summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--apps/lang/arabic.lang13265
-rw-r--r--apps/lang/catala.lang503
-rw-r--r--apps/lang/russian.lang295
-rw-r--r--apps/lang/tagalog.lang610
-rw-r--r--docs/CREDITS1
5 files changed, 14453 insertions, 221 deletions
diff --git a/apps/lang/arabic.lang b/apps/lang/arabic.lang
new file mode 100644
index 0000000000..8b7ac1f916
--- /dev/null
+++ b/apps/lang/arabic.lang
@@ -0,0 +1,13265 @@
1###
2### This phrase below was not present in the translated file
3<phrase>
4 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN
5 desc: AGC maximum gain in recording screen
6 <source>
7 *: none
8 agc: "AGC max. gain"
9 </source>
10 <dest>
11 *: none
12 agc: "AGC max. gain"
13 </dest>
14 <voice>
15 *: none
16 agc: "AGC maximum gain"
17 </voice>
18</phrase>
19###
20### This phrase below was not present in the translated file
21<phrase>
22 id: LANG_FM_SAVE_CHANGES
23 desc: When you try to exit radio to confirm save
24 user:
25 <source>
26 *: none
27 radio: "Save Changes?"
28 </source>
29 <dest>
30 *: none
31 radio: "Save Changes?"
32 </dest>
33 <voice>
34 *: none
35 radio: "Save Changes?"
36 </voice>
37</phrase>
38###
39### This phrase below was not present in the translated file
40<phrase>
41 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_NARROW
42 desc: deprecated
43 user:
44 <source>
45 *: none
46 ipodvideo: ""
47 </source>
48 <dest>
49 *: none
50 ipodvideo: ""
51 </dest>
52 <voice>
53 *: none
54 ipodvideo: ""
55 </voice>
56</phrase>
57###
58### This phrase below was not present in the translated file
59<phrase>
60 id: LANG_AFMT_PCM_WAV
61 desc: audio format description
62 user:
63 <source>
64 *: none
65 recording: "PCM Wave"
66 </source>
67 <dest>
68 *: none
69 recording: "PCM Wave"
70 </dest>
71 <voice>
72 *: none
73 recording: "PCM Wave"
74 </voice>
75</phrase>
76###
77### This phrase below was not present in the translated file
78<phrase>
79 id: LANG_LOUDNESS
80 desc: in sound_settings
81 user:
82 <source>
83 *: none
84 masf: "Loudness"
85 </source>
86 <dest>
87 *: none
88 masf: "العلو"
89 </dest>
90 <voice>
91 *: none
92 masf: "Loudness"
93 </voice>
94</phrase>
95###
96### This phrase below was not present in the translated file
97<phrase>
98 id: LANG_RECORD_TIMESPLIT
99 desc: Record split menu
100 user:
101 <source>
102 *: none
103 recording: "File Split Options"
104 </source>
105 <dest>
106 *: none
107 recording: "File Split Options"
108 </dest>
109 <voice>
110 *: none
111 recording: "File Split Options"
112 </voice>
113</phrase>
114###
115### This phrase below was not present in the translated file
116<phrase>
117 id: LANG_VOICE_FILETYPE
118 desc: voice settings menu
119 user:
120 <source>
121 *: "Say File Type"
122 </source>
123 <dest>
124 *: "انطق نوع الملف"
125 </dest>
126 <voice>
127 *: "Say File Type"
128 </voice>
129</phrase>
130###
131### This phrase below was not present in the translated file
132<phrase>
133 id: LANG_RECORD_CURRENT_DIR
134 desc: DEPRECATED
135 user:
136 <source>
137 *: none
138 recording: ""
139 </source>
140 <dest>
141 *: none
142 recording: deprecated
143 </dest>
144 <voice>
145 *: none
146 recording: ""
147 </voice>
148</phrase>
149###
150### This phrase below was not present in the translated file
151<phrase>
152 id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER
153 desc: in recording settings_menu
154 user:
155 <source>
156 *: none
157 recording: "Trigger"
158 </source>
159 <dest>
160 *: none
161 recording: "Trigger"
162 </dest>
163 <voice>
164 *: none
165 recording: "Trigger"
166 </voice>
167</phrase>
168###
169### This phrase below was not present in the translated file
170<phrase>
171 id: VOICE_DIR
172 desc: spoken only, prefix for directory number
173 user:
174 <source>
175 *: ""
176 </source>
177 <dest>
178 *: ""
179 </dest>
180 <voice>
181 *: "folder"
182 </voice>
183</phrase>
184###
185### This phrase below was not present in the translated file
186<phrase>
187 id: LANG_KILOBYTE
188 desc: a unit postfix, also voiced
189 user:
190 <source>
191 *: "KB"
192 </source>
193 <dest>
194 *: "KB"
195 </dest>
196 <voice>
197 *: "kilobyte"
198 </voice>
199</phrase>
200###
201### This phrase below was not present in the translated file
202<phrase>
203 id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE
204 desc: in the equalizer settings menu
205 user:
206 <source>
207 *: none
208 swcodec: "Edit mode: %s"
209 </source>
210 <dest>
211 *: none
212 swcodec: "Edit mode: %s"
213 </dest>
214 <voice>
215 *: none
216 swcodec: ""
217 </voice>
218</phrase>
219###
220### This phrase below was not present in the translated file
221<phrase>
222 id: LANG_FM_EDIT_PRESET
223 desc: in radio screen
224 user:
225 <source>
226 *: none
227 radio: "Edit Preset"
228 </source>
229 <dest>
230 *: none
231 radio: "Edit Preset"
232 </dest>
233 <voice>
234 *: none
235 radio: "Edit Preset"
236 </voice>
237</phrase>
238###
239### This phrase below was not present in the translated file
240<phrase>
241 id: LANG_ALARM_MOD_ALARM_MENU
242 desc: The name of the additional entry in the main menu for the RTC alarm mod.
243 user:
244 <source>
245 *: none
246 alarm: "Wake-Up Alarm"
247 </source>
248 <dest>
249 *: none
250 alarm: "Wake-Up Alarm"
251 </dest>
252 <voice>
253 *: none
254 alarm: "Wake-Up Alarm"
255 </voice>
256</phrase>
257###
258### This phrase below was not present in the translated file
259<phrase>
260 id: LANG_INVERT_CURSOR
261 desc: in settings_menu
262 user:
263 <source>
264 *: none
265 lcd_bitmap: "Line Selector Type"
266 </source>
267 <dest>
268 *: none
269 lcd_bitmap: "نوع خط الاختيار"
270 </dest>
271 <voice>
272 *: none
273 lcd_bitmap: "Line Selector Type"
274 </voice>
275</phrase>
276###
277### This phrase below was not present in the translated file
278<phrase>
279 id: VOICE_PM_UNITS_PER_TICK
280 desc: spoken only, peak meter release unit
281 user:
282 <source>
283 *: ""
284 </source>
285 <dest>
286 *: ""
287 </dest>
288 <voice>
289 *: "units per tick"
290 </voice>
291</phrase>
292###
293### This phrase below was not present in the translated file
294<phrase>
295 id: LANG_DISPLAY_FULL_PATH
296 desc: track display options
297 user:
298 <source>
299 *: "Full Path"
300 </source>
301 <dest>
302 *: "Full Path"
303 </dest>
304 <voice>
305 *: "Full Path"
306 </voice>
307</phrase>
308###
309### This phrase below was not present in the translated file
310<phrase>
311 id: LANG_WIND_MENU
312 desc: in the playback sub menu
313 user:
314 <source>
315 *: "Fast-Forward/Rewind"
316 </source>
317 <dest>
318 *: "Fast-Forward/Rewind"
319 </dest>
320 <voice>
321 *: "Fast forward and Rewind"
322 </voice>
323</phrase>
324###
325### This phrase below was not present in the translated file
326<phrase>
327 id: VOICE_CHAR_G
328 desc: spoken only, for spelling
329 user:
330 <source>
331 *: ""
332 </source>
333 <dest>
334 *: ""
335 </dest>
336 <voice>
337 *: "G"
338 </voice>
339</phrase>
340###
341### This phrase below was not present in the translated file
342<phrase>
343 id: LANG_EQUALIZER_ADVANCED
344 desc: in the equalizer settings menu
345 user:
346 <source>
347 *: none
348 swcodec: "Advanced EQ Settings"
349 </source>
350 <dest>
351 *: none
352 swcodec: "إعدادات المعادل المتقدمة"
353 </dest>
354 <voice>
355 *: none
356 swcodec: "Advanced equalizer settings"
357 </voice>
358</phrase>
359###
360### This phrase below was not present in the translated file
361<phrase>
362 id: LANG_RECORDING_LEFT
363 desc: in the recording screen
364 user:
365 <source>
366 *: none
367 recording: "Gain Left"
368 </source>
369 <dest>
370 *: none
371 recording: "Gain Left"
372 </dest>
373 <voice>
374 *: none
375 recording: ""
376 </voice>
377</phrase>
378###
379### This phrase below was not present in the translated file
380<phrase>
381 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_UNIQUE_ONLY
382 desc: Save only on bookmark for each playlist in recent bookmarks
383 user:
384 <source>
385 *: "Unique only"
386 </source>
387 <dest>
388 *: "المتميز فقط"
389 </dest>
390 <voice>
391 *: "Unique only"
392 </voice>
393</phrase>
394###
395### This phrase below was not present in the translated file
396<phrase>
397 id: LANG_NOT_PRESENT
398 desc: when external memory is not present
399 user:
400 <source>
401 *: none
402 multivolume: "Not present"
403 </source>
404 <dest>
405 *: none
406 multivolume: "Not present"
407 </dest>
408 <voice>
409 *: none
410 multivolume: "Not present"
411 </voice>
412</phrase>
413###
414### This phrase below was not present in the translated file
415<phrase>
416 id: LANG_RECORD_AGC_PRESET
417 desc: automatic gain control in record settings
418 <source>
419 *: none
420 agc: "Automatic Gain Control"
421 </source>
422 <dest>
423 *: none
424 agc: "(التحكم الأوتوماتيكى فى الكسب(تأك"
425 </dest>
426 <voice>
427 *: none
428 agc: "Automatic gain control"
429 </voice>
430</phrase>
431###
432### This phrase below was not present in the translated file
433<phrase>
434 id: LANG_PLAY_SELECTED
435 desc: in settings_menu
436 user:
437 <source>
438 *: "Play Selected First"
439 </source>
440 <dest>
441 *: "تشغيل المختار أولاً"
442 </dest>
443 <voice>
444 *: "Play Selected File First"
445 </voice>
446</phrase>
447###
448### This phrase below was not present in the translated file
449<phrase>
450 id: VOICE_SECONDS
451 desc: spoken only, a unit postfix
452 user:
453 <source>
454 *: ""
455 </source>
456 <dest>
457 *: ""
458 </dest>
459 <voice>
460 *: "seconds"
461 </voice>
462</phrase>
463###
464### This phrase below was not present in the translated file
465<phrase>
466 id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_MENU
467 desc: in playlist options menu, option to warn when erasing dynamic playlist
468 user:
469 <source>
470 *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist"
471 </source>
472 <dest>
473 *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist"
474 </dest>
475 <voice>
476 *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist"
477 </voice>
478</phrase>
479###
480### This phrase below was not present in the translated file
481<phrase>
482 id: LANG_USBSTACK
483 desc: in settings_menu
484 user:
485 <source>
486 *: none
487 usbstack: "USB Stack"
488 </source>
489 <dest>
490 *: none
491 usbstack: "USB Stack"
492 </dest>
493 <voice>
494 *: none
495 usbstack: "USB Stack"
496 </voice>
497</phrase>
498###
499### This phrase below was not present in the translated file
500<phrase>
501 id: LANG_RECORDING_SETTINGS
502 desc: in the main menu
503 user:
504 <source>
505 *: none
506 recording: "Recording Settings"
507 </source>
508 <dest>
509 *: none
510 recording: "إعدادات التسجيل"
511 </dest>
512 <voice>
513 *: none
514 recording: "Recording Settings"
515 </voice>
516</phrase>
517###
518### This phrase below was not present in the translated file
519<phrase>
520 id: LANG_SPDIF_ENABLE
521 desc: in playback settings menu. enable/disable the optical out
522 user:
523 <source>
524 *: none
525 spdif_power: "Optical Output"
526 </source>
527 <dest>
528 *: none
529 spdif_power: "Optical Output"
530 </dest>
531 <voice>
532 *: none
533 spdif_power: "Optical Output"
534 </voice>
535</phrase>
536###
537### This phrase below was not present in the translated file
538<phrase>
539 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_LEFT
540 desc: in the recording screen
541 user:
542 <source>
543 *: none
544 recording: "Gain Left"
545 </source>
546 <dest>
547 *: none
548 recording: "Gain Left"
549 </dest>
550 <voice>
551 *: none
552 recording: ""
553 </voice>
554</phrase>
555###
556### This phrase below was not present in the translated file
557<phrase>
558 id: VOICE_KBIT_PER_SEC
559 desc: spoken only, a unit postfix
560 user:
561 <source>
562 *: ""
563 </source>
564 <dest>
565 *: ""
566 </dest>
567 <voice>
568 *: "kilobits per second"
569 </voice>
570</phrase>
571###
572### This phrase below was not present in the translated file
573<phrase>
574 id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD
575 desc: in recording and radio screen
576 user:
577 <source>
578 *: none
579 recording: "Pre-Recording"
580 </source>
581 <dest>
582 *: none
583 recording: "Pre-Recording"
584 </dest>
585 <voice>
586 *: none
587 recording: ""
588 </voice>
589</phrase>
590###
591### This phrase below was not present in the translated file
592<phrase>
593 id: LANG_BASS_CUTOFF
594 desc: Bass setting cut-off frequency
595 user:
596 <source>
597 *: none
598 ipodvideo: "Bass Cutoff"
599 </source>
600 <dest>
601 *: none
602 ipodvideo: "Bass Cutoff"
603 </dest>
604 <voice>
605 *: none
606 ipodvideo: "Bass Cutoff"
607 </voice>
608</phrase>
609###
610### This phrase below was not present in the translated file
611<phrase>
612 id: VOICE_EIGHTY
613 desc: spoken only, for composing numbers
614 user:
615 <source>
616 *: ""
617 </source>
618 <dest>
619 *: ""
620 </dest>
621 <voice>
622 *: "80"
623 </voice>
624</phrase>
625###
626### This phrase below was not present in the translated file
627<phrase>
628 id: LANG_FM_STATION
629 desc: in radio screen
630 user:
631 <source>
632 *: none
633 radio: "Station: %d.%02d MHz"
634 </source>
635 <dest>
636 *: none
637 radio: "Station: %d.%02d MHz"
638 </dest>
639 <voice>
640 *: none
641 radio: ""
642 </voice>
643</phrase>
644###
645### This phrase below was not present in the translated file
646<phrase>
647 id: LANG_MONTH_MAY
648 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
649 user:
650 <source>
651 *: none
652 rtc: "May"
653 </source>
654 <dest>
655 *: none
656 rtc: "May"
657 </dest>
658 <voice>
659 *: none
660 rtc: "May"
661 </voice>
662</phrase>
663###
664### This phrase below was not present in the translated file
665<phrase>
666 id: LANG_SYSFONT_OFF
667 desc: Used in a lot of places
668 user:
669 <source>
670 *: none
671 lcd_bitmap: "Off"
672 </source>
673 <dest>
674 *: none
675 lcd_bitmap: "Off"
676 </dest>
677 <voice>
678 *: none
679 lcd_bitmap: "Off"
680 </voice>
681</phrase>
682###
683### This phrase below was not present in the translated file
684<phrase>
685 id: LANG_MENU_SET_RATING
686 desc: Set the rating of a file in the wps context menu
687 user:
688 <source>
689 *: "Set Song Rating"
690 </source>
691 <dest>
692 *: "Set Song Rating"
693 </dest>
694 <voice>
695 *: "Set Song Rating"
696 </voice>
697</phrase>
698###
699### This phrase below was not present in the translated file
700<phrase>
701 id: LANG_SHOW_ICONS
702 desc: in settings_menu
703 user:
704 <source>
705 *: "Show Icons"
706 </source>
707 <dest>
708 *: "إظهار الأيقونات"
709 </dest>
710 <voice>
711 *: "Show Icons"
712 </voice>
713</phrase>
714###
715### This phrase below was not present in the translated file
716<phrase>
717 id: LANG_NEVER
718 desc: in lcd settings
719 user:
720 <source>
721 *: none
722 lcd_sleep: "Never"
723 </source>
724 <dest>
725 *: none
726 lcd_sleep: "أبداً"
727 </dest>
728 <voice>
729 *: none
730 lcd_sleep: "Never"
731 </voice>
732</phrase>
733###
734### This phrase below was not present in the translated file
735<phrase>
736 id: LANG_SELECTOR_START_COLOR
737 desc: line selector color option
738 user:
739 <source>
740 *: none
741 lcd_color: "Primary Colour"
742 </source>
743 <dest>
744 *: none
745 lcd_color: "Primary Colour"
746 </dest>
747 <voice>
748 *: none
749 lcd_color: "Primary Colour"
750 </voice>
751</phrase>
752###
753### This phrase below was not present in the translated file
754<phrase>
755 id: LANG_SYSFONT_LINE_IN
756 desc: in the recording settings
757 user:
758 <source>
759 *: none
760 recording: "Line In"
761 </source>
762 <dest>
763 *: none
764 recording: "Line In"
765 </dest>
766 <voice>
767 *: none
768 recording: "Line In"
769 </voice>
770</phrase>
771###
772### This phrase below was not present in the translated file
773<phrase>
774 id: LANG_PLAYLIST_DIRECTORY_ACCESS_ERROR
775 desc: Playlist error
776 user:
777 <source>
778 *: "Error accessing directory"
779 </source>
780 <dest>
781 *: "Error accessing directory"
782 </dest>
783 <voice>
784 *: "Error accessing directory"
785 </voice>
786</phrase>
787###
788### This phrase below was not present in the translated file
789<phrase>
790 id: LANG_QUEUE_FIRST
791 desc: in onplay menu. queue a track/playlist into dynamic playlist.
792 user:
793 <source>
794 *: "Queue Next"
795 </source>
796 <dest>
797 *: "Queue Next"
798 </dest>
799 <voice>
800 *: "Queue Next"
801 </voice>
802</phrase>
803###
804### This phrase below was not present in the translated file
805<phrase>
806 id: LANG_TAGCACHE_INIT
807 desc: while initializing tagcache on boot
808 user:
809 <source>
810 *: "Committing database"
811 </source>
812 <dest>
813 *: "Committing database"
814 </dest>
815 <voice>
816 *: "Committing database"
817 </voice>
818</phrase>
819###
820### This phrase below was not present in the translated file
821<phrase>
822 id: LANG_BUILDING_DATABASE
823 desc: splash database building progress
824 user:
825 <source>
826 *: "Building database... %d found (OFF to return)"
827 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)"
828 ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)"
829 x5,m5,gigabeat*,mrobe100: "Building database... %d found (LEFT to return)"
830 h10,h10_5gb,e200,c200,sa9200: "Building database... %d found (PREV to return)"
831 </source>
832 <dest>
833 *: "Building database... %d found (OFF to return)"
834 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)"
835 ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)"
836 x5,m5,gigabeat*,mrobe100: "Building database... %d found (LEFT to return)"
837 h10,h10_5gb,e200,c200,sa9200: "Building database... %d found (PREV to return)"
838 </dest>
839 <voice>
840 *: "entries found for database"
841 </voice>
842</phrase>
843###
844### This phrase below was not present in the translated file
845<phrase>
846 id: LANG_NEXT_FOLDER
847 desc: in settings_menu. Should we allow move to next/prev folder from last/first track of current one
848 user:
849 <source>
850 *: "Auto-Change Directory"
851 </source>
852 <dest>
853 *: "تغيير الدليل أوتوماتيكياً"
854 </dest>
855 <voice>
856 *: "Auto-Change Directory"
857 </voice>
858</phrase>
859###
860### This phrase below was not present in the translated file
861<phrase>
862 id: LANG_WEEKDAY_MONDAY
863 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
864 user:
865 <source>
866 *: none
867 rtc: "Mon"
868 </source>
869 <dest>
870 *: none
871 rtc: "Mon"
872 </dest>
873 <voice>
874 *: none
875 rtc: ""
876 </voice>
877</phrase>
878###
879### This phrase below was not present in the translated file
880<phrase>
881 id: LANG_PITCH_UP
882 desc: in wps
883 user:
884 <source>
885 *: none
886 pitchscreen: "Pitch Up"
887 </source>
888 <dest>
889 *: none
890 pitchscreen: "Pitch Up"
891 </dest>
892 <voice>
893 *: none
894 pitchscreen: ""
895 </voice>
896</phrase>
897###
898### This phrase below was not present in the translated file
899<phrase>
900 id: LANG_SCANNING_DISK
901 desc: when booting up and rebuilding the cache and calculating free space
902 user:
903 <source>
904 *: "Scanning disk..."
905 </source>
906 <dest>
907 *: "Scanning disk..."
908 </dest>
909 <voice>
910 *: "Scanning disk"
911 </voice>
912</phrase>
913###
914### This phrase below was not present in the translated file
915<phrase>
916 id: LANG_ID3_VBR
917 desc: in browse_id3
918 user:
919 <source>
920 *: " (VBR)"
921 </source>
922 <dest>
923 *: " (VBR)"
924 </dest>
925 <voice>
926 *: ""
927 </voice>
928</phrase>
929###
930### This phrase below was not present in the translated file
931<phrase>
932 id: LANG_TAGNAVI_ALL_TRACKS
933 desc: "<All tracks>" entry in tag browser
934 user:
935 <source>
936 *: "<All tracks>"
937 </source>
938 <dest>
939 *: "<All tracks>"
940 </dest>
941 <voice>
942 *: "All tracks"
943 </voice>
944</phrase>
945###
946### This phrase below was not present in the translated file
947<phrase>
948 id: LANG_EQUALIZER_GRAPHICAL
949 desc: in the equalizer settings menu
950 user:
951 <source>
952 *: none
953 swcodec: "Graphical EQ"
954 </source>
955 <dest>
956 *: none
957 swcodec: "معادل تصويرى"
958 </dest>
959 <voice>
960 *: none
961 swcodec: "Graphical equalizer"
962 </voice>
963</phrase>
964###
965### This phrase below was not present in the translated file
966<phrase>
967 id: VOICE_BLANK
968 desc: keyboard
969 user:
970 <source>
971 *: ""
972 </source>
973 <dest>
974 *: ""
975 </dest>
976 <voice>
977 *: "Blank"
978 </voice>
979</phrase>
980###
981### This phrase below was not present in the translated file
982<phrase>
983 id: VOICE_FORTY
984 desc: spoken only, for composing numbers
985 user:
986 <source>
987 *: ""
988 </source>
989 <dest>
990 *: ""
991 </dest>
992 <voice>
993 *: "40"
994 </voice>
995</phrase>
996###
997### This phrase below was not present in the translated file
998<phrase>
999 id: LANG_BATTERY_TYPE_ALKALINE
1000 desc: in battery settings
1001 user:
1002 <source>
1003 *: none
1004 battery_types: "Alkaline"
1005 </source>
1006 <dest>
1007 *: none
1008 battery_types: "Alkaline"
1009 </dest>
1010 <voice>
1011 *: none
1012 battery_types: "Alkaline"
1013 </voice>
1014</phrase>
1015###
1016### This phrase below was not present in the translated file
1017<phrase>
1018 id: VOICE_DB
1019 desc: spoken only, a unit postfix
1020 user:
1021 <source>
1022 *: ""
1023 </source>
1024 <dest>
1025 *: ""
1026 </dest>
1027 <voice>
1028 *: "decibel"
1029 </voice>
1030</phrase>
1031###
1032### This phrase below was not present in the translated file
1033<phrase>
1034 id: LANG_DIR_BROWSER
1035 desc: main menu title
1036 user:
1037 <source>
1038 *: "Files"
1039 </source>
1040 <dest>
1041 *: "الملفات"
1042 </dest>
1043 <voice>
1044 *: "Files"
1045 </voice>
1046</phrase>
1047###
1048### This phrase below was not present in the translated file
1049<phrase>
1050 id: LANG_ROCKBOX_INFO
1051 desc: displayed topmost on the info screen and in the info menu
1052 user:
1053 <source>
1054 *: "Rockbox Info"
1055 </source>
1056 <dest>
1057 *: "Rockbox Info"
1058 </dest>
1059 <voice>
1060 *: "Rockbox Info"
1061 </voice>
1062</phrase>
1063###
1064### This phrase below was not present in the translated file
1065<phrase>
1066 id: VOICE_EXT_FONT
1067 desc: spoken only, for file extension
1068 user:
1069 <source>
1070 *: ""
1071 </source>
1072 <dest>
1073 *: ""
1074 </dest>
1075 <voice>
1076 *: "font"
1077 </voice>
1078</phrase>
1079###
1080### This phrase below was not present in the translated file
1081<phrase>
1082 id: LANG_PM_LINEAR
1083 desc: in the peak meter menu
1084 user:
1085 <source>
1086 *: "Linear (%)"
1087 masd: none
1088 </source>
1089 <dest>
1090 *: "Linear (%)"
1091 masd: none
1092 </dest>
1093 <voice>
1094 *: "Linear percent"
1095 masd: none
1096 </voice>
1097</phrase>
1098###
1099### This phrase below was not present in the translated file
1100<phrase>
1101 id: LANG_CLEAR_BACKDROP
1102 desc: text for LCD settings menu
1103 user:
1104 <source>
1105 *: none
1106 lcd_non-mono: "Clear Backdrop"
1107 </source>
1108 <dest>
1109 *: none
1110 lcd_non-mono: "إلغاء الخلفية"
1111 </dest>
1112 <voice>
1113 *: none
1114 lcd_non-mono: "Clear Backdrop"
1115 </voice>
1116</phrase>
1117###
1118### This phrase below was not present in the translated file
1119<phrase>
1120 id: LANG_24_HOUR_CLOCK
1121 desc: option for 24 hour clock
1122 user:
1123 <source>
1124 *: none
1125 rtc: "24 Hour Clock"
1126 </source>
1127 <dest>
1128 *: none
1129 rtc: "24 Hour Clock"
1130 </dest>
1131 <voice>
1132 *: none
1133 rtc: "24 Hour Clock"
1134 </voice>
1135</phrase>
1136###
1137### This phrase below was not present in the translated file
1138<phrase>
1139 id: LANG_CUSTOM_THEME
1140 desc: in the main menu
1141 user:
1142 <source>
1143 *: "Browse Themes"
1144 </source>
1145 <dest>
1146 *: "عرض الثيمات"
1147 </dest>
1148 <voice>
1149 *: "Browse Themes"
1150 </voice>
1151</phrase>
1152###
1153### This phrase below was not present in the translated file
1154<phrase>
1155 id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN
1156 desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod).
1157 user:
1158 <source>
1159 *: none
1160 alarm: "Alarm Set"
1161 </source>
1162 <dest>
1163 *: none
1164 alarm: "Alarm Set"
1165 </dest>
1166 <voice>
1167 *: none
1168 alarm: "Alarm set"
1169 </voice>
1170</phrase>
1171###
1172### This phrase below was not present in the translated file
1173<phrase>
1174 id: LANG_FOLLOW
1175 desc: in settings_menu
1176 user:
1177 <source>
1178 *: "Follow Playlist"
1179 </source>
1180 <dest>
1181 *: "Follow Playlist"
1182 </dest>
1183 <voice>
1184 *: "Follow Playlist"
1185 </voice>
1186</phrase>
1187###
1188### This phrase below was not present in the translated file
1189<phrase>
1190 id: LANG_ID3_V1_FIRST
1191 desc: DEPRECATED
1192 user:
1193 <source>
1194 *: ""
1195 </source>
1196 <dest>
1197 *: ""
1198 </dest>
1199 <voice>
1200 *: ""
1201 </voice>
1202</phrase>
1203###
1204### This phrase below was not present in the translated file
1205<phrase>
1206 id: VOICE_PIXEL
1207 desc: spoken only, a unit postfix
1208 user:
1209 <source>
1210 *: ""
1211 </source>
1212 <dest>
1213 *: ""
1214 </dest>
1215 <voice>
1216 *: "pixel"
1217 </voice>
1218</phrase>
1219###
1220### This phrase below was not present in the translated file
1221<phrase>
1222 id: LANG_ID3_COMMENT
1223 desc: in tag viewer
1224 user:
1225 <source>
1226 *: "[Comment]"
1227 </source>
1228 <dest>
1229 *: "[Comment]"
1230 </dest>
1231 <voice>
1232 *: ""
1233 </voice>
1234</phrase>
1235###
1236### This phrase below was not present in the translated file
1237<phrase>
1238 id: LANG_AGC_DJSET
1239 desc: AGC preset
1240 <source>
1241 *: none
1242 agc: "DJ-Set (slow)"
1243 </source>
1244 <dest>
1245 *: none
1246 agc: "DJ-Set (slow)"
1247 </dest>
1248 <voice>
1249 *: none
1250 agc: "DJ set (slow)"
1251 </voice>
1252</phrase>
1253###
1254### This phrase below was not present in the translated file
1255<phrase>
1256 id: LANG_BOOKMARK_CREATE_SUCCESS
1257 desc: Indicates bookmark was successfully created
1258 user:
1259 <source>
1260 *: "Bookmark Created"
1261 </source>
1262 <dest>
1263 *: "Bookmark Created"
1264 </dest>
1265 <voice>
1266 *: "Bookmark Created"
1267 </voice>
1268</phrase>
1269###
1270### This phrase below was not present in the translated file
1271<phrase>
1272 id: LANG_PM_CLIPCOUNTER
1273 desc: in settings, for recording peak meter
1274 user:
1275 <source>
1276 *: none
1277 recording: "Clip Counter"
1278 </source>
1279 <dest>
1280 *: none
1281 recording: "Clip Counter"
1282 </dest>
1283 <voice>
1284 *: none
1285 recording: "Clip Counter"
1286 </voice>
1287</phrase>
1288###
1289### This phrase below was not present in the translated file
1290<phrase>
1291 id: LANG_CHANNEL_KARAOKE
1292 desc: in sound_settings
1293 user:
1294 <source>
1295 *: "Karaoke"
1296 </source>
1297 <dest>
1298 *: "كاريوكى"
1299 </dest>
1300 <voice>
1301 *: "Karaoke"
1302 </voice>
1303</phrase>
1304###
1305### This phrase below was not present in the translated file
1306<phrase>
1307 id: LANG_SOUND_SETTINGS
1308 desc: in the main menu
1309 user:
1310 <source>
1311 *: "Sound Settings"
1312 </source>
1313 <dest>
1314 *: "إعدادات الصوت"
1315 </dest>
1316 <voice>
1317 *: "Sound Settings"
1318 </voice>
1319</phrase>
1320###
1321### This phrase below was not present in the translated file
1322<phrase>
1323 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_MIC
1324 desc: in the recording settings
1325 user:
1326 <source>
1327 *: none
1328 recording: "Int. Mic"
1329 </source>
1330 <dest>
1331 *: none
1332 recording: "Int. Mic"
1333 </dest>
1334 <voice>
1335 *: none
1336 recording: "Internal Microphone"
1337 </voice>
1338</phrase>
1339###
1340### This phrase below was not present in the translated file
1341<phrase>
1342 id: LANG_MODERATE
1343 desc: in beep volume in playback settings
1344 user:
1345 <source>
1346 *: none
1347 swcodec: "Moderate"
1348 </source>
1349 <dest>
1350 *: none
1351 swcodec: "متوسط"
1352 </dest>
1353 <voice>
1354 *: none
1355 swcodec: "Moderate"
1356 </voice>
1357</phrase>
1358###
1359### This phrase below was not present in the translated file
1360<phrase>
1361 id: LANG_VERSION
1362 desc: in the info menu
1363 user:
1364 <source>
1365 *: "Version"
1366 </source>
1367 <dest>
1368 *: "Version"
1369 </dest>
1370 <voice>
1371 *: "Version"
1372 </voice>
1373</phrase>
1374###
1375### This phrase below was not present in the translated file
1376<phrase>
1377 id: LANG_RECORD_DIRECTORY
1378 desc: in recording settings_menu
1379 user:
1380 <source>
1381 *: none
1382 recording: "Directory"
1383 </source>
1384 <dest>
1385 *: none
1386 recording: "الدليل"
1387 </dest>
1388 <voice>
1389 *: none
1390 recording: "Directory"
1391 </voice>
1392</phrase>
1393###
1394### This phrase below was not present in the translated file
1395<phrase>
1396 id: LANG_VOLUME
1397 desc: in sound_settings
1398 user:
1399 <source>
1400 *: "Volume"
1401 </source>
1402 <dest>
1403 *: "مستوى الصوت"
1404 </dest>
1405 <voice>
1406 *: "Volume"
1407 </voice>
1408</phrase>
1409###
1410### This phrase below was not present in the translated file
1411<phrase>
1412 id: LANG_ENABLE_STUDY_MODE
1413 desc: playback settings menu
1414 user:
1415 <source>
1416 *: "Enable Study Mode"
1417 </source>
1418 <dest>
1419 *: "تفعيل وضع الدراسة"
1420 </dest>
1421 <voice>
1422 *: "Enable Study Mode"
1423 </voice>
1424</phrase>
1425###
1426### This phrase below was not present in the translated file
1427<phrase>
1428 id: LANG_REPEAT
1429 desc: in settings_menu
1430 user:
1431 <source>
1432 *: "Repeat"
1433 </source>
1434 <dest>
1435 *: "إعادة"
1436 </dest>
1437 <voice>
1438 *: "Repeat"
1439 </voice>
1440</phrase>
1441###
1442### This phrase below was not present in the translated file
1443<phrase>
1444 id: LANG_REBOOT_NOW
1445 desc: Do you want to reboot?
1446 user:
1447 <source>
1448 *: "Reboot now?"
1449 </source>
1450 <dest>
1451 *: "Reboot now?"
1452 </dest>
1453 <voice>
1454 *: "Reboot now?"
1455 </voice>
1456</phrase>
1457###
1458### This phrase below was not present in the translated file
1459<phrase>
1460 id: VOICE_PER_SEC
1461 desc: spoken only, a unit postfix
1462 user:
1463 <source>
1464 *: ""
1465 </source>
1466 <dest>
1467 *: ""
1468 </dest>
1469 <voice>
1470 *: "per second"
1471 </voice>
1472</phrase>
1473###
1474### This phrase below was not present in the translated file
1475<phrase>
1476 id: LANG_INSERT_LAST
1477 desc: in onplay menu. append a track/playlist into dynamic playlist.
1478 user:
1479 <source>
1480 *: "Insert Last"
1481 </source>
1482 <dest>
1483 *: "Insert Last"
1484 </dest>
1485 <voice>
1486 *: "Insert Last"
1487 </voice>
1488</phrase>
1489###
1490### This phrase below was not present in the translated file
1491<phrase>
1492 id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
1493 desc: in the equalizer settings menu
1494 user:
1495 <source>
1496 *: none
1497 swcodec: "Cutoff Frequency"
1498 </source>
1499 <dest>
1500 *: none
1501 swcodec: "تردد الانقطاع"
1502 </dest>
1503 <voice>
1504 *: none
1505 swcodec: "Cutoff Frequency"
1506 </voice>
1507</phrase>
1508###
1509### This phrase below was not present in the translated file
1510<phrase>
1511 id: LANG_NO_FILES
1512 desc: in settings_menu
1513 user:
1514 <source>
1515 *: "No files"
1516 </source>
1517 <dest>
1518 *: "لا يوجد ملفات"
1519 </dest>
1520 <voice>
1521 *: "No files"
1522 </voice>
1523</phrase>
1524###
1525### This phrase below was not present in the translated file
1526<phrase>
1527 id: LANG_CAPTION_BACKLIGHT
1528 desc: in settings_menu
1529 user:
1530 <source>
1531 *: "Caption Backlight"
1532 </source>
1533 <dest>
1534 *: "Caption Backlight"
1535 </dest>
1536 <voice>
1537 *: "Caption Backlight"
1538 </voice>
1539</phrase>
1540###
1541### This phrase below was not present in the translated file
1542<phrase>
1543 id: LANG_REMOTE_WHILE_PLAYING
1544 desc: in settings_menu()
1545 user:
1546 <source>
1547 *: none
1548 remote: "Browse .rwps files"
1549 </source>
1550 <dest>
1551 *: none
1552 remote: "Browse .rwps files"
1553 </dest>
1554 <voice>
1555 *: none
1556 remote: "Browse remote while-playing-screen files"
1557 </voice>
1558</phrase>
1559###
1560### This phrase below was not present in the translated file
1561<phrase>
1562 id: LANG_TAGCACHE_IMPORT
1563 desc: in tag cache settings
1564 user:
1565 <source>
1566 *: "Import Modifications"
1567 </source>
1568 <dest>
1569 *: "استيراد التعديلات"
1570 </dest>
1571 <voice>
1572 *: "Import Modifications"
1573 </voice>
1574</phrase>
1575###
1576### This phrase below was not present in the translated file
1577<phrase>
1578 id: LANG_ID3_PLAYLIST
1579 desc: in tag viewer
1580 user:
1581 <source>
1582 *: "[Playlist]"
1583 </source>
1584 <dest>
1585 *: "[Playlist]"
1586 </dest>
1587 <voice>
1588 *: ""
1589 </voice>
1590</phrase>
1591###
1592### This phrase below was not present in the translated file
1593<phrase>
1594 id: LANG_AFMT_WAVPACK
1595 desc: audio format description
1596 user:
1597 <source>
1598 *: none
1599 recording_swcodec: "WavPack"
1600 </source>
1601 <dest>
1602 *: none
1603 recording_swcodec: "WavPack"
1604 </dest>
1605 <voice>
1606 *: none
1607 recording_swcodec: "WavPack"
1608 </voice>
1609</phrase>
1610###
1611### This phrase below was not present in the translated file
1612<phrase>
1613 id: LANG_FM_DEFAULT_PRESET_NAME
1614 desc: default preset name for auto scan mode
1615 user:
1616 <source>
1617 *: none
1618 radio: "%d.%02d MHz"
1619 </source>
1620 <dest>
1621 *: none
1622 radio: "%d.%02d MHz"
1623 </dest>
1624 <voice>
1625 *: none
1626 radio: ""
1627 </voice>
1628</phrase>
1629###
1630### This phrase below was not present in the translated file
1631<phrase>
1632 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO
1633 desc: deprecated
1634 user:
1635 <source>
1636 *: none
1637 lcd_bitmap: ""
1638 </source>
1639 <dest>
1640 *: none
1641 lcd_bitmap: ""
1642 </dest>
1643 <voice>
1644 *: none
1645 lcd_bitmap: ""
1646 </voice>
1647</phrase>
1648###
1649### This phrase below was not present in the translated file
1650<phrase>
1651 id: LANG_SYSFONT_ALL
1652 desc: deprecated
1653 user:
1654 <source>
1655 *: none
1656 lcd_bitmap: ""
1657 </source>
1658 <dest>
1659 *: none
1660 lcd_bitmap: ""
1661 </dest>
1662 <voice>
1663 *: none
1664 lcd_bitmap: ""
1665 </voice>
1666</phrase>
1667###
1668### This phrase below was not present in the translated file
1669<phrase>
1670 id: LANG_LCD_SLEEP_AFTER_BACKLIGHT_OFF
1671 desc: In display settings, time to switch LCD chip into power saving state
1672 user:
1673 <source>
1674 *: none
1675 lcd_sleep: "Sleep (After Backlight Off)"
1676 </source>
1677 <dest>
1678 *: none
1679 lcd_sleep: "Sleep (After Backlight Off)"
1680 </dest>
1681 <voice>
1682 *: none
1683 lcd_sleep: "Sleep after backlight off"
1684 </voice>
1685</phrase>
1686###
1687### This phrase below was not present in the translated file
1688<phrase>
1689 id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL
1690 desc: in recording screen
1691 user:
1692 <source>
1693 *: none
1694 recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
1695 h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
1696 m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "The disk is full. Press LEFT to continue."
1697 </source>
1698 <dest>
1699 *: none
1700 recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
1701 h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
1702 m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "The disk is full. Press LEFT to continue."
1703 </dest>
1704 <voice>
1705 *: none
1706 recording,h100,h120,h300,m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: ""
1707 </voice>
1708</phrase>
1709###
1710### This phrase below was not present in the translated file
1711<phrase>
1712 id: LANG_SHOW_INDICES
1713 desc: in playlist viewer menu
1714 user:
1715 <source>
1716 *: "Show Indices"
1717 </source>
1718 <dest>
1719 *: "Show Indices"
1720 </dest>
1721 <voice>
1722 *: "Show Indices"
1723 </voice>
1724</phrase>
1725###
1726### This phrase below was not present in the translated file
1727<phrase>
1728 id: LANG_REC_SIZE
1729 desc: in record timesplit options
1730 user:
1731 <source>
1732 *: none
1733 recording: "Filesize"
1734 </source>
1735 <dest>
1736 *: none
1737 recording: "Filesize"
1738 </dest>
1739 <voice>
1740 *: none
1741 recording: "Filesize"
1742 </voice>
1743</phrase>
1744###
1745### This phrase below was not present in the translated file
1746<phrase>
1747 id: LANG_SORT_DATE_REVERSE
1748 desc: browser sorting setting
1749 user:
1750 <source>
1751 *: "By Newest Date"
1752 </source>
1753 <dest>
1754 *: "By Newest Date"
1755 </dest>
1756 <voice>
1757 *: "By Newest Date"
1758 </voice>
1759</phrase>
1760###
1761### This phrase below was not present in the translated file
1762<phrase>
1763 id: LANG_ONPLAY_OPEN_WITH
1764 desc: Onplay open with
1765 user:
1766 <source>
1767 *: "Open With..."
1768 </source>
1769 <dest>
1770 *: "Open With..."
1771 </dest>
1772 <voice>
1773 *: "open with"
1774 </voice>
1775</phrase>
1776###
1777### This phrase below was not present in the translated file
1778<phrase>
1779 id: LANG_GAIN
1780 desc: Generic string for gain used in EQ menu and recording screen
1781 user:
1782 <source>
1783 *: "Gain"
1784 </source>
1785 <dest>
1786 *: "Gain"
1787 </dest>
1788 <voice>
1789 *: "Gain"
1790 </voice>
1791</phrase>
1792###
1793### This phrase below was not present in the translated file
1794<phrase>
1795 id: LANG_PM_RELEASE
1796 desc: in the peak meter menu
1797 user:
1798 <source>
1799 *: "Peak Release"
1800 masd: none
1801 </source>
1802 <dest>
1803 *: "Peak Release"
1804 masd: none
1805 </dest>
1806 <voice>
1807 *: "Peak Release"
1808 masd: none
1809 </voice>
1810</phrase>
1811###
1812### This phrase below was not present in the translated file
1813<phrase>
1814 id: LANG_SORT_DATE
1815 desc: browser sorting setting
1816 user:
1817 <source>
1818 *: "By Date"
1819 </source>
1820 <dest>
1821 *: "By Date"
1822 </dest>
1823 <voice>
1824 *: "By Date"
1825 </voice>
1826</phrase>
1827###
1828### This phrase below was not present in the translated file
1829<phrase>
1830 id: LANG_PAUSE
1831 desc: in wps and recording trigger menu
1832 user:
1833 <source>
1834 *: "Pause"
1835 </source>
1836 <dest>
1837 *: "Pause"
1838 </dest>
1839 <voice>
1840 *: "Pause"
1841 </voice>
1842</phrase>
1843###
1844### This phrase below was not present in the translated file
1845<phrase>
1846 id: LANG_DELETING
1847 desc:
1848 user:
1849 <source>
1850 *: "Deleting..."
1851 </source>
1852 <dest>
1853 *: "Deleting..."
1854 </dest>
1855 <voice>
1856 *: "Deleting"
1857 </voice>
1858</phrase>
1859###
1860### This phrase below was not present in the translated file
1861<phrase>
1862 id: LANG_FM_MONO_MODE
1863 desc: in radio screen
1864 user:
1865 <source>
1866 *: none
1867 radio: "Force Mono"
1868 </source>
1869 <dest>
1870 *: none
1871 radio: "Force Mono"
1872 </dest>
1873 <voice>
1874 *: none
1875 radio: "Force Mono"
1876 </voice>
1877</phrase>
1878###
1879### This phrase below was not present in the translated file
1880<phrase>
1881 id: LANG_CROSSFADE_ENABLE
1882 desc: in crossfade settings menu
1883 user:
1884 <source>
1885 *: none
1886 swcodec: "Enable Crossfade"
1887 </source>
1888 <dest>
1889 *: none
1890 swcodec: "Enable Crossfade"
1891 </dest>
1892 <voice>
1893 *: none
1894 swcodec: "Enable Crossfade"
1895 </voice>
1896</phrase>
1897###
1898### This phrase below was not present in the translated file
1899<phrase>
1900 id: LANG_BACKGROUND_COLOR
1901 desc: menu entry to set the background color
1902 user:
1903 <source>
1904 *: none
1905 lcd_non-mono: "Background Colour"
1906 </source>
1907 <dest>
1908 *: none
1909 lcd_non-mono: "Background Colour"
1910 </dest>
1911 <voice>
1912 *: none
1913 lcd_non-mono: "Background Colour"
1914 </voice>
1915</phrase>
1916###
1917### This phrase below was not present in the translated file
1918<phrase>
1919 id: VOICE_EXT_MPA
1920 desc: spoken only, for file extension
1921 user:
1922 <source>
1923 *: ""
1924 </source>
1925 <dest>
1926 *: ""
1927 </dest>
1928 <voice>
1929 *: "audio"
1930 </voice>
1931</phrase>
1932###
1933### This phrase below was not present in the translated file
1934<phrase>
1935 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1
1936 desc: in dir browser, F1 button bar text
1937 user:
1938 <source>
1939 *: none
1940 recorder_pad: "Menu"
1941 </source>
1942 <dest>
1943 *: none
1944 recorder_pad: "Menu"
1945 </dest>
1946 <voice>
1947 *: none
1948 recorder_pad: ""
1949 </voice>
1950</phrase>
1951###
1952### This phrase below was not present in the translated file
1953<phrase>
1954 id: LANG_ID3_NO_INFO
1955 desc: in tag viewer
1956 user:
1957 <source>
1958 *: "<No Info>"
1959 </source>
1960 <dest>
1961 *: "<No Info>"
1962 </dest>
1963 <voice>
1964 *: ""
1965 </voice>
1966</phrase>
1967###
1968### This phrase below was not present in the translated file
1969<phrase>
1970 id: LANG_SORT_ALPHA
1971 desc: browser sorting setting
1972 user:
1973 <source>
1974 *: "Alphabetical"
1975 </source>
1976 <dest>
1977 *: "Alphabetical"
1978 </dest>
1979 <voice>
1980 *: "Alphabetical"
1981 </voice>
1982</phrase>
1983###
1984### This phrase below was not present in the translated file
1985<phrase>
1986 id: LANG_TOUCHPAD_SENSITIVITY
1987 desc: touchpad sensitivity setting
1988 user:
1989 <source>
1990 *: none
1991 gigabeatf: "Touchpad Sensitivity"
1992 </source>
1993 <dest>
1994 *: none
1995 gigabeatf: "Touchpad Sensitivity"
1996 </dest>
1997 <voice>
1998 *: none
1999 gigabeatf: "Touchpad Sensitivity"
2000 </voice>
2001</phrase>
2002###
2003### This phrase below was not present in the translated file
2004<phrase>
2005 id: LANG_BOOKMARK_MENU
2006 desc: Text on main menu to get to bookmark commands
2007 user:
2008 <source>
2009 *: "Bookmarks"
2010 </source>
2011 <dest>
2012 *: "Bookmarks"
2013 </dest>
2014 <voice>
2015 *: "Bookmarks"
2016 </voice>
2017</phrase>
2018###
2019### This phrase below was not present in the translated file
2020<phrase>
2021 id: LANG_INVERT_LCD_INVERSE
2022 desc: in settings_menu
2023 user:
2024 <source>
2025 *: none
2026 lcd_invert: "Inverse"
2027 </source>
2028 <dest>
2029 *: none
2030 lcd_invert: "معكوسة"
2031 </dest>
2032 <voice>
2033 *: none
2034 lcd_invert: "Inverse"
2035 </voice>
2036</phrase>
2037###
2038### This phrase below was not present in the translated file
2039<phrase>
2040 id: LANG_EQUALIZER_BAND_Q
2041 desc: in the equalizer settings menu
2042 user:
2043 <source>
2044 *: none
2045 swcodec: "Q"
2046 </source>
2047 <dest>
2048 *: none
2049 swcodec: "Q"
2050 </dest>
2051 <voice>
2052 *: none
2053 swcodec: "Q"
2054 </voice>
2055</phrase>
2056###
2057### This phrase below was not present in the translated file
2058<phrase>
2059 id: LANG_QUEUE_SHUFFLED
2060 desc: in onplay menu. queue a track/playlist randomly into dynamic playlist
2061 user:
2062 <source>
2063 *: "Queue Shuffled"
2064 </source>
2065 <dest>
2066 *: "Queue Shuffled"
2067 </dest>
2068 <voice>
2069 *: "Queue Shuffled"
2070 </voice>
2071</phrase>
2072###
2073### This phrase below was not present in the translated file
2074<phrase>
2075 id: LANG_USB_CHARGING
2076 desc: in Battery menu
2077 user:
2078 <source>
2079 *: none
2080 usb_charging: "Charge During USB Connection"
2081 </source>
2082 <dest>
2083 *: none
2084 usb_charging: "Charge During USB Connection"
2085 </dest>
2086 <voice>
2087 *: none
2088 usb_charging: "Charge During U S B Connection"
2089 </voice>
2090</phrase>
2091###
2092### This phrase below was not present in the translated file
2093<phrase>
2094 id: LANG_DELETE
2095 desc: The verb/action Delete
2096 user:
2097 <source>
2098 *: "Delete"
2099 </source>
2100 <dest>
2101 *: "Delete"
2102 </dest>
2103 <voice>
2104 *: "Delete"
2105 </voice>
2106</phrase>
2107###
2108### This phrase below was not present in the translated file
2109<phrase>
2110 id: LANG_CHANNEL_LEFT
2111 desc: in sound_settings
2112 user:
2113 <source>
2114 *: "Mono Left"
2115 </source>
2116 <dest>
2117 *: "أحادى يسار"
2118 </dest>
2119 <voice>
2120 *: "Mono Left"
2121 </voice>
2122</phrase>
2123###
2124### This phrase below was not present in the translated file
2125<phrase>
2126 id: LANG_CREATE_DIR
2127 desc: in main menu
2128 user:
2129 <source>
2130 *: "Create Directory"
2131 </source>
2132 <dest>
2133 *: "Create Directory"
2134 </dest>
2135 <voice>
2136 *: "Create Directory"
2137 </voice>
2138</phrase>
2139###
2140### This phrase below was not present in the translated file
2141<phrase>
2142 id: LANG_REMOTE_LCD_OFF
2143 desc: Remote lcd off splash in recording screen
2144 user:
2145 <source>
2146 *: none
2147 remote: "Remote Display OFF"
2148 </source>
2149 <dest>
2150 *: none
2151 remote: "Remote Display OFF"
2152 </dest>
2153 <voice>
2154 *: none
2155 remote: "Remote Display OFF"
2156 </voice>
2157</phrase>
2158###
2159### This phrase below was not present in the translated file
2160<phrase>
2161 id: LANG_SOURCE_FREQUENCY
2162 desc: when recording source frequency setting must follow source
2163 user:
2164 <source>
2165 *: none
2166 recording: "(Same As Source)"
2167 </source>
2168 <dest>
2169 *: none
2170 recording: "(Same As Source)"
2171 </dest>
2172 <voice>
2173 *: none
2174 recording: "Same As Source"
2175 </voice>
2176</phrase>
2177###
2178### This phrase below was not present in the translated file
2179<phrase>
2180 id: LANG_REDUCE_TICKING
2181 desc: in remote lcd settings menu
2182 user:
2183 <source>
2184 *: none
2185 remote_ticking: "Reduce Ticking"
2186 </source>
2187 <dest>
2188 *: none
2189 remote_ticking: "Reduce Ticking"
2190 </dest>
2191 <voice>
2192 *: none
2193 remote_ticking: "Reduce Ticking"
2194 </voice>
2195</phrase>
2196###
2197### This phrase below was not present in the translated file
2198<phrase>
2199 id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_DISABLE_AUTORESUME
2200 desc: in pause_phones_menu.
