summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/rbutil_fr.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/rbutil_fr.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/rbutil_fr.ts214
1 files changed, 107 insertions, 107 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/rbutil_fr.ts b/rbutil/rbutilqt/rbutil_fr.ts
index ca2c34e7ea..6cb2061b45 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/rbutil_fr.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/rbutil_fr.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr"> 2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr">
3<defaultcodec></defaultcodec>
4<context> 3<context>
5 <name>BootloaderInstaller</name> 4 <name>BootloaderInstaller</name>
6 <message> 5 <message>
@@ -509,41 +508,41 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
509 <translation type="obsolete">La taille actuelle du cache est %1 Ko.</translation> 508 <translation type="obsolete">La taille actuelle du cache est %1 Ko.</translation>
510 </message> 509 </message>
511 <message> 510 <message>
512 <location filename="configure.cpp" line="558"/> 511 <location filename="configure.cpp" line="559"/>
513 <source>Autodetection</source> 512 <source>Autodetection</source>
514 <translation>Autodétection</translation> 513 <translation>Autodétection</translation>
515 </message> 514 </message>
516 <message> 515 <message>
517 <location filename="configure.cpp" line="552"/> 516 <location filename="configure.cpp" line="553"/>
518 <source>Could not detect a Mountpoint. 517 <source>Could not detect a Mountpoint.
519Select your Mountpoint manually.</source> 518Select your Mountpoint manually.</source>
520 <translation>Impossible de détecter un point de montage. 519 <translation>Impossible de détecter un point de montage.
521Veuillez sélectionner manuellement le point de montage.</translation> 520Veuillez sélectionner manuellement le point de montage.</translation>
522 </message> 521 </message>
523 <message> 522 <message>
524 <location filename="configure.cpp" line="560"/> 523 <location filename="configure.cpp" line="561"/>
525 <source>Could not detect a device. 524 <source>Could not detect a device.
526Select your device and Mountpoint manually.</source> 525Select your device and Mountpoint manually.</source>
527 <translation>Impossible de détecter le périphérique. 526 <translation>Impossible de détecter le périphérique.
528Veuillez sélectionner manuellement le type de périphérique et le point de montage.</translation> 527Veuillez sélectionner manuellement le type de périphérique et le point de montage.</translation>
529 </message> 528 </message>
530 <message> 529 <message>
531 <location filename="configure.cpp" line="569"/> 530 <location filename="configure.cpp" line="570"/>
532 <source>Really delete cache?</source> 531 <source>Really delete cache?</source>
533 <translation>Supprimer le cache ?</translation> 532 <translation>Supprimer le cache ?</translation>
534 </message> 533 </message>
535 <message> 534 <message>
536 <location filename="configure.cpp" line="572"/> 535 <location filename="configure.cpp" line="573"/>
537 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 536 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
538 <translation>Voulez-vous supprimer le cache ? Vérifier bien que ce paramètre est correct car il supprimera &lt;b&gt;tous&lt;/b&gt; les fichiers de ce répertoire !</translation> 537 <translation>Voulez-vous supprimer le cache ? Vérifier bien que ce paramètre est correct car il supprimera &lt;b&gt;tous&lt;/b&gt; les fichiers de ce répertoire !</translation>
539 </message> 538 </message>
540 <message> 539 <message>
541 <location filename="configure.cpp" line="578"/> 540 <location filename="configure.cpp" line="579"/>
542 <source>Path wrong!</source> 541 <source>Path wrong!</source>
543 <translation>Chemin incorrect !</translation> 542 <translation>Chemin incorrect !</translation>
544 </message> 543 </message>
545 <message> 544 <message>
546 <location filename="configure.cpp" line="579"/> 545 <location filename="configure.cpp" line="580"/>
547 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 546 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
548 <translation>Le chemin du cache est invalide. Annulation.</translation> 547 <translation>Le chemin du cache est invalide. Annulation.</translation>
549 </message> 548 </message>
@@ -553,31 +552,31 @@ Veuillez sélectionner manuellement le type de périphérique et le point de mon
553 <translation> (%1)</translation> 552 <translation> (%1)</translation>
554 </message> 553 </message>
555 <message> 554 <message>
556 <location filename="configure.cpp" line="432"/> 555 <location filename="configure.cpp" line="433"/>
557 <source>Select your device</source> 556 <source>Select your device</source>
558 <translation>Sélectionnez votre périphérique</translation> 557 <translation>Sélectionnez votre périphérique</translation>
559 </message> 558 </message>
560 <message> 559 <message>
561 <location filename="configure.cpp" line="522"/> 560 <location filename="configure.cpp" line="523"/>
562 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 561 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
563You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 562You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
564 <translation>Sansa e200 en mode MTP trouvé ! 563 <translation>Sansa e200 en mode MTP trouvé !
