summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts1599
1 files changed, 1014 insertions, 585 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
index f54a770dd5..2fe5ee1846 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
@@ -1,89 +1,167 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="el_GR"> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="el_GR">
4<context>
5 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
13 <source>Downloading bootloader file</source>
14 <translation type="unfinished">Λήψη αρχείου bootloader</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
19 <source>Could not load %1</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation type="unfinished">Επιτυχία: Τροποποιημένο αρχείο firmware δημιουργήθηκε</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
3<context> 53<context>
4 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
5 <message> 55 <message>
6 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
7 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
8 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation> 58 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation>
9 </message> 59 </message>
10 <message> 60 <message>
11 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
12 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
13 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation> 63 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation>
14 </message> 64 </message>
15 <message> 65 <message>
16 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="80"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
17 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
18 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε (χρήση προσωρινής μνήμης λήψεων).</translation> 68 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε (χρήση προσωρινής μνήμης λήψεων).</translation>
19 </message> 69 </message>
20 <message> 70 <message>
21 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
22 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
23 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation> 73 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation>
24 </message> 74 </message>
25 <message> 75 <message>
26 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="103"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
27 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
28 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφάλειας αυθεντικού firmware.</translation> 78 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφάλειας αυθεντικού firmware.</translation>
29 </message> 79 </message>
30 <message> 80 <message>
31 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="105"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
32 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
33 <translation>Η δημιουργία φακέλου αντίγραφου ασφάλειας απέτυχε</translation> 83 <translation>Η δημιουργία φακέλου αντίγραφου ασφάλειας απέτυχε</translation>
34 </message> 84 </message>
35 <message> 85 <message>
36 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
37 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
38 <translation>Η δημιουργία αντίγραφου ασφάλειας απέτυχε.</translation> 88 <translation>Η δημιουργία αντίγραφου ασφάλειας απέτυχε.</translation>
39 </message> 89 </message>
40 <message> 90 <message>
41 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
42 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
43 <translation>Δημιουργήθηκε αντίγραφο ασφάλειας.</translation> 93 <translation>Δημιουργήθηκε αντίγραφο ασφάλειας.</translation>
44 </message> 94 </message>
45 <message> 95 <message>
46 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="127"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
47 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
48 <translation>Δημιουργία αρχείου καταγραφής εγκατάστασης</translation> 98 <translation>Δημιουργία αρχείου καταγραφής εγκατάστασης</translation>
49 </message> 99 </message>
50 <message> 100 <message>
51 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
52 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
53 <translation>Η εγκατάσταση του bootloader σχεδόν ολοκληρώθηκε. &lt;b&gt;Απαιτείται&lt;/b&gt; να κάνετε τα ακόλουθα βήματα χειροκίνητα:</translation> 103 <translation>Η εγκατάσταση του bootloader σχεδόν ολοκληρώθηκε. &lt;b&gt;Απαιτείται&lt;/b&gt; να κάνετε τα ακόλουθα βήματα χειροκίνητα:</translation>
54 </message> 104 </message>
55 <message> 105 <message>
56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
57 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
58 <translation>&lt;li&gt;Κάντε ασφαλή κατάργηση της συσκευή σας.&lt;/li&gt;</translation> 108 <translation>&lt;li&gt;Κάντε ασφαλή κατάργηση της συσκευή σας.&lt;/li&gt;</translation>
59 </message> 109 </message>
60 <message> 110 <message>
61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
62 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
63 <translation>&lt;li&gt;Επανεκινήστε τη συσκευή σας στο αυθεντικό firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eνημερώστε το firmware χρησιμοποιώντας τη λειτουργία ενημέρωσης του αυθεντικού firmware. Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας για λεπτομέρειες.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Μετά την ενημέρωση του firmware επανεκινήστε τη συσκευή σας.&lt;/li&gt;</translation> 113 <translation>&lt;li&gt;Επανεκινήστε τη συσκευή σας στο αυθεντικό firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eνημερώστε το firmware χρησιμοποιώντας τη λειτουργία ενημέρωσης του αυθεντικού firmware. Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας για λεπτομέρειες.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Μετά την ενημέρωση του firmware επανεκινήστε τη συσκευή σας.&lt;/li&gt;</translation>
64 </message> 114 </message>
65 <message> 115 <message>
66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="168"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
67 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
68 <translation>&lt;li&gt;Απενεργοποιήστε τη συσκευή&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Εισάγετε το φορτιστή&lt;/li&gt;</translation> 118 <translation>&lt;li&gt;Απενεργοποιήστε τη συσκευή&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Εισάγετε το φορτιστή&lt;/li&gt;</translation>
69 </message> 119 </message>
70 <message> 120 <message>
71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
72 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
73 <translation>&lt;li&gt;Αφαιρέστε το καλώδιο USB και το φορτιστή/li&gt;&lt;li&gt;Κρατήστε το κουμπί &lt;i&gt; Ενεργοποίησης&lt;/i&gt; για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Κρατήστε το κουμπί &lt;i&gt; Ενεργοποίησης&lt;/ι&gt; για να ξεκινήσετε το Rockbox&lt;/li&gt;</translation> 123 <translation>&lt;li&gt;Αφαιρέστε το καλώδιο USB και το φορτιστή/li&gt;&lt;li&gt;Κρατήστε το κουμπί &lt;i&gt; Ενεργοποίησης&lt;/i&gt; για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Κρατήστε το κουμπί &lt;i&gt; Ενεργοποίησης&lt;/ι&gt; για να ξεκινήσετε το Rockbox&lt;/li&gt;</translation>
74 </message> 124 </message>
75 <message> 125 <message>
76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="180"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
77 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
78 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Μπορείτε να εγκαταστήσετε και άλλα μέρη πρώτα, αλλά τα παραπάνω βήματα &lt;b&gt;απαιτούνται&lt;/b&gt; για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση!&lt;/p&gt;</translation> 128 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Μπορείτε να εγκαταστήσετε και άλλα μέρη πρώτα, αλλά τα παραπάνω βήματα &lt;b&gt;απαιτούνται&lt;/b&gt; για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση!&lt;/p&gt;</translation>
79 </message> 129 </message>
80 <message> 130 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
132 <source>Waiting for system to remount player</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
137 <source>Player remounted</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
142 <source>Timeout on remount</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
82 <source>Installation log created</source> 147 <source>Installation log created</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 149 </message>
85</context> 150</context>
86<context> 151<context>
152 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
153 <message>
154 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/>
155 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/>
160 <source>Downloading bootloader file</source>
161 <translation type="unfinished">Λήψη αρχείου bootloader</translation>
162 </message>
163</context>
164<context>
87 <name>BootloaderInstallFile</name> 165 <name>BootloaderInstallFile</name>
88 <message> 166 <message>
89 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/> 167 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/>
@@ -284,7 +362,7 @@
284 <translation>Άγνωστο</translation> 362 <translation>Άγνωστο</translation>
285 </message> 363 </message>
286 <message> 364 <message>
287 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="58"/> 365 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="49"/>
288 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 366 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
289 <translation type="unfinished">Η εγκατάσταση του bootloader απαιτεί την παροχή ενός firmware αρχείου από το αυθεντικό firmware (αρχείο hex). Χρειάζεται να κάνετε λήψη αυτού του αρχείου μόνοι σας για λόγους νομιμότητας. Παρακαλώ δείτε &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;τις οδηγίες χρήσης&lt;/a&gt; και την σελίδα &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; για τον τρόπο όπου μπορείτε να αποκτήσετε αυτό το αρχείο.&lt;br/&gt;Πατήστε OK για να συνεχίστε και να αναζητήσετε στον υπολογιστή σας το αρχείο firmware.</translation> 367 <translation type="unfinished">Η εγκατάσταση του bootloader απαιτεί την παροχή ενός firmware αρχείου από το αυθεντικό firmware (αρχείο hex). Χρειάζεται να κάνετε λήψη αυτού του αρχείου μόνοι σας για λόγους νομιμότητας. Παρακαλώ δείτε &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;τις οδηγίες χρήσης&lt;/a&gt; και την σελίδα &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; για τον τρόπο όπου μπορείτε να αποκτήσετε αυτό το αρχείο.&lt;br/&gt;Πατήστε OK για να συνεχίστε και να αναζητήσετε στον υπολογιστή σας το αρχείο firmware.</translation>
290 </message> 368 </message>
@@ -297,91 +375,101 @@
297 <translation>Σφάλμα: αδύνατη κατανομή buffer μνήμης!</translation> 375 <translation>Σφάλμα: αδύνατη κατανομή buffer μνήμης!</translation>
298 </message> 376 </message>
299 <message> 377 <message>
300 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="64"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
301 <source>No Ipod detected
302Permission for disc access denied!</source>
303 <translation>Δεν βρέθηκε Ipod
304Ανεπαρκή δικαιώματα προσπέλασης δίσκου!</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
308 <source>No Ipod detected!</source>
309 <translation>Δεν βρέθηκε Ipod!</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="116"/>
313 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
314See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
315 <translation>Προσοχή, η συσκευή σας δουλεύει σαν MacPod, το Rockbox δεν το υποστηρίζει. Μετατρέψτε το σε WinPod.
316Βλέπετε http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
320 <source>Downloading bootloader file</source> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
321 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation> 380 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation>
322 </message> 381 </message>
323 <message> 382 <message>
324 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
325 <source>Failed to read firmware directory</source> 385 <source>Failed to read firmware directory</source>
326 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης του φακέλου που βρίσκεται το firmware</translation> 386 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης του φακέλου που βρίσκεται το firmware</translation>
327 </message> 387 </message>
328 <message> 388 <message>
329 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
390 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
330 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 391 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
331 <translation>Άγνωστος αριθμός έκδοσης firmware (%1)</translation> 392 <translation>Άγνωστος αριθμός έκδοσης firmware (%1)</translation>
332 </message> 393 </message>
333 <message> 394 <message>
334 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
396 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
397See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
402 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
335 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 403 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
336 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του ipod με τρόπο RW</translation> 404 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του ipod με τρόπο RW</translation>
337 </message> 405 </message>
338 <message> 406 <message>
339 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/> 407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
340 <source>Successfull added bootloader</source> 408 <source>Successfull added bootloader</source>
341 <translation>Επιτυχής προσθήκη bootloader</translation> 409 <translation>Επιτυχής προσθήκη bootloader</translation>
342 </message> 410 </message>
343 <message> 411 <message>
344 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
345 <source>Failed to add bootloader</source> 413 <source>Failed to add bootloader</source>
346 <translation>Αποτυχία προσθήκης bootloader</translation> 414 <translation>Αποτυχία προσθήκης bootloader</translation>
347 </message> 415 </message>
348 <message> 416 <message>
349 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
418 <source>Bootloader Installation complete.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
423 <source>Writing log aborted</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
350 <source>No bootloader detected.</source> 428 <source>No bootloader detected.</source>
351 <translation>Δεν ανιχνεύθηκε bootloader.</translation> 429 <translation>Δεν ανιχνεύθηκε bootloader.</translation>
352 </message> 430 </message>
353 <message> 431 <message>
354 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/> 432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
355 <source>Successfully removed bootloader</source> 433 <source>Successfully removed bootloader</source>
356 <translation>Επιτυχής κατάργηση bootloader</translation> 434 <translation>Επιτυχής κατάργηση bootloader</translation>
357 </message> 435 </message>
358 <message> 436 <message>
359 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/> 437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
360 <source>Removing bootloader failed.</source> 438 <source>Removing bootloader failed.</source>
361 <translation>Η κατάργηση του bootloader απέτυχε.</translation> 439 <translation>Η κατάργηση του bootloader απέτυχε.</translation>
362 </message> 440 </message>
363 <message> 441 <message>
364 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/> 442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
443 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
448 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
365 <source>Could not open Ipod</source> 453 <source>Could not open Ipod</source>
366 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του ipod</translation> 454 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του ipod</translation>
367 </message> 455 </message>
368 <message> 456 <message>
369 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="263"/> 457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
370 <source>No firmware partition on disk</source> 458 <source>No firmware partition on disk</source>
371 <translation>Δεν υπάρχει τμήμα firmware στο δίσκο</translation> 459 <translation>Δεν υπάρχει τμήμα firmware στο δίσκο</translation>
372 </message> 460 </message>
373 <message> 461 <message>
374 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/> 462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
375 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 463 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
376 <translation type="unfinished">Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation> 464 <translation type="unfinished">Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation>
377 </message> 465 </message>
378 <message> 466 <message>
379 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
380 <source>Uninstalling bootloader</source> 468 <source>Uninstalling bootloader</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 470 </message>
383 <message> 471 <message>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
385 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 473 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 475 </message>
@@ -424,7 +512,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
424 <translation>Σφάλμα εύρεσης αρχείου αυθεντικού firmware</translation> 512 <translation>Σφάλμα εύρεσης αρχείου αυθεντικού firmware</translation>
425 </message> 513 </message>
426 <message> 514 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
428 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 516 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
429 <translation>Επιτυχής απεγκατάσταση του Rockbox bootloader</translation> 517 <translation>Επιτυχής απεγκατάσταση του Rockbox bootloader</translation>
430 </message> 518 </message>
@@ -442,7 +530,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
442 <translation>Αναζήτηση συσκευών sansa</translation> 530 <translation>Αναζήτηση συσκευών sansa</translation>
443 </message> 531 </message>
444 <message> 532 <message>
445 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="68"/> 533 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="67"/>
446 <source>Permission for disc access denied! 534 <source>Permission for disc access denied!
447This is required to install the bootloader</source> 535This is required to install the bootloader</source>
448 <translation>Ανεπαρκή δικαιώματα προσπέλασης δίσκου! 536 <translation>Ανεπαρκή δικαιώματα προσπέλασης δίσκου!
@@ -454,12 +542,13 @@ This is required to install the bootloader</source>
454 <translation>Δεν βρέθηκαν συσκευές sansa!</translation> 542 <translation>Δεν βρέθηκαν συσκευές sansa!</translation>
455 </message> 543 </message>
456 <message> 544 <message>
457 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 545 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
458 <source>Downloading bootloader file</source> 546 <source>Downloading bootloader file</source>
459 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation> 547 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation>
460 </message> 548 </message>
461 <message> 549 <message>
462 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="171"/> 550 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
551 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
463 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 552 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
464You must reinstall the original Sansa firmware before running 553You must reinstall the original Sansa firmware before running
465sansapatcher for the first time. 554sansapatcher for the first time.
@@ -471,72 +560,132 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
471Βλέπετε http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation> 560Βλέπετε http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
472 </message> 561 </message>
473 <message> 562 <message>
474 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 563 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
564 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
475 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 565 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
476 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του sansa με τρόπο R/W</translation> 566 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του sansa με τρόπο R/W</translation>
477 </message> 567 </message>
478 <message> 568 <message>
479 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 569 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
480 <source>Successfully installed bootloader</source> 570 <source>Successfully installed bootloader</source>
481 <translation>Επιτυχής εγκατάσταση bootloader</translation> 571 <translation>Επιτυχής εγκατάσταση bootloader</translation>
482 </message> 572 </message>
483 <message> 573 <message>
484 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/> 574 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
485 <source>Failed to install bootloader</source> 575 <source>Failed to install bootloader</source>
486 <translation>Αποτυχία εγκατάστασης bootloader</translation> 576 <translation>Αποτυχία εγκατάστασης bootloader</translation>
487 </message> 577 </message>
488 <message> 578 <message>
489 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="236"/> 579 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
580 <source>Bootloader Installation complete.</source>
581 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message>
583 <message>
584 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
585 <source>Writing log aborted</source>
586 <translation type="unfinished"></translation>
587 </message>
588 <message>
589 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
490 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 590 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
491 <translation>Δεν βρέθηκε συσκευή sansa</translation> 591 <translation>Δεν βρέθηκε συσκευή sansa</translation>
492 </message> 592 </message>
493 <message> 593 <message>
494 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="241"/> 594 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
495 <source>Could not open Sansa</source> 595 <source>Could not open Sansa</source>
496 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του sansa</translation> 596 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του sansa</translation>
497 </message> 597 </message>
498 <message> 598 <message>
499 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="246"/> 599 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
500 <source>Could not read partition table</source> 600 <source>Could not read partition table</source>
501 <translation>Αδύνατη η ανάγνωση του πίνακα κατάτμησης</translation> 601 <translation>Αδύνατη η ανάγνωση του πίνακα κατάτμησης</translation>
502 </message> 602 </message>
503 <message> 603 <message>
504 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="253"/> 604 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
505 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 605 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
506 <translation>Ο δίσκος δεν είναι sansa (%1), ματαίωση.</translation> 606 <translation>Ο δίσκος δεν είναι sansa (%1), ματαίωση.</translation>
507 </message> 607 </message>
508 <message> 608 <message>
509 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> 609 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
510 <source>Successfully removed bootloader</source> 610 <source>Successfully removed bootloader</source>
511 <translation>Επιτυχής κατάργηση bootloader</translation> 611 <translation>Επιτυχής κατάργηση bootloader</translation>
512 </message> 612 </message>
513 <message> 613 <message>
514 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 614 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
515 <source>Removing bootloader failed.</source> 615 <source>Removing bootloader failed.</source>
516 <translation>Η κατάργηση του bootloader απέτυχε.</translation> 616 <translation>Η κατάργηση του bootloader απέτυχε.</translation>
517 </message> 617 </message>
518 <message> 618 <message>
519 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/> 619 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
520 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 620 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
521 <translation type="unfinished">Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation> 621 <translation type="unfinished">Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation>
522 </message> 622 </message>
523 <message> 623 <message>
524 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 624 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
525 <source>Checking downloaded bootloader</source> 625 <source>Checking downloaded bootloader</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 626 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message> 627 </message>
528 <message> 628 <message>
529 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 629 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
530 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 630 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation type="unfinished"></translation>
532 </message> 632 </message>
533 <message> 633 <message>
534 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/> 634 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
535 <source>Uninstalling bootloader</source> 635 <source>Uninstalling bootloader</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message> 637 </message>
538</context> 638</context>
539<context> 639<context>
640 <name>BootloaderInstallTcc</name>
641 <message>
642 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
643 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
644 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
648 <source>Downloading bootloader file</source>
649 <translation type="unfinished">Λήψη αρχείου bootloader</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
653 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
654 <source>Could not load %1</source>
655 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
659 <source>Unknown OF file used: %1</source>
660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
664 <source>Patching Firmware...</source>
665 <translation type="unfinished"></translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
669 <source>Could not patch firmware</source>
670 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
674 <source>Could not open %1 for writing</source>
675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
679 <source>Could not write firmware file</source>
680 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
684 <source>Success: modified firmware file created</source>
685 <translation type="unfinished">Επιτυχία: Τροποποιημένο αρχείο firmware δημιουργήθηκε</translation>
686 </message>
687</context>
688<context>
540 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 689 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
541 <message> 690 <message>
542 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/> 691 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
@@ -562,150 +711,221 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
562<context> 711<context>
563 <name>Config</name> 712 <name>Config</name>
564 <message> 713 <message>
565 <location filename="../configure.cpp" line="119"/> 714 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
566 <source>Language changed</source> 715 <source>Language changed</source>
567 <translation>Η γλώσσα άλλαξε</translation> 716 <translation>Η γλώσσα άλλαξε</translation>
568 </message> 717 </message>
569 <message> 718 <message>
570 <location filename="../configure.cpp" line="120"/> 719 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
571 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 720 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
572 <translation>Πρέπει να επανεκκινήσετε την εφαρμογή για να ενεργοποιηθεί η αλλαγή γλώσσας.</translation> 721 <translation>Πρέπει να επανεκκινήσετε την εφαρμογή για να ενεργοποιηθεί η αλλαγή γλώσσας.</translation>
573 </message> 722 </message>
574 <message> 723 <message>
575 <location filename="../configure.cpp" line="265"/> 724 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
576 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 725 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
577 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %L1 kiB.</translation> 726 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %L1 kiB.</translation>
578 </message> 727 </message>
579 <message> 728 <message>
580 <location filename="../configure.cpp" line="384"/> 729 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
730 <source>Showing disabled targets</source>
731 <translation type="unfinished"></translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
735 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
736 <translation type="unfinished"></translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
740 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
581 <source>Configuration OK</source> 741 <source>Configuration OK</source>
582 <translation>Ρυθμίσεις εντάξει</translation> 742 <translation>Ρυθμίσεις εντάξει</translation>
583 </message> 743 </message>
584 <message> 744 <message>
585 <location filename="../configure.cpp" line="389"/> 745 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
746 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
586 <source>Configuration INVALID</source> 747 <source>Configuration INVALID</source>
587 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις</translation> 748 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις</translation>
588 </message> 749 </message>
589 <message> 750 <message>
590 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 751 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
591 <source>Select your device</source> 752 <source>Select your device</source>
592 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας</translation> 753 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας</translation>
593 </message> 754 </message>
594 <message> 755 <message>
595 <location filename="../configure.cpp" line="579"/> 756 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
757 <source>Set Cache Path</source>
758 <translation type="unfinished"></translation>
759 </message>
760 <message>
761 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
596 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 762 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
597You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 763You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
598 <translation>Βρέθηκε sansa e200 σε κατάσταση MTP! 764 <translation>Βρέθηκε sansa e200 σε κατάσταση MTP!
599Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση MSC για την εγκατάσταση.</translation> 765Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση MSC για την εγκατάσταση.</translation>
600 </message> 766 </message>
601 <message> 767 <message>
602 <location filename="../configure.cpp" line="582"/> 768 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
603 <source>H10 20GB in MTP mode found! 769 <source>H10 20GB in MTP mode found!
604You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 770You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
605 <translation>Βρέθηκε H10 20GB σε κατάσταση MTP! 771 <translation>Βρέθηκε H10 20GB σε κατάσταση MTP!
606Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση UMS για την εγκατάσταση.</translation> 772Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση UMS για την εγκατάσταση.</translation>
607 </message> 773 </message>
608 <message> 774 <message>
609 <location filename="../configure.cpp" line="583"/> 775 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
776 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
777Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
778 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message>
780 <message>
781 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
610 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 782 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
611 <translation>Αν δεν το αλλάξετε αυτό η εγκατάσταση θα αποτύχει!</translation> 783 <translation>Αν δεν το αλλάξετε αυτό η εγκατάσταση θα αποτύχει!</translation>
612 </message> 784 </message>
613 <message> 785 <message>
614 <location filename="../configure.cpp" line="585"/> 786 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
615 <source>Fatal error</source> 787 <source>Fatal error</source>
616 <translation>Κρίσιμο σφάλμα</translation> 788 <translation>Κρίσιμο σφάλμα</translation>
617 </message> 789 </message>
618 <message> 790 <message>
619 <location filename="../configure.cpp" line="595"/> 791 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
620 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 792 <source>Detected an unsupported player:
621 <translation>Εντοπίστηκε μια ανυποστήρικτη %1 παραλλαγή συσκευής. Συγγνώμη, το Rockbox δεν μπορεί να εγκατασταθεί στη συσκευή σας.</translation> 793%1
794Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
795 <translation type="unfinished"></translation>
622 </message> 796 </message>
623 <message> 797 <message>
624 <location filename="../configure.cpp" line="597"/> 798 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
625 <source>Fatal error: incompatible player found</source> 799 <source>Fatal: player incompatible</source>
626 <translation>Κρίσιμο σφάλμα: Βρέθηκε ανυποστήρικτη συσκευή</translation> 800 <translation type="unfinished"></translation>
627 </message> 801 </message>
628 <message> 802 <message>
629 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 803 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
804 <source>TTS configuration invalid</source>
805 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message>
807 <message>
808 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
809 <source>TTS configuration invalid.
810 Please configure TTS engine.</source>
811 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
815 <source>Could not start TTS engine.</source>
816 <translation type="unfinished"></translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
820 <source>Could not start TTS engine.
821</source>
822 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
826 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
827 <source>
828Please configure TTS engine.</source>
829 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message>
831 <message>
832 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
833 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message>
836 <message>
837 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
838 <source>Could not voice test string.</source>
839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message>
841 <message>
842 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
843 <source>Could not voice test string.
844</source>
845 <translation type="unfinished"></translation>
846 </message>
847 <message>
848 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
849 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
630 <source>Autodetection</source> 850 <source>Autodetection</source>
631 <translation>Αυτόματος εντοπισμός</translation> 851 <translation>Αυτόματος εντοπισμός</translation>
632 </message> 852 </message>
633 <message> 853 <message>
634 <location filename="../configure.cpp" line="610"/> 854 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
635 <source>Could not detect a Mountpoint. 855 <source>Could not detect a Mountpoint.
636Select your Mountpoint manually.</source> 856Select your Mountpoint manually.</source>
637 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποιο σημείο προσάρτησης. 857 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποιο σημείο προσάρτησης.
638Επιλέξτε το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation> 858Επιλέξτε το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation>
639 </message> 859 </message>
640 <message> 860 <message>
641 <location filename="../configure.cpp" line="619"/> 861 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
642 <source>Could not detect a device. 862 <source>Could not detect a device.
643Select your device and Mountpoint manually.</source> 863Select your device and Mountpoint manually.</source>
644 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποια συσκευή. 864 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποια συσκευή.
645Επιλέξτε τη συσκευή σας και το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation> 865Επιλέξτε τη συσκευή σας και το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation>
646 </message> 866 </message>
647 <message> 867 <message>
648 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 868 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
649 <source>Really delete cache?</source> 869 <source>Really delete cache?</source>
650 <translation>Σίγουρα διαγραφή προσωρινής μνήμης;</translation> 870 <translation>Σίγουρα διαγραφή προσωρινής μνήμης;</translation>
651 </message> 871 </message>
652 <message> 872 <message>
653 <location filename="../configure.cpp" line="631"/> 873 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
654 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 874 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
655 <translation>Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί η προσωρινή μνήμη; Κάντε απόλυτα σίγουρο ότι αυτή η επιλογή είναι σωστή καθώς θα αφαιρεθούν &lt;b&gt;όλα&lt;/b&gt; τα αρχεία και οι φάκελοι!</translation> 875 <translation>Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί η προσωρινή μνήμη; Κάντε απόλυτα σίγουρο ότι αυτή η επιλογή είναι σωστή καθώς θα αφαιρεθούν &lt;b&gt;όλα&lt;/b&gt; τα αρχεία και οι φάκελοι!</translation>
656 </message> 876 </message>
657 <message> 877 <message>
658 <location filename="../configure.cpp" line="637"/> 878 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
659 <source>Path wrong!</source> 879 <source>Path wrong!</source>
660 <translation>Λάθος διαδρομή!</translation> 880 <translation>Λάθος διαδρομή!</translation>
661 </message> 881 </message>
662 <message> 882 <message>
663 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 883 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
664 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 884 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
665 <translation>Η διαδρομή της προσωρινής μνήμης δεν είναι επιτρεπτή. Ακύρωση.</translation> 885 <translation>Η διαδρομή της προσωρινής μνήμης δεν είναι επιτρεπτή. Ακύρωση.</translation>
666 </message> 886 </message>
667 <message> 887 <message>
668 <location filename="../configure.cpp" line="96"/> 888 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
669 <source>The following errors occurred:</source> 889 <source>The following errors occurred:</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 890 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message> 891 </message>
672 <message> 892 <message>
673 <location filename="../configure.cpp" line="127"/> 893 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
674 <source>No mountpoint given</source> 894 <source>No mountpoint given</source>
675 <translation type="unfinished"></translation> 895 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message> 896 </message>
677 <message> 897 <message>
678 <location filename="../configure.cpp" line="131"/> 898 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
679 <source>Mountpoint does not exist</source> 899 <source>Mountpoint does not exist</source>
680 <translation type="unfinished"></translation> 900 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message> 901 </message>
682 <message> 902 <message>
683 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 903 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
684 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 904 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 905 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message> 906 </message>
687 <message> 907 <message>
688 <location filename="../configure.cpp" line="139"/> 908 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
689 <source>Mountpoint is not writeable</source> 909 <source>Mountpoint is not writeable</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 910 <translation type="unfinished"></translation>
691 </message> 911 </message>
692 <message> 912 <message>
693 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 913 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
694 <source>No player selected</source> 914 <source>No player selected</source>
695 <translation type="unfinished"></translation> 915 <translation type="unfinished"></translation>
696 </message> 916 </message>
697 <message> 917 <message>
698 <location filename="../configure.cpp" line="161"/> 918 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
699 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 919 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 920 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message> 921 </message>
702 <message> 922 <message>
703 <location filename="../configure.cpp" line="179"/> 923 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
704 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 924 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 925 <translation type="unfinished"></translation>
706 </message> 926 </message>
707 <message> 927 <message>
708 <location filename="../configure.cpp" line="182"/> 928 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
709 <source>Configuration error</source> 929 <source>Configuration error</source>
710 <translation type="unfinished">Σφάλμα ρυθμίσεων</translation> 930 <translation type="unfinished">Σφάλμα ρυθμίσεων</translation>
711 </message> 931 </message>
@@ -713,132 +933,133 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
713<context> 933<context>
714 <name>ConfigForm</name> 934 <name>ConfigForm</name>
715 <message> 935 <message>
716 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 936 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
717 <source>Configuration</source> 937 <source>Configuration</source>
718 <translation>Ρυθμίσεις</translation> 938 <translation>Ρυθμίσεις</translation>
719 </message> 939 </message>
720 <message> 940 <message>
721 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 941 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
722 <source>Configure Rockbox Utility</source> 942 <source>Configure Rockbox Utility</source>
723 <translation>Παραμετροποίηση Rockbox Utility</translation> 943 <translation>Παραμετροποίηση Rockbox Utility</translation>
724 </message> 944 </message>
725 <message> 945 <message>
726 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 946 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
727 <source>&amp;Device</source> 947 <source>&amp;Device</source>
728 <translation>&amp;Συσκευή</translation> 948 <translation>&amp;Συσκευή</translation>
729 </message> 949 </message>
730 <message> 950 <message>
731 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 951 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
732 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 952 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
733 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας στο &amp;σύστημα αρχείων</translation> 953 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας στο &amp;σύστημα αρχείων</translation>
734 </message> 954 </message>
735 <message> 955 <message>
736 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 956 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
957 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
737 <source>&amp;Browse</source> 958 <source>&amp;Browse</source>
738 <translation>Ανα&amp;ζήτηση</translation> 959 <translation>Ανα&amp;ζήτηση</translation>
739 </message> 960 </message>
740 <message> 961 <message>
741 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 962 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
742 <source>&amp;Select your audio player</source> 963 <source>&amp;Select your audio player</source>
743 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή ψηφιακού &amp;ήχου που έχετε</translation> 964 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή ψηφιακού &amp;ήχου που έχετε</translation>
744 </message> 965 </message>
745 <message> 966 <message>
746 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 967 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
747 <source>1</source> 968 <source>Show disabled targets</source>
748 <translation>1</translation> 969 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message> 970 </message>
750 <message> 971 <message>
751 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/> 972 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
752 <source>&amp;Autodetect</source> 973 <source>&amp;Autodetect</source>
753 <translation>&amp;Αυτόματος εντοπισμός</translation> 974 <translation>&amp;Αυτόματος εντοπισμός</translation>
754 </message> 975 </message>
755 <message> 976 <message>
756 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 977 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
757 <source>&amp;Proxy</source> 978 <source>&amp;Proxy</source>
758 <translation>&amp;Διαμεσολαβητής</translation> 979 <translation>&amp;Διαμεσολαβητής</translation>
759 </message> 980 </message>
760 <message> 981 <message>
761 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 982 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
762 <source>&amp;No Proxy</source> 983 <source>&amp;No Proxy</source>
763 <translation>&amp;Χωρίς διαμεσολαβητή</translation> 984 <translation>&amp;Χωρίς διαμεσολαβητή</translation>
764 </message> 985 </message>
765 <message> 986 <message>
766 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 987 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
767 <source>Use S&amp;ystem values</source> 988 <source>Use S&amp;ystem values</source>
768 <translation>Χρήση επιλογών &amp;συστήματος</translation> 989 <translation>Χρήση επιλογών &amp;συστήματος</translation>
769 </message> 990 </message>
770 <message> 991 <message>
771 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 992 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
772 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 993 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
773 <translation>Χειροκίνητη &amp;ρύθμιση διαμεσολαβητή</translation> 994 <translation>Χειροκίνητη &amp;ρύθμιση διαμεσολαβητή</translation>
774 </message> 995 </message>
775 <message> 996 <message>
776 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 997 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
777 <source>Proxy Values</source> 998 <source>Proxy Values</source>
778 <translation>Τιμές διαμεσολαβητή</translation> 999 <translation>Τιμές διαμεσολαβητή</translation>
779 </message> 1000 </message>
780 <message> 1001 <message>
781 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 1002 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
782 <source>&amp;Host:</source> 1003 <source>&amp;Host:</source>
783 <translation>&amp;Ξενιστής:</translation> 1004 <translation>&amp;Ξενιστής:</translation>
784 </message> 1005 </message>
785 <message> 1006 <message>
786 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 1007 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
787 <source>&amp;Port:</source> 1008 <source>&amp;Port:</source>
788 <translation>&amp;Θύρα:</translation> 1009 <translation>&amp;Θύρα:</translation>
789 </message> 1010 </message>
790 <message> 1011 <message>
791 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1012 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
792 <source>&amp;Username</source> 1013 <source>&amp;Username</source>
793 <translation>Ό&amp;νομα χρήστη</translation> 1014 <translation>Ό&amp;νομα χρήστη</translation>
794 </message> 1015 </message>
795 <message> 1016 <message>
796 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1017 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
797 <source>Pass&amp;word</source> 1018 <source>Pass&amp;word</source>
798 <translation>Κ&amp;ωδικός</translation> 1019 <translation>Κ&amp;ωδικός</translation>
799 </message> 1020 </message>
800 <message> 1021 <message>
801 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1022 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
802 <source>&amp;Language</source> 1023 <source>&amp;Language</source>
803 <translation>&amp;Γλώσσα</translation> 1024 <translation>&amp;Γλώσσα</translation>
804 </message> 1025 </message>
805 <message> 1026 <message>
806 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1027 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
807 <source>Cac&amp;he</source> 1028 <source>Cac&amp;he</source>
808 <translation>&amp;Προσωρινή μνήμη</translation> 1029 <translation>&amp;Προσωρινή μνήμη</translation>
809 </message> 1030 </message>
810 <message> 1031 <message>
811 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1032 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
812 <source>Download cache settings</source> 1033 <source>Download cache settings</source>
813 <translation>Ρυθμίσεις προσωρινής μνήμης λήψεων</translation> 1034 <translation>Ρυθμίσεις προσωρινής μνήμης λήψεων</translation>
814 </message> 1035 </message>
815 <message> 1036 <message>
816 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1037 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
817 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1038 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
818 <translation>Το Rockbox Utility χρησιμοποιεί μια τοπική προσωρινή μνήμη λήψεων για οικονομία των δικτυακών πόρων. Μπορείτε να αλλάξετε τη διαδρομή σε αυτήν της προσωρινής μνήμης και να τη χρησιμοποιήσετε ως τοπικό αποθετήριο, ενεργοποιώντας την επιλογή Εργασία χωρίς σύνδεση.</translation> 1039 <translation>Το Rockbox Utility χρησιμοποιεί μια τοπική προσωρινή μνήμη λήψεων για οικονομία των δικτυακών πόρων. Μπορείτε να αλλάξετε τη διαδρομή σε αυτήν της προσωρινής μνήμης και να τη χρησιμοποιήσετε ως τοπικό αποθετήριο, ενεργοποιώντας την επιλογή Εργασία χωρίς σύνδεση.</translation>
819 </message> 1040 </message>
820 <message> 1041 <message>
821 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1042 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
822 <source>Current cache size is %1</source> 1043 <source>Current cache size is %1</source>
823 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %1</translation> 1044 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %1</translation>
824 </message> 1045 </message>
825 <message> 1046 <message>
826 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1047 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
827 <source>P&amp;ath</source> 1048 <source>P&amp;ath</source>
828 <translation>&amp;Διαδρομή</translation> 1049 <translation>&amp;Διαδρομή</translation>
829 </message> 1050 </message>
830 <message> 1051 <message>
831 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1052 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
832 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1053 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
833 <translation>Χρησιμοποιώντας ένα μη έγκυρο φάκελο θα επαναφέρει τη διαδρομή στον προσωρινό φάκελο του συστήματος.</translation> 1054 <translation>Χρησιμοποιώντας ένα μη έγκυρο φάκελο θα επαναφέρει τη διαδρομή στον προσωρινό φάκελο του συστήματος.</translation>
834 </message> 1055 </message>
835 <message> 1056 <message>
836 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1057 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
837 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1058 <source>Disable local &amp;download cache</source>
838 <translation>&amp;Απενεργοποίηση της τοπικής προσωρινής μνήμης λήψεων</translation> 1059 <translation>&amp;Απενεργοποίηση της τοπικής προσωρινής μνήμης λήψεων</translation>
839 </message> 1060 </message>
840 <message> 1061 <message>
841 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1062 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
842 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1063 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
843 <translation>Αυτή η επιλογή προσπαθεί να χρησιμοποιήσει όλες τις πληροφορίες από την προσωρινή μνήμη, ακόμα και αν πρόκειται για ενημερώσεις. 1064 <translation>Αυτή η επιλογή προσπαθεί να χρησιμοποιήσει όλες τις πληροφορίες από την προσωρινή μνήμη, ακόμα και αν πρόκειται για ενημερώσεις.
844Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή μόνο εάν θέλετε να κάνετε εγκατάσταση χωρίς σύνδεση δικτύου. 1065Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή μόνο εάν θέλετε να κάνετε εγκατάσταση χωρίς σύνδεση δικτύου.
@@ -846,67 +1067,73 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
846έτσι ώστε η προσωρινή μνήμη να έχει λάβει τα απαραίτητα αρχεία.</translation> 1067έτσι ώστε η προσωρινή μνήμη να έχει λάβει τα απαραίτητα αρχεία.</translation>
847 </message> 1068 </message>
848 <message> 1069 <message>
849 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1070 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
850 <source>O&amp;ffline mode</source> 1071 <source>O&amp;ffline mode</source>
851 <translation>&amp;Εργασία χωρίς σύνδεση</translation> 1072 <translation>&amp;Εργασία χωρίς σύνδεση</translation>
852 </message> 1073 </message>
853 <message> 1074 <message>
854 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1075 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
855 <source>Clean cache &amp;now</source> 1076 <source>Clean cache &amp;now</source>
856 <translation>&amp;Καθαρισμός προσωρινής μνήμης</translation> 1077 <translation>&amp;Καθαρισμός προσωρινής μνήμης</translation>
857 </message> 1078 </message>
858 <message> 1079 <message>
859 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1080 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
860 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1081 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
861 <translation>&amp;Μηχανή TTS &amp;&amp; κωδικοποιητής</translation> 1082 <translation>&amp;Μηχανή TTS &amp;&amp; κωδικοποιητής</translation>
862 </message> 1083 </message>
863 <message> 1084 <message>
864 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1085 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
865 <source>TTS Engine</source> 1086 <source>TTS Engine</source>
866 <translation>Μηχανή TTS</translation> 1087 <translation>Μηχανή TTS</translation>
867 </message> 1088 </message>
868 <message> 1089 <message>
869 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1090 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
870 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1091 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
871 <translation>&amp;Επιλέξτε μηχανή TTS</translation> 1092 <translation>&amp;Επιλέξτε μηχανή TTS</translation>
872 </message> 1093 </message>
873 <message> 1094 <message>
874 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1095 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
875 <source>Configure TTS Engine</source> 1096 <source>Configure TTS Engine</source>
876 <translation>Παραμετροποίηση μηχανής TTS</translation> 1097 <translation>Παραμετροποίηση μηχανής TTS</translation>
877 </message> 1098 </message>
878 <message> 1099 <message>
879 <location filename="../configurefrm.ui" line="433"/> 1100 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1101 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
880 <source>Configuration invalid!</source> 1102 <source>Configuration invalid!</source>
881 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις!</translation> 1103 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις!</translation>
882 </message> 1104 </message>
883 <message> 1105 <message>
884 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1106 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
885 <source>Configure &amp;TTS</source> 1107 <source>Configure &amp;TTS</source>
886 <translation>Παραμετροποίηση &amp;TTS</translation> 1108 <translation>Παραμετροποίηση &amp;TTS</translation>
887 </message> 1109 </message>
888 <message> 1110 <message>
889 <location filename="../configurefrm.ui" line="427"/> 1111 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1112 <source>Test TTS</source>
1113 <translation type="unfinished"></translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
890 <source>Encoder Engine</source> 1117 <source>Encoder Engine</source>
891 <translation>Μηχανή κωδικοποιητή</translation> 1118 <translation>Μηχανή κωδικοποιητή</translation>
892 </message> 1119 </message>
893 <message> 1120 <message>
894 <location filename="../configurefrm.ui" line="450"/> 1121 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
895 <source>Configure &amp;Enc</source> 1122 <source>Configure &amp;Enc</source>
896 <translation>Παραμετροποίηση κ&amp;ωδικοποιητή</translation> 1123 <translation>Παραμετροποίηση κ&amp;ωδικοποιητή</translation>
897 </message> 1124 </message>
898 <message> 1125 <message>
899 <location filename="../configurefrm.ui" line="461"/> 1126 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
900 <source>encoder name</source> 1127 <source>encoder name</source>
901 <translation>Όνομα κωδικοποιητή</translation> 1128 <translation>Όνομα κωδικοποιητή</translation>
902 </message> 1129 </message>
903 <message> 1130 <message>
904 <location filename="../configurefrm.ui" line="501"/> 1131 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
905 <source>&amp;Ok</source> 1132 <source>&amp;Ok</source>
906 <translation>&amp;ΟΚ</translation> 1133 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
907 </message> 1134 </message>
908 <message> 1135 <message>
909 <location filename="../configurefrm.ui" line="512"/> 1136 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
910 <source>&amp;Cancel</source> 1137 <source>&amp;Cancel</source>
911 <translation>Ά&amp;κυρο</translation> 1138 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
912 </message> 1139 </message>
@@ -914,7 +1141,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
914<context> 1141<context>
915 <name>Configure</name> 1142 <name>Configure</name>
916 <message> 1143 <message>
917 <location filename="../configure.cpp" line="472"/> 1144 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
918 <source>English</source> 1145 <source>English</source>
919 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1146 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
920 <translation>Ελληνικά</translation> 1147 <translation>Ελληνικά</translation>
@@ -933,37 +1160,43 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
933 <translation>Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε για να δημιουργήσετε ένα αρχείο φωνής:</translation> 1160 <translation>Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε για να δημιουργήσετε ένα αρχείο φωνής:</translation>
934 </message> 1161 </message>
935 <message> 1162 <message>
936 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="51"/> 1163 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/>
1164 <source>Language</source>
1165 <translation type="unfinished"></translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
937 <source>Generation settings</source> 1169 <source>Generation settings</source>
938 <translation>Ρυθμίσεις δημιουργίας</translation> 1170 <translation>Ρυθμίσεις δημιουργίας</translation>
939 </message> 1171 </message>
940 <message> 1172 <message>
941 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="57"/> 1173 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/>
942 <source>Encoder profile:</source> 1174 <source>Encoder profile:</source>
943 <translation>Προφίλ κωδικοποιητή:</translation> 1175 <translation>Προφίλ κωδικοποιητή:</translation>
944 </message> 1176 </message>
945 <message> 1177 <message>
946 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="64"/> 1178 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
947 <source>TTS profile:</source> 1179 <source>TTS profile:</source>
948 <translation>Προφίλ TTS:</translation> 1180 <translation>Προφίλ TTS:</translation>
949 </message> 1181 </message>
950 <message> 1182 <message>
951 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="77"/> 1183 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/>
952 <source>Change</source> 1184 <source>Change</source>
953 <translation>Τροποποίηση</translation> 1185 <translation>Τροποποίηση</translation>
954 </message> 1186 </message>
955 <message> 1187 <message>
956 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="128"/> 1188 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/>
957 <source>&amp;Install</source> 1189 <source>&amp;Install</source>
958 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation> 1190 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
959 </message> 1191 </message>
960 <message> 1192 <message>
961 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="138"/> 1193 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/>
962 <source>&amp;Cancel</source> 1194 <source>&amp;Cancel</source>
963 <translation>Ά&amp;κυρο</translation> 1195 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
964 </message> 1196 </message>
965 <message> 1197 <message>
966 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="152"/> 1198 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/>
1199 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
967 <source>Wavtrim Threshold</source> 1200 <source>Wavtrim Threshold</source>
968 <translation>Όριο Wavtrim</translation> 1201 <translation>Όριο Wavtrim</translation>
969 </message> 1202 </message>
@@ -971,12 +1204,15 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
971<context> 1204<context>
972 <name>CreateVoiceWindow</name> 1205 <name>CreateVoiceWindow</name>
973 <message> 1206 <message>
974 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/> 1207 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
1208 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
975 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1209 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
976 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1210 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
977 </message> 1211 </message>
978 <message> 1212 <message>
979 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="112"/> 1213 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1214 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1215 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
980 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1216 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
981 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1217 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
982 </message> 1218 </message>
@@ -1025,286 +1261,304 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation> 1261 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message> 1262 </message>
1027 <message> 1263 <message>
1028 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/> 1264 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1029 <source>Ok</source> 1265 <source>Ok</source>
1030 <translation type="unfinished"></translation> 1266 <translation type="unfinished"></translation>
1031 </message> 1267 </message>
1032 <message> 1268 <message>
1033 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/> 1269 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1034 <source>Cancel</source> 1270 <source>Cancel</source>
1035 <translation type="unfinished"></translation> 1271 <translation type="unfinished"></translation>
1036 </message> 1272 </message>
1037 <message> 1273 <message>
1038 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="173"/> 1274 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1039 <source>Browse</source> 1275 <source>Browse</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation> 1276 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message> 1277 </message>
1042 <message> 1278 <message>
1043 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="181"/> 1279 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1044 <source>Refresh</source> 1280 <source>Refresh</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation> 1281 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message> 1282 </message>
1047 <message> 1283 <message>
1048 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="353"/> 1284 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1049 <source>Select excutable</source> 1285 <source>Select excutable</source>
1050 <translation type="unfinished"></translation> 1286 <translation type="unfinished"></translation>
1051 </message> 1287 </message>
1052</context> 1288</context>
1053<context> 1289<context>
1054 <name>Install</name> 1290 <name>InstallTalkFrm</name>
1055 <message> 1291 <message>
1056 <location filename="../install.cpp" line="98"/> 1292 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1057 <source>Mount point is wrong!</source> 1293 <source>Install Talk Files</source>
1058 <translation> σείο ρστσης είνι λος!</translation> 1294 <translation>άτση ρχίων λς</translation>
1059 </message> 1295 </message>
1060 <message> 1296 <message>
1061 <location filename="../install.cpp" line="143"/> 1297 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1062 <source>Aborted!</source> 1298 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1063 <translation>Ματαιώθηκε!</translation> 1299 <translation>Επιλέξτε το φάκελο για τη δημιουργία των αρχείων ομιλίας.</translation>
1064 </message> 1300 </message>
1065 <message> 1301 <message>
1066 <location filename="../install.cpp" line="152"/> 1302 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1067 <source>Beginning Backup...</source> 1303 <source>Talkfile Folder</source>
1068 <translation>Έναρξή αντίγραφου ασφαλείας...</translation> 1304 <translation type="unfinished"></translation>
1069 </message> 1305 </message>
1070 <message> 1306 <message>
1071 <location filename="../install.cpp" line="168"/> 1307 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1072 <source>Backup successful</source> 1308 <source>&amp;Browse</source>
1073 <translation>Αντγρφ φλείας δμιορήθκε με επιτυχία</translation> 1309 <translation>Ανα&amp;ηη</translation>
1074 </message> 1310 </message>
1075 <message> 1311 <message>
1076 <location filename="../install.cpp" line="172"/> 1312 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1077 <source>Backup failed!</source> 1313 <source>Generation settings</source>
1078 <translation>οτχ νφου αφεας!</translation> 1314 <translation>υ μιυίας</translation>
1079 </message> 1315 </message>
1080 <message> 1316 <message>
1081 <location filename="../install.cpp" line="239"/> 1317 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1082 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1318 <source>Encoder profile:</source>
1083 <translation>Αυτή είναι η απόλυτα ενημερωμένη, μέχρι λεπτού έκδοση Rockbox. Η τωρινή έκδοση θα ενημερώνεται κάθε φορά που γίνεται κάποια αλλαγή. Η τελευταία έκδοση είναι r%1 (%2).</translation> 1319 <translation>Προφίλ κωδικοποιητή:</translation>
1084 </message> 1320 </message>
1085 <message> 1321 <message>
1086 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1322 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1087 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1323 <source>TTS profile:</source>
1088 <translation>Αυτή είναι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση του Rockbox.</translation> 1324 <translation>Προφίλ TTS:</translation>
1089 </message> 1325 </message>
1090 <message> 1326 <message>
1091 <location filename="../install.cpp" line="270"/> 1327 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1092 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1328 <source>Change</source>
1093 <translation>Αυτές οι εκδόσεις δημιουργούνται καθημερινά από τον τρέχων πηγαίο κώδικα. Συνήθως εμπεριέχουν περισσότερα χαρακτηριστικά από ότι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση αλλά ίσως είναι περισσότερο ασταθείς. Τα χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάζουν τακτικά.</translation> 1329 <translation>Τροποποίηση</translation>
1094 </message> 1330 </message>
1095 <message> 1331 <message>
1096 <location filename="../install.cpp" line="272"/> 1332 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1097 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1333 <source>Generation options</source>
1098 <translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Η καθημερινή έκδοση είναι r%1 (%2).</translation> 1334 <translation>Επιλογές δημιουργίας</translation>
1099 </message> 1335 </message>
1100 <message> 1336 <message>
1101 <location filename="../install.cpp" line="139"/> 1337 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1102 <source>Really continue?</source> 1338 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1103 <translation>Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;</translation> 1339 <translation type="unfinished"></translation>
1104 </message> 1340 </message>
1105 <message> 1341 <message>
1106 <location filename="../install.cpp" line="68"/> 1342 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1107 <source>Backup to %1</source> 1343 <source>Run recursive</source>
1108 <translation type="unfinished"></translation> 1344 <translation>Αναδρομική εκτέλεση</translation>
1109 </message> 1345 </message>
1110 <message> 1346 <message>
1111 <location filename="../install.cpp" line="203"/> 1347 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1112 <source>Select Backup Filename</source> 1348 <source>Strip Extensions</source>
1113 <translation type="unfinished"></translation> 1349 <translation>Αφαίρεση επέκτασης αρχείων</translation>
1114 </message> 1350 </message>
1115 <message> 1351 <message>
1116 <location filename="../install.cpp" line="241"/> 1352 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1117 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1353 <source>Create only new Talkfiles</source>
1118 <translation type="unfinished"></translation> 1354 <translation type="unfinished"></translation>
1119 </message> 1355 </message>
1120 <message> 1356 <message>
1121 <location filename="../install.cpp" line="258"/> 1357 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1122 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1358 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1123 <translation type="unfinished"></translation> 1359 <translation>Δημιουργία αρχείων .talk για φακέλους</translation>
1124 </message> 1360 </message>
1125</context>
1126<context>
1127 <name>InstallFrm</name>
1128 <message> 1361 <message>
1129 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/> 1362 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1130 <source>Install Rockbox</source> 1363 <source>Generate .talk files for Files</source>
1131 <translation>γατ Rockbox</translation> 1364 <translation>μιουρα ί .talk για αρχεία</translation>
1132 </message> 1365 </message>
1133 <message> 1366 <message>
1134 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/> 1367 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1135 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1368 <source>&amp;Install</source>
1136 <translation>Παρακαλώ επιλέξτε την έκδοση του Rockbox που θέλετε στη συσκευή σας:</translation> 1369 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
1137 </message> 1370 </message>
1138 <message> 1371 <message>
1139 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/> 1372 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1140 <source>Version</source> 1373 <source>&amp;Cancel</source>
1141 <translation>κδο</translation> 1374 <translation>&amp;κρ</translation>
1142 </message> 1375 </message>
1376</context>
1377<context>
1378 <name>InstallTalkWindow</name>
1143 <message> 1379 <message>
1144 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/> 1380 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1145 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1381 <source>Select folder to create talk files</source>
