summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts2705
1 files changed, 2705 insertions, 0 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts
new file mode 100644
index 0000000000..2daf790a19
--- /dev/null
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts
@@ -0,0 +1,2705 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de">
3<context>
4 <name>BootloaderInstaller</name>
5 <message>
6 <location filename="installbootloader.cpp" line="33"/>
7 <source>Starting bootloader installation</source>
8 <translation>Beginne Bootloader-Installation</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <location filename="installbootloader.cpp" line="139"/>
12 <source>unsupported install Method</source>
13 <translation>Nicht unterstützte Installationsmethode</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="installbootloader.cpp" line="92"/>
17 <source>Starting bootloader uninstallation</source>
18 <translation>Beginne Entfernen des Bootloaders</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="installbootloader.cpp" line="133"/>
22 <source>No uninstallation possible</source>
23 <translation>Entfernen nicht möglich</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="installbootloader.cpp" line="168"/>
27 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
28 <translation>Fehler beim Herunterladen: HTTP Fehler %1.</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="installbootloader.cpp" line="174"/>
32 <source>Download error: %1</source>
33 <translation>Downloadfehler: %1</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="installbootloader.cpp" line="179"/>
37 <source>Download finished.</source>
38 <translation>Download abgeschlossen.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="installbootloader.cpp" line="1277"/>
42 <source>Downloading file %1.%2</source>
43 <translation>Lade Datei %1.%2 herunter</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="installbootloader.cpp" line="336"/>
47 <source>Could not find the Original Firmware at: %1</source>
48 <translation>Konnte Original-Firmware nicht finden: %1</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <location filename="installbootloader.cpp" line="724"/>
52 <source>Could not remove the Firmware at: %1</source>
53 <translation>Konnte die Firmware nicht entfernen: %1</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <location filename="installbootloader.cpp" line="733"/>
57 <source>Could not copy the Firmware from: %1 to %2</source>
58 <translation>Konnte die Firmware nicht von %1 nach %2 kopieren</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <location filename="installbootloader.cpp" line="373"/>
62 <source>Finishing bootloader install</source>
63 <translation>Bootloader-Installation beendet</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location filename="installbootloader.cpp" line="384"/>
67 <source>Could not find the Firmware at: %1</source>
68 <translation>Konnte die Firmware nicht finden: %1</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location filename="installbootloader.cpp" line="778"/>
72 <source>Could not rename: %1 to %2</source>
73 <translation>Konnte %1 nicht nach %2 umbenennen</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location filename="installbootloader.cpp" line="1429"/>
77 <source>Could not copy: %1 to %2</source>
78 <translation>Konnte %1 nicht nach %2 kopieren</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location filename="installbootloader.cpp" line="1439"/>
82 <source>Bootloader install finished successfully.</source>
83 <translation>Bootloader-Installation erfolgreich beendet.</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location filename="installbootloader.cpp" line="1440"/>
87 <source>To finish the Bootloader installation, follow the steps below.</source>
88 <translation>Um die Bootloader-Installation zu beenden sind die nachfolgenden Schritte nötig.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location filename="installbootloader.cpp" line="1441"/>
92 <source>1. Eject/Unmount your Device.</source>
93 <translation>1. Gerät &quot;sicher&quot; entfernen.</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="installbootloader.cpp" line="432"/>
97 <source>2. Unplug USB and any Power adapters.</source>
98 <translation>2. USB- und Stromkabel entfernen.</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="installbootloader.cpp" line="433"/>
102 <source>3. Hold POWER to turn the Device off.</source>
103 <translation>3. POWER halten um das Gerät auszuschalten.</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="installbootloader.cpp" line="434"/>
107 <source>4. Toggle the Battery switch on the Device.</source>
108 <translation>4. Akkuschalter an und wieder aus schalten.</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="installbootloader.cpp" line="435"/>
112 <source>5. Hold POWER to boot the Rockbox bootloader.</source>
113 <translation>5. POWER halten um den Rockbox-Bootloader zu booten.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="installbootloader.cpp" line="495"/>
117 <source>2. Turn you Device OFF.</source>
118 <translation>2. Gerät ausschalten.</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="installbootloader.cpp" line="496"/>
122 <source>3. Insert Charger.</source>
123 <translation>3. Ladegerät einstecken.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="installbootloader.cpp" line="759"/>
127 <source>Firmware does not exist: %1</source>
128 <translation>Firmware existiert nicht: %1</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="installbootloader.cpp" line="821"/>
132 <source>Searching for ipods</source>
133 <translation>Suche nach Ipods</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="installbootloader.cpp" line="827"/>
137 <source>No Ipods found</source>
138 <translation>Keine Ipods gefunden</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="installbootloader.cpp" line="833"/>
142 <source>Too many Ipods found</source>
143 <translation>Zu viele Ipods gefunden</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="installbootloader.cpp" line="964"/>
147 <source>could not open ipod</source>
148 <translation>Konnte Ipod nicht öffnen</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="installbootloader.cpp" line="1180"/>
152 <source>could not read partitiontable</source>
153 <translation>Konnte die Partitionstabelle nicht lesen</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="installbootloader.cpp" line="978"/>
157 <source>No partition 0 on disk</source>
158 <translation>Keine Partition 0 vorhanden</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="installbootloader.cpp" line="983"/>
162 <source>[INFO] Part Start Sector End Sector Size (MB) Type
163</source>
164 <translation>[INFO] Part Startsektor Endsektor Größe (MB) Typ</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location filename="installbootloader.cpp" line="989"/>
168 <source>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</source>
169 <translation>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location filename="installbootloader.cpp" line="1006"/>
173 <source>Failed to read firmware directory</source>
174 <translation>Konnte Firmwareverzeichnis nicht lesen</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location filename="installbootloader.cpp" line="1012"/>
178 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
179 <translation>Unbekannte Versionsnummer (%1)</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location filename="installbootloader.cpp" line="1030"/>
183 <source>Could not open Ipod in RW mode</source>
184 <translation>Konnte den Ipod nicht im RW-Modus öffnen</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <location filename="installbootloader.cpp" line="934"/>
188 <source>No bootloader detected.</source>
189 <translation>Kein Bootloader erkannt.</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <location filename="installbootloader.cpp" line="1150"/>
193 <source>Successfully removed Bootloader</source>
194 <translation>Bootloader erfolgreich entfernt</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <location filename="installbootloader.cpp" line="1158"/>
198 <source>--delete-bootloader failed.</source>
199 <translation>--delete-bootloader fehlgeschlagen.</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <location filename="installbootloader.cpp" line="1215"/>
203 <source>Successfully added Bootloader</source>
204 <translation>Bootloader erfolgreich installiert</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <location filename="installbootloader.cpp" line="1223"/>
208 <source>failed to add Bootloader</source>
209 <translation>Konnte Bootloader nicht installieren</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <location filename="installbootloader.cpp" line="1065"/>
213 <source>Searching for sansas</source>
214 <translation>Suche Sansas</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <location filename="installbootloader.cpp" line="1071"/>
218 <source>No Sansa found</source>
219 <translation>Kein Sansa gefunden</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <location filename="installbootloader.cpp" line="1077"/>
223 <source>Too many Sansas found</source>
224 <translation>Zuviele Sansas gefunden</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <location filename="installbootloader.cpp" line="1173"/>
228 <source>could not open Sansa</source>
229 <translation>Konnte Sansa nicht öffnen </translation>
230 </message>
231 <message>
232 <location filename="installbootloader.cpp" line="1208"/>
233 <source>Could not open Sansa in RW mode</source>
234 <translation>Konnte Sansa nicht im RW-Modus öffnen</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <location filename="installbootloader.cpp" line="1239"/>
238 <source>Could not MD5Sum original firmware</source>
239 <translation>Konnte MD5Sum der Originalfirmware nicht berechnen</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <location filename="installbootloader.cpp" line="1269"/>
243 <source>Could not detect firmware type</source>
244 <translation>Konnte Firmwaretyp nicht erkennen</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <location filename="installbootloader.cpp" line="1401"/>
248 <source>Error in checksumming</source>
249 <translation>Fehler bei der Prüfsummenbildung</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <location filename="installbootloader.cpp" line="1442"/>
253 <source>2. Boot into the original Firmware.</source>
254 <translation>2. Original-Firmware booten.</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location filename="installbootloader.cpp" line="1443"/>
258 <source>3. Use the Firmware flash option in the Original Firmware.</source>
259 <translation>3. Firmware in der Original-Firmware aktualisieren.</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="installbootloader.cpp" line="1444"/>
263 <source>4. Reboot.</source>
264 <translation>4. Neu starten.</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="installbootloader.cpp" line="232"/>
268 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
269 <translation>Netzwerkfehler: %1. Bitte Netzwerk und Proxyeinstellungen überprüfen.</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="installbootloader.cpp" line="247"/>
273 <source>Creating installation log</source>
274 <translation>Erzeuge Installationslog</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="installbootloader.cpp" line="263"/>
278 <source>Editing installation log</source>
279 <translation>Verändere Installationslog</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="installbootloader.cpp" line="712"/>
283 <source>Original Firmware does not exist: %1</source>
284 <translation>Original-Firmware %1 existiert nicht</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="installbootloader.cpp" line="1022"/>
288 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod
289See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
290 <translation>Achtung, dies ist ein MacPod. Rockbox ist damit nicht kompatibel. Konvertierung zu einem WinPod ist zuerst notwendig
291Siehe http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <location filename="installbootloader.cpp" line="1189"/>
295 <source>Disk is not a Sansa (%1), aborting.</source>
296 <translation>Gerät ist kein Sansa (%1), breche ab.</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <location filename="installbootloader.cpp" line="1201"/>
300 <source>********************************************
301OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
302You must reinstall the original Sansa firmware before running
303sansapatcher for the first time.
