location filename="installbootloader.cpp" line="1384"/>
369 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <location filename="installbootloader.cpp" line="1385"/>
374 <source>invalid file: internal checksum error</source>
375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message>
377 <message>
378 <location filename="installbootloader.cpp" line="1386"/>
379 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
380 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message>
382 <message>
383 <location filename="installbootloader.cpp" line="1387"/>
384 <source>unknown</source>
385 <translation type="unfinished">bilinmiyor</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <location filename="installbootloader.cpp" line="1346"/>
389 <source>Error in descramble: %1</source>
390 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location filename="installbootloader.cpp" line="1358"/>
394 <source>could not open input file</source>
395 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message>
397 <message>
398 <location filename="installbootloader.cpp" line="1359"/>
399 <source>reading header failed</source>
400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <location filename="installbootloader.cpp" line="1360"/>
404 <source>reading firmware failed</source>
405 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message>
407 <message>
408 <location filename="installbootloader.cpp" line="1361"/>
409 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
410 <translation type="unfinished"></translation>
411 </message>
412 <message>
413 <location filename="installbootloader.cpp" line="1362"/>
414 <source>reading bootloader file failed</source>
415 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message>
417 <message>
418 <location filename="installbootloader.cpp" line="1363"/>
419 <source>can&apos;t open output file</source>
420 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message>
422 <message>
423 <location filename="installbootloader.cpp" line="1364"/>
424 <source>writing output file failed</source>
425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message>
427 <message>
428 <location filename="installbootloader.cpp" line="1366"/>
429 <source>Error in patching: %1</source>
430 <translation type="unfinished"></translation>
431 </message>
432 <message>
433 <location filename="installbootloader.cpp" line="1389"/>
434 <source>Error in scramble: %1</source>
435 <translation type="unfinished"></translation>
436 </message>
437</context>
438<context>
439 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
440 <message>
441 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
442 <source>Find Directory</source>
443 <translation>Dizini Bul</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
447 <source>Browse to the destination folder</source>
448 <translation>Hedef dizini se�in</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
452 <source>&amp;Ok</source>
453 <translation>&amp;Tamam</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
457 <source>&amp;Cancel</source>
458 <translation>&amp;Iptal</translation>
459 </message>
460</context>
461<context>
462 <name>BrowseOFFrm</name>
463 <message>
464 <location filename="browseoffrm.ui" line="13"/>
465 <source>Find original Firmware</source>
466 <translation>Orijinal bellenimi (firmware) bul</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="browseoffrm.ui" line="19"/>
470 <source>Browse for a downloaded copy of the original firmware</source>
471 <translation>Indirilmis orijinal bellenimin (firmware) kopyasina g�z at</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="browseoffrm.ui" line="32"/>
475 <source>Browse</source>
476 <translation>G�z At</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location filename="browseoffrm.ui" line="54"/>
480 <source>&amp;Ok</source>
481 <translation>&amp;Tamam</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <location filename="browseoffrm.ui" line="64"/>
485 <source>&amp;Cancel</source>
486 <translation>&amp;Iptal</translation>
487 </message>
488</context>
489<context>
490 <name>Config</name>
491 <message>
492 <location filename="configure.cpp" line="57"/>
493 <source> (%1)</source>
494 <translation type="obsolete"> (%1)</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="configure.cpp" line="114"/>
498 <source>Language changed</source>
499 <translation>Dil degistirildi</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="configure.cpp" line="115"/>
503 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
504 <translation>Se�ilen dilin etkin olmasi i�in uygulamayi yeniden baslatmalisiniz.</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="configure.cpp" line="230"/>
508 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
509 <translation>Mevcut �nbellek boyutu %L1 KB.</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="configure.cpp" line="456"/>
513 <source>Select your device</source>
514 <translation>Aygitinizi se�in</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <location filename="configure.cpp" line="546"/>
518 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
519You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
520 <translation>MTP modunda bir Sansa e200 bulundu!
521Kurulum i�in aygiti MSC moduna almalisiniz. </translation>
522 </message>
523 <message>
524 <location filename="configure.cpp" line="549"/>
525 <source>H10 20GB in MTP mode found!
526You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
527 <translation>MTP modunda bir H10 20GB bulundu!
528Kurulum i�in aygiti UMS moduna almalisiniz. </translation>
529 </message>
530 <message>
531 <location filename="configure.cpp" line="550"/>
532 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
533 <translation>Degistirmezseniz kurulum ger�eklestirilemez!</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <location filename="configure.cpp" line="552"/>
537 <source>Fatal error</source>
538 <translation>�nemli hata</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <location filename="configure.cpp" line="582"/>
542 <source>Autodetection</source>
543 <translation>Otomatik algilama</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <location filename="configure.cpp" line="576"/>
547 <source>Could not detect a Mountpoint.
548Select your Mountpoint manually.</source>
549 <translation>Herhangi bir baglama noktasi algilanamadi.
550Baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <location filename="configure.cpp" line="584"/>
554 <source>Could not detect a device.
555Select your device and Mountpoint manually.</source>
556 <translation>Herhangi bir aygit algilanamadi.
557Aygitinizi ve baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <location filename="configure.cpp" line="593"/>
561 <source>Really delete cache?</source>
562 <translation>�nbellegi silmek istediginizden emin misiniz?</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <location filename="configure.cpp" line="596"/>
566 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
567 <translation>�nbellegi silmeyi onayliyor musunuz? Bu se�enek ilgili dizindeki &lt;b&gt;t�m&lt;/b&gt; dosyalari silecek!</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <location filename="configure.cpp" line="602"/>
571 <source>Path wrong!</source>
572 <translation>Konum hatali!</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location filename="configure.cpp" line="603"/>
576 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
577 <translation>�nbellek konumu ge�ersiz. Islem durduruluyor.</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="configure.cpp" line="561"/>
581 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
582 <translation type="unfinished"></translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="configure.cpp" line="563"/>
586 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
587 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="configure.cpp" line="352"/>
591 <source>Configuration OK</source>
592 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location filename="configure.cpp" line="357"/>
596 <source>Configuration INVALID</source>
597 <translation type="unfinished"></translation>
598 </message>
599</context>
600<context>
601 <name>ConfigForm</name>
602 <message>
603 <location filename="configurefrm.ui" line="13"/>
604 <source>Configuration</source>
605 <translation>Yapilandirma</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <location filename="configurefrm.ui" line="19"/>
609 <source>Configure Rockbox Utility</source>
610 <translation>Rockbox Aracini Yapilandir</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <location filename="configurefrm.ui" line="38"/>
614 <source>&amp;Device</source>
615 <translation>&amp;Aygit</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <location filename="configurefrm.ui" line="48"/>
619 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
620 <translation>Aygitinizi &amp;dosya sisteminde se�in</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <location filename="configurefrm.ui" line="324"/>
624 <source>&amp;Browse</source>
625 <translation>&amp;G�z At</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <location filename="configurefrm.ui" line="76"/>
629 <source>&amp;Select your audio player</source>
630 <translation>&amp;Ses oynaticinizi se�in</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <location filename="configurefrm.ui" line="87"/>
634 <source>1</source>
635 <translation>1</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <location filename="configurefrm.ui" line="108"/>
639 <source>&amp;Autodetect</source>
640 <translation>&amp;Otomatik Algilama</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location filename="configurefrm.ui" line="128"/>
644 <source>&amp;Proxy</source>
645 <translation>&amp;Vekil Sunucu</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="configurefrm.ui" line="138"/>
649 <source>&amp;No Proxy</source>
650 <translation>Vekil Sunucu &amp;Yok</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location filename="configurefrm.ui" line="148"/>
654 <source>Use S&amp;ystem values</source>
655 <translation>S&amp;istem degerlerini kullan</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="configurefrm.ui" line="155"/>
659 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
660 <translation>Vekil Sunucu &amp;ayarlari</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="configurefrm.ui" line="162"/>
664 <source>Proxy Values</source>
665 <translation>Vekil Sunucu Degerleri</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="configurefrm.ui" line="168"/>
669 <source>&amp;Host:</source>
670 <translation>S&amp;unucu:</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="configurefrm.ui" line="185"/>
674 <source>&amp;Port:</source>
675 <translation>&amp;Port:</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="configurefrm.ui" line="208"/>
679 <source>&amp;Username</source>
680 <translation>&amp;Kullanici Adi</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="configurefrm.ui" line="218"/>
684 <source>Pass&amp;word</source>
685 <translation>Pa&amp;rola</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <location filename="configurefrm.ui" line="253"/>
689 <source>&amp;Language</source>
690 <translation>&amp;Dil</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location filename="configurefrm.ui" line="275"/>
694 <source>Cac&amp;he</source>
695 <translation>&amp;�nbellek</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location filename="configurefrm.ui" line="282"/>
699 <source>Download cache settings</source>
700 <translation>Indirme �nbellegi ayarlari</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location filename="configurefrm.ui" line="288"/>
704 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
705 <translation>Rockbox Araci ag trafigini azaltmak i�in indirme �nbellegi kullanir. Bu �nbellegin konumunu degistirebilirsiniz ve �nbellegi �evrimdisi modu se�erek yerel depo gibi kullanabilirsiniz.</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="configurefrm.ui" line="298"/>
709 <source>Current cache size is %1</source>
710 <translation>Mevcut �nbellek boyutu %1</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location filename="configurefrm.ui" line="307"/>
714 <source>P&amp;ath</source>
715 <translation>&amp;Konum</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="configurefrm.ui" line="317"/>
719 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
720 <translation>Ge�ersiz bir dizin girmek konumu sistemin ge�ici konumuna getirir.</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location filename="configurefrm.ui" line="339"/>
724 <source>Disable local &amp;download cache</source>
725 <translation>Yerel &amp;indirme �nbellegini kapat</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <location filename="configurefrm.ui" line="346"/>
729 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
730 <translation>Bu se�enek, g�ncellemeler dahil t�m bilgilerin �nbellekten alinmasini saglar. Bu se�enegi sadece ag baglantisi olmadan kurulum yapmak i�in kullanin. Not: Daha sonra ag baglantisiyla ayni kurulumu yapmak i�in gerekli t�m dosyalari �nbellege indirmeniz gerekmektedir.</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <location filename="configurefrm.ui" line="349"/>
734 <source>O&amp;ffline mode</source>
735 <translation>&amp;�evrimdisi modu</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <location filename="configurefrm.ui" line="384"/>
739 <source>Clean cache &amp;now</source>
740 <translation>�nbellegi &amp;temizle</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <location filename="configurefrm.ui" line="404"/>
744 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
745 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Kodlayici</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <location filename="configurefrm.ui" line="414"/>
749 <source>TTS Engine</source>
750 <translation>TTS Motoru</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <location filename="" line="137529492"/>
754 <source>&amp;Select TTS profile</source>
755 <translation type="obsolete">TTS &amp;Profilini se�in</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <location filename="" line="137529492"/>
759 <source>TTS executable</source>
760 <translation type="obsolete">TTS �alistirilabilir dosyasi</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <location filename="" line="137529492"/>
764 <source>TTS Options</source>
765 <translation type="obsolete">TTS Se�enekleri</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <location filename="" line="137529492"/>
769 <source>TTS Language</source>
770 <translation type="obsolete">TTS Dili</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <location filename="configurefrm.ui" line="471"/>
774 <source>Encoder Engine</source>
775 <translation>Kodlayici Motoru</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <location filename="" line="137529492"/>
779 <source>Select &amp;encoder profile</source>
780 <translation type="obsolete">Kod&amp;layici profilini se�in</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <location filename="" line="137529492"/>
784 <source>Encoder executable</source>
785 <translation type="obsolete">Kodlayici �alistirilabilir dosyasi</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <location filename="" line="137529492"/>
789 <source>B&amp;rowse</source>
790 <translation type="obsolete">&amp;G�z At</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <location filename="" line="137529492"/>
794 <source>Encoder options</source>
795 <translation type="obsolete">Kodlayici Se�enekleri</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <location filename="configurefrm.ui" line="545"/>
799 <source>&amp;Ok</source>
800 <translation>&amp;Tamam</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <location filename="configurefrm.ui" line="556"/>
804 <source>&amp;Cancel</source>
805 <translation>&amp;Iptal</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <location filename="configurefrm.ui" line="420"/>
809 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
810 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message>
812 <message>
813 <location filename="configurefrm.ui" line="433"/>
814 <source>Configure TTS Engine</source>
815 <translation type="unfinished"></translation>
816 </message>
817 <message>
818 <location filename="configurefrm.ui" line="477"/>
819 <source>Configuration invalid!</source>
820 <translation type="unfinished"></translation>
821 </message>
822 <message>
823 <location filename="configurefrm.ui" line="457"/>
824 <source>Configure &amp;TTS</source>
825 <translation type="unfinished"></translation>
826 </message>
827 <message>
828 <location filename="configurefrm.ui" line="494"/>
829 <source>Configure &amp;Enc</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <location filename="configurefrm.ui" line="505"/>
834 <source>encoder name</source>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
837</context>
838<context>
839 <name>Configure</name>
840 <message>
841 <location filename="configure.cpp" line="416"/>
842 <source>English</source>
843 <translation type="obsolete">T�rk�e</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location filename="configure.cpp" line="440"/>
847 <source>English</source>
848 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
849 <translation type="unfinished">T�rk�e</translation>
850 </message>
851</context>
852<context>
853 <name>CreateVoiceFrm</name>
854 <message>
855 <location filename="createvoicefrm.ui" line="16"/>
856 <source>Create Voice File</source>
857 <translation type="unfinished"></translation>
858 </message>
859 <message>
860 <location filename="createvoicefrm.ui" line="41"/>
861 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
862 <translation type="unfinished"></translation>
863 </message>
864 <message>
865 <location filename="createvoicefrm.ui" line="51"/>
866 <source>Generation settings</source>
867 <translation type="unfinished">Olusturma ayarlari</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <location filename="createvoicefrm.ui" line="57"/>
871 <source>Encoder profile:</source>
872 <translation type="unfinished">Kodlayici profili:</translation>
873 </message>
874 <message>
875 <location filename="createvoicefrm.ui" line="64"/>
876 <source>TTS profile:</source>
877 <translation type="unfinished">TTS profili:</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <location filename="createvoicefrm.ui" line="77"/>
881 <source>Change</source>
882 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message>
884 <message>
885 <location filename="createvoicefrm.ui" line="128"/>
886 <source>&amp;Install</source>
887 <translation type="unfinished">&amp;Y�kle</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <location filename="createvoicefrm.ui" line="138"/>
891 <source>&amp;Cancel</source>
892 <translation type="unfinished">&amp;Iptal</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <location filename="createvoicefrm.ui" line="152"/>
896 <source>Wavtrim Threshold</source>
897 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message>
899</context>
900<context>
901 <name>CreateVoiceWindow</name>
902 <message>
903 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="108"/>
904 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
905 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message>
907 <message>
908 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="124"/>
909 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message>
912</context>
913<context>
914 <name>EncExesCfgFrm</name>
915 <message>
916 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="13"/>
917 <source>Configuration</source>
918 <translation type="unfinished">Yapilandirma</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="19"/>
922 <source>Configure Encoder</source>
923 <translation type="unfinished"></translation>
924 </message>
925 <message>
926 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="31"/>
927 <source>Path to Encoder</source>
928 <translation type="unfinished"></translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="43"/>
932 <source>&amp;Browse</source>
933 <translation type="unfinished">&amp;G�z At</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="52"/>
937 <source>Encoder options</source>
938 <translation type="unfinished">Kodlayici Se�enekleri</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="77"/>
942 <source>Reset</source>
943 <translation type="unfinished"></translation>
944 </message>
945 <message>
946 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="97"/>
947 <source>&amp;Ok</source>
948 <translation type="unfinished">&amp;Tamam</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="107"/>
952 <source>&amp;Cancel</source>
953 <translation type="unfinished">&amp;Iptal</translation>
954 </message>
955</context>
956<context>
957 <name>Install</name>
958 <message>
959 <location filename="install.cpp" line="86"/>
960 <source>Mount point is wrong!</source>
961 <translation>Baglama noktasi hatali!</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="install.cpp" line="216"/>
965 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
966 <translation>En g�ncel Rockbox insasidir. Mevcut insa bir degisiklik yapildiginda g�ncellenir. Son s�r�m r%1 (%2) dir.</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location filename="install.cpp" line="220"/>
970 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
971 <translation>&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Bu se�enek her zaman yeni bir kopyayi indirir. &lt;b&gt;�nerilen y�ntem budur.&lt;/b&gt;</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location filename="install.cpp" line="223"/>
975 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source>
976 <translation>&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Bu se�enek her zaman yeni bir kopyayi indirir.</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location filename="install.cpp" line="232"/>
980 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
981 <translation>Bu Rockbox&apos;in kararli en son s�r�m�d�r.</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location filename="install.cpp" line="238"/>
985 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
986 <translation>&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Son s�r�m %1 dir. &lt;b&gt;�nerilen s�r�m budur.&lt;/b&gt;</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location filename="install.cpp" line="250"/>
990 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
991 <translation>Mevcut kaynak koddan her g�n otomatik insa edilir. Genellikle son s�r�mden daha fazla �zellik barindirmasina ragmen daha az kararli olabilir. �zellikler s�rekli degismektedir.</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <location filename="install.cpp" line="252"/>
995 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
996 <translation>&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; arsivlenen s�r�m r%1 (%2) dir.</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location filename="install.cpp" line="126"/>
1000 <source>Aborted!</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location filename="install.cpp" line="134"/>
1005 <source>Beginning Backup...</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="install.cpp" line="149"/>
1010 <source>Backup successful</source>
1011 <translation type="unfinished"></translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location filename="install.cpp" line="153"/>
1015 <source>Backup failed!</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation>
1017 </message>
1018</context>
1019<context>
1020 <name>InstallFrm</name>
1021 <message>
1022 <location filename="installfrm.ui" line="16"/>
1023 <source>Install Rockbox</source>
1024 <translation>Rockbox&apos;u Y�kle</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <location filename="installfrm.ui" line="35"/>
1028 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1029 <translation>L�tfen aygitiniza kuracaginiz Rockbox s�r�m�n� se�in:</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <location filename="installfrm.ui" line="45"/>
1033 <source>Version</source>
1034 <translation>S�r�m</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <location filename="installfrm.ui" line="51"/>
1038 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1039 <translation>Rockbox &amp;kararli s�r�m</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <location filename="installfrm.ui" line="58"/>
1043 <source>&amp;Archived Build</source>
1044 <translation>&amp;Arsivlenmis Insa</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <location filename="installfrm.ui" line="65"/>
1048 <source>&amp;Current Build</source>
1049 <translation>&amp;Mevcut Insa</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <location filename="installfrm.ui" line="75"/>
1053 <source>Details</source>
1054 <translation>Ayrintilar</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <location filename="installfrm.ui" line="81"/>
1058 <source>Details about the selected version</source>
1059 <translation>Se�ili s�r�m�n ayrintilari</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <location filename="installfrm.ui" line="91"/>
1063 <source>Note</source>
1064 <translation>Not</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <location filename="installfrm.ui" line="225"/>
1068 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1069 <translation>Rockbox Araci ag trafigini azaltmak i�in Rockbox kopyalarini yerel diskinizde saklar. Eger yerel kopya �alismiyorsa, yeni bir kopya indirmek i�in bu kutucugu isaretleyin.</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <location filename="installfrm.ui" line="228"/>
1073 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1074 <translation>Yerel &amp;kopyayi kullanma</translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <location filename="installfrm.ui" line="119"/>
1078 <source>&amp;Install</source>
1079 <translation>&amp;Y�kle</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <location filename="installfrm.ui" line="130"/>
1083 <source>&amp;Cancel</source>
1084 <translation>&amp;Iptal</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <location filename="installfrm.ui" line="156"/>
1088 <source>Backup</source>
1089 <translation type="unfinished"></translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <location filename="installfrm.ui" line="162"/>
1093 <source>Backup before installing</source>
1094 <translation type="unfinished"></translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <location filename="installfrm.ui" line="169"/>
1098 <source>Backup location</source>
1099 <translation type="unfinished"></translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <location filename="installfrm.ui" line="188"/>
1103 <source>Change</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <location filename="installfrm.ui" line="207"/>
1108 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1109&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1110p, li { white-space: pre-wrap; }
1111&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1112&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Backup Location:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1113 <translation type="unfinished"></translation>
1114 </message>
1115</context>
1116<context>
1117 <name>InstallProgressFrm</name>
1118 <message>
1119 <location filename="installprogressfrm.ui" line="19"/>
1120 <source>Progress</source>
1121 <translation type="obsolete">Ilerleme</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <location filename="installprogressfrm.ui" line="56"/>
1125 <source>&amp;Abort</source>
1126 <translation type="obsolete">&amp;Durdur</translation>
1127 </message>
1128</context>
1129<context>
1130 <name>InstallTalkFrm</name>
1131 <message>
1132 <location filename="installtalkfrm.ui" line="16"/>
1133 <source>Install Talk Files</source>
1134 <translation>Konusma dosyalarini indir</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <location filename="installtalkfrm.ui" line="35"/>
1138 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1139 <translation>Konusma dosyalarinin yazilacagi dizini se�in.</translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <location filename="installtalkfrm.ui" line="45"/>
1143 <source>&amp;Browse</source>
1144 <translation>&amp;G�z At</translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <location filename="installtalkfrm.ui" line="56"/>
1148 <source>Generation settings</source>
1149 <translation>Olusturma ayarlari</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <location filename="installtalkfrm.ui" line="62"/>
1153 <source>Encoder profile:</source>
1154 <translation>Kodlayici profili:</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <location filename="installtalkfrm.ui" line="69"/>
1158 <source>TTS profile:</source>
1159 <translation>TTS profili:</translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <location filename="installtalkfrm.ui" line="105"/>
1163 <source>Generation options</source>
1164 <translation>Olusturma se�enekleri</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <location filename="installtalkfrm.ui" line="110"/>
1168 <source>Overwrite Wavefiles</source>
1169 <translation type="obsolete">Wave dosyalarinin �zerine yaz</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <location filename="installtalkfrm.ui" line="120"/>
1173 <source>Remove Wavefiles</source>
1174 <translation type="obsolete">Wave dosyalarini kaldir</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <location filename="installtalkfrm.ui" line="111"/>
1178 <source>Run recursive</source>
1179 <translation>�zyinelemeli �alistir</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <location filename="installtalkfrm.ui" line="121"/>
1183 <source>Strip Extensions</source>
1184 <translation>Uzantilari kaldir</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <location filename="installtalkfrm.ui" line="131"/>
1188 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1189 <translation>Konusma dosyalarinin �zerine yaz</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <location filename="installtalkfrm.ui" line="141"/>
1193 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1194 <translation>Dizinler i�in .talk dosyalari �ret</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <location filename="installtalkfrm.ui" line="151"/>
1198 <source>Generate .talk files for Files</source>
1199 <translation>Dosyalar i�in .talk dosyalari �ret</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <location filename="installtalkfrm.ui" line="202"/>
1203 <source>&amp;Install</source>
1204 <translation>&amp;Y�kle</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <location filename="installtalkfrm.ui" line="213"/>
1208 <source>&amp;Cancel</source>
1209 <translation>&amp;Iptal</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <location filename="installtalkfrm.ui" line="82"/>
1213 <source>Change</source>
1214 <translation type="unfinished"></translation>
1215 </message>
1216</context>
1217<context>
1218 <name>InstallTalkWindow</name>
1219 <message>
1220 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="86"/>
1221 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1222 <translation>Konusma dizini hatali!</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <location filename="" line="137529492"/>
1226 <source>Path to Encoder is wrong!</source>
1227 <translation type="obsolete">Kodlayici konumu hatali!</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <location filename="" line="137529492"/>
1231 <source>Path to TTS is wrong!</source>
1232 <translation type="obsolete">TTS konumu hatali!</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <location filename="" line="137529492"/>
1236 <source>TTS Profile: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1237 <translation type="obsolete">TTS Profili: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <location filename="" line="137529492"/>
1241 <source>Invalid TTS profile!</source>
1242 <translation type="obsolete">Ge�ersiz TTS Profili!</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <location filename="" line="137529492"/>
1246 <source>Encoder Profile: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1247 <translation type="obsolete">Kodlayici Profili: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <location filename="" line="137529492"/>
1251 <source>Invalid encoder profile!</source>
1252 <translation type="obsolete">Ge�ersiz kodlayici profili!</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="126"/>
1256 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1257 <translation type="unfinished"></translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1261 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1262 <translation type="unfinished"></translation>
1263 </message>
1264</context>
1265<context>
1266 <name>PreviewFrm</name>
1267 <message>
1268 <location filename="previewfrm.ui" line="16"/>
1269 <source>Preview</source>
1270 <translation>�nizleme</translation>
1271 </message>
1272</context>
1273<context>
1274 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1275 <message>
1276 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1277 <source>Progress</source>
1278 <translation type="unfinished">Ilerleme</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="56"/>
1282 <source>&amp;Abort</source>
1283 <translation type="unfinished">&amp;Durdur</translation>
1284 </message>
1285</context>
1286<context>
1287 <name>ProgressLoggerGui</name>
1288 <message>
1289 <location filename="progressloggergui.cpp" line="92"/>
1290 <source>&amp;Ok</source>
1291 <translation>&amp;Tamam</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <location filename="progressloggergui.cpp" line="102"/>
1295 <source>&amp;Abort</source>
1296 <translation>&amp;Durdur</translation>
1297 </message>
1298</context>
1299<context>
1300 <name>QObject</name>
1301 <message>
1302 <location filename="detect.cpp" line="110"/>
1303 <source>Guest</source>
1304 <translation type="unfinished"></translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <location filename="detect.cpp" line="113"/>
1308 <source>Admin</source>
1309 <translation type="unfinished"></translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <location filename="detect.cpp" line="116"/>
1313 <source>User</source>
1314 <translation type="unfinished"></translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <location filename="detect.cpp" line="119"/>
1318 <source>Error</source>
1319 <translation type="unfinished">Hata</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <location filename="detect.cpp" line="226"/>
1323 <source>(no description available)</source>
1324 <translation type="unfinished"></translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <location filename="detect.cpp" line="418"/>
1328 <source>Permissions are not sufficient!
1329 Run with admin rights.
1330
1331</source>
1332 <translation type="unfinished"></translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <location filename="detect.cpp" line="431"/>
1336 <source>Target mismatch detected.
1337
1338Installed target: %1.
1339New Target: %2.