565Vous devez mettre votre lecteur audio en mode MSC pour l&apos;installation. </translation> 564Vous devez mettre votre lecteur audio en mode MSC pour l&apos;installation. </translation>
566 </message> 565 </message>
567 <message> 566 <message>
568 <location filename="configure.cpp" line="525"/> 567 <location filename="configure.cpp" line="526"/>
569 <source>H10 20GB in MTP mode found! 568 <source>H10 20GB in MTP mode found!
570You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 569You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
571 <translation>H10 20 Go en mode MTP trouvé ! 570 <translation>H10 20 Go en mode MTP trouvé !
572Vous devez mettre votre lecteur en mode UMS pour l&apos;installation. </translation> 571Vous devez mettre votre lecteur en mode UMS pour l&apos;installation. </translation>
573 </message> 572 </message>
574 <message> 573 <message>
575 <location filename="configure.cpp" line="526"/> 574 <location filename="configure.cpp" line="527"/>
576 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 575 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
577 <translation>Si vous n&apos;avez pas changé ceci, l&apos;installation échouera !</translation> 576 <translation>Si vous n&apos;avez pas changé ceci, l&apos;installation échouera !</translation>
578 </message> 577 </message>
579 <message> 578 <message>
580 <location filename="configure.cpp" line="528"/> 579 <location filename="configure.cpp" line="529"/>
581 <source>Fatal error</source> 580 <source>Fatal error</source>
582 <translation>Erreur fatale</translation> 581 <translation>Erreur fatale</translation>
583 </message> 582 </message>
@@ -587,12 +586,12 @@ Vous devez mettre votre lecteur en mode UMS pour l&apos;installation. </translat
587 <translation>La taille actuelle du cache est %L1 ko.</translation> 586 <translation>La taille actuelle du cache est %L1 ko.</translation>
588 </message> 587 </message>
589 <message> 588 <message>
590 <location filename="configure.cpp" line="537"/> 589 <location filename="configure.cpp" line="538"/>
591 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 590 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
592 <translation>Une variante non supportée %1 de lecteur a été détectée. Malheuresement Rockbox ne supporte pas ce modèle.</translation> 591 <translation>Une variante non supportée %1 de lecteur a été détectée. Malheuresement Rockbox ne supporte pas ce modèle.</translation>
593 </message> 592 </message>
594 <message> 593 <message>
595 <location filename="configure.cpp" line="539"/> 594 <location filename="configure.cpp" line="540"/>
596 <source>Fatal error: incompatible player found</source> 595 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
597 <translation>Erreur fatale : lecteur audio incompatible détecté</translation> 596 <translation>Erreur fatale : lecteur audio incompatible détecté</translation>
598 </message> 597 </message>
@@ -838,7 +837,13 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation>
838 <message> 837 <message>
839 <location filename="configure.cpp" line="416"/> 838 <location filename="configure.cpp" line="416"/>
840 <source>English</source> 839 <source>English</source>
841 <translation>Français</translation> 840 <translation type="obsolete">Français</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <location filename="configure.cpp" line="417"/>
844 <source>English</source>
845 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
846 <translation type="unfinished">Français</translation>
842 </message> 847 </message>
843</context> 848</context>
844<context> 849<context>
@@ -892,17 +897,12 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation>
892<context> 897<context>
893 <name>CreateVoiceWindow</name> 898 <name>CreateVoiceWindow</name>
894 <message> 899 <message>
895 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="104"/> 900 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="108"/>
896 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 901 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
897 <translation>Moteur TTS sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 902 <translation>Moteur TTS sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
898 </message> 903 </message>
899 <message> 904 <message>
900 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="106"/> 905 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="124"/>
901 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
902 <translation>Moteur TTS sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <location filename="createvoicewindow.cpp" line="119"/>
906 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 906 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
907 <translation>Encodeur sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 907 <translation>Encodeur sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
908 </message> 908 </message>
@@ -1249,17 +1249,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1249 <translation type="obsolete">Profil d&apos;encodage invalide !</translation> 1249 <translation type="obsolete">Profil d&apos;encodage invalide !</translation>
1250 </message> 1250 </message>
1251 <message> 1251 <message>
1252 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="124"/> 1252 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="128"/>
1253 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1253 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1254 <translation>Moteur TTS sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1254 <translation>Moteur TTS sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1255 </message> 1255 </message>
1256 <message> 1256 <message>
1257 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="126"/> 1257 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="143"/>
1258 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1259 <translation>Moteur TTS sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <location filename="installtalkwindow.cpp" line="138"/>
1263 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1258 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1264 <translation>Encodeur sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1259 <translation>Encodeur sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1265 </message> 1260 </message>
@@ -1677,23 +1672,23 @@ Do want to replace the current bootloader?</source>
1677p, li { white-space: pre-wrap; } 1672p, li { white-space: pre-wrap; }
1678&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; 1673&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1679&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;none&lt;/span&gt; at &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;unknown&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 1674&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;none&lt;/span&gt; at &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;unknown&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1680 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; 1675 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1681p, li { white-space: pre-wrap; } 1676p, li { white-space: pre-wrap; }
