diff options
author | Jonas Häggqvist <rasher@rasher.dk> | 2008-01-13 22:19:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Jonas Häggqvist <rasher@rasher.dk> | 2008-01-13 22:19:51 +0000 |
commit | fcbeb2b6e0989ae987c7f68d9420bc02a36a5aad (patch) | |
tree | 27f4e62375b47fe35eee62ccbf6f2bd8b0b93903 /apps/lang/turkce.lang | |
parent | 7ed787360c043295aa27ca92bdd113c43d47d8f4 (diff) | |
download | rockbox-fcbeb2b6e0989ae987c7f68d9420bc02a36a5aad.tar.gz rockbox-fcbeb2b6e0989ae987c7f68d9420bc02a36a5aad.zip |
FS#8132 by Harry Tu: Remove untranslated strings from a number of languages.
git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@16085 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
Diffstat (limited to 'apps/lang/turkce.lang')
-rw-r--r-- | apps/lang/turkce.lang | 524 |
1 files changed, 1 insertions, 523 deletions
diff --git a/apps/lang/turkce.lang b/apps/lang/turkce.lang index 9a820c9829..614768282a 100644 --- a/apps/lang/turkce.lang +++ b/apps/lang/turkce.lang | |||
@@ -2151,526 +2151,4 @@ | |||
2151 | <voice> | 2151 | <voice> |
2152 | *: "" | 2152 | *: "" |
2153 | </voice> | 2153 | </voice> |
2154 | </phrase> | 2154 | </phrase> \ No newline at end of file |
2155 | ### | ||
2156 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2157 | <phrase> | ||
2158 | id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST | ||
2159 | desc: show only playlist | ||
2160 | user: | ||
2161 | <source> | ||
2162 | *: "Playlists" | ||
2163 | </source> | ||
2164 | <dest> | ||
2165 | *: "Playlists" | ||
2166 | </dest> | ||
2167 | <voice> | ||
2168 | *: "Playlists" | ||
2169 | </voice> | ||
2170 | </phrase> | ||
2171 | ### | ||
2172 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2173 | <phrase> | ||
2174 | id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3 | ||
2175 | desc: in dir browser, F3 button bar text | ||
2176 | user: | ||
2177 | <source> | ||
2178 | *: "LCD" | ||
2179 | </source> | ||
2180 | <dest> | ||
2181 | *: "LCD" | ||
2182 | </dest> | ||
2183 | <voice> | ||
2184 | *: "" | ||
2185 | </voice> | ||
2186 | </phrase> | ||
2187 | ### | ||
2188 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2189 | <phrase> | ||
2190 | id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_GAIN | ||
2191 | desc: in the equalizer settings menu | ||
2192 | user: | ||
2193 | <source> | ||
2194 | *: "Gain" | ||
2195 | </source> | ||
2196 | <dest> | ||
2197 | *: "Gain" | ||
2198 | </dest> | ||
2199 | <voice> | ||
2200 | *: "Gain" | ||
2201 | </voice> | ||
2202 | </phrase> | ||
2203 | ### | ||
2204 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2205 | <phrase> | ||
2206 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_GAIN | ||
2207 | desc: in the recording screen | ||
2208 | user: | ||
2209 | <source> | ||
2210 | *: "Gain" | ||
2211 | </source> | ||
2212 | <dest> | ||
2213 | *: "Gain" | ||
2214 | </dest> | ||
2215 | <voice> | ||
2216 | *: "" | ||
2217 | </voice> | ||
2218 | </phrase> | ||
2219 | ### | ||
2220 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2221 | <phrase> | ||
2222 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SOURCE | ||
2223 | desc: in the recording settings | ||
2224 | user: | ||
2225 | <source> | ||
2226 | *: "Source" | ||
2227 | </source> | ||
2228 | <dest> | ||
2229 | *: "Source" | ||
2230 | </dest> | ||
2231 | <voice> | ||
2232 | *: "Source" | ||
2233 | </voice> | ||
2234 | </phrase> | ||
2235 | ### | ||
2236 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2237 | <phrase> | ||
2238 | id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB | ||
2239 | desc: repeat one song | ||
2240 | user: | ||
2241 | <source> | ||
2242 | *: "A-B" | ||
2243 | </source> | ||
2244 | <dest> | ||
2245 | *: "A-B" | ||
2246 | </dest> | ||
2247 | <voice> | ||
2248 | *: "A-B" | ||
2249 | </voice> | ||
2250 | </phrase> | ||
2251 | ### | ||
2252 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2253 | <phrase> | ||
2254 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_LINE | ||