2201 user:
2202 <source>
2203 *: none
2204 headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged"
2205 </source>
2206 <dest>
2207 *: none
2208 headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged"
2209 </dest>
2210 <voice>
2211 *: none
2212 headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged"
2213 </voice>
2214</phrase>
2215###
2216### This phrase below was not present in the translated file
2217<phrase>
2218 id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY
2219 desc: AGC preset
2220 <source>
2221 *: none
2222 agc: "Safety (clip)"
2223 </source>
2224 <dest>
2225 *: none
2226 agc: "Safety (clip)"
2227 </dest>
2228 <voice>
2229 *: none
2230 agc: "Safety (clip)"
2231 </voice>
2232</phrase>
2233###
2234### This phrase below was not present in the translated file
2235<phrase>
2236 id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_ACCESS_ERROR
2237 desc: Playlist error
2238 user:
2239 <source>
2240 *: "Error accessing playlist control file"
2241 </source>
2242 <dest>
2243 *: "Error accessing playlist control file"
2244 </dest>
2245 <voice>
2246 *: "Error accessing playlist control file"
2247 </voice>
2248</phrase>
2249###
2250### This phrase below was not present in the translated file
2251<phrase>
2252 id: LANG_CODEPAGE_THAI
2253 desc: in codepage setting menu
2254 user:
2255 <source>
2256 *: none
2257 lcd_bitmap: "Thai (ISO-8859-11)"
2258 </source>
2259 <dest>
2260 *: none
2261 lcd_bitmap: "Thai (ISO-8859-11)"
2262 </dest>
2263 <voice>
2264 *: none
2265 lcd_bitmap: "Thai"
2266 </voice>
2267</phrase>
2268###
2269### This phrase below was not present in the translated file
2270<phrase>
2271 id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_RESUME
2272 desc: bookmark context menu, resume this bookmark
2273 user:
2274 <source>
2275 *: "Resume"
2276 </source>
2277 <dest>
2278 *: "Resume"
2279 </dest>
2280 <voice>
2281 *: "Resume"
2282 </voice>
2283</phrase>
2284###
2285### This phrase below was not present in the translated file
2286<phrase>
2287 id: LANG_MONTH_JULY
2288 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
2289 user:
2290 <source>
2291 *: none
2292 rtc: "Jul"
2293 </source>
2294 <dest>
2295 *: none
2296 rtc: "Jul"
2297 </dest>
2298 <voice>
2299 *: none
2300 rtc: "July"
2301 </voice>
2302</phrase>
2303###
2304### This phrase below was not present in the translated file
2305<phrase>
2306 id: LANG_PASTE
2307 desc: The verb/action Paste
2308 user:
2309 <source>
2310 *: "Paste"
2311 </source>
2312 <dest>
2313 *: "Paste"
2314 </dest>
2315 <voice>
2316 *: "Paste"
2317 </voice>
2318</phrase>
2319###
2320### This phrase below was not present in the translated file
2321<phrase>
2322 id: LANG_TALK_BATTERY_LEVEL
2323 desc: Setting for spontaneous battery level announcement
2324 user:
2325 <source>
2326 *: "Announce Battery Level"
2327 </source>
2328 <dest>
2329 *: "Announce Battery Level"
2330 </dest>
2331 <voice>
2332 *: "Announce Battery Level"
2333 </voice>
2334</phrase>
2335###
2336### This phrase below was not present in the translated file
2337<phrase>
2338 id: LANG_SETTINGS_PARTITION
2339 desc: DEPRECATED
2340 user:
2341 <source>
2342 *: ""
2343 </source>
2344 <dest>
2345 *: ""
2346 </dest>
2347 <voice>
2348 *: ""
2349 </voice>
2350</phrase>
2351###
2352### This phrase below was not present in the translated file
2353<phrase>
2354 id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_UPDATE_ERROR
2355 desc: Playlist error
2356 user:
2357 <source>
2358 *: "Error updating playlist control file"
2359 </source>
2360 <dest>
2361 *: "Error updating playlist control file"
2362 </dest>
2363 <voice>
2364 *: "Error updating playlist control file"
2365 </voice>
2366</phrase>
2367###
2368### This phrase below was not present in the translated file
2369<phrase>
2370 id: LANG_FM_EUROPE
2371 desc: fm tuner region europe
2372 <source>
2373 *: none
2374 radio: "Europe"
2375 </source>
2376 <dest>
2377 *: none
2378 radio: "Europe"
2379 </dest>
2380 <voice>
2381 *: none
2382 radio: "Europe"
2383 </voice>
2384</phrase>
2385###
2386### This phrase below was not present in the translated file
2387<phrase>
2388 id: LANG_ID3_GENRE
2389 desc: in tag viewer
2390 user:
2391 <source>
2392 *: "[Genre]"
2393 </source>
2394 <dest>
2395 *: "[النوع]"
2396 </dest>
2397 <voice>
2398 *: ""
2399 </voice>
2400</phrase>
2401###
2402### This phrase below was not present in the translated file
2403<phrase>
2404 id: LANG_REPLAYGAIN
2405 desc: in replaygain
2406 user:
2407 <source>
2408 *: "Replaygain"
2409 </source>
2410 <dest>
2411 *: "Replaygain"
2412 </dest>
2413 <voice>
2414 *: "Replaygain"
2415 </voice>
2416</phrase>
2417###
2418### This phrase below was not present in the translated file
2419<phrase>
2420 id: VOICE_FIFTY
2421 desc: spoken only, for composing numbers
2422 user:
2423 <source>
2424 *: ""
2425 </source>
2426 <dest>
2427 *: ""
2428 </dest>
2429 <voice>
2430 *: "50"
2431 </voice>
2432</phrase>
2433###
2434### This phrase below was not present in the translated file
2435<phrase>
2436 id: LANG_SETTINGS_LOADED
2437 desc: Feedback shown when a .cfg file is loaded
2438 user:
2439 <source>
2440 *: "Settings Loaded"
2441 </source>
2442 <dest>
2443 *: "تم تحميل الإعدادات"
2444 </dest>
2445 <voice>
2446 *: "Settings Loaded"
2447 </voice>
2448</phrase>
2449###
2450### This phrase below was not present in the translated file
2451<phrase>
2452 id: LANG_STRONG
2453 desc: in beep volume in playback settings
2454 user:
2455 <source>
2456 *: none
2457 swcodec: "Strong"
2458 </source>
2459 <dest>
2460 *: none
2461 swcodec: "قوى"
2462 </dest>
2463 <voice>
2464 *: none
2465 swcodec: "Strong"
2466 </voice>
2467</phrase>
2468###
2469### This phrase below was not present in the translated file
2470<phrase>
2471 id: LANG_MAX_FILES_IN_DIR
2472 desc: in settings_menu
2473 user:
2474 <source>
2475 *: "Max Entries in File Browser"
2476 </source>
2477 <dest>
2478 *: "أقصى عدد للمدخلات عند عرض الملفات"
2479 </dest>
2480 <voice>
2481 *: "Maximum entries in file browser"
2482 </voice>
2483</phrase>
2484###
2485### This phrase below was not present in the translated file
2486<phrase>
2487 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2
2488 desc: in dir browser, F2 button bar text
2489 user:
2490 <source>
2491 *: none
2492 recorder_pad: "Option"
2493 </source>
2494 <dest>
2495 *: none
2496 recorder_pad: "Option"
2497 </dest>
2498 <voice>
2499 *: none
2500 recorder_pad: ""
2501 </voice>
2502</phrase>
2503###
2504### This phrase below was not present in the translated file
2505<phrase>
2506 id: LANG_SELECTOR_COLOR_MENU
2507 desc: line selector color menu title
2508 user:
2509 <source>
2510 *: none
2511 lcd_color: "Line Selector Colours"
2512 </source>
2513 <dest>
2514 *: none
2515 lcd_color: "Line Selector Colours"
2516 </dest>
2517 <voice>
2518 *: none
2519 lcd_color: "Line Selector Colours"
2520 </voice>
2521</phrase>
2522###
2523### This phrase below was not present in the translated file
2524<phrase>
2525 id: LANG_TIMEFORMAT
2526 desc: select the time format of time in status bar
2527 user:
2528 <source>
2529 *: none
2530 rtc: "Time Format"
2531 </source>
2532 <dest>
2533 *: none
2534 rtc: "Time Format"
2535 </dest>
2536 <voice>
2537 *: none
2538 rtc: "Time Format"
2539 </voice>
2540</phrase>
2541###
2542### This phrase below was not present in the translated file
2543<phrase>
2544 id: LANG_BACKLIGHT_FADE_IN
2545 desc: in settings_menu
2546 user:
2547 <source>
2548 *: none
2549 backlight_fade: "Backlight Fade In"
2550 </source>
2551 <dest>
2552 *: none
2553 backlight_fade: "Backlight Fade In"
2554 </dest>
2555 <voice>
2556 *: none
2557 backlight_fade: "Backlight Fade In"
2558 </voice>
2559</phrase>
2560###
2561### This phrase below was not present in the translated file
2562<phrase>
2563 id: LANG_EQUALIZER_PRECUT
2564 desc: in eq settings
2565 user:
2566 <source>
2567 *: none
2568 swcodec: "Precut"
2569 </source>
2570 <dest>
2571 *: none
2572 swcodec: "Precut"
2573 </dest>
2574 <voice>
2575 *: none
2576 swcodec: "Pre-cut"
2577 </voice>
2578</phrase>
2579###
2580### This phrase below was not present in the translated file
2581<phrase>
2582 id: LANG_BUTTON_BAR
2583 desc: in settings menu
2584 user:
2585 <source>
2586 *: none
2587 recorder_pad: "Button Bar"
2588 </source>
2589 <dest>
2590 *: none
2591 recorder_pad: "Button Bar"
2592 </dest>
2593 <voice>
2594 *: none
2595 recorder_pad: "Button Bar"
2596 </voice>
2597</phrase>
2598###
2599### This phrase below was not present in the translated file
2600<phrase>
2601 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_ENABLED
2602 desc: deprecated
2603 user:
2604 <source>
2605 *: none
2606 ipodvideo: ""
2607 </source>
2608 <dest>
2609 *: none
2610 ipodvideo: ""
2611 </dest>
2612 <voice>
2613 *: none
2614 ipodvideo: ""
2615 </voice>
2616</phrase>
2617###
2618### This phrase below was not present in the translated file
2619<phrase>
2620 id: VOICE_ZERO
2621 desc: spoken only, for composing numbers
2622 user:
2623 <source>
2624 *: ""
2625 </source>
2626 <dest>
2627 *: ""
2628 </dest>
2629 <voice>
2630 *: "0"
2631 </voice>
2632</phrase>
2633###
2634### This phrase below was not present in the translated file
2635<phrase>
2636 id: LANG_CODEPAGE_JAPANESE
2637 desc: in codepage setting menu
2638 user:
2639 <source>
2640 *: none
2641 lcd_bitmap: "Japanese (SJIS)"
2642 </source>
2643 <dest>
2644 *: none
2645 lcd_bitmap: "Japanese (SJIS)"
2646 </dest>
2647 <voice>
2648 *: none
2649 lcd_bitmap: "Japanese"
2650 </voice>
2651</phrase>
2652###
2653### This phrase below was not present in the translated file
2654<phrase>
2655 id: LANG_WARNING_BATTERY_LOW
2656 desc: general warning
2657 user:
2658 <source>
2659 *: "WARNING! Low Battery!"
2660 </source>
2661 <dest>
2662 *: "WARNING! Low Battery!"
2663 </dest>
2664 <voice>
2665 *: "WARNING! Low Battery!"
2666 </voice>
2667</phrase>
2668###
2669### This phrase below was not present in the translated file
2670<phrase>
2671 id: VOICE_CHAR_U
2672 desc: spoken only, for spelling
2673 user:
2674 <source>
2675 *: ""
2676 </source>
2677 <dest>
2678 *: ""
2679 </dest>
2680 <voice>
2681 *: "U"
2682 </voice>
2683</phrase>
2684###
2685### This phrase below was not present in the translated file
2686<phrase>
2687 id: LANG_ENCODER_SETTINGS
2688 desc: encoder settings
2689 user:
2690 <source>
2691 *: none
2692 recording: "Encoder Settings"
2693 </source>
2694 <dest>
2695 *: none
2696 recording: "Encoder Settings"
2697 </dest>
2698 <voice>
2699 *: none
2700 recording: "Encoder Settings"
2701 </voice>
2702</phrase>
2703###
2704### This phrase below was not present in the translated file
2705<phrase>
2706 id: LANG_FILTER_SUPPORTED
2707 desc: show all file types supported by Rockbox
2708 user:
2709 <source>
2710 *: "Supported"
2711 </source>
2712 <dest>
2713 *: "Supported"
2714 </dest>
2715 <voice>
2716 *: "Supported"
2717 </voice>
2718</phrase>
2719###
2720### This phrase below was not present in the translated file
2721<phrase>
2722 id: LANG_PLAYLISTVIEWER_SETTINGS
2723 desc: title for the playlist viewer settings menus
2724 user:
2725 <source>
2726 *: "Playlist Viewer Settings"
2727 </source>
2728 <dest>
2729 *: "Playlist Viewer Settings"
2730 </dest>
2731 <voice>
2732 *: "Playlist Viewer Settings"
2733 </voice>
2734</phrase>
2735###
2736### This phrase below was not present in the translated file
2737<phrase>
2738 id: LANG_SET_TIME
2739 desc: in settings_menu
2740 user:
2741 <source>
2742 *: none
2743 rtc: "Set Time/Date"
2744 </source>
2745 <dest>
2746 *: none
2747 rtc: "Set Time/Date"
2748 </dest>
2749 <voice>
2750 *: none
2751 rtc: "Set Time and Date"
2752 </voice>
2753</phrase>
2754###
2755### This phrase below was not present in the translated file
2756<phrase>
2757 id: LANG_PM_PEAK_HOLD
2758 desc: in the peak meter menu
2759 user:
2760 <source>
2761 *: "Peak Hold Time"
2762 masd: none
2763 </source>
2764 <dest>
2765 *: "Peak Hold Time"
2766 masd: none
2767 </dest>
2768 <voice>
2769 *: "Peak Hold Time"
2770 masd: none
2771 </voice>
2772</phrase>
2773###
2774### This phrase below was not present in the translated file
2775<phrase>
2776 id: LANG_TAGCACHE_AUTOUPDATE
2777 desc: in tag cache settings
2778 user:
2779 <source>
2780 *: "Auto Update"
2781 </source>
2782 <dest>
2783 *: "Auto Update"
2784 </dest>
2785 <voice>
2786 *: "Auto Update"
2787 </voice>
2788</phrase>
2789###
2790### This phrase below was not present in the translated file
2791<phrase>
2792 id: LANG_ID3_ALBUM_GAIN
2793 desc: in tag viewer
2794 user:
2795 <source>
2796 *: "[Album Gain]"
2797 </source>
2798 <dest>
2799 *: "[Album Gain]"
2800 </dest>
2801 <voice>
2802 *: ""
2803 </voice>
2804</phrase>
2805###
2806### This phrase below was not present in the translated file
2807<phrase>
2808 id: LANG_ID3_ARTIST
2809 desc: in tag viewer
2810 user:
2811 <source>
2812 *: "[Artist]"
2813 </source>
2814 <dest>
2815 *: "[الفنان]"
2816 </dest>
2817 <voice>
2818 *: ""
2819 </voice>
2820</phrase>
2821###
2822### This phrase below was not present in the translated file
2823<phrase>
2824 id: VOICE_EIGHT
2825 desc: spoken only, for composing numbers
2826 user:
2827 <source>
2828 *: ""
2829 </source>
2830 <dest>
2831 *: ""
2832 </dest>
2833 <voice>
2834 *: "8"
2835 </voice>
2836</phrase>
2837###
2838### This phrase below was not present in the translated file
2839<phrase>
2840 id: LANG_SCROLL_BAR
2841 desc: display menu, F3 substitute
2842 user:
2843 <source>
2844 *: none
2845 lcd_bitmap: "Scroll Bar"
2846 </source>
2847 <dest>
2848 *: none
2849 lcd_bitmap: "Scroll Bar"
2850 </dest>
2851 <voice>
2852 *: none
2853 lcd_bitmap: "Scroll Bar"
2854 </voice>
2855</phrase>
2856###
2857### This phrase below was not present in the translated file
2858<phrase>
2859 id: LANG_CODEPAGE_HEBREW
2860 desc: in codepage setting menu
2861 user:
2862 <source>
2863 *: none
2864 lcd_bitmap: "Hebrew (ISO-8859-8)"
2865 </source>
2866 <dest>
2867 *: none
2868 lcd_bitmap: "Hebrew (ISO-8859-8)"
2869 </dest>
2870 <voice>
2871 *: none
2872 lcd_bitmap: "Hebrew"
2873 </voice>
2874</phrase>
2875###
2876### This phrase below was not present in the translated file
2877<phrase>
2878 id: LANG_MONTH_APRIL
2879 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
2880 user:
2881 <source>
2882 *: none
2883 rtc: "Apr"
2884 </source>
2885 <dest>
2886 *: none
2887 rtc: "Apr"
2888 </dest>
2889 <voice>
2890 *: none
2891 rtc: "April"
2892 </voice>
2893</phrase>
2894###
2895### This phrase below was not present in the translated file
2896<phrase>
2897 id: LANG_NOW_PLAYING
2898 desc: in the main menu
2899 user:
2900 <source>
2901 *: "Now Playing"
2902 </source>
2903 <dest>
2904 *: "Now Playing"
2905 </dest>
2906 <voice>
2907 *: "Now Playing"
2908 </voice>
2909</phrase>
2910###
2911### This phrase below was not present in the translated file
2912<phrase>
2913 id: LANG_STOP_RECORDING
2914 desc: in record timesplit options
2915 user:
2916 <source>
2917 *: none
2918 recording: "Stop recording"
2919 </source>
2920 <dest>
2921 *: none
2922 recording: "Stop recording"
2923 </dest>
2924 <voice>
2925 *: none
2926 recording: "Stop recording"
2927 </voice>
2928</phrase>
2929###
2930### This phrase below was not present in the translated file
2931<phrase>
2932 id: VOICE_EXT_ROCK
2933 desc: spoken only, for file extension
2934 user:
2935 <source>
2936 *: ""
2937 </source>
2938 <dest>
2939 *: ""
2940 </dest>
2941 <voice>
2942 *: "plugin"
2943 </voice>
2944</phrase>
2945###
2946### This phrase below was not present in the translated file
2947<phrase>
2948 id: LANG_FM_PRESET_SAVE_FAILED
2949 desc: in radio screen
2950 user:
2951 <source>
2952 *: none
2953 radio: "Preset Save Failed"
2954 </source>
2955 <dest>
2956 *: none
2957 radio: "Preset Save Failed"
2958 </dest>
2959 <voice>
2960 *: none
2961 radio: "Preset Save Failed"
2962 </voice>
2963</phrase>
2964###
2965### This phrase below was not present in the translated file
2966<phrase>
2967 id: LANG_MEGABYTE
2968 desc: a unit postfix, also voiced
2969 user:
2970 <source>
2971 *: "MB"
2972 </source>
2973 <dest>
2974 *: "MB"
2975 </dest>
2976 <voice>
2977 *: "megabyte"
2978 </voice>
2979</phrase>
2980###
2981### This phrase below was not present in the translated file
2982<phrase>
2983 id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_PROMPT
2984 desc: prompt shown when about to erase a modified dynamic playlist
2985 user:
2986 <source>
2987 *: "Erase dynamic playlist?"
2988 </source>
2989 <dest>
2990 *: "Erase dynamic playlist?"
2991 </dest>
2992 <voice>
2993 *: "Erase dynamic playlist?"
2994 </voice>
2995</phrase>
2996###
2997### This phrase below was not present in the translated file
2998<phrase>
2999 id: LANG_REPLAYGAIN_NOCLIP
3000 desc: in replaygain
3001 user:
3002 <source>
3003 *: none
3004 swcodec: "Prevent Clipping"
3005 </source>
3006 <dest>
3007 *: none
3008 swcodec: "Prevent Clipping"
3009 </dest>
3010 <voice>
3011 *: none
3012 swcodec: "Prevent Clipping"
3013 </voice>
3014</phrase>
3015###
3016### This phrase below was not present in the translated file
3017<phrase>
3018 id: LANG_RECORD_TRIGGER
3019 desc: in recording settings_menu
3020 user:
3021 <source>
3022 *: none
3023 recording: "Trigger"
3024 </source>
3025 <dest>
3026 *: none
3027 recording: "Trigger"
3028 </dest>
3029 <voice>
3030 *: none
3031 recording: "Trigger"
3032 </voice>
3033</phrase>
3034###
3035### This phrase below was not present in the translated file
3036<phrase>
3037 id: LANG_TAGCACHE_BUSY
3038 desc: when trying to shutdown and tagcache is committing
3039 <source>
3040 *: "Database is not ready"
3041 </source>
3042 <dest>
3043 *: "قاعدة البيانات غير جاهزة"
3044 </dest>
3045 <voice>
3046 *: "Database is not ready"
3047 </voice>
3048</phrase>
3049###
3050### This phrase below was not present in the translated file
3051<phrase>
3052 id: VOICE_MINUS
3053 desc: spoken only, for composing numbers
3054 user:
3055 <source>
3056 *: ""
3057 </source>
3058 <dest>
3059 *: ""
3060 </dest>
3061 <voice>
3062 *: "minus"
3063 </voice>
3064</phrase>
3065###
3066### This phrase below was not present in the translated file
3067<phrase>
3068 id: LANG_CODEPAGE_KOREAN
3069 desc: in codepage setting menu
3070 user:
3071 <source>
3072 *: none
3073 lcd_bitmap: "Korean (KSX1001)"
3074 </source>
3075 <dest>
3076 *: none
3077 lcd_bitmap: "Korean (KSX1001)"
3078 </dest>
3079 <voice>
3080 *: none
3081 lcd_bitmap: "Korean"
3082 </voice>
3083</phrase>
3084###
3085### This phrase below was not present in the translated file
3086<phrase>
3087 id: VOICE_ELEVEN
3088 desc: spoken only, for composing numbers
3089 user:
3090 <source>
3091 *: ""
3092 </source>
3093 <dest>
3094 *: ""
3095 </dest>
3096 <voice>
3097 *: "11"
3098 </voice>
3099</phrase>
3100###
3101### This phrase below was not present in the translated file
3102<phrase>
3103 id: VOICE_EMPTY_LIST
3104 desc: spoken only, when a list dialog contains no elements
3105 user:
3106 <source>
3107 *: ""
3108 </source>
3109 <dest>
3110 *: ""
3111 </dest>
3112 <voice>
3113 *: "Empty list"
3114 </voice>
3115</phrase>
3116###
3117### This phrase below was not present in the translated file
3118<phrase>
3119 id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED
3120 desc: DEPRECATED
3121 user:
3122 <source>
3123 *: ""
3124 </source>
3125 <dest>
3126 *: ""
3127 </dest>
3128 <voice>
3129 *: ""
3130 </voice>
3131</phrase>
3132###
3133### This phrase below was not present in the translated file
3134<phrase>
3135 id: LANG_FILTER
3136 desc: setting name for dir filter
3137 user:
3138 <source>
3139 *: "Show Files"
3140 </source>
3141 <dest>
3142 *: "Show Files"
3143 </dest>
3144 <voice>
3145 *: "Show Files"
3146 </voice>
3147</phrase>
3148###
3149### This phrase below was not present in the translated file
3150<phrase>
3151 id: LANG_LISTACCEL_ACCEL_SPEED
3152 desc: list acceleration speed
3153 user:
3154 <source>
3155 *: "List Acceleration Speed"
3156 scrollwheel: none
3157 </source>
3158 <dest>
3159 *: "List Acceleration Speed"
3160 scrollwheel: none
3161 </dest>
3162 <voice>
3163 *: "List Acceleration Speed"
3164 scrollwheel: none
3165 </voice>
3166</phrase>
3167###
3168### This phrase below was not present in the translated file
3169<phrase>
3170 id: LANG_BYTE
3171 desc: a unit postfix
3172 user:
3173 <source>
3174 *: "B"
3175 </source>
3176 <dest>
3177 *: "B"
3178 </dest>
3179 <voice>
3180 *: ""
3181 </voice>
3182</phrase>
3183###
3184### This phrase below was not present in the translated file
3185<phrase>
3186 id: LANG_RECORDING_FORMAT
3187 desc: audio format item in recording menu
3188 user:
3189 <source>
3190 *: none
3191 recording: "Format"
3192 </source>
3193 <dest>
3194 *: none
3195 recording: "الصيغة"
3196 </dest>
3197 <voice>
3198 *: none
3199 recording: "Format"
3200 </voice>
3201</phrase>
3202###
3203### This phrase below was not present in the translated file
3204<phrase>
3205 id: LANG_CODEPAGE_TURKISH
3206 desc: in codepage setting menu
3207 user:
3208 <source>
3209 *: "Turkish (ISO-8859-9)"
3210 </source>
3211 <dest>
3212 *: "Turkish (ISO-8859-9)"
3213 </dest>
3214 <voice>
3215 *: "Turkish"
3216 </voice>
3217</phrase>
3218###
3219### This phrase below was not present in the translated file
3220<phrase>
3221 id: LANG_ID3_FREQUENCY
3222 desc: in tag viewer
3223 user:
3224 <source>
3225 *: "[Frequency]"
3226 </source>
3227 <dest>
3228 *: "[Frequency]"
3229 </dest>
3230 <voice>
3231 *: ""
3232 </voice>
3233</phrase>
3234###
3235### This phrase below was not present in the translated file
3236<phrase>
3237 id: LANG_QUEUE_LAST
3238 desc: in onplay menu. queue a track/playlist at end of playlist.
3239 user:
3240 <source>
3241 *: "Queue Last"
3242 </source>
3243 <dest>
3244 *: "Queue Last"
3245 </dest>
3246 <voice>
3247 *: "Queue Last"
3248 </voice>
3249</phrase>
3250###
3251### This phrase below was not present in the translated file
3252<phrase>
3253 id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_MENU
3254 desc: bookmark selection list context menu
3255 user:
3256 <source>
3257 *: "Bookmark Actions"
3258 </source>
3259 <dest>
3260 *: "Bookmark Actions"
3261 </dest>
3262 <voice>
3263 *: "Bookmark Actions"
3264 </voice>
3265</phrase>
3266###
3267### This phrase below was not present in the translated file
3268<phrase>
3269 id: LANG_DISK_FULL
3270 desc: in recording screen
3271 user:
3272 <source>
3273 *: none
3274 recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
3275 h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
3276 m5,x5: "The disk is full. Press POWER to continue."
3277 e200,c200: "The disk is full. Press UP to continue."
3278 </source>
3279 <dest>
3280 *: none
3281 recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
3282 h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
3283 m5,x5: "The disk is full. Press POWER to continue."
3284 e200,c200: "The disk is full. Press UP to continue."
3285 </dest>
3286 <voice>
3287 *: none
3288 recording,h100,h120,h300,m5,x5,e200,c200: ""
3289 </voice>
3290</phrase>
3291###
3292### This phrase below was not present in the translated file
3293<phrase>
3294 id: LANG_SHUFFLE_TRACKSKIP
3295 desc: in settings_menu
3296 user:
3297 <source>
3298 *: none
3299 swcodec: "Shuffle and Track Skip"
3300 </source>
3301 <dest>
3302 *: none
3303 swcodec: "Shuffle and Track Skip"
3304 </dest>
3305 <voice>
3306 *: none
3307 swcodec: "Shuffle and Track Skip"
3308 </voice>
3309</phrase>
3310###
3311### This phrase below was not present in the translated file
3312<phrase>
3313 id: LANG_FOREGROUND_COLOR
3314 desc: menu entry to set the foreground color
3315 user:
3316 <source>
3317 *: none
3318 lcd_non-mono: "Foreground Colour"
3319 </source>
3320 <dest>
3321 *: none
3322 lcd_non-mono: "Foreground Colour"
3323 </dest>
3324 <voice>
3325 *: none
3326 lcd_non-mono: "Foreground Colour"
3327 </voice>
3328</phrase>
3329###
3330### This phrase below was not present in the translated file
3331<phrase>
3332 id: LANG_SYSFONT_VOLUME
3333 desc: in sound_settings
3334 user:
3335 <source>
3336 *: none
3337 recording: "Volume"
3338 </source>
3339 <dest>
3340 *: none
3341 recording: "Volume"
3342 </dest>
3343 <voice>
3344 *: none
3345 recording: "Volume"
3346 </voice>
3347</phrase>
3348###
3349### This phrase below was not present in the translated file
3350<phrase>
3351 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SOURCE
3352 desc: in the recording settings
3353 user:
3354 <source>
3355 *: none
3356 recording: "Source"
3357 </source>
3358 <dest>
3359 *: none
3360 recording: "Source"
3361 </dest>
3362 <voice>
3363 *: none
3364 recording: "Source"
3365 </voice>
3366</phrase>
3367###
3368### This phrase below was not present in the translated file
3369<phrase>
3370 id: LANG_NORMAL
3371 desc: in settings_menu
3372 user:
3373 <source>
3374 *: "Normal"
3375 </source>
3376 <dest>
3377 *: "Normal"
3378 </dest>
3379 <voice>
3380 *: "Normal"
3381 </voice>
3382</phrase>
3383###
3384### This phrase below was not present in the translated file
3385<phrase>
3386 id: LANG_CODEPAGE_SIMPLIFIED
3387 desc: in codepage setting menu
3388 user:
3389 <source>
3390 *: none
3391 lcd_bitmap: "Simp. Chinese (GB2312)"
3392 </source>
3393 <dest>
3394 *: none
3395 lcd_bitmap: "Simp. Chinese (GB2312)"
3396 </dest>
3397 <voice>
3398 *: none
3399 lcd_bitmap: "Simplified Chinese"
3400 </voice>
3401</phrase>
3402###
3403### This phrase below was not present in the translated file
3404<phrase>
3405 id: VOICE_AM
3406 desc: spoken only, for wall clock announce
3407 user:
3408 <source>
3409 *: none
3410 rtc: ""
3411 </source>
3412 <dest>
3413 *: none
3414 rtc: ""
3415 </dest>
3416 <voice>
3417 *: none
3418 rtc: "A M"
3419 </voice>
3420</phrase>
3421###
3422### This phrase below was not present in the translated file
3423<phrase>
3424 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE
3425 desc: Display of recorded file size
3426 user:
3427 <source>
3428 *: none
3429 recording: "Size:"
3430 </source>
3431 <dest>
3432 *: none
3433 recording: "Size:"
3434 </dest>
3435 <voice>
3436 *: none
3437 recording: ""
3438 </voice>
3439</phrase>
3440###
3441### This phrase below was not present in the translated file
3442<phrase>
3443 id: LANG_BUFFER_STAT
3444 desc: the buffer size, %d MB %d fraction of MB
3445 user:
3446 <source>
3447 *: "Buffer: %d.%03dMB"
3448 player: "Buf: %d.%03dMB"
3449 </source>
3450 <dest>
3451 *: "Buffer: %d.%03dMB"
3452 player: "Buf: %d.%03dMB"
3453 </dest>
3454 <voice>
3455 *: "Buffer size"
3456 </voice>
3457</phrase>
3458###
3459### This phrase below was not present in the translated file
3460<phrase>
3461 id: LANG_BACKLIGHT_FILTER_FIRST_KEYPRESS
3462 desc: Backlight behaviour setting
3463 user:
3464 <source>
3465 *: "First Buttonpress Enables Backlight Only"
3466 </source>
3467 <dest>
3468 *: "First Buttonpress Enables Backlight Only"
3469 </dest>
3470 <voice>
3471 *: "First Buttonpress Enables Backlight Only"
3472 </voice>
3473</phrase>
3474###
3475### This phrase below was not present in the translated file
3476<phrase>
3477 id: LANG_REMOTE_MAIN
3478 desc: in record settings menu.
3479 user:
3480 <source>
3481 *: none
3482 remote: "Main and Remote Unit"
3483 </source>
3484 <dest>
3485 *: none
3486 remote: "Main and Remote Unit"
3487 </dest>
3488 <voice>
3489 *: none
3490 remote: "Main and remote unit"
3491 </voice>
3492</phrase>
3493###
3494### This phrase below was not present in the translated file
3495<phrase>
3496 id: LANG_USBSTACK_HOST
3497 desc: in usbstack settings
3498 user:
3499 <source>
3500 *: none
3501 usbstack: "Host"
3502 </source>
3503 <dest>
3504 *: none
3505 usbstack: "Host"
3506 </dest>
3507 <voice>
3508 *: none
3509 usbstack: "Host"
3510 </voice>
3511</phrase>
3512###
3513### This phrase below was not present in the translated file
3514<phrase>
3515 id: LANG_GENERAL_SETTINGS
3516 desc: in the main menu
3517 user:
3518 <source>
3519 *: "General Settings"
3520 </source>
3521 <dest>
3522 *: "الإعدادات العامة"
3523 </dest>
3524 <voice>
3525 *: "General Settings"
3526 </voice>
3527</phrase>
3528###
3529### This phrase below was not present in the translated file
3530<phrase>
3531 id: LANG_SORT_DIR
3532 desc: browser sorting setting
3533 user:
3534 <source>
3535 *: "Sort Directories"
3536 </source>
3537 <dest>
3538 *: "Sort Directories"
3539 </dest>
3540 <voice>
3541 *: "sort directories"
3542 </voice>
3543</phrase>
3544###
3545### This phrase below was not present in the translated file
3546<phrase>
3547 id: LANG_LIMITS_MENU
3548 desc: in the system sub menu
3549 user:
3550 <source>
3551 *: "Limits"
3552 </source>
3553 <dest>
3554 *: "Limits"
3555 </dest>
3556 <voice>
3557 *: "Limits"
3558 </voice>
3559</phrase>
3560###
3561### This phrase below was not present in the translated file
3562<phrase>
3563 id: LANG_REMOVE_MMC
3564 desc: before acknowledging usb in case an MMC is inserted (Ondio)
3565 user:
3566 <source>
3567 *: none
3568 ondio*: "Please remove inserted MMC"
3569 </source>
3570 <dest>
3571 *: none
3572 ondio*: "Please remove inserted MMC"
3573 </dest>
3574 <voice>
3575 *: none
3576 ondio*: "Please remove multimedia card"
3577 </voice>
3578</phrase>
3579###
3580### This phrase below was not present in the translated file
3581<phrase>
3582 id: VOICE_CHAR_H
3583 desc: spoken only, for spelling
3584 user:
3585 <source>
3586 *: ""
3587 </source>
3588 <dest>
3589 *: ""
3590 </dest>
3591 <voice>
3592 *: "H"
3593 </voice>
3594</phrase>
3595###
3596### This phrase below was not present in the translated file
3597<phrase>
3598 id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO
3599 desc: in sound_settings
3600 user:
3601 <source>
3602 *: none
3603 recording: "Stereo"
3604 </source>
3605 <dest>
3606 *: none
3607 recording: "Stereo"
3608 </dest>
3609 <voice>
3610 *: none
3611 recording: "Stereo"
3612 </voice>
3613</phrase>
3614###
3615### This phrase below was not present in the translated file
3616<phrase>
3617 id: LANG_PLUGIN_WRONG_VERSION
3618 desc: The plugin is not compatible with the rockbox version trying to run it
3619 user:
3620 <source>
3621 *: "Incompatible version"
3622 </source>
3623 <dest>
3624 *: "Incompatible version"
3625 </dest>
3626 <voice>
3627 *: ""
3628 </voice>
3629</phrase>
3630###
3631### This phrase below was not present in the translated file
3632<phrase>
3633 id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RESUME
3634 desc: in pause_phones_menu.
3635 user:
3636 <source>
3637 *: none
3638 headphone_detection: "Pause and Resume"
3639 </source>
3640 <dest>
3641 *: none
3642 headphone_detection: "Pause and Resume"
3643 </dest>
3644 <voice>
3645 *: none
3646 headphone_detection: "Pause and Resume"
3647 </voice>
3648</phrase>
3649###
3650### This phrase below was not present in the translated file
3651<phrase>
3652 id: LANG_PLAYLIST_ACCESS_ERROR
3653 desc: Playlist error
3654 user:
3655 <source>
3656 *: "Error accessing playlist file"
3657 </source>
3658 <dest>
3659 *: "Error accessing playlist file"
3660 </dest>
3661 <voice>
3662 *: "Error accessing playlist file"
3663 </voice>
3664</phrase>
3665###
3666### This phrase below was not present in the translated file
3667<phrase>
3668 id: LANG_REC_DIR_NOT_WRITABLE
3669 desc:
3670 user:
3671 <source>
3672 *: none
3673 recording: "Can't write to recording directory"
3674 </source>
3675 <dest>
3676 *: none
3677 recording: "Can't write to recording directory"
3678 </dest>
3679 <voice>
3680 *: none
3681 recording: "Can't write to recording directory"
3682 </voice>
3683</phrase>
3684###
3685### This phrase below was not present in the translated file
3686<phrase>
3687 id: LANG_FM_BUTTONBAR_ACTION
3688 desc: in radio screen
3689 user:
3690 <source>
3691 *: none
3692 radio_screen_button_bar: "Action"
3693 </source>
3694 <dest>
3695 *: none
3696 radio_screen_button_bar: "Action"
3697 </dest>
3698 <voice>
3699 *: none
3700 radio_screen_button_bar: ""
3701 </voice>
3702</phrase>
3703###
3704### This phrase below was not present in the translated file
3705<phrase>
3706 id: LANG_CHANNEL_CONFIGURATION
3707 desc: in sound_settings
3708 user:
3709 <source>
3710 *: "Channel Configuration"
3711 </source>
3712 <dest>
3713 *: "Channel Configuration"
3714 </dest>
3715 <voice>
3716 *: "Channel Configuration"
3717 </voice>
3718</phrase>
3719###
3720### This phrase below was not present in the translated file
3721<phrase>
3722 id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR
3723 desc: deprecated
3724 user:
3725 <source>
3726 *: none
3727 lcd_bitmap: ""
3728 </source>
3729 <dest>
3730 *: none
3731 lcd_bitmap: ""
3732 </dest>
3733 <voice>
3734 *: none
3735 lcd_bitmap: ""
3736 </voice>
3737</phrase>
3738###
3739### This phrase below was not present in the translated file
3740<phrase>
3741 id: LANG_CONFIRM_WITH_BUTTON
3742 desc: Generic string to use to confirm
3743 user:
3744 <source>
3745 *: "PLAY = Yes"
3746 h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
3747 ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,sa9200: "SELECT = Yes"
3748 player: "(PLAY/STOP)"
3749 </source>
3750 <dest>
3751 *: "PLAY = Yes"
3752 h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
3753 ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,sa9200: "SELECT = Yes"
3754 player: "(PLAY/STOP)"
3755 </dest>
3756 <voice>
3757 *: ""
3758 </voice>
3759</phrase>
3760###
3761### This phrase below was not present in the translated file
3762<phrase>
3763 id: VOICE_EXT_BMARK
3764 desc: spoken only, for file extension and the word in general
3765 user:
3766 <source>
3767 *: ""
3768 </source>
3769 <dest>
3770 *: ""
3771 </dest>
3772 <voice>
3773 *: "bookmark"
3774 </voice>
3775</phrase>
3776###
3777### This phrase below was not present in the translated file
3778<phrase>
3779 id: LANG_TIME_SET_BUTTON
3780 desc: used in set_time()
3781 user:
3782 <source>
3783 *: none
3784 rtc: "ON = Set"
3785 h100,h120,h300: "NAVI = Set"
3786 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: "SELECT = Set"
3787 </source>
3788 <dest>
3789 *: none
3790 rtc: "ON = Set"
3791 h100,h120,h300: "NAVI = Set"
3792 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: "SELECT = Set"
3793 </dest>
3794 <voice>
3795 *: none
3796 rtc,h100,h120,h300,h10,h10_5gb,x5,m5,ipod*,e200,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: ""
3797 </voice>
3798</phrase>
3799###
3800### This phrase below was not present in the translated file
3801<phrase>
3802 id: LANG_CANCEL_WITH_ANY
3803 desc: Generic string to use to cancel
3804 user:
3805 <source>
3806 *: "Any Other = No"
3807 player: none
3808 </source>
3809 <dest>
3810 *: "Any Other = No"
3811 player: none
3812 </dest>
3813 <voice>
3814 *: ""
3815 player: none
3816 </voice>
3817</phrase>
3818###
3819### This phrase below was not present in the translated file
3820<phrase>
3821 id: VOICE_CHAR_M
3822 desc: spoken only, for spelling
3823 user:
3824 <source>
3825 *: ""
3826 </source>
3827 <dest>
3828 *: ""
3829 </dest>
3830 <voice>
3831 *: "M"
3832 </voice>
3833</phrase>
3834###
3835### This phrase below was not present in the translated file
3836<phrase>
3837 id: LANG_BASS
3838 desc: in sound_settings
3839 user:
3840 <source>
3841 *: "Bass"
3842 </source>
3843 <dest>
3844 *: "Bass"
3845 </dest>
3846 <voice>
3847 *: "Bass"
3848 </voice>
3849</phrase>
3850###
3851### This phrase below was not present in the translated file
3852<phrase>
3853 id: VOICE_EXT_KBD
3854 desc: spoken only, for file extension
3855 user:
3856 <source>
3857 *: ""
3858 </source>
3859 <dest>
3860 *: ""
3861 </dest>
3862 <voice>
3863 *: "keyboard"
3864 </voice>
3865</phrase>
3866###
3867### This phrase below was not present in the translated file
3868<phrase>
3869 id: LANG_TAGCACHE_UPDATE
3870 desc: in tag cache settings
3871 user:
3872 <source>
3873 *: "Update Now"
3874 </source>
3875 <dest>
3876 *: "Update Now"
3877 </dest>
3878 <voice>
3879 *: "Update Now"
3880 </voice>
3881</phrase>
3882###
3883### This phrase below was not present in the translated file
3884<phrase>
3885 id: LANG_ID3_TITLE
3886 desc: in tag viewer
3887 user:
3888 <source>
3889 *: "[Title]"
3890 </source>
3891 <dest>
3892 *: "[Title]"
3893 </dest>
3894 <voice>
3895 *: ""
3896 </voice>
3897</phrase>
3898###
3899### This phrase below was not present in the translated file
3900<phrase>
3901 id: LANG_TIME
3902 desc: Used on the bookmark select window to label elapsed time
3903 user:
3904 <source>
3905 *: "Time"
3906 </source>
3907 <dest>
3908 *: "Time"
3909 </dest>
3910 <voice>
3911 *: "Time"
3912 </voice>
3913</phrase>
3914###
3915### This phrase below was not present in the translated file
3916<phrase>
3917 id: LANG_BEEP
3918 desc: in playback settings
3919 user:
3920 <source>
3921 *: none
3922 swcodec: "Beep Volume"
3923 </source>
3924 <dest>
3925 *: none
3926 swcodec: "Beep Volume"
3927 </dest>
3928 <voice>
3929 *: none
3930 swcodec: "Beep Volume"
3931 </voice>
3932</phrase>
3933###
3934### This phrase below was not present in the translated file
3935<phrase>
3936 id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM
3937 desc: AGC preset
3938 <source>
3939 *: none
3940 agc: "Medium"
3941 </source>
3942 <dest>
3943 *: none
3944 agc: "Medium"
3945 </dest>
3946 <voice>
3947 *: none
3948 agc: "Medium"
3949 </voice>
3950</phrase>
3951###
3952### This phrase below was not present in the translated file
3953<phrase>
3954 id: LANG_GIGABYTE
3955 desc: a unit postfix, also voiced
3956 user:
3957 <source>
3958 *: "GB"
3959 </source>
3960 <dest>
3961 *: "GB"
3962 </dest>
3963 <voice>
3964 *: "gigabyte"
3965 </voice>
3966</phrase>
3967###
3968### This phrase below was not present in the translated file
3969<phrase>
3970 id: LANG_FFRW_ACCEL
3971 desc: in settings_menu
3972 user:
3973 <source>
3974 *: "FF/RW Accel"
3975 </source>
3976 <dest>
3977 *: "FF/RW Accel"
3978 </dest>
3979 <voice>
3980 *: "Acceleration"
3981 </voice>
3982</phrase>
3983###
3984### This phrase below was not present in the translated file
3985<phrase>
3986 id: LANG_BROWSE_CUESHEET
3987 desc:
3988 user:
3989 <source>
3990 *: "Browse Cuesheet"
3991 </source>
3992 <dest>
3993 *: "Browse Cuesheet"
3994 </dest>
3995 <voice>
3996 *: "Browse Cuesheet"
3997 </voice>
3998</phrase>
3999###
4000### This phrase below was not present in the translated file
4001<phrase>
4002 id: LANG_BRIGHTNESS
4003 desc: in settings_menu
4004 user:
4005 <source>
4006 *: none
4007 backlight_brightness: "Brightness"
4008 </source>
4009 <dest>
4010 *: none
4011 backlight_brightness: "Brightness"
4012 </dest>
4013 <voice>
4014 *: none
4015 backlight_brightness: "Brightness"
4016 </voice>
4017</phrase>
4018###
4019### This phrase below was not present in the translated file
4020<phrase>
4021 id: LANG_PLUGIN_DEMOS
4022 desc: in the main menu
4023 user:
4024 <source>
4025 *: "Demos"
4026 </source>
4027 <dest>
4028 *: "Demos"
4029 </dest>
4030 <voice>
4031 *: "Demos"
4032 </voice>
4033</phrase>
4034###
4035### This phrase below was not present in the translated file
4036<phrase>
4037 id: LANG_BITRATE
4038 desc: bits-kilobits per unit time
4039 user:
4040 <source>
4041 *: none
4042 recording_swcodec: "Bitrate"
4043 </source>
4044 <dest>
4045 *: none
4046 recording_swcodec: "Bitrate"
4047 </dest>
4048 <voice>
4049 *: none
4050 recording_swcodec: "Bitrate"
4051 </voice>
4052</phrase>
4053###
4054### This phrase below was not present in the translated file
4055<phrase>
4056 id: LANG_EQUALIZER_SAVE
4057 desc: in the equalizer settings menu
4058 user:
4059 <source>
4060 *: none
4061 swcodec: "Save EQ Preset"
4062 </source>
4063 <dest>
4064 *: none
4065 swcodec: "Save EQ Preset"
4066 </dest>
4067 <voice>
4068 *: none
4069 swcodec: "Save equalizer preset"
4070 </voice>
4071</phrase>
4072###
4073### This phrase below was not present in the translated file
4074<phrase>
4075 id: LANG_MAIN_UNIT
4076 desc: in record settings menu.
4077 user:
4078 <source>
4079 *: none
4080 remote: "Main Unit Only"
4081 </source>
4082 <dest>
4083 *: none
4084 remote: "Main Unit Only"
4085 </dest>
4086 <voice>
4087 *: none
4088 remote: "Main unit only"
4089 </voice>
4090</phrase>
4091###
4092### This phrase below was not present in the translated file
4093<phrase>
4094 id: LANG_SYSFONT_ON
4095 desc: deprecated
4096 user:
4097 <source>
4098 *: none
4099 lcd_bitmap: ""
4100 </source>
4101 <dest>
4102 *: none
4103 lcd_bitmap: ""
4104 </dest>
4105 <voice>
4106 *: none
4107 lcd_bitmap: ""
4108 </voice>
4109</phrase>
4110###
4111### This phrase below was not present in the translated file
4112<phrase>
4113 id: LANG_MDB_CENTER
4114 desc: in sound settings
4115 user:
4116 <source>
4117 *: none
4118 masf: "MDB Center Frequency"
4119 </source>
4120 <dest>
4121 *: none
4122 masf: "MDB Center Frequency"
4123 </dest>
4124 <voice>
4125 *: none
4126 masf: "MDB Center Frequency"
4127 </voice>
4128</phrase>
4129###
4130### This phrase below was not present in the translated file
4131<phrase>
4132 id: LANG_FM_PRESET_LOAD
4133 desc: load preset list in fm radio
4134 user:
4135 <source>
4136 *: none
4137 radio: "Load Preset List"
4138 </source>
4139 <dest>
4140 *: none
4141 radio: "Load Preset List"
4142 </dest>
4143 <voice>
4144 *: none
4145 radio: "Load Preset List"
4146 </voice>
4147</phrase>
4148###
4149### This phrase below was not present in the translated file
4150<phrase>
4151 id: LANG_BACKLIGHT_FADE_OUT
4152 desc: in settings_menu
4153 user:
4154 <source>
4155 *: none
4156 backlight_fade: "Backlight Fade Out"
4157 </source>
4158 <dest>
4159 *: none
4160 backlight_fade: "Backlight Fade Out"
4161 </dest>
4162 <voice>
4163 *: none
4164 backlight_fade: "Backlight Fade Out"
4165 </voice>
4166</phrase>
4167###
4168### This phrase below was not present in the translated file
4169<phrase>
4170 id: LANG_TAGNAVI_RANDOM
4171 desc: "<Random>" entry in tag browser
4172 user:
4173 <source>
4174 *: "<Random>"
4175 </source>
4176 <dest>
4177 *: "<Random>"
4178 </dest>
4179 <voice>
4180 *: "Random"
4181 </voice>
4182</phrase>
4183###
4184### This phrase below was not present in the translated file
4185<phrase>
4186 id: LANG_TOP_TIME
4187 desc: in run time screen
4188 user:
4189 <source>
4190 *: "Top Time"
4191 </source>
4192 <dest>
4193 *: "Top Time"
4194 </dest>
4195 <voice>
4196 *: "Top Time"
4197 </voice>
4198</phrase>
4199###
4200### This phrase below was not present in the translated file
4201<phrase>
4202 id: LANG_RESTARTING_PLAYBACK
4203 desc: splash screen displayed when pcm buffer size is changed
4204 user:
4205 <source>
4206 *: none
4207 swcodec: "Restarting playback..."
4208 </source>
4209 <dest>
4210 *: none
4211 swcodec: "Restarting playback..."
4212 </dest>
4213 <voice>
4214 *: none
4215 swcodec: ""
4216 </voice>
4217</phrase>
4218###
4219### This phrase below was not present in the translated file
4220<phrase>
4221 id: LANG_CREATING
4222 desc: Screen feedback during playlist creation
4223 user:
4224 <source>
4225 *: "Creating"
4226 </source>
4227 <dest>
4228 *: "Creating"
4229 </dest>
4230 <voice>
4231 *: ""
4232 </voice>
4233</phrase>
4234###
4235### This phrase below was not present in the translated file
4236<phrase>
4237 id: LANG_LANGUAGE_LOADED
4238 desc: shown when a language has been loaded from the dir browser
4239 user:
4240 <source>
4241 *: "New Language"
4242 </source>
4243 <dest>
4244 *: "لغة جديدة"
4245 </dest>
4246 <voice>
4247 *: "New Language"
4248 </voice>
4249</phrase>
4250###
4251### This phrase below was not present in the translated file
4252<phrase>
4253 id: LANG_INSERT_FIRST
4254 desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist.
