summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_cs.ts1441
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts974
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fi.ts1581
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts1595
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts1599
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_he.ts1301
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts1609
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts1611
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts1532
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts6640
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts1598
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts458
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts5308
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_tr.ts1553
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts1555
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_TW.ts1552
16 files changed, 17731 insertions, 14176 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_cs.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_cs.ts
index c4cb97530c..9347e07500 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_cs.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_cs.ts
@@ -2,226 +2,151 @@
2<!DOCTYPE TS> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="cs_CZ"> 3<TS version="2.0" language="cs_CZ">
4<context> 4<context>
5 <name></name>
6 <message>
7 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="94"/>
8 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="100"/>
9 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="162"/>
10 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="183"/>
11 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="235"/>
12 <source>Can&apos;t open file %s!</source>
13 <translation>Nelze otevřít soubor %s!</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="105"/>
17 <source>Bootloader size is %d bytes</source>
18 <translation>Velikost zavaděče je %d bajtů</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="109"/>
22 <source>Firmware size is %d bytes</source>
23 <translation>Velikost firmwaru je %d bajtů</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="114"/>
27 <source>Can&apos;t allocate %d bytes!</source>
28 <translation>Nelze přidělit %d bajtů!</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="119"/>
32 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="194"/>
33 <source>Reading %s into memory...</source>
34 <translation>Načítá se %s do paměti...</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="122"/>
38 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="198"/>
39 <source>Can&apos;t read file %s to memory!</source>
40 <translation>Nelze načíst soubor %s do paměti!</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="129"/>
44 <source>File %s isn&apos;t a valid ChinaChip firmware!</source>
45 <translation>Soubor %s není validní ChinaChip firmware!</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="151"/>
49 <source>Couldn&apos;t find ccpmp.bin in %s!</source>
50 <translation>Nelze najít ccpmp.bin v %s!</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="154"/>
54 <source>Found ccpmp.bin at %d bytes</source>
55 <translation>Nalezen ccpmp.bin na %d bytes</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="166"/>
59 <source>Writing %d bytes to %s...</source>
60 <translation>Zapisuje se %d bajtů do %s...</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="169"/>
64 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="242"/>
65 <source>Can&apos;t write to file %s!</source>
66 <translation>Nelze zapsat do souboru %s!</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="175"/>
70 <source>Renaming it to ccpmp.old...</source>
71 <translation>Přejmenovává se na ccpmp.old...</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="190"/>
75 <source>Making place for ccpmp.bin...</source>
76 <translation>Vytváří se místo pro ccpmp.bin...</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="203"/>
80 <source>Adding header to %s...</source>
81 <translation>Přidává se záhlaví do %s...</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="213"/>
85 <source>Can&apos;t obtain current time!</source>
86 <translation>Nelze získat aktuální čas!</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="223"/>
90 <source>Computing checksum...</source>
91 <translation>Počítá se kontrolní součet...</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="227"/>
95 <source>Updating main header...</source>
96 <translation>Aktualizace hlavního záhlaví...</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="239"/>
100 <source>Writing output to %s...</source>
101 <translation>Zápis výstupu do %s...</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>BootloaderInstallAms</name> 5 <name>BootloaderInstallAms</name>
106 <message> 6 <message>
107 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/> 7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
108 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons.Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
109 <translation>Instalace zavaděče vyžaduje poskytnutí bin souboru původního firmwaru. Musíte tento soubor stáhnout sami z právních důvodů. Stiskněte OK pro pokračování a najděte ve svém počítači firmware soubor.</translation> 9 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 10 </message>
111 <message> 11 <message>
112 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="47"/> 12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
113 <source>Downloading bootloader file</source> 13 <source>Downloading bootloader file</source>
114 <translation>Stahuje se soubor zavaděče</translation> 14 <translation>Stahuje se soubor zavaděče</translation>
115 </message> 15 </message>
116 <message> 16 <message>
117 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="83"/>
118 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/> 17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
119 <source>Could not load %1</source> 19 <source>Could not load %1</source>
120 <translation>Nelze načíst %1</translation> 20 <translation>Nelze načíst %1</translation>
121 </message> 21 </message>
122 <message> 22 <message>
123 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="114"/> 23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
124 <source>Patching Firmware...</source> 29 <source>Patching Firmware...</source>
125 <translation>Patchuje se firmware...</translation> 30 <translation>Patchuje se firmware...</translation>
126 </message> 31 </message>
127 <message> 32 <message>
128 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="125"/> 33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
129 <source>Could not open %1 for writing</source> 34 <source>Could not open %1 for writing</source>
130 <translation>Nelze otevřít %1 pro zápis</translation> 35 <translation>Nelze otevřít %1 pro zápis</translation>
131 </message> 36 </message>
132 <message> 37 <message>
133 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="137"/> 38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
134 <source>Could not write firmware file</source> 39 <source>Could not write firmware file</source>
135 <translation>Nelze zapsat soubor firmwaru</translation> 40 <translation>Nelze zapsat soubor firmwaru</translation>
136 </message> 41 </message>
137 <message> 42 <message>
138 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="152"/> 43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
139 <source>Success: modified firmware file created</source> 44 <source>Success: modified firmware file created</source>
140 <translation>Úspěch: modifikovaný soubor firmwaru vytvořen</translation> 45 <translation>Úspěch: modifikovaný soubor firmwaru vytvořen</translation>
141 </message> 46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
142</context> 52</context>
143<context> 53<context>
144 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
145 <message> 55 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
147 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
148 <translation>Chyba stahování:HTTP chyba %1.</translation> 58 <translation>Chyba stahování:HTTP chyba %1.</translation>
149 </message> 59 </message>
150 <message> 60 <message>
151 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
152 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
153 <translation>Chyba stahování: %1</translation> 63 <translation>Chyba stahování: %1</translation>
154 </message> 64 </message>
155 <message> 65 <message>
156 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
157 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
158 <translation>Stahování dokončeno (použita vyrovnávací paměť).</translation> 68 <translation>Stahování dokončeno (použita vyrovnávací paměť).</translation>
159 </message> 69 </message>
160 <message> 70 <message>
161 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="83"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
162 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
163 <translation>Stahování dokončeno.</translation> 73 <translation>Stahování dokončeno.</translation>
164 </message> 74 </message>
165 <message> 75 <message>
166 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="104"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
167 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
168 <translation>Vytváří se záloha původníhosouboru firmwaru.</translation> 78 <translation>Vytváří se záloha původníhosouboru firmwaru.</translation>
169 </message> 79 </message>
170 <message> 80 <message>
171 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="106"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
172 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
173 <translation>Vytvoření záložního adresáře selhalo</translation> 83 <translation>Vytvoření záložního adresáře selhalo</translation>
174 </message> 84 </message>
175 <message> 85 <message>
176 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
177 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
178 <translation>Vytváření záložní kopie selhalo.</translation> 88 <translation>Vytváření záložní kopie selhalo.</translation>
179 </message> 89 </message>
180 <message> 90 <message>
181 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="115"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
182 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
183 <translation>Záloha vytvořena.</translation> 93 <translation>Záloha vytvořena.</translation>
184 </message> 94 </message>
185 <message> 95 <message>
186 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="128"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
187 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
188 <translation>vytváření instalačního logu</translation> 98 <translation>vytváření instalačního logu</translation>
189 </message> 99 </message>
190 <message> 100 <message>
191 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="140"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
192 <source>Installation log created</source> 102 <source>Installation log created</source>
193 <translation>Instalační log vytvořen</translation> 103 <translation>Instalační log vytvořen</translation>
194 </message> 104 </message>
195 <message> 105 <message>
196 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
197 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 107 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
198 <translation>Instalace zavaděče je téměř hotova. Instalace od vás &lt;b&gt;vyžaduje&lt;/b&gt; provést následující kroky ručně:</translation> 108 <translation>Instalace zavaděče je téměř hotova. Instalace od vás &lt;b&gt;vyžaduje&lt;/b&gt; provést následující kroky ručně:</translation>
199 </message> 109 </message>
200 <message> 110 <message>
201 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="157"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
202 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
203 <translation>&lt;li&gt;Bezpečně odeberte svůj přehrávač.&lt;/li&gt;</translation> 113 <translation>&lt;li&gt;Bezpečně odeberte svůj přehrávač.&lt;/li&gt;</translation>
204 </message> 114 </message>
205 <message> 115 <message>
206 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="161"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
207 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
208 <translation>&lt;li&gt;Restartujte svůj přehrávač do původního firmwaru.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Proveďte upgrade firmwaru pomocí updatovací funkce původního firmwaru. Detaily hledejte v příručce ke svému přehrávači.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Po updatu firmwaru restartujte svůj přehrávač.&lt;/li&gt;</translation> 118 <translation>&lt;li&gt;Restartujte svůj přehrávač do původního firmwaru.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Proveďte upgrade firmwaru pomocí updatovací funkce původního firmwaru. Detaily hledejte v příručce ke svému přehrávači.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Po updatu firmwaru restartujte svůj přehrávač.&lt;/li&gt;</translation>
209 </message> 119 </message>
210 <message> 120 <message>
211 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="170"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
212 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
213 <translation>&lt;li&gt;Vypněte přehrávač&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Připojte nabíječku&lt;/li&gt;</translation> 123 <translation>&lt;li&gt;Vypněte přehrávač&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Připojte nabíječku&lt;/li&gt;</translation>
214 </message> 124 </message>
215 <message> 125 <message>
216 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
217 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 127 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
218 <translation>&lt;li&gt;Odpojte USB a nabíjecí zařízení&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Držte i&lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; pro vypnutnutí přehrávače&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Přepněte přepínač baterie na přehrávači&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Držte &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; pro spuštění Rockboxu&lt;/li&gt;</translation> 128 <translation>&lt;li&gt;Odpojte USB a nabíjecí zařízení&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Držte i&lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; pro vypnutnutí přehrávače&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Přepněte přepínač baterie na přehrávači&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Držte &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; pro spuštění Rockboxu&lt;/li&gt;</translation>
219 </message> 129 </message>
220 <message> 130 <message>
221 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="182"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
222 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 132 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
223 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Můžete nejprve bezpečně instalovar zbývající části, ale výše uvedené kroky jsou &lt;b&gt;nezbytné&lt;/b&gt; pro dokončení instalace!&lt;/p&gt;</translation> 133 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Můžete nejprve bezpečně instalovar zbývající části, ale výše uvedené kroky jsou &lt;b&gt;nezbytné&lt;/b&gt; pro dokončení instalace!&lt;/p&gt;</translation>
224 </message> 134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
137 <source>Waiting for system to remount player</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
142 <source>Player remounted</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
147 <source>Timeout on remount</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
225</context> 150</context>
226<context> 151<context>
227 <name>BootloaderInstallChinaChip</name> 152 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
@@ -450,95 +375,101 @@
450 <translation>Chyba: Nemohu alokovat paměť bufferu!</translation> 375 <translation>Chyba: Nemohu alokovat paměť bufferu!</translation>
451 </message> 376 </message>
452 <message> 377 <message>
453 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="63"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
454 <source>No Ipod detected
455Permission for disc access denied!</source>
456 <translation>Nenalezen žádný Ipod
457Odepřen přístup k disku!</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
461 <source>No Ipod detected!</source>
462 <translation>Nenalezen žádný Ipod!</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="76"/>
466 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="115"/>
467 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
468See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
469 <translation>Varování: Toto je MacPod, Rockbox funguje pouze na WinPods.
470Viz http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
474 <source>Downloading bootloader file</source> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
475 <translation>Stahuje se soubor zavaděče</translation> 380 <translation>Stahuje se soubor zavaděče</translation>
476 </message> 381 </message>
477 <message> 382 <message>
478 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
479 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 384 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
480 <translation>Instaluje se zavaděč Rockboxu</translation> 385 <translation>Instaluje se zavaděč Rockboxu</translation>
481 </message> 386 </message>
482 <message> 387 <message>
483 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="103"/> 388 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
484 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
485 <source>Failed to read firmware directory</source> 390 <source>Failed to read firmware directory</source>
486 <translation>Chyba čtení adresáře firmwaru</translation> 391 <translation>Chyba čtení adresáře firmwaru</translation>
487 </message> 392 </message>
488 <message> 393 <message>
489 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="108"/> 394 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
490 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
491 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 396 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
492 <translation>Neznámá verze firmwaru (%1)</translation> 397 <translation>Neznámá verze firmwaru (%1)</translation>
493 </message> 398 </message>
494 <message> 399 <message>
495 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="122"/> 400 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
496 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 401 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
402See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
403 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
497 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 408 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
498 <translation>Nelze otevřít Ipod v R/W módu</translation> 409 <translation>Nelze otevřít Ipod v R/W módu</translation>
499 </message> 410 </message>
500 <message> 411 <message>
501 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
502 <source>Successfull added bootloader</source> 413 <source>Successfull added bootloader</source>
503 <translation>Zavaděč úspěšně přidán</translation> 414 <translation>Zavaděč úspěšně přidán</translation>
504 </message> 415 </message>
505 <message> 416 <message>
506 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
507 <source>Failed to add bootloader</source> 418 <source>Failed to add bootloader</source>
508 <translation>Přidání zavaděče selhalo</translation> 419 <translation>Přidání zavaděče selhalo</translation>
509 </message> 420 </message>
510 <message> 421 <message>
511 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/> 422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
423 <source>Bootloader Installation complete.</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
428 <source>Writing log aborted</source>
429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
512 <source>Uninstalling bootloader</source> 433 <source>Uninstalling bootloader</source>
513 <translation>Odinstalace zavaděče</translation> 434 <translation>Odinstalace zavaděče</translation>
514 </message> 435 </message>
515 <message> 436 <message>
516 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/> 437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
517 <source>No bootloader detected.</source> 438 <source>No bootloader detected.</source>
518 <translation>Zavaděč nenalezen.</translation> 439 <translation>Zavaděč nenalezen.</translation>
519 </message> 440 </message>
520 <message> 441 <message>
521 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/> 442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
522 <source>Successfully removed bootloader</source> 443 <source>Successfully removed bootloader</source>
523 <translation>Zavaděč úspěšně odstraněn</translation> 444 <translation>Zavaděč úspěšně odstraněn</translation>
524 </message> 445 </message>
525 <message> 446 <message>
526 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/> 447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
527 <source>Removing bootloader failed.</source> 448 <source>Removing bootloader failed.</source>
528 <translation>Odstranění zavaděče selhalo.</translation> 449 <translation>Odstranění zavaděče selhalo.</translation>
529 </message> 450 </message>
530 <message> 451 <message>
531 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="253"/> 452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
453 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
454 <translation type="unfinished"></translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
458 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
459 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
532 <source>Could not open Ipod</source> 463 <source>Could not open Ipod</source>
533 <translation>Nelze otevřít Ipod</translation> 464 <translation>Nelze otevřít Ipod</translation>
534 </message> 465 </message>
535 <message> 466 <message>
536 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="258"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
537 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 468 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
538 <translation>Chyba při čtení tabulky oddílů - možná to není Ipod</translation> 469 <translation>Chyba při čtení tabulky oddílů - možná to není Ipod</translation>
539 </message> 470 </message>
540 <message> 471 <message>
541 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="264"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
542 <source>No firmware partition on disk</source> 473 <source>No firmware partition on disk</source>
543 <translation>Žádný firmware oddíl na disku</translation> 474 <translation>Žádný firmware oddíl na disku</translation>
544 </message> 475 </message>
@@ -581,7 +512,7 @@ Viz http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
581 <translation>Nenalazen originální soubor firmwaru</translation> 512 <translation>Nenalazen originální soubor firmwaru</translation>
582 </message> 513 </message>
583 <message> 514 <message>
584 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
585 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 516 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
586 <translation>Zavaděč Rockboxu úspěšně odstraněn</translation> 517 <translation>Zavaděč Rockboxu úspěšně odstraněn</translation>
587 </message> 518 </message>
@@ -611,18 +542,18 @@ To je požadováno pro instalaci zavaděče</translation>
611 <translation>Žádná Sansa nezjištěna!</translation> 542 <translation>Žádná Sansa nezjištěna!</translation>
612 </message> 543 </message>
613 <message> 544 <message>
614 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 545 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
615 <source>Downloading bootloader file</source> 546 <source>Downloading bootloader file</source>
616 <translation>Stahuje se soubor zavaděče</translation> 547 <translation>Stahuje se soubor zavaděče</translation>
617 </message> 548 </message>
618 <message> 549 <message>
619 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/> 550 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
620 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 551 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
621 <translation>Instaluje se zavaděč Rockboxu</translation> 552 <translation>Instaluje se zavaděč Rockboxu</translation>
622 </message> 553 </message>
623 <message> 554 <message>
624 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="100"/> 555 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
625 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="168"/> 556 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
626 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 557 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
627You must reinstall the original Sansa firmware before running 558You must reinstall the original Sansa firmware before running
628sansapatcher for the first time. 559sansapatcher for the first time.
@@ -634,68 +565,127 @@ než se sansapatcher spustí poprvé.
634Viz http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation> 565Viz http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
635 </message> 566 </message>
636 <message> 567 <message>
637 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="110"/> 568 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
638 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 569 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
639 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 570 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
640 <translation>Nelze otevřít Sansu v R/W módu</translation> 571 <translation>Nelze otevřít Sansu v R/W módu</translation>
641 </message> 572 </message>
642 <message> 573 <message>
643 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 574 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
644 <source>Checking downloaded bootloader</source> 575 <source>Checking downloaded bootloader</source>
645 <translation>Kontroluje se stažený zavaděč</translation> 576 <translation>Kontroluje se stažený zavaděč</translation>
646 </message> 577 </message>
647 <message> 578 <message>
648 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 579 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
649 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 580 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
650 <translation>Nesloulad zavaděče! Přerušuje se.</translation> 581 <translation>Nesloulad zavaděče! Přerušuje se.</translation>
651 </message> 582 </message>
652 <message> 583 <message>
653 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 584 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
654 <source>Successfully installed bootloader</source> 585 <source>Successfully installed bootloader</source>
655 <translation>Zavaděč úspěšně instalován</translation> 586 <translation>Zavaděč úspěšně instalován</translation>
656 </message> 587 </message>
657 <message> 588 <message>
658 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/> 589 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
659 <source>Failed to install bootloader</source> 590 <source>Failed to install bootloader</source>
660 <translation>Instalace zavaděče selhala</translation> 591 <translation>Instalace zavaděče selhala</translation>
661 </message> 592 </message>
662 <message> 593 <message>
663 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/> 594 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
595 <source>Bootloader Installation complete.</source>
596 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message>
598 <message>
599 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
600 <source>Writing log aborted</source>
601 <translation type="unfinished"></translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
664 <source>Uninstalling bootloader</source> 605 <source>Uninstalling bootloader</source>
665 <translation>Odinstalovává se zavaděč</translation> 606 <translation>Odinstalovává se zavaděč</translation>
666 </message> 607 </message>
667 <message> 608 <message>
668 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> 609 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
669 <source>Successfully removed bootloader</source> 610 <source>Successfully removed bootloader</source>
670 <translation>Zavaděč úspěšně odstraněn</translation> 611 <translation>Zavaděč úspěšně odstraněn</translation>
671 </message> 612 </message>
672 <message> 613 <message>
673 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 614 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
674 <source>Removing bootloader failed.</source> 615 <source>Removing bootloader failed.</source>
675 <translation>Odstranění zavaděče selhalo.</translation> 616 <translation>Odstranění zavaděče selhalo.</translation>
676 </message> 617 </message>
677 <message> 618 <message>
678 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="237"/> 619 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
679 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 620 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
680 <translation>Nelze najít Sansu</translation> 621 <translation>Nelze najít Sansu</translation>
681 </message> 622 </message>
682 <message> 623 <message>
683 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="242"/> 624 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
684 <source>Could not open Sansa</source> 625 <source>Could not open Sansa</source>
685 <translation>Sansu nelze otevřít</translation> 626 <translation>Sansu nelze otevřít</translation>
686 </message> 627 </message>
687 <message> 628 <message>
688 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="247"/> 629 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
689 <source>Could not read partition table</source> 630 <source>Could not read partition table</source>
690 <translation>Nelze přečíst tabulku oddílů</translation> 631 <translation>Nelze přečíst tabulku oddílů</translation>
691 </message> 632 </message>
692 <message> 633 <message>
693 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="254"/> 634 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
694 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 635 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
695 <translation>Disk není Sansa (Chyba %1), přerušu je se.</translation> 636 <translation>Disk není Sansa (Chyba %1), přerušu je se.</translation>
696 </message> 637 </message>
697</context> 638</context>
698<context> 639<context>
640 <name>BootloaderInstallTcc</name>
641 <message>
642 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
643 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
644 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
648 <source>Downloading bootloader file</source>
649 <translation type="unfinished">Stahuje se soubor zavaděče</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
653 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
654 <source>Could not load %1</source>
655 <translation type="unfinished">Nelze načíst %1</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
659 <source>Unknown OF file used: %1</source>
660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
664 <source>Patching Firmware...</source>
665 <translation type="unfinished">Patchuje se firmware...</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
669 <source>Could not patch firmware</source>
670 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
674 <source>Could not open %1 for writing</source>
675 <translation type="unfinished">Nelze otevřít %1 pro zápis</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
679 <source>Could not write firmware file</source>
680 <translation type="unfinished">Nelze zapsat soubor firmwaru</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
684 <source>Success: modified firmware file created</source>
685 <translation type="unfinished">Úspěch: modifikovaný soubor firmwaru vytvořen</translation>
686 </message>
687</context>
688<context>
699 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 689 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
700 <message> 690 <message>
701 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/> 691 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
@@ -721,108 +711,129 @@ Viz http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
721<context> 711<context>
722 <name>Config</name> 712 <name>Config</name>
723 <message> 713 <message>
724 <location filename="../configure.cpp" line="97"/> 714 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
725 <source>The following errors occurred:</source> 715 <source>The following errors occurred:</source>
726 <translation>Nastaly následující chyby:</translation> 716 <translation>Nastaly následující chyby:</translation>
727 </message> 717 </message>
728 <message> 718 <message>
729 <location filename="../configure.cpp" line="121"/> 719 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
730 <source>Language changed</source> 720 <source>Language changed</source>
731 <translation>Jazyk změněn</translation> 721 <translation>Jazyk změněn</translation>
732 </message> 722 </message>
733 <message> 723 <message>
734 <location filename="../configure.cpp" line="122"/> 724 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
735 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 725 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
736 <translation>Musíte restartovat aplikaci, aby se změna jazyku dokončila.</translation> 726 <translation>Musíte restartovat aplikaci, aby se změna jazyku dokončila.</translation>
737 </message> 727 </message>
738 <message> 728 <message>
739 <location filename="../configure.cpp" line="129"/> 729 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
740 <source>No mountpoint given</source> 730 <source>No mountpoint given</source>
741 <translation>Neposkytnut žádný přípojný bod</translation> 731 <translation>Neposkytnut žádný přípojný bod</translation>
742 </message> 732 </message>
743 <message> 733 <message>
744 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 734 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
745 <source>Mountpoint does not exist</source> 735 <source>Mountpoint does not exist</source>
746 <translation>Přípojný bod neexistuje</translation> 736 <translation>Přípojný bod neexistuje</translation>
747 </message> 737 </message>
748 <message> 738 <message>
749 <location filename="../configure.cpp" line="137"/> 739 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
750 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 740 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
751 <translation>Přípojný bod není adresář.</translation> 741 <translation>Přípojný bod není adresář.</translation>
752 </message> 742 </message>
753 <message> 743 <message>
754 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 744 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
755 <source>Mountpoint is not writeable</source> 745 <source>Mountpoint is not writeable</source>
756 <translation>Do přípojného bodu nelze zapisovat</translation> 746 <translation>Do přípojného bodu nelze zapisovat</translation>
757 </message> 747 </message>
758 <message> 748 <message>
759 <location filename="../configure.cpp" line="155"/> 749 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
760 <source>No player selected</source> 750 <source>No player selected</source>
761 <translation>Nevybrán žádný přehrávač</translation> 751 <translation>Nevybrán žádný přehrávač</translation>
762 </message> 752 </message>
763 <message> 753 <message>
764 <location filename="../configure.cpp" line="162"/> 754 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
765 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 755 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
766 <translation>Do uvedné vyrovnávací paměti nelze zapisovat. Ponechejte prázdné pro defalutní změnu do dočasné složky systému.</translation> 756 <translation>Do uvedné vyrovnávací paměti nelze zapisovat. Ponechejte prázdné pro defalutní změnu do dočasné složky systému.</translation>
767 </message> 757 </message>
768 <message> 758 <message>
769 <location filename="../configure.cpp" line="181"/> 759 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
770 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 760 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
771 <translation>Budete muset opravit výše uvedené chyby, než budete moci pokračovat.</translation> 761 <translation>Budete muset opravit výše uvedené chyby, než budete moci pokračovat.</translation>
772 </message> 762 </message>
773 <message> 763 <message>
774 <location filename="../configure.cpp" line="184"/> 764 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
775 <source>Configuration error</source> 765 <source>Configuration error</source>
776 <translation>Chyba nastavení</translation> 766 <translation>Chyba nastavení</translation>
777 </message> 767 </message>
778 <message> 768 <message>
779 <location filename="../configure.cpp" line="267"/> 769 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
780 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 770 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
781 <translation>Aktuální velikost vyrovnávací paměti je %L1 kiB.</translation> 771 <translation>Aktuální velikost vyrovnávací paměti je %L1 kiB.</translation>
782 </message> 772 </message>
783 <message> 773 <message>
784 <location filename="../configure.cpp" line="358"/> 774 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
785 <location filename="../configure.cpp" line="383"/> 775 <source>Showing disabled targets</source>
776 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
780 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
781 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
785 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
786 <source>Configuration OK</source> 786 <source>Configuration OK</source>
787 <translation>Nastavení OK</translation> 787 <translation>Nastavení OK</translation>
788 </message> 788 </message>
789 <message> 789 <message>
790 <location filename="../configure.cpp" line="363"/> 790 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
791 <location filename="../configure.cpp" line="388"/> 791 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
792 <source>Configuration INVALID</source> 792 <source>Configuration INVALID</source>
793 <translation>Nastavení NEPLATNÁ</translation> 793 <translation>Nastavení NEPLATNÁ</translation>
794 </message> 794 </message>
795 <message> 795 <message>
796 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 796 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
797 <source>Select your device</source> 797 <source>Select your device</source>
798 <translation>Vyberte svoje zařízení</translation> 798 <translation>Vyberte svoje zařízení</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <location filename="../configure.cpp" line="579"/> 801 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
802 <source>Set Cache Path</source>
803 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message>
805 <message>
806 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
802 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 807 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
803You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 808You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
804 <translation>Nalezen Sansa e200 v MTP módu! 809 <translation>Nalezen Sansa e200 v MTP módu!
805Musíte přepnout váš přehrávač na MSC mód pro instalaci. </translation> 810Musíte přepnout váš přehrávač na MSC mód pro instalaci. </translation>
806 </message> 811 </message>
807 <message> 812 <message>
808 <location filename="../configure.cpp" line="582"/> 813 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
809 <source>H10 20GB in MTP mode found! 814 <source>H10 20GB in MTP mode found!
810You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 815You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
811 <translation>Nalezen Sansa H10 20GB v MTP módu! 816 <translation>Nalezen Sansa H10 20GB v MTP módu!
812Musíte přepnout váš přehrávač na MSC mód, abyste mohli instalovat. </translation> 817Musíte přepnout váš přehrávač na MSC mód, abyste mohli instalovat. </translation>
813 </message> 818 </message>
814 <message> 819 <message>
815 <location filename="../configure.cpp" line="584"/> 820 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
821 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
822Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
823 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message>
825 <message>
826 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
816 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 827 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
817 <translation>Jetliže tohle změníte, instalace selže!</translation> 828 <translation>Jetliže tohle změníte, instalace selže!</translation>
818 </message> 829 </message>
819 <message> 830 <message>
820 <location filename="../configure.cpp" line="586"/> 831 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
821 <source>Fatal error</source> 832 <source>Fatal error</source>
822 <translation>Fatální chyba</translation> 833 <translation>Fatální chyba</translation>
823 </message> 834 </message>
824 <message> 835 <message>
825 <location filename="../configure.cpp" line="591"/> 836 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
826 <source>Detected an unsupported player: 837 <source>Detected an unsupported player:
827%1 838%1
828Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 839Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -831,94 +842,94 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
831Je nám líto, Rockbox neběží na vašem přehrávači.</translation> 842Je nám líto, Rockbox neběží na vašem přehrávači.</translation>
832 </message> 843 </message>
833 <message> 844 <message>
834 <location filename="../configure.cpp" line="596"/> 845 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
835 <source>Fatal: player incompatible</source> 846 <source>Fatal: player incompatible</source>
836 <translation>Fatální chyba: přehrávač neslučitelný</translation> 847 <translation>Fatální chyba: přehrávač neslučitelný</translation>
837 </message> 848 </message>
838 <message> 849 <message>
839 <location filename="../configure.cpp" line="607"/> 850 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
840 <location filename="../configure.cpp" line="616"/> 851 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
841 <source>Autodetection</source> 852 <source>Autodetection</source>
842 <translation>Automatická detekce</translation> 853 <translation>Automatická detekce</translation>
843 </message> 854 </message>
844 <message> 855 <message>
845 <location filename="../configure.cpp" line="608"/> 856 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
846 <source>Could not detect a Mountpoint. 857 <source>Could not detect a Mountpoint.
847Select your Mountpoint manually.</source> 858Select your Mountpoint manually.</source>
848 <translation>Nelze zjistit přípojný bod. 859 <translation>Nelze zjistit přípojný bod.
849Vyberte svůj přípojný bod manuálně.</translation> 860Vyberte svůj přípojný bod manuálně.</translation>
850 </message> 861 </message>
851 <message> 862 <message>
852 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 863 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
853 <source>Could not detect a device. 864 <source>Could not detect a device.
854Select your device and Mountpoint manually.</source> 865Select your device and Mountpoint manually.</source>
855 <translation>Nelze zjistit zařízení. 866 <translation>Nelze zjistit zařízení.
856Vyberte své zařízení a přípojný bod manuálně.</translation> 867Vyberte své zařízení a přípojný bod manuálně.</translation>
857 </message> 868 </message>
858 <message> 869 <message>
859 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 870 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
860 <source>Really delete cache?</source> 871 <source>Really delete cache?</source>
861 <translation>Opravdu vymazat vyrovnávací paměť?</translation> 872 <translation>Opravdu vymazat vyrovnávací paměť?</translation>
862 </message> 873 </message>
863 <message> 874 <message>
864 <location filename="../configure.cpp" line="629"/> 875 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
865 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 876 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
866 <translation>Chcete opravdu vymazat vyrovnávací paměť? Ujistěte se, že ano, protože se odstraní &lt;b&gt;veškeré&lt;/b&gt; soubory v tomto adresáři!</translation> 877 <translation>Chcete opravdu vymazat vyrovnávací paměť? Ujistěte se, že ano, protože se odstraní &lt;b&gt;veškeré&lt;/b&gt; soubory v tomto adresáři!</translation>
867 </message> 878 </message>
868 <message> 879 <message>
869 <location filename="../configure.cpp" line="637"/> 880 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
870 <source>Path wrong!</source> 881 <source>Path wrong!</source>
871 <translation>Chybná cesta!</translation> 882 <translation>Chybná cesta!</translation>
872 </message> 883 </message>
873 <message> 884 <message>
874 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 885 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
875 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 886 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
876 <translation>Umístění vyrovnávací paměti je chybné. Přerušuje se.</translation> 887 <translation>Umístění vyrovnávací paměti je chybné. Přerušuje se.</translation>
877 </message> 888 </message>
878 <message> 889 <message>
879 <location filename="../configure.cpp" line="670"/> 890 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
880 <source>TTS configuration invalid</source> 891 <source>TTS configuration invalid</source>
881 <translation>Nastavení TTS je chybné</translation> 892 <translation>Nastavení TTS je chybné</translation>
882 </message> 893 </message>
883 <message> 894 <message>
884 <location filename="../configure.cpp" line="671"/> 895 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
885 <source>TTS configuration invalid. 896 <source>TTS configuration invalid.
886 Please configure TTS engine.</source> 897 Please configure TTS engine.</source>
887 <translation>Nastavení TTS je chybné. 898 <translation>Nastavení TTS je chybné.
888Prosím nastavte TTS engine.</translation> 899Prosím nastavte TTS engine.</translation>
889 </message> 900 </message>
890 <message> 901 <message>
891 <location filename="../configure.cpp" line="677"/> 902 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
892 <source>Could not start TTS engine.</source> 903 <source>Could not start TTS engine.</source>
893 <translation>Nelze spustit TTS engine.</translation> 904 <translation>Nelze spustit TTS engine.</translation>
894 </message> 905 </message>
895 <message> 906 <message>
896 <location filename="../configure.cpp" line="678"/> 907 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
897 <source>Could not start TTS engine. 908 <source>Could not start TTS engine.
898</source> 909</source>
899 <translation>Nelze spustit TTS engine. 910 <translation>Nelze spustit TTS engine.
900</translation> 911</translation>
901 </message> 912 </message>
902 <message> 913 <message>
903 <location filename="../configure.cpp" line="679"/> 914 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
904 <location filename="../configure.cpp" line="693"/> 915 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
905 <source> 916 <source>
906Please configure TTS engine.</source> 917Please configure TTS engine.</source>
907 <translation> 918 <translation>
908Prosím nastavte TTS engine.</translation> 919Prosím nastavte TTS engine.</translation>
909 </message> 920 </message>
910 <message> 921 <message>
911 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 922 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
912 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 923 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
913 <translation>Hlasový test Rockbox Utility</translation> 924 <translation>Hlasový test Rockbox Utility</translation>
914 </message> 925 </message>
915 <message> 926 <message>
916 <location filename="../configure.cpp" line="691"/> 927 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
917 <source>Could not voice test string.</source> 928 <source>Could not voice test string.</source>
918 <translation>Nepodařil se hlasový test řetězce.</translation> 929 <translation>Nepodařil se hlasový test řetězce.</translation>
919 </message> 930 </message>
920 <message> 931 <message>
921 <location filename="../configure.cpp" line="692"/> 932 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
922 <source>Could not voice test string. 933 <source>Could not voice test string.
923</source> 934</source>
924 <translation>Nepodařil se hlasový test řetězce. 935 <translation>Nepodařil se hlasový test řetězce.
@@ -928,204 +939,204 @@ Prosím nastavte TTS engine.</translation>
928<context> 939<context>
929 <name>ConfigForm</name> 940 <name>ConfigForm</name>
930 <message> 941 <message>
931 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 942 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
932 <source>Configuration</source> 943 <source>Configuration</source>
933 <translation>Nastavení</translation> 944 <translation>Nastavení</translation>
934 </message> 945 </message>
935 <message> 946 <message>
936 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 947 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
937 <source>Configure Rockbox Utility</source> 948 <source>Configure Rockbox Utility</source>
938 <translation>Nastavení Rockbox Utility</translation> 949 <translation>Nastavení Rockbox Utility</translation>
939 </message> 950 </message>
940 <message> 951 <message>
941 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 952 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
942 <source>&amp;Device</source> 953 <source>&amp;Device</source>
943 <translation>&amp;Zařízení</translation> 954 <translation>&amp;Zařízení</translation>
944 </message> 955 </message>
945 <message> 956 <message>
946 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 957 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
947 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 958 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
948 <translation>Vyberte své zařízení v &amp;systému</translation> 959 <translation>Vyberte své zařízení v &amp;systému</translation>
949 </message> 960 </message>
950 <message> 961 <message>
951 <location filename="../configurefrm.ui" line="55"/> 962 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
952 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 963 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
953 <source>&amp;Browse</source> 964 <source>&amp;Browse</source>
954 <translation>&amp;Procházet</translation> 965 <translation>&amp;Procházet</translation>
955 </message> 966 </message>
956 <message> 967 <message>
957 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 968 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
958 <source>&amp;Select your audio player</source> 969 <source>&amp;Select your audio player</source>
959 <translation>&amp;Vyberte váš audio přehrávač</translation> 970 <translation>&amp;Vyberte váš audio přehrávač</translation>
960 </message> 971 </message>
961 <message> 972 <message>
962 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 973 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
963 <source>1</source> 974 <source>Show disabled targets</source>
964 <translation>1</translation> 975 <translation type="unfinished"></translation>
965 </message> 976 </message>
966 <message> 977 <message>
967 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/> 978 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
968 <source>&amp;Autodetect</source> 979 <source>&amp;Autodetect</source>
969 <translation>&amp;Zjistit automaticky</translation> 980 <translation>&amp;Zjistit automaticky</translation>
970 </message> 981 </message>
971 <message> 982 <message>
972 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 983 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
973 <source>&amp;Proxy</source> 984 <source>&amp;Proxy</source>
974 <translation>&amp;Proxy</translation> 985 <translation>&amp;Proxy</translation>
975 </message> 986 </message>
976 <message> 987 <message>
977 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 988 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
978 <source>&amp;No Proxy</source> 989 <source>&amp;No Proxy</source>
979 <translation>&amp;Žádné proxy</translation> 990 <translation>&amp;Žádné proxy</translation>
980 </message> 991 </message>
981 <message> 992 <message>
982 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 993 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
983 <source>Use S&amp;ystem values</source> 994 <source>Use S&amp;ystem values</source>
984 <translation>Použít s&amp;ystémové hodnoty</translation> 995 <translation>Použít s&amp;ystémové hodnoty</translation>
985 </message> 996 </message>
986 <message> 997 <message>
987 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 998 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
988 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 999 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
989 <translation>&amp;Ruční nastavení proxy</translation> 1000 <translation>&amp;Ruční nastavení proxy</translation>
990 </message> 1001 </message>
991 <message> 1002 <message>
992 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 1003 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
993 <source>Proxy Values</source> 1004 <source>Proxy Values</source>
994 <translation>Nastavení proxy</translation> 1005 <translation>Nastavení proxy</translation>
995 </message> 1006 </message>
996 <message> 1007 <message>
997 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 1008 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
998 <source>&amp;Host:</source> 1009 <source>&amp;Host:</source>
999 <translation>&amp;Host:</translation> 1010 <translation>&amp;Host:</translation>
1000 </message> 1011 </message>
1001 <message> 1012 <message>
1002 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 1013 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
1003 <source>&amp;Port:</source> 1014 <source>&amp;Port:</source>
1004 <translation>&amp;Port:</translation> 1015 <translation>&amp;Port:</translation>
1005 </message> 1016 </message>
1006 <message> 1017 <message>
1007 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1018 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
1008 <source>&amp;Username</source> 1019 <source>&amp;Username</source>
1009 <translation>&amp;Uživatelské jméno</translation> 1020 <translation>&amp;Uživatelské jméno</translation>
1010 </message> 1021 </message>
1011 <message> 1022 <message>
1012 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1023 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
1013 <source>Pass&amp;word</source> 1024 <source>Pass&amp;word</source>
1014 <translation>He&amp;slo</translation> 1025 <translation>He&amp;slo</translation>
1015 </message> 1026 </message>
1016 <message> 1027 <message>
1017 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1028 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
1018 <source>&amp;Language</source> 1029 <source>&amp;Language</source>
1019 <translation>&amp;Jazyk</translation> 1030 <translation>&amp;Jazyk</translation>
1020 </message> 1031 </message>
1021 <message> 1032 <message>
1022 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1033 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
1023 <source>Cac&amp;he</source> 1034 <source>Cac&amp;he</source>
1024 <translation>Vy&amp;rovnávací paměť</translation> 1035 <translation>Vy&amp;rovnávací paměť</translation>
1025 </message> 1036 </message>
1026 <message> 1037 <message>
1027 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1038 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
1028 <source>Download cache settings</source> 1039 <source>Download cache settings</source>
1029 <translation>Nastavení vyrovnávací paměti stahování</translation> 1040 <translation>Nastavení vyrovnávací paměti stahování</translation>
1030 </message> 1041 </message>
1031 <message> 1042 <message>
1032 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1043 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
1033 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1044 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
1034 <translation>Rockbox Utilita používá lokální vyrovnávací paměť, aby šetřila síťový přenos. Můžete změnit cestu do vyrovnávací paměti a použít ji jako lokální úložiště zvolením Offline módu.</translation> 1045 <translation>Rockbox Utilita používá lokální vyrovnávací paměť, aby šetřila síťový přenos. Můžete změnit cestu do vyrovnávací paměti a použít ji jako lokální úložiště zvolením Offline módu.</translation>
1035 </message> 1046 </message>
1036 <message> 1047 <message>
1037 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1048 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
1038 <source>Current cache size is %1</source> 1049 <source>Current cache size is %1</source>
1039 <translation>Aktuální velikost vyrovnávací paměti je %1</translation> 1050 <translation>Aktuální velikost vyrovnávací paměti je %1</translation>
1040 </message> 1051 </message>
1041 <message> 1052 <message>
1042 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1053 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
1043 <source>P&amp;ath</source> 1054 <source>P&amp;ath</source>
1044 <translation>C&amp;esta</translation> 1055 <translation>C&amp;esta</translation>
1045 </message> 1056 </message>
1046 <message> 1057 <message>
1047 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1058 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
1048 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1059 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
1049 <translation>Zadáním neplatného adresáře se resetuje cesta do dočasného adresáře systému.</translation> 1060 <translation>Zadáním neplatného adresáře se resetuje cesta do dočasného adresáře systému.</translation>
1050 </message> 1061 </message>
1051 <message> 1062 <message>
1052 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1063 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
1053 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1064 <source>Disable local &amp;download cache</source>
1054 <translation>Zakázat lokální vyrovnávací paměť &amp;stahování</translation> 1065 <translation>Zakázat lokální vyrovnávací paměť &amp;stahování</translation>
1055 </message> 1066 </message>
1056 <message> 1067 <message>
1057 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1068 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
1058 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1069 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
1059 <translation>Pokud toto zvolíte, všechny informace se utilita pokusí získat z vyrovnávací paměti, i o aktualizacích. Použijte tuto možnost pouze pokud chcete instalovat Rockbox bez připojení k internetu. Poznámka:nyní musíte provést stejnou instalaci (s připojením k internetu), jakou budete chtít provést později, aby se stáhnuly všechny potřebné soubory do vyrovnávací paměti.</translation> 1070 <translation>Pokud toto zvolíte, všechny informace se utilita pokusí získat z vyrovnávací paměti, i o aktualizacích. Použijte tuto možnost pouze pokud chcete instalovat Rockbox bez připojení k internetu. Poznámka:nyní musíte provést stejnou instalaci (s připojením k internetu), jakou budete chtít provést později, aby se stáhnuly všechny potřebné soubory do vyrovnávací paměti.</translation>
1060 </message> 1071 </message>
1061 <message> 1072 <message>
1062 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1073 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
1063 <source>O&amp;ffline mode</source> 1074 <source>O&amp;ffline mode</source>
1064 <translation>O&amp;ffline mód</translation> 1075 <translation>O&amp;ffline mód</translation>
1065 </message> 1076 </message>
1066 <message> 1077 <message>
1067 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1078 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
1068 <source>Clean cache &amp;now</source> 1079 <source>Clean cache &amp;now</source>
1069 <translation>Vyčistit vyrovnávací &amp;paměť</translation> 1080 <translation>Vyčistit vyrovnávací &amp;paměť</translation>
1070 </message> 1081 </message>
1071 <message> 1082 <message>
1072 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1083 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
1073 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1084 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
1074 <translation>&amp;TTS a &amp;enkodér</translation> 1085 <translation>&amp;TTS a &amp;enkodér</translation>
1075 </message> 1086 </message>
1076 <message> 1087 <message>
1077 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1088 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
1078 <source>TTS Engine</source> 1089 <source>TTS Engine</source>
1079 <translation>TTS engine</translation> 1090 <translation>TTS engine</translation>
1080 </message> 1091 </message>
1081 <message> 1092 <message>
1082 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1093 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
1083 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1094 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
1084 <translation>&amp;Vyberte TTS engine</translation> 1095 <translation>&amp;Vyberte TTS engine</translation>
1085 </message> 1096 </message>
1086 <message> 1097 <message>
1087 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1098 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
1088 <source>Configure TTS Engine</source> 1099 <source>Configure TTS Engine</source>
1089 <translation>Nastavení TTS enginu</translation> 1100 <translation>Nastavení TTS enginu</translation>
1090 </message> 1101 </message>
1091 <message> 1102 <message>
1092 <location filename="../configurefrm.ui" line="396"/> 1103 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1093 <location filename="../configurefrm.ui" line="440"/> 1104 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
1094 <source>Configuration invalid!</source> 1105 <source>Configuration invalid!</source>
1095 <translation>Chybné nastavení!</translation> 1106 <translation>Chybné nastavení!</translation>
1096 </message> 1107 </message>
1097 <message> 1108 <message>
1098 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1109 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
1099 <source>Configure &amp;TTS</source> 1110 <source>Configure &amp;TTS</source>
1100 <translation>Nastavení &amp;TTS</translation> 1111 <translation>Nastavení &amp;TTS</translation>
1101 </message> 1112 </message>
1102 <message> 1113 <message>
1103 <location filename="../configurefrm.ui" line="424"/> 1114 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1104 <source>Test TTS</source> 1115 <source>Test TTS</source>
1105 <translation>Testovat TTS</translation> 1116 <translation>Testovat TTS</translation>
1106 </message> 1117 </message>
1107 <message> 1118 <message>
1108 <location filename="../configurefrm.ui" line="434"/> 1119 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
1109 <source>Encoder Engine</source> 1120 <source>Encoder Engine</source>
1110 <translation>Engine enkodéru</translation> 1121 <translation>Engine enkodéru</translation>
1111 </message> 1122 </message>
1112 <message> 1123 <message>
1113 <location filename="../configurefrm.ui" line="457"/> 1124 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
1114 <source>Configure &amp;Enc</source> 1125 <source>Configure &amp;Enc</source>
1115 <translation>Nastavení &amp;enkodéru</translation> 1126 <translation>Nastavení &amp;enkodéru</translation>
1116 </message> 1127 </message>
1117 <message> 1128 <message>
1118 <location filename="../configurefrm.ui" line="468"/> 1129 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
1119 <source>encoder name</source> 1130 <source>encoder name</source>
1120 <translation>jméno enkodéru</translation> 1131 <translation>jméno enkodéru</translation>
1121 </message> 1132 </message>
1122 <message> 1133 <message>
1123 <location filename="../configurefrm.ui" line="508"/> 1134 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
1124 <source>&amp;Ok</source> 1135 <source>&amp;Ok</source>
1125 <translation>&amp;Ok</translation> 1136 <translation>&amp;Ok</translation>
1126 </message> 1137 </message>
1127 <message> 1138 <message>
1128 <location filename="../configurefrm.ui" line="519"/> 1139 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
1129 <source>&amp;Cancel</source> 1140 <source>&amp;Cancel</source>
1130 <translation>&amp;Zrušit</translation> 1141 <translation>&amp;Zrušit</translation>
1131 </message> 1142 </message>
@@ -1133,7 +1144,7 @@ Prosím nastavte TTS engine.</translation>
1133<context> 1144<context>
1134 <name>Configure</name> 1145 <name>Configure</name>
1135 <message> 1146 <message>
1136 <location filename="../configure.cpp" line="471"/> 1147 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
1137 <source>English</source> 1148 <source>English</source>
1138 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1149 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1139 <translation>Čeština</translation> 1150 <translation>Čeština</translation>
@@ -1196,15 +1207,15 @@ Prosím nastavte TTS engine.</translation>
1196<context> 1207<context>
1197 <name>CreateVoiceWindow</name> 1208 <name>CreateVoiceWindow</name>
1198 <message> 1209 <message>
1199 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="96"/> 1210 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
1200 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/> 1211 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
1201 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1212 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1202 <translation>Vybraný TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1213 <translation>Vybraný TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1203 </message> 1214 </message>
1204 <message> 1215 <message>
1205 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="107"/> 1216 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1206 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/> 1217 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1207 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="114"/> 1218 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1208 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1219 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1209 <translation>Vybraný enkodér: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1220 <translation>Vybraný enkodér: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1210 </message> 1221 </message>
@@ -1253,299 +1264,304 @@ Prosím nastavte TTS engine.</translation>
1253 <translation>Čeká se na engine...</translation> 1264 <translation>Čeká se na engine...</translation>
1254 </message> 1265 </message>
1255 <message> 1266 <message>
1256 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/> 1267 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1257 <source>Ok</source> 1268 <source>Ok</source>
1258 <translation>Ok</translation> 1269 <translation>Ok</translation>
1259 </message> 1270 </message>
1260 <message> 1271 <message>
1261 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/> 1272 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1262 <source>Cancel</source> 1273 <source>Cancel</source>
1263 <translation>Zrušit</translation> 1274 <translation>Zrušit</translation>
1264 </message> 1275 </message>
1265 <message> 1276 <message>
1266 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="178"/> 1277 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1267 <source>Browse</source> 1278 <source>Browse</source>
1268 <translation>Procházet</translation> 1279 <translation>Procházet</translation>
1269 </message> 1280 </message>
1270 <message> 1281 <message>
1271 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="186"/> 1282 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1272 <source>Refresh</source> 1283 <source>Refresh</source>
1273 <translation>Aktualizovat</translation> 1284 <translation>Aktualizovat</translation>
1274 </message> 1285 </message>
1275 <message> 1286 <message>
1276 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="358"/> 1287 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1277 <source>Select excutable</source> 1288 <source>Select excutable</source>
1278 <translation>Vyberte spouštěč</translation> 1289 <translation>Vyberte spouštěč</translation>
1279 </message> 1290 </message>
1280</context> 1291</context>
1281<context> 1292<context>
1282 <name>Install</name> 1293 <name>InstallTalkFrm</name>
1283 <message> 1294 <message>
1284 <location filename="../install.cpp" line="70"/> 1295 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1285 <source>Backup to %1</source> 1296 <source>Install Talk Files</source>
1286 <translation>lohuje se do %1</translation> 1297 <translation>Instalovat .talk soubory</translation>
1287 </message> 1298 </message>
1288 <message> 1299 <message>
1289 <location filename="../install.cpp" line="100"/> 1300 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1290 <source>Mount point is wrong!</source> 1301 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1291 <translation>Připojovací bod je patně!</translation> 1302 <translation>Vyberte adresář pro generovn .talk soubor.</translation>
1292 </message> 1303 </message>
1293 <message> 1304 <message>
1294 <location filename="../install.cpp" line="136"/> 1305 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1295 <source>Really continue?</source> 1306 <source>Talkfile Folder</source>
1296 <translation>Opravdu pokračovat?</translation> 1307 <translation>Adresář .talk soubo</translation>
1297 </message> 1308 </message>
1298 <message> 1309 <message>
1299 <location filename="../install.cpp" line="140"/> 1310 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1300 <source>Aborted!</source> 1311 <source>&amp;Browse</source>
1301 <translation>Přerueno!</translation> 1312 <translation>&amp;Prochzet</translation>
1302 </message> 1313 </message>
1303 <message> 1314 <message>
1304 <location filename="../install.cpp" line="149"/> 1315 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1305 <source>Beginning Backup...</source> 1316 <source>Generation settings</source>
1306 <translation>Začín se zálohovat...</translation> 1317 <translation>Nastaven generování</translation>
1307 </message> 1318 </message>
1308 <message> 1319 <message>
1309 <location filename="../install.cpp" line="165"/> 1320 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1310 <source>Backup successful</source> 1321 <source>Encoder profile:</source>
1311 <translation>Zálohování úspěšné</translation> 1322 <translation>Profil enkodéru:</translation>
1312 </message> 1323 </message>
1313 <message> 1324 <message>
1314 <location filename="../install.cpp" line="169"/> 1325 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1315 <source>Backup failed!</source> 1326 <source>TTS profile:</source>
1316 <translation>Zálohování selhalo!</translation> 1327 <translation>TTS profil:</translation>
1317 </message> 1328 </message>
1318 <message> 1329 <message>
1319 <location filename="../install.cpp" line="200"/> 1330 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1320 <source>Select Backup Filename</source> 1331 <source>Change</source>
1321 <translation>Vybrané jméno zálohy</translation> 1332 <translation>Změnit</translation>
1322 </message> 1333 </message>
1323 <message> 1334 <message>
1324 <location filename="../install.cpp" line="233"/> 1335 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1325 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1336 <source>&amp;Install</source>
1326 <translation>Toto je aktuální build Rockboxu. Aktuální build se aktualizuje při každé změně. Nejnovější verze je r%1 (%2).</translation> 1337 <translation>&amp;Instalovat</translation>
1327 </message> 1338 </message>
1328 <message> 1339 <message>
1329 <location filename="../install.cpp" line="238"/> 1340 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1330 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1341 <source>&amp;Cancel</source>
1331 <translation>&lt;b&gt;Toto je doporučen verze.&lt;/b&gt;</translation> 1342 <translation>&amp;Zruit</translation>
1332 </message> 1343 </message>
1333 <message> 1344 <message>
1334 <location filename="../install.cpp" line="249"/> 1345 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1335 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1346 <source>Generation options</source>
1336 <translation>Toto je poslední vydaná verze Rockboxu.</translation> 1347 <translation>Možnosti generování</translation>
1337 </message> 1348 </message>
1338 <message> 1349 <message>
1339 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1350 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1340 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1351 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1341 <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Poslední vydaná verze je %1. &lt;b&gt;Toto je doporučená verze.&lt;/b&gt;</translation> 1352 <translation>Ignorovat soubory (oddělit čárkami):</translation>
1342 </message> 1353 </message>
1343 <message> 1354 <message>
1344 <location filename="../install.cpp" line="264"/> 1355 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1345 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1356 <source>Generate .talk files for Files</source>
1346 <translation>Ten je automaticky vytvářen každý den z aktuálního vývojového zdrojového kódu. Má všeobecně více funkcí než poslední stabilní vydání, ale může být méně stabilní. Funkce se mohou pravidelně měnit.</translation> 1357 <translation>Generovat .talk soubory pro soubory</translation>
1347 </message> 1358 </message>
1348 <message> 1359 <message>
1349 <location filename="../install.cpp" line="268"/> 1360 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1350 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1361 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1351 <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; archivovaná verze je r%1 (%2).</translation> 1362 <translation>Generovat .talk soubory pro adresáře</translation>
1352 </message> 1363 </message>
1353</context>
1354<context>
1355 <name>InstallFrm</name>
1356 <message> 1364 <message>
1357 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/> 1365 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1358 <source>Install Rockbox</source> 1366 <source>Run recursive</source>
1359 <translation>Instalovat Rockbox</translation> 1367 <translation>Spustit rekurzivně</translation>
1360 </message> 1368 </message>
1361 <message> 1369 <message>
1362 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/> 1370 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1363 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1371 <source>Strip Extensions</source>
1364 <translation>Prosím vyberte verzi Rockboxu, kterou chcete instalovat na váš přehrvač:</translation> 1372 <translation>Odebrat rozšířen</translation>
1365 </message> 1373 </message>
1366 <message> 1374 <message>
1367 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/> 1375 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1368 <source>Version</source> 1376 <source>Create only new Talkfiles</source>
1369 <translation>Verze</translation> 1377 <translation type="unfinished"></translation>
1370 </message> 1378 </message>
1379</context>
1380<context>
1381 <name>InstallTalkWindow</name>
1371 <message> 1382 <message>
1372 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/> 1383 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1373 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1384 <source>Select folder to create talk files</source>
1374 <translation>Stabilní &amp;Rockbox</translation> 1385 <translation type="unfinished"></translation>
1375 </message> 1386 </message>
1376 <message> 1387 <message>
1377 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/> 1388 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1378 <source>&amp;Archived Build</source> 1389 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1379 <translation>&amp;Archivovan build</translation> 1390 <translation>Adresář pro namluven je chybný!</translation>
1380 </message> 1391 </message>
1381 <message> 1392 <message>
1382 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/> 1393 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1383 <source>&amp;Current Build</source> 1394 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1384 <translation>&amp;Aktuální build</translation> 1395 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1396 <translation>Vybraný TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1385 </message> 1397 </message>
1386 <message> 1398 <message>
1387 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/> 1399 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1388 <source>Details</source> 1400 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1389 <translation>Detaily</translation> 1401 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1402 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1403 <translation>Vybraný enkodér: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1390 </message> 1404 </message>
1405</context>
1406<context>
1407 <name>InstallWindow</name>
1391 <message> 1408 <message>
1392 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/> 1409 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1393 <source>Details about the selected version</source> 1410 <source>Backup to %1</source>
1394 <translation>Detaily o vybran verzi</translation> 1411 <translation type="unfinished">Zlohuje se do %1</translation>
1395 </message> 1412 </message>
1396 <message> 1413 <message>
1397 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/> 1414 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1398 <source>Note</source> 1415 <source>Mount point is wrong!</source>
1399 <translation>Poznámka</translation> 1416 <translation type="unfinished">Připojovac bod je patně!</translation>
1400 </message> 1417 </message>
1401 <message> 1418 <message>
1402 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/> 1419 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1403 <source>&amp;Install</source> 1420 <source>Really continue?</source>
1404 <translation>&amp;Instalovat</translation> 1421 <translation type="unfinished">Opravdu pokračovat?</translation>
1405 </message> 1422 </message>
1406 <message> 1423 <message>
1407 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/> 1424 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1408 <source>&amp;Cancel</source> 1425 <source>Aborted!</source>
1409 <translation>&amp;Zrušit</translation> 1426 <translation type="unfinished">Přerušeno!</translation>
1410 </message> 1427 </message>
1411 <message> 1428 <message>
1412 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/> 1429 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1413 <source>Backup</source> 1430 <source>Beginning Backup...</source>
1414 <translation>Vytvořit zálohu</translation> 1431 <translation type="unfinished">Začíná se zálohovat...</translation>
1415 </message> 1432 </message>
1416 <message> 1433 <message>
1417 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/> 1434 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1418 <source>Backup before installing</source> 1435 <source>Backup successful</source>
1419 <translation>Vytvořit zálohu ped instalac</translation> 1436 <translation type="unfinished">Zálohování úspěn</translation>
1420 </message> 1437 </message>
1421 <message> 1438 <message>
1422 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/> 1439 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1423 <source>Backup location</source> 1440 <source>Backup failed!</source>
1424 <translation>Umstělohy</translation> 1441 <translation type="unfinished">Zlohováselhalo!</translation>
1425 </message> 1442 </message>
1426 <message> 1443 <message>
1427 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/> 1444 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1428 <source>Change</source> 1445 <source>Select Backup Filename</source>
1429 <translation>Změnit</translation> 1446 <translation type="unfinished">Vybrané jméno zálohy</translation>
1430 </message> 1447 </message>
1431 <message> 1448 <message>
1432 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> 1449 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1433 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1450 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1434 <translation>Rockbox utilita ukládá stažené kopie Rockboxu na lokální disk, aby šetřila vaše internetové připojení. Jestliže vaše lokální kopie nepracuje, zaškrtněte pro stáhnutí čerstvé kopie.</translation> 1451 <translation type="unfinished">Toto je aktuální build Rockboxu. Aktuální build se aktualizuje při každé změně. Nejnovější verze je r%1 (%2).</translation>
1435 </message> 1452 </message>
1436 <message> 1453 <message>
1437 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> 1454 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1438 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1455 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1439 <translation>&amp;Nepoužít kopii z lokální vyrovvací paměti</translation> 1456 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Toto je doporučeverze.&lt;/b&gt;</translation>
1440 </message> 1457 </message>
1441</context>
1442<context>
1443 <name>InstallTalkFrm</name>
1444 <message> 1458 <message>
1445 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/> 1459 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1446 <source>Install Talk Files</source> 1460 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1447 <translation>Instalovat .talk soubory</translation> 1461 <translation type="unfinished">Toto je poslední vyda verze Rockboxu.</translation>
1448 </message> 1462 </message>
1449 <message> 1463 <message>
1450 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/> 1464 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1451 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1465 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1452 <translation>Vyberte adresář pro generování .talk souborů.</translation> 1466 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Poslední vydaná verze je %1. &lt;b&gt;Toto je doporučená verze.&lt;/b&gt;</translation>
1453 </message> 1467 </message>
1454 <message> 1468 <message>
1455 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/> 1469 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1456 <source>Talkfile Folder</source> 1470 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1457 <translation>Adresář .talk souborů</translation> 1471 <translation type="unfinished">Ten je automaticky vytvářen každý den z aktuálního vývojového zdrojového kódu. Má všeobecně více funkcí než poslední stabilní vydání, ale může být méně stabilní. Funkce se mohou pravidelně měnit.</translation>
1458 </message> 1472 </message>
1459 <message> 1473 <message>
1460 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/> 1474 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1461 <source>&amp;Browse</source> 1475 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1462 <translation>&amp;Procházet</translation> 1476 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; archivovaná verze je r%1 (%2).</translation>
1463 </message> 1477 </message>
1478</context>
1479<context>
1480 <name>InstallWindowFrm</name>
1464 <message> 1481 <message>
1465 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/> 1482 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1466 <source>Generation settings</source> 1483 <source>Install Rockbox</source>
1467 <translation>Nastavení generování</translation> 1484 <translation type="unfinished">Instalovat Rockbox</translation>
1468 </message> 1485 </message>
1469 <message> 1486 <message>
1470 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/> 1487 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1471 <source>Encoder profile:</source> 1488 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1472 <translation>Profil enkodéru:</translation> 1489 <translation type="unfinished">Prosím vyberte verzi Rockboxu, kterou chcete instalovat na váš přehrávač:</translation>
1473 </message> 1490 </message>
1474 <message> 1491 <message>
1475 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/> 1492 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1476 <source>TTS profile:</source> 1493 <source>Version</source>
1477 <translation>TTS profil:</translation> 1494 <translation type="unfinished">Verze</translation>
1478 </message> 1495 </message>
1479 <message> 1496 <message>
1480 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/> 1497 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1481 <source>Change</source> 1498 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1482 <translation>Změnit</translation> 1499 <translation type="unfinished">Stabilní &amp;Rockbox</translation>
1483 </message> 1500 </message>
1484 <message> 1501 <message>
1485 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/> 1502 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1486 <source>&amp;Install</source> 1503 <source>&amp;Archived Build</source>
1487 <translation>&amp;Instalovat</translation> 1504 <translation type="unfinished">&amp;Archivovaný build</translation>
1488 </message> 1505 </message>
1489 <message> 1506 <message>
1490 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/> 1507 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1491 <source>&amp;Cancel</source> 1508 <source>&amp;Current Build</source>
1492 <translation>&amp;Zruit</translation> 1509 <translation type="unfinished">&amp;Aktulní build</translation>
1493 </message> 1510 </message>
1494 <message> 1511 <message>
1495 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/> 1512 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1496 <source>Generation options</source> 1513 <source>Details</source>
1497 <translation>Možnosti generování</translation> 1514 <translation type="unfinished">Detaily</translation>
1498 </message> 1515 </message>
1499 <message> 1516 <message>
1500 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/> 1517 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1501 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source> 1518 <source>Details about the selected version</source>
1502 <translation>Ignorovat soubory (oddělit čárkami):</translation> 1519 <translation type="unfinished">Detaily o vybrané verzi</translation>
1503 </message> 1520 </message>
1504 <message> 1521 <message>
1505 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/> 1522 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1506 <source>Generate .talk files for Files</source> 1523 <source>Note</source>
1507 <translation>Generovat .talk soubory pro soubory</translation> 1524 <translation type="unfinished">Poznámka</translation>
1508 </message> 1525 </message>
1509 <message> 1526 <message>
1510 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/> 1527 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1511 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1528 <source>&amp;Install</source>
1512 <translation>Generovat .talk soubory pro adresáře</translation> 1529 <translation type="unfinished">&amp;Instalovat</translation>
1513 </message> 1530 </message>
1514 <message> 1531 <message>
1515 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/> 1532 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1516 <source>Run recursive</source> 1533 <source>&amp;Cancel</source>
1517 <translation>Spustit rekurzivně</translation> 1534 <translation type="unfinished">&amp;Zrit</translation>
1518 </message> 1535 </message>
1519 <message> 1536 <message>
1520 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/> 1537 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1521 <source>Strip Extensions</source> 1538 <source>Backup</source>
1522 <translation>Odebrat rozíen</translation> 1539 <translation type="unfinished">Vytvit zlohu</translation>
1523 </message> 1540 </message>
1524 <message> 1541 <message>
1525 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/> 1542 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1526 <source>Overwrite Talkfiles</source> 1543 <source>Backup before installing</source>
1527 <translation>Přepsat .talk soubory</translation> 1544 <translation type="unfinished">Vytvořit lohu před instalací</translation>
1528 </message> 1545 </message>
1529</context>
1530<context>
1531 <name>InstallTalkWindow</name>
1532 <message> 1546 <message>
1533 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="94"/> 1547 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1534 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1548 <source>Backup location</source>
1535 <translation>Adresář pro namluvení je chybný!</translation> 1549 <translation type="unfinished">Umístězálohy</translation>
1536 </message> 1550 </message>
1537 <message> 1551 <message>
1538 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/> 1552 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1539 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="130"/> 1553 <source>Change</source>
1540 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1554 <translation type="unfinished">Změnit</translation>
1541 <translation>Vybraný TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1542 </message> 1555 </message>
1543 <message> 1556 <message>
1544 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/> 1557 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1545 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="140"/> 1558 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1546 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="144"/> 1559 <translation type="unfinished">Rockbox utilita ukládá stažené kopie Rockboxu na lokální disk, aby šetřila vaše internetové připojení. Jestliže vaše lokální kopie nepracuje, zaškrtněte pro stáhnutí čerstvé kopie.</translation>
1547 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1560 </message>
1548 <translation>Vybraný enkodér: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1561 <message>
1562 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1563 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1564 <translation type="unfinished">&amp;Nepoužít kopii z lokální vyrovnávací paměti</translation>
1549 </message> 1565 </message>
1550</context> 1566</context>
1551<context> 1567<context>
@@ -1627,7 +1643,7 @@ Prosím nastavte TTS engine.</translation>
1627 <translation>(žádný popis není k dispozici)</translation> 1643 <translation>(žádný popis není k dispozici)</translation>
1628 </message> 1644 </message>
1629 <message> 1645 <message>
1630 <location filename="../base/utils.cpp" line="181"/> 1646 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1631 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1647 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1632Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1648Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1633 <translation>&lt;li&gt;Nedostatečná oprávnění pro instalaci zavaděče. 1649 <translation>&lt;li&gt;Nedostatečná oprávnění pro instalaci zavaděče.
@@ -1649,88 +1665,104 @@ Instalovaný cíl: %1, vybraný cíl: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1649<context> 1665<context>
1650 <name>RbUtilQt</name> 1666 <name>RbUtilQt</name>
1651 <message> 1667 <message>
1652 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="88"/> 1668 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1653 <source>File</source> 1669 <source>File</source>
1654 <translation>Soubor</translation> 1670 <translation>Soubor</translation>
1655 </message> 1671 </message>
1656 <message> 1672 <message>
1657 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="88"/> 1673 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1658 <source>Version</source> 1674 <source>Version</source>
1659 <translation>Verze</translation> 1675 <translation>Verze</translation>
1660 </message> 1676 </message>
1661 <message> 1677 <message>
1662 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="187"/> 1678 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1663 <source>Network error</source> 1679 <source>Network error</source>
1664 <translation>Chyba sítě</translation> 1680 <translation>Chyba sítě</translation>
1665 </message> 1681 </message>
1666 <message> 1682 <message>
1667 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="188"/> 1683 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1668 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1684 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1669 <translation>Nelze získat informaci o verzi.</translation> 1685 <translation>Nelze získat informaci o verzi.</translation>
1670 </message> 1686 </message>
1671 <message> 1687 <message>
1672 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/> 1688 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1673 <source>New installation</source> 1689 <source>New installation</source>
1674 <translation>Nová instalace</translation> 1690 <translation>Nová instalace</translation>
1675 </message> 1691 </message>
1676 <message> 1692 <message>
1677 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="224"/> 1693 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1678 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1694 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1679 <translation>Toto je nová instalace nebo verze Rockbox Utility. Nyní se otevře nastavení programu.</translation> 1695 <translation>Toto je nová instalace nebo verze Rockbox Utility. Nyní se otevře nastavení programu.</translation>
1680 </message> 1696 </message>
1681 <message> 1697 <message>
1682 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="231"/> 1698 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1683 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1216"/> 1699 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1684 <source>Configuration error</source> 1700 <source>Configuration error</source>
1685 <translation>Chyba nastavení</translation> 1701 <translation>Chyba nastavení</translation>
1686 </message> 1702 </message>
1687 <message> 1703 <message>
1688 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="232"/> 1704 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1689 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1705 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1690 <translation>Vaše nastavení je neplatné. Pravděpodobně kvůli změně cesty k zařízení. Nyní se otevře okno nastavení, které vám dovolí opravit problém.</translation> 1706 <translation>Vaše nastavení je neplatné. Pravděpodobně kvůli změně cesty k zařízení. Nyní se otevře okno nastavení, které vám dovolí opravit problém.</translation>
1691 </message> 1707 </message>
1692 <message> 1708 <message>
1693 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="264"/> 1709 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1694 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1710 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1695 <translation>Chyba sítě: %1. Prosím zkontrolujte nastavení sítě a proxy.</translation> 1711 <translation>Chyba sítě: %1. Prosím zkontrolujte nastavení sítě a proxy.</translation>
1696 </message> 1712 </message>
1697 <message> 1713 <message>
1698 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="364"/> 1714 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1715 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1716 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1717 <translation type="unfinished"></translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1721 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1722 <translation type="unfinished"></translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1726 <source>Download build information finished.</source>
1727 <translation type="unfinished"></translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1699 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1731 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1700 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; na &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1732 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; na &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1701 </message> 1733 </message>
1702 <message> 1734 <message>
1703 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/> 1735 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1704 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1736 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1705 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF manuál&lt;/a&gt;</translation> 1737 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF manuál&lt;/a&gt;</translation>
1706 </message> 1738 </message>
1707 <message> 1739 <message>
1708 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="385"/> 1740 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1709 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1741 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1710 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML manuál (otevře se v prohlížeči)&lt;/a&gt;</translation> 1742 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML manuál (otevře se v prohlížeči)&lt;/a&gt;</translation>
1711 </message> 1743 </message>
1712 <message> 1744 <message>
1713 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="389"/> 1745 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1714 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1746 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1715 <translation>Vyberte zařízení pro odkaz ke správnému manuálu</translation> 1747 <translation>Vyberte zařízení pro odkaz ke správnému manuálu</translation>
1716 </message> 1748 </message>
1717 <message> 1749 <message>
1718 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="390"/> 1750 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1719 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1751 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1720 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Přehled manuálu&lt;/a&gt;</translation> 1752 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Přehled manuálu&lt;/a&gt;</translation>
1721 </message> 1753 </message>
1722 <message> 1754 <message>
1723 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="399"/> 1755 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1724 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="455"/> 1756 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1725 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="632"/> 1757 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1726 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="809"/> 1758 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1727 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="858"/> 1759 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1728 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="897"/> 1760 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1729 <source>Confirm Installation</source> 1761 <source>Confirm Installation</source>
1730 <translation>Potvrdit instalaci</translation> 1762 <translation>Potvrdit instalaci</translation>
1731 </message> 1763 </message>
1732 <message> 1764 <message>
1733 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="400"/> 1765 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
1734 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1766 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1735 1767
1736This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1768This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1739,7 +1771,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1739Tím dojde k instalaci Rockboxu %1. Pro instalaci nejnovějšího vývojářského buildu stiskněte &quot;Zrušit&quot; a použijte volbu &quot;Instalace&quot;.</translation> 1771Tím dojde k instalaci Rockboxu %1. Pro instalaci nejnovějšího vývojářského buildu stiskněte &quot;Zrušit&quot; a použijte volbu &quot;Instalace&quot;.</translation>
1740 </message> 1772 </message>
1741 <message> 1773 <message>
1742 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="456"/> 1774 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
1743 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1775 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1744 1776
1745This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1777This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1748,230 +1780,230 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1748Tím dojde k instalaci Rockboxu %1. Pro instalaci nejnovějšího vývojářského buildu stiskněte &quot;Zrušit&quot; a použijte volbu &quot;Instalace&quot;.</translation> 1780Tím dojde k instalaci Rockboxu %1. Pro instalaci nejnovějšího vývojářského buildu stiskněte &quot;Zrušit&quot; a použijte volbu &quot;Instalace&quot;.</translation>
1749 </message> 1781 </message>
1750 <message> 1782 <message>
1751 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="478"/> 1783 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1752 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1100"/> 1784 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1753 <source>Mount point is wrong!</source> 1785 <source>Mount point is wrong!</source>
1754 <translation>Připojovací bod je špatně!</translation> 1786 <translation>Připojovací bod je špatně!</translation>
1755 </message> 1787 </message>
1756 <message> 1788 <message>
1757 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="545"/> 1789 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1758 <source>Really continue?</source> 1790 <source>Really continue?</source>
1759 <translation>Opravdu pokračovat?</translation> 1791 <translation>Opravdu pokračovat?</translation>
1760 </message> 1792 </message>
1761 <message> 1793 <message>
1762 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/> 1794 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1763 <source>Aborted!</source> 1795 <source>Aborted!</source>
1764 <translation>Přerušeno!</translation> 1796 <translation>Přerušeno!</translation>
1765 </message> 1797 </message>
1766 <message> 1798 <message>
1767 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="559"/> 1799 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1768 <source>Installed Rockbox detected</source> 1800 <source>Installed Rockbox detected</source>
1769 <translation>Zjištěn nainstalovaný Rockbox</translation> 1801 <translation>Zjištěn nainstalovaný Rockbox</translation>
1770 </message> 1802 </message>
1771 <message> 1803 <message>
1772 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="560"/> 1804 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1773 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1805 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1774 <translation>Zjištěna instalace Rockboxu. Chcete ji nejdříve zálohovat?</translation> 1806 <translation>Zjištěna instalace Rockboxu. Chcete ji nejdříve zálohovat?</translation>
1775 </message> 1807 </message>
1776 <message> 1808 <message>
1777 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="563"/> 1809 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1778 <source>Starting backup...</source> 1810 <source>Starting backup...</source>
1779 <translation>Začíná zálohování...</translation> 1811 <translation>Začíná zálohování...</translation>
1780 </message> 1812 </message>
1781 <message> 1813 <message>
1782 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 1814 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1783 <source>Backup successful</source> 1815 <source>Backup successful</source>
1784 <translation>Zálohování úspěšné</translation> 1816 <translation>Zálohování úspěšné</translation>
1785 </message> 1817 </message>
1786 <message> 1818 <message>
1787 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="585"/> 1819 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1788 <source>Backup failed!</source> 1820 <source>Backup failed!</source>
1789 <translation>Zálohování selhalo!</translation> 1821 <translation>Zálohování selhalo!</translation>
1790 </message> 1822 </message>
1791 <message> 1823 <message>
1792 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="633"/> 1824 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1793 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1825 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1794 <translation>Opravdu chcete instalovat zavaděč?</translation> 1826 <translation>Opravdu chcete instalovat zavaděč?</translation>
1795 </message> 1827 </message>
1796 <message> 1828 <message>
1797 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/> 1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1798 <source>No install method known.</source> 1830 <source>No install method known.</source>
1799 <translation>Neznámý způsob instalace.</translation> 1831 <translation>Neznámý způsob instalace.</translation>
1800 </message> 1832 </message>
1801 <message> 1833 <message>
1802 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/> 1834 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1803 <source>Bootloader detected</source> 1835 <source>Bootloader detected</source>
1804 <translation>Zavaděč nalezen</translation> 1836 <translation>Zavaděč nalezen</translation>
1805 </message> 1837 </message>
1806 <message> 1838 <message>
1807 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/> 1839 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1808 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1840 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1809 <translation>Zavaděč je již instalován. Opravdu chcete přeinstalovat zavaděč?</translation> 1841 <translation>Zavaděč je již instalován. Opravdu chcete přeinstalovat zavaděč?</translation>
1810 </message> 1842 </message>
1811 <message> 1843 <message>
1812 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/> 1844 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1813 <source>Bootloader installation skipped</source> 1845 <source>Bootloader installation skipped</source>
1814 <translation>Instalace zavaděče přeskočena</translation> 1846 <translation>Instalace zavaděče přeskočena</translation>
1815 </message> 1847 </message>
1816 <message> 1848 <message>
1817 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 1849 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1818 <source>Create Bootloader backup</source> 1850 <source>Create Bootloader backup</source>
1819 <translation>Vytváří se záloha zavaděče</translation> 1851 <translation>Vytváří se záloha zavaděče</translation>
1820 </message> 1852 </message>
1821 <message> 1853 <message>
1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/> 1854 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1823 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1855 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1824Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1856Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1825 <translation>Můžete vytvořit zálohu původního souboru zavaděče. Stiskněte &quot;Ano&quot; pro výběr adresáře na vašem počítači, kam se má tento soubor uložit. Soubor bude umístěn do nového podadresáře &quot;%1&quot; vytvořeného v tomto adresáři. 1857 <translation>Můžete vytvořit zálohu původního souboru zavaděče. Stiskněte &quot;Ano&quot; pro výběr adresáře na vašem počítači, kam se má tento soubor uložit. Soubor bude umístěn do nového podadresáře &quot;%1&quot; vytvořeného v tomto adresáři.
1826Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation> 1858Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation>
1827 </message> 1859 </message>
1828 <message> 1860 <message>
1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="723"/> 1861 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1830 <source>Browse backup folder</source> 1862 <source>Browse backup folder</source>
1831 <translation>Najít zálohovací adresář</translation> 1863 <translation>Najít zálohovací adresář</translation>
1832 </message> 1864 </message>
1833 <message> 1865 <message>
1834 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="736"/> 1866 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1835 <source>Prerequisites</source> 1867 <source>Prerequisites</source>
1836 <translation>Předpoklady</translation> 1868 <translation>Předpoklady</translation>
1837 </message> 1869 </message>
1838 <message> 1870 <message>
1839 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="742"/> 1871 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
1840 <source>Bootloader installation aborted</source> 1872 <source>Bootloader installation aborted</source>
1841 <translation>Instalace zavaděče přerušena</translation> 1873 <translation>Instalace zavaděče přerušena</translation>
1842 </message> 1874 </message>
1843 <message> 1875 <message>
1844 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="749"/> 1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1845 <source>Select firmware file</source> 1877 <source>Select firmware file</source>
1846 <translation>Vyberte soubor firmware</translation> 1878 <translation>Vyberte soubor firmware</translation>
1847 </message> 1879 </message>
1848 <message> 1880 <message>
1849 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="751"/> 1881 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
1850 <source>Error opening firmware file</source> 1882 <source>Error opening firmware file</source>
1851 <translation>Chyba otevírání souboru firmware</translation> 1883 <translation>Chyba otevírání souboru firmware</translation>
1852 </message> 1884 </message>
1853 <message> 1885 <message>
1854 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="769"/> 1886 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
1855 <source>Backup error</source> 1887 <source>Backup error</source>
1856 <translation>Chyba zálohování</translation> 1888 <translation>Chyba zálohování</translation>
1857 </message> 1889 </message>
1858 <message> 1890 <message>
1859 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/> 1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1860 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1892 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1861 <translation>Nelze vytvořit záložní soubor. Pokračovat?</translation> 1893 <translation>Nelze vytvořit záložní soubor. Pokračovat?</translation>
1862 </message> 1894 </message>
1863 <message> 1895 <message>
1864 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="800"/> 1896 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
1865 <source>Manual steps required</source> 1897 <source>Manual steps required</source>
1866 <translation>Nutné ruční kroky</translation> 1898 <translation>Nutné ruční kroky</translation>
1867 </message> 1899 </message>
1868 <message> 1900 <message>
1869 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="810"/> 1901 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1870 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1902 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1871 <translation>Opravdu chcete instalovat balík fontů?</translation> 1903 <translation>Opravdu chcete instalovat balík fontů?</translation>
1872 </message> 1904 </message>
1873 <message> 1905 <message>
1874 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="852"/> 1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1875 <source>Warning</source> 1907 <source>Warning</source>
1876 <translation>Varování</translation> 1908 <translation>Varování</translation>
1877 </message> 1909 </message>
1878 <message> 1910 <message>
1879 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="853"/> 1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1880 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1912 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1881 <translation>Aplikace stahuje informace o nových verzích. Prosím zkuste později.</translation> 1913 <translation>Aplikace stahuje informace o nových verzích. Prosím zkuste později.</translation>
1882 </message> 1914 </message>
1883 <message> 1915 <message>
1884 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="859"/> 1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1885 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1917 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1886 <translation>Opravdu chcete instalovat hlasové soubory?</translation> 1918 <translation>Opravdu chcete instalovat hlasové soubory?</translation>
1887 </message> 1919 </message>
1888 <message> 1920 <message>
1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/> 1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1890 <source>Error</source> 1922 <source>Error</source>
1891 <translation>Chyba</translation> 1923 <translation>Chyba</translation>
1892 </message> 1924 </message>
1893 <message> 1925 <message>
1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="893"/> 1926 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1895 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1927 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1896 <translation>Vaše zařízení nemá doom plugin. Přerušuje se.</translation> 1928 <translation>Vaše zařízení nemá doom plugin. Přerušuje se.</translation>
1897 </message> 1929 </message>
1898 <message> 1930 <message>
1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1900 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1932 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1901 <translation>Opravdu chcete instalovat herní balík?</translation> 1933 <translation>Opravdu chcete instalovat herní balík?</translation>
1902 </message> 1934 </message>
1903 <message> 1935 <message>
1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="979"/> 1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1905 <source>Confirm Uninstallation</source> 1937 <source>Confirm Uninstallation</source>
1906 <translation>Potvrdit odinstalování</translation> 1938 <translation>Potvrdit odinstalování</translation>
1907 </message> 1939 </message>
1908 <message> 1940 <message>
1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="980"/> 1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1910 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1942 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1911 <translation>Opravdu chcete odinstalovat zavaděč?</translation> 1943 <translation>Opravdu chcete odinstalovat zavaděč?</translation>
1912 </message> 1944 </message>
1913 <message> 1945 <message>
1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1008"/> 1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1915 <source>No uninstall method known.</source> 1947 <source>No uninstall method known.</source>
1916 <translation>Neznámý způsob odinstalace.</translation> 1948 <translation>Neznámý způsob odinstalace.</translation>
1917 </message> 1949 </message>
1918 <message> 1950 <message>
1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1035"/> 1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1920 <source>Confirm download</source> 1952 <source>Confirm download</source>
1921 <translation>Potvrdit stahování</translation> 1953 <translation>Potvrdit stahování</translation>
1922 </message> 1954 </message>
1923 <message> 1955 <message>
1924 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1925 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1957 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1926 <translation>Opravdu chcete stáhnout manuál. Manuál bude uložen do koženového adresáře vašeho přehrávače.</translation> 1958 <translation>Opravdu chcete stáhnout manuál. Manuál bude uložen do koženového adresáře vašeho přehrávače.</translation>
1927 </message> 1959 </message>
1928 <message> 1960 <message>
1929 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1086"/> 1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1930 <source>Confirm installation</source> 1962 <source>Confirm installation</source>
1931 <translation>Potvrdit instalaci</translation> 1963 <translation>Potvrdit instalaci</translation>
1932 </message> 1964 </message>
1933 <message> 1965 <message>
1934 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1087"/> 1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1935 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1967 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1936 <translation>Opravdu chcete instalovat Rockbox Utilitu na váš přehrávač? Po instalaci ji můžete spustit z disku přehrávače.</translation> 1968 <translation>Opravdu chcete instalovat Rockbox Utilitu na váš přehrávač? Po instalaci ji můžete spustit z disku přehrávače.</translation>
1937 </message> 1969 </message>
1938 <message> 1970 <message>
1939 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1096"/> 1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1940 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1972 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1941 <translation>Instaluje se Rockbox Utilita</translation> 1973 <translation>Instaluje se Rockbox Utilita</translation>
1942 </message> 1974 </message>
1943 <message> 1975 <message>
1944 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1114"/> 1976 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1945 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1977 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1946 <translation>Chyba instalace Rocxbox Utility</translation> 1978 <translation>Chyba instalace Rocxbox Utility</translation>
1947 </message> 1979 </message>
1948 <message> 1980 <message>
1949 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1118"/> 1981 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1950 <source>Installing user configuration</source> 1982 <source>Installing user configuration</source>
1951 <translation>Instalace uživatelských nastavení</translation> 1983 <translation>Instalace uživatelských nastavení</translation>
1952 </message> 1984 </message>
1953 <message> 1985 <message>
1954 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1122"/> 1986 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1955 <source>Error installing user configuration</source> 1987 <source>Error installing user configuration</source>
1956 <translation>Chyba instalace uživatelských nastavení</translation> 1988 <translation>Chyba instalace uživatelských nastavení</translation>
1957 </message> 1989 </message>
1958 <message> 1990 <message>
1959 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1126"/> 1991 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1960 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1992 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1961 <translation>Úspěšná instalace Rockbox Utility.</translation> 1993 <translation>Úspěšná instalace Rockbox Utility.</translation>
1962 </message> 1994 </message>
1963 <message> 1995 <message>
1964 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1217"/> 1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1965 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1997 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1966 <translation>Vaše nastavení je neplatné. Prosím zkontrolujte nastavení, zda jsou všechny vybrané hodnoty správné.</translation> 1998 <translation>Vaše nastavení je neplatné. Prosím zkontrolujte nastavení, zda jsou všechny vybrané hodnoty správné.</translation>
1967 </message> 1999 </message>
1968 <message> 2000 <message>
1969 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1300"/> 2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
1970 <source>RockboxUtility Update available</source> 2002 <source>RockboxUtility Update available</source>
1971 <translation>Je k dispozici aktualizace Rockbox Utility</translation> 2003 <translation>Je k dispozici aktualizace Rockbox Utility</translation>
1972 </message> 2004 </message>
1973 <message> 2005 <message>
1974 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1301"/> 2006 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
1975 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2007 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1976 <translation>&lt;b&gt;Je k dispozici nová verze Rockbox Utility.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Stáhněte si ji zde: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 2008 <translation>&lt;b&gt;Je k dispozici nová verze Rockbox Utility.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Stáhněte si ji zde: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
1977 </message> 2009 </message>
@@ -1979,428 +2011,447 @@ Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation>
1979<context> 2011<context>
1980 <name>RbUtilQtFrm</name> 2012 <name>RbUtilQtFrm</name>
1981 <message> 2013 <message>
1982 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 2014 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
1983 <source>Rockbox Utility</source> 2015 <source>Rockbox Utility</source>
1984 <translation>Rockbox Utilita</translation> 2016 <translation>Rockbox Utilita</translation>
1985 </message> 2017 </message>
1986 <message> 2018 <message>
1987 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="70"/> 2019 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
1988 <source>Device</source> 2020 <source>Device</source>
1989 <translation>Zařízení</translation> 2021 <translation>Zařízení</translation>
1990 </message> 2022 </message>
1991 <message> 2023 <message>
1992 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="82"/> 2024 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
1993 <source>Selected device:</source> 2025 <source>Selected device:</source>
1994 <translation>Vybrané zařízení:</translation> 2026 <translation>Vybrané zařízení:</translation>
1995 </message> 2027 </message>
1996 <message> 2028 <message>
1997 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="89"/> 2029 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1998 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2030 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1999 <translation>zařízení / bod připojení neznámý nebo neplatný</translation> 2031 <translation>zařízení / bod připojení neznámý nebo neplatný</translation>
2000 </message> 2032 </message>
2001 <message> 2033 <message>
2002 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="109"/> 2034 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
2003 <source>&amp;Change</source> 2035 <source>&amp;Change</source>
2004 <translation>&amp;Změnit</translation> 2036 <translation>&amp;Změnit</translation>
2005 </message> 2037 </message>
2006 <message> 2038 <message>
2007 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="127"/> 2039 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
2008 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="834"/> 2040 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
2009 <source>&amp;Quick Start</source> 2041 <source>&amp;Quick Start</source>
2010 <translation>&amp;Rychlý začátek</translation> 2042 <translation>&amp;Rychlý začátek</translation>
2011 </message> 2043 </message>
2012 <message> 2044 <message>
2013 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="130"/> 2045 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
2014 <source>Welcome</source> 2046 <source>Welcome</source>
2015 <translation>Vítejte</translation> 2047 <translation>Vítejte</translation>
2016 </message> 2048 </message>
2017 <message> 2049 <message>
2018 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="136"/> 2050 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
2019 <source>Complete Installation</source> 2051 <source>Complete Installation</source>
2020 <translation>Kompletní instalace</translation> 2052 <translation>Kompletní instalace</translation>
2021 </message> 2053 </message>
2022 <message> 2054 <message>
2023 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="153"/> 2055 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
2024 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2056 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
2025 <translation>&lt;b&gt;Kompletní instalace&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Instaluje se zavaděč, aktuální verze Rockboxu a doplňkové balíky. Doporučená metoda pro nová zařízení.</translation> 2057 <translation>&lt;b&gt;Kompletní instalace&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Instaluje se zavaděč, aktuální verze Rockboxu a doplňkové balíky. Doporučená metoda pro nová zařízení.</translation>
2026 </message> 2058 </message>
2027 <message> 2059 <message>
2028 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="166"/> 2060 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2029 <source>Minimal Installation</source> 2061 <source>Minimal Installation</source>
2030 <translation>Minimální instalace</translation> 2062 <translation>Minimální instalace</translation>
2031 </message> 2063 </message>
2032 <message> 2064 <message>
2033 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="183"/> 2065 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2034 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2066 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2035 <translation>&lt;b&gt;Minimální instalace&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Instaluje se zavaděč a aktuální verze Rockboxu. Jetliže nechcete doplňkové balíky, vyberte tuto možnost.</translation> 2067 <translation>&lt;b&gt;Minimální instalace&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Instaluje se zavaděč a aktuální verze Rockboxu. Jetliže nechcete doplňkové balíky, vyberte tuto možnost.</translation>
2036 </message> 2068 </message>
2037 <message> 2069 <message>
2038 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="223"/> 2070 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2039 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="827"/> 2071 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
2040 <source>&amp;Installation</source> 2072 <source>&amp;Installation</source>
2041 <translation>&amp;Instalace</translation> 2073 <translation>&amp;Instalace</translation>
2042 </message> 2074 </message>
2043 <message> 2075 <message>
2044 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="226"/> 2076 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
2045 <source>Basic Rockbox installation</source> 2077 <source>Basic Rockbox installation</source>
2046 <translation>Základní instalace Rockboxu</translation> 2078 <translation>Základní instalace Rockboxu</translation>
2047 </message> 2079 </message>
2048 <message> 2080 <message>
2049 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="232"/> 2081 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
2050 <source>Install Bootloader</source> 2082 <source>Install Bootloader</source>
2051 <translation>Instalovat zavaděč</translation> 2083 <translation>Instalovat zavaděč</translation>
2052 </message> 2084 </message>
2053 <message> 2085 <message>
2054 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="249"/> 2086 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
2055 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2087 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
2056 <translation>&lt;b&gt;Instalovat zavaděč&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Před tím, než může být Rockbox spuštěn na vašem přehrávači, může být nutno nainstalovat zavaděč. To je nutné pouze při první instalaci Rockboxu.</translation> 2088 <translation>&lt;b&gt;Instalovat zavaděč&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Před tím, než může být Rockbox spuštěn na vašem přehrávači, může být nutno nainstalovat zavaděč. To je nutné pouze při první instalaci Rockboxu.</translation>
2057 </message> 2089 </message>
2058 <message> 2090 <message>
2059 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="259"/> 2091 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
2060 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="262"/>
2061 <source>Install Rockbox</source> 2092 <source>Install Rockbox</source>
2062 <translation>Instalovat Rockbox</translation> 2093 <translation>Instalovat Rockbox</translation>
2063 </message> 2094 </message>
2064 <message> 2095 <message>
2065 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="279"/> 2096 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
2066 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2097 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
2067 <translation>&lt;b&gt;Instalovat Rockbox&lt;/b&gt; na váš audio přehrávač</translation> 2098 <translation>&lt;b&gt;Instalovat Rockbox&lt;/b&gt; na váš audio přehrávač</translation>
2068 </message> 2099 </message>
2069 <message> 2100 <message>
2070 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="322"/> 2101 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
2071 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="841"/> 2102 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
2072 <source>&amp;Extras</source> 2103 <source>&amp;Extras</source>
2073 <translation>&amp;Doplňky</translation> 2104 <translation>&amp;Doplňky</translation>
2074 </message> 2105 </message>
2075 <message> 2106 <message>
2076 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="325"/> 2107 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
2077 <source>Install extras for Rockbox</source> 2108 <source>Install extras for Rockbox</source>
2078 <translation>Instalovat doplňky pro Rockbox</translation> 2109 <translation>Instalovat doplňky pro Rockbox</translation>
2079 </message> 2110 </message>
2080 <message> 2111 <message>
2081 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="331"/> 2112 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
2082 <source>Install Fonts package</source> 2113 <source>Install Fonts package</source>
2083 <translation>Instalovat balík fontů</translation> 2114 <translation>Instalovat balík fontů</translation>
2084 </message> 2115 </message>
2085 <message> 2116 <message>
2086 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="348"/> 2117 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
2087 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2118 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
2088 <translation>&lt;b&gt;Balík fontů&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Balík fonzú obsahuje několik běžně používaných fontů. Instalace se vřele doporučuje.</translation> 2119 <translation>&lt;b&gt;Balík fontů&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Balík fonzú obsahuje několik běžně používaných fontů. Instalace se vřele doporučuje.</translation>
2089 </message> 2120 </message>
2090 <message> 2121 <message>
2091 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="358"/> 2122 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
2092 <source>Install themes</source> 2123 <source>Install themes</source>
2093 <translation>Instalovat témata</translation> 2124 <translation>Instalovat témata</translation>
2094 </message> 2125 </message>
2095 <message> 2126 <message>
2096 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="375"/> 2127 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2097 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2128 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2098 <translation>&lt;b&gt;Instalace témat&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Vzhled Rockboxu může být přizpůsoben tématy. Můžete si vybrat a instalovat několik oficiálně distribuovaných témat.</translation> 2129 <translation>&lt;b&gt;Instalace témat&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Vzhled Rockboxu může být přizpůsoben tématy. Můžete si vybrat a instalovat několik oficiálně distribuovaných témat.</translation>
2099 </message> 2130 </message>
2100 <message> 2131 <message>
2101 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="385"/> 2132 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2102 <source>Install game files</source> 2133 <source>Install game files</source>
2103 <translation>Instalovat herní soubory</translation> 2134 <translation>Instalovat herní soubory</translation>
2104 </message> 2135 </message>
2105 <message> 2136 <message>
2106 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/> 2137 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
2107 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2138 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2108 <translation>&lt;b&gt;Instalovat herní soubory&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom potřebuje pro svůj běh základní .wad soubor.</translation> 2139 <translation>&lt;b&gt;Instalovat herní soubory&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom potřebuje pro svůj běh základní .wad soubor.</translation>
2109 </message> 2140 </message>
2110 <message> 2141 <message>
2111 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="439"/> 2142 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2112 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="849"/> 2143 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
2113 <source>&amp;Accessibility</source> 2144 <source>&amp;Accessibility</source>
2114 <translation>&amp;Přístupnost</translation> 2145 <translation>&amp;Přístupnost</translation>
2115 </message> 2146 </message>
2116 <message> 2147 <message>
2117 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/> 2148 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
2118 <source>Install accessibility add-ons</source> 2149 <source>Install accessibility add-ons</source>
2119 <translation>Instalovat přídavky pro přístupnost</translation> 2150 <translation>Instalovat přídavky pro přístupnost</translation>
2120 </message> 2151 </message>
2121 <message> 2152 <message>
2122 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/> 2153 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
2123 <source>Install Voice files</source> 2154 <source>Install Voice files</source>
2124 <translation>Instalovat soubory hlasů</translation> 2155 <translation>Instalovat soubory hlasů</translation>
2125 </message> 2156 </message>
2126 <message> 2157 <message>
2127 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="465"/> 2158 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
2128 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2159 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2129 <translation>&lt;b&gt;Instalovat soubory hlasů&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Hlasové soubory jsou potřebné, aby Rockbox četl uživatelské rozhraní. Čtení je defalutně zapnuto, takže jestliže je instalujete, Rockbox bude mluvit.</translation> 2160 <translation>&lt;b&gt;Instalovat soubory hlasů&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Hlasové soubory jsou potřebné, aby Rockbox četl uživatelské rozhraní. Čtení je defalutně zapnuto, takže jestliže je instalujete, Rockbox bude mluvit.</translation>
2130 </message> 2161 </message>
2131 <message> 2162 <message>
2132 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="475"/> 2163 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
2133 <source>Install Talk files</source> 2164 <source>Install Talk files</source>
2134 <translation>Instalovat .talk soubory</translation> 2165 <translation>Instalovat .talk soubory</translation>
2135 </message> 2166 </message>
2136 <message> 2167 <message>
2137 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="492"/> 2168 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
2138 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source> 2169 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2139 <translation>&lt;b&gt;Instalovat .talk soubory&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sobory .talk jsou potřebné, aby Rockbox mohl číst názvy souborů a adresářů</translation> 2170 <translation>&lt;b&gt;Instalovat .talk soubory&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sobory .talk jsou potřebné, aby Rockbox mohl číst názvy souborů a adresářů</translation>
2140 </message> 2171 </message>
2141 <message> 2172 <message>
2142 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="525"/> 2173 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
2143 <source>Create Voice files</source> 2174 <source>Create Voice files</source>
2144 <translation>Vytvořit soubory hlasů</translation> 2175 <translation>Vytvořit soubory hlasů</translation>
2145 </message> 2176 </message>
2146 <message> 2177 <message>
2147 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="542"/> 2178 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
2148 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2179 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2149 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2180 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2150 <translation>&lt;b&gt;Vytvořit soubory hlasů&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Hlasové soubory jsou potřebné, aby Rockbox četl uživatelské rozhraní. Čtení je defalutně zapnuto, takže jestliže je instalujete, Rockbox bude mluvit.</translation> 2181 <translation>&lt;b&gt;Vytvořit soubory hlasů&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Hlasové soubory jsou potřebné, aby Rockbox četl uživatelské rozhraní. Čtení je defalutně zapnuto, takže jestliže je instalujete, Rockbox bude mluvit.</translation>
2151 </message> 2182 </message>
2152 <message> 2183 <message>
2153 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="554"/> 2184 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
2154 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="857"/> 2185 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
2155 <source>&amp;Uninstallation</source> 2186 <source>&amp;Uninstallation</source>
2156 <translation>&amp;Odinstalace</translation> 2187 <translation>&amp;Odinstalace</translation>
2157 </message> 2188 </message>
2158 <message> 2189 <message>
2159 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="557"/> 2190 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2160 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="590"/> 2191 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
2161 <source>Uninstall Rockbox</source> 2192 <source>Uninstall Rockbox</source>
2162 <translation>Odinstalovat Rockbox</translation> 2193 <translation>Odinstalovat Rockbox</translation>
2163 </message> 2194 </message>
2164 <message> 2195 <message>
2165 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="563"/> 2196 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
2166 <source>Uninstall Bootloader</source> 2197 <source>Uninstall Bootloader</source>
2167 <translation>Odinstalovat zavaděč</translation> 2198 <translation>Odinstalovat zavaděč</translation>
2168 </message> 2199 </message>
2169 <message> 2200 <message>
2170 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="580"/> 2201 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
2171 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2202 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2172 <translation>&lt;b&gt;Odstranění zavaděče&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Po odstranění zavaděče nebudete schopni spustit Rockbox.</translation> 2203 <translation>&lt;b&gt;Odstranění zavaděče&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Po odstranění zavaděče nebudete schopni spustit Rockbox.</translation>
2173 </message> 2204 </message>
2174 <message> 2205 <message>
2175 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="607"/> 2206 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
2176 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2207 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2177 <translation>&lt;b&gt;Odinstalovat Rockbox z vašeho audio přehrávače&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ponechá zavaděč na místě (musíte ho odstranit ručně).</translation> 2208 <translation>&lt;b&gt;Odinstalovat Rockbox z vašeho audio přehrávače&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ponechá zavaděč na místě (musíte ho odstranit ručně).</translation>
2178 </message> 2209 </message>
2179 <message> 2210 <message>
2180 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="650"/> 2211 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
2181 <source>&amp;Manual</source> 2212 <source>&amp;Manual</source>
2182 <translation>&amp;Manuál</translation> 2213 <translation>&amp;Manuál</translation>
2183 </message> 2214 </message>
2184 <message> 2215 <message>
2185 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="653"/> 2216 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
2186 <source>View and download the manual</source> 2217 <source>View and download the manual</source>
2187 <translation>Prohlédnout a stáhnout manuál</translation> 2218 <translation>Prohlédnout a stáhnout manuál</translation>
2188 </message> 2219 </message>
2189 <message> 2220 <message>
2190 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="659"/> 2221 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
2191 <source>Read the manual</source> 2222 <source>Read the manual</source>
2192 <translation>Přečíst manuál</translation> 2223 <translation>Přečíst manuál</translation>
2193 </message> 2224 </message>
2194 <message> 2225 <message>
2195 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="665"/> 2226 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
2196 <source>PDF manual</source> 2227 <source>PDF manual</source>
2197 <translation>PDF manuál</translation> 2228 <translation>PDF manuál</translation>
2198 </message> 2229 </message>
2199 <message> 2230 <message>
2200 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="678"/> 2231 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
2201 <source>HTML manual</source> 2232 <source>HTML manual</source>
2202 <translation>HTML manuál</translation> 2233 <translation>HTML manuál</translation>
2203 </message> 2234 </message>
2204 <message> 2235 <message>
2205 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="694"/> 2236 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
2206 <source>Download the manual</source> 2237 <source>Download the manual</source>
2207 <translation>Stáhnout manuál</translation> 2238 <translation>Stáhnout manuál</translation>
2208 </message> 2239 </message>
2209 <message> 2240 <message>
2210 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="702"/> 2241 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
2211 <source>&amp;PDF version</source> 2242 <source>&amp;PDF version</source>
2212 <translation>&amp;PDF verze</translation> 2243 <translation>&amp;PDF verze</translation>
2213 </message> 2244 </message>
2214 <message> 2245 <message>
2215 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="709"/> 2246 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
2216 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2247 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
2217 <translation>&amp;HTML verze (zip soubor)</translation> 2248 <translation>&amp;HTML verze (zip soubor)</translation>
2218 </message> 2249 </message>
2219 <message> 2250 <message>
2220 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="731"/> 2251 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
2221 <source>Down&amp;load</source> 2252 <source>Down&amp;load</source>
2222 <translation>Stáh&amp;nout</translation> 2253 <translation>Stáh&amp;nout</translation>
2223 </message> 2254 </message>
2224 <message> 2255 <message>
2225 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="755"/> 2256 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
2226 <source>Inf&amp;o</source> 2257 <source>Inf&amp;o</source>
2227 <translation>Inf&amp;o</translation> 2258 <translation>Inf&amp;o</translation>
2228 </message> 2259 </message>
2229 <message> 2260 <message>
2230 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="761"/> 2261 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
2231 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2262 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2232 <translation>Aktuálně nainstalované balíky.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; pokud jste instalovali balíky manuálně, informace nemusí být správné!</translation> 2263 <translation>Aktuálně nainstalované balíky.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; pokud jste instalovali balíky manuálně, informace nemusí být správné!</translation>
2233 </message> 2264 </message>
2234 <message> 2265 <message>
2235 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="775"/> 2266 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
2236 <source>1</source> 2267 <source>1</source>
2237 <translation>1</translation> 2268 <translation>1</translation>
2238 </message> 2269 </message>
2239 <message> 2270 <message>
2240 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="797"/> 2271 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
2241 <source>&amp;File</source> 2272 <source>&amp;File</source>
2242 <translation>&amp;Soubor</translation> 2273 <translation>&amp;Soubor</translation>
2243 </message> 2274 </message>
2244 <message> 2275 <message>
2245 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="806"/> 2276 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2246 <source>Abou&amp;t</source>
2247 <translation>&amp;O aplikaci</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="810"/>
2251 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2277 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2252 <translation>&amp;Řešení problémů</translation> 2278 <translation>&amp;Řešení problémů</translation>
2253 </message> 2279 </message>
2254 <message> 2280 <message>
2255 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="823"/> 2281 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
2256 <source>Action&amp;s</source> 2282 <source>Action&amp;s</source>
2257 <translation>&amp;Akce</translation> 2283 <translation>&amp;Akce</translation>
2258 </message> 2284 </message>
2259 <message> 2285 <message>
2260 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="875"/> 2286 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
2261 <source>Empty local download cache</source> 2287 <source>Empty local download cache</source>
2262 <translation>Vyprázdnit lokální vyrovnávací paměť stahování</translation> 2288 <translation>Vyprázdnit lokální vyrovnávací paměť stahování</translation>
2263 </message> 2289 </message>
2264 <message> 2290 <message>
2265 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="880"/> 2291 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
2266 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2292 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2267 <translation>Instalovat Rockbox Utilitu na váš přehrávač</translation> 2293 <translation>Instalovat Rockbox Utilitu na váš přehrávač</translation>
2268 </message> 2294 </message>
2269 <message> 2295 <message>
2270 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="885"/> 2296 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
2271 <source>&amp;Configure</source> 2297 <source>&amp;Configure</source>
2272 <translation>&amp;Nastavení</translation> 2298 <translation>&amp;Nastavení</translation>
2273 </message> 2299 </message>
2274 <message> 2300 <message>
2275 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="890"/> 2301 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
2276 <source>E&amp;xit</source> 2302 <source>E&amp;xit</source>
2277 <translation>U&amp;končit</translation> 2303 <translation>U&amp;končit</translation>
2278 </message> 2304 </message>
2279 <message> 2305 <message>
2280 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="893"/> 2306 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
2281 <source>Ctrl+Q</source> 2307 <source>Ctrl+Q</source>
2282 <translation>Ctrl+Q</translation> 2308 <translation>Ctrl+Q</translation>
2283 </message> 2309 </message>
2284 <message> 2310 <message>
2285 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="898"/> 2311 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
2286 <source>&amp;About</source> 2312 <source>&amp;About</source>
2287 <translation>&amp;O aplikaci</translation> 2313 <translation>&amp;O aplikaci</translation>
2288 </message> 2314 </message>
2289 <message> 2315 <message>
2290 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="903"/> 2316 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2291 <source>About &amp;Qt</source> 2317 <source>About &amp;Qt</source>
2292 <translation>O aplikaci &amp;Qt</translation> 2318 <translation>O aplikaci &amp;Qt</translation>
2293 </message> 2319 </message>
2294 <message> 2320 <message>
2295 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="908"/> 2321 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2322 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
2296 <source>&amp;Help</source> 2323 <source>&amp;Help</source>
2297 <translation>&amp;Nápověda</translation> 2324 <translation>&amp;Nápověda</translation>
2298 </message> 2325 </message>
2299 <message> 2326 <message>
2300 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="913"/> 2327 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
2301 <source>Info</source> 2328 <source>Info</source>
2302 <translation>Informace</translation> 2329 <translation>Informace</translation>
2303 </message> 2330 </message>
2304 <message> 2331 <message>
2305 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="922"/> 2332 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2306 <source>&amp;Complete Installation</source> 2333 <source>&amp;Complete Installation</source>
2307 <translation>&amp;Kompletní Instalace</translation> 2334 <translation>&amp;Kompletní Instalace</translation>
2308 </message> 2335 </message>
2309 <message> 2336 <message>
2310 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="931"/> 2337 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2311 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2338 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2312 <translation>&amp;Minimální Instalace</translation> 2339 <translation>&amp;Minimální Instalace</translation>
2313 </message> 2340 </message>
2314 <message> 2341 <message>
2315 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="940"/> 2342 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2316 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2343 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2317 <translation>Instalovat &amp;zavaděč</translation> 2344 <translation>Instalovat &amp;zavaděč</translation>
2318 </message> 2345 </message>
2319 <message> 2346 <message>
2320 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/> 2347 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2321 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2348 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2322 <translation>Instalovat &amp;Rockbox</translation> 2349 <translation>Instalovat &amp;Rockbox</translation>
2323 </message> 2350 </message>
2324 <message> 2351 <message>
2325 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="958"/> 2352 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2326 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2353 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2327 <translation>Instalovat balík &amp;fontů</translation> 2354 <translation>Instalovat balík &amp;fontů</translation>
2328 </message> 2355 </message>
2329 <message> 2356 <message>
2330 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="967"/> 2357 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2331 <source>Install &amp;Themes</source> 2358 <source>Install &amp;Themes</source>
2332 <translation>Instalovat &amp;témata</translation> 2359 <translation>Instalovat &amp;témata</translation>
2333 </message> 2360 </message>
2334 <message> 2361 <message>
2335 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="976"/> 2362 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2336 <source>Install &amp;Game Files</source> 2363 <source>Install &amp;Game Files</source>
2337 <translation>Instalovat &amp;herní soubory</translation> 2364 <translation>Instalovat &amp;herní soubory</translation>
2338 </message> 2365 </message>
2339 <message> 2366 <message>
2340 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="985"/> 2367 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2341 <source>&amp;Install Voice File</source> 2368 <source>&amp;Install Voice File</source>
2342 <translation>&amp;Instalovat soubory hlasů</translation> 2369 <translation>&amp;Instalovat soubory hlasů</translation>
2343 </message> 2370 </message>
2344 <message> 2371 <message>
2345 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/> 2372 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2346 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2373 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2347 <translation>Instalovat .&amp;talk soubory</translation> 2374 <translation>Instalovat .&amp;talk soubory</translation>
2348 </message> 2375 </message>
2349 <message> 2376 <message>
2350 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1003"/> 2377 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2351 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2378 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2352 <translation>Odstranit &amp;zavaděč</translation> 2379 <translation>Odstranit &amp;zavaděč</translation>
2353 </message> 2380 </message>
2354 <message> 2381 <message>
2355 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1012"/> 2382 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2356 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2383 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2357 <translation>Odinstalovat &amp;Rockbox</translation> 2384 <translation>Odinstalovat &amp;Rockbox</translation>
2358 </message> 2385 </message>
2359 <message> 2386 <message>
2360 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/> 2387 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
2361 <source>Read PDF manual</source> 2388 <source>Read PDF manual</source>
2362 <translation>Přečíst PDF manuál</translation> 2389 <translation>Přečíst PDF manuál</translation>
2363 </message> 2390 </message>
2364 <message> 2391 <message>
2365 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1022"/> 2392 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2366 <source>Read HTML manual</source> 2393 <source>Read HTML manual</source>
2367 <translation>Přečíst HTML manuál</translation> 2394 <translation>Přečíst HTML manuál</translation>
2368 </message> 2395 </message>
2369 <message> 2396 <message>
2370 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1027"/> 2397 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2371 <source>Download PDF manual</source> 2398 <source>Download PDF manual</source>
2372 <translation>Stáhnout PDF manuál</translation> 2399 <translation>Stáhnout PDF manuál</translation>
2373 </message> 2400 </message>
2374 <message> 2401 <message>
2375 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1032"/> 2402 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
2376 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2403 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2377 <translation>Stáhnout HTML manuál (zip)</translation> 2404 <translation>Stáhnout HTML manuál (zip)</translation>
2378 </message> 2405 </message>
2379 <message> 2406 <message>
2380 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1041"/> 2407 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2381 <source>Create &amp;Voice File</source> 2408 <source>Create &amp;Voice File</source>
2382 <translation>Vytvořit &amp;soubor hlasů</translation> 2409 <translation>Vytvořit &amp;soubor hlasů</translation>
2383 </message> 2410 </message>
2384 <message> 2411 <message>
2385 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1044"/> 2412 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
2386 <source>Create Voice File</source> 2413 <source>Create Voice File</source>
2387 <translation>Vytvořit soubor hlasů</translation> 2414 <translation>Vytvořit soubor hlasů</translation>
2388 </message> 2415 </message>
2389 <message> 2416 <message>
2390 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1049"/> 2417 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2391 <source>&amp;System Info</source> 2418 <source>&amp;System Info</source>
2392 <translation>&amp;Informace o systému</translation> 2419 <translation>&amp;Informace o systému</translation>
2393 </message> 2420 </message>
2394 <message> 2421 <message>
2395 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1054"/> 2422 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
2396 <source>System &amp;Trace</source> 2423 <source>System &amp;Trace</source>
2397 <translation>Sledování &amp;sytému</translation> 2424 <translation>Sledování &amp;sytému</translation>
2398 </message> 2425 </message>
2399</context> 2426</context>
2400<context> 2427<context>
2428 <name>ServerInfo</name>
2429 <message>
2430 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2431 <source>Unknown</source>
2432 <translation type="unfinished"></translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2436 <source>Unusable</source>
2437 <translation type="unfinished"></translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2441 <source>Unstable</source>
2442 <translation type="unfinished"></translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2446 <source>Stable</source>
2447 <translation type="unfinished"></translation>
2448 </message>
2449</context>
2450<context>
2401 <name>SysTrace</name> 2451 <name>SysTrace</name>
2402 <message> 2452 <message>
2403 <location filename="../systrace.cpp" line="47"/> 2453 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2454 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2404 <source>Save system trace log</source> 2455 <source>Save system trace log</source>
2405 <translation>Uložit systémový sledovací log</translation> 2456 <translation>Uložit systémový sledovací log</translation>
2406 </message> 2457 </message>
@@ -2408,30 +2459,35 @@ Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation>
2408<context> 2459<context>
2409 <name>SysTraceFrm</name> 2460 <name>SysTraceFrm</name>
2410 <message> 2461 <message>
2411 <location filename="../systracefrm.ui" line="13"/> 2462 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2412 <source>System Trace</source> 2463 <source>System Trace</source>
2413 <translation>Sledování systému</translation> 2464 <translation>Sledování systému</translation>
2414 </message> 2465 </message>
2415 <message> 2466 <message>
2416 <location filename="../systracefrm.ui" line="19"/> 2467 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2417 <source>System State trace</source> 2468 <source>System State trace</source>
2418 <translation>Uložit sledování systému</translation> 2469 <translation>Uložit sledování systému</translation>
2419 </message> 2470 </message>
2420 <message> 2471 <message>
2421 <location filename="../systracefrm.ui" line="45"/> 2472 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2422 <source>&amp;Close</source> 2473 <source>&amp;Close</source>
2423 <translation>&amp;Zavřít</translation> 2474 <translation>&amp;Zavřít</translation>
2424 </message> 2475 </message>
2425 <message> 2476 <message>
2426 <location filename="../systracefrm.ui" line="56"/> 2477 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2427 <source>&amp;Save</source> 2478 <source>&amp;Save</source>
2428 <translation>&amp;Uložit</translation> 2479 <translation>&amp;Uložit</translation>
2429 </message> 2480 </message>
2430 <message> 2481 <message>
2431 <location filename="../systracefrm.ui" line="67"/> 2482 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2432 <source>&amp;Refresh</source> 2483 <source>&amp;Refresh</source>
2433 <translation>&amp;Aktualizovat</translation> 2484 <translation>&amp;Aktualizovat</translation>
2434 </message> 2485 </message>
2486 <message>
2487 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2488 <source>Save &amp;previous</source>
2489 <translation type="unfinished"></translation>
2490 </message>
2435</context> 2491</context>
2436<context> 2492<context>
2437 <name>Sysinfo</name> 2493 <name>Sysinfo</name>
@@ -2490,19 +2546,42 @@ Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation>
2490 </message> 2546 </message>
2491</context> 2547</context>
2492<context> 2548<context>
2549 <name>TTSCarbon</name>
2550 <message>
2551 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2552 <source>Voice:</source>
2553 <translation type="unfinished">Hlas:</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2557 <source>Speed (words/min):</source>
2558 <translation type="unfinished"></translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2562 <source>Could not voice string</source>
2563 <translation type="unfinished"></translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2567 <source>Could not convert intermediate file</source>
2568 <translation type="unfinished"></translation>
2569 </message>
2570</context>
2571<context>
2493 <name>TTSExes</name> 2572 <name>TTSExes</name>
2494 <message> 2573 <message>
2495 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/> 2574 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2496 <source>Path to TTS engine:</source> 2575 <source>Path to TTS engine:</source>
2497 <translation>Cesta k TTS enginu:</translation> 2576 <translation>Cesta k TTS enginu:</translation>
2498 </message> 2577 </message>
2499 <message> 2578 <message>
2500 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/> 2579 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2501 <source>TTS engine options:</source> 2580 <source>TTS engine options:</source>
2502 <translation>Možnosti TTS enginu:</translation> 2581 <translation>Možnosti TTS enginu:</translation>
2503 </message> 2582 </message>
2504 <message> 2583 <message>
2505 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/> 2584 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2506 <source>TTS executable not found</source> 2585 <source>TTS executable not found</source>
2507 <translation>Spouštěč TTS nenalezen</translation> 2586 <translation>Spouštěč TTS nenalezen</translation>
2508 </message> 2587 </message>
@@ -2510,27 +2589,27 @@ Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation>
2510<context> 2589<context>
2511 <name>TTSFestival</name> 2590 <name>TTSFestival</name>
2512 <message> 2591 <message>
2513 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/> 2592 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2514 <source>Path to Festival client:</source> 2593 <source>Path to Festival client:</source>
2515 <translation>Cesta k Festival klientu:</translation> 2594 <translation>Cesta k Festival klientu:</translation>
2516 </message> 2595 </message>
2517 <message> 2596 <message>
2518 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/> 2597 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2519 <source>Voice:</source> 2598 <source>Voice:</source>
2520 <translation>Hlas:</translation> 2599 <translation>Hlas:</translation>
2521 </message> 2600 </message>
2522 <message> 2601 <message>
2523 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/> 2602 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2524 <source>Voice description:</source> 2603 <source>Voice description:</source>
2525 <translation>Popis hlasu:</translation> 2604 <translation>Popis hlasu:</translation>
2526 </message> 2605 </message>
2527 <message> 2606 <message>
2528 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/> 2607 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2529 <source>engine could not voice string</source> 2608 <source>engine could not voice string</source>
2530 <translation>engine nemohl namluvit žetězec</translation> 2609 <translation>engine nemohl namluvit žetězec</translation>
2531 </message> 2610 </message>
2532 <message> 2611 <message>
2533 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/> 2612 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2534 <source>No description available</source> 2613 <source>No description available</source>
2535 <translation>Popis není k dispozici</translation> 2614 <translation>Popis není k dispozici</translation>
2536 </message> 2615 </message>
@@ -2538,32 +2617,32 @@ Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation>
2538<context> 2617<context>
2539 <name>TTSSapi</name> 2618 <name>TTSSapi</name>
2540 <message> 2619 <message>
2541 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/> 2620 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2542 <source>Language:</source> 2621 <source>Language:</source>
2543 <translation>Jazyk:</translation> 2622 <translation>Jazyk:</translation>
2544 </message> 2623 </message>
2545 <message> 2624 <message>
2546 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/> 2625 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2547 <source>Voice:</source> 2626 <source>Voice:</source>
2548 <translation>Hlas:</translation> 2627 <translation>Hlas:</translation>
2549 </message> 2628 </message>
2550 <message> 2629 <message>
2551 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/> 2630 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2552 <source>Speed:</source> 2631 <source>Speed:</source>
2553 <translation>Rychlost:</translation> 2632 <translation>Rychlost:</translation>
2554 </message> 2633 </message>
2555 <message> 2634 <message>
2556 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/> 2635 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2557 <source>Options:</source> 2636 <source>Options:</source>
2558 <translation>Možnosti:</translation> 2637 <translation>Možnosti:</translation>
2559 </message> 2638 </message>
2560 <message> 2639 <message>
2561 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/> 2640 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2562 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2641 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2563 <translation>Nelze kopírovat Sapi- skript</translation> 2642 <translation>Nelze kopírovat Sapi- skript</translation>
2564 </message> 2643 </message>
2565 <message> 2644 <message>
2566 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/> 2645 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2567 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2646 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2568 <translation>Nelze spustit Sapi- skript</translation> 2647 <translation>Nelze spustit Sapi- skript</translation>
2569 </message> 2648 </message>
@@ -2596,22 +2675,22 @@ Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation>
2596 <translation>Vytváření .talk souboru dokončeno</translation> 2675 <translation>Vytváření .talk souboru dokončeno</translation>
2597 </message> 2676 </message>
2598 <message> 2677 <message>
2599 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="215"/> 2678 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2600 <source>File copy aborted</source> 2679 <source>File copy aborted</source>
2601 <translation>Kopírování souboru přerušeno</translation> 2680 <translation>Kopírování souboru přerušeno</translation>
2602 </message> 2681 </message>
2603 <message> 2682 <message>
2604 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="233"/> 2683 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2605 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2684 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2606 <translation>Kopírování od %1 do %2 selhalo</translation> 2685 <translation>Kopírování od %1 do %2 selhalo</translation>
2607 </message> 2686 </message>
2608 <message> 2687 <message>
2609 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="254"/> 2688 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2610 <source>Cleaning up..</source> 2689 <source>Cleaning up...</source>
2611 <translation>Čištění..</translation> 2690 <translation type="unfinished">Čištění...</translation>
2612 </message> 2691 </message>
2613 <message> 2692 <message>
2614 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="265"/> 2693 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2615 <source>Finished</source> 2694 <source>Finished</source>
2616 <translation>Dokončeno</translation> 2695 <translation>Dokončeno</translation>
2617 </message> 2696 </message>
@@ -2619,53 +2698,53 @@ Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation>
2619<context> 2698<context>
2620 <name>TalkGenerator</name> 2699 <name>TalkGenerator</name>
2621 <message> 2700 <message>
2622 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/> 2701 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2623 <source>Starting TTS Engine</source> 2702 <source>Starting TTS Engine</source>
2624 <translation>Spouští se TTS engine</translation> 2703 <translation>Spouští se TTS engine</translation>
2625 </message> 2704 </message>
2626 <message> 2705 <message>
2627 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/> 2706 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2628 <source>Init of TTS engine failed</source> 2707 <source>Init of TTS engine failed</source>
2629 <translation>Inicializace TTS enginu selhala</translation> 2708 <translation>Inicializace TTS enginu selhala</translation>
2630 </message> 2709 </message>
2631 <message> 2710 <message>
2632 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/> 2711 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2633 <source>Starting Encoder Engine</source> 2712 <source>Starting Encoder Engine</source>
2634 <translation>Spouští engine enkodéru</translation> 2713 <translation>Spouští engine enkodéru</translation>
2635 </message> 2714 </message>
2636 <message> 2715 <message>
2637 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="54"/> 2716 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2638 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2717 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2639 <translation>Inicializace enginu enkodéru selhala</translation> 2718 <translation>Inicializace enginu enkodéru selhala</translation>
2640 </message> 2719 </message>
2641 <message> 2720 <message>
2642 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="64"/> 2721 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2643 <source>Voicing entries...</source> 2722 <source>Voicing entries...</source>
2644 <translation>Ozvučují se záznamy...</translation> 2723 <translation>Ozvučují se záznamy...</translation>
2645 </message> 2724 </message>
2646 <message> 2725 <message>
2647 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="79"/> 2726 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2648 <source>Encoding files...</source> 2727 <source>Encoding files...</source>
2649 <translation>Kódování souborů...</translation> 2728 <translation>Kódování souborů...</translation>
2650 </message> 2729 </message>
2651 <message> 2730 <message>
2652 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="118"/> 2731 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2653 <source>Voicing aborted</source> 2732 <source>Voicing aborted</source>
2654 <translation>Ozvučování přerušeno</translation> 2733 <translation>Ozvučování přerušeno</translation>
2655 </message> 2734 </message>
2656 <message> 2735 <message>
2657 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="153"/> 2736 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2658 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="158"/> 2737 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2659 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2738 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2660 <translation>Ozvučování %1 selhalo: %2</translation> 2739 <translation>Ozvučování %1 selhalo: %2</translation>
2661 </message> 2740 </message>
2662 <message> 2741 <message>
2663 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="196"/> 2742 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2664 <source>Encoding aborted</source> 2743 <source>Encoding aborted</source>
2665 <translation>Kódování přerušeno</translation> 2744 <translation>Kódování přerušeno</translation>
2666 </message> 2745 </message>
2667 <message> 2746 <message>
2668 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="222"/> 2747 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2669 <source>Encoding of %1 failed</source> 2748 <source>Encoding of %1 failed</source>
2670 <translation>Kódování %1 selhalo</translation> 2749 <translation>Kódování %1 selhalo</translation>
2671 </message> 2750 </message>
@@ -2711,41 +2790,41 @@ Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation>
2711<context> 2790<context>
2712 <name>ThemesInstallWindow</name> 2791 <name>ThemesInstallWindow</name>
2713 <message> 2792 <message>
2714 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2793 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2715 <source>no theme selected</source> 2794 <source>no theme selected</source>
2716 <translation>není vybráno žádné téma</translation> 2795 <translation>není vybráno žádné téma</translation>
2717 </message> 2796 </message>
2718 <message> 2797 <message>
2719 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2798 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2720 <source>no selection</source> 2799 <source>no selection</source>
2721 <translation>žádný výběr</translation> 2800 <translation>žádný výběr</translation>
2722 </message> 2801 </message>
2723 <message> 2802 <message>
2724 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="101"/> 2803 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2725 <source>Network error: %1. 2804 <source>Network error: %1.
2726Please check your network and proxy settings.</source> 2805Please check your network and proxy settings.</source>
2727 <translation>Chyba připojení: %1. 2806 <translation>Chyba připojení: %1.
2728Prosím zkontrolujte nastavení sítě a proxy.</translation> 2807Prosím zkontrolujte nastavení sítě a proxy.</translation>
2729 </message> 2808 </message>
2730 <message> 2809 <message>
2731 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="114"/> 2810 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2732 <source>the following error occured: 2811 <source>the following error occured:
2733%1</source> 2812%1</source>
2734 <translation>došlo k následující chybě: 2813 <translation>došlo k následující chybě:
2735%1</translation> 2814%1</translation>
2736 </message> 2815 </message>
2737 <message> 2816 <message>
2738 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/> 2817 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2739 <source>done.</source> 2818 <source>done.</source>
2740 <translation>hotovo.</translation> 2819 <translation>hotovo.</translation>
2741 </message> 2820 </message>
2742 <message> 2821 <message>
2743 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/> 2822 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2744 <source>Information</source> 2823 <source>Information</source>
2745 <translation>Informace</translation> 2824 <translation>Informace</translation>
2746 </message> 2825 </message>
2747 <message numerus="yes"> 2826 <message numerus="yes">
2748 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/> 2827 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2749 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2828 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2750 <translation> 2829 <translation>
2751 <numerusform>Stahovaná velikost je %L1 kiB (%n položek)</numerusform> 2830 <numerusform>Stahovaná velikost je %L1 kiB (%n položek)</numerusform>
@@ -2754,60 +2833,60 @@ Prosím zkontrolujte nastavení sítě a proxy.</translation>
2754 </translation> 2833 </translation>
2755 </message> 2834 </message>
2756 <message> 2835 <message>
2757 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="187"/> 2836 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2758 <source>fetching details for %1</source> 2837 <source>fetching details for %1</source>
2759 <translation>načítá se detaily pro %1</translation> 2838 <translation>načítá se detaily pro %1</translation>
2760 </message> 2839 </message>
2761 <message> 2840 <message>
2762 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2841 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2763 <source>fetching preview ...</source> 2842 <source>fetching preview ...</source>
2764 <translation>načítám náhled ...</translation> 2843 <translation>načítám náhled ...</translation>
2765 </message> 2844 </message>
2766 <message> 2845 <message>
2767 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/> 2846 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2768 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2847 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2769 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2848 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2770 </message> 2849 </message>
2771 <message> 2850 <message>
2772 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="204"/> 2851 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2773 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2852 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2774 <source>unknown</source> 2853 <source>unknown</source>
2775 <translation>neznámý</translation> 2854 <translation>neznámý</translation>
2776 </message> 2855 </message>
2777 <message> 2856 <message>
2778 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/> 2857 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2779 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2858 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2780 <translation>&lt;b&gt;Verze:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2859 <translation>&lt;b&gt;Verze:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2781 </message> 2860 </message>
2782 <message> 2861 <message>
2783 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2862 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2784 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2863 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2785 <translation>&lt;b&gt;Popis:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2864 <translation>&lt;b&gt;Popis:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2786 </message> 2865 </message>
2787 <message> 2866 <message>
2788 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2867 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2789 <source>no description</source> 2868 <source>no description</source>
2790 <translation>žádný popis</translation> 2869 <translation>žádný popis</translation>
2791 </message> 2870 </message>
2792 <message> 2871 <message>
2793 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="239"/> 2872 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2794 <source>Retrieving theme preview failed. 2873 <source>Retrieving theme preview failed.
2795HTTP response code: %1</source> 2874HTTP response code: %1</source>
2796 <translation>Stahování náhledu tématu selhalo. 2875 <translation>Stahování náhledu tématu selhalo.
2797Kód HTTP odpovědi: %1</translation> 2876Kód HTTP odpovědi: %1</translation>
2798 </message> 2877 </message>
2799 <message> 2878 <message>
2800 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/> 2879 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2801 <source>no theme preview</source> 2880 <source>no theme preview</source>
2802 <translation>žádný náhled tématu</translation> 2881 <translation>žádný náhled tématu</translation>
2803 </message> 2882 </message>
2804 <message> 2883 <message>
2805 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/> 2884 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2806 <source>getting themes information ...</source> 2885 <source>getting themes information ...</source>
2807 <translation>stahují se informace o tématu ...</translation> 2886 <translation>stahují se informace o tématu ...</translation>
2808 </message> 2887 </message>
2809 <message> 2888 <message>
2810 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/> 2889 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2811 <source>Mount point is wrong!</source> 2890 <source>Mount point is wrong!</source>
2812 <translation>Připojovací bod je špatně!</translation> 2891 <translation>Připojovací bod je špatně!</translation>
2813 </message> 2892 </message>
@@ -2963,16 +3042,16 @@ Kód HTTP odpovědi: %1</translation>
2963 </message> 3042 </message>
2964 <message> 3043 <message>
2965 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3044 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
2966 <source>Uninstalling </source> 3045 <source>Uninstalling %1...</source>
2967 <translation>Odinstaluje se</translation> 3046 <translation type="unfinished"></translation>
2968 </message> 3047 </message>
2969 <message> 3048 <message>
2970 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3049 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
2971 <source>Could not delete: </source> 3050 <source>Could not delete %1</source>
2972 <translation>Nelze odstranit: </translation> 3051 <translation type="unfinished"></translation>
2973 </message> 3052 </message>
2974 <message> 3053 <message>
2975 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/> 3054 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
2976 <source>Uninstallation finished</source> 3055 <source>Uninstallation finished</source>
2977 <translation>Odinstalace dokončena</translation> 3056 <translation>Odinstalace dokončena</translation>
2978 </message> 3057 </message>
@@ -2980,82 +3059,82 @@ Kód HTTP odpovědi: %1</translation>
2980<context> 3059<context>
2981 <name>VoiceFileCreator</name> 3060 <name>VoiceFileCreator</name>
2982 <message> 3061 <message>
2983 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="39"/> 3062 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
2984 <source>Starting Voicefile generation</source> 3063 <source>Starting Voicefile generation</source>
2985 <translation>Začíná generování hlasového souboru</translation> 3064 <translation>Začíná generování hlasového souboru</translation>
2986 </message> 3065 </message>
2987 <message> 3066 <message>
2988 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="52"/> 3067 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
2989 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3068 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2990 <translation>nelze nalézt rockbox-info.txt</translation> 3069 <translation>nelze nalézt rockbox-info.txt</translation>
2991 </message> 3070 </message>
2992 <message> 3071 <message>
2993 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="81"/> 3072 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
2994 <source>Downloading voice info...</source> 3073 <source>Downloading voice info...</source>
2995 <translation>Stahuje se informace o hlasu...</translation> 3074 <translation>Stahuje se informace o hlasu...</translation>
2996 </message> 3075 </message>
2997 <message> 3076 <message>
2998 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="94"/> 3077 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
2999 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3078 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3000 <translation>Chyba stahování: HTTP chyba %1.</translation> 3079 <translation>Chyba stahování: HTTP chyba %1.</translation>
3001 </message> 3080 </message>
3002 <message> 3081 <message>
3003 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="100"/> 3082 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
3004 <source>Cached file used.</source> 3083 <source>Cached file used.</source>
3005 <translation>Použit cachovaný soubor.</translation> 3084 <translation>Použit cachovaný soubor.</translation>
3006 </message> 3085 </message>
3007 <message> 3086 <message>
3008 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="103"/> 3087 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
3009 <source>Download error: %1</source> 3088 <source>Download error: %1</source>
3010 <translation>Chyba stahování: %1</translation> 3089 <translation>Chyba stahování: %1</translation>
3011 </message> 3090 </message>
3012 <message> 3091 <message>
3013 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/> 3092 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
3014 <source>Download finished.</source> 3093 <source>Download finished.</source>
3015 <translation>Stahování dokončena.</translation> 3094 <translation>Stahování dokončena.</translation>
3016 </message> 3095 </message>
3017 <message> 3096 <message>
3018 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="116"/> 3097 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
3019 <source>failed to open downloaded file</source> 3098 <source>failed to open downloaded file</source>
3020 <translation>otevření staženého souboru selhalo</translation> 3099 <translation>otevření staženého souboru selhalo</translation>
3021 </message> 3100 </message>
3022 <message> 3101 <message>
3023 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="124"/> 3102 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
3024 <source>Reading strings...</source> 3103 <source>Reading strings...</source>
3025 <translation>Čtení řetězců...</translation> 3104 <translation>Čtení řetězců...</translation>
3026 </message> 3105 </message>
3027 <message> 3106 <message>
3028 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="168"/> 3107 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
3029 <source>The downloaded file was empty!</source> 3108 <source>The downloaded file was empty!</source>
3030 <translation>Stažená soubor byl prázdný!</translation> 3109 <translation>Stažená soubor byl prázdný!</translation>
3031 </message> 3110 </message>
3032 <message> 3111 <message>
3033 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="191"/> 3112 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
3034 <source>Creating voicefiles...</source> 3113 <source>Creating voicefiles...</source>
3035 <translation>Vytváří se hlasový soubor...</translation> 3114 <translation>Vytváří se hlasový soubor...</translation>
3036 </message> 3115 </message>
3037 <message> 3116 <message>
3038 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/> 3117 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
3039 <source>Error opening downloaded file</source> 3118 <source>Error opening downloaded file</source>
3040 <translation>Chyba otevírání staženého souboru</translation> 3119 <translation>Chyba otevírání staženého souboru</translation>
3041 </message> 3120 </message>
3042 <message> 3121 <message>
3043 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="205"/> 3122 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
3044 <source>Error opening output file</source> 3123 <source>Error opening output file</source>
3045 <translation>Chyba při otevírání výstupního souboru</translation> 3124 <translation>Chyba při otevírání výstupního souboru</translation>
3046 </message> 3125 </message>
3047 <message> 3126 <message>
3048 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="223"/> 3127 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
3049 <source>successfully created.</source> 3128 <source>successfully created.</source>
3050 <translation>úspěšně vytvořeno.</translation> 3129 <translation>úspěšně vytvořeno.</translation>
3051 </message> 3130 </message>
3052 <message> 3131 <message>
3053 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/> 3132 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
3054 <source>Cleaning up...</source> 3133 <source>Cleaning up...</source>
3055 <translation>Čištění...</translation> 3134 <translation>Čištění...</translation>
3056 </message> 3135 </message>
3057 <message> 3136 <message>
3058 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="243"/> 3137 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
3059 <source>Finished</source> 3138 <source>Finished</source>
3060 <translation>Dokončeno</translation> 3139 <translation>Dokončeno</translation>
3061 </message> 3140 </message>
@@ -3198,7 +3277,7 @@ Kód HTTP odpovědi: %1</translation>
3198 <source>The Rockbox Utility</source> 3277 <source>The Rockbox Utility</source>
3199 <translation>Rockbox Utilita</translation> 3278 <translation>Rockbox Utilita</translation>
3200 </message> 3279 </message>
3201 <message> 3280 <message utf8="true">
3202 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/> 3281 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
3203 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source> 3282 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
3204 <translation>Instalační a úklidová utilita pro open source firmware a digitální audio přehrávač Rockbox.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 Rockbox Tým.&lt;br/&gt;Uvolněno pod licencí GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Použity ikony od&lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation> 3283 <translation>Instalační a úklidová utilita pro open source firmware a digitální audio přehrávač Rockbox.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 Rockbox Tým.&lt;br/&gt;Uvolněno pod licencí GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Použity ikony od&lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts
index 4566e6731e..453374ec52 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts
@@ -2,150 +2,50 @@
2<!DOCTYPE TS> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="de"> 3<TS version="2.0" language="de">
4<context> 4<context>
5 <name></name>
6 <message>
7 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="94"/>
8 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="100"/>
9 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="162"/>
10 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="183"/>
11 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="235"/>
12 <source>Can&apos;t open file %s!</source>
13 <translation type="unfinished">Konnte Datei %s nicht öffnen!</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="105"/>
17 <source>Bootloader size is %d bytes</source>
18 <translation type="unfinished">Bootloader-Größe ist %d Bytes</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="109"/>
22 <source>Firmware size is %d bytes</source>
23 <translation type="unfinished">Firmware-Größe ist %d Bytes</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="114"/>
27 <source>Can&apos;t allocate %d bytes!</source>
28 <translation type="unfinished">Konnte %d Bytes nicht allokieren!</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="119"/>
32 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="194"/>
33 <source>Reading %s into memory...</source>
34 <translation type="unfinished">Lese %s in den Speicher ...</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="122"/>
38 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="198"/>
39 <source>Can&apos;t read file %s to memory!</source>
40 <translation type="unfinished">Konnte Datei %s nicht in den Speicher laden!</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="129"/>
44 <source>File %s isn&apos;t a valid ChinaChip firmware!</source>
45 <translation type="unfinished">%s ist keine gültige ChinaChip Firmware!</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="151"/>
49 <source>Couldn&apos;t find ccpmp.bin in %s!</source>
50 <translation type="unfinished">Konnte ccpmp.bin nicht in %s finden!</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="154"/>
54 <source>Found ccpmp.bin at %d bytes</source>
55 <translation type="unfinished">ccpmp.bin bei %d Bytes gefunden</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="166"/>
59 <source>Writing %d bytes to %s...</source>
60 <translation type="unfinished">Schreibe %d Bytes nach %s ...</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="169"/>
64 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="242"/>
65 <source>Can&apos;t write to file %s!</source>
66 <translation type="unfinished">Konnte nicht in Datei %s schreiben!</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="175"/>
70 <source>Renaming it to ccpmp.old...</source>
71 <translation type="unfinished">Benenne um nach ccpmp.old ...</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="190"/>
75 <source>Making place for ccpmp.bin...</source>
76 <translation type="unfinished">Schaffe Platz für ccpmp.bin ...</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="203"/>
80 <source>Adding header to %s...</source>
81 <translation type="unfinished">Füge %s Header hinzu ...</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="213"/>
85 <source>Can&apos;t obtain current time!</source>
86 <translation type="unfinished">Kann aktuelle Zeit nicht ermitteln!</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="223"/>
90 <source>Computing checksum...</source>
91 <translation type="unfinished">Berechne Prüfsumme ...</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="227"/>
95 <source>Updating main header...</source>
96 <translation type="unfinished">Aktualisiere Header ...</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="239"/>
100 <source>Writing output to %s...</source>
101 <translation type="unfinished">Schreibe Ergebnis nach %s ...</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>BootloaderInstallAms</name> 5 <name>BootloaderInstallAms</name>
106 <message> 6 <message>
107 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/> 7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
108 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
109 <translation type="unfinished">Die Bootloader-Installation benötigt eine Firmware-Datei der originalen Firmware (bin-Datei). Diese Datei muss aus rechtlichen Gründen separat heruntergeladen werden. Informationen wie diese Datei heruntergeladen werden kann sind im &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;Handbuch&lt;/a&gt; und der Wiki-Seite &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; aufgeführt.&lt;br/&gt;OK um fortzufahren und die Datei auf dem Computer auszuwählen.</translation> 9 <translation type="unfinished">Die Bootloader-Installation benötigt eine Firmware-Datei der originalen Firmware (bin-Datei). Diese Datei muss aus rechtlichen Gründen separat heruntergeladen werden. Bitte im &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forum&lt;/a&gt;herunterladen. Informationen wie diese Datei heruntergeladen werden kann sind außerdem im &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;Handbuch&lt;/a&gt; und der Wiki-Seite &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; aufgeführt.&lt;br/&gt;OK um fortzufahren und die Datei auf dem Computer auszuwählen.</translation>
110 </message> 10 </message>
111 <message> 11 <message>
112 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="52"/> 12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
113 <source>Downloading bootloader file</source> 13 <source>Downloading bootloader file</source>
114 <translation type="unfinished">Lade Bootloader-Datei herunter</translation> 14 <translation type="unfinished">Lade Bootloader-Datei herunter</translation>
115 </message> 15 </message>
116 <message> 16 <message>
117 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="91"/> 17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
118 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="104"/> 18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
119 <source>Could not load %1</source> 19 <source>Could not load %1</source>
120 <translation>Konnte %1 nicht laden</translation> 20 <translation>Konnte %1 nicht laden</translation>
121 </message> 21 </message>
122 <message> 22 <message>
123 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="116"/> 23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
124 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source> 24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
125 <translation type="unfinished">Kein Platz um den Bootloader einzufügen. Bitte andere Firmware-Version probieren</translation> 25 <translation type="unfinished">Kein Platz um den Bootloader einzufügen. Bitte andere Firmware-Version probieren</translation>
126 </message> 26 </message>
127 <message> 27 <message>
128 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="126"/> 28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
129 <source>Patching Firmware...</source> 29 <source>Patching Firmware...</source>
130 <translation type="unfinished">Patche Firmware ...</translation> 30 <translation type="unfinished">Patche Firmware ...</translation>
131 </message> 31 </message>
132 <message> 32 <message>
133 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="137"/> 33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
134 <source>Could not open %1 for writing</source> 34 <source>Could not open %1 for writing</source>
135 <translation>Konnte %1 nicht zum schreiben öffnen</translation> 35 <translation>Konnte %1 nicht zum schreiben öffnen</translation>
136 </message> 36 </message>
137 <message> 37 <message>
138 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="150"/> 38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
139 <source>Could not write firmware file</source> 39 <source>Could not write firmware file</source>
140 <translation>Konnte Firmware-Datei nicht schreiben</translation> 40 <translation>Konnte Firmware-Datei nicht schreiben</translation>
141 </message> 41 </message>
142 <message> 42 <message>
143 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="166"/> 43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
144 <source>Success: modified firmware file created</source> 44 <source>Success: modified firmware file created</source>
145 <translation type="unfinished">Erfolg: modifizierte Firmware-Datei erzeugt</translation> 45 <translation type="unfinished">Erfolg: modifizierte Firmware-Datei erzeugt</translation>
146 </message> 46 </message>
147 <message> 47 <message>
148 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="174"/> 48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
149 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source> 49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
150 <translation>Zum deinstallieren ein Upgrade mit einer unveränderten Originalfirmware-Datei durchführen</translation> 50 <translation>Zum deinstallieren ein Upgrade mit einer unveränderten Originalfirmware-Datei durchführen</translation>
151 </message> 51 </message>
@@ -530,22 +430,22 @@ Siehe http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
530 <translation>Kein Bootloader erkannt.</translation> 430 <translation>Kein Bootloader erkannt.</translation>
531 </message> 431 </message>
532 <message> 432 <message>
533 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="242"/> 433 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
534 <source>Error: no mountpoint specified!</source> 434 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
535 <translation>Fehler: kein Einhängepunkt angegeben!</translation> 435 <translation>Fehler: kein Einhängepunkt angegeben!</translation>
536 </message> 436 </message>
537 <message> 437 <message>
538 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="247"/> 438 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
539 <source>Could not open Ipod: permission denied</source> 439 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
540 <translation>Konnte Ipod nicht öffnen: Zugriff verweigert</translation> 440 <translation>Konnte Ipod nicht öffnen: Zugriff verweigert</translation>
541 </message> 441 </message>
542 <message> 442 <message>
543 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="251"/> 443 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
544 <source>Could not open Ipod</source> 444 <source>Could not open Ipod</source>
545 <translation>Konnte Ipod nicht öffnen</translation> 445 <translation>Konnte Ipod nicht öffnen</translation>
546 </message> 446 </message>
547 <message> 447 <message>
548 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="262"/> 448 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
549 <source>No firmware partition on disk</source> 449 <source>No firmware partition on disk</source>
550 <translation>Keine Firmware-Partition auf dem Laufwerk</translation> 450 <translation>Keine Firmware-Partition auf dem Laufwerk</translation>
551 </message> 451 </message>
@@ -570,7 +470,7 @@ Siehe http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
570 <translation>Entferne Bootloader</translation> 470 <translation>Entferne Bootloader</translation>
571 </message> 471 </message>
572 <message> 472 <message>
573 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="256"/> 473 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
574 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 474 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
575 <translation>Fehler beim Lesen der Partitionstabelle - möglicherweise kein Ipod</translation> 475 <translation>Fehler beim Lesen der Partitionstabelle - möglicherweise kein Ipod</translation>
576 </message> 476 </message>
@@ -613,7 +513,7 @@ Siehe http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
613 <translation>Fehler beim finden der Originalfirmware-Datei</translation> 513 <translation>Fehler beim finden der Originalfirmware-Datei</translation>
614 </message> 514 </message>
615 <message> 515 <message>
616 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 516 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
617 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 517 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
618 <translation>Rockbox Bootloader erfolgreich entfernt</translation> 518 <translation>Rockbox Bootloader erfolgreich entfernt</translation>
619 </message> 519 </message>
@@ -813,148 +713,170 @@ Siehe http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
813<context> 713<context>
814 <name>Config</name> 714 <name>Config</name>
815 <message> 715 <message>
816 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 716 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
817 <source>Language changed</source> 717 <source>Language changed</source>
818 <translation>Sprache geändert</translation> 718 <translation>Sprache geändert</translation>
819 </message> 719 </message>
820 <message> 720 <message>
821 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 721 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
822 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 722 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
823 <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden um die geänderten Spracheinstallungen anzuwenden.</translation> 723 <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden um die geänderten Spracheinstallungen anzuwenden.</translation>
824 </message> 724 </message>
825 <message> 725 <message>
826 <location filename="../configure.cpp" line="622"/> 726 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
827 <location filename="../configure.cpp" line="631"/> 727 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
828 <source>Autodetection</source> 728 <source>Autodetection</source>
829 <translation>Automatische Erkennung</translation> 729 <translation>Automatische Erkennung</translation>
830 </message> 730 </message>
831 <message> 731 <message>
832 <location filename="../configure.cpp" line="623"/> 732 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
833 <source>Could not detect a Mountpoint. 733 <source>Could not detect a Mountpoint.
834Select your Mountpoint manually.</source> 734Select your Mountpoint manually.</source>
835 <translation>Konnte Einhängepunkt nicht erkennen. 735 <translation>Konnte Einhängepunkt nicht erkennen.
836Bitte manuell auswählen.</translation> 736Bitte manuell auswählen.</translation>
837 </message> 737 </message>
838 <message> 738 <message>
839 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 739 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
840 <source>Could not detect a device. 740 <source>Could not detect a device.
841Select your device and Mountpoint manually.</source> 741Select your device and Mountpoint manually.</source>
842 <translation>Konnte kein Gerät erkennen. 742 <translation>Konnte kein Gerät erkennen.
843Bitte Gerät und Einhängepunt manuell auswählen.</translation> 743Bitte Gerät und Einhängepunt manuell auswählen.</translation>
844 </message> 744 </message>
845 <message> 745 <message>
846 <location filename="../configure.cpp" line="643"/> 746 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
847 <source>Really delete cache?</source> 747 <source>Really delete cache?</source>
848 <translation>Cache wirklich löschen?</translation> 748 <translation>Cache wirklich löschen?</translation>
849 </message> 749 </message>
850 <message> 750 <message>
851 <location filename="../configure.cpp" line="644"/> 751 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
852 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 752 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
853 <translation>Cache wirklich löschen? Unbedingt sicherstellen dass die Enstellungen korrekt sind, dies löscht &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; Dateien im Cache-Ordner!</translation> 753 <translation>Cache wirklich löschen? Unbedingt sicherstellen dass die Enstellungen korrekt sind, dies löscht &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; Dateien im Cache-Ordner!</translation>
854 </message> 754 </message>
855 <message> 755 <message>
856 <location filename="../configure.cpp" line="652"/> 756 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
857 <source>Path wrong!</source> 757 <source>Path wrong!</source>
858 <translation>Pfad fehlerhaft!</translation> 758 <translation>Pfad fehlerhaft!</translation>
859 </message> 759 </message>
860 <message> 760 <message>
861 <location filename="../configure.cpp" line="653"/> 761 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
862 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 762 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
863 <translation>Cache-Pfad ist ungültig. Abbruch.</translation> 763 <translation>Cache-Pfad ist ungültig. Abbruch.</translation>
864 </message> 764 </message>
865 <message> 765 <message>
866 <location filename="../configure.cpp" line="280"/> 766 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
867 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 767 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
868 <translation>Aktuelle Cachegröße ist %L1 kiB. </translation> 768 <translation>Aktuelle Cachegröße ist %L1 kiB. </translation>
869 </message> 769 </message>
870 <message> 770 <message>
871 <location filename="../configure.cpp" line="503"/> 771 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
872 <source>Select your device</source> 772 <source>Select your device</source>
873 <translation>Gerät auswählen</translation> 773 <translation>Gerät auswählen</translation>
874 </message> 774 </message>
875 <message> 775 <message>
876 <location filename="../configure.cpp" line="594"/> 776 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
877 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 777 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
878You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 778You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
879 <translation>Sansa e200 in MTP Modus gefunden! 779 <translation>Sansa e200 in MTP Modus gefunden!
880Das Gerät muss für die Installation in den MSC-Modus umgestellt werden.</translation> 780Das Gerät muss für die Installation in den MSC-Modus umgestellt werden.</translation>
881 </message> 781 </message>
882 <message> 782 <message>
883 <location filename="../configure.cpp" line="597"/> 783 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
884 <source>H10 20GB in MTP mode found! 784 <source>H10 20GB in MTP mode found!
885You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 785You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
886 <translation>H10 20GB in MTP Modus gefunden! 786 <translation>H10 20GB in MTP Modus gefunden!
887Das Gerät muss für die Installation in den UMS-Modus umgestellt werden.</translation> 787Das Gerät muss für die Installation in den UMS-Modus umgestellt werden.</translation>
888 </message> 788 </message>
889 <message> 789 <message>
890 <location filename="../configure.cpp" line="599"/> 790 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
891 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 791 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
892 <translation>Die Installation wird fehlschlagen bis dies korrigiert ist!</translation> 792 <translation>Die Installation wird fehlschlagen bis dies korrigiert ist!</translation>
893 </message> 793 </message>
894 <message> 794 <message>
895 <location filename="../configure.cpp" line="601"/> 795 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
896 <source>Fatal error</source> 796 <source>Fatal error</source>
897 <translation>Fataler Fehler</translation> 797 <translation>Fataler Fehler</translation>
898 </message> 798 </message>
899 <message> 799 <message>
900 <location filename="../configure.cpp" line="373"/>
901 <location filename="../configure.cpp" line="398"/> 800 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
801 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
902 <source>Configuration OK</source> 802 <source>Configuration OK</source>
903 <translation>Konfiguration OK</translation> 803 <translation>Konfiguration OK</translation>
904 </message> 804 </message>
905 <message> 805 <message>
906 <location filename="../configure.cpp" line="378"/>
907 <location filename="../configure.cpp" line="403"/> 806 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
807 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
908 <source>Configuration INVALID</source> 808 <source>Configuration INVALID</source>
909 <translation>Konfiguration UNGÜLTIG</translation> 809 <translation>Konfiguration UNGÜLTIG</translation>
910 </message> 810 </message>
911 <message> 811 <message>
912 <location filename="../configure.cpp" line="110"/> 812 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
913 <source>The following errors occurred:</source> 813 <source>The following errors occurred:</source>
914 <translation>Die folgenden Fehler sind aufgetreten:</translation> 814 <translation>Die folgenden Fehler sind aufgetreten:</translation>
915 </message> 815 </message>
916 <message> 816 <message>
917 <location filename="../configure.cpp" line="142"/> 817 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
918 <source>No mountpoint given</source> 818 <source>No mountpoint given</source>
919 <translation>Kein Einhängepunkt ausgewählt</translation> 819 <translation>Kein Einhängepunkt ausgewählt</translation>
920 </message> 820 </message>
921 <message> 821 <message>
922 <location filename="../configure.cpp" line="146"/> 822 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
923 <source>Mountpoint does not exist</source> 823 <source>Mountpoint does not exist</source>
924 <translation>Einhängepunkt existiert nicht</translation> 824 <translation>Einhängepunkt existiert nicht</translation>
925 </message> 825 </message>
926 <message> 826 <message>
927 <location filename="../configure.cpp" line="150"/> 827 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
928 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 828 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
929 <translation>Einhängepunkt ist kein Verzeichnis</translation> 829 <translation>Einhängepunkt ist kein Verzeichnis</translation>
930 </message> 830 </message>
931 <message> 831 <message>
932 <location filename="../configure.cpp" line="154"/> 832 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
933 <source>Mountpoint is not writeable</source> 833 <source>Mountpoint is not writeable</source>
934 <translation>Einhängepunkt ist nicht schreibbar</translation> 834 <translation>Einhängepunkt ist nicht schreibbar</translation>
935 </message> 835 </message>
936 <message> 836 <message>
937 <location filename="../configure.cpp" line="168"/> 837 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
938 <source>No player selected</source> 838 <source>No player selected</source>
939 <translation>Kein Gerät ausgewählt</translation> 839 <translation>Kein Gerät ausgewählt</translation>
940 </message> 840 </message>
941 <message> 841 <message>
942 <location filename="../configure.cpp" line="175"/> 842 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
943 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 843 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
944 <translation>Cache-Pfad ist nicht schreibbar. Um auf den temporären Pfad des Systems zurückzusetzen den Pfad leer lassen.</translation> 844 <translation>Cache-Pfad ist nicht schreibbar. Um auf den temporären Pfad des Systems zurückzusetzen den Pfad leer lassen.</translation>
945 </message> 845 </message>
946 <message> 846 <message>
947 <location filename="../configure.cpp" line="194"/> 847 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
948 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 848 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
949 <translation>Die Fehler müssen beseitigt werden um fortzufahren.</translation> 849 <translation>Die Fehler müssen beseitigt werden um fortzufahren.</translation>
950 </message> 850 </message>
951 <message> 851 <message>
952 <location filename="../configure.cpp" line="197"/> 852 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
953 <source>Configuration error</source> 853 <source>Configuration error</source>
954 <translation>Konfigurationsfehler</translation> 854 <translation>Konfigurationsfehler</translation>
955 </message> 855 </message>
956 <message> 856 <message>
957 <location filename="../configure.cpp" line="606"/> 857 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
858 <source>Showing disabled targets</source>
859 <translation type="unfinished">Zeige deaktivierte Geräte</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
863 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
864 <translation type="unfinished">Deaktivierte Geräte werden jetzt angezeigt. Deaktivierte Geräte sind nicht für Anwender gedacht. Bitte diese Option nur benutzen wenn die Folgen klar sind.</translation>
865 </message>
866 <message>
867 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
868 <source>Set Cache Path</source>
869 <translation type="unfinished">Cache-Pfad einstellen</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
873 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
874Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
875 <translation type="unfinished">%1 &quot;MacPod&quot; gefunden!
876Rockbox benötigt einen mit dem Dateisystem FAT formatierten Ipod (sogenannter &quot;WinPod&quot;).</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
958 <source>Detected an unsupported player: 880 <source>Detected an unsupported player:
959%1 881%1
960Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 882Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -963,52 +885,52 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
963Rockbox funktioniert auf diesem Gerät leider nicht.</translation> 885Rockbox funktioniert auf diesem Gerät leider nicht.</translation>
964 </message> 886 </message>
965 <message> 887 <message>
966 <location filename="../configure.cpp" line="611"/> 888 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
967 <source>Fatal: player incompatible</source> 889 <source>Fatal: player incompatible</source>
968 <translation>Fatal: Gerät nicht kompatibel</translation> 890 <translation>Fatal: Gerät nicht kompatibel</translation>
969 </message> 891 </message>
970 <message> 892 <message>
971 <location filename="../configure.cpp" line="685"/> 893 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
972 <source>TTS configuration invalid</source> 894 <source>TTS configuration invalid</source>
973 <translation>TTS-Konfiguration ungültig</translation> 895 <translation>TTS-Konfiguration ungültig</translation>
974 </message> 896 </message>
975 <message> 897 <message>
976 <location filename="../configure.cpp" line="686"/> 898 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
977 <source>TTS configuration invalid. 899 <source>TTS configuration invalid.
978 Please configure TTS engine.</source> 900 Please configure TTS engine.</source>
979 <translation>TTS-Konfiguration ungültig. Bitte TTS-System konfigurieren.</translation> 901 <translation>TTS-Konfiguration ungültig. Bitte TTS-System konfigurieren.</translation>
980 </message> 902 </message>
981 <message> 903 <message>
982 <location filename="../configure.cpp" line="692"/> 904 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
983 <source>Could not start TTS engine.</source> 905 <source>Could not start TTS engine.</source>
984 <translation>Konnte TTS-System nicht starten.</translation> 906 <translation>Konnte TTS-System nicht starten.</translation>
985 </message> 907 </message>
986 <message> 908 <message>
987 <location filename="../configure.cpp" line="693"/> 909 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
988 <source>Could not start TTS engine. 910 <source>Could not start TTS engine.
989</source> 911</source>
990 <translation>Konnte TTS-System nicht starten. 912 <translation>Konnte TTS-System nicht starten.
991</translation> 913</translation>
992 </message> 914 </message>
993 <message> 915 <message>
994 <location filename="../configure.cpp" line="694"/> 916 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
995 <location filename="../configure.cpp" line="708"/> 917 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
996 <source> 918 <source>
997Please configure TTS engine.</source> 919Please configure TTS engine.</source>
998 <translation>Bitte TTS-System konfigurieren.</translation> 920 <translation>Bitte TTS-System konfigurieren.</translation>
999 </message> 921 </message>
1000 <message> 922 <message>
1001 <location filename="../configure.cpp" line="703"/> 923 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
1002 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 924 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
1003 <translation>Rockbox Utility Sprachtest</translation> 925 <translation>Rockbox Utility Sprachtest</translation>
1004 </message> 926 </message>
1005 <message> 927 <message>
1006 <location filename="../configure.cpp" line="706"/> 928 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
1007 <source>Could not voice test string.</source> 929 <source>Could not voice test string.</source>
1008 <translation>Konnte Teststring nicht sprechen.</translation> 930 <translation>Konnte Teststring nicht sprechen.</translation>
1009 </message> 931 </message>
1010 <message> 932 <message>
1011 <location filename="../configure.cpp" line="707"/> 933 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
1012 <source>Could not voice test string. 934 <source>Could not voice test string.
1013</source> 935</source>
1014 <translation>Konnte Teststring nicht sprechen. 936 <translation>Konnte Teststring nicht sprechen.
@@ -1018,204 +940,204 @@ Please configure TTS engine.</source>
1018<context> 940<context>
1019 <name>ConfigForm</name> 941 <name>ConfigForm</name>
1020 <message> 942 <message>
1021 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 943 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
1022 <source>Configuration</source> 944 <source>Configuration</source>
1023 <translation>Konfiguration</translation> 945 <translation>Konfiguration</translation>
1024 </message> 946 </message>
1025 <message> 947 <message>
1026 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 948 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
1027 <source>Configure Rockbox Utility</source> 949 <source>Configure Rockbox Utility</source>
1028 <translation>Rockbox Utility konfigurieren</translation> 950 <translation>Rockbox Utility konfigurieren</translation>
1029 </message> 951 </message>
1030 <message> 952 <message>
1031 <location filename="../configurefrm.ui" line="508"/> 953 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
1032 <source>&amp;Ok</source> 954 <source>&amp;Ok</source>
1033 <translation>&amp;Ok</translation> 955 <translation>&amp;Ok</translation>
1034 </message> 956 </message>
1035 <message> 957 <message>
1036 <location filename="../configurefrm.ui" line="519"/> 958 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
1037 <source>&amp;Cancel</source> 959 <source>&amp;Cancel</source>
1038 <translation>&amp;Abbrechen</translation> 960 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1039 </message> 961 </message>
1040 <message> 962 <message>
1041 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 963 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
1042 <source>&amp;Proxy</source> 964 <source>&amp;Proxy</source>
1043 <translation>&amp;Proxy</translation> 965 <translation>&amp;Proxy</translation>
1044 </message> 966 </message>
1045 <message> 967 <message>
1046 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 968 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
969 <source>Show disabled targets</source>
970 <translation type="unfinished">Deaktivierte Geräte anzeigen</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
1047 <source>&amp;No Proxy</source> 974 <source>&amp;No Proxy</source>
1048 <translation>&amp;kein Proxy</translation> 975 <translation>&amp;kein Proxy</translation>
1049 </message> 976 </message>
1050 <message> 977 <message>
1051 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 978 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
1052 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 979 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
1053 <translation>&amp;Manuelle Proxyeinstellungen</translation> 980 <translation>&amp;Manuelle Proxyeinstellungen</translation>
1054 </message> 981 </message>
1055 <message> 982 <message>
1056 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 983 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
1057 <source>Proxy Values</source> 984 <source>Proxy Values</source>
1058 <translation>Proxy-Einstellungen</translation> 985 <translation>Proxy-Einstellungen</translation>
1059 </message> 986 </message>
1060 <message> 987 <message>
1061 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 988 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
1062 <source>&amp;Host:</source> 989 <source>&amp;Host:</source>
1063 <translation>&amp;Host:</translation> 990 <translation>&amp;Host:</translation>
1064 </message> 991 </message>
1065 <message> 992 <message>
1066 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 993 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
1067 <source>&amp;Port:</source> 994 <source>&amp;Port:</source>
1068 <translation>&amp;Port:</translation> 995 <translation>&amp;Port:</translation>
1069 </message> 996 </message>
1070 <message> 997 <message>
1071 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 998 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
1072 <source>&amp;Username</source> 999 <source>&amp;Username</source>
1073 <translation>&amp;Benutzername</translation> 1000 <translation>&amp;Benutzername</translation>
1074 </message> 1001 </message>
1075 <message> 1002 <message>
1076 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1003 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
1077 <source>&amp;Language</source> 1004 <source>&amp;Language</source>
1078 <translation>&amp;Sprache</translation> 1005 <translation>&amp;Sprache</translation>
1079 </message> 1006 </message>
1080 <message> 1007 <message>
1081 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 1008 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
1082 <source>&amp;Device</source> 1009 <source>&amp;Device</source>
1083 <translation>&amp;Gerät</translation> 1010 <translation>&amp;Gerät</translation>
1084 </message> 1011 </message>
1085 <message> 1012 <message>
1086 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 1013 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
1087 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 1014 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
1088 <translation>Gerät im &amp;Dateisystem auswählen</translation> 1015 <translation>Gerät im &amp;Dateisystem auswählen</translation>
1089 </message> 1016 </message>
1090 <message> 1017 <message>
1091 <location filename="../configurefrm.ui" line="55"/> 1018 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
1092 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 1019 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
1093 <source>&amp;Browse</source> 1020 <source>&amp;Browse</source>
1094 <translation>D&amp;urchsuchen</translation> 1021 <translation>D&amp;urchsuchen</translation>
1095 </message> 1022 </message>
1096 <message> 1023 <message>
1097 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 1024 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
1098 <source>&amp;Select your audio player</source> 1025 <source>&amp;Select your audio player</source>
1099 <translation>Gerät au&amp;swählen</translation> 1026 <translation>Gerät au&amp;swählen</translation>
1100 </message> 1027 </message>
1101 <message> 1028 <message>
1102 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 1029 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
1103 <source>1</source>
1104 <translation>1</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/>
1108 <source>&amp;Autodetect</source> 1030 <source>&amp;Autodetect</source>
1109 <translation>&amp;automatische Erkennung</translation> 1031 <translation>&amp;automatische Erkennung</translation>
1110 </message> 1032 </message>
1111 <message> 1033 <message>
1112 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 1034 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
1113 <source>Use S&amp;ystem values</source> 1035 <source>Use S&amp;ystem values</source>
1114 <translation>S&amp;ystemwerte verwenden</translation> 1036 <translation>S&amp;ystemwerte verwenden</translation>
1115 </message> 1037 </message>
1116 <message> 1038 <message>
1117 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1039 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
1118 <source>Pass&amp;word</source> 1040 <source>Pass&amp;word</source>
1119 <translation>Pass&amp;wort</translation> 1041 <translation>Pass&amp;wort</translation>
1120 </message> 1042 </message>
1121 <message> 1043 <message>
1122 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1044 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
1123 <source>Cac&amp;he</source> 1045 <source>Cac&amp;he</source>
1124 <translation>Cac&amp;he</translation> 1046 <translation>Cac&amp;he</translation>
1125 </message> 1047 </message>
1126 <message> 1048 <message>
1127 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1049 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
1128 <source>Download cache settings</source> 1050 <source>Download cache settings</source>
1129 <translation>Downloadcache-Einstellungen</translation> 1051 <translation>Downloadcache-Einstellungen</translation>
1130 </message> 1052 </message>
1131 <message> 1053 <message>
1132 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1054 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
1133 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1055 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
1134 <translation>Rockbox Utility verwendet einen lokalen Download-Cache um die übertragene Datenmenge zu begrenzen. Der Pfad zum Cache kann geändert sowie im Offline-Modus als lokales Repository verwenden werden.</translation> 1056 <translation>Rockbox Utility verwendet einen lokalen Download-Cache um die übertragene Datenmenge zu begrenzen. Der Pfad zum Cache kann geändert sowie im Offline-Modus als lokales Repository verwenden werden.</translation>
1135 </message> 1057 </message>
1136 <message> 1058 <message>
1137 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1059 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
1138 <source>Current cache size is %1</source> 1060 <source>Current cache size is %1</source>
1139 <translation>Aktuelle Cache-Größe ist %1</translation> 1061 <translation>Aktuelle Cache-Größe ist %1</translation>
1140 </message> 1062 </message>
1141 <message> 1063 <message>
1142 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1064 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
1143 <source>P&amp;ath</source> 1065 <source>P&amp;ath</source>
1144 <translation>P&amp;fad</translation> 1066 <translation>P&amp;fad</translation>
1145 </message> 1067 </message>
1146 <message> 1068 <message>
1147 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1069 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
1148 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1070 <source>Disable local &amp;download cache</source>
1149 <translation>lokalen &amp;Download-Cache ausschalten</translation> 1071 <translation>lokalen &amp;Download-Cache ausschalten</translation>
1150 </message> 1072 </message>
1151 <message> 1073 <message>
1152 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1074 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
1153 <source>O&amp;ffline mode</source> 1075 <source>O&amp;ffline mode</source>
1154 <translation>O&amp;ffline-Modus</translation> 1076 <translation>O&amp;ffline-Modus</translation>
1155 </message> 1077 </message>
1156 <message> 1078 <message>
1157 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1079 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
1158 <source>Clean cache &amp;now</source> 1080 <source>Clean cache &amp;now</source>
1159 <translation>C&amp;ache löschen</translation> 1081 <translation>C&amp;ache löschen</translation>
1160 </message> 1082 </message>
1161 <message> 1083 <message>
1162 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1084 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
1163 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1085 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
1164 <translation>Ein ungültiger Ordner setzt den Pfad auf den temporären Pfad des Systems zurück.</translation> 1086 <translation>Ein ungültiger Ordner setzt den Pfad auf den temporären Pfad des Systems zurück.</translation>
1165 </message> 1087 </message>
1166 <message> 1088 <message>
1167 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1089 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
1168 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1090 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
1169 <translation>Dies versucht alle Informationen aus dem Cache zu beziehen, selbst die Informationen über Updates. Diese Option nur benutzen um ohne Internetverbindung zu installieren. Hinweis: die gleiche Installation, die später durchgeführt werden soll, muss einmal mit Netzwerkverbindung durchführt werden, damit die notwendigen Dateien im Cache gespeichert sind.</translation> 1091 <translation>Dies versucht alle Informationen aus dem Cache zu beziehen, selbst die Informationen über Updates. Diese Option nur benutzen um ohne Internetverbindung zu installieren. Hinweis: die gleiche Installation, die später durchgeführt werden soll, muss einmal mit Netzwerkverbindung durchführt werden, damit die notwendigen Dateien im Cache gespeichert sind.</translation>
1170 </message> 1092 </message>
1171 <message> 1093 <message>
1172 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1094 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
1173 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1095 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
1174 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</translation> 1096 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</translation>
1175 </message> 1097 </message>
1176 <message> 1098 <message>
1177 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1099 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
1178 <source>TTS Engine</source> 1100 <source>TTS Engine</source>
1179 <translation>TTS-System</translation> 1101 <translation>TTS-System</translation>
1180 </message> 1102 </message>
1181 <message> 1103 <message>
1182 <location filename="../configurefrm.ui" line="434"/> 1104 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
1183 <source>Encoder Engine</source> 1105 <source>Encoder Engine</source>
1184 <translation>Encoder-System</translation> 1106 <translation>Encoder-System</translation>
1185 </message> 1107 </message>
1186 <message> 1108 <message>
1187 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1109 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
1188 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1110 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
1189 <translation>TT&amp;S-System auswählen</translation> 1111 <translation>TT&amp;S-System auswählen</translation>
1190 </message> 1112 </message>
1191 <message> 1113 <message>
1192 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1114 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
1193 <source>Configure TTS Engine</source> 1115 <source>Configure TTS Engine</source>
1194 <translation>TTS-System konfigurieren</translation> 1116 <translation>TTS-System konfigurieren</translation>
1195 </message> 1117 </message>
1196 <message> 1118 <message>
1197 <location filename="../configurefrm.ui" line="396"/> 1119 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1198 <location filename="../configurefrm.ui" line="440"/> 1120 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
1199 <source>Configuration invalid!</source> 1121 <source>Configuration invalid!</source>
1200 <translation>Konfiguration ungültig!</translation> 1122 <translation>Konfiguration ungültig!</translation>
1201 </message> 1123 </message>
1202 <message> 1124 <message>
1203 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1125 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
1204 <source>Configure &amp;TTS</source> 1126 <source>Configure &amp;TTS</source>
1205 <translation>&amp;TTS konfigurieren</translation> 1127 <translation>&amp;TTS konfigurieren</translation>
1206 </message> 1128 </message>
1207 <message> 1129 <message>
1208 <location filename="../configurefrm.ui" line="457"/> 1130 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
1209 <source>Configure &amp;Enc</source> 1131 <source>Configure &amp;Enc</source>
1210 <translation> &amp;Encoder konfigurieren</translation> 1132 <translation> &amp;Encoder konfigurieren</translation>
1211 </message> 1133 </message>
1212 <message> 1134 <message>
1213 <location filename="../configurefrm.ui" line="468"/> 1135 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
1214 <source>encoder name</source> 1136 <source>encoder name</source>
1215 <translation>Encoder-Name</translation> 1137 <translation>Encoder-Name</translation>
1216 </message> 1138 </message>
1217 <message> 1139 <message>
1218 <location filename="../configurefrm.ui" line="424"/> 1140 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1219 <source>Test TTS</source> 1141 <source>Test TTS</source>
1220 <translation>TTS testen</translation> 1142 <translation>TTS testen</translation>
1221 </message> 1143 </message>
@@ -1223,7 +1145,7 @@ Please configure TTS engine.</source>
1223<context> 1145<context>
1224 <name>Configure</name> 1146 <name>Configure</name>
1225 <message> 1147 <message>
1226 <location filename="../configure.cpp" line="486"/> 1148 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
1227 <source>English</source> 1149 <source>English</source>
1228 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1150 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1229 <translation>Deutsch</translation> 1151 <translation>Deutsch</translation>
@@ -1286,15 +1208,15 @@ Please configure TTS engine.</source>
1286<context> 1208<context>
1287 <name>CreateVoiceWindow</name> 1209 <name>CreateVoiceWindow</name>
1288 <message> 1210 <message>
1289 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/> 1211 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
1290 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="100"/> 1212 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
1291 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1213 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1292 <translation>Gewähltes TTS-System: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1214 <translation>Gewähltes TTS-System: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1293 </message> 1215 </message>
1294 <message> 1216 <message>
1295 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="108"/> 1217 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1296 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="111"/> 1218 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1297 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="115"/> 1219 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1298 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1220 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1299 <translation>Gewählter Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1221 <translation>Gewählter Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1300 </message> 1222 </message>
@@ -1369,94 +1291,6 @@ Please configure TTS engine.</source>
1369 </message> 1291 </message>
1370</context> 1292</context>
1371<context> 1293<context>
1372 <name>InstallFrm</name>
1373 <message>
1374 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/>
1375 <source>Install Rockbox</source>
1376 <translation>Rockbox installieren</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/>
1380 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1381 <translation>Bitte die zu installierende Version von Rockbox auswählen:</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/>
1385 <source>Version</source>
1386 <translation>Version</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/>
1390 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1391 <translation>&amp;Stabile Rockbox-Version</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/>
1395 <source>&amp;Archived Build</source>
1396 <translation>&amp;Archivierte Version</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/>
1400 <source>&amp;Current Build</source>
1401 <translation>Aktuelle &amp;Version</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/>
1405 <source>Details</source>
1406 <translation>Details</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/>
1410 <source>Details about the selected version</source>
1411 <translation>Details über die ausgewählte Version</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/>
1415 <source>Note</source>
1416 <translation>Hinweis</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/>
1420 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1421 <translation>Rockbox Utility speichert bereits heruntergeladenen Kopien von Rockbox auf der lokalen Festplatte um den Netzwerkverkehr zu begrenzen. Wenn die lokale Kopie nicht weiter funktioniert, diese Option verwenden um eine neue Kopie herunterzuladen.</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/>
1425 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1426 <translation>&amp;keine lokale Zwischenkopie verwenden</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/>
1430 <source>&amp;Cancel</source>
1431 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/>
1435 <source>&amp;Install</source>
1436 <translation>&amp;Installiere</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/>
1440 <source>Backup</source>
1441 <translation>Sicherungskopie</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/>
1445 <source>Backup before installing</source>
1446 <translation>Erstelle Sicherungskopie vor der Installation</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/>
1450 <source>Backup location</source>
1451 <translation>Speicherort für Sicherungskopie</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/>
1455 <source>Change</source>
1456 <translation>Ändern</translation>
1457 </message>
1458</context>
1459<context>
1460 <name>InstallTalkFrm</name> 1294 <name>InstallTalkFrm</name>
1461 <message> 1295 <message>
1462 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/> 1296 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
@@ -1547,20 +1381,25 @@ Please configure TTS engine.</source>
1547<context> 1381<context>
1548 <name>InstallTalkWindow</name> 1382 <name>InstallTalkWindow</name>
1549 <message> 1383 <message>
1550 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="95"/> 1384 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1385 <source>Select folder to create talk files</source>
1386 <translation type="unfinished">Ordner für Talk-Dateien auswählen</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1551 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1390 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1552 <translation>Der Ordner für den Talk-Dateien erzeugt werden sollen ist falsch!</translation> 1391 <translation>Der Ordner für den Talk-Dateien erzeugt werden sollen ist falsch!</translation>
1553 </message> 1392 </message>
1554 <message> 1393 <message>
1555 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="128"/> 1394 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1556 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="131"/> 1395 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1557 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1396 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1558 <translation>Gewähltes TTS-System: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1397 <translation>Gewähltes TTS-System: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1559 </message> 1398 </message>
1560 <message> 1399 <message>
1561 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="138"/> 1400 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1401 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1562 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/> 1402 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1563 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="145"/>
1564 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1403 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1565 <translation>Gewählter Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1404 <translation>Gewählter Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1566 </message> 1405 </message>
@@ -1570,72 +1409,160 @@ Please configure TTS engine.</source>
1570 <message> 1409 <message>
1571 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/> 1410 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1572 <source>Backup to %1</source> 1411 <source>Backup to %1</source>
1573 <translation type="unfinished">Sicherungskopie nach %1</translation> 1412 <translation>Sicherungskopie nach %1</translation>
1574 </message> 1413 </message>
1575 <message> 1414 <message>
1576 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/> 1415 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1577 <source>Mount point is wrong!</source> 1416 <source>Mount point is wrong!</source>
1578 <translation type="unfinished">Falscher Einhängepunkt!</translation> 1417 <translation>Falscher Einhängepunkt!</translation>
1579 </message> 1418 </message>
1580 <message> 1419 <message>
1581 <location filename="../installwindow.cpp" line="173"/> 1420 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1582 <source>Really continue?</source> 1421 <source>Really continue?</source>
1583 <translation type="unfinished">Wirklich fortfahren?</translation> 1422 <translation>Wirklich fortfahren?</translation>
1584 </message> 1423 </message>
1585 <message> 1424 <message>
1586 <location filename="../installwindow.cpp" line="177"/> 1425 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1587 <source>Aborted!</source> 1426 <source>Aborted!</source>
1588 <translation type="unfinished">Abgebrochen!</translation> 1427 <translation>Abgebrochen!</translation>
1589 </message> 1428 </message>
1590 <message> 1429 <message>
1591 <location filename="../installwindow.cpp" line="186"/> 1430 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1592 <source>Beginning Backup...</source> 1431 <source>Beginning Backup...</source>
1593 <translation type="unfinished">Erstelle Sicherungskopie ...</translation> 1432 <translation>Erstelle Sicherungskopie ...</translation>
1594 </message> 1433 </message>
1595 <message> 1434 <message>
1596 <location filename="../installwindow.cpp" line="202"/> 1435 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1597 <source>Backup successful</source> 1436 <source>Backup successful</source>
1598 <translation type="unfinished">Sicherung erfolgreich</translation> 1437 <translation>Sicherung erfolgreich</translation>
1599 </message> 1438 </message>
1600 <message> 1439 <message>
1601 <location filename="../installwindow.cpp" line="206"/> 1440 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1602 <source>Backup failed!</source> 1441 <source>Backup failed!</source>
1603 <translation type="unfinished">Sicherung fehlgeschlagen!</translation> 1442 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation>
1604 </message> 1443 </message>
1605 <message> 1444 <message>
1606 <location filename="../installwindow.cpp" line="237"/> 1445 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1607 <source>Select Backup Filename</source> 1446 <source>Select Backup Filename</source>
1608 <translation type="unfinished">Dateiname für Sicherungskopie auswählen</translation> 1447 <translation>Dateiname für Sicherungskopie auswählen</translation>
1609 </message> 1448 </message>
1610 <message> 1449 <message>
1611 <location filename="../installwindow.cpp" line="270"/> 1450 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1612 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1451 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1613 <translation type="unfinished">Dies ist das aktuellste Rockbox build. Es wird bei jeder Änderung aktualisiert. Letzte Version ist r%1 (%2).</translation> 1452 <translation>Dies ist das aktuellste Rockbox build. Es wird bei jeder Änderung aktualisiert. Letzte Version ist r%1 (%2).</translation>
1614 </message> 1453 </message>
1615 <message> 1454 <message>
1616 <location filename="../installwindow.cpp" line="275"/> 1455 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1617 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1456 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1618 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation> 1457 <translation>&lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation>
1619 </message> 1458 </message>
1620 <message> 1459 <message>
1621 <location filename="../installwindow.cpp" line="286"/> 1460 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1622 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1461 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1623 <translation type="unfinished">Dies ist die letzte veröffentlichte Version von Rockbox.</translation> 1462 <translation>Dies ist die letzte veröffentlichte Version von Rockbox.</translation>
1624 </message> 1463 </message>
1625 <message> 1464 <message>
1626 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1465 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1627 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1466 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1628 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die letzte Release-Version ist %1. &lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation> 1467 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die letzte Release-Version ist %1. &lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation>
1629 </message> 1468 </message>
1630 <message> 1469 <message>
1631 <location filename="../installwindow.cpp" line="301"/> 1470 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1632 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1471 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1633 <translation type="unfinished">Diese Builds werden jeden Tag automatisch aus dem aktuellen Source Code gebaut. Sie haben meist mehr Features als das letzte stabile Release, können aber weniger stabil sein. Features können sich regelmäßig ändern.</translation> 1472 <translation>Diese Builds werden jeden Tag automatisch aus dem aktuellen Source Code gebaut. Sie haben meist mehr Features als das letzte stabile Release, können aber weniger stabil sein. Features können sich regelmäßig ändern.</translation>
1634 </message> 1473 </message>
1635 <message> 1474 <message>
1636 <location filename="../installwindow.cpp" line="305"/> 1475 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1637 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1476 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1638 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Archivierte Version ist r%1 (%2).</translation> 1477 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Archivierte Version ist r%1 (%2).</translation>
1478 </message>
1479</context>
1480<context>
1481 <name>InstallWindowFrm</name>
1482 <message>
1483 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1484 <source>Install Rockbox</source>
1485 <translation>Rockbox installieren</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1489 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1490 <translation>Bitte die zu installierende Version von Rockbox auswählen:</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1494 <source>Version</source>
1495 <translation>Version</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1499 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1500 <translation>&amp;Stabile Rockbox-Version</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1504 <source>&amp;Archived Build</source>
1505 <translation>&amp;Archivierte Version</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1509 <source>&amp;Current Build</source>
1510 <translation>Aktuelle &amp;Version</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1514 <source>Details</source>
1515 <translation>Details</translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1519 <source>Details about the selected version</source>
1520 <translation>Details über die ausgewählte Version</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1524 <source>Note</source>
1525 <translation>Hinweis</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1529 <source>&amp;Install</source>
1530 <translation>&amp;Installieren</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1534 <source>&amp;Cancel</source>
1535 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1539 <source>Backup</source>
1540 <translation>Sicherungskopie</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1544 <source>Backup before installing</source>
1545 <translation>Erstelle Sicherungskopie vor der Installation</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1549 <source>Backup location</source>
1550 <translation>Speicherort für Sicherungskopie</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1554 <source>Change</source>
1555 <translation>Ändern</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1559 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1560 <translation>Rockbox Utility speichert bereits heruntergeladenen Kopien von Rockbox auf der lokalen Festplatte um den Netzwerkverkehr zu begrenzen. Wenn die lokale Kopie nicht weiter funktioniert, diese Option verwenden um eine neue Kopie herunterzuladen.</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1564 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1565 <translation>&amp;keine lokale Zwischenkopie verwenden</translation>
1639 </message> 1566 </message>
1640</context> 1567</context>
1641<context> 1568<context>
@@ -1717,21 +1644,21 @@ Please configure TTS engine.</source>
1717 <translation>(keine Beschreibung verfügbar)</translation> 1644 <translation>(keine Beschreibung verfügbar)</translation>
1718 </message> 1645 </message>
1719 <message> 1646 <message>
1720 <location filename="../base/utils.cpp" line="182"/> 1647 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1721 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1648 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1722Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1649Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1723 <translation>&lt;li&gt;Bereichtigung für Bootloader-Installation nicht ausreichend. 1650 <translation>&lt;li&gt;Bereichtigung für Bootloader-Installation nicht ausreichend.
1724Administratorrechte sind notwendig.&lt;/li&gt;</translation> 1651Administratorrechte sind notwendig.&lt;/li&gt;</translation>
1725 </message> 1652 </message>
1726 <message> 1653 <message>
1727 <location filename="../base/utils.cpp" line="193"/> 1654 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/>
1728 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1655 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1729Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1656Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1730 <translation>&lt;li&gt;Abweichendes Gerät erkannt. 1657 <translation>&lt;li&gt;Abweichendes Gerät erkannt.
1731Installiertes Gerät: %1, gewähltes Gerät: %2.&lt;/li&gt;</translation> 1658Installiertes Gerät: %1, gewähltes Gerät: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1732 </message> 1659 </message>
1733 <message> 1660 <message>
1734 <location filename="../base/utils.cpp" line="200"/> 1661 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/>
1735 <source>Problem detected:</source> 1662 <source>Problem detected:</source>
1736 <translation>Problem gefunden:</translation> 1663 <translation>Problem gefunden:</translation>
1737 </message> 1664 </message>
@@ -1739,312 +1666,312 @@ Installiertes Gerät: %1, gewähltes Gerät: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1739<context> 1666<context>
1740 <name>RbUtilQt</name> 1667 <name>RbUtilQt</name>
1741 <message> 1668 <message>
1742 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="240"/> 1669 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1743 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1670 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1744 <translation>Netzwerkfehler: %1. Bitte Netzwerk und Proxyeinstellungen überprüfen.</translation> 1671 <translation>Netzwerkfehler: %1. Bitte Netzwerk und Proxyeinstellungen überprüfen.</translation>
1745 </message> 1672 </message>
1746 <message> 1673 <message>
1747 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="366"/> 1674 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1748 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1675 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1749 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; an &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1676 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; an &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1750 </message> 1677 </message>
1751 <message> 1678 <message>
1752 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="392"/> 1679 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1753 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1680 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1754 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF-Handbuch&lt;/a&gt;</translation> 1681 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF-Handbuch&lt;/a&gt;</translation>
1755 </message> 1682 </message>
1756 <message> 1683 <message>
1757 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="394"/> 1684 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1758 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1685 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1759 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML-Handbuch (öffnet im Browser)&lt;/a&gt;</translation> 1686 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML-Handbuch (öffnet im Browser)&lt;/a&gt;</translation>
1760 </message> 1687 </message>
1761 <message> 1688 <message>
1762 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="398"/> 1689 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1763 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1690 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1764 <translation>Ein Gerät muss ausgewählt sein, damit ein Link zum entsprechenden Handbuch angezeigt wird</translation> 1691 <translation>Ein Gerät muss ausgewählt sein, damit ein Link zum entsprechenden Handbuch angezeigt wird</translation>
1765 </message> 1692 </message>
1766 <message> 1693 <message>
1767 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="399"/> 1694 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1768 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1695 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1769 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Anleitungen-Übersicht&lt;/a&gt;</translation> 1696 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Anleitungen-Übersicht&lt;/a&gt;</translation>
1770 </message> 1697 </message>
1771 <message> 1698 <message>
1772 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="408"/> 1699 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1773 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="464"/> 1700 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1774 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="632"/> 1701 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1775 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/> 1702 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1776 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="862"/> 1703 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1777 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="901"/> 1704 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1778 <source>Confirm Installation</source> 1705 <source>Confirm Installation</source>
1779 <translation>Installation bestätigen</translation> 1706 <translation>Installation bestätigen</translation>
1780 </message> 1707 </message>
1781 <message> 1708 <message>
1782 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="633"/> 1709 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1783 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1710 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1784 <translation>Bootloader wirklich installieren?</translation> 1711 <translation>Bootloader wirklich installieren?</translation>
1785 </message> 1712 </message>
1786 <message> 1713 <message>
1787 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/> 1714 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1788 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1715 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1789 <translation>Schriftarten-Paket wirklich installieren?</translation> 1716 <translation>Schriftarten-Paket wirklich installieren?</translation>
1790 </message> 1717 </message>
1791 <message> 1718 <message>
1792 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="863"/> 1719 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1793 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1720 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1794 <translation>Sprachdateien wirklich installieren?</translation> 1721 <translation>Sprachdateien wirklich installieren?</translation>
1795 </message> 1722 </message>
1796 <message> 1723 <message>
1797 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="902"/> 1724 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1798 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1725 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1799 <translation>Zusatzdateien für Spiele wirklich installieren?</translation> 1726 <translation>Zusatzdateien für Spiele wirklich installieren?</translation>
1800 </message> 1727 </message>
1801 <message> 1728 <message>
1802 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="980"/> 1729 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1803 <source>Confirm Uninstallation</source> 1730 <source>Confirm Uninstallation</source>
1804 <translation>Entfernen bestätigen</translation> 1731 <translation>Entfernen bestätigen</translation>
1805 </message> 1732 </message>
1806 <message> 1733 <message>
1807 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="981"/> 1734 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1808 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1735 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1809 <translation>Bootloader wirklich entfernen?</translation> 1736 <translation>Bootloader wirklich entfernen?</translation>
1810 </message> 1737 </message>
1811 <message> 1738 <message>
1812 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 1739 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1813 <source>Confirm download</source> 1740 <source>Confirm download</source>
1814 <translation>Download bestätigen</translation> 1741 <translation>Download bestätigen</translation>
1815 </message> 1742 </message>
1816 <message> 1743 <message>
1817 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1037"/> 1744 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1818 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1745 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1819 <translation>Handbuch wirklich herunterladen? Das Handbuch wird im Wurzelordner des Geräts gespeichert.</translation> 1746 <translation>Handbuch wirklich herunterladen? Das Handbuch wird im Wurzelordner des Geräts gespeichert.</translation>
1820 </message> 1747 </message>
1821 <message> 1748 <message>
1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1083"/> 1749 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1823 <source>Confirm installation</source> 1750 <source>Confirm installation</source>
1824 <translation>Installation bestätigen</translation> 1751 <translation>Installation bestätigen</translation>
1825 </message> 1752 </message>
1826 <message> 1753 <message>
1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1084"/> 1754 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1828 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1755 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1829 <translation>Rockbox Utility wirklich auf dem Gerät installieren? Nach der Installation kann es von dem Laufwerk des Geräts ausgeführt werden.</translation> 1756 <translation>Rockbox Utility wirklich auf dem Gerät installieren? Nach der Installation kann es von dem Laufwerk des Geräts ausgeführt werden.</translation>
1830 </message> 1757 </message>
1831 <message> 1758 <message>
1832 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1093"/> 1759 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1833 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1760 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1834 <translation>Installiere Rockbox Utility</translation> 1761 <translation>Installiere Rockbox Utility</translation>
1835 </message> 1762 </message>
1836 <message> 1763 <message>
1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="487"/> 1764 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1097"/> 1765 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1839 <source>Mount point is wrong!</source> 1766 <source>Mount point is wrong!</source>
1840 <translation>Falscher Einhängepunkt!</translation> 1767 <translation>Falscher Einhängepunkt!</translation>
1841 </message> 1768 </message>
1842 <message> 1769 <message>
1843 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1111"/> 1770 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1844 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1771 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1845 <translation>Fehler beim installieren von Rockbox Utility</translation> 1772 <translation>Fehler beim installieren von Rockbox Utility</translation>
1846 </message> 1773 </message>
1847 <message> 1774 <message>
1848 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1115"/> 1775 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1849 <source>Installing user configuration</source> 1776 <source>Installing user configuration</source>
1850 <translation>Installiere Benutzerkonfiguration</translation> 1777 <translation>Installiere Benutzerkonfiguration</translation>
1851 </message> 1778 </message>
1852 <message> 1779 <message>
1853 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1119"/> 1780 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1854 <source>Error installing user configuration</source> 1781 <source>Error installing user configuration</source>
1855 <translation>Fehler beim installieren der Benutzerkonfiguration</translation> 1782 <translation>Fehler beim installieren der Benutzerkonfiguration</translation>
1856 </message> 1783 </message>
1857 <message> 1784 <message>
1858 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1123"/> 1785 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1859 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1786 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1860 <translation>Rockbox Utility erfolgreich installiert.</translation> 1787 <translation>Rockbox Utility erfolgreich installiert.</translation>
1861 </message> 1788 </message>
1862 <message> 1789 <message>
1863 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="90"/> 1790 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1864 <source>File</source> 1791 <source>File</source>
1865 <translation>Datei</translation> 1792 <translation>Datei</translation>
1866 </message> 1793 </message>
1867 <message> 1794 <message>
1868 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="90"/> 1795 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1869 <source>Version</source> 1796 <source>Version</source>
1870 <translation>Version</translation> 1797 <translation>Version</translation>
1871 </message> 1798 </message>
1872 <message> 1799 <message>
1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="326"/> 1800 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1874 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1213"/> 1801 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1875 <source>Configuration error</source> 1802 <source>Configuration error</source>
1876 <translation>Konfigurationsfehler</translation> 1803 <translation>Konfigurationsfehler</translation>
1877 </message> 1804 </message>
1878 <message> 1805 <message>
1879 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="896"/> 1806 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1880 <source>Error</source> 1807 <source>Error</source>
1881 <translation>Fehler</translation> 1808 <translation>Fehler</translation>
1882 </message> 1809 </message>
1883 <message> 1810 <message>
1884 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="897"/> 1811 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1885 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1812 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1886 <translation>Für das gewählte Gerät existiert kein Doom-Plugin. Abbruch.</translation> 1813 <translation>Für das gewählte Gerät existiert kein Doom-Plugin. Abbruch.</translation>
1887 </message> 1814 </message>
1888 <message> 1815 <message>
1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1214"/> 1816 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1890 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1817 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1891 <translation>Die Konfiguration ist ungültig. Bitte im Konfigurationsdialog sicherstellen dass die Einstellungen korrekt sind.</translation> 1818 <translation>Die Konfiguration ist ungültig. Bitte im Konfigurationsdialog sicherstellen dass die Einstellungen korrekt sind.</translation>
1892 </message> 1819 </message>
1893 <message> 1820 <message>
1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="319"/> 1821 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1895 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1822 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1896 <translation>Dies ist eine neue Installation oder eine neue Version von Rockbox Utility. Der Konfigurationsdialog wird nun automatisch geöffnet umd das Programm zu konfigurieren oder die Einstellungen zu prüfen.</translation> 1823 <translation>Dies ist eine neue Installation oder eine neue Version von Rockbox Utility. Der Konfigurationsdialog wird nun automatisch geöffnet umd das Programm zu konfigurieren oder die Einstellungen zu prüfen.</translation>
1897 </message> 1824 </message>
1898 <message> 1825 <message>
1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="555"/> 1826 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1900 <source>Aborted!</source> 1827 <source>Aborted!</source>
1901 <translation>Abgebrochen!</translation> 1828 <translation>Abgebrochen!</translation>
1902 </message> 1829 </message>
1903 <message> 1830 <message>
1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="565"/> 1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1905 <source>Installed Rockbox detected</source> 1832 <source>Installed Rockbox detected</source>
1906 <translation>Installiertes Rockbox erkannt</translation> 1833 <translation>Installiertes Rockbox erkannt</translation>
1907 </message> 1834 </message>
1908 <message> 1835 <message>
1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="566"/> 1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1910 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1837 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1911 <translation>Installiertes Rockbox erkannt. Soll zunächst eine Sicherungskopie gemacht werden?</translation> 1838 <translation>Installiertes Rockbox erkannt. Soll zunächst eine Sicherungskopie gemacht werden?</translation>
1912 </message> 1839 </message>
1913 <message> 1840 <message>
1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="591"/> 1841 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1915 <source>Backup failed!</source> 1842 <source>Backup failed!</source>
1916 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation> 1843 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation>
1917 </message> 1844 </message>
1918 <message> 1845 <message>
1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="856"/> 1846 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1920 <source>Warning</source> 1847 <source>Warning</source>
1921 <translation>Warnung</translation> 1848 <translation>Warnung</translation>
1922 </message> 1849 </message>
1923 <message> 1850 <message>
1924 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="857"/> 1851 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1925 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1852 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1926 <translation type="unfinished">Das Progamm lädt noch Informationen über neue Builds. Bitte in Kürze nochmals versuchen.</translation> 1853 <translation type="unfinished">Das Progamm lädt noch Informationen über neue Builds. Bitte in Kürze nochmals versuchen.</translation>
1927 </message> 1854 </message>
1928 <message> 1855 <message>
1929 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/> 1856 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1930 <source>Starting backup...</source> 1857 <source>Starting backup...</source>
1931 <translation>Erstelle Sicherungskopie ...</translation> 1858 <translation>Erstelle Sicherungskopie ...</translation>
1932 </message> 1859 </message>
1933 <message> 1860 <message>
1934 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="318"/> 1861 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1935 <source>New installation</source> 1862 <source>New installation</source>
1936 <translation>Neue Installation</translation> 1863 <translation>Neue Installation</translation>
1937 </message> 1864 </message>
1938 <message> 1865 <message>
1939 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="327"/> 1866 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1940 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1867 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1941 <translation>Die Konfiguration ist ungültig. Dies kommt wahrscheinlich von einem geänderten Gerätepfad. Der Konfigurationsdialog wird geöffnet, damit das Problem korrigiert werden kann.</translation> 1868 <translation>Die Konfiguration ist ungültig. Dies kommt wahrscheinlich von einem geänderten Gerätepfad. Der Konfigurationsdialog wird geöffnet, damit das Problem korrigiert werden kann.</translation>
1942 </message> 1869 </message>
1943 <message> 1870 <message>
1944 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/> 1871 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1945 <source>Backup successful</source> 1872 <source>Backup successful</source>
1946 <translation>Sicherung erfolgreich</translation> 1873 <translation>Sicherung erfolgreich</translation>
1947 </message> 1874 </message>
1948 <message> 1875 <message>
1949 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="192"/> 1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1950 <source>Network error</source> 1877 <source>Network error</source>
1951 <translation>Netzwerkfehler</translation> 1878 <translation>Netzwerkfehler</translation>
1952 </message> 1879 </message>
1953 <message> 1880 <message>
1954 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="180"/> 1881 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1955 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/> 1882 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1956 <source>Downloading build information, please wait ...</source> 1883 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1957 <translation type="unfinished">Lade Informationen über Builds, bitte warten ...</translation> 1884 <translation type="unfinished">Lade Informationen über Builds, bitte warten ...</translation>
1958 </message> 1885 </message>
1959 <message> 1886 <message>
1960 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="191"/> 1887 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1961 <source>Can&apos;t get version information!</source> 1888 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1962 <translation type="unfinished">Konnte Versionsinformationen nicht ermitteln!</translation> 1889 <translation type="unfinished">Konnte Versionsinformationen nicht ermitteln!</translation>
1963 </message> 1890 </message>
1964 <message> 1891 <message>
1965 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="193"/> 1892 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1966 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1893 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1967 <translation>Konnte Versionsinformationen nicht laden.</translation> 1894 <translation>Konnte Versionsinformationen nicht laden.</translation>
1968 </message> 1895 </message>
1969 <message> 1896 <message>
1970 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="227"/> 1897 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1971 <source>Download build information finished.</source> 1898 <source>Download build information finished.</source>
1972 <translation type="unfinished">Informationen über Builds heruntergeladen.</translation> 1899 <translation type="unfinished">Informationen über Builds heruntergeladen.</translation>
1973 </message> 1900 </message>
1974 <message> 1901 <message>
1975 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="551"/> 1902 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1976 <source>Really continue?</source> 1903 <source>Really continue?</source>
1977 <translation>Wirklich fortfahren?</translation> 1904 <translation>Wirklich fortfahren?</translation>
1978 </message> 1905 </message>
1979 <message> 1906 <message>
1980 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="676"/> 1907 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1981 <source>No install method known.</source> 1908 <source>No install method known.</source>
1982 <translation>Keine Installationsmethode bekannt.</translation> 1909 <translation>Keine Installationsmethode bekannt.</translation>
1983 </message> 1910 </message>
1984 <message> 1911 <message>
1985 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="696"/> 1912 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1986 <source>Bootloader detected</source> 1913 <source>Bootloader detected</source>
1987 <translation>Bootloader erkannt</translation> 1914 <translation>Bootloader erkannt</translation>
1988 </message> 1915 </message>
1989 <message> 1916 <message>
1990 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="697"/> 1917 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1991 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1918 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1992 <translation>Bootloader ist bereits installiert. Soll der Bootloader neu installiert werden?</translation> 1919 <translation>Bootloader ist bereits installiert. Soll der Bootloader neu installiert werden?</translation>
1993 </message> 1920 </message>
1994 <message> 1921 <message>
1995 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/> 1922 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1996 <source>Create Bootloader backup</source> 1923 <source>Create Bootloader backup</source>
1997 <translation>Erzeuge Sicherungskopie vom Bootloader</translation> 1924 <translation>Erzeuge Sicherungskopie vom Bootloader</translation>
1998 </message> 1925 </message>
1999 <message> 1926 <message>
2000 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="721"/> 1927 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
2001 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1928 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2002Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1929Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2003 <translation>Es kann eine Sicherungskopie der originalen Bootloader-Datei erstellt werden. &quot;Ja&quot; um einen Zielordner auf dem Computer auszuwählen. Die Datei wird in einem neuen Unterordner &quot;%1&quot; im gewählten Ordner abgelegt. 1930 <translation>Es kann eine Sicherungskopie der originalen Bootloader-Datei erstellt werden. &quot;Ja&quot; um einen Zielordner auf dem Computer auszuwählen. Die Datei wird in einem neuen Unterordner &quot;%1&quot; im gewählten Ordner abgelegt.
2004&quot;Nein&quot; um diesen Schritt zu überspringen.</translation> 1931&quot;Nein&quot; um diesen Schritt zu überspringen.</translation>
2005 </message> 1932 </message>
2006 <message> 1933 <message>
2007 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="727"/> 1934 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
2008 <source>Browse backup folder</source> 1935 <source>Browse backup folder</source>
2009 <translation>Ordner für Sicherungskopie suchen</translation> 1936 <translation>Ordner für Sicherungskopie suchen</translation>
2010 </message> 1937 </message>
2011 <message> 1938 <message>
2012 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="740"/> 1939 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
2013 <source>Prerequisites</source> 1940 <source>Prerequisites</source>
2014 <translation>Voraussetzungen</translation> 1941 <translation>Voraussetzungen</translation>
2015 </message> 1942 </message>
2016 <message> 1943 <message>
2017 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="753"/> 1944 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
2018 <source>Select firmware file</source> 1945 <source>Select firmware file</source>
2019 <translation>Firmware-Datei auswählen</translation> 1946 <translation>Firmware-Datei auswählen</translation>
2020 </message> 1947 </message>
2021 <message> 1948 <message>
2022 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="755"/> 1949 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
2023 <source>Error opening firmware file</source> 1950 <source>Error opening firmware file</source>
2024 <translation>Fehler beim Öffnen der Firmware-Datei</translation> 1951 <translation>Fehler beim Öffnen der Firmware-Datei</translation>
2025 </message> 1952 </message>
2026 <message> 1953 <message>
2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/> 1954 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
2028 <source>Backup error</source> 1955 <source>Backup error</source>
2029 <translation>Sicherungskopie-Fehler</translation> 1956 <translation>Sicherungskopie-Fehler</translation>
2030 </message> 1957 </message>
2031 <message> 1958 <message>
2032 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="774"/> 1959 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
2033 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1960 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2034 <translation>Konnte Sicherungskopie-Datei nicht erzeugen. Fortfahren?</translation> 1961 <translation>Konnte Sicherungskopie-Datei nicht erzeugen. Fortfahren?</translation>
2035 </message> 1962 </message>
2036 <message> 1963 <message>
2037 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="804"/> 1964 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
2038 <source>Manual steps required</source> 1965 <source>Manual steps required</source>
2039 <translation>Manuelle Schritte erforderlich</translation> 1966 <translation>Manuelle Schritte erforderlich</translation>
2040 </message> 1967 </message>
2041 <message> 1968 <message>
2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1009"/> 1969 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
2043 <source>No uninstall method known.</source> 1970 <source>No uninstall method known.</source>
2044 <translation>Keine Deinstallationsmethode bekannt.</translation> 1971 <translation>Keine Deinstallationsmethode bekannt.</translation>
2045 </message> 1972 </message>
2046 <message> 1973 <message>
2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="409"/> 1974 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
2048 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1975 <source>Do you really want to perform a complete installation?
2049 1976
2050This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1977This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -2053,29 +1980,29 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2053Dies installiert Rockbox %1. Um die letzte Entwicklerversion zu installieren &quot;Abbrechen&quot; wählen und den Reiter &quot;Installation&quot; verwenden.</translation> 1980Dies installiert Rockbox %1. Um die letzte Entwicklerversion zu installieren &quot;Abbrechen&quot; wählen und den Reiter &quot;Installation&quot; verwenden.</translation>
2054 </message> 1981 </message>
2055 <message> 1982 <message>
2056 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="465"/> 1983 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
2057 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1984 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
2058 1985
2059This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1986This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
2060 <translation>Wirklich eine Minimalinstallation durchführen? Eine Minimalinstallation enthält nur die Teile die zum Verwenden von Rockbox absolut notwendig sind.Dies installiert Rockbox %1. Um die letzte Entwicklerversion zu installieren &quot;Abbrechen&quot; wählen und den Reiter &quot;Installation&quot; verwenden.</translation> 1987 <translation>Wirklich eine Minimalinstallation durchführen? Eine Minimalinstallation enthält nur die Teile die zum Verwenden von Rockbox absolut notwendig sind.Dies installiert Rockbox %1. Um die letzte Entwicklerversion zu installieren &quot;Abbrechen&quot; wählen und den Reiter &quot;Installation&quot; verwenden.</translation>
2061 </message> 1988 </message>
2062 <message> 1989 <message>
2063 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="702"/> 1990 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
2064 <source>Bootloader installation skipped</source> 1991 <source>Bootloader installation skipped</source>
2065 <translation>Bootloader-Installation übersprungen</translation> 1992 <translation>Bootloader-Installation übersprungen</translation>
2066 </message> 1993 </message>
2067 <message> 1994 <message>
2068 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/> 1995 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
2069 <source>Bootloader installation aborted</source> 1996 <source>Bootloader installation aborted</source>
2070 <translation>Bootloader-Installation abgebrochen</translation> 1997 <translation>Bootloader-Installation abgebrochen</translation>
2071 </message> 1998 </message>
2072 <message> 1999 <message>
2073 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1297"/> 2000 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
2074 <source>RockboxUtility Update available</source> 2001 <source>RockboxUtility Update available</source>
2075 <translation>Rockbox Utility Update verfügbar</translation> 2002 <translation>Rockbox Utility Update verfügbar</translation>
2076 </message> 2003 </message>
2077 <message> 2004 <message>
2078 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1298"/> 2005 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
2079 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2006 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2080 <translation>&lt;b&gt;Neue Version von Rockbox Utility verfügbar.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hier herunterladen: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 2007 <translation>&lt;b&gt;Neue Version von Rockbox Utility verfügbar.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hier herunterladen: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2081 </message> 2008 </message>
@@ -2083,415 +2010,415 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2083<context> 2010<context>
2084 <name>RbUtilQtFrm</name> 2011 <name>RbUtilQtFrm</name>
2085 <message> 2012 <message>
2086 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 2013 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
2087 <source>Rockbox Utility</source> 2014 <source>Rockbox Utility</source>
2088 <translation>Rockbox Utility</translation> 2015 <translation>Rockbox Utility</translation>
2089 </message> 2016 </message>
2090 <message> 2017 <message>
2091 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="127"/> 2018 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
2092 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="831"/> 2019 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
2093 <source>&amp;Quick Start</source> 2020 <source>&amp;Quick Start</source>
2094 <translation>&amp;Schnellstart</translation> 2021 <translation>&amp;Schnellstart</translation>
2095 </message> 2022 </message>
2096 <message> 2023 <message>
2097 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="223"/> 2024 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2098 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="824"/> 2025 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
2099 <source>&amp;Installation</source> 2026 <source>&amp;Installation</source>
2100 <translation>&amp;Installation</translation> 2027 <translation>&amp;Installation</translation>
2101 </message> 2028 </message>
2102 <message> 2029 <message>
2103 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="319"/> 2030 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
2104 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="838"/> 2031 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
2105 <source>&amp;Extras</source> 2032 <source>&amp;Extras</source>
2106 <translation>&amp;Extras</translation> 2033 <translation>&amp;Extras</translation>
2107 </message> 2034 </message>
2108 <message> 2035 <message>
2109 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="551"/> 2036 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
2110 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="854"/> 2037 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
2111 <source>&amp;Uninstallation</source> 2038 <source>&amp;Uninstallation</source>
2112 <translation>Ent&amp;fernen</translation> 2039 <translation>Ent&amp;fernen</translation>
2113 </message> 2040 </message>
2114 <message> 2041 <message>
2115 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="647"/> 2042 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
2116 <source>&amp;Manual</source> 2043 <source>&amp;Manual</source>
2117 <translation>&amp;Anleitung</translation> 2044 <translation>&amp;Anleitung</translation>
2118 </message> 2045 </message>
2119 <message> 2046 <message>
2120 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="794"/> 2047 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
2121 <source>&amp;File</source> 2048 <source>&amp;File</source>
2122 <translation>&amp;Datei</translation> 2049 <translation>&amp;Datei</translation>
2123 </message> 2050 </message>
2124 <message> 2051 <message>
2125 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="895"/> 2052 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
2126 <source>&amp;About</source> 2053 <source>&amp;About</source>
2127 <translation>Ü&amp;ber</translation> 2054 <translation>Ü&amp;ber</translation>
2128 </message> 2055 </message>
2129 <message> 2056 <message>
2130 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="872"/> 2057 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
2131 <source>Empty local download cache</source> 2058 <source>Empty local download cache</source>
2132 <translation>Download-Cache löschen</translation> 2059 <translation>Download-Cache löschen</translation>
2133 </message> 2060 </message>
2134 <message> 2061 <message>
2135 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="877"/> 2062 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
2136 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2063 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2137 <translation>Rockbox Utility auf dem Gerät installieren</translation> 2064 <translation>Rockbox Utility auf dem Gerät installieren</translation>
2138 </message> 2065 </message>
2139 <message> 2066 <message>
2140 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="882"/> 2067 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
2141 <source>&amp;Configure</source> 2068 <source>&amp;Configure</source>
2142 <translation>&amp;Konfigurieren</translation> 2069 <translation>&amp;Konfigurieren</translation>
2143 </message> 2070 </message>
2144 <message> 2071 <message>
2145 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="887"/> 2072 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
2146 <source>E&amp;xit</source> 2073 <source>E&amp;xit</source>
2147 <translation>&amp;Beenden</translation> 2074 <translation>&amp;Beenden</translation>
2148 </message> 2075 </message>
2149 <message> 2076 <message>
2150 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="890"/> 2077 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
2151 <source>Ctrl+Q</source> 2078 <source>Ctrl+Q</source>
2152 <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation> 2079 <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
2153 </message> 2080 </message>
2154 <message> 2081 <message>
2155 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="900"/> 2082 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2156 <source>About &amp;Qt</source> 2083 <source>About &amp;Qt</source>
2157 <translation>Über &amp;Qt</translation> 2084 <translation>Über &amp;Qt</translation>
2158 </message> 2085 </message>
2159 <message> 2086 <message>
2160 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="259"/> 2087 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
2161 <source>Install Rockbox</source> 2088 <source>Install Rockbox</source>
2162 <translation>Rockbox installieren</translation> 2089 <translation>Rockbox installieren</translation>
2163 </message> 2090 </message>
2164 <message> 2091 <message>
2165 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="232"/> 2092 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
2166 <source>Install Bootloader</source> 2093 <source>Install Bootloader</source>
2167 <translation>Bootloader installieren</translation> 2094 <translation>Bootloader installieren</translation>
2168 </message> 2095 </message>
2169 <message> 2096 <message>
2170 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/> 2097 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
2171 <source>Install Fonts package</source> 2098 <source>Install Fonts package</source>
2172 <translation>Schriftarten-Paket installieren</translation> 2099 <translation>Schriftarten-Paket installieren</translation>
2173 </message> 2100 </message>
2174 <message> 2101 <message>
2175 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="355"/> 2102 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
2176 <source>Install themes</source> 2103 <source>Install themes</source>
2177 <translation>Themes installieren</translation> 2104 <translation>Themes installieren</translation>
2178 </message> 2105 </message>
2179 <message> 2106 <message>
2180 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="382"/> 2107 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2181 <source>Install game files</source> 2108 <source>Install game files</source>
2182 <translation>Spieldateien installieren</translation> 2109 <translation>Spieldateien installieren</translation>
2183 </message> 2110 </message>
2184 <message> 2111 <message>
2185 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/> 2112 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
2186 <source>Uninstall Bootloader</source> 2113 <source>Uninstall Bootloader</source>
2187 <translation>Bootloader entfernen</translation> 2114 <translation>Bootloader entfernen</translation>
2188 </message> 2115 </message>
2189 <message> 2116 <message>
2190 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="554"/> 2117 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2191 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="587"/> 2118 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
2192 <source>Uninstall Rockbox</source> 2119 <source>Uninstall Rockbox</source>
2193 <translation>Rockbox entfernen</translation> 2120 <translation>Rockbox entfernen</translation>
2194 </message> 2121 </message>
2195 <message> 2122 <message>
2196 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="70"/> 2123 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
2197 <source>Device</source> 2124 <source>Device</source>
2198 <translation>Gerät</translation> 2125 <translation>Gerät</translation>
2199 </message> 2126 </message>
2200 <message> 2127 <message>
2201 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="82"/> 2128 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
2202 <source>Selected device:</source> 2129 <source>Selected device:</source>
2203 <translation>Ausgewähltes Gerät:</translation> 2130 <translation>Ausgewähltes Gerät:</translation>
2204 </message> 2131 </message>
2205 <message> 2132 <message>
2206 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="109"/> 2133 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
2207 <source>&amp;Change</source> 2134 <source>&amp;Change</source>
2208 <translation type="unfinished">Ä&amp;ndern</translation> 2135 <translation>Ä&amp;ndern</translation>
2209 </message> 2136 </message>
2210 <message> 2137 <message>
2211 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="130"/> 2138 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
2212 <source>Welcome</source> 2139 <source>Welcome</source>
2213 <translation>Willkommen</translation> 2140 <translation>Willkommen</translation>
2214 </message> 2141 </message>
2215 <message> 2142 <message>
2216 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="226"/> 2143 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
2217 <source>Basic Rockbox installation</source> 2144 <source>Basic Rockbox installation</source>
2218 <translation>Einfache Rockbox-Installation</translation> 2145 <translation>Einfache Rockbox-Installation</translation>
2219 </message> 2146 </message>
2220 <message> 2147 <message>
2221 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="322"/> 2148 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
2222 <source>Install extras for Rockbox</source> 2149 <source>Install extras for Rockbox</source>
2223 <translation>Installiere Extras für Rockbox</translation> 2150 <translation>Installiere Extras für Rockbox</translation>
2224 </message> 2151 </message>
2225 <message> 2152 <message>
2226 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="436"/> 2153 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2227 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="846"/> 2154 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
2228 <source>&amp;Accessibility</source> 2155 <source>&amp;Accessibility</source>
2229 <translation type="unfinished">&amp;Zugänglichkeit</translation> 2156 <translation type="unfinished">&amp;Zugänglichkeit</translation>
2230 </message> 2157 </message>
2231 <message> 2158 <message>
2232 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="439"/> 2159 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
2233 <source>Install accessibility add-ons</source> 2160 <source>Install accessibility add-ons</source>
2234 <translation>Installiere Zugänglichkeits-Erweiterungen</translation> 2161 <translation>Installiere Zugänglichkeits-Erweiterungen</translation>
2235 </message> 2162 </message>
2236 <message> 2163 <message>
2237 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="445"/> 2164 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
2238 <source>Install Voice files</source> 2165 <source>Install Voice files</source>
2239 <translation>Sprachdateien installieren</translation> 2166 <translation>Sprachdateien installieren</translation>
2240 </message> 2167 </message>
2241 <message> 2168 <message>
2242 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="472"/> 2169 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
2243 <source>Install Talk files</source> 2170 <source>Install Talk files</source>
2244 <translation>Talk-Dateien installieren</translation> 2171 <translation>Talk-Dateien installieren</translation>
2245 </message> 2172 </message>
2246 <message> 2173 <message>
2247 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="650"/> 2174 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
2248 <source>View and download the manual</source> 2175 <source>View and download the manual</source>
2249 <translation>Anleitung herunterladen und lesen</translation> 2176 <translation>Anleitung herunterladen und lesen</translation>
2250 </message> 2177 </message>
2251 <message> 2178 <message>
2252 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="656"/> 2179 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
2253 <source>Read the manual</source> 2180 <source>Read the manual</source>
2254 <translation>Anleitung lesen</translation> 2181 <translation>Anleitung lesen</translation>
2255 </message> 2182 </message>
2256 <message> 2183 <message>
2257 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="662"/> 2184 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
2258 <source>PDF manual</source> 2185 <source>PDF manual</source>
2259 <translation>PDF-Anleitung</translation> 2186 <translation>PDF-Anleitung</translation>
2260 </message> 2187 </message>
2261 <message> 2188 <message>
2262 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="675"/> 2189 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
2263 <source>HTML manual</source> 2190 <source>HTML manual</source>
2264 <translation>HTML-Anleitung</translation> 2191 <translation>HTML-Anleitung</translation>
2265 </message> 2192 </message>
2266 <message> 2193 <message>
2267 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="691"/> 2194 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
2268 <source>Download the manual</source> 2195 <source>Download the manual</source>
2269 <translation>Anleitung herunterladen</translation> 2196 <translation>Anleitung herunterladen</translation>
2270 </message> 2197 </message>
2271 <message> 2198 <message>
2272 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="699"/> 2199 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
2273 <source>&amp;PDF version</source> 2200 <source>&amp;PDF version</source>
2274 <translation>&amp;PDF-Version</translation> 2201 <translation>&amp;PDF-Version</translation>
2275 </message> 2202 </message>
2276 <message> 2203 <message>
2277 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="706"/> 2204 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
2278 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2205 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
2279 <translation>&amp;HTML-Version (Zip-Datei)</translation> 2206 <translation>&amp;HTML-Version (Zip-Datei)</translation>
2280 </message> 2207 </message>
2281 <message> 2208 <message>
2282 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="728"/> 2209 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
2283 <source>Down&amp;load</source> 2210 <source>Down&amp;load</source>
2284 <translation>Herunter&amp;laden</translation> 2211 <translation>Herunter&amp;laden</translation>
2285 </message> 2212 </message>
2286 <message> 2213 <message>
2287 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="752"/> 2214 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
2288 <source>Inf&amp;o</source> 2215 <source>Inf&amp;o</source>
2289 <translation>Inf&amp;o</translation> 2216 <translation>Inf&amp;o</translation>
2290 </message> 2217 </message>
2291 <message> 2218 <message>
2292 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="772"/> 2219 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
2293 <source>1</source> 2220 <source>1</source>
2294 <translation>1</translation> 2221 <translation>1</translation>
2295 </message> 2222 </message>
2296 <message> 2223 <message>
2297 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="803"/> 2224 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2298 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="905"/> 2225 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
2299 <source>&amp;Help</source> 2226 <source>&amp;Help</source>
2300 <translation>&amp;Hilfe</translation> 2227 <translation>&amp;Hilfe</translation>
2301 </message> 2228 </message>
2302 <message> 2229 <message>
2303 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="136"/> 2230 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
2304 <source>Complete Installation</source> 2231 <source>Complete Installation</source>
2305 <translation>Komplette Installation</translation> 2232 <translation>Komplette Installation</translation>
2306 </message> 2233 </message>
2307 <message> 2234 <message>
2308 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="820"/> 2235 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
2309 <source>Action&amp;s</source> 2236 <source>Action&amp;s</source>
2310 <translation>A&amp;ktionen</translation> 2237 <translation>A&amp;ktionen</translation>
2311 </message> 2238 </message>
2312 <message> 2239 <message>
2313 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="910"/> 2240 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
2314 <source>Info</source> 2241 <source>Info</source>
2315 <translation>Info</translation> 2242 <translation>Info</translation>
2316 </message> 2243 </message>
2317 <message> 2244 <message>
2318 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1014"/> 2245 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
2319 <source>Read PDF manual</source> 2246 <source>Read PDF manual</source>
2320 <translation>Lese Anleitung im PDF-Format</translation> 2247 <translation>Lese Anleitung im PDF-Format</translation>
2321 </message> 2248 </message>
2322 <message> 2249 <message>
2323 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1019"/> 2250 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2324 <source>Read HTML manual</source> 2251 <source>Read HTML manual</source>
2325 <translation>Lese Anleitung im HTML-Format</translation> 2252 <translation>Lese Anleitung im HTML-Format</translation>
2326 </message> 2253 </message>
2327 <message> 2254 <message>
2328 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1024"/> 2255 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2329 <source>Download PDF manual</source> 2256 <source>Download PDF manual</source>
2330 <translation>Lade Anleitung im PDF-Format herunter</translation> 2257 <translation>Lade Anleitung im PDF-Format herunter</translation>
2331 </message> 2258 </message>
2332 <message> 2259 <message>
2333 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1029"/> 2260 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
2334 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2261 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2335 <translation>Lade Anleitung im HTML-Format herunter</translation> 2262 <translation>Lade Anleitung im HTML-Format herunter</translation>
2336 </message> 2263 </message>
2337 <message> 2264 <message>
2338 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="522"/> 2265 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
2339 <source>Create Voice files</source> 2266 <source>Create Voice files</source>
2340 <translation>Erstelle Sprachdateien</translation> 2267 <translation>Erstelle Sprachdateien</translation>
2341 </message> 2268 </message>
2342 <message> 2269 <message>
2343 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1041"/> 2270 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
2344 <source>Create Voice File</source> 2271 <source>Create Voice File</source>
2345 <translation>Erstelle Sprachdatei</translation> 2272 <translation>Erstelle Sprachdatei</translation>
2346 </message> 2273 </message>
2347 <message> 2274 <message>
2348 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="153"/> 2275 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
2349 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2276 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
2350 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Komplette Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dies installiert den Bootloader, ein aktuellen Build und die Extra-Pakete. Dies ist die empfohlene Methode für eine neue Installation.</translation> 2277 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Komplette Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dies installiert den Bootloader, ein aktuellen Build und die Extra-Pakete. Dies ist die empfohlene Methode für eine neue Installation.</translation>
2351 </message> 2278 </message>
2352 <message> 2279 <message>
2353 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="249"/> 2280 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
2354 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2281 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
2355 <translation>&lt;b&gt;Bootloader installieren&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Bevor Rockbox auf dem Gerät läuft muss der Bootloader installiert werden. Dies ist nur bei der ersten Installation notwendig.</translation> 2282 <translation>&lt;b&gt;Bootloader installieren&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Bevor Rockbox auf dem Gerät läuft muss der Bootloader installiert werden. Dies ist nur bei der ersten Installation notwendig.</translation>
2356 </message> 2283 </message>
2357 <message> 2284 <message>
2358 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="276"/> 2285 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
2359 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2286 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
2360 <translation>&lt;b&gt;Installiere Rockbox&lt;/b&gt; auf dem Gerät</translation> 2287 <translation>&lt;b&gt;Installiere Rockbox&lt;/b&gt; auf dem Gerät</translation>
2361 </message> 2288 </message>
2362 <message> 2289 <message>
2363 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="345"/> 2290 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
2364 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2291 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
2365 <translation>&lt;b&gt;Installiere Schriften&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Schriftenpaket enthält eine Reihe von häufig benutzen Schriften. Die Installation wird empfohlen.</translation> 2292 <translation>&lt;b&gt;Installiere Schriften&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Schriftenpaket enthält eine Reihe von häufig benutzen Schriften. Die Installation wird empfohlen.</translation>
2366 </message> 2293 </message>
2367 <message> 2294 <message>
2368 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="372"/> 2295 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2369 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2296 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2370 <translation>&lt;b&gt;Installiere Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Aussehen von Rockbox kann mit Themes verändert werden. Es stehen verschiedene offizielle Themen zur Auswahl.</translation> 2297 <translation>&lt;b&gt;Installiere Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Aussehen von Rockbox kann mit Themes verändert werden. Es stehen verschiedene offizielle Themen zur Auswahl.</translation>
2371 </message> 2298 </message>
2372 <message> 2299 <message>
2373 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="399"/> 2300 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
2374 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2301 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2375 <translation>&lt;b&gt;Installiere Spiele-Dateien&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom benötigt eine &quot;base wad&quot;-Datei um zu funktionieren.</translation> 2302 <translation>&lt;b&gt;Installiere Spiele-Dateien&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom benötigt eine &quot;base wad&quot;-Datei um zu funktionieren.</translation>
2376 </message> 2303 </message>
2377 <message> 2304 <message>
2378 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="462"/> 2305 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
2379 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2306 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2380 <translation>&lt;b&gt;Installiere Sprachdatei&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Sprachdateien werden benötigt, damit Rockbox die Menüs vorlesen kann. Sprachausgabe ist standardmäßig angeschaltet. Sobald eine Sprachdatei installiert ist, werden die Menüs gesprochen.</translation> 2307 <translation>&lt;b&gt;Installiere Sprachdatei&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Sprachdateien werden benötigt, damit Rockbox die Menüs vorlesen kann. Sprachausgabe ist standardmäßig angeschaltet. Sobald eine Sprachdatei installiert ist, werden die Menüs gesprochen.</translation>
2381 </message> 2308 </message>
2382 <message> 2309 <message>
2383 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="489"/> 2310 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
2384 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source> 2311 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2385 <translation>&lt;b&gt;Erstelle Talk Dateien&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkdateien werden benötigt, damit Rockbox Dateien und Ordner vorlesen kann</translation> 2312 <translation>&lt;b&gt;Erstelle Talk Dateien&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkdateien werden benötigt, damit Rockbox Dateien und Ordner vorlesen kann</translation>
2386 </message> 2313 </message>
2387 <message> 2314 <message>
2388 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2315 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
2389 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2316 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2390 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2317 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2391 <translation>&lt;b&gt;Erzeuge Sprachdatei&lt;/b&gt;&lt;br&gt; Sprachdateien werden benötigt, damit Rockbox seine Benutzeroberfläche vorlesen kann. Sprachausgabe ist Standardmäßig angeschaltet, sobald sie eine Sprachdatei installieren wird Rockbox sprechen.</translation> 2318 <translation>&lt;b&gt;Erzeuge Sprachdatei&lt;/b&gt;&lt;br&gt; Sprachdateien werden benötigt, damit Rockbox seine Benutzeroberfläche vorlesen kann. Sprachausgabe ist Standardmäßig angeschaltet, sobald sie eine Sprachdatei installieren wird Rockbox sprechen.</translation>
2392 </message> 2319 </message>
2393 <message> 2320 <message>
2394 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="577"/> 2321 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
2395 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2322 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2396 <translation>&lt;b&gt;Entferne Bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Nach dem Entfernen des Bootloaders kann Rockbox nicht mehr gestartet werden.</translation> 2323 <translation>&lt;b&gt;Entferne Bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Nach dem Entfernen des Bootloaders kann Rockbox nicht mehr gestartet werden.</translation>
2397 </message> 2324 </message>
2398 <message> 2325 <message>
2399 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="604"/> 2326 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
2400 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2327 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2401 <translation>&lt;b&gt;Entferne Rockbox vom Gerät&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dies wird den Bootloader intakt lassen (er muss manuell entfernt werden).</translation> 2328 <translation>&lt;b&gt;Entferne Rockbox vom Gerät&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dies wird den Bootloader intakt lassen (er muss manuell entfernt werden).</translation>
2402 </message> 2329 </message>
2403 <message> 2330 <message>
2404 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="758"/> 2331 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
2405 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2332 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2406 <translation type="unfinished">Aktuell installierte Pakete.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; wenn Pakete manuell installiert wurden wird diese Anzeige nicht korrekt sein!</translation> 2333 <translation type="unfinished">Aktuell installierte Pakete.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; wenn Pakete manuell installiert wurden wird diese Anzeige nicht korrekt sein!</translation>
2407 </message> 2334 </message>
2408 <message> 2335 <message>
2409 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="937"/> 2336 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2410 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2337 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2411 <translation>Installiere &amp;Bootloader</translation> 2338 <translation>Installiere &amp;Bootloader</translation>
2412 </message> 2339 </message>
2413 <message> 2340 <message>
2414 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="946"/> 2341 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2415 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2342 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2416 <translation>Installiere &amp;Rockbox</translation> 2343 <translation>Installiere &amp;Rockbox</translation>
2417 </message> 2344 </message>
2418 <message> 2345 <message>
2419 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="955"/> 2346 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2420 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2347 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2421 <translation>Installiere &amp;Schriften-Paket</translation> 2348 <translation>Installiere &amp;Schriften-Paket</translation>
2422 </message> 2349 </message>
2423 <message> 2350 <message>
2424 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="964"/> 2351 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2425 <source>Install &amp;Themes</source> 2352 <source>Install &amp;Themes</source>
2426 <translation>Installiere &amp;Themen</translation> 2353 <translation>Installiere &amp;Themen</translation>
2427 </message> 2354 </message>
2428 <message> 2355 <message>
2429 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/> 2356 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2430 <source>Install &amp;Game Files</source> 2357 <source>Install &amp;Game Files</source>
2431 <translation>Installiere &amp;Spiele-Dateien</translation> 2358 <translation>Installiere &amp;Spiele-Dateien</translation>
2432 </message> 2359 </message>
2433 <message> 2360 <message>
2434 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="982"/> 2361 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2435 <source>&amp;Install Voice File</source> 2362 <source>&amp;Install Voice File</source>
2436 <translation>&amp;Installiere Sprachdateien</translation> 2363 <translation>&amp;Installiere Sprachdateien</translation>
2437 </message> 2364 </message>
2438 <message> 2365 <message>
2439 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="991"/> 2366 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2440 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2367 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2441 <translation>Erstelle &amp;Talk-Dateien</translation> 2368 <translation>Erstelle &amp;Talk-Dateien</translation>
2442 </message> 2369 </message>
2443 <message> 2370 <message>
2444 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1000"/> 2371 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2445 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2372 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2446 <translation>&amp;Bootloader entfernen</translation> 2373 <translation>&amp;Bootloader entfernen</translation>
2447 </message> 2374 </message>
2448 <message> 2375 <message>
2449 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/> 2376 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2450 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2377 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2451 <translation>&amp;Rockbox entfernen</translation> 2378 <translation>&amp;Rockbox entfernen</translation>
2452 </message> 2379 </message>
2453 <message> 2380 <message>
2454 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1038"/> 2381 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2455 <source>Create &amp;Voice File</source> 2382 <source>Create &amp;Voice File</source>
2456 <translation>&amp;Sprachdateien erzeugen</translation> 2383 <translation>&amp;Sprachdateien erzeugen</translation>
2457 </message> 2384 </message>
2458 <message> 2385 <message>
2459 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1046"/> 2386 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2460 <source>&amp;System Info</source> 2387 <source>&amp;System Info</source>
2461 <translation>&amp;Systeminfo</translation> 2388 <translation>&amp;Systeminfo</translation>
2462 </message> 2389 </message>
2463 <message> 2390 <message>
2464 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="919"/> 2391 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2465 <source>&amp;Complete Installation</source> 2392 <source>&amp;Complete Installation</source>
2466 <translation type="unfinished">&amp;Vollständige Installation</translation> 2393 <translation type="unfinished">&amp;Vollständige Installation</translation>
2467 </message> 2394 </message>
2468 <message> 2395 <message>
2469 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="89"/> 2396 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
2470 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2397 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2471 <translation>Gerär / Einhängepunkt unbekannt oder ungültig</translation> 2398 <translation>Gerär / Einhängepunkt unbekannt oder ungültig</translation>
2472 </message> 2399 </message>
2473 <message> 2400 <message>
2474 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="166"/> 2401 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2475 <source>Minimal Installation</source> 2402 <source>Minimal Installation</source>
2476 <translation>Minimale Installation</translation> 2403 <translation>Minimale Installation</translation>
2477 </message> 2404 </message>
2478 <message> 2405 <message>
2479 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="183"/> 2406 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2480 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2407 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2481 <translation>&lt;b&gt;Minimale Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dies installiert Bootloader und die aktuelle Version von Rockbox. Diese Option verwenden wenn keine Zusatzpakete gewünscht werden.</translation> 2408 <translation>&lt;b&gt;Minimale Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dies installiert Bootloader und die aktuelle Version von Rockbox. Diese Option verwenden wenn keine Zusatzpakete gewünscht werden.</translation>
2482 </message> 2409 </message>
2483 <message> 2410 <message>
2484 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="928"/> 2411 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2485 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2412 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2486 <translation>&amp;Minimale Installation</translation> 2413 <translation>&amp;Minimale Installation</translation>
2487 </message> 2414 </message>
2488 <message> 2415 <message>
2489 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="807"/> 2416 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2490 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2417 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2491 <translation>&amp;Fehlerbehebung</translation> 2418 <translation>&amp;Fehlerbehebung</translation>
2492 </message> 2419 </message>
2493 <message> 2420 <message>
2494 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1051"/> 2421 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
2495 <source>System &amp;Trace</source> 2422 <source>System &amp;Trace</source>
2496 <translation>System &amp;Trace</translation> 2423 <translation>System &amp;Trace</translation>
2497 </message> 2424 </message>
@@ -2522,7 +2449,8 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2522<context> 2449<context>
2523 <name>SysTrace</name> 2450 <name>SysTrace</name>
2524 <message> 2451 <message>
2525 <location filename="../systrace.cpp" line="48"/> 2452 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2453 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2526 <source>Save system trace log</source> 2454 <source>Save system trace log</source>
2527 <translation>System-Trace Log speichern</translation> 2455 <translation>System-Trace Log speichern</translation>
2528 </message> 2456 </message>
@@ -2530,30 +2458,35 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2530<context> 2458<context>
2531 <name>SysTraceFrm</name> 2459 <name>SysTraceFrm</name>
2532 <message> 2460 <message>
2533 <location filename="../systracefrm.ui" line="13"/> 2461 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2534 <source>System Trace</source> 2462 <source>System Trace</source>
2535 <translation>System-Trace</translation> 2463 <translation>System-Trace</translation>
2536 </message> 2464 </message>
2537 <message> 2465 <message>
2538 <location filename="../systracefrm.ui" line="19"/> 2466 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2539 <source>System State trace</source> 2467 <source>System State trace</source>
2540 <translation>System-Status Trace</translation> 2468 <translation>System-Status Trace</translation>
2541 </message> 2469 </message>
2542 <message> 2470 <message>
2543 <location filename="../systracefrm.ui" line="45"/> 2471 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2544 <source>&amp;Close</source> 2472 <source>&amp;Close</source>
2545 <translation>S&amp;chließen</translation> 2473 <translation>S&amp;chließen</translation>
2546 </message> 2474 </message>
2547 <message> 2475 <message>
2548 <location filename="../systracefrm.ui" line="56"/> 2476 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2549 <source>&amp;Save</source> 2477 <source>&amp;Save</source>
2550 <translation>&amp;Speichern</translation> 2478 <translation>&amp;Speichern</translation>
2551 </message> 2479 </message>
2552 <message> 2480 <message>
2553 <location filename="../systracefrm.ui" line="67"/> 2481 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2554 <source>&amp;Refresh</source> 2482 <source>&amp;Refresh</source>
2555 <translation>&amp;Aktualisieren</translation> 2483 <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
2556 </message> 2484 </message>
2485 <message>
2486 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2487 <source>Save &amp;previous</source>
2488 <translation type="unfinished">&amp;vorhergehenden Speichern</translation>
2489 </message>
2557</context> 2490</context>
2558<context> 2491<context>
2559 <name>Sysinfo</name> 2492 <name>Sysinfo</name>
@@ -2612,9 +2545,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2612 </message> 2545 </message>
2613</context> 2546</context>
2614<context> 2547<context>
2548 <name>TTSCarbon</name>
2549 <message>
2550 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2551 <source>Voice:</source>
2552 <translation type="unfinished">Stimme:</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2556 <source>Speed (words/min):</source>
2557 <translation>Geschwindigkeit (Wörter / Minute):</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2561 <source>Could not voice string</source>
2562 <translation>Konnte Text nicht sprechen</translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2566 <source>Could not convert intermediate file</source>
2567 <translation>Konnte Zwischendatei nicht umwandeln</translation>
2568 </message>
2569</context>
2570<context>
2615 <name>TTSExes</name> 2571 <name>TTSExes</name>
2616 <message> 2572 <message>
2617 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="66"/> 2573 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2618 <source>TTS executable not found</source> 2574 <source>TTS executable not found</source>
2619 <translation>TTS-System nicht gefunden</translation> 2575 <translation>TTS-System nicht gefunden</translation>
2620 </message> 2576 </message>
@@ -2632,27 +2588,27 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2632<context> 2588<context>
2633 <name>TTSFestival</name> 2589 <name>TTSFestival</name>
2634 <message> 2590 <message>
2635 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="150"/> 2591 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2636 <source>engine could not voice string</source> 2592 <source>engine could not voice string</source>
2637 <translation type="unfinished">Konnte String nicht sprechen</translation> 2593 <translation type="unfinished">Konnte String nicht sprechen</translation>
2638 </message> 2594 </message>
2639 <message> 2595 <message>
2640 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="220"/> 2596 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2641 <source>No description available</source> 2597 <source>No description available</source>
2642 <translation>keine Beschreibung verfügbar</translation> 2598 <translation>keine Beschreibung verfügbar</translation>
2643 </message> 2599 </message>
2644 <message> 2600 <message>
2645 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="40"/> 2601 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2646 <source>Path to Festival client:</source> 2602 <source>Path to Festival client:</source>
2647 <translation>Pfad zu Festival-Client:</translation> 2603 <translation>Pfad zu Festival-Client:</translation>
2648 </message> 2604 </message>
2649 <message> 2605 <message>
2650 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="44"/> 2606 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2651 <source>Voice:</source> 2607 <source>Voice:</source>
2652 <translation>Stimme:</translation> 2608 <translation>Stimme:</translation>
2653 </message> 2609 </message>
2654 <message> 2610 <message>
2655 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="51"/> 2611 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2656 <source>Voice description:</source> 2612 <source>Voice description:</source>
2657 <translation>Stimmenbeschreibung:</translation> 2613 <translation>Stimmenbeschreibung:</translation>
2658 </message> 2614 </message>
@@ -2660,32 +2616,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2660<context> 2616<context>
2661 <name>TTSSapi</name> 2617 <name>TTSSapi</name>
2662 <message> 2618 <message>
2663 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="91"/> 2619 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2664 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2620 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2665 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht kopieren</translation> 2621 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht kopieren</translation>
2666 </message> 2622 </message>
2667 <message> 2623 <message>
2668 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="112"/> 2624 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2669 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2625 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2670 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht starten</translation> 2626 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht starten</translation>
2671 </message> 2627 </message>
2672 <message> 2628 <message>
2673 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="38"/> 2629 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2674 <source>Language:</source> 2630 <source>Language:</source>
2675 <translation>Sprache:</translation> 2631 <translation>Sprache:</translation>
2676 </message> 2632 </message>
2677 <message> 2633 <message>
2678 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/> 2634 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2679 <source>Voice:</source> 2635 <source>Voice:</source>
2680 <translation>Stimme:</translation> 2636 <translation>Stimme:</translation>
2681 </message> 2637 </message>
2682 <message> 2638 <message>
2683 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="48"/> 2639 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2684 <source>Speed:</source> 2640 <source>Speed:</source>
2685 <translation>Geschwindigkeit:</translation> 2641 <translation>Geschwindigkeit:</translation>
2686 </message> 2642 </message>
2687 <message> 2643 <message>
2688 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="51"/> 2644 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2689 <source>Options:</source> 2645 <source>Options:</source>
2690 <translation>Optionen:</translation> 2646 <translation>Optionen:</translation>
2691 </message> 2647 </message>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fi.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fi.ts
index 9d140a880e..2b8c3016be 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fi.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fi.ts
@@ -1,89 +1,167 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1"> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
13 <source>Downloading bootloader file</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
19 <source>Could not load %1</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
3<context> 53<context>
4 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
5 <message> 55 <message>
6 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
7 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
8 <translation type="unfinished">Latausvirhe: HTTP-virhe %1.</translation> 58 <translation type="unfinished">Latausvirhe: HTTP-virhe %1.</translation>
9 </message> 59 </message>
10 <message> 60 <message>
11 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
12 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
13 <translation type="unfinished">Latausvirhe: %1</translation> 63 <translation type="unfinished">Latausvirhe: %1</translation>
14 </message> 64 </message>
15 <message> 65 <message>
16 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="80"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
17 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 69 </message>
20 <message> 70 <message>
21 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
22 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
23 <translation type="unfinished">Lataus valmis.</translation> 73 <translation type="unfinished">Lataus valmis.</translation>
24 </message> 74 </message>
25 <message> 75 <message>
26 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="103"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
27 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 79 </message>
30 <message> 80 <message>
31 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="105"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
32 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 84 </message>
35 <message> 85 <message>
36 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
37 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 89 </message>
40 <message> 90 <message>
41 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
42 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 94 </message>
45 <message> 95 <message>
46 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="127"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
47 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
48 <translation type="unfinished">Luodaan lokitiedostoa asennuksesta</translation> 98 <translation type="unfinished">Luodaan lokitiedostoa asennuksesta</translation>
49 </message> 99 </message>
50 <message> 100 <message>
51 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
52 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 104 </message>
55 <message> 105 <message>
56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
57 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 109 </message>
60 <message> 110 <message>
61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
62 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 114 </message>
65 <message> 115 <message>
66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="168"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
67 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 119 </message>
70 <message> 120 <message>
71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
72 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 124 </message>
75 <message> 125 <message>
76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="180"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
77 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 129 </message>
80 <message> 130 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
132 <source>Waiting for system to remount player</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
137 <source>Player remounted</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
142 <source>Timeout on remount</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
82 <source>Installation log created</source> 147 <source>Installation log created</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 149 </message>
85</context> 150</context>
86<context> 151<context>
152 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
153 <message>
154 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/>
155 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/>
160 <source>Downloading bootloader file</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163</context>
164<context>
87 <name>BootloaderInstallFile</name> 165 <name>BootloaderInstallFile</name>
88 <message> 166 <message>
89 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/> 167 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/>
@@ -284,7 +362,7 @@
284 <translation type="unfinished">tuntematon</translation> 362 <translation type="unfinished">tuntematon</translation>
285 </message> 363 </message>
286 <message> 364 <message>
287 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="58"/> 365 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="49"/>
288 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 366 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 368 </message>
@@ -297,89 +375,101 @@
297 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 376 </message>
299 <message> 377 <message>
300 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="64"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
301 <source>No Ipod detected
302Permission for disc access denied!</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
307 <source>No Ipod detected!</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="116"/>
312 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
313See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
318 <source>Downloading bootloader file</source> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 381 </message>
321 <message> 382 <message>
322 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
323 <source>Failed to read firmware directory</source> 385 <source>Failed to read firmware directory</source>
324 <translation type="unfinished">Ohjelmistohakemistoa ei voitu lukea</translation> 386 <translation type="unfinished">Ohjelmistohakemistoa ei voitu lukea</translation>
325 </message> 387 </message>
326 <message> 388 <message>
327 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
390 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
328 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 391 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
329 <translation type="unfinished">Tuntematon ohjelmiston versio (%1)</translation> 392 <translation type="unfinished">Tuntematon ohjelmiston versio (%1)</translation>
330 </message> 393 </message>
331 <message> 394 <message>
332 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
396 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
397See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
402 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
333 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 403 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 405 </message>
336 <message> 406 <message>
337 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/> 407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
338 <source>Successfull added bootloader</source> 408 <source>Successfull added bootloader</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 410 </message>
341 <message> 411 <message>
342 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
343 <source>Failed to add bootloader</source> 413 <source>Failed to add bootloader</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 415 </message>
346 <message> 416 <message>
347 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
418 <source>Bootloader Installation complete.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
423 <source>Writing log aborted</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
348 <source>No bootloader detected.</source> 428 <source>No bootloader detected.</source>
349 <translation type="unfinished">Käynnistyslatainta ei havaittu.</translation> 429 <translation type="unfinished">Käynnistyslatainta ei havaittu.</translation>
350 </message> 430 </message>
351 <message> 431 <message>
352 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/> 432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
353 <source>Successfully removed bootloader</source> 433 <source>Successfully removed bootloader</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 435 </message>
356 <message> 436 <message>
357 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/> 437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
358 <source>Removing bootloader failed.</source> 438 <source>Removing bootloader failed.</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 440 </message>
361 <message> 441 <message>
362 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/> 442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
443 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
448 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
363 <source>Could not open Ipod</source> 453 <source>Could not open Ipod</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 455 </message>
366 <message> 456 <message>
367 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="263"/> 457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
368 <source>No firmware partition on disk</source> 458 <source>No firmware partition on disk</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation type="unfinished"></translation>
370 </message> 460 </message>
371 <message> 461 <message>
372 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/> 462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
373 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 463 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 465 </message>
376 <message> 466 <message>
377 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
378 <source>Uninstalling bootloader</source> 468 <source>Uninstalling bootloader</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 470 </message>
381 <message> 471 <message>
382 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
383 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 473 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message> 475 </message>
@@ -422,7 +512,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message> 513 </message>
424 <message> 514 <message>
425 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
426 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 516 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation type="unfinished"></translation>
428 </message> 518 </message>
@@ -440,7 +530,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message> 531 </message>
442 <message> 532 <message>
443 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="68"/> 533 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="67"/>
444 <source>Permission for disc access denied! 534 <source>Permission for disc access denied!
445This is required to install the bootloader</source> 535This is required to install the bootloader</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,12 +541,13 @@ This is required to install the bootloader</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 542 </message>
453 <message> 543 <message>
454 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 544 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
455 <source>Downloading bootloader file</source> 545 <source>Downloading bootloader file</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 547 </message>
458 <message> 548 <message>
459 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="171"/> 549 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
550 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
460 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 551 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
461You must reinstall the original Sansa firmware before running 552You must reinstall the original Sansa firmware before running
462sansapatcher for the first time. 553sansapatcher for the first time.
@@ -465,72 +556,132 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
465 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message> 557 </message>
467 <message> 558 <message>
468 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 559 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
560 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
469 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 561 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message> 563 </message>
472 <message> 564 <message>
473 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 565 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
474 <source>Successfully installed bootloader</source> 566 <source>Successfully installed bootloader</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message> 568 </message>
477 <message> 569 <message>
478 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/> 570 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
479 <source>Failed to install bootloader</source> 571 <source>Failed to install bootloader</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 573 </message>
482 <message> 574 <message>
483 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="236"/> 575 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
576 <source>Bootloader Installation complete.</source>
577 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
581 <source>Writing log aborted</source>
582 <translation type="unfinished"></translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
484 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 586 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message> 588 </message>
487 <message> 589 <message>
488 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="241"/> 590 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
489 <source>Could not open Sansa</source> 591 <source>Could not open Sansa</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message> 593 </message>
492 <message> 594 <message>
493 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="246"/> 595 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
494 <source>Could not read partition table</source> 596 <source>Could not read partition table</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 597 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message> 598 </message>
497 <message> 599 <message>
498 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="253"/> 600 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
499 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 601 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 602 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 603 </message>
502 <message> 604 <message>
503 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> 605 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
504 <source>Successfully removed bootloader</source> 606 <source>Successfully removed bootloader</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message> 608 </message>
507 <message> 609 <message>
508 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 610 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
509 <source>Removing bootloader failed.</source> 611 <source>Removing bootloader failed.</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 613 </message>
512 <message> 614 <message>
513 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/> 615 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
514 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 616 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation type="unfinished"></translation>
516 </message> 618 </message>
517 <message> 619 <message>
518 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 620 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
519 <source>Checking downloaded bootloader</source> 621 <source>Checking downloaded bootloader</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 622 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 623 </message>
522 <message> 624 <message>
523 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 625 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
524 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 626 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message> 628 </message>
527 <message> 629 <message>
528 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/> 630 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
529 <source>Uninstalling bootloader</source> 631 <source>Uninstalling bootloader</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation type="unfinished"></translation>
531 </message> 633 </message>
532</context> 634</context>
533<context> 635<context>
636 <name>BootloaderInstallTcc</name>
637 <message>
638 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
639 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
640 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
644 <source>Downloading bootloader file</source>
645 <translation type="unfinished"></translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
649 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
650 <source>Could not load %1</source>
651 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
655 <source>Unknown OF file used: %1</source>
656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
660 <source>Patching Firmware...</source>
661 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
665 <source>Could not patch firmware</source>
666 <translation type="unfinished"></translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
670 <source>Could not open %1 for writing</source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
675 <source>Could not write firmware file</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
680 <source>Success: modified firmware file created</source>
681 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message>
683</context>
684<context>
534 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 685 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
535 <message> 686 <message>
536 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/> 687 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
@@ -556,150 +707,221 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
556<context> 707<context>
557 <name>Config</name> 708 <name>Config</name>
558 <message> 709 <message>
559 <location filename="../configure.cpp" line="119"/> 710 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
560 <source>Language changed</source> 711 <source>Language changed</source>
561 <translation>Kieli vaihdettu</translation> 712 <translation>Kieli vaihdettu</translation>
562 </message> 713 </message>
563 <message> 714 <message>
564 <location filename="../configure.cpp" line="120"/> 715 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
565 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 716 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
566 <translation>Sovellus tulee käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan.</translation> 717 <translation>Sovellus tulee käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan.</translation>
567 </message> 718 </message>
568 <message> 719 <message>
569 <location filename="../configure.cpp" line="265"/> 720 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
570 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 721 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
571 <translation>Nykyinen välimuistin koko on %L1 kt.</translation> 722 <translation>Nykyinen välimuistin koko on %L1 kt.</translation>
572 </message> 723 </message>
573 <message> 724 <message>
574 <location filename="../configure.cpp" line="384"/> 725 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
726 <source>Showing disabled targets</source>
727 <translation type="unfinished"></translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
731 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
732 <translation type="unfinished"></translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
736 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
575 <source>Configuration OK</source> 737 <source>Configuration OK</source>
576 <translation>Asetukset kunnossa</translation> 738 <translation>Asetukset kunnossa</translation>
577 </message> 739 </message>
578 <message> 740 <message>
579 <location filename="../configure.cpp" line="389"/> 741 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
742 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
580 <source>Configuration INVALID</source> 743 <source>Configuration INVALID</source>
581 <translation>Vialliset asetukset</translation> 744 <translation>Vialliset asetukset</translation>
582 </message> 745 </message>
583 <message> 746 <message>
584 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 747 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
585 <source>Select your device</source> 748 <source>Select your device</source>
586 <translation>Valitse laitteesi</translation> 749 <translation>Valitse laitteesi</translation>
587 </message> 750 </message>
588 <message> 751 <message>
589 <location filename="../configure.cpp" line="579"/> 752 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
753 <source>Set Cache Path</source>
754 <translation type="unfinished"></translation>
755 </message>
756 <message>
757 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
590 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 758 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
591You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 759You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
592 <translation>Sansa e200 löydetty MTP-tilassa! 760 <translation>Sansa e200 löydetty MTP-tilassa!
593Vaihda MSC-tilaan asennusta varten.</translation> 761Vaihda MSC-tilaan asennusta varten.</translation>
594 </message> 762 </message>
595 <message> 763 <message>
596 <location filename="../configure.cpp" line="582"/> 764 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
597 <source>H10 20GB in MTP mode found! 765 <source>H10 20GB in MTP mode found!
598You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 766You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
599 <translation>H10 20GT löydetty MTP-tilassa! 767 <translation>H10 20GT löydetty MTP-tilassa!
