summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/apps
diff options
context:
space:
mode:
authorJonas Häggqvist <rasher@rasher.dk>2008-07-27 15:31:05 +0000
committerJonas Häggqvist <rasher@rasher.dk>2008-07-27 15:31:05 +0000
commite35270a71c40849556537092c4aa6459b9561a19 (patch)
tree807a953174554a504d2471d9d41cf6460c529540 /apps
parent073d4a71c881ee74fc9667806fb7d2ae62a52ec0 (diff)
downloadrockbox-e35270a71c40849556537092c4aa6459b9561a19.tar.gz
rockbox-e35270a71c40849556537092c4aa6459b9561a19.zip
Language updates:
- New (incomplete) translation: Arabic by Mohamed Tarek - Updated Russian by Adrian Osoianu - Updated Catala by Victor Zabalza - Updated Tagalog by Melba Sitjar git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@18130 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
Diffstat (limited to 'apps')
-rw-r--r--apps/lang/arabic.lang13265
-rw-r--r--apps/lang/catala.lang503
-rw-r--r--apps/lang/russian.lang295
-rw-r--r--apps/lang/tagalog.lang610
4 files changed, 14452 insertions, 221 deletions
diff --git a/apps/lang/arabic.lang b/apps/lang/arabic.lang
new file mode 100644
index 0000000000..8b7ac1f916
--- /dev/null
+++ b/apps/lang/arabic.lang
@@ -0,0 +1,13265 @@
1###
2### This phrase below was not present in the translated file
3<phrase>
4 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN
5 desc: AGC maximum gain in recording screen
6 <source>
7 *: none
8 agc: "AGC max. gain"
9 </source>
10 <dest>
11 *: none
12 agc: "AGC max. gain"
13 </dest>
14 <voice>
15 *: none
16 agc: "AGC maximum gain"
17 </voice>
18</phrase>
19###
20### This phrase below was not present in the translated file
21<phrase>
22 id: LANG_FM_SAVE_CHANGES
23 desc: When you try to exit radio to confirm save
24 user:
25 <source>
26 *: none
27 radio: "Save Changes?"
28 </source>
29 <dest>
30 *: none
31 radio: "Save Changes?"
32 </dest>
33 <voice>
34 *: none
35 radio: "Save Changes?"
36 </voice>
37</phrase>
38###
39### This phrase below was not present in the translated file
40<phrase>
41 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_NARROW
42 desc: deprecated
43 user:
44 <source>
45 *: none
46 ipodvideo: ""
47 </source>
48 <dest>
49 *: none
50 ipodvideo: ""
51 </dest>
52 <voice>
53 *: none
54 ipodvideo: ""
55 </voice>
56</phrase>
57###
58### This phrase below was not present in the translated file
59<phrase>
60 id: LANG_AFMT_PCM_WAV
61 desc: audio format description
62 user:
63 <source>
64 *: none
65 recording: "PCM Wave"
66 </source>
67 <dest>
68 *: none
69 recording: "PCM Wave"
70 </dest>
71 <voice>
72 *: none
73 recording: "PCM Wave"
74 </voice>
75</phrase>
76###
77### This phrase below was not present in the translated file
78<phrase>
79 id: LANG_LOUDNESS
80 desc: in sound_settings
81 user:
82 <source>
83 *: none
84 masf: "Loudness"
85 </source>
86 <dest>
87 *: none
88 masf: "العلو"
89 </dest>
90 <voice>
91 *: none
92 masf: "Loudness"
93 </voice>
94</phrase>
95###
96### This phrase below was not present in the translated file
97<phrase>
98 id: LANG_RECORD_TIMESPLIT
99 desc: Record split menu
100 user:
101 <source>
102 *: none
103 recording: "File Split Options"
104 </source>
105 <dest>
106 *: none
107 recording: "File Split Options"
108 </dest>
109 <voice>
110 *: none
111 recording: "File Split Options"
112 </voice>
113</phrase>
114###
115### This phrase below was not present in the translated file
116<phrase>
117 id: LANG_VOICE_FILETYPE
118 desc: voice settings menu
119 user:
120 <source>
121 *: "Say File Type"
122 </source>
123 <dest>
124 *: "انطق نوع الملف"
125 </dest>
126 <voice>
127 *: "Say File Type"
128 </voice>
129</phrase>
130###
131### This phrase below was not present in the translated file
132<phrase>
133 id: LANG_RECORD_CURRENT_DIR
134 desc: DEPRECATED
135 user:
136 <source>
137 *: none
138 recording: ""
139 </source>
140 <dest>
141 *: none
142 recording: deprecated
143 </dest>
144 <voice>
145 *: none
146 recording: ""
147 </voice>
148</phrase>
149###
150### This phrase below was not present in the translated file
151<phrase>
152 id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER
153 desc: in recording settings_menu
154 user:
155 <source>
156 *: none
157 recording: "Trigger"
158 </source>
159 <dest>
160 *: none
161 recording: "Trigger"
162 </dest>
163 <voice>
164 *: none
165 recording: "Trigger"
166 </voice>
167</phrase>
168###
169### This phrase below was not present in the translated file
170<phrase>
171 id: VOICE_DIR
172 desc: spoken only, prefix for directory number
173 user:
174 <source>
175 *: ""
176 </source>
177 <dest>
178 *: ""
179 </dest>
180 <voice>
181 *: "folder"
182 </voice>
183</phrase>
184###
185### This phrase below was not present in the translated file
186<phrase>
187 id: LANG_KILOBYTE
188 desc: a unit postfix, also voiced
189 user:
190 <source>
191 *: "KB"
192 </source>
193 <dest>
194 *: "KB"
195 </dest>
196 <voice>
197 *: "kilobyte"
198 </voice>
199</phrase>
200###
201### This phrase below was not present in the translated file
202<phrase>
203 id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE
204 desc: in the equalizer settings menu
205 user:
206 <source>
207 *: none
208 swcodec: "Edit mode: %s"
209 </source>
210 <dest>
211 *: none
212 swcodec: "Edit mode: %s"
213 </dest>
214 <voice>
215 *: none
216 swcodec: ""
217 </voice>
218</phrase>
219###
220### This phrase below was not present in the translated file
221<phrase>
222 id: LANG_FM_EDIT_PRESET
223 desc: in radio screen
224 user:
225 <source>
226 *: none
227 radio: "Edit Preset"
228 </source>
229 <dest>
230 *: none
231 radio: "Edit Preset"
232 </dest>
233 <voice>
234 *: none
235 radio: "Edit Preset"
236 </voice>
237</phrase>
238###
239### This phrase below was not present in the translated file
240<phrase>
241 id: LANG_ALARM_MOD_ALARM_MENU
242 desc: The name of the additional entry in the main menu for the RTC alarm mod.
243 user:
244 <source>
245 *: none
246 alarm: "Wake-Up Alarm"
247 </source>
248 <dest>
249 *: none
250 alarm: "Wake-Up Alarm"
251 </dest>
252 <voice>
253 *: none
254 alarm: "Wake-Up Alarm"
255 </voice>
256</phrase>
257###
258### This phrase below was not present in the translated file
259<phrase>
260 id: LANG_INVERT_CURSOR
261 desc: in settings_menu
262 user:
263 <source>
264 *: none
265 lcd_bitmap: "Line Selector Type"
266 </source>
267 <dest>
268 *: none
269 lcd_bitmap: "نوع خط الاختيار"
270 </dest>
271 <voice>
272 *: none
273 lcd_bitmap: "Line Selector Type"
274 </voice>
275</phrase>
276###
277### This phrase below was not present in the translated file
278<phrase>
279 id: VOICE_PM_UNITS_PER_TICK
280 desc: spoken only, peak meter release unit
281 user:
282 <source>
283 *: ""
284 </source>
285 <dest>
286 *: ""
287 </dest>
288 <voice>
289 *: "units per tick"
290 </voice>
291</phrase>
292###
293### This phrase below was not present in the translated file
294<phrase>
295 id: LANG_DISPLAY_FULL_PATH
296 desc: track display options
297 user:
298 <source>
299 *: "Full Path"
300 </source>
301 <dest>
302 *: "Full Path"
303 </dest>
304 <voice>
305 *: "Full Path"
306 </voice>
307</phrase>
308###
309### This phrase below was not present in the translated file
310<phrase>
311 id: LANG_WIND_MENU
312 desc: in the playback sub menu
313 user:
314 <source>
315 *: "Fast-Forward/Rewind"
316 </source>
317 <dest>
318 *: "Fast-Forward/Rewind"
319 </dest>
320 <voice>
321 *: "Fast forward and Rewind"
322 </voice>
323</phrase>
324###
325### This phrase below was not present in the translated file
326<phrase>
327 id: VOICE_CHAR_G
328 desc: spoken only, for spelling
329 user:
330 <source>
331 *: ""
332 </source>
333 <dest>
334 *: ""
335 </dest>
336 <voice>
337 *: "G"
338 </voice>
339</phrase>
340###
341### This phrase below was not present in the translated file
342<phrase>
343 id: LANG_EQUALIZER_ADVANCED
344 desc: in the equalizer settings menu
345 user:
346 <source>
347 *: none
348 swcodec: "Advanced EQ Settings"
349 </source>
350 <dest>
351 *: none
352 swcodec: "إعدادات المعادل المتقدمة"
353 </dest>
354 <voice>
355 *: none
356 swcodec: "Advanced equalizer settings"
357 </voice>
358</phrase>
359###
360### This phrase below was not present in the translated file
361<phrase>
362 id: LANG_RECORDING_LEFT
363 desc: in the recording screen
364 user:
365 <source>
366 *: none
367 recording: "Gain Left"
368 </source>
369 <dest>
370 *: none
371 recording: "Gain Left"
372 </dest>
373 <voice>
374 *: none
375 recording: ""
376 </voice>
377</phrase>
378###
379### This phrase below was not present in the translated file
380<phrase>
381 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_UNIQUE_ONLY
382 desc: Save only on bookmark for each playlist in recent bookmarks
383 user:
384 <source>
385 *: "Unique only"
386 </source>
387 <dest>
388 *: "المتميز فقط"
389 </dest>
390 <voice>
391 *: "Unique only"
392 </voice>
393</phrase>
394###
395### This phrase below was not present in the translated file
396<phrase>
397 id: LANG_NOT_PRESENT
398 desc: when external memory is not present
399 user:
400 <source>
401 *: none
402 multivolume: "Not present"
403 </source>
404 <dest>
405 *: none
406 multivolume: "Not present"
407 </dest>
408 <voice>
409 *: none
410 multivolume: "Not present"
411 </voice>
412</phrase>
413###
414### This phrase below was not present in the translated file
415<phrase>
416 id: LANG_RECORD_AGC_PRESET
417 desc: automatic gain control in record settings
418 <source>
419 *: none
420 agc: "Automatic Gain Control"
421 </source>
422 <dest>
423 *: none
424 agc: "(التحكم الأوتوماتيكى فى الكسب(تأك"
425 </dest>
426 <voice>
427 *: none
428 agc: "Automatic gain control"
429 </voice>
430</phrase>
431###
432### This phrase below was not present in the translated file
433<phrase>
434 id: LANG_PLAY_SELECTED
435 desc: in settings_menu
436 user:
437 <source>
438 *: "Play Selected First"
439 </source>
440 <dest>
441 *: "تشغيل المختار أولاً"
442 </dest>
443 <voice>
444 *: "Play Selected File First"
445 </voice>
446</phrase>
447###
448### This phrase below was not present in the translated file
449<phrase>
450 id: VOICE_SECONDS
451 desc: spoken only, a unit postfix
452 user:
453 <source>
454 *: ""
455 </source>
456 <dest>
457 *: ""
458 </dest>
459 <voice>
460 *: "seconds"
461 </voice>
462</phrase>
463###
464### This phrase below was not present in the translated file
465<phrase>
466 id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_MENU
467 desc: in playlist options menu, option to warn when erasing dynamic playlist
468 user:
469 <source>
470 *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist"
471 </source>
472 <dest>
473 *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist"
474 </dest>
475 <voice>
476 *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist"
477 </voice>
478</phrase>
479###
480### This phrase below was not present in the translated file
481<phrase>
482 id: LANG_USBSTACK
483 desc: in settings_menu
484 user:
485 <source>
486 *: none
487 usbstack: "USB Stack"
488 </source>
489 <dest>
490 *: none
491 usbstack: "USB Stack"
492 </dest>
493 <voice>
494 *: none
495 usbstack: "USB Stack"
496 </voice>
497</phrase>
498###
499### This phrase below was not present in the translated file
500<phrase>
501 id: LANG_RECORDING_SETTINGS
502 desc: in the main menu
503 user:
504 <source>
505 *: none
506 recording: "Recording Settings"
507 </source>
508 <dest>
509 *: none
510 recording: "إعدادات التسجيل"
511 </dest>
512 <voice>
513 *: none
514 recording: "Recording Settings"
515 </voice>
516</phrase>
517###
518### This phrase below was not present in the translated file
519<phrase>
520 id: LANG_SPDIF_ENABLE
521 desc: in playback settings menu. enable/disable the optical out
522 user:
523 <source>
524 *: none
525 spdif_power: "Optical Output"
526 </source>
527 <dest>
528 *: none
529 spdif_power: "Optical Output"
530 </dest>
531 <voice>
532 *: none
533 spdif_power: "Optical Output"
534 </voice>
535</phrase>
536###
537### This phrase below was not present in the translated file
538<phrase>
539 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_LEFT
540 desc: in the recording screen
541 user:
542 <source>
543 *: none
544 recording: "Gain Left"
545 </source>
546 <dest>
547 *: none
548 recording: "Gain Left"
549 </dest>
550 <voice>
551 *: none
552 recording: ""
553 </voice>
554</phrase>
555###
556### This phrase below was not present in the translated file
557<phrase>
558 id: VOICE_KBIT_PER_SEC
559 desc: spoken only, a unit postfix
560 user:
561 <source>
562 *: ""
563 </source>
564 <dest>
565 *: ""
566 </dest>
567 <voice>
568 *: "kilobits per second"
569 </voice>
570</phrase>
571###
572### This phrase below was not present in the translated file
573<phrase>
574 id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD
575 desc: in recording and radio screen
576 user:
577 <source>
578 *: none
579 recording: "Pre-Recording"
580 </source>
581 <dest>
582 *: none
583 recording: "Pre-Recording"
584 </dest>
585 <voice>
586 *: none
587 recording: ""
588 </voice>
589</phrase>
590###
591### This phrase below was not present in the translated file
592<phrase>
593 id: LANG_BASS_CUTOFF
594 desc: Bass setting cut-off frequency
595 user:
596 <source>
597 *: none
598 ipodvideo: "Bass Cutoff"
599 </source>
600 <dest>
601 *: none
602 ipodvideo: "Bass Cutoff"
603 </dest>
604 <voice>
605 *: none
606 ipodvideo: "Bass Cutoff"
607 </voice>
608</phrase>
609###
610### This phrase below was not present in the translated file
611<phrase>
612 id: VOICE_EIGHTY
613 desc: spoken only, for composing numbers
614 user:
615 <source>
616 *: ""
617 </source>
618 <dest>
619 *: ""
620 </dest>
621 <voice>
622 *: "80"
623 </voice>
624</phrase>
625###
626### This phrase below was not present in the translated file
627<phrase>
628 id: LANG_FM_STATION
629 desc: in radio screen
630 user:
631 <source>
632 *: none
633 radio: "Station: %d.%02d MHz"
634 </source>
635 <dest>
636 *: none
637 radio: "Station: %d.%02d MHz"
638 </dest>
639 <voice>
640 *: none
641 radio: ""
642 </voice>
643</phrase>
644###
645### This phrase below was not present in the translated file
646<phrase>
647 id: LANG_MONTH_MAY
648 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
649 user:
650 <source>
651 *: none
652 rtc: "May"
653 </source>
654 <dest>
655 *: none
656 rtc: "May"
657 </dest>
658 <voice>
659 *: none
660 rtc: "May"
661 </voice>
662</phrase>
663###
664### This phrase below was not present in the translated file
665<phrase>
666 id: LANG_SYSFONT_OFF
667 desc: Used in a lot of places
668 user:
669 <source>
670 *: none
671 lcd_bitmap: "Off"
672 </source>
673 <dest>
674 *: none
675 lcd_bitmap: "Off"
676 </dest>
677 <voice>
678 *: none
679 lcd_bitmap: "Off"
680 </voice>
681</phrase>
682###
683### This phrase below was not present in the translated file
684<phrase>
685 id: LANG_MENU_SET_RATING
686 desc: Set the rating of a file in the wps context menu
687 user:
688 <source>
689 *: "Set Song Rating"
690 </source>
691 <dest>
692 *: "Set Song Rating"
693 </dest>
694 <voice>
695 *: "Set Song Rating"
696 </voice>
697</phrase>
698###
699### This phrase below was not present in the translated file
700<phrase>
701 id: LANG_SHOW_ICONS
702 desc: in settings_menu
703 user:
704 <source>
705 *: "Show Icons"
706 </source>
707 <dest>
708 *: "إظهار الأيقونات"
709 </dest>
710 <voice>
711 *: "Show Icons"
712 </voice>
713</phrase>
714###
715### This phrase below was not present in the translated file
716<phrase>
717 id: LANG_NEVER
718 desc: in lcd settings
719 user:
720 <source>
721 *: none
722 lcd_sleep: "Never"
723 </source>
724 <dest>
725 *: none
726 lcd_sleep: "أبداً"
727 </dest>
728 <voice>
729 *: none
730 lcd_sleep: "Never"
731 </voice>
732</phrase>
733###
734### This phrase below was not present in the translated file
735<phrase>
736 id: LANG_SELECTOR_START_COLOR
737 desc: line selector color option
738 user:
739 <source>
740 *: none
741 lcd_color: "Primary Colour"
742 </source>
743 <dest>
744 *: none
745 lcd_color: "Primary Colour"
746 </dest>
747 <voice>
748 *: none
749 lcd_color: "Primary Colour"
750 </voice>
751</phrase>
752###
753### This phrase below was not present in the translated file
754<phrase>
755 id: LANG_SYSFONT_LINE_IN
756 desc: in the recording settings
757 user:
758 <source>
759 *: none
760 recording: "Line In"
761 </source>
762 <dest>
763 *: none
764 recording: "Line In"
765 </dest>
766 <voice>
767 *: none
768 recording: "Line In"
769 </voice>
770</phrase>
771###
772### This phrase below was not present in the translated file
773<phrase>
774 id: LANG_PLAYLIST_DIRECTORY_ACCESS_ERROR
775 desc: Playlist error
776 user:
777 <source>
778 *: "Error accessing directory"
779 </source>
780 <dest>
781 *: "Error accessing directory"
782 </dest>
783 <voice>
784 *: "Error accessing directory"
785 </voice>
786</phrase>
787###
788### This phrase below was not present in the translated file
789<phrase>
790 id: LANG_QUEUE_FIRST
791 desc: in onplay menu. queue a track/playlist into dynamic playlist.
792 user:
793 <source>
794 *: "Queue Next"
795 </source>
796 <dest>
797 *: "Queue Next"
798 </dest>
799 <voice>
800 *: "Queue Next"
801 </voice>
802</phrase>
803###
804### This phrase below was not present in the translated file
805<phrase>
806 id: LANG_TAGCACHE_INIT
807 desc: while initializing tagcache on boot
808 user:
809 <source>
810 *: "Committing database"
811 </source>
812 <dest>
813 *: "Committing database"
814 </dest>
815 <voice>
816 *: "Committing database"
817 </voice>
818</phrase>
819###
820### This phrase below was not present in the translated file
821<phrase>
822 id: LANG_BUILDING_DATABASE
823 desc: splash database building progress
824 user:
825 <source>
826 *: "Building database... %d found (OFF to return)"
827 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)"
828 ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)"
829 x5,m5,gigabeat*,mrobe100: "Building database... %d found (LEFT to return)"
830 h10,h10_5gb,e200,c200,sa9200: "Building database... %d found (PREV to return)"
831 </source>
832 <dest>
833 *: "Building database... %d found (OFF to return)"
834 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)"
835 ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)"
836 x5,m5,gigabeat*,mrobe100: "Building database... %d found (LEFT to return)"
837 h10,h10_5gb,e200,c200,sa9200: "Building database... %d found (PREV to return)"
838 </dest>
839 <voice>
840 *: "entries found for database"
841 </voice>
842</phrase>
843###
844### This phrase below was not present in the translated file
845<phrase>
846 id: LANG_NEXT_FOLDER
847 desc: in settings_menu. Should we allow move to next/prev folder from last/first track of current one
848 user:
849 <source>
850 *: "Auto-Change Directory"
851 </source>
852 <dest>
853 *: "تغيير الدليل أوتوماتيكياً"
854 </dest>
855 <voice>
856 *: "Auto-Change Directory"
857 </voice>
858</phrase>
859###
860### This phrase below was not present in the translated file
861<phrase>
862 id: LANG_WEEKDAY_MONDAY
863 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
864 user:
865 <source>
866 *: none
867 rtc: "Mon"
868 </source>
869 <dest>
870 *: none
871 rtc: "Mon"
872 </dest>
873 <voice>
874 *: none
875 rtc: ""
876 </voice>
877</phrase>
878###
879### This phrase below was not present in the translated file
880<phrase>
881 id: LANG_PITCH_UP
882 desc: in wps
883 user:
884 <source>
885 *: none
886 pitchscreen: "Pitch Up"
887 </source>
888 <dest>
889 *: none
890 pitchscreen: "Pitch Up"
891 </dest>
892 <voice>
893 *: none
894 pitchscreen: ""
895 </voice>
896</phrase>
897###
898### This phrase below was not present in the translated file
899<phrase>
900 id: LANG_SCANNING_DISK
901 desc: when booting up and rebuilding the cache and calculating free space
902 user:
903 <source>
904 *: "Scanning disk..."
905 </source>
906 <dest>
907 *: "Scanning disk..."
908 </dest>
909 <voice>
910 *: "Scanning disk"
911 </voice>
912</phrase>
913###
914### This phrase below was not present in the translated file
915<phrase>
916 id: LANG_ID3_VBR
917 desc: in browse_id3
918 user:
919 <source>
920 *: " (VBR)"
921 </source>
922 <dest>
923 *: " (VBR)"
924 </dest>
925 <voice>
926 *: ""
927 </voice>
928</phrase>
929###
930### This phrase below was not present in the translated file
931<phrase>
932 id: LANG_TAGNAVI_ALL_TRACKS
933 desc: "<All tracks>" entry in tag browser
934 user:
935 <source>
936 *: "<All tracks>"
937 </source>
938 <dest>
939 *: "<All tracks>"
940 </dest>
941 <voice>
942 *: "All tracks"
943 </voice>
944</phrase>
945###
946### This phrase below was not present in the translated file
947<phrase>
948 id: LANG_EQUALIZER_GRAPHICAL
949 desc: in the equalizer settings menu
950 user:
951 <source>
952 *: none
953 swcodec: "Graphical EQ"
954 </source>
955 <dest>
956 *: none
957 swcodec: "معادل تصويرى"
958 </dest>
959 <voice>
960 *: none
961 swcodec: "Graphical equalizer"
962 </voice>
963</phrase>
964###
965### This phrase below was not present in the translated file
966<phrase>
967 id: VOICE_BLANK
968 desc: keyboard
969 user:
970 <source>
971 *: ""
972 </source>
973 <dest>
974 *: ""
975 </dest>
976 <voice>
977 *: "Blank"
978 </voice>
979</phrase>
980###
981### This phrase below was not present in the translated file
982<phrase>
983 id: VOICE_FORTY
984 desc: spoken only, for composing numbers
985 user:
986 <source>
987 *: ""
988 </source>
989 <dest>
990 *: ""
991 </dest>
992 <voice>
993 *: "40"
994 </voice>
995</phrase>
996###
997### This phrase below was not present in the translated file
998<phrase>
999 id: LANG_BATTERY_TYPE_ALKALINE
1000 desc: in battery settings
1001 user:
1002 <source>
1003 *: none
1004 battery_types: "Alkaline"
1005 </source>
1006 <dest>
1007 *: none
1008 battery_types: "Alkaline"
1009 </dest>
1010 <voice>
1011 *: none
1012 battery_types: "Alkaline"
1013 </voice>
1014</phrase>
1015###
1016### This phrase below was not present in the translated file
1017<phrase>
1018 id: VOICE_DB
1019 desc: spoken only, a unit postfix
1020 user:
1021 <source>
1022 *: ""
1023 </source>
1024 <dest>
1025 *: ""
1026 </dest>
1027 <voice>
1028 *: "decibel"
1029 </voice>
1030</phrase>
1031###
1032### This phrase below was not present in the translated file
1033<phrase>
1034 id: LANG_DIR_BROWSER
1035 desc: main menu title
1036 user:
1037 <source>
1038 *: "Files"
1039 </source>
1040 <dest>
1041 *: "الملفات"
1042 </dest>
1043 <voice>
1044 *: "Files"
1045 </voice>
1046</phrase>
1047###
1048### This phrase below was not present in the translated file
1049<phrase>
1050 id: LANG_ROCKBOX_INFO
1051 desc: displayed topmost on the info screen and in the info menu
1052 user:
1053 <source>
1054 *: "Rockbox Info"
1055 </source>
1056 <dest>
1057 *: "Rockbox Info"
1058 </dest>
1059 <voice>
1060 *: "Rockbox Info"
1061 </voice>
1062</phrase>
1063###
1064### This phrase below was not present in the translated file
1065<phrase>
1066 id: VOICE_EXT_FONT
1067 desc: spoken only, for file extension
1068 user:
1069 <source>
1070 *: ""
1071 </source>
1072 <dest>
1073 *: ""
1074 </dest>
1075 <voice>
1076 *: "font"
1077 </voice>
1078</phrase>
1079###
1080### This phrase below was not present in the translated file
1081<phrase>
1082 id: LANG_PM_LINEAR
1083 desc: in the peak meter menu
1084 user:
1085 <source>
1086 *: "Linear (%)"
1087 masd: none
1088 </source>
1089 <dest>
1090 *: "Linear (%)"
1091 masd: none
1092 </dest>
1093 <voice>
1094 *: "Linear percent"
1095 masd: none
1096 </voice>
1097</phrase>
1098###
1099### This phrase below was not present in the translated file
1100<phrase>
1101 id: LANG_CLEAR_BACKDROP
1102 desc: text for LCD settings menu
1103 user:
1104 <source>
1105 *: none
1106 lcd_non-mono: "Clear Backdrop"
1107 </source>
1108 <dest>
1109 *: none
1110 lcd_non-mono: "إلغاء الخلفية"
1111 </dest>
1112 <voice>
1113 *: none
1114 lcd_non-mono: "Clear Backdrop"
1115 </voice>
1116</phrase>
1117###
1118### This phrase below was not present in the translated file
1119<phrase>
1120 id: LANG_24_HOUR_CLOCK
1121 desc: option for 24 hour clock
1122 user:
1123 <source>
1124 *: none
1125 rtc: "24 Hour Clock"
1126 </source>
1127 <dest>
1128 *: none
1129 rtc: "24 Hour Clock"
1130 </dest>
1131 <voice>
1132 *: none
1133 rtc: "24 Hour Clock"
1134 </voice>
1135</phrase>
1136###
1137### This phrase below was not present in the translated file
1138<phrase>
1139 id: LANG_CUSTOM_THEME
1140 desc: in the main menu
1141 user:
1142 <source>
1143 *: "Browse Themes"
1144 </source>
1145 <dest>
1146 *: "عرض الثيمات"
1147 </dest>
1148 <voice>
1149 *: "Browse Themes"
1150 </voice>
1151</phrase>
1152###
1153### This phrase below was not present in the translated file
1154<phrase>
1155 id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN
1156 desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod).
1157 user:
1158 <source>
1159 *: none
1160 alarm: "Alarm Set"
1161 </source>
1162 <dest>
1163 *: none
1164 alarm: "Alarm Set"
1165 </dest>
1166 <voice>
1167 *: none
1168 alarm: "Alarm set"
1169 </voice>
1170</phrase>
1171###
1172### This phrase below was not present in the translated file
1173<phrase>
1174 id: LANG_FOLLOW
1175 desc: in settings_menu
1176 user:
1177 <source>
1178 *: "Follow Playlist"
1179 </source>
1180 <dest>
1181 *: "Follow Playlist"
1182 </dest>
1183 <voice>
1184 *: "Follow Playlist"
1185 </voice>
1186</phrase>
1187###
1188### This phrase below was not present in the translated file
1189<phrase>
1190 id: LANG_ID3_V1_FIRST
1191 desc: DEPRECATED
1192 user:
1193 <source>
1194 *: ""
1195 </source>
1196 <dest>
1197 *: ""
1198 </dest>
1199 <voice>
1200 *: ""
1201 </voice>
1202</phrase>
1203###
1204### This phrase below was not present in the translated file
1205<phrase>
1206 id: VOICE_PIXEL
1207 desc: spoken only, a unit postfix
1208 user:
1209 <source>
1210 *: ""
1211 </source>
1212 <dest>
1213 *: ""
1214 </dest>
1215 <voice>
1216 *: "pixel"
1217 </voice>
1218</phrase>
1219###
1220### This phrase below was not present in the translated file
1221<phrase>
1222 id: LANG_ID3_COMMENT
1223 desc: in tag viewer
1224 user:
1225 <source>
1226 *: "[Comment]"
1227 </source>
1228 <dest>
1229 *: "[Comment]"
1230 </dest>
1231 <voice>
1232 *: ""
1233 </voice>
1234</phrase>
1235###
1236### This phrase below was not present in the translated file
1237<phrase>
1238 id: LANG_AGC_DJSET
1239 desc: AGC preset
1240 <source>
1241 *: none
1242 agc: "DJ-Set (slow)"
1243 </source>
1244 <dest>
1245 *: none
1246 agc: "DJ-Set (slow)"
1247 </dest>
1248 <voice>
1249 *: none
1250 agc: "DJ set (slow)"
1251 </voice>
1252</phrase>
1253###
1254### This phrase below was not present in the translated file
1255<phrase>
1256 id: LANG_BOOKMARK_CREATE_SUCCESS
1257 desc: Indicates bookmark was successfully created
1258 user:
1259 <source>
1260 *: "Bookmark Created"
1261 </source>
1262 <dest>
1263 *: "Bookmark Created"
1264 </dest>
1265 <voice>
1266 *: "Bookmark Created"
1267 </voice>
1268</phrase>
1269###
1270### This phrase below was not present in the translated file
1271<phrase>
1272 id: LANG_PM_CLIPCOUNTER
1273 desc: in settings, for recording peak meter
1274 user:
1275 <source>
1276 *: none
1277 recording: "Clip Counter"
1278 </source>
1279 <dest>
1280 *: none
1281 recording: "Clip Counter"
1282 </dest>
1283 <voice>
1284 *: none
1285 recording: "Clip Counter"
1286 </voice>
1287</phrase>
1288###
1289### This phrase below was not present in the translated file
1290<phrase>
1291 id: LANG_CHANNEL_KARAOKE
1292 desc: in sound_settings
1293 user:
1294 <source>
1295 *: "Karaoke"
1296 </source>
1297 <dest>
1298 *: "كاريوكى"
1299 </dest>
1300 <voice>
1301 *: "Karaoke"
1302 </voice>
1303</phrase>
1304###
1305### This phrase below was not present in the translated file
1306<phrase>
1307 id: LANG_SOUND_SETTINGS
1308 desc: in the main menu
1309 user:
1310 <source>
1311 *: "Sound Settings"
1312 </source>
1313 <dest>
1314 *: "إعدادات الصوت"
1315 </dest>
1316 <voice>
1317 *: "Sound Settings"
1318 </voice>
1319</phrase>
1320###
1321### This phrase below was not present in the translated file
1322<phrase>
1323 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_MIC
1324 desc: in the recording settings
1325 user:
1326 <source>
1327 *: none
1328 recording: "Int. Mic"
1329 </source>
1330 <dest>
1331 *: none
1332 recording: "Int. Mic"
1333 </dest>
1334 <voice>
1335 *: none
1336 recording: "Internal Microphone"
1337 </voice>
1338</phrase>
1339###
1340### This phrase below was not present in the translated file
1341<phrase>
1342 id: LANG_MODERATE
1343 desc: in beep volume in playback settings
1344 user:
1345 <source>
1346 *: none
1347 swcodec: "Moderate"
1348 </source>
1349 <dest>
1350 *: none
1351 swcodec: "متوسط"
1352 </dest>
1353 <voice>
1354 *: none
1355 swcodec: "Moderate"
1356 </voice>
1357</phrase>
1358###
1359### This phrase below was not present in the translated file
1360<phrase>
1361 id: LANG_VERSION
1362 desc: in the info menu
1363 user:
1364 <source>
1365 *: "Version"
1366 </source>
1367 <dest>
1368 *: "Version"
1369 </dest>
1370 <voice>
1371 *: "Version"
1372 </voice>
1373</phrase>
1374###
1375### This phrase below was not present in the translated file
1376<phrase>
1377 id: LANG_RECORD_DIRECTORY
1378 desc: in recording settings_menu
1379 user:
1380 <source>
1381 *: none
1382 recording: "Directory"
1383 </source>
1384 <dest>
1385 *: none
1386 recording: "الدليل"
1387 </dest>
1388 <voice>
1389 *: none
1390 recording: "Directory"
1391 </voice>
1392</phrase>
1393###
1394### This phrase below was not present in the translated file
1395<phrase>
1396 id: LANG_VOLUME
1397 desc: in sound_settings
1398 user:
1399 <source>
1400 *: "Volume"
1401 </source>
1402 <dest>
1403 *: "مستوى الصوت"
1404 </dest>
1405 <voice>
1406 *: "Volume"
1407 </voice>
1408</phrase>
1409###
1410### This phrase below was not present in the translated file
1411<phrase>
1412 id: LANG_ENABLE_STUDY_MODE
1413 desc: playback settings menu
1414 user:
1415 <source>
1416 *: "Enable Study Mode"
1417 </source>
1418 <dest>
1419 *: "تفعيل وضع الدراسة"
1420 </dest>
1421 <voice>
1422 *: "Enable Study Mode"
1423 </voice>
1424</phrase>
1425###
1426### This phrase below was not present in the translated file
1427<phrase>
1428 id: LANG_REPEAT
1429 desc: in settings_menu
1430 user:
1431 <source>
1432 *: "Repeat"
1433 </source>
1434 <dest>
1435 *: "إعادة"
1436 </dest>
1437 <voice>
1438 *: "Repeat"
1439 </voice>
1440</phrase>
1441###
1442### This phrase below was not present in the translated file
1443<phrase>
1444 id: LANG_REBOOT_NOW
1445 desc: Do you want to reboot?
1446 user:
1447 <source>
1448 *: "Reboot now?"
1449 </source>
1450 <dest>
1451 *: "Reboot now?"
1452 </dest>
1453 <voice>
1454 *: "Reboot now?"
1455 </voice>
1456</phrase>
1457###
1458### This phrase below was not present in the translated file
1459<phrase>
1460 id: VOICE_PER_SEC
1461 desc: spoken only, a unit postfix
1462 user:
1463 <source>
1464 *: ""
1465 </source>
1466 <dest>
1467 *: ""
1468 </dest>
1469 <voice>
1470 *: "per second"
1471 </voice>
1472</phrase>
1473###
1474### This phrase below was not present in the translated file
1475<phrase>
1476 id: LANG_INSERT_LAST
1477 desc: in onplay menu. append a track/playlist into dynamic playlist.
1478 user:
1479 <source>
1480 *: "Insert Last"
1481 </source>
1482 <dest>
1483 *: "Insert Last"
1484 </dest>
1485 <voice>
1486 *: "Insert Last"
1487 </voice>
1488</phrase>
1489###
1490### This phrase below was not present in the translated file
1491<phrase>
1492 id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
1493 desc: in the equalizer settings menu
1494 user:
1495 <source>
1496 *: none
1497 swcodec: "Cutoff Frequency"
1498 </source>
1499 <dest>
1500 *: none
1501 swcodec: "تردد الانقطاع"
1502 </dest>
1503 <voice>
1504 *: none
1505 swcodec: "Cutoff Frequency"
1506 </voice>
1507</phrase>
1508###
1509### This phrase below was not present in the translated file
1510<phrase>
1511 id: LANG_NO_FILES
1512 desc: in settings_menu
1513 user:
1514 <source>
1515 *: "No files"
1516 </source>
1517 <dest>
1518 *: "لا يوجد ملفات"
1519 </dest>
1520 <voice>
1521 *: "No files"
1522 </voice>
1523</phrase>
1524###
1525### This phrase below was not present in the translated file
1526<phrase>
1527 id: LANG_CAPTION_BACKLIGHT
1528 desc: in settings_menu
1529 user:
1530 <source>
1531 *: "Caption Backlight"
1532 </source>
1533 <dest>
1534 *: "Caption Backlight"
1535 </dest>
1536 <voice>
1537 *: "Caption Backlight"
1538 </voice>
1539</phrase>
1540###
1541### This phrase below was not present in the translated file
1542<phrase>
1543 id: LANG_REMOTE_WHILE_PLAYING
1544 desc: in settings_menu()
1545 user:
1546 <source>
1547 *: none
1548 remote: "Browse .rwps files"
1549 </source>
1550 <dest>
1551 *: none
1552 remote: "Browse .rwps files"
1553 </dest>
1554 <voice>
1555 *: none
1556 remote: "Browse remote while-playing-screen files"
1557 </voice>
1558</phrase>
1559###
1560### This phrase below was not present in the translated file
1561<phrase>
1562 id: LANG_TAGCACHE_IMPORT
1563 desc: in tag cache settings
1564 user:
1565 <source>
1566 *: "Import Modifications"
1567 </source>
1568 <dest>
1569 *: "استيراد التعديلات"
1570 </dest>
1571 <voice>
1572 *: "Import Modifications"
1573 </voice>
1574</phrase>
1575###
1576### This phrase below was not present in the translated file
1577<phrase>
1578 id: LANG_ID3_PLAYLIST
1579 desc: in tag viewer
1580 user:
1581 <source>
1582 *: "[Playlist]"
1583 </source>
1584 <dest>
1585 *: "[Playlist]"
1586 </dest>
1587 <voice>
1588 *: ""
1589 </voice>
1590</phrase>
1591###
1592### This phrase below was not present in the translated file
1593<phrase>
1594 id: LANG_AFMT_WAVPACK
1595 desc: audio format description
1596 user:
1597 <source>
1598 *: none
1599 recording_swcodec: "WavPack"
1600 </source>
1601 <dest>
1602 *: none
1603 recording_swcodec: "WavPack"
1604 </dest>
1605 <voice>
1606 *: none
1607 recording_swcodec: "WavPack"
1608 </voice>
1609</phrase>
1610###
1611### This phrase below was not present in the translated file
1612<phrase>
1613 id: LANG_FM_DEFAULT_PRESET_NAME
1614 desc: default preset name for auto scan mode
1615 user:
1616 <source>
1617 *: none
1618 radio: "%d.%02d MHz"
1619 </source>
1620 <dest>
1621 *: none
1622 radio: "%d.%02d MHz"
1623 </dest>
1624 <voice>
1625 *: none
1626 radio: ""
1627 </voice>
1628</phrase>
1629###
1630### This phrase below was not present in the translated file
1631<phrase>
1632 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO
1633 desc: deprecated
1634 user:
1635 <source>
1636 *: none
1637 lcd_bitmap: ""
1638 </source>
1639 <dest>
1640 *: none
1641 lcd_bitmap: ""
1642 </dest>
1643 <voice>
1644 *: none
1645 lcd_bitmap: ""
1646 </voice>
1647</phrase>
1648###
1649### This phrase below was not present in the translated file
1650<phrase>
1651 id: LANG_SYSFONT_ALL
1652 desc: deprecated
1653 user:
1654 <source>
1655 *: none
1656 lcd_bitmap: ""
1657 </source>
1658 <dest>
1659 *: none
1660 lcd_bitmap: ""
1661 </dest>
1662 <voice>
1663 *: none
1664 lcd_bitmap: ""
1665 </voice>
1666</phrase>
1667###
1668### This phrase below was not present in the translated file
1669<phrase>
1670 id: LANG_LCD_SLEEP_AFTER_BACKLIGHT_OFF
1671 desc: In display settings, time to switch LCD chip into power saving state
1672 user:
1673 <source>
1674 *: none
1675 lcd_sleep: "Sleep (After Backlight Off)"
1676 </source>
1677 <dest>
1678 *: none
1679 lcd_sleep: "Sleep (After Backlight Off)"
1680 </dest>
1681 <voice>
1682 *: none
1683 lcd_sleep: "Sleep after backlight off"
1684 </voice>
1685</phrase>
1686###
1687### This phrase below was not present in the translated file
1688<phrase>
1689 id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL
1690 desc: in recording screen
1691 user:
1692 <source>
1693 *: none
1694 recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
1695 h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
1696 m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "The disk is full. Press LEFT to continue."
1697 </source>
1698 <dest>
1699 *: none
1700 recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
1701 h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
1702 m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "The disk is full. Press LEFT to continue."
1703 </dest>
1704 <voice>
1705 *: none
1706 recording,h100,h120,h300,m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: ""
1707 </voice>
1708</phrase>
1709###
1710### This phrase below was not present in the translated file
1711<phrase>
1712 id: LANG_SHOW_INDICES
1713 desc: in playlist viewer menu
1714 user:
1715 <source>
1716 *: "Show Indices"
1717 </source>
1718 <dest>
1719 *: "Show Indices"
1720 </dest>
1721 <voice>
1722 *: "Show Indices"
1723 </voice>
1724</phrase>
1725###
1726### This phrase below was not present in the translated file
1727<phrase>
1728 id: LANG_REC_SIZE
1729 desc: in record timesplit options
1730 user:
1731 <source>
1732 *: none
1733 recording: "Filesize"
1734 </source>
1735 <dest>
1736 *: none
1737 recording: "Filesize"
1738 </dest>
1739 <voice>
1740 *: none
1741 recording: "Filesize"
1742 </voice>
1743</phrase>
1744###
1745### This phrase below was not present in the translated file
1746<phrase>
1747 id: LANG_SORT_DATE_REVERSE
1748 desc: browser sorting setting
1749 user:
1750 <source>
1751 *: "By Newest Date"
1752 </source>
1753 <dest>
1754 *: "By Newest Date"
1755 </dest>
1756 <voice>
1757 *: "By Newest Date"
1758 </voice>
1759</phrase>
1760###
1761### This phrase below was not present in the translated file
1762<phrase>
1763 id: LANG_ONPLAY_OPEN_WITH
1764 desc: Onplay open with
1765 user:
1766 <source>
1767 *: "Open With..."
1768 </source>
1769 <dest>
1770 *: "Open With..."
1771 </dest>
1772 <voice>
1773 *: "open with"
1774 </voice>
1775</phrase>
1776###
1777### This phrase below was not present in the translated file
1778<phrase>
1779 id: LANG_GAIN
1780 desc: Generic string for gain used in EQ menu and recording screen
1781 user:
1782 <source>
1783 *: "Gain"
1784 </source>
1785 <dest>
1786 *: "Gain"
1787 </dest>
1788 <voice>
1789 *: "Gain"
1790 </voice>
1791</phrase>
1792###
1793### This phrase below was not present in the translated file
1794<phrase>
1795 id: LANG_PM_RELEASE
1796 desc: in the peak meter menu
1797 user:
1798 <source>
1799 *: "Peak Release"
1800 masd: none
1801 </source>
1802 <dest>
1803 *: "Peak Release"
1804 masd: none
1805 </dest>
1806 <voice>
1807 *: "Peak Release"
1808 masd: none
1809 </voice>
1810</phrase>
1811###
1812### This phrase below was not present in the translated file
1813<phrase>
1814 id: LANG_SORT_DATE
1815 desc: browser sorting setting
1816 user:
1817 <source>
1818 *: "By Date"
1819 </source>
1820 <dest>
1821 *: "By Date"
1822 </dest>
1823 <voice>
1824 *: "By Date"
1825 </voice>
1826</phrase>
1827###
1828### This phrase below was not present in the translated file
1829<phrase>
1830 id: LANG_PAUSE
1831 desc: in wps and recording trigger menu
1832 user:
1833 <source>
1834 *: "Pause"
1835 </source>
1836 <dest>
1837 *: "Pause"
1838 </dest>
1839 <voice>
1840 *: "Pause"
1841 </voice>
1842</phrase>
1843###
1844### This phrase below was not present in the translated file
1845<phrase>
1846 id: LANG_DELETING
1847 desc:
1848 user:
1849 <source>
1850 *: "Deleting..."
1851 </source>
1852 <dest>
1853 *: "Deleting..."
1854 </dest>
1855 <voice>
1856 *: "Deleting"
1857 </voice>
1858</phrase>
1859###
1860### This phrase below was not present in the translated file
1861<phrase>
1862 id: LANG_FM_MONO_MODE
1863 desc: in radio screen
1864 user:
1865 <source>
1866 *: none
1867 radio: "Force Mono"
1868 </source>
1869 <dest>
1870 *: none
1871 radio: "Force Mono"
1872 </dest>
1873 <voice>
1874 *: none
1875 radio: "Force Mono"
1876 </voice>
1877</phrase>
1878###
1879### This phrase below was not present in the translated file
1880<phrase>
1881 id: LANG_CROSSFADE_ENABLE
1882 desc: in crossfade settings menu
1883 user:
1884 <source>
1885 *: none
1886 swcodec: "Enable Crossfade"
1887 </source>
1888 <dest>
1889 *: none
1890 swcodec: "Enable Crossfade"
1891 </dest>
1892 <voice>
1893 *: none
1894 swcodec: "Enable Crossfade"
1895 </voice>
1896</phrase>
1897###
1898### This phrase below was not present in the translated file
1899<phrase>
1900 id: LANG_BACKGROUND_COLOR
1901 desc: menu entry to set the background color
1902 user:
1903 <source>
1904 *: none
1905 lcd_non-mono: "Background Colour"
1906 </source>
1907 <dest>
1908 *: none
1909 lcd_non-mono: "Background Colour"
1910 </dest>
1911 <voice>
1912 *: none
1913 lcd_non-mono: "Background Colour"
1914 </voice>
1915</phrase>
1916###
1917### This phrase below was not present in the translated file
1918<phrase>
1919 id: VOICE_EXT_MPA
1920 desc: spoken only, for file extension
1921 user:
1922 <source>
1923 *: ""
1924 </source>
1925 <dest>
1926 *: ""
1927 </dest>
1928 <voice>
1929 *: "audio"
1930 </voice>
1931</phrase>
1932###
1933### This phrase below was not present in the translated file
1934<phrase>
1935 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1
1936 desc: in dir browser, F1 button bar text
1937 user:
1938 <source>
1939 *: none
1940 recorder_pad: "Menu"
1941 </source>
1942 <dest>
1943 *: none
1944 recorder_pad: "Menu"
1945 </dest>
1946 <voice>
1947 *: none
1948 recorder_pad: ""
1949 </voice>
1950</phrase>
1951###
1952### This phrase below was not present in the translated file
1953<phrase>
1954 id: LANG_ID3_NO_INFO
1955 desc: in tag viewer
1956 user:
1957 <source>
1958 *: "<No Info>"
1959 </source>
1960 <dest>
1961 *: "<No Info>"
1962 </dest>
1963 <voice>
1964 *: ""
1965 </voice>
1966</phrase>
1967###
1968### This phrase below was not present in the translated file
1969<phrase>
1970 id: LANG_SORT_ALPHA
1971 desc: browser sorting setting
1972 user:
1973 <source>
1974 *: "Alphabetical"
1975 </source>
1976 <dest>
1977 *: "Alphabetical"
1978 </dest>
1979 <voice>
1980 *: "Alphabetical"
1981 </voice>
1982</phrase>
1983###
1984### This phrase below was not present in the translated file
1985<phrase>
1986 id: LANG_TOUCHPAD_SENSITIVITY
1987 desc: touchpad sensitivity setting
1988 user:
1989 <source>
1990 *: none
1991 gigabeatf: "Touchpad Sensitivity"
1992 </source>
1993 <dest>
1994 *: none
1995 gigabeatf: "Touchpad Sensitivity"
1996 </dest>
1997 <voice>
1998 *: none
1999 gigabeatf: "Touchpad Sensitivity"
2000 </voice>
2001</phrase>
2002###
2003### This phrase below was not present in the translated file
2004<phrase>
2005 id: LANG_BOOKMARK_MENU
2006 desc: Text on main menu to get to bookmark commands
2007 user:
2008 <source>
2009 *: "Bookmarks"
2010 </source>
2011 <dest>
2012 *: "Bookmarks"
2013 </dest>
2014 <voice>
2015 *: "Bookmarks"
2016 </voice>
2017</phrase>
2018###
2019### This phrase below was not present in the translated file
2020<phrase>
2021 id: LANG_INVERT_LCD_INVERSE
2022 desc: in settings_menu
2023 user:
2024 <source>
2025 *: none
2026 lcd_invert: "Inverse"
2027 </source>
2028 <dest>
2029 *: none
2030 lcd_invert: "معكوسة"
2031 </dest>
2032 <voice>
2033 *: none
2034 lcd_invert: "Inverse"
2035 </voice>
2036</phrase>
2037###
2038### This phrase below was not present in the translated file
2039<phrase>
2040 id: LANG_EQUALIZER_BAND_Q
2041 desc: in the equalizer settings menu
2042 user:
2043 <source>
2044 *: none
2045 swcodec: "Q"
2046 </source>
2047 <dest>
2048 *: none
2049 swcodec: "Q"
2050 </dest>
2051 <voice>
2052 *: none
2053 swcodec: "Q"
2054 </voice>
2055</phrase>
2056###
2057### This phrase below was not present in the translated file
2058<phrase>
2059 id: LANG_QUEUE_SHUFFLED
2060 desc: in onplay menu. queue a track/playlist randomly into dynamic playlist
2061 user:
2062 <source>
2063 *: "Queue Shuffled"
2064 </source>
2065 <dest>
2066 *: "Queue Shuffled"
2067 </dest>
2068 <voice>
2069 *: "Queue Shuffled"
2070 </voice>
2071</phrase>
2072###
2073### This phrase below was not present in the translated file
2074<phrase>
2075 id: LANG_USB_CHARGING
2076 desc: in Battery menu
2077 user:
2078 <source>
2079 *: none
2080 usb_charging: "Charge During USB Connection"
2081 </source>
2082 <dest>
2083 *: none
2084 usb_charging: "Charge During USB Connection"
2085 </dest>
2086 <voice>
2087 *: none
2088 usb_charging: "Charge During U S B Connection"
2089 </voice>
2090</phrase>
2091###
2092### This phrase below was not present in the translated file
2093<phrase>
2094 id: LANG_DELETE
2095 desc: The verb/action Delete
2096 user:
2097 <source>
2098 *: "Delete"
2099 </source>
2100 <dest>
2101 *: "Delete"
2102 </dest>
2103 <voice>
2104 *: "Delete"
2105 </voice>
2106</phrase>
2107###
2108### This phrase below was not present in the translated file
2109<phrase>
2110 id: LANG_CHANNEL_LEFT
2111 desc: in sound_settings
2112 user:
2113 <source>
2114 *: "Mono Left"
2115 </source>
2116 <dest>
2117 *: "أحادى يسار"
2118 </dest>
2119 <voice>
2120 *: "Mono Left"
2121 </voice>
2122</phrase>
2123###
2124### This phrase below was not present in the translated file
2125<phrase>
2126 id: LANG_CREATE_DIR
2127 desc: in main menu
2128 user:
2129 <source>
2130 *: "Create Directory"
2131 </source>
2132 <dest>
2133 *: "Create Directory"
2134 </dest>
2135 <voice>
2136 *: "Create Directory"
2137 </voice>
2138</phrase>
2139###
2140### This phrase below was not present in the translated file
2141<phrase>
2142 id: LANG_REMOTE_LCD_OFF
2143 desc: Remote lcd off splash in recording screen
2144 user:
2145 <source>
2146 *: none
2147 remote: "Remote Display OFF"
2148 </source>
2149 <dest>
2150 *: none
2151 remote: "Remote Display OFF"
2152 </dest>
2153 <voice>
2154 *: none
2155 remote: "Remote Display OFF"
2156 </voice>
2157</phrase>
2158###
2159### This phrase below was not present in the translated file
2160<phrase>
2161 id: LANG_SOURCE_FREQUENCY
2162 desc: when recording source frequency setting must follow source
2163 user:
2164 <source>
2165 *: none
2166 recording: "(Same As Source)"
2167 </source>
2168 <dest>
2169 *: none
2170 recording: "(Same As Source)"
2171 </dest>
2172 <voice>
2173 *: none
2174 recording: "Same As Source"
2175 </voice>
2176</phrase>
2177###
2178### This phrase below was not present in the translated file
2179<phrase>
2180 id: LANG_REDUCE_TICKING
2181 desc: in remote lcd settings menu
2182 user:
2183 <source>
2184 *: none
2185 remote_ticking: "Reduce Ticking"
2186 </source>
2187 <dest>
2188 *: none
2189 remote_ticking: "Reduce Ticking"
2190 </dest>
2191 <voice>
2192 *: none
2193 remote_ticking: "Reduce Ticking"
2194 </voice>
2195</phrase>
2196###
2197### This phrase below was not present in the translated file
2198<phrase>
2199 id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_DISABLE_AUTORESUME
2200 desc: in pause_phones_menu.