1340
1341</source>
1342 <translation type="unfinished"></translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <location filename="detect.cpp" line="439"/>
1346 <source>
1347 Do you want to continue ?</source>
1348 <translation type="unfinished"></translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <location filename="detect.cpp" line="440"/>
1352 <source>Problems detected</source>
1353 <translation type="unfinished"></translation>
1354 </message>
1355</context>
1356<context>
1357 <name>RbSpeexCfgFrm</name>
1358 <message>
1359 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="13"/>
1360 <source>Configuration</source>
1361 <translation type="unfinished">Yapilandirma</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="19"/>
1365 <source>Configure RbSpeex Encoder</source>
1366 <translation type="unfinished"></translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="38"/>
1370 <source>Volume</source>
1371 <translation type="unfinished"></translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="45"/>
1375 <source>Narrowband</source>
1376 <translation type="unfinished"></translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="68"/>
1380 <source>Quality</source>
1381 <translation type="unfinished"></translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="85"/>
1385 <source>Complexity</source>
1386 <translation type="unfinished"></translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="115"/>
1390 <source>&amp;Ok</source>
1391 <translation type="unfinished">&amp;Tamam</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="125"/>
1395 <source>&amp;Cancel</source>
1396 <translation type="unfinished">&amp;Iptal</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="95"/>
1400 <source>Reset</source>
1401 <translation type="unfinished"></translation>
1402 </message>
1403</context>
1404<context>
1405 <name>RbUtilQt</name>
1406 <message>
1407 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1408 <source>File</source>
1409 <translation>Dosya</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1413 <source>Version</source>
1414 <translation>S�r�m</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1018"/>
1418 <source>Configuration error</source>
1419 <translation>Yapilandirma hatasi</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location filename="rbutilqt.cpp" line="187"/>
1423 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a new installation of Rockbox Utility or a changed device path. The configuation dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1424 <translation type="obsolete">Yapilandirmaniz ge�ersiz. Bunun nedeni yeni bir Rockbox Araci kullanmaniz ya da aygitinizin yolunu degistirmeniz olabilir. Bu problemi d�zeltmeniz i�in simdi yapilandirma ekrani a�ilacaktir.</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <location filename="rbutilqt.cpp" line="218"/>
1428 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1429 <translation>Ag hatasi: %1. L�tfen ag ve vekil sunucu ayarlarinizi kontrol ediniz.</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <location filename="rbutilqt.cpp" line="318"/>
1433 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1434 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; Baglanti Noktasi: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <location filename="rbutilqt.cpp" line="335"/>
1438 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1439 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Kilavuz (PDF)&lt;/a&gt;</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <location filename="rbutilqt.cpp" line="337"/>
1443 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1444 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Kilavuz (HTML) -- tarayicida a�ilir&lt;/a&gt;</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <location filename="rbutilqt.cpp" line="340"/>
1448 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1449 <translation>Uygun kilavuz i�in aygit se�iniz</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <location filename="rbutilqt.cpp" line="342"/>
1453 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1454 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Kilavuz Genel A�iklamasi&lt;/a&gt;</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <location filename="rbutilqt.cpp" line="738"/>
1458 <source>Confirm Installation</source>
1459 <translation>Kurulumu onayla</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <location filename="rbutilqt.cpp" line="351"/>
1463 <source>Do you really want to make a complete Installation?</source>
1464 <translation>T�m bilesenleri y�klemek istediginize emin misiniz?</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <location filename="rbutilqt.cpp" line="403"/>
1468 <source>Do you really want to make a small Installation?</source>
1469 <translation>Mini kurulum yapmak istediginize emin misiniz?</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <location filename="rbutilqt.cpp" line="907"/>
1473 <source>Mount point is wrong!</source>
1474 <translation>Baglama noktasi hatali!</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <location filename="rbutilqt.cpp" line="574"/>
1478 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1479 <translation>�ny�kleyiciyi kurmak istediginizden emin misiniz?</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <location filename="rbutilqt.cpp" line="835"/>
1483 <source>Could not get the bootloader info file!</source>
1484 <translation>�ny�kleyici bilgi dosyasi alinamadi!</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <location filename="rbutilqt.cpp" line="608"/>
1488 <source>Bootloader Installation</source>
1489 <translation>�ny�kleyici Kurulumu</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <location filename="rbutilqt.cpp" line="610"/>
1493 <source>The bootloader is already installed and up to date.
1494Do want to replace the current bootloader?</source>
1495 <translation>�ny�kleyici daha �nce kurulmus ve g�ncel.
1496Mevcut �ny�kleyiciyi degistirmek istiyor musunuz?</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <location filename="rbutilqt.cpp" line="614"/>
1500 <source>Bootloader installation skipped!</source>
1501 <translation>�ny�kleyici kurulumu atlandi!</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <location filename="rbutilqt.cpp" line="633"/>
1505 <source>Original Firmware Path is wrong!</source>
1506 <translation>Orijinal bellenim (firmware) konumu hatali!</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <location filename="rbutilqt.cpp" line="646"/>
1510 <source>Original Firmware selection Canceled!</source>
1511 <translation>Orijinal bellenim (firmware) se�imi iptal edildi!</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <location filename="rbutilqt.cpp" line="661"/>
1515 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1516 <translation>Yazi tipi paketini kurmak istediginizden emin misiniz?</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <location filename="rbutilqt.cpp" line="705"/>
1520 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1521 <translation>Seslendirme dosyasini y�klemek istediginizden emin misiniz?</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1525 <source>Error</source>
1526 <translation>Hata</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1530 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1531 <translation>Aygitinizda doom eklentisi bulunmamaktadir. Islem durduruluyor.</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <location filename="rbutilqt.cpp" line="739"/>
1535 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1536 <translation>Oyun eklenti dosyalarini y�klemek istediginizden emin misiniz?</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <location filename="rbutilqt.cpp" line="819"/>
1540 <source>Confirm Uninstallation</source>
1541 <translation>Kaldirma islemini onayla</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <location filename="rbutilqt.cpp" line="820"/>
1545 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1546 <translation>�ny�kleyiciyi kaldirmak istediginizden emin misiniz?</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="rbutilqt.cpp" line="848"/>
1550 <source>Confirm download</source>
1551 <translation>Indirme islemini onayla</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="rbutilqt.cpp" line="850"/>
1555 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1556 <translation>Kilavuzu indirmek istiyor musunuz? Aygitinizin bulundugu konuma kaydedilecektir.</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="rbutilqt.cpp" line="893"/>
1560 <source>Confirm installation</source>
1561 <translation>Kurulumu onayla</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <location filename="rbutilqt.cpp" line="895"/>
1565 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1566 <translation>Rockbox Aracini aygitiniza kurmak istediginizden emin misiniz? Kurulum sonrasi aygitinizin diskinden �alistirabilirsiniz.</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <location filename="rbutilqt.cpp" line="903"/>
1570 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1571 <translation>Rockbox Araci Kuruluyor</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <location filename="rbutilqt.cpp" line="917"/>
1575 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1576 <translation>Rockbox Araci kurulumunda hata</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <location filename="rbutilqt.cpp" line="921"/>
1580 <source>Installing user configuration</source>
1581 <translation>Kullanici yapilandirmasi y�kleniyor</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <location filename="rbutilqt.cpp" line="923"/>
1585 <source>Error installing user configuration</source>
1586 <translation>Kullanici yapilandirmasi y�kleme isleminde hata</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <location filename="rbutilqt.cpp" line="927"/>
1590 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1591 <translation>Rockbox Araci basariyla kuruldu.</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1020"/>
1595 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1596 <translation>Yapilandirmaniz ge�ersiz. Yapilandirma ekranina giderek se�ilen degerlerin dogrulugundan emin olun.</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <location filename="rbutilqt.cpp" line="185"/>
1600 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1601 <translation type="unfinished"></translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <location filename="rbutilqt.cpp" line="490"/>
1605 <source>Aborted!</source>
1606 <translation type="unfinished"></translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <location filename="rbutilqt.cpp" line="498"/>
1610 <source>Installed Rockbox detected</source>
1611 <translation type="unfinished"></translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <location filename="rbutilqt.cpp" line="499"/>
1615 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1616 <translation type="unfinished"></translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <location filename="rbutilqt.cpp" line="522"/>
1620 <source>Backup failed!</source>
1621 <translation type="unfinished"></translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <location filename="rbutilqt.cpp" line="699"/>
1625 <source>Warning</source>
1626 <translation type="unfinished"></translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <location filename="rbutilqt.cpp" line="700"/>
1630 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1631 <translation type="unfinished"></translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <location filename="rbutilqt.cpp" line="502"/>
1635 <source>Starting backup...</source>
1636 <translation type="unfinished"></translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <location filename="rbutilqt.cpp" line="182"/>
1640 <source>New installation</source>
1641 <translation type="unfinished"></translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <location filename="rbutilqt.cpp" line="193"/>
1645 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1646 <translation type="unfinished"></translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <location filename="rbutilqt.cpp" line="518"/>
1650 <source>Backup successful</source>
1651 <translation type="unfinished"></translation>
1652 </message>
1653</context>
1654<context>
1655 <name>RbUtilQtFrm</name>
1656 <message>
1657 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="13"/>
1658 <source>Rockbox Utility</source>
1659 <translation>Rockbox Araci</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="78"/>
1663 <source>Device</source>
1664 <translation>Aygit</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1668 <source>Selected device:</source>
1669 <translation>Se�ili Aygit:</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
1673 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1674p, li { white-space: pre-wrap; }
1675&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1676&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;none&lt;/span&gt; at &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;unknown&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1677 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1678p, li { white-space: pre-wrap; }
1679&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1680&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;bilinmeyen&lt;/span&gt; Baglanti Noktasi: &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;bilinmeyen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="117"/>
1684 <source>&amp;Change</source>
1685 <translation>&amp;Degistir</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="822"/>
1689 <source>&amp;Quick Start</source>
1690 <translation>&amp;Hizli Baslangi�</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1694 <source>Welcome</source>
1695 <translation>Hos Geldiniz</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="143"/>
1699 <source>Complete Installation</source>
1700 <translation>Tam Kurulum</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="162"/>
1704 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1705p, li { white-space: pre-wrap; }
1706&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1707&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Complete Installation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1708&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1709 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1710p, li { white-space: pre-wrap; }
1711&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1712&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Tam Kurulum&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1713&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bu se�enek, �ny�kleyiciyi, mevcut insayi ve ekstra paketleri kurar. Yeni kurulumlar i�in �nerilen y�ntemdir.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="172"/>
1717 <source>Small Installation</source>
1718 <translation>Mini Kurulum</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="192"/>
1722 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1723p, li { white-space: pre-wrap; }
1724&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1725&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Small installation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1726&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1727 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1728p, li { white-space: pre-wrap; }
1729&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Mini Kurulum&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1730&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bu se�enek, �ny�kleyiciyi ve mevcut insayi kurar. Ekstra paketleri kurmak istemiyorsaniz bu y�ntemi se�in.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="815"/>
1734 <source>&amp;Installation</source>
1735 <translation>&amp;Kurulum</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
1739 <source>Basic Rockbox installation</source>
1740 <translation>Temel Rockbox kurulumu</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="237"/>
1744 <source>Install Bootloader</source>
1745 <translation>�ny�kleyiciyi Kur</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="261"/>
1749 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1750p, li { white-space: pre-wrap; }
1751&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1752&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install the bootloader&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1753&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1754 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1755p, li { white-space: pre-wrap; }
1756&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1757&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;�ny�kleyiciyi Kur&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1758&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ses oynaticinizda Rockbox&apos;in �alisabilmesi i�in �ncelikle �ny�kleyicinin kurulmasi gerekmektedir. Bu sadece Rockbox&apos;in ilk kurulumunda gereklidir.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1762 <source>Install Rockbox</source>
1763 <translation>Rockbox&apos;i Kur</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="294"/>
1767 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1768p, li { white-space: pre-wrap; }
1769&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
1770&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Rockbox&lt;/span&gt; on your audio player&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1771 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1772p, li { white-space: pre-wrap; }
1773&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
1774&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Rockbox&apos;i Kur&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="829"/>
1778 <source>&amp;Extras</source>
1779 <translation>&amp;Ekstralar</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="328"/>
1783 <source>Install extras for Rockbox</source>
1784 <translation>Rockbox i�in ekstralari kur</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="334"/>
1788 <source>Install Fonts package</source>
1789 <translation>Yazi Tipi Paketini Kur</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="365"/>
1793 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1794p, li { white-space: pre-wrap; }
1795&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1796&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Fonts Package&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1797&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1798 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1799p, li { white-space: pre-wrap; }
1800&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1801&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Yazi Tipi Paketi&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1802&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Yazi tipi paketi sik�a kullanilan bir�ok yazi tipini barindirir. Bu paketi kurmaniz siddetle �nerilir.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="360"/>
1806 <source>Install themes</source>
1807 <translation>Temalari y�kle</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="395"/>
1811 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1812p, li { white-space: pre-wrap; }
1813&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1814&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Themes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1815&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1816 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1817p, li { white-space: pre-wrap; }
1818&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1819&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Temalari Kur&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1820&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Rockbox&apos;in g�r�n�m� temalarla kisisellestirilebilir. Temalari se�ip y�kleyebilirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="386"/>
1824 <source>Install game files</source>
1825 <translation>Oyun Dosyalarini Y�kle</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="425"/>
1829 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1830p, li { white-space: pre-wrap; }
1831&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1832&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Game Files&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1833&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Doom needs a base wad file to run.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1834 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1835p, li { white-space: pre-wrap; }
1836&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1837&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Oyun Dosyalarini Y�kle&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1838&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Doom temel bir wad dosyasina ihtiya� duyar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="837"/>
1842 <source>&amp;Accessibility</source>
1843 <translation>&amp;Erisilebilirlik</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="442"/>
1847 <source>Install accessibility add-ons</source>
1848 <translation>Erisilebilirlik eklentilerini y�kle</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="448"/>
1852 <source>Install Voice files</source>
1853 <translation>Seslendirme Dosyalarini Y�kle</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="491"/>
1857 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1858p, li { white-space: pre-wrap; }
1859&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1860&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Voice file&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1861&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1862 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1863p, li { white-space: pre-wrap; }
1864&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1865&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Seslendirme Dosyasini Y�kle&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1866&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Seslendirme dosyasi kullanici aray�z�n�n seslendirilmesi i�in gereklidir. Seslendirme �zelligi �ntanimli olarak a�iktir, eger seslendirme dosyasini y�klerseniz, Rockbox&apos;iniz konusur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
1870 <source>Install Talk files</source>
1871 <translation>Konusma Dosyalarini Y�kle</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="521"/>
1875 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1876p, li { white-space: pre-wrap; }
1877&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1878&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Create Talk Files&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1879&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1880 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1881p, li { white-space: pre-wrap; }
1882&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1883&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Konusma Dosyalarini Olustur&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1884&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Konusma dosyalari Rockbox&apos;in dosya ve dizin isimlerini seslendirmesi i�in gereklidir.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="845"/>
1888 <source>&amp;Uninstallation</source>
1889 <translation>&amp;Kaldirma</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="586"/>
1893 <source>Uninstall Rockbox</source>
1894 <translation>Rockbox&apos;i Kaldir</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
1898 <source>Uninstall Bootloader</source>
1899 <translation>�ny�kleyiciyi Kaldir</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="612"/>
1903 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1904p, li { white-space: pre-wrap; }
1905&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1906&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Remove the bootloader&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1907&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1908 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1909p, li { white-space: pre-wrap; }
1910&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1911&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;�ny�kleyiciyi Kaldir&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1912&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;�ny�kleyiciyi kaldirdiktan sonra Rockbox&apos;i baslatamazsiniz.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="642"/>
1916 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1917p, li { white-space: pre-wrap; }
1918&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1919&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Uninstall Rockbox&lt;/span&gt; from your audio player.&lt;/p&gt;
1920&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1921 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1922p, li { white-space: pre-wrap; }
1923&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1924&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Rockbox&apos;i Kaldir&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1925&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;�ny�kleyiciniz kaldirilmayacaktir, isterseniz daha sonra kendiniz kaldirabilirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="645"/>
1929 <source>&amp;Manual</source>
1930 <translation>&amp;Kilavuz</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1934 <source>View and download the manual</source>
1935 <translation>Kilavuzu g�ster ve indir</translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="654"/>
1939 <source>Read the manual</source>
1940 <translation>Kilavuzu oku</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="660"/>
1944 <source>PDF manual</source>
1945 <translation>Kilavuz (PDF)</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="673"/>
1949 <source>HTML manual</source>
1950 <translation>Kilavuz (HTML)</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="689"/>
1954 <source>Download the manual</source>
1955 <translation>Kilavuzu indir</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="697"/>
1959 <source>&amp;PDF version</source>
1960 <translation>&amp;PDF formati</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
1964 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1965 <translation>&amp;HTML formati (zip dosyasi)</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
1969 <source>Down&amp;load</source>
1970 <translation>&amp;Indir</translation>
1971 </message>
1972 <message>
1973 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="750"/>
1974 <source>Inf&amp;o</source>
1975 <translation>&amp;Bilgi</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="800"/>
1979 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1980p, li { white-space: pre-wrap; }
1981&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1982&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Currently installed packages.&lt;/p&gt;
1983&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note&lt;/span&gt;: if you manually installed packages this might not be correct!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1984 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Y�klenmis paketler.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Not&lt;/span&gt;: Paketleri kendiniz kurduysaniz, bu bilgiler dogru olmayabilir!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="770"/>
1988 <source>1</source>
1989 <translation>1</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="792"/>
1993 <source>&amp;File</source>
1994 <translation>&amp;Dosya</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="886"/>
1998 <source>&amp;About</source>
1999 <translation>&amp;Hakkinda</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="811"/>
2003 <source>Action&amp;s</source>
2004 <translation>I&amp;slemler</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="859"/>
2008 <source>Installation</source>
2009 <translation type="obsolete">Kurulum</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="866"/>
2013 <source>Quick Start</source>
2014 <translation type="obsolete">Hizli Baslangi�</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
2018 <source>Extras</source>
2019 <translation type="obsolete">Ekstralar</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="881"/>
2023 <source>Accessibility</source>
2024 <translation type="obsolete">Erisilebilirlik</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="889"/>
2028 <source>Uninstallation</source>
2029 <translation type="obsolete">Kaldirma</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="863"/>
2033 <source>Empty local download cache</source>
2034 <translation>Yerel indirme �nbellegi bos</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="868"/>
2038 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2039 <translation>Rockbox Aracini Kur</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
2043 <source>&amp;Configure</source>
2044 <translation>&amp;Yapilandir</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
2048 <source>E&amp;xit</source>
2049 <translation>&amp;�ikis</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="881"/>
2053 <source>Ctrl+Q</source>
2054 <translation>Ctrl+Q</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
2058 <source>About &amp;Qt</source>
2059 <translation>&amp;Qt Hakkinda</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
2063 <source>&amp;Help</source>
2064 <translation>&amp;Yardim</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2068 <source>Info</source>
2069 <translation>Bilgi</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="985"/>
2073 <source>Fonts Package</source>
2074 <translation type="obsolete">Yazi Tipi Paketi</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="993"/>
2078 <source>Install Themes</source>
2079 <translation type="obsolete">Temalari Y�kle</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2083 <source>Install Game Files</source>
2084 <translation type="obsolete">Oyun Dosyalarini Y�kle</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
2088 <source>Install Voice File</source>
2089 <translation type="obsolete">Seslendirme Dosyasini Y�kle</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1017"/>
2093 <source>Create &amp;Voice File</source>
2094 <translation type="unfinished"></translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2098 <source>Remove bootloader</source>
2099 <translation type="obsolete">�ny�kleyiciyi Kaldir</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="994"/>
2103 <source>Read PDF manual</source>
2104 <translation> Kilavuzu (PDF) oku</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="999"/>
2108 <source>Read HTML manual</source>
2109 <translation>Kilavuzu (HTML) oku</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1004"/>
2113 <source>Download PDF manual</source>
2114 <translation>Kilavuzu (PDF) indir</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
2118 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2119 <translation>Kilavuzu (HTML zip) indir</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
2123 <source>Create Voice files</source>
2124 <translation type="unfinished"></translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2128 <source>Create Voice File</source>
2129 <translation type="unfinished"></translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="159"/>
2133 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
2134 <translation type="unfinished"></translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="188"/>
2138 <source>&lt;b&gt;Small installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2139 <translation type="unfinished"></translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="253"/>
2143 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
2144 <translation type="unfinished"></translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="282"/>
2148 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
2149 <translation type="unfinished"></translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="350"/>
2153 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
2154 <translation type="unfinished"></translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="376"/>
2158 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2159 <translation type="unfinished"></translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="402"/>
2163 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2164 <translation type="unfinished"></translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
2168 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2169 <translation type="unfinished"></translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
2173 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2174 <translation type="unfinished"></translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
2178 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2179 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2180 <translation type="unfinished"></translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="576"/>
2184 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2185 <translation type="unfinished"></translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
2189 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2190 <translation type="unfinished"></translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="756"/>
2194 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2195 <translation type="unfinished"></translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="801"/>
2199 <source>Abou&amp;t</source>
2200 <translation type="unfinished"></translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="917"/>
2204 <source>&amp;Small Installation</source>
2205 <translation type="unfinished"></translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
2209 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2210 <translation type="unfinished"></translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="933"/>
2214 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2215 <translation type="unfinished"></translation>
2216 </message>
2217 <message>
2218 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="941"/>
2219 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2220 <translation type="unfinished"></translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="949"/>
2224 <source>Install &amp;Themes</source>
2225 <translation type="unfinished"></translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="957"/>
2229 <source>Install &amp;Game Files</source>
2230 <translation type="unfinished"></translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2234 <source>&amp;Install Voice File</source>
2235 <translation type="unfinished"></translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="973"/>
2239 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2240 <translation type="unfinished"></translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="981"/>
2244 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2245 <translation type="unfinished"></translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="989"/>
2249 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2250 <translation type="unfinished"></translation>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2254 <source>&amp;System Info</source>
2255 <translation type="unfinished"></translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="909"/>
2259 <source>&amp;Complete Installation</source>
2260 <translation type="unfinished"></translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
2264 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2265 <translation type="unfinished"></translation>
2266 </message>
2267</context>
2268<context>
2269 <name>SapiCfgFrm</name>
2270 <message>
2271 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="13"/>
2272 <source>Configuration</source>
2273 <translation type="unfinished">Yapilandirma</translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="19"/>
2277 <source>Configure TTS Engine</source>
2278 <translation type="unfinished"></translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="62"/>
2282 <source>TTS options</source>
2283 <translation type="unfinished"></translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="25"/>
2287 <source>Language</source>
2288 <translation type="unfinished"></translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="87"/>
2292 <source>Reset</source>
2293 <translation type="unfinished"></translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="107"/>
2297 <source>&amp;Ok</source>
2298 <translation type="unfinished">&amp;Tamam</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="117"/>
2302 <source>&amp;Cancel</source>
2303 <translation type="unfinished">&amp;Iptal</translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="35"/>
2307 <source>Voice</source>
2308 <translation type="unfinished"></translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="45"/>
2312 <source>Speed</source>
2313 <translation type="unfinished"></translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="129"/>
2317 <source>Use Sapi 4</source>
2318 <translation type="unfinished"></translation>
2319 </message>
2320</context>
2321<context>
2322 <name>Sysinfo</name>
2323 <message>
2324 <location filename="sysinfo.cpp" line="39"/>
2325 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2326 <translation type="unfinished"></translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <location filename="sysinfo.cpp" line="40"/>
2330 <source>&lt;b&gt;Username:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2331 <translation type="unfinished"></translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <location filename="sysinfo.cpp" line="42"/>
2335 <source>&lt;b&gt;Permissions:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2336 <translation type="unfinished"></translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <location filename="sysinfo.cpp" line="44"/>
2340 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2341 <translation type="unfinished"></translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <location filename="sysinfo.cpp" line="49"/>
2345 <source>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</source>
2346 <translation type="unfinished"></translation>
2347 </message>
2348</context>
2349<context>
2350 <name>SysinfoFrm</name>
2351 <message>
2352 <location filename="sysinfofrm.ui" line="13"/>
2353 <source>System Info</source>
2354 <translation type="unfinished"></translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <location filename="sysinfofrm.ui" line="22"/>
2358 <source>&amp;Refresh</source>
2359 <translation type="unfinished"></translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <location filename="sysinfofrm.ui" line="45"/>
2363 <source>&amp;OK</source>
2364 <translation type="unfinished"></translation>
2365 </message>
2366</context>
2367<context>
2368 <name>TTSExes</name>
2369 <message>
2370 <location filename="tts.cpp" line="151"/>
2371 <source>TTS executable not found</source>
2372 <translation type="unfinished"></translation>
2373 </message>
2374</context>
2375<context>
2376 <name>TTSExesCfgFrm</name>
2377 <message>
2378 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="13"/>
2379 <source>Configuration</source>
2380 <translation type="unfinished">Yapilandirma</translation>
2381 </message>
2382 <message>
2383 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="19"/>
2384 <source>Configure TTS Engine</source>
2385 <translation type="unfinished"></translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="31"/>
2389 <source>Path to TTS Engine</source>
2390 <translation type="unfinished"></translation>
2391 </message>
2392 <message>
2393 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="43"/>
2394 <source>&amp;Browse</source>
2395 <translation type="unfinished">&amp;G�z At</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="52"/>
2399 <source>TTS options</source>
2400 <translation type="unfinished"></translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="77"/>
2404 <source>Reset</source>
2405 <translation type="unfinished"></translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="97"/>
2409 <source>&amp;Ok</source>
2410 <translation type="unfinished">&amp;Tamam</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="107"/>
2414 <source>&amp;Cancel</source>
2415 <translation type="unfinished">&amp;Iptal</translation>
2416 </message>
2417</context>
2418<context>
2419 <name>TTSSapi</name>
2420 <message>
2421 <location filename="tts.cpp" line="218"/>
2422 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2423 <translation type="unfinished"></translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <location filename="tts.cpp" line="239"/>
2427 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2428 <translation type="unfinished"></translation>
2429 </message>
2430</context>
2431<context>
2432 <name>TalkFileCreator</name>
2433 <message>
2434 <location filename="talkfile.cpp" line="40"/>
2435 <source>Starting Talk file generation</source>
2436 <translation type="unfinished"></translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <location filename="talkfile.cpp" line="49"/>
2440 <source>Init of TTS engine failed</source>
2441 <translation type="unfinished"></translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <location filename="talkfile.cpp" line="60"/>
2445 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2446 <translation type="unfinished"></translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <location filename="talkfile.cpp" line="373"/>
2450 <source>Talk file creation aborted</source>
2451 <translation type="unfinished"></translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <location filename="talkfile.cpp" line="266"/>
2455 <source>Voicing of %s failed</source>
2456 <translation type="unfinished"></translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <location filename="talkfile.cpp" line="298"/>
2460 <source>Encoding of %1 failed</source>
2461 <translation type="unfinished"></translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <location filename="talkfile.cpp" line="148"/>
2465 <source>Finished creating Talk files</source>
2466 <translation type="unfinished"></translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <location filename="talkfile.cpp" line="72"/>
2470 <source>Reading Filelist...</source>
2471 <translation type="unfinished"></translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <location filename="talkfile.cpp" line="107"/>
2475 <source>Voicing entries...</source>
2476 <translation type="unfinished"></translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <location filename="talkfile.cpp" line="116"/>
2480 <source>Encoding files...</source>
2481 <translation type="unfinished"></translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <location filename="talkfile.cpp" line="125"/>
2485 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2486 <translation type="unfinished"></translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <location filename="talkfile.cpp" line="134"/>
2490 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2491 <translation type="unfinished"></translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <location filename="talkfile.cpp" line="394"/>
2495 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2496 <translation type="unfinished"></translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <location filename="talkfile.cpp" line="416"/>
2500 <source>Cleaning up..</source>
2501 <translation type="unfinished"></translation>
2502 </message>
2503</context>
2504<context>
2505 <name>ThemeInstallFrm</name>
2506 <message>
2507 <location filename="installthemesfrm.ui" line="13"/>
2508 <source>Theme Installation</source>
2509 <translation>Tema Kurulumu</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <location filename="installthemesfrm.ui" line="48"/>
2513 <source>Selected Theme</source>
2514 <translation>Se�ili Tema</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <location filename="installthemesfrm.ui" line="73"/>
2518 <source>Description</source>
2519 <translation>A�iklama</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <location filename="installthemesfrm.ui" line="83"/>
2523 <source>Download size:</source>
2524 <translation>Indirme boyutu:</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <location filename="installthemesfrm.ui" line="108"/>
2528 <source>&amp;Install</source>
2529 <translation>&amp;Y�kle</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <location filename="installthemesfrm.ui" line="118"/>
2533 <source>Install &amp;All</source>
2534 <translation>&amp;Hepsini Y�kle</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <location filename="installthemesfrm.ui" line="128"/>
2538 <source>&amp;Cancel</source>
2539 <translation>&amp;Iptal</translation>
2540 </message>
2541</context>
2542<context>
2543 <name>ThemesInstallWindow</name>
2544 <message>
2545 <location filename="installthemes.cpp" line="34"/>
2546 <source>no theme selected</source>
2547 <translation>tema se�ilmedi</translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <location filename="installthemes.cpp" line="101"/>
2551 <source>Network error: %1.