600Vaihda UMS-tilaan asennusta varten.</translation> 768Vaihda UMS-tilaan asennusta varten.</translation>
601 </message> 769 </message>
602 <message> 770 <message>
603 <location filename="../configure.cpp" line="583"/> 771 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
772 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
773Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message>
776 <message>
777 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
604 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 778 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
605 <translation type="unfinished"></translation> 779 <translation type="unfinished"></translation>
606 </message> 780 </message>
607 <message> 781 <message>
608 <location filename="../configure.cpp" line="585"/> 782 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
609 <source>Fatal error</source> 783 <source>Fatal error</source>
610 <translation>Vakava virhe</translation> 784 <translation>Vakava virhe</translation>
611 </message> 785 </message>
612 <message> 786 <message>
613 <location filename="../configure.cpp" line="595"/> 787 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
614 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 788 <source>Detected an unsupported player:
789%1
790Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 791 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 792 </message>
617 <message> 793 <message>
618 <location filename="../configure.cpp" line="597"/> 794 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
619 <source>Fatal error: incompatible player found</source> 795 <source>Fatal: player incompatible</source>
620 <translation>Vakava virhe: tuntematon soitin löydetty</translation> 796 <translation type="unfinished"></translation>
621 </message> 797 </message>
622 <message> 798 <message>
623 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 799 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
800 <source>TTS configuration invalid</source>
801 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
805 <source>TTS configuration invalid.
806 Please configure TTS engine.</source>
807 <translation type="unfinished"></translation>
808 </message>
809 <message>
810 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
811 <source>Could not start TTS engine.</source>
812 <translation type="unfinished"></translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
816 <source>Could not start TTS engine.
817</source>
818 <translation type="unfinished"></translation>
819 </message>
820 <message>
821 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
822 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
823 <source>
824Please configure TTS engine.</source>
825 <translation type="unfinished"></translation>
826 </message>
827 <message>
828 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
829 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
834 <source>Could not voice test string.</source>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
839 <source>Could not voice test string.
840</source>
841 <translation type="unfinished"></translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
845 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
624 <source>Autodetection</source> 846 <source>Autodetection</source>
625 <translation>Automaattinen tunnistus</translation> 847 <translation>Automaattinen tunnistus</translation>
626 </message> 848 </message>
627 <message> 849 <message>
628 <location filename="../configure.cpp" line="610"/> 850 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
629 <source>Could not detect a Mountpoint. 851 <source>Could not detect a Mountpoint.
630Select your Mountpoint manually.</source> 852Select your Mountpoint manually.</source>
631 <translation>Liitospistettä ei voitu tunnistaa 853 <translation>Liitospistettä ei voitu tunnistaa
632Valitse liitospiste käsin.</translation> 854Valitse liitospiste käsin.</translation>
633 </message> 855 </message>
634 <message> 856 <message>
635 <location filename="../configure.cpp" line="619"/> 857 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
636 <source>Could not detect a device. 858 <source>Could not detect a device.
637Select your device and Mountpoint manually.</source> 859Select your device and Mountpoint manually.</source>
638 <translation>Laitetta ei voitu tunnistaa 860 <translation>Laitetta ei voitu tunnistaa
639Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation> 861Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
640 </message> 862 </message>
641 <message> 863 <message>
642 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 864 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
643 <source>Really delete cache?</source> 865 <source>Really delete cache?</source>
644 <translation>Oletko varma että haluat tyhjentää välimuistin?</translation> 866 <translation>Oletko varma että haluat tyhjentää välimuistin?</translation>
645 </message> 867 </message>
646 <message> 868 <message>
647 <location filename="../configure.cpp" line="631"/> 869 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
648 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 870 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
649 <translation>Haluatko varmasti tyhjentää välimuistin? Varmista kaksi kertaa, sillä tämä poistaa &lt;b&gt;kaikki&lt;/b&gt; tiedostot tästä hakemistosta!</translation> 871 <translation>Haluatko varmasti tyhjentää välimuistin? Varmista kaksi kertaa, sillä tämä poistaa &lt;b&gt;kaikki&lt;/b&gt; tiedostot tästä hakemistosta!</translation>
650 </message> 872 </message>
651 <message> 873 <message>
652 <location filename="../configure.cpp" line="637"/> 874 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
653 <source>Path wrong!</source> 875 <source>Path wrong!</source>
654 <translation>Polku väärin!</translation> 876 <translation>Polku väärin!</translation>
655 </message> 877 </message>
656 <message> 878 <message>
657 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 879 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
658 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 880 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
659 <translation>Välimuistin polku on epäkelpo. Keskeytetään.</translation> 881 <translation>Välimuistin polku on epäkelpo. Keskeytetään.</translation>
660 </message> 882 </message>
661 <message> 883 <message>
662 <location filename="../configure.cpp" line="96"/> 884 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
663 <source>The following errors occurred:</source> 885 <source>The following errors occurred:</source>
664 <translation type="unfinished"></translation> 886 <translation type="unfinished"></translation>
665 </message> 887 </message>
666 <message> 888 <message>
667 <location filename="../configure.cpp" line="127"/> 889 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
668 <source>No mountpoint given</source> 890 <source>No mountpoint given</source>
669 <translation type="unfinished"></translation> 891 <translation type="unfinished"></translation>
670 </message> 892 </message>
671 <message> 893 <message>
672 <location filename="../configure.cpp" line="131"/> 894 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
673 <source>Mountpoint does not exist</source> 895 <source>Mountpoint does not exist</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 896 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message> 897 </message>
676 <message> 898 <message>
677 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 899 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
678 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 900 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
679 <translation type="unfinished"></translation> 901 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message> 902 </message>
681 <message> 903 <message>
682 <location filename="../configure.cpp" line="139"/> 904 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
683 <source>Mountpoint is not writeable</source> 905 <source>Mountpoint is not writeable</source>
684 <translation type="unfinished"></translation> 906 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message> 907 </message>
686 <message> 908 <message>
687 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 909 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
688 <source>No player selected</source> 910 <source>No player selected</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 911 <translation type="unfinished"></translation>
690 </message> 912 </message>
691 <message> 913 <message>
692 <location filename="../configure.cpp" line="161"/> 914 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
693 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 915 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 916 <translation type="unfinished"></translation>
695 </message> 917 </message>
696 <message> 918 <message>
697 <location filename="../configure.cpp" line="179"/> 919 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
698 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 920 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
699 <translation type="unfinished"></translation> 921 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message> 922 </message>
701 <message> 923 <message>
702 <location filename="../configure.cpp" line="182"/> 924 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
703 <source>Configuration error</source> 925 <source>Configuration error</source>
704 <translation type="unfinished">Asetusvirhe</translation> 926 <translation type="unfinished">Asetusvirhe</translation>
705 </message> 927 </message>
@@ -707,197 +929,204 @@ Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
707<context> 929<context>
708 <name>ConfigForm</name> 930 <name>ConfigForm</name>
709 <message> 931 <message>
710 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 932 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
711 <source>Configuration</source> 933 <source>Configuration</source>
712 <translation>Asetukset</translation> 934 <translation>Asetukset</translation>
713 </message> 935 </message>
714 <message> 936 <message>
715 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 937 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
716 <source>Configure Rockbox Utility</source> 938 <source>Configure Rockbox Utility</source>
717 <translation>Määritä Rockbox Utilityn asetukset</translation> 939 <translation>Määritä Rockbox Utilityn asetukset</translation>
718 </message> 940 </message>
719 <message> 941 <message>
720 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 942 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
721 <source>&amp;Device</source> 943 <source>&amp;Device</source>
722 <translation>&amp;Laite</translation> 944 <translation>&amp;Laite</translation>
723 </message> 945 </message>
724 <message> 946 <message>
725 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 947 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
726 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 948 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
727 <translation>Valitse laitteesi &amp;tiedostojärjestelmästä</translation> 949 <translation>Valitse laitteesi &amp;tiedostojärjestelmästä</translation>
728 </message> 950 </message>
729 <message> 951 <message>
730 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 952 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
953 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
731 <source>&amp;Browse</source> 954 <source>&amp;Browse</source>
732 <translation>&amp;Selaa</translation> 955 <translation>&amp;Selaa</translation>
733 </message> 956 </message>
734 <message> 957 <message>
735 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 958 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
736 <source>&amp;Select your audio player</source> 959 <source>&amp;Select your audio player</source>
737 <translation>&amp;Valitse soittimesi</translation> 960 <translation>&amp;Valitse soittimesi</translation>
738 </message> 961 </message>
739 <message> 962 <message>
740 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 963 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
741 <source>1</source> 964 <source>Show disabled targets</source>
742 <translation></translation> 965 <translation type="unfinished"></translation>
743 </message> 966 </message>
744 <message> 967 <message>
745 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/> 968 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
746 <source>&amp;Autodetect</source> 969 <source>&amp;Autodetect</source>
747 <translation>&amp;Automaattinen tunnistus</translation> 970 <translation>&amp;Automaattinen tunnistus</translation>
748 </message> 971 </message>
749 <message> 972 <message>
750 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 973 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
751 <source>&amp;Proxy</source> 974 <source>&amp;Proxy</source>
752 <translation>Välityspalvelin</translation> 975 <translation>Välityspalvelin</translation>
753 </message> 976 </message>
754 <message> 977 <message>
755 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 978 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
756 <source>&amp;No Proxy</source> 979 <source>&amp;No Proxy</source>
757 <translation>Ei välityspalvelinta</translation> 980 <translation>Ei välityspalvelinta</translation>
758 </message> 981 </message>
759 <message> 982 <message>
760 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 983 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
761 <source>Use S&amp;ystem values</source> 984 <source>Use S&amp;ystem values</source>
762 <translation>Käytä järjestelmän asetuksia</translation> 985 <translation>Käytä järjestelmän asetuksia</translation>
763 </message> 986 </message>
764 <message> 987 <message>
765 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 988 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
766 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 989 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
767 <translation>&amp;Säädä asetukset käsin</translation> 990 <translation>&amp;Säädä asetukset käsin</translation>
768 </message> 991 </message>
769 <message> 992 <message>
770 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 993 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
771 <source>Proxy Values</source> 994 <source>Proxy Values</source>
772 <translation>Välityspalvelimen asetukset</translation> 995 <translation>Välityspalvelimen asetukset</translation>
773 </message> 996 </message>
774 <message> 997 <message>
775 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 998 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
776 <source>&amp;Host:</source> 999 <source>&amp;Host:</source>
777 <translation>&amp;Osoite:</translation> 1000 <translation>&amp;Osoite:</translation>
778 </message> 1001 </message>
779 <message> 1002 <message>
780 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 1003 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
781 <source>&amp;Port:</source> 1004 <source>&amp;Port:</source>
782 <translation>&amp;Portti:</translation> 1005 <translation>&amp;Portti:</translation>
783 </message> 1006 </message>
784 <message> 1007 <message>
785 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1008 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
786 <source>&amp;Username</source> 1009 <source>&amp;Username</source>
787 <translation>&amp;Käyttäjänimi</translation> 1010 <translation>&amp;Käyttäjänimi</translation>
788 </message> 1011 </message>
789 <message> 1012 <message>
790 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1013 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
791 <source>Pass&amp;word</source> 1014 <source>Pass&amp;word</source>
792 <translation>S&amp;alasana</translation> 1015 <translation>S&amp;alasana</translation>
793 </message> 1016 </message>
794 <message> 1017 <message>
795 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1018 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
796 <source>&amp;Language</source> 1019 <source>&amp;Language</source>
797 <translation>&amp;Kieli</translation> 1020 <translation>&amp;Kieli</translation>
798 </message> 1021 </message>
799 <message> 1022 <message>
800 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1023 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
801 <source>Cac&amp;he</source> 1024 <source>Cac&amp;he</source>
802 <translation>V&amp;älimuisti</translation> 1025 <translation>V&amp;älimuisti</translation>
803 </message> 1026 </message>
804 <message> 1027 <message>
805 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1028 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
806 <source>Download cache settings</source> 1029 <source>Download cache settings</source>
807 <translation>Välimuistin asetukset</translation> 1030 <translation>Välimuistin asetukset</translation>
808 </message> 1031 </message>
809 <message> 1032 <message>
810 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1033 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
811 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1034 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
812 <translation>Rockbox Utility käyttää paikallista välimuistia säästääkseen verkon käyttöä. Voit vaihtaa välimuistin polkua ja käyttää sitä varastona ottamalla yhteydettömän tilan käyttöön.</translation> 1035 <translation>Rockbox Utility käyttää paikallista välimuistia säästääkseen verkon käyttöä. Voit vaihtaa välimuistin polkua ja käyttää sitä varastona ottamalla yhteydettömän tilan käyttöön.</translation>
813 </message> 1036 </message>
814 <message> 1037 <message>
815 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1038 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
816 <source>Current cache size is %1</source> 1039 <source>Current cache size is %1</source>
817 <translation>Nykyinen välimuistin koko on %1 kt</translation> 1040 <translation>Nykyinen välimuistin koko on %1 kt</translation>
818 </message> 1041 </message>
819 <message> 1042 <message>
820 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1043 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
821 <source>P&amp;ath</source> 1044 <source>P&amp;ath</source>
822 <translation>Polku:</translation> 1045 <translation>Polku:</translation>
823 </message> 1046 </message>
824 <message> 1047 <message>
825 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1048 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
826 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1049 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
827 <translation type="unfinished"></translation> 1050 <translation type="unfinished"></translation>
828 </message> 1051 </message>
829 <message> 1052 <message>
830 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1053 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
831 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1054 <source>Disable local &amp;download cache</source>
832 <translation>Älä käytä välimuistia</translation> 1055 <translation>Älä käytä välimuistia</translation>
833 </message> 1056 </message>
834 <message> 1057 <message>
835 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1058 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
836 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1059 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
837 <translation type="unfinished"></translation> 1060 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message> 1061 </message>
839 <message> 1062 <message>
840 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1063 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
841 <source>O&amp;ffline mode</source> 1064 <source>O&amp;ffline mode</source>
842 <translation>Yhteydetön tila</translation> 1065 <translation>Yhteydetön tila</translation>
843 </message> 1066 </message>
844 <message> 1067 <message>
845 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1068 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
846 <source>Clean cache &amp;now</source> 1069 <source>Clean cache &amp;now</source>
847 <translation>Tyhjennä välimuisti n&amp;yt</translation> 1070 <translation>Tyhjennä välimuisti n&amp;yt</translation>
848 </message> 1071 </message>
849 <message> 1072 <message>
850 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1073 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
851 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1074 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
852 <translation>Puhesyntetisaattori ja pakkaus</translation> 1075 <translation>Puhesyntetisaattori ja pakkaus</translation>
853 </message> 1076 </message>
854 <message> 1077 <message>
855 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1078 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
856 <source>TTS Engine</source> 1079 <source>TTS Engine</source>
857 <translation>Puhesyntetisaattori</translation> 1080 <translation>Puhesyntetisaattori</translation>
858 </message> 1081 </message>
859 <message> 1082 <message>
860 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1083 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
861 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1084 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
862 <translation>&amp;Valitse puhesyntetisaattori</translation> 1085 <translation>&amp;Valitse puhesyntetisaattori</translation>
863 </message> 1086 </message>
864 <message> 1087 <message>
865 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1088 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
866 <source>Configure TTS Engine</source> 1089 <source>Configure TTS Engine</source>
867 <translation>Määritä puhesyntetisaattorin asetukset</translation> 1090 <translation>Määritä puhesyntetisaattorin asetukset</translation>
868 </message> 1091 </message>
869 <message> 1092 <message>
870 <location filename="../configurefrm.ui" line="433"/> 1093 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1094 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
871 <source>Configuration invalid!</source> 1095 <source>Configuration invalid!</source>
872 <translation>Vialliset asetukset</translation> 1096 <translation>Vialliset asetukset</translation>
873 </message> 1097 </message>
874 <message> 1098 <message>
875 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1099 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
876 <source>Configure &amp;TTS</source> 1100 <source>Configure &amp;TTS</source>
877 <translation>Määritä puhesyntetisaattorin asetukset</translation> 1101 <translation>Määritä puhesyntetisaattorin asetukset</translation>
878 </message> 1102 </message>
879 <message> 1103 <message>
880 <location filename="../configurefrm.ui" line="427"/> 1104 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1105 <source>Test TTS</source>
1106 <translation type="unfinished"></translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
881 <source>Encoder Engine</source> 1110 <source>Encoder Engine</source>
882 <translation>Pakkausohjelma</translation> 1111 <translation>Pakkausohjelma</translation>
883 </message> 1112 </message>
884 <message> 1113 <message>
885 <location filename="../configurefrm.ui" line="450"/> 1114 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
886 <source>Configure &amp;Enc</source> 1115 <source>Configure &amp;Enc</source>
887 <translation>Määritä pakkauksen asetukset</translation> 1116 <translation>Määritä pakkauksen asetukset</translation>
888 </message> 1117 </message>
889 <message> 1118 <message>
890 <location filename="../configurefrm.ui" line="461"/> 1119 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
891 <source>encoder name</source> 1120 <source>encoder name</source>
892 <translation>pakkausohjelman nimi</translation> 1121 <translation>pakkausohjelman nimi</translation>
893 </message> 1122 </message>
894 <message> 1123 <message>
895 <location filename="../configurefrm.ui" line="501"/> 1124 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
896 <source>&amp;Ok</source> 1125 <source>&amp;Ok</source>
897 <translation>&amp;Ok</translation> 1126 <translation>&amp;Ok</translation>
898 </message> 1127 </message>
899 <message> 1128 <message>
900 <location filename="../configurefrm.ui" line="512"/> 1129 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
901 <source>&amp;Cancel</source> 1130 <source>&amp;Cancel</source>
902 <translation>&amp;Peruuta</translation> 1131 <translation>&amp;Peruuta</translation>
903 </message> 1132 </message>
@@ -905,7 +1134,7 @@ Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
905<context> 1134<context>
906 <name>Configure</name> 1135 <name>Configure</name>
907 <message> 1136 <message>
908 <location filename="../configure.cpp" line="472"/> 1137 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
909 <source>English</source> 1138 <source>English</source>
910 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1139 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
911 <translation>Suomi</translation> 1140 <translation>Suomi</translation>
@@ -924,37 +1153,43 @@ Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
924 <translation>Valitse kieli, jolle haluat tehdä äänitiedoston:</translation> 1153 <translation>Valitse kieli, jolle haluat tehdä äänitiedoston:</translation>
925 </message> 1154 </message>
926 <message> 1155 <message>
927 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="51"/> 1156 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/>
1157 <source>Language</source>
1158 <translation type="unfinished"></translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
928 <source>Generation settings</source> 1162 <source>Generation settings</source>
929 <translation>Luontiasetukset</translation> 1163 <translation>Luontiasetukset</translation>
930 </message> 1164 </message>
931 <message> 1165 <message>
932 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="57"/> 1166 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/>
933 <source>Encoder profile:</source> 1167 <source>Encoder profile:</source>
934 <translation>Pakkauksen profiili:</translation> 1168 <translation>Pakkauksen profiili:</translation>
935 </message> 1169 </message>
936 <message> 1170 <message>
937 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="64"/> 1171 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
938 <source>TTS profile:</source> 1172 <source>TTS profile:</source>
939 <translation>Puhesyntetisaattorin profiili:</translation> 1173 <translation>Puhesyntetisaattorin profiili:</translation>
940 </message> 1174 </message>
941 <message> 1175 <message>
942 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="77"/> 1176 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/>
943 <source>Change</source> 1177 <source>Change</source>
944 <translation>Vaihda</translation> 1178 <translation>Vaihda</translation>
945 </message> 1179 </message>
946 <message> 1180 <message>
947 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="128"/> 1181 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/>
948 <source>&amp;Install</source> 1182 <source>&amp;Install</source>
949 <translation>&amp;Asenna</translation> 1183 <translation>&amp;Asenna</translation>
950 </message> 1184 </message>
951 <message> 1185 <message>
952 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="138"/> 1186 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/>
953 <source>&amp;Cancel</source> 1187 <source>&amp;Cancel</source>
954 <translation>&amp;Peruuta</translation> 1188 <translation>&amp;Peruuta</translation>
955 </message> 1189 </message>
956 <message> 1190 <message>
957 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="152"/> 1191 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/>
1192 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
958 <source>Wavtrim Threshold</source> 1193 <source>Wavtrim Threshold</source>
959 <translation type="unfinished"></translation> 1194 <translation type="unfinished"></translation>
960 </message> 1195 </message>
@@ -962,12 +1197,15 @@ Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
962<context> 1197<context>
963 <name>CreateVoiceWindow</name> 1198 <name>CreateVoiceWindow</name>
964 <message> 1199 <message>
965 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/> 1200 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
1201 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
966 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1202 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
967 <translation>Valittu puhesyntetisaattori: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1203 <translation>Valittu puhesyntetisaattori: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
968 </message> 1204 </message>
969 <message> 1205 <message>
970 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="112"/> 1206 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1207 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1208 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
971 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1209 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
972 <translation>Valittu pakkaus:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1210 <translation>Valittu pakkaus:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
973 </message> 1211 </message>
@@ -1016,286 +1254,304 @@ Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
1016 <translation type="unfinished"></translation> 1254 <translation type="unfinished"></translation>
1017 </message> 1255 </message>
1018 <message> 1256 <message>
1019 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/> 1257 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1020 <source>Ok</source> 1258 <source>Ok</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation> 1259 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message> 1260 </message>
1023 <message> 1261 <message>
1024 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/> 1262 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1025 <source>Cancel</source> 1263 <source>Cancel</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation> 1264 <translation type="unfinished"></translation>
1027 </message> 1265 </message>
1028 <message> 1266 <message>
1029 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="173"/> 1267 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1030 <source>Browse</source> 1268 <source>Browse</source>
1031 <translation type="unfinished"></translation> 1269 <translation type="unfinished"></translation>
1032 </message> 1270 </message>
1033 <message> 1271 <message>
1034 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="181"/> 1272 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1035 <source>Refresh</source> 1273 <source>Refresh</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation> 1274 <translation type="unfinished"></translation>
1037 </message> 1275 </message>
1038 <message> 1276 <message>
1039 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="353"/> 1277 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1040 <source>Select excutable</source> 1278 <source>Select excutable</source>
1041 <translation type="unfinished"></translation> 1279 <translation type="unfinished"></translation>
1042 </message> 1280 </message>
1043</context> 1281</context>
1044<context> 1282<context>
1045 <name>Install</name> 1283 <name>InstallTalkFrm</name>
1046 <message> 1284 <message>
1047 <location filename="../install.cpp" line="98"/> 1285 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1048 <source>Mount point is wrong!</source> 1286 <source>Install Talk Files</source>
1049 <translation>Liitospiste on väärin!</translation> 1287 <translation>Asenna puhetiedostot</translation>
1050 </message> 1288 </message>
1051 <message> 1289 <message>
1052 <location filename="../install.cpp" line="143"/> 1290 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1053 <source>Aborted!</source> 1291 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1054 <translation>Keskeytetty!</translation> 1292 <translation type="unfinished"></translation>
1055 </message> 1293 </message>
1056 <message> 1294 <message>
1057 <location filename="../install.cpp" line="152"/> 1295 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1058 <source>Beginning Backup...</source> 1296 <source>Talkfile Folder</source>
1059 <translation>Aloitetaan varmuuskopiointia...</translation> 1297 <translation type="unfinished"></translation>
1060 </message> 1298 </message>
1061 <message> 1299 <message>
1062 <location filename="../install.cpp" line="172"/> 1300 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1063 <source>Backup failed!</source> 1301 <source>&amp;Browse</source>
1064 <translation>Varmuuskopiointi epäonnistui!</translation> 1302 <translation>&amp;Selaa</translation>
1065 </message> 1303 </message>
1066 <message> 1304 <message>
1067 <location filename="../install.cpp" line="239"/> 1305 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1068 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1306 <source>Generation settings</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation> 1307 <translation>Luontiasetukset</translation>
1070 </message> 1308 </message>
1071 <message> 1309 <message>
1072 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1310 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1073 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1311 <source>Encoder profile:</source>
1074 <translation>Tämä on Rockboxin uusin versio.</translation> 1312 <translation>Pakkauksen profiili:</translation>
1075 </message> 1313 </message>
1076 <message> 1314 <message>
1077 <location filename="../install.cpp" line="270"/> 1315 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1078 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1316 <source>TTS profile:</source>
1079 <translation type="unfinished"></translation> 1317 <translation>Puhesyntetisaattorin profiili:</translation>
1080 </message> 1318 </message>
1081 <message> 1319 <message>
1082 <location filename="../install.cpp" line="272"/> 1320 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1083 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1321 <source>Change</source>
1084 <translation>&lt;b&gt;Huomaa:&lt;/b&gt;arkistoitu versio on r%1 (%2).</translation> 1322 <translation>Vaihda</translation>
1085 </message> 1323 </message>
1086 <message> 1324 <message>
1087 <location filename="../install.cpp" line="168"/> 1325 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1088 <source>Backup successful</source> 1326 <source>Generation options</source>
1089 <translation type="unfinished"></translation> 1327 <translation>Luontivalinnat</translation>
1090 </message> 1328 </message>
1091 <message> 1329 <message>
1092 <location filename="../install.cpp" line="139"/> 1330 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1093 <source>Really continue?</source> 1331 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1094 <translation type="unfinished"></translation> 1332 <translation type="unfinished"></translation>
1095 </message> 1333 </message>
1096 <message> 1334 <message>
1097 <location filename="../install.cpp" line="68"/> 1335 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1098 <source>Backup to %1</source> 1336 <source>Run recursive</source>
1099 <translation type="unfinished"></translation> 1337 <translation>Aja rekursiivisesti</translation>
1100 </message> 1338 </message>
1101 <message> 1339 <message>
1102 <location filename="../install.cpp" line="203"/> 1340 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1103 <source>Select Backup Filename</source> 1341 <source>Strip Extensions</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation> 1342 <translation>Poista tiedostopäätteet</translation>
1105 </message> 1343 </message>
1106 <message> 1344 <message>
1107 <location filename="../install.cpp" line="241"/> 1345 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1108 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1346 <source>Create only new Talkfiles</source>
1109 <translation type="unfinished"></translation> 1347 <translation type="unfinished"></translation>
1110 </message> 1348 </message>
1111 <message> 1349 <message>
1112 <location filename="../install.cpp" line="258"/> 1350 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1113 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1351 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1114 <translation type="unfinished"></translation> 1352 <translation>Luo puhetiedostot hakemistoille</translation>
1115 </message> 1353 </message>
1116</context>
1117<context>
1118 <name>InstallFrm</name>
1119 <message> 1354 <message>
1120 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/> 1355 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1121 <source>Install Rockbox</source> 1356 <source>Generate .talk files for Files</source>
1122 <translation>Asenna Rockbox</translation> 1357 <translation>Luo puhetiedostot tiedostot</translation>
1123 </message> 1358 </message>
1124 <message> 1359 <message>
1125 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/> 1360 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1126 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1361 <source>&amp;Install</source>
1127 <translation>Valitse haluamasi Rockboxin versio:</translation> 1362 <translation>&amp;Asenna</translation>
1128 </message> 1363 </message>
1129 <message> 1364 <message>
1130 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/> 1365 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1131 <source>Version</source> 1366 <source>&amp;Cancel</source>
1132 <translation>Versio</translation> 1367 <translation>&amp;Peruuta</translation>
1133 </message> 1368 </message>
1369</context>
1370<context>
1371 <name>InstallTalkWindow</name>
1134 <message> 1372 <message>
1135 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/> 1373 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1136 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1374 <source>Select folder to create talk files</source>
1137 <translation>Vakaa Rockbox</translation> 1375 <translation type="unfinished"></translation>
1138 </message> 1376 </message>
1139 <message> 1377 <message>
1140 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/> 1378 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1141 <source>&amp;Archived Build</source> 1379 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1142 <translation>&amp;Arkistoitu versio</translation> 1380 <translation type="unfinished"></translation>
1143 </message> 1381 </message>
1144 <message> 1382 <message>
1145 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/> 1383 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1146 <source>&amp;Current Build</source> 1384 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1147 <translation>Nykyinen versio</translation> 1385 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1386 <translation>Valittu puhesyntetisaattori: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1148 </message> 1387 </message>
1149 <message> 1388 <message>
1150 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/> 1389 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1151 <source>Details</source> 1390 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1152 <translation>Lisätietoja</translation> 1391 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1392 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1393 <translation>Valittu pakkaus:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1153 </message> 1394 </message>
1395</context>
1396<context>
1397 <name>InstallWindow</name>
1154 <message> 1398 <message>
1155 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/> 1399 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1156 <source>Details about the selected version</source> 1400 <source>Backup to %1</source>
1157 <translation>Tietoja valitusta versiosta</translation> 1401 <translation type="unfinished"></translation>
1158 </message> 1402 </message>
1159 <message> 1403 <message>
1160 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/> 1404 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1161 <source>Note</source> 1405 <source>Mount point is wrong!</source>
1162 <translation>Huomaa</translation> 1406 <translation type="unfinished">Liitospiste on väärin!</translation>
1163 </message> 1407 </message>
1164 <message> 1408 <message>
1165 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/> 1409 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1166 <source>&amp;Install</source> 1410 <source>Really continue?</source>
1167 <translation>&amp;Asenna</translation> 1411 <translation type="unfinished"></translation>
1168 </message> 1412 </message>
1169 <message> 1413 <message>
1170 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/> 1414 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1171 <source>&amp;Cancel</source> 1415 <source>Aborted!</source>
1172 <translation>&amp;Peruuta</translation> 1416 <translation type="unfinished">Keskeytetty!</translation>
1173 </message> 1417 </message>
1174 <message> 1418 <message>
1175 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/> 1419 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1176 <source>Backup</source> 1420 <source>Beginning Backup...</source>
1177 <translation>Varmuuskopioi</translation> 1421 <translation type="unfinished">Aloitetaan varmuuskopiointia...</translation>
1178 </message> 1422 </message>
1179 <message> 1423 <message>
1180 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/> 1424 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1181 <source>Backup before installing</source> 1425 <source>Backup successful</source>
1182 <translation>Varmuuskopioi ennen asennusta</translation> 1426 <translation type="unfinished"></translation>
1183 </message> 1427 </message>
1184 <message> 1428 <message>
1185 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/> 1429 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1186 <source>Backup location</source> 1430 <source>Backup failed!</source>
1187 <translation>Varmuuskopion sijainti</translation> 1431 <translation type="unfinished">Varmuuskopiointi epäonnistui!</translation>
1188 </message> 1432 </message>
1189 <message> 1433 <message>
1190 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/> 1434 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1191 <source>Change</source> 1435 <source>Select Backup Filename</source>
1192 <translation>Vaihda</translation> 1436 <translation type="unfinished"></translation>
1193 </message> 1437 </message>
1194 <message> 1438 <message>
1195 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> 1439 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1196 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1440 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1197 <translation>Rockbox Utility käyttää paikallista välimuistia säästääkseen verkon käyttöä. Valitse tämä ladataksesi uudelleen.</translation> 1441 <translation type="unfinished"></translation>
1198 </message> 1442 </message>
1199 <message> 1443 <message>
1200 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> 1444 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1201 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1445 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1202 <translation>Älä käytä välimuistissa olevaa</translation> 1446 <translation type="unfinished"></translation>
1203 </message> 1447 </message>
1204</context>
1205<context>
1206 <name>InstallTalkFrm</name>
1207 <message> 1448 <message>
1208 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="16"/> 1449 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1209 <source>Install Talk Files</source> 1450 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1210 <translation>Asenna puhetiedostot</translation> 1451 <translation type="unfinished">Tämä on Rockboxin uusin versio.</translation>
1211 </message> 1452 </message>
1212 <message> 1453 <message>
1213 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="35"/> 1454 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1214 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1455 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1215 <translation type="unfinished"></translation> 1456 <translation type="unfinished"></translation>
1216 </message> 1457 </message>
1217 <message> 1458 <message>
1218 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="45"/> 1459 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1219 <source>&amp;Browse</source> 1460 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1220 <translation>&amp;Selaa</translation> 1461 <translation type="unfinished"></translation>
1221 </message> 1462 </message>
1222 <message> 1463 <message>
1223 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="56"/> 1464 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1224 <source>Generation settings</source> 1465 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1225 <translation>Luontiasetukset</translation> 1466 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Huomaa:&lt;/b&gt;arkistoitu versio on r%1 (%2).</translation>
1226 </message> 1467 </message>
1468</context>
1469<context>
1470 <name>InstallWindowFrm</name>
1227 <message> 1471 <message>
1228 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="62"/> 1472 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1229 <source>Encoder profile:</source> 1473 <source>Install Rockbox</source>
1230 <translation>Pakkauksen profiili:</translation> 1474 <translation type="unfinished">Asenna Rockbox</translation>
1231 </message> 1475 </message>
1232 <message> 1476 <message>
1233 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="69"/> 1477 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1234 <source>TTS profile:</source> 1478 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1235 <translation>Puhesyntetisaattorin profiili:</translation> 1479 <translation type="unfinished">Valitse haluamasi Rockboxin versio:</translation>
1236 </message> 1480 </message>
1237 <message> 1481 <message>
1238 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="82"/> 1482 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1239 <source>Change</source> 1483 <source>Version</source>
1240 <translation>Vaihda</translation> 1484 <translation type="unfinished">Versio</translation>
1241 </message> 1485 </message>
1242 <message> 1486 <message>
1243 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="105"/> 1487 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1244 <source>Generation options</source> 1488 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1245 <translation>Luontivalinnat</translation> 1489 <translation type="unfinished">Vakaa Rockbox</translation>
1246 </message> 1490 </message>
1247 <message> 1491 <message>
1248 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/> 1492 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1249 <source>Run recursive</source> 1493 <source>&amp;Archived Build</source>
1250 <translation>Aja rekursiivisesti</translation> 1494 <translation type="unfinished">&amp;Arkistoitu versio</translation>
1251 </message> 1495 </message>
1252 <message> 1496 <message>
1253 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="121"/> 1497 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1254 <source>Strip Extensions</source> 1498 <source>&amp;Current Build</source>
1255 <translation>Poista tiedostopäätteet</translation> 1499 <translation type="unfinished">Nykyinen versio</translation>
1256 </message> 1500 </message>
1257 <message> 1501 <message>
1258 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="131"/> 1502 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1259 <source>Overwrite Talkfiles</source> 1503 <source>Details</source>
1260 <translation>Ylikirjoita olemassaolevat</translation> 1504 <translation type="unfinished">Litietoja</translation>
1261 </message> 1505 </message>
1262 <message> 1506 <message>
1263 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="141"/> 1507 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1264 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1508 <source>Details about the selected version</source>
1265 <translation>Luo puhetiedostot hakemistoille</translation> 1509 <translation type="unfinished">Tietoja valitusta versiosta</translation>
1266 </message> 1510 </message>
1267 <message> 1511 <message>
1268 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="151"/> 1512 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1269 <source>Generate .talk files for Files</source> 1513 <source>Note</source>
1270 <translation>Luo puhetiedostot tiedostot</translation> 1514 <translation type="unfinished">Huomaa</translation>
1271 </message> 1515 </message>
1272 <message> 1516 <message>
1273 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="202"/> 1517 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1274 <source>&amp;Install</source> 1518 <source>&amp;Install</source>
1275 <translation>&amp;Asenna</translation> 1519 <translation type="unfinished">&amp;Asenna</translation>
1276 </message> 1520 </message>
1277 <message> 1521 <message>
1278 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="213"/> 1522 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1279 <source>&amp;Cancel</source> 1523 <source>&amp;Cancel</source>
1280 <translation>&amp;Peruuta</translation> 1524 <translation type="unfinished">&amp;Peruuta</translation>
1281 </message> 1525 </message>
1282</context>
1283<context>
1284 <name>InstallTalkWindow</name>
1285 <message> 1526 <message>
1286 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="88"/> 1527 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1287 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1528 <source>Backup</source>
1288 <translation type="unfinished"></translation> 1529 <translation type="unfinished">Varmuuskopioi</translation>
1289 </message> 1530 </message>
1290 <message> 1531 <message>
1291 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="119"/> 1532 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1292 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1533 <source>Backup before installing</source>
1293 <translation>Valittu puhesyntetisaattori: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1534 <translation type="unfinished">Varmuuskopioi ennen asennusta</translation>
1294 </message> 1535 </message>
1295 <message> 1536 <message>
1296 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="133"/> 1537 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1297 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1538 <source>Backup location</source>
1298 <translation>Valittu pakkaus:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1539 <translation type="unfinished">Varmuuskopion sijainti</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1543 <source>Change</source>
1544 <translation type="unfinished">Vaihda</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1548 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1549 <translation type="unfinished">Rockbox Utility käyttää paikallista välimuistia säästääkseen verkon käyttöä. Valitse tämä ladataksesi uudelleen.</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1553 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1554 <translation type="unfinished">Älä käytä välimuistissa olevaa</translation>
1299 </message> 1555 </message>
1300</context> 1556</context>
1301<context> 1557<context>
@@ -1309,12 +1565,18 @@ Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
1309<context> 1565<context>
1310 <name>ProgressLoggerFrm</name> 1566 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1311 <message> 1567 <message>
1568 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/>
1312 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/> 1569 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1313 <source>Progress</source> 1570 <source>Progress</source>
1314 <translation>Eteneminen</translation> 1571 <translation>Eteneminen</translation>
1315 </message> 1572 </message>
1316 <message> 1573 <message>
1317 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="68"/> 1574 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1575 <source>Save Log</source>
1576 <translation type="unfinished"></translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1318 <source>&amp;Abort</source> 1580 <source>&amp;Abort</source>
1319 <translation>&amp;Keskeytä</translation> 1581 <translation>&amp;Keskeytä</translation>
1320 </message> 1582 </message>
@@ -1327,12 +1589,17 @@ Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
1327<context> 1589<context>
1328 <name>ProgressLoggerGui</name> 1590 <name>ProgressLoggerGui</name>
1329 <message> 1591 <message>
1330 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="113"/> 1592 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1331 <source>&amp;Ok</source> 1593 <source>&amp;Ok</source>
1332 <translation></translation> 1594 <translation></translation>
1333 </message> 1595 </message>
1334 <message> 1596 <message>
1335 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="95"/> 1597 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/>
1598 <source>Save system trace log</source>
1599 <translation type="unfinished"></translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1336 <source>&amp;Abort</source> 1603 <source>&amp;Abort</source>
1337 <translation>&amp;Keskeytä</translation> 1604 <translation>&amp;Keskeytä</translation>
1338 </message> 1605 </message>
@@ -1340,44 +1607,45 @@ Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
1340<context> 1607<context>
1341 <name>QObject</name> 1608 <name>QObject</name>
1342 <message> 1609 <message>
1343 <location filename="../base/detect.cpp" line="111"/> 1610 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/>
1344 <source>Guest</source> 1611 <source>Guest</source>
1345 <translation>Vieras</translation> 1612 <translation>Vieras</translation>
1346 </message> 1613 </message>
1347 <message> 1614 <message>
1348 <location filename="../base/detect.cpp" line="114"/> 1615 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/>
1349 <source>Admin</source> 1616 <source>Admin</source>
1350 <translation>Pääkäyttäjä</translation> 1617 <translation>Pääkäyttäjä</translation>
1351 </message> 1618 </message>
1352 <message> 1619 <message>
1353 <location filename="../base/detect.cpp" line="117"/> 1620 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
1354 <source>User</source> 1621 <source>User</source>
1355 <translation>Käyttäjä</translation> 1622 <translation>Käyttäjä</translation>
1356 </message> 1623 </message>
1357 <message> 1624 <message>
1358 <location filename="../base/detect.cpp" line="120"/> 1625 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
1359 <source>Error</source> 1626 <source>Error</source>
1360 <translation>virhe</translation> 1627 <translation>virhe</translation>
1361 </message> 1628 </message>
1362 <message> 1629 <message>
1363 <location filename="../base/detect.cpp" line="228"/> 1630 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/>
1631 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/>
1364 <source>(no description available)</source> 1632 <source>(no description available)</source>
1365 <translation>(ei kuvausta saatavilla)</translation> 1633 <translation>(ei kuvausta saatavilla)</translation>
1366 </message> 1634 </message>
1367 <message> 1635 <message>
1368 <location filename="../base/detect.cpp" line="400"/> 1636 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1369 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1637 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1370Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1638Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1371 <translation type="unfinished"></translation> 1639 <translation type="unfinished"></translation>
1372 </message> 1640 </message>
1373 <message> 1641 <message>
1374 <location filename="../base/detect.cpp" line="411"/> 1642 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/>
1375 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1643 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1376Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1644Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1377 <translation type="unfinished"></translation> 1645 <translation type="unfinished"></translation>
1378 </message> 1646 </message>
1379 <message> 1647 <message>
1380 <location filename="../base/detect.cpp" line="416"/> 1648 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/>
1381 <source>Problem detected:</source> 1649 <source>Problem detected:</source>
1382 <translation type="unfinished"></translation> 1650 <translation type="unfinished"></translation>
1383 </message> 1651 </message>
@@ -1385,308 +1653,341 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1385<context> 1653<context>
1386 <name>RbUtilQt</name> 1654 <name>RbUtilQt</name>
1387 <message> 1655 <message>
1388 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1656 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1389 <source>File</source> 1657 <source>File</source>
1390 <translation>Tiedosto</translation> 1658 <translation>Tiedosto</translation>
1391 </message> 1659 </message>
1392 <message> 1660 <message>
1393 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1661 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1394 <source>Version</source> 1662 <source>Version</source>
1395 <translation>Versio</translation> 1663 <translation>Versio</translation>
1396 </message> 1664 </message>
1397 <message> 1665 <message>
1398 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/> 1666 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1399 <source>New installation</source> 1667 <source>New installation</source>
1400 <translation>Uusi asennus</translation> 1668 <translation>Uusi asennus</translation>
1401 </message> 1669 </message>
1402 <message> 1670 <message>
1403 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="215"/> 1671 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1404 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1672 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1405 <translation>Tämä on uusi asennus tai uusi versio. Asetusikkuna aukeaa ja voit tehdä ja tarkistaa asetukset.</translation> 1673 <translation>Tämä on uusi asennus tai uusi versio. Asetusikkuna aukeaa ja voit tehdä ja tarkistaa asetukset.</translation>
1406 </message> 1674 </message>
1407 <message> 1675 <message>
1408 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1207"/> 1676 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1677 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1409 <source>Configuration error</source> 1678 <source>Configuration error</source>
1410 <translation>Asetusvirhe</translation> 1679 <translation>Asetusvirhe</translation>
1411 </message> 1680 </message>
1412 <message> 1681 <message>
1413 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/> 1682 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1414 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1683 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1415 <translation>Asetuksesi eivät ole kunnossa. Yleensä tämä johtuu vaihtuneesta laitteen osoitteesta. Asetusikkuna aukeaa, voit korjata asetukset siitä.</translation> 1684 <translation>Asetuksesi eivät ole kunnossa. Yleensä tämä johtuu vaihtuneesta laitteen osoitteesta. Asetusikkuna aukeaa, voit korjata asetukset siitä.</translation>
1416 </message> 1685 </message>
1417 <message> 1686 <message>
1418 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="251"/> 1687 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1419 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1688 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1420 <translation>Verkkovirhe: %1 1689 <translation>Verkkovirhe: %1
1421Tarkista verkko- ja välityspalvelinasetukset.</translation> 1690Tarkista verkko- ja välityspalvelinasetukset.</translation>
1422 </message> 1691 </message>
1423 <message> 1692 <message>
1424 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="352"/> 1693 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1694 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1695 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1696 <translation type="unfinished"></translation>
1697 </message>
1698 <message>
1699 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1700 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1701 <translation type="unfinished"></translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1705 <source>Download build information finished.</source>
1706 <translation type="unfinished"></translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1425 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1710 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1426 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; osoitteessa &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1711 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; osoitteessa &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1427 </message> 1712 </message>
1428 <message> 1713 <message>
1429 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="371"/> 1714 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1430 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1715 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1431 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF-ohjekirja (englanniksi)&lt;/a&gt;</translation> 1716 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF-ohjekirja (englanniksi)&lt;/a&gt;</translation>
1432 </message> 1717 </message>
1433 <message> 1718 <message>
1434 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="373"/> 1719 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1435 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1720 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1436 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML-ohjekirja (aukeaa selaimessa)&lt;/a&gt;</translation> 1721 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML-ohjekirja (aukeaa selaimessa)&lt;/a&gt;</translation>
1437 </message> 1722 </message>
1438 <message> 1723 <message>
1439 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="376"/> 1724 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1440 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1725 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1441 <translation>Valitse laitteesi oikean laitteen ohjetta varten</translation> 1726 <translation>Valitse laitteesi oikean laitteen ohjetta varten</translation>
1442 </message> 1727 </message>
1443 <message> 1728 <message>
1444 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="378"/> 1729 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1445 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1730 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1446 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Ohjekirjan yleiskuva&lt;/a&gt;</translation> 1731 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Ohjekirjan yleiskuva&lt;/a&gt;</translation>
1447 </message> 1732 </message>
1448 <message> 1733 <message>
1449 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="887"/> 1734 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1735 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1736 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1737 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1738 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1739 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1450 <source>Confirm Installation</source> 1740 <source>Confirm Installation</source>
1451 <translation>Vahvista asennus</translation> 1741 <translation>Vahvista asennus</translation>
1452 </message> 1742 </message>
1453 <message> 1743 <message>
1454 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1091"/> 1744 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1745 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1455 <source>Mount point is wrong!</source> 1746 <source>Mount point is wrong!</source>
1456 <translation>Liitospiste on väärin!</translation> 1747 <translation>Liitospiste on väärin!</translation>
1457 </message> 1748 </message>
1458 <message> 1749 <message>
1459 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="539"/> 1750 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1460 <source>Aborted!</source> 1751 <source>Aborted!</source>
1461 <translation>Keskeytetty!</translation> 1752 <translation>Keskeytetty!</translation>
1462 </message> 1753 </message>
1463 <message> 1754 <message>
1464 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/> 1755 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1465 <source>Installed Rockbox detected</source> 1756 <source>Installed Rockbox detected</source>
1466 <translation>Aiempi asennus löydetty</translation> 1757 <translation>Aiempi asennus löydetty</translation>
1467 </message> 1758 </message>
1468 <message> 1759 <message>
1469 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/> 1760 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1470 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1761 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1471 <translation>Aiempi Rockboxin asennus havaittu. Haluatko ottaa varmuuskopiot ensin?</translation> 1762 <translation>Aiempi Rockboxin asennus havaittu. Haluatko ottaa varmuuskopiot ensin?</translation>
1472 </message> 1763 </message>
1473 <message> 1764 <message>
1474 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/> 1765 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1475 <source>Starting backup...</source> 1766 <source>Starting backup...</source>
1476 <translation>Aloitetaan varmuuskopiointia...</translation> 1767 <translation>Aloitetaan varmuuskopiointia...</translation>
1477 </message> 1768 </message>
1478 <message> 1769 <message>
1479 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="574"/> 1770 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1480 <source>Backup failed!</source> 1771 <source>Backup failed!</source>
1481 <translation>Varmuuskopiointi epäonnistui!</translation> 1772 <translation>Varmuuskopiointi epäonnistui!</translation>
1482 </message> 1773 </message>
1483 <message> 1774 <message>
1484 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/> 1775 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1485 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1776 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1486 <translation>Haluatko varmasti asentaa käynnistyslataimen?</translation> 1777 <translation>Haluatko varmasti asentaa käynnistyslataimen?</translation>
1487 </message> 1778 </message>
1488 <message> 1779 <message>
1489 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="800"/> 1780 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1490 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1781 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1491 <translation>Haluatko varmasti asentaa fonttipaketin?</translation> 1782 <translation>Haluatko varmasti asentaa fonttipaketin?</translation>
1492 </message> 1783 </message>
1493 <message> 1784 <message>
1494 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="842"/> 1785 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1495 <source>Warning</source> 1786 <source>Warning</source>
1496 <translation>Varoitus</translation> 1787 <translation>Varoitus</translation>
1497 </message> 1788 </message>
1498 <message> 1789 <message>
1499 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="844"/> 1790 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1500 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1791 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1501 <translation>Ohjelma lataa tietoja uusista versioista. Yritä uudelleen hetken päästä.</translation> 1792 <translation>Ohjelma lataa tietoja uusista versioista. Yritä uudelleen hetken päästä.</translation>
1502 </message> 1793 </message>
1503 <message> 1794 <message>
1504 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/> 1795 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1505 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1796 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1506 <translation>Haluatko varmasti asentaa äänitiedoston?</translation> 1797 <translation>Haluatko varmasti asentaa äänitiedoston?</translation>
1507 </message> 1798 </message>
1508 <message> 1799 <message>
1509 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="882"/> 1800 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1510 <source>Error</source> 1801 <source>Error</source>
1511 <translation>Virhe</translation> 1802 <translation>Virhe</translation>
1512 </message> 1803 </message>
1513 <message> 1804 <message>
1514 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1805 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1515 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1806 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1516 <translation>Laitteessasi ei ole doom-lisäosaa. Keskeytetään.</translation> 1807 <translation>Laitteessasi ei ole doom-lisäosaa. Keskeytetään.</translation>
1517 </message> 1808 </message>
1518 <message> 1809 <message>
1519 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/> 1810 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1520 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1811 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1521 <translation>Haluatko varmasti asentaa pelitiedostot?</translation> 1812 <translation>Haluatko varmasti asentaa pelitiedostot?</translation>
1522 </message> 1813 </message>
1523 <message> 1814 <message>
1524 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="969"/> 1815 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1525 <source>Confirm Uninstallation</source> 1816 <source>Confirm Uninstallation</source>
1526 <translation>Vahvista asennuksen poisto</translation> 1817 <translation>Vahvista asennuksen poisto</translation>
1527 </message> 1818 </message>
1528 <message> 1819 <message>
1529 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="970"/> 1820 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1530 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1821 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1531 <translation>Haluatko varmasti poistaa käynnistyslataimen?</translation> 1822 <translation>Haluatko varmasti poistaa käynnistyslataimen?</translation>
1532 </message> 1823 </message>
1533 <message> 1824 <message>
1534 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1028"/> 1825 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1535 <source>Confirm download</source> 1826 <source>Confirm download</source>
1536 <translation>Vahvista lataus</translation> 1827 <translation>Vahvista lataus</translation>
1537 </message> 1828 </message>
1538 <message> 1829 <message>
1539 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/> 1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1540 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1831 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1541 <translation>Haluatko varmasti ladata ohjekirjan? Ohjekirja tallennetaan soittimeesi.</translation> 1832 <translation>Haluatko varmasti ladata ohjekirjan? Ohjekirja tallennetaan soittimeesi.</translation>
1542 </message> 1833 </message>
1543 <message> 1834 <message>
1544 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1077"/> 1835 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1545 <source>Confirm installation</source> 1836 <source>Confirm installation</source>
1546 <translation>Vahvista asennus</translation> 1837 <translation>Vahvista asennus</translation>
1547 </message> 1838 </message>
1548 <message> 1839 <message>
1549 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/> 1840 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1550 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1841 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1551 <translation>Haluatko varmasti asentaa Rockbox Utilityn soittimeesi? Asennuksen jälkeen voit ajaa sen soittimeltasi.</translation> 1842 <translation>Haluatko varmasti asentaa Rockbox Utilityn soittimeesi? Asennuksen jälkeen voit ajaa sen soittimeltasi.</translation>
1552 </message> 1843 </message>
1553 <message> 1844 <message>
1554 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1087"/> 1845 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1555 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1846 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1556 <translation>Asennetaan Rockbox Utilityä</translation> 1847 <translation>Asennetaan Rockbox Utilityä</translation>
1557 </message> 1848 </message>
1558 <message> 1849 <message>
1559 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1105"/> 1850 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1560 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1851 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1561 <translation>Virhe asennettaessa Rockbox Utilityä</translation> 1852 <translation>Virhe asennettaessa Rockbox Utilityä</translation>
1562 </message> 1853 </message>
1563 <message> 1854 <message>
1564 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1109"/> 1855 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1565 <source>Installing user configuration</source> 1856 <source>Installing user configuration</source>
1566 <translation>Asennetaan käyttäjän asetuksia</translation> 1857 <translation>Asennetaan käyttäjän asetuksia</translation>
1567 </message> 1858 </message>
1568 <message> 1859 <message>
1569 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1113"/> 1860 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1570 <source>Error installing user configuration</source> 1861 <source>Error installing user configuration</source>
1571 <translation>Virhe asennettaessa käyttäjän asetuksia</translation> 1862 <translation>Virhe asennettaessa käyttäjän asetuksia</translation>
1572 </message> 1863 </message>
1573 <message> 1864 <message>
1574 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1117"/> 1865 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1575 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1866 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1576 <translation>Rockbox Utility asennettu.</translation> 1867 <translation>Rockbox Utility asennettu.</translation>
1577 </message> 1868 </message>
1578 <message> 1869 <message>
1579 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1209"/> 1870 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1580 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1871 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1581 <translation type="unfinished"></translation> 1872 <translation type="unfinished"></translation>
1582 </message> 1873 </message>
1583 <message> 1874 <message>
1584 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/> 1875 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
1876 <source>RockboxUtility Update available</source>
1877 <translation type="unfinished"></translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
1881 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1882 <translation type="unfinished"></translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1585 <source>Backup successful</source> 1886 <source>Backup successful</source>
1586 <translation type="unfinished"></translation> 1887 <translation type="unfinished"></translation>
1587 </message> 1888 </message>
1588 <message> 1889 <message>
1589 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="176"/> 1890 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1590 <source>Network error</source> 1891 <source>Network error</source>
1591 <translation type="unfinished"></translation> 1892 <translation type="unfinished"></translation>
1592 </message> 1893 </message>
1593 <message> 1894 <message>
1594 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="177"/> 1895 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1595 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1896 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1596 <translation type="unfinished"></translation> 1897 <translation type="unfinished"></translation>
1597 </message> 1898 </message>
1598 <message> 1899 <message>
1599 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="536"/> 1900 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1600 <source>Really continue?</source> 1901 <source>Really continue?</source>
1601 <translation type="unfinished"></translation> 1902 <translation type="unfinished"></translation>
1602 </message> 1903 </message>
1603 <message> 1904 <message>
1604 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="656"/> 1905 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1605 <source>No install method known.</source> 1906 <source>No install method known.</source>
1606 <translation type="unfinished"></translation> 1907 <translation type="unfinished"></translation>
1607 </message> 1908 </message>
1608 <message> 1909 <message>
1609 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="683"/> 1910 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1610 <source>Bootloader detected</source> 1911 <source>Bootloader detected</source>
1611 <translation type="unfinished"></translation> 1912 <translation type="unfinished"></translation>
1612 </message> 1913 </message>
1613 <message> 1914 <message>
1614 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1915 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1615 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1916 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1616 <translation type="unfinished"></translation> 1917 <translation type="unfinished"></translation>
1617 </message> 1918 </message>
1618 <message> 1919 <message>
1619 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/> 1920 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1620 <source>Create Bootloader backup</source> 1921 <source>Create Bootloader backup</source>
1621 <translation type="unfinished"></translation> 1922 <translation type="unfinished"></translation>
1622 </message> 1923 </message>
1623 <message> 1924 <message>
1624 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="711"/> 1925 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1625 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1926 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1626Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1927Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1627 <translation type="unfinished"></translation> 1928 <translation type="unfinished"></translation>
1628 </message> 1929 </message>
1629 <message> 1930 <message>
1630 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> 1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1631 <source>Browse backup folder</source> 1932 <source>Browse backup folder</source>
1632 <translation type="unfinished"></translation> 1933 <translation type="unfinished"></translation>
1633 </message> 1934 </message>
1634 <message> 1935 <message>
1635 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/> 1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1636 <source>Prerequisites</source> 1937 <source>Prerequisites</source>
1637 <translation type="unfinished"></translation> 1938 <translation type="unfinished"></translation>
1638 </message> 1939 </message>
1639 <message> 1940 <message>
1640 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1641 <source>Select firmware file</source> 1942 <source>Select firmware file</source>
1642 <translation type="unfinished"></translation> 1943 <translation type="unfinished"></translation>
1643 </message> 1944 </message>
1644 <message> 1945 <message>
1645 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
1646 <source>Error opening firmware file</source> 1947 <source>Error opening firmware file</source>
1647 <translation type="unfinished"></translation> 1948 <translation type="unfinished"></translation>
1648 </message> 1949 </message>
1649 <message> 1950 <message>
1650 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
1651 <source>Backup error</source> 1952 <source>Backup error</source>
1652 <translation type="unfinished"></translation> 1953 <translation type="unfinished"></translation>
1653 </message> 1954 </message>
1654 <message> 1955 <message>
1655 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/> 1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1656 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1957 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1657 <translation type="unfinished"></translation> 1958 <translation type="unfinished"></translation>
1658 </message> 1959 </message>
1659 <message> 1960 <message>
1660 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="790"/> 1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
1661 <source>Manual steps required</source> 1962 <source>Manual steps required</source>
1662 <translation type="unfinished"></translation> 1963 <translation type="unfinished"></translation>
1663 </message> 1964 </message>
1664 <message> 1965 <message>
1665 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/> 1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1666 <source>No uninstall method known.</source> 1967 <source>No uninstall method known.</source>
1667 <translation type="unfinished"></translation> 1968 <translation type="unfinished"></translation>
1668 </message> 1969 </message>
1669 <message> 1970 <message>
1670 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="391"/> 1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
1671 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1972 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1672 1973
1673This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1974This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1674 <translation type="unfinished"></translation> 1975 <translation type="unfinished"></translation>
1675 </message> 1976 </message>
1676 <message> 1977 <message>
1677 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="449"/> 1978 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
1678 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1979 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1679 1980
1680This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1981This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1681 <translation type="unfinished"></translation> 1982 <translation type="unfinished"></translation>
1682 </message> 1983 </message>
1683 <message> 1984 <message>
1684 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="689"/> 1985 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1685 <source>Bootloader installation skipped</source> 1986 <source>Bootloader installation skipped</source>
1686 <translation type="unfinished"></translation> 1987 <translation type="unfinished"></translation>
1687 </message> 1988 </message>
1688 <message> 1989 <message>
1689 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/> 1990 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
1690 <source>Bootloader installation aborted</source> 1991 <source>Bootloader installation aborted</source>
1691 <translation type="unfinished"></translation> 1992 <translation type="unfinished"></translation>
1692 </message> 1993 </message>
@@ -1694,142 +1995,146 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1694<context> 1995<context>
1695 <name>RbUtilQtFrm</name> 1996 <name>RbUtilQtFrm</name>
1696 <message> 1997 <message>
1697 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 1998 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
1698 <source>Rockbox Utility</source> 1999 <source>Rockbox Utility</source>
1699 <translation>Rockbox Utility</translation> 2000 <translation>Rockbox Utility</translation>
1700 </message> 2001 </message>
1701 <message> 2002 <message>
1702 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="78"/> 2003 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
1703 <source>Device</source> 2004 <source>Device</source>
1704 <translation>Laite</translation> 2005 <translation>Laite</translation>
1705 </message> 2006 </message>
1706 <message> 2007 <message>
1707 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/> 2008 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
1708 <source>Selected device:</source> 2009 <source>Selected device:</source>
1709 <translation>Valittu laite:</translation> 2010 <translation>Valittu laite:</translation>
1710 </message> 2011 </message>
1711 <message> 2012 <message>
1712 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="97"/> 2013 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1713 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2014 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1714 <translation>laite / liitoskohta tuntematon tai epäkelpo</translation> 2015 <translation>laite / liitoskohta tuntematon tai epäkelpo</translation>
1715 </message> 2016 </message>
1716 <message> 2017 <message>
1717 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="117"/> 2018 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
1718 <source>&amp;Change</source> 2019 <source>&amp;Change</source>
1719 <translation>&amp;Vaihda</translation> 2020 <translation>&amp;Vaihda</translation>
1720 </message> 2021 </message>
1721 <message> 2022 <message>
1722 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="822"/> 2023 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
2024 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
1723 <source>&amp;Quick Start</source> 2025 <source>&amp;Quick Start</source>
1724 <translation>&amp;Pikakäynnistys</translation> 2026 <translation>&amp;Pikakäynnistys</translation>
1725 </message> 2027 </message>
1726 <message> 2028 <message>
1727 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/> 2029 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
1728 <source>Welcome</source> 2030 <source>Welcome</source>
1729 <translation>Tervetuloa</translation> 2031 <translation>Tervetuloa</translation>
1730 </message> 2032 </message>
1731 <message> 2033 <message>
1732 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="143"/> 2034 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1733 <source>Complete Installation</source> 2035 <source>Complete Installation</source>
1734 <translation>Täysasennus</translation> 2036 <translation>Täysasennus</translation>
1735 </message> 2037 </message>
1736 <message> 2038 <message>
1737 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="159"/> 2039 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
1738 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2040 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1739 <translation>&lt;b&gt;Täysasennus&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Tämä asentaa käynnistyslataimen, uusimman Rockboxin ja ekstrat. Tämä on suositeltu tapa.</translation> 2041 <translation>&lt;b&gt;Täysasennus&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Tämä asentaa käynnistyslataimen, uusimman Rockboxin ja ekstrat. Tämä on suositeltu tapa.</translation>
1740 </message> 2042 </message>
1741 <message> 2043 <message>
1742 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="815"/> 2044 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2045 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
1743 <source>&amp;Installation</source> 2046 <source>&amp;Installation</source>
1744 <translation>&amp;Asennus</translation> 2047 <translation>&amp;Asennus</translation>
1745 </message> 2048 </message>
1746 <message> 2049 <message>
1747 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/> 2050 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
1748 <source>Basic Rockbox installation</source> 2051 <source>Basic Rockbox installation</source>
1749 <translation>Rockboxin perusasennus</translation> 2052 <translation>Rockboxin perusasennus</translation>
1750 </message> 2053 </message>
1751 <message> 2054 <message>
1752 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="237"/> 2055 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
1753 <source>Install Bootloader</source> 2056 <source>Install Bootloader</source>
1754 <translation>Asenna käynnistyslatain</translation> 2057 <translation>Asenna käynnistyslatain</translation>
1755 </message> 2058 </message>
1756 <message> 2059 <message>
1757 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="253"/> 2060 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
1758 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2061 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1759 <translation>&lt;b&gt;Asenna käynnistyslatain&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ennen kuin Rockbox voidaan käynnistää, tulee sinun asentaa tämä. Tämä tarvitaan vain ensimmäisellä asennuksella.</translation> 2062 <translation>&lt;b&gt;Asenna käynnistyslatain&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ennen kuin Rockbox voidaan käynnistää, tulee sinun asentaa tämä. Tämä tarvitaan vain ensimmäisellä asennuksella.</translation>
1760 </message> 2063 </message>
1761 <message> 2064 <message>
1762 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="266"/> 2065 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
1763 <source>Install Rockbox</source> 2066 <source>Install Rockbox</source>
1764 <translation>Asenna Rockbox</translation> 2067 <translation>Asenna Rockbox</translation>
1765 </message> 2068 </message>
1766 <message> 2069 <message>
1767 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="282"/> 2070 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
1768 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2071 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1769 <translation>&lt;b&gt;Asenna Rockbox&lt;/b&gt; soittimeesi</translation> 2072 <translation>&lt;b&gt;Asenna Rockbox&lt;/b&gt; soittimeesi</translation>
1770 </message> 2073 </message>
1771 <message> 2074 <message>
1772 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="829"/> 2075 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
2076 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
1773 <source>&amp;Extras</source> 2077 <source>&amp;Extras</source>
1774 <translation>&amp;Ekstrat</translation> 2078 <translation>&amp;Ekstrat</translation>
1775 </message> 2079 </message>
1776 <message> 2080 <message>
1777 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/> 2081 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
1778 <source>Install extras for Rockbox</source> 2082 <source>Install extras for Rockbox</source>
1779 <translation>Asenna lisäpaketteja Rockboxiin</translation> 2083 <translation>Asenna lisäpaketteja Rockboxiin</translation>
1780 </message> 2084 </message>
1781 <message> 2085 <message>
1782 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="334"/> 2086 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
1783 <source>Install Fonts package</source> 2087 <source>Install Fonts package</source>
1784 <translation>Asenna fonttipaketti</translation> 2088 <translation>Asenna fonttipaketti</translation>
1785 </message> 2089 </message>
1786 <message> 2090 <message>
1787 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="350"/> 2091 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
1788 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2092 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1789 <translation>&lt;b&gt;Fonttipaketti&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Fonttipaketti sisältää muutamia yleisesti käytettyjä fontteja. Asennus on suositeltavaa.</translation> 2093 <translation>&lt;b&gt;Fonttipaketti&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Fonttipaketti sisältää muutamia yleisesti käytettyjä fontteja. Asennus on suositeltavaa.</translation>
1790 </message> 2094 </message>
1791 <message> 2095 <message>
1792 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="360"/> 2096 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
1793 <source>Install themes</source> 2097 <source>Install themes</source>
1794 <translation>Asenna teemoja</translation> 2098 <translation>Asenna teemoja</translation>
1795 </message> 2099 </message>
1796 <message> 2100 <message>
1797 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="376"/> 2101 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
1798 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2102 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1799 <translation>&lt;b&gt;Asenna teemoja&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxia voi kustomoida teemoilla. Voit valita ja asentaa monia erilaisia teemoja.</translation> 2103 <translation>&lt;b&gt;Asenna teemoja&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxia voi kustomoida teemoilla. Voit valita ja asentaa monia erilaisia teemoja.</translation>
1800 </message> 2104 </message>
1801 <message> 2105 <message>
1802 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="386"/> 2106 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
1803 <source>Install game files</source> 2107 <source>Install game files</source>
1804 <translation>Asenna pelitiedostot</translation> 2108 <translation>Asenna pelitiedostot</translation>
1805 </message> 2109 </message>
1806 <message> 2110 <message>
1807 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/> 2111 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
1808 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2112 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1809 <translation>&lt;b&gt;Asenna pelitiedostoja&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom tarvitsee wad-tiedoston toimiakseen.</translation> 2113 <translation>&lt;b&gt;Asenna pelitiedostoja&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom tarvitsee wad-tiedoston toimiakseen.</translation>
1810 </message> 2114 </message>
1811 <message> 2115 <message>
1812 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="837"/> 2116 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2117 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
1813 <source>&amp;Accessibility</source> 2118 <source>&amp;Accessibility</source>
1814 <translation>Helppokäytt&amp;ötoiminnot</translation> 2119 <translation>Helppokäytt&amp;ötoiminnot</translation>
1815 </message> 2120 </message>
1816 <message> 2121 <message>
1817 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/> 2122 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
1818 <source>Install accessibility add-ons</source> 2123 <source>Install accessibility add-ons</source>
1819 <translation>Asenna helppokäyttötoiminnot</translation> 2124 <translation>Asenna helppokäyttötoiminnot</translation>
1820 </message> 2125 </message>
1821 <message> 2126 <message>
1822 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/> 2127 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
1823 <source>Install Voice files</source> 2128 <source>Install Voice files</source>
1824 <translation>Asenna äänitiedostot</translation> 2129 <translation>Asenna äänitiedostot</translation>
1825 </message> 2130 </message>
1826 <message> 2131 <message>
1827 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/> 2132 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
1828 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2133 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1829 <translation>&lt;b&gt;Asenna äänitiedosto&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Äänitiedostoja tarvitaan, jos haluat Rockboxin puhuvan käyttöliittymän kohdat ääneen. Puhe on päällä oletuksena, joten pelkkien tiedostojen lataaminen riittää.</translation> 2134 <translation>&lt;b&gt;Asenna äänitiedosto&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Äänitiedostoja tarvitaan, jos haluat Rockboxin puhuvan käyttöliittymän kohdat ääneen. Puhe on päällä oletuksena, joten pelkkien tiedostojen lataaminen riittää.</translation>
1830 </message> 2135 </message>
1831 <message> 2136 <message>
1832 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/> 2137 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
1833 <source>Install Talk files</source> 2138 <source>Install Talk files</source>
1834 <translation>Asenna puhetiedostoja</translation> 2139 <translation>Asenna puhetiedostoja</translation>
1835 </message> 2140 </message>
@@ -1844,291 +2149,364 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1844 <translation>Luo äänitiedostot</translation> 2149 <translation>Luo äänitiedostot</translation>
1845 </message> 2150 </message>
1846 <message> 2151 <message>
1847 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2152 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
1848 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2153 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1849 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2154 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1850 <translation>&lt;b&gt;Luo äänitiedosto&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Äänitiedostoja tarvitaan, jos haluat Rockboxin puhuvan käyttöliittymän kohdat ääneen. Puhe on päällä oletuksena, joten pelkkien tiedostojen lataaminen riittää.</translation> 2155 <translation>&lt;b&gt;Luo äänitiedosto&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Äänitiedostoja tarvitaan, jos haluat Rockboxin puhuvan käyttöliittymän kohdat ääneen. Puhe on päällä oletuksena, joten pelkkien tiedostojen lataaminen riittää.</translation>
1851 </message> 2156 </message>
1852 <message> 2157 <message>
1853 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="845"/> 2158 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
2159 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
1854 <source>&amp;Uninstallation</source> 2160 <source>&amp;Uninstallation</source>
1855 <translation>Po&amp;isto</translation> 2161 <translation>Po&amp;isto</translation>
1856 </message> 2162 </message>
1857 <message> 2163 <message>
1858 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="586"/> 2164 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2165 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
1859 <source>Uninstall Rockbox</source> 2166 <source>Uninstall Rockbox</source>
1860 <translation>Poista Rockbox</translation> 2167 <translation>Poista Rockbox</translation>
1861 </message> 2168 </message>
1862 <message> 2169 <message>
1863 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/> 2170 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
1864 <source>Uninstall Bootloader</source> 2171 <source>Uninstall Bootloader</source>
1865 <translation>Poista käynnistyslatain</translation> 2172 <translation>Poista käynnistyslatain</translation>
1866 </message> 2173 </message>
1867 <message> 2174 <message>
1868 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="576"/> 2175 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
1869 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2176 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1870 <translation>&lt;b&gt;Poista käynnistyslatain&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Poistamisen jälkeen et enää voi käynnistää Rockboxia.</translation> 2177 <translation>&lt;b&gt;Poista käynnistyslatain&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Poistamisen jälkeen et enää voi käynnistää Rockboxia.</translation>
1871 </message> 2178 </message>
1872 <message> 2179 <message>
1873 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2180 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
1874 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2181 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1875 <translation>&lt;b&gt;Poista Rockbox soittimestasi.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Tämä jättää käynnistyslataimen (voit poistaa sen käsin).</translation> 2182 <translation>&lt;b&gt;Poista Rockbox soittimestasi.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Tämä jättää käynnistyslataimen (voit poistaa sen käsin).</translation>
1876 </message> 2183 </message>
1877 <message> 2184 <message>
1878 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="645"/> 2185 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1879 <source>&amp;Manual</source> 2186 <source>&amp;Manual</source>
1880 <translation>O&amp;hjekirja</translation> 2187 <translation>O&amp;hjekirja</translation>
1881 </message> 2188 </message>
1882 <message> 2189 <message>
1883 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2190 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
1884 <source>View and download the manual</source> 2191 <source>View and download the manual</source>
1885 <translation>Näytä ja lataa ohjekirja</translation> 2192 <translation>Näytä ja lataa ohjekirja</translation>
1886 </message> 2193 </message>
1887 <message> 2194 <message>
1888 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="654"/> 2195 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
1889 <source>Read the manual</source> 2196 <source>Read the manual</source>
1890 <translation>Lue ohjekirjaa</translation> 2197 <translation>Lue ohjekirjaa</translation>
1891 </message> 2198 </message>
1892 <message> 2199 <message>
1893 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="660"/> 2200 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
1894 <source>PDF manual</source> 2201 <source>PDF manual</source>
1895 <translation>PDF-ohjekirja</translation> 2202 <translation>PDF-ohjekirja</translation>
1896 </message> 2203 </message>
1897 <message> 2204 <message>
1898 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="673"/> 2205 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
1899 <source>HTML manual</source> 2206 <source>HTML manual</source>
1900 <translation>HTML-ohjekirja</translation> 2207 <translation>HTML-ohjekirja</translation>
1901 </message> 2208 </message>
1902 <message> 2209 <message>
1903 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="689"/> 2210 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
1904 <source>Download the manual</source> 2211 <source>Download the manual</source>
1905 <translation>Lataa ohjekirja</translation> 2212 <translation>Lataa ohjekirja</translation>
1906 </message> 2213 </message>
1907 <message> 2214 <message>
1908 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="697"/> 2215 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
1909 <source>&amp;PDF version</source> 2216 <source>&amp;PDF version</source>
1910 <translation>&amp;PDF-versio</translation> 2217 <translation>&amp;PDF-versio</translation>
1911 </message> 2218 </message>
1912 <message> 2219 <message>
1913 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/> 2220 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
1914 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2221 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1915 <translation>&amp;HTML-versio (zip-pakattu)</translation> 2222 <translation>&amp;HTML-versio (zip-pakattu)</translation>
1916 </message> 2223 </message>
1917 <message> 2224 <message>
1918 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/> 2225 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
1919 <source>Down&amp;load</source> 2226 <source>Down&amp;load</source>
1920 <translation>&amp;Lataa</translation> 2227 <translation>&amp;Lataa</translation>
1921 </message> 2228 </message>
1922 <message> 2229 <message>
1923 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="750"/> 2230 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
1924 <source>Inf&amp;o</source> 2231 <source>Inf&amp;o</source>
1925 <translation>Tieto&amp;ja</translation> 2232 <translation>Tieto&amp;ja</translation>
1926 </message> 2233 </message>
1927 <message> 2234 <message>
1928 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="756"/> 2235 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
1929 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2236 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1930 <translation>Asennetut paketit.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Huomaa:&lt;/b&gt; Jos olet asentanut paketteja käsin, tämä voi olla väärin!</translation> 2237 <translation>Asennetut paketit.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Huomaa:&lt;/b&gt; Jos olet asentanut paketteja käsin, tämä voi olla väärin!</translation>
1931 </message> 2238 </message>
1932 <message> 2239 <message>
1933 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/> 2240 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
1934 <source>1</source> 2241 <source>1</source>
1935 <translation></translation> 2242 <translation></translation>
1936 </message> 2243 </message>
1937 <message> 2244 <message>
1938 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="792"/> 2245 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
1939 <source>&amp;File</source> 2246 <source>&amp;File</source>
1940 <translation>&amp;Tiedosto</translation> 2247 <translation>&amp;Tiedosto</translation>
1941 </message> 2248 </message>
1942 <message> 2249 <message>
1943 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="801"/> 2250 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
1944 <source>Abou&amp;t</source> 2251 <source>System &amp;Trace</source>
1945 <translation>Tiet&amp;oja</translation> 2252 <translation type="unfinished"></translation>
1946 </message> 2253 </message>
1947 <message> 2254 <message>
1948 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="811"/> 2255 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
1949 <source>Action&amp;s</source> 2256 <source>Action&amp;s</source>
1950 <translation>Toiminnot</translation> 2257 <translation>Toiminnot</translation>
1951 </message> 2258 </message>
1952 <message> 2259 <message>
1953 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="863"/> 2260 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1954 <source>Empty local download cache</source> 2261 <source>Empty local download cache</source>
1955 <translation>Tyhjennä välimuisti</translation> 2262 <translation>Tyhjennä välimuisti</translation>
1956 </message> 2263 </message>
1957 <message> 2264 <message>
1958 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="868"/> 2265 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1959 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2266 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1960 <translation>Asenna Rockbox Utility soittimeen</translation> 2267 <translation>Asenna Rockbox Utility soittimeen</translation>
1961 </message> 2268 </message>
1962 <message> 2269 <message>
1963 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/> 2270 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
1964 <source>&amp;Configure</source> 2271 <source>&amp;Configure</source>
1965 <translation>Asetukset</translation> 2272 <translation>Asetukset</translation>
1966 </message> 2273 </message>
1967 <message> 2274 <message>
1968 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/> 2275 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
1969 <source>E&amp;xit</source> 2276 <source>E&amp;xit</source>
1970 <translation>Poistu</translation> 2277 <translation>Poistu</translation>
1971 </message> 2278 </message>
1972 <message> 2279 <message>
1973 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="881"/> 2280 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1974 <source>Ctrl+Q</source> 2281 <source>Ctrl+Q</source>
1975 <translation>Ctrl+Q</translation> 2282 <translation>Ctrl+Q</translation>
1976 </message> 2283 </message>
1977 <message> 2284 <message>
1978 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="886"/> 2285 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
1979 <source>&amp;About</source> 2286 <source>&amp;About</source>
1980 <translation>Tietoja</translation> 2287 <translation>Tietoja</translation>
1981 </message> 2288 </message>
1982 <message> 2289 <message>
1983 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/> 2290 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
1984 <source>About &amp;Qt</source> 2291 <source>About &amp;Qt</source>
1985 <translation>Tietoja QT:stä</translation> 2292 <translation>Tietoja QT:stä</translation>
1986 </message> 2293 </message>
1987 <message> 2294 <message>
1988 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/> 2295 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2296 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
1989 <source>&amp;Help</source> 2297 <source>&amp;Help</source>
1990 <translation>Ohje</translation> 2298 <translation>Ohje</translation>
1991 </message> 2299 </message>
1992 <message> 2300 <message>
1993 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/> 2301 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2302 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2303 <translation type="unfinished"></translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
1994 <source>Info</source> 2307 <source>Info</source>
1995 <translation>Tietoja</translation> 2308 <translation>Tietoja</translation>
1996 </message> 2309 </message>
1997 <message> 2310 <message>
1998 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/> 2311 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
1999 <source>&amp;Complete Installation</source> 2312 <source>&amp;Complete Installation</source>
2000 <translation>Täysasennus</translation> 2313 <translation>Täysasennus</translation>
2001 </message> 2314 </message>
2002 <message> 2315 <message>
2003 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="925"/> 2316 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2004 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2317 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2005 <translation>Asenna käynnistyslatain</translation> 2318 <translation>Asenna käynnistyslatain</translation>
2006 </message> 2319 </message>
2007 <message> 2320 <message>
2008 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="933"/> 2321 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2009 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2322 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2010 <translation>Asenna Rockbox</translation> 2323 <translation>Asenna Rockbox</translation>
2011 </message> 2324 </message>
2012 <message> 2325 <message>
2013 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="941"/> 2326 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2014 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2327 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2015 <translation>Asenna fonttipaketti</translation> 2328 <translation>Asenna fonttipaketti</translation>
2016 </message> 2329 </message>
2017 <message> 2330 <message>
2018 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/> 2331 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2019 <source>Install &amp;Themes</source> 2332 <source>Install &amp;Themes</source>
2020 <translation>Asenna teemoja</translation> 2333 <translation>Asenna teemoja</translation>
2021 </message> 2334 </message>
2022 <message> 2335 <message>
2023 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="957"/> 2336 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2024 <source>Install &amp;Game Files</source> 2337 <source>Install &amp;Game Files</source>
2025 <translation>Asenna pelitiedostot</translation> 2338 <translation>Asenna pelitiedostot</translation>
2026 </message> 2339 </message>
2027 <message> 2340 <message>
2028 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/> 2341 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2029 <source>&amp;Install Voice File</source> 2342 <source>&amp;Install Voice File</source>
2030 <translation>Asenna äänitiedostot</translation> 2343 <translation>Asenna äänitiedostot</translation>
2031 </message> 2344 </message>
2032 <message> 2345 <message>
2033 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/> 2346 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2034 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2347 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2035 <translation>Luo äänitiedostot</translation> 2348 <translation>Luo äänitiedostot</translation>
2036 </message> 2349 </message>
2037 <message> 2350 <message>
2038 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="981"/> 2351 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2039 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2352 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2040 <translation>Poista käynnistyslatain</translation> 2353 <translation>Poista käynnistyslatain</translation>
2041 </message> 2354 </message>
2042 <message> 2355 <message>
2043 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="989"/> 2356 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2044 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2357 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2045 <translation>Poista Rockbox</translation> 2358 <translation>Poista Rockbox</translation>
2046 </message> 2359 </message>
2047 <message> 2360 <message>
2048 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/> 2361 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
2049 <source>Read PDF manual</source> 2362 <source>Read PDF manual</source>
2050 <translation>Lue PDF-ohjekirjaa</translation> 2363 <translation>Lue PDF-ohjekirjaa</translation>
2051 </message> 2364 </message>
2052 <message> 2365 <message>
2053 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="999"/> 2366 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2054 <source>Read HTML manual</source> 2367 <source>Read HTML manual</source>
2055 <translation>Lue HTML-ohjekirjaa</translation> 2368 <translation>Lue HTML-ohjekirjaa</translation>
2056 </message> 2369 </message>
2057 <message> 2370 <message>
2058 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1004"/> 2371 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2059 <source>Download PDF manual</source> 2372 <source>Download PDF manual</source>
2060 <translation>Lataa PDF-ohjekirja</translation> 2373 <translation>Lataa PDF-ohjekirja</translation>
2061 </message> 2374 </message>
2062 <message> 2375 <message>
2063 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/> 2376 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
2064 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2377 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2065 <translation>Lataa HTML-ohjekirja (zip-pakattu)</translation> 2378 <translation>Lataa HTML-ohjekirja (zip-pakattu)</translation>
2066 </message> 2379 </message>
2067 <message> 2380 <message>
2068 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/> 2381 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2069 <source>Create &amp;Voice File</source> 2382 <source>Create &amp;Voice File</source>
2070 <translation>Luo äänitiedosto</translation> 2383 <translation>Luo äänitiedosto</translation>
2071 </message> 2384 </message>
2072 <message> 2385 <message>
2073 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/> 2386 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
2074 <source>Create Voice File</source> 2387 <source>Create Voice File</source>
2075 <translation>Luo äänitiedosto</translation> 2388 <translation>Luo äänitiedosto</translation>
2076 </message> 2389 </message>
2077 <message> 2390 <message>
2078 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/> 2391 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2079 <source>&amp;System Info</source> 2392 <source>&amp;System Info</source>
2080 <translation>Järjestelmän tiedot</translation> 2393 <translation>Järjestelmän tiedot</translation>
2081 </message> 2394 </message>
2082 <message> 2395 <message>
2083 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="172"/> 2396 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2084 <source>Minimal Installation</source> 2397 <source>Minimal Installation</source>
2085 <translation type="unfinished"></translation> 2398 <translation type="unfinished"></translation>
2086 </message> 2399 </message>
2087 <message> 2400 <message>
2088 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="188"/> 2401 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2089 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2402 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2090 <translation type="unfinished"></translation> 2403 <translation type="unfinished"></translation>
2091 </message> 2404 </message>
2092 <message> 2405 <message>
2093 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="917"/> 2406 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2094 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2407 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2095 <translation type="unfinished"></translation> 2408 <translation type="unfinished"></translation>
2096 </message> 2409 </message>
2097</context> 2410</context>
2098<context> 2411<context>
2412 <name>ServerInfo</name>
2413 <message>
2414 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2415 <source>Unknown</source>
2416 <translation type="unfinished"></translation>
2417 </message>
2418 <message>
2419 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2420 <source>Unusable</source>
2421 <translation type="unfinished"></translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2425 <source>Unstable</source>
2426 <translation type="unfinished"></translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2430 <source>Stable</source>
2431 <translation type="unfinished"></translation>
2432 </message>
2433</context>
2434<context>
2435 <name>SysTrace</name>
2436 <message>
2437 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2438 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2439 <source>Save system trace log</source>
2440 <translation type="unfinished"></translation>
2441 </message>
2442</context>
2443<context>
2444 <name>SysTraceFrm</name>
2445 <message>
2446 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2447 <source>System Trace</source>
2448 <translation type="unfinished"></translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2452 <source>System State trace</source>
2453 <translation type="unfinished"></translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2457 <source>&amp;Close</source>
2458 <translation type="unfinished"></translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2462 <source>&amp;Save</source>
2463 <translation type="unfinished"></translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2467 <source>&amp;Refresh</source>
2468 <translation type="unfinished">&amp;Päivitä</translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2472 <source>Save &amp;previous</source>
2473 <translation type="unfinished"></translation>
2474 </message>
2475</context>
2476<context>
2099 <name>Sysinfo</name> 2477 <name>Sysinfo</name>
2100 <message> 2478 <message>
2101 <location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/> 2479 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2102 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2480 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2103 <translation>&lt;b&gt;Käyttöjärjestelmä&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2481 <translation>&lt;b&gt;Käyttöjärjestelmä&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2104 </message> 2482 </message>
2105 <message> 2483 <message>
2106 <location filename="../sysinfo.cpp" line="42"/> 2484 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2107 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2485 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2108 <translation type="unfinished"></translation> 2486 <translation type="unfinished"></translation>
2109 </message> 2487 </message>
2110 <message> 2488 <message>
2111 <location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/> 2489 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2112 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2490 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2113 <translation type="unfinished"></translation> 2491 <translation type="unfinished"></translation>
2114 </message> 2492 </message>
2115 <message> 2493 <message>
2116 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 2494 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2117 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2495 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2118 <translation type="unfinished"></translation> 2496 <translation type="unfinished"></translation>
2119 </message> 2497 </message>
2120 <message> 2498 <message>
2121 <location filename="../sysinfo.cpp" line="51"/> 2499 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2122 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2500 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2123 <translation type="unfinished"></translation> 2501 <translation type="unfinished"></translation>
2124 </message> 2502 </message>
2125 <message> 2503 <message>
2126 <location filename="../sysinfo.cpp" line="59"/> 2504 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2127 <source>Filesystem</source> 2505 <source>Filesystem</source>
2128 <translation type="unfinished"></translation> 2506 <translation type="unfinished"></translation>
2129 </message> 2507 </message>
2130 <message> 2508 <message>
2131 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/> 2509 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2132 <source>%1, %2 MiB available</source> 2510 <source>%1, %2 MiB available</source>
2133 <translation type="unfinished"></translation> 2511 <translation type="unfinished"></translation>
2134 </message> 2512 </message>
@@ -2152,19 +2530,42 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2152 </message> 2530 </message>
2153</context> 2531</context>
2154<context> 2532<context>
2533 <name>TTSCarbon</name>
2534 <message>
2535 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2536 <source>Voice:</source>
2537 <translation type="unfinished"></translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2541 <source>Speed (words/min):</source>
2542 <translation type="unfinished"></translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2546 <source>Could not voice string</source>
2547 <translation type="unfinished"></translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2551 <source>Could not convert intermediate file</source>
2552 <translation type="unfinished"></translation>
2553 </message>
2554</context>
2555<context>
2155 <name>TTSExes</name> 2556 <name>TTSExes</name>
2156 <message> 2557 <message>
2157 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/> 2558 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2158 <source>TTS executable not found</source> 2559 <source>TTS executable not found</source>
2159 <translation>Puhesyntetisaattoria ei löytynyt</translation> 2560 <translation>Puhesyntetisaattoria ei löytynyt</translation>
2160 </message> 2561 </message>
2161 <message> 2562 <message>
2162 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/> 2563 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2163 <source>Path to TTS engine:</source> 2564 <source>Path to TTS engine:</source>
2164 <translation type="unfinished"></translation> 2565 <translation type="unfinished"></translation>
2165 </message> 2566 </message>
2166 <message> 2567 <message>
2167 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/> 2568 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2168 <source>TTS engine options:</source> 2569 <source>TTS engine options:</source>
2169 <translation type="unfinished"></translation> 2570 <translation type="unfinished"></translation>
2170 </message> 2571 </message>
@@ -2172,27 +2573,27 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2172<context> 2573<context>
2173 <name>TTSFestival</name> 2574 <name>TTSFestival</name>
2174 <message> 2575 <message>
2175 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/> 2576 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2176 <source>engine could not voice string</source> 2577 <source>engine could not voice string</source>
2177 <translation type="unfinished"></translation> 2578 <translation type="unfinished"></translation>
2178 </message> 2579 </message>
2179 <message> 2580 <message>
2180 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/> 2581 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2181 <source>No description available</source> 2582 <source>No description available</source>
2182 <translation type="unfinished"></translation> 2583 <translation type="unfinished"></translation>
2183 </message> 2584 </message>
2184 <message> 2585 <message>
2185 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/> 2586 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2186 <source>Path to Festival client:</source> 2587 <source>Path to Festival client:</source>
2187 <translation type="unfinished"></translation> 2588 <translation type="unfinished"></translation>
2188 </message> 2589 </message>
2189 <message> 2590 <message>
2190 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/> 2591 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2191 <source>Voice:</source> 2592 <source>Voice:</source>
2192 <translation type="unfinished"></translation> 2593 <translation type="unfinished"></translation>
2193 </message> 2594 </message>
2194 <message> 2595 <message>
2195 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/> 2596 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2196 <source>Voice description:</source> 2597 <source>Voice description:</source>
2197 <translation type="unfinished"></translation> 2598 <translation type="unfinished"></translation>
2198 </message> 2599 </message>
@@ -2200,32 +2601,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2200<context> 2601<context>
2201 <name>TTSSapi</name> 2602 <name>TTSSapi</name>
2202 <message> 2603 <message>
2203 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/> 2604 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2204 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2605 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2205 <translation>Sapi-skriptiä ei voitu kopioida</translation> 2606 <translation>Sapi-skriptiä ei voitu kopioida</translation>
2206 </message> 2607 </message>
2207 <message> 2608 <message>
2208 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/> 2609 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2209 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2610 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2210 <translation>Sapi-skriptiä ei voitu ajaa</translation> 2611 <translation>Sapi-skriptiä ei voitu ajaa</translation>
2211 </message> 2612 </message>
2212 <message> 2613 <message>
2213 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/> 2614 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2214 <source>Language:</source> 2615 <source>Language:</source>
2215 <translation type="unfinished"></translation> 2616 <translation type="unfinished"></translation>
2216 </message> 2617 </message>
2217 <message> 2618 <message>
2218 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/> 2619 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2219 <source>Voice:</source> 2620 <source>Voice:</source>
2220 <translation type="unfinished"></translation> 2621 <translation type="unfinished"></translation>
2221 </message> 2622 </message>
2222 <message> 2623 <message>
2223 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/> 2624 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2224 <source>Speed:</source> 2625 <source>Speed:</source>
2225 <translation type="unfinished"></translation> 2626 <translation type="unfinished"></translation>
2226 </message> 2627 </message>
2227 <message> 2628 <message>
2228 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/> 2629 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2229 <source>Options:</source> 2630 <source>Options:</source>
2230 <translation type="unfinished"></translation> 2631 <translation type="unfinished"></translation>
2231 </message> 2632 </message>
@@ -2233,75 +2634,104 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2233<context> 2634<context>
2234 <name>TalkFileCreator</name> 2635 <name>TalkFileCreator</name>
2235 <message> 2636 <message>
2236 <location filename="../talkfile.cpp" line="41"/> 2637 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2237 <source>Starting Talk file generation</source> 2638 <source>Starting Talk file generation</source>
2238 <translation>Aloitetaan puhetiedostojen luontia</translation> 2639 <translation>Aloitetaan puhetiedostojen luontia</translation>
2239 </message> 2640 </message>
2240 <message> 2641 <message>
2241 <location filename="../talkfile.cpp" line="49"/> 2642 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2242 <source>Init of TTS engine failed</source> 2643 <source>Copying Talkfiles...</source>
2243 <translation>Puhesyntetisaattorin alustus epäonnistui</translation> 2644 <translation type="unfinished"></translation>
2244 </message> 2645 </message>
2245 <message> 2646 <message>
2246 <location filename="../talkfile.cpp" line="59"/> 2647 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2247 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2648 <source>File copy aborted</source>
2248 <translation>Pakkausohjelman alustus epäonnistui</translation> 2649 <translation type="unfinished"></translation>
2249 </message> 2650 </message>
2250 <message> 2651 <message>
2251 <location filename="../talkfile.cpp" line="392"/> 2652 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2252 <source>Talk file creation aborted</source> 2653 <source>Cleaning up...</source>
2253 <translation>Puhetiedostojen luonti keskeytetty</translation> 2654 <translation type="unfinished"></translation>
2254 </message> 2655 </message>
2255 <message> 2656 <message>
2256 <location filename="../talkfile.cpp" line="312"/> 2657 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2257 <source>Encoding of %1 failed</source> 2658 <source>Finished</source>
2258 <translation>Tiedoston %1 pakkaus epäonnistui</translation> 2659 <translation type="unfinished"></translation>
2259 </message> 2660 </message>
2260 <message> 2661 <message>
2261 <location filename="../talkfile.cpp" line="146"/> 2662 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2663 <source>Talk file creation aborted</source>
2664 <translation>Puhetiedostojen luonti keskeytetty</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2262 <source>Finished creating Talk files</source> 2668 <source>Finished creating Talk files</source>
2263 <translation>Puhetiedostojen luonti valmis</translation> 2669 <translation>Puhetiedostojen luonti valmis</translation>
2264 </message> 2670 </message>
2265 <message> 2671 <message>
2266 <location filename="../talkfile.cpp" line="71"/> 2672 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2267 <source>Reading Filelist...</source> 2673 <source>Reading Filelist...</source>
2268 <translation type="unfinished"></translation> 2674 <translation type="unfinished"></translation>
2269 </message> 2675 </message>
2270 <message> 2676 <message>
2271 <location filename="../talkfile.cpp" line="106"/> 2677 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2272 <source>Voicing entries...</source> 2678 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2273 <translation type="unfinished"></translation> 2679 <translation type="unfinished"></translation>
2274 </message> 2680 </message>
2681</context>
2682<context>
2683 <name>TalkGenerator</name>
2275 <message> 2684 <message>
2276 <location filename="../talkfile.cpp" line="115"/> 2685 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2277 <source>Encoding files...</source> 2686 <source>Starting TTS Engine</source>
2278 <translation type="unfinished"></translation> 2687 <translation type="unfinished"></translation>
2279 </message> 2688 </message>
2280 <message> 2689 <message>
2281 <location filename="../talkfile.cpp" line="123"/> 2690 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2282 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source> 2691 <source>Init of TTS engine failed</source>
2692 <translation type="unfinished">Puhesyntetisaattorin alustus epäonnistui</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2696 <source>Starting Encoder Engine</source>
2283 <translation type="unfinished"></translation> 2697 <translation type="unfinished"></translation>
2284 </message> 2698 </message>
2285 <message> 2699 <message>
2286 <location filename="../talkfile.cpp" line="132"/> 2700 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2287 <source>Copying Talkfile for Files...</source> 2701 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2702 <translation type="unfinished">Pakkausohjelman alustus epäonnistui</translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2706 <source>Voicing entries...</source>
2288 <translation type="unfinished"></translation> 2707 <translation type="unfinished"></translation>
2289 </message> 2708 </message>
2290 <message> 2709 <message>
2291 <location filename="../talkfile.cpp" line="416"/> 2710 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2292 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2711 <source>Encoding files...</source>
2293 <translation type="unfinished"></translation> 2712 <translation type="unfinished"></translation>
2294 </message> 2713 </message>
2295 <message> 2714 <message>
2296 <location filename="../talkfile.cpp" line="438"/> 2715 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2297 <source>Cleaning up..</source> 2716 <source>Voicing aborted</source>
2298 <translation type="unfinished"></translation> 2717 <translation type="unfinished"></translation>
2299 </message> 2718 </message>
2300 <message> 2719 <message>
2301 <location filename="../talkfile.cpp" line="274"/> 2720 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2721 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2302 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2722 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2303 <translation type="unfinished"></translation> 2723 <translation type="unfinished"></translation>
2304 </message> 2724 </message>
2725 <message>
2726 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2727 <source>Encoding aborted</source>
2728 <translation type="unfinished"></translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2732 <source>Encoding of %1 failed</source>
2733 <translation type="unfinished">Tiedoston %1 pakkaus epäonnistui</translation>
2734 </message>
2305</context> 2735</context>
2306<context> 2736<context>
2307 <name>ThemeInstallFrm</name> 2737 <name>ThemeInstallFrm</name>
@@ -2344,98 +2774,99 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2344<context> 2774<context>
2345 <name>ThemesInstallWindow</name> 2775 <name>ThemesInstallWindow</name>
2346 <message> 2776 <message>
2347 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2777 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2348 <source>no theme selected</source> 2778 <source>no theme selected</source>
2349 <translation>ei teemaa valittu</translation> 2779 <translation>ei teemaa valittu</translation>
2350 </message> 2780 </message>
2351 <message> 2781 <message>
2352 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="103"/> 2782 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2353 <source>Network error: %1. 2783 <source>Network error: %1.
2354Please check your network and proxy settings.</source> 2784Please check your network and proxy settings.</source>
2355 <translation>Verkkovirhe: %1 2785 <translation>Verkkovirhe: %1
2356Tarkista verkko- ja välityspalvelinasetukset.</translation> 2786Tarkista verkko- ja välityspalvelinasetukset.</translation>
2357 </message> 2787 </message>
2358 <message> 2788 <message>
2359 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="115"/> 2789 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2360 <source>the following error occured: 2790 <source>the following error occured:
2361%1</source> 2791%1</source>
2362 <translation>seuraava virhe tapahtui: 2792 <translation>seuraava virhe tapahtui:
2363%1</translation> 2793%1</translation>
2364 </message> 2794 </message>
2365 <message> 2795 <message>
2366 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/> 2796 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2367 <source>done.</source> 2797 <source>done.</source>
2368 <translation>valmis.</translation> 2798 <translation>valmis.</translation>
2369 </message> 2799 </message>
2370 <message> 2800 <message>
2371 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="188"/> 2801 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2372 <source>fetching details for %1</source> 2802 <source>fetching details for %1</source>
2373 <translation>haetaan lisätietoja teemalle %1</translation> 2803 <translation>haetaan lisätietoja teemalle %1</translation>
2374 </message> 2804 </message>
2375 <message> 2805 <message>
2376 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2806 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2377 <source>fetching preview ...</source> 2807 <source>fetching preview ...</source>
2378 <translation>haetaan esikatselukuvaa ...</translation> 2808 <translation>haetaan esikatselukuvaa ...</translation>
2379 </message> 2809 </message>
2380 <message> 2810 <message>
2381 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/> 2811 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2382 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2812 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2383 <translation>&lt;b&gt;Tekijä:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2813 <translation>&lt;b&gt;Tekijä:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2384 </message> 2814 </message>
2385 <message> 2815 <message>
2386 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2816 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2817 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2387 <source>unknown</source> 2818 <source>unknown</source>
2388 <translation>tuntematon</translation> 2819 <translation>tuntematon</translation>
2389 </message> 2820 </message>
2390 <message> 2821 <message>
2391 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/> 2822 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2392 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2823 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2393 <translation>&lt;b&gt;Versio:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2824 <translation>&lt;b&gt;Versio:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2394 </message> 2825 </message>
2395 <message> 2826 <message>
2396 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2827 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2397 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2828 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2398 <translation>&lt;b&gt;Kuvaus:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2829 <translation>&lt;b&gt;Kuvaus:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2399 </message> 2830 </message>
2400 <message> 2831 <message>
2401 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2832 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2402 <source>no description</source> 2833 <source>no description</source>
2403 <translation>ei kuvausta</translation> 2834 <translation>ei kuvausta</translation>
2404 </message> 2835 </message>
2405 <message> 2836 <message>
2406 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/> 2837 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2407 <source>no theme preview</source> 2838 <source>no theme preview</source>
2408 <translation>ei esikatselukuvaa</translation> 2839 <translation>ei esikatselukuvaa</translation>
2409 </message> 2840 </message>
2410 <message> 2841 <message>
2411 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/> 2842 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2412 <source>getting themes information ...</source> 2843 <source>getting themes information ...</source>
2413 <translation>haetaan teemojen tietoja ...</translation> 2844 <translation>haetaan teemojen tietoja ...</translation>
2414 </message> 2845 </message>
2415 <message> 2846 <message>
2416 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/> 2847 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2417 <source>Mount point is wrong!</source> 2848 <source>Mount point is wrong!</source>
2418 <translation>Liitospiste on väärin!</translation> 2849 <translation>Liitospiste on väärin!</translation>
2419 </message> 2850 </message>
2420 <message> 2851 <message>
2421 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2852 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2422 <source>no selection</source> 2853 <source>no selection</source>
2423 <translation type="unfinished"></translation> 2854 <translation type="unfinished"></translation>
2424 </message> 2855 </message>
2425 <message> 2856 <message>
2426 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/> 2857 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2427 <source>Information</source> 2858 <source>Information</source>
2428 <translation type="unfinished"></translation> 2859 <translation type="unfinished"></translation>
2429 </message> 2860 </message>
2430 <message numerus="yes"> 2861 <message numerus="yes">
2431 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/> 2862 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2432 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2863 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2433 <translation type="unfinished"> 2864 <translation type="unfinished">
2434 <numerusform></numerusform> 2865 <numerusform></numerusform>
2435 </translation> 2866 </translation>
2436 </message> 2867 </message>
2437 <message> 2868 <message>
2438 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="240"/> 2869 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2439 <source>Retrieving theme preview failed. 2870 <source>Retrieving theme preview failed.
2440HTTP response code: %1</source> 2871HTTP response code: %1</source>
2441 <translation type="unfinished"></translation> 2872 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2580,16 +3011,12 @@ HTTP response code: %1</source>
2580<context> 3011<context>
2581 <name>Uninstaller</name> 3012 <name>Uninstaller</name>
2582 <message> 3013 <message>
2583 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3014 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
2584 <source>Could not delete: </source>
2585 <translation>Seuraavia ei voitu poistaa:</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/>
2589 <source>Uninstallation finished</source> 3015 <source>Uninstallation finished</source>
2590 <translation>Poisto valmis</translation> 3016 <translation>Poisto valmis</translation>
2591 </message> 3017 </message>
2592 <message> 3018 <message>
3019 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="33"/>
2593 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/> 3020 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/>
2594 <source>Starting Uninstallation</source> 3021 <source>Starting Uninstallation</source>
2595 <translation>Aloitetaan poistoa</translation> 3022 <translation>Aloitetaan poistoa</translation>
@@ -2601,79 +3028,94 @@ HTTP response code: %1</source>
2601 </message> 3028 </message>
2602 <message> 3029 <message>
2603 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3030 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
2604 <source>Uninstalling </source> 3031 <source>Uninstalling %1...</source>
2605 <translation>Poistetaan </translation> 3032 <translation type="unfinished"></translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
3036 <source>Could not delete %1</source>
3037 <translation type="unfinished"></translation>
2606 </message> 3038 </message>
2607</context> 3039</context>
2608<context> 3040<context>
2609 <name>VoiceFileCreator</name> 3041 <name>VoiceFileCreator</name>
2610 <message> 3042 <message>
2611 <location filename="../voicefile.cpp" line="43"/> 3043 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
2612 <source>Starting Voicefile generation</source> 3044 <source>Starting Voicefile generation</source>
2613 <translation>Aloitetaan äänitiedostojen luontia</translation> 3045 <translation>Aloitetaan äänitiedostojen luontia</translation>
2614 </message> 3046 </message>
2615 <message> 3047 <message>
2616 <location filename="../voicefile.cpp" line="104"/> 3048 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
3049 <source>Downloading voice info...</source>
3050 <translation type="unfinished"></translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
2617 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3054 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2618 <translation>Latausvirhe: HTTP-virhe %1.</translation> 3055 <translation>Latausvirhe: HTTP-virhe %1.</translation>
2619 </message> 3056 </message>
2620 <message> 3057 <message>
2621 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/> 3058 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
2622 <source>Cached file used.</source> 3059 <source>Cached file used.</source>
2623 <translation>Käytetään välimuistissa olevaa tiedostoa.</translation> 3060 <translation>Käytetään välimuistissa olevaa tiedostoa.</translation>
2624 </message> 3061 </message>
2625 <message> 3062 <message>
2626 <location filename="../voicefile.cpp" line="111"/> 3063 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
2627 <source>Download error: %1</source> 3064 <source>Download error: %1</source>
2628 <translation>Latausvirhe: %1</translation> 3065 <translation>Latausvirhe: %1</translation>
2629 </message> 3066 </message>
2630 <message> 3067 <message>
2631 <location filename="../voicefile.cpp" line="116"/> 3068 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
2632 <source>Download finished.</source> 3069 <source>Download finished.</source>
2633 <translation>Lataus valmis.</translation> 3070 <translation>Lataus valmis.</translation>
2634 </message> 3071 </message>
2635 <message> 3072 <message>
2636 <location filename="../voicefile.cpp" line="125"/> 3073 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
2637 <source>failed to open downloaded file</source> 3074 <source>failed to open downloaded file</source>
2638 <translation>ladattua tiedostoa ei voitu avata</translation> 3075 <translation>ladattua tiedostoa ei voitu avata</translation>
2639 </message> 3076 </message>
2640 <message> 3077 <message>
2641 <location filename="../voicefile.cpp" line="138"/> 3078 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
2642 <source>Init of TTS engine failed</source> 3079 <source>Reading strings...</source>
2643 <translation>Puhesyntetisaattorin alustus epäonnistui</translation> 3080 <translation type="unfinished"></translation>
2644 </message> 3081 </message>
2645 <message> 3082 <message>
2646 <location filename="../voicefile.cpp" line="149"/> 3083 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
2647 <source>Init of Encoder engine failed</source> 3084 <source>Creating voicefiles...</source>
2648 <translation>Pakkausohjelman alustus epäonnistui</translation> 3085 <translation type="unfinished"></translation>
2649 </message> 3086 </message>
2650 <message> 3087 <message>
2651 <location filename="../voicefile.cpp" line="192"/> 3088 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
2652 <source>The downloaded file was empty!</source> 3089 <source>Cleaning up...</source>
2653 <translation>Ladattu tiedosto oli tyhjä!</translation> 3090 <translation type="unfinished"></translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
3094 <source>Finished</source>
3095 <translation type="unfinished"></translation>
2654 </message> 3096 </message>
2655 <message> 3097 <message>
2656 <location filename="../voicefile.cpp" line="231"/> 3098 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
2657 <source>creating </source> 3099 <source>The downloaded file was empty!</source>
2658 <translation>luodaan</translation> 3100 <translation>Ladattu tiedosto oli tyhjä!</translation>
2659 </message> 3101 </message>
2660 <message> 3102 <message>
2661 <location filename="../voicefile.cpp" line="257"/> 3103 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
2662 <source>Error opening downloaded file</source> 3104 <source>Error opening downloaded file</source>
2663 <translation>Virhe avattaessa ladattua tiedostoa</translation> 3105 <translation>Virhe avattaessa ladattua tiedostoa</translation>
2664 </message> 3106 </message>
2665 <message> 3107 <message>
2666 <location filename="../voicefile.cpp" line="266"/> 3108 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
2667 <source>Error opening output file</source> 3109 <source>Error opening output file</source>
2668 <translation>Virhe avattaessa kohdetiedostoa</translation> 3110 <translation>Virhe avattaessa kohdetiedostoa</translation>
2669 </message> 3111 </message>
2670 <message> 3112 <message>
2671 <location filename="../voicefile.cpp" line="288"/> 3113 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
2672 <source>successfully created.</source> 3114 <source>successfully created.</source>
2673 <translation>luotu.</translation> 3115 <translation>luotu.</translation>
2674 </message> 3116 </message>
2675 <message> 3117 <message>
2676 <location filename="../voicefile.cpp" line="57"/> 3118 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
2677 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3119 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2678 <translation type="unfinished"></translation> 3120 <translation type="unfinished"></translation>
2679 </message> 3121 </message>
@@ -2749,7 +3191,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2749 <translation>Ladataan tiedostoa %1.%2</translation> 3191 <translation>Ladataan tiedostoa %1.%2</translation>
2750 </message> 3192 </message>
2751 <message> 3193 <message>
2752 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="115"/> 3194 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="114"/>
2753 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3195 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2754 <translation>Latausvirhe: HTTP-virhe %1.</translation> 3196 <translation>Latausvirhe: HTTP-virhe %1.</translation>
2755 </message> 3197 </message>
@@ -2774,12 +3216,12 @@ HTTP response code: %1</source>
2774 <translation>Puretaan tiedostoa.</translation> 3216 <translation>Puretaan tiedostoa.</translation>
2775 </message> 3217 </message>
2776 <message> 3218 <message>
2777 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="142"/> 3219 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/>
2778 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3220 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2779 <translation>Paketin avaus epäonnistui: %1.</translation> 3221 <translation>Paketin avaus epäonnistui: %1.</translation>
2780 </message> 3222 </message>
2781 <message> 3223 <message>
2782 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="161"/> 3224 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
2783 <source>Extracting failed: %1.</source> 3225 <source>Extracting failed: %1.</source>
2784 <translation>Paketin purkaminen epäonnistui: %1.</translation> 3226 <translation>Paketin purkaminen epäonnistui: %1.</translation>
2785 </message> 3227 </message>
@@ -2812,40 +3254,29 @@ HTTP response code: %1</source>
2812 <translation>Tietoja Rockbox Utilitystä</translation> 3254 <translation>Tietoja Rockbox Utilitystä</translation>
2813 </message> 3255 </message>
2814 <message> 3256 <message>
2815 <location filename="../aboutbox.ui" line="34"/> 3257 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
2816 <source>The Rockbox Utility</source> 3258 <source>The Rockbox Utility</source>
2817 <translation></translation> 3259 <translation></translation>
2818 </message> 3260 </message>
2819 <message> 3261 <message utf8="true">
2820 <location filename="../aboutbox.ui" line="72"/> 3262 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
2821 <source>http://www.rockbox.org</source> 3263 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2822 <translation></translation> 3264 <translation type="unfinished"></translation>
2823 </message> 3265 </message>
2824 <message> 3266 <message>
2825 <location filename="../aboutbox.ui" line="127"/> 3267 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
2826 <source>&amp;License</source> 3268 <source>&amp;License</source>
2827 <translation>&amp;Lisenssi</translation> 3269 <translation>&amp;Lisenssi</translation>
2828 </message> 3270 </message>
2829 <message> 3271 <message>
2830 <location filename="../aboutbox.ui" line="169"/> 3272 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
2831 <source>&amp;Ok</source> 3273 <source>&amp;Ok</source>
2832 <translation>&amp;Ok</translation> 3274 <translation>&amp;Ok</translation>
2833 </message> 3275 </message>
2834 <message> 3276 <message>
2835 <location filename="../aboutbox.ui" line="95"/> 3277 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
2836 <source>&amp;Credits</source> 3278 <source>&amp;Credits</source>
2837 <translation>&amp;Tietoja</translation> 3279 <translation>&amp;Tietoja</translation>
2838 </message> 3280 </message>
2839 <message encoding="UTF-8">
2840 <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/>
2841 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2842
2843© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2844Released under the GNU General Public License v2.</source>
2845 <translation type="unfinished">Asennus- ja hallintaohjelma avoimen koodin Rockbox-multimediasoitinohjelmistoa varten.
2846
2847© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
2848Julkasitu GNU General Public License v2-lisenssin alaisena. {2005 ?} {2009 ?} {2.?}</translation>
2849 </message>
2850</context> 3281</context>
2851</TS> 3282</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts
index 5069dc950c..6ec59d0c82 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts
@@ -1,89 +1,167 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr"> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="fr">
4<context>
5 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
13 <source>Downloading bootloader file</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
19 <source>Could not load %1</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
3<context> 53<context>
4 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
5 <message> 55 <message>
6 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
7 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
8 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
9 </message> 59 </message>
10 <message> 60 <message>
11 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
12 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
13 <translation type="unfinished">Erreur de téléchargement : %1</translation> 63 <translation type="unfinished">Erreur de téléchargement : %1</translation>
14 </message> 64 </message>
15 <message> 65 <message>
16 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="80"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
17 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 69 </message>
20 <message> 70 <message>
21 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
22 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
23 <translation type="unfinished">Téléchargement terminé.</translation> 73 <translation type="unfinished">Téléchargement terminé.</translation>
24 </message> 74 </message>
25 <message> 75 <message>
26 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="103"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
27 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 79 </message>
30 <message> 80 <message>
31 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="105"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
32 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 84 </message>
35 <message> 85 <message>
36 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
37 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 89 </message>
40 <message> 90 <message>
41 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
42 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 94 </message>
45 <message> 95 <message>
46 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="127"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
47 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
48 <translation type="unfinished">Création du journal d&apos;installation</translation> 98 <translation type="unfinished">Création du journal d&apos;installation</translation>
49 </message> 99 </message>
50 <message> 100 <message>
51 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
52 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 104 </message>
55 <message> 105 <message>
56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
57 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 109 </message>
60 <message> 110 <message>
61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
62 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 114 </message>
65 <message> 115 <message>
66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="168"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
67 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 119 </message>
70 <message> 120 <message>
71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
72 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 124 </message>
75 <message> 125 <message>
76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="180"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
77 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 129 </message>
80 <message> 130 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
132 <source>Waiting for system to remount player</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
137 <source>Player remounted</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
142 <source>Timeout on remount</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
82 <source>Installation log created</source> 147 <source>Installation log created</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 149 </message>
85</context> 150</context>
86<context> 151<context>
152 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
153 <message>
154 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/>
155 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/>
160 <source>Downloading bootloader file</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163</context>
164<context>
87 <name>BootloaderInstallFile</name> 165 <name>BootloaderInstallFile</name>
88 <message> 166 <message>
89 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/> 167 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/>
@@ -284,7 +362,7 @@
284 <translation type="unfinished">inconnu</translation> 362 <translation type="unfinished">inconnu</translation>
285 </message> 363 </message>
286 <message> 364 <message>
287 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="58"/> 365 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="49"/>
288 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 366 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 368 </message>
@@ -297,89 +375,101 @@
297 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 376 </message>
299 <message> 377 <message>
300 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="64"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
301 <source>No Ipod detected
302Permission for disc access denied!</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
307 <source>No Ipod detected!</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="116"/>
312 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
313See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
318 <source>Downloading bootloader file</source> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 381 </message>
321 <message> 382 <message>
322 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
323 <source>Failed to read firmware directory</source> 385 <source>Failed to read firmware directory</source>
324 <translation type="unfinished">La lecture du dossier du firmware a échoué</translation> 386 <translation type="unfinished">La lecture du dossier du firmware a échoué</translation>
325 </message> 387 </message>
326 <message> 388 <message>
327 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
390 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
328 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 391 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
329 <translation type="unfinished">Numéro de version inconnu dans le firmware (%1)</translation> 392 <translation type="unfinished">Numéro de version inconnu dans le firmware (%1)</translation>
330 </message> 393 </message>
331 <message> 394 <message>
332 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
396 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
397See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
402 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
333 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 403 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 405 </message>
336 <message> 406 <message>
337 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/> 407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
338 <source>Successfull added bootloader</source> 408 <source>Successfull added bootloader</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 410 </message>
341 <message> 411 <message>
342 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
343 <source>Failed to add bootloader</source> 413 <source>Failed to add bootloader</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 415 </message>
346 <message> 416 <message>
347 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
418 <source>Bootloader Installation complete.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
423 <source>Writing log aborted</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
348 <source>No bootloader detected.</source> 428 <source>No bootloader detected.</source>
349 <translation type="unfinished">Aucun bootloader détecté.</translation> 429 <translation type="unfinished">Aucun bootloader détecté.</translation>
350 </message> 430 </message>
351 <message> 431 <message>
352 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/> 432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
353 <source>Successfully removed bootloader</source> 433 <source>Successfully removed bootloader</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 435 </message>
356 <message> 436 <message>
357 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/> 437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
358 <source>Removing bootloader failed.</source> 438 <source>Removing bootloader failed.</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 440 </message>
361 <message> 441 <message>
362 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/> 442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
443 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
448 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
363 <source>Could not open Ipod</source> 453 <source>Could not open Ipod</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 455 </message>
366 <message> 456 <message>
367 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="263"/> 457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
368 <source>No firmware partition on disk</source> 458 <source>No firmware partition on disk</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation type="unfinished"></translation>
370 </message> 460 </message>
371 <message> 461 <message>
372 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/> 462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
373 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 463 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 465 </message>
376 <message> 466 <message>
377 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
378 <source>Uninstalling bootloader</source> 468 <source>Uninstalling bootloader</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 470 </message>
381 <message> 471 <message>
382 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
383 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 473 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message> 475 </message>
@@ -422,7 +512,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message> 513 </message>
424 <message> 514 <message>
425 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
426 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 516 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation type="unfinished"></translation>
428 </message> 518 </message>
@@ -440,7 +530,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message> 531 </message>
442 <message> 532 <message>
443 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="68"/> 533 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="67"/>
444 <source>Permission for disc access denied! 534 <source>Permission for disc access denied!
445This is required to install the bootloader</source> 535This is required to install the bootloader</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,12 +541,13 @@ This is required to install the bootloader</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 542 </message>
453 <message> 543 <message>
454 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 544 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
455 <source>Downloading bootloader file</source> 545 <source>Downloading bootloader file</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 547 </message>
458 <message> 548 <message>
459 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="171"/> 549 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
550 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
460 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 551 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
461You must reinstall the original Sansa firmware before running 552You must reinstall the original Sansa firmware before running
462sansapatcher for the first time. 553sansapatcher for the first time.
@@ -465,72 +556,132 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
465 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message> 557 </message>
467 <message> 558 <message>
468 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 559 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
560 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
469 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 561 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message> 563 </message>
472 <message> 564 <message>
473 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 565 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
474 <source>Successfully installed bootloader</source> 566 <source>Successfully installed bootloader</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message> 568 </message>
477 <message> 569 <message>
478 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/> 570 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
479 <source>Failed to install bootloader</source> 571 <source>Failed to install bootloader</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 573 </message>
482 <message> 574 <message>
483 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="236"/> 575 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
576 <source>Bootloader Installation complete.</source>
577 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
581 <source>Writing log aborted</source>
582 <translation type="unfinished"></translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
484 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 586 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message> 588 </message>
487 <message> 589 <message>
488 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="241"/> 590 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
489 <source>Could not open Sansa</source> 591 <source>Could not open Sansa</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message> 593 </message>
492 <message> 594 <message>
493 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="246"/> 595 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
494 <source>Could not read partition table</source> 596 <source>Could not read partition table</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 597 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message> 598 </message>
497 <message> 599 <message>
498 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="253"/> 600 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
499 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 601 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 602 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 603 </message>
502 <message> 604 <message>
503 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> 605 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
504 <source>Successfully removed bootloader</source> 606 <source>Successfully removed bootloader</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message> 608 </message>
507 <message> 609 <message>
508 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 610 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
509 <source>Removing bootloader failed.</source> 611 <source>Removing bootloader failed.</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 613 </message>
512 <message> 614 <message>
513 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/> 615 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
514 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 616 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation type="unfinished"></translation>
516 </message> 618 </message>
517 <message> 619 <message>
518 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 620 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
519 <source>Checking downloaded bootloader</source> 621 <source>Checking downloaded bootloader</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 622 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 623 </message>
522 <message> 624 <message>
523 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 625 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
524 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 626 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message> 628 </message>
527 <message> 629 <message>
528 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/> 630 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
529 <source>Uninstalling bootloader</source> 631 <source>Uninstalling bootloader</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation type="unfinished"></translation>
531 </message> 633 </message>
532</context> 634</context>
533<context> 635<context>
636 <name>BootloaderInstallTcc</name>
637 <message>
638 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
639 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
640 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
644 <source>Downloading bootloader file</source>
645 <translation type="unfinished"></translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
649 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
650 <source>Could not load %1</source>
651 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
655 <source>Unknown OF file used: %1</source>
656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
660 <source>Patching Firmware...</source>
661 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
665 <source>Could not patch firmware</source>
666 <translation type="unfinished"></translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
670 <source>Could not open %1 for writing</source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
675 <source>Could not write firmware file</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
680 <source>Success: modified firmware file created</source>
681 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message>
683</context>
684<context>
534 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 685 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
535 <message> 686 <message>
536 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/> 687 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
@@ -556,150 +707,221 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
556<context> 707<context>
557 <name>Config</name> 708 <name>Config</name>
558 <message> 709 <message>
559 <location filename="../configure.cpp" line="119"/> 710 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
560 <source>Language changed</source> 711 <source>Language changed</source>
561 <translation>Changement de langue</translation> 712 <translation>Changement de langue</translation>
562 </message> 713 </message>
563 <message> 714 <message>
564 <location filename="../configure.cpp" line="120"/> 715 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
565 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 716 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
566 <translation>Vous devez redémarrer l&apos;application pour que le changement de langue prenne effet.</translation> 717 <translation>Vous devez redémarrer l&apos;application pour que le changement de langue prenne effet.</translation>
567 </message> 718 </message>
568 <message> 719 <message>
569 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 720 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
721 <source>Showing disabled targets</source>
722 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
726 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
727 <translation type="unfinished"></translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
731 <source>Set Cache Path</source>
732 <translation type="unfinished"></translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
736 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
737Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
738 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message>
740 <message>
741 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
742 <source>Detected an unsupported player:
743%1
744Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
745 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message>
747 <message>
748 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
749 <source>Fatal: player incompatible</source>
750 <translation type="unfinished"></translation>
751 </message>
752 <message>
753 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
754 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
570 <source>Autodetection</source> 755 <source>Autodetection</source>
571 <translation>Autodétection</translation> 756 <translation>Autodétection</translation>
572 </message> 757 </message>
573 <message> 758 <message>
574 <location filename="../configure.cpp" line="610"/> 759 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
575 <source>Could not detect a Mountpoint. 760 <source>Could not detect a Mountpoint.
576Select your Mountpoint manually.</source> 761Select your Mountpoint manually.</source>
577 <translation>Impossible de détecter un point de montage. 762 <translation>Impossible de détecter un point de montage.
578Veuillez sélectionner manuellement le point de montage.</translation> 763Veuillez sélectionner manuellement le point de montage.</translation>
579 </message> 764 </message>
580 <message> 765 <message>
581 <location filename="../configure.cpp" line="619"/> 766 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
582 <source>Could not detect a device. 767 <source>Could not detect a device.
583Select your device and Mountpoint manually.</source> 768Select your device and Mountpoint manually.</source>
584 <translation>Impossible de détecter le périphérique. 769 <translation>Impossible de détecter le périphérique.
585Veuillez sélectionner manuellement le type de périphérique et le point de montage.</translation> 770Veuillez sélectionner manuellement le type de périphérique et le point de montage.</translation>
586 </message> 771 </message>
587 <message> 772 <message>
588 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 773 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
589 <source>Really delete cache?</source> 774 <source>Really delete cache?</source>
590 <translation>Supprimer le cache ?</translation> 775 <translation>Supprimer le cache ?</translation>
591 </message> 776 </message>
592 <message> 777 <message>
593 <location filename="../configure.cpp" line="631"/> 778 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
594 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 779 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
595 <translation>Voulez-vous supprimer le cache ? Vérifier bien que ce paramètre est correct car il supprimera &lt;b&gt;tous&lt;/b&gt; les fichiers de ce répertoire !</translation> 780 <translation>Voulez-vous supprimer le cache ? Vérifier bien que ce paramètre est correct car il supprimera &lt;b&gt;tous&lt;/b&gt; les fichiers de ce répertoire !</translation>
596 </message> 781 </message>
597 <message> 782 <message>
598 <location filename="../configure.cpp" line="637"/> 783 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
599 <source>Path wrong!</source> 784 <source>Path wrong!</source>
600 <translation>Chemin incorrect !</translation> 785 <translation>Chemin incorrect !</translation>
601 </message> 786 </message>
602 <message> 787 <message>
603 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 788 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
604 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 789 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
605 <translation>Le chemin du cache est invalide. Annulation.</translation> 790 <translation>Le chemin du cache est invalide. Annulation.</translation>
606 </message> 791 </message>
607 <message> 792 <message>
608 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 793 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
794 <source>TTS configuration invalid</source>
795 <translation type="unfinished"></translation>
796 </message>
797 <message>
798 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
799 <source>TTS configuration invalid.
800 Please configure TTS engine.</source>
801 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
805 <source>Could not start TTS engine.</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
810 <source>Could not start TTS engine.
811</source>
812 <translation type="unfinished"></translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
816 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
817 <source>
818Please configure TTS engine.</source>
819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message>
821 <message>
822 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
823 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
824 <translation type="unfinished"></translation>
825 </message>
826 <message>
827 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
828 <source>Could not voice test string.</source>
829 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message>
831 <message>
832 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
833 <source>Could not voice test string.
834</source>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
609 <source>Select your device</source> 839 <source>Select your device</source>
610 <translation>Sélectionnez votre périphérique</translation> 840 <translation>Sélectionnez votre périphérique</translation>
611 </message> 841 </message>
612 <message> 842 <message>
613 <location filename="../configure.cpp" line="579"/> 843 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
614 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 844 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
615You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 845You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
616 <translation>Sansa e200 en mode MTP trouvé ! 846 <translation>Sansa e200 en mode MTP trouvé !
617Vous devez mettre votre lecteur audio en mode MSC pour l&apos;installation. </translation> 847Vous devez mettre votre lecteur audio en mode MSC pour l&apos;installation. </translation>
618 </message> 848 </message>
619 <message> 849 <message>
620 <location filename="../configure.cpp" line="582"/> 850 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
621 <source>H10 20GB in MTP mode found! 851 <source>H10 20GB in MTP mode found!
622You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 852You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
623 <translation>H10 20 Go en mode MTP trouvé ! 853 <translation>H10 20 Go en mode MTP trouvé !
624Vous devez mettre votre lecteur en mode UMS pour l&apos;installation. </translation> 854Vous devez mettre votre lecteur en mode UMS pour l&apos;installation. </translation>
625 </message> 855 </message>
626 <message> 856 <message>
627 <location filename="../configure.cpp" line="583"/> 857 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
628 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 858 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
629 <translation>Si vous n&apos;avez pas changé ceci, l&apos;installation échouera !</translation> 859 <translation>Si vous n&apos;avez pas changé ceci, l&apos;installation échouera !</translation>
630 </message> 860 </message>
631 <message> 861 <message>
632 <location filename="../configure.cpp" line="585"/> 862 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
633 <source>Fatal error</source> 863 <source>Fatal error</source>
634 <translation>Erreur fatale</translation> 864 <translation>Erreur fatale</translation>
635 </message> 865 </message>
636 <message> 866 <message>
637 <location filename="../configure.cpp" line="265"/> 867 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
638 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 868 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
639 <translation>La taille actuelle du cache est %L1 ko.</translation> 869 <translation>La taille actuelle du cache est %L1 ko.</translation>
640 </message> 870 </message>
641 <message> 871 <message>
642 <location filename="../configure.cpp" line="595"/> 872 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
643 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 873 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
644 <translation>Une variante non supportée %1 de lecteur a été détectée. Malheuresement Rockbox ne supporte pas ce modèle.</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../configure.cpp" line="597"/>
648 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
649 <translation>Erreur fatale : lecteur audio incompatible détecté</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../configure.cpp" line="384"/>
653 <source>Configuration OK</source> 874 <source>Configuration OK</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation type="unfinished"></translation>
655 </message> 876 </message>
656 <message> 877 <message>
657 <location filename="../configure.cpp" line="389"/> 878 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
879 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
658 <source>Configuration INVALID</source> 880 <source>Configuration INVALID</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 881 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 882 </message>
661 <message> 883 <message>
662 <location filename="../configure.cpp" line="96"/> 884 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
663 <source>The following errors occurred:</source> 885 <source>The following errors occurred:</source>
664 <translation type="unfinished"></translation> 886 <translation type="unfinished"></translation>
665 </message> 887 </message>
666 <message> 888 <message>
667 <location filename="../configure.cpp" line="127"/> 889 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
668 <source>No mountpoint given</source> 890 <source>No mountpoint given</source>
669 <translation type="unfinished"></translation> 891 <translation type="unfinished"></translation>
670 </message> 892 </message>
671 <message> 893 <message>
672 <location filename="../configure.cpp" line="131"/> 894 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
673 <source>Mountpoint does not exist</source> 895 <source>Mountpoint does not exist</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 896 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message> 897 </message>
676 <message> 898 <message>
677 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 899 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
678 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 900 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
679 <translation type="unfinished"></translation> 901 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message> 902 </message>
681 <message> 903 <message>
682 <location filename="../configure.cpp" line="139"/> 904 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
683 <source>Mountpoint is not writeable</source> 905 <source>Mountpoint is not writeable</source>
684 <translation type="unfinished"></translation> 906 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message> 907 </message>
686 <message> 908 <message>
687 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 909 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
688 <source>No player selected</source> 910 <source>No player selected</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 911 <translation type="unfinished"></translation>
690 </message> 912 </message>
691 <message> 913 <message>
692 <location filename="../configure.cpp" line="161"/> 914 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
693 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 915 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 916 <translation type="unfinished"></translation>
695 </message> 917 </message>
696 <message> 918 <message>
697 <location filename="../configure.cpp" line="179"/> 919 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
698 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 920 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
699 <translation type="unfinished"></translation> 921 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message> 922 </message>
701 <message> 923 <message>
702 <location filename="../configure.cpp" line="182"/> 924 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
703 <source>Configuration error</source> 925 <source>Configuration error</source>
704 <translation type="unfinished">Erreur de configuration</translation> 926 <translation type="unfinished">Erreur de configuration</translation>
705 </message> 927 </message>
@@ -707,132 +929,128 @@ Vous devez mettre votre lecteur en mode UMS pour l&apos;installation. </translat
707<context> 929<context>
708 <name>ConfigForm</name> 930 <name>ConfigForm</name>
709 <message> 931 <message>
710 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 932 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
711 <source>Configuration</source> 933 <source>Configuration</source>
712 <translation>Configuration</translation> 934 <translation>Configuration</translation>
713 </message> 935 </message>
714 <message> 936 <message>
715 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 937 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
716 <source>Configure Rockbox Utility</source> 938 <source>Configure Rockbox Utility</source>
717 <translation>Configuration de l&apos;utilitaire Rockbox</translation> 939 <translation>Configuration de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
718 </message> 940 </message>
719 <message> 941 <message>
720 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 942 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
721 <source>&amp;Device</source> 943 <source>&amp;Device</source>
722 <translation>&amp;Périphérique</translation> 944 <translation>&amp;Périphérique</translation>
723 </message> 945 </message>
724 <message> 946 <message>
725 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 947 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
726 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 948 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
727 <translation>Sélectionnez votre périphérique dans le &amp;Système de fichiers</translation> 949 <translation>Sélectionnez votre périphérique dans le &amp;Système de fichiers</translation>
728 </message> 950 </message>
729 <message> 951 <message>
730 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 952 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
953 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
731 <source>&amp;Browse</source> 954 <source>&amp;Browse</source>
732 <translation>&amp;Parcourir</translation> 955 <translation>&amp;Parcourir</translation>
733 </message> 956 </message>
734 <message> 957 <message>
735 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 958 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
736 <source>&amp;Select your audio player</source> 959 <source>&amp;Select your audio player</source>
737 <translation>&amp;Sélectionnez votre lecteur audio</translation> 960 <translation>&amp;Sélectionnez votre lecteur audio</translation>
738 </message> 961 </message>
739 <message> 962 <message>
740 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 963 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
741 <source>1</source>
742 <translation>1</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/>
746 <source>&amp;Autodetect</source> 964 <source>&amp;Autodetect</source>
747 <translation>&amp;Autodétection</translation> 965 <translation>&amp;Autodétection</translation>
748 </message> 966 </message>
749 <message> 967 <message>
750 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 968 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
751 <source>&amp;Proxy</source> 969 <source>&amp;Proxy</source>
752 <translation>&amp;Proxy</translation> 970 <translation>&amp;Proxy</translation>
753 </message> 971 </message>
754 <message> 972 <message>
755 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 973 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
756 <source>&amp;No Proxy</source> 974 <source>&amp;No Proxy</source>
757 <translation>P&amp;as de proxy</translation> 975 <translation>P&amp;as de proxy</translation>
758 </message> 976 </message>
759 <message> 977 <message>
760 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 978 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
761 <source>Use S&amp;ystem values</source> 979 <source>Use S&amp;ystem values</source>
762 <translation>Utilier les valeurs du s&amp;ystème</translation> 980 <translation>Utilier les valeurs du s&amp;ystème</translation>
763 </message> 981 </message>
764 <message> 982 <message>
765 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 983 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
766 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 984 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
767 <translation>Paramètres &amp;manuels pour le proxy</translation> 985 <translation>Paramètres &amp;manuels pour le proxy</translation>
768 </message> 986 </message>
769 <message> 987 <message>
770 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 988 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
771 <source>Proxy Values</source> 989 <source>Proxy Values</source>
772 <translation>Valeurs du proxy</translation> 990 <translation>Valeurs du proxy</translation>
773 </message> 991 </message>
774 <message> 992 <message>
775 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 993 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
776 <source>&amp;Host:</source> 994 <source>&amp;Host:</source>
777 <translation>&amp;Hôte:</translation> 995 <translation>&amp;Hôte:</translation>
778 </message> 996 </message>
779 <message> 997 <message>
780 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 998 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
781 <source>&amp;Port:</source> 999 <source>&amp;Port:</source>
782 <translation>&amp;Port:</translation> 1000 <translation>&amp;Port:</translation>
783 </message> 1001 </message>
784 <message> 1002 <message>
785 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1003 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
786 <source>&amp;Username</source> 1004 <source>&amp;Username</source>
787 <translation>&amp;Nom d&apos;utilisateur</translation> 1005 <translation>&amp;Nom d&apos;utilisateur</translation>
788 </message> 1006 </message>
789 <message> 1007 <message>
790 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1008 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
791 <source>Pass&amp;word</source> 1009 <source>Pass&amp;word</source>
792 <translation>&amp;Mot de passe</translation> 1010 <translation>&amp;Mot de passe</translation>
793 </message> 1011 </message>
794 <message> 1012 <message>
795 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1013 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
796 <source>&amp;Language</source> 1014 <source>&amp;Language</source>
797 <translation>&amp;Langue</translation> 1015 <translation>&amp;Langue</translation>
798 </message> 1016 </message>
799 <message> 1017 <message>
800 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1018 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
801 <source>Cac&amp;he</source> 1019 <source>Cac&amp;he</source>
802 <translation>Cac&amp;he</translation> 1020 <translation>Cac&amp;he</translation>
803 </message> 1021 </message>
804 <message> 1022 <message>
805 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1023 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
806 <source>Download cache settings</source> 1024 <source>Download cache settings</source>
807 <translation>Paramètres du cache de téléchargement</translation> 1025 <translation>Paramètres du cache de téléchargement</translation>
808 </message> 1026 </message>
809 <message> 1027 <message>
810 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1028 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
811 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1029 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
812 <translation>L&apos;utilitaire Rockbox utilise un cache local de téléchargement pour économiser de la bande passante. Vous pouvez modifier le chemin du cache et l&apos;utiliser comme un dépôt local en activant le mode hors-ligne.</translation> 1030 <translation>L&apos;utilitaire Rockbox utilise un cache local de téléchargement pour économiser de la bande passante. Vous pouvez modifier le chemin du cache et l&apos;utiliser comme un dépôt local en activant le mode hors-ligne.</translation>
813 </message> 1031 </message>
814 <message> 1032 <message>
815 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1033 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
816 <source>Current cache size is %1</source> 1034 <source>Current cache size is %1</source>
817 <translation>La taille actuelle du cache est %1</translation> 1035 <translation>La taille actuelle du cache est %1</translation>
818 </message> 1036 </message>
819 <message> 1037 <message>
820 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1038 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
821 <source>P&amp;ath</source> 1039 <source>P&amp;ath</source>
822 <translation>&amp;Chemin</translation> 1040 <translation>&amp;Chemin</translation>
823 </message> 1041 </message>
824 <message> 1042 <message>
825 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1043 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
826 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1044 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
827 <translation>Entrer un répertoire invalide remettra la valeur du chemin à celle du répertoire temporaire du système.</translation> 1045 <translation>Entrer un répertoire invalide remettra la valeur du chemin à celle du répertoire temporaire du système.</translation>
828 </message> 1046 </message>
829 <message> 1047 <message>
830 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1048 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
831 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1049 <source>Disable local &amp;download cache</source>
832 <translation>Désactiver le cache local de &amp;téléchargement</translation> 1050 <translation>Désactiver le cache local de &amp;téléchargement</translation>
833 </message> 1051 </message>
834 <message> 1052 <message>
835 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1053 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
836 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1054 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
837 <translation>Ceci essaiera d&apos;utiliser toutes les informations du cache, même les informations de mise à jour. 1055 <translation>Ceci essaiera d&apos;utiliser toutes les informations du cache, même les informations de mise à jour.
838Utilisez cette option si vous voulez installer sans connexion réseau. 1056Utilisez cette option si vous voulez installer sans connexion réseau.
@@ -840,67 +1058,78 @@ Note : l&apos;installation que vous voudrez réaliser plus tard doit d&apos;abor
840pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation> 1058pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation>
841 </message> 1059 </message>
842 <message> 1060 <message>
843 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1061 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
844 <source>O&amp;ffline mode</source> 1062 <source>O&amp;ffline mode</source>
845 <translation>Mode &amp;hors-ligne</translation> 1063 <translation>Mode &amp;hors-ligne</translation>
846 </message> 1064 </message>
847 <message> 1065 <message>
848 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1066 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
849 <source>Clean cache &amp;now</source> 1067 <source>Clean cache &amp;now</source>
850 <translation>Nettoyer le cache &amp;maintenant</translation> 1068 <translation>Nettoyer le cache &amp;maintenant</translation>
851 </message> 1069 </message>
852 <message> 1070 <message>
853 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1071 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
854 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1072 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
855 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encodeur</translation> 1073 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encodeur</translation>
856 </message> 1074 </message>
857 <message> 1075 <message>
858 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1076 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
859 <source>TTS Engine</source> 1077 <source>TTS Engine</source>
860 <translation>Moteur TTS</translation> 1078 <translation>Moteur TTS</translation>
861 </message> 1079 </message>
862 <message> 1080 <message>
863 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1081 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
864 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1082 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
865 <translation>&amp;Choisir un moteur TTS</translation> 1083 <translation>&amp;Choisir un moteur TTS</translation>
866 </message> 1084 </message>
867 <message> 1085 <message>
868 <location filename="../configurefrm.ui" line="427"/> 1086 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1087 <source>Test TTS</source>
1088 <translation type="unfinished"></translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
869 <source>Encoder Engine</source> 1092 <source>Encoder Engine</source>
870 <translation>Moteur d&apos;encodage</translation> 1093 <translation>Moteur d&apos;encodage</translation>
871 </message> 1094 </message>
872 <message> 1095 <message>
873 <location filename="../configurefrm.ui" line="501"/> 1096 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
874 <source>&amp;Ok</source> 1097 <source>&amp;Ok</source>
875 <translation>&amp;OK</translation> 1098 <translation>&amp;OK</translation>
876 </message> 1099 </message>
877 <message> 1100 <message>
878 <location filename="../configurefrm.ui" line="512"/> 1101 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
879 <source>&amp;Cancel</source> 1102 <source>&amp;Cancel</source>
880 <translation>&amp;Annuler</translation> 1103 <translation>&amp;Annuler</translation>
881 </message> 1104 </message>
882 <message> 1105 <message>
883 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1106 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
884 <source>Configure TTS Engine</source> 1107 <source>Configure TTS Engine</source>
885 <translation>Configurer le moteur TTS</translation> 1108 <translation>Configurer le moteur TTS</translation>
886 </message> 1109 </message>
887 <message> 1110 <message>
888 <location filename="../configurefrm.ui" line="433"/> 1111 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
1112 <source>Show disabled targets</source>
1113 <translation type="unfinished"></translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1117 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
889 <source>Configuration invalid!</source> 1118 <source>Configuration invalid!</source>
890 <translation>Configuration invalide !</translation> 1119 <translation>Configuration invalide !</translation>
891 </message> 1120 </message>
892 <message> 1121 <message>
893 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1122 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
894 <source>Configure &amp;TTS</source> 1123 <source>Configure &amp;TTS</source>
895 <translation>Configurer le moteur &amp;TTS</translation> 1124 <translation>Configurer le moteur &amp;TTS</translation>
896 </message> 1125 </message>
897 <message> 1126 <message>
898 <location filename="../configurefrm.ui" line="450"/> 1127 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
899 <source>Configure &amp;Enc</source> 1128 <source>Configure &amp;Enc</source>
900 <translation>Configurer l&apos;&amp;encodage</translation> 1129 <translation>Configurer l&apos;&amp;encodage</translation>
901 </message> 1130 </message>
902 <message> 1131 <message>
903 <location filename="../configurefrm.ui" line="461"/> 1132 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
904 <source>encoder name</source> 1133 <source>encoder name</source>
905 <translation>nom de l&apos;encodeur</translation> 1134 <translation>nom de l&apos;encodeur</translation>
906 </message> 1135 </message>
@@ -908,7 +1137,7 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation>
908<context> 1137<context>
909 <name>Configure</name> 1138 <name>Configure</name>
910 <message> 1139 <message>
911 <location filename="../configure.cpp" line="472"/> 1140 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
912 <source>English</source> 1141 <source>English</source>
913 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1142 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
914 <translation>Français</translation> 1143 <translation>Français</translation>
@@ -927,37 +1156,43 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation>
927 <translation>Sélectionner la langue pour laquelle vous souhaitez générer un fichier de voix :</translation> 1156 <translation>Sélectionner la langue pour laquelle vous souhaitez générer un fichier de voix :</translation>
928 </message> 1157 </message>
929 <message> 1158 <message>
930 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="51"/> 1159 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/>
1160 <source>Language</source>
1161 <translation type="unfinished"></translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
931 <source>Generation settings</source> 1165 <source>Generation settings</source>
932 <translation>Paramètres de génération</translation> 1166 <translation>Paramètres de génération</translation>
933 </message> 1167 </message>
934 <message> 1168 <message>
935 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="57"/> 1169 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/>
936 <source>Encoder profile:</source> 1170 <source>Encoder profile:</source>
937 <translation>Profil d&apos;encodage :</translation> 1171 <translation>Profil d&apos;encodage :</translation>
938 </message> 1172 </message>
939 <message> 1173 <message>
940 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="64"/> 1174 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
941 <source>TTS profile:</source> 1175 <source>TTS profile:</source>
942 <translation>Profil TTS :</translation> 1176 <translation>Profil TTS :</translation>
943 </message> 1177 </message>
944 <message> 1178 <message>
945 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="77"/> 1179 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/>
946 <source>Change</source> 1180 <source>Change</source>
947 <translation>Modifier</translation> 1181 <translation>Modifier</translation>
948 </message> 1182 </message>
949 <message> 1183 <message>
950 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="128"/> 1184 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/>
951 <source>&amp;Install</source> 1185 <source>&amp;Install</source>
952 <translation>&amp;Installer</translation> 1186 <translation>&amp;Installer</translation>
953 </message> 1187 </message>
954 <message> 1188 <message>
955 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="138"/> 1189 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/>
956 <source>&amp;Cancel</source> 1190 <source>&amp;Cancel</source>
957 <translation>&amp;Annuler</translation> 1191 <translation>&amp;Annuler</translation>
958 </message> 1192 </message>
959 <message> 1193 <message>
960 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="152"/> 1194 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/>
1195 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
961 <source>Wavtrim Threshold</source> 1196 <source>Wavtrim Threshold</source>
962 <translation>Seuil pour Wavtrim</translation> 1197 <translation>Seuil pour Wavtrim</translation>
963 </message> 1198 </message>
@@ -965,12 +1200,15 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation>
965<context> 1200<context>
966 <name>CreateVoiceWindow</name> 1201 <name>CreateVoiceWindow</name>
967 <message> 1202 <message>
968 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/> 1203 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
1204 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
969 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1205 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
970 <translation>Moteur TTS sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1206 <translation>Moteur TTS sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
971 </message> 1207 </message>
972 <message> 1208 <message>
973 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="112"/> 1209 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1210 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1211 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
974 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1212 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
975 <translation>Encodeur sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1213 <translation>Encodeur sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
976 </message> 1214 </message>
@@ -1019,286 +1257,304 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation>
1019 <translation type="unfinished"></translation> 1257 <translation type="unfinished"></translation>
1020 </message> 1258 </message>
1021 <message> 1259 <message>
1022 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/> 1260 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1023 <source>Ok</source> 1261 <source>Ok</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation> 1262 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message> 1263 </message>
1026 <message> 1264 <message>
1027 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/> 1265 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1028 <source>Cancel</source> 1266 <source>Cancel</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 1267 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message> 1268 </message>
1031 <message> 1269 <message>
1032 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="173"/> 1270 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1033 <source>Browse</source> 1271 <source>Browse</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation> 1272 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message> 1273 </message>
1036 <message> 1274 <message>
1037 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="181"/> 1275 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1038 <source>Refresh</source> 1276 <source>Refresh</source>
1039 <translation type="unfinished"></translation> 1277 <translation type="unfinished"></translation>
1040 </message> 1278 </message>
1041 <message> 1279 <message>
1042 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="353"/> 1280 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1043 <source>Select excutable</source> 1281 <source>Select excutable</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation> 1282 <translation type="unfinished"></translation>
1045 </message> 1283 </message>
1046</context> 1284</context>
1047<context> 1285<context>
1048 <name>Install</name> 1286 <name>InstallTalkFrm</name>
1049 <message> 1287 <message>
1050 <location filename="../install.cpp" line="98"/> 1288 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1051 <source>Mount point is wrong!</source> 1289 <source>Install Talk Files</source>
1052 <translation>Le point de montage est incorrect !</translation> 1290 <translation>Installation des fichiers de voix</translation>
1053 </message> 1291 </message>
1054 <message> 1292 <message>
1055 <location filename="../install.cpp" line="239"/> 1293 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1056 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1294 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1057 <translation>C&apos;est la version la plus récente possible. Elle est mise à jour à chaque fois qu&apos;un changement est fait. La version actuelle est r%1 (%2).</translation> 1295 <translation>Sélectionnez le dossier pour lequel générer des fichiser de voix.</translation>
1058 </message> 1296 </message>
1059 <message> 1297 <message>
1060 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1298 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1061 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1299 <source>Talkfile Folder</source>
1062 <translation>C&apos;est la dernière version publique officielle de Rockbox.</translation> 1300 <translation type="unfinished"></translation>
1063 </message> 1301 </message>
1064 <message> 1302 <message>
1065 <location filename="../install.cpp" line="270"/> 1303 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1066 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1304 <source>&amp;Browse</source>
1067 <translation>Celles-ci sont compilées chaque jour à partir du code source courant. Il y a généralement plus de fonctionnalités que dans la dernière version publique officielle mais le stabilité n&apos;est pas garantie. les fonctionnalités peuvent changer.</translation> 1305 <translation>&amp;Parcourir</translation>
1068 </message> 1306 </message>
1069 <message> 1307 <message>
1070 <location filename="../install.cpp" line="272"/> 1308 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1071 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1309 <source>Generation settings</source>
1072 <translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; la version archive est r%1 (%2).</translation> 1310 <translation>Paramtres de génération</translation>
1073 </message> 1311 </message>
1074 <message> 1312 <message>
1075 <location filename="../install.cpp" line="143"/> 1313 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1076 <source>Aborted!</source> 1314 <source>Encoder profile:</source>
1077 <translation>Abandon !</translation> 1315 <translation>Profil d&apos;encodage :</translation>
1078 </message> 1316 </message>
1079 <message> 1317 <message>
1080 <location filename="../install.cpp" line="152"/> 1318 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1081 <source>Beginning Backup...</source> 1319 <source>TTS profile:</source>
1082 <translation>Début de la sauvegarde...</translation> 1320 <translation>Profil TTS :</translation>
1083 </message> 1321 </message>
1084 <message> 1322 <message>
1085 <location filename="../install.cpp" line="168"/> 1323 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1086 <source>Backup successful</source> 1324 <source>Generation options</source>
1087 <translation type="unfinished">Sauvegarde effectuée avec succs</translation> 1325 <translation>Options de génration</translation>
1088 </message> 1326 </message>
1089 <message> 1327 <message>
1090 <location filename="../install.cpp" line="172"/> 1328 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1091 <source>Backup failed!</source> 1329 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1092 <translation>Sauvegarde échouée !</translation> 1330 <translation type="unfinished"></translation>
1093 </message> 1331 </message>
1094 <message> 1332 <message>
1095 <location filename="../install.cpp" line="139"/> 1333 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1096 <source>Really continue?</source> 1334 <source>Run recursive</source>
1097 <translation type="unfinished"></translation> 1335 <translation>Parcours récursif</translation>
1098 </message> 1336 </message>
1099 <message> 1337 <message>
1100 <location filename="../install.cpp" line="68"/> 1338 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1101 <source>Backup to %1</source> 1339 <source>Strip Extensions</source>
1102 <translation type="unfinished"></translation> 1340 <translation>Suppression des extensions</translation>
1103 </message> 1341 </message>
1104 <message> 1342 <message>
1105 <location filename="../install.cpp" line="203"/> 1343 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1106 <source>Select Backup Filename</source> 1344 <source>Create only new Talkfiles</source>
1107 <translation type="unfinished"></translation> 1345 <translation type="unfinished"></translation>
1108 </message> 1346 </message>
1109 <message> 1347 <message>
1110 <location filename="../install.cpp" line="241"/> 1348 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1111 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1349 <source>&amp;Cancel</source>
1112 <translation type="unfinished"></translation> 1350 <translation>&amp;Annuler</translation>
1113 </message> 1351 </message>
1114 <message> 1352 <message>
1115 <location filename="../install.cpp" line="258"/> 1353 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1116 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1354 <source>&amp;Install</source>
1117 <translation type="unfinished"></translation> 1355 <translation>&amp;Installer</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1359 <source>Change</source>
1360 <translation>Modifier</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1364 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1365 <translation>Générer des fichiers .talk pour les dossiers</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1369 <source>Generate .talk files for Files</source>
1370 <translation>Générer des fichiers .talk pour les fichiers</translation>
1118 </message> 1371 </message>
1119</context> 1372</context>
1120<context> 1373<context>
1121 <name>InstallFrm</name> 1374 <name>InstallTalkWindow</name>
1122 <message> 1375 <message>
1123 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/> 1376 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1124 <source>Install Rockbox</source> 1377 <source>Select folder to create talk files</source>
1125 <translation>Installer Rockbox</translation> 1378 <translation type="unfinished"></translation>
1126 </message> 1379 </message>
1127 <message> 1380 <message>
1128 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/> 1381 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1129 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1382 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1130 <translation>Veuillez sélectionner la version de Rockbox que vous souhaitez installer sur votre lecteur audio :</translation> 1383 <translation>Le dossier à dire est faux !</translation>
1131 </message> 1384 </message>
1132 <message> 1385 <message>
1133 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/> 1386 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1134 <source>Version</source> 1387 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1135 <translation>Version</translation> 1388 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1389 <translation>Moteur TTS sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1136 </message> 1390 </message>
1137 <message> 1391 <message>
1138 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/> 1392 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1139 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1393 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1140 <translation>Rockbox &amp;stable</translation> 1394 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1395 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1396 <translation>Encodeur sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1141 </message> 1397 </message>
1398</context>
1399<context>
1400 <name>InstallWindow</name>
1142 <message> 1401 <message>
1143 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/> 1402 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1144 <source>&amp;Archived Build</source> 1403 <source>Backup to %1</source>
1145 <translation>Version &amp;archie</translation> 1404 <translation type="unfinished"></translation>
1146 </message> 1405 </message>
1147 <message> 1406 <message>
1148 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/> 1407 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1149 <source>&amp;Current Build</source> 1408 <source>Mount point is wrong!</source>
1150 <translation>Version a&amp;ctuelle</translation> 1409 <translation type="unfinished"></translation>
1151 </message> 1410 </message>
1152 <message> 1411 <message>
1153 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/> 1412 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1154 <source>Details</source> 1413 <source>Really continue?</source>
1155 <translation>Détails</translation> 1414 <translation type="unfinished"></translation>
1156 </message> 1415 </message>
1157 <message> 1416 <message>
1158 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/> 1417 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1159 <source>Details about the selected version</source> 1418 <source>Aborted!</source>
1160 <translation>Détails à propos de la version sélectionnée</translation> 1419 <translation type="unfinished">Abandonné !</translation>
1161 </message> 1420 </message>
1162 <message> 1421 <message>
1163 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/> 1422 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1164 <source>Note</source> 1423 <source>Beginning Backup...</source>
1165 <translation>Note</translation> 1424 <translation type="unfinished">Début de la sauvegarde...</translation>
1166 </message> 1425 </message>
1167 <message> 1426 <message>
1168 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> 1427 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1169 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1428 <source>Backup successful</source>
1170 <translation>L&apos;utilitaire Rockbox stocke les copies de Rockbox téléchargées sur le disque dur local pour économiser de la bande passante. Si votre copie local ne fonctionne plus, cochez cette casez pour télécharger une nouvelle copie.</translation> 1429 <translation type="unfinished">Sauvegarde effectuée avec succès</translation>
1171 </message> 1430 </message>
1172 <message> 1431 <message>
1173 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> 1432 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1174 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1433 <source>Backup failed!</source>
1175 <translation>&amp;Ne pas utiliser la version en cache</translation> 1434 <translation type="unfinished">Sauvegarde échouée !</translation>
1176 </message> 1435 </message>
1177 <message> 1436 <message>
1178 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/> 1437 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1179 <source>&amp;Cancel</source> 1438 <source>Select Backup Filename</source>
1180 <translation>&amp;Annuler</translation> 1439 <translation type="unfinished"></translation>
1181 </message> 1440 </message>
1182 <message> 1441 <message>
1183 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/> 1442 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1184 <source>&amp;Install</source> 1443 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1185 <translation>&amp;Installer</translation> 1444 <translation type="unfinished">C&apos;est la version la plus récente possible. Elle est mise à jour à chaque fois qu&apos;un changement est fait. La version actuelle est r%1 (%2).</translation>
1186 </message> 1445 </message>
1187 <message> 1446 <message>
1188 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/> 1447 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1189 <source>Backup</source> 1448 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1190 <translation>Sauvegarde</translation> 1449 <translation type="unfinished"></translation>
1191 </message> 1450 </message>
1192 <message> 1451 <message>
1193 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/> 1452 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1194 <source>Backup before installing</source> 1453 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1195 <translation>Sauvegarder avant d&apos;installer</translation> 1454 <translation type="unfinished">C&apos;est la dernière version publique officielle de Rockbox.</translation>
1196 </message> 1455 </message>
1197 <message> 1456 <message>
1198 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/> 1457 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1199 <source>Backup location</source> 1458 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1200 <translation>Lieu de la sauvegarde</translation> 1459 <translation type="unfinished"></translation>
1201 </message> 1460 </message>
1202 <message> 1461 <message>
1203 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/> 1462 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1204 <source>Change</source> 1463 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1205 <translation>Modifier</translation> 1464 <translation type="unfinished">Celles-ci sont compilées chaque jour à partir du code source courant. Il y a généralement plus de fonctionnalités que dans la dernière version publique officielle mais le stabilité n&apos;est pas garantie. les fonctionnalités peuvent changer.</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1468 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1469 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; la version archivée est r%1 (%2).</translation>
1206 </message> 1470 </message>
1207</context> 1471</context>
1208<context> 1472<context>
1209 <name>InstallTalkFrm</name> 1473 <name>InstallWindowFrm</name>
1210 <message> 1474 <message>
1211 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="16"/> 1475 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1212 <source>Install Talk Files</source> 1476 <source>Install Rockbox</source>
1213 <translation>Installation des fichiers de voix</translation> 1477 <translation type="unfinished">Installer Rockbox</translation>
1214 </message> 1478 </message>
1215 <message> 1479 <message>
1216 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="35"/> 1480 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1217 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1481 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1218 <translation>Sélectionnez le dossier pour lequel générer des fichiser de voix.</translation> 1482 <translation type="unfinished">Veuillez sélectionner la version de Rockbox que vous souhaitez installer sur votre lecteur audio :</translation>
1219 </message> 1483 </message>
1220 <message> 1484 <message>
1221 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="45"/> 1485 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1222 <source>&amp;Browse</source> 1486 <source>Version</source>
1223 <translation>&amp;Parcourir</translation> 1487 <translation type="unfinished">Version</translation>
1224 </message> 1488 </message>
1225 <message> 1489 <message>
1226 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="56"/> 1490 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1227 <source>Generation settings</source> 1491 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1228 <translation>Paramètres de génération</translation> 1492 <translation type="unfinished">Rockbox &amp;stable</translation>
1229 </message> 1493 </message>
1230 <message> 1494 <message>
1231 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="62"/> 1495 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1232 <source>Encoder profile:</source> 1496 <source>&amp;Archived Build</source>
1233 <translation>Profil d&apos;encodage :</translation> 1497 <translation type="unfinished">Version &amp;archivée</translation>
1234 </message> 1498 </message>
1235 <message> 1499 <message>
1236 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="69"/> 1500 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1237 <source>TTS profile:</source> 1501 <source>&amp;Current Build</source>
1238 <translation>Profil TTS :</translation> 1502 <translation type="unfinished">Version a&amp;ctuelle</translation>
1239 </message> 1503 </message>
1240 <message> 1504 <message>
1241 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="105"/> 1505 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1242 <source>Generation options</source> 1506 <source>Details</source>
1243 <translation>Options de génération</translation> 1507 <translation type="unfinished">Détails</translation>
1244 </message> 1508 </message>
1245 <message> 1509 <message>
1246 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/> 1510 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1247 <source>Run recursive</source> 1511 <source>Details about the selected version</source>
1248 <translation>Parcours récursif</translation> 1512 <translation type="unfinished">Détails à propos de la version sélectionnée</translation>
1249 </message> 1513 </message>
1250 <message> 1514 <message>
1251 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="121"/> 1515 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1252 <source>Strip Extensions</source> 1516 <source>Note</source>
1253 <translation>Suppression des extensions</translation> 1517 <translation type="unfinished">Note</translation>
1254 </message> 1518 </message>
1255 <message> 1519 <message>
1256 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="131"/> 1520 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1257 <source>Overwrite Talkfiles</source> 1521 <source>&amp;Install</source>
1258 <translation>Ecraser les fichiers de voix</translation> 1522 <translation type="unfinished">&amp;Installer</translation>
1259 </message> 1523 </message>
1260 <message> 1524 <message>
1261 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="213"/> 1525 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1262 <source>&amp;Cancel</source> 1526 <source>&amp;Cancel</source>
1263 <translation>&amp;Annuler</translation> 1527 <translation type="unfinished">&amp;Annuler</translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="202"/>
1267 <source>&amp;Install</source>
1268 <translation>&amp;Installer</translation>
1269 </message> 1528 </message>
1270 <message> 1529 <message>
1271 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="82"/> 1530 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1272 <source>Change</source> 1531 <source>Backup</source>
1273 <translation>Modifier</translation> 1532 <translation type="unfinished">Sauvegarde</translation>
1274 </message> 1533 </message>
1275 <message> 1534 <message>
1276 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="141"/> 1535 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1277 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1536 <source>Backup before installing</source>
1278 <translation>Générer des fichiers .talk pour les dossiers</translation> 1537 <translation type="unfinished">Sauvegarder avant d&apos;installer</translation>
1279 </message> 1538 </message>
1280 <message> 1539 <message>
1281 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="151"/> 1540 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1282 <source>Generate .talk files for Files</source> 1541 <source>Backup location</source>
1283 <translation>Générer des fichiers .talk pour les fichiers</translation> 1542 <translation type="unfinished">Lieu de la sauvegarde</translation>
1284 </message> 1543 </message>
1285</context>
1286<context>
1287 <name>InstallTalkWindow</name>
1288 <message> 1544 <message>
1289 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="88"/> 1545 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1290 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1546 <source>Change</source>
1291 <translation>Le dossier à dire est faux !</translation> 1547 <translation type="unfinished">Modifier</translation>
1292 </message> 1548 </message>
1293 <message> 1549 <message>
1294 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="119"/> 1550 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1295 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1551 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1296 <translation>Moteur TTS sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1552 <translation type="unfinished">L&apos;utilitaire Rockbox stocke les copies de Rockbox téléchargées sur le disque dur local pour économiser de la bande passante. Si votre copie local ne fonctionne plus, cochez cette casez pour télécharger une nouvelle copie.</translation>
1297 </message> 1553 </message>
1298 <message> 1554 <message>
1299 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="133"/> 1555 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1300 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1556 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1301 <translation>Encodeur lection : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1557 <translation type="unfinished">&amp;Ne pas utiliser la version en cache</translation>
1302 </message> 1558 </message>
1303</context> 1559</context>
1304<context> 1560<context>
@@ -1312,12 +1568,18 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation>
1312<context> 1568<context>
1313 <name>ProgressLoggerFrm</name> 1569 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1314 <message> 1570 <message>
1571 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/>
1315 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/> 1572 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1316 <source>Progress</source> 1573 <source>Progress</source>
1317 <translation>Avancement</translation> 1574 <translation>Avancement</translation>
1318 </message> 1575 </message>
1319 <message> 1576 <message>
1320 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="68"/> 1577 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1578 <source>Save Log</source>
1579 <translation type="unfinished"></translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1321 <source>&amp;Abort</source> 1583 <source>&amp;Abort</source>
1322 <translation>&amp;Annuler</translation> 1584 <translation>&amp;Annuler</translation>
1323 </message> 1585 </message>
@@ -1330,12 +1592,17 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation>
1330<context> 1592<context>
1331 <name>ProgressLoggerGui</name> 1593 <name>ProgressLoggerGui</name>
1332 <message> 1594 <message>
1333 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="113"/> 1595 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1334 <source>&amp;Ok</source> 1596 <source>&amp;Ok</source>
1335 <translation>&amp;OK</translation> 1597 <translation>&amp;OK</translation>
1336 </message> 1598 </message>
1337 <message> 1599 <message>
1338 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="95"/> 1600 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/>
1601 <source>Save system trace log</source>
1602 <translation type="unfinished"></translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1339 <source>&amp;Abort</source> 1606 <source>&amp;Abort</source>
1340 <translation>&amp;Annuler</translation> 1607 <translation>&amp;Annuler</translation>
1341 </message> 1608 </message>
@@ -1343,44 +1610,45 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation>
1343<context> 1610<context>
1344 <name>QObject</name> 1611 <name>QObject</name>
1345 <message> 1612 <message>
1346 <location filename="../base/detect.cpp" line="111"/> 1613 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/>
1347 <source>Guest</source> 1614 <source>Guest</source>
1348 <translation>Invité</translation> 1615 <translation>Invité</translation>
1349 </message> 1616 </message>
1350 <message> 1617 <message>
1351 <location filename="../base/detect.cpp" line="114"/> 1618 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/>
1352 <source>Admin</source> 1619 <source>Admin</source>
1353 <translation>Administrateur</translation> 1620 <translation>Administrateur</translation>
1354 </message> 1621 </message>
1355 <message> 1622 <message>
1356 <location filename="../base/detect.cpp" line="117"/> 1623 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
1357 <source>User</source> 1624 <source>User</source>
1358 <translation>Utilisateur</translation> 1625 <translation>Utilisateur</translation>
1359 </message> 1626 </message>
1360 <message> 1627 <message>
1361 <location filename="../base/detect.cpp" line="120"/> 1628 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
1362 <source>Error</source> 1629 <source>Error</source>
1363 <translation>Erreur</translation> 1630 <translation>Erreur</translation>
1364 </message> 1631 </message>
1365 <message> 1632 <message>
1366 <location filename="../base/detect.cpp" line="228"/> 1633 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/>
1634 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/>
1367 <source>(no description available)</source> 1635 <source>(no description available)</source>
1368 <translation>(aucune description disponible)</translation> 1636 <translation>(aucune description disponible)</translation>
1369 </message> 1637 </message>
1370 <message> 1638 <message>
1371 <location filename="../base/detect.cpp" line="400"/> 1639 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1372 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1640 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1373Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1641Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1374 <translation type="unfinished"></translation> 1642 <translation type="unfinished"></translation>
1375 </message> 1643 </message>
1376 <message> 1644 <message>
1377 <location filename="../base/detect.cpp" line="411"/> 1645 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/>
1378 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1646 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1379Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1647Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1380 <translation type="unfinished"></translation> 1648 <translation type="unfinished"></translation>
1381 </message> 1649 </message>
1382 <message> 1650 <message>
1383 <location filename="../base/detect.cpp" line="416"/> 1651 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/>
1384 <source>Problem detected:</source> 1652 <source>Problem detected:</source>
1385 <translation type="unfinished"></translation> 1653 <translation type="unfinished"></translation>
1386 </message> 1654 </message>
@@ -1388,307 +1656,340 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1388<context> 1656<context>
1389 <name>RbUtilQt</name> 1657 <name>RbUtilQt</name>
1390 <message> 1658 <message>
1391 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1659 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1392 <source>File</source> 1660 <source>File</source>
1393 <translation>Fichier</translation> 1661 <translation>Fichier</translation>
1394 </message> 1662 </message>
1395 <message> 1663 <message>
1396 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1664 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1397 <source>Version</source> 1665 <source>Version</source>
1398 <translation>Version</translation> 1666 <translation>Version</translation>
1399 </message> 1667 </message>
1400 <message> 1668 <message>
1401 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="251"/> 1669 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1670 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1671 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1672 <translation type="unfinished"></translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1676 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1677 <translation type="unfinished"></translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1681 <source>Download build information finished.</source>
1682 <translation type="unfinished"></translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1402 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1686 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1403 <translation>Erreur réseau: %1. Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation> 1687 <translation>Erreur réseau: %1. Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation>
1404 </message> 1688 </message>
1405 <message> 1689 <message>
1406 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="352"/> 1690 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1407 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1691 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1408 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; sur &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1692 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; sur &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1409 </message> 1693 </message>
1410 <message> 1694 <message>
1411 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="371"/> 1695 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1412 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1696 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1413 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuel PDF&lt;/a&gt;</translation> 1697 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuel PDF&lt;/a&gt;</translation>
1414 </message> 1698 </message>
1415 <message> 1699 <message>
1416 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="373"/> 1700 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1417 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1701 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1418 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuel HTML (ouvre un navigateur)&lt;/a&gt;</translation> 1702 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuel HTML (ouvre un navigateur)&lt;/a&gt;</translation>
1419 </message> 1703 </message>
1420 <message> 1704 <message>
1421 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="376"/> 1705 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1422 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1706 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1423 <translation>Sélectionnez un périphérique pour obtenir un lien vers le manuel approprié</translation> 1707 <translation>Sélectionnez un périphérique pour obtenir un lien vers le manuel approprié</translation>
1424 </message> 1708 </message>
1425 <message> 1709 <message>
1426 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="378"/> 1710 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1427 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1711 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1428 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Tous les manuels&lt;/a&gt;</translation> 1712 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Tous les manuels&lt;/a&gt;</translation>
1429 </message> 1713 </message>
1430 <message> 1714 <message>
1431 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="887"/> 1715 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1716 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1717 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1718 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1719 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1720 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1432 <source>Confirm Installation</source> 1721 <source>Confirm Installation</source>
1433 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation> 1722 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation>
1434 </message> 1723 </message>
1435 <message> 1724 <message>
1436 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1091"/> 1725 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1726 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1437 <source>Mount point is wrong!</source> 1727 <source>Mount point is wrong!</source>
1438 <translation>Le point de montage est erroné !</translation> 1728 <translation>Le point de montage est erroné !</translation>
1439 </message> 1729 </message>
1440 <message> 1730 <message>
1441 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/> 1731 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1442 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1732 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1443 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le bootloader ?</translation> 1733 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le bootloader ?</translation>
1444 </message> 1734 </message>
1445 <message> 1735 <message>
1446 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="800"/> 1736 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1447 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1737 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1448 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le pack de polices de caractères ?</translation> 1738 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le pack de polices de caractères ?</translation>
1449 </message> 1739 </message>
1450 <message> 1740 <message>
1451 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/> 1741 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1452 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1742 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1453 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le fichier de voix ?</translation> 1743 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le fichier de voix ?</translation>
1454 </message> 1744 </message>
1455 <message> 1745 <message>
1456 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/> 1746 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1457 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1747 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1458 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer les fichiers additionnels de jeu ?</translation> 1748 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer les fichiers additionnels de jeu ?</translation>
1459 </message> 1749 </message>
1460 <message> 1750 <message>
1461 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="969"/> 1751 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1462 <source>Confirm Uninstallation</source> 1752 <source>Confirm Uninstallation</source>
1463 <translation>Confirmation de la désinstallation</translation> 1753 <translation>Confirmation de la désinstallation</translation>
1464 </message> 1754 </message>
1465 <message> 1755 <message>
1466 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="970"/> 1756 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1467 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1757 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1468 <translation>Etes-vous sûr de vouloir désinstaller le bootloader ?</translation> 1758 <translation>Etes-vous sûr de vouloir désinstaller le bootloader ?</translation>
1469 </message> 1759 </message>
1470 <message> 1760 <message>
1471 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1028"/> 1761 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1472 <source>Confirm download</source> 1762 <source>Confirm download</source>
1473 <translation>Confirmation du téléchargement</translation> 1763 <translation>Confirmation du téléchargement</translation>
1474 </message> 1764 </message>
1475 <message> 1765 <message>
1476 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/> 1766 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1477 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1767 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1478 <translation>Etes-vous sûr de vouloir télécharger le manuel ? Il sera sauvegardé dans le dossier racine de votre lecteur audio.</translation> 1768 <translation>Etes-vous sûr de vouloir télécharger le manuel ? Il sera sauvegardé dans le dossier racine de votre lecteur audio.</translation>
1479 </message> 1769 </message>
1480 <message> 1770 <message>
1481 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1077"/> 1771 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1482 <source>Confirm installation</source> 1772 <source>Confirm installation</source>
1483 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation> 1773 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation>
1484 </message> 1774 </message>
1485 <message> 1775 <message>
1486 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/> 1776 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1487 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1777 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1488 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer l&apos;utilitaire Rockbox sur votre lecteur audio ? Après l&apos;installation vous pourrez le lancer depuis le disque dur de votre lecteur audio.</translation> 1778 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer l&apos;utilitaire Rockbox sur votre lecteur audio ? Après l&apos;installation vous pourrez le lancer depuis le disque dur de votre lecteur audio.</translation>
1489 </message> 1779 </message>
1490 <message> 1780 <message>
1491 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1087"/> 1781 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1492 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1782 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1493 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation> 1783 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
1494 </message> 1784 </message>
1495 <message> 1785 <message>
1496 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1105"/> 1786 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1497 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1787 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1498 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation> 1788 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
1499 </message> 1789 </message>
1500 <message> 1790 <message>
1501 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1109"/> 1791 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1502 <source>Installing user configuration</source> 1792 <source>Installing user configuration</source>
1503 <translation>Installation de la configuration utilisateur</translation> 1793 <translation>Installation de la configuration utilisateur</translation>
1504 </message> 1794 </message>
1505 <message> 1795 <message>
1506 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1113"/> 1796 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1507 <source>Error installing user configuration</source> 1797 <source>Error installing user configuration</source>
1508 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de la configuration utilisateur</translation> 1798 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de la configuration utilisateur</translation>
1509 </message> 1799 </message>
1510 <message> 1800 <message>
1511 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1117"/> 1801 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1512 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1802 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1513 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox terminée avec succès.</translation> 1803 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox terminée avec succès.</translation>
1514 </message> 1804 </message>
1515 <message> 1805 <message>
1516 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1207"/> 1806 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
1807 <source>RockboxUtility Update available</source>
1808 <translation type="unfinished"></translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
1812 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1813 <translation type="unfinished"></translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1817 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1517 <source>Configuration error</source> 1818 <source>Configuration error</source>
1518 <translation>Erreur de configuration</translation> 1819 <translation>Erreur de configuration</translation>
1519 </message> 1820 </message>
1520 <message> 1821 <message>
1521 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="882"/> 1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1522 <source>Error</source> 1823 <source>Error</source>
1523 <translation>Erreur</translation> 1824 <translation>Erreur</translation>
1524 </message> 1825 </message>
1525 <message> 1826 <message>
1526 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1527 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1828 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1528 <translation>Votre périphérique n&apos;a pas de le plugin Doom. Annulation.</translation> 1829 <translation>Votre périphérique n&apos;a pas de le plugin Doom. Annulation.</translation>
1529 </message> 1830 </message>
1530 <message> 1831 <message>
1531 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1209"/> 1832 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1532 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1833 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1533 <translation>Votre configuration est invalide. Veuillez vérifier que les valeurs sélectionnées sont correctes dans la fenêtre de configuration.</translation> 1834 <translation>Votre configuration est invalide. Veuillez vérifier que les valeurs sélectionnées sont correctes dans la fenêtre de configuration.</translation>
1534 </message> 1835 </message>
1535 <message> 1836 <message>
1536 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="215"/> 1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1537 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1838 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1538 <translation type="unfinished">Votre configuration est invalide. Ceci est probablement dû à une nouvelle installation de l&apos;utilitaire Rockbox ou à un changement du chemin du périphérique. La fenêtre de configuration va s&apos;ouvrir pour vous permettre de corriger le problème.</translation> 1839 <translation type="unfinished">Votre configuration est invalide. Ceci est probablement dû à une nouvelle installation de l&apos;utilitaire Rockbox ou à un changement du chemin du périphérique. La fenêtre de configuration va s&apos;ouvrir pour vous permettre de corriger le problème.</translation>
1539 </message> 1840 </message>
1540 <message> 1841 <message>
1541 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="539"/> 1842 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1542 <source>Aborted!</source> 1843 <source>Aborted!</source>
1543 <translation>Abandonné !</translation> 1844 <translation>Abandonné !</translation>
1544 </message> 1845 </message>
1545 <message> 1846 <message>
1546 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/> 1847 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1547 <source>Installed Rockbox detected</source> 1848 <source>Installed Rockbox detected</source>
1548 <translation>Installation de Rockbox détectée</translation> 1849 <translation>Installation de Rockbox détectée</translation>
1549 </message> 1850 </message>
1550 <message> 1851 <message>
1551 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/> 1852 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1552 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1853 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1553 <translation>Une installation de Rockox a été détectée. Souhaitez-vous la sauvegarder avant de continuer ?</translation> 1854 <translation>Une installation de Rockox a été détectée. Souhaitez-vous la sauvegarder avant de continuer ?</translation>
1554 </message> 1855 </message>
1555 <message> 1856 <message>
1556 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="574"/> 1857 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1557 <source>Backup failed!</source> 1858 <source>Backup failed!</source>
1558 <translation>Sauvegarde échouée !</translation> 1859 <translation>Sauvegarde échouée !</translation>
1559 </message> 1860 </message>
1560 <message> 1861 <message>
1561 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="842"/> 1862 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1562 <source>Warning</source> 1863 <source>Warning</source>
1563 <translation>Avertissement</translation> 1864 <translation>Avertissement</translation>
1564 </message> 1865 </message>
1565 <message> 1866 <message>
1566 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="844"/> 1867 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1567 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1868 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1568 <translation>L&apos;application est encore en train de télécharger les informations sur les dernières versions. Veuillez réessayer dans un instant.</translation> 1869 <translation>L&apos;application est encore en train de télécharger les informations sur les dernières versions. Veuillez réessayer dans un instant.</translation>
1569 </message> 1870 </message>
1570 <message> 1871 <message>
1571 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/> 1872 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1572 <source>Starting backup...</source> 1873 <source>Starting backup...</source>
1573 <translation>Début de la sauvegarde...</translation> 1874 <translation>Début de la sauvegarde...</translation>
1574 </message> 1875 </message>
1575 <message> 1876 <message>
1576 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/> 1877 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1577 <source>New installation</source> 1878 <source>New installation</source>
1578 <translation type="unfinished"></translation> 1879 <translation type="unfinished"></translation>
1579 </message> 1880 </message>
1580 <message> 1881 <message>
1581 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/> 1882 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1582 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1883 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1583 <translation type="unfinished"></translation> 1884 <translation type="unfinished"></translation>
1584 </message> 1885 </message>
1585 <message> 1886 <message>
1586 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/> 1887 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1587 <source>Backup successful</source> 1888 <source>Backup successful</source>
1588 <translation type="unfinished">Sauvegarde effectuée avec succès</translation> 1889 <translation type="unfinished">Sauvegarde effectuée avec succès</translation>
1589 </message> 1890 </message>
1590 <message> 1891 <message>
1591 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="176"/> 1892 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1592 <source>Network error</source> 1893 <source>Network error</source>
1593 <translation type="unfinished"></translation> 1894 <translation type="unfinished"></translation>
1594 </message> 1895 </message>
1595 <message> 1896 <message>
1596 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="177"/> 1897 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1597 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1898 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1598 <translation type="unfinished"></translation> 1899 <translation type="unfinished"></translation>
1599 </message> 1900 </message>
1600 <message> 1901 <message>
1601 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="536"/> 1902 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1602 <source>Really continue?</source> 1903 <source>Really continue?</source>
1603 <translation type="unfinished"></translation> 1904 <translation type="unfinished"></translation>
1604 </message> 1905 </message>
1605 <message> 1906 <message>
1606 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="656"/> 1907 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1607 <source>No install method known.</source> 1908 <source>No install method known.</source>
1608 <translation type="unfinished"></translation> 1909 <translation type="unfinished"></translation>
1609 </message> 1910 </message>
1610 <message> 1911 <message>
1611 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="683"/> 1912 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1612 <source>Bootloader detected</source> 1913 <source>Bootloader detected</source>
1613 <translation type="unfinished"></translation> 1914 <translation type="unfinished"></translation>
1614 </message> 1915 </message>
1615 <message> 1916 <message>
1616 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1917 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1617 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1918 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1618 <translation type="unfinished"></translation> 1919 <translation type="unfinished"></translation>
1619 </message> 1920 </message>
1620 <message> 1921 <message>
1621 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/> 1922 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1622 <source>Create Bootloader backup</source> 1923 <source>Create Bootloader backup</source>
1623 <translation type="unfinished"></translation> 1924 <translation type="unfinished"></translation>
1624 </message> 1925 </message>
1625 <message> 1926 <message>
1626 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="711"/> 1927 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1627 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1928 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1628Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1929Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1629 <translation type="unfinished"></translation> 1930 <translation type="unfinished"></translation>
1630 </message> 1931 </message>
1631 <message> 1932 <message>
1632 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> 1933 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1633 <source>Browse backup folder</source> 1934 <source>Browse backup folder</source>
1634 <translation type="unfinished"></translation> 1935 <translation type="unfinished"></translation>
1635 </message> 1936 </message>
1636 <message> 1937 <message>
1637 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/> 1938 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1638 <source>Prerequisites</source> 1939 <source>Prerequisites</source>
1639 <translation type="unfinished"></translation> 1940 <translation type="unfinished"></translation>
1640 </message> 1941 </message>
1641 <message> 1942 <message>
1642 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 1943 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1643 <source>Select firmware file</source> 1944 <source>Select firmware file</source>
1644 <translation type="unfinished"></translation> 1945 <translation type="unfinished"></translation>
1645 </message> 1946 </message>
1646 <message> 1947 <message>
1647 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1948 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
1648 <source>Error opening firmware file</source> 1949 <source>Error opening firmware file</source>
1649 <translation type="unfinished"></translation> 1950 <translation type="unfinished"></translation>
1650 </message> 1951 </message>
1651 <message> 1952 <message>
1652 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 1953 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
1653 <source>Backup error</source> 1954 <source>Backup error</source>
1654 <translation type="unfinished"></translation> 1955 <translation type="unfinished"></translation>
1655 </message> 1956 </message>
1656 <message> 1957 <message>
1657 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/> 1958 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1658 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1959 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1659 <translation type="unfinished"></translation> 1960 <translation type="unfinished"></translation>
1660 </message> 1961 </message>
1661 <message> 1962 <message>
1662 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="790"/> 1963 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
1663 <source>Manual steps required</source> 1964 <source>Manual steps required</source>
1664 <translation type="unfinished"></translation> 1965 <translation type="unfinished"></translation>
1665 </message> 1966 </message>
1666 <message> 1967 <message>
1667 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/> 1968 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1668 <source>No uninstall method known.</source> 1969 <source>No uninstall method known.</source>
1669 <translation type="unfinished"></translation> 1970 <translation type="unfinished"></translation>
1670 </message> 1971 </message>
1671 <message> 1972 <message>
1672 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="391"/> 1973 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
1673 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1974 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1674 1975
1675This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1976This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1676 <translation type="unfinished"></translation> 1977 <translation type="unfinished"></translation>
1677 </message> 1978 </message>
1678 <message> 1979 <message>
1679 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="449"/> 1980 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
1680 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1981 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1681 1982
1682This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1983This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1683 <translation type="unfinished"></translation> 1984 <translation type="unfinished"></translation>
1684 </message> 1985 </message>
1685 <message> 1986 <message>
1686 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="689"/> 1987 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1687 <source>Bootloader installation skipped</source> 1988 <source>Bootloader installation skipped</source>
1688 <translation type="unfinished"></translation> 1989 <translation type="unfinished"></translation>
1689 </message> 1990 </message>
1690 <message> 1991 <message>
1691 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/> 1992 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
1692 <source>Bootloader installation aborted</source> 1993 <source>Bootloader installation aborted</source>
1693 <translation type="unfinished"></translation> 1994 <translation type="unfinished"></translation>
1694 </message> 1995 </message>
@@ -1696,247 +1997,264 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1696<context> 1997<context>
1697 <name>RbUtilQtFrm</name> 1998 <name>RbUtilQtFrm</name>
1698 <message> 1999 <message>
1699 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 2000 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
1700 <source>Rockbox Utility</source> 2001 <source>Rockbox Utility</source>
1701 <translation>Utilitaire Rockbox</translation> 2002 <translation>Utilitaire Rockbox</translation>
1702 </message> 2003 </message>
1703 <message> 2004 <message>
1704 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="78"/> 2005 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
1705 <source>Device</source> 2006 <source>Device</source>
1706 <translation>Périphérique</translation> 2007 <translation>Périphérique</translation>
1707 </message> 2008 </message>
1708 <message> 2009 <message>
1709 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/> 2010 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
1710 <source>Selected device:</source> 2011 <source>Selected device:</source>
1711 <translation>Périphérique sélectionné :</translation> 2012 <translation>Périphérique sélectionné :</translation>
1712 </message> 2013 </message>
1713 <message> 2014 <message>
1714 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="117"/> 2015 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
1715 <source>&amp;Change</source> 2016 <source>&amp;Change</source>
1716 <translation>&amp;Modifier</translation> 2017 <translation>&amp;Modifier</translation>
1717 </message> 2018 </message>
1718 <message> 2019 <message>
1719 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="822"/> 2020 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
2021 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
1720 <source>&amp;Quick Start</source> 2022 <source>&amp;Quick Start</source>
1721 <translation>&amp;Démarrage rapide</translation> 2023 <translation>&amp;Démarrage rapide</translation>
1722 </message> 2024 </message>
1723 <message> 2025 <message>
1724 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/> 2026 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
1725 <source>Welcome</source> 2027 <source>Welcome</source>
1726 <translation>Bienvenue</translation> 2028 <translation>Bienvenue</translation>
1727 </message> 2029 </message>
1728 <message> 2030 <message>
1729 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="815"/> 2031 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2032 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
1730 <source>&amp;Installation</source> 2033 <source>&amp;Installation</source>
1731 <translation>&amp;Installation</translation> 2034 <translation>&amp;Installation</translation>
1732 </message> 2035 </message>
1733 <message> 2036 <message>
1734 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/> 2037 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
1735 <source>Basic Rockbox installation</source> 2038 <source>Basic Rockbox installation</source>
1736 <translation>Installation basique de Rockbox</translation> 2039 <translation>Installation basique de Rockbox</translation>
1737 </message> 2040 </message>
1738 <message> 2041 <message>
1739 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="237"/> 2042 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
1740 <source>Install Bootloader</source> 2043 <source>Install Bootloader</source>
1741 <translation>Installation du bootloader</translation> 2044 <translation>Installation du bootloader</translation>
1742 </message> 2045 </message>
1743 <message> 2046 <message>
1744 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="266"/> 2047 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
1745 <source>Install Rockbox</source> 2048 <source>Install Rockbox</source>
1746 <translation>Installer Rockbox</translation> 2049 <translation>Installer Rockbox</translation>
1747 </message> 2050 </message>
1748 <message> 2051 <message>
1749 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="829"/> 2052 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
2053 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
1750 <source>&amp;Extras</source> 2054 <source>&amp;Extras</source>
1751 <translation>&amp;Extras</translation> 2055 <translation>&amp;Extras</translation>
1752 </message> 2056 </message>
1753 <message> 2057 <message>
1754 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/> 2058 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
1755 <source>Install extras for Rockbox</source> 2059 <source>Install extras for Rockbox</source>
1756 <translation>Installer des extras pour Rockbox</translation> 2060 <translation>Installer des extras pour Rockbox</translation>
1757 </message> 2061 </message>
1758 <message> 2062 <message>
1759 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="334"/> 2063 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
1760 <source>Install Fonts package</source> 2064 <source>Install Fonts package</source>
1761 <translation>Installer le pack des polices de caractères</translation> 2065 <translation>Installer le pack des polices de caractères</translation>
1762 </message> 2066 </message>
1763 <message> 2067 <message>
1764 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="360"/> 2068 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
1765 <source>Install themes</source> 2069 <source>Install themes</source>
1766 <translation>Installer des thèmes</translation> 2070 <translation>Installer des thèmes</translation>
1767 </message> 2071 </message>
1768 <message> 2072 <message>
1769 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="386"/> 2073 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
1770 <source>Install game files</source> 2074 <source>Install game files</source>
1771 <translation>Installer des fichier de jeu</translation> 2075 <translation>Installer des fichier de jeu</translation>
1772 </message> 2076 </message>
1773 <message> 2077 <message>
1774 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="837"/> 2078 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2079 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
1775 <source>&amp;Accessibility</source> 2080 <source>&amp;Accessibility</source>
1776 <translation>&amp;Accessibilité</translation> 2081 <translation>&amp;Accessibilité</translation>
1777 </message> 2082 </message>
1778 <message> 2083 <message>
1779 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/> 2084 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
1780 <source>Install accessibility add-ons</source> 2085 <source>Install accessibility add-ons</source>
1781 <translation>Installer des add-ons pour l&apos;accessibilité</translation> 2086 <translation>Installer des add-ons pour l&apos;accessibilité</translation>
1782 </message> 2087 </message>
1783 <message> 2088 <message>
1784 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/> 2089 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
1785 <source>Install Voice files</source> 2090 <source>Install Voice files</source>
1786 <translation>Installer des fichiers de voix</translation> 2091 <translation>Installer des fichiers de voix</translation>
1787 </message> 2092 </message>
1788 <message> 2093 <message>
1789 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/> 2094 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
1790 <source>Install Talk files</source> 2095 <source>Install Talk files</source>
1791 <translation>Installer des fichiers de voix</translation> 2096 <translation>Installer des fichiers de voix</translation>
1792 </message> 2097 </message>
1793 <message> 2098 <message>
1794 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="845"/> 2099 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
2100 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
1795 <source>&amp;Uninstallation</source> 2101 <source>&amp;Uninstallation</source>
1796 <translation>&amp;Désinstallation</translation> 2102 <translation>&amp;Désinstallation</translation>
1797 </message> 2103 </message>
1798 <message> 2104 <message>
1799 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="586"/> 2105 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2106 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
1800 <source>Uninstall Rockbox</source> 2107 <source>Uninstall Rockbox</source>
1801 <translation>Désinstaller Rockbox</translation> 2108 <translation>Désinstaller Rockbox</translation>
1802 </message> 2109 </message>
1803 <message> 2110 <message>
1804 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/> 2111 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
1805 <source>Uninstall Bootloader</source> 2112 <source>Uninstall Bootloader</source>
1806 <translation>Désinstaller le bootloader</translation> 2113 <translation>Désinstaller le bootloader</translation>
1807 </message> 2114 </message>
1808 <message> 2115 <message>
1809 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="645"/> 2116 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1810 <source>&amp;Manual</source> 2117 <source>&amp;Manual</source>
1811 <translation>&amp;Manuel</translation> 2118 <translation>&amp;Manuel</translation>
1812 </message> 2119 </message>
1813 <message> 2120 <message>
1814 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2121 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
1815 <source>View and download the manual</source> 2122 <source>View and download the manual</source>
1816 <translation>Voir et télécharger le manuel</translation> 2123 <translation>Voir et télécharger le manuel</translation>
1817 </message> 2124 </message>
1818 <message> 2125 <message>
1819 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="654"/> 2126 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
1820 <source>Read the manual</source> 2127 <source>Read the manual</source>
1821 <translation>Lire le manuel</translation> 2128 <translation>Lire le manuel</translation>
1822 </message> 2129 </message>
1823 <message> 2130 <message>
1824 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="660"/> 2131 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
1825 <source>PDF manual</source> 2132 <source>PDF manual</source>
1826 <translation>Manuel PDF</translation> 2133 <translation>Manuel PDF</translation>
1827 </message> 2134 </message>
1828 <message> 2135 <message>
1829 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="673"/> 2136 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
1830 <source>HTML manual</source> 2137 <source>HTML manual</source>
1831 <translation>Manuel HTML</translation> 2138 <translation>Manuel HTML</translation>
1832 </message> 2139 </message>
1833 <message> 2140 <message>
1834 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="689"/> 2141 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
1835 <source>Download the manual</source> 2142 <source>Download the manual</source>
1836 <translation>Télécharger le manuel</translation> 2143 <translation>Télécharger le manuel</translation>
1837 </message> 2144 </message>
1838 <message> 2145 <message>
1839 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="697"/> 2146 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
1840 <source>&amp;PDF version</source> 2147 <source>&amp;PDF version</source>
1841 <translation>Version &amp;PDF</translation> 2148 <translation>Version &amp;PDF</translation>
1842 </message> 2149 </message>
1843 <message> 2150 <message>
1844 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/> 2151 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
1845 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2152 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1846 <translation>Version &amp;HTML (fichier zip)</translation> 2153 <translation>Version &amp;HTML (fichier zip)</translation>
1847 </message> 2154 </message>
1848 <message> 2155 <message>
1849 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/> 2156 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
1850 <source>Down&amp;load</source> 2157 <source>Down&amp;load</source>
1851 <translation>Télé&amp;charger</translation> 2158 <translation>Télé&amp;charger</translation>
1852 </message> 2159 </message>
1853 <message> 2160 <message>
1854 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="750"/> 2161 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
1855 <source>Inf&amp;o</source> 2162 <source>Inf&amp;o</source>
1856 <translation>Inf&amp;o</translation> 2163 <translation>Inf&amp;o</translation>
1857 </message> 2164 </message>
1858 <message> 2165 <message>
1859 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/> 2166 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
1860 <source>1</source> 2167 <source>1</source>
1861 <translation>1</translation> 2168 <translation>1</translation>
1862 </message> 2169 </message>
1863 <message> 2170 <message>
1864 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="792"/> 2171 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
1865 <source>&amp;File</source> 2172 <source>&amp;File</source>
1866 <translation>&amp;Fichier</translation> 2173 <translation>&amp;Fichier</translation>
1867 </message> 2174 </message>
1868 <message> 2175 <message>
1869 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="886"/> 2176 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2177 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2178 <translation type="unfinished"></translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
1870 <source>&amp;About</source> 2182 <source>&amp;About</source>
1871 <translation>&amp;A propos</translation> 2183 <translation>&amp;A propos</translation>
1872 </message> 2184 </message>
1873 <message> 2185 <message>
1874 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="863"/> 2186 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
2187 <source>System &amp;Trace</source>
2188 <translation type="unfinished"></translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1875 <source>Empty local download cache</source> 2192 <source>Empty local download cache</source>
1876 <translation>Vider le cache local de téléchargement</translation> 2193 <translation>Vider le cache local de téléchargement</translation>
1877 </message> 2194 </message>
1878 <message> 2195 <message>
1879 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="868"/> 2196 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1880 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2197 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1881 <translation>Installer l&apos;utilitaire Rockbox sur le lecteur</translation> 2198 <translation>Installer l&apos;utilitaire Rockbox sur le lecteur</translation>
1882 </message> 2199 </message>
1883 <message> 2200 <message>
1884 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/> 2201 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
1885 <source>&amp;Configure</source> 2202 <source>&amp;Configure</source>
1886 <translation>&amp;Configuration</translation> 2203 <translation>&amp;Configuration</translation>
1887 </message> 2204 </message>
1888 <message> 2205 <message>
1889 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/> 2206 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
1890 <source>E&amp;xit</source> 2207 <source>E&amp;xit</source>
1891 <translation>&amp;Quitter</translation> 2208 <translation>&amp;Quitter</translation>
1892 </message> 2209 </message>
1893 <message> 2210 <message>
1894 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="881"/> 2211 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1895 <source>Ctrl+Q</source> 2212 <source>Ctrl+Q</source>
1896 <translation>Ctrl+Q</translation> 2213 <translation>Ctrl+Q</translation>
1897 </message> 2214 </message>
1898 <message> 2215 <message>
1899 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/> 2216 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
1900 <source>About &amp;Qt</source> 2217 <source>About &amp;Qt</source>
1901 <translation>A propos de &amp;Qt</translation> 2218 <translation>A propos de &amp;Qt</translation>
1902 </message> 2219 </message>
1903 <message> 2220 <message>
1904 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/> 2221 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2222 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
1905 <source>&amp;Help</source> 2223 <source>&amp;Help</source>
1906 <translation>&amp;Aide</translation> 2224 <translation>&amp;Aide</translation>
1907 </message> 2225 </message>
1908 <message> 2226 <message>
1909 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="143"/> 2227 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1910 <source>Complete Installation</source> 2228 <source>Complete Installation</source>
1911 <translation>Installation complète</translation> 2229 <translation>Installation complète</translation>
1912 </message> 2230 </message>
1913 <message> 2231 <message>
1914 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="811"/> 2232 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
1915 <source>Action&amp;s</source> 2233 <source>Action&amp;s</source>
1916 <translation>Action&amp;s</translation> 2234 <translation>Action&amp;s</translation>
1917 </message> 2235 </message>
1918 <message> 2236 <message>
1919 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/> 2237 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
1920 <source>Info</source> 2238 <source>Info</source>
1921 <translation>Information</translation> 2239 <translation>Information</translation>
1922 </message> 2240 </message>
1923 <message> 2241 <message>
1924 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/> 2242 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
1925 <source>Read PDF manual</source> 2243 <source>Read PDF manual</source>
1926 <translation>Lire le manuel PDF</translation> 2244 <translation>Lire le manuel PDF</translation>
1927 </message> 2245 </message>
1928 <message> 2246 <message>
1929 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="999"/> 2247 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
1930 <source>Read HTML manual</source> 2248 <source>Read HTML manual</source>
1931 <translation>Lire le manuel HTML</translation> 2249 <translation>Lire le manuel HTML</translation>
1932 </message> 2250 </message>
1933 <message> 2251 <message>
1934 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1004"/> 2252 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
1935 <source>Download PDF manual</source> 2253 <source>Download PDF manual</source>
1936 <translation>Télécharger le manuel PDF</translation> 2254 <translation>Télécharger le manuel PDF</translation>
1937 </message> 2255 </message>
1938 <message> 2256 <message>
1939 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/> 2257 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
1940 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2258 <source>Download HTML manual (zip)</source>
1941 <translation>Télécharger le manuel HTML (zip)</translation> 2259 <translation>Télécharger le manuel HTML (zip)</translation>
1942 </message> 2260 </message>
@@ -1946,42 +2264,42 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1946 <translation>Créer des fichiers de voix</translation> 2264 <translation>Créer des fichiers de voix</translation>
1947 </message> 2265 </message>
1948 <message> 2266 <message>
1949 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/> 2267 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
1950 <source>Create Voice File</source> 2268 <source>Create Voice File</source>
1951 <translation>Créer un fichier de voix</translation> 2269 <translation>Créer un fichier de voix</translation>
1952 </message> 2270 </message>
1953 <message> 2271 <message>
1954 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="159"/> 2272 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
1955 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2273 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1956 <translation>&lt;b&gt;Installation complète&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceci installe le bootloader, une version actuelle et le paquet des extras. C&apos;est la méthode recommandée pour les nouvelles installations.</translation> 2274 <translation>&lt;b&gt;Installation complète&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceci installe le bootloader, une version actuelle et le paquet des extras. C&apos;est la méthode recommandée pour les nouvelles installations.</translation>
1957 </message> 2275 </message>
1958 <message> 2276 <message>
1959 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="253"/> 2277 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
1960 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2278 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1961 <translation>&lt;b&gt;Installer le bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Avant de pouvoir utiliser Rockbox sur votre lecteur audio, vous devez installer un bootloader. Ceci n&apos;est nécessaire que la première fois que vous installez Rockbox.</translation> 2279 <translation>&lt;b&gt;Installer le bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Avant de pouvoir utiliser Rockbox sur votre lecteur audio, vous devez installer un bootloader. Ceci n&apos;est nécessaire que la première fois que vous installez Rockbox.</translation>
1962 </message> 2280 </message>
1963 <message> 2281 <message>
1964 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="282"/> 2282 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
1965 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2283 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1966 <translation>&lt;b&gt;Installer Rockbox&lt;/b&gt; sur votre lecteur audio</translation> 2284 <translation>&lt;b&gt;Installer Rockbox&lt;/b&gt; sur votre lecteur audio</translation>
1967 </message> 2285 </message>
1968 <message> 2286 <message>
1969 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="350"/> 2287 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
1970 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2288 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1971 <translation>&lt;b&gt;Paquet des polices de caractères&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Il contient des polices communément utilisées. Son installation est fortement recommandée.</translation> 2289 <translation>&lt;b&gt;Paquet des polices de caractères&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Il contient des polices communément utilisées. Son installation est fortement recommandée.</translation>
1972 </message> 2290 </message>
1973 <message> 2291 <message>
1974 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="376"/> 2292 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
1975 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2293 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1976 <translation>&lt;b&gt;Installer des thèmes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;L&apos;apparence de Rockbox peut être personnalisée avec des thèmes. Vous pouvez choisir et installer plusieurs thèmes officiellement distribués.</translation> 2294 <translation>&lt;b&gt;Installer des thèmes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;L&apos;apparence de Rockbox peut être personnalisée avec des thèmes. Vous pouvez choisir et installer plusieurs thèmes officiellement distribués.</translation>
1977 </message> 2295 </message>
1978 <message> 2296 <message>
1979 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/> 2297 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
1980 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2298 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1981 <translation>&lt;b&gt;Installer les fichiers de jeu&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom nécessite un fichier wad pour pouvoir être utilisé.</translation> 2299 <translation>&lt;b&gt;Installer les fichiers de jeu&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom nécessite un fichier wad pour pouvoir être utilisé.</translation>
1982 </message> 2300 </message>
1983 <message> 2301 <message>
1984 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/> 2302 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
1985 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2303 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1986 <translation>&lt;b&gt;Installer le fichier de voix&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Celui-ci est requis pour que Rockbox parle. La synthèse vocale est activée par défaut, donc si vous installez le fichier de voix, Rockbox parlera.</translation> 2304 <translation>&lt;b&gt;Installer le fichier de voix&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Celui-ci est requis pour que Rockbox parle. La synthèse vocale est activée par défaut, donc si vous installez le fichier de voix, Rockbox parlera.</translation>
1987 </message> 2305 </message>
@@ -1991,146 +2309,206 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1991 <translation>&lt;b&gt;Créer des fichiers d&apos;annonce&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceux-ci sont nécessaires pour que Rockbox énonce les noms des fichiers et des dossiers</translation> 2309 <translation>&lt;b&gt;Créer des fichiers d&apos;annonce&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceux-ci sont nécessaires pour que Rockbox énonce les noms des fichiers et des dossiers</translation>
1992 </message> 2310 </message>
1993 <message> 2311 <message>
1994 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2312 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
1995 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2313 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1996 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2314 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1997 <translation>&lt;b&gt;Créer le fichier de voix&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;celui-ci est requis pour que Rockbox parle. La synthèse vocale est activée par défaut, doncsi vous installez le fichier de voix, Rockbox parlera.</translation> 2315 <translation>&lt;b&gt;Créer le fichier de voix&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;celui-ci est requis pour que Rockbox parle. La synthèse vocale est activée par défaut, doncsi vous installez le fichier de voix, Rockbox parlera.</translation>
1998 </message> 2316 </message>
1999 <message> 2317 <message>
2000 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="576"/> 2318 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
2001 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2319 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2002 <translation>&lt;b&gt;Désinstaller le bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Après avoir supprimé le bootloader, vous ne pourrez plus démarrer Rockbox.</translation> 2320 <translation>&lt;b&gt;Désinstaller le bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Après avoir supprimé le bootloader, vous ne pourrez plus démarrer Rockbox.</translation>
2003 </message> 2321 </message>
2004 <message> 2322 <message>
2005 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2323 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
2006 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2324 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2007 <translation>&lt;b&gt;Désinstaller Rockbox de votre lecteur audio&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceci laissera le bootloader (vous devrez le supprimer manuellement).</translation> 2325 <translation>&lt;b&gt;Désinstaller Rockbox de votre lecteur audio&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceci laissera le bootloader (vous devrez le supprimer manuellement).</translation>
2008 </message> 2326 </message>
2009 <message> 2327 <message>
2010 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="756"/> 2328 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
2011 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2329 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2012 <translation>Paquets actuellement installés.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt;Si vous avez installé manuellement des paquets, ceci ne sera peut-être pas correct !</translation> 2330 <translation>Paquets actuellement installés.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt;Si vous avez installé manuellement des paquets, ceci ne sera peut-être pas correct !</translation>
2013 </message> 2331 </message>
2014 <message> 2332 <message>
2015 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="801"/> 2333 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2016 <source>Abou&amp;t</source>
2017 <translation>A &amp;propos</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
2021 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2334 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2022 <translation>Installer le &amp;bootloader</translation> 2335 <translation>Installer le &amp;bootloader</translation>
2023 </message> 2336 </message>
2024 <message> 2337 <message>
2025 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="933"/> 2338 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2026 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2339 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2027 <translation>Installer &amp;Rockbox</translation> 2340 <translation>Installer &amp;Rockbox</translation>
2028 </message> 2341 </message>
2029 <message> 2342 <message>
2030 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="941"/> 2343 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2031 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2344 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2032 <translation>Installer le pack des &amp;polices de caractères</translation> 2345 <translation>Installer le pack des &amp;polices de caractères</translation>
2033 </message> 2346 </message>
2034 <message> 2347 <message>
2035 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/> 2348 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2036 <source>Install &amp;Themes</source> 2349 <source>Install &amp;Themes</source>
2037 <translation>Installer des &amp;thèmes</translation> 2350 <translation>Installer des &amp;thèmes</translation>
2038 </message> 2351 </message>
2039 <message> 2352 <message>
2040 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="957"/> 2353 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2041 <source>Install &amp;Game Files</source> 2354 <source>Install &amp;Game Files</source>
2042 <translation>Installer les fichiers de &amp;jeu</translation> 2355 <translation>Installer les fichiers de &amp;jeu</translation>
2043 </message> 2356 </message>
2044 <message> 2357 <message>
2045 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/> 2358 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2046 <source>&amp;Install Voice File</source> 2359 <source>&amp;Install Voice File</source>
2047 <translation>&amp;Installer le fichier de voix</translation> 2360 <translation>&amp;Installer le fichier de voix</translation>
2048 </message> 2361 </message>
2049 <message> 2362 <message>
2050 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/> 2363 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2051 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2364 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2052 <translation>Installer les fichiers d&apos;&amp;annonce</translation> 2365 <translation>Installer les fichiers d&apos;&amp;annonce</translation>
2053 </message> 2366 </message>
2054 <message> 2367 <message>
2055 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="981"/> 2368 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2056 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2369 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2057 <translation>Désinstaller le &amp;bootloader</translation> 2370 <translation>Désinstaller le &amp;bootloader</translation>
2058 </message> 2371 </message>
2059 <message> 2372 <message>
2060 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="989"/> 2373 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2061 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2374 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2062 <translation>Désinstaller &amp;Rockbox</translation> 2375 <translation>Désinstaller &amp;Rockbox</translation>
2063 </message> 2376 </message>
2064 <message> 2377 <message>
2065 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/> 2378 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2066 <source>Create &amp;Voice File</source> 2379 <source>Create &amp;Voice File</source>
2067 <translation>&amp;Créer le fichier de voix</translation> 2380 <translation>&amp;Créer le fichier de voix</translation>
2068 </message> 2381 </message>
2069 <message> 2382 <message>
2070 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/> 2383 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2071 <source>&amp;System Info</source> 2384 <source>&amp;System Info</source>
2072 <translation>Informations &amp;système</translation> 2385 <translation>Informations &amp;système</translation>
2073 </message> 2386 </message>
2074 <message> 2387 <message>
2075 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/> 2388 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2076 <source>&amp;Complete Installation</source> 2389 <source>&amp;Complete Installation</source>
2077 <translation>Installation &amp;complète</translation> 2390 <translation>Installation &amp;complète</translation>
2078 </message> 2391 </message>
2079 <message> 2392 <message>
2080 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="97"/> 2393 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
2081 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2394 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2082 <translation>périphérique / point de montage inconnu ou invalide</translation> 2395 <translation>périphérique / point de montage inconnu ou invalide</translation>
2083 </message> 2396 </message>
2084 <message> 2397 <message>
2085 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="172"/> 2398 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2086 <source>Minimal Installation</source> 2399 <source>Minimal Installation</source>
2087 <translation type="unfinished"></translation> 2400 <translation type="unfinished"></translation>
2088 </message> 2401 </message>
2089 <message> 2402 <message>
2090 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="188"/> 2403 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2091 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2404 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2092 <translation type="unfinished"></translation> 2405 <translation type="unfinished"></translation>
2093 </message> 2406 </message>
2094 <message> 2407 <message>
2095 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="917"/> 2408 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2096 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2409 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2097 <translation type="unfinished"></translation> 2410 <translation type="unfinished"></translation>
2098 </message> 2411 </message>
2099</context> 2412</context>
2100<context> 2413<context>
2414 <name>ServerInfo</name>
2415 <message>
2416 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2417 <source>Unknown</source>
2418 <translation type="unfinished"></translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2422 <source>Unusable</source>
2423 <translation type="unfinished"></translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2427 <source>Unstable</source>
2428 <translation type="unfinished"></translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2432 <source>Stable</source>
2433 <translation type="unfinished"></translation>
2434 </message>
2435</context>
2436<context>
2437 <name>SysTrace</name>
2438 <message>
2439 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2440 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2441 <source>Save system trace log</source>
2442 <translation type="unfinished"></translation>
2443 </message>
2444</context>
2445<context>
2446 <name>SysTraceFrm</name>
2447 <message>
2448 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2449 <source>System Trace</source>
2450 <translation type="unfinished"></translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2454 <source>System State trace</source>
2455 <translation type="unfinished"></translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2459 <source>&amp;Close</source>
2460 <translation type="unfinished"></translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2464 <source>&amp;Save</source>
2465 <translation type="unfinished"></translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2469 <source>&amp;Refresh</source>
2470 <translation type="unfinished">&amp;Rafraîchir</translation>
2471 </message>
2472 <message>
2473 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2474 <source>Save &amp;previous</source>
2475 <translation type="unfinished"></translation>
2476 </message>
2477</context>
2478<context>
2101 <name>Sysinfo</name> 2479 <name>Sysinfo</name>
2102 <message> 2480 <message>
2103 <location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/> 2481 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2104 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2482 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2105 <translation>&lt;b&gt;Système d&apos;exploitation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2483 <translation>&lt;b&gt;Système d&apos;exploitation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2106 </message> 2484 </message>
2107 <message> 2485 <message>
2108 <location filename="../sysinfo.cpp" line="42"/> 2486 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2109 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2487 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2110 <translation type="unfinished"></translation> 2488 <translation type="unfinished"></translation>
2111 </message> 2489 </message>
2112 <message> 2490 <message>
2113 <location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/> 2491 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2114 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2492 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2115 <translation type="unfinished"></translation> 2493 <translation type="unfinished"></translation>
2116 </message> 2494 </message>
2117 <message> 2495 <message>
2118 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 2496 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2119 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2497 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2120 <translation type="unfinished"></translation> 2498 <translation type="unfinished"></translation>
2121 </message> 2499 </message>
2122 <message> 2500 <message>
2123 <location filename="../sysinfo.cpp" line="51"/> 2501 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2124 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2502 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2125 <translation type="unfinished"></translation> 2503 <translation type="unfinished"></translation>
2126 </message> 2504 </message>
2127 <message> 2505 <message>
2128 <location filename="../sysinfo.cpp" line="59"/> 2506 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2129 <source>Filesystem</source> 2507 <source>Filesystem</source>
2130 <translation type="unfinished"></translation> 2508 <translation type="unfinished"></translation>
2131 </message> 2509 </message>
2132 <message> 2510 <message>
2133 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/> 2511 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2134 <source>%1, %2 MiB available</source> 2512 <source>%1, %2 MiB available</source>
2135 <translation type="unfinished"></translation> 2513 <translation type="unfinished"></translation>
2136 </message> 2514 </message>
@@ -2154,19 +2532,42 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2154 </message> 2532 </message>
2155</context> 2533</context>
2156<context> 2534<context>
2535 <name>TTSCarbon</name>
2536 <message>
2537 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2538 <source>Voice:</source>
2539 <translation type="unfinished"></translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2543 <source>Speed (words/min):</source>
2544 <translation type="unfinished"></translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2548 <source>Could not voice string</source>
2549 <translation type="unfinished"></translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2553 <source>Could not convert intermediate file</source>
2554 <translation type="unfinished"></translation>
2555 </message>
2556</context>
2557<context>
2157 <name>TTSExes</name> 2558 <name>TTSExes</name>
2158 <message> 2559 <message>
2159 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/> 2560 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2160 <source>TTS executable not found</source> 2561 <source>TTS executable not found</source>
2161 <translation>Exécutable TTS non trouvé</translation> 2562 <translation>Exécutable TTS non trouvé</translation>
2162 </message> 2563 </message>
2163 <message> 2564 <message>
2164 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/> 2565 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2165 <source>Path to TTS engine:</source> 2566 <source>Path to TTS engine:</source>
2166 <translation type="unfinished"></translation> 2567 <translation type="unfinished"></translation>
2167 </message> 2568 </message>
2168 <message> 2569 <message>
2169 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/> 2570 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2170 <source>TTS engine options:</source> 2571 <source>TTS engine options:</source>
2171 <translation type="unfinished"></translation> 2572 <translation type="unfinished"></translation>
2172 </message> 2573 </message>
@@ -2174,27 +2575,27 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2174<context> 2575<context>
2175 <name>TTSFestival</name> 2576 <name>TTSFestival</name>
2176 <message> 2577 <message>
2177 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/> 2578 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2178 <source>engine could not voice string</source> 2579 <source>engine could not voice string</source>
2179 <translation type="unfinished"></translation> 2580 <translation type="unfinished"></translation>
2180 </message> 2581 </message>
2181 <message> 2582 <message>
2182 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/> 2583 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2183 <source>No description available</source> 2584 <source>No description available</source>
2184 <translation type="unfinished"></translation> 2585 <translation type="unfinished"></translation>
2185 </message> 2586 </message>
2186 <message> 2587 <message>
2187 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/> 2588 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2188 <source>Path to Festival client:</source> 2589 <source>Path to Festival client:</source>
2189 <translation type="unfinished"></translation> 2590 <translation type="unfinished"></translation>
2190 </message> 2591 </message>
2191 <message> 2592 <message>
2192 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/> 2593 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2193 <source>Voice:</source> 2594 <source>Voice:</source>
2194 <translation type="unfinished"></translation> 2595 <translation type="unfinished"></translation>
2195 </message> 2596 </message>
2196 <message> 2597 <message>
2197 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/> 2598 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2198 <source>Voice description:</source> 2599 <source>Voice description:</source>
2199 <translation type="unfinished"></translation> 2600 <translation type="unfinished"></translation>
2200 </message> 2601 </message>
@@ -2202,32 +2603,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2202<context> 2603<context>
2203 <name>TTSSapi</name> 2604 <name>TTSSapi</name>
2204 <message> 2605 <message>
2205 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/> 2606 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2206 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2607 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2207 <translation>Impossible de copier le script Sapi</translation> 2608 <translation>Impossible de copier le script Sapi</translation>
2208 </message> 2609 </message>
2209 <message> 2610 <message>
2210 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/> 2611 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2211 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2612 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2212 <translation>Impossible de démarrer le script Sapi</translation> 2613 <translation>Impossible de démarrer le script Sapi</translation>
2213 </message> 2614 </message>
2214 <message> 2615 <message>
2215 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/> 2616 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2216 <source>Language:</source> 2617 <source>Language:</source>
2217 <translation type="unfinished"></translation> 2618 <translation type="unfinished"></translation>
2218 </message> 2619 </message>
2219 <message> 2620 <message>
2220 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/> 2621 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2221 <source>Voice:</source> 2622 <source>Voice:</source>
2222 <translation type="unfinished"></translation> 2623 <translation type="unfinished"></translation>
2223 </message> 2624 </message>
2224 <message> 2625 <message>
2225 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/> 2626 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2226 <source>Speed:</source> 2627 <source>Speed:</source>
2227 <translation type="unfinished"></translation> 2628 <translation type="unfinished"></translation>
2228 </message> 2629 </message>
2229 <message> 2630 <message>
2230 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/> 2631 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2231 <source>Options:</source> 2632 <source>Options:</source>
2232 <translation type="unfinished"></translation> 2633 <translation type="unfinished"></translation>
2233 </message> 2634 </message>
@@ -2235,75 +2636,104 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2235<context> 2636<context>
2236 <name>TalkFileCreator</name> 2637 <name>TalkFileCreator</name>
2237 <message> 2638 <message>
2238 <location filename="../talkfile.cpp" line="41"/> 2639 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2239 <source>Starting Talk file generation</source> 2640 <source>Starting Talk file generation</source>
2240 <translation>Démarrage de la génération des fichiers d&apos;annonce</translation> 2641 <translation>Démarrage de la génération des fichiers d&apos;annonce</translation>
2241 </message> 2642 </message>
2242 <message> 2643 <message>
2243 <location filename="../talkfile.cpp" line="49"/> 2644 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2244 <source>Init of TTS engine failed</source> 2645 <source>Copying Talkfiles...</source>
2245 <translation>L&apos;initialisation du moteur TTS a échoué</translation> 2646 <translation type="unfinished"></translation>
2246 </message> 2647 </message>
2247 <message> 2648 <message>
2248 <location filename="../talkfile.cpp" line="59"/> 2649 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2249 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2650 <source>File copy aborted</source>
2250 <translation>L&apos;initialisation de l&quot;encodeur a échoué</translation> 2651 <translation type="unfinished"></translation>
2251 </message> 2652 </message>
2252 <message> 2653 <message>
2253 <location filename="../talkfile.cpp" line="392"/> 2654 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2254 <source>Talk file creation aborted</source> 2655 <source>Cleaning up...</source>
2255 <translation>Création des fichiers d&apos;annonce abandonnée</translation> 2656 <translation type="unfinished"></translation>
2256 </message> 2657 </message>
2257 <message> 2658 <message>
2258 <location filename="../talkfile.cpp" line="312"/> 2659 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2259 <source>Encoding of %1 failed</source> 2660 <source>Finished</source>
2260 <translation>L&apos;encodage de %1 a échoué</translation> 2661 <translation type="unfinished"></translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2665 <source>Talk file creation aborted</source>
2666 <translation>Création des fichiers d&apos;annonce abandonnée</translation>
2261 </message> 2667 </message>
2262 <message> 2668 <message>
2263 <location filename="../talkfile.cpp" line="146"/> 2669 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2264 <source>Finished creating Talk files</source> 2670 <source>Finished creating Talk files</source>
2265 <translation>Création des fichiers d&apos;annonce terminée</translation> 2671 <translation>Création des fichiers d&apos;annonce terminée</translation>
2266 </message> 2672 </message>
2267 <message> 2673 <message>
2268 <location filename="../talkfile.cpp" line="71"/> 2674 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2269 <source>Reading Filelist...</source> 2675 <source>Reading Filelist...</source>
2270 <translation type="unfinished"></translation> 2676 <translation type="unfinished"></translation>
2271 </message> 2677 </message>
2272 <message> 2678 <message>
2273 <location filename="../talkfile.cpp" line="106"/> 2679 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2274 <source>Voicing entries...</source> 2680 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2275 <translation type="unfinished"></translation> 2681 <translation type="unfinished"></translation>
2276 </message> 2682 </message>
2683</context>
2684<context>
2685 <name>TalkGenerator</name>
2277 <message> 2686 <message>
2278 <location filename="../talkfile.cpp" line="115"/> 2687 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2279 <source>Encoding files...</source> 2688 <source>Starting TTS Engine</source>
2280 <translation type="unfinished"></translation> 2689 <translation type="unfinished"></translation>
2281 </message> 2690 </message>
2282 <message> 2691 <message>
2283 <location filename="../talkfile.cpp" line="123"/> 2692 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2284 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source> 2693 <source>Init of TTS engine failed</source>
2694 <translation type="unfinished">L&apos;initialisation du moteur TTS a échoué</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2698 <source>Starting Encoder Engine</source>
2285 <translation type="unfinished"></translation> 2699 <translation type="unfinished"></translation>
2286 </message> 2700 </message>
2287 <message> 2701 <message>
2288 <location filename="../talkfile.cpp" line="132"/> 2702 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2289 <source>Copying Talkfile for Files...</source> 2703 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2704 <translation type="unfinished">L&apos;initialisation de l&quot;encodeur a échoué</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2708 <source>Voicing entries...</source>
2290 <translation type="unfinished"></translation> 2709 <translation type="unfinished"></translation>
2291 </message> 2710 </message>
2292 <message> 2711 <message>
2293 <location filename="../talkfile.cpp" line="416"/> 2712 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2294 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2713 <source>Encoding files...</source>
2295 <translation type="unfinished"></translation> 2714 <translation type="unfinished"></translation>
2296 </message> 2715 </message>
2297 <message> 2716 <message>
2298 <location filename="../talkfile.cpp" line="438"/> 2717 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2299 <source>Cleaning up..</source> 2718 <source>Voicing aborted</source>
2300 <translation type="unfinished"></translation> 2719 <translation type="unfinished"></translation>
2301 </message> 2720 </message>
2302 <message> 2721 <message>
2303 <location filename="../talkfile.cpp" line="274"/> 2722 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2723 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2304 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2724 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2305 <translation type="unfinished"></translation> 2725 <translation type="unfinished"></translation>
2306 </message> 2726 </message>
2727 <message>
2728 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2729 <source>Encoding aborted</source>
2730 <translation type="unfinished"></translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2734 <source>Encoding of %1 failed</source>
2735 <translation type="unfinished">L&apos;encodage de %1 a échoué</translation>
2736 </message>
2307</context> 2737</context>
2308<context> 2738<context>
2309 <name>ThemeInstallFrm</name> 2739 <name>ThemeInstallFrm</name>
@@ -2346,91 +2776,92 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2346<context> 2776<context>
2347 <name>ThemesInstallWindow</name> 2777 <name>ThemesInstallWindow</name>
2348 <message> 2778 <message>
2349 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2779 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2350 <source>no theme selected</source> 2780 <source>no theme selected</source>
2351 <translation>pas de thème sélectionné</translation> 2781 <translation>pas de thème sélectionné</translation>
2352 </message> 2782 </message>
2353 <message> 2783 <message>
2354 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="103"/> 2784 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2355 <source>Network error: %1. 2785 <source>Network error: %1.
2356Please check your network and proxy settings.</source> 2786Please check your network and proxy settings.</source>
2357 <translation>Erreur réseau: %1. 2787 <translation>Erreur réseau: %1.
2358Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation> 2788Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation>
2359 </message> 2789 </message>
2360 <message> 2790 <message>
2361 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="115"/> 2791 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2362 <source>the following error occured: 2792 <source>the following error occured:
2363%1</source> 2793%1</source>
2364 <translation>L&apos;erreur suivante s&apos;est produite : 2794 <translation>L&apos;erreur suivante s&apos;est produite :
2365%1</translation> 2795%1</translation>
2366 </message> 2796 </message>
2367 <message> 2797 <message>
2368 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/> 2798 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2369 <source>done.</source> 2799 <source>done.</source>
2370 <translation>terminé.</translation> 2800 <translation>terminé.</translation>
2371 </message> 2801 </message>
2372 <message> 2802 <message>
2373 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="188"/> 2803 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2374 <source>fetching details for %1</source> 2804 <source>fetching details for %1</source>
2375 <translation>récupération des détails pour %1</translation> 2805 <translation>récupération des détails pour %1</translation>
2376 </message> 2806 </message>
2377 <message> 2807 <message>
2378 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2808 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2379 <source>fetching preview ...</source> 2809 <source>fetching preview ...</source>
2380 <translation>récupération de l&apos;aperçu ...</translation> 2810 <translation>récupération de l&apos;aperçu ...</translation>
2381 </message> 2811 </message>
2382 <message> 2812 <message>
2383 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/> 2813 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2384 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2814 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2385 <translation>&lt;b&gt;Auteur :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2815 <translation>&lt;b&gt;Auteur :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2386 </message> 2816 </message>
2387 <message> 2817 <message>
2388 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2818 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2819 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2389 <source>unknown</source> 2820 <source>unknown</source>
2390 <translation>inconnu</translation> 2821 <translation>inconnu</translation>
2391 </message> 2822 </message>
2392 <message> 2823 <message>
2393 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/> 2824 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2394 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2825 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2395 <translation>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2826 <translation>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2396 </message> 2827 </message>
2397 <message> 2828 <message>
2398 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2829 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2399 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2830 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2400 <translation>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2831 <translation>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2401 </message> 2832 </message>
2402 <message> 2833 <message>
2403 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2834 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2404 <source>no description</source> 2835 <source>no description</source>
2405 <translation>pas de description</translation> 2836 <translation>pas de description</translation>
2406 </message> 2837 </message>
2407 <message> 2838 <message>
2408 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/> 2839 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2409 <source>no theme preview</source> 2840 <source>no theme preview</source>
2410 <translation>pas d&apos;aperçu du thème</translation> 2841 <translation>pas d&apos;aperçu du thème</translation>
2411 </message> 2842 </message>
2412 <message> 2843 <message>
2413 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/> 2844 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2414 <source>getting themes information ...</source> 2845 <source>getting themes information ...</source>
2415 <translation>récupération des informations sur le thème ...</translation> 2846 <translation>récupération des informations sur le thème ...</translation>
2416 </message> 2847 </message>
2417 <message> 2848 <message>
2418 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/> 2849 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2419 <source>Mount point is wrong!</source> 2850 <source>Mount point is wrong!</source>
2420 <translation>Le point de montage est incorrect !</translation> 2851 <translation>Le point de montage est incorrect !</translation>
2421 </message> 2852 </message>
2422 <message> 2853 <message>
2423 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2854 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2424 <source>no selection</source> 2855 <source>no selection</source>
2425 <translation type="unfinished"></translation> 2856 <translation type="unfinished"></translation>
2426 </message> 2857 </message>
2427 <message> 2858 <message>
2428 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/> 2859 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2429 <source>Information</source> 2860 <source>Information</source>
2430 <translation type="unfinished"></translation> 2861 <translation type="unfinished"></translation>
2431 </message> 2862 </message>
2432 <message numerus="yes"> 2863 <message numerus="yes">
2433 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/> 2864 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2434 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2865 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2435 <translation type="unfinished"> 2866 <translation type="unfinished">
2436 <numerusform></numerusform> 2867 <numerusform></numerusform>
@@ -2438,7 +2869,7 @@ Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation>
2438 </translation> 2869 </translation>
2439 </message> 2870 </message>
2440 <message> 2871 <message>
2441 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="240"/> 2872 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2442 <source>Retrieving theme preview failed. 2873 <source>Retrieving theme preview failed.
2443HTTP response code: %1</source> 2874HTTP response code: %1</source>
2444 <translation type="unfinished"></translation> 2875 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2583,6 +3014,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2583<context> 3014<context>
2584 <name>Uninstaller</name> 3015 <name>Uninstaller</name>
2585 <message> 3016 <message>
3017 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="33"/>
2586 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/> 3018 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/>
2587 <source>Starting Uninstallation</source> 3019 <source>Starting Uninstallation</source>
2588 <translation>Démarrage de la désinstallation</translation> 3020 <translation>Démarrage de la désinstallation</translation>
@@ -2594,16 +3026,16 @@ HTTP response code: %1</source>
2594 </message> 3026 </message>
2595 <message> 3027 <message>
2596 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3028 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
2597 <source>Uninstalling </source> 3029 <source>Uninstalling %1...</source>
2598 <translation>Désinstalle </translation> 3030 <translation type="unfinished"></translation>
2599 </message> 3031 </message>
2600 <message> 3032 <message>
2601 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3033 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
2602 <source>Could not delete: </source> 3034 <source>Could not delete %1</source>
2603 <translation>Impossible de supprimer : </translation> 3035 <translation type="unfinished"></translation>
2604 </message> 3036 </message>
2605 <message> 3037 <message>
2606 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/> 3038 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
2607 <source>Uninstallation finished</source> 3039 <source>Uninstallation finished</source>
2608 <translation>Désinstallation terminée</translation> 3040 <translation>Désinstallation terminée</translation>
2609 </message> 3041 </message>
@@ -2611,72 +3043,82 @@ HTTP response code: %1</source>
2611<context> 3043<context>
2612 <name>VoiceFileCreator</name> 3044 <name>VoiceFileCreator</name>
2613 <message> 3045 <message>
2614 <location filename="../voicefile.cpp" line="43"/> 3046 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
2615 <source>Starting Voicefile generation</source> 3047 <source>Starting Voicefile generation</source>
2616 <translation>Démarrage de la génération du fichier de voix</translation> 3048 <translation>Démarrage de la génération du fichier de voix</translation>
2617 </message> 3049 </message>
2618 <message> 3050 <message>
2619 <location filename="../voicefile.cpp" line="104"/> 3051 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
3052 <source>Downloading voice info...</source>
3053 <translation type="unfinished"></translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
2620 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3057 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2621 <translation>Erreur de téléchargement : Erreur HTTP %1.</translation> 3058 <translation>Erreur de téléchargement : Erreur HTTP %1.</translation>
2622 </message> 3059 </message>
2623 <message> 3060 <message>
2624 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/> 3061 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
2625 <source>Cached file used.</source> 3062 <source>Cached file used.</source>
2626 <translation>Fichier en cache utilisé.</translation> 3063 <translation>Fichier en cache utilisé.</translation>
2627 </message> 3064 </message>
2628 <message> 3065 <message>
2629 <location filename="../voicefile.cpp" line="111"/> 3066 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
2630 <source>Download error: %1</source> 3067 <source>Download error: %1</source>
2631 <translation>Erreur de téléchargement : %1</translation> 3068 <translation>Erreur de téléchargement : %1</translation>
2632 </message> 3069 </message>
2633 <message> 3070 <message>
2634 <location filename="../voicefile.cpp" line="116"/> 3071 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
2635 <source>Download finished.</source> 3072 <source>Download finished.</source>
2636 <translation>Téléchargement terminé.</translation> 3073 <translation>Téléchargement terminé.</translation>
2637 </message> 3074 </message>
2638 <message> 3075 <message>
2639 <location filename="../voicefile.cpp" line="125"/> 3076 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
2640 <source>failed to open downloaded file</source> 3077 <source>failed to open downloaded file</source>
2641 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier téléchargé</translation> 3078 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier téléchargé</translation>
2642 </message> 3079 </message>
2643 <message> 3080 <message>
2644 <location filename="../voicefile.cpp" line="138"/> 3081 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
2645 <source>Init of TTS engine failed</source> 3082 <source>Reading strings...</source>
2646 <translation>L&apos;initialisation du moteur TTS a échoué</translation> 3083 <translation type="unfinished"></translation>
2647 </message> 3084 </message>
2648 <message> 3085 <message>
2649 <location filename="../voicefile.cpp" line="149"/> 3086 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
2650 <source>Init of Encoder engine failed</source> 3087 <source>Creating voicefiles...</source>
2651 <translation>L&apos;initialisation de l&quot;encodeur a échoué</translation> 3088 <translation type="unfinished"></translation>
2652 </message> 3089 </message>
2653 <message> 3090 <message>
2654 <location filename="../voicefile.cpp" line="192"/> 3091 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
2655 <source>The downloaded file was empty!</source> 3092 <source>Cleaning up...</source>
2656 <translation>Le fichier téléchargé est vide !</translation> 3093 <translation type="unfinished"></translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
3097 <source>Finished</source>
3098 <translation type="unfinished"></translation>
2657 </message> 3099 </message>
2658 <message> 3100 <message>
2659 <location filename="../voicefile.cpp" line="231"/> 3101 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
2660 <source>creating </source> 3102 <source>The downloaded file was empty!</source>
2661 <translation>création</translation> 3103 <translation>Le fichier téléchargé est vide !</translation>
2662 </message> 3104 </message>
2663 <message> 3105 <message>
2664 <location filename="../voicefile.cpp" line="257"/> 3106 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
2665 <source>Error opening downloaded file</source> 3107 <source>Error opening downloaded file</source>
2666 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier téléchargé</translation> 3108 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier téléchargé</translation>
2667 </message> 3109 </message>
2668 <message> 3110 <message>
2669 <location filename="../voicefile.cpp" line="266"/> 3111 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
2670 <source>Error opening output file</source> 3112 <source>Error opening output file</source>
2671 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier de sortie</translation> 3113 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier de sortie</translation>
2672 </message> 3114 </message>
2673 <message> 3115 <message>
2674 <location filename="../voicefile.cpp" line="288"/> 3116 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
2675 <source>successfully created.</source> 3117 <source>successfully created.</source>
2676 <translation>Créé avec succes.</translation> 3118 <translation>Créé avec succes.</translation>
2677 </message> 3119 </message>
2678 <message> 3120 <message>
2679 <location filename="../voicefile.cpp" line="57"/> 3121 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
2680 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3122 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2681 <translation type="unfinished"></translation> 3123 <translation type="unfinished"></translation>
2682 </message> 3124 </message>
@@ -2752,7 +3194,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2752 <translation>Téléchargement du fichier %1.%2</translation> 3194 <translation>Téléchargement du fichier %1.%2</translation>
2753 </message> 3195 </message>
2754 <message> 3196 <message>
2755 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="115"/> 3197 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="114"/>
2756 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3198 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2757 <translation>Erreur de téléchargement. Erreur HTTP %1.</translation> 3199 <translation>Erreur de téléchargement. Erreur HTTP %1.</translation>
2758 </message> 3200 </message>
@@ -2777,12 +3219,12 @@ HTTP response code: %1</source>
2777 <translation>Extraction du fichier.</translation> 3219 <translation>Extraction du fichier.</translation>
2778 </message> 3220 </message>
2779 <message> 3221 <message>
2780 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="142"/> 3222 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/>
2781 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3223 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2782 <translation>L&apos;ouverture de l&apos;archive a échoué : %1.</translation> 3224 <translation>L&apos;ouverture de l&apos;archive a échoué : %1.</translation>
2783 </message> 3225 </message>
2784 <message> 3226 <message>
2785 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="161"/> 3227 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
2786 <source>Extracting failed: %1.</source> 3228 <source>Extracting failed: %1.</source>
2787 <translation>L&apos;extraction a échoué : %1.</translation> 3229 <translation>L&apos;extraction a échoué : %1.</translation>
2788 </message> 3230 </message>
@@ -2815,40 +3257,29 @@ HTTP response code: %1</source>
2815 <translation>A propos de l&apos;utilitaire Rockbox</translation> 3257 <translation>A propos de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
2816 </message> 3258 </message>
2817 <message> 3259 <message>
2818 <location filename="../aboutbox.ui" line="34"/> 3260 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
2819 <source>The Rockbox Utility</source> 3261 <source>The Rockbox Utility</source>
2820 <translation>L&apos;utilitaire Rockbox</translation> 3262 <translation>L&apos;utilitaire Rockbox</translation>
2821 </message> 3263 </message>
2822 <message> 3264 <message utf8="true">
2823 <location filename="../aboutbox.ui" line="72"/> 3265 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
2824 <source>http://www.rockbox.org</source> 3266 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2825 <translation>http://www.rockbox.org</translation> 3267 <translation type="unfinished"></translation>
2826 </message> 3268 </message>
2827 <message> 3269 <message>
2828 <location filename="../aboutbox.ui" line="95"/> 3270 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
2829 <source>&amp;Credits</source> 3271 <source>&amp;Credits</source>
2830 <translation>&amp;Crédits</translation> 3272 <translation>&amp;Crédits</translation>
2831 </message> 3273 </message>
2832 <message> 3274 <message>
2833 <location filename="../aboutbox.ui" line="127"/> 3275 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
2834 <source>&amp;License</source> 3276 <source>&amp;License</source>
2835 <translation>&amp;Licence</translation> 3277 <translation>&amp;Licence</translation>
2836 </message> 3278 </message>
2837 <message> 3279 <message>
2838 <location filename="../aboutbox.ui" line="169"/> 3280 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
2839 <source>&amp;Ok</source> 3281 <source>&amp;Ok</source>
2840 <translation>&amp;OK</translation> 3282 <translation>&amp;OK</translation>
2841 </message> 3283 </message>
2842 <message encoding="UTF-8">
2843 <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/>
2844 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2845
2846© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2847Released under the GNU General Public License v2.</source>
2848 <translation type="unfinished">Installateur et utilitaire de gestion pour Rockbox, le firmware open source pour lecteurs audio numériques.
2849
2850© 2005 - 2008 L&apos;équipe Rockbox.
2851Redistribué sous la GNU General Public License v2. {2005 ?} {2009 ?} {2.?}</translation>
2852 </message>
2853</context> 3284</context>
2854</TS> 3285</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
index f54a770dd5..2fe5ee1846 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
@@ -1,89 +1,167 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="el_GR"> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="el_GR">
4<context>
5 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
13 <source>Downloading bootloader file</source>
14 <translation type="unfinished">Λήψη αρχείου bootloader</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
19 <source>Could not load %1</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation type="unfinished">Επιτυχία: Τροποποιημένο αρχείο firmware δημιουργήθηκε</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
3<context> 53<context>
4 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
5 <message> 55 <message>
6 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
7 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
8 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation> 58 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation>
9 </message> 59 </message>
10 <message> 60 <message>
11 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
12 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
13 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation> 63 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation>
14 </message> 64 </message>
15 <message> 65 <message>
16 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="80"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
17 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
18 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε (χρήση προσωρινής μνήμης λήψεων).</translation> 68 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε (χρήση προσωρινής μνήμης λήψεων).</translation>
19 </message> 69 </message>
20 <message> 70 <message>
21 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
22 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
23 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation> 73 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation>
24 </message> 74 </message>
25 <message> 75 <message>
26 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="103"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
27 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
28 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφάλειας αυθεντικού firmware.</translation> 78 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφάλειας αυθεντικού firmware.</translation>
29 </message> 79 </message>
30 <message> 80 <message>
31 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="105"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
32 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
33 <translation>Η δημιουργία φακέλου αντίγραφου ασφάλειας απέτυχε</translation> 83 <translation>Η δημιουργία φακέλου αντίγραφου ασφάλειας απέτυχε</translation>
34 </message> 84 </message>
35 <message> 85 <message>
36 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
37 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
38 <translation>Η δημιουργία αντίγραφου ασφάλειας απέτυχε.</translation> 88 <translation>Η δημιουργία αντίγραφου ασφάλειας απέτυχε.</translation>
39 </message> 89 </message>
40 <message> 90 <message>
41 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
42 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
43 <translation>Δημιουργήθηκε αντίγραφο ασφάλειας.</translation> 93 <translation>Δημιουργήθηκε αντίγραφο ασφάλειας.</translation>
44 </message> 94 </message>
45 <message> 95 <message>
46 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="127"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
47 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
48 <translation>Δημιουργία αρχείου καταγραφής εγκατάστασης</translation> 98 <translation>Δημιουργία αρχείου καταγραφής εγκατάστασης</translation>
49 </message> 99 </message>
50 <message> 100 <message>
51 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
52 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
53 <translation>Η εγκατάσταση του bootloader σχεδόν ολοκληρώθηκε. &lt;b&gt;Απαιτείται&lt;/b&gt; να κάνετε τα ακόλουθα βήματα χειροκίνητα:</translation> 103 <translation>Η εγκατάσταση του bootloader σχεδόν ολοκληρώθηκε. &lt;b&gt;Απαιτείται&lt;/b&gt; να κάνετε τα ακόλουθα βήματα χειροκίνητα:</translation>
54 </message> 104 </message>
55 <message> 105 <message>
56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
57 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
58 <translation>&lt;li&gt;Κάντε ασφαλή κατάργηση της συσκευή σας.&lt;/li&gt;</translation> 108 <translation>&lt;li&gt;Κάντε ασφαλή κατάργηση της συσκευή σας.&lt;/li&gt;</translation>
59 </message> 109 </message>
60 <message> 110 <message>
61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
62 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
63 <translation>&lt;li&gt;Επανεκινήστε τη συσκευή σας στο αυθεντικό firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eνημερώστε το firmware χρησιμοποιώντας τη λειτουργία ενημέρωσης του αυθεντικού firmware. Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας για λεπτομέρειες.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Μετά την ενημέρωση του firmware επανεκινήστε τη συσκευή σας.&lt;/li&gt;</translation> 113 <translation>&lt;li&gt;Επανεκινήστε τη συσκευή σας στο αυθεντικό firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eνημερώστε το firmware χρησιμοποιώντας τη λειτουργία ενημέρωσης του αυθεντικού firmware. Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας για λεπτομέρειες.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Μετά την ενημέρωση του firmware επανεκινήστε τη συσκευή σας.&lt;/li&gt;</translation>
64 </message> 114 </message>
65 <message> 115 <message>
66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="168"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
67 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
68 <translation>&lt;li&gt;Απενεργοποιήστε τη συσκευή&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Εισάγετε το φορτιστή&lt;/li&gt;</translation> 118 <translation>&lt;li&gt;Απενεργοποιήστε τη συσκευή&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Εισάγετε το φορτιστή&lt;/li&gt;</translation>
69 </message> 119 </message>
70 <message> 120 <message>
71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
72 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
73 <translation>&lt;li&gt;Αφαιρέστε το καλώδιο USB και το φορτιστή/li&gt;&lt;li&gt;Κρατήστε το κουμπί &lt;i&gt; Ενεργοποίησης&lt;/i&gt; για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Κρατήστε το κουμπί &lt;i&gt; Ενεργοποίησης&lt;/ι&gt; για να ξεκινήσετε το Rockbox&lt;/li&gt;</translation> 123 <translation>&lt;li&gt;Αφαιρέστε το καλώδιο USB και το φορτιστή/li&gt;&lt;li&gt;Κρατήστε το κουμπί &lt;i&gt; Ενεργοποίησης&lt;/i&gt; για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Κρατήστε το κουμπί &lt;i&gt; Ενεργοποίησης&lt;/ι&gt; για να ξεκινήσετε το Rockbox&lt;/li&gt;</translation>
74 </message> 124 </message>
75 <message> 125 <message>
76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="180"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
77 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
78 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Μπορείτε να εγκαταστήσετε και άλλα μέρη πρώτα, αλλά τα παραπάνω βήματα &lt;b&gt;απαιτούνται&lt;/b&gt; για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση!&lt;/p&gt;</translation> 128 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Μπορείτε να εγκαταστήσετε και άλλα μέρη πρώτα, αλλά τα παραπάνω βήματα &lt;b&gt;απαιτούνται&lt;/b&gt; για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση!&lt;/p&gt;</translation>
79 </message> 129 </message>
80 <message> 130 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
132 <source>Waiting for system to remount player</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
137 <source>Player remounted</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
142 <source>Timeout on remount</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
82 <source>Installation log created</source> 147 <source>Installation log created</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 149 </message>
85</context> 150</context>
86<context> 151<context>
152 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
153 <message>
154 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/>
155 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/>
160 <source>Downloading bootloader file</source>
161 <translation type="unfinished">Λήψη αρχείου bootloader</translation>
162 </message>
163</context>
164<context>
87 <name>BootloaderInstallFile</name> 165 <name>BootloaderInstallFile</name>
88 <message> 166 <message>
89 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/> 167 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/>
@@ -284,7 +362,7 @@
284 <translation>Άγνωστο</translation> 362 <translation>Άγνωστο</translation>
285 </message> 363 </message>
286 <message> 364 <message>
287 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="58"/> 365 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="49"/>
288 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 366 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
289 <translation type="unfinished">Η εγκατάσταση του bootloader απαιτεί την παροχή ενός firmware αρχείου από το αυθεντικό firmware (αρχείο hex). Χρειάζεται να κάνετε λήψη αυτού του αρχείου μόνοι σας για λόγους νομιμότητας. Παρακαλώ δείτε &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;τις οδηγίες χρήσης&lt;/a&gt; και την σελίδα &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; για τον τρόπο όπου μπορείτε να αποκτήσετε αυτό το αρχείο.&lt;br/&gt;Πατήστε OK για να συνεχίστε και να αναζητήσετε στον υπολογιστή σας το αρχείο firmware.</translation> 367 <translation type="unfinished">Η εγκατάσταση του bootloader απαιτεί την παροχή ενός firmware αρχείου από το αυθεντικό firmware (αρχείο hex). Χρειάζεται να κάνετε λήψη αυτού του αρχείου μόνοι σας για λόγους νομιμότητας. Παρακαλώ δείτε &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;τις οδηγίες χρήσης&lt;/a&gt; και την σελίδα &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; για τον τρόπο όπου μπορείτε να αποκτήσετε αυτό το αρχείο.&lt;br/&gt;Πατήστε OK για να συνεχίστε και να αναζητήσετε στον υπολογιστή σας το αρχείο firmware.</translation>
290 </message> 368 </message>
@@ -297,91 +375,101 @@
297 <translation>Σφάλμα: αδύνατη κατανομή buffer μνήμης!</translation> 375 <translation>Σφάλμα: αδύνατη κατανομή buffer μνήμης!</translation>
298 </message> 376 </message>
299 <message> 377 <message>
300 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="64"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
301 <source>No Ipod detected
302Permission for disc access denied!</source>
303 <translation>Δεν βρέθηκε Ipod
304Ανεπαρκή δικαιώματα προσπέλασης δίσκου!</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
308 <source>No Ipod detected!</source>
309 <translation>Δεν βρέθηκε Ipod!</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="116"/>
313 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
314See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
315 <translation>Προσοχή, η συσκευή σας δουλεύει σαν MacPod, το Rockbox δεν το υποστηρίζει. Μετατρέψτε το σε WinPod.
316Βλέπετε http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
320 <source>Downloading bootloader file</source> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
321 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation> 380 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation>
322 </message> 381 </message>
323 <message> 382 <message>
324 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
325 <source>Failed to read firmware directory</source> 385 <source>Failed to read firmware directory</source>
326 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης του φακέλου που βρίσκεται το firmware</translation> 386 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης του φακέλου που βρίσκεται το firmware</translation>
327 </message> 387 </message>
328 <message> 388 <message>
329 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
390 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
330 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 391 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
331 <translation>Άγνωστος αριθμός έκδοσης firmware (%1)</translation> 392 <translation>Άγνωστος αριθμός έκδοσης firmware (%1)</translation>
332 </message> 393 </message>
333 <message> 394 <message>
334 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
396 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
397See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
402 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
335 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 403 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
336 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του ipod με τρόπο RW</translation> 404 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του ipod με τρόπο RW</translation>
337 </message> 405 </message>
338 <message> 406 <message>
339 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/> 407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
340 <source>Successfull added bootloader</source> 408 <source>Successfull added bootloader</source>
341 <translation>Επιτυχής προσθήκη bootloader</translation> 409 <translation>Επιτυχής προσθήκη bootloader</translation>
342 </message> 410 </message>
343 <message> 411 <message>
344 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
345 <source>Failed to add bootloader</source> 413 <source>Failed to add bootloader</source>
346 <translation>Αποτυχία προσθήκης bootloader</translation> 414 <translation>Αποτυχία προσθήκης bootloader</translation>
347 </message> 415 </message>
348 <message> 416 <message>
349 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
418 <source>Bootloader Installation complete.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
423 <source>Writing log aborted</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
350 <source>No bootloader detected.</source> 428 <source>No bootloader detected.</source>
351 <translation>Δεν ανιχνεύθηκε bootloader.</translation> 429 <translation>Δεν ανιχνεύθηκε bootloader.</translation>
352 </message> 430 </message>
353 <message> 431 <message>
354 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/> 432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
355 <source>Successfully removed bootloader</source> 433 <source>Successfully removed bootloader</source>
356 <translation>Επιτυχής κατάργηση bootloader</translation> 434 <translation>Επιτυχής κατάργηση bootloader</translation>
357 </message> 435 </message>
358 <message> 436 <message>
359 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/> 437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
360 <source>Removing bootloader failed.</source> 438 <source>Removing bootloader failed.</source>
361 <translation>Η κατάργηση του bootloader απέτυχε.</translation> 439 <translation>Η κατάργηση του bootloader απέτυχε.</translation>
362 </message> 440 </message>
363 <message> 441 <message>
364 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/> 442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
443 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
448 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
365 <source>Could not open Ipod</source> 453 <source>Could not open Ipod</source>
366 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του ipod</translation> 454 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του ipod</translation>
367 </message> 455 </message>
368 <message> 456 <message>
369 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="263"/> 457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
370 <source>No firmware partition on disk</source> 458 <source>No firmware partition on disk</source>
371 <translation>Δεν υπάρχει τμήμα firmware στο δίσκο</translation> 459 <translation>Δεν υπάρχει τμήμα firmware στο δίσκο</translation>
372 </message> 460 </message>
373 <message> 461 <message>
374 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/> 462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
375 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 463 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
376 <translation type="unfinished">Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation> 464 <translation type="unfinished">Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation>
377 </message> 465 </message>
378 <message> 466 <message>
379 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
380 <source>Uninstalling bootloader</source> 468 <source>Uninstalling bootloader</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 470 </message>
383 <message> 471 <message>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
385 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 473 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 475 </message>
@@ -424,7 +512,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
424 <translation>Σφάλμα εύρεσης αρχείου αυθεντικού firmware</translation> 512 <translation>Σφάλμα εύρεσης αρχείου αυθεντικού firmware</translation>
425 </message> 513 </message>
426 <message> 514 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
428 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 516 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
429 <translation>Επιτυχής απεγκατάσταση του Rockbox bootloader</translation> 517 <translation>Επιτυχής απεγκατάσταση του Rockbox bootloader</translation>
430 </message> 518 </message>
@@ -442,7 +530,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
442 <translation>Αναζήτηση συσκευών sansa</translation> 530 <translation>Αναζήτηση συσκευών sansa</translation>
443 </message> 531 </message>
444 <message> 532 <message>
445 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="68"/> 533 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="67"/>
446 <source>Permission for disc access denied! 534 <source>Permission for disc access denied!
447This is required to install the bootloader</source> 535This is required to install the bootloader</source>
448 <translation>Ανεπαρκή δικαιώματα προσπέλασης δίσκου! 536 <translation>Ανεπαρκή δικαιώματα προσπέλασης δίσκου!
@@ -454,12 +542,13 @@ This is required to install the bootloader</source>
454 <translation>Δεν βρέθηκαν συσκευές sansa!</translation> 542 <translation>Δεν βρέθηκαν συσκευές sansa!</translation>
455 </message> 543 </message>
456 <message> 544 <message>
457 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 545 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
458 <source>Downloading bootloader file</source> 546 <source>Downloading bootloader file</source>
459 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation> 547 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation>
460 </message> 548 </message>
461 <message> 549 <message>
462 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="171"/> 550 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
551 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
463 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 552 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
464You must reinstall the original Sansa firmware before running 553You must reinstall the original Sansa firmware before running
465sansapatcher for the first time. 554sansapatcher for the first time.