304See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
305*********************************************
306</source>
307 <translation>********************************************
308ALTE ROCKBOX-INSTALLATION GEFUNDEN, BEENDE.
309Die Original-Firmware muss zunächst neu installiert werden,
310bevor sansapatcher zum ersten Mal ausgeführt werden kann.
311Siehe http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
312*********************************************</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location filename="installbootloader.cpp" line="1379"/>
316 <source>Can&apos;t open input file</source>
317 <translation>Konnte Eingabedatei nicht öffnen</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <location filename="installbootloader.cpp" line="1380"/>
321 <source>Can&apos;t open output file</source>
322 <translation>Konnte Ausgabedatei nicht öffnen</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <location filename="installbootloader.cpp" line="1381"/>
326 <source>invalid file: header length wrong</source>
327 <translation>ungültige Datei: Länge des Headers ist falsch</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location filename="installbootloader.cpp" line="1382"/>
331 <source>invalid file: unrecognized header</source>
332 <translation>ungültige Datei: unbekannter Header</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location filename="installbootloader.cpp" line="1383"/>
336 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
337 <translation>ungültige Datei: &quot;length&quot; Eintrag ist falsch</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <location filename="installbootloader.cpp" line="1384"/>
341 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
342 <translation>ungültige Datei: &quot;length2&quot; Eintrag ist falsch</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="installbootloader.cpp" line="1385"/>
346 <source>invalid file: internal checksum error</source>
347 <translation>ungültige Datei: interne Checksumme ist falsch</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="installbootloader.cpp" line="1386"/>
351 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
352 <translation>ungültige Datei: &quot;length3&quot; Eintrag ist falsch</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="installbootloader.cpp" line="1387"/>
356 <source>unknown</source>
357 <translation>unbekannt</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="installbootloader.cpp" line="1346"/>
361 <source>Error in descramble: %1</source>
362 <translation>Fehler in descramble: %1</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <location filename="installbootloader.cpp" line="1358"/>
366 <source>could not open input file</source>
367 <translation>Konnte die Eingabedatei nicht öffnen</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="installbootloader.cpp" line="1359"/>
371 <source>reading header failed</source>
372 <translation>Konnte Header nicht lesen</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <location filename="installbootloader.cpp" line="1360"/>
376 <source>reading firmware failed</source>
377 <translation>Konnte Firmware nicht lesen</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <location filename="installbootloader.cpp" line="1361"/>
381 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
382 <translation>Konnte Bootloader nicht öffnen</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="installbootloader.cpp" line="1362"/>
386 <source>reading bootloader file failed</source>
387 <translation>Konnte Bootloader nicht lesen</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location filename="installbootloader.cpp" line="1363"/>
391 <source>can&apos;t open output file</source>
392 <translation>Konnte Ausgabedatei nicht öffnen</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location filename="installbootloader.cpp" line="1364"/>
396 <source>writing output file failed</source>
397 <translation>Konnte Ausgabedatei nicht schreiben</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="installbootloader.cpp" line="1366"/>
401 <source>Error in patching: %1</source>
402 <translation>Fehler beim Patchen %1</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location filename="installbootloader.cpp" line="1389"/>
406 <source>Error in scramble: %1</source>
407 <translation>Fehler in scramble: %1</translation>
408 </message>
409</context>
410<context>
411 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
412 <message>
413 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
414 <source>Find Directory</source>
415 <translation>Suche Verzeichnis</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
419 <source>Browse to the destination folder</source>
420 <translation>Suche Zielordner</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
424 <source>&amp;Ok</source>
425 <translation>&amp;Ok</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <location filename="browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
429 <source>&amp;Cancel</source>
430 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
431 </message>
432</context>
433<context>
434 <name>BrowseOFFrm</name>
435 <message>
436 <location filename="browseoffrm.ui" line="13"/>
437 <source>Find original Firmware</source>
438 <translation>Suche Original-Firmware</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <location filename="browseoffrm.ui" line="19"/>
442 <source>Browse for a downloaded copy of the original firmware</source>
443 <translation>Suche nach einer heruntergeladenen Kopie der Original-Firmware</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location filename="browseoffrm.ui" line="32"/>
447 <source>Browse</source>
448 <translation>Suchen</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location filename="browseoffrm.ui" line="54"/>
452 <source>&amp;Ok</source>
453 <translation>&amp;Ok</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location filename="browseoffrm.ui" line="64"/>
457 <source>&amp;Cancel</source>
458 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
459 </message>
460</context>
461<context>
462 <name>Config</name>
463 <message>
464 <location filename="configure.cpp" line="114"/>
465 <source>Language changed</source>
466 <translation>Sprache geändert</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="configure.cpp" line="115"/>
470 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
471 <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden um die geänderten Spracheinstallungen anzuwenden.</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="configure.cpp" line="582"/>
475 <source>Autodetection</source>
476 <translation type="unfinished">Automatische Erkennung</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location filename="configure.cpp" line="576"/>
480 <source>Could not detect a Mountpoint.
481Select your Mountpoint manually.</source>
482 <translation>Konnte Einhängepunkt nicht erkennen.
483Bitte manuell auswählen.</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <location filename="configure.cpp" line="584"/>
487 <source>Could not detect a device.
488Select your device and Mountpoint manually.</source>
489 <translation>Konnte kein Gerät erkennen.
490Bitte Gerät und Einhängepunt manuell auswählen.</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <location filename="configure.cpp" line="593"/>
494 <source>Really delete cache?</source>
495 <translation>Cache wirklich löschen?</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <location filename="configure.cpp" line="596"/>
499 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
500 <translation>Cache wirklich löschen? Unbedingt sicherstellen dass die Enstellungen korrekt sind, dies löscht &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; Dateien im Cache-Ordner!</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <location filename="configure.cpp" line="602"/>
504 <source>Path wrong!</source>
505 <translation>Pfad fehlerhaft!</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <location filename="configure.cpp" line="603"/>
509 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
510 <translation>Cache-Pfad ist ungültig. Abbruch.</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <location filename="configure.cpp" line="57"/>
514 <source> (%1)</source>
515 <translation type="obsolete"> (%1)</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <location filename="configure.cpp" line="230"/>
519 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
520 <translation>Aktuelle Cachegröße ist %L1 kiB. </translation>
521 </message>
522 <message>
523 <location filename="configure.cpp" line="456"/>
524 <source>Select your device</source>
525 <translation>Gerät auswählen</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <location filename="configure.cpp" line="546"/>
529 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
530You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
531 <translation>Sansa e200 in MTP Modus gefunden!
532Das Gerät muss für die Installation in den MSC-Modus umgestellt werden.</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location filename="configure.cpp" line="549"/>
536 <source>H10 20GB in MTP mode found!
537You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
538 <translation>H10 20GB in MTP Modus gefunden!