2552Please check your network and proxy settings.</source>
2553 <translation>Ag hatasi: %1.
2554L�tfen ag ve vekil sunucu ayarlarinizi kontrol ediniz.</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <location filename="installthemes.cpp" line="112"/>
2558 <source>the following error occured:
2559%1</source>
2560 <translation>olusan hata:
2561%1</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <location filename="installthemes.cpp" line="117"/>
2565 <source>done.</source>
2566 <translation>tamamlandi.</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <location filename="installthemes.cpp" line="145"/>
2570 <source>fetching details for %1</source>
2571 <translation>%1 in bilgileri aliniyor</translation>
2572 </message>
2573 <message>
2574 <location filename="installthemes.cpp" line="147"/>
2575 <source>fetching preview ...</source>
2576 <translation>�nizleme getiriliyor ...</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <location filename="installthemes.cpp" line="155"/>
2580 <source>Download size %L1 kiB</source>
2581 <translation>Indirme boyutu %L1 KB</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <location filename="installthemes.cpp" line="168"/>
2585 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2586 <translation>&lt;b&gt;Sahibi:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2590 <source>unknown</source>
2591 <translation>bilinmiyor</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2595 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2596 <translation>&lt;b&gt;S�r�m:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2600 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2601 <translation>&lt;b&gt;A�iklama:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2605 <source>no description</source>
2606 <translation>a�iklama yok</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <location filename="installthemes.cpp" line="205"/>
2610 <source>no theme preview</source>
2611 <translation>tema �nizlemesi yok</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <location filename="installthemes.cpp" line="236"/>
2615 <source>getting themes information ...</source>
2616 <translation>temalarin bilgileri aliniyor ...</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <location filename="installthemes.cpp" line="290"/>
2620 <source>Mount point is wrong!</source>
2621 <translation>Baglama noktasi hatali!</translation>
2622 </message>
2623</context>
2624<context>
2625 <name>UnZip</name>
2626 <message>
2627 <location filename="zip/unzip.cpp" line="245"/>
2628 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2629 <translation>ZIP islemi basariyla tamamlandi.</translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <location filename="zip/unzip.cpp" line="246"/>
2633 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2634 <translation>zlib k�t�phanesi y�klenemedi.</translation>
2635 </message>
2636 <message>
2637 <location filename="zip/unzip.cpp" line="247"/>
2638 <source>zlib library error.</source>
2639 <translation>zlib k�t�phane hatasi.</translation>
2640 </message>
2641 <message>
2642 <location filename="zip/unzip.cpp" line="248"/>
2643 <source>Unable to create or open file.</source>
2644 <translation>Dosya olusturulamadi veya a�ilamadi.</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <location filename="zip/unzip.cpp" line="249"/>
2648 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2649 <translation>Kismi bozuk arsiv. Bazi dosyalar a�ilmis olabilir.</translation>
2650 </message>
2651 <message>
2652 <location filename="zip/unzip.cpp" line="250"/>
2653 <source>Corrupted archive.</source>
2654 <translation>Bozuk arsiv.</translation>
2655 </message>
2656 <message>
2657 <location filename="zip/unzip.cpp" line="251"/>
2658 <source>Wrong password.</source>
2659 <translation>Yanlis parola.</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <location filename="zip/unzip.cpp" line="252"/>
2663 <source>No archive has been created yet.</source>
2664 <translation>Hen�z herhangi bir arsiv dosyasi olusturulmadi.</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <location filename="zip/unzip.cpp" line="253"/>
2668 <source>File or directory does not exist.</source>
2669 <translation>Dosya veya dizin mevcut degil.</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <location filename="zip/unzip.cpp" line="254"/>
2673 <source>File read error.</source>
2674 <translation>Dosya okuma hatasi.</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <location filename="zip/unzip.cpp" line="255"/>
2678 <source>File write error.</source>
2679 <translation>Dosyaya yazma hatasi.</translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <location filename="zip/unzip.cpp" line="256"/>
2683 <source>File seek error.</source>
2684 <translation>Dosya konumlandirma hatasi.</translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <location filename="zip/unzip.cpp" line="257"/>
2688 <source>Unable to create a directory.</source>
2689 <translation>Dizin olusturulamadi.</translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <location filename="zip/unzip.cpp" line="258"/>
2693 <source>Invalid device.</source>
2694 <translation>Ge�ersiz aygit.</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <location filename="zip/unzip.cpp" line="259"/>
2698 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2699 <translation>Bozuk veya tamamlanmamis arsiv dosyasi.</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <location filename="zip/unzip.cpp" line="260"/>
2703 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2704 <translation>Tutarsiz basliklar. Arsiv bozulmus olabilir.</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <location filename="zip/unzip.cpp" line="264"/>
2708 <source>Unknown error.</source>
2709 <translation>Bilinmeyen hata.</translation>
2710 </message>
2711</context>
2712<context>
2713 <name>UninstallFrm</name>
2714 <message>
2715 <location filename="uninstallfrm.ui" line="16"/>
2716 <source>Uninstall Rockbox</source>
2717 <translation>Rockbox&apos;i Kaldir</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <location filename="uninstallfrm.ui" line="35"/>
2721 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
2722 <translation>L�tfen kaldirma y�ntemini se�iniz</translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <location filename="uninstallfrm.ui" line="45"/>
2726 <source>Uninstallation Method</source>
2727 <translation>Kaldirma Y�ntemi</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <location filename="uninstallfrm.ui" line="51"/>
2731 <source>Complete Uninstallation</source>
2732 <translation>T�m�n� Kaldir</translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <location filename="uninstallfrm.ui" line="58"/>
2736 <source>Smart Uninstallation</source>
2737 <translation>�zel </translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <location filename="uninstallfrm.ui" line="68"/>
2741 <source>Please select what you want to uninstall</source>
2742 <translation>L�tfen neyi kaldirmak istediginizi se�iniz</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <location filename="uninstallfrm.ui" line="78"/>
2746 <source>Installed Parts</source>
2747 <translation>Kurulmus Bilesenler</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <location filename="uninstallfrm.ui" line="128"/>
2751 <source>&amp;Uninstall</source>
2752 <translation>&amp;Kaldir</translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <location filename="uninstallfrm.ui" line="138"/>
2756 <source>&amp;Cancel</source>
2757 <translation>&amp;Iptal</translation>
2758 </message>
2759</context>
2760<context>
2761 <name>Uninstaller</name>
2762 <message>
2763 <location filename="uninstall.cpp" line="45"/>
2764 <source>Starting Uninstallation</source>
2765 <translation>Kaldirma Islemi Baslatiliyor</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <location filename="uninstall.cpp" line="37"/>
2769 <source>Finished Uninstallation</source>
2770 <translation>Kaldirma Islemi Tamamlandi</translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <location filename="uninstall.cpp" line="51"/>
2774 <source>Uninstalling </source>
2775 <translation>Kaldiriliyor </translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <location filename="uninstall.cpp" line="82"/>
2779 <source>Could not delete: </source>
2780 <translation>Silinemedi: </translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <location filename="uninstall.cpp" line="111"/>
2784 <source>Uninstallation finished</source>
2785 <translation>Kaldirma islemi tamamlandi</translation>
2786 </message>
2787</context>
2788<context>
2789 <name>VoiceFileCreator</name>
2790 <message>
2791 <location filename="voicefile.cpp" line="41"/>
2792 <source>Starting Voicefile generation</source>
2793 <translation type="unfinished"></translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <location filename="voicefile.cpp" line="55"/>
2797 <source>failed to open rockbox-info.txt</source>
2798 <translation type="unfinished"></translation>
2799 </message>
2800 <message>
2801 <location filename="voicefile.cpp" line="116"/>
2802 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2803 <translation type="unfinished">Indirme hatasi: HTTP %1 hatasi.</translation>
2804 </message>
2805 <message>
2806 <location filename="voicefile.cpp" line="121"/>
2807 <source>Cached file used.</source>
2808 <translation type="unfinished">�nbellekteki dosya kullanildi.</translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <location filename="voicefile.cpp" line="123"/>
2812 <source>Download error: %1</source>
2813 <translation type="unfinished">Indirme hatasi: %1</translation>
2814 </message>
2815 <message>
2816 <location filename="voicefile.cpp" line="128"/>
2817 <source>Download finished.</source>
2818 <translation type="unfinished">Indirme islemi tamamlandi.</translation>
2819 </message>
2820 <message>
2821 <location filename="voicefile.cpp" line="137"/>
2822 <source>failed to open downloaded file</source>
2823 <translation type="unfinished"></translation>
2824 </message>
2825 <message>
2826 <location filename="voicefile.cpp" line="151"/>
2827 <source>Init of TTS engine failed</source>
2828 <translation type="unfinished"></translation>
2829 </message>
2830 <message>
2831 <location filename="voicefile.cpp" line="163"/>
2832 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2833 <translation type="unfinished"></translation>
2834 </message>
2835 <message>
2836 <location filename="voicefile.cpp" line="206"/>
2837 <source>The downloaded file was empty!</source>
2838 <translation type="unfinished"></translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <location filename="voicefile.cpp" line="245"/>
2842 <source>creating </source>
2843 <translation type="unfinished"></translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <location filename="voicefile.cpp" line="268"/>
2847 <source>Error opening downloaded file</source>
2848 <translation type="unfinished"></translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <location filename="voicefile.cpp" line="277"/>
2852 <source>Error opening output file</source>
2853 <translation type="unfinished"></translation>
2854 </message>
2855 <message>
2856 <location filename="voicefile.cpp" line="299"/>
2857 <source>successfully created.</source>
2858 <translation type="unfinished"></translation>
2859 </message>
2860</context>
2861<context>
2862 <name>Zip</name>
2863 <message>
2864 <location filename="zip/zip.cpp" line="481"/>
2865 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2866 <translation>ZIP islemi basariyla tamamlandi.</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <location filename="zip/zip.cpp" line="482"/>
2870 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2871 <translation>zlib k�t�phanesi y�klenemedi.</translation>
2872 </message>
2873 <message>
2874 <location filename="zip/zip.cpp" line="483"/>
2875 <source>zlib library error.</source>
2876 <translation>zlib k�t�phane hatasi.</translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <location filename="zip/zip.cpp" line="484"/>
2880 <source>Unable to create or open file.</source>
2881 <translation>Dosya olusturulamadi veya a�ilamadi.</translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <location filename="zip/zip.cpp" line="485"/>
2885 <source>No archive has been created yet.</source>
2886 <translation>Hen�z herhangi bir arsiv dosyasi olusturulmadi.</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <location filename="zip/zip.cpp" line="486"/>
2890 <source>File or directory does not exist.</source>
2891 <translation>Dosya veya dizin mevcut degil.</translation>
2892 </message>
2893 <message>
2894 <location filename="zip/zip.cpp" line="487"/>
2895 <source>File read error.</source>
2896 <translation>Dosya okuma hatasi.</translation>
2897 </message>
2898 <message>
2899 <location filename="zip/zip.cpp" line="488"/>
2900 <source>File write error.</source>
2901 <translation>Dosyaya yazma hatasi.</translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <location filename="zip/zip.cpp" line="489"/>
2905 <source>File seek error.</source>
2906 <translation>Dosya konumlandirma hatasi.</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <location filename="zip/zip.cpp" line="493"/>
2910 <source>Unknown error.</source>
2911 <translation>Bilinmeyen hata.</translation>
2912 </message>
2913</context>
2914<context>
2915 <name>ZipInstaller</name>
2916 <message>
2917 <location filename="installzip.cpp" line="53"/>
2918 <source>done.</source>
2919 <translation>tamamlandi.</translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <location filename="installzip.cpp" line="61"/>
2923 <source>Installation finished successfully.</source>
2924 <translation>Y�kleme basariyla tamamlandi.</translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <location filename="installzip.cpp" line="76"/>
2928 <source>Downloading file %1.%2</source>
2929 <translation>Dosya indiriliyor %1.%2</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <location filename="installzip.cpp" line="114"/>
2933 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2934 <translation>Indirme hatasi: HTTP %1 hatasi.</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <location filename="installzip.cpp" line="119"/>
2938 <source>Cached file used.</source>
2939 <translation>�nbellekteki dosya kullanildi.</translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <location filename="installzip.cpp" line="121"/>
2943 <source>Download error: %1</source>
2944 <translation>Indirme hatasi: %1</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <location filename="installzip.cpp" line="126"/>
2948 <source>Download finished.</source>
2949 <translation>Indirme islemi tamamlandi.</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <location filename="installzip.cpp" line="132"/>
2953 <source>Extracting file.</source>
2954 <translation>Dosya �ikariliyor.</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <location filename="installzip.cpp" line="143"/>
2958 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2959 <translation>Arsiv a�ilamadi: %1.</translation>
2960 </message>
2961 <message>
2962 <location filename="installzip.cpp" line="155"/>
2963 <source>Extracting failed: %1.</source>
2964 <translation>Arsivden �ikarma islemi basarisiz: %1.</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <location filename="installzip.cpp" line="168"/>
2968 <source>Installing file.</source>
2969 <translation>Dosya y�kleniyor.</translation>
2970 </message>
2971 <message>
2972 <location filename="installzip.cpp" line="179"/>
2973 <source>Installing file failed.</source>
2974 <translation>Dosya y�kleme islemi basarisiz.</translation>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <location filename="installzip.cpp" line="189"/>
2978 <source>Creating installation log</source>
2979 <translation>Kurulum kayit dosyasi yaratiliyor</translation>
2980 </message>
2981</context>
2982<context>
2983 <name>aboutBox</name>
2984 <message>
2985 <location filename="aboutbox.ui" line="13"/>
2986 <source>About Rockbox Utility</source>
2987 <translation>Rockbox Araci Hakkinda</translation>
2988 </message>
2989 <message>
2990 <location filename="aboutbox.ui" line="34"/>
2991 <source>The Rockbox Utility</source>
2992 <translation>Rockbox Araci</translation>
2993 </message>
2994 <message encoding="UTF-8">
2995 <location filename="" line="137529492"/>
2996 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2997
2998� 2005 - 2007 The Rockbox Team.
2999Released under the GNU General Public License v2.</source>
3000 <translation type="obsolete">Rockbox a�ik kaynak ses oynaticisi bellenimi (firmware) y�kleme araci.
3001
3002� 2005 - 2007 Rockbox Takimi.
3003GNU Genel Kamu Lisansi v2 altinda dagitilmaktadir.</translation>
3004 </message>
3005 <message>
3006 <location filename="aboutbox.ui" line="72"/>
3007 <source>http://www.rockbox.org</source>
3008 <translation>http://www.rockbox.org</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <location filename="aboutbox.ui" line="95"/>
3012 <source>&amp;Credits</source>
3013 <translation>&amp;Hazirlayanlar</translation>
3014 </message>
3015 <message>
3016 <location filename="aboutbox.ui" line="124"/>
3017 <source>&amp;License</source>
3018 <translation>&amp;Lisans</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <location filename="aboutbox.ui" line="157"/>
3022 <source>&amp;Ok</source>
3023 <translation>&amp;Tamam</translation>
3024 </message>
3025 <message encoding="UTF-8">
3026 <location filename="aboutbox.ui" line="56"/>
3027 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
3028
3029© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
3030Released under the GNU General Public License v2.</source>
3031 <translation type="unfinished"></translation>
3032 </message>
3033</context>
3034</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts
new file mode 100644
index 0000000000..589c71e28f
--- /dev/null
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts
@@ -0,0 +1,3039 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
3<context>
4 <name>BootloaderInstaller</name>
5 <message>
6 <location filename="installbootloader.cpp" line="33"/>
7 <source>Starting bootloader installation</source>
8 <translation>开始安装启动程式</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <location filename="installbootloader.cpp" line="139"/>
12 <source>unsupported install Method</source>
13 <translation>不支持的安装方式</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="installbootloader.cpp" line="92"/>
17 <source>Starting bootloader uninstallation</source>
18 <translation>开始卸载启动程式</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="installbootloader.cpp" line="133"/>
22 <source>No uninstallation possible</source>
23 <translation>不可以卸载</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="installbootloader.cpp" line="168"/>
27 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
28 <translation>下载错误: 接到 HTTP 错误 %1. </translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="installbootloader.cpp" line="174"/>
32 <source>Download error: %1</source>
33 <translation>下载错误: %1</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="installbootloader.cpp" line="179"/>
37 <source>Download finished.</source>
38 <translation>完成下载.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="installbootloader.cpp" line="232"/>
42 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
43 <translation>网络错误: %1. 请检查你的网络和代理服务的设置.</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="installbootloader.cpp" line="247"/>
47 <source>Creating installation log</source>
48 <translation>正在添加安装日志</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <location filename="installbootloader.cpp" line="263"/>
52 <source>Editing installation log</source>
53 <translation>正在写入安装日志</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <location filename="installbootloader.cpp" line="1277"/>
57 <source>Downloading file %1.%2</source>
58 <translation>正在下载文件 %1.%2</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <location filename="installbootloader.cpp" line="336"/>
62 <source>Could not find the Original Firmware at: %1</source>
63 <translation>找不到厂家固件在: %1</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location filename="installbootloader.cpp" line="724"/>
67 <source>Could not remove the Firmware at: %1</source>
68 <translation>删除不了固件在: %1</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location filename="installbootloader.cpp" line="733"/>
72 <source>Could not copy the Firmware from: %1 to %2</source>
73 <translation>不能复制固件从 %1 到 %2 </translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location filename="installbootloader.cpp" line="373"/>
77 <source>Finishing bootloader install</source>
78 <translation>启动程式安装完成</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location filename="installbootloader.cpp" line="384"/>
82 <source>Could not find the Firmware at: %1</source>
83 <translation>找不到固件在: %1</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location filename="installbootloader.cpp" line="778"/>
87 <source>Could not rename: %1 to %2</source>
88 <translation>不能把 %1 重命名为 %2</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location filename="installbootloader.cpp" line="1429"/>
92 <source>Could not copy: %1 to %2</source>
93 <translation>不能复制 %1 到 %2</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="installbootloader.cpp" line="1439"/>
97 <source>Bootloader install finished successfully.</source>
98 <translation>成功安装启动程序</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="installbootloader.cpp" line="1440"/>
102 <source>To finish the Bootloader installation, follow the steps below.</source>
103 <translation>请按照以下步骤完成启动程序的安装</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="installbootloader.cpp" line="1441"/>
107 <source>1. Eject/Unmount your Device.</source>
108 <translation>1. 弹出/退出你的播放机.</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="installbootloader.cpp" line="432"/>
112 <source>2. Unplug USB and any Power adapters.</source>
113 <translation>2. 拔出USB接线, 断离所有冲电设备.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="installbootloader.cpp" line="433"/>
117 <source>3. Hold POWER to turn the Device off.</source>
118 <translation>3. 按POWER关机.</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="installbootloader.cpp" line="434"/>
122 <source>4. Toggle the Battery switch on the Device.</source>
123 <translation>4. 先关再开电池开关.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="installbootloader.cpp" line="435"/>
127 <source>5. Hold POWER to boot the Rockbox bootloader.</source>
128 <translation>5. 按POWER启动 Rockbox 的启动程序.</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="installbootloader.cpp" line="495"/>
132 <source>2. Turn you Device OFF.</source>
133 <translation>2. 关闭你的播放器.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="installbootloader.cpp" line="496"/>
137 <source>3. Insert Charger.</source>
138 <translation>3. 插入充电器.</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="installbootloader.cpp" line="759"/>
142 <source>Firmware does not exist: %1</source>
143 <translation>固件不存在: %1</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="installbootloader.cpp" line="821"/>
147 <source>Searching for ipods</source>
148 <translation>正在寻找 iPods</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="installbootloader.cpp" line="827"/>
152 <source>No Ipods found</source>
153 <translation>找不到 iPods</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="installbootloader.cpp" line="833"/>
157 <source>Too many Ipods found</source>
158 <translation>找到太多的 iPods</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="installbootloader.cpp" line="964"/>
162 <source>could not open ipod</source>
163 <translation>打开不了 iPods</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <location filename="installbootloader.cpp" line="1180"/>
167 <source>could not read partitiontable</source>
168 <translation>读不了分区表</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <location filename="installbootloader.cpp" line="978"/>
172 <source>No partition 0 on disk</source>
173 <translation>硬盘上没有0分区</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <location filename="" line="6357100"/>
177 <source>[INFO] Part Start Sector End Sector Size (MB) Type</source>
178 <translation type="obsolete">[INFO] 分区 开始磁区 结算磁区 大小 (MB) 类别</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <location filename="installbootloader.cpp" line="989"/>
182 <source>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</source>
183 <translation>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <location filename="installbootloader.cpp" line="1006"/>
187 <source>Failed to read firmware directory</source>
188 <translation>读不了固件文件夹</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location filename="installbootloader.cpp" line="1012"/>
192 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
193 <translation>固件版本不明 (%1)</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <location filename="" line="6357100"/>
197 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod</source>
198 <translation type="obsolete">警告: 这是苹果格式的iPod, Rockbox 不能在这运行. 请转换成 Windows 格式的iPod.</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <location filename="installbootloader.cpp" line="1030"/>
202 <source>Could not open Ipod in RW mode</source>
203 <translation>不能以读写方式打开iPod</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location filename="installbootloader.cpp" line="934"/>
207 <source>No bootloader detected.</source>
208 <translation>找不到启动程序.</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location filename="installbootloader.cpp" line="1150"/>
212 <source>Successfully removed Bootloader</source>
213 <translation>成功删除启动程序</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <location filename="installbootloader.cpp" line="1158"/>
217 <source>--delete-bootloader failed.</source>
218 <translation>--删除启动程序失败.</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location filename="installbootloader.cpp" line="1215"/>
222 <source>Successfully added Bootloader</source>
223 <translation>成功添加启动程序</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <location filename="installbootloader.cpp" line="1223"/>
227 <source>failed to add Bootloader</source>
228 <translation>添加启动程序失败</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <location filename="installbootloader.cpp" line="1065"/>
232 <source>Searching for sansas</source>
233 <translation>正在寻找 sansas</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <location filename="installbootloader.cpp" line="1071"/>
237 <source>No Sansa found</source>
238 <translation>找不到 Sansa</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location filename="installbootloader.cpp" line="1077"/>
242 <source>Too many Sansas found</source>
243 <translation>找到了太多的 sansas</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <location filename="installbootloader.cpp" line="1173"/>
247 <source>could not open Sansa</source>
248 <translation>打开不了 sansa</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <location filename="" line="6357100"/>
252 <source>Disk is not an E200 (%1), aborting.</source>
253 <translation type="obsolete">硬盘不是 E200 (%1), 正在取消...</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <location filename="installbootloader.cpp" line="1017"/>
257 <source>********************************************
258OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
259You must reinstall the original Sansa firmware before running
260sansapatcher for the first time.
261See http://www.rockbox.org/twiki/bin/view/Main/SansaE200Install
262*********************************************
263</source>
264 <translation type="obsolete">********************************************
265找到了旧 ROCKBOX, 正在取消...
266你必须重新安装厂家固件才可以第一次
267运行 sansapatcher
268参考 http://www.rockbox.org/twiki/bin/view/Main/SansaE200Install (英文)
269*********************************************
270</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <location filename="installbootloader.cpp" line="1208"/>
274 <source>Could not open Sansa in RW mode</source>
275 <translation>不能以读写方式打开 sansa</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <location filename="installbootloader.cpp" line="1239"/>
279 <source>Could not MD5Sum original firmware</source>
280 <translation>不能验证厂家固件的MD5sum</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <location filename="installbootloader.cpp" line="1269"/>
284 <source>Could not detect firmware type</source>
285 <translation>找不到固件类别</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <location filename="installbootloader.cpp" line="1148"/>
289 <source>Error in descramble</source>
290 <translation type="obsolete">descramble 错误</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <location filename="installbootloader.cpp" line="1158"/>
294 <source>Error in patching</source>
295 <translation type="obsolete">补丁过程错误</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <location filename="installbootloader.cpp" line="1168"/>
299 <source>Error in scramble</source>
300 <translation type="obsolete">scramble 错误</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <location filename="installbootloader.cpp" line="1401"/>
304 <source>Error in checksumming</source>
305 <translation>验证错误</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <location filename="installbootloader.cpp" line="1442"/>
309 <source>2. Boot into the original Firmware.</source>
310 <translation>2. 启动到厂家固件.</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <location filename="installbootloader.cpp" line="1443"/>
314 <source>3. Use the Firmware flash option in the Original Firmware.</source>
315 <translation>3. 在厂家固件里选择快闪记忆体.</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <location filename="installbootloader.cpp" line="1444"/>
319 <source>4. Reboot.</source>
320 <translation>4. 重新开机.</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <location filename="installbootloader.cpp" line="712"/>
324 <source>Original Firmware does not exist: %1</source>
325 <translation>厂家固件不存在 : %1</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <location filename="installbootloader.cpp" line="983"/>
329 <source>[INFO] Part Start Sector End Sector Size (MB) Type
330</source>
331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message>
333 <message>
334 <location filename="installbootloader.cpp" line="1022"/>
335 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod
336See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <location filename="installbootloader.cpp" line="1189"/>
341 <source>Disk is not a Sansa (%1), aborting.</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="installbootloader.cpp" line="1201"/>
346 <source>********************************************
347OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
348You must reinstall the original Sansa firmware before running
349sansapatcher for the first time.