4255 user:
4256 <source>
4257 *: "Insert Next"
4258 </source>
4259 <dest>
4260 *: "Insert Next"
4261 </dest>
4262 <voice>
4263 *: "Insert Next"
4264 </voice>
4265</phrase>
4266###
4267### This phrase below was not present in the translated file
4268<phrase>
4269 id: LANG_VOICE_FILE_TALK
4270 desc: Item of voice menu, whether to use file .talk clips
4271 user:
4272 <source>
4273 *: "Use File .talk Clips"
4274 </source>
4275 <dest>
4276 *: "Use File .talk Clips"
4277 </dest>
4278 <voice>
4279 *: "Use File .talk Clips"
4280 </voice>
4281</phrase>
4282###
4283### This phrase below was not present in the translated file
4284<phrase>
4285 id: LANG_TAGCACHE_RAM
4286 desc: in tag cache settings
4287 user:
4288 <source>
4289 *: none
4290 tc_ramcache: "Load to RAM"
4291 </source>
4292 <dest>
4293 *: none
4294 tc_ramcache: "Load to RAM"
4295 </dest>
4296 <voice>
4297 *: none
4298 tc_ramcache: "Load to RAM"
4299 </voice>
4300</phrase>
4301###
4302### This phrase below was not present in the translated file
4303<phrase>
4304 id: VOICE_THIRTEEN
4305 desc: spoken only, for composing numbers
4306 user:
4307 <source>
4308 *: ""
4309 </source>
4310 <dest>
4311 *: ""
4312 </dest>
4313 <voice>
4314 *: "13"
4315 </voice>
4316</phrase>
4317###
4318### This phrase below was not present in the translated file
4319<phrase>
4320 id: LANG_SELECTOR_TEXT_COLOR
4321 desc: line selector text color option
4322 user:
4323 <source>
4324 *: none
4325 lcd_color: "Text Colour"
4326 </source>
4327 <dest>
4328 *: none
4329 lcd_color: "Text Colour"
4330 </dest>
4331 <voice>
4332 *: none
4333 lcd_color: "Text Colour"
4334 </voice>
4335</phrase>
4336###
4337### This phrase below was not present in the translated file
4338<phrase>
4339 id: LANG_ID3_YEAR
4340 desc: in tag viewer
4341 user:
4342 <source>
4343 *: "[Year]"
4344 </source>
4345 <dest>
4346 *: "[Year]"
4347 </dest>
4348 <voice>
4349 *: ""
4350 </voice>
4351</phrase>
4352###
4353### This phrase below was not present in the translated file
4354<phrase>
4355 id: LANG_AUTOVOL
4356 desc: in sound_settings
4357 user:
4358 <source>
4359 *: none
4360 masf: "Auto Volume"
4361 </source>
4362 <dest>
4363 *: none
4364 masf: "Auto Volume"
4365 </dest>
4366 <voice>
4367 *: none
4368 masf: "Auto Volume"
4369 </voice>
4370</phrase>
4371###
4372### This phrase below was not present in the translated file
4373<phrase>
4374 id: LANG_OFF_ABORT
4375 desc: Used on recorder models
4376 user:
4377 <source>
4378 *: "OFF to abort"
4379 player,h100,h120,h300: "STOP to abort"
4380 ipod*: "PLAY/PAUSE to abort"
4381 x5,m5: "Long PLAY to abort"
4382 h10,h10_5gb,e200,c200: "PREV to abort"
4383 </source>
4384 <dest>
4385 *: "OFF to abort"
4386 player,h100,h120,h300: "STOP to abort"
4387 ipod*: "PLAY/PAUSE to abort"
4388 x5,m5: "Long PLAY to abort"
4389 h10,h10_5gb,e200,c200: "PREV to abort"
4390 </dest>
4391 <voice>
4392 *: ""
4393 </voice>
4394</phrase>
4395###
4396### This phrase below was not present in the translated file
4397<phrase>
4398 id: LANG_BOOKMARK_MENU_CREATE
4399 desc: Used off of the bookmark menu to create a bookmark
4400 user:
4401 <source>
4402 *: "Create Bookmark"
4403 </source>
4404 <dest>
4405 *: "Create Bookmark"
4406 </dest>
4407 <voice>
4408 *: "Create Bookmark"
4409 </voice>
4410</phrase>
4411###
4412### This phrase below was not present in the translated file
4413<phrase>
4414 id: LANG_THEME_MENU
4415 desc: in the settings menu
4416 user:
4417 <source>
4418 *: "Theme Settings"
4419 </source>
4420 <dest>
4421 *: "إعدادات الثيمات"
4422 </dest>
4423 <voice>
4424 *: "Theme Settings"
4425 </voice>
4426</phrase>
4427###
4428### This phrase below was not present in the translated file
4429<phrase>
4430 id: VOICE_CHAR_F
4431 desc: spoken only, for spelling
4432 user:
4433 <source>
4434 *: ""
4435 </source>
4436 <dest>
4437 *: ""
4438 </dest>
4439 <voice>
4440 *: "F"
4441 </voice>
4442</phrase>
4443###
4444### This phrase below was not present in the translated file
4445<phrase>
4446 id: LANG_RANDOM
4447 desc: random folder
4448 <source>
4449 *: "Random"
4450 </source>
4451 <dest>
4452 *: "Random"
4453 </dest>
4454 <voice>
4455 *: "Random"
4456 </voice>
4457</phrase>
4458###
4459### This phrase below was not present in the translated file
4460<phrase>
4461 id: LANG_BATTERY_TIME
4462 desc: battery level in % and estimated time remaining
4463 user:
4464 <source>
4465 *: "Battery: %d%% %dh %dm"
4466 player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm"
4467 h10,ipodmini,ipodmini2g: "Batt: %d%% %dh %dm"
4468 </source>
4469 <dest>
4470 *: "Battery: %d%% %dh %dm"
4471 player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm"
4472 h10,ipodmini,ipodmini2g: "Batt: %d%% %dh %dm"
4473 </dest>
4474 <voice>
4475 *: "Battery level"
4476 </voice>
4477</phrase>
4478###
4479### This phrase below was not present in the translated file
4480<phrase>
4481 id: LANG_SHUTDOWN
4482 desc: in main menu
4483 user:
4484 <source>
4485 *: none
4486 soft_shutdown: "Shut down"
4487 </source>
4488 <dest>
4489 *: none
4490 soft_shutdown: "Shut down"
4491 </dest>
4492 <voice>
4493 *: none
4494 soft_shutdown: "Shut down"
4495 </voice>
4496</phrase>
4497###
4498### This phrase below was not present in the translated file
4499<phrase>
4500 id: LANG_CROSSFEED
4501 desc: in sound settings
4502 user:
4503 <source>
4504 *: none
4505 swcodec: "Crossfeed"
4506 </source>
4507 <dest>
4508 *: none
4509 swcodec: "Crossfeed"
4510 </dest>
4511 <voice>
4512 *: none
4513 swcodec: "Crossfeed"
4514 </voice>
4515</phrase>
4516###
4517### This phrase below was not present in the translated file
4518<phrase>
4519 id: LANG_FILTER_MUSIC
4520 desc: show only music-related files
4521 user:
4522 <source>
4523 *: "Music"
4524 </source>
4525 <dest>
4526 *: "Music"
4527 </dest>
4528 <voice>
4529 *: "Music"
4530 </voice>
4531</phrase>
4532###
4533### This phrase below was not present in the translated file
4534<phrase>
4535 id: LANG_ALL
4536 desc: generic string used both in dir file filter and repeat mode selection
4537 user:
4538 <source>
4539 *: "All"
4540 </source>
4541 <dest>
4542 *: "All"
4543 </dest>
4544 <voice>
4545 *: "All"
4546 </voice>
4547</phrase>
4548###
4549### This phrase below was not present in the translated file
4550<phrase>
4551 id: LANG_CREATE_PLAYLIST
4552 desc: Menu option for creating a playlist
4553 user:
4554 <source>
4555 *: "Create Playlist"
4556 </source>
4557 <dest>
4558 *: "Create Playlist"
4559 </dest>
4560 <voice>
4561 *: "Create Playlist"
4562 </voice>
4563</phrase>
4564###
4565### This phrase below was not present in the translated file
4566<phrase>
4567 id: LANG_FILE
4568 desc: in settings_menu()
4569 user:
4570 <source>
4571 *: "File View"
4572 </source>
4573 <dest>
4574 *: "عرض الملفات"
4575 </dest>
4576 <voice>
4577 *: "File View"
4578 </voice>
4579</phrase>
4580###
4581### This phrase below was not present in the translated file
4582<phrase>
4583 id: LANG_RECORD_TRIGGER_NEWFILESTP
4584 desc: trigger types
4585 <source>
4586 *: none
4587 recording: "New file"
4588 </source>
4589 <dest>
4590 *: none
4591 recording: "New file"
4592 </dest>
4593 <voice>
4594 *: none
4595 recording: "New file"
4596 </voice>
4597</phrase>
4598###
4599### This phrase below was not present in the translated file
4600<phrase>
4601 id: LANG_12_HOUR_CLOCK
4602 desc: option for 12 hour clock
4603 user:
4604 <source>
4605 *: none
4606 rtc: "12 Hour Clock"
4607 </source>
4608 <dest>
4609 *: none
4610 rtc: "12 Hour Clock"
4611 </dest>
4612 <voice>
4613 *: none
4614 rtc: "12 Hour Clock"
4615 </voice>
4616</phrase>
4617###
4618### This phrase below was not present in the translated file
4619<phrase>
4620 id: LANG_MONTH_DECEMBER
4621 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4622 user:
4623 <source>
4624 *: none
4625 rtc: "Dec"
4626 </source>
4627 <dest>
4628 *: none
4629 rtc: "Dec"
4630 </dest>
4631 <voice>
4632 *: none
4633 rtc: "December"
4634 </voice>
4635</phrase>
4636###
4637### This phrase below was not present in the translated file
4638<phrase>
4639 id: LANG_ACCESSORY_SUPPLY
4640 desc: in system settings menu
4641 user:
4642 <source>
4643 *: none
4644 accessory_supply: "Accessory Power Supply"
4645 </source>
4646 <dest>
4647 *: none
4648 accessory_supply: "Accessory Power Supply"
4649 </dest>
4650 <voice>
4651 *: none
4652 accessory_supply: "Accessory Power Supply"
4653 </voice>
4654</phrase>
4655###
4656### This phrase below was not present in the translated file
4657<phrase>
4658 id: VOICE_OH
4659 desc: spoken only, for wall clock announce
4660 user:
4661 <source>
4662 *: none
4663 rtc: ""
4664 </source>
4665 <dest>
4666 *: none
4667 rtc: ""
4668 </dest>
4669 <voice>
4670 *: none
4671 rtc: "oh"
4672 </voice>
4673</phrase>
4674###
4675### This phrase below was not present in the translated file
4676<phrase>
4677 id: LANG_ADD_TO_FAVES
4678 desc:
4679 user:
4680 <source>
4681 *: "Add to Shortcuts"
4682 </source>
4683 <dest>
4684 *: "Add to Shortcuts"
4685 </dest>
4686 <voice>
4687 *: "Add to Shortcuts"
4688 </voice>
4689</phrase>
4690###
4691### This phrase below was not present in the translated file
4692<phrase>
4693 id: LANG_PRESET
4694 desc: in button bar and radio screen / menu
4695 user:
4696 <source>
4697 *: none
4698 radio: "Preset"
4699 </source>
4700 <dest>
4701 *: none
4702 radio: "Preset"
4703 </dest>
4704 <voice>
4705 *: none
4706 radio: "Preset"
4707 </voice>
4708</phrase>
4709###
4710### This phrase below was not present in the translated file
4711<phrase>
4712 id: LANG_MAIN_MENU
4713 desc: in start screen setting
4714 user:
4715 <source>
4716 *: "Main Menu"
4717 </source>
4718 <dest>
4719 *: "Main Menu"
4720 </dest>
4721 <voice>
4722 *: "Main Menu"
4723 </voice>
4724</phrase>
4725###
4726### This phrase below was not present in the translated file
4727<phrase>
4728 id: VOICE_NINETY
4729 desc: spoken only, for composing numbers
4730 user:
4731 <source>
4732 *: ""
4733 </source>
4734 <dest>
4735 *: ""
4736 </dest>
4737 <voice>
4738 *: "90"
4739 </voice>
4740</phrase>
4741###
4742### This phrase below was not present in the translated file
4743<phrase>
4744 id: LANG_FILETYPES_PLUGIN_NAME_LONG
4745 desc: Viewer plugin name too long
4746 user:
4747 <source>
4748 *: "Plugin name too long"
4749 </source>
4750 <dest>
4751 *: "Plugin name too long"
4752 </dest>
4753 <voice>
4754 *: "Plugin name too long"
4755 </voice>
4756</phrase>
4757###
4758### This phrase below was not present in the translated file
4759<phrase>
4760 id: LANG_USBSTACK_MODE
4761 desc: in usbstack settings
4762 user:
4763 <source>
4764 *: none
4765 usbstack: "USB Stack Mode"
4766 </source>
4767 <dest>
4768 *: none
4769 usbstack: "USB Stack Mode"
4770 </dest>
4771 <voice>
4772 *: none
4773 usbstack: "USB Stack Mode"
4774 </voice>
4775</phrase>
4776###
4777### This phrase below was not present in the translated file
4778<phrase>
4779 id: LANG_PLUGIN_GAMES
4780 desc: in the main menu
4781 user:
4782 <source>
4783 *: "Games"
4784 </source>
4785 <dest>
4786 *: "Games"
4787 </dest>
4788 <voice>
4789 *: "Games"
4790 </voice>
4791</phrase>
4792###
4793### This phrase below was not present in the translated file
4794<phrase>
4795 id: VOICE_CHAR_P
4796 desc: spoken only, for spelling
4797 user:
4798 <source>
4799 *: ""
4800 </source>
4801 <dest>
4802 *: ""
4803 </dest>
4804 <voice>
4805 *: "P"
4806 </voice>
4807</phrase>
4808###
4809### This phrase below was not present in the translated file
4810<phrase>
4811 id: LANG_DELETED
4812 desc: A file has beed deleted
4813 user:
4814 <source>
4815 *: "Deleted"
4816 </source>
4817 <dest>
4818 *: "Deleted"
4819 </dest>
4820 <voice>
4821 *: "Deleted"
4822 </voice>
4823</phrase>
4824###
4825### This phrase below was not present in the translated file
4826<phrase>
4827 id: VOICE_CHAR_E
4828 desc: spoken only, for spelling
4829 user:
4830 <source>
4831 *: ""
4832 </source>
4833 <dest>
4834 *: ""
4835 </dest>
4836 <voice>
4837 *: "E"
4838 </voice>
4839</phrase>
4840###
4841### This phrase below was not present in the translated file
4842<phrase>
4843 id: LANG_END_PLAYLIST
4844 desc: when playlist has finished
4845 user:
4846 <source>
4847 *: "End of Song List"
4848 player: "End of List"
4849 </source>
4850 <dest>
4851 *: "End of Song List"
4852 player: "End of List"
4853 </dest>
4854 <voice>
4855 *: "End of Song List"
4856 player: "End of List"
4857 </voice>
4858</phrase>
4859###
4860### This phrase below was not present in the translated file
4861<phrase>
4862 id: LANG_SYSFONT_GAIN
4863 desc: in the equalizer settings menu
4864 user:
4865 <source>
4866 *: none
4867 lcd_bitmap: "Gain"
4868 </source>
4869 <dest>
4870 *: none
4871 lcd_bitmap: "Gain"
4872 </dest>
4873 <voice>
4874 *: none
4875 lcd_bitmap: "Gain"
4876 </voice>
4877</phrase>
4878###
4879### This phrase below was not present in the translated file
4880<phrase>
4881 id: LANG_WEEKDAY_THURSDAY
4882 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4883 user:
4884 <source>
4885 *: none
4886 rtc: "Thu"
4887 </source>
4888 <dest>
4889 *: none
4890 rtc: "Thu"
4891 </dest>
4892 <voice>
4893 *: none
4894 rtc: ""
4895 </voice>
4896</phrase>
4897###
4898### This phrase below was not present in the translated file
4899<phrase>
4900 id: LANG_CODEPAGE_GREEK
4901 desc: in codepage setting menu
4902 user:
4903 <source>
4904 *: "Greek (ISO-8859-7)"
4905 </source>
4906 <dest>
4907 *: "Greek (ISO-8859-7)"
4908 </dest>
4909 <voice>
4910 *: "Greek"
4911 </voice>
4912</phrase>
4913###
4914### This phrase below was not present in the translated file
4915<phrase>
4916 id: LANG_BOOKMARK_MENU_RECENT_BOOKMARKS
4917 desc: in the main menu
4918 user:
4919 <source>
4920 *: "Recent Bookmarks"
4921 </source>
4922 <dest>
4923 *: "العلامات الحديثة"
4924 </dest>
4925 <voice>
4926 *: "Recent Bookmarks"
4927 </voice>
4928</phrase>
4929###
4930### This phrase below was not present in the translated file
4931<phrase>
4932 id: VOICE_THIRTY
4933 desc: spoken only, for composing numbers
4934 user:
4935 <source>
4936 *: ""
4937 </source>
4938 <dest>
4939 *: ""
4940 </dest>
4941 <voice>
4942 *: "30"
4943 </voice>
4944</phrase>
4945###
4946### This phrase below was not present in the translated file
4947<phrase>
4948 id: LANG_CONFIRM_SHUTDOWN
4949 desc: in shutdown screen
4950 user:
4951 <source>
4952 *: none
4953 soft_shutdown: "Press OFF to shut down"
4954 </source>
4955 <dest>
4956 *: none
4957 soft_shutdown: "Press OFF to shut down"
4958 </dest>
4959 <voice>
4960 *: none
4961 soft_shutdown: ""
4962 </voice>
4963</phrase>
4964###
4965### This phrase below was not present in the translated file
4966<phrase>
4967 id: LANG_REMOTE_SCROLL_SETS
4968 desc: "Remote Scrolling Options" Submenu in "Scrolling Options" menu
4969 user:
4970 <source>
4971 *: none
4972 remote: "Remote Scrolling Options"
4973 </source>
4974 <dest>
4975 *: none
4976 remote: "Remote Scrolling Options"
4977 </dest>
4978 <voice>
4979 *: none
4980 remote: "Remote Scrolling Options"
4981 </voice>
4982</phrase>
4983###
4984### This phrase below was not present in the translated file
4985<phrase>
4986 id: LANG_MDB_HARMONICS
4987 desc: in sound settings
4988 user:
4989 <source>
4990 *: none
4991 masf: "MDB Harmonics"
4992 </source>
4993 <dest>
4994 *: none
4995 masf: "MDB Harmonics"
4996 </dest>
4997 <voice>
4998 *: none
4999 masf: "MDB Harmonics"
5000 </voice>
5001</phrase>
5002###
5003### This phrase below was not present in the translated file
5004<phrase>
5005 id: LANG_USBSTACK_DEVICE
5006 desc: in usbstack settings
5007 user:
5008 <source>
5009 *: none
5010 usbstack: "Device"
5011 </source>
5012 <dest>
5013 *: none
5014 usbstack: "Device"
5015 </dest>
5016 <voice>
5017 *: none
5018 usbstack: "Device"
5019 </voice>
5020</phrase>
5021###
5022### This phrase below was not present in the translated file
5023<phrase>
5024 id: VOICE_EXT_WPS
5025 desc: spoken only, for file extension
5026 user:
5027 <source>
5028 *: ""
5029 </source>
5030 <dest>
5031 *: ""
5032 </dest>
5033 <voice>
5034 *: "while-playing-screen"
5035 </voice>
5036</phrase>
5037###
5038### This phrase below was not present in the translated file
5039<phrase>
5040 id: LANG_ALARM_WAKEUP_SCREEN
5041 desc: in alarm menu setting
5042 user:
5043 <source>
5044 *: none
5045 alarm: "Alarm Wake up Screen"
5046 </source>
5047 <dest>
5048 *: none
5049 alarm: "Alarm Wake up Screen"
5050 </dest>
5051 <voice>
5052 *: none
5053 alarm: "Alarm Wake up Screen"
5054 </voice>
5055</phrase>
5056###
5057### This phrase below was not present in the translated file
5058<phrase>
5059 id: LANG_MAX_FILES_IN_PLAYLIST
5060 desc: in settings_menu
5061 user:
5062 <source>
5063 *: "Max Playlist Size"
5064 </source>
5065 <dest>
5066 *: "Max Playlist Size"
5067 </dest>
5068 <voice>
5069 *: "Maximum playlist size"
5070 </voice>
5071</phrase>
5072###
5073### This phrase below was not present in the translated file
5074<phrase>
5075 id: LANG_DISK_NAME_INTERNAL
5076 desc: in info menu; name for internal disk with multivolume (keep short!)
5077 user:
5078 <source>
5079 *: none
5080 multivolume: "Int:"
5081 </source>
5082 <dest>
5083 *: none
5084 multivolume: "Int:"
5085 </dest>
5086 <voice>
5087 *: none
5088 multivolume: "Internal"
5089 </voice>
5090</phrase>
5091###
5092### This phrase below was not present in the translated file
5093<phrase>
5094 id: LANG_REPLAYGAIN_MODE
5095 desc: in replaygain
5096 user:
5097 <source>
5098 *: "Replaygain Type"
5099 </source>
5100 <dest>
5101 *: "Replaygain Type"
5102 </dest>
5103 <voice>
5104 *: "Replaygain Type"
5105 </voice>
5106</phrase>
5107###
5108### This phrase below was not present in the translated file
5109<phrase>
5110 id: LANG_CLEAR_REC_DIR
5111 desc:
5112 user:
5113 <source>
5114 *: none
5115 recording: "Clear Recording Directory"
5116 </source>
5117 <dest>
5118 *: none
5119 recording: "Clear Recording Directory"
5120 </dest>
5121 <voice>
5122 *: none
5123 recording: "Clear Recording Directory"
5124 </voice>
5125</phrase>
5126###
5127### This phrase below was not present in the translated file
5128<phrase>
5129 id: LANG_KEYLOCK_OFF
5130 desc: displayed when key lock is turned off
5131 user:
5132 <source>
5133 *: "Buttons Unlocked"
5134 </source>
5135 <dest>
5136 *: "Buttons Unlocked"
5137 </dest>
5138 <voice>
5139 *: ""
5140 </voice>
5141</phrase>
5142###
5143### This phrase below was not present in the translated file
5144<phrase>
5145 id: VOICE_FILE
5146 desc: spoken only, prefix for file number
5147 user:
5148 <source>
5149 *: ""
5150 </source>
5151 <dest>
5152 *: ""
5153 </dest>
5154 <voice>
5155 *: "file"
5156 </voice>
5157</phrase>
5158###
5159### This phrase below was not present in the translated file
5160<phrase>
5161 id: LANG_PLAYBACK
5162 desc: in settings_menu()
5163 user:
5164 <source>
5165 *: "Playback Settings"
5166 </source>
5167 <dest>
5168 *: "Playback Settings"
5169 </dest>
5170 <voice>
5171 *: "Playback Settings"
5172 </voice>
5173</phrase>
5174###
5175### This phrase below was not present in the translated file
5176<phrase>
5177 id: LANG_AGC_LIVE
5178 desc: AGC preset
5179 <source>
5180 *: none
5181 agc: "Live (slow)"
5182 </source>
5183 <dest>
5184 *: none
5185 agc: "Live (slow)"
5186 </dest>
5187 <voice>
5188 *: none
5189 agc: "Live (slow)"
5190 </voice>
5191</phrase>
5192###
5193### This phrase below was not present in the translated file
5194<phrase>
5195 id: LANG_PM_MAX
5196 desc: in the peak meter menu
5197 user:
5198 <source>
5199 *: "Maximum Of Range"
5200 masd: none
5201 </source>
5202 <dest>
5203 *: "Maximum Of Range"
5204 masd: none
5205 </dest>
5206 <voice>
5207 *: "Maximum Of Range"
5208 masd: none
5209 </voice>
5210</phrase>
5211###
5212### This phrase below was not present in the translated file
5213<phrase>
5214 id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST
5215 desc: deprecated
5216 user:
5217 <source>
5218 *: none
5219 lcd_bitmap: ""
5220 </source>
5221 <dest>
5222 *: none
5223 lcd_bitmap: ""
5224 </dest>
5225 <voice>
5226 *: none
5227 lcd_bitmap: ""
5228 </voice>
5229</phrase>
5230###
5231### This phrase below was not present in the translated file
5232<phrase>
5233 id: LANG_SUPERBASS
5234 desc: in sound settings
5235 user:
5236 <source>
5237 *: none
5238 masf: "Super Bass"
5239 </source>
5240 <dest>
5241 *: none
5242 masf: "Super Bass"
5243 </dest>
5244 <voice>
5245 *: none
5246 masf: "Super Bass"
5247 </voice>
5248</phrase>
5249###
5250### This phrase below was not present in the translated file
5251<phrase>
5252 id: LANG_CODEPAGE_TRADITIONAL
5253 desc: in codepage setting menu
5254 user:
5255 <source>
5256 *: none
5257 lcd_bitmap: "Trad. Chinese (BIG5)"
5258 </source>
5259 <dest>
5260 *: none
5261 lcd_bitmap: "Trad. Chinese (BIG5)"
5262 </dest>
5263 <voice>
5264 *: none
5265 lcd_bitmap: "Traditional Chinese"
5266 </voice>
5267</phrase>
5268###
5269### This phrase below was not present in the translated file
5270<phrase>
5271 id: LANG_MDB_ENABLE
5272 desc: in sound settings
5273 user:
5274 <source>
5275 *: none
5276 masf: "MDB Enable"
5277 </source>
5278 <dest>
5279 *: none
5280 masf: "MDB Enable"
5281 </dest>
5282 <voice>
5283 *: none
5284 masf: "MDB Enable"
5285 </voice>
5286</phrase>
5287###
5288### This phrase below was not present in the translated file
5289<phrase>
5290 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOLOAD
5291 desc: prompt for user to decide to create a bookmark
5292 user:
5293 <source>
5294 *: "Load Last Bookmark"
5295 </source>
5296 <dest>
5297 *: "Load Last Bookmark"
5298 </dest>
5299 <voice>
5300 *: "Load Last Bookmark"
5301 </voice>
5302</phrase>
5303###
5304### This phrase below was not present in the translated file
5305<phrase>
5306 id: LANG_ID3_ORDER
5307 desc: DEPRECATED
5308 user:
5309 <source>
5310 *: ""
5311 </source>
5312 <dest>
5313 *: ""
5314 </dest>
5315 <voice>
5316 *: ""
5317 </voice>
5318</phrase>
5319###
5320### This phrase below was not present in the translated file
5321<phrase>
5322 id: LANG_VOICE_SPELL
5323 desc: "talkbox" mode for files+directories
5324 user:
5325 <source>
5326 *: "Spell"
5327 </source>
5328 <dest>
5329 *: "Spell"
5330 </dest>
5331 <voice>
5332 *: "Spell"
5333 </voice>
5334</phrase>
5335###
5336### This phrase below was not present in the translated file
5337<phrase>
5338 id: VOICE_CHAR_V
5339 desc: spoken only, for spelling
5340 user:
5341 <source>
5342 *: ""
5343 </source>
5344 <dest>
5345 *: ""
5346 </dest>
5347 <voice>
5348 *: "V"
5349 </voice>
5350</phrase>
5351###
5352### This phrase below was not present in the translated file
5353<phrase>
5354 id: LANG_SPINDOWN
5355 desc: in settings_menu
5356 user:
5357 <source>
5358 *: "Disk Spindown"
5359 flash_storage: none
5360 </source>
5361 <dest>
5362 *: "Disk Spindown"
5363 flash_storage: none
5364 </dest>
5365 <voice>
5366 *: "Disk Spindown"
5367 flash_storage: none
5368 </voice>
5369</phrase>
5370###
5371### This phrase below was not present in the translated file
5372<phrase>
5373 id: LANG_RECURSE_DIRECTORY_QUESTION
5374 desc: Asked from onplay screen
5375 user:
5376 <source>
5377 *: "Recursively?"
5378 </source>
5379 <dest>
5380 *: "Recursively?"
5381 </dest>
5382 <voice>
5383 *: "Recursively?"
5384 </voice>
5385</phrase>
5386###
5387### This phrase below was not present in the translated file
5388<phrase>
5389 id: LANG_SAVE_THEME
5390 desc: save a theme file
5391 user:
5392 <source>
5393 *: "Save Theme Settings"
5394 </source>
5395 <dest>
5396 *: "Save Theme Settings"
5397 </dest>
5398 <voice>
5399 *: "Save Theme Settings"
5400 </voice>
5401</phrase>
5402###
5403### This phrase below was not present in the translated file
5404<phrase>
5405 id: LANG_SET_BOOL_NO
5406 desc: bool false representation
5407 user:
5408 <source>
5409 *: "No"
5410 </source>
5411 <dest>
5412 *: "No"
5413 </dest>
5414 <voice>
5415 *: "No"
5416 </voice>
5417</phrase>
5418###
5419### This phrase below was not present in the translated file
5420<phrase>
5421 id: VOICE_PM
5422 desc: spoken only, for wall clock announce
5423 user:
5424 <source>
5425 *: none
5426 rtc: ""
5427 </source>
5428 <dest>
5429 *: none
5430 rtc: ""
5431 </dest>
5432 <voice>
5433 *: none
5434 rtc: "P M"
5435 </voice>
5436</phrase>
5437###
5438### This phrase below was not present in the translated file
5439<phrase>
5440 id: LANG_ID3_TRACK_GAIN
5441 desc: in tag viewer
5442 user:
5443 <source>
5444 *: "[Track Gain]"
5445 </source>
5446 <dest>
5447 *: "[Track Gain]"
5448 </dest>
5449 <voice>
5450 *: ""
5451 </voice>
5452</phrase>
5453###
5454### This phrase below was not present in the translated file
5455<phrase>
5456 id: LANG_FM_NO_PRESETS
5457 desc: error when preset list is empty
5458 user:
5459 <source>
5460 *: none
5461 radio: "No presets"
5462 </source>
5463 <dest>
5464 *: none
5465 radio: "No presets"
5466 </dest>
5467 <voice>
5468 *: none
5469 radio: "No presets"
5470 </voice>
5471</phrase>
5472###
5473### This phrase below was not present in the translated file
5474<phrase>
5475 id: LANG_STOP_RECORDING_AND_SHUTDOWN
5476 desc: in record timesplit options
5477 user:
5478 <source>
5479 *: none
5480 recording: "Stop Recording And Shutdown"
5481 </source>
5482 <dest>
5483 *: none
5484 recording: "Stop Recording And Shutdown"
5485 </dest>
5486 <voice>
5487 *: none
5488 recording: "Stop Recording And Shutdown"
5489 </voice>
5490</phrase>
5491###
5492### This phrase below was not present in the translated file
5493<phrase>
5494 id: LANG_AFMT_AIFF
5495 desc: audio format description
5496 user:
5497 <source>
5498 *: none
5499 recording: "AIFF"
5500 </source>
5501 <dest>
5502 *: none
5503 recording: "AIFF"
5504 </dest>
5505 <voice>
5506 *: none
5507 recording: "AIFF"
5508 </voice>
5509</phrase>
5510###
5511### This phrase below was not present in the translated file
5512<phrase>
5513 id: VOICE_BILLION
5514 desc: spoken only, for composing numbers
5515 user:
5516 <source>
5517 *: ""
5518 </source>
5519 <dest>
5520 *: ""
5521 </dest>
5522 <voice>
5523 *: "billion"
5524 </voice>
5525</phrase>
5526###
5527### This phrase below was not present in the translated file
5528<phrase>
5529 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FREQUENCY
5530 desc: in the recording settings
5531 user:
5532 <source>
5533 *: none
5534 recording: "Frequency"
5535 </source>
5536 <dest>
5537 *: none
5538 recording: "Frequency"
5539 </dest>
5540 <voice>
5541 *: none
5542 recording: "Frequency"
5543 </voice>
5544</phrase>
5545###
5546### This phrase below was not present in the translated file
5547<phrase>
5548 id: LANG_RECORDING_QUALITY
5549 desc: in the recording settings
5550 user:
5551 <source>
5552 *: none
5553 recording_hwcodec: "Quality"
5554 </source>
5555 <dest>
5556 *: none
5557 recording_hwcodec: "Quality"
5558 </dest>
5559 <voice>
5560 *: none
5561 recording_hwcodec: "Quality"
5562 </voice>
5563</phrase>
5564###
5565### This phrase below was not present in the translated file
5566<phrase>
5567 id: VOICE_TWENTY
5568 desc: spoken only, for composing numbers
5569 user:
5570 <source>
5571 *: ""
5572 </source>
5573 <dest>
5574 *: ""
5575 </dest>
5576 <voice>
5577 *: "20"
5578 </voice>
5579</phrase>
5580###
5581### This phrase below was not present in the translated file
5582<phrase>
5583 id: LANG_COPY
5584 desc: The verb/action Copy
5585 user:
5586 <source>
5587 *: "Copy"
5588 </source>
5589 <dest>
5590 *: "Copy"
5591 </dest>
5592 <voice>
5593 *: "Copy"
5594 </voice>
5595</phrase>
5596###
5597### This phrase below was not present in the translated file
5598<phrase>
5599 id: VOICE_FIFE
5600 desc: spoken only, for composing numbers
5601 user:
5602 <source>
5603 *: ""
5604 </source>
5605 <dest>
5606 *: ""
5607 </dest>
5608 <voice>
5609 *: "5"
5610 </voice>
5611</phrase>
5612###
5613### This phrase below was not present in the translated file
5614<phrase>
5615 id: LANG_FM_NO_FREE_PRESETS
5616 desc: in radio screen
5617 user:
5618 <source>
5619 *: none
5620 radio: "The Preset List is Full"
5621 </source>
5622 <dest>
5623 *: none
5624 radio: "The Preset List is Full"
5625 </dest>
5626 <voice>
5627 *: none
5628 radio: "The Preset List is Full"
5629 </voice>
5630</phrase>
5631###
5632### This phrase below was not present in the translated file
5633<phrase>
5634 id: LANG_SYSFONT_MODE
5635 desc: in wps F2 pressed
5636 user:
5637 <source>
5638 *: none
5639 lcd_bitmap: "Mode:"
5640 </source>
5641 <dest>
5642 *: none
5643 lcd_bitmap: "Mode:"
5644 </dest>
5645 <voice>
5646 *: none
5647 lcd_bitmap: ""
5648 </voice>
5649</phrase>
5650###
5651### This phrase below was not present in the translated file
5652<phrase>
5653 id: LANG_AGC_VOICE
5654 desc: AGC preset
5655 <source>
5656 *: none
5657 agc: "Voice (fast)"
5658 </source>
5659 <dest>
5660 *: none
5661 agc: "Voice (fast)"
5662 </dest>
5663 <voice>
5664 *: none
5665 agc: "Voice (fast)"
5666 </voice>
5667</phrase>
5668###
5669### This phrase below was not present in the translated file
5670<phrase>
5671 id: LANG_PITCH_DOWN
5672 desc: in wps
5673 user:
5674 <source>
5675 *: none
5676 pitchscreen: "Pitch Down"
5677 </source>
5678 <dest>
5679 *: none
5680 pitchscreen: "Pitch Down"
5681 </dest>
5682 <voice>
5683 *: none
5684 pitchscreen: ""
5685 </voice>
5686</phrase>
5687###
5688### This phrase below was not present in the translated file
5689<phrase>
5690 id: LANG_TAGCACHE_EXPORT
5691 desc: in tag cache settings
5692 user:
5693 <source>
5694 *: "Export Modifications"
5695 </source>
5696 <dest>
5697 *: "Export Modifications"
5698 </dest>
5699 <voice>
5700 *: "Export Modifications"
5701 </voice>
5702</phrase>
5703###
5704### This phrase below was not present in the translated file
5705<phrase>
5706 id: VOICE_FOUR
5707 desc: spoken only, for composing numbers
5708 user:
5709 <source>
5710 *: ""
5711 </source>
5712 <dest>
5713 *: ""
5714 </dest>
5715 <voice>
5716 *: "4"
5717 </voice>
5718</phrase>
5719###
5720### This phrase below was not present in the translated file
5721<phrase>
5722 id: VOICE_SEVENTY
5723 desc: spoken only, for composing numbers
5724 user:
5725 <source>
5726 *: ""
5727 </source>
5728 <dest>
5729 *: ""
5730 </dest>
5731 <voice>
5732 *: "70"
5733 </voice>
5734</phrase>
5735###
5736### This phrase below was not present in the translated file
5737<phrase>
5738 id: LANG_FFRW_STEP
5739 desc: in settings_menu
5740 user:
5741 <source>
5742 *: "FF/RW Min Step"
5743 </source>
5744 <dest>
5745 *: "FF/RW Min Step"
5746 </dest>
5747 <voice>
5748 *: "Minimum Step"
5749 </voice>
5750</phrase>
5751###
5752### This phrase below was not present in the translated file
5753<phrase>
5754 id: LANG_REMOVE
5755 desc: in playlist viewer on+play menu
5756 user:
5757 <source>
5758 *: "Remove"
5759 </source>
5760 <dest>
5761 *: "Remove"
5762 </dest>
5763 <voice>
5764 *: "Remove"
5765 </voice>
5766</phrase>
5767###
5768### This phrase below was not present in the translated file
5769<phrase>
5770 id: LANG_SAVE_DYNAMIC_PLAYLIST
5771 desc: in playlist menu.
5772 user:
5773 <source>
5774 *: "Save Current Playlist"
5775 </source>
5776 <dest>
5777 *: "Save Current Playlist"
5778 </dest>
5779 <voice>
5780 *: "Save Current Playlist"
5781 </voice>
5782</phrase>
5783###
5784### This phrase below was not present in the translated file
5785<phrase>
5786 id: LANG_NO_SETTINGS
5787 desc: when something has settings in a certain context
5788 user:
5789 <source>
5790 *: none
5791 recording: "(No Settings)"
5792 </source>
5793 <dest>
5794 *: none
5795 recording: "(No Settings)"
5796 </dest>
5797 <voice>
5798 *: none
5799 recording: "No settings available"
5800 </voice>
5801</phrase>
5802###
5803### This phrase below was not present in the translated file
5804<phrase>
5805 id: LANG_MIN_DURATION
5806 desc: in recording settings_menu
5807 user:
5808 <source>
5809 *: none
5810 recording: "for at least"
5811 </source>
5812 <dest>
5813 *: none
5814 recording: "for at least"
5815 </dest>
5816 <voice>
5817 *: none
5818 recording: "for at least"
5819 </voice>
5820</phrase>
5821###
5822### This phrase below was not present in the translated file
5823<phrase>
5824 id: VOICE_EXT_CFG
5825 desc: spoken only, for file extension
5826 user:
5827 <source>
5828 *: ""
5829 </source>
5830 <dest>
5831 *: ""
5832 </dest>
5833 <voice>
5834 *: "configuration"
5835 </voice>
5836</phrase>
5837###
5838### This phrase below was not present in the translated file
5839<phrase>
5840 id: VOICE_EXT_TXT
5841 desc: DEPRECATED
5842 user:
5843 <source>
5844 *: ""
5845 </source>
5846 <dest>
5847 *: deprecated
5848 </dest>
5849 <voice>
5850 *: ""
5851 </voice>
5852</phrase>
5853###
5854### This phrase below was not present in the translated file
5855<phrase>
5856 id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_INVALID
5857 desc: Playlist resume error
5858 user:
5859 <source>
5860 *: "Playlist control file is invalid"
5861 </source>
5862 <dest>
5863 *: "Playlist control file is invalid"
5864 </dest>
5865 <voice>
5866 *: "Playlist control file is invalid"
5867 </voice>
5868</phrase>
5869###
5870### This phrase below was not present in the translated file
5871<phrase>
5872 id: LANG_SPLIT_SIZE
5873 desc: in record timesplit options
5874 <source>
5875 *: none
5876 recording: "Split Filesize"
5877 </source>
5878 <dest>
5879 *: none
5880 recording: "Split Filesize"
5881 </dest>
5882 <voice>
5883 *: none
5884 recording: "Split Filesize"
5885 </voice>
5886</phrase>
5887###
5888### This phrase below was not present in the translated file
5889<phrase>
5890 id: LANG_BALANCE
5891 desc: in sound_settings
5892 user:
5893 <source>
5894 *: "Balance"
5895 </source>
5896 <dest>
5897 *: "Balance"
5898 </dest>
5899 <voice>
5900 *: "Balance"
5901 </voice>
5902</phrase>
5903###
5904### This phrase below was not present in the translated file
5905<phrase>
5906 id: VOICE_TEN
5907 desc: spoken only, for composing numbers
5908 user:
5909 <source>
5910 *: ""
5911 </source>
5912 <dest>
5913 *: ""
5914 </dest>
5915 <voice>
5916 *: "10"
5917 </voice>
5918</phrase>
5919###
5920### This phrase below was not present in the translated file
5921<phrase>
5922 id: LANG_CHANNELS
5923 desc: in sound_settings
5924 user:
5925 <source>
5926 *: "Channels"
5927 </source>
5928 <dest>
5929 *: "Channels"
5930 </dest>
5931 <voice>
5932 *: "Channels"
5933 </voice>
5934</phrase>
5935###
5936### This phrase below was not present in the translated file
5937<phrase>
5938 id: LANG_ID3_BITRATE
5939 desc: in tag viewer
5940 user:
5941 <source>
5942 *: "[Bitrate]"
5943 </source>
5944 <dest>
5945 *: "[Bitrate]"
5946 </dest>
5947 <voice>
5948 *: ""
5949 </voice>
5950</phrase>
5951###
5952### This phrase below was not present in the translated file
5953<phrase>
5954 id: LANG_VOICE_DIR_HOVER
5955 desc: "talkbox" mode for directories + files
5956 user:
5957 <source>
5958 *: ".talk mp3 clip"
5959 </source>
5960 <dest>
5961 *: ".talk mp3 clip"
5962 </dest>
5963 <voice>
5964 *: "talk mp3 clip"
5965 </voice>
5966</phrase>
5967###
5968### This phrase below was not present in the translated file
5969<phrase>
5970 id: LANG_RESET_DONE_CLEAR
5971 desc: visual confirmation after settings reset
5972 user:
5973 <source>
5974 *: "Cleared"
5975 </source>
5976 <dest>
5977 *: "Cleared"
5978 </dest>
5979 <voice>
5980 *: "Settings Cleared"
5981 </voice>
5982</phrase>
5983###
5984### This phrase below was not present in the translated file
5985<phrase>
5986 id: LANG_REMOTE_LCD_ON
5987 desc: Remote lcd off splash in recording screen
5988 user:
5989 <source>
5990 *: none
5991 remote: "(Vol- : Re-enable)"
5992 </source>
5993 <dest>
5994 *: none
5995 remote: "(Vol- : Re-enable)"
5996 </dest>
5997 <voice>
5998 *: none
5999 remote: "(Vol- : Re-enable)"
6000 </voice>
6001</phrase>
6002###
6003### This phrase below was not present in the translated file
6004<phrase>
6005 id: LANG_MONTH_SEPTEMBER
6006 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
6007 user:
6008 <source>
6009 *: none
6010 rtc: "Sep"
6011 </source>
6012 <dest>
6013 *: none
6014 rtc: "Sep"
6015 </dest>
6016 <voice>
6017 *: none
6018 rtc: "September"
6019 </voice>
6020</phrase>
6021###
6022### This phrase below was not present in the translated file
6023<phrase>
6024 id: LANG_ASK
6025 desc: in settings_menu
6026 user:
6027 <source>
6028 *: "Ask"
6029 </source>
6030 <dest>
6031 *: "Ask"
6032 </dest>
6033 <voice>
6034 *: "Ask"
6035 </voice>
6036</phrase>
6037###
6038### This phrase below was not present in the translated file
6039<phrase>
6040 id: LANG_WHILE_PLAYING
6041 desc: in settings_menu()
6042 user:
6043 <source>
6044 *: "Browse .wps files"
6045 </source>
6046 <dest>
6047 *: "عرض ملفات شاشة التشغيل"
6048 </dest>
6049 <voice>
6050 *: "Browse while-playing-screen files"
6051 </voice>
6052</phrase>
6053###
6054### This phrase below was not present in the translated file
6055<phrase>
6056 id: LANG_MODE
6057 desc: in wps F2 pressed and radio screen
6058 user:
6059 <source>
6060 *: "Mode:"
6061 </source>
6062 <dest>
6063 *: "Mode:"
6064 </dest>
6065 <voice>
6066 *: ""
6067 </voice>
6068</phrase>
6069###
6070### This phrase below was not present in the translated file
6071<phrase>
6072 id: LANG_FM_BUTTONBAR_RECORD
6073 desc: in radio screen
6074 user:
6075 <source>
6076 *: none
6077 radio_screen_button_bar: "Record"
6078 </source>
6079 <dest>
6080 *: none
6081 radio_screen_button_bar: "Record"
6082 </dest>
6083 <voice>
6084 *: none
6085 radio_screen_button_bar: ""
6086 </voice>
6087</phrase>
6088###
6089### This phrase below was not present in the translated file
6090<phrase>
6091 id: LANG_JUMP_SCROLL_DELAY
6092 desc: (player) Delay before making a jump scroll
6093 user:
6094 <source>
6095 *: "Jump Scroll Delay"
6096 </source>
6097 <dest>
6098 *: "Jump Scroll Delay"
6099 </dest>
6100 <voice>
6101 *: "Jump Scroll Delay"
6102 </voice>
6103</phrase>
6104###
6105### This phrase below was not present in the translated file
6106<phrase>
6107 id: LANG_REPLAYGAIN_PREAMP
6108 desc: in replaygain settings
6109 user:
6110 <source>
6111 *: "Pre-amp"
6112 </source>
6113 <dest>
6114 *: "Pre-amp"
6115 </dest>
6116 <voice>
6117 *: "Preamp"
6118 </voice>
6119</phrase>
6120###
6121### This phrase below was not present in the translated file
6122<phrase>
6123 id: LANG_AGC_MEDIUM
6124 desc: AGC preset
6125 <source>
6126 *: none
6127 agc: "Medium"
6128 </source>
6129 <dest>
6130 *: none
6131 agc: "Medium"
6132 </dest>
6133 <voice>
6134 *: none
6135 agc: "Medium"
6136 </voice>
6137</phrase>
6138###
6139### This phrase below was not present in the translated file
6140<phrase>
6141 id: LANG_ONE_TIME
6142 desc: (player) the jump scroll shall be done "one time"
6143 user:
6144 <source>
6145 *: "One time"
6146 </source>
6147 <dest>
6148 *: "One time"
6149 </dest>
6150 <voice>
6151 *: "One time"
6152 </voice>
6153</phrase>
6154###
6155### This phrase below was not present in the translated file
6156<phrase>
6157 id: LANG_PITCH_DOWN_SEMITONE
6158 desc: in wps
6159 user:
6160 <source>
6161 *: none
6162 pitchscreen: "Semitone Down"
6163 </source>
6164 <dest>
6165 *: none
6166 pitchscreen: "Semitone Down"
6167 </dest>
6168 <voice>
6169 *: none
6170 pitchscreen: ""
6171 </voice>
6172</phrase>
6173###
6174### This phrase below was not present in the translated file
6175<phrase>
6176 id: LANG_FADE_ON_STOP
6177 desc: options menu to set fade on stop or pause
6178 user:
6179 <source>
6180 *: "Fade on Stop/Pause"
6181 </source>
6182 <dest>
6183 *: "Fade on Stop/Pause"
6184 </dest>
6185 <voice>
6186 *: "Fade On Stop and Pause"
6187 </voice>
6188</phrase>
6189###
6190### This phrase below was not present in the translated file
6191<phrase>
6192 id: LANG_RENAME
6193 desc: The verb/action Rename
6194 user:
6195 <source>
6196 *: "Rename"
6197 </source>
6198 <dest>
6199 *: "Rename"
6200 </dest>
6201 <voice>
6202 *: "Rename"
6203 </voice>
6204</phrase>
6205###
6206### This phrase below was not present in the translated file
6207<phrase>
6208 id: LANG_WEEKDAY_TUESDAY
6209 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
6210 user:
6211 <source>
6212 *: none
6213 rtc: "Tue"
6214 </source>
6215 <dest>
6216 *: none
6217 rtc: "Tue"
6218 </dest>
6219 <voice>
6220 *: none
6221 rtc: ""
6222 </voice>
6223</phrase>
6224###
6225### This phrase below was not present in the translated file
6226<phrase>
6227 id: LANG_SAVE_SOUND
6228 desc: save a sound config file
6229 user:
6230 <source>
6231 *: "Save Sound Settings"
6232 </source>
6233 <dest>
6234 *: "Save Sound Settings"
6235 </dest>
6236 <voice>
6237 *: "Save Sound Settings"
6238 </voice>
6239</phrase>
6240###
6241### This phrase below was not present in the translated file
6242<phrase>
6243 id: LANG_CHANNEL_RIGHT
6244 desc: in sound_settings
6245 user:
6246 <source>
6247 *: "Mono Right"
6248 </source>
6249 <dest>
6250 *: "Mono Right"
6251 </dest>
6252 <voice>
6253 *: "Mono Right"
6254 </voice>
6255</phrase>
6256###
6257### This phrase below was not present in the translated file
6258<phrase>
6259 id: LANG_FM_SCANNING
6260 desc: during auto scan
6261 user:
6262 <source>
6263 *: none
6264 radio: "Scanning %d.%02d MHz"
6265 </source>
6266 <dest>
6267 *: none
6268 radio: "Scanning %d.%02d MHz"
6269 </dest>
6270 <voice>
6271 *: none
6272 radio: ""
6273 </voice>
6274</phrase>
6275###
6276### This phrase below was not present in the translated file
6277<phrase>
6278 id: LANG_BATTERY_TYPE
6279 desc: in battery settings
6280 user:
6281 <source>
6282 *: none
6283 battery_types: "Battery Type"
6284 </source>
6285 <dest>
6286 *: none
6287 battery_types: "Battery Type"
6288 </dest>
6289 <voice>
6290 *: none
6291 battery_types: "Battery type"
6292 </voice>
6293</phrase>
6294###
6295### This phrase below was not present in the translated file
6296<phrase>
6297 id: LANG_FILETYPES_EXTENSION_FULL
6298 desc: Extension array full
6299 user:
6300 <source>
6301 *: "Extension array full"
6302 </source>
6303 <dest>
6304 *: "Extension array full"
6305 </dest>
6306 <voice>
6307 *: "Extension array full"
6308 </voice>
6309</phrase>
6310###
6311### This phrase below was not present in the translated file
6312<phrase>
6313 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FILENAME
6314 desc: Filename header in recording screen
6315 user:
6316 <source>
6317 *: none
6318 recording: "Filename:"
6319 </source>
6320 <dest>
6321 *: none
6322 recording: "Filename:"
6323 </dest>
6324 <voice>
6325 *: none
6326 recording: ""
6327 </voice>
6328</phrase>
6329###
6330### This phrase below was not present in the translated file
6331<phrase>
6332 id: LANG_PITCH
6333 desc: "pitch" in the pitch screen
6334 user:
6335 <source>
6336 *: none
6337 pitchscreen: "Pitch"
6338 </source>
6339 <dest>
6340 *: none
6341 pitchscreen: "Pitch"
6342 </dest>
6343 <voice>
6344 *: none
6345 pitchscreen: "Pitch"
6346 </voice>
6347</phrase>
6348###
6349### This phrase below was not present in the translated file
6350<phrase>
6351 id: LANG_FM_FREEZE
6352 desc: splash screen during freeze in radio mode
6353 user:
6354 <source>
6355 *: none
6356 radio: "Screen frozen!"
6357 </source>
6358 <dest>
6359 *: none
6360 radio: "Screen frozen!"
6361 </dest>
6362 <voice>
6363 *: none
6364 radio: ""
6365 </voice>
6366</phrase>
6367###
6368### This phrase below was not present in the translated file
6369<phrase>
6370 id: LANG_PM_MIN
6371 desc: in the peak meter menu
6372 user:
6373 <source>
6374 *: "Minimum Of Range"
6375 masd: none
6376 </source>
6377 <dest>
6378 *: "Minimum Of Range"
6379 masd: none
6380 </dest>
6381 <voice>
6382 *: "Minimum Of Range"
6383 masd: none
6384 </voice>
6385</phrase>
6386###
6387### This phrase below was not present in the translated file
6388<phrase>
6389 id: LANG_RECORDING_EDITABLE
6390 desc: Editable recordings setting
6391 user:
6392 <source>
6393 *: none
6394 recording_hwcodec: "Independent Frames"
6395 </source>
6396 <dest>
6397 *: none
6398 recording_hwcodec: "Independent Frames"
6399 </dest>
6400 <voice>
6401 *: none
6402 recording_hwcodec: "Independent Frames"
6403 </voice>
6404</phrase>
6405###
6406### This phrase below was not present in the translated file
6407<phrase>
6408 id: LANG_SCROLL_MENU
6409 desc: in display_settings_menu()
6410 user:
6411 <source>
6412 *: "Scrolling"
6413 </source>
6414 <dest>
6415 *: "Scrolling"
6416 </dest>
6417 <voice>
6418 *: "Scrolling"
6419 </voice>
6420</phrase>
6421###
6422### This phrase below was not present in the translated file
6423<phrase>
6424 id: LANG_SYSFONT_PM_CLIPCOUNT
6425 desc: in recording GUI, for recording peak meter. MAX 5 characters!