539Das Gerät muss für die Installation in den UMS-Modus umgestellt werden.</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="configure.cpp" line="550"/>
543 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
544 <translation>Die Installation wird fehlschlagen bis dies korrigiert ist!</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="configure.cpp" line="552"/>
548 <source>Fatal error</source>
549 <translation>Fataler Fehler</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="configure.cpp" line="561"/>
553 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
554 <translation>Nicht unterstützte %1 Gerätevariante erkannt. Rockbox funktioniert leider nicht auf diesem Gerät.</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="configure.cpp" line="563"/>
558 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
559 <translation>Fataler Fehler: inkompatibles Gerät gefunden </translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="configure.cpp" line="352"/>
563 <source>Configuration OK</source>
564 <translation>Konfiguration OK</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="configure.cpp" line="357"/>
568 <source>Configuration INVALID</source>
569 <translation>Konfiguration UNGÜLTIG</translation>
570 </message>
571</context>
572<context>
573 <name>ConfigForm</name>
574 <message>
575 <location filename="configurefrm.ui" line="13"/>
576 <source>Configuration</source>
577 <translation>Konfiguration</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="configurefrm.ui" line="19"/>
581 <source>Configure Rockbox Utility</source>
582 <translation>Rockbox Utility konfigurieren</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="configurefrm.ui" line="545"/>
586 <source>&amp;Ok</source>
587 <translation>&amp;Ok</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="configurefrm.ui" line="556"/>
591 <source>&amp;Cancel</source>
592 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location filename="configurefrm.ui" line="128"/>
596 <source>&amp;Proxy</source>
597 <translation>&amp;Proxy</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location filename="configurefrm.ui" line="138"/>
601 <source>&amp;No Proxy</source>
602 <translation>&amp;kein Proxy</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="configurefrm.ui" line="155"/>
606 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
607 <translation>&amp;Manuelle Proxyeinstellungen</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location filename="configurefrm.ui" line="162"/>
611 <source>Proxy Values</source>
612 <translation>Proxy-Einstellungen</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location filename="configurefrm.ui" line="168"/>
616 <source>&amp;Host:</source>
617 <translation>&amp;Host:</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <location filename="configurefrm.ui" line="185"/>
621 <source>&amp;Port:</source>
622 <translation>&amp;Port:</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <location filename="configurefrm.ui" line="208"/>
626 <source>&amp;Username</source>
627 <translation>&amp;Benutzername</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <location filename="configurefrm.ui" line="253"/>
631 <source>&amp;Language</source>
632 <translation>&amp;Sprache</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <location filename="configurefrm.ui" line="38"/>
636 <source>&amp;Device</source>
637 <translation>&amp;Gerät</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <location filename="configurefrm.ui" line="48"/>
641 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
642 <translation>Gerät im &amp;Dateisystem auswählen</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <location filename="configurefrm.ui" line="324"/>
646 <source>&amp;Browse</source>
647 <translation>D&amp;urchsuchen</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <location filename="configurefrm.ui" line="76"/>
651 <source>&amp;Select your audio player</source>
652 <translation>Gerät au&amp;swählen</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <location filename="configurefrm.ui" line="87"/>
656 <source>1</source>
657 <translation>1</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <location filename="configurefrm.ui" line="108"/>
661 <source>&amp;Autodetect</source>
662 <translation>&amp;automatische Erkennung</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <location filename="configurefrm.ui" line="148"/>
666 <source>Use S&amp;ystem values</source>
667 <translation>S&amp;ystemwerte verwenden</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <location filename="configurefrm.ui" line="218"/>
671 <source>Pass&amp;word</source>
672 <translation>Pass&amp;wort</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <location filename="configurefrm.ui" line="275"/>
676 <source>Cac&amp;he</source>
677 <translation>Cac&amp;he</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <location filename="configurefrm.ui" line="282"/>
681 <source>Download cache settings</source>
682 <translation type="unfinished">Download-Cache-Einstellungen</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <location filename="configurefrm.ui" line="288"/>
686 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
687 <translation>Rockbox Utility verwendet einen lokalen Download-Cache um die übertragene Datenmenge zu begrenzen. Der Pfad zum Cache kann geändert sowie im Offline-Modus als lokales Repository verwenden werden.</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <location filename="configurefrm.ui" line="298"/>
691 <source>Current cache size is %1</source>
692 <translation>Aktuelle Cache-Größe ist %1</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <location filename="configurefrm.ui" line="307"/>
696 <source>P&amp;ath</source>
697 <translation>P&amp;fad</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <location filename="configurefrm.ui" line="339"/>
701 <source>Disable local &amp;download cache</source>
702 <translation>lokalen &amp;Download-Cache ausschalten</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <location filename="configurefrm.ui" line="349"/>
706 <source>O&amp;ffline mode</source>
707 <translation>O&amp;ffline-Modus</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <location filename="configurefrm.ui" line="384"/>
711 <source>Clean cache &amp;now</source>
712 <translation>C&amp;ache löschen</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <location filename="configurefrm.ui" line="317"/>
716 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
717 <translation>Ein ungültiger Ordner setzt den Pfad auf den temporären Pfad des Systems zurück.</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location filename="configurefrm.ui" line="346"/>
721 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
722 <translation>Dies versucht alle Informationen aus dem Cache zu beziehen, selbst die Informationen über Updates. Diese Option nur benutzen um ohne Internetverbindung zu installieren. Hinweis: die gleiche Installation, die später durchgeführt werden soll, muss einmal mit Netzwerkverbindung durchführt werden, damit die notwendigen Dateien im Cache gespeichert sind.</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="configurefrm.ui" line="404"/>
726 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
727 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="configurefrm.ui" line="414"/>
731 <source>TTS Engine</source>
732 <translation>TTS-System</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location filename="configurefrm.ui" line="471"/>
736 <source>Encoder Engine</source>
737 <translation>Encoder-System</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <location filename="configurefrm.ui" line="420"/>
741 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
742 <translation type="unfinished">TT&amp;S-System auswählen</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <location filename="configurefrm.ui" line="433"/>
746 <source>Configure TTS Engine</source>
747 <translation>TTS-System konfigurieren</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <location filename="configurefrm.ui" line="477"/>
751 <source>Configuration invalid!</source>
752 <translation type="unfinished">Konfiguration ungültig!</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <location filename="configurefrm.ui" line="457"/>
756 <source>Configure &amp;TTS</source>
757 <translation>&amp;TTS konfigurieren</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <location filename="configurefrm.ui" line="494"/>
761 <source>Configure &amp;Enc</source>
762 <translation type="unfinished"> &amp;Encoder konfigurieren</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <location filename="configurefrm.ui" line="505"/>
766 <source>encoder name</source>
767 <translation>Encoder-Name</translation>
768 </message>
769</context>
770<context>
771 <name>Configure</name>
772 <message>
773 <location filename="configure.cpp" line="440"/>
774 <source>English</source>
775 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
776 <translation type="unfinished">Deutsch</translation>
777 </message>
778</context>
779<context>
780 <name>CreateVoiceFrm</name>
781 <message>
782 <location filename="createvoicefrm.ui" line="16"/>
783 <source>Create Voice File</source>
784 <translation>Sprachdatei erstellen</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <location filename="createvoicefrm.ui" line="41"/>
788 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
789 <translation>Sprache auswählen, für die die Sprachdatei generiert werden soll:</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <location filename="createvoicefrm.ui" line="51"/>
793 <source>Generation settings</source>
794 <translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <location filename="createvoicefrm.ui" line="57"/>
798 <source>Encoder profile:</source>
799 <translation>Encoder-Profil:</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <location filename="createvoicefrm.ui" line="64"/>
803 <source>TTS profile:</source>
804 <translation>TTS-Profil:</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <location filename="createvoicefrm.ui" line="77"/>
808 <source>Change</source>
809 <translation>Ändern</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <location filename="createvoicefrm.ui" line="128"/>
813 <source>&amp;Install</source>
814 <translation>&amp;Installieren</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <location filename="createvoicefrm.ui" line="138"/>
818 <source>&amp;Cancel</source>
819 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <location filename="createvoicefrm.ui" line="152"/>
823 <source>Wavtrim Threshold</source>
824 <translation>Wavtrim Schwellenwert</translation>
825 </message>
826</context>
827<context>
828 <name>CreateVoiceWindow</name>
829 <message>
830 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="108"/>
831 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
832 <translation>Gewähltes TTS-System: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="124"/>
836 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
837 <translation>Gewählter Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
838 </message>
839</context>
840<context>
841 <name>EncExesCfgFrm</name>
842 <message>
843 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="13"/>
844 <source>Configuration</source>
845 <translation>Konfiguration</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="19"/>
849 <source>Configure Encoder</source>
850 <translation>Encoder konfigurieren</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="31"/>
854 <source>Path to Encoder</source>
855 <translation>Pfad zum Encoder</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="43"/>
859 <source>&amp;Browse</source>
860 <translation>D&amp;urchsuchen</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="52"/>
864 <source>Encoder options</source>
865 <translation>Encoder-Optionen</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="77"/>
869 <source>Reset</source>
870 <translation>Zurücksetzen</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="97"/>
874 <source>&amp;Ok</source>
875 <translation>&amp;Ok</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <location filename="encexescfgfrm.ui" line="107"/>
879 <source>&amp;Cancel</source>
880 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
881 </message>
882</context>
883<context>
884 <name>Install</name>
885 <message>
886 <location filename="install.cpp" line="86"/>
887 <source>Mount point is wrong!</source>
