diff options
author | Jonas Häggqvist <rasher@rasher.dk> | 2008-01-13 22:19:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Jonas Häggqvist <rasher@rasher.dk> | 2008-01-13 22:19:51 +0000 |
commit | fcbeb2b6e0989ae987c7f68d9420bc02a36a5aad (patch) | |
tree | 27f4e62375b47fe35eee62ccbf6f2bd8b0b93903 /apps/lang/bulgarian.lang | |
parent | 7ed787360c043295aa27ca92bdd113c43d47d8f4 (diff) | |
download | rockbox-fcbeb2b6e0989ae987c7f68d9420bc02a36a5aad.tar.gz rockbox-fcbeb2b6e0989ae987c7f68d9420bc02a36a5aad.zip |
FS#8132 by Harry Tu: Remove untranslated strings from a number of languages.
git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@16085 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
Diffstat (limited to 'apps/lang/bulgarian.lang')
-rw-r--r-- | apps/lang/bulgarian.lang | 348 |
1 files changed, 1 insertions, 347 deletions
diff --git a/apps/lang/bulgarian.lang b/apps/lang/bulgarian.lang index d32d354596..7faad53515 100644 --- a/apps/lang/bulgarian.lang +++ b/apps/lang/bulgarian.lang | |||
@@ -2644,350 +2644,4 @@ | |||
2644 | <voice> | 2644 | <voice> |
2645 | *: "" | 2645 | *: "" |
2646 | </voice> | 2646 | </voice> |
2647 | </phrase> | 2647 | </phrase> \ No newline at end of file |
2648 | ### | ||
2649 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2650 | <phrase> | ||
2651 | id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3 | ||
2652 | desc: in dir browser, F3 button bar text | ||
2653 | user: | ||
2654 | <source> | ||
2655 | *: "LCD" | ||
2656 | </source> | ||
2657 | <dest> | ||
2658 | *: "LCD" | ||
2659 | </dest> | ||
2660 | <voice> | ||
2661 | *: "" | ||
2662 | </voice> | ||
2663 | </phrase> | ||
2664 | ### | ||
2665 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2666 | <phrase> | ||
2667 | id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_GAIN | ||
2668 | desc: in the equalizer settings menu | ||
2669 | user: | ||
2670 | <source> | ||
2671 | *: "Gain" | ||
2672 | </source> | ||
2673 | <dest> | ||
2674 | *: "Gain" | ||
2675 | </dest> | ||
2676 | <voice> | ||
2677 | *: "Gain" | ||
2678 | </voice> | ||
2679 | </phrase> | ||
2680 | ### | ||
2681 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2682 | <phrase> | ||
2683 | id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB | ||
2684 | desc: repeat one song | ||
2685 | user: | ||
2686 | <source> | ||
2687 | *: "A-B" | ||
2688 | </source> | ||
2689 | <dest> | ||
2690 | *: "A-B" | ||
2691 | </dest> | ||
2692 | <voice> | ||
2693 | *: "A-B" | ||
2694 | </voice> | ||
2695 | </phrase> | ||
2696 | ### | ||
2697 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2698 | <phrase> | ||
2699 | id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1 | ||
2700 | desc: in dir browser, F1 button bar text | ||
2701 | user: | ||
2702 | <source> | ||
2703 | *: "Menu" | ||
2704 | </source> | ||
2705 | <dest> | ||
2706 | *: "Menu" | ||
2707 | </dest> | ||
2708 | <voice> | ||
2709 | *: "" | ||
2710 | </voice> | ||
2711 | </phrase> | ||
2712 | ### | ||
2713 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2714 | <phrase> | ||
2715 | id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY | ||
2716 | desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degreed | ||
2717 | user: | ||
2718 | <source> | ||
2719 | *: "Upside Down" | ||
2720 | </source> | ||
2721 | <dest> | ||
2722 | *: "Upside Down" | ||
2723 | </dest> | ||
2724 | <voice> | ||
2725 | *: "Upside Down" | ||
2726 | </voice> | ||
2727 | </phrase> | ||
2728 | ### | ||
2729 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2730 | <phrase> | ||
2731 | id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL | ||
2732 | desc: in recording screen | ||
2733 | user: | ||