1146 <translation>&amp;Σταθερή επίσημη έκδοση</translation> 1382 <translation type="unfinished"></translation>
1147 </message> 1383 </message>
1148 <message> 1384 <message>
1149 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/> 1385 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1150 <source>&amp;Archived Build</source> 1386 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1151 <translation>&amp;ιν οη</translation> 1387 <translation> φ ομιλία είι ο!</translation>
1152 </message> 1388 </message>
1153 <message> 1389 <message>
1154 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/> 1390 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1155 <source>&amp;Current Build</source> 1391 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1156 <translation>&amp;Τρέχουσα έκδοση</translation> 1392 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1393 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1157 </message> 1394 </message>
1158 <message> 1395 <message>
1159 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/> 1396 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1160 <source>Details</source> 1397 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1161 <translation>Λεπτομέρειες</translation> 1398 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1399 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1400 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1162 </message> 1401 </message>
1402</context>
1403<context>
1404 <name>InstallWindow</name>
1163 <message> 1405 <message>
1164 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/> 1406 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1165 <source>Details about the selected version</source> 1407 <source>Backup to %1</source>
1166 <translation>Λεπτομέρειες επιλεγμένης έκδοσης</translation> 1408 <translation type="unfinished"></translation>
1167 </message> 1409 </message>
1168 <message> 1410 <message>
1169 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/> 1411 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1170 <source>Note</source> 1412 <source>Mount point is wrong!</source>
1171 <translation>ημείση</translation> 1413 <translation type="unfinished"> σμείο ορτσης είναι λάθος!</translation>
1172 </message> 1414 </message>
1173 <message> 1415 <message>
1174 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/> 1416 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1175 <source>&amp;Install</source> 1417 <source>Really continue?</source>
1176 <translation>&amp;γατσσ</translation> 1418 <translation type="unfinished">υρα θέλετ να σείτε;</translation>
1177 </message> 1419 </message>
1178 <message> 1420 <message>
1179 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/> 1421 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1180 <source>&amp;Cancel</source> 1422 <source>Aborted!</source>
1181 <translation>&amp;</translation> 1423 <translation type="unfinished">αιηκε!</translation>
1182 </message> 1424 </message>
1183 <message> 1425 <message>
1184 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/> 1426 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1185 <source>Backup</source> 1427 <source>Beginning Backup...</source>
1186 <translation>ντίγραφο ασφαλείας</translation> 1428 <translation type="unfinished">ναξή ανίγραφου ασφαλείας...</translation>
1187 </message> 1429 </message>
1188 <message> 1430 <message>
1189 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/> 1431 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1190 <source>Backup before installing</source> 1432 <source>Backup successful</source>
1191 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας πριν την εγκατάσταση</translation> 1433 <translation type="unfinished"></translation>
1192 </message> 1434 </message>
1193 <message> 1435 <message>
1194 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/> 1436 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1195 <source>Backup location</source> 1437 <source>Backup failed!</source>
1196 <translation>Τοποθεσία αντίγραφου ασφαλείας</translation> 1438 <translation type="unfinished"></translation>
1197 </message> 1439 </message>
1198 <message> 1440 <message>
1199 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/> 1441 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1200 <source>Change</source> 1442 <source>Select Backup Filename</source>
1201 <translation>Τροποποίηση</translation> 1443 <translation type="unfinished"></translation>
1202 </message> 1444 </message>
1203 <message> 1445 <message>
1204 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> 1446 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1205 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1447 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1206 <translation>Το Rockbox Utility αποθηκεύει αντίγραφα του Rockbox, που έχουν ληφθεί στον τοπικό δίσκο, για οικονομία δικτυακών πόρων. Εάν το τοπικό αντίγραφο δεν λειτουργεί πια, μαρκάρετε αυτήν την επιλογή για να λάβετε ένα καινούργιο αντίγραφο.</translation> 1448 <translation type="unfinished">Αυτή είναι η απόλυτα ενημερωμένη, μέχρι λεπτού έκδοση Rockbox. Η τωρινή έκδοση θα ενημερώνεται κάθε φορά που γίνεται κάποια αλλαγή. Η τελευταία έκδοση είναι r%1 (%2).</translation>
1207 </message> 1449 </message>
1208 <message> 1450 <message>
1209 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> 1451 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1210 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1452 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1211 <translation>&amp;Να μην χρησιμοποιηθεί κάποιο προσωρινά αποθηκευμένο τοπικό αντίγραφο</translation> 1453 <translation type="unfinished"></translation>
1212 </message> 1454 </message>
1213</context>
1214<context>
1215 <name>InstallTalkFrm</name>
1216 <message> 1455 <message>
1217 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="16"/> 1456 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1218 <source>Install Talk Files</source> 1457 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1219 <translation>Εγκατάσταση αρχείων ομιλίας</translation> 1458 <translation type="unfinished">Αυτή είναι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση του Rockbox.</translation>
1220 </message> 1459 </message>
1221 <message> 1460 <message>
1222 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="35"/> 1461 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1223 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1462 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1224 <translation>Επιλέξτε το φάκελο για τη δημιουργία των αρχείων ομιλίας.</translation> 1463 <translation type="unfinished"></translation>
1225 </message> 1464 </message>
1226 <message> 1465 <message>
1227 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="45"/> 1466 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1228 <source>&amp;Browse</source> 1467 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1229 <translation>Ανα&amp;ζήτηση</translation> 1468 <translation type="unfinished">Αυτές οι εκδόσεις δημιουργούνται καθημερινά από τον τρέχων πηγαίο κώδικα. Συνήθως εμπεριέχουν περισσότερα χαρακτηριστικά από ότι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση αλλά ίσως είναι περισσότερο ασταθείς. Τα χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάζουν τακτικά.</translation>
1230 </message> 1469 </message>
1231 <message> 1470 <message>
1232 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="56"/> 1471 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1233 <source>Generation settings</source> 1472 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1234 <translation>Ρυθμίσεις δημιουργίας</translation> 1473 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Η καθημερινή έκδοση είναι r%1 (%2).</translation>
1235 </message> 1474 </message>
1475</context>
1476<context>
1477 <name>InstallWindowFrm</name>
1236 <message> 1478 <message>
1237 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="62"/> 1479 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1238 <source>Encoder profile:</source> 1480 <source>Install Rockbox</source>
1239 <translation>Προφίλ ωιητ:</translation> 1481 <translation type="unfinished">κση Rockbox</translation>
1240 </message> 1482 </message>
1241 <message> 1483 <message>
1242 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="69"/> 1484 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1243 <source>TTS profile:</source> 1485 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1244 <translation>Προφίλ TTS:</translation> 1486 <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε την έκδοση του Rockbox που θέλετε στη συσκευή σας:</translation>
1245 </message> 1487 </message>
1246 <message> 1488 <message>
1247 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="82"/> 1489 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1248 <source>Change</source> 1490 <source>Version</source>
1249 <translation>ρπποίηση</translation> 1491 <translation type="unfinished">οση</translation>
1250 </message> 1492 </message>
1251 <message> 1493 <message>
1252 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="105"/> 1494 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1253 <source>Generation options</source> 1495 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1254 <translation> ημυρ</translation> 1496 <translation type="unfinished">&amp;ρ σημ η</translation>
1255 </message> 1497 </message>
1256 <message> 1498 <message>
1257 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/> 1499 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1258 <source>Run recursive</source> 1500 <source>&amp;Archived Build</source>
1259 <translation>ρμιή κτεση</translation> 1501 <translation type="unfinished">&amp;αμρή κση</translation>
1260 </message> 1502 </message>
1261 <message> 1503 <message>
1262 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="121"/> 1504 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1263 <source>Strip Extensions</source> 1505 <source>&amp;Current Build</source>
1264 <translation>ίσ πκτσης αρχείων</translation> 1506 <translation type="unfinished">&amp; έκοση</translation>
1265 </message> 1507 </message>
1266 <message> 1508 <message>
1267 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="131"/> 1509 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1268 <source>Overwrite Talkfiles</source> 1510 <source>Details</source>
1269 <translation>ικατστσ αρχεων ομίας</translation> 1511 <translation type="unfinished">τρεις</translation>
1270 </message> 1512 </message>
1271 <message> 1513 <message>
1272 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="141"/> 1514 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1273 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1515 <source>Details about the selected version</source>
1274 <translation> χω .talk γ φέος</translation> 1516 <translation type="unfinished">πτρς γς έης</translation>
1275 </message> 1517 </message>
1276 <message> 1518 <message>
1277 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="151"/> 1519 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1278 <source>Generate .talk files for Files</source> 1520 <source>Note</source>
1279 <translation>ημουργία αρχίων .talk για αχία</translation> 1521 <translation type="unfinished">ημείω</translation>
1280 </message> 1522 </message>
1281 <message> 1523 <message>
1282 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="202"/> 1524 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1283 <source>&amp;Install</source> 1525 <source>&amp;Install</source>
1284 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation> 1526 <translation type="unfinished">&amp;Εγκατάσταση</translation>
1285 </message> 1527 </message>
1286 <message> 1528 <message>
1287 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="213"/> 1529 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1288 <source>&amp;Cancel</source> 1530 <source>&amp;Cancel</source>
1289 <translation>Ά&amp;κυρο</translation> 1531 <translation type="unfinished">Ά&amp;κυρο</translation>
1290 </message> 1532 </message>
1291</context>
1292<context>
1293 <name>InstallTalkWindow</name>
1294 <message> 1533 <message>
1295 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="88"/> 1534 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1296 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1535 <source>Backup</source>
1297 <translation φελο α ολα ίι λάθος!</translation> 1536 <translation type="unfinished">ραφο σφλείας</translation>
1298 </message> 1537 </message>
1299 <message> 1538 <message>
1300 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="119"/> 1539 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1301 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1540 <source>Backup before installing</source>
1302 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1541 <translation type="unfinished">Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας πριν την εγκατάσταση</translation>
1303 </message> 1542 </message>
1304 <message> 1543 <message>
1305 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="133"/> 1544 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1306 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1545 <source>Backup location</source>
1307 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1546 <translation type="unfinished">Τοποθεσία αντίγραφου ασφαλείας</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1550 <source>Change</source>
1551 <translation type="unfinished">Τροποποίηση</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1555 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1556 <translation type="unfinished">Το Rockbox Utility αποθηκεύει αντίγραφα του Rockbox, που έχουν ληφθεί στον τοπικό δίσκο, για οικονομία δικτυακών πόρων. Εάν το τοπικό αντίγραφο δεν λειτουργεί πια, μαρκάρετε αυτήν την επιλογή για να λάβετε ένα καινούργιο αντίγραφο.</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1560 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1561 <translation type="unfinished">&amp;Να μην χρησιμοποιηθεί κάποιο προσωρινά αποθηκευμένο τοπικό αντίγραφο</translation>
1308 </message> 1562 </message>
1309</context> 1563</context>
1310<context> 1564<context>
@@ -1318,12 +1572,18 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1318<context> 1572<context>
1319 <name>ProgressLoggerFrm</name> 1573 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1320 <message> 1574 <message>
1575 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/>
1321 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/> 1576 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1322 <source>Progress</source> 1577 <source>Progress</source>
1323 <translation>Πρόοδος</translation> 1578 <translation>Πρόοδος</translation>
1324 </message> 1579 </message>
1325 <message> 1580 <message>
1326 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="68"/> 1581 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1582 <source>Save Log</source>
1583 <translation type="unfinished"></translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1327 <source>&amp;Abort</source> 1587 <source>&amp;Abort</source>
1328 <translation>&amp;Ματαίωση</translation> 1588 <translation>&amp;Ματαίωση</translation>
1329 </message> 1589 </message>
@@ -1336,12 +1596,17 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1336<context> 1596<context>
1337 <name>ProgressLoggerGui</name> 1597 <name>ProgressLoggerGui</name>
1338 <message> 1598 <message>
1339 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="113"/> 1599 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1340 <source>&amp;Ok</source> 1600 <source>&amp;Ok</source>
1341 <translation>&amp;ΟΚ</translation> 1601 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
1342 </message> 1602 </message>
1343 <message> 1603 <message>
1344 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="95"/> 1604 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/>
1605 <source>Save system trace log</source>
1606 <translation type="unfinished"></translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1345 <source>&amp;Abort</source> 1610 <source>&amp;Abort</source>
1346 <translation>&amp;Ματαίωση</translation> 1611 <translation>&amp;Ματαίωση</translation>
1347 </message> 1612 </message>
@@ -1349,46 +1614,47 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1349<context> 1614<context>
1350 <name>QObject</name> 1615 <name>QObject</name>
1351 <message> 1616 <message>
1352 <location filename="../base/detect.cpp" line="111"/> 1617 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/>
1353 <source>Guest</source> 1618 <source>Guest</source>
1354 <translation>Επισκέπτης</translation> 1619 <translation>Επισκέπτης</translation>
1355 </message> 1620 </message>
1356 <message> 1621 <message>
1357 <location filename="../base/detect.cpp" line="114"/> 1622 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/>
1358 <source>Admin</source> 1623 <source>Admin</source>
1359 <translation>Διαχειριστής</translation> 1624 <translation>Διαχειριστής</translation>
1360 </message> 1625 </message>
1361 <message> 1626 <message>
1362 <location filename="../base/detect.cpp" line="117"/> 1627 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
1363 <source>User</source> 1628 <source>User</source>
1364 <translation>Χρήστης</translation> 1629 <translation>Χρήστης</translation>
1365 </message> 1630 </message>
1366 <message> 1631 <message>
1367 <location filename="../base/detect.cpp" line="120"/> 1632 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
1368 <source>Error</source> 1633 <source>Error</source>
1369 <translation>Σφάλμα</translation> 1634 <translation>Σφάλμα</translation>
1370 </message> 1635 </message>
1371 <message> 1636 <message>
1372 <location filename="../base/detect.cpp" line="228"/> 1637 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/>
1638 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/>
1373 <source>(no description available)</source> 1639 <source>(no description available)</source>
1374 <translation>(δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή)</translation> 1640 <translation>(δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή)</translation>
1375 </message> 1641 </message>
1376 <message> 1642 <message>
1377 <location filename="../base/detect.cpp" line="400"/> 1643 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1378 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1644 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1379Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1645Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1380 <translation>&lt;li&gt;Ανεπαρκή δικαιώματα για την εγκατάσταση του bootloader. 1646 <translation>&lt;li&gt;Ανεπαρκή δικαιώματα για την εγκατάσταση του bootloader.
1381Απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή.&lt;/li&gt;</translation> 1647Απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή.&lt;/li&gt;</translation>
1382 </message> 1648 </message>
1383 <message> 1649 <message>
1384 <location filename="../base/detect.cpp" line="411"/> 1650 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/>
1385 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1651 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1386Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1652Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1387 <translation>&lt;li&gt;Βρέθηκε αναντιστοιχία συσκευών. 1653 <translation>&lt;li&gt;Βρέθηκε αναντιστοιχία συσκευών.