888 <translation>Falscher Einhängepunkt!</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="install.cpp" line="220"/>
892 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
893 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Dies lädt immer eine aktuelle Kopie herunter. &lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="install.cpp" line="223"/>
897 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source>
898 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Dies lädt immer eine aktuelle Kopie herunter. </translation>
899 </message>
900 <message>
901 <location filename="install.cpp" line="232"/>
902 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
903 <translation>Dies ist die letzte veröffentlichte Version von Rockbox.</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location filename="install.cpp" line="238"/>
907 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
908 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die letzte veröffentlichte Version ist %1. &lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <location filename="install.cpp" line="216"/>
912 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
913 <translation type="unfinished">Dies ist das aktuellste Rockbox build. Es wird bei jeder Änderung aktualisiert. Letzte Version ist r%1 (%2).</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <location filename="install.cpp" line="252"/>
917 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
918 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Archivierte Version ist r%1 (%2).</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <location filename="install.cpp" line="250"/>
922 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
923 <translation type="unfinished">Diese Builds werden jeden Tag automatisch aus dem aktuellen Source Code gebaut. Sie haben meist mehr Features als das letzte stabile Release, können aber weniger stabil sein. Features können sich regelmäßig ändern.</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <location filename="install.cpp" line="126"/>
927 <source>Aborted!</source>
928 <translation>Abgebrochen!</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location filename="install.cpp" line="134"/>
932 <source>Beginning Backup...</source>
933 <translation>Erstelle Sicherungskopie ...</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="install.cpp" line="149"/>
937 <source>Backup successful</source>
938 <translation type="unfinished">Sicherung erfolgreich</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <location filename="install.cpp" line="153"/>
942 <source>Backup failed!</source>
943 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation>
944 </message>
945</context>
946<context>
947 <name>InstallFrm</name>
948 <message>
949 <location filename="installfrm.ui" line="16"/>
950 <source>Install Rockbox</source>
951 <translation>Rockbox installieren</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <location filename="installfrm.ui" line="35"/>
955 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
956 <translation>Bitte die zu installierende Version von Rockbox auswählen:</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <location filename="installfrm.ui" line="45"/>
960 <source>Version</source>
961 <translation>Version</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="installfrm.ui" line="51"/>
965 <source>Rockbox &amp;stable</source>
966 <translation>&amp;Stabile Rockbox-Version</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location filename="installfrm.ui" line="58"/>
970 <source>&amp;Archived Build</source>
971 <translation>&amp;Archivierte Version</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location filename="installfrm.ui" line="65"/>
975 <source>&amp;Current Build</source>
976 <translation>Aktuelle &amp;Version</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location filename="installfrm.ui" line="75"/>
980 <source>Details</source>
981 <translation>Details</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location filename="installfrm.ui" line="81"/>
985 <source>Details about the selected version</source>
986 <translation>Details über die ausgewählte Version</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location filename="installfrm.ui" line="91"/>
990 <source>Note</source>
991 <translation>Hinweis</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <location filename="installfrm.ui" line="225"/>
995 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
996 <translation>Rockbox Utility speichert bereits heruntergeladenen Kopien von Rockbox auf der lokalen Festplatte um den Netzwerkverkehr zu begrenzen. Wenn die lokale Kopie nicht weiter funktioniert, diese Option verwenden um eine neue Kopie herunterzuladen.</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location filename="installfrm.ui" line="228"/>
1000 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1001 <translation>&amp;keine lokale Zwischenkopie verwenden</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location filename="installfrm.ui" line="130"/>
1005 <source>&amp;Cancel</source>
1006 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="installfrm.ui" line="119"/>
1010 <source>&amp;Install</source>
1011 <translation>&amp;Installiere</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location filename="installfrm.ui" line="156"/>
1015 <source>Backup</source>
1016 <translation>Sicherungskopie</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <location filename="installfrm.ui" line="162"/>
1020 <source>Backup before installing</source>
1021 <translation>Erstelle Sicherungskopie vor der Installation</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <location filename="installfrm.ui" line="169"/>
1025 <source>Backup location</source>
1026 <translation>Speicherort für Sicherungskopie</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <location filename="installfrm.ui" line="188"/>
1030 <source>Change</source>
1031 <translation>Ändern</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <location filename="installfrm.ui" line="207"/>
1035 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1036&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1037p, li { white-space: pre-wrap; }
1038&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1039&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Backup Location:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1040 <translation type="unfinished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt; font-weight:600;&quot;&gt;Speicherort für Sicherungskopie&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1041 </message>
1042</context>
1043<context>
1044 <name>InstallTalkFrm</name>
1045 <message>
1046 <location filename="installtalkfrm.ui" line="16"/>
1047 <source>Install Talk Files</source>
1048 <translation>Talk-Dateien installieren</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location filename="installtalkfrm.ui" line="35"/>
1052 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1053 <translation>Ordner, für den Talk-Dateien erstellt werden sollen, auswählen.</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <location filename="installtalkfrm.ui" line="45"/>
1057 <source>&amp;Browse</source>
1058 <translation>&amp;Durchsuchen</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location filename="installtalkfrm.ui" line="111"/>
1062 <source>Run recursive</source>
1063 <translation>Rekursiv durchlaufen</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location filename="installtalkfrm.ui" line="131"/>
1067 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1068 <translation>Talk-Dateien überschreiben</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <location filename="installtalkfrm.ui" line="121"/>
1072 <source>Strip Extensions</source>
1073 <translation>Dateiendungen entfernen</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <location filename="installtalkfrm.ui" line="213"/>
1077 <source>&amp;Cancel</source>
1078 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <location filename="installtalkfrm.ui" line="56"/>
1082 <source>Generation settings</source>
1083 <translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <location filename="installtalkfrm.ui" line="62"/>
1087 <source>Encoder profile:</source>
1088 <translation>Encoder-Profil:</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <location filename="installtalkfrm.ui" line="69"/>
1092 <source>TTS profile:</source>
1093 <translation>TTS-Profil:</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <location filename="installtalkfrm.ui" line="105"/>
1097 <source>Generation options</source>
1098 <translation>Generierungsoptionen</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <location filename="installtalkfrm.ui" line="82"/>
1102 <source>Change</source>
1103 <translation>Ändern</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <location filename="installtalkfrm.ui" line="141"/>
1107 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1108 <translation>.talk Dateien für Ordner erzeugen</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <location filename="installtalkfrm.ui" line="151"/>
1112 <source>Generate .talk files for Files</source>
1113 <translation>.talk Dateien für Dateien erzeugen</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <location filename="installtalkfrm.ui" line="202"/>
1117 <source>&amp;Install</source>
1118 <translation>&amp;Installieren</translation>
1119 </message>
1120</context>
1121<context>
1122 <name>InstallTalkWindow</name>
1123 <message>
1124 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="86"/>
1125 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1126 <translation>Der Ordner für den Talk-Dateien erzeugt werden sollen ist falsch!</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="126"/>
1130 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1131 <translation>Gewähltes TTS-System: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1135 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1136 <translation>Gewählter Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1137 </message>
1138</context>
1139<context>
1140 <name>PreviewFrm</name>
1141 <message>
1142 <location filename="previewfrm.ui" line="16"/>
1143 <source>Preview</source>
1144 <translation>Vorschau</translation>
1145 </message>
1146</context>
1147<context>
1148 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1149 <message>
1150 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1151 <source>Progress</source>
1152 <translation>Fortschritt</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location filename="progressloggerfrm.ui" line="56"/>
1156 <source>&amp;Abort</source>
1157 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1158 </message>
1159</context>
1160<context>
1161 <name>ProgressLoggerGui</name>
1162 <message>
1163 <location filename="progressloggergui.cpp" line="92"/>
1164 <source>&amp;Ok</source>
1165 <translation>&amp;Ok</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <location filename="progressloggergui.cpp" line="102"/>
1169 <source>&amp;Abort</source>
1170 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1171 </message>
1172</context>
1173<context>
1174 <name>QObject</name>
1175 <message>
1176 <location filename="detect.cpp" line="110"/>
1177 <source>Guest</source>
1178 <translation>Gast</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <location filename="detect.cpp" line="113"/>
1182 <source>Admin</source>
1183 <translation>Admin</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="detect.cpp" line="116"/>
1187 <source>User</source>
1188 <translation>Benutzer</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location filename="detect.cpp" line="119"/>
1192 <source>Error</source>
1193 <translation>Fehler</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <location filename="detect.cpp" line="226"/>
1197 <source>(no description available)</source>
1198 <translation>(keine Beschreibung verfügbar)</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <location filename="detect.cpp" line="418"/>
1202 <source>Permissions are not sufficient!
1203 Run with admin rights.
1204
1205</source>
1206 <translation type="unfinished">Berechtigungen ungenügend!
1207Das Programm muss mit Administratorrechten ausgeführt werden.</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="detect.cpp" line="431"/>
1211 <source>Target mismatch detected.
1212
1213Installed target: %1.
1214New Target: %2.
1215
1216</source>
1217 <translation type="unfinished">Abweichendes Gerät gefunden.
1218
1219Installiertes Gerät: %1.
1220Neues Gerät: %2.