2255 | desc: in the recording settings | ||
2256 | user: | ||
2257 | <source> | ||
2258 | *: "Line In" | ||
2259 | </source> | ||
2260 | <dest> | ||
2261 | *: "Line In" | ||
2262 | </dest> | ||
2263 | <voice> | ||
2264 | *: "Line In" | ||
2265 | </voice> | ||
2266 | </phrase> | ||
2267 | ### | ||
2268 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2269 | <phrase> | ||
2270 | id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1 | ||
2271 | desc: in dir browser, F1 button bar text | ||
2272 | user: | ||
2273 | <source> | ||
2274 | *: "Menu" | ||
2275 | </source> | ||
2276 | <dest> | ||
2277 | *: "Menu" | ||
2278 | </dest> | ||
2279 | <voice> | ||
2280 | *: "" | ||
2281 | </voice> | ||
2282 | </phrase> | ||
2283 | ### | ||
2284 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2285 | <phrase> | ||
2286 | id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY | ||
2287 | desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degreed | ||
2288 | user: | ||
2289 | <source> | ||
2290 | *: "Upside Down" | ||
2291 | </source> | ||
2292 | <dest> | ||
2293 | *: "Upside Down" | ||
2294 | </dest> | ||
2295 | <voice> | ||
2296 | *: "Upside Down" | ||
2297 | </voice> | ||
2298 | </phrase> | ||
2299 | ### | ||
2300 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2301 | <phrase> | ||
2302 | id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL | ||
2303 | desc: in recording screen | ||
2304 | user: | ||
2305 | <source> | ||
2306 | *: "The disk is full. Press OFF to continue." | ||
2307 | </source> | ||
2308 | <dest> | ||
2309 | *: "The disk is full. Press OFF to continue." | ||
2310 | </dest> | ||
2311 | <voice> | ||
2312 | *: "" | ||
2313 | </voice> | ||
2314 | </phrase> | ||
2315 | ### | ||
2316 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2317 | <phrase> | ||
2318 | id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF | ||
2319 | desc: in the equalizer settings menu | ||
2320 | user: | ||
2321 | <source> | ||
2322 | *: "Cutoff Frequency" | ||
2323 | </source> | ||
2324 | <dest> | ||
2325 | *: "Cutoff Frequency" | ||
2326 | </dest> | ||
2327 | <voice> | ||
2328 | *: "Cutoff Frequency" | ||
2329 | </voice> | ||
2330 | </phrase> | ||
2331 | ### | ||
2332 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2333 | <phrase> | ||
2334 | id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD | ||
2335 | desc: in recording and radio screen | ||
2336 | user: | ||
2337 | <source> | ||
2338 | *: "Pre-Recording" | ||
2339 | </source> | ||
2340 | <dest> | ||
2341 | *: "Pre-Recording" | ||
2342 | </dest> | ||
2343 | <voice> | ||
2344 | *: "" | ||
2345 | </voice> | ||
2346 | </phrase> | ||
2347 | ### | ||
2348 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2349 | <phrase> | ||
2350 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FREQUENCY | ||
2351 | desc: in the recording settings | ||
2352 | user: | ||
2353 | <source> | ||
2354 | *: "Frequency" | ||
2355 | </source> | ||
2356 | <dest> | ||
2357 | *: "Frequency" | ||
2358 | </dest> | ||
2359 | <voice> | ||
2360 | *: "Frequency" | ||
2361 | </voice> | ||
2362 | </phrase> | ||
2363 | ### | ||
2364 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2365 | <phrase> | ||
2366 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_LEFT | ||
2367 | desc: in the recording screen | ||
2368 | user: | ||
2369 | <source> | ||
2370 | *: "Gain Left" | ||
2371 | </source> | ||
2372 | <dest> | ||
2373 | *: "Gain Left" | ||
2374 | </dest> | ||
2375 | <voice> | ||
2376 | *: "" | ||
2377 | </voice> | ||
2378 | </phrase> | ||
2379 | ### | ||
2380 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2381 | <phrase> | ||
2382 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_MIC | ||
2383 | desc: in the recording settings | ||
2384 | user: | ||
2385 | <source> | ||
2386 | *: "Mic" | ||
2387 | </source> | ||
2388 | <dest> | ||
2389 | *: "Mic" | ||
2390 | </dest> | ||
2391 | <voice> | ||
2392 | *: "Microphone" | ||
2393 | </voice> | ||