1682&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; 1677&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1683&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;none&lt;/span&gt; at &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;unknown&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 1678&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;none&lt;/span&gt; at &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;unknown&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1684 </message> 1679 </message>
1685 <message> 1680 <message>
1686 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="120"/> 1681 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="117"/>
1687 <source>&amp;Change</source> 1682 <source>&amp;Change</source>
1688 <translation>&amp;Modifier</translation> 1683 <translation>&amp;Modifier</translation>
1689 </message> 1684 </message>
1690 <message> 1685 <message>
1691 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="825"/> 1686 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="822"/>
1692 <source>&amp;Quick Start</source> 1687 <source>&amp;Quick Start</source>
1693 <translation>&amp;Démarrage rapide</translation> 1688 <translation>&amp;Démarrage rapide</translation>
1694 </message> 1689 </message>
1695 <message> 1690 <message>
1696 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="140"/> 1691 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1697 <source>Welcome</source> 1692 <source>Welcome</source>
1698 <translation>Bienvenue</translation> 1693 <translation>Bienvenue</translation>
1699 </message> 1694 </message>
@@ -1729,17 +1724,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1729&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ceci installe le bootloader et une version acuelle de Rockbox. Si vous ne voulez pas le pack des extras, choisissez cette option.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 1724&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ceci installe le bootloader et une version acuelle de Rockbox. Si vous ne voulez pas le pack des extras, choisissez cette option.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1730 </message> 1725 </message>
1731 <message> 1726 <message>
1732 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="818"/> 1727 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="815"/>
1733 <source>&amp;Installation</source> 1728 <source>&amp;Installation</source>
1734 <translation>&amp;Installation</translation> 1729 <translation>&amp;Installation</translation>
1735 </message> 1730 </message>
1736 <message> 1731 <message>
1737 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="234"/> 1732 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
1738 <source>Basic Rockbox installation</source> 1733 <source>Basic Rockbox installation</source>
1739 <translation>Installation basique de Rockbox</translation> 1734 <translation>Installation basique de Rockbox</translation>
1740 </message> 1735 </message>
1741 <message> 1736 <message>
1742 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="240"/> 1737 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="237"/>
1743 <source>Install Bootloader</source> 1738 <source>Install Bootloader</source>
1744 <translation>Installation du bootloader</translation> 1739 <translation>Installation du bootloader</translation>
1745 </message> 1740 </message>
@@ -1757,7 +1752,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1757&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Avant de pouvoir lancer Rockbox sur votre lecteur audio, vous pouvez avoir à installer un bootloader. Ceci n&apos;est nécessaier que la première fois que vous installez Rockbox.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 1752&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Avant de pouvoir lancer Rockbox sur votre lecteur audio, vous pouvez avoir à installer un bootloader. Ceci n&apos;est nécessaier que la première fois que vous installez Rockbox.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1758 </message> 1753 </message>
1759 <message> 1754 <message>
1760 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="269"/> 1755 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1761 <source>Install Rockbox</source> 1756 <source>Install Rockbox</source>
1762 <translation>Installer Rockbox</translation> 1757 <translation>Installer Rockbox</translation>
1763 </message> 1758 </message>
@@ -1773,17 +1768,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1773&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Installer Rockbox&lt;/span&gt; sur votre lecteur audio&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 1768&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Installer Rockbox&lt;/span&gt; sur votre lecteur audio&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1774 </message> 1769 </message>
1775 <message> 1770 <message>
1776 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="832"/> 1771 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="829"/>
1777 <source>&amp;Extras</source> 1772 <source>&amp;Extras</source>
1778 <translation>&amp;Extras</translation> 1773 <translation>&amp;Extras</translation>
1779 </message> 1774 </message>
1780 <message> 1775 <message>
1781 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="331"/> 1776 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="328"/>
1782 <source>Install extras for Rockbox</source> 1777 <source>Install extras for Rockbox</source>
1783 <translation>Installer des extras pour Rockbox</translation> 1778 <translation>Installer des extras pour Rockbox</translation>
1784 </message> 1779 </message>
1785 <message> 1780 <message>
1786 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="337"/> 1781 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="334"/>
1787 <source>Install Fonts package</source> 1782 <source>Install Fonts package</source>
1788 <translation>Installer le pack des polices de caractères</translation> 1783 <translation>Installer le pack des polices de caractères</translation>
1789 </message> 1784 </message>
@@ -1801,7 +1796,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1801&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Le pack de polices de caractères contient des polices couramment utilisées. Son installation est fortement recommandée.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 1796&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Le pack de polices de caractères contient des polices couramment utilisées. Son installation est fortement recommandée.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1802 </message> 1797 </message>