2734 | <source> | ||
2735 | *: "The disk is full. Press OFF to continue." | ||
2736 | </source> | ||
2737 | <dest> | ||
2738 | *: "The disk is full. Press OFF to continue." | ||
2739 | </dest> | ||
2740 | <voice> | ||
2741 | *: "" | ||
2742 | </voice> | ||
2743 | </phrase> | ||
2744 | ### | ||
2745 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2746 | <phrase> | ||
2747 | id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF | ||
2748 | desc: in the equalizer settings menu | ||
2749 | user: | ||
2750 | <source> | ||
2751 | *: "Cutoff Frequency" | ||
2752 | </source> | ||
2753 | <dest> | ||
2754 | *: "Cutoff Frequency" | ||
2755 | </dest> | ||
2756 | <voice> | ||
2757 | *: "Cutoff Frequency" | ||
2758 | </voice> | ||
2759 | </phrase> | ||
2760 | ### | ||
2761 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2762 | <phrase> | ||
2763 | id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD | ||
2764 | desc: in recording and radio screen | ||
2765 | user: | ||
2766 | <source> | ||
2767 | *: "Pre-Recording" | ||
2768 | </source> | ||
2769 | <dest> | ||
2770 | *: "Pre-Recording" | ||
2771 | </dest> | ||
2772 | <voice> | ||
2773 | *: "" | ||
2774 | </voice> | ||
2775 | </phrase> | ||
2776 | ### | ||
2777 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2778 | <phrase> | ||
2779 | id: LANG_SYSFONT_FILTER_ID3DB | ||
2780 | desc: show ID3 Database | ||
2781 | user: | ||
2782 | <source> | ||
2783 | *: "ID3 Database" | ||
2784 | </source> | ||
2785 | <dest> | ||
2786 | *: "ID3 Database" | ||
2787 | </dest> | ||
2788 | <voice> | ||
2789 | *: "ID3 Database" | ||
2790 | </voice> | ||
2791 | </phrase> | ||
2792 | ### | ||
2793 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2794 | <phrase> | ||
2795 | id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC | ||
2796 | desc: Display of record timer interval setting, on the record screen | ||
2797 | user: | ||
2798 | <source> | ||
2799 | *: "Split Time:" | ||
2800 | </source> | ||
2801 | <dest> | ||
2802 | *: "Split Time:" | ||
2803 | </dest> | ||
2804 | <voice> | ||
2805 | *: "" | ||
2806 | </voice> | ||
2807 | </phrase> | ||
2808 | ### | ||
2809 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2810 | <phrase> | ||
2811 | id: LANG_SYSFONT_PITCH | ||
2812 | desc: "pitch" in the pitch screen | ||
2813 | user: | ||
2814 | <source> | ||
2815 | *: "Pitch" | ||
2816 | </source> | ||
2817 | <dest> | ||
2818 | *: "Pitch" | ||
2819 | </dest> | ||
2820 | <voice> | ||
2821 | *: "Pitch" | ||
2822 | </voice> | ||
2823 | </phrase> | ||
2824 | ### | ||
2825 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2826 | <phrase> | ||
2827 | id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE | ||
2828 | desc: in the equalizer settings menu | ||
2829 | user: | ||
2830 | <source> | ||
2831 | *: "Edit mode: %s" | ||
2832 | </source> | ||
2833 | <dest> | ||
2834 | *: "Edit mode: %s" | ||
2835 | </dest> | ||
2836 | <voice> | ||
2837 | *: "" | ||
2838 | </voice> | ||
2839 | </phrase> | ||
2840 | ### | ||
2841 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2842 | <phrase> | ||
2843 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE | ||
2844 | desc: Display of recorded file size | ||
2845 | user: | ||
2846 | <source> | ||
2847 | *: "Size:" | ||
2848 | </source> | ||
2849 | <dest> | ||
2850 | *: "Size:" | ||
2851 | </dest> | ||
2852 | <voice> | ||
2853 | *: "" | ||
2854 | </voice> | ||
2855 | </phrase> | ||
2856 | ### | ||
2857 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2858 | <phrase> | ||
2859 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_TIME | ||
2860 | desc: Display of recorded time | ||
2861 | user: | ||
2862 | <source> | ||