350See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
351*********************************************
352</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <location filename="installbootloader.cpp" line="1379"/>
357 <source>Can&apos;t open input file</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <location filename="installbootloader.cpp" line="1380"/>
362 <source>Can&apos;t open output file</source>
363 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message>
365 <message>
366 <location filename="installbootloader.cpp" line="1381"/>
367 <source>invalid file: header length wrong</source>
368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message>
370 <message>
371 <location filename="installbootloader.cpp" line="1382"/>
372 <source>invalid file: unrecognized header</source>
373 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message>
375 <message>
376 <location filename="installbootloader.cpp" line="1383"/>
377 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <location filename="installbootloader.cpp" line="1384"/>
382 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
383 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message>
385 <message>
386 <location filename="installbootloader.cpp" line="1385"/>
387 <source>invalid file: internal checksum error</source>
388 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message>
390 <message>
391 <location filename="installbootloader.cpp" line="1386"/>
392 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message>
395 <message>
396 <location filename="installbootloader.cpp" line="1387"/>
397 <source>unknown</source>
398 <translation type="unfinished">不明</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="installbootloader.cpp" line="1346"/>
402 <source>Error in descramble: %1</source>
403 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location filename="installbootloader.cpp" line="1358"/>
407 <source>could not open input file</source>
408 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message>
410 <message>
411 <location filename="installbootloader.cpp" line="1359"/>
412 <source>reading header failed</source>
413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message>
415 <message>
416 <location filename="installbootloader.cpp" line="1360"/>
417 <source>reading firmware failed</source>
418 <translation type="unfinished"></translation>
419 </message>
420 <message>
421 <location filename="installbootloader.cpp" line="1361"/>
422 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
423 <translation type="unfinished"></translation>
424 </message>
425 <message>
426 <location filename="installbootloader.cpp" line="1362"/>
427 <source>reading bootloader file failed</source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <location filename="installbootloader.cpp" line="1363"/>
432 <source>can&apos;t open output file</source>
433 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message>
435 <message>
436 <location filename="installbootloader.cpp" line="1364"/>
437 <source>writing output file failed</source>
438 <translation type="unfinished"></translation>
439 </message>
440 <message>
441 <location filename="installbootloader.cpp" line="1366"/>
442 <source>Error in patching: %1</source>
443 <translation type="unfinished"></translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location filename="installbootloader.cpp" line="1389"/>
447 <source>Error in scramble: %1</source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450</context>
451<context>
452 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
453 <message>
454 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
455 <source>Find Directory</source>
456 <translation>寻找文件夹</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
460 <source>Browse to the destination folder</source>
461 <translation>浏览目的地文件夹</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
465 <source>&amp;Ok</source>
466 <translation>&amp;OK</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
470 <source>&amp;Cancel</source>
471 <translation>&amp;取消</translation>
472 </message>
473</context>
474<context>
475 <name>BrowseOFFrm</name>
476 <message>
477 <location filename="browseoffrm.ui" line="13"/>
478 <source>Find original Firmware</source>
479 <translation>寻找厂家固件</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="browseoffrm.ui" line="19"/>
483 <source>Browse for a downloaded copy of the original firmware</source>
484 <translation>寻找已下载的厂家固件</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="browseoffrm.ui" line="32"/>
488 <source>Browse</source>
489 <translation>浏览</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="browseoffrm.ui" line="54"/>
493 <source>&amp;Ok</source>
494 <translation>&amp;OK</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="browseoffrm.ui" line="64"/>
498 <source>&amp;Cancel</source>
499 <translation>&amp;取消</translation>
500 </message>
501</context>
502<context>
503 <name>Config</name>
504 <message>
505 <location filename="configure.cpp" line="114"/>
506 <source>Language changed</source>
507 <translation>语言已改变</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location filename="configure.cpp" line="115"/>
511 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
512 <translation>你需要重新开启本软件才能使用新语言.</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location filename="" line="6357100"/>
516 <source>Current cache size is %1 kiB.</source>
517 <translation type="obsolete">现在缓冲的大小是 %1 kiB.</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <location filename="configure.cpp" line="582"/>
521 <source>Autodetection</source>
522 <translation>自动识别</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <location filename="configure.cpp" line="576"/>
526 <source>Could not detect a Mountpoint.
527Select your Mountpoint manually.</source>
528 <translation>找不到 mountpoint
529请手动选择你的 mountpoing.</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="configure.cpp" line="584"/>
533 <source>Could not detect a device.
534Select your device and Mountpoint manually.</source>
535 <translation>不能识别你的播放器
536请手动选择.</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <location filename="configure.cpp" line="593"/>
540 <source>Really delete cache?</source>
541 <translation>你肯定要删除缓冲吗?</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <location filename="configure.cpp" line="596"/>
545 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
546 <translation>你真的肯定要删除缓冲吗? 请确认你的设定是正确的因为这会删除 &lt;b&gt;全部&lt;/b&gt; 的文件在此文件夹 !</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <location filename="configure.cpp" line="602"/>
550 <source>Path wrong!</source>
551 <translation>路径错误!</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <location filename="configure.cpp" line="603"/>
555 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
556 <translation>缓冲路径错误. 正在取消.</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <location filename="configure.cpp" line="230"/>
560 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
561 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message>
563 <message>
564 <location filename="configure.cpp" line="456"/>
565 <source>Select your device</source>
566 <translation type="unfinished"></translation>
567 </message>
568 <message>
569 <location filename="configure.cpp" line="546"/>
570 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
571You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
572 <translation type="unfinished"></translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location filename="configure.cpp" line="549"/>
576 <source>H10 20GB in MTP mode found!
577You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
578 <translation type="unfinished"></translation>
579 </message>
580 <message>
581 <location filename="configure.cpp" line="550"/>
582 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
583 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message>
585 <message>
586 <location filename="configure.cpp" line="552"/>
587 <source>Fatal error</source>
588 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message>
590 <message>
591 <location filename="configure.cpp" line="561"/>
592 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
593 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message>
595 <message>
596 <location filename="configure.cpp" line="563"/>
597 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
598 <translation type="unfinished"></translation>
599 </message>
600 <message>
601 <location filename="configure.cpp" line="352"/>
602 <source>Configuration OK</source>
603 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message>
605 <message>
606 <location filename="configure.cpp" line="357"/>
607 <source>Configuration INVALID</source>
608 <translation type="unfinished"></translation>
609 </message>
610</context>
611<context>
612 <name>ConfigForm</name>
613 <message>
614 <location filename="configurefrm.ui" line="13"/>
615 <source>Configuration</source>
616 <translation>设置</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location filename="configurefrm.ui" line="19"/>
620 <source>Configure Rockbox Utility</source>
621 <translation>设置 Rockbox 安装程序</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <location filename="configurefrm.ui" line="38"/>
625 <source>&amp;Device</source>
626 <translation>&amp;播放器</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <location filename="configurefrm.ui" line="48"/>
630 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
631 <translation>请选择你的播放器在你的 &amp;文件系统</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <location filename="configurefrm.ui" line="324"/>
635 <source>&amp;Browse</source>
636 <translation>&amp;浏览</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <location filename="configurefrm.ui" line="76"/>
640 <source>&amp;Select your audio player</source>
641 <translation>&amp;选择你的音乐播放器</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <location filename="configurefrm.ui" line="87"/>
645 <source>1</source>
646 <translation>1</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <location filename="configurefrm.ui" line="108"/>
650 <source>&amp;Autodetect</source>
651 <translation>自动识别(&amp;A)</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="configurefrm.ui" line="128"/>
655 <source>&amp;Proxy</source>
656 <translation>网络代理服务(&amp;P)</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="configurefrm.ui" line="138"/>
660 <source>&amp;No Proxy</source>
661 <translation>没有网络代理服务(&amp;N)</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="configurefrm.ui" line="148"/>
665 <source>Use S&amp;ystem values</source>
666 <translation>使用系统值(&amp;S)</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="configurefrm.ui" line="155"/>
670 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
671 <translation>手动设置代理服务(&amp;M)</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="configurefrm.ui" line="162"/>
675 <source>Proxy Values</source>
676 <translation>代理服务值</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="configurefrm.ui" line="168"/>
680 <source>&amp;Host:</source>
681 <translation>&amp;主机:</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="configurefrm.ui" line="185"/>
685 <source>&amp;Port:</source>
686 <translation>&amp;接口:</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <location filename="configurefrm.ui" line="208"/>
690 <source>&amp;Username</source>
691 <translation>&amp;用户名</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <location filename="configurefrm.ui" line="218"/>
695 <source>Pass&amp;word</source>
696 <translation>&amp;密码</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <location filename="configurefrm.ui" line="253"/>
700 <source>&amp;Language</source>
701 <translation>&amp;语言</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <location filename="configurefrm.ui" line="275"/>
705 <source>Cac&amp;he</source>
706 <translation>&amp;缓冲</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <location filename="configurefrm.ui" line="282"/>
710 <source>Download cache settings</source>
711 <translation>下载缓冲设置</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <location filename="configurefrm.ui" line="288"/>
715 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
716 <translation>Rockbox 安装程序使用本机缓冲来保存网络资料. 你可以改变这个缓冲的路径. 启动下线模式后, 你还可以用路径来保存文件.</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location filename="configurefrm.ui" line="298"/>
720 <source>Current cache size is %1</source>
721 <translation>现在缓冲大小是 %1</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <location filename="configurefrm.ui" line="307"/>
725 <source>P&amp;ath</source>
726 <translation>&amp;路径</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <location filename="configurefrm.ui" line="317"/>
730 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
731 <translation>输入无效地址会重设到系统临时文件夹.</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="configurefrm.ui" line="339"/>
735 <source>Disable local &amp;download cache</source>
736 <translation>&amp;不使用本机缓冲</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="configurefrm.ui" line="346"/>
740 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
741 <translation>所有资料, 包括更新资料, 将会从本机缓冲里拿取. 不要选择此模式如果你不需要下线安装. 注意: 你需要先用网络做至少一次安装才可以下载到需要的文件.</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location filename="configurefrm.ui" line="349"/>
745 <source>O&amp;ffline mode</source>
746 <translation>&amp;下线安装</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="configurefrm.ui" line="384"/>
750 <source>Clean cache &amp;now</source>
751 <translation>&amp;现在清除缓冲文件夹</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="configurefrm.ui" line="404"/>
755 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
756 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; 信号转换器</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="configurefrm.ui" line="414"/>
760 <source>TTS Engine</source>
761 <translation>TTS 引擎</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location filename="" line="6357100"/>
765 <source>&amp;Select TTS profile</source>
766 <translation type="obsolete">&amp; 选择 TTS 个人设置</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <location filename="" line="6357100"/>
770 <source>TTS executable</source>
771 <translation type="obsolete">TTS 可执行文件</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <location filename="" line="6357100"/>
775 <source>TTS Options</source>
776 <translation type="obsolete">TTS 设置</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location filename="configurefrm.ui" line="471"/>
780 <source>Encoder Engine</source>
781 <translation>信号转换器引擎</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location filename="" line="6357100"/>
785 <source>Select &amp;encoder profile</source>
786 <translation type="obsolete">&amp;选择引擎设置</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <location filename="" line="6357100"/>
790 <source>Encoder executable</source>
791 <translation type="obsolete">引擎可执行文件</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <location filename="" line="6357100"/>
795 <source>B&amp;rowse</source>
796 <translation type="obsolete">&amp;浏览</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="" line="6357100"/>
800 <source>Encoder options</source>
801 <translation type="obsolete">信号转换器设置</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="configurefrm.ui" line="545"/>
805 <source>&amp;Ok</source>
806 <translation>&amp;OK</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="configurefrm.ui" line="556"/>
810 <source>&amp;Cancel</source>
811 <translation>&amp;取消</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="configurefrm.ui" line="420"/>
815 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
816 <translation type="unfinished"></translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="configurefrm.ui" line="433"/>
820 <source>Configure TTS Engine</source>
821 <translation type="unfinished"></translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="configurefrm.ui" line="477"/>
825 <source>Configuration invalid!</source>
826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location filename="configurefrm.ui" line="457"/>
830 <source>Configure &amp;TTS</source>
831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="configurefrm.ui" line="494"/>
835 <source>Configure &amp;Enc</source>
836 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location filename="configurefrm.ui" line="505"/>
840 <source>encoder name</source>
841 <translation type="unfinished"></translation>
842 </message>
843</context>
844<context>
845 <name>Configure</name>
846 <message>
847 <location filename="configure.cpp" line="416"/>
848 <source>English</source>
849 <translation type="obsolete">中文 (Chinese Simplified)</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <location filename="configure.cpp" line="440"/>
853 <source>English</source>
854 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
855 <translation type="unfinished">中文 (Chinese Simplified)</translation>
856 </message>
857</context>
858<context>
859 <name>CreateVoiceFrm</name>
860 <message>
861 <location filename="createvoicefrm.ui" line="16"/>
862 <source>Create Voice File</source>
863 <translation type="unfinished"></translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location filename="createvoicefrm.ui" line="41"/>
867 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
868 <translation type="unfinished"></translation>
869 </message>
870 <message>
871 <location filename="createvoicefrm.ui" line="51"/>
872 <source>Generation settings</source>
873 <translation type="unfinished">语音合成设置</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <location filename="createvoicefrm.ui" line="57"/>
877 <source>Encoder profile:</source>
878 <translation type="unfinished">转化器设置:</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location filename="createvoicefrm.ui" line="64"/>
882 <source>TTS profile:</source>
883 <translation type="unfinished">TTS 设置:</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="createvoicefrm.ui" line="77"/>
887 <source>Change</source>
888 <translation type="unfinished"></translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="createvoicefrm.ui" line="128"/>
892 <source>&amp;Install</source>
893 <translation type="unfinished"></translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="createvoicefrm.ui" line="138"/>
897 <source>&amp;Cancel</source>
898 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <location filename="createvoicefrm.ui" line="152"/>
902 <source>Wavtrim Threshold</source>
903 <translation type="unfinished"></translation>
904 </message>
905</context>
906<context>
907 <name>CreateVoiceWindow</name>
908 <message>
909 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="108"/>
910 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
911 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="124"/>
915 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
916 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message>
918</context>
919<context>
920 <name>EncExesCfgFrm</name>
921 <message>
922 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="13"/>
923 <source>Configuration</source>
924 <translation type="unfinished">设置</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="19"/>
928 <source>Configure Encoder</source>
929 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="31"/>
933 <source>Path to Encoder</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="43"/>
938 <source>&amp;Browse</source>
939 <translation type="unfinished">&amp;浏览</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="52"/>
943 <source>Encoder options</source>
944 <translation type="unfinished">信号转换器设置</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="77"/>
948 <source>Reset</source>
949 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="97"/>
953 <source>&amp;Ok</source>
954 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="107"/>
958 <source>&amp;Cancel</source>
959 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
960 </message>
961</context>
962<context>
963 <name>Install</name>
964 <message>
965 <location filename="install.cpp" line="86"/>
966 <source>Mount point is wrong!</source>
967 <translation>Mountpoint 错误!</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <location filename="install.cpp" line="216"/>
971 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
972 <translation>这是最新的Rockbox版本. 每一个更改后这版本就会更新. 最新的版本是 r%1 (%2).</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <location filename="install.cpp" line="220"/>
976 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
977 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 选择这会每一次自动下载新的版本. &lt;b&gt;(推荐)&lt;/b&gt;</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <location filename="install.cpp" line="223"/>
981 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source>
982 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 选择这会每一次自动下载新的版本. </translation>
983 </message>
984 <message>
985 <location filename="install.cpp" line="232"/>
986 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
987 <translation>这是最新的Rockbox版本.</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <location filename="install.cpp" line="238"/>
991 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
992 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 最新的版本是 %1. &lt;b&gt;这是建议使用的版本.&lt;/b&gt;</translation>
993 </message>
994 <message>
995 <location filename="" line="6357100"/>
996 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
997 <translation type="obsolete">这是每天自动更新的版本. 这一般来说比发行版本要多功能, 但可能没有那么稳定. 功能可能会随时改变.</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <location filename="install.cpp" line="252"/>
1001 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1002 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 存档的版本是 r%1 (%2).</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <location filename="install.cpp" line="250"/>
1006 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1007 <translation type="unfinished"></translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <location filename="install.cpp" line="126"/>
1011 <source>Aborted!</source>
1012 <translation type="unfinished"></translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <location filename="install.cpp" line="134"/>
1016 <source>Beginning Backup...</source>
1017 <translation type="unfinished"></translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <location filename="install.cpp" line="149"/>
1021 <source>Backup successful</source>
1022 <translation type="unfinished"></translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <location filename="install.cpp" line="153"/>
1026 <source>Backup failed!</source>
1027 <translation type="unfinished"></translation>
1028 </message>
1029</context>
1030<context>
1031 <name>InstallFrm</name>
1032 <message>
1033 <location filename="installfrm.ui" line="16"/>
1034 <source>Install Rockbox</source>
1035 <translation>安装 Rockbox</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <location filename="installfrm.ui" line="35"/>
1039 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1040 <translation>请选择你要安装在你的播放器上的版本:</translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <location filename="installfrm.ui" line="45"/>
1044 <source>Version</source>
1045 <translation>版本</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <location filename="installfrm.ui" line="51"/>
1049 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1050 <translation>&amp;稳定的 Rockbox</translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <location filename="installfrm.ui" line="58"/>
1054 <source>&amp;Archived Build</source>
1055 <translation>&amp;存档的版本</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <location filename="installfrm.ui" line="65"/>
1059 <source>&amp;Current Build</source>
1060 <translation>&amp;最新的版本</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <location filename="installfrm.ui" line="75"/>
1064 <source>Details</source>
1065 <translation>细节</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <location filename="installfrm.ui" line="81"/>
1069 <source>Details about the selected version</source>
1070 <translation>被选择版本的细节</translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <location filename="installfrm.ui" line="91"/>
1074 <source>Note</source>
1075 <translation>注意</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <location filename="installfrm.ui" line="225"/>
1079 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1080 <translation>Rockbox安装程序储存以前下载的文件在你的硬盘上以减少网络交通. 如果你的Rockbox不能使用, 选择这项去下载一份新的文件</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <location filename="installfrm.ui" line="228"/>
1084 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1085 <translation>&amp;不使用硬盘上缓冲的文件</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <location filename="" line="6357100"/>
1089 <source>&amp;Ok</source>
1090 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="installfrm.ui" line="130"/>
1094 <source>&amp;Cancel</source>
1095 <translation>&amp;取消</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location filename="installfrm.ui" line="119"/>
1099 <source>&amp;Install</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="installfrm.ui" line="156"/>
1104 <source>Backup</source>
1105 <translation type="unfinished"></translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <location filename="installfrm.ui" line="162"/>
1109 <source>Backup before installing</source>
1110 <translation type="unfinished"></translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <location filename="installfrm.ui" line="169"/>
1114 <source>Backup location</source>
1115 <translation type="unfinished"></translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <location filename="installfrm.ui" line="188"/>
1119 <source>Change</source>
1120 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <location filename="installfrm.ui" line="207"/>
1124 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1125&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1126p, li { white-space: pre-wrap; }
1127&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1128&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Backup Location:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1129 <translation type="unfinished"></translation>
1130 </message>
1131</context>
1132<context>
1133 <name>InstallProgressFrm</name>
1134 <message>
1135 <location filename="installprogressfrm.ui" line="19"/>
1136 <source>Progress</source>
1137 <translation type="obsolete">进程</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <location filename="installprogressfrm.ui" line="56"/>
1141 <source>&amp;Abort</source>
1142 <translation type="obsolete">&amp;取消</translation>
1143 </message>
1144</context>
1145<context>
1146 <name>InstallTalkFrm</name>
1147 <message>
1148 <location filename="installtalkfrm.ui" line="16"/>
1149 <source>Install Talk Files</source>
1150 <translation>安装说话文件</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <location filename="installtalkfrm.ui" line="35"/>
1154 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1155 <translation>选择需要安装说话文件的文件夹</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <location filename="installtalkfrm.ui" line="45"/>
1159 <source>&amp;Browse</source>
1160 <translation>&amp;浏览</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <location filename="installtalkfrm.ui" line="56"/>
1164 <source>Generation settings</source>
1165 <translation>语音合成设置</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <location filename="installtalkfrm.ui" line="62"/>
1169 <source>Encoder profile:</source>
1170 <translation>转化器设置:</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <location filename="installtalkfrm.ui" line="69"/>
1174 <source>TTS profile:</source>
1175 <translation>TTS 设置:</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <location filename="installtalkfrm.ui" line="105"/>
1179 <source>Generation options</source>
1180 <translation>语音合成设置</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <location filename="installtalkfrm.ui" line="110"/>
1184 <source>Overwrite Wavefiles</source>
1185 <translation type="obsolete">覆盖已存在的 Wavefiles</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location filename="installtalkfrm.ui" line="120"/>
1189 <source>Remove Wavefiles</source>
1190 <translation type="obsolete">删除 Wavefiles</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <location filename="installtalkfrm.ui" line="111"/>
1194 <source>Run recursive</source>
1195 <translation>递归寻找</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <location filename="installtalkfrm.ui" line="121"/>
1199 <source>Strip Extensions</source>
1200 <translation>除去后缀</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <location filename="installtalkfrm.ui" line="131"/>
1204 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1205 <translation>删除语音文件</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <location filename="" line="6357100"/>
1209 <source>&amp;Ok</source>
1210 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <location filename="installtalkfrm.ui" line="213"/>
1214 <source>&amp;Cancel</source>
1215 <translation>&amp;取消</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <location filename="installtalkfrm.ui" line="82"/>
1219 <source>Change</source>
1220 <translation type="unfinished"></translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <location filename="installtalkfrm.ui" line="141"/>
1224 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1225 <translation type="unfinished"></translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <location filename="installtalkfrm.ui" line="151"/>
1229 <source>Generate .talk files for Files</source>
1230 <translation type="unfinished"></translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <location filename="installtalkfrm.ui" line="202"/>
1234 <source>&amp;Install</source>
1235 <translation type="unfinished"></translation>
1236 </message>
1237</context>
1238<context>
1239 <name>InstallTalkWindow</name>
1240 <message>
1241 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="86"/>
1242 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1243 <translation>要支持语音的文件夹错误!</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <location filename="" line="6357100"/>
1247 <source>Path to Encoder is wrong!</source>
1248 <translation type="obsolete">语音生成转换器的路径错误!</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <location filename="" line="6357100"/>
1252 <source>Path to TTS is wrong!</source>
1253 <translation type="obsolete">TTS引擎的路径错误!</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <location filename="" line="6357100"/>
1257 <source>TTS Profile: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1258 <translation type="obsolete">TTS 设置: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <location filename="" line="6357100"/>
1262 <source>Invalid TTS profile!</source>
1263 <translation type="obsolete">无效TTS设置 !</translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <location filename="" line="6357100"/>
1267 <source>Encoder Profile: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1268 <translation type="obsolete">转换器设置: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <location filename="" line="6357100"/>
1272 <source>Invalid encoder profile!</source>
1273 <translation type="obsolete">无效转化器设置!</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="126"/>
1277 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1278 <translation type="unfinished"></translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1282 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1283 <translation type="unfinished"></translation>
1284 </message>
1285</context>
1286<context>
1287 <name>PreviewFrm</name>
1288 <message>
1289 <location filename="previewfrm.ui" line="16"/>
1290 <source>Preview</source>
1291 <translation>预览</translation>
1292 </message>
1293</context>
1294<context>
1295 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1296 <message>
1297 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1298 <source>Progress</source>
1299 <translation type="unfinished">进程</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="56"/>
1303 <source>&amp;Abort</source>
1304 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
1305 </message>
1306</context>
1307<context>
1308 <name>ProgressLoggerGui</name>
1309 <message>
1310 <location filename="progressloggergui.cpp" line="92"/>
1311 <source>&amp;Ok</source>
1312 <translation>&amp;OK</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <location filename="progressloggergui.cpp" line="102"/>
1316 <source>&amp;Abort</source>
1317 <translation>&amp;取消</translation>
1318 </message>
1319</context>
1320<context>
1321 <name>QObject</name>
1322 <message>
1323 <location filename="detect.cpp" line="110"/>
1324 <source>Guest</source>
1325 <translation type="unfinished"></translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <location filename="detect.cpp" line="113"/>
1329 <source>Admin</source>
1330 <translation type="unfinished"></translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="detect.cpp" line="116"/>
1334 <source>User</source>
1335 <translation type="unfinished"></translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <location filename="detect.cpp" line="119"/>
1339 <source>Error</source>
1340 <translation type="unfinished"></translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <location filename="detect.cpp" line="226"/>
1344 <source>(no description available)</source>
1345 <translation type="unfinished"></translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <location filename="detect.cpp" line="418"/>
1349 <source>Permissions are not sufficient!
1350 Run with admin rights.
1351
1352</source>
1353 <translation type="unfinished"></translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <location filename="detect.cpp" line="431"/>
1357 <source>Target mismatch detected.
1358
1359Installed target: %1.
1360New Target: %2.
1361
1362</source>
1363 <translation type="unfinished"></translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <location filename="detect.cpp" line="439"/>
1367 <source>
1368 Do you want to continue ?</source>
1369 <translation type="unfinished"></translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <location filename="detect.cpp" line="440"/>
1373 <source>Problems detected</source>
1374 <translation type="unfinished"></translation>
1375 </message>
1376</context>
1377<context>
1378 <name>RbSpeexCfgFrm</name>
1379 <message>
1380 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="13"/>
1381 <source>Configuration</source>
1382 <translation type="unfinished">设置</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="19"/>
1386 <source>Configure RbSpeex Encoder</source>
1387 <translation type="unfinished"></translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="38"/>
1391 <source>Volume</source>
1392 <translation type="unfinished"></translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="45"/>
1396 <source>Narrowband</source>
1397 <translation type="unfinished"></translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="68"/>
1401 <source>Quality</source>
1402 <translation type="unfinished"></translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="85"/>
1406 <source>Complexity</source>
1407 <translation type="unfinished"></translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="115"/>
1411 <source>&amp;Ok</source>
1412 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="125"/>
1416 <source>&amp;Cancel</source>
1417 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="95"/>
1421 <source>Reset</source>
1422 <translation type="unfinished"></translation>
1423 </message>
1424</context>
1425<context>
1426 <name>RbUtilQt</name>
1427 <message>
1428 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1429 <source>File</source>
1430 <translation>文件</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1434 <source>Version</source>
1435 <translation>版本</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <location filename="rbutilqt.cpp" line="218"/>
1439 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1440 <translation>网络错误: %1. 请检查你的网络和代理服务的设置.</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <location filename="rbutilqt.cpp" line="318"/>
1444 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1445 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; 在 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <location filename="rbutilqt.cpp" line="335"/>
1449 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1450 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF 用户手册(英文)&lt;/a&gt;</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <location filename="rbutilqt.cpp" line="337"/>
1454 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1455 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML 用户手册(英文,在浏览器打开)&lt;/a&gt;</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <location filename="rbutilqt.cpp" line="340"/>
1459 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1460 <translation>请选择你的播放器</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="rbutilqt.cpp" line="342"/>
1464 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1465 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;用户手册总观&lt;/a&gt;</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <location filename="rbutilqt.cpp" line="738"/>
1469 <source>Confirm Installation</source>
1470 <translation>确认安装</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <location filename="rbutilqt.cpp" line="351"/>
1474 <source>Do you really want to make a complete Installation?</source>
1475 <translation>你确认要一个完整的安装?</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <location filename="rbutilqt.cpp" line="907"/>
1479 <source>Mount point is wrong!</source>
1480 <translation>Mountpoint 错误!</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <location filename="rbutilqt.cpp" line="403"/>
1484 <source>Do you really want to make a small Installation?</source>
1485 <translation>你确认要一个智能的安装?</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <location filename="rbutilqt.cpp" line="574"/>
1489 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1490 <translation>你确认要安装启动程序?</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <location filename="rbutilqt.cpp" line="835"/>
1494 <source>Could not get the bootloader info file!</source>
1495 <translation>找不到启动程序的资料!</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <location filename="rbutilqt.cpp" line="608"/>
1499 <source>Bootloader Installation</source>
1500 <translation>安装启动程序</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <location filename="" line="6357100"/>
1504 <source>It seem your Bootloader is already uptodate.
1505Do really want to install it?</source>
1506 <translation type="obsolete">你的启动程序好象已经是最新版本.