6426 user:
6427 <source>
6428 *: none
6429 recording: "CLIP:"
6430 </source>
6431 <dest>
6432 *: none
6433 recording: "CLIP:"
6434 </dest>
6435 <voice>
6436 *: none
6437 recording: ""
6438 </voice>
6439</phrase>
6440###
6441### This phrase below was not present in the translated file
6442<phrase>
6443 id: VOICE_CHAR_O
6444 desc: spoken only, for spelling
6445 user:
6446 <source>
6447 *: ""
6448 </source>
6449 <dest>
6450 *: ""
6451 </dest>
6452 <voice>
6453 *: "O"
6454 </voice>
6455</phrase>
6456###
6457### This phrase below was not present in the translated file
6458<phrase>
6459 id: LANG_AGC_SAFETY
6460 desc: AGC preset
6461 <source>
6462 *: none
6463 agc: "Safety (clip)"
6464 </source>
6465 <dest>
6466 *: none
6467 agc: "Safety (clip)"
6468 </dest>
6469 <voice>
6470 *: none
6471 agc: "Safety (clip)"
6472 </voice>
6473</phrase>
6474###
6475### This phrase below was not present in the translated file
6476<phrase>
6477 id: LANG_RECORDING
6478 desc: in the main menu
6479 user:
6480 <source>
6481 *: none
6482 recording: "Recording"
6483 </source>
6484 <dest>
6485 *: none
6486 recording: "التسجيل"
6487 </dest>
6488 <voice>
6489 *: none
6490 recording: "Recording"
6491 </voice>
6492</phrase>
6493###
6494### This phrase below was not present in the translated file
6495<phrase>
6496 id: LANG_BATTERY_TYPE_NIMH
6497 desc: in battery settings
6498 user:
6499 <source>
6500 *: none
6501 battery_types: "NiMH"
6502 </source>
6503 <dest>
6504 *: none
6505 battery_types: "NiMH"
6506 </dest>
6507 <voice>
6508 *: none
6509 battery_types: "Nickel metal hydride"
6510 </voice>
6511</phrase>
6512###
6513### This phrase below was not present in the translated file
6514<phrase>
6515 id: LANG_SCREEN_SCROLL_STEP
6516 desc: Pixels to advance per Screen scroll
6517 user:
6518 <source>
6519 *: "Screen Scroll Step Size"
6520 </source>
6521 <dest>
6522 *: "Screen Scroll Step Size"
6523 </dest>
6524 <voice>
6525 *: "Screen Scroll Step Size"
6526 </voice>
6527</phrase>
6528###
6529### This phrase below was not present in the translated file
6530<phrase>
6531 id: VOICE_EDIT
6532 desc: keyboard
6533 user:
6534 <source>
6535 *: ""
6536 </source>
6537 <dest>
6538 *: ""
6539 </dest>
6540 <voice>
6541 *: "Edit"
6542 </voice>
6543</phrase>
6544###
6545### This phrase below was not present in the translated file
6546<phrase>
6547 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_DIGITAL
6548 desc: in the recording settings
6549 user:
6550 <source>
6551 *: none
6552 recording: "Digital"
6553 </source>
6554 <dest>
6555 *: none
6556 recording: "Digital"
6557 </dest>
6558 <voice>
6559 *: none
6560 recording: "Digital"
6561 </voice>
6562</phrase>
6563###
6564### This phrase below was not present in the translated file
6565<phrase>
6566 id: LANG_RESUME_PLAYBACK
6567 desc: in the main menu
6568 user:
6569 <source>
6570 *: "Resume Playback"
6571 </source>
6572 <dest>
6573 *: "استئناف التشغيل"
6574 </dest>
6575 <voice>
6576 *: "Resume Playback"
6577 </voice>
6578</phrase>
6579###
6580### This phrase below was not present in the translated file
6581<phrase>
6582 id: VOICE_CHAR_W
6583 desc: spoken only, for spelling
6584 user:
6585 <source>
6586 *: ""
6587 </source>
6588 <dest>
6589 *: ""
6590 </dest>
6591 <voice>
6592 *: "W"
6593 </voice>
6594</phrase>
6595###
6596### This phrase below was not present in the translated file
6597<phrase>
6598 id: VOICE_PLUS
6599 desc: spoken only, for composing numbers
6600 user:
6601 <source>
6602 *: ""
6603 </source>
6604 <dest>
6605 *: ""
6606 </dest>
6607 <voice>
6608 *: "plus"
6609 </voice>
6610</phrase>
6611###
6612### This phrase below was not present in the translated file
6613<phrase>
6614 id: LANG_ID3_PATH
6615 desc: in tag viewer
6616 user:
6617 <source>
6618 *: "[Path]"
6619 </source>
6620 <dest>
6621 *: "[Path]"
6622 </dest>
6623 <voice>
6624 *: ""
6625 </voice>
6626</phrase>
6627###
6628### This phrase below was not present in the translated file
6629<phrase>
6630 id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG
6631 desc: in settings_menu.
6632 user:
6633 <source>
6634 *: none
6635 headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug"
6636 </source>
6637 <dest>
6638 *: none
6639 headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug"
6640 </dest>
6641 <voice>
6642 *: none
6643 headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug"
6644 </voice>
6645</phrase>
6646###
6647### This phrase below was not present in the translated file
6648<phrase>
6649 id: LANG_PLAYLIST
6650 desc: Used when you need to say playlist, also voiced
6651 user:
6652 <source>
6653 *: "Playlist"
6654 </source>
6655 <dest>
6656 *: "Playlist"
6657 </dest>
6658 <voice>
6659 *: "Playlist"
6660 </voice>
6661</phrase>
6662###
6663### This phrase below was not present in the translated file
6664<phrase>
6665 id: VOICE_SEVENTEEN
6666 desc: spoken only, for composing numbers
6667 user:
6668 <source>
6669 *: ""
6670 </source>
6671 <dest>
6672 *: ""
6673 </dest>
6674 <voice>
6675 *: "17"
6676 </voice>
6677</phrase>
6678###
6679### This phrase below was not present in the translated file
6680<phrase>
6681 id: LANG_RADIO_SCAN_MODE
6682 desc: in radio screen / menu
6683 user:
6684 <source>
6685 *: none
6686 radio: "Scan"
6687 </source>
6688 <dest>
6689 *: none
6690 radio: "Scan"
6691 </dest>
6692 <voice>
6693 *: none
6694 radio: "Scan"
6695 </voice>
6696</phrase>
6697###
6698### This phrase below was not present in the translated file
6699<phrase>
6700 id: LANG_REPLACE
6701 desc: in onplay menu. Replace the current playlist with a new one.
6702 user:
6703 <source>
6704 *: "Play Next"
6705 </source>
6706 <dest>
6707 *: "Play Next"
6708 </dest>
6709 <voice>
6710 *: "Play Next"
6711 </voice>
6712</phrase>
6713###
6714### This phrase below was not present in the translated file
6715<phrase>
6716 id: LANG_CATALOG
6717 desc: in onplay menu
6718 user:
6719 <source>
6720 *: "Playlist Catalog"
6721 </source>
6722 <dest>
6723 *: "Playlist Catalog"
6724 </dest>
6725 <voice>
6726 *: "Playlist Catalog"
6727 </voice>
6728</phrase>
6729###
6730### This phrase below was not present in the translated file
6731<phrase>
6732 id: LANG_CODEPAGE_CYRILLIC
6733 desc: in codepage setting menu
6734 user:
6735 <source>
6736 *: "Cyrillic (CP1251)"
6737 </source>
6738 <dest>
6739 *: "Cyrillic (CP1251)"
6740 </dest>
6741 <voice>
6742 *: "Cyrillic"
6743 </voice>
6744</phrase>
6745###
6746### This phrase below was not present in the translated file
6747<phrase>
6748 id: LANG_DELETE_DIR
6749 desc: in on+play menu
6750 user:
6751 <source>
6752 *: "Delete Directory"
6753 </source>
6754 <dest>
6755 *: "Delete Directory"
6756 </dest>
6757 <voice>
6758 *: "delete directory"
6759 </voice>
6760</phrase>
6761###
6762### This phrase below was not present in the translated file
6763<phrase>
6764 id: LANG_SCROLL_STEP
6765 desc: Pixels to advance per scroll
6766 user:
6767 <source>
6768 *: "Scroll Step Size"
6769 </source>
6770 <dest>
6771 *: "Scroll Step Size"
6772 </dest>
6773 <voice>
6774 *: "Scroll Step Size"
6775 </voice>
6776</phrase>
6777###
6778### This phrase below was not present in the translated file
6779<phrase>
6780 id: LANG_SPLIT_MEASURE
6781 desc: in record timesplit options
6782 <source>
6783 *: none
6784 recording: "Split Measure"
6785 </source>
6786 <dest>
6787 *: none
6788 recording: "Split Measure"
6789 </dest>
6790 <voice>
6791 *: none
6792 recording: "Split Measure"
6793 </voice>
6794</phrase>
6795###
6796### This phrase below was not present in the translated file
6797<phrase>
6798 id: LANG_POINT
6799 desc: decimal separator for composing numbers
6800 user:
6801 <source>
6802 *: "."
6803 </source>
6804 <dest>
6805 *: "."
6806 </dest>
6807 <voice>
6808 *: "point"
6809 </voice>
6810</phrase>
6811###
6812### This phrase below was not present in the translated file
6813<phrase>
6814 id: LANG_DISPLAY
6815 desc: in settings_menu()
6816 user:
6817 <source>
6818 *: "Display"
6819 </source>
6820 <dest>
6821 *: "العرض"
6822 </dest>
6823 <voice>
6824 *: "Display"
6825 </voice>
6826</phrase>
6827###
6828### This phrase below was not present in the translated file
6829<phrase>
6830 id: LANG_SCROLL_SPEED
6831 desc: in display_settings_menu()
6832 user:
6833 <source>
6834 *: "Scroll Speed"
6835 </source>
6836 <dest>
6837 *: "Scroll Speed"
6838 </dest>
6839 <voice>
6840 *: "Scroll Speed"
6841 </voice>
6842</phrase>
6843###
6844### This phrase below was not present in the translated file
6845<phrase>
6846 id: LANG_LANGUAGE
6847 desc: in settings_menu
6848 user:
6849 <source>
6850 *: "Language"
6851 </source>
6852 <dest>
6853 *: "اللغة"
6854 </dest>
6855 <voice>
6856 *: "Language"
6857 </voice>
6858</phrase>
6859###
6860### This phrase below was not present in the translated file
6861<phrase>
6862 id: LANG_SORT_CASE
6863 desc: in settings_menu
6864 user:
6865 <source>
6866 *: "Sort Case Sensitive"
6867 </source>
6868 <dest>
6869 *: "ترتيب أبجدى تبعاً لحلة الحرف"
6870 </dest>
6871 <voice>
6872 *: "Sort Case Sensitive"
6873 </voice>
6874</phrase>
6875###
6876### This phrase below was not present in the translated file
6877<phrase>
6878 id: VOICE_CHAR_K
6879 desc: spoken only, for spelling
6880 user:
6881 <source>
6882 *: ""
6883 </source>
6884 <dest>
6885 *: ""
6886 </dest>
6887 <voice>
6888 *: "K"
6889 </voice>
6890</phrase>
6891###
6892### This phrase below was not present in the translated file
6893<phrase>
6894 id: LANG_SCROLL_PAGINATED
6895 desc: jump to new page when scrolling
6896 user:
6897 <source>
6898 *: "Paged Scrolling"
6899 </source>
6900 <dest>
6901 *: "Paged Scrolling"
6902 </dest>
6903 <voice>
6904 *: "Paged scrolling"
6905 </voice>
6906</phrase>
6907###
6908### This phrase below was not present in the translated file
6909<phrase>
6910 id: LANG_CROSSFEED_HF_CUTOFF
6911 desc: in crossfeed settings
6912 <source>
6913 *: none
6914 swcodec: "High-Frequency Cutoff"
6915 </source>
6916 <dest>
6917 *: none
6918 swcodec: "الانقطاع عند التردد العالى"
6919 </dest>
6920 <voice>
6921 *: none
6922 swcodec: "High-frequency cutoff"
6923 </voice>
6924</phrase>
6925###
6926### This phrase below was not present in the translated file
6927<phrase>
6928 id: VOICE_PAUSE
6929 desc: spoken only, for spelling, a split second of silence (difficult to author)
6930 user:
6931 <source>
6932 *: ""
6933 </source>
6934 <dest>
6935 *: ""
6936 </dest>
6937 <voice>
6938 *: " "
6939 </voice>
6940</phrase>
6941###
6942### This phrase below was not present in the translated file
6943<phrase>
6944 id: LANG_FMR
6945 desc: Used when you need to say Preset List, also voiced
6946 user:
6947 <source>
6948 *: none
6949 radio: "Preset List"
6950 </source>
6951 <dest>
6952 *: none
6953 radio: "Preset List"
6954 </dest>
6955 <voice>
6956 *: none
6957 radio: "Preset List"
6958 </voice>
6959</phrase>
6960###
6961### This phrase below was not present in the translated file
6962<phrase>
6963 id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DELAY
6964 desc: in crossfade settings menu
6965 user:
6966 <source>
6967 *: none
6968 swcodec: "Fade-Out Delay"
6969 </source>
6970 <dest>
6971 *: none
6972 swcodec: "تأخير انعدام الصوت التدريجى"
6973 </dest>
6974 <voice>
6975 *: none
6976 swcodec: "Fade-Out Delay"
6977 </voice>
6978</phrase>
6979###
6980### This phrase below was not present in the translated file
6981<phrase>
6982 id: LANG_USBSTACK_DEVICE_DRIVER
6983 desc: in usbstack settings
6984 user:
6985 <source>
6986 *: none
6987 usbstack: "Device Driver"
6988 </source>
6989 <dest>
6990 *: none
6991 usbstack: "تعريف الجهاز"
6992 </dest>
6993 <voice>
6994 *: none
6995 usbstack: "Device Driver"
6996 </voice>
6997</phrase>
6998###
6999### This phrase below was not present in the translated file
7000<phrase>
7001 id: LANG_CODEPAGE_UTF8
7002 desc: in codepage setting menu
7003 user:
7004 <source>
7005 *: "Unicode (UTF-8)"
7006 </source>
7007 <dest>
7008 *: "Unicode (UTF-8)"
7009 </dest>
7010 <voice>
7011 *: "Unicode"
7012 </voice>
7013</phrase>
7014###
7015### This phrase below was not present in the translated file
7016<phrase>
7017 id: LANG_STUDY_MODE
7018 desc: playback settings menu
7019 user:
7020 <source>
7021 *: "Study Mode"
7022 </source>
7023 <dest>
7024 *: "وضع الدراسة"
7025 </dest>
7026 <voice>
7027 *: "Study Mode"
7028 </voice>
7029</phrase>
7030###
7031### This phrase below was not present in the translated file
7032<phrase>
7033 id: LANG_ID3_GROUPING
7034 desc: in tag viewer
7035 user:
7036 <source>
7037 *: "[Work]"
7038 </source>
7039 <dest>
7040 *: "[Work]"
7041 </dest>
7042 <voice>
7043 *: ""
7044 </voice>
7045</phrase>
7046###
7047### This phrase below was not present in the translated file
7048<phrase>
7049 id: LANG_LCD_MENU
7050 desc: in the display sub menu
7051 user:
7052 <source>
7053 *: "LCD Settings"
7054 </source>
7055 <dest>
7056 *: "إعدادات الشاشة"
7057 </dest>
7058 <voice>
7059 *: "LCD Settings"
7060 </voice>
7061</phrase>
7062###
7063### This phrase below was not present in the translated file
7064<phrase>
7065 id: LANG_SCREEN_SCROLL_VIEW
7066 desc: should lines scroll out of the screen
7067 user:
7068 <source>
7069 *: "Screen Scrolls Out Of View"
7070 </source>
7071 <dest>
7072 *: "Screen Scrolls Out Of View"
7073 </dest>
7074 <voice>
7075 *: "Screen Scrolls Out Of View"
7076 </voice>
7077</phrase>
7078###
7079### This phrase below was not present in the translated file
7080<phrase>
7081 id: VOICE_HUNDRED
7082 desc: spoken only, for composing numbers
7083 user:
7084 <source>
7085 *: ""
7086 </source>
7087 <dest>
7088 *: ""
7089 </dest>
7090 <voice>
7091 *: "hundred"
7092 </voice>
7093</phrase>
7094###
7095### This phrase below was not present in the translated file
7096<phrase>
7097 id: LANG_PLAYLIST_INSERT_COUNT
7098 desc: splash number of tracks inserted
7099 user:
7100 <source>
7101 *: "Inserted %d tracks (%s)"
7102 </source>
7103 <dest>
7104 *: "Inserted %d tracks (%s)"
7105 </dest>
7106 <voice>
7107 *: "tracks inserted"
7108 </voice>
7109</phrase>
7110###
7111### This phrase below was not present in the translated file
7112<phrase>
7113 id: LANG_PLUGIN_ERROR
7114 desc: The plugin return an error code
7115 user:
7116 <source>
7117 *: "Plugin returned error"
7118 </source>
7119 <dest>
7120 *: "Plugin returned error"
7121 </dest>
7122 <voice>
7123 *: ""
7124 </voice>
7125</phrase>
7126###
7127### This phrase below was not present in the translated file
7128<phrase>
7129 id: LANG_STUDY_HOP_STEP
7130 desc: playback settings menu
7131 user:
7132 <source>
7133 *: "Study Increment"
7134 </source>
7135 <dest>
7136 *: "Study Increment"
7137 </dest>
7138 <voice>
7139 *: "Study Increment"
7140 </voice>
7141</phrase>
7142###
7143### This phrase below was not present in the translated file
7144<phrase>
7145 id: LANG_COLOR_UNACCEPTABLE
7146 desc: splash when user selects an invalid colour
7147 user:
7148 <source>
7149 *: none
7150 lcd_non-mono: "Invalid colour"
7151 </source>
7152 <dest>
7153 *: none
7154 lcd_non-mono: "Invalid colour"
7155 </dest>
7156 <voice>
7157 *: none
7158 lcd_non-mono: ""
7159 </voice>
7160</phrase>
7161###
7162### This phrase below was not present in the translated file
7163<phrase>
7164 id: VOICE_CHAR_Z
7165 desc: spoken only, for spelling
7166 user:
7167 <source>
7168 *: ""
7169 </source>
7170 <dest>
7171 *: ""
7172 </dest>
7173 <voice>
7174 *: "Z"
7175 </voice>
7176</phrase>
7177###
7178### This phrase below was not present in the translated file
7179<phrase>
7180 id: LANG_VOICE
7181 desc: root of voice menu
7182 user:
7183 <source>
7184 *: "Voice"
7185 </source>
7186 <dest>
7187 *: "الصوت الناطق"
7188 </dest>
7189 <voice>
7190 *: "Voice"
7191 </voice>
7192</phrase>
7193###
7194### This phrase below was not present in the translated file
7195<phrase>
7196 id: LANG_KEYCLICK
7197 desc: in keyclick settings menu
7198 user:
7199 <source>
7200 *: none
7201 swcodec: "Keyclick"
7202 </source>
7203 <dest>
7204 *: none
7205 swcodec: "ضغط المفتاح"
7206 </dest>
7207 <voice>
7208 *: none
7209 swcodec: "Keyclick"
7210 </voice>
7211</phrase>
7212###
7213### This phrase below was not present in the translated file
7214<phrase>
7215 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS
7216 desc: in general settings
7217 user:
7218 <source>
7219 *: "Bookmarking"
7220 </source>
7221 <dest>
7222 *: "تعليم"
7223 </dest>
7224 <voice>
7225 *: "Bookmarking"
7226 </voice>
7227</phrase>
7228###
7229### This phrase below was not present in the translated file
7230<phrase>
7231 id: LANG_ID3_ALBUM
7232 desc: in tag viewer
7233 user:
7234 <source>
7235 *: "[الألبوم]"
7236 </source>
7237 <dest>
7238 *: "[Album]"
7239 </dest>
7240 <voice>
7241 *: ""
7242 </voice>
7243</phrase>
7244###
7245### This phrase below was not present in the translated file
7246<phrase>
7247 id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE
7248 desc: in tag cache settings
7249 user:
7250 <source>
7251 *: "Initialize Now"
7252 </source>
7253 <dest>
7254 *: "ابدأ الآن"
7255 </dest>
7256 <voice>
7257 *: "Initialize Now"
7258 </voice>
7259</phrase>
7260###
7261### This phrase below was not present in the translated file
7262<phrase>
7263 id: LANG_RECURSE_DIRECTORY
7264 desc: In playlist menu
7265 user:
7266 <source>
7267 *: "Recursively Insert Directories"
7268 </source>
7269 <dest>
7270 *: "Recursively Insert Directories"
7271 </dest>
7272 <voice>
7273 *: "Recursively Insert Directories"
7274 </voice>
7275</phrase>
7276###
7277### This phrase below was not present in the translated file
7278<phrase>
7279 id: VOICE_SIXTEEN
7280 desc: spoken only, for composing numbers
7281 user:
7282 <source>
7283 *: ""
7284 </source>
7285 <dest>
7286 *: ""
7287 </dest>
7288 <voice>
7289 *: "16"
7290 </voice>
7291</phrase>
7292###
7293### This phrase below was not present in the translated file
7294<phrase>
7295 id: LANG_RECORDING_SRC_MIC
7296 desc: in the recording settings
7297 user:
7298 <source>
7299 *: none
7300 recording: "Microphone"
7301 h100,h120,h300: "Internal Microphone"
7302 </source>
7303 <dest>
7304 *: none
7305 recording: "Microphone"
7306 h100,h120,h300: "الميكروفون الداخلى"
7307 </dest>
7308 <voice>
7309 *: none
7310 recording: "Microphone"
7311 h100,h120,h300: "Internal Microphone"
7312 </voice>
7313</phrase>
7314###
7315### This phrase below was not present in the translated file
7316<phrase>
7317 id: LANG_ID3_LENGTH
7318 desc: in tag viewer
7319 user:
7320 <source>
7321 *: "[Length]"
7322 </source>
7323 <dest>
7324 *: "[Length]"
7325 </dest>
7326 <voice>
7327 *: ""
7328 </voice>
7329</phrase>
7330###
7331### This phrase below was not present in the translated file
7332<phrase>
7333 id: LANG_WARNING_BATTERY_EMPTY
7334 desc: general warning
7335 user:
7336 <source>
7337 *: "Battery empty! RECHARGE!"
7338 </source>
7339 <dest>
7340 *: "Battery empty! RECHARGE!"
7341 </dest>
7342 <voice>
7343 *: "Battery empty! RECHARGE!"
7344 </voice>
7345</phrase>
7346###
7347### This phrase below was not present in the translated file
7348<phrase>
7349 id: LANG_PM_UNITS_PER_READ
7350 desc: DEPRECATED
7351 user:
7352 <source>
7353 *: ""
7354 </source>
7355 <dest>
7356 *: ""
7357 </dest>
7358 <voice>
7359 *: ""
7360 </voice>
7361</phrase>
7362###
7363### This phrase below was not present in the translated file
7364<phrase>
7365 id: VOICE_DOT
7366 desc: spoken only, for spelling
7367 user:
7368 <source>
7369 *: ""
7370 </source>
7371 <dest>
7372 *: ""
7373 </dest>
7374 <voice>
7375 *: "dot"
7376 </voice>
7377</phrase>
7378###
7379### This phrase below was not present in the translated file
7380<phrase>
7381 id: LANG_SCROLL
7382 desc: in settings_menu
7383 user:
7384 <source>
7385 *: "Scroll Speed Setting Example"
7386 </source>
7387 <dest>
7388 *: "مثال لإعداد سرعة التدوير"
7389 </dest>
7390 <voice>
7391 *: ""
7392 </voice>
7393</phrase>
7394###
7395### This phrase below was not present in the translated file
7396<phrase>
7397 id: LANG_INSERT_SHUFFLED
7398 desc: in onplay menu. insert a track/playlist randomly into dynamic playlist
7399 user:
7400 <source>
7401 *: "Insert Shuffled"
7402 </source>
7403 <dest>
7404 *: "Insert Shuffled"
7405 </dest>
7406 <voice>
7407 *: "Insert Shuffled"
7408 </voice>
7409</phrase>
7410###
7411### This phrase below was not present in the translated file
7412<phrase>
7413 id: LANG_INSERT
7414 desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist.
7415 user:
7416 <source>
7417 *: "Insert"
7418 </source>
7419 <dest>
7420 *: "Insert"
7421 </dest>
7422 <voice>
7423 *: "Insert"
7424 </voice>
7425</phrase>
7426###
7427### This phrase below was not present in the translated file
7428<phrase>
7429 id: LANG_VIEW
7430 desc: in on+play menu
7431 user:
7432 <source>
7433 *: "View"
7434 </source>
7435 <dest>
7436 *: "View"
7437 </dest>
7438 <voice>
7439 *: "View"
7440 </voice>
7441</phrase>
7442###
7443### This phrase below was not present in the translated file
7444<phrase>
7445 id: LANG_FM_KOREA
7446 desc: fm region korea
7447 <source>
7448 *: none
7449 radio: "Korea"
7450 </source>
7451 <dest>
7452 *: none
7453 radio: "Korea"
7454 </dest>
7455 <voice>
7456 *: none
7457 radio: "Korea"
7458 </voice>
7459</phrase>
7460###
7461### This phrase below was not present in the translated file
7462<phrase>
7463 id: LANG_CHANNEL_MONO
7464 desc: in sound_settings
7465 user:
7466 <source>
7467 *: "Mono"
7468 </source>
7469 <dest>
7470 *: "أحادى"
7471 </dest>
7472 <voice>
7473 *: "Mono"
7474 </voice>
7475</phrase>
7476###
7477### This phrase below was not present in the translated file
7478<phrase>
7479 id: LANG_STEREO_WIDTH
7480 desc: in sound_settings
7481 user:
7482 <source>
7483 *: "Stereo Width"
7484 </source>
7485 <dest>
7486 *: "قوة التجسيم"
7487 </dest>
7488 <voice>
7489 *: "Stereo Width"
7490 </voice>
7491</phrase>
7492###
7493### This phrase below was not present in the translated file
7494<phrase>
7495 id: LANG_RUNNING_TIME
7496 desc: in run time screen
7497 user:
7498 <source>
7499 *: "Running Time"
7500 </source>
7501 <dest>
7502 *: "Running Time"
7503 </dest>
7504 <voice>
7505 *: "Running Time"
7506 </voice>
7507</phrase>
7508###
7509### This phrase below was not present in the translated file
7510<phrase>
7511 id: VOICE_SEVEN
7512 desc: spoken only, for composing numbers
7513 user:
7514 <source>
7515 *: ""
7516 </source>
7517 <dest>
7518 *: ""
7519 </dest>
7520 <voice>
7521 *: "7"
7522 </voice>
7523</phrase>
7524###
7525### This phrase below was not present in the translated file
7526<phrase>
7527 id: LANG_SCROLL_DELAY
7528 desc: Delay before scrolling
7529 user:
7530 <source>
7531 *: "Scroll Start Delay"
7532 </source>
7533 <dest>
7534 *: "Scroll Start Delay"
7535 </dest>
7536 <voice>
7537 *: "Scroll Start Delay"
7538 </voice>
7539</phrase>
7540###
7541### This phrase below was not present in the translated file
7542<phrase>
7543 id: LANG_SETTINGS_SAVED
7544 desc: Feedback shown when a .cfg file is saved
7545 user:
7546 <source>
7547 *: "Settings Saved"
7548 </source>
7549 <dest>
7550 *: "تم حفظ الإعدادات"
7551 </dest>
7552 <voice>
7553 *: "Settings Saved"
7554 </voice>
7555</phrase>
7556###
7557### This phrase below was not present in the translated file
7558<phrase>
7559 id: VOICE_CHAR_Y
7560 desc: spoken only, for spelling
7561 user:
7562 <source>
7563 *: ""
7564 </source>
7565 <dest>
7566 *: ""
7567 </dest>
7568 <voice>
7569 *: "Y"
7570 </voice>
7571</phrase>
7572###
7573### This phrase below was not present in the translated file
7574<phrase>
7575 id: LANG_VOICE_MENU
7576 desc: item of voice menu, enable/disable the voice UI
7577 user:
7578 <source>
7579 *: "Voice Menus"
7580 </source>
7581 <dest>
7582 *: "Voice Menus"
7583 </dest>
7584 <voice>
7585 *: "Voice Menus"
7586 </voice>
7587</phrase>
7588###
7589### This phrase below was not present in the translated file
7590<phrase>
7591 id: LANG_INVALID_FILENAME
7592 desc: "invalid filename entered" error message
7593 user:
7594 <source>
7595 *: "Invalid Filename!"
7596 </source>
7597 <dest>
7598 *: "Invalid Filename!"
7599 </dest>
7600 <voice>
7601 *: "Invalid Filename"
7602 </voice>
7603</phrase>
7604###
7605### This phrase below was not present in the translated file
7606<phrase>
7607 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE
7608 desc: deprecated
7609 user:
7610 <source>
7611 *: none
7612 lcd_bitmap: ""
7613 </source>
7614 <dest>
7615 *: none
7616 lcd_bitmap: ""
7617 </dest>
7618 <voice>
7619 *: none
7620 lcd_bitmap: ""
7621 </voice>
7622</phrase>
7623###
7624### This phrase below was not present in the translated file
7625<phrase>
7626 id: LANG_SEARCH_IN_PLAYLIST
7627 desc: in playlist menu.
7628 user:
7629 <source>
7630 *: "Search In Playlist"
7631 </source>
7632 <dest>
7633 *: "Search In Playlist"
7634 </dest>
7635 <voice>
7636 *: "Search In Playlist"
7637 </voice>
7638</phrase>
7639###
7640### This phrase below was not present in the translated file
7641<phrase>
7642 id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET
7643 desc: AGC preset
7644 <source>
7645 *: none
7646 agc: "DJ-Set (slow)"
7647 </source>
7648 <dest>
7649 *: none
7650 agc: "DJ-Set (slow)"
7651 </dest>
7652 <voice>
7653 *: none
7654 agc: "DJ set (slow)"
7655 </voice>
7656</phrase>
7657###
7658### This phrase below was not present in the translated file
7659<phrase>
7660 id: LANG_SHUFFLE_PLAYLIST
7661 desc: in playlist menu, reshuffles the order in which songs are played
7662 user:
7663 <source>
7664 *: "Reshuffle"
7665 </source>
7666 <dest>
7667 *: "Reshuffle"
7668 </dest>
7669 <voice>
7670 *: "Reshuffle"
7671 </voice>
7672</phrase>
7673###
7674### This phrase below was not present in the translated file
7675<phrase>
7676 id: LANG_PARTY_MODE
7677 desc: party mode
7678 user:
7679 <source>
7680 *: "Party Mode"
7681 </source>
7682 <dest>
7683 *: "Party Mode"
7684 </dest>
7685 <voice>
7686 *: "Party Mode"
7687 </voice>
7688</phrase>
7689###
7690### This phrase below was not present in the translated file
7691<phrase>
7692 id: LANG_LINE_IN
7693 desc: in the recording settings
7694 user:
7695 <source>
7696 *: none
7697 recording,player: "Line In"
7698 </source>
7699 <dest>
7700 *: none
7701 recording,player: "Line In"
7702 </dest>
7703 <voice>
7704 *: none
7705 recording,player: "Line In"
7706 </voice>
7707</phrase>
7708###
7709### This phrase below was not present in the translated file
7710<phrase>
7711 id: LANG_SORT_TYPE
7712 desc: browser sorting setting
7713 user:
7714 <source>
7715 *: "By Type"
7716 </source>
7717 <dest>
7718 *: "By Type"
7719 </dest>
7720 <voice>
7721 *: "By Type"
7722 </voice>
7723</phrase>
7724###
7725### This phrase below was not present in the translated file
7726<phrase>
7727 id: LANG_PLAYLIST_QUEUE_COUNT
7728 desc: splash number of tracks queued
7729 user:
7730 <source>
7731 *: "Queued %d tracks (%s)"
7732 </source>
7733 <dest>
7734 *: "Queued %d tracks (%s)"
7735 </dest>
7736 <voice>
7737 *: "tracks queued"
7738 </voice>
7739</phrase>
7740###
7741### This phrase below was not present in the translated file
7742<phrase>
7743 id: LANG_INVERT_CURSOR_POINTER
7744 desc: in settings_menu
7745 user:
7746 <source>
7747 *: none
7748 lcd_bitmap: "Pointer"
7749 </source>
7750 <dest>
7751 *: none
7752 lcd_bitmap: "مؤشر"
7753 </dest>
7754 <voice>
7755 *: none
7756 lcd_bitmap: "Pointer"
7757 </voice>
7758</phrase>
7759###
7760### This phrase below was not present in the translated file
7761<phrase>
7762 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES
7763 desc: deprecated
7764 user:
7765 <source>
7766 *: none
7767 lcd_bitmap: ""
7768 </source>
7769 <dest>
7770 *: none
7771 lcd_bitmap: ""
7772 </dest>
7773 <voice>
7774 *: none
7775 lcd_bitmap: ""
7776 </voice>
7777</phrase>
7778###
7779### This phrase below was not present in the translated file
7780<phrase>
7781 id: LANG_BACKDROP_FAILED
7782 desc: text for splash to indicate a failure to load a bitmap as backdrop
7783 user:
7784 <source>
7785 *: none
7786 lcd_non-mono: "Backdrop Failed"
7787 </source>
7788 <dest>
7789 *: none
7790 lcd_non-mono: "Backdrop Failed"
7791 </dest>
7792 <voice>
7793 *: none
7794 lcd_non-mono: ""
7795 </voice>
7796</phrase>
7797###
7798### This phrase below was not present in the translated file
7799<phrase>
7800 id: LANG_BATTERY_DISPLAY
7801 desc: Battery type title
7802 user:
7803 <source>
7804 *: none
7805 lcd_bitmap: "Battery Display"
7806 </source>
7807 <dest>
7808 *: none
7809 lcd_bitmap: "Battery Display"
7810 </dest>
7811 <voice>
7812 *: none
7813 lcd_bitmap: "Battery Display"
7814 </voice>
7815</phrase>
7816###
7817### This phrase below was not present in the translated file
7818<phrase>
7819 id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC
7820 desc: deprecated
7821 user:
7822 <source>
7823 *: none
7824 lcd_bitmap: ""
7825 </source>
7826 <dest>
7827 *: none
7828 lcd_bitmap: ""
7829 </dest>
7830 <voice>
7831 *: none
7832 lcd_bitmap: ""
7833 </voice>
7834</phrase>
7835###
7836### This phrase below was not present in the translated file
7837<phrase>
7838 id: LANG_REMOTE_UNIT
7839 desc: in record settings menu.
7840 user:
7841 <source>
7842 *: none
7843 remote: "Remote Unit Only"
7844 </source>
7845 <dest>
7846 *: none
7847 remote: "وحدة التحكم عن بعد فقط"
7848 </dest>
7849 <voice>
7850 *: none
7851 remote: "Remote unit only"
7852 </voice>
7853</phrase>
7854###
7855### This phrase below was not present in the translated file
7856<phrase>
7857 id: LANG_REALLY_OVERWRITE
7858 desc: The verb/action Paste
7859 user:
7860 <source>
7861 *: "File/directory exists. Overwrite?"
7862 </source>
7863 <dest>
7864 *: "File/directory exists. Overwrite?"
7865 </dest>
7866 <voice>
7867 *: "File or directory exists. Overwrite?"
7868 </voice>
7869</phrase>
7870###
7871### This phrase below was not present in the translated file
7872<phrase>
7873 id: LANG_RECORD_TRIG_NOREARM
7874 desc: in recording settings_menu
7875 user:
7876 <source>
7877 *: none
7878 recording: "Once"
7879 </source>
7880 <dest>
7881 *: none
7882 recording: "مرة واحدة"
7883 </dest>
7884 <voice>
7885 *: none
7886 recording: "Once"
7887 </voice>
7888</phrase>
7889###
7890### This phrase below was not present in the translated file
7891<phrase>
7892 id: LANG_STATUS_BAR
7893 desc: display menu, F3 substitute
7894 user:
7895 <source>
7896 *: none
7897 lcd_bitmap: "Status Bar"
7898 </source>
7899 <dest>
7900 *: none
7901 lcd_bitmap: "شريط الحالة"
7902 </dest>
7903 <voice>
7904 *: none
7905 lcd_bitmap: "Status Bar"
7906 </voice>
7907</phrase>
7908###
7909### This phrase below was not present in the translated file
7910<phrase>
7911 id: LANG_POWEROFF_IDLE
7912 desc: in settings_menu
7913 user:
7914 <source>
7915 *: "Idle Poweroff"
7916 </source>
7917 <dest>
7918 *: "Idle Poweroff"
7919 </dest>
7920 <voice>
7921 *: "Idle Poweroff"
7922 </voice>
7923</phrase>
7924###
7925### This phrase below was not present in the translated file
7926<phrase>
7927 id: VOICE_MILLISECONDS
7928 desc: spoken only, a unit postfix
7929 user:
7930 <source>
7931 *: ""
7932 </source>
7933 <dest>
7934 *: ""
7935 </dest>
7936 <voice>
7937 *: "milliseconds"
7938 </voice>
7939</phrase>
7940###
7941### This phrase below was not present in the translated file
7942<phrase>
7943 id: LANG_SHOWDIR_BUFFER_FULL
7944 desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit
7945 user:
7946 <source>
7947 *: "Dir Buffer is Full!"
7948 </source>
7949 <dest>
7950 *: "Dir Buffer is Full!"
7951 </dest>
7952 <voice>
7953 *: "Directory Buffer is Full!"
7954 </voice>
7955</phrase>
7956###
7957### This phrase below was not present in the translated file
7958<phrase>
7959 id: LANG_FM_BUTTONBAR_ADD
7960 desc: in radio screen
7961 user:
7962 <source>
7963 *: none
7964 radio_screen_button_bar: "Add"
7965 </source>
7966 <dest>
7967 *: none
7968 radio_screen_button_bar: "Add"
7969 </dest>
7970 <voice>
7971 *: none
7972 radio_screen_button_bar: ""
7973 </voice>
7974</phrase>
7975###
7976### This phrase below was not present in the translated file
7977<phrase>
7978 id: LANG_DISK_FREE_INFO
7979 desc: disk size info
7980 user:
7981 <source>
7982 *: "Free:"
7983 </source>
7984 <dest>
7985 *: "Free:"
7986 </dest>
7987 <voice>
7988 *: "Free diskspace:"
7989 </voice>
7990</phrase>
7991###
7992### This phrase below was not present in the translated file
7993<phrase>
7994 id: VOICE_SIX
7995 desc: spoken only, for composing numbers
7996 user:
7997 <source>
7998 *: ""
7999 </source>
8000 <dest>
8001 *: ""
8002 </dest>
8003 <voice>
8004 *: "6"
8005 </voice>
8006</phrase>
8007###
8008### This phrase below was not present in the translated file
8009<phrase>
8010 id: LANG_BOOT_CHANGED
8011 desc: File browser discovered the boot file was changed
8012 user:
8013 <source>
8014 *: "Boot changed"
8015 </source>
8016 <dest>
8017 *: "Boot changed"
8018 </dest>
8019 <voice>
8020 *: "Boot changed"
8021 </voice>
8022</phrase>
8023###
8024### This phrase below was not present in the translated file
8025<phrase>
8026 id: LANG_BATTERY_TOPOFF_CHARGE
8027 desc: in info display, shows that top off charge is running Only for V1 recorder
8028 user:
8029 <source>
8030 *: none
8031 recorder: "Battery: Top-Off Chg"
8032 </source>
8033 <dest>
8034 *: none
8035 recorder: "Battery: Top-Off Chg"
8036 </dest>
8037 <voice>
8038 *: none
8039 recorder: "Top off charge"
8040 </voice>
8041</phrase>
8042###
8043### This phrase below was not present in the translated file
8044<phrase>
8045 id: LANG_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
8046 desc: in the equalizer settings menu
8047 user:
8048 <source>
8049 *: none
8050 swcodec: "Cutoff Frequency"
8051 </source>
8052 <dest>
8053 *: none
8054 swcodec: "تردد الانقطاع"
8055 </dest>
8056 <voice>
8057 *: none
8058 swcodec: "Cutoff Frequency"
8059 </voice>
8060</phrase>
8061###
8062### This phrase below was not present in the translated file
8063<phrase>
8064 id: VOICE_TWO
8065 desc: spoken only, for composing numbers
8066 user:
8067 <source>
8068 *: ""
8069 </source>
8070 <dest>
8071 *: ""
8072 </dest>
8073 <voice>
8074 *: "2"
8075 </voice>
8076</phrase>
8077###
8078### This phrase below was not present in the translated file
8079<phrase>
8080 id: LANG_FM_US
8081 desc: fm region us / canada
8082 <source>
8083 *: none
8084 radio: "US / Canada"
8085 </source>
8086 <dest>
8087 *: none
8088 radio: "US / Canada"
8089 </dest>
8090 <voice>
8091 *: none
8092 radio: "US and Canada"
8093 </voice>
8094</phrase>
8095###
8096### This phrase below was not present in the translated file
8097<phrase>
8098 id: LANG_WAIT
8099 desc: general please wait splash
8100 user:
8101 <source>
8102 *: "Loading..."
8103 </source>
8104 <dest>
8105 *: "Loading..."
8106 </dest>
8107 <voice>
8108 *: "Loading"
8109 </voice>
8110</phrase>
8111###
8112### This phrase below was not present in the translated file
8113<phrase>
8114 id: VOICE_CHAR_S
8115 desc: spoken only, for spelling
8116 user:
8117 <source>
8118 *: ""
8119 </source>
8120 <dest>
8121 *: ""
8122 </dest>
8123 <voice>
8124 *: "S"
8125 </voice>
8126</phrase>
8127###
8128### This phrase below was not present in the translated file
8129<phrase>
8130 id: LANG_BATTERY_MENU
8131 desc: in the system sub menu
8132 user:
8133 <source>
8134 *: "Battery"
8135 </source>
8136 <dest>
8137 *: "Battery"
8138 </dest>
8139 <voice>
8140 *: "Battery"
8141 </voice>
8142</phrase>
8143###
8144### This phrase below was not present in the translated file
8145<phrase>
8146 id: LANG_INVERT
8147 desc: in settings_menu
8148 user:
8149 <source>
8150 *: none
8151 lcd_invert: "LCD Mode"
8152 </source>
8153 <dest>
8154 *: none
8155 lcd_invert: "وضع الشاشة"
8156 </dest>
8157 <voice>
8158 *: none
8159 lcd_invert: "LCD Mode"
8160 </voice>
8161</phrase>
8162###
8163### This phrase below was not present in the translated file
8164<phrase>
8165 id: LANG_CUSTOM_CFG
8166 desc: in setting_menu()
8167 user:
8168 <source>
8169 *: "Browse .cfg Files"
8170 </source>
8171 <dest>
8172 *: "Browse .cfg Files"
8173 </dest>
8174 <voice>
8175 *: "Browse configuration files"
8176 </voice>
8177</phrase>
8178###
8179### This phrase below was not present in the translated file
8180<phrase>
8181 id: LANG_RECORDING_SRC_DIGITAL
8182 desc: in the recording settings
8183 user:
8184 <source>
8185 *: none
8186 recording: "Digital"
8187 </source>
8188 <dest>
8189 *: none
8190 recording: "رقمى"
8191 </dest>
8192 <voice>
8193 *: none
8194 recording: "Digital"
8195 </voice>
8196</phrase>
8197###
8198### This phrase below was not present in the translated file
8199<phrase>
8200 id: LANG_CLIP_LIGHT
8201 desc: in record settings menu.
8202 user:
8203 <source>
8204 *: none
8205 recording: "Clipping Light"
8206 </source>
8207 <dest>
8208 *: none
8209 recording: "ضوء القص"
8210 </dest>
8211 <voice>
8212 *: none
8213 recording: "Clipping Light"
8214 </voice>
8215</phrase>
8216###
8217### This phrase below was not present in the translated file
8218<phrase>
8219 id: LANG_FM_DELETE_PRESET
8220 desc: in radio screen
8221 user:
8222 <source>
8223 *: none
8224 radio: "Remove Preset"
8225 </source>
8226 <dest>
8227 *: none
8228 radio: "Remove Preset"
8229 </dest>
8230 <voice>
8231 *: none
8232 radio: "Remove Preset"
8233 </voice>
8234</phrase>
8235###
8236### This phrase below was not present in the translated file
8237<phrase>
8238 id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR
8239 desc: deprecated
8240 user:
8241 <source>
8242 *: none
8243 lcd_bitmap: ""
8244 </source>
8245 <dest>
8246 *: none
8247 lcd_bitmap: ""
8248 </dest>
8249 <voice>
8250 *: none
8251 lcd_bitmap: ""
8252 </voice>
8253</phrase>
8254###
8255### This phrase below was not present in the translated file
8256<phrase>
8257 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB
8258 desc: deprecated
8259 user:
8260 <source>
8261 *: none
8262 lcd_bitmap: ""
8263 </source>
8264 <dest>
8265 *: none
8266 lcd_bitmap: ""
8267 </dest>
8268 <voice>
8269 *: none
8270 lcd_bitmap: ""
8271 </voice>
8272</phrase>
8273###
8274### This phrase below was not present in the translated file
8275<phrase>
8276 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_ASK
8277 desc: Save in recent bookmarks only
8278 user:
8279 <source>
8280 *: "Ask - Recent only"
8281 </source>
8282 <dest>
8283 *: "اسأل - الحديثة فقط"
8284 </dest>
8285 <voice>
8286 *: "Ask - Recent only"
8287 </voice>
8288</phrase>
8289###
8290### This phrase below was not present in the translated file
8291<phrase>
8292 id: LANG_MONTH_FEBRUARY
8293 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
8294 user:
8295 <source>
8296 *: none
8297 rtc: "Feb"
8298 </source>
8299 <dest>
8300 *: none
8301 rtc: "Feb"
8302 </dest>
8303 <voice>
8304 *: none
8305 rtc: "February"
8306 </voice>
8307</phrase>
8308###
8309### This phrase below was not present in the translated file
8310<phrase>
8311 id: LANG_RECORDING_TIME
8312 desc: Display of recorded time
8313 user:
8314 <source>
8315 *: none
8316 recording: "Time:"
8317 </source>
8318 <dest>
8319 *: none
8320 recording: "Time:"
8321 </dest>
8322 <voice>
8323 *: none
8324 recording: ""
8325 </voice>
8326</phrase>
8327###
8328### This phrase below was not present in the translated file
8329<phrase>
8330 id: LANG_RESET_COLORS
8331 desc: menu
8332 user:
8333 <source>
8334 *: none
8335 lcd_non-mono: "Reset Colours"
8336 </source>
8337 <dest>
8338 *: none
8339 lcd_non-mono: "Reset Colours"
8340 </dest>
8341 <voice>
8342 *: none
8343 lcd_non-mono: "Reset Colours"
8344 </voice>
8345</phrase>
8346###
8347### This phrase below was not present in the translated file
8348<phrase>
8349 id: LANG_ALWAYS
8350 desc: used in various places
8351 user:
8352 <source>
8353 *: "Always"
8354 </source>
8355 <dest>
8356 *: "Always"
8357 </dest>
8358 <voice>
8359 *: "Always"
8360 </voice>
8361</phrase>
8362###
8363### This phrase below was not present in the translated file
8364<phrase>
8365 id: VOICE_FIFTEEN
8366 desc: spoken only, for composing numbers
8367 user:
8368 <source>
8369 *: ""
8370 </source>
8371 <dest>
8372 *: ""
8373 </dest>
8374 <voice>
8375 *: "15"
8376 </voice>
8377</phrase>
8378###
8379### This phrase below was not present in the translated file
8380<phrase>
8381 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_PRESET
8382 desc: automatic gain control in recording screen
8383 <source>
8384 *: none
8385 agc: "AGC"
8386 </source>
8387 <dest>
8388 *: none
8389 agc: "AGC"
8390 </dest>
8391 <voice>
8392 *: none
8393 agc: "AGC"
8394 </voice>
8395</phrase>
8396###
8397### This phrase below was not present in the translated file
8398<phrase>
8399 id: LANG_FM_REGION
8400 desc: fm tuner region setting
8401 <source>
8402 *: none
8403 radio: "Region"
8404 </source>
8405 <dest>
8406 *: none
8407 radio: "Region"
8408 </dest>
8409 <voice>
8410 *: none
8411 radio: "Region"
8412 </voice>
8413</phrase>
8414###
8415### This phrase below was not present in the translated file
8416<phrase>
8417 id: VOICE_CHAR_B
8418 desc: spoken only, for spelling
8419 user:
8420 <source>
8421 *: ""
8422 </source>
8423 <dest>
8424 *: ""
8425 </dest>
8426 <voice>
8427 *: "B"
8428 </voice>
8429</phrase>
8430###
8431### This phrase below was not present in the translated file
8432<phrase>
8433 id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RW
8434 desc: in pause_phones_menu.
8435 user:
8436 <source>
8437 *: none
8438 headphone_detection: "Duration to Rewind"
8439 </source>
8440 <dest>
8441 *: none
8442 headphone_detection: "Duration to Rewind"
8443 </dest>
8444 <voice>
8445 *: none
8446 headphone_detection: "Duration to Rewind"
8447 </voice>
8448</phrase>
8449###
8450### This phrase below was not present in the translated file
8451<phrase>
8452 id: LANG_ROCKBOX_TITLE
8453 desc: main menu title
8454 user:
8455 <source>
8456 *: "Rockbox"
8457 </source>
8458 <dest>
8459 *: "Rockbox"
8460 </dest>
8461 <voice>
8462 *: "Rockbox"
8463 </voice>
8464</phrase>
8465###
8466### This phrase below was not present in the translated file
8467<phrase>
8468 id: LANG_VOICE_DIR
8469 desc: item of voice menu, set the voice mode for directories
8470 user:
8471 <source>
8472 *: "Voice Directories"
8473 </source>
8474 <dest>
8475 *: "Voice Directories"
8476 </dest>
8477 <voice>
8478 *: "Voice Directories"
8479 </voice>
8480</phrase>
8481###
8482### This phrase below was not present in the translated file
8483<phrase>
8484 id: LANG_CATALOG_ADD_TO_NEW
8485 desc: in onplay playlist catalog submenu
8486 user:
8487 <source>
8488 *: "Add to New Playlist"
8489 </source>
8490 <dest>
8491 *: "Add to New Playlist"
8492 </dest>
8493 <voice>
8494 *: "Add to New Playlist"
8495 </voice>
8496</phrase>
8497###
8498### This phrase below was not present in the translated file
8499<phrase>
8500 id: LANG_PITCH_UP_SEMITONE
8501 desc: in wps
8502 user:
8503 <source>
8504 *: none
8505 pitchscreen: "Semitone Up"
8506 </source>
8507 <dest>
8508 *: none
8509 pitchscreen: "Semitone Up"
8510 </dest>
8511 <voice>
8512 *: none
8513 pitchscreen: ""
8514 </voice>
8515</phrase>
8516###
8517### This phrase below was not present in the translated file
8518<phrase>
8519 id: LANG_SORT_FILE
8520 desc: browser sorting setting
8521 user:
8522 <source>
8523 *: "Sort Files"
8524 </source>
8525 <dest>
8526 *: "Sort Files"
8527 </dest>
8528 <voice>
8529 *: "sort files"
8530 </voice>
8531</phrase>
8532###
8533### This phrase below was not present in the translated file
8534<phrase>
8535 id: LANG_RECORD_TRIGGER_STOP
8536 desc: trigger types
8537 <source>
8538 *: none
8539 recording: "Stop"
8540 </source>
8541 <dest>
8542 *: none
8543 recording: "Stop"
8544 </dest>
8545 <voice>
8546 *: none
8547 recording: "Stop"
8548 </voice>
8549</phrase>
8550###
8551### This phrase below was not present in the translated file
8552<phrase>
8553 id: LANG_TIME_MENU
8554 desc: in the system sub menu
8555 user:
8556 <source>
8557 *: none
8558 rtc: "Time & Date"
8559 </source>
8560 <dest>
8561 *: none
8562 rtc: "Time & Date"
8563 </dest>
8564 <voice>
8565 *: none
8566 rtc: "Time and Date"
8567 </voice>
8568</phrase>
8569###
8570### This phrase below was not present in the translated file
8571<phrase>
8572 id: VOICE_CHAR_X
8573 desc: spoken only, for spelling
8574 user:
8575 <source>
8576 *: ""
8577 </source>
8578 <dest>
8579 *: ""
8580 </dest>
8581 <voice>
8582 *: "X"
8583 </voice>
8584</phrase>
8585###
8586### This phrase below was not present in the translated file
8587<phrase>
8588 id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DURATION
8589 desc: in crossfade settings menu
8590 user:
8591 <source>
8592 *: none
8593 swcodec: "Fade-In Duration"
8594 </source>
8595 <dest>
8596 *: none
8597 swcodec: "مدة الزيادة التدريجية فى الصوت"
8598 </dest>
8599 <voice>
8600 *: none
8601 swcodec: "Fade-In Duration"
8602 </voice>
8603</phrase>
8604###
8605### This phrase below was not present in the translated file
8606<phrase>
8607 id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE
8608 desc: AGC preset
8609 <source>
8610 *: none
8611 agc: "Voice (fast)"
8612 </source>
8613 <dest>
8614 *: none
8615 agc: "Voice (fast)"
8616 </dest>
8617 <voice>
8618 *: none
8619 agc: "Voice (fast)"
8620 </voice>
8621</phrase>
8622###
8623### This phrase below was not present in the translated file
8624<phrase>
8625 id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC
8626 desc: Display of record timer interval setting, on the record screen
8627 user:
8628 <source>
8629 *: none
8630 recording: "Split Time:"
8631 </source>
8632 <dest>
8633 *: none
8634 recording: "Split Time:"
8635 </dest>
8636 <voice>
8637 *: none
8638 recording: ""
8639 </voice>
8640</phrase>
8641###
8642### This phrase below was not present in the translated file
8643<phrase>
8644 id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DURATION
8645 desc: in crossfade settings menu
8646 user:
8647 <source>
8648 *: none
8649 swcodec: "Fade-Out Duration"
8650 </source>
8651 <dest>
8652 *: none
8653 swcodec: "مدة الانعدام التدريجي للصوت"
8654 </dest>
8655 <voice>
8656 *: none
8657 swcodec: "Fade-Out Duration"
8658 </voice>
8659</phrase>
8660###
8661### This phrase below was not present in the translated file
8662<phrase>
8663 id: VOICE_EXT_AJZ
8664 desc: spoken only, for file extension
8665 user:
8666 <source>
8667 *: ""
8668 </source>
8669 <dest>
8670 *: ""
8671 </dest>
8672 <voice>
8673 *: "firmware"
8674 </voice>
8675</phrase>
8676###
8677### This phrase below was not present in the translated file
8678<phrase>
8679 id: VOICE_BOOKMARK_SELECT_INDEX_TEXT
8680 desc: voice only, used in the bookmark list to label index number
8681 user:
8682 <source>
8683 *: ""
8684 </source>
8685 <dest>
8686 *: ""
8687 </dest>
8688 <voice>
8689 *: "Index"
8690 </voice>
8691</phrase>
8692###
8693### This phrase below was not present in the translated file
8694<phrase>
8695 id: LANG_SPLIT_TIME
8696 desc: in record timesplit options
8697 <source>
8698 *: none
8699 recording: "Split Time"
8700 </source>
8701 <dest>
8702 *: none
8703 recording: "Split Time"
8704 </dest>
8705 <voice>
8706 *: none
8707 recording: "Split Time"
8708 </voice>
8709</phrase>
8710###
8711### This phrase below was not present in the translated file
8712<phrase>
8713 id: LANG_FM_FIRST_AUTOSCAN
8714 desc: When you run the radio without an fmr file in settings
8715 user:
8716 <source>
8717 *: none
8718 radio: "No settings found. Autoscan?"