1803 <message> 1798 <message>
1804 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="363"/> 1799 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="360"/>
1805 <source>Install themes</source> 1800 <source>Install themes</source>
1806 <translation>Installer des thèmes</translation> 1801 <translation>Installer des thèmes</translation>
1807 </message> 1802 </message>
@@ -1819,7 +1814,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1819&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;L&apos;apparence de Rockbox peut être personnalisée avec des thèmes. Vous pouvez choisir et installer différents thèmes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 1814&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;L&apos;apparence de Rockbox peut être personnalisée avec des thèmes. Vous pouvez choisir et installer différents thèmes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1820 </message> 1815 </message>
1821 <message> 1816 <message>
1822 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="389"/> 1817 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="386"/>
1823 <source>Install game files</source> 1818 <source>Install game files</source>
1824 <translation>Installer des fichier de jeu</translation> 1819 <translation>Installer des fichier de jeu</translation>
1825 </message> 1820 </message>
@@ -1837,17 +1832,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1837&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Doom nécessite un fichier wad pour être utilisé.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 1832&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Doom nécessite un fichier wad pour être utilisé.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1838 </message> 1833 </message>
1839 <message> 1834 <message>
1840 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="840"/> 1835 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="837"/>
1841 <source>&amp;Accessibility</source> 1836 <source>&amp;Accessibility</source>
1842 <translation>&amp;Accessibilité</translation> 1837 <translation>&amp;Accessibilité</translation>
1843 </message> 1838 </message>
1844 <message> 1839 <message>
1845 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="445"/> 1840 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="442"/>
1846 <source>Install accessibility add-ons</source> 1841 <source>Install accessibility add-ons</source>
1847 <translation>Installer des add-ons pour l&apos;accessibilité</translation> 1842 <translation>Installer des add-ons pour l&apos;accessibilité</translation>
1848 </message> 1843 </message>
1849 <message> 1844 <message>
1850 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="451"/> 1845 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="448"/>
1851 <source>Install Voice files</source> 1846 <source>Install Voice files</source>
1852 <translation>Installer des fichiers de voix</translation> 1847 <translation>Installer des fichiers de voix</translation>
1853 </message> 1848 </message>
@@ -1865,7 +1860,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1865&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les fichiers de voix sont nécessaires pour faire parler l&apos;interface de Rockbox. La voix est activée par défaut, donc si vous installez les fichiers de voix Rockbox parlera.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 1860&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les fichiers de voix sont nécessaires pour faire parler l&apos;interface de Rockbox. La voix est activée par défaut, donc si vous installez les fichiers de voix Rockbox parlera.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1866 </message> 1861 </message>
1867 <message> 1862 <message>
1868 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="477"/> 1863 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
1869 <source>Install Talk files</source> 1864 <source>Install Talk files</source>
1870 <translation>Installer des fichiers de voix</translation> 1865 <translation>Installer des fichiers de voix</translation>
1871 </message> 1866 </message>
@@ -1883,17 +1878,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1883&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Les fichiers de voix sont nécessaires pour que Rockbox dise les noms des fichiers et des dossiers&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 1878&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Les fichiers de voix sont nécessaires pour que Rockbox dise les noms des fichiers et des dossiers&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1884 </message> 1879 </message>
1885 <message> 1880 <message>
1886 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="848"/> 1881 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="845"/>
1887 <source>&amp;Uninstallation</source> 1882 <source>&amp;Uninstallation</source>
1888 <translation>&amp;Désinstallation</translation> 1883 <translation>&amp;Désinstallation</translation>
1889 </message> 1884 </message>
1890 <message> 1885 <message>
1891 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="589"/> 1886 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="586"/>
1892 <source>Uninstall Rockbox</source> 1887 <source>Uninstall Rockbox</source>
1893 <translation>Désinstaller Rockbox</translation> 1888 <translation>Désinstaller Rockbox</translation>
1894 </message> 1889 </message>
1895 <message> 1890 <message>
1896 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="563"/> 1891 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
1897 <source>Uninstall Bootloader</source> 1892 <source>Uninstall Bootloader</source>
1898 <translation>Désinstaller le bootloader</translation> 1893 <translation>Désinstaller le bootloader</translation>
1899 </message> 1894 </message>
@@ -1924,52 +1919,52 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1924&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ceci laissera le bootloader (Vous devrez le supprimer séparément).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 1919&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ceci laissera le bootloader (Vous devrez le supprimer séparément).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1925 </message> 1920 </message>
1926 <message> 1921 <message>
1927 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 1922 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="645"/>
1928 <source>&amp;Manual</source> 1923 <source>&amp;Manual</source>
1929 <translation>&amp;Manuel</translation> 1924 <translation>&amp;Manuel</translation>
1930 </message> 1925 </message>
1931 <message> 1926 <message>
1932 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="651"/> 1927 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1933 <source>View and download the manual</source> 1928 <source>View and download the manual</source>