2201 user:
2202 <source>
2203 *: none
2204 headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged"
2205 </source>
2206 <dest>
2207 *: none
2208 headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged"
2209 </dest>
2210 <voice>
2211 *: none
2212 headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged"
2213 </voice>
2214</phrase>
2215###
2216### This phrase below was not present in the translated file
2217<phrase>
2218 id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY
2219 desc: AGC preset
2220 <source>
2221 *: none
2222 agc: "Safety (clip)"
2223 </source>
2224 <dest>
2225 *: none
2226 agc: "Safety (clip)"
2227 </dest>
2228 <voice>
2229 *: none
2230 agc: "Safety (clip)"
2231 </voice>
2232</phrase>
2233###
2234### This phrase below was not present in the translated file
2235<phrase>
2236 id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_ACCESS_ERROR
2237 desc: Playlist error
2238 user:
2239 <source>
2240 *: "Error accessing playlist control file"
2241 </source>
2242 <dest>
2243 *: "Error accessing playlist control file"
2244 </dest>
2245 <voice>
2246 *: "Error accessing playlist control file"
2247 </voice>
2248</phrase>
2249###
2250### This phrase below was not present in the translated file
2251<phrase>
2252 id: LANG_CODEPAGE_THAI
2253 desc: in codepage setting menu
2254 user:
2255 <source>
2256 *: none
2257 lcd_bitmap: "Thai (ISO-8859-11)"
2258 </source>
2259 <dest>
2260 *: none
2261 lcd_bitmap: "Thai (ISO-8859-11)"
2262 </dest>
2263 <voice>
2264 *: none
2265 lcd_bitmap: "Thai"
2266 </voice>
2267</phrase>
2268###
2269### This phrase below was not present in the translated file
2270<phrase>
2271 id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_RESUME
2272 desc: bookmark context menu, resume this bookmark
2273 user:
2274 <source>
2275 *: "Resume"
2276 </source>
2277 <dest>
2278 *: "Resume"
2279 </dest>
2280 <voice>
2281 *: "Resume"
2282 </voice>
2283</phrase>
2284###
2285### This phrase below was not present in the translated file
2286<phrase>
2287 id: LANG_MONTH_JULY
2288 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
2289 user:
2290 <source>
2291 *: none
2292 rtc: "Jul"
2293 </source>
2294 <dest>
2295 *: none
2296 rtc: "Jul"
2297 </dest>
2298 <voice>
2299 *: none
2300 rtc: "July"
2301 </voice>
2302</phrase>
2303###
2304### This phrase below was not present in the translated file
2305<phrase>
2306 id: LANG_PASTE
2307 desc: The verb/action Paste
2308 user:
2309 <source>
2310 *: "Paste"
2311 </source>
2312 <dest>
2313 *: "Paste"
2314 </dest>
2315 <voice>
2316 *: "Paste"
2317 </voice>
2318</phrase>
2319###
2320### This phrase below was not present in the translated file
2321<phrase>
2322 id: LANG_TALK_BATTERY_LEVEL
2323 desc: Setting for spontaneous battery level announcement
2324 user:
2325 <source>
2326 *: "Announce Battery Level"
2327 </source>
2328 <dest>
2329 *: "Announce Battery Level"
2330 </dest>
2331 <voice>
2332 *: "Announce Battery Level"
2333 </voice>
2334</phrase>
2335###
2336### This phrase below was not present in the translated file
2337<phrase>
2338 id: LANG_SETTINGS_PARTITION
2339 desc: DEPRECATED
2340 user:
2341 <source>
2342 *: ""
2343 </source>
2344 <dest>
2345 *: ""
2346 </dest>
2347 <voice>
2348 *: ""
2349 </voice>
2350</phrase>
2351###
2352### This phrase below was not present in the translated file
2353<phrase>
2354 id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_UPDATE_ERROR
2355 desc: Playlist error
2356 user:
2357 <source>
2358 *: "Error updating playlist control file"
2359 </source>
2360 <dest>
2361 *: "Error updating playlist control file"
2362 </dest>
2363 <voice>
2364 *: "Error updating playlist control file"
2365 </voice>
2366</phrase>
2367###
2368### This phrase below was not present in the translated file
2369<phrase>
2370 id: LANG_FM_EUROPE
2371 desc: fm tuner region europe
2372 <source>
2373 *: none
2374 radio: "Europe"
2375 </source>
2376 <dest>
2377 *: none
2378 radio: "Europe"
2379 </dest>
2380 <voice>
2381 *: none
2382 radio: "Europe"
2383 </voice>
2384</phrase>
2385###
2386### This phrase below was not present in the translated file
2387<phrase>
2388 id: LANG_ID3_GENRE
2389 desc: in tag viewer
2390 user:
2391 <source>
2392 *: "[Genre]"
2393 </source>
2394 <dest>
2395 *: "[النوع]"
2396 </dest>
2397 <voice>
2398 *: ""
2399 </voice>
2400</phrase>
2401###
2402### This phrase below was not present in the translated file
2403<phrase>
2404 id: LANG_REPLAYGAIN
2405 desc: in replaygain
2406 user:
2407 <source>
2408 *: "Replaygain"
2409 </source>
2410 <dest>
2411 *: "Replaygain"
2412 </dest>
2413 <voice>
2414 *: "Replaygain"
2415 </voice>
2416</phrase>
2417###
2418### This phrase below was not present in the translated file
2419<phrase>
2420 id: VOICE_FIFTY
2421 desc: spoken only, for composing numbers
2422 user:
2423 <source>
2424 *: ""
2425 </source>
2426 <dest>
2427 *: ""
2428 </dest>
2429 <voice>
2430 *: "50"
2431 </voice>
2432</phrase>
2433###
2434### This phrase below was not present in the translated file
2435<phrase>
2436 id: LANG_SETTINGS_LOADED
2437 desc: Feedback shown when a .cfg file is loaded
2438 user:
2439 <source>
2440 *: "Settings Loaded"
2441 </source>
2442 <dest>
2443 *: "تم تحميل الإعدادات"
2444 </dest>
2445 <voice>
2446 *: "Settings Loaded"
2447 </voice>
2448</phrase>
2449###
2450### This phrase below was not present in the translated file
2451<phrase>
2452 id: LANG_STRONG
2453 desc: in beep volume in playback settings
2454 user:
2455 <source>
2456 *: none
2457 swcodec: "Strong"
2458 </source>
2459 <dest>
2460 *: none
2461 swcodec: "قوى"
2462 </dest>
2463 <voice>
2464 *: none
2465 swcodec: "Strong"
2466 </voice>
2467</phrase>
2468###
2469### This phrase below was not present in the translated file
2470<phrase>
2471 id: LANG_MAX_FILES_IN_DIR
2472 desc: in settings_menu
2473 user:
2474 <source>
2475 *: "Max Entries in File Browser"
2476 </source>
2477 <dest>
2478 *: "أقصى عدد للمدخلات عند عرض الملفات"
2479 </dest>
2480 <voice>
2481 *: "Maximum entries in file browser"
2482 </voice>
2483</phrase>
2484###
2485### This phrase below was not present in the translated file
2486<phrase>
2487 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2
2488 desc: in dir browser, F2 button bar text
2489 user:
2490 <source>
2491 *: none
2492 recorder_pad: "Option"
2493 </source>
2494 <dest>
2495 *: none
2496 recorder_pad: "Option"
2497 </dest>
2498 <voice>
2499 *: none
2500 recorder_pad: ""
2501 </voice>
2502</phrase>
2503###
2504### This phrase below was not present in the translated file
2505<phrase>
2506 id: LANG_SELECTOR_COLOR_MENU
2507 desc: line selector color menu title
2508 user:
2509 <source>
2510 *: none
2511 lcd_color: "Line Selector Colours"
2512 </source>
2513 <dest>
2514 *: none
2515 lcd_color: "Line Selector Colours"
2516 </dest>
2517 <voice>
2518 *: none
2519 lcd_color: "Line Selector Colours"
2520 </voice>
2521</phrase>
2522###
2523### This phrase below was not present in the translated file
2524<phrase>
2525 id: LANG_TIMEFORMAT
2526 desc: select the time format of time in status bar
2527 user:
2528 <source>
2529 *: none
2530 rtc: "Time Format"
2531 </source>
2532 <dest>
2533 *: none
2534 rtc: "Time Format"
2535 </dest>
2536 <voice>
2537 *: none
2538 rtc: "Time Format"
2539 </voice>
2540</phrase>
2541###
2542### This phrase below was not present in the translated file
2543<phrase>
2544 id: LANG_BACKLIGHT_FADE_IN
2545 desc: in settings_menu
2546 user:
2547 <source>
2548 *: none
2549 backlight_fade: "Backlight Fade In"
2550 </source>
2551 <dest>
2552 *: none
2553 backlight_fade: "Backlight Fade In"
2554 </dest>
2555 <voice>
2556 *: none
2557 backlight_fade: "Backlight Fade In"
2558 </voice>
2559</phrase>
2560###
2561### This phrase below was not present in the translated file
2562<phrase>
2563 id: LANG_EQUALIZER_PRECUT
2564 desc: in eq settings
2565 user:
2566 <source>
2567 *: none
2568 swcodec: "Precut"
2569 </source>
2570 <dest>
2571 *: none
2572 swcodec: "Precut"
2573 </dest>
2574 <voice>
2575 *: none
2576 swcodec: "Pre-cut"
2577 </voice>
2578</phrase>
2579###
2580### This phrase below was not present in the translated file
2581<phrase>
2582 id: LANG_BUTTON_BAR
2583 desc: in settings menu
2584 user:
2585 <source>
2586 *: none
2587 recorder_pad: "Button Bar"
2588 </source>
2589 <dest>
2590 *: none
2591 recorder_pad: "Button Bar"
2592 </dest>
2593 <voice>
2594 *: none
2595 recorder_pad: "Button Bar"
2596 </voice>
2597</phrase>
2598###
2599### This phrase below was not present in the translated file
2600<phrase>
2601 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_ENABLED
2602 desc: deprecated
2603 user:
2604 <source>
2605 *: none
2606 ipodvideo: ""
2607 </source>
2608 <dest>
2609 *: none
2610 ipodvideo: ""
2611 </dest>
2612 <voice>
2613 *: none
2614 ipodvideo: ""
2615 </voice>
2616</phrase>
2617###
2618### This phrase below was not present in the translated file
2619<phrase>
2620 id: VOICE_ZERO
2621 desc: spoken only, for composing numbers
2622 user:
2623 <source>
2624 *: ""
2625 </source>
2626 <dest>
2627 *: ""
2628 </dest>
2629 <voice>
2630 *: "0"
2631 </voice>
2632</phrase>
2633###
2634### This phrase below was not present in the translated file
2635<phrase>
2636 id: LANG_CODEPAGE_JAPANESE
2637 desc: in codepage setting menu
2638 user:
2639 <source>
2640 *: none
2641 lcd_bitmap: "Japanese (SJIS)"
2642 </source>
2643 <dest>
2644 *: none
2645 lcd_bitmap: "Japanese (SJIS)"
2646 </dest>
2647 <voice>
2648 *: none
2649 lcd_bitmap: "Japanese"
2650 </voice>
2651</phrase>
2652###
2653### This phrase below was not present in the translated file
2654<phrase>
2655 id: LANG_WARNING_BATTERY_LOW
2656 desc: general warning
2657 user:
2658 <source>
2659 *: "WARNING! Low Battery!"
2660 </source>
2661 <dest>
2662 *: "WARNING! Low Battery!"
2663 </dest>
2664 <voice>
2665 *: "WARNING! Low Battery!"
2666 </voice>
2667</phrase>
2668###
2669### This phrase below was not present in the translated file
2670<phrase>
2671 id: VOICE_CHAR_U
2672 desc: spoken only, for spelling
2673 user:
2674 <source>
2675 *: ""
2676 </source>
2677 <dest>
2678 *: ""
2679 </dest>
2680 <voice>
2681 *: "U"
2682 </voice>
2683</phrase>
2684###
2685### This phrase below was not present in the translated file
2686<phrase>
2687 id: LANG_ENCODER_SETTINGS
2688 desc: encoder settings
2689 user:
2690 <source>
2691 *: none
2692 recording: "Encoder Settings"
2693 </source>
2694 <dest>
2695 *: none
2696 recording: "Encoder Settings"
2697 </dest>
2698 <voice>
2699 *: none
2700 recording: "Encoder Settings"
2701 </voice>
2702</phrase>
2703###
2704### This phrase below was not present in the translated file
2705<phrase>
2706 id: LANG_FILTER_SUPPORTED
2707 desc: show all file types supported by Rockbox
2708 user:
2709 <source>
2710 *: "Supported"
2711 </source>
2712 <dest>
2713 *: "Supported"
2714 </dest>
2715 <voice>
2716 *: "Supported"
2717 </voice>
2718</phrase>
2719###
2720### This phrase below was not present in the translated file
2721<phrase>
2722 id: LANG_PLAYLISTVIEWER_SETTINGS
2723 desc: title for the playlist viewer settings menus
2724 user:
2725 <source>
2726 *: "Playlist Viewer Settings"
2727 </source>
2728 <dest>
2729 *: "Playlist Viewer Settings"
2730 </dest>
2731 <voice>
2732 *: "Playlist Viewer Settings"
2733 </voice>
2734</phrase>
2735###
2736### This phrase below was not present in the translated file
2737<phrase>
2738 id: LANG_SET_TIME
2739 desc: in settings_menu
2740 user:
2741 <source>
2742 *: none
2743 rtc: "Set Time/Date"
2744 </source>
2745 <dest>
2746 *: none
2747 rtc: "Set Time/Date"
2748 </dest>
2749 <voice>
2750 *: none
2751 rtc: "Set Time and Date"
2752 </voice>
2753</phrase>
2754###
2755### This phrase below was not present in the translated file
2756<phrase>
2757 id: LANG_PM_PEAK_HOLD
2758 desc: in the peak meter menu
2759 user:
2760 <source>
2761 *: "Peak Hold Time"
2762 masd: none
2763 </source>
2764 <dest>
2765 *: "Peak Hold Time"
2766 masd: none
2767 </dest>
2768 <voice>
2769 *: "Peak Hold Time"
2770 masd: none
2771 </voice>
2772</phrase>
2773###
2774### This phrase below was not present in the translated file
2775<phrase>
2776 id: LANG_TAGCACHE_AUTOUPDATE
2777 desc: in tag cache settings
2778 user:
2779 <source>
2780 *: "Auto Update"
2781 </source>
2782 <dest>
2783 *: "Auto Update"
2784 </dest>
2785 <voice>
2786 *: "Auto Update"
2787 </voice>
2788</phrase>
2789###
2790### This phrase below was not present in the translated file
2791<phrase>
2792 id: LANG_ID3_ALBUM_GAIN
2793 desc: in tag viewer
2794 user:
2795 <source>
2796 *: "[Album Gain]"
2797 </source>
2798 <dest>
2799 *: "[Album Gain]"
2800 </dest>
2801 <voice>
2802 *: ""
2803 </voice>
2804</phrase>
2805###
2806### This phrase below was not present in the translated file
2807<phrase>
2808 id: LANG_ID3_ARTIST
2809 desc: in tag viewer
2810 user:
2811 <source>
2812 *: "[Artist]"
2813 </source>
2814 <dest>
2815 *: "[الفنان]"
2816 </dest>
2817 <voice>
2818 *: ""
2819 </voice>
2820</phrase>
2821###
2822### This phrase below was not present in the translated file
2823<phrase>
2824 id: VOICE_EIGHT
2825 desc: spoken only, for composing numbers
2826 user:
2827 <source>
2828 *: ""
2829 </source>
2830 <dest>
2831 *: ""
2832 </dest>
2833 <voice>
2834 *: "8"
2835 </voice>
2836</phrase>
2837###
2838### This phrase below was not present in the translated file
2839<phrase>
2840 id: LANG_SCROLL_BAR
2841 desc: display menu, F3 substitute
2842 user:
2843 <source>
2844 *: none
2845 lcd_bitmap: "Scroll Bar"
2846 </source>
2847 <dest>
2848 *: none
2849 lcd_bitmap: "Scroll Bar"
2850 </dest>
2851 <voice>
2852 *: none
2853 lcd_bitmap: "Scroll Bar"
2854 </voice>
2855</phrase>
2856###
2857### This phrase below was not present in the translated file
2858<phrase>
2859 id: LANG_CODEPAGE_HEBREW
2860 desc: in codepage setting menu
2861 user:
2862 <source>
2863 *: none
2864 lcd_bitmap: "Hebrew (ISO-8859-8)"
2865 </source>
2866 <dest>
2867 *: none
2868 lcd_bitmap: "Hebrew (ISO-8859-8)"
2869 </dest>
2870 <voice>
2871 *: none
2872 lcd_bitmap: "Hebrew"
2873 </voice>
2874</phrase>
2875###
2876### This phrase below was not present in the translated file
2877<phrase>
2878 id: LANG_MONTH_APRIL
2879 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
2880 user:
2881 <source>
2882 *: none
2883 rtc: "Apr"
2884 </source>
2885 <dest>
2886 *: none
2887 rtc: "Apr"
2888 </dest>
2889 <voice>
2890 *: none
2891 rtc: "April"
2892 </voice>
2893</phrase>
2894###
2895### This phrase below was not present in the translated file
2896<phrase>
2897 id: LANG_NOW_PLAYING
2898 desc: in the main menu
2899 user:
2900 <source>
2901 *: "Now Playing"
2902 </source>
2903 <dest>
2904 *: "Now Playing"
2905 </dest>
2906 <voice>
2907 *: "Now Playing"
2908 </voice>
2909</phrase>
2910###
2911### This phrase below was not present in the translated file
2912<phrase>
2913 id: LANG_STOP_RECORDING
2914 desc: in record timesplit options
2915 user:
2916 <source>
2917 *: none
2918 recording: "Stop recording"
2919 </source>
2920 <dest>
2921 *: none
2922 recording: "Stop recording"
2923 </dest>
2924 <voice>
2925 *: none
2926 recording: "Stop recording"
2927 </voice>
2928</phrase>
2929###
2930### This phrase below was not present in the translated file
2931<phrase>
2932 id: VOICE_EXT_ROCK
2933 desc: spoken only, for file extension
2934 user:
2935 <source>
2936 *: ""
2937 </source>
2938 <dest>
2939 *: ""
2940 </dest>
2941 <voice>
2942 *: "plugin"
2943 </voice>
2944</phrase>
2945###
2946### This phrase below was not present in the translated file
2947<phrase>
2948 id: LANG_FM_PRESET_SAVE_FAILED
2949 desc: in radio screen
2950 user:
2951 <source>
2952 *: none
2953 radio: "Preset Save Failed"
2954 </source>
2955 <dest>
2956 *: none
2957 radio: "Preset Save Failed"
2958 </dest>
2959 <voice>
2960 *: none
2961 radio: "Preset Save Failed"
2962 </voice>
2963</phrase>
2964###
2965### This phrase below was not present in the translated file
2966<phrase>
2967 id: LANG_MEGABYTE
2968 desc: a unit postfix, also voiced
2969 user:
2970 <source>
2971 *: "MB"
2972 </source>
2973 <dest>
2974 *: "MB"
2975 </dest>
2976 <voice>
2977 *: "megabyte"
2978 </voice>
2979</phrase>
2980###
2981### This phrase below was not present in the translated file
2982<phrase>
2983 id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_PROMPT
2984 desc: prompt shown when about to erase a modified dynamic playlist
2985 user:
2986 <source>
2987 *: "Erase dynamic playlist?"
2988 </source>
2989 <dest>
2990 *: "Erase dynamic playlist?"
2991 </dest>
2992 <voice>
2993 *: "Erase dynamic playlist?"
2994 </voice>
2995</phrase>
2996###
2997### This phrase below was not present in the translated file
2998<phrase>
2999 id: LANG_REPLAYGAIN_NOCLIP
3000 desc: in replaygain
3001 user:
3002 <source>
3003 *: none
3004 swcodec: "Prevent Clipping"
3005 </source>
3006 <dest>
3007 *: none
3008 swcodec: "Prevent Clipping"
3009 </dest>
3010 <voice>
3011 *: none
3012 swcodec: "Prevent Clipping"
3013 </voice>
3014</phrase>
3015###
3016### This phrase below was not present in the translated file
3017<phrase>
3018 id: LANG_RECORD_TRIGGER
3019 desc: in recording settings_menu
3020 user:
3021 <source>
3022 *: none
3023 recording: "Trigger"
3024 </source>
3025 <dest>
3026 *: none
3027 recording: "Trigger"
3028 </dest>
3029 <voice>
3030 *: none
3031 recording: "Trigger"
3032 </voice>
3033</phrase>
3034###
3035### This phrase below was not present in the translated file
3036<phrase>
3037 id: LANG_TAGCACHE_BUSY
3038 desc: when trying to shutdown and tagcache is committing
3039 <source>
3040 *: "Database is not ready"
3041 </source>
3042 <dest>
3043 *: "قاعدة البيانات غير جاهزة"
3044 </dest>
3045 <voice>
3046 *: "Database is not ready"
3047 </voice>
3048</phrase>
3049###
3050### This phrase below was not present in the translated file
3051<phrase>
3052 id: VOICE_MINUS
3053 desc: spoken only, for composing numbers
3054 user:
3055 <source>
3056 *: ""
3057 </source>
3058 <dest>
3059 *: ""
3060 </dest>
3061 <voice>
3062 *: "minus"
3063 </voice>
3064</phrase>
3065###
3066### This phrase below was not present in the translated file
3067<phrase>
3068 id: LANG_CODEPAGE_KOREAN
3069 desc: in codepage setting menu
3070 user:
3071 <source>
3072 *: none
3073 lcd_bitmap: "Korean (KSX1001)"
3074 </source>
3075 <dest>
3076 *: none
3077 lcd_bitmap: "Korean (KSX1001)"
3078 </dest>
3079 <voice>
3080 *: none
3081 lcd_bitmap: "Korean"
3082 </voice>
3083</phrase>
3084###
3085### This phrase below was not present in the translated file
3086<phrase>
3087 id: VOICE_ELEVEN
3088 desc: spoken only, for composing numbers
3089 user:
3090 <source>
3091 *: ""
3092 </source>
3093 <dest>
3094 *: ""
3095 </dest>
3096 <voice>
3097 *: "11"
3098 </voice>
3099</phrase>
3100###
3101### This phrase below was not present in the translated file
3102<phrase>
3103 id: VOICE_EMPTY_LIST
3104 desc: spoken only, when a list dialog contains no elements
3105 user:
3106 <source>
3107 *: ""
3108 </source>
3109 <dest>
3110 *: ""
3111 </dest>
3112 <voice>
3113 *: "Empty list"
3114 </voice>
3115</phrase>
3116###
3117### This phrase below was not present in the translated file
3118<phrase>
3119 id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED
3120 desc: DEPRECATED
3121 user:
3122 <source>
3123 *: ""
3124 </source>
3125 <dest>
3126 *: ""
3127 </dest>
3128 <voice>
3129 *: ""
3130 </voice>
3131</phrase>
3132###
3133### This phrase below was not present in the translated file
3134<phrase>
3135 id: LANG_FILTER
3136 desc: setting name for dir filter
3137 user:
3138 <source>
3139 *: "Show Files"
3140 </source>
3141 <dest>
3142 *: "Show Files"
3143 </dest>
3144 <voice>
3145 *: "Show Files"
3146 </voice>
3147</phrase>
3148###
3149### This phrase below was not present in the translated file
3150<phrase>
3151 id: LANG_LISTACCEL_ACCEL_SPEED
3152 desc: list acceleration speed
3153 user:
3154 <source>
3155 *: "List Acceleration Speed"
3156 scrollwheel: none
3157 </source>
3158 <dest>
3159 *: "List Acceleration Speed"
3160 scrollwheel: none
3161 </dest>
3162 <voice>
3163 *: "List Acceleration Speed"
3164 scrollwheel: none
3165 </voice>
3166</phrase>
3167###
3168### This phrase below was not present in the translated file
3169<phrase>
3170 id: LANG_BYTE
3171 desc: a unit postfix
3172 user:
3173 <source>
3174 *: "B"
3175 </source>
3176 <dest>
3177 *: "B"
3178 </dest>
3179 <voice>
3180 *: ""
3181 </voice>
3182</phrase>
3183###
3184### This phrase below was not present in the translated file
3185<phrase>
3186 id: LANG_RECORDING_FORMAT
3187 desc: audio format item in recording menu
3188 user:
3189 <source>
3190 *: none
3191 recording: "Format"
3192 </source>
3193 <dest>
3194 *: none
3195 recording: "الصيغة"
3196 </dest>
3197 <voice>
3198 *: none
3199 recording: "Format"
3200 </voice>
3201</phrase>
3202###
3203### This phrase below was not present in the translated file
3204<phrase>
3205 id: LANG_CODEPAGE_TURKISH
3206 desc: in codepage setting menu
3207 user:
3208 <source>
3209 *: "Turkish (ISO-8859-9)"
3210 </source>
3211 <dest>
3212 *: "Turkish (ISO-8859-9)"
3213 </dest>
3214 <voice>
3215 *: "Turkish"
3216 </voice>
3217</phrase>
3218###
3219### This phrase below was not present in the translated file
3220<phrase>
3221 id: LANG_ID3_FREQUENCY
3222 desc: in tag viewer
3223 user:
3224 <source>
3225 *: "[Frequency]"
3226 </source>
3227 <dest>
3228 *: "[Frequency]"
3229 </dest>
3230 <voice>
3231 *: ""
3232 </voice>
3233</phrase>
3234###
3235### This phrase below was not present in the translated file
3236<phrase>
3237 id: LANG_QUEUE_LAST
3238 desc: in onplay menu. queue a track/playlist at end of playlist.
3239 user:
3240 <source>
3241 *: "Queue Last"
3242 </source>
3243 <dest>
3244 *: "Queue Last"
3245 </dest>
3246 <voice>
3247 *: "Queue Last"
3248 </voice>
3249</phrase>
3250###
3251### This phrase below was not present in the translated file
3252<phrase>
3253 id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_MENU
3254 desc: bookmark selection list context menu
3255 user:
3256 <source>
3257 *: "Bookmark Actions"
3258 </source>
3259 <dest>
3260 *: "Bookmark Actions"
3261 </dest>
3262 <voice>
3263 *: "Bookmark Actions"
3264 </voice>
3265</phrase>
3266###
3267### This phrase below was not present in the translated file
3268<phrase>
3269 id: LANG_DISK_FULL
3270 desc: in recording screen
3271 user:
3272 <source>
3273 *: none
3274 recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
3275 h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
3276 m5,x5: "The disk is full. Press POWER to continue."
3277 e200,c200: "The disk is full. Press UP to continue."
3278 </source>
3279 <dest>
3280 *: none
3281 recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
3282 h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
3283 m5,x5: "The disk is full. Press POWER to continue."
3284 e200,c200: "The disk is full. Press UP to continue."
3285 </dest>
3286 <voice>
3287 *: none
3288 recording,h100,h120,h300,m5,x5,e200,c200: ""
3289 </voice>
3290</phrase>
3291###
3292### This phrase below was not present in the translated file
3293<phrase>
3294 id: LANG_SHUFFLE_TRACKSKIP
3295 desc: in settings_menu
3296 user:
3297 <source>
3298 *: none
3299 swcodec: "Shuffle and Track Skip"
3300 </source>
3301 <dest>
3302 *: none
3303 swcodec: "Shuffle and Track Skip"
3304 </dest>
3305 <voice>
3306 *: none
3307 swcodec: "Shuffle and Track Skip"
3308 </voice>
3309</phrase>
3310###
3311### This phrase below was not present in the translated file
3312<phrase>
3313 id: LANG_FOREGROUND_COLOR
3314 desc: menu entry to set the foreground color
3315 user:
3316 <source>
3317 *: none
3318 lcd_non-mono: "Foreground Colour"
3319 </source>
3320 <dest>
3321 *: none
3322 lcd_non-mono: "Foreground Colour"
3323 </dest>
3324 <voice>
3325 *: none
3326 lcd_non-mono: "Foreground Colour"
3327 </voice>
3328</phrase>
3329###
3330### This phrase below was not present in the translated file
3331<phrase>
3332 id: LANG_SYSFONT_VOLUME
3333 desc: in sound_settings
3334 user:
3335 <source>
3336 *: none
3337 recording: "Volume"
3338 </source>
3339 <dest>
3340 *: none
3341 recording: "Volume"
3342 </dest>
3343 <voice>
3344 *: none
3345 recording: "Volume"
3346 </voice>
3347</phrase>
3348###
3349### This phrase below was not present in the translated file
3350<phrase>
3351 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SOURCE
3352 desc: in the recording settings
3353 user:
3354 <source>
3355 *: none
3356 recording: "Source"
3357 </source>
3358 <dest>
3359 *: none
3360 recording: "Source"
3361 </dest>
3362 <voice>
3363 *: none
3364 recording: "Source"
3365 </voice>
3366</phrase>
3367###
3368### This phrase below was not present in the translated file
3369<phrase>
3370 id: LANG_NORMAL
3371 desc: in settings_menu
3372 user:
3373 <source>
3374 *: "Normal"
3375 </source>
3376 <dest>
3377 *: "Normal"
3378 </dest>
3379 <voice>
3380 *: "Normal"
3381 </voice>
3382</phrase>
3383###
3384### This phrase below was not present in the translated file
3385<phrase>
3386 id: LANG_CODEPAGE_SIMPLIFIED
3387 desc: in codepage setting menu
3388 user:
3389 <source>
3390 *: none
3391 lcd_bitmap: "Simp. Chinese (GB2312)"
3392 </source>
3393 <dest>
3394 *: none
3395 lcd_bitmap: "Simp. Chinese (GB2312)"
3396 </dest>
3397 <voice>
3398 *: none
3399 lcd_bitmap: "Simplified Chinese"
3400 </voice>
3401</phrase>
3402###
3403### This phrase below was not present in the translated file
3404<phrase>
3405 id: VOICE_AM
3406 desc: spoken only, for wall clock announce
3407 user:
3408 <source>
3409 *: none
3410 rtc: ""
3411 </source>
3412 <dest>
3413 *: none
3414 rtc: ""
3415 </dest>
3416 <voice>
3417 *: none
3418 rtc: "A M"
3419 </voice>
3420</phrase>
3421###
3422### This phrase below was not present in the translated file
3423<phrase>
3424 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE
3425 desc: Display of recorded file size
3426 user:
3427 <source>
3428 *: none
3429 recording: "Size:"
3430 </source>
3431 <dest>
3432 *: none
3433 recording: "Size:"
3434 </dest>
3435 <voice>
3436 *: none
3437 recording: ""
3438 </voice>
3439</phrase>
3440###
3441### This phrase below was not present in the translated file
3442<phrase>
3443 id: LANG_BUFFER_STAT
3444 desc: the buffer size, %d MB %d fraction of MB
3445 user:
3446 <source>
3447 *: "Buffer: %d.%03dMB"
3448 player: "Buf: %d.%03dMB"
3449 </source>
3450 <dest>
3451 *: "Buffer: %d.%03dMB"
3452 player: "Buf: %d.%03dMB"
3453 </dest>
3454 <voice>
3455 *: "Buffer size"
3456 </voice>
3457</phrase>
3458###
3459### This phrase below was not present in the translated file
3460<phrase>
3461 id: LANG_BACKLIGHT_FILTER_FIRST_KEYPRESS
3462 desc: Backlight behaviour setting
3463 user:
3464 <source>
3465 *: "First Buttonpress Enables Backlight Only"
3466 </source>
3467 <dest>
3468 *: "First Buttonpress Enables Backlight Only"
3469 </dest>
3470 <voice>
3471 *: "First Buttonpress Enables Backlight Only"
3472 </voice>
3473</phrase>
3474###
3475### This phrase below was not present in the translated file
3476<phrase>
3477 id: LANG_REMOTE_MAIN
3478 desc: in record settings menu.
3479 user:
3480 <source>
3481 *: none
3482 remote: "Main and Remote Unit"
3483 </source>
3484 <dest>
3485 *: none
3486 remote: "Main and Remote Unit"
3487 </dest>
3488 <voice>
3489 *: none
3490 remote: "Main and remote unit"
3491 </voice>
3492</phrase>
3493###
3494### This phrase below was not present in the translated file
3495<phrase>
3496 id: LANG_USBSTACK_HOST
3497 desc: in usbstack settings
3498 user:
3499 <source>
3500 *: none
3501 usbstack: "Host"
3502 </source>
3503 <dest>
3504 *: none
3505 usbstack: "Host"
3506 </dest>
3507 <voice>
3508 *: none
3509 usbstack: "Host"
3510 </voice>
3511</phrase>
3512###
3513### This phrase below was not present in the translated file
3514<phrase>
3515 id: LANG_GENERAL_SETTINGS
3516 desc: in the main menu
3517 user:
3518 <source>
3519 *: "General Settings"
3520 </source>
3521 <dest>
3522 *: "الإعدادات العامة"
3523 </dest>
3524 <voice>
3525 *: "General Settings"
3526 </voice>
3527</phrase>
3528###
3529### This phrase below was not present in the translated file
3530<phrase>
3531 id: LANG_SORT_DIR
3532 desc: browser sorting setting
3533 user:
3534 <source>
3535 *: "Sort Directories"
3536 </source>
3537 <dest>
3538 *: "Sort Directories"
3539 </dest>
3540 <voice>
3541 *: "sort directories"
3542 </voice>
3543</phrase>
3544###
3545### This phrase below was not present in the translated file
3546<phrase>
3547 id: LANG_LIMITS_MENU
3548 desc: in the system sub menu
3549 user:
3550 <source>
3551 *: "Limits"
3552 </source>
3553 <dest>
3554 *: "Limits"
3555 </dest>
3556 <voice>
3557 *: "Limits"
3558 </voice>
3559</phrase>
3560###
3561### This phrase below was not present in the translated file
3562<phrase>
3563 id: LANG_REMOVE_MMC
3564 desc: before acknowledging usb in case an MMC is inserted (Ondio)
3565 user:
3566 <source>
3567 *: none
3568 ondio*: "Please remove inserted MMC"
3569 </source>
3570 <dest>
3571 *: none
3572 ondio*: "Please remove inserted MMC"
3573 </dest>
3574 <voice>
3575 *: none
3576 ondio*: "Please remove multimedia card"
3577 </voice>
3578</phrase>
3579###
3580### This phrase below was not present in the translated file
3581<phrase>
3582 id: VOICE_CHAR_H
3583 desc: spoken only, for spelling
3584 user:
3585 <source>
3586 *: ""
3587 </source>
3588 <dest>
3589 *: ""
3590 </dest>
3591 <voice>
3592 *: "H"
3593 </voice>
3594</phrase>
3595###
3596### This phrase below was not present in the translated file
3597<phrase>
3598 id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO
3599 desc: in sound_settings
3600 user:
3601 <source>
3602 *: none
3603 recording: "Stereo"
3604 </source>
3605 <dest>
3606 *: none
3607 recording: "Stereo"
3608 </dest>
3609 <voice>
3610 *: none
3611 recording: "Stereo"
3612 </voice>
3613</phrase>
3614###
3615### This phrase below was not present in the translated file
3616<phrase>
3617 id: LANG_PLUGIN_WRONG_VERSION
3618 desc: The plugin is not compatible with the rockbox version trying to run it
3619 user:
3620 <source>
3621 *: "Incompatible version"
3622 </source>
3623 <dest>
3624 *: "Incompatible version"
3625 </dest>
3626 <voice>
3627 *: ""
3628 </voice>
3629</phrase>
3630###
3631### This phrase below was not present in the translated file
3632<phrase>
3633 id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RESUME
3634 desc: in pause_phones_menu.
3635 user:
3636 <source>
3637 *: none
3638 headphone_detection: "Pause and Resume"
3639 </source>
3640 <dest>
3641 *: none
3642 headphone_detection: "Pause and Resume"
3643 </dest>
3644 <voice>
3645 *: none
3646 headphone_detection: "Pause and Resume"
3647 </voice>
3648</phrase>
3649###
3650### This phrase below was not present in the translated file
3651<phrase>
3652 id: LANG_PLAYLIST_ACCESS_ERROR
3653 desc: Playlist error
3654 user:
3655 <source>
3656 *: "Error accessing playlist file"
3657 </source>
3658 <dest>
3659 *: "Error accessing playlist file"
3660 </dest>
3661 <voice>
3662 *: "Error accessing playlist file"
3663 </voice>
3664</phrase>
3665###
3666### This phrase below was not present in the translated file
3667<phrase>
3668 id: LANG_REC_DIR_NOT_WRITABLE
3669 desc:
3670 user:
3671 <source>
3672 *: none
3673 recording: "Can't write to recording directory"
3674 </source>
3675 <dest>
3676 *: none
3677 recording: "Can't write to recording directory"
3678 </dest>
3679 <voice>
3680 *: none
3681 recording: "Can't write to recording directory"
3682 </voice>
3683</phrase>
3684###
3685### This phrase below was not present in the translated file
3686<phrase>
3687 id: LANG_FM_BUTTONBAR_ACTION
3688 desc: in radio screen
3689 user:
3690 <source>
3691 *: none
3692 radio_screen_button_bar: "Action"
3693 </source>
3694 <dest>
3695 *: none
3696 radio_screen_button_bar: "Action"
3697 </dest>
3698 <voice>
3699 *: none
3700 radio_screen_button_bar: ""
3701 </voice>
3702</phrase>
3703###
3704### This phrase below was not present in the translated file
3705<phrase>
3706 id: LANG_CHANNEL_CONFIGURATION
3707 desc: in sound_settings
3708 user:
3709 <source>
3710 *: "Channel Configuration"
3711 </source>
3712 <dest>
3713 *: "Channel Configuration"
3714 </dest>
3715 <voice>
3716 *: "Channel Configuration"
3717 </voice>
3718</phrase>
3719###
3720### This phrase below was not present in the translated file
3721<phrase>
3722 id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR
3723 desc: deprecated
3724 user:
3725 <source>
3726 *: none
3727 lcd_bitmap: ""
3728 </source>
3729 <dest>
3730 *: none
3731 lcd_bitmap: ""
3732 </dest>
3733 <voice>
3734 *: none
3735 lcd_bitmap: ""
3736 </voice>
3737</phrase>
3738###
3739### This phrase below was not present in the translated file
3740<phrase>
3741 id: LANG_CONFIRM_WITH_BUTTON
3742 desc: Generic string to use to confirm
3743 user:
3744 <source>
3745 *: "PLAY = Yes"
3746 h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
3747 ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,sa9200: "SELECT = Yes"
3748 player: "(PLAY/STOP)"
3749 </source>
3750 <dest>
3751 *: "PLAY = Yes"
3752 h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
3753 ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,sa9200: "SELECT = Yes"
3754 player: "(PLAY/STOP)"
3755 </dest>
3756 <voice>
3757 *: ""
3758 </voice>
3759</phrase>
3760###
3761### This phrase below was not present in the translated file
3762<phrase>
3763 id: VOICE_EXT_BMARK
3764 desc: spoken only, for file extension and the word in general
3765 user:
3766 <source>
3767 *: ""
3768 </source>
3769 <dest>
3770 *: ""
3771 </dest>
3772 <voice>
3773 *: "bookmark"
3774 </voice>
3775</phrase>
3776###
3777### This phrase below was not present in the translated file
3778<phrase>
3779 id: LANG_TIME_SET_BUTTON
3780 desc: used in set_time()
3781 user:
3782 <source>
3783 *: none
3784 rtc: "ON = Set"
3785 h100,h120,h300: "NAVI = Set"
3786 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: "SELECT = Set"
3787 </source>
3788 <dest>
3789 *: none
3790 rtc: "ON = Set"
3791 h100,h120,h300: "NAVI = Set"
3792 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: "SELECT = Set"
3793 </dest>
3794 <voice>
3795 *: none
3796 rtc,h100,h120,h300,h10,h10_5gb,x5,m5,ipod*,e200,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: ""
3797 </voice>
3798</phrase>
3799###
3800### This phrase below was not present in the translated file
3801<phrase>
3802 id: LANG_CANCEL_WITH_ANY
3803 desc: Generic string to use to cancel
3804 user:
3805 <source>
3806 *: "Any Other = No"
3807 player: none
3808 </source>
3809 <dest>
3810 *: "Any Other = No"
3811 player: none
3812 </dest>
3813 <voice>
3814 *: ""
3815 player: none
3816 </voice>
3817</phrase>
3818###
3819### This phrase below was not present in the translated file
3820<phrase>
3821 id: VOICE_CHAR_M
3822 desc: spoken only, for spelling
3823 user:
3824 <source>
3825 *: ""
3826 </source>
3827 <dest>
3828 *: ""
3829 </dest>
3830 <voice>
3831 *: "M"
3832 </voice>
3833</phrase>
3834###
3835### This phrase below was not present in the translated file
3836<phrase>
3837 id: LANG_BASS
3838 desc: in sound_settings
3839 user:
3840 <source>
3841 *: "Bass"
3842 </source>
3843 <dest>
3844 *: "Bass"
3845 </dest>
3846 <voice>
3847 *: "Bass"
3848 </voice>
3849</phrase>
3850###
3851### This phrase below was not present in the translated file
3852<phrase>
3853 id: VOICE_EXT_KBD
3854 desc: spoken only, for file extension
3855 user:
3856 <source>
3857 *: ""
3858 </source>
3859 <dest>
3860 *: ""
3861 </dest>
3862 <voice>
3863 *: "keyboard"
3864 </voice>
3865</phrase>
3866###
3867### This phrase below was not present in the translated file
3868<phrase>
3869 id: LANG_TAGCACHE_UPDATE
3870 desc: in tag cache settings
3871 user:
3872 <source>
3873 *: "Update Now"
3874 </source>
3875 <dest>
3876 *: "Update Now"
3877 </dest>
3878 <voice>
3879 *: "Update Now"
3880 </voice>
3881</phrase>
3882###
3883### This phrase below was not present in the translated file
3884<phrase>
3885 id: LANG_ID3_TITLE
3886 desc: in tag viewer
3887 user:
3888 <source>
3889 *: "[Title]"
3890 </source>
3891 <dest>
3892 *: "[Title]"
3893 </dest>
3894 <voice>
3895 *: ""
3896 </voice>
3897</phrase>
3898###
3899### This phrase below was not present in the translated file
3900<phrase>
3901 id: LANG_TIME
3902 desc: Used on the bookmark select window to label elapsed time
3903 user:
3904 <source>
3905 *: "Time"
3906 </source>
3907 <dest>
3908 *: "Time"
3909 </dest>
3910 <voice>
3911 *: "Time"
3912 </voice>
3913</phrase>
3914###
3915### This phrase below was not present in the translated file
3916<phrase>
3917 id: LANG_BEEP
3918 desc: in playback settings
3919 user:
3920 <source>
3921 *: none
3922 swcodec: "Beep Volume"
3923 </source>
3924 <dest>
3925 *: none
3926 swcodec: "Beep Volume"
3927 </dest>
3928 <voice>
3929 *: none
3930 swcodec: "Beep Volume"
3931 </voice>
3932</phrase>
3933###
3934### This phrase below was not present in the translated file
3935<phrase>
3936 id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM
3937 desc: AGC preset
3938 <source>
3939 *: none
3940 agc: "Medium"
3941 </source>
3942 <dest>
3943 *: none
3944 agc: "Medium"
3945 </dest>
3946 <voice>
3947 *: none
3948 agc: "Medium"
3949 </voice>
3950</phrase>
3951###
3952### This phrase below was not present in the translated file
3953<phrase>
3954 id: LANG_GIGABYTE
3955 desc: a unit postfix, also voiced
3956 user:
3957 <source>
3958 *: "GB"
3959 </source>
3960 <dest>
3961 *: "GB"
3962 </dest>
3963 <voice>
3964 *: "gigabyte"
3965 </voice>
3966</phrase>
3967###
3968### This phrase below was not present in the translated file
3969<phrase>
3970 id: LANG_FFRW_ACCEL
3971 desc: in settings_menu
3972 user:
3973 <source>
3974 *: "FF/RW Accel"
3975 </source>
3976 <dest>
3977 *: "FF/RW Accel"
3978 </dest>
3979 <voice>
3980 *: "Acceleration"
3981 </voice>
3982</phrase>
3983###
3984### This phrase below was not present in the translated file
3985<phrase>
3986 id: LANG_BROWSE_CUESHEET
3987 desc:
3988 user:
3989 <source>
3990 *: "Browse Cuesheet"
3991 </source>
3992 <dest>
3993 *: "Browse Cuesheet"
3994 </dest>
3995 <voice>
3996 *: "Browse Cuesheet"
3997 </voice>
3998</phrase>
3999###
4000### This phrase below was not present in the translated file
4001<phrase>
4002 id: LANG_BRIGHTNESS
4003 desc: in settings_menu
4004 user:
4005 <source>
4006 *: none
4007 backlight_brightness: "Brightness"
4008 </source>
4009 <dest>
4010 *: none
4011 backlight_brightness: "Brightness"
4012 </dest>
4013 <voice>
4014 *: none
4015 backlight_brightness: "Brightness"
4016 </voice>
4017</phrase>
4018###
4019### This phrase below was not present in the translated file
4020<phrase>
4021 id: LANG_PLUGIN_DEMOS
4022 desc: in the main menu
4023 user:
4024 <source>
4025 *: "Demos"
4026 </source>
4027 <dest>
4028 *: "Demos"
4029 </dest>
4030 <voice>
4031 *: "Demos"
4032 </voice>
4033</phrase>
4034###
4035### This phrase below was not present in the translated file
4036<phrase>
4037 id: LANG_BITRATE
4038 desc: bits-kilobits per unit time
4039 user:
4040 <source>
4041 *: none
4042 recording_swcodec: "Bitrate"
4043 </source>
4044 <dest>
4045 *: none
4046 recording_swcodec: "Bitrate"
4047 </dest>
4048 <voice>
4049 *: none
4050 recording_swcodec: "Bitrate"
4051 </voice>
4052</phrase>
4053###
4054### This phrase below was not present in the translated file
4055<phrase>
4056 id: LANG_EQUALIZER_SAVE
4057 desc: in the equalizer settings menu
4058 user:
4059 <source>
4060 *: none
4061 swcodec: "Save EQ Preset"
4062 </source>
4063 <dest>
4064 *: none
4065 swcodec: "Save EQ Preset"
4066 </dest>
4067 <voice>
4068 *: none
4069 swcodec: "Save equalizer preset"
4070 </voice>
4071</phrase>
4072###
4073### This phrase below was not present in the translated file
4074<phrase>
4075 id: LANG_MAIN_UNIT
4076 desc: in record settings menu.
4077 user:
4078 <source>
4079 *: none
4080 remote: "Main Unit Only"
4081 </source>
4082 <dest>
4083 *: none
4084 remote: "Main Unit Only"
4085 </dest>
4086 <voice>
4087 *: none
4088 remote: "Main unit only"
4089 </voice>
4090</phrase>
4091###
4092### This phrase below was not present in the translated file
4093<phrase>
4094 id: LANG_SYSFONT_ON
4095 desc: deprecated
4096 user:
4097 <source>
4098 *: none
4099 lcd_bitmap: ""
4100 </source>
4101 <dest>
4102 *: none
4103 lcd_bitmap: ""
4104 </dest>
4105 <voice>
4106 *: none
4107 lcd_bitmap: ""
4108 </voice>
4109</phrase>
4110###
4111### This phrase below was not present in the translated file
4112<phrase>
4113 id: LANG_MDB_CENTER
4114 desc: in sound settings
4115 user:
4116 <source>
4117 *: none
4118 masf: "MDB Center Frequency"
4119 </source>
4120 <dest>
4121 *: none
4122 masf: "MDB Center Frequency"
4123 </dest>
4124 <voice>
4125 *: none
4126 masf: "MDB Center Frequency"
4127 </voice>
4128</phrase>
4129###
4130### This phrase below was not present in the translated file
4131<phrase>
4132 id: LANG_FM_PRESET_LOAD
4133 desc: load preset list in fm radio
4134 user:
4135 <source>
4136 *: none
4137 radio: "Load Preset List"
4138 </source>
4139 <dest>
4140 *: none
4141 radio: "Load Preset List"
4142 </dest>
4143 <voice>
4144 *: none
4145 radio: "Load Preset List"
4146 </voice>
4147</phrase>
4148###
4149### This phrase below was not present in the translated file
4150<phrase>
4151 id: LANG_BACKLIGHT_FADE_OUT
4152 desc: in settings_menu
4153 user:
4154 <source>
4155 *: none
4156 backlight_fade: "Backlight Fade Out"
4157 </source>
4158 <dest>
4159 *: none
4160 backlight_fade: "Backlight Fade Out"
4161 </dest>
4162 <voice>
4163 *: none
4164 backlight_fade: "Backlight Fade Out"
4165 </voice>
4166</phrase>
4167###
4168### This phrase below was not present in the translated file
4169<phrase>
4170 id: LANG_TAGNAVI_RANDOM
4171 desc: "<Random>" entry in tag browser
4172 user:
4173 <source>
4174 *: "<Random>"
4175 </source>
4176 <dest>
4177 *: "<Random>"
4178 </dest>
4179 <voice>
4180 *: "Random"
4181 </voice>
4182</phrase>
4183###
4184### This phrase below was not present in the translated file
4185<phrase>
4186 id: LANG_TOP_TIME
4187 desc: in run time screen
4188 user:
4189 <source>
4190 *: "Top Time"
4191 </source>
4192 <dest>
4193 *: "Top Time"
4194 </dest>
4195 <voice>
4196 *: "Top Time"
4197 </voice>
4198</phrase>
4199###
4200### This phrase below was not present in the translated file
4201<phrase>
4202 id: LANG_RESTARTING_PLAYBACK
4203 desc: splash screen displayed when pcm buffer size is changed
4204 user:
4205 <source>
4206 *: none
4207 swcodec: "Restarting playback..."
4208 </source>
4209 <dest>
4210 *: none
4211 swcodec: "Restarting playback..."
4212 </dest>
4213 <voice>
4214 *: none
4215 swcodec: ""
4216 </voice>
4217</phrase>
4218###
4219### This phrase below was not present in the translated file
4220<phrase>
4221 id: LANG_CREATING
4222 desc: Screen feedback during playlist creation
4223 user:
4224 <source>
4225 *: "Creating"
4226 </source>
4227 <dest>
4228 *: "Creating"
4229 </dest>
4230 <voice>
4231 *: ""
4232 </voice>
4233</phrase>
4234###
4235### This phrase below was not present in the translated file
4236<phrase>
4237 id: LANG_LANGUAGE_LOADED
4238 desc: shown when a language has been loaded from the dir browser
4239 user:
4240 <source>
4241 *: "New Language"
4242 </source>
4243 <dest>
4244 *: "لغة جديدة"
4245 </dest>
4246 <voice>
4247 *: "New Language"
4248 </voice>
4249</phrase>
4250###
4251### This phrase below was not present in the translated file
4252<phrase>
4253 id: LANG_INSERT_FIRST
4254 desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist.