1388Εγκατεστημένη συσκευή: %1, επιλεγμένη συσκευή: %2.&lt;/li&gt;</translation> 1654Εγκατεστημένη συσκευή: %1, επιλεγμένη συσκευή: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1389 </message> 1655 </message>
1390 <message> 1656 <message>
1391 <location filename="../base/detect.cpp" line="416"/> 1657 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/>
1392 <source>Problem detected:</source> 1658 <source>Problem detected:</source>
1393 <translation>Εντοπίστηκε πρόβλημα:</translation> 1659 <translation>Εντοπίστηκε πρόβλημα:</translation>
1394 </message> 1660 </message>
@@ -1396,289 +1662,322 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1396<context> 1662<context>
1397 <name>RbUtilQt</name> 1663 <name>RbUtilQt</name>
1398 <message> 1664 <message>
1399 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1665 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1400 <source>File</source> 1666 <source>File</source>
1401 <translation>Αρχείο</translation> 1667 <translation>Αρχείο</translation>
1402 </message> 1668 </message>
1403 <message> 1669 <message>
1404 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1670 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1405 <source>Version</source> 1671 <source>Version</source>
1406 <translation>Έκδοση</translation> 1672 <translation>Έκδοση</translation>
1407 </message> 1673 </message>
1408 <message> 1674 <message>
1409 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/> 1675 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1410 <source>New installation</source> 1676 <source>New installation</source>
1411 <translation>Νέα εγκατάσταση</translation> 1677 <translation>Νέα εγκατάσταση</translation>
1412 </message> 1678 </message>
1413 <message> 1679 <message>
1414 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="215"/> 1680 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1415 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1681 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1416 <translation>Αυτή είναι μια καινούργια εγκατάσταση του Rockbox Utility ή πρόκειται για μια νέα έκδοση. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να παραμετροποιήσετε το πρόγραμμα ή να δείτε ξανά τις ρυθμίσεις σας. </translation> 1682 <translation>Αυτή είναι μια καινούργια εγκατάσταση του Rockbox Utility ή πρόκειται για μια νέα έκδοση. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να παραμετροποιήσετε το πρόγραμμα ή να δείτε ξανά τις ρυθμίσεις σας. </translation>
1417 </message> 1683 </message>
1418 <message> 1684 <message>
1419 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1207"/> 1685 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1686 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1420 <source>Configuration error</source> 1687 <source>Configuration error</source>
1421 <translation>Σφάλμα ρυθμίσεων</translation> 1688 <translation>Σφάλμα ρυθμίσεων</translation>
1422 </message> 1689 </message>
1423 <message> 1690 <message>
1424 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/> 1691 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1425 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1692 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1426 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Πιθανότατα αυτό συμβαίνει λόγο αλλαγής διαδρομής της συσκευής. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να διορθώσετε το πρόβλημα.</translation> 1693 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Πιθανότατα αυτό συμβαίνει λόγο αλλαγής διαδρομής της συσκευής. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να διορθώσετε το πρόβλημα.</translation>
1427 </message> 1694 </message>
1428 <message> 1695 <message>
1429 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="251"/> 1696 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1430 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1697 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1431 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation> 1698 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation>
1432 </message> 1699 </message>
1433 <message> 1700 <message>
1434 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="352"/> 1701 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1702 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1703 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1704 <translation type="unfinished"></translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1708 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1709 <translation type="unfinished"></translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1713 <source>Download build information finished.</source>
1714 <translation type="unfinished"></translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1435 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1718 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1436 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1719 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1437 </message> 1720 </message>
1438 <message> 1721 <message>
1439 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="371"/> 1722 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1440 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1723 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1441 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής PDF&lt;/a&gt;</translation> 1724 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής PDF&lt;/a&gt;</translation>
1442 </message> 1725 </message>
1443 <message> 1726 <message>
1444 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="373"/> 1727 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1445 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1728 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1446 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής HTML (ανοίγει σε πλοηγό)&lt;/a&gt;</translation> 1729 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής HTML (ανοίγει σε πλοηγό)&lt;/a&gt;</translation>
1447 </message> 1730 </message>
1448 <message> 1731 <message>
1449 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="376"/> 1732 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1450 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1733 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1451 <translation>Επιλέξτε συσκευή για ένα σύνδεσμο για το σωστό εγχειρίδιο</translation> 1734 <translation>Επιλέξτε συσκευή για ένα σύνδεσμο για το σωστό εγχειρίδιο</translation>
1452 </message> 1735 </message>
1453 <message> 1736 <message>
1454 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="378"/> 1737 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1455 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1738 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1456 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Περίληψη εγχειριδίου&lt;/a&gt;</translation> 1739 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Περίληψη εγχειριδίου&lt;/a&gt;</translation>
1457 </message> 1740 </message>
1458 <message> 1741 <message>
1459 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="887"/> 1742 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1743 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1744 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1745 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1746 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1747 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1460 <source>Confirm Installation</source> 1748 <source>Confirm Installation</source>
1461 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation> 1749 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation>
1462 </message> 1750 </message>
1463 <message> 1751 <message>
1464 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1091"/> 1752 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1753 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1465 <source>Mount point is wrong!</source> 1754 <source>Mount point is wrong!</source>
1466 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation> 1755 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation>
1467 </message> 1756 </message>
1468 <message> 1757 <message>
1469 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="539"/> 1758 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1470 <source>Aborted!</source> 1759 <source>Aborted!</source>
1471 <translation>Ματαιώθηκε!</translation> 1760 <translation>Ματαιώθηκε!</translation>
1472 </message> 1761 </message>
1473 <message> 1762 <message>
1474 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/> 1763 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1475 <source>Installed Rockbox detected</source> 1764 <source>Installed Rockbox detected</source>
1476 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταη Rockbox</translation> 1765 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταη Rockbox</translation>
1477 </message> 1766 </message>
1478 <message> 1767 <message>
1479 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/> 1768 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1480 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1769 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1481 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταση του Rockbox. Θέλετε ένα αντίγραφο ασφαλείας πρώτα;</translation> 1770 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταση του Rockbox. Θέλετε ένα αντίγραφο ασφαλείας πρώτα;</translation>
1482 </message> 1771 </message>
1483 <message> 1772 <message>
1484 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/> 1773 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1485 <source>Starting backup...</source> 1774 <source>Starting backup...</source>
1486 <translation>Έναρξη αντίγραφου ασφαλείας...</translation> 1775 <translation>Έναρξη αντίγραφου ασφαλείας...</translation>
1487 </message> 1776 </message>
1488 <message> 1777 <message>
1489 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/> 1778 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1490 <source>Backup successful</source> 1779 <source>Backup successful</source>
1491 <translation>Επιτυχία αντίγραφου ασφαλείας</translation> 1780 <translation>Επιτυχία αντίγραφου ασφαλείας</translation>
1492 </message> 1781 </message>
1493 <message> 1782 <message>
1494 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="574"/> 1783 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1495 <source>Backup failed!</source> 1784 <source>Backup failed!</source>
1496 <translation>Αποτυχία αντίγραφου ασφάλειας!</translation> 1785 <translation>Αποτυχία αντίγραφου ασφάλειας!</translation>
1497 </message> 1786 </message>
1498 <message> 1787 <message>
1499 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/> 1788 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1500 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1789 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1501 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το bootloader;</translation> 1790 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1502 </message> 1791 </message>
1503 <message> 1792 <message>
1504 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="800"/> 1793 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1505 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1794 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1506 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το πακέτο γραμματοσειρών;</translation> 1795 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το πακέτο γραμματοσειρών;</translation>
1507 </message> 1796 </message>
1508 <message> 1797 <message>
1509 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="842"/> 1798 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1510 <source>Warning</source> 1799 <source>Warning</source>
1511 <translation>Προσοχη</translation> 1800 <translation>Προσοχη</translation>
1512 </message> 1801 </message>
1513 <message> 1802 <message>
1514 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="844"/> 1803 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1515 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1804 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1516 <translation>Η εφαρμογή λαμβάνει ακόμα πληροφορίες για καινούργιες εκδόσεις. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σύντομα.</translation> 1805 <translation>Η εφαρμογή λαμβάνει ακόμα πληροφορίες για καινούργιες εκδόσεις. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σύντομα.</translation>
1517 </message> 1806 </message>
1518 <message> 1807 <message>
1519 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/> 1808 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1520 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1809 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1521 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το αρχείο φωνής;</translation> 1810 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το αρχείο φωνής;</translation>
1522 </message> 1811 </message>
1523 <message> 1812 <message>
1524 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="882"/> 1813 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1525 <source>Error</source> 1814 <source>Error</source>
1526 <translation>Σφάλμα</translation> 1815 <translation>Σφάλμα</translation>
1527 </message> 1816 </message>
1528 <message> 1817 <message>
1529 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1818 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1530 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1819 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1531 <translation>Η συσκευή σας δεν διαθέτει το plugin doom. Ματαίωση.</translation> 1820 <translation>Η συσκευή σας δεν διαθέτει το plugin doom. Ματαίωση.</translation>
1532 </message> 1821 </message>
1533 <message> 1822 <message>
1534 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/> 1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1535 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1824 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1536 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε τα αρχεία πρόσθετων παιχνιδιών;</translation> 1825 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε τα αρχεία πρόσθετων παιχνιδιών;</translation>
1537 </message> 1826 </message>
1538 <message> 1827 <message>
1539 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="969"/> 1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1540 <source>Confirm Uninstallation</source> 1829 <source>Confirm Uninstallation</source>
1541 <translation>Επαλήθευση απεγκατάστασης</translation> 1830 <translation>Επαλήθευση απεγκατάστασης</translation>
1542 </message> 1831 </message>
1543 <message> 1832 <message>
1544 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="970"/> 1833 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1545 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1834 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1546 <translation>Θέλετε σίγουρα να απεγκαταστήσετε το bootloader;</translation> 1835 <translation>Θέλετε σίγουρα να απεγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1547 </message> 1836 </message>
1548 <message> 1837 <message>
1549 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1028"/> 1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1550 <source>Confirm download</source> 1839 <source>Confirm download</source>
1551 <translation>Επαλήθευση λήψης</translation> 1840 <translation>Επαλήθευση λήψης</translation>
1552 </message> 1841 </message>
1553 <message> 1842 <message>
1554 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/> 1843 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1555 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1844 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1556 <translation>Θέλετε σιγουρα να λάβετε το εγχειρίδιο; Το εγχειρίδιο θα αποθηκευθεί στον αρχικό φάκλεο της συσκευής σας.</translation> 1845 <translation>Θέλετε σιγουρα να λάβετε το εγχειρίδιο; Το εγχειρίδιο θα αποθηκευθεί στον αρχικό φάκλεο της συσκευής σας.</translation>
1557 </message> 1846 </message>
1558 <message> 1847 <message>
1559 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1077"/> 1848 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1560 <source>Confirm installation</source> 1849 <source>Confirm installation</source>
1561 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation> 1850 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation>
1562 </message> 1851 </message>
1563 <message> 1852 <message>
1564 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/> 1853 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1565 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1854 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1566 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το Rockbox Utility στη συσκευή σας; Μετά την εγκατάσταση θα μπορείτε να το τρέξετε από το σκληρό δίσκο της συσκευής σας.</translation> 1855 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το Rockbox Utility στη συσκευή σας; Μετά την εγκατάσταση θα μπορείτε να το τρέξετε από το σκληρό δίσκο της συσκευής σας.</translation>
1567 </message> 1856 </message>
1568 <message> 1857 <message>
1569 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1087"/> 1858 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1570 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1859 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1571 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility</translation> 1860 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility</translation>
1572 </message> 1861 </message>
1573 <message> 1862 <message>
1574 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1105"/> 1863 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1575 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1864 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1576 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης Rockbox Utility</translation> 1865 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης Rockbox Utility</translation>
1577 </message> 1866 </message>
1578 <message> 1867 <message>
1579 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1109"/> 1868 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1580 <source>Installing user configuration</source> 1869 <source>Installing user configuration</source>
1581 <translation>Εγκατάσταση ρυθμίσεων χρήστη</translation> 1870 <translation>Εγκατάσταση ρυθμίσεων χρήστη</translation>
1582 </message> 1871 </message>
1583 <message> 1872 <message>
1584 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1113"/> 1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1585 <source>Error installing user configuration</source> 1874 <source>Error installing user configuration</source>
1586 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης ρυθμίσεων χρήστη</translation> 1875 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης ρυθμίσεων χρήστη</translation>
1587 </message> 1876 </message>
1588 <message> 1877 <message>
1589 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1117"/> 1878 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1590 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1879 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1591 <translation>Επιτυχία εγκατάστασης Rockbox Utility.</translation> 1880 <translation>Επιτυχία εγκατάστασης Rockbox Utility.</translation>
1592 </message> 1881 </message>
1593 <message> 1882 <message>
1594 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1209"/> 1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1595 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1884 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1596 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Παρακαλώ δείτε το παράθυρο ρυθμίσεων και σιγουρευτείτε ότι οι επιλεγμένες τιμές είναι σωστές.</translation> 1885 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Παρακαλώ δείτε το παράθυρο ρυθμίσεων και σιγουρευτείτε ότι οι επιλεγμένες τιμές είναι σωστές.</translation>
1597 </message> 1886 </message>
1598 <message> 1887 <message>
1599 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="176"/> 1888 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
1889 <source>RockboxUtility Update available</source>
1890 <translation type="unfinished"></translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
1894 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1895 <translation type="unfinished"></translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1600 <source>Network error</source> 1899 <source>Network error</source>
1601 <translation>Σφάλμα δικτύου</translation> 1900 <translation>Σφάλμα δικτύου</translation>
1602 </message> 1901 </message>
1603 <message> 1902 <message>
1604 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="177"/> 1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1605 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1904 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1606 <translation>Αδύνατη λήψη πληροφοριών έκδοσης.</translation> 1905 <translation>Αδύνατη λήψη πληροφοριών έκδοσης.</translation>
1607 </message> 1906 </message>
1608 <message> 1907 <message>
1609 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="536"/> 1908 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1610 <source>Really continue?</source> 1909 <source>Really continue?</source>
1611 <translation>Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;</translation> 1910 <translation>Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;</translation>
1612 </message> 1911 </message>
1613 <message> 1912 <message>
1614 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="656"/> 1913 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1615 <source>No install method known.</source> 1914 <source>No install method known.</source>
1616 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation> 1915 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation>
1617 </message> 1916 </message>
1618 <message> 1917 <message>
1619 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="683"/> 1918 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1620 <source>Bootloader detected</source> 1919 <source>Bootloader detected</source>
1621 <translation>Ανιχνεύθηκε bootloader</translation> 1920 <translation>Ανιχνεύθηκε bootloader</translation>
1622 </message> 1921 </message>
1623 <message> 1922 <message>
1624 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1923 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1625 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1924 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1626 <translation>Ο bootloader είναι ήδη εγκατεστημένος. Θέλετε να επανεγκαταστήσετε το bootloader;</translation> 1925 <translation>Ο bootloader είναι ήδη εγκατεστημένος. Θέλετε να επανεγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1627 </message> 1926 </message>
1628 <message> 1927 <message>
1629 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/> 1928 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1630 <source>Create Bootloader backup</source> 1929 <source>Create Bootloader backup</source>
1631 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας του bootloader</translation> 1930 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας του bootloader</translation>
1632 </message> 1931 </message>
1633 <message> 1932 <message>
1634 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="711"/> 1933 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1635 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1934 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1636Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1935Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1637 <translation>Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας του αυθεντικού bootloader. Πατήστε &quot;Ναι&quot; για να επιλέξετε έναν φάκελο στον υπολογιστή σας για να σώσετε το αρχείο. Το αρχείο θα τοποθετηθεί σε έναν νέο φάκελο &quot;%1&quot; δημιουργώντας τον παρακάτω επιλεγμένο φάκελο. 1936 <translation>Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας του αυθεντικού bootloader. Πατήστε &quot;Ναι&quot; για να επιλέξετε έναν φάκελο στον υπολογιστή σας για να σώσετε το αρχείο. Το αρχείο θα τοποθετηθεί σε έναν νέο φάκελο &quot;%1&quot; δημιουργώντας τον παρακάτω επιλεγμένο φάκελο.
1638Πατήστε &quot;Όχι&quot; για να παραλείψετε αυτό το βήμα.</translation> 1937Πατήστε &quot;Όχι&quot; για να παραλείψετε αυτό το βήμα.</translation>
1639 </message> 1938 </message>
1640 <message> 1939 <message>
1641 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> 1940 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1642 <source>Browse backup folder</source> 1941 <source>Browse backup folder</source>
1643 <translation>Αναζήτηση φακέλου αντίγραφου ασφαλείας</translation> 1942 <translation>Αναζήτηση φακέλου αντίγραφου ασφαλείας</translation>
1644 </message> 1943 </message>
1645 <message> 1944 <message>
1646 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/> 1945 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1647 <source>Prerequisites</source> 1946 <source>Prerequisites</source>
1648 <translation>Προϋποθέσεις</translation> 1947 <translation>Προϋποθέσεις</translation>
1649 </message> 1948 </message>
1650 <message> 1949 <message>
1651 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 1950 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1652 <source>Select firmware file</source> 1951 <source>Select firmware file</source>
1653 <translation>Επιλέξτε αρχείο firmware</translation> 1952 <translation>Επιλέξτε αρχείο firmware</translation>
1654 </message> 1953 </message>
1655 <message> 1954 <message>
1656 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1955 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
1657 <source>Error opening firmware file</source> 1956 <source>Error opening firmware file</source>
1658 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου firmware</translation> 1957 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου firmware</translation>
1659 </message> 1958 </message>
1660 <message> 1959 <message>
1661 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 1960 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
1662 <source>Backup error</source> 1961 <source>Backup error</source>
1663 <translation>Σφάλμα αντίγραφου ασφαλείας!</translation> 1962 <translation>Σφάλμα αντίγραφου ασφαλείας!</translation>
1664 </message> 1963 </message>
1665 <message> 1964 <message>
1666 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/> 1965 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1667 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1966 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1668 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας. Συνέχεια;</translation> 1967 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας. Συνέχεια;</translation>
1669 </message> 1968 </message>
1670 <message> 1969 <message>
1671 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="790"/> 1970 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
1672 <source>Manual steps required</source> 1971 <source>Manual steps required</source>
1673 <translation>Απαιτούνται χειροκίνητα βήματα</translation> 1972 <translation>Απαιτούνται χειροκίνητα βήματα</translation>
1674 </message> 1973 </message>
1675 <message> 1974 <message>
1676 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/> 1975 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1677 <source>No uninstall method known.</source> 1976 <source>No uninstall method known.</source>
1678 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation> 1977 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation>
1679 </message> 1978 </message>
1680 <message> 1979 <message>
1681 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="391"/> 1980 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
1682 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1981 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1683 1982