1934 <translation>Voir et télécharger le manuel</translation> 1929 <translation>Voir et télécharger le manuel</translation>
1935 </message> 1930 </message>
1936 <message> 1931 <message>
1937 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="657"/> 1932 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="654"/>
1938 <source>Read the manual</source> 1933 <source>Read the manual</source>
1939 <translation>Lire le manuel</translation> 1934 <translation>Lire le manuel</translation>
1940 </message> 1935 </message>
1941 <message> 1936 <message>
1942 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="663"/> 1937 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="660"/>
1943 <source>PDF manual</source> 1938 <source>PDF manual</source>
1944 <translation>Manuel PDF</translation> 1939 <translation>Manuel PDF</translation>
1945 </message> 1940 </message>
1946 <message> 1941 <message>
1947 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="676"/> 1942 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="673"/>
1948 <source>HTML manual</source> 1943 <source>HTML manual</source>
1949 <translation>Manuel HTML</translation> 1944 <translation>Manuel HTML</translation>
1950 </message> 1945 </message>
1951 <message> 1946 <message>
1952 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="692"/> 1947 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="689"/>
1953 <source>Download the manual</source> 1948 <source>Download the manual</source>
1954 <translation>Télécharger le manuel</translation> 1949 <translation>Télécharger le manuel</translation>
1955 </message> 1950 </message>
1956 <message> 1951 <message>
1957 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="700"/> 1952 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="697"/>
1958 <source>&amp;PDF version</source> 1953 <source>&amp;PDF version</source>
1959 <translation>Version &amp;PDF</translation> 1954 <translation>Version &amp;PDF</translation>
1960 </message> 1955 </message>
1961 <message> 1956 <message>
1962 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="707"/> 1957 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
1963 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 1958 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1964 <translation>Version &amp;HTML (fichier zip)</translation> 1959 <translation>Version &amp;HTML (fichier zip)</translation>
1965 </message> 1960 </message>
1966 <message> 1961 <message>
1967 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="729"/> 1962 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
1968 <source>Down&amp;load</source> 1963 <source>Down&amp;load</source>
1969 <translation>Télé&amp;charger</translation> 1964 <translation>Télé&amp;charger</translation>
1970 </message> 1965 </message>
1971 <message> 1966 <message>
1972 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="753"/> 1967 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="750"/>
1973 <source>Inf&amp;o</source> 1968 <source>Inf&amp;o</source>
1974 <translation>Inf&amp;o</translation> 1969 <translation>Inf&amp;o</translation>
1975 </message> 1970 </message>
@@ -1987,241 +1982,246 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1987&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note&lt;/span&gt;: Si vous avez manuellement installé des composants, ceci ne sera pas correct !&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 1982&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note&lt;/span&gt;: Si vous avez manuellement installé des composants, ceci ne sera pas correct !&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1988 </message> 1983 </message>
1989 <message> 1984 <message>
1990 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="773"/> 1985 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="770"/>
1991 <source>1</source> 1986 <source>1</source>
1992 <translation>1</translation> 1987 <translation>1</translation>
1993 </message> 1988 </message>
1994 <message> 1989 <message>
1995 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="795"/> 1990 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="792"/>
1996 <source>&amp;File</source> 1991 <source>&amp;File</source>
1997 <translation>&amp;Fichier</translation> 1992 <translation>&amp;Fichier</translation>
1998 </message> 1993 </message>
1999 <message> 1994 <message>
2000 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="889"/> 1995 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="886"/>
2001 <source>&amp;About</source> 1996 <source>&amp;About</source>
2002 <translation>&amp;A propos</translation> 1997 <translation>&amp;A propos</translation>
2003 </message> 1998 </message>
2004 <message> 1999 <message>
2005 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="866"/> 2000 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="863"/>
2006 <source>Empty local download cache</source> 2001 <source>Empty local download cache</source>
2007 <translation>Vider le cache local de téléchargement</translation> 2002 <translation>Vider le cache local de téléchargement</translation>
2008 </message> 2003 </message>
2009 <message> 2004 <message>
2010 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="871"/> 2005 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="868"/>
2011 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2006 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2012 <translation>Installer l&apos;utilitaire Rockbox sur le lecteur</translation> 2007 <translation>Installer l&apos;utilitaire Rockbox sur le lecteur</translation>
2013 </message> 2008 </message>
2014 <message> 2009 <message>
2015 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="876"/> 2010 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
2016 <source>&amp;Configure</source> 2011 <source>&amp;Configure</source>
2017 <translation>&amp;Configuration</translation> 2012 <translation>&amp;Configuration</translation>
2018 </message> 2013 </message>
2019 <message> 2014 <message>
2020 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="881"/> 2015 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
2021 <source>E&amp;xit</source> 2016 <source>E&amp;xit</source>
2022 <translation>&amp;Quitter</translation> 2017 <translation>&amp;Quitter</translation>
2023 </message> 2018 </message>
2024 <message> 2019 <message>
2025 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="884"/> 2020 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="881"/>
2026 <source>Ctrl+Q</source> 2021 <source>Ctrl+Q</source>
2027 <translation>Ctrl+Q</translation> 2022 <translation>Ctrl+Q</translation>
2028 </message> 2023 </message>
2029 <message> 2024 <message>
2030 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="894"/> 2025 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