4255 user:
4256 <source>
4257 *: "Insert Next"
4258 </source>
4259 <dest>
4260 *: "Insert Next"
4261 </dest>
4262 <voice>
4263 *: "Insert Next"
4264 </voice>
4265</phrase>
4266###
4267### This phrase below was not present in the translated file
4268<phrase>
4269 id: LANG_VOICE_FILE_TALK
4270 desc: Item of voice menu, whether to use file .talk clips
4271 user:
4272 <source>
4273 *: "Use File .talk Clips"
4274 </source>
4275 <dest>
4276 *: "Use File .talk Clips"
4277 </dest>
4278 <voice>
4279 *: "Use File .talk Clips"
4280 </voice>
4281</phrase>
4282###
4283### This phrase below was not present in the translated file
4284<phrase>
4285 id: LANG_TAGCACHE_RAM
4286 desc: in tag cache settings
4287 user:
4288 <source>
4289 *: none
4290 tc_ramcache: "Load to RAM"
4291 </source>
4292 <dest>
4293 *: none
4294 tc_ramcache: "Load to RAM"
4295 </dest>
4296 <voice>
4297 *: none
4298 tc_ramcache: "Load to RAM"
4299 </voice>
4300</phrase>
4301###
4302### This phrase below was not present in the translated file
4303<phrase>
4304 id: VOICE_THIRTEEN
4305 desc: spoken only, for composing numbers
4306 user:
4307 <source>
4308 *: ""
4309 </source>
4310 <dest>
4311 *: ""
4312 </dest>
4313 <voice>
4314 *: "13"
4315 </voice>
4316</phrase>
4317###
4318### This phrase below was not present in the translated file
4319<phrase>
4320 id: LANG_SELECTOR_TEXT_COLOR
4321 desc: line selector text color option
4322 user:
4323 <source>
4324 *: none
4325 lcd_color: "Text Colour"
4326 </source>
4327 <dest>
4328 *: none
4329 lcd_color: "Text Colour"
4330 </dest>
4331 <voice>
4332 *: none
4333 lcd_color: "Text Colour"
4334 </voice>
4335</phrase>
4336###
4337### This phrase below was not present in the translated file
4338<phrase>
4339 id: LANG_ID3_YEAR
4340 desc: in tag viewer
4341 user:
4342 <source>
4343 *: "[Year]"
4344 </source>
4345 <dest>
4346 *: "[Year]"
4347 </dest>
4348 <voice>
4349 *: ""
4350 </voice>
4351</phrase>
4352###
4353### This phrase below was not present in the translated file
4354<phrase>
4355 id: LANG_AUTOVOL
4356 desc: in sound_settings
4357 user:
4358 <source>
4359 *: none
4360 masf: "Auto Volume"
4361 </source>
4362 <dest>
4363 *: none
4364 masf: "Auto Volume"
4365 </dest>
4366 <voice>
4367 *: none
4368 masf: "Auto Volume"
4369 </voice>
4370</phrase>
4371###
4372### This phrase below was not present in the translated file
4373<phrase>
4374 id: LANG_OFF_ABORT
4375 desc: Used on recorder models
4376 user:
4377 <source>
4378 *: "OFF to abort"
4379 player,h100,h120,h300: "STOP to abort"
4380 ipod*: "PLAY/PAUSE to abort"
4381 x5,m5: "Long PLAY to abort"
4382 h10,h10_5gb,e200,c200: "PREV to abort"
4383 </source>
4384 <dest>
4385 *: "OFF to abort"
4386 player,h100,h120,h300: "STOP to abort"
4387 ipod*: "PLAY/PAUSE to abort"
4388 x5,m5: "Long PLAY to abort"
4389 h10,h10_5gb,e200,c200: "PREV to abort"
4390 </dest>
4391 <voice>
4392 *: ""
4393 </voice>
4394</phrase>
4395###
4396### This phrase below was not present in the translated file
4397<phrase>
4398 id: LANG_BOOKMARK_MENU_CREATE
4399 desc: Used off of the bookmark menu to create a bookmark
4400 user:
4401 <source>
4402 *: "Create Bookmark"
4403 </source>
4404 <dest>
4405 *: "Create Bookmark"
4406 </dest>
4407 <voice>
4408 *: "Create Bookmark"
4409 </voice>
4410</phrase>
4411###
4412### This phrase below was not present in the translated file
4413<phrase>
4414 id: LANG_THEME_MENU
4415 desc: in the settings menu
4416 user:
4417 <source>
4418 *: "Theme Settings"
4419 </source>
4420 <dest>
4421 *: "إعدادات الثيمات"
4422 </dest>
4423 <voice>
4424 *: "Theme Settings"
4425 </voice>
4426</phrase>
4427###
4428### This phrase below was not present in the translated file
4429<phrase>
4430 id: VOICE_CHAR_F
4431 desc: spoken only, for spelling
4432 user:
4433 <source>
4434 *: ""
4435 </source>
4436 <dest>
4437 *: ""
4438 </dest>
4439 <voice>
4440 *: "F"
4441 </voice>
4442</phrase>
4443###
4444### This phrase below was not present in the translated file
4445<phrase>
4446 id: LANG_RANDOM
4447 desc: random folder
4448 <source>
4449 *: "Random"
4450 </source>
4451 <dest>
4452 *: "Random"
4453 </dest>
4454 <voice>
4455 *: "Random"
4456 </voice>
4457</phrase>
4458###
4459### This phrase below was not present in the translated file
4460<phrase>
4461 id: LANG_BATTERY_TIME
4462 desc: battery level in % and estimated time remaining
4463 user:
4464 <source>
4465 *: "Battery: %d%% %dh %dm"
4466 player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm"
4467 h10,ipodmini,ipodmini2g: "Batt: %d%% %dh %dm"
4468 </source>
4469 <dest>
4470 *: "Battery: %d%% %dh %dm"
4471 player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm"
4472 h10,ipodmini,ipodmini2g: "Batt: %d%% %dh %dm"
4473 </dest>
4474 <voice>
4475 *: "Battery level"
4476 </voice>
4477</phrase>
4478###
4479### This phrase below was not present in the translated file
4480<phrase>
4481 id: LANG_SHUTDOWN
4482 desc: in main menu
4483 user:
4484 <source>
4485 *: none
4486 soft_shutdown: "Shut down"
4487 </source>
4488 <dest>
4489 *: none
4490 soft_shutdown: "Shut down"
4491 </dest>
4492 <voice>
4493 *: none
4494 soft_shutdown: "Shut down"
4495 </voice>
4496</phrase>
4497###
4498### This phrase below was not present in the translated file
4499<phrase>
4500 id: LANG_CROSSFEED
4501 desc: in sound settings
4502 user:
4503 <source>
4504 *: none
4505 swcodec: "Crossfeed"
4506 </source>
4507 <dest>
4508 *: none
4509 swcodec: "Crossfeed"
4510 </dest>
4511 <voice>
4512 *: none
4513 swcodec: "Crossfeed"
4514 </voice>
4515</phrase>
4516###
4517### This phrase below was not present in the translated file
4518<phrase>
4519 id: LANG_FILTER_MUSIC
4520 desc: show only music-related files
4521 user:
4522 <source>
4523 *: "Music"
4524 </source>
4525 <dest>
4526 *: "Music"
4527 </dest>
4528 <voice>
4529 *: "Music"
4530 </voice>
4531</phrase>
4532###
4533### This phrase below was not present in the translated file
4534<phrase>
4535 id: LANG_ALL
4536 desc: generic string used both in dir file filter and repeat mode selection
4537 user:
4538 <source>
4539 *: "All"
4540 </source>
4541 <dest>
4542 *: "All"
4543 </dest>
4544 <voice>
4545 *: "All"
4546 </voice>
4547</phrase>
4548###
4549### This phrase below was not present in the translated file
4550<phrase>
4551 id: LANG_CREATE_PLAYLIST
4552 desc: Menu option for creating a playlist
4553 user:
4554 <source>
4555 *: "Create Playlist"
4556 </source>
4557 <dest>
4558 *: "Create Playlist"
4559 </dest>
4560 <voice>
4561 *: "Create Playlist"
4562 </voice>
4563</phrase>
4564###
4565### This phrase below was not present in the translated file
4566<phrase>
4567 id: LANG_FILE
4568 desc: in settings_menu()
4569 user:
4570 <source>
4571 *: "File View"
4572 </source>
4573 <dest>
4574 *: "عرض الملفات"
4575 </dest>
4576 <voice>
4577 *: "File View"
4578 </voice>
4579</phrase>
4580###
4581### This phrase below was not present in the translated file
4582<phrase>
4583 id: LANG_RECORD_TRIGGER_NEWFILESTP
4584 desc: trigger types
4585 <source>
4586 *: none
4587 recording: "New file"
4588 </source>
4589 <dest>
4590 *: none
4591 recording: "New file"
4592 </dest>
4593 <voice>
4594 *: none
4595 recording: "New file"
4596 </voice>
4597</phrase>
4598###
4599### This phrase below was not present in the translated file
4600<phrase>
4601 id: LANG_12_HOUR_CLOCK
4602 desc: option for 12 hour clock
4603 user:
4604 <source>
4605 *: none
4606 rtc: "12 Hour Clock"
4607 </source>
4608 <dest>
4609 *: none
4610 rtc: "12 Hour Clock"
4611 </dest>
4612 <voice>
4613 *: none
4614 rtc: "12 Hour Clock"
4615 </voice>
4616</phrase>
4617###
4618### This phrase below was not present in the translated file
4619<phrase>
4620 id: LANG_MONTH_DECEMBER
4621 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4622 user:
4623 <source>
4624 *: none
4625 rtc: "Dec"
4626 </source>
4627 <dest>
4628 *: none
4629 rtc: "Dec"
4630 </dest>
4631 <voice>
4632 *: none
4633 rtc: "December"
4634 </voice>
4635</phrase>
4636###
4637### This phrase below was not present in the translated file
4638<phrase>
4639 id: LANG_ACCESSORY_SUPPLY
4640 desc: in system settings menu
4641 user:
4642 <source>
4643 *: none
4644 accessory_supply: "Accessory Power Supply"
4645 </source>
4646 <dest>
4647 *: none
4648 accessory_supply: "Accessory Power Supply"
4649 </dest>
4650 <voice>
4651 *: none
4652 accessory_supply: "Accessory Power Supply"
4653 </voice>
4654</phrase>
4655###
4656### This phrase below was not present in the translated file
4657<phrase>
4658 id: VOICE_OH
4659 desc: spoken only, for wall clock announce
4660 user:
4661 <source>
4662 *: none
4663 rtc: ""
4664 </source>
4665 <dest>
4666 *: none
4667 rtc: ""
4668 </dest>
4669 <voice>
4670 *: none
4671 rtc: "oh"
4672 </voice>
4673</phrase>
4674###
4675### This phrase below was not present in the translated file
4676<phrase>
4677 id: LANG_ADD_TO_FAVES
4678 desc:
4679 user:
4680 <source>
4681 *: "Add to Shortcuts"
4682 </source>
4683 <dest>
4684 *: "Add to Shortcuts"
4685 </dest>
4686 <voice>
4687 *: "Add to Shortcuts"
4688 </voice>
4689</phrase>
4690###
4691### This phrase below was not present in the translated file
4692<phrase>
4693 id: LANG_PRESET
4694 desc: in button bar and radio screen / menu
4695 user:
4696 <source>
4697 *: none
4698 radio: "Preset"
4699 </source>
4700 <dest>
4701 *: none
4702 radio: "Preset"
4703 </dest>
4704 <voice>
4705 *: none
4706 radio: "Preset"
4707 </voice>
4708</phrase>
4709###
4710### This phrase below was not present in the translated file
4711<phrase>
4712 id: LANG_MAIN_MENU
4713 desc: in start screen setting
4714 user:
4715 <source>
4716 *: "Main Menu"
4717 </source>
4718 <dest>
4719 *: "Main Menu"
4720 </dest>
4721 <voice>
4722 *: "Main Menu"
4723 </voice>
4724</phrase>
4725###
4726### This phrase below was not present in the translated file
4727<phrase>
4728 id: VOICE_NINETY
4729 desc: spoken only, for composing numbers
4730 user:
4731 <source>
4732 *: ""
4733 </source>
4734 <dest>
4735 *: ""
4736 </dest>
4737 <voice>
4738 *: "90"
4739 </voice>
4740</phrase>
4741###
4742### This phrase below was not present in the translated file
4743<phrase>
4744 id: LANG_FILETYPES_PLUGIN_NAME_LONG
4745 desc: Viewer plugin name too long
4746 user:
4747 <source>
4748 *: "Plugin name too long"
4749 </source>
4750 <dest>
4751 *: "Plugin name too long"
4752 </dest>
4753 <voice>
4754 *: "Plugin name too long"
4755 </voice>
4756</phrase>
4757###
4758### This phrase below was not present in the translated file
4759<phrase>
4760 id: LANG_USBSTACK_MODE
4761 desc: in usbstack settings
4762 user:
4763 <source>
4764 *: none
4765 usbstack: "USB Stack Mode"
4766 </source>
4767 <dest>
4768 *: none
4769 usbstack: "USB Stack Mode"
4770 </dest>
4771 <voice>
4772 *: none
4773 usbstack: "USB Stack Mode"
4774 </voice>
4775</phrase>
4776###
4777### This phrase below was not present in the translated file
4778<phrase>
4779 id: LANG_PLUGIN_GAMES
4780 desc: in the main menu
4781 user:
4782 <source>
4783 *: "Games"
4784 </source>
4785 <dest>
4786 *: "Games"
4787 </dest>
4788 <voice>
4789 *: "Games"
4790 </voice>
4791</phrase>
4792###
4793### This phrase below was not present in the translated file
4794<phrase>
4795 id: VOICE_CHAR_P
4796 desc: spoken only, for spelling
4797 user:
4798 <source>
4799 *: ""
4800 </source>
4801 <dest>
4802 *: ""
4803 </dest>
4804 <voice>
4805 *: "P"
4806 </voice>
4807</phrase>
4808###
4809### This phrase below was not present in the translated file
4810<phrase>
4811 id: LANG_DELETED
4812 desc: A file has beed deleted
4813 user:
4814 <source>
4815 *: "Deleted"
4816 </source>
4817 <dest>
4818 *: "Deleted"
4819 </dest>
4820 <voice>
4821 *: "Deleted"
4822 </voice>
4823</phrase>
4824###
4825### This phrase below was not present in the translated file
4826<phrase>
4827 id: VOICE_CHAR_E
4828 desc: spoken only, for spelling
4829 user:
4830 <source>
4831 *: ""
4832 </source>
4833 <dest>
4834 *: ""
4835 </dest>
4836 <voice>
4837 *: "E"
4838 </voice>
4839</phrase>
4840###
4841### This phrase below was not present in the translated file
4842<phrase>
4843 id: LANG_END_PLAYLIST
4844 desc: when playlist has finished
4845 user:
4846 <source>
4847 *: "End of Song List"
4848 player: "End of List"
4849 </source>
4850 <dest>
4851 *: "End of Song List"
4852 player: "End of List"
4853 </dest>
4854 <voice>
4855 *: "End of Song List"
4856 player: "End of List"
4857 </voice>
4858</phrase>
4859###
4860### This phrase below was not present in the translated file
4861<phrase>
4862 id: LANG_SYSFONT_GAIN
4863 desc: in the equalizer settings menu
4864 user:
4865 <source>
4866 *: none
4867 lcd_bitmap: "Gain"
4868 </source>
4869 <dest>
4870 *: none
4871 lcd_bitmap: "Gain"
4872 </dest>
4873 <voice>
4874 *: none
4875 lcd_bitmap: "Gain"
4876 </voice>
4877</phrase>
4878###
4879### This phrase below was not present in the translated file
4880<phrase>
4881 id: LANG_WEEKDAY_THURSDAY
4882 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4883 user:
4884 <source>
4885 *: none
4886 rtc: "Thu"
4887 </source>
4888 <dest>
4889 *: none
4890 rtc: "Thu"
4891 </dest>
4892 <voice>
4893 *: none
4894 rtc: ""
4895 </voice>
4896</phrase>
4897###
4898### This phrase below was not present in the translated file
4899<phrase>
4900 id: LANG_CODEPAGE_GREEK
4901 desc: in codepage setting menu
4902 user:
4903 <source>
4904 *: "Greek (ISO-8859-7)"
4905 </source>
4906 <dest>
4907 *: "Greek (ISO-8859-7)"
4908 </dest>
4909 <voice>
4910 *: "Greek"
4911 </voice>
4912</phrase>
4913###
4914### This phrase below was not present in the translated file
4915<phrase>
4916 id: LANG_BOOKMARK_MENU_RECENT_BOOKMARKS
4917 desc: in the main menu
4918 user:
4919 <source>
4920 *: "Recent Bookmarks"
4921 </source>
4922 <dest>
4923 *: "العلامات الحديثة"
4924 </dest>
4925 <voice>
4926 *: "Recent Bookmarks"
4927 </voice>
4928</phrase>
4929###
4930### This phrase below was not present in the translated file
4931<phrase>
4932 id: VOICE_THIRTY
4933 desc: spoken only, for composing numbers
4934 user:
4935 <source>
4936 *: ""
4937 </source>
4938 <dest>
4939 *: ""
4940 </dest>
4941 <voice>
4942 *: "30"
4943 </voice>
4944</phrase>
4945###
4946### This phrase below was not present in the translated file
4947<phrase>
4948 id: LANG_CONFIRM_SHUTDOWN
4949 desc: in shutdown screen
4950 user:
4951 <source>
4952 *: none
4953 soft_shutdown: "Press OFF to shut down"
4954 </source>
4955 <dest>
4956 *: none
4957 soft_shutdown: "Press OFF to shut down"
4958 </dest>
4959 <voice>
4960 *: none
4961 soft_shutdown: ""
4962 </voice>
4963</phrase>
4964###
4965### This phrase below was not present in the translated file
4966<phrase>
4967 id: LANG_REMOTE_SCROLL_SETS
4968 desc: "Remote Scrolling Options" Submenu in "Scrolling Options" menu
4969 user:
4970 <source>
4971 *: none
4972 remote: "Remote Scrolling Options"
4973 </source>
4974 <dest>
4975 *: none
4976 remote: "Remote Scrolling Options"
4977 </dest>
4978 <voice>
4979 *: none
4980 remote: "Remote Scrolling Options"
4981 </voice>
4982</phrase>
4983###
4984### This phrase below was not present in the translated file
4985<phrase>
4986 id: LANG_MDB_HARMONICS
4987 desc: in sound settings
4988 user:
4989 <source>
4990 *: none
4991 masf: "MDB Harmonics"
4992 </source>
4993 <dest>
4994 *: none
4995 masf: "MDB Harmonics"
4996 </dest>
4997 <voice>
4998 *: none
4999 masf: "MDB Harmonics"
5000 </voice>
5001</phrase>
5002###
5003### This phrase below was not present in the translated file
5004<phrase>
5005 id: LANG_USBSTACK_DEVICE
5006 desc: in usbstack settings
5007 user:
5008 <source>
5009 *: none
5010 usbstack: "Device"
5011 </source>
5012 <dest>
5013 *: none
5014 usbstack: "Device"
5015 </dest>
5016 <voice>
5017 *: none
5018 usbstack: "Device"
5019 </voice>
5020</phrase>
5021###
5022### This phrase below was not present in the translated file
5023<phrase>
5024 id: VOICE_EXT_WPS
5025 desc: spoken only, for file extension
5026 user:
5027 <source>
5028 *: ""
5029 </source>
5030 <dest>
5031 *: ""
5032 </dest>
5033 <voice>
5034 *: "while-playing-screen"
5035 </voice>
5036</phrase>
5037###
5038### This phrase below was not present in the translated file
5039<phrase>
5040 id: LANG_ALARM_WAKEUP_SCREEN
5041 desc: in alarm menu setting
5042 user:
5043 <source>
5044 *: none
5045 alarm: "Alarm Wake up Screen"
5046 </source>
5047 <dest>
5048 *: none
5049 alarm: "Alarm Wake up Screen"
5050 </dest>
5051 <voice>
5052 *: none
5053 alarm: "Alarm Wake up Screen"
5054 </voice>
5055</phrase>
5056###
5057### This phrase below was not present in the translated file
5058<phrase>
5059 id: LANG_MAX_FILES_IN_PLAYLIST
5060 desc: in settings_menu
5061 user:
5062 <source>
5063 *: "Max Playlist Size"
5064 </source>
5065 <dest>
5066 *: "Max Playlist Size"
5067 </dest>
5068 <voice>
5069 *: "Maximum playlist size"
5070 </voice>
5071</phrase>
5072###
5073### This phrase below was not present in the translated file
5074<phrase>
5075 id: LANG_DISK_NAME_INTERNAL
5076 desc: in info menu; name for internal disk with multivolume (keep short!)
5077 user:
5078 <source>
5079 *: none
5080 multivolume: "Int:"
5081 </source>
5082 <dest>
5083 *: none
5084 multivolume: "Int:"
5085 </dest>
5086 <voice>
5087 *: none
5088 multivolume: "Internal"
5089 </voice>
5090</phrase>
5091###
5092### This phrase below was not present in the translated file
5093<phrase>
5094 id: LANG_REPLAYGAIN_MODE
5095 desc: in replaygain
5096 user:
5097 <source>
5098 *: "Replaygain Type"
5099 </source>
5100 <dest>
5101 *: "Replaygain Type"
5102 </dest>
5103 <voice>
5104 *: "Replaygain Type"
5105 </voice>
5106</phrase>
5107###
5108### This phrase below was not present in the translated file
5109<phrase>
5110 id: LANG_CLEAR_REC_DIR
5111 desc:
5112 user:
5113 <source>
5114 *: none
5115 recording: "Clear Recording Directory"
5116 </source>
5117 <dest>
5118 *: none
5119 recording: "Clear Recording Directory"
5120 </dest>
5121 <voice>
5122 *: none
5123 recording: "Clear Recording Directory"
5124 </voice>
5125</phrase>
5126###
5127### This phrase below was not present in the translated file
5128<phrase>
5129 id: LANG_KEYLOCK_OFF
5130 desc: displayed when key lock is turned off
5131 user:
5132 <source>
5133 *: "Buttons Unlocked"
5134 </source>
5135 <dest>
5136 *: "Buttons Unlocked"
5137 </dest>
5138 <voice>
5139 *: ""
5140 </voice>
5141</phrase>
5142###
5143### This phrase below was not present in the translated file
5144<phrase>
5145 id: VOICE_FILE
5146 desc: spoken only, prefix for file number
5147 user:
5148 <source>
5149 *: ""
5150 </source>
5151 <dest>
5152 *: ""
5153 </dest>
5154 <voice>
5155 *: "file"
5156 </voice>
5157</phrase>
5158###
5159### This phrase below was not present in the translated file
5160<phrase>
5161 id: LANG_PLAYBACK
5162 desc: in settings_menu()
5163 user:
5164 <source>
5165 *: "Playback Settings"
5166 </source>
5167 <dest>
5168 *: "Playback Settings"
5169 </dest>
5170 <voice>
5171 *: "Playback Settings"
5172 </voice>
5173</phrase>
5174###
5175### This phrase below was not present in the translated file
5176<phrase>
5177 id: LANG_AGC_LIVE
5178 desc: AGC preset
5179 <source>
5180 *: none
5181 agc: "Live (slow)"
5182 </source>
5183 <dest>
5184 *: none
5185 agc: "Live (slow)"
5186 </dest>
5187 <voice>
5188 *: none
5189 agc: "Live (slow)"
5190 </voice>
5191</phrase>
5192###
5193### This phrase below was not present in the translated file
5194<phrase>
5195 id: LANG_PM_MAX
5196 desc: in the peak meter menu
5197 user:
5198 <source>
5199 *: "Maximum Of Range"
5200 masd: none
5201 </source>
5202 <dest>
5203 *: "Maximum Of Range"
5204 masd: none
5205 </dest>
5206 <voice>
5207 *: "Maximum Of Range"
5208 masd: none
5209 </voice>
5210</phrase>
5211###
5212### This phrase below was not present in the translated file
5213<phrase>
5214 id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST
5215 desc: deprecated
5216 user:
5217 <source>
5218 *: none
5219 lcd_bitmap: ""
5220 </source>
5221 <dest>
5222 *: none
5223 lcd_bitmap: ""
5224 </dest>
5225 <voice>
5226 *: none
5227 lcd_bitmap: ""
5228 </voice>
5229</phrase>
5230###
5231### This phrase below was not present in the translated file
5232<phrase>
5233 id: LANG_SUPERBASS
5234 desc: in sound settings
5235 user:
5236 <source>
5237 *: none
5238 masf: "Super Bass"
5239 </source>
5240 <dest>
5241 *: none
5242 masf: "Super Bass"
5243 </dest>
5244 <voice>
5245 *: none
5246 masf: "Super Bass"
5247 </voice>
5248</phrase>
5249###
5250### This phrase below was not present in the translated file
5251<phrase>
5252 id: LANG_CODEPAGE_TRADITIONAL
5253 desc: in codepage setting menu
5254 user:
5255 <source>
5256 *: none
5257 lcd_bitmap: "Trad. Chinese (BIG5)"
5258 </source>
5259 <dest>
5260 *: none
5261 lcd_bitmap: "Trad. Chinese (BIG5)"
5262 </dest>
5263 <voice>
5264 *: none
5265 lcd_bitmap: "Traditional Chinese"
5266 </voice>
5267</phrase>
5268###
5269### This phrase below was not present in the translated file
5270<phrase>
5271 id: LANG_MDB_ENABLE
5272 desc: in sound settings
5273 user:
5274 <source>
5275 *: none
5276 masf: "MDB Enable"
5277 </source>
5278 <dest>
5279 *: none
5280 masf: "MDB Enable"
5281 </dest>
5282 <voice>
5283 *: none
5284 masf: "MDB Enable"
5285 </voice>
5286</phrase>
5287###
5288### This phrase below was not present in the translated file
5289<phrase>
5290 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOLOAD
5291 desc: prompt for user to decide to create a bookmark
5292 user:
5293 <source>
5294 *: "Load Last Bookmark"
5295 </source>
5296 <dest>
5297 *: "Load Last Bookmark"
5298 </dest>
5299 <voice>
5300 *: "Load Last Bookmark"
5301 </voice>
5302</phrase>
5303###
5304### This phrase below was not present in the translated file
5305<phrase>
5306 id: LANG_ID3_ORDER
5307 desc: DEPRECATED
5308 user:
5309 <source>
5310 *: ""
5311 </source>
5312 <dest>
5313 *: ""
5314 </dest>
5315 <voice>
5316 *: ""
5317 </voice>
5318</phrase>
5319###
5320### This phrase below was not present in the translated file
5321<phrase>
5322 id: LANG_VOICE_SPELL
5323 desc: "talkbox" mode for files+directories
5324 user:
5325 <source>
5326 *: "Spell"
5327 </source>
5328 <dest>
5329 *: "Spell"
5330 </dest>
5331 <voice>
5332 *: "Spell"
5333 </voice>
5334</phrase>
5335###
5336### This phrase below was not present in the translated file
5337<phrase>
5338 id: VOICE_CHAR_V
5339 desc: spoken only, for spelling
5340 user:
5341 <source>
5342 *: ""
5343 </source>
5344 <dest>
5345 *: ""
5346 </dest>
5347 <voice>
5348 *: "V"
5349 </voice>
5350</phrase>
5351###
5352### This phrase below was not present in the translated file
5353<phrase>
5354 id: LANG_SPINDOWN
5355 desc: in settings_menu
5356 user:
5357 <source>
5358 *: "Disk Spindown"
5359 flash_storage: none
5360 </source>
5361 <dest>
5362 *: "Disk Spindown"
5363 flash_storage: none
5364 </dest>
5365 <voice>
5366 *: "Disk Spindown"
5367 flash_storage: none
5368 </voice>
5369</phrase>
5370###
5371### This phrase below was not present in the translated file
5372<phrase>
5373 id: LANG_RECURSE_DIRECTORY_QUESTION
5374 desc: Asked from onplay screen
5375 user:
5376 <source>
5377 *: "Recursively?"
5378 </source>
5379 <dest>
5380 *: "Recursively?"
5381 </dest>
5382 <voice>
5383 *: "Recursively?"
5384 </voice>
5385</phrase>
5386###
5387### This phrase below was not present in the translated file
5388<phrase>
5389 id: LANG_SAVE_THEME
5390 desc: save a theme file
5391 user:
5392 <source>
5393 *: "Save Theme Settings"
5394 </source>
5395 <dest>
5396 *: "Save Theme Settings"
5397 </dest>
5398 <voice>
5399 *: "Save Theme Settings"
5400 </voice>
5401</phrase>
5402###
5403### This phrase below was not present in the translated file
5404<phrase>
5405 id: LANG_SET_BOOL_NO
5406 desc: bool false representation
5407 user:
5408 <source>
5409 *: "No"
5410 </source>
5411 <dest>
5412 *: "No"
5413 </dest>
5414 <voice>
5415 *: "No"
5416 </voice>
5417</phrase>
5418###
5419### This phrase below was not present in the translated file
5420<phrase>
5421 id: VOICE_PM
5422 desc: spoken only, for wall clock announce
5423 user:
5424 <source>
5425 *: none
5426 rtc: ""
5427 </source>
5428 <dest>
5429 *: none
5430 rtc: ""
5431 </dest>
5432 <voice>
5433 *: none
5434 rtc: "P M"
5435 </voice>
5436</phrase>
5437###
5438### This phrase below was not present in the translated file
5439<phrase>
5440 id: LANG_ID3_TRACK_GAIN
5441 desc: in tag viewer
5442 user:
5443 <source>
5444 *: "[Track Gain]"
5445 </source>
5446 <dest>
5447 *: "[Track Gain]"
5448 </dest>
5449 <voice>
5450 *: ""
5451 </voice>
5452</phrase>
5453###
5454### This phrase below was not present in the translated file
5455<phrase>
5456 id: LANG_FM_NO_PRESETS
5457 desc: error when preset list is empty
5458 user:
5459 <source>
5460 *: none
5461 radio: "No presets"
5462 </source>
5463 <dest>
5464 *: none
5465 radio: "No presets"
5466 </dest>
5467 <voice>
5468 *: none
5469 radio: "No presets"
5470 </voice>
5471</phrase>
5472###
5473### This phrase below was not present in the translated file
5474<phrase>
5475 id: LANG_STOP_RECORDING_AND_SHUTDOWN
5476 desc: in record timesplit options
5477 user:
5478 <source>
5479 *: none
5480 recording: "Stop Recording And Shutdown"
5481 </source>
5482 <dest>
5483 *: none
5484 recording: "Stop Recording And Shutdown"
5485 </dest>
5486 <voice>
5487 *: none
5488 recording: "Stop Recording And Shutdown"
5489 </voice>
5490</phrase>
5491###
5492### This phrase below was not present in the translated file
5493<phrase>
5494 id: LANG_AFMT_AIFF
5495 desc: audio format description
5496 user:
5497 <source>
5498 *: none
5499 recording: "AIFF"
5500 </source>
5501 <dest>
5502 *: none
5503 recording: "AIFF"
5504 </dest>
5505 <voice>
5506 *: none
5507 recording: "AIFF"
5508 </voice>
5509</phrase>
5510###
5511### This phrase below was not present in the translated file
5512<phrase>
5513 id: VOICE_BILLION
5514 desc: spoken only, for composing numbers
5515 user:
5516 <source>
5517 *: ""
5518 </source>
5519 <dest>
5520 *: ""
5521 </dest>
5522 <voice>
5523 *: "billion"
5524 </voice>
5525</phrase>
5526###
5527### This phrase below was not present in the translated file
5528<phrase>
5529 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FREQUENCY
5530 desc: in the recording settings
5531 user:
5532 <source>
5533 *: none
5534 recording: "Frequency"
5535 </source>
5536 <dest>
5537 *: none
5538 recording: "Frequency"
5539 </dest>
5540 <voice>
5541 *: none
5542 recording: "Frequency"
5543 </voice>
5544</phrase>
5545###
5546### This phrase below was not present in the translated file
5547<phrase>
5548 id: LANG_RECORDING_QUALITY
5549 desc: in the recording settings
5550 user:
5551 <source>
5552 *: none
5553 recording_hwcodec: "Quality"
5554 </source>
5555 <dest>
5556 *: none
5557 recording_hwcodec: "Quality"
5558 </dest>
5559 <voice>
5560 *: none
5561 recording_hwcodec: "Quality"
5562 </voice>
5563</phrase>
5564###
5565### This phrase below was not present in the translated file
5566<phrase>
5567 id: VOICE_TWENTY
5568 desc: spoken only, for composing numbers
5569 user:
5570 <source>
5571 *: ""
5572 </source>
5573 <dest>
5574 *: ""
5575 </dest>
5576 <voice>
5577 *: "20"
5578 </voice>
5579</phrase>
5580###
5581### This phrase below was not present in the translated file
5582<phrase>
5583 id: LANG_COPY
5584 desc: The verb/action Copy
5585 user:
5586 <source>
5587 *: "Copy"
5588 </source>
5589 <dest>
5590 *: "Copy"
5591 </dest>
5592 <voice>
5593 *: "Copy"
5594 </voice>
5595</phrase>
5596###
5597### This phrase below was not present in the translated file
5598<phrase>
5599 id: VOICE_FIFE
5600 desc: spoken only, for composing numbers
5601 user:
5602 <source>
5603 *: ""
5604 </source>
5605 <dest>
5606 *: ""
5607 </dest>
5608 <voice>
5609 *: "5"
5610 </voice>
5611</phrase>
5612###
5613### This phrase below was not present in the translated file
5614<phrase>
5615 id: LANG_FM_NO_FREE_PRESETS
5616 desc: in radio screen
5617 user:
5618 <source>
5619 *: none
5620 radio: "The Preset List is Full"
5621 </source>
5622 <dest>
5623 *: none
5624 radio: "The Preset List is Full"
5625 </dest>
5626 <voice>
5627 *: none
5628 radio: "The Preset List is Full"
5629 </voice>
5630</phrase>
5631###
5632### This phrase below was not present in the translated file
5633<phrase>
5634 id: LANG_SYSFONT_MODE
5635 desc: in wps F2 pressed
5636 user:
5637 <source>
5638 *: none
5639 lcd_bitmap: "Mode:"
5640 </source>
5641 <dest>
5642 *: none
5643 lcd_bitmap: "Mode:"
5644 </dest>
5645 <voice>
5646 *: none
5647 lcd_bitmap: ""
5648 </voice>
5649</phrase>
5650###
5651### This phrase below was not present in the translated file
5652<phrase>
5653 id: LANG_AGC_VOICE
5654 desc: AGC preset
5655 <source>
5656 *: none
5657 agc: "Voice (fast)"
5658 </source>
5659 <dest>
5660 *: none
5661 agc: "Voice (fast)"
5662 </dest>
5663 <voice>
5664 *: none
5665 agc: "Voice (fast)"
5666 </voice>
5667</phrase>
5668###
5669### This phrase below was not present in the translated file
5670<phrase>
5671 id: LANG_PITCH_DOWN
5672 desc: in wps
5673 user:
5674 <source>
5675 *: none
5676 pitchscreen: "Pitch Down"
5677 </source>
5678 <dest>
5679 *: none
5680 pitchscreen: "Pitch Down"
5681 </dest>
5682 <voice>
5683 *: none
5684 pitchscreen: ""
5685 </voice>
5686</phrase>
5687###
5688### This phrase below was not present in the translated file
5689<phrase>
5690 id: LANG_TAGCACHE_EXPORT
5691 desc: in tag cache settings
5692 user:
5693 <source>
5694 *: "Export Modifications"
5695 </source>
5696 <dest>
5697 *: "Export Modifications"
5698 </dest>
5699 <voice>
5700 *: "Export Modifications"
5701 </voice>
5702</phrase>
5703###
5704### This phrase below was not present in the translated file
5705<phrase>
5706 id: VOICE_FOUR
5707 desc: spoken only, for composing numbers
5708 user:
5709 <source>
5710 *: ""
5711 </source>
5712 <dest>
5713 *: ""
5714 </dest>
5715 <voice>
5716 *: "4"
5717 </voice>
5718</phrase>
5719###
5720### This phrase below was not present in the translated file
5721<phrase>
5722 id: VOICE_SEVENTY
5723 desc: spoken only, for composing numbers
5724 user:
5725 <source>
5726 *: ""
5727 </source>
5728 <dest>
5729 *: ""
5730 </dest>
5731 <voice>
5732 *: "70"
5733 </voice>
5734</phrase>
5735###
5736### This phrase below was not present in the translated file
5737<phrase>
5738 id: LANG_FFRW_STEP
5739 desc: in settings_menu
5740 user:
5741 <source>
5742 *: "FF/RW Min Step"
5743 </source>
5744 <dest>
5745 *: "FF/RW Min Step"
5746 </dest>
5747 <voice>
5748 *: "Minimum Step"
5749 </voice>
5750</phrase>
5751###
5752### This phrase below was not present in the translated file
5753<phrase>
5754 id: LANG_REMOVE
5755 desc: in playlist viewer on+play menu
5756 user:
5757 <source>
5758 *: "Remove"
5759 </source>
5760 <dest>
5761 *: "Remove"
5762 </dest>
5763 <voice>
5764 *: "Remove"
5765 </voice>
5766</phrase>
5767###
5768### This phrase below was not present in the translated file
5769<phrase>
5770 id: LANG_SAVE_DYNAMIC_PLAYLIST
5771 desc: in playlist menu.
5772 user:
5773 <source>
5774 *: "Save Current Playlist"
5775 </source>
5776 <dest>
5777 *: "Save Current Playlist"
5778 </dest>
5779 <voice>
5780 *: "Save Current Playlist"
5781 </voice>
5782</phrase>
5783###
5784### This phrase below was not present in the translated file
5785<phrase>
5786 id: LANG_NO_SETTINGS
5787 desc: when something has settings in a certain context
5788 user:
5789 <source>
5790 *: none
5791 recording: "(No Settings)"
5792 </source>
5793 <dest>
5794 *: none
5795 recording: "(No Settings)"
5796 </dest>
5797 <voice>
5798 *: none
5799 recording: "No settings available"
5800 </voice>
5801</phrase>
5802###
5803### This phrase below was not present in the translated file
5804<phrase>
5805 id: LANG_MIN_DURATION
5806 desc: in recording settings_menu
5807 user:
5808 <source>
5809 *: none
5810 recording: "for at least"
5811 </source>
5812 <dest>
5813 *: none
5814 recording: "for at least"
5815 </dest>
5816 <voice>
5817 *: none
5818 recording: "for at least"
5819 </voice>
5820</phrase>
5821###
5822### This phrase below was not present in the translated file
5823<phrase>
5824 id: VOICE_EXT_CFG
5825 desc: spoken only, for file extension
5826 user:
5827 <source>
5828 *: ""
5829 </source>
5830 <dest>
5831 *: ""
5832 </dest>
5833 <voice>
5834 *: "configuration"
5835 </voice>
5836</phrase>
5837###
5838### This phrase below was not present in the translated file
5839<phrase>
5840 id: VOICE_EXT_TXT
5841 desc: DEPRECATED
5842 user:
5843 <source>
5844 *: ""
5845 </source>
5846 <dest>
5847 *: deprecated
5848 </dest>
5849 <voice>
5850 *: ""
5851 </voice>
5852</phrase>
5853###
5854### This phrase below was not present in the translated file
5855<phrase>
5856 id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_INVALID
5857 desc: Playlist resume error
5858 user:
5859 <source>
5860 *: "Playlist control file is invalid"
5861 </source>
5862 <dest>
5863 *: "Playlist control file is invalid"
5864 </dest>
5865 <voice>
5866 *: "Playlist control file is invalid"
5867 </voice>
5868</phrase>
5869###
5870### This phrase below was not present in the translated file
5871<phrase>
5872 id: LANG_SPLIT_SIZE
5873 desc: in record timesplit options
5874 <source>
5875 *: none
5876 recording: "Split Filesize"
5877 </source>
5878 <dest>
5879 *: none
5880 recording: "Split Filesize"
5881 </dest>
5882 <voice>
5883 *: none
5884 recording: "Split Filesize"
5885 </voice>
5886</phrase>
5887###
5888### This phrase below was not present in the translated file
5889<phrase>
5890 id: LANG_BALANCE
5891 desc: in sound_settings
5892 user:
5893 <source>
5894 *: "Balance"
5895 </source>
5896 <dest>
5897 *: "Balance"
5898 </dest>
5899 <voice>
5900 *: "Balance"
5901 </voice>
5902</phrase>
5903###
5904### This phrase below was not present in the translated file
5905<phrase>
5906 id: VOICE_TEN
5907 desc: spoken only, for composing numbers
5908 user:
5909 <source>
5910 *: ""
5911 </source>
5912 <dest>
5913 *: ""
5914 </dest>
5915 <voice>
5916 *: "10"
5917 </voice>
5918</phrase>
5919###
5920### This phrase below was not present in the translated file
5921<phrase>
5922 id: LANG_CHANNELS
5923 desc: in sound_settings
5924 user:
5925 <source>
5926 *: "Channels"
5927 </source>
5928 <dest>
5929 *: "Channels"
5930 </dest>
5931 <voice>
5932 *: "Channels"
5933 </voice>
5934</phrase>
5935###
5936### This phrase below was not present in the translated file
5937<phrase>
5938 id: LANG_ID3_BITRATE
5939 desc: in tag viewer
5940 user:
5941 <source>
5942 *: "[Bitrate]"
5943 </source>
5944 <dest>
5945 *: "[Bitrate]"
5946 </dest>
5947 <voice>
5948 *: ""
5949 </voice>
5950</phrase>
5951###
5952### This phrase below was not present in the translated file
5953<phrase>
5954 id: LANG_VOICE_DIR_HOVER
5955 desc: "talkbox" mode for directories + files
5956 user:
5957 <source>
5958 *: ".talk mp3 clip"
5959 </source>
5960 <dest>
5961 *: ".talk mp3 clip"
5962 </dest>
5963 <voice>
5964 *: "talk mp3 clip"
5965 </voice>
5966</phrase>
5967###
5968### This phrase below was not present in the translated file
5969<phrase>
5970 id: LANG_RESET_DONE_CLEAR
5971 desc: visual confirmation after settings reset
5972 user:
5973 <source>
5974 *: "Cleared"
5975 </source>
5976 <dest>
5977 *: "Cleared"
5978 </dest>
5979 <voice>
5980 *: "Settings Cleared"
5981 </voice>
5982</phrase>
5983###
5984### This phrase below was not present in the translated file
5985<phrase>
5986 id: LANG_REMOTE_LCD_ON
5987 desc: Remote lcd off splash in recording screen
5988 user:
5989 <source>
5990 *: none
5991 remote: "(Vol- : Re-enable)"
5992 </source>
5993 <dest>
5994 *: none
5995 remote: "(Vol- : Re-enable)"
5996 </dest>
5997 <voice>
5998 *: none
5999 remote: "(Vol- : Re-enable)"
6000 </voice>
6001</phrase>
6002###
6003### This phrase below was not present in the translated file
6004<phrase>
6005 id: LANG_MONTH_SEPTEMBER
6006 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
6007 user:
6008 <source>
6009 *: none
6010 rtc: "Sep"
6011 </source>
6012 <dest>
6013 *: none
6014 rtc: "Sep"
6015 </dest>
6016 <voice>
6017 *: none
6018 rtc: "September"
6019 </voice>
6020</phrase>
6021###
6022### This phrase below was not present in the translated file
6023<phrase>
6024 id: LANG_ASK
6025 desc: in settings_menu
6026 user:
6027 <source>
6028 *: "Ask"
6029 </source>
6030 <dest>
6031 *: "Ask"
6032 </dest>
6033 <voice>
6034 *: "Ask"
6035 </voice>
6036</phrase>
6037###
6038### This phrase below was not present in the translated file
6039<phrase>
6040 id: LANG_WHILE_PLAYING
6041 desc: in settings_menu()
6042 user:
6043 <source>
6044 *: "Browse .wps files"
6045 </source>
6046 <dest>
6047 *: "عرض ملفات شاشة التشغيل"
6048 </dest>
6049 <voice>
6050 *: "Browse while-playing-screen files"
6051 </voice>
6052</phrase>
6053###
6054### This phrase below was not present in the translated file
6055<phrase>
6056 id: LANG_MODE
6057 desc: in wps F2 pressed and radio screen
6058 user:
6059 <source>
6060 *: "Mode:"
6061 </source>
6062 <dest>
6063 *: "Mode:"
6064 </dest>
6065 <voice>
6066 *: ""
6067 </voice>
6068</phrase>
6069###
6070### This phrase below was not present in the translated file
6071<phrase>
6072 id: LANG_FM_BUTTONBAR_RECORD
6073 desc: in radio screen
6074 user:
6075 <source>
6076 *: none
6077 radio_screen_button_bar: "Record"
6078 </source>
6079 <dest>
6080 *: none
6081 radio_screen_button_bar: "Record"
6082 </dest>
6083 <voice>
6084 *: none
6085 radio_screen_button_bar: ""
6086 </voice>
6087</phrase>
6088###
6089### This phrase below was not present in the translated file
6090<phrase>
6091 id: LANG_JUMP_SCROLL_DELAY
6092 desc: (player) Delay before making a jump scroll
6093 user:
6094 <source>
6095 *: "Jump Scroll Delay"
6096 </source>
6097 <dest>
6098 *: "Jump Scroll Delay"
6099 </dest>
6100 <voice>
6101 *: "Jump Scroll Delay"
6102 </voice>
6103</phrase>
6104###
6105### This phrase below was not present in the translated file
6106<phrase>
6107 id: LANG_REPLAYGAIN_PREAMP
6108 desc: in replaygain settings
6109 user:
6110 <source>
6111 *: "Pre-amp"
6112 </source>
6113 <dest>
6114 *: "Pre-amp"
6115 </dest>
6116 <voice>
6117 *: "Preamp"
6118 </voice>
6119</phrase>
6120###
6121### This phrase below was not present in the translated file
6122<phrase>
6123 id: LANG_AGC_MEDIUM
6124 desc: AGC preset
6125 <source>
6126 *: none
6127 agc: "Medium"
6128 </source>
6129 <dest>
6130 *: none
6131 agc: "Medium"
6132 </dest>
6133 <voice>
6134 *: none
6135 agc: "Medium"
6136 </voice>
6137</phrase>
6138###
6139### This phrase below was not present in the translated file
6140<phrase>
6141 id: LANG_ONE_TIME
6142 desc: (player) the jump scroll shall be done "one time"
6143 user:
6144 <source>
6145 *: "One time"
6146 </source>
6147 <dest>
6148 *: "One time"
6149 </dest>
6150 <voice>
6151 *: "One time"
6152 </voice>
6153</phrase>
6154###
6155### This phrase below was not present in the translated file
6156<phrase>
6157 id: LANG_PITCH_DOWN_SEMITONE
6158 desc: in wps
6159 user:
6160 <source>
6161 *: none
6162 pitchscreen: "Semitone Down"
6163 </source>
6164 <dest>
6165 *: none
6166 pitchscreen: "Semitone Down"
6167 </dest>
6168 <voice>
6169 *: none
6170 pitchscreen: ""
6171 </voice>
6172</phrase>
6173###
6174### This phrase below was not present in the translated file
6175<phrase>
6176 id: LANG_FADE_ON_STOP
6177 desc: options menu to set fade on stop or pause
6178 user:
6179 <source>
6180 *: "Fade on Stop/Pause"
6181 </source>
6182 <dest>
6183 *: "Fade on Stop/Pause"
6184 </dest>
6185 <voice>
6186 *: "Fade On Stop and Pause"
6187 </voice>
6188</phrase>
6189###
6190### This phrase below was not present in the translated file
6191<phrase>
6192 id: LANG_RENAME
6193 desc: The verb/action Rename
6194 user:
6195 <source>
6196 *: "Rename"
6197 </source>
6198 <dest>
6199 *: "Rename"
6200 </dest>
6201 <voice>
6202 *: "Rename"
6203 </voice>
6204</phrase>
6205###
6206### This phrase below was not present in the translated file
6207<phrase>
6208 id: LANG_WEEKDAY_TUESDAY
6209 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
6210 user:
6211 <source>
6212 *: none
6213 rtc: "Tue"
6214 </source>
6215 <dest>
6216 *: none
6217 rtc: "Tue"
6218 </dest>
6219 <voice>
6220 *: none
6221 rtc: ""
6222 </voice>
6223</phrase>
6224###
6225### This phrase below was not present in the translated file
6226<phrase>
6227 id: LANG_SAVE_SOUND
6228 desc: save a sound config file
6229 user:
6230 <source>
6231 *: "Save Sound Settings"
6232 </source>
6233 <dest>
6234 *: "Save Sound Settings"
6235 </dest>
6236 <voice>
6237 *: "Save Sound Settings"
6238 </voice>
6239</phrase>
6240###
6241### This phrase below was not present in the translated file
6242<phrase>
6243 id: LANG_CHANNEL_RIGHT
6244 desc: in sound_settings
6245 user:
6246 <source>
6247 *: "Mono Right"
6248 </source>
6249 <dest>
6250 *: "Mono Right"
6251 </dest>
6252 <voice>
6253 *: "Mono Right"
6254 </voice>
6255</phrase>
6256###
6257### This phrase below was not present in the translated file
6258<phrase>
6259 id: LANG_FM_SCANNING
6260 desc: during auto scan
6261 user:
6262 <source>
6263 *: none
6264 radio: "Scanning %d.%02d MHz"
6265 </source>
6266 <dest>
6267 *: none
6268 radio: "Scanning %d.%02d MHz"
6269 </dest>
6270 <voice>
6271 *: none
6272 radio: ""
6273 </voice>
6274</phrase>
6275###
6276### This phrase below was not present in the translated file
6277<phrase>
6278 id: LANG_BATTERY_TYPE
6279 desc: in battery settings
6280 user:
6281 <source>
6282 *: none
6283 battery_types: "Battery Type"
6284 </source>
6285 <dest>
6286 *: none
6287 battery_types: "Battery Type"
6288 </dest>
6289 <voice>
6290 *: none
6291 battery_types: "Battery type"
6292 </voice>
6293</phrase>
6294###
6295### This phrase below was not present in the translated file
6296<phrase>
6297 id: LANG_FILETYPES_EXTENSION_FULL
6298 desc: Extension array full
6299 user:
6300 <source>
6301 *: "Extension array full"
6302 </source>
6303 <dest>
6304 *: "Extension array full"
6305 </dest>
6306 <voice>
6307 *: "Extension array full"
6308 </voice>
6309</phrase>
6310###
6311### This phrase below was not present in the translated file
6312<phrase>
6313 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FILENAME
6314 desc: Filename header in recording screen
6315 user:
6316 <source>
6317 *: none
6318 recording: "Filename:"
6319 </source>
6320 <dest>
6321 *: none
6322 recording: "Filename:"
6323 </dest>
6324 <voice>
6325 *: none
6326 recording: ""
6327 </voice>
6328</phrase>
6329###
6330### This phrase below was not present in the translated file
6331<phrase>
6332 id: LANG_PITCH
6333 desc: "pitch" in the pitch screen
6334 user:
6335 <source>
6336 *: none
6337 pitchscreen: "Pitch"
6338 </source>
6339 <dest>
6340 *: none
6341 pitchscreen: "Pitch"
6342 </dest>
6343 <voice>
6344 *: none
6345 pitchscreen: "Pitch"
6346 </voice>
6347</phrase>
6348###
6349### This phrase below was not present in the translated file
6350<phrase>
6351 id: LANG_FM_FREEZE
6352 desc: splash screen during freeze in radio mode
6353 user:
6354 <source>
6355 *: none
6356 radio: "Screen frozen!"
6357 </source>
6358 <dest>
6359 *: none
6360 radio: "Screen frozen!"
6361 </dest>
6362 <voice>
6363 *: none
6364 radio: ""
6365 </voice>
6366</phrase>
6367###
6368### This phrase below was not present in the translated file
6369<phrase>
6370 id: LANG_PM_MIN
6371 desc: in the peak meter menu
6372 user:
6373 <source>
6374 *: "Minimum Of Range"
6375 masd: none
6376 </source>
6377 <dest>
6378 *: "Minimum Of Range"
6379 masd: none
6380 </dest>
6381 <voice>
6382 *: "Minimum Of Range"
6383 masd: none
6384 </voice>
6385</phrase>
6386###
6387### This phrase below was not present in the translated file
6388<phrase>
6389 id: LANG_RECORDING_EDITABLE
6390 desc: Editable recordings setting
6391 user:
6392 <source>
6393 *: none
6394 recording_hwcodec: "Independent Frames"
6395 </source>
6396 <dest>
6397 *: none
6398 recording_hwcodec: "Independent Frames"
6399 </dest>
6400 <voice>
6401 *: none
6402 recording_hwcodec: "Independent Frames"
6403 </voice>
6404</phrase>
6405###
6406### This phrase below was not present in the translated file
6407<phrase>
6408 id: LANG_SCROLL_MENU
6409 desc: in display_settings_menu()
6410 user:
6411 <source>
6412 *: "Scrolling"
6413 </source>
6414 <dest>
6415 *: "Scrolling"
6416 </dest>
6417 <voice>
6418 *: "Scrolling"
6419 </voice>
6420</phrase>
6421###
6422### This phrase below was not present in the translated file
6423<phrase>
6424 id: LANG_SYSFONT_PM_CLIPCOUNT
6425 desc: in recording GUI, for recording peak meter. MAX 5 characters!