1684This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1983This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1687,7 +1986,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1687Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation> 1986Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation>
1688 </message> 1987 </message>
1689 <message> 1988 <message>
1690 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="449"/> 1989 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
1691 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1990 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1692 1991
1693This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1992This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1696,12 +1995,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1696Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation> 1995Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation>
1697 </message> 1996 </message>
1698 <message> 1997 <message>
1699 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="689"/> 1998 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1700 <source>Bootloader installation skipped</source> 1999 <source>Bootloader installation skipped</source>
1701 <translation type="unfinished"></translation> 2000 <translation type="unfinished"></translation>
1702 </message> 2001 </message>
1703 <message> 2002 <message>
1704 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/> 2003 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
1705 <source>Bootloader installation aborted</source> 2004 <source>Bootloader installation aborted</source>
1706 <translation type="unfinished"></translation> 2005 <translation type="unfinished"></translation>
1707 </message> 2006 </message>
@@ -1709,142 +2008,146 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1709<context> 2008<context>
1710 <name>RbUtilQtFrm</name> 2009 <name>RbUtilQtFrm</name>
1711 <message> 2010 <message>
1712 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 2011 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
1713 <source>Rockbox Utility</source> 2012 <source>Rockbox Utility</source>
1714 <translation>Rockbox Utility</translation> 2013 <translation>Rockbox Utility</translation>
1715 </message> 2014 </message>
1716 <message> 2015 <message>
1717 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="78"/> 2016 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
1718 <source>Device</source> 2017 <source>Device</source>
1719 <translation>Συσκευή</translation> 2018 <translation>Συσκευή</translation>
1720 </message> 2019 </message>
1721 <message> 2020 <message>
1722 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/> 2021 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
1723 <source>Selected device:</source> 2022 <source>Selected device:</source>
1724 <translation>Επιλεγμένη συσκευή:</translation> 2023 <translation>Επιλεγμένη συσκευή:</translation>
1725 </message> 2024 </message>
1726 <message> 2025 <message>
1727 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="97"/> 2026 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1728 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2027 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1729 <translation>Άγνωστη συσκευή ή μη έγκυρο σημείο προσάρτησης</translation> 2028 <translation>Άγνωστη συσκευή ή μη έγκυρο σημείο προσάρτησης</translation>
1730 </message> 2029 </message>
1731 <message> 2030 <message>
1732 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="117"/> 2031 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
1733 <source>&amp;Change</source> 2032 <source>&amp;Change</source>
1734 <translation>&amp;Τροποποίηση</translation> 2033 <translation>&amp;Τροποποίηση</translation>
1735 </message> 2034 </message>
1736 <message> 2035 <message>
1737 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="822"/> 2036 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
2037 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
1738 <source>&amp;Quick Start</source> 2038 <source>&amp;Quick Start</source>
1739 <translation>&amp;Γρήγορη εκκίνηση</translation> 2039 <translation>&amp;Γρήγορη εκκίνηση</translation>
1740 </message> 2040 </message>
1741 <message> 2041 <message>
1742 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/> 2042 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
1743 <source>Welcome</source> 2043 <source>Welcome</source>
1744 <translation>Καλώς ορίσατε</translation> 2044 <translation>Καλώς ορίσατε</translation>
1745 </message> 2045 </message>
1746 <message> 2046 <message>
1747 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="143"/> 2047 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1748 <source>Complete Installation</source> 2048 <source>Complete Installation</source>
1749 <translation>Πλήρης εγκατάσταση</translation> 2049 <translation>Πλήρης εγκατάσταση</translation>
1750 </message> 2050 </message>
1751 <message> 2051 <message>
1752 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="159"/> 2052 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
1753 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2053 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1754 <translation>&lt;b&gt;Πλήρης εγκατάσταση&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Εγκαθιστά το bootloader, μία τρέχουσα έκδοση και τα έξτρα. Αυτή η μέθοδος εγκατάστασης προτείνεται για καινούργιες εγκαταστάσεις.</translation> 2054 <translation>&lt;b&gt;Πλήρης εγκατάσταση&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Εγκαθιστά το bootloader, μία τρέχουσα έκδοση και τα έξτρα. Αυτή η μέθοδος εγκατάστασης προτείνεται για καινούργιες εγκαταστάσεις.</translation>
1755 </message> 2055 </message>
1756 <message> 2056 <message>
1757 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="815"/> 2057 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2058 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
1758 <source>&amp;Installation</source> 2059 <source>&amp;Installation</source>
1759 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation> 2060 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
1760 </message> 2061 </message>
1761 <message> 2062 <message>
1762 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/> 2063 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
1763 <source>Basic Rockbox installation</source> 2064 <source>Basic Rockbox installation</source>
1764 <translation>Βασική εγκατάσταση Rockbox</translation> 2065 <translation>Βασική εγκατάσταση Rockbox</translation>
1765 </message> 2066 </message>
1766 <message> 2067 <message>
1767 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="237"/> 2068 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
1768 <source>Install Bootloader</source> 2069 <source>Install Bootloader</source>
1769 <translation>Εγκατάσταση bootloader</translation> 2070 <translation>Εγκατάσταση bootloader</translation>
1770 </message> 2071 </message>
1771 <message> 2072 <message>
1772 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="253"/> 2073 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
1773 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2074 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1774 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση του bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Πριν το Rockbox μπορέσει να ξεκινήσει στη συσκευή σας, ίσως πρέπει να εγκαταστήσετε το bootloader. Αυτό είναι αναγκαίο μόνο στην πρώτη εγκατάσταση του Rockbox.</translation> 2075 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση του bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Πριν το Rockbox μπορέσει να ξεκινήσει στη συσκευή σας, ίσως πρέπει να εγκαταστήσετε το bootloader. Αυτό είναι αναγκαίο μόνο στην πρώτη εγκατάσταση του Rockbox.</translation>
1775 </message> 2076 </message>
1776 <message> 2077 <message>
1777 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="266"/> 2078 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
1778 <source>Install Rockbox</source> 2079 <source>Install Rockbox</source>
1779 <translation>Εγκατάσταση Rockbox</translation> 2080 <translation>Εγκατάσταση Rockbox</translation>
1780 </message> 2081 </message>
1781 <message> 2082 <message>
1782 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="282"/> 2083 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
1783 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2084 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1784 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση του Rockbox&lt;/b&gt; στη συσκευή σας</translation> 2085 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση του Rockbox&lt;/b&gt; στη συσκευή σας</translation>
1785 </message> 2086 </message>
1786 <message> 2087 <message>
1787 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="829"/> 2088 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
2089 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
1788 <source>&amp;Extras</source> 2090 <source>&amp;Extras</source>
1789 <translation>Έξτ&amp;ρα</translation> 2091 <translation>Έξτ&amp;ρα</translation>
1790 </message> 2092 </message>
1791 <message> 2093 <message>
1792 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/> 2094 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
1793 <source>Install extras for Rockbox</source> 2095 <source>Install extras for Rockbox</source>
1794 <translation>Εγκατάσταση των έξτρα του Rockbox</translation> 2096 <translation>Εγκατάσταση των έξτρα του Rockbox</translation>
1795 </message> 2097 </message>
1796 <message> 2098 <message>
1797 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="334"/> 2099 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
1798 <source>Install Fonts package</source> 2100 <source>Install Fonts package</source>
1799 <translation>Εγκατάσταση πακέτου γραμματοσειρών</translation> 2101 <translation>Εγκατάσταση πακέτου γραμματοσειρών</translation>
1800 </message> 2102 </message>
1801 <message> 2103 <message>
1802 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="350"/> 2104 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
1803 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2105 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1804 <translation>&lt;b&gt;Πακέτο γραμματοσειρών&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Το πακέτο γραμματοσειρών περιέχει μερικές από τις πιο χρησιμοποιούμενες γραμματοσειρές. Η εγκατάσταση του προτείνεται ιδιαίτερα.</translation> 2106 <translation>&lt;b&gt;Πακέτο γραμματοσειρών&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Το πακέτο γραμματοσειρών περιέχει μερικές από τις πιο χρησιμοποιούμενες γραμματοσειρές. Η εγκατάσταση του προτείνεται ιδιαίτερα.</translation>
1805 </message> 2107 </message>
1806 <message> 2108 <message>
1807 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="360"/> 2109 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
1808 <source>Install themes</source> 2110 <source>Install themes</source>
1809 <translation>Εγκατάσταση θεμάτων</translation> 2111 <translation>Εγκατάσταση θεμάτων</translation>
1810 </message> 2112 </message>
1811 <message> 2113 <message>
1812 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="376"/> 2114 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
1813 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2115 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1814 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση θεμάτων&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Η όψη του Rockbox μπορεί να προσαρμοστεί με θέματα. Μπορείτε να επιλέξετε και να εγκαταστήσετε αρκετά επίσημα διανεμημένα θέματα.</translation> 2116 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση θεμάτων&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Η όψη του Rockbox μπορεί να προσαρμοστεί με θέματα. Μπορείτε να επιλέξετε και να εγκαταστήσετε αρκετά επίσημα διανεμημένα θέματα.</translation>
1815 </message> 2117 </message>
1816 <message> 2118 <message>
1817 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="386"/> 2119 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
1818 <source>Install game files</source> 2120 <source>Install game files</source>
1819 <translation>Εγκατάσταση αρχείων παιχνιδιών</translation> 2121 <translation>Εγκατάσταση αρχείων παιχνιδιών</translation>
1820 </message> 2122 </message>
1821 <message> 2123 <message>
1822 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/> 2124 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
1823 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2125 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1824 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση αρχείων παιχνιδιών&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Το παιχνίδι Doom θέλει κάποιο βασικό αρχείο wad για να λειτουργήσει.</translation> 2126 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση αρχείων παιχνιδιών&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Το παιχνίδι Doom θέλει κάποιο βασικό αρχείο wad για να λειτουργήσει.</translation>
1825 </message> 2127 </message>
1826 <message> 2128 <message>
1827 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="837"/> 2129 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2130 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
1828 <source>&amp;Accessibility</source> 2131 <source>&amp;Accessibility</source>
1829 <translation>&amp;Προσβασιμότητα</translation> 2132 <translation>&amp;Προσβασιμότητα</translation>
1830 </message> 2133 </message>
1831 <message> 2134 <message>
1832 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/> 2135 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
1833 <source>Install accessibility add-ons</source> 2136 <source>Install accessibility add-ons</source>
1834 <translation>Εγκατάσταση πρόσθετων προσβασιμότητας</translation> 2137 <translation>Εγκατάσταση πρόσθετων προσβασιμότητας</translation>
1835 </message> 2138 </message>
1836 <message> 2139 <message>
1837 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/> 2140 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
1838 <source>Install Voice files</source> 2141 <source>Install Voice files</source>
1839 <translation>Εγκατάσταση αρχείων φωνής</translation> 2142 <translation>Εγκατάσταση αρχείων φωνής</translation>
1840 </message> 2143 </message>
1841 <message> 2144 <message>
1842 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/> 2145 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
1843 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2146 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1844 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση αρχείων φωνής&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Τα αρχεία φωνής χρειάζονται για να επιτρέψουν στο Rockbox να εκφωνεί τη διεπαφή χρήστη. Η ομιλία είναι προεπιλεγμένη, έτσι εάν εγκαταστήσατε κάποιο αρχείο φωνής το Rockbox θα σας μιλάει.</translation> 2147 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση αρχείων φωνής&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Τα αρχεία φωνής χρειάζονται για να επιτρέψουν στο Rockbox να εκφωνεί τη διεπαφή χρήστη. Η ομιλία είναι προεπιλεγμένη, έτσι εάν εγκαταστήσατε κάποιο αρχείο φωνής το Rockbox θα σας μιλάει.</translation>
1845 </message> 2148 </message>
1846 <message> 2149 <message>
1847 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/> 2150 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
1848 <source>Install Talk files</source> 2151 <source>Install Talk files</source>
1849 <translation>Εγκατάσταση αρχείων ομιλίας</translation> 2152 <translation>Εγκατάσταση αρχείων ομιλίας</translation>
1850 </message> 2153 </message>
@@ -1859,292 +2162,365 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1859 <translation>Δημιουργία αρχείων φωνής</translation> 2162 <translation>Δημιουργία αρχείων φωνής</translation>
1860 </message> 2163 </message>
1861 <message> 2164 <message>
1862 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2165 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
1863 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2166 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1864 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2167 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1865 <translation>&lt;b&gt;Δημιουργία αρχείου φωνής&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Τα αρχεία φωνής χρειάζονται για να επιτρέψουν στο Rockbox να εκφωνεί τη διεπαφή χρήστη. 2168 <translation>&lt;b&gt;Δημιουργία αρχείου φωνής&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Τα αρχεία φωνής χρειάζονται για να επιτρέψουν στο Rockbox να εκφωνεί τη διεπαφή χρήστη.
1866Η ομιλία είναι προεπιλεγμένη, έτσι εάν εγκαταστήσατε κάποιο αρχείο φωνής το Rockbox θα σας μιλάει.</translation> 2169Η ομιλία είναι προεπιλεγμένη, έτσι εάν εγκαταστήσατε κάποιο αρχείο φωνής το Rockbox θα σας μιλάει.</translation>
1867 </message> 2170 </message>
1868 <message> 2171 <message>
1869 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="845"/> 2172 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
2173 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
1870 <source>&amp;Uninstallation</source> 2174 <source>&amp;Uninstallation</source>
1871 <translation>Απεγκατά&amp;σταση</translation> 2175 <translation>Απεγκατά&amp;σταση</translation>
1872 </message> 2176 </message>
1873 <message> 2177 <message>
1874 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="586"/> 2178 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2179 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
1875 <source>Uninstall Rockbox</source> 2180 <source>Uninstall Rockbox</source>
1876 <translation>Απεγκατάσταση Rockbox</translation> 2181 <translation>Απεγκατάσταση Rockbox</translation>
1877 </message> 2182 </message>
1878 <message> 2183 <message>
1879 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/> 2184 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
1880 <source>Uninstall Bootloader</source> 2185 <source>Uninstall Bootloader</source>
1881 <translation>Απεγκατάσταση bootloader</translation> 2186 <translation>Απεγκατάσταση bootloader</translation>
1882 </message> 2187 </message>
1883 <message> 2188 <message>
1884 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="576"/> 2189 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
1885 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2190 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1886 <translation>&lt;b&gt;Αφαίρεση του bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Μετά την αφαίρεση του bootloader δεν θα μπορείτε πλέον να κανετε εκκίνηση το Rockbox.</translation> 2191 <translation>&lt;b&gt;Αφαίρεση του bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Μετά την αφαίρεση του bootloader δεν θα μπορείτε πλέον να κανετε εκκίνηση το Rockbox.</translation>
1887 </message> 2192 </message>
1888 <message> 2193 <message>
1889 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2194 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
1890 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2195 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1891 <translation>&lt;b&gt;Απεγκατάσταση Rockbox από τη συσκευή σας.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ο bootloader θα παραμείνει (θα πρέπει να τον αφαιρέσετε χειροκίνητα).</translation> 2196 <translation>&lt;b&gt;Απεγκατάσταση Rockbox από τη συσκευή σας.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ο bootloader θα παραμείνει (θα πρέπει να τον αφαιρέσετε χειροκίνητα).</translation>
1892 </message> 2197 </message>
1893 <message> 2198 <message>
1894 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="645"/> 2199 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1895 <source>&amp;Manual</source> 2200 <source>&amp;Manual</source>
1896 <translation>Εγ&amp;χειρίδιο</translation> 2201 <translation>Εγ&amp;χειρίδιο</translation>
1897 </message> 2202 </message>
1898 <message> 2203 <message>
1899 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2204 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
1900 <source>View and download the manual</source> 2205 <source>View and download the manual</source>
1901 <translation>Επισκόπηση και λήψη του εγχειριδίου</translation> 2206 <translation>Επισκόπηση και λήψη του εγχειριδίου</translation>
1902 </message> 2207 </message>
1903 <message> 2208 <message>
1904 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="654"/> 2209 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
1905 <source>Read the manual</source> 2210 <source>Read the manual</source>
1906 <translation>Ανάγνωση του εγχειριδίου</translation> 2211 <translation>Ανάγνωση του εγχειριδίου</translation>
1907 </message> 2212 </message>
1908 <message> 2213 <message>
1909 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="660"/> 2214 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
1910 <source>PDF manual</source> 2215 <source>PDF manual</source>
1911 <translation>Εγχειρίδιο μορφής PDF</translation> 2216 <translation>Εγχειρίδιο μορφής PDF</translation>
1912 </message> 2217 </message>
1913 <message> 2218 <message>
1914 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="673"/> 2219 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
1915 <source>HTML manual</source> 2220 <source>HTML manual</source>
1916 <translation>Εγχειρίδιο μορφής HTML</translation> 2221 <translation>Εγχειρίδιο μορφής HTML</translation>
1917 </message> 2222 </message>
1918 <message> 2223 <message>
1919 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="689"/> 2224 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
1920 <source>Download the manual</source> 2225 <source>Download the manual</source>
1921 <translation>Λήψη του εγχειριδίου</translation> 2226 <translation>Λήψη του εγχειριδίου</translation>
1922 </message> 2227 </message>
1923 <message> 2228 <message>
1924 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="697"/> 2229 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
1925 <source>&amp;PDF version</source> 2230 <source>&amp;PDF version</source>
1926 <translation>Μορφής &amp;PDF</translation> 2231 <translation>Μορφής &amp;PDF</translation>
1927 </message> 2232 </message>
1928 <message> 2233 <message>
1929 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/> 2234 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
1930 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2235 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1931 <translation>Μορφής &amp;HTML (αρχείο zip)</translation> 2236 <translation>Μορφής &amp;HTML (αρχείο zip)</translation>
1932 </message> 2237 </message>
1933 <message> 2238 <message>
1934 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/> 2239 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
1935 <source>Down&amp;load</source> 2240 <source>Down&amp;load</source>
1936 <translation>Λή&amp;ψη</translation> 2241 <translation>Λή&amp;ψη</translation>
1937 </message> 2242 </message>
1938 <message> 2243 <message>
1939 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="750"/> 2244 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
1940 <source>Inf&amp;o</source> 2245 <source>Inf&amp;o</source>
1941 <translation>Πληρο&amp;φορίες</translation> 2246 <translation>Πληρο&amp;φορίες</translation>
1942 </message> 2247 </message>
1943 <message> 2248 <message>
1944 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="756"/> 2249 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
1945 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2250 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1946 <translation>Εγκατεστημένα πακέτα.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Εάν εγκαταστήσατε πακέτα χειροκίνητα, οι πληροφορίες εδώ μπορεί να είναι λάθος!</translation> 2251 <translation>Εγκατεστημένα πακέτα.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Εάν εγκαταστήσατε πακέτα χειροκίνητα, οι πληροφορίες εδώ μπορεί να είναι λάθος!</translation>
1947 </message> 2252 </message>
1948 <message> 2253 <message>
1949 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/> 2254 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
1950 <source>1</source> 2255 <source>1</source>
1951 <translation>1</translation> 2256 <translation>1</translation>
1952 </message> 2257 </message>
1953 <message> 2258 <message>
1954 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="792"/> 2259 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
1955 <source>&amp;File</source> 2260 <source>&amp;File</source>
1956 <translation>&amp;Αρχείο</translation> 2261 <translation>&amp;Αρχείο</translation>
1957 </message> 2262 </message>
1958 <message> 2263 <message>
1959 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="801"/> 2264 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
1960 <source>Abou&amp;t</source> 2265 <source>System &amp;Trace</source>
1961 <translation>&amp;Βοήθεια</translation> 2266 <translation type="unfinished"></translation>
1962 </message> 2267 </message>
1963 <message> 2268 <message>
1964 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="811"/> 2269 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
1965 <source>Action&amp;s</source> 2270 <source>Action&amp;s</source>
1966 <translation>Ε&amp;νέργειες</translation> 2271 <translation>Ε&amp;νέργειες</translation>
1967 </message> 2272 </message>
1968 <message> 2273 <message>
1969 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="863"/> 2274 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1970 <source>Empty local download cache</source> 2275 <source>Empty local download cache</source>
1971 <translation>Καθαρισμός της τοπικής προσωρινής μνήμης λήψεων</translation> 2276 <translation>Καθαρισμός της τοπικής προσωρινής μνήμης λήψεων</translation>
1972 </message> 2277 </message>
1973 <message> 2278 <message>
1974 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="868"/> 2279 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1975 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2280 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1976 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility στη συσκευή</translation> 2281 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility στη συσκευή</translation>
1977 </message> 2282 </message>
1978 <message> 2283 <message>
1979 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/> 2284 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
1980 <source>&amp;Configure</source> 2285 <source>&amp;Configure</source>
1981 <translation>&amp;Παραμετροποίηση</translation> 2286 <translation>&amp;Παραμετροποίηση</translation>
1982 </message> 2287 </message>
1983 <message> 2288 <message>
1984 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/> 2289 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
1985 <source>E&amp;xit</source> 2290 <source>E&amp;xit</source>
1986 <translation>Έ&amp;ξοδος</translation> 2291 <translation>Έ&amp;ξοδος</translation>
1987 </message> 2292 </message>
1988 <message> 2293 <message>
1989 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="881"/> 2294 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
1990 <source>Ctrl+Q</source> 2295 <source>Ctrl+Q</source>
1991 <translation>Ctrl+Q</translation> 2296 <translation>Ctrl+Q</translation>
1992 </message> 2297 </message>
1993 <message> 2298 <message>
1994 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="886"/> 2299 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
1995 <source>&amp;About</source> 2300 <source>&amp;About</source>
1996 <translation>Περί &amp;Rockbox Utility</translation> 2301 <translation>Περί &amp;Rockbox Utility</translation>
1997 </message> 2302 </message>
1998 <message> 2303 <message>
1999 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/> 2304 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2000 <source>About &amp;Qt</source> 2305 <source>About &amp;Qt</source>
2001 <translation>Περί του &amp;Qt</translation> 2306 <translation>Περί του &amp;Qt</translation>
2002 </message> 2307 </message>
2003 <message> 2308 <message>
2004 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/> 2309 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2310 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