2031 <source>About &amp;Qt</source> 2026 <source>About &amp;Qt</source>
2032 <translation>A propos de &amp;Qt</translation> 2027 <translation>A propos de &amp;Qt</translation>
2033 </message> 2028 </message>
2034 <message> 2029 <message>
2035 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="899"/> 2030 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
2036 <source>&amp;Help</source> 2031 <source>&amp;Help</source>
2037 <translation>&amp;Aide</translation> 2032 <translation>&amp;Aide</translation>
2038 </message> 2033 </message>
2039 <message> 2034 <message>
2040 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="146"/> 2035 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="143"/>
2041 <source>Complete Installation</source> 2036 <source>Complete Installation</source>
2042 <translation>Installation complète</translation> 2037 <translation>Installation complète</translation>
2043 </message> 2038 </message>
2044 <message> 2039 <message>
2045 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="175"/> 2040 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="172"/>
2046 <source>Small Installation</source> 2041 <source>Small Installation</source>
2047 <translation>Installation minimale</translation> 2042 <translation>Installation minimale</translation>
2048 </message> 2043 </message>
2049 <message> 2044 <message>
2050 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="814"/> 2045 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="811"/>
2051 <source>Action&amp;s</source> 2046 <source>Action&amp;s</source>
2052 <translation>Action&amp;s</translation> 2047 <translation>Action&amp;s</translation>
2053 </message> 2048 </message>
2054 <message> 2049 <message>
2055 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="904"/> 2050 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2056 <source>Info</source> 2051 <source>Info</source>
2057 <translation>Information</translation> 2052 <translation>Information</translation>
2058 </message> 2053 </message>
2059 <message> 2054 <message>
2060 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="997"/> 2055 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="994"/>
2061 <source>Read PDF manual</source> 2056 <source>Read PDF manual</source>
2062 <translation>Lire le manuel PDF</translation> 2057 <translation>Lire le manuel PDF</translation>
2063 </message> 2058 </message>
2064 <message> 2059 <message>
2065 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1002"/> 2060 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="999"/>
2066 <source>Read HTML manual</source> 2061 <source>Read HTML manual</source>
2067 <translation>Lire le manuel HTML</translation> 2062 <translation>Lire le manuel HTML</translation>
2068 </message> 2063 </message>
2069 <message> 2064 <message>
2070 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1007"/> 2065 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1004"/>
2071 <source>Download PDF manual</source> 2066 <source>Download PDF manual</source>
2072 <translation>Télécharger le manuel PDF</translation> 2067 <translation>Télécharger le manuel PDF</translation>
2073 </message> 2068 </message>
2074 <message> 2069 <message>
2075 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1012"/> 2070 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
2076 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2071 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2077 <translation>Télécharger le manuel HTML (zip)</translation> 2072 <translation>Télécharger le manuel HTML (zip)</translation>
2078 </message> 2073 </message>
2079 <message> 2074 <message>
2080 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="526"/> 2075 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
2081 <source>Create Voice files</source> 2076 <source>Create Voice files</source>
2082 <translation>Créer des fichiers de voix</translation> 2077 <translation>Créer des fichiers de voix</translation>
2083 </message> 2078 </message>
2084 <message> 2079 <message>
2085 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1023"/> 2080 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2086 <source>Create Voice File</source> 2081 <source>Create Voice File</source>
2087 <translation>Créer un fichier de voix</translation> 2082 <translation>Créer un fichier de voix</translation>
2088 </message> 2083 </message>
2089 <message> 2084 <message>
2090 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="162"/> 2085 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="159"/>
2091 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2086 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
2092 <translation>&lt;b&gt;Installation complète&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceci installe le bootloader, une version actuelle et le paquet des extras. C&apos;est la méthode recommandée pour les nouvelles installations.</translation> 2087 <translation>&lt;b&gt;Installation complète&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceci installe le bootloader, une version actuelle et le paquet des extras. C&apos;est la méthode recommandée pour les nouvelles installations.</translation>
2093 </message> 2088 </message>
2094 <message> 2089 <message>
2095 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="191"/> 2090 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="188"/>
2096 <source>&lt;b&gt;Small installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2091 <source>&lt;b&gt;Small installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2097 <translation>&lt;b&gt;Installation minimale&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceci installe le bootloader et la version actuelle de Rockbox. Si vous ne voulez pas le paquet des extras, choisissez cette option.</translation> 2092 <translation>&lt;b&gt;Installation minimale&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceci installe le bootloader et la version actuelle de Rockbox. Si vous ne voulez pas le paquet des extras, choisissez cette option.</translation>
2098 </message> 2093 </message>
2099 <message> 2094 <message>
2100 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="256"/> 2095 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="253"/>
2101 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2096 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
2102 <translation>&lt;b&gt;Installer le bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Avant de pouvoir utiliser Rockbox sur votre lecteur audio, vous devez installer un bootloader. Ceci n&apos;est nécessaire que la première fois que vous installez Rockbox.</translation> 2097 <translation>&lt;b&gt;Installer le bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Avant de pouvoir utiliser Rockbox sur votre lecteur audio, vous devez installer un bootloader. Ceci n&apos;est nécessaire que la première fois que vous installez Rockbox.</translation>