1507你确认要再安装?</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location filename="" line="6357100"/>
1511 <source>Bootloader installation Canceled!</source>
1512 <translation type="obsolete">启动程序安装被取消!</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="rbutilqt.cpp" line="633"/>
1516 <source>Original Firmware Path is wrong!</source>
1517 <translation>厂家固件路径错误!</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <location filename="rbutilqt.cpp" line="646"/>
1521 <source>Original Firmware selection Canceled!</source>
1522 <translation>厂家固件安装被取消!</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <location filename="rbutilqt.cpp" line="661"/>
1526 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1527 <translation>你确认要安装字体包裹吗?</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <location filename="rbutilqt.cpp" line="705"/>
1531 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1532 <translation>你确认要安装语音文件吗?</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <location filename="rbutilqt.cpp" line="739"/>
1536 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1537 <translation>你确认要安装游戏附件吗?</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <location filename="rbutilqt.cpp" line="819"/>
1541 <source>Confirm Uninstallation</source>
1542 <translation>确认安装</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <location filename="rbutilqt.cpp" line="820"/>
1546 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1547 <translation>你确认要卸载启动程序吗?</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <location filename="rbutilqt.cpp" line="848"/>
1551 <source>Confirm download</source>
1552 <translation>确认下载</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <location filename="rbutilqt.cpp" line="850"/>
1556 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1557 <translation>你确认要下载用户手册吗? 用户手册将会被放在你播放器的主目录里.</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <location filename="rbutilqt.cpp" line="893"/>
1561 <source>Confirm installation</source>
1562 <translation>确认安装</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <location filename="rbutilqt.cpp" line="895"/>
1566 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1567 <translation>你确认要安装Rockbox安装程序到你的播放器上吗? 安装后你可以从你播放器上运行此程序.</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <location filename="rbutilqt.cpp" line="903"/>
1571 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1572 <translation>安装 Rockbox安装程序</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <location filename="rbutilqt.cpp" line="917"/>
1576 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1577 <translation>安装 Rockbox安装程序错误!</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <location filename="rbutilqt.cpp" line="921"/>
1581 <source>Installing user configuration</source>
1582 <translation>安装用户设置</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <location filename="rbutilqt.cpp" line="923"/>
1586 <source>Error installing user configuration</source>
1587 <translation>安装用户设置错误</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <location filename="rbutilqt.cpp" line="927"/>
1591 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1592 <translation>成功安装 Rockbox安装程序.</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <location filename="" line="6357100"/>
1596 <source>Bootloader installation Skipped!</source>
1597 <translation type="obsolete">启动程序安装过程被跳过!</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1018"/>
1601 <source>Configuration error</source>
1602 <translation type="unfinished"></translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <location filename="rbutilqt.cpp" line="610"/>
1606 <source>The bootloader is already installed and up to date.
1607Do want to replace the current bootloader?</source>
1608 <translation type="unfinished"></translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="rbutilqt.cpp" line="614"/>
1612 <source>Bootloader installation skipped!</source>
1613 <translation type="unfinished"></translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1617 <source>Error</source>
1618 <translation type="unfinished"></translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1622 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1623 <translation type="unfinished"></translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1020"/>
1627 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1628 <translation type="unfinished"></translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="rbutilqt.cpp" line="185"/>
1632 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1633 <translation type="unfinished"></translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <location filename="rbutilqt.cpp" line="490"/>
1637 <source>Aborted!</source>
1638 <translation type="unfinished"></translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <location filename="rbutilqt.cpp" line="498"/>
1642 <source>Installed Rockbox detected</source>
1643 <translation type="unfinished"></translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <location filename="rbutilqt.cpp" line="499"/>
1647 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1648 <translation type="unfinished"></translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <location filename="rbutilqt.cpp" line="522"/>
1652 <source>Backup failed!</source>
1653 <translation type="unfinished"></translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="rbutilqt.cpp" line="699"/>
1657 <source>Warning</source>
1658 <translation type="unfinished"></translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <location filename="rbutilqt.cpp" line="700"/>
1662 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1663 <translation type="unfinished"></translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location filename="rbutilqt.cpp" line="502"/>
1667 <source>Starting backup...</source>
1668 <translation type="unfinished"></translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <location filename="rbutilqt.cpp" line="182"/>
1672 <source>New installation</source>
1673 <translation type="unfinished"></translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <location filename="rbutilqt.cpp" line="193"/>
1677 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1678 <translation type="unfinished"></translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <location filename="rbutilqt.cpp" line="518"/>
1682 <source>Backup successful</source>
1683 <translation type="unfinished"></translation>
1684 </message>
1685</context>
1686<context>
1687 <name>RbUtilQtFrm</name>
1688 <message>
1689 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="13"/>
1690 <source>Rockbox Utility</source>
1691 <translation>Rockbox 安装程序</translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="78"/>
1695 <source>Device</source>
1696 <translation>播放器</translation>
1697 </message>
1698 <message>
1699 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1700 <source>Selected device:</source>
1701 <translation>选择的播放器:</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
1705 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1706p, li { white-space: pre-wrap; }
1707&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1708&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;none&lt;/span&gt; at &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;unknown&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1709 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1710p, li { white-space: pre-wrap; }
1711&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1712&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;none&lt;/span&gt; at &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;不明&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="117"/>
1716 <source>&amp;Change</source>
1717 <translation>&amp;更改</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="822"/>
1721 <source>&amp;Quick Start</source>
1722 <translation>&amp;快速开始</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1726 <source>Welcome</source>
1727 <translation>欢迎</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="" line="6357100"/>
1731 <source>...</source>
1732 <translation type="obsolete">...</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="162"/>
1736 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1737p, li { white-space: pre-wrap; }
1738&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1739&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Complete Installation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1740&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1741 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1742p, li { white-space: pre-wrap; }
1743&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1744&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;完整安装&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1745&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;这将安装启动程序, 最新版本和附加功能. 如果这是你第一次安装, 这是建议的安装.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="192"/>
1749 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1750p, li { white-space: pre-wrap; }
1751&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1752&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Small installation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1753&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1754 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1755p, li { white-space: pre-wrap; }
1756&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1757&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;最小安装&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1758&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;这将安装启动程序和最新版本.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="815"/>
1762 <source>&amp;Installation</source>
1763 <translation>&amp;安装</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
1767 <source>Basic Rockbox installation</source>
1768 <translation>基本Rockbox安装</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="237"/>
1772 <source>Install Bootloader</source>
1773 <translation>安装启动程序</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="261"/>
1777 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1778p, li { white-space: pre-wrap; }
1779&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1780&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install the bootloader&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1781&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1782 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1783p, li { white-space: pre-wrap; }
1784&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1785&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;安装启动程序&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1786&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;ROCKBOX 可能需要安装启动程序后才可以运行.你只需要安装启动程序如果这是你的第一次安装.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1790 <source>Install Rockbox</source>
1791 <translation>安装 Rockbox</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="294"/>
1795 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1796p, li { white-space: pre-wrap; }
1797&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
1798&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Rockbox&lt;/span&gt; on your audio player&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1799 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1800p, li { white-space: pre-wrap; }
1801&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
1802&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;安装 Rockbox&lt;/span&gt; 在你的音乐播放器里&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="829"/>
1806 <source>&amp;Extras</source>
1807 <translation>&amp;附加功能</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="328"/>
1811 <source>Install extras for Rockbox</source>
1812 <translation>安装附加功能</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="334"/>
1816 <source>Install Fonts package</source>
1817 <translation>安装字体包裹</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="365"/>
1821 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1822p, li { white-space: pre-wrap; }
1823&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1824&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Fonts Package&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1825&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1826 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1827p, li { white-space: pre-wrap; }
1828&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1829&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;字体包裹&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1830&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;字体包裹里包含一些常用的字体. 强烈建议安装此包裹.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="360"/>
1834 <source>Install themes</source>
1835 <translation>安装主题</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="395"/>
1839 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1840p, li { white-space: pre-wrap; }
1841&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1842&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Themes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1843&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1844 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1845p, li { white-space: pre-wrap; }
1846&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1847&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;安装主题&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1848&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Rockbox 的外观可以被个人化. 你可以选择并安装几个官方认证的主题. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="386"/>
1852 <source>Install game files</source>
1853 <translation>安装游戏文件</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="425"/>
1857 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1858p, li { white-space: pre-wrap; }
1859&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1860&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Game Files&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1861&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Doom needs a base wad file to run.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1862 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1863p, li { white-space: pre-wrap; }
1864&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1865&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;安装游戏文件&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1866&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Doom游戏需要wad文件才可以运行.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="837"/>
1870 <source>&amp;Accessibility</source>
1871 <translation>&amp;辅助</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="442"/>
1875 <source>Install accessibility add-ons</source>
1876 <translation>安装辅助功能</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="448"/>
1880 <source>Install Voice files</source>
1881 <translation>安装语音文件</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="491"/>
1885 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1886p, li { white-space: pre-wrap; }
1887&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1888&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Voice file&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1889&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1890 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1891p, li { white-space: pre-wrap; }
1892&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1893&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;安装语音文件&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1894&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;如果你需要Rockbox用语音说出用户界面, 你需要安装语音文件. 语音界面将会被自动开启,所以你安装语音文件后Rockbox就会对你说话.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
1898 <source>Install Talk files</source>
1899 <translation>安装说话文件</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="521"/>
1903 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1904p, li { white-space: pre-wrap; }
1905&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1906&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Create Talk Files&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1907&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1908 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1909p, li { white-space: pre-wrap; }
1910&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1911&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;建立说话文件&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1912&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;如果你需要Rockbox说出你文件和文件夹的名称, 你要安装说话文件. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="845"/>
1916 <source>&amp;Uninstallation</source>
1917 <translation>&amp;卸载</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="586"/>
1921 <source>Uninstall Rockbox</source>
1922 <translation>卸载 Rockbox</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
1926 <source>Uninstall Bootloader</source>
1927 <translation>卸载启动程序</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="612"/>
1931 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1932p, li { white-space: pre-wrap; }
1933&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1934&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Remove the bootloader&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1935&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1936 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1937p, li { white-space: pre-wrap; }
1938&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1939&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;卸载启动程序&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1940&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;卸载启动程序后你就不能启动 Rockbox 了.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="642"/>
1944 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1945p, li { white-space: pre-wrap; }
1946&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1947&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Uninstall Rockbox&lt;/span&gt; from your audio player.&lt;/p&gt;
1948&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1949 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1950p, li { white-space: pre-wrap; }
1951&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1952&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;把 Rockbox&lt;/span&gt; 在你音乐播放器里删除.&lt;/p&gt;
1953&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;这不会卸载启动程序(你需要手动卸载启动程序).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="645"/>
1957 <source>&amp;Manual</source>
1958 <translation>&amp;用户手册</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1962 <source>View and download the manual</source>
1963 <translation>查看和下载用户手册</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="654"/>
1967 <source>Read the manual</source>
1968 <translation>查看用户手册</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="660"/>
1972 <source>PDF manual</source>
1973 <translation>PDF 用户手册</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="673"/>
1977 <source>HTML manual</source>
1978 <translation>HTML 用户手册</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="689"/>
1982 <source>Download the manual</source>
1983 <translation>下载用户手册</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="697"/>
1987 <source>&amp;PDF version</source>
1988 <translation>PDF 版本</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
1992 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1993 <translation>HTML 版本 (zip)</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
1997 <source>Down&amp;load</source>
1998 <translation>下载</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="750"/>
2002 <source>Inf&amp;o</source>
2003 <translation>&amp;信息</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <location filename="" line="6357100"/>
2007 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2008p, li { white-space: pre-wrap; }
2009&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
2010&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;???????.&lt;/p&gt;
2011&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note&lt;/span&gt;: if you manually installed packages this might not be correct!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2012 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2013p, li { white-space: pre-wrap; }
2014&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
2015&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Composants actuellement installés.&lt;/p&gt;
2016&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;注意&lt;/span&gt;: 如果你手动安装Rockbox, 这可能显示不正确的信息!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="770"/>
2020 <source>1</source>
2021 <translation>1</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="792"/>
2025 <source>&amp;File</source>
2026 <translation>&amp;文件</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="886"/>
2030 <source>&amp;About</source>
2031 <translation>&amp;关于</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="863"/>
2035 <source>Empty local download cache</source>
2036 <translation>清除本机下载缓冲</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="868"/>
2040 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2041 <translation>安装Rockbox安装程序到你的播放器</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
2045 <source>&amp;Configure</source>
2046 <translation>&amp;设置</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
2050 <source>E&amp;xit</source>
2051 <translation>&amp;退出</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="881"/>
2055 <source>Ctrl+Q</source>
2056 <translation>Ctrl+Q</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
2060 <source>About &amp;Qt</source>
2061 <translation>关于&amp;Qt</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
2065 <source>&amp;Help</source>
2066 <translation>&amp;帮助</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="143"/>
2070 <source>Complete Installation</source>
2071 <translation type="unfinished"></translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="172"/>
2075 <source>Small Installation</source>
2076 <translation type="unfinished"></translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="811"/>
2080 <source>Action&amp;s</source>
2081 <translation type="unfinished"></translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2085 <source>Info</source>
2086 <translation type="unfinished"></translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="994"/>
2090 <source>Read PDF manual</source>
2091 <translation type="unfinished"></translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="999"/>
2095 <source>Read HTML manual</source>
2096 <translation type="unfinished"></translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1004"/>
2100 <source>Download PDF manual</source>
2101 <translation type="unfinished"></translation>
2102 </message>
2103 <message>
2104 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
2105 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2106 <translation type="unfinished"></translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
2110 <source>Create Voice files</source>
2111 <translation type="unfinished"></translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2115 <source>Create Voice File</source>
2116 <translation type="unfinished"></translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="159"/>
2120 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
2121 <translation type="unfinished"></translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="188"/>
2125 <source>&lt;b&gt;Small installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2126 <translation type="unfinished"></translation>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="253"/>
2130 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
2131 <translation type="unfinished"></translation>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="282"/>
2135 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
2136 <translation type="unfinished"></translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="350"/>
2140 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
2141 <translation type="unfinished"></translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="376"/>
2145 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2146 <translation type="unfinished"></translation>
2147 </message>
2148 <message>
2149 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="402"/>
2150 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2151 <translation type="unfinished"></translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
2155 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2156 <translation type="unfinished"></translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
2160 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2161 <translation type="unfinished"></translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
2165 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2166 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2167 <translation type="unfinished"></translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="576"/>
2171 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2172 <translation type="unfinished"></translation>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
2176 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2177 <translation type="unfinished"></translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="756"/>
2181 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2182 <translation type="unfinished"></translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="801"/>
2186 <source>Abou&amp;t</source>
2187 <translation type="unfinished"></translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="917"/>
2191 <source>&amp;Small Installation</source>
2192 <translation type="unfinished"></translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
2196 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2197 <translation type="unfinished"></translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="933"/>
2201 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2202 <translation type="unfinished"></translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="941"/>
2206 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2207 <translation type="unfinished"></translation>
2208 </message>
2209 <message>
2210 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="949"/>
2211 <source>Install &amp;Themes</source>
2212 <translation type="unfinished"></translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="957"/>
2216 <source>Install &amp;Game Files</source>
2217 <translation type="unfinished"></translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2221 <source>&amp;Install Voice File</source>
2222 <translation type="unfinished"></translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="973"/>
2226 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2227 <translation type="unfinished"></translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="981"/>
2231 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2232 <translation type="unfinished"></translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="989"/>
2236 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2237 <translation type="unfinished"></translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1017"/>
2241 <source>Create &amp;Voice File</source>
2242 <translation type="unfinished"></translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2246 <source>&amp;System Info</source>
2247 <translation type="unfinished"></translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="909"/>
2251 <source>&amp;Complete Installation</source>
2252 <translation type="unfinished"></translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
2256 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2257 <translation type="unfinished"></translation>
2258 </message>
2259</context>
2260<context>
2261 <name>SapiCfgFrm</name>
2262 <message>
2263 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="13"/>
2264 <source>Configuration</source>
2265 <translation type="unfinished">设置</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="19"/>
2269 <source>Configure TTS Engine</source>
2270 <translation type="unfinished"></translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="62"/>
2274 <source>TTS options</source>
2275 <translation type="unfinished"></translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="25"/>
2279 <source>Language</source>
2280 <translation type="unfinished"></translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="87"/>
2284 <source>Reset</source>
2285 <translation type="unfinished"></translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="107"/>
2289 <source>&amp;Ok</source>
2290 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="117"/>
2294 <source>&amp;Cancel</source>
2295 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="35"/>
2299 <source>Voice</source>
2300 <translation type="unfinished"></translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="45"/>
2304 <source>Speed</source>
2305 <translation type="unfinished"></translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="129"/>
2309 <source>Use Sapi 4</source>
2310 <translation type="unfinished"></translation>
2311 </message>
2312</context>
2313<context>
2314 <name>Sysinfo</name>
2315 <message>
2316 <location filename="sysinfo.cpp" line="39"/>
2317 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2318 <translation type="unfinished"></translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <location filename="sysinfo.cpp" line="40"/>
2322 <source>&lt;b&gt;Username:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2323 <translation type="unfinished"></translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <location filename="sysinfo.cpp" line="42"/>
2327 <source>&lt;b&gt;Permissions:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2328 <translation type="unfinished"></translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <location filename="sysinfo.cpp" line="44"/>
2332 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2333 <translation type="unfinished"></translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location filename="sysinfo.cpp" line="49"/>
2337 <source>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</source>
2338 <translation type="unfinished"></translation>
2339 </message>
2340</context>
2341<context>
2342 <name>SysinfoFrm</name>
2343 <message>
2344 <location filename="sysinfofrm.ui" line="13"/>
2345 <source>System Info</source>
2346 <translation type="unfinished"></translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <location filename="sysinfofrm.ui" line="22"/>
2350 <source>&amp;Refresh</source>
2351 <translation type="unfinished"></translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <location filename="sysinfofrm.ui" line="45"/>
2355 <source>&amp;OK</source>
2356 <translation type="unfinished"></translation>
2357 </message>
2358</context>
2359<context>
2360 <name>TTSExes</name>
2361 <message>
2362 <location filename="tts.cpp" line="151"/>
2363 <source>TTS executable not found</source>
2364 <translation type="unfinished"></translation>
2365 </message>
2366</context>
2367<context>
2368 <name>TTSExesCfgFrm</name>
2369 <message>
2370 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="13"/>
2371 <source>Configuration</source>
2372 <translation type="unfinished">设置</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="19"/>
2376 <source>Configure TTS Engine</source>
2377 <translation type="unfinished"></translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="31"/>
2381 <source>Path to TTS Engine</source>
2382 <translation type="unfinished"></translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="43"/>
2386 <source>&amp;Browse</source>
2387 <translation type="unfinished">&amp;浏览</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="52"/>
2391 <source>TTS options</source>
2392 <translation type="unfinished"></translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="77"/>
2396 <source>Reset</source>
2397 <translation type="unfinished"></translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="97"/>
2401 <source>&amp;Ok</source>
2402 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="107"/>
2406 <source>&amp;Cancel</source>
2407 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
2408 </message>
2409</context>
2410<context>
2411 <name>TTSSapi</name>
2412 <message>
2413 <location filename="tts.cpp" line="218"/>
2414 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2415 <translation type="unfinished"></translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <location filename="tts.cpp" line="239"/>
2419 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2420 <translation type="unfinished"></translation>
2421 </message>
2422</context>
2423<context>
2424 <name>TalkFileCreator</name>
2425 <message>
2426 <location filename="talkfile.cpp" line="40"/>
2427 <source>Starting Talk file generation</source>
2428 <translation type="unfinished"></translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <location filename="talkfile.cpp" line="49"/>
2432 <source>Init of TTS engine failed</source>
2433 <translation type="unfinished"></translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <location filename="talkfile.cpp" line="60"/>
2437 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2438 <translation type="unfinished"></translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <location filename="talkfile.cpp" line="373"/>
2442 <source>Talk file creation aborted</source>
2443 <translation type="unfinished"></translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="talkfile.cpp" line="266"/>
2447 <source>Voicing of %s failed</source>
2448 <translation type="unfinished"></translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <location filename="talkfile.cpp" line="298"/>
2452 <source>Encoding of %1 failed</source>
2453 <translation type="unfinished"></translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <location filename="talkfile.cpp" line="148"/>
2457 <source>Finished creating Talk files</source>
2458 <translation type="unfinished"></translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <location filename="talkfile.cpp" line="72"/>
2462 <source>Reading Filelist...</source>
2463 <translation type="unfinished"></translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <location filename="talkfile.cpp" line="107"/>
2467 <source>Voicing entries...</source>
2468 <translation type="unfinished"></translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <location filename="talkfile.cpp" line="116"/>
2472 <source>Encoding files...</source>
2473 <translation type="unfinished"></translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <location filename="talkfile.cpp" line="125"/>
2477 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2478 <translation type="unfinished"></translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <location filename="talkfile.cpp" line="134"/>
2482 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2483 <translation type="unfinished"></translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <location filename="talkfile.cpp" line="394"/>
2487 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2488 <translation type="unfinished"></translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <location filename="talkfile.cpp" line="416"/>
2492 <source>Cleaning up..</source>
2493 <translation type="unfinished"></translation>
2494 </message>
2495</context>
2496<context>
2497 <name>ThemeInstallFrm</name>
2498 <message>
2499 <location filename="installthemesfrm.ui" line="13"/>
2500 <source>Theme Installation</source>
2501 <translation>安装主题</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <location filename="installthemesfrm.ui" line="48"/>
2505 <source>Selected Theme</source>
2506 <translation>被选择的主题</translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <location filename="installthemesfrm.ui" line="73"/>
2510 <source>Description</source>
2511 <translation>描述</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <location filename="installthemesfrm.ui" line="83"/>
2515 <source>Download size:</source>
2516 <translation>下载大小:</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <location filename="" line="6357100"/>
2520 <source>&amp;Ok</source>
2521 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <location filename="installthemesfrm.ui" line="128"/>
2525 <source>&amp;Cancel</source>
2526 <translation>&amp;取消</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <location filename="installthemesfrm.ui" line="108"/>
2530 <source>&amp;Install</source>
2531 <translation type="unfinished"></translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <location filename="installthemesfrm.ui" line="118"/>
2535 <source>Install &amp;All</source>
2536 <translation type="unfinished"></translation>
2537 </message>
2538</context>
2539<context>
2540 <name>ThemesInstallWindow</name>
2541 <message>
2542 <location filename="installthemes.cpp" line="34"/>
2543 <source>no theme selected</source>
2544 <translation>没有选择主题</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <location filename="installthemes.cpp" line="101"/>
2548 <source>Network error: %1.
2549Please check your network and proxy settings.</source>
2550 <translation>网络错误: %1.