2394 | </phrase> | ||
2395 | ### | ||
2396 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2397 | <phrase> | ||
2398 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_RIGHT | ||
2399 | desc: in the recording screen | ||
2400 | user: | ||
2401 | <source> | ||
2402 | *: "Gain Right" | ||
2403 | </source> | ||
2404 | <dest> | ||
2405 | *: "Gain Right" | ||
2406 | </dest> | ||
2407 | <voice> | ||
2408 | *: "" | ||
2409 | </voice> | ||
2410 | </phrase> | ||
2411 | ### | ||
2412 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2413 | <phrase> | ||
2414 | id: LANG_SYSFONT_FILTER_ID3DB | ||
2415 | desc: show ID3 Database | ||
2416 | user: | ||
2417 | <source> | ||
2418 | *: "ID3 Database" | ||
2419 | </source> | ||
2420 | <dest> | ||
2421 | *: "ID3 Database" | ||
2422 | </dest> | ||
2423 | <voice> | ||
2424 | *: "ID3 Database" | ||
2425 | </voice> | ||
2426 | </phrase> | ||
2427 | ### | ||
2428 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2429 | <phrase> | ||
2430 | id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC | ||
2431 | desc: Display of record timer interval setting, on the record screen | ||
2432 | user: | ||
2433 | <source> | ||
2434 | *: "Split Time:" | ||
2435 | </source> | ||
2436 | <dest> | ||
2437 | *: "Split Time:" | ||
2438 | </dest> | ||
2439 | <voice> | ||
2440 | *: "" | ||
2441 | </voice> | ||
2442 | </phrase> | ||
2443 | ### | ||
2444 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2445 | <phrase> | ||
2446 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_QUALITY | ||
2447 | desc: in the recording settings | ||
2448 | user: | ||
2449 | <source> | ||
2450 | *: "Quality" | ||
2451 | </source> | ||
2452 | <dest> | ||
2453 | *: "Quality" | ||
2454 | </dest> | ||
2455 | <voice> | ||
2456 | *: "Quality" | ||
2457 | </voice> | ||
2458 | </phrase> | ||
2459 | ### | ||
2460 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2461 | <phrase> | ||
2462 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_DIGITAL | ||
2463 | desc: in the recording settings | ||
2464 | user: | ||
2465 | <source> | ||
2466 | *: "Digital" | ||
2467 | </source> | ||
2468 | <dest> | ||
2469 | *: "Digital" | ||
2470 | </dest> | ||
2471 | <voice> | ||
2472 | *: "Digital" | ||
2473 | </voice> | ||
2474 | </phrase> | ||
2475 | ### | ||
2476 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2477 | <phrase> | ||
2478 | id: LANG_SYSFONT_PITCH | ||
2479 | desc: "pitch" in the pitch screen | ||
2480 | user: | ||
2481 | <source> | ||
2482 | *: "Pitch" | ||
2483 | </source> | ||
2484 | <dest> | ||
2485 | *: "Pitch" | ||
2486 | </dest> | ||
2487 | <voice> | ||
2488 | *: "Pitch" | ||
2489 | </voice> | ||
2490 | </phrase> | ||
2491 | ### | ||
2492 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2493 | <phrase> | ||
2494 | id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE | ||
2495 | desc: in the equalizer settings menu | ||
2496 | user: | ||
2497 | <source> | ||
2498 | *: "Edit mode: %s" | ||
2499 | </source> | ||
2500 | <dest> | ||
2501 | *: "Edit mode: %s" | ||
2502 | </dest> | ||
2503 | <voice> | ||
2504 | *: "" | ||
2505 | </voice> | ||
2506 | </phrase> | ||
2507 | ### | ||
2508 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2509 | <phrase> | ||
2510 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE | ||
2511 | desc: Display of recorded file size | ||
2512 | user: | ||
2513 | <source> | ||
2514 | *: "Size:" | ||
2515 | </source> | ||
2516 | <dest> | ||
2517 | *: "Size:" | ||
2518 | </dest> | ||
2519 | <voice> | ||
2520 | *: "" | ||
2521 | </voice> | ||
2522 | </phrase> | ||
2523 | ### | ||
2524 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2525 | <phrase> | ||
2526 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_TIME | ||
2527 | desc: Display of recorded time | ||
2528 | user: | ||
2529 | <source> | ||
2530 | *: "Time:" | ||
2531 | </source> | ||
2532 | <dest> | ||
2533 | *: "Time:" | ||
2534 | </dest> | ||
2535 | <voice> | ||
2536 | *: "" | ||