2103 </message> 2098 </message>
2104 <message> 2099 <message>
2105 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="285"/> 2100 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="282"/>
2106 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2101 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
2107 <translation>&lt;b&gt;Installer Rockbox&lt;/b&gt; sur votre lecteur audio</translation> 2102 <translation>&lt;b&gt;Installer Rockbox&lt;/b&gt; sur votre lecteur audio</translation>
2108 </message> 2103 </message>
2109 <message> 2104 <message>
2110 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="353"/> 2105 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="350"/>
2111 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2106 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
2112 <translation>&lt;b&gt;Paquet des polices de caractères&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Il contient des polices communément utilisées. Son installation est fortement recommandée.</translation> 2107 <translation>&lt;b&gt;Paquet des polices de caractères&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Il contient des polices communément utilisées. Son installation est fortement recommandée.</translation>
2113 </message> 2108 </message>
2114 <message> 2109 <message>
2115 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="379"/> 2110 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="376"/>
2116 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2111 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2117 <translation>&lt;b&gt;Installer des thèmes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;L&apos;apparence de Rockbox peut être personnalisée avec des thèmes. Vous pouvez choisir et installer plusieurs thèmes officiellement distribués.</translation> 2112 <translation>&lt;b&gt;Installer des thèmes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;L&apos;apparence de Rockbox peut être personnalisée avec des thèmes. Vous pouvez choisir et installer plusieurs thèmes officiellement distribués.</translation>
2118 </message> 2113 </message>
2119 <message> 2114 <message>
2120 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="405"/> 2115 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="402"/>
2121 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2116 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2122 <translation>&lt;b&gt;Installer les fichiers de jeu&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom nécessite un fichier wad pour pouvoir être utilisé.</translation> 2117 <translation>&lt;b&gt;Installer les fichiers de jeu&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom nécessite un fichier wad pour pouvoir être utilisé.</translation>
2123 </message> 2118 </message>
2124 <message> 2119 <message>
2125 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="467"/> 2120 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
2126 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2121 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2127 <translation>&lt;b&gt;Installer le fichier de voix&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Celui-ci est requis pour que Rockbox parle. La synthèse vocale est activée par défaut, donc si vous installez le fichier de voix, Rockbox parlera.</translation> 2122 <translation>&lt;b&gt;Installer le fichier de voix&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Celui-ci est requis pour que Rockbox parle. La synthèse vocale est activée par défaut, donc si vous installez le fichier de voix, Rockbox parlera.</translation>
2128 </message> 2123 </message>
2129 <message> 2124 <message>
2130 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="493"/> 2125 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
2131 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source> 2126 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2132 <translation>&lt;b&gt;Créer des fichiers d&apos;annonce&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceux-ci sont nécessaires pour que Rockbox énonce les noms des fichiers et des dossiers</translation> 2127 <translation>&lt;b&gt;Créer des fichiers d&apos;annonce&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceux-ci sont nécessaires pour que Rockbox énonce les noms des fichiers et des dossiers</translation>
2133 </message> 2128 </message>
2134 <message> 2129 <message>
2135 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="542"/> 2130 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
2136 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2131 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2137 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2132 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2138 <translation>&lt;b&gt;Créer le fichier de voix&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;celui-ci est requis pour que Rockbox parle. La synthèse vocale est activée par défaut, doncsi vous installez le fichier de voix, Rockbox parlera.</translation> 2133 <translation>&lt;b&gt;Créer le fichier de voix&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;celui-ci est requis pour que Rockbox parle. La synthèse vocale est activée par défaut, doncsi vous installez le fichier de voix, Rockbox parlera.</translation>
2139 </message> 2134 </message>
2140 <message> 2135 <message>
2141 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="579"/> 2136 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="576"/>
2142 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2137 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2143 <translation>&lt;b&gt;Désinstaller le bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Après avoir supprimé le bootloader, vous ne pourrez plus démarrer Rockbox.</translation> 2138 <translation>&lt;b&gt;Désinstaller le bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Après avoir supprimé le bootloader, vous ne pourrez plus démarrer Rockbox.</translation>
2144 </message> 2139 </message>
2145 <message> 2140 <message>
2146 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="605"/> 2141 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
2147 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2142 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2148 <translation>&lt;b&gt;Désinstaller Rockbox de votre lecteur audio&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceci laissera le bootloader (vous devrez le supprimer manuellement).</translation> 2143 <translation>&lt;b&gt;Désinstaller Rockbox de votre lecteur audio&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ceci laissera le bootloader (vous devrez le supprimer manuellement).</translation>
2149 </message> 2144 </message>
2150 <message> 2145 <message>