2863 | *: "Time:" | ||
2864 | </source> | ||
2865 | <dest> | ||
2866 | *: "Time:" | ||
2867 | </dest> | ||
2868 | <voice> | ||
2869 | *: "" | ||
2870 | </voice> | ||
2871 | </phrase> | ||
2872 | ### | ||
2873 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2874 | <phrase> | ||
2875 | id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2 | ||
2876 | desc: in dir browser, F2 button bar text | ||
2877 | user: | ||
2878 | <source> | ||
2879 | *: "Option" | ||
2880 | </source> | ||
2881 | <dest> | ||
2882 | *: "Option" | ||
2883 | </dest> | ||
2884 | <voice> | ||
2885 | *: "" | ||
2886 | </voice> | ||
2887 | </phrase> | ||
2888 | ### | ||
2889 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2890 | <phrase> | ||
2891 | id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER | ||
2892 | desc: in recording settings_menu | ||
2893 | user: | ||
2894 | <source> | ||
2895 | *: "Trigger" | ||
2896 | </source> | ||
2897 | <dest> | ||
2898 | *: "Trigger" | ||
2899 | </dest> | ||
2900 | <voice> | ||
2901 | *: "Trigger" | ||
2902 | </voice> | ||
2903 | </phrase> | ||
2904 | ### | ||
2905 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2906 | <phrase> | ||
2907 | id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY | ||
2908 | desc: AGC preset | ||
2909 | <source> | ||
2910 | *: "Safety (clip)" | ||
2911 | </source> | ||
2912 | <dest> | ||
2913 | *: "Safety (clip)" | ||
2914 | </dest> | ||
2915 | <voice> | ||
2916 | *: "Safety (clip)" | ||
2917 | </voice> | ||
2918 | </phrase> | ||
2919 | ### | ||
2920 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2921 | <phrase> | ||
2922 | id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE | ||
2923 | desc: AGC preset | ||
2924 | <source> | ||
2925 | *: "Voice (fast)" | ||
2926 | </source> | ||
2927 | <dest> | ||
2928 | *: "Voice (fast)" | ||
2929 | </dest> | ||
2930 | <voice> | ||
2931 | *: "Voice (fast)" | ||
2932 | </voice> | ||
2933 | </phrase> | ||
2934 | ### | ||
2935 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2936 | <phrase> | ||
2937 | id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM | ||
2938 | desc: AGC preset | ||
2939 | <source> | ||
2940 | *: "Medium" | ||
2941 | </source> | ||
2942 | <dest> | ||
2943 | *: "Medium" | ||
2944 | </dest> | ||
2945 | <voice> | ||
2946 | *: "Medium" | ||
2947 | </voice> | ||
2948 | </phrase> | ||
2949 | ### | ||
2950 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2951 | <phrase> | ||
2952 | id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE | ||
2953 | desc: AGC preset | ||
2954 | <source> | ||
2955 | *: "Live (slow)" | ||
2956 | </source> | ||
2957 | <dest> | ||
2958 | *: "Live (slow)" | ||
2959 | </dest> | ||
2960 | <voice> | ||
2961 | *: "Live (slow)" | ||
2962 | </voice> | ||
2963 | </phrase> | ||
2964 | ### | ||
2965 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2966 | <phrase> | ||
2967 | id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET | ||
2968 | desc: AGC preset | ||
2969 | <source> | ||
2970 | *: "DJ-Set (slow)" | ||
2971 | </source> | ||
2972 | <dest> | ||
2973 | *: "DJ-Set (slow)" | ||
2974 | </dest> | ||
2975 | <voice> | ||
2976 | *: "DJ set (slow)" | ||
2977 | </voice> | ||
2978 | </phrase> | ||
2979 | ### | ||
2980 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2981 | <phrase> | ||
2982 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN | ||
2983 | desc: AGC maximum gain in recording screen | ||
2984 | <source> | ||
2985 | *: "AGC max. gain" | ||
2986 | </source> | ||
2987 | <dest> | ||
2988 | *: "AGC max. gain" | ||
2989 | </dest> | ||
2990 | <voice> | ||
2991 | *: "AGC maximum gain" | ||
2992 | </voice> | ||
2993 | </phrase> | ||