@@ -471,72 +560,132 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
471Βλέπετε http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation> 560Βλέπετε http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
472 </message> 561 </message>
473 <message> 562 <message>
474 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 563 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
564 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
475 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 565 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
476 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του sansa με τρόπο R/W</translation> 566 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του sansa με τρόπο R/W</translation>
477 </message> 567 </message>
478 <message> 568 <message>
479 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 569 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
480 <source>Successfully installed bootloader</source> 570 <source>Successfully installed bootloader</source>
481 <translation>Επιτυχής εγκατάσταση bootloader</translation> 571 <translation>Επιτυχής εγκατάσταση bootloader</translation>
482 </message> 572 </message>
483 <message> 573 <message>
484 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/> 574 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
485 <source>Failed to install bootloader</source> 575 <source>Failed to install bootloader</source>
486 <translation>Αποτυχία εγκατάστασης bootloader</translation> 576 <translation>Αποτυχία εγκατάστασης bootloader</translation>
487 </message> 577 </message>
488 <message> 578 <message>
489 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="236"/> 579 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
580 <source>Bootloader Installation complete.</source>
581 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message>
583 <message>
584 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
585 <source>Writing log aborted</source>
586 <translation type="unfinished"></translation>
587 </message>
588 <message>
589 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
490 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 590 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
491 <translation>Δεν βρέθηκε συσκευή sansa</translation> 591 <translation>Δεν βρέθηκε συσκευή sansa</translation>
492 </message> 592 </message>
493 <message> 593 <message>
494 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="241"/> 594 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
495 <source>Could not open Sansa</source> 595 <source>Could not open Sansa</source>
496 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του sansa</translation> 596 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του sansa</translation>
497 </message> 597 </message>
498 <message> 598 <message>
499 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="246"/> 599 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
500 <source>Could not read partition table</source> 600 <source>Could not read partition table</source>
501 <translation>Αδύνατη η ανάγνωση του πίνακα κατάτμησης</translation> 601 <translation>Αδύνατη η ανάγνωση του πίνακα κατάτμησης</translation>
502 </message> 602 </message>
503 <message> 603 <message>
504 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="253"/> 604 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
505 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 605 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
506 <translation>Ο δίσκος δεν είναι sansa (%1), ματαίωση.</translation> 606 <translation>Ο δίσκος δεν είναι sansa (%1), ματαίωση.</translation>
507 </message> 607 </message>
508 <message> 608 <message>
509 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> 609 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
510 <source>Successfully removed bootloader</source> 610 <source>Successfully removed bootloader</source>
511 <translation>Επιτυχής κατάργηση bootloader</translation> 611 <translation>Επιτυχής κατάργηση bootloader</translation>
512 </message> 612 </message>
513 <message> 613 <message>
514 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 614 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
515 <source>Removing bootloader failed.</source> 615 <source>Removing bootloader failed.</source>
516 <translation>Η κατάργηση του bootloader απέτυχε.</translation> 616 <translation>Η κατάργηση του bootloader απέτυχε.</translation>
517 </message> 617 </message>
518 <message> 618 <message>
519 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/> 619 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
520 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 620 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
521 <translation type="unfinished">Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation> 621 <translation type="unfinished">Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation>
522 </message> 622 </message>
523 <message> 623 <message>
524 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 624 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
525 <source>Checking downloaded bootloader</source> 625 <source>Checking downloaded bootloader</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 626 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message> 627 </message>
528 <message> 628 <message>
529 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 629 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
530 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 630 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation type="unfinished"></translation>
532 </message> 632 </message>
533 <message> 633 <message>
534 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/> 634 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
535 <source>Uninstalling bootloader</source> 635 <source>Uninstalling bootloader</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message> 637 </message>
538</context> 638</context>
539<context> 639<context>
640 <name>BootloaderInstallTcc</name>
641 <message>
642 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
643 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
644 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
648 <source>Downloading bootloader file</source>
649 <translation type="unfinished">Λήψη αρχείου bootloader</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
653 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
654 <source>Could not load %1</source>
655 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
659 <source>Unknown OF file used: %1</source>
660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
664 <source>Patching Firmware...</source>
665 <translation type="unfinished"></translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
669 <source>Could not patch firmware</source>
670 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
674 <source>Could not open %1 for writing</source>
675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
679 <source>Could not write firmware file</source>
680 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
684 <source>Success: modified firmware file created</source>
685 <translation type="unfinished">Επιτυχία: Τροποποιημένο αρχείο firmware δημιουργήθηκε</translation>
686 </message>
687</context>
688<context>
540 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 689 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
541 <message> 690 <message>
542 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/> 691 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
@@ -562,150 +711,221 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
562<context> 711<context>
563 <name>Config</name> 712 <name>Config</name>
564 <message> 713 <message>
565 <location filename="../configure.cpp" line="119"/> 714 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
566 <source>Language changed</source> 715 <source>Language changed</source>
567 <translation>Η γλώσσα άλλαξε</translation> 716 <translation>Η γλώσσα άλλαξε</translation>
568 </message> 717 </message>
569 <message> 718 <message>
570 <location filename="../configure.cpp" line="120"/> 719 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
571 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 720 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
572 <translation>Πρέπει να επανεκκινήσετε την εφαρμογή για να ενεργοποιηθεί η αλλαγή γλώσσας.</translation> 721 <translation>Πρέπει να επανεκκινήσετε την εφαρμογή για να ενεργοποιηθεί η αλλαγή γλώσσας.</translation>
573 </message> 722 </message>
574 <message> 723 <message>
575 <location filename="../configure.cpp" line="265"/> 724 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
576 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 725 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
577 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %L1 kiB.</translation> 726 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %L1 kiB.</translation>
578 </message> 727 </message>
579 <message> 728 <message>
580 <location filename="../configure.cpp" line="384"/> 729 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
730 <source>Showing disabled targets</source>
731 <translation type="unfinished"></translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
735 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
736 <translation type="unfinished"></translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
740 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
581 <source>Configuration OK</source> 741 <source>Configuration OK</source>
582 <translation>Ρυθμίσεις εντάξει</translation> 742 <translation>Ρυθμίσεις εντάξει</translation>
583 </message> 743 </message>
584 <message> 744 <message>
585 <location filename="../configure.cpp" line="389"/> 745 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
746 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
586 <source>Configuration INVALID</source> 747 <source>Configuration INVALID</source>
587 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις</translation> 748 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις</translation>
588 </message> 749 </message>
589 <message> 750 <message>
590 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 751 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
591 <source>Select your device</source> 752 <source>Select your device</source>
592 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας</translation> 753 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας</translation>
593 </message> 754 </message>
594 <message> 755 <message>
595 <location filename="../configure.cpp" line="579"/> 756 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
757 <source>Set Cache Path</source>
758 <translation type="unfinished"></translation>
759 </message>
760 <message>
761 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
596 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 762 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
597You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 763You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
598 <translation>Βρέθηκε sansa e200 σε κατάσταση MTP! 764 <translation>Βρέθηκε sansa e200 σε κατάσταση MTP!
599Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση MSC για την εγκατάσταση.</translation> 765Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση MSC για την εγκατάσταση.</translation>
600 </message> 766 </message>
601 <message> 767 <message>
602 <location filename="../configure.cpp" line="582"/> 768 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
603 <source>H10 20GB in MTP mode found! 769 <source>H10 20GB in MTP mode found!
604You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 770You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
605 <translation>Βρέθηκε H10 20GB σε κατάσταση MTP! 771 <translation>Βρέθηκε H10 20GB σε κατάσταση MTP!
606Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση UMS για την εγκατάσταση.</translation> 772Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση UMS για την εγκατάσταση.</translation>
607 </message> 773 </message>
608 <message> 774 <message>
609 <location filename="../configure.cpp" line="583"/> 775 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
776 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
777Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
778 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message>
780 <message>
781 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
610 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 782 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
611 <translation>Αν δεν το αλλάξετε αυτό η εγκατάσταση θα αποτύχει!</translation> 783 <translation>Αν δεν το αλλάξετε αυτό η εγκατάσταση θα αποτύχει!</translation>
612 </message> 784 </message>
613 <message> 785 <message>
614 <location filename="../configure.cpp" line="585"/> 786 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
615 <source>Fatal error</source> 787 <source>Fatal error</source>
616 <translation>Κρίσιμο σφάλμα</translation> 788 <translation>Κρίσιμο σφάλμα</translation>
617 </message> 789 </message>
618 <message> 790 <message>
619 <location filename="../configure.cpp" line="595"/> 791 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
620 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 792 <source>Detected an unsupported player:
621 <translation>Εντοπίστηκε μια ανυποστήρικτη %1 παραλλαγή συσκευής. Συγγνώμη, το Rockbox δεν μπορεί να εγκατασταθεί στη συσκευή σας.</translation> 793%1
794Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
795 <translation type="unfinished"></translation>
622 </message> 796 </message>
623 <message> 797 <message>
624 <location filename="../configure.cpp" line="597"/> 798 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
625 <source>Fatal error: incompatible player found</source> 799 <source>Fatal: player incompatible</source>
626 <translation>Κρίσιμο σφάλμα: Βρέθηκε ανυποστήρικτη συσκευή</translation> 800 <translation type="unfinished"></translation>
627 </message> 801 </message>
628 <message> 802 <message>
629 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 803 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
804 <source>TTS configuration invalid</source>
805 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message>
807 <message>
808 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
809 <source>TTS configuration invalid.
810 Please configure TTS engine.</source>
811 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
815 <source>Could not start TTS engine.</source>
816 <translation type="unfinished"></translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
820 <source>Could not start TTS engine.
821</source>
822 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
826 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
827 <source>
828Please configure TTS engine.</source>
829 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message>
831 <message>
832 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
833 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message>
836 <message>
837 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
838 <source>Could not voice test string.</source>
839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message>
841 <message>
842 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
843 <source>Could not voice test string.
844</source>
845 <translation type="unfinished"></translation>
846 </message>
847 <message>
848 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
849 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
630 <source>Autodetection</source> 850 <source>Autodetection</source>
631 <translation>Αυτόματος εντοπισμός</translation> 851 <translation>Αυτόματος εντοπισμός</translation>
632 </message> 852 </message>
633 <message> 853 <message>
634 <location filename="../configure.cpp" line="610"/> 854 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
635 <source>Could not detect a Mountpoint. 855 <source>Could not detect a Mountpoint.
636Select your Mountpoint manually.</source> 856Select your Mountpoint manually.</source>
637 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποιο σημείο προσάρτησης. 857 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποιο σημείο προσάρτησης.
638Επιλέξτε το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation> 858Επιλέξτε το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation>
639 </message> 859 </message>
640 <message> 860 <message>
641 <location filename="../configure.cpp" line="619"/> 861 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
642 <source>Could not detect a device. 862 <source>Could not detect a device.
643Select your device and Mountpoint manually.</source> 863Select your device and Mountpoint manually.</source>
644 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποια συσκευή. 864 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποια συσκευή.
645Επιλέξτε τη συσκευή σας και το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation> 865Επιλέξτε τη συσκευή σας και το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation>
646 </message> 866 </message>
647 <message> 867 <message>
648 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 868 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
649 <source>Really delete cache?</source> 869 <source>Really delete cache?</source>
650 <translation>Σίγουρα διαγραφή προσωρινής μνήμης;</translation> 870 <translation>Σίγουρα διαγραφή προσωρινής μνήμης;</translation>
651 </message> 871 </message>
652 <message> 872 <message>
653 <location filename="../configure.cpp" line="631"/> 873 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
654 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 874 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
655 <translation>Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί η προσωρινή μνήμη; Κάντε απόλυτα σίγουρο ότι αυτή η επιλογή είναι σωστή καθώς θα αφαιρεθούν &lt;b&gt;όλα&lt;/b&gt; τα αρχεία και οι φάκελοι!</translation> 875 <translation>Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί η προσωρινή μνήμη; Κάντε απόλυτα σίγουρο ότι αυτή η επιλογή είναι σωστή καθώς θα αφαιρεθούν &lt;b&gt;όλα&lt;/b&gt; τα αρχεία και οι φάκελοι!</translation>
656 </message> 876 </message>
657 <message> 877 <message>
658 <location filename="../configure.cpp" line="637"/> 878 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
659 <source>Path wrong!</source> 879 <source>Path wrong!</source>
660 <translation>Λάθος διαδρομή!</translation> 880 <translation>Λάθος διαδρομή!</translation>
661 </message> 881 </message>
662 <message> 882 <message>
663 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 883 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
664 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 884 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
665 <translation>Η διαδρομή της προσωρινής μνήμης δεν είναι επιτρεπτή. Ακύρωση.</translation> 885 <translation>Η διαδρομή της προσωρινής μνήμης δεν είναι επιτρεπτή. Ακύρωση.</translation>
666 </message> 886 </message>
667 <message> 887 <message>
668 <location filename="../configure.cpp" line="96"/> 888 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
669 <source>The following errors occurred:</source> 889 <source>The following errors occurred:</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 890 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message> 891 </message>
672 <message> 892 <message>
673 <location filename="../configure.cpp" line="127"/> 893 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
674 <source>No mountpoint given</source> 894 <source>No mountpoint given</source>
675 <translation type="unfinished"></translation> 895 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message> 896 </message>
677 <message> 897 <message>
678 <location filename="../configure.cpp" line="131"/> 898 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
679 <source>Mountpoint does not exist</source> 899 <source>Mountpoint does not exist</source>
680 <translation type="unfinished"></translation> 900 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message> 901 </message>
682 <message> 902 <message>
683 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 903 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
684 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 904 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 905 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message> 906 </message>
687 <message> 907 <message>
688 <location filename="../configure.cpp" line="139"/> 908 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
689 <source>Mountpoint is not writeable</source> 909 <source>Mountpoint is not writeable</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 910 <translation type="unfinished"></translation>
691 </message> 911 </message>
692 <message> 912 <message>
693 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 913 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
694 <source>No player selected</source> 914 <source>No player selected</source>
695 <translation type="unfinished"></translation> 915 <translation type="unfinished"></translation>
696 </message> 916 </message>
697 <message> 917 <message>
698 <location filename="../configure.cpp" line="161"/> 918 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
699 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 919 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 920 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message> 921 </message>
702 <message> 922 <message>
703 <location filename="../configure.cpp" line="179"/> 923 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
704 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 924 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 925 <translation type="unfinished"></translation>
706 </message> 926 </message>
707 <message> 927 <message>
708 <location filename="../configure.cpp" line="182"/> 928 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
709 <source>Configuration error</source> 929 <source>Configuration error</source>
710 <translation type="unfinished">Σφάλμα ρυθμίσεων</translation> 930 <translation type="unfinished">Σφάλμα ρυθμίσεων</translation>
711 </message> 931 </message>
@@ -713,132 +933,133 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
713<context> 933<context>
714 <name>ConfigForm</name> 934 <name>ConfigForm</name>
715 <message> 935 <message>
716 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 936 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
717 <source>Configuration</source> 937 <source>Configuration</source>
718 <translation>Ρυθμίσεις</translation> 938 <translation>Ρυθμίσεις</translation>
719 </message> 939 </message>
720 <message> 940 <message>
721 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 941 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
722 <source>Configure Rockbox Utility</source> 942 <source>Configure Rockbox Utility</source>
723 <translation>Παραμετροποίηση Rockbox Utility</translation> 943 <translation>Παραμετροποίηση Rockbox Utility</translation>
724 </message> 944 </message>
725 <message> 945 <message>
726 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 946 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
727 <source>&amp;Device</source> 947 <source>&amp;Device</source>
728 <translation>&amp;Συσκευή</translation> 948 <translation>&amp;Συσκευή</translation>
729 </message> 949 </message>
730 <message> 950 <message>
731 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 951 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
732 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 952 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
733 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας στο &amp;σύστημα αρχείων</translation> 953 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας στο &amp;σύστημα αρχείων</translation>
734 </message> 954 </message>
735 <message> 955 <message>
736 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 956 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
957 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
737 <source>&amp;Browse</source> 958 <source>&amp;Browse</source>
738 <translation>Ανα&amp;ζήτηση</translation> 959 <translation>Ανα&amp;ζήτηση</translation>
739 </message> 960 </message>
740 <message> 961 <message>
741 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 962 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
742 <source>&amp;Select your audio player</source> 963 <source>&amp;Select your audio player</source>
743 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή ψηφιακού &amp;ήχου που έχετε</translation> 964 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή ψηφιακού &amp;ήχου που έχετε</translation>
744 </message> 965 </message>
745 <message> 966 <message>
746 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 967 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
747 <source>1</source> 968 <source>Show disabled targets</source>
748 <translation>1</translation> 969 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message> 970 </message>
750 <message> 971 <message>
751 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/> 972 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
752 <source>&amp;Autodetect</source> 973 <source>&amp;Autodetect</source>
753 <translation>&amp;Αυτόματος εντοπισμός</translation> 974 <translation>&amp;Αυτόματος εντοπισμός</translation>
754 </message> 975 </message>
755 <message> 976 <message>
756 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 977 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
757 <source>&amp;Proxy</source> 978 <source>&amp;Proxy</source>
758 <translation>&amp;Διαμεσολαβητής</translation> 979 <translation>&amp;Διαμεσολαβητής</translation>
759 </message> 980 </message>
760 <message> 981 <message>
761 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 982 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
762 <source>&amp;No Proxy</source> 983 <source>&amp;No Proxy</source>
763 <translation>&amp;Χωρίς διαμεσολαβητή</translation> 984 <translation>&amp;Χωρίς διαμεσολαβητή</translation>
764 </message> 985 </message>
765 <message> 986 <message>
766 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 987 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
767 <source>Use S&amp;ystem values</source> 988 <source>Use S&amp;ystem values</source>
768 <translation>Χρήση επιλογών &amp;συστήματος</translation> 989 <translation>Χρήση επιλογών &amp;συστήματος</translation>
769 </message> 990 </message>
770 <message> 991 <message>
771 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 992 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
772 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 993 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
773 <translation>Χειροκίνητη &amp;ρύθμιση διαμεσολαβητή</translation> 994 <translation>Χειροκίνητη &amp;ρύθμιση διαμεσολαβητή</translation>
774 </message> 995 </message>
775 <message> 996 <message>
776 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 997 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
777 <source>Proxy Values</source> 998 <source>Proxy Values</source>
778 <translation>Τιμές διαμεσολαβητή</translation> 999 <translation>Τιμές διαμεσολαβητή</translation>
779 </message> 1000 </message>
780 <message> 1001 <message>
781 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 1002 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
782 <source>&amp;Host:</source> 1003 <source>&amp;Host:</source>
783 <translation>&amp;Ξενιστής:</translation> 1004 <translation>&amp;Ξενιστής:</translation>
784 </message> 1005 </message>
785 <message> 1006 <message>
786 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 1007 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
787 <source>&amp;Port:</source> 1008 <source>&amp;Port:</source>
788 <translation>&amp;Θύρα:</translation> 1009 <translation>&amp;Θύρα:</translation>
789 </message> 1010 </message>
790 <message> 1011 <message>
791 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1012 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
792 <source>&amp;Username</source> 1013 <source>&amp;Username</source>
793 <translation>Ό&amp;νομα χρήστη</translation> 1014 <translation>Ό&amp;νομα χρήστη</translation>
794 </message> 1015 </message>
795 <message> 1016 <message>
796 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1017 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
797 <source>Pass&amp;word</source> 1018 <source>Pass&amp;word</source>
798 <translation>Κ&amp;ωδικός</translation> 1019 <translation>Κ&amp;ωδικός</translation>
799 </message> 1020 </message>
800 <message> 1021 <message>
801 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1022 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
802 <source>&amp;Language</source> 1023 <source>&amp;Language</source>
803 <translation>&amp;Γλώσσα</translation> 1024 <translation>&amp;Γλώσσα</translation>
804 </message> 1025 </message>
805 <message> 1026 <message>
806 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1027 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
807 <source>Cac&amp;he</source> 1028 <source>Cac&amp;he</source>
808 <translation>&amp;Προσωρινή μνήμη</translation> 1029 <translation>&amp;Προσωρινή μνήμη</translation>
809 </message> 1030 </message>
810 <message> 1031 <message>
811 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1032 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
812 <source>Download cache settings</source> 1033 <source>Download cache settings</source>
813 <translation>Ρυθμίσεις προσωρινής μνήμης λήψεων</translation> 1034 <translation>Ρυθμίσεις προσωρινής μνήμης λήψεων</translation>
814 </message> 1035 </message>
815 <message> 1036 <message>
816 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1037 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
817 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1038 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
818 <translation>Το Rockbox Utility χρησιμοποιεί μια τοπική προσωρινή μνήμη λήψεων για οικονομία των δικτυακών πόρων. Μπορείτε να αλλάξετε τη διαδρομή σε αυτήν της προσωρινής μνήμης και να τη χρησιμοποιήσετε ως τοπικό αποθετήριο, ενεργοποιώντας την επιλογή Εργασία χωρίς σύνδεση.</translation> 1039 <translation>Το Rockbox Utility χρησιμοποιεί μια τοπική προσωρινή μνήμη λήψεων για οικονομία των δικτυακών πόρων. Μπορείτε να αλλάξετε τη διαδρομή σε αυτήν της προσωρινής μνήμης και να τη χρησιμοποιήσετε ως τοπικό αποθετήριο, ενεργοποιώντας την επιλογή Εργασία χωρίς σύνδεση.</translation>
819 </message> 1040 </message>
820 <message> 1041 <message>
821 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1042 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
822 <source>Current cache size is %1</source> 1043 <source>Current cache size is %1</source>
823 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %1</translation> 1044 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %1</translation>
824 </message> 1045 </message>
825 <message> 1046 <message>
826 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1047 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
827 <source>P&amp;ath</source> 1048 <source>P&amp;ath</source>
828 <translation>&amp;Διαδρομή</translation> 1049 <translation>&amp;Διαδρομή</translation>
829 </message> 1050 </message>
830 <message> 1051 <message>
831 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1052 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
832 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1053 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
833 <translation>Χρησιμοποιώντας ένα μη έγκυρο φάκελο θα επαναφέρει τη διαδρομή στον προσωρινό φάκελο του συστήματος.</translation> 1054 <translation>Χρησιμοποιώντας ένα μη έγκυρο φάκελο θα επαναφέρει τη διαδρομή στον προσωρινό φάκελο του συστήματος.</translation>
834 </message> 1055 </message>
835 <message> 1056 <message>
836 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1057 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
837 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1058 <source>Disable local &amp;download cache</source>
838 <translation>&amp;Απενεργοποίηση της τοπικής προσωρινής μνήμης λήψεων</translation> 1059 <translation>&amp;Απενεργοποίηση της τοπικής προσωρινής μνήμης λήψεων</translation>
839 </message> 1060 </message>
840 <message> 1061 <message>
841 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1062 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
842 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1063 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
843 <translation>Αυτή η επιλογή προσπαθεί να χρησιμοποιήσει όλες τις πληροφορίες από την προσωρινή μνήμη, ακόμα και αν πρόκειται για ενημερώσεις. 1064 <translation>Αυτή η επιλογή προσπαθεί να χρησιμοποιήσει όλες τις πληροφορίες από την προσωρινή μνήμη, ακόμα και αν πρόκειται για ενημερώσεις.
844Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή μόνο εάν θέλετε να κάνετε εγκατάσταση χωρίς σύνδεση δικτύου. 1065Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή μόνο εάν θέλετε να κάνετε εγκατάσταση χωρίς σύνδεση δικτύου.
@@ -846,67 +1067,73 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
846έτσι ώστε η προσωρινή μνήμη να έχει λάβει τα απαραίτητα αρχεία.</translation> 1067έτσι ώστε η προσωρινή μνήμη να έχει λάβει τα απαραίτητα αρχεία.</translation>
847 </message> 1068 </message>
848 <message> 1069 <message>
849 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1070 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
850 <source>O&amp;ffline mode</source> 1071 <source>O&amp;ffline mode</source>
851 <translation>&amp;Εργασία χωρίς σύνδεση</translation> 1072 <translation>&amp;Εργασία χωρίς σύνδεση</translation>
852 </message> 1073 </message>
853 <message> 1074 <message>
854 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1075 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
855 <source>Clean cache &amp;now</source> 1076 <source>Clean cache &amp;now</source>
856 <translation>&amp;Καθαρισμός προσωρινής μνήμης</translation> 1077 <translation>&amp;Καθαρισμός προσωρινής μνήμης</translation>
857 </message> 1078 </message>
858 <message> 1079 <message>
859 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1080 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
860 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1081 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
861 <translation>&amp;Μηχανή TTS &amp;&amp; κωδικοποιητής</translation> 1082 <translation>&amp;Μηχανή TTS &amp;&amp; κωδικοποιητής</translation>
862 </message> 1083 </message>
863 <message> 1084 <message>
864 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1085 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
865 <source>TTS Engine</source> 1086 <source>TTS Engine</source>
866 <translation>Μηχανή TTS</translation> 1087 <translation>Μηχανή TTS</translation>
867 </message> 1088 </message>
868 <message> 1089 <message>
869 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1090 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
870 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1091 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
871 <translation>&amp;Επιλέξτε μηχανή TTS</translation> 1092 <translation>&amp;Επιλέξτε μηχανή TTS</translation>
872 </message> 1093 </message>
873 <message> 1094 <message>
874 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1095 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
875 <source>Configure TTS Engine</source> 1096 <source>Configure TTS Engine</source>
876 <translation>Παραμετροποίηση μηχανής TTS</translation> 1097 <translation>Παραμετροποίηση μηχανής TTS</translation>
877 </message> 1098 </message>
878 <message> 1099 <message>
879 <location filename="../configurefrm.ui" line="433"/> 1100 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1101 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
880 <source>Configuration invalid!</source> 1102 <source>Configuration invalid!</source>
881 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις!</translation> 1103 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις!</translation>
882 </message> 1104 </message>
883 <message> 1105 <message>
884 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1106 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
885 <source>Configure &amp;TTS</source> 1107 <source>Configure &amp;TTS</source>
886 <translation>Παραμετροποίηση &amp;TTS</translation> 1108 <translation>Παραμετροποίηση &amp;TTS</translation>
887 </message> 1109 </message>
888 <message> 1110 <message>
889 <location filename="../configurefrm.ui" line="427"/> 1111 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1112 <source>Test TTS</source>
1113 <translation type="unfinished"></translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
890 <source>Encoder Engine</source> 1117 <source>Encoder Engine</source>
891 <translation>Μηχανή κωδικοποιητή</translation> 1118 <translation>Μηχανή κωδικοποιητή</translation>
892 </message> 1119 </message>
893 <message> 1120 <message>
894 <location filename="../configurefrm.ui" line="450"/> 1121 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
895 <source>Configure &amp;Enc</source> 1122 <source>Configure &amp;Enc</source>
896 <translation>Παραμετροποίηση κ&amp;ωδικοποιητή</translation> 1123 <translation>Παραμετροποίηση κ&amp;ωδικοποιητή</translation>
897 </message> 1124 </message>
898 <message> 1125 <message>
899 <location filename="../configurefrm.ui" line="461"/> 1126 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
900 <source>encoder name</source> 1127 <source>encoder name</source>
901 <translation>Όνομα κωδικοποιητή</translation> 1128 <translation>Όνομα κωδικοποιητή</translation>
902 </message> 1129 </message>
903 <message> 1130 <message>
904 <location filename="../configurefrm.ui" line="501"/> 1131 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
905 <source>&amp;Ok</source> 1132 <source>&amp;Ok</source>
906 <translation>&amp;ΟΚ</translation> 1133 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
907 </message> 1134 </message>
908 <message> 1135 <message>
909 <location filename="../configurefrm.ui" line="512"/> 1136 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
910 <source>&amp;Cancel</source> 1137 <source>&amp;Cancel</source>
911 <translation>Ά&amp;κυρο</translation> 1138 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
912 </message> 1139 </message>
@@ -914,7 +1141,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
914<context> 1141<context>
915 <name>Configure</name> 1142 <name>Configure</name>
916 <message> 1143 <message>
917 <location filename="../configure.cpp" line="472"/> 1144 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
918 <source>English</source> 1145 <source>English</source>
919 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1146 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
920 <translation>Ελληνικά</translation> 1147 <translation>Ελληνικά</translation>
@@ -933,37 +1160,43 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
933 <translation>Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε για να δημιουργήσετε ένα αρχείο φωνής:</translation> 1160 <translation>Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε για να δημιουργήσετε ένα αρχείο φωνής:</translation>
934 </message> 1161 </message>
935 <message> 1162 <message>
936 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="51"/> 1163 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/>
1164 <source>Language</source>
1165 <translation type="unfinished"></translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
937 <source>Generation settings</source> 1169 <source>Generation settings</source>
938 <translation>Ρυθμίσεις δημιουργίας</translation> 1170 <translation>Ρυθμίσεις δημιουργίας</translation>
939 </message> 1171 </message>
940 <message> 1172 <message>
941 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="57"/> 1173 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/>
942 <source>Encoder profile:</source> 1174 <source>Encoder profile:</source>
943 <translation>Προφίλ κωδικοποιητή:</translation> 1175 <translation>Προφίλ κωδικοποιητή:</translation>
944 </message> 1176 </message>
945 <message> 1177 <message>
946 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="64"/> 1178 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
947 <source>TTS profile:</source> 1179 <source>TTS profile:</source>
948 <translation>Προφίλ TTS:</translation> 1180 <translation>Προφίλ TTS:</translation>
949 </message> 1181 </message>
950 <message> 1182 <message>
951 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="77"/> 1183 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/>
952 <source>Change</source> 1184 <source>Change</source>
953 <translation>Τροποποίηση</translation> 1185 <translation>Τροποποίηση</translation>
954 </message> 1186 </message>
955 <message> 1187 <message>
956 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="128"/> 1188 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/>
957 <source>&amp;Install</source> 1189 <source>&amp;Install</source>
958 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation> 1190 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
959 </message> 1191 </message>
960 <message> 1192 <message>
961 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="138"/> 1193 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/>
962 <source>&amp;Cancel</source> 1194 <source>&amp;Cancel</source>
963 <translation>Ά&amp;κυρο</translation> 1195 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
964 </message> 1196 </message>
965 <message> 1197 <message>
966 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="152"/> 1198 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/>
1199 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
967 <source>Wavtrim Threshold</source> 1200 <source>Wavtrim Threshold</source>
968 <translation>Όριο Wavtrim</translation> 1201 <translation>Όριο Wavtrim</translation>
969 </message> 1202 </message>
@@ -971,12 +1204,15 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
971<context> 1204<context>
972 <name>CreateVoiceWindow</name> 1205 <name>CreateVoiceWindow</name>
973 <message> 1206 <message>
974 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/> 1207 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
1208 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
975 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1209 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
976 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1210 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
977 </message> 1211 </message>
978 <message> 1212 <message>
979 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="112"/> 1213 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1214 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1215 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
980 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1216 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
981 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1217 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
982 </message> 1218 </message>
@@ -1025,286 +1261,304 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation> 1261 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message> 1262 </message>
1027 <message> 1263 <message>
1028 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/> 1264 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1029 <source>Ok</source> 1265 <source>Ok</source>
1030 <translation type="unfinished"></translation> 1266 <translation type="unfinished"></translation>
1031 </message> 1267 </message>
1032 <message> 1268 <message>
1033 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/> 1269 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1034 <source>Cancel</source> 1270 <source>Cancel</source>
1035 <translation type="unfinished"></translation> 1271 <translation type="unfinished"></translation>
1036 </message> 1272 </message>
1037 <message> 1273 <message>
1038 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="173"/> 1274 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1039 <source>Browse</source> 1275 <source>Browse</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation> 1276 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message> 1277 </message>
1042 <message> 1278 <message>
1043 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="181"/> 1279 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1044 <source>Refresh</source> 1280 <source>Refresh</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation> 1281 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message> 1282 </message>
1047 <message> 1283 <message>
1048 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="353"/> 1284 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1049 <source>Select excutable</source> 1285 <source>Select excutable</source>
1050 <translation type="unfinished"></translation> 1286 <translation type="unfinished"></translation>
1051 </message> 1287 </message>
1052</context> 1288</context>
1053<context> 1289<context>
1054 <name>Install</name> 1290 <name>InstallTalkFrm</name>
1055 <message> 1291 <message>
1056 <location filename="../install.cpp" line="98"/> 1292 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1057 <source>Mount point is wrong!</source> 1293 <source>Install Talk Files</source>
1058 <translation> σείο ρστσης είνι λος!</translation> 1294 <translation>άτση ρχίων λς</translation>
1059 </message> 1295 </message>
1060 <message> 1296 <message>
1061 <location filename="../install.cpp" line="143"/> 1297 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1062 <source>Aborted!</source> 1298 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1063 <translation>Ματαιώθηκε!</translation> 1299 <translation>Επιλέξτε το φάκελο για τη δημιουργία των αρχείων ομιλίας.</translation>
1064 </message> 1300 </message>
1065 <message> 1301 <message>
1066 <location filename="../install.cpp" line="152"/> 1302 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1067 <source>Beginning Backup...</source> 1303 <source>Talkfile Folder</source>
1068 <translation>Έναρξή αντίγραφου ασφαλείας...</translation> 1304 <translation type="unfinished"></translation>
1069 </message> 1305 </message>
1070 <message> 1306 <message>
1071 <location filename="../install.cpp" line="168"/> 1307 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1072 <source>Backup successful</source> 1308 <source>&amp;Browse</source>
1073 <translation>Αντγρφ φλείας δμιορήθκε με επιτυχία</translation> 1309 <translation>Ανα&amp;ηη</translation>
1074 </message> 1310 </message>
1075 <message> 1311 <message>
1076 <location filename="../install.cpp" line="172"/> 1312 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1077 <source>Backup failed!</source> 1313 <source>Generation settings</source>
1078 <translation>οτχ νφου αφεας!</translation> 1314 <translation>υ μιυίας</translation>
1079 </message> 1315 </message>
1080 <message> 1316 <message>
1081 <location filename="../install.cpp" line="239"/> 1317 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1082 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1318 <source>Encoder profile:</source>
1083 <translation>Αυτή είναι η απόλυτα ενημερωμένη, μέχρι λεπτού έκδοση Rockbox. Η τωρινή έκδοση θα ενημερώνεται κάθε φορά που γίνεται κάποια αλλαγή. Η τελευταία έκδοση είναι r%1 (%2).</translation> 1319 <translation>Προφίλ κωδικοποιητή:</translation>
1084 </message> 1320 </message>
1085 <message> 1321 <message>
1086 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1322 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1087 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1323 <source>TTS profile:</source>
1088 <translation>Αυτή είναι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση του Rockbox.</translation> 1324 <translation>Προφίλ TTS:</translation>
1089 </message> 1325 </message>
1090 <message> 1326 <message>
1091 <location filename="../install.cpp" line="270"/> 1327 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1092 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1328 <source>Change</source>
1093 <translation>Αυτές οι εκδόσεις δημιουργούνται καθημερινά από τον τρέχων πηγαίο κώδικα. Συνήθως εμπεριέχουν περισσότερα χαρακτηριστικά από ότι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση αλλά ίσως είναι περισσότερο ασταθείς. Τα χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάζουν τακτικά.</translation> 1329 <translation>Τροποποίηση</translation>
1094 </message> 1330 </message>
1095 <message> 1331 <message>
1096 <location filename="../install.cpp" line="272"/> 1332 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1097 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1333 <source>Generation options</source>
1098 <translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Η καθημερινή έκδοση είναι r%1 (%2).</translation> 1334 <translation>Επιλογές δημιουργίας</translation>
1099 </message> 1335 </message>
1100 <message> 1336 <message>
1101 <location filename="../install.cpp" line="139"/> 1337 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1102 <source>Really continue?</source> 1338 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1103 <translation>Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;</translation> 1339 <translation type="unfinished"></translation>
1104 </message> 1340 </message>
1105 <message> 1341 <message>
1106 <location filename="../install.cpp" line="68"/> 1342 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1107 <source>Backup to %1</source> 1343 <source>Run recursive</source>
1108 <translation type="unfinished"></translation> 1344 <translation>Αναδρομική εκτέλεση</translation>
1109 </message> 1345 </message>
1110 <message> 1346 <message>
1111 <location filename="../install.cpp" line="203"/> 1347 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1112 <source>Select Backup Filename</source> 1348 <source>Strip Extensions</source>
1113 <translation type="unfinished"></translation> 1349 <translation>Αφαίρεση επέκτασης αρχείων</translation>
1114 </message> 1350 </message>
1115 <message> 1351 <message>
1116 <location filename="../install.cpp" line="241"/> 1352 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1117 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1353 <source>Create only new Talkfiles</source>
1118 <translation type="unfinished"></translation> 1354 <translation type="unfinished"></translation>
1119 </message> 1355 </message>
1120 <message> 1356 <message>
1121 <location filename="../install.cpp" line="258"/> 1357 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1122 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1358 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1123 <translation type="unfinished"></translation> 1359 <translation>Δημιουργία αρχείων .talk για φακέλους</translation>
1124 </message> 1360 </message>
1125</context>
1126<context>
1127 <name>InstallFrm</name>
1128 <message> 1361 <message>
1129 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/> 1362 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1130 <source>Install Rockbox</source> 1363 <source>Generate .talk files for Files</source>
1131 <translation>γατ Rockbox</translation> 1364 <translation>μιουρα ί .talk για αρχεία</translation>
1132 </message> 1365 </message>
1133 <message> 1366 <message>
1134 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/> 1367 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1135 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1368 <source>&amp;Install</source>
1136 <translation>Παρακαλώ επιλέξτε την έκδοση του Rockbox που θέλετε στη συσκευή σας:</translation> 1369 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
1137 </message> 1370 </message>
1138 <message> 1371 <message>
1139 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/> 1372 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1140 <source>Version</source> 1373 <source>&amp;Cancel</source>
1141 <translation>κδο</translation> 1374 <translation>&amp;κρ</translation>
1142 </message> 1375 </message>
1376</context>
1377<context>
1378 <name>InstallTalkWindow</name>
1143 <message> 1379 <message>
1144 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/> 1380 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1145 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1381 <source>Select folder to create talk files</source>
1146 <translation>&amp;Σταθερή επίσημη έκδοση</translation> 1382 <translation type="unfinished"></translation>
1147 </message> 1383 </message>
1148 <message> 1384 <message>
1149 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/> 1385 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1150 <source>&amp;Archived Build</source> 1386 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1151 <translation>&amp;ιν οη</translation> 1387 <translation> φ ομιλία είι ο!</translation>
1152 </message> 1388 </message>
1153 <message> 1389 <message>
1154 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/> 1390 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1155 <source>&amp;Current Build</source> 1391 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1156 <translation>&amp;Τρέχουσα έκδοση</translation> 1392 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1393 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1157 </message> 1394 </message>
1158 <message> 1395 <message>
1159 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/> 1396 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1160 <source>Details</source> 1397 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1161 <translation>Λεπτομέρειες</translation> 1398 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1399 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1400 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1162 </message> 1401 </message>
1402</context>
1403<context>
1404 <name>InstallWindow</name>
1163 <message> 1405 <message>
1164 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/> 1406 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1165 <source>Details about the selected version</source> 1407 <source>Backup to %1</source>
1166 <translation>Λεπτομέρειες επιλεγμένης έκδοσης</translation> 1408 <translation type="unfinished"></translation>
1167 </message> 1409 </message>
1168 <message> 1410 <message>
1169 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/> 1411 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1170 <source>Note</source> 1412 <source>Mount point is wrong!</source>
1171 <translation>ημείση</translation> 1413 <translation type="unfinished"> σμείο ορτσης είναι λάθος!</translation>
1172 </message> 1414 </message>
1173 <message> 1415 <message>
1174 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/> 1416 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1175 <source>&amp;Install</source> 1417 <source>Really continue?</source>
1176 <translation>&amp;γατσσ</translation> 1418 <translation type="unfinished">υρα θέλετ να σείτε;</translation>
1177 </message> 1419 </message>
1178 <message> 1420 <message>
1179 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/> 1421 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1180 <source>&amp;Cancel</source> 1422 <source>Aborted!</source>
1181 <translation>&amp;</translation> 1423 <translation type="unfinished">αιηκε!</translation>
1182 </message> 1424 </message>
1183 <message> 1425 <message>
1184 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/> 1426 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1185 <source>Backup</source> 1427 <source>Beginning Backup...</source>
1186 <translation>ντίγραφο ασφαλείας</translation> 1428 <translation type="unfinished">ναξή ανίγραφου ασφαλείας...</translation>
1187 </message> 1429 </message>
1188 <message> 1430 <message>
1189 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/> 1431 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1190 <source>Backup before installing</source> 1432 <source>Backup successful</source>
1191 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας πριν την εγκατάσταση</translation> 1433 <translation type="unfinished"></translation>
1192 </message> 1434 </message>
1193 <message> 1435 <message>
1194 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/> 1436 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1195 <source>Backup location</source> 1437 <source>Backup failed!</source>
1196 <translation>Τοποθεσία αντίγραφου ασφαλείας</translation> 1438 <translation type="unfinished"></translation>
1197 </message> 1439 </message>
1198 <message> 1440 <message>
1199 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/> 1441 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1200 <source>Change</source> 1442 <source>Select Backup Filename</source>
1201 <translation>Τροποποίηση</translation> 1443 <translation type="unfinished"></translation>
1202 </message> 1444 </message>
1203 <message> 1445 <message>
1204 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> 1446 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1205 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1447 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1206 <translation>Το Rockbox Utility αποθηκεύει αντίγραφα του Rockbox, που έχουν ληφθεί στον τοπικό δίσκο, για οικονομία δικτυακών πόρων. Εάν το τοπικό αντίγραφο δεν λειτουργεί πια, μαρκάρετε αυτήν την επιλογή για να λάβετε ένα καινούργιο αντίγραφο.</translation> 1448 <translation type="unfinished">Αυτή είναι η απόλυτα ενημερωμένη, μέχρι λεπτού έκδοση Rockbox. Η τωρινή έκδοση θα ενημερώνεται κάθε φορά που γίνεται κάποια αλλαγή. Η τελευταία έκδοση είναι r%1 (%2).</translation>
1207 </message> 1449 </message>
1208 <message> 1450 <message>
1209 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> 1451 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1210 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1452 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1211 <translation>&amp;Να μην χρησιμοποιηθεί κάποιο προσωρινά αποθηκευμένο τοπικό αντίγραφο</translation> 1453 <translation type="unfinished"></translation>
1212 </message> 1454 </message>
1213</context>
1214<context>
1215 <name>InstallTalkFrm</name>
1216 <message> 1455 <message>
1217 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="16"/> 1456 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1218 <source>Install Talk Files</source> 1457 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1219 <translation>Εγκατάσταση αρχείων ομιλίας</translation> 1458 <translation type="unfinished">Αυτή είναι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση του Rockbox.</translation>
1220 </message> 1459 </message>
1221 <message> 1460 <message>
1222 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="35"/> 1461 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1223 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1462 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1224 <translation>Επιλέξτε το φάκελο για τη δημιουργία των αρχείων ομιλίας.</translation> 1463 <translation type="unfinished"></translation>
1225 </message> 1464 </message>
1226 <message> 1465 <message>
1227 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="45"/> 1466 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1228 <source>&amp;Browse</source> 1467 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1229 <translation>Ανα&amp;ζήτηση</translation> 1468 <translation type="unfinished">Αυτές οι εκδόσεις δημιουργούνται καθημερινά από τον τρέχων πηγαίο κώδικα. Συνήθως εμπεριέχουν περισσότερα χαρακτηριστικά από ότι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση αλλά ίσως είναι περισσότερο ασταθείς. Τα χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάζουν τακτικά.</translation>
1230 </message> 1469 </message>
1231 <message> 1470 <message>
1232 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="56"/> 1471 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1233 <source>Generation settings</source> 1472 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1234 <translation>Ρυθμίσεις δημιουργίας</translation> 1473 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Η καθημερινή έκδοση είναι r%1 (%2).</translation>
1235 </message> 1474 </message>
1475</context>
1476<context>
1477 <name>InstallWindowFrm</name>
1236 <message> 1478 <message>
1237 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="62"/> 1479 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1238 <source>Encoder profile:</source> 1480 <source>Install Rockbox</source>
1239 <translation>Προφίλ ωιητ:</translation> 1481 <translation type="unfinished">κση Rockbox</translation>
1240 </message> 1482 </message>
1241 <message> 1483 <message>
1242 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="69"/> 1484 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1243 <source>TTS profile:</source> 1485 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1244 <translation>Προφίλ TTS:</translation> 1486 <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε την έκδοση του Rockbox που θέλετε στη συσκευή σας:</translation>
1245 </message> 1487 </message>
1246 <message> 1488 <message>
1247 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="82"/> 1489 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1248 <source>Change</source> 1490 <source>Version</source>
1249 <translation>ρπποίηση</translation> 1491 <translation type="unfinished">οση</translation>
1250 </message> 1492 </message>
1251 <message> 1493 <message>
1252 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="105"/> 1494 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1253 <source>Generation options</source> 1495 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1254 <translation> ημυρ</translation> 1496 <translation type="unfinished">&amp;ρ σημ η</translation>
1255 </message> 1497 </message>
1256 <message> 1498 <message>
1257 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/> 1499 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1258 <source>Run recursive</source> 1500 <source>&amp;Archived Build</source>
1259 <translation>ρμιή κτεση</translation> 1501 <translation type="unfinished">&amp;αμρή κση</translation>
1260 </message> 1502 </message>
1261 <message> 1503 <message>
1262 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="121"/> 1504 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1263 <source>Strip Extensions</source> 1505 <source>&amp;Current Build</source>
1264 <translation>ίσ πκτσης αρχείων</translation> 1506 <translation type="unfinished">&amp; έκοση</translation>
1265 </message> 1507 </message>
1266 <message> 1508 <message>
1267 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="131"/> 1509 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1268 <source>Overwrite Talkfiles</source> 1510 <source>Details</source>
1269 <translation>ικατστσ αρχεων ομίας</translation> 1511 <translation type="unfinished">τρεις</translation>
1270 </message> 1512 </message>
1271 <message> 1513 <message>
1272 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="141"/> 1514 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1273 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1515 <source>Details about the selected version</source>
1274 <translation> χω .talk γ φέος</translation> 1516 <translation type="unfinished">πτρς γς έης</translation>
1275 </message> 1517 </message>
1276 <message> 1518 <message>
1277 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="151"/> 1519 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1278 <source>Generate .talk files for Files</source> 1520 <source>Note</source>
1279 <translation>ημουργία αρχίων .talk για αχία</translation> 1521 <translation type="unfinished">ημείω</translation>
1280 </message> 1522 </message>
1281 <message> 1523 <message>
1282 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="202"/> 1524 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1283 <source>&amp;Install</source> 1525 <source>&amp;Install</source>
1284 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation> 1526 <translation type="unfinished">&amp;Εγκατάσταση</translation>
1285 </message> 1527 </message>
1286 <message> 1528 <message>
1287 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="213"/> 1529 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1288 <source>&amp;Cancel</source> 1530 <source>&amp;Cancel</source>
1289 <translation>Ά&amp;κυρο</translation> 1531 <translation type="unfinished">Ά&amp;κυρο</translation>
1290 </message> 1532 </message>
1291</context>
1292<context>
1293 <name>InstallTalkWindow</name>
1294 <message> 1533 <message>
1295 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="88"/> 1534 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1296 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1535 <source>Backup</source>
1297 <translation φελο α ολα ίι λάθος!</translation> 1536 <translation type="unfinished">ραφο σφλείας</translation>
1298 </message> 1537 </message>
1299 <message> 1538 <message>
1300 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="119"/> 1539 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1301 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1540 <source>Backup before installing</source>
1302 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1541 <translation type="unfinished">Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας πριν την εγκατάσταση</translation>
1303 </message> 1542 </message>
1304 <message> 1543 <message>
1305 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="133"/> 1544 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1306 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1545 <source>Backup location</source>
1307 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1546 <translation type="unfinished">Τοποθεσία αντίγραφου ασφαλείας</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1550 <source>Change</source>
1551 <translation type="unfinished">Τροποποίηση</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1555 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1556 <translation type="unfinished">Το Rockbox Utility αποθηκεύει αντίγραφα του Rockbox, που έχουν ληφθεί στον τοπικό δίσκο, για οικονομία δικτυακών πόρων. Εάν το τοπικό αντίγραφο δεν λειτουργεί πια, μαρκάρετε αυτήν την επιλογή για να λάβετε ένα καινούργιο αντίγραφο.</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1560 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1561 <translation type="unfinished">&amp;Να μην χρησιμοποιηθεί κάποιο προσωρινά αποθηκευμένο τοπικό αντίγραφο</translation>
1308 </message> 1562 </message>
1309</context> 1563</context>
1310<context> 1564<context>
@@ -1318,12 +1572,18 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1318<context> 1572<context>
1319 <name>ProgressLoggerFrm</name> 1573 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1320 <message> 1574 <message>
1575 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/>
1321 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/> 1576 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1322 <source>Progress</source> 1577 <source>Progress</source>
1323 <translation>Πρόοδος</translation> 1578 <translation>Πρόοδος</translation>
1324 </message> 1579 </message>
1325 <message> 1580 <message>
1326 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="68"/> 1581 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1582 <source>Save Log</source>
1583 <translation type="unfinished"></translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1327 <source>&amp;Abort</source> 1587 <source>&amp;Abort</source>
1328 <translation>&amp;Ματαίωση</translation> 1588 <translation>&amp;Ματαίωση</translation>
1329 </message> 1589 </message>
@@ -1336,12 +1596,17 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1336<context> 1596<context>
1337 <name>ProgressLoggerGui</name> 1597 <name>ProgressLoggerGui</name>
1338 <message> 1598 <message>
1339 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="113"/> 1599 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1340 <source>&amp;Ok</source> 1600 <source>&amp;Ok</source>
1341 <translation>&amp;ΟΚ</translation> 1601 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
1342 </message> 1602 </message>
1343 <message> 1603 <message>
1344 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="95"/> 1604 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/>
1605 <source>Save system trace log</source>
1606 <translation type="unfinished"></translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1345 <source>&amp;Abort</source> 1610 <source>&amp;Abort</source>
1346 <translation>&amp;Ματαίωση</translation> 1611 <translation>&amp;Ματαίωση</translation>
1347 </message> 1612 </message>
@@ -1349,46 +1614,47 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1349<context> 1614<context>
1350 <name>QObject</name> 1615 <name>QObject</name>
1351 <message> 1616 <message>
1352 <location filename="../base/detect.cpp" line="111"/> 1617 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/>
1353 <source>Guest</source> 1618 <source>Guest</source>
1354 <translation>Επισκέπτης</translation> 1619 <translation>Επισκέπτης</translation>
1355 </message> 1620 </message>
1356 <message> 1621 <message>
1357 <location filename="../base/detect.cpp" line="114"/> 1622 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/>
1358 <source>Admin</source> 1623 <source>Admin</source>
1359 <translation>Διαχειριστής</translation> 1624 <translation>Διαχειριστής</translation>
1360 </message> 1625 </message>
1361 <message> 1626 <message>
1362 <location filename="../base/detect.cpp" line="117"/> 1627 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
1363 <source>User</source> 1628 <source>User</source>
1364 <translation>Χρήστης</translation> 1629 <translation>Χρήστης</translation>
1365 </message> 1630 </message>
1366 <message> 1631 <message>
1367 <location filename="../base/detect.cpp" line="120"/> 1632 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
1368 <source>Error</source> 1633 <source>Error</source>
1369 <translation>Σφάλμα</translation> 1634 <translation>Σφάλμα</translation>
1370 </message> 1635 </message>
1371 <message> 1636 <message>
1372 <location filename="../base/detect.cpp" line="228"/> 1637 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/>
1638 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/>
1373 <source>(no description available)</source> 1639 <source>(no description available)</source>
1374 <translation>(δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή)</translation> 1640 <translation>(δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή)</translation>
1375 </message> 1641 </message>
1376 <message> 1642 <message>
1377 <location filename="../base/detect.cpp" line="400"/> 1643 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1378 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1644 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1379Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1645Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1380 <translation>&lt;li&gt;Ανεπαρκή δικαιώματα για την εγκατάσταση του bootloader. 1646 <translation>&lt;li&gt;Ανεπαρκή δικαιώματα για την εγκατάσταση του bootloader.
1381Απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή.&lt;/li&gt;</translation> 1647Απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή.&lt;/li&gt;</translation>
1382 </message> 1648 </message>
1383 <message> 1649 <message>
1384 <location filename="../base/detect.cpp" line="411"/> 1650 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/>
1385 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1651 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1386Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1652Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1387 <translation>&lt;li&gt;Βρέθηκε αναντιστοιχία συσκευών. 1653 <translation>&lt;li&gt;Βρέθηκε αναντιστοιχία συσκευών.
1388Εγκατεστημένη συσκευή: %1, επιλεγμένη συσκευή: %2.&lt;/li&gt;</translation> 1654Εγκατεστημένη συσκευή: %1, επιλεγμένη συσκευή: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1389 </message> 1655 </message>
1390 <message> 1656 <message>
1391 <location filename="../base/detect.cpp" line="416"/> 1657 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/>
1392 <source>Problem detected:</source> 1658 <source>Problem detected:</source>
1393 <translation>Εντοπίστηκε πρόβλημα:</translation> 1659 <translation>Εντοπίστηκε πρόβλημα:</translation>
1394 </message> 1660 </message>
@@ -1396,289 +1662,322 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1396<context> 1662<context>
1397 <name>RbUtilQt</name> 1663 <name>RbUtilQt</name>
1398 <message> 1664 <message>
1399 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1665 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1400 <source>File</source> 1666 <source>File</source>
1401 <translation>Αρχείο</translation> 1667 <translation>Αρχείο</translation>
1402 </message> 1668 </message>
1403 <message> 1669 <message>
1404 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1670 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1405 <source>Version</source> 1671 <source>Version</source>
1406 <translation>Έκδοση</translation> 1672 <translation>Έκδοση</translation>
1407 </message> 1673 </message>
1408 <message> 1674 <message>
1409 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/> 1675 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1410 <source>New installation</source> 1676 <source>New installation</source>
1411 <translation>Νέα εγκατάσταση</translation> 1677 <translation>Νέα εγκατάσταση</translation>
1412 </message> 1678 </message>
1413 <message> 1679 <message>
1414 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="215"/> 1680 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1415 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1681 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1416 <translation>Αυτή είναι μια καινούργια εγκατάσταση του Rockbox Utility ή πρόκειται για μια νέα έκδοση. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να παραμετροποιήσετε το πρόγραμμα ή να δείτε ξανά τις ρυθμίσεις σας. </translation> 1682 <translation>Αυτή είναι μια καινούργια εγκατάσταση του Rockbox Utility ή πρόκειται για μια νέα έκδοση. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να παραμετροποιήσετε το πρόγραμμα ή να δείτε ξανά τις ρυθμίσεις σας. </translation>
1417 </message> 1683 </message>
1418 <message> 1684 <message>
1419 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1207"/> 1685 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1686 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1420 <source>Configuration error</source> 1687 <source>Configuration error</source>
1421 <translation>Σφάλμα ρυθμίσεων</translation> 1688 <translation>Σφάλμα ρυθμίσεων</translation>
1422 </message> 1689 </message>
1423 <message> 1690 <message>
1424 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/> 1691 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1425 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1692 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1426 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Πιθανότατα αυτό συμβαίνει λόγο αλλαγής διαδρομής της συσκευής. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να διορθώσετε το πρόβλημα.</translation> 1693 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Πιθανότατα αυτό συμβαίνει λόγο αλλαγής διαδρομής της συσκευής. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να διορθώσετε το πρόβλημα.</translation>
1427 </message> 1694 </message>
1428 <message> 1695 <message>
1429 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="251"/> 1696 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1430 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1697 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1431 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation> 1698 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation>
1432 </message> 1699 </message>
1433 <message> 1700 <message>
1434 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="352"/> 1701 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1702 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1703 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1704 <translation type="unfinished"></translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1708 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1709 <translation type="unfinished"></translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1713 <source>Download build information finished.</source>
1714 <translation type="unfinished"></translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1435 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1718 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1436 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1719 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1437 </message> 1720 </message>
1438 <message> 1721 <message>
1439 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="371"/> 1722 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1440 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1723 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1441 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής PDF&lt;/a&gt;</translation> 1724 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής PDF&lt;/a&gt;</translation>
1442 </message> 1725 </message>
1443 <message> 1726 <message>
1444 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="373"/> 1727 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1445 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1728 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1446 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής HTML (ανοίγει σε πλοηγό)&lt;/a&gt;</translation> 1729 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής HTML (ανοίγει σε πλοηγό)&lt;/a&gt;</translation>
1447 </message> 1730 </message>
1448 <message> 1731 <message>
1449 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="376"/> 1732 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1450 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1733 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1451 <translation>Επιλέξτε συσκευή για ένα σύνδεσμο για το σωστό εγχειρίδιο</translation> 1734 <translation>Επιλέξτε συσκευή για ένα σύνδεσμο για το σωστό εγχειρίδιο</translation>
1452 </message> 1735 </message>
1453 <message> 1736 <message>
1454 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="378"/> 1737 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1455 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1738 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1456 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Περίληψη εγχειριδίου&lt;/a&gt;</translation> 1739 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Περίληψη εγχειριδίου&lt;/a&gt;</translation>
1457 </message> 1740 </message>
1458 <message> 1741 <message>
1459 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="887"/> 1742 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1743 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1744 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1745 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1746 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1747 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1460 <source>Confirm Installation</source> 1748 <source>Confirm Installation</source>
1461 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation> 1749 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation>
1462 </message> 1750 </message>
1463 <message> 1751 <message>
1464 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1091"/> 1752 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1753 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1465 <source>Mount point is wrong!</source> 1754 <source>Mount point is wrong!</source>
1466 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation> 1755 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation>
1467 </message> 1756 </message>
1468 <message> 1757 <message>
1469 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="539"/> 1758 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1470 <source>Aborted!</source> 1759 <source>Aborted!</source>
1471 <translation>Ματαιώθηκε!</translation> 1760 <translation>Ματαιώθηκε!</translation>
1472 </message> 1761 </message>
1473 <message> 1762 <message>
1474 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/> 1763 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1475 <source>Installed Rockbox detected</source> 1764 <source>Installed Rockbox detected</source>
1476 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταη Rockbox</translation> 1765 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταη Rockbox</translation>
1477 </message> 1766 </message>
1478 <message> 1767 <message>
1479 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/> 1768 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1480 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1769 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1481 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταση του Rockbox. Θέλετε ένα αντίγραφο ασφαλείας πρώτα;</translation> 1770 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταση του Rockbox. Θέλετε ένα αντίγραφο ασφαλείας πρώτα;</translation>
1482 </message> 1771 </message>
1483 <message> 1772 <message>
1484 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/> 1773 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1485 <source>Starting backup...</source> 1774 <source>Starting backup...</source>
1486 <translation>Έναρξη αντίγραφου ασφαλείας...</translation> 1775 <translation>Έναρξη αντίγραφου ασφαλείας...</translation>
1487 </message> 1776 </message>
1488 <message> 1777 <message>
1489 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/> 1778 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1490 <source>Backup successful</source> 1779 <source>Backup successful</source>
1491 <translation>Επιτυχία αντίγραφου ασφαλείας</translation> 1780 <translation>Επιτυχία αντίγραφου ασφαλείας</translation>
1492 </message> 1781 </message>
1493 <message> 1782 <message>
1494 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="574"/> 1783 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1495 <source>Backup failed!</source> 1784 <source>Backup failed!</source>
1496 <translation>Αποτυχία αντίγραφου ασφάλειας!</translation> 1785 <translation>Αποτυχία αντίγραφου ασφάλειας!</translation>
1497 </message> 1786 </message>
1498 <message> 1787 <message>
1499 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/> 1788 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1500 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1789 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1501 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το bootloader;</translation> 1790 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1502 </message> 1791 </message>
1503 <message> 1792 <message>
1504 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="800"/> 1793 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1505 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1794 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1506 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το πακέτο γραμματοσειρών;</translation> 1795 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το πακέτο γραμματοσειρών;</translation>
1507 </message> 1796 </message>
1508 <message> 1797 <message>
1509 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="842"/> 1798 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1510 <source>Warning</source> 1799 <source>Warning</source>
1511 <translation>Προσοχη</translation> 1800 <translation>Προσοχη</translation>
1512 </message> 1801 </message>
1513 <message> 1802 <message>
1514 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="844"/> 1803 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1515 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1804 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1516 <translation>Η εφαρμογή λαμβάνει ακόμα πληροφορίες για καινούργιες εκδόσεις. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σύντομα.</translation> 1805 <translation>Η εφαρμογή λαμβάνει ακόμα πληροφορίες για καινούργιες εκδόσεις. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σύντομα.</translation>
1517 </message> 1806 </message>
1518 <message> 1807 <message>
1519 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/> 1808 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1520 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1809 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1521 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το αρχείο φωνής;</translation> 1810 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το αρχείο φωνής;</translation>
1522 </message> 1811 </message>
1523 <message> 1812 <message>
1524 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="882"/> 1813 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1525 <source>Error</source> 1814 <source>Error</source>
1526 <translation>Σφάλμα</translation> 1815 <translation>Σφάλμα</translation>
1527 </message> 1816 </message>
1528 <message> 1817 <message>
1529 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1818 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1530 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1819 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1531 <translation>Η συσκευή σας δεν διαθέτει το plugin doom. Ματαίωση.</translation> 1820 <translation>Η συσκευή σας δεν διαθέτει το plugin doom. Ματαίωση.</translation>
1532 </message> 1821 </message>
1533 <message> 1822 <message>
1534 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/> 1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1535 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1824 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1536 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε τα αρχεία πρόσθετων παιχνιδιών;</translation> 1825 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε τα αρχεία πρόσθετων παιχνιδιών;</translation>
1537 </message> 1826 </message>
1538 <message> 1827 <message>
1539 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="969"/> 1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1540 <source>Confirm Uninstallation</source> 1829 <source>Confirm Uninstallation</source>
1541 <translation>Επαλήθευση απεγκατάστασης</translation> 1830 <translation>Επαλήθευση απεγκατάστασης</translation>
1542 </message> 1831 </message>
1543 <message> 1832 <message>
1544 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="970"/> 1833 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1545 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1834 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1546 <translation>Θέλετε σίγουρα να απεγκαταστήσετε το bootloader;</translation> 1835 <translation>Θέλετε σίγουρα να απεγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1547 </message> 1836 </message>
1548 <message> 1837 <message>
1549 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1028"/> 1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1550 <source>Confirm download</source> 1839 <source>Confirm download</source>
1551 <translation>Επαλήθευση λήψης</translation> 1840 <translation>Επαλήθευση λήψης</translation>
1552 </message> 1841 </message>
1553 <message> 1842 <message>
1554 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/> 1843 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1555 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1844 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1556 <translation>Θέλετε σιγουρα να λάβετε το εγχειρίδιο; Το εγχειρίδιο θα αποθηκευθεί στον αρχικό φάκλεο της συσκευής σας.</translation> 1845 <translation>Θέλετε σιγουρα να λάβετε το εγχειρίδιο; Το εγχειρίδιο θα αποθηκευθεί στον αρχικό φάκλεο της συσκευής σας.</translation>
1557 </message> 1846 </message>
1558 <message> 1847 <message>
1559 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1077"/> 1848 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1560 <source>Confirm installation</source> 1849 <source>Confirm installation</source>
1561 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation> 1850 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation>
1562 </message> 1851 </message>
1563 <message> 1852 <message>
1564 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/> 1853 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1565 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1854 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1566 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το Rockbox Utility στη συσκευή σας; Μετά την εγκατάσταση θα μπορείτε να το τρέξετε από το σκληρό δίσκο της συσκευής σας.</translation> 1855 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το Rockbox Utility στη συσκευή σας; Μετά την εγκατάσταση θα μπορείτε να το τρέξετε από το σκληρό δίσκο της συσκευής σας.</translation>
1567 </message> 1856 </message>
1568 <message> 1857 <message>
1569 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1087"/> 1858 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1570 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1859 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1571 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility</translation> 1860 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility</translation>
1572 </message> 1861 </message>
1573 <message> 1862 <message>
1574 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1105"/> 1863 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1575 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1864 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1576 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης Rockbox Utility</translation> 1865 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης Rockbox Utility</translation>
1577 </message> 1866 </message>
1578 <message> 1867 <message>
1579 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1109"/> 1868 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1580 <source>Installing user configuration</source> 1869 <source>Installing user configuration</source>
1581 <translation>Εγκατάσταση ρυθμίσεων χρήστη</translation> 1870 <translation>Εγκατάσταση ρυθμίσεων χρήστη</translation>
1582 </message> 1871 </message>
1583 <message> 1872 <message>
1584 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1113"/> 1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1585 <source>Error installing user configuration</source> 1874 <source>Error installing user configuration</source>
1586 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης ρυθμίσεων χρήστη</translation> 1875 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης ρυθμίσεων χρήστη</translation>
1587 </message> 1876 </message>
1588 <message> 1877 <message>
1589 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1117"/> 1878 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1590 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1879 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1591 <translation>Επιτυχία εγκατάστασης Rockbox Utility.</translation> 1880 <translation>Επιτυχία εγκατάστασης Rockbox Utility.</translation>
1592 </message> 1881 </message>
1593 <message> 1882 <message>
1594 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1209"/> 1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1595 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1884 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1596 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Παρακαλώ δείτε το παράθυρο ρυθμίσεων και σιγουρευτείτε ότι οι επιλεγμένες τιμές είναι σωστές.</translation> 1885 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Παρακαλώ δείτε το παράθυρο ρυθμίσεων και σιγουρευτείτε ότι οι επιλεγμένες τιμές είναι σωστές.</translation>
1597 </message> 1886 </message>
1598 <message> 1887 <message>
1599 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="176"/> 1888 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
1889 <source>RockboxUtility Update available</source>
1890 <translation type="unfinished"></translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
1894 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1895 <translation type="unfinished"></translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1600 <source>Network error</source> 1899 <source>Network error</source>
1601 <translation>Σφάλμα δικτύου</translation> 1900 <translation>Σφάλμα δικτύου</translation>
1602 </message> 1901 </message>
1603 <message> 1902 <message>
1604 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="177"/> 1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1605 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1904 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1606 <translation>Αδύνατη λήψη πληροφοριών έκδοσης.</translation> 1905 <translation>Αδύνατη λήψη πληροφοριών έκδοσης.</translation>
1607 </message> 1906 </message>
1608 <message> 1907 <message>
1609 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="536"/> 1908 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1610 <source>Really continue?</source> 1909 <source>Really continue?</source>
1611 <translation>Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;</translation> 1910 <translation>Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;</translation>
1612 </message> 1911 </message>
1613 <message> 1912 <message>
1614 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="656"/> 1913 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1615 <source>No install method known.</source> 1914 <source>No install method known.</source>
1616 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation> 1915 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation>
1617 </message> 1916 </message>
1618 <message> 1917 <message>
1619 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="683"/> 1918 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1620 <source>Bootloader detected</source> 1919 <source>Bootloader detected</source>
1621 <translation>Ανιχνεύθηκε bootloader</translation> 1920 <translation>Ανιχνεύθηκε bootloader</translation>
1622 </message> 1921 </message>
1623 <message> 1922 <message>
1624 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1923 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1625 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1924 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1626 <translation>Ο bootloader είναι ήδη εγκατεστημένος. Θέλετε να επανεγκαταστήσετε το bootloader;</translation> 1925 <translation>Ο bootloader είναι ήδη εγκατεστημένος. Θέλετε να επανεγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1627 </message> 1926 </message>
1628 <message> 1927 <message>
1629 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/> 1928 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1630 <source>Create Bootloader backup</source> 1929 <source>Create Bootloader backup</source>
1631 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας του bootloader</translation> 1930 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας του bootloader</translation>
1632 </message> 1931 </message>
1633 <message> 1932 <message>
1634 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="711"/> 1933 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1635 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1934 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1636Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1935Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1637 <translation>Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας του αυθεντικού bootloader. Πατήστε &quot;Ναι&quot; για να επιλέξετε έναν φάκελο στον υπολογιστή σας για να σώσετε το αρχείο. Το αρχείο θα τοποθετηθεί σε έναν νέο φάκελο &quot;%1&quot; δημιουργώντας τον παρακάτω επιλεγμένο φάκελο. 1936 <translation>Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας του αυθεντικού bootloader. Πατήστε &quot;Ναι&quot; για να επιλέξετε έναν φάκελο στον υπολογιστή σας για να σώσετε το αρχείο. Το αρχείο θα τοποθετηθεί σε έναν νέο φάκελο &quot;%1&quot; δημιουργώντας τον παρακάτω επιλεγμένο φάκελο.
1638Πατήστε &quot;Όχι&quot; για να παραλείψετε αυτό το βήμα.</translation> 1937Πατήστε &quot;Όχι&quot; για να παραλείψετε αυτό το βήμα.</translation>
1639 </message> 1938 </message>
1640 <message> 1939 <message>
1641 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> 1940 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1642 <source>Browse backup folder</source> 1941 <source>Browse backup folder</source>
1643 <translation>Αναζήτηση φακέλου αντίγραφου ασφαλείας</translation> 1942 <translation>Αναζήτηση φακέλου αντίγραφου ασφαλείας</translation>
1644 </message> 1943 </message>
1645 <message> 1944 <message>
1646 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/> 1945 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1647 <source>Prerequisites</source> 1946 <source>Prerequisites</source>
1648 <translation>Προϋποθέσεις</translation> 1947 <translation>Προϋποθέσεις</translation>
1649 </message> 1948 </message>
1650 <message> 1949 <message>
1651 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 1950 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1652 <source>Select firmware file</source> 1951 <source>Select firmware file</source>
1653 <translation>Επιλέξτε αρχείο firmware</translation> 1952 <translation>Επιλέξτε αρχείο firmware</translation>
1654 </message> 1953 </message>
1655 <message> 1954 <message>
1656 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1955 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
1657 <source>Error opening firmware file</source> 1956 <source>Error opening firmware file</source>
1658 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου firmware</translation> 1957 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου firmware</translation>
1659 </message> 1958 </message>
1660 <message> 1959 <message>
1661 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 1960 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
1662 <source>Backup error</source> 1961 <source>Backup error</source>
1663 <translation>Σφάλμα αντίγραφου ασφαλείας!</translation> 1962 <translation>Σφάλμα αντίγραφου ασφαλείας!</translation>
1664 </message> 1963 </message>
1665 <message> 1964 <message>
1666 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/> 1965 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1667 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1966 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1668 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας. Συνέχεια;</translation> 1967 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας. Συνέχεια;</translation>
1669 </message> 1968 </message>
1670 <message> 1969 <message>
1671 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="790"/> 1970 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
1672 <source>Manual steps required</source> 1971 <source>Manual steps required</source>
1673 <translation>Απαιτούνται χειροκίνητα βήματα</translation> 1972 <translation>Απαιτούνται χειροκίνητα βήματα</translation>
1674 </message> 1973 </message>
1675 <message> 1974 <message>
1676 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/> 1975 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1677 <source>No uninstall method known.</source> 1976 <source>No uninstall method known.</source>
1678 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation> 1977 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation>
1679 </message> 1978 </message>
1680 <message> 1979 <message>
1681 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="391"/> 1980 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
1682 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1981 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1683 1982
1684This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1983This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1687,7 +1986,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1687Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation> 1986Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation>
1688 </message> 1987 </message>
1689 <message> 1988 <message>
1690 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="449"/> 1989 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
1691 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1990 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1692 1991
1693This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1992This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1696,12 +1995,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1696Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation> 1995Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation>
1697 </message> 1996 </message>
1698 <message> 1997 <message>
1699 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="689"/> 1998 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1700 <source>Bootloader installation skipped</source> 1999 <source>Bootloader installation skipped</source>
1701 <translation type="unfinished"></translation> 2000 <translation type="unfinished"></translation>
1702 </message> 2001 </message>
1703 <message> 2002 <message>
1704 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/> 2003 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
1705 <source>Bootloader installation aborted</source> 2004 <source>Bootloader installation aborted</source>
1706 <translation type="unfinished"></translation> 2005 <translation type="unfinished"></translation>
1707 </message> 2006 </message>
@@ -1709,142 +2008,146 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1709<context> 2008<context>
1710 <name>RbUtilQtFrm</name> 2009 <name>RbUtilQtFrm</name>
1711 <message> 2010 <message>
1712 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 2011 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
1713 <source>Rockbox Utility</source> 2012 <source>Rockbox Utility</source>
1714 <translation>Rockbox Utility</translation> 2013 <translation>Rockbox Utility</translation>
1715 </message> 2014 </message>
1716 <message> 2015 <message>
1717 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="78"/> 2016 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
1718 <source>Device</source> 2017 <source>Device</source>
1719 <translation>Συσκευή</translation> 2018 <translation>Συσκευή</translation>
1720 </message> 2019 </message>
1721 <message> 2020 <message>
1722 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/> 2021 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
1723 <source>Selected device:</source> 2022 <source>Selected device:</source>
1724 <translation>Επιλεγμένη συσκευή:</translation> 2023 <translation>Επιλεγμένη συσκευή:</translation>
1725 </message> 2024 </message>
1726 <message> 2025 <message>
1727 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="97"/> 2026 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1728 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2027 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1729 <translation>Άγνωστη συσκευή ή μη έγκυρο σημείο προσάρτησης</translation> 2028 <translation>Άγνωστη συσκευή ή μη έγκυρο σημείο προσάρτησης</translation>
1730 </message> 2029 </message>
1731 <message> 2030 <message>
1732 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="117"/> 2031 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
1733 <source>&amp;Change</source> 2032 <source>&amp;Change</source>
1734 <translation>&amp;Τροποποίηση</translation> 2033 <translation>&amp;Τροποποίηση</translation>
1735 </message> 2034 </message>
1736 <message> 2035 <message>
1737 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="822"/> 2036 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
2037 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
1738 <source>&amp;Quick Start</source> 2038 <source>&amp;Quick Start</source>
1739 <translation>&amp;Γρήγορη εκκίνηση</translation> 2039 <translation>&amp;Γρήγορη εκκίνηση</translation>
1740 </message> 2040 </message>
1741 <message> 2041 <message>
1742 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/> 2042 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
1743 <source>Welcome</source> 2043 <source>Welcome</source>
1744 <translation>Καλώς ορίσατε</translation> 2044 <translation>Καλώς ορίσατε</translation>
1745 </message> 2045 </message>
1746 <message> 2046 <message>
1747 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="143"/> 2047 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1748 <source>Complete Installation</source> 2048 <source>Complete Installation</source>
1749 <translation>Πλήρης εγκατάσταση</translation> 2049 <translation>Πλήρης εγκατάσταση</translation>
1750 </message> 2050 </message>
1751 <message> 2051 <message>
1752 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="159"/> 2052 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
1753 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2053 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1754 <translation>&lt;b&gt;Πλήρης εγκατάσταση&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Εγκαθιστά το bootloader, μία τρέχουσα έκδοση και τα έξτρα. Αυτή η μέθοδος εγκατάστασης προτείνεται για καινούργιες εγκαταστάσεις.</translation> 2054 <translation>&lt;b&gt;Πλήρης εγκατάσταση&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Εγκαθιστά το bootloader, μία τρέχουσα έκδοση και τα έξτρα. Αυτή η μέθοδος εγκατάστασης προτείνεται για καινούργιες εγκαταστάσεις.</translation>
1755 </message> 2055 </message>
1756 <message> 2056 <message>
1757 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="815"/> 2057 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2058 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
1758 <source>&amp;Installation</source> 2059 <source>&amp;Installation</source>
1759 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation> 2060 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
1760 </message> 2061 </message>
1761 <message> 2062 <message>
1762 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/> 2063 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
1763 <source>Basic Rockbox installation</source> 2064 <source>Basic Rockbox installation</source>
1764 <translation>Βασική εγκατάσταση Rockbox</translation> 2065 <translation>Βασική εγκατάσταση Rockbox</translation>
1765 </message> 2066 </message>
1766 <message> 2067 <message>
1767 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="237"/> 2068 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
1768 <source>Install Bootloader</source> 2069 <source>Install Bootloader</source>
1769 <translation>Εγκατάσταση bootloader</translation> 2070 <translation>Εγκατάσταση bootloader</translation>
1770 </message> 2071 </message>
1771 <message> 2072 <message>
1772 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="253"/> 2073 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
1773 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2074 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1774 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση του bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Πριν το Rockbox μπορέσει να ξεκινήσει στη συσκευή σας, ίσως πρέπει να εγκαταστήσετε το bootloader. Αυτό είναι αναγκαίο μόνο στην πρώτη εγκατάσταση του Rockbox.</translation> 2075 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση του bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Πριν το Rockbox μπορέσει να ξεκινήσει στη συσκευή σας, ίσως πρέπει να εγκαταστήσετε το bootloader. Αυτό είναι αναγκαίο μόνο στην πρώτη εγκατάσταση του Rockbox.</translation>
1775 </message> 2076 </message>
1776 <message> 2077 <message>
1777 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="266"/> 2078 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
1778 <source>Install Rockbox</source> 2079 <source>Install Rockbox</source>
1779 <translation>Εγκατάσταση Rockbox</translation> 2080 <translation>Εγκατάσταση Rockbox</translation>
1780 </message> 2081 </message>
1781 <message> 2082 <message>
1782 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="282"/> 2083 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
1783 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2084 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1784 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση του Rockbox&lt;/b&gt; στη συσκευή σας</translation> 2085 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση του Rockbox&lt;/b&gt; στη συσκευή σας</translation>
1785 </message> 2086 </message>
1786 <message> 2087 <message>
1787 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="829"/> 2088 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
2089 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
1788 <source>&amp;Extras</source> 2090 <source>&amp;Extras</source>
1789 <translation>Έξτ&amp;ρα</translation> 2091 <translation>Έξτ&amp;ρα</translation>
1790 </message> 2092 </message>
1791 <message> 2093 <message>
1792 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/> 2094 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
1793 <source>Install extras for Rockbox</source> 2095 <source>Install extras for Rockbox</source>
1794 <translation>Εγκατάσταση των έξτρα του Rockbox</translation> 2096 <translation>Εγκατάσταση των έξτρα του Rockbox</translation>
1795 </message> 2097 </message>
1796 <message> 2098 <message>
1797 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="334"/> 2099 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
1798 <source>Install Fonts package</source> 2100 <source>Install Fonts package</source>
1799 <translation>Εγκατάσταση πακέτου γραμματοσειρών</translation> 2101 <translation>Εγκατάσταση πακέτου γραμματοσειρών</translation>
1800 </message> 2102 </message>
1801 <message> 2103 <message>
1802 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="350"/> 2104 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
1803 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2105 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1804 <translation>&lt;b&gt;Πακέτο γραμματοσειρών&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Το πακέτο γραμματοσειρών περιέχει μερικές από τις πιο χρησιμοποιούμενες γραμματοσειρές. Η εγκατάσταση του προτείνεται ιδιαίτερα.</translation> 2106 <translation>&lt;b&gt;Πακέτο γραμματοσειρών&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Το πακέτο γραμματοσειρών περιέχει μερικές από τις πιο χρησιμοποιούμενες γραμματοσειρές. Η εγκατάσταση του προτείνεται ιδιαίτερα.</translation>
1805 </message> 2107 </message>
1806 <message> 2108 <message>
1807 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="360"/> 2109 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
1808 <source>Install themes</source> 2110 <source>Install themes</source>
1809 <translation>Εγκατάσταση θεμάτων</translation> 2111 <translation>Εγκατάσταση θεμάτων</translation>
1810 </message> 2112 </message>
1811 <message> 2113 <message>
1812 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="376"/> 2114 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
1813 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2115 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1814 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση θεμάτων&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Η όψη του Rockbox μπορεί να προσαρμοστεί με θέματα. Μπορείτε να επιλέξετε και να εγκαταστήσετε αρκετά επίσημα διανεμημένα θέματα.</translation> 2116 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση θεμάτων&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Η όψη του Rockbox μπορεί να προσαρμοστεί με θέματα. Μπορείτε να επιλέξετε και να εγκαταστήσετε αρκετά επίσημα διανεμημένα θέματα.</translation>
1815 </message> 2117 </message>
1816 <message> 2118 <message>
1817 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="386"/> 2119 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
1818 <source>Install game files</source> 2120 <source>Install game files</source>
1819 <translation>Εγκατάσταση αρχείων παιχνιδιών</translation> 2121 <translation>Εγκατάσταση αρχείων παιχνιδιών</translation>
1820 </message> 2122 </message>
1821 <message> 2123 <message>
1822 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/> 2124 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
1823 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2125 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1824 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση αρχείων παιχνιδιών&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Το παιχνίδι Doom θέλει κάποιο βασικό αρχείο wad για να λειτουργήσει.</translation> 2126 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση αρχείων παιχνιδιών&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Το παιχνίδι Doom θέλει κάποιο βασικό αρχείο wad για να λειτουργήσει.</translation>
1825 </message> 2127 </message>
1826 <message> 2128 <message>
1827 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="837"/> 2129 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2130 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
1828 <source>&amp;Accessibility</source> 2131 <source>&amp;Accessibility</source>
1829 <translation>&amp;Προσβασιμότητα</translation> 2132 <translation>&amp;Προσβασιμότητα</translation>
1830 </message> 2133 </message>
1831 <message> 2134 <message>
1832 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/> 2135 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
1833 <source>Install accessibility add-ons</source> 2136 <source>Install accessibility add-ons</source>
1834 <translation>Εγκατάσταση πρόσθετων προσβασιμότητας</translation> 2137 <translation>Εγκατάσταση πρόσθετων προσβασιμότητας</translation>
1835 </message> 2138 </message>
1836 <message> 2139 <message>
1837 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/> 2140 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
1838 <source>Install Voice files</source> 2141 <source>Install Voice files</source>
1839 <translation>Εγκατάσταση αρχείων φωνής</translation> 2142 <translation>Εγκατάσταση αρχείων φωνής</translation>
1840 </message> 2143 </message>
1841 <message> 2144 <message>
1842 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/> 2145 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
1843 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2146 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1844 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση αρχείων φωνής&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Τα αρχεία φωνής χρειάζονται για να επιτρέψουν στο Rockbox να εκφωνεί τη διεπαφή χρήστη. Η ομιλία είναι προεπιλεγμένη, έτσι εάν εγκαταστήσατε κάποιο αρχείο φωνής το Rockbox θα σας μιλάει.</translation> 2147 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση αρχείων φωνής&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Τα αρχεία φωνής χρειάζονται για να επιτρέψουν στο Rockbox να εκφωνεί τη διεπαφή χρήστη. Η ομιλία είναι προεπιλεγμένη, έτσι εάν εγκαταστήσατε κάποιο αρχείο φωνής το Rockbox θα σας μιλάει.</translation>
1845 </message> 2148 </message>
1846 <message> 2149 <message>
1847 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/> 2150 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
1848 <source>Install Talk files</source> 2151 <source>Install Talk files</source>
1849 <translation>Εγκατάσταση αρχείων ομιλίας</translation> 2152 <translation>Εγκατάσταση αρχείων ομιλίας</translation>
1850 </message> 2153 </message>
@@ -1859,292 +2162,365 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1859 <translation>Δημιουργία αρχείων φωνής</translation> 2162 <translation>Δημιουργία αρχείων φωνής</translation>
1860 </message> 2163 </message>
1861 <message> 2164 <message>
1862 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2165 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
1863 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2166 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1864 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2167 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1865 <translation>&lt;b&gt;Δημιουργία αρχείου φωνής&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Τα αρχεία φωνής χρειάζονται για να επιτρέψουν στο Rockbox να εκφωνεί τη διεπαφή χρήστη. 2168 <translation>&lt;b&gt;Δημιουργία αρχείου φωνής&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Τα αρχεία φωνής χρειάζονται για να επιτρέψουν στο Rockbox να εκφωνεί τη διεπαφή χρήστη.
1866Η ομιλία είναι προεπιλεγμένη, έτσι εάν εγκαταστήσατε κάποιο αρχείο φωνής το Rockbox θα σας μιλάει.</translation> 2169Η ομιλία είναι προεπιλεγμένη, έτσι εάν εγκαταστήσατε κάποιο αρχείο φωνής το Rockbox θα σας μιλάει.</translation>
1867 </message> 2170 </message>
1868 <message> 2171 <message>
1869 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="845"/> 2172 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
2173 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
1870 <source>&amp;Uninstallation</source> 2174 <source>&amp;Uninstallation</source>
1871 <translation>Απεγκατά&amp;σταση</translation> 2175 <translation>Απεγκατά&amp;σταση</translation>
1872 </message> 2176 </message>
1873 <message> 2177 <message>
1874 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="586"/> 2178 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2179 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
1875 <source>Uninstall Rockbox</source> 2180 <source>Uninstall Rockbox</source>
1876 <translation>Απεγκατάσταση Rockbox</translation> 2181 <translation>Απεγκατάσταση Rockbox</translation>
1877 </message> 2182 </message>
1878 <message> 2183 <message>
1879 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/> 2184 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
1880 <source>Uninstall Bootloader</source> 2185 <source>Uninstall Bootloader</source>
1881 <translation>Απεγκατάσταση bootloader</translation> 2186 <translation>Απεγκατάσταση bootloader</translation>
1882 </message> 2187 </message>
1883 <message> 2188 <message>
1884 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="576"/> 2189 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
1885 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2190 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1886 <translation>&lt;b&gt;Αφαίρεση του bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Μετά την αφαίρεση του bootloader δεν θα μπορείτε πλέον να κανετε εκκίνηση το Rockbox.</translation> 2191 <translation>&lt;b&gt;Αφαίρεση του bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Μετά την αφαίρεση του bootloader δεν θα μπορείτε πλέον να κανετε εκκίνηση το Rockbox.</translation>
1887 </message> 2192 </message>
1888 <message> 2193 <message>
1889 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2194 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
1890 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2195 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1891 <translation>&lt;b&gt;Απεγκατάσταση Rockbox από τη συσκευή σας.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ο bootloader θα παραμείνει (θα πρέπει να τον αφαιρέσετε χειροκίνητα).</translation> 2196 <translation>&lt;b&gt;Απεγκατάσταση Rockbox από τη συσκευή σας.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ο bootloader θα παραμείνει (θα πρέπει να τον αφαιρέσετε χειροκίνητα).</translation>
1892 </message> 2197 </message>
1893 <message> 2198 <message>
1894 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="645"/> 2199 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1895 <source>&amp;Manual</source> 2200 <source>&amp;Manual</source>
1896 <translation>Εγ&amp;χειρίδιο</translation> 2201 <translation>Εγ&amp;χειρίδιο</translation>
1897 </message> 2202 </message>
1898 <message> 2203 <message>
1899 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2204 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
1900 <source>View and download the manual</source> 2205 <source>View and download the manual</source>
1901 <translation>Επισκόπηση και λήψη του εγχειριδίου</translation> 2206 <translation>Επισκόπηση και λήψη του εγχειριδίου</translation>
1902 </message> 2207 </message>
1903 <message> 2208 <message>
1904 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="654"/> 2209 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
1905 <source>Read the manual</source> 2210 <source>Read the manual</source>
1906 <translation>Ανάγνωση του εγχειριδίου</translation> 2211 <translation>Ανάγνωση του εγχειριδίου</translation>
1907 </message> 2212 </message>
1908 <message> 2213 <message>
1909 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="660"/> 2214 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
1910 <source>PDF manual</source> 2215 <source>PDF manual</source>
1911 <translation>Εγχειρίδιο μορφής PDF</translation> 2216 <translation>Εγχειρίδιο μορφής PDF</translation>
1912 </message> 2217 </message>
1913 <message> 2218 <message>
1914 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="673"/> 2219 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
1915 <source>HTML manual</source> 2220 <source>HTML manual</source>
1916 <translation>Εγχειρίδιο μορφής HTML</translation> 2221 <translation>Εγχειρίδιο μορφής HTML</translation>
1917 </message> 2222 </message>
1918 <message> 2223 <message>
1919 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="689"/> 2224 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
1920 <source>Download the manual</source> 2225 <source>Download the manual</source>
1921 <translation>Λήψη του εγχειριδίου</translation> 2226 <translation>Λήψη του εγχειριδίου</translation>
1922 </message> 2227 </message>
1923 <message> 2228 <message>
1924 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="697"/> 2229 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
1925 <source>&amp;PDF version</source> 2230 <source>&amp;PDF version</source>
1926 <translation>Μορφής &amp;PDF</translation> 2231 <translation>Μορφής &amp;PDF</translation>
1927 </message> 2232 </message>
1928 <message> 2233 <message>
1929 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/> 2234 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
1930 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2235 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1931 <translation>Μορφής &amp;HTML (αρχείο zip)</translation> 2236 <translation>Μορφής &amp;HTML (αρχείο zip)</translation>
1932 </message> 2237 </message>
1933 <message> 2238 <message>
1934 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/> 2239 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
1935 <source>Down&amp;load</source> 2240 <source>Down&amp;load</source>
1936 <translation>Λή&amp;ψη</translation> 2241 <translation>Λή&amp;ψη</translation>
1937 </message> 2242 </message>
1938 <message> 2243 <message>
1939 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="750"/> 2244 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
1940 <source>Inf&amp;o</source> 2245 <source>Inf&amp;o</source>
1941 <translation>Πληρο&amp;φορίες</translation> 2246 <translation>Πληρο&amp;φορίες</translation>
1942 </message> 2247 </message>
1943 <message> 2248 <message>
1944 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="756"/> 2249 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
1945 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2250 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1946 <translation>Εγκατεστημένα πακέτα.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Εάν εγκαταστήσατε πακέτα χειροκίνητα, οι πληροφορίες εδώ μπορεί να είναι λάθος!</translation> 2251 <translation>Εγκατεστημένα πακέτα.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Εάν εγκαταστήσατε πακέτα χειροκίνητα, οι πληροφορίες εδώ μπορεί να είναι λάθος!</translation>
1947 </message> 2252 </message>
1948 <message> 2253 <message>
1949 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/> 2254 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
1950 <source>1</source> 2255 <source>1</source>
1951 <translation>1</translation> 2256 <translation>1</translation>
1952 </message> 2257 </message>
1953 <message> 2258 <message>
1954 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="792"/> 2259 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
1955 <source>&amp;File</source> 2260 <source>&amp;File</source>
1956 <translation>&amp;Αρχείο</translation> 2261 <translation>&amp;Αρχείο</translation>
1957 </message> 2262 </message>
1958 <message> 2263 <message>
1959 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="801"/> 2264 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
1960 <source>Abou&amp;t</source> 2265 <source>System &amp;Trace</source>
1961 <translation>&amp;Βοήθεια</translation> 2266 <translation type="unfinished"></translation>
1962 </message> 2267 </message>
1963 <message> 2268 <message>
1964 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="811"/> 2269 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
1965 <source>Action&amp;s</source> 2270 <source>Action&amp;s</source>
1966 <translation>Ε&amp;νέργειες</translation> 2271 <translation>Ε&amp;νέργειες</translation>
1967 </message> 2272 </message>
1968 <message> 2273 <message>
1969 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="863"/> 2274 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1970 <source>Empty local download cache</source> 2275 <source>Empty local download cache</source>
1971 <translation>Καθαρισμός της τοπικής προσωρινής μνήμης λήψεων</translation> 2276 <translation>Καθαρισμός της τοπικής προσωρινής μνήμης λήψεων</translation>
1972 </message> 2277 </message>
1973 <message> 2278 <message>
1974 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="868"/> 2279 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1975 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2280 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1976 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility στη συσκευή</translation> 2281 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility στη συσκευή</translation>
1977 </message> 2282 </message>
1978 <message> 2283 <message>
1979 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/> 2284 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
1980 <source>&amp;Configure</source> 2285 <source>&amp;Configure</source>
1981 <translation>&amp;Παραμετροποίηση</translation> 2286 <translation>&amp;Παραμετροποίηση</translation>
1982 </message> 2287 </message>
1983 <message> 2288 <message>
1984 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/> 2289 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
1985 <source>E&amp;xit</source> 2290 <source>E&amp;xit</source>
1986 <translation>Έ&amp;ξοδος</translation> 2291 <translation>Έ&amp;ξοδος</translation>
1987 </message> 2292 </message>
1988 <message> 2293 <message>
1989 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="881"/> 2294 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1990 <source>Ctrl+Q</source> 2295 <source>Ctrl+Q</source>
1991 <translation>Ctrl+Q</translation> 2296 <translation>Ctrl+Q</translation>
1992 </message> 2297 </message>
1993 <message> 2298 <message>
1994 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="886"/> 2299 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
1995 <source>&amp;About</source> 2300 <source>&amp;About</source>
1996 <translation>Περί &amp;Rockbox Utility</translation> 2301 <translation>Περί &amp;Rockbox Utility</translation>
1997 </message> 2302 </message>
1998 <message> 2303 <message>
1999 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/> 2304 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2000 <source>About &amp;Qt</source> 2305 <source>About &amp;Qt</source>
2001 <translation>Περί του &amp;Qt</translation> 2306 <translation>Περί του &amp;Qt</translation>
2002 </message> 2307 </message>
2003 <message> 2308 <message>
2004 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/> 2309 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2310 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
2005 <source>&amp;Help</source> 2311 <source>&amp;Help</source>
2006 <translation>&amp;Βοήθεια</translation> 2312 <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
2007 </message> 2313 </message>
2008 <message> 2314 <message>
2009 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/> 2315 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2316 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2317 <translation type="unfinished"></translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
2010 <source>Info</source> 2321 <source>Info</source>
2011 <translation>Βοήθεια</translation> 2322 <translation>Βοήθεια</translation>
2012 </message> 2323 </message>
2013 <message> 2324 <message>
2014 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/> 2325 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2015 <source>&amp;Complete Installation</source> 2326 <source>&amp;Complete Installation</source>
2016 <translation>&amp;Πλήρης εγκατάσταση</translation> 2327 <translation>&amp;Πλήρης εγκατάσταση</translation>
2017 </message> 2328 </message>
2018 <message> 2329 <message>
2019 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="925"/> 2330 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2020 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2331 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2021 <translation>Εγκατάσταση &amp;bootloader</translation> 2332 <translation>Εγκατάσταση &amp;bootloader</translation>
2022 </message> 2333 </message>
2023 <message> 2334 <message>
2024 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="933"/> 2335 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2025 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2336 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2026 <translation>Εγκατάσταση &amp;Rockbox</translation> 2337 <translation>Εγκατάσταση &amp;Rockbox</translation>
2027 </message> 2338 </message>
2028 <message> 2339 <message>
2029 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="941"/> 2340 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2030 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2341 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2031 <translation>Εγκατάσταση πακέτου &amp;γραμματοσειρών</translation> 2342 <translation>Εγκατάσταση πακέτου &amp;γραμματοσειρών</translation>
2032 </message> 2343 </message>
2033 <message> 2344 <message>
2034 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/> 2345 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2035 <source>Install &amp;Themes</source> 2346 <source>Install &amp;Themes</source>
2036 <translation>Εγκατάσταση &amp;θεμάτων</translation> 2347 <translation>Εγκατάσταση &amp;θεμάτων</translation>
2037 </message> 2348 </message>
2038 <message> 2349 <message>
2039 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="957"/> 2350 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2040 <source>Install &amp;Game Files</source> 2351 <source>Install &amp;Game Files</source>
2041 <translation>Εγκατάσταση αρχείων &amp;παιχνιδιών</translation> 2352 <translation>Εγκατάσταση αρχείων &amp;παιχνιδιών</translation>
2042 </message> 2353 </message>
2043 <message> 2354 <message>
2044 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/> 2355 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2045 <source>&amp;Install Voice File</source> 2356 <source>&amp;Install Voice File</source>
2046 <translation>Εγκατάσταση αρχείων &amp;φωνής</translation> 2357 <translation>Εγκατάσταση αρχείων &amp;φωνής</translation>
2047 </message> 2358 </message>
2048 <message> 2359 <message>
2049 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/> 2360 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2050 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2361 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2051 <translation>Δημιουργία αρχείων &amp;ομιλίας</translation> 2362 <translation>Δημιουργία αρχείων &amp;ομιλίας</translation>
2052 </message> 2363 </message>
2053 <message> 2364 <message>
2054 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="981"/> 2365 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2055 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2366 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2056 <translation>Αφαίρεση &amp;bootloader</translation> 2367 <translation>Αφαίρεση &amp;bootloader</translation>
2057 </message> 2368 </message>
2058 <message> 2369 <message>
2059 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="989"/> 2370 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2060 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2371 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2061 <translation>Απεγκατάσταση &amp;Rockbox</translation> 2372 <translation>Απεγκατάσταση &amp;Rockbox</translation>
2062 </message> 2373 </message>
2063 <message> 2374 <message>
2064 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/> 2375 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
2065 <source>Read PDF manual</source> 2376 <source>Read PDF manual</source>
2066 <translation>Ανάγνωση εγχειριδίου σε μοφρή PDF</translation> 2377 <translation>Ανάγνωση εγχειριδίου σε μοφρή PDF</translation>
2067 </message> 2378 </message>
2068 <message> 2379 <message>
2069 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="999"/> 2380 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2070 <source>Read HTML manual</source> 2381 <source>Read HTML manual</source>
2071 <translation>Ανάγνωση εγχειριδίου σε μοφρή HTML</translation> 2382 <translation>Ανάγνωση εγχειριδίου σε μοφρή HTML</translation>
2072 </message> 2383 </message>
2073 <message> 2384 <message>
2074 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1004"/> 2385 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2075 <source>Download PDF manual</source> 2386 <source>Download PDF manual</source>
2076 <translation>Λήψη εγχειριδίου σε μορφή PDF</translation> 2387 <translation>Λήψη εγχειριδίου σε μορφή PDF</translation>
2077 </message> 2388 </message>
2078 <message> 2389 <message>
2079 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/> 2390 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
2080 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2391 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2081 <translation>Λήψη εγχειριδίου σε μορφή HTML (zip)</translation> 2392 <translation>Λήψη εγχειριδίου σε μορφή HTML (zip)</translation>
2082 </message> 2393 </message>
2083 <message> 2394 <message>
2084 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/> 2395 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2085 <source>Create &amp;Voice File</source> 2396 <source>Create &amp;Voice File</source>
2086 <translation>Δημιουργία αρχείου &amp;φωνής</translation> 2397 <translation>Δημιουργία αρχείου &amp;φωνής</translation>
2087 </message> 2398 </message>
2088 <message> 2399 <message>
2089 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/> 2400 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
2090 <source>Create Voice File</source> 2401 <source>Create Voice File</source>
2091 <translation>Δημιουργία αρχείου φωνής</translation> 2402 <translation>Δημιουργία αρχείου φωνής</translation>
2092 </message> 2403 </message>
2093 <message> 2404 <message>
2094 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/> 2405 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2095 <source>&amp;System Info</source> 2406 <source>&amp;System Info</source>
2096 <translation>Πληροφορίες &amp;συστήματος</translation> 2407 <translation>Πληροφορίες &amp;συστήματος</translation>
2097 </message> 2408 </message>
2098 <message> 2409 <message>
2099 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="172"/> 2410 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2100 <source>Minimal Installation</source> 2411 <source>Minimal Installation</source>
2101 <translation>Ελάχιστη εγκατάσταση</translation> 2412 <translation>Ελάχιστη εγκατάσταση</translation>
2102 </message> 2413 </message>
2103 <message> 2414 <message>
2104 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="188"/> 2415 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2105 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2416 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2106 <translation>&lt;b&gt;Ελάχιστη εγκατάσταση&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Εγκαθιστά το bootloader και μία τρέχουσα έκδοση του Rockbox. Εάν δεν θέλετε τα έξτρα, επιλέξτε αυτήν τη μέθοδο.</translation> 2417 <translation>&lt;b&gt;Ελάχιστη εγκατάσταση&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Εγκαθιστά το bootloader και μία τρέχουσα έκδοση του Rockbox. Εάν δεν θέλετε τα έξτρα, επιλέξτε αυτήν τη μέθοδο.</translation>
2107 </message> 2418 </message>
2108 <message> 2419 <message>
2109 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="917"/> 2420 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2110 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2421 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2111 <translation>&amp;Ελάχιστη εγκατάσταση</translation> 2422 <translation>&amp;Ελάχιστη εγκατάσταση</translation>
2112 </message> 2423 </message>
2113</context> 2424</context>
2114<context> 2425<context>
2426 <name>ServerInfo</name>
2427 <message>
2428 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2429 <source>Unknown</source>
2430 <translation type="unfinished"></translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2434 <source>Unusable</source>
2435 <translation type="unfinished"></translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2439 <source>Unstable</source>
2440 <translation type="unfinished"></translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2444 <source>Stable</source>
2445 <translation type="unfinished"></translation>
2446 </message>
2447</context>
2448<context>
2449 <name>SysTrace</name>
2450 <message>
2451 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2452 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2453 <source>Save system trace log</source>
2454 <translation type="unfinished"></translation>
2455 </message>
2456</context>
2457<context>
2458 <name>SysTraceFrm</name>
2459 <message>
2460 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2461 <source>System Trace</source>
2462 <translation type="unfinished"></translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2466 <source>System State trace</source>
2467 <translation type="unfinished"></translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2471 <source>&amp;Close</source>
2472 <translation type="unfinished"></translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2476 <source>&amp;Save</source>
2477 <translation type="unfinished"></translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2481 <source>&amp;Refresh</source>
2482 <translation type="unfinished">&amp;Ανανέωση</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2486 <source>Save &amp;previous</source>
2487 <translation type="unfinished"></translation>
2488 </message>
2489</context>
2490<context>
2115 <name>Sysinfo</name> 2491 <name>Sysinfo</name>
2116 <message> 2492 <message>
2117 <location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/> 2493 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2118 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2494 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2119 <translation>&lt;b&gt;Λειτουργικό σύστημα&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2495 <translation>&lt;b&gt;Λειτουργικό σύστημα&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2120 </message> 2496 </message>
2121 <message> 2497 <message>
2122 <location filename="../sysinfo.cpp" line="42"/> 2498 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2123 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2499 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2124 <translation>&lt;b&gt;Όνομα χρήστη&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2500 <translation>&lt;b&gt;Όνομα χρήστη&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2125 </message> 2501 </message>
2126 <message> 2502 <message>
2127 <location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/> 2503 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2128 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2504 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2129 <translation>&lt;b&gt;Δικαιώματα&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2505 <translation>&lt;b&gt;Δικαιώματα&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2130 </message> 2506 </message>
2131 <message> 2507 <message>
2132 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 2508 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2133 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2509 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2134 <translation>&lt;b&gt;Προσαρτημένες συσκευές USB&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2510 <translation>&lt;b&gt;Προσαρτημένες συσκευές USB&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2135 </message> 2511 </message>
2136 <message> 2512 <message>
2137 <location filename="../sysinfo.cpp" line="51"/> 2513 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2138 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2514 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2139 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation> 2515 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
2140 </message> 2516 </message>
2141 <message> 2517 <message>
2142 <location filename="../sysinfo.cpp" line="59"/> 2518 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2143 <source>Filesystem</source> 2519 <source>Filesystem</source>
2144 <translation>Σύστημα αρχείων</translation> 2520 <translation>Σύστημα αρχείων</translation>
2145 </message> 2521 </message>
2146 <message> 2522 <message>
2147 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/> 2523 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2148 <source>%1, %2 MiB available</source> 2524 <source>%1, %2 MiB available</source>
2149 <translation>%1, %2 MiB διαθέσιμα</translation> 2525 <translation>%1, %2 MiB διαθέσιμα</translation>
2150 </message> 2526 </message>
@@ -2168,19 +2544,42 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2168 </message> 2544 </message>
2169</context> 2545</context>
2170<context> 2546<context>
2547 <name>TTSCarbon</name>
2548 <message>
2549 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2550 <source>Voice:</source>
2551 <translation type="unfinished"></translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2555 <source>Speed (words/min):</source>
2556 <translation type="unfinished"></translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2560 <source>Could not voice string</source>
2561 <translation type="unfinished"></translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2565 <source>Could not convert intermediate file</source>
2566 <translation type="unfinished"></translation>
2567 </message>
2568</context>
2569<context>
2171 <name>TTSExes</name> 2570 <name>TTSExes</name>
2172 <message> 2571 <message>
2173 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/> 2572 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2174 <source>TTS executable not found</source> 2573 <source>TTS executable not found</source>
2175 <translation>Δεν βρέθηκε εκτελέσιμο μηχανής TTS</translation> 2574 <translation>Δεν βρέθηκε εκτελέσιμο μηχανής TTS</translation>
2176 </message> 2575 </message>
2177 <message> 2576 <message>
2178 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/> 2577 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2179 <source>Path to TTS engine:</source> 2578 <source>Path to TTS engine:</source>
2180 <translation type="unfinished"></translation> 2579 <translation type="unfinished"></translation>
2181 </message> 2580 </message>
2182 <message> 2581 <message>
2183 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/> 2582 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2184 <source>TTS engine options:</source> 2583 <source>TTS engine options:</source>
2185 <translation type="unfinished"></translation> 2584 <translation type="unfinished"></translation>
2186 </message> 2585 </message>
@@ -2188,27 +2587,27 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2188<context> 2587<context>
2189 <name>TTSFestival</name> 2588 <name>TTSFestival</name>
2190 <message> 2589 <message>
2191 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/> 2590 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2192 <source>engine could not voice string</source> 2591 <source>engine could not voice string</source>
2193 <translation type="unfinished"></translation> 2592 <translation type="unfinished"></translation>
2194 </message> 2593 </message>
2195 <message> 2594 <message>
2196 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/> 2595 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2197 <source>No description available</source> 2596 <source>No description available</source>
2198 <translation type="unfinished"></translation> 2597 <translation type="unfinished"></translation>
2199 </message> 2598 </message>
2200 <message> 2599 <message>
2201 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/> 2600 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2202 <source>Path to Festival client:</source> 2601 <source>Path to Festival client:</source>
2203 <translation type="unfinished"></translation> 2602 <translation type="unfinished"></translation>
2204 </message> 2603 </message>
2205 <message> 2604 <message>
2206 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/> 2605 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2207 <source>Voice:</source> 2606 <source>Voice:</source>
2208 <translation type="unfinished"></translation> 2607 <translation type="unfinished"></translation>
2209 </message> 2608 </message>
2210 <message> 2609 <message>
2211 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/> 2610 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2212 <source>Voice description:</source> 2611 <source>Voice description:</source>
2213 <translation type="unfinished"></translation> 2612 <translation type="unfinished"></translation>
2214 </message> 2613 </message>
@@ -2216,32 +2615,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2216<context> 2615<context>
2217 <name>TTSSapi</name> 2616 <name>TTSSapi</name>
2218 <message> 2617 <message>
2219 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/> 2618 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2220 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2619 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2221 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του Sapi-script</translation> 2620 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του Sapi-script</translation>
2222 </message> 2621 </message>
2223 <message> 2622 <message>
2224 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/> 2623 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2225 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2624 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2226 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του Sapi-script</translation> 2625 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του Sapi-script</translation>
2227 </message> 2626 </message>
2228 <message> 2627 <message>
2229 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/> 2628 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2230 <source>Language:</source> 2629 <source>Language:</source>
2231 <translation type="unfinished"></translation> 2630 <translation type="unfinished"></translation>
2232 </message> 2631 </message>
2233 <message> 2632 <message>
2234 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/> 2633 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2235 <source>Voice:</source> 2634 <source>Voice:</source>
2236 <translation type="unfinished"></translation> 2635 <translation type="unfinished"></translation>
2237 </message> 2636 </message>
2238 <message> 2637 <message>
2239 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/> 2638 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2240 <source>Speed:</source> 2639 <source>Speed:</source>
2241 <translation type="unfinished"></translation> 2640 <translation type="unfinished"></translation>
2242 </message> 2641 </message>
2243 <message> 2642 <message>
2244 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/> 2643 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2245 <source>Options:</source> 2644 <source>Options:</source>
2246 <translation type="unfinished"></translation> 2645 <translation type="unfinished"></translation>
2247 </message> 2646 </message>
@@ -2249,75 +2648,104 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2249<context> 2648<context>
2250 <name>TalkFileCreator</name> 2649 <name>TalkFileCreator</name>
2251 <message> 2650 <message>
2252 <location filename="../talkfile.cpp" line="41"/> 2651 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2253 <source>Starting Talk file generation</source> 2652 <source>Starting Talk file generation</source>
2254 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου ομιλίας</translation> 2653 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου ομιλίας</translation>
2255 </message> 2654 </message>
2256 <message> 2655 <message>
2257 <location filename="../talkfile.cpp" line="49"/> 2656 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2258 <source>Init of TTS engine failed</source>
2259 <translation>Η αρχικοποίηση της μηχανής TTS απέτυχε</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <location filename="../talkfile.cpp" line="59"/>
2263 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2264 <translation>Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <location filename="../talkfile.cpp" line="71"/>
2268 <source>Reading Filelist...</source> 2657 <source>Reading Filelist...</source>
2269 <translation>Ανάγνωση λίστας αρχείων...</translation> 2658 <translation>Ανάγνωση λίστας αρχείων...</translation>
2270 </message> 2659 </message>
2271 <message> 2660 <message>
2272 <location filename="../talkfile.cpp" line="392"/> 2661 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2273 <source>Talk file creation aborted</source> 2662 <source>Talk file creation aborted</source>
2274 <translation>Η δημιουργία αρχείου ομιλίας ματαιώθηκε</translation> 2663 <translation>Η δημιουργία αρχείου ομιλίας ματαιώθηκε</translation>
2275 </message> 2664 </message>
2276 <message> 2665 <message>
2277 <location filename="../talkfile.cpp" line="106"/> 2666 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2278 <source>Voicing entries...</source> 2667 <source>Copying Talkfiles...</source>
2279 <translation>Εκφώνηση καταχωρήσεων...</translation> 2668 <translation type="unfinished"></translation>
2280 </message> 2669 </message>
2281 <message> 2670 <message>
2282 <location filename="../talkfile.cpp" line="115"/> 2671 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2283 <source>Encoding files...</source> 2672 <source>File copy aborted</source>
2284 <translation>Κωδικοποίηση αρχείων...</translation> 2673 <translation type="unfinished"></translation>
2285 </message> 2674 </message>
2286 <message> 2675 <message>
2287 <location filename="../talkfile.cpp" line="123"/> 2676 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2288 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source> 2677 <source>Cleaning up...</source>
2289 <translation>Αντιγραφή αρχείου ομιλίας φακέλων...</translation> 2678 <translation type="unfinished"></translation>
2290 </message> 2679 </message>
2291 <message> 2680 <message>
2292 <location filename="../talkfile.cpp" line="132"/> 2681 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2293 <source>Copying Talkfile for Files...</source> 2682 <source>Finished</source>
2294 <translation>Αντιγραφή αρχείου ομιλίας αρχείων...</translation> 2683 <translation type="unfinished"></translation>
2295 </message> 2684 </message>
2296 <message> 2685 <message>
2297 <location filename="../talkfile.cpp" line="146"/> 2686 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2298 <source>Finished creating Talk files</source> 2687 <source>Finished creating Talk files</source>
2299 <translation>Η δημιουργία αρχείων ομιλίας ολοκληρώθηκε</translation> 2688 <translation>Η δημιουργία αρχείων ομιλίας ολοκληρώθηκε</translation>
2300 </message> 2689 </message>
2301 <message> 2690 <message>
2302 <location filename="../talkfile.cpp" line="312"/> 2691 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2303 <source>Encoding of %1 failed</source>
2304 <translation>Η κωδικοποίηση του %1 απέτυχε</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <location filename="../talkfile.cpp" line="416"/>
2308 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2692 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2309 <translation>Η αντιγραφή του %1 στο %2 απέτυχε</translation> 2693 <translation>Η αντιγραφή του %1 στο %2 απέτυχε</translation>
2310 </message> 2694 </message>
2695</context>
2696<context>
2697 <name>TalkGenerator</name>
2698 <message>
2699 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2700 <source>Starting TTS Engine</source>
2701 <translation type="unfinished"></translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2705 <source>Init of TTS engine failed</source>
2706 <translation type="unfinished">Η αρχικοποίηση της μηχανής TTS απέτυχε</translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2710 <source>Starting Encoder Engine</source>
2711 <translation type="unfinished"></translation>
2712 </message>
2311 <message> 2713 <message>
2312 <location filename="../talkfile.cpp" line="438"/> 2714 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2313 <source>Cleaning up..</source> 2715 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2314 <translation>Καθαρισμός..</translation> 2716 <translation type="unfinished">Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε</translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2720 <source>Voicing entries...</source>
2721 <translation type="unfinished">Εκφώνηση καταχωρήσεων...</translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2725 <source>Encoding files...</source>
2726 <translation type="unfinished">Κωδικοποίηση αρχείων...</translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2730 <source>Voicing aborted</source>
2731 <translation type="unfinished"></translation>
2315 </message> 2732 </message>
2316 <message> 2733 <message>
2317 <location filename="../talkfile.cpp" line="274"/> 2734 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2735 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2318 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2736 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2319 <translation type="unfinished"></translation> 2737 <translation type="unfinished"></translation>
2320 </message> 2738 </message>
2739 <message>
2740 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2741 <source>Encoding aborted</source>
2742 <translation type="unfinished"></translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2746 <source>Encoding of %1 failed</source>
2747 <translation type="unfinished">Η κωδικοποίηση του %1 απέτυχε</translation>
2748 </message>
2321</context> 2749</context>
2322<context> 2750<context>
2323 <name>ThemeInstallFrm</name> 2751 <name>ThemeInstallFrm</name>
@@ -2360,91 +2788,92 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2360<context> 2788<context>
2361 <name>ThemesInstallWindow</name> 2789 <name>ThemesInstallWindow</name>
2362 <message> 2790 <message>
2363 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2791 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2364 <source>no theme selected</source> 2792 <source>no theme selected</source>
2365 <translation>Δεν υπάρχει επιλεγμένο θέμα</translation> 2793 <translation>Δεν υπάρχει επιλεγμένο θέμα</translation>
2366 </message> 2794 </message>
2367 <message> 2795 <message>
2368 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="103"/> 2796 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2369 <source>Network error: %1. 2797 <source>Network error: %1.
2370Please check your network and proxy settings.</source> 2798Please check your network and proxy settings.</source>
2371 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1. 2799 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1.
2372Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation> 2800Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation>
2373 </message> 2801 </message>
2374 <message> 2802 <message>
2375 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="115"/> 2803 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2376 <source>the following error occured: 2804 <source>the following error occured:
2377%1</source> 2805%1</source>
2378 <translation>Εμφανίσθηκε το παρακάτω σφάλμα: 2806 <translation>Εμφανίσθηκε το παρακάτω σφάλμα:
2379%1</translation> 2807%1</translation>
2380 </message> 2808 </message>
2381 <message> 2809 <message>
2382 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/> 2810 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2383 <source>done.</source> 2811 <source>done.</source>
2384 <translation>Ολοκληρώθηκε.</translation> 2812 <translation>Ολοκληρώθηκε.</translation>
2385 </message> 2813 </message>
2386 <message> 2814 <message>
2387 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="188"/> 2815 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2388 <source>fetching details for %1</source> 2816 <source>fetching details for %1</source>
2389 <translation>Λήψη λεπτομερειών για %1</translation> 2817 <translation>Λήψη λεπτομερειών για %1</translation>
2390 </message> 2818 </message>
2391 <message> 2819 <message>
2392 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2820 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2393 <source>fetching preview ...</source> 2821 <source>fetching preview ...</source>
2394 <translation>Λήψη προεπισκόπησης...</translation> 2822 <translation>Λήψη προεπισκόπησης...</translation>
2395 </message> 2823 </message>
2396 <message> 2824 <message>
2397 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/> 2825 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2398 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2826 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2399 <translation>&lt;b&gt;Συντάκτης:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2827 <translation>&lt;b&gt;Συντάκτης:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2400 </message> 2828 </message>
2401 <message> 2829 <message>
2402 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2830 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2831 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2403 <source>unknown</source> 2832 <source>unknown</source>
2404 <translation>Άγνωστο</translation> 2833 <translation>Άγνωστο</translation>
2405 </message> 2834 </message>
2406 <message> 2835 <message>
2407 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/> 2836 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2408 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2837 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2409 <translation>&lt;b&gt;Έκδοση:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2838 <translation>&lt;b&gt;Έκδοση:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2410 </message> 2839 </message>
2411 <message> 2840 <message>
2412 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2841 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2413 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2842 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2414 <translation>&lt;b&gt;Περιγραφή:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2843 <translation>&lt;b&gt;Περιγραφή:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2415 </message> 2844 </message>
2416 <message> 2845 <message>
2417 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2846 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2418 <source>no description</source> 2847 <source>no description</source>
2419 <translation>Δεν υπάρχει περιγραφή</translation> 2848 <translation>Δεν υπάρχει περιγραφή</translation>
2420 </message> 2849 </message>
2421 <message> 2850 <message>
2422 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/> 2851 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2423 <source>no theme preview</source> 2852 <source>no theme preview</source>
2424 <translation>Δεν υπάρχει προεπισκόπηση θέματος</translation> 2853 <translation>Δεν υπάρχει προεπισκόπηση θέματος</translation>
2425 </message> 2854 </message>
2426 <message> 2855 <message>
2427 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/> 2856 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2428 <source>getting themes information ...</source> 2857 <source>getting themes information ...</source>
2429 <translation>Λήψη πληροφοριών θέματος...</translation> 2858 <translation>Λήψη πληροφοριών θέματος...</translation>
2430 </message> 2859 </message>
2431 <message> 2860 <message>
2432 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/> 2861 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2433 <source>Mount point is wrong!</source> 2862 <source>Mount point is wrong!</source>
2434 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation> 2863 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation>
2435 </message> 2864 </message>
2436 <message> 2865 <message>
2437 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2866 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2438 <source>no selection</source> 2867 <source>no selection</source>
2439 <translation type="unfinished"></translation> 2868 <translation type="unfinished"></translation>
2440 </message> 2869 </message>
2441 <message> 2870 <message>
2442 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/> 2871 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2443 <source>Information</source> 2872 <source>Information</source>
2444 <translation type="unfinished"></translation> 2873 <translation type="unfinished"></translation>
2445 </message> 2874 </message>
2446 <message numerus="yes"> 2875 <message numerus="yes">
2447 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/> 2876 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2448 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2877 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2449 <translation type="unfinished"> 2878 <translation type="unfinished">
2450 <numerusform></numerusform> 2879 <numerusform></numerusform>
@@ -2452,7 +2881,7 @@ Please check your network and proxy settings.</source>
2452 </translation> 2881 </translation>
2453 </message> 2882 </message>
2454 <message> 2883 <message>
2455 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="240"/> 2884 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2456 <source>Retrieving theme preview failed. 2885 <source>Retrieving theme preview failed.
2457HTTP response code: %1</source> 2886HTTP response code: %1</source>
2458 <translation type="unfinished"></translation> 2887 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2597,6 +3026,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2597<context> 3026<context>
2598 <name>Uninstaller</name> 3027 <name>Uninstaller</name>
2599 <message> 3028 <message>
3029 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="33"/>
2600 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/> 3030 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/>
2601 <source>Starting Uninstallation</source> 3031 <source>Starting Uninstallation</source>
2602 <translation>Έναρξη απεγκατάστασης</translation> 3032 <translation>Έναρξη απεγκατάστασης</translation>
@@ -2608,16 +3038,16 @@ HTTP response code: %1</source>
2608 </message> 3038 </message>
2609 <message> 3039 <message>
2610 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3040 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
2611 <source>Uninstalling </source> 3041 <source>Uninstalling %1...</source>
2612 <translation>Γίνεται απεγκατάσταση</translation> 3042 <translation type="unfinished"></translation>
2613 </message> 3043 </message>
2614 <message> 3044 <message>
2615 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3045 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
2616 <source>Could not delete: </source> 3046 <source>Could not delete %1</source>
2617 <translation>Αδύνατη η διαγραφή: </translation> 3047 <translation type="unfinished"></translation>
2618 </message> 3048 </message>
2619 <message> 3049 <message>
2620 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/> 3050 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
2621 <source>Uninstallation finished</source> 3051 <source>Uninstallation finished</source>
2622 <translation>Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε</translation> 3052 <translation>Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε</translation>
2623 </message> 3053 </message>
@@ -2625,72 +3055,82 @@ HTTP response code: %1</source>
2625<context> 3055<context>
2626 <name>VoiceFileCreator</name> 3056 <name>VoiceFileCreator</name>
2627 <message> 3057 <message>
2628 <location filename="../voicefile.cpp" line="43"/> 3058 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
2629 <source>Starting Voicefile generation</source> 3059 <source>Starting Voicefile generation</source>
2630 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου φωνής</translation> 3060 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου φωνής</translation>
2631 </message> 3061 </message>
2632 <message> 3062 <message>
2633 <location filename="../voicefile.cpp" line="104"/> 3063 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
3064 <source>Downloading voice info...</source>
3065 <translation type="unfinished"></translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
2634 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3069 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2635 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation> 3070 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation>
2636 </message> 3071 </message>
2637 <message> 3072 <message>
2638 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/> 3073 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
2639 <source>Cached file used.</source> 3074 <source>Cached file used.</source>
2640 <translation>Χρησιμοποιήθηκε προσωρινά αποθηκευμένο αρχείο.</translation> 3075 <translation>Χρησιμοποιήθηκε προσωρινά αποθηκευμένο αρχείο.</translation>
2641 </message> 3076 </message>
2642 <message> 3077 <message>
2643 <location filename="../voicefile.cpp" line="111"/> 3078 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
2644 <source>Download error: %1</source> 3079 <source>Download error: %1</source>
2645 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation> 3080 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation>
2646 </message> 3081 </message>
2647 <message> 3082 <message>
2648 <location filename="../voicefile.cpp" line="116"/> 3083 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
2649 <source>Download finished.</source> 3084 <source>Download finished.</source>
2650 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation> 3085 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation>
2651 </message> 3086 </message>
2652 <message> 3087 <message>
2653 <location filename="../voicefile.cpp" line="125"/> 3088 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
2654 <source>failed to open downloaded file</source> 3089 <source>failed to open downloaded file</source>
2655 <translation>Το άνοιγμα του ληφθέν αρχείου απέτυχε</translation> 3090 <translation>Το άνοιγμα του ληφθέν αρχείου απέτυχε</translation>
2656 </message> 3091 </message>
2657 <message> 3092 <message>
2658 <location filename="../voicefile.cpp" line="138"/> 3093 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
2659 <source>Init of TTS engine failed</source> 3094 <source>Reading strings...</source>
2660 <translation αρχικοποίηση της μηχανής TTS απέτυχε</translation> 3095 <translation type="unfinished"></translation>
2661 </message> 3096 </message>
2662 <message> 3097 <message>
2663 <location filename="../voicefile.cpp" line="149"/> 3098 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
2664 <source>Init of Encoder engine failed</source> 3099 <source>Creating voicefiles...</source>
2665 <translation αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε</translation> 3100 <translation type="unfinished"></translation>
2666 </message> 3101 </message>
2667 <message> 3102 <message>
2668 <location filename="../voicefile.cpp" line="192"/> 3103 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
2669 <source>The downloaded file was empty!</source> 3104 <source>Cleaning up...</source>
2670 <translation>Το ληφθέν αρχείο ήταν άδειο!</translation> 3105 <translation type="unfinished"></translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
3109 <source>Finished</source>
3110 <translation type="unfinished"></translation>
2671 </message> 3111 </message>
2672 <message> 3112 <message>
2673 <location filename="../voicefile.cpp" line="231"/> 3113 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
2674 <source>creating </source> 3114 <source>The downloaded file was empty!</source>
2675 <translation>ηία</translation> 3115 <translation> λφ αρχί ήτν άδειο!</translation>
2676 </message> 3116 </message>
2677 <message> 3117 <message>
2678 <location filename="../voicefile.cpp" line="257"/> 3118 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
2679 <source>Error opening downloaded file</source> 3119 <source>Error opening downloaded file</source>
2680 <translation>Σφάλμα ανοίγματος ληφθέν αρχείου</translation> 3120 <translation>Σφάλμα ανοίγματος ληφθέν αρχείου</translation>
2681 </message> 3121 </message>
2682 <message> 3122 <message>
2683 <location filename="../voicefile.cpp" line="266"/> 3123 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
2684 <source>Error opening output file</source> 3124 <source>Error opening output file</source>
2685 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου εξόδου</translation> 3125 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου εξόδου</translation>
2686 </message> 3126 </message>
2687 <message> 3127 <message>
2688 <location filename="../voicefile.cpp" line="288"/> 3128 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
2689 <source>successfully created.</source> 3129 <source>successfully created.</source>
2690 <translation>Επιτυχής δημιουργία.</translation> 3130 <translation>Επιτυχής δημιουργία.</translation>
2691 </message> 3131 </message>
2692 <message> 3132 <message>
2693 <location filename="../voicefile.cpp" line="57"/> 3133 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
2694 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3134 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2695 <translation type="unfinished"></translation> 3135 <translation type="unfinished"></translation>
2696 </message> 3136 </message>
@@ -2766,7 +3206,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2766 <translation>Λήψη αρχείου %1. %2</translation> 3206 <translation>Λήψη αρχείου %1. %2</translation>
2767 </message> 3207 </message>
2768 <message> 3208 <message>
2769 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="115"/> 3209 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="114"/>
2770 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3210 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2771 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation> 3211 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation>
2772 </message> 3212 </message>
@@ -2791,12 +3231,12 @@ HTTP response code: %1</source>
2791 <translation>Εξαγωγή αρχείου.</translation> 3231 <translation>Εξαγωγή αρχείου.</translation>
2792 </message> 3232 </message>
2793 <message> 3233 <message>
2794 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="142"/> 3234 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/>
2795 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3235 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2796 <translation>Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου απέτυχε: %1.</translation> 3236 <translation>Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου απέτυχε: %1.</translation>
2797 </message> 3237 </message>
2798 <message> 3238 <message>
2799 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="161"/> 3239 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
2800 <source>Extracting failed: %1.</source> 3240 <source>Extracting failed: %1.</source>
2801 <translation>Η εξαγωγή απέτυχε: %1.</translation> 3241 <translation>Η εξαγωγή απέτυχε: %1.</translation>
2802 </message> 3242 </message>
@@ -2829,40 +3269,29 @@ HTTP response code: %1</source>
2829 <translation>Περί Rockbox Utility</translation> 3269 <translation>Περί Rockbox Utility</translation>
2830 </message> 3270 </message>
2831 <message> 3271 <message>
2832 <location filename="../aboutbox.ui" line="34"/> 3272 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
2833 <source>The Rockbox Utility</source> 3273 <source>The Rockbox Utility</source>
2834 <translation>Το Rockbox Utility</translation> 3274 <translation>Το Rockbox Utility</translation>
2835 </message> 3275 </message>
2836 <message> 3276 <message utf8="true">
2837 <location filename="../aboutbox.ui" line="72"/> 3277 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
2838 <source>http://www.rockbox.org</source> 3278 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2839 <translation>http://www.rockbox.org</translation> 3279 <translation type="unfinished"></translation>
2840 </message> 3280 </message>
2841 <message> 3281 <message>
2842 <location filename="../aboutbox.ui" line="95"/> 3282 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
2843 <source>&amp;Credits</source> 3283 <source>&amp;Credits</source>
2844 <translation>&amp;Συντελεστές</translation> 3284 <translation>&amp;Συντελεστές</translation>
2845 </message> 3285 </message>
2846 <message> 3286 <message>
2847 <location filename="../aboutbox.ui" line="127"/> 3287 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
2848 <source>&amp;License</source> 3288 <source>&amp;License</source>
2849 <translation>&amp;Άδεια χρήσης</translation> 3289 <translation>&amp;Άδεια χρήσης</translation>
2850 </message> 3290 </message>
2851 <message> 3291 <message>
2852 <location filename="../aboutbox.ui" line="169"/> 3292 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
2853 <source>&amp;Ok</source> 3293 <source>&amp;Ok</source>
2854 <translation>&amp;ΟΚ</translation> 3294 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
2855 </message> 3295 </message>
2856 <message encoding="UTF-8">
2857 <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/>
2858 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2859
2860© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2861Released under the GNU General Public License v2.</source>
2862 <translation type="unfinished">Εφαρμογή για την εγκατάσταση και διαχείριση του ανοιχτού λογισμικού firmwrae Rockbox, για συσκευές ψηφιακού ήχου.
2863
2864© 2005 - 2008 Ομάδα Rockbox.
2865Εκδόθηκε υπό την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU, έκδοση δεύτερη. {2005 ?} {2009 ?} {2.?}</translation>
2866 </message>
2867</context> 3296</context>
2868</TS> 3297</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_he.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_he.ts
index 0522971820..04834a6274 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_he.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_he.ts
@@ -2,227 +2,148 @@
2<!DOCTYPE TS> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="he"> 3<TS version="2.0" language="he">
4<context> 4<context>
5 <name></name>
6 <message>
7 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="94"/>
8 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="100"/>
9 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="162"/>
10 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="183"/>
11 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="235"/>
12 <source>Can&apos;t open file %s!</source>
13 <translation>לא מצליח לפתוח קובץ %s!</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="105"/>
17 <source>Bootloader size is %d bytes</source>
18 <translation>גודל מנהל האיתחול הוא %d בתים</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="109"/>
22 <source>Firmware size is %d bytes</source>
23 <translation>גודל הקושחה הוא %d בתים</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="114"/>
27 <source>Can&apos;t allocate %d bytes!</source>
28 <translation>לא מצליח להקצות %d בתים!</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="119"/>
32 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="194"/>
33 <source>Reading %s into memory...</source>
34 <translation>קורא %s לתוך הזיכרון...</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="122"/>
38 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="198"/>
39 <source>Can&apos;t read file %s to memory!</source>
40 <translation>לא מצליח לקרוא את הקובץ %s אל הזיכרון!</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="129"/>
44 <source>File %s isn&apos;t a valid ChinaChip firmware!</source>
45 <translation>הקובץ %s אינו קושחת ChinaChip תקינה!</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="151"/>
49 <source>Couldn&apos;t find ccpmp.bin in %s!</source>
50 <translation>לא מצליח למצוא את ccpmp.bin ב- %s!</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="154"/>
54 <source>Found ccpmp.bin at %d bytes</source>
55 <translation>נמצא ccpmp.bin ב- %d בתים</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="166"/>
59 <source>Writing %d bytes to %s...</source>
60 <translation>כותב %d בתים אל %s...</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="169"/>
64 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="242"/>
65 <source>Can&apos;t write to file %s!</source>
66 <translation>לא מצליח לכתוב לקובץ %s!</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="175"/>
70 <source>Renaming it to ccpmp.old...</source>
71 <translation>משנה את השם ל- ccpmp.old...</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="190"/>
75 <source>Making place for ccpmp.bin...</source>
76 <translation>יוצר מקום עבור ccpmp.bin...</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="203"/>
80 <source>Adding header to %s...</source>
81 <translation>מוסיף כותרת ל- %s...</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="213"/>
85 <source>Can&apos;t obtain current time!</source>
86 <translation>לא מצליח להשיג זמן נוכחי!</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="223"/>
90 <source>Computing checksum...</source>
91 <translation>מחשב checksum...</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="227"/>
95 <source>Updating main header...</source>
96 <translation>מעדכן את הכותרת הראשית...</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="239"/>
100 <source>Writing output to %s...</source>
101 <translation>כותב פלט אל %s...</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>BootloaderInstallAms</name> 5 <name>BootloaderInstallAms</name>
106 <message> 6 <message>
107 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons.Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
108 <translation type="obsolete">התקנת מנהל האיתחול דורשת שתספק קובץ קושחה של הקושחה המקורית (קובץ bin). עליך להוריד קובץ זה בעצמך עקב סיבות משפטיות. לחץ אישור כדי להמשיך ולעיין במחשב שלך למציאת קובץ הקושחה שהורדת.</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/> 7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
112 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 9 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 10 </message>
115 <message> 11 <message>
116 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="50"/> 12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
117 <source>Downloading bootloader file</source> 13 <source>Downloading bootloader file</source>
118 <translation>מוריד קובץ מנהל איתחול</translation> 14 <translation>מוריד קובץ מנהל איתחול</translation>
119 </message> 15 </message>
120 <message> 16 <message>
121 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="86"/> 17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
122 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="97"/> 18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
123 <source>Could not load %1</source> 19 <source>Could not load %1</source>
124 <translation>לא מצליח לטעון את %1</translation> 20 <translation>לא מצליח לטעון את %1</translation>
125 </message> 21 </message>
126 <message> 22 <message>
127 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="117"/> 23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
128 <source>Patching Firmware...</source> 29 <source>Patching Firmware...</source>
129 <translation>תופר קושחה...</translation> 30 <translation>תופר קושחה...</translation>
130 </message> 31 </message>
131 <message> 32 <message>
132 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="128"/> 33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
133 <source>Could not open %1 for writing</source> 34 <source>Could not open %1 for writing</source>
134 <translation>לא מצליח לפתוח את %1 לכתיבה</translation> 35 <translation>לא מצליח לפתוח את %1 לכתיבה</translation>
135 </message> 36 </message>
136 <message> 37 <message>
137 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="140"/> 38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
138 <source>Could not write firmware file</source> 39 <source>Could not write firmware file</source>
139 <translation>לא מצליח לכתוב קובץ קושחה</translation> 40 <translation>לא מצליח לכתוב קובץ קושחה</translation>
140 </message> 41 </message>
141 <message> 42 <message>
142 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="155"/> 43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
143 <source>Success: modified firmware file created</source> 44 <source>Success: modified firmware file created</source>
144 <translation>הצלחה: קובץ קושחה מוסגל נוצר</translation> 45 <translation>הצלחה: קובץ קושחה מוסגל נוצר</translation>
145 </message> 46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
146</context> 52</context>
147<context> 53<context>
148 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
149 <message> 55 <message>
150 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
151 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
152 <translation>שגיאת הורדה: התקבלה שגיאת HTTP: %1.</translation> 58 <translation>שגיאת הורדה: התקבלה שגיאת HTTP: %1.</translation>
153 </message> 59 </message>
154 <message> 60 <message>
155 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
156 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
157 <translation>שגיאת הורדה: %1</translation> 63 <translation>שגיאת הורדה: %1</translation>
158 </message> 64 </message>
159 <message> 65 <message>
160 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
161 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
162 <translation>הורדה הסתיימה (נעשה שימוש במטמון).</translation> 68 <translation>הורדה הסתיימה (נעשה שימוש במטמון).</translation>
163 </message> 69 </message>
164 <message> 70 <message>
165 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="83"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
166 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
167 <translation>הורדה הסתיימה.</translation> 73 <translation>הורדה הסתיימה.</translation>
168 </message> 74 </message>
169 <message> 75 <message>
170 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="104"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
171 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
172 <translation>יוצר גיבוי של קובץ מנהל האיתחול המקורי.</translation> 78 <translation>יוצר גיבוי של קובץ מנהל האיתחול המקורי.</translation>
173 </message> 79 </message>
174 <message> 80 <message>
175 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="106"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
176 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
177 <translation>יצירת ספריית גיבוי נכשלה</translation> 83 <translation>יצירת ספריית גיבוי נכשלה</translation>
178 </message> 84 </message>
179 <message> 85 <message>
180 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
181 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
182 <translation>יצירת עותק גיבוי נכשלה.</translation> 88 <translation>יצירת עותק גיבוי נכשלה.</translation>
183 </message> 89 </message>
184 <message> 90 <message>
185 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="115"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
186 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
187 <translation>גיבוי נוצר.</translation> 93 <translation>גיבוי נוצר.</translation>
188 </message> 94 </message>
189 <message> 95 <message>
190 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="128"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
191 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
192 <translation>יוצר קובץ רישום של ההתקנה</translation> 98 <translation>יוצר קובץ רישום של ההתקנה</translation>
193 </message> 99 </message>
194 <message> 100 <message>
195 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
196 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
197 <translation>התקנת מנהל האיתחול כמעט הסתיימה. ההתקנה &lt;b&gt;מחייבת&lt;/b&gt; שתבצע את הצעדים הבאים באופן ידני:</translation> 103 <translation>התקנת מנהל האיתחול כמעט הסתיימה. ההתקנה &lt;b&gt;מחייבת&lt;/b&gt; שתבצע את הצעדים הבאים באופן ידני:</translation>
198 </message> 104 </message>
199 <message> 105 <message>
200 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="157"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
201 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
202 <translation>&lt;li&gt;נתק את הנגן שלך בזהירות.&lt;/li&gt;</translation> 108 <translation>&lt;li&gt;נתק את הנגן שלך בזהירות.&lt;/li&gt;</translation>
203 </message> 109 </message>
204 <message> 110 <message>
205 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="161"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
206 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
207 <translation>&lt;il&gt;אתחל אל הקושחה המקורית של הנגן.&lt;/il&gt;&lt;li&gt;בצע את נוהל עידכון הקושחה של הקושחה המקורית. אנא עיין בהוראות ההפעלה של הנגן שלך לפרטים נוספים.&lt;/il&gt;&lt;li&gt;לאחר שהקושחה עודכנה, אתחל מחדש את הנגן&lt;/il&gt;</translation> 113 <translation>&lt;il&gt;אתחל אל הקושחה המקורית של הנגן.&lt;/il&gt;&lt;li&gt;בצע את נוהל עידכון הקושחה של הקושחה המקורית. אנא עיין בהוראות ההפעלה של הנגן שלך לפרטים נוספים.&lt;/il&gt;&lt;li&gt;לאחר שהקושחה עודכנה, אתחל מחדש את הנגן&lt;/il&gt;</translation>
208 </message> 114 </message>
209 <message> 115 <message>
210 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="170"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
211 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
212 <translation>&lt;/il&gt;כבה את הנגן&lt;li&gt;&lt;/il&gt;הכנס את המטען&lt;li&gt;</translation> 118 <translation>&lt;/il&gt;כבה את הנגן&lt;li&gt;&lt;/il&gt;הכנס את המטען&lt;li&gt;</translation>
213 </message> 119 </message>
214 <message> 120 <message>
215 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
216 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
217 <translation>&lt;/il&gt;נתן את ה- USB ואת ספקי הכח&lt;li&gt;לחץ על &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; על מנת לכבות את הנגן&lt;/il&gt;&lt;li&gt;הזז את מתג הסוללה על הנגן&lt;/il&gt;&lt;li&gt;לחץ על &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; כדי לאתחל לתוך רוקבוקס&lt;/il&gt;&lt;li&gt;</translation> 123 <translation>&lt;/il&gt;נתן את ה- USB ואת ספקי הכח&lt;li&gt;לחץ על &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; על מנת לכבות את הנגן&lt;/il&gt;&lt;li&gt;הזז את מתג הסוללה על הנגן&lt;/il&gt;&lt;li&gt;לחץ על &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; כדי לאתחל לתוך רוקבוקס&lt;/il&gt;&lt;li&gt;</translation>
218 </message> 124 </message>
219 <message> 125 <message>
220 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="182"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
221 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
222 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;שים לב:&lt;/b&gt; אתה יכול להתקין חלקים אחרים קודם לכן ללא חשש, אבל הצעדים לעיל הינם &lt;b&gt;נדרשים&lt;/b&gt; על מנת לסיים את ההתקנה!&lt;/p&gt;</translation> 128 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;שים לב:&lt;/b&gt; אתה יכול להתקין חלקים אחרים קודם לכן ללא חשש, אבל הצעדים לעיל הינם &lt;b&gt;נדרשים&lt;/b&gt; על מנת לסיים את ההתקנה!&lt;/p&gt;</translation>
223 </message> 129 </message>
224 <message> 130 <message>
225 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="140"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
132 <source>Waiting for system to remount player</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
137 <source>Player remounted</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
142 <source>Timeout on remount</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
226 <source>Installation log created</source> 147 <source>Installation log created</source>
227 <translation>קובץ רישום של ההתקנה נוצר</translation> 148 <translation>קובץ רישום של ההתקנה נוצר</translation>
228 </message> 149 </message>
@@ -454,94 +375,101 @@
454 <translation>שגיאה: לא יכול להקצות זיכרון חוצץ!</translation> 375 <translation>שגיאה: לא יכול להקצות זיכרון חוצץ!</translation>
455 </message> 376 </message>
456 <message> 377 <message>
457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="63"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
458 <source>No Ipod detected
459Permission for disc access denied!</source>
460 <translation>לא זוהה אייפוד
461גישה לדיסק נמנעה!</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
465 <source>No Ipod detected!</source>
466 <translation>לא זוהה אייפוד!</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="76"/>
470 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="115"/>
471 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
472See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
473 <translation></translation>
474 </message>
475 <message>
476 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
477 <source>Downloading bootloader file</source> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
478 <translation>מוריד את קובץ מנהל האיתחול</translation> 380 <translation>מוריד את קובץ מנהל האיתחול</translation>
479 </message> 381 </message>
480 <message> 382 <message>
481 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="103"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
482 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
483 <source>Failed to read firmware directory</source> 385 <source>Failed to read firmware directory</source>
484 <translation>לא מצליח לקרוא את ספריית מנהל האיתחול</translation> 386 <translation>לא מצליח לקרוא את ספריית מנהל האיתחול</translation>
485 </message> 387 </message>
486 <message> 388 <message>
487 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="108"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
488 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/> 390 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
489 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 391 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
490 <translation>מספר גרסה לא מוכר בקושחה (%1)</translation> 392 <translation>מספר גרסה לא מוכר בקושחה (%1)</translation>
491 </message> 393 </message>
492 <message> 394 <message>
493 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="122"/> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
494 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 396 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
397See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
402 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
495 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 403 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
496 <translation>לא מצליח לפתוח את האייפוד במצב קריאה/כתיבה</translation> 404 <translation>לא מצליח לפתוח את האייפוד במצב קריאה/כתיבה</translation>
497 </message> 405 </message>
498 <message> 406 <message>
499 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/> 407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
500 <source>Successfull added bootloader</source> 408 <source>Successfull added bootloader</source>
501 <translation>מנהל האיתחול התווסף בהצלחה</translation> 409 <translation>מנהל האיתחול התווסף בהצלחה</translation>
502 </message> 410 </message>
503 <message> 411 <message>
504 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
505 <source>Failed to add bootloader</source> 413 <source>Failed to add bootloader</source>
506 <translation>כישלון בהוספת מנהל האיתחול</translation> 414 <translation>כישלון בהוספת מנהל האיתחול</translation>
507 </message> 415 </message>
508 <message> 416 <message>
509 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
418 <source>Bootloader Installation complete.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
423 <source>Writing log aborted</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
510 <source>No bootloader detected.</source> 428 <source>No bootloader detected.</source>
511 <translation>לא זוהה מנהל איתחול.</translation> 429 <translation>לא זוהה מנהל איתחול.</translation>
512 </message> 430 </message>
513 <message> 431 <message>
514 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/> 432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
515 <source>Successfully removed bootloader</source> 433 <source>Successfully removed bootloader</source>
516 <translation>מנהל האיתחול הוסר בהצלחה</translation> 434 <translation>מנהל האיתחול הוסר בהצלחה</translation>
517 </message> 435 </message>
518 <message> 436 <message>
519 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/> 437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
520 <source>Removing bootloader failed.</source> 438 <source>Removing bootloader failed.</source>
521 <translation>הסרת מנהל האיתחול נכשלה.</translation> 439 <translation>הסרת מנהל האיתחול נכשלה.</translation>
522 </message> 440 </message>
523 <message> 441 <message>
524 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="253"/> 442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
443 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
448 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
525 <source>Could not open Ipod</source> 453 <source>Could not open Ipod</source>
526 <translation>לא מצליח לפתוח אייפוד</translation> 454 <translation>לא מצליח לפתוח אייפוד</translation>
527 </message> 455 </message>
528 <message> 456 <message>
529 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="264"/> 457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
530 <source>No firmware partition on disk</source> 458 <source>No firmware partition on disk</source>
531 <translation>אין מחיצת מנהל איתחול על הדיסק</translation> 459 <translation>אין מחיצת מנהל איתחול על הדיסק</translation>
532 </message> 460 </message>
533 <message> 461 <message>
534 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/> 462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
535 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 463 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
536 <translation>מתקין את מנהל האיתחול של רוקבוקס</translation> 464 <translation>מתקין את מנהל האיתחול של רוקבוקס</translation>
537 </message> 465 </message>
538 <message> 466 <message>
539 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
540 <source>Uninstalling bootloader</source> 468 <source>Uninstalling bootloader</source>
541 <translation>מסיר את מנהל האיתחול</translation> 469 <translation>מסיר את מנהל האיתחול</translation>
542 </message> 470 </message>
543 <message> 471 <message>
544 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="258"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
545 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 473 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
546 <translation>שגיאה בקריאת טבלת המחיצות - ככל הנראה נגן זה אינו אייפוד</translation> 474 <translation>שגיאה בקריאת טבלת המחיצות - ככל הנראה נגן זה אינו אייפוד</translation>
547 </message> 475 </message>
@@ -584,7 +512,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
584 <translation>שגיאה בחיפוש קובץ קושחה מקורי</translation> 512 <translation>שגיאה בחיפוש קובץ קושחה מקורי</translation>
585 </message> 513 </message>
586 <message> 514 <message>
587 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
588 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 516 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
589 <translation>מנהל האיתחול של רוקבוקס הוסר בהצלחה</translation> 517 <translation>מנהל האיתחול של רוקבוקס הוסר בהצלחה</translation>
590 </message> 518 </message>
@@ -614,13 +542,13 @@ This is required to install the bootloader</source>
614 <translation>לא נמצאו נגני סנסה!</translation> 542 <translation>לא נמצאו נגני סנסה!</translation>
615 </message> 543 </message>
616 <message> 544 <message>
617 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 545 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
618 <source>Downloading bootloader file</source> 546 <source>Downloading bootloader file</source>
619 <translation>מוריד קובץ מנהל איתחול</translation> 547 <translation>מוריד קובץ מנהל איתחול</translation>
620 </message> 548 </message>
621 <message> 549 <message>
622 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="100"/> 550 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
623 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="168"/> 551 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
624 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 552 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
625You must reinstall the original Sansa firmware before running 553You must reinstall the original Sansa firmware before running
626sansapatcher for the first time. 554sansapatcher for the first time.
@@ -633,68 +561,78 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
633</translation> 561</translation>
634 </message> 562 </message>
635 <message> 563 <message>
636 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="110"/> 564 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
637 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 565 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
638 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 566 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
639 <translation>לא מצליח לפתוח את נגן הסנסה במצב קריאה/כתיבה</translation> 567 <translation>לא מצליח לפתוח את נגן הסנסה במצב קריאה/כתיבה</translation>
640 </message> 568 </message>
641 <message> 569 <message>
642 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 570 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
643 <source>Successfully installed bootloader</source> 571 <source>Successfully installed bootloader</source>
644 <translation>מנהל האיתחול הותקן בהצלחה</translation> 572 <translation>מנהל האיתחול הותקן בהצלחה</translation>
645 </message> 573 </message>
646 <message> 574 <message>
647 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/> 575 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
648 <source>Failed to install bootloader</source> 576 <source>Failed to install bootloader</source>
649 <translation>התקנת מנהל האיתחול נכשלה</translation> 577 <translation>התקנת מנהל האיתחול נכשלה</translation>
650 </message> 578 </message>
651 <message> 579 <message>
652 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="237"/> 580 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
581 <source>Bootloader Installation complete.</source>
582 <translation type="unfinished"></translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
586 <source>Writing log aborted</source>
587 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
653 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 591 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
654 <translation>לא מצליח למצוא נגן סנסה</translation> 592 <translation>לא מצליח למצוא נגן סנסה</translation>
655 </message> 593 </message>
656 <message> 594 <message>
657 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="242"/> 595 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
658 <source>Could not open Sansa</source> 596 <source>Could not open Sansa</source>
659 <translation>לא מצליח לפתוח את נגן הסנסה</translation> 597 <translation>לא מצליח לפתוח את נגן הסנסה</translation>
660 </message> 598 </message>
661 <message> 599 <message>
662 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="247"/> 600 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
663 <source>Could not read partition table</source> 601 <source>Could not read partition table</source>
664 <translation>לא מצליח לקרוא את טבלת המחיצות</translation> 602 <translation>לא מצליח לקרוא את טבלת המחיצות</translation>
665 </message> 603 </message>
666 <message> 604 <message>
667 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="254"/> 605 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
668 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 606 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
669 <translation>הדיסק אינו נגן סנסה (שגיאה %1), מבטל.</translation> 607 <translation>הדיסק אינו נגן סנסה (שגיאה %1), מבטל.</translation>
670 </message> 608 </message>
671 <message> 609 <message>
672 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> 610 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
673 <source>Successfully removed bootloader</source> 611 <source>Successfully removed bootloader</source>
674 <translation>מנהל האיתחול הוסר בהצלחה</translation> 612 <translation>מנהל האיתחול הוסר בהצלחה</translation>
675 </message> 613 </message>
676 <message> 614 <message>
677 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 615 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
678 <source>Removing bootloader failed.</source> 616 <source>Removing bootloader failed.</source>
679 <translation>הסרת מנהל האיתחול נכשלה.</translation> 617 <translation>הסרת מנהל האיתחול נכשלה.</translation>
680 </message> 618 </message>
681 <message> 619 <message>
682 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/> 620 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
683 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 621 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
684 <translation>מתקין את מנהל האיתחול של רוקבוקס</translation> 622 <translation>מתקין את מנהל האיתחול של רוקבוקס</translation>
685 </message> 623 </message>
686 <message> 624 <message>
687 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 625 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
688 <source>Checking downloaded bootloader</source> 626 <source>Checking downloaded bootloader</source>
689 <translation>בודק את מנהל האיתחול שהורד</translation> 627 <translation>בודק את מנהל האיתחול שהורד</translation>
690 </message> 628 </message>
691 <message> 629 <message>
692 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 630 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
693 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 631 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
694 <translation>מנהל האיתחול אינו תואם! מבטל.</translation> 632 <translation>מנהל האיתחול אינו תואם! מבטל.</translation>
695 </message> 633 </message>
696 <message> 634 <message>
697 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/> 635 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
698 <source>Uninstalling bootloader</source> 636 <source>Uninstalling bootloader</source>
699 <translation>מסיר התקנת מנהל איתחול</translation> 637 <translation>מסיר התקנת מנהל איתחול</translation>
700 </message> 638 </message>
@@ -703,42 +641,47 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
703 <name>BootloaderInstallTcc</name> 641 <name>BootloaderInstallTcc</name>
704 <message> 642 <message>
705 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/> 643 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
706 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons.Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 644 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
707 <translation type="unfinished">התקנת מנהל האיתחול דורשת שתספק קובץ קושחה של הקושחה המקורית (קובץ bin). עליך להוריד קובץ זה בעצמך עקב סיבות משפטיות. לחץ אישור כדי להמשיך ולעיין במחשב שלך למציאת קובץ הקושחה שהורדת.</translation> 645 <translation type="unfinished"></translation>
708 </message> 646 </message>
709 <message> 647 <message>
710 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="48"/> 648 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
711 <source>Downloading bootloader file</source> 649 <source>Downloading bootloader file</source>
712 <translation type="unfinished"></translation> 650 <translation type="unfinished"></translation>
713 </message> 651 </message>
714 <message> 652 <message>
715 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="80"/> 653 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
716 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="89"/> 654 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
717 <source>Could not load %1</source> 655 <source>Could not load %1</source>
718 <translation type="unfinished">לא מצליח לטעון את %1</translation> 656 <translation type="unfinished">לא מצליח לטעון את %1</translation>
719 </message> 657 </message>
720 <message> 658 <message>
721 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="94"/> 659 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
660 <source>Unknown OF file used: %1</source>
661 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
722 <source>Patching Firmware...</source> 665 <source>Patching Firmware...</source>
723 <translation type="unfinished">תופר קושחה...</translation> 666 <translation type="unfinished">תופר קושחה...</translation>
724 </message> 667 </message>
725 <message> 668 <message>
726 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="101"/> 669 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
727 <source>Could patch firmware</source> 670 <source>Could not patch firmware</source>
728 <translation type="unfinished"></translation> 671 <translation type="unfinished"></translation>
729 </message> 672 </message>
730 <message> 673 <message>
731 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="107"/> 674 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
732 <source>Could not open %1 for writing</source> 675 <source>Could not open %1 for writing</source>
733 <translation type="unfinished">לא מצליח לפתוח את %1 לכתיבה</translation> 676 <translation type="unfinished">לא מצליח לפתוח את %1 לכתיבה</translation>
734 </message> 677 </message>
735 <message> 678 <message>
736 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="116"/> 679 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
737 <source>Could not write firmware file</source> 680 <source>Could not write firmware file</source>
738 <translation type="unfinished">לא מצליח לכתוב קובץ קושחה</translation> 681 <translation type="unfinished">לא מצליח לכתוב קובץ קושחה</translation>
739 </message> 682 </message>
740 <message> 683 <message>
741 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="121"/> 684 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
742 <source>Success: modified firmware file created</source> 685 <source>Success: modified firmware file created</source>
743 <translation type="unfinished">הצלחה: קובץ קושחה מוסגל נוצר</translation> 686 <translation type="unfinished">הצלחה: קובץ קושחה מוסגל נוצר</translation>
744 </message> 687 </message>
@@ -769,63 +712,84 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
769<context> 712<context>
770 <name>Config</name> 713 <name>Config</name>
771 <message> 714 <message>
772 <location filename="../configure.cpp" line="121"/> 715 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
773 <source>Language changed</source> 716 <source>Language changed</source>
774 <translation>שפה השתנתה</translation> 717 <translation>שפה השתנתה</translation>
775 </message> 718 </message>
776 <message> 719 <message>
777 <location filename="../configure.cpp" line="122"/> 720 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
778 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 721 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
779 <translation>עליך להפעיל מחדש את התוכנה על מנת שהשפה שהשתנתה תכנס לתוקף.</translation> 722 <translation>עליך להפעיל מחדש את התוכנה על מנת שהשפה שהשתנתה תכנס לתוקף.</translation>
780 </message> 723 </message>
781 <message> 724 <message>
782 <location filename="../configure.cpp" line="267"/> 725 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
783 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 726 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
784 <translation>גודל זכרון מטמון נוכחי הוא %L1 kiB.</translation> 727 <translation>גודל זכרון מטמון נוכחי הוא %L1 kiB.</translation>
785 </message> 728 </message>
786 <message> 729 <message>
787 <location filename="../configure.cpp" line="358"/> 730 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
788 <location filename="../configure.cpp" line="383"/> 731 <source>Showing disabled targets</source>
732 <translation type="unfinished"></translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
736 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
737 <translation type="unfinished"></translation>
738 </message>
739 <message>
740 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
741 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
789 <source>Configuration OK</source> 742 <source>Configuration OK</source>
790 <translation>ההגדרות תקינות</translation> 743 <translation>ההגדרות תקינות</translation>
791 </message> 744 </message>
792 <message> 745 <message>
793 <location filename="../configure.cpp" line="363"/> 746 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
794 <location filename="../configure.cpp" line="388"/> 747 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
795 <source>Configuration INVALID</source> 748 <source>Configuration INVALID</source>
796 <translation>ההגדרות אינן תקינות</translation> 749 <translation>ההגדרות אינן תקינות</translation>
797 </message> 750 </message>
798 <message> 751 <message>
799 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 752 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
800 <source>Select your device</source> 753 <source>Select your device</source>
801 <translation>בחר את ההתקן שלך</translation> 754 <translation>בחר את ההתקן שלך</translation>
802 </message> 755 </message>
803 <message> 756 <message>
804 <location filename="../configure.cpp" line="579"/> 757 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
758 <source>Set Cache Path</source>
759 <translation type="unfinished"></translation>
760 </message>
761 <message>
762 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
805 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 763 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
806You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 764You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
807 <translation>נמצא נגן Sansa e200 במצב MTP! 765 <translation>נמצא נגן Sansa e200 במצב MTP!
808עליך לשנות את מצב הנגן למצב MSC על מנת להתקין.</translation> 766עליך לשנות את מצב הנגן למצב MSC על מנת להתקין.</translation>
809 </message> 767 </message>
810 <message> 768 <message>
811 <location filename="../configure.cpp" line="582"/> 769 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
812 <source>H10 20GB in MTP mode found! 770 <source>H10 20GB in MTP mode found!
813You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 771You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
814 <translation>נמצא נגן H10 20GB במצב MTP! 772 <translation>נמצא נגן H10 20GB במצב MTP!
815עליך לשנות את מצב הנגן למצב UMS על מנת להתקין.</translation> 773עליך לשנות את מצב הנגן למצב UMS על מנת להתקין.</translation>
816 </message> 774 </message>
817 <message> 775 <message>
818 <location filename="../configure.cpp" line="584"/> 776 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
777 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
778Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
779 <translation type="unfinished"></translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
819 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 783 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
820 <translation>ההתקנה תכשל אם לא שינית זאת!</translation> 784 <translation>ההתקנה תכשל אם לא שינית זאת!</translation>
821 </message> 785 </message>
822 <message> 786 <message>
823 <location filename="../configure.cpp" line="586"/> 787 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
824 <source>Fatal error</source> 788 <source>Fatal error</source>
825 <translation>טעות מכרעת</translation> 789 <translation>טעות מכרעת</translation>
826 </message> 790 </message>
827 <message> 791 <message>
828 <location filename="../configure.cpp" line="591"/> 792 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
829 <source>Detected an unsupported player: 793 <source>Detected an unsupported player:
830%1 794%1
831Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 795Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -834,149 +798,141 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
834מצטערים, רוקבוקס איננה יכולה לרוץ על הנגן שלך.</translation> 798מצטערים, רוקבוקס איננה יכולה לרוץ על הנגן שלך.</translation>
835 </message> 799 </message>
836 <message> 800 <message>
837 <location filename="../configure.cpp" line="596"/> 801 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
838 <source>Fatal: player incompatible</source> 802 <source>Fatal: player incompatible</source>
839 <translation>תקלה מכרעת: נגן לא תואם</translation> 803 <translation>תקלה מכרעת: נגן לא תואם</translation>
840 </message> 804 </message>
841 <message> 805 <message>
842 <location filename="../configure.cpp" line="670"/> 806 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
843 <source>TTS configuration invalid</source> 807 <source>TTS configuration invalid</source>
844 <translation>הגדרות מנוע דיבור אינן תקינות</translation> 808 <translation>הגדרות מנוע דיבור אינן תקינות</translation>
845 </message> 809 </message>
846 <message> 810 <message>
847 <location filename="../configure.cpp" line="671"/> 811 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
848 <source>TTS configuration invalid. 812 <source>TTS configuration invalid.
849 Please configure TTS engine.</source> 813 Please configure TTS engine.</source>
850 <translation>הגדרות מנוע דיבור אינן תקינות. 814 <translation>הגדרות מנוע דיבור אינן תקינות.
851אנא הגדר את תצורת מנוע הדיבור.</translation> 815אנא הגדר את תצורת מנוע הדיבור.</translation>
852 </message> 816 </message>
853 <message> 817 <message>
854 <location filename="../configure.cpp" line="677"/> 818 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
855 <source>Could not start TTS engine.</source> 819 <source>Could not start TTS engine.</source>
856 <translation>לא מצליח להתחיל את מנוע הדיבור.</translation> 820 <translation>לא מצליח להתחיל את מנוע הדיבור.</translation>
857 </message> 821 </message>
858 <message> 822 <message>
859 <location filename="../configure.cpp" line="678"/> 823 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
860 <source>Could not start TTS engine. 824 <source>Could not start TTS engine.
861</source> 825</source>
862 <translation>לא מצליח להתחיל את מנוע הדיבור. 826 <translation>לא מצליח להתחיל את מנוע הדיבור.
863</translation> 827</translation>
864 </message> 828 </message>
865 <message> 829 <message>
866 <location filename="../configure.cpp" line="679"/> 830 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
867 <location filename="../configure.cpp" line="693"/> 831 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
868 <source> 832 <source>
869Please configure TTS engine.</source> 833Please configure TTS engine.</source>
870 <translation> 834 <translation>
871אנא הגדר את תצורת מנוע הדיבור.</translation> 835אנא הגדר את תצורת מנוע הדיבור.</translation>
872 </message> 836 </message>
873 <message> 837 <message>
874 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 838 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
875 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 839 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
876 <translation>בדיקת דיבור של תוכנת השרות של רוקבוקס</translation> 840 <translation>בדיקת דיבור של תוכנת השרות של רוקבוקס</translation>
877 </message> 841 </message>
878 <message> 842 <message>
879 <location filename="../configure.cpp" line="691"/> 843 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
880 <source>Could not voice test string.</source> 844 <source>Could not voice test string.</source>
881 <translation>לא מצליח להקריא את מחרוזת הבדיקה.</translation> 845 <translation>לא מצליח להקריא את מחרוזת הבדיקה.</translation>
882 </message> 846 </message>
883 <message> 847 <message>
884 <location filename="../configure.cpp" line="692"/> 848 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
885 <source>Could not voice test string. 849 <source>Could not voice test string.
886</source> 850</source>
887 <translation>לא מצליח להקריא את מחרוזת הבדיקה. 851 <translation>לא מצליח להקריא את מחרוזת הבדיקה.
888</translation> 852</translation>
889 </message> 853 </message>
890 <message> 854 <message>
891 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 855 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
892 <translation type="obsolete">זוהה נגן מסוג %1 שאינו נתמך. רוקבוקס אינה יכולה לרוץ על נגן זה.</translation> 856 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
893 </message>
894 <message>
895 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
896 <translation type="obsolete">טעות קריטית: נמצא נגן שאינו נתמך</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <location filename="../configure.cpp" line="607"/>
900 <location filename="../configure.cpp" line="616"/>
901 <source>Autodetection</source> 857 <source>Autodetection</source>
902 <translation>זיהוי אוטומטי</translation> 858 <translation>זיהוי אוטומטי</translation>
903 </message> 859 </message>
904 <message> 860 <message>
905 <location filename="../configure.cpp" line="608"/> 861 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
906 <source>Could not detect a Mountpoint. 862 <source>Could not detect a Mountpoint.
907Select your Mountpoint manually.</source> 863Select your Mountpoint manually.</source>
908 <translation>לא מזהה נקודת עגינה. 864 <translation>לא מזהה נקודת עגינה.
909בחר את נקודת העגינה ידנית.</translation> 865בחר את נקודת העגינה ידנית.</translation>
910 </message> 866 </message>
911 <message> 867 <message>
912 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 868 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
913 <source>Could not detect a device. 869 <source>Could not detect a device.
914Select your device and Mountpoint manually.</source> 870Select your device and Mountpoint manually.</source>
915 <translation>לא מזהה נגן. 871 <translation>לא מזהה נגן.
916בחר את הנגן ונקודת העגינה ידנית.</translation> 872בחר את הנגן ונקודת העגינה ידנית.</translation>
917 </message> 873 </message>
918 <message> 874 <message>
919 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 875 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
920 <source>Really delete cache?</source> 876 <source>Really delete cache?</source>
921 <translation>באמת למחוק את המטמון?</translation> 877 <translation>באמת למחוק את המטמון?</translation>
922 </message> 878 </message>
923 <message> 879 <message>
924 <location filename="../configure.cpp" line="629"/> 880 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
925 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 881 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
926 <translation>האם באמת ברצונך למחוק את המטמון? אנא וודא שברצונך לבצע פעולה זו נכונה, כיוון שהיא תמחק את &lt;b&gt;כל&lt;/b&gt; הקבצים בספרייה זו!</translation> 882 <translation>האם באמת ברצונך למחוק את המטמון? אנא וודא שברצונך לבצע פעולה זו נכונה, כיוון שהיא תמחק את &lt;b&gt;כל&lt;/b&gt; הקבצים בספרייה זו!</translation>
927 </message> 883 </message>
928 <message> 884 <message>
929 <location filename="../configure.cpp" line="637"/> 885 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
930 <source>Path wrong!</source> 886 <source>Path wrong!</source>
931 <translation>נתיב שגוי!</translation> 887 <translation>נתיב שגוי!</translation>
932 </message> 888 </message>
933 <message> 889 <message>
934 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 890 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
935 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 891 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
936 <translation>נתיב זכרון המטמון שגוי. מבטל.</translation> 892 <translation>נתיב זכרון המטמון שגוי. מבטל.</translation>
937 </message> 893 </message>
938 <message> 894 <message>
939 <location filename="../configure.cpp" line="97"/> 895 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
940 <source>The following errors occurred:</source> 896 <source>The following errors occurred:</source>
941 <translation>השגיאות הבאות התרחשו:</translation> 897 <translation>השגיאות הבאות התרחשו:</translation>
942 </message> 898 </message>
943 <message> 899 <message>
944 <location filename="../configure.cpp" line="129"/> 900 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
945 <source>No mountpoint given</source> 901 <source>No mountpoint given</source>
946 <translation>לא ניתנה נקודת עגינה</translation> 902 <translation>לא ניתנה נקודת עגינה</translation>
947 </message> 903 </message>
948 <message> 904 <message>
949 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 905 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
950 <source>Mountpoint does not exist</source> 906 <source>Mountpoint does not exist</source>
951 <translation>נקודת העגינה אינה קיימת</translation> 907 <translation>נקודת העגינה אינה קיימת</translation>
952 </message> 908 </message>
953 <message> 909 <message>
954 <location filename="../configure.cpp" line="137"/> 910 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
955 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 911 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
956 <translation>נקודת העגינה איננה ספרייה.</translation> 912 <translation>נקודת העגינה איננה ספרייה.</translation>
957 </message> 913 </message>
958 <message> 914 <message>
959 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 915 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
960 <source>Mountpoint is not writeable</source> 916 <source>Mountpoint is not writeable</source>
961 <translation>נקודת העגינה אינה ניתנת לכתיבה</translation> 917 <translation>נקודת העגינה אינה ניתנת לכתיבה</translation>
962 </message> 918 </message>
963 <message> 919 <message>
964 <location filename="../configure.cpp" line="155"/> 920 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
965 <source>No player selected</source> 921 <source>No player selected</source>
966 <translation>לא נבחר כל נגן</translation> 922 <translation>לא נבחר כל נגן</translation>
967 </message> 923 </message>
968 <message> 924 <message>
969 <location filename="../configure.cpp" line="162"/> 925 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
970 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 926 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
971 <translation>נתיב המטמון אינו ניתן לכתיבה. השאר את הנתיב ריק על מנת להשתמש בנתיב הקבצים הזמניים לפי ברירת המחדל של המערכת.</translation> 927 <translation>נתיב המטמון אינו ניתן לכתיבה. השאר את הנתיב ריק על מנת להשתמש בנתיב הקבצים הזמניים לפי ברירת המחדל של המערכת.</translation>
972 </message> 928 </message>
973 <message> 929 <message>
974 <location filename="../configure.cpp" line="181"/> 930 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
975 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 931 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
976 <translation>עליך לתקן את השגיעות לעיל לפני שאתה יכול להמשיך.</translation> 932 <translation>עליך לתקן את השגיעות לעיל לפני שאתה יכול להמשיך.</translation>
977 </message> 933 </message>
978 <message> 934 <message>
979 <location filename="../configure.cpp" line="184"/> 935 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
980 <source>Configuration error</source> 936 <source>Configuration error</source>
981 <translation>שגיאת הגדרות</translation> 937 <translation>שגיאת הגדרות</translation>
982 </message> 938 </message>
@@ -984,204 +940,204 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
984<context> 940<context>
985 <name>ConfigForm</name> 941 <name>ConfigForm</name>
986 <message> 942 <message>
987 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 943 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
988 <source>Configuration</source> 944 <source>Configuration</source>
989 <translation>הגדרות</translation> 945 <translation>הגדרות</translation>
990 </message> 946 </message>
991 <message> 947 <message>
992 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 948 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
993 <source>Configure Rockbox Utility</source> 949 <source>Configure Rockbox Utility</source>
994 <translation>הגדרות תוכנת השירות של רוקבוקס</translation> 950 <translation>הגדרות תוכנת השירות של רוקבוקס</translation>
995 </message> 951 </message>
996 <message> 952 <message>
997 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 953 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
998 <source>&amp;Device</source> 954 <source>&amp;Device</source>
999 <translation>&amp;נגן</translation> 955 <translation>&amp;נגן</translation>
1000 </message> 956 </message>
1001 <message> 957 <message>
1002 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 958 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
1003 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 959 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
1004 <translation>בחר את הנגן שלך ב&amp;מערכת הקבצים</translation> 960 <translation>בחר את הנגן שלך ב&amp;מערכת הקבצים</translation>
1005 </message> 961 </message>
1006 <message> 962 <message>
1007 <location filename="../configurefrm.ui" line="55"/> 963 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
1008 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 964 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
1009 <source>&amp;Browse</source> 965 <source>&amp;Browse</source>
1010 <translation>&amp;עיון</translation> 966 <translation>&amp;עיון</translation>
1011 </message> 967 </message>
1012 <message> 968 <message>
1013 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 969 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
1014 <source>&amp;Select your audio player</source> 970 <source>&amp;Select your audio player</source>
1015 <translation>&amp;בחר את נגן השמע שלך</translation> 971 <translation>&amp;בחר את נגן השמע שלך</translation>
1016 </message> 972 </message>
1017 <message> 973 <message>
1018 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 974 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
1019 <source>1</source> 975 <source>Show disabled targets</source>
1020 <translation>1</translation> 976 <translation type="unfinished"></translation>
1021 </message> 977 </message>
1022 <message> 978 <message>
1023 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/> 979 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
1024 <source>&amp;Autodetect</source> 980 <source>&amp;Autodetect</source>
1025 <translation>&amp;זיהוי אוטומטי</translation> 981 <translation>&amp;זיהוי אוטומטי</translation>
1026 </message> 982 </message>
1027 <message> 983 <message>
1028 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 984 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
1029 <source>&amp;Proxy</source> 985 <source>&amp;Proxy</source>
1030 <translation>&amp;פרוקסי</translation> 986 <translation>&amp;פרוקסי</translation>
1031 </message> 987 </message>
1032 <message> 988 <message>
1033 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 989 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
1034 <source>&amp;No Proxy</source> 990 <source>&amp;No Proxy</source>
1035 <translation>&amp;ללא פרוקסי</translation> 991 <translation>&amp;ללא פרוקסי</translation>
1036 </message> 992 </message>
1037 <message> 993 <message>
1038 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 994 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
1039 <source>Use S&amp;ystem values</source> 995 <source>Use S&amp;ystem values</source>
1040 <translation>השתמש בהגדרות &amp;מערכת</translation> 996 <translation>השתמש בהגדרות &amp;מערכת</translation>
1041 </message> 997 </message>
1042 <message> 998 <message>
1043 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 999 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
1044 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 1000 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
1045 <translation>הגדרות פרוקסי &amp;ידניות</translation> 1001 <translation>הגדרות פרוקסי &amp;ידניות</translation>
1046 </message> 1002 </message>
1047 <message> 1003 <message>
1048 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 1004 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
1049 <source>Proxy Values</source> 1005 <source>Proxy Values</source>
1050 <translation>ערכי פרוקסי</translation> 1006 <translation>ערכי פרוקסי</translation>
1051 </message> 1007 </message>
1052 <message> 1008 <message>
1053 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 1009 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
1054 <source>&amp;Host:</source> 1010 <source>&amp;Host:</source>
1055 <translation>&amp;שרת:</translation> 1011 <translation>&amp;שרת:</translation>
1056 </message> 1012 </message>
1057 <message> 1013 <message>
1058 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 1014 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
1059 <source>&amp;Port:</source> 1015 <source>&amp;Port:</source>
1060 <translation>&amp;פורט:</translation> 1016 <translation>&amp;פורט:</translation>
1061 </message> 1017 </message>
1062 <message> 1018 <message>
1063 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1019 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
1064 <source>&amp;Username</source> 1020 <source>&amp;Username</source>
1065 <translation>&amp;שם משתמש</translation> 1021 <translation>&amp;שם משתמש</translation>
1066 </message> 1022 </message>
1067 <message> 1023 <message>
1068 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1024 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
1069 <source>Pass&amp;word</source> 1025 <source>Pass&amp;word</source>
1070 <translation>&amp;סיסמה</translation> 1026 <translation>&amp;סיסמה</translation>
1071 </message> 1027 </message>
1072 <message> 1028 <message>
1073 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1029 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
1074 <source>&amp;Language</source> 1030 <source>&amp;Language</source>
1075 <translation>ש&amp;פה</translation> 1031 <translation>ש&amp;פה</translation>
1076 </message> 1032 </message>
1077 <message> 1033 <message>
1078 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1034 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
1079 <source>Cac&amp;he</source> 1035 <source>Cac&amp;he</source>
1080 <translation>מ&amp;טמון</translation> 1036 <translation>מ&amp;טמון</translation>
1081 </message> 1037 </message>
1082 <message> 1038 <message>
1083 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1039 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
1084 <source>Download cache settings</source> 1040 <source>Download cache settings</source>
1085 <translation>הגדרות זכרון מטמון של הורדות</translation> 1041 <translation>הגדרות זכרון מטמון של הורדות</translation>
1086 </message> 1042 </message>
1087 <message> 1043 <message>
1088 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1044 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
1089 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1045 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
1090 <translation>תוכנת רוקבוקס משתמשת במטמון הורדות מקומי על מנת לחסוך בתעבורת רשת. באפשרותך לשנות את הנתיב למטמון ולהשתמש בו כמאגר מקומי, באמצעות איפשור מצב לא מקוון.</translation> 1046 <translation>תוכנת רוקבוקס משתמשת במטמון הורדות מקומי על מנת לחסוך בתעבורת רשת. באפשרותך לשנות את הנתיב למטמון ולהשתמש בו כמאגר מקומי, באמצעות איפשור מצב לא מקוון.</translation>
1091 </message> 1047 </message>
1092 <message> 1048 <message>
1093 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1049 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
1094 <source>Current cache size is %1</source> 1050 <source>Current cache size is %1</source>
1095 <translation>גודל מטמון נוכחי הוא %1</translation> 1051 <translation>גודל מטמון נוכחי הוא %1</translation>
1096 </message> 1052 </message>
1097 <message> 1053 <message>
1098 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1054 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
1099 <source>P&amp;ath</source> 1055 <source>P&amp;ath</source>
1100 <translation>&amp;נתיב</translation> 1056 <translation>&amp;נתיב</translation>
1101 </message> 1057 </message>
1102 <message> 1058 <message>
1103 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1059 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
1104 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1060 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
1105 <translation>הזנת נתיב שגוי תאפס את הנתיב לספריית הקבצים הזמניים של המערכת.</translation> 1061 <translation>הזנת נתיב שגוי תאפס את הנתיב לספריית הקבצים הזמניים של המערכת.</translation>
1106 </message> 1062 </message>
1107 <message> 1063 <message>
1108 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1064 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
1109 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1065 <source>Disable local &amp;download cache</source>
1110 <translation>ביטול מטמון &amp;הורדות מקומי</translation> 1066 <translation>ביטול מטמון &amp;הורדות מקומי</translation>
1111 </message> 1067 </message>
1112 <message> 1068 <message>
1113 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1069 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
1114 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1070 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
1115 <translation>בצורה זו התוכנה תנסה להשתמש בכל במידע מהמטמון, אף כאשר מדובר במידע על עדכונים. השתמש באפשרות זו רק אם ברצונך להתקין ללא חיבור לרשת. הערה: אם ברצונך לבצע התקנות חוזרות ללא חיבור לרשת, עליך לבצע התקנה ראשונה במצב מקוון על מנת להוריד את כל הקבצים הדרושים למטמון.</translation> 1071 <translation>בצורה זו התוכנה תנסה להשתמש בכל במידע מהמטמון, אף כאשר מדובר במידע על עדכונים. השתמש באפשרות זו רק אם ברצונך להתקין ללא חיבור לרשת. הערה: אם ברצונך לבצע התקנות חוזרות ללא חיבור לרשת, עליך לבצע התקנה ראשונה במצב מקוון על מנת להוריד את כל הקבצים הדרושים למטמון.</translation>
1116 </message> 1072 </message>
1117 <message> 1073 <message>
1118 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1074 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
1119 <source>O&amp;ffline mode</source> 1075 <source>O&amp;ffline mode</source>
1120 <translation>מצב &amp;לא מקוון</translation> 1076 <translation>מצב &amp;לא מקוון</translation>
1121 </message> 1077 </message>
1122 <message> 1078 <message>
1123 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1079 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
1124 <source>Clean cache &amp;now</source> 1080 <source>Clean cache &amp;now</source>
1125 <translation>&amp;נקה מטמון עכשיו</translation> 1081 <translation>&amp;נקה מטמון עכשיו</translation>
1126 </message> 1082 </message>
1127 <message> 1083 <message>
1128 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1084 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
1129 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1085 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
1130 <translation>מנוע &amp;דיבור ומקודד</translation> 1086 <translation>מנוע &amp;דיבור ומקודד</translation>
1131 </message> 1087 </message>
1132 <message> 1088 <message>
1133 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1089 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
1134 <source>TTS Engine</source> 1090 <source>TTS Engine</source>
1135 <translation>מנוע דיבור</translation> 1091 <translation>מנוע דיבור</translation>
1136 </message> 1092 </message>
1137 <message> 1093 <message>
1138 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1094 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
1139 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1095 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
1140 <translation>&amp;בחר מנוע דיבור</translation> 1096 <translation>&amp;בחר מנוע דיבור</translation>
1141 </message> 1097 </message>
1142 <message> 1098 <message>
1143 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1099 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
1144 <source>Configure TTS Engine</source> 1100 <source>Configure TTS Engine</source>
1145 <translation>הגדרות מנוע דיבור</translation> 1101 <translation>הגדרות מנוע דיבור</translation>
1146 </message> 1102 </message>
1147 <message> 1103 <message>
1148 <location filename="../configurefrm.ui" line="396"/> 1104 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1149 <location filename="../configurefrm.ui" line="440"/> 1105 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
1150 <source>Configuration invalid!</source> 1106 <source>Configuration invalid!</source>
1151 <translation>הגדרות שגויות!</translation> 1107 <translation>הגדרות שגויות!</translation>
1152 </message> 1108 </message>
1153 <message> 1109 <message>
1154 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1110 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
1155 <source>Configure &amp;TTS</source> 1111 <source>Configure &amp;TTS</source>
1156 <translation>הגדרות מנוע &amp;דיבור</translation> 1112 <translation>הגדרות מנוע &amp;דיבור</translation>
1157 </message> 1113 </message>
1158 <message> 1114 <message>
1159 <location filename="../configurefrm.ui" line="424"/> 1115 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1160 <source>Test TTS</source> 1116 <source>Test TTS</source>
1161 <translation>בדוק מנוע דיבור</translation> 1117 <translation>בדוק מנוע דיבור</translation>
1162 </message> 1118 </message>
1163 <message> 1119 <message>
1164 <location filename="../configurefrm.ui" line="434"/> 1120 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
1165 <source>Encoder Engine</source> 1121 <source>Encoder Engine</source>
1166 <translation>מנוע מקודד</translation> 1122 <translation>מנוע מקודד</translation>
1167 </message> 1123 </message>
1168 <message> 1124 <message>
1169 <location filename="../configurefrm.ui" line="457"/> 1125 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
1170 <source>Configure &amp;Enc</source> 1126 <source>Configure &amp;Enc</source>
1171 <translation>הגדרות &amp;מקודד</translation> 1127 <translation>הגדרות &amp;מקודד</translation>
1172 </message> 1128 </message>
1173 <message> 1129 <message>
1174 <location filename="../configurefrm.ui" line="468"/> 1130 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
1175 <source>encoder name</source> 1131 <source>encoder name</source>
1176 <translation>שם מקודד</translation> 1132 <translation>שם מקודד</translation>
1177 </message> 1133 </message>
1178 <message> 1134 <message>
1179 <location filename="../configurefrm.ui" line="508"/> 1135 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
1180 <source>&amp;Ok</source> 1136 <source>&amp;Ok</source>
1181 <translation>&amp;אישור</translation> 1137 <translation>&amp;אישור</translation>
1182 </message> 1138 </message>
1183 <message> 1139 <message>
1184 <location filename="../configurefrm.ui" line="519"/> 1140 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
1185 <source>&amp;Cancel</source> 1141 <source>&amp;Cancel</source>
1186 <translation>&amp;ביטול</translation> 1142 <translation>&amp;ביטול</translation>
1187 </message> 1143 </message>
@@ -1189,7 +1145,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1189<context> 1145<context>
1190 <name>Configure</name> 1146 <name>Configure</name>
1191 <message> 1147 <message>
1192 <location filename="../configure.cpp" line="471"/> 1148 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
1193 <source>English</source> 1149 <source>English</source>
1194 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1150 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1195 <translation>עברית</translation> 1151 <translation>עברית</translation>
@@ -1252,15 +1208,15 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1252<context> 1208<context>
1253 <name>CreateVoiceWindow</name> 1209 <name>CreateVoiceWindow</name>
1254 <message> 1210 <message>
1255 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="96"/> 1211 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
1256 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/> 1212 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
1257 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1213 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1258 <translation>בחר מנוע דיבור: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1214 <translation>בחר מנוע דיבור: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1259 </message> 1215 </message>
1260 <message> 1216 <message>
1261 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="107"/> 1217 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1262 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/> 1218 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1263 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="114"/> 1219 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1264 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1220 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1265 <translation>בחר מקודד: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1221 <translation>בחר מקודד: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1266 </message> 1222 </message>
@@ -1309,193 +1265,32 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1309 <translation>ממתין למנוע...</translation> 1265 <translation>ממתין למנוע...</translation>
1310 </message> 1266 </message>
1311 <message> 1267 <message>
1312 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="81"/> 1268 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1313 <source>Ok</source> 1269 <source>Ok</source>
1314 <translation>אישור</translation> 1270 <translation>אישור</translation>
1315 </message> 1271 </message>
1316 <message> 1272 <message>
1317 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="84"/> 1273 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1318 <source>Cancel</source> 1274 <source>Cancel</source>
1319 <translation>ביטול</translation> 1275 <translation>ביטול</translation>
1320 </message> 1276 </message>
1321 <message> 1277 <message>
1322 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="183"/> 1278 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1323 <source>Browse</source> 1279 <source>Browse</source>
1324 <translation>עיין</translation> 1280 <translation>עיין</translation>
1325 </message> 1281 </message>
1326 <message> 1282 <message>
1327 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="191"/> 1283 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1328 <source>Refresh</source> 1284 <source>Refresh</source>
1329 <translation>רענן</translation> 1285 <translation>רענן</translation>
1330 </message> 1286 </message>
1331 <message> 1287 <message>
1332 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="363"/> 1288 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1333 <source>Select excutable</source> 1289 <source>Select excutable</source>
1334 <translation>בחר קובץ בציע</translation> 1290 <translation>בחר קובץ בציע</translation>
1335 </message> 1291 </message>
1336</context> 1292</context>
1337<context> 1293<context>
1338 <name>Install</name>
1339 <message>
1340 <location filename="../install.cpp" line="100"/>
1341 <source>Mount point is wrong!</source>
1342 <translation>נקודת העיגון שגויה!</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <location filename="../install.cpp" line="140"/>
1346 <source>Aborted!</source>
1347 <translation>בוטל!</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <location filename="../install.cpp" line="149"/>
1351 <source>Beginning Backup...</source>
1352 <translation>מתחיל גיבוי...</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <location filename="../install.cpp" line="165"/>
1356 <source>Backup successful</source>
1357 <translation>הגיבוי הסתיים בהצלחה</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <location filename="../install.cpp" line="169"/>
1361 <source>Backup failed!</source>
1362 <translation>הגיבוי נכשל!</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <location filename="../install.cpp" line="233"/>
1366 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1367 <translation>זוהי הגירסה העדכנית ביותר בהחלט של רוקבוקס. גירסה נוכחית מתעדכנת בכל פעם ששינוי נעשה. הגירסה האחרונה הי r%1 (%2).</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <location filename="../install.cpp" line="249"/>
1371 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1372 <translation>זוהי הגירסה המשוחררת האחרונה של רוקבוקס.</translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <location filename="../install.cpp" line="264"/>
1376 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1377 <translation>גרסאות אלו נבנות אוטומטית בכל יום מקוד המקור העדכני. לגרסאות אלו תכונות רבות יותר מהגרסה היציבה, אך מאידך הן עלולות להיות יציבות פחות. תכונות עשויות להשתנות לעיתים קרובות.</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <location filename="../install.cpp" line="268"/>
1381 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1382 <translation>&lt;b&gt;שים לב:&lt;/b&gt; גרסת הארכיב היא r%1 (%2).</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <location filename="../install.cpp" line="136"/>
1386 <source>Really continue?</source>
1387 <translation>באמת להמשיך?</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <location filename="../install.cpp" line="70"/>
1391 <source>Backup to %1</source>
1392 <translation>גיבוי ל %1</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <location filename="../install.cpp" line="200"/>
1396 <source>Select Backup Filename</source>
1397 <translation>בחר את שם קובץ הגיבוי</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <location filename="../install.cpp" line="238"/>
1401 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1402 <translation>&lt;b&gt;זוהי הגרסה המומלצת.&lt;/b&gt;</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <location filename="../install.cpp" line="252"/>
1406 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1407 <translation>&lt;b&gt;שים לב:&lt;/b&gt; הגרסה המשוחררת האחרונה היא %1. &lt;b&gt;זוהי הגרסה המומלצת.&lt;/b&gt;</translation>
1408 </message>
1409</context>
1410<context>
1411 <name>InstallFrm</name>
1412 <message>
1413 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/>
1414 <source>Install Rockbox</source>
1415 <translation>התקן את רוקבוקס</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/>
1419 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1420 <translation>אנא בחר את גרסת הרוקבוקס שברצונך להתקין על הנגן:</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/>
1424 <source>Version</source>
1425 <translation>גרסה</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/>
1429 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1430 <translation>גרסה &amp;יציבה</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/>
1434 <source>&amp;Archived Build</source>
1435 <translation>גרסת &amp;ארכיון</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/>
1439 <source>&amp;Current Build</source>
1440 <translation>גרסה &amp;נוכחית</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/>
1444 <source>Details</source>
1445 <translation>פרטים</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/>
1449 <source>Details about the selected version</source>
1450 <translation>פרטים אודות הגרסה שנבחרה</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/>
1454 <source>Note</source>
1455 <translation>הערה</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/>
1459 <source>&amp;Install</source>
1460 <translation>&amp;התקנה</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/>
1464 <source>&amp;Cancel</source>
1465 <translation>&amp;ביטול</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/>
1469 <source>Backup</source>
1470 <translation>גיבוי</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/>
1474 <source>Backup before installing</source>
1475 <translation>גיבוי לפני התקנה</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/>
1479 <source>Backup location</source>
1480 <translation>מיקום הגיבוי</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/>
1484 <source>Change</source>
1485 <translation>שינוי</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/>
1489 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1490 <translation>תוכנת השירות של רוקבוקס מאחסנת עותקים של רוקבוקס שהיא הורידה על הדיסק הקשיח המקומי על מנת לחסוך בתעבורת רשת. אם העותק המקומי שלך אינו עובד יותר, סמן תיבה זו על מנת להוריד עותק חדש.</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/>
1494 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1495 <translation>&amp;אל תשתמש בעותק שמור מקומי</translation>
1496 </message>
1497</context>
1498<context>
1499 <name>InstallTalkFrm</name> 1294 <name>InstallTalkFrm</name>
1500 <message> 1295 <message>
1501 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/> 1296 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
@@ -1564,10 +1359,6 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1564 <translation>צור רק קבצי הקראת תפריטים חדשים</translation> 1359 <translation>צור רק קבצי הקראת תפריטים חדשים</translation>
1565 </message> 1360 </message>
1566 <message> 1361 <message>
1567 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1568 <translation type="obsolete">דרוס קבצי הקראת תפריטים</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/> 1362 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1572 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1363 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1573 <translation>עבור ספריות .talk צור קבצי</translation> 1364 <translation>עבור ספריות .talk צור קבצי</translation>
@@ -1591,25 +1382,191 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1591<context> 1382<context>
1592 <name>InstallTalkWindow</name> 1383 <name>InstallTalkWindow</name>
1593 <message> 1384 <message>
1594 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="94"/> 1385 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1386 <source>Select folder to create talk files</source>
1387 <translation type="unfinished"></translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1595 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1391 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1596 <translation>הספרייה להקראה הינה שגוייה!</translation> 1392 <translation>הספרייה להקראה הינה שגוייה!</translation>
1597 </message> 1393 </message>
1598 <message> 1394 <message>
1395 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1599 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/> 1396 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1600 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="130"/>
1601 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1397 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1602 <translation>מנוע הדיבור שנבחר: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1398 <translation>מנוע הדיבור שנבחר: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1603 </message> 1399 </message>
1604 <message> 1400 <message>
1401 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1605 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/> 1402 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1606 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="140"/> 1403 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1607 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="144"/>
1608 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1404 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1609 <translation>המקודד שנבחר: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1405 <translation>המקודד שנבחר: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1610 </message> 1406 </message>
1611</context> 1407</context>
1612<context> 1408<context>
1409 <name>InstallWindow</name>
1410 <message>
1411 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1412 <source>Backup to %1</source>
1413 <translation type="unfinished">גיבוי ל %1</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1417 <source>Mount point is wrong!</source>
1418 <translation type="unfinished"></translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1422 <source>Really continue?</source>
1423 <translation type="unfinished">באמת להמשיך?</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1427 <source>Aborted!</source>
1428 <translation type="unfinished">בוטל!</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1432 <source>Beginning Backup...</source>
1433 <translation type="unfinished">מתחיל גיבוי...</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1437 <source>Backup successful</source>
1438 <translation type="unfinished">הגיבוי הסתיים בהצלחה</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1442 <source>Backup failed!</source>
1443 <translation type="unfinished">הגיבוי נכשל!</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1447 <source>Select Backup Filename</source>
1448 <translation type="unfinished">בחר את שם קובץ הגיבוי</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1452 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1453 <translation type="unfinished">זוהי הגירסה העדכנית ביותר בהחלט של רוקבוקס. גירסה נוכחית מתעדכנת בכל פעם ששינוי נעשה. הגירסה האחרונה הי r%1 (%2).</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1457 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1458 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;זוהי הגרסה המומלצת.&lt;/b&gt;</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1462 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1463 <translation type="unfinished">זוהי הגירסה המשוחררת האחרונה של רוקבוקס.</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1467 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1468 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;שים לב:&lt;/b&gt; הגרסה המשוחררת האחרונה היא %1. &lt;b&gt;זוהי הגרסה המומלצת.&lt;/b&gt;</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1472 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1473 <translation type="unfinished">גרסאות אלו נבנות אוטומטית בכל יום מקוד המקור העדכני. לגרסאות אלו תכונות רבות יותר מהגרסה היציבה, אך מאידך הן עלולות להיות יציבות פחות. תכונות עשויות להשתנות לעיתים קרובות.</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1477 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1478 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;שים לב:&lt;/b&gt; גרסת הארכיב היא r%1 (%2).</translation>
1479 </message>
1480</context>
1481<context>
1482 <name>InstallWindowFrm</name>
1483 <message>
1484 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1485 <source>Install Rockbox</source>
1486 <translation type="unfinished">התקן את רוקבוקס</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1490 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1491 <translation type="unfinished">אנא בחר את גרסת הרוקבוקס שברצונך להתקין על הנגן:</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1495 <source>Version</source>
1496 <translation type="unfinished"></translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1500 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1501 <translation type="unfinished">גרסה &amp;יציבה</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1505 <source>&amp;Archived Build</source>
1506 <translation type="unfinished">גרסת &amp;ארכיון</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1510 <source>&amp;Current Build</source>
1511 <translation type="unfinished">גרסה &amp;נוכחית</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1515 <source>Details</source>
1516 <translation type="unfinished">פרטים</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1520 <source>Details about the selected version</source>
1521 <translation type="unfinished">פרטים אודות הגרסה שנבחרה</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1525 <source>Note</source>
1526 <translation type="unfinished">הערה</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1530 <source>&amp;Install</source>
1531 <translation type="unfinished">&amp;התקנה</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1535 <source>&amp;Cancel</source>
1536 <translation type="unfinished">&amp;ביטול</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1540 <source>Backup</source>
1541 <translation type="unfinished">גיבוי</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1545 <source>Backup before installing</source>
1546 <translation type="unfinished">גיבוי לפני התקנה</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1550 <source>Backup location</source>
1551 <translation type="unfinished">מיקום הגיבוי</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1555 <source>Change</source>
1556 <translation type="unfinished">שינוי</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1560 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1561 <translation type="unfinished">תוכנת השירות של רוקבוקס מאחסנת עותקים של רוקבוקס שהיא הורידה על הדיסק הקשיח המקומי על מנת לחסוך בתעבורת רשת. אם העותק המקומי שלך אינו עובד יותר, סמן תיבה זו על מנת להוריד עותק חדש.</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1565 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1566 <translation type="unfinished">&amp;אל תשתמש בעותק שמור מקומי</translation>
1567 </message>
1568</context>
1569<context>
1613 <name>PreviewFrm</name> 1570 <name>PreviewFrm</name>
1614 <message> 1571 <message>
1615 <location filename="../previewfrm.ui" line="16"/> 1572 <location filename="../previewfrm.ui" line="16"/>
@@ -1688,7 +1645,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1688 <translation>(אין תיאור זמין)</translation> 1645 <translation>(אין תיאור זמין)</translation>
1689 </message> 1646 </message>
1690 <message> 1647 <message>
1691 <location filename="../base/utils.cpp" line="181"/> 1648 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1692 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1649 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1693Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1650Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1694 <translation></translation> 1651 <translation></translation>
@@ -1708,322 +1665,322 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1708<context> 1665<context>
1709 <name>RbUtilQt</name> 1666 <name>RbUtilQt</name>
1710 <message> 1667 <message>
1711 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="89"/> 1668 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1712 <source>File</source> 1669 <source>File</source>
1713 <translation>קובץ</translation> 1670 <translation>קובץ</translation>
1714 </message> 1671 </message>
1715 <message> 1672 <message>
1716 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="89"/> 1673 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1717 <source>Version</source> 1674 <source>Version</source>
1718 <translation>גירסה</translation> 1675 <translation>גירסה</translation>
1719 </message> 1676 </message>
1720 <message> 1677 <message>
1721 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="178"/> 1678 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1722 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/> 1679 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1723 <source>Downloading build information, please wait ...</source> 1680 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1724 <translation type="unfinished"></translation> 1681 <translation type="unfinished"></translation>
1725 </message> 1682 </message>
1726 <message> 1683 <message>
1727 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="189"/> 1684 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1728 <source>Can&apos;t get version information!</source> 1685 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1729 <translation type="unfinished"></translation> 1686 <translation type="unfinished"></translation>
1730 </message> 1687 </message>
1731 <message> 1688 <message>
1732 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="227"/> 1689 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1733 <source>New installation</source> 1690 <source>New installation</source>
1734 <translation>התקנה חדשה</translation> 1691 <translation>התקנה חדשה</translation>
1735 </message> 1692 </message>
1736 <message> 1693 <message>
1737 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="228"/> 1694 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1738 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1695 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1739 <translation>זוהי התקנה חדשה של תוכנת השירות של רוקבוקס, או גרסה חדשה. תיבת השיח של ההגדרות תיפתח כעת על מנת לאפשר לך להגדיר את התוכנית, או לעבור על ההגדרות הקיימות.</translation> 1696 <translation>זוהי התקנה חדשה של תוכנת השירות של רוקבוקס, או גרסה חדשה. תיבת השיח של ההגדרות תיפתח כעת על מנת לאפשר לך להגדיר את התוכנית, או לעבור על ההגדרות הקיימות.</translation>
1740 </message> 1697 </message>
1741 <message> 1698 <message>
1742 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="235"/> 1699 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1743 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1226"/> 1700 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1744 <source>Configuration error</source> 1701 <source>Configuration error</source>
1745 <translation>שגיאת הגדרות</translation> 1702 <translation>שגיאת הגדרות</translation>
1746 </message> 1703 </message>
1747 <message> 1704 <message>
1748 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="236"/> 1705 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1749 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1706 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1750 <translation>ההגדרות שלך שגויות. לרוב הדבר נובע מכך שהנתיב לנגן השתנה. תיבת השיח של ההגדרות תיפתח כעת, על מנת לאפשר לך לתקן את הבעיה.</translation> 1707 <translation>ההגדרות שלך שגויות. לרוב הדבר נובע מכך שהנתיב לנגן השתנה. תיבת השיח של ההגדרות תיפתח כעת, על מנת לאפשר לך לתקן את הבעיה.</translation>
1751 </message> 1708 </message>
1752 <message> 1709 <message>
1753 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="256"/> 1710 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1754 <source>Download build information finished.</source> 1711 <source>Download build information finished.</source>
1755 <translation type="unfinished"></translation> 1712 <translation type="unfinished"></translation>
1756 </message> 1713 </message>
1757 <message> 1714 <message>
1758 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="269"/> 1715 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1759 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1716 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1760 <translation>שגיאת רשת: %1. אנא בדוק את הגדרות הרשת והפרוקסי שלך.</translation> 1717 <translation>שגיאת רשת: %1. אנא בדוק את הגדרות הרשת והפרוקסי שלך.</translation>
1761 </message> 1718 </message>
1762 <message> 1719 <message>
1763 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="370"/> 1720 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1764 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1721 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1765 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; ב- &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1722 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; ב- &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1766 </message> 1723 </message>
1767 <message> 1724 <message>
1768 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="389"/> 1725 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1769 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1726 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1770 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;מדריך PDF&lt;/a&gt;</translation> 1727 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;מדריך PDF&lt;/a&gt;</translation>
1771 </message> 1728 </message>
1772 <message> 1729 <message>
1773 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="391"/> 1730 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1774 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1731 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1775 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;מדריך HTML (נפתח בדפדפן)&lt;/a&gt;</translation> 1732 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;מדריך HTML (נפתח בדפדפן)&lt;/a&gt;</translation>
1776 </message> 1733 </message>
1777 <message> 1734 <message>
1778 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="395"/> 1735 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1779 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1736 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1780 <translation>בחר בנגן בשביל קישור למדריך המשתמש המתאים</translation> 1737 <translation>בחר בנגן בשביל קישור למדריך המשתמש המתאים</translation>
1781 </message> 1738 </message>
1782 <message> 1739 <message>
1783 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="396"/> 1740 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1784 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1741 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1785 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;רשימת כל מדריכי המשתמש&lt;/a&gt;</translation> 1742 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;רשימת כל מדריכי המשתמש&lt;/a&gt;</translation>
1786 </message> 1743 </message>
1787 <message> 1744 <message>
1788 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="405"/> 1745 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1789 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="461"/> 1746 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1790 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="638"/> 1747 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1791 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/> 1748 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1792 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="868"/> 1749 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1793 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/> 1750 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1794 <source>Confirm Installation</source> 1751 <source>Confirm Installation</source>
1795 <translation>אשר התקנה</translation> 1752 <translation>אשר התקנה</translation>
1796 </message> 1753 </message>
1797 <message> 1754 <message>
1798 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="484"/> 1755 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1799 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1110"/> 1756 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1800 <source>Mount point is wrong!</source> 1757 <source>Mount point is wrong!</source>
1801 <translation>נקודת העיגון הינה שגויה!</translation> 1758 <translation>נקודת העיגון הינה שגויה!</translation>
1802 </message> 1759 </message>
1803 <message> 1760 <message>
1804 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="555"/> 1761 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1805 <source>Aborted!</source> 1762 <source>Aborted!</source>
1806 <translation>בוטל!</translation> 1763 <translation>בוטל!</translation>
1807 </message> 1764 </message>
1808 <message> 1765 <message>
1809 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="565"/> 1766 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1810 <source>Installed Rockbox detected</source> 1767 <source>Installed Rockbox detected</source>
1811 <translation>זוהתה התקנה של רוקבוקס</translation> 1768 <translation>זוהתה התקנה של רוקבוקס</translation>
1812 </message> 1769 </message>
1813 <message> 1770 <message>
1814 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="566"/> 1771 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1815 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1772 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1816 <translation>זוהתה התקנה של רוקבוקס. האם ברצונך לגבות לפני כן?</translation> 1773 <translation>זוהתה התקנה של רוקבוקס. האם ברצונך לגבות לפני כן?</translation>
1817 </message> 1774 </message>
1818 <message> 1775 <message>
1819 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/> 1776 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1820 <source>Starting backup...</source> 1777 <source>Starting backup...</source>
1821 <translation>מתחיל גיבוי...</translation> 1778 <translation>מתחיל גיבוי...</translation>
1822 </message> 1779 </message>
1823 <message> 1780 <message>
1824 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/> 1781 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1825 <source>Backup successful</source> 1782 <source>Backup successful</source>
1826 <translation>הגיבוי הסתיים בהצלחה</translation> 1783 <translation>הגיבוי הסתיים בהצלחה</translation>
1827 </message> 1784 </message>
1828 <message> 1785 <message>
1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="591"/> 1786 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1830 <source>Backup failed!</source> 1787 <source>Backup failed!</source>
1831 <translation>הגיבוי נכשל!</translation> 1788 <translation>הגיבוי נכשל!</translation>
1832 </message> 1789 </message>
1833 <message> 1790 <message>
1834 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="639"/> 1791 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1835 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1792 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1836 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את מנהל האיתחול?</translation> 1793 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את מנהל האיתחול?</translation>
1837 </message> 1794 </message>
1838 <message> 1795 <message>
1839 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/> 1796 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1840 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1797 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1841 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את חבילת הגופנים?</translation> 1798 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את חבילת הגופנים?</translation>
1842 </message> 1799 </message>
1843 <message> 1800 <message>
1844 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="862"/> 1801 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1845 <source>Warning</source> 1802 <source>Warning</source>
1846 <translation>אזהרה</translation> 1803 <translation>אזהרה</translation>
1847 </message> 1804 </message>
1848 <message> 1805 <message>
1849 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="863"/> 1806 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1850 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1807 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1851 <translation>תוכנית השרות עדיין מורידה מידע לגבי גרסאות חדשות. אנא נסה שוב בקרוב.</translation> 1808 <translation>תוכנית השרות עדיין מורידה מידע לגבי גרסאות חדשות. אנא נסה שוב בקרוב.</translation>
1852 </message> 1809 </message>
1853 <message> 1810 <message>
1854 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 1811 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1855 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1812 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1856 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את קובץ הקראת התפריטים?</translation> 1813 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את קובץ הקראת התפריטים?</translation>
1857 </message> 1814 </message>
1858 <message> 1815 <message>
1859 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="902"/> 1816 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1860 <source>Error</source> 1817 <source>Error</source>
1861 <translation>שגיאה</translation> 1818 <translation>שגיאה</translation>
1862 </message> 1819 </message>
1863 <message> 1820 <message>
1864 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="903"/> 1821 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1865 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1822 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1866 <translation>לנגן שברשותך אין הרחבת doom. מבטל.</translation> 1823 <translation>לנגן שברשותך אין הרחבת doom. מבטל.</translation>
1867 </message> 1824 </message>
1868 <message> 1825 <message>
1869 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="908"/> 1826 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1870 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1827 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1871 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את קבצי הרחבות המשחקים?</translation> 1828 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את קבצי הרחבות המשחקים?</translation>
1872 </message> 1829 </message>
1873 <message> 1830 <message>
1874 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="989"/> 1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1875 <source>Confirm Uninstallation</source> 1832 <source>Confirm Uninstallation</source>
1876 <translation>אשר הסרת התקנה</translation> 1833 <translation>אשר הסרת התקנה</translation>
1877 </message> 1834 </message>
1878 <message> 1835 <message>
1879 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="990"/> 1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1880 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1837 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1881 <translation>האם באמת ברצונת להסיר את מנהל האיתחול?</translation> 1838 <translation>האם באמת ברצונת להסיר את מנהל האיתחול?</translation>
1882 </message> 1839 </message>
1883 <message> 1840 <message>
1884 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1045"/> 1841 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1885 <source>Confirm download</source> 1842 <source>Confirm download</source>
1886 <translation>אשר הורדה</translation> 1843 <translation>אשר הורדה</translation>
1887 </message> 1844 </message>
1888 <message> 1845 <message>
1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1046"/> 1846 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1890 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1847 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1891 <translation>האם באמת ברצונך להוריד את מדריך המשתמש? המדריך יישמר בספרייה הראשית של הנגן שלך.</translation> 1848 <translation>האם באמת ברצונך להוריד את מדריך המשתמש? המדריך יישמר בספרייה הראשית של הנגן שלך.</translation>
1892 </message> 1849 </message>
1893 <message> 1850 <message>
1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1096"/> 1851 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1895 <source>Confirm installation</source> 1852 <source>Confirm installation</source>
1896 <translation>אשר התקנה</translation> 1853 <translation>אשר התקנה</translation>
1897 </message> 1854 </message>
1898 <message> 1855 <message>
1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1097"/> 1856 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1900 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1857 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1901 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את תוכנית השרות של רוקבוקס לנגן שלך? לאחר ההתקנה תוכל להריץ אותה מהתקן האיחסון של הנגן.</translation> 1858 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את תוכנית השרות של רוקבוקס לנגן שלך? לאחר ההתקנה תוכל להריץ אותה מהתקן האיחסון של הנגן.</translation>
1902 </message> 1859 </message>
1903 <message> 1860 <message>
1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1106"/> 1861 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1905 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1862 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1906 <translation>מתקין את תוכנת השרות של רוקבוקס</translation> 1863 <translation>מתקין את תוכנת השרות של רוקבוקס</translation>
1907 </message> 1864 </message>
1908 <message> 1865 <message>
1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1124"/> 1866 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1910 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1867 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1911 <translation>שגיאה בהתקנת תוכנת השרות של רוקבוקס</translation> 1868 <translation>שגיאה בהתקנת תוכנת השרות של רוקבוקס</translation>
1912 </message> 1869 </message>
1913 <message> 1870 <message>
1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/> 1871 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1915 <source>Installing user configuration</source> 1872 <source>Installing user configuration</source>
1916 <translation>מתקין הגדרות משתמש</translation> 1873 <translation>מתקין הגדרות משתמש</translation>
1917 </message> 1874 </message>
1918 <message> 1875 <message>
1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1132"/> 1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1920 <source>Error installing user configuration</source> 1877 <source>Error installing user configuration</source>
1921 <translation>שגיאה בהתקנת הגדרות משתמש</translation> 1878 <translation>שגיאה בהתקנת הגדרות משתמש</translation>
1922 </message> 1879 </message>
1923 <message> 1880 <message>
1924 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1136"/> 1881 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1925 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1882 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1926 <translation>התקנת תוכנית השרות של רוקבוקס הסתיימה בהצלחה.</translation> 1883 <translation>התקנת תוכנית השרות של רוקבוקס הסתיימה בהצלחה.</translation>
1927 </message> 1884 </message>
1928 <message> 1885 <message>
1929 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1227"/> 1886 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1930 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1887 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1931 <translation>ההגדרות שלך שגויות. אנא עבור לתיבת השיח של ההגדרות וודא שהערכים הנכונים נבחרו.</translation> 1888 <translation>ההגדרות שלך שגויות. אנא עבור לתיבת השיח של ההגדרות וודא שהערכים הנכונים נבחרו.</translation>
1932 </message> 1889 </message>
1933 <message> 1890 <message>
1934 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1310"/> 1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
1935 <source>RockboxUtility Update available</source> 1892 <source>RockboxUtility Update available</source>
1936 <translation>קיים עידכון של תוכנת השירות של רוקבוקס</translation> 1893 <translation>קיים עידכון של תוכנת השירות של רוקבוקס</translation>
1937 </message> 1894 </message>
1938 <message> 1895 <message>
1939 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1311"/> 1896 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
1940 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 1897 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1941 <translation></translation> 1898 <translation></translation>
1942 </message> 1899 </message>
1943 <message> 1900 <message>
1944 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="190"/> 1901 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1945 <source>Network error</source> 1902 <source>Network error</source>
1946 <translation>שגיאת רשת</translation> 1903 <translation>שגיאת רשת</translation>
1947 </message> 1904 </message>
1948 <message> 1905 <message>
1949 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="191"/> 1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1950 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1907 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1951 <translation>לא מצליח לקבל מידע גירסה.</translation> 1908 <translation>לא מצליח לקבל מידע גירסה.</translation>
1952 </message> 1909 </message>
1953 <message> 1910 <message>
1954 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="551"/> 1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1955 <source>Really continue?</source> 1912 <source>Really continue?</source>
1956 <translation>באמת להמשיך?</translation> 1913 <translation>באמת להמשיך?</translation>
1957 </message> 1914 </message>
1958 <message> 1915 <message>
1959 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="682"/> 1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1960 <source>No install method known.</source> 1917 <source>No install method known.</source>
1961 <translation>אין שיטת התקנה ידועה.</translation> 1918 <translation>אין שיטת התקנה ידועה.</translation>
1962 </message> 1919 </message>
1963 <message> 1920 <message>
1964 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="702"/> 1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1965 <source>Bootloader detected</source> 1922 <source>Bootloader detected</source>
1966 <translation>מנהל איתחול זוהה</translation> 1923 <translation>מנהל איתחול זוהה</translation>
1967 </message> 1924 </message>
1968 <message> 1925 <message>
1969 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="703"/> 1926 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1970 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1927 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1971 <translation>מנהל איתחול כבר מותקן. האם אתה באמת רוצה להתקין מחדש את מנהל האיתחול?</translation> 1928 <translation>מנהל איתחול כבר מותקן. האם אתה באמת רוצה להתקין מחדש את מנהל האיתחול?</translation>
1972 </message> 1929 </message>
1973 <message> 1930 <message>
1974 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/> 1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1975 <source>Create Bootloader backup</source> 1932 <source>Create Bootloader backup</source>
1976 <translation>יוצר גיבוי מנהל האיתחול</translation> 1933 <translation>יוצר גיבוי מנהל האיתחול</translation>
1977 </message> 1934 </message>
1978 <message> 1935 <message>
1979 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="727"/> 1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1980 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1937 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1981Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1938Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1982 <translation>ביכולתך ליצור גיבוי של קובץ מנהל האיתחול המקורי. לחץ &quot;כן&quot; על מנת לבחור ספריית פלט על המחשב שלך אליה יישמר הקובץ, אשר יימצא תחת ספרייה חדשה בשם &quot;%1&quot; מתחת לספרייה שנבחרה. 1939 <translation>ביכולתך ליצור גיבוי של קובץ מנהל האיתחול המקורי. לחץ &quot;כן&quot; על מנת לבחור ספריית פלט על המחשב שלך אליה יישמר הקובץ, אשר יימצא תחת ספרייה חדשה בשם &quot;%1&quot; מתחת לספרייה שנבחרה.
1983לחץ &quot;לא&quot; כדי לדלג על שלב זה.</translation> 1940לחץ &quot;לא&quot; כדי לדלג על שלב זה.</translation>
1984 </message> 1941 </message>
1985 <message> 1942 <message>
1986 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="733"/> 1943 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1987 <source>Browse backup folder</source> 1944 <source>Browse backup folder</source>
1988 <translation>עיין בספריית הגיבוי</translation> 1945 <translation>עיין בספריית הגיבוי</translation>
1989 </message> 1946 </message>
1990 <message> 1947 <message>
1991 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/> 1948 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1992 <source>Prerequisites</source> 1949 <source>Prerequisites</source>
1993 <translation>דרישות מוקדמות</translation> 1950 <translation>דרישות מוקדמות</translation>
1994 </message> 1951 </message>
1995 <message> 1952 <message>
1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 1953 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1997 <source>Select firmware file</source> 1954 <source>Select firmware file</source>
1998 <translation>בחר קובץ קושחה</translation> 1955 <translation>בחר קובץ קושחה</translation>
1999 </message> 1956 </message>
2000 <message> 1957 <message>
2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 1958 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
2002 <source>Error opening firmware file</source> 1959 <source>Error opening firmware file</source>
2003 <translation>שגיאה בפתיחת קובץ קושחה</translation> 1960 <translation>שגיאה בפתיחת קובץ קושחה</translation>
2004 </message> 1961 </message>
2005 <message> 1962 <message>
2006 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="779"/> 1963 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
2007 <source>Backup error</source> 1964 <source>Backup error</source>
2008 <translation>שגיאת גיבוי</translation> 1965 <translation>שגיאת גיבוי</translation>
2009 </message> 1966 </message>
2010 <message> 1967 <message>
2011 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="780"/> 1968 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
2012 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1969 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2013 <translation>לא מצליח ליצור קובץ גיבוי. להמשיך?</translation> 1970 <translation>לא מצליח ליצור קובץ גיבוי. להמשיך?</translation>
2014 </message> 1971 </message>
2015 <message> 1972 <message>
2016 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="810"/> 1973 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
2017 <source>Manual steps required</source> 1974 <source>Manual steps required</source>
2018 <translation>צעדים ידניים נדרשים</translation> 1975 <translation>צעדים ידניים נדרשים</translation>
2019 </message> 1976 </message>
2020 <message> 1977 <message>
2021 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1018"/> 1978 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
2022 <source>No uninstall method known.</source> 1979 <source>No uninstall method known.</source>
2023 <translation>אין שיטת הסרת התקנה ידועה.</translation> 1980 <translation>אין שיטת הסרת התקנה ידועה.</translation>
2024 </message> 1981 </message>
2025 <message> 1982 <message>
2026 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="406"/> 1983 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
2027 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1984 <source>Do you really want to perform a complete installation?
2028 1985
2029This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1986This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -2032,7 +1989,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2032דבר זה יתקין את רוקבוקס %1. על מנת להתקין את גירסת הפיתוח המעודכנת ביותר לחץ &quot;ביטול&quot; והשתמש בלשונית ה&quot;התקנה&quot;.</translation> 1989דבר זה יתקין את רוקבוקס %1. על מנת להתקין את גירסת הפיתוח המעודכנת ביותר לחץ &quot;ביטול&quot; והשתמש בלשונית ה&quot;התקנה&quot;.</translation>
2033 </message> 1990 </message>
2034 <message> 1991 <message>
2035 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="462"/> 1992 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
2036 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1993 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
2037 1994
2038This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1995This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -2041,12 +1998,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2041דבר זה יתקין את רוקבוקס %1. על מנת להתקין את גירסת הפיתוח המעודכנת ביותר לחץ &quot;ביטול&quot; והשתמש בלשונית ה&quot;התקנה&quot;.</translation> 1998דבר זה יתקין את רוקבוקס %1. על מנת להתקין את גירסת הפיתוח המעודכנת ביותר לחץ &quot;ביטול&quot; והשתמש בלשונית ה&quot;התקנה&quot;.</translation>
2042 </message> 1999 </message>
2043 <message> 2000 <message>
2044 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
2045 <source>Bootloader installation skipped</source> 2002 <source>Bootloader installation skipped</source>
2046 <translation>התקנת מנהל האיתחול לא בוצעה</translation> 2003 <translation>התקנת מנהל האיתחול לא בוצעה</translation>
2047 </message> 2004 </message>
2048 <message> 2005 <message>
2049 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/> 2006 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
2050 <source>Bootloader installation aborted</source> 2007 <source>Bootloader installation aborted</source>
2051 <translation>התקנת מנהל האיתחול בוטלה</translation> 2008 <translation>התקנת מנהל האיתחול בוטלה</translation>
2052 </message> 2009 </message>
@@ -2306,11 +2263,6 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2306 <translation>&amp;קובץ</translation> 2263 <translation>&amp;קובץ</translation>
2307 </message> 2264 </message>
2308 <message> 2265 <message>
2309 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2310 <source>Abou&amp;t</source>
2311 <translation>&amp;אודות</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/> 2266 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2315 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2267 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2316 <translation>תפעול ת&amp;קלות</translation> 2268 <translation>תפעול ת&amp;קלות</translation>
@@ -2356,6 +2308,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2356 <translation>Qt או&amp;דות</translation> 2308 <translation>Qt או&amp;דות</translation>
2357 </message> 2309 </message>
2358 <message> 2310 <message>
2311 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2359 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/> 2312 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
2360 <source>&amp;Help</source> 2313 <source>&amp;Help</source>
2361 <translation>&amp;עזרה</translation> 2314 <translation>&amp;עזרה</translation>
@@ -2472,9 +2425,33 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2472 </message> 2425 </message>
2473</context> 2426</context>
2474<context> 2427<context>
2428 <name>ServerInfo</name>
2429 <message>
2430 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2431 <source>Unknown</source>
2432 <translation type="unfinished"></translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2436 <source>Unusable</source>
2437 <translation type="unfinished"></translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2441 <source>Unstable</source>
2442 <translation type="unfinished"></translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2446 <source>Stable</source>
2447 <translation type="unfinished"></translation>
2448 </message>
2449</context>
2450<context>
2475 <name>SysTrace</name> 2451 <name>SysTrace</name>
2476 <message> 2452 <message>
2477 <location filename="../systrace.cpp" line="48"/> 2453 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2454 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2478 <source>Save system trace log</source> 2455 <source>Save system trace log</source>
2479 <translation>שמור יומן ריצת מערכת</translation> 2456 <translation>שמור יומן ריצת מערכת</translation>
2480 </message> 2457 </message>
@@ -2482,30 +2459,35 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2482<context> 2459<context>
2483 <name>SysTraceFrm</name> 2460 <name>SysTraceFrm</name>
2484 <message> 2461 <message>
2485 <location filename="../systracefrm.ui" line="13"/> 2462 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2486 <source>System Trace</source> 2463 <source>System Trace</source>
2487 <translation>יומן ריצת מערכת</translation> 2464 <translation>יומן ריצת מערכת</translation>
2488 </message> 2465 </message>
2489 <message> 2466 <message>
2490 <location filename="../systracefrm.ui" line="19"/> 2467 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2491 <source>System State trace</source> 2468 <source>System State trace</source>
2492 <translation>יומן ריצת מערכת</translation> 2469 <translation>יומן ריצת מערכת</translation>
2493 </message> 2470 </message>
2494 <message> 2471 <message>
2495 <location filename="../systracefrm.ui" line="45"/> 2472 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2496 <source>&amp;Close</source> 2473 <source>&amp;Close</source>
2497 <translation>&amp;סגור</translation> 2474 <translation>&amp;סגור</translation>
2498 </message> 2475 </message>
2499 <message> 2476 <message>
2500 <location filename="../systracefrm.ui" line="56"/> 2477 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2501 <source>&amp;Save</source> 2478 <source>&amp;Save</source>
2502 <translation>&amp;שמור</translation> 2479 <translation>&amp;שמור</translation>
2503 </message> 2480 </message>
2504 <message> 2481 <message>
2505 <location filename="../systracefrm.ui" line="67"/> 2482 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2506 <source>&amp;Refresh</source> 2483 <source>&amp;Refresh</source>
2507 <translation>&amp;רענן</translation> 2484 <translation>&amp;רענן</translation>
2508 </message> 2485 </message>
2486 <message>
2487 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2488 <source>Save &amp;previous</source>
2489 <translation type="unfinished"></translation>
2490 </message>
2509</context> 2491</context>
2510<context> 2492<context>
2511 <name>Sysinfo</name> 2493 <name>Sysinfo</name>
@@ -2564,9 +2546,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2564 </message> 2546 </message>
2565</context> 2547</context>
2566<context> 2548<context>
2549 <name>TTSCarbon</name>
2550 <message>
2551 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2552 <source>Voice:</source>
2553 <translation type="unfinished">קול:</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2557 <source>Speed (words/min):</source>
2558 <translation type="unfinished"></translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2562 <source>Could not voice string</source>
2563 <translation type="unfinished"></translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2567 <source>Could not convert intermediate file</source>
2568 <translation type="unfinished"></translation>
2569 </message>
2570</context>
2571<context>
2567 <name>TTSExes</name> 2572 <name>TTSExes</name>
2568 <message> 2573 <message>
2569 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="66"/> 2574 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2570 <source>TTS executable not found</source> 2575 <source>TTS executable not found</source>
2571 <translation>קובץ הפעלה של הדיבור לא נמצא</translation> 2576 <translation>קובץ הפעלה של הדיבור לא נמצא</translation>
2572 </message> 2577 </message>
@@ -2584,27 +2589,27 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2584<context> 2589<context>
2585 <name>TTSFestival</name> 2590 <name>TTSFestival</name>
2586 <message> 2591 <message>
2587 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="150"/> 2592 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2588 <source>engine could not voice string</source> 2593 <source>engine could not voice string</source>
2589 <translation>המנוע אינו יכול להקריא את המחרוזת</translation> 2594 <translation>המנוע אינו יכול להקריא את המחרוזת</translation>
2590 </message> 2595 </message>
2591 <message> 2596 <message>
2592 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="220"/> 2597 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2593 <source>No description available</source> 2598 <source>No description available</source>
2594 <translation>אין תיאור זמין</translation> 2599 <translation>אין תיאור זמין</translation>
2595 </message> 2600 </message>
2596 <message> 2601 <message>
2597 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="40"/> 2602 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2598 <source>Path to Festival client:</source> 2603 <source>Path to Festival client:</source>
2599 <translation>נתיב ללקוח Festival:</translation> 2604 <translation>נתיב ללקוח Festival:</translation>
2600 </message> 2605 </message>
2601 <message> 2606 <message>
2602 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="44"/> 2607 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2603 <source>Voice:</source> 2608 <source>Voice:</source>
2604 <translation>קול:</translation> 2609 <translation>קול:</translation>
2605 </message> 2610 </message>
2606 <message> 2611 <message>
2607 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="51"/> 2612 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2608 <source>Voice description:</source> 2613 <source>Voice description:</source>
2609 <translation>תיאור קול:</translation> 2614 <translation>תיאור קול:</translation>
2610 </message> 2615 </message>
@@ -2612,32 +2617,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2612<context> 2617<context>
2613 <name>TTSSapi</name> 2618 <name>TTSSapi</name>
2614 <message> 2619 <message>
2615 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="90"/> 2620 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2616 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2621 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2617 <translation>לא מצליח להעתיק את Sapi-script</translation> 2622 <translation>לא מצליח להעתיק את Sapi-script</translation>
2618 </message> 2623 </message>
2619 <message> 2624 <message>
2620 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="111"/> 2625 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2621 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2626 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2622 <translation>לא מצליח להפעיל את Sapi-script</translation> 2627 <translation>לא מצליח להפעיל את Sapi-script</translation>
2623 </message> 2628 </message>
2624 <message> 2629 <message>
2625 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="37"/> 2630 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2626 <source>Language:</source> 2631 <source>Language:</source>
2627 <translation>שפה:</translation> 2632 <translation>שפה:</translation>
2628 </message> 2633 </message>
2629 <message> 2634 <message>
2630 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="42"/> 2635 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2631 <source>Voice:</source> 2636 <source>Voice:</source>
2632 <translation>קול:</translation> 2637 <translation>קול:</translation>
2633 </message> 2638 </message>
2634 <message> 2639 <message>
2635 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="47"/> 2640 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2636 <source>Speed:</source> 2641 <source>Speed:</source>
2637 <translation>מהירות:</translation> 2642 <translation>מהירות:</translation>
2638 </message> 2643 </message>
2639 <message> 2644 <message>
2640 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2645 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2641 <source>Options:</source> 2646 <source>Options:</source>
2642 <translation>אפשרויות:</translation> 2647 <translation>אפשרויות:</translation>
2643 </message> 2648 </message>
@@ -2650,14 +2655,6 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2650 <translation>מתחיל ביצירת קובץ הקראת התפריטים</translation> 2655 <translation>מתחיל ביצירת קובץ הקראת התפריטים</translation>
2651 </message> 2656 </message>
2652 <message> 2657 <message>
2653 <source>Init of TTS engine failed</source>
2654 <translation type="obsolete">איתחול מנוע הדיבור נכשל</translation>
2655 </message>
2656 <message>
2657 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2658 <translation type="obsolete">איתחול מנוע המקודד נכשל</translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/> 2658 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2662 <source>Reading Filelist...</source> 2659 <source>Reading Filelist...</source>
2663 <translation>קורא רשימת קבצים...</translation> 2660 <translation>קורא רשימת קבצים...</translation>
@@ -2678,92 +2675,76 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2678 <translation>העתקת קובץ בוטלה</translation> 2675 <translation>העתקת קובץ בוטלה</translation>
2679 </message> 2676 </message>
2680 <message> 2677 <message>
2678 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2679 <source>Cleaning up...</source>
2680 <translation type="unfinished">מנקה...</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2681 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/> 2683 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2682 <source>Finished</source> 2684 <source>Finished</source>
2683 <translation>הסתיים</translation> 2685 <translation>הסתיים</translation>
2684 </message> 2686 </message>
2685 <message> 2687 <message>
2686 <source>Encoding files...</source>
2687 <translation type="obsolete">מקודד קבצים...</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2691 <translation type="obsolete">מעתיק קובץ הקראה לספריות...</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2695 <translation type="obsolete">מעתיק קובץ הקראה לקבצים...</translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/> 2688 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2699 <source>Finished creating Talk files</source> 2689 <source>Finished creating Talk files</source>
2700 <translation>יצירת קבצי הקראה הסתיימה</translation> 2690 <translation>יצירת קבצי הקראה הסתיימה</translation>
2701 </message> 2691 </message>
2702 <message> 2692 <message>
2703 <source>Encoding of %1 failed</source>
2704 <translation type="obsolete">הקידוד של %1 נכשל</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/> 2693 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2708 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2694 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2709 <translation>העתקת %1 ל- %2 נכשלה</translation> 2695 <translation>העתקת %1 ל- %2 נכשלה</translation>
2710 </message> 2696 </message>
2711 <message>
2712 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2713 <source>Cleaning up..</source>
2714 <translation>מנקה..</translation>
2715 </message>
2716</context> 2697</context>
2717<context> 2698<context>
2718 <name>TalkGenerator</name> 2699 <name>TalkGenerator</name>
2719 <message> 2700 <message>
2720 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/> 2701 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2721 <source>Starting TTS Engine</source> 2702 <source>Starting TTS Engine</source>
2722 <translation>מתחיל מנוע דיבור</translation> 2703 <translation>מתחיל מנוע דיבור</translation>
2723 </message> 2704 </message>
2724 <message> 2705 <message>
2725 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/> 2706 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2726 <source>Init of TTS engine failed</source> 2707 <source>Init of TTS engine failed</source>
2727 <translation>איתחול מנוע הדיבור נכשל</translation> 2708 <translation>איתחול מנוע הדיבור נכשל</translation>
2728 </message> 2709 </message>
2729 <message> 2710 <message>
2730 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/> 2711 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2731 <source>Starting Encoder Engine</source> 2712 <source>Starting Encoder Engine</source>
2732 <translation>מתחיל מנוע קידוד</translation> 2713 <translation>מתחיל מנוע קידוד</translation>
2733 </message> 2714 </message>
2734 <message> 2715 <message>
2735 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="54"/> 2716 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2736 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2717 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2737 <translation>איתחול מנוע הקידוד נכשל</translation> 2718 <translation>איתחול מנוע הקידוד נכשל</translation>
2738 </message> 2719 </message>
2739 <message> 2720 <message>
2740 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="64"/> 2721 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2741 <source>Voicing entries...</source> 2722 <source>Voicing entries...</source>
2742 <translation>מקריא רשומות...</translation> 2723 <translation>מקריא רשומות...</translation>
2743 </message> 2724 </message>
2744 <message> 2725 <message>
2745 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="79"/> 2726 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2746 <source>Encoding files...</source> 2727 <source>Encoding files...</source>
2747 <translation>מקודד קבצים...</translation> 2728 <translation>מקודד קבצים...</translation>
2748 </message> 2729 </message>
2749 <message> 2730 <message>
2750 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="118"/> 2731 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2751 <source>Voicing aborted</source> 2732 <source>Voicing aborted</source>
2752 <translation>הקראה בוטלה</translation> 2733 <translation>הקראה בוטלה</translation>
2753 </message> 2734 </message>
2754 <message> 2735 <message>
2755 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="153"/> 2736 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2756 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="158"/> 2737 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2757 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2738 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2758 <translation>הקראת %1 בוטלה: %2</translation> 2739 <translation>הקראת %1 בוטלה: %2</translation>
2759 </message> 2740 </message>
2760 <message> 2741 <message>
2761 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="196"/> 2742 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2762 <source>Encoding aborted</source> 2743 <source>Encoding aborted</source>
2763 <translation>הקידוד בוטל</translation> 2744 <translation>הקידוד בוטל</translation>
2764 </message> 2745 </message>
2765 <message> 2746 <message>
2766 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="222"/> 2747 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2767 <source>Encoding of %1 failed</source> 2748 <source>Encoding of %1 failed</source>
2768 <translation>הקידוד של %1 נכשל</translation> 2749 <translation>הקידוד של %1 נכשל</translation>
2769 </message> 2750 </message>
@@ -2810,95 +2791,95 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2810<context> 2791<context>
2811 <name>ThemesInstallWindow</name> 2792 <name>ThemesInstallWindow</name>
2812 <message> 2793 <message>
2813 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2794 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2814 <source>no theme selected</source> 2795 <source>no theme selected</source>
2815 <translation>לא נבחרה ערכת נושא</translation> 2796 <translation>לא נבחרה ערכת נושא</translation>
2816 </message> 2797 </message>
2817 <message> 2798 <message>
2818 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="102"/> 2799 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2819 <source>Network error: %1. 2800 <source>Network error: %1.
2820Please check your network and proxy settings.</source> 2801Please check your network and proxy settings.</source>
2821 <translation>תקלת רשת: %1. 2802 <translation>תקלת רשת: %1.
2822אנא בדוק את הגדרות הרשת והפרוקסי שלך.</translation> 2803אנא בדוק את הגדרות הרשת והפרוקסי שלך.</translation>
2823 </message> 2804 </message>
2824 <message> 2805 <message>
2825 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="115"/> 2806 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2826 <source>the following error occured: 2807 <source>the following error occured:
2827%1</source> 2808%1</source>
2828 <translation>השגיאה הבאה התרחשה: 2809 <translation>השגיאה הבאה התרחשה:
2829%1</translation> 2810%1</translation>
2830 </message> 2811 </message>
2831 <message> 2812 <message>
2832 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="121"/> 2813 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2833 <source>done.</source> 2814 <source>done.</source>
2834 <translation>הסתיים.</translation> 2815 <translation>הסתיים.</translation>
2835 </message> 2816 </message>
2836 <message> 2817 <message>
2837 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="188"/> 2818 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2838 <source>fetching details for %1</source> 2819 <source>fetching details for %1</source>
2839 <translation>טוען פרטים עבור %1</translation> 2820 <translation>טוען פרטים עבור %1</translation>
2840 </message> 2821 </message>
2841 <message> 2822 <message>
2842 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="191"/> 2823 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2843 <source>fetching preview ...</source> 2824 <source>fetching preview ...</source>
2844 <translation>טוען תצוגה מקדימה...</translation> 2825 <translation>טוען תצוגה מקדימה...</translation>
2845 </message> 2826 </message>
2846 <message> 2827 <message>
2847 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="204"/> 2828 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2848 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2829 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2849 <translatorcomment>Keep in English</translatorcomment> 2830 <translatorcomment>Keep in English</translatorcomment>
2850 <translation>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2831 <translation>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2851 </message> 2832 </message>
2852 <message> 2833 <message>
2853 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/>
2854 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2834 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2835 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2855 <source>unknown</source> 2836 <source>unknown</source>
2856 <translation>לא ידוע</translation> 2837 <translation>לא ידוע</translation>
2857 </message> 2838 </message>
2858 <message> 2839 <message>
2859 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2840 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2860 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2841 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2861 <translatorcomment>Keep in English</translatorcomment> 2842 <translatorcomment>Keep in English</translatorcomment>
2862 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2843 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2863 </message> 2844 </message>
2864 <message> 2845 <message>
2865 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2846 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2866 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2847 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2867 <translatorcomment>Keep in English</translatorcomment> 2848 <translatorcomment>Keep in English</translatorcomment>
2868 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2849 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2869 </message> 2850 </message>
2870 <message> 2851 <message>
2871 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/> 2852 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2872 <source>no description</source> 2853 <source>no description</source>
2873 <translation>אין תיאור</translation> 2854 <translation>אין תיאור</translation>
2874 </message> 2855 </message>
2875 <message> 2856 <message>
2876 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="252"/> 2857 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2877 <source>no theme preview</source> 2858 <source>no theme preview</source>
2878 <translation>אין תצוגה מקדימה של ערכת נושא</translation> 2859 <translation>אין תצוגה מקדימה של ערכת נושא</translation>
2879 </message> 2860 </message>
2880 <message> 2861 <message>
2881 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="283"/> 2862 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2882 <source>getting themes information ...</source> 2863 <source>getting themes information ...</source>
2883 <translation>מוריד מידע על ערכות הנושא...</translation> 2864 <translation>מוריד מידע על ערכות הנושא...</translation>
2884 </message> 2865 </message>
2885 <message> 2866 <message>
2886 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="331"/> 2867 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2887 <source>Mount point is wrong!</source> 2868 <source>Mount point is wrong!</source>
2888 <translation>נקודת העיגון שגויה!</translation> 2869 <translation>נקודת העיגון שגויה!</translation>
2889 </message> 2870 </message>
2890 <message> 2871 <message>
2891 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2872 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2892 <source>no selection</source> 2873 <source>no selection</source>
2893 <translation>אין בחירה</translation> 2874 <translation>אין בחירה</translation>
2894 </message> 2875 </message>
2895 <message> 2876 <message>
2896 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="158"/> 2877 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2897 <source>Information</source> 2878 <source>Information</source>
2898 <translation>מידע</translation> 2879 <translation>מידע</translation>
2899 </message> 2880 </message>
2900 <message numerus="yes"> 2881 <message numerus="yes">
2901 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="175"/> 2882 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2902 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2883 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2903 <translation type="unfinished"> 2884 <translation type="unfinished">
2904 <numerusform>גודל הורדה kiB %L1 (פריט אחד)</numerusform> 2885 <numerusform>גודל הורדה kiB %L1 (פריט אחד)</numerusform>
@@ -2906,7 +2887,7 @@ Please check your network and proxy settings.</source>
2906 </translation> 2887 </translation>
2907 </message> 2888 </message>
2908 <message> 2889 <message>
2909 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="240"/> 2890 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2910 <source>Retrieving theme preview failed. 2891 <source>Retrieving theme preview failed.
2911HTTP response code: %1</source> 2892HTTP response code: %1</source>
2912 <translation>נכשלה תצורגה מקדימה של ערכת נושא. 2893 <translation>נכשלה תצורגה מקדימה של ערכת נושא.
@@ -3064,16 +3045,16 @@ HTTP response code: %1</translation>
3064 </message> 3045 </message>
3065 <message> 3046 <message>
3066 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3047 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
3067 <source>Uninstalling </source> 3048 <source>Uninstalling %1...</source>
3068 <translation>מסיר התקנה </translation> 3049 <translation type="unfinished"></translation>
3069 </message> 3050 </message>
3070 <message> 3051 <message>
3071 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3052 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
3072 <source>Could not delete: </source> 3053 <source>Could not delete %1</source>
3073 <translation>מחיקה נכשלה: </translation> 3054 <translation type="unfinished"></translation>
3074 </message> 3055 </message>
3075 <message> 3056 <message>
3076 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/> 3057 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
3077 <source>Uninstallation finished</source> 3058 <source>Uninstallation finished</source>
3078 <translation>הסרת התקנה הסתיימה</translation> 3059 <translation>הסרת התקנה הסתיימה</translation>
3079 </message> 3060 </message>
@@ -3081,94 +3062,82 @@ HTTP response code: %1</translation>
3081<context> 3062<context>
3082 <name>VoiceFileCreator</name> 3063 <name>VoiceFileCreator</name>
3083 <message> 3064 <message>
3084 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="39"/> 3065 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
3085 <source>Starting Voicefile generation</source> 3066 <source>Starting Voicefile generation</source>
3086 <translation>מתחיל ביצירת קבצי הקראה</translation> 3067 <translation>מתחיל ביצירת קבצי הקראה</translation>
3087 </message> 3068 </message>
3088 <message> 3069 <message>
3089 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="81"/> 3070 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
3090 <source>Downloading voice info...</source> 3071 <source>Downloading voice info...</source>
3091 <translation>מוריד מידע קול...</translation> 3072 <translation>מוריד מידע קול...</translation>
3092 </message> 3073 </message>
3093 <message> 3074 <message>
3094 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="94"/> 3075 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
3095 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3076 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3096 <translation>כשלון בהורדה: התקבלה שגיאת HTTP %1.</translation> 3077 <translation>כשלון בהורדה: התקבלה שגיאת HTTP %1.</translation>
3097 </message> 3078 </message>
3098 <message> 3079 <message>
3099 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="100"/> 3080 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
3100 <source>Cached file used.</source> 3081 <source>Cached file used.</source>
3101 <translation>נעשה שימוש בקובץ הנמצא במטמון.</translation> 3082 <translation>נעשה שימוש בקובץ הנמצא במטמון.</translation>
3102 </message> 3083 </message>
3103 <message> 3084 <message>
3104 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="103"/> 3085 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
3105 <source>Download error: %1</source> 3086 <source>Download error: %1</source>
3106 <translation>שגיאת הורדה: %1</translation> 3087 <translation>שגיאת הורדה: %1</translation>
3107 </message> 3088 </message>
3108 <message> 3089 <message>
3109 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/> 3090 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
3110 <source>Download finished.</source> 3091 <source>Download finished.</source>
3111 <translation>הורדה הסתיימה.</translation> 3092 <translation>הורדה הסתיימה.</translation>
3112 </message> 3093 </message>
3113 <message> 3094 <message>
3114 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="116"/> 3095 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
3115 <source>failed to open downloaded file</source> 3096 <source>failed to open downloaded file</source>
3116 <translation>פתיחת הקובץ שירד נכשלה</translation> 3097 <translation>פתיחת הקובץ שירד נכשלה</translation>
3117 </message> 3098 </message>
3118 <message> 3099 <message>
3119 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="124"/> 3100 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
3120 <source>Reading strings...</source> 3101 <source>Reading strings...</source>
3121 <translation>קורא מחרוזות...</translation> 3102 <translation>קורא מחרוזות...</translation>
3122 </message> 3103 </message>
3123 <message> 3104 <message>
3124 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="191"/> 3105 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
3125 <source>Creating voicefiles...</source> 3106 <source>Creating voicefiles...</source>
3126 <translation>יוצר קבצי הקראה...</translation> 3107 <translation>יוצר קבצי הקראה...</translation>
3127 </message> 3108 </message>
3128 <message> 3109 <message>
3129 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/> 3110 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
3130 <source>Cleaning up...</source> 3111 <source>Cleaning up...</source>
3131 <translation>מנקה...</translation> 3112 <translation>מנקה...</translation>
3132 </message> 3113 </message>
3133 <message> 3114 <message>
3134 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="243"/> 3115 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
3135 <source>Finished</source> 3116 <source>Finished</source>
3136 <translation>הסתיים</translation> 3117 <translation>הסתיים</translation>
3137 </message> 3118 </message>
3138 <message> 3119 <message>
3139 <source>Init of TTS engine failed</source> 3120 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
3140 <translation type="obsolete">איתחול מנוע הדיבור נכשל</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>Init of Encoder engine failed</source>
3144 <translation type="obsolete">איתחול מנוע הקידוד נכשל</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="168"/>
3148 <source>The downloaded file was empty!</source> 3121 <source>The downloaded file was empty!</source>
3149 <translation>הקובץ שירד היה ריק!</translation> 3122 <translation>הקובץ שירד היה ריק!</translation>
3150 </message> 3123 </message>
3151 <message> 3124 <message>
3152 <source>creating </source> 3125 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
3153 <translation type="obsolete">יוצר </translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3157 <source>Error opening downloaded file</source> 3126 <source>Error opening downloaded file</source>
3158 <translation>שגיאה בפתיחת הקובץ שירד</translation> 3127 <translation>שגיאה בפתיחת הקובץ שירד</translation>
3159 </message> 3128 </message>
3160 <message> 3129 <message>
3161 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="205"/> 3130 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
3162 <source>Error opening output file</source> 3131 <source>Error opening output file</source>
3163 <translation>שגיאה בפתיחת קובץ הפלט</translation> 3132 <translation>שגיאה בפתיחת קובץ הפלט</translation>
3164 </message> 3133 </message>
3165 <message> 3134 <message>
3166 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="223"/> 3135 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
3167 <source>successfully created.</source> 3136 <source>successfully created.</source>
3168 <translation>נוצר בהצלחה.</translation> 3137 <translation>נוצר בהצלחה.</translation>
3169 </message> 3138 </message>
3170 <message> 3139 <message>
3171 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="52"/> 3140 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
3172 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3141 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
3173 <translation>לא מוצא rockbox-info.txt</translation> 3142 <translation>לא מוצא rockbox-info.txt</translation>
3174 </message> 3143 </message>
@@ -3302,48 +3271,34 @@ HTTP response code: %1</translation>
3302<context> 3271<context>
3303 <name>aboutBox</name> 3272 <name>aboutBox</name>
3304 <message> 3273 <message>
3305 <location filename="../aboutbox.ui" line="14"/> 3274 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
3306 <source>About Rockbox Utility</source> 3275 <source>About Rockbox Utility</source>
3307 <translation>אודות תוכנת השרות של רוקבוקס</translation> 3276 <translation>אודות תוכנת השרות של רוקבוקס</translation>
3308 </message> 3277 </message>
3309 <message> 3278 <message>
3310 <location filename="../aboutbox.ui" line="36"/> 3279 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
3311 <source>The Rockbox Utility</source> 3280 <source>The Rockbox Utility</source>
3312 <translation>תוכנת השרות של רוקבוקס</translation> 3281 <translation>תוכנת השרות של רוקבוקס</translation>
3313 </message> 3282 </message>
3314 <message>
3315 <source>http://www.rockbox.org</source>
3316 <translation type="obsolete">http://www.rockbox.org</translation>
3317 </message>
3318 <message utf8="true"> 3283 <message utf8="true">
3319 <location filename="../aboutbox.ui" line="58"/> 3284 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
3320 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source> 3285 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
3321 <translation></translation> 3286 <translation></translation>
3322 </message> 3287 </message>
3323 <message> 3288 <message>
3324 <location filename="../aboutbox.ui" line="78"/> 3289 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
3325 <source>&amp;Credits</source> 3290 <source>&amp;Credits</source>
3326 <translation>&amp;תודות</translation> 3291 <translation>&amp;תודות</translation>
3327 </message> 3292 </message>
3328 <message> 3293 <message>
3329 <location filename="../aboutbox.ui" line="110"/> 3294 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
3330 <source>&amp;License</source> 3295 <source>&amp;License</source>
3331 <translation>&amp;רישיון</translation> 3296 <translation>&amp;רישיון</translation>
3332 </message> 3297 </message>
3333 <message> 3298 <message>
3334 <location filename="../aboutbox.ui" line="152"/> 3299 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
3335 <source>&amp;Ok</source> 3300 <source>&amp;Ok</source>
3336 <translation>&amp;אישור</translation> 3301 <translation>&amp;אישור</translation>
3337 </message> 3302 </message>
3338 <message utf8="true">
3339 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
3340
3341© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
3342Released under the GNU General Public License v2.</source>
3343 <translation type="obsolete">תוכנת התקנה ותחזוקה עבור רוקבוקס, קושחת הקוד הפתוח של נגנים דיגיטליים.
3344
3345© 2005 - 2008 צוות רוקבוקס.
3346שוחרר תחת רשיון GNU General Public License v2. {2005 ?} {2009 ?} {2.?}</translation>
3347 </message>
3348</context> 3303</context>
3349</TS> 3304</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts
index 1ed6a36afd..2dfb227456 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts
@@ -2,87 +2,164 @@
2<!DOCTYPE TS> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="it_IT"> 3<TS version="2.0" language="it_IT">
4<context> 4<context>
5 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
13 <source>Downloading bootloader file</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
19 <source>Could not load %1</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation type="unfinished">Firmware modificato creato con successo</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
53<context>
5 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
6 <message> 55 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="68"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
8 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
9 <translation>Errore durante il download: errore HTTP %1.</translation> 58 <translation>Errore durante il download: errore HTTP %1.</translation>
10 </message> 59 </message>
11 <message> 60 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="74"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
13 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
14 <translation>Errore durante il Download: %1</translation> 63 <translation>Errore durante il Download: %1</translation>
15 </message> 64 </message>
16 <message> 65 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="80"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
18 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
19 <translation>Download concluso (cache usata).</translation> 68 <translation>Download concluso (cache usata).</translation>
20 </message> 69 </message>
21 <message> 70 <message>
22 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
23 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
24 <translation>Download concluso.</translation> 73 <translation>Download concluso.</translation>
25 </message> 74 </message>
26 <message> 75 <message>
27 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="103"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
28 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
29 <translation>Creazione di una copia del firmware originale.</translation> 78 <translation>Creazione di una copia del firmware originale.</translation>
30 </message> 79 </message>
31 <message> 80 <message>
32 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="105"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
33 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
34 <translation>Creazione della cartella per la copia di backup fallita</translation> 83 <translation>Creazione della cartella per la copia di backup fallita</translation>
35 </message> 84 </message>
36 <message> 85 <message>
37 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
38 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
39 <translation>Creazione della copia di backup fallita.</translation> 88 <translation>Creazione della copia di backup fallita.</translation>
40 </message> 89 </message>
41 <message> 90 <message>
42 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
43 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
44 <translation>Copia di backup salvata.</translation> 93 <translation>Copia di backup salvata.</translation>
45 </message> 94 </message>
46 <message> 95 <message>
47 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="127"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
48 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
49 <translation>Creazione del log dell&apos;installazione</translation> 98 <translation>Creazione del log dell&apos;installazione</translation>
50 </message> 99 </message>
51 <message> 100 <message>
52 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
53 <source>Installation log created</source> 102 <source>Installation log created</source>
54 <translation>File di log creato</translation> 103 <translation>File di log creato</translation>
55 </message> 104 </message>
56 <message> 105 <message>
57 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="150"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
58 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 107 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
59 <translation>l&apos;installazione del bootloader è quasi completa. Per continuare &lt;b&gt;occorre&lt;/b&gt; che tu faccia le seguenti operazioni manualmente:</translation> 108 <translation>l&apos;installazione del bootloader è quasi completa. Per continuare &lt;b&gt;occorre&lt;/b&gt; che tu faccia le seguenti operazioni manualmente:</translation>
60 </message> 109 </message>
61 <message> 110 <message>
62 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
63 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
64 <translation>&lt;li&gt;Rimuovi il tuo player in maniera sicura.&lt;/li&gt;</translation> 113 <translation>&lt;li&gt;Rimuovi il tuo player in maniera sicura.&lt;/li&gt;</translation>
65 </message> 114 </message>
66 <message> 115 <message>
67 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
68 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
69 <translation>&lt;li&gt;Riavvia il tuo player col firmware originale.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Esegui un aggiornamento del firmware usando le modalità di aggiornamento del firmware originale.Consulta il manuale del tuo player per i dettagli.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Dopo che il firmware è stato aggiornato, riavvia il tuo player.&lt;/li&gt;</translation> 118 <translation>&lt;li&gt;Riavvia il tuo player col firmware originale.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Esegui un aggiornamento del firmware usando le modalità di aggiornamento del firmware originale.Consulta il manuale del tuo player per i dettagli.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Dopo che il firmware è stato aggiornato, riavvia il tuo player.&lt;/li&gt;</translation>
70 </message> 119 </message>
71 <message> 120 <message>
72 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
73 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
74 <translation>&lt;li&gt;Spegni il player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Inserisci il caricabatterie&lt;/li&gt;</translation> 123 <translation>&lt;li&gt;Spegni il player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Inserisci il caricabatterie&lt;/li&gt;</translation>
75 </message> 124 </message>
76 <message> 125 <message>
77 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="172"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
78 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 127 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
79 <translation>&lt;li&gt;Stacca il cavo USB&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tieni premuto il tasto&lt;i&gt;Power&lt;/i&gt;per spegnere il player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Sposta l&apos;interruttore della batteria sul player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tieni premuto &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; per avviare Rockbox&lt;/li&gt;</translation> 128 <translation>&lt;li&gt;Stacca il cavo USB&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tieni premuto il tasto&lt;i&gt;Power&lt;/i&gt;per spegnere il player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Sposta l&apos;interruttore della batteria sul player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tieni premuto &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; per avviare Rockbox&lt;/li&gt;</translation>
80 </message> 129 </message>
81 <message> 130 <message>
82 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="179"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
83 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 132 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
84 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;Puoi installare in tutta sicurezza prima le altre componenti, ma i passi precedenti &lt;b&gt;sono indispensabili&lt;/b&gt;per concludere l&apos;installazione!&lt;/p&gt;</translation> 133 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;Puoi installare in tutta sicurezza prima le altre componenti, ma i passi precedenti &lt;b&gt;sono indispensabili&lt;/b&gt;per concludere l&apos;installazione!&lt;/p&gt;</translation>
85 </message> 134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
137 <source>Waiting for system to remount player</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
142 <source>Player remounted</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
147 <source>Timeout on remount</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
153 <message>
154 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/>
155 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/>
160 <source>Downloading bootloader file</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
86</context> 163</context>
87<context> 164<context>
88 <name>BootloaderInstallFile</name> 165 <name>BootloaderInstallFile</name>
@@ -298,95 +375,101 @@
298 <translation>Errore: impossibile allocare memoria buffer!</translation> 375 <translation>Errore: impossibile allocare memoria buffer!</translation>
299 </message> 376 </message>
300 <message> 377 <message>
301 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="63"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
302 <source>No Ipod detected
303Permission for disc access denied!</source>
304 <translation>Nessun Ipod riconosciuto
305Permesso per accedere al disco negato!</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
309 <source>No Ipod detected!</source>
310 <translation>Nessun ipod riconosciuto!</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="76"/>
314 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="115"/>
315 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
316See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
317 <translation>Attenzione: Questo è un MacPod, Rockbox funziona solo su i Winpods.
318Vedi http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
322 <source>Downloading bootloader file</source> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
323 <translation>Download del bootloader in corso</translation> 380 <translation>Download del bootloader in corso</translation>
324 </message> 381 </message>
325 <message> 382 <message>
326 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
327 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 384 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
328 <translation>Installazione del file del bootloader in corso</translation> 385 <translation>Installazione del file del bootloader in corso</translation>
329 </message> 386 </message>
330 <message> 387 <message>
331 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="103"/> 388 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
332 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
333 <source>Failed to read firmware directory</source> 390 <source>Failed to read firmware directory</source>
334 <translation>Impossibile leggere la directory del firmware</translation> 391 <translation>Impossibile leggere la directory del firmware</translation>
335 </message> 392 </message>
336 <message> 393 <message>
337 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="108"/> 394 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
338 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
339 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 396 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
340 <translation>Numero di versione del firmware sconosciuto (%1)</translation> 397 <translation>Numero di versione del firmware sconosciuto (%1)</translation>
341 </message> 398 </message>
342 <message> 399 <message>
343 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="122"/> 400 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
344 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 401 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
402See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
403 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
345 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 408 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
346 <translation>Impossibile accedere all&apos;Ipod in R/W</translation> 409 <translation>Impossibile accedere all&apos;Ipod in R/W</translation>
347 </message> 410 </message>
348 <message> 411 <message>
349 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
350 <source>Successfull added bootloader</source> 413 <source>Successfull added bootloader</source>
351 <translation>Bootloader installato con successo</translation> 414 <translation>Bootloader installato con successo</translation>
352 </message> 415 </message>
353 <message> 416 <message>
354 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
355 <source>Failed to add bootloader</source> 418 <source>Failed to add bootloader</source>
356 <translation>Errore nell&apos;installazione del bootloader</translation> 419 <translation>Errore nell&apos;installazione del bootloader</translation>
357 </message> 420 </message>
358 <message> 421 <message>
359 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/> 422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
423 <source>Bootloader Installation complete.</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
428 <source>Writing log aborted</source>
429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
360 <source>Uninstalling bootloader</source> 433 <source>Uninstalling bootloader</source>
361 <translation>Disinstallazione bootloader in corso</translation> 434 <translation>Disinstallazione bootloader in corso</translation>
362 </message> 435 </message>
363 <message> 436 <message>
364 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/> 437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
365 <source>No bootloader detected.</source> 438 <source>No bootloader detected.</source>
366 <translation>Nessun bootloader trovato.</translation> 439 <translation>Nessun bootloader trovato.</translation>
367 </message> 440 </message>
368 <message> 441 <message>
369 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/> 442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
370 <source>Successfully removed bootloader</source> 443 <source>Successfully removed bootloader</source>
371 <translation>Bootloader rimosso con successo</translation> 444 <translation>Bootloader rimosso con successo</translation>
372 </message> 445 </message>
373 <message> 446 <message>
374 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/> 447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
375 <source>Removing bootloader failed.</source> 448 <source>Removing bootloader failed.</source>
376 <translation>Rimozione del bootloader fallita.</translation> 449 <translation>Rimozione del bootloader fallita.</translation>
377 </message> 450 </message>
378 <message> 451 <message>
379 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/> 452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
453 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
454 <translation type="unfinished"></translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
458 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
459 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
380 <source>Could not open Ipod</source> 463 <source>Could not open Ipod</source>
381 <translation>impossibile accedere all&apos;Ipod</translation> 464 <translation>impossibile accedere all&apos;Ipod</translation>
382 </message> 465 </message>
383 <message> 466 <message>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
385 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 468 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
386 <translation>Errore nel leggere la tabelle delle partizioni - è possibile che non sia un Ipod</translation> 469 <translation>Errore nel leggere la tabelle delle partizioni - è possibile che non sia un Ipod</translation>
387 </message> 470 </message>
388 <message> 471 <message>
389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="263"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
390 <source>No firmware partition on disk</source> 473 <source>No firmware partition on disk</source>
391 <translation>Nessuna partizione per il firmware presente su disco</translation> 474 <translation>Nessuna partizione per il firmware presente su disco</translation>
392 </message> 475 </message>
@@ -429,7 +512,7 @@ Vedi http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
429 <translation>Errore nel cercare il firmware originale</translation> 512 <translation>Errore nel cercare il firmware originale</translation>
430 </message> 513 </message>
431 <message> 514 <message>
432 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
433 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 516 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
434 <translation>Bootloader Rockbox rimosso con successo</translation> 517 <translation>Bootloader Rockbox rimosso con successo</translation>
435 </message> 518 </message>
@@ -459,18 +542,18 @@ Questo occorre per installare il bootloader</translation>
459 <translation>Nessun Sansa individuato!</translation> 542 <translation>Nessun Sansa individuato!</translation>
460 </message> 543 </message>
461 <message> 544 <message>
462 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 545 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
463 <source>Downloading bootloader file</source> 546 <source>Downloading bootloader file</source>
464 <translation>Download del bootloader in corso</translation> 547 <translation>Download del bootloader in corso</translation>
465 </message> 548 </message>
466 <message> 549 <message>
467 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/> 550 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
468 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 551 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
469 <translation>Installazione del bootloader in corso</translation> 552 <translation>Installazione del bootloader in corso</translation>
470 </message> 553 </message>
471 <message> 554 <message>
472 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="100"/> 555 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
473 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="168"/> 556 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
474 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 557 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
475You must reinstall the original Sansa firmware before running 558You must reinstall the original Sansa firmware before running
476sansapatcher for the first time. 559sansapatcher for the first time.