2151 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="759"/> 2146 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="756"/>
2152 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2147 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2153 <translation>Paquets actuellement installés.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt;Si vous avez installé manuellement des paquets, ceci ne sera peut-être pas correct !</translation> 2148 <translation>Paquets actuellement installés.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt;Si vous avez installé manuellement des paquets, ceci ne sera peut-être pas correct !</translation>
2154 </message> 2149 </message>
2155 <message> 2150 <message>
2156 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="804"/> 2151 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="801"/>
2157 <source>Abou&amp;t</source> 2152 <source>Abou&amp;t</source>
2158 <translation>A &amp;propos</translation> 2153 <translation>A &amp;propos</translation>
2159 </message> 2154 </message>
2160 <message> 2155 <message>
2161 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="920"/> 2156 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="917"/>
2162 <source>&amp;Small Installation</source> 2157 <source>&amp;Small Installation</source>
2163 <translation>Installation &amp;minimale</translation> 2158 <translation>Installation &amp;minimale</translation>
2164 </message> 2159 </message>
2165 <message> 2160 <message>
2166 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="928"/> 2161 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
2167 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2162 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2168 <translation>Installer le &amp;bootloader</translation> 2163 <translation>Installer le &amp;bootloader</translation>
2169 </message> 2164 </message>
2170 <message> 2165 <message>
2171 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="936"/> 2166 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="933"/>
2172 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2167 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2173 <translation>Installer &amp;Rockbox</translation> 2168 <translation>Installer &amp;Rockbox</translation>
2174 </message> 2169 </message>
2175 <message> 2170 <message>
2176 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="944"/> 2171 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="941"/>
2177 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2172 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2178 <translation>Installer le pack des &amp;polices de caractères</translation> 2173 <translation>Installer le pack des &amp;polices de caractères</translation>
2179 </message> 2174 </message>
2180 <message> 2175 <message>
2181 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="952"/> 2176 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="949"/>
2182 <source>Install &amp;Themes</source> 2177 <source>Install &amp;Themes</source>
2183 <translation>Installer des &amp;thèmes</translation> 2178 <translation>Installer des &amp;thèmes</translation>
2184 </message> 2179 </message>
2185 <message> 2180 <message>
2186 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="960"/> 2181 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="957"/>
2187 <source>Install &amp;Game Files</source> 2182 <source>Install &amp;Game Files</source>
2188 <translation>Installer les fichiers de &amp;jeu</translation> 2183 <translation>Installer les fichiers de &amp;jeu</translation>
2189 </message> 2184 </message>
2190 <message> 2185 <message>
2191 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="968"/> 2186 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2192 <source>&amp;Install Voice File</source> 2187 <source>&amp;Install Voice File</source>
2193 <translation>&amp;Installer le fichier de voix</translation> 2188 <translation>&amp;Installer le fichier de voix</translation>
2194 </message> 2189 </message>
2195 <message> 2190 <message>
2196 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="976"/> 2191 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="973"/>
2197 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2192 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2198 <translation>Installer les fichiers d&apos;&amp;annonce</translation> 2193 <translation>Installer les fichiers d&apos;&amp;annonce</translation>
2199 </message> 2194 </message>
2200 <message> 2195 <message>
2201 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="984"/> 2196 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="981"/>
2202 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2197 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2203 <translation>Désinstaller le &amp;bootloader</translation> 2198 <translation>Désinstaller le &amp;bootloader</translation>
2204 </message> 2199 </message>
2205 <message> 2200 <message>
2206 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="992"/> 2201 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="989"/>
2207 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2202 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2208 <translation>Désinstaller &amp;Rockbox</translation> 2203 <translation>Désinstaller &amp;Rockbox</translation>
2209 </message> 2204 </message>
2210 <message> 2205 <message>
2211 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1020"/> 2206 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1017"/>
2212 <source>Create &amp;Voice File</source> 2207 <source>Create &amp;Voice File</source>
2213 <translation>&amp;Créer le fichier de voix</translation> 2208 <translation>&amp;Créer le fichier de voix</translation>
2214 </message> 2209 </message>
2215 <message> 2210 <message>
2216 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1028"/> 2211 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2217 <source>&amp;System Info</source> 2212 <source>&amp;System Info</source>
2218 <translation>Informations &amp;système</translation> 2213 <translation>Informations &amp;système</translation>
2219 </message> 2214 </message>
2220 <message> 2215 <message>
2221 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="912"/> 2216 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="909"/>
2222 <source>&amp;Complete Installation</source> 2217 <source>&amp;Complete Installation</source>
2223 <translation>Installation &amp;complète</translation> 2218 <translation>Installation &amp;complète</translation>
2224 </message> 2219 </message>
2220 <message>
2221 <location filename="rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
2222 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2223 <translation type="unfinished"></translation>
2224 </message>
2225</context> 2225</context>
2226<context> 2226<context>
2227 <name>SapiCfgFrm</name> 2227 <name>SapiCfgFrm</name>