6426 user:
6427 <source>
6428 *: none
6429 recording: "CLIP:"
6430 </source>
6431 <dest>
6432 *: none
6433 recording: "CLIP:"
6434 </dest>
6435 <voice>
6436 *: none
6437 recording: ""
6438 </voice>
6439</phrase>
6440###
6441### This phrase below was not present in the translated file
6442<phrase>
6443 id: VOICE_CHAR_O
6444 desc: spoken only, for spelling
6445 user:
6446 <source>
6447 *: ""
6448 </source>
6449 <dest>
6450 *: ""
6451 </dest>
6452 <voice>
6453 *: "O"
6454 </voice>
6455</phrase>
6456###
6457### This phrase below was not present in the translated file
6458<phrase>
6459 id: LANG_AGC_SAFETY
6460 desc: AGC preset
6461 <source>
6462 *: none
6463 agc: "Safety (clip)"
6464 </source>
6465 <dest>
6466 *: none
6467 agc: "Safety (clip)"
6468 </dest>
6469 <voice>
6470 *: none
6471 agc: "Safety (clip)"
6472 </voice>
6473</phrase>
6474###
6475### This phrase below was not present in the translated file
6476<phrase>
6477 id: LANG_RECORDING
6478 desc: in the main menu
6479 user:
6480 <source>
6481 *: none
6482 recording: "Recording"
6483 </source>
6484 <dest>
6485 *: none
6486 recording: "التسجيل"
6487 </dest>
6488 <voice>
6489 *: none
6490 recording: "Recording"
6491 </voice>
6492</phrase>
6493###
6494### This phrase below was not present in the translated file
6495<phrase>
6496 id: LANG_BATTERY_TYPE_NIMH
6497 desc: in battery settings
6498 user:
6499 <source>
6500 *: none
6501 battery_types: "NiMH"
6502 </source>
6503 <dest>
6504 *: none
6505 battery_types: "NiMH"
6506 </dest>
6507 <voice>
6508 *: none
6509 battery_types: "Nickel metal hydride"
6510 </voice>
6511</phrase>
6512###
6513### This phrase below was not present in the translated file
6514<phrase>
6515 id: LANG_SCREEN_SCROLL_STEP
6516 desc: Pixels to advance per Screen scroll
6517 user:
6518 <source>
6519 *: "Screen Scroll Step Size"
6520 </source>
6521 <dest>
6522 *: "Screen Scroll Step Size"
6523 </dest>
6524 <voice>
6525 *: "Screen Scroll Step Size"
6526 </voice>
6527</phrase>
6528###
6529### This phrase below was not present in the translated file
6530<phrase>
6531 id: VOICE_EDIT
6532 desc: keyboard
6533 user:
6534 <source>
6535 *: ""
6536 </source>
6537 <dest>
6538 *: ""
6539 </dest>
6540 <voice>
6541 *: "Edit"
6542 </voice>
6543</phrase>
6544###
6545### This phrase below was not present in the translated file
6546<phrase>
6547 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_DIGITAL
6548 desc: in the recording settings
6549 user:
6550 <source>
6551 *: none
6552 recording: "Digital"
6553 </source>
6554 <dest>
6555 *: none
6556 recording: "Digital"
6557 </dest>
6558 <voice>
6559 *: none
6560 recording: "Digital"
6561 </voice>
6562</phrase>
6563###
6564### This phrase below was not present in the translated file
6565<phrase>
6566 id: LANG_RESUME_PLAYBACK
6567 desc: in the main menu
6568 user:
6569 <source>
6570 *: "Resume Playback"
6571 </source>
6572 <dest>
6573 *: "استئناف التشغيل"
6574 </dest>
6575 <voice>
6576 *: "Resume Playback"
6577 </voice>
6578</phrase>
6579###
6580### This phrase below was not present in the translated file
6581<phrase>
6582 id: VOICE_CHAR_W
6583 desc: spoken only, for spelling
6584 user:
6585 <source>
6586 *: ""
6587 </source>
6588 <dest>
6589 *: ""
6590 </dest>
6591 <voice>
6592 *: "W"
6593 </voice>
6594</phrase>
6595###
6596### This phrase below was not present in the translated file
6597<phrase>
6598 id: VOICE_PLUS
6599 desc: spoken only, for composing numbers
6600 user:
6601 <source>
6602 *: ""
6603 </source>
6604 <dest>
6605 *: ""
6606 </dest>
6607 <voice>
6608 *: "plus"
6609 </voice>
6610</phrase>
6611###
6612### This phrase below was not present in the translated file
6613<phrase>
6614 id: LANG_ID3_PATH
6615 desc: in tag viewer
6616 user:
6617 <source>
6618 *: "[Path]"
6619 </source>
6620 <dest>
6621 *: "[Path]"
6622 </dest>
6623 <voice>
6624 *: ""
6625 </voice>
6626</phrase>
6627###
6628### This phrase below was not present in the translated file
6629<phrase>
6630 id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG
6631 desc: in settings_menu.
6632 user:
6633 <source>
6634 *: none
6635 headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug"
6636 </source>
6637 <dest>
6638 *: none
6639 headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug"
6640 </dest>
6641 <voice>
6642 *: none
6643 headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug"
6644 </voice>
6645</phrase>
6646###
6647### This phrase below was not present in the translated file
6648<phrase>
6649 id: LANG_PLAYLIST
6650 desc: Used when you need to say playlist, also voiced
6651 user:
6652 <source>
6653 *: "Playlist"
6654 </source>
6655 <dest>
6656 *: "Playlist"
6657 </dest>
6658 <voice>
6659 *: "Playlist"
6660 </voice>
6661</phrase>
6662###
6663### This phrase below was not present in the translated file
6664<phrase>
6665 id: VOICE_SEVENTEEN
6666 desc: spoken only, for composing numbers
6667 user:
6668 <source>
6669 *: ""
6670 </source>
6671 <dest>
6672 *: ""
6673 </dest>
6674 <voice>
6675 *: "17"
6676 </voice>
6677</phrase>
6678###
6679### This phrase below was not present in the translated file
6680<phrase>
6681 id: LANG_RADIO_SCAN_MODE
6682 desc: in radio screen / menu
6683 user:
6684 <source>
6685 *: none
6686 radio: "Scan"
6687 </source>
6688 <dest>
6689 *: none
6690 radio: "Scan"
6691 </dest>
6692 <voice>
6693 *: none
6694 radio: "Scan"
6695 </voice>
6696</phrase>
6697###
6698### This phrase below was not present in the translated file
6699<phrase>
6700 id: LANG_REPLACE
6701 desc: in onplay menu. Replace the current playlist with a new one.
6702 user:
6703 <source>
6704 *: "Play Next"
6705 </source>
6706 <dest>
6707 *: "Play Next"
6708 </dest>
6709 <voice>
6710 *: "Play Next"
6711 </voice>
6712</phrase>
6713###
6714### This phrase below was not present in the translated file
6715<phrase>
6716 id: LANG_CATALOG
6717 desc: in onplay menu
6718 user:
6719 <source>
6720 *: "Playlist Catalog"
6721 </source>
6722 <dest>
6723 *: "Playlist Catalog"
6724 </dest>
6725 <voice>
6726 *: "Playlist Catalog"
6727 </voice>
6728</phrase>
6729###
6730### This phrase below was not present in the translated file
6731<phrase>
6732 id: LANG_CODEPAGE_CYRILLIC
6733 desc: in codepage setting menu
6734 user:
6735 <source>
6736 *: "Cyrillic (CP1251)"
6737 </source>
6738 <dest>
6739 *: "Cyrillic (CP1251)"
6740 </dest>
6741 <voice>
6742 *: "Cyrillic"
6743 </voice>
6744</phrase>
6745###
6746### This phrase below was not present in the translated file
6747<phrase>
6748 id: LANG_DELETE_DIR
6749 desc: in on+play menu
6750 user:
6751 <source>
6752 *: "Delete Directory"
6753 </source>
6754 <dest>
6755 *: "Delete Directory"
6756 </dest>
6757 <voice>
6758 *: "delete directory"
6759 </voice>
6760</phrase>
6761###
6762### This phrase below was not present in the translated file
6763<phrase>
6764 id: LANG_SCROLL_STEP
6765 desc: Pixels to advance per scroll
6766 user:
6767 <source>
6768 *: "Scroll Step Size"
6769 </source>
6770 <dest>
6771 *: "Scroll Step Size"
6772 </dest>
6773 <voice>
6774 *: "Scroll Step Size"
6775 </voice>
6776</phrase>
6777###
6778### This phrase below was not present in the translated file
6779<phrase>
6780 id: LANG_SPLIT_MEASURE
6781 desc: in record timesplit options
6782 <source>
6783 *: none
6784 recording: "Split Measure"
6785 </source>
6786 <dest>
6787 *: none
6788 recording: "Split Measure"
6789 </dest>
6790 <voice>
6791 *: none
6792 recording: "Split Measure"
6793 </voice>
6794</phrase>
6795###
6796### This phrase below was not present in the translated file
6797<phrase>
6798 id: LANG_POINT
6799 desc: decimal separator for composing numbers
6800 user:
6801 <source>
6802 *: "."
6803 </source>
6804 <dest>
6805 *: "."
6806 </dest>
6807 <voice>
6808 *: "point"
6809 </voice>
6810</phrase>
6811###
6812### This phrase below was not present in the translated file
6813<phrase>
6814 id: LANG_DISPLAY
6815 desc: in settings_menu()
6816 user:
6817 <source>
6818 *: "Display"
6819 </source>
6820 <dest>
6821 *: "العرض"
6822 </dest>
6823 <voice>
6824 *: "Display"
6825 </voice>
6826</phrase>
6827###
6828### This phrase below was not present in the translated file
6829<phrase>
6830 id: LANG_SCROLL_SPEED
6831 desc: in display_settings_menu()
6832 user:
6833 <source>
6834 *: "Scroll Speed"
6835 </source>
6836 <dest>
6837 *: "Scroll Speed"
6838 </dest>
6839 <voice>
6840 *: "Scroll Speed"
6841 </voice>
6842</phrase>
6843###
6844### This phrase below was not present in the translated file
6845<phrase>
6846 id: LANG_LANGUAGE
6847 desc: in settings_menu
6848 user:
6849 <source>
6850 *: "Language"
6851 </source>
6852 <dest>
6853 *: "اللغة"
6854 </dest>
6855 <voice>
6856 *: "Language"
6857 </voice>
6858</phrase>
6859###
6860### This phrase below was not present in the translated file
6861<phrase>
6862 id: LANG_SORT_CASE
6863 desc: in settings_menu
6864 user:
6865 <source>
6866 *: "Sort Case Sensitive"
6867 </source>
6868 <dest>
6869 *: "ترتيب أبجدى تبعاً لحلة الحرف"
6870 </dest>
6871 <voice>
6872 *: "Sort Case Sensitive"
6873 </voice>
6874</phrase>
6875###
6876### This phrase below was not present in the translated file
6877<phrase>
6878 id: VOICE_CHAR_K
6879 desc: spoken only, for spelling
6880 user:
6881 <source>
6882 *: ""
6883 </source>
6884 <dest>
6885 *: ""
6886 </dest>
6887 <voice>
6888 *: "K"
6889 </voice>
6890</phrase>
6891###
6892### This phrase below was not present in the translated file
6893<phrase>
6894 id: LANG_SCROLL_PAGINATED
6895 desc: jump to new page when scrolling
6896 user:
6897 <source>
6898 *: "Paged Scrolling"
6899 </source>
6900 <dest>
6901 *: "Paged Scrolling"
6902 </dest>
6903 <voice>
6904 *: "Paged scrolling"
6905 </voice>
6906</phrase>
6907###
6908### This phrase below was not present in the translated file
6909<phrase>
6910 id: LANG_CROSSFEED_HF_CUTOFF
6911 desc: in crossfeed settings
6912 <source>
6913 *: none
6914 swcodec: "High-Frequency Cutoff"
6915 </source>
6916 <dest>
6917 *: none
6918 swcodec: "الانقطاع عند التردد العالى"
6919 </dest>
6920 <voice>
6921 *: none
6922 swcodec: "High-frequency cutoff"
6923 </voice>
6924</phrase>
6925###
6926### This phrase below was not present in the translated file
6927<phrase>
6928 id: VOICE_PAUSE
6929 desc: spoken only, for spelling, a split second of silence (difficult to author)
6930 user:
6931 <source>
6932 *: ""
6933 </source>
6934 <dest>
6935 *: ""
6936 </dest>
6937 <voice>
6938 *: " "
6939 </voice>
6940</phrase>
6941###
6942### This phrase below was not present in the translated file
6943<phrase>
6944 id: LANG_FMR
6945 desc: Used when you need to say Preset List, also voiced
6946 user:
6947 <source>
6948 *: none
6949 radio: "Preset List"
6950 </source>
6951 <dest>
6952 *: none
6953 radio: "Preset List"
6954 </dest>
6955 <voice>
6956 *: none
6957 radio: "Preset List"
6958 </voice>
6959</phrase>
6960###
6961### This phrase below was not present in the translated file
6962<phrase>
6963 id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DELAY
6964 desc: in crossfade settings menu
6965 user:
6966 <source>
6967 *: none
6968 swcodec: "Fade-Out Delay"
6969 </source>
6970 <dest>
6971 *: none
6972 swcodec: "تأخير انعدام الصوت التدريجى"
6973 </dest>
6974 <voice>
6975 *: none
6976 swcodec: "Fade-Out Delay"
6977 </voice>
6978</phrase>
6979###
6980### This phrase below was not present in the translated file
6981<phrase>
6982 id: LANG_USBSTACK_DEVICE_DRIVER
6983 desc: in usbstack settings
6984 user:
6985 <source>
6986 *: none
6987 usbstack: "Device Driver"
6988 </source>
6989 <dest>
6990 *: none
6991 usbstack: "تعريف الجهاز"
6992 </dest>
6993 <voice>
6994 *: none
6995 usbstack: "Device Driver"
6996 </voice>
6997</phrase>
6998###
6999### This phrase below was not present in the translated file
7000<phrase>
7001 id: LANG_CODEPAGE_UTF8
7002 desc: in codepage setting menu
7003 user:
7004 <source>
7005 *: "Unicode (UTF-8)"
7006 </source>
7007 <dest>
7008 *: "Unicode (UTF-8)"
7009 </dest>
7010 <voice>
7011 *: "Unicode"
7012 </voice>
7013</phrase>
7014###
7015### This phrase below was not present in the translated file
7016<phrase>
7017 id: LANG_STUDY_MODE
7018 desc: playback settings menu
7019 user:
7020 <source>
7021 *: "Study Mode"
7022 </source>
7023 <dest>
7024 *: "وضع الدراسة"
7025 </dest>
7026 <voice>
7027 *: "Study Mode"
7028 </voice>
7029</phrase>
7030###
7031### This phrase below was not present in the translated file
7032<phrase>
7033 id: LANG_ID3_GROUPING
7034 desc: in tag viewer
7035 user:
7036 <source>
7037 *: "[Work]"
7038 </source>
7039 <dest>
7040 *: "[Work]"
7041 </dest>
7042 <voice>
7043 *: ""
7044 </voice>
7045</phrase>
7046###
7047### This phrase below was not present in the translated file
7048<phrase>
7049 id: LANG_LCD_MENU
7050 desc: in the display sub menu
7051 user:
7052 <source>
7053 *: "LCD Settings"
7054 </source>
7055 <dest>
7056 *: "إعدادات الشاشة"
7057 </dest>
7058 <voice>
7059 *: "LCD Settings"
7060 </voice>
7061</phrase>
7062###
7063### This phrase below was not present in the translated file
7064<phrase>
7065 id: LANG_SCREEN_SCROLL_VIEW
7066 desc: should lines scroll out of the screen
7067 user:
7068 <source>
7069 *: "Screen Scrolls Out Of View"
7070 </source>
7071 <dest>
7072 *: "Screen Scrolls Out Of View"
7073 </dest>
7074 <voice>
7075 *: "Screen Scrolls Out Of View"
7076 </voice>
7077</phrase>
7078###
7079### This phrase below was not present in the translated file
7080<phrase>
7081 id: VOICE_HUNDRED
7082 desc: spoken only, for composing numbers
7083 user:
7084 <source>
7085 *: ""
7086 </source>
7087 <dest>
7088 *: ""
7089 </dest>
7090 <voice>
7091 *: "hundred"
7092 </voice>
7093</phrase>
7094###
7095### This phrase below was not present in the translated file
7096<phrase>
7097 id: LANG_PLAYLIST_INSERT_COUNT
7098 desc: splash number of tracks inserted
7099 user:
7100 <source>
7101 *: "Inserted %d tracks (%s)"
7102 </source>
7103 <dest>
7104 *: "Inserted %d tracks (%s)"
7105 </dest>
7106 <voice>
7107 *: "tracks inserted"
7108 </voice>
7109</phrase>
7110###
7111### This phrase below was not present in the translated file
7112<phrase>
7113 id: LANG_PLUGIN_ERROR
7114 desc: The plugin return an error code
7115 user:
7116 <source>
7117 *: "Plugin returned error"
7118 </source>
7119 <dest>
7120 *: "Plugin returned error"
7121 </dest>
7122 <voice>
7123 *: ""
7124 </voice>
7125</phrase>
7126###
7127### This phrase below was not present in the translated file
7128<phrase>
7129 id: LANG_STUDY_HOP_STEP
7130 desc: playback settings menu
7131 user:
7132 <source>
7133 *: "Study Increment"
7134 </source>
7135 <dest>
7136 *: "Study Increment"
7137 </dest>
7138 <voice>
7139 *: "Study Increment"
7140 </voice>
7141</phrase>
7142###
7143### This phrase below was not present in the translated file
7144<phrase>
7145 id: LANG_COLOR_UNACCEPTABLE
7146 desc: splash when user selects an invalid colour
7147 user:
7148 <source>
7149 *: none
7150 lcd_non-mono: "Invalid colour"
7151 </source>
7152 <dest>
7153 *: none
7154 lcd_non-mono: "Invalid colour"
7155 </dest>
7156 <voice>
7157 *: none
7158 lcd_non-mono: ""
7159 </voice>
7160</phrase>
7161###
7162### This phrase below was not present in the translated file
7163<phrase>
7164 id: VOICE_CHAR_Z
7165 desc: spoken only, for spelling
7166 user:
7167 <source>
7168 *: ""
7169 </source>
7170 <dest>
7171 *: ""
7172 </dest>
7173 <voice>
7174 *: "Z"
7175 </voice>
7176</phrase>
7177###
7178### This phrase below was not present in the translated file
7179<phrase>
7180 id: LANG_VOICE
7181 desc: root of voice menu
7182 user:
7183 <source>
7184 *: "Voice"
7185 </source>
7186 <dest>
7187 *: "الصوت الناطق"
7188 </dest>
7189 <voice>
7190 *: "Voice"
7191 </voice>
7192</phrase>
7193###
7194### This phrase below was not present in the translated file
7195<phrase>
7196 id: LANG_KEYCLICK
7197 desc: in keyclick settings menu
7198 user:
7199 <source>
7200 *: none
7201 swcodec: "Keyclick"
7202 </source>
7203 <dest>
7204 *: none
7205 swcodec: "ضغط المفتاح"
7206 </dest>
7207 <voice>
7208 *: none
7209 swcodec: "Keyclick"
7210 </voice>
7211</phrase>
7212###
7213### This phrase below was not present in the translated file
7214<phrase>
7215 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS
7216 desc: in general settings
7217 user:
7218 <source>
7219 *: "Bookmarking"
7220 </source>
7221 <dest>
7222 *: "تعليم"
7223 </dest>
7224 <voice>
7225 *: "Bookmarking"
7226 </voice>
7227</phrase>
7228###
7229### This phrase below was not present in the translated file
7230<phrase>
7231 id: LANG_ID3_ALBUM
7232 desc: in tag viewer
7233 user:
7234 <source>
7235 *: "[الألبوم]"
7236 </source>
7237 <dest>
7238 *: "[Album]"
7239 </dest>
7240 <voice>
7241 *: ""
7242 </voice>
7243</phrase>
7244###
7245### This phrase below was not present in the translated file
7246<phrase>
7247 id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE
7248 desc: in tag cache settings
7249 user:
7250 <source>
7251 *: "Initialize Now"
7252 </source>
7253 <dest>
7254 *: "ابدأ الآن"
7255 </dest>
7256 <voice>
7257 *: "Initialize Now"
7258 </voice>
7259</phrase>
7260###
7261### This phrase below was not present in the translated file
7262<phrase>
7263 id: LANG_RECURSE_DIRECTORY
7264 desc: In playlist menu
7265 user:
7266 <source>
7267 *: "Recursively Insert Directories"
7268 </source>
7269 <dest>
7270 *: "Recursively Insert Directories"
7271 </dest>
7272 <voice>
7273 *: "Recursively Insert Directories"
7274 </voice>
7275</phrase>
7276###
7277### This phrase below was not present in the translated file
7278<phrase>
7279 id: VOICE_SIXTEEN
7280 desc: spoken only, for composing numbers
7281 user:
7282 <source>
7283 *: ""
7284 </source>
7285 <dest>
7286 *: ""
7287 </dest>
7288 <voice>
7289 *: "16"
7290 </voice>
7291</phrase>
7292###
7293### This phrase below was not present in the translated file
7294<phrase>
7295 id: LANG_RECORDING_SRC_MIC
7296 desc: in the recording settings
7297 user:
7298 <source>
7299 *: none
7300 recording: "Microphone"
7301 h100,h120,h300: "Internal Microphone"
7302 </source>
7303 <dest>
7304 *: none
7305 recording: "Microphone"
7306 h100,h120,h300: "الميكروفون الداخلى"
7307 </dest>
7308 <voice>
7309 *: none
7310 recording: "Microphone"
7311 h100,h120,h300: "Internal Microphone"
7312 </voice>
7313</phrase>
7314###
7315### This phrase below was not present in the translated file
7316<phrase>
7317 id: LANG_ID3_LENGTH
7318 desc: in tag viewer
7319 user:
7320 <source>
7321 *: "[Length]"
7322 </source>
7323 <dest>
7324 *: "[Length]"
7325 </dest>
7326 <voice>
7327 *: ""
7328 </voice>
7329</phrase>
7330###
7331### This phrase below was not present in the translated file
7332<phrase>
7333 id: LANG_WARNING_BATTERY_EMPTY
7334 desc: general warning
7335 user:
7336 <source>
7337 *: "Battery empty! RECHARGE!"
7338 </source>
7339 <dest>
7340 *: "Battery empty! RECHARGE!"
7341 </dest>
7342 <voice>
7343 *: "Battery empty! RECHARGE!"
7344 </voice>
7345</phrase>
7346###
7347### This phrase below was not present in the translated file
7348<phrase>
7349 id: LANG_PM_UNITS_PER_READ
7350 desc: DEPRECATED
7351 user:
7352 <source>
7353 *: ""
7354 </source>
7355 <dest>
7356 *: ""
7357 </dest>
7358 <voice>
7359 *: ""
7360 </voice>
7361</phrase>
7362###
7363### This phrase below was not present in the translated file
7364<phrase>
7365 id: VOICE_DOT
7366 desc: spoken only, for spelling
7367 user:
7368 <source>
7369 *: ""
7370 </source>
7371 <dest>
7372 *: ""
7373 </dest>
7374 <voice>
7375 *: "dot"
7376 </voice>
7377</phrase>
7378###
7379### This phrase below was not present in the translated file
7380<phrase>
7381 id: LANG_SCROLL
7382 desc: in settings_menu
7383 user:
7384 <source>
7385 *: "Scroll Speed Setting Example"
7386 </source>
7387 <dest>
7388 *: "مثال لإعداد سرعة التدوير"
7389 </dest>
7390 <voice>
7391 *: ""
7392 </voice>
7393</phrase>
7394###
7395### This phrase below was not present in the translated file
7396<phrase>
7397 id: LANG_INSERT_SHUFFLED
7398 desc: in onplay menu. insert a track/playlist randomly into dynamic playlist
7399 user:
7400 <source>
7401 *: "Insert Shuffled"
7402 </source>
7403 <dest>
7404 *: "Insert Shuffled"
7405 </dest>
7406 <voice>
7407 *: "Insert Shuffled"
7408 </voice>
7409</phrase>
7410###
7411### This phrase below was not present in the translated file
7412<phrase>
7413 id: LANG_INSERT
7414 desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist.
7415 user:
7416 <source>
7417 *: "Insert"
7418 </source>
7419 <dest>
7420 *: "Insert"
7421 </dest>
7422 <voice>
7423 *: "Insert"
7424 </voice>
7425</phrase>
7426###
7427### This phrase below was not present in the translated file
7428<phrase>
7429 id: LANG_VIEW
7430 desc: in on+play menu
7431 user:
7432 <source>
7433 *: "View"
7434 </source>
7435 <dest>
7436 *: "View"
7437 </dest>
7438 <voice>
7439 *: "View"
7440 </voice>
7441</phrase>
7442###
7443### This phrase below was not present in the translated file
7444<phrase>
7445 id: LANG_FM_KOREA
7446 desc: fm region korea
7447 <source>
7448 *: none
7449 radio: "Korea"
7450 </source>
7451 <dest>
7452 *: none
7453 radio: "Korea"
7454 </dest>
7455 <voice>
7456 *: none
7457 radio: "Korea"
7458 </voice>
7459</phrase>
7460###
7461### This phrase below was not present in the translated file
7462<phrase>
7463 id: LANG_CHANNEL_MONO
7464 desc: in sound_settings
7465 user:
7466 <source>
7467 *: "Mono"
7468 </source>
7469 <dest>
7470 *: "أحادى"
7471 </dest>
7472 <voice>
7473 *: "Mono"
7474 </voice>
7475</phrase>
7476###
7477### This phrase below was not present in the translated file
7478<phrase>
7479 id: LANG_STEREO_WIDTH
7480 desc: in sound_settings
7481 user:
7482 <source>
7483 *: "Stereo Width"
7484 </source>
7485 <dest>
7486 *: "قوة التجسيم"
7487 </dest>
7488 <voice>
7489 *: "Stereo Width"
7490 </voice>
7491</phrase>
7492###
7493### This phrase below was not present in the translated file
7494<phrase>
7495 id: LANG_RUNNING_TIME
7496 desc: in run time screen
7497 user:
7498 <source>
7499 *: "Running Time"
7500 </source>
7501 <dest>
7502 *: "Running Time"
7503 </dest>
7504 <voice>
7505 *: "Running Time"
7506 </voice>
7507</phrase>
7508###
7509### This phrase below was not present in the translated file
7510<phrase>
7511 id: VOICE_SEVEN
7512 desc: spoken only, for composing numbers
7513 user:
7514 <source>
7515 *: ""
7516 </source>
7517 <dest>
7518 *: ""
7519 </dest>
7520 <voice>
7521 *: "7"
7522 </voice>
7523</phrase>
7524###
7525### This phrase below was not present in the translated file
7526<phrase>
7527 id: LANG_SCROLL_DELAY
7528 desc: Delay before scrolling
7529 user:
7530 <source>
7531 *: "Scroll Start Delay"
7532 </source>
7533 <dest>
7534 *: "Scroll Start Delay"
7535 </dest>
7536 <voice>
7537 *: "Scroll Start Delay"
7538 </voice>
7539</phrase>
7540###
7541### This phrase below was not present in the translated file
7542<phrase>
7543 id: LANG_SETTINGS_SAVED
7544 desc: Feedback shown when a .cfg file is saved
7545 user:
7546 <source>
7547 *: "Settings Saved"
7548 </source>
7549 <dest>
7550 *: "تم حفظ الإعدادات"
7551 </dest>
7552 <voice>
7553 *: "Settings Saved"
7554 </voice>
7555</phrase>
7556###
7557### This phrase below was not present in the translated file
7558<phrase>
7559 id: VOICE_CHAR_Y
7560 desc: spoken only, for spelling
7561 user:
7562 <source>
7563 *: ""
7564 </source>
7565 <dest>
7566 *: ""
7567 </dest>
7568 <voice>
7569 *: "Y"
7570 </voice>
7571</phrase>
7572###
7573### This phrase below was not present in the translated file
7574<phrase>
7575 id: LANG_VOICE_MENU
7576 desc: item of voice menu, enable/disable the voice UI
7577 user:
7578 <source>
7579 *: "Voice Menus"
7580 </source>
7581 <dest>
7582 *: "Voice Menus"
7583 </dest>
7584 <voice>
7585 *: "Voice Menus"
7586 </voice>
7587</phrase>
7588###
7589### This phrase below was not present in the translated file
7590<phrase>
7591 id: LANG_INVALID_FILENAME
7592 desc: "invalid filename entered" error message
7593 user:
7594 <source>
7595 *: "Invalid Filename!"
7596 </source>
7597 <dest>
7598 *: "Invalid Filename!"
7599 </dest>
7600 <voice>
7601 *: "Invalid Filename"
7602 </voice>
7603</phrase>
7604###
7605### This phrase below was not present in the translated file
7606<phrase>
7607 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE
7608 desc: deprecated
7609 user:
7610 <source>
7611 *: none
7612 lcd_bitmap: ""
7613 </source>
7614 <dest>
7615 *: none
7616 lcd_bitmap: ""
7617 </dest>
7618 <voice>
7619 *: none
7620 lcd_bitmap: ""
7621 </voice>
7622</phrase>
7623###
7624### This phrase below was not present in the translated file
7625<phrase>
7626 id: LANG_SEARCH_IN_PLAYLIST
7627 desc: in playlist menu.
7628 user:
7629 <source>
7630 *: "Search In Playlist"
7631 </source>
7632 <dest>
7633 *: "Search In Playlist"
7634 </dest>
7635 <voice>
7636 *: "Search In Playlist"
7637 </voice>
7638</phrase>
7639###
7640### This phrase below was not present in the translated file
7641<phrase>
7642 id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET
7643 desc: AGC preset
7644 <source>
7645 *: none
7646 agc: "DJ-Set (slow)"
7647 </source>
7648 <dest>
7649 *: none
7650 agc: "DJ-Set (slow)"
7651 </dest>
7652 <voice>
7653 *: none
7654 agc: "DJ set (slow)"
7655 </voice>
7656</phrase>
7657###
7658### This phrase below was not present in the translated file
7659<phrase>
7660 id: LANG_SHUFFLE_PLAYLIST
7661 desc: in playlist menu, reshuffles the order in which songs are played
7662 user:
7663 <source>
7664 *: "Reshuffle"
7665 </source>
7666 <dest>
7667 *: "Reshuffle"
7668 </dest>
7669 <voice>
7670 *: "Reshuffle"
7671 </voice>
7672</phrase>
7673###
7674### This phrase below was not present in the translated file
7675<phrase>
7676 id: LANG_PARTY_MODE
7677 desc: party mode
7678 user:
7679 <source>
7680 *: "Party Mode"
7681 </source>
7682 <dest>
7683 *: "Party Mode"
7684 </dest>
7685 <voice>
7686 *: "Party Mode"
7687 </voice>
7688</phrase>
7689###
7690### This phrase below was not present in the translated file
7691<phrase>
7692 id: LANG_LINE_IN
7693 desc: in the recording settings
7694 user:
7695 <source>
7696 *: none
7697 recording,player: "Line In"
7698 </source>
7699 <dest>
7700 *: none
7701 recording,player: "Line In"
7702 </dest>
7703 <voice>
7704 *: none
7705 recording,player: "Line In"
7706 </voice>
7707</phrase>
7708###
7709### This phrase below was not present in the translated file
7710<phrase>
7711 id: LANG_SORT_TYPE
7712 desc: browser sorting setting
7713 user:
7714 <source>
7715 *: "By Type"
7716 </source>
7717 <dest>
7718 *: "By Type"
7719 </dest>
7720 <voice>
7721 *: "By Type"
7722 </voice>
7723</phrase>
7724###
7725### This phrase below was not present in the translated file
7726<phrase>
7727 id: LANG_PLAYLIST_QUEUE_COUNT
7728 desc: splash number of tracks queued
7729 user:
7730 <source>
7731 *: "Queued %d tracks (%s)"
7732 </source>
7733 <dest>
7734 *: "Queued %d tracks (%s)"
7735 </dest>
7736 <voice>
7737 *: "tracks queued"
7738 </voice>
7739</phrase>
7740###
7741### This phrase below was not present in the translated file
7742<phrase>
7743 id: LANG_INVERT_CURSOR_POINTER
7744 desc: in settings_menu
7745 user:
7746 <source>
7747 *: none
7748 lcd_bitmap: "Pointer"
7749 </source>
7750 <dest>
7751 *: none
7752 lcd_bitmap: "مؤشر"
7753 </dest>
7754 <voice>
7755 *: none
7756 lcd_bitmap: "Pointer"
7757 </voice>
7758</phrase>
7759###
7760### This phrase below was not present in the translated file
7761<phrase>
7762 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES
7763 desc: deprecated
7764 user:
7765 <source>
7766 *: none
7767 lcd_bitmap: ""
7768 </source>
7769 <dest>
7770 *: none
7771 lcd_bitmap: ""
7772 </dest>
7773 <voice>
7774 *: none
7775 lcd_bitmap: ""
7776 </voice>
7777</phrase>
7778###
7779### This phrase below was not present in the translated file
7780<phrase>
7781 id: LANG_BACKDROP_FAILED
7782 desc: text for splash to indicate a failure to load a bitmap as backdrop
7783 user:
7784 <source>
7785 *: none
7786 lcd_non-mono: "Backdrop Failed"
7787 </source>
7788 <dest>
7789 *: none
7790 lcd_non-mono: "Backdrop Failed"
7791 </dest>
7792 <voice>
7793 *: none
7794 lcd_non-mono: ""
7795 </voice>
7796</phrase>
7797###
7798### This phrase below was not present in the translated file
7799<phrase>
7800 id: LANG_BATTERY_DISPLAY
7801 desc: Battery type title
7802 user:
7803 <source>
7804 *: none
7805 lcd_bitmap: "Battery Display"
7806 </source>
7807 <dest>
7808 *: none
7809 lcd_bitmap: "Battery Display"
7810 </dest>
7811 <voice>
7812 *: none
7813 lcd_bitmap: "Battery Display"
7814 </voice>
7815</phrase>
7816###
7817### This phrase below was not present in the translated file
7818<phrase>
7819 id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC
7820 desc: deprecated
7821 user:
7822 <source>
7823 *: none
7824 lcd_bitmap: ""
7825 </source>
7826 <dest>
7827 *: none
7828 lcd_bitmap: ""
7829 </dest>
7830 <voice>
7831 *: none
7832 lcd_bitmap: ""
7833 </voice>
7834</phrase>
7835###
7836### This phrase below was not present in the translated file
7837<phrase>
7838 id: LANG_REMOTE_UNIT
7839 desc: in record settings menu.
7840 user:
7841 <source>
7842 *: none
7843 remote: "Remote Unit Only"
7844 </source>
7845 <dest>
7846 *: none
7847 remote: "وحدة التحكم عن بعد فقط"
7848 </dest>
7849 <voice>
7850 *: none
7851 remote: "Remote unit only"
7852 </voice>
7853</phrase>
7854###
7855### This phrase below was not present in the translated file
7856<phrase>
7857 id: LANG_REALLY_OVERWRITE
7858 desc: The verb/action Paste
7859 user:
7860 <source>
7861 *: "File/directory exists. Overwrite?"
7862 </source>
7863 <dest>
7864 *: "File/directory exists. Overwrite?"
7865 </dest>
7866 <voice>
7867 *: "File or directory exists. Overwrite?"
7868 </voice>
7869</phrase>
7870###
7871### This phrase below was not present in the translated file
7872<phrase>
7873 id: LANG_RECORD_TRIG_NOREARM
7874 desc: in recording settings_menu
7875 user:
7876 <source>
7877 *: none
7878 recording: "Once"
7879 </source>
7880 <dest>
7881 *: none
7882 recording: "مرة واحدة"
7883 </dest>
7884 <voice>
7885 *: none
7886 recording: "Once"
7887 </voice>
7888</phrase>
7889###
7890### This phrase below was not present in the translated file
7891<phrase>
7892 id: LANG_STATUS_BAR
7893 desc: display menu, F3 substitute
7894 user:
7895 <source>
7896 *: none
7897 lcd_bitmap: "Status Bar"
7898 </source>
7899 <dest>
7900 *: none
7901 lcd_bitmap: "شريط الحالة"
7902 </dest>
7903 <voice>
7904 *: none
7905 lcd_bitmap: "Status Bar"
7906 </voice>
7907</phrase>
7908###
7909### This phrase below was not present in the translated file
7910<phrase>
7911 id: LANG_POWEROFF_IDLE
7912 desc: in settings_menu
7913 user:
7914 <source>
7915 *: "Idle Poweroff"
7916 </source>
7917 <dest>
7918 *: "Idle Poweroff"
7919 </dest>
7920 <voice>
7921 *: "Idle Poweroff"
7922 </voice>
7923</phrase>
7924###
7925### This phrase below was not present in the translated file
7926<phrase>
7927 id: VOICE_MILLISECONDS
7928 desc: spoken only, a unit postfix
7929 user:
7930 <source>
7931 *: ""
7932 </source>
7933 <dest>
7934 *: ""
7935 </dest>
7936 <voice>
7937 *: "milliseconds"
7938 </voice>
7939</phrase>
7940###
7941### This phrase below was not present in the translated file
7942<phrase>
7943 id: LANG_SHOWDIR_BUFFER_FULL
7944 desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit
7945 user:
7946 <source>
7947 *: "Dir Buffer is Full!"
7948 </source>
7949 <dest>
7950 *: "Dir Buffer is Full!"
7951 </dest>
7952 <voice>
7953 *: "Directory Buffer is Full!"
7954 </voice>
7955</phrase>
7956###
7957### This phrase below was not present in the translated file
7958<phrase>
7959 id: LANG_FM_BUTTONBAR_ADD
7960 desc: in radio screen
7961 user:
7962 <source>
7963 *: none
7964 radio_screen_button_bar: "Add"
7965 </source>
7966 <dest>
7967 *: none
7968 radio_screen_button_bar: "Add"
7969 </dest>
7970 <voice>
7971 *: none
7972 radio_screen_button_bar: ""
7973 </voice>
7974</phrase>
7975###
7976### This phrase below was not present in the translated file
7977<phrase>
7978 id: LANG_DISK_FREE_INFO
7979 desc: disk size info
7980 user:
7981 <source>
7982 *: "Free:"
7983 </source>
7984 <dest>
7985 *: "Free:"
7986 </dest>
7987 <voice>
7988 *: "Free diskspace:"
7989 </voice>
7990</phrase>
7991###
7992### This phrase below was not present in the translated file
7993<phrase>
7994 id: VOICE_SIX
7995 desc: spoken only, for composing numbers
7996 user:
7997 <source>
7998 *: ""
7999 </source>
8000 <dest>
8001 *: ""
8002 </dest>
8003 <voice>
8004 *: "6"
8005 </voice>
8006</phrase>
8007###
8008### This phrase below was not present in the translated file
8009<phrase>
8010 id: LANG_BOOT_CHANGED
8011 desc: File browser discovered the boot file was changed
8012 user:
8013 <source>
8014 *: "Boot changed"
8015 </source>
8016 <dest>
8017 *: "Boot changed"
8018 </dest>
8019 <voice>
8020 *: "Boot changed"
8021 </voice>
8022</phrase>
8023###
8024### This phrase below was not present in the translated file
8025<phrase>
8026 id: LANG_BATTERY_TOPOFF_CHARGE
8027 desc: in info display, shows that top off charge is running Only for V1 recorder
8028 user:
8029 <source>
8030 *: none
8031 recorder: "Battery: Top-Off Chg"
8032 </source>
8033 <dest>
8034 *: none
8035 recorder: "Battery: Top-Off Chg"
8036 </dest>
8037 <voice>
8038 *: none
8039 recorder: "Top off charge"
8040 </voice>
8041</phrase>
8042###
8043### This phrase below was not present in the translated file
8044<phrase>
8045 id: LANG_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
8046 desc: in the equalizer settings menu
8047 user:
8048 <source>
8049 *: none
8050 swcodec: "Cutoff Frequency"
8051 </source>
8052 <dest>
8053 *: none
8054 swcodec: "تردد الانقطاع"
8055 </dest>
8056 <voice>
8057 *: none
8058 swcodec: "Cutoff Frequency"
8059 </voice>
8060</phrase>
8061###
8062### This phrase below was not present in the translated file
8063<phrase>
8064 id: VOICE_TWO
8065 desc: spoken only, for composing numbers
8066 user:
8067 <source>
8068 *: ""
8069 </source>
8070 <dest>
8071 *: ""
8072 </dest>
8073 <voice>
8074 *: "2"
8075 </voice>
8076</phrase>
8077###
8078### This phrase below was not present in the translated file
8079<phrase>
8080 id: LANG_FM_US
8081 desc: fm region us / canada
8082 <source>
8083 *: none
8084 radio: "US / Canada"
8085 </source>
8086 <dest>
8087 *: none
8088 radio: "US / Canada"
8089 </dest>
8090 <voice>
8091 *: none
8092 radio: "US and Canada"
8093 </voice>
8094</phrase>
8095###
8096### This phrase below was not present in the translated file
8097<phrase>
8098 id: LANG_WAIT
8099 desc: general please wait splash
8100 user:
8101 <source>
8102 *: "Loading..."
8103 </source>
8104 <dest>
8105 *: "Loading..."
8106 </dest>
8107 <voice>
8108 *: "Loading"
8109 </voice>
8110</phrase>
8111###
8112### This phrase below was not present in the translated file
8113<phrase>
8114 id: VOICE_CHAR_S
8115 desc: spoken only, for spelling
8116 user:
8117 <source>
8118 *: ""
8119 </source>
8120 <dest>
8121 *: ""
8122 </dest>
8123 <voice>
8124 *: "S"
8125 </voice>
8126</phrase>
8127###
8128### This phrase below was not present in the translated file
8129<phrase>
8130 id: LANG_BATTERY_MENU
8131 desc: in the system sub menu
8132 user:
8133 <source>
8134 *: "Battery"
8135 </source>
8136 <dest>
8137 *: "Battery"
8138 </dest>
8139 <voice>
8140 *: "Battery"
8141 </voice>
8142</phrase>
8143###
8144### This phrase below was not present in the translated file
8145<phrase>
8146 id: LANG_INVERT
8147 desc: in settings_menu
8148 user:
8149 <source>
8150 *: none
8151 lcd_invert: "LCD Mode"
8152 </source>
8153 <dest>
8154 *: none
8155 lcd_invert: "وضع الشاشة"
8156 </dest>
8157 <voice>
8158 *: none
8159 lcd_invert: "LCD Mode"
8160 </voice>
8161</phrase>
8162###
8163### This phrase below was not present in the translated file
8164<phrase>
8165 id: LANG_CUSTOM_CFG
8166 desc: in setting_menu()
8167 user:
8168 <source>
8169 *: "Browse .cfg Files"
8170 </source>
8171 <dest>
8172 *: "Browse .cfg Files"
8173 </dest>
8174 <voice>
8175 *: "Browse configuration files"
8176 </voice>
8177</phrase>
8178###
8179### This phrase below was not present in the translated file
8180<phrase>
8181 id: LANG_RECORDING_SRC_DIGITAL
8182 desc: in the recording settings
8183 user:
8184 <source>
8185 *: none
8186 recording: "Digital"
8187 </source>
8188 <dest>
8189 *: none
8190 recording: "رقمى"
8191 </dest>
8192 <voice>
8193 *: none
8194 recording: "Digital"
8195 </voice>
8196</phrase>
8197###
8198### This phrase below was not present in the translated file
8199<phrase>
8200 id: LANG_CLIP_LIGHT
8201 desc: in record settings menu.
8202 user:
8203 <source>
8204 *: none
8205 recording: "Clipping Light"
8206 </source>
8207 <dest>
8208 *: none
8209 recording: "ضوء القص"
8210 </dest>
8211 <voice>
8212 *: none
8213 recording: "Clipping Light"
8214 </voice>
8215</phrase>
8216###
8217### This phrase below was not present in the translated file
8218<phrase>
8219 id: LANG_FM_DELETE_PRESET
8220 desc: in radio screen
8221 user:
8222 <source>
8223 *: none
8224 radio: "Remove Preset"
8225 </source>
8226 <dest>
8227 *: none
8228 radio: "Remove Preset"
8229 </dest>
8230 <voice>
8231 *: none
8232 radio: "Remove Preset"
8233 </voice>
8234</phrase>
8235###
8236### This phrase below was not present in the translated file
8237<phrase>
8238 id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR
8239 desc: deprecated
8240 user:
8241 <source>
8242 *: none
8243 lcd_bitmap: ""
8244 </source>
8245 <dest>
8246 *: none
8247 lcd_bitmap: ""
8248 </dest>
8249 <voice>
8250 *: none
8251 lcd_bitmap: ""
8252 </voice>
8253</phrase>
8254###
8255### This phrase below was not present in the translated file
8256<phrase>
8257 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB
8258 desc: deprecated
8259 user:
8260 <source>
8261 *: none
8262 lcd_bitmap: ""
8263 </source>
8264 <dest>
8265 *: none
8266 lcd_bitmap: ""
8267 </dest>
8268 <voice>
8269 *: none
8270 lcd_bitmap: ""
8271 </voice>
8272</phrase>
8273###
8274### This phrase below was not present in the translated file
8275<phrase>
8276 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_ASK
8277 desc: Save in recent bookmarks only
8278 user:
8279 <source>
8280 *: "Ask - Recent only"
8281 </source>
8282 <dest>
8283 *: "اسأل - الحديثة فقط"
8284 </dest>
8285 <voice>
8286 *: "Ask - Recent only"
8287 </voice>
8288</phrase>
8289###
8290### This phrase below was not present in the translated file
8291<phrase>
8292 id: LANG_MONTH_FEBRUARY
8293 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
8294 user:
8295 <source>
8296 *: none
8297 rtc: "Feb"
8298 </source>
8299 <dest>
8300 *: none
8301 rtc: "Feb"
8302 </dest>
8303 <voice>
8304 *: none
8305 rtc: "February"
8306 </voice>
8307</phrase>
8308###
8309### This phrase below was not present in the translated file
8310<phrase>
8311 id: LANG_RECORDING_TIME
8312 desc: Display of recorded time
8313 user:
8314 <source>
8315 *: none
8316 recording: "Time:"
8317 </source>
8318 <dest>
8319 *: none
8320 recording: "Time:"
8321 </dest>
8322 <voice>
8323 *: none
8324 recording: ""
8325 </voice>
8326</phrase>
8327###
8328### This phrase below was not present in the translated file
8329<phrase>
8330 id: LANG_RESET_COLORS
8331 desc: menu
8332 user:
8333 <source>
8334 *: none
8335 lcd_non-mono: "Reset Colours"
8336 </source>
8337 <dest>
8338 *: none
8339 lcd_non-mono: "Reset Colours"
8340 </dest>
8341 <voice>
8342 *: none
8343 lcd_non-mono: "Reset Colours"
8344 </voice>
8345</phrase>
8346###
8347### This phrase below was not present in the translated file
8348<phrase>
8349 id: LANG_ALWAYS
8350 desc: used in various places
8351 user:
8352 <source>
8353 *: "Always"
8354 </source>
8355 <dest>
8356 *: "Always"
8357 </dest>
8358 <voice>
8359 *: "Always"
8360 </voice>
8361</phrase>
8362###
8363### This phrase below was not present in the translated file
8364<phrase>
8365 id: VOICE_FIFTEEN
8366 desc: spoken only, for composing numbers
8367 user:
8368 <source>
8369 *: ""
8370 </source>
8371 <dest>
8372 *: ""
8373 </dest>
8374 <voice>
8375 *: "15"
8376 </voice>
8377</phrase>
8378###
8379### This phrase below was not present in the translated file
8380<phrase>
8381 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_PRESET
8382 desc: automatic gain control in recording screen
8383 <source>
8384 *: none
8385 agc: "AGC"
8386 </source>
8387 <dest>
8388 *: none
8389 agc: "AGC"
8390 </dest>
8391 <voice>
8392 *: none
8393 agc: "AGC"
8394 </voice>
8395</phrase>
8396###
8397### This phrase below was not present in the translated file
8398<phrase>
8399 id: LANG_FM_REGION
8400 desc: fm tuner region setting
8401 <source>
8402 *: none
8403 radio: "Region"
8404 </source>
8405 <dest>
8406 *: none
8407 radio: "Region"
8408 </dest>
8409 <voice>
8410 *: none
8411 radio: "Region"
8412 </voice>
8413</phrase>
8414###
8415### This phrase below was not present in the translated file
8416<phrase>
8417 id: VOICE_CHAR_B
8418 desc: spoken only, for spelling
8419 user:
8420 <source>
8421 *: ""
8422 </source>
8423 <dest>
8424 *: ""
8425 </dest>
8426 <voice>
8427 *: "B"
8428 </voice>
8429</phrase>
8430###
8431### This phrase below was not present in the translated file
8432<phrase>
8433 id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RW
8434 desc: in pause_phones_menu.
8435 user:
8436 <source>
8437 *: none
8438 headphone_detection: "Duration to Rewind"
8439 </source>
8440 <dest>
8441 *: none
8442 headphone_detection: "Duration to Rewind"
8443 </dest>
8444 <voice>
8445 *: none
8446 headphone_detection: "Duration to Rewind"
8447 </voice>
8448</phrase>
8449###
8450### This phrase below was not present in the translated file
8451<phrase>
8452 id: LANG_ROCKBOX_TITLE
8453 desc: main menu title
8454 user:
8455 <source>
8456 *: "Rockbox"
8457 </source>
8458 <dest>
8459 *: "Rockbox"
8460 </dest>
8461 <voice>
8462 *: "Rockbox"
8463 </voice>
8464</phrase>
8465###
8466### This phrase below was not present in the translated file
8467<phrase>
8468 id: LANG_VOICE_DIR
8469 desc: item of voice menu, set the voice mode for directories
8470 user:
8471 <source>
8472 *: "Voice Directories"
8473 </source>
8474 <dest>
8475 *: "Voice Directories"
8476 </dest>
8477 <voice>
8478 *: "Voice Directories"
8479 </voice>
8480</phrase>
8481###
8482### This phrase below was not present in the translated file
8483<phrase>
8484 id: LANG_CATALOG_ADD_TO_NEW
8485 desc: in onplay playlist catalog submenu
8486 user:
8487 <source>
8488 *: "Add to New Playlist"
8489 </source>
8490 <dest>
8491 *: "Add to New Playlist"
8492 </dest>
8493 <voice>
8494 *: "Add to New Playlist"
8495 </voice>
8496</phrase>
8497###
8498### This phrase below was not present in the translated file
8499<phrase>
8500 id: LANG_PITCH_UP_SEMITONE
8501 desc: in wps
8502 user:
8503 <source>
8504 *: none
8505 pitchscreen: "Semitone Up"
8506 </source>
8507 <dest>
8508 *: none
8509 pitchscreen: "Semitone Up"
8510 </dest>
8511 <voice>
8512 *: none
8513 pitchscreen: ""
8514 </voice>
8515</phrase>
8516###
8517### This phrase below was not present in the translated file
8518<phrase>
8519 id: LANG_SORT_FILE
8520 desc: browser sorting setting
8521 user:
8522 <source>
8523 *: "Sort Files"
8524 </source>
8525 <dest>
8526 *: "Sort Files"
8527 </dest>
8528 <voice>
8529 *: "sort files"
8530 </voice>
8531</phrase>
8532###
8533### This phrase below was not present in the translated file
8534<phrase>
8535 id: LANG_RECORD_TRIGGER_STOP
8536 desc: trigger types
8537 <source>
8538 *: none
8539 recording: "Stop"
8540 </source>
8541 <dest>
8542 *: none
8543 recording: "Stop"
8544 </dest>
8545 <voice>
8546 *: none
8547 recording: "Stop"
8548 </voice>
8549</phrase>
8550###
8551### This phrase below was not present in the translated file
8552<phrase>
8553 id: LANG_TIME_MENU
8554 desc: in the system sub menu
8555 user:
8556 <source>
8557 *: none
8558 rtc: "Time & Date"
8559 </source>
8560 <dest>
8561 *: none
8562 rtc: "Time & Date"
8563 </dest>
8564 <voice>
8565 *: none
8566 rtc: "Time and Date"
8567 </voice>
8568</phrase>
8569###
8570### This phrase below was not present in the translated file
8571<phrase>
8572 id: VOICE_CHAR_X
8573 desc: spoken only, for spelling
8574 user:
8575 <source>
8576 *: ""
8577 </source>
8578 <dest>
8579 *: ""
8580 </dest>
8581 <voice>
8582 *: "X"
8583 </voice>
8584</phrase>
8585###
8586### This phrase below was not present in the translated file
8587<phrase>
8588 id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DURATION
8589 desc: in crossfade settings menu
8590 user:
8591 <source>
8592 *: none
8593 swcodec: "Fade-In Duration"
8594 </source>
8595 <dest>
8596 *: none
8597 swcodec: "مدة الزيادة التدريجية فى الصوت"
8598 </dest>
8599 <voice>
8600 *: none
8601 swcodec: "Fade-In Duration"
8602 </voice>
8603</phrase>
8604###
8605### This phrase below was not present in the translated file
8606<phrase>
8607 id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE
8608 desc: AGC preset
8609 <source>
8610 *: none
8611 agc: "Voice (fast)"
8612 </source>
8613 <dest>
8614 *: none
8615 agc: "Voice (fast)"
8616 </dest>
8617 <voice>
8618 *: none
8619 agc: "Voice (fast)"
8620 </voice>
8621</phrase>
8622###
8623### This phrase below was not present in the translated file
8624<phrase>
8625 id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC
8626 desc: Display of record timer interval setting, on the record screen
8627 user:
8628 <source>
8629 *: none
8630 recording: "Split Time:"
8631 </source>
8632 <dest>
8633 *: none
8634 recording: "Split Time:"
8635 </dest>
8636 <voice>
8637 *: none
8638 recording: ""
8639 </voice>
8640</phrase>
8641###
8642### This phrase below was not present in the translated file
8643<phrase>
8644 id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DURATION
8645 desc: in crossfade settings menu
8646 user:
8647 <source>
8648 *: none
8649 swcodec: "Fade-Out Duration"
8650 </source>
8651 <dest>
8652 *: none
8653 swcodec: "مدة الانعدام التدريجي للصوت"
8654 </dest>
8655 <voice>
8656 *: none
8657 swcodec: "Fade-Out Duration"
8658 </voice>
8659</phrase>
8660###
8661### This phrase below was not present in the translated file
8662<phrase>
8663 id: VOICE_EXT_AJZ
8664 desc: spoken only, for file extension
8665 user:
8666 <source>
8667 *: ""
8668 </source>
8669 <dest>
8670 *: ""
8671 </dest>
8672 <voice>
8673 *: "firmware"
8674 </voice>
8675</phrase>
8676###
8677### This phrase below was not present in the translated file
8678<phrase>
8679 id: VOICE_BOOKMARK_SELECT_INDEX_TEXT
8680 desc: voice only, used in the bookmark list to label index number
8681 user:
8682 <source>
8683 *: ""
8684 </source>
8685 <dest>
8686 *: ""
8687 </dest>
8688 <voice>
8689 *: "Index"
8690 </voice>
8691</phrase>
8692###
8693### This phrase below was not present in the translated file
8694<phrase>
8695 id: LANG_SPLIT_TIME
8696 desc: in record timesplit options
8697 <source>
8698 *: none
8699 recording: "Split Time"
8700 </source>
8701 <dest>
8702 *: none
8703 recording: "Split Time"
8704 </dest>
8705 <voice>
8706 *: none
8707 recording: "Split Time"
8708 </voice>
8709</phrase>
8710###
8711### This phrase below was not present in the translated file
8712<phrase>
8713 id: LANG_FM_FIRST_AUTOSCAN
8714 desc: When you run the radio without an fmr file in settings
8715 user:
8716 <source>
8717 *: none
8718 radio: "No settings found. Autoscan?"