@@ -482,68 +565,127 @@ Vedi http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
482</translation> 565</translation>
483 </message> 566 </message>
484 <message> 567 <message>
485 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="110"/> 568 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
486 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 569 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
487 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 570 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
488 <translation>impossibile acceder al Sansa in modo R/W</translation> 571 <translation>impossibile acceder al Sansa in modo R/W</translation>
489 </message> 572 </message>
490 <message> 573 <message>
491 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 574 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
492 <source>Checking downloaded bootloader</source> 575 <source>Checking downloaded bootloader</source>
493 <translation>Controllo del bootloader scaricato in corso</translation> 576 <translation>Controllo del bootloader scaricato in corso</translation>
494 </message> 577 </message>
495 <message> 578 <message>
496 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 579 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
497 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 580 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
498 <translation>Bootloader non corrispondente! Interruzione in corso.</translation> 581 <translation>Bootloader non corrispondente! Interruzione in corso.</translation>
499 </message> 582 </message>
500 <message> 583 <message>
501 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 584 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
502 <source>Successfully installed bootloader</source> 585 <source>Successfully installed bootloader</source>
503 <translation>Bootloader installato con successo</translation> 586 <translation>Bootloader installato con successo</translation>
504 </message> 587 </message>
505 <message> 588 <message>
506 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/> 589 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
507 <source>Failed to install bootloader</source> 590 <source>Failed to install bootloader</source>
508 <translation>Installazione bootloader fallita</translation> 591 <translation>Installazione bootloader fallita</translation>
509 </message> 592 </message>
510 <message> 593 <message>
511 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/> 594 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
595 <source>Bootloader Installation complete.</source>
596 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message>
598 <message>
599 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
600 <source>Writing log aborted</source>
601 <translation type="unfinished"></translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
512 <source>Uninstalling bootloader</source> 605 <source>Uninstalling bootloader</source>
513 <translation>Disinstallazione bootloader in corso</translation> 606 <translation>Disinstallazione bootloader in corso</translation>
514 </message> 607 </message>
515 <message> 608 <message>
516 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> 609 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
517 <source>Successfully removed bootloader</source> 610 <source>Successfully removed bootloader</source>
518 <translation>bootloader rimosso con successo</translation> 611 <translation>bootloader rimosso con successo</translation>
519 </message> 612 </message>
520 <message> 613 <message>
521 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 614 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
522 <source>Removing bootloader failed.</source> 615 <source>Removing bootloader failed.</source>
523 <translation>Rimozione bootloader fallita.</translation> 616 <translation>Rimozione bootloader fallita.</translation>
524 </message> 617 </message>
525 <message> 618 <message>
526 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="236"/> 619 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
527 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 620 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
528 <translation>Impossibile trovare il Sansa</translation> 621 <translation>Impossibile trovare il Sansa</translation>
529 </message> 622 </message>
530 <message> 623 <message>
531 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="241"/> 624 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
532 <source>Could not open Sansa</source> 625 <source>Could not open Sansa</source>
533 <translation>impossibile accedere al Sansa</translation> 626 <translation>impossibile accedere al Sansa</translation>
534 </message> 627 </message>
535 <message> 628 <message>
536 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="246"/> 629 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
537 <source>Could not read partition table</source> 630 <source>Could not read partition table</source>
538 <translation>Impossibile leggere la tabella delle partizioni</translation> 631 <translation>Impossibile leggere la tabella delle partizioni</translation>
539 </message> 632 </message>
540 <message> 633 <message>
541 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="253"/> 634 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
542 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 635 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
543 <translation>Il disco non è di un Sansa (Errore %1), interruzione in corso.</translation> 636 <translation>Il disco non è di un Sansa (Errore %1), interruzione in corso.</translation>
544 </message> 637 </message>
545</context> 638</context>
546<context> 639<context>
640 <name>BootloaderInstallTcc</name>
641 <message>
642 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
643 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
644 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
648 <source>Downloading bootloader file</source>
649 <translation type="unfinished"></translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
653 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
654 <source>Could not load %1</source>
655 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
659 <source>Unknown OF file used: %1</source>
660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
664 <source>Patching Firmware...</source>
665 <translation type="unfinished"></translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
669 <source>Could not patch firmware</source>
670 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
674 <source>Could not open %1 for writing</source>
675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
679 <source>Could not write firmware file</source>
680 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
684 <source>Success: modified firmware file created</source>
685 <translation type="unfinished">Firmware modificato creato con successo</translation>
686 </message>
687</context>
688<context>
547 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 689 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
548 <message> 690 <message>
549 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/> 691 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
@@ -569,151 +711,219 @@ Vedi http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
569<context> 711<context>
570 <name>Config</name> 712 <name>Config</name>
571 <message> 713 <message>
572 <location filename="../configure.cpp" line="96"/> 714 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
573 <source>The following errors occurred:</source> 715 <source>The following errors occurred:</source>
574 <translation>Si è presentato il seguente errore:</translation> 716 <translation>Si è presentato il seguente errore:</translation>
575 </message> 717 </message>
576 <message> 718 <message>
577 <location filename="../configure.cpp" line="119"/> 719 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
578 <source>Language changed</source> 720 <source>Language changed</source>
579 <translation>lingua cambiata</translation> 721 <translation>lingua cambiata</translation>
580 </message> 722 </message>
581 <message> 723 <message>
582 <location filename="../configure.cpp" line="120"/> 724 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
583 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 725 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
584 <translation>Occorre riavviare l&apos;applicazione affinche il cambio di lingua abbia effetto.</translation> 726 <translation>Occorre riavviare l&apos;applicazione affinche il cambio di lingua abbia effetto.</translation>
585 </message> 727 </message>
586 <message> 728 <message>
587 <location filename="../configure.cpp" line="127"/> 729 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
588 <source>No mountpoint given</source> 730 <source>No mountpoint given</source>
589 <translation>Nessun mountpoint scelto</translation> 731 <translation>Nessun mountpoint scelto</translation>
590 </message> 732 </message>
591 <message> 733 <message>
592 <location filename="../configure.cpp" line="131"/> 734 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
593 <source>Mountpoint does not exist</source> 735 <source>Mountpoint does not exist</source>
594 <translation>Mountpoint inesistente</translation> 736 <translation>Mountpoint inesistente</translation>
595 </message> 737 </message>
596 <message> 738 <message>
597 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 739 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
598 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 740 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
599 <translation>Il Mountpoint non è una cartella.</translation> 741 <translation>Il Mountpoint non è una cartella.</translation>
600 </message> 742 </message>
601 <message> 743 <message>
602 <location filename="../configure.cpp" line="139"/> 744 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
603 <source>Mountpoint is not writeable</source> 745 <source>Mountpoint is not writeable</source>
604 <translation>Il Mountpoint non è scrivibile</translation> 746 <translation>Il Mountpoint non è scrivibile</translation>
605 </message> 747 </message>
606 <message> 748 <message>
607 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 749 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
608 <source>No player selected</source> 750 <source>No player selected</source>
609 <translation>Nessun player selezionato</translation> 751 <translation>Nessun player selezionato</translation>
610 </message> 752 </message>
611 <message> 753 <message>
612 <location filename="../configure.cpp" line="160"/> 754 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
613 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 755 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
614 <translation>Percorso cache non scrivibile.Lasciare in bianco per usare il percorso temporaneo di default.</translation> 756 <translation>Percorso cache non scrivibile.Lasciare in bianco per usare il percorso temporaneo di default.</translation>
615 </message> 757 </message>
616 <message> 758 <message>
617 <location filename="../configure.cpp" line="179"/> 759 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
618 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 760 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
619 <translation>Occorre correggere gli errori sopraelencati prima di continuare.</translation> 761 <translation>Occorre correggere gli errori sopraelencati prima di continuare.</translation>
620 </message> 762 </message>
621 <message> 763 <message>
622 <location filename="../configure.cpp" line="182"/> 764 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
623 <source>Configuration error</source> 765 <source>Configuration error</source>
624 <translation>errore nella configurazione</translation> 766 <translation>errore nella configurazione</translation>
625 </message> 767 </message>
626 <message> 768 <message>
627 <location filename="../configure.cpp" line="264"/> 769 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
628 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 770 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
629 <translation>La dimensione corrente della cache è %L1 kiB.</translation> 771 <translation>La dimensione corrente della cache è %L1 kiB.</translation>
630 </message> 772 </message>
631 <message> 773 <message>
632 <location filename="../configure.cpp" line="355"/> 774 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
633 <location filename="../configure.cpp" line="384"/> 775 <source>Showing disabled targets</source>
776 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
780 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
781 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
785 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
634 <source>Configuration OK</source> 786 <source>Configuration OK</source>
635 <translation>Configurazione OK</translation> 787 <translation>Configurazione OK</translation>
636 </message> 788 </message>
637 <message> 789 <message>
638 <location filename="../configure.cpp" line="360"/> 790 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
639 <location filename="../configure.cpp" line="389"/> 791 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
640 <source>Configuration INVALID</source> 792 <source>Configuration INVALID</source>
641 <translation>Configurazione NON VALIDA</translation> 793 <translation>Configurazione NON VALIDA</translation>
642 </message> 794 </message>
643 <message> 795 <message>
644 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 796 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
645 <source>Select your device</source> 797 <source>Select your device</source>
646 <translation>Seleziona il dispositivo</translation> 798 <translation>Seleziona il dispositivo</translation>
647 </message> 799 </message>
648 <message> 800 <message>
649 <location filename="../configure.cpp" line="578"/> 801 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
802 <source>Set Cache Path</source>
803 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message>
805 <message>
806 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
650 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 807 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
651You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 808You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
652 <translation>Trovato Sansa e200 in modalità MTP! 809 <translation>Trovato Sansa e200 in modalità MTP!
653Occorre impostarlo in modalità MSC per l&apos;installazione.</translation> 810Occorre impostarlo in modalità MSC per l&apos;installazione.</translation>
654 </message> 811 </message>
655 <message> 812 <message>
656 <location filename="../configure.cpp" line="581"/> 813 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
657 <source>H10 20GB in MTP mode found! 814 <source>H10 20GB in MTP mode found!
658You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 815You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
659 <translation>Trovato H10 20GB in modalità MTP! 816 <translation>Trovato H10 20GB in modalità MTP!
660Occorre impostarlo in modalità UMS per l&apos;installazione.</translation> 817Occorre impostarlo in modalità UMS per l&apos;installazione.</translation>
661 </message> 818 </message>
662 <message> 819 <message>
663 <location filename="../configure.cpp" line="583"/> 820 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
821 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
822Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
823 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message>
825 <message>
826 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
664 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 827 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
665 <translation>Se non l&apos;hai cambiato,l&apos;installazione fallirà!</translation> 828 <translation>Se non l&apos;hai cambiato,l&apos;installazione fallirà!</translation>
666 </message> 829 </message>
667 <message> 830 <message>
668 <location filename="../configure.cpp" line="585"/> 831 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
669 <source>Fatal error</source> 832 <source>Fatal error</source>
670 <translation>Errore fatale</translation> 833 <translation>Errore fatale</translation>
671 </message> 834 </message>
672 <message> 835 <message>
673 <location filename="../configure.cpp" line="593"/> 836 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
674 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 837 <source>Detected an unsupported player:
675 <translation>Individuata una variante del player %1. Ci dispiace, Rockbox non è compatibile col tuo player.</translation> 838%1
839Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
840 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message> 841 </message>
677 <message> 842 <message>
678 <location filename="../configure.cpp" line="597"/> 843 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
679 <source>Fatal error: incompatible player found</source> 844 <source>Fatal: player incompatible</source>
680 <translation>Errore fatale: individuato player incompatibile</translation> 845 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message> 846 </message>
682 <message> 847 <message>
683 <location filename="../configure.cpp" line="608"/> 848 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
684 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 849 <source>TTS configuration invalid</source>
850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message>
852 <message>
853 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
854 <source>TTS configuration invalid.
855 Please configure TTS engine.</source>
856 <translation type="unfinished"></translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
860 <source>Could not start TTS engine.</source>
861 <translation type="unfinished"></translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
865 <source>Could not start TTS engine.
866</source>
867 <translation type="unfinished"></translation>
868 </message>
869 <message>
870 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
871 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
872 <source>
873Please configure TTS engine.</source>
874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message>
876 <message>
877 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
878 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
879 <translation type="unfinished"></translation>
880 </message>
881 <message>
882 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
883 <source>Could not voice test string.</source>
884 <translation type="unfinished"></translation>
885 </message>
886 <message>
887 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
888 <source>Could not voice test string.
889</source>
890 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message>
892 <message>
893 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
894 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
685 <source>Autodetection</source> 895 <source>Autodetection</source>
686 <translation>Riconoscimento automatico</translation> 896 <translation>Riconoscimento automatico</translation>
687 </message> 897 </message>
688 <message> 898 <message>
689 <location filename="../configure.cpp" line="609"/> 899 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
690 <source>Could not detect a Mountpoint. 900 <source>Could not detect a Mountpoint.
691Select your Mountpoint manually.</source> 901Select your Mountpoint manually.</source>
692 <translation>Impossibile individuare un Mountpoint.Selezionare un Mountpoint manualmente.</translation> 902 <translation>Impossibile individuare un Mountpoint.Selezionare un Mountpoint manualmente.</translation>
693 </message> 903 </message>
694 <message> 904 <message>
695 <location filename="../configure.cpp" line="618"/> 905 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
696 <source>Could not detect a device. 906 <source>Could not detect a device.
697Select your device and Mountpoint manually.</source> 907Select your device and Mountpoint manually.</source>
698 <translation>Impossibile individuare il dispositivo.Selezionare il dispositivo e il Mountpoint manualmente.</translation> 908 <translation>Impossibile individuare il dispositivo.Selezionare il dispositivo e il Mountpoint manualmente.</translation>
699 </message> 909 </message>
700 <message> 910 <message>
701 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 911 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
702 <source>Really delete cache?</source> 912 <source>Really delete cache?</source>
703 <translation>Cancellare veramente la cache?</translation> 913 <translation>Cancellare veramente la cache?</translation>
704 </message> 914 </message>
705 <message> 915 <message>
706 <location filename="../configure.cpp" line="629"/> 916 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
707 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 917 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
708 <translation>Si vuole cancellare veramente la cache? Assicurarsi che questa impostazione sia corretta poichè cancellarà&lt;b&gt;tutti&lt;/b&gt;i files in questa cartella!</translation> 918 <translation>Si vuole cancellare veramente la cache? Assicurarsi che questa impostazione sia corretta poichè cancellarà&lt;b&gt;tutti&lt;/b&gt;i files in questa cartella!</translation>
709 </message> 919 </message>
710 <message> 920 <message>
711 <location filename="../configure.cpp" line="637"/> 921 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
712 <source>Path wrong!</source> 922 <source>Path wrong!</source>
713 <translation>Percorso nonvalido!</translation> 923 <translation>Percorso nonvalido!</translation>
714 </message> 924 </message>
715 <message> 925 <message>
716 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 926 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
717 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 927 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
718 <translation>Il percorso per la cache non è valido.Interruzione in corso.</translation> 928 <translation>Il percorso per la cache non è valido.Interruzione in corso.</translation>
719 </message> 929 </message>
@@ -721,199 +931,204 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
721<context> 931<context>
722 <name>ConfigForm</name> 932 <name>ConfigForm</name>
723 <message> 933 <message>
724 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 934 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
725 <source>Configuration</source> 935 <source>Configuration</source>
726 <translation>Configurazione</translation> 936 <translation>Configurazione</translation>
727 </message> 937 </message>
728 <message> 938 <message>
729 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 939 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
730 <source>Configure Rockbox Utility</source> 940 <source>Configure Rockbox Utility</source>
731 <translation>Configurazione Rockbox Utility</translation> 941 <translation>Configurazione Rockbox Utility</translation>
732 </message> 942 </message>
733 <message> 943 <message>
734 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 944 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
735 <source>&amp;Device</source> 945 <source>&amp;Device</source>
736 <translation>&amp;Dispositivo</translation> 946 <translation>&amp;Dispositivo</translation>
737 </message> 947 </message>
738 <message> 948 <message>
739 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 949 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
740 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 950 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
741 <translation>&amp;Seleziona il tuo dispositivo dal filesystem</translation> 951 <translation>&amp;Seleziona il tuo dispositivo dal filesystem</translation>
742 </message> 952 </message>
743 <message> 953 <message>
744 <location filename="../configurefrm.ui" line="55"/> 954 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
745 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 955 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
746 <source>&amp;Browse</source> 956 <source>&amp;Browse</source>
747 <translation>&amp;Sfoglia</translation> 957 <translation>&amp;Sfoglia</translation>
748 </message> 958 </message>
749 <message> 959 <message>
750 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 960 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
751 <source>&amp;Select your audio player</source> 961 <source>&amp;Select your audio player</source>
752 <translation>&amp;Seleziona il tuo player audio</translation> 962 <translation>&amp;Seleziona il tuo player audio</translation>
753 </message> 963 </message>
754 <message> 964 <message>
755 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 965 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
756 <source>1</source> 966 <source>Show disabled targets</source>
757 <translation>1</translation> 967 <translation type="unfinished"></translation>
758 </message> 968 </message>
759 <message> 969 <message>
760 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/> 970 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
761 <source>&amp;Autodetect</source> 971 <source>&amp;Autodetect</source>
762 <translation>&amp;Individuazione automatica</translation> 972 <translation>&amp;Individuazione automatica</translation>
763 </message> 973 </message>
764 <message> 974 <message>
765 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 975 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
766 <source>&amp;Proxy</source> 976 <source>&amp;Proxy</source>
767 <translation>&amp;Proxy</translation> 977 <translation>&amp;Proxy</translation>
768 </message> 978 </message>
769 <message> 979 <message>
770 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 980 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
771 <source>&amp;No Proxy</source> 981 <source>&amp;No Proxy</source>
772 <translation>&amp;Nessun Proxy</translation> 982 <translation>&amp;Nessun Proxy</translation>
773 </message> 983 </message>
774 <message> 984 <message>
775 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 985 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
776 <source>Use S&amp;ystem values</source> 986 <source>Use S&amp;ystem values</source>
777 <translation>&amp;Usa impostazioni di sistema</translation> 987 <translation>&amp;Usa impostazioni di sistema</translation>
778 </message> 988 </message>
779 <message> 989 <message>
780 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 990 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
781 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 991 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
782 <translation>&amp;Impostazioe manuale proxy</translation> 992 <translation>&amp;Impostazioe manuale proxy</translation>
783 </message> 993 </message>
784 <message> 994 <message>
785 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 995 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
786 <source>Proxy Values</source> 996 <source>Proxy Values</source>
787 <translation>Valori Proxy</translation> 997 <translation>Valori Proxy</translation>
788 </message> 998 </message>
789 <message> 999 <message>
790 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 1000 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
791 <source>&amp;Host:</source> 1001 <source>&amp;Host:</source>
792 <translation>&amp;Host:</translation> 1002 <translation>&amp;Host:</translation>
793 </message> 1003 </message>
794 <message> 1004 <message>
795 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 1005 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
796 <source>&amp;Port:</source> 1006 <source>&amp;Port:</source>
797 <translation>&amp;Port:</translation> 1007 <translation>&amp;Port:</translation>
798 </message> 1008 </message>
799 <message> 1009 <message>
800 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1010 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
801 <source>&amp;Username</source> 1011 <source>&amp;Username</source>
802 <translation>&amp;Nome Utente</translation> 1012 <translation>&amp;Nome Utente</translation>
803 </message> 1013 </message>
804 <message> 1014 <message>
805 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1015 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
806 <source>Pass&amp;word</source> 1016 <source>Pass&amp;word</source>
807 <translation>&amp;Password</translation> 1017 <translation>&amp;Password</translation>
808 </message> 1018 </message>
809 <message> 1019 <message>
810 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1020 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
811 <source>&amp;Language</source> 1021 <source>&amp;Language</source>
812 <translation>&amp;Lingua</translation> 1022 <translation>&amp;Lingua</translation>
813 </message> 1023 </message>
814 <message> 1024 <message>
815 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1025 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
816 <source>Cac&amp;he</source> 1026 <source>Cac&amp;he</source>
817 <translation>&amp;Cache</translation> 1027 <translation>&amp;Cache</translation>
818 </message> 1028 </message>
819 <message> 1029 <message>
820 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1030 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
821 <source>Download cache settings</source> 1031 <source>Download cache settings</source>
822 <translation>Impostazioni cartella/cache per il download</translation> 1032 <translation>Impostazioni cartella/cache per il download</translation>
823 </message> 1033 </message>
824 <message> 1034 <message>
825 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1035 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
826 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1036 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
827 <translation>l&apos;Utility Rockbox usa una cartella/cache locale per il download per i file scaricati. Puoi cambiare il percorso della cache e usarla come repository locale abilitando la modalità Offline.</translation> 1037 <translation>l&apos;Utility Rockbox usa una cartella/cache locale per il download per i file scaricati. Puoi cambiare il percorso della cache e usarla come repository locale abilitando la modalità Offline.</translation>
828 </message> 1038 </message>
829 <message> 1039 <message>
830 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1040 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
831 <source>Current cache size is %1</source> 1041 <source>Current cache size is %1</source>
832 <translation>La dimensione corrente della cache è %1</translation> 1042 <translation>La dimensione corrente della cache è %1</translation>
833 </message> 1043 </message>
834 <message> 1044 <message>
835 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1045 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
836 <source>P&amp;ath</source> 1046 <source>P&amp;ath</source>
837 <translation>&amp;Percorso</translation> 1047 <translation>&amp;Percorso</translation>
838 </message> 1048 </message>
839 <message> 1049 <message>
840 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1050 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
841 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1051 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
842 <translation>Inserire un percorso ad una cartella non valido reimposta il percorso temporaneo di sistema.</translation> 1052 <translation>Inserire un percorso ad una cartella non valido reimposta il percorso temporaneo di sistema.</translation>
843 </message> 1053 </message>
844 <message> 1054 <message>
845 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1055 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
846 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1056 <source>Disable local &amp;download cache</source>
847 <translation>&amp;Disabilita la cache locale per il download</translation> 1057 <translation>&amp;Disabilita la cache locale per il download</translation>
848 </message> 1058 </message>
849 <message> 1059 <message>
850 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1060 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
851 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1061 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 1062 <translation type="unfinished"></translation>
853 </message> 1063 </message>
854 <message> 1064 <message>
855 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1065 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
856 <source>O&amp;ffline mode</source> 1066 <source>O&amp;ffline mode</source>
857 <translation>&amp;Offline mode</translation> 1067 <translation>&amp;Offline mode</translation>
858 </message> 1068 </message>
859 <message> 1069 <message>
860 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1070 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
861 <source>Clean cache &amp;now</source> 1071 <source>Clean cache &amp;now</source>
862 <translation>&amp;Libera la cache ora</translation> 1072 <translation>&amp;Libera la cache ora</translation>
863 </message> 1073 </message>
864 <message> 1074 <message>
865 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1075 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
866 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1076 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
867 <translation>&amp;TTS &amp;&amp;Encoder</translation> 1077 <translation>&amp;TTS &amp;&amp;Encoder</translation>
868 </message> 1078 </message>
869 <message> 1079 <message>
870 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1080 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
871 <source>TTS Engine</source> 1081 <source>TTS Engine</source>
872 <translation>TTS Engine</translation> 1082 <translation>TTS Engine</translation>
873 </message> 1083 </message>
874 <message> 1084 <message>
875 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1085 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
876 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1086 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
877 <translation>&amp;Scegli engine TTS</translation> 1087 <translation>&amp;Scegli engine TTS</translation>
878 </message> 1088 </message>
879 <message> 1089 <message>
880 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1090 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
881 <source>Configure TTS Engine</source> 1091 <source>Configure TTS Engine</source>
882 <translation>Configura engine TTS</translation> 1092 <translation>Configura engine TTS</translation>
883 </message> 1093 </message>
884 <message> 1094 <message>
885 <location filename="../configurefrm.ui" line="396"/> 1095 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
886 <location filename="../configurefrm.ui" line="433"/> 1096 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
887 <source>Configuration invalid!</source> 1097 <source>Configuration invalid!</source>
888 <translation>Configurazione non valida!</translation> 1098 <translation>Configurazione non valida!</translation>
889 </message> 1099 </message>
890 <message> 1100 <message>
891 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1101 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
892 <source>Configure &amp;TTS</source> 1102 <source>Configure &amp;TTS</source>
893 <translation>Configura &amp;TTS</translation> 1103 <translation>Configura &amp;TTS</translation>
894 </message> 1104 </message>
895 <message> 1105 <message>
896 <location filename="../configurefrm.ui" line="427"/> 1106 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1107 <source>Test TTS</source>
1108 <translation type="unfinished"></translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
897 <source>Encoder Engine</source> 1112 <source>Encoder Engine</source>
898 <translation>Engine encoder</translation> 1113 <translation>Engine encoder</translation>
899 </message> 1114 </message>
900 <message> 1115 <message>
901 <location filename="../configurefrm.ui" line="450"/> 1116 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
902 <source>Configure &amp;Enc</source> 1117 <source>Configure &amp;Enc</source>
903 <translation>Configura &amp;Enc</translation> 1118 <translation>Configura &amp;Enc</translation>
904 </message> 1119 </message>
905 <message> 1120 <message>
906 <location filename="../configurefrm.ui" line="461"/> 1121 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
907 <source>encoder name</source> 1122 <source>encoder name</source>
908 <translation>nome encoder</translation> 1123 <translation>nome encoder</translation>
909 </message> 1124 </message>
910 <message> 1125 <message>
911 <location filename="../configurefrm.ui" line="501"/> 1126 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
912 <source>&amp;Ok</source> 1127 <source>&amp;Ok</source>
913 <translation>&amp;Ok</translation> 1128 <translation>&amp;Ok</translation>
914 </message> 1129 </message>
915 <message> 1130 <message>
916 <location filename="../configurefrm.ui" line="512"/> 1131 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
917 <source>&amp;Cancel</source> 1132 <source>&amp;Cancel</source>
918 <translation>&amp;Cancel</translation> 1133 <translation>&amp;Cancel</translation>
919 </message> 1134 </message>
@@ -921,7 +1136,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
921<context> 1136<context>
922 <name>Configure</name> 1137 <name>Configure</name>
923 <message> 1138 <message>
924 <location filename="../configure.cpp" line="471"/> 1139 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
925 <source>English</source> 1140 <source>English</source>
926 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1141 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
927 <translation>Italiano</translation> 1142 <translation>Italiano</translation>
@@ -984,15 +1199,15 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
984<context> 1199<context>
985 <name>CreateVoiceWindow</name> 1200 <name>CreateVoiceWindow</name>
986 <message> 1201 <message>
987 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="93"/> 1202 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
988 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="96"/> 1203 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
989 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1204 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
990 <translation>Seleziona un motore TTS:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1205 <translation>Seleziona un motore TTS:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
991 </message> 1206 </message>
992 <message> 1207 <message>
993 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="104"/> 1208 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
994 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="107"/> 1209 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
995 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="111"/> 1210 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
996 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1211 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
997 <translation>Seleziona un encoder:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1212 <translation>Seleziona un encoder:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
998 </message> 1213 </message>
@@ -1041,294 +1256,304 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1041 <translation>In attesa di un motore...</translation> 1256 <translation>In attesa di un motore...</translation>
1042 </message> 1257 </message>
1043 <message> 1258 <message>
1044 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/> 1259 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1045 <source>Ok</source> 1260 <source>Ok</source>
1046 <translation>Ok</translation> 1261 <translation>Ok</translation>
1047 </message> 1262 </message>
1048 <message> 1263 <message>
1049 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/> 1264 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1050 <source>Cancel</source> 1265 <source>Cancel</source>
1051 <translation>Annulla</translation> 1266 <translation>Annulla</translation>
1052 </message> 1267 </message>
1053 <message> 1268 <message>
1054 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="178"/> 1269 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1055 <source>Browse</source> 1270 <source>Browse</source>
1056 <translation>Esplora</translation> 1271 <translation>Esplora</translation>
1057 </message> 1272 </message>
1058 <message> 1273 <message>
1059 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="186"/> 1274 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1060 <source>Refresh</source> 1275 <source>Refresh</source>
1061 <translation>Aggiorna</translation> 1276 <translation>Aggiorna</translation>
1062 </message> 1277 </message>
1063 <message> 1278 <message>
1064 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="358"/> 1279 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1065 <source>Select excutable</source> 1280 <source>Select excutable</source>
1066 <translation>Scegli eseguibile</translation> 1281 <translation>Scegli eseguibile</translation>
1067 </message> 1282 </message>
1068</context> 1283</context>
1069<context> 1284<context>
1070 <name>Install</name> 1285 <name>InstallTalkFrm</name>
1071 <message> 1286 <message>
1072 <location filename="../install.cpp" line="68"/> 1287 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1073 <source>Backup to %1</source> 1288 <source>Install Talk Files</source>
1074 <translation>Backup al %1</translation> 1289 <translation>Installa files Talk</translation>
1075 </message> 1290 </message>
1076 <message> 1291 <message>
1077 <location filename="../install.cpp" line="98"/> 1292 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1078 <source>Mount point is wrong!</source> 1293 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1079 <translation>Punto di mount errato!</translation> 1294 <translation>Scegliere la directory per la quale generare i files Talk.</translation>
1080 </message> 1295 </message>
1081 <message> 1296 <message>
1082 <location filename="../install.cpp" line="139"/> 1297 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1083 <source>Really continue?</source> 1298 <source>Talkfile Folder</source>
1084 <translation>Vuoi continuare ?</translation> 1299 <translation>Cartella Talkfile</translation>
1085 </message> 1300 </message>
1086 <message> 1301 <message>
1087 <location filename="../install.cpp" line="143"/> 1302 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1088 <source>Aborted!</source> 1303 <source>&amp;Browse</source>
1089 <translation>Interrotto!</translation> 1304 <translation>&amp;Sfoglia</translation>
1090 </message> 1305 </message>
1091 <message> 1306 <message>
1092 <location filename="../install.cpp" line="152"/> 1307 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1093 <source>Beginning Backup...</source> 1308 <source>Generation settings</source>
1094 <translation>Backup iniziato...</translation> 1309 <translation>Impostazioni creazione</translation>
1095 </message> 1310 </message>
1096 <message> 1311 <message>
1097 <location filename="../install.cpp" line="168"/> 1312 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1098 <source>Backup successful</source> 1313 <source>Encoder profile:</source>
1099 <translation>Backup effettuato con successo</translation> 1314 <translation>Profilo Encoder:</translation>
1100 </message> 1315 </message>
1101 <message> 1316 <message>
1102 <location filename="../install.cpp" line="172"/> 1317 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1103 <source>Backup failed!</source> 1318 <source>TTS profile:</source>
1104 <translation>Backup fallito!</translation> 1319 <translation>Profilo TTS:</translation>
1105 </message> 1320 </message>
1106 <message> 1321 <message>
1107 <location filename="../install.cpp" line="203"/> 1322 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1108 <source>Select Backup Filename</source> 1323 <source>Change</source>
1109 <translation>Scegliere un nome per il file di backup</translation> 1324 <translation>Cambia</translation>
1110 </message> 1325 </message>
1111 <message> 1326 <message>
1112 <location filename="../install.cpp" line="236"/> 1327 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1113 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1328 <source>Generation options</source>
1114 <translation>Questa è la più aggiornata versione di test di Rockbox. Una nuova versione viene rilasciata ogni volta che viene effettuato un cambiamento. L&apos;ultima versione è r%1 (%2).</translation> 1329 <translation>Opzione creazione</translation>
1115 </message> 1330 </message>
1116 <message> 1331 <message>
1117 <location filename="../install.cpp" line="241"/> 1332 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1118 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1333 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1119 <translation>&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation> 1334 <translation type="unfinished"></translation>
1120 </message> 1335 </message>
1121 <message> 1336 <message>
1122 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1337 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1123 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1338 <source>Run recursive</source>
1124 <translation>Questa è l&apos;ultima versione stabile di Rockbox.</translation> 1339 <translation type="unfinished"></translation>
1125 </message> 1340 </message>
1126 <message> 1341 <message>
1127 <location filename="../install.cpp" line="255"/> 1342 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1128 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1343 <source>Strip Extensions</source>
1129 <translation>&lt;b&gt;Nota.&lt;/b&gt;L&apos;ultima versione stabile è %1.&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation> 1344 <translation type="unfinished"></translation>
1130 </message> 1345 </message>
1131 <message> 1346 <message>
1132 <location filename="../install.cpp" line="267"/> 1347 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1133 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1348 <source>Create only new Talkfiles</source>
1134 <translation>Questi file vengono compilati automaticamente ogni giorno dal codice sorgente correntemente sviluppato. Questa versione in genere ha più caratteristiche rispetto alla versione stabile ma è molto meno stabile. Le caratteristiche possono cambiare con frequenza.</translation> 1349 <translation type="unfinished"></translation>
1135 </message> 1350 </message>
1136 <message> 1351 <message>
1137 <location filename="../install.cpp" line="271"/> 1352 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1138 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1353 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1139 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;versione dell&apos;archivio è r%1 (%2).</translation> 1354 <translation>Genera file .talk per le cartelle</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1358 <source>Generate .talk files for Files</source>
1359 <translation>Genera file .talk per i files</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1363 <source>&amp;Install</source>
1364 <translation>&amp;Installa</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1368 <source>&amp;Cancel</source>
1369 <translation>&amp;Cancella</translation>
1140 </message> 1370 </message>
1141</context> 1371</context>
1142<context> 1372<context>
1143 <name>InstallFrm</name> 1373 <name>InstallTalkWindow</name>
1144 <message> 1374 <message>
1145 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/> 1375 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1146 <source>Install Rockbox</source> 1376 <source>Select folder to create talk files</source>
1147 <translation>Installa Rockbox</translation> 1377 <translation type="unfinished"></translation>
1148 </message> 1378 </message>
1149 <message> 1379 <message>
1150 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/> 1380 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1151 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1381 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1152 <translation>Per favore scegli la versione di Rockbox che vuoi installare sul tuo player:</translation> 1382 <translation>Percorso verso Talk errato!</translation>
1153 </message> 1383 </message>
1154 <message> 1384 <message>
1155 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/> 1385 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1156 <source>Version</source> 1386 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1157 <translation>Versione</translation> 1387 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1388 <translation>Seleziona un motore TTS:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1158 </message> 1389 </message>
1159 <message> 1390 <message>
1160 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/> 1391 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1161 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1392 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1162 <translation>Rockbox &amp;stabile</translation> 1393 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1394 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1395 <translation>Seleziona un encoder:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1163 </message> 1396 </message>
1397</context>
1398<context>
1399 <name>InstallWindow</name>
1164 <message> 1400 <message>
1165 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/> 1401 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1166 <source>&amp;Archived Build</source> 1402 <source>Backup to %1</source>
1167 <translation>&amp;Archived Build</translation> 1403 <translation type="unfinished">Backup al %1</translation>
1168 </message> 1404 </message>
1169 <message> 1405 <message>
1170 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/> 1406 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1171 <source>&amp;Current Build</source> 1407 <source>Mount point is wrong!</source>
1172 <translation>&amp;Build corrente</translation> 1408 <translation type="unfinished"></translation>
1173 </message> 1409 </message>
1174 <message> 1410 <message>
1175 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/> 1411 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1176 <source>Details</source> 1412 <source>Really continue?</source>
1177 <translation>Dettagli</translation> 1413 <translation type="unfinished"></translation>
1178 </message> 1414 </message>
1179 <message> 1415 <message>
1180 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/> 1416 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1181 <source>Details about the selected version</source> 1417 <source>Aborted!</source>
1182 <translation>Dettagli sulla versione selezionata</translation> 1418 <translation type="unfinished"></translation>
1183 </message> 1419 </message>
1184 <message> 1420 <message>
1185 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/> 1421 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1186 <source>Note</source> 1422 <source>Beginning Backup...</source>
1187 <translation>Note</translation> 1423 <translation type="unfinished">Backup iniziato...</translation>
1188 </message> 1424 </message>
1189 <message> 1425 <message>
1190 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/> 1426 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1191 <source>&amp;Install</source> 1427 <source>Backup successful</source>
1192 <translation>&amp;Installa</translation> 1428 <translation type="unfinished"></translation>
1193 </message> 1429 </message>
1194 <message> 1430 <message>
1195 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/> 1431 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1196 <source>&amp;Cancel</source> 1432 <source>Backup failed!</source>
1197 <translation>&amp;Annulla</translation> 1433 <translation type="unfinished">Backup fallito!</translation>
1198 </message> 1434 </message>
1199 <message> 1435 <message>
1200 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/> 1436 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1201 <source>Backup</source> 1437 <source>Select Backup Filename</source>
1202 <translation>Backup</translation> 1438 <translation type="unfinished">Scegliere un nome per il file di backup</translation>
1203 </message> 1439 </message>
1204 <message> 1440 <message>
1205 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/> 1441 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1206 <source>Backup before installing</source> 1442 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1207 <translation>Backup prima di installare</translation> 1443 <translation type="unfinished">Questa è la più aggiornata versione di test di Rockbox. Una nuova versione viene rilasciata ogni volta che viene effettuato un cambiamento. L&apos;ultima versione è r%1 (%2).</translation>
1208 </message> 1444 </message>
1209 <message> 1445 <message>
1210 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/> 1446 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1211 <source>Backup location</source> 1447 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1212 <translation>Cartella backup</translation> 1448 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation>
1213 </message> 1449 </message>
1214 <message> 1450 <message>
1215 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/> 1451 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1216 <source>Change</source> 1452 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1217 <translation>Cambia</translation> 1453 <translation type="unfinished">Questa è l&apos;ultima versione stabile di Rockbox.</translation>
1218 </message> 1454 </message>
1219 <message> 1455 <message>
1220 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> 1456 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1221 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1457 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1222 <translation>L&apos;utility Rockbox memorizza le copie di Rockbox scaricate sull&apos;hard disk. Se la copia locale non è più aggiornata, spunta questa casella per scaricarne una copia aggiornata.</translation> 1458 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota.&lt;/b&gt;L&apos;ultima versione stabile è %1.&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation>
1223 </message> 1459 </message>
1224 <message> 1460 <message>
1225 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> 1461 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1226 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1462 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1227 <translation>&amp;Non usare la copia memorizzata nella cache locale</translation> 1463 <translation type="unfinished">Questi file vengono compilati automaticamente ogni giorno dal codice sorgente correntemente sviluppato. Questa versione in genere ha più caratteristiche rispetto alla versione stabile ma è molto meno stabile. Le caratteristiche possono cambiare con frequenza.</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1467 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1468 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;versione dell&apos;archivio è r%1 (%2).</translation>
1228 </message> 1469 </message>
1229</context> 1470</context>
1230<context> 1471<context>
1231 <name>InstallTalkFrm</name> 1472 <name>InstallWindowFrm</name>
1232 <message> 1473 <message>
1233 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="16"/> 1474 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1234 <source>Install Talk Files</source> 1475 <source>Install Rockbox</source>
1235 <translation>Installa files Talk</translation> 1476 <translation type="unfinished"></translation>
1236 </message> 1477 </message>
1237 <message> 1478 <message>
1238 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="35"/> 1479 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1239 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1480 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1240 <translation>Scegliere la directory per la quale generare i files Talk.</translation> 1481 <translation type="unfinished">Per favore scegli la versione di Rockbox che vuoi installare sul tuo player:</translation>
1241 </message> 1482 </message>
1242 <message> 1483 <message>
1243 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="42"/> 1484 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1244 <source>Talkfile Folder</source> 1485 <source>Version</source>
1245 <translation>Cartella Talkfile</translation> 1486 <translation type="unfinished">Versione</translation>
1246 </message> 1487 </message>
1247 <message> 1488 <message>
1248 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="49"/> 1489 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1249 <source>&amp;Browse</source> 1490 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1250 <translation>&amp;Sfoglia</translation> 1491 <translation type="unfinished">Rockbox &amp;stabile</translation>
1251 </message> 1492 </message>
1252 <message> 1493 <message>
1253 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="60"/> 1494 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1254 <source>Generation settings</source> 1495 <source>&amp;Archived Build</source>
1255 <translation>Impostazioni creazione</translation> 1496 <translation type="unfinished">&amp;Archived Build</translation>
1256 </message> 1497 </message>
1257 <message> 1498 <message>
1258 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="66"/> 1499 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1259 <source>Encoder profile:</source> 1500 <source>&amp;Current Build</source>
1260 <translation>Profilo Encoder:</translation> 1501 <translation type="unfinished">&amp;Build corrente</translation>
1261 </message> 1502 </message>
1262 <message> 1503 <message>
1263 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="73"/> 1504 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1264 <source>TTS profile:</source> 1505 <source>Details</source>
1265 <translation>Profilo TTS:</translation> 1506 <translation type="unfinished">Dettagli</translation>
1266 </message> 1507 </message>
1267 <message> 1508 <message>
1268 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="86"/> 1509 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1269 <source>Change</source> 1510 <source>Details about the selected version</source>
1270 <translation>Cambia</translation> 1511 <translation type="unfinished">Dettagli sulla versione selezionata</translation>
1271 </message> 1512 </message>
1272 <message> 1513 <message>
1273 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="109"/> 1514 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1274 <source>Generation options</source> 1515 <source>Note</source>
1275 <translation>Opzione creazione</translation> 1516 <translation type="unfinished">Note</translation>
1276 </message> 1517 </message>
1277 <message> 1518 <message>
1278 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="115"/> 1519 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1279 <source>Run recursive</source> 1520 <source>&amp;Install</source>
1280 <translation type="unfinished"></translation> 1521 <translation type="unfinished">&amp;Installa</translation>
1281 </message> 1522 </message>
1282 <message> 1523 <message>
1283 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="125"/> 1524 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1284 <source>Strip Extensions</source> 1525 <source>&amp;Cancel</source>
1285 <translation type="unfinished"></translation> 1526 <translation type="unfinished"></translation>
1286 </message> 1527 </message>
1287 <message> 1528 <message>
1288 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="135"/> 1529 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1289 <source>Overwrite Talkfiles</source> 1530 <source>Backup</source>
1290 <translation>Sovrascrivi Takfiles</translation> 1531 <translation type="unfinished">Backup</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="145"/>
1294 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1295 <translation>Genera file .talk per le cartelle</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="155"/>
1299 <source>Generate .talk files for Files</source>
1300 <translation>Genera file .talk per i files</translation>
1301 </message> 1532 </message>
1302 <message> 1533 <message>
1303 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="206"/> 1534 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1304 <source>&amp;Install</source> 1535 <source>Backup before installing</source>
1305 <translation>&amp;Installa</translation> 1536 <translation type="unfinished">Backup prima di installare</translation>
1306 </message> 1537 </message>
1307 <message> 1538 <message>
1308 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="217"/> 1539 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1309 <source>&amp;Cancel</source> 1540 <source>Backup location</source>
1310 <translation>&amp;Cancella</translation> 1541 <translation type="unfinished">Cartella backup</translation>
1311 </message> 1542 </message>
1312</context>
1313<context>
1314 <name>InstallTalkWindow</name>
1315 <message> 1543 <message>
1316 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="88"/> 1544 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1317 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1545 <source>Change</source>
1318 <translation>Percorso verso Talk errato!</translation> 1546 <translation type="unfinished">Cambia</translation>
1319 </message> 1547 </message>
1320 <message> 1548 <message>
1321 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="115"/> 1549 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1322 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="118"/> 1550 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1323 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1551 <translation type="unfinished">L&apos;utility Rockbox memorizza le copie di Rockbox scaricate sull&apos;hard disk. Se la copia locale non è più aggiornata, spunta questa casella per scaricarne una copia aggiornata.</translation>
1324 <translation>Seleziona un motore TTS:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1325 </message> 1552 </message>
1326 <message> 1553 <message>
1327 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="125"/> 1554 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1328 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="128"/> 1555 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1329 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="132"/> 1556 <translation type="unfinished">&amp;Non usare la copia memorizzata nella cache locale</translation>
1330 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1331 <translation>Seleziona un encoder:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1332 </message> 1557 </message>
1333</context> 1558</context>
1334<context> 1559<context>
@@ -1353,7 +1578,12 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1353 <translation>finestra di avanzamento</translation> 1578 <translation>finestra di avanzamento</translation>
1354 </message> 1579 </message>
1355 <message> 1580 <message>
1356 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="68"/> 1581 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1582 <source>Save Log</source>
1583 <translation type="unfinished"></translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1357 <source>&amp;Abort</source> 1587 <source>&amp;Abort</source>
1358 <translation>&amp;Interrompi</translation> 1588 <translation>&amp;Interrompi</translation>
1359 </message> 1589 </message>
@@ -1361,58 +1591,64 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1361<context> 1591<context>
1362 <name>ProgressLoggerGui</name> 1592 <name>ProgressLoggerGui</name>
1363 <message> 1593 <message>
1364 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="98"/> 1594 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1365 <source>&amp;Abort</source> 1595 <source>&amp;Abort</source>
1366 <translation>&amp;Annulla</translation> 1596 <translation>&amp;Annulla</translation>
1367 </message> 1597 </message>
1368 <message> 1598 <message>
1369 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="116"/> 1599 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1370 <source>&amp;Ok</source> 1600 <source>&amp;Ok</source>
1371 <translation></translation> 1601 <translation></translation>
1372 </message> 1602 </message>
1603 <message>
1604 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/>
1605 <source>Save system trace log</source>
1606 <translation type="unfinished"></translation>
1607 </message>
1373</context> 1608</context>
1374<context> 1609<context>
1375 <name>QObject</name> 1610 <name>QObject</name>
1376 <message> 1611 <message>
1377 <location filename="../base/detect.cpp" line="111"/> 1612 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/>
1378 <source>Guest</source> 1613 <source>Guest</source>
1379 <translation>Ospite</translation> 1614 <translation>Ospite</translation>
1380 </message> 1615 </message>
1381 <message> 1616 <message>
1382 <location filename="../base/detect.cpp" line="114"/> 1617 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/>
1383 <source>Admin</source> 1618 <source>Admin</source>
1384 <translation>Amministratore</translation> 1619 <translation>Amministratore</translation>
1385 </message> 1620 </message>
1386 <message> 1621 <message>
1387 <location filename="../base/detect.cpp" line="117"/> 1622 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
1388 <source>User</source> 1623 <source>User</source>
1389 <translation>Utente</translation> 1624 <translation>Utente</translation>
1390 </message> 1625 </message>
1391 <message> 1626 <message>
1392 <location filename="../base/detect.cpp" line="120"/> 1627 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
1393 <source>Error</source> 1628 <source>Error</source>
1394 <translation>Errore</translation> 1629 <translation>Errore</translation>
1395 </message> 1630 </message>
1396 <message> 1631 <message>
1397 <location filename="../base/detect.cpp" line="228"/> 1632 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/>
1633 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/>
1398 <source>(no description available)</source> 1634 <source>(no description available)</source>
1399 <translation>(nessuna descrizione disponibile)</translation> 1635 <translation>(nessuna descrizione disponibile)</translation>
1400 </message> 1636 </message>
1401 <message> 1637 <message>
1402 <location filename="../base/detect.cpp" line="399"/> 1638 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1403 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1639 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1404Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1640Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1405 <translation>&lt;li&gt;Permessi insufficenti per installare il bootloader. 1641 <translation>&lt;li&gt;Permessi insufficenti per installare il bootloader.
1406Sono necessari i privilegi di amministratore.&lt;/li&gt;</translation> 1642Sono necessari i privilegi di amministratore.&lt;/li&gt;</translation>
1407 </message> 1643 </message>
1408 <message> 1644 <message>
1409 <location filename="../base/detect.cpp" line="409"/> 1645 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/>
1410 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1646 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1411Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1647Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1412 <translation>&lt;li&gt;Target non corrispondente. target installato: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</translation> 1648 <translation>&lt;li&gt;Target non corrispondente. target installato: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1413 </message> 1649 </message>
1414 <message> 1650 <message>
1415 <location filename="../base/detect.cpp" line="416"/> 1651 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/>
1416 <source>Problem detected:</source> 1652 <source>Problem detected:</source>
1417 <translation>Problema individuato:</translation> 1653 <translation>Problema individuato:</translation>
1418 </message> 1654 </message>
@@ -1420,88 +1656,104 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1420<context> 1656<context>
1421 <name>RbUtilQt</name> 1657 <name>RbUtilQt</name>
1422 <message> 1658 <message>
1423 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1659 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1424 <source>File</source> 1660 <source>File</source>
1425 <translation>File</translation> 1661 <translation>File</translation>
1426 </message> 1662 </message>
1427 <message> 1663 <message>
1428 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1664 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1429 <source>Version</source> 1665 <source>Version</source>
1430 <translation>Versione</translation> 1666 <translation>Versione</translation>
1431 </message> 1667 </message>
1432 <message> 1668 <message>
1433 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="176"/> 1669 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1434 <source>Network error</source> 1670 <source>Network error</source>
1435 <translation>Errore Rete</translation> 1671 <translation>Errore Rete</translation>
1436 </message> 1672 </message>
1437 <message> 1673 <message>
1438 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="177"/> 1674 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1439 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1675 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1440 <translation>Impossibile ottenere informazioni riguardo la versione.</translation> 1676 <translation>Impossibile ottenere informazioni riguardo la versione.</translation>
1441 </message> 1677 </message>
1442 <message> 1678 <message>
1443 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/> 1679 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1444 <source>New installation</source> 1680 <source>New installation</source>
1445 <translation>Nuova installazione</translation> 1681 <translation>Nuova installazione</translation>
1446 </message> 1682 </message>
1447 <message> 1683 <message>
1448 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="213"/> 1684 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1449 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1685 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1450 <translation>Questa è una nuova installazione di Rockbox, o una nuova versione. Si aprirà una finestra che permetterà di impostare il programma o rivedere le tue impostazioni.</translation> 1686 <translation>Questa è una nuova installazione di Rockbox, o una nuova versione. Si aprirà una finestra che permetterà di impostare il programma o rivedere le tue impostazioni.</translation>
1451 </message> 1687 </message>
1452 <message> 1688 <message>
1453 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="220"/> 1689 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1454 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1209"/> 1690 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1455 <source>Configuration error</source> 1691 <source>Configuration error</source>
1456 <translation>Errore nella configurazione</translation> 1692 <translation>Errore nella configurazione</translation>
1457 </message> 1693 </message>
1458 <message> 1694 <message>
1459 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="221"/> 1695 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1460 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1696 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1461 <translation>La tua configurazione non è valida. Questo spesso è causato da un cambiamento nel percorso del dispositivo. Si aprirà una finestra che permetterà di correggere il problema.</translation> 1697 <translation>La tua configurazione non è valida. Questo spesso è causato da un cambiamento nel percorso del dispositivo. Si aprirà una finestra che permetterà di correggere il problema.</translation>
1462 </message> 1698 </message>
1463 <message> 1699 <message>
1464 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="250"/> 1700 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1465 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1701 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1466 <translation>Errore di rete: %1. Per favore controlla le tue impostazioni di rete e proxy.</translation> 1702 <translation>Errore di rete: %1. Per favore controlla le tue impostazioni di rete e proxy.</translation>
1467 </message> 1703 </message>
1468 <message> 1704 <message>
1469 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="351"/> 1705 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1706 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1707 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1708 <translation type="unfinished"></translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1712 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1713 <translation type="unfinished"></translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1717 <source>Download build information finished.</source>
1718 <translation type="unfinished"></translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1470 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1722 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1471 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt;a&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1723 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt;a&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1472 </message> 1724 </message>
1473 <message> 1725 <message>
1474 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="370"/> 1726 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1475 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1727 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1476 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuale PDF&lt;/a&gt;</translation> 1728 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuale PDF&lt;/a&gt;</translation>
1477 </message> 1729 </message>
1478 <message> 1730 <message>
1479 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="372"/> 1731 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1480 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1732 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1481 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuale HTML (si apre nel browser)&lt;/a&gt;</translation> 1733 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuale HTML (si apre nel browser)&lt;/a&gt;</translation>
1482 </message> 1734 </message>
1483 <message> 1735 <message>
1484 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="376"/> 1736 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1485 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1737 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1486 <translation>Selezionare un dispositivo per trovare il manuale corretto</translation> 1738 <translation>Selezionare un dispositivo per trovare il manuale corretto</translation>
1487 </message> 1739 </message>
1488 <message> 1740 <message>
1489 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="377"/> 1741 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1490 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1742 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1491 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Anteprima manuale&lt;/a&gt;</translation> 1743 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Anteprima manuale&lt;/a&gt;</translation>
1492 </message> 1744 </message>
1493 <message> 1745 <message>
1494 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="386"/> 1746 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1495 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="442"/> 1747 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1496 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="621"/> 1748 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1497 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="799"/> 1749 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1498 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="848"/> 1750 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1499 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="887"/> 1751 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1500 <source>Confirm Installation</source> 1752 <source>Confirm Installation</source>
1501 <translation>Conferma installazione</translation> 1753 <translation>Conferma installazione</translation>
1502 </message> 1754 </message>
1503 <message> 1755 <message>
1504 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="387"/> 1756 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
1505 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1757 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1506 1758
1507This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1759This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1509,7 +1761,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1509Verrà installato Rockbox %1. Per installare la versione in sviluppo più recente premi Annulla e clicca sulla linguetta &quot;Installazione&quot;.</translation> 1761Verrà installato Rockbox %1. Per installare la versione in sviluppo più recente premi Annulla e clicca sulla linguetta &quot;Installazione&quot;.</translation>
1510 </message> 1762 </message>
1511 <message> 1763 <message>
1512 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="443"/> 1764 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
1513 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1765 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1514 1766
1515This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1767This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1517,378 +1769,387 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1517Questo installerà Rockbox %1. Per installare la versione in sviluppo più recente premi Annulla e clicca sulla linguetta &quot;Installazione&quot;.</translation> 1769Questo installerà Rockbox %1. Per installare la versione in sviluppo più recente premi Annulla e clicca sulla linguetta &quot;Installazione&quot;.</translation>
1518 </message> 1770 </message>
1519 <message> 1771 <message>
1520 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="465"/> 1772 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1521 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1093"/> 1773 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1522 <source>Mount point is wrong!</source> 1774 <source>Mount point is wrong!</source>
1523 <translation>Punto di Mount errato!</translation> 1775 <translation>Punto di Mount errato!</translation>
1524 </message> 1776 </message>
1525 <message> 1777 <message>
1526 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="536"/> 1778 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1527 <source>Really continue?</source> 1779 <source>Really continue?</source>
1528 <translation>Vuoi continuare veramente?</translation> 1780 <translation>Vuoi continuare veramente?</translation>
1529 </message> 1781 </message>
1530 <message> 1782 <message>
1531 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="539"/> 1783 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1532 <source>Aborted!</source> 1784 <source>Aborted!</source>
1533 <translation>Annullato!</translation> 1785 <translation>Annullato!</translation>
1534 </message> 1786 </message>
1535 <message> 1787 <message>
1536 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/> 1788 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1537 <source>Installed Rockbox detected</source> 1789 <source>Installed Rockbox detected</source>
1538 <translation>Trovata installazione di Rockbox</translation> 1790 <translation>Trovata installazione di Rockbox</translation>
1539 </message> 1791 </message>
1540 <message> 1792 <message>
1541 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/> 1793 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1542 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1794 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1543 <translation>Trovata installazione di Rockbox. Vuoi creare una copia di backup prima?</translation> 1795 <translation>Trovata installazione di Rockbox. Vuoi creare una copia di backup prima?</translation>
1544 </message> 1796 </message>
1545 <message> 1797 <message>
1546 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/> 1798 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1547 <source>Starting backup...</source> 1799 <source>Starting backup...</source>
1548 <translation>Backup iniziato...</translation> 1800 <translation>Backup iniziato...</translation>
1549 </message> 1801 </message>
1550 <message> 1802 <message>
1551 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/> 1803 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1552 <source>Backup successful</source> 1804 <source>Backup successful</source>
1553 <translation>Backup creato con successo</translation> 1805 <translation>Backup creato con successo</translation>
1554 </message> 1806 </message>
1555 <message> 1807 <message>
1556 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="574"/> 1808 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1557 <source>Backup failed!</source> 1809 <source>Backup failed!</source>
1558 <translation>Backup fallito!</translation> 1810 <translation>Backup fallito!</translation>
1559 </message> 1811 </message>
1560 <message> 1812 <message>
1561 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/> 1813 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1562 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1814 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1563 <translation>Vuoi veramente installare il bootloader?</translation> 1815 <translation>Vuoi veramente installare il bootloader?</translation>
1564 </message> 1816 </message>
1565 <message> 1817 <message>
1566 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="656"/> 1818 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1567 <source>No install method known.</source> 1819 <source>No install method known.</source>
1568 <translation>Nessun metodo di installazione conosciuto.</translation> 1820 <translation>Nessun metodo di installazione conosciuto.</translation>
1569 </message> 1821 </message>
1570 <message> 1822 <message>
1571 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="683"/> 1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1572 <source>Bootloader detected</source> 1824 <source>Bootloader detected</source>
1573 <translation>Trovato bootloader</translation> 1825 <translation>Trovato bootloader</translation>
1574 </message> 1826 </message>
1575 <message> 1827 <message>
1576 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1577 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1829 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1578 <translation>Bootloader già installato. Vuoi reinstallarlo?</translation> 1830 <translation>Bootloader già installato. Vuoi reinstallarlo?</translation>
1579 </message> 1831 </message>
1580 <message> 1832 <message>
1581 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="689"/> 1833 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1582 <source>Bootloader installation skipped</source> 1834 <source>Bootloader installation skipped</source>
1583 <translation>Installazione bootloader saltata</translation> 1835 <translation>Installazione bootloader saltata</translation>
1584 </message> 1836 </message>
1585 <message> 1837 <message>
1586 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/> 1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1587 <source>Create Bootloader backup</source> 1839 <source>Create Bootloader backup</source>
1588 <translation>Crea un backup del bootloader</translation> 1840 <translation>Crea un backup del bootloader</translation>
1589 </message> 1841 </message>
1590 <message> 1842 <message>
1591 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="707"/> 1843 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1592 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1844 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1593Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1845Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1594 <translation>Puoi creare un backup del bootloader originale. Premi &quot;Si&quot; e seleziona una cartella sul tuo pc dove salvare il file. Il file verrà salvato in una nuova cartella &quot;%1&quot; all&apos;interno della cartella selezionata. 1846 <translation>Puoi creare un backup del bootloader originale. Premi &quot;Si&quot; e seleziona una cartella sul tuo pc dove salvare il file. Il file verrà salvato in una nuova cartella &quot;%1&quot; all&apos;interno della cartella selezionata.
1595Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation> 1847Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
1596 </message> 1848 </message>
1597 <message> 1849 <message>
1598 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> 1850 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1599 <source>Browse backup folder</source> 1851 <source>Browse backup folder</source>
1600 <translation>Scegli la cartella per il backup</translation> 1852 <translation>Scegli la cartella per il backup</translation>
1601 </message> 1853 </message>
1602 <message> 1854 <message>
1603 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/> 1855 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1604 <source>Prerequisites</source> 1856 <source>Prerequisites</source>
1605 <translation>Prerequisiti</translation> 1857 <translation>Prerequisiti</translation>
1606 </message> 1858 </message>
1607 <message> 1859 <message>
1608 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/> 1860 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
1609 <source>Bootloader installation aborted</source> 1861 <source>Bootloader installation aborted</source>
1610 <translation>Installazione bootloader interrotta</translation> 1862 <translation>Installazione bootloader interrotta</translation>
1611 </message> 1863 </message>
1612 <message> 1864 <message>
1613 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 1865 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1614 <source>Select firmware file</source> 1866 <source>Select firmware file</source>
1615 <translation>Selezionare il file del firmware</translation> 1867 <translation>Selezionare il file del firmware</translation>
1616 </message> 1868 </message>
1617 <message> 1869 <message>
1618 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1870 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
1619 <source>Error opening firmware file</source> 1871 <source>Error opening firmware file</source>
1620 <translation>Errore nell&apos;aprire il file del firmware</translation> 1872 <translation>Errore nell&apos;aprire il file del firmware</translation>
1621 </message> 1873 </message>
1622 <message> 1874 <message>
1623 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 1875 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
1624 <source>Backup error</source> 1876 <source>Backup error</source>
1625 <translation>Errore durante il backup</translation> 1877 <translation>Errore durante il backup</translation>
1626 </message> 1878 </message>
1627 <message> 1879 <message>
1628 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/> 1880 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1629 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1881 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1630 <translation>Impossibile creare un backup. Continuare comunque?</translation> 1882 <translation>Impossibile creare un backup. Continuare comunque?</translation>
1631 </message> 1883 </message>
1632 <message> 1884 <message>
1633 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="790"/> 1885 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
1634 <source>Manual steps required</source> 1886 <source>Manual steps required</source>
1635 <translation>Richiesto intervento manuale</translation> 1887 <translation>Richiesto intervento manuale</translation>
1636 </message> 1888 </message>
1637 <message> 1889 <message>
1638 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="800"/> 1890 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1639 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1891 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1640 <translation>Vuoi installare il pacchetto dei fonts?</translation> 1892 <translation>Vuoi installare il pacchetto dei fonts?</translation>
1641 </message> 1893 </message>
1642 <message> 1894 <message>
1643 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="842"/> 1895 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1644 <source>Warning</source> 1896 <source>Warning</source>
1645 <translation>Attenzione</translation> 1897 <translation>Attenzione</translation>
1646 </message> 1898 </message>
1647 <message> 1899 <message>
1648 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="843"/> 1900 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1649 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1901 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1650 <translation>L&apos;applicazione sta ancora scaricando le informazioni riguardo la nuova build. Per favore riprova fra poco.</translation> 1902 <translation>L&apos;applicazione sta ancora scaricando le informazioni riguardo la nuova build. Per favore riprova fra poco.</translation>
1651 </message> 1903 </message>
1652 <message> 1904 <message>
1653 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/> 1905 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1654 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1906 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1655 <translation>Vuoi installare il file voce?</translation> 1907 <translation>Vuoi installare il file voce?</translation>
1656 </message> 1908 </message>
1657 <message> 1909 <message>
1658 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="882"/> 1910 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1659 <source>Error</source> 1911 <source>Error</source>
1660 <translation>Errore</translation> 1912 <translation>Errore</translation>
1661 </message> 1913 </message>
1662 <message> 1914 <message>
1663 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1915 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1664 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1916 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1665 <translation>Il dispositivo non ha il plugin per Doom. Interruzione in corso.</translation> 1917 <translation>Il dispositivo non ha il plugin per Doom. Interruzione in corso.</translation>
1666 </message> 1918 </message>
1667 <message> 1919 <message>
1668 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/> 1920 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1669 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1921 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1670 <translation>Vuoi installare i file aggiuntivi per i giochi?</translation> 1922 <translation>Vuoi installare i file aggiuntivi per i giochi?</translation>
1671 </message> 1923 </message>
1672 <message> 1924 <message>
1673 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="969"/> 1925 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1674 <source>Confirm Uninstallation</source> 1926 <source>Confirm Uninstallation</source>
1675 <translation>Conferma disinstallazione</translation> 1927 <translation>Conferma disinstallazione</translation>
1676 </message> 1928 </message>
1677 <message> 1929 <message>
1678 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="970"/> 1930 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1679 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1931 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1680 <translation>Vuoi realmente disinstallare il bootloader?</translation> 1932 <translation>Vuoi realmente disinstallare il bootloader?</translation>
1681 </message> 1933 </message>
1682 <message> 1934 <message>
1683 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/> 1935 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1684 <source>No uninstall method known.</source> 1936 <source>No uninstall method known.</source>
1685 <translation>Nessun metodo di disinstallazione conosciuto.</translation> 1937 <translation>Nessun metodo di disinstallazione conosciuto.</translation>
1686 </message> 1938 </message>
1687 <message> 1939 <message>
1688 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1028"/> 1940 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1689 <source>Confirm download</source> 1941 <source>Confirm download</source>
1690 <translation>Conferma download</translation> 1942 <translation>Conferma download</translation>
1691 </message> 1943 </message>
1692 <message> 1944 <message>
1693 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/> 1945 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1694 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1946 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1695 <translation>Vuoi scaricare il manuale? Il manuale verrà salvato nella cartella root del tuo player.</translation> 1947 <translation>Vuoi scaricare il manuale? Il manuale verrà salvato nella cartella root del tuo player.</translation>
1696 </message> 1948 </message>
1697 <message> 1949 <message>
1698 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/> 1950 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1699 <source>Confirm installation</source> 1951 <source>Confirm installation</source>
1700 <translation>Conferma installazione</translation> 1952 <translation>Conferma installazione</translation>
1701 </message> 1953 </message>
1702 <message> 1954 <message>
1703 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/> 1955 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1704 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1956 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1705 <translation>Vuoi installare la Rockbox utility nel tuo player ? Dopo l&apos;installazione potrai avviarla dal disco del tuo player.</translation> 1957 <translation>Vuoi installare la Rockbox utility nel tuo player ? Dopo l&apos;installazione potrai avviarla dal disco del tuo player.</translation>
1706 </message> 1958 </message>
1707 <message> 1959 <message>
1708 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1089"/> 1960 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1709 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1961 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1710 <translation>Installazione Rockbox Utility in corso</translation> 1962 <translation>Installazione Rockbox Utility in corso</translation>
1711 </message> 1963 </message>
1712 <message> 1964 <message>
1713 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1107"/> 1965 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1714 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1966 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1715 <translation>Errore nell&apos;installare l&apos;utility Rockbox</translation> 1967 <translation>Errore nell&apos;installare l&apos;utility Rockbox</translation>
1716 </message> 1968 </message>
1717 <message> 1969 <message>
1718 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1111"/> 1970 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1719 <source>Installing user configuration</source> 1971 <source>Installing user configuration</source>
1720 <translation>Installazione configurazione utente in corso</translation> 1972 <translation>Installazione configurazione utente in corso</translation>
1721 </message> 1973 </message>
1722 <message> 1974 <message>
1723 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1115"/> 1975 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1724 <source>Error installing user configuration</source> 1976 <source>Error installing user configuration</source>
1725 <translation>Errore nell&apos;installare la configurazione utente</translation> 1977 <translation>Errore nell&apos;installare la configurazione utente</translation>
1726 </message> 1978 </message>
1727 <message> 1979 <message>
1728 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1119"/> 1980 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1729 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1981 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1730 <translation>Rockbox Utility installata con successo.</translation> 1982 <translation>Rockbox Utility installata con successo.</translation>
1731 </message> 1983 </message>
1732 <message> 1984 <message>
1733 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1210"/> 1985 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1734 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1986 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1735 <translation>La tua configurazione non è valida. Per favore torna alla finestra per la configurazione e assicurati che i valori corretti siano selezionati.</translation> 1987 <translation>La tua configurazione non è valida. Per favore torna alla finestra per la configurazione e assicurati che i valori corretti siano selezionati.</translation>
1736 </message> 1988 </message>
1989 <message>
1990 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
1991 <source>RockboxUtility Update available</source>
1992 <translation type="unfinished"></translation>
1993 </message>
1994 <message>
1995 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
1996 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1997 <translation type="unfinished"></translation>
1998 </message>
1737</context> 1999</context>
1738<context> 2000<context>
1739 <name>RbUtilQtFrm</name> 2001 <name>RbUtilQtFrm</name>
1740 <message> 2002 <message>
1741 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 2003 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
1742 <source>Rockbox Utility</source> 2004 <source>Rockbox Utility</source>
1743 <translation>Rockbox Utility</translation> 2005 <translation>Rockbox Utility</translation>
1744 </message> 2006 </message>
1745 <message> 2007 <message>
1746 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="78"/> 2008 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
1747 <source>Device</source> 2009 <source>Device</source>
1748 <translation>Dispositivo</translation> 2010 <translation>Dispositivo</translation>
1749 </message> 2011 </message>
1750 <message> 2012 <message>
1751 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/> 2013 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
1752 <source>Selected device:</source> 2014 <source>Selected device:</source>
1753 <translation>Scegli dispositivo:</translation> 2015 <translation>Scegli dispositivo:</translation>
1754 </message> 2016 </message>
1755 <message> 2017 <message>
1756 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="97"/> 2018 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1757 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2019 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1758 <translation>Dispositivo/punto di mount sconosciuto o non valido</translation> 2020 <translation>Dispositivo/punto di mount sconosciuto o non valido</translation>
1759 </message> 2021 </message>
1760 <message> 2022 <message>
1761 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="117"/> 2023 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
1762 <source>&amp;Change</source> 2024 <source>&amp;Change</source>
1763 <translation>&amp;Cambia</translation> 2025 <translation>&amp;Cambia</translation>
1764 </message> 2026 </message>
1765 <message> 2027 <message>
1766 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="134"/> 2028 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
1767 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="822"/> 2029 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
1768 <source>&amp;Quick Start</source> 2030 <source>&amp;Quick Start</source>
1769 <translation>&amp;Quick Start</translation> 2031 <translation>&amp;Quick Start</translation>
1770 </message> 2032 </message>
1771 <message> 2033 <message>
1772 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/> 2034 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
1773 <source>Welcome</source> 2035 <source>Welcome</source>
1774 <translation>Benvenuto</translation> 2036 <translation>Benvenuto</translation>
1775 </message> 2037 </message>
1776 <message> 2038 <message>
1777 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="143"/> 2039 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1778 <source>Complete Installation</source> 2040 <source>Complete Installation</source>
1779 <translation>Installazione completa</translation> 2041 <translation>Installazione completa</translation>
1780 </message> 2042 </message>
1781 <message> 2043 <message>
1782 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="159"/> 2044 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
1783 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2045 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1784 <translation>&lt;b&gt;Installazione completa&lt;/b&lt;br/&gt; Verrà installato il bootloader, l&apos;ultima versione stabile e i pacchetti extras. Questo è il metodo raccomandato per le nuove installazioni.</translation> 2046 <translation>&lt;b&gt;Installazione completa&lt;/b&lt;br/&gt; Verrà installato il bootloader, l&apos;ultima versione stabile e i pacchetti extras. Questo è il metodo raccomandato per le nuove installazioni.</translation>
1785 </message> 2047 </message>
1786 <message> 2048 <message>
1787 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="172"/> 2049 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
1788 <source>Minimal Installation</source> 2050 <source>Minimal Installation</source>
1789 <translation>Installazione minima</translation> 2051 <translation>Installazione minima</translation>
1790 </message> 2052 </message>
1791 <message> 2053 <message>
1792 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="188"/> 2054 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
1793 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2055 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
1794 <translation>&lt;b&gt;Installazione minima&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Verrà installato il bootloader e l&apos;ultima versione stabile di Rockbox. Se non ti serve il pacchetto extras, scegli questa opzione.</translation> 2056 <translation>&lt;b&gt;Installazione minima&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Verrà installato il bootloader e l&apos;ultima versione stabile di Rockbox. Se non ti serve il pacchetto extras, scegli questa opzione.</translation>
1795 </message> 2057 </message>
1796 <message> 2058 <message>
1797 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="228"/> 2059 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
1798 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="815"/> 2060 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
1799 <source>&amp;Installation</source> 2061 <source>&amp;Installation</source>
1800 <translation>&amp;Installazione</translation> 2062 <translation>&amp;Installazione</translation>
1801 </message> 2063 </message>
1802 <message> 2064 <message>
1803 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/> 2065 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
1804 <source>Basic Rockbox installation</source> 2066 <source>Basic Rockbox installation</source>
1805 <translation>Installazione base di Rockbox</translation> 2067 <translation>Installazione base di Rockbox</translation>
1806 </message> 2068 </message>
1807 <message> 2069 <message>
1808 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="237"/> 2070 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
1809 <source>Install Bootloader</source> 2071 <source>Install Bootloader</source>
1810 <translation>Installazione bootloader</translation> 2072 <translation>Installazione bootloader</translation>
1811 </message> 2073 </message>
1812 <message> 2074 <message>
1813 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="253"/> 2075 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
1814 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2076 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1815 <translation>&lt;b&gt;Installa il bootloader&lt;/b&gt;&lt;/br&gt; Prima che Rockbox possa funzionare sul tuo player, occorre installare un bootloader. Occorre installarlo solo la prima volta che si installa Rockbox.</translation> 2077 <translation>&lt;b&gt;Installa il bootloader&lt;/b&gt;&lt;/br&gt; Prima che Rockbox possa funzionare sul tuo player, occorre installare un bootloader. Occorre installarlo solo la prima volta che si installa Rockbox.</translation>
1816 </message> 2078 </message>
1817 <message> 2079 <message>
1818 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="263"/> 2080 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
1819 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1820 <source>Install Rockbox</source> 2081 <source>Install Rockbox</source>
1821 <translation>Installazione Rockbox</translation> 2082 <translation>Installazione Rockbox</translation>
1822 </message> 2083 </message>
1823 <message> 2084 <message>
1824 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="282"/> 2085 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
1825 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2086 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1826 <translation>&lt;b&gt;Installa Rockbox&lt;/b&gt; sul tuo player audio</translation> 2087 <translation>&lt;b&gt;Installa Rockbox&lt;/b&gt; sul tuo player audio</translation>
1827 </message> 2088 </message>
1828 <message> 2089 <message>
1829 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="325"/> 2090 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
1830 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="829"/> 2091 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
1831 <source>&amp;Extras</source> 2092 <source>&amp;Extras</source>
1832 <translation>&amp;Extra</translation> 2093 <translation>&amp;Extra</translation>
1833 </message> 2094 </message>
1834 <message> 2095 <message>
1835 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/> 2096 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
1836 <source>Install extras for Rockbox</source> 2097 <source>Install extras for Rockbox</source>
1837 <translation>Installa gli extra per Rockbox</translation> 2098 <translation>Installa gli extra per Rockbox</translation>
1838 </message> 2099 </message>
1839 <message> 2100 <message>
1840 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="334"/> 2101 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
1841 <source>Install Fonts package</source> 2102 <source>Install Fonts package</source>
1842 <translation>Installa il pacchetto dei Fonts</translation> 2103 <translation>Installa il pacchetto dei Fonts</translation>
1843 </message> 2104 </message>
1844 <message> 2105 <message>
1845 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="350"/> 2106 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
1846 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2107 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1847 <translation>&lt;b&gt;Pacchetto Fonts&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Il pacchetto Fonts contiene un paio dei fonts più comunemente usati. La sua installazione è fortemente raccomandata.</translation> 2108 <translation>&lt;b&gt;Pacchetto Fonts&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Il pacchetto Fonts contiene un paio dei fonts più comunemente usati. La sua installazione è fortemente raccomandata.</translation>
1848 </message> 2109 </message>
1849 <message> 2110 <message>
1850 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="360"/> 2111 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
1851 <source>Install themes</source> 2112 <source>Install themes</source>
1852 <translation>Installa Temi</translation> 2113 <translation>Installa Temi</translation>
1853 </message> 2114 </message>
1854 <message> 2115 <message>
1855 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="376"/> 2116 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
1856 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2117 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1857 <translation>&lt;b&gt;Installa Tema&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; L&apos;interfaccia di Rockbox può essere personalizzata coi temi. Puoi sceglierne di installare dai temi distribuiti ufficialmente.</translation> 2118 <translation>&lt;b&gt;Installa Tema&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; L&apos;interfaccia di Rockbox può essere personalizzata coi temi. Puoi sceglierne di installare dai temi distribuiti ufficialmente.</translation>
1858 </message> 2119 </message>
1859 <message> 2120 <message>
1860 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="386"/> 2121 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
1861 <source>Install game files</source> 2122 <source>Install game files</source>
1862 <translation>Installa game files</translation> 2123 <translation>Installa game files</translation>
1863 </message> 2124 </message>
1864 <message> 2125 <message>
1865 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/> 2126 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
1866 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2127 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1867 <translation>&lt;b&gt;Installa Game files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom ha bisogno di un file wad per funzionare.</translation> 2128 <translation>&lt;b&gt;Installa Game files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom ha bisogno di un file wad per funzionare.</translation>
1868 </message> 2129 </message>
1869 <message> 2130 <message>
1870 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="439"/> 2131 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
1871 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="837"/> 2132 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
1872 <source>&amp;Accessibility</source> 2133 <source>&amp;Accessibility</source>
1873 <translation>&amp;Accessibilità</translation> 2134 <translation>&amp;Accessibilità</translation>
1874 </message> 2135 </message>
1875 <message> 2136 <message>
1876 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/> 2137 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
1877 <source>Install accessibility add-ons</source> 2138 <source>Install accessibility add-ons</source>
1878 <translation>Installa gli add-ons per l&apos;accessibilità</translation> 2139 <translation>Installa gli add-ons per l&apos;accessibilità</translation>
1879 </message> 2140 </message>
1880 <message> 2141 <message>
1881 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/> 2142 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
1882 <source>Install Voice files</source> 2143 <source>Install Voice files</source>
1883 <translation>Installa file Voce</translation> 2144 <translation>Installa file Voce</translation>
1884 </message> 2145 </message>
1885 <message> 2146 <message>
1886 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/> 2147 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
1887 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2148 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1888 <translation>&lt;b&gt;Installa file Voce&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Occorrono i file Voce affinche Rockbox descriva l&apos;interfaccia utente. La sintesi vocale è attiva di default, così dopo aver installato un file Voce, Rockbox parlerà.</translation> 2149 <translation>&lt;b&gt;Installa file Voce&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Occorrono i file Voce affinche Rockbox descriva l&apos;interfaccia utente. La sintesi vocale è attiva di default, così dopo aver installato un file Voce, Rockbox parlerà.</translation>
1889 </message> 2150 </message>
1890 <message> 2151 <message>
1891 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/> 2152 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
1892 <source>Install Talk files</source> 2153 <source>Install Talk files</source>
1893 <translation>Installa file Talk</translation> 2154 <translation>Installa file Talk</translation>
1894 </message> 2155 </message>
@@ -1903,283 +2164,354 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
1903 <translation>Crea file Voice</translation> 2164 <translation>Crea file Voice</translation>
1904 </message> 2165 </message>
1905 <message> 2166 <message>
1906 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2167 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
1907 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2168 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1908 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2169 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1909 <translation type="unfinished"></translation> 2170 <translation type="unfinished"></translation>
1910 </message> 2171 </message>
1911 <message> 2172 <message>
1912 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="551"/> 2173 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
1913 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="845"/> 2174 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
1914 <source>&amp;Uninstallation</source> 2175 <source>&amp;Uninstallation</source>
1915 <translation>&amp;Disinstallazione</translation> 2176 <translation>&amp;Disinstallazione</translation>
1916 </message> 2177 </message>
1917 <message> 2178 <message>
1918 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="554"/> 2179 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
1919 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="586"/> 2180 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
1920 <source>Uninstall Rockbox</source> 2181 <source>Uninstall Rockbox</source>
1921 <translation>Disinstalla Rockbox</translation> 2182 <translation>Disinstalla Rockbox</translation>
1922 </message> 2183 </message>
1923 <message> 2184 <message>
1924 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/> 2185 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
1925 <source>Uninstall Bootloader</source> 2186 <source>Uninstall Bootloader</source>
1926 <translation>Disinstalla il bootloader</translation> 2187 <translation>Disinstalla il bootloader</translation>
1927 </message> 2188 </message>
1928 <message> 2189 <message>
1929 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="576"/> 2190 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
1930 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2191 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1931 <translation>&lt;b&gt;Rimuovere il bootloader&lt;/B&gt;&lt;br/&gt;Dopo aver rimosso il bootloader sarà impossibile avviare Rockbox.</translation> 2192 <translation>&lt;b&gt;Rimuovere il bootloader&lt;/B&gt;&lt;br/&gt;Dopo aver rimosso il bootloader sarà impossibile avviare Rockbox.</translation>
1932 </message> 2193 </message>
1933 <message> 2194 <message>
1934 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2195 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
1935 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2196 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1936 <translation>&lt;b&gt;Disinstallare Rockbox dal player audio.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Questo lascerà il bootloader al suo posto (si dovrà rimuoverlo manualmente).</translation> 2197 <translation>&lt;b&gt;Disinstallare Rockbox dal player audio.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Questo lascerà il bootloader al suo posto (si dovrà rimuoverlo manualmente).</translation>
1937 </message> 2198 </message>
1938 <message> 2199 <message>
1939 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="645"/> 2200 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1940 <source>&amp;Manual</source> 2201 <source>&amp;Manual</source>
1941 <translation>&amp;Manuale</translation> 2202 <translation>&amp;Manuale</translation>
1942 </message> 2203 </message>
1943 <message> 2204 <message>
1944 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2205 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
1945 <source>View and download the manual</source> 2206 <source>View and download the manual</source>
1946 <translation>Leggi e scarica il manuale</translation> 2207 <translation>Leggi e scarica il manuale</translation>
1947 </message> 2208 </message>
1948 <message> 2209 <message>
1949 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="654"/> 2210 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
1950 <source>Read the manual</source> 2211 <source>Read the manual</source>
1951 <translation>Leggi il manuale</translation> 2212 <translation>Leggi il manuale</translation>
1952 </message> 2213 </message>
1953 <message> 2214 <message>
1954 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="660"/> 2215 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
1955 <source>PDF manual</source> 2216 <source>PDF manual</source>
1956 <translation>Manuale in PDF</translation> 2217 <translation>Manuale in PDF</translation>
1957 </message> 2218 </message>
1958 <message> 2219 <message>
1959 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="673"/> 2220 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
1960 <source>HTML manual</source> 2221 <source>HTML manual</source>
1961 <translation>Manuale in HTML</translation> 2222 <translation>Manuale in HTML</translation>
1962 </message> 2223 </message>
1963 <message> 2224 <message>
1964 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="689"/> 2225 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
1965 <source>Download the manual</source> 2226 <source>Download the manual</source>
1966 <translation>Scarica il manuale</translation> 2227 <translation>Scarica il manuale</translation>
1967 </message> 2228 </message>
1968 <message> 2229 <message>
1969 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="697"/> 2230 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
1970 <source>&amp;PDF version</source> 2231 <source>&amp;PDF version</source>
1971 <translation>&amp;Versione PDF</translation> 2232 <translation>&amp;Versione PDF</translation>
1972 </message> 2233 </message>
1973 <message> 2234 <message>
1974 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/> 2235 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
1975 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2236 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1976 <translation>&amp;Versione in HTML (file zip)</translation> 2237 <translation>&amp;Versione in HTML (file zip)</translation>
1977 </message> 2238 </message>
1978 <message> 2239 <message>
1979 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/> 2240 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
1980 <source>Down&amp;load</source> 2241 <source>Down&amp;load</source>
1981 <translation>Down&amp;load</translation> 2242 <translation>Down&amp;load</translation>
1982 </message> 2243 </message>
1983 <message> 2244 <message>
1984 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="750"/> 2245 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
1985 <source>Inf&amp;o</source> 2246 <source>Inf&amp;o</source>
1986 <translation>Inf&amp;o</translation> 2247 <translation>Inf&amp;o</translation>
1987 </message> 2248 </message>
1988 <message> 2249 <message>
1989 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="756"/> 2250 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
1990 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2251 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1991 <translation>Pacchetti correntemente installati.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;se si sono installati dei pacchetti manualmente potrebbero non essere visti!</translation> 2252 <translation>Pacchetti correntemente installati.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;se si sono installati dei pacchetti manualmente potrebbero non essere visti!</translation>
1992 </message> 2253 </message>
1993 <message> 2254 <message>
1994 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/> 2255 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
1995 <source>1</source> 2256 <source>1</source>
1996 <translation>1</translation> 2257 <translation>1</translation>
1997 </message> 2258 </message>
1998 <message> 2259 <message>
1999 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="792"/> 2260 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
2000 <source>&amp;File</source> 2261 <source>&amp;File</source>
2001 <translation>&amp;File</translation> 2262 <translation>&amp;File</translation>
2002 </message> 2263 </message>
2003 <message> 2264 <message>
2004 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="801"/> 2265 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
2005 <source>Abou&amp;t</source> 2266 <source>System &amp;Trace</source>
2006 <translation>&amp;Su Rockbox</translation> 2267 <translation type="unfinished"></translation>
2007 </message> 2268 </message>
2008 <message> 2269 <message>
2009 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="811"/> 2270 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
2010 <source>Action&amp;s</source> 2271 <source>Action&amp;s</source>
2011 <translation>&amp;Azioni</translation> 2272 <translation>&amp;Azioni</translation>
2012 </message> 2273 </message>
2013 <message> 2274 <message>
2014 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="863"/> 2275 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
2015 <source>Empty local download cache</source> 2276 <source>Empty local download cache</source>
2016 <translation>Svuota la cache dei download</translation> 2277 <translation>Svuota la cache dei download</translation>
2017 </message> 2278 </message>
2018 <message> 2279 <message>
2019 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="868"/> 2280 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
2020 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2281 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2021 <translation>Installa l&apos;utility Rockbox sul tuo player</translation> 2282 <translation>Installa l&apos;utility Rockbox sul tuo player</translation>
2022 </message> 2283 </message>
2023 <message> 2284 <message>
2024 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/> 2285 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
2025 <source>&amp;Configure</source> 2286 <source>&amp;Configure</source>
2026 <translation>&amp;Configura</translation> 2287 <translation>&amp;Configura</translation>
2027 </message> 2288 </message>
2028 <message> 2289 <message>
2029 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/> 2290 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
2030 <source>E&amp;xit</source> 2291 <source>E&amp;xit</source>
2031 <translation>&amp;Esci</translation> 2292 <translation>&amp;Esci</translation>
2032 </message> 2293 </message>
2033 <message> 2294 <message>
2034 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="881"/> 2295 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
2035 <source>Ctrl+Q</source> 2296 <source>Ctrl+Q</source>
2036 <translation>Ctrl+Q</translation> 2297 <translation>Ctrl+Q</translation>
2037 </message> 2298 </message>
2038 <message> 2299 <message>
2039 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="886"/> 2300 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
2040 <source>&amp;About</source> 2301 <source>&amp;About</source>
2041 <translation>&amp;A riguardo</translation> 2302 <translation>&amp;A riguardo</translation>
2042 </message> 2303 </message>
2043 <message> 2304 <message>
2044 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/> 2305 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2045 <source>About &amp;Qt</source> 2306 <source>About &amp;Qt</source>
2046 <translation>&amp;Sulle Qt</translation> 2307 <translation>&amp;Sulle Qt</translation>
2047 </message> 2308 </message>
2048 <message> 2309 <message>
2049 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/> 2310 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2311 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
2050 <source>&amp;Help</source> 2312 <source>&amp;Help</source>
2051 <translation>&amp;Aiuto</translation> 2313 <translation>&amp;Aiuto</translation>
2052 </message> 2314 </message>
2053 <message> 2315 <message>
2054 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/> 2316 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2317 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2318 <translation type="unfinished"></translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
2055 <source>Info</source> 2322 <source>Info</source>
2056 <translation>info</translation> 2323 <translation>info</translation>
2057 </message> 2324 </message>
2058 <message> 2325 <message>
2059 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/> 2326 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2060 <source>&amp;Complete Installation</source> 2327 <source>&amp;Complete Installation</source>
2061 <translation>&amp;Installazione completa</translation> 2328 <translation>&amp;Installazione completa</translation>
2062 </message> 2329 </message>
2063 <message> 2330 <message>
2064 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="917"/> 2331 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2065 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2332 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2066 <translation>&amp;Installazione minima</translation> 2333 <translation>&amp;Installazione minima</translation>
2067 </message> 2334 </message>
2068 <message> 2335 <message>
2069 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="925"/> 2336 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2070 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2337 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2071 <translation>Installa &amp;Bootloader</translation> 2338 <translation>Installa &amp;Bootloader</translation>
2072 </message> 2339 </message>
2073 <message> 2340 <message>
2074 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="933"/> 2341 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2075 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2342 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2076 <translation>Installa &amp;Rockbox</translation> 2343 <translation>Installa &amp;Rockbox</translation>
2077 </message> 2344 </message>
2078 <message> 2345 <message>
2079 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="941"/> 2346 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2080 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2347 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2081 <translation>Installa &amp;Pacchetto Fonts</translation> 2348 <translation>Installa &amp;Pacchetto Fonts</translation>
2082 </message> 2349 </message>
2083 <message> 2350 <message>
2084 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/> 2351 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2085 <source>Install &amp;Themes</source> 2352 <source>Install &amp;Themes</source>
2086 <translation>Installa &amp;Tema</translation> 2353 <translation>Installa &amp;Tema</translation>
2087 </message> 2354 </message>
2088 <message> 2355 <message>
2089 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="957"/> 2356 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2090 <source>Install &amp;Game Files</source> 2357 <source>Install &amp;Game Files</source>
2091 <translation>Installa &amp;Game files</translation> 2358 <translation>Installa &amp;Game files</translation>
2092 </message> 2359 </message>
2093 <message> 2360 <message>
2094 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/> 2361 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2095 <source>&amp;Install Voice File</source> 2362 <source>&amp;Install Voice File</source>
2096 <translation>&amp;Installa file Voice</translation> 2363 <translation>&amp;Installa file Voice</translation>
2097 </message> 2364 </message>
2098 <message> 2365 <message>
2099 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/> 2366 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2100 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2367 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2101 <translation>&amp;Crea file Talk</translation> 2368 <translation>&amp;Crea file Talk</translation>
2102 </message> 2369 </message>
2103 <message> 2370 <message>
2104 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="981"/> 2371 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2105 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2372 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2106 <translation>Rimuovi &amp;Bootloader</translation> 2373 <translation>Rimuovi &amp;Bootloader</translation>
2107 </message> 2374 </message>
2108 <message> 2375 <message>
2109 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="989"/> 2376 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2110 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2377 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2111 <translation>Disinstalla &amp;Rockbox</translation> 2378 <translation>Disinstalla &amp;Rockbox</translation>
2112 </message> 2379 </message>
2113 <message> 2380 <message>
2114 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/> 2381 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
2115 <source>Read PDF manual</source> 2382 <source>Read PDF manual</source>
2116 <translation>Leggi il manuale in PDF</translation> 2383 <translation>Leggi il manuale in PDF</translation>
2117 </message> 2384 </message>
2118 <message> 2385 <message>
2119 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="999"/> 2386 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2120 <source>Read HTML manual</source> 2387 <source>Read HTML manual</source>
2121 <translation>Leggi il manuale in HTML</translation> 2388 <translation>Leggi il manuale in HTML</translation>
2122 </message> 2389 </message>
2123 <message> 2390 <message>
2124 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1004"/> 2391 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2125 <source>Download PDF manual</source> 2392 <source>Download PDF manual</source>
2126 <translation>Scarica il manuale in PDF</translation> 2393 <translation>Scarica il manuale in PDF</translation>
2127 </message> 2394 </message>
2128 <message> 2395 <message>
2129 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/> 2396 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
2130 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2397 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2131 <translation>Scarica il manuale in HTML</translation> 2398 <translation>Scarica il manuale in HTML</translation>
2132 </message> 2399 </message>
2133 <message> 2400 <message>
2134 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/> 2401 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2135 <source>Create &amp;Voice File</source> 2402 <source>Create &amp;Voice File</source>
2136 <translation>Crea &amp;file Voce</translation> 2403 <translation>Crea &amp;file Voce</translation>
2137 </message> 2404 </message>
2138 <message> 2405 <message>
2139 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/> 2406 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
2140 <source>Create Voice File</source> 2407 <source>Create Voice File</source>
2141 <translation>Crea file Voce</translation> 2408 <translation>Crea file Voce</translation>
2142 </message> 2409 </message>
2143 <message> 2410 <message>
2144 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/> 2411 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2145 <source>&amp;System Info</source> 2412 <source>&amp;System Info</source>
2146 <translation>&amp;Info Sistema</translation> 2413 <translation>&amp;Info Sistema</translation>
2147 </message> 2414 </message>
2148</context> 2415</context>
2149<context> 2416<context>
2417 <name>ServerInfo</name>
2418 <message>
2419 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2420 <source>Unknown</source>
2421 <translation type="unfinished"></translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2425 <source>Unusable</source>
2426 <translation type="unfinished"></translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2430 <source>Unstable</source>
2431 <translation type="unfinished"></translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2435 <source>Stable</source>
2436 <translation type="unfinished"></translation>
2437 </message>
2438</context>
2439<context>
2440 <name>SysTrace</name>
2441 <message>
2442 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2443 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2444 <source>Save system trace log</source>
2445 <translation type="unfinished"></translation>
2446 </message>
2447</context>
2448<context>
2449 <name>SysTraceFrm</name>
2450 <message>
2451 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2452 <source>System Trace</source>
2453 <translation type="unfinished"></translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2457 <source>System State trace</source>
2458 <translation type="unfinished"></translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2462 <source>&amp;Close</source>
2463 <translation type="unfinished"></translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2467 <source>&amp;Save</source>
2468 <translation type="unfinished"></translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2472 <source>&amp;Refresh</source>
2473 <translation type="unfinished">&amp;Aggiorna</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2477 <source>Save &amp;previous</source>
2478 <translation type="unfinished"></translation>
2479 </message>
2480</context>
2481<context>
2150 <name>Sysinfo</name> 2482 <name>Sysinfo</name>
2151 <message> 2483 <message>
2152 <location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/> 2484 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2153 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2485 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2154 <translation>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2486 <translation>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2155 </message> 2487 </message>
2156 <message> 2488 <message>
2157 <location filename="../sysinfo.cpp" line="42"/> 2489 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2158 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2490 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2159 <translation>&lt;b&gt;Nome utente&lt;7b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2491 <translation>&lt;b&gt;Nome utente&lt;7b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2160 </message> 2492 </message>
2161 <message> 2493 <message>
2162 <location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/> 2494 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2163 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2495 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2164 <translation>&lt;b&gt;Permessi&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2496 <translation>&lt;b&gt;Permessi&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2165 </message> 2497 </message>
2166 <message> 2498 <message>
2167 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 2499 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2168 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2500 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2169 <translation>&lt;b&gt;Dispositivo USB connesso&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2501 <translation>&lt;b&gt;Dispositivo USB connesso&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2170 </message> 2502 </message>
2171 <message> 2503 <message>
2172 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/> 2504 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2173 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2505 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2174 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation> 2506 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
2175 </message> 2507 </message>
2176 <message> 2508 <message>
2177 <location filename="../sysinfo.cpp" line="59"/> 2509 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2178 <source>Filesystem</source> 2510 <source>Filesystem</source>
2179 <translation>Filesystem</translation> 2511 <translation>Filesystem</translation>
2180 </message> 2512 </message>
2181 <message> 2513 <message>
2182 <location filename="../sysinfo.cpp" line="62"/> 2514 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2183 <source>%1, %2 MiB available</source> 2515 <source>%1, %2 MiB available</source>
2184 <translation>%1, %2 MiB disponibili</translation> 2516 <translation>%1, %2 MiB disponibili</translation>
2185 </message> 2517 </message>
@@ -2203,19 +2535,42 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2203 </message> 2535 </message>
2204</context> 2536</context>
2205<context> 2537<context>
2538 <name>TTSCarbon</name>
2539 <message>
2540 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2541 <source>Voice:</source>
2542 <translation type="unfinished">Voce:</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2546 <source>Speed (words/min):</source>
2547 <translation type="unfinished"></translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2551 <source>Could not voice string</source>
2552 <translation type="unfinished"></translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2556 <source>Could not convert intermediate file</source>
2557 <translation type="unfinished"></translation>
2558 </message>
2559</context>
2560<context>
2206 <name>TTSExes</name> 2561 <name>TTSExes</name>
2207 <message> 2562 <message>
2208 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/> 2563 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2209 <source>Path to TTS engine:</source> 2564 <source>Path to TTS engine:</source>
2210 <translation>Percorso del motore TTS:</translation> 2565 <translation>Percorso del motore TTS:</translation>
2211 </message> 2566 </message>
2212 <message> 2567 <message>
2213 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/> 2568 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2214 <source>TTS engine options:</source> 2569 <source>TTS engine options:</source>
2215 <translation>Opzioni per il motore TTS:</translation> 2570 <translation>Opzioni per il motore TTS:</translation>
2216 </message> 2571 </message>
2217 <message> 2572 <message>
2218 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/> 2573 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2219 <source>TTS executable not found</source> 2574 <source>TTS executable not found</source>
2220 <translation>Impossibile trovare eseguibile TTS</translation> 2575 <translation>Impossibile trovare eseguibile TTS</translation>
2221 </message> 2576 </message>
@@ -2223,27 +2578,27 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2223<context> 2578<context>
2224 <name>TTSFestival</name> 2579 <name>TTSFestival</name>
2225 <message> 2580 <message>
2226 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/> 2581 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2227 <source>Path to Festival client:</source> 2582 <source>Path to Festival client:</source>
2228 <translation>Percorso del client Festival:</translation> 2583 <translation>Percorso del client Festival:</translation>
2229 </message> 2584 </message>
2230 <message> 2585 <message>
2231 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/> 2586 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2232 <source>Voice:</source> 2587 <source>Voice:</source>
2233 <translation>Voce:</translation> 2588 <translation>Voce:</translation>
2234 </message> 2589 </message>
2235 <message> 2590 <message>
2236 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/> 2591 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2237 <source>Voice description:</source> 2592 <source>Voice description:</source>
2238 <translation>Descrizione del file della voce:</translation> 2593 <translation>Descrizione del file della voce:</translation>
2239 </message> 2594 </message>
2240 <message> 2595 <message>
2241 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/> 2596 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2242 <source>engine could not voice string</source> 2597 <source>engine could not voice string</source>
2243 <translation>Il motore non riesce a leggere la stringa</translation> 2598 <translation>Il motore non riesce a leggere la stringa</translation>
2244 </message> 2599 </message>
2245 <message> 2600 <message>
2246 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/> 2601 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2247 <source>No description available</source> 2602 <source>No description available</source>
2248 <translation>Nessuna descrizione disponibile</translation> 2603 <translation>Nessuna descrizione disponibile</translation>
2249 </message> 2604 </message>
@@ -2251,32 +2606,32 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2251<context> 2606<context>
2252 <name>TTSSapi</name> 2607 <name>TTSSapi</name>
2253 <message> 2608 <message>
2254 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/> 2609 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2255 <source>Language:</source> 2610 <source>Language:</source>
2256 <translation>Lingua:</translation> 2611 <translation>Lingua:</translation>
2257 </message> 2612 </message>
2258 <message> 2613 <message>
2259 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/> 2614 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2260 <source>Voice:</source> 2615 <source>Voice:</source>
2261 <translation>Voce:</translation> 2616 <translation>Voce:</translation>
2262 </message> 2617 </message>
2263 <message> 2618 <message>
2264 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/> 2619 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2265 <source>Speed:</source> 2620 <source>Speed:</source>
2266 <translation>Velocità:</translation> 2621 <translation>Velocità:</translation>
2267 </message> 2622 </message>
2268 <message> 2623 <message>
2269 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/> 2624 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2270 <source>Options:</source> 2625 <source>Options:</source>
2271 <translation>Opzioni:</translation> 2626 <translation>Opzioni:</translation>
2272 </message> 2627 </message>
2273 <message> 2628 <message>
2274 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/> 2629 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2275 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2630 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2276 <translation>Impossibile copiare lo script Sapi</translation> 2631 <translation>Impossibile copiare lo script Sapi</translation>
2277 </message> 2632 </message>
2278 <message> 2633 <message>
2279 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/> 2634 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2280 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2635 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2281 <translation>Impossibile avviare lo script Sapi</translation> 2636 <translation>Impossibile avviare lo script Sapi</translation>
2282 </message> 2637 </message>
@@ -2284,80 +2639,103 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2284<context> 2639<context>
2285 <name>TalkFileCreator</name> 2640 <name>TalkFileCreator</name>
2286 <message> 2641 <message>
2287 <location filename="../talkfile.cpp" line="41"/> 2642 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2288 <source>Starting Talk file generation</source> 2643 <source>Starting Talk file generation</source>
2289 <translation>Generazione del Talkfile iniziata</translation> 2644 <translation>Generazione del Talkfile iniziata</translation>
2290 </message> 2645 </message>
2291 <message> 2646 <message>
2292 <location filename="../talkfile.cpp" line="49"/> 2647 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2293 <source>Init of TTS engine failed</source>
2294 <translation>Avvio del motore TTS fallita</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <location filename="../talkfile.cpp" line="59"/>
2298 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2299 <translation>Avvio dell&apos;Encoder fallita</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <location filename="../talkfile.cpp" line="71"/>
2303 <source>Reading Filelist...</source> 2648 <source>Reading Filelist...</source>
2304 <translation>Lettura della lista dei file in corso...</translation> 2649 <translation>Lettura della lista dei file in corso...</translation>
2305 </message> 2650 </message>
2306 <message> 2651 <message>
2307 <location filename="../talkfile.cpp" line="74"/> 2652 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2308 <location filename="../talkfile.cpp" line="258"/>
2309 <location filename="../talkfile.cpp" line="303"/>
2310 <location filename="../talkfile.cpp" line="340"/>
2311 <location filename="../talkfile.cpp" line="392"/>
2312 <source>Talk file creation aborted</source> 2653 <source>Talk file creation aborted</source>
2313 <translation>Creazione del TalkFile interrotta</translation> 2654 <translation>Creazione del TalkFile interrotta</translation>
2314 </message> 2655 </message>
2315 <message> 2656 <message>
2316 <location filename="../talkfile.cpp" line="106"/> 2657 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2317 <source>Voicing entries...</source> 2658 <source>Copying Talkfiles...</source>
2318 <translation type="unfinished"></translation> 2659 <translation type="unfinished"></translation>
2319 </message> 2660 </message>
2320 <message> 2661 <message>
2321 <location filename="../talkfile.cpp" line="115"/> 2662 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2322 <source>Encoding files...</source> 2663 <source>File copy aborted</source>
2323 <translation>Codififca file in corso...</translation> 2664 <translation type="unfinished"></translation>
2324 </message> 2665 </message>
2325 <message> 2666 <message>
2326 <location filename="../talkfile.cpp" line="123"/> 2667 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2327 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source> 2668 <source>Cleaning up...</source>
2328 <translation>Copia Talkfile nelle cartelle...</translation> 2669 <translation type="unfinished"></translation>
2329 </message> 2670 </message>
2330 <message> 2671 <message>
2331 <location filename="../talkfile.cpp" line="132"/> 2672 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2332 <source>Copying Talkfile for Files...</source> 2673 <source>Finished</source>
2333 <translation>Copia talkfile per Files...</translation> 2674 <translation type="unfinished"></translation>
2334 </message> 2675 </message>
2335 <message> 2676 <message>
2336 <location filename="../talkfile.cpp" line="146"/> 2677 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2337 <source>Finished creating Talk files</source> 2678 <source>Finished creating Talk files</source>
2338 <translation>Creazione Talkfile conclusa</translation> 2679 <translation>Creazione Talkfile conclusa</translation>
2339 </message> 2680 </message>
2340 <message> 2681 <message>
2341 <location filename="../talkfile.cpp" line="269"/> 2682 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2342 <location filename="../talkfile.cpp" line="274"/> 2683 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2343 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2684 <translation>Copia di %1 in %2 fallita</translation>
2344 <translation>Sintesi vocale di %1 fallita: %2</translation> 2685 </message>
2686</context>
2687<context>
2688 <name>TalkGenerator</name>
2689 <message>
2690 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2691 <source>Starting TTS Engine</source>
2692 <translation type="unfinished"></translation>
2345 </message> 2693 </message>
2346 <message> 2694 <message>
2347 <location filename="../talkfile.cpp" line="312"/> 2695 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2348 <source>Encoding of %1 failed</source> 2696 <source>Init of TTS engine failed</source>
2349 <translation>Codifica di %1 fallita</translation> 2697 <translation type="unfinished"></translation>
2350 </message> 2698 </message>
2351 <message> 2699 <message>
2352 <location filename="../talkfile.cpp" line="358"/> 2700 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2353 <location filename="../talkfile.cpp" line="416"/> 2701 <source>Starting Encoder Engine</source>
2354 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2702 <translation type="unfinished"></translation>
2355 <translation>Copia di %1 in %2 fallita</translation> 2703 </message>
2704 <message>
2705 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2706 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2707 <translation type="unfinished"></translation>
2356 </message> 2708 </message>
2357 <message> 2709 <message>
2358 <location filename="../talkfile.cpp" line="438"/> 2710 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2359 <source>Cleaning up..</source> 2711 <source>Voicing entries...</source>
2360 <translation>Pulizia in corso..</translation> 2712 <translation type="unfinished"></translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2716 <source>Encoding files...</source>
2717 <translation type="unfinished">Codififca file in corso...</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2721 <source>Voicing aborted</source>
2722 <translation type="unfinished"></translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2726 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2727 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2728 <translation type="unfinished">Sintesi vocale di %1 fallita: %2</translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2732 <source>Encoding aborted</source>
2733 <translation type="unfinished"></translation>
2734 </message>
2735 <message>
2736 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2737 <source>Encoding of %1 failed</source>
2738 <translation type="unfinished">Codifica di %1 fallita</translation>
2361 </message> 2739 </message>
2362</context> 2740</context>
2363<context> 2741<context>
@@ -2401,39 +2779,39 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2401<context> 2779<context>
2402 <name>ThemesInstallWindow</name> 2780 <name>ThemesInstallWindow</name>
2403 <message> 2781 <message>
2404 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2782 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2405 <source>no theme selected</source> 2783 <source>no theme selected</source>
2406 <translation>Nessun tema selezionato</translation> 2784 <translation>Nessun tema selezionato</translation>
2407 </message> 2785 </message>
2408 <message> 2786 <message>
2409 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2787 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2410 <source>no selection</source> 2788 <source>no selection</source>
2411 <translation>Nessuna scelta</translation> 2789 <translation>Nessuna scelta</translation>
2412 </message> 2790 </message>
2413 <message> 2791 <message>
2414 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="101"/> 2792 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2415 <source>Network error: %1. 2793 <source>Network error: %1.
2416Please check your network and proxy settings.</source> 2794Please check your network and proxy settings.</source>
2417 <translation>Errore rete: %1. Per favore controlla le impostazioni di rete e del proxy.</translation> 2795 <translation>Errore rete: %1. Per favore controlla le impostazioni di rete e del proxy.</translation>
2418 </message> 2796 </message>
2419 <message> 2797 <message>
2420 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="114"/> 2798 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2421 <source>the following error occured: 2799 <source>the following error occured:
2422%1</source> 2800%1</source>
2423 <translation>E&apos; sorto il seguente errore: %1</translation> 2801 <translation>E&apos; sorto il seguente errore: %1</translation>
2424 </message> 2802 </message>
2425 <message> 2803 <message>
2426 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/> 2804 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2427 <source>done.</source> 2805 <source>done.</source>
2428 <translation>fatto.</translation> 2806 <translation>fatto.</translation>
2429 </message> 2807 </message>
2430 <message> 2808 <message>
2431 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/> 2809 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2432 <source>Information</source> 2810 <source>Information</source>
2433 <translation>Informazioni</translation> 2811 <translation>Informazioni</translation>
2434 </message> 2812 </message>
2435 <message numerus="yes"> 2813 <message numerus="yes">
2436 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/> 2814 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2437 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2815 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2438 <translation> 2816 <translation>
2439 <numerusform>Grandezza download %L1 kiB (%n oggetti)</numerusform> 2817 <numerusform>Grandezza download %L1 kiB (%n oggetti)</numerusform>
@@ -2441,59 +2819,59 @@ Please check your network and proxy settings.</source>
2441 </translation> 2819 </translation>
2442 </message> 2820 </message>
2443 <message> 2821 <message>
2444 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="187"/> 2822 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2445 <source>fetching details for %1</source> 2823 <source>fetching details for %1</source>
2446 <translation>download dettagli per %1 in corso</translation> 2824 <translation>download dettagli per %1 in corso</translation>
2447 </message> 2825 </message>
2448 <message> 2826 <message>
2449 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2827 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2450 <source>fetching preview ...</source> 2828 <source>fetching preview ...</source>
2451 <translation>download anteprima in corso...</translation> 2829 <translation>download anteprima in corso...</translation>
2452 </message> 2830 </message>
2453 <message> 2831 <message>
2454 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/> 2832 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2455 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2833 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2456 <translation>&lt;b&gt;Autore:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2834 <translation>&lt;b&gt;Autore:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2457 </message> 2835 </message>
2458 <message> 2836 <message>
2459 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="204"/> 2837 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2460 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2838 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2461 <source>unknown</source> 2839 <source>unknown</source>
2462 <translation>Sconosciuto</translation> 2840 <translation>Sconosciuto</translation>
2463 </message> 2841 </message>
2464 <message> 2842 <message>
2465 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/> 2843 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2466 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2844 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2467 <translation>&lt;b&gt;Versione:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2845 <translation>&lt;b&gt;Versione:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2468 </message> 2846 </message>
2469 <message> 2847 <message>
2470 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2848 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2471 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2849 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2472 <translation>&lt;b&gt;Descrizione:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2850 <translation>&lt;b&gt;Descrizione:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2473 </message> 2851 </message>
2474 <message> 2852 <message>
2475 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2853 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2476 <source>no description</source> 2854 <source>no description</source>
2477 <translation>nessuna descrizione</translation> 2855 <translation>nessuna descrizione</translation>
2478 </message> 2856 </message>
2479 <message> 2857 <message>
2480 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="239"/> 2858 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2481 <source>Retrieving theme preview failed. 2859 <source>Retrieving theme preview failed.
2482HTTP response code: %1</source> 2860HTTP response code: %1</source>
2483 <translation>Download anteprima tema fallita. Codice di risposta HTTP: %1</translation> 2861 <translation>Download anteprima tema fallita. Codice di risposta HTTP: %1</translation>
2484 </message> 2862 </message>
2485 <message> 2863 <message>
2486 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/> 2864 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2487 <source>no theme preview</source> 2865 <source>no theme preview</source>
2488 <translation>nessuna anteprima disponibile</translation> 2866 <translation>nessuna anteprima disponibile</translation>
2489 </message> 2867 </message>
2490 <message> 2868 <message>
2491 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/> 2869 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2492 <source>getting themes information ...</source> 2870 <source>getting themes information ...</source>
2493 <translation>download info sul tema in corso...</translation> 2871 <translation>download info sul tema in corso...</translation>
2494 </message> 2872 </message>
2495 <message> 2873 <message>
2496 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/> 2874 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2497 <source>Mount point is wrong!</source> 2875 <source>Mount point is wrong!</source>
2498 <translation>Mount point errato!</translation> 2876 <translation>Mount point errato!</translation>
2499 </message> 2877 </message>
@@ -2649,16 +3027,16 @@ HTTP response code: %1</source>
2649 </message> 3027 </message>
2650 <message> 3028 <message>
2651 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3029 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
2652 <source>Uninstalling </source> 3030 <source>Uninstalling %1...</source>
2653 <translation>Disinstallazione in corso</translation> 3031 <translation type="unfinished"></translation>
2654 </message> 3032 </message>
2655 <message> 3033 <message>
2656 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3034 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
2657 <source>Could not delete: </source> 3035 <source>Could not delete %1</source>
2658 <translation>Impossibile rimuovere:</translation> 3036 <translation type="unfinished"></translation>
2659 </message> 3037 </message>
2660 <message> 3038 <message>
2661 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/> 3039 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
2662 <source>Uninstallation finished</source> 3040 <source>Uninstallation finished</source>
2663 <translation>Disinstallazione finita</translation> 3041 <translation>Disinstallazione finita</translation>
2664 </message> 3042 </message>
@@ -2666,72 +3044,82 @@ HTTP response code: %1</source>
2666<context> 3044<context>
2667 <name>VoiceFileCreator</name> 3045 <name>VoiceFileCreator</name>
2668 <message> 3046 <message>
2669 <location filename="../voicefile.cpp" line="43"/> 3047 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
2670 <source>Starting Voicefile generation</source> 3048 <source>Starting Voicefile generation</source>
2671 <translation>Generazione del Voicefile in corso</translation> 3049 <translation>Generazione del Voicefile in corso</translation>
2672 </message> 3050 </message>
2673 <message> 3051 <message>
2674 <location filename="../voicefile.cpp" line="57"/> 3052 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
2675 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3053 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2676 <translation>Impossibile trovare rockbox-info.txt</translation> 3054 <translation>Impossibile trovare rockbox-info.txt</translation>
2677 </message> 3055 </message>
2678 <message> 3056 <message>
2679 <location filename="../voicefile.cpp" line="104"/> 3057 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
3058 <source>Downloading voice info...</source>
3059 <translation type="unfinished"></translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
2680 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3063 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2681 <translation>Errore nel download: errore HTTP %1.</translation> 3064 <translation>Errore nel download: errore HTTP %1.</translation>
2682 </message> 3065 </message>
2683 <message> 3066 <message>
2684 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/> 3067 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
2685 <source>Cached file used.</source> 3068 <source>Cached file used.</source>
2686 <translation>Usato file in cache.</translation> 3069 <translation>Usato file in cache.</translation>
2687 </message> 3070 </message>
2688 <message> 3071 <message>
2689 <location filename="../voicefile.cpp" line="111"/> 3072 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
2690 <source>Download error: %1</source> 3073 <source>Download error: %1</source>
2691 <translation>Errore nel download: %1</translation> 3074 <translation>Errore nel download: %1</translation>
2692 </message> 3075 </message>
2693 <message> 3076 <message>
2694 <location filename="../voicefile.cpp" line="116"/> 3077 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
2695 <source>Download finished.</source> 3078 <source>Download finished.</source>
2696 <translation>Download concluso.</translation> 3079 <translation>Download concluso.</translation>
2697 </message> 3080 </message>
2698 <message> 3081 <message>
2699 <location filename="../voicefile.cpp" line="125"/> 3082 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
2700 <source>failed to open downloaded file</source> 3083 <source>failed to open downloaded file</source>
2701 <translation>Impossibile aprire il file scaricato</translation> 3084 <translation>Impossibile aprire il file scaricato</translation>
2702 </message> 3085 </message>
2703 <message> 3086 <message>
2704 <location filename="../voicefile.cpp" line="138"/> 3087 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
2705 <source>Init of TTS engine failed</source> 3088 <source>Reading strings...</source>
2706 <translation>Avvio del mototre TTS fallito</translation> 3089 <translation type="unfinished"></translation>
2707 </message> 3090 </message>
2708 <message> 3091 <message>
2709 <location filename="../voicefile.cpp" line="149"/> 3092 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
2710 <source>Init of Encoder engine failed</source> 3093 <source>Creating voicefiles...</source>
2711 <translation>Avvio dell&apos;Encoder fallito</translation> 3094 <translation type="unfinished"></translation>
2712 </message> 3095 </message>
2713 <message> 3096 <message>
2714 <location filename="../voicefile.cpp" line="192"/> 3097 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
2715 <source>The downloaded file was empty!</source> 3098 <source>Cleaning up...</source>
2716 <translation>Il file scaricato era vuoto!</translation> 3099 <translation type="unfinished"></translation>
2717 </message> 3100 </message>
2718 <message> 3101 <message>
2719 <location filename="../voicefile.cpp" line="231"/> 3102 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
2720 <source>creating </source> 3103 <source>Finished</source>
2721 <translation>Creazione in corso</translation> 3104 <translation type="unfinished"></translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
3108 <source>The downloaded file was empty!</source>
3109 <translation>Il file scaricato era vuoto!</translation>
2722 </message> 3110 </message>
2723 <message> 3111 <message>
2724 <location filename="../voicefile.cpp" line="257"/> 3112 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
2725 <source>Error opening downloaded file</source> 3113 <source>Error opening downloaded file</source>
2726 <translation>Errore nell&apos;apertura del file scaricato</translation> 3114 <translation>Errore nell&apos;apertura del file scaricato</translation>
2727 </message> 3115 </message>
2728 <message> 3116 <message>
2729 <location filename="../voicefile.cpp" line="266"/> 3117 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
2730 <source>Error opening output file</source> 3118 <source>Error opening output file</source>
2731 <translation>Errore nell&apos;apertura del file in outpt</translation> 3119 <translation>Errore nell&apos;apertura del file in outpt</translation>
2732 </message> 3120 </message>
2733 <message> 3121 <message>
2734 <location filename="../voicefile.cpp" line="288"/> 3122 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
2735 <source>successfully created.</source> 3123 <source>successfully created.</source>
2736 <translation>Creato con successo.</translation> 3124 <translation>Creato con successo.</translation>
2737 </message> 3125 </message>
@@ -2870,38 +3258,27 @@ HTTP response code: %1</source>
2870 <translation>A proposito di Rockbox Utility</translation> 3258 <translation>A proposito di Rockbox Utility</translation>
2871 </message> 3259 </message>
2872 <message> 3260 <message>
2873 <location filename="../aboutbox.ui" line="34"/> 3261 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
2874 <source>The Rockbox Utility</source> 3262 <source>The Rockbox Utility</source>
2875 <translation>Rockbox Utility</translation> 3263 <translation>Rockbox Utility</translation>
2876 </message> 3264 </message>
2877 <message> 3265 <message utf8="true">
2878 <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/> 3266 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
2879 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware. 3267 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2880 3268 <translation type="unfinished"></translation>
2881© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2882Released under the GNU General Public License v2.</source>
2883 <translation>Utility per l&apos;installazione e l&apos;aggiornamento del firmware open source Rockbox per player multimediali.
2884
2885© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2886Rilasciato sotto i termini della GNU General Public License v2.</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <location filename="../aboutbox.ui" line="72"/>
2890 <source>http://www.rockbox.org</source>
2891 <translation></translation>
2892 </message> 3269 </message>
2893 <message> 3270 <message>
2894 <location filename="../aboutbox.ui" line="95"/> 3271 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
2895 <source>&amp;Credits</source> 3272 <source>&amp;Credits</source>
2896 <translation>&amp;Riconoscimenti</translation> 3273 <translation>&amp;Riconoscimenti</translation>
2897 </message> 3274 </message>
2898 <message> 3275 <message>
2899 <location filename="../aboutbox.ui" line="127"/> 3276 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
2900 <source>&amp;License</source> 3277 <source>&amp;License</source>
2901 <translation>&amp;Licenza</translation> 3278 <translation>&amp;Licenza</translation>
2902 </message> 3279 </message>
2903 <message> 3280 <message>
2904 <location filename="../aboutbox.ui" line="169"/> 3281 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
2905 <source>&amp;Ok</source> 3282 <source>&amp;Ok</source>
2906 <translation>&amp;Ok</translation> 3283 <translation>&amp;Ok</translation>
2907 </message> 3284 </message>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
index 93e5fb9e39..2f2a7d11d5 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
@@ -2,89 +2,166 @@
2<!DOCTYPE TS> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="ja_JP"> 3<TS version="2.0" language="ja_JP">
4<context> 4<context>
5 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
13 <source>Downloading bootloader file</source>
14 <translation type="unfinished">ブートローダをダウンロードしています</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
19 <source>Could not load %1</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation type="unfinished">成功: 変更されたファームウェアが作成されました</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
53<context>
5 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
6 <message> 55 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="68"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
8 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
9 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation> 58 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation>
10 </message> 59 </message>
11 <message> 60 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="74"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
13 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
14 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation> 63 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation>
15 </message> 64 </message>
16 <message> 65 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="80"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
18 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
19 <translation>ダウンロードが終了しました (キャッシュの使用)。</translation> 68 <translation>ダウンロードが終了しました (キャッシュの使用)。</translation>
20 </message> 69 </message>
21 <message> 70 <message>
22 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
23 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
24 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation> 73 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation>
25 </message> 74 </message>
26 <message> 75 <message>
27 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="103"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
28 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
29 <translation>オリジナルのファームウェアのバックアップを行っています。</translation> 78 <translation>オリジナルのファームウェアのバックアップを行っています。</translation>
30 </message> 79 </message>
31 <message> 80 <message>
32 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="105"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
33 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
34 <translation>バックアップフォルダの作成に失敗しました</translation> 83 <translation>バックアップフォルダの作成に失敗しました</translation>
35 </message> 84 </message>
36 <message> 85 <message>
37 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
38 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
39 <translation>バックアップに失敗しました。</translation> 88 <translation>バックアップに失敗しました。</translation>
40 </message> 89 </message>
41 <message> 90 <message>
42 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
43 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
44 <translation>バックアップが作成されました。</translation> 93 <translation>バックアップが作成されました。</translation>
45 </message> 94 </message>
46 <message> 95 <message>
47 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="127"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
48 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
49 <translation>インストール時のログを作成しています</translation> 98 <translation>インストール時のログを作成しています</translation>
50 </message> 99 </message>
51 <message> 100 <message>
52 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="150"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
53 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
54 <translation>ブートローダのインストールは、ほとんど完了していますが、以下のことを手動で行う&lt;b&gt;必要があります&lt;/b&gt;:</translation> 103 <translation>ブートローダのインストールは、ほとんど完了していますが、以下のことを手動で行う&lt;b&gt;必要があります&lt;/b&gt;:</translation>
55 </message> 104 </message>
56 <message> 105 <message>
57 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
58 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
59 <translation>&lt;li&gt;プレイヤーを安全に取り外します。&lt;/li&gt;</translation> 108 <translation>&lt;li&gt;プレイヤーを安全に取り外します。&lt;/li&gt;</translation>
60 </message> 109 </message>
61 <message> 110 <message>
62 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
63 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
64 <translation>&lt;li&gt;オリジナルのファームウェアの入ったプレイヤーをリブートします。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;オリジナルのファームウェアのアップデート機能を用いて、ファームウェアのアップデートを行って下さい。アップデート方法は、ご利用のプレイヤーのマニュアルをご覧下さい。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ファームウェアのアップデー後、プレイヤーをリブートして下さい。&lt;/li&gt;</translation> 113 <translation>&lt;li&gt;オリジナルのファームウェアの入ったプレイヤーをリブートします。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;オリジナルのファームウェアのアップデート機能を用いて、ファームウェアのアップデートを行って下さい。アップデート方法は、ご利用のプレイヤーのマニュアルをご覧下さい。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ファームウェアのアップデー後、プレイヤーをリブートして下さい。&lt;/li&gt;</translation>
65 </message> 114 </message>
66 <message> 115 <message>
67 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
68 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
69 <translation>&lt;li&gt;プレイヤーの電源を落として下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;充電器に接続して下さい&lt;/li&gt;</translation> 118 <translation>&lt;li&gt;プレイヤーの電源を落として下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;充電器に接続して下さい&lt;/li&gt;</translation>
70 </message> 119 </message>
71 <message> 120 <message>
72 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="172"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
73 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
74 <translation>&lt;li&gt;USBおよび充電器から取り外して下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;プレイヤーの電源を落として下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;電源スイッチを切り替えて下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;電源スイッチを入れ、Rockboxを起動して下さい&lt;/li&gt;</translation> 123 <translation>&lt;li&gt;USBおよび充電器から取り外して下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;プレイヤーの電源を落として下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;電源スイッチを切り替えて下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;電源スイッチを入れ、Rockboxを起動して下さい&lt;/li&gt;</translation>
75 </message> 124 </message>
76 <message> 125 <message>
77 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="179"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
78 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
79 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 他のインストールを行うことができますが、インストールを完了させるためには、上記のことを行う&lt;b&gt;必要があります!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 128 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 他のインストールを行うことができますが、インストールを完了させるためには、上記のことを行う&lt;b&gt;必要があります!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
80 </message> 129 </message>
81 <message> 130 <message>
82 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
132 <source>Waiting for system to remount player</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
137 <source>Player remounted</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
142 <source>Timeout on remount</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
83 <source>Installation log created</source> 147 <source>Installation log created</source>
84 <translation>インストール時のログを作成しました</translation> 148 <translation>インストール時のログを作成しました</translation>
85 </message> 149 </message>
86</context> 150</context>
87<context> 151<context>
152 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
153 <message>
154 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/>
155 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/>
160 <source>Downloading bootloader file</source>
161 <translation type="unfinished">ブートローダをダウンロードしています</translation>
162 </message>
163</context>
164<context>
88 <name>BootloaderInstallFile</name> 165 <name>BootloaderInstallFile</name>
89 <message> 166 <message>
90 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/> 167 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/>
@@ -298,95 +375,101 @@
298 <translation>エラー: メモリの割り当てに失敗しました!</translation> 375 <translation>エラー: メモリの割り当てに失敗しました!</translation>
299 </message> 376 </message>
300 <message> 377 <message>
301 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="63"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
302 <source>No Ipod detected
303Permission for disc access denied!</source>
304 <translation>iPod が検出されませんでした
305このプレイヤーに対するディスクアクセスの権限がありません!</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
309 <source>No Ipod detected!</source>
310 <translation>iPodが検出されませんでした!</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="76"/>
314 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="115"/>
315 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
316See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
317 <translation>注意: Macintosh 専用の iPod です。Rockbox は、Windows で使用できる iPod でしか動作しません。
318http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32 を参照して下さい</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
322 <source>Downloading bootloader file</source> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
323 <translation>ブートローダをダウンロードしています</translation> 380 <translation>ブートローダをダウンロードしています</translation>
324 </message> 381 </message>
325 <message> 382 <message>
326 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="103"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
327 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
328 <source>Failed to read firmware directory</source> 385 <source>Failed to read firmware directory</source>
329 <translation>ファームウェアのあるディレクトリの読み込みに失敗しました</translation> 386 <translation>ファームウェアのあるディレクトリの読み込みに失敗しました</translation>
330 </message> 387 </message>
331 <message> 388 <message>
332 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="108"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
333 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/> 390 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
334 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 391 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
335 <translation>ファームウェアのバージョン(%1)が不明です</translation> 392 <translation>ファームウェアのバージョン(%1)が不明です</translation>
336 </message> 393 </message>
337 <message> 394 <message>
338 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="122"/> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
339 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 396 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
397See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
402 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
340 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 403 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
341 <translation>iPod に読み書きできるようにアクセスすることができませんでした</translation> 404 <translation>iPod に読み書きできるようにアクセスすることができませんでした</translation>
342 </message> 405 </message>
343 <message> 406 <message>
344 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/> 407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
345 <source>Successfull added bootloader</source> 408 <source>Successfull added bootloader</source>
346 <translation>ブートローダの追加が成功しました</translation> 409 <translation>ブートローダの追加が成功しました</translation>
347 </message> 410 </message>
348 <message> 411 <message>
349 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
350 <source>Failed to add bootloader</source> 413 <source>Failed to add bootloader</source>
351 <translation>ブートローダの追加に失敗しました</translation> 414 <translation>ブートローダの追加に失敗しました</translation>
352 </message> 415 </message>
353 <message> 416 <message>
354 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
418 <source>Bootloader Installation complete.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
423 <source>Writing log aborted</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
355 <source>No bootloader detected.</source> 428 <source>No bootloader detected.</source>
356 <translation>ブートローダが検出されませんでした。</translation> 429 <translation>ブートローダが検出されませんでした。</translation>
357 </message> 430 </message>
358 <message> 431 <message>
359 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/> 432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
433 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
434 <translation type="unfinished"></translation>
435 </message>
436 <message>
437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
438 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
439 <translation type="unfinished"></translation>
440 </message>
441 <message>
442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
360 <source>Could not open Ipod</source> 443 <source>Could not open Ipod</source>
361 <translation>iPod にアクセスできませんでした</translation> 444 <translation>iPod にアクセスできませんでした</translation>
362 </message> 445 </message>
363 <message> 446 <message>
364 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/> 447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
365 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 448 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
366 <translation>パーティションテーブルの読み込みのエラー - iPod ではない可能性があります</translation> 449 <translation>パーティションテーブルの読み込みのエラー - iPod ではない可能性があります</translation>
367 </message> 450 </message>
368 <message> 451 <message>
369 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="263"/> 452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
370 <source>No firmware partition on disk</source> 453 <source>No firmware partition on disk</source>
371 <translation>ファームウェアが存在しません</translation> 454 <translation>ファームウェアが存在しません</translation>
372 </message> 455 </message>
373 <message> 456 <message>
374 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/> 457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
375 <source>Successfully removed bootloader</source> 458 <source>Successfully removed bootloader</source>
376 <translation>ブートローダの削除が成功しました</translation> 459 <translation>ブートローダの削除が成功しました</translation>
377 </message> 460 </message>
378 <message> 461 <message>
379 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/> 462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
380 <source>Removing bootloader failed.</source> 463 <source>Removing bootloader failed.</source>
381 <translation>ブートローダの削除に失敗しました。</translation> 464 <translation>ブートローダの削除に失敗しました。</translation>
382 </message> 465 </message>
383 <message> 466 <message>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
385 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 468 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
386 <translation>Rockboxのブートローダをインストールしています</translation> 469 <translation>Rockboxのブートローダをインストールしています</translation>
387 </message> 470 </message>
388 <message> 471 <message>
389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
390 <source>Uninstalling bootloader</source> 473 <source>Uninstalling bootloader</source>
391 <translation>ブートローダをアンインストールしています</translation> 474 <translation>ブートローダをアンインストールしています</translation>
392 </message> 475 </message>
@@ -429,7 +512,7 @@ http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32 を参照して下さい</tran
429 <translation>オリジナルのファームウェアの検出エラー</translation> 512 <translation>オリジナルのファームウェアの検出エラー</translation>
430 </message> 513 </message>
431 <message> 514 <message>
432 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
433 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 516 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
434 <translation>Rockboxのブートローダの削除が成功しました</translation> 517 <translation>Rockboxのブートローダの削除が成功しました</translation>
435 </message> 518 </message>
@@ -459,13 +542,13 @@ This is required to install the bootloader</source>
459 <translation>Sansa が検出されませんでした!</translation> 542 <translation>Sansa が検出されませんでした!</translation>
460 </message> 543 </message>
461 <message> 544 <message>
462 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 545 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
463 <source>Downloading bootloader file</source> 546 <source>Downloading bootloader file</source>
464 <translation>ブートローダをダウンロードしています</translation> 547 <translation>ブートローダをダウンロードしています</translation>
465 </message> 548 </message>
466 <message> 549 <message>
467 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="100"/> 550 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
468 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="168"/> 551 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
469 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 552 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
470You must reinstall the original Sansa firmware before running 553You must reinstall the original Sansa firmware before running
471sansapatcher for the first time. 554sansapatcher for the first time.
@@ -478,73 +561,132 @@ http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install を参照して下さい
478</translation> 561</translation>
479 </message> 562 </message>
480 <message> 563 <message>
481 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="110"/> 564 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
482 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 565 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
483 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 566 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
484 <translation>Sansa に読み書きできるようにアクセスすることができませんでした</translation> 567 <translation>Sansa に読み書きできるようにアクセスすることができませんでした</translation>
485 </message> 568 </message>
486 <message> 569 <message>
487 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 570 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
488 <source>Successfully installed bootloader</source> 571 <source>Successfully installed bootloader</source>
489 <translation>ブートローダのインストールに成功しました</translation> 572 <translation>ブートローダのインストールに成功しました</translation>
490 </message> 573 </message>
491 <message> 574 <message>
492 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/> 575 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
493 <source>Failed to install bootloader</source> 576 <source>Failed to install bootloader</source>
494 <translation>ブートローダのインストールに失敗しました</translation> 577 <translation>ブートローダのインストールに失敗しました</translation>
495 </message> 578 </message>
496 <message> 579 <message>
497 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="236"/> 580 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
581 <source>Bootloader Installation complete.</source>
582 <translation type="unfinished"></translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
586 <source>Writing log aborted</source>
587 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
498 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 591 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
499 <translation>Sansa が見つかりませんでした</translation> 592 <translation>Sansa が見つかりませんでした</translation>
500 </message> 593 </message>
501 <message> 594 <message>
502 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="241"/> 595 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
503 <source>Could not open Sansa</source> 596 <source>Could not open Sansa</source>
504 <translation>Sansa にアクセスできませんでした</translation> 597 <translation>Sansa にアクセスできませんでした</translation>
505 </message> 598 </message>
506 <message> 599 <message>
507 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="246"/> 600 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
508 <source>Could not read partition table</source> 601 <source>Could not read partition table</source>
509 <translation>パーティションテーブルを読み込めませんでした</translation> 602 <translation>パーティションテーブルを読み込めませんでした</translation>
510 </message> 603 </message>
511 <message> 604 <message>
512 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="253"/> 605 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
513 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 606 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
514 <translation>Sansa にディスクが見つかりませんでした (エラー: %1)。処理を中止します。</translation> 607 <translation>Sansa にディスクが見つかりませんでした (エラー: %1)。処理を中止します。</translation>
515 </message> 608 </message>
516 <message> 609 <message>
517 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> 610 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
518 <source>Successfully removed bootloader</source> 611 <source>Successfully removed bootloader</source>
519 <translation>ブートローダの削除が成功しました</translation> 612 <translation>ブートローダの削除が成功しました</translation>
520 </message> 613 </message>
521 <message> 614 <message>
522 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 615 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
523 <source>Removing bootloader failed.</source> 616 <source>Removing bootloader failed.</source>
524 <translation>ブートローダの削除に失敗しました。</translation> 617 <translation>ブートローダの削除に失敗しました。</translation>
525 </message> 618 </message>
526 <message> 619 <message>
527 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/> 620 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
528 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 621 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
529 <translation>Rockboxのブートローダをインストールしています</translation> 622 <translation>Rockboxのブートローダをインストールしています</translation>
530 </message> 623 </message>
531 <message> 624 <message>
532 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/> 625 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
533 <source>Uninstalling bootloader</source> 626 <source>Uninstalling bootloader</source>
534 <translation>ブートローダをアンインストールしています</translation> 627 <translation>ブートローダをアンインストールしています</translation>
535 </message> 628 </message>
536 <message> 629 <message>
537 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 630 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
538 <source>Checking downloaded bootloader</source> 631 <source>Checking downloaded bootloader</source>
539 <translation>ダウンロードしたブートローダをチェックしています</translation> 632 <translation>ダウンロードしたブートローダをチェックしています</translation>
540 </message> 633 </message>
541 <message> 634 <message>
542 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 635 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
543 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 636 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
544 <translation>ブートローダが正しくありません! 処理を中止します。</translation> 637 <translation>ブートローダが正しくありません! 処理を中止します。</translation>
545 </message> 638 </message>
546</context> 639</context>
547<context> 640<context>
641 <name>BootloaderInstallTcc</name>
642 <message>
643 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
644 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
645 <translation type="unfinished"></translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
649 <source>Downloading bootloader file</source>
650 <translation type="unfinished">ブートローダをダウンロードしています</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
654 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
655 <source>Could not load %1</source>
656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
660 <source>Unknown OF file used: %1</source>
661 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
665 <source>Patching Firmware...</source>
666 <translation type="unfinished"></translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
670 <source>Could not patch firmware</source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
675 <source>Could not open %1 for writing</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
680 <source>Could not write firmware file</source>
681 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
685 <source>Success: modified firmware file created</source>
686 <translation type="unfinished">成功: 変更されたファームウェアが作成されました</translation>
687 </message>
688</context>
689<context>
548 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 690 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
549 <message> 691 <message>
550 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/> 692 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
@@ -570,153 +712,221 @@ http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install を参照して下さい
570<context> 712<context>
571 <name>Config</name> 713 <name>Config</name>
572 <message> 714 <message>
573 <location filename="../configure.cpp" line="119"/> 715 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
574 <source>Language changed</source> 716 <source>Language changed</source>
575 <translation>表示言語の変更</translation> 717 <translation>表示言語の変更</translation>
576 </message> 718 </message>
577 <message> 719 <message>
578 <location filename="../configure.cpp" line="120"/> 720 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
579 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 721 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
580 <translation>表示言語を変更するには、Rockbox Utilityを再起動する必要があります。</translation> 722 <translation>表示言語を変更するには、Rockbox Utilityを再起動する必要があります。</translation>
581 </message> 723 </message>
582 <message> 724 <message>
583 <location filename="../configure.cpp" line="264"/> 725 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
584 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 726 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
585 <translation>現在のキャッシュサイズは、%L1 kiB です。</translation> 727 <translation>現在のキャッシュサイズは、%L1 kiB です。</translation>
586 </message> 728 </message>
587 <message> 729 <message>
588 <location filename="../configure.cpp" line="355"/> 730 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
589 <location filename="../configure.cpp" line="384"/> 731 <source>Showing disabled targets</source>
732 <translation type="unfinished"></translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
736 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
737 <translation type="unfinished"></translation>
738 </message>
739 <message>
740 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
741 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
590 <source>Configuration OK</source> 742 <source>Configuration OK</source>
591 <translation>設定OK</translation> 743 <translation>設定OK</translation>
592 </message> 744 </message>
593 <message> 745 <message>
594 <location filename="../configure.cpp" line="360"/> 746 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
595 <location filename="../configure.cpp" line="389"/> 747 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
596 <source>Configuration INVALID</source> 748 <source>Configuration INVALID</source>
597 <translation>不正な設定</translation> 749 <translation>不正な設定</translation>
598 </message> 750 </message>
599 <message> 751 <message>
600 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 752 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
601 <source>Select your device</source> 753 <source>Select your device</source>
602 <translation>デバイスを選択して下さい</translation> 754 <translation>デバイスを選択して下さい</translation>
603 </message> 755 </message>
604 <message> 756 <message>
605 <location filename="../configure.cpp" line="578"/> 757 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
758 <source>Set Cache Path</source>
759 <translation type="unfinished"></translation>
760 </message>
761 <message>
762 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
606 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 763 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
607You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 764You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
608 <translation>MTP モードの Sansa e200 が見つかりました。 765 <translation>MTP モードの Sansa e200 が見つかりました。
609インストールするためには、MSC モードに変更する必要があります。 </translation> 766インストールするためには、MSC モードに変更する必要があります。 </translation>
610 </message> 767 </message>
611 <message> 768 <message>
612 <location filename="../configure.cpp" line="581"/> 769 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
613 <source>H10 20GB in MTP mode found! 770 <source>H10 20GB in MTP mode found!
614You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 771You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
615 <translation>MTP モードの H10 20GB が見つかりました。 772 <translation>MTP モードの H10 20GB が見つかりました。
616インストールするためには、UMS モードに変更する必要があります。 </translation> 773インストールするためには、UMS モードに変更する必要があります。 </translation>
617 </message> 774 </message>
618 <message> 775 <message>
619 <location filename="../configure.cpp" line="583"/> 776 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
777 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
778Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
779 <translation type="unfinished"></translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
620 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 783 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
621 <translation>設定を変更しないと、インストールに失敗するでしょう!</translation> 784 <translation>設定を変更しないと、インストールに失敗するでしょう!</translation>
622 </message> 785 </message>
623 <message> 786 <message>
624 <location filename="../configure.cpp" line="585"/> 787 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
625 <source>Fatal error</source> 788 <source>Fatal error</source>
626 <translation>致命的なエラー</translation> 789 <translation>致命的なエラー</translation>
627 </message> 790 </message>
628 <message> 791 <message>
629 <location filename="../configure.cpp" line="593"/> 792 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
630 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 793 <source>Detected an unsupported player:
631 <translation>サポートされていないプレイヤー %1 が見つかりました。Rockbox は、このプレイヤーで動かすことができません。</translation> 794%1
795Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
796 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 797 </message>
633 <message> 798 <message>
634 <location filename="../configure.cpp" line="597"/> 799 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
635 <source>Fatal error: incompatible player found</source> 800 <source>Fatal: player incompatible</source>
636 <translation>致命的なエラー: 互換性のないプレイヤーが見つかりました</translation> 801 <translation type="unfinished"></translation>
637 </message> 802 </message>
638 <message> 803 <message>
639 <location filename="../configure.cpp" line="608"/> 804 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
640 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 805 <source>TTS configuration invalid</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
810 <source>TTS configuration invalid.
811 Please configure TTS engine.</source>
812 <translation type="unfinished"></translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
816 <source>Could not start TTS engine.</source>
817 <translation type="unfinished"></translation>
818 </message>
819 <message>
820 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
821 <source>Could not start TTS engine.
822</source>
823 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message>
825 <message>
826 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
827 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
828 <source>
829Please configure TTS engine.</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
834 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
839 <source>Could not voice test string.</source>
840 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message>
842 <message>
843 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
844 <source>Could not voice test string.
845</source>
846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
850 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
641 <source>Autodetection</source> 851 <source>Autodetection</source>
642 <translation>自動検出</translation> 852 <translation>自動検出</translation>
643 </message> 853 </message>
644 <message> 854 <message>
645 <location filename="../configure.cpp" line="609"/> 855 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
646 <source>Could not detect a Mountpoint. 856 <source>Could not detect a Mountpoint.
647Select your Mountpoint manually.</source> 857Select your Mountpoint manually.</source>
648 <translation>マウントポイントが検出できませんでした。 858 <translation>マウントポイントが検出できませんでした。
649マウントポイントを手動で選択して下さい。</translation> 859マウントポイントを手動で選択して下さい。</translation>
650 </message> 860 </message>
651 <message> 861 <message>
652 <location filename="../configure.cpp" line="618"/> 862 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
653 <source>Could not detect a device. 863 <source>Could not detect a device.
654Select your device and Mountpoint manually.</source> 864Select your device and Mountpoint manually.</source>
655 <translation>デバイスが検出できませんでした。 865 <translation>デバイスが検出できませんでした。
656デバイスおよびマウントポイントを手動で選択して下さい。</translation> 866デバイスおよびマウントポイントを手動で選択して下さい。</translation>
657 </message> 867 </message>
658 <message> 868 <message>
659 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 869 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
660 <source>Really delete cache?</source> 870 <source>Really delete cache?</source>
661 <translation>本当にキャッシュを削除していいですか?</translation> 871 <translation>本当にキャッシュを削除していいですか?</translation>
662 </message> 872 </message>
663 <message> 873 <message>
664 <location filename="../configure.cpp" line="629"/> 874 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
665 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 875 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
666 <translation>本当にキャッシュを削除しますか? このフォルダに含まれる&lt;b&gt;全ての&lt;/b&gt;ファイルを削除しますので、絶対に正しい値を設定して下さい!</translation> 876 <translation>本当にキャッシュを削除しますか? このフォルダに含まれる&lt;b&gt;全ての&lt;/b&gt;ファイルを削除しますので、絶対に正しい値を設定して下さい!</translation>
667 </message> 877 </message>
668 <message> 878 <message>
669 <location filename="../configure.cpp" line="637"/> 879 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
670 <source>Path wrong!</source> 880 <source>Path wrong!</source>
671 <translation>パスが間違っています!</translation> 881 <translation>パスが間違っています!</translation>
672 </message> 882 </message>
673 <message> 883 <message>
674 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 884 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
675 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 885 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
676 <translation>キャッシュのパスが不正です。処理を中止します。</translation> 886 <translation>キャッシュのパスが不正です。処理を中止します。</translation>
677 </message> 887 </message>
678 <message> 888 <message>
679 <location filename="../configure.cpp" line="96"/> 889 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
680 <source>The following errors occurred:</source> 890 <source>The following errors occurred:</source>
681 <translation>以下のエラーが発生しました:</translation> 891 <translation>以下のエラーが発生しました:</translation>
682 </message> 892 </message>
683 <message> 893 <message>
684 <location filename="../configure.cpp" line="127"/> 894 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
685 <source>No mountpoint given</source> 895 <source>No mountpoint given</source>
686 <translation>マウントポイントが入力されていません</translation> 896 <translation>マウントポイントが入力されていません</translation>
687 </message> 897 </message>
688 <message> 898 <message>
689 <location filename="../configure.cpp" line="131"/> 899 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
690 <source>Mountpoint does not exist</source> 900 <source>Mountpoint does not exist</source>
691 <translation>マウントポイントが存在しません</translation> 901 <translation>マウントポイントが存在しません</translation>
692 </message> 902 </message>
693 <message> 903 <message>
694 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 904 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
695 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 905 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
696 <translation>マウントポイントがフォルダではありません。</translation> 906 <translation>マウントポイントがフォルダではありません。</translation>
697 </message> 907 </message>
698 <message> 908 <message>
699 <location filename="../configure.cpp" line="139"/> 909 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
700 <source>Mountpoint is not writeable</source> 910 <source>Mountpoint is not writeable</source>
701 <translation>マウントポイントが書き込み禁止です</translation> 911 <translation>マウントポイントが書き込み禁止です</translation>
702 </message> 912 </message>
703 <message> 913 <message>
704 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 914 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
705 <source>No player selected</source> 915 <source>No player selected</source>
706 <translation>プレイヤーが選択されていません</translation> 916 <translation>プレイヤーが選択されていません</translation>
707 </message> 917 </message>
708 <message> 918 <message>
709 <location filename="../configure.cpp" line="160"/> 919 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
710 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 920 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
711 <translation>キャッシュのパスが書き込み禁止です。デフォルトのシステムテンポラリパスを空にします。</translation> 921 <translation>キャッシュのパスが書き込み禁止です。デフォルトのシステムテンポラリパスを空にします。</translation>
712 </message> 922 </message>
713 <message> 923 <message>
714 <location filename="../configure.cpp" line="179"/> 924 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
715 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 925 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
716 <translation>処理を続行する前に、上記のエラーを修正する必要があります。</translation> 926 <translation>処理を続行する前に、上記のエラーを修正する必要があります。</translation>
717 </message> 927 </message>
718 <message> 928 <message>
719 <location filename="../configure.cpp" line="182"/> 929 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
720 <source>Configuration error</source> 930 <source>Configuration error</source>
721 <translation>設定エラー</translation> 931 <translation>設定エラー</translation>
722 </message> 932 </message>
@@ -724,199 +934,204 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
724<context> 934<context>
725 <name>ConfigForm</name> 935 <name>ConfigForm</name>
726 <message> 936 <message>
727 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 937 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
728 <source>Configuration</source> 938 <source>Configuration</source>
729 <translation>設定</translation> 939 <translation>設定</translation>
730 </message> 940 </message>
731 <message> 941 <message>
732 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 942 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
733 <source>Configure Rockbox Utility</source> 943 <source>Configure Rockbox Utility</source>
734 <translation>Rockbox Utilityの設定</translation> 944 <translation>Rockbox Utilityの設定</translation>
735 </message> 945 </message>
736 <message> 946 <message>
737 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 947 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
738 <source>&amp;Device</source> 948 <source>&amp;Device</source>
739 <translation>デバイス(&amp;D)</translation> 949 <translation>デバイス(&amp;D)</translation>
740 </message> 950 </message>
741 <message> 951 <message>
742 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 952 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
743 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 953 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
744 <translation>ファイルシステムを選択して下さい(&amp;F)</translation> 954 <translation>ファイルシステムを選択して下さい(&amp;F)</translation>
745 </message> 955 </message>
746 <message> 956 <message>
747 <location filename="../configurefrm.ui" line="55"/> 957 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
748 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 958 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
749 <source>&amp;Browse</source> 959 <source>&amp;Browse</source>
750 <translation>参照(&amp;B)</translation> 960 <translation>参照(&amp;B)</translation>
751 </message> 961 </message>
752 <message> 962 <message>
753 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 963 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
754 <source>&amp;Select your audio player</source> 964 <source>&amp;Select your audio player</source>
755 <translation>オーディオプレイヤーを選択して下さい(&amp;S)</translation> 965 <translation>オーディオプレイヤーを選択して下さい(&amp;S)</translation>
756 </message> 966 </message>
757 <message> 967 <message>
758 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 968 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
759 <source>1</source> 969 <source>Show disabled targets</source>
760 <translation>1</translation> 970 <translation type="unfinished"></translation>
761 </message> 971 </message>
762 <message> 972 <message>
763 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/> 973 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
764 <source>&amp;Autodetect</source> 974 <source>&amp;Autodetect</source>
765 <translation>自動検出(&amp;A)</translation> 975 <translation>自動検出(&amp;A)</translation>
766 </message> 976 </message>
767 <message> 977 <message>
768 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 978 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
769 <source>&amp;Proxy</source> 979 <source>&amp;Proxy</source>
770 <translation>プロキシーを使用(&amp;P)</translation> 980 <translation>プロキシーを使用(&amp;P)</translation>
771 </message> 981 </message>
772 <message> 982 <message>
773 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 983 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
774 <source>&amp;No Proxy</source> 984 <source>&amp;No Proxy</source>
775 <translation>プロキシーの不使用(&amp;N)</translation> 985 <translation>プロキシーの不使用(&amp;N)</translation>
776 </message> 986 </message>
777 <message> 987 <message>
778 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 988 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
779 <source>Use S&amp;ystem values</source> 989 <source>Use S&amp;ystem values</source>
780 <translation>システム設定値を使用(&amp;Y)</translation> 990 <translation>システム設定値を使用(&amp;Y)</translation>
781 </message> 991 </message>
782 <message> 992 <message>
783 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 993 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
784 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 994 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
785 <translation>プロキシーの手動設定(&amp;M)</translation> 995 <translation>プロキシーの手動設定(&amp;M)</translation>
786 </message> 996 </message>
787 <message> 997 <message>
788 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 998 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
789 <source>Proxy Values</source> 999 <source>Proxy Values</source>
790 <translation>プロキシーの値</translation> 1000 <translation>プロキシーの値</translation>
791 </message> 1001 </message>
792 <message> 1002 <message>
793 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 1003 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
794 <source>&amp;Host:</source> 1004 <source>&amp;Host:</source>
795 <translation>ホスト(&amp;H):</translation> 1005 <translation>ホスト(&amp;H):</translation>
796 </message> 1006 </message>
797 <message> 1007 <message>
798 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 1008 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
799 <source>&amp;Port:</source> 1009 <source>&amp;Port:</source>
800 <translation>ポート(&amp;P):</translation> 1010 <translation>ポート(&amp;P):</translation>
801 </message> 1011 </message>
802 <message> 1012 <message>
803 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1013 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
804 <source>&amp;Username</source> 1014 <source>&amp;Username</source>
805 <translation>ユーザ名(&amp;U)</translation> 1015 <translation>ユーザ名(&amp;U)</translation>
806 </message> 1016 </message>
807 <message> 1017 <message>
808 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1018 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
809 <source>Pass&amp;word</source> 1019 <source>Pass&amp;word</source>
810 <translation>パスワード(&amp;W)</translation> 1020 <translation>パスワード(&amp;W)</translation>
811 </message> 1021 </message>
812 <message> 1022 <message>
813 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1023 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
814 <source>&amp;Language</source> 1024 <source>&amp;Language</source>
815 <translation>表示言語(&amp;L)</translation> 1025 <translation>表示言語(&amp;L)</translation>
816 </message> 1026 </message>
817 <message> 1027 <message>
818 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1028 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
819 <source>Cac&amp;he</source> 1029 <source>Cac&amp;he</source>
820 <translation>キャッシュ(&amp;H)</translation> 1030 <translation>キャッシュ(&amp;H)</translation>
821 </message> 1031 </message>
822 <message> 1032 <message>
823 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1033 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
824 <source>Download cache settings</source> 1034 <source>Download cache settings</source>
825 <translation>ダウンロードキャッシュの設定</translation> 1035 <translation>ダウンロードキャッシュの設定</translation>
826 </message> 1036 </message>
827 <message> 1037 <message>
828 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1038 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
829 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1039 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
830 <translation>Rockbox Utilityは、ネットワークのトラフィックを節約するために、ダウンロードしたファイルをローカルにキャッシュします。 キャッシュの場所を変更することができます。オフラインモードが有効であれば、選択されたキャッシュフォルダを使用します。</translation> 1040 <translation>Rockbox Utilityは、ネットワークのトラフィックを節約するために、ダウンロードしたファイルをローカルにキャッシュします。 キャッシュの場所を変更することができます。オフラインモードが有効であれば、選択されたキャッシュフォルダを使用します。</translation>
831 </message> 1041 </message>
832 <message> 1042 <message>
833 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1043 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
834 <source>Current cache size is %1</source> 1044 <source>Current cache size is %1</source>
835 <translation>現在のキャッシュサイズは、%1 です</translation> 1045 <translation>現在のキャッシュサイズは、%1 です</translation>
836 </message> 1046 </message>
837 <message> 1047 <message>
838 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1048 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
839 <source>P&amp;ath</source> 1049 <source>P&amp;ath</source>
840 <translation>パス(&amp;P)</translation> 1050 <translation>パス(&amp;P)</translation>
841 </message> 1051 </message>
842 <message> 1052 <message>
843 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1053 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
844 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1054 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
845 <translation>無効なフォルダを入力しますと、パスの値はシステムのテンポラリパスに設定されます。</translation> 1055 <translation>無効なフォルダを入力しますと、パスの値はシステムのテンポラリパスに設定されます。</translation>
846 </message> 1056 </message>
847 <message> 1057 <message>
848 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1058 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
849 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1059 <source>Disable local &amp;download cache</source>
850 <translation>ローカルのダウンロードキャッシュを無効にします(&amp;D)</translation> 1060 <translation>ローカルのダウンロードキャッシュを無効にします(&amp;D)</translation>
851 </message> 1061 </message>
852 <message> 1062 <message>
853 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1063 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
854 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1064 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
855 <translation>これはキャッシュから、全ての情報、アップデート情報さえ使用するでしょう。 ネットワークに接続しないでインストールしたいのであれば、このオプションを使用して下さい。 注意: 後で実行されるインストールに必要なファイル全てをキャッシュにダウンロードするために、最初は、ネットワークがつながる環境で実行する必要があります。</translation> 1065 <translation>これはキャッシュから、全ての情報、アップデート情報さえ使用するでしょう。 ネットワークに接続しないでインストールしたいのであれば、このオプションを使用して下さい。 注意: 後で実行されるインストールに必要なファイル全てをキャッシュにダウンロードするために、最初は、ネットワークがつながる環境で実行する必要があります。</translation>
856 </message> 1066 </message>
857 <message> 1067 <message>
858 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1068 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
859 <source>O&amp;ffline mode</source> 1069 <source>O&amp;ffline mode</source>
860 <translation>オフラインモード(&amp;F)</translation> 1070 <translation>オフラインモード(&amp;F)</translation>
861 </message> 1071 </message>
862 <message> 1072 <message>
863 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1073 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
864 <source>Clean cache &amp;now</source> 1074 <source>Clean cache &amp;now</source>
865 <translation>キャッシュのクリア(&amp;N)</translation> 1075 <translation>キャッシュのクリア(&amp;N)</translation>
866 </message> 1076 </message>
867 <message> 1077 <message>
868 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1078 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
869 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1079 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
870 <translation>TTS およびエンコーダ(&amp;T)</translation> 1080 <translation>TTS およびエンコーダ(&amp;T)</translation>
871 </message> 1081 </message>
872 <message> 1082 <message>
873 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1083 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
874 <source>TTS Engine</source> 1084 <source>TTS Engine</source>
875 <translation>TTS エンジン</translation> 1085 <translation>TTS エンジン</translation>
876 </message> 1086 </message>
877 <message> 1087 <message>
878 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1088 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
879 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1089 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
880 <translation>TTSエンジンの選択(&amp;S)</translation> 1090 <translation>TTSエンジンの選択(&amp;S)</translation>
881 </message> 1091 </message>
882 <message> 1092 <message>
883 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1093 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
884 <source>Configure TTS Engine</source> 1094 <source>Configure TTS Engine</source>
885 <translation>TTSエンジンの設定</translation> 1095 <translation>TTSエンジンの設定</translation>
886 </message> 1096 </message>
887 <message> 1097 <message>
888 <location filename="../configurefrm.ui" line="396"/> 1098 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
889 <location filename="../configurefrm.ui" line="433"/> 1099 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
890 <source>Configuration invalid!</source> 1100 <source>Configuration invalid!</source>
891 <translation>不正な設定!</translation> 1101 <translation>不正な設定!</translation>
892 </message> 1102 </message>
893 <message> 1103 <message>
894 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1104 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
895 <source>Configure &amp;TTS</source> 1105 <source>Configure &amp;TTS</source>
896 <translation>TTSの設定(&amp;T)</translation> 1106 <translation>TTSの設定(&amp;T)</translation>
897 </message> 1107 </message>
898 <message> 1108 <message>
899 <location filename="../configurefrm.ui" line="427"/> 1109 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1110 <source>Test TTS</source>
1111 <translation type="unfinished"></translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
900 <source>Encoder Engine</source> 1115 <source>Encoder Engine</source>
901 <translation>エンコーダエンジン</translation> 1116 <translation>エンコーダエンジン</translation>
902 </message> 1117 </message>
903 <message> 1118 <message>
904 <location filename="../configurefrm.ui" line="450"/> 1119 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
905 <source>Configure &amp;Enc</source> 1120 <source>Configure &amp;Enc</source>
906 <translation>エンコーダの設定(&amp;E)</translation> 1121 <translation>エンコーダの設定(&amp;E)</translation>
907 </message> 1122 </message>
908 <message> 1123 <message>
909 <location filename="../configurefrm.ui" line="461"/> 1124 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
910 <source>encoder name</source> 1125 <source>encoder name</source>
911 <translation>エンコーダ名</translation> 1126 <translation>エンコーダ名</translation>
912 </message> 1127 </message>
913 <message> 1128 <message>
914 <location filename="../configurefrm.ui" line="501"/> 1129 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
915 <source>&amp;Ok</source> 1130 <source>&amp;Ok</source>
916 <translation>Ok(&amp;O)</translation> 1131 <translation>Ok(&amp;O)</translation>
917 </message> 1132 </message>
918 <message> 1133 <message>
919 <location filename="../configurefrm.ui" line="512"/> 1134 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
920 <source>&amp;Cancel</source> 1135 <source>&amp;Cancel</source>
921 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation> 1136 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
922 </message> 1137 </message>
@@ -924,7 +1139,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
924<context> 1139<context>
925 <name>Configure</name> 1140 <name>Configure</name>
926 <message> 1141 <message>
927 <location filename="../configure.cpp" line="471"/> 1142 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
928 <source>English</source> 1143 <source>English</source>
929 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1144 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
930 <translation>日本語</translation> 1145 <translation>日本語</translation>
@@ -987,15 +1202,15 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
987<context> 1202<context>
988 <name>CreateVoiceWindow</name> 1203 <name>CreateVoiceWindow</name>
989 <message> 1204 <message>
990 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="93"/> 1205 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
991 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="96"/> 1206 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
992 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1207 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
993 <translation>TTSエンジンの選択: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1208 <translation>TTSエンジンの選択: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
994 </message> 1209 </message>
995 <message> 1210 <message>
996 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="104"/> 1211 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
997 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="107"/> 1212 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
998 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="111"/> 1213 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
999 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1214 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1000 <translation>エンコーダの選択: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1215 <translation>エンコーダの選択: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1001 </message> 1216 </message>
@@ -1044,294 +1259,304 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1044 <translation>エンコードエンジンを待っています...</translation> 1259 <translation>エンコードエンジンを待っています...</translation>
1045 </message> 1260 </message>
1046 <message> 1261 <message>
1047 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/> 1262 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1048 <source>Ok</source> 1263 <source>Ok</source>
1049 <translation>Ok</translation> 1264 <translation>Ok</translation>
1050 </message> 1265 </message>
1051 <message> 1266 <message>
1052 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/> 1267 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1053 <source>Cancel</source> 1268 <source>Cancel</source>
1054 <translation>キャンセル</translation> 1269 <translation>キャンセル</translation>
1055 </message> 1270 </message>
1056 <message> 1271 <message>
1057 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="178"/> 1272 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1058 <source>Browse</source> 1273 <source>Browse</source>
1059 <translation>参照</translation> 1274 <translation>参照</translation>
1060 </message> 1275 </message>
1061 <message> 1276 <message>
1062 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="186"/> 1277 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1063 <source>Refresh</source> 1278 <source>Refresh</source>
1064 <translation>更新</translation> 1279 <translation>更新</translation>
1065 </message> 1280 </message>
1066 <message> 1281 <message>
1067 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="358"/> 1282 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1068 <source>Select excutable</source> 1283 <source>Select excutable</source>
1069 <translation>実行可能の選択</translation> 1284 <translation>実行可能の選択</translation>
1070 </message> 1285 </message>
1071</context> 1286</context>
1072<context> 1287<context>
1073 <name>Install</name> 1288 <name>InstallTalkFrm</name>
1074 <message>
1075 <location filename="../install.cpp" line="98"/>
1076 <source>Mount point is wrong!</source>
1077 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation>
1078 </message>
1079 <message> 1289 <message>
1080 <location filename="../install.cpp" line="143"/> 1290 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1081 <source>Aborted!</source> 1291 <source>Install Talk Files</source>
1082 <translation>処理中止!</translation> 1292 <translation>インストール</translation>
1083 </message> 1293 </message>
1084 <message> 1294 <message>
1085 <location filename="../install.cpp" line="152"/> 1295 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1086 <source>Beginning Backup...</source> 1296 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1087 <translation>ックップ始...</translation> 1297 <translation>を置くダを選択さい。</translation>
1088 </message> 1298 </message>
1089 <message> 1299 <message>
1090 <location filename="../install.cpp" line="168"/> 1300 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1091 <source>Backup successful</source> 1301 <source>Talkfile Folder</source>
1092 <translation>成功</translation> 1302 <translation></translation>
1093 </message> 1303 </message>
1094 <message> 1304 <message>
1095 <location filename="../install.cpp" line="172"/> 1305 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1096 <source>Backup failed!</source> 1306 <source>&amp;Browse</source>
1097 <translation>バックアップが敗しました!</translation> 1307 <translation>照(&amp;B)</translation>
1098 </message> 1308 </message>
1099 <message> 1309 <message>
1100 <location filename="../install.cpp" line="236"/> 1310 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1101 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1311 <source>Generation settings</source>
1102 <translation>これは、最新版のRockboxです。最新版は毎日更新されます。現在のバージョンは、r%1 (%2) です。</translation> 1312 <translation>設定</translation>
1103 </message> 1313 </message>
1104 <message> 1314 <message>
1105 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1315 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1106 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1316 <source>Encoder profile:</source>
1107 <translation>最新Rockboxです</translation> 1317 <translation>ル:</translation>
1108 </message> 1318 </message>
1109 <message> 1319 <message>
1110 <location filename="../install.cpp" line="255"/> 1320 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1111 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1321 <source>TTS profile:</source>
1112 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;最新のリリース版は、%1です。 &lt;b&gt;これはお勧めのバージョンです。&lt;/b&gt;</translation> 1322 <translation>TTSのプロファイル:</translation>
1113 </message> 1323 </message>
1114 <message> 1324 <message>
1115 <location filename="../install.cpp" line="267"/> 1325 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1116 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1326 <source>Change</source>
1117 <translation>これらは毎日、現在の開発ソースコードから自動的に作成されます。 一般に最新の安定版より多くの機能を持っていますが、安定版より動作が安定していない可能性があります。 機能は頻繁に変わる可能性があります。</translation> 1327 <translation>変更</translation>
1118 </message> 1328 </message>
1119 <message> 1329 <message>
1120 <location filename="../install.cpp" line="271"/> 1330 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1121 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1331 <source>Generation options</source>
1122 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 保存いるョンは、 r%1 (%2) です。</translation> 1332 <translation>ョン</translation>
1123 </message> 1333 </message>
1124 <message> 1334 <message>
1125 <location filename="../install.cpp" line="139"/> 1335 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1126 <source>Really continue?</source> 1336 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1127 <translation>本当に続行しますか?</translation> 1337 <translation type="unfinished"></translation>
1128 </message> 1338 </message>
1129 <message> 1339 <message>
1130 <location filename="../install.cpp" line="68"/> 1340 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1131 <source>Backup to %1</source> 1341 <source>Run recursive</source>
1132 <translation>%1 ックアップます</translation> 1342 <translation>再帰的実行します</translation>
1133 </message> 1343 </message>
1134 <message> 1344 <message>
1135 <location filename="../install.cpp" line="203"/> 1345 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1136 <source>Select Backup Filename</source> 1346 <source>Strip Extensions</source>
1137 <translation>バックアップフ</translation> 1347 <translation>張子</translation>
1138 </message> 1348 </message>
1139 <message> 1349 <message>
1140 <location filename="../install.cpp" line="241"/> 1350 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1141 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1351 <source>Create only new Talkfiles</source>
1142 <translation>&lt;b&gt;これはお勧めのバージョンです。&lt;/b&gt;</translation> 1352 <translation type="unfinished"></translation>
1143 </message> 1353 </message>
1144</context>
1145<context>
1146 <name>InstallFrm</name>
1147 <message> 1354 <message>
1148 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/> 1355 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1149 <source>Install Rockbox</source> 1356 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1150 <translation>Rockbox ル</translation> 1357 <translation> .talk の作成</translation>
1151 </message> 1358 </message>
1152 <message> 1359 <message>
1153 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/> 1360 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1154 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1361 <source>Generate .talk files for Files</source>
1155 <translation>プレイヤーにインストールしたいRockboxのバージョンを選択して下さい:</translation> 1362 <translation>ファイル名の .talk ファイルの作成</translation>
1156 </message> 1363 </message>
1157 <message> 1364 <message>
1158 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/> 1365 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1159 <source>Version</source> 1366 <source>&amp;Install</source>
1160 <translation></translation> 1367 <translation>ル(&amp;I)</translation>
1161 </message> 1368 </message>
1162 <message> 1369 <message>
1163 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/> 1370 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1164 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1371 <source>&amp;Cancel</source>
1165 <translation>安定版Rockbox(&amp;S)</translation> 1372 <translation>ャンセル(&amp;C)</translation>
1166 </message> 1373 </message>
1374</context>
1375<context>
1376 <name>InstallTalkWindow</name>
1167 <message> 1377 <message>
1168 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/> 1378 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1169 <source>&amp;Archived Build</source> 1379 <source>Select folder to create talk files</source>
1170 <translation>過去に作成された版(&amp;A)</translation> 1380 <translation type="unfinished"></translation>
1171 </message> 1381 </message>
1172 <message> 1382 <message>
1173 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/> 1383 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1174 <source>&amp;Current Build</source> 1384 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1175 <translation>版(&amp;C)</translation> 1385 <translation>トークファイルを置くフォル違っています!</translation>
1176 </message> 1386 </message>
1177 <message> 1387 <message>
1178 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/> 1388 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1179 <source>Details</source> 1389 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1180 <translation>詳細</translation> 1390 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1391 <translation>選択されたTTS エンジン: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1181 </message> 1392 </message>
1182 <message> 1393 <message>
1183 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/> 1394 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1184 <source>Details about the selected version</source> 1395 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1185 <translation>選択されたバージョンに対する詳細</translation> 1396 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1397 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1398 <translation>選択されたエンコーダ: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1186 </message> 1399 </message>
1400</context>
1401<context>
1402 <name>InstallWindow</name>
1187 <message> 1403 <message>
1188 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/> 1404 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1189 <source>Note</source> 1405 <source>Backup to %1</source>
1190 <translation>注意</translation> 1406 <translation type="unfinished">%1 をバックアップします</translation>
1191 </message> 1407 </message>
1192 <message> 1408 <message>
1193 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/> 1409 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1194 <source>&amp;Install</source> 1410 <source>Mount point is wrong!</source>
1195 <translation>(&amp;I)</translation> 1411 <translation type="unfinished">ントトが間違っています!</translation>
1196 </message> 1412 </message>
1197 <message> 1413 <message>
1198 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/> 1414 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1199 <source>&amp;Cancel</source> 1415 <source>Really continue?</source>
1200 <translation>(&amp;C)</translation> 1416 <translation type="unfinished">本当続行?</translation>
1201 </message> 1417 </message>
1202 <message> 1418 <message>
1203 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/> 1419 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1204 <source>Backup</source> 1420 <source>Aborted!</source>
1205 <translation></translation> 1421 <translation type="unfinished">ます!</translation>
1206 </message> 1422 </message>
1207 <message> 1423 <message>
1208 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/> 1424 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1209 <source>Backup before installing</source> 1425 <source>Beginning Backup...</source>
1210 <translation>ストールする前にックアップ</translation> 1426 <translation type="unfinished">バックアップ始...</translation>
1211 </message> 1427 </message>
1212 <message> 1428 <message>
1213 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/> 1429 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1214 <source>Backup location</source> 1430 <source>Backup successful</source>
1215 <translation>ーカルにックアップ</translation> 1431 <translation type="unfinished">バックアップが成功しました</translation>
1216 </message> 1432 </message>
1217 <message> 1433 <message>
1218 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/> 1434 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1219 <source>Change</source> 1435 <source>Backup failed!</source>
1220 <translation></translation> 1436 <translation type="unfinished">バックアップがしました!</translation>
1221 </message> 1437 </message>
1222 <message> 1438 <message>
1223 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> 1439 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1224 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1440 <source>Select Backup Filename</source>
1225 <translation>Rockbox Utilityは、ネットワークのトラフィックを節約するために、ダウンロードしたファイルをローカルのハードディスクに保存します。 既に、ローカルに保存されているファイルで Rockboxを動かしていないのであれば、チェックボックスにチェックをして、最新のファイルをダウンロードして下さい。</translation> 1441 <translation type="unfinished">バックアップファイルの選択</translation>
1226 </message> 1442 </message>
1227 <message> 1443 <message>
1228 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> 1444 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1229 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1445 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1230 <translation>ローカルキャッシュにコピーされたファイルを使用しません(&amp;D)</translation> 1446 <translation type="unfinished">これは、最新版のRockboxです。最新版は毎日更新されます。現在のバージョンは、r%1 (%2) です。</translation>
1231 </message> 1447 </message>
1232</context>
1233<context>
1234 <name>InstallTalkFrm</name>
1235 <message> 1448 <message>
1236 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="16"/> 1449 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1237 <source>Install Talk Files</source> 1450 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1238 <translation></translation> 1451 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;す。&lt;/b&gt;</translation>
1239 </message> 1452 </message>
1240 <message> 1453 <message>
1241 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="35"/> 1454 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1242 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1455 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1243 <translation>作成トールを置選択</translation> 1456 <translation type="unfinished">最新Rockbox。</translation>
1244 </message> 1457 </message>
1245 <message> 1458 <message>
1246 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="42"/> 1459 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1247 <source>Talkfile Folder</source> 1460 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1248 <translation>トークファイルを置くフォルダ</translation> 1461 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;最新のリリース版は、%1です。 &lt;b&gt;これはお勧めのバージョンです。&lt;/b&gt;</translation>
1249 </message> 1462 </message>
1250 <message> 1463 <message>
1251 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="49"/> 1464 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1252 <source>&amp;Browse</source> 1465 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1253 <translation>参照(&amp;B)</translation> 1466 <translation type="unfinished">これらは毎日、現在の開発ソースコードから自動的に作成されます。 一般に最新の安定版より多くの機能を持っていますが、安定版より動作が安定していない可能性があります。 機能は頻繁に変わる可能性があります。</translation>
1254 </message> 1467 </message>
1255 <message> 1468 <message>
1256 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="60"/> 1469 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1257 <source>Generation settings</source> 1470 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1258 <translation>設定</translation> 1471 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 保存されているバージョンは、 r%1 (%2) です。</translation>
1259 </message> 1472 </message>
1473</context>
1474<context>
1475 <name>InstallWindowFrm</name>
1260 <message> 1476 <message>
1261 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="66"/> 1477 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1262 <source>Encoder profile:</source> 1478 <source>Install Rockbox</source>
1263 <translation>ロファイ:</translation> 1479 <translation type="unfinished">Rockbox ル</translation>
1264 </message> 1480 </message>
1265 <message> 1481 <message>
1266 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="73"/> 1482 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1267 <source>TTS profile:</source> 1483 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1268 <translation>TTSのプロファイル:</translation> 1484 <translation type="unfinished">プレイヤーにインストールしたいRockboxのバージョンを選択して下さい:</translation>
1269 </message> 1485 </message>
1270 <message> 1486 <message>
1271 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="86"/> 1487 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1272 <source>Change</source> 1488 <source>Version</source>
1273 <translation>変更</translation> 1489 <translation type="unfinished">バージョン</translation>
1274 </message> 1490 </message>
1275 <message> 1491 <message>
1276 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="109"/> 1492 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1277 <source>Generation options</source> 1493 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1278 <translation>プション</translation> 1494 <translation type="unfinished">安定版Rockbox(&amp;S)</translation>
1279 </message> 1495 </message>
1280 <message> 1496 <message>
1281 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="115"/> 1497 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1282 <source>Run recursive</source> 1498 <source>&amp;Archived Build</source>
1283 <translation>帰的実行</translation> 1499 <translation type="unfinished">作成版(&amp;A)</translation>
1284 </message> 1500 </message>
1285 <message> 1501 <message>
1286 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="125"/> 1502 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1287 <source>Strip Extensions</source> 1503 <source>&amp;Current Build</source>
1288 <translation>張子を除します</translation> 1504 <translation type="unfinished">(&amp;C)</translation>
1289 </message> 1505 </message>
1290 <message> 1506 <message>
1291 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="135"/> 1507 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1292 <source>Overwrite Talkfiles</source> 1508 <source>Details</source>
1293 <translation>トークファイルを上書きします</translation> 1509 <translation type="unfinished">詳細</translation>
1294 </message> 1510 </message>
1295 <message> 1511 <message>
1296 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="145"/> 1512 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1297 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1513 <source>Details about the selected version</source>
1298 <translation> .talk 作成</translation> 1514 <translation type="unfinished">選択る詳細</translation>
1299 </message> 1515 </message>
1300 <message> 1516 <message>
1301 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="155"/> 1517 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1302 <source>Generate .talk files for Files</source> 1518 <source>Note</source>
1303 <translation>ファイル名の .talk ファイルの作</translation> 1519 <translation type="unfinished"></translation>
1304 </message> 1520 </message>
1305 <message> 1521 <message>
1306 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="206"/> 1522 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1307 <source>&amp;Install</source> 1523 <source>&amp;Install</source>
1308 <translation>インストール(&amp;I)</translation> 1524 <translation type="unfinished">インストール(&amp;I)</translation>
1309 </message> 1525 </message>
1310 <message> 1526 <message>
1311 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="217"/> 1527 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1312 <source>&amp;Cancel</source> 1528 <source>&amp;Cancel</source>
1313 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation> 1529 <translation type="unfinished">キャンセル(&amp;C)</translation>
1314 </message> 1530 </message>
1315</context>
1316<context>
1317 <name>InstallTalkWindow</name>
1318 <message> 1531 <message>
1319 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="88"/> 1532 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1320 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1533 <source>Backup</source>
1321 <translation>を置くダが間違っています!</translation> 1534 <translation type="unfinished"></translation>
1322 </message> 1535 </message>
1323 <message> 1536 <message>
1324 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="115"/> 1537 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1325 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="118"/> 1538 <source>Backup before installing</source>
1326 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1539 <translation type="unfinished">インストールする前にバックアップをする</translation>
1327 <translation>選択されたTTS エンジン: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1328 </message> 1540 </message>
1329 <message> 1541 <message>
1330 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="125"/> 1542 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1331 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="128"/> 1543 <source>Backup location</source>
1332 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="132"/> 1544 <translation type="unfinished">ローカルにバックアップ</translation>
1333 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1545 </message>
1334 <translation>選択されたエンコーダ: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1546 <message>
1547 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1548 <source>Change</source>
1549 <translation type="unfinished">変更</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1553 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1554 <translation type="unfinished">Rockbox Utilityは、ネットワークのトラフィックを節約するために、ダウンロードしたファイルをローカルのハードディスクに保存します。 既に、ローカルに保存されているファイルで Rockboxを動かしていないのであれば、チェックボックスにチェックをして、最新のファイルをダウンロードして下さい。</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1558 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1559 <translation type="unfinished">ローカルキャッシュにコピーされたファイルを使用しません(&amp;D)</translation>
1335 </message> 1560 </message>
1336</context> 1561</context>
1337<context> 1562<context>
@@ -1351,7 +1576,12 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1351 <translation>処理中</translation> 1576 <translation>処理中</translation>
1352 </message> 1577 </message>
1353 <message> 1578 <message>
1354 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="68"/> 1579 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1580 <source>Save Log</source>
1581 <translation type="unfinished"></translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1355 <source>&amp;Abort</source> 1585 <source>&amp;Abort</source>
1356 <translation>中止(&amp;A)</translation> 1586 <translation>中止(&amp;A)</translation>
1357 </message> 1587 </message>
@@ -1364,12 +1594,17 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1364<context> 1594<context>
1365 <name>ProgressLoggerGui</name> 1595 <name>ProgressLoggerGui</name>
1366 <message> 1596 <message>
1367 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="116"/> 1597 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1368 <source>&amp;Ok</source> 1598 <source>&amp;Ok</source>
1369 <translation>Ok(&amp;O)</translation> 1599 <translation>Ok(&amp;O)</translation>
1370 </message> 1600 </message>
1371 <message> 1601 <message>
1372 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="98"/> 1602 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/>
1603 <source>Save system trace log</source>
1604 <translation type="unfinished"></translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1373 <source>&amp;Abort</source> 1608 <source>&amp;Abort</source>
1374 <translation>中止(&amp;A)</translation> 1609 <translation>中止(&amp;A)</translation>
1375 </message> 1610 </message>
@@ -1377,46 +1612,47 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1377<context> 1612<context>
1378 <name>QObject</name> 1613 <name>QObject</name>
1379 <message> 1614 <message>
1380 <location filename="../base/detect.cpp" line="111"/> 1615 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/>
1381 <source>Guest</source> 1616 <source>Guest</source>
1382 <translation>ゲスト</translation> 1617 <translation>ゲスト</translation>
1383 </message> 1618 </message>
1384 <message> 1619 <message>
1385 <location filename="../base/detect.cpp" line="114"/> 1620 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/>
1386 <source>Admin</source> 1621 <source>Admin</source>
1387 <translation>管理者</translation> 1622 <translation>管理者</translation>
1388 </message> 1623 </message>
1389 <message> 1624 <message>
1390 <location filename="../base/detect.cpp" line="117"/> 1625 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
1391 <source>User</source> 1626 <source>User</source>
1392 <translation>ユーザ</translation> 1627 <translation>ユーザ</translation>
1393 </message> 1628 </message>
1394 <message> 1629 <message>
1395 <location filename="../base/detect.cpp" line="120"/> 1630 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
1396 <source>Error</source> 1631 <source>Error</source>
1397 <translation>エラー</translation> 1632 <translation>エラー</translation>
1398 </message> 1633 </message>
1399 <message> 1634 <message>
1400 <location filename="../base/detect.cpp" line="228"/> 1635 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/>
1636 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/>
1401 <source>(no description available)</source> 1637 <source>(no description available)</source>
1402 <translation>(利用可能な記述がありません)</translation> 1638 <translation>(利用可能な記述がありません)</translation>
1403 </message> 1639 </message>
1404 <message> 1640 <message>
1405 <location filename="../base/detect.cpp" line="399"/> 1641 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1406 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1642 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1407Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1643Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1408 <translation>&lt;li&gt;ブートローダをインストールするのに、アクセス権限が足りません。 1644 <translation>&lt;li&gt;ブートローダをインストールするのに、アクセス権限が足りません。
1409管理者権限が必要です。&lt;/li&gt;</translation> 1645管理者権限が必要です。&lt;/li&gt;</translation>
1410 </message> 1646 </message>
1411 <message> 1647 <message>
1412 <location filename="../base/detect.cpp" line="409"/> 1648 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/>
1413 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1649 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1414Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1650Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1415 <translation>&lt;li&gt;検出されたターゲットが一致しません。 1651 <translation>&lt;li&gt;検出されたターゲットが一致しません。
1416インストールされているターゲット: %1, 選択されたターゲット: %2.&lt;/li&gt;</translation> 1652インストールされているターゲット: %1, 選択されたターゲット: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1417 </message> 1653 </message>
1418 <message> 1654 <message>
1419 <location filename="../base/detect.cpp" line="416"/> 1655 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/>
1420 <source>Problem detected:</source> 1656 <source>Problem detected:</source>
1421 <translation>問題が見つかりました:</translation> 1657 <translation>問題が見つかりました:</translation>
1422 </message> 1658 </message>
@@ -1424,296 +1660,322 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1424<context> 1660<context>
1425 <name>RbUtilQt</name> 1661 <name>RbUtilQt</name>
1426 <message> 1662 <message>
1427 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1663 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1428 <source>File</source> 1664 <source>File</source>
1429 <translation>ファイル</translation> 1665 <translation>ファイル</translation>
1430 </message> 1666 </message>
1431 <message> 1667 <message>
1432 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1668 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1433 <source>Version</source> 1669 <source>Version</source>
1434 <translation>バージョン</translation> 1670 <translation>バージョン</translation>
1435 </message> 1671 </message>
1436 <message> 1672 <message>
1437 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/> 1673 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1438 <source>New installation</source> 1674 <source>New installation</source>
1439 <translation>新規インストール</translation> 1675 <translation>新規インストール</translation>
1440 </message> 1676 </message>
1441 <message> 1677 <message>
1442 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="213"/> 1678 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1443 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1679 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1444 <translation>これは、新規にインストール、または、新しいバージョンに更新された Rockbox Utility です。プログラムのセットアップを許可したり、または、設定を見直すために設定ダイアログが表示されることがあります。</translation> 1680 <translation>これは、新規にインストール、または、新しいバージョンに更新された Rockbox Utility です。プログラムのセットアップを許可したり、または、設定を見直すために設定ダイアログが表示されることがあります。</translation>
1445 </message> 1681 </message>
1446 <message> 1682 <message>
1447 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="220"/> 1683 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1448 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1209"/> 1684 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1449 <source>Configuration error</source> 1685 <source>Configuration error</source>
1450 <translation>設定エラー</translation> 1686 <translation>設定エラー</translation>
1451 </message> 1687 </message>
1452 <message> 1688 <message>
1453 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="221"/> 1689 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1454 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1690 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1455 <translation>設定が正しくありません。たぶん、デバイスのパスが変更されているのが原因です。問題を修正できるように、設定ダイアログが表示されます。</translation> 1691 <translation>設定が正しくありません。たぶん、デバイスのパスが変更されているのが原因です。問題を修正できるように、設定ダイアログが表示されます。</translation>
1456 </message> 1692 </message>
1457 <message> 1693 <message>
1458 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="250"/> 1694 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1459 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1695 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1460 <translation>ネットワークエラー: %1. ネットワークおよびプロキシーの設定を確認して下さい。</translation> 1696 <translation>ネットワークエラー: %1. ネットワークおよびプロキシーの設定を確認して下さい。</translation>
1461 </message> 1697 </message>
1462 <message> 1698 <message>
1463 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="351"/> 1699 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1700 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1701 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1702 <translation type="unfinished"></translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1706 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1707 <translation type="unfinished"></translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1711 <source>Download build information finished.</source>
1712 <translation type="unfinished"></translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1464 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1716 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1465 <translation>&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;の&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt;</translation> 1717 <translation>&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;の&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt;</translation>
1466 </message> 1718 </message>
1467 <message> 1719 <message>
1468 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="370"/> 1720 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1469 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1721 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1470 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF 形式のマニュアル&lt;/a&gt;</translation> 1722 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF 形式のマニュアル&lt;/a&gt;</translation>
1471 </message> 1723 </message>
1472 <message> 1724 <message>
1473 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="372"/> 1725 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1474 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1726 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1475 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML 形式のマニュアル (ブラウザで開きます)&lt;/a&gt;</translation> 1727 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML 形式のマニュアル (ブラウザで開きます)&lt;/a&gt;</translation>
1476 </message> 1728 </message>
1477 <message> 1729 <message>
1478 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="376"/> 1730 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1479 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1731 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1480 <translation>正しいマニュアルへのリンクを指定するため、デバイスを選択して下さい</translation> 1732 <translation>正しいマニュアルへのリンクを指定するため、デバイスを選択して下さい</translation>
1481 </message> 1733 </message>
1482 <message> 1734 <message>
1483 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="377"/> 1735 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1484 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1736 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1485 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual の概要&lt;/a&gt;</translation> 1737 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual の概要&lt;/a&gt;</translation>
1486 </message> 1738 </message>
1487 <message> 1739 <message>
1488 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="386"/> 1740 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1489 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="442"/> 1741 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1490 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="621"/> 1742 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1491 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="799"/> 1743 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1492 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="848"/> 1744 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1493 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="887"/> 1745 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1494 <source>Confirm Installation</source> 1746 <source>Confirm Installation</source>
1495 <translation>インストールの確認</translation> 1747 <translation>インストールの確認</translation>
1496 </message> 1748 </message>
1497 <message> 1749 <message>
1498 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="465"/> 1750 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1499 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1093"/> 1751 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1500 <source>Mount point is wrong!</source> 1752 <source>Mount point is wrong!</source>
1501 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation> 1753 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation>
1502 </message> 1754 </message>
1503 <message> 1755 <message>
1504 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="539"/> 1756 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1505 <source>Aborted!</source> 1757 <source>Aborted!</source>
1506 <translation>処理を中止します!</translation> 1758 <translation>処理を中止します!</translation>
1507 </message> 1759 </message>
1508 <message> 1760 <message>
1509 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/> 1761 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1510 <source>Installed Rockbox detected</source> 1762 <source>Installed Rockbox detected</source>
1511 <translation>インストールされたRockbox を検出しました</translation> 1763 <translation>インストールされたRockbox を検出しました</translation>
1512 </message> 1764 </message>
1513 <message> 1765 <message>
1514 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/> 1766 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1515 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1767 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1516 <translation>Rockbox がインストールされていることを検出しました。まずバックアップを行いますか? </translation> 1768 <translation>Rockbox がインストールされていることを検出しました。まずバックアップを行いますか? </translation>
1517 </message> 1769 </message>
1518 <message> 1770 <message>
1519 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/> 1771 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1520 <source>Starting backup...</source> 1772 <source>Starting backup...</source>
1521 <translation>バックアップを開始します...</translation> 1773 <translation>バックアップを開始します...</translation>
1522 </message> 1774 </message>
1523 <message> 1775 <message>
1524 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/> 1776 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1525 <source>Backup successful</source> 1777 <source>Backup successful</source>
1526 <translation>バックアップが成功しました</translation> 1778 <translation>バックアップが成功しました</translation>
1527 </message> 1779 </message>
1528 <message> 1780 <message>
1529 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="574"/> 1781 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1530 <source>Backup failed!</source> 1782 <source>Backup failed!</source>
1531 <translation>バックアップが失敗しました!</translation> 1783 <translation>バックアップが失敗しました!</translation>
1532 </message> 1784 </message>
1533 <message> 1785 <message>
1534 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/> 1786 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1535 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1787 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1536 <translation>ブートローダのインストールを本当に行いますか?</translation> 1788 <translation>ブートローダのインストールを本当に行いますか?</translation>
1537 </message> 1789 </message>
1538 <message> 1790 <message>
1539 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="800"/> 1791 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1540 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1792 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1541 <translation>フォントパッケージのインストールを本当に行いますか?</translation> 1793 <translation>フォントパッケージのインストールを本当に行いますか?</translation>
1542 </message> 1794 </message>
1543 <message> 1795 <message>
1544 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="842"/> 1796 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1545 <source>Warning</source> 1797 <source>Warning</source>
1546 <translation>警告</translation> 1798 <translation>警告</translation>
1547 </message> 1799 </message>
1548 <message> 1800 <message>
1549 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="843"/> 1801 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1550 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1802 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1551 <translation>そのアプリケーションは、新規ビルドに対する情報をまだダウンロードしています。もう少し経ちましたら、再度行って下さい。</translation> 1803 <translation>そのアプリケーションは、新規ビルドに対する情報をまだダウンロードしています。もう少し経ちましたら、再度行って下さい。</translation>
1552 </message> 1804 </message>
1553 <message> 1805 <message>
1554 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/> 1806 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1555 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1807 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1556 <translation>ボイスファイルのインストールを本当に行いますか?</translation> 1808 <translation>ボイスファイルのインストールを本当に行いますか?</translation>
1557 </message> 1809 </message>
1558 <message> 1810 <message>
1559 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="882"/> 1811 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1560 <source>Error</source> 1812 <source>Error</source>
1561 <translation>エラー</translation> 1813 <translation>エラー</translation>
1562 </message> 1814 </message>
1563 <message> 1815 <message>
1564 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1816 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1565 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1817 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1566 <translation>デバイスには、Doom プラグインがありません。処理を中止します。</translation> 1818 <translation>デバイスには、Doom プラグインがありません。処理を中止します。</translation>
1567 </message> 1819 </message>
1568 <message> 1820 <message>
1569 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/> 1821 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1570 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1822 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1571 <translation>ゲームのアドオンを本当にインストールしますか?</translation> 1823 <translation>ゲームのアドオンを本当にインストールしますか?</translation>
1572 </message> 1824 </message>
1573 <message> 1825 <message>
1574 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="969"/> 1826 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1575 <source>Confirm Uninstallation</source> 1827 <source>Confirm Uninstallation</source>
1576 <translation>アンインストールの確認</translation> 1828 <translation>アンインストールの確認</translation>
1577 </message> 1829 </message>
1578 <message> 1830 <message>
1579 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="970"/> 1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1580 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1832 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1581 <translation>ブートローダのアンインストールを本当に行いますか?</translation> 1833 <translation>ブートローダのアンインストールを本当に行いますか?</translation>
1582 </message> 1834 </message>
1583 <message> 1835 <message>
1584 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1028"/> 1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1585 <source>Confirm download</source> 1837 <source>Confirm download</source>
1586 <translation>ダウンロードの確認</translation> 1838 <translation>ダウンロードの確認</translation>
1587 </message> 1839 </message>
1588 <message> 1840 <message>
1589 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/> 1841 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1590 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1842 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1591 <translation>マニュアルのダウンロードを本当に行いますか? マニュアルは、プレイヤーのルートフォルダに保存されます。</translation> 1843 <translation>マニュアルのダウンロードを本当に行いますか? マニュアルは、プレイヤーのルートフォルダに保存されます。</translation>
1592 </message> 1844 </message>
1593 <message> 1845 <message>
1594 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/> 1846 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1595 <source>Confirm installation</source> 1847 <source>Confirm installation</source>
1596 <translation>インストールの確認</translation> 1848 <translation>インストールの確認</translation>
1597 </message> 1849 </message>
1598 <message> 1850 <message>
1599 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/> 1851 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1600 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1852 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1601 <translation>Rockbox Utilityをプレイヤーにインストールしてもいいですか? インストール後、プレイヤーのハードディスクから実行して下さい。</translation> 1853 <translation>Rockbox Utilityをプレイヤーにインストールしてもいいですか? インストール後、プレイヤーのハードディスクから実行して下さい。</translation>
1602 </message> 1854 </message>
1603 <message> 1855 <message>
1604 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1089"/> 1856 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1605 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1857 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1606 <translation>Rockbox Utilityをインストールしています</translation> 1858 <translation>Rockbox Utilityをインストールしています</translation>
1607 </message> 1859 </message>
1608 <message> 1860 <message>
1609 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1107"/> 1861 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1610 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1862 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1611 <translation>Rockbox Utilityのインストール中にエラーが発生しました</translation> 1863 <translation>Rockbox Utilityのインストール中にエラーが発生しました</translation>
1612 </message> 1864 </message>
1613 <message> 1865 <message>
1614 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1111"/> 1866 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1615 <source>Installing user configuration</source> 1867 <source>Installing user configuration</source>
1616 <translation>ユーザ設定をインストールしています</translation> 1868 <translation>ユーザ設定をインストールしています</translation>
1617 </message> 1869 </message>
1618 <message> 1870 <message>
1619 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1115"/> 1871 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1620 <source>Error installing user configuration</source> 1872 <source>Error installing user configuration</source>
1621 <translation>ユーザ設定のインストール中にエラーが発生しました</translation> 1873 <translation>ユーザ設定のインストール中にエラーが発生しました</translation>
1622 </message> 1874 </message>
1623 <message> 1875 <message>
1624 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1119"/> 1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1625 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1877 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1626 <translation>Rockbox Utilityのインストールが成功しました。</translation> 1878 <translation>Rockbox Utilityのインストールが成功しました。</translation>
1627 </message> 1879 </message>
1628 <message> 1880 <message>
1629 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1210"/> 1881 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1630 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1882 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1631 <translation>設定が正しくありません。設定ダイアログを表示し、選択された値が正しいか確認して下さい。</translation> 1883 <translation>設定が正しくありません。設定ダイアログを表示し、選択された値が正しいか確認して下さい。</translation>
1632 </message> 1884 </message>
1633 <message> 1885 <message>
1634 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="176"/> 1886 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
1887 <source>RockboxUtility Update available</source>
1888 <translation type="unfinished"></translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
1892 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1893 <translation type="unfinished"></translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1635 <source>Network error</source> 1897 <source>Network error</source>
1636 <translation>ネットワークエラー</translation> 1898 <translation>ネットワークエラー</translation>
1637 </message> 1899 </message>
1638 <message> 1900 <message>
1639 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="177"/> 1901 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1640 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1902 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1641 <translation>バージョン情報が取得できません。</translation> 1903 <translation>バージョン情報が取得できません。</translation>
1642 </message> 1904 </message>
1643 <message> 1905 <message>
1644 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="656"/> 1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1645 <source>No install method known.</source> 1907 <source>No install method known.</source>
1646 <translation>インストール方法が不明です。</translation> 1908 <translation>インストール方法が不明です。</translation>
1647 </message> 1909 </message>
1648 <message> 1910 <message>
1649 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="683"/> 1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1650 <source>Bootloader detected</source> 1912 <source>Bootloader detected</source>
1651 <translation>ブートローダが検出されました</translation> 1913 <translation>ブートローダが検出されました</translation>
1652 </message> 1914 </message>
1653 <message> 1915 <message>
1654 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1655 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1917 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1656 <translation>ブートローダは既にインストールされています。ブートローダをインストールしますか?</translation> 1918 <translation>ブートローダは既にインストールされています。ブートローダをインストールしますか?</translation>
1657 </message> 1919 </message>
1658 <message> 1920 <message>
1659 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/> 1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1660 <source>Create Bootloader backup</source> 1922 <source>Create Bootloader backup</source>
1661 <translation>ブートローダのバックアップを作成します</translation> 1923 <translation>ブートローダのバックアップを作成します</translation>
1662 </message> 1924 </message>
1663 <message> 1925 <message>
1664 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="707"/> 1926 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1665 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1927 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1666Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1928Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1667 <translation>オリジナルのブートローダファイルのバックアップファイルを作成することができます。&quot;はい&quot;ボタンを押して、バックアップファイルを保存するためのフォルダを選択して下さい。選択されたフォルダの下に &quot;%1&quot; フォルダを作成し、バックアップファイルを作成します。 1929 <translation>オリジナルのブートローダファイルのバックアップファイルを作成することができます。&quot;はい&quot;ボタンを押して、バックアップファイルを保存するためのフォルダを選択して下さい。選択されたフォルダの下に &quot;%1&quot; フォルダを作成し、バックアップファイルを作成します。
1668&quot;いいえ&quot;ボタンを押しますと、バックアップファイルを作成しません。</translation> 1930&quot;いいえ&quot;ボタンを押しますと、バックアップファイルを作成しません。</translation>
1669 </message> 1931 </message>
1670 <message> 1932 <message>
1671 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> 1933 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1672 <source>Browse backup folder</source> 1934 <source>Browse backup folder</source>
1673 <translation>バックアップフォルダの表示</translation> 1935 <translation>バックアップフォルダの表示</translation>
1674 </message> 1936 </message>
1675 <message> 1937 <message>
1676 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/> 1938 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1677 <source>Prerequisites</source> 1939 <source>Prerequisites</source>
1678 <translation>前提条件</translation> 1940 <translation>前提条件</translation>
1679 </message> 1941 </message>
1680 <message> 1942 <message>
1681 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 1943 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1682 <source>Select firmware file</source> 1944 <source>Select firmware file</source>
1683 <translation>ファームウェアを選択して下さい</translation> 1945 <translation>ファームウェアを選択して下さい</translation>
1684 </message> 1946 </message>
1685 <message> 1947 <message>
1686 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1948 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
1687 <source>Error opening firmware file</source> 1949 <source>Error opening firmware file</source>
1688 <translation>ファームウェア読み込み時のエラー</translation> 1950 <translation>ファームウェア読み込み時のエラー</translation>
1689 </message> 1951 </message>
1690 <message> 1952 <message>
1691 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 1953 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
1692 <source>Backup error</source> 1954 <source>Backup error</source>
1693 <translation>バックアップエラー</translation> 1955 <translation>バックアップエラー</translation>
1694 </message> 1956 </message>
1695 <message> 1957 <message>
1696 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/> 1958 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1697 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1959 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1698 <translation>バックアップファイルが作成されませんでした。続行しますか?</translation> 1960 <translation>バックアップファイルが作成されませんでした。続行しますか?</translation>
1699 </message> 1961 </message>
1700 <message> 1962 <message>
1701 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="790"/> 1963 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
1702 <source>Manual steps required</source> 1964 <source>Manual steps required</source>
1703 <translation>手動で行う必要があります</translation> 1965 <translation>手動で行う必要があります</translation>
1704 </message> 1966 </message>
1705 <message> 1967 <message>
1706 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/> 1968 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1707 <source>No uninstall method known.</source> 1969 <source>No uninstall method known.</source>
1708 <translation>アンインストール方法が不明です。</translation> 1970 <translation>アンインストール方法が不明です。</translation>
1709 </message> 1971 </message>
1710 <message> 1972 <message>
1711 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="536"/> 1973 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1712 <source>Really continue?</source> 1974 <source>Really continue?</source>
1713 <translation>本当に続行しますか?</translation> 1975 <translation>本当に続行しますか?</translation>
1714 </message> 1976 </message>
1715 <message> 1977 <message>
1716 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="387"/> 1978 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
1717 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1979 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1718 1980
1719This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1981This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1722,7 +1984,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1722Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインストールするのであれば、&quot;キャンセル&quot;ボタンを押したのち、&quot;インストール&quot;タブを選択して下さい。</translation> 1984Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインストールするのであれば、&quot;キャンセル&quot;ボタンを押したのち、&quot;インストール&quot;タブを選択して下さい。</translation>
1723 </message> 1985 </message>
1724 <message> 1986 <message>
1725 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="443"/> 1987 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
1726 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1988 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1727 1989
1728This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1990This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1731,12 +1993,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1731Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインストールするのであれば、&quot;キャンセル&quot;ボタンを押したのち、&quot;インストール&quot;タブを選択して下さい。</translation> 1993Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインストールするのであれば、&quot;キャンセル&quot;ボタンを押したのち、&quot;インストール&quot;タブを選択して下さい。</translation>
1732 </message> 1994 </message>
1733 <message> 1995 <message>
1734 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="689"/> 1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1735 <source>Bootloader installation skipped</source> 1997 <source>Bootloader installation skipped</source>
1736 <translation>ブートローダのインストールをスキップしました</translation> 1998 <translation>ブートローダのインストールをスキップしました</translation>
1737 </message> 1999 </message>
1738 <message> 2000 <message>
1739 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/> 2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
1740 <source>Bootloader installation aborted</source> 2002 <source>Bootloader installation aborted</source>
1741 <translation>ブートローダのインストールが中止しました</translation> 2003 <translation>ブートローダのインストールが中止しました</translation>
1742 </message> 2004 </message>
@@ -1744,147 +2006,146 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
1744<context> 2006<context>
1745 <name>RbUtilQtFrm</name> 2007 <name>RbUtilQtFrm</name>
1746 <message> 2008 <message>
1747 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 2009 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
1748 <source>Rockbox Utility</source> 2010 <source>Rockbox Utility</source>
1749 <translation>Rockbox Utility</translation> 2011 <translation>Rockbox Utility</translation>
1750 </message> 2012 </message>
1751 <message> 2013 <message>
1752 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="78"/> 2014 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
1753 <source>Device</source> 2015 <source>Device</source>
1754 <translation>デバイス</translation> 2016 <translation>デバイス</translation>
1755 </message> 2017 </message>
1756 <message> 2018 <message>
1757 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/> 2019 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
1758 <source>Selected device:</source> 2020 <source>Selected device:</source>
1759 <translation>選択されたデバイス:</translation> 2021 <translation>選択されたデバイス:</translation>
1760 </message> 2022 </message>
1761 <message> 2023 <message>
1762 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="97"/> 2024 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1763 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2025 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1764 <translation>デバイス/マウントポイントが不明であるか正しくありません</translation> 2026 <translation>デバイス/マウントポイントが不明であるか正しくありません</translation>
1765 </message> 2027 </message>
1766 <message> 2028 <message>
1767 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="117"/> 2029 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
1768 <source>&amp;Change</source> 2030 <source>&amp;Change</source>
1769 <translation>変更(&amp;C)</translation> 2031 <translation>変更(&amp;C)</translation>
1770 </message> 2032 </message>
1771 <message> 2033 <message>
1772 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="134"/> 2034 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
1773 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="822"/> 2035 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
1774 <source>&amp;Quick Start</source> 2036 <source>&amp;Quick Start</source>
1775 <translation>クイックスタート(&amp;Q)</translation> 2037 <translation>クイックスタート(&amp;Q)</translation>
1776 </message> 2038 </message>
1777 <message> 2039 <message>
1778 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/> 2040 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
1779 <source>Welcome</source> 2041 <source>Welcome</source>
1780 <translation>ようこそ</translation> 2042 <translation>ようこそ</translation>
1781 </message> 2043 </message>
1782 <message> 2044 <message>
1783 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="143"/> 2045 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1784 <source>Complete Installation</source> 2046 <source>Complete Installation</source>
1785 <translation>完全インストール</translation> 2047 <translation>完全インストール</translation>
1786 </message> 2048 </message>
1787 <message> 2049 <message>
1788 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="159"/> 2050 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
1789 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2051 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1790 <translation>&lt;b&gt;完全インストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダ・最新版のRockbox・追加パッケージをインストールします。 新規にインストールする場合にお勧めです。</translation> 2052 <translation>&lt;b&gt;完全インストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダ・最新版のRockbox・追加パッケージをインストールします。 新規にインストールする場合にお勧めです。</translation>
1791 </message> 2053 </message>
1792 <message> 2054 <message>
1793 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="228"/> 2055 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
1794 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="815"/> 2056 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
1795 <source>&amp;Installation</source> 2057 <source>&amp;Installation</source>
1796 <translation>インストール(&amp;I)</translation> 2058 <translation>インストール(&amp;I)</translation>
1797 </message> 2059 </message>
1798 <message> 2060 <message>
1799 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/> 2061 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
1800 <source>Basic Rockbox installation</source> 2062 <source>Basic Rockbox installation</source>
1801 <translation>基本インストール</translation> 2063 <translation>基本インストール</translation>
1802 </message> 2064 </message>
1803 <message> 2065 <message>
1804 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="237"/> 2066 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
1805 <source>Install Bootloader</source> 2067 <source>Install Bootloader</source>
1806 <translation>ブートローダのインストール</translation> 2068 <translation>ブートローダのインストール</translation>
1807 </message> 2069 </message>
1808 <message> 2070 <message>
1809 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="253"/> 2071 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
1810 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2072 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1811 <translation>&lt;b&gt;ブートローダのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox を実行する前に、ブートローダをインストールしなければいけません。Rockbox を初めてインストールするときに必要です。</translation> 2073 <translation>&lt;b&gt;ブートローダのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox を実行する前に、ブートローダをインストールしなければいけません。Rockbox を初めてインストールするときに必要です。</translation>
1812 </message> 2074 </message>
1813 <message> 2075 <message>
1814 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="263"/> 2076 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
1815 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1816 <source>Install Rockbox</source> 2077 <source>Install Rockbox</source>
1817 <translation>Rockbox のインストール</translation> 2078 <translation>Rockbox のインストール</translation>
1818 </message> 2079 </message>
1819 <message> 2080 <message>
1820 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="282"/> 2081 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
1821 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2082 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1822 <translation>Rockboxをオーディオプレイヤーに&lt;b&gt;インストール&lt;/b&gt;します</translation> 2083 <translation>Rockboxをオーディオプレイヤーに&lt;b&gt;インストール&lt;/b&gt;します</translation>
1823 </message> 2084 </message>
1824 <message> 2085 <message>
1825 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="325"/> 2086 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
1826 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="829"/> 2087 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
1827 <source>&amp;Extras</source> 2088 <source>&amp;Extras</source>
1828 <translation>追加パッケージ(&amp;E)</translation> 2089 <translation>追加パッケージ(&amp;E)</translation>
1829 </message> 2090 </message>
1830 <message> 2091 <message>
1831 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/> 2092 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
1832 <source>Install extras for Rockbox</source> 2093 <source>Install extras for Rockbox</source>
1833 <translation>Rockbox の追加パッケージのインストール</translation> 2094 <translation>Rockbox の追加パッケージのインストール</translation>
1834 </message> 2095 </message>
1835 <message> 2096 <message>
1836 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="334"/> 2097 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
1837 <source>Install Fonts package</source> 2098 <source>Install Fonts package</source>
1838 <translation>フォントパッケージのインストール</translation> 2099 <translation>フォントパッケージのインストール</translation>
1839 </message> 2100 </message>
1840 <message> 2101 <message>
1841 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="350"/> 2102 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
1842 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2103 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1843 <translation>&lt;b&gt;フォントパッケージ&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;フォントパッケージには、よく使用されるフォントをいくつか含んでいます。.インストールを非常にお勧めします。</translation> 2104 <translation>&lt;b&gt;フォントパッケージ&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;フォントパッケージには、よく使用されるフォントをいくつか含んでいます。.インストールを非常にお勧めします。</translation>
1844 </message> 2105 </message>
1845 <message> 2106 <message>
1846 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="360"/> 2107 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
1847 <source>Install themes</source> 2108 <source>Install themes</source>
1848 <translation>テーマのインストール</translation> 2109 <translation>テーマのインストール</translation>
1849 </message> 2110 </message>
1850 <message> 2111 <message>
1851 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="376"/> 2112 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
1852 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2113 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1853 <translation>&lt;b&gt;テーマのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox の外観は、テーマを用いてカスタマイズすることができます。 公式に配布されているテーマの中から選択してインストールすることができます。</translation> 2114 <translation>&lt;b&gt;テーマのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox の外観は、テーマを用いてカスタマイズすることができます。 公式に配布されているテーマの中から選択してインストールすることができます。</translation>
1854 </message> 2115 </message>
1855 <message> 2116 <message>
1856 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="386"/> 2117 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
1857 <source>Install game files</source> 2118 <source>Install game files</source>
1858 <translation>ゲームのインストール</translation> 2119 <translation>ゲームのインストール</translation>
1859 </message> 2120 </message>
1860 <message> 2121 <message>
1861 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/> 2122 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
1862 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2123 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1863 <translation>&lt;b&gt;ゲームのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom を実行するためには、基本 wed ファイルが必要となります。</translation> 2124 <translation>&lt;b&gt;ゲームのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom を実行するためには、基本 wed ファイルが必要となります。</translation>
1864 </message> 2125 </message>
1865 <message> 2126 <message>
1866 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="439"/> 2127 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
1867 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="837"/> 2128 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
1868 <source>&amp;Accessibility</source> 2129 <source>&amp;Accessibility</source>
1869 <translation>ユーザ補助(&amp;A)</translation> 2130 <translation>ユーザ補助(&amp;A)</translation>
1870 </message> 2131 </message>
1871 <message> 2132 <message>
1872 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/> 2133 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
1873 <source>Install accessibility add-ons</source> 2134 <source>Install accessibility add-ons</source>
1874 <translation>ユーザ補助用のアドオンのインストール</translation> 2135 <translation>ユーザ補助用のアドオンのインストール</translation>
1875 </message> 2136 </message>
1876 <message> 2137 <message>
1877 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/> 2138 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
1878 <source>Install Voice files</source> 2139 <source>Install Voice files</source>
1879 <translation>ボイスファイルのインストール</translation> 2140 <translation>ボイスファイルのインストール</translation>
1880 </message> 2141 </message>
1881 <message> 2142 <message>
1882 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/> 2143 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
1883 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2144 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1884 <translation>&lt;b&gt;ボイスファイルのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxにユーザインターフェースを話させるためには、ボイスファイルが必要です。デフォルトで、Rockbox は話すことが可能になっていますので、ボイスファイルをインストールしますと、Rockbox は話すようになります。</translation> 2145 <translation>&lt;b&gt;ボイスファイルのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxにユーザインターフェースを話させるためには、ボイスファイルが必要です。デフォルトで、Rockbox は話すことが可能になっていますので、ボイスファイルをインストールしますと、Rockbox は話すようになります。</translation>
1885 </message> 2146 </message>
1886 <message> 2147 <message>
1887 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/> 2148 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
1888 <source>Install Talk files</source> 2149 <source>Install Talk files</source>
1889 <translation>トークファイルのインストール</translation> 2150 <translation>トークファイルのインストール</translation>
1890 </message> 2151 </message>
@@ -1899,293 +2160,364 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
1899 <translation>ボイスファイルの作成</translation> 2160 <translation>ボイスファイルの作成</translation>
1900 </message> 2161 </message>
1901 <message> 2162 <message>
1902 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2163 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
1903 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2164 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1904 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2165 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1905 <translation>&lt;b&gt;ボイスファイルの作成&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxにユーザインターフェースを話させるためには、ボイスファイルが必要です。デフォルトで、Rockbox は話すことが可能になっていますので、ボイスファイルをインストールしますと、Rockbox は話すようになります。</translation> 2166 <translation>&lt;b&gt;ボイスファイルの作成&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxにユーザインターフェースを話させるためには、ボイスファイルが必要です。デフォルトで、Rockbox は話すことが可能になっていますので、ボイスファイルをインストールしますと、Rockbox は話すようになります。</translation>
1906 </message> 2167 </message>
1907 <message> 2168 <message>
1908 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="551"/> 2169 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
1909 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="845"/> 2170 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
1910 <source>&amp;Uninstallation</source> 2171 <source>&amp;Uninstallation</source>
1911 <translation>アンインストール(&amp;U)</translation> 2172 <translation>アンインストール(&amp;U)</translation>
1912 </message> 2173 </message>
1913 <message> 2174 <message>
1914 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="554"/> 2175 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
1915 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="586"/> 2176 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
1916 <source>Uninstall Rockbox</source> 2177 <source>Uninstall Rockbox</source>
1917 <translation>Rockbox のアンインストール</translation> 2178 <translation>Rockbox のアンインストール</translation>
1918 </message> 2179 </message>
1919 <message> 2180 <message>
1920 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/> 2181 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
1921 <source>Uninstall Bootloader</source> 2182 <source>Uninstall Bootloader</source>
1922 <translation>ブートローダのアンインストール</translation> 2183 <translation>ブートローダのアンインストール</translation>
1923 </message> 2184 </message>
1924 <message> 2185 <message>
1925 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="576"/> 2186 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
1926 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2187 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1927 <translation>&lt;b&gt;ブートローダの削除&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダを削除しますと、Rockbox をスタートすることができなくなります。</translation> 2188 <translation>&lt;b&gt;ブートローダの削除&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダを削除しますと、Rockbox をスタートすることができなくなります。</translation>
1928 </message> 2189 </message>
1929 <message> 2190 <message>
1930 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2191 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
1931 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2192 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1932 <translation>&lt;b&gt;Rockbox のアンインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダは残ります。 (手動で削除する必要があります。).</translation> 2193 <translation>&lt;b&gt;Rockbox のアンインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダは残ります。 (手動で削除する必要があります。).</translation>
1933 </message> 2194 </message>
1934 <message> 2195 <message>
1935 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="645"/> 2196 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1936 <source>&amp;Manual</source> 2197 <source>&amp;Manual</source>
1937 <translation>マニュアル(&amp;M)</translation> 2198 <translation>マニュアル(&amp;M)</translation>
1938 </message> 2199 </message>
1939 <message> 2200 <message>
1940 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2201 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
1941 <source>View and download the manual</source> 2202 <source>View and download the manual</source>
1942 <translation>閲覧およびマニュアルのダウンロード</translation> 2203 <translation>閲覧およびマニュアルのダウンロード</translation>
1943 </message> 2204 </message>
1944 <message> 2205 <message>
1945 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="654"/> 2206 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
1946 <source>Read the manual</source> 2207 <source>Read the manual</source>
1947 <translation>マニュアルを読む</translation> 2208 <translation>マニュアルを読む</translation>
1948 </message> 2209 </message>
1949 <message> 2210 <message>
1950 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="660"/> 2211 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
1951 <source>PDF manual</source> 2212 <source>PDF manual</source>
1952 <translation>PDF 形式のマニュアル</translation> 2213 <translation>PDF 形式のマニュアル</translation>
1953 </message> 2214 </message>
1954 <message> 2215 <message>
1955 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="673"/> 2216 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
1956 <source>HTML manual</source> 2217 <source>HTML manual</source>
1957 <translation>HTML 形式のマニュアル</translation> 2218 <translation>HTML 形式のマニュアル</translation>
1958 </message> 2219 </message>
1959 <message> 2220 <message>
1960 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="689"/> 2221 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
1961 <source>Download the manual</source> 2222 <source>Download the manual</source>
1962 <translation>マニュアルのインストール</translation> 2223 <translation>マニュアルのインストール</translation>
1963 </message> 2224 </message>
1964 <message> 2225 <message>
1965 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="697"/> 2226 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
1966 <source>&amp;PDF version</source> 2227 <source>&amp;PDF version</source>
1967 <translation>PDF 形式(&amp;P)</translation> 2228 <translation>PDF 形式(&amp;P)</translation>
1968 </message> 2229 </message>
1969 <message> 2230 <message>
1970 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/> 2231 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
1971 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2232 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1972 <translation>HTML 形式 (zip ファイル)(&amp;H)</translation> 2233 <translation>HTML 形式 (zip ファイル)(&amp;H)</translation>
1973 </message> 2234 </message>
1974 <message> 2235 <message>
1975 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/> 2236 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
1976 <source>Down&amp;load</source> 2237 <source>Down&amp;load</source>
1977 <translation>ダウンロード(&amp;L)</translation> 2238 <translation>ダウンロード(&amp;L)</translation>
1978 </message> 2239 </message>
1979 <message> 2240 <message>
1980 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="750"/> 2241 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
1981 <source>Inf&amp;o</source> 2242 <source>Inf&amp;o</source>
1982 <translation>情報(&amp;I)</translation> 2243 <translation>情報(&amp;I)</translation>
1983 </message> 2244 </message>
1984 <message> 2245 <message>
1985 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="756"/> 2246 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
1986 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2247 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1987 <translation>現在インストールされているパッケージ&lt;br/&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; もし、パッケージを手動でインストールした場合、正しくない可能性があります!</translation> 2248 <translation>現在インストールされているパッケージ&lt;br/&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; もし、パッケージを手動でインストールした場合、正しくない可能性があります!</translation>
1988 </message> 2249 </message>
1989 <message> 2250 <message>
1990 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/> 2251 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
1991 <source>1</source> 2252 <source>1</source>
1992 <translation>1</translation> 2253 <translation>1</translation>
1993 </message> 2254 </message>
1994 <message> 2255 <message>
1995 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="792"/> 2256 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
1996 <source>&amp;File</source> 2257 <source>&amp;File</source>
1997 <translation>ファイル(&amp;F)</translation> 2258 <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
1998 </message> 2259 </message>
1999 <message> 2260 <message>
2000 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="801"/> 2261 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
2001 <source>Abou&amp;t</source> 2262 <source>System &amp;Trace</source>
2002 <translation>About(&amp;T)</translation> 2263 <translation type="unfinished"></translation>
2003 </message> 2264 </message>
2004 <message> 2265 <message>
2005 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="811"/> 2266 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
2006 <source>Action&amp;s</source> 2267 <source>Action&amp;s</source>
2007 <translation>アクション(&amp;S)</translation> 2268 <translation>アクション(&amp;S)</translation>
2008 </message> 2269 </message>
2009 <message> 2270 <message>
2010 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="863"/> 2271 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
2011 <source>Empty local download cache</source> 2272 <source>Empty local download cache</source>
2012 <translation>ローカルのダウンロードキャッシュを空にします</translation> 2273 <translation>ローカルのダウンロードキャッシュを空にします</translation>
2013 </message> 2274 </message>
2014 <message> 2275 <message>
2015 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="868"/> 2276 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
2016 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2277 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2017 <translation>Rockbox Utilityのインストール</translation> 2278 <translation>Rockbox Utilityのインストール</translation>
2018 </message> 2279 </message>
2019 <message> 2280 <message>
2020 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/> 2281 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
2021 <source>&amp;Configure</source> 2282 <source>&amp;Configure</source>
2022 <translation>設定(&amp;C)</translation> 2283 <translation>設定(&amp;C)</translation>
2023 </message> 2284 </message>
2024 <message> 2285 <message>
2025 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/> 2286 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
2026 <source>E&amp;xit</source> 2287 <source>E&amp;xit</source>
2027 <translation>終了(&amp;E)</translation> 2288 <translation>終了(&amp;E)</translation>
2028 </message> 2289 </message>
2029 <message> 2290 <message>
2030 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="881"/> 2291 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
2031 <source>Ctrl+Q</source> 2292 <source>Ctrl+Q</source>
2032 <translation>Ctrl+Q</translation> 2293 <translation>Ctrl+Q</translation>
2033 </message> 2294 </message>
2034 <message> 2295 <message>
2035 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="886"/> 2296 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
2036 <source>&amp;About</source> 2297 <source>&amp;About</source>
2037 <translation>Rockbox Utilityについて(&amp;A)</translation> 2298 <translation>Rockbox Utilityについて(&amp;A)</translation>
2038 </message> 2299 </message>
2039 <message> 2300 <message>
2040 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/> 2301 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2041 <source>About &amp;Qt</source> 2302 <source>About &amp;Qt</source>
2042 <translation>Qt について(&amp;Q)</translation> 2303 <translation>Qt について(&amp;Q)</translation>
2043 </message> 2304 </message>
2044 <message> 2305 <message>
2045 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/> 2306 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2307 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
2046 <source>&amp;Help</source> 2308 <source>&amp;Help</source>
2047 <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation> 2309 <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
2048 </message> 2310 </message>
2049 <message> 2311 <message>
2050 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/> 2312 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2313 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2314 <translation type="unfinished"></translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
2051 <source>Info</source> 2318 <source>Info</source>
2052 <translation>情報</translation> 2319 <translation>情報</translation>
2053 </message> 2320 </message>
2054 <message> 2321 <message>
2055 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/> 2322 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2056 <source>&amp;Complete Installation</source> 2323 <source>&amp;Complete Installation</source>
2057 <translation>完全インストール(&amp;C)</translation> 2324 <translation>完全インストール(&amp;C)</translation>
2058 </message> 2325 </message>
2059 <message> 2326 <message>
2060 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="925"/> 2327 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2061 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2328 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2062 <translation>ブートローダのインストール(&amp;B)</translation> 2329 <translation>ブートローダのインストール(&amp;B)</translation>
2063 </message> 2330 </message>
2064 <message> 2331 <message>
2065 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="933"/> 2332 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2066 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2333 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2067 <translation>Rockbox のインストール(&amp;R)</translation> 2334 <translation>Rockbox のインストール(&amp;R)</translation>
2068 </message> 2335 </message>
2069 <message> 2336 <message>
2070 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="941"/> 2337 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2071 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2338 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2072 <translation>フォントパッケージのインストール(&amp;F)</translation> 2339 <translation>フォントパッケージのインストール(&amp;F)</translation>
2073 </message> 2340 </message>
2074 <message> 2341 <message>
2075 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/> 2342 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2076 <source>Install &amp;Themes</source> 2343 <source>Install &amp;Themes</source>
2077 <translation>テーマのインストール(&amp;T)</translation> 2344 <translation>テーマのインストール(&amp;T)</translation>
2078 </message> 2345 </message>
2079 <message> 2346 <message>
2080 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="957"/> 2347 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2081 <source>Install &amp;Game Files</source> 2348 <source>Install &amp;Game Files</source>
2082 <translation>ゲームのインストール(&amp;G)</translation> 2349 <translation>ゲームのインストール(&amp;G)</translation>
2083 </message> 2350 </message>
2084 <message> 2351 <message>
2085 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/> 2352 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2086 <source>&amp;Install Voice File</source> 2353 <source>&amp;Install Voice File</source>
2087 <translation>ボイスファイルのインストール(&amp;I)</translation> 2354 <translation>ボイスファイルのインストール(&amp;I)</translation>
2088 </message> 2355 </message>
2089 <message> 2356 <message>
2090 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/> 2357 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2091 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2358 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2092 <translation>トークファイルの作成(&amp;T)</translation> 2359 <translation>トークファイルの作成(&amp;T)</translation>
2093 </message> 2360 </message>
2094 <message> 2361 <message>
2095 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="981"/> 2362 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2096 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2363 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2097 <translation>ブートローダのアンインストール(&amp;B)</translation> 2364 <translation>ブートローダのアンインストール(&amp;B)</translation>
2098 </message> 2365 </message>
2099 <message> 2366 <message>
2100 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="989"/> 2367 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2101 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2368 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2102 <translation>Rockbox のアンインストール(&amp;R)</translation> 2369 <translation>Rockbox のアンインストール(&amp;R)</translation>
2103 </message> 2370 </message>
2104 <message> 2371 <message>
2105 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/> 2372 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
2106 <source>Read PDF manual</source> 2373 <source>Read PDF manual</source>
2107 <translation>PDF形式のマニュアルを読む</translation> 2374 <translation>PDF形式のマニュアルを読む</translation>
2108 </message> 2375 </message>
2109 <message> 2376 <message>
2110 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="999"/> 2377 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2111 <source>Read HTML manual</source> 2378 <source>Read HTML manual</source>
2112 <translation>HTML形式のマニュアルを読む</translation> 2379 <translation>HTML形式のマニュアルを読む</translation>
2113 </message> 2380 </message>
2114 <message> 2381 <message>
2115 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1004"/> 2382 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2116 <source>Download PDF manual</source> 2383 <source>Download PDF manual</source>
2117 <translation>PDF形式のマニュアルのダウンロード</translation> 2384 <translation>PDF形式のマニュアルのダウンロード</translation>
2118 </message> 2385 </message>
2119 <message> 2386 <message>
2120 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/> 2387 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
2121 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2388 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2122 <translation>HTML形式のマニュアルのダウンロード (zip)</translation> 2389 <translation>HTML形式のマニュアルのダウンロード (zip)</translation>
2123 </message> 2390 </message>
2124 <message> 2391 <message>
2125 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/> 2392 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2126 <source>Create &amp;Voice File</source> 2393 <source>Create &amp;Voice File</source>
2127 <translation>ボイスファイルの作成(&amp;V)</translation> 2394 <translation>ボイスファイルの作成(&amp;V)</translation>
2128 </message> 2395 </message>
2129 <message> 2396 <message>
2130 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/> 2397 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
2131 <source>Create Voice File</source> 2398 <source>Create Voice File</source>
2132 <translation>ボイスファイルの作成</translation> 2399 <translation>ボイスファイルの作成</translation>
2133 </message> 2400 </message>
2134 <message> 2401 <message>
2135 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/> 2402 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2136 <source>&amp;System Info</source> 2403 <source>&amp;System Info</source>
2137 <translation>システム情報(&amp;S)</translation> 2404 <translation>システム情報(&amp;S)</translation>
2138 </message> 2405 </message>
2139 <message> 2406 <message>
2140 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="172"/> 2407 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2141 <source>Minimal Installation</source> 2408 <source>Minimal Installation</source>
2142 <translation>最小インストール</translation> 2409 <translation>最小インストール</translation>
2143 </message> 2410 </message>
2144 <message> 2411 <message>
2145 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="188"/> 2412 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2146 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2413 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2147 <translation>&lt;b&gt;最小インストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダおよびRockbox の最新版をインストールします。 このオプションでは、追加パッケージはインストールされません。</translation> 2414 <translation>&lt;b&gt;最小インストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダおよびRockbox の最新版をインストールします。 このオプションでは、追加パッケージはインストールされません。</translation>
2148 </message> 2415 </message>
2149 <message> 2416 <message>
2150 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="917"/> 2417 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2151 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2418 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2152 <translation>最小インストール(&amp;M)</translation> 2419 <translation>最小インストール(&amp;M)</translation>
2153 </message> 2420 </message>
2154</context> 2421</context>
2155<context> 2422<context>
2423 <name>ServerInfo</name>
2424 <message>
2425 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2426 <source>Unknown</source>
2427 <translation type="unfinished"></translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2431 <source>Unusable</source>
2432 <translation type="unfinished"></translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2436 <source>Unstable</source>
2437 <translation type="unfinished"></translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2441 <source>Stable</source>
2442 <translation type="unfinished"></translation>
2443 </message>
2444</context>
2445<context>
2446 <name>SysTrace</name>
2447 <message>
2448 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2449 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2450 <source>Save system trace log</source>
2451 <translation type="unfinished"></translation>
2452 </message>
2453</context>
2454<context>
2455 <name>SysTraceFrm</name>
2456 <message>
2457 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2458 <source>System Trace</source>
2459 <translation type="unfinished"></translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2463 <source>System State trace</source>
2464 <translation type="unfinished"></translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2468 <source>&amp;Close</source>
2469 <translation type="unfinished"></translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2473 <source>&amp;Save</source>
2474 <translation type="unfinished"></translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2478 <source>&amp;Refresh</source>
2479 <translation type="unfinished">リフレッシュ(&amp;R)</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2483 <source>Save &amp;previous</source>
2484 <translation type="unfinished"></translation>
2485 </message>
2486</context>
2487<context>
2156 <name>Sysinfo</name> 2488 <name>Sysinfo</name>
2157 <message> 2489 <message>
2158 <location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/> 2490 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2159 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2491 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2160 <translation>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2492 <translation>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2161 </message> 2493 </message>
2162 <message> 2494 <message>
2163 <location filename="../sysinfo.cpp" line="42"/> 2495 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2164 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2496 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2165 <translation>&lt;b&gt;ユーザ名&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2497 <translation>&lt;b&gt;ユーザ名&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2166 </message> 2498 </message>
2167 <message> 2499 <message>
2168 <location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/> 2500 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2169 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2501 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2170 <translation>&lt;b&gt;権限&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2502 <translation>&lt;b&gt;権限&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2171 </message> 2503 </message>
2172 <message> 2504 <message>
2173 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 2505 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2174 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2506 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2175 <translation>&lt;b&gt;接続された USB デバイス&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2507 <translation>&lt;b&gt;接続された USB デバイス&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2176 </message> 2508 </message>
2177 <message> 2509 <message>
2178 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/> 2510 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2179 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2511 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2180 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation> 2512 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
2181 </message> 2513 </message>
2182 <message> 2514 <message>
2183 <location filename="../sysinfo.cpp" line="59"/> 2515 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2184 <source>Filesystem</source> 2516 <source>Filesystem</source>
2185 <translation>ファイルシステム</translation> 2517 <translation>ファイルシステム</translation>
2186 </message> 2518 </message>
2187 <message> 2519 <message>
2188 <location filename="../sysinfo.cpp" line="62"/> 2520 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2189 <source>%1, %2 MiB available</source> 2521 <source>%1, %2 MiB available</source>
2190 <translation>%1, %2 MiB 利用可能</translation> 2522 <translation>%1, %2 MiB 利用可能</translation>
2191 </message> 2523 </message>
@@ -2209,19 +2541,42 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
2209 </message> 2541 </message>
2210</context> 2542</context>
2211<context> 2543<context>
2544 <name>TTSCarbon</name>
2545 <message>
2546 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2547 <source>Voice:</source>
2548 <translation type="unfinished">ボイス:</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2552 <source>Speed (words/min):</source>
2553 <translation type="unfinished"></translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2557 <source>Could not voice string</source>
2558 <translation type="unfinished"></translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2562 <source>Could not convert intermediate file</source>
2563 <translation type="unfinished"></translation>
2564 </message>
2565</context>
2566<context>
2212 <name>TTSExes</name> 2567 <name>TTSExes</name>
2213 <message> 2568 <message>
2214 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/> 2569 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2215 <source>TTS executable not found</source> 2570 <source>TTS executable not found</source>
2216 <translation>実行可能な TTS が見つかりませんでした</translation> 2571 <translation>実行可能な TTS が見つかりませんでした</translation>
2217 </message> 2572 </message>
2218 <message> 2573 <message>
2219 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/> 2574 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2220 <source>Path to TTS engine:</source> 2575 <source>Path to TTS engine:</source>
2221 <translation></translation> 2576 <translation></translation>
2222 </message> 2577 </message>
2223 <message> 2578 <message>
2224 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/> 2579 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2225 <source>TTS engine options:</source> 2580 <source>TTS engine options:</source>
2226 <translation>TTSエンジンのオプション:</translation> 2581 <translation>TTSエンジンのオプション:</translation>
2227 </message> 2582 </message>
@@ -2229,27 +2584,27 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
2229<context> 2584<context>
2230 <name>TTSFestival</name> 2585 <name>TTSFestival</name>
2231 <message> 2586 <message>
2232 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/> 2587 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2233 <source>engine could not voice string</source> 2588 <source>engine could not voice string</source>
2234 <translation>ボイス化する文字列が見つかりませんでした</translation> 2589 <translation>ボイス化する文字列が見つかりませんでした</translation>
2235 </message> 2590 </message>
2236 <message> 2591 <message>
2237 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/> 2592 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2238 <source>No description available</source> 2593 <source>No description available</source>
2239 <translation>利用可能な記述がありません</translation> 2594 <translation>利用可能な記述がありません</translation>
2240 </message> 2595 </message>
2241 <message> 2596 <message>
2242 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/> 2597 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2243 <source>Path to Festival client:</source> 2598 <source>Path to Festival client:</source>
2244 <translation></translation> 2599 <translation></translation>
2245 </message> 2600 </message>
2246 <message> 2601 <message>
2247 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/> 2602 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2248 <source>Voice:</source> 2603 <source>Voice:</source>
2249 <translation></translation> 2604 <translation></translation>
2250 </message> 2605 </message>
2251 <message> 2606 <message>
2252 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/> 2607 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2253 <source>Voice description:</source> 2608 <source>Voice description:</source>
2254 <translation>ボイスの説明:</translation> 2609 <translation>ボイスの説明:</translation>
2255 </message> 2610 </message>
@@ -2257,32 +2612,32 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
2257<context> 2612<context>
2258 <name>TTSSapi</name> 2613 <name>TTSSapi</name>
2259 <message> 2614 <message>
2260 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/> 2615 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2261 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2616 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2262 <translation>Sapi-script がコピーできませんでした</translation> 2617 <translation>Sapi-script がコピーできませんでした</translation>
2263 </message> 2618 </message>
2264 <message> 2619 <message>
2265 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/> 2620 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2266 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2621 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2267 <translation>Sapi-script が実行できませんでした</translation> 2622 <translation>Sapi-script が実行できませんでした</translation>
2268 </message> 2623 </message>
2269 <message> 2624 <message>
2270 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/> 2625 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2271 <source>Language:</source> 2626 <source>Language:</source>
2272 <translation></translation> 2627 <translation></translation>
2273 </message> 2628 </message>
2274 <message> 2629 <message>
2275 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/> 2630 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2276 <source>Voice:</source> 2631 <source>Voice:</source>
2277 <translation>ボイス:</translation> 2632 <translation>ボイス:</translation>
2278 </message> 2633 </message>
2279 <message> 2634 <message>
2280 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/> 2635 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2281 <source>Speed:</source> 2636 <source>Speed:</source>
2282 <translation>スピード:</translation> 2637 <translation>スピード:</translation>
2283 </message> 2638 </message>
2284 <message> 2639 <message>
2285 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/> 2640 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2286 <source>Options:</source> 2641 <source>Options:</source>
2287 <translation>オプション:</translation> 2642 <translation>オプション:</translation>
2288 </message> 2643 </message>
@@ -2290,80 +2645,103 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
2290<context> 2645<context>
2291 <name>TalkFileCreator</name> 2646 <name>TalkFileCreator</name>
2292 <message> 2647 <message>
2293 <location filename="../talkfile.cpp" line="41"/> 2648 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2294 <source>Starting Talk file generation</source> 2649 <source>Starting Talk file generation</source>
2295 <translation>トークファイルエンジンを実行しています</translation> 2650 <translation>トークファイルエンジンを実行しています</translation>
2296 </message> 2651 </message>
2297 <message> 2652 <message>
2298 <location filename="../talkfile.cpp" line="49"/> 2653 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2299 <source>Init of TTS engine failed</source>
2300 <translation>TTS エンジンの初期化に失敗しました</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <location filename="../talkfile.cpp" line="59"/>
2304 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2305 <translation>エンコーダエンジンの初期化に失敗しました</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <location filename="../talkfile.cpp" line="71"/>
2309 <source>Reading Filelist...</source> 2654 <source>Reading Filelist...</source>
2310 <translation>ファイルリストを読み込んでいます...</translation> 2655 <translation>ファイルリストを読み込んでいます...</translation>
2311 </message> 2656 </message>
2312 <message> 2657 <message>
2313 <location filename="../talkfile.cpp" line="74"/> 2658 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2314 <location filename="../talkfile.cpp" line="258"/>
2315 <location filename="../talkfile.cpp" line="303"/>
2316 <location filename="../talkfile.cpp" line="340"/>
2317 <location filename="../talkfile.cpp" line="392"/>
2318 <source>Talk file creation aborted</source> 2659 <source>Talk file creation aborted</source>
2319 <translation>トークファイルの作成を中止しました</translation> 2660 <translation>トークファイルの作成を中止しました</translation>
2320 </message> 2661 </message>
2321 <message> 2662 <message>
2322 <location filename="../talkfile.cpp" line="106"/> 2663 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2323 <source>Voicing entries...</source> 2664 <source>Copying Talkfiles...</source>
2324 <translation>ボイス化しています...</translation> 2665 <translation type="unfinished"></translation>
2325 </message> 2666 </message>
2326 <message> 2667 <message>
2327 <location filename="../talkfile.cpp" line="115"/> 2668 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2328 <source>Encoding files...</source> 2669 <source>File copy aborted</source>
2329 <translation>エンコーディングしています...</translation> 2670 <translation type="unfinished"></translation>
2330 </message> 2671 </message>
2331 <message> 2672 <message>
2332 <location filename="../talkfile.cpp" line="123"/> 2673 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2333 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source> 2674 <source>Cleaning up...</source>
2334 <translation>フォルダ名のトークファイルをコピーしています...</translation> 2675 <translation type="unfinished"></translation>
2335 </message> 2676 </message>
2336 <message> 2677 <message>
2337 <location filename="../talkfile.cpp" line="132"/> 2678 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2338 <source>Copying Talkfile for Files...</source> 2679 <source>Finished</source>
2339 <translation>ファイル名のトークファイルをコピーしています...</translation> 2680 <translation type="unfinished"></translation>
2340 </message> 2681 </message>
2341 <message> 2682 <message>
2342 <location filename="../talkfile.cpp" line="146"/> 2683 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2343 <source>Finished creating Talk files</source> 2684 <source>Finished creating Talk files</source>
2344 <translation>トークファイルの作成が終了しました</translation> 2685 <translation>トークファイルの作成が終了しました</translation>
2345 </message> 2686 </message>
2346 <message> 2687 <message>
2347 <location filename="../talkfile.cpp" line="312"/> 2688 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2348 <source>Encoding of %1 failed</source>
2349 <translation>%1 のエンコーディングに失敗しました</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <location filename="../talkfile.cpp" line="358"/>
2353 <location filename="../talkfile.cpp" line="416"/>
2354 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2689 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2355 <translation>%1 から %2 にファイルをコピーすることに失敗しました</translation> 2690 <translation>%1 から %2 にファイルをコピーすることに失敗しました</translation>
2356 </message> 2691 </message>
2692</context>
2693<context>
2694 <name>TalkGenerator</name>
2695 <message>
2696 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2697 <source>Starting TTS Engine</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message>
2357 <message> 2700 <message>
2358 <location filename="../talkfile.cpp" line="438"/> 2701 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2359 <source>Cleaning up..</source> 2702 <source>Init of TTS engine failed</source>
2360 <translation>クリーンアップしています..</translation> 2703 <translation type="unfinished"></translation>
2361 </message> 2704 </message>
2362 <message> 2705 <message>
2363 <location filename="../talkfile.cpp" line="269"/> 2706 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2364 <location filename="../talkfile.cpp" line="274"/> 2707 <source>Starting Encoder Engine</source>
2708 <translation type="unfinished"></translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2712 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2713 <translation type="unfinished">エンコーダエンジンの初期化に失敗しました</translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2717 <source>Voicing entries...</source>
2718 <translation type="unfinished">ボイス化しています...</translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2722 <source>Encoding files...</source>
2723 <translation type="unfinished">エンコーディングしています...</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2727 <source>Voicing aborted</source>
2728 <translation type="unfinished"></translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2732 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2365 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2733 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2366 <translation>%1 のボイス化に失敗しました: %2</translation> 2734 <translation type="unfinished">%1 のボイス化に失敗しました: %2</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2738 <source>Encoding aborted</source>
2739 <translation type="unfinished"></translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2743 <source>Encoding of %1 failed</source>
2744 <translation type="unfinished">%1 のエンコーディングに失敗しました</translation>
2367 </message> 2745 </message>
2368</context> 2746</context>
2369<context> 2747<context>
@@ -2407,99 +2785,99 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
2407<context> 2785<context>
2408 <name>ThemesInstallWindow</name> 2786 <name>ThemesInstallWindow</name>
2409 <message> 2787 <message>
2410 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2788 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2411 <source>no theme selected</source> 2789 <source>no theme selected</source>
2412 <translation>テーマが選択されていません</translation> 2790 <translation>テーマが選択されていません</translation>
2413 </message> 2791 </message>
2414 <message> 2792 <message>
2415 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="101"/> 2793 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2416 <source>Network error: %1. 2794 <source>Network error: %1.
2417Please check your network and proxy settings.</source> 2795Please check your network and proxy settings.</source>
2418 <translation>ネットワークエラー: %1. 2796 <translation>ネットワークエラー: %1.
2419ネットワークおよびプロキシーの設定を確認して下さい。</translation> 2797ネットワークおよびプロキシーの設定を確認して下さい。</translation>
2420 </message> 2798 </message>
2421 <message> 2799 <message>
2422 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="114"/> 2800 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2423 <source>the following error occured: 2801 <source>the following error occured:
2424%1</source> 2802%1</source>
2425 <translation>以下のエラーが発生しました: 2803 <translation>以下のエラーが発生しました:
2426%1</translation> 2804%1</translation>
2427 </message> 2805 </message>
2428 <message> 2806 <message>
2429 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/> 2807 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2430 <source>done.</source> 2808 <source>done.</source>
2431 <translation>終了しました。</translation> 2809 <translation>終了しました。</translation>
2432 </message> 2810 </message>
2433 <message> 2811 <message>
2434 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="187"/> 2812 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2435 <source>fetching details for %1</source> 2813 <source>fetching details for %1</source>
2436 <translation>%1 の説明を取得しています</translation> 2814 <translation>%1 の説明を取得しています</translation>
2437 </message> 2815 </message>
2438 <message> 2816 <message>
2439 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2817 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2440 <source>fetching preview ...</source> 2818 <source>fetching preview ...</source>
2441 <translation>プレビューを取得しています...</translation> 2819 <translation>プレビューを取得しています...</translation>
2442 </message> 2820 </message>
2443 <message> 2821 <message>
2444 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/> 2822 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2445 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2823 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2446 <translation>&lt;b&gt;制作者:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2824 <translation>&lt;b&gt;制作者:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2447 </message> 2825 </message>
2448 <message> 2826 <message>
2449 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="204"/> 2827 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2450 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2828 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2451 <source>unknown</source> 2829 <source>unknown</source>
2452 <translation>不明</translation> 2830 <translation>不明</translation>
2453 </message> 2831 </message>
2454 <message> 2832 <message>
2455 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/> 2833 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2456 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2834 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2457 <translation>&lt;b&gt;バージョン:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2835 <translation>&lt;b&gt;バージョン:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2458 </message> 2836 </message>
2459 <message> 2837 <message>
2460 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2838 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2461 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2839 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2462 <translation>&lt;b&gt;説明:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2840 <translation>&lt;b&gt;説明:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2463 </message> 2841 </message>
2464 <message> 2842 <message>
2465 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2843 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2466 <source>no description</source> 2844 <source>no description</source>
2467 <translation>説明はありません</translation> 2845 <translation>説明はありません</translation>
2468 </message> 2846 </message>
2469 <message> 2847 <message>
2470 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/> 2848 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2471 <source>no theme preview</source> 2849 <source>no theme preview</source>
2472 <translation>テーマのプレビューはありません</translation> 2850 <translation>テーマのプレビューはありません</translation>
2473 </message> 2851 </message>
2474 <message> 2852 <message>
2475 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/> 2853 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2476 <source>getting themes information ...</source> 2854 <source>getting themes information ...</source>
2477 <translation>テーマの情報を取得しています...</translation> 2855 <translation>テーマの情報を取得しています...</translation>
2478 </message> 2856 </message>
2479 <message> 2857 <message>
2480 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/> 2858 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2481 <source>Mount point is wrong!</source> 2859 <source>Mount point is wrong!</source>
2482 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation> 2860 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation>
2483 </message> 2861 </message>
2484 <message> 2862 <message>
2485 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2863 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2486 <source>no selection</source> 2864 <source>no selection</source>
2487 <translation>選択されていません</translation> 2865 <translation>選択されていません</translation>
2488 </message> 2866 </message>
2489 <message> 2867 <message>
2490 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/> 2868 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2491 <source>Information</source> 2869 <source>Information</source>
2492 <translation>情報</translation> 2870 <translation>情報</translation>
2493 </message> 2871 </message>
2494 <message numerus="yes"> 2872 <message numerus="yes">
2495 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/> 2873 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2496 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2874 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2497 <translation> 2875 <translation>
2498 <numerusform>ダウンロードサイズ %L1 kiB (%n アイテム)</numerusform> 2876 <numerusform>ダウンロードサイズ %L1 kiB (%n アイテム)</numerusform>
2499 </translation> 2877 </translation>
2500 </message> 2878 </message>
2501 <message> 2879 <message>
2502 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="239"/> 2880 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2503 <source>Retrieving theme preview failed. 2881 <source>Retrieving theme preview failed.