2551请检查你的网络和代理服务的设置.</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="" line="6357100"/>
2555 <source>???????:
2556%1</source>
2557 <translation type="obsolete">L&apos;erreur suivante s&apos;est produite :
2558%1</translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <location filename="installthemes.cpp" line="117"/>
2562 <source>done.</source>
2563 <translation>完成.</translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <location filename="installthemes.cpp" line="145"/>
2567 <source>fetching details for %1</source>
2568 <translation>正在拿取 %1 的细节</translation>
2569 </message>
2570 <message>
2571 <location filename="installthemes.cpp" line="147"/>
2572 <source>fetching preview ...</source>
2573 <translation>正在拿取预览...</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <location filename="" line="6357100"/>
2577 <source>Download size %1 kiB</source>
2578 <translation type="obsolete">下载大小 %1 kiB</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <location filename="installthemes.cpp" line="168"/>
2582 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2583 <translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2584 </message>
2585 <message>
2586 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2587 <source>unknown</source>
2588 <translation>不明</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2592 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2593 <translation>&lt;b&gt;版本:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2597 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2598 <translation>&lt;b&gt;描述:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2602 <source>no description</source>
2603 <translation>无描述</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <location filename="installthemes.cpp" line="205"/>
2607 <source>no theme preview</source>
2608 <translation>无主题预览</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <location filename="installthemes.cpp" line="236"/>
2612 <source>getting themes information ...</source>
2613 <translation>正在拿取主题信息...</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <location filename="installthemes.cpp" line="290"/>
2617 <source>Mount point is wrong!</source>
2618 <translation>Mountpoint 错误!</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <location filename="installthemes.cpp" line="112"/>
2622 <source>the following error occured:
2623%1</source>
2624 <translation type="unfinished"></translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <location filename="installthemes.cpp" line="155"/>
2628 <source>Download size %L1 kiB</source>
2629 <translation type="unfinished"></translation>
2630 </message>
2631</context>
2632<context>
2633 <name>UnZip</name>
2634 <message>
2635 <location filename="zip/unzip.cpp" line="245"/>
2636 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2637 <translation>成功完成 ZIP 程序.</translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <location filename="zip/unzip.cpp" line="246"/>
2641 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2642 <translation>初始化zlib失败.</translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <location filename="zip/unzip.cpp" line="247"/>
2646 <source>zlib library error.</source>
2647 <translation>zlib错误.</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <location filename="zip/unzip.cpp" line="248"/>
2651 <source>Unable to create or open file.</source>
2652 <translation>无法建立或打开文件.</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <location filename="zip/unzip.cpp" line="249"/>
2656 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2657 <translation>压缩文件部分损坏. 一些文件可能可以被恢复. </translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <location filename="zip/unzip.cpp" line="250"/>
2661 <source>Corrupted archive.</source>
2662 <translation>压缩文件损坏.</translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665 <location filename="zip/unzip.cpp" line="251"/>
2666 <source>Wrong password.</source>
2667 <translation>密码不正确.</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <location filename="zip/unzip.cpp" line="252"/>
2671 <source>No archive has been created yet.</source>
2672 <translation>压缩文件还没有被建立.</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <location filename="zip/unzip.cpp" line="253"/>
2676 <source>File or directory does not exist.</source>
2677 <translation>文件或文件夹不存在.</translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <location filename="zip/unzip.cpp" line="254"/>
2681 <source>File read error.</source>
2682 <translation>文件读取错误.</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <location filename="zip/unzip.cpp" line="255"/>
2686 <source>File write error.</source>
2687 <translation>文件写入错误.</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <location filename="zip/unzip.cpp" line="256"/>
2691 <source>File seek error.</source>
2692 <translation>文件内寻找错误.</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <location filename="zip/unzip.cpp" line="257"/>
2696 <source>Unable to create a directory.</source>
2697 <translation>无法建立文件夹.</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <location filename="zip/unzip.cpp" line="258"/>
2701 <source>Invalid device.</source>
2702 <translation>无效播放器.</translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <location filename="zip/unzip.cpp" line="259"/>
2706 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2707 <translation>无效或不支持压缩文件.</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <location filename="zip/unzip.cpp" line="260"/>
2711 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2712 <translation>文件头不正常. 压缩文件可能已损坏. </translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <location filename="zip/unzip.cpp" line="264"/>
2716 <source>Unknown error.</source>
2717 <translation>不明错误.</translation>
2718 </message>
2719</context>
2720<context>
2721 <name>UninstallFrm</name>
2722 <message>
2723 <location filename="uninstallfrm.ui" line="16"/>
2724 <source>Uninstall Rockbox</source>
2725 <translation>卸载 Rockbox</translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <location filename="uninstallfrm.ui" line="35"/>
2729 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
2730 <translation>请选择卸载模式</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <location filename="uninstallfrm.ui" line="45"/>
2734 <source>Uninstallation Method</source>
2735 <translation>卸载模式</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <location filename="uninstallfrm.ui" line="51"/>
2739 <source>Complete Uninstallation</source>
2740 <translation>完全卸载</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <location filename="uninstallfrm.ui" line="58"/>
2744 <source>Smart Uninstallation</source>
2745 <translation>智能卸载</translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <location filename="uninstallfrm.ui" line="68"/>
2749 <source>Please select what you want to uninstall</source>
2750 <translation>请选择卸载部分</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <location filename="uninstallfrm.ui" line="78"/>
2754 <source>Installed Parts</source>
2755 <translation>已安装的部分</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <location filename="" line="6357100"/>
2759 <source>&amp;Ok</source>
2760 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <location filename="uninstallfrm.ui" line="138"/>
2764 <source>&amp;Cancel</source>
2765 <translation>&amp;取消</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <location filename="uninstallfrm.ui" line="128"/>
2769 <source>&amp;Uninstall</source>
2770 <translation type="unfinished"></translation>
2771 </message>
2772</context>
2773<context>
2774 <name>Uninstaller</name>
2775 <message>
2776 <location filename="uninstall.cpp" line="45"/>
2777 <source>Starting Uninstallation</source>
2778 <translation>开始卸载</translation>
2779 </message>
2780 <message>
2781 <location filename="uninstall.cpp" line="37"/>
2782 <source>Finished Uninstallation</source>
2783 <translation>完成卸载</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <location filename="uninstall.cpp" line="51"/>
2787 <source>Uninstalling </source>
2788 <translation>正在卸载</translation>
2789 </message>
2790 <message>
2791 <location filename="uninstall.cpp" line="82"/>
2792 <source>Could not delete: </source>
2793 <translation>无法删除: </translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <location filename="uninstall.cpp" line="111"/>
2797 <source>Uninstallation finished</source>
2798 <translation>完成卸载</translation>
2799 </message>
2800</context>
2801<context>
2802 <name>VoiceFileCreator</name>
2803 <message>
2804 <location filename="voicefile.cpp" line="41"/>
2805 <source>Starting Voicefile generation</source>
2806 <translation type="unfinished"></translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <location filename="voicefile.cpp" line="55"/>
2810 <source>failed to open rockbox-info.txt</source>
2811 <translation type="unfinished"></translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <location filename="voicefile.cpp" line="116"/>
2815 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2816 <translation type="unfinished">下载错误: 接到 HTTP 错误 %1. </translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <location filename="voicefile.cpp" line="121"/>
2820 <source>Cached file used.</source>
2821 <translation type="unfinished">使用缓冲文件.</translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <location filename="voicefile.cpp" line="123"/>
2825 <source>Download error: %1</source>
2826 <translation type="unfinished">下载错误: %1</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <location filename="voicefile.cpp" line="128"/>
2830 <source>Download finished.</source>
2831 <translation type="unfinished">完成下载.</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <location filename="voicefile.cpp" line="137"/>
2835 <source>failed to open downloaded file</source>
2836 <translation type="unfinished"></translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <location filename="voicefile.cpp" line="151"/>
2840 <source>Init of TTS engine failed</source>
2841 <translation type="unfinished"></translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <location filename="voicefile.cpp" line="163"/>
2845 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2846 <translation type="unfinished"></translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <location filename="voicefile.cpp" line="206"/>
2850 <source>The downloaded file was empty!</source>
2851 <translation type="unfinished"></translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <location filename="voicefile.cpp" line="245"/>
2855 <source>creating </source>
2856 <translation type="unfinished"></translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <location filename="voicefile.cpp" line="268"/>
2860 <source>Error opening downloaded file</source>
2861 <translation type="unfinished"></translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <location filename="voicefile.cpp" line="277"/>
2865 <source>Error opening output file</source>
2866 <translation type="unfinished"></translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <location filename="voicefile.cpp" line="299"/>
2870 <source>successfully created.</source>
2871 <translation type="unfinished"></translation>
2872 </message>
2873</context>
2874<context>
2875 <name>Zip</name>
2876 <message>
2877 <location filename="zip/zip.cpp" line="481"/>
2878 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2879 <translation>成功完成 ZIP 程序.</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <location filename="zip/zip.cpp" line="482"/>
2883 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2884 <translation>初始化zlib失败.</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <location filename="zip/zip.cpp" line="483"/>
2888 <source>zlib library error.</source>
2889 <translation>zlib错误.</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <location filename="zip/zip.cpp" line="484"/>
2893 <source>Unable to create or open file.</source>
2894 <translation>无法建立或打开文件.</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <location filename="zip/zip.cpp" line="485"/>
2898 <source>No archive has been created yet.</source>
2899 <translation>压缩文件还没有被建立.</translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <location filename="zip/zip.cpp" line="486"/>
2903 <source>File or directory does not exist.</source>
2904 <translation>文件或文件夹不存在.</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <location filename="zip/zip.cpp" line="487"/>
2908 <source>File read error.</source>
2909 <translation>文件读取错误.</translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <location filename="zip/zip.cpp" line="488"/>
2913 <source>File write error.</source>
2914 <translation>文件写入错误.</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <location filename="zip/zip.cpp" line="489"/>
2918 <source>File seek error.</source>
2919 <translation>文件内寻找错误.</translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <location filename="zip/zip.cpp" line="493"/>
2923 <source>Unknown error.</source>
2924 <translation>不明错误.</translation>
2925 </message>
2926</context>
2927<context>
2928 <name>ZipInstaller</name>
2929 <message>
2930 <location filename="installzip.cpp" line="53"/>
2931 <source>done.</source>
2932 <translation>完成.</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <location filename="installzip.cpp" line="61"/>
2936 <source>Installation finished successfully.</source>
2937 <translation>成功完成安装.</translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <location filename="installzip.cpp" line="76"/>
2941 <source>Downloading file %1.%2</source>
2942 <translation>正在下载文件 %1.%2</translation>
2943 </message>
2944 <message>
2945 <location filename="installzip.cpp" line="114"/>
2946 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2947 <translation>下载错误: 接到 HTTP 错误 %1. </translation>
2948 </message>
2949 <message>
2950 <location filename="installzip.cpp" line="119"/>
2951 <source>Cached file used.</source>
2952 <translation>使用缓冲文件.</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <location filename="installzip.cpp" line="121"/>
2956 <source>Download error: %1</source>
2957 <translation>下载错误: %1</translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <location filename="installzip.cpp" line="126"/>
2961 <source>Download finished.</source>
2962 <translation>完成下载.</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <location filename="installzip.cpp" line="132"/>
2966 <source>Extracting file.</source>
2967 <translation>正在解压文件.</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <location filename="installzip.cpp" line="143"/>
2971 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2972 <translation>打开压缩文件错误: %1.</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <location filename="installzip.cpp" line="155"/>
2976 <source>Extracting failed: %1.</source>
2977 <translation>解压错误: %1.</translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980 <location filename="installzip.cpp" line="168"/>
2981 <source>Installing file.</source>
2982 <translation>正在安装文件.</translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <location filename="installzip.cpp" line="179"/>
2986 <source>Installing file failed.</source>
2987 <translation>安装文件失败.</translation>
2988 </message>
2989 <message>
2990 <location filename="installzip.cpp" line="189"/>
2991 <source>Creating installation log</source>
2992 <translation>正在建立安装日志</translation>
2993 </message>
2994</context>
2995<context>
2996 <name>aboutBox</name>
2997 <message>
2998 <location filename="aboutbox.ui" line="13"/>
2999 <source>About Rockbox Utility</source>
3000 <translation>关于Rockbox安装程序</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <location filename="aboutbox.ui" line="34"/>
3004 <source>The Rockbox Utility</source>
3005 <translation>Rockbox安装程序</translation>
3006 </message>
3007 <message encoding="UTF-8">
3008 <location filename="aboutbox.ui" line="56"/>
3009 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
3010
3011© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
3012Released under the GNU General Public License v2.</source>
3013 <translation type="unfinished">安装程序和一般管理程序为 Roxkbox 准备. Roxkbox 是一个开源的音乐播放器固件.
3014
3015© 2005 - 2007 Rockbox 团队.
3016授权于 GNU General Public License v2.</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <location filename="aboutbox.ui" line="72"/>
3020 <source>http://www.rockbox.org</source>
3021 <translation>http://www.rockbox.org</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <location filename="aboutbox.ui" line="95"/>
3025 <source>&amp;Credits</source>
3026 <translation>&amp;特别鸣谢</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <location filename="aboutbox.ui" line="124"/>
3030 <source>&amp;License</source>
3031 <translation>&amp;授权</translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <location filename="aboutbox.ui" line="157"/>
3035 <source>&amp;Ok</source>
3036 <translation>&amp;OK</translation>
3037 </message>
3038</context>
3039</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_TW.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_TW.ts
new file mode 100644
index 0000000000..461f970ef1
--- /dev/null
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_TW.ts
@@ -0,0 +1,3047 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh">
3<context>
4 <name>BootloaderInstaller</name>
5 <message>
6 <location filename="installbootloader.cpp" line="33"/>
7 <source>Starting bootloader installation</source>
8 <translation>開始安裝啟動程式</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <location filename="installbootloader.cpp" line="139"/>
12 <source>unsupported install Method</source>
13 <translation>不支持的安裝方式</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="installbootloader.cpp" line="92"/>
17 <source>Starting bootloader uninstallation</source>
18 <translation>開始卸載啟動程式</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="installbootloader.cpp" line="133"/>
22 <source>No uninstallation possible</source>
23 <translation>不可以卸載</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="installbootloader.cpp" line="168"/>
27 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
28 <translation>下載錯誤: 接到 HTTP 錯誤 %1. </translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="installbootloader.cpp" line="174"/>
32 <source>Download error: %1</source>
33 <translation>下載錯誤: %1</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="installbootloader.cpp" line="179"/>
37 <source>Download finished.</source>
38 <translation>完成下載.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="installbootloader.cpp" line="232"/>
42 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
43 <translation>网絡錯誤: %1. 請檢查你的网絡和代理服務的設置.</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="installbootloader.cpp" line="247"/>
47 <source>Creating installation log</source>
48 <translation>正在添加安裝日志</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <location filename="installbootloader.cpp" line="263"/>
52 <source>Editing installation log</source>
53 <translation>正在寫入安裝日志</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <location filename="installbootloader.cpp" line="1277"/>
57 <source>Downloading file %1.%2</source>
58 <translation>正在下載文件 %1.%2</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <location filename="installbootloader.cpp" line="336"/>
62 <source>Could not find the Original Firmware at: %1</source>
63 <translation>找不到厂家固件在: %1</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location filename="installbootloader.cpp" line="724"/>
67 <source>Could not remove the Firmware at: %1</source>
68 <translation>刪除不了固件在: %1</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location filename="installbootloader.cpp" line="733"/>
72 <source>Could not copy the Firmware from: %1 to %2</source>
73 <translation>不能复制固件從 %1 到 %2 </translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location filename="installbootloader.cpp" line="373"/>
77 <source>Finishing bootloader install</source>
78 <translation>啟動程式安裝完成</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location filename="installbootloader.cpp" line="384"/>
82 <source>Could not find the Firmware at: %1</source>
83 <translation>找不到固件在: %1</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location filename="installbootloader.cpp" line="778"/>
87 <source>Could not rename: %1 to %2</source>
88 <translation>不能把 %1 重命名為 %2</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location filename="installbootloader.cpp" line="1429"/>
92 <source>Could not copy: %1 to %2</source>
93 <translation>不能复制 %1 到 %2</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="installbootloader.cpp" line="1439"/>
97 <source>Bootloader install finished successfully.</source>
98 <translation>成功安裝啟動程序</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="installbootloader.cpp" line="1440"/>
102 <source>To finish the Bootloader installation, follow the steps below.</source>
103 <translation>請按照以下步驟完成啟動程序的安裝</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="installbootloader.cpp" line="1441"/>
107 <source>1. Eject/Unmount your Device.</source>
108 <translation>1. 彈出/退出你的播放机.</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="installbootloader.cpp" line="432"/>
112 <source>2. Unplug USB and any Power adapters.</source>
113 <translation>2. 拔出USB接線, 斷离所有沖電設備.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="installbootloader.cpp" line="433"/>
117 <source>3. Hold POWER to turn the Device off.</source>
118 <translation>3. 按POWER關机.</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="installbootloader.cpp" line="434"/>
122 <source>4. Toggle the Battery switch on the Device.</source>
123 <translation>4. 先關再開電池開關.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="installbootloader.cpp" line="435"/>
127 <source>5. Hold POWER to boot the Rockbox bootloader.</source>
128 <translation>5. 按POWER啟動 Rockbox 的啟動程序.</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="installbootloader.cpp" line="495"/>
132 <source>2. Turn you Device OFF.</source>
133 <translation>2. 關閉你的播放器.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="installbootloader.cpp" line="496"/>
137 <source>3. Insert Charger.</source>
138 <translation>3. 插入充電器.</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="installbootloader.cpp" line="759"/>
142 <source>Firmware does not exist: %1</source>
143 <translation>固件不存在: %1</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="installbootloader.cpp" line="821"/>
147 <source>Searching for ipods</source>
148 <translation>正在尋找 iPods</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="installbootloader.cpp" line="827"/>
152 <source>No Ipods found</source>
153 <translation>找不到 iPods</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="installbootloader.cpp" line="833"/>
157 <source>Too many Ipods found</source>
158 <translation>找到太多的 iPods</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="installbootloader.cpp" line="964"/>
162 <source>could not open ipod</source>
163 <translation>打開不了 iPods</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <location filename="installbootloader.cpp" line="1180"/>
167 <source>could not read partitiontable</source>
168 <translation>讀不了分區表</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <location filename="installbootloader.cpp" line="978"/>
172 <source>No partition 0 on disk</source>
173 <translation>硬盤上沒有0分區</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <location filename="" line="0"/>
177 <source>[INFO] Part Start Sector End Sector Size (MB) Type</source>
178 <translation type="obsolete">[INFO] 分區 開始磁區 結算磁區 大小 (MB) 類別</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <location filename="installbootloader.cpp" line="989"/>
182 <source>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</source>
183 <translation>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <location filename="installbootloader.cpp" line="1006"/>
187 <source>Failed to read firmware directory</source>
188 <translation>讀不了固件文件夾</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location filename="installbootloader.cpp" line="1012"/>
192 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
193 <translation>固件版本不明 (%1)</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <location filename="" line="0"/>
197 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod</source>
198 <translation type="obsolete">警告: 這是苹果格式的iPod, Rockbox 不能在這運行. 請轉換成 Windows 格式的iPod.</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <location filename="installbootloader.cpp" line="1030"/>
202 <source>Could not open Ipod in RW mode</source>
203 <translation>不能以讀寫方式打開iPod</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location filename="installbootloader.cpp" line="934"/>
207 <source>No bootloader detected.</source>
208 <translation>找不到啟動程序.</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location filename="installbootloader.cpp" line="1150"/>
212 <source>Successfully removed Bootloader</source>
213 <translation>成功刪除啟動程序</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <location filename="installbootloader.cpp" line="1158"/>
217 <source>--delete-bootloader failed.</source>
218 <translation>--刪除啟動程序失敗.</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location filename="installbootloader.cpp" line="1215"/>
222 <source>Successfully added Bootloader</source>
223 <translation>成功添加啟動程序</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <location filename="installbootloader.cpp" line="1223"/>
227 <source>failed to add Bootloader</source>
228 <translation>添加啟動程序失敗</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <location filename="installbootloader.cpp" line="1065"/>
232 <source>Searching for sansas</source>
233 <translation>正在尋找 sansas</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <location filename="installbootloader.cpp" line="1071"/>
237 <source>No Sansa found</source>
238 <translation>找不到 Sansa</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location filename="installbootloader.cpp" line="1077"/>
242 <source>Too many Sansas found</source>
243 <translation>找到了太多的 sansas</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <location filename="installbootloader.cpp" line="1173"/>
247 <source>could not open Sansa</source>
248 <translation>打開不了 sansa</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <location filename="" line="0"/>
252 <source>Disk is not an E200 (%1), aborting.</source>
253 <translation type="obsolete">硬盤不是 E200 (%1), 正在取消...</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <location filename="installbootloader.cpp" line="1017"/>
257 <source>********************************************
258OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
259You must reinstall the original Sansa firmware before running
260sansapatcher for the first time.
261See http://www.rockbox.org/twiki/bin/view/Main/SansaE200Install
262*********************************************
263</source>
264 <translation type="obsolete">********************************************
265找到了舊 ROCKBOX, 正在取消...
266你必須重新安裝厂家固件才可以第一次
267運行 sansapatcher
268參考 http://www.rockbox.org/twiki/bin/view/Main/SansaE200Install (英文)
269*********************************************
270</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <location filename="installbootloader.cpp" line="1208"/>
274 <source>Could not open Sansa in RW mode</source>
275 <translation>不能以讀寫方式打開 sansa</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <location filename="installbootloader.cpp" line="1239"/>
279 <source>Could not MD5Sum original firmware</source>
280 <translation>不能驗證厂家固件的MD5sum</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <location filename="installbootloader.cpp" line="1269"/>
284 <source>Could not detect firmware type</source>
285 <translation>找不到固件類別</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <location filename="installbootloader.cpp" line="1148"/>
289 <source>Error in descramble</source>
290 <translation type="obsolete">descramble 錯誤</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <location filename="installbootloader.cpp" line="1158"/>
294 <source>Error in patching</source>
295 <translation type="obsolete">補丁過程錯誤</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <location filename="installbootloader.cpp" line="1168"/>
299 <source>Error in scramble</source>
300 <translation type="obsolete">scramble 錯誤</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <location filename="installbootloader.cpp" line="1401"/>
304 <source>Error in checksumming</source>
305 <translation>驗證錯誤</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <location filename="installbootloader.cpp" line="1442"/>
309 <source>2. Boot into the original Firmware.</source>
310 <translation>2. 啟動到厂家固件.</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <location filename="installbootloader.cpp" line="1443"/>
314 <source>3. Use the Firmware flash option in the Original Firmware.</source>
315 <translation>3. 在厂家固件里選擇快閃記憶體.</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <location filename="installbootloader.cpp" line="1444"/>
319 <source>4. Reboot.</source>
320 <translation>4. 重新開机.</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <location filename="installbootloader.cpp" line="712"/>
324 <source>Original Firmware does not exist: %1</source>
325 <translation>厂家固件不存在 : %1</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <location filename="installbootloader.cpp" line="983"/>
329 <source>[INFO] Part Start Sector End Sector Size (MB) Type
330</source>
331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message>
333 <message>
334 <location filename="installbootloader.cpp" line="1022"/>
335 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod
336See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <location filename="installbootloader.cpp" line="1189"/>
341 <source>Disk is not a Sansa (%1), aborting.</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="installbootloader.cpp" line="1201"/>
346 <source>********************************************
347OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
348You must reinstall the original Sansa firmware before running
349sansapatcher for the first time.
350See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
351*********************************************
352</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <location filename="installbootloader.cpp" line="1379"/>
357 <source>Can&apos;t open input file</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <location filename="installbootloader.cpp" line="1380"/>
362 <source>Can&apos;t open output file</source>
363 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message>
365 <message>
366 <location filename="installbootloader.cpp" line="1381"/>
367 <source>invalid file: header length wrong</source>
368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message>
370 <message>
371 <location filename="installbootloader.cpp" line="1382"/>
372 <source>invalid file: unrecognized header</source>
373 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message>
375 <message>
376 <location filename="installbootloader.cpp" line="1383"/>
377 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <location filename="installbootloader.cpp" line="1384"/>
382 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
383 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message>
385 <message>
386 <location filename="installbootloader.cpp" line="1385"/>
387 <source>invalid file: internal checksum error</source>
388 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message>
390 <message>
391 <location filename="installbootloader.cpp" line="1386"/>
392 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message>
395 <message>
396 <location filename="installbootloader.cpp" line="1387"/>
397 <source>unknown</source>
398 <translation type="unfinished">不明</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="installbootloader.cpp" line="1346"/>
402 <source>Error in descramble: %1</source>
403 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location filename="installbootloader.cpp" line="1358"/>
407 <source>could not open input file</source>
408 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message>
410 <message>
411 <location filename="installbootloader.cpp" line="1359"/>
412 <source>reading header failed</source>
413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message>
415 <message>
416 <location filename="installbootloader.cpp" line="1360"/>
417 <source>reading firmware failed</source>
418 <translation type="unfinished"></translation>
419 </message>
420 <message>
421 <location filename="installbootloader.cpp" line="1361"/>
422 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
423 <translation type="unfinished"></translation>
424 </message>
425 <message>
426 <location filename="installbootloader.cpp" line="1362"/>
427 <source>reading bootloader file failed</source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <location filename="installbootloader.cpp" line="1363"/>
432 <source>can&apos;t open output file</source>
433 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message>
435 <message>
436 <location filename="installbootloader.cpp" line="1364"/>
437 <source>writing output file failed</source>
438 <translation type="unfinished"></translation>
439 </message>
440 <message>
441 <location filename="installbootloader.cpp" line="1366"/>
442 <source>Error in patching: %1</source>
443 <translation type="unfinished"></translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location filename="installbootloader.cpp" line="1389"/>
447 <source>Error in scramble: %1</source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450</context>
451<context>
452 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
453 <message>
454 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
455 <source>Find Directory</source>
456 <translation>尋找文件夾</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
460 <source>Browse to the destination folder</source>
461 <translation>瀏覽目的地文件夾</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
465 <source>&amp;Ok</source>
466 <translation>&amp;OK</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
470 <source>&amp;Cancel</source>
471 <translation>&amp;取消</translation>
472 </message>
473</context>
474<context>
475 <name>BrowseOFFrm</name>
476 <message>
477 <location filename="browseoffrm.ui" line="13"/>
478 <source>Find original Firmware</source>
479 <translation>尋找厂家固件</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="browseoffrm.ui" line="19"/>
483 <source>Browse for a downloaded copy of the original firmware</source>
484 <translation>尋找已下載的厂家固件</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="browseoffrm.ui" line="32"/>
488 <source>Browse</source>
489 <translation>瀏覽</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="browseoffrm.ui" line="54"/>
493 <source>&amp;Ok</source>
494 <translation>&amp;OK</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="browseoffrm.ui" line="64"/>
498 <source>&amp;Cancel</source>
499 <translation>&amp;取消</translation>
500 </message>
501</context>
502<context>
503 <name>Config</name>
504 <message>
505 <location filename="configure.cpp" line="114"/>
506 <source>Language changed</source>
507 <translation>語言已改變</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location filename="configure.cpp" line="115"/>
511 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
512 <translation>你需要重新開啟本軟件才能使用新語言.</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location filename="" line="0"/>
516 <source>Current cache size is %1 kiB.</source>
517 <translation type="obsolete">現在緩沖的大小是 %1 kiB.</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <location filename="configure.cpp" line="582"/>
521 <source>Autodetection</source>
522 <translation>自動識別</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <location filename="configure.cpp" line="576"/>
526 <source>Could not detect a Mountpoint.
527Select your Mountpoint manually.</source>
528 <translation>找不到 mountpoint
529請手動選擇你的 mountpoing.</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="configure.cpp" line="584"/>
533 <source>Could not detect a device.
534Select your device and Mountpoint manually.</source>
535 <translation>不能識別你的播放器
536請手動選擇.</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <location filename="configure.cpp" line="593"/>
540 <source>Really delete cache?</source>
541 <translation>你肯定要刪除緩沖嗎?</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <location filename="configure.cpp" line="596"/>
545 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
546 <translation>你真的肯定要刪除緩沖嗎? 請确認你的設定是正确的因為這會刪除 &lt;b&gt;全部&lt;/b&gt; 的文件在此文件夾 !</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <location filename="configure.cpp" line="602"/>
550 <source>Path wrong!</source>
551 <translation>路徑錯誤!</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <location filename="configure.cpp" line="603"/>
555 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
556 <translation>緩沖路徑錯誤. 正在取消.</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <location filename="configure.cpp" line="230"/>
560 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
561 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message>
563 <message>
564 <location filename="configure.cpp" line="456"/>
565 <source>Select your device</source>
566 <translation type="unfinished"></translation>
567 </message>
568 <message>
569 <location filename="configure.cpp" line="546"/>
570 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
571You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
572 <translation type="unfinished"></translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location filename="configure.cpp" line="549"/>
576 <source>H10 20GB in MTP mode found!