1221</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <location filename="detect.cpp" line="439"/>
1225 <source>
1226 Do you want to continue ?</source>
1227 <translation type="unfinished">Fortfahren?</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <location filename="detect.cpp" line="440"/>
1231 <source>Problems detected</source>
1232 <translation type="unfinished">Problem festgestellt</translation>
1233 </message>
1234</context>
1235<context>
1236 <name>RbSpeexCfgFrm</name>
1237 <message>
1238 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="13"/>
1239 <source>Configuration</source>
1240 <translation>Konfiguration</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="19"/>
1244 <source>Configure RbSpeex Encoder</source>
1245 <translation>Konfiguriere RbSpeex Encoder</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="38"/>
1249 <source>Volume</source>
1250 <translation>Lautstärke</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="45"/>
1254 <source>Narrowband</source>
1255 <translation>Schmalband</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="68"/>
1259 <source>Quality</source>
1260 <translation>Qualität</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="85"/>
1264 <source>Complexity</source>
1265 <translation>Komplexität</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="115"/>
1269 <source>&amp;Ok</source>
1270 <translation>&amp;Ok</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="125"/>
1274 <source>&amp;Cancel</source>
1275 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="rbspeexcfgfrm.ui" line="95"/>
1279 <source>Reset</source>
1280 <translation>Zurücksetzen</translation>
1281 </message>
1282</context>
1283<context>
1284 <name>RbUtilQt</name>
1285 <message>
1286 <location filename="rbutilqt.cpp" line="218"/>
1287 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1288 <translation>Netzwerkfehler: %1. Bitte Netzwerk und Proxyeinstellungen überprüfen.</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <location filename="rbutilqt.cpp" line="318"/>
1292 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1293 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; an &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <location filename="rbutilqt.cpp" line="335"/>
1297 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1298 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF-Handbuch&lt;/a&gt;</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <location filename="rbutilqt.cpp" line="337"/>
1302 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1303 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML-Handbuch (öffnet im Browser)&lt;/a&gt;</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <location filename="rbutilqt.cpp" line="340"/>
1307 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1308 <translation>Ein Gerät muss ausgewählt sein, damit ein Link zum entsprechenden Handbuch angezeigt wird</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <location filename="rbutilqt.cpp" line="342"/>
1312 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1313 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Anleitungen-Übersicht&lt;/a&gt;</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <location filename="rbutilqt.cpp" line="738"/>
1317 <source>Confirm Installation</source>
1318 <translation>Installation bestätigen</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <location filename="rbutilqt.cpp" line="574"/>
1322 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1323 <translation>Bootloader wirklich installieren?</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <location filename="rbutilqt.cpp" line="633"/>
1327 <source>Original Firmware Path is wrong!</source>
1328 <translation>Pfad zur Original-Firmware ist falsch!</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <location filename="rbutilqt.cpp" line="646"/>
1332 <source>Original Firmware selection Canceled!</source>
1333 <translation>Auswahl der Original-Firmware abgebrochen!</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <location filename="rbutilqt.cpp" line="661"/>
1337 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1338 <translation>Schriftarten-Paket wirklich installieren?</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <location filename="rbutilqt.cpp" line="705"/>
1342 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1343 <translation>Sprachdateien wirklich installieren?</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <location filename="rbutilqt.cpp" line="739"/>
1347 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1348 <translation>Zusatzdateien für Spiele wirklich installieren?</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <location filename="rbutilqt.cpp" line="819"/>
1352 <source>Confirm Uninstallation</source>
1353 <translation>Entfernen bestätigen</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <location filename="rbutilqt.cpp" line="820"/>
1357 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1358 <translation>Bootloader wirklich entfernen?</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <location filename="rbutilqt.cpp" line="848"/>
1362 <source>Confirm download</source>
1363 <translation>Download bestätigen</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <location filename="rbutilqt.cpp" line="850"/>
1367 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1368 <translation>Handbuch wirklich herunterladen? Das Handbuch wird im Wurzelordner des Geräts gespeichert.</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <location filename="rbutilqt.cpp" line="893"/>
1372 <source>Confirm installation</source>
1373 <translation>Installation bestätigen</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <location filename="rbutilqt.cpp" line="895"/>
1377 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1378 <translation>Rockbox Utility wirklich auf dem Gerät installieren? Nach der Installation kann es von dem Laufwerk des Geräts ausgeführt werden.</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <location filename="rbutilqt.cpp" line="903"/>
1382 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1383 <translation>Installiere Rockbox Utility</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <location filename="rbutilqt.cpp" line="907"/>
1387 <source>Mount point is wrong!</source>
1388 <translation>Falscher Einhängepunkt!</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <location filename="rbutilqt.cpp" line="917"/>
1392 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1393 <translation>Fehler beim installieren von Rockbox Utility</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <location filename="rbutilqt.cpp" line="921"/>
1397 <source>Installing user configuration</source>
1398 <translation>Installiere Benutzerkonfiguration</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <location filename="rbutilqt.cpp" line="923"/>
1402 <source>Error installing user configuration</source>
1403 <translation>Fehler beim installieren der Benutzerkonfiguration</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <location filename="rbutilqt.cpp" line="927"/>
1407 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1408 <translation>Rockbox Utility erfolgreich installiert.</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1412 <source>File</source>
1413 <translation>Datei</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <location filename="rbutilqt.cpp" line="70"/>
1417 <source>Version</source>
1418 <translation>Version</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <location filename="rbutilqt.cpp" line="351"/>
1422 <source>Do you really want to make a complete Installation?</source>
1423 <translation>Wirklich eine vollständige Installation durchführen?</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <location filename="rbutilqt.cpp" line="403"/>
1427 <source>Do you really want to make a small Installation?</source>
1428 <translation>Wirklich eine kleine Installation durchführen?</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <location filename="rbutilqt.cpp" line="835"/>
1432 <source>Could not get the bootloader info file!</source>
1433 <translation>Konnte Bootloader-Informationsdatei nicht herunterladen!</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <location filename="rbutilqt.cpp" line="608"/>
1437 <source>Bootloader Installation</source>
1438 <translation>Bootloader-Installation</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1018"/>
1442 <source>Configuration error</source>
1443 <translation>Konfigurationsfehler</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <location filename="rbutilqt.cpp" line="610"/>
1447 <source>The bootloader is already installed and up to date.
1448Do want to replace the current bootloader?</source>
1449 <translation>Der Bootloader ist schon installiert und aktuell.
1450Aktuellen Bootloader ersetzen?</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <location filename="rbutilqt.cpp" line="614"/>
1454 <source>Bootloader installation skipped!</source>
1455 <translation>Bootloader-Installation übersprungen!</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1459 <source>Error</source>
1460 <translation>Fehler</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="rbutilqt.cpp" line="734"/>
1464 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1465 <translation>Für das gewählte Gerät existiert kein Doom-Plugin. Abbruch.</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1020"/>
1469 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1470 <translation>Die Konfiguration ist ungültig. Bitte im Konfigurationsdialog sicherstellen dass die Einstellungen korrekt sind.</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <location filename="rbutilqt.cpp" line="185"/>
1474 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1475 <translation type="unfinished">Die Konfiguration ist ungültig. Grund ist typischerweise der erste Start von Rockbox Utillity oder geänderte Pfade. Der Konfigurationsdialog wird nun automatisch geöffnet, damit das Problem korrigiert werden kann.</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <location filename="rbutilqt.cpp" line="490"/>
1479 <source>Aborted!</source>
1480 <translation>Abgebrochen!</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <location filename="rbutilqt.cpp" line="498"/>
1484 <source>Installed Rockbox detected</source>
1485 <translation>Installiertes Rockbox erkannt</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <location filename="rbutilqt.cpp" line="499"/>
1489 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1490 <translation>Installiertes Rockbox erkannt. Soll zunächst eine Sicherungskopie gemacht werden?</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <location filename="rbutilqt.cpp" line="510"/>
1494 <source>Backup successfull</source>
1495 <translation type="obsolete">Sicherung erfolgreich</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <location filename="rbutilqt.cpp" line="522"/>
1499 <source>Backup failed!</source>
1500 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <location filename="rbutilqt.cpp" line="699"/>
1504 <source>Warning</source>
1505 <translation>Warnung</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <location filename="rbutilqt.cpp" line="700"/>
1509 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1510 <translation type="unfinished">Das Progamm läd noch Informationen über neue Builds. Bitte in Kürze nochmals versuchen.</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <location filename="rbutilqt.cpp" line="502"/>
1514 <source>Starting backup...</source>
1515 <translation>Erstelle Sicherungskopie ...</translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <location filename="rbutilqt.cpp" line="182"/>
1519 <source>New installation</source>
1520 <translation type="unfinished"></translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <location filename="rbutilqt.cpp" line="193"/>
1524 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1525 <translation type="unfinished"></translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <location filename="rbutilqt.cpp" line="518"/>
1529 <source>Backup successful</source>
1530 <translation type="unfinished"></translation>
1531 </message>
1532</context>
1533<context>
1534 <name>RbUtilQtFrm</name>
1535 <message>
1536 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="13"/>
1537 <source>Rockbox Utility</source>
1538 <translation>Rockbox Utility</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="822"/>
1542 <source>&amp;Quick Start</source>
1543 <translation>&amp;Schnellstart</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="815"/>
1547 <source>&amp;Installation</source>
1548 <translation>&amp;Installation</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="829"/>
1552 <source>&amp;Extras</source>
1553 <translation>&amp;Extras</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="845"/>
1557 <source>&amp;Uninstallation</source>
1558 <translation>Ent&amp;fernen</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="645"/>
1562 <source>&amp;Manual</source>
1563 <translation>&amp;Anleitung</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="792"/>
1567 <source>&amp;File</source>
1568 <translation>&amp;Datei</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="886"/>
1572 <source>&amp;About</source>
1573 <translation>Ü&amp;ber</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="863"/>