8719 </source>
8720 <dest>
8721 *: none
8722 radio: "لم يتم العثور على إعدادات.مسح أوتوماتيكي؟"
8723 </dest>
8724 <voice>
8725 *: none
8726 radio: "No settings found. Autoscan?"
8727 </voice>
8728</phrase>
8729###
8730### This phrase below was not present in the translated file
8731<phrase>
8732 id: LANG_COLOR_RGB_LABELS
8733 desc: what to show for the 'R' 'G' 'B' ONE LETTER EACH
8734 user:
8735 <source>
8736 *: none
8737 lcd_color: "RGB"
8738 </source>
8739 <dest>
8740 *: none
8741 lcd_color: "RGB"
8742 </dest>
8743 <voice>
8744 *: none
8745 lcd_color: ""
8746 </voice>
8747</phrase>
8748###
8749### This phrase below was not present in the translated file
8750<phrase>
8751 id: LANG_SYSFONT_REPEAT
8752 desc: deprecated
8753 user:
8754 <source>
8755 *: none
8756 lcd_bitmap: ""
8757 </source>
8758 <dest>
8759 *: none
8760 lcd_bitmap: ""
8761 </dest>
8762 <voice>
8763 *: none
8764 lcd_bitmap: ""
8765 </voice>
8766</phrase>
8767###
8768### This phrase below was not present in the translated file
8769<phrase>
8770 id: LANG_PLEASE_REBOOT
8771 desc: when activating an option that requires a reboot
8772 user:
8773 <source>
8774 *: "Please reboot to enable"
8775 </source>
8776 <dest>
8777 *: "Please reboot to enable"
8778 </dest>
8779 <voice>
8780 *: "Please reboot to enable"
8781 </voice>
8782</phrase>
8783###
8784### This phrase below was not present in the translated file
8785<phrase>
8786 id: LANG_PLAYLIST_SAVE_COUNT
8787 desc: splash number of tracks saved
8788 user:
8789 <source>
8790 *: "Saved %d tracks (%s)"
8791 </source>
8792 <dest>
8793 *: "Saved %d tracks (%s)"
8794 </dest>
8795 <voice>
8796 *: "tracks saved"
8797 </voice>
8798</phrase>
8799###
8800### This phrase below was not present in the translated file
8801<phrase>
8802 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_RIGHT
8803 desc: in the recording screen
8804 user:
8805 <source>
8806 *: none
8807 recording: "Gain Right"
8808 </source>
8809 <dest>
8810 *: none
8811 recording: "Gain Right"
8812 </dest>
8813 <voice>
8814 *: none
8815 recording: ""
8816 </voice>
8817</phrase>
8818###
8819### This phrase below was not present in the translated file
8820<phrase>
8821 id: LANG_DIRCACHE_ENABLE
8822 desc: in directory cache settings
8823 user:
8824 <source>
8825 *: none
8826 dircache: "Directory Cache"
8827 </source>
8828 <dest>
8829 *: none
8830 dircache: "دليل مخبأ"
8831 </dest>
8832 <voice>
8833 *: none
8834 dircache: "Directory Cache"
8835 </voice>
8836</phrase>
8837###
8838### This phrase below was not present in the translated file
8839<phrase>
8840 id: LANG_PLAYLIST_SEARCH_MSG
8841 desc: splash number of tracks inserted
8842 user:
8843 <source>
8844 *: "Searching... %d found (%s)"
8845 </source>
8846 <dest>
8847 *: "Searching... %d found (%s)"
8848 </dest>
8849 <voice>
8850 *: ""
8851 </voice>
8852</phrase>
8853###
8854### This phrase below was not present in the translated file
8855<phrase>
8856 id: LANG_RECORDING_FREQUENCY
8857 desc: in the recording settings
8858 user:
8859 <source>
8860 *: none
8861 recording: "Frequency"
8862 </source>
8863 <dest>
8864 *: none
8865 recording: "التردد"
8866 </dest>
8867 <voice>
8868 *: none
8869 recording: "Frequency"
8870 </voice>
8871</phrase>
8872###
8873### This phrase below was not present in the translated file
8874<phrase>
8875 id: LANG_BOOKMARK_LOAD_EMPTY
8876 desc: Indicates bookmark was empty
8877 user:
8878 <source>
8879 *: "Bookmark Empty"
8880 </source>
8881 <dest>
8882 *: "لا يوجد علامات"
8883 </dest>
8884 <voice>
8885 *: "Bookmark Empty"
8886 </voice>
8887</phrase>
8888###
8889### This phrase below was not present in the translated file
8890<phrase>
8891 id: LANG_EQUALIZER_GAIN_ITEM
8892 desc: in the equalizer settings menu
8893 user:
8894 <source>
8895 *: none
8896 swcodec: "%d Hz Band Gain"
8897 </source>
8898 <dest>
8899 *: none
8900 swcodec: "%d Hz Band Gain"
8901 </dest>
8902 <voice>
8903 *: none
8904 swcodec: "hertz band gain"
8905 </voice>
8906</phrase>
8907###
8908### This phrase below was not present in the translated file
8909<phrase>
8910 id: LANG_FM_BUTTONBAR_EXIT
8911 desc: in radio screen
8912 user:
8913 <source>
8914 *: none
8915 radio_screen_button_bar: "Exit"
8916 </source>
8917 <dest>
8918 *: none
8919 radio_screen_button_bar: "Exit"
8920 </dest>
8921 <voice>
8922 *: none
8923 radio_screen_button_bar: ""
8924 </voice>
8925</phrase>
8926###
8927### This phrase below was not present in the translated file
8928<phrase>
8929 id: LANG_ID3_V2_FIRST
8930 desc: DEPRECATED
8931 user:
8932 <source>
8933 *: ""
8934 </source>
8935 <dest>
8936 *: ""
8937 </dest>
8938 <voice>
8939 *: ""
8940 </voice>
8941</phrase>
8942###
8943### This phrase below was not present in the translated file
8944<phrase>
8945 id: LANG_TRACKSKIP
8946 desc: in crossfade settings
8947 user:
8948 <source>
8949 *: none
8950 swcodec: "Track Skip Only"
8951 </source>
8952 <dest>
8953 *: none
8954 swcodec: "تخطي المسار فقط"
8955 </dest>
8956 <voice>
8957 *: none
8958 swcodec: "Track Skip Only"
8959 </voice>
8960</phrase>
8961###
8962### This phrase below was not present in the translated file
8963<phrase>
8964 id: LANG_WEEKDAY_SATURDAY
8965 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
8966 user:
8967 <source>
8968 *: none
8969 rtc: "Sat"
8970 </source>
8971 <dest>
8972 *: none
8973 rtc: "Sat"
8974 </dest>
8975 <voice>
8976 *: none
8977 rtc: ""
8978 </voice>
8979</phrase>
8980###
8981### This phrase below was not present in the translated file
8982<phrase>
8983 id: LANG_TIME_REVERT
8984 desc: used in set_time()
8985 user:
8986 <source>
8987 *: none
8988 rtc: "OFF = Revert"
8989 h100,h120,h300: "STOP = Revert"
8990 ipod*,e200,c200,sa9200: "MENU = Revert"
8991 x5,m5: "RECORD = Revert"
8992 h10,h10_5gb: "PREV = Revert"
8993 gigabeatf: "A = Revert"
8994 mrobe100: "DISPLAY = Revert"
8995 gigabeats: "BACK = Revert"
8996 </source>
8997 <dest>
8998 *: none
8999 rtc: "OFF = Revert"
9000 h100,h120,h300: "STOP = Revert"
9001 ipod*,e200,c200,sa9200: "MENU = Revert"
9002 x5,m5: "RECORD = Revert"
9003 h10,h10_5gb: "PREV = Revert"
9004 gigabeatf: "A = Revert"
9005 mrobe100: "DISPLAY = Revert"
9006 gigabeats: "BACK = Revert"
9007 </dest>
9008 <voice>
9009 *: none
9010 rtc,h100,h120,h300,ipod*,e200,c200,x5,m5,h10,h10_gb,gigabeat*,mrobe100,sa9200: ""
9011 </voice>
9012</phrase>
9013###
9014### This phrase below was not present in the translated file
9015<phrase>
9016 id: LANG_ONPLAY_MENU_TITLE
9017 desc: title for the onplay menus
9018 user:
9019 <source>
9020 *: "Context Menu"
9021 </source>
9022 <dest>
9023 *: "Context Menu"
9024 </dest>
9025 <voice>
9026 *: "Context Menu"
9027 </voice>
9028</phrase>
9029###
9030### This phrase below was not present in the translated file
9031<phrase>
9032 id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY
9033 desc: deprecated
9034 user:
9035 <source>
9036 *: none
9037 lcd_bitmap: ""
9038 </source>
9039 <dest>
9040 *: none
9041 lcd_bitmap: ""
9042 </dest>
9043 <voice>
9044 *: none
9045 lcd_bitmap: ""
9046 </voice>
9047</phrase>
9048###
9049### This phrase below was not present in the translated file
9050<phrase>
9051 id: LANG_EQUALIZER_BAND_CENTER
9052 desc: in the equalizer settings menu
9053 user:
9054 <source>
9055 *: none
9056 swcodec: "Center Frequency"
9057 </source>
9058 <dest>
9059 *: none
9060 swcodec: "تردد المركز"
9061 </dest>
9062 <voice>
9063 *: none
9064 swcodec: "Center frequency"
9065 </voice>
9066</phrase>
9067###
9068### This phrase below was not present in the translated file
9069<phrase>
9070 id: LANG_DISPLAY_GRAPHIC
9071 desc: Label for type of icon display
9072 user:
9073 <source>
9074 *: none
9075 lcd_bitmap: "Graphic"
9076 </source>
9077 <dest>
9078 *: none
9079 lcd_bitmap: "Graphic"
9080 </dest>
9081 <voice>
9082 *: none
9083 lcd_bitmap: "Graphic"
9084 </voice>
9085</phrase>
9086###
9087### This phrase below was not present in the translated file
9088<phrase>
9089 id: LANG_PM_DBFS
9090 desc: in the peak meter menu
9091 user:
9092 <source>
9093 *: "Logarithmic (dB)"
9094 masd: none
9095 </source>
9096 <dest>
9097 *: "Logarithmic (dB)"
9098 masd: none
9099 </dest>
9100 <voice>
9101 *: "Logarithmic decibel"
9102 masd: none
9103 </voice>
9104</phrase>
9105###
9106### This phrase below was not present in the translated file
9107<phrase>
9108 id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE
9109 desc: DEPRECATED
9110 user:
9111 <source>
9112 *: ""
9113 </source>
9114 <dest>
9115 *: ""
9116 </dest>
9117 <voice>
9118 *: ""
9119 </voice>
9120</phrase>
9121###
9122### This phrase below was not present in the translated file
9123<phrase>
9124 id: LANG_PREVIOUS_SCREEN
9125 desc: in start screen setting
9126 user:
9127 <source>
9128 *: "Previous Screen"
9129 </source>
9130 <dest>
9131 *: "Previous Screen"
9132 </dest>
9133 <voice>
9134 *: "Previous Screen"
9135 </voice>
9136</phrase>
9137###
9138### This phrase below was not present in the translated file
9139<phrase>
9140 id: LANG_REPEAT_ONE
9141 desc: repeat one song
9142 user:
9143 <source>
9144 *: "One"
9145 </source>
9146 <dest>
9147 *: "One"
9148 </dest>
9149 <voice>
9150 *: "One"
9151 </voice>
9152</phrase>
9153###
9154### This phrase below was not present in the translated file
9155<phrase>
9156 id: LANG_BIDIR_SCROLL
9157 desc: Bidirectional scroll limit
9158 user:
9159 <source>
9160 *: "Bidirectional Scroll Limit"
9161 </source>
9162 <dest>
9163 *: "Bidirectional Scroll Limit"
9164 </dest>
9165 <voice>
9166 *: "Bidirectional Scroll Limit"
9167 </voice>
9168</phrase>
9169###
9170### This phrase below was not present in the translated file
9171<phrase>
9172 id: LANG_TRACK_DISPLAY
9173 desc: in playlist viewer on+play menu
9174 user:
9175 <source>
9176 *: "Track Display"
9177 </source>
9178 <dest>
9179 *: "Track Display"
9180 </dest>
9181 <voice>
9182 *: "Track Display"
9183 </voice>
9184</phrase>
9185###
9186### This phrase below was not present in the translated file
9187<phrase>
9188 id: LANG_KEYBOARD_LOADED
9189 desc: shown when a keyboard has been loaded from the dir browser
9190 user:
9191 <source>
9192 *: "New Keyboard"
9193 </source>
9194 <dest>
9195 *: "New Keyboard"
9196 </dest>
9197 <voice>
9198 *: "New Keyboard"
9199 </voice>
9200</phrase>
9201###
9202### This phrase below was not present in the translated file
9203<phrase>
9204 id: LANG_FM_PRESET_CLEAR
9205 desc: clear preset list in fm radio
9206 user:
9207 <source>
9208 *: none
9209 radio: "Clear Preset List"
9210 </source>
9211 <dest>
9212 *: none
9213 radio: "Clear Preset List"
9214 </dest>
9215 <voice>
9216 *: none
9217 radio: "Clear Preset List"
9218 </voice>
9219</phrase>
9220###
9221### This phrase below was not present in the translated file
9222<phrase>
9223 id: LANG_RESET
9224 desc: in system_settings_menu()
9225 user:
9226 <source>
9227 *: "Reset Settings"
9228 </source>
9229 <dest>
9230 *: "إعادة الإعدادات للوضع الأولى"
9231 </dest>
9232 <voice>
9233 *: "Reset Settings"
9234 </voice>
9235</phrase>
9236###
9237### This phrase below was not present in the translated file
9238<phrase>
9239 id: LANG_SHUTTINGDOWN
9240 desc: in main menu
9241 user:
9242 <source>
9243 *: "Shutting down..."
9244 </source>
9245 <dest>
9246 *: "Shutting down..."
9247 </dest>
9248 <voice>
9249 *: "Shutting down"
9250 </voice>
9251</phrase>
9252###
9253### This phrase below was not present in the translated file
9254<phrase>
9255 id: LANG_CODEPAGE_LATIN_EXTENDED
9256 desc: in codepage setting menu
9257 user:
9258 <source>
9259 *: "Latin Extended (ISO-8859-2)"
9260 </source>
9261 <dest>
9262 *: "Latin Extended (ISO-8859-2)"
9263 </dest>
9264 <voice>
9265 *: "Latin extended"
9266 </voice>
9267</phrase>
9268###
9269### This phrase below was not present in the translated file
9270<phrase>
9271 id: VOICE_CHAR_L
9272 desc: spoken only, for spelling
9273 user:
9274 <source>
9275 *: ""
9276 </source>
9277 <dest>
9278 *: ""
9279 </dest>
9280 <voice>
9281 *: "L"
9282 </voice>
9283</phrase>
9284###
9285### This phrase below was not present in the translated file
9286<phrase>
9287 id: VOICE_CHAR_R
9288 desc: spoken only, for spelling
9289 user:
9290 <source>
9291 *: ""
9292 </source>
9293 <dest>
9294 *: ""
9295 </dest>
9296 <voice>
9297 *: "R"
9298 </voice>
9299</phrase>
9300###
9301### This phrase below was not present in the translated file
9302<phrase>
9303 id: LANG_CATALOG_ADD_TO
9304 desc: in onplay playlist catalog submenu
9305 user:
9306 <source>
9307 *: "Add to Playlist"
9308 </source>
9309 <dest>
9310 *: "Add to Playlist"
9311 </dest>
9312 <voice>
9313 *: "Add to Playlist"
9314 </voice>
9315</phrase>
9316###
9317### This phrase below was not present in the translated file
9318<phrase>
9319 id: LANG_MONTH_JANUARY
9320 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
9321 user:
9322 <source>
9323 *: none
9324 rtc: "Jan"
9325 </source>
9326 <dest>
9327 *: none
9328 rtc: "Jan"
9329 </dest>
9330 <voice>
9331 *: none
9332 rtc: "January"
9333 </voice>
9334</phrase>
9335###
9336### This phrase below was not present in the translated file
9337<phrase>
9338 id: LANG_ALARM_MOD_ERROR
9339 desc: The text that tells that the time is incorrect (for the RTC alarm mod).
9340 user:
9341 <source>
9342 *: none
9343 alarm: "Alarm Time Is Too Soon!"
9344 </source>
9345 <dest>
9346 *: none
9347 alarm: "Alarm Time Is Too Soon!"
9348 </dest>
9349 <voice>
9350 *: none
9351 alarm: "Alarm Time Is Too Soon!"
9352 </voice>
9353</phrase>
9354###
9355### This phrase below was not present in the translated file
9356<phrase>
9357 id: LANG_DISK_NAME_MMC
9358 desc: in info menu; name for external disk with multivolume (Ondio; keep short!)
9359 user:
9360 <source>
9361 *: none
9362 e200,c200: "mSD:"
9363 ondio*: "MMC:"
9364 </source>
9365 <dest>
9366 *: none
9367 e200,c200: "MSD:"
9368 ondio*: "MMC:"
9369 </dest>
9370 <voice>
9371 *: none
9372 e200,c200: "micro S D"
9373 ondio*: "M M C"
9374 </voice>
9375</phrase>
9376###
9377### This phrase below was not present in the translated file
9378<phrase>
9379 id: LANG_BUTTONLIGHT_BRIGHTNESS
9380 desc: in settings_menu
9381 user:
9382 <source>
9383 *: none
9384 gigabeatf,mrobe100: "Button Light Brightness"
9385 </source>
9386 <dest>
9387 *: none
9388 gigabeatf,mrobe100: "قوة ضوء الزر"
9389 </dest>
9390 <voice>
9391 *: none
9392 gigabeatf,mrobe100: "Button Light Brightness"
9393 </voice>
9394</phrase>
9395###
9396### This phrase below was not present in the translated file
9397<phrase>
9398 id: LANG_PLUGINS
9399 desc: in the main menu
9400 user:
9401 <source>
9402 *: "Plugins"
9403 </source>
9404 <dest>
9405 *: "البرامج الإضافية"
9406 </dest>
9407 <voice>
9408 *: "Plugins"
9409 </voice>
9410</phrase>
9411###
9412### This phrase below was not present in the translated file
9413<phrase>
9414 id: LANG_TAGCACHE
9415 desc: in the main menu and the settings menu
9416 user:
9417 <source>
9418 *: "Database"
9419 </source>
9420 <dest>
9421 *: "قاعدة البيانات"
9422 </dest>
9423 <voice>
9424 *: "Database"
9425 </voice>
9426</phrase>
9427###
9428### This phrase below was not present in the translated file
9429<phrase>
9430 id: LANG_CUESHEET_ENABLE
9431 desc: cuesheet support option
9432 user:
9433 <source>
9434 *: "Cuesheet Support"
9435 </source>
9436 <dest>
9437 *: "Cuesheet Support"
9438 </dest>
9439 <voice>
9440 *: "Cuesheet Support"
9441 </voice>
9442</phrase>
9443###
9444### This phrase below was not present in the translated file
9445<phrase>
9446 id: LANG_INVERT_CURSOR_GRADIENT
9447 desc: in settings_menu
9448 user:
9449 <source>
9450 *: none
9451 lcd_color: "Bar (Gradient Colour)"
9452 </source>
9453 <dest>
9454 *: none
9455 lcd_color: "(الشريط (لون متدرج"
9456 </dest>
9457 <voice>
9458 *: none
9459 lcd_color: "Bar (Gradient Colour)"
9460 </voice>
9461</phrase>
9462###
9463### This phrase below was not present in the translated file
9464<phrase>
9465 id: LANG_SHUFFLE_GAIN
9466 desc: use track gain if shuffle mode is on, album gain otherwise
9467 user:
9468 <source>
9469 *: "Track Gain if Shuffling"
9470 </source>
9471 <dest>
9472 *: "Track Gain if Shuffling"
9473 </dest>
9474 <voice>
9475 *: "Track Gain if Shuffling"
9476 </voice>
9477</phrase>
9478###
9479### This phrase below was not present in the translated file
9480<phrase>
9481 id: LANG_ID3_DISCNUM
9482 desc: in tag viewer
9483 user:
9484 <source>
9485 *: "[Discnum]"
9486 </source>
9487 <dest>
9488 *: "[Discnum]"
9489 </dest>
9490 <voice>
9491 *: ""
9492 </voice>
9493</phrase>
9494###
9495### This phrase below was not present in the translated file
9496<phrase>
9497 id: LANG_RECORDING_SOURCE
9498 desc: in the recording settings
9499 user:
9500 <source>
9501 *: none
9502 recording: "Source"
9503 </source>
9504 <dest>
9505 *: none
9506 recording: "المصدر"
9507 </dest>
9508 <voice>
9509 *: none
9510 recording: "Source"
9511 </voice>
9512</phrase>
9513###
9514### This phrase below was not present in the translated file
9515<phrase>
9516 id: LANG_SHOW_FILENAME_EXT
9517 desc: in settings_menu
9518 user:
9519 <source>
9520 *: "Show Filename Extensions"
9521 </source>
9522 <dest>
9523 *: "إظهار امتداد الملفات"
9524 </dest>
9525 <voice>
9526 *: "Show Filename Extensions"
9527 </voice>
9528</phrase>
9529###
9530### This phrase below was not present in the translated file
9531<phrase>
9532 id: LANG_REPEAT_AB
9533 desc: repeat range from point A to B
9534 user:
9535 <source>
9536 *: "A-B"
9537 </source>
9538 <dest>
9539 *: "A-B"
9540 </dest>
9541 <voice>
9542 *: "A-B"
9543 </voice>
9544</phrase>
9545###
9546### This phrase below was not present in the translated file
9547<phrase>
9548 id: LANG_MOVE
9549 desc: The verb/action Move
9550 user:
9551 <source>
9552 *: "Move"
9553 </source>
9554 <dest>
9555 *: "Move"
9556 </dest>
9557 <voice>
9558 *: "Move"
9559 </voice>
9560</phrase>
9561###
9562### This phrase below was not present in the translated file
9563<phrase>
9564 id: LANG_FM_RADIO
9565 desc: in the main menu
9566 user:
9567 <source>
9568 *: none
9569 radio: "FM Radio"
9570 </source>
9571 <dest>
9572 *: none
9573 radio: "FM Radio"
9574 </dest>
9575 <voice>
9576 *: none
9577 radio: "FM Radio"
9578 </voice>
9579</phrase>
9580###
9581### This phrase below was not present in the translated file
9582<phrase>
9583 id: LANG_RECORD_STOP_GAP
9584 desc: in recording settings_menu
9585 user:
9586 <source>
9587 *: none
9588 recording: "Presplit Gap"
9589 </source>
9590 <dest>
9591 *: none
9592 recording: "Presplit Gap"
9593 </dest>
9594 <voice>
9595 *: none
9596 recording: "Presplit Gap"
9597 </voice>
9598</phrase>
9599###
9600### This phrase below was not present in the translated file
9601<phrase>
9602 id: LANG_LOADING_PERCENT
9603 desc: splash number of percents loaded
9604 user:
9605 <source>
9606 *: "Loading... %d%% done (%s)"
9607 </source>
9608 <dest>
9609 *: "Loading... %d%% done (%s)"
9610 </dest>
9611 <voice>
9612 *: ""
9613 </voice>
9614</phrase>
9615###
9616### This phrase below was not present in the translated file
9617<phrase>
9618 id: VOICE_CHAR_Q
9619 desc: spoken only, for spelling
9620 user:
9621 <source>
9622 *: ""
9623 </source>
9624 <dest>
9625 *: ""
9626 </dest>
9627 <voice>
9628 *: "Q"
9629 </voice>
9630</phrase>
9631###
9632### This phrase below was not present in the translated file
9633<phrase>
9634 id: LANG_RECORD_PRERECORD
9635 desc: in recording and radio screen
9636 user:
9637 <source>
9638 *: none
9639 recording: "Pre-Recording"
9640 </source>
9641 <dest>
9642 *: none
9643 recording: "Pre-Recording"
9644 </dest>
9645 <voice>
9646 *: none
9647 recording: ""
9648 </voice>
9649</phrase>
9650###
9651### This phrase below was not present in the translated file
9652<phrase>
9653 id: LANG_RUNTIMEDB_ACTIVE
9654 desc: in settings_menu.
9655 user:
9656 <source>
9657 *: "Gather Runtime Data"
9658 </source>
9659 <dest>
9660 *: "Gather Runtime Data"
9661 </dest>
9662 <voice>
9663 *: "Gather Runtime Data"
9664 </voice>
9665</phrase>
9666###
9667### This phrase below was not present in the translated file
9668<phrase>
9669 id: VOICE_QUICKSCREEN
9670 desc: spoken only, Announces entering the "quick screen"
9671 user:
9672 <source>
9673 *: ""
9674 </source>
9675 <dest>
9676 *: ""
9677 </dest>
9678 <voice>
9679 *: "Quick screen"
9680 </voice>
9681</phrase>
9682###
9683### This phrase below was not present in the translated file
9684<phrase>
9685 id: VOICE_TWELVE
9686 desc: spoken only, for composing numbers
9687 user:
9688 <source>
9689 *: ""
9690 </source>
9691 <dest>
9692 *: ""
9693 </dest>
9694 <voice>
9695 *: "12"
9696 </voice>
9697</phrase>
9698###
9699### This phrase below was not present in the translated file
9700<phrase>
9701 id: LANG_ALBUM_GAIN
9702 desc: in replaygain
9703 user:
9704 <source>
9705 *: "Album Gain"
9706 </source>
9707 <dest>
9708 *: "Album Gain"
9709 </dest>
9710 <voice>
9711 *: "Album Gain"
9712 </voice>
9713</phrase>
9714###
9715### This phrase below was not present in the translated file
9716<phrase>
9717 id: LANG_START_NEW_FILE
9718 desc: in record timesplit options
9719 user:
9720 <source>
9721 *: none
9722 recording: "Start new file"
9723 </source>
9724 <dest>
9725 *: none
9726 recording: "Start new file"
9727 </dest>
9728 <voice>
9729 *: none
9730 recording: "Start new file"
9731 </voice>
9732</phrase>
9733###
9734### This phrase below was not present in the translated file
9735<phrase>
9736 id: LANG_SPLIT_TYPE
9737 desc: in record timesplit options
9738 <source>
9739 *: none
9740 recording: "What to do when Splitting"
9741 </source>
9742 <dest>
9743 *: none
9744 recording: "What to do when Splitting"
9745 </dest>
9746 <voice>
9747 *: none
9748 recording: "What to do when Splitting"
9749 </voice>
9750</phrase>
9751###
9752### This phrase below was not present in the translated file
9753<phrase>
9754 id: LANG_START_SCREEN
9755 desc: in the system sub menu
9756 user:
9757 <source>
9758 *: "Start Screen"
9759 </source>
9760 <dest>
9761 *: "Start Screen"
9762 </dest>
9763 <voice>
9764 *: "Start Screen"
9765 </voice>
9766</phrase>
9767###
9768### This phrase below was not present in the translated file
9769<phrase>
9770 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_YES
9771 desc: Save in recent bookmarks only
9772 user:
9773 <source>
9774 *: "Yes - Recent only"
9775 </source>
9776 <dest>
9777 *: "نعم - الحديثة فقط"
9778 </dest>
9779 <voice>
9780 *: "Yes - Recent only"
9781 </voice>
9782</phrase>
9783###
9784### This phrase below was not present in the translated file
9785<phrase>
9786 id: LANG_SYSFONT_SPLIT_SIZE
9787 desc: in record timesplit options
9788 <source>
9789 *: none
9790 recording: "Split Filesize"
9791 </source>
9792 <dest>
9793 *: none
9794 recording: "Split Filesize"
9795 </dest>
9796 <voice>
9797 *: none
9798 recording: "Split Filesize"
9799 </voice>
9800</phrase>
9801###
9802### This phrase below was not present in the translated file
9803<phrase>
9804 id: LANG_BOOKMARK_MENU_LIST
9805 desc: Used off of the bookmark menu to list available bookmarks for the currently playing directory or M3U
9806 user:
9807 <source>
9808 *: "List Bookmarks"
9809 </source>
9810 <dest>
9811 *: "List Bookmarks"
9812 </dest>
9813 <voice>
9814 *: "List Bookmarks"
9815 </voice>
9816</phrase>
9817###
9818### This phrase below was not present in the translated file
9819<phrase>
9820 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE
9821 desc: deprecated
9822 user:
9823 <source>
9824 *: none
9825 ipodvideo: ""
9826 </source>
9827 <dest>
9828 *: none
9829 ipodvideo: ""
9830 </dest>
9831 <voice>
9832 *: none
9833 ipodvideo: ""
9834 </voice>
9835</phrase>
9836###
9837### This phrase below was not present in the translated file
9838<phrase>
9839 id: LANG_SLEEP_TIMER
9840 desc: sleep timer setting
9841 user:
9842 <source>
9843 *: "Sleep Timer"
9844 </source>
9845 <dest>
9846 *: "Sleep Timer"
9847 </dest>
9848 <voice>
9849 *: "Sleep Timer"
9850 </voice>
9851</phrase>
9852###
9853### This phrase below was not present in the translated file
9854<phrase>
9855 id: LANG_ID3_TRACKNUM
9856 desc: in tag viewer
9857 user:
9858 <source>
9859 *: "[Tracknum]"
9860 </source>
9861 <dest>
9862 *: "[Tracknum]"
9863 </dest>
9864 <voice>
9865 *: ""
9866 </voice>
9867</phrase>
9868###
9869### This phrase below was not present in the translated file
9870<phrase>
9871 id: LANG_PLUGIN_CANT_OPEN
9872 desc: Plugin open error message
9873 user:
9874 <source>
9875 *: "Can't open %s"
9876 </source>
9877 <dest>
9878 *: "Can't open %s"
9879 </dest>
9880 <voice>
9881 *: ""
9882 </voice>
9883</phrase>
9884###
9885### This phrase below was not present in the translated file
9886<phrase>
9887 id: LANG_CODEPAGE_LATIN1
9888 desc: in codepage setting menu
9889 user:
9890 <source>
9891 *: "Latin1 (ISO-8859-1)"
9892 </source>
9893 <dest>
9894 *: "Latin1 (ISO-8859-1)"
9895 </dest>
9896 <voice>
9897 *: "Latin 1"
9898 </voice>
9899</phrase>
9900###
9901### This phrase below was not present in the translated file
9902<phrase>
9903 id: LANG_MDB_STRENGTH
9904 desc: in sound settings
9905 user:
9906 <source>
9907 *: none
9908 masf: "MDB Strength"
9909 </source>
9910 <dest>
9911 *: none
9912 masf: "MDB Strength"
9913 </dest>
9914 <voice>
9915 *: none
9916 masf: "MDB Strength"
9917 </voice>
9918</phrase>
9919###
9920### This phrase below was not present in the translated file
9921<phrase>
9922 id: LANG_INVERT_CURSOR_COLOR
9923 desc: in settings_menu
9924 user:
9925 <source>
9926 *: none
9927 lcd_color: "Bar (Solid Colour)"
9928 </source>
9929 <dest>
9930 *: none
9931 lcd_color: "(الشريط (لون ثابت"
9932 </dest>
9933 <voice>
9934 *: none
9935 lcd_color: "Bar (Solid Colour)"
9936 </voice>
9937</phrase>
9938###
9939### This phrase below was not present in the translated file
9940<phrase>
9941 id: LANG_REPLAYGAIN_ENABLE
9942 desc: in replaygain
9943 user:
9944 <source>
9945 *: "Enable Replaygain"
9946 </source>
9947 <dest>
9948 *: "Enable Replaygain"
9949 </dest>
9950 <voice>
9951 *: "Enable Replaygain"
9952 </voice>
9953</phrase>
9954###
9955### This phrase below was not present in the translated file
9956<phrase>
9957 id: VOICE_ONE
9958 desc: spoken only, for composing numbers
9959 user:
9960 <source>
9961 *: ""
9962 </source>
9963 <dest>
9964 *: ""
9965 </dest>
9966 <voice>
9967 *: "1"
9968 </voice>
9969</phrase>
9970###
9971### This phrase below was not present in the translated file
9972<phrase>
9973 id: LANG_QUEUE
9974 desc: The verb/action Queue
9975 user:
9976 <source>
9977 *: "Queue"
9978 </source>
9979 <dest>
9980 *: "Queue"
9981 </dest>
9982 <voice>
9983 *: "Queue"
9984 </voice>
9985</phrase>
9986###
9987### This phrase below was not present in the translated file
9988<phrase>
9989 id: LANG_BOOKMARK_DONT_RESUME
9990 desc: top item in the list when asking user about bookmark auto load
9991 user:
9992 <source>
9993 *: "<Don't Resume>"
9994 </source>
9995 <dest>
9996 *: "<Don't Resume>"
9997 </dest>
9998 <voice>
9999 *: "Do not resume"
10000 </voice>
10001</phrase>
10002###
10003### This phrase below was not present in the translated file
10004<phrase>
10005 id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_DELETE
10006 desc: bookmark context menu, delete this bookmark
10007 user:
10008 <source>
10009 *: "Delete"
10010 </source>
10011 <dest>
10012 *: "Delete"
10013 </dest>
10014 <voice>
10015 *: "Delete"
10016 </voice>
10017</phrase>
10018###
10019### This phrase below was not present in the translated file
10020<phrase>
10021 id: LANG_CROSSFEED_CROSS_GAIN
10022 desc: in crossfeed settings
10023 <source>
10024 *: none
10025 swcodec: "Cross Gain"
10026 </source>
10027 <dest>
10028 *: none
10029 swcodec: "الكسب المستعرض"
10030 </dest>
10031 <voice>
10032 *: none
10033 swcodec: "Cross gain"
10034 </voice>
10035</phrase>
10036###
10037### This phrase below was not present in the translated file
10038<phrase>
10039 id: LANG_FM_JAPAN
10040 desc: fm region japan
10041 <source>
10042 *: none
10043 radio: "Japan"
10044 </source>
10045 <dest>
10046 *: none
10047 radio: "Japan"
10048 </dest>
10049 <voice>
10050 *: none
10051 radio: "Japan"
10052 </voice>
10053</phrase>
10054###
10055### This phrase below was not present in the translated file
10056<phrase>
10057 id: LANG_RECORD_PRERECORD_TIME
10058 desc: in recording settings_menu
10059 user:
10060 <source>
10061 *: none
10062 recording: "Prerecord Time"
10063 </source>
10064 <dest>
10065 *: none
10066 recording: "زمن ما قبل التسجيل"
10067 </dest>
10068 <voice>
10069 *: none
10070 recording: "Pre-Record time"
10071 </voice>
10072</phrase>
10073###
10074### This phrase below was not present in the translated file
10075<phrase>
10076 id: VOICE_OCLOCK
10077 desc: spoken only, for wall clock announce
10078 user:
10079 <source>
10080 *: none
10081 rtc: ""
10082 </source>
10083 <dest>
10084 *: none
10085 rtc: ""
10086 </dest>
10087 <voice>
10088 *: none
10089 rtc: "o'clock"
10090 </voice>
10091</phrase>
10092###
10093### This phrase below was not present in the translated file
10094<phrase>
10095 id: LANG_SHOW_PATH
10096 desc: in settings_menu
10097 user:
10098 <source>
10099 *: "Show Path"
10100 </source>
10101 <dest>
10102 *: "أظهر المسار"
10103 </dest>
10104 <voice>
10105 *: "Show Path"
10106 </voice>
10107</phrase>
10108###
10109### This phrase below was not present in the translated file
10110<phrase>
10111 id: LANG_BOOKMARK_SELECT_BOOKMARK
10112 desc: bookmark selection list title
10113 user:
10114 <source>
10115 *: "Select Bookmark"
10116 </source>
10117 <dest>
10118 *: "Select Bookmark"
10119 </dest>
10120 <voice>
10121 *: "Select Bookmark"
10122 </voice>
10123</phrase>
10124###
10125### This phrase below was not present in the translated file
10126<phrase>
10127 id: LANG_ALARM_MOD_DISABLE
10128 desc: Announce that the RTC alarm has been turned off
10129 user:
10130 <source>
10131 *: none
10132 alarm: "Alarm Disabled"
10133 </source>
10134 <dest>
10135 *: none
10136 alarm: "Alarm Disabled"
10137 </dest>
10138 <voice>
10139 *: none
10140 alarm: "Alarm Disabled"
10141 </voice>
10142</phrase>
10143###
10144### This phrase below was not present in the translated file
10145<phrase>
10146 id: LANG_DITHERING
10147 desc: in the sound settings menu
10148 user:
10149 <source>
10150 *: none
10151 swcodec: "Dithering"
10152 </source>
10153 <dest>
10154 *: none
10155 swcodec: "الارتجاف"
10156 </dest>
10157 <voice>
10158 *: none
10159 swcodec: "Dithering"
10160 </voice>
10161</phrase>
10162###
10163### This phrase below was not present in the translated file
10164<phrase>
10165 id: LANG_CODEPAGE_ARABIC
10166 desc: in codepage setting menu
10167 user:
10168 <source>
10169 *: none
10170 lcd_bitmap: "Arabic (CP1256)"
10171 </source>
10172 <dest>
10173 *: none
10174 lcd_bitmap: "Arabic (CP1256)"
10175 </dest>
10176 <voice>
10177 *: none
10178 lcd_bitmap: "Arabic"
10179 </voice>
10180</phrase>
10181###
10182### This phrase below was not present in the translated file
10183<phrase>
10184 id: LANG_MONTH_JUNE
10185 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
10186 user:
10187 <source>
10188 *: none
10189 rtc: "Jun"
10190 </source>
10191 <dest>
10192 *: none
10193 rtc: "Jun"
10194 </dest>
10195 <voice>
10196 *: none
10197 rtc: "June"
10198 </voice>
10199</phrase>
10200###
10201### This phrase below was not present in the translated file
10202<phrase>
10203 id: LANG_FM_PRESET_SAVE
10204 desc: Save preset list in fm radio
10205 user:
10206 <source>
10207 *: none
10208 radio: "Save Preset List"
10209 </source>
10210 <dest>
10211 *: none
10212 radio: "Save Preset List"
10213 </dest>
10214 <voice>
10215 *: none
10216 radio: "Save Preset List"
10217 </voice>
10218</phrase>
10219###
10220### This phrase below was not present in the translated file
10221<phrase>
10222 id: LANG_PLUGIN_APPS
10223 desc: in the main menu
10224 user:
10225 <source>
10226 *: "Applications"
10227 </source>
10228 <dest>
10229 *: "Applications"
10230 </dest>
10231 <voice>
10232 *: "Applications"
10233 </voice>
10234</phrase>
10235###
10236### This phrase below was not present in the translated file
10237<phrase>
10238 id: LANG_LISTACCEL_START_DELAY
10239 desc: Delay before list starts accelerating
10240 user:
10241 <source>
10242 *: "List Acceleration Start Delay"
10243 scrollwheel: none
10244 </source>
10245 <dest>
10246 *: "List Acceleration Start Delay"
10247 scrollwheel: none
10248 </dest>
10249 <voice>
10250 *: "List Acceleration Start Delay"
10251 scrollwheel: none
10252 </voice>
10253</phrase>
10254###
10255### This phrase below was not present in the translated file
10256<phrase>
10257 id: VOICE_NINE
10258 desc: spoken only, for composing numbers
10259 user:
10260 <source>
10261 *: ""
10262 </source>
10263 <dest>
10264 *: ""
10265 </dest>
10266 <voice>
10267 *: "9"
10268 </voice>
10269</phrase>
10270###
10271### This phrase below was not present in the translated file
10272<phrase>
10273 id: LANG_COLOR_RGB_VALUE
10274 desc: in color screen
10275 user:
10276 <source>
10277 *: none
10278 lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X"
10279 </source>
10280 <dest>
10281 *: none
10282 lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X"
10283 </dest>
10284 <voice>
10285 *: none
10286 lcd_color: ""
10287 </voice>
10288</phrase>
10289###
10290### This phrase below was not present in the translated file
10291<phrase>
10292 id: VOICE_THOUSAND
10293 desc: spoken only, for composing numbers
10294 user:
10295 <source>
10296 *: ""
10297 </source>
10298 <dest>
10299 *: ""
10300 </dest>
10301 <voice>
10302 *: "thousand"
10303 </voice>
10304</phrase>
10305###
10306### This phrase below was not present in the translated file
10307<phrase>
10308 id: LANG_MOVING
10309 desc:
10310 user:
10311 <source>
10312 *: "Moving..."
10313 </source>
10314 <dest>
10315 *: "Moving..."
10316 </dest>
10317 <voice>
10318 *: "Moving"
10319 </voice>
10320</phrase>
10321###
10322### This phrase below was not present in the translated file
10323<phrase>
10324 id: LANG_EQUALIZER_BANDWIDTH
10325 desc: deprecated
10326 user:
10327 <source>
10328 *: none
10329 ipodvideo: ""
10330 </source>
10331 <dest>
10332 *: none
10333 ipodvideo: ""
10334 </dest>
10335 <voice>
10336 *: none
10337 ipodvideo: ""
10338 </voice>
10339</phrase>
10340###
10341### This phrase below was not present in the translated file
10342<phrase>
10343 id: LANG_LCD_REMOTE_MENU
10344 desc: in the display sub menu
10345 user:
10346 <source>
10347 *: none
10348 remote: "Remote-LCD Settings"
10349 </source>
10350 <dest>
10351 *: none
10352 remote: "إعدادات شاشة الريموت"
10353 </dest>
10354 <voice>
10355 *: none
10356 remote: "Remote LCD settings"
10357 </voice>
10358</phrase>
10359###
10360### This phrase below was not present in the translated file
10361<phrase>
10362 id: LANG_EQUALIZER_GAIN
10363 desc: in the equalizer settings menu
10364 user:
10365 <source>
10366 *: none
10367 swcodec: "Simple EQ Settings"
10368 </source>
10369 <dest>
10370 *: none
10371 swcodec: "إعدادات المعادل البسيطة"
10372 </dest>
10373 <voice>
10374 *: none
10375 swcodec: "Simple equalizer settings"
10376 </voice>
10377</phrase>
10378###
10379### This phrase below was not present in the translated file
10380<phrase>
10381 id: LANG_VOICE_DIR_TALK
10382 desc: Item of voice menu, whether to use directory .talk clips
10383 user:
10384 <source>
10385 *: "Use Directory .talk Clips"
10386 </source>
10387 <dest>
10388 *: "Use Directory .talk Clips"
10389 </dest>
10390 <voice>
10391 *: "Use Directory .talk Clips"
10392 </voice>
10393</phrase>
10394###
10395### This phrase below was not present in the translated file
10396<phrase>
10397 id: LANG_EQUALIZER_BAND_LOW_SHELF
10398 desc: in the equalizer settings menu
10399 user:
10400 <source>
10401 *: none
10402 swcodec: "Low Shelf Filter"
10403 </source>
10404 <dest>
10405 *: none
10406 swcodec: "Low Shelf Filter"
10407 </dest>
10408 <voice>
10409 *: none
10410 swcodec: "Low shelf filter"
10411 </voice>
10412</phrase>
10413###
10414### This phrase below was not present in the translated file
10415<phrase>
10416 id: LANG_ALARM_MOD_TIME
10417 desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
10418 user:
10419 <source>
10420 *: none
10421 alarm: "Alarm Time: %02d:%02d"
10422 </source>
10423 <dest>
10424 *: none
10425 alarm: "Alarm Time: %02d:%02d"
10426 </dest>
10427 <voice>
10428 *: none
10429 alarm: ""
10430 </voice>
10431</phrase>
10432###
10433### This phrase below was not present in the translated file
10434<phrase>
10435 id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE
10436 desc: AGC preset
10437 <source>
10438 *: none
10439 agc: "Live (slow)"
10440 </source>
10441 <dest>
10442 *: none
10443 agc: "Live (slow)"
10444 </dest>
10445 <voice>
10446 *: none
10447 agc: "Live (slow)"
10448 </voice>
10449</phrase>
10450###
10451### This phrase below was not present in the translated file
10452<phrase>
10453 id: LANG_RECORDING_RIGHT
10454 desc: in the recording screen
10455 user:
10456 <source>
10457 *: none
10458 recording: "Gain Right"
10459 </source>
10460 <dest>
10461 *: none
10462 recording: "Gain Right"
10463 </dest>
10464 <voice>
10465 *: none
10466 recording: ""
10467 </voice>
10468</phrase>
10469###
10470### This phrase below was not present in the translated file
10471<phrase>
10472 id: LANG_FM_ADD_PRESET
10473 desc: in radio menu
10474 user:
10475 <source>
10476 *: none
10477 radio: "Add Preset"
10478 </source>
10479 <dest>
10480 *: none
10481 radio: "Add Preset"
10482 </dest>
10483 <voice>
10484 *: none
10485 radio: "Add Preset"
10486 </voice>
10487</phrase>
10488###
10489### This phrase below was not present in the translated file
10490<phrase>
10491 id: LANG_PROPERTIES
10492 desc: browser file/dir properties
10493 user:
10494 <source>
10495 *: "Properties"
10496 </source>
10497 <dest>
10498 *: "Properties"
10499 </dest>
10500 <voice>
10501 *: "Properties"
10502 </voice>
10503</phrase>
10504###
10505### This phrase below was not present in the translated file
10506<phrase>
10507 id: LANG_PLUGIN_WRONG_MODEL
10508 desc: The plugin is not compatible with the archos model trying to run it
10509 user:
10510 <source>
10511 *: "Incompatible model"
10512 </source>
10513 <dest>
10514 *: "Incompatible model"
10515 </dest>
10516 <voice>
10517 *: ""
10518 </voice>
10519</phrase>
10520###
10521### This phrase below was not present in the translated file
10522<phrase>
10523 id: LANG_WEAK
10524 desc: in beep volume in playback settings
10525 user:
10526 <source>
10527 *: none
10528 swcodec: "Weak"
10529 </source>
10530 <dest>
10531 *: none
10532 swcodec: "خافت"
10533 </dest>
10534 <voice>
10535 *: none
10536 swcodec: "Weak"
10537 </voice>
10538</phrase>
10539###
10540### This phrase below was not present in the translated file
10541<phrase>
10542 id: LANG_DB_INF
10543 desc: -inf db for values below measurement
10544 user:
10545 <source>
10546 *: none
10547 recording: "-inf"
10548 </source>
10549 <dest>
10550 *: none
10551 recording: "-inf"
10552 </dest>
10553 <voice>
10554 *: none
10555 recording: "minus infinity"
10556 </voice>
10557</phrase>
10558###
10559### This phrase below was not present in the translated file
10560<phrase>
10561 id: VOICE_CHAR_D
10562 desc: spoken only, for spelling
10563 user:
10564 <source>
10565 *: ""
10566 </source>
10567 <dest>
10568 *: ""
10569 </dest>
10570 <voice>
10571 *: "D"
10572 </voice>
10573</phrase>
10574###
10575### This phrase below was not present in the translated file
10576<phrase>
10577 id: VOICE_HERTZ
10578 desc: spoken only, a unit postfix
10579 user:
10580 <source>
10581 *: ""
10582 </source>
10583 <dest>
10584 *: ""
10585 </dest>
10586 <voice>
10587 *: "hertz"
10588 </voice>
10589</phrase>
10590###
10591### This phrase below was not present in the translated file
10592<phrase>
10593 id: VOICE_HOUR
10594 desc: spoken only, a unit postfix
10595 user:
10596 <source>
10597 *: ""
10598 </source>
10599 <dest>
10600 *: ""
10601 </dest>
10602 <voice>
10603 *: "hour"
10604 </voice>
10605</phrase>
10606###
10607### This phrase below was not present in the translated file
10608<phrase>
10609 id: LANG_EQUALIZER_EDIT_MODE
10610 desc: in the equalizer settings menu
10611 user:
10612 <source>
10613 *: none
10614 swcodec: "Edit mode: %s"
10615 </source>
10616 <dest>
10617 *: none
10618 swcodec: "%s : وضع التحرير"
10619 </dest>
10620 <voice>
10621 *: none
10622 swcodec: ""
10623 </voice>
10624</phrase>
10625###
10626### This phrase below was not present in the translated file
10627<phrase>
10628 id: LANG_CROSSFEED_HF_ATTENUATION
10629 desc: in crossfeed settings
10630 <source>
10631 *: none
10632 swcodec: "High-Frequency Attenuation"
10633 </source>
10634 <dest>
10635 *: none
10636 swcodec: "تخفيف التردد العالي"
10637 </dest>
10638 <voice>
10639 *: none
10640 swcodec: "High-frequency attenuation"
10641 </voice>
10642</phrase>
10643###
10644### This phrase below was not present in the translated file
10645<phrase>
10646 id: LANG_MENU_SHOW_ID3_INFO
10647 desc: Menu option to start tag viewer
10648 user:
10649 <source>
10650 *: "Show Track Info"
10651 </source>
10652 <dest>
10653 *: "Show Track Info"
10654 </dest>
10655 <voice>
10656 *: "Show Track Info"
10657 </voice>
10658</phrase>
10659###
10660### This phrase below was not present in the translated file
10661<phrase>
10662 id: LANG_PM_ETERNAL
10663 desc: in the peak meter menu
10664 user:
10665 <source>
10666 *: "Eternal"
10667 masd: none
10668 </source>
10669 <dest>
10670 *: "Eternal"
10671 masd: none
10672 </dest>
10673 <voice>
10674 *: "Eternal"
10675 masd: none
10676 </voice>
10677</phrase>
10678###
10679### This phrase below was not present in the translated file
10680<phrase>
10681 id: LANG_CROSSFADE
10682 desc: in playback settings
10683 user:
10684 <source>
10685 *: none
10686 swcodec: "Crossfade"
10687 </source>
10688 <dest>
10689 *: none
10690 swcodec: "Crossfade"
10691 </dest>
10692 <voice>
10693 *: none
10694 swcodec: "Crossfade"
10695 </voice>
10696</phrase>
10697###
10698### This phrase below was not present in the translated file
10699<phrase>
10700 id: LANG_DISK_MENU
10701 desc: in the system sub menu
10702 user:
10703 <source>
10704 *: "Disk"
10705 </source>
10706 <dest>
10707 *: "Disk"
10708 </dest>
10709 <voice>
10710 *: "Disk"
10711 </voice>
10712</phrase>
10713###
10714### This phrase below was not present in the translated file
10715<phrase>
10716 id: LANG_MANAGE_MENU
10717 desc: in the main menu
10718 user:
10719 <source>
10720 *: "Manage Settings"
10721 </source>
10722 <dest>
10723 *: "ضبط الإعدادات"
10724 </dest>
10725 <voice>
10726 *: "Manage Settings"
10727 </voice>
10728</phrase>
10729###
10730### This phrase below was not present in the translated file
10731<phrase>
10732 id: LANG_BUTTONBAR_MENU
10733 desc: in button bar
10734 user:
10735 <source>
10736 *: none
10737 radio_screen_button_bar: "Menu"
10738 </source>
10739 <dest>
10740 *: none
10741 radio_screen_button_bar: "Menu"
10742 </dest>
10743 <voice>
10744 *: none
10745 radio_screen_button_bar: ""
10746 </voice>
10747</phrase>
10748###
10749### This phrase below was not present in the translated file
10750<phrase>
10751 id: LANG_EQUALIZER_ENABLED
10752 desc: in the equalizer settings menu
10753 user:
10754 <source>
10755 *: none
10756 swcodec: "Enable EQ"
10757 </source>
10758 <dest>
10759 *: none
10760 swcodec: "تفعيل المعادل"
10761 </dest>
10762 <voice>
10763 *: none
10764 swcodec: "Enable equalizer"
10765 </voice>
10766</phrase>
10767###
10768### This phrase below was not present in the translated file
10769<phrase>
10770 id: LANG_CATALOG_VIEW
10771 desc: in onplay playlist catalog submenu
10772 user:
10773 <source>
10774 *: "View Catalog"
10775 </source>
10776 <dest>
10777 *: "View Catalog"
10778 </dest>
10779 <voice>
10780 *: "View Catalog"
10781 </voice>
10782</phrase>
10783###
10784### This phrase below was not present in the translated file
10785<phrase>
10786 id: VOICE_EXT_CUESHEET
10787 desc:
10788 user:
10789 <source>
10790 *: ""
10791 </source>
10792 <dest>
10793 *: ""
10794 </dest>
10795 <voice>
10796 *: "cuesheet"
10797 </voice>
10798</phrase>
10799###
10800### This phrase below was not present in the translated file
10801<phrase>
10802 id: LANG_SHUFFLE
10803 desc: in settings_menu
10804 user:
10805 <source>
10806 *: "Shuffle"
10807 </source>
10808 <dest>
10809 *: "لخبط"
10810 </dest>
10811 <voice>
10812 *: "Shuffle"
10813 </voice>
10814</phrase>
10815###
10816### This phrase below was not present in the translated file
10817<phrase>
10818 id: LANG_SAVE_SETTINGS
10819 desc: in system_settings_menu()
10820 user:
10821 <source>
10822 *: "Save .cfg File"
10823 </source>
10824 <dest>
10825 *: "حفظ ملف التعديل cfg."