2005 <source>&amp;Help</source> 2311 <source>&amp;Help</source>
2006 <translation>&amp;Βοήθεια</translation> 2312 <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
2007 </message> 2313 </message>
2008 <message> 2314 <message>
2009 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/> 2315 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2316 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2317 <translation type="unfinished"></translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
2010 <source>Info</source> 2321 <source>Info</source>
2011 <translation>Βοήθεια</translation> 2322 <translation>Βοήθεια</translation>
2012 </message> 2323 </message>
2013 <message> 2324 <message>
2014 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/> 2325 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2015 <source>&amp;Complete Installation</source> 2326 <source>&amp;Complete Installation</source>
2016 <translation>&amp;Πλήρης εγκατάσταση</translation> 2327 <translation>&amp;Πλήρης εγκατάσταση</translation>
2017 </message> 2328 </message>
2018 <message> 2329 <message>
2019 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="925"/> 2330 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2020 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2331 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2021 <translation>Εγκατάσταση &amp;bootloader</translation> 2332 <translation>Εγκατάσταση &amp;bootloader</translation>
2022 </message> 2333 </message>
2023 <message> 2334 <message>
2024 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="933"/> 2335 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2025 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2336 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2026 <translation>Εγκατάσταση &amp;Rockbox</translation> 2337 <translation>Εγκατάσταση &amp;Rockbox</translation>
2027 </message> 2338 </message>
2028 <message> 2339 <message>
2029 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="941"/> 2340 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2030 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2341 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2031 <translation>Εγκατάσταση πακέτου &amp;γραμματοσειρών</translation> 2342 <translation>Εγκατάσταση πακέτου &amp;γραμματοσειρών</translation>
2032 </message> 2343 </message>
2033 <message> 2344 <message>
2034 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/> 2345 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2035 <source>Install &amp;Themes</source> 2346 <source>Install &amp;Themes</source>
2036 <translation>Εγκατάσταση &amp;θεμάτων</translation> 2347 <translation>Εγκατάσταση &amp;θεμάτων</translation>
2037 </message> 2348 </message>
2038 <message> 2349 <message>
2039 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="957"/> 2350 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2040 <source>Install &amp;Game Files</source> 2351 <source>Install &amp;Game Files</source>
2041 <translation>Εγκατάσταση αρχείων &amp;παιχνιδιών</translation> 2352 <translation>Εγκατάσταση αρχείων &amp;παιχνιδιών</translation>
2042 </message> 2353 </message>
2043 <message> 2354 <message>
2044 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/> 2355 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2045 <source>&amp;Install Voice File</source> 2356 <source>&amp;Install Voice File</source>
2046 <translation>Εγκατάσταση αρχείων &amp;φωνής</translation> 2357 <translation>Εγκατάσταση αρχείων &amp;φωνής</translation>
2047 </message> 2358 </message>
2048 <message> 2359 <message>
2049 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/> 2360 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2050 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2361 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2051 <translation>Δημιουργία αρχείων &amp;ομιλίας</translation> 2362 <translation>Δημιουργία αρχείων &amp;ομιλίας</translation>
2052 </message> 2363 </message>
2053 <message> 2364 <message>
2054 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="981"/> 2365 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2055 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2366 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2056 <translation>Αφαίρεση &amp;bootloader</translation> 2367 <translation>Αφαίρεση &amp;bootloader</translation>
2057 </message> 2368 </message>
2058 <message> 2369 <message>
2059 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="989"/> 2370 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2060 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2371 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2061 <translation>Απεγκατάσταση &amp;Rockbox</translation> 2372 <translation>Απεγκατάσταση &amp;Rockbox</translation>
2062 </message> 2373 </message>
2063 <message> 2374 <message>
2064 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/> 2375 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
2065 <source>Read PDF manual</source> 2376 <source>Read PDF manual</source>
2066 <translation>Ανάγνωση εγχειριδίου σε μοφρή PDF</translation> 2377 <translation>Ανάγνωση εγχειριδίου σε μοφρή PDF</translation>
2067 </message> 2378 </message>
2068 <message> 2379 <message>
2069 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="999"/> 2380 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2070 <source>Read HTML manual</source> 2381 <source>Read HTML manual</source>
2071 <translation>Ανάγνωση εγχειριδίου σε μοφρή HTML</translation> 2382 <translation>Ανάγνωση εγχειριδίου σε μοφρή HTML</translation>
2072 </message> 2383 </message>
2073 <message> 2384 <message>
2074 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1004"/> 2385 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2075 <source>Download PDF manual</source> 2386 <source>Download PDF manual</source>
2076 <translation>Λήψη εγχειριδίου σε μορφή PDF</translation> 2387 <translation>Λήψη εγχειριδίου σε μορφή PDF</translation>
2077 </message> 2388 </message>
2078 <message> 2389 <message>
2079 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/> 2390 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
2080 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2391 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2081 <translation>Λήψη εγχειριδίου σε μορφή HTML (zip)</translation> 2392 <translation>Λήψη εγχειριδίου σε μορφή HTML (zip)</translation>
2082 </message> 2393 </message>
2083 <message> 2394 <message>
2084 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/> 2395 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2085 <source>Create &amp;Voice File</source> 2396 <source>Create &amp;Voice File</source>
2086 <translation>Δημιουργία αρχείου &amp;φωνής</translation> 2397 <translation>Δημιουργία αρχείου &amp;φωνής</translation>
2087 </message> 2398 </message>
2088 <message> 2399 <message>
2089 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/> 2400 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
2090 <source>Create Voice File</source> 2401 <source>Create Voice File</source>
2091 <translation>Δημιουργία αρχείου φωνής</translation> 2402 <translation>Δημιουργία αρχείου φωνής</translation>
2092 </message> 2403 </message>
2093 <message> 2404 <message>
2094 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/> 2405 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2095 <source>&amp;System Info</source> 2406 <source>&amp;System Info</source>
2096 <translation>Πληροφορίες &amp;συστήματος</translation> 2407 <translation>Πληροφορίες &amp;συστήματος</translation>
2097 </message> 2408 </message>
2098 <message> 2409 <message>
2099 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="172"/> 2410 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2100 <source>Minimal Installation</source> 2411 <source>Minimal Installation</source>
2101 <translation>Ελάχιστη εγκατάσταση</translation> 2412 <translation>Ελάχιστη εγκατάσταση</translation>
2102 </message> 2413 </message>
2103 <message> 2414 <message>
2104 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="188"/> 2415 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2105 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2416 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2106 <translation>&lt;b&gt;Ελάχιστη εγκατάσταση&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Εγκαθιστά το bootloader και μία τρέχουσα έκδοση του Rockbox. Εάν δεν θέλετε τα έξτρα, επιλέξτε αυτήν τη μέθοδο.</translation> 2417 <translation>&lt;b&gt;Ελάχιστη εγκατάσταση&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Εγκαθιστά το bootloader και μία τρέχουσα έκδοση του Rockbox. Εάν δεν θέλετε τα έξτρα, επιλέξτε αυτήν τη μέθοδο.</translation>
2107 </message> 2418 </message>
2108 <message> 2419 <message>
2109 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="917"/> 2420 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2110 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2421 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2111 <translation>&amp;Ελάχιστη εγκατάσταση</translation> 2422 <translation>&amp;Ελάχιστη εγκατάσταση</translation>
2112 </message> 2423 </message>
2113</context> 2424</context>
2114<context> 2425<context>
2426 <name>ServerInfo</name>
2427 <message>
2428 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2429 <source>Unknown</source>
2430 <translation type="unfinished"></translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2434 <source>Unusable</source>
2435 <translation type="unfinished"></translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2439 <source>Unstable</source>
2440 <translation type="unfinished"></translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2444 <source>Stable</source>
2445 <translation type="unfinished"></translation>
2446 </message>
2447</context>
2448<context>
2449 <name>SysTrace</name>
2450 <message>
2451 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2452 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2453 <source>Save system trace log</source>
2454 <translation type="unfinished"></translation>
2455 </message>
2456</context>
2457<context>
2458 <name>SysTraceFrm</name>
2459 <message>
2460 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2461 <source>System Trace</source>
2462 <translation type="unfinished"></translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2466 <source>System State trace</source>
2467 <translation type="unfinished"></translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2471 <source>&amp;Close</source>
2472 <translation type="unfinished"></translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2476 <source>&amp;Save</source>
2477 <translation type="unfinished"></translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2481 <source>&amp;Refresh</source>
2482 <translation type="unfinished">&amp;Ανανέωση</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2486 <source>Save &amp;previous</source>
2487 <translation type="unfinished"></translation>
2488 </message>
2489</context>
2490<context>
2115 <name>Sysinfo</name> 2491 <name>Sysinfo</name>
2116 <message> 2492 <message>
2117 <location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/> 2493 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2118 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2494 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2119 <translation>&lt;b&gt;Λειτουργικό σύστημα&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2495 <translation>&lt;b&gt;Λειτουργικό σύστημα&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2120 </message> 2496 </message>
2121 <message> 2497 <message>
2122 <location filename="../sysinfo.cpp" line="42"/> 2498 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2123 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2499 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2124 <translation>&lt;b&gt;Όνομα χρήστη&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2500 <translation>&lt;b&gt;Όνομα χρήστη&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2125 </message> 2501 </message>
2126 <message> 2502 <message>
2127 <location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/> 2503 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2128 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2504 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2129 <translation>&lt;b&gt;Δικαιώματα&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2505 <translation>&lt;b&gt;Δικαιώματα&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2130 </message> 2506 </message>
2131 <message> 2507 <message>
2132 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 2508 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2133 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2509 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2134 <translation>&lt;b&gt;Προσαρτημένες συσκευές USB&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2510 <translation>&lt;b&gt;Προσαρτημένες συσκευές USB&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2135 </message> 2511 </message>
2136 <message> 2512 <message>
2137 <location filename="../sysinfo.cpp" line="51"/> 2513 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2138 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2514 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2139 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation> 2515 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
2140 </message> 2516 </message>
2141 <message> 2517 <message>
2142 <location filename="../sysinfo.cpp" line="59"/> 2518 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2143 <source>Filesystem</source> 2519 <source>Filesystem</source>
2144 <translation>Σύστημα αρχείων</translation> 2520 <translation>Σύστημα αρχείων</translation>
2145 </message> 2521 </message>
2146 <message> 2522 <message>
2147 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/> 2523 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2148 <source>%1, %2 MiB available</source> 2524 <source>%1, %2 MiB available</source>
2149 <translation>%1, %2 MiB διαθέσιμα</translation> 2525 <translation>%1, %2 MiB διαθέσιμα</translation>
2150 </message> 2526 </message>
@@ -2168,19 +2544,42 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2168 </message> 2544 </message>
2169</context> 2545</context>
2170<context> 2546<context>
2547 <name>TTSCarbon</name>
2548 <message>
2549 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2550 <source>Voice:</source>
2551 <translation type="unfinished"></translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2555 <source>Speed (words/min):</source>
2556 <translation type="unfinished"></translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2560 <source>Could not voice string</source>
2561 <translation type="unfinished"></translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2565 <source>Could not convert intermediate file</source>
2566 <translation type="unfinished"></translation>
2567 </message>
2568</context>
2569<context>
2171 <name>TTSExes</name> 2570 <name>TTSExes</name>
2172 <message> 2571 <message>
2173 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/> 2572 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2174 <source>TTS executable not found</source> 2573 <source>TTS executable not found</source>
2175 <translation>Δεν βρέθηκε εκτελέσιμο μηχανής TTS</translation> 2574 <translation>Δεν βρέθηκε εκτελέσιμο μηχανής TTS</translation>
2176 </message> 2575 </message>
2177 <message> 2576 <message>
2178 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/> 2577 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2179 <source>Path to TTS engine:</source> 2578 <source>Path to TTS engine:</source>
2180 <translation type="unfinished"></translation> 2579 <translation type="unfinished"></translation>
2181 </message> 2580 </message>
2182 <message> 2581 <message>
2183 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/> 2582 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2184 <source>TTS engine options:</source> 2583 <source>TTS engine options:</source>
2185 <translation type="unfinished"></translation> 2584 <translation type="unfinished"></translation>
2186 </message> 2585 </message>
@@ -2188,27 +2587,27 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2188<context> 2587<context>
2189 <name>TTSFestival</name> 2588 <name>TTSFestival</name>
2190 <message> 2589 <message>
2191 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/> 2590 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2192 <source>engine could not voice string</source> 2591 <source>engine could not voice string</source>
2193 <translation type="unfinished"></translation> 2592 <translation type="unfinished"></translation>
2194 </message> 2593 </message>
2195 <message> 2594 <message>
2196 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/> 2595 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2197 <source>No description available</source> 2596 <source>No description available</source>
2198 <translation type="unfinished"></translation> 2597 <translation type="unfinished"></translation>
2199 </message> 2598 </message>
2200 <message> 2599 <message>
2201 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/> 2600 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2202 <source>Path to Festival client:</source> 2601 <source>Path to Festival client:</source>
2203 <translation type="unfinished"></translation> 2602 <translation type="unfinished"></translation>
2204 </message> 2603 </message>
2205 <message> 2604 <message>
2206 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/> 2605 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2207 <source>Voice:</source> 2606 <source>Voice:</source>
2208 <translation type="unfinished"></translation> 2607 <translation type="unfinished"></translation>
2209 </message> 2608 </message>
2210 <message> 2609 <message>
2211 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/> 2610 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2212 <source>Voice description:</source> 2611 <source>Voice description:</source>
2213 <translation type="unfinished"></translation> 2612 <translation type="unfinished"></translation>
2214 </message> 2613 </message>
@@ -2216,32 +2615,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2216<context> 2615<context>
2217 <name>TTSSapi</name> 2616 <name>TTSSapi</name>
2218 <message> 2617 <message>
2219 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/> 2618 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2220 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2619 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2221 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του Sapi-script</translation> 2620 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του Sapi-script</translation>
2222 </message> 2621 </message>
2223 <message> 2622 <message>
2224 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/> 2623 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2225 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2624 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2226 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του Sapi-script</translation> 2625 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του Sapi-script</translation>
2227 </message> 2626 </message>
2228 <message> 2627 <message>
2229 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/> 2628 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2230 <source>Language:</source> 2629 <source>Language:</source>
2231 <translation type="unfinished"></translation> 2630 <translation type="unfinished"></translation>
2232 </message> 2631 </message>
2233 <message> 2632 <message>
2234 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/> 2633 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2235 <source>Voice:</source> 2634 <source>Voice:</source>
2236 <translation type="unfinished"></translation> 2635 <translation type="unfinished"></translation>
2237 </message> 2636 </message>
2238 <message> 2637 <message>
2239 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/> 2638 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2240 <source>Speed:</source> 2639 <source>Speed:</source>
2241 <translation type="unfinished"></translation> 2640 <translation type="unfinished"></translation>
2242 </message> 2641 </message>
2243 <message> 2642 <message>
2244 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/> 2643 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2245 <source>Options:</source> 2644 <source>Options:</source>
2246 <translation type="unfinished"></translation> 2645 <translation type="unfinished"></translation>
2247 </message> 2646 </message>
@@ -2249,75 +2648,104 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2249<context> 2648<context>
2250 <name>TalkFileCreator</name> 2649 <name>TalkFileCreator</name>
2251 <message> 2650 <message>
2252 <location filename="../talkfile.cpp" line="41"/> 2651 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2253 <source>Starting Talk file generation</source> 2652 <source>Starting Talk file generation</source>
2254 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου ομιλίας</translation> 2653 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου ομιλίας</translation>
2255 </message> 2654 </message>
2256 <message> 2655 <message>
2257 <location filename="../talkfile.cpp" line="49"/> 2656 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2258 <source>Init of TTS engine failed</source>
2259 <translation>Η αρχικοποίηση της μηχανής TTS απέτυχε</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <location filename="../talkfile.cpp" line="59"/>
2263 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2264 <translation>Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <location filename="../talkfile.cpp" line="71"/>
2268 <source>Reading Filelist...</source> 2657 <source>Reading Filelist...</source>
2269 <translation>Ανάγνωση λίστας αρχείων...</translation> 2658 <translation>Ανάγνωση λίστας αρχείων...</translation>
2270 </message> 2659 </message>
2271 <message> 2660 <message>
2272 <location filename="../talkfile.cpp" line="392"/> 2661 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2273 <source>Talk file creation aborted</source> 2662 <source>Talk file creation aborted</source>
2274 <translation>Η δημιουργία αρχείου ομιλίας ματαιώθηκε</translation> 2663 <translation>Η δημιουργία αρχείου ομιλίας ματαιώθηκε</translation>
2275 </message> 2664 </message>
2276 <message> 2665 <message>
2277 <location filename="../talkfile.cpp" line="106"/> 2666 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2278 <source>Voicing entries...</source> 2667 <source>Copying Talkfiles...</source>
2279 <translation>Εκφώνηση καταχωρήσεων...</translation> 2668 <translation type="unfinished"></translation>
2280 </message> 2669 </message>
2281 <message> 2670 <message>
2282 <location filename="../talkfile.cpp" line="115"/> 2671 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2283 <source>Encoding files...</source> 2672 <source>File copy aborted</source>
2284 <translation>Κωδικοποίηση αρχείων...</translation> 2673 <translation type="unfinished"></translation>
2285 </message> 2674 </message>
2286 <message> 2675 <message>
2287 <location filename="../talkfile.cpp" line="123"/> 2676 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2288 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source> 2677 <source>Cleaning up...</source>
2289 <translation>Αντιγραφή αρχείου ομιλίας φακέλων...</translation> 2678 <translation type="unfinished"></translation>
2290 </message> 2679 </message>
2291 <message> 2680 <message>
2292 <location filename="../talkfile.cpp" line="132"/> 2681 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2293 <source>Copying Talkfile for Files...</source> 2682 <source>Finished</source>
2294 <translation>Αντιγραφή αρχείου ομιλίας αρχείων...</translation> 2683 <translation type="unfinished"></translation>
2295 </message> 2684 </message>
2296 <message> 2685 <message>
2297 <location filename="../talkfile.cpp" line="146"/> 2686 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2298 <source>Finished creating Talk files</source> 2687 <source>Finished creating Talk files</source>
2299 <translation>Η δημιουργία αρχείων ομιλίας ολοκληρώθηκε</translation> 2688 <translation>Η δημιουργία αρχείων ομιλίας ολοκληρώθηκε</translation>
2300 </message> 2689 </message>
2301 <message> 2690 <message>
2302 <location filename="../talkfile.cpp" line="312"/> 2691 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2303 <source>Encoding of %1 failed</source>
2304 <translation>Η κωδικοποίηση του %1 απέτυχε</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <location filename="../talkfile.cpp" line="416"/>
2308 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2692 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2309 <translation>Η αντιγραφή του %1 στο %2 απέτυχε</translation> 2693 <translation>Η αντιγραφή του %1 στο %2 απέτυχε</translation>
2310 </message> 2694 </message>
2695</context>
2696<context>
2697 <name>TalkGenerator</name>
2698 <message>
2699 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2700 <source>Starting TTS Engine</source>
2701 <translation type="unfinished"></translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2705 <source>Init of TTS engine failed</source>
2706 <translation type="unfinished">Η αρχικοποίηση της μηχανής TTS απέτυχε</translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2710 <source>Starting Encoder Engine</source>
2711 <translation type="unfinished"></translation>
2712 </message>
2311 <message> 2713 <message>
2312 <location filename="../talkfile.cpp" line="438"/> 2714 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2313 <source>Cleaning up..</source> 2715 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2314 <translation>Καθαρισμός..</translation> 2716 <translation type="unfinished">Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε</translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2720 <source>Voicing entries...</source>
2721 <translation type="unfinished">Εκφώνηση καταχωρήσεων...</translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2725 <source>Encoding files...</source>
2726 <translation type="unfinished">Κωδικοποίηση αρχείων...</translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2730 <source>Voicing aborted</source>
2731 <translation type="unfinished"></translation>
2315 </message> 2732 </message>
2316 <message> 2733 <message>
2317 <location filename="../talkfile.cpp" line="274"/> 2734 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2735 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2318 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2736 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2319 <translation type="unfinished"></translation> 2737 <translation type="unfinished"></translation>
2320 </message> 2738 </message>
2739 <message>
2740 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2741 <source>Encoding aborted</source>
2742 <translation type="unfinished"></translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2746 <source>Encoding of %1 failed</source>
2747 <translation type="unfinished">Η κωδικοποίηση του %1 απέτυχε</translation>
2748 </message>
2321</context> 2749</context>
2322<context> 2750<context>
2323 <name>ThemeInstallFrm</name> 2751 <name>ThemeInstallFrm</name>
@@ -2360,91 +2788,92 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2360<context> 2788<context>
2361 <name>ThemesInstallWindow</name> 2789 <name>ThemesInstallWindow</name>
2362 <message> 2790 <message>
2363 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2791 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2364 <source>no theme selected</source> 2792 <source>no theme selected</source>
2365 <translation>Δεν υπάρχει επιλεγμένο θέμα</translation> 2793 <translation>Δεν υπάρχει επιλεγμένο θέμα</translation>
2366 </message> 2794 </message>
2367 <message> 2795 <message>
2368 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="103"/> 2796 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2369 <source>Network error: %1. 2797 <source>Network error: %1.