2504HTTP response code: %1</source> 2882HTTP response code: %1</source>
2505 <translation>テーマのプレビュー画像の取得に失敗しました。 2883 <translation>テーマのプレビュー画像の取得に失敗しました。
@@ -2657,16 +3035,16 @@ HTTP レスポンスコード: %1</translation>
2657 </message> 3035 </message>
2658 <message> 3036 <message>
2659 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3037 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
2660 <source>Uninstalling </source> 3038 <source>Uninstalling %1...</source>
2661 <translation>アンインストールを実行しています</translation> 3039 <translation type="unfinished"></translation>
2662 </message> 3040 </message>
2663 <message> 3041 <message>
2664 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3042 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
2665 <source>Could not delete: </source> 3043 <source>Could not delete %1</source>
2666 <translation>削除できませんでした:</translation> 3044 <translation type="unfinished"></translation>
2667 </message> 3045 </message>
2668 <message> 3046 <message>
2669 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/> 3047 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
2670 <source>Uninstallation finished</source> 3048 <source>Uninstallation finished</source>
2671 <translation>アンインストールが終了しました</translation> 3049 <translation>アンインストールが終了しました</translation>
2672 </message> 3050 </message>
@@ -2674,72 +3052,82 @@ HTTP レスポンスコード: %1</translation>
2674<context> 3052<context>
2675 <name>VoiceFileCreator</name> 3053 <name>VoiceFileCreator</name>
2676 <message> 3054 <message>
2677 <location filename="../voicefile.cpp" line="43"/> 3055 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
2678 <source>Starting Voicefile generation</source> 3056 <source>Starting Voicefile generation</source>
2679 <translation>ボイスファイルの作成を開始しています</translation> 3057 <translation>ボイスファイルの作成を開始しています</translation>
2680 </message> 3058 </message>
2681 <message> 3059 <message>
2682 <location filename="../voicefile.cpp" line="104"/> 3060 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
3061 <source>Downloading voice info...</source>
3062 <translation type="unfinished"></translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
2683 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3066 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2684 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation> 3067 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation>
2685 </message> 3068 </message>
2686 <message> 3069 <message>
2687 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/> 3070 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
2688 <source>Cached file used.</source> 3071 <source>Cached file used.</source>
2689 <translation>キャッシュファイルを使用しました。</translation> 3072 <translation>キャッシュファイルを使用しました。</translation>
2690 </message> 3073 </message>
2691 <message> 3074 <message>
2692 <location filename="../voicefile.cpp" line="111"/> 3075 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
2693 <source>Download error: %1</source> 3076 <source>Download error: %1</source>
2694 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation> 3077 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation>
2695 </message> 3078 </message>
2696 <message> 3079 <message>
2697 <location filename="../voicefile.cpp" line="116"/> 3080 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
2698 <source>Download finished.</source> 3081 <source>Download finished.</source>
2699 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation> 3082 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation>
2700 </message> 3083 </message>
2701 <message> 3084 <message>
2702 <location filename="../voicefile.cpp" line="125"/> 3085 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
2703 <source>failed to open downloaded file</source> 3086 <source>failed to open downloaded file</source>
2704 <translation>ダウンロードしたファイルが開けませんでした</translation> 3087 <translation>ダウンロードしたファイルが開けませんでした</translation>
2705 </message> 3088 </message>
2706 <message> 3089 <message>
2707 <location filename="../voicefile.cpp" line="138"/> 3090 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
2708 <source>Init of TTS engine failed</source> 3091 <source>Reading strings...</source>
2709 <translation>TTSエンジンの初期化に失敗しました</translation> 3092 <translation type="unfinished"></translation>
2710 </message> 3093 </message>
2711 <message> 3094 <message>
2712 <location filename="../voicefile.cpp" line="149"/> 3095 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
2713 <source>Init of Encoder engine failed</source> 3096 <source>Creating voicefiles...</source>
2714 <translation>エンコーダエンジンの初期化に失敗しました</translation> 3097 <translation type="unfinished"></translation>
2715 </message> 3098 </message>
2716 <message> 3099 <message>
2717 <location filename="../voicefile.cpp" line="192"/> 3100 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
2718 <source>The downloaded file was empty!</source> 3101 <source>Cleaning up...</source>
2719 <translation>ダウンロードしたファイルが空です!</translation> 3102 <translation type="unfinished"></translation>
2720 </message> 3103 </message>
2721 <message> 3104 <message>
2722 <location filename="../voicefile.cpp" line="231"/> 3105 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
2723 <source>creating </source> 3106 <source>Finished</source>
2724 <translation>作成しています</translation> 3107 <translation type="unfinished"></translation>
3108 </message>
3109 <message>
3110 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
3111 <source>The downloaded file was empty!</source>
3112 <translation>ダウンロードしたファイルが空です!</translation>
2725 </message> 3113 </message>
2726 <message> 3114 <message>
2727 <location filename="../voicefile.cpp" line="257"/> 3115 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
2728 <source>Error opening downloaded file</source> 3116 <source>Error opening downloaded file</source>
2729 <translation>ダウンロードしたファイルの読み込みエラー</translation> 3117 <translation>ダウンロードしたファイルの読み込みエラー</translation>
2730 </message> 3118 </message>
2731 <message> 3119 <message>
2732 <location filename="../voicefile.cpp" line="266"/> 3120 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
2733 <source>Error opening output file</source> 3121 <source>Error opening output file</source>
2734 <translation>出力ファイルの出力時のエラー</translation> 3122 <translation>出力ファイルの出力時のエラー</translation>
2735 </message> 3123 </message>
2736 <message> 3124 <message>
2737 <location filename="../voicefile.cpp" line="288"/> 3125 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
2738 <source>successfully created.</source> 3126 <source>successfully created.</source>
2739 <translation>正常に作成されました。</translation> 3127 <translation>正常に作成されました。</translation>
2740 </message> 3128 </message>
2741 <message> 3129 <message>
2742 <location filename="../voicefile.cpp" line="57"/> 3130 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
2743 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3131 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2744 <translation>rockbox-info.txt が見つかりませんでした</translation> 3132 <translation>rockbox-info.txt が見つかりませんでした</translation>
2745 </message> 3133 </message>
@@ -2878,40 +3266,29 @@ HTTP レスポンスコード: %1</translation>
2878 <translation>Rockbox Utilityについて</translation> 3266 <translation>Rockbox Utilityについて</translation>
2879 </message> 3267 </message>
2880 <message> 3268 <message>
2881 <location filename="../aboutbox.ui" line="34"/> 3269 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
2882 <source>The Rockbox Utility</source> 3270 <source>The Rockbox Utility</source>
2883 <translation>The Rockbox Utility</translation> 3271 <translation>The Rockbox Utility</translation>
2884 </message> 3272 </message>
2885 <message> 3273 <message utf8="true">
2886 <location filename="../aboutbox.ui" line="72"/> 3274 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
2887 <source>http://www.rockbox.org</source> 3275 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2888 <translation>http://www.rockbox.org</translation> 3276 <translation type="unfinished"></translation>
2889 </message> 3277 </message>
2890 <message> 3278 <message>
2891 <location filename="../aboutbox.ui" line="95"/> 3279 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
2892 <source>&amp;Credits</source> 3280 <source>&amp;Credits</source>
2893 <translation>クレジット(&amp;C)</translation> 3281 <translation>クレジット(&amp;C)</translation>
2894 </message> 3282 </message>
2895 <message> 3283 <message>
2896 <location filename="../aboutbox.ui" line="127"/> 3284 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
2897 <source>&amp;License</source> 3285 <source>&amp;License</source>
2898 <translation>ライセンス(&amp;L)</translation> 3286 <translation>ライセンス(&amp;L)</translation>
2899 </message> 3287 </message>
2900 <message> 3288 <message>
2901 <location filename="../aboutbox.ui" line="169"/> 3289 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
2902 <source>&amp;Ok</source> 3290 <source>&amp;Ok</source>
2903 <translation>Ok(&amp;O)</translation> 3291 <translation>Ok(&amp;O)</translation>
2904 </message> 3292 </message>
2905 <message utf8="true">
2906 <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/>
2907 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2908
2909© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2910Released under the GNU General Public License v2.</source>
2911 <translation>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2912
2913© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2914Released under the GNU General Public License v2.</translation>
2915 </message>
2916</context> 3293</context>
2917</TS> 3294</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
index 2ac6f23992..dacbd1406f 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
@@ -2,223 +2,148 @@
2<!DOCTYPE TS> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="nl"> 3<TS version="2.0" language="nl">
4<context> 4<context>
5 <name></name>
6 <message>
7 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="94"/>
8 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="100"/>
9 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="161"/>
10 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="182"/>
11 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="234"/>
12 <source>Can&apos;t open file %s!</source>
13 <translation>Kan bestand %s niet openen!</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="105"/>
17 <source>Bootloader size is %d bytes</source>
18 <translation>Bootloader grootte is %d bytes</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="109"/>
22 <source>Firmware size is %d bytes</source>
23 <translation>Firmware grootte is %d bytes</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="114"/>
27 <source>Can&apos;t allocate %d bytes!</source>
28 <translation>Kan geen %d bytes alloceren!</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="119"/>
32 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="193"/>
33 <source>Reading %s into memory...</source>
34 <translation>Bezig met inlezen van %s...</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="122"/>
38 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="197"/>
39 <source>Can&apos;t read file %s to memory!</source>
40 <translation>Kan %s niet inlezen!</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="129"/>
44 <source>File %s isn&apos;t a valid ChinaChip firmware!</source>
45 <translation>%s is geen geldige ChinaChip firmware!</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="151"/>
49 <source>Couldn&apos;t find ccpmp.bin in %s!</source>
50 <translation>Kon ccpmp.bin niet vinden in %s!</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="154"/>
54 <source>Found ccpmp.bin at %d bytes</source>
55 <translation>ccpmp.bin gevonden op %d bytes</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="165"/>
59 <source>Writing %d bytes to %s...</source>
60 <translation>Bezig met schrijven van %d bytes naar %s...</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="168"/>
64 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="241"/>
65 <source>Can&apos;t write to file %s!</source>
66 <translation>Kan niet schrijven naar %s!</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="174"/>
70 <source>Renaming it to ccpmp.old...</source>
71 <translation>Bezig met hernoemen naar ccpmp.old...</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="189"/>
75 <source>Making place for ccpmp.bin...</source>
76 <translation>Bezig met ruimte maken voor ccpmp.bin...</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="202"/>
80 <source>Adding header to %s...</source>
81 <translation>Bezig met toevoegen van hoofding aan %s...</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="212"/>
85 <source>Can&apos;t obtain current time!</source>
86 <translation>Kan de huidige tijd niet bekomen!</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="222"/>
90 <source>Computing checksum...</source>
91 <translation>Bezig met berekenen van controlesom...</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="226"/>
95 <source>Updating main header...</source>
96 <translation>Bezig met updaten van hoofding...</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="238"/>
100 <source>Writing output to %s...</source>
101 <translation>Bezig met schrijven van uitvoer naar %s...</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>BootloaderInstallAms</name> 5 <name>BootloaderInstallAms</name>
106 <message> 6 <message>
107 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/> 7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
108 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons.Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
109 <translation>Bootloader installatie vereist u om een firmware bestand van de Originele Firmware te voorzien (bin bestand). U moet dit bestand zelf downloaden wegens juridische redenen. Druk op Ok om verder te gaan en uw computer te doorbladeren voor dit bestand.</translation> 9 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 10 </message>
111 <message> 11 <message>
112 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="47"/> 12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
113 <source>Downloading bootloader file</source> 13 <source>Downloading bootloader file</source>
114 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation> 14 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
115 </message> 15 </message>
116 <message> 16 <message>
117 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="83"/>
118 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/> 17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
119 <source>Could not load %1</source> 19 <source>Could not load %1</source>
120 <translation>Kon %1 niet laden</translation> 20 <translation>Kon %1 niet laden</translation>
121 </message> 21 </message>
122 <message> 22 <message>
123 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="114"/> 23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
124 <source>Patching Firmware...</source> 29 <source>Patching Firmware...</source>
125 <translation>Bezig met pachen van firmware...</translation> 30 <translation>Bezig met pachen van firmware...</translation>
126 </message> 31 </message>
127 <message> 32 <message>
128 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="125"/> 33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
129 <source>Could not open %1 for writing</source> 34 <source>Could not open %1 for writing</source>
130 <translation>Kon %1 niet openen voor schrijven</translation> 35 <translation>Kon %1 niet openen voor schrijven</translation>
131 </message> 36 </message>
132 <message> 37 <message>
133 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="137"/> 38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
134 <source>Could not write firmware file</source> 39 <source>Could not write firmware file</source>
135 <translation>Kon het firmware bestand niet beschrijven</translation> 40 <translation>Kon het firmware bestand niet beschrijven</translation>
136 </message> 41 </message>
137 <message> 42 <message>
138 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="152"/> 43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
139 <source>Success: modified firmware file created</source> 44 <source>Success: modified firmware file created</source>
140 <translation>Succes: gemodificeerde Firmware aangemaakt</translation> 45 <translation>Succes: gemodificeerde Firmware aangemaakt</translation>
141 </message> 46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
142</context> 52</context>
143<context> 53<context>
144 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
145 <message> 55 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
147 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
148 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation> 58 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
149 </message> 59 </message>
150 <message> 60 <message>
151 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
152 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
153 <translation>Download fout : %1</translation> 63 <translation>Download fout : %1</translation>
154 </message> 64 </message>
155 <message> 65 <message>
156 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
157 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
158 <translation>Download voltooid (cache gebruikt).</translation> 68 <translation>Download voltooid (cache gebruikt).</translation>
159 </message> 69 </message>
160 <message> 70 <message>
161 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="83"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
162 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
163 <translation>Download voltooid.</translation> 73 <translation>Download voltooid.</translation>
164 </message> 74 </message>
165 <message> 75 <message>
166 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="104"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
167 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
168 <translation>Maak een backup van de Originele Firmware.</translation> 78 <translation>Maak een backup van de Originele Firmware.</translation>
169 </message> 79 </message>
170 <message> 80 <message>
171 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="106"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
172 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
173 <translation>Aanmaken van backup map heeft gefaald</translation> 83 <translation>Aanmaken van backup map heeft gefaald</translation>
174 </message> 84 </message>
175 <message> 85 <message>
176 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
177 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
178 <translation>Aanmaken van backup kopie heeft gefaald.</translation> 88 <translation>Aanmaken van backup kopie heeft gefaald.</translation>
179 </message> 89 </message>
180 <message> 90 <message>
181 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="115"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
182 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
183 <translation>Backup aangemaakt.</translation> 93 <translation>Backup aangemaakt.</translation>
184 </message> 94 </message>
185 <message> 95 <message>
186 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="128"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
187 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
188 <translation>Bezig met creëren van installatie log</translation> 98 <translation>Bezig met creëren van installatie log</translation>
189 </message> 99 </message>
190 <message> 100 <message>
191 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
192 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
193 <translation>Bootloader installatie is bijna voltooid. De installatie &lt;b&gt;vereist&lt;/b&gt; dat u de volgende stappen handmatig uitvoert:</translation> 103 <translation>Bootloader installatie is bijna voltooid. De installatie &lt;b&gt;vereist&lt;/b&gt; dat u de volgende stappen handmatig uitvoert:</translation>
194 </message> 104 </message>
195 <message> 105 <message>
196 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="157"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
197 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
198 <translation>&lt;li&gt;Verwijder veilig uw speler.&lt;/li&gt;</translation> 108 <translation>&lt;li&gt;Verwijder veilig uw speler.&lt;/li&gt;</translation>
199 </message> 109 </message>
200 <message> 110 <message>
201 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="161"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
202 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
203 <translation>&lt;li&gt;Herstart uw speler naar de Originele Firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Voer een Firmware upgrade uit, gebruik makend van de functionaliteit van de Originele Firmware. Gelieve de handleiding van uw speler na te zien voor meer details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nadat de Firmware upgedatete is, herstart uw speler.&lt;/li&gt;</translation> 113 <translation>&lt;li&gt;Herstart uw speler naar de Originele Firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Voer een Firmware upgrade uit, gebruik makend van de functionaliteit van de Originele Firmware. Gelieve de handleiding van uw speler na te zien voor meer details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nadat de Firmware upgedatete is, herstart uw speler.&lt;/li&gt;</translation>
204 </message> 114 </message>
205 <message> 115 <message>
206 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="170"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
207 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
208 <translation>&lt;li&gt;Zet de speler uit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Steek de oplader erin&lt;/li&gt;</translation> 118 <translation>&lt;li&gt;Zet de speler uit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Steek de oplader erin&lt;/li&gt;</translation>
209 </message> 119 </message>
210 <message> 120 <message>
211 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
212 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
213 <translation>&lt;li&gt;Ontkoppel USB en stroomadapters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om de speler uit te schakelen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zet de batterij schakelaar aan en uit op de speler&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om in Rockbox op te starten&lt;/li&gt;</translation> 123 <translation>&lt;li&gt;Ontkoppel USB en stroomadapters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om de speler uit te schakelen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zet de batterij schakelaar aan en uit op de speler&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om in Rockbox op te starten&lt;/li&gt;</translation>
214 </message> 124 </message>
215 <message> 125 <message>
216 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="182"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
217 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
218 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Noot:&lt;/b&gt; U kan veilig andere delen eerst installeren, maar de hierboven vermelde stappen zijn &lt;b&gt;verplicht&lt;/b&gt; om de installatie te voltooien!&lt;/p&gt;</translation> 128 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Noot:&lt;/b&gt; U kan veilig andere delen eerst installeren, maar de hierboven vermelde stappen zijn &lt;b&gt;verplicht&lt;/b&gt; om de installatie te voltooien!&lt;/p&gt;</translation>
219 </message> 129 </message>
220 <message> 130 <message>
221 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="140"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
132 <source>Waiting for system to remount player</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
137 <source>Player remounted</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
142 <source>Timeout on remount</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
222 <source>Installation log created</source> 147 <source>Installation log created</source>
223 <translation>Installatie log aangemaakt</translation> 148 <translation>Installatie log aangemaakt</translation>
224 </message> 149 </message>
@@ -450,95 +375,101 @@
450 <translation>Fout: kan geen buffer geheugen alloceren!</translation> 375 <translation>Fout: kan geen buffer geheugen alloceren!</translation>
451 </message> 376 </message>
452 <message> 377 <message>
453 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="63"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
454 <source>No Ipod detected
455Permission for disc access denied!</source>
456 <translation>Geen Ipod gevonden
457Machtigingen voor schijf toegang geweigerd!</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
461 <source>No Ipod detected!</source>
462 <translation>Geen Ipod gevonden!</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="76"/>
466 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="115"/>
467 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
468See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
469 <translation>Waarschuwing: Dit is een MacPod, Rockbox werkt alleen op WinPods.
470Zie http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
474 <source>Downloading bootloader file</source> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
475 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation> 380 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
476 </message> 381 </message>
477 <message> 382 <message>
478 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="103"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
479 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
480 <source>Failed to read firmware directory</source> 385 <source>Failed to read firmware directory</source>
481 <translation>Kon firmware map niet lezen</translation> 386 <translation>Kon firmware map niet lezen</translation>
482 </message> 387 </message>
483 <message> 388 <message>
484 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="108"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
485 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/> 390 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
486 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 391 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
487 <translation>Onbekend versie nummer in firmware (%1)</translation> 392 <translation>Onbekend versie nummer in firmware (%1)</translation>
488 </message> 393 </message>
489 <message> 394 <message>
490 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="122"/> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
491 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 396 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
397See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
402 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
492 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 403 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
493 <translation>Kon Ipod niet openen in R/W modus</translation> 404 <translation>Kon Ipod niet openen in R/W modus</translation>
494 </message> 405 </message>
495 <message> 406 <message>
496 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/> 407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
497 <source>Successfull added bootloader</source> 408 <source>Successfull added bootloader</source>
498 <translation>Bootloader succesvol toegevoegd</translation> 409 <translation>Bootloader succesvol toegevoegd</translation>
499 </message> 410 </message>
500 <message> 411 <message>
501 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
502 <source>Failed to add bootloader</source> 413 <source>Failed to add bootloader</source>
503 <translation>Fout tijdens toevoegen Bootloader</translation> 414 <translation>Fout tijdens toevoegen Bootloader</translation>
504 </message> 415 </message>
505 <message> 416 <message>
506 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
418 <source>Bootloader Installation complete.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
423 <source>Writing log aborted</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
507 <source>No bootloader detected.</source> 428 <source>No bootloader detected.</source>
508 <translation>Geen Bootloader herkend.</translation> 429 <translation>Geen Bootloader herkend.</translation>
509 </message> 430 </message>
510 <message> 431 <message>
511 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/> 432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
512 <source>Successfully removed bootloader</source> 433 <source>Successfully removed bootloader</source>
513 <translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation> 434 <translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation>
514 </message> 435 </message>
515 <message> 436 <message>
516 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/> 437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
517 <source>Removing bootloader failed.</source> 438 <source>Removing bootloader failed.</source>
518 <translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation> 439 <translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation>
519 </message> 440 </message>
520 <message> 441 <message>
521 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="253"/> 442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
443 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
448 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
522 <source>Could not open Ipod</source> 453 <source>Could not open Ipod</source>
523 <translation>Kon Ipod niet openen</translation> 454 <translation>Kon Ipod niet openen</translation>
524 </message> 455 </message>
525 <message> 456 <message>
526 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="258"/> 457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
527 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 458 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
528 <translation>Fout tijdens lezen van de partitie tabel - mogelijks geen Ipod</translation> 459 <translation>Fout tijdens lezen van de partitie tabel - mogelijks geen Ipod</translation>
529 </message> 460 </message>
530 <message> 461 <message>
531 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="264"/> 462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
532 <source>No firmware partition on disk</source> 463 <source>No firmware partition on disk</source>
533 <translation>Geen Firmware partitie op de schijf</translation> 464 <translation>Geen Firmware partitie op de schijf</translation>
534 </message> 465 </message>
535 <message> 466 <message>
536 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
537 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 468 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
538 <translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation> 469 <translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation>
539 </message> 470 </message>
540 <message> 471 <message>
541 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
542 <source>Uninstalling bootloader</source> 473 <source>Uninstalling bootloader</source>
543 <translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation> 474 <translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation>
544 </message> 475 </message>
@@ -581,7 +512,7 @@ Zie http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
581 <translation>Fout bij vinden van Originele Firmware</translation> 512 <translation>Fout bij vinden van Originele Firmware</translation>
582 </message> 513 </message>
583 <message> 514 <message>
584 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
585 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 516 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
586 <translation>Rockbox Bootloader is succesvol verwijderd</translation> 517 <translation>Rockbox Bootloader is succesvol verwijderd</translation>
587 </message> 518 </message>
@@ -611,13 +542,13 @@ Dit is vereist om de Bootloader te installeren</translation>
611 <translation>Geen Sansa gevonden!</translation> 542 <translation>Geen Sansa gevonden!</translation>
612 </message> 543 </message>
613 <message> 544 <message>
614 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 545 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
615 <source>Downloading bootloader file</source> 546 <source>Downloading bootloader file</source>
616 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation> 547 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
617 </message> 548 </message>
618 <message> 549 <message>
619 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="100"/> 550 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
620 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="168"/> 551 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
621 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 552 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
622You must reinstall the original Sansa firmware before running 553You must reinstall the original Sansa firmware before running
623sansapatcher for the first time. 554sansapatcher for the first time.
@@ -629,73 +560,132 @@ voor de eerste keer op te starten.
629Zie http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation> 560Zie http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
630 </message> 561 </message>
631 <message> 562 <message>
632 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="110"/> 563 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
633 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 564 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
634 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 565 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
635 <translation>Kon Sansa niet openen in R/W modus</translation> 566 <translation>Kon Sansa niet openen in R/W modus</translation>
636 </message> 567 </message>
637 <message> 568 <message>
638 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 569 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
639 <source>Successfully installed bootloader</source> 570 <source>Successfully installed bootloader</source>
640 <translation>Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation> 571 <translation>Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation>
641 </message> 572 </message>
642 <message> 573 <message>
643 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/> 574 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
644 <source>Failed to install bootloader</source> 575 <source>Failed to install bootloader</source>
645 <translation>Fout tijdens installeren Bootloader</translation> 576 <translation>Fout tijdens installeren Bootloader</translation>
646 </message> 577 </message>
647 <message> 578 <message>
648 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="237"/> 579 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
580 <source>Bootloader Installation complete.</source>
581 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message>
583 <message>
584 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
585 <source>Writing log aborted</source>
586 <translation type="unfinished"></translation>
587 </message>
588 <message>
589 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
649 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 590 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
650 <translation>Kan Sansa niet vinden</translation> 591 <translation>Kan Sansa niet vinden</translation>
651 </message> 592 </message>
652 <message> 593 <message>
653 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="242"/> 594 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
654 <source>Could not open Sansa</source> 595 <source>Could not open Sansa</source>
655 <translation>Kon Sansa niet openen</translation> 596 <translation>Kon Sansa niet openen</translation>
656 </message> 597 </message>
657 <message> 598 <message>
658 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="247"/> 599 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
659 <source>Could not read partition table</source> 600 <source>Could not read partition table</source>
660 <translation>Kon de partitie tabel niet lezen</translation> 601 <translation>Kon de partitie tabel niet lezen</translation>
661 </message> 602 </message>
662 <message> 603 <message>
663 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="254"/> 604 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
664 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 605 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
665 <translation>Schijf is geen Sansa (Error: %1), afbreken.</translation> 606 <translation>Schijf is geen Sansa (Error: %1), afbreken.</translation>
666 </message> 607 </message>
667 <message> 608 <message>
668 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> 609 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
669 <source>Successfully removed bootloader</source> 610 <source>Successfully removed bootloader</source>
670 <translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation> 611 <translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation>
671 </message> 612 </message>
672 <message> 613 <message>
673 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 614 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
674 <source>Removing bootloader failed.</source> 615 <source>Removing bootloader failed.</source>
675 <translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation> 616 <translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation>
676 </message> 617 </message>
677 <message> 618 <message>
678 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/> 619 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
679 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 620 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
680 <translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation> 621 <translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation>
681 </message> 622 </message>
682 <message> 623 <message>
683 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 624 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
684 <source>Checking downloaded bootloader</source> 625 <source>Checking downloaded bootloader</source>
685 <translation>Bezig met controleren van de gedownloade bootloader</translation> 626 <translation>Bezig met controleren van de gedownloade bootloader</translation>
686 </message> 627 </message>
687 <message> 628 <message>
688 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 629 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
689 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 630 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
690 <translation>Verkeerde bootloader! Bezig met afbreken.</translation> 631 <translation>Verkeerde bootloader! Bezig met afbreken.</translation>
691 </message> 632 </message>
692 <message> 633 <message>
693 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/> 634 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
694 <source>Uninstalling bootloader</source> 635 <source>Uninstalling bootloader</source>
695 <translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation> 636 <translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation>
696 </message> 637 </message>
697</context> 638</context>
698<context> 639<context>
640 <name>BootloaderInstallTcc</name>
641 <message>
642 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
643 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
644 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
648 <source>Downloading bootloader file</source>
649 <translation type="unfinished">Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
653 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
654 <source>Could not load %1</source>
655 <translation type="unfinished">Kon %1 niet laden</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
659 <source>Unknown OF file used: %1</source>
660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
664 <source>Patching Firmware...</source>
665 <translation type="unfinished">Bezig met pachen van firmware...</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
669 <source>Could not patch firmware</source>
670 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
674 <source>Could not open %1 for writing</source>
675 <translation type="unfinished">Kon %1 niet openen voor schrijven</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
679 <source>Could not write firmware file</source>
680 <translation type="unfinished">Kon het firmware bestand niet beschrijven</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
684 <source>Success: modified firmware file created</source>
685 <translation type="unfinished">Succes: gemodificeerde Firmware aangemaakt</translation>
686 </message>
687</context>
688<context>
699 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 689 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
700 <message> 690 <message>
701 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/> 691 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
@@ -721,17 +711,38 @@ Zie http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
721<context> 711<context>
722 <name>Config</name> 712 <name>Config</name>
723 <message> 713 <message>
724 <location filename="../configure.cpp" line="121"/> 714 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
725 <source>Language changed</source> 715 <source>Language changed</source>
726 <translation>Taal veranderd</translation> 716 <translation>Taal veranderd</translation>
727 </message> 717 </message>
728 <message> 718 <message>
729 <location filename="../configure.cpp" line="122"/> 719 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
730 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 720 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
731 <translation>U moet de applicatie herstarten om de veranderde taal in te schakelen.</translation> 721 <translation>U moet de applicatie herstarten om de veranderde taal in te schakelen.</translation>
732 </message> 722 </message>
733 <message> 723 <message>
734 <location filename="../configure.cpp" line="591"/> 724 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
725 <source>Showing disabled targets</source>
726 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message>
728 <message>
729 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
730 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
731 <translation type="unfinished"></translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
735 <source>Set Cache Path</source>
736 <translation type="unfinished"></translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
740 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
741Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
742 <translation type="unfinished"></translation>
743 </message>
744 <message>
745 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
735 <source>Detected an unsupported player: 746 <source>Detected an unsupported player:
736%1 747%1
737Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 748Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -740,195 +751,187 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
740Sorry, Rockbox werkt niet op uw speler.</translation> 751Sorry, Rockbox werkt niet op uw speler.</translation>
741 </message> 752 </message>
742 <message> 753 <message>
743 <location filename="../configure.cpp" line="596"/> 754 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
744 <source>Fatal: player incompatible</source> 755 <source>Fatal: player incompatible</source>
745 <translation>Fataal: speler incompatibel</translation> 756 <translation>Fataal: speler incompatibel</translation>
746 </message> 757 </message>
747 <message> 758 <message>
748 <location filename="../configure.cpp" line="607"/> 759 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
749 <location filename="../configure.cpp" line="616"/> 760 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
750 <source>Autodetection</source> 761 <source>Autodetection</source>
751 <translation>Autoherkenning</translation> 762 <translation>Autoherkenning</translation>
752 </message> 763 </message>
753 <message> 764 <message>
754 <location filename="../configure.cpp" line="608"/> 765 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
755 <source>Could not detect a Mountpoint. 766 <source>Could not detect a Mountpoint.
756Select your Mountpoint manually.</source> 767Select your Mountpoint manually.</source>
757 <translation>Kon geen Mountpunt herkennen. 768 <translation>Kon geen Mountpunt herkennen.
758Gelieve uw Mountpunt manueel te selecteren.</translation> 769Gelieve uw Mountpunt manueel te selecteren.</translation>
759 </message> 770 </message>
760 <message> 771 <message>
761 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 772 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
762 <source>Could not detect a device. 773 <source>Could not detect a device.
763Select your device and Mountpoint manually.</source> 774Select your device and Mountpoint manually.</source>
764 <translation>Kon geen apparaat herkennen. 775 <translation>Kon geen apparaat herkennen.
765Selecteer uw apparaat en Mountpunt manueel.</translation> 776Selecteer uw apparaat en Mountpunt manueel.</translation>
766 </message> 777 </message>
767 <message> 778 <message>
768 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 779 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
769 <source>Really delete cache?</source> 780 <source>Really delete cache?</source>
770 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen?</translation> 781 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen?</translation>
771 </message> 782 </message>
772 <message> 783 <message>
773 <location filename="../configure.cpp" line="629"/> 784 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
774 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 785 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
775 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen? Wees absoluut zeker dat deze instelling correct is aangezien het &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; bestanden in deze map zal verwijderen!</translation> 786 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen? Wees absoluut zeker dat deze instelling correct is aangezien het &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; bestanden in deze map zal verwijderen!</translation>
776 </message> 787 </message>
777 <message> 788 <message>
778 <location filename="../configure.cpp" line="637"/> 789 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
779 <source>Path wrong!</source> 790 <source>Path wrong!</source>
780 <translation>Pad is verkeerd!</translation> 791 <translation>Pad is verkeerd!</translation>
781 </message> 792 </message>
782 <message> 793 <message>
783 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 794 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
784 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 795 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
785 <translation>Het cache pad is ongeldig. Bezig met afbreken.</translation> 796 <translation>Het cache pad is ongeldig. Bezig met afbreken.</translation>
786 </message> 797 </message>
787 <message> 798 <message>
788 <location filename="../configure.cpp" line="670"/> 799 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
789 <source>TTS configuration invalid</source> 800 <source>TTS configuration invalid</source>
790 <translation>TTS configuratie ongeldig</translation> 801 <translation>TTS configuratie ongeldig</translation>
791 </message> 802 </message>
792 <message> 803 <message>
793 <location filename="../configure.cpp" line="671"/> 804 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
794 <source>TTS configuration invalid. 805 <source>TTS configuration invalid.
795 Please configure TTS engine.</source> 806 Please configure TTS engine.</source>
796 <translation>TTS configuratie ongeldig. 807 <translation>TTS configuratie ongeldig.
797Gelieve de TTS engine te configureren.</translation> 808Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
798 </message> 809 </message>
799 <message> 810 <message>
800 <location filename="../configure.cpp" line="677"/> 811 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
801 <source>Could not start TTS engine</source> 812 <source>Could not start TTS engine.</source>
802 <translation>Kon de TTS engine niet starten</translation> 813 <translation type="unfinished"></translation>
814 </message>
815 <message>
816 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
817 <source>Could not voice test string.</source>
818 <translation type="unfinished"></translation>
803 </message> 819 </message>
804 <message> 820 <message>
805 <location filename="../configure.cpp" line="678"/> 821 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
806 <source>Could not start TTS engine. 822 <source>Could not start TTS engine.
807</source> 823</source>
808 <translation>Kon de TTS engine niet starten. 824 <translation>Kon de TTS engine niet starten.
809</translation> 825</translation>
810 </message> 826 </message>
811 <message> 827 <message>
812 <location filename="../configure.cpp" line="679"/> 828 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
813 <location filename="../configure.cpp" line="693"/> 829 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
814 <source> 830 <source>
815Please configure TTS engine.</source> 831Please configure TTS engine.</source>
816 <translation> 832 <translation>
817Gelieve de TTS engine te configureren.</translation> 833Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
818 </message> 834 </message>
819 <message> 835 <message>
820 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 836 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
821 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 837 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
822 <translation>Rockbox Utility stemtest</translation> 838 <translation>Rockbox Utility stemtest</translation>
823 </message> 839 </message>
824 <message> 840 <message>
825 <location filename="../configure.cpp" line="691"/> 841 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
826 <source>Could not voice test string</source>
827 <translation>Kon de test zin niet inspreken</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <location filename="../configure.cpp" line="692"/>
831 <source>Could not voice test string. 842 <source>Could not voice test string.
832</source> 843</source>
833 <translation>Kon de test zin niet inspreken. 844 <translation>Kon de test zin niet inspreken.
834</translation> 845</translation>
835 </message> 846 </message>
836 <message> 847 <message>
837 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 848 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
838 <source>Select your device</source> 849 <source>Select your device</source>
839 <translation>Selecteer uw apparaat</translation> 850 <translation>Selecteer uw apparaat</translation>
840 </message> 851 </message>
841 <message> 852 <message>
842 <location filename="../configure.cpp" line="579"/> 853 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
843 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 854 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
844You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 855You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
845 <translation>Sansa e200 in MTP modus gevonden! 856 <translation>Sansa e200 in MTP modus gevonden!
846U moet uw speler in MSC modus plaatsen voor installatie.</translation> 857U moet uw speler in MSC modus plaatsen voor installatie.</translation>
847 </message> 858 </message>
848 <message> 859 <message>
849 <location filename="../configure.cpp" line="582"/> 860 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
850 <source>H10 20GB in MTP mode found! 861 <source>H10 20GB in MTP mode found!
851You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 862You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
852 <translation>H10 20GB in MTP modus gevonden! 863 <translation>H10 20GB in MTP modus gevonden!
853U moet uw speler in UMS modus plaatsen voor installatie.</translation> 864U moet uw speler in UMS modus plaatsen voor installatie.</translation>
854 </message> 865 </message>
855 <message> 866 <message>
856 <location filename="../configure.cpp" line="584"/> 867 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
857 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 868 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
858 <translation>Tenzij u dit verandert, zal de installatie falen!</translation> 869 <translation>Tenzij u dit verandert, zal de installatie falen!</translation>
859 </message> 870 </message>
860 <message> 871 <message>
861 <location filename="../configure.cpp" line="586"/> 872 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
862 <source>Fatal error</source> 873 <source>Fatal error</source>
863 <translation>Fatale fout</translation> 874 <translation>Fatale fout</translation>
864 </message> 875 </message>
865 <message> 876 <message>
866 <location filename="../configure.cpp" line="267"/> 877 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
867 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 878 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
868 <translation>Huidige cache grootte is %L1 kiB.</translation> 879 <translation>Huidige cache grootte is %L1 kiB.</translation>
869 </message> 880 </message>
870 <message> 881 <message>
871 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 882 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
872 <translation type="obsolete">Er is een niet ondersteunde speler %1 herkend. Sorry, Rockbox werkt niet op deze speler.</translation> 883 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
873 </message>
874 <message>
875 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
876 <translation type="obsolete">Fatale fout: incompatibele speler gevonden</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location filename="../configure.cpp" line="358"/>
880 <location filename="../configure.cpp" line="383"/>
881 <source>Configuration OK</source> 884 <source>Configuration OK</source>
882 <translation>Configuratie OK</translation> 885 <translation>Configuratie OK</translation>
883 </message> 886 </message>
884 <message> 887 <message>
885 <location filename="../configure.cpp" line="363"/> 888 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
886 <location filename="../configure.cpp" line="388"/> 889 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
887 <source>Configuration INVALID</source> 890 <source>Configuration INVALID</source>
888 <translation>Configuratie ONGELDIG</translation> 891 <translation>Configuratie ONGELDIG</translation>
889 </message> 892 </message>
890 <message> 893 <message>
891 <location filename="../configure.cpp" line="97"/> 894 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
892 <source>The following errors occurred:</source> 895 <source>The following errors occurred:</source>
893 <translation>De volgende fouten traden op:</translation> 896 <translation>De volgende fouten traden op:</translation>
894 </message> 897 </message>
895 <message> 898 <message>
896 <location filename="../configure.cpp" line="129"/> 899 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
897 <source>No mountpoint given</source> 900 <source>No mountpoint given</source>
898 <translation>Geen aankoppel punt gegeven</translation> 901 <translation>Geen aankoppel punt gegeven</translation>
899 </message> 902 </message>
900 <message> 903 <message>
901 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 904 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
902 <source>Mountpoint does not exist</source> 905 <source>Mountpoint does not exist</source>
903 <translation>Aankoppel punt bestaat niet</translation> 906 <translation>Aankoppel punt bestaat niet</translation>
904 </message> 907 </message>
905 <message> 908 <message>
906 <location filename="../configure.cpp" line="137"/> 909 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
907 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 910 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
908 <translation>Aankoppel punt is geen map.</translation> 911 <translation>Aankoppel punt is geen map.</translation>
909 </message> 912 </message>
910 <message> 913 <message>
911 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 914 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
912 <source>Mountpoint is not writeable</source> 915 <source>Mountpoint is not writeable</source>
913 <translation>Aankoppelpunt is niet beschrijfbaar</translation> 916 <translation>Aankoppelpunt is niet beschrijfbaar</translation>
914 </message> 917 </message>
915 <message> 918 <message>
916 <location filename="../configure.cpp" line="155"/> 919 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
917 <source>No player selected</source> 920 <source>No player selected</source>
918 <translation>Geen speler geselecteerd</translation> 921 <translation>Geen speler geselecteerd</translation>
919 </message> 922 </message>
920 <message> 923 <message>
921 <location filename="../configure.cpp" line="162"/> 924 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
922 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 925 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
923 <translation>Cache pad is niet schrijfbaar. Laat het pad leeg om het systeemsstandaard tijdelijke pad te gebruiken.</translation> 926 <translation>Cache pad is niet schrijfbaar. Laat het pad leeg om het systeemsstandaard tijdelijke pad te gebruiken.</translation>
924 </message> 927 </message>
925 <message> 928 <message>
926 <location filename="../configure.cpp" line="181"/> 929 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
927 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 930 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
928 <translation>U moet de bovenstaande fouten herstellen vooraleer verder te gaan.</translation> 931 <translation>U moet de bovenstaande fouten herstellen vooraleer verder te gaan.</translation>
929 </message> 932 </message>
930 <message> 933 <message>
931 <location filename="../configure.cpp" line="184"/> 934 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
932 <source>Configuration error</source> 935 <source>Configuration error</source>
933 <translation>Configuratie fout</translation> 936 <translation>Configuratie fout</translation>
934 </message> 937 </message>
@@ -936,206 +939,206 @@ U moet uw speler in UMS modus plaatsen voor installatie.</translation>
936<context> 939<context>
937 <name>ConfigForm</name> 940 <name>ConfigForm</name>
938 <message> 941 <message>
939 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 942 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
940 <source>Configuration</source> 943 <source>Configuration</source>
941 <translation>Configuratie</translation> 944 <translation>Configuratie</translation>
942 </message> 945 </message>
943 <message> 946 <message>
944 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 947 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
945 <source>Configure Rockbox Utility</source> 948 <source>Configure Rockbox Utility</source>
946 <translation>Rockbox Utility configureren</translation> 949 <translation>Rockbox Utility configureren</translation>
947 </message> 950 </message>
948 <message> 951 <message>
949 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 952 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
950 <source>&amp;Device</source> 953 <source>&amp;Device</source>
951 <translation>&amp;Apparaat</translation> 954 <translation>&amp;Apparaat</translation>
952 </message> 955 </message>
953 <message> 956 <message>
954 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 957 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
955 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 958 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
956 <translation>Selecteer uw apparaat in het &amp;bestandssysteem</translation> 959 <translation>Selecteer uw apparaat in het &amp;bestandssysteem</translation>
957 </message> 960 </message>
958 <message> 961 <message>
959 <location filename="../configurefrm.ui" line="55"/> 962 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
960 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 963 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
961 <source>&amp;Browse</source> 964 <source>&amp;Browse</source>
962 <translation>&amp;Zoeken</translation> 965 <translation>&amp;Zoeken</translation>
963 </message> 966 </message>
964 <message> 967 <message>
965 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 968 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
966 <source>&amp;Select your audio player</source> 969 <source>&amp;Select your audio player</source>
967 <translation>&amp;Selecteer uw Audio Player</translation> 970 <translation>&amp;Selecteer uw Audio Player</translation>
968 </message> 971 </message>
969 <message> 972 <message>
970 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 973 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
971 <source>1</source>
972 <translation>1</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/>
976 <source>&amp;Autodetect</source> 974 <source>&amp;Autodetect</source>
977 <translation>&amp;Autoherkenning</translation> 975 <translation>&amp;Autoherkenning</translation>
978 </message> 976 </message>
979 <message> 977 <message>
980 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 978 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
981 <source>&amp;Proxy</source> 979 <source>&amp;Proxy</source>
982 <translation>&amp;Proxy</translation> 980 <translation>&amp;Proxy</translation>
983 </message> 981 </message>
984 <message> 982 <message>
985 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 983 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
986 <source>&amp;No Proxy</source> 984 <source>&amp;No Proxy</source>
987 <translation>&amp;Geen Proxy</translation> 985 <translation>&amp;Geen Proxy</translation>
988 </message> 986 </message>
989 <message> 987 <message>
990 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 988 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
991 <source>Use S&amp;ystem values</source> 989 <source>Use S&amp;ystem values</source>
992 <translation>Gebruik s&amp;ysteem waarden</translation> 990 <translation>Gebruik s&amp;ysteem waarden</translation>
993 </message> 991 </message>
994 <message> 992 <message>
995 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 993 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
996 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 994 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
997 <translation>&amp;Manuele proxy instellingen</translation> 995 <translation>&amp;Manuele proxy instellingen</translation>
998 </message> 996 </message>
999 <message> 997 <message>
1000 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 998 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
1001 <source>Proxy Values</source> 999 <source>Proxy Values</source>
1002 <translation>Proxy instellingen</translation> 1000 <translation>Proxy instellingen</translation>
1003 </message> 1001 </message>
1004 <message> 1002 <message>
1005 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 1003 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
1006 <source>&amp;Host:</source> 1004 <source>&amp;Host:</source>
1007 <translation>&amp;Host:</translation> 1005 <translation>&amp;Host:</translation>
1008 </message> 1006 </message>
1009 <message> 1007 <message>
1010 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 1008 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
1011 <source>&amp;Port:</source> 1009 <source>&amp;Port:</source>
1012 <translation>&amp;Poort:</translation> 1010 <translation>&amp;Poort:</translation>
1013 </message> 1011 </message>
1014 <message> 1012 <message>
1015 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1013 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
1016 <source>&amp;Username</source> 1014 <source>&amp;Username</source>
1017 <translation>&amp;Gebruikersnaam</translation> 1015 <translation>&amp;Gebruikersnaam</translation>
1018 </message> 1016 </message>
1019 <message> 1017 <message>
1020 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1018 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
1021 <source>Pass&amp;word</source> 1019 <source>Pass&amp;word</source>
1022 <translation>Wacht&amp;woord</translation> 1020 <translation>Wacht&amp;woord</translation>
1023 </message> 1021 </message>
1024 <message> 1022 <message>
1025 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1023 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
1026 <source>&amp;Language</source> 1024 <source>&amp;Language</source>
1027 <translation>&amp;Taal</translation> 1025 <translation>&amp;Taal</translation>
1028 </message> 1026 </message>
1029 <message> 1027 <message>
1030 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1028 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
1031 <source>Cac&amp;he</source> 1029 <source>Cac&amp;he</source>
1032 <translation>Cac&amp;he</translation> 1030 <translation>Cac&amp;he</translation>
1033 </message> 1031 </message>
1034 <message> 1032 <message>
1035 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1033 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
1036 <source>Download cache settings</source> 1034 <source>Download cache settings</source>
1037 <translation>Download cache instellingen</translation> 1035 <translation>Download cache instellingen</translation>
1038 </message> 1036 </message>
1039 <message> 1037 <message>
1040 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1038 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
1041 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1039 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
1042 <translation>Rockbox Utility gebruikt een lokale download cache om het netwerkverkeer te beperken. U kan het pad naar deze cache veranderen en het gebruiken als een lokale opslagplaats door Offline modus in te schakelen.</translation> 1040 <translation>Rockbox Utility gebruikt een lokale download cache om het netwerkverkeer te beperken. U kan het pad naar deze cache veranderen en het gebruiken als een lokale opslagplaats door Offline modus in te schakelen.</translation>
1043 </message> 1041 </message>
1044 <message> 1042 <message>
1045 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1043 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
1046 <source>Current cache size is %1</source> 1044 <source>Current cache size is %1</source>
1047 <translation>Huidige cache grootte is %1</translation> 1045 <translation>Huidige cache grootte is %1</translation>
1048 </message> 1046 </message>
1049 <message> 1047 <message>
1050 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1048 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
1051 <source>P&amp;ath</source> 1049 <source>P&amp;ath</source>
1052 <translation>&amp;Pad</translation> 1050 <translation>&amp;Pad</translation>
1053 </message> 1051 </message>
1054 <message> 1052 <message>
1055 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1053 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
1056 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1054 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
1057 <translation>Een ongeldige map ingeven zal het pad naar de tijdelijke systeem bestanden resetten.</translation> 1055 <translation>Een ongeldige map ingeven zal het pad naar de tijdelijke systeem bestanden resetten.</translation>
1058 </message> 1056 </message>
1059 <message> 1057 <message>
1060 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1058 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
1061 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1059 <source>Disable local &amp;download cache</source>
1062 <translation>Schakel lokale &amp;download cache uit</translation> 1060 <translation>Schakel lokale &amp;download cache uit</translation>
1063 </message> 1061 </message>
1064 <message> 1062 <message>
1065 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1063 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
1066 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1064 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
1067 <translation>Dit zal proberen alle informatie van de cache te gebruiken, zelfs informatie in verband met updates. 1065 <translation>Dit zal proberen alle informatie van de cache te gebruiken, zelfs informatie in verband met updates.
1068Gebruik enkel deze optie als u wilt installeren zonder netwerk verbinding. 1066Gebruik enkel deze optie als u wilt installeren zonder netwerk verbinding.
1069Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze later opnieuw te kunnen uitvoeren vanuit cache.</translation> 1067Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze later opnieuw te kunnen uitvoeren vanuit cache.</translation>
1070 </message> 1068 </message>
1071 <message> 1069 <message>
1072 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1070 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
1073 <source>O&amp;ffline mode</source> 1071 <source>O&amp;ffline mode</source>
1074 <translation>O&amp;ffline modus</translation> 1072 <translation>O&amp;ffline modus</translation>
1075 </message> 1073 </message>
1076 <message> 1074 <message>
1077 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1075 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
1078 <source>Clean cache &amp;now</source> 1076 <source>Clean cache &amp;now</source>
1079 <translation>Ledig de cache &amp;nu</translation> 1077 <translation>Ledig de cache &amp;nu</translation>
1080 </message> 1078 </message>
1081 <message> 1079 <message>
1082 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1080 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
1083 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1081 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
1084 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</translation> 1082 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</translation>
1085 </message> 1083 </message>
1086 <message> 1084 <message>
1087 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1085 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
1088 <source>TTS Engine</source> 1086 <source>TTS Engine</source>
1089 <translation>TTS Engine</translation> 1087 <translation>TTS Engine</translation>
1090 </message> 1088 </message>
1091 <message> 1089 <message>
1092 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1090 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
1093 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1091 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
1094 <translation>Ge&amp;selecteerde TTS Engine</translation> 1092 <translation>Ge&amp;selecteerde TTS Engine</translation>
1095 </message> 1093 </message>
1096 <message> 1094 <message>
1097 <location filename="../configurefrm.ui" line="424"/> 1095 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1098 <source>Test TTS</source> 1096 <source>Test TTS</source>
1099 <translation>Test TTS</translation> 1097 <translation>Test TTS</translation>
1100 </message> 1098 </message>
1101 <message> 1099 <message>
1102 <location filename="../configurefrm.ui" line="434"/> 1100 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
1103 <source>Encoder Engine</source> 1101 <source>Encoder Engine</source>
1104 <translation>Encoder Engine</translation> 1102 <translation>Encoder Engine</translation>
1105 </message> 1103 </message>
1106 <message> 1104 <message>
1107 <location filename="../configurefrm.ui" line="508"/> 1105 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
1108 <source>&amp;Ok</source> 1106 <source>&amp;Ok</source>
1109 <translation>&amp;OK</translation> 1107 <translation>&amp;OK</translation>
1110 </message> 1108 </message>
1111 <message> 1109 <message>
1112 <location filename="../configurefrm.ui" line="519"/> 1110 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
1113 <source>&amp;Cancel</source> 1111 <source>&amp;Cancel</source>
1114 <translation>&amp;Annuleren</translation> 1112 <translation>&amp;Annuleren</translation>
1115 </message> 1113 </message>
1116 <message> 1114 <message>
1117 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1115 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
1118 <source>Configure TTS Engine</source> 1116 <source>Configure TTS Engine</source>
1119 <translation>Configureer TTS Engine</translation> 1117 <translation>Configureer TTS Engine</translation>
1120 </message> 1118 </message>
1121 <message> 1119 <message>
1122 <location filename="../configurefrm.ui" line="396"/> 1120 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
1123 <location filename="../configurefrm.ui" line="440"/> 1121 <source>Show disabled targets</source>
1122 <translation type="unfinished"></translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1126 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
1124 <source>Configuration invalid!</source> 1127 <source>Configuration invalid!</source>
1125 <translation>Configuratie ongeldig!</translation> 1128 <translation>Configuratie ongeldig!</translation>
1126 </message> 1129 </message>
1127 <message> 1130 <message>
1128 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1131 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
1129 <source>Configure &amp;TTS</source> 1132 <source>Configure &amp;TTS</source>
1130 <translation>Configureer &amp;TTS</translation> 1133 <translation>Configureer &amp;TTS</translation>
1131 </message> 1134 </message>
1132 <message> 1135 <message>
1133 <location filename="../configurefrm.ui" line="457"/> 1136 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
1134 <source>Configure &amp;Enc</source> 1137 <source>Configure &amp;Enc</source>
1135 <translation>Configureer &amp;Enc</translation> 1138 <translation>Configureer &amp;Enc</translation>
1136 </message> 1139 </message>
1137 <message> 1140 <message>
1138 <location filename="../configurefrm.ui" line="468"/> 1141 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
1139 <source>encoder name</source> 1142 <source>encoder name</source>
1140 <translation>encoder naam</translation> 1143 <translation>encoder naam</translation>
1141 </message> 1144 </message>
@@ -1143,7 +1146,7 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1143<context> 1146<context>
1144 <name>Configure</name> 1147 <name>Configure</name>
1145 <message> 1148 <message>
1146 <location filename="../configure.cpp" line="471"/> 1149 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
1147 <source>English</source> 1150 <source>English</source>
1148 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1151 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1149 <translation>Nederlands</translation> 1152 <translation>Nederlands</translation>
@@ -1206,15 +1209,15 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1206<context> 1209<context>
1207 <name>CreateVoiceWindow</name> 1210 <name>CreateVoiceWindow</name>
1208 <message> 1211 <message>
1209 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/> 1212 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
1210 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="100"/> 1213 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
1211 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1214 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1212 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1215 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1213 </message> 1216 </message>
1214 <message> 1217 <message>
1215 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="108"/> 1218 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1216 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="111"/> 1219 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1217 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="115"/> 1220 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1218 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1221 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1219 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1222 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1220 </message> 1223 </message>
@@ -1263,294 +1266,304 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1263 <translation>Bezig met wachten op de engine...</translation> 1266 <translation>Bezig met wachten op de engine...</translation>
1264 </message> 1267 </message>
1265 <message> 1268 <message>
1266 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/> 1269 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1267 <source>Ok</source> 1270 <source>Ok</source>
1268 <translation>Ok</translation> 1271 <translation>Ok</translation>
1269 </message> 1272 </message>
1270 <message> 1273 <message>
1271 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/> 1274 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1272 <source>Cancel</source> 1275 <source>Cancel</source>
1273 <translation>Annuleren</translation> 1276 <translation>Annuleren</translation>
1274 </message> 1277 </message>
1275 <message> 1278 <message>
1276 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="178"/> 1279 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1277 <source>Browse</source> 1280 <source>Browse</source>
1278 <translation>Bladeren</translation> 1281 <translation>Bladeren</translation>
1279 </message> 1282 </message>
1280 <message> 1283 <message>
1281 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="186"/> 1284 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1282 <source>Refresh</source> 1285 <source>Refresh</source>
1283 <translation>Vernieuwen</translation> 1286 <translation>Vernieuwen</translation>
1284 </message> 1287 </message>
1285 <message> 1288 <message>
1286 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="358"/> 1289 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1287 <source>Select excutable</source> 1290 <source>Select excutable</source>
1288 <translation>Selecteer uitvoerbaar bestand</translation> 1291 <translation>Selecteer uitvoerbaar bestand</translation>
1289 </message> 1292 </message>
1290</context> 1293</context>
1291<context> 1294<context>
1292 <name>Install</name> 1295 <name>InstallTalkFrm</name>
1293 <message> 1296 <message>
1294 <location filename="../install.cpp" line="100"/> 1297 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1295 <source>Mount point is wrong!</source> 1298 <source>Install Talk Files</source>
1296 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation> 1299 <translation>Installeer Talk bestanden</translation>
1297 </message> 1300 </message>
1298 <message> 1301 <message>
1299 <location filename="../install.cpp" line="233"/> 1302 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1300 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1303 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1301 <translation>Dit is de meest recente Rockbox build. Een huidige build zal upgedatet worden elke keer een verandering is gemaakt. Laatste versie is r%1 (%2).</translation> 1304 <translation>Selecteer de Map om Talk bestanden voor te genereren.</translation>
1302 </message> 1305 </message>
1303 <message> 1306 <message>
1304 <location filename="../install.cpp" line="249"/> 1307 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1305 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1308 <source>Talkfile Folder</source>
1306 <translation>Dit is de laatst gereleasede versie van Rockbox.</translation> 1309 <translation>Talk bestanden map</translation>
1307 </message> 1310 </message>
1308 <message> 1311 <message>
1309 <location filename="../install.cpp" line="264"/> 1312 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1310 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1313 <source>&amp;Browse</source>
1311 <translation>Deze worden elke dag automatisch gebouwd van de meest recente broncode. Deze heeft algemeen gezien meer features dan de laatst stabiele release maar kan minder stabiel zijn. Features kunnen regelmatig veranderen.</translation> 1314 <translation>&amp;Bladeren</translation>
1312 </message> 1315 </message>
1313 <message> 1316 <message>
1314 <location filename="../install.cpp" line="268"/> 1317 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1315 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1318 <source>Generation settings</source>
1316 <translation>&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; gearchiveerde versie is r%1(%2).</translation> 1319 <translation>Generatie instellingen</translation>
1317 </message> 1320 </message>
1318 <message> 1321 <message>
1319 <location filename="../install.cpp" line="140"/> 1322 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1320 <source>Aborted!</source> 1323 <source>Encoder profile:</source>
1321 <translation>Afgebroken!</translation> 1324 <translation>Encoder profiel:</translation>
1322 </message> 1325 </message>
1323 <message> 1326 <message>
1324 <location filename="../install.cpp" line="149"/> 1327 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1325 <source>Beginning Backup...</source> 1328 <source>TTS profile:</source>
1326 <translation>Backup wordt gestart...</translation> 1329 <translation>TTS profiel:</translation>
1327 </message> 1330 </message>
1328 <message> 1331 <message>
1329 <location filename="../install.cpp" line="165"/> 1332 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1330 <source>Backup successful</source> 1333 <source>Generation options</source>
1331 <translation>Backup is succesvol beëindigd</translation> 1334 <translation>Generatie instellingen</translation>
1332 </message> 1335 </message>
1333 <message> 1336 <message>
1334 <location filename="../install.cpp" line="169"/> 1337 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1335 <source>Backup failed!</source> 1338 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1336 <translation>Backup mislukt!</translation> 1339 <translation type="unfinished"></translation>
1337 </message> 1340 </message>
1338 <message> 1341 <message>
1339 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1342 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1340 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1343 <source>Run recursive</source>
1341 <translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The laatste versie is %1.&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation> 1344 <translation>Recursief doorlopen</translation>
1342 </message> 1345 </message>
1343 <message> 1346 <message>
1344 <location filename="../install.cpp" line="136"/> 1347 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1345 <source>Really continue?</source> 1348 <source>Strip Extensions</source>
1346 <translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation> 1349 <translation>Extensies weghalen</translation>
1347 </message> 1350 </message>
1348 <message> 1351 <message>
1349 <location filename="../install.cpp" line="70"/> 1352 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1350 <source>Backup to %1</source> 1353 <source>Create only new Talkfiles</source>
1351 <translation>Backup naar %1</translation> 1354 <translation type="unfinished"></translation>
1352 </message> 1355 </message>
1353 <message> 1356 <message>
1354 <location filename="../install.cpp" line="200"/> 1357 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1355 <source>Select Backup Filename</source> 1358 <source>&amp;Cancel</source>
1356 <translation>Selecteer backup bestandsnaam</translation> 1359 <translation>&amp;Annuleren</translation>
1357 </message> 1360 </message>
1358 <message> 1361 <message>
1359 <location filename="../install.cpp" line="238"/> 1362 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1360 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1363 <source>&amp;Install</source>
1361 <translation>&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation> 1364 <translation>&amp;Installeren</translation>
1362 </message> 1365 </message>
1363</context>
1364<context>
1365 <name>InstallFrm</name>
1366 <message> 1366 <message>
1367 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/> 1367 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1368 <source>Install Rockbox</source> 1368 <source>Change</source>
1369 <translation>Installeer Rockbox</translation> 1369 <translation>Veranderen</translation>
1370 </message> 1370 </message>
1371 <message> 1371 <message>
1372 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/> 1372 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1373 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1373 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1374 <translation>Gelieve de Rockbox versie te selecteren die u wilt installeren op uw speler:</translation> 1374 <translation>Genereer .talk bestanden voor Mappen</translation>
1375 </message> 1375 </message>
1376 <message> 1376 <message>
1377 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/> 1377 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1378 <source>Version</source> 1378 <source>Generate .talk files for Files</source>
1379 <translation>Versie</translation> 1379 <translation>Genereer .talk bestand voor Bestanden</translation>
1380 </message>
1381</context>
1382<context>
1383 <name>InstallTalkWindow</name>
1384 <message>
1385 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1386 <source>Select folder to create talk files</source>
1387 <translation type="unfinished"></translation>
1380 </message> 1388 </message>
1381 <message> 1389 <message>
1382 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/> 1390 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1383 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1391 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1384 <translation>&amp;Stabiele Rockbox versie</translation> 1392 <translation>De map naar Talk is verkeerd!</translation>
1385 </message> 1393 </message>
1386 <message> 1394 <message>
1387 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/> 1395 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1388 <source>&amp;Archived Build</source> 1396 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1389 <translation>Ge&amp;archiveerde build</translation> 1397 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1398 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1390 </message> 1399 </message>
1391 <message> 1400 <message>
1392 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/> 1401 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1393 <source>&amp;Current Build</source> 1402 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1394 <translation>Actuele &amp;build</translation> 1403 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1404 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1405 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1395 </message> 1406 </message>
1407</context>
1408<context>
1409 <name>InstallWindow</name>
1396 <message> 1410 <message>
1397 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/> 1411 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1398 <source>Details</source> 1412 <source>Backup to %1</source>
1399 <translation>Details</translation> 1413 <translation type="unfinished">Backup naar %1</translation>
1400 </message> 1414 </message>
1401 <message> 1415 <message>
1402 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/> 1416 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1403 <source>Details about the selected version</source> 1417 <source>Mount point is wrong!</source>
1404 <translation>Details over de geselecteerde versie</translation> 1418 <translation type="unfinished">Mount punt is verkeerd!</translation>
1405 </message> 1419 </message>
1406 <message> 1420 <message>
1407 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/> 1421 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1408 <source>Note</source> 1422 <source>Really continue?</source>
1409 <translation>Nota</translation> 1423 <translation type="unfinished">Wilt u zeker verdergaan?</translation>
1410 </message> 1424 </message>
1411 <message> 1425 <message>
1412 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> 1426 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1413 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1427 <source>Aborted!</source>
1414 <translation>Rockbox Utility slaat kopieën van Rockbox die het heeft gedownload op de lokale harde schijf op om netwerk traffiek te besparen. Indien uw lokale kopie niet langer werkt, vink dit vakje aan om een verse kopie te downloaden.</translation> 1428 <translation type="unfinished">Afgebroken!</translation>
1415 </message> 1429 </message>
1416 <message> 1430 <message>
1417 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> 1431 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1418 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1432 <source>Beginning Backup...</source>
1419 <translation>Gebruik de lokale gecachede kopie &amp;niet</translation> 1433 <translation type="unfinished">Backup wordt gestart...</translation>
1420 </message> 1434 </message>
1421 <message> 1435 <message>
1422 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/> 1436 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1423 <source>&amp;Cancel</source> 1437 <source>Backup successful</source>
1424 <translation>&amp;Annuleren</translation> 1438 <translation type="unfinished">Backup is succesvol beëindigd</translation>
1425 </message> 1439 </message>
1426 <message> 1440 <message>
1427 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/> 1441 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1428 <source>&amp;Install</source> 1442 <source>Backup failed!</source>
1429 <translation>&amp;Installeren</translation> 1443 <translation type="unfinished">Backup mislukt!</translation>
1430 </message> 1444 </message>
1431 <message> 1445 <message>
1432 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/> 1446 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1433 <source>Backup</source> 1447 <source>Select Backup Filename</source>
1434 <translation>Backup</translation> 1448 <translation type="unfinished">Selecteer backup bestandsnaam</translation>
1435 </message> 1449 </message>
1436 <message> 1450 <message>
1437 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/> 1451 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1438 <source>Backup before installing</source> 1452 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1439 <translation>Maak een backup alvorens te installeren</translation> 1453 <translation type="unfinished">Dit is de meest recente Rockbox build. Een huidige build zal upgedatet worden elke keer een verandering is gemaakt. Laatste versie is r%1 (%2).</translation>
1440 </message> 1454 </message>
1441 <message> 1455 <message>
1442 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/> 1456 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1443 <source>Backup location</source> 1457 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1444 <translation>Backup locatie</translation> 1458 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation>
1445 </message> 1459 </message>
1446 <message> 1460 <message>
1447 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/> 1461 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1448 <source>Change</source> 1462 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1449 <translation>Verander</translation> 1463 <translation type="unfinished">Dit is de laatst gereleasede versie van Rockbox.</translation>
1450 </message> 1464 </message>
1451</context>
1452<context>
1453 <name>InstallTalkFrm</name>
1454 <message> 1465 <message>
1455 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="16"/> 1466 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1456 <source>Install Talk Files</source> 1467 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1457 <translation>Installeer Talk bestanden</translation> 1468 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The laatste versie is %1.&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation>
1458 </message> 1469 </message>
1459 <message> 1470 <message>
1460 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="35"/> 1471 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1461 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1472 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1462 <translation>Selecteer de Map om Talk bestanden voor te genereren.</translation> 1473 <translation type="unfinished">Deze worden elke dag automatisch gebouwd van de meest recente broncode. Deze heeft algemeen gezien meer features dan de laatst stabiele release maar kan minder stabiel zijn. Features kunnen regelmatig veranderen.</translation>
1463 </message> 1474 </message>
1464 <message> 1475 <message>
1465 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="42"/> 1476 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1466 <source>Talkfile Folder</source> 1477 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1467 <translation>Talk bestanden map</translation> 1478 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; gearchiveerde versie is r%1(%2).</translation>
1468 </message> 1479 </message>
1480</context>
1481<context>
1482 <name>InstallWindowFrm</name>
1469 <message> 1483 <message>
1470 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="49"/> 1484 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1471 <source>&amp;Browse</source> 1485 <source>Install Rockbox</source>
1472 <translation>&amp;Bladeren</translation> 1486 <translation type="unfinished">Installeer Rockbox</translation>
1473 </message> 1487 </message>
1474 <message> 1488 <message>
1475 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="60"/> 1489 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1476 <source>Generation settings</source> 1490 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1477 <translation>Generatie instellingen</translation> 1491 <translation type="unfinished">Gelieve de Rockbox versie te selecteren die u wilt installeren op uw speler:</translation>
1478 </message> 1492 </message>
1479 <message> 1493 <message>
1480 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="66"/> 1494 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1481 <source>Encoder profile:</source> 1495 <source>Version</source>
1482 <translation>Encoder profiel:</translation> 1496 <translation type="unfinished">Versie</translation>
1483 </message> 1497 </message>
1484 <message> 1498 <message>
1485 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="73"/> 1499 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1486 <source>TTS profile:</source> 1500 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1487 <translation>TTS profiel:</translation> 1501 <translation type="unfinished">&amp;Stabiele Rockbox versie</translation>
1488 </message> 1502 </message>
1489 <message> 1503 <message>
1490 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="109"/> 1504 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1491 <source>Generation options</source> 1505 <source>&amp;Archived Build</source>
1492 <translation>Generatie instellingen</translation> 1506 <translation type="unfinished">Ge&amp;archiveerde build</translation>
1493 </message> 1507 </message>
1494 <message> 1508 <message>
1495 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="115"/> 1509 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1496 <source>Run recursive</source> 1510 <source>&amp;Current Build</source>
1497 <translation>Recursief doorlopen</translation> 1511 <translation type="unfinished">Actuele &amp;build</translation>
1498 </message> 1512 </message>
1499 <message> 1513 <message>
1500 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="125"/> 1514 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1501 <source>Strip Extensions</source> 1515 <source>Details</source>
1502 <translation>Extensies weghalen</translation> 1516 <translation type="unfinished">Details</translation>
1503 </message> 1517 </message>
1504 <message> 1518 <message>
1505 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="135"/> 1519 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1506 <source>Overwrite Talkfiles</source> 1520 <source>Details about the selected version</source>
1507 <translation>Overschrijf Talk bestanden</translation> 1521 <translation type="unfinished">Details over de geselecteerde versie</translation>
1508 </message> 1522 </message>
1509 <message> 1523 <message>
1510 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="217"/> 1524 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1511 <source>&amp;Cancel</source> 1525 <source>Note</source>
1512 <translation>&amp;Annuleren</translation> 1526 <translation type="unfinished">Nota</translation>
1513 </message> 1527 </message>
1514 <message> 1528 <message>
1515 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="206"/> 1529 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1516 <source>&amp;Install</source> 1530 <source>&amp;Install</source>
1517 <translation>&amp;Installeren</translation> 1531 <translation type="unfinished"></translation>
1518 </message> 1532 </message>
1519 <message> 1533 <message>
1520 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="86"/> 1534 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1521 <source>Change</source> 1535 <source>&amp;Cancel</source>
1522 <translation>Veranderen</translation> 1536 <translation type="unfinished">&amp;Annuleren</translation>
1523 </message> 1537 </message>
1524 <message> 1538 <message>
1525 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="145"/> 1539 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1526 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1540 <source>Backup</source>
1527 <translation>Genereer .talk bestanden voor Mappen</translation> 1541 <translation type="unfinished">Backup</translation>
1528 </message> 1542 </message>
1529 <message> 1543 <message>
1530 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="155"/> 1544 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1531 <source>Generate .talk files for Files</source> 1545 <source>Backup before installing</source>
1532 <translation>Genereer .talk bestand voor Bestanden</translation> 1546 <translation type="unfinished">Maak een backup alvorens te installeren</translation>
1533 </message> 1547 </message>
1534</context>
1535<context>
1536 <name>InstallTalkWindow</name>
1537 <message> 1548 <message>
1538 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="94"/> 1549 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1539 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1550 <source>Backup location</source>
1540 <translation>De map naar Talk is verkeerd!</translation> 1551 <translation type="unfinished">Backup locatie</translation>
1541 </message> 1552 </message>
1542 <message> 1553 <message>
1543 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="126"/> 1554 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1544 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="129"/> 1555 <source>Change</source>
1545 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1556 <translation type="unfinished"></translation>
1546 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1547 </message> 1557 </message>
1548 <message> 1558 <message>
1549 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="136"/> 1559 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1550 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="139"/> 1560 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1551 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="143"/> 1561 <translation type="unfinished">Rockbox Utility slaat kopieën van Rockbox die het heeft gedownload op de lokale harde schijf op om netwerk traffiek te besparen. Indien uw lokale kopie niet langer werkt, vink dit vakje aan om een verse kopie te downloaden.</translation>
1552 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1562 </message>
1553 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1563 <message>
1564 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1565 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1566 <translation type="unfinished">Gebruik de lokale gecachede kopie &amp;niet</translation>
1554 </message> 1567 </message>
1555</context> 1568</context>
1556<context> 1569<context>
@@ -1632,7 +1645,7 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1632 <translation>(geen beschrijving beschikbaar)</translation> 1645 <translation>(geen beschrijving beschikbaar)</translation>
1633 </message> 1646 </message>
1634 <message> 1647 <message>
1635 <location filename="../base/utils.cpp" line="181"/> 1648 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1636 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1649 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1637Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1650Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1638 <translation>&lt;li&gt;Uw machtigingen zijn niet voldoende om de Bootloader te installeren. 1651 <translation>&lt;li&gt;Uw machtigingen zijn niet voldoende om de Bootloader te installeren.
@@ -1654,296 +1667,322 @@ Geïnstalleerd apparaat: %1, geselecteerd apparaat: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1654<context> 1667<context>
1655 <name>RbUtilQt</name> 1668 <name>RbUtilQt</name>
1656 <message> 1669 <message>
1657 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="88"/> 1670 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1658 <source>File</source> 1671 <source>File</source>
1659 <translation>Bestand</translation> 1672 <translation>Bestand</translation>
1660 </message> 1673 </message>
1661 <message> 1674 <message>
1662 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="88"/> 1675 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1663 <source>Version</source> 1676 <source>Version</source>
1664 <translation>Versie</translation> 1677 <translation>Versie</translation>
1665 </message> 1678 </message>
1666 <message> 1679 <message>
1667 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="261"/> 1680 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1681 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1682 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1683 <translation type="unfinished"></translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1687 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1688 <translation type="unfinished"></translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1692 <source>Download build information finished.</source>
1693 <translation type="unfinished"></translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1668 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1697 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1669 <translation>Netwerk fout:%1. Gelieve uw netwerk en proxy instelling te controleren.</translation> 1698 <translation>Netwerk fout:%1. Gelieve uw netwerk en proxy instelling te controleren.</translation>
1670 </message> 1699 </message>
1671 <message> 1700 <message>
1672 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="361"/> 1701 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1673 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1702 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1674 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; op &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1703 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; op &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1675 </message> 1704 </message>
1676 <message> 1705 <message>
1677 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="380"/> 1706 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1678 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1707 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1679 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Handboek&lt;/a&gt;</translation> 1708 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Handboek&lt;/a&gt;</translation>
1680 </message> 1709 </message>
1681 <message> 1710 <message>
1682 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="382"/> 1711 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1683 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1712 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1684 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Handboek (opent in een browser)&lt;/a&gt;</translation> 1713 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Handboek (opent in een browser)&lt;/a&gt;</translation>
1685 </message> 1714 </message>
1686 <message> 1715 <message>
1687 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="386"/> 1716 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1688 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1717 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1689 <translation>Selecteer een apparaat voor een link naar het correcte handboek</translation> 1718 <translation>Selecteer een apparaat voor een link naar het correcte handboek</translation>
1690 </message> 1719 </message>
1691 <message> 1720 <message>
1692 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="387"/> 1721 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1693 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1722 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1694 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Handboek overzicht&lt;/a&gt;</translation> 1723 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Handboek overzicht&lt;/a&gt;</translation>
1695 </message> 1724 </message>
1696 <message> 1725 <message>
1697 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="396"/> 1726 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1698 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="452"/> 1727 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1699 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="629"/> 1728 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1700 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1729 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1701 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="855"/> 1730 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1702 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="894"/> 1731 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1703 <source>Confirm Installation</source> 1732 <source>Confirm Installation</source>
1704 <translation>Bevestig Installatie</translation> 1733 <translation>Bevestig Installatie</translation>
1705 </message> 1734 </message>
1706 <message> 1735 <message>
1707 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="475"/> 1736 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1708 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1097"/> 1737 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1709 <source>Mount point is wrong!</source> 1738 <source>Mount point is wrong!</source>
1710 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation> 1739 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
1711 </message> 1740 </message>
1712 <message> 1741 <message>
1713 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="630"/> 1742 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1714 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1743 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1715 <translation>Wilt u zeker de Bootloader installeren?</translation> 1744 <translation>Wilt u zeker de Bootloader installeren?</translation>
1716 </message> 1745 </message>
1717 <message> 1746 <message>
1718 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="807"/> 1747 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1719 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1748 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1720 <translation>Wilt u zeker het lettertypen pakket installeren?</translation> 1749 <translation>Wilt u zeker het lettertypen pakket installeren?</translation>
1721 </message> 1750 </message>
1722 <message> 1751 <message>
1723 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="856"/> 1752 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1724 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1753 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1725 <translation>Wilt u zeker de spraakbestanden?</translation> 1754 <translation>Wilt u zeker de spraakbestanden?</translation>
1726 </message> 1755 </message>
1727 <message> 1756 <message>
1728 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="895"/> 1757 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1729 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1758 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1730 <translation>Wilt u zeker de spelletjes addon bestanden installeren?</translation> 1759 <translation>Wilt u zeker de spelletjes addon bestanden installeren?</translation>
1731 </message> 1760 </message>
1732 <message> 1761 <message>
1733 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="976"/> 1762 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1734 <source>Confirm Uninstallation</source> 1763 <source>Confirm Uninstallation</source>
1735 <translation>Bevestig Deïnstallatie</translation> 1764 <translation>Bevestig Deïnstallatie</translation>
1736 </message> 1765 </message>
1737 <message> 1766 <message>
1738 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="977"/> 1767 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1739 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1768 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1740 <translation>Wilt u zeker de Bootloader deïnstalleren?</translation> 1769 <translation>Wilt u zeker de Bootloader deïnstalleren?</translation>
1741 </message> 1770 </message>
1742 <message> 1771 <message>
1743 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1032"/> 1772 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1744 <source>Confirm download</source> 1773 <source>Confirm download</source>
1745 <translation>Bevestig download</translation> 1774 <translation>Bevestig download</translation>
1746 </message> 1775 </message>
1747 <message> 1776 <message>
1748 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1033"/> 1777 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1749 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1778 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1750 <translation>Wilt u zeker het handboek downloaden? Dit handboek zal opgeslagen worden in de hoofdmap van uw speler.</translation> 1779 <translation>Wilt u zeker het handboek downloaden? Dit handboek zal opgeslagen worden in de hoofdmap van uw speler.</translation>
1751 </message> 1780 </message>
1752 <message> 1781 <message>
1753 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1083"/> 1782 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1754 <source>Confirm installation</source> 1783 <source>Confirm installation</source>
1755 <translation>Bevestig installatie</translation> 1784 <translation>Bevestig installatie</translation>
1756 </message> 1785 </message>
1757 <message> 1786 <message>
1758 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1084"/> 1787 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1759 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1788 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1760 <translation>Wilt u zeker Rockbox Utility installeren op uw speler? Na installatie kan u het opstarten vanaf de harde schijf van uw speler.</translation> 1789 <translation>Wilt u zeker Rockbox Utility installeren op uw speler? Na installatie kan u het opstarten vanaf de harde schijf van uw speler.</translation>
1761 </message> 1790 </message>
1762 <message> 1791 <message>
1763 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1093"/> 1792 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1764 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1793 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1765 <translation>Bezig met installeren van Rockbox Utility</translation> 1794 <translation>Bezig met installeren van Rockbox Utility</translation>
1766 </message> 1795 </message>
1767 <message> 1796 <message>
1768 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1111"/> 1797 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1769 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1798 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1770 <translation>Fout tijdens installeren van Rockbox Utility</translation> 1799 <translation>Fout tijdens installeren van Rockbox Utility</translation>
1771 </message> 1800 </message>
1772 <message> 1801 <message>
1773 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1115"/> 1802 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1774 <source>Installing user configuration</source> 1803 <source>Installing user configuration</source>
1775 <translation>Bezig met installeren van gebruikerconfiguratie</translation> 1804 <translation>Bezig met installeren van gebruikerconfiguratie</translation>
1776 </message> 1805 </message>
1777 <message> 1806 <message>
1778 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1119"/> 1807 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1779 <source>Error installing user configuration</source> 1808 <source>Error installing user configuration</source>
1780 <translation>Fout tijdens installeren van gebruikersconfiguratie</translation> 1809 <translation>Fout tijdens installeren van gebruikersconfiguratie</translation>
1781 </message> 1810 </message>
1782 <message> 1811 <message>
1783 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1123"/> 1812 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1784 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1813 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1785 <translation>Rockbox Utility is succesvol geïnstalleerd.</translation> 1814 <translation>Rockbox Utility is succesvol geïnstalleerd.</translation>
1786 </message> 1815 </message>
1787 <message> 1816 <message>
1788 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="231"/> 1817 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
1789 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1213"/> 1818 <source>RockboxUtility Update available</source>
1819 <translation type="unfinished"></translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
1823 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1824 <translation type="unfinished"></translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1790 <source>Configuration error</source> 1829 <source>Configuration error</source>
1791 <translation>Configuratie fout</translation> 1830 <translation>Configuratie fout</translation>
1792 </message> 1831 </message>
1793 <message> 1832 <message>
1794 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="889"/> 1833 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1795 <source>Error</source> 1834 <source>Error</source>
1796 <translation>Fout</translation> 1835 <translation>Fout</translation>
1797 </message> 1836 </message>
1798 <message> 1837 <message>
1799 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="890"/> 1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1800 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1839 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1801 <translation>Uw apparaat heeft de Doom plugin niet. Installatie wordt afgebroken.</translation> 1840 <translation>Uw apparaat heeft de Doom plugin niet. Installatie wordt afgebroken.</translation>
1802 </message> 1841 </message>
1803 <message> 1842 <message>
1804 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1214"/> 1843 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1805 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1844 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1806 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Gelieve naar het configuratie scherm te gaan en de juiste instellingen te gebruiken.</translation> 1845 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Gelieve naar het configuratie scherm te gaan en de juiste instellingen te gebruiken.</translation>
1807 </message> 1846 </message>
1808 <message> 1847 <message>
1809 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="224"/> 1848 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1810 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1849 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1811 <translation>Dit is een nieuwe installatie van Rockbox Utility, of een nieuwe versie. Het configuratie scherm zal nu openen, zodat u het programma kan instellen, of uw instellingen nakijken.</translation> 1850 <translation>Dit is een nieuwe installatie van Rockbox Utility, of een nieuwe versie. Het configuratie scherm zal nu openen, zodat u het programma kan instellen, of uw instellingen nakijken.</translation>
1812 </message> 1851 </message>
1813 <message> 1852 <message>
1814 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="546"/> 1853 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1815 <source>Aborted!</source> 1854 <source>Aborted!</source>
1816 <translation>Afgebroken!</translation> 1855 <translation>Afgebroken!</translation>
1817 </message> 1856 </message>
1818 <message> 1857 <message>
1819 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="556"/> 1858 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1820 <source>Installed Rockbox detected</source> 1859 <source>Installed Rockbox detected</source>
1821 <translation>Geïnstalleerde Rockbox herkend</translation> 1860 <translation>Geïnstalleerde Rockbox herkend</translation>
1822 </message> 1861 </message>
1823 <message> 1862 <message>
1824 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="557"/> 1863 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1825 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1864 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1826 <translation>Rockbox installatie herkend. Wilt u eerst een backup maken?</translation> 1865 <translation>Rockbox installatie herkend. Wilt u eerst een backup maken?</translation>
1827 </message> 1866 </message>
1828 <message> 1867 <message>
1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/> 1868 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1830 <source>Backup failed!</source> 1869 <source>Backup failed!</source>
1831 <translation>Backup mislukt!</translation> 1870 <translation>Backup mislukt!</translation>
1832 </message> 1871 </message>
1833 <message> 1872 <message>
1834 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/> 1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1835 <source>Warning</source> 1874 <source>Warning</source>
1836 <translation>Waarschuwing</translation> 1875 <translation>Waarschuwing</translation>
1837 </message> 1876 </message>
1838 <message> 1877 <message>
1839 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="850"/> 1878 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1840 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1879 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1841 <translation>Deze applicatie is nog steeds bezig met informatie over nieuwe Builds te downloaden. Gelieve binnen een korte periode opnieuw te proberen.</translation> 1880 <translation>Deze applicatie is nog steeds bezig met informatie over nieuwe Builds te downloaden. Gelieve binnen een korte periode opnieuw te proberen.</translation>
1842 </message> 1881 </message>
1843 <message> 1882 <message>
1844 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="560"/> 1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1845 <source>Starting backup...</source> 1884 <source>Starting backup...</source>
1846 <translation>Backup wordt gestart...</translation> 1885 <translation>Backup wordt gestart...</translation>
1847 </message> 1886 </message>
1848 <message> 1887 <message>
1849 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/> 1888 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1850 <source>New installation</source> 1889 <source>New installation</source>
1851 <translation>Nieuwe installatie</translation> 1890 <translation>Nieuwe installatie</translation>
1852 </message> 1891 </message>
1853 <message> 1892 <message>
1854 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="232"/> 1893 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1855 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1894 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1856 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Dit komt waarschijnlijk door een veranderd apparaat pad. Het configuratie scherm zal nu openen zodat u de fout kan herstellen.</translation> 1895 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Dit komt waarschijnlijk door een veranderd apparaat pad. Het configuratie scherm zal nu openen zodat u de fout kan herstellen.</translation>
1857 </message> 1896 </message>
1858 <message> 1897 <message>
1859 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="578"/> 1898 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1860 <source>Backup successful</source> 1899 <source>Backup successful</source>
1861 <translation>Backup is succesvol beëindigd</translation> 1900 <translation>Backup is succesvol beëindigd</translation>
1862 </message> 1901 </message>
1863 <message> 1902 <message>
1864 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="187"/> 1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1865 <source>Network error</source> 1904 <source>Network error</source>
1866 <translation>Netwerk fout</translation> 1905 <translation>Netwerk fout</translation>
1867 </message> 1906 </message>
1868 <message> 1907 <message>
1869 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="188"/> 1908 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1870 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1909 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1871 <translation>Kan geen versie informatie ophalen.</translation> 1910 <translation>Kan geen versie informatie ophalen.</translation>
1872 </message> 1911 </message>
1873 <message> 1912 <message>
1874 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="542"/> 1913 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1875 <source>Really continue?</source> 1914 <source>Really continue?</source>
1876 <translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation> 1915 <translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation>
1877 </message> 1916 </message>
1878 <message> 1917 <message>
1879 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="670"/> 1918 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1880 <source>No install method known.</source> 1919 <source>No install method known.</source>
1881 <translation>Geen installatie methode bekend.</translation> 1920 <translation>Geen installatie methode bekend.</translation>
1882 </message> 1921 </message>
1883 <message> 1922 <message>
1884 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 1923 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1885 <source>Bootloader detected</source> 1924 <source>Bootloader detected</source>
1886 <translation>Bootloader gevonden</translation> 1925 <translation>Bootloader gevonden</translation>
1887 </message> 1926 </message>
1888 <message> 1927 <message>
1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="691"/> 1928 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1890 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1929 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1891 <translation>Bootloader is al geïnstalleerd. Wilt u de Bootloader herinstalleren?</translation> 1930 <translation>Bootloader is al geïnstalleerd. Wilt u de Bootloader herinstalleren?</translation>
1892 </message> 1931 </message>
1893 <message> 1932 <message>
1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> 1933 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1895 <source>Create Bootloader backup</source> 1934 <source>Create Bootloader backup</source>
1896 <translation>Maak Bootloader backup</translation> 1935 <translation>Maak Bootloader backup</translation>
1897 </message> 1936 </message>
1898 <message> 1937 <message>
1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/> 1938 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1900 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1939 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1901Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1940Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1902 <translation>U kan een backup maken van de Originele Bootloader. Kies &quot;Ja&quot; om de output map op uw computer te selecteren waarin het bestand zal worden opgeslagen. Dit bestand zal geplaatst worden in een nieuwe map &quot;%1&quot; die zal worden aangemaakt onder de geselecteerde map. 1941 <translation>U kan een backup maken van de Originele Bootloader. Kies &quot;Ja&quot; om de output map op uw computer te selecteren waarin het bestand zal worden opgeslagen. Dit bestand zal geplaatst worden in een nieuwe map &quot;%1&quot; die zal worden aangemaakt onder de geselecteerde map.
1903Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation> 1942Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
1904 </message> 1943 </message>
1905 <message> 1944 <message>
1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/> 1945 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1907 <source>Browse backup folder</source> 1946 <source>Browse backup folder</source>
1908 <translation>Blader naar backup map</translation> 1947 <translation>Blader naar backup map</translation>
1909 </message> 1948 </message>
1910 <message> 1949 <message>
1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="733"/> 1950 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1912 <source>Prerequisites</source> 1951 <source>Prerequisites</source>
1913 <translation>Vereisten</translation> 1952 <translation>Vereisten</translation>
1914 </message> 1953 </message>
1915 <message> 1954 <message>
1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/> 1955 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1917 <source>Select firmware file</source> 1956 <source>Select firmware file</source>
1918 <translation>Selecteer firmware bestand</translation> 1957 <translation>Selecteer firmware bestand</translation>
1919 </message> 1958 </message>
1920 <message> 1959 <message>
1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="748"/> 1960 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
1922 <source>Error opening firmware file</source> 1961 <source>Error opening firmware file</source>
1923 <translation>Fout bij openen van firmware bestand</translation> 1962 <translation>Fout bij openen van firmware bestand</translation>
1924 </message> 1963 </message>
1925 <message> 1964 <message>
1926 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="766"/> 1965 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
1927 <source>Backup error</source> 1966 <source>Backup error</source>
1928 <translation>Backup fout</translation> 1967 <translation>Backup fout</translation>
1929 </message> 1968 </message>
1930 <message> 1969 <message>
1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="767"/> 1970 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1932 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1971 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1933 <translation>Kon geen backup maken. Verdergaan?</translation> 1972 <translation>Kon geen backup maken. Verdergaan?</translation>
1934 </message> 1973 </message>
1935 <message> 1974 <message>
1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="797"/> 1975 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
1937 <source>Manual steps required</source> 1976 <source>Manual steps required</source>
1938 <translation>Handmatige stappen zijn genoodzaakt</translation> 1977 <translation>Handmatige stappen zijn genoodzaakt</translation>
1939 </message> 1978 </message>
1940 <message> 1979 <message>
1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1005"/> 1980 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1942 <source>No uninstall method known.</source> 1981 <source>No uninstall method known.</source>
1943 <translation>Geen deïnstallatie methode bekend.</translation> 1982 <translation>Geen deïnstallatie methode bekend.</translation>
1944 </message> 1983 </message>
1945 <message> 1984 <message>
1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="397"/> 1985 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
1947 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1986 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1948 1987
1949This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1988This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1951,7 +1990,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1951Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op &quot;Annuleren&quot; en gebruik de &quot;Installatie&quot; tab.</translation> 1990Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op &quot;Annuleren&quot; en gebruik de &quot;Installatie&quot; tab.</translation>
1952 </message> 1991 </message>
1953 <message> 1992 <message>
1954 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="453"/> 1993 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
1955 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1994 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1956 1995
1957This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1996This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1960,12 +1999,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1960Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op &quot;Annuleren&quot; en gebruik de &quot;Installatie&quot; tab.</translation> 1999Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op &quot;Annuleren&quot; en gebruik de &quot;Installatie&quot; tab.</translation>
1961 </message> 2000 </message>
1962 <message> 2001 <message>
1963 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="696"/> 2002 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1964 <source>Bootloader installation skipped</source> 2003 <source>Bootloader installation skipped</source>
1965 <translation>Bootloader installatie overgeslagen</translation> 2004 <translation>Bootloader installatie overgeslagen</translation>
1966 </message> 2005 </message>
1967 <message> 2006 <message>
1968 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 2007 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
1969 <source>Bootloader installation aborted</source> 2008 <source>Bootloader installation aborted</source>
1970 <translation>Bootloader installatie afgebroken</translation> 2009 <translation>Bootloader installatie afgebroken</translation>
1971 </message> 2010 </message>
@@ -1973,428 +2012,447 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
1973<context> 2012<context>
1974 <name>RbUtilQtFrm</name> 2013 <name>RbUtilQtFrm</name>
1975 <message> 2014 <message>
1976 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 2015 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
1977 <source>Rockbox Utility</source> 2016 <source>Rockbox Utility</source>
1978 <translation>Rockbox Utility</translation> 2017 <translation>Rockbox Utility</translation>
1979 </message> 2018 </message>
1980 <message> 2019 <message>
1981 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="70"/> 2020 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
1982 <source>Device</source> 2021 <source>Device</source>
1983 <translation>Apparaat</translation> 2022 <translation>Apparaat</translation>
1984 </message> 2023 </message>
1985 <message> 2024 <message>
1986 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="82"/> 2025 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
1987 <source>Selected device:</source> 2026 <source>Selected device:</source>
1988 <translation>Geselecteerd apparaat:</translation> 2027 <translation>Geselecteerd apparaat:</translation>
1989 </message> 2028 </message>
1990 <message> 2029 <message>
1991 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="109"/> 2030 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
1992 <source>&amp;Change</source> 2031 <source>&amp;Change</source>
1993 <translation>&amp;Veranderen</translation> 2032 <translation>&amp;Veranderen</translation>
1994 </message> 2033 </message>
1995 <message> 2034 <message>
1996 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="127"/> 2035 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
1997 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="834"/> 2036 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
1998 <source>&amp;Quick Start</source> 2037 <source>&amp;Quick Start</source>
1999 <translation>&amp;Snelle start</translation> 2038 <translation>&amp;Snelle start</translation>
2000 </message> 2039 </message>
2001 <message> 2040 <message>
2002 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="130"/> 2041 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
2003 <source>Welcome</source> 2042 <source>Welcome</source>
2004 <translation>Welkom</translation> 2043 <translation>Welkom</translation>
2005 </message> 2044 </message>
2006 <message> 2045 <message>
2007 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="223"/> 2046 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2008 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="827"/> 2047 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
2009 <source>&amp;Installation</source> 2048 <source>&amp;Installation</source>
2010 <translation>&amp;Installatie</translation> 2049 <translation>&amp;Installatie</translation>
2011 </message> 2050 </message>
2012 <message> 2051 <message>
2013 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="226"/> 2052 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
2014 <source>Basic Rockbox installation</source> 2053 <source>Basic Rockbox installation</source>
2015 <translation>Basis Rockbox installatie</translation> 2054 <translation>Basis Rockbox installatie</translation>
2016 </message> 2055 </message>
2017 <message> 2056 <message>
2018 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="232"/> 2057 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
2019 <source>Install Bootloader</source> 2058 <source>Install Bootloader</source>
2020 <translation>Installeer de Bootloader</translation> 2059 <translation>Installeer de Bootloader</translation>
2021 </message> 2060 </message>
2022 <message> 2061 <message>
2023 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="259"/> 2062 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
2024 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="262"/>
2025 <source>Install Rockbox</source> 2063 <source>Install Rockbox</source>
2026 <translation>Installeer Rockbox</translation> 2064 <translation>Installeer Rockbox</translation>
2027 </message> 2065 </message>
2028 <message> 2066 <message>
2029 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="322"/> 2067 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
2030 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="841"/> 2068 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
2031 <source>&amp;Extras</source> 2069 <source>&amp;Extras</source>
2032 <translation>&amp;Extras</translation> 2070 <translation>&amp;Extras</translation>
2033 </message> 2071 </message>
2034 <message> 2072 <message>
2035 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="325"/> 2073 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
2036 <source>Install extras for Rockbox</source> 2074 <source>Install extras for Rockbox</source>
2037 <translation>Installeer de extra&apos;s voor Rockbox</translation> 2075 <translation>Installeer de extra&apos;s voor Rockbox</translation>
2038 </message> 2076 </message>
2039 <message> 2077 <message>
2040 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="331"/> 2078 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
2041 <source>Install Fonts package</source> 2079 <source>Install Fonts package</source>
2042 <translation>Installeer het lettertypen pakket</translation> 2080 <translation>Installeer het lettertypen pakket</translation>
2043 </message> 2081 </message>
2044 <message> 2082 <message>
2045 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="358"/> 2083 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
2046 <source>Install themes</source> 2084 <source>Install themes</source>
2047 <translation>Thema&apos;s installeren</translation> 2085 <translation>Thema&apos;s installeren</translation>
2048 </message> 2086 </message>
2049 <message> 2087 <message>
2050 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="385"/> 2088 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2051 <source>Install game files</source> 2089 <source>Install game files</source>
2052 <translation>Spelbestanden installeren</translation> 2090 <translation>Spelbestanden installeren</translation>
2053 </message> 2091 </message>
2054 <message> 2092 <message>
2055 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="439"/> 2093 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2056 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="849"/> 2094 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
2057 <source>&amp;Accessibility</source> 2095 <source>&amp;Accessibility</source>
2058 <translation>&amp;Toegankelijkheid</translation> 2096 <translation>&amp;Toegankelijkheid</translation>
2059 </message> 2097 </message>
2060 <message> 2098 <message>
2061 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/> 2099 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
2062 <source>Install accessibility add-ons</source> 2100 <source>Install accessibility add-ons</source>
2063 <translation>Installeer toegankelijkheid add-ons</translation> 2101 <translation>Installeer toegankelijkheid add-ons</translation>
2064 </message> 2102 </message>
2065 <message> 2103 <message>
2066 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/> 2104 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
2067 <source>Install Voice files</source> 2105 <source>Install Voice files</source>
2068 <translation>Installeer de spraakbestanden</translation> 2106 <translation>Installeer de spraakbestanden</translation>
2069 </message> 2107 </message>
2070 <message> 2108 <message>
2071 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="475"/> 2109 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
2072 <source>Install Talk files</source> 2110 <source>Install Talk files</source>
2073 <translation>Installeer de Talk bestanden</translation> 2111 <translation>Installeer de Talk bestanden</translation>
2074 </message> 2112 </message>
2075 <message> 2113 <message>
2076 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="554"/> 2114 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
2077 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="857"/> 2115 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
2078 <source>&amp;Uninstallation</source> 2116 <source>&amp;Uninstallation</source>
2079 <translation>&amp;Deïnstallatie</translation> 2117 <translation>&amp;Deïnstallatie</translation>
2080 </message> 2118 </message>
2081 <message> 2119 <message>
2082 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="557"/> 2120 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2083 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="590"/> 2121 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
2084 <source>Uninstall Rockbox</source> 2122 <source>Uninstall Rockbox</source>
2085 <translation>Deïnstalleer Rockbox</translation> 2123 <translation>Deïnstalleer Rockbox</translation>
2086 </message> 2124 </message>
2087 <message> 2125 <message>
2088 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="563"/> 2126 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
2089 <source>Uninstall Bootloader</source> 2127 <source>Uninstall Bootloader</source>
2090 <translation>Deïnstalleer de Bootloader</translation> 2128 <translation>Deïnstalleer de Bootloader</translation>
2091 </message> 2129 </message>
2092 <message> 2130 <message>
2093 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="650"/> 2131 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
2094 <source>&amp;Manual</source> 2132 <source>&amp;Manual</source>
2095 <translation>&amp;Handleiding</translation> 2133 <translation>&amp;Handleiding</translation>
2096 </message> 2134 </message>
2097 <message> 2135 <message>
2098 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="653"/> 2136 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
2099 <source>View and download the manual</source> 2137 <source>View and download the manual</source>
2100 <translation>Lees en download de handleiding</translation> 2138 <translation>Lees en download de handleiding</translation>
2101 </message> 2139 </message>
2102 <message> 2140 <message>
2103 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="659"/> 2141 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
2104 <source>Read the manual</source> 2142 <source>Read the manual</source>
2105 <translation>Lees de handleiding</translation> 2143 <translation>Lees de handleiding</translation>
2106 </message> 2144 </message>
2107 <message> 2145 <message>
2108 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="665"/> 2146 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
2109 <source>PDF manual</source> 2147 <source>PDF manual</source>
2110 <translation>PDF handleiding</translation> 2148 <translation>PDF handleiding</translation>
2111 </message> 2149 </message>
2112 <message> 2150 <message>
2113 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="678"/> 2151 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
2114 <source>HTML manual</source> 2152 <source>HTML manual</source>
2115 <translation>HTML handleiding</translation> 2153 <translation>HTML handleiding</translation>
2116 </message> 2154 </message>
2117 <message> 2155 <message>
2118 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="694"/> 2156 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
2119 <source>Download the manual</source> 2157 <source>Download the manual</source>
2120 <translation>Download de handleiding</translation> 2158 <translation>Download de handleiding</translation>
2121 </message> 2159 </message>
2122 <message> 2160 <message>
2123 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="702"/> 2161 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
2124 <source>&amp;PDF version</source> 2162 <source>&amp;PDF version</source>
2125 <translation>&amp;PDF versie</translation> 2163 <translation>&amp;PDF versie</translation>
2126 </message> 2164 </message>
2127 <message> 2165 <message>
2128 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="709"/> 2166 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
2129 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2167 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
2130 <translation>&amp;HTML versie (zip bestand)</translation> 2168 <translation>&amp;HTML versie (zip bestand)</translation>
2131 </message> 2169 </message>
2132 <message> 2170 <message>
2133 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="731"/> 2171 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
2134 <source>Down&amp;load</source> 2172 <source>Down&amp;load</source>
2135 <translation>Down&amp;load</translation> 2173 <translation>Down&amp;load</translation>
2136 </message> 2174 </message>
2137 <message> 2175 <message>
2138 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="755"/> 2176 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
2139 <source>Inf&amp;o</source> 2177 <source>Inf&amp;o</source>
2140 <translation>Inf&amp;o</translation> 2178 <translation>Inf&amp;o</translation>
2141 </message> 2179 </message>
2142 <message> 2180 <message>
2143 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="775"/> 2181 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
2144 <source>1</source> 2182 <source>1</source>
2145 <translation>1</translation> 2183 <translation>1</translation>
2146 </message> 2184 </message>
2147 <message> 2185 <message>
2148 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="797"/> 2186 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
2149 <source>&amp;File</source> 2187 <source>&amp;File</source>
2150 <translation>&amp;Bestand</translation> 2188 <translation>&amp;Bestand</translation>
2151 </message> 2189 </message>
2152 <message> 2190 <message>
2153 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="810"/> 2191 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2154 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2192 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2155 <translation>&amp;Probleem oplossen</translation> 2193 <translation>&amp;Probleem oplossen</translation>
2156 </message> 2194 </message>
2157 <message> 2195 <message>
2158 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="898"/> 2196 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
2159 <source>&amp;About</source> 2197 <source>&amp;About</source>
2160 <translation>&amp;Over</translation> 2198 <translation>&amp;Over</translation>
2161 </message> 2199 </message>
2162 <message> 2200 <message>
2163 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1054"/> 2201 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
2164 <source>System &amp;Trace</source> 2202 <source>System &amp;Trace</source>
2165 <translation>Systeem &amp;Trace</translation> 2203 <translation>Systeem &amp;Trace</translation>
2166 </message> 2204 </message>
2167 <message> 2205 <message>
2168 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="875"/> 2206 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
2169 <source>Empty local download cache</source> 2207 <source>Empty local download cache</source>
2170 <translation>Ledig de lokale download cache</translation> 2208 <translation>Ledig de lokale download cache</translation>
2171 </message> 2209 </message>
2172 <message> 2210 <message>
2173 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="880"/> 2211 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
2174 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2212 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2175 <translation>Installeer Rockbox utility op uw speler</translation> 2213 <translation>Installeer Rockbox utility op uw speler</translation>
2176 </message> 2214 </message>
2177 <message> 2215 <message>
2178 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="885"/> 2216 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
2179 <source>&amp;Configure</source> 2217 <source>&amp;Configure</source>
2180 <translation>&amp;Configuratie</translation> 2218 <translation>&amp;Configuratie</translation>
2181 </message> 2219 </message>
2182 <message> 2220 <message>
2183 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="890"/> 2221 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
2184 <source>E&amp;xit</source> 2222 <source>E&amp;xit</source>
2185 <translation>&amp;Verlaten</translation> 2223 <translation>&amp;Verlaten</translation>
2186 </message> 2224 </message>
2187 <message> 2225 <message>
2188 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="893"/> 2226 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
2189 <source>Ctrl+Q</source> 2227 <source>Ctrl+Q</source>
2190 <translation>Ctrl+Q</translation> 2228 <translation>Ctrl+Q</translation>
2191 </message> 2229 </message>
2192 <message> 2230 <message>
2193 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="903"/> 2231 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2194 <source>About &amp;Qt</source> 2232 <source>About &amp;Qt</source>
2195 <translation>Over &amp;Qt</translation> 2233 <translation>Over &amp;Qt</translation>
2196 </message> 2234 </message>
2197 <message> 2235 <message>
2198 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="908"/> 2236 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2237 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
2199 <source>&amp;Help</source> 2238 <source>&amp;Help</source>
2200 <translation>&amp;Help</translation> 2239 <translation>&amp;Help</translation>
2201 </message> 2240 </message>
2202 <message> 2241 <message>
2203 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="136"/> 2242 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
2204 <source>Complete Installation</source> 2243 <source>Complete Installation</source>
2205 <translation>Complete installatie</translation> 2244 <translation>Complete installatie</translation>
2206 </message> 2245 </message>
2207 <message> 2246 <message>
2208 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="823"/> 2247 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
2209 <source>Action&amp;s</source> 2248 <source>Action&amp;s</source>
2210 <translation>Actie&amp;s</translation> 2249 <translation>Actie&amp;s</translation>
2211 </message> 2250 </message>
2212 <message> 2251 <message>
2213 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="913"/> 2252 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
2214 <source>Info</source> 2253 <source>Info</source>
2215 <translation>Info</translation> 2254 <translation>Info</translation>
2216 </message> 2255 </message>
2217 <message> 2256 <message>
2218 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1041"/> 2257 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2219 <source>Create &amp;Voice File</source> 2258 <source>Create &amp;Voice File</source>
2220 <translation>Creëer een &amp;Voice bestand</translation> 2259 <translation>Creëer een &amp;Voice bestand</translation>
2221 </message> 2260 </message>
2222 <message> 2261 <message>
2223 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/> 2262 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
2224 <source>Read PDF manual</source> 2263 <source>Read PDF manual</source>
2225 <translation>Lees de PDF handleiding</translation> 2264 <translation>Lees de PDF handleiding</translation>
2226 </message> 2265 </message>
2227 <message> 2266 <message>
2228 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1022"/> 2267 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2229 <source>Read HTML manual</source> 2268 <source>Read HTML manual</source>
2230 <translation>Lees de HTML handleiding</translation> 2269 <translation>Lees de HTML handleiding</translation>
2231 </message> 2270 </message>
2232 <message> 2271 <message>
2233 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1027"/> 2272 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2234 <source>Download PDF manual</source> 2273 <source>Download PDF manual</source>
2235 <translation>Download de PDF handleiding</translation> 2274 <translation>Download de PDF handleiding</translation>
2236 </message> 2275 </message>
2237 <message> 2276 <message>
2238 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1032"/> 2277 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
2239 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2278 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2240 <translation>Download de HTM handleiding (zip)</translation> 2279 <translation>Download de HTM handleiding (zip)</translation>
2241 </message> 2280 </message>
2242 <message> 2281 <message>
2243 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="525"/> 2282 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
2244 <source>Create Voice files</source> 2283 <source>Create Voice files</source>
2245 <translation>Creëer spraakbestanden</translation> 2284 <translation>Creëer spraakbestanden</translation>
2246 </message> 2285 </message>
2247 <message> 2286 <message>
2248 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1044"/> 2287 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
2249 <source>Create Voice File</source> 2288 <source>Create Voice File</source>
2250 <translation>Creëer spraakbestanden</translation> 2289 <translation>Creëer spraakbestanden</translation>
2251 </message> 2290 </message>
2252 <message> 2291 <message>
2253 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="153"/> 2292 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
2254 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2293 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
2255 <translation>&lt;b&gt;Complete Installatie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit installeert de bootloader, een huidige build en het extra&apos;s pakket. Dit is aanbevolen voor nieuwe installaties.</translation> 2294 <translation>&lt;b&gt;Complete Installatie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit installeert de bootloader, een huidige build en het extra&apos;s pakket. Dit is aanbevolen voor nieuwe installaties.</translation>
2256 </message> 2295 </message>
2257 <message> 2296 <message>
2258 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="249"/> 2297 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
2259 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2298 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
2260 <translation>&lt;b&gt;Installeer de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voordat Rockbox op uw speler kan gebruikt worden, moet u een bootloader installeren. Dit is enkel de eerste keer dat u Rockbox installeert nodig.</translation> 2299 <translation>&lt;b&gt;Installeer de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voordat Rockbox op uw speler kan gebruikt worden, moet u een bootloader installeren. Dit is enkel de eerste keer dat u Rockbox installeert nodig.</translation>
2261 </message> 2300 </message>
2262 <message> 2301 <message>
2263 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="279"/> 2302 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
2264 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2303 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
2265 <translation>&lt;b&gt;Installeer Rockbox&lt;/b&gt; op uw audio player</translation> 2304 <translation>&lt;b&gt;Installeer Rockbox&lt;/b&gt; op uw audio player</translation>
2266 </message> 2305 </message>
2267 <message> 2306 <message>
2268 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="348"/> 2307 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
2269 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2308 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
2270 <translation>&lt;b&gt;Lettertypen pakket&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het lettertypen pakket bevat een aantal veelgebruikte lettertypen. Installatie is sterk aanbevolen.</translation> 2309 <translation>&lt;b&gt;Lettertypen pakket&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het lettertypen pakket bevat een aantal veelgebruikte lettertypen. Installatie is sterk aanbevolen.</translation>
2271 </message> 2310 </message>
2272 <message> 2311 <message>
2273 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="375"/> 2312 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2274 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2313 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2275 <translation>&lt;b&gt;Installeer thema&apos;s&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het uiterlijk van Rockbox kan aangepast worden met behulp van thema&apos;s. U kan kiezen uit verschillende officiëel gedistribueerde thema&apos;s en deze installeren.</translation> 2314 <translation>&lt;b&gt;Installeer thema&apos;s&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het uiterlijk van Rockbox kan aangepast worden met behulp van thema&apos;s. U kan kiezen uit verschillende officiëel gedistribueerde thema&apos;s en deze installeren.</translation>
2276 </message> 2315 </message>
2277 <message> 2316 <message>
2278 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/> 2317 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
2279 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2318 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2280 <translation>&lt;b&gt;Installeer spelbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom heeft een basis wad bestand nodig om te starten.</translation> 2319 <translation>&lt;b&gt;Installeer spelbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom heeft een basis wad bestand nodig om te starten.</translation>
2281 </message> 2320 </message>
2282 <message> 2321 <message>
2283 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="465"/> 2322 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
2284 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2323 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2285 <translation>&lt;b&gt;Installeer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation> 2324 <translation>&lt;b&gt;Installeer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation>
2286 </message> 2325 </message>
2287 <message> 2326 <message>
2288 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="492"/> 2327 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
2289 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source> 2328 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2290 <translation>&lt;b&gt;Creëer Talk bestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talk bestanden zijn nodig om Rockbox bestands- en mapnamen te laten spreken</translation> 2329 <translation>&lt;b&gt;Creëer Talk bestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talk bestanden zijn nodig om Rockbox bestands- en mapnamen te laten spreken</translation>
2291 </message> 2330 </message>
2292 <message> 2331 <message>
2293 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="542"/> 2332 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
2294 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2333 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2295 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2334 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2296 <translation>&lt;b&gt;Creëer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation> 2335 <translation>&lt;b&gt;Creëer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation>
2297 </message> 2336 </message>
2298 <message> 2337 <message>
2299 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="580"/> 2338 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
2300 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2339 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2301 <translation>&lt;b&gt;Verwijder de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Na het verwijderen van de bootloader zal u Rockbox niet meer kunnen opstarten.</translation> 2340 <translation>&lt;b&gt;Verwijder de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Na het verwijderen van de bootloader zal u Rockbox niet meer kunnen opstarten.</translation>
2302 </message> 2341 </message>
2303 <message> 2342 <message>
2304 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="607"/> 2343 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
2305 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2344 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2306 <translation>&lt;b&gt;Deïnstalleer Rockbox van uw audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit zal de bootloader onaangetast laten (u zal het manueel moeten verwijderen).</translation> 2345 <translation>&lt;b&gt;Deïnstalleer Rockbox van uw audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit zal de bootloader onaangetast laten (u zal het manueel moeten verwijderen).</translation>
2307 </message> 2346 </message>
2308 <message> 2347 <message>
2309 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="761"/> 2348 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
2310 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2349 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2311 <translation>Huidige geïnstalleerde pakketten.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; als u manueel pakketten installeert kan dit niet correct zijn!</translation> 2350 <translation>Huidige geïnstalleerde pakketten.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; als u manueel pakketten installeert kan dit niet correct zijn!</translation>
2312 </message> 2351 </message>
2313 <message> 2352 <message>
2314 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="806"/> 2353 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2315 <source>Abou&amp;t</source>
2316 <translation>&amp;Over</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="940"/>
2320 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2354 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2321 <translation>Installeer de &amp;Bootloader</translation> 2355 <translation>Installeer de &amp;Bootloader</translation>
2322 </message> 2356 </message>
2323 <message> 2357 <message>
2324 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/> 2358 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2325 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2359 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2326 <translation>Installeer &amp;Rockbox</translation> 2360 <translation>Installeer &amp;Rockbox</translation>
2327 </message> 2361 </message>
2328 <message> 2362 <message>
2329 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="958"/> 2363 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2330 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2364 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2331 <translation>Installeer het &amp;lettertypen pakket</translation> 2365 <translation>Installeer het &amp;lettertypen pakket</translation>
2332 </message> 2366 </message>
2333 <message> 2367 <message>
2334 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="967"/> 2368 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2335 <source>Install &amp;Themes</source> 2369 <source>Install &amp;Themes</source>
2336 <translation>Installeer &amp;thema&apos;s</translation> 2370 <translation>Installeer &amp;thema&apos;s</translation>
2337 </message> 2371 </message>
2338 <message> 2372 <message>
2339 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="976"/> 2373 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2340 <source>Install &amp;Game Files</source> 2374 <source>Install &amp;Game Files</source>
2341 <translation>Installeer &amp;spelbestanden</translation> 2375 <translation>Installeer &amp;spelbestanden</translation>
2342 </message> 2376 </message>
2343 <message> 2377 <message>
2344 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="985"/> 2378 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2345 <source>&amp;Install Voice File</source> 2379 <source>&amp;Install Voice File</source>
2346 <translation>&amp;Installeer de spraakbestanden</translation> 2380 <translation>&amp;Installeer de spraakbestanden</translation>
2347 </message> 2381 </message>
2348 <message> 2382 <message>
2349 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/> 2383 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2350 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2384 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2351 <translation>Creëer &amp;Talk bestanden</translation> 2385 <translation>Creëer &amp;Talk bestanden</translation>
2352 </message> 2386 </message>
2353 <message> 2387 <message>
2354 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1003"/> 2388 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2355 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2389 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2356 <translation>Verwijder de &amp;Bootloader</translation> 2390 <translation>Verwijder de &amp;Bootloader</translation>
2357 </message> 2391 </message>
2358 <message> 2392 <message>
2359 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1012"/> 2393 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2360 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2394 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2361 <translation>Deïnstalleer &amp;Rockbox</translation> 2395 <translation>Deïnstalleer &amp;Rockbox</translation>
2362 </message> 2396 </message>
2363 <message> 2397 <message>
2364 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1049"/> 2398 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2365 <source>&amp;System Info</source> 2399 <source>&amp;System Info</source>
2366 <translation>&amp;Systeem Info</translation> 2400 <translation>&amp;Systeem Info</translation>
2367 </message> 2401 </message>
2368 <message> 2402 <message>
2369 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="922"/> 2403 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2370 <source>&amp;Complete Installation</source> 2404 <source>&amp;Complete Installation</source>
2371 <translation>&amp;Complete installatie</translation> 2405 <translation>&amp;Complete installatie</translation>
2372 </message> 2406 </message>
2373 <message> 2407 <message>
2374 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="89"/> 2408 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
2375 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2409 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2376 <translation>apparaat / mountpunt is onbekend of ongeldig</translation> 2410 <translation>apparaat / mountpunt is onbekend of ongeldig</translation>
2377 </message> 2411 </message>
2378 <message> 2412 <message>
2379 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="166"/> 2413 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2380 <source>Minimal Installation</source> 2414 <source>Minimal Installation</source>
2381 <translation>Minimale installatie</translation> 2415 <translation>Minimale installatie</translation>
2382 </message> 2416 </message>
2383 <message> 2417 <message>
2384 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="183"/> 2418 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2385 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2419 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2386 <translation>&lt;b&gt;Minimale installatie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit zal de Bootloader en de huidige build van Rockbox installeren. Als u de extra pakketten niet wilt, kies dan deze optie.</translation> 2420 <translation>&lt;b&gt;Minimale installatie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit zal de Bootloader en de huidige build van Rockbox installeren. Als u de extra pakketten niet wilt, kies dan deze optie.</translation>
2387 </message> 2421 </message>
2388 <message> 2422 <message>
2389 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="931"/> 2423 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2390 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2424 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2391 <translation>&amp;Minimale installatie</translation> 2425 <translation>&amp;Minimale installatie</translation>
2392 </message> 2426 </message>
2393</context> 2427</context>
2394<context> 2428<context>
2429 <name>ServerInfo</name>
2430 <message>
2431 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2432 <source>Unknown</source>
2433 <translation type="unfinished"></translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2437 <source>Unusable</source>
2438 <translation type="unfinished"></translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2442 <source>Unstable</source>
2443 <translation type="unfinished"></translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2447 <source>Stable</source>
2448 <translation type="unfinished"></translation>
2449 </message>
2450</context>
2451<context>
2395 <name>SysTrace</name> 2452 <name>SysTrace</name>
2396 <message> 2453 <message>
2397 <location filename="../systrace.cpp" line="47"/> 2454 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2455 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2398 <source>Save system trace log</source> 2456 <source>Save system trace log</source>
2399 <translation>Systeem trace log opslaan</translation> 2457 <translation>Systeem trace log opslaan</translation>
2400 </message> 2458 </message>
@@ -2402,30 +2460,35 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2402<context> 2460<context>
2403 <name>SysTraceFrm</name> 2461 <name>SysTraceFrm</name>
2404 <message> 2462 <message>
2405 <location filename="../systracefrm.ui" line="13"/> 2463 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2406 <source>System Trace</source> 2464 <source>System Trace</source>
2407 <translation>Systeem trace</translation> 2465 <translation>Systeem trace</translation>
2408 </message> 2466 </message>
2409 <message> 2467 <message>
2410 <location filename="../systracefrm.ui" line="19"/> 2468 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2411 <source>System State trace</source> 2469 <source>System State trace</source>
2412 <translation>Systeem trace staat</translation> 2470 <translation>Systeem trace staat</translation>
2413 </message> 2471 </message>
2414 <message> 2472 <message>
2415 <location filename="../systracefrm.ui" line="45"/> 2473 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2416 <source>&amp;Close</source> 2474 <source>&amp;Close</source>
2417 <translation>&amp;Sluiten</translation> 2475 <translation>&amp;Sluiten</translation>
2418 </message> 2476 </message>
2419 <message> 2477 <message>
2420 <location filename="../systracefrm.ui" line="56"/> 2478 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2421 <source>&amp;Save</source> 2479 <source>&amp;Save</source>
2422 <translation>&amp;Opslaan</translation> 2480 <translation>&amp;Opslaan</translation>
2423 </message> 2481 </message>
2424 <message> 2482 <message>
2425 <location filename="../systracefrm.ui" line="67"/> 2483 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2426 <source>&amp;Refresh</source> 2484 <source>&amp;Refresh</source>
2427 <translation>&amp;Vernieuwen</translation> 2485 <translation>&amp;Vernieuwen</translation>
2428 </message> 2486 </message>
2487 <message>
2488 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2489 <source>Save &amp;previous</source>
2490 <translation type="unfinished"></translation>
2491 </message>
2429</context> 2492</context>
2430<context> 2493<context>
2431 <name>Sysinfo</name> 2494 <name>Sysinfo</name>
@@ -2484,19 +2547,42 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2484 </message> 2547 </message>
2485</context> 2548</context>
2486<context> 2549<context>
2550 <name>TTSCarbon</name>
2551 <message>
2552 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2553 <source>Voice:</source>
2554 <translation type="unfinished">Stem:</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2558 <source>Speed (words/min):</source>
2559 <translation type="unfinished"></translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2563 <source>Could not voice string</source>
2564 <translation type="unfinished"></translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2568 <source>Could not convert intermediate file</source>
2569 <translation type="unfinished"></translation>
2570 </message>
2571</context>
2572<context>
2487 <name>TTSExes</name> 2573 <name>TTSExes</name>
2488 <message> 2574 <message>
2489 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/> 2575 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2490 <source>TTS executable not found</source> 2576 <source>TTS executable not found</source>
2491 <translation>TTS programma niet gevonden</translation> 2577 <translation>TTS programma niet gevonden</translation>
2492 </message> 2578 </message>
2493 <message> 2579 <message>
2494 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/> 2580 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2495 <source>Path to TTS engine:</source> 2581 <source>Path to TTS engine:</source>
2496 <translation>Pad naar TTS engine:</translation> 2582 <translation>Pad naar TTS engine:</translation>
2497 </message> 2583 </message>
2498 <message> 2584 <message>
2499 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/> 2585 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2500 <source>TTS engine options:</source> 2586 <source>TTS engine options:</source>
2501 <translation>TTS engine opties:</translation> 2587 <translation>TTS engine opties:</translation>
2502 </message> 2588 </message>
@@ -2504,27 +2590,27 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2504<context> 2590<context>
2505 <name>TTSFestival</name> 2591 <name>TTSFestival</name>
2506 <message> 2592 <message>
2507 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/> 2593 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2508 <source>engine could not voice string</source> 2594 <source>engine could not voice string</source>
2509 <translation>engine kon de stem string niet vinden</translation> 2595 <translation>engine kon de stem string niet vinden</translation>
2510 </message> 2596 </message>
2511 <message> 2597 <message>
2512 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/> 2598 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2513 <source>No description available</source> 2599 <source>No description available</source>
2514 <translation>Geen beschrijving beschikbaar</translation> 2600 <translation>Geen beschrijving beschikbaar</translation>
2515 </message> 2601 </message>
2516 <message> 2602 <message>
2517 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/> 2603 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2518 <source>Path to Festival client:</source> 2604 <source>Path to Festival client:</source>
2519 <translation>Pad naar Festival client:</translation> 2605 <translation>Pad naar Festival client:</translation>
2520 </message> 2606 </message>
2521 <message> 2607 <message>
2522 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/> 2608 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2523 <source>Voice:</source> 2609 <source>Voice:</source>
2524 <translation>Stem:</translation> 2610 <translation>Stem:</translation>
2525 </message> 2611 </message>
2526 <message> 2612 <message>
2527 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/> 2613 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2528 <source>Voice description:</source> 2614 <source>Voice description:</source>
2529 <translation>Stem beschrijving:</translation> 2615 <translation>Stem beschrijving:</translation>
2530 </message> 2616 </message>
@@ -2532,32 +2618,32 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2532<context> 2618<context>
2533 <name>TTSSapi</name> 2619 <name>TTSSapi</name>
2534 <message> 2620 <message>
2535 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/> 2621 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2536 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2622 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2537 <translation>Kon Sapi-script niet kopiëren</translation> 2623 <translation>Kon Sapi-script niet kopiëren</translation>
2538 </message> 2624 </message>
2539 <message> 2625 <message>
2540 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/> 2626 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2541 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2627 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2542 <translation>Kon Sapi-script niet starten</translation> 2628 <translation>Kon Sapi-script niet starten</translation>
2543 </message> 2629 </message>
2544 <message> 2630 <message>
2545 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/> 2631 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2546 <source>Language:</source> 2632 <source>Language:</source>
2547 <translation>Taal:</translation> 2633 <translation>Taal:</translation>
2548 </message> 2634 </message>
2549 <message> 2635 <message>
2550 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/> 2636 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2551 <source>Voice:</source> 2637 <source>Voice:</source>
2552 <translation>Stem:</translation> 2638 <translation>Stem:</translation>
2553 </message> 2639 </message>
2554 <message> 2640 <message>
2555 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/> 2641 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2556 <source>Speed:</source> 2642 <source>Speed:</source>
2557 <translation>Snelheid:</translation> 2643 <translation>Snelheid:</translation>
2558 </message> 2644 </message>
2559 <message> 2645 <message>
2560 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/> 2646 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2561 <source>Options:</source> 2647 <source>Options:</source>
2562 <translation>Opties:</translation> 2648 <translation>Opties:</translation>
2563 </message> 2649 </message>
@@ -2570,23 +2656,11 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2570 <translation>Bezig met starten van Talk bestands generatie</translation> 2656 <translation>Bezig met starten van Talk bestands generatie</translation>
2571 </message> 2657 </message>
2572 <message> 2658 <message>
2573 <source>Init of TTS engine failed</source>
2574 <translation type="obsolete">Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2578 <translation type="obsolete">Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/> 2659 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2582 <source>Talk file creation aborted</source> 2660 <source>Talk file creation aborted</source>
2583 <translation>Talk bestand creatie afgebroken</translation> 2661 <translation>Talk bestand creatie afgebroken</translation>
2584 </message> 2662 </message>
2585 <message> 2663 <message>
2586 <source>Encoding of %1 failed</source>
2587 <translation type="obsolete">Encoderen van %1 mislukt</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/> 2664 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2591 <source>Finished creating Talk files</source> 2665 <source>Finished creating Talk files</source>
2592 <translation>Klaar met genereren van Talk bestanden</translation> 2666 <translation>Klaar met genereren van Talk bestanden</translation>
@@ -2597,101 +2671,81 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2597 <translation>Bezig met inlezen van de bestandslijst...</translation> 2671 <translation>Bezig met inlezen van de bestandslijst...</translation>
2598 </message> 2672 </message>
2599 <message> 2673 <message>
2600 <source>Voicing entries...</source>
2601 <translation type="obsolete">Bezig met inspreken van items...</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <source>Encoding files...</source>
2605 <translation type="obsolete">Bezig met encoderen van bestanden...</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2609 <translation type="obsolete">Bezig met kopiëren van Talk bestanden voor mappen...</translation>
2610 </message>
2611 <message>
2612 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2613 <translation type="obsolete">Bezig met kopiëren van Talk bestanden voor bestanden...</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/> 2674 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2617 <source>Copying Talkfiles...</source> 2675 <source>Copying Talkfiles...</source>
2618 <translation>Bezig met kopiëren van Talk bestanden...</translation> 2676 <translation>Bezig met kopiëren van Talk bestanden...</translation>
2619 </message> 2677 </message>
2620 <message> 2678 <message>
2621 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="202"/> 2679 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2622 <source>File copy aborted</source> 2680 <source>File copy aborted</source>
2623 <translation>Kopiëren afgebroken</translation> 2681 <translation>Kopiëren afgebroken</translation>
2624 </message> 2682 </message>
2625 <message> 2683 <message>
2626 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="220"/> 2684 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2627 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2685 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2628 <translation>Kopiëren van %1 naar %2 mislukt</translation> 2686 <translation>Kopiëren van %1 naar %2 mislukt</translation>
2629 </message> 2687 </message>
2630 <message> 2688 <message>
2631 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="241"/> 2689 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2632 <source>Cleaning up..</source> 2690 <source>Cleaning up...</source>
2633 <translation>Bezig met opkuisen..</translation> 2691 <translation type="unfinished"></translation>
2634 </message> 2692 </message>
2635 <message> 2693 <message>
2636 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="252"/> 2694 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2637 <source>Finished</source> 2695 <source>Finished</source>
2638 <translation>Voltooid</translation> 2696 <translation>Voltooid</translation>
2639 </message> 2697 </message>
2640 <message>
2641 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2642 <translation type="obsolete">Omzetten naar spraak van %1 mislukt: %2</translation>
2643 </message>
2644</context> 2698</context>
2645<context> 2699<context>
2646 <name>TalkGenerator</name> 2700 <name>TalkGenerator</name>
2647 <message> 2701 <message>
2648 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/> 2702 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2649 <source>Starting TTS Engine</source> 2703 <source>Starting TTS Engine</source>
2650 <translation>Bezig met starten van de TTS engine</translation> 2704 <translation>Bezig met starten van de TTS engine</translation>
2651 </message> 2705 </message>
2652 <message> 2706 <message>
2653 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/> 2707 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2654 <source>Init of TTS engine failed</source> 2708 <source>Init of TTS engine failed</source>
2655 <translation>Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation> 2709 <translation>Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation>
2656 </message> 2710 </message>
2657 <message> 2711 <message>
2658 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/> 2712 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2659 <source>Starting Encoder Engine</source> 2713 <source>Starting Encoder Engine</source>
2660 <translation>Bezig met starten van de Encoder engine</translation> 2714 <translation>Bezig met starten van de Encoder engine</translation>
2661 </message> 2715 </message>
2662 <message> 2716 <message>
2663 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="54"/> 2717 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2664 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2718 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2665 <translation>Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation> 2719 <translation>Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation>
2666 </message> 2720 </message>
2667 <message> 2721 <message>
2668 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="64"/> 2722 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2669 <source>Voicing entries...</source> 2723 <source>Voicing entries...</source>
2670 <translation>Bezig met inspreken van items...</translation> 2724 <translation>Bezig met inspreken van items...</translation>
2671 </message> 2725 </message>
2672 <message> 2726 <message>
2673 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="79"/> 2727 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2674 <source>Encoding files...</source> 2728 <source>Encoding files...</source>
2675 <translation>Bezig met encoderen van bestanden...</translation> 2729 <translation>Bezig met encoderen van bestanden...</translation>
2676 </message> 2730 </message>
2677 <message> 2731 <message>
2678 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="118"/> 2732 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2679 <source>Voicing aborted</source> 2733 <source>Voicing aborted</source>
2680 <translation>Inspreken afgebroken</translation> 2734 <translation>Inspreken afgebroken</translation>
2681 </message> 2735 </message>
2682 <message> 2736 <message>
2683 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="153"/> 2737 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2684 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="158"/> 2738 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2685 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2739 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2686 <translation>Omzetten naar spraak van %1 mislukt: %2</translation> 2740 <translation>Omzetten naar spraak van %1 mislukt: %2</translation>
2687 </message> 2741 </message>
2688 <message> 2742 <message>
2689 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="196"/> 2743 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2690 <source>Encoding aborted</source> 2744 <source>Encoding aborted</source>
2691 <translation>Encoderen afgebroken</translation> 2745 <translation>Encoderen afgebroken</translation>
2692 </message> 2746 </message>
2693 <message> 2747 <message>
2694 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="222"/> 2748 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2695 <source>Encoding of %1 failed</source> 2749 <source>Encoding of %1 failed</source>
2696 <translation>Encoderen van %1 mislukt</translation> 2750 <translation>Encoderen van %1 mislukt</translation>
2697 </message> 2751 </message>
@@ -2737,92 +2791,92 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2737<context> 2791<context>
2738 <name>ThemesInstallWindow</name> 2792 <name>ThemesInstallWindow</name>
2739 <message> 2793 <message>
2740 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2794 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2741 <source>no theme selected</source> 2795 <source>no theme selected</source>
2742 <translation>geen thema geselecteerd</translation> 2796 <translation>geen thema geselecteerd</translation>
2743 </message> 2797 </message>
2744 <message> 2798 <message>
2745 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="101"/> 2799 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2746 <source>Network error: %1. 2800 <source>Network error: %1.
2747Please check your network and proxy settings.</source> 2801Please check your network and proxy settings.</source>
2748 <translation>Netwerk fout: %1. 2802 <translation>Netwerk fout: %1.
2749Gelieve uw netwerk en proxy instellingen te bekijken.</translation> 2803Gelieve uw netwerk en proxy instellingen te bekijken.</translation>
2750 </message> 2804 </message>
2751 <message> 2805 <message>
2752 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="114"/> 2806 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2753 <source>the following error occured: 2807 <source>the following error occured:
2754%1</source> 2808%1</source>
2755 <translation>de volgende fout is opgetreden: 2809 <translation>de volgende fout is opgetreden:
2756%1</translation> 2810%1</translation>
2757 </message> 2811 </message>
2758 <message> 2812 <message>
2759 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/> 2813 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2760 <source>done.</source> 2814 <source>done.</source>
2761 <translation>klaar.</translation> 2815 <translation>klaar.</translation>
2762 </message> 2816 </message>
2763 <message> 2817 <message>
2764 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="187"/> 2818 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2765 <source>fetching details for %1</source> 2819 <source>fetching details for %1</source>
2766 <translation>bezig met ophalen van details voor %1</translation> 2820 <translation>bezig met ophalen van details voor %1</translation>
2767 </message> 2821 </message>
2768 <message> 2822 <message>
2769 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2823 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2770 <source>fetching preview ...</source> 2824 <source>fetching preview ...</source>
2771 <translation>bezig met ophalen van voorbeeld...</translation> 2825 <translation>bezig met ophalen van voorbeeld...</translation>
2772 </message> 2826 </message>
2773 <message> 2827 <message>
2774 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/> 2828 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2775 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2829 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2776 <translation>&lt;b&gt;Auteur :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2830 <translation>&lt;b&gt;Auteur :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2777 </message> 2831 </message>
2778 <message> 2832 <message>
2779 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="204"/> 2833 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2780 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2834 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2781 <source>unknown</source> 2835 <source>unknown</source>
2782 <translation>onbekend</translation> 2836 <translation>onbekend</translation>
2783 </message> 2837 </message>
2784 <message> 2838 <message>
2785 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/> 2839 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2786 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2840 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2787 <translation>&lt;b&gt;Versie:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2841 <translation>&lt;b&gt;Versie:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2788 </message> 2842 </message>
2789 <message> 2843 <message>
2790 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2844 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2791 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2845 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2792 <translation>&lt;b&gt;Beschrijving:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2846 <translation>&lt;b&gt;Beschrijving:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2793 </message> 2847 </message>
2794 <message> 2848 <message>
2795 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2849 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2796 <source>no description</source> 2850 <source>no description</source>
2797 <translation>geen beschrijving</translation> 2851 <translation>geen beschrijving</translation>
2798 </message> 2852 </message>
2799 <message> 2853 <message>
2800 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/> 2854 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2801 <source>no theme preview</source> 2855 <source>no theme preview</source>
2802 <translation>geen thema voorbeeld</translation> 2856 <translation>geen thema voorbeeld</translation>
2803 </message> 2857 </message>
2804 <message> 2858 <message>
2805 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/> 2859 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2806 <source>getting themes information ...</source> 2860 <source>getting themes information ...</source>
2807 <translation>bezig met ophalen van thema informatie...</translation> 2861 <translation>bezig met ophalen van thema informatie...</translation>
2808 </message> 2862 </message>
2809 <message> 2863 <message>
2810 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/> 2864 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2811 <source>Mount point is wrong!</source> 2865 <source>Mount point is wrong!</source>
2812 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation> 2866 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
2813 </message> 2867 </message>
2814 <message> 2868 <message>
2815 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2869 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2816 <source>no selection</source> 2870 <source>no selection</source>
2817 <translation>geen selectie</translation> 2871 <translation>geen selectie</translation>
2818 </message> 2872 </message>
2819 <message> 2873 <message>
2820 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/> 2874 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2821 <source>Information</source> 2875 <source>Information</source>
2822 <translation>Informatie</translation> 2876 <translation>Informatie</translation>
2823 </message> 2877 </message>
2824 <message numerus="yes"> 2878 <message numerus="yes">
2825 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/> 2879 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2826 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2880 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2827 <translation> 2881 <translation>
2828 <numerusform>Download grootte %L1 kiB (%n item)</numerusform> 2882 <numerusform>Download grootte %L1 kiB (%n item)</numerusform>
@@ -2830,7 +2884,7 @@ Gelieve uw netwerk en proxy instellingen te bekijken.</translation>
2830 </translation> 2884 </translation>
2831 </message> 2885 </message>
2832 <message> 2886 <message>
2833 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="239"/> 2887 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2834 <source>Retrieving theme preview failed. 2888 <source>Retrieving theme preview failed.
2835HTTP response code: %1</source> 2889HTTP response code: %1</source>
2836 <translation>Ophalen van thema voorbeeld mislukt.\nHTTP respons code: %1</translation> 2890 <translation>Ophalen van thema voorbeeld mislukt.\nHTTP respons code: %1</translation>
@@ -2987,16 +3041,16 @@ HTTP response code: %1</source>
2987 </message> 3041 </message>
2988 <message> 3042 <message>
2989 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3043 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
2990 <source>Uninstalling </source> 3044 <source>Uninstalling %1...</source>
2991 <translation>Bezig met deïnstalleren</translation> 3045 <translation type="unfinished"></translation>
2992 </message> 3046 </message>
2993 <message> 3047 <message>
2994 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3048 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
2995 <source>Could not delete: </source> 3049 <source>Could not delete %1</source>
2996 <translation>Kon niet verwijderen:</translation> 3050 <translation type="unfinished"></translation>
2997 </message> 3051 </message>
2998 <message> 3052 <message>
2999 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/> 3053 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
3000 <source>Uninstallation finished</source> 3054 <source>Uninstallation finished</source>
3001 <translation>Deïnstallatie voltooid</translation> 3055 <translation>Deïnstallatie voltooid</translation>
3002 </message> 3056 </message>
@@ -3004,94 +3058,82 @@ HTTP response code: %1</source>
3004<context> 3058<context>
3005 <name>VoiceFileCreator</name> 3059 <name>VoiceFileCreator</name>
3006 <message> 3060 <message>
3007 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="39"/> 3061 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
3008 <source>Starting Voicefile generation</source> 3062 <source>Starting Voicefile generation</source>
3009 <translation>Bezig met starten van spraakbestanden generatie</translation> 3063 <translation>Bezig met starten van spraakbestanden generatie</translation>
3010 </message> 3064 </message>
3011 <message> 3065 <message>
3012 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="80"/> 3066 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
3013 <source>Downloading voice info..</source> 3067 <source>Downloading voice info...</source>
3014 <translation>Bezig met downloaden van spraak informatie..</translation> 3068 <translation type="unfinished"></translation>
3015 </message> 3069 </message>
3016 <message> 3070 <message>
3017 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="93"/> 3071 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
3018 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3072 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3019 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation> 3073 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
3020 </message> 3074 </message>
3021 <message> 3075 <message>
3022 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/> 3076 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
3023 <source>Cached file used.</source> 3077 <source>Cached file used.</source>
3024 <translation>Gecached bestand gebruikt.</translation> 3078 <translation>Gecached bestand gebruikt.</translation>
3025 </message> 3079 </message>
3026 <message> 3080 <message>
3027 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3081 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
3028 <source>Download error: %1</source> 3082 <source>Download error: %1</source>
3029 <translation>Download fout : %1</translation> 3083 <translation>Download fout : %1</translation>
3030 </message> 3084 </message>
3031 <message> 3085 <message>
3032 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="107"/> 3086 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
3033 <source>Download finished.</source> 3087 <source>Download finished.</source>
3034 <translation>Download voltooid.</translation> 3088 <translation>Download voltooid.</translation>
3035 </message> 3089 </message>
3036 <message> 3090 <message>
3037 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="115"/> 3091 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
3038 <source>failed to open downloaded file</source> 3092 <source>failed to open downloaded file</source>
3039 <translation>kon gedownload bestand niet openen</translation> 3093 <translation>kon gedownload bestand niet openen</translation>
3040 </message> 3094 </message>
3041 <message> 3095 <message>
3042 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="123"/> 3096 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
3043 <source>Reading strings...</source> 3097 <source>Reading strings...</source>
3044 <translation>Bezig met inlezen van zinnen...</translation> 3098 <translation>Bezig met inlezen van zinnen...</translation>
3045 </message> 3099 </message>
3046 <message> 3100 <message>
3047 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="190"/> 3101 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
3048 <source>Creating voicefiles...</source> 3102 <source>Creating voicefiles...</source>
3049 <translation>Bezig met aanmaken van spraakbestanden...</translation> 3103 <translation>Bezig met aanmaken van spraakbestanden...</translation>
3050 </message> 3104 </message>
3051 <message> 3105 <message>
3052 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="231"/> 3106 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
3053 <source>Cleaning up..</source> 3107 <source>Cleaning up...</source>
3054 <translation>Bezig met opkuisen..</translation> 3108 <translation type="unfinished"></translation>
3055 </message> 3109 </message>
3056 <message> 3110 <message>
3057 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="242"/> 3111 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
3058 <source>Finished</source> 3112 <source>Finished</source>
3059 <translation>Voltooid</translation> 3113 <translation>Voltooid</translation>
3060 </message> 3114 </message>
3061 <message> 3115 <message>
3062 <source>Init of TTS engine failed</source> 3116 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
3063 <translation type="obsolete">Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>Init of Encoder engine failed</source>
3067 <translation type="obsolete">Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="167"/>
3071 <source>The downloaded file was empty!</source> 3117 <source>The downloaded file was empty!</source>
3072 <translation>Het gedownloadede bestand was leeg!</translation> 3118 <translation>Het gedownloadede bestand was leeg!</translation>
3073 </message> 3119 </message>
3074 <message> 3120 <message>
3075 <source>creating </source> 3121 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
3076 <translation type="obsolete">bezig met creëren</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="195"/>
3080 <source>Error opening downloaded file</source> 3122 <source>Error opening downloaded file</source>
3081 <translation>Fout bij openen van gedownload bestand</translation> 3123 <translation>Fout bij openen van gedownload bestand</translation>
3082 </message> 3124 </message>
3083 <message> 3125 <message>
3084 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="204"/> 3126 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
3085 <source>Error opening output file</source> 3127 <source>Error opening output file</source>
3086 <translation>Fout bij openen van output bestand</translation> 3128 <translation>Fout bij openen van output bestand</translation>
3087 </message> 3129 </message>
3088 <message> 3130 <message>
3089 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="222"/> 3131 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
3090 <source>successfully created.</source> 3132 <source>successfully created.</source>
3091 <translation>succesvol gecreëerd.</translation> 3133 <translation>succesvol gecreëerd.</translation>
3092 </message> 3134 </message>
3093 <message> 3135 <message>
3094 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="52"/> 3136 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
3095 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3137 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
3096 <translation>kon het bestand rockbox-info.txt niet vinden</translation> 3138 <translation>kon het bestand rockbox-info.txt niet vinden</translation>
3097 </message> 3139 </message>
@@ -3234,10 +3276,6 @@ HTTP response code: %1</source>
3234 <source>The Rockbox Utility</source> 3276 <source>The Rockbox Utility</source>
3235 <translation>Rockbox Utility</translation> 3277 <translation>Rockbox Utility</translation>
3236 </message> 3278 </message>
3237 <message>
3238 <source>http://www.rockbox.org</source>
3239 <translation type="obsolete">http://www.rockbox.org</translation>
3240 </message>
3241 <message utf8="true"> 3279 <message utf8="true">
3242 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/> 3280 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
3243 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source> 3281 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
@@ -3258,15 +3296,5 @@ HTTP response code: %1</source>
3258 <source>&amp;Ok</source> 3296 <source>&amp;Ok</source>
3259 <translation>&amp;OK</translation> 3297 <translation>&amp;OK</translation>
3260 </message> 3298 </message>
3261 <message>
3262 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
3263
3264© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
3265Released under the GNU General Public License v2.</source>
3266 <translation type="obsolete">Installatie en schoonmaak hulpmiddel voor de Rockbox open source digitale audio speler firmware.
3267
3268© 2005 - 2009 Het Rockbox Team.
3269Vrijgegeven onder GNU General Public License v2.</translation>
3270 </message>
3271</context> 3299</context>
3272</TS> 3300</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
index 028b11e2c2..787224a579 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
@@ -1,3338 +1,3302 @@
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="pl_PL" sourcelanguage="pl_PL"> 3<TS version="2.0" language="pl_PL" sourcelanguage="pl_PL">
4<context> 4<context>
5 <name/> 5 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <message> 6 <message>
7 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="94"/> 7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
8 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="100"/> 8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
9 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="162"/> 9 <translation type="unfinished"></translation>
10 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="183"/> 10 </message>
11 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="235"/> 11 <message>
12 <source>Can't open file %s!</source> 12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
13 <translation type="unfinished">Nie można otworzyć pliku %!</translation> 13 <source>Downloading bootloader file</source>
14 </message> 14 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation>
15 <message> 15 </message>
16 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="105"/> 16 <message>
17 <source>Bootloader size is %d bytes</source> 17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
18 <translation type="unfinished">Bootloader zajmuje % bajtów</translation> 18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
19 </message> 19 <source>Could not load %1</source>
20 <message> 20 <translation>Nie można załadować %1</translation>
21 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="109"/> 21 </message>
22 <source>Firmware size is %d bytes</source> 22 <message>
23 <translation>Firmware zajmuje % bajtów</translation> 23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 </message> 24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <message> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="114"/> 26 </message>
27 <source>Can't allocate %d bytes!</source> 27 <message>
28 <translation type="unfinished">Nie można przyporządkować % bajtów!</translation> 28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
29 </message> 29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <message> 30 <translation>Patchowanie firmware...</translation>
31 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="119"/> 31 </message>
32 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="194"/> 32 <message>
33 <source>Reading %s into memory...</source> 33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
34 <translation>Wczytuję % do pamięci...</translation> 34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 </message> 35 <translation>Nie można otworzyć %1 w celu zapisania</translation>
36 <message> 36 </message>
37 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="122"/> 37 <message>
38 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="198"/> 38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
39 <source>Can't read file %s to memory!</source> 39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation>Nie mogę wczytać pliku % do pamięci!</translation> 40 <translation>Nie można zapisac pliku firmware</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="129"/> 43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
44 <source>File %s isn't a valid ChinaChip firmware!</source> 44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation>Plik % nie jest poprawnym firmware dla ChinaChip!</translation> 45 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="151"/> 48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>Couldn't find ccpmp.bin in %s!</source> 49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished">Nie można znaleźć ccpmp.bin w %!</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52</context>
53 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="154"/> 53<context>
54 <source>Found ccpmp.bin at %d bytes</source> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
55 <translation type="unfinished">Znaleziono ccpmp.bin % bajtów</translation> 55 <message>
56 </message> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
57 <message> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
58 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="166"/> 58 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation>
59 <source>Writing %d bytes to %s...</source> 59 </message>
60 <translation type="unfinished">Zapisywanie % bajtów do %...</translation> 60 <message>
61 </message> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
62 <message> 62 <source>Download error: %1</source>
63 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="169"/> 63 <translation>Błąd pobierania: %1</translation>
64 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="242"/> 64 </message>
65 <source>Can't write to file %s!</source> 65 <message>
66 <translation type="unfinished">Nie można zapisać do pliku %!</translation> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
67 </message> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
68 <message> 68 <translation type="unfinished">Pobieranie zakończone (użyto bufora).</translation>
69 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="175"/> 69 </message>
70 <source>Renaming it to ccpmp.old...</source> 70 <message>
71 <translation>Zmiana nazwy na ccpmp.old...</translation> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
72 </message> 72 <source>Download finished.</source>
73 <message> 73 <translation>Pobieranie zakończone.</translation>
74 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="190"/> 74 </message>
75 <source>Making place for ccpmp.bin...</source> 75 <message>
76 <translation>Tworzenie miejsca dla ccpmp.bin...</translation> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
77 </message> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
78 <message> 78 <translation>Tworzenie kopii zapasowej oryginalnego firmware.</translation>
79 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="203"/> 79 </message>
80 <source>Adding header to %s...</source> 80 <message>
81 <translation type="unfinished">Dodawanie nagłówka do %...</translation> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
82 </message> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
83 <message> 83 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu</translation>
84 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="213"/> 84 </message>
85 <source>Can't obtain current time!</source> 85 <message>
86 <translation>Nie można ustalić obecnego czasu!</translation> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
87 </message> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
88 <message> 88 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu.</translation>
89 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="223"/> 89 </message>
90 <source>Computing checksum...</source> 90 <message>
91 <translation>Obliczanie sumy kontrolnej...</translation> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
92 </message> 92 <source>Backup created.</source>
93 <message> 93 <translation>Kopia została utworzona.</translation>
94 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="227"/> 94 </message>
95 <source>Updating main header...</source> 95 <message>
96 <translation>Nadpisywanie głównego nagłówka...</translation> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
97 </message> 97 <source>Creating installation log</source>
98 <message> 98 <translation>Tworzenie loga z instalacji</translation>
99 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="239"/> 99 </message>
100 <source>Writing output to %s...</source> 100 <message>
101 <translation type="unfinished">Zapisywanie wyjścia do %...</translation> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
102 </message> 102 <source>Installation log created</source>
103</context> 103 <translation>Utworzono loga z instalacji</translation>
104<context> 104 </message>
105 <name>BootloaderInstallAms</name> 105 <message>
106 <message> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
107 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons.Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 107 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
108 <translation type="obsolete">Instalacja bootloadera wymaga dostarczenia oryginalnego pliku firmware (.bin). Musisz samodzielnie pobrać plik aby nie naruszać prawa. Naciśnij OK aby wyszukać plik na dysku.</translation> 108 <translation>Instalacja bootloadera została prawie ukończona. Dokończenie instalacji &lt;b&gt;wymaga&lt;/b&gt; aby nastepujące kroki zostały wykonane samodzielnie:</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
112 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS'&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 112 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
113 <translation>Instalacja bootloadera wymaga dostarczenia oryginalnego pliku firmware (.bin). Musisz samodzielnie pobrać plik aby być w zgodzie z prawem. Przejdź do &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;instrukcji&lt;/a&gt; lub do &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS'&gt;strony wiki o SansaAMS&lt;/a&gt;gdzie dowiesz sie jak pobrać plik.&lt;br/&gt;Naciśnij Ok aby kontynuować.</translation> 113 <translation>&lt;li&gt;Odłącz bezpiecznie swoje urządzenie.&lt;/li&gt;</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="50"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
117 <source>Downloading bootloader file</source> 117 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
118 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation> 118 <translation>&lt;li&gt;Uruchom ponownie odtwarzać na oryginalnym firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Wykonaj aktualizację oryginalnego firmware wg instrukcji podanej przez producenta.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Po aktualizacji firmware uruchom ponownie odtwarzacz.&lt;/li&gt;</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="86"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
122 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="97"/> 122 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
123 <source>Could not load %1</source> 123 <translation>&lt;li&gt;Wyłącz odtwarzacz&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Podłącz ładowarkę do urządzenia&lt;/li&gt;</translation>
124 <translation>Nie można załadować %1</translation> 124 </message>
125 </message> 125 <message>
126 <message> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
127 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="117"/> 127 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
128 <source>Patching Firmware...</source> 128 <translation>&lt;li&gt;Odłącz od USB i zasilaczy&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Przytrzymaj &lt;i&gt;przycisk włączania&lt;/i&gt; aby wyłączyć odtwarzacz&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zmień położenie włącznika baterii na urządzeniu&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Przytrzymaj &lt;i&gt;przycisk włączania&lt;/i&gt; aby uruchomić Rockboxa&lt;/li&gt;</translation>
129 <translation>Patchowanie firmware...</translation> 129 </message>
130 </message> 130 <message>
131 <message> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
132 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="126"/> 132 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
133 <source>Could not open %1 for writing</source> 133 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Możesz najpierw zainstalować inne składniki, ale powyzsze kroki są &lt;b&gt;wymagane&lt;/b&gt; do zakończenia instalacji!&lt;/p&gt;</translation>
134 <translation>Nie można otworzyć %1 w celu zapisania</translation> 134 </message>
135 </message> 135 <message>
136 <message> 136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
137 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="138"/> 137 <source>Waiting for system to remount player</source>
138 <source>Could not write firmware file</source> 138 <translation>Czekaj aż system zamontuje urządzenie ponownie</translation>
139 <translation>Nie można zapisac pliku firmware</translation> 139 </message>
140 </message> 140 <message>
141 <message> 141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
142 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="153"/> 142 <source>Player remounted</source>
143 <source>Success: modified firmware file created</source> 143 <translation>Odtwarzacz ponownie zamontowany</translation>
144 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation> 144 </message>
145 </message> 145 <message>
146</context> 146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
147<context> 147 <source>Timeout on remount</source>
148 <name>BootloaderInstallBase</name> 148 <translation>Czas potrzebny na ponowne zamontowanie się skończył</translation>
149 <message> 149 </message>
150 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 150</context>
151 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 151<context>
152 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation> 152 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
153 </message> 153 <message>
154 <message> 154 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/>
155 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/> 155 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
156 <source>Download error: %1</source> 156 <translation>Instalacja bootloadera wymaga dostarczenia oryginalnego pliku firmware (.HXF). Musisz samodzielnie pobrać plik aby być w zgodzie z prawem. Przejdź do &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;instrukcji&lt;/a&gt; lub do &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;strony wiki o OndaVX747&lt;/a&gt;gdzie dowiesz się jak pobrać plik.&lt;br/&gt;Naciśnij Ok aby kontynuować.</translation>
157 <translation>Błąd pobierania: %1</translation> 157 </message>
158 </message> 158 <message>
159 <message> 159 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/>
160 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/> 160 <source>Downloading bootloader file</source>
161 <source>Download finished (cache used).</source> 161 <translation>Pobieranie pliku firmware</translation>
162 <translation type="unfinished">Pobieranie zakończone (użyto bufora).</translation> 162 </message>
163 </message> 163</context>
164 <message> 164<context>
165 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/> 165 <name>BootloaderInstallFile</name>
166 <source>Download finished.</source> 166 <message>
167 <translation>Pobieranie zakończone.</translation> 167 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/>
168 </message> 168 <source>Downloading bootloader</source>
169 <message> 169 <translation>Pobieranie bootloadera</translation>
170 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/> 170 </message>
171 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 171 <message>
172 <translation>Tworzenie kopii zapasowej oryginalnego firmware.</translation> 172 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="44"/>
173 </message> 173 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
174 <message> 174 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation>
175 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/> 175 </message>
176 <source>Creating backup folder failed</source> 176 <message>
177 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu</translation> 177 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="76"/>
178 </message> 178 <source>Error accessing output folder</source>
179 <message> 179 <translation>Brak dostępu do folderu wyjściowego</translation>
180 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/> 180 </message>
181 <source>Creating backup copy failed.</source> 181 <message>
182 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu.</translation> 182 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="89"/>
183 </message> 183 <source>Bootloader successful installed</source>
184 <message> 184 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation>
185 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/> 185 </message>
186 <source>Backup created.</source> 186 <message>
187 <translation>Kopia została utworzona.</translation> 187 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="99"/>
188 </message> 188 <source>Removing Rockbox bootloader</source>
189 <message> 189 <translation>Usuwanie bootloadera Rockboxa</translation>
190 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/> 190 </message>
191 <source>Creating installation log</source> 191 <message>
192 <translation>Tworzenie loga z instalacji</translation> 192 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="103"/>
193 </message> 193 <source>No original firmware file found.</source>
194 <message> 194 <translation>Nie znaleziono pliku oryginalnego firmware.</translation>
195 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/> 195 </message>
196 <source>Installation log created</source> 196 <message>
197 <translation>Utworzono loga z instalacji</translation> 197 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="109"/>
198 </message> 198 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source>
199 <message> 199 <translation>Nie można usunąć plik bootloadera Rockboxa.</translation>
200 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/> 200 </message>
201 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 201 <message>
202 <translation>Instalacja bootloadera została prawie ukończona. Dokończenie instalacji &lt;b&gt;wymaga&lt;/b&gt; aby nastepujące kroki zostały wykonane samodzielnie:</translation> 202 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="114"/>
203 </message> 203 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source>
204 <message> 204 <translation>Nie można przywrócić pliku bootloadera.</translation>
205 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/> 205 </message>
206 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 206 <message>
207 <translation>&lt;li&gt;Odłącz bezpiecznie swoje urządzenie.&lt;/li&gt;</translation> 207 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="118"/>
208 </message> 208 <source>Original bootloader restored successfully.</source>
209 <message> 209 <translation>Oryginalny bootloader przywrócony pomyslnie.</translation>
210 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/> 210 </message>
211 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player's manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 211</context>
212 <translation>&lt;li&gt;Uruchom ponownie odtwarzać na oryginalnym firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Wykonaj aktualizację oryginalnego firmware wg instrukcji podanej przez producenta.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Po aktualizacji firmware uruchom ponownie odtwarzacz.&lt;/li&gt;</translation> 212<context>
213 </message> 213 <name>BootloaderInstallHex</name>
214 <message> 214 <message>
215 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/> 215 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="49"/>
216 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 216 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
217 <translation>&lt;li&gt;Wyłącz odtwarzacz&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Podłącz ładowarkę do urządzenia&lt;/li&gt;</translation> 217 <translation>Instalacja bootloadera wymaga dostarczenia oryginalnego pliku firmware (.hex). Musisz samodzielnie pobrać plik aby być w zgodzie z prawem. Przejdź do &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;instrukcji&lt;/a&gt; lub do &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;strony wiki o IriverBoot&lt;/a&gt;gdzie dowiesz się jak pobrać plik.&lt;br/&gt;Naciśnij Ok aby kontynuować.</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/> 220 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="68"/>
221 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 221 <source>checking MD5 hash of input file ...</source>
222 <translation>&lt;li&gt;Odłącz od USB i zasilaczy&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Przytrzymaj &lt;i&gt;przycisk włączania&lt;/i&gt; aby wyłączyć odtwarzacz&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zmień położenie włącznika baterii na urządzeniu&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Przytrzymaj &lt;i&gt;przycisk włączania&lt;/i&gt; aby uruchomić Rockboxa&lt;/li&gt;</translation> 222 <translation>sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 pliku wejściowego...</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/> 225 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="79"/>
226 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 226 <source>Could not verify original firmware file</source>
227 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Możesz najpierw zainstalować inne składniki, ale powyzsze kroki są &lt;b&gt;wymagane&lt;/b&gt; do zakończenia instalacji!&lt;/p&gt;</translation> 227 <translation>Nie można zweryfikować oryginalnego pliku firmware</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/> 230 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="94"/>
231 <source>Waiting for system to remount player</source> 231 <source>Firmware file not recognized.</source>
232 <translation>Czekaj aż system zamontuje urządzenie ponownie</translation> 232 <translation>Nie rozpoznano pliku firmware.</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/> 235 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="98"/>
236 <source>Player remounted</source> 236 <source>MD5 hash ok</source>
237 <translation>Odtwarzacz ponownie zamontowany</translation> 237 <translation>Suma MD5 ok</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/> 240 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="105"/>
241 <source>Timeout on remount</source> 241 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source>
242 <translation>Czas potrzebny na ponowne zamontowanie się skończył</translation> 242 <translation>Plik firmware nie pasuje do wybranego odtwarzacza.</translation>
243 </message> 243 </message>
244</context> 244 <message>
245<context> 245 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="110"/>
246 <name>BootloaderInstallChinaChip</name> 246 <source>Descrambling file</source>
247 <message> 247 <translation>Dekryptowanie pliku</translation>
248 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/> 248 </message>
249 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 249 <message>
250 <translation>Instalacja bootloadera wymaga dostarczenia oryginalnego pliku firmware (.HXF). Musisz samodzielnie pobrać plik aby być w zgodzie z prawem. Przejdź do &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;instrukcji&lt;/a&gt; lub do &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;strony wiki o OndaVX747&lt;/a&gt;gdzie dowiesz się jak pobrać plik.&lt;br/&gt;Naciśnij Ok aby kontynuować.</translation> 250 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="118"/>
251 </message> 251 <source>Error in descramble: %1</source>
252 <message> 252 <translation>Błąd przy dekryptowaniu: %1</translation>
253 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/> 253 </message>
254 <source>Downloading bootloader file</source> 254 <message>
255 <translation>Pobieranie pliku firmware</translation> 255 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="123"/>
256 </message> 256 <source>Downloading bootloader file</source>
257</context> 257 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation>
258<context> 258 </message>
259 <name>BootloaderInstallFile</name> 259 <message>
260 <message> 260 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="133"/>
261 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/> 261 <source>Adding bootloader to firmware file</source>
262 <source>Downloading bootloader</source> 262 <translation>Dołączanie bootloadera do pliku firmware</translation>
263 <translation>Pobieranie bootloadera</translation> 263 </message>
264 </message> 264 <message>
265 <message> 265 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="171"/>
266 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="44"/> 266 <source>could not open input file</source>
267 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 267 <translation>nie można otworzyć pliku wejściowego</translation>
268 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation> 268 </message>
269 </message> 269 <message>
270 <message> 270 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/>
271 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="76"/> 271 <source>reading header failed</source>
272 <source>Error accessing output folder</source> 272 <translation>błąd odczytu nagłówka</translation>
273 <translation>Brak dostępu do folderu wyjściowego</translation> 273 </message>
274 </message> 274 <message>
275 <message> 275 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/>
276 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="89"/> 276 <source>reading firmware failed</source>
277 <source>Bootloader successful installed</source> 277 <translation>błąd odczytu firmware</translation>
278 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation> 278 </message>
279 </message> 279 <message>
280 <message> 280 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/>
281 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="99"/> 281 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
282 <source>Removing Rockbox bootloader</source> 282 <translation>nie można otworzyć pliku bootloadera</translation>
283 <translation>Usuwanie bootloadera Rockboxa</translation> 283 </message>
284 </message> 284 <message>
285 <message> 285 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/>
286 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="103"/> 286 <source>reading bootloader file failed</source>
287 <source>No original firmware file found.</source> 287 <translation>odczytanie bootloadera nie powiodło się</translation>
288 <translation>Nie znaleziono pliku oryginalnego firmware.</translation> 288 </message>
289 </message> 289 <message>
290 <message> 290 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/>
291 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="109"/> 291 <source>can&apos;t open output file</source>
292 <source>Can't remove Rockbox bootloader file.</source> 292 <translation>nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation>
293 <translation>Nie można usunąć plik bootloadera Rockboxa.</translation> 293 </message>
294 </message> 294 <message>
295 <message> 295 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/>
296 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="114"/> 296 <source>writing output file failed</source>
297 <source>Can't restore bootloader file.</source> 297 <translation>zapisywanie pliku wyjściowego nie powiodło się</translation>
298 <translation>Nie można przywrócić pliku bootloadera.</translation> 298 </message>
299 </message> 299 <message>
300 <message> 300 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="179"/>
301 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="118"/> 301 <source>Error in patching: %1</source>
302 <source>Original bootloader restored successfully.</source> 302 <translation>Błąd przy patchowaniu: %1</translation>
303 <translation>Oryginalny bootloader przywrócony pomyslnie.</translation> 303 </message>
304 </message> 304 <message>
305</context> 305 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="190"/>
306<context> 306 <source>Error in scramble: %1</source>
307 <name>BootloaderInstallHex</name> 307 <translation>Błąd przy kryptowaniu: %1</translation>
308 <message> 308 </message>
309 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="49"/> 309 <message>
310 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 310 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="205"/>
311 <translation>Instalacja bootloadera wymaga dostarczenia oryginalnego pliku firmware (.hex). Musisz samodzielnie pobrać plik aby być w zgodzie z prawem. Przejdź do &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;instrukcji&lt;/a&gt; lub do &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;strony wiki o IriverBoot&lt;/a&gt;gdzie dowiesz się jak pobrać plik.&lt;br/&gt;Naciśnij Ok aby kontynuować.</translation> 311 <source>Checking modified firmware file</source>
312 </message> 312 <translation>Sprawdzanie zmodyfikowanego firmware</translation>
313 <message> 313 </message>
314 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="68"/> 314 <message>
315 <source>checking MD5 hash of input file ...</source> 315 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="207"/>
316 <translation>sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 pliku wejściowego...</translation> 316 <source>Error: modified file checksum wrong</source>
317 </message> 317 <translation>Błąd: zła suma kontrolna</translation>
318 <message> 318 </message>
319 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="79"/> 319 <message>
320 <source>Could not verify original firmware file</source> 320 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="215"/>
321 <translation>Nie można zweryfikować oryginalnego pliku firmware</translation> 321 <source>Success: modified firmware file created</source>
322 </message> 322 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation>
323 <message> 323 </message>
324 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="94"/> 324 <message>
325 <source>Firmware file not recognized.</source> 325 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="246"/>
326 <translation>Nie rozpoznano pliku firmware.</translation> 326 <source>Can&apos;t open input file</source>
327 </message> 327 <translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego</translation>
328 <message> 328 </message>
329 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="98"/> 329 <message>
330 <source>MD5 hash ok</source> 330 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="247"/>
331 <translation>Suma MD5 ok</translation> 331 <source>Can&apos;t open output file</source>
332 </message> 332 <translation>Nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation>
333 <message> 333 </message>
334 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="105"/> 334 <message>
335 <source>Firmware file doesn't match selected player.</source> 335 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="248"/>
336 <translation>Plik firmware nie pasuje do wybranego odtwarzacza.</translation> 336 <source>invalid file: header length wrong</source>
337 </message> 337 <translation>błąd pliku: zła długość nagłówka</translation>
338 <message> 338 </message>
339 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="110"/> 339 <message>
340 <source>Descrambling file</source> 340 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="249"/>
341 <translation>Dekryptowanie pliku</translation> 341 <source>invalid file: unrecognized header</source>
342 </message> 342 <translation>błąd pliku: nie rozpoznano nagłówka</translation>
343 <message> 343 </message>
344 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="118"/> 344 <message>
345 <source>Error in descramble: %1</source> 345 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="250"/>
346 <translation>Błąd przy dekryptowaniu: %1</translation> 346 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
347 </message> 347 <translation>błąd pliku: złe pole &quot;długość&quot;</translation>
348 <message> 348 </message>
349 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="123"/> 349 <message>
350 <source>Downloading bootloader file</source> 350 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="251"/>
351 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation> 351 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
352 </message> 352 <translation>błąd pliku: złe pole &quot;długość2&quot;</translation>
353 <message> 353 </message>
354 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="133"/> 354 <message>
355 <source>Adding bootloader to firmware file</source> 355 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="252"/>
356 <translation>Dołączanie bootloadera do pliku firmware</translation> 356 <source>invalid file: internal checksum error</source>
357 </message> 357 <translation>błąd pliku: błąd wewnętrznej sumy kontrolnej</translation>
358 <message> 358 </message>
359 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="171"/> 359 <message>
360 <source>could not open input file</source> 360 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="253"/>
361 <translation>nie można otworzyć pliku wejściowego</translation> 361 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
362 </message> 362 <translation>błąd pliku: złe pole :długość3&quot;</translation>
363 <message> 363 </message>
364 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/> 364 <message>
365 <source>reading header failed</source> 365 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="254"/>
366 <translation>błąd odczytu nagłówka</translation> 366 <source>unknown</source>
367 </message> 367 <translation>nieznany</translation>
368 <message> 368 </message>
369 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/> 369</context>
370 <source>reading firmware failed</source> 370<context>
371 <translation>błąd odczytu firmware</translation> 371 <name>BootloaderInstallIpod</name>
372 </message> 372 <message>
373 <message> 373 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="54"/>
374 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/> 374 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
375 <source>can't open bootloader file</source> 375 <translation type="unfinished">Błąd: nie można przyporządkować pamięć bufora!</translation>
376 <translation>nie można otworzyć pliku bootloadera</translation> 376 </message>
377 </message> 377 <message>
378 <message> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
379 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
380 <source>reading bootloader file failed</source> 380 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation>
381 <translation>odczytanie bootloadera nie powiodło się</translation> 381 </message>
382 </message> 382 <message>
383 <message> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/> 384 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
385 <source>can't open output file</source> 385 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation>
386 <translation>nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation> 386 </message>
387 </message> 387 <message>
388 <message> 388 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
389 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
390 <source>writing output file failed</source> 390 <source>Failed to read firmware directory</source>
391 <translation>zapisywanie pliku wyjściowego nie powiodło się</translation> 391 <translation>Nie ma dostępu do folderu z firmware</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="179"/> 394 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
395 <source>Error in patching: %1</source> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
396 <translation>Błąd przy patchowaniu: %1</translation> 396 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
397 </message> 397 <translation>Nieznany numer wersji firmware (%1)</translation>
398 <message> 398 </message>
399 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="190"/> 399 <message>
400 <source>Error in scramble: %1</source> 400 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
401 <translation>Błąd przy kryptowaniu: %1</translation> 401 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
402 </message> 402See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
403 <message> 403 <translation>Ostrzeżenie: Posiadasz MacPod&apos;a, Rockbox działa jedynie na WinPod&apos;ach.
404 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="205"/> 404Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
405 <source>Checking modified firmware file</source> 405 </message>
406 <translation>Sprawdzanie zmodyfikowanego firmware</translation> 406 <message>
407 </message> 407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
408 <message> 408 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
409 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="207"/> 409 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
410 <source>Error: modified file checksum wrong</source> 410 <translation>Nie można otworzyć iPoda w trybie odczytu/zapisu</translation>
411 <translation>Błąd: zła suma kontrolna</translation> 411 </message>
412 </message> 412 <message>
413 <message> 413 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
414 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="215"/> 414 <source>Successfull added bootloader</source>
415 <source>Success: modified firmware file created</source> 415 <translation>Bootloader został dodany pomyślnie</translation>
416 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation> 416 </message>
417 </message> 417 <message>
418 <message> 418 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
419 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="246"/> 419 <source>Failed to add bootloader</source>
420 <source>Can't open input file</source> 420 <translation>Nie udało sie dodać bootloadera</translation>
421 <translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego</translation> 421 </message>
422 </message> 422 <message>
423 <message> 423 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
424 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="247"/> 424 <source>Bootloader Installation complete.</source>
425 <source>Can't open output file</source> 425 <translation>Zakończono instalację bootloadera.</translation>
426 <translation>Nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation> 426 </message>
427 </message> 427 <message>
428 <message> 428 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
429 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="248"/> 429 <source>Writing log aborted</source>
430 <source>invalid file: header length wrong</source> 430 <translation>Przerwano zapisywanie loga</translation>
431 <translation>błąd pliku: zła długość nagłówka</translation> 431 </message>
432 </message> 432 <message>
433 <message> 433 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
434 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="249"/> 434 <source>Uninstalling bootloader</source>
435 <source>invalid file: unrecognized header</source> 435 <translation>Odinstalowywanie bootloadera</translation>
436 <translation>błąd pliku: nie rozpoznano nagłówka</translation> 436 </message>
437 </message> 437 <message>
438 <message> 438 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
439 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="250"/> 439 <source>No bootloader detected.</source>
440 <source>invalid file: "length" field wrong</source> 440 <translation>Bootloader nie został wykryty.</translation>
441 <translation>błąd pliku: złe pole "długość"</translation> 441 </message>
442 </message> 442 <message>
443 <message> 443 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
444 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="251"/> 444 <source>Successfully removed bootloader</source>
445 <source>invalid file: "length2" field wrong</source> 445 <translation>Bootloader został pomyślnie usunięty</translation>
446 <translation>błąd pliku: złe pole "długość2"</translation> 446 </message>
447 </message> 447 <message>
448 <message> 448 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
449 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="252"/> 449 <source>Removing bootloader failed.</source>
450 <source>invalid file: internal checksum error</source> 450 <translation>Nie udało się usunąć bootloadera.</translation>
451 <translation>błąd pliku: błąd wewnętrznej sumy kontrolnej</translation> 451 </message>
452 </message> 452 <message>
453 <message> 453 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
454 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="253"/> 454 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
455 <source>invalid file: "length3" field wrong</source> 455 <translation type="unfinished">Błąd: punkt montowania nie został podany!</translation>
456 <translation>błąd pliku: złe pole :długość3"</translation> 456 </message>
457 </message> 457 <message>
458 <message> 458 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
459 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="254"/> 459 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
460 <source>unknown</source> 460 <translation type="unfinished">Nie można otworzyć iPoda: dostęp zabroniony</translation>
461 <translation>nieznany</translation> 461 </message>
462 </message> 462 <message>
463</context> 463 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
464<context> 464 <source>Could not open Ipod</source>
465 <name>BootloaderInstallIpod</name> 465 <translation>Nie można otworzyć iPoda</translation>
466 <message> 466 </message>
467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="54"/> 467 <message>
468 <source>Error: can't allocate buffer memory!</source> 468 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
469 <translation type="unfinished">Błąd: nie można przyporządkować pamięć bufora!</translation> 469 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
470 </message> 470 <translation>Błąd odczytu tablicy partycji - możliwe że urządzenie nie jest iPodem</translation>
471 <message> 471 </message>
472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/> 472 <message>
473 <source>Downloading bootloader file</source> 473 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
474 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation> 474 <source>No firmware partition on disk</source>
475 </message> 475 <translation type="unfinished">Dysk nie ma partycji z firmware</translation>
476 <message> 476 </message>
477 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/> 477</context>
478 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 478<context>
479 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation> 479 <name>BootloaderInstallMi4</name>
480 </message> 480 <message>
481 <message> 481 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="34"/>
482 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/> 482 <source>Downloading bootloader</source>
483 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/> 483 <translation>Pobieranie bootloadera</translation>
484 <source>Failed to read firmware directory</source> 484 </message>
485 <translation>Nie ma dostępu do folderu z firmware</translation> 485 <message>
486 </message> 486 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="43"/>
487 <message> 487 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
488 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/> 488 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation>
489 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/> 489 </message>
490 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 490 <message>
491 <translation>Nieznany numer wersji firmware (%1)</translation> 491 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="66"/>
492 </message> 492 <source>Bootloader successful installed</source>
493 <message> 493 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation>
494 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/> 494 </message>
495 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods. 495 <message>
496See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source> 496 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="78"/>
497 <translation>Ostrzeżenie: Posiadasz MacPod'a, Rockbox działa jedynie na WinPod'ach. 497 <source>Checking for Rockbox bootloader</source>
498Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation> 498 <translation type="unfinished">Sprawdzanie dostepności bootloadera Rockboxa</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/> 501 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="80"/>
502 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/> 502 <source>No Rockbox bootloader found</source>
503 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 503 <translation>Nie znaleziono bootloadera Rockboxa</translation>
504 <translation>Nie można otworzyć iPoda w trybie odczytu/zapisu</translation> 504 </message>
505 </message> 505 <message>
506 <message> 506 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="85"/>
507 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/> 507 <source>Checking for original firmware file</source>
508 <source>Successfull added bootloader</source> 508 <translation type="unfinished">Sprawdzanie dostępności oryginalego firmware</translation>
509 <translation>Bootloader został dodany pomyślnie</translation> 509 </message>
510 </message> 510 <message>
511 <message> 511 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="90"/>
512 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/> 512 <source>Error finding original firmware file</source>
513 <source>Failed to add bootloader</source> 513 <translation>Nie znaleziono oryginalnego pliku firmware</translation>
514 <translation>Nie udało sie dodać bootloadera</translation> 514 </message>
515 </message> 515 <message>
516 <message> 516 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
517 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/> 517 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
518 <source>Bootloader Installation complete.</source> 518 <translation>Bootloader Rockboxa pomyślnie odinstalowany</translation>
519 <translation>Zakończono instalację bootloadera.</translation> 519 </message>
520 </message> 520</context>
521 <message> 521<context>
522 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/> 522 <name>BootloaderInstallSansa</name>
523 <source>Writing log aborted</source> 523 <message>
524 <translation>Przerwano zapisywanie loga</translation> 524 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="56"/>
525 </message> 525 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
526 <message> 526 <translation type="unfinished">Błąd: nie mozna przyporządkować pamięć bufora!</translation>
527 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/> 527 </message>
528 <source>Uninstalling bootloader</source> 528 <message>
529 <translation>Odinstalowywanie bootloadera</translation> 529 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="61"/>
530 </message> 530 <source>Searching for Sansa</source>
531 <message> 531 <translation>Wyszukiwanie Sansy</translation>
532 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/> 532 </message>
533 <source>No bootloader detected.</source> 533 <message>
534 <translation>Bootloader nie został wykryty.</translation> 534 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="67"/>
535 </message> 535 <source>Permission for disc access denied!
536 <message> 536This is required to install the bootloader</source>
537 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/> 537 <translation>Dostęp do dysku zabroniony!
538 <source>Successfully removed bootloader</source> 538Prawo dostępu jest wymagane do instalacji bootloadera</translation>
539 <translation>Bootloader został pomyślnie usunięty</translation> 539 </message>
540 </message> 540 <message>
541 <message> 541 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="74"/>
542 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/> 542 <source>No Sansa detected!</source>
543 <source>Removing bootloader failed.</source> 543 <translation>Nie wykryto Sansy!</translation>
544 <translation>Nie udało się usunąć bootloadera.</translation> 544 </message>
545 </message> 545 <message>
546 <message> 546 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
547 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="242"/> 547 <source>Downloading bootloader file</source>
548 <source>Error: no mountpoint specified!</source> 548 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation>
549 <translation type="unfinished">Błąd: punkt montowania nie został podany!</translation> 549 </message>
550 </message> 550 <message>
551 <message> 551 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
552 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="247"/> 552 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
553 <source>Could not open Ipod: permission denied</source> 553 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation>
554 <translation type="unfinished">Nie można otworzyć iPoda: dostęp zabroniony</translation> 554 </message>
555 </message> 555 <message>
556 <message> 556 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
557 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="251"/> 557 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
558 <source>Could not open Ipod</source> 558 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
559 <translation>Nie można otworzyć iPoda</translation> 559You must reinstall the original Sansa firmware before running
560 </message> 560sansapatcher for the first time.
561 <message> 561See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
562 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="256"/> 562</source>
563 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 563 <translation>WYKRYTO STAREGO ROCKBOXA, ANULOWANIE.
564 <translation>Błąd odczytu tablicy partycji - możliwe że urządzenie nie jest iPodem</translation> 564Musisz zreinstalować oryginalny firmware Sansy zanim
565 </message> 565będziesz mógł uruchomić po raz pierwszy sansapatcher.
566 <message> 566Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
567 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="262"/> 567</translation>
568 <source>No firmware partition on disk</source> 568 </message>
569 <translation type="unfinished">Dysk nie ma partycji z firmware</translation> 569 <message>
570 </message> 570 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
571</context> 571 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
572<context> 572 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
573 <name>BootloaderInstallMi4</name> 573 <translation>Nie można otworzyć Sansy w trybie odczytu/zapisu</translation>
574 <message> 574 </message>
575 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="34"/> 575 <message>
576 <source>Downloading bootloader</source> 576 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
577 <translation>Pobieranie bootloadera</translation> 577 <source>Checking downloaded bootloader</source>
578 </message> 578 <translation>Sprawdzanie pobranego bootloadera</translation>
579 <message> 579 </message>
580 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="43"/> 580 <message>
581 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 581 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
582 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation> 582 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
583 </message> 583 <translation>Nieodpowiedni bootloader! Anulowanie.</translation>
584 <message> 584 </message>
585 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="66"/> 585 <message>
586 <source>Bootloader successful installed</source> 586 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
587 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation> 587 <source>Successfully installed bootloader</source>
588 </message> 588 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation>
589 <message> 589 </message>
590 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="78"/> 590 <message>
591 <source>Checking for Rockbox bootloader</source> 591 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
592 <translation type="unfinished">Sprawdzanie dostepności bootloadera Rockboxa</translation> 592 <source>Failed to install bootloader</source>
593 </message> 593 <translation>Bootloader nie został pomyślnie zainstalowany</translation>
594 <message> 594 </message>
595 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="80"/> 595 <message>
596 <source>No Rockbox bootloader found</source> 596 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
597 <translation>Nie znaleziono bootloadera Rockboxa</translation> 597 <source>Bootloader Installation complete.</source>
598 </message> 598 <translation>Instalacja bootloadera zakończona.</translation>
599 <message> 599 </message>
600 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="85"/> 600 <message>
601 <source>Checking for original firmware file</source> 601 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
602 <translation type="unfinished">Sprawdzanie dostępności oryginalego firmware</translation> 602 <source>Writing log aborted</source>
603 </message> 603 <translation>Przerwano zapisywanie loga</translation>
604 <message> 604 </message>
605 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="90"/> 605 <message>
606 <source>Error finding original firmware file</source> 606 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
607 <translation>Nie znaleziono oryginalnego pliku firmware</translation> 607 <source>Uninstalling bootloader</source>
608 </message> 608 <translation>Odinstalowywanie bootloadera</translation>
609 <message> 609 </message>
610 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 610 <message>
611 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 611 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
612 <translation>Bootloader Rockboxa pomyślnie odinstalowany</translation> 612 <source>Successfully removed bootloader</source>
613 </message> 613 <translation>Bootloader został pomyślnie usunięty</translation>
614</context> 614 </message>
615<context> 615 <message>
616 <name>BootloaderInstallSansa</name> 616 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
617 <message> 617 <source>Removing bootloader failed.</source>
618 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="56"/> 618 <translation>Bootloader nie został usunięty.</translation>
619 <source>Error: can't allocate buffer memory!</source> 619 </message>
620 <translation type="unfinished">Błąd: nie mozna przyporządkować pamięć bufora!</translation> 620 <message>
621 </message> 621 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
622 <message> 622 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
623 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="61"/> 623 <translation>Nie można wykryć Sansy</translation>
624 <source>Searching for Sansa</source> 624 </message>
625 <translation>Wyszukiwanie Sansy</translation> 625 <message>
626 </message> 626 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
627 <message> 627 <source>Could not open Sansa</source>
628 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="67"/> 628 <translation>Nie można otworzyć Sansy</translation>
629 <source>Permission for disc access denied! 629 </message>
630This is required to install the bootloader</source> 630 <message>
631 <translation>Dostęp do dysku zabroniony! 631 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
632Prawo dostępu jest wymagane do instalacji bootloadera</translation> 632 <source>Could not read partition table</source>
633 </message> 633 <translation>Nie można odczytać tablicy partycji</translation>
634 <message> 634 </message>
635 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="74"/> 635 <message>
636 <source>No Sansa detected!</source> 636 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
637 <translation>Nie wykryto Sansy!</translation> 637 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
638 </message> 638 <translation>Dysk nie jest Sansą (Błąd %1), anulowanie.</translation>
639 <message> 639 </message>
640 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/> 640</context>
641 <source>Downloading bootloader file</source> 641<context>
642 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation> 642 <name>BootloaderInstallTcc</name>
643 </message> 643 <message>
644 <message> 644 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
645 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/> 645 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
646 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 646 <translation type="unfinished"></translation>
647 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation> 647 </message>
648 </message> 648 <message>
649 <message> 649 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
650 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/> 650 <source>Downloading bootloader file</source>
651 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/> 651 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation>
652 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 652 </message>
653You must reinstall the original Sansa firmware before running 653 <message>
654sansapatcher for the first time. 654 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
655See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install 655 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
656</source> 656 <source>Could not load %1</source>
657 <translation>WYKRYTO STAREGO ROCKBOXA, ANULOWANIE. 657 <translation>Nie można załadować %1</translation>
658Musisz zreinstalować oryginalny firmware Sansy zanim 658 </message>
659będziesz mógł uruchomić po raz pierwszy sansapatcher. 659 <message>
660Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install 660 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
661</translation> 661 <source>Unknown OF file used: %1</source>
662 </message> 662 <translation>Nieznana wersja oryginalnego firmware:%1</translation>
663 <message> 663 </message>
664 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/> 664 <message>
665 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/> 665 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
666 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 666 <source>Patching Firmware...</source>
667 <translation>Nie można otworzyć Sansy w trybie odczytu/zapisu</translation> 667 <translation>Patchowanie firmware...</translation>
668 </message> 668 </message>
669 <message> 669 <message>
670 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/> 670 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
671 <source>Checking downloaded bootloader</source> 671 <source>Could not patch firmware</source>
672 <translation>Sprawdzanie pobranego bootloadera</translation> 672 <translation type="unfinished"></translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/> 675 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
676 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 676 <source>Could not open %1 for writing</source>
677 <translation>Nieodpowiedni bootloader! Anulowanie.</translation> 677 <translation>Nie można otworzyć %1 w trybie zapisu</translation>
678 </message> 678 </message>
679 <message> 679 <message>
680 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/> 680 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
681 <source>Successfully installed bootloader</source> 681 <source>Could not write firmware file</source>
682 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation> 682 <translation>Nie można zapisac pliku firmware</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/> 685 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
686 <source>Failed to install bootloader</source> 686 <source>Success: modified firmware file created</source>
687 <translation>Bootloader nie został pomyślnie zainstalowany</translation> 687 <translation>Sukces: utworzono zmodyfikowany firmware</translation>
688 </message> 688 </message>
689 <message> 689</context>
690 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/> 690<context>
691 <source>Bootloader Installation complete.</source> 691 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
692 <translation>Instalacja bootloadera zakończona.</translation> 692 <message>
693 </message> 693 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
694 <message> 694 <source>Find Directory</source>
695 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/> 695 <translation>Znajdź folder</translation>
696 <source>Writing log aborted</source> 696 </message>
697 <translation>Przerwano zapisywanie loga</translation> 697 <message>
698 </message> 698 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
699 <message> 699 <source>Browse to the destination folder</source>
700 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 700 <translation>Wybierz folder docelowy</translation>
701 <source>Uninstalling bootloader</source> 701 </message>
702 <translation>Odinstalowywanie bootloadera</translation> 702 <message>
703 </message> 703 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
704 <message> 704 <source>&amp;Ok</source>
705 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/> 705 <translation></translation>
706 <source>Successfully removed bootloader</source> 706 </message>
707 <translation>Bootloader został pomyślnie usunięty</translation> 707 <message>
708 </message> 708 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
709 <message> 709 <source>&amp;Cancel</source>
710 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/> 710 <translation>&amp;Anuluj</translation>
711 <source>Removing bootloader failed.</source> 711 </message>
712 <translation>Bootloader nie został usunięty.</translation> 712</context>
713 </message> 713<context>
714 <message> 714 <name>Config</name>
715 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/> 715 <message>
716 <source>Can't find Sansa</source> 716 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
717 <translation>Nie można wykryć Sansy</translation> 717 <source>The following errors occurred:</source>
718 </message> 718 <translation>Wystapiły następujące błędy:</translation>
719 <message> 719 </message>
720 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/> 720 <message>
721 <source>Could not open Sansa</source> 721 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
722 <translation>Nie można otworzyć Sansy</translation> 722 <source>Language changed</source>
723 </message> 723 <translation>Zmieniono język</translation>
724 <message> 724 </message>
725 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/> 725 <message>
726 <source>Could not read partition table</source> 726 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
727 <translation>Nie można odczytać tablicy partycji</translation> 727 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
728 </message> 728 <translation>Aby zmiany zostały wprowadzone, uruchom program ponownie.</translation>
729 <message> 729 </message>
730 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/> 730 <message>
731 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 731 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
732 <translation>Dysk nie jest Sansą (Błąd %1), anulowanie.</translation> 732 <source>No mountpoint given</source>
733 </message> 733 <translation>Nie określono punktu montowania</translation>
734</context> 734 </message>
735<context> 735 <message>
736 <name>BootloaderInstallTcc</name> 736 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
737 <message> 737 <source>Mountpoint does not exist</source>
738 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/> 738 <translation>Punkt montowania nie istnieje</translation>
739 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons.Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 739 </message>
740 <translation>Instalacja bootloadera wymaga dostarczenia oryginalnego pliku firmware (.bin). Musisz samodzielnie pobrać plik aby nie naruszać prawa. Naciśnij OK aby kontynuować.</translation> 740 <message>
741 </message> 741 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
742 <message> 742 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
743 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="48"/> 743 <translation>Folder nie jest punktem montowania.</translation>
744 <source>Downloading bootloader file</source> 744 </message>
745 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation> 745 <message>
746 </message> 746 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
747 <message> 747 <source>Mountpoint is not writeable</source>
748 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="80"/> 748 <translation>Punkt montowania nie jest zapisywalny</translation>
749 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="97"/> 749 </message>
750 <source>Could not load %1</source> 750 <message>
751 <translation>Nie można załadować %1</translation> 751 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
752 </message> 752 <source>No player selected</source>
753 <message> 753 <translation>Nie wybrano urządzenia</translation>
754 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="88"/> 754 </message>
755 <source>Unknown OF file used: %1</source> 755 <message>
756 <translation>Nieznana wersja oryginalnego firmware:%1</translation> 756 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
757 </message> 757 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
758 <message> 758 <translation>Nie można nic zapisać do bufora. Zmień ścieżkę na domyślną aby wykorzystać bufor systemowy.</translation>
759 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="102"/> 759 </message>
760 <source>Patching Firmware...</source> 760 <message>
761 <translation>Patchowanie firmware...</translation> 761 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
762 </message> 762 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
763 <message> 763 <translation>Musisz usunąć powyższe błędy zanim będziesz mógł kontynuować operację.</translation>
764 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="109"/> 764 </message>
765 <source>Could patch firmware</source> 765 <message>
766 <translation>Nie można spatchować firmware</translation> 766 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
767 </message> 767 <source>Configuration error</source>
768 <message> 768 <translation>Błąd konfiguracji</translation>
769 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="115"/> 769 </message>
770 <source>Could not open %1 for writing</source> 770 <message>
771 <translation>Nie można otworzyć %1 w trybie zapisu</translation> 771 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
772 </message> 772 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
773 <message> 773 <translation>Rozmiar bufora to %L1 kB.</translation>
774 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="124"/> 774 </message>
775 <source>Could not write firmware file</source> 775 <message>
776 <translation>Nie można zapisac pliku firmware</translation> 776 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
777 </message> 777 <source>Showing disabled targets</source>
778 <message> 778 <translation type="unfinished"></translation>
779 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="129"/> 779 </message>
780 <source>Success: modified firmware file created</source> 780 <message>
781 <translation>Sukces: utworzono zmodyfikowany firmware</translation> 781 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
782 </message> 782 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
783</context> 783 <translation type="unfinished"></translation>
784<context> 784 </message>
785 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 785 <message>
786 <message> 786 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
787 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/> 787 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
788 <source>Find Directory</source> 788 <source>Configuration OK</source>
789 <translation>Znajdź folder</translation> 789 <translation>Konfiguracja jest poprawna</translation>
790 </message> 790 </message>
791 <message> 791 <message>
792 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="19"/> 792 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
793 <source>Browse to the destination folder</source> 793 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
794 <translation>Wybierz folder docelowy</translation> 794 <source>Configuration INVALID</source>
795 </message> 795 <translation>Niepoprawna konfiguracja</translation>
796 <message> 796 </message>
797 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="47"/> 797 <message>
798 <source>&amp;Ok</source> 798 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
799 <translation/> 799 <source>Select your device</source>
800 </message> 800 <translation>Wybierz swoje urządzenie</translation>
801 <message> 801 </message>
802 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="57"/> 802 <message>
803 <source>&amp;Cancel</source> 803 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
804 <translation>&amp;Anuluj</translation> 804 <source>Set Cache Path</source>
805 </message> 805 <translation type="unfinished"></translation>
806</context> 806 </message>
807<context> 807 <message>
808 <name>Config</name> 808 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
809 <message> 809 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
810 <location filename="../configure.cpp" line="108"/> 810You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
811 <source>The following errors occurred:</source> 811 <translation>Wykryto Sansa e200 w trybie MTP!
812 <translation>Wystapiły następujące błędy:</translation> 812Muszisz zmienić tryb połączenia na MSC aby dokonać instalacji. </translation>
813 </message> 813 </message>
814 <message> 814 <message>
815 <location filename="../configure.cpp" line="132"/> 815 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
816 <source>Language changed</source> 816 <source>H10 20GB in MTP mode found!
817 <translation>Zmieniono język</translation> 817You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
818 </message> 818 <translation>Wykryto H10 20GB w trybie MTP!.
819 <message> 819Musisz zmienić tryb połączenia na UMS aby dokonać instalacji. </translation>
820 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 820 </message>
821 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 821 <message>
822 <translation>Aby zmiany zostały wprowadzone, uruchom program ponownie.</translation> 822 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
823 </message> 823 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
824 <message> 824Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
825 <location filename="../configure.cpp" line="140"/> 825 <translation type="unfinished"></translation>
826 <source>No mountpoint given</source> 826 </message>
827 <translation>Nie określono punktu montowania</translation> 827 <message>
828 </message> 828 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
829 <message> 829 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
830 <location filename="../configure.cpp" line="144"/> 830 <translation>Jeśli tego nie zmieniłeś, instalacja zakończy sie niepowodzeniem!</translation>
831 <source>Mountpoint does not exist</source> 831 </message>
832 <translation>Punkt montowania nie istnieje</translation> 832 <message>
833 </message> 833 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
834 <message> 834 <source>Fatal error</source>
835 <location filename="../configure.cpp" line="148"/> 835 <translation>Błąd krytyczny</translation>
836 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 836 </message>
837 <translation>Folder nie jest punktem montowania.</translation> 837 <message>
838 </message> 838 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
839 <message> 839 <source>Detected an unsupported player:
840 <location filename="../configure.cpp" line="152"/> 840%1
841 <source>Mountpoint is not writeable</source> 841Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
842 <translation>Punkt montowania nie jest zapisywalny</translation> 842 <translation>Wykryto nieobsługiwane urządzenie:
843 </message> 843%1
844 <message> 844Niestety, Rockbox nie działa na tym urządzeniu.</translation>
845 <location filename="../configure.cpp" line="166"/> 845 </message>
846 <source>No player selected</source> 846 <message>
847 <translation>Nie wybrano urządzenia</translation> 847 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
848 </message> 848 <source>Fatal: player incompatible</source>
849 <message> 849 <translation>Uwaga: nieobsługiwane urządznie</translation>
850 <location filename="../configure.cpp" line="173"/> 850 </message>
851 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 851 <message>
852 <translation>Nie można nic zapisać do bufora. Zmień ścieżkę na domyślną aby wykorzystać bufor systemowy.</translation> 852 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
853 </message> 853 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
854 <message> 854 <source>Autodetection</source>
855 <location filename="../configure.cpp" line="192"/> 855 <translation>Autodetekcja</translation>
856 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 856 </message>
857 <translation>Musisz usunąć powyższe błędy zanim będziesz mógł kontynuować operację.</translation> 857 <message>
858 </message> 858 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
859 <message> 859 <source>Could not detect a Mountpoint.
860 <location filename="../configure.cpp" line="195"/> 860Select your Mountpoint manually.</source>
861 <source>Configuration error</source> 861 <translation>Nie można wykryć punktu montowania.
862 <translation>Błąd konfiguracji</translation> 862Wybierz ręcznie punkt montowania.</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <location filename="../configure.cpp" line="278"/> 865 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
866 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 866 <source>Could not detect a device.
867 <translation>Rozmiar bufora to %L1 kB.</translation> 867Select your device and Mountpoint manually.</source>
868 </message> 868 <translation>Nie mozna wykryć urządzenia.
869 <message> 869Ręcznie wybierz urządzenie i punkt montowania.</translation>
870 <location filename="../configure.cpp" line="369"/> 870 </message>
871 <location filename="../configure.cpp" line="394"/> 871 <message>
872 <source>Configuration OK</source> 872 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
873 <translation>Konfiguracja jest poprawna</translation> 873 <source>Really delete cache?</source>
874 </message> 874 <translation type="unfinished">Na pewno opróżnić bufor?</translation>
875 <message> 875 </message>
876 <location filename="../configure.cpp" line="374"/> 876 <message>
877 <location filename="../configure.cpp" line="399"/> 877 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
878 <source>Configuration INVALID</source> 878 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
879 <translation>Niepoprawna konfiguracja</translation> 879 <translation>Czy na pewno chcesz wyczyścić bufor? Upewnij się że ustawienia są poprawne gdyż zostaną usunięte &lt;b&gt;wszystkie,&lt;/b&gt; pliki z tego folderu!</translation>
880 </message> 880 </message>
881 <message> 881 <message>
882 <location filename="../configure.cpp" line="499"/> 882 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
883 <source>Select your device</source> 883 <source>Path wrong!</source>
884 <translation>Wybierz swoje urządzenie</translation> 884 <translation>Błędna ścieżka!</translation>
885 </message> 885 </message>
886 <message> 886 <message>
887 <location filename="../configure.cpp" line="590"/> 887 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
888 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 888 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
889You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 889 <translation>Nieprawidłowa ścieżka do bufora. Anulowanie.</translation>
890 <translation>Wykryto Sansa e200 w trybie MTP! 890 </message>
891Muszisz zmienić tryb połączenia na MSC aby dokonać instalacji. </translation> 891 <message>
892 </message> 892 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
893 <message> 893 <source>TTS configuration invalid</source>
894 <location filename="../configure.cpp" line="593"/> 894 <translation>Niepoprawna kofiguracja silnika TTS</translation>
895 <source>H10 20GB in MTP mode found! 895 </message>
896You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 896 <message>
897 <translation>Wykryto H10 20GB w trybie MTP!. 897 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
898Musisz zmienić tryb połączenia na UMS aby dokonać instalacji. </translation> 898 <source>TTS configuration invalid.
899 </message> 899 Please configure TTS engine.</source>
900 <message> 900 <translation>Niepoprawna konfiguracja silnika TTS.
901 <location filename="../configure.cpp" line="595"/> 901Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
902 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 902 </message>
903 <translation>Jeśli tego nie zmieniłeś, instalacja zakończy sie niepowodzeniem!</translation> 903 <message>
904 </message> 904 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
905 <message> 905 <source>Could not start TTS engine.</source>
906 <location filename="../configure.cpp" line="597"/> 906 <translation>Nie mozna zainicjować silnika TTS.</translation>
907 <source>Fatal error</source> 907 </message>
908 <translation>Błąd krytyczny</translation> 908 <message>
909 </message> 909 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
910 <message> 910 <source>Could not voice test string.</source>
911 <location filename="../configure.cpp" line="602"/> 911 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej.</translation>
912 <source>Detected an unsupported player: 912 </message>
913%1 913 <message>
914Sorry, Rockbox doesn't run on your player.</source> 914 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
915 <translation>Wykryto nieobsługiwane urządzenie: 915 <source>Could not start TTS engine.
916%1 916</source>
917Niestety, Rockbox nie działa na tym urządzeniu.</translation> 917 <translation>Nie można zainicjować silnika TTS.
918 </message> 918</translation>
919 <message> 919 </message>
920 <location filename="../configure.cpp" line="607"/> 920 <message>
921 <source>Fatal: player incompatible</source> 921 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
922 <translation>Uwaga: nieobsługiwane urządznie</translation> 922 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
923 </message> 923 <source>
924 <message> 924Please configure TTS engine.</source>
925 <location filename="../configure.cpp" line="618"/> 925 <translation>
926 <location filename="../configure.cpp" line="627"/> 926Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
927 <source>Autodetection</source> 927 </message>
928 <translation>Autodetekcja</translation> 928 <message>
929 </message> 929 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
930 <message> 930 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
931 <location filename="../configure.cpp" line="619"/> 931 <translation>Test Głosu</translation>
932 <source>Could not detect a Mountpoint. 932 </message>
933Select your Mountpoint manually.</source> 933 <message>
934 <translation>Nie można wykryć punktu montowania. 934 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
935Wybierz ręcznie punkt montowania.</translation> 935 <source>Could not voice test string.
936 </message> 936</source>
937 <message> 937 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej.
938 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 938</translation>
939 <source>Could not detect a device. 939 </message>
940Select your device and Mountpoint manually.</source> 940</context>
941 <translation>Nie mozna wykryć urządzenia. 941<context>
942Ręcznie wybierz urządzenie i punkt montowania.</translation> 942 <name>ConfigForm</name>
943 </message> 943 <message>
944 <message> 944 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
945 <location filename="../configure.cpp" line="639"/> 945 <source>Configuration</source>
946 <source>Really delete cache?</source> 946 <translation>Konfiguracja</translation>
947 <translation type="unfinished">Na pewno opróżnić bufor?</translation> 947 </message>
948 </message> 948 <message>
949 <message> 949 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
950 <location filename="../configure.cpp" line="640"/> 950 <source>Configure Rockbox Utility</source>
951 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 951 <translation>Konfiguruj Rockbox Utility</translation>
952 <translation>Czy na pewno chcesz wyczyścić bufor? Upewnij się że ustawienia są poprawne gdyż zostaną usunięte &lt;b&gt;wszystkie,&lt;/b&gt; pliki z tego folderu!</translation> 952 </message>
953 </message> 953 <message>
954 <message> 954 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
955 <location filename="../configure.cpp" line="648"/> 955 <source>&amp;Device</source>
956 <source>Path wrong!</source> 956 <translation>&amp;Urządzenie</translation>
957 <translation>Błędna ścieżka!</translation> 957 </message>
958 </message> 958 <message>
959 <message> 959 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
960 <location filename="../configure.cpp" line="649"/> 960 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
961 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 961 <translation>Wybierz swoje urządzenie wśród &amp;dysków</translation>
962 <translation>Nieprawidłowa ścieżka do bufora. Anulowanie.</translation> 962 </message>
963 </message> 963 <message>
964 <message> 964 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
965 <location filename="../configure.cpp" line="681"/> 965 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
966 <source>TTS configuration invalid</source> 966 <source>&amp;Browse</source>
967 <translation>Niepoprawna kofiguracja silnika TTS</translation> 967 <translation>&amp;Otwórz</translation>
968 </message> 968 </message>
969 <message> 969 <message>
970 <location filename="../configure.cpp" line="682"/> 970 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
971 <source>TTS configuration invalid. 971 <source>&amp;Select your audio player</source>
972 Please configure TTS engine.</source> 972 <translation>&amp;Wybierz swój odtwarzacz</translation>
973 <translation>Niepoprawna konfiguracja silnika TTS. 973 </message>
974Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation> 974 <message>
975 </message> 975 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
976 <message> 976 <source>Show disabled targets</source>
977 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 977 <translation type="unfinished"></translation>
978 <source>Could not start TTS engine.</source> 978 </message>
979 <translation>Nie mozna zainicjować silnika TTS.</translation> 979 <message>
980 </message> 980 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
981 <message> 981 <source>&amp;Autodetect</source>
982 <location filename="../configure.cpp" line="702"/> 982 <translation>&amp;Autowykrywanie</translation>
983 <source>Could not voice test string.</source> 983 </message>
984 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej.</translation> 984 <message>
985 </message> 985 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
986 <message> 986 <source>&amp;Proxy</source>
987 <source>Could not start TTS engine</source> 987 <translation>&amp;Proxy</translation>
988 <translation type="obsolete">Nie mozna zainicjować silnika TTS</translation> 988 </message>
989 </message> 989 <message>
990 <message> 990 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
991 <location filename="../configure.cpp" line="689"/> 991 <source>&amp;No Proxy</source>
992 <source>Could not start TTS engine. 992 <translation>&amp;Bez proxy</translation>
993</source> 993 </message>
994 <translation>Nie można zainicjować silnika TTS. 994 <message>
995</translation> 995 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
996 </message> 996 <source>Use S&amp;ystem values</source>
997 <message> 997 <translation>Użyj wartości &amp;systemowych</translation>
998 <location filename="../configure.cpp" line="690"/> 998 </message>
999 <location filename="../configure.cpp" line="704"/> 999 <message>
1000 <source> 1000 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
1001Please configure TTS engine.</source> 1001 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
1002 <translation> 1002 <translation>&amp;Ręczne ustawienia proxy</translation>
1003Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation> 1003 </message>
1004 </message> 1004 <message>
1005 <message> 1005 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
1006 <location filename="../configure.cpp" line="699"/> 1006 <source>Proxy Values</source>
1007 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 1007 <translation>Dane proxy</translation>
1008 <translation>Test Głosu</translation> 1008 </message>
1009 </message> 1009 <message>
1010 <message> 1010 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
1011 <source>Could not voice test string</source> 1011 <source>&amp;Host:</source>
1012 <translation type="obsolete">Nie można przetestować ścieżki głosowej</translation> 1012 <translation>&amp;Host:</translation>
1013 </message> 1013 </message>
1014 <message> 1014 <message>
1015 <location filename="../configure.cpp" line="703"/> 1015 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
1016 <source>Could not voice test string. 1016 <source>&amp;Port:</source>
1017</source> 1017 <translation>&amp;Port:</translation>
1018 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej. 1018 </message>
1019</translation> 1019 <message>
1020 </message> 1020 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
1021</context> 1021 <source>&amp;Username</source>
1022<context> 1022 <translation>&amp;Nazwa użytkownika</translation>
1023 <name>ConfigForm</name> 1023 </message>
1024 <message> 1024 <message>
1025 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 1025 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
1026 <source>Configuration</source> 1026 <source>Pass&amp;word</source>
1027 <translation>Konfiguracja</translation> 1027 <translation>&amp;Hasło</translation>
1028 </message> 1028 </message>
1029 <message> 1029 <message>
1030 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 1030 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
1031 <source>Configure Rockbox Utility</source> 1031 <source>&amp;Language</source>
1032 <translation>Konfiguruj Rockbox Utility</translation> 1032 <translation>&amp;Język</translation>
1033 </message> 1033 </message>
1034 <message> 1034 <message>
1035 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 1035 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
1036 <source>&amp;Device</source> 1036 <source>Cac&amp;he</source>
1037 <translation>&amp;Urządzenie</translation> 1037 <translation>&amp;Bufor</translation>
1038 </message> 1038 </message>
1039 <message> 1039 <message>
1040 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 1040 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
1041 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 1041 <source>Download cache settings</source>
1042 <translation>Wybierz swoje urządzenie wśród &amp;dysków</translation> 1042 <translation>Pobierz ustawienia bufora</translation>
1043 </message> 1043 </message>
1044 <message> 1044 <message>
1045 <location filename="../configurefrm.ui" line="55"/> 1045 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
1046 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 1046 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
1047 <source>&amp;Browse</source> 1047 <translation>Rockbox Utility używa lokalnego bufora aby ograniczyć ruch sieciowy. Możesz zmienić ścieżkę do tego folderu i użyć go jako źródło, przechodząc w tryb Offline.</translation>
1048 <translation>&amp;Otwórz</translation> 1048 </message>
1049 </message> 1049 <message>
1050 <message> 1050 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
1051 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 1051 <source>Current cache size is %1</source>
1052 <source>&amp;Select your audio player</source> 1052 <translation>Rozmiar bufora to %1</translation>
1053 <translation>&amp;Wybierz swój odtwarzacz</translation> 1053 </message>
1054 </message> 1054 <message>
1055 <message> 1055 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
1056 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 1056 <source>P&amp;ath</source>
1057 <source>1</source> 1057 <translation>&amp;Ścieżka</translation>
1058 <translation>1</translation> 1058 </message>
1059 </message> 1059 <message>
1060 <message> 1060 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
1061 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/> 1061 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
1062 <source>&amp;Autodetect</source> 1062 <translation>Po wybraniu niewłaściwego folderu, ścieżka zostanie zmieniona na systemową.</translation>
1063 <translation>&amp;Autowykrywanie</translation> 1063 </message>
1064 </message> 1064 <message>
1065 <message> 1065 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
1066 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 1066 <source>Disable local &amp;download cache</source>
1067 <source>&amp;Proxy</source> 1067 <translation>&amp;Wyłącz tymczasowy bufor pobierania</translation>
1068 <translation>&amp;Proxy</translation> 1068 </message>
1069 </message> 1069 <message>
1070 <message> 1070 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
1071 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 1071 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
1072 <source>&amp;No Proxy</source> 1072 <translation>To spowoduje, że wszystkie informacje będą pobierane z bufora, nawet aktualizacje. Użyj tej opcji tylko jesli chcesz przeprowadzić instalację bez połączenia z internetem. Uwaga: żeby przeprowadzić daną instalację, musisz wpierw dokonać instalacji z internetu, aby pliki instalacyjne zostały zapisane w buforze.</translation>
1073 <translation>&amp;Bez proxy</translation> 1073 </message>
1074 </message> 1074 <message>
1075 <message> 1075 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
1076 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 1076 <source>O&amp;ffline mode</source>
1077 <source>Use S&amp;ystem values</source> 1077 <translation>Tryb &amp;Offline</translation>
1078 <translation>Użyj wartości &amp;systemowych</translation> 1078 </message>
1079 </message> 1079 <message>
1080 <message> 1080 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
1081 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 1081 <source>Clean cache &amp;now</source>
1082 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 1082 <translation>&amp;Wyczyść teraz bufor</translation>
1083 <translation>&amp;Ręczne ustawienia proxy</translation> 1083 </message>
1084 </message> 1084 <message>
1085 <message> 1085 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
1086 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 1086 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
1087 <source>Proxy Values</source> 1087 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Enkoder</translation>
1088 <translation>Dane proxy</translation> 1088 </message>
1089 </message> 1089 <message>
1090 <message> 1090 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
1091 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 1091 <source>TTS Engine</source>
1092 <source>&amp;Host:</source> 1092 <translation>Silnik TTS</translation>
1093 <translation>&amp;Host:</translation> 1093 </message>
1094 </message> 1094 <message>
1095 <message> 1095 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
1096 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 1096 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
1097 <source>&amp;Port:</source> 1097 <translation>&amp;Wybierz silnik TTS</translation>
1098 <translation>&amp;Port:</translation> 1098 </message>
1099 </message> 1099 <message>
1100 <message> 1100 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
1101 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1101 <source>Configure TTS Engine</source>
1102 <source>&amp;Username</source> 1102 <translation>Konfiguruj silnik TTS</translation>
1103 <translation>&amp;Nazwa użytkownika</translation> 1103 </message>
1104 </message> 1104 <message>
1105 <message> 1105 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1106 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1106 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
1107 <source>Pass&amp;word</source> 1107 <source>Configuration invalid!</source>
1108 <translation>&amp;Hasło</translation> 1108 <translation>Nieprawidłowa konfiguracja!</translation>
1109 </message> 1109 </message>
1110 <message> 1110 <message>
1111 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1111 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
1112 <source>&amp;Language</source> 1112 <source>Configure &amp;TTS</source>
1113 <translation>&amp;Język</translation> 1113 <translation>Konfiguruj &amp;TTS</translation>
1114 </message> 1114 </message>
1115 <message> 1115 <message>
1116 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1116 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1117 <source>Cac&amp;he</source> 1117 <source>Test TTS</source>
1118 <translation>&amp;Bufor</translation> 1118 <translation>Testuj TTS</translation>
1119 </message> 1119 </message>
1120 <message> 1120 <message>
1121 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1121 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
1122 <source>Download cache settings</source> 1122 <source>Encoder Engine</source>
1123 <translation>Pobierz ustawienia bufora</translation> 1123 <translation>Silnik enkodera</translation>
1124 </message> 1124 </message>
1125 <message> 1125 <message>
1126 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1126 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
1127 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1127 <source>Configure &amp;Enc</source>
1128 <translation>Rockbox Utility używa lokalnego bufora aby ograniczyć ruch sieciowy. Możesz zmienić ścieżkę do tego folderu i użyć go jako źródło, przechodząc w tryb Offline.</translation> 1128 <translation>&amp;Konfiguruj enkoder</translation>
1129 </message> 1129 </message>
1130 <message> 1130 <message>
1131 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1131 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
1132 <source>Current cache size is %1</source> 1132 <source>encoder name</source>
1133 <translation>Rozmiar bufora to %1</translation> 1133 <translation>nazwa enkodera</translation>
1134 </message> 1134 </message>
1135 <message> 1135 <message>
1136 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1136 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
1137 <source>P&amp;ath</source> 1137 <source>&amp;Ok</source>
1138 <translation>&amp;Ścieżka</translation> 1138 <translation>&amp;Ok</translation>
1139 </message> 1139 </message>
1140 <message> 1140 <message>
1141 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1141 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
1142 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1142 <source>&amp;Cancel</source>
1143 <translation>Po wybraniu niewłaściwego folderu, ścieżka zostanie zmieniona na systemową.</translation> 1143 <translation>&amp;Wyjdź</translation>
1144 </message> 1144 </message>
1145 <message> 1145</context>
1146 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1146<context>
1147 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1147 <name>Configure</name>
1148 <translation>&amp;Wyłącz tymczasowy bufor pobierania</translation> 1148 <message>
1149 </message> 1149 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
1150 <message> 1150 <source>English</source>
1151 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1151 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1152 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1152 <translation>Polski</translation>
1153 <translation>To spowoduje, że wszystkie informacje będą pobierane z bufora, nawet aktualizacje. Użyj tej opcji tylko jesli chcesz przeprowadzić instalację bez połączenia z internetem. Uwaga: żeby przeprowadzić daną instalację, musisz wpierw dokonać instalacji z internetu, aby pliki instalacyjne zostały zapisane w buforze.</translation> 1153 </message>
1154 </message> 1154</context>
1155 <message> 1155<context>
1156 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1156 <name>CreateVoiceFrm</name>
1157 <source>O&amp;ffline mode</source> 1157 <message>
1158 <translation>Tryb &amp;Offline</translation> 1158 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="16"/>
1159 </message> 1159 <source>Create Voice File</source>
1160 <message> 1160 <translation>Stwórz pliki głosowe</translation>
1161 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1161 </message>
1162 <source>Clean cache &amp;now</source> 1162 <message>
1163 <translation>&amp;Wyczyść teraz bufor</translation> 1163 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="41"/>
1164 </message> 1164 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
1165 <message> 1165 <translation>Wybierz język dla którego chcesz stworzyć pliki głosowe:</translation>
1166 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1166 </message>
1167 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1167 <message>
1168 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Enkoder</translation> 1168 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/>
1169 </message> 1169 <source>Language</source>
1170 <message> 1170 <translation>Język</translation>
1171 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1171 </message>
1172 <source>TTS Engine</source> 1172 <message>
1173 <translation>Silnik TTS</translation> 1173 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
1174 </message> 1174 <source>Generation settings</source>
1175 <message> 1175 <translation type="unfinished">Ustawienia</translation>
1176 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1176 </message>
1177 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1177 <message>
1178 <translation>&amp;Wybierz silnik TTS</translation> 1178 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/>
1179 </message> 1179 <source>Encoder profile:</source>
1180 <message> 1180 <translation>Profil enkodera:</translation>
1181 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1181 </message>
1182 <source>Configure TTS Engine</source> 1182 <message>
1183 <translation>Konfiguruj silnik TTS</translation> 1183 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
1184 </message> 1184 <source>TTS profile:</source>
1185 <message> 1185 <translation>Profil TTS:</translation>
1186 <location filename="../configurefrm.ui" line="396"/> 1186 </message>
1187 <location filename="../configurefrm.ui" line="440"/> 1187 <message>
1188 <source>Configuration invalid!</source> 1188 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/>
1189 <translation>Nieprawidłowa konfiguracja!</translation> 1189 <source>Change</source>
1190 </message> 1190 <translation>Zmień</translation>
1191 <message> 1191 </message>
1192 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1192 <message>
1193 <source>Configure &amp;TTS</source> 1193 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/>
1194 <translation>Konfiguruj &amp;TTS</translation> 1194 <source>&amp;Install</source>
1195 </message> 1195 <translation>&amp;Instaluj</translation>
1196 <message> 1196 </message>
1197 <location filename="../configurefrm.ui" line="424"/> 1197 <message>
1198 <source>Test TTS</source> 1198 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/>
1199 <translation>Testuj TTS</translation> 1199 <source>&amp;Cancel</source>
1200 </message> 1200 <translation>&amp;Wyjdź</translation>
1201 <message> 1201 </message>
1202 <location filename="../configurefrm.ui" line="434"/> 1202 <message>
1203 <source>Encoder Engine</source> 1203 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/>
1204 <translation>Silnik enkodera</translation> 1204 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
1205 </message> 1205 <source>Wavtrim Threshold</source>
1206 <message> 1206 <translation>Próg szumu narzędzia wavtrim</translation>
1207 <location filename="../configurefrm.ui" line="457"/> 1207 </message>
1208 <source>Configure &amp;Enc</source> 1208</context>
1209 <translation>&amp;Konfiguruj enkoder</translation> 1209<context>
1210 </message> 1210 <name>CreateVoiceWindow</name>
1211 <message> 1211 <message>
1212 <location filename="../configurefrm.ui" line="468"/> 1212 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
1213 <source>encoder name</source> 1213 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
1214 <translation>nazwa enkodera</translation> 1214 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1215 </message> 1215 <translation>Wybrany silnik TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1216 <message> 1216 </message>
1217 <location filename="../configurefrm.ui" line="508"/> 1217 <message>
1218 <source>&amp;Ok</source> 1218 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1219 <translation>&amp;Ok</translation> 1219 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1220 </message> 1220 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1221 <message> 1221 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1222 <location filename="../configurefrm.ui" line="519"/> 1222 <translation>Wybrany enkoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1223 <source>&amp;Cancel</source> 1223 </message>
1224 <translation>&amp;Wyjdź</translation> 1224</context>
1225 </message> 1225<context>
1226</context> 1226 <name>EncExes</name>
1227<context> 1227 <message>
1228 <name>Configure</name> 1228 <location filename="../base/encoders.cpp" line="95"/>
1229 <message> 1229 <source>Path to Encoder:</source>
1230 <location filename="../configure.cpp" line="482"/> 1230 <translation>Ścieżka do encodera:</translation>
1231 <source>English</source> 1231 </message>
1232 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1232 <message>
1233 <translation>Polski</translation> 1233 <location filename="../base/encoders.cpp" line="97"/>
1234 </message> 1234 <source>Encoder options:</source>
1235</context> 1235 <translation>Opcje encodera:</translation>
1236<context> 1236 </message>
1237 <name>CreateVoiceFrm</name> 1237</context>
1238 <message> 1238<context>
1239 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="16"/> 1239 <name>EncRbSpeex</name>
1240 <source>Create Voice File</source> 1240 <message>
1241 <translation>Stwórz pliki głosowe</translation> 1241 <location filename="../base/encoders.cpp" line="161"/>
1242 </message> 1242 <source>Volume:</source>
1243 <message> 1243 <translation>Głośność:</translation>
1244 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="41"/> 1244 </message>
1245 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source> 1245 <message>
1246 <translation>Wybierz język dla którego chcesz stworzyć pliki głosowe:</translation> 1246 <location filename="../base/encoders.cpp" line="163"/>
1247 </message> 1247 <source>Quality:</source>
1248 <message> 1248 <translation>Jakość:</translation>
1249 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/> 1249 </message>
1250 <source>Language</source> 1250 <message>
1251 <translation>Język</translation> 1251 <location filename="../base/encoders.cpp" line="165"/>
1252 </message> 1252 <source>Complexity:</source>
1253 <message> 1253 <translation>Szczegółowość:</translation>
1254 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/> 1254 </message>
1255 <source>Generation settings</source> 1255 <message>
1256 <translation type="unfinished">Ustawienia</translation> 1256 <location filename="../base/encoders.cpp" line="167"/>
1257 </message> 1257 <source>Use Narrowband:</source>
1258 <message> 1258 <translation>Wąskie pasmo:</translation>
1259 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/> 1259 </message>
1260 <source>Encoder profile:</source> 1260</context>
1261 <translation>Profil enkodera:</translation> 1261<context>
1262 </message> 1262 <name>EncTtsCfgGui</name>
1263 <message> 1263 <message>
1264 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/> 1264 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="32"/>
1265 <source>TTS profile:</source> 1265 <source>Waiting for engine...</source>
1266 <translation>Profil TTS:</translation> 1266 <translation>Czekaj na silnik...</translation>
1267 </message> 1267 </message>
1268 <message> 1268 <message>
1269 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/> 1269 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1270 <source>Change</source> 1270 <source>Ok</source>
1271 <translation>Zmień</translation> 1271 <translation>Ok</translation>
1272 </message> 1272 </message>
1273 <message> 1273 <message>
1274 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/> 1274 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1275 <source>&amp;Install</source> 1275 <source>Cancel</source>
1276 <translation>&amp;Instaluj</translation> 1276 <translation>Anuluj</translation>
1277 </message> 1277 </message>
1278 <message> 1278 <message>
1279 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/> 1279 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1280 <source>&amp;Cancel</source> 1280 <source>Browse</source>
1281 <translation>&amp;Wyjdź</translation> 1281 <translation>Otwórz</translation>
1282 </message> 1282 </message>
1283 <message> 1283 <message>
1284 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/> 1284 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1285 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/> 1285 <source>Refresh</source>
1286 <source>Wavtrim Threshold</source> 1286 <translation>Odśwież</translation>
1287 <translation>Próg szumu narzędzia wavtrim</translation> 1287 </message>
1288 </message> 1288 <message>
1289</context> 1289 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1290<context> 1290 <source>Select excutable</source>
1291 <name>CreateVoiceWindow</name> 1291 <translation>Wybierz plik exe</translation>
1292 <message> 1292 </message>
1293 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="96"/> 1293</context>
1294 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/> 1294<context>
1295 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1295 <name>InstallTalkFrm</name>
1296 <translation>Wybrany silnik TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1296 <message>
1297 </message> 1297 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1298 <message> 1298 <source>Install Talk Files</source>
1299 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="107"/> 1299 <translation>Instaluj pliki .talk</translation>
1300 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/> 1300 </message>
1301 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="114"/> 1301 <message>
1302 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1302 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1303 <translation>Wybrany enkoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1303 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1304 </message> 1304 <translation>Wybierz folder w którym zostaną stworzone pliki .talk.</translation>
1305</context> 1305 </message>
1306<context> 1306 <message>
1307 <name>EncExes</name> 1307 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1308 <message> 1308 <source>Talkfile Folder</source>
1309 <location filename="../base/encoders.cpp" line="95"/> 1309 <translation>Folder plików .talk</translation>
1310 <source>Path to Encoder:</source> 1310 </message>
1311 <translation>Ścieżka do encodera:</translation> 1311 <message>
1312 </message> 1312 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1313 <message> 1313 <source>&amp;Browse</source>
1314 <location filename="../base/encoders.cpp" line="97"/> 1314 <translation>&amp;Otwórz</translation>
1315 <source>Encoder options:</source> 1315 </message>
1316 <translation>Opcje encodera:</translation> 1316 <message>
1317 </message> 1317 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1318</context> 1318 <source>Generation settings</source>
1319<context> 1319 <translation type="unfinished">Ustawienia</translation>
1320 <name>EncRbSpeex</name> 1320 </message>
1321 <message> 1321 <message>
1322 <location filename="../base/encoders.cpp" line="161"/> 1322 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1323 <source>Volume:</source> 1323 <source>Encoder profile:</source>
1324 <translation>Głośność:</translation> 1324 <translation>Profil enkodera:</translation>
1325 </message> 1325 </message>
1326 <message> 1326 <message>
1327 <location filename="../base/encoders.cpp" line="163"/> 1327 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1328 <source>Quality:</source> 1328 <source>TTS profile:</source>
1329 <translation>Jakość:</translation> 1329 <translation>Profil TTS:</translation>
1330 </message> 1330 </message>
1331 <message> 1331 <message>
1332 <location filename="../base/encoders.cpp" line="165"/> 1332 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1333 <source>Complexity:</source> 1333 <source>Change</source>
1334 <translation>Szczegółowość:</translation> 1334 <translation>Zmień</translation>
1335 </message> 1335 </message>
1336 <message> 1336 <message>
1337 <location filename="../base/encoders.cpp" line="167"/> 1337 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1338 <source>Use Narrowband:</source> 1338 <source>&amp;Install</source>
1339 <translation>Wąskie pasmo:</translation> 1339 <translation>&amp;Instaluj</translation>
1340 </message> 1340 </message>
1341</context> 1341 <message>
1342<context> 1342 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1343 <name>EncTtsCfgGui</name> 1343 <source>&amp;Cancel</source>
1344 <message> 1344 <translation>&amp;Wyjdź</translation>
1345 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="32"/> 1345 </message>
1346 <source>Waiting for engine...</source> 1346 <message>
1347 <translation>Czekaj na silnik...</translation> 1347 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1348 </message> 1348 <source>Generation options</source>
1349 <message> 1349 <translation type="unfinished">Opcje</translation>
1350 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/> 1350 </message>
1351 <source>Ok</source> 1351 <message>
1352 <translation>Ok</translation> 1352 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1353 </message> 1353 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1354 <message> 1354 <translation>Ignoruj pliki (oddziel przecinkiem):</translation>
1355 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/> 1355 </message>
1356 <source>Cancel</source> 1356 <message>
1357 <translation>Anuluj</translation> 1357 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1358 </message> 1358 <source>Generate .talk files for Files</source>
1359 <message> 1359 <translation>Twórz pliki .talk dla plików</translation>
1360 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/> 1360 </message>
1361 <source>Browse</source> 1361 <message>
1362 <translation>Otwórz</translation> 1362 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1363 </message> 1363 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1364 <message> 1364 <translation>Twórz pliki .talk dla folderów</translation>
1365 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/> 1365 </message>
1366 <source>Refresh</source> 1366 <message>
1367 <translation>Odśwież</translation> 1367 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1368 </message> 1368 <source>Run recursive</source>
1369 <message> 1369 <translation>Odtwarzaj bez końca</translation>
1370 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1370 </message>
1371 <source>Select excutable</source> 1371 <message>
1372 <translation>Wybierz plik exe</translation> 1372 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1373 </message> 1373 <source>Strip Extensions</source>
1374</context> 1374 <translation>Omiń rozszerzenia</translation>
1375<context> 1375 </message>
1376 <name>Install</name> 1376 <message>
1377 <message> 1377 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1378 <location filename="../install.cpp" line="70"/> 1378 <source>Create only new Talkfiles</source>
1379 <source>Backup to %1</source> 1379 <translation>Twórz tylko nowe pliki .talk</translation>
1380 <translation>Tworzenie kopii do %1</translation> 1380 </message>
1381 </message> 1381</context>
1382 <message> 1382<context>
1383 <location filename="../install.cpp" line="100"/> 1383 <name>InstallTalkWindow</name>
1384 <source>Mount point is wrong!</source> 1384 <message>
1385 <translation>Nieprawidłowy punkt montowania!</translation> 1385 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1386 </message> 1386 <source>Select folder to create talk files</source>
1387 <message> 1387 <translation type="unfinished"></translation>
1388 <location filename="../install.cpp" line="136"/> 1388 </message>
1389 <source>Really continue?</source> 1389 <message>
1390 <translation>Na pewno kontynuować?</translation> 1390 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1391 </message> 1391 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1392 <message> 1392 <translation type="unfinished">Niewłaściwy folder plików .talk!</translation>
1393 <location filename="../install.cpp" line="140"/> 1393 </message>
1394 <source>Aborted!</source> 1394 <message>
1395 <translation>Przerwano!</translation> 1395 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1396 </message> 1396 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1397 <message> 1397 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1398 <location filename="../install.cpp" line="149"/> 1398 <translation>Wybrany silnik TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1399 <source>Beginning Backup...</source> 1399 </message>
1400 <translation>Rozpoczynanie tworzenia kopii...</translation> 1400 <message>
1401 </message> 1401 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1402 <message> 1402 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1403 <location filename="../install.cpp" line="165"/> 1403 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1404 <source>Backup successful</source> 1404 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1405 <translation>Kopia utworzona pomyslnie</translation> 1405 <translation>Wybrany enkoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1406 </message> 1406 </message>
1407 <message> 1407</context>
1408 <location filename="../install.cpp" line="169"/> 1408<context>
1409 <source>Backup failed!</source> 1409 <name>InstallWindow</name>
1410 <translation>Błąd tworzenia kopii!</translation> 1410 <message>
1411 </message> 1411 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1412 <message> 1412 <source>Backup to %1</source>
1413 <location filename="../install.cpp" line="200"/> 1413 <translation type="unfinished">Tworzenie kopii do %1</translation>
1414 <source>Select Backup Filename</source> 1414 </message>
1415 <translation>Wybierz nazwę dla kopii</translation> 1415 <message>
1416 </message> 1416 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1417 <message> 1417 <source>Mount point is wrong!</source>
1418 <location filename="../install.cpp" line="233"/> 1418 <translation type="unfinished"></translation>
1419 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1419 </message>
1420 <translation>Absolutnie najnowsza wersja rozwojowa Rockboxa. Jest kompilowana z każdą zmianą źródeł. Ostatni numer wersji to r%1 (%2).</translation> 1420 <message>
1421 </message> 1421 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1422 <message> 1422 <source>Really continue?</source>
1423 <location filename="../install.cpp" line="238"/> 1423 <translation type="unfinished">Na pewno kontynuować?</translation>
1424 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1424 </message>
1425 <translation>&lt;b&gt;To jest rekomendowana wersja.&lt;/b&gt;</translation> 1425 <message>
1426 </message> 1426 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1427 <message> 1427 <source>Aborted!</source>
1428 <location filename="../install.cpp" line="249"/> 1428 <translation type="unfinished">Przerwano!</translation>
1429 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1429 </message>
1430 <translation>To jest ostatnie wydanie Rockboxa.</translation> 1430 <message>
1431 </message> 1431 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1432 <message> 1432 <source>Beginning Backup...</source>
1433 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1433 <translation type="unfinished">Rozpoczynanie tworzenia kopii...</translation>
1434 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1434 </message>
1435 <translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Ostatnie wydanie ma numer %1. &lt;b&gt;Ta wersja jest rekomendowana.&lt;/b&gt;</translation> 1435 <message>
1436 </message> 1436 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1437 <message> 1437 <source>Backup successful</source>
1438 <location filename="../install.cpp" line="264"/> 1438 <translation type="unfinished"></translation>
1439 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1439 </message>
1440 <translation>Wersja kompilowana codziennie z najnowszego źródła. Generalnie posiada więcej funkcji niż ostatnie wydanie, jednak może być mniej stabilna. Co jakiś czas dodawane są nowe funkcje.</translation> 1440 <message>
1441 </message> 1441 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1442 <message> 1442 <source>Backup failed!</source>
1443 <location filename="../install.cpp" line="268"/> 1443 <translation type="unfinished">Błąd tworzenia kopii!</translation>
1444 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1444 </message>
1445 <translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; wersja zarchiwizowana to r%1 (%2).</translation> 1445 <message>
1446 </message> 1446 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1447</context> 1447 <source>Select Backup Filename</source>
1448<context> 1448 <translation type="unfinished">Wybierz nazwę dla kopii</translation>
1449 <name>InstallFrm</name> 1449 </message>
1450 <message> 1450 <message>
1451 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/> 1451 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1452 <source>Install Rockbox</source> 1452 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1453 <translation>Zainstaluj Rockboxa</translation> 1453 <translation type="unfinished">Absolutnie najnowsza wersja rozwojowa Rockboxa. Jest kompilowana z każdą zmianą źródeł. Ostatni numer wersji to r%1 (%2).</translation>
1454 </message> 1454 </message>
1455 <message> 1455 <message>
1456 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/> 1456 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1457 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1457 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1458 <translation>Wybierz wersję wydania Rockboxa do zainstalowania na urządzeniu:</translation> 1458 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;To jest rekomendowana wersja.&lt;/b&gt;</translation>
1459 </message> 1459 </message>
1460 <message> 1460 <message>
1461 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/> 1461 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1462 <source>Version</source> 1462 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1463 <translation>Wersja</translation> 1463 <translation type="unfinished">To jest ostatnie wydanie Rockboxa.</translation>
1464 </message> 1464 </message>
1465 <message> 1465 <message>
1466 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/> 1466 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1467 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1467 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1468 <translation>Rockbox wydanie &amp;stabilne</translation> 1468 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Ostatnie wydanie ma numer %1. &lt;b&gt;Ta wersja jest rekomendowana.&lt;/b&gt;</translation>
1469 </message> 1469 </message>
1470 <message> 1470 <message>
1471 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/> 1471 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1472 <source>&amp;Archived Build</source> 1472 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1473 <translation type="unfinished">Wersja &amp;rozwojowa zarchiwizowana</translation> 1473 <translation type="unfinished">Wersja kompilowana codziennie z najnowszego źródła. Generalnie posiada więcej funkcji niż ostatnie wydanie, jednak może być mniej stabilna. Co jakiś czas dodawane są nowe funkcje.</translation>
1474 </message> 1474 </message>
1475 <message> 1475 <message>
1476 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/> 1476 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1477 <source>&amp;Current Build</source> 1477 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1478 <translation type="unfinished">Wersja rozwojowa &amp;najnowsza</translation> 1478 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; wersja zarchiwizowana to r%1 (%2).</translation>
1479 </message> 1479 </message>
1480 <message> 1480</context>
1481 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/> 1481<context>
1482 <source>Details</source> 1482 <name>InstallWindowFrm</name>
1483 <translation>Szczegóły</translation> 1483 <message>
1484 </message> 1484 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1485 <message> 1485 <source>Install Rockbox</source>
1486 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/> 1486 <translation type="unfinished">Zainstaluj Rockboxa</translation>
1487 <source>Details about the selected version</source> 1487 </message>
1488 <translation>Szczegóły wybranej wersji</translation> 1488 <message>
1489 </message> 1489 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1490 <message> 1490 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1491 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/> 1491 <translation type="unfinished">Wybierz wersję wydania Rockboxa do zainstalowania na urządzeniu:</translation>
1492 <source>Note</source> 1492 </message>
1493 <translation>Uwaga</translation> 1493 <message>
1494 </message> 1494 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1495 <message> 1495 <source>Version</source>
1496 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/> 1496 <translation type="unfinished">Wersja</translation>
1497 <source>&amp;Install</source> 1497 </message>
1498 <translation>&amp;Instaluj</translation> 1498 <message>
1499 </message> 1499 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1500 <message> 1500 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1501 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/> 1501 <translation type="unfinished">Rockbox wydanie &amp;stabilne</translation>
1502 <source>&amp;Cancel</source> 1502 </message>
1503 <translation>&amp;Wyjdź</translation> 1503 <message>
1504 </message> 1504 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1505 <message> 1505 <source>&amp;Archived Build</source>
1506 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/> 1506 <translation type="unfinished">Wersja &amp;rozwojowa zarchiwizowana</translation>
1507 <source>Backup</source> 1507 </message>
1508 <translation>Kopia zapasowa</translation> 1508 <message>
1509 </message> 1509 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1510 <message> 1510 <source>&amp;Current Build</source>
1511 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/> 1511 <translation type="unfinished">Wersja rozwojowa &amp;najnowsza</translation>
1512 <source>Backup before installing</source> 1512 </message>
1513 <translation>Stwórz kopię przed instalacją</translation> 1513 <message>
1514 </message> 1514 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1515 <message> 1515 <source>Details</source>
1516 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/> 1516 <translation type="unfinished">Szczegóły</translation>
1517 <source>Backup location</source> 1517 </message>
1518 <translation>Folder kopii zapasowej</translation> 1518 <message>
1519 </message> 1519 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1520 <message> 1520 <source>Details about the selected version</source>
1521 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/> 1521 <translation type="unfinished">Szczegóły wybranej wersji</translation>
1522 <source>Change</source> 1522 </message>
1523 <translation>Zmień</translation> 1523 <message>
1524 </message> 1524 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1525 <message> 1525 <source>Note</source>
1526 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> 1526 <translation type="unfinished">Uwaga</translation>
1527 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1527 </message>
1528 <translation>Rockbox Utility przetrzymuje kopię pobranego Rockboxa na twardym dysku aby ograniczyć ruch w sieci. Jeśli kopia z dysku nie działa, zaznacz tę opcję aby pobrać ponownie.</translation> 1528 <message>
1529 </message> 1529 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1530 <message> 1530 <source>&amp;Install</source>
1531 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> 1531 <translation type="unfinished"></translation>
1532 <source>&amp;Don't use locally cached copy</source> 1532 </message>
1533 <translation>&amp;Nie używaj kopii z bufora</translation> 1533 <message>
1534 </message> 1534 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1535</context> 1535 <source>&amp;Cancel</source>
1536<context> 1536 <translation type="unfinished"></translation>
1537 <name>InstallTalkFrm</name> 1537 </message>
1538 <message> 1538 <message>
1539 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/> 1539 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1540 <source>Install Talk Files</source> 1540 <source>Backup</source>
1541 <translation>Instaluj pliki .talk</translation> 1541 <translation type="unfinished">Kopia zapasowa</translation>
1542 </message> 1542 </message>
1543 <message> 1543 <message>
1544 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/> 1544 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1545 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1545 <source>Backup before installing</source>
1546 <translation>Wybierz folder w którym zostaną stworzone pliki .talk.</translation> 1546 <translation type="unfinished">Stwórz kopię przed instalacją</translation>
1547 </message> 1547 </message>
1548 <message> 1548 <message>
1549 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/> 1549 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1550 <source>Talkfile Folder</source> 1550 <source>Backup location</source>
1551 <translation>Folder plików .talk</translation> 1551 <translation type="unfinished">Folder kopii zapasowej</translation>
1552 </message> 1552 </message>
1553 <message> 1553 <message>
1554 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/> 1554 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1555 <source>&amp;Browse</source> 1555 <source>Change</source>
1556 <translation>&amp;Otwórz</translation> 1556 <translation type="unfinished">Zmień</translation>
1557 </message> 1557 </message>
1558 <message> 1558 <message>
1559 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/> 1559 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1560 <source>Generation settings</source> 1560 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1561 <translation type="unfinished">Ustawienia</translation> 1561 <translation type="unfinished">Rockbox Utility przetrzymuje kopię pobranego Rockboxa na twardym dysku aby ograniczyć ruch w sieci. Jeśli kopia z dysku nie działa, zaznacz tę opcję aby pobrać ponownie.</translation>
1562 </message> 1562 </message>
1563 <message> 1563 <message>
1564 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/> 1564 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1565 <source>Encoder profile:</source> 1565 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1566 <translation>Profil enkodera:</translation> 1566 <translation type="unfinished">&amp;Nie używaj kopii z bufora</translation>
1567 </message> 1567 </message>
1568 <message> 1568</context>
1569 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/> 1569<context>
1570 <source>TTS profile:</source> 1570 <name>PreviewFrm</name>
1571 <translation>Profil TTS:</translation> 1571 <message>
1572 </message> 1572 <location filename="../previewfrm.ui" line="16"/>
1573 <message> 1573 <source>Preview</source>
1574 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/> 1574 <translation>Podgląd</translation>
1575 <source>Change</source> 1575 </message>
1576 <translation>Zmień</translation> 1576</context>
1577 </message> 1577<context>
1578 <message> 1578 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1579 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/> 1579 <message>
1580 <source>&amp;Install</source> 1580 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/>
1581 <translation>&amp;Instaluj</translation> 1581 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1582 </message> 1582 <source>Progress</source>
1583 <message> 1583 <translation>Postęp</translation>
1584 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/> 1584 </message>
1585 <source>&amp;Cancel</source> 1585 <message>
1586 <translation>&amp;Wyjdź</translation> 1586 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="32"/>
1587 </message> 1587 <source>progresswindow</source>
1588 <message> 1588 <translation>okno postępu</translation>
1589 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/> 1589 </message>
1590 <source>Generation options</source> 1590 <message>
1591 <translation type="unfinished">Opcje</translation> 1591 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1592 </message> 1592 <source>Save Log</source>
1593 <message> 1593 <translation>Zapisz loga</translation>
1594 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/> 1594 </message>
1595 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source> 1595 <message>
1596 <translation>Ignoruj pliki (oddziel przecinkiem):</translation> 1596 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1597 </message> 1597 <source>&amp;Abort</source>
1598 <message> 1598 <translation>&amp;Przerwij</translation>
1599 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/> 1599 </message>
1600 <source>Generate .talk files for Files</source> 1600</context>
1601 <translation>Twórz pliki .talk dla plików</translation> 1601<context>
1602 </message> 1602 <name>ProgressLoggerGui</name>
1603 <message> 1603 <message>
1604 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/> 1604 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1605 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1605 <source>&amp;Abort</source>
1606 <translation>Twórz pliki .talk dla folderów</translation> 1606 <translation>&amp;Przerwij</translation>
1607 </message> 1607 </message>
1608 <message> 1608 <message>
1609 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/> 1609 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1610 <source>Run recursive</source> 1610 <source>&amp;Ok</source>
1611 <translation>Odtwarzaj bez końca</translation> 1611 <translation></translation>
1612 </message> 1612 </message>
1613 <message> 1613 <message>
1614 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/> 1614 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/>
1615 <source>Strip Extensions</source> 1615 <source>Save system trace log</source>
1616 <translation>Omiń rozszerzenia</translation> 1616 <translation>Zapisz dzienik zdarzeń systemu</translation>
1617 </message> 1617 </message>
1618 <message> 1618</context>
1619 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/> 1619<context>
1620 <source>Create only new Talkfiles</source> 1620 <name>QObject</name>
1621 <translation>Twórz tylko nowe pliki .talk</translation> 1621 <message>
1622 </message> 1622 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/>
1623</context> 1623 <source>Guest</source>
1624<context> 1624 <translation>Gość</translation>
1625 <name>InstallTalkWindow</name> 1625 </message>
1626 <message> 1626 <message>
1627 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="94"/> 1627 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/>
1628 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1628 <source>Admin</source>
1629 <translation type="unfinished">Niewłaściwy folder plików .talk!</translation> 1629 <translation>Administrator</translation>
1630 </message> 1630 </message>
1631 <message> 1631 <message>
1632 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/> 1632 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
1633 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="130"/> 1633 <source>User</source>
1634 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1634 <translation>Użytkownik</translation>
1635 <translation>Wybrany silnik TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1635 </message>
1636 </message> 1636 <message>
1637 <message> 1637 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
1638 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/> 1638 <source>Error</source>
1639 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="140"/> 1639 <translation>Błąd</translation>
1640 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="144"/> 1640 </message>
1641 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1641 <message>
1642 <translation>Wybrany enkoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1642 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/>
1643 </message> 1643 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/>
1644</context> 1644 <source>(no description available)</source>
1645<context> 1645 <translation>(opis niedostępny)</translation>
1646 <name>PreviewFrm</name> 1646 </message>
1647 <message> 1647 <message>
1648 <location filename="../previewfrm.ui" line="16"/> 1648 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1649 <source>Preview</source> 1649 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1650 <translation>Podgląd</translation> 1650Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1651 </message> 1651 <translation>&lt;li&gt;Nie posiadasz odpowiednich praw do instalacji bootloadera.
1652</context> 1652Wymagane są prawa administratora.&lt;/li&gt;</translation>
1653<context> 1653 </message>
1654 <name>ProgressLoggerFrm</name> 1654 <message>
1655 <message> 1655 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/>
1656 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/> 1656 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1657 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/> 1657Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1658 <source>Progress</source> 1658 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Odtwarzacz nie pasuje do wersji Rockboxa.
1659 <translation>Postęp</translation> 1659Zainstalowana wersja:%1, wybrana wersja: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1660 </message> 1660 </message>
1661 <message> 1661 <message>
1662 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="32"/> 1662 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/>
1663 <source>progresswindow</source> 1663 <source>Problem detected:</source>
1664 <translation>okno postępu</translation> 1664 <translation>Wykryto problem:</translation>
1665 </message> 1665 </message>
1666 <message> 1666</context>
1667 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/> 1667<context>
1668 <source>Save Log</source> 1668 <name>RbUtilQt</name>
1669 <translation>Zapisz loga</translation> 1669 <message>
1670 </message> 1670 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1671 <message> 1671 <source>File</source>
1672 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/> 1672 <translation>Plik</translation>
1673 <source>&amp;Abort</source> 1673 </message>
1674 <translation>&amp;Przerwij</translation> 1674 <message>
1675 </message> 1675 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1676</context> 1676 <source>Version</source>
1677<context> 1677 <translation>Wersja</translation>
1678 <name>ProgressLoggerGui</name> 1678 </message>
1679 <message> 1679 <message>
1680 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/> 1680 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1681 <source>&amp;Abort</source> 1681 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1682 <translation>&amp;Przerwij</translation> 1682 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1683 </message> 1683 <translation>Pobieranie informacji o buildzie, prosze czekać...</translation>
1684 <message> 1684 </message>
1685 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/> 1685 <message>
1686 <source>&amp;Ok</source> 1686 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1687 <translation/> 1687 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1688 </message> 1688 <translation>Nie można pobrać informacji!</translation>
1689 <message> 1689 </message>
1690 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/> 1690 <message>
1691 <source>Save system trace log</source> 1691 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1692 <translation>Zapisz dzienik zdarzeń systemu</translation> 1692 <source>Network error</source>
1693 </message> 1693 <translation>Błąd połączenia</translation>
1694</context> 1694 </message>
1695<context> 1695 <message>
1696 <name>QObject</name> 1696 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1697 <message> 1697 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1698 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/> 1698 <translation>Nie można wykryć informacji o wersji.</translation>
1699 <source>Guest</source> 1699 </message>
1700 <translation>Gość</translation> 1700 <message>
1701 </message> 1701 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1702 <message> 1702 <source>New installation</source>
1703 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/> 1703 <translation>Nowa instalacja</translation>
1704 <source>Admin</source> 1704 </message>
1705 <translation>Administrator</translation> 1705 <message>
1706 </message> 1706 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1707 <message> 1707 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1708 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/> 1708 <translation></translation>
1709 <source>User</source> 1709 </message>
1710 <translation>Użytkownik</translation> 1710 <message>
1711 </message> 1711 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1712 <message> 1712 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1713 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/> 1713 <source>Configuration error</source>
1714 <source>Error</source> 1714 <translation>Błąd konfiguracji</translation>
1715 <translation>Błąd</translation> 1715 </message>
1716 </message> 1716 <message>
1717 <message> 1717 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1718 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/> 1718 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1719 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/> 1719 <translation>Twoja konfiguracja jest niewłaściwa. Prawdopodobnie spowodowane jest to zmianą ścieżki do urządzenia. Zostanie teraz otwarte okno konfiguracji, w którym zmienisz ustawienia.</translation>
1720 <source>(no description available)</source> 1720 </message>
1721 <translation>(opis niedostępny)</translation> 1721 <message>
1722 </message> 1722 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1723 <message> 1723 <source>Download build information finished.</source>
1724 <location filename="../base/utils.cpp" line="181"/> 1724 <translation>Skończono pobieranie informacji.</translation>
1725 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1725 </message>
1726Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1726 <message>
1727 <translation>&lt;li&gt;Nie posiadasz odpowiednich praw do instalacji bootloadera. 1727 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1728Wymagane są prawa administratora.&lt;/li&gt;</translation> 1728 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1729 </message> 1729 <translation>Błąd połączenia sieciowego: %1. Sprawdź sieć i ustawienia proxy.</translation>
1730 <message> 1730 </message>
1731 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/> 1731 <message>
1732 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1732 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1733Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1733 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1734 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Odtwarzacz nie pasuje do wersji Rockboxa. 1734 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; przy &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1735Zainstalowana wersja:%1, wybrana wersja: %2.&lt;/li&gt;</translation> 1735 </message>
1736 </message> 1736 <message>
1737 <message> 1737 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1738 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/> 1738 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1739 <source>Problem detected:</source> 1739 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja PDF&lt;/a&gt;</translation>
1740 <translation>Wykryto problem:</translation> 1740 </message>
1741 </message> 1741 <message>
1742</context> 1742 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1743<context> 1743 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1744 <name>RbUtilQt</name> 1744 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja HTML (otwierana w przeglądarce)&lt;/a&gt;</translation>
1745 <message> 1745 </message>
1746 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="89"/> 1746 <message>
1747 <source>File</source> 1747 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1748 <translation>Plik</translation> 1748 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1749 </message> 1749 <translation>Wybierz urządzenie aby przeglądać odpowiednią instrukcję</translation>
1750 <message> 1750 </message>
1751 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="89"/> 1751 <message>
1752 <source>Version</source> 1752 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1753 <translation>Wersja</translation> 1753 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1754 </message> 1754 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Podgląd instrukcji&lt;/a&gt;</translation>
1755 <message> 1755 </message>
1756 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="181"/> 1756 <message>
1757 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="224"/> 1757 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1758 <source>Downloading build information, please wait ...</source> 1758 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1759 <translation>Pobieranie informacji o buildzie, prosze czekać...</translation> 1759 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1760 </message> 1760 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1761 <message> 1761 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1762 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="192"/> 1762 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1763 <source>Can't get version information!</source> 1763 <source>Confirm Installation</source>
1764 <translation>Nie można pobrać informacji!</translation> 1764 <translation>Potwierdź instalację</translation>
1765 </message> 1765 </message>
1766 <message> 1766 <message>
1767 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="193"/> 1767 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
1768 <source>Network error</source> 1768 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1769 <translation>Błąd połączenia</translation> 1769
1770 </message> 1770This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1771 <message> 1771 <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz przeprowadzić kompletną instalację?
1772 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="194"/> 1772
1773 <source>Can't get version information.</source> 1773Zostanie zainstalowany Rockbox %1. Aby zainstalować najnowszą wersję rozwojową naciśnij &quot;Anuluj&quot; i przejdź do zakładki &quot;Instalacja&quot;.</translation>
1774 <translation>Nie można wykryć informacji o wersji.</translation> 1774 </message>
1775 </message> 1775 <message>
1776 <message> 1776 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
1777 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="228"/> 1777 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1778 <source>New installation</source> 1778
1779 <translation>Nowa instalacja</translation> 1779This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1780 </message> 1780 <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz przeprowadzić instalację podstawową? Podstawowa instalacja zawiera tylko najważniejsze składniki Rockboxa potrzebne do działania.
1781 <message> 1781
1782 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/> 1782Zostanie zainstalowany Rockbox %1. Aby zainstalować najnowszą wersję rozwojową naciśnij &quot;Anuluj&quot; i przejdź do zakładki &quot;Instalacja&quot;.</translation>
1783 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1783 </message>
1784 <translation/> 1784 <message>
1785 </message> 1785 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1786 <message> 1786 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1787 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="236"/> 1787 <source>Mount point is wrong!</source>
1788 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1230"/> 1788 <translation>Błędny punkt montowania!</translation>
1789 <source>Configuration error</source> 1789 </message>
1790 <translation>Błąd konfiguracji</translation> 1790 <message>
1791 </message> 1791 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1792 <message> 1792 <source>Really continue?</source>
1793 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="237"/> 1793 <translation>Na pewno kontynuować?</translation>
1794 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1794 </message>
1795 <translation>Twoja konfiguracja jest niewłaściwa. Prawdopodobnie spowodowane jest to zmianą ścieżki do urządzenia. Zostanie teraz otwarte okno konfiguracji, w którym zmienisz ustawienia.</translation> 1795 <message>
1796 </message> 1796 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1797 <message> 1797 <source>Aborted!</source>
1798 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/> 1798 <translation>Przerwano!</translation>
1799 <source>Download build information finished.</source> 1799 </message>
1800 <translation>Skończono pobieranie informacji.</translation> 1800 <message>
1801 </message> 1801 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1802 <message> 1802 <source>Installed Rockbox detected</source>
1803 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="270"/> 1803 <translation>Wykryto Rockboxa</translation>
1804 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1804 </message>
1805 <translation>Błąd połączenia sieciowego: %1. Sprawdź sieć i ustawienia proxy.</translation> 1805 <message>
1806 </message> 1806 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1807 <message> 1807 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1808 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="374"/> 1808 <translation>Rockbox już jest zainstalowany. Czy chcesz wykonać kopię zapasową?</translation>
1809 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1809 </message>
1810 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; przy &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1810 <message>
1811 </message> 1811 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1812 <message> 1812 <source>Starting backup...</source>
1813 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="393"/> 1813 <translation>Rozpoczynanie tworzenia kopii zapasowej...</translation>
1814 <source>&lt;a href='%1'&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1814 </message>
1815 <translation>&lt;a href='%1'&gt;Instrukcja PDF&lt;/a&gt;</translation> 1815 <message>
1816 </message> 1816 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1817 <message> 1817 <source>Backup successful</source>
1818 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="395"/> 1818 <translation>Kopia zapasowa stworzona pomyślnie</translation>
1819 <source>&lt;a href='%1'&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1819 </message>
1820 <translation>&lt;a href='%1'&gt;Instrukcja HTML (otwierana w przeglądarce)&lt;/a&gt;</translation> 1820 <message>
1821 </message> 1821 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1822 <message> 1822 <source>Backup failed!</source>
1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="399"/> 1823 <translation>Błąd tworzenia kopii!</translation>
1824 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1824 </message>
1825 <translation>Wybierz urządzenie aby przeglądać odpowiednią instrukcję</translation> 1825 <message>
1826 </message> 1826 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1827 <message> 1827 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="400"/> 1828 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować bootloader?</translation>
1829 <source>&lt;a href='%1'&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1829 </message>
1830 <translation type="unfinished">&lt;a href='%1'&gt;Podgląd instrukcji&lt;/a&gt;</translation> 1830 <message>
1831 </message> 1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1832 <message> 1832 <source>No install method known.</source>
1833 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="409"/> 1833 <translation>Nieznana metoda instalacji.</translation>
1834 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="465"/> 1834 </message>
1835 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="642"/> 1835 <message>
1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="823"/> 1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="872"/> 1837 <source>Bootloader detected</source>
1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="911"/> 1838 <translation>Wykryto bootloadera</translation>
1839 <source>Confirm Installation</source> 1839 </message>
1840 <translation>Potwierdź instalację</translation> 1840 <message>
1841 </message> 1841 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1842 <message> 1842 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1843 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/> 1843 <translation type="unfinished">Bootloader jest już zainstalowany. Czy na pewno chcesz go zainstalować ponownie?</translation>
1844 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1844 </message>
1845 1845 <message>
1846This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press "Cancel" and use the "Installation" tab.</source> 1846 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1847 <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz przeprowadzić kompletną instalację? 1847 <source>Bootloader installation skipped</source>
1848 1848 <translation>Opuszczono instalację bootloadera</translation>
1849Zostanie zainstalowany Rockbox %1. Aby zainstalować najnowszą wersję rozwojową naciśnij "Anuluj" i przejdź do zakładki "Instalacja".</translation> 1849 </message>
1850 </message> 1850 <message>
1851 <message> 1851 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1852 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="466"/> 1852 <source>Create Bootloader backup</source>
1853 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1853 <translation>Stworzono kopię bootloadera</translation>
1854 1854 </message>
1855This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press "Cancel" and use the "Installation" tab.</source> 1855 <message>
1856 <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz przeprowadzić instalację podstawową? Podstawowa instalacja zawiera tylko najważniejsze składniki Rockboxa potrzebne do działania. 1856 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1857 1857 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1858Zostanie zainstalowany Rockbox %1. Aby zainstalować najnowszą wersję rozwojową naciśnij "Anuluj" i przejdź do zakładki "Instalacja".</translation> 1858Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1859 </message> 1859 <translation>Możesz stworzyć kopię zapasową oryginalnego bootloadera. Naciśnij &quot;Tak&quot; aby wybrać folder, gdzie zapiszesz plik bootloadera. Plik pojawi się w nowym folderze &quot;%1&quot;, stworzonym poniżej zaznaczonego folderu.