1577 <source>Empty local download cache</source>
1578 <translation>Download-Cache löschen</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="868"/>
1582 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1583 <translation>Rockbox Utility auf dem Gerät installieren</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1587 <source>&amp;Configure</source>
1588 <translation>&amp;Konfigurieren</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1592 <source>E&amp;xit</source>
1593 <translation>&amp;Beenden</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="881"/>
1597 <source>Ctrl+Q</source>
1598 <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1602 <source>About &amp;Qt</source>
1603 <translation>Über &amp;Qt</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1607 <source>Install Rockbox</source>
1608 <translation>Rockbox installieren</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="237"/>
1612 <source>Install Bootloader</source>
1613 <translation>Bootloader installieren</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="334"/>
1617 <source>Install Fonts package</source>
1618 <translation>Schriftarten-Paket installieren</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="360"/>
1622 <source>Install themes</source>
1623 <translation>Themes installieren</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="386"/>
1627 <source>Install game files</source>
1628 <translation>Spieldateien installieren</translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
1632 <source>Uninstall Bootloader</source>
1633 <translation>Bootloader entfernen</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="586"/>
1637 <source>Uninstall Rockbox</source>
1638 <translation>Rockbox entfernen</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="78"/>
1642 <source>Device</source>
1643 <translation>Gerät</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1647 <source>Selected device:</source>
1648 <translation>Ausgewähltes Gerät:</translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="117"/>
1652 <source>&amp;Change</source>
1653 <translation type="unfinished">Ä&amp;ndern</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1657 <source>Welcome</source>
1658 <translation>Willkommen</translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
1662 <source>Basic Rockbox installation</source>
1663 <translation>Einfache Rockbox-Installation</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="328"/>
1667 <source>Install extras for Rockbox</source>
1668 <translation>Installiere Extras für Rockbox</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="837"/>
1672 <source>&amp;Accessibility</source>
1673 <translation type="unfinished">&amp;Zugänglichkeit</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="442"/>
1677 <source>Install accessibility add-ons</source>
1678 <translation>Installiere Zugänglichkeits-Erweiterungen</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="448"/>
1682 <source>Install Voice files</source>
1683 <translation>Sprachdateien installieren</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
1687 <source>Install Talk files</source>
1688 <translation>Talk-Dateien installieren</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1692 <source>View and download the manual</source>
1693 <translation>Anleitung herunterladen und lesen</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="654"/>
1697 <source>Read the manual</source>
1698 <translation>Anleitung lesen</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="660"/>
1702 <source>PDF manual</source>
1703 <translation>PDF-Anleitung</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="673"/>
1707 <source>HTML manual</source>
1708 <translation>HTML-Anleitung</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="689"/>
1712 <source>Download the manual</source>
1713 <translation>Anleitung herunterladen</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="697"/>
1717 <source>&amp;PDF version</source>
1718 <translation>&amp;PDF-Version</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
1722 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1723 <translation>&amp;HTML-Version (Zip-Datei)</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
1727 <source>Down&amp;load</source>
1728 <translation>Herunter&amp;laden</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="750"/>
1732 <source>Inf&amp;o</source>
1733 <translation>Inf&amp;o</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="770"/>
1737 <source>1</source>
1738 <translation>1</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
1742 <source>&amp;Help</source>
1743 <translation>&amp;Hilfe</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="143"/>
1747 <source>Complete Installation</source>
1748 <translation>Komplette Installation</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="172"/>
1752 <source>Small Installation</source>
1753 <translation>Kleine Installation</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="811"/>
1757 <source>Action&amp;s</source>
1758 <translation>A&amp;ktionen</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
1762 <source>Info</source>
1763 <translation>Info</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="994"/>
1767 <source>Read PDF manual</source>
1768 <translation>Lese Anleitung im PDF-Format</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="999"/>
1772 <source>Read HTML manual</source>
1773 <translation>Lese Anleitung im HTML-Format</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1004"/>
1777 <source>Download PDF manual</source>
1778 <translation>Lade Anleitung im PDF-Format herunter</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
1782 <source>Download HTML manual (zip)</source>
1783 <translation>Lade Anleitung im HTML-Format herunter</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
1787 <source>Create Voice files</source>
1788 <translation>Erstelle Sprachdateien</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
1792 <source>Create Voice File</source>
1793 <translation>Erstelle Sprachdatei</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="159"/>
1797 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1798 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Komplette Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dies installiert den Bootloader, ein aktuellen Build und die Extra-Pakete. Dies ist die empfohlene Methode für eine neue Installation.</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="188"/>
1802 <source>&lt;b&gt;Small installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
1803 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Kleine Installationn&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; Dies installiert den Bootloader und ein aktuellen Build von Rockbox. Diese Option benutzen wenn die Extra-Pakete nicht benötigt werden.</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="253"/>
1807 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1808 <translation>&lt;b&gt;Bootloader installieren&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Bevor Rockbox auf dem Gerät läuft muss der Bootloader installiert werden. Dies ist nur bei der ersten Installation notwendig.</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="282"/>
1812 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1813 <translation>&lt;b&gt;Installiere Rockbox&lt;/b&gt; auf dem Gerät</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="350"/>
1817 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1818 <translation>&lt;b&gt;Installiere Schriften&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Schriftenpaket enthält eine Reihe von häufig benutzen Schriften. Die Installation wird empfohlen.</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="376"/>
1822 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1823 <translation>&lt;b&gt;Installiere Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Aussehen von Rockbox kann mit Themes verändert werden. Es stehen verschiedene offizielle Themen zur Auswahl.</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="402"/>
1827 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1828 <translation>&lt;b&gt;Installiere Spiele-Dateien&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom benötigt eine &quot;base wad&quot;-Datei um zu funktionieren.</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
1832 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1833 <translation>&lt;b&gt;Installiere Sprachdatei&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Sprachdateien werden benötigt, damit Rockbox die Menüs vorlesen kann. Sprachausgabe ist standardmäßig angeschaltet. Sobald eine Sprachdatei installiert ist werden die Menüs gesprochen.</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
1837 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
1838 <translation>&lt;b&gt;Erstelle Talk Dateien&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkdateien werden benötigt, damit Rockbox Dateien und Ordner vorlesen kann</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
1842 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1843 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1844 <translation>&lt;b&gt;Erzeuge Sprachdatei&lt;/b&gt;&lt;br&gt; Sprachdateien werden benötigt, damit Rockbox seine Benutzeroberfläche vorlesen kann. Sprachausgabe ist Standardmäßig angeschaltet, sobald sie eine Sprachdatei installieren wird Rockbox sprechen.</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="576"/>
1848 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1849 <translation>&lt;b&gt;Entferne Bootloaderr&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Nach dem Entfernen des Bootloaders kann Rockbox nicht mehr gestartet werden.</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
1853 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1854 <translation>&lt;b&gt;Entferne Rockbox vom Gerät&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dies wird den Bootloader intakt lassen (er muss manuell entfernt werden).</translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="756"/>
1858 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1859 <translation type="unfinished">Aktuell installierte Pakete.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; wenn Pakete manuell installiert wurden wird diese Anzeige nicht korrekt sein!</translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="801"/>
1863 <source>Abou&amp;t</source>
1864 <translation>Ü&amp;ber</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="917"/>
1868 <source>&amp;Small Installation</source>
1869 <translation>&amp;Kleine Installation</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
1873 <source>Install &amp;Bootloader</source>
1874 <translation>Installiere &amp;Bootloader</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="933"/>
1878 <source>Install &amp;Rockbox</source>
1879 <translation>Installiere &amp;Rockbox</translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="941"/>
1883 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
1884 <translation>Installiere &amp;Schriften-Paket</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="949"/>
1888 <source>Install &amp;Themes</source>
1889 <translation>Installiere &amp;Themen</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="957"/>
1893 <source>Install &amp;Game Files</source>
1894 <translation>Installiere &amp;Spiele-Dateien</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
1898 <source>&amp;Install Voice File</source>
1899 <translation>&amp;Installiere Sprachdateien</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="973"/>
1903 <source>Create &amp;Talk Files</source>
1904 <translation>Erstelle &amp;Talk-Dateien</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="981"/>
1908 <source>Remove &amp;bootloader</source>
1909 <translation>&amp;Bootloader entfernen</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="989"/>
1913 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
1914 <translation>&amp;Rockbox entfernen</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1017"/>
1918 <source>Create &amp;Voice File</source>
1919 <translation>&amp;Sprachdateien erzeugen</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
1923 <source>&amp;System Info</source>
1924 <translation>&amp;Systeminfo</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="909"/>
1928 <source>&amp;Complete Installation</source>
1929 <translation type="unfinished">&amp;Vollständige Installation</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
1933 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1934 <translation>Gerär / Einhängepunkt unbekannt oder ungültig</translation>
1935 </message>
1936</context>
1937<context>
1938 <name>SapiCfgFrm</name>
1939 <message>
1940 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="13"/>
1941 <source>Configuration</source>
1942 <translation>Konfiguration</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="19"/>
1946 <source>Configure TTS Engine</source>
1947 <translation>Konfiguriere TTS-System</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="62"/>
1951 <source>TTS options</source>
1952 <translation>TTS-Optionen</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="25"/>
1956 <source>Language</source>
1957 <translation>Sprache</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="87"/>
1961 <source>Reset</source>