2370Please check your network and proxy settings.</source> 2798Please check your network and proxy settings.</source>
2371 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1. 2799 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1.
2372Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation> 2800Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation>
2373 </message> 2801 </message>
2374 <message> 2802 <message>
2375 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="115"/> 2803 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2376 <source>the following error occured: 2804 <source>the following error occured:
2377%1</source> 2805%1</source>
2378 <translation>Εμφανίσθηκε το παρακάτω σφάλμα: 2806 <translation>Εμφανίσθηκε το παρακάτω σφάλμα:
2379%1</translation> 2807%1</translation>
2380 </message> 2808 </message>
2381 <message> 2809 <message>
2382 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/> 2810 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2383 <source>done.</source> 2811 <source>done.</source>
2384 <translation>Ολοκληρώθηκε.</translation> 2812 <translation>Ολοκληρώθηκε.</translation>
2385 </message> 2813 </message>
2386 <message> 2814 <message>
2387 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="188"/> 2815 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2388 <source>fetching details for %1</source> 2816 <source>fetching details for %1</source>
2389 <translation>Λήψη λεπτομερειών για %1</translation> 2817 <translation>Λήψη λεπτομερειών για %1</translation>
2390 </message> 2818 </message>
2391 <message> 2819 <message>
2392 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2820 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2393 <source>fetching preview ...</source> 2821 <source>fetching preview ...</source>
2394 <translation>Λήψη προεπισκόπησης...</translation> 2822 <translation>Λήψη προεπισκόπησης...</translation>
2395 </message> 2823 </message>
2396 <message> 2824 <message>
2397 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/> 2825 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2398 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2826 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2399 <translation>&lt;b&gt;Συντάκτης:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2827 <translation>&lt;b&gt;Συντάκτης:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2400 </message> 2828 </message>
2401 <message> 2829 <message>
2402 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2830 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2831 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2403 <source>unknown</source> 2832 <source>unknown</source>
2404 <translation>Άγνωστο</translation> 2833 <translation>Άγνωστο</translation>
2405 </message> 2834 </message>
2406 <message> 2835 <message>
2407 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/> 2836 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2408 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2837 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2409 <translation>&lt;b&gt;Έκδοση:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2838 <translation>&lt;b&gt;Έκδοση:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2410 </message> 2839 </message>
2411 <message> 2840 <message>
2412 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2841 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2413 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2842 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2414 <translation>&lt;b&gt;Περιγραφή:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2843 <translation>&lt;b&gt;Περιγραφή:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2415 </message> 2844 </message>
2416 <message> 2845 <message>
2417 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2846 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2418 <source>no description</source> 2847 <source>no description</source>
2419 <translation>Δεν υπάρχει περιγραφή</translation> 2848 <translation>Δεν υπάρχει περιγραφή</translation>
2420 </message> 2849 </message>
2421 <message> 2850 <message>
2422 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/> 2851 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2423 <source>no theme preview</source> 2852 <source>no theme preview</source>
2424 <translation>Δεν υπάρχει προεπισκόπηση θέματος</translation> 2853 <translation>Δεν υπάρχει προεπισκόπηση θέματος</translation>
2425 </message> 2854 </message>
2426 <message> 2855 <message>
2427 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/> 2856 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2428 <source>getting themes information ...</source> 2857 <source>getting themes information ...</source>
2429 <translation>Λήψη πληροφοριών θέματος...</translation> 2858 <translation>Λήψη πληροφοριών θέματος...</translation>
2430 </message> 2859 </message>
2431 <message> 2860 <message>
2432 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/> 2861 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2433 <source>Mount point is wrong!</source> 2862 <source>Mount point is wrong!</source>
2434 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation> 2863 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation>
2435 </message> 2864 </message>
2436 <message> 2865 <message>
2437 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2866 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2438 <source>no selection</source> 2867 <source>no selection</source>
2439 <translation type="unfinished"></translation> 2868 <translation type="unfinished"></translation>
2440 </message> 2869 </message>
2441 <message> 2870 <message>
2442 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/> 2871 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2443 <source>Information</source> 2872 <source>Information</source>
2444 <translation type="unfinished"></translation> 2873 <translation type="unfinished"></translation>
2445 </message> 2874 </message>
2446 <message numerus="yes"> 2875 <message numerus="yes">
2447 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/> 2876 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2448 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2877 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2449 <translation type="unfinished"> 2878 <translation type="unfinished">
2450 <numerusform></numerusform> 2879 <numerusform></numerusform>
@@ -2452,7 +2881,7 @@ Please check your network and proxy settings.</source>
2452 </translation> 2881 </translation>
2453 </message> 2882 </message>
2454 <message> 2883 <message>
2455 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="240"/> 2884 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2456 <source>Retrieving theme preview failed. 2885 <source>Retrieving theme preview failed.
2457HTTP response code: %1</source> 2886HTTP response code: %1</source>
2458 <translation type="unfinished"></translation> 2887 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2597,6 +3026,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2597<context> 3026<context>
2598 <name>Uninstaller</name> 3027 <name>Uninstaller</name>
2599 <message> 3028 <message>
3029 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="33"/>
2600 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/> 3030 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/>
2601 <source>Starting Uninstallation</source> 3031 <source>Starting Uninstallation</source>
2602 <translation>Έναρξη απεγκατάστασης</translation> 3032 <translation>Έναρξη απεγκατάστασης</translation>
@@ -2608,16 +3038,16 @@ HTTP response code: %1</source>
2608 </message> 3038 </message>
2609 <message> 3039 <message>
2610 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3040 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
2611 <source>Uninstalling </source> 3041 <source>Uninstalling %1...</source>
2612 <translation>Γίνεται απεγκατάσταση</translation> 3042 <translation type="unfinished"></translation>
2613 </message> 3043 </message>
2614 <message> 3044 <message>
2615 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3045 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
2616 <source>Could not delete: </source> 3046 <source>Could not delete %1</source>
2617 <translation>Αδύνατη η διαγραφή: </translation> 3047 <translation type="unfinished"></translation>
2618 </message> 3048 </message>
2619 <message> 3049 <message>
2620 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/> 3050 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
2621 <source>Uninstallation finished</source> 3051 <source>Uninstallation finished</source>
2622 <translation>Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε</translation> 3052 <translation>Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε</translation>
2623 </message> 3053 </message>
@@ -2625,72 +3055,82 @@ HTTP response code: %1</source>
2625<context> 3055<context>
2626 <name>VoiceFileCreator</name> 3056 <name>VoiceFileCreator</name>
2627 <message> 3057 <message>
2628 <location filename="../voicefile.cpp" line="43"/> 3058 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
2629 <source>Starting Voicefile generation</source> 3059 <source>Starting Voicefile generation</source>
2630 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου φωνής</translation> 3060 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου φωνής</translation>
2631 </message> 3061 </message>
2632 <message> 3062 <message>
2633 <location filename="../voicefile.cpp" line="104"/> 3063 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
3064 <source>Downloading voice info...</source>
3065 <translation type="unfinished"></translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
2634 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3069 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2635 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation> 3070 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation>
2636 </message> 3071 </message>
2637 <message> 3072 <message>
2638 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/> 3073 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
2639 <source>Cached file used.</source> 3074 <source>Cached file used.</source>
2640 <translation>Χρησιμοποιήθηκε προσωρινά αποθηκευμένο αρχείο.</translation> 3075 <translation>Χρησιμοποιήθηκε προσωρινά αποθηκευμένο αρχείο.</translation>
2641 </message> 3076 </message>
2642 <message> 3077 <message>
2643 <location filename="../voicefile.cpp" line="111"/> 3078 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
2644 <source>Download error: %1</source> 3079 <source>Download error: %1</source>
2645 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation> 3080 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation>
2646 </message> 3081 </message>
2647 <message> 3082 <message>
2648 <location filename="../voicefile.cpp" line="116"/> 3083 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
2649 <source>Download finished.</source> 3084 <source>Download finished.</source>
2650 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation> 3085 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation>
2651 </message> 3086 </message>
2652 <message> 3087 <message>
2653 <location filename="../voicefile.cpp" line="125"/> 3088 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
2654 <source>failed to open downloaded file</source> 3089 <source>failed to open downloaded file</source>
2655 <translation>Το άνοιγμα του ληφθέν αρχείου απέτυχε</translation> 3090 <translation>Το άνοιγμα του ληφθέν αρχείου απέτυχε</translation>
2656 </message> 3091 </message>
2657 <message> 3092 <message>
2658 <location filename="../voicefile.cpp" line="138"/> 3093 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
2659 <source>Init of TTS engine failed</source> 3094 <source>Reading strings...</source>
2660 <translation αρχικοποίηση της μηχανής TTS απέτυχε</translation> 3095 <translation type="unfinished"></translation>
2661 </message> 3096 </message>
2662 <message> 3097 <message>
2663 <location filename="../voicefile.cpp" line="149"/> 3098 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
2664 <source>Init of Encoder engine failed</source> 3099 <source>Creating voicefiles...</source>
2665 <translation αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε</translation> 3100 <translation type="unfinished"></translation>
2666 </message> 3101 </message>
2667 <message> 3102 <message>
2668 <location filename="../voicefile.cpp" line="192"/> 3103 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
2669 <source>The downloaded file was empty!</source> 3104 <source>Cleaning up...</source>
2670 <translation>Το ληφθέν αρχείο ήταν άδειο!</translation> 3105 <translation type="unfinished"></translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
3109 <source>Finished</source>
3110 <translation type="unfinished"></translation>
2671 </message> 3111 </message>
2672 <message> 3112 <message>
2673 <location filename="../voicefile.cpp" line="231"/> 3113 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
2674 <source>creating </source> 3114 <source>The downloaded file was empty!</source>
2675 <translation>ηία</translation> 3115 <translation> λφ αρχί ήτν άδειο!</translation>
2676 </message> 3116 </message>
2677 <message> 3117 <message>
2678 <location filename="../voicefile.cpp" line="257"/> 3118 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
2679 <source>Error opening downloaded file</source> 3119 <source>Error opening downloaded file</source>
2680 <translation>Σφάλμα ανοίγματος ληφθέν αρχείου</translation> 3120 <translation>Σφάλμα ανοίγματος ληφθέν αρχείου</translation>
2681 </message> 3121 </message>
2682 <message> 3122 <message>
2683 <location filename="../voicefile.cpp" line="266"/> 3123 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
2684 <source>Error opening output file</source> 3124 <source>Error opening output file</source>
2685 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου εξόδου</translation> 3125 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου εξόδου</translation>
2686 </message> 3126 </message>
2687 <message> 3127 <message>
2688 <location filename="../voicefile.cpp" line="288"/> 3128 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
2689 <source>successfully created.</source> 3129 <source>successfully created.</source>
2690 <translation>Επιτυχής δημιουργία.</translation> 3130 <translation>Επιτυχής δημιουργία.</translation>
2691 </message> 3131 </message>
2692 <message> 3132 <message>
2693 <location filename="../voicefile.cpp" line="57"/> 3133 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
2694 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3134 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2695 <translation type="unfinished"></translation> 3135 <translation type="unfinished"></translation>
2696 </message> 3136 </message>
@@ -2766,7 +3206,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2766 <translation>Λήψη αρχείου %1. %2</translation> 3206 <translation>Λήψη αρχείου %1. %2</translation>
2767 </message> 3207 </message>
2768 <message> 3208 <message>
2769 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="115"/> 3209 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="114"/>
2770 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3210 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2771 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation> 3211 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation>
2772 </message> 3212 </message>
@@ -2791,12 +3231,12 @@ HTTP response code: %1</source>
2791 <translation>Εξαγωγή αρχείου.</translation> 3231 <translation>Εξαγωγή αρχείου.</translation>
2792 </message> 3232 </message>
2793 <message> 3233 <message>
2794 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="142"/> 3234 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/>
2795 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3235 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2796 <translation>Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου απέτυχε: %1.</translation> 3236 <translation>Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου απέτυχε: %1.</translation>
2797 </message> 3237 </message>
2798 <message> 3238 <message>
2799 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="161"/> 3239 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
2800 <source>Extracting failed: %1.</source> 3240 <source>Extracting failed: %1.</source>
2801 <translation>Η εξαγωγή απέτυχε: %1.</translation> 3241 <translation>Η εξαγωγή απέτυχε: %1.</translation>
2802 </message> 3242 </message>
@@ -2829,40 +3269,29 @@ HTTP response code: %1</source>
2829 <translation>Περί Rockbox Utility</translation> 3269 <translation>Περί Rockbox Utility</translation>
2830 </message> 3270 </message>
2831 <message> 3271 <message>
2832 <location filename="../aboutbox.ui" line="34"/> 3272 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
2833 <source>The Rockbox Utility</source> 3273 <source>The Rockbox Utility</source>
2834 <translation>Το Rockbox Utility</translation> 3274 <translation>Το Rockbox Utility</translation>
2835 </message> 3275 </message>
2836 <message> 3276 <message utf8="true">
2837 <location filename="../aboutbox.ui" line="72"/> 3277 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
2838 <source>http://www.rockbox.org</source> 3278 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2839 <translation>http://www.rockbox.org</translation> 3279 <translation type="unfinished"></translation>
2840 </message> 3280 </message>
2841 <message> 3281 <message>
2842 <location filename="../aboutbox.ui" line="95"/> 3282 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
2843 <source>&amp;Credits</source> 3283 <source>&amp;Credits</source>
2844 <translation>&amp;Συντελεστές</translation> 3284 <translation>&amp;Συντελεστές</translation>
2845 </message> 3285 </message>
2846 <message> 3286 <message>
2847 <location filename="../aboutbox.ui" line="127"/> 3287 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
2848 <source>&amp;License</source> 3288 <source>&amp;License</source>
2849 <translation>&amp;Άδεια χρήσης</translation> 3289 <translation>&amp;Άδεια χρήσης</translation>
2850 </message> 3290 </message>
2851 <message> 3291 <message>
2852 <location filename="../aboutbox.ui" line="169"/> 3292 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
2853 <source>&amp;Ok</source> 3293 <source>&amp;Ok</source>
2854 <translation>&amp;ΟΚ</translation> 3294 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
2855 </message> 3295 </message>
2856 <message encoding="UTF-8">
2857 <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/>
2858 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2859
2860© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2861Released under the GNU General Public License v2.</source>
2862 <translation type="unfinished">Εφαρμογή για την εγκατάσταση και διαχείριση του ανοιχτού λογισμικού firmwrae Rockbox, για συσκευές ψηφιακού ήχου.
2863
2864© 2005 - 2008 Ομάδα Rockbox.
2865Εκδόθηκε υπό την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU, έκδοση δεύτερη. {2005 ?} {2009 ?} {2.?}</translation>
2866 </message>
2867</context> 3296</context>
2868</TS> 3297</TS>