577You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
578 <translation type="unfinished"></translation>
579 </message>
580 <message>
581 <location filename="configure.cpp" line="550"/>
582 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
583 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message>
585 <message>
586 <location filename="configure.cpp" line="552"/>
587 <source>Fatal error</source>
588 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message>
590 <message>
591 <location filename="configure.cpp" line="561"/>
592 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
593 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message>
595 <message>
596 <location filename="configure.cpp" line="563"/>
597 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
598 <translation type="unfinished"></translation>
599 </message>
600 <message>
601 <location filename="configure.cpp" line="352"/>
602 <source>Configuration OK</source>
603 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message>
605 <message>
606 <location filename="configure.cpp" line="357"/>
607 <source>Configuration INVALID</source>
608 <translation type="unfinished"></translation>
609 </message>
610</context>
611<context>
612 <name>ConfigForm</name>
613 <message>
614 <location filename="configurefrm.ui" line="13"/>
615 <source>Configuration</source>
616 <translation>設置</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location filename="configurefrm.ui" line="19"/>
620 <source>Configure Rockbox Utility</source>
621 <translation>設置 Rockbox 安裝程序</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <location filename="configurefrm.ui" line="38"/>
625 <source>&amp;Device</source>
626 <translation>&amp;播放器</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <location filename="configurefrm.ui" line="48"/>
630 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
631 <translation>請選擇你的播放器在你的 &amp;文件系統</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <location filename="configurefrm.ui" line="324"/>
635 <source>&amp;Browse</source>
636 <translation>&amp;瀏覽</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <location filename="configurefrm.ui" line="76"/>
640 <source>&amp;Select your audio player</source>
641 <translation>&amp;選擇你的音樂播放器</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <location filename="configurefrm.ui" line="87"/>
645 <source>1</source>
646 <translation>1</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <location filename="configurefrm.ui" line="108"/>
650 <source>&amp;Autodetect</source>
651 <translation>自動識別(&amp;A)</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="configurefrm.ui" line="128"/>
655 <source>&amp;Proxy</source>
656 <translation>网絡代理服務(&amp;P)</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="configurefrm.ui" line="138"/>
660 <source>&amp;No Proxy</source>
661 <translation>沒有网絡代理服務(&amp;N)</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="configurefrm.ui" line="148"/>
665 <source>Use S&amp;ystem values</source>
666 <translation>使用系統值(&amp;S)</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="configurefrm.ui" line="155"/>
670 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
671 <translation>手動設置代理服務(&amp;M)</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="configurefrm.ui" line="162"/>
675 <source>Proxy Values</source>
676 <translation>代理服務值</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="configurefrm.ui" line="168"/>
680 <source>&amp;Host:</source>
681 <translation>&amp;主机:</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="configurefrm.ui" line="185"/>
685 <source>&amp;Port:</source>
686 <translation>&amp;接口:</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <location filename="configurefrm.ui" line="208"/>
690 <source>&amp;Username</source>
691 <translation>&amp;用戶名</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <location filename="configurefrm.ui" line="218"/>
695 <source>Pass&amp;word</source>
696 <translation>&amp;密碼</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <location filename="configurefrm.ui" line="253"/>
700 <source>&amp;Language</source>
701 <translation>&amp;語言</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <location filename="configurefrm.ui" line="275"/>
705 <source>Cac&amp;he</source>
706 <translation>&amp;緩沖</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <location filename="configurefrm.ui" line="282"/>
710 <source>Download cache settings</source>
711 <translation>下載緩沖設置</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <location filename="configurefrm.ui" line="288"/>
715 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
716 <translation>Rockbox 安裝程序使用本机緩沖來保存网絡資料. 你可以改變這個緩沖的路徑. 啟動下線模式后, 你還可以用路徑來保存文件.</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location filename="configurefrm.ui" line="298"/>
720 <source>Current cache size is %1</source>
721 <translation>現在緩沖大小是 %1</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <location filename="configurefrm.ui" line="307"/>
725 <source>P&amp;ath</source>
726 <translation>&amp;路徑</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <location filename="configurefrm.ui" line="317"/>
730 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
731 <translation>輸入無效地址會重設到系統臨時文件夾.</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="configurefrm.ui" line="339"/>
735 <source>Disable local &amp;download cache</source>
736 <translation>&amp;不使用本机緩沖</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="configurefrm.ui" line="346"/>
740 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
741 <translation>所有資料, 包括更新資料, 將會從本机緩沖里拿取. 不要選擇此模式如果你不需要下線安裝. 注意: 你需要先用网絡做至少一次安裝才可以下載到需要的文件.</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location filename="configurefrm.ui" line="349"/>
745 <source>O&amp;ffline mode</source>
746 <translation>&amp;下線安裝</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="configurefrm.ui" line="384"/>
750 <source>Clean cache &amp;now</source>
751 <translation>&amp;現在清除緩沖文件夾</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="configurefrm.ui" line="404"/>
755 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
756 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; 信號轉換器</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="configurefrm.ui" line="414"/>
760 <source>TTS Engine</source>
761 <translation>TTS 引擎</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location filename="" line="0"/>
765 <source>&amp;Select TTS profile</source>
766 <translation type="obsolete">&amp; 選擇 TTS 個人設置</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <location filename="" line="0"/>
770 <source>TTS executable</source>
771 <translation type="obsolete">TTS 可執行文件</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <location filename="" line="0"/>
775 <source>TTS Options</source>
776 <translation type="obsolete">TTS 設置</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location filename="configurefrm.ui" line="471"/>
780 <source>Encoder Engine</source>
781 <translation>信號轉換器引擎</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location filename="" line="0"/>
785 <source>Select &amp;encoder profile</source>
786 <translation type="obsolete">&amp;選擇引擎設置</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <location filename="" line="0"/>
790 <source>Encoder executable</source>
791 <translation type="obsolete">引擎可執行文件</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <location filename="" line="0"/>
795 <source>B&amp;rowse</source>
796 <translation type="obsolete">&amp;瀏覽</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="" line="0"/>
800 <source>Encoder options</source>
801 <translation type="obsolete">信號轉換器設置</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="configurefrm.ui" line="545"/>
805 <source>&amp;Ok</source>
806 <translation>&amp;OK</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="configurefrm.ui" line="556"/>
810 <source>&amp;Cancel</source>
811 <translation>&amp;取消</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="configurefrm.ui" line="420"/>
815 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
816 <translation type="unfinished"></translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="configurefrm.ui" line="433"/>
820 <source>Configure TTS Engine</source>
821 <translation type="unfinished"></translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="configurefrm.ui" line="477"/>
825 <source>Configuration invalid!</source>
826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location filename="configurefrm.ui" line="457"/>
830 <source>Configure &amp;TTS</source>
831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="configurefrm.ui" line="494"/>
835 <source>Configure &amp;Enc</source>
836 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location filename="configurefrm.ui" line="505"/>
840 <source>encoder name</source>
841 <translation type="unfinished"></translation>
842 </message>
843</context>
844<context>
845 <name>Configure</name>
846 <message>
847 <location filename="configure.cpp" line="416"/>
848 <source>English</source>
849 <translation type="obsolete">中文 (Chinese Traditional)</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <location filename="configure.cpp" line="440"/>
853 <source>English</source>
854 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
855 <translation type="unfinished">中文 (Chinese Traditional)</translation>
856 </message>
857</context>
858<context>
859 <name>CreateVoiceFrm</name>
860 <message>
861 <location filename="createvoicefrm.ui" line="16"/>
862 <source>Create Voice File</source>
863 <translation type="unfinished"></translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location filename="createvoicefrm.ui" line="41"/>
867 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
868 <translation type="unfinished"></translation>
869 </message>
870 <message>
871 <location filename="createvoicefrm.ui" line="51"/>
872 <source>Generation settings</source>
873 <translation type="unfinished">語音合成設置</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <location filename="createvoicefrm.ui" line="57"/>
877 <source>Encoder profile:</source>
878 <translation type="unfinished">轉化器設置:</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location filename="createvoicefrm.ui" line="64"/>
882 <source>TTS profile:</source>
883 <translation type="unfinished">TTS 設置:</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="createvoicefrm.ui" line="77"/>
887 <source>Change</source>
888 <translation type="unfinished"></translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="createvoicefrm.ui" line="128"/>
892 <source>&amp;Install</source>
893 <translation type="unfinished"></translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="createvoicefrm.ui" line="138"/>
897 <source>&amp;Cancel</source>
898 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <location filename="createvoicefrm.ui" line="152"/>
902 <source>Wavtrim Threshold</source>
903 <translation type="unfinished"></translation>
904 </message>
905</context>
906<context>
907 <name>CreateVoiceWindow</name>
908 <message>
909 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="108"/>
910 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
911 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="124"/>
915 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
916 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message>
918</context>
919<context>
920 <name>EncExesCfgFrm</name>
921 <message>
922 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="13"/>
923 <source>Configuration</source>
924 <translation type="unfinished">設置</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="19"/>
928 <source>Configure Encoder</source>
929 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="31"/>
933 <source>Path to Encoder</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="43"/>
938 <source>&amp;Browse</source>
939 <translation type="unfinished">&amp;瀏覽</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="52"/>
943 <source>Encoder options</source>
944 <translation type="unfinished">信號轉換器設置</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="77"/>
948 <source>Reset</source>
949 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="97"/>
953 <source>&amp;Ok</source>
954 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="107"/>
958 <source>&amp;Cancel</source>
959 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
960 </message>
961</context>
962<context>
963 <name>Install</name>
964 <message>
965 <location filename="install.cpp" line="86"/>
966 <source>Mount point is wrong!</source>
967 <translation>Mountpoint 錯誤!</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <location filename="install.cpp" line="216"/>
971 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
972 <translation>這是最新的Rockbox版本. 每一個更改后這版本就會更新. 最新的版本是 r%1 (%2).</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <location filename="install.cpp" line="220"/>
976 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
977 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 選擇這會每一次自動下載新的版本. &lt;b&gt;(推荐)&lt;/b&gt;</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <location filename="install.cpp" line="223"/>
981 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source>
982 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 選擇這會每一次自動下載新的版本. </translation>
983 </message>
984 <message>
985 <location filename="install.cpp" line="232"/>
986 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
987 <translation>這是最新的Rockbox版本.</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <location filename="install.cpp" line="238"/>
991 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
992 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 最新的版本是 %1. &lt;b&gt;這是建議使用的版本.&lt;/b&gt;</translation>
993 </message>
994 <message>
995 <location filename="" line="0"/>
996 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
997 <translation type="obsolete">這是每天自動更新的版本. 這一般來說比發行版本要多功能, 但可能沒有那么穩定. 功能可能會隨時改變.</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <location filename="install.cpp" line="252"/>
1001 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1002 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 存檔的版本是 r%1 (%2).</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <location filename="install.cpp" line="250"/>
1006 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1007 <translation type="unfinished"></translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <location filename="install.cpp" line="126"/>
1011 <source>Aborted!</source>
1012 <translation type="unfinished"></translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <location filename="install.cpp" line="134"/>
1016 <source>Beginning Backup...</source>
1017 <translation type="unfinished"></translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <location filename="install.cpp" line="149"/>
1021 <source>Backup successful</source>
1022 <translation type="unfinished"></translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <location filename="install.cpp" line="153"/>
1026 <source>Backup failed!</source>
1027 <translation type="unfinished"></translation>
1028 </message>
1029</context>
1030<context>
1031 <name>InstallFrm</name>
1032 <message>
1033 <location filename="installfrm.ui" line="16"/>
1034 <source>Install Rockbox</source>
1035 <translation>安裝 Rockbox</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <location filename="installfrm.ui" line="35"/>
1039 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1040 <translation>請選擇你要安裝在你的播放器上的版本:</translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <location filename="installfrm.ui" line="45"/>
1044 <source>Version</source>
1045 <translation>版本</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <location filename="installfrm.ui" line="51"/>
1049 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1050 <translation>&amp;穩定的 Rockbox</translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <location filename="installfrm.ui" line="58"/>
1054 <source>&amp;Archived Build</source>
1055 <translation>&amp;存檔的版本</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <location filename="installfrm.ui" line="65"/>
1059 <source>&amp;Current Build</source>
1060 <translation>&amp;最新的版本</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <location filename="installfrm.ui" line="75"/>
1064 <source>Details</source>
1065 <translation>細節</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <location filename="installfrm.ui" line="81"/>
1069 <source>Details about the selected version</source>
1070 <translation>被選擇版本的細節</translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <location filename="installfrm.ui" line="91"/>
1074 <source>Note</source>
1075 <translation>注意</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <location filename="installfrm.ui" line="225"/>
1079 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1080 <translation>Rockbox安裝程序儲存以前下載的文件在你的硬盤上以減少网絡交通. 如果你的Rockbox不能使用, 選擇這項去下載一份新的文件</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <location filename="installfrm.ui" line="228"/>
1084 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1085 <translation>&amp;不使用硬盤上緩沖的文件</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <location filename="" line="0"/>
1089 <source>&amp;Ok</source>
1090 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="installfrm.ui" line="130"/>
1094 <source>&amp;Cancel</source>
1095 <translation>&amp;取消</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location filename="installfrm.ui" line="119"/>
1099 <source>&amp;Install</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="installfrm.ui" line="156"/>
1104 <source>Backup</source>
1105 <translation type="unfinished"></translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <location filename="installfrm.ui" line="162"/>
1109 <source>Backup before installing</source>
1110 <translation type="unfinished"></translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <location filename="installfrm.ui" line="169"/>
1114 <source>Backup location</source>
1115 <translation type="unfinished"></translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <location filename="installfrm.ui" line="188"/>
1119 <source>Change</source>
1120 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <location filename="installfrm.ui" line="207"/>
1124 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1125&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1126p, li { white-space: pre-wrap; }
1127&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1128&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Backup Location:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1129 <translation type="unfinished"></translation>
1130 </message>
1131</context>
1132<context>
1133 <name>InstallProgressFrm</name>
1134 <message>
1135 <location filename="installprogressfrm.ui" line="19"/>
1136 <source>Progress</source>
1137 <translation type="obsolete">進程</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <location filename="installprogressfrm.ui" line="56"/>
1141 <source>&amp;Abort</source>
1142 <translation type="obsolete">&amp;取消</translation>
1143 </message>
1144</context>
1145<context>
1146 <name>InstallTalkFrm</name>
1147 <message>
1148 <location filename="installtalkfrm.ui" line="16"/>
1149 <source>Install Talk Files</source>
1150 <translation>安裝說話文件</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <location filename="installtalkfrm.ui" line="35"/>
1154 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1155 <translation>選擇需要安裝說話文件的文件夾</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <location filename="installtalkfrm.ui" line="45"/>
1159 <source>&amp;Browse</source>
1160 <translation>&amp;瀏覽</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <location filename="installtalkfrm.ui" line="56"/>
1164 <source>Generation settings</source>
1165 <translation>語音合成設置</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <location filename="installtalkfrm.ui" line="62"/>
1169 <source>Encoder profile:</source>
1170 <translation>轉化器設置:</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <location filename="installtalkfrm.ui" line="69"/>
1174 <source>TTS profile:</source>
1175 <translation>TTS 設置:</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <location filename="installtalkfrm.ui" line="105"/>
1179 <source>Generation options</source>
1180 <translation>語音合成設置</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <location filename="installtalkfrm.ui" line="110"/>
1184 <source>Overwrite Wavefiles</source>
1185 <translation type="obsolete">覆蓋已存在的 Wavefiles</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location filename="installtalkfrm.ui" line="120"/>
1189 <source>Remove Wavefiles</source>
1190 <translation type="obsolete">刪除 Wavefiles</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <location filename="installtalkfrm.ui" line="111"/>
1194 <source>Run recursive</source>
1195 <translation>遞歸尋找</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <location filename="installtalkfrm.ui" line="121"/>
1199 <source>Strip Extensions</source>
1200 <translation>除去后綴</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <location filename="installtalkfrm.ui" line="131"/>
1204 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1205 <translation>刪除語音文件</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <location filename="" line="0"/>
1209 <source>&amp;Ok</source>
1210 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <location filename="installtalkfrm.ui" line="213"/>
1214 <source>&amp;Cancel</source>
1215 <translation>&amp;取消</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <location filename="installtalkfrm.ui" line="82"/>
1219 <source>Change</source>
1220 <translation type="unfinished"></translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <location filename="installtalkfrm.ui" line="141"/>
1224 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1225 <translation type="unfinished"></translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <location filename="installtalkfrm.ui" line="151"/>
1229 <source>Generate .talk files for Files</source>
1230 <translation type="unfinished"></translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <location filename="installtalkfrm.ui" line="202"/>
1234 <source>&amp;Install</source>
1235 <translation type="unfinished"></translation>
1236 </message>
1237</context>
1238<context>
1239 <name>InstallTalkWindow</name>
1240 <message>
1241 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="86"/>
1242 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1243 <translation>要支持語音的文件夾錯誤!</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <location filename="" line="0"/>
1247 <source>Path to Encoder is wrong!</source>
1248 <translation type="obsolete">語音生成轉換器的路徑錯誤!</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <location filename="" line="0"/>
1252 <source>Path to TTS is wrong!</source>
1253 <translation type="obsolete">TTS引擎的路徑錯誤!</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <location filename="" line="0"/>
1257 <source>TTS Profile: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1258 <translation type="obsolete">TTS 設置: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <location filename="" line="0"/>
1262 <source>Invalid TTS profile!</source>
1263 <translation type="obsolete">無效TTS設置 !</translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <location filename="" line="0"/>
1267 <source>Encoder Profile: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1268 <translation type="obsolete">轉換器設置: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <location filename="" line="0"/>
1272 <source>Invalid encoder profile!</source>
1273 <translation type="obsolete">無效轉化器設置!</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="126"/>
1277 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1278 <translation type="unfinished"></translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1282 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1283 <translation type="unfinished"></translation>
1284 </message>
1285</context>
1286<context>
1287 <name>PreviewFrm</name>
1288 <message>
1289 <location filename="previewfrm.ui" line="16"/>
1290 <source>Preview</source>
1291 <translation>預覽</translation>
1292 </message>
1293</context>
1294<context>
1295 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1296 <message>
1297 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1298 <source>Progress</source>
1299 <translation type="unfinished">進程</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="56"/>
1303 <source>&amp;Abort</source>
1304 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
1305 </message>
1306</context>
1307<context>
1308 <name>ProgressLoggerGui</name>
1309 <message>
1310 <location filename="progressloggergui.cpp" line="92"/>
1311 <source>&amp;Ok</source>
1312 <translation>&amp;OK</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <location filename="progressloggergui.cpp" line="102"/>
1316 <source>&amp;Abort</source>
1317 <translation>&amp;取消</translation>
1318 </message>
1319</context>
1320<context>
1321 <name>QObject</name>
1322 <message>
1323 <location filename="detect.cpp" line="110"/>
1324 <source>Guest</source>
1325 <translation type="unfinished"></translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <location filename="detect.cpp" line="113"/>
1329 <source>Admin</source>
1330 <translation type="unfinished"></translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="detect.cpp" line="116"/>
1334 <source>User</source>
1335 <translation type="unfinished"></translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <location filename="detect.cpp" line="119"/>
1339 <source>Error</source>
1340 <translation type="unfinished"></translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <location filename="detect.cpp" line="226"/>
1344 <source>(no description available)</source>
1345 <translation type="unfinished"></translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <location filename="detect.cpp" line="418"/>
1349 <source>Permissions are not sufficient!
1350 Run with admin rights.
1351
1352</source>
1353 <translation type="unfinished"></translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <location filename="detect.cpp" line="431"/>
1357 <source>Target mismatch detected.
1358
1359Installed target: %1.
1360New Target: %2.
1361
1362</source>
1363 <translation type="unfinished"></translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <location filename="detect.cpp" line="439"/>
1367 <source>
1368 Do you want to continue ?</source>
1369 <translation type="unfinished"></translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <location filename="detect.cpp" line="440"/>
1373 <source>Problems detected</source>
1374 <translation type="unfinished"></translation>
1375 </message>
1376</context>
1377<context>
1378 <name>RbSpeexCfgFrm</name>
1379 <message>
1380 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="13"/>
1381 <source>Configuration</source>
1382 <translation type="unfinished">設置</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="19"/>
1386 <source>Configure RbSpeex Encoder</source>
1387 <translation type="unfinished"></translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="38"/>
1391 <source>Volume</source>
1392 <translation type="unfinished"></translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="45"/>
1396 <source>Narrowband</source>
1397 <translation type="unfinished"></translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="68"/>
1401 <source>Quality</source>
1402 <translation type="unfinished"></translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="85"/>
1406 <source>Complexity</source>
1407 <translation type="unfinished"></translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="115"/>
1411 <source>&amp;Ok</source>
1412 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="125"/>
1416 <source>&amp;Cancel</source>
1417 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="95"/>
1421 <source>Reset</source>
1422 <translation type="unfinished"></translation>
1423 </message>
1424</context>
1425<context>
1426 <name>RbUtilQt</name>
1427 <message>
1428 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1429 <source>File</source>
1430 <translation>文件</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1434 <source>Version</source>
1435 <translation>版本</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <location filename="rbutilqt.cpp" line="218"/>
1439 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1440 <translation>网絡錯誤: %1. 請檢查你的网絡和代理服務的設置.</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <location filename="rbutilqt.cpp" line="318"/>
1444 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1445 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; 在 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <location filename="rbutilqt.cpp" line="335"/>
1449 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1450 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF 用戶手冊(英文)&lt;/a&gt;</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <location filename="rbutilqt.cpp" line="337"/>
1454 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1455 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML 用戶手冊(英文,在瀏覽器打開)&lt;/a&gt;</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <location filename="rbutilqt.cpp" line="340"/>
1459 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1460 <translation>請選擇你的播放器</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="rbutilqt.cpp" line="342"/>
1464 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1465 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;用戶手冊總觀&lt;/a&gt;</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <location filename="rbutilqt.cpp" line="738"/>
1469 <source>Confirm Installation</source>
1470 <translation>确認安裝</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <location filename="rbutilqt.cpp" line="351"/>
1474 <source>Do you really want to make a complete Installation?</source>
1475 <translation>你确認要一個完整的安裝?</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <location filename="rbutilqt.cpp" line="907"/>
1479 <source>Mount point is wrong!</source>
1480 <translation>Mountpoint 錯誤!</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <location filename="rbutilqt.cpp" line="403"/>
1484 <source>Do you really want to make a small Installation?</source>
1485 <translation>你确認要一個智能的安裝?</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <location filename="rbutilqt.cpp" line="574"/>
1489 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1490 <translation>你确認要安裝啟動程序?</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <location filename="rbutilqt.cpp" line="835"/>
1494 <source>Could not get the bootloader info file!</source>
1495 <translation>找不到啟動程序的資料!</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <location filename="rbutilqt.cpp" line="608"/>
1499 <source>Bootloader Installation</source>
1500 <translation>安裝啟動程序</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <location filename="" line="0"/>
1504 <source>It seem your Bootloader is already uptodate.
1505Do really want to install it?</source>
1506 <translation type="obsolete">你的啟動程序好象已經是最新版本.
1507你确認要再安裝?</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location filename="" line="0"/>
1511 <source>Bootloader installation Canceled!</source>
1512 <translation type="obsolete">啟動程序安裝被取消!</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="rbutilqt.cpp" line="633"/>
1516 <source>Original Firmware Path is wrong!</source>
1517 <translation>厂家固件路徑錯誤!</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <location filename="rbutilqt.cpp" line="646"/>
1521 <source>Original Firmware selection Canceled!</source>
1522 <translation>厂家固件安裝被取消!</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <location filename="rbutilqt.cpp" line="661"/>
1526 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1527 <translation>你确認要安裝字體包裹嗎?</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <location filename="rbutilqt.cpp" line="705"/>
1531 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1532 <translation>你确認要安裝語音文件嗎?</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <location filename="rbutilqt.cpp" line="739"/>
1536 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1537 <translation>你确認要安裝游戲附件嗎?</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <location filename="rbutilqt.cpp" line="819"/>
1541 <source>Confirm Uninstallation</source>
1542 <translation>确認安裝</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <location filename="rbutilqt.cpp" line="820"/>
1546 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1547 <translation>你确認要卸載啟動程序嗎?</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <location filename="rbutilqt.cpp" line="848"/>
1551 <source>Confirm download</source>
1552 <translation>确認下載</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <location filename="rbutilqt.cpp" line="850"/>
1556 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1557 <translation>你确認要下載用戶手冊嗎? 用戶手冊將會被放在你播放器的主目錄里.</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <location filename="rbutilqt.cpp" line="893"/>
1561 <source>Confirm installation</source>
1562 <translation>确認安裝</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <location filename="rbutilqt.cpp" line="895"/>
1566 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1567 <translation>你确認要安裝Rockbox安裝程序到你的播放器上嗎? 安裝后你可以從你播放器上運行此程序.</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <location filename="rbutilqt.cpp" line="903"/>
1571 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1572 <translation>安裝 Rockbox安裝程序</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <location filename="rbutilqt.cpp" line="917"/>
1576 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1577 <translation>安裝 Rockbox安裝程序錯誤!</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <location filename="rbutilqt.cpp" line="921"/>
1581 <source>Installing user configuration</source>
1582 <translation>安裝用戶設置</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <location filename="rbutilqt.cpp" line="923"/>
1586 <source>Error installing user configuration</source>
1587 <translation>安裝用戶設置錯誤</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <location filename="rbutilqt.cpp" line="927"/>
1591 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1592 <translation>成功安裝 Rockbox安裝程序.</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <location filename="" line="0"/>
1596 <source>Bootloader installation Skipped!</source>
1597 <translation type="obsolete">啟動程序安裝過程被跳過!</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1018"/>
1601 <source>Configuration error</source>
1602 <translation type="unfinished"></translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <location filename="rbutilqt.cpp" line="610"/>
1606 <source>The bootloader is already installed and up to date.