10826 </dest>
10827 <voice>
10828 *: "Save configuration file"
10829 </voice>
10830</phrase>
10831###
10832### This phrase below was not present in the translated file
10833<phrase>
10834 id: LANG_BOOKMARK_SHUFFLE
10835 desc: bookmark selection list, bookmark enables shuffle
10836 user:
10837 <source>
10838 *: ", Shuffle"
10839 </source>
10840 <dest>
10841 *: ", Shuffle"
10842 </dest>
10843 <voice>
10844 *: ""
10845 </voice>
10846</phrase>
10847###
10848### This phrase below was not present in the translated file
10849<phrase>
10850 id: LANG_COLORS_MENU
10851 desc: colours menu under theme settings
10852 user:
10853 <source>
10854 *: none
10855 lcd_color: "Colours"
10856 </source>
10857 <dest>
10858 *: none
10859 lcd_color: "الألوان"
10860 </dest>
10861 <voice>
10862 *: none
10863 lcd_color: "Colours"
10864 </voice>
10865</phrase>
10866###
10867### This phrase below was not present in the translated file
10868<phrase>
10869 id: VOICE_CHAR_J
10870 desc: spoken only, for spelling
10871 user:
10872 <source>
10873 *: ""
10874 </source>
10875 <dest>
10876 *: ""
10877 </dest>
10878 <voice>
10879 *: "J"
10880 </voice>
10881</phrase>
10882###
10883### This phrase below was not present in the translated file
10884<phrase>
10885 id: LANG_BOOKMARK_INVALID
10886 desc: bookmark selection list, bookmark couldn't be parsed
10887 user:
10888 <source>
10889 *: "<Invalid Bookmark>"
10890 </source>
10891 <dest>
10892 *: "<Invalid Bookmark>"
10893 </dest>
10894 <voice>
10895 *: "Invalid Bookmark"
10896 </voice>
10897</phrase>
10898###
10899### This phrase below was not present in the translated file
10900<phrase>
10901 id: LANG_RECORD_AGC_CLIPTIME
10902 desc: in record settings
10903 <source>
10904 *: none
10905 agc: "AGC clip time"
10906 </source>
10907 <dest>
10908 *: none
10909 agc: "AGC clip time"
10910 </dest>
10911 <voice>
10912 *: none
10913 agc: "AGC clip time"
10914 </voice>
10915</phrase>
10916###
10917### This phrase below was not present in the translated file
10918<phrase>
10919 id: LANG_PM_MENU
10920 desc: in the display menu
10921 user:
10922 <source>
10923 *: "Peak Meter"
10924 masd: none
10925 </source>
10926 <dest>
10927 *: "Peak Meter"
10928 masd: none
10929 </dest>
10930 <voice>
10931 *: "Peak Meter"
10932 masd: none
10933 </voice>
10934</phrase>
10935###
10936### This phrase below was not present in the translated file
10937<phrase>
10938 id: LANG_VIEW_DYNAMIC_PLAYLIST
10939 desc: in playlist menu.
10940 user:
10941 <source>
10942 *: "View Current Playlist"
10943 </source>
10944 <dest>
10945 *: "View Current Playlist"
10946 </dest>
10947 <voice>
10948 *: "View Current Playlist"
10949 </voice>
10950</phrase>
10951###
10952### This phrase below was not present in the translated file
10953<phrase>
10954 id: VOICE_CURRENT_TIME
10955 desc: spoken only, for wall clock announce
10956 user:
10957 <source>
10958 *: none
10959 rtc: ""
10960 </source>
10961 <dest>
10962 *: none
10963 rtc: ""
10964 </dest>
10965 <voice>
10966 *: none
10967 rtc: "Current time:"
10968 </voice>
10969</phrase>
10970###
10971### This phrase below was not present in the translated file
10972<phrase>
10973 id: LANG_MDB_SHAPE
10974 desc: in sound settings
10975 user:
10976 <source>
10977 *: none
10978 masf: "MDB Shape"
10979 </source>
10980 <dest>
10981 *: none
10982 masf: "MDB Shape"
10983 </dest>
10984 <voice>
10985 *: none
10986 masf: "MDB Shape"
10987 </voice>
10988</phrase>
10989###
10990### This phrase below was not present in the translated file
10991<phrase>
10992 id: LANG_CAR_ADAPTER_MODE
10993 desc: Displayed for setting car adapter mode to on/off
10994 user:
10995 <source>
10996 *: none
10997 charging: "Car Adapter Mode"
10998 </source>
10999 <dest>
11000 *: none
11001 charging: "Car Adapter Mode"
11002 </dest>
11003 <voice>
11004 *: none
11005 charging: "Car Adapter Mode"
11006 </voice>
11007</phrase>
11008###
11009### This phrase below was not present in the translated file
11010<phrase>
11011 id: LANG_RECORD_STOP_THRESHOLD
11012 desc: in recording settings_menu
11013 user:
11014 <source>
11015 *: none
11016 recording: "Stop Below"
11017 </source>
11018 <dest>
11019 *: none
11020 recording: "توقف تحت"
11021 </dest>
11022 <voice>
11023 *: none
11024 recording: "Stop Below"
11025 </voice>
11026</phrase>
11027###
11028### This phrase below was not present in the translated file
11029<phrase>
11030 id: LANG_CUT
11031 desc: The verb/action Cut
11032 user:
11033 <source>
11034 *: "Cut"
11035 </source>
11036 <dest>
11037 *: "Cut"
11038 </dest>
11039 <voice>
11040 *: "Cut"
11041 </voice>
11042</phrase>
11043###
11044### This phrase below was not present in the translated file
11045<phrase>
11046 id: LANG_BUTTONLIGHT_TIMEOUT
11047 desc: in settings_menu
11048 user:
11049 <source>
11050 *: none
11051 e200: "Wheel Light Timeout"
11052 c200,gigabeatf,mrobe100,sa9200: "Button Light Timeout"
11053 </source>
11054 <dest>
11055 *: none
11056 e200: "Wheel Light Timeout"
11057 c200,gigabeatf,mrobe100,sa9200: "مدة إضاءة الزر"
11058 </dest>
11059 <voice>
11060 *: none
11061 e200: "Wheel Light Timeout"
11062 c200,gigabeatf,mrobe100,sa9200: "Button Light Timeout"
11063 </voice>
11064</phrase>
11065###
11066### This phrase below was not present in the translated file
11067<phrase>
11068 id: LANG_DISPLAY_NUMERIC
11069 desc: Label for type of icon display
11070 user:
11071 <source>
11072 *: none
11073 lcd_bitmap: "Numeric"
11074 </source>
11075 <dest>
11076 *: none
11077 lcd_bitmap: "Numeric"
11078 </dest>
11079 <voice>
11080 *: none
11081 lcd_bitmap: "Numeric"
11082 </voice>
11083</phrase>
11084###
11085### This phrase below was not present in the translated file
11086<phrase>
11087 id: LANG_FLIP_DISPLAY
11088 desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degrees
11089 user:
11090 <source>
11091 *: none
11092 lcd_bitmap: "Upside Down"
11093 </source>
11094 <dest>
11095 *: none
11096 lcd_bitmap: "مقلوبة"
11097 </dest>
11098 <voice>
11099 *: none
11100 lcd_bitmap: "Upside Down"
11101 </voice>
11102</phrase>
11103###
11104### This phrase below was not present in the translated file
11105<phrase>
11106 id: LANG_CHANNEL_CUSTOM
11107 desc: in sound_settings
11108 user:
11109 <source>
11110 *: "Custom"
11111 </source>
11112 <dest>
11113 *: "معدل"
11114 </dest>
11115 <voice>
11116 *: "Custom"
11117 </voice>
11118</phrase>
11119###
11120### This phrase below was not present in the translated file
11121<phrase>
11122 id: LANG_ID3_ALBUMARTIST
11123 desc: in tag viewer
11124 user:
11125 <source>
11126 *: "[Album Artist]"
11127 </source>
11128 <dest>
11129 *: "[فنان الألبوم]"
11130 </dest>
11131 <voice>
11132 *: ""
11133 </voice>
11134</phrase>
11135###
11136### This phrase below was not present in the translated file
11137<phrase>
11138 id: LANG_EQUALIZER_BAND_HIGH_SHELF
11139 desc: in the equalizer settings menu
11140 user:
11141 <source>
11142 *: none
11143 swcodec: "High Shelf Filter"
11144 </source>
11145 <dest>
11146 *: none
11147 swcodec: "High Shelf Filter"
11148 </dest>
11149 <voice>
11150 *: none
11151 swcodec: "High shelf filter"
11152 </voice>
11153</phrase>
11154###
11155### This phrase below was not present in the translated file
11156<phrase>
11157 id: VOICE_EXT_RWPS
11158 desc: spoken only, for file extension
11159 user:
11160 <source>
11161 *: none
11162 remote: ""
11163 </source>
11164 <dest>
11165 *: none
11166 remote: ""
11167 </dest>
11168 <voice>
11169 *: none
11170 remote: "remote while-playing-screen"
11171 </voice>
11172</phrase>
11173###
11174### This phrase below was not present in the translated file
11175<phrase>
11176 id: LANG_BATTERY_CHARGE
11177 desc: tells that the battery is charging, instead of battery level
11178 user:
11179 <source>
11180 *: none
11181 charging: "Battery: Charging"
11182 </source>
11183 <dest>
11184 *: none
11185 charging: "Battery: Charging"
11186 </dest>
11187 <voice>
11188 *: none
11189 charging: "Battery: Charging"
11190 </voice>
11191</phrase>
11192###
11193### This phrase below was not present in the translated file
11194<phrase>
11195 id: VOICE_KHZ
11196 desc: spoken only, a unit postfix
11197 user:
11198 <source>
11199 *: ""
11200 </source>
11201 <dest>
11202 *: ""
11203 </dest>
11204 <voice>
11205 *: "kilohertz"
11206 </voice>
11207</phrase>
11208###
11209### This phrase below was not present in the translated file
11210<phrase>
11211 id: LANG_WEEKDAY_SUNDAY
11212 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
11213 user:
11214 <source>
11215 *: none
11216 rtc: "Sun"
11217 </source>
11218 <dest>
11219 *: none
11220 rtc: "Sun"
11221 </dest>
11222 <voice>
11223 *: none
11224 rtc: ""
11225 </voice>
11226</phrase>
11227###
11228### This phrase below was not present in the translated file
11229<phrase>
11230 id: LANG_BACKLIGHT_ON_WHEN_CHARGING
11231 desc: in display_settings_menu, backlight timeout with charger connected
11232 user:
11233 <source>
11234 *: none
11235 charging: "Backlight (While Plugged In)"
11236 </source>
11237 <dest>
11238 *: none
11239 charging: "(الإضاءة الخلفية(فى حالة التوصيل"
11240 </dest>
11241 <voice>
11242 *: none
11243 charging: "Backlight (While Plugged In)"
11244 </voice>
11245</phrase>
11246###
11247### This phrase below was not present in the translated file
11248<phrase>
11249 id: LANG_AFMT_MPA_L3
11250 desc: audio format description
11251 user:
11252 <source>
11253 *: none
11254 recording: "MPEG Layer 3"
11255 </source>
11256 <dest>
11257 *: none
11258 recording: "MPEG Layer 3"
11259 </dest>
11260 <voice>
11261 *: none
11262 recording: "MPEG Layer 3"
11263 </voice>
11264</phrase>
11265###
11266### This phrase below was not present in the translated file
11267<phrase>
11268 id: LANG_DISABLE_STUDY_MODE
11269 desc: DEPRECATED
11270 user:
11271 <source>
11272 *: ""
11273 </source>
11274 <dest>
11275 *: ""
11276 </dest>
11277 <voice>
11278 *: ""
11279 </voice>
11280</phrase>
11281###
11282### This phrase below was not present in the translated file
11283<phrase>
11284 id: LANG_SHOW_PATH_CURRENT
11285 desc: in show path menu
11286 user:
11287 <source>
11288 *: "Current Directory Only"
11289 </source>
11290 <dest>
11291 *: "Current Directory Only"
11292 </dest>
11293 <voice>
11294 *: "Current Directory Only"
11295 </voice>
11296</phrase>
11297###
11298### This phrase below was not present in the translated file
11299<phrase>
11300 id: LANG_MONTH_AUGUST
11301 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
11302 user:
11303 <source>
11304 *: none
11305 rtc: "Aug"
11306 </source>
11307 <dest>
11308 *: none
11309 rtc: "Aug"
11310 </dest>
11311 <voice>
11312 *: none
11313 rtc: "August"
11314 </voice>
11315</phrase>
11316###
11317### This phrase below was not present in the translated file
11318<phrase>
11319 id: LANG_SELECTOR_END_COLOR
11320 desc: line selector color option
11321 user:
11322 <source>
11323 *: none
11324 lcd_color: "Secondary Colour"
11325 </source>
11326 <dest>
11327 *: none
11328 lcd_color: "Secondary Colour"
11329 </dest>
11330 <voice>
11331 *: none
11332 lcd_color: "Secondary Colour"
11333 </voice>
11334</phrase>
11335###
11336### This phrase below was not present in the translated file
11337<phrase>
11338 id: LANG_PM_SCALE
11339 desc: in the peak meter menu
11340 user:
11341 <source>
11342 *: "Scale"
11343 masd: none
11344 </source>
11345 <dest>
11346 *: "Scale"
11347 masd: none
11348 </dest>
11349 <voice>
11350 *: "Scale"
11351 masd: none
11352 </voice>
11353</phrase>
11354###
11355### This phrase below was not present in the translated file
11356<phrase>
11357 id: LANG_VOICE_NUMBER
11358 desc: "talkbox" mode for files+directories
11359 user:
11360 <source>
11361 *: "Numbers"
11362 </source>
11363 <dest>
11364 *: "Numbers"
11365 </dest>
11366 <voice>
11367 *: "Numbers"
11368 </voice>
11369</phrase>
11370###
11371### This phrase below was not present in the translated file
11372<phrase>
11373 id: LANG_DISPLAY_TRACK_NAME_ONLY
11374 desc: track display options
11375 user:
11376 <source>
11377 *: "Track Name Only"
11378 </source>
11379 <dest>
11380 *: "Track Name Only"
11381 </dest>
11382 <voice>
11383 *: "Track Name Only"
11384 </voice>
11385</phrase>
11386###
11387### This phrase below was not present in the translated file
11388<phrase>
11389 id: LANG_ALARM_MOD_TIME_TO_GO
11390 desc: The time until the alarm will go off shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
11391 user:
11392 <source>
11393 *: none
11394 alarm: "Waking Up In %d:%02d"
11395 </source>
11396 <dest>
11397 *: none
11398 alarm: "Waking Up In %d:%02d"
11399 </dest>
11400 <voice>
11401 *: none
11402 alarm: "Waking up in"
11403 </voice>
11404</phrase>
11405###
11406### This phrase below was not present in the translated file
11407<phrase>
11408 id: LANG_VOICE_FILE
11409 desc: item of voice menu, set the voice mode for files
11410 user:
11411 <source>
11412 *: "Voice Filenames"
11413 </source>
11414 <dest>
11415 *: "Voice Filenames"
11416 </dest>
11417 <voice>
11418 *: "Voice Filenames"
11419 </voice>
11420</phrase>
11421###
11422### This phrase below was not present in the translated file
11423<phrase>
11424 id: LANG_TREBLE_CUTOFF
11425 desc: Treble setting cut-off frequency
11426 user:
11427 <source>
11428 *: none
11429 ipodvideo: "Treble Cutoff"
11430 </source>
11431 <dest>
11432 *: none
11433 ipodvideo: "Treble Cutoff"
11434 </dest>
11435 <voice>
11436 *: none
11437 ipodvideo: "Treble Cutoff"
11438 </voice>
11439</phrase>
11440###
11441### This phrase below was not present in the translated file
11442<phrase>
11443 id: LANG_SYSFONT_CHANNELS
11444 desc: in the recording settings
11445 user:
11446 <source>
11447 *: none
11448 recording: "Channels"
11449 </source>
11450 <dest>
11451 *: none
11452 recording: "القنوات"
11453 </dest>
11454 <voice>
11455 *: none
11456 recording: "Channels"
11457 </voice>
11458</phrase>
11459###
11460### This phrase below was not present in the translated file
11461<phrase>
11462 id: LANG_SYSTEM
11463 desc: in the main menu and settings menu
11464 user:
11465 <source>
11466 *: "System"
11467 </source>
11468 <dest>
11469 *: "النظام"
11470 </dest>
11471 <voice>
11472 *: "System"
11473 </voice>
11474</phrase>
11475###
11476### This phrase below was not present in the translated file
11477<phrase>
11478 id: VOICE_NINETEEN
11479 desc: spoken only, for composing numbers
11480 user:
11481 <source>
11482 *: ""
11483 </source>
11484 <dest>
11485 *: ""
11486 </dest>
11487 <voice>
11488 *: "19"
11489 </voice>
11490</phrase>
11491###
11492### This phrase below was not present in the translated file
11493<phrase>
11494 id: LANG_WEEKDAY_WEDNESDAY
11495 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
11496 user:
11497 <source>
11498 *: none
11499 rtc: "Wed"
11500 </source>
11501 <dest>
11502 *: none
11503 rtc: "Wed"
11504 </dest>
11505 <voice>
11506 *: none
11507 rtc: ""
11508 </voice>
11509</phrase>
11510###
11511### This phrase below was not present in the translated file
11512<phrase>
11513 id: LANG_FAILED
11514 desc: Something failed. To be appended after actions
11515 user:
11516 <source>
11517 *: "Failed"
11518 </source>
11519 <dest>
11520 *: "Failed"
11521 </dest>
11522 <voice>
11523 *: "Failed"
11524 </voice>
11525</phrase>
11526###
11527### This phrase below was not present in the translated file
11528<phrase>
11529 id: LANG_TRACK_GAIN
11530 desc: in replaygain
11531 user:
11532 <source>
11533 *: "Track Gain"
11534 </source>
11535 <dest>
11536 *: "Track Gain"
11537 </dest>
11538 <voice>
11539 *: "Track Gain"
11540 </voice>
11541</phrase>
11542###
11543### This phrase below was not present in the translated file
11544<phrase>
11545 id: LANG_JUMP_SCROLL
11546 desc: (player) menu alternative for jump scroll
11547 user:
11548 <source>
11549 *: "Jump Scroll"
11550 </source>
11551 <dest>
11552 *: "Jump Scroll"
11553 </dest>
11554 <voice>
11555 *: "Jump Scroll"
11556 </voice>
11557</phrase>
11558###
11559### This phrase below was not present in the translated file
11560<phrase>
11561 id: LANG_FM_SCAN_PRESETS
11562 desc: in radio menu
11563 user:
11564 <source>
11565 *: none
11566 radio: "Auto-Scan Presets"
11567 </source>
11568 <dest>
11569 *: none
11570 radio: "Auto-Scan Presets"
11571 </dest>
11572 <voice>
11573 *: none
11574 radio: "Auto scan presets"
11575 </voice>
11576</phrase>
11577###
11578### This phrase below was not present in the translated file
11579<phrase>
11580 id: LANG_EQUALIZER_BROWSE
11581 desc: in the equalizer settings menu
11582 user:
11583 <source>
11584 *: none
11585 swcodec: "Browse EQ Presets"
11586 </source>
11587 <dest>
11588 *: none
11589 swcodec: "عرض إعدادات المعادل المسبقة"
11590 </dest>
11591 <voice>
11592 *: none
11593 swcodec: "Browse equalizer presets"
11594 </voice>
11595</phrase>
11596###
11597### This phrase below was not present in the translated file
11598<phrase>
11599 id: VOICE_CHAR_N
11600 desc: spoken only, for spelling
11601 user:
11602 <source>
11603 *: ""
11604 </source>
11605 <dest>
11606 *: ""
11607 </dest>
11608 <voice>
11609 *: "N"
11610 </voice>
11611</phrase>
11612###
11613### This phrase below was not present in the translated file
11614<phrase>
11615 id: VOICE_SECOND
11616 desc: spoken only, a unit postfix
11617 user:
11618 <source>
11619 *: ""
11620 </source>
11621 <dest>
11622 *: ""
11623 </dest>
11624 <voice>
11625 *: "second"
11626 </voice>
11627</phrase>
11628###
11629### This phrase below was not present in the translated file
11630<phrase>
11631 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3
11632 desc: in dir browser, F3 button bar text
11633 user:
11634 <source>
11635 *: none
11636 recorder_pad: "LCD"
11637 </source>
11638 <dest>
11639 *: none
11640 recorder_pad: "LCD"
11641 </dest>
11642 <voice>
11643 *: none
11644 recorder_pad: ""
11645 </voice>
11646</phrase>
11647###
11648### This phrase below was not present in the translated file
11649<phrase>
11650 id: LANG_PLAYLISTS
11651 desc: in the main menu and file view setting
11652 user:
11653 <source>
11654 *: "Playlists"
11655 </source>
11656 <dest>
11657 *: "قوائم التشغيل"
11658 </dest>
11659 <voice>
11660 *: "Playlists"
11661 </voice>
11662</phrase>
11663###
11664### This phrase below was not present in the translated file
11665<phrase>
11666 id: LANG_TREBLE
11667 desc: in sound_settings
11668 user:
11669 <source>
11670 *: "Treble"
11671 </source>
11672 <dest>
11673 *: "حدة الصوت"
11674 </dest>
11675 <voice>
11676 *: "Treble"
11677 </voice>
11678</phrase>
11679###
11680### This phrase below was not present in the translated file
11681<phrase>
11682 id: LANG_EXT_ONLY_VIEW_ALL
11683 desc: in settings_menu
11684 user:
11685 <source>
11686 *: "Only When Viewing All Types"
11687 </source>
11688 <dest>
11689 *: "فى حالة عرض جميع الأنواع فقط"
11690 </dest>
11691 <voice>
11692 *: "Only When Viewing All Types"
11693 </voice>
11694</phrase>
11695###
11696### This phrase below was not present in the translated file
11697<phrase>
11698 id: VOICE_CHAR_I
11699 desc: spoken only, for spelling
11700 user:
11701 <source>
11702 *: ""
11703 </source>
11704 <dest>
11705 *: ""
11706 </dest>
11707 <voice>
11708 *: "I"
11709 </voice>
11710</phrase>
11711###
11712### This phrase below was not present in the translated file
11713<phrase>
11714 id: LANG_DEFAULT_CODEPAGE
11715 desc: default encoding used with id3 tags
11716 user:
11717 <source>
11718 *: "Default Codepage"
11719 </source>
11720 <dest>
11721 *: "Default Codepage"
11722 </dest>
11723 <voice>
11724 *: "Default codepage"
11725 </voice>
11726</phrase>
11727###
11728### This phrase below was not present in the translated file
11729<phrase>
11730 id: LANG_UNKNOWN_TYPES
11731 desc: in settings_menu
11732 user:
11733 <source>
11734 *: "Only Unknown Types"
11735 </source>
11736 <dest>
11737 *: "الأنواع الغير معروفة فقط"
11738 </dest>
11739 <voice>
11740 *: "Only Unknown Types"
11741 </voice>
11742</phrase>
11743###
11744### This phrase below was not present in the translated file
11745<phrase>
11746 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_WIDE
11747 desc: deprecated
11748 user:
11749 <source>
11750 *: none
11751 ipodvideo: ""
11752 </source>
11753 <dest>
11754 *: none
11755 ipodvideo: ""
11756 </dest>
11757 <voice>
11758 *: none
11759 ipodvideo: ""
11760 </voice>
11761</phrase>
11762###
11763### This phrase below was not present in the translated file
11764<phrase>
11765 id: LANG_CODEPAGE_CENTRAL_EUROPEAN
11766 desc: in codepage setting menu
11767 user:
11768 <source>
11769 *: "Central European (CP1250)"
11770 </source>
11771 <dest>
11772 *: "Central European (CP1250)"
11773 </dest>
11774 <voice>
11775 *: "Central European"
11776 </voice>
11777</phrase>
11778###
11779### This phrase below was not present in the translated file
11780<phrase>
11781 id: LANG_DISK_SIZE_INFO
11782 desc: disk size info
11783 user:
11784 <source>
11785 *: "Disk:"
11786 </source>
11787 <dest>
11788 *: "Disk:"
11789 </dest>
11790 <voice>
11791 *: "Disk size"
11792 </voice>
11793</phrase>
11794###
11795### This phrase below was not present in the translated file
11796<phrase>
11797 id: VOICE_MINUTES
11798 desc: spoken only, a unit postfix
11799 user:
11800 <source>
11801 *: ""
11802 </source>
11803 <dest>
11804 *: ""
11805 </dest>
11806 <voice>
11807 *: "minutes"
11808 </voice>
11809</phrase>
11810###
11811### This phrase below was not present in the translated file
11812<phrase>
11813 id: LANG_ON
11814 desc: Used in a lot of places
11815 user:
11816 <source>
11817 *: "On"
11818 </source>
11819 <dest>
11820 *: "On"
11821 </dest>
11822 <voice>
11823 *: "On"
11824 </voice>
11825</phrase>
11826###
11827### This phrase below was not present in the translated file
11828<phrase>
11829 id: VOICE_FOURTEEN
11830 desc: spoken only, for composing numbers
11831 user:
11832 <source>
11833 *: ""
11834 </source>
11835 <dest>
11836 *: ""
11837 </dest>
11838 <voice>
11839 *: "14"
11840 </voice>
11841</phrase>
11842###
11843### This phrase below was not present in the translated file
11844<phrase>
11845 id: LANG_DEBUG
11846 desc: in the info menu
11847 user:
11848 <source>
11849 *: "Debug (Keep Out!)"
11850 </source>
11851 <dest>
11852 *: "Debug (Keep Out!)"
11853 </dest>
11854 <voice>
11855 *: "Debug, keep out!"
11856 </voice>
11857</phrase>
11858###
11859### This phrase below was not present in the translated file
11860<phrase>
11861 id: LANG_INVERT_CURSOR_BAR
11862 desc: in settings_menu
11863 user:
11864 <source>
11865 *: none
11866 lcd_bitmap: "Bar (Inverse)"
11867 </source>
11868 <dest>
11869 *: none
11870 lcd_bitmap: "(الشريط(معكوس"
11871 </dest>
11872 <voice>
11873 *: none
11874 lcd_bitmap: "Inverse Bar"
11875 </voice>
11876</phrase>
11877###
11878### This phrase below was not present in the translated file
11879<phrase>
11880 id: LANG_UNKNOWN
11881 desc: generic string for unknown states, such as an unset clock
11882 user:
11883 <source>
11884 *: "Unknown"
11885 </source>
11886 <dest>
11887 *: "Unknown"
11888 </dest>
11889 <voice>
11890 *: "Unknown"
11891 </voice>
11892</phrase>
11893###
11894### This phrase below was not present in the translated file
11895<phrase>
11896 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_MAINTAIN_RECENT_BOOKMARKS
11897 desc: Configuration option to maintain a list of recent bookmarks
11898 user:
11899 <source>
11900 *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?"
11901 </source>
11902 <dest>
11903 *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?"
11904 </dest>
11905 <voice>
11906 *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?"
11907 </voice>
11908</phrase>
11909###
11910### This phrase below was not present in the translated file
11911<phrase>
11912 id: VOICE_CHAR_A
11913 desc: spoken only, for spelling
11914 user:
11915 <source>
11916 *: ""
11917 </source>
11918 <dest>
11919 *: ""
11920 </dest>
11921 <voice>
11922 *: "A"
11923 </voice>
11924</phrase>
11925###
11926### This phrase below was not present in the translated file
11927<phrase>
11928 id: LANG_SCROLL_STEP_EXAMPLE
11929 desc: Pixels to advance per scroll
11930 user:
11931 <source>
11932 *: "Scroll Step Size Setting Example Text"
11933 </source>
11934 <dest>
11935 *: "Scroll Step Size Setting Example Text"
11936 </dest>
11937 <voice>
11938 *: ""
11939 </voice>
11940</phrase>
11941###
11942### This phrase below was not present in the translated file
11943<phrase>
11944 id: LANG_BATTERY_CAPACITY
11945 desc: in settings_menu
11946 user:
11947 <source>
11948 *: "Battery Capacity"
11949 </source>
11950 <dest>
11951 *: "سعة البطارية"
11952 </dest>
11953 <voice>
11954 *: "Battery Capacity"
11955 </voice>
11956</phrase>
11957###
11958### This phrase below was not present in the translated file
11959<phrase>
11960 id: LANG_KEYLOCK_ON
11961 desc: displayed when key lock is on
11962 user:
11963 <source>
11964 *: "Buttons Locked"
11965 </source>
11966 <dest>
11967 *: "Buttons Locked"
11968 </dest>
11969 <voice>
11970 *: ""
11971 </voice>
11972</phrase>
11973###
11974### This phrase below was not present in the translated file
11975<phrase>
11976# __________ __ ___.
11977# Open \______ \ ____ ____ | | _\_ |__ _______ ___
11978# Source | _// _ \_/ ___\| |/ /| __ \ / _ \ \/ /
11979# Jukebox | | ( <_> ) \___| < | \_\ ( <_> > < <
11980# Firmware |____|_ /\____/ \___ >__|_ \|___ /\____/__/\_ \
11981# \/ \/ \/ \/ \/
11982# $Id: english.lang 17656 2008-05-29 21:27:44Z jethead71 $
11983#
11984# This is the master of the language files. This is the original, the one with
11985# all the existing strings Rockbox features.
11986#
11987# The target names used for target-specific strings are set in the ARCHOS
11988# variable in the root Makefile
11989#
11990# *WARNING*
11991#
11992# If you want to add a new string, add it to the end of this file!
11993# If you want to remove a string, just blank it, don't actually remove it!
11994#
11995# If you re-order things or remove entries, you must bump the binary language
11996# file version number in both the 'genlang' tool and the language loader code.
11997#
11998# The "voice' entry contains how we want the speech UI to pronounce the phrase.
11999#
12000# Since this file is both the master for the language system, as well as the
12001# source for generating english strings, make sure that all <source> strings
12002# are *identical* to the <dest> strings within the english.lang file. The
12003# <source> strings are the ones that'll be exposed and used by other languages
12004# when doing updates etc, while the <dest> ones are used when this file is
12005# used to simply get the full set of english strings for a particular target.
12006#
12007# All phrases have a default string like: *: "default" that will be used if no
12008# other string matches for the particular model you build the language for. If
12009# you want a particular string for the iriver h300 series you'd write it like:
12010# h300: "h300-specific string" (below the default line). If your string isn't
12011# used for all targets set the default to none like: *: none (no quotes!) this
12012# will not include the string for target that will not need it, see
12013# apps/features.txt for available categories that can be used instead of the
12014# target name, for example: swcodec: "swcodec-specific string".
12015#
12016#
12017# The target names used are picked from the configure script and are set in the
12018# MODELNAME variable in the root makefile. Currently, they are:
12019# Target Target string
12020# Archos
12021# Player/Studio player
12022# Recorder recorder
12023# FM Recorder fmrecorder
12024# Recorder V2 recorderv2
12025# Ondio SP ondiosp
12026# Ondio FM ondiofm
12027# iriver
12028# H100/H110/H115 h100
12029# H120/H140 h120
12030# H320/H340 h300
12031# H10 h10
12032# IFP 7XX ifp7xx
12033# iaudio
12034# X5 x5
12035# M5 m5
12036# ipod
12037# All iPods ipod*
12038# 4G Color/Photo ipodcolor
12039# Nano ipodnano
12040# Video (5G) ipodvideo
12041# 3G ipod3g
12042# 4G gray ipod4g
12043# mini ipodmini
12044# mini 2G ipodmini2g
12045# Toshiba
12046# Gigabeat Fxx gigabeatf
12047# Gigabeat Sxx gigabeats
12048#
12049# Sandisk
12050# Sansa E200 e200
12051# Sansa C200 c200
12052#
12053# Olympus
12054# m:robe 100 mrobe100
12055#
12056# Philips
12057# GoGear SA9200 sa9200
12058 id: LANG_SET_BOOL_YES
12059 desc: bool true representation
12060 user:
12061 <source>
12062 *: "Yes"
12063 </source>
12064 <dest>
12065 *: "Yes"
12066 </dest>
12067 <voice>
12068 *: "Yes"
12069 </voice>
12070</phrase>
12071###
12072### This phrase below was not present in the translated file
12073<phrase>
12074 id: LANG_CURRENT_TIME
12075 desc: deprecated
12076 user:
12077 <source>
12078 *: ""
12079 </source>
12080 <dest>
12081 *: ""
12082 </dest>
12083 <voice>
12084 *: ""
12085 </voice>
12086</phrase>
12087###
12088### This phrase below was not present in the translated file
12089<phrase>
12090 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_QUALITY
12091 desc: in the recording settings
12092 user:
12093 <source>
12094 *: none
12095 recording_hwcodec: "Quality"
12096 </source>
12097 <dest>
12098 *: none
12099 recording_hwcodec: "الجودة"
12100 </dest>
12101 <voice>
12102 *: none
12103 recording_hwcodec: "Quality"
12104 </voice>
12105</phrase>
12106###
12107### This phrase below was not present in the translated file
12108<phrase>
12109 id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_MODE
12110 desc: in crossfade settings menu
12111 user:
12112 <source>
12113 *: none
12114 swcodec: "Fade-Out Mode"
12115 </source>
12116 <dest>
12117 *: none
12118 swcodec: "وضع الانعدام التدريجى"
12119 </dest>
12120 <voice>
12121 *: none
12122 swcodec: "Fade-Out Mode"
12123 </voice>
12124</phrase>
12125###
12126### This phrase below was not present in the translated file
12127<phrase>
12128 id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED
12129 desc: deprecated
12130 user:
12131 <source>
12132 *: none
12133 lcd_bitmap: ""
12134 </source>
12135 <dest>
12136 *: none
12137 lcd_bitmap: ""
12138 </dest>
12139 <voice>
12140 *: none
12141 lcd_bitmap: ""
12142 </voice>
12143</phrase>
12144###
12145### This phrase below was not present in the translated file
12146<phrase>
12147 id: VOICE_CHAR_C
12148 desc: spoken only, for spelling
12149 user:
12150 <source>
12151 *: ""
12152 </source>
12153 <dest>
12154 *: ""
12155 </dest>
12156 <voice>
12157 *: "C"
12158 </voice>
12159</phrase>
12160###
12161### This phrase below was not present in the translated file
12162<phrase>
12163 id: LANG_EQUALIZER
12164 desc: in the sound settings menu
12165 user:
12166 <source>
12167 *: none
12168 swcodec: "Equalizer"
12169 </source>
12170 <dest>
12171 *: none
12172 swcodec: "المعادل"
12173 </dest>
12174 <voice>
12175 *: none
12176 swcodec: "Equalizer"
12177 </voice>
12178</phrase>
12179###
12180### This phrase below was not present in the translated file
12181<phrase>
12182 id: LANG_MONTH_OCTOBER
12183 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
12184 user:
12185 <source>
12186 *: none
12187 rtc: "Oct"
12188 </source>
12189 <dest>
12190 *: none
12191 rtc: "Oct"
12192 </dest>
12193 <voice>
12194 *: none
12195 rtc: "October"
12196 </voice>
12197</phrase>
12198###
12199### This phrase below was not present in the translated file
12200<phrase>
12201 id: VOICE_OK
12202 desc: spoken only, On exiting a context, specifically the quick screen
12203 user:
12204 <source>
12205 *: ""
12206 </source>
12207 <dest>
12208 *: ""
12209 </dest>
12210 <voice>
12211 *: "OK"
12212 </voice>
12213</phrase>
12214###
12215### This phrase below was not present in the translated file
12216<phrase>
12217 id: LANG_NOTHING_TO_RESUME
12218 desc: Error message displayed when resume button pressed but no playlist
12219 user:
12220 <source>
12221 *: "Nothing to resume"
12222 </source>
12223 <dest>
12224 *: "Nothing to resume"
12225 </dest>
12226 <voice>
12227 *: "Nothing to resume"
12228 </voice>
12229</phrase>
12230###
12231### This phrase below was not present in the translated file
12232<phrase>
12233 id: LANG_SYSFONT_FILTER
12234 desc: deprecated
12235 user:
12236 <source>
12237 *: none
12238 lcd_bitmap: ""
12239 </source>
12240 <dest>
12241 *: none
12242 lcd_bitmap: ""
12243 </dest>
12244 <voice>
12245 *: none
12246 lcd_bitmap: ""
12247 </voice>
12248</phrase>
12249###
12250### This phrase below was not present in the translated file
12251<phrase>
12252 id: LANG_VOLUME_DISPLAY
12253 desc: Volume type title
12254 user:
12255 <source>
12256 *: none
12257 lcd_bitmap: "Volume Display"
12258 </source>
12259 <dest>
12260 *: none
12261 lcd_bitmap: "Volume Display"
12262 </dest>
12263 <voice>
12264 *: none
12265 lcd_bitmap: "Volume Display"
12266 </voice>
12267</phrase>
12268###
12269### This phrase below was not present in the translated file
12270<phrase>
12271 id: LANG_CONTRAST
12272 desc: in settings_menu
12273 user:
12274 <source>
12275 *: "Contrast"
12276 </source>
12277 <dest>
12278 *: "التباين"
12279 </dest>
12280 <voice>
12281 *: "Contrast"
12282 </voice>
12283</phrase>
12284###
12285### This phrase below was not present in the translated file
12286<phrase>
12287 id: LANG_CLEAR_TIME
12288 desc: in run time screen
12289 user:
12290 <source>
12291 *: "Clear Time?"
12292 </source>
12293 <dest>
12294 *: "Clear Time?"
12295 </dest>
12296 <voice>
12297 *: "Clear Time?"
12298 </voice>
12299</phrase>
12300###
12301### This phrase below was not present in the translated file
12302<phrase>
12303 id: VOICE_THREE
12304 desc: spoken only, for composing numbers
12305 user:
12306 <source>
12307 *: ""
12308 </source>
12309 <dest>
12310 *: ""
12311 </dest>
12312 <voice>
12313 *: "3"
12314 </voice>
12315</phrase>
12316###
12317### This phrase below was not present in the translated file
12318<phrase>
12319 id: LANG_BACKDROP_LOADED
12320 desc: text for splash to indicate a new backdrop has been loaded successfully
12321 user:
12322 <source>
12323 *: none
12324 lcd_non-mono: "Backdrop Loaded"
12325 </source>
12326 <dest>
12327 *: none
12328 lcd_non-mono: "Backdrop Loaded"
12329 </dest>
12330 <voice>
12331 *: none
12332 lcd_non-mono: ""
12333 </voice>
12334</phrase>
12335###
12336### This phrase below was not present in the translated file
12337<phrase>
12338 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_TIME
12339 desc: Display of recorded time
12340 user:
12341 <source>
12342 *: none
12343 recording: "Time:"
12344 </source>
12345 <dest>
12346 *: none
12347 recording: "Time:"
12348 </dest>
12349 <voice>
12350 *: none
12351 recording: ""
12352 </voice>
12353</phrase>
12354###
12355### This phrase below was not present in the translated file
12356<phrase>
12357 id: VOICE_MILLION
12358 desc: spoken only, for composing numbers
12359 user:
12360 <source>
12361 *: ""
12362 </source>
12363 <dest>
12364 *: ""
12365 </dest>
12366 <voice>
12367 *: "million"
12368 </voice>
12369</phrase>
12370###
12371### This phrase below was not present in the translated file
12372<phrase>
12373 id: LANG_BARS_MENU
12374 desc: in the display sub menu
12375 user:
12376 <source>
12377 *: none
12378 lcd_bitmap: "Status-/Scrollbar"
12379 </source>
12380 <dest>
12381 *: none
12382 lcd_bitmap: "Status-/Scrollbar"
12383 </dest>
12384 <voice>
12385 *: none
12386 lcd_bitmap: "Status- and Scrollbar"
12387 </voice>
12388</phrase>
12389###
12390### This phrase below was not present in the translated file
12391<phrase>
12392 id: LANG_AUDIOSCROBBLER
12393 desc: "Last.fm Log" in the playback menu
12394 user:
12395 <source>
12396 *: "Last.fm Log"
12397 </source>
12398 <dest>
12399 *: "Last.fm Log"
12400 </dest>
12401 <voice>
12402 *: "Last.fm Log"
12403 </voice>
12404</phrase>
12405###
12406### This phrase below was not present in the translated file
12407<phrase>
12408 id: LANG_RECORD_START_THRESHOLD
12409 desc: in recording settings_menu
12410 user:
12411 <source>
12412 *: none
12413 recording: "Start Above"
12414 </source>
12415 <dest>
12416 *: none
12417 recording: "ابدأ فوق"
12418 </dest>
12419 <voice>
12420 *: none
12421 recording: "Start Above"
12422 </voice>
12423</phrase>
12424###
12425### This phrase below was not present in the translated file
12426<phrase>
12427 id: LANG_BACKLIGHT_ON_BUTTON_HOLD
12428 desc: in lcd settings
12429 user:
12430 <source>
12431 *: none
12432 hold_button: "Backlight on Hold"
12433 </source>
12434 <dest>
12435 *: none
12436 hold_button: "(hold)الإضاءة الخلفية فى وضع الامساك"
12437 </dest>
12438 <voice>
12439 *: none
12440 hold_button: "Backlight on hold"
12441 </voice>
12442</phrase>
12443###
12444### This phrase below was not present in the translated file
12445<phrase>
12446 id: LANG_SET_AS_BACKDROP
12447 desc: text for onplay menu entry
12448 user:
12449 <source>
12450 *: none
12451 lcd_non-mono: "Set As Backdrop"
12452 </source>
12453 <dest>
12454 *: none
12455 lcd_non-mono: "Set As Backdrop"
12456 </dest>
12457 <voice>
12458 *: none
12459 lcd_non-mono: "Set As Backdrop"
12460 </voice>
12461</phrase>
12462###
12463### This phrase below was not present in the translated file
12464<phrase>
12465 id: LANG_FILETYPES_FULL
12466 desc: Filetype array full
12467 user:
12468 <source>
12469 *: "Filetype array full"
12470 </source>
12471 <dest>
12472 *: "Filetype array full"
12473 </dest>
12474 <voice>
12475 *: "Filetype array full"
12476 </voice>
12477</phrase>
12478###
12479### This phrase below was not present in the translated file
12480<phrase>
12481 id: LANG_SETTINGS
12482 desc: in main menu and visual confirmation after settings reset
12483 user:
12484 <source>
12485 *: "Settings"
12486 </source>
12487 <dest>
12488 *: "الإعدادات"
12489 </dest>
12490 <voice>
12491 *: "Settings"
12492 </voice>
12493</phrase>
12494###
12495### This phrase below was not present in the translated file
12496<phrase>
12497 id: LANG_BACKLIGHT
12498 desc: in settings_menu
12499 user:
12500 <source>
12501 *: "Backlight"
12502 </source>
12503 <dest>
12504 *: "الإضاءة الخلفية"
12505 </dest>
12506 <voice>
12507 *: "Backlight"
12508 </voice>
12509</phrase>
12510###
12511### This phrase below was not present in the translated file
12512<phrase>
12513 id: VOICE_SIXTY
12514 desc: spoken only, for composing numbers
12515 user:
12516 <source>
12517 *: ""
12518 </source>
12519 <dest>
12520 *: ""
12521 </dest>
12522 <voice>
12523 *: "60"
12524 </voice>
12525</phrase>
12526###
12527### This phrase below was not present in the translated file
12528<phrase>
12529 id: LANG_KEYCLICK_REPEATS
12530 desc: in keyclick settings menu
12531 user:
12532 <source>
12533 *: none
12534 swcodec: "Keyclick Repeats"
12535 </source>
12536 <dest>
12537 *: none
12538 swcodec: "Keyclick Repeats"
12539 </dest>
12540 <voice>
12541 *: none
12542 swcodec: "Keyclick Repeats"
12543 </voice>
12544</phrase>
12545###
12546### This phrase below was not present in the translated file
12547<phrase>
12548 id: LANG_CROSSFEED_DIRECT_GAIN
12549 desc: in crossfeed settings
12550 user:
12551 <source>
12552 *: none
12553 swcodec: "Direct Gain"
12554 </source>
12555 <dest>
12556 *: none
12557 swcodec: "الكسب المباشر"
12558 </dest>
12559 <voice>
12560 *: none
12561 swcodec: "Direct gain"
12562 </voice>
12563</phrase>
12564###
12565### This phrase below was not present in the translated file
12566<phrase>
12567 id: LANG_CANCEL
12568 desc: Visual confirmation of canceling a changed setting
12569 user:
12570 <source>
12571 *: "Cancelled"
12572 </source>
12573 <dest>
12574 *: "Cancelled"
12575 </dest>
12576 <voice>
12577 *: "Cancelled"
12578 </voice>
12579</phrase>
12580###
12581### This phrase below was not present in the translated file
12582<phrase>
12583 id: LANG_REALLY_DELETE
12584 desc: Really Delete?
12585 user:
12586 <source>
12587 *: "Delete?"
12588 </source>
12589 <dest>
12590 *: "Delete?"
12591 </dest>
12592 <voice>
12593 *: "Really delete?"
12594 </voice>
12595</phrase>
12596###
12597### This phrase below was not present in the translated file
12598<phrase>
12599 id: LANG_PM_CLIP_HOLD
12600 desc: in the peak meter menu
12601 user:
12602 <source>
12603 *: "Clip Hold Time"
12604 masd: none
12605 </source>
12606 <dest>
12607 *: "Clip Hold Time"
12608 masd: none
12609 </dest>
12610 <voice>
12611 *: "Clip Hold Time"
12612 masd: none
12613 </voice>
12614</phrase>
12615###
12616### This phrase below was not present in the translated file
12617<phrase>
12618 id: LANG_WEEKDAY_FRIDAY
12619 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
12620 user:
12621 <source>
12622 *: none
12623 rtc: "Fri"
12624 </source>
12625 <dest>
12626 *: none
12627 rtc: "Fri"
12628 </dest>
12629 <voice>
12630 *: none
12631 rtc: ""
12632 </voice>
12633</phrase>
12634###
12635### This phrase below was not present in the translated file
12636<phrase>
12637 id: VOICE_MINUTE
12638 desc: spoken only, a unit postfix
12639 user:
12640 <source>
12641 *: ""
12642 </source>
12643 <dest>
12644 *: ""
12645 </dest>
12646 <voice>
12647 *: "minute"
12648 </voice>
12649</phrase>
12650###
12651### This phrase below was not present in the translated file
12652<phrase>
12653 id: LANG_MONTH_NOVEMBER
12654 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
12655 user:
12656 <source>
12657 *: none
12658 rtc: "Nov"
12659 </source>
12660 <dest>
12661 *: none
12662 rtc: "Nov"
12663 </dest>
12664 <voice>
12665 *: none
12666 rtc: "November"
12667 </voice>
12668</phrase>
12669###
12670### This phrase below was not present in the translated file
12671<phrase>
12672 id: LANG_PLAYLIST_BUFFER_FULL
12673 desc: in playlist.indices() when playlist is full
12674 user:
12675 <source>
12676 *: "Playlist Buffer Full"
12677 </source>
12678 <dest>
12679 *: "Playlist Buffer Full"
12680 </dest>
12681 <voice>
12682 *: "Playlist Buffer Full"
12683 </voice>
12684</phrase>
12685###
12686### This phrase below was not present in the translated file
12687<phrase>
12688 id: LANG_FM_CLEAR_PRESETS
12689 desc: confirmation if presets can be cleared
12690 user:
12691 <source>
12692 *: none
12693 radio: "Clear Current Presets?"
12694 </source>
12695 <dest>
12696 *: none
12697 radio: "Clear Current Presets?"
12698 </dest>
12699 <voice>
12700 *: none
12701 radio: "Clear Current Presets?"
12702 </voice>
12703</phrase>
12704###
12705### This phrase below was not present in the translated file
12706<phrase>
12707 id: LANG_EQUALIZER_BAND_PEAK
12708 desc: in the equalizer settings menu
12709 user:
12710 <source>
12711 *: none
12712 swcodec: "Peak Filter %d"
12713 </source>
12714 <dest>
12715 *: none
12716 swcodec: "Peak Filter %d"
12717 </dest>
12718 <voice>
12719 *: none
12720 swcodec: "Peak filter"
12721 </voice>
12722</phrase>
12723###
12724### This phrase below was not present in the translated file
12725<phrase>
12726 id: VOICE_OF
12727 desc: spoken only, as in 3/8 => 3 of 8
12728 user:
12729 <source>
12730 *: ""
12731 </source>
12732 <dest>
12733 *: ""
12734 </dest>
12735 <voice>
12736 *: "of"
12737 </voice>
12738</phrase>
12739###
12740### This phrase below was not present in the translated file
12741<phrase>
12742 id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DELAY
12743 desc: in crossfade settings menu
12744 user:
12745 <source>
12746 *: none
12747 swcodec: "Fade-In Delay"
12748 </source>
12749 <dest>
12750 *: none
12751 swcodec: "Fade-In Delay"
12752 </dest>
12753 <voice>
12754 *: none
12755 swcodec: "Fade-In Delay"
12756 </voice>
12757</phrase>
12758###
12759### This phrase below was not present in the translated file
12760<phrase>
12761 id: LANG_BATTERY_TRICKLE_CHARGE
12762 desc: in info display, shows that trickle charge is running
12763 user:
12764 <source>
12765 *: none
12766 charging: "Battery: Trickle Chg"
12767 </source>
12768 <dest>
12769 *: none
12770 charging: "Battery: Trickle Chg"
12771 </dest>
12772 <voice>
12773 *: none
12774 charging: "Trickle charge"
12775 </voice>
12776</phrase>
12777###
12778### This phrase below was not present in the translated file
12779<phrase>
12780 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOCREATE
12781 desc: prompt for user to decide to create an bookmark
12782 user:
12783 <source>
12784 *: "Bookmark on Stop"
12785 </source>
12786 <dest>
12787 *: "علم عند التوقف"
12788 </dest>
12789 <voice>
12790 *: "Bookmark on Stop"
12791 </voice>
12792</phrase>
12793###
12794### This phrase below was not present in the translated file
12795<phrase>
12796 id: VOICE_CHAR_T
12797 desc: spoken only, for spelling
12798 user:
12799 <source>
12800 *: ""
12801 </source>
12802 <dest>
12803 *: ""
12804 </dest>
12805 <voice>
12806 *: "T"
12807 </voice>
12808</phrase>
12809###
12810### This phrase below was not present in the translated file
12811<phrase>
12812 id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO
12813 desc: in sound_settings
12814 user:
12815 <source>
12816 *: none
12817 recording: "Mono"
12818 </source>
12819 <dest>
12820 *: none
12821 recording: "أحادى"
12822 </dest>
12823 <voice>
12824 *: none
12825 recording: "Mono"
12826 </voice>
12827</phrase>
12828###
12829### This phrase below was not present in the translated file
12830<phrase>
12831 id: VOICE_PERCENT
12832 desc: spoken only, a unit postfix
12833 user:
12834 <source>
12835 *: ""
12836 </source>
12837 <dest>
12838 *: ""
12839 </dest>
12840 <voice>
12841 *: "percent"
12842 </voice>
12843</phrase>
12844###
12845### This phrase below was not present in the translated file
12846<phrase>
12847 id: VOICE_HOURS
12848 desc: spoken only, a unit postfix
12849 user:
12850 <source>
12851 *: ""
12852 </source>
12853 <dest>
12854 *: ""
12855 </dest>
12856 <voice>
12857 *: "hours"
12858 </voice>
12859</phrase>
12860###
12861### This phrase below was not present in the translated file
12862<phrase>
12863 id: LANG_RESET_ASK
12864 desc: confirm to reset settings
12865 user:
12866 <source>
12867 *: "Are You Sure?"