1962 <translation>Zurücksetzen</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="107"/>
1966 <source>&amp;Ok</source>
1967 <translation>&amp;Ok</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="117"/>
1971 <source>&amp;Cancel</source>
1972 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="35"/>
1976 <source>Voice</source>
1977 <translation>Stimme</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="45"/>
1981 <source>Speed</source>
1982 <translation>Geschwindigkeit</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <location filename="sapicfgfrm.ui" line="129"/>
1986 <source>Use Sapi 4</source>
1987 <translation>Sapi 4 verwenden</translation>
1988 </message>
1989</context>
1990<context>
1991 <name>Sysinfo</name>
1992 <message>
1993 <location filename="sysinfo.cpp" line="39"/>
1994 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
1995 <translation>&lt;b&gt;Betriebssystem&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <location filename="sysinfo.cpp" line="40"/>
1999 <source>&lt;b&gt;Username:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2000 <translation>&lt;b&gt;Benutzername:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <location filename="sysinfo.cpp" line="42"/>
2004 <source>&lt;b&gt;Permissions:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2005 <translation>&lt;b&gt;Rechte:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <location filename="sysinfo.cpp" line="44"/>
2009 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2010 <translation>&lt;b&gt;Angeschlossene USB Geräte:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <location filename="sysinfo.cpp" line="49"/>
2014 <source>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</source>
2015 <translation>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</translation>
2016 </message>
2017</context>
2018<context>
2019 <name>SysinfoFrm</name>
2020 <message>
2021 <location filename="sysinfofrm.ui" line="13"/>
2022 <source>System Info</source>
2023 <translation>Systeminfo</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <location filename="sysinfofrm.ui" line="22"/>
2027 <source>&amp;Refresh</source>
2028 <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <location filename="sysinfofrm.ui" line="45"/>
2032 <source>&amp;OK</source>
2033 <translation>&amp;Ok</translation>
2034 </message>
2035</context>
2036<context>
2037 <name>TTSExes</name>
2038 <message>
2039 <location filename="tts.cpp" line="151"/>
2040 <source>TTS executable not found</source>
2041 <translation>TTS-System nicht gefunden</translation>
2042 </message>
2043</context>
2044<context>
2045 <name>TTSExesCfgFrm</name>
2046 <message>
2047 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="13"/>
2048 <source>Configuration</source>
2049 <translation>Konfiguration</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="19"/>
2053 <source>Configure TTS Engine</source>
2054 <translation>Konfiguriere TTS-System</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="31"/>
2058 <source>Path to TTS Engine</source>
2059 <translation>Pfad zum TTS-System</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="43"/>
2063 <source>&amp;Browse</source>
2064 <translation>D&amp;urchsuchen</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="52"/>
2068 <source>TTS options</source>
2069 <translation>TTS-Optionen</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="77"/>
2073 <source>Reset</source>
2074 <translation>Zurücksetzen</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="97"/>
2078 <source>&amp;Ok</source>
2079 <translation>&amp;Ok</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <location filename="ttsexescfgfrm.ui" line="107"/>
2083 <source>&amp;Cancel</source>
2084 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
2085 </message>
2086</context>
2087<context>
2088 <name>TTSSapi</name>
2089 <message>
2090 <location filename="tts.cpp" line="218"/>
2091 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2092 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht kopieren</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="tts.cpp" line="239"/>
2096 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2097 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht starten</translation>
2098 </message>
2099</context>
2100<context>
2101 <name>TalkFileCreator</name>
2102 <message>
2103 <location filename="talkfile.cpp" line="40"/>
2104 <source>Starting Talk file generation</source>
2105 <translation>Beginne Talkdatei-Erzeugung</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <location filename="talkfile.cpp" line="49"/>
2109 <source>Init of TTS engine failed</source>
2110 <translation>Initalisierung des TTS-Systems fehlgeschlagen</translation>
2111 </message>
2112 <message>
2113 <location filename="talkfile.cpp" line="60"/>
2114 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2115 <translation>Initalisierung des Encoders fehlgeschlagen</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <location filename="talkfile.cpp" line="373"/>
2119 <source>Talk file creation aborted</source>
2120 <translation>Erzeugen der Sprachdatei abgebrochen</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <location filename="talkfile.cpp" line="144"/>
2124 <source>Voicing of %1</source>
2125 <translation type="obsolete">Spreche %1</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <location filename="talkfile.cpp" line="266"/>
2129 <source>Voicing of %s failed</source>
2130 <translation>Sprechen von % ist fehlgeschlagen</translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <location filename="talkfile.cpp" line="156"/>
2134 <source>Encoding of %1</source>
2135 <translation type="obsolete">Kodiere %1</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <location filename="talkfile.cpp" line="298"/>
2139 <source>Encoding of %1 failed</source>
2140 <translation>Kodieren of %1 ist fehlgeschlagen</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <location filename="talkfile.cpp" line="148"/>
2144 <source>Finished creating Talk files</source>
2145 <translation>Erstellen der Sprachdateien beendet</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <location filename="talkfile.cpp" line="72"/>
2149 <source>Reading Filelist...</source>
2150 <translation type="unfinished"></translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <location filename="talkfile.cpp" line="107"/>
2154 <source>Voicing entries...</source>
2155 <translation type="unfinished"></translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <location filename="talkfile.cpp" line="116"/>
2159 <source>Encoding files...</source>
2160 <translation type="unfinished"></translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <location filename="talkfile.cpp" line="125"/>
2164 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2165 <translation type="unfinished"></translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <location filename="talkfile.cpp" line="134"/>
2169 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2170 <translation type="unfinished"></translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <location filename="talkfile.cpp" line="394"/>
2174 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2175 <translation type="unfinished"></translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <location filename="talkfile.cpp" line="416"/>
2179 <source>Cleaning up..</source>
2180 <translation type="unfinished"></translation>
2181 </message>
2182</context>
2183<context>
2184 <name>ThemeInstallFrm</name>
2185 <message>
2186 <location filename="installthemesfrm.ui" line="13"/>
2187 <source>Theme Installation</source>
2188 <translation>Theme-Installation</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <location filename="installthemesfrm.ui" line="48"/>
2192 <source>Selected Theme</source>
2193 <translation>Ausgewähltes Theme</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <location filename="installthemesfrm.ui" line="73"/>
2197 <source>Description</source>
2198 <translation>Beschreibung</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <location filename="installthemesfrm.ui" line="83"/>
2202 <source>Download size:</source>
2203 <translation>Downloadgröße:</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <location filename="installthemesfrm.ui" line="128"/>
2207 <source>&amp;Cancel</source>
2208 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <location filename="installthemesfrm.ui" line="108"/>
2212 <source>&amp;Install</source>
2213 <translation>&amp;Installieren</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <location filename="installthemesfrm.ui" line="118"/>
2217 <source>Install &amp;All</source>
2218 <translation>&amp;Alle installieren</translation>
2219 </message>
2220</context>
2221<context>
2222 <name>ThemesInstallWindow</name>
2223 <message>
2224 <location filename="installthemes.cpp" line="34"/>
2225 <source>no theme selected</source>
2226 <translation>Kein Theme ausgewählt</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <location filename="installthemes.cpp" line="101"/>
2230 <source>Network error: %1.
2231Please check your network and proxy settings.</source>
2232 <translation>Netzwerkfehler: %1
2233Bitte Netzwerk- und Proxyeinstellungen überprüfen.</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="installthemes.cpp" line="112"/>
2237 <source>the following error occured:
2238%1</source>
2239 <translation>Der folgende Fehler ist aufgetreten:
2240%1</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <location filename="installthemes.cpp" line="117"/>
2244 <source>done.</source>
2245 <translation>Abgeschlossen.</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <location filename="installthemes.cpp" line="145"/>
2249 <source>fetching details for %1</source>
2250 <translation>lade Details für %1</translation>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <location filename="installthemes.cpp" line="147"/>
2254 <source>fetching preview ...</source>
2255 <translation>lade Vorschau ...</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <location filename="installthemes.cpp" line="168"/>
2259 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2260 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2264 <source>unknown</source>
2265 <translation>unbekannt</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <location filename="installthemes.cpp" line="169"/>
2269 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2270 <translation>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2274 <source>no description</source>
2275 <translation>Keine Beschreibung vorhanden</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <location filename="installthemes.cpp" line="205"/>
2279 <source>no theme preview</source>
2280 <translation>Keine Themevorschau vorhanden</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <location filename="installthemes.cpp" line="236"/>
2284 <source>getting themes information ...</source>
2285 <translation>lade Theme-Informationen ...</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <location filename="installthemes.cpp" line="290"/>
2289 <source>Mount point is wrong!</source>
2290 <translation>Einhängepunkt ungültig!</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <location filename="installthemes.cpp" line="170"/>
2294 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2295 <translation>&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <location filename="installthemes.cpp" line="155"/>
2299 <source>Download size %L1 kiB</source>
2300 <translation>Downloadgröße %L1 kiB</translation>
2301 </message>
2302</context>
2303<context>
2304 <name>UnZip</name>
2305 <message>
2306 <location filename="zip/unzip.cpp" line="245"/>
2307 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2308 <translation>ZIP-Operation erfolgreich abgeschlossen.</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <location filename="zip/unzip.cpp" line="246"/>
2312 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2313 <translation>Initialisieren oder Laden der zlib-Bibliothek fehlgeschlagen.</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location filename="zip/unzip.cpp" line="247"/>
2317 <source>zlib library error.</source>
2318 <translation>Fehler in zlib-Bibliothek.</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <location filename="zip/unzip.cpp" line="248"/>
2322 <source>Unable to create or open file.</source>
2323 <translation>Erzeugen oder Öffnen der Datei fehlgeschlagen.</translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <location filename="zip/unzip.cpp" line="249"/>
2327 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2328 <translation>Teilweise korruptes Archiv. Einige Dateien wurden möglicherweise extrahiert.</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <location filename="zip/unzip.cpp" line="250"/>
2332 <source>Corrupted archive.</source>
2333 <translation>Korruptes Archiv.</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location filename="zip/unzip.cpp" line="251"/>
2337 <source>Wrong password.</source>
2338 <translation>Falsches Passwort.</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <location filename="zip/unzip.cpp" line="252"/>
2342 <source>No archive has been created yet.</source>
2343 <translation>Momentan kein Archiv verfügbar.</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <location filename="zip/unzip.cpp" line="253"/>
2347 <source>File or directory does not exist.</source>