1607Do want to replace the current bootloader?</source>
1608 <translation type="unfinished"></translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="rbutilqt.cpp" line="614"/>
1612 <source>Bootloader installation skipped!</source>
1613 <translation type="unfinished"></translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1617 <source>Error</source>
1618 <translation type="unfinished"></translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1622 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1623 <translation type="unfinished"></translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1020"/>
1627 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1628 <translation type="unfinished"></translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="rbutilqt.cpp" line="185"/>
1632 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1633 <translation type="unfinished"></translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <location filename="rbutilqt.cpp" line="490"/>
1637 <source>Aborted!</source>
1638 <translation type="unfinished"></translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <location filename="rbutilqt.cpp" line="498"/>
1642 <source>Installed Rockbox detected</source>
1643 <translation type="unfinished"></translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <location filename="rbutilqt.cpp" line="499"/>
1647 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1648 <translation type="unfinished"></translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <location filename="rbutilqt.cpp" line="522"/>
1652 <source>Backup failed!</source>
1653 <translation type="unfinished"></translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="rbutilqt.cpp" line="699"/>
1657 <source>Warning</source>
1658 <translation type="unfinished"></translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <location filename="rbutilqt.cpp" line="700"/>
1662 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1663 <translation type="unfinished"></translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location filename="rbutilqt.cpp" line="502"/>
1667 <source>Starting backup...</source>
1668 <translation type="unfinished"></translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <location filename="rbutilqt.cpp" line="182"/>
1672 <source>New installation</source>
1673 <translation type="unfinished"></translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <location filename="rbutilqt.cpp" line="193"/>
1677 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1678 <translation type="unfinished"></translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <location filename="rbutilqt.cpp" line="518"/>
1682 <source>Backup successful</source>
1683 <translation type="unfinished"></translation>
1684 </message>
1685</context>
1686<context>
1687 <name>RbUtilQtFrm</name>
1688 <message>
1689 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="13"/>
1690 <source>Rockbox Utility</source>
1691 <translation>Rockbox 安裝程序</translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="78"/>
1695 <source>Device</source>
1696 <translation>播放器</translation>
1697 </message>
1698 <message>
1699 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1700 <source>Selected device:</source>
1701 <translation>選擇的播放器:</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
1705 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1706p, li { white-space: pre-wrap; }
1707&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1708&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;none&lt;/span&gt; at &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;unknown&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1709 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1710p, li { white-space: pre-wrap; }
1711&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1712&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;none&lt;/span&gt; at &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;不明&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="117"/>
1716 <source>&amp;Change</source>
1717 <translation>&amp;更改</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="822"/>
1721 <source>&amp;Quick Start</source>
1722 <translation>&amp;快速開始</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1726 <source>Welcome</source>
1727 <translation>歡迎</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="" line="0"/>
1731 <source>...</source>
1732 <translation type="obsolete">...</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="162"/>
1736 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1737p, li { white-space: pre-wrap; }
1738&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1739&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Complete Installation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1740&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1741 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1742p, li { white-space: pre-wrap; }
1743&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1744&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;完整安裝&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1745&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;這將安裝啟動程序, 最新版本和附加功能. 如果這是你第一次安裝, 這是建議的安裝.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="192"/>
1749 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1750p, li { white-space: pre-wrap; }
1751&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1752&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Small installation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1753&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1754 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1755p, li { white-space: pre-wrap; }
1756&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1757&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;最小安裝&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1758&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;這將安裝啟動程序和最新版本.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="815"/>
1762 <source>&amp;Installation</source>
1763 <translation>&amp;安裝</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
1767 <source>Basic Rockbox installation</source>
1768 <translation>基本Rockbox安裝</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="237"/>
1772 <source>Install Bootloader</source>
1773 <translation>安裝啟動程序</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="261"/>
1777 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1778p, li { white-space: pre-wrap; }
1779&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1780&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install the bootloader&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1781&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1782 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1783p, li { white-space: pre-wrap; }
1784&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1785&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;安裝啟動程序&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1786&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;ROCKBOX 可能需要安裝啟動程序后才可以運行.你只需要安裝啟動程序如果這是你的第一次安裝.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1790 <source>Install Rockbox</source>
1791 <translation>安裝 Rockbox</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="294"/>
1795 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1796p, li { white-space: pre-wrap; }
1797&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
1798&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Rockbox&lt;/span&gt; on your audio player&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1799 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1800p, li { white-space: pre-wrap; }
1801&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
1802&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;安裝 Rockbox&lt;/span&gt; 在你的音樂播放器里&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="829"/>
1806 <source>&amp;Extras</source>
1807 <translation>&amp;附加功能</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="328"/>
1811 <source>Install extras for Rockbox</source>
1812 <translation>安裝附加功能</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="334"/>
1816 <source>Install Fonts package</source>
1817 <translation>安裝字體包裹</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="365"/>
1821 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1822p, li { white-space: pre-wrap; }
1823&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1824&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Fonts Package&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1825&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1826 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1827p, li { white-space: pre-wrap; }
1828&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1829&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;字體包裹&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1830&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;字體包裹里包含一些常用的字體. 強烈建議安裝此包裹.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="360"/>
1834 <source>Install themes</source>
1835 <translation>安裝主題</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="395"/>
1839 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1840p, li { white-space: pre-wrap; }
1841&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1842&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Themes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1843&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1844 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1845p, li { white-space: pre-wrap; }
1846&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1847&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;安裝主題&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1848&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Rockbox 的外觀可以被個人化. 你可以選擇并安裝几個官方認證的主題. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="386"/>
1852 <source>Install game files</source>
1853 <translation>安裝游戲文件</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="425"/>
1857 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1858p, li { white-space: pre-wrap; }
1859&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1860&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Game Files&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1861&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Doom needs a base wad file to run.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1862 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1863p, li { white-space: pre-wrap; }
1864&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1865&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;安裝游戲文件&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1866&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Doom游戲需要wad文件才可以運行.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="837"/>
1870 <source>&amp;Accessibility</source>
1871 <translation>&amp;輔助</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="442"/>
1875 <source>Install accessibility add-ons</source>
1876 <translation>安裝輔助功能</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="448"/>
1880 <source>Install Voice files</source>
1881 <translation>安裝語音文件</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="491"/>
1885 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1886p, li { white-space: pre-wrap; }
1887&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1888&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Voice file&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1889&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1890 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1891p, li { white-space: pre-wrap; }
1892&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1893&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;安裝語音文件&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1894&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;如果你需要Rockbox用語音說出用戶界面, 你需要安裝語音文件. 語音界面將會被自動開啟,所以你安裝語音文件后Rockbox就會對你說話.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
1898 <source>Install Talk files</source>
1899 <translation>安裝說話文件</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="521"/>
1903 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1904p, li { white-space: pre-wrap; }
1905&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1906&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Create Talk Files&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1907&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1908 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1909p, li { white-space: pre-wrap; }
1910&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1911&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;建立說話文件&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1912&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;如果你需要Rockbox說出你文件和文件夾的名稱, 你要安裝說話文件. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="845"/>
1916 <source>&amp;Uninstallation</source>
1917 <translation>&amp;卸載</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="586"/>
1921 <source>Uninstall Rockbox</source>
1922 <translation>卸載 Rockbox</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
1926 <source>Uninstall Bootloader</source>
1927 <translation>卸載啟動程序</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="612"/>
1931 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1932p, li { white-space: pre-wrap; }
1933&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1934&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Remove the bootloader&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1935&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1936 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1937p, li { white-space: pre-wrap; }
1938&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1939&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;卸載啟動程序&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1940&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;卸載啟動程序后你就不能啟動 Rockbox 了.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="642"/>
1944 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1945p, li { white-space: pre-wrap; }
1946&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1947&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Uninstall Rockbox&lt;/span&gt; from your audio player.&lt;/p&gt;
1948&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1949 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1950p, li { white-space: pre-wrap; }
1951&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1952&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;把 Rockbox&lt;/span&gt; 在你音樂播放器里刪除.&lt;/p&gt;
1953&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;這不會卸載啟動程序(你需要手動卸載啟動程序).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="645"/>
1957 <source>&amp;Manual</source>
1958 <translation>&amp;用戶手冊</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1962 <source>View and download the manual</source>
1963 <translation>查看和下載用戶手冊</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="654"/>
1967 <source>Read the manual</source>
1968 <translation>查看用戶手冊</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="660"/>
1972 <source>PDF manual</source>
1973 <translation>PDF 用戶手冊</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="673"/>
1977 <source>HTML manual</source>
1978 <translation>HTML 用戶手冊</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="689"/>
1982 <source>Download the manual</source>
1983 <translation>下載用戶手冊</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="697"/>
1987 <source>&amp;PDF version</source>
1988 <translation>PDF 版本</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
1992 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1993 <translation>HTML 版本 (zip)</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
1997 <source>Down&amp;load</source>
1998 <translation>下載</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="750"/>
2002 <source>Inf&amp;o</source>
2003 <translation>&amp;信息</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <location filename="" line="0"/>
2007 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2008p, li { white-space: pre-wrap; }
2009&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
2010&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;???????.&lt;/p&gt;
2011&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note&lt;/span&gt;: if you manually installed packages this might not be correct!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2012 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
2013p, li { white-space: pre-wrap; }
2014&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
2015&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Composants actuellement installes.&lt;/p&gt;
2016&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;注意&lt;/span&gt;: 如果你手動安裝Rockbox, 這可能顯示不正确的信息!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="770"/>
2020 <source>1</source>
2021 <translation>1</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="792"/>
2025 <source>&amp;File</source>
2026 <translation>&amp;文件</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="886"/>
2030 <source>&amp;About</source>
2031 <translation>&amp;關于</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="863"/>
2035 <source>Empty local download cache</source>
2036 <translation>清除本机下載緩沖</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="868"/>
2040 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2041 <translation>安裝Rockbox安裝程序到你的播放器</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
2045 <source>&amp;Configure</source>
2046 <translation>&amp;設置</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
2050 <source>E&amp;xit</source>
2051 <translation>&amp;退出</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="881"/>
2055 <source>Ctrl+Q</source>
2056 <translation>Ctrl+Q</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
2060 <source>About &amp;Qt</source>
2061 <translation>關于&amp;Qt</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
2065 <source>&amp;Help</source>
2066 <translation>&amp;幫助</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="143"/>
2070 <source>Complete Installation</source>
2071 <translation type="unfinished"></translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="172"/>
2075 <source>Small Installation</source>
2076 <translation type="unfinished"></translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="811"/>
2080 <source>Action&amp;s</source>
2081 <translation type="unfinished"></translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2085 <source>Info</source>
2086 <translation type="unfinished"></translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="994"/>
2090 <source>Read PDF manual</source>
2091 <translation type="unfinished"></translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="999"/>
2095 <source>Read HTML manual</source>
2096 <translation type="unfinished"></translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1004"/>
2100 <source>Download PDF manual</source>
2101 <translation type="unfinished"></translation>
2102 </message>
2103 <message>
2104 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
2105 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2106 <translation type="unfinished"></translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
2110 <source>Create Voice files</source>
2111 <translation type="unfinished"></translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2115 <source>Create Voice File</source>
2116 <translation type="unfinished"></translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="159"/>
2120 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
2121 <translation type="unfinished"></translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="188"/>
2125 <source>&lt;b&gt;Small installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2126 <translation type="unfinished"></translation>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="253"/>
2130 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
2131 <translation type="unfinished"></translation>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="282"/>
2135 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
2136 <translation type="unfinished"></translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="350"/>
2140 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
2141 <translation type="unfinished"></translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="376"/>
2145 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2146 <translation type="unfinished"></translation>
2147 </message>
2148 <message>
2149 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="402"/>
2150 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2151 <translation type="unfinished"></translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
2155 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2156 <translation type="unfinished"></translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
2160 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2161 <translation type="unfinished"></translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
2165 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2166 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2167 <translation type="unfinished"></translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="576"/>
2171 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2172 <translation type="unfinished"></translation>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
2176 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2177 <translation type="unfinished"></translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="756"/>
2181 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2182 <translation type="unfinished"></translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="801"/>
2186 <source>Abou&amp;t</source>
2187 <translation type="unfinished"></translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="917"/>
2191 <source>&amp;Small Installation</source>
2192 <translation type="unfinished"></translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
2196 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2197 <translation type="unfinished"></translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="933"/>
2201 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2202 <translation type="unfinished"></translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="941"/>
2206 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2207 <translation type="unfinished"></translation>
2208 </message>
2209 <message>
2210 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="949"/>
2211 <source>Install &amp;Themes</source>
2212 <translation type="unfinished"></translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="957"/>
2216 <source>Install &amp;Game Files</source>
2217 <translation type="unfinished"></translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2221 <source>&amp;Install Voice File</source>
2222 <translation type="unfinished"></translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="973"/>
2226 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2227 <translation type="unfinished"></translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="981"/>
2231 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2232 <translation type="unfinished"></translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="989"/>
2236 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2237 <translation type="unfinished"></translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1017"/>
2241 <source>Create &amp;Voice File</source>
2242 <translation type="unfinished"></translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2246 <source>&amp;System Info</source>
2247 <translation type="unfinished"></translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="909"/>
2251 <source>&amp;Complete Installation</source>
2252 <translation type="unfinished"></translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
2256 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2257 <translation type="unfinished"></translation>
2258 </message>
2259</context>
2260<context>
2261 <name>SapiCfgFrm</name>
2262 <message>
2263 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="13"/>
2264 <source>Configuration</source>
2265 <translation type="unfinished">設置</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="19"/>
2269 <source>Configure TTS Engine</source>
2270 <translation type="unfinished"></translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="62"/>
2274 <source>TTS options</source>
2275 <translation type="unfinished"></translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="25"/>
2279 <source>Language</source>
2280 <translation type="unfinished"></translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="87"/>
2284 <source>Reset</source>
2285 <translation type="unfinished"></translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="107"/>
2289 <source>&amp;Ok</source>
2290 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="117"/>
2294 <source>&amp;Cancel</source>
2295 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="35"/>
2299 <source>Voice</source>
2300 <translation type="unfinished"></translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="45"/>
2304 <source>Speed</source>
2305 <translation type="unfinished"></translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="129"/>
2309 <source>Use Sapi 4</source>
2310 <translation type="unfinished"></translation>
2311 </message>
2312</context>
2313<context>
2314 <name>Sysinfo</name>
2315 <message>
2316 <location filename="sysinfo.cpp" line="39"/>
2317 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2318 <translation type="unfinished"></translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <location filename="sysinfo.cpp" line="40"/>
2322 <source>&lt;b&gt;Username:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2323 <translation type="unfinished"></translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <location filename="sysinfo.cpp" line="42"/>
2327 <source>&lt;b&gt;Permissions:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2328 <translation type="unfinished"></translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <location filename="sysinfo.cpp" line="44"/>
2332 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2333 <translation type="unfinished"></translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location filename="sysinfo.cpp" line="49"/>
2337 <source>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</source>
2338 <translation type="unfinished"></translation>
2339 </message>
2340</context>
2341<context>
2342 <name>SysinfoFrm</name>
2343 <message>
2344 <location filename="sysinfofrm.ui" line="13"/>
2345 <source>System Info</source>
2346 <translation type="unfinished"></translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <location filename="sysinfofrm.ui" line="22"/>
2350 <source>&amp;Refresh</source>
2351 <translation type="unfinished"></translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <location filename="sysinfofrm.ui" line="45"/>
2355 <source>&amp;OK</source>
2356 <translation type="unfinished"></translation>
2357 </message>
2358</context>
2359<context>
2360 <name>TTSExes</name>
2361 <message>
2362 <location filename="tts.cpp" line="151"/>
2363 <source>TTS executable not found</source>
2364 <translation type="unfinished"></translation>
2365 </message>
2366</context>
2367<context>
2368 <name>TTSExesCfgFrm</name>
2369 <message>
2370 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="13"/>
2371 <source>Configuration</source>
2372 <translation type="unfinished">設置</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="19"/>
2376 <source>Configure TTS Engine</source>
2377 <translation type="unfinished"></translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="31"/>
2381 <source>Path to TTS Engine</source>
2382 <translation type="unfinished"></translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="43"/>
2386 <source>&amp;Browse</source>
2387 <translation type="unfinished">&amp;瀏覽</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="52"/>
2391 <source>TTS options</source>
2392 <translation type="unfinished"></translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="77"/>
2396 <source>Reset</source>
2397 <translation type="unfinished"></translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="97"/>
2401 <source>&amp;Ok</source>
2402 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="107"/>
2406 <source>&amp;Cancel</source>
2407 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
2408 </message>
2409</context>
2410<context>
2411 <name>TTSSapi</name>
2412 <message>
2413 <location filename="tts.cpp" line="218"/>
2414 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2415 <translation type="unfinished"></translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <location filename="tts.cpp" line="239"/>
2419 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2420 <translation type="unfinished"></translation>
2421 </message>
2422</context>
2423<context>
2424 <name>TalkFileCreator</name>
2425 <message>
2426 <location filename="talkfile.cpp" line="40"/>
2427 <source>Starting Talk file generation</source>
2428 <translation type="unfinished"></translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <location filename="talkfile.cpp" line="49"/>
2432 <source>Init of TTS engine failed</source>
2433 <translation type="unfinished"></translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <location filename="talkfile.cpp" line="60"/>
2437 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2438 <translation type="unfinished"></translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <location filename="talkfile.cpp" line="373"/>
2442 <source>Talk file creation aborted</source>
2443 <translation type="unfinished"></translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="talkfile.cpp" line="266"/>
2447 <source>Voicing of %s failed</source>
2448 <translation type="unfinished"></translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <location filename="talkfile.cpp" line="298"/>
2452 <source>Encoding of %1 failed</source>
2453 <translation type="unfinished"></translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <location filename="talkfile.cpp" line="148"/>
2457 <source>Finished creating Talk files</source>
2458 <translation type="unfinished"></translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <location filename="talkfile.cpp" line="72"/>
2462 <source>Reading Filelist...</source>
2463 <translation type="unfinished"></translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <location filename="talkfile.cpp" line="107"/>
2467 <source>Voicing entries...</source>
2468 <translation type="unfinished"></translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <location filename="talkfile.cpp" line="116"/>
2472 <source>Encoding files...</source>
2473 <translation type="unfinished"></translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <location filename="talkfile.cpp" line="125"/>
2477 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2478 <translation type="unfinished"></translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <location filename="talkfile.cpp" line="134"/>
2482 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2483 <translation type="unfinished"></translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <location filename="talkfile.cpp" line="394"/>
2487 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2488 <translation type="unfinished"></translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <location filename="talkfile.cpp" line="416"/>
2492 <source>Cleaning up..</source>
2493 <translation type="unfinished"></translation>
2494 </message>
2495</context>
2496<context>
2497 <name>ThemeInstallFrm</name>
2498 <message>
2499 <location filename="installthemesfrm.ui" line="13"/>
2500 <source>Theme Installation</source>
2501 <translation>安裝主題</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <location filename="installthemesfrm.ui" line="48"/>
2505 <source>Selected Theme</source>
2506 <translation>被選擇的主題</translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <location filename="installthemesfrm.ui" line="73"/>
2510 <source>Description</source>
2511 <translation>描述</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <location filename="installthemesfrm.ui" line="83"/>
2515 <source>Download size:</source>
2516 <translation>下載大小:</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <location filename="" line="0"/>
2520 <source>&amp;Ok</source>
2521 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <location filename="installthemesfrm.ui" line="128"/>
2525 <source>&amp;Cancel</source>
2526 <translation>&amp;取消</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <location filename="installthemesfrm.ui" line="108"/>
2530 <source>&amp;Install</source>
2531 <translation type="unfinished"></translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <location filename="installthemesfrm.ui" line="118"/>
2535 <source>Install &amp;All</source>
2536 <translation type="unfinished"></translation>
2537 </message>
2538</context>
2539<context>
2540 <name>ThemesInstallWindow</name>
2541 <message>
2542 <location filename="installthemes.cpp" line="34"/>
2543 <source>no theme selected</source>
2544 <translation>沒有選擇主題</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <location filename="installthemes.cpp" line="101"/>
2548 <source>Network error: %1.
2549Please check your network and proxy settings.</source>
2550 <translation>网絡錯誤: %1.
2551請檢查你的网絡和代理服務的設置.</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="" line="0"/>
2555 <source>???????:
2556%1</source>
2557 <translation type="obsolete">L&apos;erreur suivante s&apos;est produite :
2558%1</translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <location filename="installthemes.cpp" line="117"/>
2562 <source>done.</source>
2563 <translation>完成.</translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <location filename="installthemes.cpp" line="145"/>
2567 <source>fetching details for %1</source>
2568 <translation>正在拿取 %1 的細節</translation>
2569 </message>
2570 <message>
2571 <location filename="installthemes.cpp" line="147"/>
2572 <source>fetching preview ...</source>
2573 <translation>正在拿取預覽...</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <location filename="" line="0"/>
2577 <source>Download size %1 kiB</source>
2578 <translation type="obsolete">下載大小 %1 kiB</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <location filename="installthemes.cpp" line="168"/>
2582 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2583 <translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2584 </message>
2585 <message>
2586 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2587 <source>unknown</source>
2588 <translation>不明</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2592 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2593 <translation>&lt;b&gt;版本:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2597 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2598 <translation>&lt;b&gt;描述:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2602 <source>no description</source>
2603 <translation>無描述</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <location filename="installthemes.cpp" line="205"/>
2607 <source>no theme preview</source>
2608 <translation>無主題預覽</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <location filename="installthemes.cpp" line="236"/>
2612 <source>getting themes information ...</source>
2613 <translation>正在拿取主題信息...</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <location filename="installthemes.cpp" line="290"/>
2617 <source>Mount point is wrong!</source>
2618 <translation>Mountpoint 錯誤!</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <location filename="installthemes.cpp" line="112"/>
2622 <source>the following error occured:
2623%1</source>
2624 <translation type="unfinished"></translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <location filename="installthemes.cpp" line="155"/>
2628 <source>Download size %L1 kiB</source>
2629 <translation type="unfinished"></translation>
2630 </message>
2631</context>
2632<context>
2633 <name>UnZip</name>
2634 <message>
2635 <location filename="zip/unzip.cpp" line="245"/>
2636 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2637 <translation>成功完成 ZIP 程序.</translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <location filename="zip/unzip.cpp" line="246"/>
2641 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2642 <translation>初始化zlib失敗.</translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <location filename="zip/unzip.cpp" line="247"/>
2646 <source>zlib library error.</source>
2647 <translation>zlib錯誤.</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <location filename="zip/unzip.cpp" line="248"/>
2651 <source>Unable to create or open file.</source>
2652 <translation>無法建立或打開文件.</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <location filename="zip/unzip.cpp" line="249"/>
2656 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2657 <translation>壓縮文件部分損坏. 一些文件可能可以被恢复. </translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <location filename="zip/unzip.cpp" line="250"/>
2661 <source>Corrupted archive.</source>
2662 <translation>壓縮文件損坏.</translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665 <location filename="zip/unzip.cpp" line="251"/>
2666 <source>Wrong password.</source>
2667 <translation>密碼不正确.</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <location filename="zip/unzip.cpp" line="252"/>
2671 <source>No archive has been created yet.</source>
2672 <translation>壓縮文件還沒有被建立.</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <location filename="zip/unzip.cpp" line="253"/>
2676 <source>File or directory does not exist.</source>
2677 <translation>文件或文件夾不存在.</translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <location filename="zip/unzip.cpp" line="254"/>
2681 <source>File read error.</source>
2682 <translation>文件讀取錯誤.</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <location filename="zip/unzip.cpp" line="255"/>
2686 <source>File write error.</source>
2687 <translation>文件寫入錯誤.</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <location filename="zip/unzip.cpp" line="256"/>
2691 <source>File seek error.</source>
2692 <translation>文件內尋找錯誤.</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <location filename="zip/unzip.cpp" line="257"/>
2696 <source>Unable to create a directory.</source>
2697 <translation>無法建立文件夾.</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <location filename="zip/unzip.cpp" line="258"/>
2701 <source>Invalid device.</source>
2702 <translation>無效播放器.</translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <location filename="zip/unzip.cpp" line="259"/>
2706 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2707 <translation>無效或不支持壓縮文件.</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <location filename="zip/unzip.cpp" line="260"/>
2711 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2712 <translation>文件頭不正常. 壓縮文件可能已損坏. </translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <location filename="zip/unzip.cpp" line="264"/>
2716 <source>Unknown error.</source>
2717 <translation>不明錯誤.</translation>
2718 </message>
2719</context>
2720<context>
2721 <name>UninstallFrm</name>
2722 <message>
2723 <location filename="uninstallfrm.ui" line="16"/>
2724 <source>Uninstall Rockbox</source>
2725 <translation>卸載 Rockbox</translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <location filename="uninstallfrm.ui" line="35"/>
2729 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
2730 <translation>請選擇卸載模式</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <location filename="uninstallfrm.ui" line="45"/>
2734 <source>Uninstallation Method</source>
2735 <translation>卸載模式</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <location filename="uninstallfrm.ui" line="51"/>
2739 <source>Complete Uninstallation</source>
2740 <translation>完全卸載</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <location filename="uninstallfrm.ui" line="58"/>
2744 <source>Smart Uninstallation</source>
2745 <translation>智能卸載</translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <location filename="uninstallfrm.ui" line="68"/>
2749 <source>Please select what you want to uninstall</source>
2750 <translation>請選擇卸載部分</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <location filename="uninstallfrm.ui" line="78"/>
2754 <source>Installed Parts</source>
2755 <translation>已安裝的部分</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <location filename="" line="0"/>
2759 <source>&amp;Ok</source>
2760 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <location filename="uninstallfrm.ui" line="138"/>
2764 <source>&amp;Cancel</source>
2765 <translation>&amp;取消</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <location filename="uninstallfrm.ui" line="128"/>
2769 <source>&amp;Uninstall</source>
2770 <translation type="unfinished"></translation>
2771 </message>
2772</context>
2773<context>
2774 <name>Uninstaller</name>
2775 <message>
2776 <location filename="uninstall.cpp" line="45"/>
2777 <source>Starting Uninstallation</source>
2778 <translation>開始卸載</translation>
2779 </message>
2780 <message>
2781 <location filename="uninstall.cpp" line="37"/>
2782 <source>Finished Uninstallation</source>
2783 <translation>完成卸載</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <location filename="uninstall.cpp" line="51"/>
2787 <source>Uninstalling </source>
2788 <translation>正在卸載</translation>
2789 </message>
2790 <message>
2791 <location filename="uninstall.cpp" line="82"/>
2792 <source>Could not delete: </source>
2793 <translation>無法刪除: </translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <location filename="uninstall.cpp" line="111"/>
2797 <source>Uninstallation finished</source>
2798 <translation>完成卸載</translation>
2799 </message>
2800</context>
2801<context>
2802 <name>VoiceFileCreator</name>
2803 <message>
2804 <location filename="voicefile.cpp" line="41"/>
2805 <source>Starting Voicefile generation</source>
2806 <translation type="unfinished"></translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <location filename="voicefile.cpp" line="55"/>
2810 <source>failed to open rockbox-info.txt</source>
2811 <translation type="unfinished"></translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <location filename="voicefile.cpp" line="116"/>
2815 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2816 <translation type="unfinished">下載錯誤: 接到 HTTP 錯誤 %1. </translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <location filename="voicefile.cpp" line="121"/>
2820 <source>Cached file used.</source>
2821 <translation type="unfinished">使用緩沖文件.</translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <location filename="voicefile.cpp" line="123"/>
2825 <source>Download error: %1</source>
2826 <translation type="unfinished">下載錯誤: %1</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <location filename="voicefile.cpp" line="128"/>
2830 <source>Download finished.</source>
2831 <translation type="unfinished">完成下載.</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <location filename="voicefile.cpp" line="137"/>
2835 <source>failed to open downloaded file</source>
2836 <translation type="unfinished"></translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <location filename="voicefile.cpp" line="151"/>
2840 <source>Init of TTS engine failed</source>
2841 <translation type="unfinished"></translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <location filename="voicefile.cpp" line="163"/>
2845 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2846 <translation type="unfinished"></translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <location filename="voicefile.cpp" line="206"/>
2850 <source>The downloaded file was empty!</source>
2851 <translation type="unfinished"></translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <location filename="voicefile.cpp" line="245"/>
2855 <source>creating </source>
2856 <translation type="unfinished"></translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <location filename="voicefile.cpp" line="268"/>
2860 <source>Error opening downloaded file</source>
2861 <translation type="unfinished"></translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <location filename="voicefile.cpp" line="277"/>
2865 <source>Error opening output file</source>
2866 <translation type="unfinished"></translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <location filename="voicefile.cpp" line="299"/>
2870 <source>successfully created.</source>
2871 <translation type="unfinished"></translation>
2872 </message>
2873</context>
2874<context>
2875 <name>Zip</name>
2876 <message>
2877 <location filename="zip/zip.cpp" line="481"/>
2878 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2879 <translation>成功完成 ZIP 程序.</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <location filename="zip/zip.cpp" line="482"/>
2883 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2884 <translation>初始化zlib失敗.</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <location filename="zip/zip.cpp" line="483"/>
2888 <source>zlib library error.</source>
2889 <translation>zlib錯誤.</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <location filename="zip/zip.cpp" line="484"/>
2893 <source>Unable to create or open file.</source>
2894 <translation>無法建立或打開文件.</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <location filename="zip/zip.cpp" line="485"/>
2898 <source>No archive has been created yet.</source>
2899 <translation>壓縮文件還沒有被建立.</translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <location filename="zip/zip.cpp" line="486"/>
2903 <source>File or directory does not exist.</source>
2904 <translation>文件或文件夾不存在.</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <location filename="zip/zip.cpp" line="487"/>
2908 <source>File read error.</source>
2909 <translation>文件讀取錯誤.</translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <location filename="zip/zip.cpp" line="488"/>
2913 <source>File write error.</source>
2914 <translation>文件寫入錯誤.</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <location filename="zip/zip.cpp" line="489"/>
2918 <source>File seek error.</source>
2919 <translation>文件內尋找錯誤.</translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <location filename="zip/zip.cpp" line="493"/>
2923 <source>Unknown error.</source>
2924 <translation>不明錯誤.</translation>
2925 </message>
2926</context>
2927<context>
2928 <name>ZipInstaller</name>
2929 <message>
2930 <location filename="installzip.cpp" line="53"/>
2931 <source>done.</source>
2932 <translation>完成.</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <location filename="installzip.cpp" line="61"/>
2936 <source>Installation finished successfully.</source>
2937 <translation>成功完成安裝.</translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <location filename="installzip.cpp" line="76"/>
2941 <source>Downloading file %1.%2</source>
2942 <translation>正在下載文件 %1.%2</translation>
2943 </message>
2944 <message>
2945 <location filename="installzip.cpp" line="114"/>
2946 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2947 <translation>下載錯誤: 接到 HTTP 錯誤 %1. </translation>
2948 </message>
2949 <message>
2950 <location filename="installzip.cpp" line="119"/>
2951 <source>Cached file used.</source>
2952 <translation>使用緩沖文件.</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <location filename="installzip.cpp" line="121"/>
2956 <source>Download error: %1</source>
2957 <translation>下載錯誤: %1</translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <location filename="installzip.cpp" line="126"/>
2961 <source>Download finished.</source>
2962 <translation>完成下載.</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <location filename="installzip.cpp" line="132"/>
2966 <source>Extracting file.</source>
2967 <translation>正在解壓文件.</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <location filename="installzip.cpp" line="143"/>
2971 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2972 <translation>打開壓縮文件錯誤: %1.</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <location filename="installzip.cpp" line="155"/>
2976 <source>Extracting failed: %1.</source>
2977 <translation>解壓錯誤: %1.</translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980 <location filename="installzip.cpp" line="168"/>
2981 <source>Installing file.</source>
2982 <translation>正在安裝文件.</translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <location filename="installzip.cpp" line="179"/>
2986 <source>Installing file failed.</source>
2987 <translation>安裝文件失敗.</translation>
2988 </message>
2989 <message>
2990 <location filename="installzip.cpp" line="189"/>
2991 <source>Creating installation log</source>
2992 <translation>正在建立安裝日志</translation>
2993 </message>
2994</context>
2995<context>
2996 <name>aboutBox</name>
2997 <message>
2998 <location filename="aboutbox.ui" line="13"/>
2999 <source>About Rockbox Utility</source>
3000 <translation>關于Rockbox安裝程序</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <location filename="aboutbox.ui" line="34"/>
3004 <source>The Rockbox Utility</source>
3005 <translation>Rockbox安裝程序</translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <location filename="" line="0"/>
3009 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
3010
3011c 2005 - 2007 The Rockbox Team.
3012Released under the GNU General Public License v2.</source>
3013 <translation type="obsolete">安裝程序和一般管理程序為 Roxkbox 准備. Roxkbox 是一個開源的音樂播放器固件.
3014
3015c 2005 - 2007 Rockbox 團隊.
3016授權于 GNU General Public License v2.</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <location filename="aboutbox.ui" line="72"/>
3020 <source>http://www.rockbox.org</source>
3021 <translation>http://www.rockbox.org</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <location filename="aboutbox.ui" line="95"/>
3025 <source>&amp;Credits</source>
3026 <translation>&amp;特別鳴謝</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <location filename="aboutbox.ui" line="124"/>
3030 <source>&amp;License</source>
3031 <translation>&amp;授權</translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <location filename="aboutbox.ui" line="157"/>
3035 <source>&amp;Ok</source>
3036 <translation>&amp;OK</translation>
3037 </message>
3038 <message encoding="UTF-8">
3039 <location filename="aboutbox.ui" line="56"/>
3040 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
3041
3042© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
3043Released under the GNU General Public License v2.</source>
3044 <translation type="unfinished"></translation>
3045 </message>
3046</context>
3047</TS>