2537 | </voice> | ||
2538 | </phrase> | ||
2539 | ### | ||
2540 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2541 | <phrase> | ||
2542 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_CHANNELS | ||
2543 | desc: in the recording settings | ||
2544 | user: | ||
2545 | <source> | ||
2546 | *: "Channels" | ||
2547 | </source> | ||
2548 | <dest> | ||
2549 | *: "Channels" | ||
2550 | </dest> | ||
2551 | <voice> | ||
2552 | *: "Channels" | ||
2553 | </voice> | ||
2554 | </phrase> | ||
2555 | ### | ||
2556 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2557 | <phrase> | ||
2558 | id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2 | ||
2559 | desc: in dir browser, F2 button bar text | ||
2560 | user: | ||
2561 | <source> | ||
2562 | *: "Option" | ||
2563 | </source> | ||
2564 | <dest> | ||
2565 | *: "Option" | ||
2566 | </dest> | ||
2567 | <voice> | ||
2568 | *: "" | ||
2569 | </voice> | ||
2570 | </phrase> | ||
2571 | ### | ||
2572 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2573 | <phrase> | ||
2574 | id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER | ||
2575 | desc: in recording settings_menu | ||
2576 | user: | ||
2577 | <source> | ||
2578 | *: "Trigger" | ||
2579 | </source> | ||
2580 | <dest> | ||
2581 | *: "Trigger" | ||
2582 | </dest> | ||
2583 | <voice> | ||
2584 | *: "Trigger" | ||
2585 | </voice> | ||
2586 | </phrase> | ||
2587 | ### | ||
2588 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2589 | <phrase> | ||
2590 | id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY | ||
2591 | desc: AGC preset | ||
2592 | <source> | ||
2593 | *: "Safety (clip)" | ||
2594 | </source> | ||
2595 | <dest> | ||
2596 | *: "Safety (clip)" | ||
2597 | </dest> | ||
2598 | <voice> | ||
2599 | *: "Safety (clip)" | ||
2600 | </voice> | ||
2601 | </phrase> | ||
2602 | ### | ||
2603 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2604 | <phrase> | ||
2605 | id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE | ||
2606 | desc: AGC preset | ||
2607 | <source> | ||
2608 | *: "Voice (fast)" | ||
2609 | </source> | ||
2610 | <dest> | ||
2611 | *: "Voice (fast)" | ||
2612 | </dest> | ||
2613 | <voice> | ||
2614 | *: "Voice (fast)" | ||
2615 | </voice> | ||
2616 | </phrase> | ||
2617 | ### | ||
2618 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2619 | <phrase> | ||
2620 | id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM | ||
2621 | desc: AGC preset | ||
2622 | <source> | ||
2623 | *: "Medium" | ||
2624 | </source> | ||
2625 | <dest> | ||
2626 | *: "Medium" | ||
2627 | </dest> | ||
2628 | <voice> | ||
2629 | *: "Medium" | ||
2630 | </voice> | ||
2631 | </phrase> | ||
2632 | ### | ||
2633 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2634 | <phrase> | ||
2635 | id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE | ||
2636 | desc: AGC preset | ||
2637 | <source> | ||
2638 | *: "Live (slow)" | ||
2639 | </source> | ||
2640 | <dest> | ||
2641 | *: "Live (slow)" | ||
2642 | </dest> | ||
2643 | <voice> | ||
2644 | *: "Live (slow)" | ||
2645 | </voice> | ||
2646 | </phrase> | ||
2647 | ### | ||
2648 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2649 | <phrase> | ||
2650 | id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET | ||
2651 | desc: AGC preset | ||
2652 | <source> | ||
2653 | *: "DJ-Set (slow)" | ||
2654 | </source> | ||
2655 | <dest> | ||
2656 | *: "DJ-Set (slow)" | ||
2657 | </dest> | ||
2658 | <voice> | ||
2659 | *: "DJ set (slow)" | ||
2660 | </voice> | ||
2661 | </phrase> | ||
2662 | ### | ||
2663 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2664 | <phrase> | ||
2665 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN | ||
2666 | desc: AGC maximum gain in recording screen | ||
2667 | <source> | ||
2668 | *: "AGC max. gain" | ||
2669 | </source> | ||
2670 | <dest> | ||
2671 | *: "AGC max. gain" | ||
2672 | </dest> | ||
2673 | <voice> | ||
2674 | *: "AGC maximum gain" | ||
2675 | </voice> | ||
2676 | </phrase> | ||