2348 <translation>Datei oder Ordner existiert nicht.</translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <location filename="zip/unzip.cpp" line="254"/>
2352 <source>File read error.</source>
2353 <translation>Fehler beim Lesen der Datei.</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <location filename="zip/unzip.cpp" line="255"/>
2357 <source>File write error.</source>
2358 <translation>Fehler beim Schreiben der Datei.</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <location filename="zip/unzip.cpp" line="256"/>
2362 <source>File seek error.</source>
2363 <translation>Fehler beim Durchsuchen der Datei.</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <location filename="zip/unzip.cpp" line="257"/>
2367 <source>Unable to create a directory.</source>
2368 <translation>Kann Verzeichnis nicht erstellen.</translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <location filename="zip/unzip.cpp" line="258"/>
2372 <source>Invalid device.</source>
2373 <translation>Ungültiges Gerät.</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <location filename="zip/unzip.cpp" line="259"/>
2377 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2378 <translation>Ungültiges oder inkompatibles Zip-Archiv.</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <location filename="zip/unzip.cpp" line="260"/>
2382 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2383 <translation>Inkonsistente Header. Archiv ist möglicherweise beschädigt.</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="zip/unzip.cpp" line="264"/>
2387 <source>Unknown error.</source>
2388 <translation>Unbekannter Fehler.</translation>
2389 </message>
2390</context>
2391<context>
2392 <name>UninstallFrm</name>
2393 <message>
2394 <location filename="uninstallfrm.ui" line="16"/>
2395 <source>Uninstall Rockbox</source>
2396 <translation>Rockbox entfernen</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <location filename="uninstallfrm.ui" line="35"/>
2400 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
2401 <translation>Bitte Methode zum Entfernen auswählen</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <location filename="uninstallfrm.ui" line="45"/>
2405 <source>Uninstallation Method</source>
2406 <translation>Methode zum Entfernen</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <location filename="uninstallfrm.ui" line="51"/>
2410 <source>Complete Uninstallation</source>
2411 <translation>Vollständiges Entfernen</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <location filename="uninstallfrm.ui" line="58"/>
2415 <source>Smart Uninstallation</source>
2416 <translation>Intelligente Entfernen</translation>
2417 </message>
2418 <message>
2419 <location filename="uninstallfrm.ui" line="68"/>
2420 <source>Please select what you want to uninstall</source>
2421 <translation>Bitte die zu entfernenden Teile auswählen</translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <location filename="uninstallfrm.ui" line="78"/>
2425 <source>Installed Parts</source>
2426 <translation>Installierte Teile</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <location filename="uninstallfrm.ui" line="138"/>
2430 <source>&amp;Cancel</source>
2431 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="uninstallfrm.ui" line="128"/>
2435 <source>&amp;Uninstall</source>
2436 <translation>&amp;Entfernen</translation>
2437 </message>
2438</context>
2439<context>
2440 <name>Uninstaller</name>
2441 <message>
2442 <location filename="uninstall.cpp" line="45"/>
2443 <source>Starting Uninstallation</source>
2444 <translation>Beginne Entfernen</translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <location filename="uninstall.cpp" line="37"/>
2448 <source>Finished Uninstallation</source>
2449 <translation>Entfernen erfolgreich</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <location filename="uninstall.cpp" line="51"/>
2453 <source>Uninstalling </source>
2454 <translation>Entferne </translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <location filename="uninstall.cpp" line="82"/>
2458 <source>Could not delete: </source>
2459 <translation>Konnte Datei nicht löschen: </translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <location filename="uninstall.cpp" line="111"/>
2463 <source>Uninstallation finished</source>
2464 <translation>Entfernen erfolgreich</translation>
2465 </message>
2466</context>
2467<context>
2468 <name>VoiceFileCreator</name>
2469 <message>
2470 <location filename="voicefile.cpp" line="41"/>
2471 <source>Starting Voicefile generation</source>
2472 <translation>Erzeugen der Sprachdatei beginnt</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <location filename="voicefile.cpp" line="55"/>
2476 <source>failed to open rockbox-info.txt</source>
2477 <translation>Öffnen von rockbox-info.txt fehlgeschlagen</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <location filename="voicefile.cpp" line="116"/>
2481 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2482 <translation>Fehler beim Herunterladen: HTTP Fehler %1.</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <location filename="voicefile.cpp" line="121"/>
2486 <source>Cached file used.</source>
2487 <translation>Datei aus Cache verwendet.</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <location filename="voicefile.cpp" line="123"/>
2491 <source>Download error: %1</source>
2492 <translation>Downloadfehler: %1</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <location filename="voicefile.cpp" line="128"/>
2496 <source>Download finished.</source>
2497 <translation>Download abgeschlossen.</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="voicefile.cpp" line="137"/>
2501 <source>failed to open downloaded file</source>
2502 <translation>Konnte heruntergeladene Datei nicht öffnen</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="voicefile.cpp" line="151"/>
2506 <source>Init of TTS engine failed</source>
2507 <translation>Initalisierung des TTS-Systems fehlgeschlagen</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <location filename="voicefile.cpp" line="163"/>
2511 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2512 <translation>Initalisierung des Encoder fehlgeschlagen</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <location filename="voicefile.cpp" line="206"/>
2516 <source>The downloaded file was empty!</source>
2517 <translation>Die heruntergeladene Datei war leer!</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <location filename="voicefile.cpp" line="245"/>
2521 <source>creating </source>
2522 <translation>erzeuge </translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <location filename="voicefile.cpp" line="268"/>
2526 <source>Error opening downloaded file</source>
2527 <translation>Konnte heruntergeladene Datei nicht öffnen</translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <location filename="voicefile.cpp" line="277"/>
2531 <source>Error opening output file</source>
2532 <translation>Konnte Ausgabedatei nicht öffnen</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <location filename="voicefile.cpp" line="299"/>
2536 <source>successfully created.</source>
2537 <translation>erfolgreich erzeugt.</translation>
2538 </message>
2539</context>
2540<context>
2541 <name>Zip</name>
2542 <message>
2543 <location filename="zip/zip.cpp" line="481"/>
2544 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2545 <translation>ZIP-Vorgang erfolgreich abgeschlossen.</translation>
2546 </message>
2547 <message>
2548 <location filename="zip/zip.cpp" line="482"/>
2549 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2550 <translation>Initialisieren oder Laden der zlib-Bibliothek fehlgeschlagen.</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <location filename="zip/zip.cpp" line="483"/>
2554 <source>zlib library error.</source>
2555 <translation>Fehler in zlib-Bibliothek.</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <location filename="zip/zip.cpp" line="484"/>
2559 <source>Unable to create or open file.</source>
2560 <translation>Erzeugen oder Öffnen der Datei fehlgeschlagen.</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <location filename="zip/zip.cpp" line="485"/>
2564 <source>No archive has been created yet.</source>
2565 <translation>Noch kein Archiv erzeugt.</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <location filename="zip/zip.cpp" line="486"/>
2569 <source>File or directory does not exist.</source>
2570 <translation>Datei oder Ordner existiert nicht.</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <location filename="zip/zip.cpp" line="487"/>
2574 <source>File read error.</source>
2575 <translation>Fehler beim Lesen der Datei.</translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <location filename="zip/zip.cpp" line="488"/>
2579 <source>File write error.</source>
2580 <translation>Fehler beim Schreiben der Datei.</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <location filename="zip/zip.cpp" line="489"/>
2584 <source>File seek error.</source>
2585 <translation>Fehler beim Durchsuchen der Datei.</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <location filename="zip/zip.cpp" line="493"/>
2589 <source>Unknown error.</source>
2590 <translation>Unbekannter Fehler.</translation>
2591 </message>
2592</context>
2593<context>
2594 <name>ZipInstaller</name>
2595 <message>
2596 <location filename="installzip.cpp" line="53"/>
2597 <source>done.</source>
2598 <translation>Abgeschlossen.</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <location filename="installzip.cpp" line="61"/>
2602 <source>Installation finished successfully.</source>
2603 <translation>Installation erfolgreich abgeschlossen.</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <location filename="installzip.cpp" line="76"/>
2607 <source>Downloading file %1.%2</source>
2608 <translation>Herunterladen von Datei %1.%2</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <location filename="installzip.cpp" line="114"/>
2612 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2613 <translation>Fehler beim Herunterladen: HTTP Fehler %1.</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <location filename="installzip.cpp" line="121"/>
2617 <source>Download error: %1</source>
2618 <translation>Downloadfehler: %1</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <location filename="installzip.cpp" line="126"/>
2622 <source>Download finished.</source>
2623 <translation>Download abgeschlossen.</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <location filename="installzip.cpp" line="132"/>
2627 <source>Extracting file.</source>
2628 <translation>Extrahiere Datei.</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <location filename="installzip.cpp" line="143"/>
2632 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2633 <translation>Öffnen des Archives fehlgeschlagen: %1.</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <location filename="installzip.cpp" line="155"/>
2637 <source>Extracting failed: %1.</source>
2638 <translation>Extrahieren fehlgeschlagen: %1.</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <location filename="installzip.cpp" line="168"/>
2642 <source>Installing file.</source>
2643 <translation>Installiere Datei.</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <location filename="installzip.cpp" line="179"/>
2647 <source>Installing file failed.</source>
2648 <translation>Dateiinstallation fehlgeschlagen.</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <location filename="installzip.cpp" line="189"/>
2652 <source>Creating installation log</source>
2653 <translation>Erstelle Installationslog</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <location filename="installzip.cpp" line="119"/>
2657 <source>Cached file used.</source>
2658 <translation>Datei aus Cache verwendet.</translation>
2659 </message>
2660</context>
2661<context>
2662 <name>aboutBox</name>
2663 <message>
2664 <location filename="aboutbox.ui" line="13"/>
2665 <source>About Rockbox Utility</source>
2666 <translation>Über Rockbox Utility</translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <location filename="aboutbox.ui" line="95"/>
2670 <source>&amp;Credits</source>
2671 <translation>&amp;Credits</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <location filename="aboutbox.ui" line="124"/>
2675 <source>&amp;License</source>
2676 <translation>&amp;Lizenz</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <location filename="aboutbox.ui" line="157"/>
2680 <source>&amp;Ok</source>
2681 <translation>&amp;Ok</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <location filename="aboutbox.ui" line="34"/>
2685 <source>The Rockbox Utility</source>
2686 <translation>Rockbox Utility</translation>
2687 </message>
2688 <message encoding="UTF-8">
2689 <location filename="aboutbox.ui" line="56"/>
2690 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2691
2692© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
2693Released under the GNU General Public License v2.</source>
2694 <translation>Installations- und Wartungstool für die Open-Source-Firmware für digitale Audioabspieler Rockbox.
2695
2696© 2005 - 2008 Das Rockbox Team.
2697Veröffentlicht unter der GNU General Public License v2.</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <location filename="aboutbox.ui" line="72"/>
2701 <source>http://www.rockbox.org</source>
2702 <translation>http://www.rockbox.org</translation>
2703 </message>
2704</context>
2705</TS>