8719 </source>
8720 <dest>
8721 *: none
8722 radio: "لم يتم العثور على إعدادات.مسح أوتوماتيكي؟"
8723 </dest>
8724 <voice>
8725 *: none
8726 radio: "No settings found. Autoscan?"
8727 </voice>
8728</phrase>
8729###
8730### This phrase below was not present in the translated file
8731<phrase>
8732 id: LANG_COLOR_RGB_LABELS
8733 desc: what to show for the 'R' 'G' 'B' ONE LETTER EACH
8734 user:
8735 <source>
8736 *: none
8737 lcd_color: "RGB"
8738 </source>
8739 <dest>
8740 *: none
8741 lcd_color: "RGB"
8742 </dest>
8743 <voice>
8744 *: none
8745 lcd_color: ""
8746 </voice>
8747</phrase>
8748###
8749### This phrase below was not present in the translated file
8750<phrase>
8751 id: LANG_SYSFONT_REPEAT
8752 desc: deprecated
8753 user:
8754 <source>
8755 *: none
8756 lcd_bitmap: ""
8757 </source>
8758 <dest>
8759 *: none
8760 lcd_bitmap: ""
8761 </dest>
8762 <voice>
8763 *: none
8764 lcd_bitmap: ""
8765 </voice>
8766</phrase>
8767###
8768### This phrase below was not present in the translated file
8769<phrase>
8770 id: LANG_PLEASE_REBOOT
8771 desc: when activating an option that requires a reboot
8772 user:
8773 <source>
8774 *: "Please reboot to enable"
8775 </source>
8776 <dest>
8777 *: "Please reboot to enable"
8778 </dest>
8779 <voice>
8780 *: "Please reboot to enable"
8781 </voice>
8782</phrase>
8783###
8784### This phrase below was not present in the translated file
8785<phrase>
8786 id: LANG_PLAYLIST_SAVE_COUNT
8787 desc: splash number of tracks saved
8788 user:
8789 <source>
8790 *: "Saved %d tracks (%s)"
8791 </source>
8792 <dest>
8793 *: "Saved %d tracks (%s)"
8794 </dest>
8795 <voice>
8796 *: "tracks saved"
8797 </voice>
8798</phrase>
8799###
8800### This phrase below was not present in the translated file
8801<phrase>
8802 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_RIGHT
8803 desc: in the recording screen
8804 user:
8805 <source>
8806 *: none
8807 recording: "Gain Right"
8808 </source>
8809 <dest>
8810 *: none
8811 recording: "Gain Right"
8812 </dest>
8813 <voice>
8814 *: none
8815 recording: ""
8816 </voice>
8817</phrase>
8818###
8819### This phrase below was not present in the translated file
8820<phrase>
8821 id: LANG_DIRCACHE_ENABLE
8822 desc: in directory cache settings
8823 user:
8824 <source>
8825 *: none
8826 dircache: "Directory Cache"
8827 </source>
8828 <dest>
8829 *: none
8830 dircache: "دليل مخبأ"
8831 </dest>
8832 <voice>
8833 *: none
8834 dircache: "Directory Cache"
8835 </voice>
8836</phrase>
8837###
8838### This phrase below was not present in the translated file
8839<phrase>
8840 id: LANG_PLAYLIST_SEARCH_MSG
8841 desc: splash number of tracks inserted
8842 user:
8843 <source>
8844 *: "Searching... %d found (%s)"
8845 </source>
8846 <dest>
8847 *: "Searching... %d found (%s)"
8848 </dest>
8849 <voice>
8850 *: ""
8851 </voice>
8852</phrase>
8853###
8854### This phrase below was not present in the translated file
8855<phrase>
8856 id: LANG_RECORDING_FREQUENCY
8857 desc: in the recording settings
8858 user:
8859 <source>
8860 *: none
8861 recording: "Frequency"
8862 </source>
8863 <dest>
8864 *: none
8865 recording: "التردد"
8866 </dest>
8867 <voice>
8868 *: none
8869 recording: "Frequency"
8870 </voice>
8871</phrase>
8872###
8873### This phrase below was not present in the translated file
8874<phrase>
8875 id: LANG_BOOKMARK_LOAD_EMPTY
8876 desc: Indicates bookmark was empty
8877 user:
8878 <source>
8879 *: "Bookmark Empty"
8880 </source>
8881 <dest>
8882 *: "لا يوجد علامات"
8883 </dest>
8884 <voice>
8885 *: "Bookmark Empty"
8886 </voice>
8887</phrase>
8888###
8889### This phrase below was not present in the translated file
8890<phrase>
8891 id: LANG_EQUALIZER_GAIN_ITEM
8892 desc: in the equalizer settings menu
8893 user:
8894 <source>
8895 *: none
8896 swcodec: "%d Hz Band Gain"
8897 </source>
8898 <dest>
8899 *: none
8900 swcodec: "%d Hz Band Gain"
8901 </dest>
8902 <voice>
8903 *: none
8904 swcodec: "hertz band gain"
8905 </voice>
8906</phrase>
8907###
8908### This phrase below was not present in the translated file
8909<phrase>
8910 id: LANG_FM_BUTTONBAR_EXIT
8911 desc: in radio screen
8912 user:
8913 <source>
8914 *: none
8915 radio_screen_button_bar: "Exit"
8916 </source>
8917 <dest>
8918 *: none
8919 radio_screen_button_bar: "Exit"
8920 </dest>
8921 <voice>
8922 *: none
8923 radio_screen_button_bar: ""
8924 </voice>
8925</phrase>
8926###
8927### This phrase below was not present in the translated file
8928<phrase>
8929 id: LANG_ID3_V2_FIRST
8930 desc: DEPRECATED
8931 user:
8932 <source>
8933 *: ""
8934 </source>
8935 <dest>
8936 *: ""
8937 </dest>
8938 <voice>
8939 *: ""
8940 </voice>
8941</phrase>
8942###
8943### This phrase below was not present in the translated file
8944<phrase>
8945 id: LANG_TRACKSKIP
8946 desc: in crossfade settings
8947 user:
8948 <source>
8949 *: none
8950 swcodec: "Track Skip Only"
8951 </source>
8952 <dest>
8953 *: none
8954 swcodec: "تخطي المسار فقط"
8955 </dest>
8956 <voice>
8957 *: none
8958 swcodec: "Track Skip Only"
8959 </voice>
8960</phrase>
8961###
8962### This phrase below was not present in the translated file
8963<phrase>
8964 id: LANG_WEEKDAY_SATURDAY
8965 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
8966 user:
8967 <source>
8968 *: none
8969 rtc: "Sat"
8970 </source>
8971 <dest>
8972 *: none
8973 rtc: "Sat"
8974 </dest>
8975 <voice>
8976 *: none
8977 rtc: ""
8978 </voice>
8979</phrase>
8980###
8981### This phrase below was not present in the translated file
8982<phrase>
8983 id: LANG_TIME_REVERT
8984 desc: used in set_time()
8985 user:
8986 <source>
8987 *: none
8988 rtc: "OFF = Revert"
8989 h100,h120,h300: "STOP = Revert"
8990 ipod*,e200,c200,sa9200: "MENU = Revert"
8991 x5,m5: "RECORD = Revert"
8992 h10,h10_5gb: "PREV = Revert"
8993 gigabeatf: "A = Revert"
8994 mrobe100: "DISPLAY = Revert"
8995 gigabeats: "BACK = Revert"
8996 </source>
8997 <dest>
8998 *: none
8999 rtc: "OFF = Revert"
9000 h100,h120,h300: "STOP = Revert"
9001 ipod*,e200,c200,sa9200: "MENU = Revert"
9002 x5,m5: "RECORD = Revert"
9003 h10,h10_5gb: "PREV = Revert"
9004 gigabeatf: "A = Revert"
9005 mrobe100: "DISPLAY = Revert"
9006 gigabeats: "BACK = Revert"
9007 </dest>
9008 <voice>
9009 *: none
9010 rtc,h100,h120,h300,ipod*,e200,c200,x5,m5,h10,h10_gb,gigabeat*,mrobe100,sa9200: ""
9011 </voice>
9012</phrase>
9013###
9014### This phrase below was not present in the translated file
9015<phrase>
9016 id: LANG_ONPLAY_MENU_TITLE
9017 desc: title for the onplay menus
9018 user:
9019 <source>
9020 *: "Context Menu"
9021 </source>
9022 <dest>
9023 *: "Context Menu"
9024 </dest>
9025 <voice>
9026 *: "Context Menu"
9027 </voice>
9028</phrase>
9029###
9030### This phrase below was not present in the translated file
9031<phrase>
9032 id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY
9033 desc: deprecated
9034 user:
9035 <source>
9036 *: none
9037 lcd_bitmap: ""
9038 </source>
9039 <dest>
9040 *: none
9041 lcd_bitmap: ""
9042 </dest>
9043 <voice>
9044 *: none
9045 lcd_bitmap: ""
9046 </voice>
9047</phrase>
9048###
9049### This phrase below was not present in the translated file
9050<phrase>
9051 id: LANG_EQUALIZER_BAND_CENTER
9052 desc: in the equalizer settings menu
9053 user:
9054 <source>
9055 *: none
9056 swcodec: "Center Frequency"
9057 </source>
9058 <dest>
9059 *: none
9060 swcodec: "تردد المركز"
9061 </dest>
9062 <voice>
9063 *: none
9064 swcodec: "Center frequency"
9065 </voice>
9066</phrase>
9067###
9068### This phrase below was not present in the translated file
9069<phrase>
9070 id: LANG_DISPLAY_GRAPHIC
9071 desc: Label for type of icon display
9072 user:
9073 <source>
9074 *: none
9075 lcd_bitmap: "Graphic"
9076 </source>
9077 <dest>
9078 *: none
9079 lcd_bitmap: "Graphic"
9080 </dest>
9081 <voice>
9082 *: none
9083 lcd_bitmap: "Graphic"
9084 </voice>
9085</phrase>
9086###
9087### This phrase below was not present in the translated file
9088<phrase>
9089 id: LANG_PM_DBFS
9090 desc: in the peak meter menu
9091 user:
9092 <source>
9093 *: "Logarithmic (dB)"
9094 masd: none
9095 </source>
9096 <dest>
9097 *: "Logarithmic (dB)"
9098 masd: none
9099 </dest>
9100 <voice>
9101 *: "Logarithmic decibel"
9102 masd: none
9103 </voice>
9104</phrase>
9105###
9106### This phrase below was not present in the translated file
9107<phrase>
9108 id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE
9109 desc: DEPRECATED
9110 user:
9111 <source>
9112 *: ""
9113 </source>
9114 <dest>
9115 *: ""
9116 </dest>
9117 <voice>
9118 *: ""
9119 </voice>
9120</phrase>
9121###
9122### This phrase below was not present in the translated file
9123<phrase>
9124 id: LANG_PREVIOUS_SCREEN
9125 desc: in start screen setting
9126 user:
9127 <source>
9128 *: "Previous Screen"
9129 </source>
9130 <dest>
9131 *: "Previous Screen"
9132 </dest>
9133 <voice>
9134 *: "Previous Screen"
9135 </voice>
9136</phrase>
9137###
9138### This phrase below was not present in the translated file
9139<phrase>
9140 id: LANG_REPEAT_ONE
9141 desc: repeat one song
9142 user:
9143 <source>
9144 *: "One"
9145 </source>
9146 <dest>
9147 *: "One"
9148 </dest>
9149 <voice>
9150 *: "One"
9151 </voice>
9152</phrase>
9153###
9154### This phrase below was not present in the translated file
9155<phrase>
9156 id: LANG_BIDIR_SCROLL
9157 desc: Bidirectional scroll limit
9158 user:
9159 <source>
9160 *: "Bidirectional Scroll Limit"
9161 </source>
9162 <dest>
9163 *: "Bidirectional Scroll Limit"
9164 </dest>
9165 <voice>
9166 *: "Bidirectional Scroll Limit"
9167 </voice>
9168</phrase>
9169###
9170### This phrase below was not present in the translated file
9171<phrase>
9172 id: LANG_TRACK_DISPLAY
9173 desc: in playlist viewer on+play menu
9174 user:
9175 <source>
9176 *: "Track Display"
9177 </source>
9178 <dest>
9179 *: "Track Display"
9180 </dest>
9181 <voice>
9182 *: "Track Display"
9183 </voice>
9184</phrase>
9185###
9186### This phrase below was not present in the translated file
9187<phrase>
9188 id: LANG_KEYBOARD_LOADED
9189 desc: shown when a keyboard has been loaded from the dir browser
9190 user:
9191 <source>
9192 *: "New Keyboard"
9193 </source>
9194 <dest>
9195 *: "New Keyboard"
9196 </dest>
9197 <voice>
9198 *: "New Keyboard"
9199 </voice>
9200</phrase>
9201###
9202### This phrase below was not present in the translated file
9203<phrase>
9204 id: LANG_FM_PRESET_CLEAR
9205 desc: clear preset list in fm radio
9206 user:
9207 <source>
9208 *: none
9209 radio: "Clear Preset List"
9210 </source>
9211 <dest>
9212 *: none
9213 radio: "Clear Preset List"
9214 </dest>
9215 <voice>
9216 *: none
9217 radio: "Clear Preset List"
9218 </voice>
9219</phrase>
9220###
9221### This phrase below was not present in the translated file
9222<phrase>
9223 id: LANG_RESET
9224 desc: in system_settings_menu()
9225 user:
9226 <source>
9227 *: "Reset Settings"
9228 </source>
9229 <dest>
9230 *: "إعادة الإعدادات للوضع الأولى"
9231 </dest>
9232 <voice>
9233 *: "Reset Settings"
9234 </voice>
9235</phrase>
9236###
9237### This phrase below was not present in the translated file
9238<phrase>
9239 id: LANG_SHUTTINGDOWN
9240 desc: in main menu
9241 user:
9242 <source>
9243 *: "Shutting down..."
9244 </source>
9245 <dest>
9246 *: "Shutting down..."
9247 </dest>
9248 <voice>
9249 *: "Shutting down"
9250 </voice>
9251</phrase>
9252###
9253### This phrase below was not present in the translated file
9254<phrase>
9255 id: LANG_CODEPAGE_LATIN_EXTENDED
9256 desc: in codepage setting menu
9257 user:
9258 <source>
9259 *: "Latin Extended (ISO-8859-2)"
9260 </source>
9261 <dest>
9262 *: "Latin Extended (ISO-8859-2)"
9263 </dest>
9264 <voice>
9265 *: "Latin extended"
9266 </voice>
9267</phrase>
9268###
9269### This phrase below was not present in the translated file
9270<phrase>
9271 id: VOICE_CHAR_L
9272 desc: spoken only, for spelling
9273 user:
9274 <source>
9275 *: ""
9276 </source>
9277 <dest>
9278 *: ""
9279 </dest>
9280 <voice>
9281 *: "L"
9282 </voice>
9283</phrase>
9284###
9285### This phrase below was not present in the translated file
9286<phrase>
9287 id: VOICE_CHAR_R
9288 desc: spoken only, for spelling
9289 user:
9290 <source>
9291 *: ""
9292 </source>
9293 <dest>
9294 *: ""
9295 </dest>
9296 <voice>
9297 *: "R"
9298 </voice>
9299</phrase>
9300###
9301### This phrase below was not present in the translated file
9302<phrase>
9303 id: LANG_CATALOG_ADD_TO
9304 desc: in onplay playlist catalog submenu
9305 user:
9306 <source>
9307 *: "Add to Playlist"
9308 </source>
9309 <dest>
9310 *: "Add to Playlist"
9311 </dest>
9312 <voice>
9313 *: "Add to Playlist"
9314 </voice>
9315</phrase>
9316###
9317### This phrase below was not present in the translated file
9318<phrase>
9319 id: LANG_MONTH_JANUARY
9320 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
9321 user:
9322 <source>
9323 *: none
9324 rtc: "Jan"
9325 </source>
9326 <dest>
9327 *: none
9328 rtc: "Jan"
9329 </dest>
9330 <voice>
9331 *: none
9332 rtc: "January"
9333 </voice>
9334</phrase>
9335###
9336### This phrase below was not present in the translated file
9337<phrase>
9338 id: LANG_ALARM_MOD_ERROR
9339 desc: The text that tells that the time is incorrect (for the RTC alarm mod).
9340 user:
9341 <source>
9342 *: none
9343 alarm: "Alarm Time Is Too Soon!"
9344 </source>
9345 <dest>
9346 *: none
9347 alarm: "Alarm Time Is Too Soon!"
9348 </dest>
9349 <voice>
9350 *: none
9351 alarm: "Alarm Time Is Too Soon!"
9352 </voice>
9353</phrase>
9354###
9355### This phrase below was not present in the translated file
9356<phrase>
9357 id: LANG_DISK_NAME_MMC
9358 desc: in info menu; name for external disk with multivolume (Ondio; keep short!)
9359 user:
9360 <source>
9361 *: none
9362 e200,c200: "mSD:"
9363 ondio*: "MMC:"
9364 </source>
9365 <dest>
9366 *: none
9367 e200,c200: "MSD:"
9368 ondio*: "MMC:"
9369 </dest>
9370 <voice>
9371 *: none
9372 e200,c200: "micro S D"
9373 ondio*: "M M C"
9374 </voice>
9375</phrase>
9376###
9377### This phrase below was not present in the translated file
9378<phrase>
9379 id: LANG_BUTTONLIGHT_BRIGHTNESS
9380 desc: in settings_menu
9381 user:
9382 <source>
9383 *: none
9384 gigabeatf,mrobe100: "Button Light Brightness"
9385 </source>
9386 <dest>
9387 *: none
9388 gigabeatf,mrobe100: "قوة ضوء الزر"
9389 </dest>
9390 <voice>
9391 *: none
9392 gigabeatf,mrobe100: "Button Light Brightness"
9393 </voice>
9394</phrase>
9395###
9396### This phrase below was not present in the translated file
9397<phrase>
9398 id: LANG_PLUGINS
9399 desc: in the main menu
9400 user:
9401 <source>
9402 *: "Plugins"
9403 </source>
9404 <dest>
9405 *: "البرامج الإضافية"
9406 </dest>
9407 <voice>
9408 *: "Plugins"
9409 </voice>
9410</phrase>
9411###
9412### This phrase below was not present in the translated file
9413<phrase>
9414 id: LANG_TAGCACHE
9415 desc: in the main menu and the settings menu
9416 user:
9417 <source>
9418 *: "Database"
9419 </source>
9420 <dest>
9421 *: "قاعدة البيانات"
9422 </dest>
9423 <voice>
9424 *: "Database"
9425 </voice>
9426</phrase>
9427###
9428### This phrase below was not present in the translated file
9429<phrase>
9430 id: LANG_CUESHEET_ENABLE
9431 desc: cuesheet support option
9432 user:
9433 <source>
9434 *: "Cuesheet Support"
9435 </source>
9436 <dest>
9437 *: "Cuesheet Support"
9438 </dest>
9439 <voice>
9440 *: "Cuesheet Support"
9441 </voice>
9442</phrase>
9443###
9444### This phrase below was not present in the translated file
9445<phrase>
9446 id: LANG_INVERT_CURSOR_GRADIENT
9447 desc: in settings_menu
9448 user:
9449 <source>
9450 *: none
9451 lcd_color: "Bar (Gradient Colour)"
9452 </source>
9453 <dest>
9454 *: none
9455 lcd_color: "(الشريط (لون متدرج"
9456 </dest>
9457 <voice>
9458 *: none
9459 lcd_color: "Bar (Gradient Colour)"
9460 </voice>
9461</phrase>
9462###
9463### This phrase below was not present in the translated file
9464<phrase>
9465 id: LANG_SHUFFLE_GAIN
9466 desc: use track gain if shuffle mode is on, album gain otherwise
9467 user:
9468 <source>
9469 *: "Track Gain if Shuffling"
9470 </source>
9471 <dest>
9472 *: "Track Gain if Shuffling"
9473 </dest>
9474 <voice>
9475 *: "Track Gain if Shuffling"
9476 </voice>
9477</phrase>
9478###
9479### This phrase below was not present in the translated file
9480<phrase>
9481 id: LANG_ID3_DISCNUM
9482 desc: in tag viewer
9483 user:
9484 <source>
9485 *: "[Discnum]"
9486 </source>
9487 <dest>
9488 *: "[Discnum]"
9489 </dest>
9490 <voice>
9491 *: ""
9492 </voice>
9493</phrase>
9494###
9495### This phrase below was not present in the translated file
9496<phrase>
9497 id: LANG_RECORDING_SOURCE
9498 desc: in the recording settings
9499 user:
9500 <source>
9501 *: none
9502 recording: "Source"
9503 </source>
9504 <dest>
9505 *: none
9506 recording: "المصدر"
9507 </dest>
9508 <voice>
9509 *: none
9510 recording: "Source"
9511 </voice>
9512</phrase>
9513###
9514### This phrase below was not present in the translated file
9515<phrase>
9516 id: LANG_SHOW_FILENAME_EXT
9517 desc: in settings_menu
9518 user:
9519 <source>
9520 *: "Show Filename Extensions"
9521 </source>
9522 <dest>
9523 *: "إظهار امتداد الملفات"
9524 </dest>
9525 <voice>
9526 *: "Show Filename Extensions"
9527 </voice>
9528</phrase>
9529###
9530### This phrase below was not present in the translated file
9531<phrase>
9532 id: LANG_REPEAT_AB
9533 desc: repeat range from point A to B
9534 user:
9535 <source>
9536 *: "A-B"
9537 </source>
9538 <dest>
9539 *: "A-B"
9540 </dest>
9541 <voice>
9542 *: "A-B"
9543 </voice>
9544</phrase>
9545###
9546### This phrase below was not present in the translated file
9547<phrase>
9548 id: LANG_MOVE
9549 desc: The verb/action Move
9550 user:
9551 <source>
9552 *: "Move"
9553 </source>
9554 <dest>
9555 *: "Move"
9556 </dest>
9557 <voice>
9558 *: "Move"
9559 </voice>
9560</phrase>
9561###
9562### This phrase below was not present in the translated file
9563<phrase>
9564 id: LANG_FM_RADIO
9565 desc: in the main menu
9566 user:
9567 <source>
9568 *: none
9569 radio: "FM Radio"
9570 </source>
9571 <dest>
9572 *: none
9573 radio: "FM Radio"
9574 </dest>
9575 <voice>
9576 *: none
9577 radio: "FM Radio"
9578 </voice>
9579</phrase>
9580###
9581### This phrase below was not present in the translated file
9582<phrase>
9583 id: LANG_RECORD_STOP_GAP
9584 desc: in recording settings_menu
9585 user:
9586 <source>
9587 *: none
9588 recording: "Presplit Gap"
9589 </source>
9590 <dest>
9591 *: none
9592 recording: "Presplit Gap"
9593 </dest>
9594 <voice>
9595 *: none
9596 recording: "Presplit Gap"
9597 </voice>
9598</phrase>
9599###
9600### This phrase below was not present in the translated file
9601<phrase>
9602 id: LANG_LOADING_PERCENT
9603 desc: splash number of percents loaded
9604 user:
9605 <source>
9606 *: "Loading... %d%% done (%s)"
9607 </source>
9608 <dest>
9609 *: "Loading... %d%% done (%s)"
9610 </dest>
9611 <voice>
9612 *: ""
9613 </voice>
9614</phrase>
9615###
9616### This phrase below was not present in the translated file
9617<phrase>
9618 id: VOICE_CHAR_Q
9619 desc: spoken only, for spelling
9620 user:
9621 <source>
9622 *: ""
9623 </source>
9624 <dest>
9625 *: ""
9626 </dest>
9627 <voice>
9628 *: "Q"
9629 </voice>
9630</phrase>
9631###
9632### This phrase below was not present in the translated file
9633<phrase>
9634 id: LANG_RECORD_PRERECORD
9635 desc: in recording and radio screen
9636 user:
9637 <source>
9638 *: none
9639 recording: "Pre-Recording"
9640 </source>
9641 <dest>
9642 *: none
9643 recording: "Pre-Recording"
9644 </dest>
9645 <voice>
9646 *: none
9647 recording: ""
9648 </voice>
9649</phrase>
9650###
9651### This phrase below was not present in the translated file
9652<phrase>
9653 id: LANG_RUNTIMEDB_ACTIVE
9654 desc: in settings_menu.
9655 user:
9656 <source>
9657 *: "Gather Runtime Data"
9658 </source>
9659 <dest>
9660 *: "Gather Runtime Data"
9661 </dest>
9662 <voice>
9663 *: "Gather Runtime Data"
9664 </voice>
9665</phrase>
9666###
9667### This phrase below was not present in the translated file
9668<phrase>
9669 id: VOICE_QUICKSCREEN
9670 desc: spoken only, Announces entering the "quick screen"
9671 user:
9672 <source>
9673 *: ""
9674 </source>
9675 <dest>
9676 *: ""
9677 </dest>
9678 <voice>
9679 *: "Quick screen"
9680 </voice>
9681</phrase>
9682###
9683### This phrase below was not present in the translated file
9684<phrase>
9685 id: VOICE_TWELVE
9686 desc: spoken only, for composing numbers
9687 user:
9688 <source>
9689 *: ""
9690 </source>
9691 <dest>
9692 *: ""
9693 </dest>
9694 <voice>
9695 *: "12"
9696 </voice>
9697</phrase>
9698###
9699### This phrase below was not present in the translated file
9700<phrase>
9701 id: LANG_ALBUM_GAIN
9702 desc: in replaygain
9703 user:
9704 <source>
9705 *: "Album Gain"
9706 </source>
9707 <dest>
9708 *: "Album Gain"
9709 </dest>
9710 <voice>
9711 *: "Album Gain"
9712 </voice>
9713</phrase>
9714###
9715### This phrase below was not present in the translated file
9716<phrase>
9717 id: LANG_START_NEW_FILE
9718 desc: in record timesplit options
9719 user:
9720 <source>
9721 *: none
9722 recording: "Start new file"
9723 </source>
9724 <dest>
9725 *: none
9726 recording: "Start new file"
9727 </dest>
9728 <voice>
9729 *: none
9730 recording: "Start new file"
9731 </voice>
9732</phrase>
9733###
9734### This phrase below was not present in the translated file
9735<phrase>
9736 id: LANG_SPLIT_TYPE
9737 desc: in record timesplit options
9738 <source>
9739 *: none
9740 recording: "What to do when Splitting"
9741 </source>
9742 <dest>
9743 *: none
9744 recording: "What to do when Splitting"
9745 </dest>
9746 <voice>
9747 *: none
9748 recording: "What to do when Splitting"
9749 </voice>
9750</phrase>
9751###
9752### This phrase below was not present in the translated file
9753<phrase>
9754 id: LANG_START_SCREEN
9755 desc: in the system sub menu
9756 user:
9757 <source>
9758 *: "Start Screen"
9759 </source>
9760 <dest>
9761 *: "Start Screen"
9762 </dest>
9763 <voice>
9764 *: "Start Screen"
9765 </voice>
9766</phrase>
9767###
9768### This phrase below was not present in the translated file
9769<phrase>
9770 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_YES
9771 desc: Save in recent bookmarks only
9772 user:
9773 <source>
9774 *: "Yes - Recent only"
9775 </source>
9776 <dest>
9777 *: "نعم - الحديثة فقط"
9778 </dest>
9779 <voice>
9780 *: "Yes - Recent only"
9781 </voice>
9782</phrase>
9783###
9784### This phrase below was not present in the translated file
9785<phrase>
9786 id: LANG_SYSFONT_SPLIT_SIZE
9787 desc: in record timesplit options
9788 <source>
9789 *: none
9790 recording: "Split Filesize"
9791 </source>
9792 <dest>
9793 *: none
9794 recording: "Split Filesize"
9795 </dest>
9796 <voice>
9797 *: none
9798 recording: "Split Filesize"
9799 </voice>
9800</phrase>
9801###
9802### This phrase below was not present in the translated file
9803<phrase>
9804 id: LANG_BOOKMARK_MENU_LIST
9805 desc: Used off of the bookmark menu to list available bookmarks for the currently playing directory or M3U
9806 user:
9807 <source>
9808 *: "List Bookmarks"
9809 </source>
9810 <dest>
9811 *: "List Bookmarks"
9812 </dest>
9813 <voice>
9814 *: "List Bookmarks"
9815 </voice>
9816</phrase>
9817###
9818### This phrase below was not present in the translated file
9819<phrase>
9820 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE
9821 desc: deprecated
9822 user:
9823 <source>
9824 *: none
9825 ipodvideo: ""
9826 </source>
9827 <dest>
9828 *: none
9829 ipodvideo: ""
9830 </dest>
9831 <voice>
9832 *: none
9833 ipodvideo: ""
9834 </voice>
9835</phrase>
9836###
9837### This phrase below was not present in the translated file
9838<phrase>
9839 id: LANG_SLEEP_TIMER
9840 desc: sleep timer setting
9841 user:
9842 <source>
9843 *: "Sleep Timer"
9844 </source>
9845 <dest>
9846 *: "Sleep Timer"
9847 </dest>
9848 <voice>
9849 *: "Sleep Timer"
9850 </voice>
9851</phrase>
9852###
9853### This phrase below was not present in the translated file
9854<phrase>
9855 id: LANG_ID3_TRACKNUM
9856 desc: in tag viewer
9857 user:
9858 <source>
9859 *: "[Tracknum]"
9860 </source>
9861 <dest>
9862 *: "[Tracknum]"
9863 </dest>
9864 <voice>
9865 *: ""
9866 </voice>
9867</phrase>
9868###
9869### This phrase below was not present in the translated file
9870<phrase>
9871 id: LANG_PLUGIN_CANT_OPEN
9872 desc: Plugin open error message
9873 user:
9874 <source>
9875 *: "Can't open %s"
9876 </source>
9877 <dest>
9878 *: "Can't open %s"
9879 </dest>
9880 <voice>
9881 *: ""
9882 </voice>
9883</phrase>
9884###
9885### This phrase below was not present in the translated file
9886<phrase>
9887 id: LANG_CODEPAGE_LATIN1
9888 desc: in codepage setting menu
9889 user:
9890 <source>
9891 *: "Latin1 (ISO-8859-1)"
9892 </source>
9893 <dest>
9894 *: "Latin1 (ISO-8859-1)"
9895 </dest>
9896 <voice>
9897 *: "Latin 1"
9898 </voice>
9899</phrase>
9900###
9901### This phrase below was not present in the translated file
9902<phrase>
9903 id: LANG_MDB_STRENGTH
9904 desc: in sound settings
9905 user:
9906 <source>
9907 *: none
9908 masf: "MDB Strength"
9909 </source>
9910 <dest>
9911 *: none
9912 masf: "MDB Strength"
9913 </dest>
9914 <voice>
9915 *: none
9916 masf: "MDB Strength"
9917 </voice>
9918</phrase>
9919###
9920### This phrase below was not present in the translated file
9921<phrase>
9922 id: LANG_INVERT_CURSOR_COLOR
9923 desc: in settings_menu
9924 user:
9925 <source>
9926 *: none
9927 lcd_color: "Bar (Solid Colour)"
9928 </source>
9929 <dest>
9930 *: none
9931 lcd_color: "(الشريط (لون ثابت"
9932 </dest>
9933 <voice>
9934 *: none
9935 lcd_color: "Bar (Solid Colour)"
9936 </voice>
9937</phrase>
9938###
9939### This phrase below was not present in the translated file
9940<phrase>
9941 id: LANG_REPLAYGAIN_ENABLE
9942 desc: in replaygain
9943 user:
9944 <source>
9945 *: "Enable Replaygain"
9946 </source>
9947 <dest>
9948 *: "Enable Replaygain"
9949 </dest>
9950 <voice>
9951 *: "Enable Replaygain"
9952 </voice>
9953</phrase>
9954###
9955### This phrase below was not present in the translated file
9956<phrase>
9957 id: VOICE_ONE
9958 desc: spoken only, for composing numbers
9959 user:
9960 <source>
9961 *: ""
9962 </source>
9963 <dest>
9964 *: ""
9965 </dest>
9966 <voice>
9967 *: "1"
9968 </voice>
9969</phrase>
9970###
9971### This phrase below was not present in the translated file
9972<phrase>
9973 id: LANG_QUEUE
9974 desc: The verb/action Queue
9975 user:
9976 <source>
9977 *: "Queue"
9978 </source>
9979 <dest>
9980 *: "Queue"
9981 </dest>
9982 <voice>
9983 *: "Queue"
9984 </voice>
9985</phrase>
9986###
9987### This phrase below was not present in the translated file
9988<phrase>
9989 id: LANG_BOOKMARK_DONT_RESUME
9990 desc: top item in the list when asking user about bookmark auto load
9991 user:
9992 <source>
9993 *: "<Don't Resume>"
9994 </source>
9995 <dest>
9996 *: "<Don't Resume>"
9997 </dest>
9998 <voice>
9999 *: "Do not resume"
10000 </voice>
10001</phrase>
10002###
10003### This phrase below was not present in the translated file
10004<phrase>
10005 id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_DELETE
10006 desc: bookmark context menu, delete this bookmark
10007 user:
10008 <source>
10009 *: "Delete"
10010 </source>
10011 <dest>
10012 *: "Delete"
10013 </dest>
10014 <voice>
10015 *: "Delete"
10016 </voice>
10017</phrase>
10018###
10019### This phrase below was not present in the translated file
10020<phrase>
10021 id: LANG_CROSSFEED_CROSS_GAIN
10022 desc: in crossfeed settings
10023 <source>
10024 *: none
10025 swcodec: "Cross Gain"
10026 </source>
10027 <dest>
10028 *: none
10029 swcodec: "الكسب المستعرض"
10030 </dest>
10031 <voice>
10032 *: none
10033 swcodec: "Cross gain"
10034 </voice>
10035</phrase>
10036###
10037### This phrase below was not present in the translated file
10038<phrase>
10039 id: LANG_FM_JAPAN
10040 desc: fm region japan
10041 <source>
10042 *: none
10043 radio: "Japan"
10044 </source>
10045 <dest>
10046 *: none
10047 radio: "Japan"
10048 </dest>
10049 <voice>
10050 *: none
10051 radio: "Japan"
10052 </voice>
10053</phrase>
10054###
10055### This phrase below was not present in the translated file
10056<phrase>
10057 id: LANG_RECORD_PRERECORD_TIME
10058 desc: in recording settings_menu
10059 user:
10060 <source>
10061 *: none
10062 recording: "Prerecord Time"
10063 </source>
10064 <dest>
10065 *: none
10066 recording: "زمن ما قبل التسجيل"
10067 </dest>
10068 <voice>
10069 *: none
10070 recording: "Pre-Record time"
10071 </voice>
10072</phrase>
10073###
10074### This phrase below was not present in the translated file
10075<phrase>
10076 id: VOICE_OCLOCK
10077 desc: spoken only, for wall clock announce
10078 user:
10079 <source>
10080 *: none
10081 rtc: ""
10082 </source>
10083 <dest>
10084 *: none
10085 rtc: ""
10086 </dest>
10087 <voice>
10088 *: none
10089 rtc: "o'clock"
10090 </voice>
10091</phrase>
10092###
10093### This phrase below was not present in the translated file
10094<phrase>
10095 id: LANG_SHOW_PATH
10096 desc: in settings_menu
10097 user:
10098 <source>
10099 *: "Show Path"
10100 </source>
10101 <dest>
10102 *: "أظهر المسار"
10103 </dest>
10104 <voice>
10105 *: "Show Path"
10106 </voice>
10107</phrase>
10108###
10109### This phrase below was not present in the translated file
10110<phrase>
10111 id: LANG_BOOKMARK_SELECT_BOOKMARK
10112 desc: bookmark selection list title
10113 user:
10114 <source>
10115 *: "Select Bookmark"
10116 </source>
10117 <dest>
10118 *: "Select Bookmark"
10119 </dest>
10120 <voice>
10121 *: "Select Bookmark"
10122 </voice>
10123</phrase>
10124###
10125### This phrase below was not present in the translated file
10126<phrase>
10127 id: LANG_ALARM_MOD_DISABLE
10128 desc: Announce that the RTC alarm has been turned off
10129 user:
10130 <source>
10131 *: none
10132 alarm: "Alarm Disabled"
10133 </source>
10134 <dest>
10135 *: none
10136 alarm: "Alarm Disabled"
10137 </dest>
10138 <voice>
10139 *: none
10140 alarm: "Alarm Disabled"
10141 </voice>
10142</phrase>
10143###
10144### This phrase below was not present in the translated file
10145<phrase>
10146 id: LANG_DITHERING
10147 desc: in the sound settings menu
10148 user:
10149 <source>
10150 *: none
10151 swcodec: "Dithering"
10152 </source>
10153 <dest>
10154 *: none
10155 swcodec: "الارتجاف"
10156 </dest>
10157 <voice>
10158 *: none
10159 swcodec: "Dithering"
10160 </voice>
10161</phrase>
10162###
10163### This phrase below was not present in the translated file
10164<phrase>
10165 id: LANG_CODEPAGE_ARABIC
10166 desc: in codepage setting menu
10167 user:
10168 <source>
10169 *: none
10170 lcd_bitmap: "Arabic (CP1256)"
10171 </source>
10172 <dest>
10173 *: none
10174 lcd_bitmap: "Arabic (CP1256)"
10175 </dest>
10176 <voice>
10177 *: none
10178 lcd_bitmap: "Arabic"
10179 </voice>
10180</phrase>
10181###
10182### This phrase below was not present in the translated file
10183<phrase>
10184 id: LANG_MONTH_JUNE
10185 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
10186 user:
10187 <source>
10188 *: none
10189 rtc: "Jun"
10190 </source>
10191 <dest>
10192 *: none
10193 rtc: "Jun"
10194 </dest>
10195 <voice>
10196 *: none
10197 rtc: "June"
10198 </voice>
10199</phrase>
10200###
10201### This phrase below was not present in the translated file
10202<phrase>
10203 id: LANG_FM_PRESET_SAVE
10204 desc: Save preset list in fm radio
10205 user:
10206 <source>
10207 *: none
10208 radio: "Save Preset List"
10209 </source>
10210 <dest>
10211 *: none
10212 radio: "Save Preset List"
10213 </dest>
10214 <voice>
10215 *: none
10216 radio: "Save Preset List"
10217 </voice>
10218</phrase>
10219###
10220### This phrase below was not present in the translated file
10221<phrase>
10222 id: LANG_PLUGIN_APPS
10223 desc: in the main menu
10224 user:
10225 <source>
10226 *: "Applications"
10227 </source>
10228 <dest>
10229 *: "Applications"
10230 </dest>
10231 <voice>
10232 *: "Applications"
10233 </voice>
10234</phrase>
10235###
10236### This phrase below was not present in the translated file
10237<phrase>
10238 id: LANG_LISTACCEL_START_DELAY
10239 desc: Delay before list starts accelerating
10240 user:
10241 <source>
10242 *: "List Acceleration Start Delay"
10243 scrollwheel: none
10244 </source>
10245 <dest>
10246 *: "List Acceleration Start Delay"
10247 scrollwheel: none
10248 </dest>
10249 <voice>
10250 *: "List Acceleration Start Delay"
10251 scrollwheel: none
10252 </voice>
10253</phrase>
10254###
10255### This phrase below was not present in the translated file
10256<phrase>
10257 id: VOICE_NINE
10258 desc: spoken only, for composing numbers
10259 user:
10260 <source>
10261 *: ""
10262 </source>
10263 <dest>
10264 *: ""
10265 </dest>
10266 <voice>
10267 *: "9"
10268 </voice>
10269</phrase>
10270###
10271### This phrase below was not present in the translated file
10272<phrase>
10273 id: LANG_COLOR_RGB_VALUE
10274 desc: in color screen
10275 user:
10276 <source>
10277 *: none
10278 lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X"
10279 </source>
10280 <dest>
10281 *: none
10282 lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X"
10283 </dest>
10284 <voice>
10285 *: none
10286 lcd_color: ""
10287 </voice>
10288</phrase>
10289###
10290### This phrase below was not present in the translated file
10291<phrase>
10292 id: VOICE_THOUSAND
10293 desc: spoken only, for composing numbers
10294 user:
10295 <source>
10296 *: ""
10297 </source>
10298 <dest>
10299 *: ""
10300 </dest>
10301 <voice>
10302 *: "thousand"
10303 </voice>
10304</phrase>
10305###
10306### This phrase below was not present in the translated file
10307<phrase>
10308 id: LANG_MOVING
10309 desc:
10310 user:
10311 <source>
10312 *: "Moving..."
10313 </source>
10314 <dest>
10315 *: "Moving..."
10316 </dest>
10317 <voice>
10318 *: "Moving"
10319 </voice>
10320</phrase>
10321###
10322### This phrase below was not present in the translated file
10323<phrase>
10324 id: LANG_EQUALIZER_BANDWIDTH
10325 desc: deprecated
10326 user:
10327 <source>
10328 *: none
10329 ipodvideo: ""
10330 </source>
10331 <dest>
10332 *: none
10333 ipodvideo: ""
10334 </dest>
10335 <voice>
10336 *: none
10337 ipodvideo: ""
10338 </voice>
10339</phrase>
10340###
10341### This phrase below was not present in the translated file
10342<phrase>
10343 id: LANG_LCD_REMOTE_MENU
10344 desc: in the display sub menu
10345 user:
10346 <source>
10347 *: none
10348 remote: "Remote-LCD Settings"
10349 </source>
10350 <dest>
10351 *: none
10352 remote: "إعدادات شاشة الريموت"
10353 </dest>
10354 <voice>
10355 *: none
10356 remote: "Remote LCD settings"
10357 </voice>
10358</phrase>
10359###
10360### This phrase below was not present in the translated file
10361<phrase>
10362 id: LANG_EQUALIZER_GAIN
10363 desc: in the equalizer settings menu
10364 user:
10365 <source>
10366 *: none
10367 swcodec: "Simple EQ Settings"
10368 </source>
10369 <dest>
10370 *: none
10371 swcodec: "إعدادات المعادل البسيطة"
10372 </dest>
10373 <voice>
10374 *: none
10375 swcodec: "Simple equalizer settings"
10376 </voice>
10377</phrase>
10378###
10379### This phrase below was not present in the translated file
10380<phrase>
10381 id: LANG_VOICE_DIR_TALK
10382 desc: Item of voice menu, whether to use directory .talk clips
10383 user:
10384 <source>
10385 *: "Use Directory .talk Clips"
10386 </source>
10387 <dest>
10388 *: "Use Directory .talk Clips"
10389 </dest>
10390 <voice>
10391 *: "Use Directory .talk Clips"
10392 </voice>
10393</phrase>
10394###
10395### This phrase below was not present in the translated file
10396<phrase>
10397 id: LANG_EQUALIZER_BAND_LOW_SHELF
10398 desc: in the equalizer settings menu
10399 user:
10400 <source>
10401 *: none
10402 swcodec: "Low Shelf Filter"
10403 </source>
10404 <dest>
10405 *: none
10406 swcodec: "Low Shelf Filter"
10407 </dest>
10408 <voice>
10409 *: none
10410 swcodec: "Low shelf filter"
10411 </voice>
10412</phrase>
10413###
10414### This phrase below was not present in the translated file
10415<phrase>
10416 id: LANG_ALARM_MOD_TIME
10417 desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
10418 user:
10419 <source>
10420 *: none
10421 alarm: "Alarm Time: %02d:%02d"
10422 </source>
10423 <dest>
10424 *: none
10425 alarm: "Alarm Time: %02d:%02d"
10426 </dest>
10427 <voice>
10428 *: none
10429 alarm: ""
10430 </voice>
10431</phrase>
10432###
10433### This phrase below was not present in the translated file
10434<phrase>
10435 id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE
10436 desc: AGC preset
10437 <source>
10438 *: none
10439 agc: "Live (slow)"
10440 </source>
10441 <dest>
10442 *: none
10443 agc: "Live (slow)"
10444 </dest>
10445 <voice>
10446 *: none
10447 agc: "Live (slow)"
10448 </voice>
10449</phrase>
10450###
10451### This phrase below was not present in the translated file
10452<phrase>
10453 id: LANG_RECORDING_RIGHT
10454 desc: in the recording screen
10455 user:
10456 <source>
10457 *: none
10458 recording: "Gain Right"
10459 </source>
10460 <dest>
10461 *: none
10462 recording: "Gain Right"
10463 </dest>
10464 <voice>
10465 *: none
10466 recording: ""
10467 </voice>
10468</phrase>
10469###
10470### This phrase below was not present in the translated file
10471<phrase>
10472 id: LANG_FM_ADD_PRESET
10473 desc: in radio menu
10474 user:
10475 <source>
10476 *: none
10477 radio: "Add Preset"
10478 </source>
10479 <dest>
10480 *: none
10481 radio: "Add Preset"
10482 </dest>
10483 <voice>
10484 *: none
10485 radio: "Add Preset"
10486 </voice>
10487</phrase>
10488###
10489### This phrase below was not present in the translated file
10490<phrase>
10491 id: LANG_PROPERTIES
10492 desc: browser file/dir properties
10493 user:
10494 <source>
10495 *: "Properties"
10496 </source>
10497 <dest>
10498 *: "Properties"
10499 </dest>
10500 <voice>
10501 *: "Properties"
10502 </voice>
10503</phrase>
10504###
10505### This phrase below was not present in the translated file
10506<phrase>
10507 id: LANG_PLUGIN_WRONG_MODEL
10508 desc: The plugin is not compatible with the archos model trying to run it
10509 user:
10510 <source>
10511 *: "Incompatible model"
10512 </source>
10513 <dest>
10514 *: "Incompatible model"
10515 </dest>
10516 <voice>
10517 *: ""
10518 </voice>
10519</phrase>
10520###
10521### This phrase below was not present in the translated file
10522<phrase>
10523 id: LANG_WEAK
10524 desc: in beep volume in playback settings
10525 user:
10526 <source>
10527 *: none
10528 swcodec: "Weak"
10529 </source>
10530 <dest>
10531 *: none
10532 swcodec: "خافت"
10533 </dest>
10534 <voice>
10535 *: none
10536 swcodec: "Weak"
10537 </voice>
10538</phrase>
10539###
10540### This phrase below was not present in the translated file
10541<phrase>
10542 id: LANG_DB_INF
10543 desc: -inf db for values below measurement
10544 user:
10545 <source>
10546 *: none
10547 recording: "-inf"
10548 </source>
10549 <dest>
10550 *: none
10551 recording: "-inf"
10552 </dest>
10553 <voice>
10554 *: none
10555 recording: "minus infinity"
10556 </voice>
10557</phrase>
10558###
10559### This phrase below was not present in the translated file
10560<phrase>
10561 id: VOICE_CHAR_D
10562 desc: spoken only, for spelling
10563 user:
10564 <source>
10565 *: ""
10566 </source>
10567 <dest>
10568 *: ""
10569 </dest>
10570 <voice>
10571 *: "D"
10572 </voice>
10573</phrase>
10574###
10575### This phrase below was not present in the translated file
10576<phrase>
10577 id: VOICE_HERTZ
10578 desc: spoken only, a unit postfix
10579 user:
10580 <source>
10581 *: ""
10582 </source>
10583 <dest>
10584 *: ""
10585 </dest>
10586 <voice>
10587 *: "hertz"
10588 </voice>
10589</phrase>
10590###
10591### This phrase below was not present in the translated file
10592<phrase>
10593 id: VOICE_HOUR
10594 desc: spoken only, a unit postfix
10595 user:
10596 <source>
10597 *: ""
10598 </source>
10599 <dest>
10600 *: ""
10601 </dest>
10602 <voice>
10603 *: "hour"
10604 </voice>
10605</phrase>
10606###
10607### This phrase below was not present in the translated file
10608<phrase>
10609 id: LANG_EQUALIZER_EDIT_MODE
10610 desc: in the equalizer settings menu
10611 user:
10612 <source>
10613 *: none
10614 swcodec: "Edit mode: %s"
10615 </source>
10616 <dest>
10617 *: none
10618 swcodec: "%s : وضع التحرير"
10619 </dest>
10620 <voice>
10621 *: none
10622 swcodec: ""
10623 </voice>
10624</phrase>
10625###
10626### This phrase below was not present in the translated file
10627<phrase>
10628 id: LANG_CROSSFEED_HF_ATTENUATION
10629 desc: in crossfeed settings
10630 <source>
10631 *: none
10632 swcodec: "High-Frequency Attenuation"
10633 </source>
10634 <dest>
10635 *: none
10636 swcodec: "تخفيف التردد العالي"
10637 </dest>
10638 <voice>
10639 *: none
10640 swcodec: "High-frequency attenuation"
10641 </voice>
10642</phrase>
10643###
10644### This phrase below was not present in the translated file
10645<phrase>
10646 id: LANG_MENU_SHOW_ID3_INFO
10647 desc: Menu option to start tag viewer
10648 user:
10649 <source>
10650 *: "Show Track Info"
10651 </source>
10652 <dest>
10653 *: "Show Track Info"
10654 </dest>
10655 <voice>
10656 *: "Show Track Info"
10657 </voice>
10658</phrase>
10659###
10660### This phrase below was not present in the translated file
10661<phrase>
10662 id: LANG_PM_ETERNAL
10663 desc: in the peak meter menu
10664 user:
10665 <source>
10666 *: "Eternal"
10667 masd: none
10668 </source>
10669 <dest>
10670 *: "Eternal"
10671 masd: none
10672 </dest>
10673 <voice>
10674 *: "Eternal"
10675 masd: none
10676 </voice>
10677</phrase>
10678###
10679### This phrase below was not present in the translated file
10680<phrase>
10681 id: LANG_CROSSFADE
10682 desc: in playback settings
10683 user:
10684 <source>
10685 *: none
10686 swcodec: "Crossfade"
10687 </source>
10688 <dest>
10689 *: none
10690 swcodec: "Crossfade"
10691 </dest>
10692 <voice>
10693 *: none
10694 swcodec: "Crossfade"
10695 </voice>
10696</phrase>
10697###
10698### This phrase below was not present in the translated file
10699<phrase>
10700 id: LANG_DISK_MENU
10701 desc: in the system sub menu
10702 user:
10703 <source>
10704 *: "Disk"
10705 </source>
10706 <dest>
10707 *: "Disk"
10708 </dest>
10709 <voice>
10710 *: "Disk"
10711 </voice>
10712</phrase>
10713###
10714### This phrase below was not present in the translated file
10715<phrase>
10716 id: LANG_MANAGE_MENU
10717 desc: in the main menu
10718 user:
10719 <source>
10720 *: "Manage Settings"
10721 </source>
10722 <dest>
10723 *: "ضبط الإعدادات"
10724 </dest>
10725 <voice>
10726 *: "Manage Settings"
10727 </voice>
10728</phrase>
10729###
10730### This phrase below was not present in the translated file
10731<phrase>
10732 id: LANG_BUTTONBAR_MENU
10733 desc: in button bar
10734 user:
10735 <source>
10736 *: none
10737 radio_screen_button_bar: "Menu"
10738 </source>
10739 <dest>
10740 *: none
10741 radio_screen_button_bar: "Menu"
10742 </dest>
10743 <voice>
10744 *: none
10745 radio_screen_button_bar: ""
10746 </voice>
10747</phrase>
10748###
10749### This phrase below was not present in the translated file
10750<phrase>
10751 id: LANG_EQUALIZER_ENABLED
10752 desc: in the equalizer settings menu
10753 user:
10754 <source>
10755 *: none
10756 swcodec: "Enable EQ"
10757 </source>
10758 <dest>
10759 *: none
10760 swcodec: "تفعيل المعادل"
10761 </dest>
10762 <voice>
10763 *: none
10764 swcodec: "Enable equalizer"
10765 </voice>
10766</phrase>
10767###
10768### This phrase below was not present in the translated file
10769<phrase>
10770 id: LANG_CATALOG_VIEW
10771 desc: in onplay playlist catalog submenu
10772 user:
10773 <source>
10774 *: "View Catalog"
10775 </source>
10776 <dest>
10777 *: "View Catalog"
10778 </dest>
10779 <voice>
10780 *: "View Catalog"
10781 </voice>
10782</phrase>
10783###
10784### This phrase below was not present in the translated file
10785<phrase>
10786 id: VOICE_EXT_CUESHEET
10787 desc:
10788 user:
10789 <source>
10790 *: ""
10791 </source>
10792 <dest>
10793 *: ""
10794 </dest>
10795 <voice>
10796 *: "cuesheet"
10797 </voice>
10798</phrase>
10799###
10800### This phrase below was not present in the translated file
10801<phrase>
10802 id: LANG_SHUFFLE
10803 desc: in settings_menu
10804 user:
10805 <source>
10806 *: "Shuffle"
10807 </source>
10808 <dest>
10809 *: "لخبط"
10810 </dest>
10811 <voice>
10812 *: "Shuffle"
10813 </voice>
10814</phrase>
10815###
10816### This phrase below was not present in the translated file
10817<phrase>
10818 id: LANG_SAVE_SETTINGS
10819 desc: in system_settings_menu()
10820 user:
10821 <source>
10822 *: "Save .cfg File"
10823 </source>
10824 <dest>
10825 *: "حفظ ملف التعديل cfg."