12868 </source>
12869 <dest>
12870 *: "هل أنت متأكد؟"
12871 </dest>
12872 <voice>
12873 *: "Are You Sure?"
12874 </voice>
12875</phrase>
12876###
12877### This phrase below was not present in the translated file
12878<phrase>
12879 id: LANG_CHANNEL_STEREO
12880 desc: in sound_settings
12881 user:
12882 <source>
12883 *: "Stereo"
12884 </source>
12885 <dest>
12886 *: "مجسم"
12887 </dest>
12888 <voice>
12889 *: "Stereo"
12890 </voice>
12891</phrase>
12892###
12893### This phrase below was not present in the translated file
12894<phrase>
12895 id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE_SPLASH
12896 desc: in tag cache settings
12897 user:
12898 <source>
12899 *: "Updating in background"
12900 </source>
12901 <dest>
12902 *: "جارى التحديث فى الخلفية"
12903 </dest>
12904 <voice>
12905 *: "Updating in background"
12906 </voice>
12907</phrase>
12908###
12909### This phrase below was not present in the translated file
12910<phrase>
12911 id: LANG_CATALOG_NO_DIRECTORY
12912 desc: error message when playlist catalog directory doesn't exist
12913 user:
12914 <source>
12915 *: "%s doesn't exist"
12916 </source>
12917 <dest>
12918 *: "%s doesn't exist"
12919 </dest>
12920 <voice>
12921 *: ""
12922 </voice>
12923</phrase>
12924###
12925### This phrase below was not present in the translated file
12926<phrase>
12927 id: LANG_CUSTOM_FONT
12928 desc: in setting_menu()
12929 user:
12930 <source>
12931 *: none
12932 lcd_bitmap: "Browse Fonts"
12933 </source>
12934 <dest>
12935 *: none
12936 lcd_bitmap: "عرض الخطوط"
12937 </dest>
12938 <voice>
12939 *: none
12940 lcd_bitmap: "Browse Fonts"
12941 </voice>
12942</phrase>
12943###
12944### This phrase below was not present in the translated file
12945<phrase>
12946 id: LANG_HIGH
12947 desc: in settings_menu
12948 user:
12949 <source>
12950 *: none
12951 gigabeatf: "High"
12952 </source>
12953 <dest>
12954 *: none
12955 gigabeatf: "عالى"
12956 </dest>
12957 <voice>
12958 *: none
12959 gigabeatf: "High"
12960 </voice>
12961</phrase>
12962###
12963### This phrase below was not present in the translated file
12964<phrase>
12965 id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE
12966 desc: deprecated
12967 user:
12968 <source>
12969 *: none
12970 lcd_bitmap: ""
12971 </source>
12972 <dest>
12973 *: none
12974 lcd_bitmap: ""
12975 </dest>
12976 <voice>
12977 *: none
12978 lcd_bitmap: ""
12979 </voice>
12980</phrase>
12981###
12982### This phrase below was not present in the translated file
12983<phrase>
12984 id: LANG_CATALOG_NO_PLAYLISTS
12985 desc: error message when no playlists for playlist catalog
12986 user:
12987 <source>
12988 *: "No Playlists"
12989 </source>
12990 <dest>
12991 *: "No Playlists"
12992 </dest>
12993 <voice>
12994 *: ""
12995 </voice>
12996</phrase>
12997###
12998### This phrase below was not present in the translated file
12999<phrase>
13000 id: VOICE_EIGHTEEN
13001 desc: spoken only, for composing numbers
13002 user:
13003 <source>
13004 *: ""
13005 </source>
13006 <dest>
13007 *: ""
13008 </dest>
13009 <voice>
13010 *: "18"
13011 </voice>
13012</phrase>
13013###
13014### This phrase below was not present in the translated file
13015<phrase>
13016 id: LANG_ALARM_MOD_KEYS
13017 desc: Shown key functions in alarm menu (for the RTC alarm mod).
13018 user:
13019 <source>
13020 *: none
13021 alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel"
13022 ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel"
13023 h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel"
13024 gigabeats: "SELECT=Set POWER=Cancel"
13025 </source>
13026 <dest>
13027 *: none
13028 alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel"
13029 ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel"
13030 h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel"
13031 gigabeats: "SELECT=Set POWER=Cancel"
13032 </dest>
13033 <voice>
13034 *: none
13035 alarm,ipod*: ""
13036 </voice>
13037</phrase>
13038###
13039### This phrase below was not present in the translated file
13040<phrase>
13041 id: LANG_OFF
13042 desc: Used in a lot of places
13043 user:
13044 <source>
13045 *: "Off"
13046 </source>
13047 <dest>
13048 *: "Off"
13049 </dest>
13050 <voice>
13051 *: "Off"
13052 </voice>
13053</phrase>
13054###
13055### This phrase below was not present in the translated file
13056<phrase>
13057 id: LANG_DECAY
13058 desc: in sound_settings
13059 user:
13060 <source>
13061 *: none
13062 masf: "AV Decay Time"
13063 </source>
13064 <dest>
13065 *: none
13066 masf: "AV Decay Time"
13067 </dest>
13068 <voice>
13069 *: none
13070 masf: ""
13071 </voice>
13072</phrase>
13073###
13074### This phrase below was not present in the translated file
13075<phrase>
13076 id: VOICE_MILLIAMPHOURS
13077 desc: spoken only, a unit postfix
13078 user:
13079 <source>
13080 *: ""
13081 </source>
13082 <dest>
13083 *: ""
13084 </dest>
13085 <voice>
13086 *: "milli-amp hours"
13087 </voice>
13088</phrase>
13089###
13090### This phrase below was not present in the translated file
13091<phrase>
13092 id: LANG_READ_FAILED
13093 desc: There was an error reading a file
13094 user:
13095 <source>
13096 *: "Failed reading %s"
13097 </source>
13098 <dest>
13099 *: "Failed reading %s"
13100 </dest>
13101 <voice>
13102 *: ""
13103 </voice>
13104</phrase>
13105###
13106### This phrase below was not present in the translated file
13107<phrase>
13108 id: LANG_COPYING
13109 desc:
13110 user:
13111 <source>
13112 *: "Copying..."
13113 </source>
13114 <dest>
13115 *: "Copying..."
13116 </dest>
13117 <voice>
13118 *: "Copying"
13119 </voice>
13120</phrase>
13121###
13122### This phrase below was not present in the translated file
13123<phrase>
13124 id: LANG_MONTH_MARCH
13125 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
13126 user:
13127 <source>
13128 *: none
13129 rtc: "Mar"
13130 </source>
13131 <dest>
13132 *: none
13133 rtc: "Mar"
13134 </dest>
13135 <voice>
13136 *: none
13137 rtc: "March"
13138 </voice>
13139</phrase>
13140###
13141### This phrase below was not present in the translated file
13142<phrase>
13143 id: LANG_BOOKMARK_CREATE_FAILURE
13144 desc: Indicates bookmark was not created
13145 user:
13146 <source>
13147 *: "Bookmark Failed!"
13148 </source>
13149 <dest>
13150 *: "Bookmark Failed!"
13151 </dest>
13152 <voice>
13153 *: "Bookmark Failed!"
13154 </voice>
13155</phrase>
13156###
13157### This phrase below was not present in the translated file
13158<phrase>
13159 id: LANG_MP3BUFFER_MARGIN
13160 desc: MP3 buffer margin time
13161 user:
13162 <source>
13163 *: "Anti-Skip Buffer"
13164 flash_storage: none
13165 </source>
13166 <dest>
13167 *: "Anti-Skip Buffer"
13168 flash_storage: none
13169 </dest>
13170 <voice>
13171 *: "Anti-Skip Buffer"
13172 flash_storage: none
13173 </voice>
13174</phrase>
13175###
13176### This phrase below was not present in the translated file
13177<phrase>
13178 id: LANG_MIX
13179 desc: in playback settings, crossfade option
13180 user:
13181 <source>
13182 *: none
13183 swcodec: "Mix"
13184 </source>
13185 <dest>
13186 *: none
13187 swcodec: "خلط"
13188 </dest>
13189 <voice>
13190 *: none
13191 swcodec: "Mix"
13192 </voice>
13193</phrase>
13194###
13195### This phrase below was not present in the translated file
13196<phrase>
13197 id: LANG_RECORD_TRIGGER_TYPE
13198 desc: in recording trigger menu
13199 <source>
13200 *: none
13201 recording: "Trigtype"
13202 </source>
13203 <dest>
13204 *: none
13205 recording: "Trigtype"
13206 </dest>
13207 <voice>
13208 *: none
13209 recording: "Trigger type"
13210 </voice>
13211</phrase>
13212###
13213### This phrase below was not present in the translated file
13214<phrase>
13215 id: LANG_SET_AS_REC_DIR
13216 desc: used in the onplay menu to set a recording dir
13217 user:
13218 <source>
13219 *: none
13220 recording: "Set As Recording Directory"
13221 </source>
13222 <dest>
13223 *: none
13224 recording: "Set As Recording Directory"
13225 </dest>
13226 <voice>
13227 *: none
13228 recording: "Set As Recording Directory"
13229 </voice>
13230</phrase>
13231###
13232### This phrase below was not present in the translated file
13233<phrase>
13234 id: LANG_AUTO_BOOKMARK_QUERY
13235 desc: prompt for user to decide to create an bookmark
13236 user:
13237 <source>
13238 *: "Create a Bookmark?"
13239 </source>
13240 <dest>
13241 *: "Create a Bookmark?"
13242 </dest>
13243 <voice>
13244 *: "Create a Bookmark?"
13245 </voice>
13246</phrase>
13247###
13248### This phrase below was not present in the translated file
13249<phrase>
13250 id: LANG_FM_MENU
13251 desc: fm menu title
13252 user:
13253 <source>
13254 *: none
13255 radio: "FM Radio Menu"
13256 </source>
13257 <dest>
13258 *: none
13259 radio: "FM Radio Menu"
13260 </dest>
13261 <voice>
13262 *: none
13263 radio: "FM Radio Menu"
13264 </voice>
13265</phrase>
diff --git a/apps/lang/catala.lang b/apps/lang/catala.lang
index 4e3219324e..9c6a04598d 100644
--- a/apps/lang/catala.lang
+++ b/apps/lang/catala.lang
@@ -900,44 +900,44 @@
900</phrase> 900</phrase>
901<phrase> 901<phrase>
902 id: LANG_ID3_ORDER 902 id: LANG_ID3_ORDER
903 desc: in playback settings screen 903 desc: DEPRECATED
904 user: 904 user:
905 <source> 905 <source>
906 *: "ID3 Tag Priority" 906 *: ""
907 </source> 907 </source>
908 <dest> 908 <dest>
909 *: "Prioritat etiqueta ID3" 909 *: ""
910 </dest> 910 </dest>
911 <voice> 911 <voice>
912 *: "Prioritat etiqueta ID3" 912 *: ""
913 </voice> 913 </voice>
914</phrase> 914</phrase>
915<phrase> 915<phrase>
916 id: LANG_ID3_V1_FIRST 916 id: LANG_ID3_V1_FIRST
917 desc: in playback settings screen 917 desc: DEPRECATED
918 user: 918 user:
919 <source> 919 <source>
920 *: "V1 then V2" 920 *: ""
921 </source> 921 </source>
922 <dest> 922 <dest>
923 *: "V1 i després V2" 923 *: ""
924 </dest> 924 </dest>
925 <voice> 925 <voice>
926 *: "Versió 1 i després versió 2" 926 *: ""
927 </voice> 927 </voice>
928</phrase> 928</phrase>
929<phrase> 929<phrase>
930 id: LANG_ID3_V2_FIRST 930 id: LANG_ID3_V2_FIRST
931 desc: in playback settings screen 931 desc: DEPRECATED
932 user: 932 user:
933 <source> 933 <source>
934 *: "V2 then V1" 934 *: ""
935 </source> 935 </source>
936 <dest> 936 <dest>
937 *: "V2 i després V1" 937 *: ""
938 </dest> 938 </dest>
939 <voice> 939 <voice>
940 *: "Versió 2 i després versió 1" 940 *: ""
941 </voice> 941 </voice>
942</phrase> 942</phrase>
943<phrase> 943<phrase>
@@ -1655,10 +1655,12 @@
1655 recording: "" 1655 recording: ""
1656 </source> 1656 </source>
1657 <dest> 1657 <dest>
1658 *: "" 1658 *: none
1659 recording: "deprecated"
1659 </dest> 1660 </dest>
1660 <voice> 1661 <voice>
1661 *: "" 1662 *: none
1663 recording: ""
1662 </voice> 1664 </voice>
1663</phrase> 1665</phrase>
1664<phrase> 1666<phrase>
@@ -1801,14 +1803,15 @@
1801 user: 1803 user:
1802 <source> 1804 <source>
1803 *: none 1805 *: none
1804 lcd_bitmap: "Line Selector" 1806 lcd_bitmap: "Line Selector Type"
1805 </source> 1807 </source>
1806 <dest> 1808 <dest>
1807 *: none 1809 *: none
1808 lcd_bitmap: "Selector de línia" 1810 lcd_bitmap: "Tipus de Selector de línia"
1809 </dest> 1811 </dest>
1810 <voice> 1812 <voice>
1811 *: "Selector de línia" 1813 *: "Tipus de Selector de línia"
1814 lcd_bitmap: "Tipus de Selector de línia"
1812 </voice> 1815 </voice>
1813</phrase> 1816</phrase>
1814<phrase> 1817<phrase>
@@ -2440,13 +2443,13 @@
2440 desc: Menu option to start tag viewer 2443 desc: Menu option to start tag viewer
2441 user: 2444 user:
2442 <source> 2445 <source>
2443 *: "Show ID3 Info" 2446 *: "Show Track Info"
2444 </source> 2447 </source>
2445 <dest> 2448 <dest>
2446 *: "Mostrar Info ID3" 2449 *: "Mostrar Info de Cançó"
2447 </dest> 2450 </dest>
2448 <voice> 2451 <voice>
2449 *: "Mostrar Info ID3" 2452 *: "Mostrar Info de Cançó"
2450 </voice> 2453 </voice>
2451</phrase> 2454</phrase>
2452<phrase> 2455<phrase>
@@ -2910,6 +2913,7 @@
2910 x5,m5: "RECORD = Revert" 2913 x5,m5: "RECORD = Revert"
2911 h10,h10_5gb: "PREV = Revert" 2914 h10,h10_5gb: "PREV = Revert"
2912 gigabeatf: "A = Revert" 2915 gigabeatf: "A = Revert"
2916 mrobe100: "DISPLAY = Revert"
2913 </source> 2917 </source>
2914 <dest> 2918 <dest>
2915 *: none 2919 *: none
@@ -2919,9 +2923,17 @@
2919 x5,m5: "RECORD = Cancel·lar" 2923 x5,m5: "RECORD = Cancel·lar"
2920 h10,h10_5gb: "PREV = Cancel·lar" 2924 h10,h10_5gb: "PREV = Cancel·lar"
2921 gigabeatf: "A = Cancel·lar" 2925 gigabeatf: "A = Cancel·lar"
2926 mrobe100: "DISPLAY = Cancel·lar"
2922 </dest> 2927 </dest>
2923 <voice> 2928 <voice>
2924 *: "" 2929 *: none
2930 rtc: ""
2931 h100,h120,h300: ""
2932 ipod*,e200,c200: ""
2933 x5,m5: ""
2934 h10,h10_5gb: ""
2935 gigabeatf: ""
2936 mrobe100: ""
2925 </voice> 2937 </voice>
2926</phrase> 2938</phrase>
2927<phrase> 2939<phrase>
@@ -3086,13 +3098,19 @@
3086 *: none 3098 *: none
3087 alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel" 3099 alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel"
3088 ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel" 3100 ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel"
3101 h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel"
3089 </source> 3102 </source>
3090 <dest> 3103 <dest>
3091 *: none 3104 *: none
3092 alarm: "SELECT=Accepta MENU=Cancela" 3105 alarm: "PLAY=Accepta OFF=Cancela"
3106 ipod*: "SELECT=Accepta MENU=Cancel·la"
3107 h10,h10_5gb: "SELECT=Accepta PREV=Cancel·la"
3093 </dest> 3108 </dest>
3094 <voice> 3109 <voice>
3095 *: "" 3110 *: none
3111 alarm: ""
3112 ipod*: ""
3113 h10,h10_5gb: ""
3096 </voice> 3114 </voice>
3097</phrase> 3115</phrase>
3098<phrase> 3116<phrase>
@@ -4767,7 +4785,7 @@
4767 *: "" 4785 *: ""
4768 </source> 4786 </source>
4769 <dest> 4787 <dest>
4770 *: "" 4788 *: "deprecated"
4771 </dest> 4789 </dest>
4772 <voice> 4790 <voice>
4773 *: "" 4791 *: ""
@@ -4831,13 +4849,13 @@
4831</phrase> 4849</phrase>
4832<phrase> 4850<phrase>
4833 id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE 4851 id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE
4834 desc: displayed on screen while shuffling a playlist 4852 desc: DEPRECATED
4835 user: 4853 user:
4836 <source> 4854 <source>
4837 *: "Shuffling..." 4855 *: ""
4838 </source> 4856 </source>
4839 <dest> 4857 <dest>
4840 *: "Barrejant..." 4858 *: ""
4841 </dest> 4859 </dest>
4842 <voice> 4860 <voice>
4843 *: "" 4861 *: ""
@@ -7666,19 +7684,19 @@
7666</phrase> 7684</phrase>
7667<phrase> 7685<phrase>
7668 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_NARROW 7686 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_NARROW
7669 desc: in the equalizer settings menu 7687 desc: deprecated
7670 user: 7688 user:
7671 <source> 7689 <source>
7672 *: none 7690 *: none
7673 ipodvideo: "Narrow" 7691 ipodvideo: ""
7674 </source> 7692 </source>
7675 <dest> 7693 <dest>
7676 *: none 7694 *: none
7677 ipodvideo: "Estret" 7695 ipodvideo: ""
7678 </dest> 7696 </dest>
7679 <voice> 7697 <voice>
7680 *: none 7698 *: none
7681 ipodvideo: "Narrow" 7699 ipodvideo: ""
7682 </voice> 7700 </voice>
7683</phrase> 7701</phrase>
7684<phrase> 7702<phrase>
@@ -7855,22 +7873,22 @@
7855 <source> 7873 <source>
7856 *: "Building database... %d found (OFF to return)" 7874 *: "Building database... %d found (OFF to return)"
7857 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)" 7875 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)"
7858 ipod*: "Building database... %d found (PLAY/PAUSE to return)" 7876 ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)"
7859 x5,m5: "Building database... %d found (LEFT to return)" 7877 x5,m5,gigabeatf,mrobe100: "Building database... %d found (LEFT to return)"
7860 h10,h10_5gb,e200,c200: "Building database... %d found (PREV to return)" 7878 h10,h10_5gb,e200,c200: "Building database... %d found (PREV to return)"
7861 </source> 7879 </source>
7862 <dest> 7880 <dest>
7863 *: "Construint Base de dades... %d trobats (OFF per tornar)" 7881 *: "Construint Base de dades... %d trobats (OFF per tornar)"
7864 h100,h120,h300: "Construint Base de dades... %d trobats (STOP per tornar)" 7882 h100,h120,h300: "Construint Base de dades... %d trobats (STOP per tornar)"
7865 ipod*: "Construint Base de dades... %d trobats (PLAY/PAUSE per tornar)" 7883 ipod*: "Construint Base de dades... %d trobats (PREV per tornar)"
7866 x5,m5: "Construint Base de dades... %d trobats (LEFT per tornar)" 7884 x5,m5,gigabeatf,mrobe100: "Construint Base de dades... %d trobats (LEFT per tornar)"
7867 h10,h10_5gb,e200,c200: "Construint Base de dades... %d trobats (PREV per tornar)" 7885 h10,h10_5gb,e200,c200: "Construint Base de dades... %d trobats (PREV per tornar)"
7868 </dest> 7886 </dest>
7869 <voice> 7887 <voice>
7870 *: "entries trobats for database" 7888 *: "entrades trobades per base de dades"
7871 h100,h120,h300: "" 7889 h100,h120,h300: ""
7872 ipod*: "" 7890 ipod*: ""
7873 x5,m5: "" 7891 x5,m5,gigabeatf,mrobe100: ""
7874 h10,h10_5gb,e200,c200: "" 7892 h10,h10_5gb,e200,c200: ""
7875 </voice> 7893 </voice>
7876</phrase> 7894</phrase>
@@ -8235,15 +8253,13 @@
8235</phrase> 8253</phrase>
8236<phrase> 8254<phrase>
8237 id: LANG_SETTINGS_PARTITION 8255 id: LANG_SETTINGS_PARTITION
8238 desc: if save settings has failed 8256 desc: DEPRECATED
8239 user: 8257 user:
8240 <source> 8258 <source>
8241 *: "No partition?" 8259 *: ""
8242 player: "Partition?"
8243 </source> 8260 </source>
8244 <dest> 8261 <dest>
8245 *: "Cap partició?" 8262 *: ""
8246 player: "Partició?"
8247 </dest> 8263 </dest>
8248 <voice> 8264 <voice>
8249 *: "" 8265 *: ""
@@ -8285,19 +8301,19 @@
8285</phrase> 8301</phrase>
8286<phrase> 8302<phrase>
8287 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_ENABLED 8303 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_ENABLED
8288 desc: in the equalizer settings menu 8304 desc: deprecated
8289 user: 8305 user:
8290 <source> 8306 <source>
8291 *: none 8307 *: none
8292 ipodvideo: "Enable Hardware EQ" 8308 ipodvideo: ""
8293 </source> 8309 </source>
8294 <dest> 8310 <dest>
8295 *: none 8311 *: none
8296 ipodvideo: "Activar EQ per hardware" 8312 ipodvideo: ""
8297 </dest> 8313 </dest>
8298 <voice> 8314 <voice>
8299 *: none 8315 *: none
8300 ipodvideo: "Enable hardware equalizer" 8316 ipodvideo: ""
8301 </voice> 8317 </voice>
8302</phrase> 8318</phrase>
8303<phrase> 8319<phrase>
@@ -8409,16 +8425,16 @@
8409</phrase> 8425</phrase>
8410<phrase> 8426<phrase>
8411 id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED 8427 id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED
8412 desc: displayed if save settings has failed 8428 desc: DEPRECATED
8413 user: 8429 user:
8414 <source> 8430 <source>
8415 *: "Save Failed" 8431 *: ""
8416 </source> 8432 </source>
8417 <dest> 8433 <dest>
8418 *: "Desada fallida" 8434 *: ""
8419 </dest> 8435 </dest>
8420 <voice> 8436 <voice>
8421 *: "Save Failed" 8437 *: ""
8422 </voice> 8438 </voice>
8423</phrase> 8439</phrase>
8424<phrase> 8440<phrase>
@@ -8670,17 +8686,20 @@
8670 <source> 8686 <source>
8671 *: "PLAY = Yes" 8687 *: "PLAY = Yes"
8672 h100,h120,h300: "NAVI = Yes" 8688 h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
8673 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Yes" 8689 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100: "SELECT = Yes"
8674 player: "(PLAY/STOP)" 8690 player: "(PLAY/STOP)"
8675 </source> 8691 </source>
8676 <dest> 8692 <dest>
8677 *: "PLAY = Si" 8693 *: "PLAY = Si"
8678 h100,h120,h300: "NAVI = Si" 8694 h100,h120,h300: "NAVI = Si"
8679 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Si" 8695 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100: "SELECT = Si"
8680 player: "(PLAY/STOP)" 8696 player: "(PLAY/STOP)"
8681 </dest> 8697 </dest>
8682 <voice> 8698 <voice>
8683 *: "" 8699 *: ""
8700 h100,h120,h300: ""
8701 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100: ""
8702 player: ""
8684 </voice> 8703 </voice>
8685</phrase> 8704</phrase>
8686<phrase> 8705<phrase>
@@ -8691,17 +8710,19 @@
8691 *: none 8710 *: none
8692 rtc: "ON = Set" 8711 rtc: "ON = Set"
8693 h100,h120,h300: "NAVI = Set" 8712 h100,h120,h300: "NAVI = Set"
8694 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Set" 8713 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf,mrobe100: "SELECT = Set"
8695 </source> 8714 </source>
8696 <dest> 8715 <dest>
8697 *: none 8716 *: none
8698 rtc: "ON = Desar" 8717 rtc: "ON = Desar"
8699 h100,h120,h300: "NAVI = Desar" 8718 h100,h120,h300: "NAVI = Desar"
8700 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Desar" 8719 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf,mrobe100: "SELECT = Desar"
8701 </dest> 8720 </dest>
8702 <voice> 8721 <voice>
8703 *: none 8722 *: none
8704 rtc,h100,h120,h300,h10,h10_5gb,x5,m5,ipod*,e200,c200,gigabeatf: "" 8723 rtc: ""
8724 h100,h120,h300: ""
8725 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf,mrobe100: ""
8705 </voice> 8726 </voice>
8706</phrase> 8727</phrase>
8707<phrase> 8728<phrase>
@@ -10018,19 +10039,19 @@
10018</phrase> 10039</phrase>
10019<phrase> 10040<phrase>
10020 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE 10041 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE
10021 desc: in the sound settings menu 10042 desc: deprecated
10022 user: 10043 user:
10023 <source> 10044 <source>
10024 *: none 10045 *: none
10025 ipodvideo: "Hardware Equalizer" 10046 ipodvideo: ""
10026 </source> 10047 </source>
10027 <dest> 10048 <dest>
10028 *: none 10049 *: none
10029 ipodvideo: "Equalitzador de Hardware" 10050 ipodvideo: ""
10030 </dest> 10051 </dest>
10031 <voice> 10052 <voice>
10032 *: none 10053 *: none
10033 ipodvideo: "Hardware equalizer" 10054 ipodvideo: ""
10034 </voice> 10055 </voice>
10035</phrase> 10056</phrase>
10036<phrase> 10057<phrase>
@@ -10170,19 +10191,19 @@
10170</phrase> 10191</phrase>
10171<phrase> 10192<phrase>
10172 id: LANG_EQUALIZER_BANDWIDTH 10193 id: LANG_EQUALIZER_BANDWIDTH
10173 desc: in the equalizer settings menu 10194 desc: deprecated
10174 user: 10195 user:
10175 <source> 10196 <source>
10176 *: none 10197 *: none
10177 ipodvideo: "Bandwidth" 10198 ipodvideo: ""
10178 </source> 10199 </source>
10179 <dest> 10200 <dest>
10180 *: none 10201 *: none
10181 ipodvideo: "Ample de banda" 10202 ipodvideo: ""
10182 </dest> 10203 </dest>
10183 <voice> 10204 <voice>
10184 *: none 10205 *: none
10185 ipodvideo: "Bandwidth" 10206 ipodvideo: ""
10186 </voice> 10207 </voice>
10187</phrase> 10208</phrase>
10188<phrase> 10209<phrase>
@@ -10310,17 +10331,17 @@
10310 <source> 10331 <source>
10311 *: none 10332 *: none
10312 e200: "Wheel Light Timeout" 10333 e200: "Wheel Light Timeout"
10313 c200,gigabeatf: "Button Light Timeout" 10334 c200,gigabeatf,mrobe100: "Button Light Timeout"
10314 </source> 10335 </source>
10315 <dest> 10336 <dest>
10316 *: none 10337 *: none
10317 e200: "Wheel Light Timeout" 10338 e200: "Apagat de llum de roda"
10318 c200,gigabeatf: "Button Light Timeout" 10339 c200,gigabeatf,mrobe100: "Apagat de llum de botons"
10319 </dest> 10340 </dest>
10320 <voice> 10341 <voice>
10321 *: none 10342 *: none
10322 e200: "Wheel Light Timeout" 10343 e200: "Apagat de llum de roda"
10323 c200,gigabeatf: "Button Light Timeout" 10344 c200,gigabeatf,mrobe100: "Apagat de llum de botons"
10324 </voice> 10345 </voice>
10325</phrase> 10346</phrase>
10326<phrase> 10347<phrase>
@@ -10418,19 +10439,19 @@
10418</phrase> 10439</phrase>
10419<phrase> 10440<phrase>
10420 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_WIDE 10441 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_WIDE
10421 desc: in the equalizer settings menu 10442 desc: deprecated
10422 user: 10443 user:
10423 <source> 10444 <source>
10424 *: none 10445 *: none
10425 ipodvideo: "Wide" 10446 ipodvideo: ""
10426 </source> 10447 </source>
10427 <dest> 10448 <dest>
10428 *: none 10449 *: none
10429 ipodvideo: "Ample" 10450 ipodvideo: ""
10430 </dest> 10451 </dest>
10431 <voice> 10452 <voice>
10432 *: none 10453 *: none
10433 ipodvideo: "Wide" 10454 ipodvideo: ""
10434 </voice> 10455 </voice>
10435</phrase> 10456</phrase>
10436<phrase> 10457<phrase>
@@ -10449,16 +10470,16 @@
10449</phrase> 10470</phrase>
10450<phrase> 10471<phrase>
10451 id: LANG_CURRENT_TIME 10472 id: LANG_CURRENT_TIME
10452 desc: in run time screen 10473 desc: deprecated
10453 user: 10474 user:
10454 <source> 10475 <source>
10455 *: "Current Time" 10476 *: ""
10456 </source> 10477 </source>
10457 <dest> 10478 <dest>
10458 *: "Temps actual" 10479 *: ""
10459 </dest> 10480 </dest>
10460 <voice> 10481 <voice>
10461 *: "Current Time" 10482 *: ""
10462 </voice> 10483 </voice>
10463</phrase> 10484</phrase>
10464<phrase> 10485<phrase>
@@ -11000,3 +11021,333 @@
11000 rtc: "en punt" 11021 rtc: "en punt"
11001 </voice> 11022 </voice>
11002</phrase> 11023</phrase>
11024<phrase>
11025 id: LANG_VOICE_FILETYPE
11026 desc: voice settings menu
11027 user:
11028 <source>
11029 *: "Say File Type"
11030 </source>
11031 <dest>
11032 *: "Digues Tipus de Fitxer"
11033 </dest>
11034 <voice>
11035 *: "Digues Tipus de Fitxer"
11036 </voice>
11037</phrase>
11038<phrase>
11039 id: LANG_NOT_PRESENT
11040 desc: when external memory is not present
11041 user:
11042 <source>
11043 *: none
11044 multivolume: "Not present"
11045 </source>
11046 <dest>
11047 *: none
11048 multivolume: "No present"
11049 </dest>
11050 <voice>
11051 *: none
11052 multivolume: "No present"
11053 </voice>
11054</phrase>
11055<phrase>
11056 id: LANG_BASS_CUTOFF
11057 desc: Bass setting cut-off frequency
11058 user:
11059 <source>
11060 *: none
11061 ipodvideo: "Bass Cutoff"
11062 </source>
11063 <dest>
11064 *: none
11065 ipodvideo: "Freq. de tall de baixos"
11066 </dest>
11067 <voice>
11068 *: none
11069 ipodvideo: "Frequència de tall de baix"
11070 </voice>
11071</phrase>
11072<phrase>
11073 id: LANG_SELECTOR_START_COLOR
11074 desc: line selector color option
11075 user:
11076 <source>
11077 *: none
11078 lcd_color: "Primary Colour"
11079 </source>
11080 <dest>
11081 *: none
11082 lcd_color: "Color Primari"
11083 </dest>
11084 <voice>
11085 *: none
11086 lcd_color: "Color Primari"
11087 </voice>
11088</phrase>
11089<phrase>
11090 id: VOICE_BLANK
11091 desc: keyboard
11092 user:
11093 <source>
11094 *: ""
11095 </source>
11096 <dest>
11097 *: ""
11098 </dest>
11099 <voice>
11100 *: "Buit"
11101 </voice>
11102</phrase>
11103<phrase>
11104 id: LANG_TALK_BATTERY_LEVEL
11105 desc: Setting for spontaneous battery level announcement
11106 user:
11107 <source>
11108 *: "Announce Battery Level"
11109 </source>
11110 <dest>
11111 *: "Anuncia nivell de bateria"
11112 </dest>
11113 <voice>
11114 *: "Anuncia nivell de bateria"
11115 </voice>
11116</phrase>
11117<phrase>
11118 id: LANG_SELECTOR_COLOR_MENU
11119 desc: line selector color menu title
11120 user:
11121 <source>
11122 *: none
11123 lcd_color: "Line Selector Colours"
11124 </source>
11125 <dest>
11126 *: none
11127 lcd_color: "Colors del selector de línia"
11128 </dest>
11129 <voice>
11130 *: none
11131 lcd_color: "Colors del selector de línia"
11132 </voice>
11133</phrase>
11134<phrase>
11135 id: VOICE_EMPTY_LIST
11136 desc: spoken only, when a list dialog contains no elements
11137 user:
11138 <source>
11139 *: ""
11140 </source>
11141 <dest>
11142 *: ""
11143 </dest>
11144 <voice>
11145 *: "Llista buida"
11146 </voice>
11147</phrase>
11148<phrase>
11149 id: LANG_TAGNAVI_RANDOM
11150 desc: "<Random>" entry in tag browser
11151 user:
11152 <source>
11153 *: "<Random>"
11154 </source>
11155 <dest>
11156 *: "<Aleatori>"
11157 </dest>
11158 <voice>
11159 *: "Aleatori"
11160 </voice>
11161</phrase>
11162<phrase>
11163 id: LANG_SELECTOR_TEXT_COLOR
11164 desc: line selector text color option
11165 user:
11166 <source>
11167 *: none
11168 lcd_color: "Text Colour"
11169 </source>
11170 <dest>
11171 *: none
11172 lcd_color: "Color de Text"
11173 </dest>
11174 <voice>
11175 *: none
11176 lcd_color: "Color de Text"
11177 </voice>
11178</phrase>
11179<phrase>
11180 id: LANG_THEME_MENU
11181 desc: in the settings menu
11182 user:
11183 <source>
11184 *: "Theme Settings"
11185 </source>
11186 <dest>
11187 *: "Preferències de tema"
11188 </dest>
11189 <voice>
11190 *: "Preferències de tema"
11191 </voice>
11192</phrase>
11193<phrase>
11194 id: LANG_SAVE_SOUND
11195 desc: save a sound config file
11196 user:
11197 <source>
11198 *: "Save Sound Settings"
11199 </source>
11200 <dest>
11201 *: "Desar Preferències de So"
11202 </dest>
11203 <voice>
11204 *: "Desar Preferències de So"
11205 </voice>
11206</phrase>
11207<phrase>
11208 id: VOICE_EDIT
11209 desc: keyboard
11210 user:
11211 <source>
11212 *: ""
11213 </source>
11214 <dest>
11215 *: ""
11216 </dest>
11217 <voice>
11218 *: "Edita"
11219 </voice>
11220</phrase>
11221<phrase>
11222 id: LANG_KEYCLICK
11223 desc: in keyclick settings menu
11224 user:
11225 <source>
11226 *: none
11227 swcodec: "Keyclick"
11228 </source>
11229 <dest>
11230 *: none
11231 swcodec: "Clic de tecles"
11232 </dest>
11233 <voice>
11234 *: none
11235 swcodec: "Clic de tecles"
11236 </voice>
11237</phrase>
11238<phrase>
11239 id: LANG_INVERT_CURSOR_GRADIENT
11240 desc: in settings_menu
11241 user:
11242 <source>
11243 *: none
11244 lcd_color: "Bar (Gradient Colour)"
11245 </source>
11246 <dest>
11247 *: none
11248 lcd_color: "Barra (Gradient de Color)"
11249 </dest>
11250 <voice>
11251 *: none
11252 lcd_color: "Barra (Gradient de Color)"
11253 </voice>
11254</phrase>
11255<phrase>
11256 id: LANG_INVERT_CURSOR_COLOR
11257 desc: in settings_menu
11258 user:
11259 <source>
11260 *: none
11261 lcd_color: "Bar (Solid Colour)"
11262 </source>
11263 <dest>
11264 *: none
11265 lcd_color: "Barra (Color Sòlid)"
11266 </dest>
11267 <voice>
11268 *: none
11269 lcd_color: "Barra (Color Sòlid)"
11270 </voice>
11271</phrase>
11272<phrase>
11273 id: LANG_COLORS_MENU
11274 desc: colours menu under theme settings
11275 user:
11276 <source>
11277 *: none
11278 lcd_color: "Colours"
11279 </source>
11280 <dest>
11281 *: none
11282 lcd_color: "Colors"
11283 </dest>
11284 <voice>
11285 *: none
11286 lcd_color: "Colors"
11287 </voice>
11288</phrase>
11289<phrase>
11290 id: LANG_SELECTOR_END_COLOR
11291 desc: line selector color option
11292 user:
11293 <source>
11294 *: none
11295 lcd_color: "Secondary Colour"
11296 </source>
11297 <dest>
11298 *: none
11299 lcd_color: "Color Secundari"
11300 </dest>
11301 <voice>
11302 *: none
11303 lcd_color: "Color Secundari"
11304 </voice>
11305</phrase>
11306<phrase>
11307 id: LANG_TREBLE_CUTOFF
11308 desc: Treble setting cut-off frequency
11309 user:
11310 <source>
11311 *: none
11312 ipodvideo: "Treble Cutoff"
11313 </source>
11314 <dest>
11315 *: none
11316 ipodvideo: "Freq. de tall d'aguts"
11317 </dest>
11318 <voice>
11319 *: none
11320 ipodvideo: "Frequència de tall d'aguts"
11321 </voice>
11322</phrase>
11323<phrase>
11324 id: LANG_CODEPAGE_CENTRAL_EUROPEAN
11325 desc: in codepage setting menu
11326 user:
11327 <source>
11328 *: "Central European (CP1250)"
11329 </source>
11330 <dest>
11331 *: "Europeu Central (CP1250)"
11332 </dest>
11333 <voice>
11334 *: "Europeu Central"
11335 </voice>
11336</phrase>
11337<phrase>
11338 id: LANG_KEYCLICK_REPEATS
11339 desc: in keyclick settings menu
11340 user:
11341 <source>
11342 *: none
11343 swcodec: "Keyclick Repeats"
11344 </source>
11345 <dest>
11346 *: none
11347 swcodec: "Repeticions de Clic de tecles"
11348 </dest>
11349 <voice>
11350 *: none
11351 swcodec: "Repeticions de Clic de tecles"
11352 </voice>
11353</phrase>
diff --git a/apps/lang/russian.lang b/apps/lang/russian.lang
index 5452baafcc..b2427f0205 100644
--- a/apps/lang/russian.lang
+++ b/apps/lang/russian.lang
@@ -4210,6 +4210,7 @@
4210 x5,m5: "RECORD = Revert" 4210 x5,m5: "RECORD = Revert"
4211 h10,h10_5gb: "PREV = Revert" 4211 h10,h10_5gb: "PREV = Revert"
4212 gigabeatf: "A = Revert" 4212 gigabeatf: "A = Revert"
4213 mrobe100: "DISPLAY = Revert"
4213 </source> 4214 </source>
4214 <dest> 4215 <dest>
4215 *: "ВЫКЛ. = Отмена" 4216 *: "ВЫКЛ. = Отмена"
@@ -4219,10 +4220,17 @@
4219 x5,m5: "ЗАПИСЬ = Отмена" 4220 x5,m5: "ЗАПИСЬ = Отмена"
4220 h10,h10_5gb: "ПРЕД. = Отмена" 4221 h10,h10_5gb: "ПРЕД. = Отмена"
4221 gigabeatf: "А = Отмена" 4222 gigabeatf: "А = Отмена"
4223 mrobe100: "ПОКАЗ. = Отмена"
4222 </dest> 4224 </dest>
4223 <voice> 4225 <voice>
4224 *: none 4226 *: none
4225 rtc,h100,h120,h300,ipod*,e200,c200,x5,m5,h10,h10_5gb,gigabeatf: "" 4227 rtc: ""
4228 h100,h120,h300: ""
4229 ipod*,e200,c200: ""
4230 x5,m5: ""
4231 h10,h10_5gb: ""
4232 gigabeatf: ""
4233 mrobe100: ""
4226 </voice> 4234 </voice>
4227</phrase> 4235</phrase>
4228<phrase> 4236<phrase>
@@ -6238,10 +6246,10 @@
6238 *: "" 6246 *: ""
6239 </source> 6247 </source>
6240 <dest> 6248 <dest>
6241 *: "" 6249 *: "deprecated"
6242 </dest> 6250 </dest>
6243 <voice> 6251 <voice>
6244 *: "Текст" 6252 *: ""
6245 </voice> 6253 </voice>
6246</phrase> 6254</phrase>
6247<phrase> 6255<phrase>
@@ -7283,11 +7291,11 @@
7283 recording: "Mono" 7291 recording: "Mono"
7284 </source> 7292 </source>
7285 <dest> 7293 <dest>
7286 *: mono 7294 *: "mono"
7287 recording: "Моно" 7295 recording: "Моно"
7288 </dest> 7296 </dest>
7289 <voice> 7297 <voice>
7290 *: mono 7298 *: "mono"
7291 recording: "Моно" 7299 recording: "Моно"
7292 </voice> 7300 </voice>
7293</phrase> 7301</phrase>
@@ -8107,21 +8115,21 @@
8107 *: "Building database... %d found (OFF to return)" 8115 *: "Building database... %d found (OFF to return)"
8108 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)" 8116 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)"
8109 ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)" 8117 ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)"
8110 x5,m5: "Building database... %d found (LEFT to return)" 8118 x5,m5,gigabeatf,mrobe100: "Building database... %d found (LEFT to return)"
8111 h10,h10_5gb,e200,c200: "Building database... %d found (PREV to return)" 8119 h10,h10_5gb,e200,c200: "Building database... %d found (PREV to return)"
8112 </source> 8120 </source>
8113 <dest> 8121 <dest>
8114 *: "Построение базы... %d найдено (ВЫКЛ. для отмены)" 8122 *: "Построение базы... %d найдено (ВЫКЛ. для отмены)"
8115 h100,h120,h300: "Построение базы... %d найдено (СТОП для отмены)" 8123 h100,h120,h300: "Построение базы... %d найдено (СТОП для отмены)"
8116 ipod*: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)" 8124 ipod*: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)"
8117 x5,m5: "Построение базы... %d найдено (ВЛЕВО для отмены)" 8125 x5,m5,gigabeatf,mrobe100: "Построение базы... %d найдено (ВЛЕВО для отмены)"
8118 h10,h10_5gb,e200,c200: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)" 8126 h10,h10_5gb,e200,c200: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)"
8119 </dest> 8127 </dest>
8120 <voice> 8128 <voice>
8121 *: "Построение базы... %d найдено (ВЫКЛ. для отмены)" 8129 *: "Построение базы... %d найдено (ВЫКЛ. для отмены)"
8122 h100,h120,h300: "Построение базы... %d найдено (СТОП для отмены)" 8130 h100,h120,h300: "Построение базы... %d найдено (СТОП для отмены)"
8123 ipod*: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)" 8131 ipod*: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)"
8124 x5,m5: "Построение базы... %d найдено (ВЛЕВО для отмены)" 8132 x5,m5,gigabeatf,mrobe100: ""
8125 h10,h10_5gb,e200,c200: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)" 8133 h10,h10_5gb,e200,c200: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)"
8126 </voice> 8134 </voice>
8127</phrase> 8135</phrase>
@@ -8468,15 +8476,13 @@
8468</phrase> 8476</phrase>
8469<phrase> 8477<phrase>
8470 id: LANG_SETTINGS_PARTITION 8478 id: LANG_SETTINGS_PARTITION
8471 desc: if save settings has failed 8479 desc: DEPRECATED
8472 user: 8480 user:
8473 <source> 8481 <source>
8474 *: "No partition?" 8482 *: ""
8475 player: "Partition?"
8476 </source> 8483 </source>
8477 <dest> 8484 <dest>
8478 *: "Нет раздела?" 8485 *: ""
8479 player: "Раздел?"