1860 <message> 1860Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
1861 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="488"/> 1861 </message>
1862 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1114"/> 1862 <message>
1863 <source>Mount point is wrong!</source> 1863 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1864 <translation>Błędny punkt montowania!</translation> 1864 <source>Browse backup folder</source>
1865 </message> 1865 <translation>Otwórz folder z kopią zapasową</translation>
1866 <message> 1866 </message>
1867 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="555"/> 1867 <message>
1868 <source>Really continue?</source> 1868 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1869 <translation>Na pewno kontynuować?</translation> 1869 <source>Prerequisites</source>
1870 </message> 1870 <translation>Wymogi</translation>
1871 <message> 1871 </message>
1872 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="559"/> 1872 <message>
1873 <source>Aborted!</source> 1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
1874 <translation>Przerwano!</translation> 1874 <source>Bootloader installation aborted</source>
1875 </message> 1875 <translation>Instalacja bootloadera została przerwana</translation>
1876 <message> 1876 </message>
1877 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/> 1877 <message>
1878 <source>Installed Rockbox detected</source> 1878 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1879 <translation>Wykryto Rockboxa</translation> 1879 <source>Select firmware file</source>
1880 </message> 1880 <translation>Wybierz plik firmware</translation>
1881 <message> 1881 </message>
1882 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/> 1882 <message>
1883 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
1884 <translation>Rockbox już jest zainstalowany. Czy chcesz wykonać kopię zapasową?</translation> 1884 <source>Error opening firmware file</source>
1885 </message> 1885 <translation>Błąd podczas otwierania pliku firmware</translation>
1886 <message> 1886 </message>
1887 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/> 1887 <message>
1888 <source>Starting backup...</source> 1888 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
1889 <translation>Rozpoczynanie tworzenia kopii zapasowej...</translation> 1889 <source>Backup error</source>
1890 </message> 1890 <translation>Błąd tworzenia kopii</translation>
1891 <message> 1891 </message>
1892 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="591"/> 1892 <message>
1893 <source>Backup successful</source> 1893 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1894 <translation>Kopia zapasowa stworzona pomyślnie</translation> 1894 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1895 </message> 1895 <translation>Nie można stworzyć kopii. Kontynuować?</translation>
1896 <message> 1896 </message>
1897 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="595"/> 1897 <message>
1898 <source>Backup failed!</source> 1898 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
1899 <translation>Błąd tworzenia kopii!</translation> 1899 <source>Manual steps required</source>
1900 </message> 1900 <translation type="unfinished">Dalsze kroki wymagają samodzielnego działania</translation>
1901 <message> 1901 </message>
1902 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="643"/> 1902 <message>
1903 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1904 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować bootloader?</translation> 1904 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1905 </message> 1905 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalowac pakiet czcionek?</translation>
1906 <message> 1906 </message>
1907 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="686"/> 1907 <message>
1908 <source>No install method known.</source> 1908 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1909 <translation>Nieznana metoda instalacji.</translation> 1909 <source>Warning</source>
1910 </message> 1910 <translation>Ostrzeżenie</translation>
1911 <message> 1911 </message>
1912 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/> 1912 <message>
1913 <source>Bootloader detected</source> 1913 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1914 <translation>Wykryto bootloadera</translation> 1914 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1915 </message> 1915 <translation>Aplikacja jest w trakcie pobierania informacji o nowych wersjach. Spróbuj ponownie za krótką chwilę.</translation>
1916 <message> 1916 </message>
1917 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="707"/> 1917 <message>
1918 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1918 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1919 <translation type="unfinished">Bootloader jest już zainstalowany. Czy na pewno chcesz go zainstalować ponownie?</translation> 1919 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1920 </message> 1920 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować pliki głosowe?</translation>
1921 <message> 1921 </message>
1922 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="712"/> 1922 <message>
1923 <source>Bootloader installation skipped</source> 1923 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1924 <translation>Opuszczono instalację bootloadera</translation> 1924 <source>Error</source>
1925 </message> 1925 <translation>Błąd</translation>
1926 <message> 1926 </message>
1927 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="730"/> 1927 <message>
1928 <source>Create Bootloader backup</source> 1928 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1929 <translation>Stworzono kopię bootloadera</translation> 1929 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1930 </message> 1930 <translation>Twoje urządzenie nie ma pluginu doom. Przerywanie operacji.</translation>
1931 <message> 1931 </message>
1932 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="731"/> 1932 <message>
1933 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press "Yes" to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder "%1" created below the selected folder. 1933 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1934Press "No" to skip this step.</source> 1934 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1935 <translation>Możesz stworzyć kopię zapasową oryginalnego bootloadera. Naciśnij "Tak" aby wybrać folder, gdzie zapiszesz plik bootloadera. Plik pojawi się w nowym folderze "%1", stworzonym poniżej zaznaczonego folderu. 1935 <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz zainstalować pliki gier?</translation>
1936Naciśnij "Nie" aby pominąć ten etap.</translation> 1936 </message>
1937 </message> 1937 <message>
1938 <message> 1938 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1939 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/> 1939 <source>Confirm Uninstallation</source>
1940 <source>Browse backup folder</source> 1940 <translation>Potwierdź usunięcie</translation>
1941 <translation>Otwórz folder z kopią zapasową</translation> 1941 </message>
1942 </message> 1942 <message>
1943 <message> 1943 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1944 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/> 1944 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1945 <source>Prerequisites</source> 1945 <translation>Czy na pewno chcesz odinstalowac bootloadera?</translation>
1946 <translation>Wymogi</translation> 1946 </message>
1947 </message> 1947 <message>
1948 <message> 1948 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1949 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="756"/> 1949 <source>No uninstall method known.</source>
1950 <source>Bootloader installation aborted</source> 1950 <translation>Nieznana metoda dezinstalacji.</translation>
1951 <translation>Instalacja bootloadera została przerwana</translation> 1951 </message>
1952 </message> 1952 <message>
1953 <message> 1953 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1954 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="763"/> 1954 <source>Confirm download</source>
1955 <source>Select firmware file</source> 1955 <translation>Potwierdź pobieranie</translation>
1956 <translation>Wybierz plik firmware</translation> 1956 </message>
1957 </message> 1957 <message>
1958 <message> 1958 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1959 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="765"/> 1959 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1960 <source>Error opening firmware file</source> 1960 <translation>Czy na pewno chcesz pobrać instrukcję obsługi? Instrukcja zostanie zapisana w głównym katalogu odtwarzacza.</translation>
1961 <translation>Błąd podczas otwierania pliku firmware</translation> 1961 </message>
1962 </message> 1962 <message>
1963 <message> 1963 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1964 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="783"/> 1964 <source>Confirm installation</source>
1965 <source>Backup error</source> 1965 <translation>Potwierdź instalację</translation>
1966 <translation>Błąd tworzenia kopii</translation> 1966 </message>
1967 </message> 1967 <message>
1968 <message> 1968 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1969 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="784"/> 1969 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1970 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1970 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować Rockbox Utility na urządzeniu? Po instalacji mozesz uruchomić aplikację z dysku urządzenia.</translation>
1971 <translation>Nie można stworzyć kopii. Kontynuować?</translation> 1971 </message>
1972 </message> 1972 <message>
1973 <message> 1973 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1974 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/> 1974 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1975 <source>Manual steps required</source> 1975 <translation>Instalowanie Rockbox Utility</translation>
1976 <translation type="unfinished">Dalsze kroki wymagają samodzielnego działania</translation> 1976 </message>
1977 </message> 1977 <message>
1978 <message> 1978 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1979 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="824"/> 1979 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1980 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1980 <translation>Błąd podczas instalacji Rockbox Utility</translation>
1981 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalowac pakiet czcionek?</translation> 1981 </message>
1982 </message> 1982 <message>
1983 <message> 1983 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1984 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="866"/> 1984 <source>Installing user configuration</source>
1985 <source>Warning</source> 1985 <translation>Instalowanie konfiguracji użytkownika</translation>
1986 <translation>Ostrzeżenie</translation> 1986 </message>
1987 </message> 1987 <message>
1988 <message> 1988 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1989 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="867"/> 1989 <source>Error installing user configuration</source>
1990 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1990 <translation>Błąd instalacji Konfiguracji użytkownika</translation>
1991 <translation>Aplikacja jest w trakcie pobierania informacji o nowych wersjach. Spróbuj ponownie za krótką chwilę.</translation> 1991 </message>
1992 </message> 1992 <message>
1993 <message> 1993 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1994 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="873"/> 1994 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1995 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1995 <translation>Rockbox Utility zainstalowano pomyślnie.</translation>
1996 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować pliki głosowe?</translation> 1996 </message>
1997 </message> 1997 <message>
1998 <message> 1998 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1999 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/> 1999 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2000 <source>Error</source> 2000 <translation>Twoja konfiguracja jest nieprawidłowa. Przejdź do okna konfiguracji i upewnij się że wybrane wartości są poprawne.</translation>
2001 <translation>Błąd</translation> 2001 </message>
2002 </message> 2002 <message>
2003 <message> 2003 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
2004 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/> 2004 <source>RockboxUtility Update available</source>
2005 <source>Your device doesn't have a doom plugin. Aborting.</source> 2005 <translation>Nowa wersja programu jest dostępna</translation>
2006 <translation>Twoje urządzenie nie ma pluginu doom. Przerywanie operacji.</translation> 2006 </message>
2007 </message> 2007 <message>
2008 <message> 2008 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
2009 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="912"/> 2009 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2010 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 2010 <translation>&lt;b&gt;Dostępna jest nowa wersja programu.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pobierz go z: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2011 <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz zainstalować pliki gier?</translation> 2011 </message>
2012 </message> 2012</context>
2013 <message> 2013<context>
2014 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="993"/> 2014 <name>RbUtilQtFrm</name>
2015 <source>Confirm Uninstallation</source> 2015 <message>
2016 <translation>Potwierdź usunięcie</translation> 2016 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
2017 </message> 2017 <source>Rockbox Utility</source>
2018 <message> 2018 <translation></translation>
2019 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="994"/> 2019 </message>
2020 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 2020 <message>
2021 <translation>Czy na pewno chcesz odinstalowac bootloadera?</translation> 2021 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
2022 </message> 2022 <source>Device</source>
2023 <message> 2023 <translation>Urządzenie</translation>
2024 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 2024 </message>
2025 <source>No uninstall method known.</source> 2025 <message>
2026 <translation>Nieznana metoda dezinstalacji.</translation> 2026 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
2027 </message> 2027 <source>Selected device:</source>
2028 <message> 2028 <translation>Wybrane urządzenie:</translation>
2029 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1049"/> 2029 </message>
2030 <source>Confirm download</source> 2030 <message>
2031 <translation>Potwierdź pobieranie</translation> 2031 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
2032 </message> 2032 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2033 <message> 2033 <translation>błędny lub nieznany punkt montowania urządzenia</translation>
2034 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/> 2034 </message>
2035 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 2035 <message>
2036 <translation>Czy na pewno chcesz pobrać instrukcję obsługi? Instrukcja zostanie zapisana w głównym katalogu odtwarzacza.</translation> 2036 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
2037 </message> 2037 <source>&amp;Change</source>
2038 <message> 2038 <translation>&amp;Zmień</translation>
2039 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1100"/> 2039 </message>
2040 <source>Confirm installation</source> 2040 <message>
2041 <translation>Potwierdź instalację</translation> 2041 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
2042 </message> 2042 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
2043 <message> 2043 <source>&amp;Quick Start</source>
2044 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1101"/> 2044 <translation>&amp;Szybki start</translation>
2045 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 2045 </message>
2046 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować Rockbox Utility na urządzeniu? Po instalacji mozesz uruchomić aplikację z dysku urządzenia.</translation> 2046 <message>
2047 </message> 2047 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
2048 <message> 2048 <source>Welcome</source>
2049 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1110"/> 2049 <translation>Witaj</translation>
2050 <source>Installing Rockbox Utility</source> 2050 </message>
2051 <translation>Instalowanie Rockbox Utility</translation> 2051 <message>
2052 </message> 2052 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
2053 <message> 2053 <source>Complete Installation</source>
2054 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/> 2054 <translation>Kompletna instalacja</translation>
2055 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 2055 </message>
2056 <translation>Błąd podczas instalacji Rockbox Utility</translation> 2056 <message>
2057 </message> 2057 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
2058 <message> 2058 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
2059 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1132"/> 2059 <translation>&lt;b&gt;Kompletna instalacja&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dzięki niej zainstalujesz bootloadera, najnowszą wersję Rockboxa i pakiet dodatków. Ta metoda jest rekomendowana przy pierwszej instalacji.</translation>
2060 <source>Installing user configuration</source> 2060 </message>
2061 <translation>Instalowanie konfiguracji użytkownika</translation> 2061 <message>
2062 </message> 2062 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2063 <message> 2063 <source>Minimal Installation</source>
2064 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1136"/> 2064 <translation>Instalacja podstawowa</translation>
2065 <source>Error installing user configuration</source> 2065 </message>
2066 <translation>Błąd instalacji Konfiguracji użytkownika</translation> 2066 <message>
2067 </message> 2067 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2068 <message> 2068 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2069 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1140"/> 2069 <translation>&lt;b&gt;Instalacja podstawowa&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dzieki niej zainstalujesz bootloadera i najnowszą wersję Rockboxa. Jeśli nie chcesz żadnych dodatków, wybierz tę opcję.</translation>
2070 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2070 </message>
2071 <translation>Rockbox Utility zainstalowano pomyślnie.</translation> 2071 <message>
2072 </message> 2072 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2073 <message> 2073 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
2074 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1231"/> 2074 <source>&amp;Installation</source>
2075 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2075 <translation>&amp;Instalacja</translation>
2076 <translation>Twoja konfiguracja jest nieprawidłowa. Przejdź do okna konfiguracji i upewnij się że wybrane wartości są poprawne.</translation> 2076 </message>
2077 </message> 2077 <message>
2078 <message> 2078 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
2079 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1314"/> 2079 <source>Basic Rockbox installation</source>
2080 <source>RockboxUtility Update available</source> 2080 <translation>Instalowanie Rockboxa na urządzeniu</translation>
2081 <translation>Nowa wersja programu jest dostępna</translation> 2081 </message>
2082 </message> 2082 <message>
2083 <message> 2083 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
2084 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1315"/> 2084 <source>Install Bootloader</source>
2085 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href='%1'&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2085 <translation>Zainstaluj bootloadera</translation>
2086 <translation>&lt;b&gt;Dostępna jest nowa wersja programu.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pobierz go z: &lt;a href='%1'&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 2086 </message>
2087 </message> 2087 <message>
2088</context> 2088 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
2089<context> 2089 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
2090 <name>RbUtilQtFrm</name> 2090 <translation>&lt;b&gt;Instalacja bootloadera&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Zanim będzie można uruchomić Rockboxa na twoim urządzeniu, musisz zainstalować bootloadera. Wymagane tylko przy pierwszej instalacji.</translation>
2091 <message> 2091 </message>
2092 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 2092 <message>
2093 <source>Rockbox Utility</source> 2093 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
2094 <translation/> 2094 <source>Install Rockbox</source>
2095 </message> 2095 <translation>Zainstaluj Rockboxa</translation>
2096 <message> 2096 </message>
2097 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="70"/> 2097 <message>
2098 <source>Device</source> 2098 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
2099 <translation>Urządzenie</translation> 2099 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
2100 </message> 2100 <translation>&lt;b&gt;Instalacja Rockboxa&lt;/b&gt; na twoim urządzeniu</translation>
2101 <message> 2101 </message>
2102 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="82"/> 2102 <message>
2103 <source>Selected device:</source> 2103 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
2104 <translation>Wybrane urządzenie:</translation> 2104 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
2105 </message> 2105 <source>&amp;Extras</source>
2106 <message> 2106 <translation>&amp;Dodatki</translation>
2107 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="89"/> 2107 </message>
2108 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2108 <message>
2109 <translation>błędny lub nieznany punkt montowania urządzenia</translation> 2109 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
2110 </message> 2110 <source>Install extras for Rockbox</source>
2111 <message> 2111 <translation>Instalowanie dodatków do Rockboxa</translation>
2112 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="109"/> 2112 </message>
2113 <source>&amp;Change</source> 2113 <message>
2114 <translation>&amp;Zmień</translation> 2114 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
2115 </message> 2115 <source>Install Fonts package</source>
2116 <message> 2116 <translation>Zainstaluj pakiet czcionek</translation>
2117 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="127"/> 2117 </message>
2118 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="831"/> 2118 <message>
2119 <source>&amp;Quick Start</source> 2119 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
2120 <translation>&amp;Szybki start</translation> 2120 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
2121 </message> 2121 <translation>&lt;b&gt;Pakiet czcionek&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pakiet zawiera kilka podstawowych czcionek. Zalecana jest instalacja pakietu.</translation>
2122 <message> 2122 </message>
2123 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="130"/> 2123 <message>
2124 <source>Welcome</source> 2124 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
2125 <translation>Witaj</translation> 2125 <source>Install themes</source>
2126 </message> 2126 <translation>Instalowanie stylów</translation>
2127 <message> 2127 </message>
2128 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="136"/> 2128 <message>
2129 <source>Complete Installation</source> 2129 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2130 <translation>Kompletna instalacja</translation> 2130 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2131 </message> 2131 <translation>&lt;b&gt;Zainstaluj style&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox może zmienić wygląd dzięki stylom. Możesz wybrać i zainstalować wiele oficjalnych stylów.</translation>
2132 <message> 2132 </message>
2133 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="153"/> 2133 <message>
2134 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2134 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2135 <translation>&lt;b&gt;Kompletna instalacja&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dzięki niej zainstalujesz bootloadera, najnowszą wersję Rockboxa i pakiet dodatków. Ta metoda jest rekomendowana przy pierwszej instalacji.</translation> 2135 <source>Install game files</source>
2136 </message> 2136 <translation>Instalowanie plików gier</translation>
2137 <message> 2137 </message>
2138 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="166"/> 2138 <message>
2139 <source>Minimal Installation</source> 2139 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
2140 <translation>Instalacja podstawowa</translation> 2140 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2141 </message> 2141 <translation>&lt;b&gt;Zainstaluj pliki gier&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom wymaga do uruchomienia plików wad.</translation>
2142 <message> 2142 </message>
2143 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="183"/> 2143 <message>
2144 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don't want the extras package, choose this option.</source> 2144 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2145 <translation>&lt;b&gt;Instalacja podstawowa&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dzieki niej zainstalujesz bootloadera i najnowszą wersję Rockboxa. Jeśli nie chcesz żadnych dodatków, wybierz tę opcję.</translation> 2145 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
2146 </message> 2146 <source>&amp;Accessibility</source>
2147 <message> 2147 <translation>&amp;Dostępność</translation>
2148 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="223"/> 2148 </message>
2149 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="824"/> 2149 <message>
2150 <source>&amp;Installation</source> 2150 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
2151 <translation>&amp;Instalacja</translation> 2151 <source>Install accessibility add-ons</source>
2152 </message> 2152 <translation>Instalacja dodatków ułatwiających obsługę Rockboxa</translation>
2153 <message> 2153 </message>
2154 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="226"/> 2154 <message>
2155 <source>Basic Rockbox installation</source> 2155 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
2156 <translation>Instalowanie Rockboxa na urządzeniu</translation> 2156 <source>Install Voice files</source>
2157 </message> 2157 <translation>Instaluj pliki głosowe</translation>
2158 <message> 2158 </message>
2159 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="232"/> 2159 <message>
2160 <source>Install Bootloader</source> 2160 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
2161 <translation>Zainstaluj bootloadera</translation> 2161 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2162 </message> 2162 <translation>&lt;b&gt;Instaluj pliki głosowe&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dzięki plikom głosowym Rockbox może komunikować się za pomocą interfejsu mówionego. Wymowa jest domyślnie włączona, więc jeśli zainstalujesz pliki głosowe, Rockbox &quot;przemówi&quot;.</translation>
2163 <message> 2163 </message>
2164 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="249"/> 2164 <message>
2165 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2165 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
2166 <translation>&lt;b&gt;Instalacja bootloadera&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Zanim będzie można uruchomić Rockboxa na twoim urządzeniu, musisz zainstalować bootloadera. Wymagane tylko przy pierwszej instalacji.</translation> 2166 <source>Install Talk files</source>
2167 </message> 2167 <translation>Instaluj pliki .talk</translation>
2168 <message> 2168 </message>
2169 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="259"/> 2169 <message>
2170 <source>Install Rockbox</source> 2170 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
2171 <translation>Zainstaluj Rockboxa</translation> 2171 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2172 </message> 2172 <translation>&lt;b&gt;Stwórz pliki .talk&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pliki .talk są potrzebne aby interfejs Rockboxa mógł wymawiać pliki i foldery</translation>
2173 <message> 2173 </message>
2174 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="276"/> 2174 <message>
2175 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2175 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
2176 <translation>&lt;b&gt;Instalacja Rockboxa&lt;/b&gt; na twoim urządzeniu</translation> 2176 <source>Create Voice files</source>
2177 </message> 2177 <translation>Stwórz pliki głosowe</translation>
2178 <message> 2178 </message>
2179 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="319"/> 2179 <message>
2180 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="838"/> 2180 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
2181 <source>&amp;Extras</source> 2181 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2182 <translation>&amp;Dodatki</translation> 2182 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2183 </message> 2183 <translation>&lt;b&gt;Stwórz pliki głosowe&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pliki głosowe są wymagane do działania interfejsu mówionego Rockboxa. Wymowa jest domyślnie włączona, więc jeśli masz już zainstalowane pliki głosowe, Rockbox &quot;przemówi&quot;.</translation>
2184 <message> 2184 </message>
2185 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="322"/> 2185 <message>
2186 <source>Install extras for Rockbox</source> 2186 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
2187 <translation>Instalowanie dodatków do Rockboxa</translation> 2187 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
2188 </message> 2188 <source>&amp;Uninstallation</source>
2189 <message> 2189 <translation>&amp;Deinstalacja</translation>
2190 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/> 2190 </message>
2191 <source>Install Fonts package</source> 2191 <message>
2192 <translation>Zainstaluj pakiet czcionek</translation> 2192 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2193 </message> 2193 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
2194 <message> 2194 <source>Uninstall Rockbox</source>
2195 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="345"/> 2195 <translation>Odinstalowywanie Rockboxa</translation>
2196 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2196 </message>
2197 <translation>&lt;b&gt;Pakiet czcionek&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pakiet zawiera kilka podstawowych czcionek. Zalecana jest instalacja pakietu.</translation> 2197 <message>
2198 </message> 2198 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
2199 <message> 2199 <source>Uninstall Bootloader</source>
2200 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="355"/> 2200 <translation>Odinstalowywanie bootloadera</translation>
2201 <source>Install themes</source> 2201 </message>
2202 <translation>Instalowanie stylów</translation> 2202 <message>
2203 </message> 2203 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
2204 <message> 2204 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2205 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="372"/> 2205 <translation>&lt;b&gt;Usuń bootloadera&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Po usunięciu bootloadera nie będziesz mógł uruchomić Rockboxa.</translation>
2206 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox' look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2206 </message>
2207 <translation>&lt;b&gt;Zainstaluj style&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox może zmienić wygląd dzięki stylom. Możesz wybrać i zainstalować wiele oficjalnych stylów.</translation> 2207 <message>
2208 </message> 2208 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
2209 <message> 2209 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2210 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="382"/> 2210 <translation>&lt;b&gt;Odinstaluj Rockboxa ze swojego urządzenia&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Zostanie usunięty tylko Rockbox. Bootloader będziesz musiał usunąć samodzielnie.</translation>
2211 <source>Install game files</source> 2211 </message>
2212 <translation>Instalowanie plików gier</translation> 2212 <message>
2213 </message> 2213 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
2214 <message> 2214 <source>&amp;Manual</source>
2215 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="399"/> 2215 <translation>&amp;Instrukcje</translation>
2216 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2216 </message>
2217 <translation>&lt;b&gt;Zainstaluj pliki gier&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom wymaga do uruchomienia plików wad.</translation> 2217 <message>
2218 </message> 2218 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
2219 <message> 2219 <source>View and download the manual</source>
2220 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="436"/> 2220 <translation>Pobierz i przeczytaj instrukcję obsługi</translation>
2221 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="846"/> 2221 </message>
2222 <source>&amp;Accessibility</source> 2222 <message>
2223 <translation>&amp;Dostępność</translation> 2223 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
2224 </message> 2224 <source>Read the manual</source>
2225 <message> 2225 <translation>Przeczytaj instrukcję</translation>
2226 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="439"/> 2226 </message>
2227 <source>Install accessibility add-ons</source> 2227 <message>
2228 <translation>Instalacja dodatków ułatwiających obsługę Rockboxa</translation> 2228 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
2229 </message> 2229 <source>PDF manual</source>
2230 <message> 2230 <translation>Instrukcja w formacie PDF</translation>
2231 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="445"/> 2231 </message>
2232 <source>Install Voice files</source> 2232 <message>
2233 <translation>Instaluj pliki głosowe</translation> 2233 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
2234 </message> 2234 <source>HTML manual</source>
2235 <message> 2235 <translation>Instrukcja w formacie HTML</translation>
2236 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="462"/> 2236 </message>
2237 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2237 <message>
2238 <translation>&lt;b&gt;Instaluj pliki głosowe&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dzięki plikom głosowym Rockbox może komunikować się za pomocą interfejsu mówionego. Wymowa jest domyślnie włączona, więc jeśli zainstalujesz pliki głosowe, Rockbox "przemówi".</translation> 2238 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
2239 </message> 2239 <source>Download the manual</source>
2240 <message> 2240 <translation>Pobierz instrukcję</translation>
2241 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="472"/> 2241 </message>
2242 <source>Install Talk files</source> 2242 <message>
2243 <translation>Instaluj pliki .talk</translation> 2243 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
2244 </message> 2244 <source>&amp;PDF version</source>
2245 <message> 2245 <translation>&amp;PDF</translation>
2246 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="489"/> 2246 </message>
2247 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source> 2247 <message>
2248 <translation>&lt;b&gt;Stwórz pliki .talk&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pliki .talk są potrzebne aby interfejs Rockboxa mógł wymawiać pliki i foldery</translation> 2248 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
2249 </message> 2249 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
2250 <message> 2250 <translation>&amp;HTML (plik zip)</translation>
2251 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="522"/> 2251 </message>
2252 <source>Create Voice files</source> 2252 <message>
2253 <translation>Stwórz pliki głosowe</translation> 2253 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
2254 </message> 2254 <source>Down&amp;load</source>
2255 <message> 2255 <translation>&amp;Pobierz</translation>
2256 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2256 </message>
2257 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2257 <message>
2258 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2258 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
2259 <translation>&lt;b&gt;Stwórz pliki głosowe&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pliki głosowe są wymagane do działania interfejsu mówionego Rockboxa. Wymowa jest domyślnie włączona, więc jeśli masz już zainstalowane pliki głosowe, Rockbox "przemówi".</translation> 2259 <source>Inf&amp;o</source>
2260 </message> 2260 <translation>&amp;Informacje</translation>
2261 <message> 2261 </message>
2262 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="551"/> 2262 <message>
2263 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="854"/> 2263 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
2264 <source>&amp;Uninstallation</source> 2264 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2265 <translation>&amp;Deinstalacja</translation> 2265 <translation>Obecnie zainstalowane pakiety.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; jeśli pakiety instalowałeś ręcznie, wartości mogą być nieprawdziwe!</translation>
2266 </message> 2266 </message>
2267 <message> 2267 <message>
2268 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="554"/> 2268 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
2269 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="587"/> 2269 <source>1</source>
2270 <source>Uninstall Rockbox</source> 2270 <translation>1</translation>
2271 <translation>Odinstalowywanie Rockboxa</translation> 2271 </message>
2272 </message> 2272 <message>
2273 <message> 2273 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
2274 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/> 2274 <source>&amp;File</source>
2275 <source>Uninstall Bootloader</source> 2275 <translation>&amp;Plik</translation>
2276 <translation>Odinstalowywanie bootloadera</translation> 2276 </message>
2277 </message> 2277 <message>
2278 <message> 2278 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2279 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="577"/> 2279 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2280 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won't be able to start Rockbox.</source> 2280 <translation>&amp;Rozwiązywanie problemów</translation>
2281 <translation>&lt;b&gt;Usuń bootloadera&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Po usunięciu bootloadera nie będziesz mógł uruchomić Rockboxa.</translation> 2281 </message>
2282 </message> 2282 <message>
2283 <message> 2283 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
2284 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="604"/> 2284 <source>Action&amp;s</source>
2285 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2285 <translation>&amp;Czynności</translation>
2286 <translation>&lt;b&gt;Odinstaluj Rockboxa ze swojego urządzenia&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Zostanie usunięty tylko Rockbox. Bootloader będziesz musiał usunąć samodzielnie.</translation> 2286 </message>
2287 </message> 2287 <message>
2288 <message> 2288 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
2289 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="647"/> 2289 <source>Empty local download cache</source>
2290 <source>&amp;Manual</source> 2290 <translation>Wyczyść tymczasowy bufor pobierania</translation>
2291 <translation>&amp;Instrukcje</translation> 2291 </message>
2292 </message> 2292 <message>
2293 <message> 2293 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
2294 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="650"/> 2294 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2295 <source>View and download the manual</source> 2295 <translation>Zainstaluj Rockbox Utility na urządzeniu</translation>
2296 <translation>Pobierz i przeczytaj instrukcję obsługi</translation> 2296 </message>
2297 </message> 2297 <message>
2298 <message> 2298 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
2299 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="656"/> 2299 <source>&amp;Configure</source>
2300 <source>Read the manual</source> 2300 <translation>&amp;Konfiguruj</translation>
2301 <translation>Przeczytaj instrukcję</translation> 2301 </message>
2302 </message> 2302 <message>
2303 <message> 2303 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
2304 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="662"/> 2304 <source>E&amp;xit</source>
2305 <source>PDF manual</source> 2305 <translation>&amp;Zamknij</translation>
2306 <translation>Instrukcja w formacie PDF</translation> 2306 </message>
2307 </message> 2307 <message>
2308 <message> 2308 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
2309 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="675"/> 2309 <source>Ctrl+Q</source>
2310 <source>HTML manual</source> 2310 <translation>Ctrl+Q</translation>
2311 <translation>Instrukcja w formacie HTML</translation> 2311 </message>
2312 </message> 2312 <message>
2313 <message> 2313 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
2314 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="691"/> 2314 <source>&amp;About</source>
2315 <source>Download the manual</source> 2315 <translation>&amp;Informacje o RB</translation>
2316 <translation>Pobierz instrukcję</translation> 2316 </message>
2317 </message> 2317 <message>
2318 <message> 2318 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2319 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="699"/> 2319 <source>About &amp;Qt</source>
2320 <source>&amp;PDF version</source> 2320 <translation>Informacje o &amp;Qt</translation>
2321 <translation>&amp;PDF</translation> 2321 </message>
2322 </message> 2322 <message>
2323 <message> 2323 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2324 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="706"/> 2324 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
2325 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2325 <source>&amp;Help</source>
2326 <translation>&amp;HTML (plik zip)</translation> 2326 <translation>&amp;Pomoc</translation>
2327 </message> 2327 </message>
2328 <message> 2328 <message>
2329 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="728"/> 2329 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
2330 <source>Down&amp;load</source> 2330 <source>Info</source>
2331 <translation>&amp;Pobierz</translation> 2331 <translation>Info</translation>
2332 </message> 2332 </message>
2333 <message> 2333 <message>
2334 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="752"/> 2334 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2335 <source>Inf&amp;o</source> 2335 <source>&amp;Complete Installation</source>
2336 <translation>&amp;Informacje</translation> 2336 <translation>&amp;Kompletna instalacja</translation>
2337 </message> 2337 </message>
2338 <message> 2338 <message>
2339 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="758"/> 2339 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2340 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2340 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2341 <translation>Obecnie zainstalowane pakiety.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; jeśli pakiety instalowałeś ręcznie, wartości mogą być nieprawdziwe!</translation> 2341 <translation>&amp;Podstawowa instalacja</translation>
2342 </message> 2342 </message>
2343 <message> 2343 <message>
2344 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="772"/> 2344 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2345 <source>1</source> 2345 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2346 <translation>1</translation> 2346 <translation>Zainstaluj &amp;bootloadera</translation>
2347 </message> 2347 </message>
2348 <message> 2348 <message>
2349 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="794"/> 2349 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2350 <source>&amp;File</source> 2350 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2351 <translation>&amp;Plik</translation> 2351 <translation>Zainstaluj &amp;Rockboxa</translation>
2352 </message> 2352 </message>
2353 <message> 2353 <message>
2354 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="803"/> 2354 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2355 <source>Abou&amp;t</source> 2355 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2356 <translation>&amp;Info</translation> 2356 <translation>Zainstaluj &amp;Czcionki</translation>
2357 </message> 2357 </message>
2358 <message> 2358 <message>
2359 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="807"/> 2359 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2360 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2360 <source>Install &amp;Themes</source>
2361 <translation>&amp;Rozwiązywanie problemów</translation> 2361 <translation>Zainstaluj &amp;Style</translation>
2362 </message> 2362 </message>
2363 <message> 2363 <message>
2364 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="820"/> 2364 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2365 <source>Action&amp;s</source> 2365 <source>Install &amp;Game Files</source>
2366 <translation>&amp;Czynności</translation> 2366 <translation>Zainstaluj pliki &amp;gier</translation>
2367 </message> 2367 </message>
2368 <message> 2368 <message>
2369 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="872"/> 2369 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2370 <source>Empty local download cache</source> 2370 <source>&amp;Install Voice File</source>
2371 <translation>Wyczyść tymczasowy bufor pobierania</translation> 2371 <translation>&amp;Instaluj pliki głosowe</translation>
2372 </message> 2372 </message>
2373 <message> 2373 <message>
2374 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="877"/> 2374 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2375 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2375 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2376 <translation>Zainstaluj Rockbox Utility na urządzeniu</translation> 2376 <translation>Stwórz pliki .&amp;talk</translation>
2377 </message> 2377 </message>
2378 <message> 2378 <message>
2379 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="882"/> 2379 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2380 <source>&amp;Configure</source> 2380 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2381 <translation>&amp;Konfiguruj</translation> 2381 <translation>Usuń &amp;bootloadera</translation>
2382 </message> 2382 </message>
2383 <message> 2383 <message>
2384 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="887"/> 2384 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2385 <source>E&amp;xit</source> 2385 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2386 <translation>&amp;Zamknij</translation> 2386 <translation>Odinstaluj &amp;Rockboxa</translation>
2387 </message> 2387 </message>
2388 <message> 2388 <message>
2389 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="890"/> 2389 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
2390 <source>Ctrl+Q</source> 2390 <source>Read PDF manual</source>
2391 <translation>Ctrl+Q</translation> 2391 <translation>Przeczytaj instrukcję PDF</translation>
2392 </message> 2392 </message>
2393 <message> 2393 <message>
2394 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="895"/> 2394 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2395 <source>&amp;About</source> 2395 <source>Read HTML manual</source>
2396 <translation>&amp;Informacje o RB</translation> 2396 <translation>Przeczytaj instrukcję HTML</translation>
2397 </message> 2397 </message>
2398 <message> 2398 <message>
2399 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="900"/> 2399 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2400 <source>About &amp;Qt</source> 2400 <source>Download PDF manual</source>
2401 <translation>Informacje o &amp;Qt</translation> 2401 <translation>Pobierz instrukcję PDF</translation>
2402 </message> 2402 </message>
2403 <message> 2403 <message>
2404 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="905"/> 2404 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
2405 <source>&amp;Help</source> 2405 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2406 <translation>&amp;Pomoc</translation> 2406 <translation>Pobierz instrukcję HTML (zip)</translation>
2407 </message> 2407 </message>
2408 <message> 2408 <message>
2409 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="910"/> 2409 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2410 <source>Info</source> 2410 <source>Create &amp;Voice File</source>
2411 <translation>Info</translation> 2411 <translation>S&amp;twórz pliki głosowe</translation>
2412 </message> 2412 </message>
2413 <message> 2413 <message>
2414 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="919"/> 2414 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
2415 <source>&amp;Complete Installation</source> 2415 <source>Create Voice File</source>
2416 <translation>&amp;Kompletna instalacja</translation> 2416 <translation>Stwórz pliki głosowe</translation>
2417 </message> 2417 </message>
2418 <message> 2418 <message>
2419 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="928"/> 2419 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2420 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2420 <source>&amp;System Info</source>
2421 <translation>&amp;Podstawowa instalacja</translation> 2421 <translation>Informacje o &amp;systemie</translation>
2422 </message> 2422 </message>
2423 <message> 2423 <message>
2424 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="937"/> 2424 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
2425 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2425 <source>System &amp;Trace</source>
2426 <translation>Zainstaluj &amp;bootloadera</translation> 2426 <translation>&amp;Dziennik zdarzeń systemu</translation>
2427 </message> 2427 </message>
2428 <message> 2428</context>
2429 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="946"/> 2429<context>
2430 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2430 <name>ServerInfo</name>
2431 <translation>Zainstaluj &amp;Rockboxa</translation> 2431 <message>
2432 </message> 2432 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2433 <message> 2433 <source>Unknown</source>
2434 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="955"/> 2434 <translation type="unfinished"></translation>
2435 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2435 </message>
2436 <translation>Zainstaluj &amp;Czcionki</translation> 2436 <message>
2437 </message> 2437 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2438 <message> 2438 <source>Unusable</source>
2439 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="964"/> 2439 <translation type="unfinished"></translation>
2440 <source>Install &amp;Themes</source> 2440 </message>
2441 <translation>Zainstaluj &amp;Style</translation> 2441 <message>
2442 </message> 2442 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2443 <message> 2443 <source>Unstable</source>
2444 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/> 2444 <translation type="unfinished"></translation>
2445 <source>Install &amp;Game Files</source> 2445 </message>
2446 <translation>Zainstaluj pliki &amp;gier</translation> 2446 <message>
2447 </message> 2447 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2448 <message> 2448 <source>Stable</source>
2449 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="982"/> 2449 <translation type="unfinished"></translation>
2450 <source>&amp;Install Voice File</source> 2450 </message>
2451 <translation>&amp;Instaluj pliki głosowe</translation> 2451</context>
2452 </message> 2452<context>
2453 <message> 2453 <name>SysTrace</name>
2454 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="991"/> 2454 <message>
2455 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2455 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2456 <translation>Stwórz pliki .&amp;talk</translation> 2456 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2457 </message> 2457 <source>Save system trace log</source>
2458 <message> 2458 <translation>Zapisz dziennik zdarzeń systemu</translation>
2459 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1000"/> 2459 </message>
2460 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2460</context>
2461 <translation>Usuń &amp;bootloadera</translation> 2461<context>
2462 </message> 2462 <name>SysTraceFrm</name>
2463 <message> 2463 <message>
2464 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/> 2464 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2465 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2465 <source>System Trace</source>
2466 <translation>Odinstaluj &amp;Rockboxa</translation> 2466 <translation>Dziennik zdarzeń</translation>
2467 </message> 2467 </message>
2468 <message> 2468 <message>
2469 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1014"/> 2469 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2470 <source>Read PDF manual</source> 2470 <source>System State trace</source>
2471 <translation>Przeczytaj instrukcję PDF</translation> 2471 <translation>Dziennik zdarzeń systemu</translation>
2472 </message> 2472 </message>
2473 <message> 2473 <message>
2474 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1019"/> 2474 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2475 <source>Read HTML manual</source> 2475 <source>&amp;Close</source>
2476 <translation>Przeczytaj instrukcję HTML</translation> 2476 <translation>&amp;Wyjdź</translation>
2477 </message> 2477 </message>
2478 <message> 2478 <message>
2479 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1024"/> 2479 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2480 <source>Download PDF manual</source> 2480 <source>&amp;Save</source>
2481 <translation>Pobierz instrukcję PDF</translation> 2481 <translation>&amp;Zapisz</translation>
2482 </message> 2482 </message>
2483 <message> 2483 <message>
2484 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1029"/> 2484 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2485 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2485 <source>&amp;Refresh</source>
2486 <translation>Pobierz instrukcję HTML (zip)</translation> 2486 <translation>&amp;Odśwież</translation>
2487 </message> 2487 </message>
2488 <message> 2488 <message>
2489 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1038"/> 2489 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2490 <source>Create &amp;Voice File</source> 2490 <source>Save &amp;previous</source>
2491 <translation>S&amp;twórz pliki głosowe</translation> 2491 <translation type="unfinished"></translation>
2492 </message> 2492 </message>
2493 <message> 2493</context>
2494 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1041"/> 2494<context>
2495 <source>Create Voice File</source> 2495 <name>Sysinfo</name>
2496 <translation>Stwórz pliki głosowe</translation> 2496 <message>
2497 </message> 2497 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2498 <message> 2498 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2499 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1046"/> 2499 <translation>&lt;b&gt;System operacyjny&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2500 <source>&amp;System Info</source> 2500 </message>
2501 <translation>Informacje o &amp;systemie</translation> 2501 <message>
2502 </message> 2502 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2503 <message> 2503 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2504 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1051"/> 2504 <translation>&lt;b&gt;Nazwa uzytkownika&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2505 <source>System &amp;Trace</source> 2505 </message>
2506 <translation>&amp;Dziennik zdarzeń systemu</translation> 2506 <message>
2507 </message> 2507 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2508</context> 2508 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2509<context> 2509 <translation>&lt;b&gt;Zabezpieczenia&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2510 <name>SysTrace</name> 2510 </message>
2511 <message> 2511 <message>
2512 <location filename="../systrace.cpp" line="48"/> 2512 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2513 <source>Save system trace log</source> 2513 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2514 <translation>Zapisz dziennik zdarzeń systemu</translation> 2514 <translation>&lt;b&gt;Podłączone urządzenia USB&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2515 </message> 2515 </message>
2516</context> 2516 <message>
2517<context> 2517 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2518 <name>SysTraceFrm</name> 2518 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2519 <message> 2519 <translation></translation>
2520 <location filename="../systracefrm.ui" line="13"/> 2520 </message>
2521 <source>System Trace</source> 2521 <message>
2522 <translation>Dziennik zdarzeń</translation> 2522 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2523 </message> 2523 <source>Filesystem</source>
2524 <message> 2524 <translation>Dyski</translation>
2525 <location filename="../systracefrm.ui" line="19"/> 2525 </message>
2526 <source>System State trace</source> 2526 <message>
2527 <translation>Dziennik zdarzeń systemu</translation> 2527 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2528 </message> 2528 <source>%1, %2 MiB available</source>
2529 <message> 2529 <translation>%1, %2 MB wolnego miejsca na dysku</translation>
2530 <location filename="../systracefrm.ui" line="45"/> 2530 </message>
2531 <source>&amp;Close</source> 2531</context>
2532 <translation>&amp;Wyjdź</translation> 2532<context>
2533 </message> 2533 <name>SysinfoFrm</name>
2534 <message> 2534 <message>
2535 <location filename="../systracefrm.ui" line="56"/> 2535 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="13"/>
2536 <source>&amp;Save</source> 2536 <source>System Info</source>
2537 <translation>&amp;Zapisz</translation> 2537 <translation>Informacje o systemie</translation>
2538 </message> 2538 </message>
2539 <message> 2539 <message>
2540 <location filename="../systracefrm.ui" line="67"/> 2540 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="22"/>
2541 <source>&amp;Refresh</source> 2541 <source>&amp;Refresh</source>
2542 <translation>&amp;Odśwież</translation> 2542 <translation>&amp;Odśwież</translation>
2543 </message> 2543 </message>
2544</context> 2544 <message>
2545<context> 2545 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="45"/>
2546 <name>Sysinfo</name> 2546 <source>&amp;OK</source>
2547 <message> 2547 <translation></translation>
2548 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/> 2548 </message>
2549 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2549</context>
2550 <translation>&lt;b&gt;System operacyjny&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2550<context>
2551 </message> 2551 <name>TTSCarbon</name>
2552 <message> 2552 <message>
2553 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 2553 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2554 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2554 <source>Voice:</source>
2555 <translation>&lt;b&gt;Nazwa uzytkownika&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2555 <translation type="unfinished">Głos:</translation>
2556 </message> 2556 </message>
2557 <message> 2557 <message>
2558 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/> 2558 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2559 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2559 <source>Speed (words/min):</source>
2560 <translation>&lt;b&gt;Zabezpieczenia&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2560 <translation type="unfinished"></translation>
2561 </message> 2561 </message>
2562 <message> 2562 <message>
2563 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/> 2563 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2564 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2564 <source>Could not voice string</source>
2565 <translation>&lt;b&gt;Podłączone urządzenia USB&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2565 <translation type="unfinished"></translation>
2566 </message> 2566 </message>
2567 <message> 2567 <message>
2568 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/> 2568 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2569 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2569 <source>Could not convert intermediate file</source>
2570 <translation/> 2570 <translation type="unfinished"></translation>
2571 </message> 2571 </message>
2572 <message> 2572</context>
2573 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/> 2573<context>
2574 <source>Filesystem</source> 2574 <name>TTSExes</name>
2575 <translation>Dyski</translation> 2575 <message>
2576 </message> 2576 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2577 <message> 2577 <source>Path to TTS engine:</source>
2578 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/> 2578 <translation>Ścieżka do silnika TTS:</translation>
2579 <source>%1, %2 MiB available</source> 2579 </message>
2580 <translation>%1, %2 MB wolnego miejsca na dysku</translation> 2580 <message>
2581 </message> 2581 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2582</context> 2582 <source>TTS engine options:</source>
2583<context> 2583 <translation>Opcje silnika TTS:</translation>
2584 <name>SysinfoFrm</name> 2584 </message>
2585 <message> 2585 <message>
2586 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="13"/> 2586 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2587 <source>System Info</source> 2587 <source>TTS executable not found</source>
2588 <translation>Informacje o systemie</translation> 2588 <translation>Nie znaleziono pliku exe</translation>
2589 </message> 2589 </message>
2590 <message> 2590</context>
2591 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="22"/> 2591<context>
2592 <source>&amp;Refresh</source> 2592 <name>TTSFestival</name>
2593 <translation>&amp;Odśwież</translation> 2593 <message>
2594 </message> 2594 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2595 <message> 2595 <source>Path to Festival client:</source>
2596 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="45"/> 2596 <translation type="unfinished">Ścieżka do klienta Festival:</translation>
2597 <source>&amp;OK</source> 2597 </message>
2598 <translation/> 2598 <message>
2599 </message> 2599 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2600</context> 2600 <source>Voice:</source>
2601<context> 2601 <translation>Głos:</translation>
2602 <name>TTSExes</name> 2602 </message>
2603 <message> 2603 <message>
2604 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/> 2604 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2605 <source>Path to TTS engine:</source> 2605 <source>Voice description:</source>
2606 <translation>Ścieżka do silnika TTS:</translation> 2606 <translation>Opis głosów:</translation>
2607 </message> 2607 </message>
2608 <message> 2608 <message>
2609 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/> 2609 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2610 <source>TTS engine options:</source> 2610 <source>engine could not voice string</source>
2611 <translation>Opcje silnika TTS:</translation> 2611 <translation type="unfinished">silnik nie mógł stworzyc ścieżki głosowej</translation>
2612 </message> 2612 </message>
2613 <message> 2613 <message>
2614 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="66"/> 2614 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2615 <source>TTS executable not found</source> 2615 <source>No description available</source>
2616 <translation>Nie znaleziono pliku exe</translation> 2616 <translation>Opis niedostepny</translation>
2617 </message> 2617 </message>
2618</context> 2618</context>
2619<context> 2619<context>
2620 <name>TTSFestival</name> 2620 <name>TTSSapi</name>
2621 <message> 2621 <message>
2622 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="40"/> 2622 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2623 <source>Path to Festival client:</source> 2623 <source>Language:</source>
2624 <translation type="unfinished">Ścieżka do klienta Festival:</translation> 2624 <translation>Język:</translation>
2625 </message> 2625 </message>
2626 <message> 2626 <message>
2627 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="44"/> 2627 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2628 <source>Voice:</source> 2628 <source>Voice:</source>
2629 <translation>Głos:</translation> 2629 <translation>Głos:</translation>
2630 </message> 2630 </message>
2631 <message> 2631 <message>
2632 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="51"/> 2632 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2633 <source>Voice description:</source> 2633 <source>Speed:</source>
2634 <translation>Opis głosów:</translation> 2634 <translation>Szybkość:</translation>
2635 </message> 2635 </message>
2636 <message> 2636 <message>
2637 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="150"/> 2637 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2638 <source>engine could not voice string</source> 2638 <source>Options:</source>
2639 <translation type="unfinished">silnik nie mógł stworzyc ścieżki głosowej</translation> 2639 <translation>Opcje:</translation>
2640 </message> 2640 </message>
2641 <message> 2641 <message>
2642 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="220"/> 2642 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2643 <source>No description available</source> 2643 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2644 <translation>Opis niedostepny</translation> 2644 <translation>Nie można skopiować skrypt Sapi</translation>
2645 </message> 2645 </message>
2646</context> 2646 <message>
2647<context> 2647 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2648 <name>TTSSapi</name> 2648 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2649 <message> 2649 <translation>Nie można rozpocząć skryptu Sapi</translation>
2650 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="37"/> 2650 </message>
2651 <source>Language:</source> 2651</context>
2652 <translation>Język:</translation> 2652<context>
2653 </message> 2653 <name>TalkFileCreator</name>
2654 <message> 2654 <message>
2655 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="42"/> 2655 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2656 <source>Voice:</source> 2656 <source>Starting Talk file generation</source>
2657 <translation>Głos:</translation> 2657 <translation>Rozpoczynanie tworzenia plików .talk</translation>
2658 </message> 2658 </message>
2659 <message> 2659 <message>
2660 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="47"/> 2660 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2661 <source>Speed:</source> 2661 <source>Reading Filelist...</source>
2662 <translation>Szybkość:</translation> 2662 <translation>Wczytywanie listy plików...</translation>
2663 </message> 2663 </message>
2664 <message> 2664 <message>
2665 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2665 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2666 <source>Options:</source> 2666 <source>Talk file creation aborted</source>
2667 <translation>Opcje:</translation> 2667 <translation>Tworzenie plików .talk zostało przerwane</translation>
2668 </message> 2668 </message>
2669 <message> 2669 <message>
2670 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="90"/> 2670 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2671 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2671 <source>Copying Talkfiles...</source>
2672 <translation>Nie można skopiować skrypt Sapi</translation> 2672 <translation>Kopiowanie plików .talk...</translation>
2673 </message> 2673 </message>
2674 <message> 2674 <message>
2675 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="111"/> 2675 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2676 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2676 <source>Finished creating Talk files</source>
2677 <translation>Nie można rozpocząć skryptu Sapi</translation> 2677 <translation>Tworzenie plików .talk zostało zakończone</translation>
2678 </message> 2678 </message>
2679</context> 2679 <message>
2680<context> 2680 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2681 <name>TalkFileCreator</name> 2681 <source>File copy aborted</source>
2682 <message> 2682 <translation>Kopiowanie anulowane</translation>
2683 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/> 2683 </message>
2684 <source>Starting Talk file generation</source> 2684 <message>
2685 <translation>Rozpoczynanie tworzenia plików .talk</translation> 2685 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2686 </message> 2686 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2687 <message> 2687 <translation>Kopiowanie %1 do %2 nie powiodło się</translation>
2688 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/> 2688 </message>
2689 <source>Reading Filelist...</source> 2689 <message>
2690 <translation>Wczytywanie listy plików...</translation> 2690 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2691 </message> 2691 <source>Cleaning up...</source>
2692 <message> 2692 <translation>Czyszczenie...</translation>
2693 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/> 2693 </message>
2694 <source>Talk file creation aborted</source> 2694 <message>
2695 <translation>Tworzenie plików .talk zostało przerwane</translation> 2695 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2696 </message> 2696 <source>Finished</source>
2697 <message> 2697 <translation>Zakończono</translation>
2698 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/> 2698 </message>
2699 <source>Copying Talkfiles...</source> 2699</context>
2700 <translation>Kopiowanie plików .talk...</translation> 2700<context>
2701 </message> 2701 <name>TalkGenerator</name>
2702 <message> 2702 <message>
2703 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/> 2703 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2704 <source>Finished creating Talk files</source> 2704 <source>Starting TTS Engine</source>
2705 <translation>Tworzenie plików .talk zostało zakończone</translation> 2705 <translation>Uruchamianie silnika TTS</translation>
2706 </message> 2706 </message>
2707 <message> 2707 <message>
2708 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/> 2708 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2709 <source>File copy aborted</source> 2709 <source>Init of TTS engine failed</source>
2710 <translation>Kopiowanie anulowane</translation> 2710 <translation>Nie można uruchomić silnika TTS</translation>
2711 </message> 2711 </message>
2712 <message> 2712 <message>
2713 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/> 2713 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2714 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2714 <source>Starting Encoder Engine</source>
2715 <translation>Kopiowanie %1 do %2 nie powiodło się</translation> 2715 <translation>Uruchamianie silnika enkodera</translation>
2716 </message> 2716 </message>
2717 <message> 2717 <message>
2718 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/> 2718 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2719 <source>Cleaning up...</source> 2719 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2720 <translation>Czyszczenie...</translation> 2720 <translation>Nie można uruchomić silnika enkodera</translation>
2721 </message> 2721 </message>
2722 <message> 2722 <message>
2723 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/> 2723 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2724 <source>Finished</source> 2724 <source>Voicing entries...</source>
2725 <translation>Zakończono</translation> 2725 <translation type="unfinished">Przetwarzanie ścieżek na pliki głosowe...</translation>
2726 </message> 2726 </message>
2727</context> 2727 <message>
2728<context> 2728 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2729 <name>TalkGenerator</name> 2729 <source>Encoding files...</source>
2730 <message> 2730 <translation>Kompresowanie plików...</translation>
2731 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/> 2731 </message>
2732 <source>Starting TTS Engine</source> 2732 <message>
2733 <translation>Uruchamianie silnika TTS</translation> 2733 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2734 </message> 2734 <source>Voicing aborted</source>
2735 <message> 2735 <translation type="unfinished">Przetwarzanie anulowano</translation>
2736 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/> 2736 </message>
2737 <source>Init of TTS engine failed</source> 2737 <message>
2738 <translation>Nie można uruchomić silnika TTS</translation> 2738 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2739 </message> 2739 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2740 <message> 2740 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2741 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/> 2741 <translation type="unfinished">Przetwarzanie %1 niepomyślne: %2</translation>
2742 <source>Starting Encoder Engine</source> 2742 </message>
2743 <translation>Uruchamianie silnika enkodera</translation> 2743 <message>
2744 </message> 2744 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2745 <message> 2745 <source>Encoding aborted</source>
2746 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="54"/> 2746 <translation>Przerwano kompresję</translation>
2747 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2747 </message>
2748 <translation>Nie można uruchomić silnika enkodera</translation> 2748 <message>
2749 </message> 2749 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2750 <message> 2750 <source>Encoding of %1 failed</source>
2751 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="64"/> 2751 <translation>Kompresja niepomyślna dla %1</translation>
2752 <source>Voicing entries...</source> 2752 </message>
2753 <translation type="unfinished">Przetwarzanie ścieżek na pliki głosowe...</translation> 2753</context>
2754 </message> 2754<context>
2755 <message> 2755 <name>ThemeInstallFrm</name>
2756 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="79"/> 2756 <message>
2757 <source>Encoding files...</source> 2757 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="13"/>
2758 <translation>Kompresowanie plików...</translation> 2758 <source>Theme Installation</source>
2759 </message> 2759 <translation>Instalacja stylu</translation>
2760 <message> 2760 </message>
2761 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="118"/> 2761 <message>
2762 <source>Voicing aborted</source> 2762 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="48"/>
2763 <translation type="unfinished">Przetwarzanie anulowano</translation> 2763 <source>Selected Theme</source>
2764 </message> 2764 <translation>Wybrany styl</translation>
2765 <message> 2765 </message>
2766 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="153"/> 2766 <message>
2767 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="158"/> 2767 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="73"/>
2768 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2768 <source>Description</source>
2769 <translation type="unfinished">Przetwarzanie %1 niepomyślne: %2</translation> 2769 <translation>Opis</translation>
2770 </message> 2770 </message>
2771 <message> 2771 <message>
2772 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="196"/> 2772 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="83"/>
2773 <source>Encoding aborted</source> 2773 <source>Download size:</source>
2774 <translation>Przerwano kompresję</translation> 2774 <translation>Rozmiar:</translation>
2775 </message> 2775 </message>
2776 <message> 2776 <message>
2777 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="222"/> 2777 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="93"/>
2778 <source>Encoding of %1 failed</source> 2778 <source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source>
2779 <translation>Kompresja niepomyślna dla %1</translation> 2779 <translation>Przytrzymaj Ctrl aby zaznaczyc kilka pozycji, Shift aby zaznaczyć zakres</translation>
2780 </message> 2780 </message>
2781</context> 2781 <message>
2782<context> 2782 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="115"/>
2783 <name>ThemeInstallFrm</name> 2783 <source>&amp;Install</source>
2784 <message> 2784 <translation>&amp;Zainstaluj</translation>
2785 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="13"/> 2785 </message>
2786 <source>Theme Installation</source> 2786 <message>
2787 <translation>Instalacja stylu</translation> 2787 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="125"/>
2788 </message> 2788 <source>&amp;Cancel</source>
2789 <message> 2789 <translation>&amp;Wyjdź</translation>
2790 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="48"/> 2790 </message>
2791 <source>Selected Theme</source> 2791</context>
2792 <translation>Wybrany styl</translation> 2792<context>
2793 </message> 2793 <name>ThemesInstallWindow</name>
2794 <message> 2794 <message>
2795 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="73"/> 2795 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2796 <source>Description</source> 2796 <source>no theme selected</source>
2797 <translation>Opis</translation> 2797 <translation>nie wybrano stylu</translation>
2798 </message> 2798 </message>
2799 <message> 2799 <message>
2800 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="83"/> 2800 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2801 <source>Download size:</source> 2801 <source>no selection</source>
2802 <translation>Rozmiar:</translation> 2802 <translation>nie wybrano</translation>
2803 </message> 2803 </message>
2804 <message> 2804 <message>
2805 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="93"/> 2805 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2806 <source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source> 2806 <source>Network error: %1.
2807 <translation>Przytrzymaj Ctrl aby zaznaczyc kilka pozycji, Shift aby zaznaczyć zakres</translation> 2807Please check your network and proxy settings.</source>
2808 </message> 2808 <translation>Błąd połączenia: %1.
2809 <message> 2809Sprawdź połączenia sieciowe i ustawienia serwera proxy.</translation>
2810 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="115"/> 2810 </message>
2811 <source>&amp;Install</source> 2811 <message>
2812 <translation>&amp;Zainstaluj</translation> 2812 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2813 </message> 2813 <source>the following error occured:
2814 <message> 2814%1</source>
2815 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="125"/> 2815 <translation>wystapił nastepujący błąd: %1</translation>
2816 <source>&amp;Cancel</source> 2816 </message>
2817 <translation>&amp;Wyjdź</translation> 2817 <message>
2818 </message> 2818 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2819</context> 2819 <source>done.</source>
2820<context> 2820 <translation>zrobione.</translation>
2821 <name>ThemesInstallWindow</name> 2821 </message>
2822 <message> 2822 <message>
2823 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2823 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2824 <source>no theme selected</source> 2824 <source>Information</source>
2825 <translation>nie wybrano stylu</translation> 2825 <translation>Informacje</translation>
2826 </message> 2826 </message>
2827 <message> 2827 <message numerus="yes">
2828 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2828 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2829 <source>no selection</source> 2829 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2830 <translation>nie wybrano</translation> 2830 <translation>
2831 </message> 2831 <numerusform>Rozmiar %L1 kB (%n plik)</numerusform>
2832 <message> 2832 <numerusform>Rozmiar %L1 kB (%n pliki)</numerusform>
2833 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="103"/> 2833 <numerusform>Rozmiar %L1 kB (%n plików)</numerusform>
2834 <source>Network error: %1. 2834 </translation>
2835Please check your network and proxy settings.</source> 2835 </message>
2836 <translation>Błąd połączenia: %1. 2836 <message>
2837Sprawdź połączenia sieciowe i ustawienia serwera proxy.</translation> 2837 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2838 </message> 2838 <source>fetching details for %1</source>
2839 <message> 2839 <translation>zbieranie informacji dla %1</translation>
2840 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="116"/> 2840 </message>
2841 <source>the following error occured: 2841 <message>
2842%1</source> 2842 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2843 <translation>wystapił nastepujący błąd: %1</translation> 2843 <source>fetching preview ...</source>
2844 </message> 2844 <translation>przygotowywanie podglądu...</translation>
2845 <message> 2845 </message>
2846 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="122"/> 2846 <message>
2847 <source>done.</source> 2847 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2848 <translation>zrobione.</translation> 2848 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2849 </message> 2849 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2850 <message> 2850 </message>
2851 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="159"/> 2851 <message>
2852 <source>Information</source> 2852 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2853 <translation>Informacje</translation> 2853 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2854 </message> 2854 <source>unknown</source>
2855 <message numerus="yes"> 2855 <translation>nieznany</translation>
2856 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="176"/> 2856 </message>
2857 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2857 <message>
2858 <translation> 2858 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2859 <numerusform>Rozmiar %L1 kB (%n plik)</numerusform> 2859 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2860 <numerusform>Rozmiar %L1 kB (%n pliki)</numerusform> 2860 <translation>&lt;b&gt;Wersja:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2861 <numerusform>Rozmiar %L1 kB (%n plików)</numerusform> 2861 </message>
2862 </translation> 2862 <message>
2863 </message> 2863 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2864 <message> 2864 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2865 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="189"/> 2865 <translation>&lt;b&gt;Opis:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2866 <source>fetching details for %1</source> 2866 </message>
2867 <translation>zbieranie informacji dla %1</translation> 2867 <message>
2868 </message> 2868 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2869 <message> 2869 <source>no description</source>
2870 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="192"/> 2870 <translation>bez opisu</translation>
2871 <source>fetching preview ...</source> 2871 </message>
2872 <translation>przygotowywanie podglądu...</translation> 2872 <message>
2873 </message> 2873 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2874 <message> 2874 <source>Retrieving theme preview failed.
2875 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/> 2875HTTP response code: %1</source>
2876 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2876 <translation>Błąd pobierania obrazka stylu.
2877 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2877Odpowiedź z serwera HTTP: %1</translation>
2878 </message> 2878 </message>
2879 <message> 2879 <message>
2880 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2880 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2881 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2881 <source>no theme preview</source>
2882 <source>unknown</source> 2882 <translation>bez podglądu stylów</translation>
2883 <translation>nieznany</translation> 2883 </message>
2884 </message> 2884 <message>
2885 <message> 2885 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2886 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2886 <source>getting themes information ...</source>
2887 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2887 <translation>pobieranie informacji o stylach...</translation>
2888 <translation>&lt;b&gt;Wersja:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2888 </message>
2889 </message> 2889 <message>
2890 <message> 2890 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2891 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/> 2891 <source>Mount point is wrong!</source>
2892 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2892 <translation>Zły punkt montowania!</translation>
2893 <translation>&lt;b&gt;Opis:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2893 </message>
2894 </message> 2894</context>
2895 <message> 2895<context>
2896 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/> 2896 <name>UnZip</name>
2897 <source>no description</source> 2897 <message>
2898 <translation>bez opisu</translation> 2898 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
2899 </message> 2899 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2900 <message> 2900 <translation>Operacja pakowania przebiegła pomyślnie.</translation>
2901 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="241"/> 2901 </message>
2902 <source>Retrieving theme preview failed. 2902 <message>
2903HTTP response code: %1</source> 2903 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
2904 <translation>Błąd pobierania obrazka stylu. 2904 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2905Odpowiedź z serwera HTTP: %1</translation> 2905 <translation>Nie powiodło się zainicjowanie lub załadowanie biblioteki zlib.</translation>
2906 </message> 2906 </message>
2907 <message> 2907 <message>
2908 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="253"/> 2908 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
2909 <source>no theme preview</source> 2909 <source>zlib library error.</source>
2910 <translation>bez podglądu stylów</translation> 2910 <translation>błąd biblioteki zlib.</translation>
2911 </message> 2911 </message>
2912 <message> 2912 <message>
2913 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="284"/> 2913 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
2914 <source>getting themes information ...</source> 2914 <source>Unable to create or open file.</source>
2915 <translation>pobieranie informacji o stylach...</translation> 2915 <translation>Nie można stworzyć lub otworzyc pliku.</translation>
2916 </message> 2916 </message>
2917 <message> 2917 <message>
2918 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="332"/> 2918 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
2919 <source>Mount point is wrong!</source> 2919 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2920 <translation>Zły punkt montowania!</translation> 2920 <translation>Częściowo uszkodzone archiwum. Niektóre pliki mogą być wypakowane.</translation>
2921 </message> 2921 </message>
2922</context> 2922 <message>
2923<context> 2923 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
2924 <name>UnZip</name> 2924 <source>Corrupted archive.</source>
2925 <message> 2925 <translation>Archiwum uszkodzone.</translation>
2926 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/> 2926 </message>
2927 <source>ZIP operation completed successfully.</source> 2927 <message>
2928 <translation>Operacja pakowania przebiegła pomyślnie.</translation> 2928 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
2929 </message> 2929 <source>Wrong password.</source>
2930 <message> 2930 <translation>Błędne hasło.</translation>
2931 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/> 2931 </message>
2932 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source> 2932 <message>
2933 <translation>Nie powiodło się zainicjowanie lub załadowanie biblioteki zlib.</translation> 2933 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
2934 </message> 2934 <source>No archive has been created yet.</source>
2935 <message> 2935 <translation>Archiwum nie zostało jeszcze utworzone.</translation>
2936 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/> 2936 </message>
2937 <source>zlib library error.</source> 2937 <message>
2938 <translation>błąd biblioteki zlib.</translation> 2938 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
2939 </message> 2939 <source>File or directory does not exist.</source>
2940 <message> 2940 <translation>Plik lub folder nie istnieje.</translation>
2941 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/> 2941 </message>
2942 <source>Unable to create or open file.</source> 2942 <message>
2943 <translation>Nie można stworzyć lub otworzyc pliku.</translation> 2943 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
2944 </message> 2944 <source>File read error.</source>
2945 <message> 2945 <translation>Błąd odczytu.</translation>
2946 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/> 2946 </message>
2947 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source> 2947 <message>
2948 <translation>Częściowo uszkodzone archiwum. Niektóre pliki mogą być wypakowane.</translation> 2948 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
2949 </message> 2949 <source>File write error.</source>
2950 <message> 2950 <translation>Błąd zapisu.</translation>
2951 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/> 2951 </message>
2952 <source>Corrupted archive.</source> 2952 <message>
2953 <translation>Archiwum uszkodzone.</translation> 2953 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
2954 </message> 2954 <source>File seek error.</source>
2955 <message> 2955 <translation>Błąd wyszukiwania.</translation>
2956 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/> 2956 </message>
2957 <source>Wrong password.</source> 2957 <message>
2958 <translation>Błędne hasło.</translation> 2958 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
2959 </message> 2959 <source>Unable to create a directory.</source>
2960 <message> 2960 <translation>Nie można stworzyć folderu.</translation>
2961 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/> 2961 </message>
2962 <source>No archive has been created yet.</source> 2962 <message>
2963 <translation>Archiwum nie zostało jeszcze utworzone.</translation> 2963 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
2964 </message> 2964 <source>Invalid device.</source>
2965 <message> 2965 <translation>Niepoprawne urządzenie.</translation>
2966 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/> 2966 </message>
2967 <source>File or directory does not exist.</source> 2967 <message>
2968 <translation>Plik lub folder nie istnieje.</translation> 2968 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
2969 </message> 2969 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2970 <message> 2970 <translation>Niepoprawne lub niekompatybilne archiwum zip.</translation>
2971 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/> 2971 </message>
2972 <source>File read error.</source> 2972 <message>
2973 <translation>Błąd odczytu.</translation> 2973 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
2974 </message> 2974 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2975 <message> 2975 <translation>Niespójne nagłówki. Archiwum może być uszkodzone.</translation>
2976 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/> 2976 </message>
2977 <source>File write error.</source> 2977 <message>
2978 <translation>Błąd zapisu.</translation> 2978 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
2979 </message> 2979 <source>Unknown error.</source>
2980 <message> 2980 <translation>Nieznany błąd.</translation>
2981 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/> 2981 </message>
2982 <source>File seek error.</source> 2982</context>
2983 <translation>Błąd wyszukiwania.</translation> 2983<context>
2984 </message> 2984 <name>UninstallFrm</name>
2985 <message> 2985 <message>
2986 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/> 2986 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
2987 <source>Unable to create a directory.</source> 2987 <source>Uninstall Rockbox</source>
2988 <translation>Nie można stworzyć folderu.</translation> 2988 <translation>Odinstaluj Rockboxa</translation>
2989 </message> 2989 </message>
2990 <message> 2990 <message>
2991 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/> 2991 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="35"/>
2992 <source>Invalid device.</source> 2992 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
2993 <translation>Niepoprawne urządzenie.</translation> 2993 <translation>Wybierz metodę dezinstalacji</translation>
2994 </message> 2994 </message>
2995 <message> 2995 <message>
2996 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/> 2996 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="45"/>
2997 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source> 2997 <source>Uninstallation Method</source>
2998 <translation>Niepoprawne lub niekompatybilne archiwum zip.</translation> 2998 <translation>Metoda dezinstalacji</translation>
2999 </message> 2999 </message>
3000 <message> 3000 <message>
3001 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/> 3001 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="51"/>
3002 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source> 3002 <source>Complete Uninstallation</source>
3003 <translation>Niespójne nagłówki. Archiwum może być uszkodzone.</translation> 3003 <translation>Całkowite odinstalowywanie</translation>
3004 </message> 3004 </message>
3005 <message> 3005 <message>
3006 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/> 3006 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="58"/>
3007 <source>Unknown error.</source> 3007 <source>Smart Uninstallation</source>
3008 <translation>Nieznany błąd.</translation> 3008 <translation>Szybkie odinstalowywanie</translation>
3009 </message> 3009 </message>
3010</context> 3010 <message>
3011<context> 3011 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="68"/>
3012 <name>UninstallFrm</name> 3012 <source>Please select what you want to uninstall</source>
3013 <message> 3013 <translation>Wybierz co chcesz odinstalować</translation>
3014 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3014 </message>
3015 <source>Uninstall Rockbox</source> 3015 <message>
3016 <translation>Odinstaluj Rockboxa</translation> 3016 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="78"/>
3017 </message> 3017 <source>Installed Parts</source>
3018 <message> 3018 <translation>Zainstalowane części</translation>
3019 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="35"/> 3019 </message>
3020 <source>Please select the Uninstallation Method</source> 3020 <message>
3021 <translation>Wybierz metodę dezinstalacji</translation> 3021 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="128"/>
3022 </message> 3022 <source>&amp;Uninstall</source>
3023 <message> 3023 <translation>&amp;Odisnatluj</translation>
3024 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="45"/> 3024 </message>
3025 <source>Uninstallation Method</source> 3025 <message>
3026 <translation>Metoda dezinstalacji</translation> 3026 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="138"/>
3027 </message> 3027 <source>&amp;Cancel</source>
3028 <message> 3028 <translation>&amp;Anuluj</translation>
3029 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="51"/> 3029 </message>
3030 <source>Complete Uninstallation</source> 3030</context>
3031 <translation>Całkowite odinstalowywanie</translation> 3031<context>
3032 </message> 3032 <name>Uninstaller</name>
3033 <message> 3033 <message>
3034 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="58"/> 3034 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="33"/>
3035 <source>Smart Uninstallation</source> 3035 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/>
3036 <translation>Szybkie odinstalowywanie</translation> 3036 <source>Starting Uninstallation</source>
3037 </message> 3037 <translation>Rozpoczęcie odinstalowywania</translation>
3038 <message> 3038 </message>
3039 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="68"/> 3039 <message>
3040 <source>Please select what you want to uninstall</source> 3040 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="38"/>
3041 <translation>Wybierz co chcesz odinstalować</translation> 3041 <source>Finished Uninstallation</source>
3042 </message> 3042 <translation>Skończono odinstalowywanie</translation>
3043 <message> 3043 </message>
3044 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="78"/> 3044 <message>
3045 <source>Installed Parts</source> 3045 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
3046 <translation>Zainstalowane części</translation> 3046 <source>Uninstalling %1...</source>
3047 </message> 3047 <translation>Trwa odinstalowywanie %1...</translation>
3048 <message> 3048 </message>
3049 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="128"/> 3049 <message>
3050 <source>&amp;Uninstall</source> 3050 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
3051 <translation>&amp;Odisnatluj</translation> 3051 <source>Could not delete %1</source>
3052 </message> 3052 <translation>Nie można usunąć %1</translation>
3053 <message> 3053 </message>
3054 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="138"/> 3054 <message>
3055 <source>&amp;Cancel</source> 3055 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
3056 <translation>&amp;Anuluj</translation> 3056 <source>Uninstallation finished</source>
3057 </message> 3057 <translation>Odinstalowywanie zakończone</translation>
3058</context> 3058 </message>
3059<context> 3059</context>
3060 <name>Uninstaller</name> 3060<context>
3061 <message> 3061 <name>VoiceFileCreator</name>
3062 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="33"/> 3062 <message>
3063 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/> 3063 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
3064 <source>Starting Uninstallation</source> 3064 <source>Starting Voicefile generation</source>
3065 <translation>Rozpoczęcie odinstalowywania</translation> 3065 <translation>Rozpoczynanie tworzenia plików głosowych</translation>
3066 </message> 3066 </message>
3067 <message> 3067 <message>
3068 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="38"/> 3068 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
3069 <source>Finished Uninstallation</source> 3069 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
3070 <translation>Skończono odinstalowywanie</translation> 3070 <translation>nie mozna znaleźć rockbox-info.txt</translation>
3071 </message> 3071 </message>
3072 <message> 3072 <message>
3073 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3073 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
3074 <source>Uninstalling %1...</source> 3074 <source>Downloading voice info...</source>
3075 <translation>Trwa odinstalowywanie %1...</translation> 3075 <translation>Pobieranie info...</translation>
3076 </message> 3076 </message>
3077 <message> 3077 <message>
3078 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3078 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
3079 <source>Could not delete %1</source> 3079 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3080 <translation>Nie można usunąć %1</translation> 3080 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation>
3081 </message> 3081 </message>
3082 <message> 3082 <message>
3083 <source>Uninstalling </source> 3083 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
3084 <translation type="obsolete">Odinstalowywanie</translation> 3084 <source>Cached file used.</source>
3085 </message> 3085 <translation type="unfinished">Użycie pliku z bufora.</translation>
3086 <message> 3086 </message>
3087 <source>Could not delete: </source> 3087 <message>
3088 <translation type="obsolete">Nie można usunąć:</translation> 3088 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
3089 </message> 3089 <source>Download error: %1</source>
3090 <message> 3090 <translation>Błąd pobierania: %1</translation>
3091 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/> 3091 </message>
3092 <source>Uninstallation finished</source> 3092 <message>
3093 <translation>Odinstalowywanie zakończone</translation> 3093 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
3094 </message> 3094 <source>Download finished.</source>
3095</context> 3095 <translation>Pobieranie zakończone.</translation>
3096<context> 3096 </message>
3097 <name>VoiceFileCreator</name> 3097 <message>
3098 <message> 3098 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
3099 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="39"/> 3099 <source>failed to open downloaded file</source>
3100 <source>Starting Voicefile generation</source> 3100 <translation>nie można otworzyć pobranego pliku</translation>
3101 <translation>Rozpoczynanie tworzenia plików głosowych</translation> 3101 </message>
3102 </message> 3102 <message>
3103 <message> 3103 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
3104 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="52"/> 3104 <source>Reading strings...</source>
3105 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3105 <translation type="unfinished">Czytanie ścieżek...</translation>
3106 <translation>nie mozna znaleźć rockbox-info.txt</translation> 3106 </message>
3107 </message> 3107 <message>
3108 <message> 3108 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
3109 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="81"/> 3109 <source>The downloaded file was empty!</source>
3110 <source>Downloading voice info...</source> 3110 <translation>Pobrany plik jest pusty!</translation>
3111 <translation>Pobieranie info...</translation> 3111 </message>
3112 </message> 3112 <message>
3113 <message> 3113 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
3114 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="94"/> 3114 <source>Creating voicefiles...</source>
3115 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3115 <translation>Tworzenie plików głosowych...</translation>
3116 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation> 3116 </message>
3117 </message> 3117 <message>
3118 <message> 3118 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
3119 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="100"/> 3119 <source>Error opening downloaded file</source>
3120 <source>Cached file used.</source> 3120 <translation>Błąd otwarcia pobranego pliku</translation>
3121 <translation type="unfinished">Użycie pliku z bufora.</translation> 3121 </message>
3122 </message> 3122 <message>
3123 <message> 3123 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
3124 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="103"/> 3124 <source>Error opening output file</source>
3125 <source>Download error: %1</source> 3125 <translation>Błąd otwarcia pliku wyjściowego</translation>
3126 <translation>Błąd pobierania: %1</translation> 3126 </message>
3127 </message> 3127 <message>
3128 <message> 3128 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
3129 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/> 3129 <source>successfully created.</source>
3130 <source>Download finished.</source> 3130 <translation>stworzono pomyślnie.</translation>
3131 <translation>Pobieranie zakończone.</translation> 3131 </message>
3132 </message> 3132 <message>
3133 <message> 3133 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
3134 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="116"/> 3134 <source>Cleaning up...</source>
3135 <source>failed to open downloaded file</source> 3135 <translation>Czyszczenie...</translation>
3136 <translation>nie można otworzyć pobranego pliku</translation> 3136 </message>
3137 </message> 3137 <message>
3138 <message> 3138 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
3139 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="124"/> 3139 <source>Finished</source>
3140 <source>Reading strings...</source> 3140 <translation>Zakończono</translation>
3141 <translation type="unfinished">Czytanie ścieżek...</translation> 3141 </message>
3142 </message> 3142</context>
3143 <message> 3143<context>
3144 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="168"/> 3144 <name>Zip</name>
3145 <source>The downloaded file was empty!</source> 3145 <message>
3146 <translation>Pobrany plik jest pusty!</translation> 3146 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3147 </message> 3147 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3148 <message> 3148 <translation>Operacja pakowania zakończona pomyślnie.</translation>
3149 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="191"/> 3149 </message>
3150 <source>Creating voicefiles...</source> 3150 <message>
3151 <translation>Tworzenie plików głosowych...</translation> 3151 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3152 </message> 3152 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3153 <message> 3153 <translation>Nie powiodło się zainicjowanie lub załadowanie biblioteki zlib.</translation>
3154 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/> 3154 </message>
3155 <source>Error opening downloaded file</source> 3155 <message>
3156 <translation>Błąd otwarcia pobranego pliku</translation> 3156 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3157 </message> 3157 <source>zlib library error.</source>
3158 <message> 3158 <translation>błąd biblioteki zlib.</translation>
3159 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="205"/> 3159 </message>
3160 <source>Error opening output file</source> 3160 <message>
3161 <translation>Błąd otwarcia pliku wyjściowego</translation> 3161 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3162 </message> 3162 <source>Unable to create or open file.</source>
3163 <message> 3163 <translation>Nie można stworzyć lub otworzyć pliku.</translation>
3164 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="223"/> 3164 </message>
3165 <source>successfully created.</source> 3165 <message>
3166 <translation>stworzono pomyślnie.</translation> 3166 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3167 </message> 3167 <source>No archive has been created yet.</source>
3168 <message> 3168 <translation>Archiwum nie zostało jeszcze utworzone.</translation>
3169 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/> 3169 </message>
3170 <source>Cleaning up...</source> 3170 <message>
3171 <translation>Czyszczenie...</translation> 3171 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3172 </message> 3172 <source>File or directory does not exist.</source>
3173 <message> 3173 <translation>Plik lub folder nie istnieje.</translation>
3174 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="243"/> 3174 </message>
3175 <source>Finished</source> 3175 <message>
3176 <translation>Zakończono</translation> 3176 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3177 </message> 3177 <source>File read error.</source>
3178</context> 3178 <translation>Błąd odczytu.</translation>
3179<context> 3179 </message>
3180 <name>Zip</name> 3180 <message>
3181 <message> 3181 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3182 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/> 3182 <source>File write error.</source>
3183 <source>ZIP operation completed successfully.</source> 3183 <translation>Błąd zapisu.</translation>
3184 <translation>Operacja pakowania zakończona pomyślnie.</translation> 3184 </message>
3185 </message> 3185 <message>
3186 <message> 3186 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3187 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/> 3187 <source>File seek error.</source>
3188 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source> 3188 <translation>Błąd wyszukiwania.</translation>
3189 <translation>Nie powiodło się zainicjowanie lub załadowanie biblioteki zlib.</translation> 3189 </message>
3190 </message> 3190 <message>
3191 <message> 3191 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3192 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/> 3192 <source>Unknown error.</source>
3193 <source>zlib library error.</source> 3193 <translation>Nieznany błąd.</translation>
3194 <translation>błąd biblioteki zlib.</translation> 3194 </message>
3195 </message> 3195</context>
3196 <message> 3196<context>
3197 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/> 3197 <name>ZipInstaller</name>
3198 <source>Unable to create or open file.</source> 3198 <message>
3199 <translation>Nie można stworzyć lub otworzyć pliku.</translation> 3199 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
3200 </message> 3200 <source>done.</source>
3201 <message> 3201 <translation>zrobione.</translation>
3202 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/> 3202 </message>
3203 <source>No archive has been created yet.</source> 3203 <message>
3204 <translation>Archiwum nie zostało jeszcze utworzone.</translation> 3204 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="67"/>
3205 </message> 3205 <source>Installation finished successfully.</source>
3206 <message> 3206 <translation>Instalacja przebiegła pomyślnie.</translation>
3207 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/> 3207 </message>
3208 <source>File or directory does not exist.</source> 3208 <message>
3209 <translation>Plik lub folder nie istnieje.</translation> 3209 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="80"/>
3210 </message> 3210 <source>Downloading file %1.%2</source>
3211 <message> 3211 <translation>Pobieranie pliku %1.%2</translation>
3212 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/> 3212 </message>
3213 <source>File read error.</source> 3213 <message>
3214 <translation>Błąd odczytu.</translation> 3214 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="114"/>
3215 </message> 3215 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3216 <message> 3216 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation>
3217 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/> 3217 </message>
3218 <source>File write error.</source> 3218 <message>
3219 <translation>Błąd zapisu.</translation> 3219 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="120"/>
3220 </message> 3220 <source>Cached file used.</source>
3221 <message> 3221 <translation>Użycie pliku z bufora.</translation>
3222 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/> 3222 </message>
3223 <source>File seek error.</source> 3223 <message>
3224 <translation>Błąd wyszukiwania.</translation> 3224 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="122"/>
3225 </message> 3225 <source>Download error: %1</source>
3226 <message> 3226 <translation>Błąd pobierania: %1</translation>
3227 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/> 3227 </message>
3228 <source>Unknown error.</source> 3228 <message>
3229 <translation>Nieznany błąd.</translation> 3229 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="126"/>
3230 </message> 3230 <source>Download finished.</source>
3231</context> 3231 <translation>Pobieranie zakończone.</translation>
3232<context> 3232 </message>
3233 <name>ZipInstaller</name> 3233 <message>
3234 <message> 3234 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="132"/>
3235 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3235 <source>Extracting file.</source>
3236 <source>done.</source> 3236 <translation>Wypakowywanie.</translation>
3237 <translation>zrobione.</translation> 3237 </message>
3238 </message> 3238 <message>
3239 <message> 3239 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/>
3240 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="67"/> 3240 <source>Opening archive failed: %1.</source>
3241 <source>Installation finished successfully.</source> 3241 <translation>Błąd podczas otwierania archiwum: %1.</translation>
3242 <translation>Instalacja przebiegła pomyślnie.</translation> 3242 </message>
3243 </message> 3243 <message>
3244 <message> 3244 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/>
3245 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="80"/> 3245 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3246 <source>Downloading file %1.%2</source> 3246 <translation>Nie ma wystarczająco dużo miejsca na dysku! Przerywanie instalacji.</translation>
3247 <translation>Pobieranie pliku %1.%2</translation> 3247 </message>
3248 </message> 3248 <message>
3249 <message> 3249 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3250 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="114"/> 3250 <source>Extracting failed: %1.</source>
3251 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3251 <translation>Błąd podczas rozpakowywania: %1.</translation>
3252 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation> 3252 </message>
3253 </message> 3253 <message>
3254 <message> 3254 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3255 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="120"/> 3255 <source>Installing file.</source>
3256 <source>Cached file used.</source> 3256 <translation>Instalowanie.</translation>
3257 <translation>Użycie pliku z bufora.</translation> 3257 </message>
3258 </message> 3258 <message>
3259 <message> 3259 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/>
3260 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="122"/> 3260 <source>Installing file failed.</source>
3261 <source>Download error: %1</source> 3261 <translation>Instalacja niepomyślna.</translation>
3262 <translation>Błąd pobierania: %1</translation> 3262 </message>
3263 </message> 3263 <message>
3264 <message> 3264 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/>
3265 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="126"/> 3265 <source>Creating installation log</source>
3266 <source>Download finished.</source> 3266 <translation>Tworzenie loga z instalacji</translation>
3267 <translation>Pobieranie zakończone.</translation> 3267 </message>
3268 </message> 3268</context>
3269 <message> 3269<context>
3270 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="132"/> 3270 <name>aboutBox</name>
3271 <source>Extracting file.</source> 3271 <message>
3272 <translation>Wypakowywanie.</translation> 3272 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
3273 </message> 3273 <source>About Rockbox Utility</source>
3274 <message> 3274 <translation>Informacje o Rockbox Utility</translation>
3275 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3275 </message>
3276 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3276 <message>
3277 <translation>Błąd podczas otwierania archiwum: %1.</translation> 3277 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
3278 </message> 3278 <source>The Rockbox Utility</source>
3279 <message> 3279 <translation>Rockbox Utility</translation>
3280 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3280 </message>
3281 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3281 <message utf8="true">
3282 <translation>Nie ma wystarczająco dużo miejsca na dysku! Przerywanie instalacji.</translation> 3282 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
3283 </message> 3283 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
3284 <message> 3284 <translation>Instalator i narzędzie dla Rockboxa - otwartoźródłowego firmware dla przenośnych odtwarzaczy muzycznych.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 Zespół Rockboxa.&lt;br/&gt;Wydano na licencji GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Ikony pochodzą z &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Projektu Tango&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
3285 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3285 </message>
3286 <source>Extracting failed: %1.</source> 3286 <message>
3287 <translation>Błąd podczas rozpakowywania: %1.</translation> 3287 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
3288 </message> 3288 <source>&amp;Credits</source>
3289 <message> 3289 <translation>&amp;Podziękowania</translation>
3290 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/> 3290 </message>
3291 <source>Installing file.</source> 3291 <message>
3292 <translation>Instalowanie.</translation> 3292 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
3293 </message> 3293 <source>&amp;License</source>
3294 <message> 3294 <translation>&amp;Licencja</translation>
3295 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3295 </message>
3296 <source>Installing file failed.</source> 3296 <message>
3297 <translation>Instalacja niepomyślna.</translation> 3297 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
3298 </message> 3298 <source>&amp;Ok</source>
3299 <message> 3299 <translation>&amp;Ok</translation>
3300 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3300 </message>
3301 <source>Creating installation log</source> 3301</context>
3302 <translation>Tworzenie loga z instalacji</translation> 3302</TS>
3303 </message>
3304</context>
3305<context>
3306 <name>aboutBox</name>
3307 <message>
3308 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
3309 <source>About Rockbox Utility</source>
3310 <translation>Informacje o Rockbox Utility</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
3314 <source>The Rockbox Utility</source>
3315 <translation>Rockbox Utility</translation>
3316 </message>
3317 <message utf8="true">
3318 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
3319 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href="http://tango.freedesktop.org/"&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.rockbox.org"&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
3320 <translation>Instalator i narzędzie dla Rockboxa - otwartoźródłowego firmware dla przenośnych odtwarzaczy muzycznych.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 Zespół Rockboxa.&lt;br/&gt;Wydano na licencji GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Ikony pochodzą z &lt;a href="http://tango.freedesktop.org/"&gt;Projektu Tango&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.rockbox.org"&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
3324 <source>&amp;Credits</source>
3325 <translation>&amp;Podziękowania</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
3329 <source>&amp;License</source>
3330 <translation>&amp;Licencja</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
3334 <source>&amp;Ok</source>
3335 <translation>&amp;Ok</translation>
3336 </message>
3337</context>
3338</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
index 8fac389395..033c5952e8 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
@@ -1,89 +1,167 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt"> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="pt">
4<context>
5 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
13 <source>Downloading bootloader file</source>
14 <translation type="unfinished">Transferindo rotina de arranque</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
19 <source>Could not load %1</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation type="unfinished">Sucesso: ficheiro de firmware modificado criado</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
3<context> 53<context>
4 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
5 <message> 55 <message>
6 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
7 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
8 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation> 58 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation>
9 </message> 59 </message>
10 <message> 60 <message>
11 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
12 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
13 <translation>Erro de transferência: %1</translation> 63 <translation>Erro de transferência: %1</translation>
14 </message> 64 </message>
15 <message> 65 <message>
16 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="80"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
17 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
18 <translation>Tranferência terminada (cache usada).</translation> 68 <translation>Tranferência terminada (cache usada).</translation>
19 </message> 69 </message>
20 <message> 70 <message>
21 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
22 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
23 <translation>Tranferência terminada.</translation> 73 <translation>Tranferência terminada.</translation>
24 </message> 74 </message>
25 <message> 75 <message>
26 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="103"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
27 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
28 <translation>Criando cópia de segurança do ficheiro de firmware original.</translation> 78 <translation>Criando cópia de segurança do ficheiro de firmware original.</translation>
29 </message> 79 </message>
30 <message> 80 <message>
31 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="105"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
32 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
33 <translation>Falha na criação da directoria da cópia de segurança</translation> 83 <translation>Falha na criação da directoria da cópia de segurança</translation>
34 </message> 84 </message>
35 <message> 85 <message>
36 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
37 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
38 <translation>Falha na criação da cópia de segurança.</translation> 88 <translation>Falha na criação da cópia de segurança.</translation>
39 </message> 89 </message>
40 <message> 90 <message>
41 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
42 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
43 <translation>Cópia de segurança criada.</translation> 93 <translation>Cópia de segurança criada.</translation>
44 </message> 94 </message>
45 <message> 95 <message>
46 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="127"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
47 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
48 <translation>Criando registo da instalação</translation> 98 <translation>Criando registo da instalação</translation>
49 </message> 99 </message>
50 <message> 100 <message>
51 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
52 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
53 <translation>Instalação da rotina de arranque está quase completa. A instalação &lt;b&gt;necessita&lt;/b&gt; que faça os passos seguintes manualmente:</translation> 103 <translation>Instalação da rotina de arranque está quase completa. A instalação &lt;b&gt;necessita&lt;/b&gt; que faça os passos seguintes manualmente:</translation>
54 </message> 104 </message>
55 <message> 105 <message>
56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
57 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
58 <translation>&lt;li&gt;Remova com segurança o seu reprodutor.&lt;/li&gt;</translation> 108 <translation>&lt;li&gt;Remova com segurança o seu reprodutor.&lt;/li&gt;</translation>
59 </message> 109 </message>
60 <message> 110 <message>
61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
62 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
63 <translation>&lt;li&gt;Reinicie o reprodutor para o firmware original.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Realize uma actualização de firmware utilizando a funcionalidade de actualizção do firmware original. Veja o manual do reprodutor para detalhes.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Após a actualização do firmware, reinicie o reprodutor.&lt;/li&gt;</translation> 113 <translation>&lt;li&gt;Reinicie o reprodutor para o firmware original.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Realize uma actualização de firmware utilizando a funcionalidade de actualizção do firmware original. Veja o manual do reprodutor para detalhes.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Após a actualização do firmware, reinicie o reprodutor.&lt;/li&gt;</translation>
64 </message> 114 </message>
65 <message> 115 <message>
66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="168"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
67 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
68 <translation>&lt;li&gt;Desligue o reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insira o carregador&lt;/li&gt;</translation> 118 <translation>&lt;li&gt;Desligue o reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insira o carregador&lt;/li&gt;</translation>
69 </message> 119 </message>
70 <message> 120 <message>
71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
72 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
73 <translation>&lt;li&gt;Desconecte o USB e carregadores&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pressione &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; para desligar o reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Alterne o interruptor da bateria no reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pressione &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; para arrancar com o Rockbox&lt;/li&gt;</translation> 123 <translation>&lt;li&gt;Desconecte o USB e carregadores&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pressione &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; para desligar o reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Alterne o interruptor da bateria no reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pressione &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; para arrancar com o Rockbox&lt;/li&gt;</translation>
74 </message> 124 </message>
75 <message> 125 <message>
76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="180"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
77 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
78 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Pode instalar com segurança outras partes primeiro, mas os passos acima são &lt;b&gt;necessários&lt;/b&gt; para terminar a instalação!&lt;/p&gt;</translation> 128 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Pode instalar com segurança outras partes primeiro, mas os passos acima são &lt;b&gt;necessários&lt;/b&gt; para terminar a instalação!&lt;/p&gt;</translation>
79 </message> 129 </message>
80 <message> 130 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
132 <source>Waiting for system to remount player</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
137 <source>Player remounted</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
142 <source>Timeout on remount</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
82 <source>Installation log created</source> 147 <source>Installation log created</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 149 </message>
85</context> 150</context>
86<context> 151<context>
152 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
153 <message>
154 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/>
155 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/>
160 <source>Downloading bootloader file</source>
161 <translation type="unfinished">Transferindo rotina de arranque</translation>
162 </message>
163</context>
164<context>
87 <name>BootloaderInstallFile</name> 165 <name>BootloaderInstallFile</name>
88 <message> 166 <message>
89 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/> 167 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/>
@@ -284,7 +362,7 @@
284 <translation>desconhecido</translation> 362 <translation>desconhecido</translation>
285 </message> 363 </message>
286 <message> 364 <message>
287 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="58"/> 365 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="49"/>
288 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 366 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
289 <translation type="unfinished">Instalação da rotina de arranque obriga-o a fornecer um ficheiro de firmware do firmware original (ficheiro hexadecimal). Deve transferi-lo você mesmo devido a razões legais. Por favor veja o &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; e a página wiki &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; para saber como obter este ficheiro.&lt;br/&gt;Pressione Ok para continuar e explorar o seu computador pelo ficheiro de firmware.</translation> 367 <translation type="unfinished">Instalação da rotina de arranque obriga-o a fornecer um ficheiro de firmware do firmware original (ficheiro hexadecimal). Deve transferi-lo você mesmo devido a razões legais. Por favor veja o &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; e a página wiki &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; para saber como obter este ficheiro.&lt;br/&gt;Pressione Ok para continuar e explorar o seu computador pelo ficheiro de firmware.</translation>
290 </message> 368 </message>
@@ -297,91 +375,101 @@
297 <translation>Erro: não consegue alocar memória para o buffer!</translation> 375 <translation>Erro: não consegue alocar memória para o buffer!</translation>
298 </message> 376 </message>
299 <message> 377 <message>
300 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="64"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
301 <source>No Ipod detected
302Permission for disc access denied!</source>
303 <translation>Nenhum Ipod detectado
304Permissão para aceder ao disco negada!</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
308 <source>No Ipod detected!</source>
309 <translation>Ipod não detectado!</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="116"/>
313 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
314See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
315 <translation>Aviso: Isto é um MacPod, Rockbox só corre em WInPods.
316Ver http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
320 <source>Downloading bootloader file</source> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
321 <translation>Transferindo rotina de arranque</translation> 380 <translation>Transferindo rotina de arranque</translation>
322 </message> 381 </message>
323 <message> 382 <message>
324 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
325 <source>Failed to read firmware directory</source> 385 <source>Failed to read firmware directory</source>
326 <translation>Falha na leitura da directoria do firmware</translation> 386 <translation>Falha na leitura da directoria do firmware</translation>
327 </message> 387 </message>
328 <message> 388 <message>
329 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
390 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
330 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 391 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
331 <translation>Número de versão desconhecido no firmware (%1)</translation> 392 <translation>Número de versão desconhecido no firmware (%1)</translation>
332 </message> 393 </message>
333 <message> 394 <message>
334 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
396 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
397See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
402 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
335 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 403 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
336 <translation>Falha na abertura do Ipod em modo de leitura e escrita (R/W)</translation> 404 <translation>Falha na abertura do Ipod em modo de leitura e escrita (R/W)</translation>
337 </message> 405 </message>
338 <message> 406 <message>
339 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/> 407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
340 <source>Successfull added bootloader</source> 408 <source>Successfull added bootloader</source>
341 <translation>Adição com sucesso da rotina de arranque</translation> 409 <translation>Adição com sucesso da rotina de arranque</translation>
342 </message> 410 </message>
343 <message> 411 <message>
344 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
345 <source>Failed to add bootloader</source> 413 <source>Failed to add bootloader</source>
346 <translation>Falha ao adicionar rotina de arranque</translation> 414 <translation>Falha ao adicionar rotina de arranque</translation>
347 </message> 415 </message>
348 <message> 416 <message>
349 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
418 <source>Bootloader Installation complete.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
423 <source>Writing log aborted</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
350 <source>No bootloader detected.</source> 428 <source>No bootloader detected.</source>
351 <translation>Nenhuma rotina de arranque detectada.</translation> 429 <translation>Nenhuma rotina de arranque detectada.</translation>
352 </message> 430 </message>
353 <message> 431 <message>
354 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/> 432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
355 <source>Successfully removed bootloader</source> 433 <source>Successfully removed bootloader</source>
356 <translation>Remoção com sucesso da rotina de arranque</translation> 434 <translation>Remoção com sucesso da rotina de arranque</translation>
357 </message> 435 </message>
358 <message> 436 <message>
359 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/> 437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
360 <source>Removing bootloader failed.</source> 438 <source>Removing bootloader failed.</source>
361 <translation>Falha na remoção da rotina de arranque.</translation> 439 <translation>Falha na remoção da rotina de arranque.</translation>
362 </message> 440 </message>
363 <message> 441 <message>
364 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/> 442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
443 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
448 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
365 <source>Could not open Ipod</source> 453 <source>Could not open Ipod</source>
366 <translation>Não consegiu abrir o Ipod</translation> 454 <translation>Não consegiu abrir o Ipod</translation>
367 </message> 455 </message>
368 <message> 456 <message>
369 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="263"/> 457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
370 <source>No firmware partition on disk</source> 458 <source>No firmware partition on disk</source>
371 <translation>Nenhuma partição do firmware no disco</translation> 459 <translation>Nenhuma partição do firmware no disco</translation>
372 </message> 460 </message>
373 <message> 461 <message>
374 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/> 462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
375 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 463 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
376 <translation type="unfinished">Instalando a rotina de arranque do Rockbox</translation> 464 <translation type="unfinished">Instalando a rotina de arranque do Rockbox</translation>
377 </message> 465 </message>
378 <message> 466 <message>
379 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
380 <source>Uninstalling bootloader</source> 468 <source>Uninstalling bootloader</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 470 </message>
383 <message> 471 <message>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
385 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 473 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 475 </message>
@@ -424,7 +512,7 @@ Ver http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
424 <translation>Erro ao procurar o ficheiro firmware original</translation> 512 <translation>Erro ao procurar o ficheiro firmware original</translation>
425 </message> 513 </message>
426 <message> 514 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
428 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 516 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
429 <translation>Rotina de arranque do Rockbox removida com sucesso</translation> 517 <translation>Rotina de arranque do Rockbox removida com sucesso</translation>
430 </message> 518 </message>
@@ -442,7 +530,7 @@ Ver http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
442 <translation>Procurando pelo Sansa</translation> 530 <translation>Procurando pelo Sansa</translation>
443 </message> 531 </message>
444 <message> 532 <message>
445 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="68"/> 533 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="67"/>
446 <source>Permission for disc access denied! 534 <source>Permission for disc access denied!
447This is required to install the bootloader</source> 535This is required to install the bootloader</source>
448 <translation>Permissão para o acesso ao disco negada! 536 <translation>Permissão para o acesso ao disco negada!
@@ -454,12 +542,13 @@ Esta é necessária para instalar a rotina de arranque</translation>
454 <translation>Nenhum Sansa detectado!</translation> 542 <translation>Nenhum Sansa detectado!</translation>
455 </message> 543 </message>
456 <message> 544 <message>
457 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 545 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
458 <source>Downloading bootloader file</source> 546 <source>Downloading bootloader file</source>
459 <translation>Transferindo rotina de arranque</translation> 547 <translation>Transferindo rotina de arranque</translation>
460 </message> 548 </message>
461 <message> 549 <message>
462 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="171"/> 550 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
551 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
463 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 552 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
464You must reinstall the original Sansa firmware before running 553You must reinstall the original Sansa firmware before running
465sansapatcher for the first time. 554sansapatcher for the first time.
@@ -472,72 +561,132 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
472</translation> 561</translation>
473 </message> 562 </message>
474 <message> 563 <message>
475 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 564 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
565 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
476 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 566 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
477 <translation>Falha na abertura do Sansa em modo de leitura e escrita (R/W)</translation> 567 <translation>Falha na abertura do Sansa em modo de leitura e escrita (R/W)</translation>
478 </message> 568 </message>
479 <message> 569 <message>
480 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 570 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
481 <source>Successfully installed bootloader</source> 571 <source>Successfully installed bootloader</source>
482 <translation>Rotina de arranque instalada com sucesso</translation> 572 <translation>Rotina de arranque instalada com sucesso</translation>
483 </message> 573 </message>
484 <message> 574 <message>
485 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/> 575 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
486 <source>Failed to install bootloader</source> 576 <source>Failed to install bootloader</source>
487 <translation>Falha ao instalar rotina de arranque</translation> 577 <translation>Falha ao instalar rotina de arranque</translation>
488 </message> 578 </message>
489 <message> 579 <message>
490 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="236"/> 580 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
581 <source>Bootloader Installation complete.</source>
582 <translation type="unfinished"></translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
586 <source>Writing log aborted</source>
587 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
491 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 591 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
492 <translation>Não consegue encontrar Sansa</translation> 592 <translation>Não consegue encontrar Sansa</translation>
493 </message> 593 </message>
494 <message> 594 <message>
495 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="241"/> 595 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
496 <source>Could not open Sansa</source> 596 <source>Could not open Sansa</source>
497 <translation>Não consegiu abrir o Sansa</translation> 597 <translation>Não consegiu abrir o Sansa</translation>
498 </message> 598 </message>
499 <message> 599 <message>
500 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="246"/> 600 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
501 <source>Could not read partition table</source> 601 <source>Could not read partition table</source>
502 <translation>Não consegiu ler tabela de partições</translation> 602 <translation>Não consegiu ler tabela de partições</translation>
503 </message> 603 </message>
504 <message> 604 <message>
505 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="253"/> 605 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
506 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 606 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
507 <translation>Disco não é um Sansa (Erro %1), a abortar.</translation> 607 <translation>Disco não é um Sansa (Erro %1), a abortar.</translation>
508 </message> 608 </message>
509 <message> 609 <message>
510 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> 610 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
511 <source>Successfully removed bootloader</source> 611 <source>Successfully removed bootloader</source>
512 <translation>Remoção com sucesso da rotina de arranque</translation> 612 <translation>Remoção com sucesso da rotina de arranque</translation>
513 </message> 613 </message>
514 <message> 614 <message>
515 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 615 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
516 <source>Removing bootloader failed.</source> 616 <source>Removing bootloader failed.</source>
517 <translation>Falha na remoção da rotina de arranque.</translation> 617 <translation>Falha na remoção da rotina de arranque.</translation>
518 </message> 618 </message>
519 <message> 619 <message>
520 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/> 620 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
521 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 621 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
522 <translation type="unfinished">Instalando a rotina de arranque do Rockbox</translation> 622 <translation type="unfinished">Instalando a rotina de arranque do Rockbox</translation>
523 </message> 623 </message>
524 <message> 624 <message>
525 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 625 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
526 <source>Checking downloaded bootloader</source> 626 <source>Checking downloaded bootloader</source>
527 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation type="unfinished"></translation>
528 </message> 628 </message>
529 <message> 629 <message>
530 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 630 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
531 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 631 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation type="unfinished"></translation>
533 </message> 633 </message>
534 <message> 634 <message>
535 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/> 635 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
536 <source>Uninstalling bootloader</source> 636 <source>Uninstalling bootloader</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message> 638 </message>
539</context> 639</context>
540<context> 640<context>
641 <name>BootloaderInstallTcc</name>
642 <message>
643 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
644 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
645 <translation type="unfinished"></translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
649 <source>Downloading bootloader file</source>
650 <translation type="unfinished">Transferindo rotina de arranque</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
654 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
655 <source>Could not load %1</source>
656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
660 <source>Unknown OF file used: %1</source>
661 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
665 <source>Patching Firmware...</source>
666 <translation type="unfinished"></translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
670 <source>Could not patch firmware</source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
675 <source>Could not open %1 for writing</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
680 <source>Could not write firmware file</source>
681 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
685 <source>Success: modified firmware file created</source>
686 <translation type="unfinished">Sucesso: ficheiro de firmware modificado criado</translation>
687 </message>
688</context>
689<context>
541 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 690 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
542 <message> 691 <message>
543 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/> 692 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
@@ -563,150 +712,221 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
563<context> 712<context>
564 <name>Config</name> 713 <name>Config</name>
565 <message> 714 <message>
566 <location filename="../configure.cpp" line="119"/> 715 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
567 <source>Language changed</source> 716 <source>Language changed</source>
568 <translation>Idioma alterado</translation> 717 <translation>Idioma alterado</translation>
569 </message> 718 </message>
570 <message> 719 <message>
571 <location filename="../configure.cpp" line="120"/> 720 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
572 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 721 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
573 <translation>Tem de reiniciar a aplicação para a mudança de idioma ter efeito.</translation> 722 <translation>Tem de reiniciar a aplicação para a mudança de idioma ter efeito.</translation>
574 </message> 723 </message>
575 <message> 724 <message>
576 <location filename="../configure.cpp" line="265"/> 725 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
577 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 726 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
578 <translation>Tamanho actual da cache é %L1 kiB.</translation> 727 <translation>Tamanho actual da cache é %L1 kiB.</translation>
579 </message> 728 </message>
580 <message> 729 <message>
581 <location filename="../configure.cpp" line="384"/> 730 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
731 <source>Showing disabled targets</source>
732 <translation type="unfinished"></translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
736 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
737 <translation type="unfinished"></translation>
738 </message>
739 <message>
740 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
741 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
582 <source>Configuration OK</source> 742 <source>Configuration OK</source>
583 <translation>Configuração OK</translation> 743 <translation>Configuração OK</translation>
584 </message> 744 </message>
585 <message> 745 <message>
586 <location filename="../configure.cpp" line="389"/> 746 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
747 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
587 <source>Configuration INVALID</source> 748 <source>Configuration INVALID</source>
588 <translation>Configuração INVÁLIDA</translation> 749 <translation>Configuração INVÁLIDA</translation>
589 </message> 750 </message>
590 <message> 751 <message>
591 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 752 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
592 <source>Select your device</source> 753 <source>Select your device</source>
593 <translation>Seleccione o seu dispositivo</translation> 754 <translation>Seleccione o seu dispositivo</translation>
594 </message> 755 </message>
595 <message> 756 <message>
596 <location filename="../configure.cpp" line="579"/> 757 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
758 <source>Set Cache Path</source>
759 <translation type="unfinished"></translation>
760 </message>
761 <message>
762 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
597 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 763 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
598You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 764You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
599 <translation>Sansa e200 em modo MTP encontrado! 765 <translation>Sansa e200 em modo MTP encontrado!
600Tem de mudar o reprodutor para o modo MSC para instalação.</translation> 766Tem de mudar o reprodutor para o modo MSC para instalação.</translation>
601 </message> 767 </message>
602 <message> 768 <message>
603 <location filename="../configure.cpp" line="582"/> 769 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
604 <source>H10 20GB in MTP mode found! 770 <source>H10 20GB in MTP mode found!
605You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 771You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
606 <translation>H10 20GB em modo MTP encontrado! 772 <translation>H10 20GB em modo MTP encontrado!
607Tem de mudar o reprodutor para o modo UMS para instalação.</translation> 773Tem de mudar o reprodutor para o modo UMS para instalação.</translation>
608 </message> 774 </message>
609 <message> 775 <message>
610 <location filename="../configure.cpp" line="583"/> 776 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
777 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
778Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
779 <translation type="unfinished"></translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
611 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 783 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
612 <translation>A não ser que tenha mudado esta instalação irá falhar!</translation> 784 <translation>A não ser que tenha mudado esta instalação irá falhar!</translation>
613 </message> 785 </message>
614 <message> 786 <message>
615 <location filename="../configure.cpp" line="585"/> 787 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
616 <source>Fatal error</source> 788 <source>Fatal error</source>
617 <translation>Erro fatal</translation> 789 <translation>Erro fatal</translation>
618 </message> 790 </message>
619 <message> 791 <message>
620 <location filename="../configure.cpp" line="595"/> 792 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
621 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 793 <source>Detected an unsupported player:
622 <translation>Detectado uma variante não suportada do reprodutor %1. Desculpe, Rockbox não suporta o seu reprodutor.</translation> 794%1
795Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
796 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
800 <source>Fatal: player incompatible</source>
801 <translation type="unfinished"></translation>
623 </message> 802 </message>
624 <message> 803 <message>
625 <location filename="../configure.cpp" line="597"/> 804 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
626 <source>Fatal error: incompatible player found</source> 805 <source>TTS configuration invalid</source>
627 <translation>Erro fatal: reprodutor incompatível encontrado</translation> 806 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 807 </message>
629 <message> 808 <message>
630 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 809 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
810 <source>TTS configuration invalid.
811 Please configure TTS engine.</source>
812 <translation type="unfinished"></translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
816 <source>Could not start TTS engine.</source>
817 <translation type="unfinished"></translation>
818 </message>
819 <message>
820 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
821 <source>Could not start TTS engine.
822</source>
823 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message>
825 <message>
826 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
827 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
828 <source>
829Please configure TTS engine.</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
834 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
839 <source>Could not voice test string.</source>
840 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message>
842 <message>
843 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
844 <source>Could not voice test string.
845</source>
846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
850 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
631 <source>Autodetection</source> 851 <source>Autodetection</source>
632 <translation>Auto-detecção</translation> 852 <translation>Auto-detecção</translation>
633 </message> 853 </message>
634 <message> 854 <message>
635 <location filename="../configure.cpp" line="610"/> 855 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
636 <source>Could not detect a Mountpoint. 856 <source>Could not detect a Mountpoint.
637Select your Mountpoint manually.</source> 857Select your Mountpoint manually.</source>
638 <translation>Não consegiu detectar um ponto de montagem. 858 <translation>Não consegiu detectar um ponto de montagem.
639Seleccione um ponto de montagem manualmente.</translation> 859Seleccione um ponto de montagem manualmente.</translation>
640 </message> 860 </message>
641 <message> 861 <message>
642 <location filename="../configure.cpp" line="619"/> 862 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
643 <source>Could not detect a device. 863 <source>Could not detect a device.
644Select your device and Mountpoint manually.</source> 864Select your device and Mountpoint manually.</source>
645 <translation>Não consegiu detectar um dispositivo. 865 <translation>Não consegiu detectar um dispositivo.
646Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation> 866Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
647 </message> 867 </message>
648 <message> 868 <message>
649 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 869 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
650 <source>Really delete cache?</source> 870 <source>Really delete cache?</source>
651 <translation>Eliminar mesmo a cache?</translation> 871 <translation>Eliminar mesmo a cache?</translation>
652 </message> 872 </message>
653 <message> 873 <message>
654 <location filename="../configure.cpp" line="631"/> 874 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
655 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 875 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
656 <translation>Quer mesmo eliminar a cache? Verique que esta opção está correcta já que irá remover &lt;b&gt;todos&lt;/b&gt; os ficheiros nesta directoria!</translation> 876 <translation>Quer mesmo eliminar a cache? Verique que esta opção está correcta já que irá remover &lt;b&gt;todos&lt;/b&gt; os ficheiros nesta directoria!</translation>
657 </message> 877 </message>
658 <message> 878 <message>
659 <location filename="../configure.cpp" line="637"/> 879 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
660 <source>Path wrong!</source> 880 <source>Path wrong!</source>
661 <translation>Caminho incorrecto!</translation> 881 <translation>Caminho incorrecto!</translation>
662 </message> 882 </message>
663 <message> 883 <message>
664 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 884 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
665 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 885 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
666 <translation>O caminho da cache é inválido. A abortar.</translation> 886 <translation>O caminho da cache é inválido. A abortar.</translation>
667 </message> 887 </message>
668 <message> 888 <message>
669 <location filename="../configure.cpp" line="96"/> 889 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
670 <source>The following errors occurred:</source> 890 <source>The following errors occurred:</source>
671 <translation type="unfinished"></translation> 891 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message> 892 </message>
673 <message> 893 <message>
674 <location filename="../configure.cpp" line="127"/> 894 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
675 <source>No mountpoint given</source> 895 <source>No mountpoint given</source>
676 <translation type="unfinished"></translation> 896 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message> 897 </message>
678 <message> 898 <message>
679 <location filename="../configure.cpp" line="131"/> 899 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
680 <source>Mountpoint does not exist</source> 900 <source>Mountpoint does not exist</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 901 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message> 902 </message>
683 <message> 903 <message>
684 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 904 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
685 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 905 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 906 <translation type="unfinished"></translation>
687 </message> 907 </message>
688 <message> 908 <message>
689 <location filename="../configure.cpp" line="139"/> 909 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
690 <source>Mountpoint is not writeable</source> 910 <source>Mountpoint is not writeable</source>
691 <translation type="unfinished"></translation> 911 <translation type="unfinished"></translation>
692 </message> 912 </message>
693 <message> 913 <message>
694 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 914 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
695 <source>No player selected</source> 915 <source>No player selected</source>
696 <translation type="unfinished"></translation> 916 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message> 917 </message>
698 <message> 918 <message>
699 <location filename="../configure.cpp" line="161"/> 919 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
700 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 920 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
701 <translation type="unfinished"></translation> 921 <translation type="unfinished"></translation>
702 </message> 922 </message>
703 <message> 923 <message>
704 <location filename="../configure.cpp" line="179"/> 924 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
705 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 925 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 926 <translation type="unfinished"></translation>
707 </message> 927 </message>
708 <message> 928 <message>
709 <location filename="../configure.cpp" line="182"/> 929 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
710 <source>Configuration error</source> 930 <source>Configuration error</source>
711 <translation type="unfinished">Erro de Configuração</translation> 931 <translation type="unfinished">Erro de Configuração</translation>
712 </message> 932 </message>
@@ -714,197 +934,204 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
714<context> 934<context>
715 <name>ConfigForm</name> 935 <name>ConfigForm</name>
716 <message> 936 <message>
717 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 937 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
718 <source>Configuration</source> 938 <source>Configuration</source>
719 <translation>Configuração</translation> 939 <translation>Configuração</translation>
720 </message> 940 </message>
721 <message> 941 <message>
722 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 942 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
723 <source>Configure Rockbox Utility</source> 943 <source>Configure Rockbox Utility</source>
724 <translation>Configurar Rockbox Utility</translation> 944 <translation>Configurar Rockbox Utility</translation>
725 </message> 945 </message>
726 <message> 946 <message>
727 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 947 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
728 <source>&amp;Device</source> 948 <source>&amp;Device</source>
729 <translation>&amp;Dispositivo</translation> 949 <translation>&amp;Dispositivo</translation>
730 </message> 950 </message>
731 <message> 951 <message>
732 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 952 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
733 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 953 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
734 <translation>Seleccione o seu dispositivo no sistema de &amp;ficheiros</translation> 954 <translation>Seleccione o seu dispositivo no sistema de &amp;ficheiros</translation>
735 </message> 955 </message>
736 <message> 956 <message>
737 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 957 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
958 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
738 <source>&amp;Browse</source> 959 <source>&amp;Browse</source>
739 <translation>E&amp;xplorar</translation> 960 <translation>E&amp;xplorar</translation>
740 </message> 961 </message>
741 <message> 962 <message>
742 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 963 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
743 <source>&amp;Select your audio player</source> 964 <source>&amp;Select your audio player</source>
744 <translation>&amp;Seleccione o seu reprodutor de música</translation> 965 <translation>&amp;Seleccione o seu reprodutor de música</translation>
745 </message> 966 </message>
746 <message> 967 <message>
747 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 968 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
748 <source>1</source> 969 <source>Show disabled targets</source>
749 <translation>1</translation> 970 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message> 971 </message>
751 <message> 972 <message>
752 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/> 973 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
753 <source>&amp;Autodetect</source> 974 <source>&amp;Autodetect</source>
754 <translation>&amp;Auto-detecção</translation> 975 <translation>&amp;Auto-detecção</translation>
755 </message> 976 </message>
756 <message> 977 <message>
757 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 978 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
758 <source>&amp;Proxy</source> 979 <source>&amp;Proxy</source>
759 <translation>&amp;Proxy</translation> 980 <translation>&amp;Proxy</translation>
760 </message> 981 </message>
761 <message> 982 <message>
762 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 983 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
763 <source>&amp;No Proxy</source> 984 <source>&amp;No Proxy</source>
764 <translation>Sem &amp;Proxy</translation> 985 <translation>Sem &amp;Proxy</translation>
765 </message> 986 </message>
766 <message> 987 <message>
767 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 988 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
768 <source>Use S&amp;ystem values</source> 989 <source>Use S&amp;ystem values</source>
769 <translation>Usar valores d&amp;o sistema</translation> 990 <translation>Usar valores d&amp;o sistema</translation>
770 </message> 991 </message>
771 <message> 992 <message>
772 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 993 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
773 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 994 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
774 <translation>Definições &amp;Manuais do Proxy</translation> 995 <translation>Definições &amp;Manuais do Proxy</translation>
775 </message> 996 </message>
776 <message> 997 <message>
777 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 998 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
778 <source>Proxy Values</source> 999 <source>Proxy Values</source>
779 <translation>Valores do Proxy</translation> 1000 <translation>Valores do Proxy</translation>
780 </message> 1001 </message>
781 <message> 1002 <message>
782 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 1003 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
783 <source>&amp;Host:</source> 1004 <source>&amp;Host:</source>
784 <translation>Anfi&amp;trião:</translation> 1005 <translation>Anfi&amp;trião:</translation>
785 </message> 1006 </message>
786 <message> 1007 <message>
787 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 1008 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
788 <source>&amp;Port:</source> 1009 <source>&amp;Port:</source>
789 <translation>&amp;Porta:</translation> 1010 <translation>&amp;Porta:</translation>
790 </message> 1011 </message>
791 <message> 1012 <message>
792 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1013 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
793 <source>&amp;Username</source> 1014 <source>&amp;Username</source>
794 <translation>&amp;Utilizador</translation> 1015 <translation>&amp;Utilizador</translation>
795 </message> 1016 </message>
796 <message> 1017 <message>
797 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1018 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
798 <source>Pass&amp;word</source> 1019 <source>Pass&amp;word</source>
799 <translation>Palavra-c&amp;have</translation> 1020 <translation>Palavra-c&amp;have</translation>
800 </message> 1021 </message>
801 <message> 1022 <message>
802 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1023 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
803 <source>&amp;Language</source> 1024 <source>&amp;Language</source>
804 <translation>&amp;Linguagem</translation> 1025 <translation>&amp;Linguagem</translation>
805 </message> 1026 </message>
806 <message> 1027 <message>
807 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1028 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
808 <source>Cac&amp;he</source> 1029 <source>Cac&amp;he</source>
809 <translation>Cac&amp;he</translation> 1030 <translation>Cac&amp;he</translation>
810 </message> 1031 </message>
811 <message> 1032 <message>
812 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1033 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
813 <source>Download cache settings</source> 1034 <source>Download cache settings</source>
814 <translation>Definições da transferência da cache</translation> 1035 <translation>Definições da transferência da cache</translation>
815 </message> 1036 </message>
816 <message> 1037 <message>
817 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1038 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
818 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1039 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
819 <translation>Rockbox Utility usa uma cache local para as transferências para poupar tráfego de internet. Pode mudar o caminho para a cache e usá-la como repositório local se activar o Modo Offline.</translation> 1040 <translation>Rockbox Utility usa uma cache local para as transferências para poupar tráfego de internet. Pode mudar o caminho para a cache e usá-la como repositório local se activar o Modo Offline.</translation>
820 </message> 1041 </message>
821 <message> 1042 <message>
822 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1043 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
823 <source>Current cache size is %1</source> 1044 <source>Current cache size is %1</source>
824 <translation>Tamanho actual da cache é %1</translation> 1045 <translation>Tamanho actual da cache é %1</translation>
825 </message> 1046 </message>
826 <message> 1047 <message>
827 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1048 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
828 <source>P&amp;ath</source> 1049 <source>P&amp;ath</source>
829 <translation>C&amp;aminho</translation> 1050 <translation>C&amp;aminho</translation>
830 </message> 1051 </message>
831 <message> 1052 <message>
832 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1053 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
833 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1054 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
834 <translation>Inserção duma directoria inválida irá reiniciar o caminho para o caminho temporário do sistema.</translation> 1055 <translation>Inserção duma directoria inválida irá reiniciar o caminho para o caminho temporário do sistema.</translation>
835 </message> 1056 </message>
836 <message> 1057 <message>
837 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1058 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
838 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1059 <source>Disable local &amp;download cache</source>
839 <translation>Desactivar transferência local de cache</translation> 1060 <translation>Desactivar transferência local de cache</translation>
840 </message> 1061 </message>
841 <message> 1062 <message>
842 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1063 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
843 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1064 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
844 <translation>Isto irá tentar usar toda a informação da cache, até informação sobre actualizaçẽos. Só use esta opção se desejar instalar sem conecção de internet. Nota: precisa de fazer primeiro a mesma instalação que deseja efectuar mais tarde com acesso à internet para transferir todos os ficheiros necessários para a cache.</translation> 1065 <translation>Isto irá tentar usar toda a informação da cache, até informação sobre actualizaçẽos. Só use esta opção se desejar instalar sem conecção de internet. Nota: precisa de fazer primeiro a mesma instalação que deseja efectuar mais tarde com acesso à internet para transferir todos os ficheiros necessários para a cache.</translation>
845 </message> 1066 </message>
846 <message> 1067 <message>
847 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1068 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
848 <source>O&amp;ffline mode</source> 1069 <source>O&amp;ffline mode</source>
849 <translation>Modo O&amp;ffline</translation> 1070 <translation>Modo O&amp;ffline</translation>
850 </message> 1071 </message>
851 <message> 1072 <message>
852 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1073 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
853 <source>Clean cache &amp;now</source> 1074 <source>Clean cache &amp;now</source>
854 <translation>Limpar agora a cac&amp;he</translation> 1075 <translation>Limpar agora a cac&amp;he</translation>
855 </message> 1076 </message>
856 <message> 1077 <message>
857 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1078 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
858 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1079 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
859 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</translation> 1080 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</translation>
860 </message> 1081 </message>
861 <message> 1082 <message>
862 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1083 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
863 <source>TTS Engine</source> 1084 <source>TTS Engine</source>
864 <translation>Motor TTS</translation> 1085 <translation>Motor TTS</translation>
865 </message> 1086 </message>
866 <message> 1087 <message>
867 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1088 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
868 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1089 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
869 <translation>&amp;Seleccione Motor TTS</translation> 1090 <translation>&amp;Seleccione Motor TTS</translation>
870 </message> 1091 </message>
871 <message> 1092 <message>
872 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1093 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
873 <source>Configure TTS Engine</source> 1094 <source>Configure TTS Engine</source>
874 <translation>Configuração do Motor TTS</translation> 1095 <translation>Configuração do Motor TTS</translation>
875 </message> 1096 </message>
876 <message> 1097 <message>
877 <location filename="../configurefrm.ui" line="433"/> 1098 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1099 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
878 <source>Configuration invalid!</source> 1100 <source>Configuration invalid!</source>
879 <translation>Configuração inválida!</translation> 1101 <translation>Configuração inválida!</translation>
880 </message> 1102 </message>
881 <message> 1103 <message>
882 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1104 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
883 <source>Configure &amp;TTS</source> 1105 <source>Configure &amp;TTS</source>
884 <translation>Configurar &amp;TTS</translation> 1106 <translation>Configurar &amp;TTS</translation>
885 </message> 1107 </message>
886 <message> 1108 <message>
887 <location filename="../configurefrm.ui" line="427"/> 1109 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1110 <source>Test TTS</source>
1111 <translation type="unfinished"></translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
888 <source>Encoder Engine</source> 1115 <source>Encoder Engine</source>
889 <translation>Motor do Codificador</translation> 1116 <translation>Motor do Codificador</translation>
890 </message> 1117 </message>
891 <message> 1118 <message>
892 <location filename="../configurefrm.ui" line="450"/> 1119 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
893 <source>Configure &amp;Enc</source> 1120 <source>Configure &amp;Enc</source>
894 <translation>Configurar &amp;Cod</translation> 1121 <translation>Configurar &amp;Cod</translation>
895 </message> 1122 </message>
896 <message> 1123 <message>
897 <location filename="../configurefrm.ui" line="461"/> 1124 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
898 <source>encoder name</source> 1125 <source>encoder name</source>
899 <translation>nome do codificador</translation> 1126 <translation>nome do codificador</translation>
900 </message> 1127 </message>
901 <message> 1128 <message>
902 <location filename="../configurefrm.ui" line="501"/> 1129 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
903 <source>&amp;Ok</source> 1130 <source>&amp;Ok</source>
904 <translation>&amp;Ok</translation> 1131 <translation>&amp;Ok</translation>
905 </message> 1132 </message>
906 <message> 1133 <message>
907 <location filename="../configurefrm.ui" line="512"/> 1134 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
908 <source>&amp;Cancel</source> 1135 <source>&amp;Cancel</source>
909 <translation>&amp;Cancelar</translation> 1136 <translation>&amp;Cancelar</translation>
910 </message> 1137 </message>
@@ -912,7 +1139,7 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
912<context> 1139<context>
913 <name>Configure</name> 1140 <name>Configure</name>
914 <message> 1141 <message>
915 <location filename="../configure.cpp" line="472"/> 1142 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
916 <source>English</source> 1143 <source>English</source>
917 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1144 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
918 <translation>Português (Portugal)</translation> 1145 <translation>Português (Portugal)</translation>
@@ -931,37 +1158,43 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
931 <translation>Seleccione o idioma para o qual deseja gerar um ficheiro de voz:</translation> 1158 <translation>Seleccione o idioma para o qual deseja gerar um ficheiro de voz:</translation>
932 </message> 1159 </message>
933 <message> 1160 <message>
934 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="51"/> 1161 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/>
1162 <source>Language</source>
1163 <translation type="unfinished"></translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
935 <source>Generation settings</source> 1167 <source>Generation settings</source>
936 <translation>Definições de geração</translation> 1168 <translation>Definições de geração</translation>
937 </message> 1169 </message>
938 <message> 1170 <message>
939 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="57"/> 1171 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/>
940 <source>Encoder profile:</source> 1172 <source>Encoder profile:</source>
941 <translation>Perfil do codificador:</translation> 1173 <translation>Perfil do codificador:</translation>
942 </message> 1174 </message>
943 <message> 1175 <message>
944 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="64"/> 1176 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
945 <source>TTS profile:</source> 1177 <source>TTS profile:</source>
946 <translation>Perfil TTS:</translation> 1178 <translation>Perfil TTS:</translation>
947 </message> 1179 </message>
948 <message> 1180 <message>
949 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="77"/> 1181 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/>
950 <source>Change</source> 1182 <source>Change</source>
951 <translation>Alterar</translation> 1183 <translation>Alterar</translation>
952 </message> 1184 </message>
953 <message> 1185 <message>
954 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="128"/> 1186 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/>
955 <source>&amp;Install</source> 1187 <source>&amp;Install</source>
956 <translation>&amp;Instalar</translation> 1188 <translation>&amp;Instalar</translation>
957 </message> 1189 </message>
958 <message> 1190 <message>
959 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="138"/> 1191 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/>
960 <source>&amp;Cancel</source> 1192 <source>&amp;Cancel</source>
961 <translation>&amp;Cancelar</translation> 1193 <translation>&amp;Cancelar</translation>
962 </message> 1194 </message>
963 <message> 1195 <message>
964 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="152"/> 1196 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/>
1197 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
965 <source>Wavtrim Threshold</source> 1198 <source>Wavtrim Threshold</source>
966 <translation>Limiar do Wavtrim</translation> 1199 <translation>Limiar do Wavtrim</translation>
967 </message> 1200 </message>
@@ -969,12 +1202,15 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
969<context> 1202<context>
970 <name>CreateVoiceWindow</name> 1203 <name>CreateVoiceWindow</name>
971 <message> 1204 <message>
972 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/> 1205 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
1206 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
973 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1207 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
974 <translation>Motor TTS seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1208 <translation>Motor TTS seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
975 </message> 1209 </message>
976 <message> 1210 <message>
977 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="112"/> 1211 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1212 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1213 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
978 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1214 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
979 <translation>Codificador seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1215 <translation>Codificador seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
980 </message> 1216 </message>
@@ -1023,286 +1259,304 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1023 <translation type="unfinished"></translation> 1259 <translation type="unfinished"></translation>
1024 </message> 1260 </message>
1025 <message> 1261 <message>
1026 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/> 1262 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1027 <source>Ok</source> 1263 <source>Ok</source>
1028 <translation type="unfinished"></translation> 1264 <translation type="unfinished"></translation>
1029 </message> 1265 </message>
1030 <message> 1266 <message>
1031 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/> 1267 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1032 <source>Cancel</source> 1268 <source>Cancel</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation> 1269 <translation type="unfinished"></translation>
1034 </message> 1270 </message>
1035 <message> 1271 <message>
1036 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="173"/> 1272 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1037 <source>Browse</source> 1273 <source>Browse</source>
1038 <translation type="unfinished"></translation> 1274 <translation type="unfinished"></translation>
1039 </message> 1275 </message>
1040 <message> 1276 <message>
1041 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="181"/> 1277 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1042 <source>Refresh</source> 1278 <source>Refresh</source>
1043 <translation type="unfinished"></translation> 1279 <translation type="unfinished"></translation>
1044 </message> 1280 </message>
1045 <message> 1281 <message>
1046 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="353"/> 1282 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1047 <source>Select excutable</source> 1283 <source>Select excutable</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation> 1284 <translation type="unfinished"></translation>
1049 </message> 1285 </message>
1050</context> 1286</context>
1051<context> 1287<context>
1052 <name>Install</name> 1288 <name>InstallTalkFrm</name>
1053 <message> 1289 <message>
1054 <location filename="../install.cpp" line="98"/> 1290 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1055 <source>Mount point is wrong!</source> 1291 <source>Install Talk Files</source>
1056 <translation>Ponto de montagem está errado!</translation> 1292 <translation>Instalar Ficheiros de Leitura</translation>
1057 </message> 1293 </message>
1058 <message> 1294 <message>
1059 <location filename="../install.cpp" line="139"/> 1295 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1060 <source>Really continue?</source> 1296 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1061 <translation>Quer mesmo continuar?</translation> 1297 <translation>Seleccione a Directoria para gerar Ficheiros de Leitura.</translation>
1062 </message> 1298 </message>
1063 <message> 1299 <message>
1064 <location filename="../install.cpp" line="143"/> 1300 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1065 <source>Aborted!</source> 1301 <source>Talkfile Folder</source>
1066 <translation>Abortado!</translation> 1302 <translation type="unfinished"></translation>
1067 </message> 1303 </message>
1068 <message> 1304 <message>
1069 <location filename="../install.cpp" line="152"/> 1305 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1070 <source>Beginning Backup...</source> 1306 <source>&amp;Browse</source>
1071 <translation>Iniciando cópia de segurança...</translation> 1307 <translation>E&amp;xplorar</translation>
1072 </message> 1308 </message>
1073 <message> 1309 <message>
1074 <location filename="../install.cpp" line="168"/> 1310 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1075 <source>Backup successful</source> 1311 <source>Generation settings</source>
1076 <translation>Cópia de segurança criada com sucesso</translation> 1312 <translation>Definições de geração</translation>
1077 </message> 1313 </message>
1078 <message> 1314 <message>
1079 <location filename="../install.cpp" line="172"/> 1315 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1080 <source>Backup failed!</source> 1316 <source>Encoder profile:</source>
1081 <translation>Falha na cópia de segurança!</translation> 1317 <translation>Perfil do codificador:</translation>
1082 </message> 1318 </message>
1083 <message> 1319 <message>
1084 <location filename="../install.cpp" line="239"/> 1320 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1085 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1321 <source>TTS profile:</source>
1086 <translation>Esta é compilação do Rockbox actualizada ao minuto. Uma compilação actual será actualizada sempre que houver uma mudança. Última versão é r%1 (%2).</translation> 1322 <translation>Perfil TTS:</translation>
1087 </message> 1323 </message>
1088 <message> 1324 <message>
1089 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1325 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1090 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1326 <source>Change</source>
1091 <translation>Esta é a última versão lançada do Rockbox.</translation> 1327 <translation>Alterar</translation>
1092 </message> 1328 </message>
1093 <message> 1329 <message>
1094 <location filename="../install.cpp" line="270"/> 1330 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1095 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1331 <source>Generation options</source>
1096 <translation>Estas são compiladas todos os dias do código fonte em actual, desenvolvimento. Este tem normalmente mais capacidades que a última versão estável mas pode ser muito menos estável. Capacidades podem mudar regularmente.</translation> 1332 <translation>Opções de geração</translation>
1097 </message> 1333 </message>
1098 <message> 1334 <message>
1099 <location filename="../install.cpp" line="272"/> 1335 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1100 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1336 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1101 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; versão arquivada é r%1 (%2).</translation> 1337 <translation type="unfinished"></translation>
1102 </message> 1338 </message>
1103 <message> 1339 <message>
1104 <location filename="../install.cpp" line="68"/> 1340 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1105 <source>Backup to %1</source> 1341 <source>Run recursive</source>
1106 <translation type="unfinished"></translation> 1342 <translation>Correr recursivo</translation>
1107 </message> 1343 </message>
1108 <message> 1344 <message>
1109 <location filename="../install.cpp" line="203"/> 1345 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1110 <source>Select Backup Filename</source> 1346 <source>Strip Extensions</source>
1111 <translation type="unfinished"></translation> 1347 <translation>Retirar Extensões</translation>
1112 </message> 1348 </message>
1113 <message> 1349 <message>
1114 <location filename="../install.cpp" line="241"/> 1350 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1115 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1351 <source>Create only new Talkfiles</source>
1116 <translation type="unfinished"></translation> 1352 <translation type="unfinished"></translation>
1117 </message> 1353 </message>
1118 <message> 1354 <message>
1119 <location filename="../install.cpp" line="258"/> 1355 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1120 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1356 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1121 <translation type="unfinished"></translation> 1357 <translation>Gerar ficheiros .talk para Directorias</translation>
1122 </message> 1358 </message>
1123</context>
1124<context>
1125 <name>InstallFrm</name>
1126 <message> 1359 <message>
1127 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/> 1360 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1128 <source>Install Rockbox</source> 1361 <source>Generate .talk files for Files</source>
1129 <translation>Instalar Rockbox</translation> 1362 <translation>Gerar ficheiros .talk para Ficheiros</translation>
1130 </message> 1363 </message>
1131 <message> 1364 <message>
1132 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/> 1365 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1133 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1366 <source>&amp;Install</source>
1134 <translation>Por favor, seleccione a versão do Rockbox que desja instalar no seu reprodutor:</translation> 1367 <translation>&amp;Instalar</translation>
1135 </message> 1368 </message>
1136 <message> 1369 <message>
1137 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/> 1370 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1138 <source>Version</source> 1371 <source>&amp;Cancel</source>
1139 <translation>Versão</translation> 1372 <translation>&amp;Cancelar</translation>
1140 </message> 1373 </message>
1374</context>
1375<context>
1376 <name>InstallTalkWindow</name>
1141 <message> 1377 <message>
1142 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/> 1378 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1143 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1379 <source>Select folder to create talk files</source>
1144 <translation>Rockbox e&amp;stável</translation> 1380 <translation type="unfinished"></translation>
1145 </message> 1381 </message>
1146 <message> 1382 <message>
1147 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/> 1383 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1148 <source>&amp;Archived Build</source> 1384 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1149 <translation>Compilação &amp;Arquivada</translation> 1385 <translation>A Directoria para Falar está incorrecta!</translation>
1150 </message> 1386 </message>
1151 <message> 1387 <message>
1152 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/> 1388 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1153 <source>&amp;Current Build</source> 1389 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1154 <translation>&amp;Compilação Actual</translation> 1390 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1391 <translation>Motor TTS seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1155 </message> 1392 </message>
1156 <message> 1393 <message>
1157 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/> 1394 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1158 <source>Details</source> 1395 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1159 <translation>Detalhes</translation> 1396 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1397 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1398 <translation>Codificador seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1160 </message> 1399 </message>
1400</context>
1401<context>
1402 <name>InstallWindow</name>
1161 <message> 1403 <message>
1162 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/> 1404 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1163 <source>Details about the selected version</source> 1405 <source>Backup to %1</source>
1164 <translation>Detlhes sobre a versão seleccionada</translation> 1406 <translation type="unfinished"></translation>
1165 </message> 1407 </message>
1166 <message> 1408 <message>
1167 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/> 1409 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1168 <source>Note</source> 1410 <source>Mount point is wrong!</source>
1169 <translation>Nota</translation> 1411 <translation type="unfinished"></translation>
1170 </message> 1412 </message>
1171 <message> 1413 <message>
1172 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/> 1414 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1173 <source>&amp;Install</source> 1415 <source>Really continue?</source>
1174 <translation>&amp;Instalar</translation> 1416 <translation type="unfinished">Quer mesmo continuar?</translation>
1175 </message> 1417 </message>
1176 <message> 1418 <message>
1177 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/> 1419 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1178 <source>&amp;Cancel</source> 1420 <source>Aborted!</source>
1179 <translation>&amp;Cancelar</translation> 1421 <translation type="unfinished">Abortado!</translation>
1180 </message> 1422 </message>
1181 <message> 1423 <message>
1182 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/> 1424 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1183 <source>Backup</source> 1425 <source>Beginning Backup...</source>
1184 <translation>Cópia de Segurança</translation> 1426 <translation type="unfinished">Iniciando cópia de segurança...</translation>
1185 </message> 1427 </message>
1186 <message> 1428 <message>
1187 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/> 1429 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1188 <source>Backup before installing</source> 1430 <source>Backup successful</source>
1189 <translation>Cópia de segurança antes de instalar</translation> 1431 <translation type="unfinished">Cópia de segurança criada com sucesso</translation>
1190 </message> 1432 </message>
1191 <message> 1433 <message>
1192 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/> 1434 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1193 <source>Backup location</source> 1435 <source>Backup failed!</source>
1194 <translation>Localização da Cópia de Segurança</translation> 1436 <translation type="unfinished">Falha na cópia de segurança!</translation>
1195 </message> 1437 </message>
1196 <message> 1438 <message>
1197 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/> 1439 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1198 <source>Change</source> 1440 <source>Select Backup Filename</source>
1199 <translation>Alterar</translation> 1441 <translation type="unfinished"></translation>
1200 </message> 1442 </message>
1201 <message> 1443 <message>
1202 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> 1444 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1203 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1445 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1204 <translation>Rockbox Utility guarda cópias do Rockbox que tenha transferido no disco rígido para poupar tráfego de internet. Se a cópia local já não funciona, selecione esta caixa para transferir uma nova cópia.</translation> 1446 <translation type="unfinished">Esta é compilação do Rockbox actualizada ao minuto. Uma compilação actual será actualizada sempre que houver uma mudança. Última versão é r%1 (%2).</translation>
1205 </message> 1447 </message>
1206 <message> 1448 <message>
1207 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> 1449 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1208 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1450 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1209 <translation>Não usar cópia &amp;da cache local</translation> 1451 <translation type="unfinished"></translation>
1210 </message> 1452 </message>
1211</context>
1212<context>
1213 <name>InstallTalkFrm</name>
1214 <message> 1453 <message>
1215 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="16"/> 1454 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1216 <source>Install Talk Files</source> 1455 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1217 <translation>Instalar Ficheiros de Leitura</translation> 1456 <translation type="unfinished">Esta é a última versão lançada do Rockbox.</translation>
1218 </message> 1457 </message>
1219 <message> 1458 <message>
1220 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="35"/> 1459 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1221 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1460 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1222 <translation>Seleccione a Directoria para gerar Ficheiros de Leitura.</translation> 1461 <translation type="unfinished"></translation>
1223 </message> 1462 </message>
1224 <message> 1463 <message>
1225 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="45"/> 1464 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1226 <source>&amp;Browse</source> 1465 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1227 <translation>E&amp;xplorar</translation> 1466 <translation type="unfinished">Estas são compiladas todos os dias do código fonte em actual, desenvolvimento. Este tem normalmente mais capacidades que a última versão estável mas pode ser muito menos estável. Capacidades podem mudar regularmente.</translation>
1228 </message> 1467 </message>
1229 <message> 1468 <message>
1230 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="56"/> 1469 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1231 <source>Generation settings</source> 1470 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1232 <translation>Definições de gerao</translation> 1471 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; versão arquivada é r%1 (%2).</translation>
1233 </message> 1472 </message>
1473</context>
1474<context>
1475 <name>InstallWindowFrm</name>
1234 <message> 1476 <message>
1235 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="62"/> 1477 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1236 <source>Encoder profile:</source> 1478 <source>Install Rockbox</source>
1237 <translation>Perfil do codificador:</translation> 1479 <translation type="unfinished">Instalar Rockbox</translation>
1238 </message> 1480 </message>
1239 <message> 1481 <message>
1240 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="69"/> 1482 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1241 <source>TTS profile:</source> 1483 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1242 <translation>Perfil TTS:</translation> 1484 <translation type="unfinished">Por favor, seleccione a versão do Rockbox que desja instalar no seu reprodutor:</translation>
1243 </message> 1485 </message>
1244 <message> 1486 <message>
1245 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="82"/> 1487 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1246 <source>Change</source> 1488 <source>Version</source>
1247 <translation>Alterar</translation> 1489 <translation type="unfinished">Versão</translation>
1248 </message> 1490 </message>
1249 <message> 1491 <message>
1250 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="105"/> 1492 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1251 <source>Generation options</source> 1493 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1252 <translation>Opções de geraão</translation> 1494 <translation type="unfinished">Rockbox e&amp;stvel</translation>
1253 </message> 1495 </message>
1254 <message> 1496 <message>
1255 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/> 1497 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1256 <source>Run recursive</source> 1498 <source>&amp;Archived Build</source>
1257 <translation>Correr recursivo</translation> 1499 <translation type="unfinished">Compilação &amp;Arquivada</translation>
1258 </message> 1500 </message>
1259 <message> 1501 <message>
1260 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="121"/> 1502 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1261 <source>Strip Extensions</source> 1503 <source>&amp;Current Build</source>
1262 <translation>Retirar Extensões</translation> 1504 <translation type="unfinished">&amp;Compilação Actual</translation>
1263 </message> 1505 </message>
1264 <message> 1506 <message>
1265 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="131"/> 1507 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1266 <source>Overwrite Talkfiles</source> 1508 <source>Details</source>
1267 <translation>Sobreescrever Ficheiros de Leitura</translation> 1509 <translation type="unfinished">Detalhes</translation>
1268 </message> 1510 </message>
1269 <message> 1511 <message>
1270 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="141"/> 1512 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1271 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1513 <source>Details about the selected version</source>
1272 <translation>Gerar ficheiros .talk para Directorias</translation> 1514 <translation type="unfinished">Detlhes sobre a versão seleccionada</translation>
1273 </message> 1515 </message>
1274 <message> 1516 <message>
1275 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="151"/> 1517 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1276 <source>Generate .talk files for Files</source> 1518 <source>Note</source>
1277 <translation>Gerar ficheiros .talk para Ficheiros</translation> 1519 <translation type="unfinished">Nota</translation>
1278 </message> 1520 </message>
1279 <message> 1521 <message>
1280 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="202"/> 1522 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1281 <source>&amp;Install</source> 1523 <source>&amp;Install</source>
1282 <translation>&amp;Instalar</translation> 1524 <translation type="unfinished">&amp;Instalar</translation>
1283 </message> 1525 </message>
1284 <message> 1526 <message>
1285 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="213"/> 1527 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1286 <source>&amp;Cancel</source> 1528 <source>&amp;Cancel</source>
1287 <translation>&amp;Cancelar</translation> 1529 <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
1288 </message> 1530 </message>
1289</context>
1290<context>
1291 <name>InstallTalkWindow</name>
1292 <message> 1531 <message>
1293 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="88"/> 1532 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1294 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1533 <source>Backup</source>
1295 <translation>A Directoria para Falar está incorrecta!</translation> 1534 <translation type="unfinished">Cópia de Segurança</translation>
1296 </message> 1535 </message>
1297 <message> 1536 <message>
1298 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="119"/> 1537 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1299 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1538 <source>Backup before installing</source>
1300 <translation>Motor TTS seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1539 <translation type="unfinished">Cópia de segurança antes de instalar</translation>
1301 </message> 1540 </message>
1302 <message> 1541 <message>
1303 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="133"/> 1542 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1304 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1543 <source>Backup location</source>
1305 <translation>Codificador seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1544 <translation type="unfinished">Localização da Cópia de Segurança</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1548 <source>Change</source>
1549 <translation type="unfinished">Alterar</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1553 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1554 <translation type="unfinished">Rockbox Utility guarda cópias do Rockbox que tenha transferido no disco rígido para poupar tráfego de internet. Se a cópia local já não funciona, selecione esta caixa para transferir uma nova cópia.</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1558 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1559 <translation type="unfinished">Não usar cópia &amp;da cache local</translation>
1306 </message> 1560 </message>
1307</context> 1561</context>
1308<context> 1562<context>
@@ -1316,6 +1570,7 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1316<context> 1570<context>
1317 <name>ProgressLoggerFrm</name> 1571 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1318 <message> 1572 <message>
1573 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/>
1319 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/> 1574 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1320 <source>Progress</source> 1575 <source>Progress</source>
1321 <translation>Progresso</translation> 1576 <translation>Progresso</translation>
@@ -1326,7 +1581,12 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1326 <translation>janela de progresso</translation> 1581 <translation>janela de progresso</translation>
1327 </message> 1582 </message>
1328 <message> 1583 <message>
1329 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="68"/> 1584 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1585 <source>Save Log</source>
1586 <translation type="unfinished"></translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1330 <source>&amp;Abort</source> 1590 <source>&amp;Abort</source>
1331 <translation>&amp;Abortar</translation> 1591 <translation>&amp;Abortar</translation>
1332 </message> 1592 </message>
@@ -1334,12 +1594,17 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1334<context> 1594<context>
1335 <name>ProgressLoggerGui</name> 1595 <name>ProgressLoggerGui</name>
1336 <message> 1596 <message>
1337 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="113"/> 1597 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1338 <source>&amp;Ok</source> 1598 <source>&amp;Ok</source>
1339 <translation>&amp;Ok</translation> 1599 <translation>&amp;Ok</translation>
1340 </message> 1600 </message>
1341 <message> 1601 <message>
1342 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="95"/> 1602 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/>
1603 <source>Save system trace log</source>
1604 <translation type="unfinished"></translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1343 <source>&amp;Abort</source> 1608 <source>&amp;Abort</source>
1344 <translation>&amp;Abortar</translation> 1609 <translation>&amp;Abortar</translation>
1345 </message> 1610 </message>
@@ -1347,45 +1612,46 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1347<context> 1612<context>
1348 <name>QObject</name> 1613 <name>QObject</name>
1349 <message> 1614 <message>
1350 <location filename="../base/detect.cpp" line="111"/> 1615 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/>
1351 <source>Guest</source> 1616 <source>Guest</source>
1352 <translation>Convidado</translation> 1617 <translation>Convidado</translation>
1353 </message> 1618 </message>
1354 <message> 1619 <message>
1355 <location filename="../base/detect.cpp" line="114"/> 1620 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/>
1356 <source>Admin</source> 1621 <source>Admin</source>
1357 <translation>Administrador</translation> 1622 <translation>Administrador</translation>
1358 </message> 1623 </message>
1359 <message> 1624 <message>
1360 <location filename="../base/detect.cpp" line="117"/> 1625 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
1361 <source>User</source> 1626 <source>User</source>
1362 <translation>Utilizador</translation> 1627 <translation>Utilizador</translation>
1363 </message> 1628 </message>
1364 <message> 1629 <message>
1365 <location filename="../base/detect.cpp" line="120"/> 1630 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
1366 <source>Error</source> 1631 <source>Error</source>
1367 <translation>Erro</translation> 1632 <translation>Erro</translation>
1368 </message> 1633 </message>
1369 <message> 1634 <message>
1370 <location filename="../base/detect.cpp" line="228"/> 1635 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/>
1636 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/>
1371 <source>(no description available)</source> 1637 <source>(no description available)</source>
1372 <translation>(sem descrição disponível)</translation> 1638 <translation>(sem descrição disponível)</translation>
1373 </message> 1639 </message>
1374 <message> 1640 <message>
1375 <location filename="../base/detect.cpp" line="400"/> 1641 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1376 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1642 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1377Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1643Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1378 <translation>&lt;li&gt;Permissões insuficientes para a instalação da rotina de arranque 1644 <translation>&lt;li&gt;Permissões insuficientes para a instalação da rotina de arranque
1379Previlégios de administrador são necessários.&lt;/li&gt;</translation> 1645Previlégios de administrador são necessários.&lt;/li&gt;</translation>
1380 </message> 1646 </message>
1381 <message> 1647 <message>
1382 <location filename="../base/detect.cpp" line="411"/> 1648 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/>
1383 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1649 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1384Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1650Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1385 <translation>&lt;li&gt;Detectado diferença de alvos.Alvo instalado: %1, alvo seleccionado: %2.&lt;/li&gt;</translation> 1651 <translation>&lt;li&gt;Detectado diferença de alvos.Alvo instalado: %1, alvo seleccionado: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1386 </message> 1652 </message>
1387 <message> 1653 <message>
1388 <location filename="../base/detect.cpp" line="416"/> 1654 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/>
1389 <source>Problem detected:</source> 1655 <source>Problem detected:</source>
1390 <translation>Problema detectado:</translation> 1656 <translation>Problema detectado:</translation>
1391 </message> 1657 </message>
@@ -1393,82 +1659,104 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1393<context> 1659<context>
1394 <name>RbUtilQt</name> 1660 <name>RbUtilQt</name>
1395 <message> 1661 <message>
1396 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1662 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1397 <source>File</source> 1663 <source>File</source>
1398 <translation>Ficheiro</translation> 1664 <translation>Ficheiro</translation>
1399 </message> 1665 </message>
1400 <message> 1666 <message>
1401 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1667 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1402 <source>Version</source> 1668 <source>Version</source>
1403 <translation>Versão</translation> 1669 <translation>Versão</translation>
1404 </message> 1670 </message>
1405 <message> 1671 <message>
1406 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="176"/> 1672 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1407 <source>Network error</source> 1673 <source>Network error</source>
1408 <translation>Erro de rede</translation> 1674 <translation>Erro de rede</translation>
1409 </message> 1675 </message>
1410 <message> 1676 <message>
1411 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="177"/> 1677 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1412 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1678 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1413 <translation>Não consegue obter informação da versão.</translation> 1679 <translation>Não consegue obter informação da versão.</translation>
1414 </message> 1680 </message>
1415 <message> 1681 <message>
1416 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/> 1682 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1417 <source>New installation</source> 1683 <source>New installation</source>
1418 <translation>Nova instalação</translation> 1684 <translation>Nova instalação</translation>
1419 </message> 1685 </message>
1420 <message> 1686 <message>
1421 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="215"/> 1687 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1422 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1688 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1423 <translation>Esta é uma nova instalação do Rockbox Utility, ou uma nova versão. O diálogo de configuração irá agora abrir para permitir-lhe configurar o programa, ou rever as suas definições.</translation> 1689 <translation>Esta é uma nova instalação do Rockbox Utility, ou uma nova versão. O diálogo de configuração irá agora abrir para permitir-lhe configurar o programa, ou rever as suas definições.</translation>
1424 </message> 1690 </message>
1425 <message> 1691 <message>
1426 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1207"/> 1692 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1693 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1427 <source>Configuration error</source> 1694 <source>Configuration error</source>
1428 <translation>Erro de Configuração</translation> 1695 <translation>Erro de Configuração</translation>
1429 </message> 1696 </message>
1430 <message> 1697 <message>
1431 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/> 1698 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1432 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1699 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1433 <translation>A sua configuração é inválida. Isto é provalvelmente devido a uma mudança do caminho do dispositivo. O diálogo de configuração irá agora abrir para permitir-lhe corrigir o problema.</translation> 1700 <translation>A sua configuração é inválida. Isto é provalvelmente devido a uma mudança do caminho do dispositivo. O diálogo de configuração irá agora abrir para permitir-lhe corrigir o problema.</translation>
1434 </message> 1701 </message>
1435 <message> 1702 <message>
1436 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="251"/> 1703 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1437 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1704 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1438 <translation>Erro de rede:%1. Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation> 1705 <translation>Erro de rede:%1. Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation>
1439 </message> 1706 </message>
1440 <message> 1707 <message>
1441 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="352"/> 1708 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1709 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1710 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1711 <translation type="unfinished"></translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1715 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1716 <translation type="unfinished"></translation>
1717 </message>
1718 <message>
1719 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1720 <source>Download build information finished.</source>
1721 <translation type="unfinished"></translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1442 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1725 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1443 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; em &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1726 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; em &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1444 </message> 1727 </message>
1445 <message> 1728 <message>
1446 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="371"/> 1729 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1447 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1730 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1448 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual PDF&lt;/a&gt;</translation> 1731 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual PDF&lt;/a&gt;</translation>
1449 </message> 1732 </message>
1450 <message> 1733 <message>
1451 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="373"/> 1734 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1452 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1735 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1453 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual HTML (abre num navegador de internet)&lt;/a&gt;</translation> 1736 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual HTML (abre num navegador de internet)&lt;/a&gt;</translation>
1454 </message> 1737 </message>
1455 <message> 1738 <message>
1456 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="376"/> 1739 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1457 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1740 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1458 <translation>Seleccione um dispositivo para uma ligação ao manual correcto</translation> 1741 <translation>Seleccione um dispositivo para uma ligação ao manual correcto</translation>
1459 </message> 1742 </message>
1460 <message> 1743 <message>
1461 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="378"/> 1744 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1462 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1745 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1463 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Visão Geral do Manual&lt;/a&gt;</translation> 1746 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Visão Geral do Manual&lt;/a&gt;</translation>
1464 </message> 1747 </message>
1465 <message> 1748 <message>
1466 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="887"/> 1749 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1750 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1751 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1752 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1753 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1754 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1467 <source>Confirm Installation</source> 1755 <source>Confirm Installation</source>
1468 <translation>Confirmar Instalação</translation> 1756 <translation>Confirmar Instalação</translation>
1469 </message> 1757 </message>
1470 <message> 1758 <message>
1471 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="391"/> 1759 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
1472 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1760 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1473 1761
1474This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1762This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1477,7 +1765,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1477Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mais recente pressione &quot;Cancelar&quot; e use o separador &quot;Instalação&quot;.</translation> 1765Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mais recente pressione &quot;Cancelar&quot; e use o separador &quot;Instalação&quot;.</translation>
1478 </message> 1766 </message>
1479 <message> 1767 <message>
1480 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="449"/> 1768 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
1481 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1769 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1482 1770
1483This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1771This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1485,219 +1773,230 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1485Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mais recente pressione &quot;Cancelar&quot; e use o separador &quot;Instalação&quot;.</translation> 1773Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mais recente pressione &quot;Cancelar&quot; e use o separador &quot;Instalação&quot;.</translation>
1486 </message> 1774 </message>
1487 <message> 1775 <message>
1488 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1091"/> 1776 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1777 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1489 <source>Mount point is wrong!</source> 1778 <source>Mount point is wrong!</source>
1490 <translation>Ponto de montagem está errado!</translation> 1779 <translation>Ponto de montagem está errado!</translation>
1491 </message> 1780 </message>
1492 <message> 1781 <message>
1493 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="536"/> 1782 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1494 <source>Really continue?</source> 1783 <source>Really continue?</source>
1495 <translation>Quer mesmo continuar?</translation> 1784 <translation>Quer mesmo continuar?</translation>
1496 </message> 1785 </message>
1497 <message> 1786 <message>
1498 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="539"/> 1787 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1499 <source>Aborted!</source> 1788 <source>Aborted!</source>
1500 <translation>Abortado!</translation> 1789 <translation>Abortado!</translation>
1501 </message> 1790 </message>
1502 <message> 1791 <message>
1503 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/> 1792 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1504 <source>Installed Rockbox detected</source> 1793 <source>Installed Rockbox detected</source>
1505 <translation>Instalação do Rockbox detectada</translation> 1794 <translation>Instalação do Rockbox detectada</translation>
1506 </message> 1795 </message>
1507 <message> 1796 <message>
1508 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/> 1797 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1509 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1798 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1510 <translation>Instalação do Rockbox detectada. Deseja criar uma cópia de segurança antes?</translation> 1799 <translation>Instalação do Rockbox detectada. Deseja criar uma cópia de segurança antes?</translation>
1511 </message> 1800 </message>
1512 <message> 1801 <message>
1513 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/> 1802 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1514 <source>Starting backup...</source> 1803 <source>Starting backup...</source>
1515 <translation>Iniciando a cópia de segurança...</translation> 1804 <translation>Iniciando a cópia de segurança...</translation>
1516 </message> 1805 </message>
1517 <message> 1806 <message>
1518 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/> 1807 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1519 <source>Backup successful</source> 1808 <source>Backup successful</source>
1520 <translation>Cópia de segurança criada com sucesso</translation> 1809 <translation>Cópia de segurança criada com sucesso</translation>
1521 </message> 1810 </message>
1522 <message> 1811 <message>
1523 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="574"/> 1812 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1524 <source>Backup failed!</source> 1813 <source>Backup failed!</source>
1525 <translation>Falha na cópia de segurança!</translation> 1814 <translation>Falha na cópia de segurança!</translation>
1526 </message> 1815 </message>
1527 <message> 1816 <message>
1528 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/> 1817 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1529 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1818 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1530 <translation>Deseja instalar a Rotina de Arranque?</translation> 1819 <translation>Deseja instalar a Rotina de Arranque?</translation>
1531 </message> 1820 </message>
1532 <message> 1821 <message>
1533 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="656"/> 1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1534 <source>No install method known.</source> 1823 <source>No install method known.</source>
1535 <translation>Nenhum método de instalação conhecido.</translation> 1824 <translation>Nenhum método de instalação conhecido.</translation>
1536 </message> 1825 </message>
1537 <message> 1826 <message>
1538 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="683"/> 1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1539 <source>Bootloader detected</source> 1828 <source>Bootloader detected</source>
1540 <translation>Rotina de arranque detectada</translation> 1829 <translation>Rotina de arranque detectada</translation>
1541 </message> 1830 </message>
1542 <message> 1831 <message>
1543 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1832 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1544 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1833 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1545 <translation>Rotina de arranque já instalada. Deseja reinstalá-la?</translation> 1834 <translation>Rotina de arranque já instalada. Deseja reinstalá-la?</translation>
1546 </message> 1835 </message>
1547 <message> 1836 <message>
1548 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/> 1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1549 <source>Create Bootloader backup</source> 1838 <source>Create Bootloader backup</source>
1550 <translation>Criar cópia de segurança da rotina de arranque</translation> 1839 <translation>Criar cópia de segurança da rotina de arranque</translation>
1551 </message> 1840 </message>
1552 <message> 1841 <message>
1553 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="711"/> 1842 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1554 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1843 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1555Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1844Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1556 <translation>Pde criar uma cópia de segurança da rotina original de arranque. Pressione &quot;Sim&quot; para seleccionar uma directoria de saída no computador para guardar a cópia. O ficheiro será colocado numa nova directoria &quot;%1&quot; criada dentro da directoria seleccionada. 1845 <translation>Pde criar uma cópia de segurança da rotina original de arranque. Pressione &quot;Sim&quot; para seleccionar uma directoria de saída no computador para guardar a cópia. O ficheiro será colocado numa nova directoria &quot;%1&quot; criada dentro da directoria seleccionada.
1557Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation> 1846Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation>
1558 </message> 1847 </message>
1559 <message> 1848 <message>
1560 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> 1849 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1561 <source>Browse backup folder</source> 1850 <source>Browse backup folder</source>
1562 <translation>Explorar directoria de cópias de segurança</translation> 1851 <translation>Explorar directoria de cópias de segurança</translation>
1563 </message> 1852 </message>
1564 <message> 1853 <message>
1565 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/> 1854 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1566 <source>Prerequisites</source> 1855 <source>Prerequisites</source>
1567 <translation>Pré-requesitos</translation> 1856 <translation>Pré-requesitos</translation>
1568 </message> 1857 </message>
1569 <message> 1858 <message>
1570 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 1859 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1571 <source>Select firmware file</source> 1860 <source>Select firmware file</source>
1572 <translation>Seleccione ficheiro de firmware</translation> 1861 <translation>Seleccione ficheiro de firmware</translation>
1573 </message> 1862 </message>
1574 <message> 1863 <message>
1575 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1864 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
1576 <source>Error opening firmware file</source> 1865 <source>Error opening firmware file</source>
1577 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de firmware</translation> 1866 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de firmware</translation>
1578 </message> 1867 </message>
1579 <message> 1868 <message>
1580 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 1869 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
1581 <source>Backup error</source> 1870 <source>Backup error</source>
1582 <translation>Erro na cópia de segurança</translation> 1871 <translation>Erro na cópia de segurança</translation>
1583 </message> 1872 </message>
1584 <message> 1873 <message>
1585 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/> 1874 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1586 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1875 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1587 <translation>Falha na criação da cópia de segurança. Continuar?</translation> 1876 <translation>Falha na criação da cópia de segurança. Continuar?</translation>
1588 </message> 1877 </message>
1589 <message> 1878 <message>
1590 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="790"/> 1879 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
1591 <source>Manual steps required</source> 1880 <source>Manual steps required</source>
1592 <translation>Passos manuais necessários</translation> 1881 <translation>Passos manuais necessários</translation>
1593 </message> 1882 </message>
1594 <message> 1883 <message>
1595 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="800"/> 1884 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1596 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1885 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1597 <translation>Deseja instalar os pacotes de fontes?</translation> 1886 <translation>Deseja instalar os pacotes de fontes?</translation>
1598 </message> 1887 </message>
1599 <message> 1888 <message>
1600 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="842"/> 1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1601 <source>Warning</source> 1890 <source>Warning</source>
1602 <translation>Aviso</translation> 1891 <translation>Aviso</translation>
1603 </message> 1892 </message>
1604 <message> 1893 <message>
1605 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="844"/> 1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1606 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1895 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1607 <translation>A Aplicação está ainda a transferir informação sobre novas compilações. Por favor, tente de novo em breve.</translation> 1896 <translation>A Aplicação está ainda a transferir informação sobre novas compilações. Por favor, tente de novo em breve.</translation>
1608 </message> 1897 </message>
1609 <message> 1898 <message>
1610 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/> 1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1611 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1900 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1612 <translation>Deseja instalar o ficheiro de voz?</translation> 1901 <translation>Deseja instalar o ficheiro de voz?</translation>
1613 </message> 1902 </message>
1614 <message> 1903 <message>
1615 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="882"/> 1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1616 <source>Error</source> 1905 <source>Error</source>
1617 <translation>Erro</translation> 1906 <translation>Erro</translation>
1618 </message> 1907 </message>
1619 <message> 1908 <message>
1620 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1621 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1910 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1622 <translation>O seu dispositivo não tem uma extensão do doom. A abortar.</translation> 1911 <translation>O seu dispositivo não tem uma extensão do doom. A abortar.</translation>
1623 </message> 1912 </message>
1624 <message> 1913 <message>
1625 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/> 1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1626 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1915 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1627 <translation>Deseja instalar os ficheiros extras de jogo?</translation> 1916 <translation>Deseja instalar os ficheiros extras de jogo?</translation>
1628 </message> 1917 </message>
1629 <message> 1918 <message>
1630 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="969"/> 1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1631 <source>Confirm Uninstallation</source> 1920 <source>Confirm Uninstallation</source>
1632 <translation>Confirmar Desinstalação</translation> 1921 <translation>Confirmar Desinstalação</translation>
1633 </message> 1922 </message>
1634 <message> 1923 <message>
1635 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="970"/> 1924 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1636 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1925 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1637 <translation>Quer mesmo desinstalar a Rotina de Arranque?</translation> 1926 <translation>Quer mesmo desinstalar a Rotina de Arranque?</translation>
1638 </message> 1927 </message>
1639 <message> 1928 <message>
1640 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/> 1929 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1641 <source>No uninstall method known.</source> 1930 <source>No uninstall method known.</source>
1642 <translation>Nenhum método de desinstalação conhecido.</translation> 1931 <translation>Nenhum método de desinstalação conhecido.</translation>
1643 </message> 1932 </message>
1644 <message> 1933 <message>
1645 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1028"/> 1934 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1646 <source>Confirm download</source> 1935 <source>Confirm download</source>
1647 <translation>Confirmar transferência</translation> 1936 <translation>Confirmar transferência</translation>
1648 </message> 1937 </message>
1649 <message> 1938 <message>
1650 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/> 1939 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1651 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1940 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1652 <translation>Deseja transferir o manual? O manual será guardado na directoria raiz do reprodutor.</translation> 1941 <translation>Deseja transferir o manual? O manual será guardado na directoria raiz do reprodutor.</translation>
1653 </message> 1942 </message>
1654 <message> 1943 <message>
1655 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1077"/> 1944 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1656 <source>Confirm installation</source> 1945 <source>Confirm installation</source>
1657 <translation>Confirmar instalação</translation> 1946 <translation>Confirmar instalação</translation>
1658 </message> 1947 </message>
1659 <message> 1948 <message>
1660 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/> 1949 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1661 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1950 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1662 <translation>Deseja instalar o Rockbox Utility no reprodutor? Após a instalação pode corrê-lo do disco rígido do reprodutor.</translation> 1951 <translation>Deseja instalar o Rockbox Utility no reprodutor? Após a instalação pode corrê-lo do disco rígido do reprodutor.</translation>
1663 </message> 1952 </message>
1664 <message> 1953 <message>
1665 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1087"/> 1954 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1666 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1955 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1667 <translation>Instalando Rockbox Utility</translation> 1956 <translation>Instalando Rockbox Utility</translation>
1668 </message> 1957 </message>
1669 <message> 1958 <message>
1670 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1105"/> 1959 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1671 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1960 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1672 <translation>Erro ao instalar Rockbox Utility</translation> 1961 <translation>Erro ao instalar Rockbox Utility</translation>
1673 </message> 1962 </message>
1674 <message> 1963 <message>
1675 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1109"/> 1964 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1676 <source>Installing user configuration</source> 1965 <source>Installing user configuration</source>
1677 <translation>Instalando a configuração do utilizador</translation> 1966 <translation>Instalando a configuração do utilizador</translation>
1678 </message> 1967 </message>
1679 <message> 1968 <message>
1680 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1113"/> 1969 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1681 <source>Error installing user configuration</source> 1970 <source>Error installing user configuration</source>
1682 <translation>Erro ao instalar a configuração do utilizador</translation> 1971 <translation>Erro ao instalar a configuração do utilizador</translation>
1683 </message> 1972 </message>
1684 <message> 1973 <message>
1685 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1117"/> 1974 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1686 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1975 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1687 <translation>Rockbox Utility instalado com sucesso.</translation> 1976 <translation>Rockbox Utility instalado com sucesso.</translation>
1688 </message> 1977 </message>
1689 <message> 1978 <message>
1690 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1209"/> 1979 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1691 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1980 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1692 <translation>A sua configuração é inválida. Por favor, vá ao diálogo de configuração e verifique que os valores inseridos estão correctos.</translation> 1981 <translation>A sua configuração é inválida. Por favor, vá ao diálogo de configuração e verifique que os valores inseridos estão correctos.</translation>
1693 </message> 1982 </message>
1694 <message> 1983 <message>
1695 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="689"/> 1984 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
1985 <source>RockboxUtility Update available</source>
1986 <translation type="unfinished"></translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
1990 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1991 <translation type="unfinished"></translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1696 <source>Bootloader installation skipped</source> 1995 <source>Bootloader installation skipped</source>
1697 <translation type="unfinished"></translation> 1996 <translation type="unfinished"></translation>
1698 </message> 1997 </message>
1699 <message> 1998 <message>
1700 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/> 1999 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
1701 <source>Bootloader installation aborted</source> 2000 <source>Bootloader installation aborted</source>
1702 <translation type="unfinished"></translation> 2001 <translation type="unfinished"></translation>
1703 </message> 2002 </message>
@@ -1705,152 +2004,156 @@ Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation>
1705<context> 2004<context>
1706 <name>RbUtilQtFrm</name> 2005 <name>RbUtilQtFrm</name>
1707 <message> 2006 <message>
1708 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 2007 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
1709 <source>Rockbox Utility</source> 2008 <source>Rockbox Utility</source>
1710 <translation>Rockbox Utility</translation> 2009 <translation>Rockbox Utility</translation>
1711 </message> 2010 </message>
1712 <message> 2011 <message>
1713 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="78"/> 2012 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
1714 <source>Device</source> 2013 <source>Device</source>
1715 <translation>Dispositivo</translation> 2014 <translation>Dispositivo</translation>
1716 </message> 2015 </message>
1717 <message> 2016 <message>
1718 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/> 2017 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
1719 <source>Selected device:</source> 2018 <source>Selected device:</source>
1720 <translation>Seleccione dispositivo:</translation> 2019 <translation>Seleccione dispositivo:</translation>
1721 </message> 2020 </message>
1722 <message> 2021 <message>
1723 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="97"/> 2022 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1724 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2023 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1725 <translation>ponto de montagem ou dispositivo desconhecido ou inválido</translation> 2024 <translation>ponto de montagem ou dispositivo desconhecido ou inválido</translation>
1726 </message> 2025 </message>
1727 <message> 2026 <message>
1728 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="117"/> 2027 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
1729 <source>&amp;Change</source> 2028 <source>&amp;Change</source>
1730 <translation>A&amp;lterar</translation> 2029 <translation>A&amp;lterar</translation>
1731 </message> 2030 </message>
1732 <message> 2031 <message>
1733 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="822"/> 2032 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
2033 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
1734 <source>&amp;Quick Start</source> 2034 <source>&amp;Quick Start</source>
1735 <translation>Início Rá&amp;pido</translation> 2035 <translation>Início Rá&amp;pido</translation>
1736 </message> 2036 </message>
1737 <message> 2037 <message>
1738 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/> 2038 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
1739 <source>Welcome</source> 2039 <source>Welcome</source>
1740 <translation>Bem-Vindo</translation> 2040 <translation>Bem-Vindo</translation>
1741 </message> 2041 </message>
1742 <message> 2042 <message>
1743 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="143"/> 2043 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1744 <source>Complete Installation</source> 2044 <source>Complete Installation</source>
1745 <translation>Instalação Completa</translation> 2045 <translation>Instalação Completa</translation>
1746 </message> 2046 </message>
1747 <message> 2047 <message>
1748 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="159"/> 2048 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
1749 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2049 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1750 <translation>&lt;b&gt;Instalação Completa&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Isto instala a rotina de arranque, uma compilação actual e o pacotes de extras. Este é o método recomendado para nova instalações.</translation> 2050 <translation>&lt;b&gt;Instalação Completa&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Isto instala a rotina de arranque, uma compilação actual e o pacotes de extras. Este é o método recomendado para nova instalações.</translation>
1751 </message> 2051 </message>
1752 <message> 2052 <message>
1753 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="172"/> 2053 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
1754 <source>Minimal Installation</source> 2054 <source>Minimal Installation</source>
1755 <translation>Instalação Mínima</translation> 2055 <translation>Instalação Mínima</translation>
1756 </message> 2056 </message>
1757 <message> 2057 <message>
1758 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="188"/> 2058 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
1759 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2059 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
1760 <translation>&lt;b&gt;Instalação Mínima&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Isto instala a rotina de arranque e uma compilação actual do Rockbox. Se não desejar o pacotes de extras, escolha esta opção.</translation> 2060 <translation>&lt;b&gt;Instalação Mínima&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Isto instala a rotina de arranque e uma compilação actual do Rockbox. Se não desejar o pacotes de extras, escolha esta opção.</translation>
1761 </message> 2061 </message>
1762 <message> 2062 <message>
1763 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="815"/> 2063 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2064 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
1764 <source>&amp;Installation</source> 2065 <source>&amp;Installation</source>
1765 <translation>&amp;Instalação</translation> 2066 <translation>&amp;Instalação</translation>
1766 </message> 2067 </message>
1767 <message> 2068 <message>
1768 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/> 2069 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
1769 <source>Basic Rockbox installation</source> 2070 <source>Basic Rockbox installation</source>
1770 <translation>Instalação básica do Rockbox</translation> 2071 <translation>Instalação básica do Rockbox</translation>
1771 </message> 2072 </message>
1772 <message> 2073 <message>
1773 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="237"/> 2074 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
1774 <source>Install Bootloader</source> 2075 <source>Install Bootloader</source>
1775 <translation>Instalar Rotina de Arranque</translation> 2076 <translation>Instalar Rotina de Arranque</translation>
1776 </message> 2077 </message>
1777 <message> 2078 <message>
1778 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="253"/> 2079 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
1779 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2080 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1780 <translation>&lt;b&gt;Instalar a rotina de arranque&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Antes do Rockbox poder ser executado no reprodutor de música, pode ser necessário a instalação de uma rotina de arranque. Isto só é necessário a primeira vez que o Rockbox é instalado.</translation> 2081 <translation>&lt;b&gt;Instalar a rotina de arranque&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Antes do Rockbox poder ser executado no reprodutor de música, pode ser necessário a instalação de uma rotina de arranque. Isto só é necessário a primeira vez que o Rockbox é instalado.</translation>
1781 </message> 2082 </message>
1782 <message> 2083 <message>
1783 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="266"/> 2084 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
1784 <source>Install Rockbox</source> 2085 <source>Install Rockbox</source>
1785 <translation>Instalar Rockbox</translation> 2086 <translation>Instalar Rockbox</translation>
1786 </message> 2087 </message>
1787 <message> 2088 <message>
1788 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="282"/> 2089 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
1789 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2090 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1790 <translation>&lt;b&gt;Instalar Rockbox&lt;/b&gt; no seu reprodutor de música</translation> 2091 <translation>&lt;b&gt;Instalar Rockbox&lt;/b&gt; no seu reprodutor de música</translation>
1791 </message> 2092 </message>
1792 <message> 2093 <message>
1793 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="829"/> 2094 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
2095 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
1794 <source>&amp;Extras</source> 2096 <source>&amp;Extras</source>
1795 <translation>&amp;Extras</translation> 2097 <translation>&amp;Extras</translation>
1796 </message> 2098 </message>
1797 <message> 2099 <message>
1798 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/> 2100 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
1799 <source>Install extras for Rockbox</source> 2101 <source>Install extras for Rockbox</source>
1800 <translation>Instalar extras para o Rockbox</translation> 2102 <translation>Instalar extras para o Rockbox</translation>
1801 </message> 2103 </message>
1802 <message> 2104 <message>
1803 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="334"/> 2105 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
1804 <source>Install Fonts package</source> 2106 <source>Install Fonts package</source>
1805 <translation>Instalar pacote de fontes</translation> 2107 <translation>Instalar pacote de fontes</translation>
1806 </message> 2108 </message>
1807 <message> 2109 <message>
1808 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="350"/> 2110 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
1809 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2111 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1810 <translation>&lt;b&gt;Pacote de Fontes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;O Pacote de Fontes contêm algumas das mais utilizadas fontes. A sua instalação é altamente recomendada.</translation> 2112 <translation>&lt;b&gt;Pacote de Fontes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;O Pacote de Fontes contêm algumas das mais utilizadas fontes. A sua instalação é altamente recomendada.</translation>
1811 </message> 2113 </message>
1812 <message> 2114 <message>
1813 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="360"/> 2115 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
1814 <source>Install themes</source> 2116 <source>Install themes</source>
1815 <translation>Instalar temas</translation> 2117 <translation>Instalar temas</translation>
1816 </message> 2118 </message>
1817 <message> 2119 <message>
1818 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="376"/> 2120 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
1819 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2121 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1820 <translation>&lt;b&gt;Instalar Temas&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;O aspecto do Rockbox pode ser alterado através de temas. Pode escolher e instalar vários temas oficialmente distribuídos.</translation> 2122 <translation>&lt;b&gt;Instalar Temas&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;O aspecto do Rockbox pode ser alterado através de temas. Pode escolher e instalar vários temas oficialmente distribuídos.</translation>
1821 </message> 2123 </message>
1822 <message> 2124 <message>
1823 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="386"/> 2125 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
1824 <source>Install game files</source> 2126 <source>Install game files</source>
1825 <translation>Instalar ficheiros de jogo</translation> 2127 <translation>Instalar ficheiros de jogo</translation>
1826 </message> 2128 </message>
1827 <message> 2129 <message>
1828 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/> 2130 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
1829 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2131 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1830 <translation>&lt;b&gt;Instalar Ficheiros de Jogo&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom precisa de um ficheiro base wad para correr.</translation> 2132 <translation>&lt;b&gt;Instalar Ficheiros de Jogo&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom precisa de um ficheiro base wad para correr.</translation>
1831 </message> 2133 </message>
1832 <message> 2134 <message>
1833 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="837"/> 2135 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2136 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
1834 <source>&amp;Accessibility</source> 2137 <source>&amp;Accessibility</source>
1835 <translation>&amp;Acessibilidade</translation> 2138 <translation>&amp;Acessibilidade</translation>
1836 </message> 2139 </message>
1837 <message> 2140 <message>
1838 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/> 2141 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
1839 <source>Install accessibility add-ons</source> 2142 <source>Install accessibility add-ons</source>
1840 <translation>Instalar extensões de acessibilidade</translation> 2143 <translation>Instalar extensões de acessibilidade</translation>
1841 </message> 2144 </message>
1842 <message> 2145 <message>
1843 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/> 2146 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
1844 <source>Install Voice files</source> 2147 <source>Install Voice files</source>
1845 <translation>Instalar Ficheiros de Voz</translation> 2148 <translation>Instalar Ficheiros de Voz</translation>
1846 </message> 2149 </message>
1847 <message> 2150 <message>
1848 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/> 2151 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
1849 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2152 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1850 <translation>&lt;b&gt;Instalar ficheiro de Voz&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ficherios de Voz são necessários para fazer o Rockbox ler a interface do utilizador. Falar está activo por omissão, portanto se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation> 2153 <translation>&lt;b&gt;Instalar ficheiro de Voz&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ficherios de Voz são necessários para fazer o Rockbox ler a interface do utilizador. Falar está activo por omissão, portanto se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
1851 </message> 2154 </message>
1852 <message> 2155 <message>
1853 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/> 2156 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
1854 <source>Install Talk files</source> 2157 <source>Install Talk files</source>
1855 <translation>Instalar Ficheiros de Leitura</translation> 2158 <translation>Instalar Ficheiros de Leitura</translation>
1856 </message> 2159 </message>
@@ -1865,282 +2168,355 @@ Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation>
1865 <translation>Criar Ficheiros de Voz</translation> 2168 <translation>Criar Ficheiros de Voz</translation>
1866 </message> 2169 </message>
1867 <message> 2170 <message>
1868 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2171 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
1869 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2172 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1870 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2173 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1871 <translation>&lt;b&gt;Criar ficheiro de Voz&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ficherios de Voz são necessários para fazer o Rockbox ler a interface do utilizador. Falar está activo por omissão, portanto 2174 <translation>&lt;b&gt;Criar ficheiro de Voz&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ficherios de Voz são necessários para fazer o Rockbox ler a interface do utilizador. Falar está activo por omissão, portanto
1872se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation> 2175se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
1873 </message> 2176 </message>
1874 <message> 2177 <message>
1875 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="845"/> 2178 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
2179 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
1876 <source>&amp;Uninstallation</source> 2180 <source>&amp;Uninstallation</source>
1877 <translation>Desinstala&amp;ção</translation> 2181 <translation>Desinstala&amp;ção</translation>
1878 </message> 2182 </message>
1879 <message> 2183 <message>
1880 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="586"/> 2184 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2185 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
1881 <source>Uninstall Rockbox</source> 2186 <source>Uninstall Rockbox</source>
1882 <translation>Desinstalar Rockbox</translation> 2187 <translation>Desinstalar Rockbox</translation>
1883 </message> 2188 </message>
1884 <message> 2189 <message>
1885 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/> 2190 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
1886 <source>Uninstall Bootloader</source> 2191 <source>Uninstall Bootloader</source>
1887 <translation>Desinstalar rotina de arranque</translation> 2192 <translation>Desinstalar rotina de arranque</translation>
1888 </message> 2193 </message>
1889 <message> 2194 <message>
1890 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="576"/> 2195 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
1891 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2196 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1892 <translation>&lt;b&gt;Remover a rotina de arranque&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Depois de remover a rotina de arranque não poderá iniciar o Rockbox.</translation> 2197 <translation>&lt;b&gt;Remover a rotina de arranque&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Depois de remover a rotina de arranque não poderá iniciar o Rockbox.</translation>
1893 </message> 2198 </message>
1894 <message> 2199 <message>
1895 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2200 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
1896 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2201 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1897 <translation>&lt;b&gt;Desinstalar Rockbox do reprodutor de música.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Isto irá deixar a rotina de arranque no sítio (terá de removê-la manualmente).</translation> 2202 <translation>&lt;b&gt;Desinstalar Rockbox do reprodutor de música.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Isto irá deixar a rotina de arranque no sítio (terá de removê-la manualmente).</translation>
1898 </message> 2203 </message>
1899 <message> 2204 <message>
1900 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="645"/> 2205 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1901 <source>&amp;Manual</source> 2206 <source>&amp;Manual</source>
1902 <translation>&amp;Manual</translation> 2207 <translation>&amp;Manual</translation>
1903 </message> 2208 </message>
1904 <message> 2209 <message>
1905 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2210 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
1906 <source>View and download the manual</source> 2211 <source>View and download the manual</source>
1907 <translation>Ver e transferir o manual</translation> 2212 <translation>Ver e transferir o manual</translation>
1908 </message> 2213 </message>
1909 <message> 2214 <message>
1910 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="654"/> 2215 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
1911 <source>Read the manual</source> 2216 <source>Read the manual</source>
1912 <translation>Ler o manual</translation> 2217 <translation>Ler o manual</translation>
1913 </message> 2218 </message>
1914 <message> 2219 <message>
1915 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="660"/> 2220 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
1916 <source>PDF manual</source> 2221 <source>PDF manual</source>
1917 <translation>Manual PDF</translation> 2222 <translation>Manual PDF</translation>
1918 </message> 2223 </message>
1919 <message> 2224 <message>
1920 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="673"/> 2225 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
1921 <source>HTML manual</source> 2226 <source>HTML manual</source>
1922 <translation>Manual HTML</translation> 2227 <translation>Manual HTML</translation>
1923 </message> 2228 </message>
1924 <message> 2229 <message>
1925 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="689"/> 2230 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
1926 <source>Download the manual</source> 2231 <source>Download the manual</source>
1927 <translation>Transferir o manual</translation> 2232 <translation>Transferir o manual</translation>
1928 </message> 2233 </message>
1929 <message> 2234 <message>
1930 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="697"/> 2235 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
1931 <source>&amp;PDF version</source> 2236 <source>&amp;PDF version</source>
1932 <translation>Versão &amp;PDF</translation> 2237 <translation>Versão &amp;PDF</translation>
1933 </message> 2238 </message>
1934 <message> 2239 <message>
1935 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/> 2240 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
1936 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2241 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1937 <translation>Versão &amp;HTML (ficheiro zip)</translation> 2242 <translation>Versão &amp;HTML (ficheiro zip)</translation>
1938 </message> 2243 </message>
1939 <message> 2244 <message>
1940 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/> 2245 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
1941 <source>Down&amp;load</source> 2246 <source>Down&amp;load</source>
1942 <translation>&amp;Transferir</translation> 2247 <translation>&amp;Transferir</translation>
1943 </message> 2248 </message>
1944 <message> 2249 <message>
1945 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="750"/> 2250 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
1946 <source>Inf&amp;o</source> 2251 <source>Inf&amp;o</source>
1947 <translation>Inf&amp;ormação</translation> 2252 <translation>Inf&amp;ormação</translation>
1948 </message> 2253 </message>
1949 <message> 2254 <message>
1950 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="756"/> 2255 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
1951 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2256 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1952 <translation>Pacotes actualmente instalados.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; se instalou manualmente pacotes, isto pode não estar correcto!</translation> 2257 <translation>Pacotes actualmente instalados.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; se instalou manualmente pacotes, isto pode não estar correcto!</translation>
1953 </message> 2258 </message>
1954 <message> 2259 <message>
1955 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/> 2260 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
1956 <source>1</source> 2261 <source>1</source>
1957 <translation>1</translation> 2262 <translation>1</translation>
1958 </message> 2263 </message>
1959 <message> 2264 <message>
1960 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="792"/> 2265 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
1961 <source>&amp;File</source> 2266 <source>&amp;File</source>
1962 <translation>&amp;Ficheiro</translation> 2267 <translation>&amp;Ficheiro</translation>
1963 </message> 2268 </message>
1964 <message> 2269 <message>
1965 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="801"/> 2270 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
1966 <source>Abou&amp;t</source> 2271 <source>System &amp;Trace</source>
1967 <translation>Sobr&amp;e</translation> 2272 <translation type="unfinished"></translation>
1968 </message> 2273 </message>
1969 <message> 2274 <message>
1970 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="811"/> 2275 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
1971 <source>Action&amp;s</source> 2276 <source>Action&amp;s</source>
1972 <translation>Acçõe&amp;s</translation> 2277 <translation>Acçõe&amp;s</translation>
1973 </message> 2278 </message>
1974 <message> 2279 <message>
1975 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="863"/> 2280 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1976 <source>Empty local download cache</source> 2281 <source>Empty local download cache</source>
1977 <translation></translation> 2282 <translation></translation>
1978 </message> 2283 </message>
1979 <message> 2284 <message>
1980 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="868"/> 2285 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1981 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2286 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1982 <translation>Instalar o Rockbox Utility no reprodutor</translation> 2287 <translation>Instalar o Rockbox Utility no reprodutor</translation>
1983 </message> 2288 </message>
1984 <message> 2289 <message>
1985 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/> 2290 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
1986 <source>&amp;Configure</source> 2291 <source>&amp;Configure</source>
1987 <translation>&amp;Configurar</translation> 2292 <translation>&amp;Configurar</translation>
1988 </message> 2293 </message>
1989 <message> 2294 <message>
1990 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/> 2295 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
1991 <source>E&amp;xit</source> 2296 <source>E&amp;xit</source>
1992 <translation>Sai&amp;r</translation> 2297 <translation>Sai&amp;r</translation>
1993 </message> 2298 </message>
1994 <message> 2299 <message>
1995 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="881"/> 2300 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1996 <source>Ctrl+Q</source> 2301 <source>Ctrl+Q</source>
1997 <translation>Ctrl+Q</translation> 2302 <translation>Ctrl+Q</translation>
1998 </message> 2303 </message>
1999 <message> 2304 <message>
2000 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="886"/> 2305 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
2001 <source>&amp;About</source> 2306 <source>&amp;About</source>
2002 <translation>S&amp;obre</translation> 2307 <translation>S&amp;obre</translation>
2003 </message> 2308 </message>
2004 <message> 2309 <message>
2005 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/> 2310 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2006 <source>About &amp;Qt</source> 2311 <source>About &amp;Qt</source>
2007 <translation>Sobre &amp;Qt</translation> 2312 <translation>Sobre &amp;Qt</translation>
2008 </message> 2313 </message>
2009 <message> 2314 <message>
2010 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/> 2315 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2316 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
2011 <source>&amp;Help</source> 2317 <source>&amp;Help</source>
2012 <translation>&amp;Ajuda</translation> 2318 <translation>&amp;Ajuda</translation>
2013 </message> 2319 </message>
2014 <message> 2320 <message>
2015 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/> 2321 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2322 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2323 <translation type="unfinished"></translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
2016 <source>Info</source> 2327 <source>Info</source>
2017 <translation>Informação</translation> 2328 <translation>Informação</translation>
2018 </message> 2329 </message>
2019 <message> 2330 <message>
2020 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/> 2331 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2021 <source>&amp;Complete Installation</source> 2332 <source>&amp;Complete Installation</source>
2022 <translation>Instalação &amp;Completa</translation> 2333 <translation>Instalação &amp;Completa</translation>
2023 </message> 2334 </message>
2024 <message> 2335 <message>
2025 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="917"/> 2336 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2026 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2337 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2027 <translation>Instalação &amp;Mínima</translation> 2338 <translation>Instalação &amp;Mínima</translation>
2028 </message> 2339 </message>
2029 <message> 2340 <message>
2030 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="925"/> 2341 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2031 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2342 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2032 <translation>Instalar Rotina &amp;de Arranque</translation> 2343 <translation>Instalar Rotina &amp;de Arranque</translation>
2033 </message> 2344 </message>
2034 <message> 2345 <message>
2035 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="933"/> 2346 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2036 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2347 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2037 <translation>Instalar &amp;Rockbox</translation> 2348 <translation>Instalar &amp;Rockbox</translation>
2038 </message> 2349 </message>
2039 <message> 2350 <message>
2040 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="941"/> 2351 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2041 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2352 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2042 <translation>Instalar pacote de &amp;fontes</translation> 2353 <translation>Instalar pacote de &amp;fontes</translation>
2043 </message> 2354 </message>
2044 <message> 2355 <message>
2045 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/> 2356 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2046 <source>Install &amp;Themes</source> 2357 <source>Install &amp;Themes</source>
2047 <translation>Instalar &amp;temas</translation> 2358 <translation>Instalar &amp;temas</translation>
2048 </message> 2359 </message>
2049 <message> 2360 <message>
2050 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="957"/> 2361 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2051 <source>Install &amp;Game Files</source> 2362 <source>Install &amp;Game Files</source>
2052 <translation>Instalar Ficheiros de &amp;Jogo</translation> 2363 <translation>Instalar Ficheiros de &amp;Jogo</translation>
2053 </message> 2364 </message>
2054 <message> 2365 <message>
2055 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/> 2366 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2056 <source>&amp;Install Voice File</source> 2367 <source>&amp;Install Voice File</source>
2057 <translation>&amp;Instalar Ficheiro de Voz</translation> 2368 <translation>&amp;Instalar Ficheiro de Voz</translation>
2058 </message> 2369 </message>
2059 <message> 2370 <message>
2060 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/> 2371 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2061 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2372 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2062 <translation>Criar Ficheiros de &amp;Leitura</translation> 2373 <translation>Criar Ficheiros de &amp;Leitura</translation>
2063 </message> 2374 </message>
2064 <message> 2375 <message>
2065 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="981"/> 2376 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2066 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2377 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2067 <translation>Remover rotina de arran&amp;que</translation> 2378 <translation>Remover rotina de arran&amp;que</translation>
2068 </message> 2379 </message>
2069 <message> 2380 <message>
2070 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="989"/> 2381 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2071 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2382 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2072 <translation>Desinstalar &amp;Rockbox</translation> 2383 <translation>Desinstalar &amp;Rockbox</translation>
2073 </message> 2384 </message>
2074 <message> 2385 <message>
2075 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/> 2386 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
2076 <source>Read PDF manual</source> 2387 <source>Read PDF manual</source>
2077 <translation>Ler manual PDF</translation> 2388 <translation>Ler manual PDF</translation>
2078 </message> 2389 </message>
2079 <message> 2390 <message>
2080 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="999"/> 2391 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2081 <source>Read HTML manual</source> 2392 <source>Read HTML manual</source>
2082 <translation>Ler manual HTML</translation> 2393 <translation>Ler manual HTML</translation>
2083 </message> 2394 </message>
2084 <message> 2395 <message>
2085 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1004"/> 2396 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2086 <source>Download PDF manual</source> 2397 <source>Download PDF manual</source>
2087 <translation>Transferir manual PDF</translation> 2398 <translation>Transferir manual PDF</translation>
2088 </message> 2399 </message>
2089 <message> 2400 <message>
2090 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/> 2401 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
2091 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2402 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2092 <translation>Transferir manual HTML (zip)</translation> 2403 <translation>Transferir manual HTML (zip)</translation>
2093 </message> 2404 </message>
2094 <message> 2405 <message>
2095 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/> 2406 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2096 <source>Create &amp;Voice File</source> 2407 <source>Create &amp;Voice File</source>
2097 <translation>Criar Ficheiro de &amp;Voz</translation> 2408 <translation>Criar Ficheiro de &amp;Voz</translation>
2098 </message> 2409 </message>
2099 <message> 2410 <message>
2100 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/> 2411 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
2101 <source>Create Voice File</source> 2412 <source>Create Voice File</source>
2102 <translation>Criar Ficheiro de Voz</translation> 2413 <translation>Criar Ficheiro de Voz</translation>
2103 </message> 2414 </message>
2104 <message> 2415 <message>
2105 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/> 2416 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2106 <source>&amp;System Info</source> 2417 <source>&amp;System Info</source>
2107 <translation>Informação do &amp;sistema</translation> 2418 <translation>Informação do &amp;sistema</translation>
2108 </message> 2419 </message>
2109</context> 2420</context>
2110<context> 2421<context>
2422 <name>ServerInfo</name>
2423 <message>
2424 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2425 <source>Unknown</source>
2426 <translation type="unfinished"></translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2430 <source>Unusable</source>
2431 <translation type="unfinished"></translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2435 <source>Unstable</source>
2436 <translation type="unfinished"></translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2440 <source>Stable</source>
2441 <translation type="unfinished"></translation>
2442 </message>
2443</context>
2444<context>
2445 <name>SysTrace</name>
2446 <message>
2447 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2448 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2449 <source>Save system trace log</source>
2450 <translation type="unfinished"></translation>
2451 </message>
2452</context>
2453<context>
2454 <name>SysTraceFrm</name>
2455 <message>
2456 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2457 <source>System Trace</source>
2458 <translation type="unfinished"></translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2462 <source>System State trace</source>
2463 <translation type="unfinished"></translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2467 <source>&amp;Close</source>
2468 <translation type="unfinished"></translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2472 <source>&amp;Save</source>
2473 <translation type="unfinished"></translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2477 <source>&amp;Refresh</source>
2478 <translation type="unfinished">Actualizar</translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2482 <source>Save &amp;previous</source>
2483 <translation type="unfinished"></translation>
2484 </message>
2485</context>
2486<context>
2111 <name>Sysinfo</name> 2487 <name>Sysinfo</name>
2112 <message> 2488 <message>
2113 <location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/> 2489 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2114 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2490 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2115 <translation>&lt;b&gt;Sistema Operativo&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2491 <translation>&lt;b&gt;Sistema Operativo&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2116 </message> 2492 </message>
2117 <message> 2493 <message>
2118 <location filename="../sysinfo.cpp" line="42"/> 2494 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2119 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2495 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2120 <translation>&lt;b&gt;Utilizador&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2496 <translation>&lt;b&gt;Utilizador&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2121 </message> 2497 </message>
2122 <message> 2498 <message>
2123 <location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/> 2499 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2124 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2500 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2125 <translation>&lt;b&gt;Permissões&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2501 <translation>&lt;b&gt;Permissões&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2126 </message> 2502 </message>
2127 <message> 2503 <message>
2128 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 2504 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2129 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2505 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2130 <translation>&lt;b&gt;Dispositivos USB conectados&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2506 <translation>&lt;b&gt;Dispositivos USB conectados&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2131 </message> 2507 </message>
2132 <message> 2508 <message>
2133 <location filename="../sysinfo.cpp" line="51"/> 2509 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2134 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2510 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2135 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation> 2511 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
2136 </message> 2512 </message>
2137 <message> 2513 <message>
2138 <location filename="../sysinfo.cpp" line="59"/> 2514 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2139 <source>Filesystem</source> 2515 <source>Filesystem</source>
2140 <translation>Sistema de Ficheiros</translation> 2516 <translation>Sistema de Ficheiros</translation>
2141 </message> 2517 </message>
2142 <message> 2518 <message>
2143 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/> 2519 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2144 <source>%1, %2 MiB available</source> 2520 <source>%1, %2 MiB available</source>
2145 <translation>%1, %2 MiB disponíveis</translation> 2521 <translation>%1, %2 MiB disponíveis</translation>
2146 </message> 2522 </message>
@@ -2164,19 +2540,42 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2164 </message> 2540 </message>
2165</context> 2541</context>
2166<context> 2542<context>
2543 <name>TTSCarbon</name>
2544 <message>
2545 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2546 <source>Voice:</source>
2547 <translation type="unfinished"></translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2551 <source>Speed (words/min):</source>
2552 <translation type="unfinished"></translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2556 <source>Could not voice string</source>
2557 <translation type="unfinished"></translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2561 <source>Could not convert intermediate file</source>
2562 <translation type="unfinished"></translation>
2563 </message>
2564</context>
2565<context>
2167 <name>TTSExes</name> 2566 <name>TTSExes</name>
2168 <message> 2567 <message>
2169 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/> 2568 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2170 <source>TTS executable not found</source> 2569 <source>TTS executable not found</source>
2171 <translation>Executável TTS não encontrado</translation> 2570 <translation>Executável TTS não encontrado</translation>
2172 </message> 2571 </message>
2173 <message> 2572 <message>
2174 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/> 2573 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2175 <source>Path to TTS engine:</source> 2574 <source>Path to TTS engine:</source>
2176 <translation type="unfinished"></translation> 2575 <translation type="unfinished"></translation>
2177 </message> 2576 </message>
2178 <message> 2577 <message>
2179 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/> 2578 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2180 <source>TTS engine options:</source> 2579 <source>TTS engine options:</source>
2181 <translation type="unfinished"></translation> 2580 <translation type="unfinished"></translation>
2182 </message> 2581 </message>
@@ -2184,27 +2583,27 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2184<context> 2583<context>
2185 <name>TTSFestival</name> 2584 <name>TTSFestival</name>
2186 <message> 2585 <message>
2187 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/> 2586 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2188 <source>engine could not voice string</source> 2587 <source>engine could not voice string</source>
2189 <translation type="unfinished"></translation> 2588 <translation type="unfinished"></translation>
2190 </message> 2589 </message>
2191 <message> 2590 <message>
2192 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/> 2591 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2193 <source>No description available</source> 2592 <source>No description available</source>
2194 <translation type="unfinished"></translation> 2593 <translation type="unfinished"></translation>
2195 </message> 2594 </message>
2196 <message> 2595 <message>
2197 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/> 2596 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2198 <source>Path to Festival client:</source> 2597 <source>Path to Festival client:</source>
2199 <translation type="unfinished"></translation> 2598 <translation type="unfinished"></translation>
2200 </message> 2599 </message>
2201 <message> 2600 <message>
2202 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/> 2601 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2203 <source>Voice:</source> 2602 <source>Voice:</source>
2204 <translation type="unfinished"></translation> 2603 <translation type="unfinished"></translation>
2205 </message> 2604 </message>
2206 <message> 2605 <message>
2207 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/> 2606 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2208 <source>Voice description:</source> 2607 <source>Voice description:</source>
2209 <translation type="unfinished"></translation> 2608 <translation type="unfinished"></translation>
2210 </message> 2609 </message>
@@ -2212,32 +2611,32 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2212<context> 2611<context>
2213 <name>TTSSapi</name> 2612 <name>TTSSapi</name>
2214 <message> 2613 <message>
2215 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/> 2614 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2216 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2615 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2217 <translation>Não consegiu copiar o Sapi-script</translation> 2616 <translation>Não consegiu copiar o Sapi-script</translation>
2218 </message> 2617 </message>
2219 <message> 2618 <message>
2220 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/> 2619 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2221 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2620 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2222 <translation>Não consegiu iniciar o Sapi-script</translation> 2621 <translation>Não consegiu iniciar o Sapi-script</translation>
2223 </message> 2622 </message>
2224 <message> 2623 <message>
2225 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/> 2624 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2226 <source>Language:</source> 2625 <source>Language:</source>
2227 <translation type="unfinished"></translation> 2626 <translation type="unfinished"></translation>
2228 </message> 2627 </message>
2229 <message> 2628 <message>
2230 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/> 2629 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2231 <source>Voice:</source> 2630 <source>Voice:</source>
2232 <translation type="unfinished"></translation> 2631 <translation type="unfinished"></translation>
2233 </message> 2632 </message>
2234 <message> 2633 <message>
2235 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/> 2634 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2236 <source>Speed:</source> 2635 <source>Speed:</source>
2237 <translation type="unfinished"></translation> 2636 <translation type="unfinished"></translation>
2238 </message> 2637 </message>
2239 <message> 2638 <message>
2240 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/> 2639 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2241 <source>Options:</source> 2640 <source>Options:</source>
2242 <translation type="unfinished"></translation> 2641 <translation type="unfinished"></translation>
2243 </message> 2642 </message>
@@ -2245,75 +2644,104 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2245<context> 2644<context>
2246 <name>TalkFileCreator</name> 2645 <name>TalkFileCreator</name>
2247 <message> 2646 <message>
2248 <location filename="../talkfile.cpp" line="41"/> 2647 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2249 <source>Starting Talk file generation</source> 2648 <source>Starting Talk file generation</source>
2250 <translation>Iniciando geração dos Ficheiros de Leitura</translation> 2649 <translation>Iniciando geração dos Ficheiros de Leitura</translation>
2251 </message> 2650 </message>
2252 <message> 2651 <message>
2253 <location filename="../talkfile.cpp" line="49"/> 2652 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2254 <source>Init of TTS engine failed</source>
2255 <translation>Falha na inicialização do motor TTS</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <location filename="../talkfile.cpp" line="59"/>
2259 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2260 <translation>Falha na inicialização do motor codificador</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <location filename="../talkfile.cpp" line="71"/>
2264 <source>Reading Filelist...</source> 2653 <source>Reading Filelist...</source>
2265 <translation>Lendo lista de ficheiros...</translation> 2654 <translation>Lendo lista de ficheiros...</translation>
2266 </message> 2655 </message>
2267 <message> 2656 <message>
2268 <location filename="../talkfile.cpp" line="392"/> 2657 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2269 <source>Talk file creation aborted</source> 2658 <source>Talk file creation aborted</source>
2270 <translation>Criação dos Ficheiros de Leitura abortada</translation> 2659 <translation>Criação dos Ficheiros de Leitura abortada</translation>
2271 </message> 2660 </message>
2272 <message> 2661 <message>
2273 <location filename="../talkfile.cpp" line="106"/> 2662 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2274 <source>Voicing entries...</source> 2663 <source>Copying Talkfiles...</source>
2275 <translation>Entradas de vocalização...</translation> 2664 <translation type="unfinished"></translation>
2276 </message> 2665 </message>
2277 <message> 2666 <message>
2278 <location filename="../talkfile.cpp" line="115"/> 2667 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2279 <source>Encoding files...</source> 2668 <source>File copy aborted</source>
2280 <translation>Codificando ficheiros...</translation> 2669 <translation type="unfinished"></translation>
2281 </message> 2670 </message>
2282 <message> 2671 <message>
2283 <location filename="../talkfile.cpp" line="123"/> 2672 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2284 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source> 2673 <source>Cleaning up...</source>
2285 <translation>Copiando Ficheiro de Leitura para Directorias...</translation> 2674 <translation type="unfinished"></translation>
2286 </message> 2675 </message>
2287 <message> 2676 <message>
2288 <location filename="../talkfile.cpp" line="132"/> 2677 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2289 <source>Copying Talkfile for Files...</source> 2678 <source>Finished</source>
2290 <translation>Copiando Ficheiro de Leitura para Ficheiros...</translation> 2679 <translation type="unfinished"></translation>
2291 </message> 2680 </message>
2292 <message> 2681 <message>
2293 <location filename="../talkfile.cpp" line="146"/> 2682 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2294 <source>Finished creating Talk files</source> 2683 <source>Finished creating Talk files</source>
2295 <translation>Terminado a criação dos ficherios de Leitura</translation> 2684 <translation>Terminado a criação dos ficherios de Leitura</translation>
2296 </message> 2685 </message>
2297 <message> 2686 <message>
2298 <location filename="../talkfile.cpp" line="312"/> 2687 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2299 <source>Encoding of %1 failed</source>
2300 <translation>Codificação de %1 falhou</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <location filename="../talkfile.cpp" line="416"/>
2304 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2688 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2305 <translation>Cópia de %1 para %2 falhou</translation> 2689 <translation>Cópia de %1 para %2 falhou</translation>
2306 </message> 2690 </message>
2691</context>
2692<context>
2693 <name>TalkGenerator</name>
2694 <message>
2695 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2696 <source>Starting TTS Engine</source>
2697 <translation type="unfinished"></translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2701 <source>Init of TTS engine failed</source>
2702 <translation type="unfinished">Falha na inicialização do motor TTS</translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2706 <source>Starting Encoder Engine</source>
2707 <translation type="unfinished"></translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2711 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2712 <translation type="unfinished">Falha na inicialização do motor codificador</translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2716 <source>Voicing entries...</source>
2717 <translation type="unfinished">Entradas de vocalização...</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2721 <source>Encoding files...</source>
2722 <translation type="unfinished">Codificando ficheiros...</translation>
2723 </message>
2307 <message> 2724 <message>
2308 <location filename="../talkfile.cpp" line="438"/> 2725 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2309 <source>Cleaning up..</source> 2726 <source>Voicing aborted</source>
2310 <translation>Limpando..</translation> 2727 <translation type="unfinished"></translation>
2311 </message> 2728 </message>
2312 <message> 2729 <message>
2313 <location filename="../talkfile.cpp" line="274"/> 2730 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2731 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2314 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2732 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2315 <translation type="unfinished"></translation> 2733 <translation type="unfinished"></translation>
2316 </message> 2734 </message>
2735 <message>
2736 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2737 <source>Encoding aborted</source>
2738 <translation type="unfinished"></translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2742 <source>Encoding of %1 failed</source>
2743 <translation type="unfinished">Codificação de %1 falhou</translation>
2744 </message>
2317</context> 2745</context>
2318<context> 2746<context>
2319 <name>ThemeInstallFrm</name> 2747 <name>ThemeInstallFrm</name>
@@ -2356,91 +2784,92 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2356<context> 2784<context>
2357 <name>ThemesInstallWindow</name> 2785 <name>ThemesInstallWindow</name>
2358 <message> 2786 <message>
2359 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2787 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2360 <source>no theme selected</source> 2788 <source>no theme selected</source>
2361 <translation>nehum tema seleccionado</translation> 2789 <translation>nehum tema seleccionado</translation>
2362 </message> 2790 </message>
2363 <message> 2791 <message>
2364 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="103"/> 2792 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2365 <source>Network error: %1. 2793 <source>Network error: %1.
2366Please check your network and proxy settings.</source> 2794Please check your network and proxy settings.</source>
2367 <translation>Erro de rede:%1 2795 <translation>Erro de rede:%1
2368Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation> 2796Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation>
2369 </message> 2797 </message>
2370 <message> 2798 <message>
2371 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="115"/> 2799 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2372 <source>the following error occured: 2800 <source>the following error occured:
2373%1</source> 2801%1</source>
2374 <translation>o erro seguinte ocorreu: 2802 <translation>o erro seguinte ocorreu:
2375%1</translation> 2803%1</translation>
2376 </message> 2804 </message>
2377 <message> 2805 <message>
2378 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/> 2806 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2379 <source>done.</source> 2807 <source>done.</source>
2380 <translation>completo.</translation> 2808 <translation>completo.</translation>
2381 </message> 2809 </message>
2382 <message> 2810 <message>
2383 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="188"/> 2811 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2384 <source>fetching details for %1</source> 2812 <source>fetching details for %1</source>
2385 <translation>transferindo detalhes para %1</translation> 2813 <translation>transferindo detalhes para %1</translation>
2386 </message> 2814 </message>
2387 <message> 2815 <message>
2388 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2816 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2389 <source>fetching preview ...</source> 2817 <source>fetching preview ...</source>
2390 <translation>transferindo pré-visualização ...</translation> 2818 <translation>transferindo pré-visualização ...</translation>
2391 </message> 2819 </message>
2392 <message> 2820 <message>
2393 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/> 2821 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2394 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2822 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2395 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2823 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2396 </message> 2824 </message>
2397 <message> 2825 <message>
2398 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2826 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2827 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2399 <source>unknown</source> 2828 <source>unknown</source>
2400 <translation>desconhecido</translation> 2829 <translation>desconhecido</translation>
2401 </message> 2830 </message>
2402 <message> 2831 <message>
2403 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/> 2832 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2404 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2833 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2405 <translation>&lt;b&gt;Versão:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2834 <translation>&lt;b&gt;Versão:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2406 </message> 2835 </message>
2407 <message> 2836 <message>
2408 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2837 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2409 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2838 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2410 <translation>&lt;b&gt;Descrição:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2839 <translation>&lt;b&gt;Descrição:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2411 </message> 2840 </message>
2412 <message> 2841 <message>
2413 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2842 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2414 <source>no description</source> 2843 <source>no description</source>
2415 <translation>sem descrição</translation> 2844 <translation>sem descrição</translation>
2416 </message> 2845 </message>
2417 <message> 2846 <message>
2418 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/> 2847 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2419 <source>no theme preview</source> 2848 <source>no theme preview</source>
2420 <translation>sem pré-visualização do tema</translation> 2849 <translation>sem pré-visualização do tema</translation>
2421 </message> 2850 </message>
2422 <message> 2851 <message>
2423 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/> 2852 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2424 <source>getting themes information ...</source> 2853 <source>getting themes information ...</source>
2425 <translation>transferindo informação dos temas ...</translation> 2854 <translation>transferindo informação dos temas ...</translation>
2426 </message> 2855 </message>
2427 <message> 2856 <message>
2428 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/> 2857 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2429 <source>Mount point is wrong!</source> 2858 <source>Mount point is wrong!</source>
2430 <translation>Ponto de omntagem está incorrecto!</translation> 2859 <translation>Ponto de omntagem está incorrecto!</translation>
2431 </message> 2860 </message>
2432 <message> 2861 <message>
2433 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2862 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2434 <source>no selection</source> 2863 <source>no selection</source>
2435 <translation type="unfinished"></translation> 2864 <translation type="unfinished"></translation>
2436 </message> 2865 </message>
2437 <message> 2866 <message>
2438 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/> 2867 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2439 <source>Information</source> 2868 <source>Information</source>
2440 <translation type="unfinished"></translation> 2869 <translation type="unfinished"></translation>
2441 </message> 2870 </message>
2442 <message numerus="yes"> 2871 <message numerus="yes">
2443 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/> 2872 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2444 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2873 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2445 <translation type="unfinished"> 2874 <translation type="unfinished">
2446 <numerusform></numerusform> 2875 <numerusform></numerusform>
@@ -2448,7 +2877,7 @@ Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation>
2448 </translation> 2877 </translation>
2449 </message> 2878 </message>
2450 <message> 2879 <message>
2451 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="240"/> 2880 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2452 <source>Retrieving theme preview failed. 2881 <source>Retrieving theme preview failed.
2453HTTP response code: %1</source> 2882HTTP response code: %1</source>
2454 <translation type="unfinished"></translation> 2883 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2593,6 +3022,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2593<context> 3022<context>
2594 <name>Uninstaller</name> 3023 <name>Uninstaller</name>
2595 <message> 3024 <message>
3025 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="33"/>
2596 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/> 3026 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/>
2597 <source>Starting Uninstallation</source> 3027 <source>Starting Uninstallation</source>
2598 <translation>Iniciando Desinstalação</translation> 3028 <translation>Iniciando Desinstalação</translation>
@@ -2604,16 +3034,16 @@ HTTP response code: %1</source>
2604 </message> 3034 </message>
2605 <message> 3035 <message>
2606 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3036 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
2607 <source>Uninstalling </source> 3037 <source>Uninstalling %1...</source>
2608 <translation>Desintalando</translation> 3038 <translation type="unfinished"></translation>
2609 </message> 3039 </message>
2610 <message> 3040 <message>
2611 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3041 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
2612 <source>Could not delete: </source> 3042 <source>Could not delete %1</source>
2613 <translation>Não consegiu eliminar:</translation> 3043 <translation type="unfinished"></translation>
2614 </message> 3044 </message>
2615 <message> 3045 <message>
2616 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/> 3046 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
2617 <source>Uninstallation finished</source> 3047 <source>Uninstallation finished</source>
2618 <translation>Desinstalação terminada</translation> 3048 <translation>Desinstalação terminada</translation>
2619 </message> 3049 </message>
@@ -2621,72 +3051,82 @@ HTTP response code: %1</source>
2621<context> 3051<context>
2622 <name>VoiceFileCreator</name> 3052 <name>VoiceFileCreator</name>
2623 <message> 3053 <message>
2624 <location filename="../voicefile.cpp" line="43"/> 3054 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
2625 <source>Starting Voicefile generation</source> 3055 <source>Starting Voicefile generation</source>
2626 <translation>Iniciando geração dos ficheiros de voz</translation> 3056 <translation>Iniciando geração dos ficheiros de voz</translation>
2627 </message> 3057 </message>
2628 <message> 3058 <message>
2629 <location filename="../voicefile.cpp" line="104"/> 3059 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
3060 <source>Downloading voice info...</source>
3061 <translation type="unfinished"></translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
2630 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3065 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2631 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation> 3066 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation>
2632 </message> 3067 </message>
2633 <message> 3068 <message>
2634 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/> 3069 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
2635 <source>Cached file used.</source> 3070 <source>Cached file used.</source>
2636 <translation>Ficheiro da cache usado.</translation> 3071 <translation>Ficheiro da cache usado.</translation>
2637 </message> 3072 </message>
2638 <message> 3073 <message>
2639 <location filename="../voicefile.cpp" line="111"/> 3074 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
2640 <source>Download error: %1</source> 3075 <source>Download error: %1</source>
2641 <translation>Erro de transferência: %1</translation> 3076 <translation>Erro de transferência: %1</translation>
2642 </message> 3077 </message>
2643 <message> 3078 <message>
2644 <location filename="../voicefile.cpp" line="116"/> 3079 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
2645 <source>Download finished.</source> 3080 <source>Download finished.</source>
2646 <translation>Tranferência terminada.</translation> 3081 <translation>Tranferência terminada.</translation>
2647 </message> 3082 </message>
2648 <message> 3083 <message>
2649 <location filename="../voicefile.cpp" line="125"/> 3084 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
2650 <source>failed to open downloaded file</source> 3085 <source>failed to open downloaded file</source>
2651 <translation>falha ao abrir ficheiro transferido</translation> 3086 <translation>falha ao abrir ficheiro transferido</translation>
2652 </message> 3087 </message>
2653 <message> 3088 <message>
2654 <location filename="../voicefile.cpp" line="138"/> 3089 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
2655 <source>Init of TTS engine failed</source> 3090 <source>Reading strings...</source>
2656 <translation>Falha na inicialização do motor TTS</translation> 3091 <translation type="unfinished"></translation>
2657 </message> 3092 </message>
2658 <message> 3093 <message>
2659 <location filename="../voicefile.cpp" line="149"/> 3094 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
2660 <source>Init of Encoder engine failed</source> 3095 <source>Creating voicefiles...</source>
2661 <translation>Falha na inicialização do motor codificador</translation> 3096 <translation type="unfinished"></translation>
2662 </message> 3097 </message>
2663 <message> 3098 <message>
2664 <location filename="../voicefile.cpp" line="192"/> 3099 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
2665 <source>The downloaded file was empty!</source> 3100 <source>Cleaning up...</source>
2666 <translation>O ficheiro transferido estava vazio!</translation> 3101 <translation type="unfinished"></translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
3105 <source>Finished</source>
3106 <translation type="unfinished"></translation>
2667 </message> 3107 </message>
2668 <message> 3108 <message>
2669 <location filename="../voicefile.cpp" line="231"/> 3109 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
2670 <source>creating </source> 3110 <source>The downloaded file was empty!</source>
2671 <translation>criando</translation> 3111 <translation>O ficheiro transferido estava vazio!</translation>
2672 </message> 3112 </message>
2673 <message> 3113 <message>
2674 <location filename="../voicefile.cpp" line="257"/> 3114 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
2675 <source>Error opening downloaded file</source> 3115 <source>Error opening downloaded file</source>
2676 <translation>Erro ao abrir ficheiro transferido</translation> 3116 <translation>Erro ao abrir ficheiro transferido</translation>
2677 </message> 3117 </message>
2678 <message> 3118 <message>
2679 <location filename="../voicefile.cpp" line="266"/> 3119 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
2680 <source>Error opening output file</source> 3120 <source>Error opening output file</source>
2681 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de saída</translation> 3121 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de saída</translation>
2682 </message> 3122 </message>
2683 <message> 3123 <message>
2684 <location filename="../voicefile.cpp" line="288"/> 3124 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
2685 <source>successfully created.</source> 3125 <source>successfully created.</source>
2686 <translation>criado com sucesso.</translation> 3126 <translation>criado com sucesso.</translation>
2687 </message> 3127 </message>
2688 <message> 3128 <message>
2689 <location filename="../voicefile.cpp" line="57"/> 3129 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
2690 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3130 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2691 <translation type="unfinished"></translation> 3131 <translation type="unfinished"></translation>
2692 </message> 3132 </message>
@@ -2762,7 +3202,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2762 <translation>Transferindo ficheiro %1.%2</translation> 3202 <translation>Transferindo ficheiro %1.%2</translation>
2763 </message> 3203 </message>
2764 <message> 3204 <message>
2765 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="115"/> 3205 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="114"/>
2766 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3206 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2767 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation> 3207 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation>
2768 </message> 3208 </message>
@@ -2787,7 +3227,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2787 <translation>Extraindo ficheiro.</translation> 3227 <translation>Extraindo ficheiro.</translation>
2788 </message> 3228 </message>
2789 <message> 3229 <message>
2790 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="142"/> 3230 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/>
2791 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3231 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2792 <translation>Falha na abertura do arquivo: %1.</translation> 3232 <translation>Falha na abertura do arquivo: %1.</translation>
2793 </message> 3233 </message>
@@ -2797,7 +3237,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2797 <translation>Sem espaço suficiente em disco! A abortar.</translation> 3237 <translation>Sem espaço suficiente em disco! A abortar.</translation>
2798 </message> 3238 </message>
2799 <message> 3239 <message>
2800 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="161"/> 3240 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
2801 <source>Extracting failed: %1.</source> 3241 <source>Extracting failed: %1.</source>
2802 <translation>Falha na extracção: %1.</translation> 3242 <translation>Falha na extracção: %1.</translation>
2803 </message> 3243 </message>
@@ -2825,39 +3265,29 @@ HTTP response code: %1</source>
2825 <translation>Sobre Rockbox Utility</translation> 3265 <translation>Sobre Rockbox Utility</translation>
2826 </message> 3266 </message>
2827 <message> 3267 <message>
2828 <location filename="../aboutbox.ui" line="34"/> 3268 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
2829 <source>The Rockbox Utility</source> 3269 <source>The Rockbox Utility</source>
2830 <translation>A Rockbox Utility</translation> 3270 <translation>A Rockbox Utility</translation>
2831 </message> 3271 </message>
2832 <message> 3272 <message utf8="true">
2833 <location filename="../aboutbox.ui" line="72"/> 3273 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
2834 <source>http://www.rockbox.org</source> 3274 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2835 <translation>http://www.rockbox.org</translation> 3275 <translation type="unfinished"></translation>
2836 </message> 3276 </message>
2837 <message> 3277 <message>
2838 <location filename="../aboutbox.ui" line="95"/> 3278 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
2839 <source>&amp;Credits</source> 3279 <source>&amp;Credits</source>
2840 <translation>&amp;Créditos</translation> 3280 <translation>&amp;Créditos</translation>
2841 </message> 3281 </message>
2842 <message> 3282 <message>
2843 <location filename="../aboutbox.ui" line="127"/> 3283 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
2844 <source>&amp;License</source> 3284 <source>&amp;License</source>
2845 <translation>&amp;Licença</translation> 3285 <translation>&amp;Licença</translation>
2846 </message> 3286 </message>
2847 <message> 3287 <message>
2848 <location filename="../aboutbox.ui" line="169"/> 3288 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
2849 <source>&amp;Ok</source> 3289 <source>&amp;Ok</source>
2850 <translation>&amp;Ok</translation> 3290 <translation>&amp;Ok</translation>
2851 </message> 3291 </message>
2852 <message encoding="UTF-8">
2853 <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/>
2854 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2855
2856© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2857Released under the GNU General Public License v2.</source>
2858 <translation type="unfinished">Utilitário instalador e de manutenção para o firmware de código aberto de reprodutores digitais de música Rockbox.
2859© 2005 - 2008 A Equipa Rockbox.
2860Distruibuída sobre os termos de GNU General Public License v2. {2005 ?} {2009 ?} {2.?}</translation>
2861 </message>
2862</context> 3292</context>
2863</TS> 3293</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts
index c440ad8dda..2d2ef4600f 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts
@@ -1,86 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<context> 2<!DOCTYPE TS>
3 <name>@default</name> 3<TS version="2.0">
4 <message>
5 <source>Can&apos;t open file %s!</source>
6 <translation>Não é possível abrir o arquivo %s!</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Bootloader size is %d bytes</source>
10 <translation>O tamanho do inicializador é %d bytes</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Firmware size is %d bytes</source>
14 <translation>O tamanho do firmware é %d bytes</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Can&apos;t allocate %d bytes!</source>
18 <translation>Não é possível alocar %d bytes!</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Reading %s into memory...</source>
22 <translation>Lendo %s para a memória...</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Can&apos;t read file %s to memory!</source>
26 <translation>Não é possível ler o arquivo %s para a memória!</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>File %s isn&apos;t a valid ChinaChip firmware!</source>
30 <translation>O arquivo %s não é um arquivo de firmware ChinaChip válido!</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Couldn&apos;t find ccpmp.bin in %s!</source>
34 <translation>Não foi possível encontrar ccpmp.bin em %s!</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Found ccpmp.bin at %d bytes</source>
38 <translation>Encontrado ccpmp.bin a %d bytes</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Writing %d bytes to %s...</source>
42 <translation>Escrevendo %d bytes para %s...</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Can&apos;t write to file %s!</source>
46 <translation>Não é possível escrever para o arquivo %s!</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Renaming it to ccpmp.old...</source>
50 <translation>Renomeando-o para ccpmp.old...</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Making place for ccpmp.bin...</source>
54 <translation>Criando espaço para ccpmp.bin...</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Adding header to %s...</source>
58 <translation>Acrescentando cabeçalho para %s...</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Can&apos;t obtain current time!</source>
62 <translation>Não é possível obter a hora atual!</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Computing checksum...</source>
66 <translation>Calculando checksum...</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Updating main header...</source>
70 <translation>Atualizando cabeçalho principal...</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Writing output to %s...</source>
74 <translation>Escrevendo saída para %s...</translation>
75 </message>
76</context>
77<context> 4<context>
78 <name>BootloaderInstallAms</name> 5 <name>BootloaderInstallAms</name>
79 <message> 6 <message>
80 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
81 <translation>A instalação do inicializador requer que você forneça um arquivo de firmware do firmware original (arquivo bin). Você precisa baixar esse arquivo manualmente, devido a motivos legais. Por favor, consulte o &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; e a &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; página wiki para saber como obter este arquivo.&lt;br/&gt;Pressione Ok para continuar e procure em seu computador pelo arquivo de firmware.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Downloading bootloader file</source> 7 <source>Downloading bootloader file</source>
85 <translation>Transferindo arquivo do inicializador</translation> 8 <translation>Transferindo arquivo do inicializador</translation>
86 </message> 9 </message>
@@ -112,6 +35,10 @@
112 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source> 35 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
113 <translation>Para desinstalar, faça uma atualização normal com um firmware original não modificado</translation> 36 <translation>Para desinstalar, faça uma atualização normal com um firmware original não modificado</translation>
114 </message> 37 </message>
38 <message>
39 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
115</context> 42</context>
116<context> 43<context>
117 <name>BootloaderInstallBase</name> 44 <name>BootloaderInstallBase</name>
@@ -376,22 +303,6 @@
376 <translation>Erro: não é possível alocar memoria buffer!</translation> 303 <translation>Erro: não é possível alocar memoria buffer!</translation>
377 </message> 304 </message>
378 <message> 305 <message>
379 <source>No Ipod detected
380Permission for disc access denied!</source>
381 <translation type="obsolete">Nenhum Ipod detectado
382Permissão para acesso a disco negada!</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>No Ipod detected!</source>
386 <translation type="obsolete">Nenhum Ipod detectado!</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
390See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
391 <translation type="obsolete">Atenção: Este é um MacPod, o Rockbox funciona somente em WinPods.
392Veja http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Downloading bootloader file</source> 306 <source>Downloading bootloader file</source>
396 <translation>Transferindo arquivo do inicializador</translation> 307 <translation>Transferindo arquivo do inicializador</translation>
397 </message> 308 </message>
@@ -604,10 +515,6 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
604<context> 515<context>
605 <name>BootloaderInstallTcc</name> 516 <name>BootloaderInstallTcc</name>
606 <message> 517 <message>
607 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons.Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
608 <translation type="obsolete">A instalação do inicializador requer que você forneça um arquivo de firmware do firmware original (arquivo bin). Você precisa baixar esse arquivo manualmente, devido a motivos legais. Pressione Ok para continuar e procure em seu computador pelo arquivo de firmware.</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Downloading bootloader file</source> 518 <source>Downloading bootloader file</source>
612 <translation>Transferindo arquivo do inicializador</translation> 519 <translation>Transferindo arquivo do inicializador</translation>
613 </message> 520 </message>
@@ -624,10 +531,6 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
624 <translation>Aplicando correção no Firmware...</translation> 531 <translation>Aplicando correção no Firmware...</translation>
625 </message> 532 </message>
626 <message> 533 <message>
627 <source>Could patch firmware</source>
628 <translation type="obsolete">Não foi possível aplicar a correção ao firmware</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Could not open %1 for writing</source> 534 <source>Could not open %1 for writing</source>
632 <translation>Não foi possível abrir %1 para escrita</translation> 535 <translation>Não foi possível abrir %1 para escrita</translation>
633 </message> 536 </message>
@@ -750,14 +653,6 @@ Você precisa modificar seu reprodutor para o modo UMS para a instalação.</tra
750 <translation>Erro fatal</translation> 653 <translation>Erro fatal</translation>
751 </message> 654 </message>
752 <message> 655 <message>
753 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
754 <translation type="obsolete">Detectado um reprodutor não suportado %1. Desculpe, o Rockbox não funciona no seu reprodutor.</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
758 <translation type="obsolete">Erro fatal: encontrado reprodutor incompatível</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>Autodetection</source> 656 <source>Autodetection</source>
762 <translation>Autodetecção</translation> 657 <translation>Autodetecção</translation>
763 </message> 658 </message>
@@ -839,6 +734,23 @@ Por favor, configure o motor TTS.</translation>
839</source> 734</source>
840 <translation>Não foi possível criar voz para a string de teste.</translation> 735 <translation>Não foi possível criar voz para a string de teste.</translation>
841 </message> 736 </message>
737 <message>
738 <source>Showing disabled targets</source>
739 <translation type="unfinished"></translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
743 <translation type="unfinished"></translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Set Cache Path</source>
747 <translation type="unfinished"></translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
751Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
752 <translation type="unfinished"></translation>
753 </message>
842</context> 754</context>
843<context> 755<context>
844 <name>ConfigForm</name> 756 <name>ConfigForm</name>
@@ -867,10 +779,6 @@ Por favor, configure o motor TTS.</translation>
867 <translation>&amp;Selecione seu reprodutor de audio</translation> 779 <translation>&amp;Selecione seu reprodutor de audio</translation>
868 </message> 780 </message>
869 <message> 781 <message>
870 <source>1</source>
871 <translation>1</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <source>&amp;Autodetect</source> 782 <source>&amp;Autodetect</source>
875 <translation>&amp;Autodetectar</translation> 783 <translation>&amp;Autodetectar</translation>
876 </message> 784 </message>
@@ -1002,6 +910,10 @@ Por favor, configure o motor TTS.</translation>
1002 <source>Test TTS</source> 910 <source>Test TTS</source>
1003 <translation>Testar TTS</translation> 911 <translation>Testar TTS</translation>
1004 </message> 912 </message>
913 <message>
914 <source>Show disabled targets</source>
915 <translation type="unfinished"></translation>
916 </message>
1005</context> 917</context>
1006<context> 918<context>
1007 <name>Configure</name> 919 <name>Configure</name>
@@ -1127,136 +1039,6 @@ Por favor, configure o motor TTS.</translation>
1127 </message> 1039 </message>
1128</context> 1040</context>
1129<context> 1041<context>
1130 <name>Install</name>
1131 <message>
1132 <source>Backup to %1</source>
1133 <translation type="obsolete">Cópia de segurança em %1</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Mount point is wrong!</source>
1137 <translation type="obsolete">O ponto de montagem está encorreto!</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>Really continue?</source>
1141 <translation type="obsolete">Realmente continuar?</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Aborted!</source>
1145 <translation type="obsolete">Abortado!</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>Beginning Backup...</source>
1149 <translation type="obsolete">Iniciando Cópia de Segurança...</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Backup successful</source>
1153 <translation type="obsolete">Cópia de Segurança realizada com sucesso</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>Backup failed!</source>
1157 <translation type="obsolete">Cópia de Segurança falhou!</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Select Backup Filename</source>
1161 <translation type="obsolete">Selecione Nome do Arquivo da Cópia de Segurança</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1165 <translation type="obsolete">Esta é a compilação do Rockbox mais recente. Uma compilação atual será atualizada toda vez que um mudança é efetuada. A versão mais recente é r%1 (%2).</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1169 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Esta é a versão recomendada.&lt;/b&gt;</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1173 <translation type="obsolete">Está é a última versão lançada do Rockbox.</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1177 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; A última versão liberada é %1. &lt;b&gt;Está é a versão recomendada.&lt;/b&gt;</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1181 <translation type="obsolete">Estas são construidas automaticamente todos os dias a partir do código fonte de desenvolvimento atual. Esta, geralmente, tem mais funcionalidades do que a última versão estável mas pode ser bem menos estável. Funcionalidades podem mudar com frequência.</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1185 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a versão arquivada é r%1 (%2).</translation>
1186 </message>
1187</context>
1188<context>
1189 <name>InstallFrm</name>
1190 <message>
1191 <source>Install Rockbox</source>
1192 <translation>Instalar Rockbox</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1196 <translation>Por favor, selecione a versão do Rockbox que você deseja instalar em seu reprodutor:</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <source>Version</source>
1200 <translation>Versão</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1204 <translation>Rockbox E&amp;stável</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <source>&amp;Archived Build</source>
1208 <translation>Compilação &amp;Arquivada</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <source>&amp;Current Build</source>
1212 <translation>&amp;Compilação Atual</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <source>Details</source>
1216 <translation>Detalhes</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <source>Details about the selected version</source>
1220 <translation>Detalhes sobre a versão selecionada</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <source>Note</source>
1224 <translation>Nota</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <source>&amp;Install</source>
1228 <translation>&amp;Instalar</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <source>&amp;Cancel</source>
1232 <translation>&amp;Cancelar</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <source>Backup</source>
1236 <translation>Cópia de Segurança</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <source>Backup before installing</source>
1240 <translation>Fazer cópia de segurança antes de instalar</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <source>Backup location</source>
1244 <translation>Localização da Cópia de Segurança</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>Change</source>
1248 <translation>Modificar</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1252 <translation>O Utilitário Rockbox armazena cópias do Rockbox já transferidas no disco local para economizar tráfego de rede. Se sua cópia local não está mais funcionando, selecione está opção para transferir uma cópia recente.</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1256 <translation>&amp;Não usar cópia cacheada localmente</translation>
1257 </message>
1258</context>
1259<context>
1260 <name>InstallTalkFrm</name> 1042 <name>InstallTalkFrm</name>
1261 <message> 1043 <message>
1262 <source>Install Talk Files</source> 1044 <source>Install Talk Files</source>
@@ -1303,10 +1085,6 @@ Por favor, configure o motor TTS.</translation>
1303 <translation>Retirar Extensões</translation> 1085 <translation>Retirar Extensões</translation>
1304 </message> 1086 </message>
1305 <message> 1087 <message>
1306 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1307 <translation type="obsolete">Sobrescrever arquivos Talk</translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1088 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1311 <translation>Gerar arquivos .talk para Pastas</translation> 1089 <translation>Gerar arquivos .talk para Pastas</translation>
1312 </message> 1090 </message>
@@ -1345,6 +1123,10 @@ Por favor, configure o motor TTS.</translation>
1345 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1123 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1346 <translation>Selecionado codificador: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1124 <translation>Selecionado codificador: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1347 </message> 1125 </message>
1126 <message>
1127 <source>Select folder to create talk files</source>
1128 <translation type="unfinished"></translation>
1129 </message>
1348</context> 1130</context>
1349<context> 1131<context>
1350 <name>InstallWindow</name> 1132 <name>InstallWindow</name>
@@ -1406,6 +1188,77 @@ Por favor, configure o motor TTS.</translation>
1406 </message> 1188 </message>
1407</context> 1189</context>
1408<context> 1190<context>
1191 <name>InstallWindowFrm</name>
1192 <message>
1193 <source>Install Rockbox</source>
1194 <translation type="unfinished">Instalar Rockbox</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1198 <translation type="unfinished">Por favor, selecione a versão do Rockbox que você deseja instalar em seu reprodutor:</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Version</source>
1202 <translation type="unfinished">Versão</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1206 <translation type="unfinished">Rockbox E&amp;stável</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>&amp;Archived Build</source>
1210 <translation type="unfinished">Compilação &amp;Arquivada</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>&amp;Current Build</source>
1214 <translation type="unfinished">&amp;Compilação Atual</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>Details</source>
1218 <translation type="unfinished">Detalhes</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>Details about the selected version</source>
1222 <translation type="unfinished">Detalhes sobre a versão selecionada</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>Note</source>
1226 <translation type="unfinished">Nota</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>&amp;Install</source>
1230 <translation type="unfinished">&amp;Instalar</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>&amp;Cancel</source>
1234 <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>Backup</source>
1238 <translation type="unfinished">Cópia de Segurança</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>Backup before installing</source>
1242 <translation type="unfinished">Fazer cópia de segurança antes de instalar</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <source>Backup location</source>
1246 <translation type="unfinished">Localização da Cópia de Segurança</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <source>Change</source>
1250 <translation type="unfinished">Modificar</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1254 <translation type="unfinished">O Utilitário Rockbox armazena cópias do Rockbox já transferidas no disco local para economizar tráfego de rede. Se sua cópia local não está mais funcionando, selecione está opção para transferir uma cópia recente.</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1258 <translation type="unfinished">&amp;Não usar cópia cacheada localmente</translation>
1259 </message>
1260</context>
1261<context>
1409 <name>PreviewFrm</name> 1262 <name>PreviewFrm</name>
1410 <message> 1263 <message>
1411 <source>Preview</source> 1264 <source>Preview</source>
@@ -1967,10 +1820,6 @@ se você instalar o arquivo de voz, o Rockbox falará.</translation>
1967 <translation>&amp;Arquivo</translation> 1820 <translation>&amp;Arquivo</translation>
1968 </message> 1821 </message>
1969 <message> 1822 <message>
1970 <source>Abou&amp;t</source>
1971 <translation type="obsolete">So&amp;bre</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <source>Action&amp;s</source> 1823 <source>Action&amp;s</source>
1975 <translation>Açõe&amp;s</translation> 1824 <translation>Açõe&amp;s</translation>
1976 </message> 1825 </message>
@@ -2139,6 +1988,10 @@ se você instalar o arquivo de voz, o Rockbox falará.</translation>
2139 <source>&amp;Refresh</source> 1988 <source>&amp;Refresh</source>
2140 <translation>&amp;Atualizar</translation> 1989 <translation>&amp;Atualizar</translation>
2141 </message> 1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>Save &amp;previous</source>
1993 <translation type="unfinished"></translation>
1994 </message>
2142</context> 1995</context>
2143<context> 1996<context>
2144 <name>Sysinfo</name> 1997 <name>Sysinfo</name>
@@ -2187,6 +2040,25 @@ se você instalar o arquivo de voz, o Rockbox falará.</translation>
2187 </message> 2040 </message>
2188</context> 2041</context>
2189<context> 2042<context>
2043 <name>TTSCarbon</name>
2044 <message>
2045 <source>Voice:</source>
2046 <translation type="unfinished">Voz:</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <source>Speed (words/min):</source>
2050 <translation type="unfinished"></translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <source>Could not voice string</source>
2054 <translation type="unfinished"></translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <source>Could not convert intermediate file</source>
2058 <translation type="unfinished"></translation>
2059 </message>
2060</context>
2061<context>
2190 <name>TTSExes</name> 2062 <name>TTSExes</name>
2191 <message> 2063 <message>
2192 <source>Path to TTS engine:</source> 2064 <source>Path to TTS engine:</source>
@@ -2258,14 +2130,6 @@ se você instalar o arquivo de voz, o Rockbox falará.</translation>
2258 <translation>Iniciando geração de arquivo Talk</translation> 2130 <translation>Iniciando geração de arquivo Talk</translation>
2259 </message> 2131 </message>
2260 <message> 2132 <message>
2261 <source>Init of TTS engine failed</source>
2262 <translation type="obsolete">Falhou ao iniciar o motor TTS</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2266 <translation type="obsolete">Falhou ao iniciar o motor do codificador</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <source>Reading Filelist...</source> 2133 <source>Reading Filelist...</source>
2270 <translation>Lendo Lista de Arquivos...</translation> 2134 <translation>Lendo Lista de Arquivos...</translation>
2271 </message> 2135 </message>
@@ -2274,42 +2138,14 @@ se você instalar o arquivo de voz, o Rockbox falará.</translation>
2274 <translation>Criação de arquivo Talk abortada</translation> 2138 <translation>Criação de arquivo Talk abortada</translation>
2275 </message> 2139 </message>
2276 <message> 2140 <message>
2277 <source>Voicing entries...</source>
2278 <translation type="obsolete">Entradas de vocalização...</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <source>Encoding files...</source>
2282 <translation type="obsolete">Codificando arquivos...</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2286 <translation type="obsolete">Copiando arquivo Talk para Diretórios...</translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2290 <translation type="obsolete">Copiando arquivo Talk para Arquivos...</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <source>Finished creating Talk files</source> 2141 <source>Finished creating Talk files</source>
2294 <translation>Criação de arquivos Talk finalizada</translation> 2142 <translation>Criação de arquivos Talk finalizada</translation>
2295 </message> 2143 </message>
2296 <message> 2144 <message>
2297 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2298 <translation type="obsolete">Vocalização de %1 falhou: %2</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>Encoding of %1 failed</source>
2302 <translation type="obsolete">Codificação de %1 falhou</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2145 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2306 <translation>Cópia de %1 para %2 falhou</translation> 2146 <translation>Cópia de %1 para %2 falhou</translation>
2307 </message> 2147 </message>
2308 <message> 2148 <message>
2309 <source>Cleaning up..</source>
2310 <translation type="obsolete">Limpando..</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <source>Copying Talkfiles...</source> 2149 <source>Copying Talkfiles...</source>
2314 <translation>Copiando arquivos Talk...</translation> 2150 <translation>Copiando arquivos Talk...</translation>
2315 </message> 2151 </message>
@@ -2476,6 +2312,12 @@ código de resposta HTTP: %1</translation>
2476 <source>Mount point is wrong!</source> 2312 <source>Mount point is wrong!</source>
2477 <translation>O ponto de montagem está incorreto!</translation> 2313 <translation>O ponto de montagem está incorreto!</translation>
2478 </message> 2314 </message>
2315 <message numerus="yes">
2316 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2317 <translation type="unfinished">
2318 <numerusform></numerusform>
2319 </translation>
2320 </message>
2479</context> 2321</context>
2480<context> 2322<context>
2481 <name>UnZip</name> 2323 <name>UnZip</name>
@@ -2598,14 +2440,6 @@ código de resposta HTTP: %1</translation>
2598 <translation>Desinstalação Finalizada</translation> 2440 <translation>Desinstalação Finalizada</translation>
2599 </message> 2441 </message>
2600 <message> 2442 <message>
2601 <source>Uninstalling </source>
2602 <translation type="obsolete">Desinstalando</translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <source>Could not delete: </source>
2606 <translation type="obsolete">Não foi possível apagar:</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <source>Uninstallation finished</source> 2443 <source>Uninstallation finished</source>
2610 <translation>Desinstalação finalizada</translation> 2444 <translation>Desinstalação finalizada</translation>
2611 </message> 2445 </message>
@@ -2649,22 +2483,10 @@ código de resposta HTTP: %1</translation>
2649 <translation>falha ao abrir arquivo transferido</translation> 2483 <translation>falha ao abrir arquivo transferido</translation>
2650 </message> 2484 </message>
2651 <message> 2485 <message>
2652 <source>Init of TTS engine failed</source>
2653 <translation type="obsolete">Falhou ao iniciar o motor TTS</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2657 <translation type="obsolete">Falhou ao iniciar o motor do Codificador</translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <source>The downloaded file was empty!</source> 2486 <source>The downloaded file was empty!</source>
2661 <translation>O arquivo transferido estava vazio!</translation> 2487 <translation>O arquivo transferido estava vazio!</translation>
2662 </message> 2488 </message>
2663 <message> 2489 <message>
2664 <source>creating </source>
2665 <translation type="obsolete">criando</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <source>Error opening downloaded file</source> 2490 <source>Error opening downloaded file</source>
2669 <translation>Erro abrindo arquivo transferido</translation> 2491 <translation>Erro abrindo arquivo transferido</translation>
2670 </message> 2492 </message>
@@ -2809,20 +2631,6 @@ código de resposta HTTP: %1</translation>
2809 <source>The Rockbox Utility</source> 2631 <source>The Rockbox Utility</source>
2810 <translation>O Utilitário Rockbox</translation> 2632 <translation>O Utilitário Rockbox</translation>
2811 </message> 2633 </message>
2812 <message encoding="UTF-8">
2813 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2814
2815© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2816Released under the GNU General Public License v2.</source>
2817 <translation type="obsolete">Utilitário instalador e de manutenção para o firmware de código aberto de reprodutores digitais de música Rockbox.
2818
2819© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2820Released under the GNU General Public License v2.</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <source>http://www.rockbox.org</source>
2824 <translation type="obsolete">http://www.rockbox.org</translation>
2825 </message>
2826 <message> 2634 <message>
2827 <source>&amp;Credits</source> 2635 <source>&amp;Credits</source>
2828 <translation>&amp;Créditos</translation> 2636 <translation>&amp;Créditos</translation>
@@ -2835,7 +2643,7 @@ Released under the GNU General Public License v2.</translation>
2835 <source>&amp;Ok</source> 2643 <source>&amp;Ok</source>
2836 <translation>&amp;Ok</translation> 2644 <translation>&amp;Ok</translation>
2837 </message> 2645 </message>
2838 <message encoding="UTF-8"> 2646 <message utf8="true">
2839 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source> 2647 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2840 <translation>Utilitário instalador e de manutenção para o firmware de código aberto de reprodutores digitais de música Rockbox.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation> 2648 <translation>Utilitário instalador e de manutenção para o firmware de código aberto de reprodutores digitais de música Rockbox.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
2841 </message> 2649 </message>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts
index f8a8bdf1cb..73415e62f4 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts
@@ -1,2658 +1,2650 @@
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="1.1" language="ru"> 3<TS version="2.0" language="ru">
4<defaultcodec/> 4<context>
5<context> 5 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <name>@default</name> 6 <message>
7 <message> 7 <source>Downloading bootloader file</source>
8 <source>Can't open file %s!</source> 8 <translation>Скачиваю файл загрузчика</translation>
9 <translation>Не могу открыть файл %s!</translation> 9 </message>
10 </message> 10 <message>
11 <message> 11 <source>Could not load %1</source>
12 <source>Bootloader size is %d bytes</source> 12 <translation>Не могу загрузить %1</translation>
13 <translation>Размер загрузчика %d байтов</translation> 13 </message>
14 </message> 14 <message>
15 <message> 15 <source>Patching Firmware...</source>
16 <source>Firmware size is %d bytes</source> 16 <translation>Патчирую микропрограмму...</translation>
17 <translation>Размер микропрограммы %d байтов</translation> 17 </message>
18 </message> 18 <message>
19 <message> 19 <source>Could not open %1 for writing</source>
20 <source>Can't allocate %d bytes!</source> 20 <translation>Не могу открыть %1 для записи</translation>
21 <translation>Не могу выделить %d байтов!</translation> 21 </message>
22 </message> 22 <message>
23 <message> 23 <source>Could not write firmware file</source>
24 <source>Reading %s into memory...</source> 24 <translation>Не могу записать прошивку</translation>
25 <translation>Читается %s в память...</translation> 25 </message>
26 </message> 26 <message>
27 <message> 27 <source>Success: modified firmware file created</source>
28 <source>Can't read file %s to memory!</source> 28 <translation>Изменённая прошивка успешно создана</translation>
29 <translation>Не могу считать файл %s в память!</translation> 29 </message>
30 </message> 30 <message>
31 <message> 31 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
32 <source>File %s isn't a valid ChinaChip firmware!</source> 32 <translation type="unfinished"></translation>
33 <translation>Файл %s не является годной прошивкой ChinaChip!</translation> 33 </message>
34 </message> 34 <message>
35 <message> 35 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
36 <source>Couldn't find ccpmp.bin in %s!</source> 36 <translation type="unfinished"></translation>
37 <translation>Не могу найти ccpmp.bin в %s!</translation> 37 </message>
38 </message> 38 <message>
39 <message> 39 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
40 <source>Found ccpmp.bin at %d bytes</source> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 <translation>Найден ccpmp.bin на %d байте</translation> 41 </message>
42 </message> 42</context>
43 <message> 43<context>
44 <source>Writing %d bytes to %s...</source> 44 <name>BootloaderInstallBase</name>
45 <translation>Пишу %d байтов в %s...</translation> 45 <message>
46 </message> 46 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
47 <message> 47 <translation>Ошибка при скачивании: ошибка HTTP %1.</translation>
48 <source>Can't write to file %s!</source> 48 </message>
49 <translation>Не могу записать в файл %s!</translation> 49 <message>
50 </message> 50 <source>Download error: %1</source>
51 <message> 51 <translation>Ошибка при скачивании: %1</translation>
52 <source>Renaming it to ccpmp.old...</source> 52 </message>
53 <translation>Переименовывается на ccpmp.old...</translation> 53 <message>
54 </message> 54 <source>Download finished (cache used).</source>
55 <message> 55 <translation>Скачивание завершено (из кэша).</translation>
56 <source>Making place for ccpmp.bin...</source> 56 </message>
57 <translation>Освобождаю место для ccpmp.bin...</translation> 57 <message>
58 </message> 58 <source>Download finished.</source>
59 <message> 59 <translation>Скачивание завершено.</translation>
60 <source>Adding header to %s...</source> 60 </message>
61 <translation>Добавляю заголовок к %s...</translation> 61 <message>
62 </message> 62 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
63 <message> 63 <translation>Создаётся резервная копия фирменной прошивки.</translation>
64 <source>Can't obtain current time!</source> 64 </message>
65 <translation>Не могу получить точное время!</translation> 65 <message>
66 </message> 66 <source>Creating backup folder failed</source>
67 <message> 67 <translation>Сбой при попытке создания папки резервной копии</translation>
68 <source>Computing checksum...</source> 68 </message>
69 <translation>Вычисляется контрольная сумма...</translation> 69 <message>
70 </message> 70 <source>Creating backup copy failed.</source>
71 <message> 71 <translation>Сбой при попытке создания резервной копии.</translation>
72 <source>Updating main header...</source> 72 </message>
73 <translation>Обновляется основной заголовок...</translation> 73 <message>
74 </message> 74 <source>Backup created.</source>
75 <message> 75 <translation>Резервная копия создана.</translation>
76 <source>Writing output to %s...</source> 76 </message>
77 <translation>Пишу вывод в %s...</translation> 77 <message>
78 </message> 78 <source>Creating installation log</source>
79</context> 79 <translation>Создаётся журнал установки</translation>
80<context> 80 </message>
81 <name>BootloaderInstallAms</name> 81 <message>
82 <message> 82 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
83 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS'&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 83 <translation>Установка загрузчика почти завершена. Вам &lt;b&gt;обязательно&lt;/b&gt; выполнить следующие операции вручную:</translation>
84 <translation>Чтобы установить загрузчик, вам необходимо предоставить файл фирменной прошивки (bin-файл). Этот файл вам придётся загрузить самим из законодательных соображений. О том, как получить этот файл, смотрите в &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;руководстве по эксплуатации&lt;/a&gt; и на &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS'&gt;wiki-странице SansaAMS&lt;/a&gt;. &lt;br/&gt; Нажмине на ОК, чтобы продолжить и указать путь к файлу прошивки на Вашем компьютере.</translation> 84 </message>
85 </message> 85 <message>
86 <message> 86 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
87 <source>Downloading bootloader file</source> 87 <translation>&lt;li&gt;Безопасно отключить плеер.&lt;/li&gt;</translation>
88 <translation>Скачиваю файл загрузчика</translation> 88 </message>
89 </message> 89 <message>
90 <message> 90 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
91 <source>Could not load %1</source> 91 <translation>&lt;li&gt;Перезагрузите Ваш плеер на фирменную микропрограмму.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Обновите микропрограмму с помощью функции обновления фирменной микропрограммы. Дополнительную информацию вы найдёте в руководстве по эксплуатации Вашего плеера.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;После обновления прошивки, перезагрузите Ваш плеер.&lt;/li&gt;</translation>
92 <translation>Не могу загрузить %1</translation> 92 </message>
93 </message> 93 <message>
94 <message> 94 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
95 <source>Patching Firmware...</source> 95 <translation>&lt;li&gt;Выключить плеер&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Подключить зарядное устройство&lt;/li&gt;</translation>
96 <translation>Патчирую микропрограмму...</translation> 96 </message>
97 </message> 97 <message>
98 <message> 98 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
99 <source>Could not open %1 for writing</source> 99 <translation>&lt;li&gt;Отключить плеер от USB и сетевого питания&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Выключить плеер&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Переключить плеер в режим питания от батареи&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Обратно включить плеер для загрузки Rockbox&lt;/li&gt;</translation>
100 <translation>Не могу открыть %1 для записи</translation> 100 </message>
101 </message> 101 <message>
102 <message> 102 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
103 <source>Could not write firmware file</source> 103 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Вы можете безопасно устанавливать дополнения, но выше указанные операции &lt;b&gt;обязательны&lt;/b&gt; для завершения установки!&lt;/p&gt;</translation>
104 <translation>Не могу записать прошивку</translation> 104 </message>
105 </message> 105 <message>
106 <message> 106 <source>Installation log created</source>
107 <source>Success: modified firmware file created</source> 107 <translation>Журнал установки создан</translation>
108 <translation>Изменённая прошивка успешно создана</translation> 108 </message>
109 </message> 109 <message>
110</context> 110 <source>Waiting for system to remount player</source>
111<context> 111 <translation>Ожидание, пока система смонтирует плеер</translation>
112 <name>BootloaderInstallBase</name> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 114 <source>Player remounted</source>
115 <translation>Ошибка при скачивании: ошибка HTTP %1.</translation> 115 <translation>Плеер смонтирован</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Download error: %1</source> 118 <source>Timeout on remount</source>
119 <translation>Ошибка при скачивании: %1</translation> 119 <translation>Срок на монтирование</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121</context>
122 <source>Download finished (cache used).</source> 122<context>
123 <translation>Скачивание завершено (из кэша).</translation> 123 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
124 </message> 124 <message>
125 <message> 125 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
126 <source>Download finished.</source> 126 <translation>Чтобы установить загрузчик, вам необходимо предоставить файл фирменной прошивки (HXF-файл). По законодательным причинам, этот файл вам необходимо скачать вручную. О том, как получить этот файл, смотрите в &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;руководстве по эксплуатации&lt;/a&gt; и на &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;wiki-странице OndaVX747&lt;/a&gt;. &lt;br/&gt; Нажмине на ОК, чтобы продолжить и указать путь к прошивке на Вашем компьютере.</translation>
127 <translation>Скачивание завершено.</translation> 127 </message>
128 </message> 128 <message>
129 <message> 129 <source>Downloading bootloader file</source>
130 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 130 <translation>Скачивается файл загрузчика</translation>
131 <translation>Создаётся резервная копия фирменной прошивки.</translation> 131 </message>
132 </message> 132</context>
133 <message> 133<context>
134 <source>Creating backup folder failed</source> 134 <name>BootloaderInstallFile</name>
135 <translation>Сбой при попытке создания папки резервной копии</translation> 135 <message>
136 </message> 136 <source>Downloading bootloader</source>
137 <message> 137 <translation>Скачивается загрузчик</translation>
138 <source>Creating backup copy failed.</source> 138 </message>
139 <translation>Сбой при попытке создания резервной копии.</translation> 139 <message>
140 </message> 140 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
141 <message> 141 <translation>Устанавливается загрузчик Rockbox</translation>
142 <source>Backup created.</source> 142 </message>
143 <translation>Резервная копия создана.</translation> 143 <message>
144 </message> 144 <source>Error accessing output folder</source>
145 <message> 145 <translation>Ошибка доступа к выходной папке</translation>
146 <source>Creating installation log</source> 146 </message>
147 <translation>Создаётся журнал установки</translation> 147 <message>
148 </message> 148 <source>Removing Rockbox bootloader</source>
149 <message> 149 <translation>Удаляется загрузчик Rockbox</translation>
150 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 150 </message>
151 <translation>Установка загрузчика почти завершена. Вам &lt;b&gt;обязательно&lt;/b&gt; выполнить следующие операции вручную:</translation> 151 <message>
152 </message> 152 <source>No original firmware file found.</source>
153 <message> 153 <translation>Не найдено фирменной прошивки.</translation>
154 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 154 </message>
155 <translation>&lt;li&gt;Безопасно отключить плеер.&lt;/li&gt;</translation> 155 <message>
156 </message> 156 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source>
157 <message> 157 <translation>Не могу удалить файл загрузчика Rockbox.</translation>
158 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player's manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 158 </message>
159 <translation>&lt;li&gt;Перезагрузите Ваш плеер на фирменную микропрограмму.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Обновите микропрограмму с помощью функции обновления фирменной микропрограммы. Дополнительную информацию вы найдёте в руководстве по эксплуатации Вашего плеера.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;После обновления прошивки, перезагрузите Ваш плеер.&lt;/li&gt;</translation> 159 <message>
160 </message> 160 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source>
161 <message> 161 <translation>Не могу восстановить файл загрузчика.</translation>
162 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 162 </message>
163 <translation>&lt;li&gt;Выключить плеер&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Подключить зарядное устройство&lt;/li&gt;</translation> 163 <message>
164 </message> 164 <source>Original bootloader restored successfully.</source>
165 <message> 165 <translation>Фирменный загрузчик успешно восстановлен.</translation>
166 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 166 </message>
167 <translation>&lt;li&gt;Отключить плеер от USB и сетевого питания&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Выключить плеер&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Переключить плеер в режим питания от батареи&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Обратно включить плеер для загрузки Rockbox&lt;/li&gt;</translation> 167 <message>
168 </message> 168 <source>Bootloader successful installed</source>
169 <message> 169 <translation>Загрузчик успешно установлен</translation>
170 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 170 </message>
171 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Вы можете безопасно устанавливать дополнения, но выше указанные операции &lt;b&gt;обязательны&lt;/b&gt; для завершения установки!&lt;/p&gt;</translation> 171</context>
172 </message> 172<context>
173 <message> 173 <name>BootloaderInstallHex</name>
174 <source>Installation log created</source> 174 <message>
175 <translation>Журнал установки создан</translation> 175 <source>checking MD5 hash of input file ...</source>
176 </message> 176 <translation>проверка хэша MD5 входного файла ...</translation>
177 <message> 177 </message>
178 <source>Waiting for system to remount player</source> 178 <message>
179 <translation>Ожидание, пока система смонтирует плеер</translation> 179 <source>Could not verify original firmware file</source>
180 </message> 180 <translation>Не могу проверить фирменную прошивку</translation>
181 <message> 181 </message>
182 <source>Player remounted</source> 182 <message>
183 <translation>Плеер смонтирован</translation> 183 <source>Firmware file not recognized.</source>
184 </message> 184 <translation>Файл прошивки не распознан.</translation>
185 <message> 185 </message>
186 <source>Timeout on remount</source> 186 <message>
187 <translation>Срок на монтирование</translation> 187 <source>MD5 hash ok</source>
188 </message> 188 <translation>Хэш MD5 проверен</translation>
189</context> 189 </message>
190<context> 190 <message>
191 <name>BootloaderInstallChinaChip</name> 191 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source>
192 <message> 192 <translation>Прошивка не соответствует указанному плееру.</translation>
193 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 193 </message>
194 <translation>Чтобы установить загрузчик, вам необходимо предоставить файл фирменной прошивки (HXF-файл). По законодательным причинам, этот файл вам необходимо скачать вручную. О том, как получить этот файл, смотрите в &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;руководстве по эксплуатации&lt;/a&gt; и на &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;wiki-странице OndaVX747&lt;/a&gt;. &lt;br/&gt; Нажмине на ОК, чтобы продолжить и указать путь к прошивке на Вашем компьютере.</translation> 194 <message>
195 </message> 195 <source>Descrambling file</source>
196 <message> 196 <translation>Расшифровка файла</translation>
197 <source>Downloading bootloader file</source> 197 </message>
198 <translation>Скачивается файл загрузчика</translation> 198 <message>
199 </message> 199 <source>Error in descramble: %1</source>
200</context> 200 <translation>Ошибка при расшифровке: %1</translation>
201<context> 201 </message>
202 <name>BootloaderInstallFile</name> 202 <message>
203 <message> 203 <source>Downloading bootloader file</source>
204 <source>Downloading bootloader</source> 204 <translation>Скачиваю файл загрузчика</translation>
205 <translation>Скачивается загрузчик</translation> 205 </message>
206 </message> 206 <message>
207 <message> 207 <source>Adding bootloader to firmware file</source>
208 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 208 <translation>Добавляется загрузчик к прошивке</translation>
209 <translation>Устанавливается загрузчик Rockbox</translation> 209 </message>
210 </message> 210 <message>
211 <message> 211 <source>could not open input file</source>
212 <source>Error accessing output folder</source> 212 <translation>Не могу открыть входной файл</translation>
213 <translation>Ошибка доступа к выходной папке</translation> 213 </message>
214 </message> 214 <message>
215 <message> 215 <source>reading header failed</source>
216 <source>Removing Rockbox bootloader</source> 216 <translation>Сбой чтения заголовка</translation>
217 <translation>Удаляется загрузчик Rockbox</translation> 217 </message>
218 </message> 218 <message>
219 <message> 219 <source>reading firmware failed</source>
220 <source>No original firmware file found.</source> 220 <translation>Сбой чтения микропрограммы</translation>
221 <translation>Не найдено фирменной прошивки.</translation> 221 </message>
222 </message> 222 <message>
223 <message> 223 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
224 <source>Can't remove Rockbox bootloader file.</source> 224 <translation>Не могу открыть файл загрузчика</translation>
225 <translation>Не могу удалить файл загрузчика Rockbox.</translation> 225 </message>
226 </message> 226 <message>
227 <message> 227 <source>reading bootloader file failed</source>
228 <source>Can't restore bootloader file.</source> 228 <translation>Сбой чтения файла загрузчика</translation>
229 <translation>Не могу восстановить файл загрузчика.</translation> 229 </message>
230 </message> 230 <message>
231 <message> 231 <source>can&apos;t open output file</source>
232 <source>Original bootloader restored successfully.</source> 232 <translation>Не могу открыть выходной файл</translation>
233 <translation>Фирменный загрузчик успешно восстановлен.</translation> 233 </message>
234 </message> 234 <message>
235 <message> 235 <source>writing output file failed</source>
236 <source>Bootloader successful installed</source> 236 <translation>Сбой записи выходного файла</translation>
237 <translation>Загрузчик успешно установлен</translation> 237 </message>
238 </message> 238 <message>
239</context> 239 <source>Error in patching: %1</source>
240<context> 240 <translation>Ошибка патчирования: %1</translation>
241 <name>BootloaderInstallHex</name> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>checking MD5 hash of input file ...</source> 243 <source>Error in scramble: %1</source>
244 <translation>проверка хэша MD5 входного файла ...</translation> 244 <translation>Ошибка шифрования: %1</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Could not verify original firmware file</source> 247 <source>Checking modified firmware file</source>
248 <translation>Не могу проверить фирменную прошивку</translation> 248 <translation>Проверка изменённой прошивки</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Firmware file not recognized.</source> 251 <source>Error: modified file checksum wrong</source>
252 <translation>Файл прошивки не распознан.</translation> 252 <translation>Ошибка: неверная контрольная сумма изменённого файла</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>MD5 hash ok</source> 255 <source>Success: modified firmware file created</source>
256 <translation>Хэш MD5 проверен</translation> 256 <translation>Изменённая прошивка успешно создана</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Firmware file doesn't match selected player.</source> 259 <source>Can&apos;t open input file</source>
260 <translation>Прошивка не соответствует указанному плееру.</translation> 260 <translation>Не могу открыть входной файл</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Descrambling file</source> 263 <source>Can&apos;t open output file</source>
264 <translation>Расшифровка файла</translation> 264 <translation>Не могу открыть выходной вайл</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Error in descramble: %1</source> 267 <source>invalid file: header length wrong</source>
268 <translation>Ошибка при расшифровке: %1</translation> 268 <translation>Файл негоден: неверная длина заголовка</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Downloading bootloader file</source> 271 <source>invalid file: unrecognized header</source>
272 <translation>Скачиваю файл загрузчика</translation> 272 <translation>Файл негоден: неопознанный заголовок</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Adding bootloader to firmware file</source> 275 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
276 <translation>Добавляется загрузчик к прошивке</translation> 276 <translation>Файл негоден: неверное поле &quot;длина&quot;</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>could not open input file</source> 279 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
280 <translation>Не могу открыть входной файл</translation> 280 <translation>Файл негоден: неверное поле &quot;длина2&quot;</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>reading header failed</source> 283 <source>invalid file: internal checksum error</source>
284 <translation>Сбой чтения заголовка</translation> 284 <translation>Файл негоден: ошибка во внутренней контрольной сумме</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>reading firmware failed</source> 287 <source>unknown</source>
288 <translation>Сбой чтения микропрограммы</translation> 288 <translation>неизвестная ошибка</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>can't open bootloader file</source> 291 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
292 <translation>Не могу открыть файл загрузчика</translation> 292 <translation>Для установки загрузчика, вам нужно предоставить файл прошивки с фирменной микропрограммой (файл hex). По законодательным причинам, вам необходимо скачать этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите в &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; и на вики-странице &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>reading bootloader file failed</source> 295 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
296 <translation>Сбой чтения файла загрузчика</translation> 296 <translation>файл негоден: неверное поле &quot;длина3&quot;</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298</context>
299 <source>can't open output file</source> 299<context>
300 <translation>Не могу открыть выходной файл</translation> 300 <name>BootloaderInstallIpod</name>
301 </message> 301 <message>
302 <message> 302 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
303 <source>writing output file failed</source> 303 <translation>Ошибка: не могу выделить буферную память!</translation>
304 <translation>Сбой записи выходного файла</translation> 304 </message>
305 </message> 305 <message>
306 <message> 306 <source>Downloading bootloader file</source>
307 <source>Error in patching: %1</source> 307 <translation>Скачиваю файл заргузчика</translation>
308 <translation>Ошибка патчирования: %1</translation> 308 </message>
309 </message> 309 <message>
310 <message> 310 <source>Failed to read firmware directory</source>
311 <source>Error in scramble: %1</source> 311 <translation>Сбой чтения папки микропрограммы</translation>
312 <translation>Ошибка шифрования: %1</translation> 312 </message>
313 </message> 313 <message>
314 <message> 314 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
315 <source>Checking modified firmware file</source> 315 <translation>Неизвестный номер версии микропрограммы (%1)</translation>
316 <translation>Проверка изменённой прошивки</translation> 316 </message>
317 </message> 317 <message>
318 <message> 318 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
319 <source>Error: modified file checksum wrong</source> 319 <translation>Не могу открыть iPod в режиме записи</translation>
320 <translation>Ошибка: неверная контрольная сумма изменённого файла</translation> 320 </message>
321 </message> 321 <message>
322 <message> 322 <source>Failed to add bootloader</source>
323 <source>Success: modified firmware file created</source> 323 <translation>Сбой установки загрузчика</translation>
324 <translation>Изменённая прошивка успешно создана</translation> 324 </message>
325 </message> 325 <message>
326 <message> 326 <source>No bootloader detected.</source>
327 <source>Can't open input file</source> 327 <translation>Загрузчика не обнаружено.</translation>
328 <translation>Не могу открыть входной файл</translation> 328 </message>
329 </message> 329 <message>
330 <message> 330 <source>Successfully removed bootloader</source>
331 <source>Can't open output file</source> 331 <translation>Загрузчик успешно удалён</translation>
332 <translation>Не могу открыть выходной вайл</translation> 332 </message>
333 </message> 333 <message>
334 <message> 334 <source>Removing bootloader failed.</source>
335 <source>invalid file: header length wrong</source> 335 <translation>Сбой удаления загрузчика.</translation>
336 <translation>Файл негоден: неверная длина заголовка</translation> 336 </message>
337 </message> 337 <message>
338 <message> 338 <source>Could not open Ipod</source>
339 <source>invalid file: unrecognized header</source> 339 <translation>Не могу открыть iPod</translation>
340 <translation>Файл негоден: неопознанный заголовок</translation> 340 </message>
341 </message> 341 <message>
342 <message> 342 <source>No firmware partition on disk</source>
343 <source>invalid file: "length" field wrong</source> 343 <translation>Не найдено раздела микропрограммы на диске</translation>
344 <translation>Файл негоден: неверное поле "длина"</translation> 344 </message>
345 </message> 345 <message>
346 <message> 346 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
347 <source>invalid file: "length2" field wrong</source> 347 <translation>Установка загрузчика Rockbox</translation>
348 <translation>Файл негоден: неверное поле "длина2"</translation> 348 </message>
349 </message> 349 <message>
350 <message> 350 <source>Uninstalling bootloader</source>
351 <source>invalid file: internal checksum error</source> 351 <translation>Удаление загрузчика</translation>
352 <translation>Файл негоден: ошибка во внутренней контрольной сумме</translation> 352 </message>
353 </message> 353 <message>
354 <message> 354 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
355 <source>unknown</source> 355 <translation>Сбой чтения таблицы разделов - возможно, это не iPod</translation>
356 <translation>неизвестная ошибка</translation> 356 </message>
357 </message> 357 <message>
358 <message> 358 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
359 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 359See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
360 <translation>Для установки загрузчика, вам нужно предоставить файл прошивки с фирменной микропрограммой (файл hex). По законодательным причинам, вам необходимо скачать этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите в &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; и на вики-странице &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;IriverBoot&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation> 360 <translation>Предупреждение: это - MacPod, а Rockbox работает только на WinPod&apos;ах.