10826 </dest>
10827 <voice>
10828 *: "Save configuration file"
10829 </voice>
10830</phrase>
10831###
10832### This phrase below was not present in the translated file
10833<phrase>
10834 id: LANG_BOOKMARK_SHUFFLE
10835 desc: bookmark selection list, bookmark enables shuffle
10836 user:
10837 <source>
10838 *: ", Shuffle"
10839 </source>
10840 <dest>
10841 *: ", Shuffle"
10842 </dest>
10843 <voice>
10844 *: ""
10845 </voice>
10846</phrase>
10847###
10848### This phrase below was not present in the translated file
10849<phrase>
10850 id: LANG_COLORS_MENU
10851 desc: colours menu under theme settings
10852 user:
10853 <source>
10854 *: none
10855 lcd_color: "Colours"
10856 </source>
10857 <dest>
10858 *: none
10859 lcd_color: "الألوان"
10860 </dest>
10861 <voice>
10862 *: none
10863 lcd_color: "Colours"
10864 </voice>
10865</phrase>
10866###
10867### This phrase below was not present in the translated file
10868<phrase>
10869 id: VOICE_CHAR_J
10870 desc: spoken only, for spelling
10871 user:
10872 <source>
10873 *: ""
10874 </source>
10875 <dest>
10876 *: ""
10877 </dest>
10878 <voice>
10879 *: "J"
10880 </voice>
10881</phrase>
10882###
10883### This phrase below was not present in the translated file
10884<phrase>
10885 id: LANG_BOOKMARK_INVALID
10886 desc: bookmark selection list, bookmark couldn't be parsed
10887 user:
10888 <source>
10889 *: "<Invalid Bookmark>"
10890 </source>
10891 <dest>
10892 *: "<Invalid Bookmark>"
10893 </dest>
10894 <voice>
10895 *: "Invalid Bookmark"
10896 </voice>
10897</phrase>
10898###
10899### This phrase below was not present in the translated file
10900<phrase>
10901 id: LANG_RECORD_AGC_CLIPTIME
10902 desc: in record settings
10903 <source>
10904 *: none
10905 agc: "AGC clip time"
10906 </source>
10907 <dest>
10908 *: none
10909 agc: "AGC clip time"
10910 </dest>
10911 <voice>
10912 *: none
10913 agc: "AGC clip time"
10914 </voice>
10915</phrase>
10916###
10917### This phrase below was not present in the translated file
10918<phrase>
10919 id: LANG_PM_MENU
10920 desc: in the display menu
10921 user:
10922 <source>
10923 *: "Peak Meter"
10924 masd: none
10925 </source>
10926 <dest>
10927 *: "Peak Meter"
10928 masd: none
10929 </dest>
10930 <voice>
10931 *: "Peak Meter"
10932 masd: none
10933 </voice>
10934</phrase>
10935###
10936### This phrase below was not present in the translated file
10937<phrase>
10938 id: LANG_VIEW_DYNAMIC_PLAYLIST
10939 desc: in playlist menu.
10940 user:
10941 <source>
10942 *: "View Current Playlist"
10943 </source>
10944 <dest>
10945 *: "View Current Playlist"
10946 </dest>
10947 <voice>
10948 *: "View Current Playlist"
10949 </voice>
10950</phrase>
10951###
10952### This phrase below was not present in the translated file
10953<phrase>
10954 id: VOICE_CURRENT_TIME
10955 desc: spoken only, for wall clock announce
10956 user:
10957 <source>
10958 *: none
10959 rtc: ""
10960 </source>
10961 <dest>
10962 *: none
10963 rtc: ""
10964 </dest>
10965 <voice>
10966 *: none
10967 rtc: "Current time:"
10968 </voice>
10969</phrase>
10970###
10971### This phrase below was not present in the translated file
10972<phrase>
10973 id: LANG_MDB_SHAPE
10974 desc: in sound settings
10975 user:
10976 <source>
10977 *: none
10978 masf: "MDB Shape"
10979 </source>
10980 <dest>
10981 *: none
10982 masf: "MDB Shape"
10983 </dest>
10984 <voice>
10985 *: none
10986 masf: "MDB Shape"
10987 </voice>
10988</phrase>
10989###
10990### This phrase below was not present in the translated file
10991<phrase>
10992 id: LANG_CAR_ADAPTER_MODE
10993 desc: Displayed for setting car adapter mode to on/off
10994 user:
10995 <source>
10996 *: none
10997 charging: "Car Adapter Mode"
10998 </source>
10999 <dest>
11000 *: none
11001 charging: "Car Adapter Mode"
11002 </dest>
11003 <voice>
11004 *: none
11005 charging: "Car Adapter Mode"
11006 </voice>
11007</phrase>
11008###
11009### This phrase below was not present in the translated file
11010<phrase>
11011 id: LANG_RECORD_STOP_THRESHOLD
11012 desc: in recording settings_menu
11013 user:
11014 <source>
11015 *: none
11016 recording: "Stop Below"
11017 </source>
11018 <dest>
11019 *: none
11020 recording: "توقف تحت"
11021 </dest>
11022 <voice>
11023 *: none
11024 recording: "Stop Below"
11025 </voice>
11026</phrase>
11027###
11028### This phrase below was not present in the translated file
11029<phrase>
11030 id: LANG_CUT
11031 desc: The verb/action Cut
11032 user:
11033 <source>
11034 *: "Cut"
11035 </source>
11036 <dest>
11037 *: "Cut"
11038 </dest>
11039 <voice>
11040 *: "Cut"
11041 </voice>
11042</phrase>
11043###
11044### This phrase below was not present in the translated file
11045<phrase>
11046 id: LANG_BUTTONLIGHT_TIMEOUT
11047 desc: in settings_menu
11048 user:
11049 <source>
11050 *: none
11051 e200: "Wheel Light Timeout"
11052 c200,gigabeatf,mrobe100,sa9200: "Button Light Timeout"
11053 </source>
11054 <dest>
11055 *: none
11056 e200: "Wheel Light Timeout"
11057 c200,gigabeatf,mrobe100,sa9200: "مدة إضاءة الزر"
11058 </dest>
11059 <voice>
11060 *: none
11061 e200: "Wheel Light Timeout"
11062 c200,gigabeatf,mrobe100,sa9200: "Button Light Timeout"
11063 </voice>
11064</phrase>
11065###
11066### This phrase below was not present in the translated file
11067<phrase>
11068 id: LANG_DISPLAY_NUMERIC
11069 desc: Label for type of icon display
11070 user:
11071 <source>
11072 *: none
11073 lcd_bitmap: "Numeric"
11074 </source>
11075 <dest>
11076 *: none
11077 lcd_bitmap: "Numeric"
11078 </dest>
11079 <voice>
11080 *: none
11081 lcd_bitmap: "Numeric"
11082 </voice>
11083</phrase>
11084###
11085### This phrase below was not present in the translated file
11086<phrase>
11087 id: LANG_FLIP_DISPLAY
11088 desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degrees
11089 user:
11090 <source>
11091 *: none
11092 lcd_bitmap: "Upside Down"
11093 </source>
11094 <dest>
11095 *: none
11096 lcd_bitmap: "مقلوبة"
11097 </dest>
11098 <voice>
11099 *: none
11100 lcd_bitmap: "Upside Down"
11101 </voice>
11102</phrase>
11103###
11104### This phrase below was not present in the translated file
11105<phrase>
11106 id: LANG_CHANNEL_CUSTOM
11107 desc: in sound_settings
11108 user:
11109 <source>
11110 *: "Custom"
11111 </source>
11112 <dest>
11113 *: "معدل"
11114 </dest>
11115 <voice>
11116 *: "Custom"
11117 </voice>
11118</phrase>
11119###
11120### This phrase below was not present in the translated file
11121<phrase>
11122 id: LANG_ID3_ALBUMARTIST
11123 desc: in tag viewer
11124 user:
11125 <source>
11126 *: "[Album Artist]"
11127 </source>
11128 <dest>
11129 *: "[فنان الألبوم]"
11130 </dest>
11131 <voice>
11132 *: ""
11133 </voice>
11134</phrase>
11135###
11136### This phrase below was not present in the translated file
11137<phrase>
11138 id: LANG_EQUALIZER_BAND_HIGH_SHELF
11139 desc: in the equalizer settings menu
11140 user:
11141 <source>
11142 *: none
11143 swcodec: "High Shelf Filter"
11144 </source>
11145 <dest>
11146 *: none
11147 swcodec: "High Shelf Filter"
11148 </dest>
11149 <voice>
11150 *: none
11151 swcodec: "High shelf filter"
11152 </voice>
11153</phrase>
11154###
11155### This phrase below was not present in the translated file
11156<phrase>
11157 id: VOICE_EXT_RWPS
11158 desc: spoken only, for file extension
11159 user:
11160 <source>
11161 *: none
11162 remote: ""
11163 </source>
11164 <dest>
11165 *: none
11166 remote: ""
11167 </dest>
11168 <voice>
11169 *: none
11170 remote: "remote while-playing-screen"
11171 </voice>
11172</phrase>
11173###
11174### This phrase below was not present in the translated file
11175<phrase>
11176 id: LANG_BATTERY_CHARGE
11177 desc: tells that the battery is charging, instead of battery level
11178 user:
11179 <source>
11180 *: none
11181 charging: "Battery: Charging"
11182 </source>
11183 <dest>
11184 *: none
11185 charging: "Battery: Charging"
11186 </dest>
11187 <voice>
11188 *: none
11189 charging: "Battery: Charging"
11190 </voice>
11191</phrase>
11192###
11193### This phrase below was not present in the translated file
11194<phrase>
11195 id: VOICE_KHZ
11196 desc: spoken only, a unit postfix
11197 user:
11198 <source>
11199 *: ""
11200 </source>
11201 <dest>
11202 *: ""
11203 </dest>
11204 <voice>
11205 *: "kilohertz"
11206 </voice>
11207</phrase>
11208###
11209### This phrase below was not present in the translated file
11210<phrase>
11211 id: LANG_WEEKDAY_SUNDAY
11212 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
11213 user:
11214 <source>
11215 *: none
11216 rtc: "Sun"
11217 </source>
11218 <dest>
11219 *: none
11220 rtc: "Sun"
11221 </dest>
11222 <voice>
11223 *: none
11224 rtc: ""
11225 </voice>
11226</phrase>
11227###
11228### This phrase below was not present in the translated file
11229<phrase>
11230 id: LANG_BACKLIGHT_ON_WHEN_CHARGING
11231 desc: in display_settings_menu, backlight timeout with charger connected
11232 user:
11233 <source>
11234 *: none
11235 charging: "Backlight (While Plugged In)"
11236 </source>
11237 <dest>
11238 *: none
11239 charging: "(الإضاءة الخلفية(فى حالة التوصيل"
11240 </dest>
11241 <voice>
11242 *: none
11243 charging: "Backlight (While Plugged In)"
11244 </voice>
11245</phrase>
11246###
11247### This phrase below was not present in the translated file
11248<phrase>
11249 id: LANG_AFMT_MPA_L3
11250 desc: audio format description
11251 user:
11252 <source>
11253 *: none
11254 recording: "MPEG Layer 3"
11255 </source>
11256 <dest>
11257 *: none
11258 recording: "MPEG Layer 3"
11259 </dest>
11260 <voice>
11261 *: none
11262 recording: "MPEG Layer 3"
11263 </voice>
11264</phrase>
11265###
11266### This phrase below was not present in the translated file
11267<phrase>
11268 id: LANG_DISABLE_STUDY_MODE
11269 desc: DEPRECATED
11270 user:
11271 <source>
11272 *: ""
11273 </source>
11274 <dest>
11275 *: ""
11276 </dest>
11277 <voice>
11278 *: ""
11279 </voice>
11280</phrase>
11281###
11282### This phrase below was not present in the translated file
11283<phrase>
11284 id: LANG_SHOW_PATH_CURRENT
11285 desc: in show path menu
11286 user:
11287 <source>
11288 *: "Current Directory Only"
11289 </source>
11290 <dest>
11291 *: "Current Directory Only"
11292 </dest>
11293 <voice>
11294 *: "Current Directory Only"
11295 </voice>
11296</phrase>
11297###
11298### This phrase below was not present in the translated file
11299<phrase>
11300 id: LANG_MONTH_AUGUST
11301 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
11302 user:
11303 <source>
11304 *: none
11305 rtc: "Aug"
11306 </source>
11307 <dest>
11308 *: none
11309 rtc: "Aug"
11310 </dest>
11311 <voice>
11312 *: none
11313 rtc: "August"
11314 </voice>
11315</phrase>
11316###
11317### This phrase below was not present in the translated file
11318<phrase>
11319 id: LANG_SELECTOR_END_COLOR
11320 desc: line selector color option
11321 user:
11322 <source>
11323 *: none
11324 lcd_color: "Secondary Colour"
11325 </source>
11326 <dest>
11327 *: none
11328 lcd_color: "Secondary Colour"
11329 </dest>
11330 <voice>
11331 *: none
11332 lcd_color: "Secondary Colour"
11333 </voice>
11334</phrase>
11335###
11336### This phrase below was not present in the translated file
11337<phrase>
11338 id: LANG_PM_SCALE
11339 desc: in the peak meter menu
11340 user:
11341 <source>
11342 *: "Scale"
11343 masd: none
11344 </source>
11345 <dest>
11346 *: "Scale"
11347 masd: none
11348 </dest>
11349 <voice>
11350 *: "Scale"
11351 masd: none
11352 </voice>
11353</phrase>
11354###
11355### This phrase below was not present in the translated file
11356<phrase>
11357 id: LANG_VOICE_NUMBER
11358 desc: "talkbox" mode for files+directories
11359 user:
11360 <source>
11361 *: "Numbers"
11362 </source>
11363 <dest>
11364 *: "Numbers"
11365 </dest>
11366 <voice>
11367 *: "Numbers"
11368 </voice>
11369</phrase>
11370###
11371### This phrase below was not present in the translated file
11372<phrase>
11373 id: LANG_DISPLAY_TRACK_NAME_ONLY
11374 desc: track display options
11375 user:
11376 <source>
11377 *: "Track Name Only"
11378 </source>
11379 <dest>
11380 *: "Track Name Only"
11381 </dest>
11382 <voice>
11383 *: "Track Name Only"
11384 </voice>
11385</phrase>
11386###
11387### This phrase below was not present in the translated file
11388<phrase>
11389 id: LANG_ALARM_MOD_TIME_TO_GO
11390 desc: The time until the alarm will go off shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
11391 user:
11392 <source>
11393 *: none
11394 alarm: "Waking Up In %d:%02d"
11395 </source>
11396 <dest>
11397 *: none
11398 alarm: "Waking Up In %d:%02d"
11399 </dest>
11400 <voice>
11401 *: none
11402 alarm: "Waking up in"
11403 </voice>
11404</phrase>
11405###
11406### This phrase below was not present in the translated file
11407<phrase>
11408 id: LANG_VOICE_FILE
11409 desc: item of voice menu, set the voice mode for files
11410 user:
11411 <source>
11412 *: "Voice Filenames"
11413 </source>
11414 <dest>
11415 *: "Voice Filenames"
11416 </dest>
11417 <voice>
11418 *: "Voice Filenames"
11419 </voice>
11420</phrase>
11421###
11422### This phrase below was not present in the translated file
11423<phrase>
11424 id: LANG_TREBLE_CUTOFF
11425 desc: Treble setting cut-off frequency
11426 user:
11427 <source>
11428 *: none
11429 ipodvideo: "Treble Cutoff"
11430 </source>
11431 <dest>
11432 *: none
11433 ipodvideo: "Treble Cutoff"
11434 </dest>
11435 <voice>
11436 *: none
11437 ipodvideo: "Treble Cutoff"
11438 </voice>
11439</phrase>
11440###
11441### This phrase below was not present in the translated file
11442<phrase>
11443 id: LANG_SYSFONT_CHANNELS
11444 desc: in the recording settings
11445 user:
11446 <source>
11447 *: none
11448 recording: "Channels"
11449 </source>
11450 <dest>
11451 *: none
11452 recording: "القنوات"
11453 </dest>
11454 <voice>
11455 *: none
11456 recording: "Channels"
11457 </voice>
11458</phrase>
11459###
11460### This phrase below was not present in the translated file
11461<phrase>
11462 id: LANG_SYSTEM
11463 desc: in the main menu and settings menu
11464 user:
11465 <source>
11466 *: "System"
11467 </source>
11468 <dest>
11469 *: "النظام"
11470 </dest>
11471 <voice>
11472 *: "System"
11473 </voice>
11474</phrase>
11475###
11476### This phrase below was not present in the translated file
11477<phrase>
11478 id: VOICE_NINETEEN
11479 desc: spoken only, for composing numbers
11480 user:
11481 <source>
11482 *: ""
11483 </source>
11484 <dest>
11485 *: ""
11486 </dest>
11487 <voice>
11488 *: "19"
11489 </voice>
11490</phrase>
11491###
11492### This phrase below was not present in the translated file
11493<phrase>
11494 id: LANG_WEEKDAY_WEDNESDAY
11495 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
11496 user:
11497 <source>
11498 *: none
11499 rtc: "Wed"
11500 </source>
11501 <dest>
11502 *: none
11503 rtc: "Wed"
11504 </dest>
11505 <voice>
11506 *: none
11507 rtc: ""
11508 </voice>
11509</phrase>
11510###
11511### This phrase below was not present in the translated file
11512<phrase>
11513 id: LANG_FAILED
11514 desc: Something failed. To be appended after actions
11515 user:
11516 <source>
11517 *: "Failed"
11518 </source>
11519 <dest>
11520 *: "Failed"
11521 </dest>
11522 <voice>
11523 *: "Failed"
11524 </voice>
11525</phrase>
11526###
11527### This phrase below was not present in the translated file
11528<phrase>
11529 id: LANG_TRACK_GAIN
11530 desc: in replaygain
11531 user:
11532 <source>
11533 *: "Track Gain"
11534 </source>
11535 <dest>
11536 *: "Track Gain"
11537 </dest>
11538 <voice>
11539 *: "Track Gain"
11540 </voice>
11541</phrase>
11542###
11543### This phrase below was not present in the translated file
11544<phrase>
11545 id: LANG_JUMP_SCROLL
11546 desc: (player) menu alternative for jump scroll
11547 user:
11548 <source>
11549 *: "Jump Scroll"
11550 </source>
11551 <dest>
11552 *: "Jump Scroll"
11553 </dest>
11554 <voice>
11555 *: "Jump Scroll"
11556 </voice>
11557</phrase>
11558###
11559### This phrase below was not present in the translated file
11560<phrase>
11561 id: LANG_FM_SCAN_PRESETS
11562 desc: in radio menu
11563 user:
11564 <source>
11565 *: none
11566 radio: "Auto-Scan Presets"
11567 </source>
11568 <dest>
11569 *: none
11570 radio: "Auto-Scan Presets"
11571 </dest>
11572 <voice>
11573 *: none
11574 radio: "Auto scan presets"
11575 </voice>
11576</phrase>
11577###
11578### This phrase below was not present in the translated file
11579<phrase>
11580 id: LANG_EQUALIZER_BROWSE
11581 desc: in the equalizer settings menu
11582 user:
11583 <source>
11584 *: none
11585 swcodec: "Browse EQ Presets"
11586 </source>
11587 <dest>
11588 *: none
11589 swcodec: "عرض إعدادات المعادل المسبقة"
11590 </dest>
11591 <voice>
11592 *: none
11593 swcodec: "Browse equalizer presets"
11594 </voice>
11595</phrase>
11596###
11597### This phrase below was not present in the translated file
11598<phrase>
11599 id: VOICE_CHAR_N
11600 desc: spoken only, for spelling
11601 user:
11602 <source>
11603 *: ""
11604 </source>
11605 <dest>
11606 *: ""
11607 </dest>
11608 <voice>
11609 *: "N"
11610 </voice>
11611</phrase>
11612###
11613### This phrase below was not present in the translated file
11614<phrase>
11615 id: VOICE_SECOND
11616 desc: spoken only, a unit postfix
11617 user:
11618 <source>
11619 *: ""
11620 </source>
11621 <dest>
11622 *: ""
11623 </dest>
11624 <voice>
11625 *: "second"
11626 </voice>
11627</phrase>
11628###
11629### This phrase below was not present in the translated file
11630<phrase>
11631 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3
11632 desc: in dir browser, F3 button bar text
11633 user:
11634 <source>
11635 *: none
11636 recorder_pad: "LCD"
11637 </source>
11638 <dest>
11639 *: none
11640 recorder_pad: "LCD"
11641 </dest>
11642 <voice>
11643 *: none
11644 recorder_pad: ""
11645 </voice>
11646</phrase>
11647###
11648### This phrase below was not present in the translated file
11649<phrase>
11650 id: LANG_PLAYLISTS
11651 desc: in the main menu and file view setting
11652 user:
11653 <source>
11654 *: "Playlists"
11655 </source>
11656 <dest>
11657 *: "قوائم التشغيل"
11658 </dest>
11659 <voice>
11660 *: "Playlists"
11661 </voice>
11662</phrase>
11663###
11664### This phrase below was not present in the translated file
11665<phrase>
11666 id: LANG_TREBLE
11667 desc: in sound_settings
11668 user:
11669 <source>
11670 *: "Treble"
11671 </source>
11672 <dest>
11673 *: "حدة الصوت"
11674 </dest>
11675 <voice>
11676 *: "Treble"
11677 </voice>
11678</phrase>
11679###
11680### This phrase below was not present in the translated file
11681<phrase>
11682 id: LANG_EXT_ONLY_VIEW_ALL
11683 desc: in settings_menu
11684 user:
11685 <source>
11686 *: "Only When Viewing All Types"
11687 </source>
11688 <dest>
11689 *: "فى حالة عرض جميع الأنواع فقط"
11690 </dest>
11691 <voice>
11692 *: "Only When Viewing All Types"
11693 </voice>
11694</phrase>
11695###
11696### This phrase below was not present in the translated file
11697<phrase>
11698 id: VOICE_CHAR_I
11699 desc: spoken only, for spelling
11700 user:
11701 <source>
11702 *: ""
11703 </source>
11704 <dest>
11705 *: ""
11706 </dest>
11707 <voice>
11708 *: "I"
11709 </voice>
11710</phrase>
11711###
11712### This phrase below was not present in the translated file
11713<phrase>
11714 id: LANG_DEFAULT_CODEPAGE
11715 desc: default encoding used with id3 tags
11716 user:
11717 <source>
11718 *: "Default Codepage"
11719 </source>
11720 <dest>
11721 *: "Default Codepage"
11722 </dest>
11723 <voice>
11724 *: "Default codepage"
11725 </voice>
11726</phrase>
11727###
11728### This phrase below was not present in the translated file
11729<phrase>
11730 id: LANG_UNKNOWN_TYPES
11731 desc: in settings_menu
11732 user:
11733 <source>
11734 *: "Only Unknown Types"
11735 </source>
11736 <dest>
11737 *: "الأنواع الغير معروفة فقط"
11738 </dest>
11739 <voice>
11740 *: "Only Unknown Types"
11741 </voice>
11742</phrase>
11743###
11744### This phrase below was not present in the translated file
11745<phrase>
11746 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_WIDE
11747 desc: deprecated
11748 user:
11749 <source>
11750 *: none
11751 ipodvideo: ""
11752 </source>
11753 <dest>
11754 *: none
11755 ipodvideo: ""
11756 </dest>
11757 <voice>
11758 *: none
11759 ipodvideo: ""
11760 </voice>
11761</phrase>
11762###
11763### This phrase below was not present in the translated file
11764<phrase>
11765 id: LANG_CODEPAGE_CENTRAL_EUROPEAN
11766 desc: in codepage setting menu
11767 user:
11768 <source>
11769 *: "Central European (CP1250)"
11770 </source>
11771 <dest>
11772 *: "Central European (CP1250)"
11773 </dest>
11774 <voice>
11775 *: "Central European"
11776 </voice>
11777</phrase>
11778###
11779### This phrase below was not present in the translated file
11780<phrase>
11781 id: LANG_DISK_SIZE_INFO
11782 desc: disk size info
11783 user:
11784 <source>
11785 *: "Disk:"
11786 </source>
11787 <dest>
11788 *: "Disk:"
11789 </dest>
11790 <voice>
11791 *: "Disk size"
11792 </voice>
11793</phrase>
11794###
11795### This phrase below was not present in the translated file
11796<phrase>
11797 id: VOICE_MINUTES
11798 desc: spoken only, a unit postfix
11799 user:
11800 <source>
11801 *: ""
11802 </source>
11803 <dest>
11804 *: ""
11805 </dest>
11806 <voice>
11807 *: "minutes"
11808 </voice>
11809</phrase>
11810###
11811### This phrase below was not present in the translated file
11812<phrase>
11813 id: LANG_ON
11814 desc: Used in a lot of places
11815 user:
11816 <source>
11817 *: "On"
11818 </source>
11819 <dest>
11820 *: "On"
11821 </dest>
11822 <voice>
11823 *: "On"
11824 </voice>
11825</phrase>
11826###
11827### This phrase below was not present in the translated file
11828<phrase>
11829 id: VOICE_FOURTEEN
11830 desc: spoken only, for composing numbers
11831 user:
11832 <source>
11833 *: ""
11834 </source>
11835 <dest>
11836 *: ""
11837 </dest>
11838 <voice>
11839 *: "14"
11840 </voice>
11841</phrase>
11842###
11843### This phrase below was not present in the translated file
11844<phrase>
11845 id: LANG_DEBUG
11846 desc: in the info menu
11847 user:
11848 <source>
11849 *: "Debug (Keep Out!)"
11850 </source>
11851 <dest>
11852 *: "Debug (Keep Out!)"
11853 </dest>
11854 <voice>
11855 *: "Debug, keep out!"
11856 </voice>
11857</phrase>
11858###
11859### This phrase below was not present in the translated file
11860<phrase>
11861 id: LANG_INVERT_CURSOR_BAR
11862 desc: in settings_menu
11863 user:
11864 <source>
11865 *: none
11866 lcd_bitmap: "Bar (Inverse)"
11867 </source>
11868 <dest>
11869 *: none
11870 lcd_bitmap: "(الشريط(معكوس"
11871 </dest>
11872 <voice>
11873 *: none
11874 lcd_bitmap: "Inverse Bar"
11875 </voice>
11876</phrase>
11877###
11878### This phrase below was not present in the translated file
11879<phrase>
11880 id: LANG_UNKNOWN
11881 desc: generic string for unknown states, such as an unset clock
11882 user:
11883 <source>
11884 *: "Unknown"
11885 </source>
11886 <dest>
11887 *: "Unknown"
11888 </dest>
11889 <voice>
11890 *: "Unknown"
11891 </voice>
11892</phrase>
11893###
11894### This phrase below was not present in the translated file
11895<phrase>
11896 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_MAINTAIN_RECENT_BOOKMARKS
11897 desc: Configuration option to maintain a list of recent bookmarks
11898 user:
11899 <source>
11900 *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?"
11901 </source>
11902 <dest>
11903 *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?"
11904 </dest>
11905 <voice>
11906 *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?"
11907 </voice>
11908</phrase>
11909###
11910### This phrase below was not present in the translated file
11911<phrase>
11912 id: VOICE_CHAR_A
11913 desc: spoken only, for spelling
11914 user:
11915 <source>
11916 *: ""
11917 </source>
11918 <dest>
11919 *: ""
11920 </dest>
11921 <voice>
11922 *: "A"
11923 </voice>
11924</phrase>
11925###
11926### This phrase below was not present in the translated file
11927<phrase>
11928 id: LANG_SCROLL_STEP_EXAMPLE
11929 desc: Pixels to advance per scroll
11930 user:
11931 <source>
11932 *: "Scroll Step Size Setting Example Text"
11933 </source>
11934 <dest>
11935 *: "Scroll Step Size Setting Example Text"
11936 </dest>
11937 <voice>
11938 *: ""
11939 </voice>
11940</phrase>
11941###
11942### This phrase below was not present in the translated file
11943<phrase>
11944 id: LANG_BATTERY_CAPACITY
11945 desc: in settings_menu
11946 user:
11947 <source>
11948 *: "Battery Capacity"
11949 </source>
11950 <dest>
11951 *: "سعة البطارية"
11952 </dest>
11953 <voice>
11954 *: "Battery Capacity"
11955 </voice>
11956</phrase>
11957###
11958### This phrase below was not present in the translated file
11959<phrase>
11960 id: LANG_KEYLOCK_ON
11961 desc: displayed when key lock is on
11962 user:
11963 <source>
11964 *: "Buttons Locked"
11965 </source>
11966 <dest>
11967 *: "Buttons Locked"
11968 </dest>
11969 <voice>
11970 *: ""
11971 </voice>
11972</phrase>
11973###
11974### This phrase below was not present in the translated file
11975<phrase>
11976# __________ __ ___.
11977# Open \______ \ ____ ____ | | _\_ |__ _______ ___
11978# Source | _// _ \_/ ___\| |/ /| __ \ / _ \ \/ /
11979# Jukebox | | ( <_> ) \___| < | \_\ ( <_> > < <
11980# Firmware |____|_ /\____/ \___ >__|_ \|___ /\____/__/\_ \
11981# \/ \/ \/ \/ \/
11982# $Id: english.lang 17656 2008-05-29 21:27:44Z jethead71 $
11983#
11984# This is the master of the language files. This is the original, the one with
11985# all the existing strings Rockbox features.
11986#
11987# The target names used for target-specific strings are set in the ARCHOS
11988# variable in the root Makefile
11989#
11990# *WARNING*
11991#
11992# If you want to add a new string, add it to the end of this file!
11993# If you want to remove a string, just blank it, don't actually remove it!
11994#
11995# If you re-order things or remove entries, you must bump the binary language
11996# file version number in both the 'genlang' tool and the language loader code.
11997#
11998# The "voice' entry contains how we want the speech UI to pronounce the phrase.
11999#
12000# Since this file is both the master for the language system, as well as the
12001# source for generating english strings, make sure that all <source> strings
12002# are *identical* to the <dest> strings within the english.lang file. The
12003# <source> strings are the ones that'll be exposed and used by other languages
12004# when doing updates etc, while the <dest> ones are used when this file is
12005# used to simply get the full set of english strings for a particular target.
12006#
12007# All phrases have a default string like: *: "default" that will be used if no
12008# other string matches for the particular model you build the language for. If
12009# you want a particular string for the iriver h300 series you'd write it like:
12010# h300: "h300-specific string" (below the default line). If your string isn't
12011# used for all targets set the default to none like: *: none (no quotes!) this
12012# will not include the string for target that will not need it, see
12013# apps/features.txt for available categories that can be used instead of the
12014# target name, for example: swcodec: "swcodec-specific string".
12015#
12016#
12017# The target names used are picked from the configure script and are set in the
12018# MODELNAME variable in the root makefile. Currently, they are:
12019# Target Target string
12020# Archos
12021# Player/Studio player
12022# Recorder recorder
12023# FM Recorder fmrecorder
12024# Recorder V2 recorderv2
12025# Ondio SP ondiosp
12026# Ondio FM ondiofm
12027# iriver
12028# H100/H110/H115 h100
12029# H120/H140 h120
12030# H320/H340 h300
12031# H10 h10
12032# IFP 7XX ifp7xx
12033# iaudio
12034# X5 x5
12035# M5 m5
12036# ipod
12037# All iPods ipod*
12038# 4G Color/Photo ipodcolor
12039# Nano ipodnano
12040# Video (5G) ipodvideo
12041# 3G ipod3g
12042# 4G gray ipod4g
12043# mini ipodmini
12044# mini 2G ipodmini2g
12045# Toshiba
12046# Gigabeat Fxx gigabeatf
12047# Gigabeat Sxx gigabeats
12048#
12049# Sandisk
12050# Sansa E200 e200
12051# Sansa C200 c200
12052#
12053# Olympus
12054# m:robe 100 mrobe100
12055#
12056# Philips
12057# GoGear SA9200 sa9200
12058 id: LANG_SET_BOOL_YES
12059 desc: bool true representation
12060 user:
12061 <source>
12062 *: "Yes"
12063 </source>
12064 <dest>
12065 *: "Yes"
12066 </dest>
12067 <voice>
12068 *: "Yes"
12069 </voice>
12070</phrase>
12071###
12072### This phrase below was not present in the translated file
12073<phrase>
12074 id: LANG_CURRENT_TIME
12075 desc: deprecated
12076 user:
12077 <source>
12078 *: ""
12079 </source>
12080 <dest>
12081 *: ""
12082 </dest>
12083 <voice>
12084 *: ""
12085 </voice>
12086</phrase>
12087###
12088### This phrase below was not present in the translated file
12089<phrase>
12090 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_QUALITY
12091 desc: in the recording settings
12092 user:
12093 <source>
12094 *: none
12095 recording_hwcodec: "Quality"
12096 </source>
12097 <dest>
12098 *: none
12099 recording_hwcodec: "الجودة"
12100 </dest>
12101 <voice>
12102 *: none
12103 recording_hwcodec: "Quality"
12104 </voice>
12105</phrase>
12106###
12107### This phrase below was not present in the translated file
12108<phrase>
12109 id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_MODE
12110 desc: in crossfade settings menu
12111 user:
12112 <source>
12113 *: none
12114 swcodec: "Fade-Out Mode"
12115 </source>
12116 <dest>
12117 *: none
12118 swcodec: "وضع الانعدام التدريجى"
12119 </dest>
12120 <voice>
12121 *: none
12122 swcodec: "Fade-Out Mode"
12123 </voice>
12124</phrase>
12125###
12126### This phrase below was not present in the translated file
12127<phrase>
12128 id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED
12129 desc: deprecated
12130 user:
12131 <source>
12132 *: none
12133 lcd_bitmap: ""
12134 </source>
12135 <dest>
12136 *: none
12137 lcd_bitmap: ""
12138 </dest>
12139 <voice>
12140 *: none
12141 lcd_bitmap: ""
12142 </voice>
12143</phrase>
12144###
12145### This phrase below was not present in the translated file
12146<phrase>
12147 id: VOICE_CHAR_C
12148 desc: spoken only, for spelling
12149 user:
12150 <source>
12151 *: ""
12152 </source>
12153 <dest>
12154 *: ""
12155 </dest>
12156 <voice>
12157 *: "C"
12158 </voice>
12159</phrase>
12160###
12161### This phrase below was not present in the translated file
12162<phrase>
12163 id: LANG_EQUALIZER
12164 desc: in the sound settings menu
12165 user:
12166 <source>
12167 *: none
12168 swcodec: "Equalizer"
12169 </source>
12170 <dest>
12171 *: none
12172 swcodec: "المعادل"
12173 </dest>
12174 <voice>
12175 *: none
12176 swcodec: "Equalizer"
12177 </voice>
12178</phrase>
12179###
12180### This phrase below was not present in the translated file
12181<phrase>
12182 id: LANG_MONTH_OCTOBER
12183 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
12184 user:
12185 <source>
12186 *: none
12187 rtc: "Oct"
12188 </source>
12189 <dest>
12190 *: none
12191 rtc: "Oct"
12192 </dest>
12193 <voice>
12194 *: none
12195 rtc: "October"
12196 </voice>
12197</phrase>
12198###
12199### This phrase below was not present in the translated file
12200<phrase>
12201 id: VOICE_OK
12202 desc: spoken only, On exiting a context, specifically the quick screen
12203 user:
12204 <source>
12205 *: ""
12206 </source>
12207 <dest>
12208 *: ""
12209 </dest>
12210 <voice>
12211 *: "OK"
12212 </voice>
12213</phrase>
12214###
12215### This phrase below was not present in the translated file
12216<phrase>
12217 id: LANG_NOTHING_TO_RESUME
12218 desc: Error message displayed when resume button pressed but no playlist
12219 user:
12220 <source>
12221 *: "Nothing to resume"
12222 </source>
12223 <dest>
12224 *: "Nothing to resume"
12225 </dest>
12226 <voice>
12227 *: "Nothing to resume"
12228 </voice>
12229</phrase>
12230###
12231### This phrase below was not present in the translated file
12232<phrase>
12233 id: LANG_SYSFONT_FILTER
12234 desc: deprecated
12235 user:
12236 <source>
12237 *: none
12238 lcd_bitmap: ""
12239 </source>
12240 <dest>
12241 *: none
12242 lcd_bitmap: ""
12243 </dest>
12244 <voice>
12245 *: none
12246 lcd_bitmap: ""
12247 </voice>
12248</phrase>
12249###
12250### This phrase below was not present in the translated file
12251<phrase>
12252 id: LANG_VOLUME_DISPLAY
12253 desc: Volume type title
12254 user:
12255 <source>
12256 *: none
12257 lcd_bitmap: "Volume Display"
12258 </source>
12259 <dest>
12260 *: none
12261 lcd_bitmap: "Volume Display"
12262 </dest>
12263 <voice>
12264 *: none
12265 lcd_bitmap: "Volume Display"
12266 </voice>
12267</phrase>
12268###
12269### This phrase below was not present in the translated file
12270<phrase>
12271 id: LANG_CONTRAST
12272 desc: in settings_menu
12273 user:
12274 <source>
12275 *: "Contrast"
12276 </source>
12277 <dest>
12278 *: "التباين"
12279 </dest>
12280 <voice>
12281 *: "Contrast"
12282 </voice>
12283</phrase>
12284###
12285### This phrase below was not present in the translated file
12286<phrase>
12287 id: LANG_CLEAR_TIME
12288 desc: in run time screen
12289 user:
12290 <source>
12291 *: "Clear Time?"
12292 </source>
12293 <dest>
12294 *: "Clear Time?"
12295 </dest>
12296 <voice>
12297 *: "Clear Time?"
12298 </voice>
12299</phrase>
12300###
12301### This phrase below was not present in the translated file
12302<phrase>
12303 id: VOICE_THREE
12304 desc: spoken only, for composing numbers
12305 user:
12306 <source>
12307 *: ""
12308 </source>
12309 <dest>
12310 *: ""
12311 </dest>
12312 <voice>
12313 *: "3"
12314 </voice>
12315</phrase>
12316###
12317### This phrase below was not present in the translated file
12318<phrase>
12319 id: LANG_BACKDROP_LOADED
12320 desc: text for splash to indicate a new backdrop has been loaded successfully
12321 user:
12322 <source>
12323 *: none
12324 lcd_non-mono: "Backdrop Loaded"
12325 </source>
12326 <dest>
12327 *: none
12328 lcd_non-mono: "Backdrop Loaded"
12329 </dest>
12330 <voice>
12331 *: none
12332 lcd_non-mono: ""
12333 </voice>
12334</phrase>
12335###
12336### This phrase below was not present in the translated file
12337<phrase>
12338 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_TIME
12339 desc: Display of recorded time
12340 user:
12341 <source>
12342 *: none
12343 recording: "Time:"
12344 </source>
12345 <dest>
12346 *: none
12347 recording: "Time:"
12348 </dest>
12349 <voice>
12350 *: none
12351 recording: ""
12352 </voice>
12353</phrase>
12354###
12355### This phrase below was not present in the translated file
12356<phrase>
12357 id: VOICE_MILLION
12358 desc: spoken only, for composing numbers
12359 user:
12360 <source>
12361 *: ""
12362 </source>
12363 <dest>
12364 *: ""
12365 </dest>
12366 <voice>
12367 *: "million"
12368 </voice>
12369</phrase>
12370###
12371### This phrase below was not present in the translated file
12372<phrase>
12373 id: LANG_BARS_MENU
12374 desc: in the display sub menu
12375 user:
12376 <source>
12377 *: none
12378 lcd_bitmap: "Status-/Scrollbar"
12379 </source>
12380 <dest>
12381 *: none
12382 lcd_bitmap: "Status-/Scrollbar"
12383 </dest>
12384 <voice>
12385 *: none
12386 lcd_bitmap: "Status- and Scrollbar"
12387 </voice>
12388</phrase>
12389###
12390### This phrase below was not present in the translated file
12391<phrase>
12392 id: LANG_AUDIOSCROBBLER
12393 desc: "Last.fm Log" in the playback menu
12394 user:
12395 <source>
12396 *: "Last.fm Log"
12397 </source>
12398 <dest>
12399 *: "Last.fm Log"
12400 </dest>
12401 <voice>
12402 *: "Last.fm Log"
12403 </voice>
12404</phrase>
12405###
12406### This phrase below was not present in the translated file
12407<phrase>
12408 id: LANG_RECORD_START_THRESHOLD
12409 desc: in recording settings_menu
12410 user:
12411 <source>
12412 *: none
12413 recording: "Start Above"
12414 </source>
12415 <dest>
12416 *: none
12417 recording: "ابدأ فوق"
12418 </dest>
12419 <voice>
12420 *: none
12421 recording: "Start Above"
12422 </voice>
12423</phrase>
12424###
12425### This phrase below was not present in the translated file
12426<phrase>
12427 id: LANG_BACKLIGHT_ON_BUTTON_HOLD
12428 desc: in lcd settings
12429 user:
12430 <source>
12431 *: none
12432 hold_button: "Backlight on Hold"
12433 </source>
12434 <dest>
12435 *: none
12436 hold_button: "(hold)الإضاءة الخلفية فى وضع الامساك"
12437 </dest>
12438 <voice>
12439 *: none
12440 hold_button: "Backlight on hold"
12441 </voice>
12442</phrase>
12443###
12444### This phrase below was not present in the translated file
12445<phrase>
12446 id: LANG_SET_AS_BACKDROP
12447 desc: text for onplay menu entry
12448 user:
12449 <source>
12450 *: none
12451 lcd_non-mono: "Set As Backdrop"
12452 </source>
12453 <dest>
12454 *: none
12455 lcd_non-mono: "Set As Backdrop"
12456 </dest>
12457 <voice>
12458 *: none
12459 lcd_non-mono: "Set As Backdrop"
12460 </voice>
12461</phrase>
12462###
12463### This phrase below was not present in the translated file
12464<phrase>
12465 id: LANG_FILETYPES_FULL
12466 desc: Filetype array full
12467 user:
12468 <source>
12469 *: "Filetype array full"
12470 </source>
12471 <dest>
12472 *: "Filetype array full"
12473 </dest>
12474 <voice>
12475 *: "Filetype array full"
12476 </voice>
12477</phrase>
12478###
12479### This phrase below was not present in the translated file
12480<phrase>
12481 id: LANG_SETTINGS
12482 desc: in main menu and visual confirmation after settings reset
12483 user:
12484 <source>
12485 *: "Settings"
12486 </source>
12487 <dest>
12488 *: "الإعدادات"
12489 </dest>
12490 <voice>
12491 *: "Settings"
12492 </voice>
12493</phrase>
12494###
12495### This phrase below was not present in the translated file
12496<phrase>
12497 id: LANG_BACKLIGHT
12498 desc: in settings_menu
12499 user:
12500 <source>
12501 *: "Backlight"
12502 </source>
12503 <dest>
12504 *: "الإضاءة الخلفية"
12505 </dest>
12506 <voice>
12507 *: "Backlight"
12508 </voice>
12509</phrase>
12510###
12511### This phrase below was not present in the translated file
12512<phrase>
12513 id: VOICE_SIXTY
12514 desc: spoken only, for composing numbers
12515 user:
12516 <source>
12517 *: ""
12518 </source>
12519 <dest>
12520 *: ""
12521 </dest>
12522 <voice>
12523 *: "60"
12524 </voice>
12525</phrase>
12526###
12527### This phrase below was not present in the translated file
12528<phrase>
12529 id: LANG_KEYCLICK_REPEATS
12530 desc: in keyclick settings menu
12531 user:
12532 <source>
12533 *: none
12534 swcodec: "Keyclick Repeats"
12535 </source>
12536 <dest>
12537 *: none
12538 swcodec: "Keyclick Repeats"
12539 </dest>
12540 <voice>
12541 *: none
12542 swcodec: "Keyclick Repeats"
12543 </voice>
12544</phrase>
12545###
12546### This phrase below was not present in the translated file
12547<phrase>
12548 id: LANG_CROSSFEED_DIRECT_GAIN
12549 desc: in crossfeed settings
12550 user:
12551 <source>
12552 *: none
12553 swcodec: "Direct Gain"
12554 </source>
12555 <dest>
12556 *: none
12557 swcodec: "الكسب المباشر"
12558 </dest>
12559 <voice>
12560 *: none
12561 swcodec: "Direct gain"
12562 </voice>
12563</phrase>
12564###
12565### This phrase below was not present in the translated file
12566<phrase>
12567 id: LANG_CANCEL
12568 desc: Visual confirmation of canceling a changed setting
12569 user:
12570 <source>
12571 *: "Cancelled"
12572 </source>
12573 <dest>
12574 *: "Cancelled"
12575 </dest>
12576 <voice>
12577 *: "Cancelled"
12578 </voice>
12579</phrase>
12580###
12581### This phrase below was not present in the translated file
12582<phrase>
12583 id: LANG_REALLY_DELETE
12584 desc: Really Delete?
12585 user:
12586 <source>
12587 *: "Delete?"
12588 </source>
12589 <dest>
12590 *: "Delete?"
12591 </dest>
12592 <voice>
12593 *: "Really delete?"
12594 </voice>
12595</phrase>
12596###
12597### This phrase below was not present in the translated file
12598<phrase>
12599 id: LANG_PM_CLIP_HOLD
12600 desc: in the peak meter menu
12601 user:
12602 <source>
12603 *: "Clip Hold Time"
12604 masd: none
12605 </source>
12606 <dest>
12607 *: "Clip Hold Time"
12608 masd: none
12609 </dest>
12610 <voice>
12611 *: "Clip Hold Time"
12612 masd: none
12613 </voice>
12614</phrase>
12615###
12616### This phrase below was not present in the translated file
12617<phrase>
12618 id: LANG_WEEKDAY_FRIDAY
12619 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
12620 user:
12621 <source>
12622 *: none
12623 rtc: "Fri"
12624 </source>
12625 <dest>
12626 *: none
12627 rtc: "Fri"
12628 </dest>
12629 <voice>
12630 *: none
12631 rtc: ""
12632 </voice>
12633</phrase>
12634###
12635### This phrase below was not present in the translated file
12636<phrase>
12637 id: VOICE_MINUTE
12638 desc: spoken only, a unit postfix
12639 user:
12640 <source>
12641 *: ""
12642 </source>
12643 <dest>
12644 *: ""
12645 </dest>
12646 <voice>
12647 *: "minute"
12648 </voice>
12649</phrase>
12650###
12651### This phrase below was not present in the translated file
12652<phrase>
12653 id: LANG_MONTH_NOVEMBER
12654 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
12655 user:
12656 <source>
12657 *: none
12658 rtc: "Nov"
12659 </source>
12660 <dest>
12661 *: none
12662 rtc: "Nov"
12663 </dest>
12664 <voice>
12665 *: none
12666 rtc: "November"
12667 </voice>
12668</phrase>
12669###
12670### This phrase below was not present in the translated file
12671<phrase>
12672 id: LANG_PLAYLIST_BUFFER_FULL
12673 desc: in playlist.indices() when playlist is full
12674 user:
12675 <source>
12676 *: "Playlist Buffer Full"
12677 </source>
12678 <dest>
12679 *: "Playlist Buffer Full"
12680 </dest>
12681 <voice>
12682 *: "Playlist Buffer Full"
12683 </voice>
12684</phrase>
12685###
12686### This phrase below was not present in the translated file
12687<phrase>
12688 id: LANG_FM_CLEAR_PRESETS
12689 desc: confirmation if presets can be cleared
12690 user:
12691 <source>
12692 *: none
12693 radio: "Clear Current Presets?"
12694 </source>
12695 <dest>
12696 *: none
12697 radio: "Clear Current Presets?"
12698 </dest>
12699 <voice>
12700 *: none
12701 radio: "Clear Current Presets?"
12702 </voice>
12703</phrase>
12704###
12705### This phrase below was not present in the translated file
12706<phrase>
12707 id: LANG_EQUALIZER_BAND_PEAK
12708 desc: in the equalizer settings menu
12709 user:
12710 <source>
12711 *: none
12712 swcodec: "Peak Filter %d"
12713 </source>
12714 <dest>
12715 *: none
12716 swcodec: "Peak Filter %d"
12717 </dest>
12718 <voice>
12719 *: none
12720 swcodec: "Peak filter"
12721 </voice>
12722</phrase>
12723###
12724### This phrase below was not present in the translated file
12725<phrase>
12726 id: VOICE_OF
12727 desc: spoken only, as in 3/8 => 3 of 8
12728 user:
12729 <source>
12730 *: ""
12731 </source>
12732 <dest>
12733 *: ""
12734 </dest>
12735 <voice>
12736 *: "of"
12737 </voice>
12738</phrase>
12739###
12740### This phrase below was not present in the translated file
12741<phrase>
12742 id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DELAY
12743 desc: in crossfade settings menu
12744 user:
12745 <source>
12746 *: none
12747 swcodec: "Fade-In Delay"
12748 </source>
12749 <dest>
12750 *: none
12751 swcodec: "Fade-In Delay"
12752 </dest>
12753 <voice>
12754 *: none
12755 swcodec: "Fade-In Delay"
12756 </voice>
12757</phrase>
12758###
12759### This phrase below was not present in the translated file
12760<phrase>
12761 id: LANG_BATTERY_TRICKLE_CHARGE
12762 desc: in info display, shows that trickle charge is running
12763 user:
12764 <source>
12765 *: none
12766 charging: "Battery: Trickle Chg"
12767 </source>
12768 <dest>
12769 *: none
12770 charging: "Battery: Trickle Chg"
12771 </dest>
12772 <voice>
12773 *: none
12774 charging: "Trickle charge"
12775 </voice>
12776</phrase>
12777###
12778### This phrase below was not present in the translated file
12779<phrase>
12780 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOCREATE
12781 desc: prompt for user to decide to create an bookmark
12782 user:
12783 <source>
12784 *: "Bookmark on Stop"
12785 </source>
12786 <dest>
12787 *: "علم عند التوقف"
12788 </dest>
12789 <voice>
12790 *: "Bookmark on Stop"
12791 </voice>
12792</phrase>
12793###
12794### This phrase below was not present in the translated file
12795<phrase>
12796 id: VOICE_CHAR_T
12797 desc: spoken only, for spelling
12798 user:
12799 <source>
12800 *: ""
12801 </source>
12802 <dest>
12803 *: ""
12804 </dest>
12805 <voice>
12806 *: "T"
12807 </voice>
12808</phrase>
12809###
12810### This phrase below was not present in the translated file
12811<phrase>
12812 id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO
12813 desc: in sound_settings
12814 user:
12815 <source>
12816 *: none
12817 recording: "Mono"
12818 </source>
12819 <dest>
12820 *: none
12821 recording: "أحادى"
12822 </dest>
12823 <voice>
12824 *: none
12825 recording: "Mono"
12826 </voice>
12827</phrase>
12828###
12829### This phrase below was not present in the translated file
12830<phrase>
12831 id: VOICE_PERCENT
12832 desc: spoken only, a unit postfix
12833 user:
12834 <source>
12835 *: ""
12836 </source>
12837 <dest>
12838 *: ""
12839 </dest>
12840 <voice>
12841 *: "percent"
12842 </voice>
12843</phrase>
12844###
12845### This phrase below was not present in the translated file
12846<phrase>
12847 id: VOICE_HOURS
12848 desc: spoken only, a unit postfix
12849 user:
12850 <source>
12851 *: ""
12852 </source>
12853 <dest>
12854 *: ""
12855 </dest>
12856 <voice>
12857 *: "hours"
12858 </voice>
12859</phrase>
12860###
12861### This phrase below was not present in the translated file
12862<phrase>
12863 id: LANG_RESET_ASK
12864 desc: confirm to reset settings
12865 user:
12866 <source>
12867 *: "Are You Sure?"