8480 </dest> 8486 </dest>
8481 <voice> 8487 <voice>
8482 *: "" 8488 *: ""
@@ -8670,16 +8676,16 @@
8670</phrase> 8676</phrase>
8671<phrase> 8677<phrase>
8672 id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED 8678 id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED
8673 desc: displayed if save settings has failed 8679 desc: DEPRECATED
8674 user: 8680 user:
8675 <source> 8681 <source>
8676 *: "Save Failed" 8682 *: ""
8677 </source> 8683 </source>
8678 <dest> 8684 <dest>
8679 *: "Ошибка сохранения" 8685 *: ""
8680 </dest> 8686 </dest>
8681 <voice> 8687 <voice>
8682 *: "Ошибка сохранения" 8688 *: ""
8683 </voice> 8689 </voice>
8684</phrase> 8690</phrase>
8685<phrase> 8691<phrase>
@@ -8898,17 +8904,20 @@
8898 <source> 8904 <source>
8899 *: "PLAY = Yes" 8905 *: "PLAY = Yes"
8900 h100,h120,h300: "NAVI = Yes" 8906 h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
8901 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Yes" 8907 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,gigabeats: "SELECT = Yes"
8902 player: "(PLAY/STOP)" 8908 player: "(PLAY/STOP)"
8903 </source> 8909 </source>
8904 <dest> 8910 <dest>
8905 *: "ВОСПР. = Да" 8911 *: "ВОСПР. = Да"
8906 h100,h120,h300: "НАВИГ. = Да" 8912 h100,h120,h300: "НАВИГ. = Да"
8907 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "ВЫБОР = Да" 8913 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,gigabeats: "ВЫБОР = Да"
8908 player: "(ВОСПР./СТОП)" 8914 player: "(ВОСПР./СТОП)"
8909 </dest> 8915 </dest>
8910 <voice> 8916 <voice>
8911 *: "" 8917 *: ""
8918 h100,h120,h300: ""
8919 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,gigabeats: ""
8920 player: ""
8912 </voice> 8921 </voice>
8913</phrase> 8922</phrase>
8914<phrase> 8923<phrase>
@@ -8919,17 +8928,19 @@
8919 *: none 8928 *: none
8920 rtc: "ON = Set" 8929 rtc: "ON = Set"
8921 h100,h120,h300: "NAVI = Set" 8930 h100,h120,h300: "NAVI = Set"
8922 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Set" 8931 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf,mrobe100: "SELECT = Set"
8923 </source> 8932 </source>
8924 <dest> 8933 <dest>
8925 *: none 8934 *: none
8926 rtc: "ВКЛ. = Установить" 8935 rtc: "ВКЛ. = Установить"
8927 h100,h120,h300: "НАВИГ. = Установить" 8936 h100,h120,h300: "НАВИГ. = Установить"
8928 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "ВЫБОР = Установить" 8937 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf,mrobe100: "ВЫБОР = Установить"
8929 </dest> 8938 </dest>
8930 <voice> 8939 <voice>
8931 *: none 8940 *: none
8932 rtc,h100,h120,h300,ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "" 8941 rtc: ""
8942 h100,h120,h300: ""
8943 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf,mrobe100: ""
8933 </voice> 8944 </voice>
8934</phrase> 8945</phrase>
8935<phrase> 8946<phrase>
@@ -10373,15 +10384,15 @@
10373 user: 10384 user:
10374 <source> 10385 <source>
10375 *: none 10386 *: none
10376 gigabeatf: "Button Light Brightness" 10387 gigabeatf,mrobe100: "Button Light Brightness"
10377 </source> 10388 </source>
10378 <dest> 10389 <dest>
10379 *: none 10390 *: none
10380 gigabeatf: "Яркость одсветки к" 10391 gigabeatf,mrobe100: "Яркость одсветки ш"
10381 </dest> 10392 </dest>
10382 <voice> 10393 <voice>
10383 *: none 10394 *: none
10384 gigabeatf: "Яркость одсветки к" 10395 gigabeatf,mrobe100: "Яркость одсветки ш"
10385 </voice> 10396 </voice>
10386</phrase> 10397</phrase>
10387<phrase> 10398<phrase>
@@ -11316,3 +11327,237 @@
11316 radio: "Меню FM-радио" 11327 radio: "Меню FM-радио"
11317 </voice> 11328 </voice>
11318</phrase> 11329</phrase>
11330<phrase>
11331 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_NARROW
11332 desc: deprecated
11333 user:
11334 <source>
11335 *: none
11336 ipodvideo: ""
11337 </source>
11338 <dest>
11339 *: none
11340 ipodvideo: ""
11341 </dest>
11342 <voice>
11343 *: none
11344 ipodvideo: ""
11345 </voice>
11346</phrase>
11347<phrase>
11348 id: LANG_RECORD_CURRENT_DIR
11349 desc: DEPRECATED
11350 user:
11351 <source>
11352 *: none
11353 recording: ""
11354 </source>
11355 <dest>
11356 *: none
11357 recording: "deprecated"
11358 </dest>
11359 <voice>
11360 *: none
11361 recording: ""
11362 </voice>
11363</phrase>
11364<phrase>
11365 id: LANG_ID3_V1_FIRST
11366 desc: DEPRECATED
11367 user:
11368 <source>
11369 *: ""
11370 </source>
11371 <dest>
11372 *: ""
11373 </dest>
11374 <voice>
11375 *: ""
11376 </voice>
11377</phrase>
11378<phrase>
11379 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_ENABLED
11380 desc: deprecated
11381 user:
11382 <source>
11383 *: none
11384 ipodvideo: ""
11385 </source>
11386 <dest>
11387 *: none
11388 ipodvideo: ""
11389 </dest>
11390 <voice>
11391 *: none
11392 ipodvideo: ""
11393 </voice>
11394</phrase>
11395<phrase>
11396 id: LANG_ACCESSORY_SUPPLY
11397 desc: in keyclick settings menu
11398 user:
11399 <source>
11400 *: "Accessory Power Supply"
11401 </source>
11402 <dest>
11403 *: "Дополнительный Источник Питания"
11404 </dest>
11405 <voice>
11406 *: "Дополнительный Источник Питания"
11407 </voice>
11408</phrase>
11409<phrase>
11410 id: LANG_ID3_ORDER
11411 desc: DEPRECATED
11412 user:
11413 <source>
11414 *: ""
11415 </source>
11416 <dest>
11417 *: ""
11418 </dest>
11419 <voice>
11420 *: ""
11421 </voice>
11422</phrase>
11423<phrase>
11424 id: LANG_KEYCLICK
11425 desc: in keyclick settings menu
11426 user:
11427 <source>
11428 *: none
11429 swcodec: "Keyclick"
11430 </source>
11431 <dest>
11432 *: none
11433 swcodec: "Озвучка Клавиш"
11434 </dest>
11435 <voice>
11436 *: none
11437 swcodec: "Озвучка Клавиш"
11438 </voice>
11439</phrase>
11440<phrase>
11441 id: LANG_PM_UNITS_PER_READ
11442 desc: DEPRECATED
11443 user:
11444 <source>
11445 *: ""
11446 </source>
11447 <dest>
11448 *: ""
11449 </dest>
11450 <voice>
11451 *: ""
11452 </voice>
11453</phrase>
11454<phrase>
11455 id: LANG_ID3_V2_FIRST
11456 desc: DEPRECATED
11457 user:
11458 <source>
11459 *: ""
11460 </source>
11461 <dest>
11462 *: ""
11463 </dest>
11464 <voice>
11465 *: ""
11466 </voice>
11467</phrase>
11468<phrase>
11469 id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE
11470 desc: DEPRECATED
11471 user:
11472 <source>
11473 *: ""
11474 </source>
11475 <dest>
11476 *: ""
11477 </dest>
11478 <voice>
11479 *: ""
11480 </voice>
11481</phrase>
11482<phrase>
11483 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE
11484 desc: deprecated
11485 user:
11486 <source>
11487 *: none
11488 ipodvideo: ""
11489 </source>
11490 <dest>
11491 *: none
11492 ipodvideo: ""
11493 </dest>
11494 <voice>
11495 *: none
11496 ipodvideo: ""
11497 </voice>
11498</phrase>
11499<phrase>
11500 id: LANG_EQUALIZER_BANDWIDTH
11501 desc: deprecated
11502 user:
11503 <source>
11504 *: none
11505 ipodvideo: ""
11506 </source>
11507 <dest>
11508 *: none
11509 ipodvideo: ""
11510 </dest>
11511 <voice>
11512 *: none
11513 ipodvideo: ""
11514 </voice>
11515</phrase>
11516<phrase>
11517 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_WIDE
11518 desc: deprecated
11519 user:
11520 <source>
11521 *: none
11522 ipodvideo: ""
11523 </source>
11524 <dest>
11525 *: none
11526 ipodvideo: ""
11527 </dest>
11528 <voice>
11529 *: none
11530 ipodvideo: ""
11531 </voice>
11532</phrase>
11533<phrase>
11534 id: LANG_CURRENT_TIME
11535 desc: deprecated
11536 user:
11537 <source>
11538 *: ""
11539 </source>
11540 <dest>
11541 *: ""
11542 </dest>
11543 <voice>
11544 *: ""
11545 </voice>
11546</phrase>
11547<phrase>
11548 id: LANG_KEYCLICK_REPEATS
11549 desc: in keyclick settings menu
11550 user:
11551 <source>
11552 *: none
11553 swcodec: "Keyclick Repeats"
11554 </source>
11555 <dest>
11556 *: none
11557 swcodec: "Повтор Сигнала"
11558 </dest>
11559 <voice>
11560 *: none
11561 swcodec: "Повтор Сигнала"
11562 </voice>
11563</phrase>
diff --git a/apps/lang/tagalog.lang b/apps/lang/tagalog.lang
index 6a6ae81383..b2a56e60ee 100644
--- a/apps/lang/tagalog.lang
+++ b/apps/lang/tagalog.lang
@@ -243,17 +243,20 @@
243 <source> 243 <source>
244 *: "PLAY = Yes" 244 *: "PLAY = Yes"
245 h100,h120,h300: "NAVI = Yes" 245 h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
246 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Yes" 246 ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,sa9200: "SELECT = Yes"
247 player: "(PLAY/STOP)" 247 player: "(PLAY/STOP)"
248 </source> 248 </source>
249 <dest> 249 <dest>
250 *: "PLAY = Oo" 250 *: "PLAY = Oo"
251 h100,h120,h300: "NAVI = Oo" 251 h100,h120,h300: "NAVI = Oo"
252 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Oo" 252 ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,sa9200: "SELECT = Oo"
253 player: "(PLAY/STOP)" 253 player: "(PLAY/STOP)"
254 </dest> 254 </dest>
255 <voice> 255 <voice>
256 *: "" 256 *: ""
257 h100,h120,h300: ""
258 ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,sa9200: ""
259 player: ""
257 </voice> 260 </voice>
258</phrase> 261</phrase>
259<phrase> 262<phrase>
@@ -820,6 +823,7 @@
820<phrase> 823<phrase>
821 id: LANG_CROSSFEED_CROSS_GAIN 824 id: LANG_CROSSFEED_CROSS_GAIN
822 desc: in crossfeed settings 825 desc: in crossfeed settings
826 user:
823 <source> 827 <source>
824 *: none 828 *: none
825 swcodec: "Cross Gain" 829 swcodec: "Cross Gain"
@@ -836,6 +840,7 @@
836<phrase> 840<phrase>
837 id: LANG_CROSSFEED_HF_ATTENUATION 841 id: LANG_CROSSFEED_HF_ATTENUATION
838 desc: in crossfeed settings 842 desc: in crossfeed settings
843 user:
839 <source> 844 <source>
840 *: none 845 *: none
841 swcodec: "High-Frequency Attenuation" 846 swcodec: "High-Frequency Attenuation"
@@ -852,6 +857,7 @@
852<phrase> 857<phrase>
853 id: LANG_CROSSFEED_HF_CUTOFF 858 id: LANG_CROSSFEED_HF_CUTOFF
854 desc: in crossfeed settings 859 desc: in crossfeed settings
860 user:
855 <source> 861 <source>
856 *: none 862 *: none
857 swcodec: "High-Frequency Cutoff" 863 swcodec: "High-Frequency Cutoff"
@@ -1147,11 +1153,11 @@
1147 </source> 1153 </source>
1148 <dest> 1154 <dest>
1149 *: none 1155 *: none
1150 ipodvideo: "Mga Kasangkapang Bakal Equalizer" 1156 ipodvideo: ""
1151 </dest> 1157 </dest>
1152 <voice> 1158 <voice>
1153 *: none 1159 *: none
1154 ipodvideo: "Hardware equalizer" 1160 ipodvideo: ""
1155 </voice> 1161 </voice>
1156</phrase> 1162</phrase>
1157<phrase> 1163<phrase>
@@ -1164,11 +1170,11 @@
1164 </source> 1170 </source>
1165 <dest> 1171 <dest>
1166 *: none 1172 *: none
1167 ipodvideo: "Magbigay-kaya mga Kasangkapang Bakal EQ" 1173 ipodvideo: ""
1168 </dest> 1174 </dest>
1169 <voice> 1175 <voice>
1170 *: none 1176 *: none
1171 ipodvideo: "Enable hardware equalizer" 1177 ipodvideo: ""
1172 </voice> 1178 </voice>
1173</phrase> 1179</phrase>
1174<phrase> 1180<phrase>
@@ -1181,11 +1187,11 @@
1181 </source> 1187 </source>
1182 <dest> 1188 <dest>
1183 *: none 1189 *: none
1184 ipodvideo: "Bandwidth" 1190 ipodvideo: ""
1185 </dest> 1191 </dest>
1186 <voice> 1192 <voice>
1187 *: none 1193 *: none
1188 ipodvideo: "Bandwidth" 1194 ipodvideo: ""
1189 </voice> 1195 </voice>
1190</phrase> 1196</phrase>
1191<phrase> 1197<phrase>
@@ -1198,11 +1204,11 @@
1198 </source> 1204 </source>
1199 <dest> 1205 <dest>
1200 *: none 1206 *: none
1201 ipodvideo: "Makitid" 1207 ipodvideo: ""
1202 </dest> 1208 </dest>
1203 <voice> 1209 <voice>
1204 *: none 1210 *: none
1205 ipodvideo: "Narrow" 1211 ipodvideo: ""
1206 </voice> 1212 </voice>
1207</phrase> 1213</phrase>
1208<phrase> 1214<phrase>
@@ -1215,11 +1221,11 @@
1215 </source> 1221 </source>
1216 <dest> 1222 <dest>
1217 *: none 1223 *: none
1218 ipodvideo: "Malapad" 1224 ipodvideo: ""
1219 </dest> 1225 </dest>
1220 <voice> 1226 <voice>
1221 *: none 1227 *: none
1222 ipodvideo: "Wide" 1228 ipodvideo: ""
1223 </voice> 1229 </voice>
1224</phrase> 1230</phrase>
1225<phrase> 1231<phrase>
@@ -1411,7 +1417,7 @@
1411 desc: in settings_menu() 1417 desc: in settings_menu()
1412 user: 1418 user:
1413 <source> 1419 <source>
1414 *: "Playback" 1420 *: "Playback Settings"
1415 </source> 1421 </source>
1416 <dest> 1422 <dest>
1417 *: "Playback" 1423 *: "Playback"
@@ -2020,6 +2026,7 @@
2020<phrase> 2026<phrase>
2021 id: LANG_RANDOM 2027 id: LANG_RANDOM
2022 desc: random folder 2028 desc: random folder
2029 user:
2023 <source> 2030 <source>
2024 *: "Random" 2031 *: "Random"
2025 </source> 2032 </source>
@@ -2344,18 +2351,22 @@
2344 *: "Building database... %d found (OFF to return)" 2351 *: "Building database... %d found (OFF to return)"
2345 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)" 2352 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)"
2346 ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)" 2353 ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)"
2347 x5,m5: "Building database... %d found (LEFT to return)" 2354 x5,m5,gigabeat*,mrobe100: "Building database... %d found (LEFT to return)"
2348 h10,h10_5gb,e200,c200: "Building database... %d found (PREV to return)" 2355 h10,h10_5gb,e200,c200,sa9200: "Building database... %d found (PREV to return)"
2349 </source> 2356 </source>
2350 <dest> 2357 <dest>
2351 *: "Gumawa database... %d found (OFF sa pagbalik)" 2358 *: "Gumawa database... %d found (OFF sa pagbalik)"
2352 h100,h120,h300: "Gumawa database... %d found (STOP sa pagbalik)" 2359 h100,h120,h300: "Gumawa database... %d found (STOP sa pagbalik)"
2353 ipod*: "Gumawa database... %d found (PLAY/PAUSE sa pagbalik)" 2360 ipod*: "Gumawa database... %d found (PLAY/PAUSE sa pagbalik)"
2354 x5,m5: "Gumawa database... %d found (LEFT sa pagbalik)" 2361 x5,m5,gigabeat*,mrobe100: "Gumawa database... %d found (LEFT sa pagbalik)"
2355 h10,h10_5gb,e200,c200: "Gumawa database... %d found (PREV sa pagbalik)" 2362 h10,h10_5gb,e200,c200,sa9200: "Gumawa database... %d found (PREV sa pagbalik)"
2356 </dest> 2363 </dest>
2357 <voice> 2364 <voice>
2358 *: "entries found for database" 2365 *: "entries found for database"
2366 h100,h120,h300: ""
2367 ipod*: ""
2368 x5,m5,gigabeat*,mrobe100: ""
2369 h10,h10_5gb,e200,c200,sa9200: ""
2359 </voice> 2370 </voice>
2360</phrase> 2371</phrase>
2361<phrase> 2372<phrase>
@@ -2490,6 +2501,7 @@
2490<phrase> 2501<phrase>
2491 id: LANG_TAGCACHE_BUSY 2502 id: LANG_TAGCACHE_BUSY
2492 desc: when trying to shutdown and tagcache is committing 2503 desc: when trying to shutdown and tagcache is committing
2504 user:
2493 <source> 2505 <source>
2494 *: "Database is not ready" 2506 *: "Database is not ready"
2495 </source> 2507 </source>
@@ -3811,17 +3823,17 @@
3811 <source> 3823 <source>
3812 *: none 3824 *: none
3813 e200: "Wheel Light Timeout" 3825 e200: "Wheel Light Timeout"
3814 c200,gigabeatf,mrobe100: "Button Light Timeout" 3826 c200,gigabeatf,mrobe100,sa9200: "Button Light Timeout"
3815 </source> 3827 </source>
3816 <dest> 3828 <dest>
3817 *: none 3829 *: none
3818 e200: "Pahintuin gulong sa ilaw" 3830 e200: "Pahintuin gulong sa ilaw"
3819 c200,gigabeatf,mrobe100: "Pahintuin buttones sa ilaw" 3831 c200,gigabeatf,mrobe100,sa9200: "Pahintuin buttones sa ilaw"
3820 </dest> 3832 </dest>
3821 <voice> 3833 <voice>
3822 *: none 3834 *: none
3823 e200: "Wheel Light Timeout" 3835 e200: "Wheel Light Timeout"
3824 c200,gigabeatf,mrobe100: "Button Light Timeout" 3836 c200,gigabeatf,mrobe100,sa9200: ""
3825 </voice> 3837 </voice>
3826</phrase> 3838</phrase>
3827<phrase> 3839<phrase>
@@ -3830,15 +3842,15 @@
3830 user: 3842 user:
3831 <source> 3843 <source>
3832 *: none 3844 *: none
3833 gigabeatf: "Button Light Brightness" 3845 gigabeatf,mrobe100: "Button Light Brightness"
3834 </source> 3846 </source>
3835 <dest> 3847 <dest>
3836 *: none 3848 *: none
3837 gigabeatf: "Maliwanag buttones sa ilaw" 3849 gigabeatf,mrobe100: "Buttones liwanag sa ilaw"
3838 </dest> 3850 </dest>
3839 <voice> 3851 <voice>
3840 *: none 3852 *: none
3841 gigabeatf: "Button Light Brightness" 3853 gigabeatf,mrobe100: ""
3842 </voice> 3854 </voice>
3843</phrase> 3855</phrase>
3844<phrase> 3856<phrase>
@@ -4103,17 +4115,19 @@
4103 *: none 4115 *: none
4104 rtc: "ON = Set" 4116 rtc: "ON = Set"
4105 h100,h120,h300: "NAVI = Set" 4117 h100,h120,h300: "NAVI = Set"
4106 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Set" 4118 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: "SELECT = Set"
4107 </source> 4119 </source>
4108 <dest> 4120 <dest>
4109 *: none 4121 *: none
4110 rtc: "ON = Ilagay" 4122 rtc: "ON = Ilagay"
4111 h100,h120,h300: "NAVI = Ilagay" 4123 h100,h120,h300: "NAVI = Ilagay"
4112 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Ilagay" 4124 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: "SELECT = Ilagay"
4113 </dest> 4125 </dest>
4114 <voice> 4126 <voice>
4115 *: none 4127 *: none
4116 rtc,h100,h120,h300,h10,h10_5gb,x5,m5,ipod*,e200,c200,gigabeatf: "" 4128 rtc: ""
4129 h100,h120,h300: ""
4130 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: ""
4117 </voice> 4131 </voice>
4118</phrase> 4132</phrase>
4119<phrase> 4133<phrase>
@@ -4124,23 +4138,34 @@
4124 *: none 4138 *: none
4125 rtc: "OFF = Revert" 4139 rtc: "OFF = Revert"
4126 h100,h120,h300: "STOP = Revert" 4140 h100,h120,h300: "STOP = Revert"
4127 ipod*,e200,c200: "MENU = Revert" 4141 ipod*,e200,c200,sa9200: "MENU = Revert"
4128 x5,m5: "RECORD = Revert" 4142 x5,m5: "RECORD = Revert"
4129 h10,h10_5gb: "PREV = Revert" 4143 h10,h10_5gb: "PREV = Revert"
4130 gigabeatf: "A = Revert" 4144 gigabeatf: "A = Revert"
4145 mrobe100: "DISPLAY = Revert"
4146 gigabeats: "BACK = Revert"
4131 </source> 4147 </source>
4132 <dest> 4148 <dest>
4133 *: none 4149 *: none
4134 rtc: "OFF = mabalik" 4150 rtc: "OFF = Mabalik"
4135 h100,h120,h300: "STOP = Mabalik" 4151 h100,h120,h300: "STOP = Mabalik"
4136 ipod*,e200,c200: "MENU = Mabalik" 4152 ipod*,e200,c200,sa9200: "MENU = Mabalik"
4137 x5,m5: "RECORD = mabalik" 4153 x5,m5: "RECORD = Mabalik"
4138 h10,h10_5gb: "PREV = Mabalik" 4154 h10,h10_5gb: "PREV = Mabalik"
4139 gigabeatf: "A = Mabalik" 4155 gigabeatf: "A = Mabalik"
4156 mrobe100: "DISPLAY = Mabalik"
4157 gigabeats: "BACK = Mabalik"
4140 </dest> 4158 </dest>
4141 <voice> 4159 <voice>
4142 *: none 4160 *: none
4143 rtc,h100,h120,h300,ipod*,e200,c200,x5,m5,h10,h10_gb,gigabeatf: "" 4161 rtc: ""
4162 h100,h120,h300: ""
4163 ipod*,e200,c200,sa9200: ""
4164 x5,m5: ""
4165 h10,h10_5gb: ""
4166 gigabeatf: ""
4167 mrobe100: ""
4168 gigabeats: ""
4144 </voice> 4169 </voice>
4145</phrase> 4170</phrase>
4146<phrase> 4171<phrase>
@@ -4664,15 +4689,21 @@
4664 alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel" 4689 alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel"
4665 ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel" 4690 ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel"
4666 h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel" 4691 h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel"
4692 gigabeats: "SELECT=Set POWER=Cancel"
4667 </source> 4693 </source>
4668 <dest> 4694 <dest>
4669 *: none 4695 *: none
4670 alarm: "PLAY=Ilagay OFF=Kanselahin" 4696 alarm: "PLAY=Ilagay OFF=Kanselahin"
4671 ipod*: "SELECT=Ilagay MENU=Kanselahin" 4697 ipod*: "SELECT=Ilagay MENU=Kanselahin"
4698 h10,h10_5gb: "SELECT = Ilagay MENU = Kanselahin"
4699 gigabeats: "SELECT = Ilagay POWER = Kanselahin"
4672 </dest> 4700 </dest>
4673 <voice> 4701 <voice>
4674 *: none 4702 *: none
4675 alarm,ipod*: "" 4703 alarm: ""
4704 ipod*: ""
4705 h10,h10_5gb: ""
4706 gigabeats: ""
4676 </voice> 4707 </voice>
4677</phrase> 4708</phrase>
4678<phrase> 4709<phrase>
@@ -5549,6 +5580,7 @@
5549<phrase> 5580<phrase>
5550 id: LANG_FM_REGION 5581 id: LANG_FM_REGION
5551 desc: fm tuner region setting 5582 desc: fm tuner region setting
5583 user:
5552 <source> 5584 <source>
5553 *: none 5585 *: none
5554 radio: "Region" 5586 radio: "Region"
@@ -5565,6 +5597,7 @@
5565<phrase> 5597<phrase>
5566 id: LANG_FM_EUROPE 5598 id: LANG_FM_EUROPE
5567 desc: fm tuner region europe 5599 desc: fm tuner region europe
5600 user:
5568 <source> 5601 <source>
5569 *: none 5602 *: none
5570 radio: "Europe" 5603 radio: "Europe"
@@ -5581,6 +5614,7 @@
5581<phrase> 5614<phrase>
5582 id: LANG_FM_US 5615 id: LANG_FM_US
5583 desc: fm region us / canada 5616 desc: fm region us / canada
5617 user:
5584 <source> 5618 <source>
5585 *: none 5619 *: none
5586 radio: "US / Canada" 5620 radio: "US / Canada"
@@ -5597,6 +5631,7 @@
5597<phrase> 5631<phrase>
5598 id: LANG_FM_JAPAN 5632 id: LANG_FM_JAPAN
5599 desc: fm region japan 5633 desc: fm region japan
5634 user:
5600 <source> 5635 <source>
5601 *: none 5636 *: none
5602 radio: "Japan" 5637 radio: "Japan"
@@ -5613,6 +5648,7 @@
5613<phrase> 5648<phrase>
5614 id: LANG_FM_KOREA 5649 id: LANG_FM_KOREA
5615 desc: fm region korea 5650 desc: fm region korea
5651 user:
5616 <source> 5652 <source>
5617 *: none 5653 *: none
5618 radio: "Korea" 5654 radio: "Korea"
@@ -5921,6 +5957,7 @@
5921<phrase> 5957<phrase>
5922 id: LANG_SPLIT_MEASURE 5958 id: LANG_SPLIT_MEASURE
5923 desc: in record timesplit options 5959 desc: in record timesplit options
5960 user:
5924 <source> 5961 <source>
5925 *: none 5962 *: none
5926 recording: "Split Measure" 5963 recording: "Split Measure"
@@ -5937,6 +5974,7 @@
5937<phrase> 5974<phrase>
5938 id: LANG_SPLIT_TYPE 5975 id: LANG_SPLIT_TYPE
5939 desc: in record timesplit options 5976 desc: in record timesplit options
5977 user:
5940 <source> 5978 <source>
5941 *: none 5979 *: none
5942 recording: "What to do when Splitting" 5980 recording: "What to do when Splitting"
@@ -5987,6 +6025,7 @@
5987<phrase> 6025<phrase>
5988 id: LANG_SPLIT_TIME 6026 id: LANG_SPLIT_TIME
5989 desc: in record timesplit options 6027 desc: in record timesplit options
6028 user:
5990 <source> 6029 <source>
5991 *: none 6030 *: none
5992 recording: "Split Time" 6031 recording: "Split Time"
@@ -6003,6 +6042,7 @@
6003<phrase> 6042<phrase>
6004 id: LANG_SPLIT_SIZE 6043 id: LANG_SPLIT_SIZE
6005 desc: in record timesplit options 6044 desc: in record timesplit options
6045 user:
6006 <source> 6046 <source>
6007 *: none 6047 *: none
6008 recording: "Split Filesize" 6048 recording: "Split Filesize"
@@ -6077,7 +6117,7 @@
6077 </source> 6117 </source>
6078 <dest> 6118 <dest>
6079 *: none 6119 *: none
6080 recording: deprecated 6120 recording: "deprecated"
6081 </dest> 6121 </dest>
6082 <voice> 6122 <voice>
6083 *: none 6123 *: none
@@ -6240,6 +6280,7 @@
6240<phrase> 6280<phrase>
6241 id: LANG_RECORD_TRIGGER_TYPE 6281 id: LANG_RECORD_TRIGGER_TYPE
6242 desc: in recording trigger menu 6282 desc: in recording trigger menu
6283 user:
6243 <source> 6284 <source>
6244 *: none 6285 *: none
6245 recording: "Trigtype" 6286 recording: "Trigtype"
@@ -6256,6 +6297,7 @@
6256<phrase> 6297<phrase>
6257 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN 6298 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN
6258 desc: AGC maximum gain in recording screen 6299 desc: AGC maximum gain in recording screen
6300 user:
6259 <source> 6301 <source>
6260 *: none 6302 *: none
6261 agc: "AGC max. gain" 6303 agc: "AGC max. gain"
@@ -6410,6 +6452,7 @@
6410<phrase> 6452<phrase>
6411 id: LANG_RECORD_AGC_PRESET 6453 id: LANG_RECORD_AGC_PRESET
6412 desc: automatic gain control in record settings 6454 desc: automatic gain control in record settings
6455 user:
6413 <source> 6456 <source>
6414 *: none 6457 *: none
6415 agc: "Automatic Gain Control" 6458 agc: "Automatic Gain Control"
@@ -6772,6 +6815,7 @@
6772<phrase> 6815<phrase>
6773 id: LANG_AGC_DJSET 6816 id: LANG_AGC_DJSET
6774 desc: AGC preset 6817 desc: AGC preset
6818 user:
6775 <source> 6819 <source>
6776 *: none 6820 *: none
6777 agc: "DJ-Set (slow)" 6821 agc: "DJ-Set (slow)"
@@ -6922,36 +6966,36 @@
6922</phrase> 6966</phrase>
6923<phrase> 6967<phrase>
6924 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO 6968 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO
6925 desc: bool false representation 6969 desc: deprecated
6926 user: 6970 user:
6927 <source> 6971 <source>
6928 *: none 6972 *: none
6929 lcd_bitmap: "No" 6973 lcd_bitmap: ""
6930 </source> 6974 </source>
6931 <dest> 6975 <dest>
6932 *: none 6976 *: none
6933 lcd_bitmap: "Hindi" 6977 lcd_bitmap: ""
6934 </dest> 6978 </dest>
6935 <voice> 6979 <voice>
6936 *: none 6980 *: none
6937 lcd_bitmap: "No" 6981 lcd_bitmap: ""
6938 </voice> 6982 </voice>
6939</phrase> 6983</phrase>
6940<phrase> 6984<phrase>
6941 id: LANG_SYSFONT_ALL 6985 id: LANG_SYSFONT_ALL
6942 desc: repeat playlist once all songs have completed 6986 desc: deprecated
6943 user: 6987 user:
6944 <source> 6988 <source>
6945 *: none 6989 *: none
6946 lcd_bitmap: "All" 6990 lcd_bitmap: ""
6947 </source> 6991 </source>
6948 <dest> 6992 <dest>
6949 *: none 6993 *: none
6950 lcd_bitmap: "Lahat" 6994 lcd_bitmap: ""
6951 </dest> 6995 </dest>
6952 <voice> 6996 <voice>
6953 *: none 6997 *: none
6954 lcd_bitmap: "All" 6998 lcd_bitmap: ""
6955 </voice> 6999 </voice>
6956</phrase> 7000</phrase>
6957<phrase> 7001<phrase>
@@ -7169,6 +7213,7 @@
7169<phrase> 7213<phrase>
7170 id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY 7214 id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY
7171 desc: AGC preset 7215 desc: AGC preset
7216 user:
7172 <source> 7217 <source>
7173 *: none 7218 *: none
7174 agc: "Safety (clip)" 7219 agc: "Safety (clip)"
@@ -7226,15 +7271,13 @@
7226</phrase> 7271</phrase>
7227<phrase> 7272<phrase>
7228 id: LANG_SETTINGS_PARTITION 7273 id: LANG_SETTINGS_PARTITION
7229 desc: if save settings has failed 7274 desc: DEPRECATED
7230 user: 7275 user:
7231 <source> 7276 <source>
7232 *: "No partition?" 7277 *: ""
7233 player: "Partition?"
7234 </source> 7278 </source>
7235 <dest> 7279 <dest>
7236 *: "Wala Partisyon?" 7280 *: ""
7237 player: "Partisyon?"
7238 </dest> 7281 </dest>
7239 <voice> 7282 <voice>
7240 *: "" 7283 *: ""
@@ -7500,16 +7543,16 @@
7500</phrase> 7543</phrase>
7501<phrase> 7544<phrase>
7502 id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED 7545 id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED
7503 desc: displayed if save settings has failed 7546 desc: DEPRECATED
7504 user: 7547 user:
7505 <source> 7548 <source>
7506 *: "Save Failed" 7549 *: ""
7507 </source> 7550 </source>
7508 <dest> 7551 <dest>
7509 *: "Lumagpak Mag-ipun" 7552 *: ""
7510 </dest> 7553 </dest>
7511 <voice> 7554 <voice>
7512 *: "Save Failed" 7555 *: ""
7513 </voice> 7556 </voice>
7514</phrase> 7557</phrase>
7515<phrase> 7558<phrase>
@@ -7574,7 +7617,7 @@
7574 </dest> 7617 </dest>
7575 <voice> 7618 <voice>
7576 *: none 7619 *: none
7577 recording,h100,h120,h300,m5,x5,e200,c200: " 7620 recording,h100,h120,h300,m5,x5,e200,c200: ""
7578 </voice> 7621 </voice>
7579</phrase> 7622</phrase>
7580<phrase> 7623<phrase>
@@ -7629,22 +7672,6 @@
7629 </voice> 7672 </voice>
7630</phrase> 7673</phrase>
7631<phrase> 7674<phrase>
7632 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE
7633 desc: Display of recorded file size
7634 user:
7635 <source>
7636 *: none
7637 recording: "Size:"
7638 </source>
7639 <dest>
7640 *: none
7641 recording: "Laki:"
7642 </dest>
7643 <voice>
7644 *: none
7645 recording: ""
7646 </voice>
7647<phrase>
7648 id: LANG_BUFFER_STAT 7675 id: LANG_BUFFER_STAT
7649 desc: the buffer size, %d MB %d fraction of MB 7676 desc: the buffer size, %d MB %d fraction of MB
7650 user: 7677 user:
@@ -7658,6 +7685,7 @@
7658 </dest> 7685 </dest>
7659 <voice> 7686 <voice>
7660 *: "Buffer size" 7687 *: "Buffer size"
7688 player: ""
7661 </voice> 7689 </voice>
7662</phrase> 7690</phrase>
7663<phrase> 7691<phrase>
@@ -7755,19 +7783,19 @@
7755</phrase> 7783</phrase>
7756<phrase> 7784<phrase>
7757 id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR 7785 id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR
7758 desc: display menu, F3 substitute 7786 desc: deprecated
7759 user: 7787 user:
7760 <source> 7788 <source>
7761 *: none 7789 *: none
7762 lcd_bitmap: "Status Bar" 7790 lcd_bitmap: ""
7763 </source> 7791 </source>
7764 <dest> 7792 <dest>
7765 *: none 7793 *: none
7766 lcd_bitmap: "Estado Hadlang" 7794 lcd_bitmap: ""
7767 </dest> 7795 </dest>
7768 <voice> 7796 <voice>
7769 *: none 7797 *: none
7770 lcd_bitmap: "Status Bar" 7798 lcd_bitmap: ""
7771 </voice> 7799 </voice>
7772</phrase> 7800</phrase>
7773<phrase> 7801<phrase>
@@ -7843,6 +7871,7 @@
7843<phrase> 7871<phrase>
7844 id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM 7872 id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM
7845 desc: AGC preset 7873 desc: AGC preset
7874 user:
7846 <source> 7875 <source>
7847 *: none 7876 *: none
7848 agc: "Medium" 7877 agc: "Medium"
@@ -7900,19 +7929,19 @@
7900</phrase> 7929</phrase>
7901<phrase> 7930<phrase>
7902 id: LANG_SYSFONT_ON 7931 id: LANG_SYSFONT_ON
7903 desc: Used in a lot of places 7932 desc: deprecated
7904 user: 7933 user:
7905 <source> 7934 <source>
7906 *: none 7935 *: none
7907 lcd_bitmap: "On" 7936 lcd_bitmap: ""
7908 </source> 7937 </source>
7909 <dest> 7938 <dest>
7910 *: none 7939 *: none
7911 lcd_bitmap: "Bukas" 7940 lcd_bitmap: ""
7912 </dest> 7941 </dest>
7913 <voice> 7942 <voice>
7914 *: none 7943 *: none
7915 lcd_bitmap: "On" 7944 lcd_bitmap: ""
7916 </voice> 7945 </voice>
7917</phrase> 7946</phrase>
7918<phrase> 7947<phrase>
@@ -8149,6 +8178,7 @@
8149<phrase> 8178<phrase>
8150 id: LANG_RECORD_TRIGGER_NEWFILESTP 8179 id: LANG_RECORD_TRIGGER_NEWFILESTP
8151 desc: trigger types 8180 desc: trigger types
8181 user:
8152 <source> 8182 <source>
8153 *: none 8183 *: none
8154 recording: "New file" 8184 recording: "New file"
@@ -8438,6 +8468,7 @@
8438<phrase> 8468<phrase>
8439 id: LANG_AGC_LIVE 8469 id: LANG_AGC_LIVE
8440 desc: AGC preset 8470 desc: AGC preset
8471 user:
8441 <source> 8472 <source>
8442 *: none 8473 *: none
8443 agc: "Live (slow)" 8474 agc: "Live (slow)"
@@ -8453,19 +8484,19 @@
8453</phrase> 8484</phrase>
8454<phrase> 8485<phrase>
8455 id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST 8486 id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST
8456 desc: show only playlist 8487 desc: deprecated
8457 user: 8488 user:
8458 <source> 8489 <source>
8459 *: none 8490 *: none
8460 lcd_bitmap: "Playlists" 8491 lcd_bitmap: ""
8461 </source> 8492 </source>
8462 <dest> 8493 <dest>
8463 *: none 8494 *: none
8464 lcd_bitmap: "Listahan" 8495 lcd_bitmap: ""
8465 </dest> 8496 </dest>
8466 <voice> 8497 <voice>
8467 *: none 8498 *: none
8468 lcd_bitmap: "Playlists" 8499 lcd_bitmap: ""
8469 </voice> 8500 </voice>
8470</phrase> 8501</phrase>
8471<phrase> 8502<phrase>
@@ -8620,6 +8651,7 @@
8620<phrase> 8651<phrase>
8621 id: LANG_AGC_VOICE 8652 id: LANG_AGC_VOICE
8622 desc: AGC preset 8653 desc: AGC preset
8654 user:
8623 <source> 8655 <source>
8624 *: none 8656 *: none
8625 agc: "Voice (fast)" 8657 agc: "Voice (fast)"
@@ -8745,7 +8777,7 @@
8745 *: "" 8777 *: ""
8746 </source> 8778 </source>
8747 <dest> 8779 <dest>
8748 *: deprecated 8780 *: "deprecated"
8749 </dest> 8781 </dest>
8750 <voice> 8782 <voice>
8751 *: "" 8783 *: ""
@@ -8827,6 +8859,7 @@
8827<phrase> 8859<phrase>
8828 id: LANG_AGC_MEDIUM 8860 id: LANG_AGC_MEDIUM
8829 desc: AGC preset 8861 desc: AGC preset
8862 user:
8830 <source> 8863 <source>
8831 *: none 8864 *: none
8832 agc: "Medium" 8865 agc: "Medium"
@@ -8953,6 +8986,7 @@
8953<phrase> 8986<phrase>
8954 id: LANG_AGC_SAFETY 8987 id: LANG_AGC_SAFETY
8955 desc: AGC preset 8988 desc: AGC preset
8989 user:
8956 <source> 8990 <source>
8957 *: none 8991 *: none
8958 agc: "Safety (clip)" 8992 agc: "Safety (clip)"
@@ -9422,19 +9456,19 @@
9422</phrase> 9456</phrase>
9423<phrase> 9457<phrase>
9424 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE 9458 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE
9425 desc: repeat one song 9459 desc: deprecated
9426 user: 9460 user:
9427 <source> 9461 <source>
9428 *: none 9462 *: none
9429 lcd_bitmap: "One" 9463 lcd_bitmap: ""
9430 </source> 9464 </source>
9431 <dest> 9465 <dest>
9432 *: none 9466 *: none
9433 lcd_bitmap: "Isa" 9467 lcd_bitmap: ""
9434 </dest> 9468 </dest>
9435 <voice> 9469 <voice>
9436 *: none 9470 *: none
9437 lcd_bitmap: "One" 9471 lcd_bitmap: ""
9438 </voice> 9472 </voice>
9439</phrase> 9473</phrase>
9440<phrase> 9474<phrase>
@@ -9454,6 +9488,7 @@
9454<phrase> 9488<phrase>
9455 id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET 9489 id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET
9456 desc: AGC preset 9490 desc: AGC preset
9491 user:
9457 <source> 9492 <source>
9458 *: none 9493 *: none
9459 agc: "DJ-Set (slow)" 9494 agc: "DJ-Set (slow)"
@@ -9497,19 +9532,19 @@
9497</phrase> 9532</phrase>
9498<phrase> 9533<phrase>
9499 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES 9534 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES
9500 desc: bool true representation 9535 desc: deprecated
9501 user: 9536 user:
9502 <source> 9537 <source>
9503 *: none 9538 *: none
9504 lcd_bitmap: "Yes" 9539 lcd_bitmap: ""
9505 </source> 9540 </source>
9506 <dest> 9541 <dest>
9507 *: none 9542 *: none
9508 lcd_bitmap: "Oo" 9543 lcd_bitmap: ""
9509 </dest> 9544 </dest>
9510 <voice> 9545 <voice>
9511 *: none 9546 *: none
9512 lcd_bitmap: "Yes" 9547 lcd_bitmap: ""
9513 </voice> 9548 </voice>
9514</phrase> 9549</phrase>
9515<phrase> 9550<phrase>
@@ -9531,19 +9566,19 @@
9531</phrase> 9566</phrase>
9532<phrase> 9567<phrase>
9533 id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC 9568 id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC
9534 desc: show only music-related files 9569 desc: deprecated
9535 user: 9570 user:
9536 <source> 9571 <source>
9537 *: none 9572 *: none
9538 lcd_bitmap: "Music" 9573 lcd_bitmap: ""
9539 </source> 9574 </source>
9540 <dest> 9575 <dest>
9541 *: none 9576 *: none
9542 lcd_bitmap: "Musika" 9577 lcd_bitmap: ""
9543 </dest> 9578 </dest>
9544 <voice> 9579 <voice>
9545 *: none 9580 *: none
9546 lcd_bitmap: "Music" 9581 lcd_bitmap: ""
9547 </voice> 9582 </voice>
9548</phrase> 9583</phrase>
9549<phrase> 9584<phrase>
@@ -9677,36 +9712,36 @@
9677</phrase> 9712</phrase>
9678<phrase> 9713<phrase>
9679 id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR 9714 id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR
9680 desc: display menu, F3 substitute 9715 desc: deprecated
9681 user: 9716 user:
9682 <source> 9717 <source>
9683 *: none 9718 *: none
9684 lcd_bitmap: "Scroll Bar" 9719 lcd_bitmap: ""
9685 </source> 9720 </source>
9686 <dest> 9721 <dest>
9687 *: none 9722 *: none
9688 lcd_bitmap: "Umikot Hadlang" 9723 lcd_bitmap: ""
9689 </dest> 9724 </dest>
9690 <voice> 9725 <voice>
9691 *: none 9726 *: none
9692 lcd_bitmap: "Scroll Bar" 9727 lcd_bitmap: ""
9693 </voice> 9728 </voice>
9694</phrase> 9729</phrase>
9695<phrase> 9730<phrase>
9696 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB 9731 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB
9697 desc: repeat range from point A to B 9732 desc: deprecated
9698 user: 9733 user:
9699 <source> 9734 <source>
9700 *: none 9735 *: none
9701 lcd_bitmap: "A-B" 9736 lcd_bitmap: ""
9702 </source> 9737 </source>
9703 <dest> 9738 <dest>
9704 *: none 9739 *: none
9705 lcd_bitmap: "A-B" 9740 lcd_bitmap: ""
9706 </dest> 9741 </dest>
9707 <voice> 9742 <voice>
9708 *: none 9743 *: none
9709 lcd_bitmap: "A-B" 9744 lcd_bitmap: ""
9710 </voice> 9745 </voice>
9711</phrase> 9746</phrase>
9712<phrase> 9747<phrase>
@@ -9743,6 +9778,7 @@
9743<phrase> 9778<phrase>
9744 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_PRESET 9779 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_PRESET
9745 desc: automatic gain control in recording screen 9780 desc: automatic gain control in recording screen
9781 user:
9746 <source> 9782 <source>
9747 *: none 9783 *: none
9748 agc: "AGC" 9784 agc: "AGC"
@@ -9804,6 +9840,7 @@
9804<phrase> 9840<phrase>
9805 id: LANG_RECORD_TRIGGER_STOP 9841 id: LANG_RECORD_TRIGGER_STOP
9806 desc: trigger types 9842 desc: trigger types
9843 user:
9807 <source> 9844 <source>
9808 *: none 9845 *: none
9809 recording: "Stop" 9846 recording: "Stop"
@@ -9834,6 +9871,7 @@
9834<phrase> 9871<phrase>
9835 id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE 9872 id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE
9836 desc: AGC preset 9873 desc: AGC preset
9874 user:
9837 <source> 9875 <source>
9838 *: none 9876 *: none
9839 agc: "Voice (fast)" 9877 agc: "Voice (fast)"
@@ -9894,19 +9932,19 @@
9894</phrase> 9932</phrase>
9895<phrase> 9933<phrase>
9896 id: LANG_SYSFONT_REPEAT 9934 id: LANG_SYSFONT_REPEAT
9897 desc: in settings_menu 9935 desc: deprecated
9898 user: 9936 user:
9899 <source> 9937 <source>
9900 *: none 9938 *: none
9901 lcd_bitmap: "Repeat" 9939 lcd_bitmap: ""
9902 </source> 9940 </source>
9903 <dest> 9941 <dest>
9904 *: none 9942 *: none
9905 lcd_bitmap: "Ulitin" 9943 lcd_bitmap: ""
9906 </dest> 9944 </dest>
9907 <voice> 9945 <voice>
9908 *: none 9946 *: none
9909 lcd_bitmap: "Repeat" 9947 lcd_bitmap: ""
9910 </voice> 9948 </voice>
9911</phrase> 9949</phrase>
9912<phrase> 9950<phrase>
@@ -9984,19 +10022,19 @@
9984</phrase> 10022</phrase>
9985<phrase> 10023<phrase>
9986 id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY 10024 id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY
9987 desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degreed 10025 desc: deprecated
9988 user: 10026 user:
9989 <source> 10027 <source>
9990 *: none 10028 *: none
9991 lcd_bitmap: "Upside Down" 10029 lcd_bitmap: ""
9992 </source> 10030 </source>
9993 <dest> 10031 <dest>
9994 *: none 10032 *: none
9995 lcd_bitmap: "Upside Down" 10033 lcd_bitmap: ""
9996 </dest> 10034 </dest>
9997 <voice> 10035 <voice>
9998 *: none 10036 *: none
9999 lcd_bitmap: "Upside Down" 10037 lcd_bitmap: ""
10000 </voice> 10038 </voice>
10001</phrase> 10039</phrase>
10002<phrase> 10040<phrase>
@@ -10213,6 +10251,7 @@
10213<phrase> 10251<phrase>
10214 id: LANG_SYSFONT_SPLIT_SIZE 10252 id: LANG_SYSFONT_SPLIT_SIZE
10215 desc: in record timesplit options 10253 desc: in record timesplit options
10254 user:
10216 <source> 10255 <source>
10217 *: none 10256 *: none
10218 recording: "Split Filesize" 10257 recording: "Split Filesize"
@@ -10389,6 +10428,7 @@
10389<phrase> 10428<phrase>
10390 id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE 10429 id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE
10391 desc: AGC preset 10430 desc: AGC preset
10431 user:
10392 <source> 10432 <source>
10393 *: none 10433 *: none
10394 agc: "Live (slow)" 10434 agc: "Live (slow)"
@@ -10582,6 +10622,7 @@
10582<phrase> 10622<phrase>
10583 id: LANG_RECORD_AGC_CLIPTIME 10623 id: LANG_RECORD_AGC_CLIPTIME
10584 desc: in record settings 10624 desc: in record settings
10625 user:
10585 <source> 10626 <source>
10586 *: none 10627 *: none
10587 agc: "AGC clip time" 10628 agc: "AGC clip time"
@@ -11016,19 +11057,19 @@
11016</phrase> 11057</phrase>
11017<phrase> 11058<phrase>
11018 id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED 11059 id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED
11019 desc: show all file types supported by Rockbox 11060 desc: deprecated
11020 user: 11061 user:
11021 <source> 11062 <source>
11022 *: none 11063 *: none
11023 lcd_bitmap: "Supported" 11064 lcd_bitmap: ""
11024 </source> 11065 </source>
11025 <dest> 11066 <dest>
11026 *: none 11067 *: none
11027 lcd_bitmap: "Sustentuhan" 11068 lcd_bitmap: ""
11028 </dest> 11069 </dest>
11029 <voice> 11070 <voice>
11030 *: none 11071 *: none
11031 lcd_bitmap: "Supported" 11072 lcd_bitmap: ""
11032 </voice> 11073 </voice>
11033</phrase> 11074</phrase>
11034<phrase> 11075<phrase>
@@ -11061,19 +11102,19 @@
11061</phrase> 11102</phrase>
11062<phrase> 11103<phrase>
11063 id: LANG_SYSFONT_FILTER 11104 id: LANG_SYSFONT_FILTER
11064 desc: setting name for dir filter 11105 desc: deprecated
11065 user: 11106 user:
11066 <source> 11107 <source>
11067 *: none 11108 *: none
11068 lcd_bitmap: "Show Files" 11109 lcd_bitmap: ""
11069 </source> 11110 </source>
11070 <dest> 11111 <dest>
11071 *: none 11112 *: none
11072 lcd_bitmap: "Pakita salansan" 11113 lcd_bitmap: ""
11073 </dest> 11114 </dest>
11074 <voice> 11115 <voice>
11075 *: none 11116 *: none
11076 lcd_bitmap: "Show Files" 11117 lcd_bitmap: ""
11077 </voice> 11118 </voice>
11078</phrase> 11119</phrase>
11079<phrase> 11120<phrase>
@@ -11362,19 +11403,19 @@
11362</phrase> 11403</phrase>
11363<phrase> 11404<phrase>
11364 id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE 11405 id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE
11365 desc: in settings_menu 11406 desc: deprecated
11366 user: 11407 user:
11367 <source> 11408 <source>
11368 *: none 11409 *: none
11369 lcd_bitmap: "Shuffle" 11410 lcd_bitmap: ""
11370 </source> 11411 </source>
11371 <dest> 11412 <dest>
11372 *: none 11413 *: none
11373 lcd_bitmap: "Balasahin" 11414 lcd_bitmap: ""
11374 </dest> 11415 </dest>
11375 <voice> 11416 <voice>
11376 *: none 11417 *: none
11377 lcd_bitmap: "Shuffle" 11418 lcd_bitmap: ""
11378 </voice> 11419 </voice>
11379</phrase> 11420</phrase>
11380<phrase> 11421<phrase>
@@ -11447,3 +11488,332 @@
11447 *: "Copying" 11488 *: "Copying"
11448 </voice> 11489 </voice>
11449</phrase> 11490</phrase>
11491<phrase>
11492 id: LANG_ENABLE_STUDY_MODE
11493 desc: DEPRECATED
11494 user:
11495 <source>
11496 *: ""
11497 </source>
11498 <dest>
11499 *: ""
11500 </dest>
11501 <voice>
11502 *: ""
11503 </voice>
11504</phrase>
11505<phrase>
11506 id: LANG_TOUCHPAD_SENSITIVITY
11507 desc: touchpad sensitivity setting
11508 user:
11509 <source>
11510 *: none
11511 gigabeatf: "Touchpad Sensitivity"
11512 </source>
11513 <dest>
11514 *: none
11515 gigabeatf: "Sensitibo Touchpad"
11516 </dest>
11517 <voice>
11518 *: none
11519 gigabeatf: "Sensitibo Touchpad"
11520 </voice>
11521</phrase>
11522<phrase>
11523 id: LANG_FAST
11524 desc: in settings_menu
11525 user:
11526 <source>
11527 *: "Fast"
11528 </source>
11529 <dest>
11530 *: "Mabilis"
11531 </dest>
11532 <voice>
11533 *: "Mabilis"
11534 </voice>
11535</phrase>
11536<phrase>
11537 id: LANG_SKIP_LENGTH
11538 desc: playback settings menu
11539 user:
11540 <source>
11541 *: "Skip Length"
11542 </source>
11543 <dest>
11544 *: "Haba Laktawan"
11545 </dest>
11546 <voice>
11547 *: "Haba Laktawan"
11548 </voice>
11549</phrase>
11550<phrase>
11551 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE
11552 desc: Display of recorded file size
11553 user:
11554 <source>
11555 *: none
11556 recording: "Size:"
11557 </source>
11558 <dest>
11559 *: none
11560 recording: "Laki:"
11561 </dest>
11562 <voice>
11563 *: none
11564 recording: ""
11565 </voice>
11566</phrase>
11567<phrase>
11568 id: VOICE_CHAR_SLASH
11569 desc: spoken only, for spelling
11570 user:
11571 <source>
11572 *: ""
11573 </source>
11574 <dest>
11575 *: ""
11576 </dest>
11577 <voice>
11578 *: "slash"
11579 </voice>
11580</phrase>
11581<phrase>
11582 id: LANG_ACCESSORY_SUPPLY
11583 desc: in system settings menu
11584 user:
11585 <source>
11586 *: none
11587 accessory_supply: "Accessory Power Supply"
11588 </source>
11589 <dest>
11590 *: none
11591 accessory_supply: "Kailangan Accessory Power"
11592 </dest>
11593 <voice>
11594 *: none
11595 accessory_supply: "Kailangan Accessory Power"
11596 </voice>
11597</phrase>
11598<phrase>
11599 id: LANG_STOP_RECORDING_AND_SHUTDOWN
11600 desc: in record timesplit options
11601 user:
11602 <source>
11603 *: none
11604 recording: "Stop Recording And Shutdown"
11605 </source>
11606 <dest>
11607 *: none
11608 recording: "Hinto Rekording at Magsara"
11609 </dest>
11610 <voice>
11611 *: none
11612 recording: "Hinto Rekording at Magsara"
11613 </voice>
11614</phrase>
11615<phrase>
11616 id: LANG_SAVE_SOUND
11617 desc: save a sound config file
11618 user:
11619 <source>
11620 *: "Save Sound Settings"
11621 </source>
11622 <dest>
11623 *: "Mag-ipon Tunog Ilagay"
11624 </dest>
11625 <voice>
11626 *: "Mag-ipon Tunog Ilagay"
11627 </voice>
11628</phrase>
11629<phrase>
11630 id: LANG_STUDY_MODE
11631 desc: DEPRECATED
11632 user:
11633 <source>
11634 *: ""
11635 </source>
11636 <dest>
11637 *: ""
11638 </dest>
11639 <voice>
11640 *: ""
11641 </voice>
11642</phrase>
11643<phrase>
11644 id: LANG_STUDY_HOP_STEP
11645 desc: DEPRECATED
11646 user:
11647 <source>
11648 *: ""
11649 </source>
11650 <dest>
11651 *: ""
11652 </dest>
11653 <voice>
11654 *: ""
11655 </voice>
11656</phrase>
11657<phrase>
11658 id: LANG_VERY_SLOW
11659 desc: in settings_menu
11660 user:
11661 <source>
11662 *: "Very slow"
11663 </source>
11664 <dest>
11665 *: "Napaka Makupad"
11666 </dest>
11667 <voice>
11668 *: "Napaka Makupad"
11669 </voice>
11670</phrase>
11671<phrase>
11672 id: LANG_KEYCLICK
11673 desc: in keyclick settings menu
11674 user:
11675 <source>
11676 *: none
11677 swcodec: "Keyclick"
11678 </source>
11679 <dest>
11680 *: none
11681 swcodec: "Keyclick"
11682 </dest>
11683 <voice>
11684 *: none
11685 swcodec: "Keyclick"
11686 </voice>
11687</phrase>
11688<phrase>
11689 id: LANG_SLOW
11690 desc: in settings_menu
11691 user:
11692 <source>
11693 *: "Slow"
11694 </source>
11695 <dest>
11696 *: "Makupad"
11697 </dest>
11698 <voice>
11699 *: "Makupad"
11700 </voice>
11701</phrase>
11702<phrase>
11703 id: VOICE_QUICKSCREEN
11704 desc: spoken only, Announces entering the "quick screen"
11705 user:
11706 <source>
11707 *: ""
11708 </source>
11709 <dest>
11710 *: ""
11711 </dest>
11712 <voice>
11713 *: "Quick screen"
11714 </voice>
11715</phrase>
11716<phrase>
11717 id: LANG_VERY_FAST
11718 desc: in settings_menu
11719 user:
11720 <source>
11721 *: "Very fast"
11722 </source>
11723 <dest>
11724 *: "Napaka Mabilis"
11725 </dest>
11726 <voice>
11727 *: "Napaka Mabilis"
11728 </voice>
11729</phrase>
11730<phrase>
11731 id: LANG_DISABLE_STUDY_MODE
11732 desc: DEPRECATED
11733 user:
11734 <source>
11735 *: ""
11736 </source>
11737 <dest>
11738 *: ""
11739 </dest>
11740 <voice>
11741 *: ""
11742 </voice>
11743</phrase>
11744<phrase>
11745 id: LANG_UNKNOWN
11746 desc: generic string for unknown states, such as an unset clock
11747 user:
11748 <source>
11749 *: "Unknown"
11750 </source>
11751 <dest>
11752 *: "Di-kilala"
11753 </dest>
11754 <voice>
11755 *: "Di-kilala"
11756 </voice>
11757</phrase>
11758<phrase>
11759 id: LANG_SKIP_TRACK
11760 desc: skip length setting entry 0
11761 user:
11762 <source>
11763 *: "Skip Track"
11764 </source>
11765 <dest>
11766 *: "Laktawan Track"
11767 </dest>
11768 <voice>
11769 *: "Laktawan Track"
11770 </voice>
11771</phrase>
11772<phrase>
11773 id: VOICE_OK
11774 desc: spoken only, On exiting a context, specifically the quick screen
11775 user:
11776 <source>
11777 *: ""
11778 </source>
11779 <dest>
11780 *: ""
11781 </dest>
11782 <voice>
11783 *: "OK"
11784 </voice>
11785</phrase>
11786<phrase>
11787 id: LANG_KEYCLICK_REPEATS
11788 desc: in keyclick settings menu
11789 user:
11790 <source>
11791 *: none
11792 swcodec: "Keyclick Repeats"
11793 </source>
11794 <dest>
11795 *: none
11796 swcodec: "Ulitin Keyclick"
11797 </dest>
11798 <voice>
11799 *: none
11800 swcodec: "Ulitin Keyclick"
11801 </voice>
11802</phrase>
11803<phrase>
11804 id: LANG_HIGH
11805 desc: in settings_menu
11806 user:
11807 <source>
11808 *: none
11809 gigabeatf: "High"
11810 </source>
11811 <dest>
11812 *: none
11813 gigabeatf: "Mataas"
11814 </dest>
11815 <voice>
11816 *: none
11817 gigabeatf: "Mataas"
11818 </voice>
11819</phrase>