361 </message> 361См. http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
362 <message> 362 </message>
363 <source>invalid file: "length3" field wrong</source> 363 <message>
364 <translation>файл негоден: неверное поле "длина3"</translation> 364 <source>Successfull added bootloader</source>
365 </message> 365 <translation>Загрузчик успешно добавлен</translation>
366</context> 366 </message>
367<context> 367 <message>
368 <name>BootloaderInstallIpod</name> 368 <source>Bootloader Installation complete.</source>
369 <message> 369 <translation>Установка загрузчика завершена.</translation>
370 <source>Error: can't allocate buffer memory!</source> 370 </message>
371 <translation>Ошибка: не могу выделить буферную память!</translation> 371 <message>
372 </message> 372 <source>Writing log aborted</source>
373 <message> 373 <translation>Запись журнала отменена</translation>
374 <source>Downloading bootloader file</source> 374 </message>
375 <translation>Скачиваю файл заргузчика</translation> 375 <message>
376 </message> 376 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
377 <message> 377 <translation>Ошибка: не указано точки монтирования!</translation>
378 <source>Failed to read firmware directory</source> 378 </message>
379 <translation>Сбой чтения папки микропрограммы</translation> 379 <message>
380 </message> 380 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
381 <message> 381 <translation>Не могу открыть iPod: доступ запрещён</translation>
382 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 382 </message>
383 <translation>Неизвестный номер версии микропрограммы (%1)</translation> 383</context>
384 </message> 384<context>
385 <message> 385 <name>BootloaderInstallMi4</name>
386 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 386 <message>
387 <translation>Не могу открыть iPod в режиме записи</translation> 387 <source>Downloading bootloader</source>
388 </message> 388 <translation>Скачиваю загрузчик</translation>
389 <message> 389 </message>
390 <source>Failed to add bootloader</source> 390 <message>
391 <translation>Сбой установки загрузчика</translation> 391 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
392 </message> 392 <translation>Устанавливается загрузчик Rockbox</translation>
393 <message> 393 </message>
394 <source>No bootloader detected.</source> 394 <message>
395 <translation>Загрузчика не обнаружено.</translation> 395 <source>Bootloader successful installed</source>
396 </message> 396 <translation>Загрузчик успешно установлен</translation>
397 <message> 397 </message>
398 <source>Successfully removed bootloader</source> 398 <message>
399 <translation>Загрузчик успешно удалён</translation> 399 <source>Checking for Rockbox bootloader</source>
400 </message> 400 <translation>Проверяется наличие загрузчика Rockbox</translation>
401 <message> 401 </message>
402 <source>Removing bootloader failed.</source> 402 <message>
403 <translation>Сбой удаления загрузчика.</translation> 403 <source>No Rockbox bootloader found</source>
404 </message> 404 <translation>Загрузчик Rockbox не найден</translation>
405 <message> 405 </message>
406 <source>Could not open Ipod</source> 406 <message>
407 <translation>Не могу открыть iPod</translation> 407 <source>Checking for original firmware file</source>
408 </message> 408 <translation>Проверяется наличие фирменной прошивки</translation>
409 <message> 409 </message>
410 <source>No firmware partition on disk</source> 410 <message>
411 <translation>Не найдено раздела микропрограммы на диске</translation> 411 <source>Error finding original firmware file</source>
412 </message> 412 <translation>Фирменной прошивки не найдено</translation>
413 <message> 413 </message>
414 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 414 <message>
415 <translation>Установка загрузчика Rockbox</translation> 415 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
416 </message> 416 <translation>Загрузчик Rockbox успешно удалён</translation>
417 <message> 417 </message>
418 <source>Uninstalling bootloader</source> 418</context>
419 <translation>Удаление загрузчика</translation> 419<context>
420 </message> 420 <name>BootloaderInstallSansa</name>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 422 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
423 <translation>Сбой чтения таблицы разделов - возможно, это не iPod</translation> 423 <translation>Ошибка: не могу выделить буферную память!</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods. 426 <source>Searching for Sansa</source>
427See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source> 427 <translation>Поиск плеера Sansa</translation>
428 <translation>Предупреждение: это - MacPod, а Rockbox работает только на WinPod'ах. 428 </message>
429См. http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation> 429 <message>
430 </message> 430 <source>Permission for disc access denied!
431 <message> 431This is required to install the bootloader</source>
432 <source>Successfull added bootloader</source> 432 <translation>Доступ к диску отказан!
433 <translation>Загрузчик успешно добавлен</translation> 433Это необходимо для установки загрузчика</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Bootloader Installation complete.</source> 436 <source>No Sansa detected!</source>
437 <translation>Установка загрузчика завершена.</translation> 437 <translation>Не найдено плеера Sansa!</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>Writing log aborted</source> 440 <source>Downloading bootloader file</source>
441 <translation>Запись журнала отменена</translation> 441 <translation>Скачиваю файл загрузчика</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Error: no mountpoint specified!</source> 444 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
445 <translation>Ошибка: не указано точки монтирования!</translation> 445You must reinstall the original Sansa firmware before running
446 </message> 446sansapatcher for the first time.
447 <message> 447See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
448 <source>Could not open Ipod: permission denied</source> 448</source>
449 <translation>Не могу открыть iPod: доступ запрещён</translation> 449 <translation>ОБНАРУЖЕНА СТАРАЯ УСТАНОВКА ROCKBOX, ОПЕРАЦИЯ ОТМЕНЯЕТСЯ.
450 </message> 450Вам необходимо переустановить фирменную микропрограмму
451</context> 451вашего плеера перед первым запуском sansapatcher&apos;а.
452<context> 452См. http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
453 <name>BootloaderInstallMi4</name> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Downloading bootloader</source> 455 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
456 <translation>Скачиваю загрузчик</translation> 456 <translation>Не могу открыть плеер в режиме записи</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 459 <source>Successfully installed bootloader</source>
460 <translation>Устанавливается загрузчик Rockbox</translation> 460 <translation>Загрузчик успешно установлен</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Bootloader successful installed</source> 463 <source>Failed to install bootloader</source>
464 <translation>Загрузчик успешно установлен</translation> 464 <translation>Сбой при установке загрузчика</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Checking for Rockbox bootloader</source> 467 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
468 <translation>Проверяется наличие загрузчика Rockbox</translation> 468 <translation>Не могу найти плеер Sansa</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>No Rockbox bootloader found</source> 471 <source>Could not open Sansa</source>
472 <translation>Загрузчик Rockbox не найден</translation> 472 <translation>Не могу открыть плеер Sansa</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Checking for original firmware file</source> 475 <source>Could not read partition table</source>
476 <translation>Проверяется наличие фирменной прошивки</translation> 476 <translation>Не могу прочитать таблицу разделов</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Error finding original firmware file</source> 479 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
480 <translation>Фирменной прошивки не найдено</translation> 480 <translation>Диск не принадлежит плееру Sansa (Ошибка %1), отмена.</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 483 <source>Successfully removed bootloader</source>
484 <translation>Загрузчик Rockbox успешно удалён</translation> 484 <translation>Загручик успешно удалён</translation>
485 </message> 485 </message>
486</context> 486 <message>
487<context> 487 <source>Removing bootloader failed.</source>
488 <name>BootloaderInstallSansa</name> 488 <translation>Сбой удаления загрузчика.</translation>
489 <message> 489 </message>
490 <source>Error: can't allocate buffer memory!</source> 490 <message>
491 <translation>Ошибка: не могу выделить буферную память!</translation> 491 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
492 </message> 492 <translation>Установка загрузчика Rockbox</translation>
493 <message> 493 </message>
494 <source>Searching for Sansa</source> 494 <message>
495 <translation>Поиск плеера Sansa</translation> 495 <source>Checking downloaded bootloader</source>
496 </message> 496 <translation>Проверка скаченного загрузчика</translation>
497 <message> 497 </message>
498 <source>Permission for disc access denied! 498 <message>
499This is required to install the bootloader</source> 499 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
500 <translation>Доступ к диску отказан! 500 <translation>Загрузчик не соответствует! Отмена.</translation>
501Это необходимо для установки загрузчика</translation> 501 </message>
502 </message> 502 <message>
503 <message> 503 <source>Uninstalling bootloader</source>
504 <source>No Sansa detected!</source> 504 <translation>Удаление загрузчика</translation>
505 <translation>Не найдено плеера Sansa!</translation> 505 </message>
506 </message> 506 <message>
507 <message> 507 <source>Bootloader Installation complete.</source>
508 <source>Downloading bootloader file</source> 508 <translation>Установка загрузчика завершена.</translation>
509 <translation>Скачиваю файл загрузчика</translation> 509 </message>
510 </message> 510 <message>
511 <message> 511 <source>Writing log aborted</source>
512 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 512 <translation>Запись журнала отменена</translation>
513You must reinstall the original Sansa firmware before running 513 </message>
514sansapatcher for the first time. 514</context>
515See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install 515<context>
516</source> 516 <name>BootloaderInstallTcc</name>
517 <translation>ОБНАРУЖЕНА СТАРАЯ УСТАНОВКА ROCKBOX, ОПЕРАЦИЯ ОТМЕНЯЕТСЯ. 517 <message>
518Вам необходимо переустановить фирменную микропрограмму 518 <source>Downloading bootloader file</source>
519вашего плеера перед первым запуском sansapatcher'а. 519 <translation>Скачиваю файл загрузчика</translation>
520См. http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation> 520 </message>
521 </message> 521 <message>
522 <message> 522 <source>Could not load %1</source>
523 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 523 <translation>Не могу загрузить %1</translation>
524 <translation>Не могу открыть плеер в режиме записи</translation> 524 </message>
525 </message> 525 <message>
526 <message> 526 <source>Unknown OF file used: %1</source>
527 <source>Successfully installed bootloader</source> 527 <translation>Используется неизвестный файл фирменной прошивки: %1</translation>
528 <translation>Загрузчик успешно установлен</translation> 528 </message>
529 </message> 529 <message>
530 <message> 530 <source>Patching Firmware...</source>
531 <source>Failed to install bootloader</source> 531 <translation>Патчирую микропрограмму...</translation>
532 <translation>Сбой при установке загрузчика</translation> 532 </message>
533 </message> 533 <message>
534 <message> 534 <source>Could not open %1 for writing</source>
535 <source>Can't find Sansa</source> 535 <translation>Не могу открыть %1 для записи</translation>
536 <translation>Не могу найти плеер Sansa</translation> 536 </message>
537 </message> 537 <message>
538 <message> 538 <source>Could not write firmware file</source>
539 <source>Could not open Sansa</source> 539 <translation>Сбой записи файла микропрограммы</translation>
540 <translation>Не могу открыть плеер Sansa</translation> 540 </message>
541 </message> 541 <message>
542 <message> 542 <source>Success: modified firmware file created</source>
543 <source>Could not read partition table</source> 543 <translation>Изменённый файл прошивки успешно создан</translation>
544 <translation>Не могу прочитать таблицу разделов</translation> 544 </message>
545 </message> 545 <message>
546 <message> 546 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
547 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 547 <translation type="unfinished"></translation>
548 <translation>Диск не принадлежит плееру Sansa (Ошибка %1), отмена.</translation> 548 </message>
549 </message> 549 <message>
550 <message> 550 <source>Could not patch firmware</source>
551 <source>Successfully removed bootloader</source> 551 <translation type="unfinished"></translation>
552 <translation>Загручик успешно удалён</translation> 552 </message>
553 </message> 553</context>
554 <message> 554<context>
555 <source>Removing bootloader failed.</source> 555 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
556 <translation>Сбой удаления загрузчика.</translation> 556 <message>
557 </message> 557 <source>Find Directory</source>
558 <message> 558 <translation>Найти папку</translation>
559 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 559 </message>
560 <translation>Установка загрузчика Rockbox</translation> 560 <message>
561 </message> 561 <source>Browse to the destination folder</source>
562 <message> 562 <translation>Указать папку направления</translation>
563 <source>Checking downloaded bootloader</source> 563 </message>
564 <translation>Проверка скаченного загрузчика</translation> 564 <message>
565 </message> 565 <source>&amp;Ok</source>
566 <message> 566 <translation>&amp;OK</translation>
567 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 567 </message>
568 <translation>Загрузчик не соответствует! Отмена.</translation> 568 <message>
569 </message> 569 <source>&amp;Cancel</source>
570 <message> 570 <translation>&amp;Отмена</translation>
571 <source>Uninstalling bootloader</source> 571 </message>
572 <translation>Удаление загрузчика</translation> 572</context>
573 </message> 573<context>
574 <message> 574 <name>Config</name>
575 <source>Bootloader Installation complete.</source> 575 <message>
576 <translation>Установка загрузчика завершена.</translation> 576 <source>Language changed</source>
577 </message> 577 <translation>Язык изменён</translation>
578 <message> 578 </message>
579 <source>Writing log aborted</source> 579 <message>
580 <translation>Запись журнала отменена</translation> 580 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
581 </message> 581 <translation>Вам необходимо перезапустить программу, чтобы использовать её на указанном языке.</translation>
582</context> 582 </message>
583<context> 583 <message>
584 <name>BootloaderInstallTcc</name> 584 <source>Autodetection</source>
585 <message> 585 <translation>Автоопределение</translation>
586 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 586 </message>
587 <translation>Для установки загрузчика, вам необходимо предоставить файл прошивки с фирменной микропрограммой (файл hex). По законодательным причинам, вам необходимо загрузить этот файл вручную. Чтобы продолжить, нажмите OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation> 587 <message>
588 </message> 588 <source>Could not detect a Mountpoint.
589 <message> 589Select your Mountpoint manually.</source>
590 <source>Downloading bootloader file</source> 590 <translation>Не могу определить точку монтирования
591 <translation>Скачиваю файл загрузчика</translation> 591Укажите её вручную.</translation>
592 </message> 592 </message>
593 <message> 593 <message>
594 <source>Could not load %1</source> 594 <source>Could not detect a device.
595 <translation>Не могу загрузить %1</translation> 595Select your device and Mountpoint manually.</source>
596 </message> 596 <translation>Не могу определить устройство.
597 <message> 597Укажите устройство и точку монтирования вручную.</translation>
598 <source>Unknown OF file used: %1</source> 598 </message>
599 <translation>Используется неизвестный файл фирменной прошивки: %1</translation> 599 <message>
600 </message> 600 <source>Really delete cache?</source>
601 <message> 601 <translation>Удалить кэш ?</translation>
602 <source>Patching Firmware...</source> 602 </message>
603 <translation>Патчирую микропрограмму...</translation> 603 <message>
604 </message> 604 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
605 <message> 605 <translation>Вы дейсвительно хотите удалить кэш ? Эта операция удалит &lt;b&gt;все&lt;/b&gt; файлы из этой папки!</translation>
606 <source>Could patch firmware</source> 606 </message>
607 <translation>Сбой патчирования микропрограммы</translation> 607 <message>
608 </message> 608 <source>Path wrong!</source>
609 <message> 609 <translation>Неверный путь!</translation>
610 <source>Could not open %1 for writing</source> 610 </message>
611 <translation>Не могу открыть %1 для записи</translation> 611 <message>
612 </message> 612 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
613 <message> 613 <translation>Путь кэша негоден. Отмена.</translation>
614 <source>Could not write firmware file</source> 614 </message>
615 <translation>Сбой записи файла микропрограммы</translation> 615 <message>
616 </message> 616 <source>Select your device</source>
617 <message> 617 <translation>Укажите ваше устройство</translation>
618 <source>Success: modified firmware file created</source> 618 </message>
619 <translation>Изменённый файл прошивки успешно создан</translation> 619 <message>
620 </message> 620 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
621</context> 621You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
622<context> 622 <translation>Найден плеер Sansa e200 в режиме MTP!
623 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 623Вам необходимо переключить плеер в режим MSC, чтобы продолжить установку. </translation>
624 <message> 624 </message>
625 <source>Find Directory</source> 625 <message>
626 <translation>Найти папку</translation> 626 <source>H10 20GB in MTP mode found!
627 </message> 627You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
628 <message> 628 <translation>Найден плеер H10 на 20 ГБ в режиме MTP!
629 <source>Browse to the destination folder</source> 629Вам необходимо переключить плеер в режим UMS, чтобы продолжить установку.</translation>
630 <translation>Указать папку направления</translation> 630 </message>
631 </message> 631 <message>
632 <message> 632 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
633 <source>&amp;Ok</source> 633 <translation>Установка не удастся если вы этого не сделали!</translation>
634 <translation>&amp;OK</translation> 634 </message>
635 </message> 635 <message>
636 <message> 636 <source>Fatal error</source>
637 <source>&amp;Cancel</source> 637 <translation>Фатальная ошибка</translation>
638 <translation>&amp;Отмена</translation> 638 </message>
639 </message> 639 <message>
640</context> 640 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
641<context> 641 <translation>Текущий размер кэша %L1 КиБ.</translation>
642 <name>Config</name> 642 </message>
643 <message> 643 <message>
644 <source>Language changed</source> 644 <source>Configuration OK</source>
645 <translation>Язык изменён</translation> 645 <translation>Настройки годны</translation>
646 </message> 646 </message>
647 <message> 647 <message>
648 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 648 <source>Configuration INVALID</source>
649 <translation>Вам необходимо перезапустить программу, чтобы использовать её на указанном языке.</translation> 649 <translation>Настройки НЕГОДНЫ</translation>
650 </message> 650 </message>
651 <message> 651 <message>
652 <source>Autodetection</source> 652 <source>The following errors occurred:</source>
653 <translation>Автоопределение</translation> 653 <translation>Обнаружены следующие ошибки:</translation>
654 </message> 654 </message>
655 <message> 655 <message>
656 <source>Could not detect a Mountpoint. 656 <source>No mountpoint given</source>
657Select your Mountpoint manually.</source> 657 <translation>Не указана точка монтирования</translation>
658 <translation>Не могу определить точку монтирования 658 </message>
659Укажите её вручную.</translation> 659 <message>
660 </message> 660 <source>Mountpoint does not exist</source>
661 <message> 661 <translation>Точка монтирования не существует</translation>
662 <source>Could not detect a device. 662 </message>
663Select your device and Mountpoint manually.</source> 663 <message>
664 <translation>Не могу определить устройство. 664 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
665Укажите устройство и точку монтирования вручную.</translation> 665 <translation>Указанная точка монтирования не является папкой.</translation>
666 </message> 666 </message>
667 <message> 667 <message>
668 <source>Really delete cache?</source> 668 <source>Mountpoint is not writeable</source>
669 <translation>Удалить кэш ?</translation> 669 <translation>Точка монтирования незаписываема</translation>
670 </message> 670 </message>
671 <message> 671 <message>
672 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 672 <source>No player selected</source>
673 <translation>Вы дейсвительно хотите удалить кэш ? Эта операция удалит &lt;b&gt;все&lt;/b&gt; файлы из этой папки!</translation> 673 <translation>Плеера не обнаружено</translation>
674 </message> 674 </message>
675 <message> 675 <message>
676 <source>Path wrong!</source> 676 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
677 <translation>Неверный путь!</translation> 677 <translation>Указанный путь кэша незаписываем. Оставьте это поле пустым для использования системного пути по умолчанию.</translation>
678 </message> 678 </message>
679 <message> 679 <message>
680 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 680 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
681 <translation>Путь кэша негоден. Отмена.</translation> 681 <translation>Вам необходимо исправить вышеуказанные ошибкм перед тем, как продолжить.</translation>
682 </message> 682 </message>
683 <message> 683 <message>
684 <source>Select your device</source> 684 <source>Configuration error</source>
685 <translation>Укажите ваше устройство</translation> 685 <translation>Ошибка в настройках</translation>
686 </message> 686 </message>
687 <message> 687 <message>
688 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 688 <source>Detected an unsupported player:
689You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 689%1
690 <translation>Найден плеер Sansa e200 в режиме MTP! 690Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
691Вам необходимо переключить плеер в режим MSC, чтобы продолжить установку. </translation> 691 <translation>Обнаружен неподдерживаемый плеер:
692 </message> 692%1
693 <message> 693К сожалению, Rockbox не работает на этом плеере.</translation>
694 <source>H10 20GB in MTP mode found! 694 </message>
695You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 695 <message>
696 <translation>Найден плеер H10 на 20 ГБ в режиме MTP! 696 <source>Fatal: player incompatible</source>
697Вам необходимо переключить плеер в режим UMS, чтобы продолжить установку.</translation> 697 <translation>Провал: плеер несовместим</translation>
698 </message> 698 </message>
699 <message> 699 <message>
700 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 700 <source>TTS configuration invalid</source>
701 <translation>Установка не удастся если вы этого не сделали!</translation> 701 <translation>Настройки TTS негодны</translation>
702 </message> 702 </message>
703 <message> 703 <message>
704 <source>Fatal error</source> 704 <source>TTS configuration invalid.
705 <translation>Фатальная ошибка</translation> 705 Please configure TTS engine.</source>
706 </message> 706 <translation>Настройки TTS негодны.
707 <message> 707 Пожалуйста, настройте мотор TTS.</translation>
708 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 708 </message>
709 <translation>Текущий размер кэша %L1 КиБ.</translation> 709 <message>
710 </message> 710 <source>Could not start TTS engine.</source>
711 <message> 711 <translation>Не могу запустить мотор TTS.</translation>
712 <source>Configuration OK</source> 712 </message>
713 <translation>Настройки годны</translation> 713 <message>
714 </message> 714 <source>Could not start TTS engine.
715 <message> 715</source>
716 <source>Configuration INVALID</source> 716 <translation>Не могу запустить мотор TTS.
717 <translation>Настройки НЕГОДНЫ</translation> 717</translation>
718 </message> 718 </message>
719 <message> 719 <message>
720 <source>The following errors occurred:</source> 720 <source>
721 <translation>Обнаружены следующие ошибки:</translation> 721Please configure TTS engine.</source>
722 </message> 722 <translation>
723 <message> 723Пожалуйста, настройте мотор TTS.</translation>
724 <source>No mountpoint given</source> 724 </message>
725 <translation>Не указана точка монтирования</translation> 725 <message>
726 </message> 726 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
727 <message> 727 <translation>Голосовая проверка мастера Rockbox</translation>
728 <source>Mountpoint does not exist</source> 728 </message>
729 <translation>Точка монтирования не существует</translation> 729 <message>
730 </message> 730 <source>Could not voice test string.</source>
731 <message> 731 <translation>Сбой голосовой проверки выражения.</translation>
732 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 732 </message>
733 <translation>Указанная точка монтирования не является папкой.</translation> 733 <message>
734 </message> 734 <source>Could not voice test string.
735 <message> 735</source>
736 <source>Mountpoint is not writeable</source> 736 <translation>Сбой голосовой проверки выражения.
737 <translation>Точка монтирования незаписываема</translation> 737</translation>
738 </message> 738 </message>
739 <message> 739 <message>
740 <source>No player selected</source> 740 <source>Showing disabled targets</source>
741 <translation>Плеера не обнаружено</translation> 741 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message> 742 </message>
743 <message> 743 <message>
744 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 744 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
745 <translation>Указанный путь кэша незаписываем. Оставьте это поле пустым для использования системного пути по умолчанию.</translation> 745 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message> 746 </message>
747 <message> 747 <message>
748 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 748 <source>Set Cache Path</source>
749 <translation>Вам необходимо исправить вышеуказанные ошибкм перед тем, как продолжить.</translation> 749 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message> 750 </message>
751 <message> 751 <message>
752 <source>Configuration error</source> 752 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
753 <translation>Ошибка в настройках</translation> 753Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
754 </message> 754 <translation type="unfinished"></translation>
755 <message> 755 </message>
756 <source>Detected an unsupported player: 756</context>
757%1 757<context>
758Sorry, Rockbox doesn't run on your player.</source> 758 <name>ConfigForm</name>
759 <translation>Обнаружен неподдерживаемый плеер: 759 <message>
760%1 760 <source>Configuration</source>
761К сожалению, Rockbox не работает на этом плеере.</translation> 761 <translation>Настройки</translation>
762 </message> 762 </message>
763 <message> 763 <message>
764 <source>Fatal: player incompatible</source> 764 <source>Configure Rockbox Utility</source>
765 <translation>Провал: плеер несовместим</translation> 765 <translation>Настроить мастера Rockbox</translation>
766 </message> 766 </message>
767 <message> 767 <message>
768 <source>TTS configuration invalid</source> 768 <source>&amp;Device</source>
769 <translation>Настройки TTS негодны</translation> 769 <translation>&amp;Устройство</translation>
770 </message> 770 </message>
771 <message> 771 <message>
772 <source>TTS configuration invalid. 772 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
773 Please configure TTS engine.</source> 773 <translation>Укажите Ваше устройство в &amp;файловой системе</translation>
774 <translation>Настройки TTS негодны. 774 </message>
775 Пожалуйста, настройте мотор TTS.</translation> 775 <message>
776 </message> 776 <source>&amp;Browse</source>
777 <message> 777 <translation>&amp;Обзор</translation>
778 <source>Could not start TTS engine.</source> 778 </message>
779 <translation>Не могу запустить мотор TTS.</translation> 779 <message>
780 </message> 780 <source>&amp;Select your audio player</source>
781 <message> 781 <translation>&amp;Выберите ваш аудио плеер</translation>
782 <source>Could not start TTS engine. 782 </message>
783</source> 783 <message>
784 <translation>Не могу запустить мотор TTS. 784 <source>&amp;Autodetect</source>
785</translation> 785 <translation>&amp;Автоопределение</translation>
786 </message> 786 </message>
787 <message> 787 <message>
788 <source> 788 <source>&amp;Proxy</source>
789Please configure TTS engine.</source> 789 <translation>П&amp;рокси</translation>
790 <translation> 790 </message>
791Пожалуйста, настройте мотор TTS.</translation> 791 <message>
792 </message> 792 <source>&amp;No Proxy</source>
793 <message> 793 <translation>&amp;Без прокси</translation>
794 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 794 </message>
795 <translation>Голосовая проверка мастера Rockbox</translation> 795 <message>
796 </message> 796 <source>Use S&amp;ystem values</source>
797 <message> 797 <translation>Использовать с&amp;истемные настройки</translation>
798 <source>Could not voice test string.</source> 798 </message>
799 <translation>Сбой голосовой проверки выражения.</translation> 799 <message>
800 </message> 800 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
801 <message> 801 <translation>&amp;Ручные настройки прокси</translation>
802 <source>Could not voice test string. 802 </message>
803</source> 803 <message>
804 <translation>Сбой голосовой проверки выражения. 804 <source>Proxy Values</source>
805</translation> 805 <translation>Значения прокси</translation>
806 </message> 806 </message>
807</context> 807 <message>
808<context> 808 <source>&amp;Host:</source>
809 <name>ConfigForm</name> 809 <translation>&amp;Хост:</translation>
810 <message> 810 </message>
811 <source>Configuration</source> 811 <message>
812 <translation>Настройки</translation> 812 <source>&amp;Port:</source>
813 </message> 813 <translation>&amp;Порт:</translation>
814 <message> 814 </message>
815 <source>Configure Rockbox Utility</source> 815 <message>
816 <translation>Настроить мастера Rockbox</translation> 816 <source>&amp;Username</source>
817 </message> 817 <translation>&amp;Имя пользователя</translation>
818 <message> 818 </message>
819 <source>&amp;Device</source> 819 <message>
820 <translation>&amp;Устройство</translation> 820 <source>Pass&amp;word</source>
821 </message> 821 <translation>Пар&amp;оль</translation>
822 <message> 822 </message>
823 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 823 <message>
824 <translation>Укажите Ваше устройство в &amp;файловой системе</translation> 824 <source>&amp;Language</source>
825 </message> 825 <translation>&amp;Язык</translation>
826 <message> 826 </message>
827 <source>&amp;Browse</source> 827 <message>
828 <translation>&amp;Обзор</translation> 828 <source>Cac&amp;he</source>
829 </message> 829 <translation>К&amp;эш</translation>
830 <message> 830 </message>
831 <source>&amp;Select your audio player</source> 831 <message>
832 <translation>&amp;Выберите ваш аудио плеер</translation> 832 <source>Download cache settings</source>
833 </message> 833 <translation>Настройки кэша скачивания</translation>
834 <message> 834 </message>
835 <source>1</source> 835 <message>
836 <translation>1</translation> 836 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
837 </message> 837 <translation>Мастер Rockbox использует локальный кэш скачивания для экономии сетевой передачи. Вы можете изменить путь к кэшу и использовать его как локальное хранилище с помощью автономного режима.</translation>
838 <message> 838 </message>
839 <source>&amp;Autodetect</source> 839 <message>
840 <translation>&amp;Автоопределение</translation> 840 <source>Current cache size is %1</source>
841 </message> 841 <translation>Текуший размер кэша: %1</translation>
842 <message> 842 </message>
843 <source>&amp;Proxy</source> 843 <message>
844 <translation>П&amp;рокси</translation> 844 <source>P&amp;ath</source>
845 </message> 845 <translation>&amp;Путь</translation>
846 <message> 846 </message>
847 <source>&amp;No Proxy</source> 847 <message>
848 <translation>&amp;Без прокси</translation> 848 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
849 </message> 849 <translation>Введение пути на негодную папку сбросит на путь временных файлов системы.</translation>
850 <message> 850 </message>
851 <source>Use S&amp;ystem values</source> 851 <message>
852 <translation>Использовать с&amp;истемные настройки</translation> 852 <source>Disable local &amp;download cache</source>
853 </message> 853 <translation>Отключить локальный кэш &amp;скачивания</translation>
854 <message> 854 </message>
855 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 855 <message>
856 <translation>&amp;Ручные настройки прокси</translation> 856 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
857 </message> 857 <translation>Эта функция попытается использовать всю информацию из кэша, даже информацию об обновлениях. Используйте эту возможность только если вы хотите устанавливать без подключения к сети. Примечание: Вам необходимо выполнить такую-же установку, которую вы хотите выполнить потом, пока подключение к сети действует, чтобы загрузить все нужные файлы в кэш.</translation>
858 <message> 858 </message>
859 <source>Proxy Values</source> 859 <message>
860 <translation>Значения прокси</translation> 860 <source>O&amp;ffline mode</source>
861 </message> 861 <translation>Ав&amp;тономный режим</translation>
862 <message> 862 </message>
863 <source>&amp;Host:</source> 863 <message>
864 <translation>&amp;Хост:</translation> 864 <source>Clean cache &amp;now</source>
865 </message> 865 <translation>Вычистить кэш &amp;сейчас</translation>
866 <message> 866 </message>
867 <source>&amp;Port:</source> 867 <message>
868 <translation>&amp;Порт:</translation> 868 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
869 </message> 869 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Кодировщик</translation>
870 <message> 870 </message>
871 <source>&amp;Username</source> 871 <message>
872 <translation>&amp;Имя пользователя</translation> 872 <source>TTS Engine</source>
873 </message> 873 <translation>Мотор TTS</translation>
874 <message> 874 </message>
875 <source>Pass&amp;word</source> 875 <message>
876 <translation>Пар&amp;оль</translation> 876 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
877 </message> 877 <translation>&amp;Выберите мотор TTS</translation>
878 <message> 878 </message>
879 <source>&amp;Language</source> 879 <message>
880 <translation>&amp;Язык</translation> 880 <source>Encoder Engine</source>
881 </message> 881 <translation>Мотор кодирования</translation>
882 <message> 882 </message>
883 <source>Cac&amp;he</source> 883 <message>
884 <translation>К&amp;эш</translation> 884 <source>&amp;Ok</source>
885 </message> 885 <translation>&amp;OK</translation>
886 <message> 886 </message>
887 <source>Download cache settings</source> 887 <message>
888 <translation>Настройки кэша скачивания</translation> 888 <source>&amp;Cancel</source>
889 </message> 889 <translation>&amp;Отмена</translation>
890 <message> 890 </message>
891 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 891 <message>
892 <translation>Мастер Rockbox использует локальный кэш скачивания для экономии сетевой передачи. Вы можете изменить путь к кэшу и использовать его как локальное хранилище с помощью автономного режима.</translation> 892 <source>Configure TTS Engine</source>
893 </message> 893 <translation>Настроить мотор TTS</translation>
894 <message> 894 </message>
895 <source>Current cache size is %1</source> 895 <message>
896 <translation>Текуший размер кэша: %1</translation> 896 <source>Configuration invalid!</source>
897 </message> 897 <translation>Настройка негодна!</translation>
898 <message> 898 </message>
899 <source>P&amp;ath</source> 899 <message>
900 <translation>&amp;Путь</translation> 900 <source>Configure &amp;TTS</source>
901 </message> 901 <translation>Настроить &amp;TTS</translation>
902 <message> 902 </message>
903 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 903 <message>
904 <translation>Введение пути на негодную папку сбросит на путь временных файлов системы.</translation> 904 <source>Configure &amp;Enc</source>
905 </message> 905 <translation>Настроить &amp;кодировку</translation>
906 <message> 906 </message>
907 <source>Disable local &amp;download cache</source> 907 <message>
908 <translation>Отключить локальный кэш &amp;скачивания</translation> 908 <source>encoder name</source>
909 </message> 909 <translation>имя кодировщика</translation>
910 <message> 910 </message>
911 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 911 <message>
912 <translation>Эта функция попытается использовать всю информацию из кэша, даже информацию об обновлениях. Используйте эту возможность только если вы хотите устанавливать без подключения к сети. Примечание: Вам необходимо выполнить такую-же установку, которую вы хотите выполнить потом, пока подключение к сети действует, чтобы загрузить все нужные файлы в кэш.</translation> 912 <source>Test TTS</source>
913 </message> 913 <translation>Проверить TTS</translation>
914 <message> 914 </message>
915 <source>O&amp;ffline mode</source> 915 <message>
916 <translation>Ав&amp;тономный режим</translation> 916 <source>Show disabled targets</source>
917 </message> 917 <translation type="unfinished"></translation>
918 <message> 918 </message>
919 <source>Clean cache &amp;now</source> 919</context>
920 <translation>Вычистить кэш &amp;сейчас</translation> 920<context>
921 </message> 921 <name>Configure</name>
922 <message> 922 <message>
923 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 923 <source>English</source>
924 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Кодировщик</translation> 924 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
925 </message> 925 <translation>Русский</translation>
926 <message> 926 </message>
927 <source>TTS Engine</source> 927</context>
928 <translation>Мотор TTS</translation> 928<context>
929 </message> 929 <name>CreateVoiceFrm</name>
930 <message> 930 <message>
931 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 931 <source>Create Voice File</source>
932 <translation>&amp;Выберите мотор TTS</translation> 932 <translation>Создать голосовой файл</translation>
933 </message> 933 </message>
934 <message> 934 <message>
935 <source>Encoder Engine</source> 935 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
936 <translation>Мотор кодирования</translation> 936 <translation>Выберите язык, для которого Вы хотите выработать голосовой файл:</translation>
937 </message> 937 </message>
938 <message> 938 <message>
939 <source>&amp;Ok</source> 939 <source>Generation settings</source>
940 <translation>&amp;OK</translation> 940 <translation>Настройки вырабатывания</translation>
941 </message> 941 </message>
942 <message> 942 <message>
943 <source>&amp;Cancel</source> 943 <source>Encoder profile:</source>
944 <translation>&amp;Отмена</translation> 944 <translation>Профиль кодировщика:</translation>
945 </message> 945 </message>
946 <message> 946 <message>
947 <source>Configure TTS Engine</source> 947 <source>TTS profile:</source>
948 <translation>Настроить мотор TTS</translation> 948 <translation>Профиль TTS:</translation>
949 </message> 949 </message>
950 <message> 950 <message>
951 <source>Configuration invalid!</source> 951 <source>Change</source>
952 <translation>Настройка негодна!</translation> 952 <translation>Изменить</translation>
953 </message> 953 </message>
954 <message> 954 <message>
955 <source>Configure &amp;TTS</source> 955 <source>&amp;Install</source>
956 <translation>Настроить &amp;TTS</translation> 956 <translation>&amp;Установить</translation>
957 </message> 957 </message>
958 <message> 958 <message>
959 <source>Configure &amp;Enc</source> 959 <source>&amp;Cancel</source>
960 <translation>Настроить &amp;кодировку</translation> 960 <translation>&amp;Отмена</translation>
961 </message> 961 </message>
962 <message> 962 <message>
963 <source>encoder name</source> 963 <source>Wavtrim Threshold</source>
964 <translation>имя кодировщика</translation> 964 <translation>Порог Wavtrim</translation>
965 </message> 965 </message>
966 <message> 966 <message>
967 <source>Test TTS</source> 967 <source>Language</source>
968 <translation>Проверить TTS</translation> 968 <translation>Язык</translation>
969 </message> 969 </message>
970</context> 970</context>
971<context> 971<context>
972 <name>Configure</name> 972 <name>CreateVoiceWindow</name>
973 <message> 973 <message>
974 <source>English</source> 974 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
975 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 975 <translation>Выбранный мотор TTS : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
976 <translation>Русский</translation> 976 </message>
977 </message> 977 <message>
978</context> 978 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
979<context> 979 <translation>Выбранный кодировщик: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
980 <name>CreateVoiceFrm</name> 980 </message>
981 <message> 981</context>
982 <source>Create Voice File</source> 982<context>
983 <translation>Создать голосовой файл</translation> 983 <name>EncExes</name>
984 </message> 984 <message>
985 <message> 985 <source>Path to Encoder:</source>
986 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source> 986 <translation>Путь к кодировщику:</translation>
987 <translation>Выберите язык, для которого Вы хотите выработать голосовой файл:</translation> 987 </message>
988 </message> 988 <message>
989 <message> 989 <source>Encoder options:</source>
990 <source>Generation settings</source> 990 <translation>Настройки кодировщика:</translation>
991 <translation>Настройки вырабатывания</translation> 991 </message>
992 </message> 992</context>
993 <message> 993<context>
994 <source>Encoder profile:</source> 994 <name>EncRbSpeex</name>
995 <translation>Профиль кодировщика:</translation> 995 <message>
996 </message> 996 <source>Volume:</source>
997 <message> 997 <translation>Громкость:</translation>
998 <source>TTS profile:</source> 998 </message>
999 <translation>Профиль TTS:</translation> 999 <message>
1000 </message> 1000 <source>Quality:</source>
1001 <message> 1001 <translation>Качество:</translation>
1002 <source>Change</source> 1002 </message>
1003 <translation>Изменить</translation> 1003 <message>
1004 </message> 1004 <source>Complexity:</source>
1005 <message> 1005 <translation>Сложность:</translation>
1006 <source>&amp;Install</source> 1006 </message>
1007 <translation>&amp;Установить</translation> 1007 <message>
1008 </message> 1008 <source>Use Narrowband:</source>
1009 <message> 1009 <translation>Узкополосный:</translation>
1010 <source>&amp;Cancel</source> 1010 </message>
1011 <translation>&amp;Отмена</translation> 1011</context>
1012 </message> 1012<context>
1013 <message> 1013 <name>EncTtsCfgGui</name>
1014 <source>Wavtrim Threshold</source> 1014 <message>
1015 <translation>Порог Wavtrim</translation> 1015 <source>Waiting for engine...</source>
1016 </message> 1016 <translation>Ожидание мотора...</translation>
1017 <message> 1017 </message>
1018 <source>Language</source> 1018 <message>
1019 <translation>Язык</translation> 1019 <source>Ok</source>
1020 </message> 1020 <translation>OK</translation>
1021</context> 1021 </message>
1022<context> 1022 <message>
1023 <name>CreateVoiceWindow</name> 1023 <source>Cancel</source>
1024 <message> 1024 <translation>Отмена</translation>
1025 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1025 </message>
1026 <translation>Выбранный мотор TTS : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1026 <message>
1027 </message> 1027 <source>Browse</source>
1028 <message> 1028 <translation>Обзор</translation>
1029 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1029 </message>
1030 <translation>Выбранный кодировщик: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1030 <message>
1031 </message> 1031 <source>Refresh</source>
1032</context> 1032 <translation>Обновить</translation>
1033<context> 1033 </message>
1034 <name>EncExes</name> 1034 <message>
1035 <message> 1035 <source>Select excutable</source>
1036 <source>Path to Encoder:</source> 1036 <translation>Выбрать исполняемый файл</translation>
1037 <translation>Путь к кодировщику:</translation> 1037 </message>
1038 </message> 1038</context>
1039 <message> 1039<context>
1040 <source>Encoder options:</source> 1040 <name>InstallTalkFrm</name>
1041 <translation>Настройки кодировщика:</translation> 1041 <message>
1042 </message> 1042 <source>Install Talk Files</source>
1043</context> 1043 <translation>Установить голосовые файлы</translation>
1044<context> 1044 </message>
1045 <name>EncRbSpeex</name> 1045 <message>
1046 <message> 1046 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1047 <source>Volume:</source> 1047 <translation>Выберите папку, для которой генерировать голосовые файлы.</translation>
1048 <translation>Громкость:</translation> 1048 </message>
1049 </message> 1049 <message>
1050 <message> 1050 <source>&amp;Browse</source>
1051 <source>Quality:</source> 1051 <translation>&amp;Обзор</translation>
1052 <translation>Качество:</translation> 1052 </message>
1053 </message> 1053 <message>
1054 <message> 1054 <source>Generation settings</source>
1055 <source>Complexity:</source> 1055 <translation>Настройки вырабатывания</translation>
1056 <translation>Сложность:</translation> 1056 </message>
1057 </message> 1057 <message>
1058 <message> 1058 <source>Encoder profile:</source>
1059 <source>Use Narrowband:</source> 1059 <translation>Профиль кодировщика:</translation>
1060 <translation>Узкополосный:</translation> 1060 </message>
1061 </message> 1061 <message>
1062</context> 1062 <source>TTS profile:</source>
1063<context> 1063 <translation>Профиль TTS :</translation>
1064 <name>EncTtsCfgGui</name> 1064 </message>
1065 <message> 1065 <message>
1066 <source>Waiting for engine...</source> 1066 <source>Generation options</source>
1067 <translation>Ожидание мотора...</translation> 1067 <translation>Свойства вырабатывания</translation>
1068 </message> 1068 </message>
1069 <message> 1069 <message>
1070 <source>Ok</source> 1070 <source>Run recursive</source>
1071 <translation>OK</translation> 1071 <translation>Рекурсивный пробег</translation>
1072 </message> 1072 </message>
1073 <message> 1073 <message>
1074 <source>Cancel</source> 1074 <source>Strip Extensions</source>
1075 <translation>Отмена</translation> 1075 <translation>Отрезать расширения</translation>
1076 </message> 1076 </message>
1077 <message> 1077 <message>
1078 <source>Browse</source> 1078 <source>&amp;Cancel</source>
1079 <translation>Обзор</translation> 1079 <translation>&amp;Отмена</translation>
1080 </message> 1080 </message>
1081 <message> 1081 <message>
1082 <source>Refresh</source> 1082 <source>&amp;Install</source>
1083 <translation>Обновить</translation> 1083 <translation>&amp;Установить</translation>
1084 </message> 1084 </message>
1085 <message> 1085 <message>
1086 <source>Select excutable</source> 1086 <source>Change</source>
1087 <translation>Выбрать исполняемый файл</translation> 1087 <translation>Изменить</translation>
1088 </message> 1088 </message>
1089</context> 1089 <message>
1090<context> 1090 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1091 <name>Install</name> 1091 <translation>Выработать .talk-файлы для папок</translation>
1092 <message> 1092 </message>
1093 <source>Mount point is wrong!</source> 1093 <message>
1094 <translation>Точка монтирования неверная!</translation> 1094 <source>Generate .talk files for Files</source>
1095 </message> 1095 <translation>Сгенерировать .talk-файлы для файлов</translation>
1096 <message> 1096 </message>
1097 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1097 <message>
1098 <translation>Это самая-самая последняя сборка Rockbox, она обновляется после каждого изменения в исходном коде. Текущая версия: r%1 (%2).</translation> 1098 <source>Talkfile Folder</source>
1099 </message> 1099 <translation>Папка с файлами произношения</translation>
1100 <message> 1100 </message>
1101 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1101 <message>
1102 <translation>Это последняя официальная версия Rockbox.</translation> 1102 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1103 </message> 1103 <translation>Не учитывать файлы (через запятую):</translation>
1104 <message> 1104 </message>
1105 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1105 <message>
1106 <translation>Они автоматически собраны каждый день из текущего исходного кода. В них обычно больше свойств, чем в последней официальной версии, но они могут работать нестабильно. Свойства могут быть регулярно изменены.</translation> 1106 <source>Create only new Talkfiles</source>
1107 </message> 1107 <translation>Создавать только новые файлы произношения</translation>
1108 <message> 1108 </message>
1109 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1109</context>
1110 <translation>&lt;b&gt;Примечание :&lt;/b&gt; текущая версия в архиве: r%1 (%2).</translation> 1110<context>
1111 </message> 1111 <name>InstallTalkWindow</name>
1112 <message> 1112 <message>
1113 <source>Aborted!</source> 1113 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1114 <translation>Отменено!</translation> 1114 <translation>Папка на произношение неверная!</translation>
1115 </message> 1115 </message>
1116 <message> 1116 <message>
1117 <source>Beginning Backup...</source> 1117 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1118 <translation>Начинаю резервную копию...</translation> 1118 <translation>Выбранный мотор TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1119 </message> 1119 </message>
1120 <message> 1120 <message>
1121 <source>Backup successful</source> 1121 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1122 <translation>Резервная копия успешно создана</translation> 1122 <translation>Выбранный кодировщик: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1123 </message> 1123 </message>
1124 <message> 1124 <message>
1125 <source>Backup failed!</source> 1125 <source>Select folder to create talk files</source>
1126 <translation>Сбой создания резервной копии!</translation> 1126 <translation type="unfinished"></translation>
1127 </message> 1127 </message>
1128 <message> 1128</context>
1129 <source>Really continue?</source> 1129<context>
1130 <translation>Продолжить ?</translation> 1130 <name>InstallWindow</name>
1131 </message> 1131 <message>
1132 <message> 1132 <source>Backup to %1</source>
1133 <source>Backup to %1</source> 1133 <translation type="unfinished">Резервная копия в %1</translation>
1134 <translation>Резервная копия в %1</translation> 1134 </message>
1135 </message> 1135 <message>
1136 <message> 1136 <source>Mount point is wrong!</source>
1137 <source>Select Backup Filename</source> 1137 <translation type="unfinished"></translation>
1138 <translation>Выберите имя файла резервной копии</translation> 1138 </message>
1139 </message> 1139 <message>
1140 <message> 1140 <source>Really continue?</source>
1141 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1141 <translation type="unfinished"></translation>
1142 <translation>&lt;b&gt;Это рекомендованная версия.&lt;/b&gt;</translation> 1142 </message>
1143 </message> 1143 <message>
1144 <message> 1144 <source>Aborted!</source>
1145 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1145 <translation type="unfinished">Отменено!</translation>
1146 <translation>&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Текущая последняя версия: %1. &lt;b&gt;Это рекоммендованная версия.&lt;/b&gt;</translation> 1146 </message>
1147 </message> 1147 <message>
1148</context> 1148 <source>Beginning Backup...</source>
1149<context> 1149 <translation type="unfinished">Начинаю резервную копию...</translation>
1150 <name>InstallFrm</name> 1150 </message>
1151 <message> 1151 <message>
1152 <source>Install Rockbox</source> 1152 <source>Backup successful</source>
1153 <translation>Установить Rockbox</translation> 1153 <translation type="unfinished"></translation>
1154 </message> 1154 </message>
1155 <message> 1155 <message>
1156 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1156 <source>Backup failed!</source>
1157 <translation>Выберите версию Rockbox, котороую хотите установить на Ваш плеер:</translation> 1157 <translation type="unfinished"></translation>
1158 </message> 1158 </message>
1159 <message> 1159 <message>
1160 <source>Version</source> 1160 <source>Select Backup Filename</source>
1161 <translation>Версия</translation> 1161 <translation type="unfinished">Выберите имя файла резервной копии</translation>
1162 </message> 1162 </message>
1163 <message> 1163 <message>
1164 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1164 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1165 <translation>&amp;Стабильная</translation> 1165 <translation type="unfinished">Это самая-самая последняя сборка Rockbox, она обновляется после каждого изменения в исходном коде. Текущая версия: r%1 (%2).</translation>
1166 </message> 1166 </message>
1167 <message> 1167 <message>
1168 <source>&amp;Archived Build</source> 1168 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1169 <translation>&amp;Архивированная сборка</translation> 1169 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Это рекомендованная версия.&lt;/b&gt;</translation>
1170 </message> 1170 </message>
1171 <message> 1171 <message>
1172 <source>&amp;Current Build</source> 1172 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1173 <translation>&amp;Текущая сборка</translation> 1173 <translation type="unfinished">Это последняя официальная версия Rockbox.</translation>
1174 </message> 1174 </message>
1175 <message> 1175 <message>
1176 <source>Details</source> 1176 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1177 <translation>Подробно</translation> 1177 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Текущая последняя версия: %1. &lt;b&gt;Это рекоммендованная версия.&lt;/b&gt;</translation>
1178 </message> 1178 </message>
1179 <message> 1179 <message>
1180 <source>Details about the selected version</source> 1180 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1181 <translation>Подробнее о выбранной версии</translation> 1181 <translation type="unfinished">Они автоматически собраны каждый день из текущего исходного кода. В них обычно больше свойств, чем в последней официальной версии, но они могут работать нестабильно. Свойства могут быть регулярно изменены.</translation>
1182 </message> 1182 </message>
1183 <message> 1183 <message>
1184 <source>Note</source> 1184 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1185 <translation>Примечание</translation> 1185 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Примечание :&lt;/b&gt; текущая версия в архиве: r%1 (%2).</translation>
1186 </message> 1186 </message>
1187 <message> 1187</context>
1188 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1188<context>
1189 <translation>Мастер Rockbox сохраняет загруженные копии Rockbox на жёстком диске для экономии сетевой передачи. Если вы не хотите использовать локальную копию или она не работает, поставьте галочку чтобы загрузить свежую копию.</translation> 1189 <name>InstallWindowFrm</name>
1190 </message> 1190 <message>
1191 <message> 1191 <source>Install Rockbox</source>
1192 <source>&amp;Don't use locally cached copy</source> 1192 <translation type="unfinished">Установить Rockbox</translation>
1193 <translation>&amp;Не использовать копию из локального кэша</translation> 1193 </message>
1194 </message> 1194 <message>
1195 <message> 1195 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1196 <source>&amp;Cancel</source> 1196 <translation type="unfinished">Выберите версию Rockbox, котороую хотите установить на Ваш плеер:</translation>
1197 <translation>&amp;Отмена</translation> 1197 </message>
1198 </message> 1198 <message>
1199 <message> 1199 <source>Version</source>
1200 <source>&amp;Install</source> 1200 <translation type="unfinished">Версия</translation>
1201 <translation>&amp;Установить</translation> 1201 </message>
1202 </message> 1202 <message>
1203 <message> 1203 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1204 <source>Backup</source> 1204 <translation type="unfinished">&amp;Стабильная</translation>
1205 <translation>Создать резервную копию</translation> 1205 </message>
1206 </message> 1206 <message>
1207 <message> 1207 <source>&amp;Archived Build</source>
1208 <source>Backup before installing</source> 1208 <translation type="unfinished">&amp;Архивированная сборка</translation>
1209 <translation>Создать резервную копию перед установкой</translation> 1209 </message>
1210 </message> 1210 <message>
1211 <message> 1211 <source>&amp;Current Build</source>
1212 <source>Backup location</source> 1212 <translation type="unfinished">&amp;Текущая сборка</translation>
1213 <translation>Путь к резервной копии</translation> 1213 </message>
1214 </message> 1214 <message>
1215 <message> 1215 <source>Details</source>
1216 <source>Change</source> 1216 <translation type="unfinished">Подробно</translation>
1217 <translation>Изменить</translation> 1217 </message>
1218 </message> 1218 <message>
1219</context> 1219 <source>Details about the selected version</source>
1220<context> 1220 <translation type="unfinished">Подробнее о выбранной версии</translation>
1221 <name>InstallTalkFrm</name> 1221 </message>
1222 <message> 1222 <message>
1223 <source>Install Talk Files</source> 1223 <source>Note</source>
1224 <translation>Установить голосовые файлы</translation> 1224 <translation type="unfinished">Примечание</translation>
1225 </message> 1225 </message>
1226 <message> 1226 <message>
1227 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1227 <source>&amp;Install</source>
1228 <translation>Выберите папку, для которой генерировать голосовые файлы.</translation> 1228 <translation type="unfinished">&amp;Установить</translation>
1229 </message> 1229 </message>
1230 <message> 1230 <message>
1231 <source>&amp;Browse</source> 1231 <source>&amp;Cancel</source>
1232 <translation>&amp;Обзор</translation> 1232 <translation type="unfinished">&amp;Отмена</translation>
1233 </message> 1233 </message>
1234 <message> 1234 <message>
1235 <source>Generation settings</source> 1235 <source>Backup</source>
1236 <translation>Настройки вырабатывания</translation> 1236 <translation type="unfinished">Создать резервную копию</translation>
1237 </message> 1237 </message>
1238 <message> 1238 <message>
1239 <source>Encoder profile:</source> 1239 <source>Backup before installing</source>
1240 <translation>Профиль кодировщика:</translation> 1240 <translation type="unfinished">Создать резервную копию перед установкой</translation>
1241 </message> 1241 </message>
1242 <message> 1242 <message>
1243 <source>TTS profile:</source> 1243 <source>Backup location</source>
1244 <translation>Профиль TTS :</translation> 1244 <translation type="unfinished">Путь к резервной копии</translation>
1245 </message> 1245 </message>
1246 <message> 1246 <message>
1247 <source>Generation options</source> 1247 <source>Change</source>
1248 <translation>Свойства вырабатывания</translation> 1248 <translation type="unfinished">Изменить</translation>
1249 </message> 1249 </message>
1250 <message> 1250 <message>
1251 <source>Run recursive</source> 1251 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1252 <translation>Рекурсивный пробег</translation> 1252 <translation type="unfinished">Мастер Rockbox сохраняет загруженные копии Rockbox на жёстком диске для экономии сетевой передачи. Если вы не хотите использовать локальную копию или она не работает, поставьте галочку чтобы загрузить свежую копию.</translation>
1253 </message> 1253 </message>
1254 <message> 1254 <message>
1255 <source>Strip Extensions</source> 1255 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1256 <translation>Отрезать расширения</translation> 1256 <translation type="unfinished">&amp;Не использовать копию из локального кэша</translation>
1257 </message> 1257 </message>
1258 <message> 1258</context>
1259 <source>&amp;Cancel</source> 1259<context>
1260 <translation>&amp;Отмена</translation> 1260 <name>PreviewFrm</name>
1261 </message> 1261 <message>
1262 <message> 1262 <source>Preview</source>
1263 <source>&amp;Install</source> 1263 <translation>Предпросмотр</translation>
1264 <translation>&amp;Установить</translation> 1264 </message>
1265 </message> 1265</context>
1266 <message> 1266<context>
1267 <source>Change</source> 1267 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1268 <translation>Изменить</translation> 1268 <message>
1269 </message> 1269 <source>Progress</source>
1270 <message> 1270 <translation>Продвижение</translation>
1271 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1271 </message>
1272 <translation>Выработать .talk-файлы для папок</translation> 1272 <message>
1273 </message> 1273 <source>&amp;Abort</source>
1274 <message> 1274 <translation>&amp;Отмена</translation>
1275 <source>Generate .talk files for Files</source> 1275 </message>
1276 <translation>Сгенерировать .talk-файлы для файлов</translation> 1276 <message>
1277 </message> 1277 <source>progresswindow</source>
1278 <message> 1278 <translation>Окно продвижения</translation>
1279 <source>Talkfile Folder</source> 1279 </message>
1280 <translation>Папка с файлами произношения</translation> 1280 <message>
1281 </message> 1281 <source>Save Log</source>
1282 <message> 1282 <translation>Сохранить журнал</translation>
1283 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source> 1283 </message>
1284 <translation>Не учитывать файлы (через запятую):</translation> 1284</context>
1285 </message> 1285<context>
1286 <message> 1286 <name>ProgressLoggerGui</name>
1287 <source>Create only new Talkfiles</source> 1287 <message>
1288 <translation>Создавать только новые файлы произношения</translation> 1288 <source>&amp;Ok</source>
1289 </message> 1289 <translation>&amp;OK</translation>
1290</context> 1290 </message>
1291<context> 1291 <message>
1292 <name>InstallTalkWindow</name> 1292 <source>&amp;Abort</source>
1293 <message> 1293 <translation>&amp;Отмена</translation>
1294 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1294 </message>
1295 <translation>Папка на произношение неверная!</translation> 1295 <message>
1296 </message> 1296 <source>Save system trace log</source>
1297 <message> 1297 <translation>Сохранить журнал трассировки системы</translation>
1298 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1298 </message>
1299 <translation>Выбранный мотор TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1299</context>
1300 </message> 1300<context>
1301 <message> 1301 <name>QObject</name>
1302 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1302 <message>
1303 <translation>Выбранный кодировщик: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1303 <source>Guest</source>
1304 </message> 1304 <translation>Гость</translation>
1305</context> 1305 </message>
1306<context> 1306 <message>
1307 <name>PreviewFrm</name> 1307 <source>Admin</source>
1308 <message> 1308 <translation>Администратор</translation>
1309 <source>Preview</source> 1309 </message>
1310 <translation>Предпросмотр</translation> 1310 <message>
1311 </message> 1311 <source>User</source>
1312</context> 1312 <translation>Пользователь</translation>
1313<context> 1313 </message>
1314 <name>ProgressLoggerFrm</name> 1314 <message>
1315 <message> 1315 <source>Error</source>
1316 <source>Progress</source> 1316 <translation>Ошибка</translation>
1317 <translation>Продвижение</translation> 1317 </message>
1318 </message> 1318 <message>
1319 <message> 1319 <source>(no description available)</source>
1320 <source>&amp;Abort</source> 1320 <translation>(описание недоступно)</translation>
1321 <translation>&amp;Отмена</translation> 1321 </message>
1322 </message> 1322 <message>
1323 <message> 1323 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1324 <source>progresswindow</source> 1324Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1325 <translation>Окно продвижения</translation> 1325 <translation>&lt;li&gt;Недостаточные полномочия для установки загрузчика.
1326 </message> 1326Нужны полномочия администратора.&lt;/li&gt;</translation>
1327 <message> 1327 </message>
1328 <source>Save Log</source> 1328 <message>
1329 <translation>Сохранить журнал</translation> 1329 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1330 </message> 1330Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1331</context> 1331 <translation>&lt;li&gt;Цели не соответствуют.
1332<context> 1332Установленная цель: %1, Выбранная цель: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1333 <name>ProgressLoggerGui</name> 1333 </message>
1334 <message> 1334 <message>
1335 <source>&amp;Ok</source> 1335 <source>Problem detected:</source>
1336 <translation>&amp;OK</translation> 1336 <translation>Обнаружена проблема:</translation>
1337 </message> 1337 </message>
1338 <message> 1338</context>
1339 <source>&amp;Abort</source> 1339<context>
1340 <translation>&amp;Отмена</translation> 1340 <name>RbUtilQt</name>
1341 </message> 1341 <message>
1342 <message> 1342 <source>File</source>
1343 <source>Save system trace log</source> 1343 <translation>Файл</translation>
1344 <translation>Сохранить журнал трассировки системы</translation> 1344 </message>
1345 </message> 1345 <message>
1346</context> 1346 <source>Version</source>
1347<context> 1347 <translation>Версия</translation>
1348 <name>QObject</name> 1348 </message>
1349 <message> 1349 <message>
1350 <source>Guest</source> 1350 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1351 <translation>Гость</translation> 1351 <translation>Ошибка сети: %1. Проверьте ваши настройки сети и прокси.</translation>
1352 </message> 1352 </message>
1353 <message> 1353 <message>
1354 <source>Admin</source> 1354 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1355 <translation>Администратор</translation> 1355 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1356 </message> 1356 </message>
1357 <message> 1357 <message>
1358 <source>User</source> 1358 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1359 <translation>Пользователь</translation> 1359 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Руководство по эксплуатации в PDF&lt;/a&gt;</translation>
1360 </message> 1360 </message>
1361 <message> 1361 <message>
1362 <source>Error</source> 1362 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1363 <translation>Ошибка</translation> 1363 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Руководство по эксплуатации в HTML (открывается в обозревателе)&lt;/a&gt;</translation>
1364 </message> 1364 </message>
1365 <message> 1365 <message>
1366 <source>(no description available)</source> 1366 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1367 <translation>(описание недоступно)</translation> 1367 <translation>Выберите устройство, чтобы получить ссылку на соответствующее руководство по эксплуатации</translation>
1368 </message> 1368 </message>
1369 <message> 1369 <message>
1370 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1370 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1371Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1371 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Обзор руководства по эксплуатации&lt;/a&gt;</translation>
1372 <translation>&lt;li&gt;Недостаточные полномочия для установки загрузчика. 1372 </message>
1373Нужны полномочия администратора.&lt;/li&gt;</translation> 1373 <message>
1374 </message> 1374 <source>Confirm Installation</source>
1375 <message> 1375 <translation>Подтвердите установку</translation>
1376 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1376 </message>
1377Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1377 <message>
1378 <translation>&lt;li&gt;Цели не соответствуют. 1378 <source>Mount point is wrong!</source>
1379Установленная цель: %1, Выбранная цель: %2.&lt;/li&gt;</translation> 1379 <translation>Точка монтирования неверная!</translation>
1380 </message> 1380 </message>
1381 <message> 1381 <message>
1382 <source>Problem detected:</source> 1382 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1383 <translation>Обнаружена проблема:</translation> 1383 <translation>Вы действительно хотите установить загрузчик ?</translation>
1384 </message> 1384 </message>
1385</context> 1385 <message>
1386<context> 1386 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1387 <name>RbUtilQt</name> 1387 <translation>Вы действительно хотите установить дополнительные шрифты ?</translation>
1388 <message> 1388 </message>
1389 <source>File</source> 1389 <message>
1390 <translation>Файл</translation> 1390 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1391 </message> 1391 <translation>Вы действительно хотите установить голосовой файл ?</translation>
1392 <message> 1392 </message>
1393 <source>Version</source> 1393 <message>
1394 <translation>Версия</translation> 1394 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1395 </message> 1395 <translation>Вы действительно хотите установить дополнительные игровые файлы ?</translation>
1396 <message> 1396 </message>
1397 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1397 <message>
1398 <translation>Ошибка сети: %1. Проверьте ваши настройки сети и прокси.</translation> 1398 <source>Confirm Uninstallation</source>
1399 </message> 1399 <translation>Подтвердите удаление</translation>
1400 <message> 1400 </message>
1401 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1401 <message>
1402 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1402 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1403 </message> 1403 <translation>Вы действительно хотите удалить загрузчик ?</translation>
1404 <message> 1404 </message>
1405 <source>&lt;a href='%1'&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1405 <message>
1406 <translation>&lt;a href='%1'&gt;Руководство по эксплуатации в PDF&lt;/a&gt;</translation> 1406 <source>Confirm download</source>
1407 </message> 1407 <translation>Потвердите скачивание</translation>
1408 <message> 1408 </message>
1409 <source>&lt;a href='%1'&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1409 <message>
1410 <translation>&lt;a href='%1'&gt;Руководство по эксплуатации в HTML (открывается в обозревателе)&lt;/a&gt;</translation> 1410 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1411 </message> 1411 <translation>Вы действительно хотите скачать руководство по эксплуатации ? Оно будет записано в коренную папку Вашего плеера.</translation>
1412 <message> 1412 </message>
1413 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1413 <message>
1414 <translation>Выберите устройство, чтобы получить ссылку на соответствующее руководство по эксплуатации</translation> 1414 <source>Confirm installation</source>
1415 </message> 1415 <translation>Подтвердите установку</translation>
1416 <message> 1416 </message>
1417 <source>&lt;a href='%1'&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1417 <message>
1418 <translation>&lt;a href='%1'&gt;Обзор руководства по эксплуатации&lt;/a&gt;</translation> 1418 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1419 </message> 1419 <translation>Вы действительно хотите установить мастера Rockbox на Ваш аудио плеер ? Вы сможете потом запустить это с диска или памяти плеера.</translation>
1420 <message> 1420 </message>
1421 <source>Confirm Installation</source> 1421 <message>
1422 <translation>Подтвердите установку</translation> 1422 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1423 </message> 1423 <translation>Установка мастера Rockbox</translation>
1424 <message> 1424 </message>
1425 <source>Mount point is wrong!</source> 1425 <message>
1426 <translation>Точка монтирования неверная!</translation> 1426 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1427 </message> 1427 <translation>Ошибка при установке мастера Rockbox</translation>
1428 <message> 1428 </message>
1429 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1429 <message>
1430 <translation>Вы действительно хотите установить загрузчик ?</translation> 1430 <source>Installing user configuration</source>
1431 </message> 1431 <translation>Установка настроек пользователя</translation>
1432 <message> 1432 </message>
1433 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1433 <message>
1434 <translation>Вы действительно хотите установить дополнительные шрифты ?</translation> 1434 <source>Error installing user configuration</source>
1435 </message> 1435 <translation>Ошибка при установке настроек пользователя</translation>
1436 <message> 1436 </message>
1437 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1437 <message>
1438 <translation>Вы действительно хотите установить голосовой файл ?</translation> 1438 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1439 </message> 1439 <translation>Мастер Rockbox успешно установлен.</translation>
1440 <message> 1440 </message>
1441 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1441 <message>
1442 <translation>Вы действительно хотите установить дополнительные игровые файлы ?</translation> 1442 <source>Configuration error</source>
1443 </message> 1443 <translation>Ошибка в настройках</translation>
1444 <message> 1444 </message>
1445 <source>Confirm Uninstallation</source> 1445 <message>
1446 <translation>Подтвердите удаление</translation> 1446 <source>Error</source>
1447 </message> 1447 <translation>Ошибка</translation>
1448 <message> 1448 </message>
1449 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1449 <message>
1450 <translation>Вы действительно хотите удалить загрузчик ?</translation> 1450 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1451 </message> 1451 <translation>На вашем устройстве нет плагина Doom. Отмена.</translation>
1452 <message> 1452 </message>
1453 <source>Confirm download</source> 1453 <message>
1454 <translation>Потвердите скачивание</translation> 1454 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1455 </message> 1455 <translation>Ваши настройки недействительны. Проверьте, что ваши настройки правильные в окне настроек.</translation>
1456 <message> 1456 </message>
1457 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1457 <message>
1458 <translation>Вы действительно хотите скачать руководство по эксплуатации ? Оно будет записано в коренную папку Вашего плеера.</translation> 1458 <source>Aborted!</source>
1459 </message> 1459 <translation>Отменено!</translation>
1460 <message> 1460 </message>
1461 <source>Confirm installation</source> 1461 <message>
1462 <translation>Подтвердите установку</translation> 1462 <source>Installed Rockbox detected</source>
1463 </message> 1463 <translation>Обнаружен уже установленный Rockbox</translation>
1464 <message> 1464 </message>
1465 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1465 <message>
1466 <translation>Вы действительно хотите установить мастера Rockbox на Ваш аудио плеер ? Вы сможете потом запустить это с диска или памяти плеера.</translation> 1466 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1467 </message> 1467 <translation>Обнаружен уже установленный Rockbox. Желаете прежде всего создать резервную копию ?</translation>
1468 <message> 1468 </message>
1469 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1469 <message>
1470 <translation>Установка мастера Rockbox</translation> 1470 <source>Backup failed!</source>
1471 </message> 1471 <translation>Не удалось создать резервную копию!</translation>
1472 <message> 1472 </message>
1473 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1473 <message>
1474 <translation>Ошибка при установке мастера Rockbox</translation> 1474 <source>Warning</source>
1475 </message> 1475 <translation>Предупреждение</translation>
1476 <message> 1476 </message>
1477 <source>Installing user configuration</source> 1477 <message>
1478 <translation>Установка настроек пользователя</translation> 1478 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1479 </message> 1479 <translation>Программа ещё загружает информацию о новых версиях. Попробуйте снова через несколько мгновений.</translation>
1480 <message> 1480 </message>
1481 <source>Error installing user configuration</source> 1481 <message>
1482 <translation>Ошибка при установке настроек пользователя</translation> 1482 <source>Starting backup...</source>
1483 </message> 1483 <translation>Начинаю резервную копию...</translation>
1484 <message> 1484 </message>
1485 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1485 <message>
1486 <translation>Мастер Rockbox успешно установлен.</translation> 1486 <source>New installation</source>
1487 </message> 1487 <translation>Новая установка</translation>
1488 <message> 1488 </message>
1489 <source>Configuration error</source> 1489 <message>
1490 <translation>Ошибка в настройках</translation> 1490 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1491 </message> 1491 <translation>Ваши настройки негодны. Это скорее всего из-за изменённого пути к устройству. Окно настроек сейчас откроется, чтобы позволить Вам решить проблему.</translation>
1492 <message> 1492 </message>
1493 <source>Error</source> 1493 <message>
1494 <translation>Ошибка</translation> 1494 <source>Backup successful</source>
1495 </message> 1495 <translation>Резеврная копия успешно создана</translation>
1496 <message> 1496 </message>
1497 <source>Your device doesn't have a doom plugin. Aborting.</source> 1497 <message>
1498 <translation>На вашем устройстве нет плагина Doom. Отмена.</translation> 1498 <source>Network error</source>
1499 </message> 1499 <translation>Ошибка сети</translation>
1500 <message> 1500 </message>
1501 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1501 <message>
1502 <translation>Ваши настройки недействительны. Проверьте, что ваши настройки правильные в окне настроек.</translation> 1502 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1503 </message> 1503 <translation>Не могу получить информацию о версии.</translation>
1504 <message> 1504 </message>
1505 <source>Aborted!</source> 1505 <message>
1506 <translation>Отменено!</translation> 1506 <source>Really continue?</source>
1507 </message> 1507 <translation>Продожить?</translation>
1508 <message> 1508 </message>
1509 <source>Installed Rockbox detected</source> 1509 <message>
1510 <translation>Обнаружен уже установленный Rockbox</translation> 1510 <source>No install method known.</source>
1511 </message> 1511 <translation>Нет известного способа установки.</translation>
1512 <message> 1512 </message>
1513 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1513 <message>
1514 <translation>Обнаружен уже установленный Rockbox. Желаете прежде всего создать резервную копию ?</translation> 1514 <source>Bootloader detected</source>
1515 </message> 1515 <translation>Обнаружен загрузчик</translation>
1516 <message> 1516 </message>
1517 <source>Backup failed!</source> 1517 <message>
1518 <translation>Не удалось создать резервную копию!</translation> 1518 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1519 </message> 1519 <translation>Загрузчик уже установлен. Хотите переустановить ?</translation>
1520 <message> 1520 </message>
1521 <source>Warning</source> 1521 <message>
1522 <translation>Предупреждение</translation> 1522 <source>Create Bootloader backup</source>
1523 </message> 1523 <translation>Создать резервную копию загрузчика</translation>
1524 <message> 1524 </message>
1525 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1525 <message>
1526 <translation>Программа ещё загружает информацию о новых версиях. Попробуйте снова через несколько мгновений.</translation> 1526 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1527 </message> 1527Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1528 <message> 1528 <translation>Вы можете создать резервную копию фирменного файла загрузчика. Нажмите на &quot;Да&quot;, чтобы выбрать выходную папку, в которой будет создана ещё одна папка &quot;%1&quot; содержащая файл.
1529 <source>Starting backup...</source> 1529Нажмите на &quot;Нет&quot;, чтобы пропустить этот шаг.</translation>
1530 <translation>Начинаю резервную копию...</translation> 1530 </message>
1531 </message> 1531 <message>
1532 <message> 1532 <source>Browse backup folder</source>
1533 <source>New installation</source> 1533 <translation>Обзор папки резервных копий</translation>
1534 <translation>Новая установка</translation> 1534 </message>
1535 </message> 1535 <message>
1536 <message> 1536 <source>Prerequisites</source>
1537 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1537 <translation>Предварительные требования</translation>
1538 <translation>Ваши настройки негодны. Это скорее всего из-за изменённого пути к устройству. Окно настроек сейчас откроется, чтобы позволить Вам решить проблему.</translation> 1538 </message>
1539 </message> 1539 <message>
1540 <message> 1540 <source>Select firmware file</source>
1541 <source>Backup successful</source> 1541 <translation>Выберите файл прошивки</translation>
1542 <translation>Резеврная копия успешно создана</translation> 1542 </message>
1543 </message> 1543 <message>
1544 <message> 1544 <source>Error opening firmware file</source>
1545 <source>Network error</source> 1545 <translation>Ошибка при открытии файла прошивки</translation>
1546 <translation>Ошибка сети</translation> 1546 </message>
1547 </message> 1547 <message>
1548 <message> 1548 <source>Backup error</source>
1549 <source>Can't get version information.</source> 1549 <translation>Ошибка резервной копии</translation>
1550 <translation>Не могу получить информацию о версии.</translation> 1550 </message>
1551 </message> 1551 <message>
1552 <message> 1552 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1553 <source>Really continue?</source> 1553 <translation>Не могу создать резеврную копию файла. Продолжить ?</translation>
1554 <translation>Продожить?</translation> 1554 </message>
1555 </message> 1555 <message>
1556 <message> 1556 <source>Manual steps required</source>
1557 <source>No install method known.</source> 1557 <translation>Требуются действия вручную</translation>
1558 <translation>Нет известного способа установки.</translation> 1558 </message>
1559 </message> 1559 <message>
1560 <message> 1560 <source>No uninstall method known.</source>
1561 <source>Bootloader detected</source> 1561 <translation>Нет известного способа удаления.</translation>
1562 <translation>Обнаружен загрузчик</translation> 1562 </message>
1563 </message> 1563 <message>
1564 <message> 1564 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1565 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1565
1566 <translation>Загрузчик уже установлен. Хотите переустановить ?</translation> 1566This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1567 </message> 1567 <translation>Вы действительно хотите выполнить полную установку?
1568 <message> 1568
1569 <source>Create Bootloader backup</source> 1569Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на &quot;Отмена&quot; и используйте функции вкладки &quot;Установка&quot;.</translation>
1570 <translation>Создать резервную копию загрузчика</translation> 1570 </message>
1571 </message> 1571 <message>
1572 <message> 1572 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1573 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press "Yes" to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder "%1" created below the selected folder. 1573
1574Press "No" to skip this step.</source> 1574This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1575 <translation>Вы можете создать резервную копию фирменного файла загрузчика. Нажмите на "Да", чтобы выбрать выходную папку, в которой будет создана ещё одна папка "%1" содержащая файл. 1575 <translation>Вы действительно хотите выполнить минимальную установку? Это установит лишь необходимые для работы Rockbox файлы.
1576Нажмите на "Нет", чтобы пропустить этот шаг.</translation> 1576
1577 </message> 1577Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на &quot;Отмена&quot; и используйте функции вкладки &quot;Установка&quot;.</translation>
1578 <message> 1578 </message>
1579 <source>Browse backup folder</source> 1579 <message>
1580 <translation>Обзор папки резервных копий</translation> 1580 <source>Bootloader installation skipped</source>
1581 </message> 1581 <translation>Установка загрузчика пропущена</translation>
1582 <message> 1582 </message>
1583 <source>Prerequisites</source> 1583 <message>
1584 <translation>Предварительные требования</translation> 1584 <source>Bootloader installation aborted</source>
1585 </message> 1585 <translation>Установка загрузчика отменена</translation>
1586 <message> 1586 </message>
1587 <source>Select firmware file</source> 1587 <message>
1588 <translation>Выберите файл прошивки</translation> 1588 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1589 </message> 1589 <translation>Скачивается информация о сборке, пожалуйста подождите...</translation>
1590 <message> 1590 </message>
1591 <source>Error opening firmware file</source> 1591 <message>
1592 <translation>Ошибка при открытии файла прошивки</translation> 1592 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1593 </message> 1593 <translation>Не могу получить информацию о версии!</translation>
1594 <message> 1594 </message>
1595 <source>Backup error</source> 1595 <message>
1596 <translation>Ошибка резервной копии</translation> 1596 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1597 </message> 1597 <translation>Это новая установка или новая версия мастера Rockbox. Диалог настройки сейчас откроется и даст возможность настроить программу или пересмотреть ваши настройки.</translation>
1598 <message> 1598 </message>
1599 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1599 <message>
1600 <translation>Не могу создать резеврную копию файла. Продолжить ?</translation> 1600 <source>Download build information finished.</source>
1601 </message> 1601 <translation>Загрузка информации о сборке завершена.</translation>
1602 <message> 1602 </message>
1603 <source>Manual steps required</source> 1603 <message>
1604 <translation>Требуются действия вручную</translation> 1604 <source>RockboxUtility Update available</source>
1605 </message> 1605 <translation>Доступно обновление мастера Rockbox</translation>
1606 <message> 1606 </message>
1607 <source>No uninstall method known.</source> 1607 <message>
1608 <translation>Нет известного способа удаления.</translation> 1608 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1609 </message> 1609 <translation>Доступна новая версия мастера Rockbox. Скачать можно отсюда: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
1610 <message> 1610 </message>
1611 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1611</context>
1612 1612<context>
1613This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press "Cancel" and use the "Installation" tab.</source> 1613 <name>RbUtilQtFrm</name>
1614 <translation>Вы действительно хотите выполнить полную установку? 1614 <message>
1615 1615 <source>Rockbox Utility</source>
1616Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на "Отмена" и используйте функции вкладки "Установка".</translation> 1616 <translation>Мастер Rockbox</translation>
1617 </message> 1617 </message>
1618 <message> 1618 <message>
1619 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1619 <source>Device</source>
1620 1620 <translation>Устройство</translation>
1621This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press "Cancel" and use the "Installation" tab.</source> 1621 </message>
1622 <translation>Вы действительно хотите выполнить минимальную установку? Это установит лишь необходимые для работы Rockbox файлы. 1622 <message>
1623 1623 <source>Selected device:</source>
1624Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на "Отмена" и используйте функции вкладки "Установка".</translation> 1624 <translation>Выбранное устройство:</translation>
1625 </message> 1625 </message>
1626 <message> 1626 <message>
1627 <source>Bootloader installation skipped</source> 1627 <source>&amp;Change</source>
1628 <translation>Установка загрузчика пропущена</translation> 1628 <translation>&amp;Изменить</translation>
1629 </message> 1629 </message>
1630 <message> 1630 <message>
1631 <source>Bootloader installation aborted</source> 1631 <source>&amp;Quick Start</source>
1632 <translation>Установка загрузчика отменена</translation> 1632 <translation>&amp;Начало</translation>
1633 </message> 1633 </message>
1634 <message> 1634 <message>
1635 <source>Downloading build information, please wait ...</source> 1635 <source>Welcome</source>
1636 <translation>Скачивается информация о сборке, пожалуйста подождите...</translation> 1636 <translation>Добро пожаловать</translation>
1637 </message> 1637 </message>
1638 <message> 1638 <message>
1639 <source>Can't get version information!</source> 1639 <source>&amp;Installation</source>
1640 <translation>Не могу получить информацию о версии!</translation> 1640 <translation>&amp;Установка</translation>
1641 </message> 1641 </message>
1642 <message> 1642 <message>
1643 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1643 <source>Basic Rockbox installation</source>
1644 <translation>Это новая установка или новая версия мастера Rockbox. Диалог настройки сейчас откроется и даст возможность настроить программу или пересмотреть ваши настройки.</translation> 1644 <translation>Базовая установка Rockbox</translation>
1645 </message> 1645 </message>
1646 <message> 1646 <message>
1647 <source>Download build information finished.</source> 1647 <source>Install Bootloader</source>
1648 <translation>Загрузка информации о сборке завершена.</translation> 1648 <translation>Установка загрузчика</translation>
1649 </message> 1649 </message>
1650 <message> 1650 <message>
1651 <source>RockboxUtility Update available</source> 1651 <source>Install Rockbox</source>
1652 <translation>Доступно обновление мастера Rockbox</translation> 1652 <translation>Установить Rockbox</translation>
1653 </message> 1653 </message>
1654 <message> 1654 <message>
1655 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href='%1'&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 1655 <source>&amp;Extras</source>
1656 <translation>Доступна новая версия мастера Rockbox. Скачать можно отсюда: &lt;a href='%1'&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 1656 <translation>&amp;Дополнения</translation>
1657 </message> 1657 </message>
1658</context> 1658 <message>
1659<context> 1659 <source>Install extras for Rockbox</source>
1660 <name>RbUtilQtFrm</name> 1660 <translation>Установить дополнения для Rockbox</translation>
1661 <message> 1661 </message>
1662 <source>Rockbox Utility</source> 1662 <message>
1663 <translation>Мастер Rockbox</translation> 1663 <source>Install Fonts package</source>
1664 </message> 1664 <translation>Установить пакет со шрифтами</translation>
1665 <message> 1665 </message>
1666 <source>Device</source> 1666 <message>
1667 <translation>Устройство</translation> 1667 <source>Install themes</source>
1668 </message> 1668 <translation>Установить темы</translation>
1669 <message> 1669 </message>
1670 <source>Selected device:</source> 1670 <message>
1671 <translation>Выбранное устройство:</translation> 1671 <source>Install game files</source>
1672 </message> 1672 <translation>Установить игровые файлы</translation>
1673 <message> 1673 </message>
1674 <source>&amp;Change</source> 1674 <message>
1675 <translation>&amp;Изменить</translation> 1675 <source>&amp;Accessibility</source>
1676 </message> 1676 <translation>&amp;Специальные возможности</translation>
1677 <message> 1677 </message>
1678 <source>&amp;Quick Start</source> 1678 <message>
1679 <translation>&amp;Начало</translation> 1679 <source>Install accessibility add-ons</source>
1680 </message> 1680 <translation>Установить дополнения для специальных возможностей</translation>
1681 <message> 1681 </message>
1682 <source>Welcome</source> 1682 <message>
1683 <translation>Добро пожаловать</translation> 1683 <source>Install Voice files</source>
1684 </message> 1684 <translation>Установить голосовые файлы</translation>
1685 <message> 1685 </message>
1686 <source>&amp;Installation</source> 1686 <message>
1687 <translation>&amp;Установка</translation> 1687 <source>Install Talk files</source>
1688 </message> 1688 <translation>Установить файлы произношения</translation>
1689 <message> 1689 </message>
1690 <source>Basic Rockbox installation</source> 1690 <message>
1691 <translation>Базовая установка Rockbox</translation> 1691 <source>&amp;Uninstallation</source>
1692 </message> 1692 <translation>&amp;Удаление</translation>
1693 <message> 1693 </message>
1694 <source>Install Bootloader</source> 1694 <message>
1695 <translation>Установка загрузчика</translation> 1695 <source>Uninstall Rockbox</source>
1696 </message> 1696 <translation>Удалить Rockbox</translation>
1697 <message> 1697 </message>
1698 <source>Install Rockbox</source> 1698 <message>
1699 <translation>Установить Rockbox</translation> 1699 <source>Uninstall Bootloader</source>
1700 </message> 1700 <translation>Удалить загрузчик</translation>
1701 <message> 1701 </message>
1702 <source>&amp;Extras</source> 1702 <message>
1703 <translation>&amp;Дополнения</translation> 1703 <source>&amp;Manual</source>
1704 </message> 1704 <translation>&amp;Руководство по эксплуатации</translation>
1705 <message> 1705 </message>
1706 <source>Install extras for Rockbox</source> 1706 <message>
1707 <translation>Установить дополнения для Rockbox</translation> 1707 <source>View and download the manual</source>
1708 </message> 1708 <translation>Смотреть и/или загрузить руководство по эксплуатации</translation>
1709 <message> 1709 </message>
1710 <source>Install Fonts package</source> 1710 <message>
1711 <translation>Установить пакет со шрифтами</translation> 1711 <source>Read the manual</source>
1712 </message> 1712 <translation>Читать руководство по эксплуатации</translation>
1713 <message> 1713 </message>
1714 <source>Install themes</source> 1714 <message>
1715 <translation>Установить темы</translation> 1715 <source>PDF manual</source>
1716 </message> 1716 <translation>Руководство по эксплуатации в PDF</translation>
1717 <message> 1717 </message>
1718 <source>Install game files</source> 1718 <message>
1719 <translation>Установить игровые файлы</translation> 1719 <source>HTML manual</source>
1720 </message> 1720 <translation>Руководство по эксплуатации в HTML</translation>
1721 <message> 1721 </message>
1722 <source>&amp;Accessibility</source> 1722 <message>
1723 <translation>&amp;Специальные возможности</translation> 1723 <source>Download the manual</source>
1724 </message> 1724 <translation>Скачать руководство по эксплуатации</translation>
1725 <message> 1725 </message>
1726 <source>Install accessibility add-ons</source> 1726 <message>
1727 <translation>Установить дополнения для специальных возможностей</translation> 1727 <source>&amp;PDF version</source>
1728 </message> 1728 <translation>Версия &amp;PDF</translation>
1729 <message> 1729 </message>
1730 <source>Install Voice files</source> 1730 <message>
1731 <translation>Установить голосовые файлы</translation> 1731 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1732 </message> 1732 <translation>Версия &amp;HTML (.zip файл)</translation>
1733 <message> 1733 </message>
1734 <source>Install Talk files</source> 1734 <message>
1735 <translation>Установить файлы произношения</translation> 1735 <source>Down&amp;load</source>
1736 </message> 1736 <translation>С&amp;качать</translation>
1737 <message> 1737 </message>
1738 <source>&amp;Uninstallation</source> 1738 <message>
1739 <translation>&amp;Удаление</translation> 1739 <source>Inf&amp;o</source>
1740 </message> 1740 <translation>&amp;Информация</translation>
1741 <message> 1741 </message>
1742 <source>Uninstall Rockbox</source> 1742 <message>
1743 <translation>Удалить Rockbox</translation> 1743 <source>1</source>
1744 </message> 1744 <translation>1</translation>
1745 <message> 1745 </message>
1746 <source>Uninstall Bootloader</source> 1746 <message>
1747 <translation>Удалить загрузчик</translation> 1747 <source>&amp;File</source>
1748 </message> 1748 <translation>&amp;Файл</translation>
1749 <message> 1749 </message>
1750 <source>&amp;Manual</source> 1750 <message>
1751 <translation>&amp;Руководство по эксплуатации</translation> 1751 <source>&amp;About</source>
1752 </message> 1752 <translation>&amp;О программе</translation>
1753 <message> 1753 </message>
1754 <source>View and download the manual</source> 1754 <message>
1755 <translation>Смотреть и/или загрузить руководство по эксплуатации</translation> 1755 <source>Empty local download cache</source>
1756 </message> 1756 <translation>Очистить локальный кэш скачивания</translation>
1757 <message> 1757 </message>
1758 <source>Read the manual</source> 1758 <message>
1759 <translation>Читать руководство по эксплуатации</translation> 1759 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1760 </message> 1760 <translation>Установить мастера Rockbox на плеер</translation>
1761 <message> 1761 </message>
1762 <source>PDF manual</source> 1762 <message>
1763 <translation>Руководство по эксплуатации в PDF</translation> 1763 <source>&amp;Configure</source>
1764 </message> 1764 <translation>&amp;Настройки</translation>
1765 <message> 1765 </message>
1766 <source>HTML manual</source> 1766 <message>
1767 <translation>Руководство по эксплуатации в HTML</translation> 1767 <source>E&amp;xit</source>
1768 </message> 1768 <translation>&amp;Выйти</translation>
1769 <message> 1769 </message>
1770 <source>Download the manual</source> 1770 <message>
1771 <translation>Скачать руководство по эксплуатации</translation> 1771 <source>Ctrl+Q</source>
1772 </message> 1772 <translation>Ctrl+Q</translation>
1773 <message> 1773 </message>
1774 <source>&amp;PDF version</source> 1774 <message>
1775 <translation>Версия &amp;PDF</translation> 1775 <source>About &amp;Qt</source>
1776 </message> 1776 <translation>О &amp;Qt</translation>
1777 <message> 1777 </message>
1778 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 1778 <message>
1779 <translation>Версия &amp;HTML (.zip файл)</translation> 1779 <source>&amp;Help</source>
1780 </message> 1780 <translation>&amp;Помощь</translation>
1781 <message> 1781 </message>
1782 <source>Down&amp;load</source> 1782 <message>
1783 <translation>С&amp;качать</translation> 1783 <source>Complete Installation</source>
1784 </message> 1784 <translation>Полная установка</translation>
1785 <message> 1785 </message>
1786 <source>Inf&amp;o</source> 1786 <message>
1787 <translation>&amp;Информация</translation> 1787 <source>Action&amp;s</source>
1788 </message> 1788 <translation>&amp;Действия</translation>
1789 <message> 1789 </message>
1790 <source>1</source> 1790 <message>
1791 <translation>1</translation> 1791 <source>Info</source>
1792 </message> 1792 <translation>Информация</translation>
1793 <message> 1793 </message>
1794 <source>&amp;File</source> 1794 <message>
1795 <translation>&amp;Файл</translation> 1795 <source>Read PDF manual</source>
1796 </message> 1796 <translation>Читать руководство по эксплуатации в PDF</translation>
1797 <message> 1797 </message>
1798 <source>&amp;About</source> 1798 <message>
1799 <translation>&amp;О программе</translation> 1799 <source>Read HTML manual</source>
1800 </message> 1800 <translation>Читать руководство по эксплуатации в HTML</translation>
1801 <message> 1801 </message>
1802 <source>Empty local download cache</source> 1802 <message>
1803 <translation>Очистить локальный кэш скачивания</translation> 1803 <source>Download PDF manual</source>
1804 </message> 1804 <translation>Скачать руководство по эксплуатации в PDF</translation>
1805 <message> 1805 </message>
1806 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 1806 <message>
1807 <translation>Установить мастера Rockbox на плеер</translation> 1807 <source>Download HTML manual (zip)</source>
1808 </message> 1808 <translation>Скачать руководство по эксплуатации в HTML (zip)</translation>
1809 <message> 1809 </message>
1810 <source>&amp;Configure</source> 1810 <message>
1811 <translation>&amp;Настройки</translation> 1811 <source>Create Voice files</source>
1812 </message> 1812 <translation>Создать голосовые файлы</translation>
1813 <message> 1813 </message>
1814 <source>E&amp;xit</source> 1814 <message>
1815 <translation>&amp;Выйти</translation> 1815 <source>Create Voice File</source>
1816 </message> 1816 <translation>Создать голосовой файл</translation>
1817 <message> 1817 </message>
1818 <source>Ctrl+Q</source> 1818 <message>
1819 <translation>Ctrl+Q</translation> 1819 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1820 </message> 1820 <translation>&lt;b&gt;Полная установка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Устанавливает загрузчик, текущую сборку и дополнительные пакеты. Рекомендуется для новых установок.</translation>
1821 <message> 1821 </message>
1822 <source>About &amp;Qt</source> 1822 <message>
1823 <translation>О &amp;Qt</translation> 1823 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1824 </message> 1824 <translation>&lt;b&gt;Установить загрузчик&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Перед использованием Rockbox на Вашем плеере, вам необходимо установить загрузчик. Необходимо только для первой установки Rockbox.</translation>
1825 <message> 1825 </message>
1826 <source>&amp;Help</source> 1826 <message>
1827 <translation>&amp;Помощь</translation> 1827 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1828 </message> 1828 <translation>&lt;b&gt;Установить Rockbox&lt;/b&gt; на Ваш плеер</translation>
1829 <message> 1829 </message>
1830 <source>Complete Installation</source> 1830 <message>
1831 <translation>Полная установка</translation> 1831 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1832 </message> 1832 <translation>&lt;b&gt;Пакет шрифтов&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Содержит несколько часто используемых шрифтов. Установка рекоммендуется.</translation>
1833 <message> 1833 </message>
1834 <source>Action&amp;s</source> 1834 <message>
1835 <translation>&amp;Действия</translation> 1835 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1836 </message> 1836 <translation>&lt;b&gt;Установить темы&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Внешний вид Rockbox может быть настроен с помощью тем. Вы можете выбрать и установить несколько тем среди официально раздаваемых.</translation>
1837 <message> 1837 </message>
1838 <source>Info</source> 1838 <message>
1839 <translation>Информация</translation> 1839 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1840 </message> 1840 <translation>&lt;b&gt;Установить игровые файлы&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Чтобы играть в Doom, необходимо установить базовый wad-файл.</translation>
1841 <message> 1841 </message>
1842 <source>Read PDF manual</source> 1842 <message>
1843 <translation>Читать руководство по эксплуатации в PDF</translation> 1843 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1844 </message> 1844 <translation>&lt;b&gt;Установить голосовой файл&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Он нужен, чтобы Rockbox произносил пользовательский интерфейс. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы установили голосовой файл, Rockbox станет разговаривать.</translation>
1845 <message> 1845 </message>
1846 <source>Read HTML manual</source> 1846 <message>
1847 <translation>Читать руководство по эксплуатации в HTML</translation> 1847 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
1848 </message> 1848 <translation>&lt;b&gt;Создать файлы произношения.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Они нужны, чтобы Rockbox мог произносить имена файлов и папок</translation>
1849 <message> 1849 </message>
1850 <source>Download PDF manual</source> 1850 <message>
1851 <translation>Скачать руководство по эксплуатации в PDF</translation> 1851 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1852 </message> 1852 <translation>&lt;b&gt;Удалить загрузчик&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;После удаления загрузчика, вы не сможете запустить Rockbox.</translation>
1853 <message> 1853 </message>
1854 <source>Download HTML manual (zip)</source> 1854 <message>
1855 <translation>Скачать руководство по эксплуатации в HTML (zip)</translation> 1855 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1856 </message> 1856 <translation>&lt;b&gt;Удалить Rockbox с Вашего плеера.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Это оставит загрузчик установленным (его нужно будет удалить вручную).</translation>
1857 <message> 1857 </message>
1858 <source>Create Voice files</source> 1858 <message>
1859 <translation>Создать голосовые файлы</translation> 1859 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1860 </message> 1860 <translation>Установленные пакеты.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt;Если вы установили некоторые пакеты вручную, могут возниктуть несоответствия!</translation>
1861 <message> 1861 </message>
1862 <source>Create Voice File</source> 1862 <message>
1863 <translation>Создать голосовой файл</translation> 1863 <source>Install &amp;Bootloader</source>
1864 </message> 1864 <translation>Установить &amp;загрузчик</translation>
1865 <message> 1865 </message>
1866 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 1866 <message>
1867 <translation>&lt;b&gt;Полная установка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Устанавливает загрузчик, текущую сборку и дополнительные пакеты. Рекомендуется для новых установок.</translation> 1867 <source>Install &amp;Rockbox</source>
1868 </message> 1868 <translation>Установить &amp;Rockbox</translation>
1869 <message> 1869 </message>
1870 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 1870 <message>
1871 <translation>&lt;b&gt;Установить загрузчик&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Перед использованием Rockbox на Вашем плеере, вам необходимо установить загрузчик. Необходимо только для первой установки Rockbox.</translation> 1871 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
1872 </message> 1872 <translation>Установить пакет &amp;шрифтов</translation>
1873 <message> 1873 </message>
1874 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 1874 <message>
1875 <translation>&lt;b&gt;Установить Rockbox&lt;/b&gt; на Ваш плеер</translation> 1875 <source>Install &amp;Themes</source>
1876 </message> 1876 <translation>Установить &amp;темы</translation>
1877 <message> 1877 </message>
1878 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 1878 <message>
1879 <translation>&lt;b&gt;Пакет шрифтов&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Содержит несколько часто используемых шрифтов. Установка рекоммендуется.</translation> 1879 <source>Install &amp;Game Files</source>
1880 </message> 1880 <translation>Установить игровые &amp;файлы</translation>
1881 <message> 1881 </message>
1882 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox' look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 1882 <message>
1883 <translation>&lt;b&gt;Установить темы&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Внешний вид Rockbox может быть настроен с помощью тем. Вы можете выбрать и установить несколько тем среди официально раздаваемых.</translation> 1883 <source>&amp;Install Voice File</source>
1884 </message> 1884 <translation>&amp;Установить голосовой файл</translation>
1885 <message> 1885 </message>
1886 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 1886 <message>
1887 <translation>&lt;b&gt;Установить игровые файлы&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Чтобы играть в Doom, необходимо установить базовый wad-файл.</translation> 1887 <source>Create &amp;Talk Files</source>
1888 </message> 1888 <translation>Установить файлы &amp;произношения</translation>
1889 <message> 1889 </message>
1890 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 1890 <message>
1891 <translation>&lt;b&gt;Установить голосовой файл&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Он нужен, чтобы Rockbox произносил пользовательский интерфейс. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы установили голосовой файл, Rockbox станет разговаривать.</translation> 1891 <source>Remove &amp;bootloader</source>
1892 </message> 1892 <translation>У&amp;далить загрузчик</translation>
1893 <message> 1893 </message>
1894 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source> 1894 <message>
1895 <translation>&lt;b&gt;Создать файлы произношения.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Они нужны, чтобы Rockbox мог произносить имена файлов и папок</translation> 1895 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
1896 </message> 1896 <translation>Удалить &amp;Rockbox</translation>
1897 <message> 1897 </message>
1898 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won't be able to start Rockbox.</source> 1898 <message>
1899 <translation>&lt;b&gt;Удалить загрузчик&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;После удаления загрузчика, вы не сможете запустить Rockbox.</translation> 1899 <source>Create &amp;Voice File</source>
1900 </message> 1900 <translation>&amp;Создать голосовой файл</translation>
1901 <message> 1901 </message>
1902 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 1902 <message>
1903 <translation>&lt;b&gt;Удалить Rockbox с Вашего плеера.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Это оставит загрузчик установленным (его нужно будет удалить вручную).</translation> 1903 <source>&amp;System Info</source>
1904 </message> 1904 <translation>Информация о &amp;системе</translation>
1905 <message> 1905 </message>
1906 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 1906 <message>
1907 <translation>Установленные пакеты.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt;Если вы установили некоторые пакеты вручную, могут возниктуть несоответствия!</translation> 1907 <source>&amp;Complete Installation</source>
1908 </message> 1908 <translation>&amp;Полная установка</translation>
1909 <message> 1909 </message>
1910 <source>Abou&amp;t</source> 1910 <message>
1911 <translation>О &amp;программе</translation> 1911 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1912 </message> 1912 <translation>устройство / точка монтирования неизвестные или негодные</translation>
1913 <message> 1913 </message>
1914 <source>Install &amp;Bootloader</source> 1914 <message>
1915 <translation>Установить &amp;загрузчик</translation> 1915 <source>Minimal Installation</source>
1916 </message> 1916 <translation>Минимальная установка</translation>
1917 <message> 1917 </message>
1918 <source>Install &amp;Rockbox</source> 1918 <message>
1919 <translation>Установить &amp;Rockbox</translation> 1919 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
1920 </message> 1920 <translation>&lt;b&gt;Минимальная установка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Устанавливает загрузчик и текущую сборку Rockbox. Если Вам не нужны дополнительные пакеты, это самый подходящий вариант.</translation>
1921 <message> 1921 </message>
1922 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 1922 <message>
1923 <translation>Установить пакет &amp;шрифтов</translation> 1923 <source>&amp;Minimal Installation</source>
1924 </message> 1924 <translation>&amp;Минимальная установка</translation>
1925 <message> 1925 </message>
1926 <source>Install &amp;Themes</source> 1926 <message>
1927 <translation>Установить &amp;темы</translation> 1927 <source>&amp;Troubleshoot</source>
1928 </message> 1928 <translation>&amp;Устранение неполадок</translation>
1929 <message> 1929 </message>
1930 <source>Install &amp;Game Files</source> 1930 <message>
1931 <translation>Установить игровые &amp;файлы</translation> 1931 <source>System &amp;Trace</source>
1932 </message> 1932 <translation>&amp;Трассировка системы</translation>
1933 <message> 1933 </message>
1934 <source>&amp;Install Voice File</source> 1934 <message>
1935 <translation>&amp;Установить голосовой файл</translation> 1935 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1936 </message> 1936 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1937 <message> 1937 <translation type="unfinished"></translation>
1938 <source>Create &amp;Talk Files</source> 1938 </message>
1939 <translation>Установить файлы &amp;произношения</translation> 1939</context>
1940 </message> 1940<context>
1941 <message> 1941 <name>ServerInfo</name>
1942 <source>Remove &amp;bootloader</source> 1942 <message>
1943 <translation>У&amp;далить загрузчик</translation> 1943 <source>Unknown</source>
1944 </message> 1944 <translation type="unfinished"></translation>
1945 <message> 1945 </message>
1946 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 1946 <message>
1947 <translation>Удалить &amp;Rockbox</translation> 1947 <source>Unusable</source>
1948 </message> 1948 <translation type="unfinished"></translation>
1949 <message> 1949 </message>
1950 <source>Create &amp;Voice File</source> 1950 <message>
1951 <translation>&amp;Создать голосовой файл</translation> 1951 <source>Unstable</source>
1952 </message> 1952 <translation type="unfinished"></translation>
1953 <message> 1953 </message>
1954 <source>&amp;System Info</source> 1954 <message>
1955 <translation>Информация о &amp;системе</translation> 1955 <source>Stable</source>
1956 </message> 1956 <translation type="unfinished"></translation>
1957 <message> 1957 </message>
1958 <source>&amp;Complete Installation</source> 1958</context>
1959 <translation>&amp;Полная установка</translation> 1959<context>
1960 </message> 1960 <name>SysTrace</name>
1961 <message> 1961 <message>
1962 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 1962 <source>Save system trace log</source>
1963 <translation>устройство / точка монтирования неизвестные или негодные</translation> 1963 <translation>Сохранить журнал трассировки системы</translation>
1964 </message> 1964 </message>
1965 <message> 1965</context>
1966 <source>Minimal Installation</source> 1966<context>
1967 <translation>Минимальная установка</translation> 1967 <name>SysTraceFrm</name>
1968 </message> 1968 <message>
1969 <message> 1969 <source>System Trace</source>
1970 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don't want the extras package, choose this option.</source> 1970 <translation>Трассировка системы</translation>
1971 <translation>&lt;b&gt;Минимальная установка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Устанавливает загрузчик и текущую сборку Rockbox. Если Вам не нужны дополнительные пакеты, это самый подходящий вариант.</translation> 1971 </message>
1972 </message> 1972 <message>
1973 <message> 1973 <source>System State trace</source>
1974 <source>&amp;Minimal Installation</source> 1974 <translation>Трассировка состояния системы</translation>
1975 <translation>&amp;Минимальная установка</translation> 1975 </message>
1976 </message> 1976 <message>
1977 <message> 1977 <source>&amp;Close</source>
1978 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 1978 <translation>&amp;Закрыть</translation>
1979 <translation>&lt;b&gt;Создать голосовой файл&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Голосовые файлы нужны, чтобы Rockbox произносил пользовательский интерфейс. Произношение включено по умолчанию, поэтому если вы установите голосовой файл, Rockbox станет разговаривать.</translation> 1979 </message>
1980 </message> 1980 <message>
1981 <message> 1981 <source>&amp;Save</source>
1982 <source>&amp;Troubleshoot</source> 1982 <translation>&amp;Сохранить</translation>
1983 <translation>&amp;Устранение неполадок</translation> 1983 </message>
1984 </message> 1984 <message>
1985 <message> 1985 <source>&amp;Refresh</source>
1986 <source>System &amp;Trace</source> 1986 <translation>&amp;Обновить</translation>
1987 <translation>&amp;Трассировка системы</translation> 1987 </message>
1988 </message> 1988 <message>
1989</context> 1989 <source>Save &amp;previous</source>
1990<context> 1990 <translation type="unfinished"></translation>
1991 <name>SysTrace</name> 1991 </message>
1992 <message> 1992</context>
1993 <source>Save system trace log</source> 1993<context>
1994 <translation>Сохранить журнал трассировки системы</translation> 1994 <name>Sysinfo</name>
1995 </message> 1995 <message>
1996</context> 1996 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
1997<context> 1997 <translation>&lt;b&gt;ОС&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
1998 <name>SysTraceFrm</name> 1998 </message>
1999 <message> 1999 <message>
2000 <source>System Trace</source> 2000 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2001 <translation>Трассировка системы</translation> 2001 <translation>&lt;b&gt;Имя пользователя&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2002 </message> 2002 </message>
2003 <message> 2003 <message>
2004 <source>System State trace</source> 2004 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2005 <translation>Трассировка состояния системы</translation> 2005 <translation>&lt;b&gt;Полномочия&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2006 </message> 2006 </message>
2007 <message> 2007 <message>
2008 <source>&amp;Close</source> 2008 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2009 <translation>&amp;Закрыть</translation> 2009 <translation>&lt;b&gt;Подключенные USB-устройства&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2010 </message> 2010 </message>
2011 <message> 2011 <message>
2012 <source>&amp;Save</source> 2012 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2013 <translation>&amp;Сохранить</translation> 2013 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
2014 </message> 2014 </message>
2015 <message> 2015 <message>
2016 <source>&amp;Refresh</source> 2016 <source>Filesystem</source>
2017 <translation>&amp;Обновить</translation> 2017 <translation>Файловая система</translation>
2018 </message> 2018 </message>
2019</context> 2019 <message>
2020<context> 2020 <source>%1, %2 MiB available</source>
2021 <name>Sysinfo</name> 2021 <translation>%1, %2 МиБ свободно</translation>
2022 <message> 2022 </message>
2023 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2023</context>
2024 <translation>&lt;b&gt;ОС&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2024<context>
2025 </message> 2025 <name>SysinfoFrm</name>
2026 <message> 2026 <message>
2027 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2027 <source>System Info</source>
2028 <translation>&lt;b&gt;Имя пользователя&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2028 <translation>Информация о системе</translation>
2029 </message> 2029 </message>
2030 <message> 2030 <message>
2031 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2031 <source>&amp;Refresh</source>
2032 <translation>&lt;b&gt;Полномочия&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2032 <translation>&amp;Обновить</translation>
2033 </message> 2033 </message>
2034 <message> 2034 <message>
2035 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2035 <source>&amp;OK</source>
2036 <translation>&lt;b&gt;Подключенные USB-устройства&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2036 <translation>&amp;OK</translation>
2037 </message> 2037 </message>
2038 <message> 2038</context>
2039 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2039<context>
2040 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation> 2040 <name>TTSCarbon</name>
2041 </message> 2041 <message>
2042 <message> 2042 <source>Voice:</source>
2043 <source>Filesystem</source> 2043 <translation type="unfinished">Голос:</translation>
2044 <translation>Файловая система</translation> 2044 </message>
2045 </message> 2045 <message>
2046 <message> 2046 <source>Speed (words/min):</source>
2047 <source>%1, %2 MiB available</source> 2047 <translation type="unfinished"></translation>
2048 <translation>%1, %2 МиБ свободно</translation> 2048 </message>
2049 </message> 2049 <message>
2050</context> 2050 <source>Could not voice string</source>
2051<context> 2051 <translation type="unfinished"></translation>
2052 <name>SysinfoFrm</name> 2052 </message>
2053 <message> 2053 <message>
2054 <source>System Info</source> 2054 <source>Could not convert intermediate file</source>
2055 <translation>Информация о системе</translation> 2055 <translation type="unfinished"></translation>
2056 </message> 2056 </message>
2057 <message> 2057</context>
2058 <source>&amp;Refresh</source> 2058<context>
2059 <translation>&amp;Обновить</translation> 2059 <name>TTSExes</name>
2060 </message> 2060 <message>
2061 <message> 2061 <source>TTS executable not found</source>
2062 <source>&amp;OK</source> 2062 <translation>Выполняемый файл TTS не найден</translation>
2063 <translation>&amp;OK</translation> 2063 </message>
2064 </message> 2064 <message>
2065</context> 2065 <source>Path to TTS engine:</source>
2066<context> 2066 <translation>Путь к мотору TTS:</translation>
2067 <name>TTSExes</name> 2067 </message>
2068 <message> 2068 <message>
2069 <source>TTS executable not found</source> 2069 <source>TTS engine options:</source>
2070 <translation>Выполняемый файл TTS не найден</translation> 2070 <translation>Настройки мотора TTS:</translation>
2071 </message> 2071 </message>
2072 <message> 2072</context>
2073 <source>Path to TTS engine:</source> 2073<context>
2074 <translation>Путь к мотору TTS:</translation> 2074 <name>TTSFestival</name>
2075 </message> 2075 <message>
2076 <message> 2076 <source>engine could not voice string</source>
2077 <source>TTS engine options:</source> 2077 <translation>мотор не смог озвучить выражение</translation>
2078 <translation>Настройки мотора TTS:</translation> 2078 </message>
2079 </message> 2079 <message>
2080</context> 2080 <source>No description available</source>
2081<context> 2081 <translation>Описание отсутствует</translation>
2082 <name>TTSFestival</name> 2082 </message>
2083 <message> 2083 <message>
2084 <source>engine could not voice string</source> 2084 <source>Path to Festival client:</source>
2085 <translation>мотор не смог озвучить выражение</translation> 2085 <translation>Путь к клиенту Festival:</translation>
2086 </message> 2086 </message>
2087 <message> 2087 <message>
2088 <source>No description available</source> 2088 <source>Voice:</source>
2089 <translation>Описание отсутствует</translation> 2089 <translation>Голос:</translation>
2090 </message> 2090 </message>
2091 <message> 2091 <message>
2092 <source>Path to Festival client:</source> 2092 <source>Voice description:</source>
2093 <translation>Путь к клиенту Festival:</translation> 2093 <translation>Описание голоса:</translation>
2094 </message> 2094 </message>
2095 <message> 2095</context>
2096 <source>Voice:</source> 2096<context>
2097 <translation>Голос:</translation> 2097 <name>TTSSapi</name>
2098 </message> 2098 <message>
2099 <message> 2099 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2100 <source>Voice description:</source> 2100 <translation>Не могу скопировать сценарий Sapi</translation>
2101 <translation>Описание голоса:</translation> 2101 </message>
2102 </message> 2102 <message>
2103</context> 2103 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2104<context> 2104 <translation>Не могу запустить сценарий Sapi</translation>
2105 <name>TTSSapi</name> 2105 </message>
2106 <message> 2106 <message>
2107 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2107 <source>Language:</source>
2108 <translation>Не могу скопировать сценарий Sapi</translation> 2108 <translation>Язык:</translation>
2109 </message> 2109 </message>
2110 <message> 2110 <message>
2111 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2111 <source>Voice:</source>
2112 <translation>Не могу запустить сценарий Sapi</translation> 2112 <translation>Голос:</translation>
2113 </message> 2113 </message>
2114 <message> 2114 <message>
2115 <source>Language:</source> 2115 <source>Speed:</source>
2116 <translation>Язык:</translation> 2116 <translation>Скорость:</translation>
2117 </message> 2117 </message>
2118 <message> 2118 <message>
2119 <source>Voice:</source> 2119 <source>Options:</source>
2120 <translation>Голос:</translation> 2120 <translation>Настройки:</translation>
2121 </message> 2121 </message>
2122 <message> 2122</context>
2123 <source>Speed:</source> 2123<context>
2124 <translation>Скорость:</translation> 2124 <name>TalkFileCreator</name>
2125 </message> 2125 <message>
2126 <message> 2126 <source>Starting Talk file generation</source>
2127 <source>Options:</source> 2127 <translation>Запуск вырабатывания файла произношения</translation>
2128 <translation>Настройки:</translation> 2128 </message>
2129 </message> 2129 <message>
2130</context> 2130 <source>Talk file creation aborted</source>
2131<context> 2131 <translation>Создание файла произношения отменено</translation>
2132 <name>TalkFileCreator</name> 2132 </message>
2133 <message> 2133 <message>
2134 <source>Starting Talk file generation</source> 2134 <source>Finished creating Talk files</source>
2135 <translation>Запуск вырабатывания файла произношения</translation> 2135 <translation>Создание файлов произношения завершено</translation>
2136 </message> 2136 </message>
2137 <message> 2137 <message>
2138 <source>Talk file creation aborted</source> 2138 <source>Reading Filelist...</source>
2139 <translation>Создание файла произношения отменено</translation> 2139 <translation>Чтение списка файлов...</translation>
2140 </message> 2140 </message>
2141 <message> 2141 <message>
2142 <source>Finished creating Talk files</source> 2142 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2143 <translation>Создание файлов произношения завершено</translation> 2143 <translation>Сбой копирования %1 в %2</translation>
2144 </message> 2144 </message>
2145 <message> 2145 <message>
2146 <source>Reading Filelist...</source> 2146 <source>Copying Talkfiles...</source>
2147 <translation>Чтение списка файлов...</translation> 2147 <translation>Копирую файлы произношения...</translation>
2148 </message> 2148 </message>
2149 <message> 2149 <message>
2150 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2150 <source>File copy aborted</source>
2151 <translation>Сбой копирования %1 в %2</translation> 2151 <translation>Копия файлов отменена</translation>
2152 </message> 2152 </message>
2153 <message> 2153 <message>
2154 <source>Copying Talkfiles...</source> 2154 <source>Cleaning up...</source>
2155 <translation>Копирую файлы произношения...</translation> 2155 <translation>Навожу порядок...</translation>
2156 </message> 2156 </message>
2157 <message> 2157 <message>
2158 <source>File copy aborted</source> 2158 <source>Finished</source>
2159 <translation>Копия файлов отменена</translation> 2159 <translation>Всё</translation>
2160 </message> 2160 </message>
2161 <message> 2161</context>
2162 <source>Cleaning up...</source> 2162<context>
2163 <translation>Навожу порядок...</translation> 2163 <name>TalkGenerator</name>
2164 </message> 2164 <message>
2165 <message> 2165 <source>Starting TTS Engine</source>
2166 <source>Finished</source> 2166 <translation>Запуск мотора TTS</translation>
2167 <translation>Всё</translation> 2167 </message>
2168 </message> 2168 <message>
2169</context> 2169 <source>Init of TTS engine failed</source>
2170<context> 2170 <translation>Сбой инициализации мотора TTS</translation>
2171 <name>TalkGenerator</name> 2171 </message>
2172 <message> 2172 <message>
2173 <source>Starting TTS Engine</source> 2173 <source>Starting Encoder Engine</source>
2174 <translation>Запуск мотора TTS</translation> 2174 <translation>Запуск мотора кодировщика</translation>
2175 </message> 2175 </message>
2176 <message> 2176 <message>
2177 <source>Init of TTS engine failed</source> 2177 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2178 <translation>Сбой инициализации мотора TTS</translation> 2178 <translation>Сбой инициализации мотора кодировщика</translation>
2179 </message> 2179 </message>
2180 <message> 2180 <message>
2181 <source>Starting Encoder Engine</source> 2181 <source>Voicing entries...</source>
2182 <translation>Запуск мотора кодировщика</translation> 2182 <translation>Озвучивание вводов...</translation>
2183 </message> 2183 </message>
2184 <message> 2184 <message>
2185 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2185 <source>Encoding files...</source>
2186 <translation>Сбой инициализации мотора кодировщика</translation> 2186 <translation>Кодировка файлов...</translation>
2187 </message> 2187 </message>
2188 <message> 2188 <message>
2189 <source>Voicing entries...</source> 2189 <source>Voicing aborted</source>
2190 <translation>Озвучивание вводов...</translation> 2190 <translation>Озвучивание отменено</translation>
2191 </message> 2191 </message>
2192 <message> 2192 <message>
2193 <source>Encoding files...</source> 2193 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2194 <translation>Кодировка файлов...</translation> 2194 <translation>Сбой озвучивания %1 : %2</translation>
2195 </message> 2195 </message>
2196 <message> 2196 <message>
2197 <source>Voicing aborted</source> 2197 <source>Encoding aborted</source>
2198 <translation>Озвучивание отменено</translation> 2198 <translation>Кодировка отменена</translation>
2199 </message> 2199 </message>
2200 <message> 2200 <message>
2201 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2201 <source>Encoding of %1 failed</source>
2202 <translation>Сбой озвучивания %1 : %2</translation> 2202 <translation>Сбой кодировки %1</translation>
2203 </message> 2203 </message>
2204 <message> 2204</context>
2205 <source>Encoding aborted</source> 2205<context>
2206 <translation>Кодировка отменена</translation> 2206 <name>ThemeInstallFrm</name>
2207 </message> 2207 <message>
2208 <message> 2208 <source>Theme Installation</source>
2209 <source>Encoding of %1 failed</source> 2209 <translation>Установка тем</translation>
2210 <translation>Сбой кодировки %1</translation> 2210 </message>
2211 </message> 2211 <message>
2212</context> 2212 <source>Selected Theme</source>
2213<context> 2213 <translation>Выбранная тема</translation>
2214 <name>ThemeInstallFrm</name> 2214 </message>
2215 <message> 2215 <message>
2216 <source>Theme Installation</source> 2216 <source>Description</source>
2217 <translation>Установка тем</translation> 2217 <translation>Описание</translation>
2218 </message> 2218 </message>
2219 <message> 2219 <message>
2220 <source>Selected Theme</source> 2220 <source>Download size:</source>
2221 <translation>Выбранная тема</translation> 2221 <translation>Объём скачивания :</translation>
2222 </message> 2222 </message>
2223 <message> 2223 <message>
2224 <source>Description</source> 2224 <source>&amp;Cancel</source>
2225 <translation>Описание</translation> 2225 <translation>&amp;Отмена</translation>
2226 </message> 2226 </message>
2227 <message> 2227 <message>
2228 <source>Download size:</source> 2228 <source>&amp;Install</source>
2229 <translation>Объём скачивания :</translation> 2229 <translation>&amp;Установить</translation>
2230 </message> 2230 </message>
2231 <message> 2231 <message>
2232 <source>&amp;Cancel</source> 2232 <source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source>
2233 <translation>&amp;Отмена</translation> 2233 <translation>Нажать и держать Ctrl для выделения нескольких элеметнов, Shift для выделения ряда элементов</translation>
2234 </message> 2234 </message>
2235 <message> 2235</context>
2236 <source>&amp;Install</source> 2236<context>
2237 <translation>&amp;Установить</translation> 2237 <name>ThemesInstallWindow</name>
2238 </message> 2238 <message>
2239 <message> 2239 <source>no theme selected</source>
2240 <source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source> 2240 <translation>Тема не выделена</translation>
2241 <translation>Нажать и держать Ctrl для выделения нескольких элеметнов, Shift для выделения ряда элементов</translation> 2241 </message>
2242 </message> 2242 <message>
2243</context> 2243 <source>Network error: %1.
2244<context> 2244Please check your network and proxy settings.</source>
2245 <name>ThemesInstallWindow</name> 2245 <translation>Ошибка сети: %1.
2246 <message> 2246Проверьте настройки сети и прокси.</translation>
2247 <source>no theme selected</source> 2247 </message>
2248 <translation>Тема не выделена</translation> 2248 <message>
2249 </message> 2249 <source>the following error occured:
2250 <message> 2250%1</source>
2251 <source>Network error: %1. 2251 <translation>Произошла следующая ошибка :
2252Please check your network and proxy settings.</source> 2252%1</translation>
2253 <translation>Ошибка сети: %1. 2253 </message>
2254Проверьте настройки сети и прокси.</translation> 2254 <message>
2255 </message> 2255 <source>done.</source>
2256 <message> 2256 <translation>выполнено.</translation>
2257 <source>the following error occured: 2257 </message>
2258%1</source> 2258 <message>
2259 <translation>Произошла следующая ошибка : 2259 <source>fetching details for %1</source>
2260%1</translation> 2260 <translation>получаю подробности о %1</translation>
2261 </message> 2261 </message>
2262 <message> 2262 <message>
2263 <source>done.</source> 2263 <source>fetching preview ...</source>
2264 <translation>выполнено.</translation> 2264 <translation>Получаю предпросмотр ...</translation>
2265 </message> 2265 </message>
2266 <message> 2266 <message>
2267 <source>fetching details for %1</source> 2267 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2268 <translation>получаю подробности о %1</translation> 2268 <translation>&lt;b&gt;Автор :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2269 </message> 2269 </message>
2270 <message> 2270 <message>
2271 <source>fetching preview ...</source> 2271 <source>unknown</source>
2272 <translation>Получаю предпросмотр ...</translation> 2272 <translation>неизвестный</translation>
2273 </message> 2273 </message>
2274 <message> 2274 <message>
2275 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2275 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2276 <translation>&lt;b&gt;Автор :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2276 <translation>&lt;b&gt;Версия :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2277 </message> 2277 </message>
2278 <message> 2278 <message>
2279 <source>unknown</source> 2279 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2280 <translation>неизвестный</translation> 2280 <translation>&lt;b&gt;Описание:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2281 </message> 2281 </message>
2282 <message> 2282 <message>
2283 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2283 <source>no description</source>
2284 <translation>&lt;b&gt;Версия :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2284 <translation>нет описания</translation>
2285 </message> 2285 </message>
2286 <message> 2286 <message>
2287 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2287 <source>no theme preview</source>
2288 <translation>&lt;b&gt;Описание:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2288 <translation>предпросмотр недоступен</translation>
2289 </message> 2289 </message>
2290 <message> 2290 <message>
2291 <source>no description</source> 2291 <source>getting themes information ...</source>
2292 <translation>нет описания</translation> 2292 <translation>получаю информацию о темах ...</translation>
2293 </message> 2293 </message>
2294 <message> 2294 <message>
2295 <source>no theme preview</source> 2295 <source>Mount point is wrong!</source>
2296 <translation>предпросмотр недоступен</translation> 2296 <translation>Неправильная точка монтирования!</translation>
2297 </message> 2297 </message>
2298 <message> 2298 <message>
2299 <source>getting themes information ...</source> 2299 <source>no selection</source>
2300 <translation>получаю информацию о темах ...</translation> 2300 <translation>нет выделения</translation>
2301 </message> 2301 </message>
2302 <message> 2302 <message>
2303 <source>Mount point is wrong!</source> 2303 <source>Information</source>
2304 <translation>Неправильная точка монтирования!</translation> 2304 <translation>Информация</translation>
2305 </message> 2305 </message>
2306 <message> 2306 <message numerus="yes">
2307 <source>no selection</source> 2307 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2308 <translation>нет выделения</translation> 2308 <translation>
2309 </message> 2309 <numerusform>Размер загрузки %L1 КиБ (%n штука)</numerusform>
2310 <message> 2310 <numerusform>Размер загрузки %L1 КиБ (%n штуки)</numerusform>
2311 <source>Information</source> 2311 <numerusform>Размер загрузки %L1 КиБ (%n штук)</numerusform>
2312 <translation>Информация</translation> 2312 </translation>
2313 </message> 2313 </message>
2314 <message numerus="yes"> 2314 <message>
2315 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2315 <source>Retrieving theme preview failed.
2316 <translation> 2316HTTP response code: %1</source>
2317 <numerusform>Размер загрузки %L1 КиБ (%n штука)</numerusform> 2317 <translation>Сбой при получении предпросмотра темы.
2318 <numerusform>Размер загрузки %L1 КиБ (%n штуки)</numerusform> 2318Код ответа HTTP : %1</translation>
2319 <numerusform>Размер загрузки %L1 КиБ (%n штук)</numerusform> 2319 </message>
2320 </translation> 2320</context>
2321 </message> 2321<context>
2322 <message> 2322 <name>UnZip</name>
2323 <source>Retrieving theme preview failed. 2323 <message>
2324HTTP response code: %1</source> 2324 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2325 <translation>Сбой при получении предпросмотра темы. 2325 <translation>Операция ZIP успешно завершена.</translation>
2326Код ответа HTTP : %1</translation> 2326 </message>
2327 </message> 2327 <message>
2328</context> 2328 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2329<context> 2329 <translation>Сбой загрузки или инициализации библиотеки zlib.</translation>
2330 <name>UnZip</name> 2330 </message>
2331 <message> 2331 <message>
2332 <source>ZIP operation completed successfully.</source> 2332 <source>zlib library error.</source>
2333 <translation>Операция ZIP успешно завершена.</translation> 2333 <translation>Ошибка библиотеки zlib.</translation>
2334 </message> 2334 </message>
2335 <message> 2335 <message>
2336 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source> 2336 <source>Unable to create or open file.</source>
2337 <translation>Сбой загрузки или инициализации библиотеки zlib.</translation> 2337 <translation>Не могу создать или открыть файл.</translation>
2338 </message> 2338 </message>
2339 <message> 2339 <message>
2340 <source>zlib library error.</source> 2340 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2341 <translation>Ошибка библиотеки zlib.</translation> 2341 <translation>Архив частично повреждён. Некоторые файлы могут быть извлечены.</translation>
2342 </message> 2342 </message>
2343 <message> 2343 <message>
2344 <source>Unable to create or open file.</source> 2344 <source>Corrupted archive.</source>
2345 <translation>Не могу создать или открыть файл.</translation> 2345 <translation>Архив повреждён.</translation>
2346 </message> 2346 </message>
2347 <message> 2347 <message>
2348 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source> 2348 <source>Wrong password.</source>
2349 <translation>Архив частично повреждён. Некоторые файлы могут быть извлечены.</translation> 2349 <translation>Неверный пароль.</translation>
2350 </message> 2350 </message>
2351 <message> 2351 <message>
2352 <source>Corrupted archive.</source> 2352 <source>No archive has been created yet.</source>
2353 <translation>Архив повреждён.</translation> 2353 <translation>Никакого архива пока не было создано.</translation>
2354 </message> 2354 </message>
2355 <message> 2355 <message>
2356 <source>Wrong password.</source> 2356 <source>File or directory does not exist.</source>
2357 <translation>Неверный пароль.</translation> 2357 <translation>Файл или папка не существует.</translation>
2358 </message> 2358 </message>
2359 <message> 2359 <message>
2360 <source>No archive has been created yet.</source> 2360 <source>File read error.</source>
2361 <translation>Никакого архива пока не было создано.</translation> 2361 <translation>Ошибка чтения файла.</translation>
2362 </message> 2362 </message>
2363 <message> 2363 <message>
2364 <source>File or directory does not exist.</source> 2364 <source>File write error.</source>
2365 <translation>Файл или папка не существует.</translation> 2365 <translation>Сбой записи файла.</translation>
2366 </message> 2366 </message>
2367 <message> 2367 <message>
2368 <source>File read error.</source> 2368 <source>File seek error.</source>
2369 <translation>Ошибка чтения файла.</translation> 2369 <translation>Сбой пробега файла.</translation>
2370 </message> 2370 </message>
2371 <message> 2371 <message>
2372 <source>File write error.</source> 2372 <source>Unable to create a directory.</source>
2373 <translation>Сбой записи файла.</translation> 2373 <translation>Не могу создать папку.</translation>
2374 </message> 2374 </message>
2375 <message> 2375 <message>
2376 <source>File seek error.</source> 2376 <source>Invalid device.</source>
2377 <translation>Сбой пробега файла.</translation> 2377 <translation>Негодное устройство.</translation>
2378 </message> 2378 </message>
2379 <message> 2379 <message>
2380 <source>Unable to create a directory.</source> 2380 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2381 <translation>Не могу создать папку.</translation> 2381 <translation>Неверный или несовместимый ZIP-архив.</translation>
2382 </message> 2382 </message>
2383 <message> 2383 <message>
2384 <source>Invalid device.</source> 2384 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2385 <translation>Негодное устройство.</translation> 2385 <translation>Заголовки не соответствуют. Возможно, архив повреждён.</translation>
2386 </message> 2386 </message>
2387 <message> 2387 <message>
2388 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source> 2388 <source>Unknown error.</source>
2389 <translation>Неверный или несовместимый ZIP-архив.</translation> 2389 <translation>Неизвестная ошибка.</translation>
2390 </message> 2390 </message>
2391 <message> 2391</context>
2392 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source> 2392<context>
2393 <translation>Заголовки не соответствуют. Возможно, архив повреждён.</translation> 2393 <name>UninstallFrm</name>
2394 </message> 2394 <message>
2395 <message> 2395 <source>Uninstall Rockbox</source>
2396 <source>Unknown error.</source> 2396 <translation>Удалить Rockbox</translation>
2397 <translation>Неизвестная ошибка.</translation> 2397 </message>
2398 </message> 2398 <message>
2399</context> 2399 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
2400<context> 2400 <translation>Выберите способ удаления</translation>
2401 <name>UninstallFrm</name> 2401 </message>
2402 <message> 2402 <message>
2403 <source>Uninstall Rockbox</source> 2403 <source>Uninstallation Method</source>
2404 <translation>Удалить Rockbox</translation> 2404 <translation>Способ удаления</translation>
2405 </message> 2405 </message>
2406 <message> 2406 <message>
2407 <source>Please select the Uninstallation Method</source> 2407 <source>Complete Uninstallation</source>
2408 <translation>Выберите способ удаления</translation> 2408 <translation>Полное удаление</translation>
2409 </message> 2409 </message>
2410 <message> 2410 <message>
2411 <source>Uninstallation Method</source> 2411 <source>Smart Uninstallation</source>
2412 <translation>Способ удаления</translation> 2412 <translation>Выборочное удаление</translation>
2413 </message> 2413 </message>
2414 <message> 2414 <message>
2415 <source>Complete Uninstallation</source> 2415 <source>Please select what you want to uninstall</source>
2416 <translation>Полное удаление</translation> 2416 <translation>Выберите, что вы желаете удалить</translation>
2417 </message> 2417 </message>
2418 <message> 2418 <message>
2419 <source>Smart Uninstallation</source> 2419 <source>Installed Parts</source>
2420 <translation>Выборочное удаление</translation> 2420 <translation>Установленные части</translation>
2421 </message> 2421 </message>
2422 <message> 2422 <message>
2423 <source>Please select what you want to uninstall</source> 2423 <source>&amp;Cancel</source>
2424 <translation>Выберите, что вы желаете удалить</translation> 2424 <translation>&amp;Отмена</translation>
2425 </message> 2425 </message>
2426 <message> 2426 <message>
2427 <source>Installed Parts</source> 2427 <source>&amp;Uninstall</source>
2428 <translation>Установленные части</translation> 2428 <translation>&amp;Удалить</translation>
2429 </message> 2429 </message>
2430 <message> 2430</context>
2431 <source>&amp;Cancel</source> 2431<context>
2432 <translation>&amp;Отмена</translation> 2432 <name>Uninstaller</name>
2433 </message> 2433 <message>
2434 <message> 2434 <source>Starting Uninstallation</source>
2435 <source>&amp;Uninstall</source> 2435 <translation>Начало удаления</translation>
2436 <translation>&amp;Удалить</translation> 2436 </message>
2437 </message> 2437 <message>
2438</context> 2438 <source>Finished Uninstallation</source>
2439<context> 2439 <translation>Удаление завершено</translation>
2440 <name>Uninstaller</name> 2440 </message>
2441 <message> 2441 <message>
2442 <source>Starting Uninstallation</source> 2442 <source>Uninstallation finished</source>
2443 <translation>Начало удаления</translation> 2443 <translation>Удаление завершено</translation>
2444 </message> 2444 </message>
2445 <message> 2445 <message>
2446 <source>Finished Uninstallation</source> 2446 <source>Uninstalling %1...</source>
2447 <translation>Удаление завершено</translation> 2447 <translation>Удаляется %1...</translation>
2448 </message> 2448 </message>
2449 <message> 2449 <message>
2450 <source>Uninstallation finished</source> 2450 <source>Could not delete %1</source>
2451 <translation>Удаление завершено</translation> 2451 <translation>Не могу удалить %1</translation>
2452 </message> 2452 </message>
2453 <message> 2453</context>
2454 <source>Uninstalling %1...</source> 2454<context>
2455 <translation>Удаляется %1...</translation> 2455 <name>VoiceFileCreator</name>
2456 </message> 2456 <message>
2457 <message> 2457 <source>Starting Voicefile generation</source>
2458 <source>Could not delete %1</source> 2458 <translation>Начинаю вырабатывание голосового файла</translation>
2459 <translation>Не могу удалить %1</translation> 2459 </message>
2460 </message> 2460 <message>
2461</context> 2461 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2462<context> 2462 <translation>Ошибка скачивания : получена ошибка HTTP %1.</translation>
2463 <name>VoiceFileCreator</name> 2463 </message>
2464 <message> 2464 <message>
2465 <source>Starting Voicefile generation</source> 2465 <source>Cached file used.</source>
2466 <translation>Начинаю вырабатывание голосового файла</translation> 2466 <translation>Использован файл из кэша.</translation>
2467 </message> 2467 </message>
2468 <message> 2468 <message>
2469 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 2469 <source>Download error: %1</source>
2470 <translation>Ошибка скачивания : получена ошибка HTTP %1.</translation> 2470 <translation>Ошибка скачивания : %1</translation>
2471 </message> 2471 </message>
2472 <message> 2472 <message>
2473 <source>Cached file used.</source> 2473 <source>Download finished.</source>
2474 <translation>Использован файл из кэша.</translation> 2474 <translation>Скачивание завершено.</translation>
2475 </message> 2475 </message>
2476 <message> 2476 <message>
2477 <source>Download error: %1</source> 2477 <source>failed to open downloaded file</source>
2478 <translation>Ошибка скачивания : %1</translation> 2478 <translation>Сбой при открытии скаченного файла</translation>
2479 </message> 2479 </message>
2480 <message> 2480 <message>
2481 <source>Download finished.</source> 2481 <source>The downloaded file was empty!</source>
2482 <translation>Скачивание завершено.</translation> 2482 <translation>Скаченный файл пуст !</translation>
2483 </message> 2483 </message>
2484 <message> 2484 <message>
2485 <source>failed to open downloaded file</source> 2485 <source>Error opening downloaded file</source>
2486 <translation>Сбой при открытии скаченного файла</translation> 2486 <translation>Сбой при открытии скаченного файла</translation>
2487 </message> 2487 </message>
2488 <message> 2488 <message>
2489 <source>The downloaded file was empty!</source> 2489 <source>Error opening output file</source>
2490 <translation>Скаченный файл пуст !</translation> 2490 <translation>Сбой при открытии выводного файла</translation>
2491 </message> 2491 </message>
2492 <message> 2492 <message>
2493 <source>Error opening downloaded file</source> 2493 <source>successfully created.</source>
2494 <translation>Сбой при открытии скаченного файла</translation> 2494 <translation>успешно создано.</translation>
2495 </message> 2495 </message>
2496 <message> 2496 <message>
2497 <source>Error opening output file</source> 2497 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2498 <translation>Сбой при открытии выводного файла</translation> 2498 <translation>Не могу найти rockbox-info.txt</translation>
2499 </message> 2499 </message>
2500 <message> 2500 <message>
2501 <source>successfully created.</source> 2501 <source>Downloading voice info...</source>
2502 <translation>успешно создано.</translation> 2502 <translation>Получаю информацию о голосе...</translation>
2503 </message> 2503 </message>
2504 <message> 2504 <message>
2505 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 2505 <source>Reading strings...</source>
2506 <translation>Не могу найти rockbox-info.txt</translation> 2506 <translation>Читаются значения...</translation>
2507 </message> 2507 </message>
2508 <message> 2508 <message>
2509 <source>Downloading voice info...</source> 2509 <source>Creating voicefiles...</source>
2510 <translation>Получаю информацию о голосе...</translation> 2510 <translation>Создаются голосовые файлы...</translation>
2511 </message> 2511 </message>
2512 <message> 2512 <message>
2513 <source>Reading strings...</source> 2513 <source>Cleaning up...</source>
2514 <translation>Читаются значения...</translation> 2514 <translation>Навожу порядок...</translation>
2515 </message> 2515 </message>
2516 <message> 2516 <message>
2517 <source>Creating voicefiles...</source> 2517 <source>Finished</source>
2518 <translation>Создаются голосовые файлы...</translation> 2518 <translation>Всё</translation>
2519 </message> 2519 </message>
2520 <message> 2520</context>
2521 <source>Cleaning up...</source> 2521<context>
2522 <translation>Навожу порядок...</translation> 2522 <name>Zip</name>
2523 </message> 2523 <message>
2524 <message> 2524 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2525 <source>Finished</source> 2525 <translation>Операция ZIP успешно завершена.</translation>
2526 <translation>Всё</translation> 2526 </message>
2527 </message> 2527 <message>
2528</context> 2528 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2529<context> 2529 <translation>Сбой загрузки или инициализации библиотеки zlib.</translation>
2530 <name>Zip</name> 2530 </message>
2531 <message> 2531 <message>
2532 <source>ZIP operation completed successfully.</source> 2532 <source>zlib library error.</source>
2533 <translation>Операция ZIP успешно завершена.</translation> 2533 <translation>Ошибка библиотеки zlib.</translation>
2534 </message> 2534 </message>
2535 <message> 2535 <message>
2536 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source> 2536 <source>Unable to create or open file.</source>
2537 <translation>Сбой загрузки или инициализации библиотеки zlib.</translation> 2537 <translation>Не могу создать или открыть файл.</translation>
2538 </message> 2538 </message>
2539 <message> 2539 <message>
2540 <source>zlib library error.</source> 2540 <source>No archive has been created yet.</source>
2541 <translation>Ошибка библиотеки zlib.</translation> 2541 <translation>Никакого архива пока не было создано.</translation>
2542 </message> 2542 </message>
2543 <message> 2543 <message>
2544 <source>Unable to create or open file.</source> 2544 <source>File or directory does not exist.</source>
2545 <translation>Не могу создать или открыть файл.</translation> 2545 <translation>Файл или папка не существует.</translation>
2546 </message> 2546 </message>
2547 <message> 2547 <message>
2548 <source>No archive has been created yet.</source> 2548 <source>File read error.</source>
2549 <translation>Никакого архива пока не было создано.</translation> 2549 <translation>Сбой чтения файла.</translation>
2550 </message> 2550 </message>
2551 <message> 2551 <message>
2552 <source>File or directory does not exist.</source> 2552 <source>File write error.</source>
2553 <translation>Файл или папка не существует.</translation> 2553 <translation>Сбой записи файла.</translation>
2554 </message> 2554 </message>
2555 <message> 2555 <message>
2556 <source>File read error.</source> 2556 <source>File seek error.</source>
2557 <translation>Сбой чтения файла.</translation> 2557 <translation>Сбой пробега файла.</translation>
2558 </message> 2558 </message>
2559 <message> 2559 <message>
2560 <source>File write error.</source> 2560 <source>Unknown error.</source>
2561 <translation>Сбой записи файла.</translation> 2561 <translation>Неизвестная ошибка.</translation>
2562 </message> 2562 </message>
2563 <message> 2563</context>
2564 <source>File seek error.</source> 2564<context>
2565 <translation>Сбой пробега файла.</translation> 2565 <name>ZipInstaller</name>
2566 </message> 2566 <message>
2567 <message> 2567 <source>done.</source>
2568 <source>Unknown error.</source> 2568 <translation>выполнено.</translation>
2569 <translation>Неизвестная ошибка.</translation> 2569 </message>
2570 </message> 2570 <message>
2571</context> 2571 <source>Installation finished successfully.</source>
2572<context> 2572 <translation>Установка успешно закончена.</translation>
2573 <name>ZipInstaller</name> 2573 </message>
2574 <message> 2574 <message>
2575 <source>done.</source> 2575 <source>Downloading file %1.%2</source>
2576 <translation>выполнено.</translation> 2576 <translation>Скачиваю файл %1.%2</translation>
2577 </message> 2577 </message>
2578 <message> 2578 <message>
2579 <source>Installation finished successfully.</source> 2579 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2580 <translation>Установка успешно закончена.</translation> 2580 <translation>Сбой скачивания. Ошибка HTTP %1.</translation>
2581 </message> 2581 </message>
2582 <message> 2582 <message>
2583 <source>Downloading file %1.%2</source> 2583 <source>Cached file used.</source>
2584 <translation>Скачиваю файл %1.%2</translation> 2584 <translation>Используется файл из кэша.</translation>
2585 </message> 2585 </message>
2586 <message> 2586 <message>
2587 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 2587 <source>Download error: %1</source>
2588 <translation>Сбой скачивания. Ошибка HTTP %1.</translation> 2588 <translation>Сбой скачивания: %1</translation>
2589 </message> 2589 </message>
2590 <message> 2590 <message>
2591 <source>Cached file used.</source> 2591 <source>Download finished.</source>
2592 <translation>Используется файл из кэша.</translation> 2592 <translation>Скачивание завершено.</translation>
2593 </message> 2593 </message>
2594 <message> 2594 <message>
2595 <source>Download error: %1</source> 2595 <source>Extracting file.</source>
2596 <translation>Сбой скачивания: %1</translation> 2596 <translation>Извлечение файла.</translation>
2597 </message> 2597 </message>
2598 <message> 2598 <message>
2599 <source>Download finished.</source> 2599 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2600 <translation>Скачивание завершено.</translation> 2600 <translation>Сбой открытия архива: %1.</translation>
2601 </message> 2601 </message>
2602 <message> 2602 <message>
2603 <source>Extracting file.</source> 2603 <source>Extracting failed: %1.</source>
2604 <translation>Извлечение файла.</translation> 2604 <translation>Сбой извлечения: %1.</translation>
2605 </message> 2605 </message>
2606 <message> 2606 <message>
2607 <source>Opening archive failed: %1.</source> 2607 <source>Installing file.</source>
2608 <translation>Сбой открытия архива: %1.</translation> 2608 <translation>Установка файла.</translation>
2609 </message> 2609 </message>
2610 <message> 2610 <message>
2611 <source>Extracting failed: %1.</source> 2611 <source>Installing file failed.</source>
2612 <translation>Сбой извлечения: %1.</translation> 2612 <translation>Сбой установки файла.</translation>
2613 </message> 2613 </message>
2614 <message> 2614 <message>
2615 <source>Installing file.</source> 2615 <source>Creating installation log</source>
2616 <translation>Установка файла.</translation> 2616 <translation>Создаю журнал установки</translation>
2617 </message> 2617 </message>
2618 <message> 2618 <message>
2619 <source>Installing file failed.</source> 2619 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
2620 <translation>Сбой установки файла.</translation> 2620 <translation>Не достаточно дискового пространства! Отмена.</translation>
2621 </message> 2621 </message>
2622 <message> 2622</context>
2623 <source>Creating installation log</source> 2623<context>
2624 <translation>Создаю журнал установки</translation> 2624 <name>aboutBox</name>
2625 </message> 2625 <message>
2626 <message> 2626 <source>About Rockbox Utility</source>
2627 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 2627 <translation>О мастере Rockbox</translation>
2628 <translation>Не достаточно дискового пространства! Отмена.</translation> 2628 </message>
2629 </message> 2629 <message>
2630</context> 2630 <source>The Rockbox Utility</source>
2631<context> 2631 <translation>Мастер Rockbox</translation>
2632 <name>aboutBox</name> 2632 </message>
2633 <message> 2633 <message>
2634 <source>About Rockbox Utility</source> 2634 <source>&amp;Credits</source>
2635 <translation>О мастере Rockbox</translation> 2635 <translation>&amp;Благодарности</translation>
2636 </message> 2636 </message>
2637 <message> 2637 <message>
2638 <source>The Rockbox Utility</source> 2638 <source>&amp;License</source>
2639 <translation>Мастер Rockbox</translation> 2639 <translation>&amp;Лицензия</translation>
2640 </message> 2640 </message>
2641 <message> 2641 <message>
2642 <source>&amp;Credits</source> 2642 <source>&amp;Ok</source>
2643 <translation>&amp;Благодарности</translation> 2643 <translation>&amp;OK</translation>
2644 </message> 2644 </message>
2645 <message> 2645 <message utf8="true">
2646 <source>&amp;License</source> 2646 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2647 <translation>&amp;Лицензия</translation> 2647 <translation>Мастер установки и администратирования Rockbox, микропрограмма с открытым исходным кодом для цифровых аудиоплееров.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 Команда Rockbox.&lt;br/&gt;Раздаётся по лицензии GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Используются иконки из &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;проэкта Tango&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
2648 </message> 2648 </message>
2649 <message> 2649</context>
2650 <source>&amp;Ok</source> 2650</TS>
2651 <translation>&amp;OK</translation>
2652 </message>
2653 <message encoding="UTF-8">
2654 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href="http://tango.freedesktop.org/"&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.rockbox.org"&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2655 <translation>Мастер установки и администратирования Rockbox, микропрограмма с открытым исходным кодом для цифровых аудиоплееров.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 Команда Rockbox.&lt;br/&gt;Раздаётся по лицензии GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Используются иконки из &lt;a href="http://tango.freedesktop.org/"&gt;проэкта Tango&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.rockbox.org"&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
2656 </message>
2657</context>
2658</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_tr.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_tr.ts
index 1d19d63f1f..8e7fab9b01 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_tr.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_tr.ts
@@ -1,89 +1,167 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="tr"> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="tr">
4<context>
5 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
13 <source>Downloading bootloader file</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
19 <source>Could not load %1</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
3<context> 53<context>
4 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
5 <message> 55 <message>
6 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
7 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
8 <translation type="unfinished">Indirme hatasi: HTTP %1 hatasi.</translation> 58 <translation type="unfinished">Indirme hatasi: HTTP %1 hatasi.</translation>
9 </message> 59 </message>
10 <message> 60 <message>
11 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
12 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
13 <translation type="unfinished">Indirme hatasi: %1</translation> 63 <translation type="unfinished">Indirme hatasi: %1</translation>
14 </message> 64 </message>
15 <message> 65 <message>
16 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="80"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
17 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 69 </message>
20 <message> 70 <message>
21 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
22 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
23 <translation type="unfinished">Indirme islemi tamamlandi.</translation> 73 <translation type="unfinished">Indirme islemi tamamlandi.</translation>
24 </message> 74 </message>
25 <message> 75 <message>
26 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="103"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
27 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 79 </message>
30 <message> 80 <message>
31 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="105"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
32 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 84 </message>
35 <message> 85 <message>
36 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
37 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 89 </message>
40 <message> 90 <message>
41 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
42 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 94 </message>
45 <message> 95 <message>
46 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="127"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
47 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
48 <translation type="unfinished">Kurulum kayit dosyasi yaratiliyor</translation> 98 <translation type="unfinished">Kurulum kayit dosyasi yaratiliyor</translation>
49 </message> 99 </message>
50 <message> 100 <message>
51 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
52 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 104 </message>
55 <message> 105 <message>
56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
57 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 109 </message>
60 <message> 110 <message>
61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
62 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 114 </message>
65 <message> 115 <message>
66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="168"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
67 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 119 </message>
70 <message> 120 <message>
71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
72 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 124 </message>
75 <message> 125 <message>
76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="180"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
77 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 129 </message>
80 <message> 130 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
132 <source>Waiting for system to remount player</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
137 <source>Player remounted</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
142 <source>Timeout on remount</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
82 <source>Installation log created</source> 147 <source>Installation log created</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 149 </message>
85</context> 150</context>
86<context> 151<context>
152 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
153 <message>
154 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/>
155 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/>
160 <source>Downloading bootloader file</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163</context>
164<context>
87 <name>BootloaderInstallFile</name> 165 <name>BootloaderInstallFile</name>
88 <message> 166 <message>
89 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/> 167 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/>
@@ -284,7 +362,7 @@
284 <translation type="unfinished">bilinmiyor</translation> 362 <translation type="unfinished">bilinmiyor</translation>
285 </message> 363 </message>
286 <message> 364 <message>
287 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="58"/> 365 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="49"/>
288 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 366 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 368 </message>
@@ -297,89 +375,101 @@
297 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 376 </message>
299 <message> 377 <message>
300 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="64"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
301 <source>No Ipod detected
302Permission for disc access denied!</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
307 <source>No Ipod detected!</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="116"/>
312 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
313See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
318 <source>Downloading bootloader file</source> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 381 </message>
321 <message> 382 <message>
322 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
323 <source>Failed to read firmware directory</source> 385 <source>Failed to read firmware directory</source>
324 <translation type="unfinished">Bellenim (firmware) dizini okunamadi</translation> 386 <translation type="unfinished">Bellenim (firmware) dizini okunamadi</translation>
325 </message> 387 </message>
326 <message> 388 <message>
327 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
390 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
328 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 391 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
329 <translation type="unfinished">Bilinmeyen bellenim (firmware) s�r�m numarasi (%1)</translation> 392 <translation type="unfinished">Bilinmeyen bellenim (firmware) s�r�m numarasi (%1)</translation>
330 </message> 393 </message>
331 <message> 394 <message>
332 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
396 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
397See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
402 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
333 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 403 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 405 </message>
336 <message> 406 <message>
337 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/> 407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
338 <source>Successfull added bootloader</source> 408 <source>Successfull added bootloader</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 410 </message>
341 <message> 411 <message>
342 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
343 <source>Failed to add bootloader</source> 413 <source>Failed to add bootloader</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 415 </message>
346 <message> 416 <message>
347 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
418 <source>Bootloader Installation complete.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
423 <source>Writing log aborted</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
348 <source>No bootloader detected.</source> 428 <source>No bootloader detected.</source>
349 <translation type="unfinished">Herhangi bir �ny�kleyici algilanamadi.</translation> 429 <translation type="unfinished">Herhangi bir �ny�kleyici algilanamadi.</translation>
350 </message> 430 </message>
351 <message> 431 <message>
352 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/> 432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
353 <source>Successfully removed bootloader</source> 433 <source>Successfully removed bootloader</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 435 </message>
356 <message> 436 <message>
357 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/> 437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
358 <source>Removing bootloader failed.</source> 438 <source>Removing bootloader failed.</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 440 </message>
361 <message> 441 <message>
362 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/> 442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
443 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
448 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
363 <source>Could not open Ipod</source> 453 <source>Could not open Ipod</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 455 </message>
366 <message> 456 <message>
367 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="263"/> 457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
368 <source>No firmware partition on disk</source> 458 <source>No firmware partition on disk</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation type="unfinished"></translation>
370 </message> 460 </message>
371 <message> 461 <message>
372 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/> 462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
373 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 463 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 465 </message>
376 <message> 466 <message>
377 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
378 <source>Uninstalling bootloader</source> 468 <source>Uninstalling bootloader</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 470 </message>
381 <message> 471 <message>
382 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
383 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 473 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message> 475 </message>
@@ -422,7 +512,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message> 513 </message>
424 <message> 514 <message>
425 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
426 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 516 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation type="unfinished"></translation>
428 </message> 518 </message>
@@ -440,7 +530,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message> 531 </message>
442 <message> 532 <message>
443 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="68"/> 533 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="67"/>
444 <source>Permission for disc access denied! 534 <source>Permission for disc access denied!
445This is required to install the bootloader</source> 535This is required to install the bootloader</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,12 +541,13 @@ This is required to install the bootloader</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 542 </message>
453 <message> 543 <message>
454 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 544 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
455 <source>Downloading bootloader file</source> 545 <source>Downloading bootloader file</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 547 </message>
458 <message> 548 <message>
459 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="171"/> 549 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
550 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
460 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 551 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
461You must reinstall the original Sansa firmware before running 552You must reinstall the original Sansa firmware before running
462sansapatcher for the first time. 553sansapatcher for the first time.
@@ -465,72 +556,132 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
465 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message> 557 </message>
467 <message> 558 <message>
468 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 559 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
560 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
469 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 561 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message> 563 </message>
472 <message> 564 <message>
473 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 565 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
474 <source>Successfully installed bootloader</source> 566 <source>Successfully installed bootloader</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message> 568 </message>
477 <message> 569 <message>
478 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/> 570 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
479 <source>Failed to install bootloader</source> 571 <source>Failed to install bootloader</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 573 </message>
482 <message> 574 <message>
483 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="236"/> 575 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
576 <source>Bootloader Installation complete.</source>
577 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
581 <source>Writing log aborted</source>
582 <translation type="unfinished"></translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
484 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 586 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message> 588 </message>
487 <message> 589 <message>
488 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="241"/> 590 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
489 <source>Could not open Sansa</source> 591 <source>Could not open Sansa</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message> 593 </message>
492 <message> 594 <message>
493 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="246"/> 595 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
494 <source>Could not read partition table</source> 596 <source>Could not read partition table</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 597 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message> 598 </message>
497 <message> 599 <message>
498 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="253"/> 600 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
499 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 601 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 602 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 603 </message>
502 <message> 604 <message>
503 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> 605 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
504 <source>Successfully removed bootloader</source> 606 <source>Successfully removed bootloader</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message> 608 </message>
507 <message> 609 <message>
508 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 610 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
509 <source>Removing bootloader failed.</source> 611 <source>Removing bootloader failed.</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 613 </message>
512 <message> 614 <message>
513 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/> 615 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
514 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 616 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation type="unfinished"></translation>
516 </message> 618 </message>
517 <message> 619 <message>
518 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 620 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
519 <source>Checking downloaded bootloader</source> 621 <source>Checking downloaded bootloader</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 622 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 623 </message>
522 <message> 624 <message>
523 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 625 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
524 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 626 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message> 628 </message>
527 <message> 629 <message>
528 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/> 630 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
529 <source>Uninstalling bootloader</source> 631 <source>Uninstalling bootloader</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation type="unfinished"></translation>
531 </message> 633 </message>
532</context> 634</context>
533<context> 635<context>
636 <name>BootloaderInstallTcc</name>
637 <message>
638 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
639 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
640 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
644 <source>Downloading bootloader file</source>
645 <translation type="unfinished"></translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
649 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
650 <source>Could not load %1</source>
651 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
655 <source>Unknown OF file used: %1</source>
656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
660 <source>Patching Firmware...</source>
661 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
665 <source>Could not patch firmware</source>
666 <translation type="unfinished"></translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
670 <source>Could not open %1 for writing</source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
675 <source>Could not write firmware file</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
680 <source>Success: modified firmware file created</source>
681 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message>
683</context>
684<context>
534 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 685 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
535 <message> 686 <message>
536 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/> 687 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
@@ -556,150 +707,221 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
556<context> 707<context>
557 <name>Config</name> 708 <name>Config</name>
558 <message> 709 <message>
559 <location filename="../configure.cpp" line="119"/> 710 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
560 <source>Language changed</source> 711 <source>Language changed</source>
561 <translation>Dil degistirildi</translation> 712 <translation>Dil degistirildi</translation>
562 </message> 713 </message>
563 <message> 714 <message>
564 <location filename="../configure.cpp" line="120"/> 715 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
565 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 716 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
566 <translation>Se�ilen dilin etkin olmasi i�in uygulamayi yeniden baslatmalisiniz.</translation> 717 <translation>Se�ilen dilin etkin olmasi i�in uygulamayi yeniden baslatmalisiniz.</translation>
567 </message> 718 </message>
568 <message> 719 <message>
569 <location filename="../configure.cpp" line="265"/> 720 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
570 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 721 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
571 <translation>Mevcut �nbellek boyutu %L1 KB.</translation> 722 <translation>Mevcut �nbellek boyutu %L1 KB.</translation>
572 </message> 723 </message>
573 <message> 724 <message>
574 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 725 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
726 <source>Showing disabled targets</source>
727 <translation type="unfinished"></translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
731 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
732 <translation type="unfinished"></translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
575 <source>Select your device</source> 736 <source>Select your device</source>
576 <translation>Aygitinizi se�in</translation> 737 <translation>Aygitinizi se�in</translation>
577 </message> 738 </message>
578 <message> 739 <message>
579 <location filename="../configure.cpp" line="579"/> 740 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
741 <source>Set Cache Path</source>
742 <translation type="unfinished"></translation>
743 </message>
744 <message>
745 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
580 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 746 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
581You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 747You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
582 <translation>MTP modunda bir Sansa e200 bulundu! 748 <translation>MTP modunda bir Sansa e200 bulundu!
583Kurulum i�in aygiti MSC moduna almalisiniz. </translation> 749Kurulum i�in aygiti MSC moduna almalisiniz. </translation>
584 </message> 750 </message>
585 <message> 751 <message>
586 <location filename="../configure.cpp" line="582"/> 752 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
587 <source>H10 20GB in MTP mode found! 753 <source>H10 20GB in MTP mode found!
588You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 754You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
589 <translation>MTP modunda bir H10 20GB bulundu! 755 <translation>MTP modunda bir H10 20GB bulundu!
590Kurulum i�in aygiti UMS moduna almalisiniz. </translation> 756Kurulum i�in aygiti UMS moduna almalisiniz. </translation>
591 </message> 757 </message>
592 <message> 758 <message>
593 <location filename="../configure.cpp" line="583"/> 759 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
760 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
761Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
762 <translation type="unfinished"></translation>
763 </message>
764 <message>
765 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
594 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 766 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
595 <translation>Degistirmezseniz kurulum ger�eklestirilemez!</translation> 767 <translation>Degistirmezseniz kurulum ger�eklestirilemez!</translation>
596 </message> 768 </message>
597 <message> 769 <message>
598 <location filename="../configure.cpp" line="585"/> 770 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
599 <source>Fatal error</source> 771 <source>Fatal error</source>
600 <translation>�nemli hata</translation> 772 <translation>�nemli hata</translation>
601 </message> 773 </message>
602 <message> 774 <message>
603 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 775 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
776 <source>Detected an unsupported player:
777%1
778Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
779 <translation type="unfinished"></translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
783 <source>Fatal: player incompatible</source>
784 <translation type="unfinished"></translation>
785 </message>
786 <message>
787 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
788 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
604 <source>Autodetection</source> 789 <source>Autodetection</source>
605 <translation>Otomatik algilama</translation> 790 <translation>Otomatik algilama</translation>
606 </message> 791 </message>
607 <message> 792 <message>
608 <location filename="../configure.cpp" line="610"/> 793 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
609 <source>Could not detect a Mountpoint. 794 <source>Could not detect a Mountpoint.
610Select your Mountpoint manually.</source> 795Select your Mountpoint manually.</source>
611 <translation>Herhangi bir baglama noktasi algilanamadi. 796 <translation>Herhangi bir baglama noktasi algilanamadi.
612Baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation> 797Baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation>
613 </message> 798 </message>
614 <message> 799 <message>
615 <location filename="../configure.cpp" line="619"/> 800 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
616 <source>Could not detect a device. 801 <source>Could not detect a device.
617Select your device and Mountpoint manually.</source> 802Select your device and Mountpoint manually.</source>
618 <translation>Herhangi bir aygit algilanamadi. 803 <translation>Herhangi bir aygit algilanamadi.
619Aygitinizi ve baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation> 804Aygitinizi ve baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation>
620 </message> 805 </message>
621 <message> 806 <message>
622 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 807 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
623 <source>Really delete cache?</source> 808 <source>Really delete cache?</source>
624 <translation>�nbellegi silmek istediginizden emin misiniz?</translation> 809 <translation>�nbellegi silmek istediginizden emin misiniz?</translation>
625 </message> 810 </message>
626 <message> 811 <message>
627 <location filename="../configure.cpp" line="631"/> 812 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
628 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 813 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
629 <translation>�nbellegi silmeyi onayliyor musunuz? Bu se�enek ilgili dizindeki &lt;b&gt;t�m&lt;/b&gt; dosyalari silecek!</translation> 814 <translation>�nbellegi silmeyi onayliyor musunuz? Bu se�enek ilgili dizindeki &lt;b&gt;t�m&lt;/b&gt; dosyalari silecek!</translation>
630 </message> 815 </message>
631 <message> 816 <message>
632 <location filename="../configure.cpp" line="637"/> 817 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
633 <source>Path wrong!</source> 818 <source>Path wrong!</source>
634 <translation>Konum hatali!</translation> 819 <translation>Konum hatali!</translation>
635 </message> 820 </message>
636 <message> 821 <message>
637 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 822 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
638 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 823 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
639 <translation>�nbellek konumu ge�ersiz. Islem durduruluyor.</translation> 824 <translation>�nbellek konumu ge�ersiz. Islem durduruluyor.</translation>
640 </message> 825 </message>
641 <message> 826 <message>
642 <location filename="../configure.cpp" line="595"/> 827 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
643 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 828 <source>TTS configuration invalid</source>
644 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message> 830 </message>
646 <message> 831 <message>
647 <location filename="../configure.cpp" line="597"/> 832 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
648 <source>Fatal error: incompatible player found</source> 833 <source>TTS configuration invalid.
834 Please configure TTS engine.</source>
649 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation type="unfinished"></translation>
650 </message> 836 </message>
651 <message> 837 <message>
652 <location filename="../configure.cpp" line="384"/> 838 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
839 <source>Could not start TTS engine.</source>
840 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message>
842 <message>
843 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
844 <source>Could not start TTS engine.
845</source>
846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
850 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
851 <source>
852Please configure TTS engine.</source>
853 <translation type="unfinished"></translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
857 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
858 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
862 <source>Could not voice test string.</source>
863 <translation type="unfinished"></translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
867 <source>Could not voice test string.
868</source>
869 <translation type="unfinished"></translation>
870 </message>
871 <message>
872 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
873 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
653 <source>Configuration OK</source> 874 <source>Configuration OK</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation type="unfinished"></translation>
655 </message> 876 </message>
656 <message> 877 <message>
657 <location filename="../configure.cpp" line="389"/> 878 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
879 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
658 <source>Configuration INVALID</source> 880 <source>Configuration INVALID</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 881 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 882 </message>
661 <message> 883 <message>
662 <location filename="../configure.cpp" line="96"/> 884 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
663 <source>The following errors occurred:</source> 885 <source>The following errors occurred:</source>
664 <translation type="unfinished"></translation> 886 <translation type="unfinished"></translation>
665 </message> 887 </message>
666 <message> 888 <message>
667 <location filename="../configure.cpp" line="127"/> 889 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
668 <source>No mountpoint given</source> 890 <source>No mountpoint given</source>
669 <translation type="unfinished"></translation> 891 <translation type="unfinished"></translation>
670 </message> 892 </message>
671 <message> 893 <message>
672 <location filename="../configure.cpp" line="131"/> 894 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
673 <source>Mountpoint does not exist</source> 895 <source>Mountpoint does not exist</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 896 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message> 897 </message>
676 <message> 898 <message>
677 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 899 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
678 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 900 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
679 <translation type="unfinished"></translation> 901 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message> 902 </message>
681 <message> 903 <message>
682 <location filename="../configure.cpp" line="139"/> 904 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
683 <source>Mountpoint is not writeable</source> 905 <source>Mountpoint is not writeable</source>
684 <translation type="unfinished"></translation> 906 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message> 907 </message>
686 <message> 908 <message>
687 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 909 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
688 <source>No player selected</source> 910 <source>No player selected</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 911 <translation type="unfinished"></translation>
690 </message> 912 </message>
691 <message> 913 <message>
692 <location filename="../configure.cpp" line="161"/> 914 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
693 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 915 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 916 <translation type="unfinished"></translation>
695 </message> 917 </message>
696 <message> 918 <message>
697 <location filename="../configure.cpp" line="179"/> 919 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
698 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 920 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
699 <translation type="unfinished"></translation> 921 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message> 922 </message>
701 <message> 923 <message>
702 <location filename="../configure.cpp" line="182"/> 924 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
703 <source>Configuration error</source> 925 <source>Configuration error</source>
704 <translation type="unfinished">Yapilandirma hatasi</translation> 926 <translation type="unfinished">Yapilandirma hatasi</translation>
705 </message> 927 </message>
@@ -707,197 +929,204 @@ Aygitinizi ve baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation>
707<context> 929<context>
708 <name>ConfigForm</name> 930 <name>ConfigForm</name>
709 <message> 931 <message>
710 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 932 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
711 <source>Configuration</source> 933 <source>Configuration</source>
712 <translation>Yapilandirma</translation> 934 <translation>Yapilandirma</translation>
713 </message> 935 </message>
714 <message> 936 <message>
715 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 937 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
716 <source>Configure Rockbox Utility</source> 938 <source>Configure Rockbox Utility</source>
717 <translation>Rockbox Aracini Yapilandir</translation> 939 <translation>Rockbox Aracini Yapilandir</translation>
718 </message> 940 </message>
719 <message> 941 <message>
720 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 942 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
721 <source>&amp;Device</source> 943 <source>&amp;Device</source>
722 <translation>&amp;Aygit</translation> 944 <translation>&amp;Aygit</translation>
723 </message> 945 </message>
724 <message> 946 <message>
725 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 947 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
726 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 948 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
727 <translation>Aygitinizi &amp;dosya sisteminde se�in</translation> 949 <translation>Aygitinizi &amp;dosya sisteminde se�in</translation>
728 </message> 950 </message>
729 <message> 951 <message>
730 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 952 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
953 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
731 <source>&amp;Browse</source> 954 <source>&amp;Browse</source>
732 <translation>&amp;G�z At</translation> 955 <translation>&amp;G�z At</translation>
733 </message> 956 </message>
734 <message> 957 <message>
735 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 958 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
736 <source>&amp;Select your audio player</source> 959 <source>&amp;Select your audio player</source>
737 <translation>&amp;Ses oynaticinizi se�in</translation> 960 <translation>&amp;Ses oynaticinizi se�in</translation>
738 </message> 961 </message>
739 <message> 962 <message>
740 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 963 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
741 <source>1</source>
742 <translation>1</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/>
746 <source>&amp;Autodetect</source> 964 <source>&amp;Autodetect</source>
747 <translation>&amp;Otomatik Algilama</translation> 965 <translation>&amp;Otomatik Algilama</translation>
748 </message> 966 </message>
749 <message> 967 <message>
750 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 968 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
751 <source>&amp;Proxy</source> 969 <source>&amp;Proxy</source>
752 <translation>&amp;Vekil Sunucu</translation> 970 <translation>&amp;Vekil Sunucu</translation>
753 </message> 971 </message>
754 <message> 972 <message>
755 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 973 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
756 <source>&amp;No Proxy</source> 974 <source>&amp;No Proxy</source>
757 <translation>Vekil Sunucu &amp;Yok</translation> 975 <translation>Vekil Sunucu &amp;Yok</translation>
758 </message> 976 </message>
759 <message> 977 <message>
760 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 978 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
761 <source>Use S&amp;ystem values</source> 979 <source>Use S&amp;ystem values</source>
762 <translation>S&amp;istem degerlerini kullan</translation> 980 <translation>S&amp;istem degerlerini kullan</translation>
763 </message> 981 </message>
764 <message> 982 <message>
765 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 983 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
766 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 984 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
767 <translation>Vekil Sunucu &amp;ayarlari</translation> 985 <translation>Vekil Sunucu &amp;ayarlari</translation>
768 </message> 986 </message>
769 <message> 987 <message>
770 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 988 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
771 <source>Proxy Values</source> 989 <source>Proxy Values</source>
772 <translation>Vekil Sunucu Degerleri</translation> 990 <translation>Vekil Sunucu Degerleri</translation>
773 </message> 991 </message>
774 <message> 992 <message>
775 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 993 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
776 <source>&amp;Host:</source> 994 <source>&amp;Host:</source>
777 <translation>S&amp;unucu:</translation> 995 <translation>S&amp;unucu:</translation>
778 </message> 996 </message>
779 <message> 997 <message>
780 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 998 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
781 <source>&amp;Port:</source> 999 <source>&amp;Port:</source>
782 <translation>&amp;Port:</translation> 1000 <translation>&amp;Port:</translation>
783 </message> 1001 </message>
784 <message> 1002 <message>
785 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1003 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
786 <source>&amp;Username</source> 1004 <source>&amp;Username</source>
787 <translation>&amp;Kullanici Adi</translation> 1005 <translation>&amp;Kullanici Adi</translation>
788 </message> 1006 </message>
789 <message> 1007 <message>
790 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1008 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
791 <source>Pass&amp;word</source> 1009 <source>Pass&amp;word</source>
792 <translation>Pa&amp;rola</translation> 1010 <translation>Pa&amp;rola</translation>
793 </message> 1011 </message>
794 <message> 1012 <message>
795 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1013 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
796 <source>&amp;Language</source> 1014 <source>&amp;Language</source>
797 <translation>&amp;Dil</translation> 1015 <translation>&amp;Dil</translation>
798 </message> 1016 </message>
799 <message> 1017 <message>
800 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1018 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
801 <source>Cac&amp;he</source> 1019 <source>Cac&amp;he</source>
802 <translation>&amp;�nbellek</translation> 1020 <translation>&amp;�nbellek</translation>
803 </message> 1021 </message>
804 <message> 1022 <message>
805 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1023 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
806 <source>Download cache settings</source> 1024 <source>Download cache settings</source>
807 <translation>Indirme �nbellegi ayarlari</translation> 1025 <translation>Indirme �nbellegi ayarlari</translation>
808 </message> 1026 </message>
809 <message> 1027 <message>
810 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1028 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
811 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1029 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
812 <translation>Rockbox Araci ag trafigini azaltmak i�in indirme �nbellegi kullanir. Bu �nbellegin konumunu degistirebilirsiniz ve �nbellegi �evrimdisi modu se�erek yerel depo gibi kullanabilirsiniz.</translation> 1030 <translation>Rockbox Araci ag trafigini azaltmak i�in indirme �nbellegi kullanir. Bu �nbellegin konumunu degistirebilirsiniz ve �nbellegi �evrimdisi modu se�erek yerel depo gibi kullanabilirsiniz.</translation>
813 </message> 1031 </message>
814 <message> 1032 <message>
815 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1033 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
816 <source>Current cache size is %1</source> 1034 <source>Current cache size is %1</source>
817 <translation>Mevcut �nbellek boyutu %1</translation> 1035 <translation>Mevcut �nbellek boyutu %1</translation>
818 </message> 1036 </message>
819 <message> 1037 <message>
820 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1038 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
821 <source>P&amp;ath</source> 1039 <source>P&amp;ath</source>
822 <translation>&amp;Konum</translation> 1040 <translation>&amp;Konum</translation>
823 </message> 1041 </message>
824 <message> 1042 <message>
825 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1043 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
826 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1044 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
827 <translation>Ge�ersiz bir dizin girmek konumu sistemin ge�ici konumuna getirir.</translation> 1045 <translation>Ge�ersiz bir dizin girmek konumu sistemin ge�ici konumuna getirir.</translation>
828 </message> 1046 </message>
829 <message> 1047 <message>
830 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1048 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
831 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1049 <source>Disable local &amp;download cache</source>
832 <translation>Yerel &amp;indirme �nbellegini kapat</translation> 1050 <translation>Yerel &amp;indirme �nbellegini kapat</translation>
833 </message> 1051 </message>
834 <message> 1052 <message>
835 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1053 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
836 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1054 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
837 <translation>Bu se�enek, g�ncellemeler dahil t�m bilgilerin �nbellekten alinmasini saglar. Bu se�enegi sadece ag baglantisi olmadan kurulum yapmak i�in kullanin. Not: Daha sonra ag baglantisiyla ayni kurulumu yapmak i�in gerekli t�m dosyalari �nbellege indirmeniz gerekmektedir.</translation> 1055 <translation>Bu se�enek, g�ncellemeler dahil t�m bilgilerin �nbellekten alinmasini saglar. Bu se�enegi sadece ag baglantisi olmadan kurulum yapmak i�in kullanin. Not: Daha sonra ag baglantisiyla ayni kurulumu yapmak i�in gerekli t�m dosyalari �nbellege indirmeniz gerekmektedir.</translation>
838 </message> 1056 </message>
839 <message> 1057 <message>
840 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1058 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
841 <source>O&amp;ffline mode</source> 1059 <source>O&amp;ffline mode</source>
842 <translation>&amp;�evrimdisi modu</translation> 1060 <translation>&amp;�evrimdisi modu</translation>
843 </message> 1061 </message>
844 <message> 1062 <message>
845 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1063 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
846 <source>Clean cache &amp;now</source> 1064 <source>Clean cache &amp;now</source>
847 <translation>�nbellegi &amp;temizle</translation> 1065 <translation>�nbellegi &amp;temizle</translation>
848 </message> 1066 </message>
849 <message> 1067 <message>
850 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1068 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
851 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1069 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
852 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Kodlayici</translation> 1070 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Kodlayici</translation>
853 </message> 1071 </message>
854 <message> 1072 <message>
855 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1073 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
856 <source>TTS Engine</source> 1074 <source>TTS Engine</source>
857 <translation>TTS Motoru</translation> 1075 <translation>TTS Motoru</translation>
858 </message> 1076 </message>
859 <message> 1077 <message>
860 <location filename="../configurefrm.ui" line="427"/> 1078 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1079 <source>Test TTS</source>
1080 <translation type="unfinished"></translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
861 <source>Encoder Engine</source> 1084 <source>Encoder Engine</source>
862 <translation>Kodlayici Motoru</translation> 1085 <translation>Kodlayici Motoru</translation>
863 </message> 1086 </message>
864 <message> 1087 <message>
865 <location filename="../configurefrm.ui" line="501"/> 1088 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
866 <source>&amp;Ok</source> 1089 <source>&amp;Ok</source>
867 <translation>&amp;Tamam</translation> 1090 <translation>&amp;Tamam</translation>
868 </message> 1091 </message>
869 <message> 1092 <message>
870 <location filename="../configurefrm.ui" line="512"/> 1093 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
871 <source>&amp;Cancel</source> 1094 <source>&amp;Cancel</source>
872 <translation>&amp;Iptal</translation> 1095 <translation>&amp;Iptal</translation>
873 </message> 1096 </message>
874 <message> 1097 <message>
875 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1098 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
876 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1099 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
877 <translation type="unfinished"></translation> 1100 <translation type="unfinished"></translation>
878 </message> 1101 </message>
879 <message> 1102 <message>
880 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1103 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
1104 <source>Show disabled targets</source>
1105 <translation type="unfinished"></translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
881 <source>Configure TTS Engine</source> 1109 <source>Configure TTS Engine</source>
882 <translation type="unfinished"></translation> 1110 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message> 1111 </message>
884 <message> 1112 <message>
885 <location filename="../configurefrm.ui" line="433"/> 1113 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1114 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
886 <source>Configuration invalid!</source> 1115 <source>Configuration invalid!</source>
887 <translation type="unfinished"></translation> 1116 <translation type="unfinished"></translation>
888 </message> 1117 </message>
889 <message> 1118 <message>
890 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1119 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
891 <source>Configure &amp;TTS</source> 1120 <source>Configure &amp;TTS</source>
892 <translation type="unfinished"></translation> 1121 <translation type="unfinished"></translation>
893 </message> 1122 </message>
894 <message> 1123 <message>
895 <location filename="../configurefrm.ui" line="450"/> 1124 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
896 <source>Configure &amp;Enc</source> 1125 <source>Configure &amp;Enc</source>
897 <translation type="unfinished"></translation> 1126 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message> 1127 </message>
899 <message> 1128 <message>
900 <location filename="../configurefrm.ui" line="461"/> 1129 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
901 <source>encoder name</source> 1130 <source>encoder name</source>
902 <translation type="unfinished"></translation> 1131 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message> 1132 </message>
@@ -905,7 +1134,7 @@ Aygitinizi ve baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation>
905<context> 1134<context>
906 <name>Configure</name> 1135 <name>Configure</name>
907 <message> 1136 <message>
908 <location filename="../configure.cpp" line="472"/> 1137 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
909 <source>English</source> 1138 <source>English</source>
910 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1139 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
911 <translation type="unfinished">T�rk�e</translation> 1140 <translation type="unfinished">T�rk�e</translation>
@@ -924,37 +1153,43 @@ Aygitinizi ve baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation>
924 <translation type="unfinished"></translation> 1153 <translation type="unfinished"></translation>
925 </message> 1154 </message>
926 <message> 1155 <message>
927 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="51"/> 1156 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/>
1157 <source>Language</source>
1158 <translation type="unfinished"></translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
928 <source>Generation settings</source> 1162 <source>Generation settings</source>
929 <translation type="unfinished">Olusturma ayarlari</translation> 1163 <translation type="unfinished">Olusturma ayarlari</translation>
930 </message> 1164 </message>
931 <message> 1165 <message>
932 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="57"/> 1166 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/>
933 <source>Encoder profile:</source> 1167 <source>Encoder profile:</source>
934 <translation type="unfinished">Kodlayici profili:</translation> 1168 <translation type="unfinished">Kodlayici profili:</translation>
935 </message> 1169 </message>
936 <message> 1170 <message>
937 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="64"/> 1171 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
938 <source>TTS profile:</source> 1172 <source>TTS profile:</source>
939 <translation type="unfinished">TTS profili:</translation> 1173 <translation type="unfinished">TTS profili:</translation>
940 </message> 1174 </message>
941 <message> 1175 <message>
942 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="77"/> 1176 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/>
943 <source>Change</source> 1177 <source>Change</source>
944 <translation type="unfinished"></translation> 1178 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message> 1179 </message>
946 <message> 1180 <message>
947 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="128"/> 1181 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/>
948 <source>&amp;Install</source> 1182 <source>&amp;Install</source>
949 <translation type="unfinished">&amp;Y�kle</translation> 1183 <translation type="unfinished">&amp;Y�kle</translation>
950 </message> 1184 </message>
951 <message> 1185 <message>
952 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="138"/> 1186 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/>
953 <source>&amp;Cancel</source> 1187 <source>&amp;Cancel</source>
954 <translation type="unfinished">&amp;Iptal</translation> 1188 <translation type="unfinished">&amp;Iptal</translation>
955 </message> 1189 </message>
956 <message> 1190 <message>
957 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="152"/> 1191 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/>
1192 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
958 <source>Wavtrim Threshold</source> 1193 <source>Wavtrim Threshold</source>
959 <translation type="unfinished"></translation> 1194 <translation type="unfinished"></translation>
960 </message> 1195 </message>
@@ -962,12 +1197,15 @@ Aygitinizi ve baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation>
962<context> 1197<context>
963 <name>CreateVoiceWindow</name> 1198 <name>CreateVoiceWindow</name>
964 <message> 1199 <message>
965 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/> 1200 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
1201 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
966 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1202 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
967 <translation type="unfinished"></translation> 1203 <translation type="unfinished"></translation>
968 </message> 1204 </message>
969 <message> 1205 <message>
970 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="112"/> 1206 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1207 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1208 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
971 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1209 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
972 <translation type="unfinished"></translation> 1210 <translation type="unfinished"></translation>
973 </message> 1211 </message>
@@ -1016,287 +1254,305 @@ Aygitinizi ve baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation>
1016 <translation type="unfinished"></translation> 1254 <translation type="unfinished"></translation>
1017 </message> 1255 </message>
1018 <message> 1256 <message>
1019 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/> 1257 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1020 <source>Ok</source> 1258 <source>Ok</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation> 1259 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message> 1260 </message>
1023 <message> 1261 <message>
1024 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/> 1262 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1025 <source>Cancel</source> 1263 <source>Cancel</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation> 1264 <translation type="unfinished"></translation>
1027 </message> 1265 </message>
1028 <message> 1266 <message>
1029 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="173"/> 1267 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1030 <source>Browse</source> 1268 <source>Browse</source>
1031 <translation type="unfinished"></translation> 1269 <translation type="unfinished"></translation>
1032 </message> 1270 </message>
1033 <message> 1271 <message>
1034 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="181"/> 1272 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1035 <source>Refresh</source> 1273 <source>Refresh</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation> 1274 <translation type="unfinished"></translation>
1037 </message> 1275 </message>
1038 <message> 1276 <message>
1039 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="353"/> 1277 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1040 <source>Select excutable</source> 1278 <source>Select excutable</source>
1041 <translation type="unfinished"></translation> 1279 <translation type="unfinished"></translation>
1042 </message> 1280 </message>
1043</context> 1281</context>
1044<context> 1282<context>
1045 <name>Install</name> 1283 <name>InstallTalkFrm</name>
1046 <message> 1284 <message>
1047 <location filename="../install.cpp" line="98"/> 1285 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1048 <source>Mount point is wrong!</source> 1286 <source>Install Talk Files</source>
1049 <translation>Baglama noktasi hatali!</translation> 1287 <translation>Konusma dosyalarini indir</translation>
1050 </message> 1288 </message>
1051 <message> 1289 <message>
1052 <location filename="../install.cpp" line="239"/> 1290 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1053 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1291 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1054 <translation>En g�ncel Rockbox insasidir. Mevcut insa bir degisiklik yapildiginda g�ncellenir. Son s�r�m r%1 (%2) dir.</translation> 1292 <translation>Konusma dosyalarinin yazilacagi dizini se�in.</translation>
1055 </message> 1293 </message>
1056 <message> 1294 <message>
1057 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1295 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1058 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1296 <source>Talkfile Folder</source>
1059 <translation>Bu Rockbox&apos;in kararli en son s�r�m�d�r.</translation> 1297 <translation type="unfinished"></translation>
1060 </message> 1298 </message>
1061 <message> 1299 <message>
1062 <location filename="../install.cpp" line="270"/> 1300 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1063 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1301 <source>&amp;Browse</source>
1064 <translation>Mevcut kaynak koddan her g�n otomatik insa edilir. Genellikle son s�r�mden daha fazla �zellik barindirmasina ragmen daha az kararli olabilir. �zellikler s�rekli degismektedir.</translation> 1302 <translation>&amp;G�z At</translation>
1065 </message> 1303 </message>
1066 <message> 1304 <message>
1067 <location filename="../install.cpp" line="272"/> 1305 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1068 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1306 <source>Generation settings</source>
1069 <translation>&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; arsivlenen s�r�m r%1 (%2) dir.</translation> 1307 <translation>Olusturma ayarlari</translation>
1070 </message> 1308 </message>
1071 <message> 1309 <message>
1072 <location filename="../install.cpp" line="143"/> 1310 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1073 <source>Aborted!</source> 1311 <source>Encoder profile:</source>
1074 <translation type="unfinished"></translation> 1312 <translation>Kodlayici profili:</translation>
1075 </message> 1313 </message>
1076 <message> 1314 <message>
1077 <location filename="../install.cpp" line="152"/> 1315 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1078 <source>Beginning Backup...</source> 1316 <source>TTS profile:</source>
1079 <translation type="unfinished"></translation> 1317 <translation>TTS profili:</translation>
1080 </message> 1318 </message>
1081 <message> 1319 <message>
1082 <location filename="../install.cpp" line="168"/> 1320 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1083 <source>Backup successful</source> 1321 <source>Generation options</source>
1084 <translation type="unfinished"></translation> 1322 <translation>Olusturma se�enekleri</translation>
1085 </message> 1323 </message>
1086 <message> 1324 <message>
1087 <location filename="../install.cpp" line="172"/> 1325 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1088 <source>Backup failed!</source> 1326 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1089 <translation type="unfinished"></translation> 1327 <translation type="unfinished"></translation>
1090 </message> 1328 </message>
1091 <message> 1329 <message>
1092 <location filename="../install.cpp" line="139"/> 1330 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1093 <source>Really continue?</source> 1331 <source>Run recursive</source>
1094 <translation type="unfinished"></translation> 1332 <translation>�zyinelemeli �alistir</translation>
1095 </message> 1333 </message>
1096 <message> 1334 <message>
1097 <location filename="../install.cpp" line="68"/> 1335 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1098 <source>Backup to %1</source> 1336 <source>Strip Extensions</source>
1099 <translation type="unfinished"></translation> 1337 <translation>Uzantilari kaldir</translation>
1100 </message> 1338 </message>
1101 <message> 1339 <message>
1102 <location filename="../install.cpp" line="203"/> 1340 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1103 <source>Select Backup Filename</source> 1341 <source>Create only new Talkfiles</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation> 1342 <translation type="unfinished"></translation>
1105 </message> 1343 </message>
1106 <message> 1344 <message>
1107 <location filename="../install.cpp" line="241"/> 1345 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1108 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1346 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1109 <translation type="unfinished"></translation> 1347 <translation>Dizinler i�in .talk dosyalari �ret</translation>
1110 </message> 1348 </message>
1111 <message> 1349 <message>
1112 <location filename="../install.cpp" line="258"/> 1350 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1113 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1351 <source>Generate .talk files for Files</source>
1114 <translation type="unfinished"></translation> 1352 <translation>Dosyalar iin .talk dosyalari �ret</translation>
1115 </message> 1353 </message>
1116</context>
1117<context>
1118 <name>InstallFrm</name>
1119 <message> 1354 <message>
1120 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/> 1355 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1121 <source>Install Rockbox</source> 1356 <source>&amp;Install</source>
1122 <translation>Rockbox&apos;u Y�kle</translation> 1357 <translation>&amp;Y�kle</translation>
1123 </message> 1358 </message>
1124 <message> 1359 <message>
1125 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/> 1360 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1126 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1361 <source>&amp;Cancel</source>
1127 <translation>L�tfen aygitiniza kuracaginiz Rockbox s�r�m�n� se�in:</translation> 1362 <translation>&amp;Iptal</translation>
1128 </message> 1363 </message>
1129 <message> 1364 <message>
1130 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/> 1365 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1131 <source>Version</source> 1366 <source>Change</source>
1132 <translation>S�r�m</translation> 1367 <translation type="unfinished"></translation>
1133 </message> 1368 </message>
1369</context>
1370<context>
1371 <name>InstallTalkWindow</name>
1134 <message> 1372 <message>
1135 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/> 1373 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1136 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1374 <source>Select folder to create talk files</source>
1137 <translation>Rockbox &amp;kararli s�r�m</translation> 1375 <translation type="unfinished"></translation>
1138 </message> 1376 </message>
1139 <message> 1377 <message>
1140 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/> 1378 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1141 <source>&amp;Archived Build</source> 1379 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1142 <translation>&amp;Arsivlenmis Insa</translation> 1380 <translation>Konusma dizini hatali!</translation>
1143 </message> 1381 </message>
1144 <message> 1382 <message>
1145 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/> 1383 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1146 <source>&amp;Current Build</source> 1384 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1147 <translation>&amp;Mevcut Insa</translation> 1385 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1386 <translation type="unfinished"></translation>
1148 </message> 1387 </message>
1149 <message> 1388 <message>
1150 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/> 1389 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1151 <source>Details</source> 1390 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1152 <translation>Ayrintilar</translation> 1391 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1392 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1393 <translation type="unfinished"></translation>
1153 </message> 1394 </message>
1395</context>
1396<context>
1397 <name>InstallWindow</name>
1154 <message> 1398 <message>
1155 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/> 1399 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1156 <source>Details about the selected version</source> 1400 <source>Backup to %1</source>
1157 <translation>Se�ili s�r�m�n ayrintilari</translation> 1401 <translation type="unfinished"></translation>
1158 </message> 1402 </message>
1159 <message> 1403 <message>
1160 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/> 1404 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1161 <source>Note</source> 1405 <source>Mount point is wrong!</source>
1162 <translation>Not</translation> 1406 <translation type="unfinished">Baglama noktasi hatali!</translation>
1163 </message> 1407 </message>
1164 <message> 1408 <message>
1165 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> 1409 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1166 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1410 <source>Really continue?</source>
1167 <translation>Rockbox Araci ag trafigini azaltmak i�in Rockbox kopyalarini yerel diskinizde saklar. Eger yerel kopya �alismiyorsa, yeni bir kopya indirmek i�in bu kutucugu isaretleyin.</translation> 1411 <translation type="unfinished"></translation>
1168 </message> 1412 </message>
1169 <message> 1413 <message>
1170 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> 1414 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1171 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1415 <source>Aborted!</source>
1172 <translation>Yerel &amp;kopyayi kullanma</translation> 1416 <translation type="unfinished"></translation>
1173 </message> 1417 </message>
1174 <message> 1418 <message>
1175 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/> 1419 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1176 <source>&amp;Install</source> 1420 <source>Beginning Backup...</source>
1177 <translation>&amp;Y�kle</translation> 1421 <translation type="unfinished"></translation>
1178 </message> 1422 </message>
1179 <message> 1423 <message>
1180 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/> 1424 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1181 <source>&amp;Cancel</source> 1425 <source>Backup successful</source>
1182 <translation>&amp;Iptal</translation> 1426 <translation type="unfinished"></translation>
1183 </message> 1427 </message>
1184 <message> 1428 <message>
1185 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/> 1429 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1186 <source>Backup</source> 1430 <source>Backup failed!</source>
1187 <translation type="unfinished"></translation> 1431 <translation type="unfinished"></translation>
1188 </message> 1432 </message>
1189 <message> 1433 <message>
1190 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/> 1434 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1191 <source>Backup before installing</source> 1435 <source>Select Backup Filename</source>
1192 <translation type="unfinished"></translation> 1436 <translation type="unfinished"></translation>
1193 </message> 1437 </message>
1194 <message> 1438 <message>
1195 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/> 1439 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1196 <source>Backup location</source> 1440 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1197 <translation type="unfinished"></translation> 1441 <translation type="unfinished">En g�ncel Rockbox insasidir. Mevcut insa bir degisiklik yapildiginda g�ncellenir. Son s�r�m r%1 (%2) dir.</translation>
1198 </message> 1442 </message>
1199 <message> 1443 <message>
1200 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/> 1444 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1201 <source>Change</source> 1445 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1202 <translation type="unfinished"></translation> 1446 <translation type="unfinished"></translation>
1203 </message> 1447 </message>
1204</context>
1205<context>
1206 <name>InstallTalkFrm</name>
1207 <message> 1448 <message>
1208 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="16"/> 1449 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1209 <source>Install Talk Files</source> 1450 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1210 <translation>Konusma dosyalarini indir</translation> 1451 <translation type="unfinished">Bu Rockbox&apos;in kararli en son s�r�m�dr.</translation>
1211 </message> 1452 </message>
1212 <message> 1453 <message>
1213 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="35"/> 1454 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1214 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1455 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1215 <translation>Konusma dosyalarinin yazilacagi dizini se�in.</translation> 1456 <translation type="unfinished"></translation>
1216 </message> 1457 </message>
1217 <message> 1458 <message>
1218 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="45"/> 1459 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1219 <source>&amp;Browse</source> 1460 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1220 <translation>&amp;G�z At</translation> 1461 <translation type="unfinished">Mevcut kaynak koddan her g�n otomatik insa edilir. Genellikle son s�r�mden daha fazla �zellik barindirmasina ragmen daha az kararli olabilir. �zellikler s�rekli degismektedir.</translation>
1221 </message> 1462 </message>
1222 <message> 1463 <message>
1223 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="56"/> 1464 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1224 <source>Generation settings</source> 1465 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1225 <translation>Olusturma ayarlari</translation> 1466 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; arsivlenen s�r�m r%1 (%2) dir.</translation>
1226 </message> 1467 </message>
1468</context>
1469<context>
1470 <name>InstallWindowFrm</name>
1227 <message> 1471 <message>
1228 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="62"/> 1472 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1229 <source>Encoder profile:</source> 1473 <source>Install Rockbox</source>
1230 <translation>Kodlayici profili:</translation> 1474 <translation type="unfinished"></translation>
1231 </message> 1475 </message>
1232 <message> 1476 <message>
1233 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="69"/> 1477 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1234 <source>TTS profile:</source> 1478 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1235 <translation>TTS profili:</translation> 1479 <translation type="unfinished">L�tfen aygitiniza kuracaginiz Rockbox s�r�m�n� se�in:</translation>
1236 </message> 1480 </message>
1237 <message> 1481 <message>
1238 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="105"/> 1482 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1239 <source>Generation options</source> 1483 <source>Version</source>
1240 <translation>Olusturma se�enekleri</translation> 1484 <translation type="unfinished">S�r�m</translation>
1241 </message> 1485 </message>
1242 <message> 1486 <message>
1243 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/> 1487 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1244 <source>Run recursive</source> 1488 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1245 <translation>�zyinelemeli �alistir</translation> 1489 <translation type="unfinished">Rockbox &amp;kararli s�r�m</translation>
1246 </message> 1490 </message>
1247 <message> 1491 <message>
1248 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="121"/> 1492 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1249 <source>Strip Extensions</source> 1493 <source>&amp;Archived Build</source>
1250 <translation>Uzantilari kaldir</translation> 1494 <translation type="unfinished">&amp;Arsivlenmis Insa</translation>
1251 </message> 1495 </message>
1252 <message> 1496 <message>
1253 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="131"/> 1497 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1254 <source>Overwrite Talkfiles</source> 1498 <source>&amp;Current Build</source>
1255 <translation>Konusma dosyalarinin �zerine yaz</translation> 1499 <translation type="unfinished">&amp;Mevcut Insa</translation>
1256 </message> 1500 </message>
1257 <message> 1501 <message>
1258 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="141"/> 1502 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1259 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1503 <source>Details</source>
1260 <translation>Dizinler i�in .talk dosyalari �ret</translation> 1504 <translation type="unfinished">Ayrintilar</translation>
1261 </message> 1505 </message>
1262 <message> 1506 <message>
1263 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="151"/> 1507 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1264 <source>Generate .talk files for Files</source> 1508 <source>Details about the selected version</source>
1265 <translation>Dosyalar i�in .talk dosyalari �ret</translation> 1509 <translation type="unfinished">Se�ili s�r�m�n ayrintilari</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1513 <source>Note</source>
1514 <translation type="unfinished">Not</translation>
1266 </message> 1515 </message>
1267 <message> 1516 <message>
1268 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="202"/> 1517 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1269 <source>&amp;Install</source> 1518 <source>&amp;Install</source>
1270 <translation>&amp;Y�kle</translation> 1519 <translation type="unfinished">&amp;Y�kle</translation>
1271 </message> 1520 </message>
1272 <message> 1521 <message>
1273 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="213"/> 1522 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1274 <source>&amp;Cancel</source> 1523 <source>&amp;Cancel</source>
1275 <translation>&amp;Iptal</translation> 1524 <translation type="unfinished">&amp;Iptal</translation>
1276 </message> 1525 </message>
1277 <message> 1526 <message>
1278 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="82"/> 1527 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1279 <source>Change</source> 1528 <source>Backup</source>
1280 <translation type="unfinished"></translation> 1529 <translation type="unfinished"></translation>
1281 </message> 1530 </message>
1282</context>
1283<context>
1284 <name>InstallTalkWindow</name>
1285 <message> 1531 <message>
1286 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="88"/> 1532 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1287 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1533 <source>Backup before installing</source>
1288 <translation>Konusma dizini hatali!</translation> 1534 <translation type="unfinished"></translation>
1289 </message> 1535 </message>
1290 <message> 1536 <message>
1291 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="119"/> 1537 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1292 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1538 <source>Backup location</source>
1293 <translation type="unfinished"></translation> 1539 <translation type="unfinished"></translation>
1294 </message> 1540 </message>
1295 <message> 1541 <message>
1296 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="133"/> 1542 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1297 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1543 <source>Change</source>
1298 <translation type="unfinished"></translation> 1544 <translation type="unfinished"></translation>
1299 </message> 1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1548 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1549 <translation type="unfinished">Rockbox Araci ag trafigini azaltmak i�in Rockbox kopyalarini yerel diskinizde saklar. Eger yerel kopya �alismiyorsa, yeni bir kopya indirmek i�in bu kutucugu isaretleyin.</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1553 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1554 <translation type="unfinished">Yerel &amp;kopyayi kullanma</translation>
1555 </message>
1300</context> 1556</context>
1301<context> 1557<context>
1302 <name>PreviewFrm</name> 1558 <name>PreviewFrm</name>
@@ -1309,12 +1565,18 @@ Aygitinizi ve baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation>
1309<context> 1565<context>
1310 <name>ProgressLoggerFrm</name> 1566 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1311 <message> 1567 <message>
1568 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/>
1312 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/> 1569 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1313 <source>Progress</source> 1570 <source>Progress</source>
1314 <translation type="unfinished">Ilerleme</translation> 1571 <translation type="unfinished">Ilerleme</translation>
1315 </message> 1572 </message>
1316 <message> 1573 <message>
1317 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="68"/> 1574 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1575 <source>Save Log</source>
1576 <translation type="unfinished"></translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1318 <source>&amp;Abort</source> 1580 <source>&amp;Abort</source>
1319 <translation type="unfinished">&amp;Durdur</translation> 1581 <translation type="unfinished">&amp;Durdur</translation>
1320 </message> 1582 </message>
@@ -1327,12 +1589,17 @@ Aygitinizi ve baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation>
1327<context> 1589<context>
1328 <name>ProgressLoggerGui</name> 1590 <name>ProgressLoggerGui</name>
1329 <message> 1591 <message>
1330 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="113"/> 1592 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1331 <source>&amp;Ok</source> 1593 <source>&amp;Ok</source>
1332 <translation>&amp;Tamam</translation> 1594 <translation>&amp;Tamam</translation>
1333 </message> 1595 </message>
1334 <message> 1596 <message>
1335 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="95"/> 1597 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/>
1598 <source>Save system trace log</source>
1599 <translation type="unfinished"></translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1336 <source>&amp;Abort</source> 1603 <source>&amp;Abort</source>
1337 <translation>&amp;Durdur</translation> 1604 <translation>&amp;Durdur</translation>
1338 </message> 1605 </message>
@@ -1340,44 +1607,45 @@ Aygitinizi ve baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation>
1340<context> 1607<context>
1341 <name>QObject</name> 1608 <name>QObject</name>
1342 <message> 1609 <message>
1343 <location filename="../base/detect.cpp" line="111"/> 1610 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/>
1344 <source>Guest</source> 1611 <source>Guest</source>
1345 <translation type="unfinished"></translation> 1612 <translation type="unfinished"></translation>
1346 </message> 1613 </message>
1347 <message> 1614 <message>
1348 <location filename="../base/detect.cpp" line="114"/> 1615 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/>
1349 <source>Admin</source> 1616 <source>Admin</source>
1350 <translation type="unfinished"></translation> 1617 <translation type="unfinished"></translation>
1351 </message> 1618 </message>
1352 <message> 1619 <message>
1353 <location filename="../base/detect.cpp" line="117"/> 1620 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
1354 <source>User</source> 1621 <source>User</source>
1355 <translation type="unfinished"></translation> 1622 <translation type="unfinished"></translation>
1356 </message> 1623 </message>
1357 <message> 1624 <message>
1358 <location filename="../base/detect.cpp" line="120"/> 1625 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
1359 <source>Error</source> 1626 <source>Error</source>
1360 <translation type="unfinished">Hata</translation> 1627 <translation type="unfinished">Hata</translation>
1361 </message> 1628 </message>
1362 <message> 1629 <message>
1363 <location filename="../base/detect.cpp" line="228"/> 1630 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/>
1631 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/>
1364 <source>(no description available)</source> 1632 <source>(no description available)</source>
1365 <translation type="unfinished"></translation> 1633 <translation type="unfinished"></translation>
1366 </message> 1634 </message>
1367 <message> 1635 <message>
1368 <location filename="../base/detect.cpp" line="400"/> 1636 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1369 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1637 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1370Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1638Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1371 <translation type="unfinished"></translation> 1639 <translation type="unfinished"></translation>
1372 </message> 1640 </message>
1373 <message> 1641 <message>
1374 <location filename="../base/detect.cpp" line="411"/> 1642 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/>
1375 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1643 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1376Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1644Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1377 <translation type="unfinished"></translation> 1645 <translation type="unfinished"></translation>
1378 </message> 1646 </message>
1379 <message> 1647 <message>
1380 <location filename="../base/detect.cpp" line="416"/> 1648 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/>
1381 <source>Problem detected:</source> 1649 <source>Problem detected:</source>
1382 <translation type="unfinished"></translation> 1650 <translation type="unfinished"></translation>
1383 </message> 1651 </message>
@@ -1385,307 +1653,340 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1385<context> 1653<context>
1386 <name>RbUtilQt</name> 1654 <name>RbUtilQt</name>
1387 <message> 1655 <message>
1388 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1656 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1389 <source>File</source> 1657 <source>File</source>
1390 <translation>Dosya</translation> 1658 <translation>Dosya</translation>
1391 </message> 1659 </message>
1392 <message> 1660 <message>
1393 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1661 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1394 <source>Version</source> 1662 <source>Version</source>
1395 <translation>S�r�m</translation> 1663 <translation>S�r�m</translation>
1396 </message> 1664 </message>
1397 <message> 1665 <message>
1398 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1207"/> 1666 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1667 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1399 <source>Configuration error</source> 1668 <source>Configuration error</source>
1400 <translation>Yapilandirma hatasi</translation> 1669 <translation>Yapilandirma hatasi</translation>
1401 </message> 1670 </message>
1402 <message> 1671 <message>
1403 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="251"/> 1672 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1404 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1673 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1405 <translation>Ag hatasi: %1. L�tfen ag ve vekil sunucu ayarlarinizi kontrol ediniz.</translation> 1674 <translation>Ag hatasi: %1. L�tfen ag ve vekil sunucu ayarlarinizi kontrol ediniz.</translation>
1406 </message> 1675 </message>
1407 <message> 1676 <message>
1408 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="352"/> 1677 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1678 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1679 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1680 <translation type="unfinished"></translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1684 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1685 <translation type="unfinished"></translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1689 <source>Download build information finished.</source>
1690 <translation type="unfinished"></translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1409 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1694 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1410 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; Baglanti Noktasi: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1695 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; Baglanti Noktasi: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1411 </message> 1696 </message>
1412 <message> 1697 <message>
1413 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="371"/> 1698 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1414 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1699 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1415 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Kilavuz (PDF)&lt;/a&gt;</translation> 1700 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Kilavuz (PDF)&lt;/a&gt;</translation>
1416 </message> 1701 </message>
1417 <message> 1702 <message>
1418 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="373"/> 1703 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1419 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1704 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1420 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Kilavuz (HTML) -- tarayicida a�ilir&lt;/a&gt;</translation> 1705 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Kilavuz (HTML) -- tarayicida a�ilir&lt;/a&gt;</translation>
1421 </message> 1706 </message>
1422 <message> 1707 <message>
1423 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="376"/> 1708 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1424 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1709 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1425 <translation>Uygun kilavuz i�in aygit se�iniz</translation> 1710 <translation>Uygun kilavuz i�in aygit se�iniz</translation>
1426 </message> 1711 </message>
1427 <message> 1712 <message>
1428 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="378"/> 1713 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1429 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1714 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1430 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Kilavuz Genel A�iklamasi&lt;/a&gt;</translation> 1715 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Kilavuz Genel A�iklamasi&lt;/a&gt;</translation>
1431 </message> 1716 </message>
1432 <message> 1717 <message>
1433 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="887"/> 1718 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1719 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1720 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1721 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1722 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1723 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1434 <source>Confirm Installation</source> 1724 <source>Confirm Installation</source>
1435 <translation>Kurulumu onayla</translation> 1725 <translation>Kurulumu onayla</translation>
1436 </message> 1726 </message>
1437 <message> 1727 <message>
1438 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1091"/> 1728 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1729 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1439 <source>Mount point is wrong!</source> 1730 <source>Mount point is wrong!</source>
1440 <translation>Baglama noktasi hatali!</translation> 1731 <translation>Baglama noktasi hatali!</translation>
1441 </message> 1732 </message>
1442 <message> 1733 <message>
1443 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/> 1734 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1444 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1735 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1445 <translation>�ny�kleyiciyi kurmak istediginizden emin misiniz?</translation> 1736 <translation>�ny�kleyiciyi kurmak istediginizden emin misiniz?</translation>
1446 </message> 1737 </message>
1447 <message> 1738 <message>
1448 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="800"/> 1739 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1449 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1740 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1450 <translation>Yazi tipi paketini kurmak istediginizden emin misiniz?</translation> 1741 <translation>Yazi tipi paketini kurmak istediginizden emin misiniz?</translation>
1451 </message> 1742 </message>
1452 <message> 1743 <message>
1453 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/> 1744 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1454 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1745 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1455 <translation>Seslendirme dosyasini y�klemek istediginizden emin misiniz?</translation> 1746 <translation>Seslendirme dosyasini y�klemek istediginizden emin misiniz?</translation>
1456 </message> 1747 </message>
1457 <message> 1748 <message>
1458 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="882"/> 1749 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1459 <source>Error</source> 1750 <source>Error</source>
1460 <translation>Hata</translation> 1751 <translation>Hata</translation>
1461 </message> 1752 </message>
1462 <message> 1753 <message>
1463 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1754 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1464 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1755 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1465 <translation>Aygitinizda doom eklentisi bulunmamaktadir. Islem durduruluyor.</translation> 1756 <translation>Aygitinizda doom eklentisi bulunmamaktadir. Islem durduruluyor.</translation>
1466 </message> 1757 </message>
1467 <message> 1758 <message>
1468 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/> 1759 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1469 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1760 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1470 <translation>Oyun eklenti dosyalarini y�klemek istediginizden emin misiniz?</translation> 1761 <translation>Oyun eklenti dosyalarini y�klemek istediginizden emin misiniz?</translation>
1471 </message> 1762 </message>
1472 <message> 1763 <message>
1473 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="969"/> 1764 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1474 <source>Confirm Uninstallation</source> 1765 <source>Confirm Uninstallation</source>
1475 <translation>Kaldirma islemini onayla</translation> 1766 <translation>Kaldirma islemini onayla</translation>
1476 </message> 1767 </message>
1477 <message> 1768 <message>
1478 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="970"/> 1769 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1479 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1770 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1480 <translation>�ny�kleyiciyi kaldirmak istediginizden emin misiniz?</translation> 1771 <translation>�ny�kleyiciyi kaldirmak istediginizden emin misiniz?</translation>
1481 </message> 1772 </message>
1482 <message> 1773 <message>
1483 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1028"/> 1774 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1484 <source>Confirm download</source> 1775 <source>Confirm download</source>
1485 <translation>Indirme islemini onayla</translation> 1776 <translation>Indirme islemini onayla</translation>
1486 </message> 1777 </message>
1487 <message> 1778 <message>
1488 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/> 1779 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1489 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1780 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1490 <translation>Kilavuzu indirmek istiyor musunuz? Aygitinizin bulundugu konuma kaydedilecektir.</translation> 1781 <translation>Kilavuzu indirmek istiyor musunuz? Aygitinizin bulundugu konuma kaydedilecektir.</translation>
1491 </message> 1782 </message>
1492 <message> 1783 <message>
1493 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1077"/> 1784 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1494 <source>Confirm installation</source> 1785 <source>Confirm installation</source>
1495 <translation>Kurulumu onayla</translation> 1786 <translation>Kurulumu onayla</translation>
1496 </message> 1787 </message>
1497 <message> 1788 <message>
1498 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/> 1789 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1499 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1790 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1500 <translation>Rockbox Aracini aygitiniza kurmak istediginizden emin misiniz? Kurulum sonrasi aygitinizin diskinden �alistirabilirsiniz.</translation> 1791 <translation>Rockbox Aracini aygitiniza kurmak istediginizden emin misiniz? Kurulum sonrasi aygitinizin diskinden �alistirabilirsiniz.</translation>
1501 </message> 1792 </message>
1502 <message> 1793 <message>
1503 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1087"/> 1794 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1504 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1795 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1505 <translation>Rockbox Araci Kuruluyor</translation> 1796 <translation>Rockbox Araci Kuruluyor</translation>
1506 </message> 1797 </message>
1507 <message> 1798 <message>
1508 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1105"/> 1799 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1509 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1800 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1510 <translation>Rockbox Araci kurulumunda hata</translation> 1801 <translation>Rockbox Araci kurulumunda hata</translation>
1511 </message> 1802 </message>
1512 <message> 1803 <message>
1513 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1109"/> 1804 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1514 <source>Installing user configuration</source> 1805 <source>Installing user configuration</source>
1515 <translation>Kullanici yapilandirmasi y�kleniyor</translation> 1806 <translation>Kullanici yapilandirmasi y�kleniyor</translation>
1516 </message> 1807 </message>
1517 <message> 1808 <message>
1518 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1113"/> 1809 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1519 <source>Error installing user configuration</source> 1810 <source>Error installing user configuration</source>
1520 <translation>Kullanici yapilandirmasi y�kleme isleminde hata</translation> 1811 <translation>Kullanici yapilandirmasi y�kleme isleminde hata</translation>
1521 </message> 1812 </message>
1522 <message> 1813 <message>
1523 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1117"/> 1814 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1524 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1815 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1525 <translation>Rockbox Araci basariyla kuruldu.</translation> 1816 <translation>Rockbox Araci basariyla kuruldu.</translation>
1526 </message> 1817 </message>
1527 <message> 1818 <message>
1528 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1209"/> 1819 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1529 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1820 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1530 <translation>Yapilandirmaniz ge�ersiz. Yapilandirma ekranina giderek se�ilen degerlerin dogrulugundan emin olun.</translation> 1821 <translation>Yapilandirmaniz ge�ersiz. Yapilandirma ekranina giderek se�ilen degerlerin dogrulugundan emin olun.</translation>
1531 </message> 1822 </message>
1532 <message> 1823 <message>
1533 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="215"/> 1824 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
1825 <source>RockboxUtility Update available</source>
1826 <translation type="unfinished"></translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
1830 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1831 <translation type="unfinished"></translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1534 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1835 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1535 <translation type="unfinished"></translation> 1836 <translation type="unfinished"></translation>
1536 </message> 1837 </message>
1537 <message> 1838 <message>
1538 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="539"/> 1839 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1539 <source>Aborted!</source> 1840 <source>Aborted!</source>
1540 <translation type="unfinished"></translation> 1841 <translation type="unfinished"></translation>
1541 </message> 1842 </message>
1542 <message> 1843 <message>
1543 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/> 1844 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1544 <source>Installed Rockbox detected</source> 1845 <source>Installed Rockbox detected</source>
1545 <translation type="unfinished"></translation> 1846 <translation type="unfinished"></translation>
1546 </message> 1847 </message>
1547 <message> 1848 <message>
1548 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/> 1849 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1549 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1850 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1550 <translation type="unfinished"></translation> 1851 <translation type="unfinished"></translation>
1551 </message> 1852 </message>
1552 <message> 1853 <message>
1553 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="574"/> 1854 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1554 <source>Backup failed!</source> 1855 <source>Backup failed!</source>
1555 <translation type="unfinished"></translation> 1856 <translation type="unfinished"></translation>
1556 </message> 1857 </message>
1557 <message> 1858 <message>
1558 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="842"/> 1859 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1559 <source>Warning</source> 1860 <source>Warning</source>
1560 <translation type="unfinished"></translation> 1861 <translation type="unfinished"></translation>
1561 </message> 1862 </message>
1562 <message> 1863 <message>
1563 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="844"/> 1864 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1564 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1865 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1565 <translation type="unfinished"></translation> 1866 <translation type="unfinished"></translation>
1566 </message> 1867 </message>
1567 <message> 1868 <message>
1568 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/> 1869 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1569 <source>Starting backup...</source> 1870 <source>Starting backup...</source>
1570 <translation type="unfinished"></translation> 1871 <translation type="unfinished"></translation>
1571 </message> 1872 </message>
1572 <message> 1873 <message>
1573 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/> 1874 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1574 <source>New installation</source> 1875 <source>New installation</source>
1575 <translation type="unfinished"></translation> 1876 <translation type="unfinished"></translation>
1576 </message> 1877 </message>
1577 <message> 1878 <message>
1578 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/> 1879 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1579 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1880 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1580 <translation type="unfinished"></translation> 1881 <translation type="unfinished"></translation>
1581 </message> 1882 </message>
1582 <message> 1883 <message>
1583 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/> 1884 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1584 <source>Backup successful</source> 1885 <source>Backup successful</source>
1585 <translation type="unfinished"></translation> 1886 <translation type="unfinished"></translation>
1586 </message> 1887 </message>
1587 <message> 1888 <message>
1588 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="176"/> 1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1589 <source>Network error</source> 1890 <source>Network error</source>
1590 <translation type="unfinished"></translation> 1891 <translation type="unfinished"></translation>
1591 </message> 1892 </message>
1592 <message> 1893 <message>
1593 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="177"/> 1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1594 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1895 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1595 <translation type="unfinished"></translation> 1896 <translation type="unfinished"></translation>
1596 </message> 1897 </message>
1597 <message> 1898 <message>
1598 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="536"/> 1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1599 <source>Really continue?</source> 1900 <source>Really continue?</source>
1600 <translation type="unfinished"></translation> 1901 <translation type="unfinished"></translation>
1601 </message> 1902 </message>
1602 <message> 1903 <message>
1603 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="656"/> 1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1604 <source>No install method known.</source> 1905 <source>No install method known.</source>
1605 <translation type="unfinished"></translation> 1906 <translation type="unfinished"></translation>
1606 </message> 1907 </message>
1607 <message> 1908 <message>
1608 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="683"/> 1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1609 <source>Bootloader detected</source> 1910 <source>Bootloader detected</source>
1610 <translation type="unfinished"></translation> 1911 <translation type="unfinished"></translation>
1611 </message> 1912 </message>
1612 <message> 1913 <message>
1613 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1614 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1915 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1615 <translation type="unfinished"></translation> 1916 <translation type="unfinished"></translation>
1616 </message> 1917 </message>
1617 <message> 1918 <message>
1618 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/> 1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1619 <source>Create Bootloader backup</source> 1920 <source>Create Bootloader backup</source>
1620 <translation type="unfinished"></translation> 1921 <translation type="unfinished"></translation>
1621 </message> 1922 </message>
1622 <message> 1923 <message>
1623 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="711"/> 1924 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1624 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1925 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1625Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1926Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1626 <translation type="unfinished"></translation> 1927 <translation type="unfinished"></translation>
1627 </message> 1928 </message>
1628 <message> 1929 <message>
1629 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> 1930 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1630 <source>Browse backup folder</source> 1931 <source>Browse backup folder</source>
1631 <translation type="unfinished"></translation> 1932 <translation type="unfinished"></translation>
1632 </message> 1933 </message>
1633 <message> 1934 <message>
1634 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/> 1935 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1635 <source>Prerequisites</source> 1936 <source>Prerequisites</source>
1636 <translation type="unfinished"></translation> 1937 <translation type="unfinished"></translation>
1637 </message> 1938 </message>
1638 <message> 1939 <message>
1639 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 1940 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1640 <source>Select firmware file</source> 1941 <source>Select firmware file</source>
1641 <translation type="unfinished"></translation> 1942 <translation type="unfinished"></translation>
1642 </message> 1943 </message>
1643 <message> 1944 <message>
1644 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1945 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
1645 <source>Error opening firmware file</source> 1946 <source>Error opening firmware file</source>
1646 <translation type="unfinished"></translation> 1947 <translation type="unfinished"></translation>
1647 </message> 1948 </message>
1648 <message> 1949 <message>
1649 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 1950 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
1650 <source>Backup error</source> 1951 <source>Backup error</source>
1651 <translation type="unfinished"></translation> 1952 <translation type="unfinished"></translation>
1652 </message> 1953 </message>
1653 <message> 1954 <message>
1654 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/> 1955 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1655 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1956 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1656 <translation type="unfinished"></translation> 1957 <translation type="unfinished"></translation>
1657 </message> 1958 </message>
1658 <message> 1959 <message>
1659 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="790"/> 1960 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
1660 <source>Manual steps required</source> 1961 <source>Manual steps required</source>
1661 <translation type="unfinished"></translation> 1962 <translation type="unfinished"></translation>
1662 </message> 1963 </message>
1663 <message> 1964 <message>
1664 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/> 1965 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1665 <source>No uninstall method known.</source> 1966 <source>No uninstall method known.</source>
1666 <translation type="unfinished"></translation> 1967 <translation type="unfinished"></translation>
1667 </message> 1968 </message>
1668 <message> 1969 <message>
1669 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="391"/> 1970 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
1670 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1971 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1671 1972
1672This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1973This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1673 <translation type="unfinished"></translation> 1974 <translation type="unfinished"></translation>
1674 </message> 1975 </message>
1675 <message> 1976 <message>
1676 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="449"/> 1977 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
1677 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1978 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1678 1979
1679This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1980This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1680 <translation type="unfinished"></translation> 1981 <translation type="unfinished"></translation>
1681 </message> 1982 </message>
1682 <message> 1983 <message>
1683 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="689"/> 1984 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1684 <source>Bootloader installation skipped</source> 1985 <source>Bootloader installation skipped</source>
1685 <translation type="unfinished"></translation> 1986 <translation type="unfinished"></translation>
1686 </message> 1987 </message>
1687 <message> 1988 <message>
1688 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/> 1989 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
1689 <source>Bootloader installation aborted</source> 1990 <source>Bootloader installation aborted</source>
1690 <translation type="unfinished"></translation> 1991 <translation type="unfinished"></translation>
1691 </message> 1992 </message>
@@ -1693,252 +1994,269 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1693<context> 1994<context>
1694 <name>RbUtilQtFrm</name> 1995 <name>RbUtilQtFrm</name>
1695 <message> 1996 <message>
1696 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 1997 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
1697 <source>Rockbox Utility</source> 1998 <source>Rockbox Utility</source>
1698 <translation>Rockbox Araci</translation> 1999 <translation>Rockbox Araci</translation>
1699 </message> 2000 </message>
1700 <message> 2001 <message>
1701 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="78"/> 2002 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
1702 <source>Device</source> 2003 <source>Device</source>
1703 <translation>Aygit</translation> 2004 <translation>Aygit</translation>
1704 </message> 2005 </message>
1705 <message> 2006 <message>
1706 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/> 2007 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
1707 <source>Selected device:</source> 2008 <source>Selected device:</source>
1708 <translation>Se�ili Aygit:</translation> 2009 <translation>Se�ili Aygit:</translation>
1709 </message> 2010 </message>
1710 <message> 2011 <message>
1711 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="117"/> 2012 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
1712 <source>&amp;Change</source> 2013 <source>&amp;Change</source>
1713 <translation>&amp;Degistir</translation> 2014 <translation>&amp;Degistir</translation>
1714 </message> 2015 </message>
1715 <message> 2016 <message>
1716 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="822"/> 2017 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
2018 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
1717 <source>&amp;Quick Start</source> 2019 <source>&amp;Quick Start</source>
1718 <translation>&amp;Hizli Baslangi�</translation> 2020 <translation>&amp;Hizli Baslangi�</translation>
1719 </message> 2021 </message>
1720 <message> 2022 <message>
1721 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/> 2023 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
1722 <source>Welcome</source> 2024 <source>Welcome</source>
1723 <translation>Hos Geldiniz</translation> 2025 <translation>Hos Geldiniz</translation>
1724 </message> 2026 </message>
1725 <message> 2027 <message>
1726 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="143"/> 2028 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1727 <source>Complete Installation</source> 2029 <source>Complete Installation</source>
1728 <translation>Tam Kurulum</translation> 2030 <translation>Tam Kurulum</translation>
1729 </message> 2031 </message>
1730 <message> 2032 <message>
1731 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="815"/> 2033 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2034 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
1732 <source>&amp;Installation</source> 2035 <source>&amp;Installation</source>
1733 <translation>&amp;Kurulum</translation> 2036 <translation>&amp;Kurulum</translation>
1734 </message> 2037 </message>
1735 <message> 2038 <message>
1736 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/> 2039 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
1737 <source>Basic Rockbox installation</source> 2040 <source>Basic Rockbox installation</source>
1738 <translation>Temel Rockbox kurulumu</translation> 2041 <translation>Temel Rockbox kurulumu</translation>
1739 </message> 2042 </message>
1740 <message> 2043 <message>
1741 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="237"/> 2044 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
1742 <source>Install Bootloader</source> 2045 <source>Install Bootloader</source>
1743 <translation>�ny�kleyiciyi Kur</translation> 2046 <translation>�ny�kleyiciyi Kur</translation>
1744 </message> 2047 </message>
1745 <message> 2048 <message>
1746 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="266"/> 2049 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
1747 <source>Install Rockbox</source> 2050 <source>Install Rockbox</source>
1748 <translation>Rockbox&apos;i Kur</translation> 2051 <translation>Rockbox&apos;i Kur</translation>
1749 </message> 2052 </message>
1750 <message> 2053 <message>
1751 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="829"/> 2054 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
2055 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
1752 <source>&amp;Extras</source> 2056 <source>&amp;Extras</source>
1753 <translation>&amp;Ekstralar</translation> 2057 <translation>&amp;Ekstralar</translation>
1754 </message> 2058 </message>
1755 <message> 2059 <message>
1756 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/> 2060 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
1757 <source>Install extras for Rockbox</source> 2061 <source>Install extras for Rockbox</source>
1758 <translation>Rockbox i�in ekstralari kur</translation> 2062 <translation>Rockbox i�in ekstralari kur</translation>
1759 </message> 2063 </message>
1760 <message> 2064 <message>
1761 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="334"/> 2065 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
1762 <source>Install Fonts package</source> 2066 <source>Install Fonts package</source>
1763 <translation>Yazi Tipi Paketini Kur</translation> 2067 <translation>Yazi Tipi Paketini Kur</translation>
1764 </message> 2068 </message>
1765 <message> 2069 <message>
1766 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="360"/> 2070 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
1767 <source>Install themes</source> 2071 <source>Install themes</source>
1768 <translation>Temalari y�kle</translation> 2072 <translation>Temalari y�kle</translation>
1769 </message> 2073 </message>
1770 <message> 2074 <message>
1771 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="386"/> 2075 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
1772 <source>Install game files</source> 2076 <source>Install game files</source>
1773 <translation>Oyun Dosyalarini Y�kle</translation> 2077 <translation>Oyun Dosyalarini Y�kle</translation>
1774 </message> 2078 </message>
1775 <message> 2079 <message>
1776 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="837"/> 2080 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2081 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
1777 <source>&amp;Accessibility</source> 2082 <source>&amp;Accessibility</source>
1778 <translation>&amp;Erisilebilirlik</translation> 2083 <translation>&amp;Erisilebilirlik</translation>
1779 </message> 2084 </message>
1780 <message> 2085 <message>
1781 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/> 2086 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
1782 <source>Install accessibility add-ons</source> 2087 <source>Install accessibility add-ons</source>
1783 <translation>Erisilebilirlik eklentilerini y�kle</translation> 2088 <translation>Erisilebilirlik eklentilerini y�kle</translation>
1784 </message> 2089 </message>
1785 <message> 2090 <message>
1786 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/> 2091 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
1787 <source>Install Voice files</source> 2092 <source>Install Voice files</source>
1788 <translation>Seslendirme Dosyalarini Y�kle</translation> 2093 <translation>Seslendirme Dosyalarini Y�kle</translation>
1789 </message> 2094 </message>
1790 <message> 2095 <message>
1791 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/> 2096 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
1792 <source>Install Talk files</source> 2097 <source>Install Talk files</source>
1793 <translation>Konusma Dosyalarini Y�kle</translation> 2098 <translation>Konusma Dosyalarini Y�kle</translation>
1794 </message> 2099 </message>
1795 <message> 2100 <message>
1796 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="845"/> 2101 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
2102 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
1797 <source>&amp;Uninstallation</source> 2103 <source>&amp;Uninstallation</source>
1798 <translation>&amp;Kaldirma</translation> 2104 <translation>&amp;Kaldirma</translation>
1799 </message> 2105 </message>
1800 <message> 2106 <message>
1801 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="586"/> 2107 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2108 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
1802 <source>Uninstall Rockbox</source> 2109 <source>Uninstall Rockbox</source>
1803 <translation>Rockbox&apos;i Kaldir</translation> 2110 <translation>Rockbox&apos;i Kaldir</translation>
1804 </message> 2111 </message>
1805 <message> 2112 <message>
1806 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/> 2113 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
1807 <source>Uninstall Bootloader</source> 2114 <source>Uninstall Bootloader</source>
1808 <translation>�ny�kleyiciyi Kaldir</translation> 2115 <translation>�ny�kleyiciyi Kaldir</translation>
1809 </message> 2116 </message>
1810 <message> 2117 <message>
1811 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="645"/> 2118 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1812 <source>&amp;Manual</source> 2119 <source>&amp;Manual</source>
1813 <translation>&amp;Kilavuz</translation> 2120 <translation>&amp;Kilavuz</translation>
1814 </message> 2121 </message>
1815 <message> 2122 <message>
1816 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2123 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
1817 <source>View and download the manual</source> 2124 <source>View and download the manual</source>
1818 <translation>Kilavuzu g�ster ve indir</translation> 2125 <translation>Kilavuzu g�ster ve indir</translation>
1819 </message> 2126 </message>
1820 <message> 2127 <message>
1821 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="654"/> 2128 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
1822 <source>Read the manual</source> 2129 <source>Read the manual</source>
1823 <translation>Kilavuzu oku</translation> 2130 <translation>Kilavuzu oku</translation>
1824 </message> 2131 </message>
1825 <message> 2132 <message>
1826 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="660"/> 2133 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
1827 <source>PDF manual</source> 2134 <source>PDF manual</source>
1828 <translation>Kilavuz (PDF)</translation> 2135 <translation>Kilavuz (PDF)</translation>
1829 </message> 2136 </message>
1830 <message> 2137 <message>
1831 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="673"/> 2138 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
1832 <source>HTML manual</source> 2139 <source>HTML manual</source>
1833 <translation>Kilavuz (HTML)</translation> 2140 <translation>Kilavuz (HTML)</translation>
1834 </message> 2141 </message>
1835 <message> 2142 <message>
1836 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="689"/> 2143 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
1837 <source>Download the manual</source> 2144 <source>Download the manual</source>
1838 <translation>Kilavuzu indir</translation> 2145 <translation>Kilavuzu indir</translation>
1839 </message> 2146 </message>
1840 <message> 2147 <message>
1841 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="697"/> 2148 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
1842 <source>&amp;PDF version</source> 2149 <source>&amp;PDF version</source>
1843 <translation>&amp;PDF formati</translation> 2150 <translation>&amp;PDF formati</translation>
1844 </message> 2151 </message>
1845 <message> 2152 <message>
1846 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/> 2153 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
1847 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2154 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1848 <translation>&amp;HTML formati (zip dosyasi)</translation> 2155 <translation>&amp;HTML formati (zip dosyasi)</translation>
1849 </message> 2156 </message>
1850 <message> 2157 <message>
1851 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/> 2158 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
1852 <source>Down&amp;load</source> 2159 <source>Down&amp;load</source>
1853 <translation>&amp;Indir</translation> 2160 <translation>&amp;Indir</translation>
1854 </message> 2161 </message>
1855 <message> 2162 <message>
1856 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="750"/> 2163 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
1857 <source>Inf&amp;o</source> 2164 <source>Inf&amp;o</source>
1858 <translation>&amp;Bilgi</translation> 2165 <translation>&amp;Bilgi</translation>
1859 </message> 2166 </message>
1860 <message> 2167 <message>
1861 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/> 2168 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
1862 <source>1</source> 2169 <source>1</source>
1863 <translation>1</translation> 2170 <translation>1</translation>
1864 </message> 2171 </message>
1865 <message> 2172 <message>
1866 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="792"/> 2173 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
1867 <source>&amp;File</source> 2174 <source>&amp;File</source>
1868 <translation>&amp;Dosya</translation> 2175 <translation>&amp;Dosya</translation>
1869 </message> 2176 </message>
1870 <message> 2177 <message>
1871 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="886"/> 2178 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2179 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2180 <translation type="unfinished"></translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
1872 <source>&amp;About</source> 2184 <source>&amp;About</source>
1873 <translation>&amp;Hakkinda</translation> 2185 <translation>&amp;Hakkinda</translation>
1874 </message> 2186 </message>
1875 <message> 2187 <message>
1876 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="811"/> 2188 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
2189 <source>System &amp;Trace</source>
2190 <translation type="unfinished"></translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
1877 <source>Action&amp;s</source> 2194 <source>Action&amp;s</source>
1878 <translation>I&amp;slemler</translation> 2195 <translation>I&amp;slemler</translation>
1879 </message> 2196 </message>
1880 <message> 2197 <message>
1881 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="863"/> 2198 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1882 <source>Empty local download cache</source> 2199 <source>Empty local download cache</source>
1883 <translation>Yerel indirme �nbellegi bos</translation> 2200 <translation>Yerel indirme �nbellegi bos</translation>
1884 </message> 2201 </message>
1885 <message> 2202 <message>
1886 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="868"/> 2203 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1887 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2204 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1888 <translation>Rockbox Aracini Kur</translation> 2205 <translation>Rockbox Aracini Kur</translation>
1889 </message> 2206 </message>
1890 <message> 2207 <message>
1891 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/> 2208 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
1892 <source>&amp;Configure</source> 2209 <source>&amp;Configure</source>
1893 <translation>&amp;Yapilandir</translation> 2210 <translation>&amp;Yapilandir</translation>
1894 </message> 2211 </message>
1895 <message> 2212 <message>
1896 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/> 2213 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
1897 <source>E&amp;xit</source> 2214 <source>E&amp;xit</source>
1898 <translation>&amp;�ikis</translation> 2215 <translation>&amp;�ikis</translation>
1899 </message> 2216 </message>
1900 <message> 2217 <message>
1901 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="881"/> 2218 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1902 <source>Ctrl+Q</source> 2219 <source>Ctrl+Q</source>
1903 <translation>Ctrl+Q</translation> 2220 <translation>Ctrl+Q</translation>
1904 </message> 2221 </message>
1905 <message> 2222 <message>
1906 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/> 2223 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
1907 <source>About &amp;Qt</source> 2224 <source>About &amp;Qt</source>
1908 <translation>&amp;Qt Hakkinda</translation> 2225 <translation>&amp;Qt Hakkinda</translation>
1909 </message> 2226 </message>
1910 <message> 2227 <message>
1911 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/> 2228 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2229 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
1912 <source>&amp;Help</source> 2230 <source>&amp;Help</source>
1913 <translation>&amp;Yardim</translation> 2231 <translation>&amp;Yardim</translation>
1914 </message> 2232 </message>
1915 <message> 2233 <message>
1916 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/> 2234 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
1917 <source>Info</source> 2235 <source>Info</source>
1918 <translation>Bilgi</translation> 2236 <translation>Bilgi</translation>
1919 </message> 2237 </message>
1920 <message> 2238 <message>
1921 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/> 2239 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
1922 <source>Create &amp;Voice File</source> 2240 <source>Create &amp;Voice File</source>
1923 <translation type="unfinished"></translation> 2241 <translation type="unfinished"></translation>
1924 </message> 2242 </message>
1925 <message> 2243 <message>
1926 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/> 2244 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
1927 <source>Read PDF manual</source> 2245 <source>Read PDF manual</source>
1928 <translation> Kilavuzu (PDF) oku</translation> 2246 <translation> Kilavuzu (PDF) oku</translation>
1929 </message> 2247 </message>
1930 <message> 2248 <message>
1931 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="999"/> 2249 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
1932 <source>Read HTML manual</source> 2250 <source>Read HTML manual</source>
1933 <translation>Kilavuzu (HTML) oku</translation> 2251 <translation>Kilavuzu (HTML) oku</translation>
1934 </message> 2252 </message>
1935 <message> 2253 <message>
1936 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1004"/> 2254 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
1937 <source>Download PDF manual</source> 2255 <source>Download PDF manual</source>
1938 <translation>Kilavuzu (PDF) indir</translation> 2256 <translation>Kilavuzu (PDF) indir</translation>
1939 </message> 2257 </message>
1940 <message> 2258 <message>
1941 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/> 2259 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
1942 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2260 <source>Download HTML manual (zip)</source>
1943 <translation>Kilavuzu (HTML zip) indir</translation> 2261 <translation>Kilavuzu (HTML zip) indir</translation>
1944 </message> 2262 </message>
@@ -1948,42 +2266,42 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1948 <translation type="unfinished"></translation> 2266 <translation type="unfinished"></translation>
1949 </message> 2267 </message>
1950 <message> 2268 <message>
1951 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/> 2269 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
1952 <source>Create Voice File</source> 2270 <source>Create Voice File</source>
1953 <translation type="unfinished"></translation> 2271 <translation type="unfinished"></translation>
1954 </message> 2272 </message>
1955 <message> 2273 <message>
1956 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="159"/> 2274 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
1957 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2275 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1958 <translation type="unfinished"></translation> 2276 <translation type="unfinished"></translation>
1959 </message> 2277 </message>
1960 <message> 2278 <message>
1961 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="253"/> 2279 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
1962 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2280 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1963 <translation type="unfinished"></translation> 2281 <translation type="unfinished"></translation>
1964 </message> 2282 </message>
1965 <message> 2283 <message>
1966 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="282"/> 2284 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
1967 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2285 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1968 <translation type="unfinished"></translation> 2286 <translation type="unfinished"></translation>
1969 </message> 2287 </message>
1970 <message> 2288 <message>
1971 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="350"/> 2289 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
1972 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2290 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1973 <translation type="unfinished"></translation> 2291 <translation type="unfinished"></translation>
1974 </message> 2292 </message>
1975 <message> 2293 <message>
1976 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="376"/> 2294 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
1977 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2295 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1978 <translation type="unfinished"></translation> 2296 <translation type="unfinished"></translation>
1979 </message> 2297 </message>
1980 <message> 2298 <message>
1981 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/> 2299 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
1982 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2300 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1983 <translation type="unfinished"></translation> 2301 <translation type="unfinished"></translation>
1984 </message> 2302 </message>
1985 <message> 2303 <message>
1986 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/> 2304 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
1987 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2305 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1988 <translation type="unfinished"></translation> 2306 <translation type="unfinished"></translation>
1989 </message> 2307 </message>
@@ -1993,141 +2311,201 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1993 <translation type="unfinished"></translation> 2311 <translation type="unfinished"></translation>
1994 </message> 2312 </message>
1995 <message> 2313 <message>
1996 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2314 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
1997 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2315 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1998 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2316 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1999 <translation type="unfinished"></translation> 2317 <translation type="unfinished"></translation>
2000 </message> 2318 </message>
2001 <message> 2319 <message>
2002 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="576"/> 2320 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
2003 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2321 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2004 <translation type="unfinished"></translation> 2322 <translation type="unfinished"></translation>
2005 </message> 2323 </message>
2006 <message> 2324 <message>
2007 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2325 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
2008 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2326 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2009 <translation type="unfinished"></translation> 2327 <translation type="unfinished"></translation>
2010 </message> 2328 </message>
2011 <message> 2329 <message>
2012 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="756"/> 2330 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
2013 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2331 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2014 <translation type="unfinished"></translation> 2332 <translation type="unfinished"></translation>
2015 </message> 2333 </message>
2016 <message> 2334 <message>
2017 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="801"/> 2335 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2018 <source>Abou&amp;t</source>
2019 <translation type="unfinished"></translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
2023 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2336 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2024 <translation type="unfinished"></translation> 2337 <translation type="unfinished"></translation>
2025 </message> 2338 </message>
2026 <message> 2339 <message>
2027 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="933"/> 2340 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2028 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2341 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2029 <translation type="unfinished"></translation> 2342 <translation type="unfinished"></translation>
2030 </message> 2343 </message>
2031 <message> 2344 <message>
2032 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="941"/> 2345 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2033 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2346 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2034 <translation type="unfinished"></translation> 2347 <translation type="unfinished"></translation>
2035 </message> 2348 </message>
2036 <message> 2349 <message>
2037 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/> 2350 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2038 <source>Install &amp;Themes</source> 2351 <source>Install &amp;Themes</source>
2039 <translation type="unfinished"></translation> 2352 <translation type="unfinished"></translation>
2040 </message> 2353 </message>
2041 <message> 2354 <message>
2042 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="957"/> 2355 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2043 <source>Install &amp;Game Files</source> 2356 <source>Install &amp;Game Files</source>
2044 <translation type="unfinished"></translation> 2357 <translation type="unfinished"></translation>
2045 </message> 2358 </message>
2046 <message> 2359 <message>
2047 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/> 2360 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2048 <source>&amp;Install Voice File</source> 2361 <source>&amp;Install Voice File</source>
2049 <translation type="unfinished"></translation> 2362 <translation type="unfinished"></translation>
2050 </message> 2363 </message>
2051 <message> 2364 <message>
2052 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/> 2365 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2053 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2366 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2054 <translation type="unfinished"></translation> 2367 <translation type="unfinished"></translation>
2055 </message> 2368 </message>
2056 <message> 2369 <message>
2057 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="981"/> 2370 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2058 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2371 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2059 <translation type="unfinished"></translation> 2372 <translation type="unfinished"></translation>
2060 </message> 2373 </message>
2061 <message> 2374 <message>
2062 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="989"/> 2375 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2063 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2376 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2064 <translation type="unfinished"></translation> 2377 <translation type="unfinished"></translation>
2065 </message> 2378 </message>
2066 <message> 2379 <message>
2067 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/> 2380 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2068 <source>&amp;System Info</source> 2381 <source>&amp;System Info</source>
2069 <translation type="unfinished"></translation> 2382 <translation type="unfinished"></translation>
2070 </message> 2383 </message>
2071 <message> 2384 <message>
2072 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/> 2385 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2073 <source>&amp;Complete Installation</source> 2386 <source>&amp;Complete Installation</source>
2074 <translation type="unfinished"></translation> 2387 <translation type="unfinished"></translation>
2075 </message> 2388 </message>
2076 <message> 2389 <message>
2077 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="97"/> 2390 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
2078 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2391 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2079 <translation type="unfinished"></translation> 2392 <translation type="unfinished"></translation>
2080 </message> 2393 </message>
2081 <message> 2394 <message>
2082 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="172"/> 2395 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2083 <source>Minimal Installation</source> 2396 <source>Minimal Installation</source>
2084 <translation type="unfinished"></translation> 2397 <translation type="unfinished"></translation>
2085 </message> 2398 </message>
2086 <message> 2399 <message>
2087 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="188"/> 2400 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2088 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2401 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2089 <translation type="unfinished"></translation> 2402 <translation type="unfinished"></translation>
2090 </message> 2403 </message>
2091 <message> 2404 <message>
2092 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="917"/> 2405 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2093 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2406 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2094 <translation type="unfinished"></translation> 2407 <translation type="unfinished"></translation>
2095 </message> 2408 </message>
2096</context> 2409</context>
2097<context> 2410<context>
2411 <name>ServerInfo</name>
2412 <message>
2413 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2414 <source>Unknown</source>
2415 <translation type="unfinished"></translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2419 <source>Unusable</source>
2420 <translation type="unfinished"></translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2424 <source>Unstable</source>
2425 <translation type="unfinished"></translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2429 <source>Stable</source>
2430 <translation type="unfinished"></translation>
2431 </message>
2432</context>
2433<context>
2434 <name>SysTrace</name>
2435 <message>
2436 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2437 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2438 <source>Save system trace log</source>
2439 <translation type="unfinished"></translation>
2440 </message>
2441</context>
2442<context>
2443 <name>SysTraceFrm</name>
2444 <message>
2445 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2446 <source>System Trace</source>
2447 <translation type="unfinished"></translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2451 <source>System State trace</source>
2452 <translation type="unfinished"></translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2456 <source>&amp;Close</source>
2457 <translation type="unfinished"></translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2461 <source>&amp;Save</source>
2462 <translation type="unfinished"></translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2466 <source>&amp;Refresh</source>
2467 <translation type="unfinished"></translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2471 <source>Save &amp;previous</source>
2472 <translation type="unfinished"></translation>
2473 </message>
2474</context>
2475<context>
2098 <name>Sysinfo</name> 2476 <name>Sysinfo</name>
2099 <message> 2477 <message>
2100 <location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/> 2478 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2101 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2479 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2102 <translation type="unfinished"></translation> 2480 <translation type="unfinished"></translation>
2103 </message> 2481 </message>
2104 <message> 2482 <message>
2105 <location filename="../sysinfo.cpp" line="42"/> 2483 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2106 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2484 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2107 <translation type="unfinished"></translation> 2485 <translation type="unfinished"></translation>
2108 </message> 2486 </message>
2109 <message> 2487 <message>
2110 <location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/> 2488 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2111 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2489 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2112 <translation type="unfinished"></translation> 2490 <translation type="unfinished"></translation>
2113 </message> 2491 </message>
2114 <message> 2492 <message>
2115 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 2493 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2116 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2494 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2117 <translation type="unfinished"></translation> 2495 <translation type="unfinished"></translation>
2118 </message> 2496 </message>
2119 <message> 2497 <message>
2120 <location filename="../sysinfo.cpp" line="51"/> 2498 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2121 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2499 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2122 <translation type="unfinished"></translation> 2500 <translation type="unfinished"></translation>
2123 </message> 2501 </message>
2124 <message> 2502 <message>
2125 <location filename="../sysinfo.cpp" line="59"/> 2503 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2126 <source>Filesystem</source> 2504 <source>Filesystem</source>
2127 <translation type="unfinished"></translation> 2505 <translation type="unfinished"></translation>
2128 </message> 2506 </message>
2129 <message> 2507 <message>
2130 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/> 2508 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2131 <source>%1, %2 MiB available</source> 2509 <source>%1, %2 MiB available</source>
2132 <translation type="unfinished"></translation> 2510 <translation type="unfinished"></translation>
2133 </message> 2511 </message>
@@ -2151,19 +2529,42 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2151 </message> 2529 </message>
2152</context> 2530</context>
2153<context> 2531<context>
2532 <name>TTSCarbon</name>
2533 <message>
2534 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2535 <source>Voice:</source>
2536 <translation type="unfinished"></translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2540 <source>Speed (words/min):</source>
2541 <translation type="unfinished"></translation>
2542 </message>
2543 <message>
2544 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2545 <source>Could not voice string</source>
2546 <translation type="unfinished"></translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2550 <source>Could not convert intermediate file</source>
2551 <translation type="unfinished"></translation>
2552 </message>
2553</context>
2554<context>
2154 <name>TTSExes</name> 2555 <name>TTSExes</name>
2155 <message> 2556 <message>
2156 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/> 2557 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2157 <source>TTS executable not found</source> 2558 <source>TTS executable not found</source>
2158 <translation type="unfinished"></translation> 2559 <translation type="unfinished"></translation>
2159 </message> 2560 </message>
2160 <message> 2561 <message>
2161 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/> 2562 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2162 <source>Path to TTS engine:</source> 2563 <source>Path to TTS engine:</source>
2163 <translation type="unfinished"></translation> 2564 <translation type="unfinished"></translation>
2164 </message> 2565 </message>
2165 <message> 2566 <message>
2166 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/> 2567 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2167 <source>TTS engine options:</source> 2568 <source>TTS engine options:</source>
2168 <translation type="unfinished"></translation> 2569 <translation type="unfinished"></translation>
2169 </message> 2570 </message>
@@ -2171,27 +2572,27 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2171<context> 2572<context>
2172 <name>TTSFestival</name> 2573 <name>TTSFestival</name>
2173 <message> 2574 <message>
2174 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/> 2575 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2175 <source>engine could not voice string</source> 2576 <source>engine could not voice string</source>
2176 <translation type="unfinished"></translation> 2577 <translation type="unfinished"></translation>
2177 </message> 2578 </message>
2178 <message> 2579 <message>
2179 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/> 2580 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2180 <source>No description available</source> 2581 <source>No description available</source>
2181 <translation type="unfinished"></translation> 2582 <translation type="unfinished"></translation>
2182 </message> 2583 </message>
2183 <message> 2584 <message>
2184 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/> 2585 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2185 <source>Path to Festival client:</source> 2586 <source>Path to Festival client:</source>
2186 <translation type="unfinished"></translation> 2587 <translation type="unfinished"></translation>
2187 </message> 2588 </message>
2188 <message> 2589 <message>
2189 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/> 2590 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2190 <source>Voice:</source> 2591 <source>Voice:</source>
2191 <translation type="unfinished"></translation> 2592 <translation type="unfinished"></translation>
2192 </message> 2593 </message>
2193 <message> 2594 <message>
2194 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/> 2595 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2195 <source>Voice description:</source> 2596 <source>Voice description:</source>
2196 <translation type="unfinished"></translation> 2597 <translation type="unfinished"></translation>
2197 </message> 2598 </message>
@@ -2199,32 +2600,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2199<context> 2600<context>
2200 <name>TTSSapi</name> 2601 <name>TTSSapi</name>
2201 <message> 2602 <message>
2202 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/> 2603 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2203 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2604 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2204 <translation type="unfinished"></translation> 2605 <translation type="unfinished"></translation>
2205 </message> 2606 </message>
2206 <message> 2607 <message>
2207 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/> 2608 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2208 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2609 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2209 <translation type="unfinished"></translation> 2610 <translation type="unfinished"></translation>
2210 </message> 2611 </message>
2211 <message> 2612 <message>
2212 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/> 2613 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2213 <source>Language:</source> 2614 <source>Language:</source>
2214 <translation type="unfinished"></translation> 2615 <translation type="unfinished"></translation>
2215 </message> 2616 </message>
2216 <message> 2617 <message>
2217 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/> 2618 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2218 <source>Voice:</source> 2619 <source>Voice:</source>
2219 <translation type="unfinished"></translation> 2620 <translation type="unfinished"></translation>
2220 </message> 2621 </message>
2221 <message> 2622 <message>
2222 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/> 2623 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2223 <source>Speed:</source> 2624 <source>Speed:</source>
2224 <translation type="unfinished"></translation> 2625 <translation type="unfinished"></translation>
2225 </message> 2626 </message>
2226 <message> 2627 <message>
2227 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/> 2628 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2228 <source>Options:</source> 2629 <source>Options:</source>
2229 <translation type="unfinished"></translation> 2630 <translation type="unfinished"></translation>
2230 </message> 2631 </message>
@@ -2232,75 +2633,104 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2232<context> 2633<context>
2233 <name>TalkFileCreator</name> 2634 <name>TalkFileCreator</name>
2234 <message> 2635 <message>
2235 <location filename="../talkfile.cpp" line="41"/> 2636 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2236 <source>Starting Talk file generation</source> 2637 <source>Starting Talk file generation</source>
2237 <translation type="unfinished"></translation> 2638 <translation type="unfinished"></translation>
2238 </message> 2639 </message>
2239 <message> 2640 <message>
2240 <location filename="../talkfile.cpp" line="49"/> 2641 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2241 <source>Init of TTS engine failed</source> 2642 <source>Copying Talkfiles...</source>
2242 <translation type="unfinished"></translation> 2643 <translation type="unfinished"></translation>
2243 </message> 2644 </message>
2244 <message> 2645 <message>
2245 <location filename="../talkfile.cpp" line="59"/> 2646 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2246 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2647 <source>File copy aborted</source>
2247 <translation type="unfinished"></translation> 2648 <translation type="unfinished"></translation>
2248 </message> 2649 </message>
2249 <message> 2650 <message>
2250 <location filename="../talkfile.cpp" line="392"/> 2651 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2251 <source>Talk file creation aborted</source> 2652 <source>Cleaning up...</source>
2252 <translation type="unfinished"></translation> 2653 <translation type="unfinished"></translation>
2253 </message> 2654 </message>
2254 <message> 2655 <message>
2255 <location filename="../talkfile.cpp" line="312"/> 2656 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2256 <source>Encoding of %1 failed</source> 2657 <source>Finished</source>
2658 <translation type="unfinished"></translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2662 <source>Talk file creation aborted</source>
2257 <translation type="unfinished"></translation> 2663 <translation type="unfinished"></translation>
2258 </message> 2664 </message>
2259 <message> 2665 <message>
2260 <location filename="../talkfile.cpp" line="146"/> 2666 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2261 <source>Finished creating Talk files</source> 2667 <source>Finished creating Talk files</source>
2262 <translation type="unfinished"></translation> 2668 <translation type="unfinished"></translation>
2263 </message> 2669 </message>
2264 <message> 2670 <message>
2265 <location filename="../talkfile.cpp" line="71"/> 2671 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2266 <source>Reading Filelist...</source> 2672 <source>Reading Filelist...</source>
2267 <translation type="unfinished"></translation> 2673 <translation type="unfinished"></translation>
2268 </message> 2674 </message>
2269 <message> 2675 <message>
2270 <location filename="../talkfile.cpp" line="106"/> 2676 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2271 <source>Voicing entries...</source> 2677 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2678 <translation type="unfinished"></translation>
2679 </message>
2680</context>
2681<context>
2682 <name>TalkGenerator</name>
2683 <message>
2684 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2685 <source>Starting TTS Engine</source>
2272 <translation type="unfinished"></translation> 2686 <translation type="unfinished"></translation>
2273 </message> 2687 </message>
2274 <message> 2688 <message>
2275 <location filename="../talkfile.cpp" line="115"/> 2689 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2276 <source>Encoding files...</source> 2690 <source>Init of TTS engine failed</source>
2277 <translation type="unfinished"></translation> 2691 <translation type="unfinished"></translation>
2278 </message> 2692 </message>
2279 <message> 2693 <message>
2280 <location filename="../talkfile.cpp" line="123"/> 2694 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2281 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source> 2695 <source>Starting Encoder Engine</source>
2282 <translation type="unfinished"></translation> 2696 <translation type="unfinished"></translation>
2283 </message> 2697 </message>
2284 <message> 2698 <message>
2285 <location filename="../talkfile.cpp" line="132"/> 2699 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2286 <source>Copying Talkfile for Files...</source> 2700 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2287 <translation type="unfinished"></translation> 2701 <translation type="unfinished"></translation>
2288 </message> 2702 </message>
2289 <message> 2703 <message>
2290 <location filename="../talkfile.cpp" line="416"/> 2704 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2291 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2705 <source>Voicing entries...</source>
2706 <translation type="unfinished"></translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2710 <source>Encoding files...</source>
2292 <translation type="unfinished"></translation> 2711 <translation type="unfinished"></translation>
2293 </message> 2712 </message>
2294 <message> 2713 <message>
2295 <location filename="../talkfile.cpp" line="438"/> 2714 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2296 <source>Cleaning up..</source> 2715 <source>Voicing aborted</source>
2297 <translation type="unfinished"></translation> 2716 <translation type="unfinished"></translation>
2298 </message> 2717 </message>
2299 <message> 2718 <message>
2300 <location filename="../talkfile.cpp" line="274"/> 2719 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2720 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2301 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2721 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2302 <translation type="unfinished"></translation> 2722 <translation type="unfinished"></translation>
2303 </message> 2723 </message>
2724 <message>
2725 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2726 <source>Encoding aborted</source>
2727 <translation type="unfinished"></translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2731 <source>Encoding of %1 failed</source>
2732 <translation type="unfinished"></translation>
2733 </message>
2304</context> 2734</context>
2305<context> 2735<context>
2306 <name>ThemeInstallFrm</name> 2736 <name>ThemeInstallFrm</name>
@@ -2343,99 +2773,99 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2343<context> 2773<context>
2344 <name>ThemesInstallWindow</name> 2774 <name>ThemesInstallWindow</name>
2345 <message> 2775 <message>
2346 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2776 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2347 <source>no theme selected</source> 2777 <source>no theme selected</source>
2348 <translation>tema se�ilmedi</translation> 2778 <translation>tema se�ilmedi</translation>
2349 </message> 2779 </message>
2350 <message> 2780 <message>
2351 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="103"/> 2781 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2352 <source>Network error: %1. 2782 <source>Network error: %1.