12868 </source>
12869 <dest>
12870 *: "هل أنت متأكد؟"
12871 </dest>
12872 <voice>
12873 *: "Are You Sure?"
12874 </voice>
12875</phrase>
12876###
12877### This phrase below was not present in the translated file
12878<phrase>
12879 id: LANG_CHANNEL_STEREO
12880 desc: in sound_settings
12881 user:
12882 <source>
12883 *: "Stereo"
12884 </source>
12885 <dest>
12886 *: "مجسم"
12887 </dest>
12888 <voice>
12889 *: "Stereo"
12890 </voice>
12891</phrase>
12892###
12893### This phrase below was not present in the translated file
12894<phrase>
12895 id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE_SPLASH
12896 desc: in tag cache settings
12897 user:
12898 <source>
12899 *: "Updating in background"
12900 </source>
12901 <dest>
12902 *: "جارى التحديث فى الخلفية"
12903 </dest>
12904 <voice>
12905 *: "Updating in background"
12906 </voice>
12907</phrase>
12908###
12909### This phrase below was not present in the translated file
12910<phrase>
12911 id: LANG_CATALOG_NO_DIRECTORY
12912 desc: error message when playlist catalog directory doesn't exist
12913 user:
12914 <source>
12915 *: "%s doesn't exist"
12916 </source>
12917 <dest>
12918 *: "%s doesn't exist"
12919 </dest>
12920 <voice>
12921 *: ""
12922 </voice>
12923</phrase>
12924###
12925### This phrase below was not present in the translated file
12926<phrase>
12927 id: LANG_CUSTOM_FONT
12928 desc: in setting_menu()
12929 user:
12930 <source>
12931 *: none
12932 lcd_bitmap: "Browse Fonts"
12933 </source>
12934 <dest>
12935 *: none
12936 lcd_bitmap: "عرض الخطوط"
12937 </dest>
12938 <voice>
12939 *: none
12940 lcd_bitmap: "Browse Fonts"
12941 </voice>
12942</phrase>
12943###
12944### This phrase below was not present in the translated file
12945<phrase>
12946 id: LANG_HIGH
12947 desc: in settings_menu
12948 user:
12949 <source>
12950 *: none
12951 gigabeatf: "High"
12952 </source>
12953 <dest>
12954 *: none
12955 gigabeatf: "عالى"
12956 </dest>
12957 <voice>
12958 *: none
12959 gigabeatf: "High"
12960 </voice>
12961</phrase>
12962###
12963### This phrase below was not present in the translated file
12964<phrase>
12965 id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE
12966 desc: deprecated
12967 user:
12968 <source>
12969 *: none
12970 lcd_bitmap: ""
12971 </source>
12972 <dest>
12973 *: none
12974 lcd_bitmap: ""
12975 </dest>
12976 <voice>
12977 *: none
12978 lcd_bitmap: ""
12979 </voice>
12980</phrase>
12981###
12982### This phrase below was not present in the translated file
12983<phrase>
12984 id: LANG_CATALOG_NO_PLAYLISTS
12985 desc: error message when no playlists for playlist catalog
12986 user:
12987 <source>
12988 *: "No Playlists"
12989 </source>
12990 <dest>
12991 *: "No Playlists"
12992 </dest>
12993 <voice>
12994 *: ""
12995 </voice>
12996</phrase>
12997###
12998### This phrase below was not present in the translated file
12999<phrase>
13000 id: VOICE_EIGHTEEN
13001 desc: spoken only, for composing numbers
13002 user:
13003 <source>
13004 *: ""
13005 </source>
13006 <dest>
13007 *: ""
13008 </dest>
13009 <voice>
13010 *: "18"
13011 </voice>
13012</phrase>
13013###
13014### This phrase below was not present in the translated file
13015<phrase>
13016 id: LANG_ALARM_MOD_KEYS
13017 desc: Shown key functions in alarm menu (for the RTC alarm mod).
13018 user:
13019 <source>
13020 *: none
13021 alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel"
13022 ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel"
13023 h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel"
13024 gigabeats: "SELECT=Set POWER=Cancel"
13025 </source>
13026 <dest>
13027 *: none
13028 alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel"
13029 ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel"
13030 h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel"
13031 gigabeats: "SELECT=Set POWER=Cancel"
13032 </dest>
13033 <voice>
13034 *: none
13035 alarm,ipod*: ""
13036 </voice>
13037</phrase>
13038###
13039### This phrase below was not present in the translated file
13040<phrase>
13041 id: LANG_OFF
13042 desc: Used in a lot of places
13043 user:
13044 <source>
13045 *: "Off"
13046 </source>
13047 <dest>
13048 *: "Off"
13049 </dest>
13050 <voice>
13051 *: "Off"
13052 </voice>
13053</phrase>
13054###
13055### This phrase below was not present in the translated file
13056<phrase>
13057 id: LANG_DECAY
13058 desc: in sound_settings
13059 user:
13060 <source>
13061 *: none
13062 masf: "AV Decay Time"
13063 </source>
13064 <dest>
13065 *: none
13066 masf: "AV Decay Time"
13067 </dest>
13068 <voice>
13069 *: none
13070 masf: ""
13071 </voice>
13072</phrase>
13073###
13074### This phrase below was not present in the translated file
13075<phrase>
13076 id: VOICE_MILLIAMPHOURS
13077 desc: spoken only, a unit postfix
13078 user:
13079 <source>
13080 *: ""
13081 </source>
13082 <dest>
13083 *: ""
13084 </dest>
13085 <voice>
13086 *: "milli-amp hours"
13087 </voice>
13088</phrase>
13089###
13090### This phrase below was not present in the translated file
13091<phrase>
13092 id: LANG_READ_FAILED
13093 desc: There was an error reading a file
13094 user:
13095 <source>
13096 *: "Failed reading %s"
13097 </source>
13098 <dest>
13099 *: "Failed reading %s"
13100 </dest>
13101 <voice>
13102 *: ""
13103 </voice>
13104</phrase>
13105###
13106### This phrase below was not present in the translated file
13107<phrase>
13108 id: LANG_COPYING
13109 desc:
13110 user:
13111 <source>
13112 *: "Copying..."
13113 </source>
13114 <dest>
13115 *: "Copying..."
13116 </dest>
13117 <voice>
13118 *: "Copying"
13119 </voice>
13120</phrase>
13121###
13122### This phrase below was not present in the translated file
13123<phrase>
13124 id: LANG_MONTH_MARCH
13125 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
13126 user:
13127 <source>
13128 *: none
13129 rtc: "Mar"
13130 </source>
13131 <dest>
13132 *: none
13133 rtc: "Mar"
13134 </dest>
13135 <voice>
13136 *: none
13137 rtc: "March"
13138 </voice>
13139</phrase>
13140###
13141### This phrase below was not present in the translated file
13142<phrase>
13143 id: LANG_BOOKMARK_CREATE_FAILURE
13144 desc: Indicates bookmark was not created
13145 user:
13146 <source>
13147 *: "Bookmark Failed!"
13148 </source>
13149 <dest>
13150 *: "Bookmark Failed!"
13151 </dest>
13152 <voice>
13153 *: "Bookmark Failed!"
13154 </voice>
13155</phrase>
13156###
13157### This phrase below was not present in the translated file
13158<phrase>
13159 id: LANG_MP3BUFFER_MARGIN
13160 desc: MP3 buffer margin time
13161 user:
13162 <source>
13163 *: "Anti-Skip Buffer"
13164 flash_storage: none
13165 </source>
13166 <dest>
13167 *: "Anti-Skip Buffer"
13168 flash_storage: none
13169 </dest>
13170 <voice>
13171 *: "Anti-Skip Buffer"
13172 flash_storage: none
13173 </voice>
13174</phrase>
13175###
13176### This phrase below was not present in the translated file
13177<phrase>
13178 id: LANG_MIX
13179 desc: in playback settings, crossfade option
13180 user:
13181 <source>
13182 *: none
13183 swcodec: "Mix"
13184 </source>
13185 <dest>
13186 *: none
13187 swcodec: "خلط"
13188 </dest>
13189 <voice>
13190 *: none
13191 swcodec: "Mix"
13192 </voice>
13193</phrase>
13194###
13195### This phrase below was not present in the translated file
13196<phrase>
13197 id: LANG_RECORD_TRIGGER_TYPE
13198 desc: in recording trigger menu
13199 <source>
13200 *: none
13201 recording: "Trigtype"
13202 </source>
13203 <dest>
13204 *: none
13205 recording: "Trigtype"
13206 </dest>
13207 <voice>
13208 *: none
13209 recording: "Trigger type"
13210 </voice>
13211</phrase>
13212###
13213### This phrase below was not present in the translated file
13214<phrase>
13215 id: LANG_SET_AS_REC_DIR
13216 desc: used in the onplay menu to set a recording dir
13217 user:
13218 <source>
13219 *: none
13220 recording: "Set As Recording Directory"
13221 </source>
13222 <dest>
13223 *: none
13224 recording: "Set As Recording Directory"
13225 </dest>
13226 <voice>
13227 *: none
13228 recording: "Set As Recording Directory"
13229 </voice>
13230</phrase>
13231###
13232### This phrase below was not present in the translated file
13233<phrase>
13234 id: LANG_AUTO_BOOKMARK_QUERY
13235 desc: prompt for user to decide to create an bookmark
13236 user:
13237 <source>
13238 *: "Create a Bookmark?"
13239 </source>
13240 <dest>
13241 *: "Create a Bookmark?"
13242 </dest>
13243 <voice>
13244 *: "Create a Bookmark?"
13245 </voice>
13246</phrase>
13247###
13248### This phrase below was not present in the translated file
13249<phrase>
13250 id: LANG_FM_MENU
13251 desc: fm menu title
13252 user:
13253 <source>
13254 *: none
13255 radio: "FM Radio Menu"
13256 </source>
13257 <dest>
13258 *: none
13259 radio: "FM Radio Menu"
13260 </dest>
13261 <voice>
13262 *: none
13263 radio: "FM Radio Menu"
13264 </voice>
13265</phrase>
diff --git a/apps/lang/catala.lang b/apps/lang/catala.lang
index 4e3219324e..9c6a04598d 100644
--- a/apps/lang/catala.lang
+++ b/apps/lang/catala.lang
@@ -900,44 +900,44 @@
900</phrase> 900</phrase>
901<phrase> 901<phrase>
902 id: LANG_ID3_ORDER 902 id: LANG_ID3_ORDER
903 desc: in playback settings screen 903 desc: DEPRECATED
904 user: 904 user:
905 <source> 905 <source>
906 *: "ID3 Tag Priority" 906 *: ""
907 </source> 907 </source>
908 <dest> 908 <dest>
909 *: "Prioritat etiqueta ID3" 909 *: ""
910 </dest> 910 </dest>
911 <voice> 911 <voice>
912 *: "Prioritat etiqueta ID3" 912 *: ""
913 </voice> 913 </voice>
914</phrase> 914</phrase>
915<phrase> 915<phrase>
916 id: LANG_ID3_V1_FIRST 916 id: LANG_ID3_V1_FIRST
917 desc: in playback settings screen 917 desc: DEPRECATED
918 user: 918 user:
919 <source> 919 <source>
920 *: "V1 then V2" 920 *: ""
921 </source> 921 </source>
922 <dest> 922 <dest>
923 *: "V1 i després V2" 923 *: ""
924 </dest> 924 </dest>
925 <voice> 925 <voice>
926 *: "Versió 1 i després versió 2" 926 *: ""
927 </voice> 927 </voice>
928</phrase> 928</phrase>
929<phrase> 929<phrase>
930 id: LANG_ID3_V2_FIRST 930 id: LANG_ID3_V2_FIRST
931 desc: in playback settings screen 931 desc: DEPRECATED
932 user: 932 user:
933 <source> 933 <source>
934 *: "V2 then V1" 934 *: ""
935 </source> 935 </source>
936 <dest> 936 <dest>
937 *: "V2 i després V1" 937 *: ""
938 </dest> 938 </dest>
939 <voice> 939 <voice>
940 *: "Versió 2 i després versió 1" 940 *: ""
941 </voice> 941 </voice>
942</phrase> 942</phrase>
943<phrase> 943<phrase>
@@ -1655,10 +1655,12 @@
1655 recording: "" 1655 recording: ""
1656 </source> 1656 </source>
1657 <dest> 1657 <dest>
1658 *: "" 1658 *: none
1659 recording: "deprecated"
1659 </dest> 1660 </dest>
1660 <voice> 1661 <voice>
1661 *: "" 1662 *: none
1663 recording: ""
1662 </voice> 1664 </voice>
1663</phrase> 1665</phrase>
1664<phrase> 1666<phrase>
@@ -1801,14 +1803,15 @@
1801 user: 1803 user:
1802 <source> 1804 <source>
1803 *: none 1805 *: none
1804 lcd_bitmap: "Line Selector" 1806 lcd_bitmap: "Line Selector Type"
1805 </source> 1807 </source>
1806 <dest> 1808 <dest>
1807 *: none 1809 *: none
1808 lcd_bitmap: "Selector de línia" 1810 lcd_bitmap: "Tipus de Selector de línia"
1809 </dest> 1811 </dest>
1810 <voice> 1812 <voice>
1811 *: "Selector de línia" 1813 *: "Tipus de Selector de línia"
1814 lcd_bitmap: "Tipus de Selector de línia"
1812 </voice> 1815 </voice>
1813</phrase> 1816</phrase>
1814<phrase> 1817<phrase>
@@ -2440,13 +2443,13 @@
2440 desc: Menu option to start tag viewer 2443 desc: Menu option to start tag viewer
2441 user: 2444 user:
2442 <source> 2445 <source>
2443 *: "Show ID3 Info" 2446 *: "Show Track Info"
2444 </source> 2447 </source>
2445 <dest> 2448 <dest>
2446 *: "Mostrar Info ID3" 2449 *: "Mostrar Info de Cançó"
2447 </dest> 2450 </dest>
2448 <voice> 2451 <voice>
2449 *: "Mostrar Info ID3" 2452 *: "Mostrar Info de Cançó"
2450 </voice> 2453 </voice>
2451</phrase> 2454</phrase>
2452<phrase> 2455<phrase>
@@ -2910,6 +2913,7 @@
2910 x5,m5: "RECORD = Revert" 2913 x5,m5: "RECORD = Revert"
2911 h10,h10_5gb: "PREV = Revert" 2914 h10,h10_5gb: "PREV = Revert"
2912 gigabeatf: "A = Revert" 2915 gigabeatf: "A = Revert"
2916 mrobe100: "DISPLAY = Revert"
2913 </source> 2917 </source>
2914 <dest> 2918 <dest>
2915 *: none 2919 *: none
@@ -2919,9 +2923,17 @@
2919 x5,m5: "RECORD = Cancel·lar" 2923 x5,m5: "RECORD = Cancel·lar"
2920 h10,h10_5gb: "PREV = Cancel·lar" 2924 h10,h10_5gb: "PREV = Cancel·lar"
2921 gigabeatf: "A = Cancel·lar" 2925 gigabeatf: "A = Cancel·lar"
2926 mrobe100: "DISPLAY = Cancel·lar"
2922 </dest> 2927 </dest>
2923 <voice> 2928 <voice>
2924 *: "" 2929 *: none
2930 rtc: ""
2931 h100,h120,h300: ""
2932 ipod*,e200,c200: ""
2933 x5,m5: ""
2934 h10,h10_5gb: ""
2935 gigabeatf: ""
2936 mrobe100: ""
2925 </voice> 2937 </voice>
2926</phrase> 2938</phrase>
2927<phrase> 2939<phrase>
@@ -3086,13 +3098,19 @@
3086 *: none 3098 *: none
3087 alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel" 3099 alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel"
3088 ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel" 3100 ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel"
3101 h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel"
3089 </source> 3102 </source>
3090 <dest> 3103 <dest>
3091 *: none 3104 *: none
3092 alarm: "SELECT=Accepta MENU=Cancela" 3105 alarm: "PLAY=Accepta OFF=Cancela"
3106 ipod*: "SELECT=Accepta MENU=Cancel·la"
3107 h10,h10_5gb: "SELECT=Accepta PREV=Cancel·la"
3093 </dest> 3108 </dest>
3094 <voice> 3109 <voice>
3095 *: "" 3110 *: none
3111 alarm: ""
3112 ipod*: ""
3113 h10,h10_5gb: ""
3096 </voice> 3114 </voice>
3097</phrase> 3115</phrase>
3098<phrase> 3116<phrase>
@@ -4767,7 +4785,7 @@
4767 *: "" 4785 *: ""
4768 </source> 4786 </source>
4769 <dest> 4787 <dest>
4770 *: "" 4788 *: "deprecated"
4771 </dest> 4789 </dest>
4772 <voice> 4790 <voice>
4773 *: "" 4791 *: ""
@@ -4831,13 +4849,13 @@
4831</phrase> 4849</phrase>
4832<phrase> 4850<phrase>
4833 id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE 4851 id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE
4834 desc: displayed on screen while shuffling a playlist 4852 desc: DEPRECATED
4835 user: 4853 user:
4836 <source> 4854 <source>
4837 *: "Shuffling..." 4855 *: ""
4838 </source> 4856 </source>
4839 <dest> 4857 <dest>
4840 *: "Barrejant..." 4858 *: ""
4841 </dest> 4859 </dest>
4842 <voice> 4860 <voice>
4843 *: "" 4861 *: ""
@@ -7666,19 +7684,19 @@
7666</phrase> 7684</phrase>
7667<phrase> 7685<phrase>
7668 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_NARROW 7686 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_NARROW
7669 desc: in the equalizer settings menu 7687 desc: deprecated
7670 user: 7688 user:
7671 <source> 7689 <source>
7672 *: none 7690 *: none
7673 ipodvideo: "Narrow" 7691 ipodvideo: ""
7674 </source> 7692 </source>
7675 <dest> 7693 <dest>
7676 *: none 7694 *: none
7677 ipodvideo: "Estret" 7695 ipodvideo: ""
7678 </dest> 7696 </dest>
7679 <voice> 7697 <voice>
7680 *: none 7698 *: none
7681 ipodvideo: "Narrow" 7699 ipodvideo: ""
7682 </voice> 7700 </voice>
7683</phrase> 7701</phrase>
7684<phrase> 7702<phrase>
@@ -7855,22 +7873,22 @@
7855 <source> 7873 <source>
7856 *: "Building database... %d found (OFF to return)" 7874 *: "Building database... %d found (OFF to return)"
7857 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)" 7875 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)"
7858 ipod*: "Building database... %d found (PLAY/PAUSE to return)" 7876 ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)"
7859 x5,m5: "Building database... %d found (LEFT to return)" 7877 x5,m5,gigabeatf,mrobe100: "Building database... %d found (LEFT to return)"
7860 h10,h10_5gb,e200,c200: "Building database... %d found (PREV to return)" 7878 h10,h10_5gb,e200,c200: "Building database... %d found (PREV to return)"
7861 </source> 7879 </source>
7862 <dest> 7880 <dest>
7863 *: "Construint Base de dades... %d trobats (OFF per tornar)" 7881 *: "Construint Base de dades... %d trobats (OFF per tornar)"
7864 h100,h120,h300: "Construint Base de dades... %d trobats (STOP per tornar)" 7882 h100,h120,h300: "Construint Base de dades... %d trobats (STOP per tornar)"
7865 ipod*: "Construint Base de dades... %d trobats (PLAY/PAUSE per tornar)" 7883 ipod*: "Construint Base de dades... %d trobats (PREV per tornar)"
7866 x5,m5: "Construint Base de dades... %d trobats (LEFT per tornar)" 7884 x5,m5,gigabeatf,mrobe100: "Construint Base de dades... %d trobats (LEFT per tornar)"
7867 h10,h10_5gb,e200,c200: "Construint Base de dades... %d trobats (PREV per tornar)" 7885 h10,h10_5gb,e200,c200: "Construint Base de dades... %d trobats (PREV per tornar)"
7868 </dest> 7886 </dest>
7869 <voice> 7887 <voice>
7870 *: "entries trobats for database" 7888 *: "entrades trobades per base de dades"
7871 h100,h120,h300: "" 7889 h100,h120,h300: ""
7872 ipod*: "" 7890 ipod*: ""
7873 x5,m5: "" 7891 x5,m5,gigabeatf,mrobe100: ""
7874 h10,h10_5gb,e200,c200: "" 7892 h10,h10_5gb,e200,c200: ""
7875 </voice> 7893 </voice>
7876</phrase> 7894</phrase>
@@ -8235,15 +8253,13 @@
8235</phrase> 8253</phrase>
8236<phrase> 8254<phrase>
8237 id: LANG_SETTINGS_PARTITION 8255 id: LANG_SETTINGS_PARTITION
8238 desc: if save settings has failed 8256 desc: DEPRECATED
8239 user: 8257 user:
8240 <source> 8258 <source>
8241 *: "No partition?" 8259 *: ""
8242 player: "Partition?"
8243 </source> 8260 </source>
8244 <dest> 8261 <dest>
8245 *: "Cap partició?" 8262 *: ""
8246 player: "Partició?"
8247 </dest> 8263 </dest>
8248 <voice> 8264 <voice>
8249 *: "" 8265 *: ""
@@ -8285,19 +8301,19 @@
8285</phrase> 8301</phrase>
8286<phrase> 8302<phrase>
8287 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_ENABLED 8303 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_ENABLED
8288 desc: in the equalizer settings menu 8304 desc: deprecated
8289 user: 8305 user:
8290 <source> 8306 <source>
8291 *: none 8307 *: none
8292 ipodvideo: "Enable Hardware EQ" 8308 ipodvideo: ""
8293 </source> 8309 </source>
8294 <dest> 8310 <dest>
8295 *: none 8311 *: none
8296 ipodvideo: "Activar EQ per hardware" 8312 ipodvideo: ""
8297 </dest> 8313 </dest>
8298 <voice> 8314 <voice>
8299 *: none 8315 *: none
8300 ipodvideo: "Enable hardware equalizer" 8316 ipodvideo: ""
8301 </voice> 8317 </voice>
8302</phrase> 8318</phrase>
8303<phrase> 8319<phrase>
@@ -8409,16 +8425,16 @@
8409</phrase> 8425</phrase>
8410<phrase> 8426<phrase>
8411 id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED 8427 id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED
8412 desc: displayed if save settings has failed 8428 desc: DEPRECATED
8413 user: 8429 user:
8414 <source> 8430 <source>
8415 *: "Save Failed" 8431 *: ""
8416 </source> 8432 </source>
8417 <dest> 8433 <dest>
8418 *: "Desada fallida" 8434 *: ""
8419 </dest> 8435 </dest>
8420 <voice> 8436 <voice>
8421 *: "Save Failed" 8437 *: ""
8422 </voice> 8438 </voice>
8423</phrase> 8439</phrase>
8424<phrase> 8440<phrase>
@@ -8670,17 +8686,20 @@
8670 <source> 8686 <source>
8671 *: "PLAY = Yes" 8687 *: "PLAY = Yes"
8672 h100,h120,h300: "NAVI = Yes" 8688 h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
8673 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Yes" 8689 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100: "SELECT = Yes"
8674 player: "(PLAY/STOP)" 8690 player: "(PLAY/STOP)"
8675 </source> 8691 </source>
8676 <dest> 8692 <dest>
8677 *: "PLAY = Si" 8693 *: "PLAY = Si"
8678 h100,h120,h300: "NAVI = Si" 8694 h100,h120,h300: "NAVI = Si"
8679 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Si" 8695 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100: "SELECT = Si"
8680 player: "(PLAY/STOP)" 8696 player: "(PLAY/STOP)"
8681 </dest> 8697 </dest>
8682 <voice> 8698 <voice>
8683 *: "" 8699 *: ""
8700 h100,h120,h300: ""
8701 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100: ""
8702 player: ""
8684 </voice> 8703 </voice>
8685</phrase> 8704</phrase>
8686<phrase> 8705<phrase>
@@ -8691,17 +8710,19 @@
8691 *: none 8710 *: none
8692 rtc: "ON = Set" 8711 rtc: "ON = Set"
8693 h100,h120,h300: "NAVI = Set" 8712 h100,h120,h300: "NAVI = Set"
8694 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Set" 8713 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf,mrobe100: "SELECT = Set"
8695 </source> 8714 </source>
8696 <dest> 8715 <dest>
8697 *: none 8716 *: none
8698 rtc: "ON = Desar" 8717 rtc: "ON = Desar"
8699 h100,h120,h300: "NAVI = Desar" 8718 h100,h120,h300: "NAVI = Desar"
8700 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Desar" 8719 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf,mrobe100: "SELECT = Desar"
8701 </dest> 8720 </dest>
8702 <voice> 8721 <voice>
8703 *: none 8722 *: none
8704 rtc,h100,h120,h300,h10,h10_5gb,x5,m5,ipod*,e200,c200,gigabeatf: "" 8723 rtc: ""
8724 h100,h120,h300: ""
8725 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf,mrobe100: ""
8705 </voice> 8726 </voice>
8706</phrase> 8727</phrase>
8707<phrase> 8728<phrase>
@@ -10018,19 +10039,19 @@
10018</phrase> 10039</phrase>
10019<phrase> 10040<phrase>
10020 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE 10041 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE
10021 desc: in the sound settings menu 10042 desc: deprecated
10022 user: 10043 user:
10023 <source> 10044 <source>
10024 *: none 10045 *: none
10025 ipodvideo: "Hardware Equalizer" 10046 ipodvideo: ""
10026 </source> 10047 </source>
10027 <dest> 10048 <dest>
10028 *: none 10049 *: none
10029 ipodvideo: "Equalitzador de Hardware" 10050 ipodvideo: ""
10030 </dest> 10051 </dest>
10031 <voice> 10052 <voice>
10032 *: none 10053 *: none
10033 ipodvideo: "Hardware equalizer" 10054 ipodvideo: ""
10034 </voice> 10055 </voice>
10035</phrase> 10056</phrase>
10036<phrase> 10057<phrase>
@@ -10170,19 +10191,19 @@
10170</phrase> 10191</phrase>
10171<phrase> 10192<phrase>
10172 id: LANG_EQUALIZER_BANDWIDTH 10193 id: LANG_EQUALIZER_BANDWIDTH
10173 desc: in the equalizer settings menu 10194 desc: deprecated
10174 user: 10195 user:
10175 <source> 10196 <source>
10176 *: none 10197 *: none
10177 ipodvideo: "Bandwidth" 10198 ipodvideo: ""
10178 </source> 10199 </source>
10179 <dest> 10200 <dest>
10180 *: none 10201 *: none
10181 ipodvideo: "Ample de banda" 10202 ipodvideo: ""
10182 </dest> 10203 </dest>
10183 <voice> 10204 <voice>
10184 *: none 10205 *: none
10185 ipodvideo: "Bandwidth" 10206 ipodvideo: ""
10186 </voice> 10207 </voice>
10187</phrase> 10208</phrase>
10188<phrase> 10209<phrase>
@@ -10310,17 +10331,17 @@
10310 <source> 10331 <source>
10311 *: none 10332 *: none
10312 e200: "Wheel Light Timeout" 10333 e200: "Wheel Light Timeout"
10313 c200,gigabeatf: "Button Light Timeout" 10334 c200,gigabeatf,mrobe100: "Button Light Timeout"
10314 </source> 10335 </source>
10315 <dest> 10336 <dest>
10316 *: none 10337 *: none
10317 e200: "Wheel Light Timeout" 10338 e200: "Apagat de llum de roda"
10318 c200,gigabeatf: "Button Light Timeout" 10339 c200,gigabeatf,mrobe100: "Apagat de llum de botons"
10319 </dest> 10340 </dest>
10320 <voice> 10341 <voice>
10321 *: none 10342 *: none
10322 e200: "Wheel Light Timeout" 10343 e200: "Apagat de llum de roda"
10323 c200,gigabeatf: "Button Light Timeout" 10344 c200,gigabeatf,mrobe100: "Apagat de llum de botons"
10324 </voice> 10345 </voice>
10325</phrase> 10346</phrase>
10326<phrase> 10347<phrase>
@@ -10418,19 +10439,19 @@
10418</phrase> 10439</phrase>
10419<phrase> 10440<phrase>
10420 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_WIDE 10441 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_WIDE
10421 desc: in the equalizer settings menu 10442 desc: deprecated
10422 user: 10443 user:
10423 <source> 10444 <source>
10424 *: none 10445 *: none
10425 ipodvideo: "Wide" 10446 ipodvideo: ""
10426 </source> 10447 </source>
10427 <dest> 10448 <dest>
10428 *: none 10449 *: none
10429 ipodvideo: "Ample" 10450 ipodvideo: ""
10430 </dest> 10451 </dest>
10431 <voice> 10452 <voice>
10432 *: none 10453 *: none
10433 ipodvideo: "Wide" 10454 ipodvideo: ""
10434 </voice> 10455 </voice>
10435</phrase> 10456</phrase>
10436<phrase> 10457<phrase>
@@ -10449,16 +10470,16 @@
10449</phrase> 10470</phrase>
10450<phrase> 10471<phrase>
10451 id: LANG_CURRENT_TIME 10472 id: LANG_CURRENT_TIME
10452 desc: in run time screen 10473 desc: deprecated
10453 user: 10474 user:
10454 <source> 10475 <source>
10455 *: "Current Time" 10476 *: ""
10456 </source> 10477 </source>
10457 <dest> 10478 <dest>
10458 *: "Temps actual" 10479 *: ""
10459 </dest> 10480 </dest>
10460 <voice> 10481 <voice>
10461 *: "Current Time" 10482 *: ""
10462 </voice> 10483 </voice>
10463</phrase> 10484</phrase>
10464<phrase> 10485<phrase>
@@ -11000,3 +11021,333 @@
11000 rtc: "en punt" 11021 rtc: "en punt"
11001 </voice> 11022 </voice>
11002</phrase> 11023</phrase>
11024<phrase>
11025 id: LANG_VOICE_FILETYPE
11026 desc: voice settings menu
11027 user:
11028 <source>
11029 *: "Say File Type"
11030 </source>
11031 <dest>
11032 *: "Digues Tipus de Fitxer"
11033 </dest>
11034 <voice>
11035 *: "Digues Tipus de Fitxer"
11036 </voice>
11037</phrase>
11038<phrase>
11039 id: LANG_NOT_PRESENT
11040 desc: when external memory is not present
11041 user:
11042 <source>
11043 *: none
11044 multivolume: "Not present"
11045 </source>
11046 <dest>
11047 *: none
11048 multivolume: "No present"
11049 </dest>
11050 <voice>
11051 *: none
11052 multivolume: "No present"
11053 </voice>
11054</phrase>
11055<phrase>
11056 id: LANG_BASS_CUTOFF
11057 desc: Bass setting cut-off frequency
11058 user:
11059 <source>
11060 *: none
11061 ipodvideo: "Bass Cutoff"
11062 </source>
11063 <dest>
11064 *: none
11065 ipodvideo: "Freq. de tall de baixos"
11066 </dest>
11067 <voice>
11068 *: none
11069 ipodvideo: "Frequència de tall de baix"
11070 </voice>
11071</phrase>
11072<phrase>
11073 id: LANG_SELECTOR_START_COLOR
11074 desc: line selector color option
11075 user:
11076 <source>
11077 *: none
11078 lcd_color: "Primary Colour"
11079 </source>
11080 <dest>
11081 *: none
11082 lcd_color: "Color Primari"
11083 </dest>
11084 <voice>
11085 *: none
11086 lcd_color: "Color Primari"
11087 </voice>
11088</phrase>
11089<phrase>
11090 id: VOICE_BLANK
11091 desc: keyboard
11092 user:
11093 <source>
11094 *: ""
11095 </source>
11096 <dest>
11097 *: ""
11098 </dest>
11099 <voice>
11100 *: "Buit"
11101 </voice>
11102</phrase>
11103<phrase>
11104 id: LANG_TALK_BATTERY_LEVEL
11105 desc: Setting for spontaneous battery level announcement
11106 user:
11107 <source>
11108 *: "Announce Battery Level"
11109 </source>
11110 <dest>
11111 *: "Anuncia nivell de bateria"
11112 </dest>
11113 <voice>
11114 *: "Anuncia nivell de bateria"
11115 </voice>
11116</phrase>
11117<phrase>
11118 id: LANG_SELECTOR_COLOR_MENU
11119 desc: line selector color menu title
11120 user:
11121 <source>
11122 *: none
11123 lcd_color: "Line Selector Colours"
11124 </source>
11125 <dest>
11126 *: none
11127 lcd_color: "Colors del selector de línia"
11128 </dest>
11129 <voice>
11130 *: none
11131 lcd_color: "Colors del selector de línia"
11132 </voice>
11133</phrase>
11134<phrase>
11135 id: VOICE_EMPTY_LIST
11136 desc: spoken only, when a list dialog contains no elements
11137 user:
11138 <source>
11139 *: ""
11140 </source>
11141 <dest>
11142 *: ""
11143 </dest>
11144 <voice>
11145 *: "Llista buida"
11146 </voice>
11147</phrase>
11148<phrase>
11149 id: LANG_TAGNAVI_RANDOM
11150 desc: "<Random>" entry in tag browser
11151 user:
11152 <source>
11153 *: "<Random>"
11154 </source>
11155 <dest>
11156 *: "<Aleatori>"
11157 </dest>
11158 <voice>
11159 *: "Aleatori"
11160 </voice>
11161</phrase>
11162<phrase>
11163 id: LANG_SELECTOR_TEXT_COLOR
11164 desc: line selector text color option
11165 user:
11166 <source>
11167 *: none
11168 lcd_color: "Text Colour"
11169 </source>
11170 <dest>
11171 *: none
11172 lcd_color: "Color de Text"
11173 </dest>
11174 <voice>
11175 *: none
11176 lcd_color: "Color de Text"
11177 </voice>
11178</phrase>
11179<phrase>
11180 id: LANG_THEME_MENU
11181 desc: in the settings menu
11182 user:
11183 <source>
11184 *: "Theme Settings"
11185 </source>
11186 <dest>
11187 *: "Preferències de tema"
11188 </dest>
11189 <voice>
11190 *: "Preferències de tema"
11191 </voice>
11192</phrase>
11193<phrase>
11194 id: LANG_SAVE_SOUND
11195 desc: save a sound config file
11196 user:
11197 <source>
11198 *: "Save Sound Settings"
11199 </source>
11200 <dest>
11201 *: "Desar Preferències de So"
11202 </dest>
11203 <voice>
11204 *: "Desar Preferències de So"
11205 </voice>
11206</phrase>
11207<phrase>
11208 id: VOICE_EDIT
11209 desc: keyboard
11210 user:
11211 <source>
11212 *: ""
11213 </source>
11214 <dest>
11215 *: ""
11216 </dest>
11217 <voice>
11218 *: "Edita"
11219 </voice>
11220</phrase>
11221<phrase>
11222 id: LANG_KEYCLICK
11223 desc: in keyclick settings menu
11224 user:
11225 <source>
11226 *: none
11227 swcodec: "Keyclick"
11228 </source>
11229 <dest>
11230 *: none
11231 swcodec: "Clic de tecles"
11232 </dest>
11233 <voice>
11234 *: none
11235 swcodec: "Clic de tecles"
11236 </voice>
11237</phrase>
11238<phrase>
11239 id: LANG_INVERT_CURSOR_GRADIENT
11240 desc: in settings_menu
11241 user:
11242 <source>
11243 *: none
11244 lcd_color: "Bar (Gradient Colour)"
11245 </source>
11246 <dest>
11247 *: none
11248 lcd_color: "Barra (Gradient de Color)"
11249 </dest>
11250 <voice>
11251 *: none
11252 lcd_color: "Barra (Gradient de Color)"
11253 </voice>
11254</phrase>
11255<phrase>
11256 id: LANG_INVERT_CURSOR_COLOR
11257 desc: in settings_menu
11258 user:
11259 <source>
11260 *: none
11261 lcd_color: "Bar (Solid Colour)"
11262 </source>
11263 <dest>
11264 *: none
11265 lcd_color: "Barra (Color Sòlid)"
11266 </dest>
11267 <voice>
11268 *: none
11269 lcd_color: "Barra (Color Sòlid)"
11270 </voice>
11271</phrase>
11272<phrase>
11273 id: LANG_COLORS_MENU
11274 desc: colours menu under theme settings
11275 user:
11276 <source>
11277 *: none
11278 lcd_color: "Colours"
11279 </source>
11280 <dest>
11281 *: none
11282 lcd_color: "Colors"
11283 </dest>
11284 <voice>
11285 *: none
11286 lcd_color: "Colors"
11287 </voice>
11288</phrase>
11289<phrase>
11290 id: LANG_SELECTOR_END_COLOR
11291 desc: line selector color option
11292 user:
11293 <source>
11294 *: none
11295 lcd_color: "Secondary Colour"
11296 </source>
11297 <dest>
11298 *: none
11299 lcd_color: "Color Secundari"
11300 </dest>
11301 <voice>
11302 *: none
11303 lcd_color: "Color Secundari"
11304 </voice>
11305</phrase>
11306<phrase>
11307 id: LANG_TREBLE_CUTOFF
11308 desc: Treble setting cut-off frequency
11309 user:
11310 <source>
11311 *: none
11312 ipodvideo: "Treble Cutoff"
11313 </source>
11314 <dest>
11315 *: none
11316 ipodvideo: "Freq. de tall d'aguts"
11317 </dest>
11318 <voice>
11319 *: none
11320 ipodvideo: "Frequència de tall d'aguts"
11321 </voice>
11322</phrase>
11323<phrase>
11324 id: LANG_CODEPAGE_CENTRAL_EUROPEAN
11325 desc: in codepage setting menu
11326 user:
11327 <source>
11328 *: "Central European (CP1250)"
11329 </source>
11330 <dest>
11331 *: "Europeu Central (CP1250)"
11332 </dest>
11333 <voice>
11334 *: "Europeu Central"
11335 </voice>
11336</phrase>
11337<phrase>
11338 id: LANG_KEYCLICK_REPEATS
11339 desc: in keyclick settings menu
11340 user:
11341 <source>
11342 *: none
11343 swcodec: "Keyclick Repeats"
11344 </source>
11345 <dest>
11346 *: none
11347 swcodec: "Repeticions de Clic de tecles"
11348 </dest>
11349 <voice>
11350 *: none
11351 swcodec: "Repeticions de Clic de tecles"
11352 </voice>
11353</phrase>
diff --git a/apps/lang/russian.lang b/apps/lang/russian.lang
index 5452baafcc..b2427f0205 100644
--- a/apps/lang/russian.lang
+++ b/apps/lang/russian.lang
@@ -4210,6 +4210,7 @@
4210 x5,m5: "RECORD = Revert" 4210 x5,m5: "RECORD = Revert"
4211 h10,h10_5gb: "PREV = Revert" 4211 h10,h10_5gb: "PREV = Revert"
4212 gigabeatf: "A = Revert" 4212 gigabeatf: "A = Revert"
4213 mrobe100: "DISPLAY = Revert"
4213 </source> 4214 </source>
4214 <dest> 4215 <dest>
4215 *: "ВЫКЛ. = Отмена" 4216 *: "ВЫКЛ. = Отмена"
@@ -4219,10 +4220,17 @@
4219 x5,m5: "ЗАПИСЬ = Отмена" 4220 x5,m5: "ЗАПИСЬ = Отмена"
4220 h10,h10_5gb: "ПРЕД. = Отмена" 4221 h10,h10_5gb: "ПРЕД. = Отмена"
4221 gigabeatf: "А = Отмена" 4222 gigabeatf: "А = Отмена"
4223 mrobe100: "ПОКАЗ. = Отмена"
4222 </dest> 4224 </dest>
4223 <voice> 4225 <voice>
4224 *: none 4226 *: none
4225 rtc,h100,h120,h300,ipod*,e200,c200,x5,m5,h10,h10_5gb,gigabeatf: "" 4227 rtc: ""
4228 h100,h120,h300: ""
4229 ipod*,e200,c200: ""
4230 x5,m5: ""
4231 h10,h10_5gb: ""
4232 gigabeatf: ""
4233 mrobe100: ""
4226 </voice> 4234 </voice>
4227</phrase> 4235</phrase>
4228<phrase> 4236<phrase>
@@ -6238,10 +6246,10 @@
6238 *: "" 6246 *: ""
6239 </source> 6247 </source>
6240 <dest> 6248 <dest>
6241 *: "" 6249 *: "deprecated"
6242 </dest> 6250 </dest>
6243 <voice> 6251 <voice>
6244 *: "Текст" 6252 *: ""
6245 </voice> 6253 </voice>
6246</phrase> 6254</phrase>
6247<phrase> 6255<phrase>
@@ -7283,11 +7291,11 @@
7283 recording: "Mono" 7291 recording: "Mono"
7284 </source> 7292 </source>
7285 <dest> 7293 <dest>
7286 *: mono 7294 *: "mono"
7287 recording: "Моно" 7295 recording: "Моно"
7288 </dest> 7296 </dest>
7289 <voice> 7297 <voice>
7290 *: mono 7298 *: "mono"
7291 recording: "Моно" 7299 recording: "Моно"
7292 </voice> 7300 </voice>
7293</phrase> 7301</phrase>
@@ -8107,21 +8115,21 @@
8107 *: "Building database... %d found (OFF to return)" 8115 *: "Building database... %d found (OFF to return)"
8108 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)" 8116 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)"
8109 ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)" 8117 ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)"
8110 x5,m5: "Building database... %d found (LEFT to return)" 8118 x5,m5,gigabeatf,mrobe100: "Building database... %d found (LEFT to return)"
8111 h10,h10_5gb,e200,c200: "Building database... %d found (PREV to return)" 8119 h10,h10_5gb,e200,c200: "Building database... %d found (PREV to return)"
8112 </source> 8120 </source>
8113 <dest> 8121 <dest>
8114 *: "Построение базы... %d найдено (ВЫКЛ. для отмены)" 8122 *: "Построение базы... %d найдено (ВЫКЛ. для отмены)"
8115 h100,h120,h300: "Построение базы... %d найдено (СТОП для отмены)" 8123 h100,h120,h300: "Построение базы... %d найдено (СТОП для отмены)"
8116 ipod*: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)" 8124 ipod*: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)"
8117 x5,m5: "Построение базы... %d найдено (ВЛЕВО для отмены)" 8125 x5,m5,gigabeatf,mrobe100: "Построение базы... %d найдено (ВЛЕВО для отмены)"
8118 h10,h10_5gb,e200,c200: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)" 8126 h10,h10_5gb,e200,c200: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)"
8119 </dest> 8127 </dest>
8120 <voice> 8128 <voice>
8121 *: "Построение базы... %d найдено (ВЫКЛ. для отмены)" 8129 *: "Построение базы... %d найдено (ВЫКЛ. для отмены)"
8122 h100,h120,h300: "Построение базы... %d найдено (СТОП для отмены)" 8130 h100,h120,h300: "Построение базы... %d найдено (СТОП для отмены)"
8123 ipod*: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)" 8131 ipod*: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)"
8124 x5,m5: "Построение базы... %d найдено (ВЛЕВО для отмены)" 8132 x5,m5,gigabeatf,mrobe100: ""
8125 h10,h10_5gb,e200,c200: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)" 8133 h10,h10_5gb,e200,c200: "Построение базы... %d найдено (ПРЕД. для отмены)"
8126 </voice> 8134 </voice>
8127</phrase> 8135</phrase>
@@ -8468,15 +8476,13 @@
8468</phrase> 8476</phrase>
8469<phrase> 8477<phrase>
8470 id: LANG_SETTINGS_PARTITION 8478 id: LANG_SETTINGS_PARTITION
8471 desc: if save settings has failed 8479 desc: DEPRECATED
8472 user: 8480 user:
8473 <source> 8481 <source>
8474 *: "No partition?" 8482 *: ""
8475 player: "Partition?"
8476 </source> 8483 </source>
8477 <dest> 8484 <dest>
8478 *: "Нет раздела?" 8485 *: ""
8479 player: "Раздел?"
8480 </dest> 8486 </dest>
8481 <voice> 8487 <voice>
8482 *: "" 8488 *: ""
@@ -8670,16 +8676,16 @@
8670</phrase> 8676</phrase>
8671<phrase> 8677<phrase>
8672 id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED 8678 id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED
8673 desc: displayed if save settings has failed 8679 desc: DEPRECATED
8674 user: 8680 user:
8675 <source> 8681 <source>
8676 *: "Save Failed" 8682 *: ""
8677 </source> 8683 </source>
8678 <dest> 8684 <dest>
8679 *: "Ошибка сохранения" 8685 *: ""
8680 </dest> 8686 </dest>
8681 <voice> 8687 <voice>
8682 *: "Ошибка сохранения" 8688 *: ""
8683 </voice> 8689 </voice>
8684</phrase> 8690</phrase>
8685<phrase> 8691<phrase>
@@ -8898,17 +8904,20 @@
8898 <source> 8904 <source>
8899 *: "PLAY = Yes" 8905 *: "PLAY = Yes"
8900 h100,h120,h300: "NAVI = Yes" 8906 h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
8901 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Yes" 8907 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,gigabeats: "SELECT = Yes"
8902 player: "(PLAY/STOP)" 8908 player: "(PLAY/STOP)"
8903 </source> 8909 </source>
8904 <dest> 8910 <dest>
8905 *: "ВОСПР. = Да" 8911 *: "ВОСПР. = Да"
8906 h100,h120,h300: "НАВИГ. = Да" 8912 h100,h120,h300: "НАВИГ. = Да"
8907 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "ВЫБОР = Да" 8913 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,gigabeats: "ВЫБОР = Да"
8908 player: "(ВОСПР./СТОП)" 8914 player: "(ВОСПР./СТОП)"
8909 </dest> 8915 </dest>
8910 <voice> 8916 <voice>
8911 *: "" 8917 *: ""
8918 h100,h120,h300: ""
8919 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,gigabeats: ""
8920 player: ""
8912 </voice> 8921 </voice>
8913</phrase> 8922</phrase>
8914<phrase> 8923<phrase>
@@ -8919,17 +8928,19 @@
8919 *: none 8928 *: none
8920 rtc: "ON = Set" 8929 rtc: "ON = Set"
8921 h100,h120,h300: "NAVI = Set" 8930 h100,h120,h300: "NAVI = Set"
8922 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Set" 8931 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf,mrobe100: "SELECT = Set"
8923 </source> 8932 </source>
8924 <dest> 8933 <dest>
8925 *: none 8934 *: none
8926 rtc: "ВКЛ. = Установить" 8935 rtc: "ВКЛ. = Установить"
8927 h100,h120,h300: "НАВИГ. = Установить" 8936 h100,h120,h300: "НАВИГ. = Установить"
8928 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "ВЫБОР = Установить" 8937 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf,mrobe100: "ВЫБОР = Установить"
8929 </dest> 8938 </dest>
8930 <voice> 8939 <voice>
8931 *: none 8940 *: none
8932 rtc,h100,h120,h300,ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "" 8941 rtc: ""
8942 h100,h120,h300: ""
8943 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf,mrobe100: ""
8933 </voice> 8944 </voice>
8934</phrase> 8945</phrase>
8935<phrase> 8946<phrase>
@@ -10373,15 +10384,15 @@
10373 user: 10384 user:
10374 <source> 10385 <source>
10375 *: none 10386 *: none
10376 gigabeatf: "Button Light Brightness" 10387 gigabeatf,mrobe100: "Button Light Brightness"
10377 </source> 10388 </source>
10378 <dest> 10389 <dest>
10379 *: none 10390 *: none
10380 gigabeatf: "Яркость одсветки к" 10391 gigabeatf,mrobe100: "Яркость одсветки ш"
10381 </dest> 10392 </dest>
10382 <voice> 10393 <voice>
10383 *: none 10394 *: none
10384 gigabeatf: "Яркость одсветки к" 10395 gigabeatf,mrobe100: "Яркость одсветки ш"
10385 </voice> 10396 </voice>
10386</phrase> 10397</phrase>
10387<phrase> 10398<phrase>
@@ -11316,3 +11327,237 @@
11316 radio: "Меню FM-радио" 11327 radio: "Меню FM-радио"
11317 </voice> 11328 </voice>
11318</phrase> 11329</phrase>
11330<phrase>
11331 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_NARROW
11332 desc: deprecated
11333 user:
11334 <source>
11335 *: none
11336 ipodvideo: ""
11337 </source>
11338 <dest>
11339 *: none
11340 ipodvideo: ""
11341 </dest>
11342 <voice>
11343 *: none
11344 ipodvideo: ""
11345 </voice>
11346</phrase>
11347<phrase>
11348 id: LANG_RECORD_CURRENT_DIR
11349 desc: DEPRECATED
11350 user:
11351 <source>
11352 *: none
11353 recording: ""
11354 </source>
11355 <dest>
11356 *: none
11357 recording: "deprecated"
11358 </dest>
11359 <voice>
11360 *: none
11361 recording: ""
11362 </voice>
11363</phrase>
11364<phrase>
11365 id: LANG_ID3_V1_FIRST
11366 desc: DEPRECATED
11367 user:
11368 <source>
11369 *: ""
11370 </source>
11371 <dest>
11372 *: ""
11373 </dest>
11374 <voice>
11375 *: ""
11376 </voice>
11377</phrase>
11378<phrase>
11379 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_ENABLED
11380 desc: deprecated
11381 user:
11382 <source>
11383 *: none
11384 ipodvideo: ""
11385 </source>
11386 <dest>
11387 *: none
11388 ipodvideo: ""
11389 </dest>
11390 <voice>
11391 *: none
11392 ipodvideo: ""
11393 </voice>
11394</phrase>
11395<phrase>
11396 id: LANG_ACCESSORY_SUPPLY
11397 desc: in keyclick settings menu
11398 user:
11399 <source>
11400 *: "Accessory Power Supply"
11401 </source>
11402 <dest>
11403 *: "Дополнительный Источник Питания"
11404 </dest>
11405 <voice>
11406 *: "Дополнительный Источник Питания"
11407 </voice>
11408</phrase>
11409<phrase>
11410 id: LANG_ID3_ORDER
11411 desc: DEPRECATED
11412 user:
11413 <source>
11414 *: ""
11415 </source>
11416 <dest>
11417 *: ""
11418 </dest>
11419 <voice>
11420 *: ""
11421 </voice>
11422</phrase>
11423<phrase>
11424 id: LANG_KEYCLICK
11425 desc: in keyclick settings menu
11426 user:
11427 <source>
11428 *: none
11429 swcodec: "Keyclick"
11430 </source>
11431 <dest>
11432 *: none
11433 swcodec: "Озвучка Клавиш"
11434 </dest>
11435 <voice>
11436 *: none
11437 swcodec: "Озвучка Клавиш"
11438 </voice>
11439</phrase>
11440<phrase>
11441 id: LANG_PM_UNITS_PER_READ
11442 desc: DEPRECATED
11443 user:
11444 <source>
11445 *: ""
11446 </source>
11447 <dest>
11448 *: ""
11449 </dest>
11450 <voice>
11451 *: ""
11452 </voice>
11453</phrase>
11454<phrase>
11455 id: LANG_ID3_V2_FIRST
11456 desc: DEPRECATED
11457 user:
11458 <source>
11459 *: ""
11460 </source>
11461 <dest>
11462 *: ""
11463 </dest>
11464 <voice>
11465 *: ""
11466 </voice>
11467</phrase>
11468<phrase>
11469 id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE
11470 desc: DEPRECATED
11471 user:
11472 <source>
11473 *: ""
11474 </source>
11475 <dest>
11476 *: ""
11477 </dest>
11478 <voice>
11479 *: ""
11480 </voice>
11481</phrase>
11482<phrase>
11483 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE
11484 desc: deprecated
11485 user:
11486 <source>
11487 *: none
11488 ipodvideo: ""
11489 </source>
11490 <dest>
11491 *: none
11492 ipodvideo: ""
11493 </dest>
11494 <voice>
11495 *: none
11496 ipodvideo: ""
11497 </voice>
11498</phrase>
11499<phrase>
11500 id: LANG_EQUALIZER_BANDWIDTH
11501 desc: deprecated
11502 user:
11503 <source>
11504 *: none
11505 ipodvideo: ""
11506 </source>
11507 <dest>
11508 *: none
11509 ipodvideo: ""
11510 </dest>
11511 <voice>
11512 *: none
11513 ipodvideo: ""
11514 </voice>
11515</phrase>
11516<phrase>
11517 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_WIDE
11518 desc: deprecated
11519 user:
11520 <source>
11521 *: none
11522 ipodvideo: ""
11523 </source>
11524 <dest>
11525 *: none
11526 ipodvideo: ""
11527 </dest>
11528 <voice>
11529 *: none
11530 ipodvideo: ""
11531 </voice>
11532</phrase>
11533<phrase>
11534 id: LANG_CURRENT_TIME
11535 desc: deprecated
11536 user:
11537 <source>
11538 *: ""
11539 </source>
11540 <dest>
11541 *: ""
11542 </dest>
11543 <voice>
11544 *: ""
11545 </voice>
11546</phrase>
11547<phrase>
11548 id: LANG_KEYCLICK_REPEATS
11549 desc: in keyclick settings menu
11550 user:
11551 <source>
11552 *: none
11553 swcodec: "Keyclick Repeats"
11554 </source>
11555 <dest>
11556 *: none
11557 swcodec: "Повтор Сигнала"
11558 </dest>
11559 <voice>
11560 *: none
11561 swcodec: "Повтор Сигнала"
11562 </voice>
11563</phrase>
diff --git a/apps/lang/tagalog.lang b/apps/lang/tagalog.lang
index 6a6ae81383..b2a56e60ee 100644
--- a/apps/lang/tagalog.lang
+++ b/apps/lang/tagalog.lang
@@ -243,17 +243,20 @@
243 <source> 243 <source>
244 *: "PLAY = Yes" 244 *: "PLAY = Yes"
245 h100,h120,h300: "NAVI = Yes" 245 h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
246 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Yes" 246 ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,sa9200: "SELECT = Yes"
247 player: "(PLAY/STOP)" 247 player: "(PLAY/STOP)"
248 </source> 248 </source>
249 <dest> 249 <dest>
250 *: "PLAY = Oo" 250 *: "PLAY = Oo"
251 h100,h120,h300: "NAVI = Oo" 251 h100,h120,h300: "NAVI = Oo"
252 ipod*,x5,m5,gigabeatf,e200,c200,h10,h10_5gb: "SELECT = Oo" 252 ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,sa9200: "SELECT = Oo"
253 player: "(PLAY/STOP)" 253 player: "(PLAY/STOP)"
254 </dest> 254 </dest>
255 <voice> 255 <voice>
256 *: "" 256 *: ""
257 h100,h120,h300: ""
258 ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,sa9200: ""
259 player: ""
257 </voice> 260 </voice>
258</phrase> 261</phrase>
259<phrase> 262<phrase>
@@ -820,6 +823,7 @@
820<phrase> 823<phrase>
821 id: LANG_CROSSFEED_CROSS_GAIN 824 id: LANG_CROSSFEED_CROSS_GAIN
822 desc: in crossfeed settings 825 desc: in crossfeed settings
826 user:
823 <source> 827 <source>
824 *: none 828 *: none
825 swcodec: "Cross Gain" 829 swcodec: "Cross Gain"
@@ -836,6 +840,7 @@
836<phrase> 840<phrase>
837 id: LANG_CROSSFEED_HF_ATTENUATION 841 id: LANG_CROSSFEED_HF_ATTENUATION
838 desc: in crossfeed settings 842 desc: in crossfeed settings
843 user:
839 <source> 844 <source>
840 *: none 845 *: none
841 swcodec: "High-Frequency Attenuation" 846 swcodec: "High-Frequency Attenuation"
@@ -852,6 +857,7 @@
852<phrase> 857<phrase>
853 id: LANG_CROSSFEED_HF_CUTOFF 858 id: LANG_CROSSFEED_HF_CUTOFF
854 desc: in crossfeed settings 859 desc: in crossfeed settings
860 user:
855 <source> 861 <source>
856 *: none 862 *: none
857 swcodec: "High-Frequency Cutoff" 863 swcodec: "High-Frequency Cutoff"
@@ -1147,11 +1153,11 @@
1147 </source> 1153 </source>
1148 <dest> 1154 <dest>
1149 *: none 1155 *: none
1150 ipodvideo: "Mga Kasangkapang Bakal Equalizer" 1156 ipodvideo: ""
1151 </dest> 1157 </dest>
1152 <voice> 1158 <voice>
1153 *: none 1159 *: none
1154 ipodvideo: "Hardware equalizer" 1160 ipodvideo: ""
1155 </voice> 1161 </voice>
1156</phrase> 1162</phrase>
1157<phrase> 1163<phrase>
@@ -1164,11 +1170,11 @@
1164 </source> 1170 </source>
1165 <dest> 1171 <dest>
1166 *: none 1172 *: none
1167 ipodvideo: "Magbigay-kaya mga Kasangkapang Bakal EQ" 1173 ipodvideo: ""
1168 </dest> 1174 </dest>
1169 <voice> 1175 <voice>
1170 *: none 1176 *: none
1171 ipodvideo: "Enable hardware equalizer" 1177 ipodvideo: ""
1172 </voice> 1178 </voice>
1173</phrase> 1179</phrase>
1174<phrase> 1180<phrase>
@@ -1181,11 +1187,11 @@
1181 </source> 1187 </source>
1182 <dest> 1188 <dest>
1183 *: none 1189 *: none
1184 ipodvideo: "Bandwidth" 1190 ipodvideo: ""
1185 </dest> 1191 </dest>
1186 <voice> 1192 <voice>
1187 *: none 1193 *: none
1188 ipodvideo: "Bandwidth" 1194 ipodvideo: ""
1189 </voice> 1195 </voice>
1190</phrase> 1196</phrase>
1191<phrase> 1197<phrase>
@@ -1198,11 +1204,11 @@
1198 </source> 1204 </source>
1199 <dest> 1205 <dest>
1200 *: none 1206 *: none
1201 ipodvideo: "Makitid" 1207 ipodvideo: ""
1202 </dest> 1208 </dest>
1203 <voice> 1209 <voice>
1204 *: none 1210 *: none
1205 ipodvideo: "Narrow" 1211 ipodvideo: ""
1206 </voice> 1212 </voice>
1207</phrase> 1213</phrase>
1208<phrase> 1214<phrase>
@@ -1215,11 +1221,11 @@
1215 </source> 1221 </source>
1216 <dest> 1222 <dest>
1217 *: none 1223 *: none
1218 ipodvideo: "Malapad" 1224 ipodvideo: ""
1219 </dest> 1225 </dest>
1220 <voice> 1226 <voice>
1221 *: none 1227 *: none
1222 ipodvideo: "Wide" 1228 ipodvideo: ""
1223 </voice> 1229 </voice>
1224</phrase> 1230</phrase>
1225<phrase> 1231<phrase>
@@ -1411,7 +1417,7 @@
1411 desc: in settings_menu() 1417 desc: in settings_menu()
1412 user: 1418 user:
1413 <source> 1419 <source>
1414 *: "Playback" 1420 *: "Playback Settings"
1415 </source> 1421 </source>
1416 <dest> 1422 <dest>
1417 *: "Playback" 1423 *: "Playback"
@@ -2020,6 +2026,7 @@
2020<phrase> 2026<phrase>
2021 id: LANG_RANDOM 2027 id: LANG_RANDOM
2022 desc: random folder 2028 desc: random folder
2029 user:
2023 <source> 2030 <source>
2024 *: "Random" 2031 *: "Random"
2025 </source> 2032 </source>
@@ -2344,18 +2351,22 @@
2344 *: "Building database... %d found (OFF to return)" 2351 *: "Building database... %d found (OFF to return)"
2345 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)" 2352 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)"
2346 ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)" 2353 ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)"
2347 x5,m5: "Building database... %d found (LEFT to return)" 2354 x5,m5,gigabeat*,mrobe100: "Building database... %d found (LEFT to return)"
2348 h10,h10_5gb,e200,c200: "Building database... %d found (PREV to return)" 2355 h10,h10_5gb,e200,c200,sa9200: "Building database... %d found (PREV to return)"
2349 </source> 2356 </source>
2350 <dest> 2357 <dest>
2351 *: "Gumawa database... %d found (OFF sa pagbalik)" 2358 *: "Gumawa database... %d found (OFF sa pagbalik)"
2352 h100,h120,h300: "Gumawa database... %d found (STOP sa pagbalik)" 2359 h100,h120,h300: "Gumawa database... %d found (STOP sa pagbalik)"
2353 ipod*: "Gumawa database... %d found (PLAY/PAUSE sa pagbalik)" 2360 ipod*: "Gumawa database... %d found (PLAY/PAUSE sa pagbalik)"
2354 x5,m5: "Gumawa database... %d found (LEFT sa pagbalik)" 2361 x5,m5,gigabeat*,mrobe100: "Gumawa database... %d found (LEFT sa pagbalik)"
2355 h10,h10_5gb,e200,c200: "Gumawa database... %d found (PREV sa pagbalik)" 2362 h10,h10_5gb,e200,c200,sa9200: "Gumawa database... %d found (PREV sa pagbalik)"
2356 </dest> 2363 </dest>
2357 <voice> 2364 <voice>
2358 *: "entries found for database" 2365 *: "entries found for database"
2366 h100,h120,h300: ""
2367 ipod*: ""
2368 x5,m5,gigabeat*,mrobe100: ""
2369 h10,h10_5gb,e200,c200,sa9200: ""
2359 </voice> 2370 </voice>
2360</phrase> 2371</phrase>
2361<phrase> 2372<phrase>
@@ -2490,6 +2501,7 @@
2490<phrase> 2501<phrase>
2491 id: LANG_TAGCACHE_BUSY 2502 id: LANG_TAGCACHE_BUSY
2492 desc: when trying to shutdown and tagcache is committing 2503 desc: when trying to shutdown and tagcache is committing
2504 user:
2493 <source> 2505 <source>
2494 *: "Database is not ready" 2506 *: "Database is not ready"
2495 </source> 2507 </source>
@@ -3811,17 +3823,17 @@
3811 <source> 3823 <source>
3812 *: none 3824 *: none
3813 e200: "Wheel Light Timeout" 3825 e200: "Wheel Light Timeout"
3814 c200,gigabeatf,mrobe100: "Button Light Timeout" 3826 c200,gigabeatf,mrobe100,sa9200: "Button Light Timeout"
3815 </source> 3827 </source>
3816 <dest> 3828 <dest>
3817 *: none 3829 *: none
3818 e200: "Pahintuin gulong sa ilaw" 3830 e200: "Pahintuin gulong sa ilaw"
3819 c200,gigabeatf,mrobe100: "Pahintuin buttones sa ilaw" 3831 c200,gigabeatf,mrobe100,sa9200: "Pahintuin buttones sa ilaw"
3820 </dest> 3832 </dest>
3821 <voice> 3833 <voice>
3822 *: none 3834 *: none
3823 e200: "Wheel Light Timeout" 3835 e200: "Wheel Light Timeout"
3824 c200,gigabeatf,mrobe100: "Button Light Timeout" 3836 c200,gigabeatf,mrobe100,sa9200: ""
3825 </voice> 3837 </voice>
3826</phrase> 3838</phrase>
3827<phrase> 3839<phrase>
@@ -3830,15 +3842,15 @@
3830 user: 3842 user:
3831 <source> 3843 <source>
3832 *: none 3844 *: none
3833 gigabeatf: "Button Light Brightness" 3845 gigabeatf,mrobe100: "Button Light Brightness"
3834 </source> 3846 </source>
3835 <dest> 3847 <dest>
3836 *: none 3848 *: none
3837 gigabeatf: "Maliwanag buttones sa ilaw" 3849 gigabeatf,mrobe100: "Buttones liwanag sa ilaw"
3838 </dest> 3850 </dest>
3839 <voice> 3851 <voice>
3840 *: none 3852 *: none
3841 gigabeatf: "Button Light Brightness" 3853 gigabeatf,mrobe100: ""
3842 </voice> 3854 </voice>
3843</phrase> 3855</phrase>
3844<phrase> 3856<phrase>
@@ -4103,17 +4115,19 @@
4103 *: none 4115 *: none
4104 rtc: "ON = Set" 4116 rtc: "ON = Set"
4105 h100,h120,h300: "NAVI = Set" 4117 h100,h120,h300: "NAVI = Set"
4106 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Set" 4118 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: "SELECT = Set"
4107 </source> 4119 </source>
4108 <dest> 4120 <dest>
4109 *: none 4121 *: none
4110 rtc: "ON = Ilagay" 4122 rtc: "ON = Ilagay"
4111 h100,h120,h300: "NAVI = Ilagay" 4123 h100,h120,h300: "NAVI = Ilagay"
4112 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeatf: "SELECT = Ilagay" 4124 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: "SELECT = Ilagay"
4113 </dest> 4125 </dest>
4114 <voice> 4126 <voice>
4115 *: none 4127 *: none
4116 rtc,h100,h120,h300,h10,h10_5gb,x5,m5,ipod*,e200,c200,gigabeatf: "" 4128 rtc: ""
4129 h100,h120,h300: ""
4130 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: ""
4117 </voice> 4131 </voice>
4118</phrase> 4132</phrase>
4119<phrase> 4133<phrase>
@@ -4124,23 +4138,34 @@
4124 *: none 4138 *: none
4125 rtc: "OFF = Revert" 4139 rtc: "OFF = Revert"
4126 h100,h120,h300: "STOP = Revert" 4140 h100,h120,h300: "STOP = Revert"
4127 ipod*,e200,c200: "MENU = Revert" 4141 ipod*,e200,c200,sa9200: "MENU = Revert"
4128 x5,m5: "RECORD = Revert" 4142 x5,m5: "RECORD = Revert"
4129 h10,h10_5gb: "PREV = Revert" 4143 h10,h10_5gb: "PREV = Revert"
4130 gigabeatf: "A = Revert" 4144 gigabeatf: "A = Revert"
4145 mrobe100: "DISPLAY = Revert"
4146 gigabeats: "BACK = Revert"
4131 </source> 4147 </source>
4132 <dest> 4148 <dest>
4133 *: none 4149 *: none
4134 rtc: "OFF = mabalik" 4150 rtc: "OFF = Mabalik"
4135 h100,h120,h300: "STOP = Mabalik" 4151 h100,h120,h300: "STOP = Mabalik"
4136 ipod*,e200,c200: "MENU = Mabalik" 4152 ipod*,e200,c200,sa9200: "MENU = Mabalik"
4137 x5,m5: "RECORD = mabalik" 4153 x5,m5: "RECORD = Mabalik"
4138 h10,h10_5gb: "PREV = Mabalik" 4154 h10,h10_5gb: "PREV = Mabalik"
4139 gigabeatf: "A = Mabalik" 4155 gigabeatf: "A = Mabalik"
4156 mrobe100: "DISPLAY = Mabalik"
4157 gigabeats: "BACK = Mabalik"
4140 </dest> 4158 </dest>
4141 <voice> 4159 <voice>
4142 *: none 4160 *: none
4143 rtc,h100,h120,h300,ipod*,e200,c200,x5,m5,h10,h10_gb,gigabeatf: "" 4161 rtc: ""
4162 h100,h120,h300: ""
4163 ipod*,e200,c200,sa9200: ""
4164 x5,m5: ""
4165 h10,h10_5gb: ""
4166 gigabeatf: ""
4167 mrobe100: ""
4168 gigabeats: ""
4144 </voice> 4169 </voice>
4145</phrase> 4170</phrase>
4146<phrase> 4171<phrase>
@@ -4664,15 +4689,21 @@
4664 alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel" 4689 alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel"
4665 ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel" 4690 ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel"
4666 h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel" 4691 h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel"
4692 gigabeats: "SELECT=Set POWER=Cancel"
4667 </source> 4693 </source>
4668 <dest> 4694 <dest>
4669 *: none 4695 *: none
4670 alarm: "PLAY=Ilagay OFF=Kanselahin" 4696 alarm: "PLAY=Ilagay OFF=Kanselahin"
4671 ipod*: "SELECT=Ilagay MENU=Kanselahin" 4697 ipod*: "SELECT=Ilagay MENU=Kanselahin"
4698 h10,h10_5gb: "SELECT = Ilagay MENU = Kanselahin"
4699 gigabeats: "SELECT = Ilagay POWER = Kanselahin"
4672 </dest> 4700 </dest>
4673 <voice> 4701 <voice>
4674 *: none 4702 *: none
4675 alarm,ipod*: "" 4703 alarm: ""
4704 ipod*: ""
4705 h10,h10_5gb: ""
4706 gigabeats: ""
4676 </voice> 4707 </voice>
4677</phrase> 4708</phrase>
4678<phrase> 4709<phrase>
@@ -5549,6 +5580,7 @@
5549<phrase> 5580<phrase>
5550 id: LANG_FM_REGION 5581 id: LANG_FM_REGION
5551 desc: fm tuner region setting 5582 desc: fm tuner region setting
5583 user:
5552 <source> 5584 <source>
5553 *: none 5585 *: none
5554 radio: "Region" 5586 radio: "Region"
@@ -5565,6 +5597,7 @@
5565<phrase> 5597<phrase>
5566 id: LANG_FM_EUROPE 5598 id: LANG_FM_EUROPE
5567 desc: fm tuner region europe 5599 desc: fm tuner region europe
5600 user:
5568 <source> 5601 <source>
5569 *: none 5602 *: none
5570 radio: "Europe" 5603 radio: "Europe"
@@ -5581,6 +5614,7 @@
5581<phrase> 5614<phrase>
5582 id: LANG_FM_US 5615 id: LANG_FM_US
5583 desc: fm region us / canada 5616 desc: fm region us / canada
5617 user:
5584 <source> 5618 <source>
5585 *: none 5619 *: none
5586 radio: "US / Canada" 5620 radio: "US / Canada"
@@ -5597,6 +5631,7 @@
5597<phrase> 5631<phrase>
5598 id: LANG_FM_JAPAN 5632 id: LANG_FM_JAPAN
5599 desc: fm region japan 5633 desc: fm region japan
5634 user:
5600 <source> 5635 <source>
5601 *: none 5636 *: none
5602 radio: "Japan" 5637 radio: "Japan"
@@ -5613,6 +5648,7 @@
5613<phrase> 5648<phrase>
5614 id: LANG_FM_KOREA 5649 id: LANG_FM_KOREA
5615 desc: fm region korea 5650 desc: fm region korea
5651 user:
5616 <source> 5652 <source>
5617 *: none 5653 *: none
5618 radio: "Korea" 5654 radio: "Korea"
@@ -5921,6 +5957,7 @@
5921<phrase> 5957<phrase>
5922 id: LANG_SPLIT_MEASURE 5958 id: LANG_SPLIT_MEASURE
5923 desc: in record timesplit options 5959 desc: in record timesplit options
5960 user:
5924 <source> 5961 <source>
5925 *: none 5962 *: none
5926 recording: "Split Measure" 5963 recording: "Split Measure"
@@ -5937,6 +5974,7 @@
5937<phrase> 5974<phrase>
5938 id: LANG_SPLIT_TYPE 5975 id: LANG_SPLIT_TYPE
5939 desc: in record timesplit options 5976 desc: in record timesplit options
5977 user:
5940 <source> 5978 <source>
5941 *: none 5979 *: none
5942 recording: "What to do when Splitting" 5980 recording: "What to do when Splitting"
@@ -5987,6 +6025,7 @@
5987<phrase> 6025<phrase>
5988 id: LANG_SPLIT_TIME 6026 id: LANG_SPLIT_TIME
5989 desc: in record timesplit options 6027 desc: in record timesplit options
6028 user:
5990 <source> 6029 <source>
5991 *: none 6030 *: none
5992 recording: "Split Time" 6031 recording: "Split Time"
@@ -6003,6 +6042,7 @@
6003<phrase> 6042<phrase>
6004 id: LANG_SPLIT_SIZE 6043 id: LANG_SPLIT_SIZE
6005 desc: in record timesplit options 6044 desc: in record timesplit options
6045 user:
6006 <source> 6046 <source>
6007 *: none 6047 *: none
6008 recording: "Split Filesize" 6048 recording: "Split Filesize"
@@ -6077,7 +6117,7 @@
6077 </source> 6117 </source>
6078 <dest> 6118 <dest>
6079 *: none 6119 *: none
6080 recording: deprecated 6120 recording: "deprecated"
6081 </dest> 6121 </dest>
6082 <voice> 6122 <voice>
6083 *: none 6123 *: none
@@ -6240,6 +6280,7 @@
6240<phrase> 6280<phrase>
6241 id: LANG_RECORD_TRIGGER_TYPE 6281 id: LANG_RECORD_TRIGGER_TYPE
6242 desc: in recording trigger menu 6282 desc: in recording trigger menu
6283 user:
6243 <source> 6284 <source>
6244 *: none 6285 *: none
6245 recording: "Trigtype" 6286 recording: "Trigtype"
@@ -6256,6 +6297,7 @@
6256<phrase> 6297<phrase>
6257 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN 6298 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN
6258 desc: AGC maximum gain in recording screen 6299 desc: AGC maximum gain in recording screen
6300 user:
6259 <source> 6301 <source>
6260 *: none 6302 *: none
6261 agc: "AGC max. gain" 6303 agc: "AGC max. gain"
@@ -6410,6 +6452,7 @@
6410<phrase> 6452<phrase>
6411 id: LANG_RECORD_AGC_PRESET 6453 id: LANG_RECORD_AGC_PRESET
6412 desc: automatic gain control in record settings 6454 desc: automatic gain control in record settings
6455 user:
6413 <source> 6456 <source>
6414 *: none 6457 *: none
6415 agc: "Automatic Gain Control" 6458 agc: "Automatic Gain Control"
@@ -6772,6 +6815,7 @@
6772<phrase> 6815<phrase>
6773 id: LANG_AGC_DJSET 6816 id: LANG_AGC_DJSET
6774 desc: AGC preset 6817 desc: AGC preset
6818 user:
6775 <source> 6819 <source>
6776 *: none 6820 *: none
6777 agc: "DJ-Set (slow)" 6821 agc: "DJ-Set (slow)"
@@ -6922,36 +6966,36 @@
6922</phrase> 6966</phrase>
6923<phrase> 6967<phrase>
6924 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO 6968 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO
6925 desc: bool false representation 6969 desc: deprecated
6926 user: 6970 user:
6927 <source> 6971 <source>
6928 *: none 6972 *: none
6929 lcd_bitmap: "No" 6973 lcd_bitmap: ""
6930 </source> 6974 </source>
6931 <dest> 6975 <dest>
6932 *: none 6976 *: none
6933 lcd_bitmap: "Hindi" 6977 lcd_bitmap: ""
6934 </dest> 6978 </dest>
6935 <voice> 6979 <voice>
6936 *: none 6980 *: none
6937 lcd_bitmap: "No" 6981 lcd_bitmap: ""
6938 </voice> 6982 </voice>
6939</phrase> 6983</phrase>
6940<phrase> 6984<phrase>
6941 id: LANG_SYSFONT_ALL 6985 id: LANG_SYSFONT_ALL
6942 desc: repeat playlist once all songs have completed 6986 desc: deprecated
6943 user: 6987 user:
6944 <source> 6988 <source>
6945 *: none 6989 *: none
6946 lcd_bitmap: "All" 6990 lcd_bitmap: ""
6947 </source> 6991 </source>
6948 <dest> 6992 <dest>
6949 *: none 6993 *: none
6950 lcd_bitmap: "Lahat" 6994 lcd_bitmap: ""
6951 </dest> 6995 </dest>
6952 <voice> 6996 <voice>
6953 *: none 6997 *: none
6954 lcd_bitmap: "All" 6998 lcd_bitmap: ""
6955 </voice> 6999 </voice>
6956</phrase> 7000</phrase>
6957<phrase> 7001<phrase>
@@ -7169,6 +7213,7 @@
7169<phrase> 7213<phrase>
7170 id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY 7214 id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY
7171 desc: AGC preset 7215 desc: AGC preset
7216 user:
7172 <source> 7217 <source>
7173 *: none 7218 *: none
7174 agc: "Safety (clip)" 7219 agc: "Safety (clip)"
@@ -7226,15 +7271,13 @@
7226</phrase> 7271</phrase>
7227<phrase> 7272<phrase>
7228 id: LANG_SETTINGS_PARTITION 7273 id: LANG_SETTINGS_PARTITION
7229 desc: if save settings has failed 7274 desc: DEPRECATED
7230 user: 7275 user:
7231 <source> 7276 <source>
7232 *: "No partition?" 7277 *: ""
7233 player: "Partition?"
7234 </source> 7278 </source>
7235 <dest> 7279 <dest>
7236 *: "Wala Partisyon?" 7280 *: ""
7237 player: "Partisyon?"
7238 </dest> 7281 </dest>
7239 <voice> 7282 <voice>
7240 *: "" 7283 *: ""
@@ -7500,16 +7543,16 @@
7500</phrase> 7543</phrase>
7501<phrase> 7544<phrase>
7502 id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED 7545 id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED
7503 desc: displayed if save settings has failed 7546 desc: DEPRECATED
7504 user: 7547 user:
7505 <source> 7548 <source>
7506 *: "Save Failed" 7549 *: ""
7507 </source> 7550 </source>
7508 <dest> 7551 <dest>
7509 *: "Lumagpak Mag-ipun" 7552 *: ""
7510 </dest> 7553 </dest>
7511 <voice> 7554 <voice>
7512 *: "Save Failed" 7555 *: ""
7513 </voice> 7556 </voice>
7514</phrase> 7557</phrase>
7515<phrase> 7558<phrase>
@@ -7574,7 +7617,7 @@
7574 </dest> 7617 </dest>
7575 <voice> 7618 <voice>
7576 *: none 7619 *: none
7577 recording,h100,h120,h300,m5,x5,e200,c200: " 7620 recording,h100,h120,h300,m5,x5,e200,c200: ""
7578 </voice> 7621 </voice>
7579</phrase> 7622</phrase>
7580<phrase> 7623<phrase>
@@ -7629,22 +7672,6 @@
7629 </voice> 7672 </voice>
7630</phrase> 7673</phrase>
7631<phrase> 7674<phrase>
7632 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE
7633 desc: Display of recorded file size
7634 user:
7635 <source>
7636 *: none
7637 recording: "Size:"
7638 </source>
7639 <dest>
7640 *: none
7641 recording: "Laki:"
7642 </dest>
7643 <voice>
7644 *: none
7645 recording: ""
7646 </voice>
7647<phrase>
7648 id: LANG_BUFFER_STAT 7675 id: LANG_BUFFER_STAT
7649 desc: the buffer size, %d MB %d fraction of MB 7676 desc: the buffer size, %d MB %d fraction of MB
7650 user: 7677 user:
@@ -7658,6 +7685,7 @@
7658 </dest> 7685 </dest>
7659 <voice> 7686 <voice>
7660 *: "Buffer size" 7687 *: "Buffer size"
7688 player: ""
7661 </voice> 7689 </voice>
7662</phrase> 7690</phrase>
7663<phrase> 7691<phrase>
@@ -7755,19 +7783,19 @@
7755</phrase> 7783</phrase>
7756<phrase> 7784<phrase>
7757 id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR 7785 id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR
7758 desc: display menu, F3 substitute 7786 desc: deprecated
7759 user: 7787 user:
7760 <source> 7788 <source>
7761 *: none 7789 *: none
7762 lcd_bitmap: "Status Bar" 7790 lcd_bitmap: ""
7763 </source> 7791 </source>
7764 <dest> 7792 <dest>
7765 *: none 7793 *: none
7766 lcd_bitmap: "Estado Hadlang" 7794 lcd_bitmap: ""
7767 </dest> 7795 </dest>
7768 <voice> 7796 <voice>
7769 *: none 7797 *: none
7770 lcd_bitmap: "Status Bar" 7798 lcd_bitmap: ""
7771 </voice> 7799 </voice>
7772</phrase> 7800</phrase>
7773<phrase> 7801<phrase>
@@ -7843,6 +7871,7 @@
7843<phrase> 7871<phrase>
7844 id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM 7872 id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM
7845 desc: AGC preset 7873 desc: AGC preset
7874 user:
7846 <source> 7875 <source>
7847 *: none 7876 *: none
7848 agc: "Medium" 7877 agc: "Medium"
@@ -7900,19 +7929,19 @@
7900</phrase> 7929</phrase>
7901<phrase> 7930<phrase>
7902 id: LANG_SYSFONT_ON 7931 id: LANG_SYSFONT_ON
7903 desc: Used in a lot of places 7932 desc: deprecated
7904 user: 7933 user:
7905 <source> 7934 <source>
7906 *: none 7935 *: none
7907 lcd_bitmap: "On" 7936 lcd_bitmap: ""
7908 </source> 7937 </source>
7909 <dest> 7938 <dest>
7910 *: none 7939 *: none
7911 lcd_bitmap: "Bukas" 7940 lcd_bitmap: ""
7912 </dest> 7941 </dest>
7913 <voice> 7942 <voice>
7914 *: none 7943 *: none
7915 lcd_bitmap: "On" 7944 lcd_bitmap: ""
7916 </voice> 7945 </voice>
7917</phrase> 7946</phrase>
7918<phrase> 7947<phrase>
@@ -8149,6 +8178,7 @@
8149<phrase> 8178<phrase>
8150 id: LANG_RECORD_TRIGGER_NEWFILESTP 8179 id: LANG_RECORD_TRIGGER_NEWFILESTP
8151 desc: trigger types 8180 desc: trigger types
8181 user:
8152 <source> 8182 <source>
8153 *: none 8183 *: none
8154 recording: "New file" 8184 recording: "New file"
@@ -8438,6 +8468,7 @@
8438<phrase> 8468<phrase>
8439 id: LANG_AGC_LIVE 8469 id: LANG_AGC_LIVE
8440 desc: AGC preset 8470 desc: AGC preset
8471 user:
8441 <source> 8472 <source>
8442 *: none 8473 *: none
8443 agc: "Live (slow)" 8474 agc: "Live (slow)"
@@ -8453,19 +8484,19 @@
8453</phrase> 8484</phrase>
8454<phrase> 8485<phrase>
8455 id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST 8486 id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST
8456 desc: show only playlist 8487 desc: deprecated
8457 user: 8488 user:
8458 <source> 8489 <source>
8459 *: none 8490 *: none
8460 lcd_bitmap: "Playlists" 8491 lcd_bitmap: ""
8461 </source> 8492 </source>
8462 <dest> 8493 <dest>
8463 *: none 8494 *: none
8464 lcd_bitmap: "Listahan" 8495 lcd_bitmap: ""
8465 </dest> 8496 </dest>
8466 <voice> 8497 <voice>
8467 *: none 8498 *: none
8468 lcd_bitmap: "Playlists" 8499 lcd_bitmap: ""
8469 </voice> 8500 </voice>
8470</phrase> 8501</phrase>
8471<phrase> 8502<phrase>
@@ -8620,6 +8651,7 @@
8620<phrase> 8651<phrase>
8621 id: LANG_AGC_VOICE 8652 id: LANG_AGC_VOICE
8622 desc: AGC preset 8653 desc: AGC preset
8654 user:
8623 <source> 8655 <source>
8624 *: none 8656 *: none
8625 agc: "Voice (fast)" 8657 agc: "Voice (fast)"
@@ -8745,7 +8777,7 @@
8745 *: "" 8777 *: ""
8746 </source> 8778 </source>
8747 <dest> 8779 <dest>
8748 *: deprecated 8780 *: "deprecated"
8749 </dest> 8781 </dest>
8750 <voice> 8782 <voice>
8751 *: "" 8783 *: ""
@@ -8827,6 +8859,7 @@
8827<phrase> 8859<phrase>
8828 id: LANG_AGC_MEDIUM 8860 id: LANG_AGC_MEDIUM
8829 desc: AGC preset 8861 desc: AGC preset
8862 user:
8830 <source> 8863 <source>
8831 *: none 8864 *: none
8832 agc: "Medium" 8865 agc: "Medium"
@@ -8953,6 +8986,7 @@
8953<phrase> 8986<phrase>
8954 id: LANG_AGC_SAFETY 8987 id: LANG_AGC_SAFETY
8955 desc: AGC preset 8988 desc: AGC preset
8989 user:
8956 <source> 8990 <source>
8957 *: none 8991 *: none
8958 agc: "Safety (clip)" 8992 agc: "Safety (clip)"
@@ -9422,19 +9456,19 @@
9422</phrase> 9456</phrase>
9423<phrase> 9457<phrase>
9424 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE 9458 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE
9425 desc: repeat one song 9459 desc: deprecated
9426 user: 9460 user:
9427 <source> 9461 <source>
9428 *: none 9462 *: none
9429 lcd_bitmap: "One" 9463 lcd_bitmap: ""
9430 </source> 9464 </source>
9431 <dest> 9465 <dest>
9432 *: none 9466 *: none
9433 lcd_bitmap: "Isa" 9467 lcd_bitmap: ""
9434 </dest> 9468 </dest>
9435 <voice> 9469 <voice>
9436 *: none 9470 *: none
9437 lcd_bitmap: "One" 9471 lcd_bitmap: ""
9438 </voice> 9472 </voice>
9439</phrase> 9473</phrase>
9440<phrase> 9474<phrase>
@@ -9454,6 +9488,7 @@
9454<phrase> 9488<phrase>
9455 id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET 9489 id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET
9456 desc: AGC preset 9490 desc: AGC preset
9491 user:
9457 <source> 9492 <source>
9458 *: none 9493 *: none
9459 agc: "DJ-Set (slow)" 9494 agc: "DJ-Set (slow)"
@@ -9497,19 +9532,19 @@
9497</phrase> 9532</phrase>
9498<phrase> 9533<phrase>
9499 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES 9534 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES
9500 desc: bool true representation 9535 desc: deprecated
9501 user: 9536 user:
9502 <source> 9537 <source>
9503 *: none 9538 *: none
9504 lcd_bitmap: "Yes" 9539 lcd_bitmap: ""
9505 </source> 9540 </source>
9506 <dest> 9541 <dest>
9507 *: none 9542 *: none
9508 lcd_bitmap: "Oo" 9543 lcd_bitmap: ""
9509 </dest> 9544 </dest>
9510 <voice> 9545 <voice>
9511 *: none 9546 *: none
9512 lcd_bitmap: "Yes" 9547 lcd_bitmap: ""
9513 </voice> 9548 </voice>
9514</phrase> 9549</phrase>
9515<phrase> 9550<phrase>
@@ -9531,19 +9566,19 @@
9531</phrase> 9566</phrase>
9532<phrase> 9567<phrase>
9533 id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC 9568 id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC
9534 desc: show only music-related files 9569 desc: deprecated
9535 user: 9570 user:
9536 <source> 9571 <source>
9537 *: none 9572 *: none
9538 lcd_bitmap: "Music" 9573 lcd_bitmap: ""
9539 </source> 9574 </source>
9540 <dest> 9575 <dest>
9541 *: none 9576 *: none
9542 lcd_bitmap: "Musika" 9577 lcd_bitmap: ""
9543 </dest> 9578 </dest>
9544 <voice> 9579 <voice>
9545 *: none 9580 *: none
9546 lcd_bitmap: "Music" 9581 lcd_bitmap: ""
9547 </voice> 9582 </voice>
9548</phrase> 9583</phrase>
9549<phrase> 9584<phrase>
@@ -9677,36 +9712,36 @@
9677</phrase> 9712</phrase>
9678<phrase> 9713<phrase>
9679 id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR 9714 id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR
9680 desc: display menu, F3 substitute 9715 desc: deprecated
9681 user: 9716 user:
9682 <source> 9717 <source>
9683 *: none 9718 *: none
9684 lcd_bitmap: "Scroll Bar" 9719 lcd_bitmap: ""
9685 </source> 9720 </source>
9686 <dest> 9721 <dest>
9687 *: none 9722 *: none
9688 lcd_bitmap: "Umikot Hadlang" 9723 lcd_bitmap: ""
9689 </dest> 9724 </dest>
9690 <voice> 9725 <voice>
9691 *: none 9726 *: none
9692 lcd_bitmap: "Scroll Bar" 9727 lcd_bitmap: ""
9693 </voice> 9728 </voice>
9694</phrase> 9729</phrase>
9695<phrase> 9730<phrase>
9696 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB 9731 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB
9697 desc: repeat range from point A to B 9732 desc: deprecated
9698 user: 9733 user:
9699 <source> 9734 <source>
9700 *: none 9735 *: none
9701 lcd_bitmap: "A-B" 9736 lcd_bitmap: ""
9702 </source> 9737 </source>
9703 <dest> 9738 <dest>
9704 *: none 9739 *: none
9705 lcd_bitmap: "A-B" 9740 lcd_bitmap: ""
9706 </dest> 9741 </dest>
9707 <voice> 9742 <voice>
9708 *: none 9743 *: none
9709 lcd_bitmap: "A-B" 9744 lcd_bitmap: ""
9710 </voice> 9745 </voice>
9711</phrase> 9746</phrase>
9712<phrase> 9747<phrase>
@@ -9743,6 +9778,7 @@
9743<phrase> 9778<phrase>
9744 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_PRESET 9779 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_PRESET
9745 desc: automatic gain control in recording screen 9780 desc: automatic gain control in recording screen
9781 user:
9746 <source> 9782 <source>
9747 *: none 9783 *: none
9748 agc: "AGC" 9784 agc: "AGC"
@@ -9804,6 +9840,7 @@
9804<phrase> 9840<phrase>
9805 id: LANG_RECORD_TRIGGER_STOP 9841 id: LANG_RECORD_TRIGGER_STOP
9806 desc: trigger types 9842 desc: trigger types
9843 user:
9807 <source> 9844 <source>
9808 *: none 9845 *: none
9809 recording: "Stop" 9846 recording: "Stop"
@@ -9834,6 +9871,7 @@
9834<phrase> 9871<phrase>
9835 id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE 9872 id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE
9836 desc: AGC preset 9873 desc: AGC preset
9874 user:
9837 <source> 9875 <source>
9838 *: none 9876 *: none
9839 agc: "Voice (fast)" 9877 agc: "Voice (fast)"
@@ -9894,19 +9932,19 @@
9894</phrase> 9932</phrase>
9895<phrase> 9933<phrase>
9896 id: LANG_SYSFONT_REPEAT 9934 id: LANG_SYSFONT_REPEAT
9897 desc: in settings_menu 9935 desc: deprecated
9898 user: 9936 user:
9899 <source> 9937 <source>
9900 *: none 9938 *: none
9901 lcd_bitmap: "Repeat" 9939 lcd_bitmap: ""
9902 </source> 9940 </source>
9903 <dest> 9941 <dest>
9904 *: none 9942 *: none
9905 lcd_bitmap: "Ulitin" 9943 lcd_bitmap: ""
9906 </dest> 9944 </dest>
9907 <voice> 9945 <voice>
9908 *: none 9946 *: none
9909 lcd_bitmap: "Repeat" 9947 lcd_bitmap: ""
9910 </voice> 9948 </voice>
9911</phrase> 9949</phrase>
9912<phrase> 9950<phrase>
@@ -9984,19 +10022,19 @@
9984</phrase> 10022</phrase>
9985<phrase> 10023<phrase>
9986 id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY 10024 id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY
9987 desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degreed 10025 desc: deprecated
9988 user: 10026 user:
9989 <source> 10027 <source>
9990 *: none 10028 *: none
9991 lcd_bitmap: "Upside Down" 10029 lcd_bitmap: ""
9992 </source> 10030 </source>
9993 <dest> 10031 <dest>
9994 *: none 10032 *: none
9995 lcd_bitmap: "Upside Down" 10033 lcd_bitmap: ""
9996 </dest> 10034 </dest>
9997 <voice> 10035 <voice>
9998 *: none 10036 *: none
9999 lcd_bitmap: "Upside Down" 10037 lcd_bitmap: ""
10000 </voice> 10038 </voice>
10001</phrase> 10039</phrase>
10002<phrase> 10040<phrase>
@@ -10213,6 +10251,7 @@
10213<phrase> 10251<phrase>
10214 id: LANG_SYSFONT_SPLIT_SIZE 10252 id: LANG_SYSFONT_SPLIT_SIZE
10215 desc: in record timesplit options 10253 desc: in record timesplit options
10254 user:
10216 <source> 10255 <source>
10217 *: none 10256 *: none
10218 recording: "Split Filesize" 10257 recording: "Split Filesize"
@@ -10389,6 +10428,7 @@
10389<phrase> 10428<phrase>
10390 id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE 10429 id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE
10391 desc: AGC preset 10430 desc: AGC preset
10431 user:
10392 <source> 10432 <source>
10393 *: none 10433 *: none
10394 agc: "Live (slow)" 10434 agc: "Live (slow)"
@@ -10582,6 +10622,7 @@
10582<phrase> 10622<phrase>
10583 id: LANG_RECORD_AGC_CLIPTIME 10623 id: LANG_RECORD_AGC_CLIPTIME
10584 desc: in record settings 10624 desc: in record settings
10625 user:
10585 <source> 10626 <source>
10586 *: none 10627 *: none
10587 agc: "AGC clip time" 10628 agc: "AGC clip time"
@@ -11016,19 +11057,19 @@
11016</phrase> 11057</phrase>
11017<phrase> 11058<phrase>
11018 id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED 11059 id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED
11019 desc: show all file types supported by Rockbox 11060 desc: deprecated
11020 user: 11061 user:
11021 <source> 11062 <source>
11022 *: none 11063 *: none
11023 lcd_bitmap: "Supported" 11064 lcd_bitmap: ""
11024 </source> 11065 </source>
11025 <dest> 11066 <dest>
11026 *: none 11067 *: none
11027 lcd_bitmap: "Sustentuhan" 11068 lcd_bitmap: ""
11028 </dest> 11069 </dest>
11029 <voice> 11070 <voice>
11030 *: none 11071 *: none
11031 lcd_bitmap: "Supported" 11072 lcd_bitmap: ""
11032 </voice> 11073 </voice>
11033</phrase> 11074</phrase>
11034<phrase> 11075<phrase>
@@ -11061,19 +11102,19 @@
11061</phrase> 11102</phrase>
11062<phrase> 11103<phrase>
11063 id: LANG_SYSFONT_FILTER 11104 id: LANG_SYSFONT_FILTER
11064 desc: setting name for dir filter 11105 desc: deprecated
11065 user: 11106 user:
11066 <source> 11107 <source>
11067 *: none 11108 *: none
11068 lcd_bitmap: "Show Files" 11109 lcd_bitmap: ""
11069 </source> 11110 </source>
11070 <dest> 11111 <dest>
11071 *: none 11112 *: none
11072 lcd_bitmap: "Pakita salansan" 11113 lcd_bitmap: ""
11073 </dest> 11114 </dest>
11074 <voice> 11115 <voice>
11075 *: none 11116 *: none
11076 lcd_bitmap: "Show Files" 11117 lcd_bitmap: ""
11077 </voice> 11118 </voice>
11078</phrase> 11119</phrase>
11079<phrase> 11120<phrase>
@@ -11362,19 +11403,19 @@
11362</phrase> 11403</phrase>
11363<phrase> 11404<phrase>
11364 id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE 11405 id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE
11365 desc: in settings_menu 11406 desc: deprecated
11366 user: 11407 user:
11367 <source> 11408 <source>
11368 *: none 11409 *: none
11369 lcd_bitmap: "Shuffle" 11410 lcd_bitmap: ""
11370 </source> 11411 </source>
11371 <dest> 11412 <dest>
11372 *: none 11413 *: none
11373 lcd_bitmap: "Balasahin" 11414 lcd_bitmap: ""
11374 </dest> 11415 </dest>
11375 <voice> 11416 <voice>
11376 *: none 11417 *: none
11377 lcd_bitmap: "Shuffle" 11418 lcd_bitmap: ""
11378 </voice> 11419 </voice>
11379</phrase> 11420</phrase>
11380<phrase> 11421<phrase>
@@ -11447,3 +11488,332 @@
11447 *: "Copying" 11488 *: "Copying"
11448 </voice> 11489 </voice>
11449</phrase> 11490</phrase>
11491<phrase>
11492 id: LANG_ENABLE_STUDY_MODE
11493 desc: DEPRECATED
11494 user:
11495 <source>
11496 *: ""
11497 </source>
11498 <dest>
11499 *: ""
11500 </dest>
11501 <voice>
11502 *: ""
11503 </voice>
11504</phrase>
11505<phrase>
11506 id: LANG_TOUCHPAD_SENSITIVITY
11507 desc: touchpad sensitivity setting
11508 user:
11509 <source>
11510 *: none
11511 gigabeatf: "Touchpad Sensitivity"
11512 </source>
11513 <dest>
11514 *: none
11515 gigabeatf: "Sensitibo Touchpad"
11516 </dest>
11517 <voice>
11518 *: none
11519 gigabeatf: "Sensitibo Touchpad"
11520 </voice>
11521</phrase>
11522<phrase>
11523 id: LANG_FAST
11524 desc: in settings_menu
11525 user:
11526 <source>
11527 *: "Fast"
11528 </source>
11529 <dest>
11530 *: "Mabilis"
11531 </dest>
11532 <voice>
11533 *: "Mabilis"
11534 </voice>
11535</phrase>
11536<phrase>
11537 id: LANG_SKIP_LENGTH
11538 desc: playback settings menu
11539 user:
11540 <source>
11541 *: "Skip Length"
11542 </source>
11543 <dest>
11544 *: "Haba Laktawan"
11545 </dest>
11546 <voice>
11547 *: "Haba Laktawan"
11548 </voice>
11549</phrase>
11550<phrase>
11551 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE
11552 desc: Display of recorded file size
11553 user:
11554 <source>
11555 *: none
11556 recording: "Size:"
11557 </source>
11558 <dest>
11559 *: none
11560 recording: "Laki:"
11561 </dest>
11562 <voice>
11563 *: none
11564 recording: ""
11565 </voice>
11566</phrase>
11567<phrase>
11568 id: VOICE_CHAR_SLASH
11569 desc: spoken only, for spelling
11570 user:
11571 <source>
11572 *: ""
11573 </source>
11574 <dest>
11575 *: ""
11576 </dest>
11577 <voice>
11578 *: "slash"
11579 </voice>
11580</phrase>
11581<phrase>
11582 id: LANG_ACCESSORY_SUPPLY
11583 desc: in system settings menu
11584 user:
11585 <source>
11586 *: none
11587 accessory_supply: "Accessory Power Supply"
11588 </source>
11589 <dest>
11590 *: none
11591 accessory_supply: "Kailangan Accessory Power"
11592 </dest>
11593 <voice>
11594 *: none
11595 accessory_supply: "Kailangan Accessory Power"
11596 </voice>
11597</phrase>
11598<phrase>
11599 id: LANG_STOP_RECORDING_AND_SHUTDOWN
11600 desc: in record timesplit options
11601 user:
11602 <source>
11603 *: none
11604 recording: "Stop Recording And Shutdown"
11605 </source>
11606 <dest>
11607 *: none
11608 recording: "Hinto Rekording at Magsara"
11609 </dest>
11610 <voice>
11611 *: none
11612 recording: "Hinto Rekording at Magsara"
11613 </voice>
11614</phrase>
11615<phrase>
11616 id: LANG_SAVE_SOUND
11617 desc: save a sound config file
11618 user:
11619 <source>
11620 *: "Save Sound Settings"
11621 </source>
11622 <dest>
11623 *: "Mag-ipon Tunog Ilagay"
11624 </dest>
11625 <voice>
11626 *: "Mag-ipon Tunog Ilagay"
11627 </voice>
11628</phrase>
11629<phrase>
11630 id: LANG_STUDY_MODE
11631 desc: DEPRECATED
11632 user:
11633 <source>
11634 *: ""
11635 </source>
11636 <dest>
11637 *: ""
11638 </dest>
11639 <voice>
11640 *: ""
11641 </voice>
11642</phrase>
11643<phrase>
11644 id: LANG_STUDY_HOP_STEP
11645 desc: DEPRECATED
11646 user:
11647 <source>
11648 *: ""
11649 </source>
11650 <dest>
11651 *: ""
11652 </dest>
11653 <voice>
11654 *: ""
11655 </voice>
11656</phrase>
11657<phrase>
11658 id: LANG_VERY_SLOW
11659 desc: in settings_menu
11660 user:
11661 <source>
11662 *: "Very slow"
11663 </source>
11664 <dest>
11665 *: "Napaka Makupad"
11666 </dest>
11667 <voice>
11668 *: "Napaka Makupad"
11669 </voice>
11670</phrase>
11671<phrase>
11672 id: LANG_KEYCLICK
11673 desc: in keyclick settings menu
11674 user:
11675 <source>
11676 *: none
11677 swcodec: "Keyclick"
11678 </source>
11679 <dest>
11680 *: none
11681 swcodec: "Keyclick"
11682 </dest>
11683 <voice>
11684 *: none
11685 swcodec: "Keyclick"
11686 </voice>
11687</phrase>
11688<phrase>
11689 id: LANG_SLOW
11690 desc: in settings_menu
11691 user:
11692 <source>
11693 *: "Slow"
11694 </source>
11695 <dest>
11696 *: "Makupad"
11697 </dest>
11698 <voice>
11699 *: "Makupad"
11700 </voice>
11701</phrase>
11702<phrase>
11703 id: VOICE_QUICKSCREEN
11704 desc: spoken only, Announces entering the "quick screen"
11705 user:
11706 <source>
11707 *: ""
11708 </source>
11709 <dest>
11710 *: ""
11711 </dest>
11712 <voice>
11713 *: "Quick screen"
11714 </voice>
11715</phrase>
11716<phrase>
11717 id: LANG_VERY_FAST
11718 desc: in settings_menu
11719 user:
11720 <source>
11721 *: "Very fast"
11722 </source>
11723 <dest>
11724 *: "Napaka Mabilis"
11725 </dest>
11726 <voice>
11727 *: "Napaka Mabilis"
11728 </voice>
11729</phrase>
11730<phrase>
11731 id: LANG_DISABLE_STUDY_MODE
11732 desc: DEPRECATED
11733 user:
11734 <source>
11735 *: ""
11736 </source>
11737 <dest>
11738 *: ""
11739 </dest>
11740 <voice>
11741 *: ""
11742 </voice>
11743</phrase>
11744<phrase>
11745 id: LANG_UNKNOWN
11746 desc: generic string for unknown states, such as an unset clock
11747 user:
11748 <source>
11749 *: "Unknown"
11750 </source>
11751 <dest>
11752 *: "Di-kilala"
11753 </dest>
11754 <voice>
11755 *: "Di-kilala"
11756 </voice>
11757</phrase>
11758<phrase>
11759 id: LANG_SKIP_TRACK
11760 desc: skip length setting entry 0
11761 user:
11762 <source>
11763 *: "Skip Track"
11764 </source>
11765 <dest>
11766 *: "Laktawan Track"
11767 </dest>
11768 <voice>
11769 *: "Laktawan Track"
11770 </voice>
11771</phrase>
11772<phrase>
11773 id: VOICE_OK
11774 desc: spoken only, On exiting a context, specifically the quick screen
11775 user:
11776 <source>
11777 *: ""
11778 </source>
11779 <dest>
11780 *: ""
11781 </dest>
11782 <voice>
11783 *: "OK"
11784 </voice>
11785</phrase>
11786<phrase>
11787 id: LANG_KEYCLICK_REPEATS
11788 desc: in keyclick settings menu
11789 user:
11790 <source>
11791 *: none
11792 swcodec: "Keyclick Repeats"
11793 </source>
11794 <dest>
11795 *: none
11796 swcodec: "Ulitin Keyclick"
11797 </dest>
11798 <voice>
11799 *: none
11800 swcodec: "Ulitin Keyclick"
11801 </voice>
11802</phrase>
11803<phrase>
11804 id: LANG_HIGH
11805 desc: in settings_menu
11806 user:
11807 <source>
11808 *: none
11809 gigabeatf: "High"
11810 </source>
11811 <dest>
11812 *: none
11813 gigabeatf: "Mataas"
11814 </dest>
11815 <voice>
11816 *: none
11817 gigabeatf: "Mataas"
11818 </voice>
11819</phrase>
diff --git a/docs/CREDITS b/docs/CREDITS
index d71a8a30b1..8afe5549af 100644
--- a/docs/CREDITS
+++ b/docs/CREDITS
@@ -400,6 +400,7 @@ Tomer Shalev
400Thibaut Girka 400Thibaut Girka
401Rasmus Ry 401Rasmus Ry
402William Poetra Yoga Hadisoeseno 402William Poetra Yoga Hadisoeseno
403Adrian Osoianu
403 404
404The libmad team 405The libmad team
405The wavpack team 406The wavpack team