2353Please check your network and proxy settings.</source> 2783Please check your network and proxy settings.</source>
2354 <translation>Ag hatasi: %1. 2784 <translation>Ag hatasi: %1.
2355L�tfen ag ve vekil sunucu ayarlarinizi kontrol ediniz.</translation> 2785L�tfen ag ve vekil sunucu ayarlarinizi kontrol ediniz.</translation>
2356 </message> 2786 </message>
2357 <message> 2787 <message>
2358 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="115"/> 2788 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2359 <source>the following error occured: 2789 <source>the following error occured:
2360%1</source> 2790%1</source>
2361 <translation>olusan hata: 2791 <translation>olusan hata:
2362%1</translation> 2792%1</translation>
2363 </message> 2793 </message>
2364 <message> 2794 <message>
2365 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/> 2795 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2366 <source>done.</source> 2796 <source>done.</source>
2367 <translation>tamamlandi.</translation> 2797 <translation>tamamlandi.</translation>
2368 </message> 2798 </message>
2369 <message> 2799 <message>
2370 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="188"/> 2800 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2371 <source>fetching details for %1</source> 2801 <source>fetching details for %1</source>
2372 <translation>%1 in bilgileri aliniyor</translation> 2802 <translation>%1 in bilgileri aliniyor</translation>
2373 </message> 2803 </message>
2374 <message> 2804 <message>
2375 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2805 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2376 <source>fetching preview ...</source> 2806 <source>fetching preview ...</source>
2377 <translation>�nizleme getiriliyor ...</translation> 2807 <translation>�nizleme getiriliyor ...</translation>
2378 </message> 2808 </message>
2379 <message> 2809 <message>
2380 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/> 2810 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2381 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2811 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2382 <translation>&lt;b&gt;Sahibi:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2812 <translation>&lt;b&gt;Sahibi:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2383 </message> 2813 </message>
2384 <message> 2814 <message>
2385 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2815 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2816 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2386 <source>unknown</source> 2817 <source>unknown</source>
2387 <translation>bilinmiyor</translation> 2818 <translation>bilinmiyor</translation>
2388 </message> 2819 </message>
2389 <message> 2820 <message>
2390 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/> 2821 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2391 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2822 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2392 <translation>&lt;b&gt;S�r�m:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2823 <translation>&lt;b&gt;S�r�m:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2393 </message> 2824 </message>
2394 <message> 2825 <message>
2395 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2826 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2396 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2827 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2397 <translation>&lt;b&gt;A�iklama:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2828 <translation>&lt;b&gt;A�iklama:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2398 </message> 2829 </message>
2399 <message> 2830 <message>
2400 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2831 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2401 <source>no description</source> 2832 <source>no description</source>
2402 <translation>a�iklama yok</translation> 2833 <translation>a�iklama yok</translation>
2403 </message> 2834 </message>
2404 <message> 2835 <message>
2405 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/> 2836 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2406 <source>no theme preview</source> 2837 <source>no theme preview</source>
2407 <translation>tema �nizlemesi yok</translation> 2838 <translation>tema �nizlemesi yok</translation>
2408 </message> 2839 </message>
2409 <message> 2840 <message>
2410 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/> 2841 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2411 <source>getting themes information ...</source> 2842 <source>getting themes information ...</source>
2412 <translation>temalarin bilgileri aliniyor ...</translation> 2843 <translation>temalarin bilgileri aliniyor ...</translation>
2413 </message> 2844 </message>
2414 <message> 2845 <message>
2415 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/> 2846 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2416 <source>Mount point is wrong!</source> 2847 <source>Mount point is wrong!</source>
2417 <translation>Baglama noktasi hatali!</translation> 2848 <translation>Baglama noktasi hatali!</translation>
2418 </message> 2849 </message>
2419 <message> 2850 <message>
2420 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2851 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2421 <source>no selection</source> 2852 <source>no selection</source>
2422 <translation type="unfinished"></translation> 2853 <translation type="unfinished"></translation>
2423 </message> 2854 </message>
2424 <message> 2855 <message>
2425 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/> 2856 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2426 <source>Information</source> 2857 <source>Information</source>
2427 <translation type="unfinished"></translation> 2858 <translation type="unfinished"></translation>
2428 </message> 2859 </message>
2429 <message numerus="yes"> 2860 <message numerus="yes">
2430 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/> 2861 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2431 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2862 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2432 <translation type="unfinished"> 2863 <translation type="unfinished">
2433 <numerusform></numerusform> 2864 <numerusform></numerusform>
2434 <numerusform></numerusform>
2435 </translation> 2865 </translation>
2436 </message> 2866 </message>
2437 <message> 2867 <message>
2438 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="240"/> 2868 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2439 <source>Retrieving theme preview failed. 2869 <source>Retrieving theme preview failed.
2440HTTP response code: %1</source> 2870HTTP response code: %1</source>
2441 <translation type="unfinished"></translation> 2871 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2580,6 +3010,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2580<context> 3010<context>
2581 <name>Uninstaller</name> 3011 <name>Uninstaller</name>
2582 <message> 3012 <message>
3013 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="33"/>
2583 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/> 3014 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/>
2584 <source>Starting Uninstallation</source> 3015 <source>Starting Uninstallation</source>
2585 <translation>Kaldirma Islemi Baslatiliyor</translation> 3016 <translation>Kaldirma Islemi Baslatiliyor</translation>
@@ -2591,16 +3022,16 @@ HTTP response code: %1</source>
2591 </message> 3022 </message>
2592 <message> 3023 <message>
2593 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3024 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
2594 <source>Uninstalling </source> 3025 <source>Uninstalling %1...</source>
2595 <translation>Kaldiriliyor </translation> 3026 <translation type="unfinished"></translation>
2596 </message> 3027 </message>
2597 <message> 3028 <message>
2598 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3029 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
2599 <source>Could not delete: </source> 3030 <source>Could not delete %1</source>
2600 <translation>Silinemedi: </translation> 3031 <translation type="unfinished"></translation>
2601 </message> 3032 </message>
2602 <message> 3033 <message>
2603 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/> 3034 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
2604 <source>Uninstallation finished</source> 3035 <source>Uninstallation finished</source>
2605 <translation>Kaldirma islemi tamamlandi</translation> 3036 <translation>Kaldirma islemi tamamlandi</translation>
2606 </message> 3037 </message>
@@ -2608,72 +3039,82 @@ HTTP response code: %1</source>
2608<context> 3039<context>
2609 <name>VoiceFileCreator</name> 3040 <name>VoiceFileCreator</name>
2610 <message> 3041 <message>
2611 <location filename="../voicefile.cpp" line="43"/> 3042 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
2612 <source>Starting Voicefile generation</source> 3043 <source>Starting Voicefile generation</source>
2613 <translation type="unfinished"></translation> 3044 <translation type="unfinished"></translation>
2614 </message> 3045 </message>
2615 <message> 3046 <message>
2616 <location filename="../voicefile.cpp" line="104"/> 3047 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
3048 <source>Downloading voice info...</source>
3049 <translation type="unfinished"></translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
2617 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3053 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2618 <translation type="unfinished">Indirme hatasi: HTTP %1 hatasi.</translation> 3054 <translation type="unfinished">Indirme hatasi: HTTP %1 hatasi.</translation>
2619 </message> 3055 </message>
2620 <message> 3056 <message>
2621 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/> 3057 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
2622 <source>Cached file used.</source> 3058 <source>Cached file used.</source>
2623 <translation type="unfinished">�nbellekteki dosya kullanildi.</translation> 3059 <translation type="unfinished">�nbellekteki dosya kullanildi.</translation>
2624 </message> 3060 </message>
2625 <message> 3061 <message>
2626 <location filename="../voicefile.cpp" line="111"/> 3062 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
2627 <source>Download error: %1</source> 3063 <source>Download error: %1</source>
2628 <translation type="unfinished">Indirme hatasi: %1</translation> 3064 <translation type="unfinished">Indirme hatasi: %1</translation>
2629 </message> 3065 </message>
2630 <message> 3066 <message>
2631 <location filename="../voicefile.cpp" line="116"/> 3067 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
2632 <source>Download finished.</source> 3068 <source>Download finished.</source>
2633 <translation type="unfinished">Indirme islemi tamamlandi.</translation> 3069 <translation type="unfinished">Indirme islemi tamamlandi.</translation>
2634 </message> 3070 </message>
2635 <message> 3071 <message>
2636 <location filename="../voicefile.cpp" line="125"/> 3072 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
2637 <source>failed to open downloaded file</source> 3073 <source>failed to open downloaded file</source>
2638 <translation type="unfinished"></translation> 3074 <translation type="unfinished"></translation>
2639 </message> 3075 </message>
2640 <message> 3076 <message>
2641 <location filename="../voicefile.cpp" line="138"/> 3077 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
2642 <source>Init of TTS engine failed</source> 3078 <source>Reading strings...</source>
2643 <translation type="unfinished"></translation> 3079 <translation type="unfinished"></translation>
2644 </message> 3080 </message>
2645 <message> 3081 <message>
2646 <location filename="../voicefile.cpp" line="149"/> 3082 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
2647 <source>Init of Encoder engine failed</source> 3083 <source>Creating voicefiles...</source>
2648 <translation type="unfinished"></translation> 3084 <translation type="unfinished"></translation>
2649 </message> 3085 </message>
2650 <message> 3086 <message>
2651 <location filename="../voicefile.cpp" line="192"/> 3087 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
2652 <source>The downloaded file was empty!</source> 3088 <source>Cleaning up...</source>
3089 <translation type="unfinished"></translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
3093 <source>Finished</source>
2653 <translation type="unfinished"></translation> 3094 <translation type="unfinished"></translation>
2654 </message> 3095 </message>
2655 <message> 3096 <message>
2656 <location filename="../voicefile.cpp" line="231"/> 3097 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
2657 <source>creating </source> 3098 <source>The downloaded file was empty!</source>
2658 <translation type="unfinished"></translation> 3099 <translation type="unfinished"></translation>
2659 </message> 3100 </message>
2660 <message> 3101 <message>
2661 <location filename="../voicefile.cpp" line="257"/> 3102 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
2662 <source>Error opening downloaded file</source> 3103 <source>Error opening downloaded file</source>
2663 <translation type="unfinished"></translation> 3104 <translation type="unfinished"></translation>
2664 </message> 3105 </message>
2665 <message> 3106 <message>
2666 <location filename="../voicefile.cpp" line="266"/> 3107 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
2667 <source>Error opening output file</source> 3108 <source>Error opening output file</source>
2668 <translation type="unfinished"></translation> 3109 <translation type="unfinished"></translation>
2669 </message> 3110 </message>
2670 <message> 3111 <message>
2671 <location filename="../voicefile.cpp" line="288"/> 3112 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
2672 <source>successfully created.</source> 3113 <source>successfully created.</source>
2673 <translation type="unfinished"></translation> 3114 <translation type="unfinished"></translation>
2674 </message> 3115 </message>
2675 <message> 3116 <message>
2676 <location filename="../voicefile.cpp" line="57"/> 3117 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
2677 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3118 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2678 <translation type="unfinished"></translation> 3119 <translation type="unfinished"></translation>
2679 </message> 3120 </message>
@@ -2749,7 +3190,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2749 <translation>Dosya indiriliyor %1.%2</translation> 3190 <translation>Dosya indiriliyor %1.%2</translation>
2750 </message> 3191 </message>
2751 <message> 3192 <message>
2752 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="115"/> 3193 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="114"/>
2753 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3194 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2754 <translation>Indirme hatasi: HTTP %1 hatasi.</translation> 3195 <translation>Indirme hatasi: HTTP %1 hatasi.</translation>
2755 </message> 3196 </message>
@@ -2774,12 +3215,12 @@ HTTP response code: %1</source>
2774 <translation>Dosya �ikariliyor.</translation> 3215 <translation>Dosya �ikariliyor.</translation>
2775 </message> 3216 </message>
2776 <message> 3217 <message>
2777 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="142"/> 3218 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/>
2778 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3219 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2779 <translation>Arsiv a�ilamadi: %1.</translation> 3220 <translation>Arsiv a�ilamadi: %1.</translation>
2780 </message> 3221 </message>
2781 <message> 3222 <message>
2782 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="161"/> 3223 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
2783 <source>Extracting failed: %1.</source> 3224 <source>Extracting failed: %1.</source>
2784 <translation>Arsivden �ikarma islemi basarisiz: %1.</translation> 3225 <translation>Arsivden �ikarma islemi basarisiz: %1.</translation>
2785 </message> 3226 </message>
@@ -2812,37 +3253,29 @@ HTTP response code: %1</source>
2812 <translation>Rockbox Araci Hakkinda</translation> 3253 <translation>Rockbox Araci Hakkinda</translation>
2813 </message> 3254 </message>
2814 <message> 3255 <message>
2815 <location filename="../aboutbox.ui" line="34"/> 3256 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
2816 <source>The Rockbox Utility</source> 3257 <source>The Rockbox Utility</source>
2817 <translation>Rockbox Araci</translation> 3258 <translation>Rockbox Araci</translation>
2818 </message> 3259 </message>
2819 <message> 3260 <message utf8="true">
2820 <location filename="../aboutbox.ui" line="72"/> 3261 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
2821 <source>http://www.rockbox.org</source> 3262 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2822 <translation>http://www.rockbox.org</translation> 3263 <translation type="unfinished"></translation>
2823 </message> 3264 </message>
2824 <message> 3265 <message>
2825 <location filename="../aboutbox.ui" line="95"/> 3266 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
2826 <source>&amp;Credits</source> 3267 <source>&amp;Credits</source>
2827 <translation>&amp;Hazirlayanlar</translation> 3268 <translation>&amp;Hazirlayanlar</translation>
2828 </message> 3269 </message>
2829 <message> 3270 <message>
2830 <location filename="../aboutbox.ui" line="127"/> 3271 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
2831 <source>&amp;License</source> 3272 <source>&amp;License</source>
2832 <translation>&amp;Lisans</translation> 3273 <translation>&amp;Lisans</translation>
2833 </message> 3274 </message>
2834 <message> 3275 <message>
2835 <location filename="../aboutbox.ui" line="169"/> 3276 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
2836 <source>&amp;Ok</source> 3277 <source>&amp;Ok</source>
2837 <translation>&amp;Tamam</translation> 3278 <translation>&amp;Tamam</translation>
2838 </message> 3279 </message>
2839 <message encoding="UTF-8">
2840 <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/>
2841 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2842
2843© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2844Released under the GNU General Public License v2.</source>
2845 <translation type="unfinished"></translation>
2846 </message>
2847</context> 3280</context>
2848</TS> 3281</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts
index da9d0d8194..362f68966d 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts
@@ -1,89 +1,167 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1"> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0">
4<context>
5 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
13 <source>Downloading bootloader file</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
19 <source>Could not load %1</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
3<context> 53<context>
4 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
5 <message> 55 <message>
6 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
7 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
8 <translation type="unfinished">下载错误: 接到 HTTP 错误 %1. </translation> 58 <translation type="unfinished">下载错误: 接到 HTTP 错误 %1. </translation>
9 </message> 59 </message>
10 <message> 60 <message>
11 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
12 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
13 <translation type="unfinished">下载错误: %1</translation> 63 <translation type="unfinished">下载错误: %1</translation>
14 </message> 64 </message>
15 <message> 65 <message>
16 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="80"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
17 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 69 </message>
20 <message> 70 <message>
21 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
22 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
23 <translation type="unfinished">完成下载.</translation> 73 <translation type="unfinished">完成下载.</translation>
24 </message> 74 </message>
25 <message> 75 <message>
26 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="103"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
27 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 79 </message>
30 <message> 80 <message>
31 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="105"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
32 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 84 </message>
35 <message> 85 <message>
36 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
37 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 89 </message>
40 <message> 90 <message>
41 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
42 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 94 </message>
45 <message> 95 <message>
46 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="127"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
47 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
48 <translation type="unfinished">正在建立安装日志</translation> 98 <translation type="unfinished">正在建立安装日志</translation>
49 </message> 99 </message>
50 <message> 100 <message>
51 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
52 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 104 </message>
55 <message> 105 <message>
56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
57 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 109 </message>
60 <message> 110 <message>
61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
62 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 114 </message>
65 <message> 115 <message>
66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="168"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
67 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 119 </message>
70 <message> 120 <message>
71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
72 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 124 </message>
75 <message> 125 <message>
76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="180"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
77 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 129 </message>
80 <message> 130 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
132 <source>Waiting for system to remount player</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
137 <source>Player remounted</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
142 <source>Timeout on remount</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
82 <source>Installation log created</source> 147 <source>Installation log created</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 149 </message>
85</context> 150</context>
86<context> 151<context>
152 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
153 <message>
154 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/>
155 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/>
160 <source>Downloading bootloader file</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163</context>
164<context>
87 <name>BootloaderInstallFile</name> 165 <name>BootloaderInstallFile</name>
88 <message> 166 <message>
89 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/> 167 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/>
@@ -284,7 +362,7 @@
284 <translation type="unfinished">不明</translation> 362 <translation type="unfinished">不明</translation>
285 </message> 363 </message>
286 <message> 364 <message>
287 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="58"/> 365 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="49"/>
288 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 366 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 368 </message>
@@ -297,89 +375,101 @@
297 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 376 </message>
299 <message> 377 <message>
300 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="64"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
301 <source>No Ipod detected
302Permission for disc access denied!</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
307 <source>No Ipod detected!</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="116"/>
312 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
313See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
318 <source>Downloading bootloader file</source> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 381 </message>
321 <message> 382 <message>
322 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
323 <source>Failed to read firmware directory</source> 385 <source>Failed to read firmware directory</source>
324 <translation type="unfinished">读不了固件文件夹</translation> 386 <translation type="unfinished">读不了固件文件夹</translation>
325 </message> 387 </message>
326 <message> 388 <message>
327 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
390 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
328 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 391 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
329 <translation type="unfinished">固件版本不明 (%1)</translation> 392 <translation type="unfinished">固件版本不明 (%1)</translation>
330 </message> 393 </message>
331 <message> 394 <message>
332 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
396 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
397See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
402 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
333 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 403 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 405 </message>
336 <message> 406 <message>
337 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/> 407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
338 <source>Successfull added bootloader</source> 408 <source>Successfull added bootloader</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 410 </message>
341 <message> 411 <message>
342 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
343 <source>Failed to add bootloader</source> 413 <source>Failed to add bootloader</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 415 </message>
346 <message> 416 <message>
347 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
418 <source>Bootloader Installation complete.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
423 <source>Writing log aborted</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
348 <source>No bootloader detected.</source> 428 <source>No bootloader detected.</source>
349 <translation type="unfinished">找不到启动程序.</translation> 429 <translation type="unfinished">找不到启动程序.</translation>
350 </message> 430 </message>
351 <message> 431 <message>
352 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/> 432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
353 <source>Successfully removed bootloader</source> 433 <source>Successfully removed bootloader</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 435 </message>
356 <message> 436 <message>
357 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/> 437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
358 <source>Removing bootloader failed.</source> 438 <source>Removing bootloader failed.</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 440 </message>
361 <message> 441 <message>
362 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/> 442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
443 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
448 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
363 <source>Could not open Ipod</source> 453 <source>Could not open Ipod</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 455 </message>
366 <message> 456 <message>
367 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="263"/> 457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
368 <source>No firmware partition on disk</source> 458 <source>No firmware partition on disk</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation type="unfinished"></translation>
370 </message> 460 </message>
371 <message> 461 <message>
372 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/> 462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
373 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 463 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 465 </message>
376 <message> 466 <message>
377 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
378 <source>Uninstalling bootloader</source> 468 <source>Uninstalling bootloader</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 470 </message>
381 <message> 471 <message>
382 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
383 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 473 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message> 475 </message>
@@ -422,7 +512,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message> 513 </message>
424 <message> 514 <message>
425 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
426 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 516 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation type="unfinished"></translation>
428 </message> 518 </message>
@@ -440,7 +530,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message> 531 </message>
442 <message> 532 <message>
443 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="68"/> 533 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="67"/>
444 <source>Permission for disc access denied! 534 <source>Permission for disc access denied!
445This is required to install the bootloader</source> 535This is required to install the bootloader</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,12 +541,13 @@ This is required to install the bootloader</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 542 </message>
453 <message> 543 <message>
454 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 544 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
455 <source>Downloading bootloader file</source> 545 <source>Downloading bootloader file</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 547 </message>
458 <message> 548 <message>
459 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="171"/> 549 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
550 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
460 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 551 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
461You must reinstall the original Sansa firmware before running 552You must reinstall the original Sansa firmware before running
462sansapatcher for the first time. 553sansapatcher for the first time.
@@ -465,72 +556,132 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
465 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message> 557 </message>
467 <message> 558 <message>
468 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 559 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
560 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
469 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 561 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message> 563 </message>
472 <message> 564 <message>
473 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 565 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
474 <source>Successfully installed bootloader</source> 566 <source>Successfully installed bootloader</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message> 568 </message>
477 <message> 569 <message>
478 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/> 570 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
479 <source>Failed to install bootloader</source> 571 <source>Failed to install bootloader</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 573 </message>
482 <message> 574 <message>
483 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="236"/> 575 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
576 <source>Bootloader Installation complete.</source>
577 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
581 <source>Writing log aborted</source>
582 <translation type="unfinished"></translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
484 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 586 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message> 588 </message>
487 <message> 589 <message>
488 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="241"/> 590 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
489 <source>Could not open Sansa</source> 591 <source>Could not open Sansa</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message> 593 </message>
492 <message> 594 <message>
493 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="246"/> 595 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
494 <source>Could not read partition table</source> 596 <source>Could not read partition table</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 597 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message> 598 </message>
497 <message> 599 <message>
498 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="253"/> 600 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
499 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 601 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 602 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 603 </message>
502 <message> 604 <message>
503 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> 605 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
504 <source>Successfully removed bootloader</source> 606 <source>Successfully removed bootloader</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message> 608 </message>
507 <message> 609 <message>
508 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 610 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
509 <source>Removing bootloader failed.</source> 611 <source>Removing bootloader failed.</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 613 </message>
512 <message> 614 <message>
513 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/> 615 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
514 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 616 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation type="unfinished"></translation>
516 </message> 618 </message>
517 <message> 619 <message>
518 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 620 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
519 <source>Checking downloaded bootloader</source> 621 <source>Checking downloaded bootloader</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 622 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 623 </message>
522 <message> 624 <message>
523 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 625 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
524 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 626 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message> 628 </message>
527 <message> 629 <message>
528 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/> 630 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
529 <source>Uninstalling bootloader</source> 631 <source>Uninstalling bootloader</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation type="unfinished"></translation>
531 </message> 633 </message>
532</context> 634</context>
533<context> 635<context>
636 <name>BootloaderInstallTcc</name>
637 <message>
638 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
639 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
640 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
644 <source>Downloading bootloader file</source>
645 <translation type="unfinished"></translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
649 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
650 <source>Could not load %1</source>
651 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
655 <source>Unknown OF file used: %1</source>
656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
660 <source>Patching Firmware...</source>
661 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
665 <source>Could not patch firmware</source>
666 <translation type="unfinished"></translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
670 <source>Could not open %1 for writing</source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
675 <source>Could not write firmware file</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
680 <source>Success: modified firmware file created</source>
681 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message>
683</context>
684<context>
534 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 685 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
535 <message> 686 <message>
536 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/> 687 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
@@ -556,148 +707,219 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
556<context> 707<context>
557 <name>Config</name> 708 <name>Config</name>
558 <message> 709 <message>
559 <location filename="../configure.cpp" line="119"/> 710 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
560 <source>Language changed</source> 711 <source>Language changed</source>
561 <translation>语言已改变</translation> 712 <translation>语言已改变</translation>
562 </message> 713 </message>
563 <message> 714 <message>
564 <location filename="../configure.cpp" line="120"/> 715 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
565 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 716 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
566 <translation>你需要重新开启本软件才能使用新语言.</translation> 717 <translation>你需要重新开启本软件才能使用新语言.</translation>
567 </message> 718 </message>
568 <message> 719 <message>
569 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 720 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
721 <source>Showing disabled targets</source>
722 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
726 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
727 <translation type="unfinished"></translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
731 <source>Set Cache Path</source>
732 <translation type="unfinished"></translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
736 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
737Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
738 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message>
740 <message>
741 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
742 <source>Detected an unsupported player:
743%1
744Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
745 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message>
747 <message>
748 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
749 <source>Fatal: player incompatible</source>
750 <translation type="unfinished"></translation>
751 </message>
752 <message>
753 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
754 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
570 <source>Autodetection</source> 755 <source>Autodetection</source>
571 <translation>自动识别</translation> 756 <translation>自动识别</translation>
572 </message> 757 </message>
573 <message> 758 <message>
574 <location filename="../configure.cpp" line="610"/> 759 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
575 <source>Could not detect a Mountpoint. 760 <source>Could not detect a Mountpoint.
576Select your Mountpoint manually.</source> 761Select your Mountpoint manually.</source>
577 <translation>找不到 mountpoint 762 <translation>找不到 mountpoint
578请手动选择你的 mountpoing.</translation> 763请手动选择你的 mountpoing.</translation>
579 </message> 764 </message>
580 <message> 765 <message>
581 <location filename="../configure.cpp" line="619"/> 766 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
582 <source>Could not detect a device. 767 <source>Could not detect a device.
583Select your device and Mountpoint manually.</source> 768Select your device and Mountpoint manually.</source>
584 <translation>不能识别你的播放器 769 <translation>不能识别你的播放器
585请手动选择.</translation> 770请手动选择.</translation>
586 </message> 771 </message>
587 <message> 772 <message>
588 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 773 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
589 <source>Really delete cache?</source> 774 <source>Really delete cache?</source>
590 <translation>你肯定要删除缓冲吗?</translation> 775 <translation>你肯定要删除缓冲吗?</translation>
591 </message> 776 </message>
592 <message> 777 <message>
593 <location filename="../configure.cpp" line="631"/> 778 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
594 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 779 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
595 <translation>你真的肯定要删除缓冲吗? 请确认你的设定是正确的因为这会删除 &lt;b&gt;全部&lt;/b&gt; 的文件在此文件夹 !</translation> 780 <translation>你真的肯定要删除缓冲吗? 请确认你的设定是正确的因为这会删除 &lt;b&gt;全部&lt;/b&gt; 的文件在此文件夹 !</translation>
596 </message> 781 </message>
597 <message> 782 <message>
598 <location filename="../configure.cpp" line="637"/> 783 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
599 <source>Path wrong!</source> 784 <source>Path wrong!</source>
600 <translation>路径错误!</translation> 785 <translation>路径错误!</translation>
601 </message> 786 </message>
602 <message> 787 <message>
603 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 788 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
604 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 789 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
605 <translation>缓冲路径错误. 正在取消.</translation> 790 <translation>缓冲路径错误. 正在取消.</translation>
606 </message> 791 </message>
607 <message> 792 <message>
608 <location filename="../configure.cpp" line="265"/> 793 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
794 <source>TTS configuration invalid</source>
795 <translation type="unfinished"></translation>
796 </message>
797 <message>
798 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
799 <source>TTS configuration invalid.
800 Please configure TTS engine.</source>
801 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
805 <source>Could not start TTS engine.</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
810 <source>Could not start TTS engine.
811</source>
812 <translation type="unfinished"></translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
816 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
817 <source>
818Please configure TTS engine.</source>
819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message>
821 <message>
822 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
823 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
824 <translation type="unfinished"></translation>
825 </message>
826 <message>
827 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
828 <source>Could not voice test string.</source>
829 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message>
831 <message>
832 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
833 <source>Could not voice test string.
834</source>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
609 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 839 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 840 <translation type="unfinished"></translation>
611 </message> 841 </message>
612 <message> 842 <message>
613 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 843 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
614 <source>Select your device</source> 844 <source>Select your device</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 845 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 846 </message>
617 <message> 847 <message>
618 <location filename="../configure.cpp" line="579"/> 848 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
619 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 849 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
620You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 850You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
621 <translation type="unfinished"></translation> 851 <translation type="unfinished"></translation>
622 </message> 852 </message>
623 <message> 853 <message>
624 <location filename="../configure.cpp" line="582"/> 854 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
625 <source>H10 20GB in MTP mode found! 855 <source>H10 20GB in MTP mode found!
626You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 856You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 857 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 858 </message>
629 <message> 859 <message>
630 <location filename="../configure.cpp" line="583"/> 860 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
631 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 861 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
632 <translation type="unfinished"></translation> 862 <translation type="unfinished"></translation>
633 </message> 863 </message>
634 <message> 864 <message>
635 <location filename="../configure.cpp" line="585"/> 865 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
636 <source>Fatal error</source> 866 <source>Fatal error</source>
637 <translation type="unfinished"></translation> 867 <translation type="unfinished"></translation>
638 </message> 868 </message>
639 <message> 869 <message>
640 <location filename="../configure.cpp" line="595"/> 870 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
641 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 871 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
642 <translation type="unfinished"></translation>
643 </message>
644 <message>
645 <location filename="../configure.cpp" line="597"/>
646 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
647 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message>
649 <message>
650 <location filename="../configure.cpp" line="384"/>
651 <source>Configuration OK</source> 872 <source>Configuration OK</source>
652 <translation type="unfinished"></translation> 873 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message> 874 </message>
654 <message> 875 <message>
655 <location filename="../configure.cpp" line="389"/> 876 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
877 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
656 <source>Configuration INVALID</source> 878 <source>Configuration INVALID</source>
657 <translation type="unfinished"></translation> 879 <translation type="unfinished"></translation>
658 </message> 880 </message>
659 <message> 881 <message>
660 <location filename="../configure.cpp" line="96"/> 882 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
661 <source>The following errors occurred:</source> 883 <source>The following errors occurred:</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 884 <translation type="unfinished"></translation>
663 </message> 885 </message>
664 <message> 886 <message>
665 <location filename="../configure.cpp" line="127"/> 887 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
666 <source>No mountpoint given</source> 888 <source>No mountpoint given</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 889 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message> 890 </message>
669 <message> 891 <message>
670 <location filename="../configure.cpp" line="131"/> 892 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
671 <source>Mountpoint does not exist</source> 893 <source>Mountpoint does not exist</source>
672 <translation type="unfinished"></translation> 894 <translation type="unfinished"></translation>
673 </message> 895 </message>
674 <message> 896 <message>
675 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 897 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
676 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 898 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
677 <translation type="unfinished"></translation> 899 <translation type="unfinished"></translation>
678 </message> 900 </message>
679 <message> 901 <message>
680 <location filename="../configure.cpp" line="139"/> 902 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
681 <source>Mountpoint is not writeable</source> 903 <source>Mountpoint is not writeable</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 904 <translation type="unfinished"></translation>
683 </message> 905 </message>
684 <message> 906 <message>
685 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 907 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
686 <source>No player selected</source> 908 <source>No player selected</source>
687 <translation type="unfinished"></translation> 909 <translation type="unfinished"></translation>
688 </message> 910 </message>
689 <message> 911 <message>
690 <location filename="../configure.cpp" line="161"/> 912 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
691 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 913 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
692 <translation type="unfinished"></translation> 914 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message> 915 </message>
694 <message> 916 <message>
695 <location filename="../configure.cpp" line="179"/> 917 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
696 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 918 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
697 <translation type="unfinished"></translation> 919 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message> 920 </message>
699 <message> 921 <message>
700 <location filename="../configure.cpp" line="182"/> 922 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
701 <source>Configuration error</source> 923 <source>Configuration error</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 924 <translation type="unfinished"></translation>
703 </message> 925 </message>
@@ -705,197 +927,204 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
705<context> 927<context>
706 <name>ConfigForm</name> 928 <name>ConfigForm</name>
707 <message> 929 <message>
708 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 930 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
709 <source>Configuration</source> 931 <source>Configuration</source>
710 <translation>设置</translation> 932 <translation>设置</translation>
711 </message> 933 </message>
712 <message> 934 <message>
713 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 935 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
714 <source>Configure Rockbox Utility</source> 936 <source>Configure Rockbox Utility</source>
715 <translation>设置 Rockbox 安装程序</translation> 937 <translation>设置 Rockbox 安装程序</translation>
716 </message> 938 </message>
717 <message> 939 <message>
718 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 940 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
719 <source>&amp;Device</source> 941 <source>&amp;Device</source>
720 <translation>&amp;播放器</translation> 942 <translation>&amp;播放器</translation>
721 </message> 943 </message>
722 <message> 944 <message>
723 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 945 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
724 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 946 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
725 <translation>请选择你的播放器在你的 &amp;文件系统</translation> 947 <translation>请选择你的播放器在你的 &amp;文件系统</translation>
726 </message> 948 </message>
727 <message> 949 <message>
728 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 950 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
951 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
729 <source>&amp;Browse</source> 952 <source>&amp;Browse</source>
730 <translation>&amp;浏览</translation> 953 <translation>&amp;浏览</translation>
731 </message> 954 </message>
732 <message> 955 <message>
733 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 956 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
734 <source>&amp;Select your audio player</source> 957 <source>&amp;Select your audio player</source>
735 <translation>&amp;选择你的音乐播放器</translation> 958 <translation>&amp;选择你的音乐播放器</translation>
736 </message> 959 </message>
737 <message> 960 <message>
738 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 961 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
739 <source>1</source>
740 <translation>1</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/>
744 <source>&amp;Autodetect</source> 962 <source>&amp;Autodetect</source>
745 <translation>自动识别(&amp;A)</translation> 963 <translation>自动识别(&amp;A)</translation>
746 </message> 964 </message>
747 <message> 965 <message>
748 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 966 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
749 <source>&amp;Proxy</source> 967 <source>&amp;Proxy</source>
750 <translation>网络代理服务(&amp;P)</translation> 968 <translation>网络代理服务(&amp;P)</translation>
751 </message> 969 </message>
752 <message> 970 <message>
753 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 971 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
754 <source>&amp;No Proxy</source> 972 <source>&amp;No Proxy</source>
755 <translation>没有网络代理服务(&amp;N)</translation> 973 <translation>没有网络代理服务(&amp;N)</translation>
756 </message> 974 </message>
757 <message> 975 <message>
758 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 976 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
759 <source>Use S&amp;ystem values</source> 977 <source>Use S&amp;ystem values</source>
760 <translation>使用系统值(&amp;S)</translation> 978 <translation>使用系统值(&amp;S)</translation>
761 </message> 979 </message>
762 <message> 980 <message>
763 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 981 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
764 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 982 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
765 <translation>手动设置代理服务(&amp;M)</translation> 983 <translation>手动设置代理服务(&amp;M)</translation>
766 </message> 984 </message>
767 <message> 985 <message>
768 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 986 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
769 <source>Proxy Values</source> 987 <source>Proxy Values</source>
770 <translation>代理服务值</translation> 988 <translation>代理服务值</translation>
771 </message> 989 </message>
772 <message> 990 <message>
773 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 991 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
774 <source>&amp;Host:</source> 992 <source>&amp;Host:</source>
775 <translation>&amp;主机:</translation> 993 <translation>&amp;主机:</translation>
776 </message> 994 </message>
777 <message> 995 <message>
778 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 996 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
779 <source>&amp;Port:</source> 997 <source>&amp;Port:</source>
780 <translation>&amp;接口:</translation> 998 <translation>&amp;接口:</translation>
781 </message> 999 </message>
782 <message> 1000 <message>
783 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1001 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
784 <source>&amp;Username</source> 1002 <source>&amp;Username</source>
785 <translation>&amp;用户名</translation> 1003 <translation>&amp;用户名</translation>
786 </message> 1004 </message>
787 <message> 1005 <message>
788 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1006 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
789 <source>Pass&amp;word</source> 1007 <source>Pass&amp;word</source>
790 <translation>&amp;密码</translation> 1008 <translation>&amp;密码</translation>
791 </message> 1009 </message>
792 <message> 1010 <message>
793 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1011 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
794 <source>&amp;Language</source> 1012 <source>&amp;Language</source>
795 <translation>&amp;语言</translation> 1013 <translation>&amp;语言</translation>
796 </message> 1014 </message>
797 <message> 1015 <message>
798 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1016 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
799 <source>Cac&amp;he</source> 1017 <source>Cac&amp;he</source>
800 <translation>&amp;缓冲</translation> 1018 <translation>&amp;缓冲</translation>
801 </message> 1019 </message>
802 <message> 1020 <message>
803 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1021 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
804 <source>Download cache settings</source> 1022 <source>Download cache settings</source>
805 <translation>下载缓冲设置</translation> 1023 <translation>下载缓冲设置</translation>
806 </message> 1024 </message>
807 <message> 1025 <message>
808 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1026 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
809 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1027 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
810 <translation>Rockbox 安装程序使用本机缓冲来保存网络资料. 你可以改变这个缓冲的路径. 启动下线模式后, 你还可以用路径来保存文件.</translation> 1028 <translation>Rockbox 安装程序使用本机缓冲来保存网络资料. 你可以改变这个缓冲的路径. 启动下线模式后, 你还可以用路径来保存文件.</translation>
811 </message> 1029 </message>
812 <message> 1030 <message>
813 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1031 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
814 <source>Current cache size is %1</source> 1032 <source>Current cache size is %1</source>
815 <translation>现在缓冲大小是 %1</translation> 1033 <translation>现在缓冲大小是 %1</translation>
816 </message> 1034 </message>
817 <message> 1035 <message>
818 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1036 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
819 <source>P&amp;ath</source> 1037 <source>P&amp;ath</source>
820 <translation>&amp;路径</translation> 1038 <translation>&amp;路径</translation>
821 </message> 1039 </message>
822 <message> 1040 <message>
823 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1041 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
824 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1042 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
825 <translation>输入无效地址会重设到系统临时文件夹.</translation> 1043 <translation>输入无效地址会重设到系统临时文件夹.</translation>
826 </message> 1044 </message>
827 <message> 1045 <message>
828 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1046 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
829 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1047 <source>Disable local &amp;download cache</source>
830 <translation>&amp;不使用本机缓冲</translation> 1048 <translation>&amp;不使用本机缓冲</translation>
831 </message> 1049 </message>
832 <message> 1050 <message>
833 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1051 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
834 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1052 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
835 <translation>所有资料, 包括更新资料, 将会从本机缓冲里拿取. 不要选择此模式如果你不需要下线安装. 注意: 你需要先用网络做至少一次安装才可以下载到需要的文件.</translation> 1053 <translation>所有资料, 包括更新资料, 将会从本机缓冲里拿取. 不要选择此模式如果你不需要下线安装. 注意: 你需要先用网络做至少一次安装才可以下载到需要的文件.</translation>
836 </message> 1054 </message>
837 <message> 1055 <message>
838 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1056 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
839 <source>O&amp;ffline mode</source> 1057 <source>O&amp;ffline mode</source>
840 <translation>&amp;下线安装</translation> 1058 <translation>&amp;下线安装</translation>
841 </message> 1059 </message>
842 <message> 1060 <message>
843 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1061 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
844 <source>Clean cache &amp;now</source> 1062 <source>Clean cache &amp;now</source>
845 <translation>&amp;现在清除缓冲文件夹</translation> 1063 <translation>&amp;现在清除缓冲文件夹</translation>
846 </message> 1064 </message>
847 <message> 1065 <message>
848 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1066 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
849 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1067 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
850 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; 信号转换器</translation> 1068 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; 信号转换器</translation>
851 </message> 1069 </message>
852 <message> 1070 <message>
853 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1071 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
854 <source>TTS Engine</source> 1072 <source>TTS Engine</source>
855 <translation>TTS 引擎</translation> 1073 <translation>TTS 引擎</translation>
856 </message> 1074 </message>
857 <message> 1075 <message>
858 <location filename="../configurefrm.ui" line="427"/> 1076 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1077 <source>Test TTS</source>
1078 <translation type="unfinished"></translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
859 <source>Encoder Engine</source> 1082 <source>Encoder Engine</source>
860 <translation>信号转换器引擎</translation> 1083 <translation>信号转换器引擎</translation>
861 </message> 1084 </message>
862 <message> 1085 <message>
863 <location filename="../configurefrm.ui" line="501"/> 1086 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
864 <source>&amp;Ok</source> 1087 <source>&amp;Ok</source>
865 <translation>&amp;OK</translation> 1088 <translation>&amp;OK</translation>
866 </message> 1089 </message>
867 <message> 1090 <message>
868 <location filename="../configurefrm.ui" line="512"/> 1091 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
869 <source>&amp;Cancel</source> 1092 <source>&amp;Cancel</source>
870 <translation>&amp;取消</translation> 1093 <translation>&amp;取消</translation>
871 </message> 1094 </message>
872 <message> 1095 <message>
873 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1096 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
874 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1097 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
875 <translation type="unfinished"></translation> 1098 <translation type="unfinished"></translation>
876 </message> 1099 </message>
877 <message> 1100 <message>
878 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1101 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
1102 <source>Show disabled targets</source>
1103 <translation type="unfinished"></translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
879 <source>Configure TTS Engine</source> 1107 <source>Configure TTS Engine</source>
880 <translation type="unfinished"></translation> 1108 <translation type="unfinished"></translation>
881 </message> 1109 </message>
882 <message> 1110 <message>
883 <location filename="../configurefrm.ui" line="433"/> 1111 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1112 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
884 <source>Configuration invalid!</source> 1113 <source>Configuration invalid!</source>
885 <translation type="unfinished"></translation> 1114 <translation type="unfinished"></translation>
886 </message> 1115 </message>
887 <message> 1116 <message>
888 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1117 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
889 <source>Configure &amp;TTS</source> 1118 <source>Configure &amp;TTS</source>
890 <translation type="unfinished"></translation> 1119 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message> 1120 </message>
892 <message> 1121 <message>
893 <location filename="../configurefrm.ui" line="450"/> 1122 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
894 <source>Configure &amp;Enc</source> 1123 <source>Configure &amp;Enc</source>
895 <translation type="unfinished"></translation> 1124 <translation type="unfinished"></translation>
896 </message> 1125 </message>
897 <message> 1126 <message>
898 <location filename="../configurefrm.ui" line="461"/> 1127 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
899 <source>encoder name</source> 1128 <source>encoder name</source>
900 <translation type="unfinished"></translation> 1129 <translation type="unfinished"></translation>
901 </message> 1130 </message>
@@ -903,7 +1132,7 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
903<context> 1132<context>
904 <name>Configure</name> 1133 <name>Configure</name>
905 <message> 1134 <message>
906 <location filename="../configure.cpp" line="472"/> 1135 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
907 <source>English</source> 1136 <source>English</source>
908 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1137 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
909 <translation type="unfinished">中文 (Chinese Simplified)</translation> 1138 <translation type="unfinished">中文 (Chinese Simplified)</translation>
@@ -922,37 +1151,43 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
922 <translation type="unfinished"></translation> 1151 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message> 1152 </message>
924 <message> 1153 <message>
925 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="51"/> 1154 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/>
1155 <source>Language</source>
1156 <translation type="unfinished"></translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
926 <source>Generation settings</source> 1160 <source>Generation settings</source>
927 <translation type="unfinished">语音合成设置</translation> 1161 <translation type="unfinished">语音合成设置</translation>
928 </message> 1162 </message>
929 <message> 1163 <message>
930 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="57"/> 1164 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/>
931 <source>Encoder profile:</source> 1165 <source>Encoder profile:</source>
932 <translation type="unfinished">转化器设置:</translation> 1166 <translation type="unfinished">转化器设置:</translation>
933 </message> 1167 </message>
934 <message> 1168 <message>
935 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="64"/> 1169 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
936 <source>TTS profile:</source> 1170 <source>TTS profile:</source>
937 <translation type="unfinished">TTS 设置:</translation> 1171 <translation type="unfinished">TTS 设置:</translation>
938 </message> 1172 </message>
939 <message> 1173 <message>
940 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="77"/> 1174 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/>
941 <source>Change</source> 1175 <source>Change</source>
942 <translation type="unfinished"></translation> 1176 <translation type="unfinished"></translation>
943 </message> 1177 </message>
944 <message> 1178 <message>
945 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="128"/> 1179 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/>
946 <source>&amp;Install</source> 1180 <source>&amp;Install</source>
947 <translation type="unfinished"></translation> 1181 <translation type="unfinished"></translation>
948 </message> 1182 </message>
949 <message> 1183 <message>
950 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="138"/> 1184 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/>
951 <source>&amp;Cancel</source> 1185 <source>&amp;Cancel</source>
952 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation> 1186 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
953 </message> 1187 </message>
954 <message> 1188 <message>
955 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="152"/> 1189 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/>
1190 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
956 <source>Wavtrim Threshold</source> 1191 <source>Wavtrim Threshold</source>
957 <translation type="unfinished"></translation> 1192 <translation type="unfinished"></translation>
958 </message> 1193 </message>
@@ -960,12 +1195,15 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
960<context> 1195<context>
961 <name>CreateVoiceWindow</name> 1196 <name>CreateVoiceWindow</name>
962 <message> 1197 <message>
963 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/> 1198 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
1199 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
964 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1200 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
965 <translation type="unfinished"></translation> 1201 <translation type="unfinished"></translation>
966 </message> 1202 </message>
967 <message> 1203 <message>
968 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="112"/> 1204 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1205 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1206 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
969 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1207 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
970 <translation type="unfinished"></translation> 1208 <translation type="unfinished"></translation>
971 </message> 1209 </message>
@@ -1014,286 +1252,304 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1014 <translation type="unfinished"></translation> 1252 <translation type="unfinished"></translation>
1015 </message> 1253 </message>
1016 <message> 1254 <message>
1017 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/> 1255 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1018 <source>Ok</source> 1256 <source>Ok</source>
1019 <translation type="unfinished"></translation> 1257 <translation type="unfinished"></translation>
1020 </message> 1258 </message>
1021 <message> 1259 <message>
1022 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/> 1260 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1023 <source>Cancel</source> 1261 <source>Cancel</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation> 1262 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message> 1263 </message>
1026 <message> 1264 <message>
1027 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="173"/> 1265 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1028 <source>Browse</source> 1266 <source>Browse</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 1267 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message> 1268 </message>
1031 <message> 1269 <message>
1032 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="181"/> 1270 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1033 <source>Refresh</source> 1271 <source>Refresh</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation> 1272 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message> 1273 </message>
1036 <message> 1274 <message>
1037 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="353"/> 1275 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1038 <source>Select excutable</source> 1276 <source>Select excutable</source>
1039 <translation type="unfinished"></translation> 1277 <translation type="unfinished"></translation>
1040 </message> 1278 </message>
1041</context> 1279</context>
1042<context> 1280<context>
1043 <name>Install</name> 1281 <name>InstallTalkFrm</name>
1044 <message> 1282 <message>
1045 <location filename="../install.cpp" line="98"/> 1283 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1046 <source>Mount point is wrong!</source> 1284 <source>Install Talk Files</source>
1047 <translation>Mountpoint 错!</translation> 1285 <translation>文件</translation>
1048 </message> 1286 </message>
1049 <message> 1287 <message>
1050 <location filename="../install.cpp" line="239"/> 1288 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1051 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1289 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1052 <translation>这是最新的Rockbox版本. 每一个更改后这版本就会更新. 最新的版本是 r%1 (%2).</translation> 1290 <translation>选择需要安装说话文件的文件夹</translation>
1053 </message> 1291 </message>
1054 <message> 1292 <message>
1055 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1293 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1056 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1294 <source>Talkfile Folder</source>
1057 <translation>这是最新的Rockbox版本.</translation> 1295 <translation type="unfinished"></translation>
1058 </message> 1296 </message>
1059 <message> 1297 <message>
1060 <location filename="../install.cpp" line="272"/> 1298 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1061 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1299 <source>&amp;Browse</source>
1062 <translation>&lt;b&gt;:&lt;/b&gt; 存档的本是 r%1 (%2).</translation> 1300 <translation>&amp;</translation>
1063 </message> 1301 </message>
1064 <message> 1302 <message>
1065 <location filename="../install.cpp" line="270"/> 1303 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1066 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1304 <source>Generation settings</source>
1067 <translation type="unfinished"></translation> 1305 <translation>语音合成设置</translation>
1068 </message> 1306 </message>
1069 <message> 1307 <message>
1070 <location filename="../install.cpp" line="143"/> 1308 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1071 <source>Aborted!</source> 1309 <source>Encoder profile:</source>
1072 <translation type="unfinished"></translation> 1310 <translation>转化器设置:</translation>
1073 </message> 1311 </message>
1074 <message> 1312 <message>
1075 <location filename="../install.cpp" line="152"/> 1313 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1076 <source>Beginning Backup...</source> 1314 <source>TTS profile:</source>
1077 <translation type="unfinished"></translation> 1315 <translation>TTS 设置:</translation>
1078 </message> 1316 </message>
1079 <message> 1317 <message>
1080 <location filename="../install.cpp" line="168"/> 1318 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1081 <source>Backup successful</source> 1319 <source>Generation options</source>
1082 <translation type="unfinished"></translation> 1320 <translation>语音合成设置</translation>
1083 </message> 1321 </message>
1084 <message> 1322 <message>
1085 <location filename="../install.cpp" line="172"/> 1323 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1086 <source>Backup failed!</source> 1324 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1087 <translation type="unfinished"></translation> 1325 <translation type="unfinished"></translation>
1088 </message> 1326 </message>
1089 <message> 1327 <message>
1090 <location filename="../install.cpp" line="139"/> 1328 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1091 <source>Really continue?</source> 1329 <source>Run recursive</source>
1330 <translation>递归寻找</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1334 <source>Strip Extensions</source>
1335 <translation>除去后缀</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1339 <source>Create only new Talkfiles</source>
1092 <translation type="unfinished"></translation> 1340 <translation type="unfinished"></translation>
1093 </message> 1341 </message>
1094 <message> 1342 <message>
1095 <location filename="../install.cpp" line="68"/> 1343 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1096 <source>Backup to %1</source> 1344 <source>&amp;Cancel</source>
1345 <translation>&amp;取消</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1349 <source>Change</source>
1097 <translation type="unfinished"></translation> 1350 <translation type="unfinished"></translation>
1098 </message> 1351 </message>
1099 <message> 1352 <message>
1100 <location filename="../install.cpp" line="203"/> 1353 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1101 <source>Select Backup Filename</source> 1354 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1102 <translation type="unfinished"></translation> 1355 <translation type="unfinished"></translation>
1103 </message> 1356 </message>
1104 <message> 1357 <message>
1105 <location filename="../install.cpp" line="241"/> 1358 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1106 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1359 <source>Generate .talk files for Files</source>
1107 <translation type="unfinished"></translation> 1360 <translation type="unfinished"></translation>
1108 </message> 1361 </message>
1109 <message> 1362 <message>
1110 <location filename="../install.cpp" line="258"/> 1363 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1111 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1364 <source>&amp;Install</source>
1112 <translation type="unfinished"></translation> 1365 <translation type="unfinished"></translation>
1113 </message> 1366 </message>
1114</context> 1367</context>
1115<context> 1368<context>
1116 <name>InstallFrm</name> 1369 <name>InstallTalkWindow</name>
1117 <message> 1370 <message>
1118 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/> 1371 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1119 <source>Install Rockbox</source> 1372 <source>Select folder to create talk files</source>
1120 <translation>安装 Rockbox</translation> 1373 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message> 1374 </message>
1122 <message> 1375 <message>
1123 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/> 1376 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1124 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1377 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1125 <translation>在你上的版本:</translation> 1378 <translation>误!</translation>
1126 </message> 1379 </message>
1127 <message> 1380 <message>
1128 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/> 1381 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1129 <source>Version</source> 1382 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1130 <translation>版本</translation> 1383 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1384 <translation type="unfinished"></translation>
1131 </message> 1385 </message>
1132 <message> 1386 <message>
1133 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/> 1387 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1134 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1388 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1135 <translation>&amp;稳定的 Rockbox</translation> 1389 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1390 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1391 <translation type="unfinished"></translation>
1136 </message> 1392 </message>
1393</context>
1394<context>
1395 <name>InstallWindow</name>
1137 <message> 1396 <message>
1138 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/> 1397 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1139 <source>&amp;Archived Build</source> 1398 <source>Backup to %1</source>
1140 <translation>&amp;存档的版本</translation> 1399 <translation type="unfinished"></translation>
1141 </message> 1400 </message>
1142 <message> 1401 <message>
1143 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/> 1402 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1144 <source>&amp;Current Build</source> 1403 <source>Mount point is wrong!</source>
1145 <translation>&amp;最新的版本</translation> 1404 <translation type="unfinished">Mountpoint 错误!</translation>
1146 </message> 1405 </message>
1147 <message> 1406 <message>
1148 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/> 1407 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1149 <source>Details</source> 1408 <source>Really continue?</source>
1150 <translation>细节</translation> 1409 <translation type="unfinished"></translation>
1151 </message> 1410 </message>
1152 <message> 1411 <message>
1153 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/> 1412 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1154 <source>Details about the selected version</source> 1413 <source>Aborted!</source>
1155 <translation>被选择版本的细节</translation> 1414 <translation type="unfinished"></translation>
1156 </message> 1415 </message>
1157 <message> 1416 <message>
1158 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/> 1417 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1159 <source>Note</source> 1418 <source>Beginning Backup...</source>
1160 <translation>注意</translation> 1419 <translation type="unfinished"></translation>
1161 </message> 1420 </message>
1162 <message> 1421 <message>
1163 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> 1422 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1164 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1423 <source>Backup successful</source>
1165 <translation>Rockbox安装程序储存以前下载的文件在你的硬盘上以减少网络交通. 如果你的Rockbox不能使用, 选择这项去下载一份新的文件</translation> 1424 <translation type="unfinished"></translation>
1166 </message> 1425 </message>
1167 <message> 1426 <message>
1168 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> 1427 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1169 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1428 <source>Backup failed!</source>
1170 <translation>&amp;不使用硬盘上缓冲的文件</translation> 1429 <translation type="unfinished"></translation>
1171 </message> 1430 </message>
1172 <message> 1431 <message>
1173 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/> 1432 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1174 <source>&amp;Cancel</source> 1433 <source>Select Backup Filename</source>
1175 <translation>&amp;取消</translation> 1434 <translation type="unfinished"></translation>
1176 </message> 1435 </message>
1177 <message> 1436 <message>
1178 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/> 1437 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1179 <source>&amp;Install</source> 1438 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1180 <translation type="unfinished"></translation> 1439 <translation type="unfinished">这是最新的Rockbox版本. 每一个更改后这版本就会更新. 最新的版本是 r%1 (%2).</translation>
1181 </message> 1440 </message>
1182 <message> 1441 <message>
1183 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/> 1442 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1184 <source>Backup</source> 1443 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1185 <translation type="unfinished"></translation> 1444 <translation type="unfinished"></translation>
1186 </message> 1445 </message>
1187 <message> 1446 <message>
1188 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/> 1447 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1189 <source>Backup before installing</source> 1448 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1190 <translation type="unfinished"></translation> 1449 <translation type="unfinished">这是最新的Rockbox版本.</translation>
1191 </message> 1450 </message>
1192 <message> 1451 <message>
1193 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/> 1452 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1194 <source>Backup location</source> 1453 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1195 <translation type="unfinished"></translation> 1454 <translation type="unfinished"></translation>
1196 </message> 1455 </message>
1197 <message> 1456 <message>
1198 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/> 1457 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1199 <source>Change</source> 1458 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1200 <translation type="unfinished"></translation> 1459 <translation type="unfinished"></translation>
1201 </message> 1460 </message>
1461 <message>
1462 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1463 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1464 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 存档的版本是 r%1 (%2).</translation>
1465 </message>
1202</context> 1466</context>
1203<context> 1467<context>
1204 <name>InstallTalkFrm</name> 1468 <name>InstallWindowFrm</name>
1205 <message> 1469 <message>
1206 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="16"/> 1470 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1207 <source>Install Talk Files</source> 1471 <source>Install Rockbox</source>
1208 <translation>安装说话文件</translation> 1472 <translation type="unfinished">安装 Rockbox</translation>
1209 </message> 1473 </message>
1210 <message> 1474 <message>
1211 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="35"/> 1475 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1212 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1476 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1213 <translation>选择要安装说话文</translation> 1477 <translation type="unfinished">选择要安装上的版本:</translation>
1214 </message> 1478 </message>
1215 <message> 1479 <message>
1216 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="45"/> 1480 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1217 <source>&amp;Browse</source> 1481 <source>Version</source>
1218 <translation>&amp;浏</translation> 1482 <translation type="unfinished"></translation>
1219 </message> 1483 </message>
1220 <message> 1484 <message>
1221 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="56"/> 1485 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1222 <source>Generation settings</source> 1486 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1223 <translation></translation> 1487 <translation type="unfinished">&amp; Rockbox</translation>
1224 </message> 1488 </message>
1225 <message> 1489 <message>
1226 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="62"/> 1490 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1227 <source>Encoder profile:</source> 1491 <source>&amp;Archived Build</source>
1228 <translation>器设:</translation> 1492 <translation type="unfinished">&amp;版本</translation>
1229 </message> 1493 </message>
1230 <message> 1494 <message>
1231 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="69"/> 1495 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1232 <source>TTS profile:</source> 1496 <source>&amp;Current Build</source>
1233 <translation>TTS :</translation> 1497 <translation type="unfinished">&amp;最新版本</translation>
1234 </message> 1498 </message>
1235 <message> 1499 <message>
1236 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="105"/> 1500 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1237 <source>Generation options</source> 1501 <source>Details</source>
1238 <translation>语音合成设</translation> 1502 <translation type="unfinished"></translation>
1239 </message> 1503 </message>
1240 <message> 1504 <message>
1241 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/> 1505 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1242 <source>Run recursive</source> 1506 <source>Details about the selected version</source>
1243 <translation>归寻</translation> 1507 <translation type="unfinished">本的细节</translation>
1244 </message> 1508 </message>
1245 <message> 1509 <message>
1246 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="121"/> 1510 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1247 <source>Strip Extensions</source> 1511 <source>Note</source>
1248 <translation>除去后缀</translation> 1512 <translation type="unfinished">注意</translation>
1249 </message> 1513 </message>
1250 <message> 1514 <message>
1251 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="131"/> 1515 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1252 <source>Overwrite Talkfiles</source> 1516 <source>&amp;Install</source>
1253 <translation>删除语音文件</translation> 1517 <translation type="unfinished"></translation>
1254 </message> 1518 </message>
1255 <message> 1519 <message>
1256 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="213"/> 1520 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1257 <source>&amp;Cancel</source> 1521 <source>&amp;Cancel</source>
1258 <translation>&amp;取消</translation> 1522 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
1259 </message> 1523 </message>
1260 <message> 1524 <message>
1261 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="82"/> 1525 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1262 <source>Change</source> 1526 <source>Backup</source>
1263 <translation type="unfinished"></translation> 1527 <translation type="unfinished"></translation>
1264 </message> 1528 </message>
1265 <message> 1529 <message>
1266 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="141"/> 1530 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1267 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1531 <source>Backup before installing</source>
1268 <translation type="unfinished"></translation> 1532 <translation type="unfinished"></translation>
1269 </message> 1533 </message>
1270 <message> 1534 <message>
1271 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="151"/> 1535 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1272 <source>Generate .talk files for Files</source> 1536 <source>Backup location</source>
1273 <translation type="unfinished"></translation> 1537 <translation type="unfinished"></translation>
1274 </message> 1538 </message>
1275 <message> 1539 <message>
1276 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="202"/> 1540 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1277 <source>&amp;Install</source> 1541 <source>Change</source>
1278 <translation type="unfinished"></translation> 1542 <translation type="unfinished"></translation>
1279 </message> 1543 </message>
1280</context>
1281<context>
1282 <name>InstallTalkWindow</name>
1283 <message>
1284 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="88"/>
1285 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1286 <translation>要支持语音的文件夹错误!</translation>
1287 </message>
1288 <message> 1544 <message>
1289 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="119"/> 1545 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1290 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1546 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1291 <translation type="unfinished"></translation> 1547 <translation type="unfinished">Rockbox安装程序储存以前下载的文件在你的硬盘上以减少网络交通. 如果你的Rockbox不能使用, 选择这项去下载一份新的文件</translation>
1292 </message> 1548 </message>
1293 <message> 1549 <message>
1294 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="133"/> 1550 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1295 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1551 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1296 <translation type="unfinished"></translation> 1552 <translation type="unfinished">&amp;不使用硬盘上缓冲的文件</translation>
1297 </message> 1553 </message>
1298</context> 1554</context>
1299<context> 1555<context>
@@ -1307,12 +1563,18 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1307<context> 1563<context>
1308 <name>ProgressLoggerFrm</name> 1564 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1309 <message> 1565 <message>
1566 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/>
1310 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/> 1567 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1311 <source>Progress</source> 1568 <source>Progress</source>
1312 <translation type="unfinished">进程</translation> 1569 <translation type="unfinished">进程</translation>
1313 </message> 1570 </message>
1314 <message> 1571 <message>
1315 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="68"/> 1572 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1573 <source>Save Log</source>
1574 <translation type="unfinished"></translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1316 <source>&amp;Abort</source> 1578 <source>&amp;Abort</source>
1317 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation> 1579 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
1318 </message> 1580 </message>
@@ -1325,12 +1587,17 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1325<context> 1587<context>
1326 <name>ProgressLoggerGui</name> 1588 <name>ProgressLoggerGui</name>
1327 <message> 1589 <message>
1328 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="113"/> 1590 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1329 <source>&amp;Ok</source> 1591 <source>&amp;Ok</source>
1330 <translation>&amp;OK</translation> 1592 <translation>&amp;OK</translation>
1331 </message> 1593 </message>
1332 <message> 1594 <message>
1333 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="95"/> 1595 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/>
1596 <source>Save system trace log</source>
1597 <translation type="unfinished"></translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1334 <source>&amp;Abort</source> 1601 <source>&amp;Abort</source>
1335 <translation>&amp;取消</translation> 1602 <translation>&amp;取消</translation>
1336 </message> 1603 </message>
@@ -1338,44 +1605,45 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1338<context> 1605<context>
1339 <name>QObject</name> 1606 <name>QObject</name>
1340 <message> 1607 <message>
1341 <location filename="../base/detect.cpp" line="111"/> 1608 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/>
1342 <source>Guest</source> 1609 <source>Guest</source>
1343 <translation type="unfinished"></translation> 1610 <translation type="unfinished"></translation>
1344 </message> 1611 </message>
1345 <message> 1612 <message>
1346 <location filename="../base/detect.cpp" line="114"/> 1613 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/>
1347 <source>Admin</source> 1614 <source>Admin</source>
1348 <translation type="unfinished"></translation> 1615 <translation type="unfinished"></translation>
1349 </message> 1616 </message>
1350 <message> 1617 <message>
1351 <location filename="../base/detect.cpp" line="117"/> 1618 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
1352 <source>User</source> 1619 <source>User</source>
1353 <translation type="unfinished"></translation> 1620 <translation type="unfinished"></translation>
1354 </message> 1621 </message>
1355 <message> 1622 <message>
1356 <location filename="../base/detect.cpp" line="120"/> 1623 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
1357 <source>Error</source> 1624 <source>Error</source>
1358 <translation type="unfinished"></translation> 1625 <translation type="unfinished"></translation>
1359 </message> 1626 </message>
1360 <message> 1627 <message>
1361 <location filename="../base/detect.cpp" line="228"/> 1628 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/>
1629 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/>
1362 <source>(no description available)</source> 1630 <source>(no description available)</source>
1363 <translation type="unfinished"></translation> 1631 <translation type="unfinished"></translation>
1364 </message> 1632 </message>
1365 <message> 1633 <message>
1366 <location filename="../base/detect.cpp" line="400"/> 1634 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1367 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1635 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1368Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1636Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1369 <translation type="unfinished"></translation> 1637 <translation type="unfinished"></translation>
1370 </message> 1638 </message>
1371 <message> 1639 <message>
1372 <location filename="../base/detect.cpp" line="411"/> 1640 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/>
1373 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1641 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1374Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1642Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1375 <translation type="unfinished"></translation> 1643 <translation type="unfinished"></translation>
1376 </message> 1644 </message>
1377 <message> 1645 <message>
1378 <location filename="../base/detect.cpp" line="416"/> 1646 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/>
1379 <source>Problem detected:</source> 1647 <source>Problem detected:</source>
1380 <translation type="unfinished"></translation> 1648 <translation type="unfinished"></translation>
1381 </message> 1649 </message>
@@ -1383,307 +1651,340 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1383<context> 1651<context>
1384 <name>RbUtilQt</name> 1652 <name>RbUtilQt</name>
1385 <message> 1653 <message>
1386 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1654 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1387 <source>File</source> 1655 <source>File</source>
1388 <translation>文件</translation> 1656 <translation>文件</translation>
1389 </message> 1657 </message>
1390 <message> 1658 <message>
1391 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1659 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1392 <source>Version</source> 1660 <source>Version</source>
1393 <translation>版本</translation> 1661 <translation>版本</translation>
1394 </message> 1662 </message>
1395 <message> 1663 <message>
1396 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="251"/> 1664 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1665 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1666 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1667 <translation type="unfinished"></translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1671 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1672 <translation type="unfinished"></translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1676 <source>Download build information finished.</source>
1677 <translation type="unfinished"></translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1397 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1681 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1398 <translation>网络错误: %1. 请检查你的网络和代理服务的设置.</translation> 1682 <translation>网络错误: %1. 请检查你的网络和代理服务的设置.</translation>
1399 </message> 1683 </message>
1400 <message> 1684 <message>
1401 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="352"/> 1685 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1402 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1686 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1403 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; 在 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1687 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; 在 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1404 </message> 1688 </message>
1405 <message> 1689 <message>
1406 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="371"/> 1690 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1407 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1691 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1408 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF 用户手册(英文)&lt;/a&gt;</translation> 1692 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF 用户手册(英文)&lt;/a&gt;</translation>
1409 </message> 1693 </message>
1410 <message> 1694 <message>
1411 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="373"/> 1695 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1412 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1696 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1413 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML 用户手册(英文,在浏览器打开)&lt;/a&gt;</translation> 1697 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML 用户手册(英文,在浏览器打开)&lt;/a&gt;</translation>
1414 </message> 1698 </message>
1415 <message> 1699 <message>
1416 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="376"/> 1700 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1417 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1701 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1418 <translation>请选择你的播放器</translation> 1702 <translation>请选择你的播放器</translation>
1419 </message> 1703 </message>
1420 <message> 1704 <message>
1421 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="378"/> 1705 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1422 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1706 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1423 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;用户手册总观&lt;/a&gt;</translation> 1707 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;用户手册总观&lt;/a&gt;</translation>
1424 </message> 1708 </message>
1425 <message> 1709 <message>
1426 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="887"/> 1710 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1711 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1712 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1713 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1714 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1715 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1427 <source>Confirm Installation</source> 1716 <source>Confirm Installation</source>
1428 <translation>确认安装</translation> 1717 <translation>确认安装</translation>
1429 </message> 1718 </message>
1430 <message> 1719 <message>
1431 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1091"/> 1720 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1721 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1432 <source>Mount point is wrong!</source> 1722 <source>Mount point is wrong!</source>
1433 <translation>Mountpoint 错误!</translation> 1723 <translation>Mountpoint 错误!</translation>
1434 </message> 1724 </message>
1435 <message> 1725 <message>
1436 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/> 1726 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1437 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1727 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1438 <translation>你确认要安装启动程序?</translation> 1728 <translation>你确认要安装启动程序?</translation>
1439 </message> 1729 </message>
1440 <message> 1730 <message>
1441 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="800"/> 1731 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1442 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1732 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1443 <translation>你确认要安装字体包裹吗?</translation> 1733 <translation>你确认要安装字体包裹吗?</translation>
1444 </message> 1734 </message>
1445 <message> 1735 <message>
1446 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/> 1736 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1447 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1737 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1448 <translation>你确认要安装语音文件吗?</translation> 1738 <translation>你确认要安装语音文件吗?</translation>
1449 </message> 1739 </message>
1450 <message> 1740 <message>
1451 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/> 1741 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1452 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1742 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1453 <translation>你确认要安装游戏附件吗?</translation> 1743 <translation>你确认要安装游戏附件吗?</translation>
1454 </message> 1744 </message>
1455 <message> 1745 <message>
1456 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="969"/> 1746 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1457 <source>Confirm Uninstallation</source> 1747 <source>Confirm Uninstallation</source>
1458 <translation>确认安装</translation> 1748 <translation>确认安装</translation>
1459 </message> 1749 </message>
1460 <message> 1750 <message>
1461 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="970"/> 1751 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1462 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1752 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1463 <translation>你确认要卸载启动程序吗?</translation> 1753 <translation>你确认要卸载启动程序吗?</translation>
1464 </message> 1754 </message>
1465 <message> 1755 <message>
1466 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1028"/> 1756 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1467 <source>Confirm download</source> 1757 <source>Confirm download</source>
1468 <translation>确认下载</translation> 1758 <translation>确认下载</translation>
1469 </message> 1759 </message>
1470 <message> 1760 <message>
1471 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/> 1761 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1472 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1762 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1473 <translation>你确认要下载用户手册吗? 用户手册将会被放在你播放器的主目录里.</translation> 1763 <translation>你确认要下载用户手册吗? 用户手册将会被放在你播放器的主目录里.</translation>
1474 </message> 1764 </message>
1475 <message> 1765 <message>
1476 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1077"/> 1766 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1477 <source>Confirm installation</source> 1767 <source>Confirm installation</source>
1478 <translation>确认安装</translation> 1768 <translation>确认安装</translation>
1479 </message> 1769 </message>
1480 <message> 1770 <message>
1481 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/> 1771 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1482 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1772 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1483 <translation>你确认要安装Rockbox安装程序到你的播放器上吗? 安装后你可以从你播放器上运行此程序.</translation> 1773 <translation>你确认要安装Rockbox安装程序到你的播放器上吗? 安装后你可以从你播放器上运行此程序.</translation>
1484 </message> 1774 </message>
1485 <message> 1775 <message>
1486 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1087"/> 1776 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1487 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1777 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1488 <translation>安装 Rockbox安装程序</translation> 1778 <translation>安装 Rockbox安装程序</translation>
1489 </message> 1779 </message>
1490 <message> 1780 <message>
1491 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1105"/> 1781 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1492 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1782 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1493 <translation>安装 Rockbox安装程序错误!</translation> 1783 <translation>安装 Rockbox安装程序错误!</translation>
1494 </message> 1784 </message>
1495 <message> 1785 <message>
1496 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1109"/> 1786 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1497 <source>Installing user configuration</source> 1787 <source>Installing user configuration</source>
1498 <translation>安装用户设置</translation> 1788 <translation>安装用户设置</translation>
1499 </message> 1789 </message>
1500 <message> 1790 <message>
1501 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1113"/> 1791 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1502 <source>Error installing user configuration</source> 1792 <source>Error installing user configuration</source>
1503 <translation>安装用户设置错误</translation> 1793 <translation>安装用户设置错误</translation>
1504 </message> 1794 </message>
1505 <message> 1795 <message>
1506 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1117"/> 1796 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1507 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1797 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1508 <translation>成功安装 Rockbox安装程序.</translation> 1798 <translation>成功安装 Rockbox安装程序.</translation>
1509 </message> 1799 </message>
1510 <message> 1800 <message>
1511 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1207"/> 1801 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
1802 <source>RockboxUtility Update available</source>
1803 <translation type="unfinished"></translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
1807 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1808 <translation type="unfinished"></translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1812 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1512 <source>Configuration error</source> 1813 <source>Configuration error</source>
1513 <translation type="unfinished"></translation> 1814 <translation type="unfinished"></translation>
1514 </message> 1815 </message>
1515 <message> 1816 <message>
1516 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="882"/> 1817 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1517 <source>Error</source> 1818 <source>Error</source>
1518 <translation type="unfinished"></translation> 1819 <translation type="unfinished"></translation>
1519 </message> 1820 </message>
1520 <message> 1821 <message>
1521 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1522 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1823 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1523 <translation type="unfinished"></translation> 1824 <translation type="unfinished"></translation>
1524 </message> 1825 </message>
1525 <message> 1826 <message>
1526 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1209"/> 1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1527 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1828 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1528 <translation type="unfinished"></translation> 1829 <translation type="unfinished"></translation>
1529 </message> 1830 </message>
1530 <message> 1831 <message>
1531 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="215"/> 1832 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1532 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1833 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1533 <translation type="unfinished"></translation> 1834 <translation type="unfinished"></translation>
1534 </message> 1835 </message>
1535 <message> 1836 <message>
1536 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="539"/> 1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1537 <source>Aborted!</source> 1838 <source>Aborted!</source>
1538 <translation type="unfinished"></translation> 1839 <translation type="unfinished"></translation>
1539 </message> 1840 </message>
1540 <message> 1841 <message>
1541 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/> 1842 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1542 <source>Installed Rockbox detected</source> 1843 <source>Installed Rockbox detected</source>
1543 <translation type="unfinished"></translation> 1844 <translation type="unfinished"></translation>
1544 </message> 1845 </message>
1545 <message> 1846 <message>
1546 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/> 1847 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1547 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1848 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1548 <translation type="unfinished"></translation> 1849 <translation type="unfinished"></translation>
1549 </message> 1850 </message>
1550 <message> 1851 <message>
1551 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="574"/> 1852 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1552 <source>Backup failed!</source> 1853 <source>Backup failed!</source>
1553 <translation type="unfinished"></translation> 1854 <translation type="unfinished"></translation>
1554 </message> 1855 </message>
1555 <message> 1856 <message>
1556 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="842"/> 1857 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1557 <source>Warning</source> 1858 <source>Warning</source>
1558 <translation type="unfinished"></translation> 1859 <translation type="unfinished"></translation>
1559 </message> 1860 </message>
1560 <message> 1861 <message>
1561 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="844"/> 1862 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1562 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1863 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1563 <translation type="unfinished"></translation> 1864 <translation type="unfinished"></translation>
1564 </message> 1865 </message>
1565 <message> 1866 <message>
1566 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/> 1867 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1567 <source>Starting backup...</source> 1868 <source>Starting backup...</source>
1568 <translation type="unfinished"></translation> 1869 <translation type="unfinished"></translation>
1569 </message> 1870 </message>
1570 <message> 1871 <message>
1571 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/> 1872 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1572 <source>New installation</source> 1873 <source>New installation</source>
1573 <translation type="unfinished"></translation> 1874 <translation type="unfinished"></translation>
1574 </message> 1875 </message>
1575 <message> 1876 <message>
1576 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/> 1877 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1577 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1878 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1578 <translation type="unfinished"></translation> 1879 <translation type="unfinished"></translation>
1579 </message> 1880 </message>
1580 <message> 1881 <message>
1581 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/> 1882 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1582 <source>Backup successful</source> 1883 <source>Backup successful</source>
1583 <translation type="unfinished"></translation> 1884 <translation type="unfinished"></translation>
1584 </message> 1885 </message>
1585 <message> 1886 <message>
1586 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="176"/> 1887 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1587 <source>Network error</source> 1888 <source>Network error</source>
1588 <translation type="unfinished"></translation> 1889 <translation type="unfinished"></translation>
1589 </message> 1890 </message>
1590 <message> 1891 <message>
1591 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="177"/> 1892 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1592 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1893 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1593 <translation type="unfinished"></translation> 1894 <translation type="unfinished"></translation>
1594 </message> 1895 </message>
1595 <message> 1896 <message>
1596 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="536"/> 1897 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1597 <source>Really continue?</source> 1898 <source>Really continue?</source>
1598 <translation type="unfinished"></translation> 1899 <translation type="unfinished"></translation>
1599 </message> 1900 </message>
1600 <message> 1901 <message>
1601 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="656"/> 1902 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1602 <source>No install method known.</source> 1903 <source>No install method known.</source>
1603 <translation type="unfinished"></translation> 1904 <translation type="unfinished"></translation>
1604 </message> 1905 </message>
1605 <message> 1906 <message>
1606 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="683"/> 1907 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1607 <source>Bootloader detected</source> 1908 <source>Bootloader detected</source>
1608 <translation type="unfinished"></translation> 1909 <translation type="unfinished"></translation>
1609 </message> 1910 </message>
1610 <message> 1911 <message>
1611 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1912 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1612 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1913 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1613 <translation type="unfinished"></translation> 1914 <translation type="unfinished"></translation>
1614 </message> 1915 </message>
1615 <message> 1916 <message>
1616 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/> 1917 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1617 <source>Create Bootloader backup</source> 1918 <source>Create Bootloader backup</source>
1618 <translation type="unfinished"></translation> 1919 <translation type="unfinished"></translation>
1619 </message> 1920 </message>
1620 <message> 1921 <message>
1621 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="711"/> 1922 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1622 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1923 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1623Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1924Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1624 <translation type="unfinished"></translation> 1925 <translation type="unfinished"></translation>
1625 </message> 1926 </message>
1626 <message> 1927 <message>
1627 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> 1928 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1628 <source>Browse backup folder</source> 1929 <source>Browse backup folder</source>
1629 <translation type="unfinished"></translation> 1930 <translation type="unfinished"></translation>
1630 </message> 1931 </message>
1631 <message> 1932 <message>
1632 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/> 1933 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1633 <source>Prerequisites</source> 1934 <source>Prerequisites</source>
1634 <translation type="unfinished"></translation> 1935 <translation type="unfinished"></translation>
1635 </message> 1936 </message>
1636 <message> 1937 <message>
1637 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 1938 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1638 <source>Select firmware file</source> 1939 <source>Select firmware file</source>
1639 <translation type="unfinished"></translation> 1940 <translation type="unfinished"></translation>
1640 </message> 1941 </message>
1641 <message> 1942 <message>
1642 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1943 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
1643 <source>Error opening firmware file</source> 1944 <source>Error opening firmware file</source>
1644 <translation type="unfinished"></translation> 1945 <translation type="unfinished"></translation>
1645 </message> 1946 </message>
1646 <message> 1947 <message>
1647 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 1948 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
1648 <source>Backup error</source> 1949 <source>Backup error</source>
1649 <translation type="unfinished"></translation> 1950 <translation type="unfinished"></translation>
1650 </message> 1951 </message>
1651 <message> 1952 <message>
1652 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/> 1953 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1653 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1954 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1654 <translation type="unfinished"></translation> 1955 <translation type="unfinished"></translation>
1655 </message> 1956 </message>
1656 <message> 1957 <message>
1657 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="790"/> 1958 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
1658 <source>Manual steps required</source> 1959 <source>Manual steps required</source>
1659 <translation type="unfinished"></translation> 1960 <translation type="unfinished"></translation>
1660 </message> 1961 </message>
1661 <message> 1962 <message>
1662 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/> 1963 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1663 <source>No uninstall method known.</source> 1964 <source>No uninstall method known.</source>
1664 <translation type="unfinished"></translation> 1965 <translation type="unfinished"></translation>
1665 </message> 1966 </message>
1666 <message> 1967 <message>
1667 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="391"/> 1968 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
1668 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1969 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1669 1970
1670This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1971This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1671 <translation type="unfinished"></translation> 1972 <translation type="unfinished"></translation>
1672 </message> 1973 </message>
1673 <message> 1974 <message>
1674 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="449"/> 1975 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
1675 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1976 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1676 1977
1677This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1978This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1678 <translation type="unfinished"></translation> 1979 <translation type="unfinished"></translation>
1679 </message> 1980 </message>
1680 <message> 1981 <message>
1681 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="689"/> 1982 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1682 <source>Bootloader installation skipped</source> 1983 <source>Bootloader installation skipped</source>
1683 <translation type="unfinished"></translation> 1984 <translation type="unfinished"></translation>
1684 </message> 1985 </message>
1685 <message> 1986 <message>
1686 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/> 1987 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
1687 <source>Bootloader installation aborted</source> 1988 <source>Bootloader installation aborted</source>
1688 <translation type="unfinished"></translation> 1989 <translation type="unfinished"></translation>
1689 </message> 1990 </message>
@@ -1691,247 +1992,264 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1691<context> 1992<context>
1692 <name>RbUtilQtFrm</name> 1993 <name>RbUtilQtFrm</name>
1693 <message> 1994 <message>
1694 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 1995 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
1695 <source>Rockbox Utility</source> 1996 <source>Rockbox Utility</source>
1696 <translation>Rockbox 安装程序</translation> 1997 <translation>Rockbox 安装程序</translation>
1697 </message> 1998 </message>
1698 <message> 1999 <message>
1699 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="78"/> 2000 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
1700 <source>Device</source> 2001 <source>Device</source>
1701 <translation>播放器</translation> 2002 <translation>播放器</translation>
1702 </message> 2003 </message>
1703 <message> 2004 <message>
1704 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/> 2005 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
1705 <source>Selected device:</source> 2006 <source>Selected device:</source>
1706 <translation>选择的播放器:</translation> 2007 <translation>选择的播放器:</translation>
1707 </message> 2008 </message>
1708 <message> 2009 <message>
1709 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="117"/> 2010 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
1710 <source>&amp;Change</source> 2011 <source>&amp;Change</source>
1711 <translation>&amp;更改</translation> 2012 <translation>&amp;更改</translation>
1712 </message> 2013 </message>
1713 <message> 2014 <message>
1714 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="822"/> 2015 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
2016 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
1715 <source>&amp;Quick Start</source> 2017 <source>&amp;Quick Start</source>
1716 <translation>&amp;快速开始</translation> 2018 <translation>&amp;快速开始</translation>
1717 </message> 2019 </message>
1718 <message> 2020 <message>
1719 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/> 2021 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
1720 <source>Welcome</source> 2022 <source>Welcome</source>
1721 <translation>欢迎</translation> 2023 <translation>欢迎</translation>
1722 </message> 2024 </message>
1723 <message> 2025 <message>
1724 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="815"/> 2026 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2027 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
1725 <source>&amp;Installation</source> 2028 <source>&amp;Installation</source>
1726 <translation>&amp;安装</translation> 2029 <translation>&amp;安装</translation>
1727 </message> 2030 </message>
1728 <message> 2031 <message>
1729 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/> 2032 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
1730 <source>Basic Rockbox installation</source> 2033 <source>Basic Rockbox installation</source>
1731 <translation>基本Rockbox安装</translation> 2034 <translation>基本Rockbox安装</translation>
1732 </message> 2035 </message>
1733 <message> 2036 <message>
1734 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="237"/> 2037 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
1735 <source>Install Bootloader</source> 2038 <source>Install Bootloader</source>
1736 <translation>安装启动程序</translation> 2039 <translation>安装启动程序</translation>
1737 </message> 2040 </message>
1738 <message> 2041 <message>
1739 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="266"/> 2042 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
1740 <source>Install Rockbox</source> 2043 <source>Install Rockbox</source>
1741 <translation>安装 Rockbox</translation> 2044 <translation>安装 Rockbox</translation>
1742 </message> 2045 </message>
1743 <message> 2046 <message>
1744 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="829"/> 2047 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
2048 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
1745 <source>&amp;Extras</source> 2049 <source>&amp;Extras</source>
1746 <translation>&amp;附加功能</translation> 2050 <translation>&amp;附加功能</translation>
1747 </message> 2051 </message>
1748 <message> 2052 <message>
1749 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/> 2053 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
1750 <source>Install extras for Rockbox</source> 2054 <source>Install extras for Rockbox</source>
1751 <translation>安装附加功能</translation> 2055 <translation>安装附加功能</translation>
1752 </message> 2056 </message>
1753 <message> 2057 <message>
1754 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="334"/> 2058 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
1755 <source>Install Fonts package</source> 2059 <source>Install Fonts package</source>
1756 <translation>安装字体包裹</translation> 2060 <translation>安装字体包裹</translation>
1757 </message> 2061 </message>
1758 <message> 2062 <message>
1759 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="360"/> 2063 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
1760 <source>Install themes</source> 2064 <source>Install themes</source>
1761 <translation>安装主题</translation> 2065 <translation>安装主题</translation>
1762 </message> 2066 </message>
1763 <message> 2067 <message>
1764 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="386"/> 2068 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
1765 <source>Install game files</source> 2069 <source>Install game files</source>
1766 <translation>安装游戏文件</translation> 2070 <translation>安装游戏文件</translation>
1767 </message> 2071 </message>
1768 <message> 2072 <message>
1769 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="837"/> 2073 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2074 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
1770 <source>&amp;Accessibility</source> 2075 <source>&amp;Accessibility</source>
1771 <translation>&amp;辅助</translation> 2076 <translation>&amp;辅助</translation>
1772 </message> 2077 </message>
1773 <message> 2078 <message>
1774 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/> 2079 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
1775 <source>Install accessibility add-ons</source> 2080 <source>Install accessibility add-ons</source>
1776 <translation>安装辅助功能</translation> 2081 <translation>安装辅助功能</translation>
1777 </message> 2082 </message>
1778 <message> 2083 <message>
1779 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/> 2084 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
1780 <source>Install Voice files</source> 2085 <source>Install Voice files</source>
1781 <translation>安装语音文件</translation> 2086 <translation>安装语音文件</translation>
1782 </message> 2087 </message>
1783 <message> 2088 <message>
1784 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/> 2089 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
1785 <source>Install Talk files</source> 2090 <source>Install Talk files</source>
1786 <translation>安装说话文件</translation> 2091 <translation>安装说话文件</translation>
1787 </message> 2092 </message>
1788 <message> 2093 <message>
1789 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="845"/> 2094 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
2095 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
1790 <source>&amp;Uninstallation</source> 2096 <source>&amp;Uninstallation</source>
1791 <translation>&amp;卸载</translation> 2097 <translation>&amp;卸载</translation>
1792 </message> 2098 </message>
1793 <message> 2099 <message>
1794 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="586"/> 2100 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2101 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
1795 <source>Uninstall Rockbox</source> 2102 <source>Uninstall Rockbox</source>
1796 <translation>卸载 Rockbox</translation> 2103 <translation>卸载 Rockbox</translation>
1797 </message> 2104 </message>
1798 <message> 2105 <message>
1799 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/> 2106 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
1800 <source>Uninstall Bootloader</source> 2107 <source>Uninstall Bootloader</source>
1801 <translation>卸载启动程序</translation> 2108 <translation>卸载启动程序</translation>
1802 </message> 2109 </message>
1803 <message> 2110 <message>
1804 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="645"/> 2111 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1805 <source>&amp;Manual</source> 2112 <source>&amp;Manual</source>
1806 <translation>&amp;用户手册</translation> 2113 <translation>&amp;用户手册</translation>
1807 </message> 2114 </message>
1808 <message> 2115 <message>
1809 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2116 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
1810 <source>View and download the manual</source> 2117 <source>View and download the manual</source>
1811 <translation>查看和下载用户手册</translation> 2118 <translation>查看和下载用户手册</translation>
1812 </message> 2119 </message>
1813 <message> 2120 <message>
1814 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="654"/> 2121 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
1815 <source>Read the manual</source> 2122 <source>Read the manual</source>
1816 <translation>查看用户手册</translation> 2123 <translation>查看用户手册</translation>
1817 </message> 2124 </message>
1818 <message> 2125 <message>
1819 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="660"/> 2126 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
1820 <source>PDF manual</source> 2127 <source>PDF manual</source>
1821 <translation>PDF 用户手册</translation> 2128 <translation>PDF 用户手册</translation>
1822 </message> 2129 </message>
1823 <message> 2130 <message>
1824 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="673"/> 2131 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
1825 <source>HTML manual</source> 2132 <source>HTML manual</source>
1826 <translation>HTML 用户手册</translation> 2133 <translation>HTML 用户手册</translation>
1827 </message> 2134 </message>
1828 <message> 2135 <message>
1829 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="689"/> 2136 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
1830 <source>Download the manual</source> 2137 <source>Download the manual</source>
1831 <translation>下载用户手册</translation> 2138 <translation>下载用户手册</translation>
1832 </message> 2139 </message>
1833 <message> 2140 <message>
1834 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="697"/> 2141 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
1835 <source>&amp;PDF version</source> 2142 <source>&amp;PDF version</source>
1836 <translation>PDF 版本</translation> 2143 <translation>PDF 版本</translation>
1837 </message> 2144 </message>
1838 <message> 2145 <message>
1839 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/> 2146 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
1840 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2147 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1841 <translation>HTML 版本 (zip)</translation> 2148 <translation>HTML 版本 (zip)</translation>
1842 </message> 2149 </message>
1843 <message> 2150 <message>
1844 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/> 2151 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
1845 <source>Down&amp;load</source> 2152 <source>Down&amp;load</source>
1846 <translation>下载</translation> 2153 <translation>下载</translation>
1847 </message> 2154 </message>
1848 <message> 2155 <message>
1849 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="750"/> 2156 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
1850 <source>Inf&amp;o</source> 2157 <source>Inf&amp;o</source>
1851 <translation>&amp;信息</translation> 2158 <translation>&amp;信息</translation>
1852 </message> 2159 </message>
1853 <message> 2160 <message>
1854 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/> 2161 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
1855 <source>1</source> 2162 <source>1</source>
1856 <translation>1</translation> 2163 <translation>1</translation>
1857 </message> 2164 </message>
1858 <message> 2165 <message>
1859 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="792"/> 2166 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
1860 <source>&amp;File</source> 2167 <source>&amp;File</source>
1861 <translation>&amp;文件</translation> 2168 <translation>&amp;文件</translation>
1862 </message> 2169 </message>
1863 <message> 2170 <message>
1864 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="886"/> 2171 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2172 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2173 <translation type="unfinished"></translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
1865 <source>&amp;About</source> 2177 <source>&amp;About</source>
1866 <translation>&amp;关于</translation> 2178 <translation>&amp;关于</translation>
1867 </message> 2179 </message>
1868 <message> 2180 <message>
1869 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="863"/> 2181 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
2182 <source>System &amp;Trace</source>
2183 <translation type="unfinished"></translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1870 <source>Empty local download cache</source> 2187 <source>Empty local download cache</source>
1871 <translation>清除本机下载缓冲</translation> 2188 <translation>清除本机下载缓冲</translation>
1872 </message> 2189 </message>
1873 <message> 2190 <message>
1874 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="868"/> 2191 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1875 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2192 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1876 <translation>安装Rockbox安装程序到你的播放器</translation> 2193 <translation>安装Rockbox安装程序到你的播放器</translation>
1877 </message> 2194 </message>
1878 <message> 2195 <message>
1879 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/> 2196 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
1880 <source>&amp;Configure</source> 2197 <source>&amp;Configure</source>
1881 <translation>&amp;设置</translation> 2198 <translation>&amp;设置</translation>
1882 </message> 2199 </message>
1883 <message> 2200 <message>
1884 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/> 2201 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
1885 <source>E&amp;xit</source> 2202 <source>E&amp;xit</source>
1886 <translation>&amp;退出</translation> 2203 <translation>&amp;退出</translation>
1887 </message> 2204 </message>
1888 <message> 2205 <message>
1889 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="881"/> 2206 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1890 <source>Ctrl+Q</source> 2207 <source>Ctrl+Q</source>
1891 <translation>Ctrl+Q</translation> 2208 <translation>Ctrl+Q</translation>
1892 </message> 2209 </message>
1893 <message> 2210 <message>
1894 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/> 2211 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
1895 <source>About &amp;Qt</source> 2212 <source>About &amp;Qt</source>
1896 <translation>关于&amp;Qt</translation> 2213 <translation>关于&amp;Qt</translation>
1897 </message> 2214 </message>
1898 <message> 2215 <message>
1899 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/> 2216 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2217 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
1900 <source>&amp;Help</source> 2218 <source>&amp;Help</source>
1901 <translation>&amp;帮助</translation> 2219 <translation>&amp;帮助</translation>
1902 </message> 2220 </message>
1903 <message> 2221 <message>
1904 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="143"/> 2222 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1905 <source>Complete Installation</source> 2223 <source>Complete Installation</source>
1906 <translation type="unfinished"></translation> 2224 <translation type="unfinished"></translation>
1907 </message> 2225 </message>
1908 <message> 2226 <message>
1909 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="811"/> 2227 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
1910 <source>Action&amp;s</source> 2228 <source>Action&amp;s</source>
1911 <translation type="unfinished"></translation> 2229 <translation type="unfinished"></translation>
1912 </message> 2230 </message>
1913 <message> 2231 <message>
1914 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/> 2232 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
1915 <source>Info</source> 2233 <source>Info</source>
1916 <translation type="unfinished"></translation> 2234 <translation type="unfinished"></translation>
1917 </message> 2235 </message>
1918 <message> 2236 <message>
1919 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/> 2237 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
1920 <source>Read PDF manual</source> 2238 <source>Read PDF manual</source>
1921 <translation type="unfinished"></translation> 2239 <translation type="unfinished"></translation>
1922 </message> 2240 </message>
1923 <message> 2241 <message>
1924 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="999"/> 2242 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
1925 <source>Read HTML manual</source> 2243 <source>Read HTML manual</source>
1926 <translation type="unfinished"></translation> 2244 <translation type="unfinished"></translation>
1927 </message> 2245 </message>
1928 <message> 2246 <message>
1929 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1004"/> 2247 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
1930 <source>Download PDF manual</source> 2248 <source>Download PDF manual</source>
1931 <translation type="unfinished"></translation> 2249 <translation type="unfinished"></translation>
1932 </message> 2250 </message>
1933 <message> 2251 <message>
1934 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/> 2252 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
1935 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2253 <source>Download HTML manual (zip)</source>
1936 <translation type="unfinished"></translation> 2254 <translation type="unfinished"></translation>
1937 </message> 2255 </message>
@@ -1941,42 +2259,42 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1941 <translation type="unfinished"></translation> 2259 <translation type="unfinished"></translation>
1942 </message> 2260 </message>
1943 <message> 2261 <message>
1944 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/> 2262 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
1945 <source>Create Voice File</source> 2263 <source>Create Voice File</source>
1946 <translation type="unfinished"></translation> 2264 <translation type="unfinished"></translation>
1947 </message> 2265 </message>
1948 <message> 2266 <message>
1949 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="159"/> 2267 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
1950 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2268 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1951 <translation type="unfinished"></translation> 2269 <translation type="unfinished"></translation>
1952 </message> 2270 </message>
1953 <message> 2271 <message>
1954 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="253"/> 2272 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
1955 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2273 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1956 <translation type="unfinished"></translation> 2274 <translation type="unfinished"></translation>
1957 </message> 2275 </message>
1958 <message> 2276 <message>
1959 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="282"/> 2277 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
1960 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2278 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1961 <translation type="unfinished"></translation> 2279 <translation type="unfinished"></translation>
1962 </message> 2280 </message>
1963 <message> 2281 <message>
1964 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="350"/> 2282 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
1965 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2283 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1966 <translation type="unfinished"></translation> 2284 <translation type="unfinished"></translation>
1967 </message> 2285 </message>
1968 <message> 2286 <message>
1969 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="376"/> 2287 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
1970 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2288 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1971 <translation type="unfinished"></translation> 2289 <translation type="unfinished"></translation>
1972 </message> 2290 </message>
1973 <message> 2291 <message>
1974 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/> 2292 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
1975 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2293 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1976 <translation type="unfinished"></translation> 2294 <translation type="unfinished"></translation>
1977 </message> 2295 </message>
1978 <message> 2296 <message>
1979 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/> 2297 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
1980 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2298 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1981 <translation type="unfinished"></translation> 2299 <translation type="unfinished"></translation>
1982 </message> 2300 </message>
@@ -1986,146 +2304,206 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1986 <translation type="unfinished"></translation> 2304 <translation type="unfinished"></translation>
1987 </message> 2305 </message>
1988 <message> 2306 <message>
1989 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2307 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
1990 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2308 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1991 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2309 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1992 <translation type="unfinished"></translation> 2310 <translation type="unfinished"></translation>
1993 </message> 2311 </message>
1994 <message> 2312 <message>
1995 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="576"/> 2313 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
1996 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2314 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1997 <translation type="unfinished"></translation> 2315 <translation type="unfinished"></translation>
1998 </message> 2316 </message>
1999 <message> 2317 <message>
2000 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2318 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
2001 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2319 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2002 <translation type="unfinished"></translation> 2320 <translation type="unfinished"></translation>
2003 </message> 2321 </message>
2004 <message> 2322 <message>
2005 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="756"/> 2323 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
2006 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2324 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2007 <translation type="unfinished"></translation> 2325 <translation type="unfinished"></translation>
2008 </message> 2326 </message>
2009 <message> 2327 <message>
2010 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="801"/> 2328 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2011 <source>Abou&amp;t</source>
2012 <translation type="unfinished"></translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
2016 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2329 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2017 <translation type="unfinished"></translation> 2330 <translation type="unfinished"></translation>
2018 </message> 2331 </message>
2019 <message> 2332 <message>
2020 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="933"/> 2333 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2021 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2334 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2022 <translation type="unfinished"></translation> 2335 <translation type="unfinished"></translation>
2023 </message> 2336 </message>
2024 <message> 2337 <message>
2025 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="941"/> 2338 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2026 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2339 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2027 <translation type="unfinished"></translation> 2340 <translation type="unfinished"></translation>
2028 </message> 2341 </message>
2029 <message> 2342 <message>
2030 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/> 2343 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2031 <source>Install &amp;Themes</source> 2344 <source>Install &amp;Themes</source>
2032 <translation type="unfinished"></translation> 2345 <translation type="unfinished"></translation>
2033 </message> 2346 </message>
2034 <message> 2347 <message>
2035 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="957"/> 2348 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2036 <source>Install &amp;Game Files</source> 2349 <source>Install &amp;Game Files</source>
2037 <translation type="unfinished"></translation> 2350 <translation type="unfinished"></translation>
2038 </message> 2351 </message>
2039 <message> 2352 <message>
2040 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/> 2353 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2041 <source>&amp;Install Voice File</source> 2354 <source>&amp;Install Voice File</source>
2042 <translation type="unfinished"></translation> 2355 <translation type="unfinished"></translation>
2043 </message> 2356 </message>
2044 <message> 2357 <message>
2045 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/> 2358 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2046 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2359 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2047 <translation type="unfinished"></translation> 2360 <translation type="unfinished"></translation>
2048 </message> 2361 </message>
2049 <message> 2362 <message>
2050 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="981"/> 2363 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2051 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2364 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2052 <translation type="unfinished"></translation> 2365 <translation type="unfinished"></translation>
2053 </message> 2366 </message>
2054 <message> 2367 <message>
2055 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="989"/> 2368 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2056 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2369 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2057 <translation type="unfinished"></translation> 2370 <translation type="unfinished"></translation>
2058 </message> 2371 </message>
2059 <message> 2372 <message>
2060 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/> 2373 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2061 <source>Create &amp;Voice File</source> 2374 <source>Create &amp;Voice File</source>
2062 <translation type="unfinished"></translation> 2375 <translation type="unfinished"></translation>
2063 </message> 2376 </message>
2064 <message> 2377 <message>
2065 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/> 2378 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2066 <source>&amp;System Info</source> 2379 <source>&amp;System Info</source>
2067 <translation type="unfinished"></translation> 2380 <translation type="unfinished"></translation>
2068 </message> 2381 </message>
2069 <message> 2382 <message>
2070 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/> 2383 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2071 <source>&amp;Complete Installation</source> 2384 <source>&amp;Complete Installation</source>
2072 <translation type="unfinished"></translation> 2385 <translation type="unfinished"></translation>
2073 </message> 2386 </message>
2074 <message> 2387 <message>
2075 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="97"/> 2388 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
2076 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2389 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2077 <translation type="unfinished"></translation> 2390 <translation type="unfinished"></translation>
2078 </message> 2391 </message>
2079 <message> 2392 <message>
2080 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="172"/> 2393 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2081 <source>Minimal Installation</source> 2394 <source>Minimal Installation</source>
2082 <translation type="unfinished"></translation> 2395 <translation type="unfinished"></translation>
2083 </message> 2396 </message>
2084 <message> 2397 <message>
2085 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="188"/> 2398 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2086 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2399 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2087 <translation type="unfinished"></translation> 2400 <translation type="unfinished"></translation>
2088 </message> 2401 </message>
2089 <message> 2402 <message>
2090 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="917"/> 2403 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2091 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2404 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2092 <translation type="unfinished"></translation> 2405 <translation type="unfinished"></translation>
2093 </message> 2406 </message>
2094</context> 2407</context>
2095<context> 2408<context>
2409 <name>ServerInfo</name>
2410 <message>
2411 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2412 <source>Unknown</source>
2413 <translation type="unfinished"></translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2417 <source>Unusable</source>
2418 <translation type="unfinished"></translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2422 <source>Unstable</source>
2423 <translation type="unfinished"></translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2427 <source>Stable</source>
2428 <translation type="unfinished"></translation>
2429 </message>
2430</context>
2431<context>
2432 <name>SysTrace</name>
2433 <message>
2434 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2435 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2436 <source>Save system trace log</source>
2437 <translation type="unfinished"></translation>
2438 </message>
2439</context>
2440<context>
2441 <name>SysTraceFrm</name>
2442 <message>
2443 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2444 <source>System Trace</source>
2445 <translation type="unfinished"></translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2449 <source>System State trace</source>
2450 <translation type="unfinished"></translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2454 <source>&amp;Close</source>
2455 <translation type="unfinished"></translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2459 <source>&amp;Save</source>
2460 <translation type="unfinished"></translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2464 <source>&amp;Refresh</source>
2465 <translation type="unfinished"></translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2469 <source>Save &amp;previous</source>
2470 <translation type="unfinished"></translation>
2471 </message>
2472</context>
2473<context>
2096 <name>Sysinfo</name> 2474 <name>Sysinfo</name>
2097 <message> 2475 <message>
2098 <location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/> 2476 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2099 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2477 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2100 <translation type="unfinished"></translation> 2478 <translation type="unfinished"></translation>
2101 </message> 2479 </message>
2102 <message> 2480 <message>
2103 <location filename="../sysinfo.cpp" line="42"/> 2481 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2104 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2482 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2105 <translation type="unfinished"></translation> 2483 <translation type="unfinished"></translation>
2106 </message> 2484 </message>
2107 <message> 2485 <message>
2108 <location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/> 2486 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2109 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2487 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2110 <translation type="unfinished"></translation> 2488 <translation type="unfinished"></translation>
2111 </message> 2489 </message>
2112 <message> 2490 <message>
2113 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 2491 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2114 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2492 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2115 <translation type="unfinished"></translation> 2493 <translation type="unfinished"></translation>
2116 </message> 2494 </message>
2117 <message> 2495 <message>
2118 <location filename="../sysinfo.cpp" line="51"/> 2496 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2119 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2497 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2120 <translation type="unfinished"></translation> 2498 <translation type="unfinished"></translation>
2121 </message> 2499 </message>
2122 <message> 2500 <message>
2123 <location filename="../sysinfo.cpp" line="59"/> 2501 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2124 <source>Filesystem</source> 2502 <source>Filesystem</source>
2125 <translation type="unfinished"></translation> 2503 <translation type="unfinished"></translation>
2126 </message> 2504 </message>
2127 <message> 2505 <message>
2128 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/> 2506 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2129 <source>%1, %2 MiB available</source> 2507 <source>%1, %2 MiB available</source>
2130 <translation type="unfinished"></translation> 2508 <translation type="unfinished"></translation>
2131 </message> 2509 </message>
@@ -2149,19 +2527,42 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2149 </message> 2527 </message>
2150</context> 2528</context>
2151<context> 2529<context>
2530 <name>TTSCarbon</name>
2531 <message>
2532 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2533 <source>Voice:</source>
2534 <translation type="unfinished"></translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2538 <source>Speed (words/min):</source>
2539 <translation type="unfinished"></translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2543 <source>Could not voice string</source>
2544 <translation type="unfinished"></translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2548 <source>Could not convert intermediate file</source>
2549 <translation type="unfinished"></translation>
2550 </message>
2551</context>
2552<context>
2152 <name>TTSExes</name> 2553 <name>TTSExes</name>
2153 <message> 2554 <message>
2154 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/> 2555 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2155 <source>TTS executable not found</source> 2556 <source>TTS executable not found</source>
2156 <translation type="unfinished"></translation> 2557 <translation type="unfinished"></translation>
2157 </message> 2558 </message>
2158 <message> 2559 <message>
2159 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/> 2560 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2160 <source>Path to TTS engine:</source> 2561 <source>Path to TTS engine:</source>
2161 <translation type="unfinished"></translation> 2562 <translation type="unfinished"></translation>
2162 </message> 2563 </message>
2163 <message> 2564 <message>
2164 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/> 2565 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2165 <source>TTS engine options:</source> 2566 <source>TTS engine options:</source>
2166 <translation type="unfinished"></translation> 2567 <translation type="unfinished"></translation>
2167 </message> 2568 </message>
@@ -2169,27 +2570,27 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2169<context> 2570<context>
2170 <name>TTSFestival</name> 2571 <name>TTSFestival</name>
2171 <message> 2572 <message>
2172 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/> 2573 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2173 <source>engine could not voice string</source> 2574 <source>engine could not voice string</source>
2174 <translation type="unfinished"></translation> 2575 <translation type="unfinished"></translation>
2175 </message> 2576 </message>
2176 <message> 2577 <message>
2177 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/> 2578 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2178 <source>No description available</source> 2579 <source>No description available</source>
2179 <translation type="unfinished"></translation> 2580 <translation type="unfinished"></translation>
2180 </message> 2581 </message>
2181 <message> 2582 <message>
2182 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/> 2583 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2183 <source>Path to Festival client:</source> 2584 <source>Path to Festival client:</source>
2184 <translation type="unfinished"></translation> 2585 <translation type="unfinished"></translation>
2185 </message> 2586 </message>
2186 <message> 2587 <message>
2187 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/> 2588 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2188 <source>Voice:</source> 2589 <source>Voice:</source>
2189 <translation type="unfinished"></translation> 2590 <translation type="unfinished"></translation>
2190 </message> 2591 </message>
2191 <message> 2592 <message>
2192 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/> 2593 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2193 <source>Voice description:</source> 2594 <source>Voice description:</source>
2194 <translation type="unfinished"></translation> 2595 <translation type="unfinished"></translation>
2195 </message> 2596 </message>
@@ -2197,32 +2598,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2197<context> 2598<context>
2198 <name>TTSSapi</name> 2599 <name>TTSSapi</name>
2199 <message> 2600 <message>
2200 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/> 2601 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2201 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2602 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2202 <translation type="unfinished"></translation> 2603 <translation type="unfinished"></translation>
2203 </message> 2604 </message>
2204 <message> 2605 <message>
2205 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/> 2606 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2206 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2607 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2207 <translation type="unfinished"></translation> 2608 <translation type="unfinished"></translation>
2208 </message> 2609 </message>
2209 <message> 2610 <message>
2210 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/> 2611 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2211 <source>Language:</source> 2612 <source>Language:</source>
2212 <translation type="unfinished"></translation> 2613 <translation type="unfinished"></translation>
2213 </message> 2614 </message>
2214 <message> 2615 <message>
2215 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/> 2616 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2216 <source>Voice:</source> 2617 <source>Voice:</source>
2217 <translation type="unfinished"></translation> 2618 <translation type="unfinished"></translation>
2218 </message> 2619 </message>
2219 <message> 2620 <message>
2220 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/> 2621 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2221 <source>Speed:</source> 2622 <source>Speed:</source>
2222 <translation type="unfinished"></translation> 2623 <translation type="unfinished"></translation>
2223 </message> 2624 </message>
2224 <message> 2625 <message>
2225 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/> 2626 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2226 <source>Options:</source> 2627 <source>Options:</source>
2227 <translation type="unfinished"></translation> 2628 <translation type="unfinished"></translation>
2228 </message> 2629 </message>
@@ -2230,75 +2631,104 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2230<context> 2631<context>
2231 <name>TalkFileCreator</name> 2632 <name>TalkFileCreator</name>
2232 <message> 2633 <message>
2233 <location filename="../talkfile.cpp" line="41"/> 2634 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2234 <source>Starting Talk file generation</source> 2635 <source>Starting Talk file generation</source>
2235 <translation type="unfinished"></translation> 2636 <translation type="unfinished"></translation>
2236 </message> 2637 </message>
2237 <message> 2638 <message>
2238 <location filename="../talkfile.cpp" line="49"/> 2639 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2239 <source>Init of TTS engine failed</source> 2640 <source>Copying Talkfiles...</source>
2240 <translation type="unfinished"></translation> 2641 <translation type="unfinished"></translation>
2241 </message> 2642 </message>
2242 <message> 2643 <message>
2243 <location filename="../talkfile.cpp" line="59"/> 2644 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2244 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2645 <source>File copy aborted</source>
2245 <translation type="unfinished"></translation> 2646 <translation type="unfinished"></translation>
2246 </message> 2647 </message>
2247 <message> 2648 <message>
2248 <location filename="../talkfile.cpp" line="392"/> 2649 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2249 <source>Talk file creation aborted</source> 2650 <source>Cleaning up...</source>
2250 <translation type="unfinished"></translation> 2651 <translation type="unfinished"></translation>
2251 </message> 2652 </message>
2252 <message> 2653 <message>
2253 <location filename="../talkfile.cpp" line="312"/> 2654 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2254 <source>Encoding of %1 failed</source> 2655 <source>Finished</source>
2656 <translation type="unfinished"></translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2660 <source>Talk file creation aborted</source>
2255 <translation type="unfinished"></translation> 2661 <translation type="unfinished"></translation>
2256 </message> 2662 </message>
2257 <message> 2663 <message>
2258 <location filename="../talkfile.cpp" line="146"/> 2664 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2259 <source>Finished creating Talk files</source> 2665 <source>Finished creating Talk files</source>
2260 <translation type="unfinished"></translation> 2666 <translation type="unfinished"></translation>
2261 </message> 2667 </message>
2262 <message> 2668 <message>
2263 <location filename="../talkfile.cpp" line="71"/> 2669 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2264 <source>Reading Filelist...</source> 2670 <source>Reading Filelist...</source>
2265 <translation type="unfinished"></translation> 2671 <translation type="unfinished"></translation>
2266 </message> 2672 </message>
2267 <message> 2673 <message>
2268 <location filename="../talkfile.cpp" line="106"/> 2674 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2269 <source>Voicing entries...</source> 2675 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2270 <translation type="unfinished"></translation> 2676 <translation type="unfinished"></translation>
2271 </message> 2677 </message>
2678</context>
2679<context>
2680 <name>TalkGenerator</name>
2272 <message> 2681 <message>
2273 <location filename="../talkfile.cpp" line="115"/> 2682 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2274 <source>Encoding files...</source> 2683 <source>Starting TTS Engine</source>
2275 <translation type="unfinished"></translation> 2684 <translation type="unfinished"></translation>
2276 </message> 2685 </message>
2277 <message> 2686 <message>
2278 <location filename="../talkfile.cpp" line="123"/> 2687 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2279 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source> 2688 <source>Init of TTS engine failed</source>
2280 <translation type="unfinished"></translation> 2689 <translation type="unfinished"></translation>
2281 </message> 2690 </message>
2282 <message> 2691 <message>
2283 <location filename="../talkfile.cpp" line="132"/> 2692 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2284 <source>Copying Talkfile for Files...</source> 2693 <source>Starting Encoder Engine</source>
2285 <translation type="unfinished"></translation> 2694 <translation type="unfinished"></translation>
2286 </message> 2695 </message>
2287 <message> 2696 <message>
2288 <location filename="../talkfile.cpp" line="416"/> 2697 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2289 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2698 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2699 <translation type="unfinished"></translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2703 <source>Voicing entries...</source>
2704 <translation type="unfinished"></translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2708 <source>Encoding files...</source>
2290 <translation type="unfinished"></translation> 2709 <translation type="unfinished"></translation>
2291 </message> 2710 </message>
2292 <message> 2711 <message>
2293 <location filename="../talkfile.cpp" line="438"/> 2712 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2294 <source>Cleaning up..</source> 2713 <source>Voicing aborted</source>
2295 <translation type="unfinished"></translation> 2714 <translation type="unfinished"></translation>
2296 </message> 2715 </message>
2297 <message> 2716 <message>
2298 <location filename="../talkfile.cpp" line="274"/> 2717 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2718 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2299 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2719 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2300 <translation type="unfinished"></translation> 2720 <translation type="unfinished"></translation>
2301 </message> 2721 </message>
2722 <message>
2723 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2724 <source>Encoding aborted</source>
2725 <translation type="unfinished"></translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2729 <source>Encoding of %1 failed</source>
2730 <translation type="unfinished"></translation>
2731 </message>
2302</context> 2732</context>
2303<context> 2733<context>
2304 <name>ThemeInstallFrm</name> 2734 <name>ThemeInstallFrm</name>
@@ -2341,97 +2771,98 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2341<context> 2771<context>
2342 <name>ThemesInstallWindow</name> 2772 <name>ThemesInstallWindow</name>
2343 <message> 2773 <message>
2344 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2774 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2345 <source>no theme selected</source> 2775 <source>no theme selected</source>
2346 <translation>没有选择主题</translation> 2776 <translation>没有选择主题</translation>
2347 </message> 2777 </message>
2348 <message> 2778 <message>
2349 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="103"/> 2779 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2350 <source>Network error: %1. 2780 <source>Network error: %1.
2351Please check your network and proxy settings.</source> 2781Please check your network and proxy settings.</source>
2352 <translation>网络错误: %1. 2782 <translation>网络错误: %1.
2353请检查你的网络和代理服务的设置.</translation> 2783请检查你的网络和代理服务的设置.</translation>
2354 </message> 2784 </message>
2355 <message> 2785 <message>
2356 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/> 2786 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2357 <source>done.</source> 2787 <source>done.</source>
2358 <translation>完成.</translation> 2788 <translation>完成.</translation>
2359 </message> 2789 </message>
2360 <message> 2790 <message>
2361 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="188"/> 2791 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2362 <source>fetching details for %1</source> 2792 <source>fetching details for %1</source>
2363 <translation>正在拿取 %1 的细节</translation> 2793 <translation>正在拿取 %1 的细节</translation>
2364 </message> 2794 </message>
2365 <message> 2795 <message>
2366 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2796 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2367 <source>fetching preview ...</source> 2797 <source>fetching preview ...</source>
2368 <translation>正在拿取预览...</translation> 2798 <translation>正在拿取预览...</translation>
2369 </message> 2799 </message>
2370 <message> 2800 <message>
2371 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/> 2801 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2372 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2802 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2373 <translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2803 <translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2374 </message> 2804 </message>
2375 <message> 2805 <message>
2376 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2806 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2807 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2377 <source>unknown</source> 2808 <source>unknown</source>
2378 <translation>不明</translation> 2809 <translation>不明</translation>
2379 </message> 2810 </message>
2380 <message> 2811 <message>
2381 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/> 2812 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2382 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2813 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2383 <translation>&lt;b&gt;版本:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2814 <translation>&lt;b&gt;版本:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2384 </message> 2815 </message>
2385 <message> 2816 <message>
2386 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2817 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2387 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2818 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2388 <translation>&lt;b&gt;描述:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2819 <translation>&lt;b&gt;描述:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2389 </message> 2820 </message>
2390 <message> 2821 <message>
2391 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2822 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2392 <source>no description</source> 2823 <source>no description</source>
2393 <translation>无描述</translation> 2824 <translation>无描述</translation>
2394 </message> 2825 </message>
2395 <message> 2826 <message>
2396 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/> 2827 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2397 <source>no theme preview</source> 2828 <source>no theme preview</source>
2398 <translation>无主题预览</translation> 2829 <translation>无主题预览</translation>
2399 </message> 2830 </message>
2400 <message> 2831 <message>
2401 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/> 2832 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2402 <source>getting themes information ...</source> 2833 <source>getting themes information ...</source>
2403 <translation>正在拿取主题信息...</translation> 2834 <translation>正在拿取主题信息...</translation>
2404 </message> 2835 </message>
2405 <message> 2836 <message>
2406 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/> 2837 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2407 <source>Mount point is wrong!</source> 2838 <source>Mount point is wrong!</source>
2408 <translation>Mountpoint 错误!</translation> 2839 <translation>Mountpoint 错误!</translation>
2409 </message> 2840 </message>
2410 <message> 2841 <message>
2411 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="115"/> 2842 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2412 <source>the following error occured: 2843 <source>the following error occured:
2413%1</source> 2844%1</source>
2414 <translation type="unfinished"></translation> 2845 <translation type="unfinished"></translation>
2415 </message> 2846 </message>
2416 <message> 2847 <message>
2417 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2848 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2418 <source>no selection</source> 2849 <source>no selection</source>
2419 <translation type="unfinished"></translation> 2850 <translation type="unfinished"></translation>
2420 </message> 2851 </message>
2421 <message> 2852 <message>
2422 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/> 2853 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2423 <source>Information</source> 2854 <source>Information</source>
2424 <translation type="unfinished"></translation> 2855 <translation type="unfinished"></translation>
2425 </message> 2856 </message>
2426 <message numerus="yes"> 2857 <message numerus="yes">
2427 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/> 2858 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2428 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2859 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2429 <translation type="unfinished"> 2860 <translation type="unfinished">
2430 <numerusform></numerusform> 2861 <numerusform></numerusform>
2431 </translation> 2862 </translation>
2432 </message> 2863 </message>
2433 <message> 2864 <message>
2434 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="240"/> 2865 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2435 <source>Retrieving theme preview failed. 2866 <source>Retrieving theme preview failed.
2436HTTP response code: %1</source> 2867HTTP response code: %1</source>
2437 <translation type="unfinished"></translation> 2868 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2576,6 +3007,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2576<context> 3007<context>
2577 <name>Uninstaller</name> 3008 <name>Uninstaller</name>
2578 <message> 3009 <message>
3010 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="33"/>
2579 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/> 3011 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/>
2580 <source>Starting Uninstallation</source> 3012 <source>Starting Uninstallation</source>
2581 <translation>开始卸载</translation> 3013 <translation>开始卸载</translation>
@@ -2587,16 +3019,16 @@ HTTP response code: %1</source>
2587 </message> 3019 </message>
2588 <message> 3020 <message>
2589 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3021 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
2590 <source>Uninstalling </source> 3022 <source>Uninstalling %1...</source>
2591 <translation>正在卸载</translation> 3023 <translation type="unfinished"></translation>
2592 </message> 3024 </message>
2593 <message> 3025 <message>
2594 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3026 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
2595 <source>Could not delete: </source> 3027 <source>Could not delete %1</source>
2596 <translation>无法删除: </translation> 3028 <translation type="unfinished"></translation>
2597 </message> 3029 </message>
2598 <message> 3030 <message>
2599 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/> 3031 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
2600 <source>Uninstallation finished</source> 3032 <source>Uninstallation finished</source>
2601 <translation>完成卸载</translation> 3033 <translation>完成卸载</translation>
2602 </message> 3034 </message>
@@ -2604,72 +3036,82 @@ HTTP response code: %1</source>
2604<context> 3036<context>
2605 <name>VoiceFileCreator</name> 3037 <name>VoiceFileCreator</name>
2606 <message> 3038 <message>
2607 <location filename="../voicefile.cpp" line="43"/> 3039 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
2608 <source>Starting Voicefile generation</source> 3040 <source>Starting Voicefile generation</source>
2609 <translation type="unfinished"></translation> 3041 <translation type="unfinished"></translation>
2610 </message> 3042 </message>
2611 <message> 3043 <message>
2612 <location filename="../voicefile.cpp" line="104"/> 3044 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
3045 <source>Downloading voice info...</source>
3046 <translation type="unfinished"></translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
2613 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3050 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2614 <translation type="unfinished">下载错误: 接到 HTTP 错误 %1. </translation> 3051 <translation type="unfinished">下载错误: 接到 HTTP 错误 %1. </translation>
2615 </message> 3052 </message>
2616 <message> 3053 <message>
2617 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/> 3054 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
2618 <source>Cached file used.</source> 3055 <source>Cached file used.</source>
2619 <translation type="unfinished">使用缓冲文件.</translation> 3056 <translation type="unfinished">使用缓冲文件.</translation>
2620 </message> 3057 </message>
2621 <message> 3058 <message>
2622 <location filename="../voicefile.cpp" line="111"/> 3059 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
2623 <source>Download error: %1</source> 3060 <source>Download error: %1</source>
2624 <translation type="unfinished">下载错误: %1</translation> 3061 <translation type="unfinished">下载错误: %1</translation>
2625 </message> 3062 </message>
2626 <message> 3063 <message>
2627 <location filename="../voicefile.cpp" line="116"/> 3064 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
2628 <source>Download finished.</source> 3065 <source>Download finished.</source>
2629 <translation type="unfinished">完成下载.</translation> 3066 <translation type="unfinished">完成下载.</translation>
2630 </message> 3067 </message>
2631 <message> 3068 <message>
2632 <location filename="../voicefile.cpp" line="125"/> 3069 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
2633 <source>failed to open downloaded file</source> 3070 <source>failed to open downloaded file</source>
2634 <translation type="unfinished"></translation> 3071 <translation type="unfinished"></translation>
2635 </message> 3072 </message>
2636 <message> 3073 <message>
2637 <location filename="../voicefile.cpp" line="138"/> 3074 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
2638 <source>Init of TTS engine failed</source> 3075 <source>Reading strings...</source>
2639 <translation type="unfinished"></translation> 3076 <translation type="unfinished"></translation>
2640 </message> 3077 </message>
2641 <message> 3078 <message>
2642 <location filename="../voicefile.cpp" line="149"/> 3079 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
2643 <source>Init of Encoder engine failed</source> 3080 <source>Creating voicefiles...</source>
2644 <translation type="unfinished"></translation> 3081 <translation type="unfinished"></translation>
2645 </message> 3082 </message>
2646 <message> 3083 <message>
2647 <location filename="../voicefile.cpp" line="192"/> 3084 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
2648 <source>The downloaded file was empty!</source> 3085 <source>Cleaning up...</source>
3086 <translation type="unfinished"></translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
3090 <source>Finished</source>
2649 <translation type="unfinished"></translation> 3091 <translation type="unfinished"></translation>
2650 </message> 3092 </message>
2651 <message> 3093 <message>
2652 <location filename="../voicefile.cpp" line="231"/> 3094 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
2653 <source>creating </source> 3095 <source>The downloaded file was empty!</source>
2654 <translation type="unfinished"></translation> 3096 <translation type="unfinished"></translation>
2655 </message> 3097 </message>
2656 <message> 3098 <message>
2657 <location filename="../voicefile.cpp" line="257"/> 3099 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
2658 <source>Error opening downloaded file</source> 3100 <source>Error opening downloaded file</source>
2659 <translation type="unfinished"></translation> 3101 <translation type="unfinished"></translation>
2660 </message> 3102 </message>
2661 <message> 3103 <message>
2662 <location filename="../voicefile.cpp" line="266"/> 3104 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
2663 <source>Error opening output file</source> 3105 <source>Error opening output file</source>
2664 <translation type="unfinished"></translation> 3106 <translation type="unfinished"></translation>
2665 </message> 3107 </message>
2666 <message> 3108 <message>
2667 <location filename="../voicefile.cpp" line="288"/> 3109 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
2668 <source>successfully created.</source> 3110 <source>successfully created.</source>
2669 <translation type="unfinished"></translation> 3111 <translation type="unfinished"></translation>
2670 </message> 3112 </message>
2671 <message> 3113 <message>
2672 <location filename="../voicefile.cpp" line="57"/> 3114 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
2673 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3115 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2674 <translation type="unfinished"></translation> 3116 <translation type="unfinished"></translation>
2675 </message> 3117 </message>
@@ -2745,7 +3187,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2745 <translation>正在下载文件 %1.%2</translation> 3187 <translation>正在下载文件 %1.%2</translation>
2746 </message> 3188 </message>
2747 <message> 3189 <message>
2748 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="115"/> 3190 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="114"/>
2749 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3191 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2750 <translation>下载错误: 接到 HTTP 错误 %1. </translation> 3192 <translation>下载错误: 接到 HTTP 错误 %1. </translation>
2751 </message> 3193 </message>
@@ -2770,12 +3212,12 @@ HTTP response code: %1</source>
2770 <translation>正在解压文件.</translation> 3212 <translation>正在解压文件.</translation>
2771 </message> 3213 </message>
2772 <message> 3214 <message>
2773 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="142"/> 3215 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/>
2774 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3216 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2775 <translation>打开压缩文件错误: %1.</translation> 3217 <translation>打开压缩文件错误: %1.</translation>
2776 </message> 3218 </message>
2777 <message> 3219 <message>
2778 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="161"/> 3220 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
2779 <source>Extracting failed: %1.</source> 3221 <source>Extracting failed: %1.</source>
2780 <translation>解压错误: %1.</translation> 3222 <translation>解压错误: %1.</translation>
2781 </message> 3223 </message>
@@ -2808,40 +3250,29 @@ HTTP response code: %1</source>
2808 <translation>关于Rockbox安装程序</translation> 3250 <translation>关于Rockbox安装程序</translation>
2809 </message> 3251 </message>
2810 <message> 3252 <message>
2811 <location filename="../aboutbox.ui" line="34"/> 3253 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
2812 <source>The Rockbox Utility</source> 3254 <source>The Rockbox Utility</source>
2813 <translation>Rockbox安装程序</translation> 3255 <translation>Rockbox安装程序</translation>
2814 </message> 3256 </message>
2815 <message> 3257 <message utf8="true">
2816 <location filename="../aboutbox.ui" line="72"/> 3258 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
2817 <source>http://www.rockbox.org</source> 3259 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2818 <translation>http://www.rockbox.org</translation> 3260 <translation type="unfinished"></translation>
2819 </message> 3261 </message>
2820 <message> 3262 <message>
2821 <location filename="../aboutbox.ui" line="95"/> 3263 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
2822 <source>&amp;Credits</source> 3264 <source>&amp;Credits</source>
2823 <translation>&amp;特别鸣谢</translation> 3265 <translation>&amp;特别鸣谢</translation>
2824 </message> 3266 </message>
2825 <message> 3267 <message>
2826 <location filename="../aboutbox.ui" line="127"/> 3268 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
2827 <source>&amp;License</source> 3269 <source>&amp;License</source>
2828 <translation>&amp;授权</translation> 3270 <translation>&amp;授权</translation>
2829 </message> 3271 </message>
2830 <message> 3272 <message>
2831 <location filename="../aboutbox.ui" line="169"/> 3273 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
2832 <source>&amp;Ok</source> 3274 <source>&amp;Ok</source>
2833 <translation>&amp;OK</translation> 3275 <translation>&amp;OK</translation>
2834 </message> 3276 </message>
2835 <message encoding="UTF-8">
2836 <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/>
2837 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2838
2839© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2840Released under the GNU General Public License v2.</source>
2841 <translation type="unfinished">安装程序和一般管理程序为 Roxkbox 准备. Roxkbox 是一个开源的音乐播放器固件.
2842
2843© 2005 - 2007 Rockbox 团队.
2844授权于 GNU General Public License v2. {2005 ?} {2009 ?} {2.?}</translation>
2845 </message>
2846</context> 3277</context>
2847</TS> 3278</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_TW.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_TW.ts
index 32aca75b13..9a798bf7b5 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_TW.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_TW.ts
@@ -1,89 +1,167 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh"> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="zh">
4<context>
5 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
13 <source>Downloading bootloader file</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
19 <source>Could not load %1</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
3<context> 53<context>
4 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
5 <message> 55 <message>
6 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
7 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
8 <translation type="unfinished">下載錯誤: 接到 HTTP 錯誤 %1. </translation> 58 <translation type="unfinished">下載錯誤: 接到 HTTP 錯誤 %1. </translation>
9 </message> 59 </message>
10 <message> 60 <message>
11 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
12 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
13 <translation type="unfinished">下載錯誤: %1</translation> 63 <translation type="unfinished">下載錯誤: %1</translation>
14 </message> 64 </message>
15 <message> 65 <message>
16 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="80"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
17 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 69 </message>
20 <message> 70 <message>
21 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
22 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
23 <translation type="unfinished">完成下載.</translation> 73 <translation type="unfinished">完成下載.</translation>
24 </message> 74 </message>
25 <message> 75 <message>
26 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="103"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
27 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 79 </message>
30 <message> 80 <message>
31 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="105"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
32 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 84 </message>
35 <message> 85 <message>
36 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
37 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 89 </message>
40 <message> 90 <message>
41 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
42 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 94 </message>
45 <message> 95 <message>
46 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="127"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
47 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
48 <translation type="unfinished">正在建立安裝日志</translation> 98 <translation type="unfinished">正在建立安裝日志</translation>
49 </message> 99 </message>
50 <message> 100 <message>
51 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
52 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 104 </message>
55 <message> 105 <message>
56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
57 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 109 </message>
60 <message> 110 <message>
61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
62 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 114 </message>
65 <message> 115 <message>
66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="168"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
67 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 119 </message>
70 <message> 120 <message>
71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
72 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 124 </message>
75 <message> 125 <message>
76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="180"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
77 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 129 </message>
80 <message> 130 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
132 <source>Waiting for system to remount player</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
137 <source>Player remounted</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
142 <source>Timeout on remount</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
82 <source>Installation log created</source> 147 <source>Installation log created</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 149 </message>
85</context> 150</context>
86<context> 151<context>
152 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
153 <message>
154 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/>
155 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/>
160 <source>Downloading bootloader file</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163</context>
164<context>
87 <name>BootloaderInstallFile</name> 165 <name>BootloaderInstallFile</name>
88 <message> 166 <message>
89 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/> 167 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/>
@@ -284,7 +362,7 @@
284 <translation type="unfinished">不明</translation> 362 <translation type="unfinished">不明</translation>
285 </message> 363 </message>
286 <message> 364 <message>
287 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="58"/> 365 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="49"/>
288 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 366 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 368 </message>
@@ -297,89 +375,101 @@
297 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 376 </message>
299 <message> 377 <message>
300 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="64"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
301 <source>No Ipod detected
302Permission for disc access denied!</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
307 <source>No Ipod detected!</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="116"/>
312 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
313See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
318 <source>Downloading bootloader file</source> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 381 </message>
321 <message> 382 <message>
322 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
323 <source>Failed to read firmware directory</source> 385 <source>Failed to read firmware directory</source>
324 <translation type="unfinished">讀不了固件文件夾</translation> 386 <translation type="unfinished">讀不了固件文件夾</translation>
325 </message> 387 </message>
326 <message> 388 <message>
327 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
390 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
328 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 391 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
329 <translation type="unfinished">固件版本不明 (%1)</translation> 392 <translation type="unfinished">固件版本不明 (%1)</translation>
330 </message> 393 </message>
331 <message> 394 <message>
332 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
396 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
397See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
402 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
333 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 403 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 405 </message>
336 <message> 406 <message>
337 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/> 407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
338 <source>Successfull added bootloader</source> 408 <source>Successfull added bootloader</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 410 </message>
341 <message> 411 <message>
342 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
343 <source>Failed to add bootloader</source> 413 <source>Failed to add bootloader</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 415 </message>
346 <message> 416 <message>
347 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
418 <source>Bootloader Installation complete.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
423 <source>Writing log aborted</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
348 <source>No bootloader detected.</source> 428 <source>No bootloader detected.</source>
349 <translation type="unfinished">找不到啟動程序.</translation> 429 <translation type="unfinished">找不到啟動程序.</translation>
350 </message> 430 </message>
351 <message> 431 <message>
352 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/> 432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
353 <source>Successfully removed bootloader</source> 433 <source>Successfully removed bootloader</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 435 </message>
356 <message> 436 <message>
357 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/> 437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
358 <source>Removing bootloader failed.</source> 438 <source>Removing bootloader failed.</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 440 </message>
361 <message> 441 <message>
362 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/> 442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
443 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
448 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
363 <source>Could not open Ipod</source> 453 <source>Could not open Ipod</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 455 </message>
366 <message> 456 <message>
367 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="263"/> 457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
368 <source>No firmware partition on disk</source> 458 <source>No firmware partition on disk</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation type="unfinished"></translation>
370 </message> 460 </message>
371 <message> 461 <message>
372 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/> 462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
373 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 463 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 465 </message>
376 <message> 466 <message>
377 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
378 <source>Uninstalling bootloader</source> 468 <source>Uninstalling bootloader</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 470 </message>
381 <message> 471 <message>
382 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
383 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 473 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message> 475 </message>
@@ -422,7 +512,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message> 513 </message>
424 <message> 514 <message>
425 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
426 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 516 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation type="unfinished"></translation>
428 </message> 518 </message>
@@ -440,7 +530,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message> 531 </message>
442 <message> 532 <message>
443 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="68"/> 533 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="67"/>
444 <source>Permission for disc access denied! 534 <source>Permission for disc access denied!
445This is required to install the bootloader</source> 535This is required to install the bootloader</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,12 +541,13 @@ This is required to install the bootloader</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 542 </message>
453 <message> 543 <message>
454 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 544 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
455 <source>Downloading bootloader file</source> 545 <source>Downloading bootloader file</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 547 </message>
458 <message> 548 <message>
459 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="171"/> 549 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
550 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
460 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 551 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
461You must reinstall the original Sansa firmware before running 552You must reinstall the original Sansa firmware before running
462sansapatcher for the first time. 553sansapatcher for the first time.
@@ -465,72 +556,132 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
465 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message> 557 </message>
467 <message> 558 <message>
468 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 559 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
560 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
469 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 561 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message> 563 </message>
472 <message> 564 <message>
473 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 565 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
474 <source>Successfully installed bootloader</source> 566 <source>Successfully installed bootloader</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message> 568 </message>
477 <message> 569 <message>
478 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/> 570 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
479 <source>Failed to install bootloader</source> 571 <source>Failed to install bootloader</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 573 </message>
482 <message> 574 <message>
483 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="236"/> 575 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
576 <source>Bootloader Installation complete.</source>
577 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
581 <source>Writing log aborted</source>
582 <translation type="unfinished"></translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
484 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 586 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message> 588 </message>
487 <message> 589 <message>
488 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="241"/> 590 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
489 <source>Could not open Sansa</source> 591 <source>Could not open Sansa</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message> 593 </message>
492 <message> 594 <message>
493 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="246"/> 595 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
494 <source>Could not read partition table</source> 596 <source>Could not read partition table</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 597 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message> 598 </message>
497 <message> 599 <message>
498 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="253"/> 600 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
499 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 601 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 602 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 603 </message>
502 <message> 604 <message>
503 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> 605 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
504 <source>Successfully removed bootloader</source> 606 <source>Successfully removed bootloader</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message> 608 </message>
507 <message> 609 <message>
508 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 610 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
509 <source>Removing bootloader failed.</source> 611 <source>Removing bootloader failed.</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 613 </message>
512 <message> 614 <message>
513 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/> 615 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
514 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 616 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation type="unfinished"></translation>
516 </message> 618 </message>
517 <message> 619 <message>
518 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 620 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
519 <source>Checking downloaded bootloader</source> 621 <source>Checking downloaded bootloader</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 622 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 623 </message>
522 <message> 624 <message>
523 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 625 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
524 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 626 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message> 628 </message>
527 <message> 629 <message>
528 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/> 630 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
529 <source>Uninstalling bootloader</source> 631 <source>Uninstalling bootloader</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation type="unfinished"></translation>
531 </message> 633 </message>
532</context> 634</context>
533<context> 635<context>
636 <name>BootloaderInstallTcc</name>
637 <message>
638 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
639 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
640 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
644 <source>Downloading bootloader file</source>
645 <translation type="unfinished"></translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
649 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
650 <source>Could not load %1</source>
651 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
655 <source>Unknown OF file used: %1</source>
656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
660 <source>Patching Firmware...</source>
661 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
665 <source>Could not patch firmware</source>
666 <translation type="unfinished"></translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
670 <source>Could not open %1 for writing</source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
675 <source>Could not write firmware file</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
680 <source>Success: modified firmware file created</source>
681 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message>
683</context>
684<context>
534 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 685 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
535 <message> 686 <message>
536 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/> 687 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
@@ -556,148 +707,219 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
556<context> 707<context>
557 <name>Config</name> 708 <name>Config</name>
558 <message> 709 <message>
559 <location filename="../configure.cpp" line="119"/> 710 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
560 <source>Language changed</source> 711 <source>Language changed</source>
561 <translation>語言已改變</translation> 712 <translation>語言已改變</translation>
562 </message> 713 </message>
563 <message> 714 <message>
564 <location filename="../configure.cpp" line="120"/> 715 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
565 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 716 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
566 <translation>你需要重新開啟本軟件才能使用新語言.</translation> 717 <translation>你需要重新開啟本軟件才能使用新語言.</translation>
567 </message> 718 </message>
568 <message> 719 <message>
569 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 720 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
721 <source>Showing disabled targets</source>
722 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
726 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
727 <translation type="unfinished"></translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
731 <source>Set Cache Path</source>
732 <translation type="unfinished"></translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
736 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
737Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
738 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message>
740 <message>
741 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
742 <source>Detected an unsupported player:
743%1
744Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
745 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message>
747 <message>
748 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
749 <source>Fatal: player incompatible</source>
750 <translation type="unfinished"></translation>
751 </message>
752 <message>
753 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
754 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
570 <source>Autodetection</source> 755 <source>Autodetection</source>
571 <translation>自動識別</translation> 756 <translation>自動識別</translation>
572 </message> 757 </message>
573 <message> 758 <message>
574 <location filename="../configure.cpp" line="610"/> 759 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
575 <source>Could not detect a Mountpoint. 760 <source>Could not detect a Mountpoint.
576Select your Mountpoint manually.</source> 761Select your Mountpoint manually.</source>
577 <translation>找不到 mountpoint 762 <translation>找不到 mountpoint
578請手動選擇你的 mountpoing.</translation> 763請手動選擇你的 mountpoing.</translation>
579 </message> 764 </message>
580 <message> 765 <message>
581 <location filename="../configure.cpp" line="619"/> 766 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
582 <source>Could not detect a device. 767 <source>Could not detect a device.
583Select your device and Mountpoint manually.</source> 768Select your device and Mountpoint manually.</source>
584 <translation>不能識別你的播放器 769 <translation>不能識別你的播放器
585請手動選擇.</translation> 770請手動選擇.</translation>
586 </message> 771 </message>
587 <message> 772 <message>
588 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 773 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
589 <source>Really delete cache?</source> 774 <source>Really delete cache?</source>
590 <translation>你肯定要刪除緩沖嗎?</translation> 775 <translation>你肯定要刪除緩沖嗎?</translation>
591 </message> 776 </message>
592 <message> 777 <message>
593 <location filename="../configure.cpp" line="631"/> 778 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
594 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 779 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
595 <translation>你真的肯定要刪除緩沖嗎? 請确認你的設定是正确的因為這會刪除 &lt;b&gt;全部&lt;/b&gt; 的文件在此文件夾 !</translation> 780 <translation>你真的肯定要刪除緩沖嗎? 請确認你的設定是正确的因為這會刪除 &lt;b&gt;全部&lt;/b&gt; 的文件在此文件夾 !</translation>
596 </message> 781 </message>
597 <message> 782 <message>
598 <location filename="../configure.cpp" line="637"/> 783 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
599 <source>Path wrong!</source> 784 <source>Path wrong!</source>
600 <translation>路徑錯誤!</translation> 785 <translation>路徑錯誤!</translation>
601 </message> 786 </message>
602 <message> 787 <message>
603 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 788 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
604 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 789 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
605 <translation>緩沖路徑錯誤. 正在取消.</translation> 790 <translation>緩沖路徑錯誤. 正在取消.</translation>
606 </message> 791 </message>
607 <message> 792 <message>
608 <location filename="../configure.cpp" line="265"/> 793 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
794 <source>TTS configuration invalid</source>
795 <translation type="unfinished"></translation>
796 </message>
797 <message>
798 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
799 <source>TTS configuration invalid.
800 Please configure TTS engine.</source>
801 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
805 <source>Could not start TTS engine.</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
810 <source>Could not start TTS engine.
811</source>
812 <translation type="unfinished"></translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
816 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
817 <source>
818Please configure TTS engine.</source>
819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message>
821 <message>
822 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
823 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
824 <translation type="unfinished"></translation>
825 </message>
826 <message>
827 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
828 <source>Could not voice test string.</source>
829 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message>
831 <message>
832 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
833 <source>Could not voice test string.
834</source>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
609 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 839 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 840 <translation type="unfinished"></translation>
611 </message> 841 </message>
612 <message> 842 <message>
613 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 843 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
614 <source>Select your device</source> 844 <source>Select your device</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 845 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 846 </message>
617 <message> 847 <message>
618 <location filename="../configure.cpp" line="579"/> 848 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
619 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 849 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
620You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 850You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
621 <translation type="unfinished"></translation> 851 <translation type="unfinished"></translation>
622 </message> 852 </message>
623 <message> 853 <message>
624 <location filename="../configure.cpp" line="582"/> 854 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
625 <source>H10 20GB in MTP mode found! 855 <source>H10 20GB in MTP mode found!
626You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 856You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 857 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 858 </message>
629 <message> 859 <message>
630 <location filename="../configure.cpp" line="583"/> 860 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
631 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 861 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
632 <translation type="unfinished"></translation> 862 <translation type="unfinished"></translation>
633 </message> 863 </message>
634 <message> 864 <message>
635 <location filename="../configure.cpp" line="585"/> 865 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
636 <source>Fatal error</source> 866 <source>Fatal error</source>
637 <translation type="unfinished"></translation> 867 <translation type="unfinished"></translation>
638 </message> 868 </message>
639 <message> 869 <message>
640 <location filename="../configure.cpp" line="595"/> 870 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
641 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 871 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
642 <translation type="unfinished"></translation>
643 </message>
644 <message>
645 <location filename="../configure.cpp" line="597"/>
646 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
647 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message>
649 <message>
650 <location filename="../configure.cpp" line="384"/>
651 <source>Configuration OK</source> 872 <source>Configuration OK</source>
652 <translation type="unfinished"></translation> 873 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message> 874 </message>
654 <message> 875 <message>
655 <location filename="../configure.cpp" line="389"/> 876 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
877 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
656 <source>Configuration INVALID</source> 878 <source>Configuration INVALID</source>
657 <translation type="unfinished"></translation> 879 <translation type="unfinished"></translation>
658 </message> 880 </message>
659 <message> 881 <message>
660 <location filename="../configure.cpp" line="96"/> 882 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
661 <source>The following errors occurred:</source> 883 <source>The following errors occurred:</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 884 <translation type="unfinished"></translation>
663 </message> 885 </message>
664 <message> 886 <message>
665 <location filename="../configure.cpp" line="127"/> 887 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
666 <source>No mountpoint given</source> 888 <source>No mountpoint given</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 889 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message> 890 </message>
669 <message> 891 <message>
670 <location filename="../configure.cpp" line="131"/> 892 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
671 <source>Mountpoint does not exist</source> 893 <source>Mountpoint does not exist</source>
672 <translation type="unfinished"></translation> 894 <translation type="unfinished"></translation>
673 </message> 895 </message>
674 <message> 896 <message>
675 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 897 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
676 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 898 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
677 <translation type="unfinished"></translation> 899 <translation type="unfinished"></translation>
678 </message> 900 </message>
679 <message> 901 <message>
680 <location filename="../configure.cpp" line="139"/> 902 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
681 <source>Mountpoint is not writeable</source> 903 <source>Mountpoint is not writeable</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 904 <translation type="unfinished"></translation>
683 </message> 905 </message>
684 <message> 906 <message>
685 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 907 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
686 <source>No player selected</source> 908 <source>No player selected</source>
687 <translation type="unfinished"></translation> 909 <translation type="unfinished"></translation>
688 </message> 910 </message>
689 <message> 911 <message>
690 <location filename="../configure.cpp" line="161"/> 912 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
691 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 913 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
692 <translation type="unfinished"></translation> 914 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message> 915 </message>
694 <message> 916 <message>
695 <location filename="../configure.cpp" line="179"/> 917 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
696 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 918 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
697 <translation type="unfinished"></translation> 919 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message> 920 </message>
699 <message> 921 <message>
700 <location filename="../configure.cpp" line="182"/> 922 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
701 <source>Configuration error</source> 923 <source>Configuration error</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 924 <translation type="unfinished"></translation>
703 </message> 925 </message>
@@ -705,197 +927,204 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
705<context> 927<context>
706 <name>ConfigForm</name> 928 <name>ConfigForm</name>
707 <message> 929 <message>
708 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 930 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
709 <source>Configuration</source> 931 <source>Configuration</source>
710 <translation>設置</translation> 932 <translation>設置</translation>
711 </message> 933 </message>
712 <message> 934 <message>
713 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 935 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
714 <source>Configure Rockbox Utility</source> 936 <source>Configure Rockbox Utility</source>
715 <translation>設置 Rockbox 安裝程序</translation> 937 <translation>設置 Rockbox 安裝程序</translation>
716 </message> 938 </message>
717 <message> 939 <message>
718 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 940 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
719 <source>&amp;Device</source> 941 <source>&amp;Device</source>
720 <translation>&amp;播放器</translation> 942 <translation>&amp;播放器</translation>
721 </message> 943 </message>
722 <message> 944 <message>
723 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 945 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
724 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 946 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
725 <translation>請選擇你的播放器在你的 &amp;文件系統</translation> 947 <translation>請選擇你的播放器在你的 &amp;文件系統</translation>
726 </message> 948 </message>
727 <message> 949 <message>
728 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 950 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
951 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
729 <source>&amp;Browse</source> 952 <source>&amp;Browse</source>
730 <translation>&amp;瀏覽</translation> 953 <translation>&amp;瀏覽</translation>
731 </message> 954 </message>
732 <message> 955 <message>
733 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 956 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
734 <source>&amp;Select your audio player</source> 957 <source>&amp;Select your audio player</source>
735 <translation>&amp;選擇你的音樂播放器</translation> 958 <translation>&amp;選擇你的音樂播放器</translation>
736 </message> 959 </message>
737 <message> 960 <message>
738 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 961 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
739 <source>1</source>
740 <translation>1</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/>
744 <source>&amp;Autodetect</source> 962 <source>&amp;Autodetect</source>
745 <translation>自動識別(&amp;A)</translation> 963 <translation>自動識別(&amp;A)</translation>
746 </message> 964 </message>
747 <message> 965 <message>
748 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 966 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
749 <source>&amp;Proxy</source> 967 <source>&amp;Proxy</source>
750 <translation>网絡代理服務(&amp;P)</translation> 968 <translation>网絡代理服務(&amp;P)</translation>
751 </message> 969 </message>
752 <message> 970 <message>
753 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 971 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
754 <source>&amp;No Proxy</source> 972 <source>&amp;No Proxy</source>
755 <translation>沒有网絡代理服務(&amp;N)</translation> 973 <translation>沒有网絡代理服務(&amp;N)</translation>
756 </message> 974 </message>
757 <message> 975 <message>
758 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 976 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
759 <source>Use S&amp;ystem values</source> 977 <source>Use S&amp;ystem values</source>
760 <translation>使用系統值(&amp;S)</translation> 978 <translation>使用系統值(&amp;S)</translation>
761 </message> 979 </message>
762 <message> 980 <message>
763 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 981 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
764 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 982 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
765 <translation>手動設置代理服務(&amp;M)</translation> 983 <translation>手動設置代理服務(&amp;M)</translation>
766 </message> 984 </message>
767 <message> 985 <message>
768 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 986 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
769 <source>Proxy Values</source> 987 <source>Proxy Values</source>
770 <translation>代理服務值</translation> 988 <translation>代理服務值</translation>
771 </message> 989 </message>
772 <message> 990 <message>
773 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 991 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
774 <source>&amp;Host:</source> 992 <source>&amp;Host:</source>
775 <translation>&amp;主机:</translation> 993 <translation>&amp;主机:</translation>
776 </message> 994 </message>
777 <message> 995 <message>
778 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 996 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
779 <source>&amp;Port:</source> 997 <source>&amp;Port:</source>
780 <translation>&amp;接口:</translation> 998 <translation>&amp;接口:</translation>
781 </message> 999 </message>
782 <message> 1000 <message>
783 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1001 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
784 <source>&amp;Username</source> 1002 <source>&amp;Username</source>
785 <translation>&amp;用戶名</translation> 1003 <translation>&amp;用戶名</translation>
786 </message> 1004 </message>
787 <message> 1005 <message>
788 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1006 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
789 <source>Pass&amp;word</source> 1007 <source>Pass&amp;word</source>
790 <translation>&amp;密碼</translation> 1008 <translation>&amp;密碼</translation>
791 </message> 1009 </message>
792 <message> 1010 <message>
793 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1011 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
794 <source>&amp;Language</source> 1012 <source>&amp;Language</source>
795 <translation>&amp;語言</translation> 1013 <translation>&amp;語言</translation>
796 </message> 1014 </message>
797 <message> 1015 <message>
798 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1016 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
799 <source>Cac&amp;he</source> 1017 <source>Cac&amp;he</source>
800 <translation>&amp;緩沖</translation> 1018 <translation>&amp;緩沖</translation>
801 </message> 1019 </message>
802 <message> 1020 <message>
803 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1021 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
804 <source>Download cache settings</source> 1022 <source>Download cache settings</source>
805 <translation>下載緩沖設置</translation> 1023 <translation>下載緩沖設置</translation>
806 </message> 1024 </message>
807 <message> 1025 <message>
808 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1026 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
809 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1027 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
810 <translation>Rockbox 安裝程序使用本机緩沖來保存网絡資料. 你可以改變這個緩沖的路徑. 啟動下線模式后, 你還可以用路徑來保存文件.</translation> 1028 <translation>Rockbox 安裝程序使用本机緩沖來保存网絡資料. 你可以改變這個緩沖的路徑. 啟動下線模式后, 你還可以用路徑來保存文件.</translation>
811 </message> 1029 </message>
812 <message> 1030 <message>
813 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1031 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
814 <source>Current cache size is %1</source> 1032 <source>Current cache size is %1</source>
815 <translation>現在緩沖大小是 %1</translation> 1033 <translation>現在緩沖大小是 %1</translation>
816 </message> 1034 </message>
817 <message> 1035 <message>
818 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1036 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
819 <source>P&amp;ath</source> 1037 <source>P&amp;ath</source>
820 <translation>&amp;路徑</translation> 1038 <translation>&amp;路徑</translation>
821 </message> 1039 </message>
822 <message> 1040 <message>
823 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1041 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
824 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1042 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
825 <translation>輸入無效地址會重設到系統臨時文件夾.</translation> 1043 <translation>輸入無效地址會重設到系統臨時文件夾.</translation>
826 </message> 1044 </message>
827 <message> 1045 <message>
828 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1046 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
829 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1047 <source>Disable local &amp;download cache</source>
830 <translation>&amp;不使用本机緩沖</translation> 1048 <translation>&amp;不使用本机緩沖</translation>
831 </message> 1049 </message>
832 <message> 1050 <message>
833 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1051 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
834 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1052 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
835 <translation>所有資料, 包括更新資料, 將會從本机緩沖里拿取. 不要選擇此模式如果你不需要下線安裝. 注意: 你需要先用网絡做至少一次安裝才可以下載到需要的文件.</translation> 1053 <translation>所有資料, 包括更新資料, 將會從本机緩沖里拿取. 不要選擇此模式如果你不需要下線安裝. 注意: 你需要先用网絡做至少一次安裝才可以下載到需要的文件.</translation>
836 </message> 1054 </message>
837 <message> 1055 <message>
838 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1056 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
839 <source>O&amp;ffline mode</source> 1057 <source>O&amp;ffline mode</source>
840 <translation>&amp;下線安裝</translation> 1058 <translation>&amp;下線安裝</translation>
841 </message> 1059 </message>
842 <message> 1060 <message>
843 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1061 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
844 <source>Clean cache &amp;now</source> 1062 <source>Clean cache &amp;now</source>
845 <translation>&amp;現在清除緩沖文件夾</translation> 1063 <translation>&amp;現在清除緩沖文件夾</translation>
846 </message> 1064 </message>
847 <message> 1065 <message>
848 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1066 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
849 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1067 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
850 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; 信號轉換器</translation> 1068 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; 信號轉換器</translation>
851 </message> 1069 </message>
852 <message> 1070 <message>
853 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1071 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
854 <source>TTS Engine</source> 1072 <source>TTS Engine</source>
855 <translation>TTS 引擎</translation> 1073 <translation>TTS 引擎</translation>
856 </message> 1074 </message>
857 <message> 1075 <message>
858 <location filename="../configurefrm.ui" line="427"/> 1076 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1077 <source>Test TTS</source>
1078 <translation type="unfinished"></translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
859 <source>Encoder Engine</source> 1082 <source>Encoder Engine</source>
860 <translation>信號轉換器引擎</translation> 1083 <translation>信號轉換器引擎</translation>
861 </message> 1084 </message>
862 <message> 1085 <message>
863 <location filename="../configurefrm.ui" line="501"/> 1086 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
864 <source>&amp;Ok</source> 1087 <source>&amp;Ok</source>
865 <translation>&amp;OK</translation> 1088 <translation>&amp;OK</translation>
866 </message> 1089 </message>
867 <message> 1090 <message>
868 <location filename="../configurefrm.ui" line="512"/> 1091 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
869 <source>&amp;Cancel</source> 1092 <source>&amp;Cancel</source>
870 <translation>&amp;取消</translation> 1093 <translation>&amp;取消</translation>
871 </message> 1094 </message>
872 <message> 1095 <message>
873 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1096 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
874 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1097 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
875 <translation type="unfinished"></translation> 1098 <translation type="unfinished"></translation>
876 </message> 1099 </message>
877 <message> 1100 <message>
878 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1101 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
1102 <source>Show disabled targets</source>
1103 <translation type="unfinished"></translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
879 <source>Configure TTS Engine</source> 1107 <source>Configure TTS Engine</source>
880 <translation type="unfinished"></translation> 1108 <translation type="unfinished"></translation>
881 </message> 1109 </message>
882 <message> 1110 <message>
883 <location filename="../configurefrm.ui" line="433"/> 1111 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1112 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
884 <source>Configuration invalid!</source> 1113 <source>Configuration invalid!</source>
885 <translation type="unfinished"></translation> 1114 <translation type="unfinished"></translation>
886 </message> 1115 </message>
887 <message> 1116 <message>
888 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1117 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
889 <source>Configure &amp;TTS</source> 1118 <source>Configure &amp;TTS</source>
890 <translation type="unfinished"></translation> 1119 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message> 1120 </message>
892 <message> 1121 <message>
893 <location filename="../configurefrm.ui" line="450"/> 1122 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
894 <source>Configure &amp;Enc</source> 1123 <source>Configure &amp;Enc</source>
895 <translation type="unfinished"></translation> 1124 <translation type="unfinished"></translation>
896 </message> 1125 </message>
897 <message> 1126 <message>
898 <location filename="../configurefrm.ui" line="461"/> 1127 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
899 <source>encoder name</source> 1128 <source>encoder name</source>
900 <translation type="unfinished"></translation> 1129 <translation type="unfinished"></translation>
901 </message> 1130 </message>
@@ -903,7 +1132,7 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
903<context> 1132<context>
904 <name>Configure</name> 1133 <name>Configure</name>
905 <message> 1134 <message>
906 <location filename="../configure.cpp" line="472"/> 1135 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
907 <source>English</source> 1136 <source>English</source>
908 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1137 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
909 <translation type="unfinished">中文 (Chinese Traditional)</translation> 1138 <translation type="unfinished">中文 (Chinese Traditional)</translation>
@@ -922,37 +1151,43 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
922 <translation type="unfinished"></translation> 1151 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message> 1152 </message>
924 <message> 1153 <message>
925 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="51"/> 1154 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/>
1155 <source>Language</source>
1156 <translation type="unfinished"></translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
926 <source>Generation settings</source> 1160 <source>Generation settings</source>
927 <translation type="unfinished">語音合成設置</translation> 1161 <translation type="unfinished">語音合成設置</translation>
928 </message> 1162 </message>
929 <message> 1163 <message>
930 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="57"/> 1164 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/>
931 <source>Encoder profile:</source> 1165 <source>Encoder profile:</source>
932 <translation type="unfinished">轉化器設置:</translation> 1166 <translation type="unfinished">轉化器設置:</translation>
933 </message> 1167 </message>
934 <message> 1168 <message>
935 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="64"/> 1169 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
936 <source>TTS profile:</source> 1170 <source>TTS profile:</source>
937 <translation type="unfinished">TTS 設置:</translation> 1171 <translation type="unfinished">TTS 設置:</translation>
938 </message> 1172 </message>
939 <message> 1173 <message>
940 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="77"/> 1174 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/>
941 <source>Change</source> 1175 <source>Change</source>
942 <translation type="unfinished"></translation> 1176 <translation type="unfinished"></translation>
943 </message> 1177 </message>
944 <message> 1178 <message>
945 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="128"/> 1179 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/>
946 <source>&amp;Install</source> 1180 <source>&amp;Install</source>
947 <translation type="unfinished"></translation> 1181 <translation type="unfinished"></translation>
948 </message> 1182 </message>
949 <message> 1183 <message>
950 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="138"/> 1184 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/>
951 <source>&amp;Cancel</source> 1185 <source>&amp;Cancel</source>
952 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation> 1186 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
953 </message> 1187 </message>
954 <message> 1188 <message>
955 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="152"/> 1189 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/>
1190 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
956 <source>Wavtrim Threshold</source> 1191 <source>Wavtrim Threshold</source>
957 <translation type="unfinished"></translation> 1192 <translation type="unfinished"></translation>
958 </message> 1193 </message>
@@ -960,12 +1195,15 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
960<context> 1195<context>
961 <name>CreateVoiceWindow</name> 1196 <name>CreateVoiceWindow</name>
962 <message> 1197 <message>
963 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/> 1198 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
1199 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
964 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1200 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
965 <translation type="unfinished"></translation> 1201 <translation type="unfinished"></translation>
966 </message> 1202 </message>
967 <message> 1203 <message>
968 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="112"/> 1204 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1205 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1206 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
969 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1207 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
970 <translation type="unfinished"></translation> 1208 <translation type="unfinished"></translation>
971 </message> 1209 </message>
@@ -1014,286 +1252,304 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1014 <translation type="unfinished"></translation> 1252 <translation type="unfinished"></translation>
1015 </message> 1253 </message>
1016 <message> 1254 <message>
1017 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/> 1255 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1018 <source>Ok</source> 1256 <source>Ok</source>
1019 <translation type="unfinished"></translation> 1257 <translation type="unfinished"></translation>
1020 </message> 1258 </message>
1021 <message> 1259 <message>
1022 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/> 1260 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1023 <source>Cancel</source> 1261 <source>Cancel</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation> 1262 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message> 1263 </message>
1026 <message> 1264 <message>
1027 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="173"/> 1265 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1028 <source>Browse</source> 1266 <source>Browse</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 1267 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message> 1268 </message>
1031 <message> 1269 <message>
1032 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="181"/> 1270 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1033 <source>Refresh</source> 1271 <source>Refresh</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation> 1272 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message> 1273 </message>
1036 <message> 1274 <message>
1037 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="353"/> 1275 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1038 <source>Select excutable</source> 1276 <source>Select excutable</source>
1039 <translation type="unfinished"></translation> 1277 <translation type="unfinished"></translation>
1040 </message> 1278 </message>
1041</context> 1279</context>
1042<context> 1280<context>
1043 <name>Install</name> 1281 <name>InstallTalkFrm</name>
1044 <message> 1282 <message>
1045 <location filename="../install.cpp" line="98"/> 1283 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1046 <source>Mount point is wrong!</source> 1284 <source>Install Talk Files</source>
1047 <translation>Mountpoint 錯!</translation> 1285 <translation>話文件</translation>
1048 </message> 1286 </message>
1049 <message> 1287 <message>
1050 <location filename="../install.cpp" line="239"/> 1288 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1051 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1289 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1052 <translation>這是最新的Rockbox版本. 每一個更改后這版本就會更新. 最新的版本是 r%1 (%2).</translation> 1290 <translation>選擇需要安裝說話文件的文件夾</translation>
1053 </message> 1291 </message>
1054 <message> 1292 <message>
1055 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1293 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1056 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1294 <source>Talkfile Folder</source>
1057 <translation>這是最新的Rockbox版本.</translation> 1295 <translation type="unfinished"></translation>
1058 </message> 1296 </message>
1059 <message> 1297 <message>
1060 <location filename="../install.cpp" line="272"/> 1298 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1061 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1299 <source>&amp;Browse</source>
1062 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 存檔版本是 r%1 (%2).</translation> 1300 <translation>&amp;</translation>
1063 </message> 1301 </message>
1064 <message> 1302 <message>
1065 <location filename="../install.cpp" line="270"/> 1303 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1066 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1304 <source>Generation settings</source>
1067 <translation type="unfinished"></translation> 1305 <translation>語音合成設置</translation>
1068 </message> 1306 </message>
1069 <message> 1307 <message>
1070 <location filename="../install.cpp" line="143"/> 1308 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1071 <source>Aborted!</source> 1309 <source>Encoder profile:</source>
1072 <translation type="unfinished"></translation> 1310 <translation>轉化器設置:</translation>
1073 </message> 1311 </message>
1074 <message> 1312 <message>
1075 <location filename="../install.cpp" line="152"/> 1313 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1076 <source>Beginning Backup...</source> 1314 <source>TTS profile:</source>
1077 <translation type="unfinished"></translation> 1315 <translation>TTS 設置:</translation>
1078 </message> 1316 </message>
1079 <message> 1317 <message>
1080 <location filename="../install.cpp" line="168"/> 1318 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1081 <source>Backup successful</source> 1319 <source>Generation options</source>
1082 <translation type="unfinished"></translation> 1320 <translation>語音合成設置</translation>
1083 </message> 1321 </message>
1084 <message> 1322 <message>
1085 <location filename="../install.cpp" line="172"/> 1323 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1086 <source>Backup failed!</source> 1324 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1087 <translation type="unfinished"></translation> 1325 <translation type="unfinished"></translation>
1088 </message> 1326 </message>
1089 <message> 1327 <message>
1090 <location filename="../install.cpp" line="139"/> 1328 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1091 <source>Really continue?</source> 1329 <source>Run recursive</source>
1330 <translation>遞歸尋找</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1334 <source>Strip Extensions</source>
1335 <translation>除去后綴</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1339 <source>Create only new Talkfiles</source>
1092 <translation type="unfinished"></translation> 1340 <translation type="unfinished"></translation>
1093 </message> 1341 </message>
1094 <message> 1342 <message>
1095 <location filename="../install.cpp" line="68"/> 1343 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1096 <source>Backup to %1</source> 1344 <source>&amp;Cancel</source>
1345 <translation>&amp;取消</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1349 <source>Change</source>
1097 <translation type="unfinished"></translation> 1350 <translation type="unfinished"></translation>
1098 </message> 1351 </message>
1099 <message> 1352 <message>
1100 <location filename="../install.cpp" line="203"/> 1353 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1101 <source>Select Backup Filename</source> 1354 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1102 <translation type="unfinished"></translation> 1355 <translation type="unfinished"></translation>
1103 </message> 1356 </message>
1104 <message> 1357 <message>
1105 <location filename="../install.cpp" line="241"/> 1358 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1106 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1359 <source>Generate .talk files for Files</source>
1107 <translation type="unfinished"></translation> 1360 <translation type="unfinished"></translation>
1108 </message> 1361 </message>
1109 <message> 1362 <message>
1110 <location filename="../install.cpp" line="258"/> 1363 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1111 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1364 <source>&amp;Install</source>
1112 <translation type="unfinished"></translation> 1365 <translation type="unfinished"></translation>
1113 </message> 1366 </message>
1114</context> 1367</context>
1115<context> 1368<context>
1116 <name>InstallFrm</name> 1369 <name>InstallTalkWindow</name>
1117 <message> 1370 <message>
1118 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/> 1371 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1119 <source>Install Rockbox</source> 1372 <source>Select folder to create talk files</source>
1120 <translation>安裝 Rockbox</translation> 1373 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message> 1374 </message>
1122 <message> 1375 <message>
1123 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/> 1376 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1124 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1377 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1125 <translation>在你放器的版本:</translation> 1378 <translation>夾錯誤!</translation>
1126 </message> 1379 </message>
1127 <message> 1380 <message>
1128 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/> 1381 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1129 <source>Version</source> 1382 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1130 <translation>版本</translation> 1383 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1384 <translation type="unfinished"></translation>
1131 </message> 1385 </message>
1132 <message> 1386 <message>
1133 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/> 1387 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1134 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1388 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1135 <translation>&amp;穩定的 Rockbox</translation> 1389 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1390 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1391 <translation type="unfinished"></translation>
1136 </message> 1392 </message>
1393</context>
1394<context>
1395 <name>InstallWindow</name>
1137 <message> 1396 <message>
1138 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/> 1397 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1139 <source>&amp;Archived Build</source> 1398 <source>Backup to %1</source>
1140 <translation>&amp;存檔的版本</translation> 1399 <translation type="unfinished"></translation>
1141 </message> 1400 </message>
1142 <message> 1401 <message>
1143 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/> 1402 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1144 <source>&amp;Current Build</source> 1403 <source>Mount point is wrong!</source>
1145 <translation>&amp;最新的版本</translation> 1404 <translation type="unfinished">Mountpoint 錯誤!</translation>
1146 </message> 1405 </message>
1147 <message> 1406 <message>
1148 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/> 1407 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1149 <source>Details</source> 1408 <source>Really continue?</source>
1150 <translation>細節</translation> 1409 <translation type="unfinished"></translation>
1151 </message> 1410 </message>
1152 <message> 1411 <message>
1153 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/> 1412 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1154 <source>Details about the selected version</source> 1413 <source>Aborted!</source>
1155 <translation>被選擇版本的細節</translation> 1414 <translation type="unfinished"></translation>
1156 </message> 1415 </message>
1157 <message> 1416 <message>
1158 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/> 1417 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1159 <source>Note</source> 1418 <source>Beginning Backup...</source>
1160 <translation>注意</translation> 1419 <translation type="unfinished"></translation>
1161 </message> 1420 </message>
1162 <message> 1421 <message>
1163 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> 1422 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1164 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1423 <source>Backup successful</source>
1165 <translation>Rockbox安裝程序儲存以前下載的文件在你的硬盤上以減少网絡交通. 如果你的Rockbox不能使用, 選擇這項去下載一份新的文件</translation> 1424 <translation type="unfinished"></translation>
1166 </message> 1425 </message>
1167 <message> 1426 <message>
1168 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> 1427 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1169 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1428 <source>Backup failed!</source>
1170 <translation>&amp;不使用硬盤上緩沖的文件</translation> 1429 <translation type="unfinished"></translation>
1171 </message> 1430 </message>
1172 <message> 1431 <message>
1173 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/> 1432 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1174 <source>&amp;Cancel</source> 1433 <source>Select Backup Filename</source>
1175 <translation>&amp;取消</translation> 1434 <translation type="unfinished"></translation>
1176 </message> 1435 </message>
1177 <message> 1436 <message>
1178 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/> 1437 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1179 <source>&amp;Install</source> 1438 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1180 <translation type="unfinished"></translation> 1439 <translation type="unfinished">這是最新的Rockbox版本. 每一個更改后這版本就會更新. 最新的版本是 r%1 (%2).</translation>
1181 </message> 1440 </message>
1182 <message> 1441 <message>
1183 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/> 1442 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1184 <source>Backup</source> 1443 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1185 <translation type="unfinished"></translation> 1444 <translation type="unfinished"></translation>
1186 </message> 1445 </message>
1187 <message> 1446 <message>
1188 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/> 1447 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1189 <source>Backup before installing</source> 1448 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1190 <translation type="unfinished"></translation> 1449 <translation type="unfinished">這是最新的Rockbox版本.</translation>
1191 </message> 1450 </message>
1192 <message> 1451 <message>
1193 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/> 1452 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1194 <source>Backup location</source> 1453 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1195 <translation type="unfinished"></translation> 1454 <translation type="unfinished"></translation>
1196 </message> 1455 </message>
1197 <message> 1456 <message>
1198 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/> 1457 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1199 <source>Change</source> 1458 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1200 <translation type="unfinished"></translation> 1459 <translation type="unfinished"></translation>
1201 </message> 1460 </message>
1461 <message>
1462 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1463 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1464 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 存檔的版本是 r%1 (%2).</translation>
1465 </message>
1202</context> 1466</context>
1203<context> 1467<context>
1204 <name>InstallTalkFrm</name> 1468 <name>InstallWindowFrm</name>
1205 <message> 1469 <message>
1206 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="16"/> 1470 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1207 <source>Install Talk Files</source> 1471 <source>Install Rockbox</source>
1208 <translation>安裝說話文件</translation> 1472 <translation type="unfinished">安裝 Rockbox</translation>
1209 </message> 1473 </message>
1210 <message> 1474 <message>
1211 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="35"/> 1475 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1212 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1476 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1213 <translation>選擇要安裝說話文</translation> 1477 <translation type="unfinished">選擇要安裝器上的版本:</translation>
1214 </message> 1478 </message>
1215 <message> 1479 <message>
1216 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="45"/> 1480 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1217 <source>&amp;Browse</source> 1481 <source>Version</source>
1218 <translation>&amp;</translation> 1482 <translation type="unfinished"></translation>
1219 </message> 1483 </message>
1220 <message> 1484 <message>
1221 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="56"/> 1485 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1222 <source>Generation settings</source> 1486 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1223 <translation>語音合成設</translation> 1487 <translation type="unfinished">&amp;的 Rockbox</translation>
1224 </message> 1488 </message>
1225 <message> 1489 <message>
1226 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="62"/> 1490 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1227 <source>Encoder profile:</source> 1491 <source>&amp;Archived Build</source>
1228 <translation>:</translation> 1492 <translation type="unfinished">&amp;版本</translation>
1229 </message> 1493 </message>
1230 <message> 1494 <message>
1231 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="69"/> 1495 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1232 <source>TTS profile:</source> 1496 <source>&amp;Current Build</source>
1233 <translation>TTS :</translation> 1497 <translation type="unfinished">&amp;最新版本</translation>
1234 </message> 1498 </message>
1235 <message> 1499 <message>
1236 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="105"/> 1500 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1237 <source>Generation options</source> 1501 <source>Details</source>
1238 <translation>語音合成設</translation> 1502 <translation type="unfinished"></translation>
1239 </message> 1503 </message>
1240 <message> 1504 <message>
1241 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/> 1505 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1242 <source>Run recursive</source> 1506 <source>Details about the selected version</source>
1243 <translation></translation> 1507 <translation type="unfinished">本的細節</translation>
1244 </message> 1508 </message>
1245 <message> 1509 <message>
1246 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="121"/> 1510 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1247 <source>Strip Extensions</source> 1511 <source>Note</source>
1248 <translation>除去后綴</translation> 1512 <translation type="unfinished">注意</translation>
1249 </message> 1513 </message>
1250 <message> 1514 <message>
1251 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="131"/> 1515 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1252 <source>Overwrite Talkfiles</source> 1516 <source>&amp;Install</source>
1253 <translation>刪除語音文件</translation> 1517 <translation type="unfinished"></translation>
1254 </message> 1518 </message>
1255 <message> 1519 <message>
1256 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="213"/> 1520 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1257 <source>&amp;Cancel</source> 1521 <source>&amp;Cancel</source>
1258 <translation>&amp;取消</translation> 1522 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
1259 </message> 1523 </message>
1260 <message> 1524 <message>
1261 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="82"/> 1525 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1262 <source>Change</source> 1526 <source>Backup</source>
1263 <translation type="unfinished"></translation> 1527 <translation type="unfinished"></translation>
1264 </message> 1528 </message>
1265 <message> 1529 <message>
1266 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="141"/> 1530 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1267 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1531 <source>Backup before installing</source>
1268 <translation type="unfinished"></translation> 1532 <translation type="unfinished"></translation>
1269 </message> 1533 </message>
1270 <message> 1534 <message>
1271 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="151"/> 1535 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1272 <source>Generate .talk files for Files</source> 1536 <source>Backup location</source>
1273 <translation type="unfinished"></translation> 1537 <translation type="unfinished"></translation>
1274 </message> 1538 </message>
1275 <message> 1539 <message>
1276 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="202"/> 1540 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1277 <source>&amp;Install</source> 1541 <source>Change</source>
1278 <translation type="unfinished"></translation> 1542 <translation type="unfinished"></translation>
1279 </message> 1543 </message>
1280</context>
1281<context>
1282 <name>InstallTalkWindow</name>
1283 <message>
1284 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="88"/>
1285 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1286 <translation>要支持語音的文件夾錯誤!</translation>
1287 </message>
1288 <message> 1544 <message>
1289 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="119"/> 1545 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1290 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1546 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1291 <translation type="unfinished"></translation> 1547 <translation type="unfinished">Rockbox安裝程序儲存以前下載的文件在你的硬盤上以減少网絡交通. 如果你的Rockbox不能使用, 選擇這項去下載一份新的文件</translation>
1292 </message> 1548 </message>
1293 <message> 1549 <message>
1294 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="133"/> 1550 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1295 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1551 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1296 <translation type="unfinished"></translation> 1552 <translation type="unfinished">&amp;不使用硬盤上緩沖的文件</translation>
1297 </message> 1553 </message>
1298</context> 1554</context>
1299<context> 1555<context>
@@ -1307,12 +1563,18 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1307<context> 1563<context>
1308 <name>ProgressLoggerFrm</name> 1564 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1309 <message> 1565 <message>
1566 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/>
1310 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/> 1567 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1311 <source>Progress</source> 1568 <source>Progress</source>
1312 <translation type="unfinished">進程</translation> 1569 <translation type="unfinished">進程</translation>
1313 </message> 1570 </message>
1314 <message> 1571 <message>
1315 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="68"/> 1572 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1573 <source>Save Log</source>
1574 <translation type="unfinished"></translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1316 <source>&amp;Abort</source> 1578 <source>&amp;Abort</source>
1317 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation> 1579 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation>
1318 </message> 1580 </message>
@@ -1325,12 +1587,17 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1325<context> 1587<context>
1326 <name>ProgressLoggerGui</name> 1588 <name>ProgressLoggerGui</name>
1327 <message> 1589 <message>
1328 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="113"/> 1590 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1329 <source>&amp;Ok</source> 1591 <source>&amp;Ok</source>
1330 <translation>&amp;OK</translation> 1592 <translation>&amp;OK</translation>
1331 </message> 1593 </message>
1332 <message> 1594 <message>
1333 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="95"/> 1595 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/>
1596 <source>Save system trace log</source>
1597 <translation type="unfinished"></translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1334 <source>&amp;Abort</source> 1601 <source>&amp;Abort</source>
1335 <translation>&amp;取消</translation> 1602 <translation>&amp;取消</translation>
1336 </message> 1603 </message>
@@ -1338,44 +1605,45 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1338<context> 1605<context>
1339 <name>QObject</name> 1606 <name>QObject</name>
1340 <message> 1607 <message>
1341 <location filename="../base/detect.cpp" line="111"/> 1608 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/>
1342 <source>Guest</source> 1609 <source>Guest</source>
1343 <translation type="unfinished"></translation> 1610 <translation type="unfinished"></translation>
1344 </message> 1611 </message>
1345 <message> 1612 <message>
1346 <location filename="../base/detect.cpp" line="114"/> 1613 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/>
1347 <source>Admin</source> 1614 <source>Admin</source>
1348 <translation type="unfinished"></translation> 1615 <translation type="unfinished"></translation>
1349 </message> 1616 </message>
1350 <message> 1617 <message>
1351 <location filename="../base/detect.cpp" line="117"/> 1618 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
1352 <source>User</source> 1619 <source>User</source>
1353 <translation type="unfinished"></translation> 1620 <translation type="unfinished"></translation>
1354 </message> 1621 </message>
1355 <message> 1622 <message>
1356 <location filename="../base/detect.cpp" line="120"/> 1623 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
1357 <source>Error</source> 1624 <source>Error</source>
1358 <translation type="unfinished"></translation> 1625 <translation type="unfinished"></translation>
1359 </message> 1626 </message>
1360 <message> 1627 <message>
1361 <location filename="../base/detect.cpp" line="228"/> 1628 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/>
1629 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/>
1362 <source>(no description available)</source> 1630 <source>(no description available)</source>
1363 <translation type="unfinished"></translation> 1631 <translation type="unfinished"></translation>
1364 </message> 1632 </message>
1365 <message> 1633 <message>
1366 <location filename="../base/detect.cpp" line="400"/> 1634 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1367 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1635 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1368Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1636Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1369 <translation type="unfinished"></translation> 1637 <translation type="unfinished"></translation>
1370 </message> 1638 </message>
1371 <message> 1639 <message>
1372 <location filename="../base/detect.cpp" line="411"/> 1640 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/>
1373 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1641 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1374Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1642Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1375 <translation type="unfinished"></translation> 1643 <translation type="unfinished"></translation>
1376 </message> 1644 </message>
1377 <message> 1645 <message>
1378 <location filename="../base/detect.cpp" line="416"/> 1646 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/>
1379 <source>Problem detected:</source> 1647 <source>Problem detected:</source>
1380 <translation type="unfinished"></translation> 1648 <translation type="unfinished"></translation>
1381 </message> 1649 </message>
@@ -1383,307 +1651,340 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1383<context> 1651<context>
1384 <name>RbUtilQt</name> 1652 <name>RbUtilQt</name>
1385 <message> 1653 <message>
1386 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1654 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1387 <source>File</source> 1655 <source>File</source>
1388 <translation>文件</translation> 1656 <translation>文件</translation>
1389 </message> 1657 </message>
1390 <message> 1658 <message>
1391 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1659 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1392 <source>Version</source> 1660 <source>Version</source>
1393 <translation>版本</translation> 1661 <translation>版本</translation>
1394 </message> 1662 </message>
1395 <message> 1663 <message>
1396 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="251"/> 1664 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1665 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1666 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1667 <translation type="unfinished"></translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1671 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1672 <translation type="unfinished"></translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1676 <source>Download build information finished.</source>
1677 <translation type="unfinished"></translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1397 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1681 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1398 <translation>网絡錯誤: %1. 請檢查你的网絡和代理服務的設置.</translation> 1682 <translation>网絡錯誤: %1. 請檢查你的网絡和代理服務的設置.</translation>
1399 </message> 1683 </message>
1400 <message> 1684 <message>
1401 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="352"/> 1685 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1402 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1686 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1403 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; 在 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1687 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; 在 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1404 </message> 1688 </message>
1405 <message> 1689 <message>
1406 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="371"/> 1690 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1407 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1691 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1408 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF 用戶手冊(英文)&lt;/a&gt;</translation> 1692 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF 用戶手冊(英文)&lt;/a&gt;</translation>
1409 </message> 1693 </message>
1410 <message> 1694 <message>
1411 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="373"/> 1695 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1412 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1696 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1413 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML 用戶手冊(英文,在瀏覽器打開)&lt;/a&gt;</translation> 1697 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML 用戶手冊(英文,在瀏覽器打開)&lt;/a&gt;</translation>
1414 </message> 1698 </message>
1415 <message> 1699 <message>
1416 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="376"/> 1700 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1417 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1701 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1418 <translation>請選擇你的播放器</translation> 1702 <translation>請選擇你的播放器</translation>
1419 </message> 1703 </message>
1420 <message> 1704 <message>
1421 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="378"/> 1705 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1422 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1706 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1423 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;用戶手冊總觀&lt;/a&gt;</translation> 1707 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;用戶手冊總觀&lt;/a&gt;</translation>
1424 </message> 1708 </message>
1425 <message> 1709 <message>
1426 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="887"/> 1710 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1711 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1712 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1713 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1714 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1715 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1427 <source>Confirm Installation</source> 1716 <source>Confirm Installation</source>
1428 <translation>确認安裝</translation> 1717 <translation>确認安裝</translation>
1429 </message> 1718 </message>
1430 <message> 1719 <message>
1431 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1091"/> 1720 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1721 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1432 <source>Mount point is wrong!</source> 1722 <source>Mount point is wrong!</source>
1433 <translation>Mountpoint 錯誤!</translation> 1723 <translation>Mountpoint 錯誤!</translation>
1434 </message> 1724 </message>
1435 <message> 1725 <message>
1436 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/> 1726 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1437 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1727 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1438 <translation>你确認要安裝啟動程序?</translation> 1728 <translation>你确認要安裝啟動程序?</translation>
1439 </message> 1729 </message>
1440 <message> 1730 <message>
1441 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="800"/> 1731 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1442 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1732 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1443 <translation>你确認要安裝字體包裹嗎?</translation> 1733 <translation>你确認要安裝字體包裹嗎?</translation>
1444 </message> 1734 </message>
1445 <message> 1735 <message>
1446 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/> 1736 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1447 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1737 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1448 <translation>你确認要安裝語音文件嗎?</translation> 1738 <translation>你确認要安裝語音文件嗎?</translation>
1449 </message> 1739 </message>
1450 <message> 1740 <message>
1451 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/> 1741 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1452 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1742 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1453 <translation>你确認要安裝游戲附件嗎?</translation> 1743 <translation>你确認要安裝游戲附件嗎?</translation>
1454 </message> 1744 </message>
1455 <message> 1745 <message>
1456 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="969"/> 1746 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1457 <source>Confirm Uninstallation</source> 1747 <source>Confirm Uninstallation</source>
1458 <translation>确認安裝</translation> 1748 <translation>确認安裝</translation>
1459 </message> 1749 </message>
1460 <message> 1750 <message>
1461 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="970"/> 1751 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1462 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1752 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1463 <translation>你确認要卸載啟動程序嗎?</translation> 1753 <translation>你确認要卸載啟動程序嗎?</translation>
1464 </message> 1754 </message>
1465 <message> 1755 <message>
1466 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1028"/> 1756 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1467 <source>Confirm download</source> 1757 <source>Confirm download</source>
1468 <translation>确認下載</translation> 1758 <translation>确認下載</translation>
1469 </message> 1759 </message>
1470 <message> 1760 <message>
1471 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/> 1761 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1472 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1762 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1473 <translation>你确認要下載用戶手冊嗎? 用戶手冊將會被放在你播放器的主目錄里.</translation> 1763 <translation>你确認要下載用戶手冊嗎? 用戶手冊將會被放在你播放器的主目錄里.</translation>
1474 </message> 1764 </message>
1475 <message> 1765 <message>
1476 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1077"/> 1766 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1477 <source>Confirm installation</source> 1767 <source>Confirm installation</source>
1478 <translation>确認安裝</translation> 1768 <translation>确認安裝</translation>
1479 </message> 1769 </message>
1480 <message> 1770 <message>
1481 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/> 1771 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1482 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1772 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1483 <translation>你确認要安裝Rockbox安裝程序到你的播放器上嗎? 安裝后你可以從你播放器上運行此程序.</translation> 1773 <translation>你确認要安裝Rockbox安裝程序到你的播放器上嗎? 安裝后你可以從你播放器上運行此程序.</translation>
1484 </message> 1774 </message>
1485 <message> 1775 <message>
1486 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1087"/> 1776 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1487 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1777 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1488 <translation>安裝 Rockbox安裝程序</translation> 1778 <translation>安裝 Rockbox安裝程序</translation>
1489 </message> 1779 </message>
1490 <message> 1780 <message>
1491 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1105"/> 1781 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1492 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1782 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1493 <translation>安裝 Rockbox安裝程序錯誤!</translation> 1783 <translation>安裝 Rockbox安裝程序錯誤!</translation>
1494 </message> 1784 </message>
1495 <message> 1785 <message>
1496 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1109"/> 1786 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1497 <source>Installing user configuration</source> 1787 <source>Installing user configuration</source>
1498 <translation>安裝用戶設置</translation> 1788 <translation>安裝用戶設置</translation>
1499 </message> 1789 </message>
1500 <message> 1790 <message>
1501 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1113"/> 1791 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1502 <source>Error installing user configuration</source> 1792 <source>Error installing user configuration</source>
1503 <translation>安裝用戶設置錯誤</translation> 1793 <translation>安裝用戶設置錯誤</translation>
1504 </message> 1794 </message>
1505 <message> 1795 <message>
1506 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1117"/> 1796 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1507 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1797 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1508 <translation>成功安裝 Rockbox安裝程序.</translation> 1798 <translation>成功安裝 Rockbox安裝程序.</translation>
1509 </message> 1799 </message>
1510 <message> 1800 <message>
1511 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1207"/> 1801 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
1802 <source>RockboxUtility Update available</source>
1803 <translation type="unfinished"></translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
1807 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1808 <translation type="unfinished"></translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1812 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1512 <source>Configuration error</source> 1813 <source>Configuration error</source>
1513 <translation type="unfinished"></translation> 1814 <translation type="unfinished"></translation>
1514 </message> 1815 </message>
1515 <message> 1816 <message>
1516 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="882"/> 1817 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1517 <source>Error</source> 1818 <source>Error</source>
1518 <translation type="unfinished"></translation> 1819 <translation type="unfinished"></translation>
1519 </message> 1820 </message>
1520 <message> 1821 <message>
1521 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1522 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1823 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1523 <translation type="unfinished"></translation> 1824 <translation type="unfinished"></translation>
1524 </message> 1825 </message>
1525 <message> 1826 <message>
1526 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1209"/> 1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1527 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1828 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1528 <translation type="unfinished"></translation> 1829 <translation type="unfinished"></translation>
1529 </message> 1830 </message>
1530 <message> 1831 <message>
1531 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="215"/> 1832 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1532 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1833 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1533 <translation type="unfinished"></translation> 1834 <translation type="unfinished"></translation>
1534 </message> 1835 </message>
1535 <message> 1836 <message>
1536 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="539"/> 1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1537 <source>Aborted!</source> 1838 <source>Aborted!</source>
1538 <translation type="unfinished"></translation> 1839 <translation type="unfinished"></translation>
1539 </message> 1840 </message>
1540 <message> 1841 <message>
1541 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/> 1842 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1542 <source>Installed Rockbox detected</source> 1843 <source>Installed Rockbox detected</source>
1543 <translation type="unfinished"></translation> 1844 <translation type="unfinished"></translation>
1544 </message> 1845 </message>
1545 <message> 1846 <message>
1546 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/> 1847 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1547 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1848 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1548 <translation type="unfinished"></translation> 1849 <translation type="unfinished"></translation>
1549 </message> 1850 </message>
1550 <message> 1851 <message>
1551 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="574"/> 1852 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1552 <source>Backup failed!</source> 1853 <source>Backup failed!</source>
1553 <translation type="unfinished"></translation> 1854 <translation type="unfinished"></translation>
1554 </message> 1855 </message>
1555 <message> 1856 <message>
1556 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="842"/> 1857 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1557 <source>Warning</source> 1858 <source>Warning</source>
1558 <translation type="unfinished"></translation> 1859 <translation type="unfinished"></translation>
1559 </message> 1860 </message>
1560 <message> 1861 <message>
1561 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="844"/> 1862 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1562 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1863 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1563 <translation type="unfinished"></translation> 1864 <translation type="unfinished"></translation>
1564 </message> 1865 </message>
1565 <message> 1866 <message>
1566 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/> 1867 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1567 <source>Starting backup...</source> 1868 <source>Starting backup...</source>
1568 <translation type="unfinished"></translation> 1869 <translation type="unfinished"></translation>
1569 </message> 1870 </message>
1570 <message> 1871 <message>
1571 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/> 1872 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1572 <source>New installation</source> 1873 <source>New installation</source>
1573 <translation type="unfinished"></translation> 1874 <translation type="unfinished"></translation>
1574 </message> 1875 </message>
1575 <message> 1876 <message>
1576 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/> 1877 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1577 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1878 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1578 <translation type="unfinished"></translation> 1879 <translation type="unfinished"></translation>
1579 </message> 1880 </message>
1580 <message> 1881 <message>
1581 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/> 1882 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1582 <source>Backup successful</source> 1883 <source>Backup successful</source>
1583 <translation type="unfinished"></translation> 1884 <translation type="unfinished"></translation>
1584 </message> 1885 </message>
1585 <message> 1886 <message>
1586 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="176"/> 1887 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1587 <source>Network error</source> 1888 <source>Network error</source>
1588 <translation type="unfinished"></translation> 1889 <translation type="unfinished"></translation>
1589 </message> 1890 </message>
1590 <message> 1891 <message>
1591 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="177"/> 1892 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1592 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1893 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1593 <translation type="unfinished"></translation> 1894 <translation type="unfinished"></translation>
1594 </message> 1895 </message>
1595 <message> 1896 <message>
1596 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="536"/> 1897 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1597 <source>Really continue?</source> 1898 <source>Really continue?</source>
1598 <translation type="unfinished"></translation> 1899 <translation type="unfinished"></translation>
1599 </message> 1900 </message>
1600 <message> 1901 <message>
1601 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="656"/> 1902 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1602 <source>No install method known.</source> 1903 <source>No install method known.</source>
1603 <translation type="unfinished"></translation> 1904 <translation type="unfinished"></translation>
1604 </message> 1905 </message>
1605 <message> 1906 <message>
1606 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="683"/> 1907 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1607 <source>Bootloader detected</source> 1908 <source>Bootloader detected</source>
1608 <translation type="unfinished"></translation> 1909 <translation type="unfinished"></translation>
1609 </message> 1910 </message>
1610 <message> 1911 <message>
1611 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1912 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1612 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1913 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1613 <translation type="unfinished"></translation> 1914 <translation type="unfinished"></translation>
1614 </message> 1915 </message>
1615 <message> 1916 <message>
1616 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/> 1917 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1617 <source>Create Bootloader backup</source> 1918 <source>Create Bootloader backup</source>
1618 <translation type="unfinished"></translation> 1919 <translation type="unfinished"></translation>
1619 </message> 1920 </message>
1620 <message> 1921 <message>
1621 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="711"/> 1922 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1622 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1923 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1623Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1924Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1624 <translation type="unfinished"></translation> 1925 <translation type="unfinished"></translation>
1625 </message> 1926 </message>
1626 <message> 1927 <message>
1627 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> 1928 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1628 <source>Browse backup folder</source> 1929 <source>Browse backup folder</source>
1629 <translation type="unfinished"></translation> 1930 <translation type="unfinished"></translation>
1630 </message> 1931 </message>
1631 <message> 1932 <message>
1632 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/> 1933 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1633 <source>Prerequisites</source> 1934 <source>Prerequisites</source>
1634 <translation type="unfinished"></translation> 1935 <translation type="unfinished"></translation>
1635 </message> 1936 </message>
1636 <message> 1937 <message>
1637 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 1938 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1638 <source>Select firmware file</source> 1939 <source>Select firmware file</source>
1639 <translation type="unfinished"></translation> 1940 <translation type="unfinished"></translation>
1640 </message> 1941 </message>
1641 <message> 1942 <message>
1642 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1943 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
1643 <source>Error opening firmware file</source> 1944 <source>Error opening firmware file</source>
1644 <translation type="unfinished"></translation> 1945 <translation type="unfinished"></translation>
1645 </message> 1946 </message>
1646 <message> 1947 <message>
1647 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 1948 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
1648 <source>Backup error</source> 1949 <source>Backup error</source>
1649 <translation type="unfinished"></translation> 1950 <translation type="unfinished"></translation>
1650 </message> 1951 </message>
1651 <message> 1952 <message>
1652 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/> 1953 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1653 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1954 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1654 <translation type="unfinished"></translation> 1955 <translation type="unfinished"></translation>
1655 </message> 1956 </message>
1656 <message> 1957 <message>
1657 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="790"/> 1958 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
1658 <source>Manual steps required</source> 1959 <source>Manual steps required</source>
1659 <translation type="unfinished"></translation> 1960 <translation type="unfinished"></translation>
1660 </message> 1961 </message>
1661 <message> 1962 <message>
1662 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/> 1963 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1663 <source>No uninstall method known.</source> 1964 <source>No uninstall method known.</source>
1664 <translation type="unfinished"></translation> 1965 <translation type="unfinished"></translation>
1665 </message> 1966 </message>
1666 <message> 1967 <message>
1667 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="391"/> 1968 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
1668 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1969 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1669 1970
1670This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1971This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1671 <translation type="unfinished"></translation> 1972 <translation type="unfinished"></translation>
1672 </message> 1973 </message>
1673 <message> 1974 <message>
1674 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="449"/> 1975 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
1675 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1976 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1676 1977
1677This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1978This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1678 <translation type="unfinished"></translation> 1979 <translation type="unfinished"></translation>
1679 </message> 1980 </message>
1680 <message> 1981 <message>
1681 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="689"/> 1982 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1682 <source>Bootloader installation skipped</source> 1983 <source>Bootloader installation skipped</source>
1683 <translation type="unfinished"></translation> 1984 <translation type="unfinished"></translation>
1684 </message> 1985 </message>
1685 <message> 1986 <message>
1686 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/> 1987 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
1687 <source>Bootloader installation aborted</source> 1988 <source>Bootloader installation aborted</source>
1688 <translation type="unfinished"></translation> 1989 <translation type="unfinished"></translation>
1689 </message> 1990 </message>
@@ -1691,247 +1992,264 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1691<context> 1992<context>
1692 <name>RbUtilQtFrm</name> 1993 <name>RbUtilQtFrm</name>
1693 <message> 1994 <message>
1694 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 1995 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
1695 <source>Rockbox Utility</source> 1996 <source>Rockbox Utility</source>
1696 <translation>Rockbox 安裝程序</translation> 1997 <translation>Rockbox 安裝程序</translation>
1697 </message> 1998 </message>
1698 <message> 1999 <message>
1699 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="78"/> 2000 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
1700 <source>Device</source> 2001 <source>Device</source>
1701 <translation>播放器</translation> 2002 <translation>播放器</translation>
1702 </message> 2003 </message>
1703 <message> 2004 <message>
1704 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/> 2005 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
1705 <source>Selected device:</source> 2006 <source>Selected device:</source>
1706 <translation>選擇的播放器:</translation> 2007 <translation>選擇的播放器:</translation>
1707 </message> 2008 </message>
1708 <message> 2009 <message>
1709 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="117"/> 2010 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
1710 <source>&amp;Change</source> 2011 <source>&amp;Change</source>
1711 <translation>&amp;更改</translation> 2012 <translation>&amp;更改</translation>
1712 </message> 2013 </message>
1713 <message> 2014 <message>
1714 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="822"/> 2015 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
2016 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
1715 <source>&amp;Quick Start</source> 2017 <source>&amp;Quick Start</source>
1716 <translation>&amp;快速開始</translation> 2018 <translation>&amp;快速開始</translation>
1717 </message> 2019 </message>
1718 <message> 2020 <message>
1719 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/> 2021 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
1720 <source>Welcome</source> 2022 <source>Welcome</source>
1721 <translation>歡迎</translation> 2023 <translation>歡迎</translation>
1722 </message> 2024 </message>
1723 <message> 2025 <message>
1724 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="815"/> 2026 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2027 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
1725 <source>&amp;Installation</source> 2028 <source>&amp;Installation</source>
1726 <translation>&amp;安裝</translation> 2029 <translation>&amp;安裝</translation>
1727 </message> 2030 </message>
1728 <message> 2031 <message>
1729 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/> 2032 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
1730 <source>Basic Rockbox installation</source> 2033 <source>Basic Rockbox installation</source>
1731 <translation>基本Rockbox安裝</translation> 2034 <translation>基本Rockbox安裝</translation>
1732 </message> 2035 </message>
1733 <message> 2036 <message>
1734 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="237"/> 2037 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
1735 <source>Install Bootloader</source> 2038 <source>Install Bootloader</source>
1736 <translation>安裝啟動程序</translation> 2039 <translation>安裝啟動程序</translation>
1737 </message> 2040 </message>
1738 <message> 2041 <message>
1739 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="266"/> 2042 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
1740 <source>Install Rockbox</source> 2043 <source>Install Rockbox</source>
1741 <translation>安裝 Rockbox</translation> 2044 <translation>安裝 Rockbox</translation>
1742 </message> 2045 </message>
1743 <message> 2046 <message>
1744 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="829"/> 2047 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
2048 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
1745 <source>&amp;Extras</source> 2049 <source>&amp;Extras</source>
1746 <translation>&amp;附加功能</translation> 2050 <translation>&amp;附加功能</translation>
1747 </message> 2051 </message>
1748 <message> 2052 <message>
1749 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/> 2053 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
1750 <source>Install extras for Rockbox</source> 2054 <source>Install extras for Rockbox</source>
1751 <translation>安裝附加功能</translation> 2055 <translation>安裝附加功能</translation>
1752 </message> 2056 </message>
1753 <message> 2057 <message>
1754 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="334"/> 2058 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
1755 <source>Install Fonts package</source> 2059 <source>Install Fonts package</source>
1756 <translation>安裝字體包裹</translation> 2060 <translation>安裝字體包裹</translation>
1757 </message> 2061 </message>
1758 <message> 2062 <message>
1759 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="360"/> 2063 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
1760 <source>Install themes</source> 2064 <source>Install themes</source>
1761 <translation>安裝主題</translation> 2065 <translation>安裝主題</translation>
1762 </message> 2066 </message>
1763 <message> 2067 <message>
1764 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="386"/> 2068 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
1765 <source>Install game files</source> 2069 <source>Install game files</source>
1766 <translation>安裝游戲文件</translation> 2070 <translation>安裝游戲文件</translation>
1767 </message> 2071 </message>
1768 <message> 2072 <message>
1769 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="837"/> 2073 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2074 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
1770 <source>&amp;Accessibility</source> 2075 <source>&amp;Accessibility</source>
1771 <translation>&amp;輔助</translation> 2076 <translation>&amp;輔助</translation>
1772 </message> 2077 </message>
1773 <message> 2078 <message>
1774 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/> 2079 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
1775 <source>Install accessibility add-ons</source> 2080 <source>Install accessibility add-ons</source>
1776 <translation>安裝輔助功能</translation> 2081 <translation>安裝輔助功能</translation>
1777 </message> 2082 </message>
1778 <message> 2083 <message>
1779 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/> 2084 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
1780 <source>Install Voice files</source> 2085 <source>Install Voice files</source>
1781 <translation>安裝語音文件</translation> 2086 <translation>安裝語音文件</translation>
1782 </message> 2087 </message>
1783 <message> 2088 <message>
1784 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/> 2089 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
1785 <source>Install Talk files</source> 2090 <source>Install Talk files</source>
1786 <translation>安裝說話文件</translation> 2091 <translation>安裝說話文件</translation>
1787 </message> 2092 </message>
1788 <message> 2093 <message>
1789 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="845"/> 2094 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
2095 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
1790 <source>&amp;Uninstallation</source> 2096 <source>&amp;Uninstallation</source>
1791 <translation>&amp;卸載</translation> 2097 <translation>&amp;卸載</translation>
1792 </message> 2098 </message>
1793 <message> 2099 <message>
1794 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="586"/> 2100 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2101 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
1795 <source>Uninstall Rockbox</source> 2102 <source>Uninstall Rockbox</source>
1796 <translation>卸載 Rockbox</translation> 2103 <translation>卸載 Rockbox</translation>
1797 </message> 2104 </message>
1798 <message> 2105 <message>
1799 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/> 2106 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
1800 <source>Uninstall Bootloader</source> 2107 <source>Uninstall Bootloader</source>
1801 <translation>卸載啟動程序</translation> 2108 <translation>卸載啟動程序</translation>
1802 </message> 2109 </message>
1803 <message> 2110 <message>
1804 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="645"/> 2111 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1805 <source>&amp;Manual</source> 2112 <source>&amp;Manual</source>
1806 <translation>&amp;用戶手冊</translation> 2113 <translation>&amp;用戶手冊</translation>
1807 </message> 2114 </message>
1808 <message> 2115 <message>
1809 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2116 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
1810 <source>View and download the manual</source> 2117 <source>View and download the manual</source>
1811 <translation>查看和下載用戶手冊</translation> 2118 <translation>查看和下載用戶手冊</translation>
1812 </message> 2119 </message>
1813 <message> 2120 <message>
1814 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="654"/> 2121 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
1815 <source>Read the manual</source> 2122 <source>Read the manual</source>
1816 <translation>查看用戶手冊</translation> 2123 <translation>查看用戶手冊</translation>
1817 </message> 2124 </message>
1818 <message> 2125 <message>
1819 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="660"/> 2126 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
1820 <source>PDF manual</source> 2127 <source>PDF manual</source>
1821 <translation>PDF 用戶手冊</translation> 2128 <translation>PDF 用戶手冊</translation>
1822 </message> 2129 </message>
1823 <message> 2130 <message>
1824 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="673"/> 2131 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
1825 <source>HTML manual</source> 2132 <source>HTML manual</source>
1826 <translation>HTML 用戶手冊</translation> 2133 <translation>HTML 用戶手冊</translation>
1827 </message> 2134 </message>
1828 <message> 2135 <message>
1829 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="689"/> 2136 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
1830 <source>Download the manual</source> 2137 <source>Download the manual</source>
1831 <translation>下載用戶手冊</translation> 2138 <translation>下載用戶手冊</translation>
1832 </message> 2139 </message>
1833 <message> 2140 <message>
1834 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="697"/> 2141 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
1835 <source>&amp;PDF version</source> 2142 <source>&amp;PDF version</source>
1836 <translation>PDF 版本</translation> 2143 <translation>PDF 版本</translation>
1837 </message> 2144 </message>
1838 <message> 2145 <message>
1839 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/> 2146 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
1840 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2147 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1841 <translation>HTML 版本 (zip)</translation> 2148 <translation>HTML 版本 (zip)</translation>
1842 </message> 2149 </message>
1843 <message> 2150 <message>
1844 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/> 2151 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
1845 <source>Down&amp;load</source> 2152 <source>Down&amp;load</source>
1846 <translation>下載</translation> 2153 <translation>下載</translation>
1847 </message> 2154 </message>
1848 <message> 2155 <message>
1849 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="750"/> 2156 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
1850 <source>Inf&amp;o</source> 2157 <source>Inf&amp;o</source>
1851 <translation>&amp;信息</translation> 2158 <translation>&amp;信息</translation>
1852 </message> 2159 </message>
1853 <message> 2160 <message>
1854 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/> 2161 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
1855 <source>1</source> 2162 <source>1</source>
1856 <translation>1</translation> 2163 <translation>1</translation>
1857 </message> 2164 </message>
1858 <message> 2165 <message>
1859 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="792"/> 2166 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
1860 <source>&amp;File</source> 2167 <source>&amp;File</source>
1861 <translation>&amp;文件</translation> 2168 <translation>&amp;文件</translation>
1862 </message> 2169 </message>
1863 <message> 2170 <message>
1864 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="886"/> 2171 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2172 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2173 <translation type="unfinished"></translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
1865 <source>&amp;About</source> 2177 <source>&amp;About</source>
1866 <translation>&amp;關于</translation> 2178 <translation>&amp;關于</translation>
1867 </message> 2179 </message>
1868 <message> 2180 <message>
1869 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="863"/> 2181 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
2182 <source>System &amp;Trace</source>
2183 <translation type="unfinished"></translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1870 <source>Empty local download cache</source> 2187 <source>Empty local download cache</source>
1871 <translation>清除本机下載緩沖</translation> 2188 <translation>清除本机下載緩沖</translation>
1872 </message> 2189 </message>
1873 <message> 2190 <message>
1874 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="868"/> 2191 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1875 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2192 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1876 <translation>安裝Rockbox安裝程序到你的播放器</translation> 2193 <translation>安裝Rockbox安裝程序到你的播放器</translation>
1877 </message> 2194 </message>
1878 <message> 2195 <message>
1879 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/> 2196 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
1880 <source>&amp;Configure</source> 2197 <source>&amp;Configure</source>
1881 <translation>&amp;設置</translation> 2198 <translation>&amp;設置</translation>
1882 </message> 2199 </message>
1883 <message> 2200 <message>
1884 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/> 2201 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
1885 <source>E&amp;xit</source> 2202 <source>E&amp;xit</source>
1886 <translation>&amp;退出</translation> 2203 <translation>&amp;退出</translation>
1887 </message> 2204 </message>
1888 <message> 2205 <message>
1889 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="881"/> 2206 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1890 <source>Ctrl+Q</source> 2207 <source>Ctrl+Q</source>
1891 <translation>Ctrl+Q</translation> 2208 <translation>Ctrl+Q</translation>
1892 </message> 2209 </message>
1893 <message> 2210 <message>
1894 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/> 2211 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
1895 <source>About &amp;Qt</source> 2212 <source>About &amp;Qt</source>
1896 <translation>關于&amp;Qt</translation> 2213 <translation>關于&amp;Qt</translation>
1897 </message> 2214 </message>
1898 <message> 2215 <message>
1899 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/> 2216 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2217 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
1900 <source>&amp;Help</source> 2218 <source>&amp;Help</source>
1901 <translation>&amp;幫助</translation> 2219 <translation>&amp;幫助</translation>
1902 </message> 2220 </message>
1903 <message> 2221 <message>
1904 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="143"/> 2222 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1905 <source>Complete Installation</source> 2223 <source>Complete Installation</source>
1906 <translation type="unfinished"></translation> 2224 <translation type="unfinished"></translation>
1907 </message> 2225 </message>
1908 <message> 2226 <message>
1909 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="811"/> 2227 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
1910 <source>Action&amp;s</source> 2228 <source>Action&amp;s</source>
1911 <translation type="unfinished"></translation> 2229 <translation type="unfinished"></translation>
1912 </message> 2230 </message>
1913 <message> 2231 <message>
1914 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/> 2232 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
1915 <source>Info</source> 2233 <source>Info</source>
1916 <translation type="unfinished"></translation> 2234 <translation type="unfinished"></translation>
1917 </message> 2235 </message>
1918 <message> 2236 <message>
1919 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/> 2237 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
1920 <source>Read PDF manual</source> 2238 <source>Read PDF manual</source>
1921 <translation type="unfinished"></translation> 2239 <translation type="unfinished"></translation>
1922 </message> 2240 </message>
1923 <message> 2241 <message>
1924 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="999"/> 2242 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
1925 <source>Read HTML manual</source> 2243 <source>Read HTML manual</source>
1926 <translation type="unfinished"></translation> 2244 <translation type="unfinished"></translation>
1927 </message> 2245 </message>
1928 <message> 2246 <message>
1929 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1004"/> 2247 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
1930 <source>Download PDF manual</source> 2248 <source>Download PDF manual</source>
1931 <translation type="unfinished"></translation> 2249 <translation type="unfinished"></translation>
1932 </message> 2250 </message>
1933 <message> 2251 <message>
1934 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/> 2252 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
1935 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2253 <source>Download HTML manual (zip)</source>
1936 <translation type="unfinished"></translation> 2254 <translation type="unfinished"></translation>
1937 </message> 2255 </message>
@@ -1941,42 +2259,42 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1941 <translation type="unfinished"></translation> 2259 <translation type="unfinished"></translation>
1942 </message> 2260 </message>
1943 <message> 2261 <message>
1944 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/> 2262 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
1945 <source>Create Voice File</source> 2263 <source>Create Voice File</source>
1946 <translation type="unfinished"></translation> 2264 <translation type="unfinished"></translation>
1947 </message> 2265 </message>
1948 <message> 2266 <message>
1949 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="159"/> 2267 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
1950 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2268 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1951 <translation type="unfinished"></translation> 2269 <translation type="unfinished"></translation>
1952 </message> 2270 </message>
1953 <message> 2271 <message>
1954 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="253"/> 2272 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
1955 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2273 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1956 <translation type="unfinished"></translation> 2274 <translation type="unfinished"></translation>
1957 </message> 2275 </message>
1958 <message> 2276 <message>
1959 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="282"/> 2277 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
1960 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2278 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1961 <translation type="unfinished"></translation> 2279 <translation type="unfinished"></translation>
1962 </message> 2280 </message>
1963 <message> 2281 <message>
1964 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="350"/> 2282 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
1965 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2283 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1966 <translation type="unfinished"></translation> 2284 <translation type="unfinished"></translation>
1967 </message> 2285 </message>
1968 <message> 2286 <message>
1969 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="376"/> 2287 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
1970 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2288 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1971 <translation type="unfinished"></translation> 2289 <translation type="unfinished"></translation>
1972 </message> 2290 </message>
1973 <message> 2291 <message>
1974 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/> 2292 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
1975 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2293 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1976 <translation type="unfinished"></translation> 2294 <translation type="unfinished"></translation>
1977 </message> 2295 </message>
1978 <message> 2296 <message>
1979 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/> 2297 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
1980 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2298 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1981 <translation type="unfinished"></translation> 2299 <translation type="unfinished"></translation>
1982 </message> 2300 </message>
@@ -1986,146 +2304,206 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1986 <translation type="unfinished"></translation> 2304 <translation type="unfinished"></translation>
1987 </message> 2305 </message>
1988 <message> 2306 <message>
1989 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2307 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
1990 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2308 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1991 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2309 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1992 <translation type="unfinished"></translation> 2310 <translation type="unfinished"></translation>
1993 </message> 2311 </message>
1994 <message> 2312 <message>
1995 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="576"/> 2313 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
1996 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2314 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1997 <translation type="unfinished"></translation> 2315 <translation type="unfinished"></translation>
1998 </message> 2316 </message>
1999 <message> 2317 <message>
2000 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2318 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
2001 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2319 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2002 <translation type="unfinished"></translation> 2320 <translation type="unfinished"></translation>
2003 </message> 2321 </message>
2004 <message> 2322 <message>
2005 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="756"/> 2323 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
2006 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2324 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2007 <translation type="unfinished"></translation> 2325 <translation type="unfinished"></translation>
2008 </message> 2326 </message>
2009 <message> 2327 <message>
2010 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="801"/> 2328 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2011 <source>Abou&amp;t</source>
2012 <translation type="unfinished"></translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
2016 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2329 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2017 <translation type="unfinished"></translation> 2330 <translation type="unfinished"></translation>
2018 </message> 2331 </message>
2019 <message> 2332 <message>
2020 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="933"/> 2333 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2021 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2334 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2022 <translation type="unfinished"></translation> 2335 <translation type="unfinished"></translation>
2023 </message> 2336 </message>
2024 <message> 2337 <message>
2025 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="941"/> 2338 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2026 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2339 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2027 <translation type="unfinished"></translation> 2340 <translation type="unfinished"></translation>
2028 </message> 2341 </message>
2029 <message> 2342 <message>
2030 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/> 2343 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2031 <source>Install &amp;Themes</source> 2344 <source>Install &amp;Themes</source>
2032 <translation type="unfinished"></translation> 2345 <translation type="unfinished"></translation>
2033 </message> 2346 </message>
2034 <message> 2347 <message>
2035 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="957"/> 2348 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2036 <source>Install &amp;Game Files</source> 2349 <source>Install &amp;Game Files</source>
2037 <translation type="unfinished"></translation> 2350 <translation type="unfinished"></translation>
2038 </message> 2351 </message>
2039 <message> 2352 <message>
2040 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/> 2353 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2041 <source>&amp;Install Voice File</source> 2354 <source>&amp;Install Voice File</source>
2042 <translation type="unfinished"></translation> 2355 <translation type="unfinished"></translation>
2043 </message> 2356 </message>
2044 <message> 2357 <message>
2045 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/> 2358 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2046 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2359 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2047 <translation type="unfinished"></translation> 2360 <translation type="unfinished"></translation>
2048 </message> 2361 </message>
2049 <message> 2362 <message>
2050 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="981"/> 2363 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2051 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2364 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2052 <translation type="unfinished"></translation> 2365 <translation type="unfinished"></translation>
2053 </message> 2366 </message>
2054 <message> 2367 <message>
2055 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="989"/> 2368 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2056 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2369 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2057 <translation type="unfinished"></translation> 2370 <translation type="unfinished"></translation>
2058 </message> 2371 </message>
2059 <message> 2372 <message>
2060 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/> 2373 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2061 <source>Create &amp;Voice File</source> 2374 <source>Create &amp;Voice File</source>
2062 <translation type="unfinished"></translation> 2375 <translation type="unfinished"></translation>
2063 </message> 2376 </message>
2064 <message> 2377 <message>
2065 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/> 2378 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2066 <source>&amp;System Info</source> 2379 <source>&amp;System Info</source>
2067 <translation type="unfinished"></translation> 2380 <translation type="unfinished"></translation>
2068 </message> 2381 </message>
2069 <message> 2382 <message>
2070 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/> 2383 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2071 <source>&amp;Complete Installation</source> 2384 <source>&amp;Complete Installation</source>
2072 <translation type="unfinished"></translation> 2385 <translation type="unfinished"></translation>
2073 </message> 2386 </message>
2074 <message> 2387 <message>
2075 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="97"/> 2388 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
2076 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2389 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2077 <translation type="unfinished"></translation> 2390 <translation type="unfinished"></translation>
2078 </message> 2391 </message>
2079 <message> 2392 <message>
2080 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="172"/> 2393 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2081 <source>Minimal Installation</source> 2394 <source>Minimal Installation</source>
2082 <translation type="unfinished"></translation> 2395 <translation type="unfinished"></translation>
2083 </message> 2396 </message>
2084 <message> 2397 <message>
2085 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="188"/> 2398 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2086 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2399 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2087 <translation type="unfinished"></translation> 2400 <translation type="unfinished"></translation>
2088 </message> 2401 </message>
2089 <message> 2402 <message>
2090 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="917"/> 2403 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2091 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2404 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2092 <translation type="unfinished"></translation> 2405 <translation type="unfinished"></translation>
2093 </message> 2406 </message>
2094</context> 2407</context>
2095<context> 2408<context>
2409 <name>ServerInfo</name>
2410 <message>
2411 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2412 <source>Unknown</source>
2413 <translation type="unfinished"></translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2417 <source>Unusable</source>
2418 <translation type="unfinished"></translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2422 <source>Unstable</source>
2423 <translation type="unfinished"></translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2427 <source>Stable</source>
2428 <translation type="unfinished"></translation>
2429 </message>
2430</context>
2431<context>
2432 <name>SysTrace</name>
2433 <message>
2434 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2435 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2436 <source>Save system trace log</source>
2437 <translation type="unfinished"></translation>
2438 </message>
2439</context>
2440<context>
2441 <name>SysTraceFrm</name>
2442 <message>
2443 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2444 <source>System Trace</source>
2445 <translation type="unfinished"></translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2449 <source>System State trace</source>
2450 <translation type="unfinished"></translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2454 <source>&amp;Close</source>
2455 <translation type="unfinished"></translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2459 <source>&amp;Save</source>
2460 <translation type="unfinished"></translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2464 <source>&amp;Refresh</source>
2465 <translation type="unfinished"></translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2469 <source>Save &amp;previous</source>
2470 <translation type="unfinished"></translation>
2471 </message>
2472</context>
2473<context>
2096 <name>Sysinfo</name> 2474 <name>Sysinfo</name>
2097 <message> 2475 <message>
2098 <location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/> 2476 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2099 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2477 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2100 <translation type="unfinished"></translation> 2478 <translation type="unfinished"></translation>
2101 </message> 2479 </message>
2102 <message> 2480 <message>
2103 <location filename="../sysinfo.cpp" line="42"/> 2481 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2104 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2482 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2105 <translation type="unfinished"></translation> 2483 <translation type="unfinished"></translation>
2106 </message> 2484 </message>
2107 <message> 2485 <message>
2108 <location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/> 2486 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2109 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2487 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2110 <translation type="unfinished"></translation> 2488 <translation type="unfinished"></translation>
2111 </message> 2489 </message>
2112 <message> 2490 <message>
2113 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 2491 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2114 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2492 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2115 <translation type="unfinished"></translation> 2493 <translation type="unfinished"></translation>
2116 </message> 2494 </message>
2117 <message> 2495 <message>
2118 <location filename="../sysinfo.cpp" line="51"/> 2496 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2119 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2497 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2120 <translation type="unfinished"></translation> 2498 <translation type="unfinished"></translation>
2121 </message> 2499 </message>
2122 <message> 2500 <message>
2123 <location filename="../sysinfo.cpp" line="59"/> 2501 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2124 <source>Filesystem</source> 2502 <source>Filesystem</source>
2125 <translation type="unfinished"></translation> 2503 <translation type="unfinished"></translation>
2126 </message> 2504 </message>
2127 <message> 2505 <message>
2128 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/> 2506 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2129 <source>%1, %2 MiB available</source> 2507 <source>%1, %2 MiB available</source>
2130 <translation type="unfinished"></translation> 2508 <translation type="unfinished"></translation>
2131 </message> 2509 </message>
@@ -2149,19 +2527,42 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2149 </message> 2527 </message>
2150</context> 2528</context>
2151<context> 2529<context>
2530 <name>TTSCarbon</name>
2531 <message>
2532 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2533 <source>Voice:</source>
2534 <translation type="unfinished"></translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2538 <source>Speed (words/min):</source>
2539 <translation type="unfinished"></translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2543 <source>Could not voice string</source>
2544 <translation type="unfinished"></translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2548 <source>Could not convert intermediate file</source>
2549 <translation type="unfinished"></translation>
2550 </message>
2551</context>
2552<context>
2152 <name>TTSExes</name> 2553 <name>TTSExes</name>
2153 <message> 2554 <message>
2154 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/> 2555 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2155 <source>TTS executable not found</source> 2556 <source>TTS executable not found</source>
2156 <translation type="unfinished"></translation> 2557 <translation type="unfinished"></translation>
2157 </message> 2558 </message>
2158 <message> 2559 <message>
2159 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/> 2560 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2160 <source>Path to TTS engine:</source> 2561 <source>Path to TTS engine:</source>
2161 <translation type="unfinished"></translation> 2562 <translation type="unfinished"></translation>
2162 </message> 2563 </message>
2163 <message> 2564 <message>
2164 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/> 2565 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2165 <source>TTS engine options:</source> 2566 <source>TTS engine options:</source>
2166 <translation type="unfinished"></translation> 2567 <translation type="unfinished"></translation>
2167 </message> 2568 </message>
@@ -2169,27 +2570,27 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2169<context> 2570<context>
2170 <name>TTSFestival</name> 2571 <name>TTSFestival</name>
2171 <message> 2572 <message>
2172 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/> 2573 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2173 <source>engine could not voice string</source> 2574 <source>engine could not voice string</source>
2174 <translation type="unfinished"></translation> 2575 <translation type="unfinished"></translation>
2175 </message> 2576 </message>
2176 <message> 2577 <message>
2177 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/> 2578 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2178 <source>No description available</source> 2579 <source>No description available</source>
2179 <translation type="unfinished"></translation> 2580 <translation type="unfinished"></translation>
2180 </message> 2581 </message>
2181 <message> 2582 <message>
2182 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/> 2583 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2183 <source>Path to Festival client:</source> 2584 <source>Path to Festival client:</source>
2184 <translation type="unfinished"></translation> 2585 <translation type="unfinished"></translation>
2185 </message> 2586 </message>
2186 <message> 2587 <message>
2187 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/> 2588 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2188 <source>Voice:</source> 2589 <source>Voice:</source>
2189 <translation type="unfinished"></translation> 2590 <translation type="unfinished"></translation>
2190 </message> 2591 </message>
2191 <message> 2592 <message>
2192 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/> 2593 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2193 <source>Voice description:</source> 2594 <source>Voice description:</source>
2194 <translation type="unfinished"></translation> 2595 <translation type="unfinished"></translation>
2195 </message> 2596 </message>
@@ -2197,32 +2598,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2197<context> 2598<context>
2198 <name>TTSSapi</name> 2599 <name>TTSSapi</name>
2199 <message> 2600 <message>
2200 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/> 2601 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2201 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2602 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2202 <translation type="unfinished"></translation> 2603 <translation type="unfinished"></translation>
2203 </message> 2604 </message>
2204 <message> 2605 <message>
2205 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/> 2606 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2206 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2607 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2207 <translation type="unfinished"></translation> 2608 <translation type="unfinished"></translation>
2208 </message> 2609 </message>
2209 <message> 2610 <message>
2210 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/> 2611 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2211 <source>Language:</source> 2612 <source>Language:</source>
2212 <translation type="unfinished"></translation> 2613 <translation type="unfinished"></translation>
2213 </message> 2614 </message>
2214 <message> 2615 <message>
2215 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/> 2616 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2216 <source>Voice:</source> 2617 <source>Voice:</source>
2217 <translation type="unfinished"></translation> 2618 <translation type="unfinished"></translation>
2218 </message> 2619 </message>
2219 <message> 2620 <message>
2220 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/> 2621 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2221 <source>Speed:</source> 2622 <source>Speed:</source>
2222 <translation type="unfinished"></translation> 2623 <translation type="unfinished"></translation>
2223 </message> 2624 </message>
2224 <message> 2625 <message>
2225 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/> 2626 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2226 <source>Options:</source> 2627 <source>Options:</source>
2227 <translation type="unfinished"></translation> 2628 <translation type="unfinished"></translation>
2228 </message> 2629 </message>
@@ -2230,75 +2631,104 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2230<context> 2631<context>
2231 <name>TalkFileCreator</name> 2632 <name>TalkFileCreator</name>
2232 <message> 2633 <message>
2233 <location filename="../talkfile.cpp" line="41"/> 2634 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2234 <source>Starting Talk file generation</source> 2635 <source>Starting Talk file generation</source>
2235 <translation type="unfinished"></translation> 2636 <translation type="unfinished"></translation>
2236 </message> 2637 </message>
2237 <message> 2638 <message>
2238 <location filename="../talkfile.cpp" line="49"/> 2639 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2239 <source>Init of TTS engine failed</source> 2640 <source>Copying Talkfiles...</source>
2240 <translation type="unfinished"></translation> 2641 <translation type="unfinished"></translation>
2241 </message> 2642 </message>
2242 <message> 2643 <message>
2243 <location filename="../talkfile.cpp" line="59"/> 2644 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2244 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2645 <source>File copy aborted</source>
2245 <translation type="unfinished"></translation> 2646 <translation type="unfinished"></translation>
2246 </message> 2647 </message>
2247 <message> 2648 <message>
2248 <location filename="../talkfile.cpp" line="392"/> 2649 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2249 <source>Talk file creation aborted</source> 2650 <source>Cleaning up...</source>
2250 <translation type="unfinished"></translation> 2651 <translation type="unfinished"></translation>
2251 </message> 2652 </message>
2252 <message> 2653 <message>
2253 <location filename="../talkfile.cpp" line="312"/> 2654 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2254 <source>Encoding of %1 failed</source> 2655 <source>Finished</source>
2656 <translation type="unfinished"></translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2660 <source>Talk file creation aborted</source>
2255 <translation type="unfinished"></translation> 2661 <translation type="unfinished"></translation>
2256 </message> 2662 </message>
2257 <message> 2663 <message>
2258 <location filename="../talkfile.cpp" line="146"/> 2664 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2259 <source>Finished creating Talk files</source> 2665 <source>Finished creating Talk files</source>
2260 <translation type="unfinished"></translation> 2666 <translation type="unfinished"></translation>
2261 </message> 2667 </message>
2262 <message> 2668 <message>
2263 <location filename="../talkfile.cpp" line="71"/> 2669 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2264 <source>Reading Filelist...</source> 2670 <source>Reading Filelist...</source>
2265 <translation type="unfinished"></translation> 2671 <translation type="unfinished"></translation>
2266 </message> 2672 </message>
2267 <message> 2673 <message>
2268 <location filename="../talkfile.cpp" line="106"/> 2674 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2269 <source>Voicing entries...</source> 2675 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2270 <translation type="unfinished"></translation> 2676 <translation type="unfinished"></translation>
2271 </message> 2677 </message>
2678</context>
2679<context>
2680 <name>TalkGenerator</name>
2272 <message> 2681 <message>
2273 <location filename="../talkfile.cpp" line="115"/> 2682 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2274 <source>Encoding files...</source> 2683 <source>Starting TTS Engine</source>
2275 <translation type="unfinished"></translation> 2684 <translation type="unfinished"></translation>
2276 </message> 2685 </message>
2277 <message> 2686 <message>
2278 <location filename="../talkfile.cpp" line="123"/> 2687 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2279 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source> 2688 <source>Init of TTS engine failed</source>
2280 <translation type="unfinished"></translation> 2689 <translation type="unfinished"></translation>
2281 </message> 2690 </message>
2282 <message> 2691 <message>
2283 <location filename="../talkfile.cpp" line="132"/> 2692 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2284 <source>Copying Talkfile for Files...</source> 2693 <source>Starting Encoder Engine</source>
2285 <translation type="unfinished"></translation> 2694 <translation type="unfinished"></translation>
2286 </message> 2695 </message>
2287 <message> 2696 <message>
2288 <location filename="../talkfile.cpp" line="416"/> 2697 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2289 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2698 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2699 <translation type="unfinished"></translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2703 <source>Voicing entries...</source>
2704 <translation type="unfinished"></translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2708 <source>Encoding files...</source>
2290 <translation type="unfinished"></translation> 2709 <translation type="unfinished"></translation>
2291 </message> 2710 </message>
2292 <message> 2711 <message>
2293 <location filename="../talkfile.cpp" line="438"/> 2712 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2294 <source>Cleaning up..</source> 2713 <source>Voicing aborted</source>
2295 <translation type="unfinished"></translation> 2714 <translation type="unfinished"></translation>
2296 </message> 2715 </message>
2297 <message> 2716 <message>
2298 <location filename="../talkfile.cpp" line="274"/> 2717 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2718 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2299 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2719 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2300 <translation type="unfinished"></translation> 2720 <translation type="unfinished"></translation>
2301 </message> 2721 </message>
2722 <message>
2723 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2724 <source>Encoding aborted</source>
2725 <translation type="unfinished"></translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2729 <source>Encoding of %1 failed</source>
2730 <translation type="unfinished"></translation>
2731 </message>
2302</context> 2732</context>
2303<context> 2733<context>
2304 <name>ThemeInstallFrm</name> 2734 <name>ThemeInstallFrm</name>
@@ -2341,97 +2771,98 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2341<context> 2771<context>
2342 <name>ThemesInstallWindow</name> 2772 <name>ThemesInstallWindow</name>
2343 <message> 2773 <message>
2344 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2774 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2345 <source>no theme selected</source> 2775 <source>no theme selected</source>
2346 <translation>沒有選擇主題</translation> 2776 <translation>沒有選擇主題</translation>
2347 </message> 2777 </message>
2348 <message> 2778 <message>
2349 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="103"/> 2779 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2350 <source>Network error: %1. 2780 <source>Network error: %1.
2351Please check your network and proxy settings.</source> 2781Please check your network and proxy settings.</source>
2352 <translation>网絡錯誤: %1. 2782 <translation>网絡錯誤: %1.
2353請檢查你的网絡和代理服務的設置.</translation> 2783請檢查你的网絡和代理服務的設置.</translation>
2354 </message> 2784 </message>
2355 <message> 2785 <message>
2356 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/> 2786 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2357 <source>done.</source> 2787 <source>done.</source>
2358 <translation>完成.</translation> 2788 <translation>完成.</translation>
2359 </message> 2789 </message>
2360 <message> 2790 <message>
2361 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="188"/> 2791 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2362 <source>fetching details for %1</source> 2792 <source>fetching details for %1</source>
2363 <translation>正在拿取 %1 的細節</translation> 2793 <translation>正在拿取 %1 的細節</translation>
2364 </message> 2794 </message>
2365 <message> 2795 <message>
2366 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2796 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2367 <source>fetching preview ...</source> 2797 <source>fetching preview ...</source>
2368 <translation>正在拿取預覽...</translation> 2798 <translation>正在拿取預覽...</translation>
2369 </message> 2799 </message>
2370 <message> 2800 <message>
2371 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/> 2801 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2372 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2802 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2373 <translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2803 <translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2374 </message> 2804 </message>
2375 <message> 2805 <message>
2376 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2806 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2807 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2377 <source>unknown</source> 2808 <source>unknown</source>
2378 <translation>不明</translation> 2809 <translation>不明</translation>
2379 </message> 2810 </message>
2380 <message> 2811 <message>
2381 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/> 2812 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2382 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2813 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2383 <translation>&lt;b&gt;版本:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2814 <translation>&lt;b&gt;版本:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2384 </message> 2815 </message>
2385 <message> 2816 <message>
2386 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2817 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2387 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2818 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2388 <translation>&lt;b&gt;描述:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2819 <translation>&lt;b&gt;描述:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2389 </message> 2820 </message>
2390 <message> 2821 <message>
2391 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2822 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2392 <source>no description</source> 2823 <source>no description</source>
2393 <translation>無描述</translation> 2824 <translation>無描述</translation>
2394 </message> 2825 </message>
2395 <message> 2826 <message>
2396 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/> 2827 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2397 <source>no theme preview</source> 2828 <source>no theme preview</source>
2398 <translation>無主題預覽</translation> 2829 <translation>無主題預覽</translation>
2399 </message> 2830 </message>
2400 <message> 2831 <message>
2401 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/> 2832 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2402 <source>getting themes information ...</source> 2833 <source>getting themes information ...</source>
2403 <translation>正在拿取主題信息...</translation> 2834 <translation>正在拿取主題信息...</translation>
2404 </message> 2835 </message>
2405 <message> 2836 <message>
2406 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/> 2837 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2407 <source>Mount point is wrong!</source> 2838 <source>Mount point is wrong!</source>
2408 <translation>Mountpoint 錯誤!</translation> 2839 <translation>Mountpoint 錯誤!</translation>
2409 </message> 2840 </message>
2410 <message> 2841 <message>
2411 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="115"/> 2842 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2412 <source>the following error occured: 2843 <source>the following error occured:
2413%1</source> 2844%1</source>
2414 <translation type="unfinished"></translation> 2845 <translation type="unfinished"></translation>
2415 </message> 2846 </message>
2416 <message> 2847 <message>
2417 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2848 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2418 <source>no selection</source> 2849 <source>no selection</source>
2419 <translation type="unfinished"></translation> 2850 <translation type="unfinished"></translation>
2420 </message> 2851 </message>
2421 <message> 2852 <message>
2422 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/> 2853 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2423 <source>Information</source> 2854 <source>Information</source>
2424 <translation type="unfinished"></translation> 2855 <translation type="unfinished"></translation>
2425 </message> 2856 </message>
2426 <message numerus="yes"> 2857 <message numerus="yes">
2427 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/> 2858 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2428 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2859 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2429 <translation type="unfinished"> 2860 <translation type="unfinished">
2430 <numerusform></numerusform> 2861 <numerusform></numerusform>
2431 </translation> 2862 </translation>
2432 </message> 2863 </message>
2433 <message> 2864 <message>
2434 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="240"/> 2865 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2435 <source>Retrieving theme preview failed. 2866 <source>Retrieving theme preview failed.
2436HTTP response code: %1</source> 2867HTTP response code: %1</source>
2437 <translation type="unfinished"></translation> 2868 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2576,6 +3007,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2576<context> 3007<context>
2577 <name>Uninstaller</name> 3008 <name>Uninstaller</name>
2578 <message> 3009 <message>
3010 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="33"/>
2579 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/> 3011 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/>
2580 <source>Starting Uninstallation</source> 3012 <source>Starting Uninstallation</source>
2581 <translation>開始卸載</translation> 3013 <translation>開始卸載</translation>
@@ -2587,16 +3019,16 @@ HTTP response code: %1</source>
2587 </message> 3019 </message>
2588 <message> 3020 <message>
2589 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3021 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
2590 <source>Uninstalling </source> 3022 <source>Uninstalling %1...</source>
2591 <translation>正在卸載</translation> 3023 <translation type="unfinished"></translation>
2592 </message> 3024 </message>
2593 <message> 3025 <message>
2594 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3026 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
2595 <source>Could not delete: </source> 3027 <source>Could not delete %1</source>
2596 <translation>無法刪除: </translation> 3028 <translation type="unfinished"></translation>
2597 </message> 3029 </message>
2598 <message> 3030 <message>
2599 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/> 3031 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
2600 <source>Uninstallation finished</source> 3032 <source>Uninstallation finished</source>
2601 <translation>完成卸載</translation> 3033 <translation>完成卸載</translation>
2602 </message> 3034 </message>
@@ -2604,72 +3036,82 @@ HTTP response code: %1</source>
2604<context> 3036<context>
2605 <name>VoiceFileCreator</name> 3037 <name>VoiceFileCreator</name>
2606 <message> 3038 <message>
2607 <location filename="../voicefile.cpp" line="43"/> 3039 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
2608 <source>Starting Voicefile generation</source> 3040 <source>Starting Voicefile generation</source>
2609 <translation type="unfinished"></translation> 3041 <translation type="unfinished"></translation>
2610 </message> 3042 </message>
2611 <message> 3043 <message>
2612 <location filename="../voicefile.cpp" line="104"/> 3044 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
3045 <source>Downloading voice info...</source>
3046 <translation type="unfinished"></translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
2613 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3050 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2614 <translation type="unfinished">下載錯誤: 接到 HTTP 錯誤 %1. </translation> 3051 <translation type="unfinished">下載錯誤: 接到 HTTP 錯誤 %1. </translation>
2615 </message> 3052 </message>
2616 <message> 3053 <message>
2617 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/> 3054 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
2618 <source>Cached file used.</source> 3055 <source>Cached file used.</source>
2619 <translation type="unfinished">使用緩沖文件.</translation> 3056 <translation type="unfinished">使用緩沖文件.</translation>
2620 </message> 3057 </message>
2621 <message> 3058 <message>
2622 <location filename="../voicefile.cpp" line="111"/> 3059 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
2623 <source>Download error: %1</source> 3060 <source>Download error: %1</source>
2624 <translation type="unfinished">下載錯誤: %1</translation> 3061 <translation type="unfinished">下載錯誤: %1</translation>
2625 </message> 3062 </message>
2626 <message> 3063 <message>
2627 <location filename="../voicefile.cpp" line="116"/> 3064 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
2628 <source>Download finished.</source> 3065 <source>Download finished.</source>
2629 <translation type="unfinished">完成下載.</translation> 3066 <translation type="unfinished">完成下載.</translation>
2630 </message> 3067 </message>
2631 <message> 3068 <message>
2632 <location filename="../voicefile.cpp" line="125"/> 3069 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
2633 <source>failed to open downloaded file</source> 3070 <source>failed to open downloaded file</source>
2634 <translation type="unfinished"></translation> 3071 <translation type="unfinished"></translation>
2635 </message> 3072 </message>
2636 <message> 3073 <message>
2637 <location filename="../voicefile.cpp" line="138"/> 3074 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
2638 <source>Init of TTS engine failed</source> 3075 <source>Reading strings...</source>
2639 <translation type="unfinished"></translation> 3076 <translation type="unfinished"></translation>
2640 </message> 3077 </message>
2641 <message> 3078 <message>
2642 <location filename="../voicefile.cpp" line="149"/> 3079 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
2643 <source>Init of Encoder engine failed</source> 3080 <source>Creating voicefiles...</source>
2644 <translation type="unfinished"></translation> 3081 <translation type="unfinished"></translation>
2645 </message> 3082 </message>
2646 <message> 3083 <message>
2647 <location filename="../voicefile.cpp" line="192"/> 3084 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
2648 <source>The downloaded file was empty!</source> 3085 <source>Cleaning up...</source>
3086 <translation type="unfinished"></translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
3090 <source>Finished</source>
2649 <translation type="unfinished"></translation> 3091 <translation type="unfinished"></translation>
2650 </message> 3092 </message>
2651 <message> 3093 <message>
2652 <location filename="../voicefile.cpp" line="231"/> 3094 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
2653 <source>creating </source> 3095 <source>The downloaded file was empty!</source>
2654 <translation type="unfinished"></translation> 3096 <translation type="unfinished"></translation>
2655 </message> 3097 </message>
2656 <message> 3098 <message>
2657 <location filename="../voicefile.cpp" line="257"/> 3099 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
2658 <source>Error opening downloaded file</source> 3100 <source>Error opening downloaded file</source>
2659 <translation type="unfinished"></translation> 3101 <translation type="unfinished"></translation>
2660 </message> 3102 </message>
2661 <message> 3103 <message>
2662 <location filename="../voicefile.cpp" line="266"/> 3104 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
2663 <source>Error opening output file</source> 3105 <source>Error opening output file</source>
2664 <translation type="unfinished"></translation> 3106 <translation type="unfinished"></translation>
2665 </message> 3107 </message>
2666 <message> 3108 <message>
2667 <location filename="../voicefile.cpp" line="288"/> 3109 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
2668 <source>successfully created.</source> 3110 <source>successfully created.</source>
2669 <translation type="unfinished"></translation> 3111 <translation type="unfinished"></translation>
2670 </message> 3112 </message>
2671 <message> 3113 <message>
2672 <location filename="../voicefile.cpp" line="57"/> 3114 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
2673 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3115 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2674 <translation type="unfinished"></translation> 3116 <translation type="unfinished"></translation>
2675 </message> 3117 </message>
@@ -2745,7 +3187,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2745 <translation>正在下載文件 %1.%2</translation> 3187 <translation>正在下載文件 %1.%2</translation>
2746 </message> 3188 </message>
2747 <message> 3189 <message>
2748 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="115"/> 3190 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="114"/>
2749 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3191 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2750 <translation>下載錯誤: 接到 HTTP 錯誤 %1. </translation> 3192 <translation>下載錯誤: 接到 HTTP 錯誤 %1. </translation>
2751 </message> 3193 </message>
@@ -2770,12 +3212,12 @@ HTTP response code: %1</source>
2770 <translation>正在解壓文件.</translation> 3212 <translation>正在解壓文件.</translation>
2771 </message> 3213 </message>
2772 <message> 3214 <message>
2773 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="142"/> 3215 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/>
2774 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3216 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2775 <translation>打開壓縮文件錯誤: %1.</translation> 3217 <translation>打開壓縮文件錯誤: %1.</translation>
2776 </message> 3218 </message>
2777 <message> 3219 <message>
2778 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="161"/> 3220 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
2779 <source>Extracting failed: %1.</source> 3221 <source>Extracting failed: %1.</source>
2780 <translation>解壓錯誤: %1.</translation> 3222 <translation>解壓錯誤: %1.</translation>
2781 </message> 3223 </message>
@@ -2808,37 +3250,29 @@ HTTP response code: %1</source>
2808 <translation>關于Rockbox安裝程序</translation> 3250 <translation>關于Rockbox安裝程序</translation>
2809 </message> 3251 </message>
2810 <message> 3252 <message>
2811 <location filename="../aboutbox.ui" line="34"/> 3253 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
2812 <source>The Rockbox Utility</source> 3254 <source>The Rockbox Utility</source>
2813 <translation>Rockbox安裝程序</translation> 3255 <translation>Rockbox安裝程序</translation>
2814 </message> 3256 </message>
2815 <message> 3257 <message utf8="true">
2816 <location filename="../aboutbox.ui" line="72"/> 3258 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
2817 <source>http://www.rockbox.org</source> 3259 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2818 <translation>http://www.rockbox.org</translation> 3260 <translation type="unfinished"></translation>
2819 </message> 3261 </message>
2820 <message> 3262 <message>
2821 <location filename="../aboutbox.ui" line="95"/> 3263 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
2822 <source>&amp;Credits</source> 3264 <source>&amp;Credits</source>
2823 <translation>&amp;特別鳴謝</translation> 3265 <translation>&amp;特別鳴謝</translation>
2824 </message> 3266 </message>
2825 <message> 3267 <message>
2826 <location filename="../aboutbox.ui" line="127"/> 3268 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
2827 <source>&amp;License</source> 3269 <source>&amp;License</source>
2828 <translation>&amp;授權</translation> 3270 <translation>&amp;授權</translation>
2829 </message> 3271 </message>
2830 <message> 3272 <message>
2831 <location filename="../aboutbox.ui" line="169"/> 3273 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
2832 <source>&amp;Ok</source> 3274 <source>&amp;Ok</source>
2833 <translation>&amp;OK</translation> 3275 <translation>&amp;OK</translation>
2834 </message> 3276 </message>
2835 <message encoding="UTF-8">
2836 <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/>
2837 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2838
2839© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2840Released under the GNU General Public License v2.</source>
2841 <translation type="unfinished"></translation>
2842 </message>
2843</context> 3277</context>
2844</TS> 3278</TS>