summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/apps/lang/romaneste.lang
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'apps/lang/romaneste.lang')
-rw-r--r--apps/lang/romaneste.lang348
1 files changed, 1 insertions, 347 deletions
diff --git a/apps/lang/romaneste.lang b/apps/lang/romaneste.lang
index 2edcf57d9b..05da9ed193 100644
--- a/apps/lang/romaneste.lang
+++ b/apps/lang/romaneste.lang
@@ -2971,350 +2971,4 @@
2971 <voice> 2971 <voice>
2972 *: "" 2972 *: ""
2973 </voice> 2973 </voice>
2974</phrase> 2974</phrase> \ No newline at end of file
2975###
2976### This phrase below was not present in the translated file
2977<phrase>
2978 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3
2979 desc: in dir browser, F3 button bar text
2980 user:
2981 <source>
2982 *: "LCD"
2983 </source>
2984 <dest>
2985 *: "LCD"
2986 </dest>
2987 <voice>
2988 *: ""
2989 </voice>
2990</phrase>
2991###
2992### This phrase below was not present in the translated file
2993<phrase>
2994 id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_GAIN
2995 desc: in the equalizer settings menu
2996 user:
2997 <source>
2998 *: "Gain"
2999 </source>
3000 <dest>
3001 *: "Gain"
3002 </dest>
3003 <voice>
3004 *: "Gain"
3005 </voice>
3006</phrase>
3007###
3008### This phrase below was not present in the translated file
3009<phrase>
3010 id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR
3011 desc: display menu, F3 substitute
3012 user:
3013 <source>
3014 *: "Status Bar"
3015 </source>
3016 <dest>
3017 *: "Status Bar"
3018 </dest>
3019 <voice>
3020 *: "Status Bar"
3021 </voice>
3022</phrase>
3023###
3024### This phrase below was not present in the translated file
3025<phrase>
3026 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB
3027 desc: repeat one song
3028 user:
3029 <source>
3030 *: "A-B"
3031 </source>
3032 <dest>
3033 *: "A-B"
3034 </dest>
3035 <voice>
3036 *: "A-B"
3037 </voice>
3038</phrase>
3039###
3040### This phrase below was not present in the translated file
3041<phrase>
3042 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1
3043 desc: in dir browser, F1 button bar text
3044 user:
3045 <source>
3046 *: "Menu"
3047 </source>
3048 <dest>
3049 *: "Menu"
3050 </dest>
3051 <voice>
3052 *: ""
3053 </voice>
3054</phrase>
3055###
3056### This phrase below was not present in the translated file
3057<phrase>
3058 id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY
3059 desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degreed
3060 user:
3061 <source>
3062 *: "Upside Down"
3063 </source>
3064 <dest>
3065 *: "Upside Down"
3066 </dest>
3067 <voice>
3068 *: "Upside Down"
3069 </voice>
3070</phrase>
3071###
3072### This phrase below was not present in the translated file
3073<phrase>
3074 id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL
3075 desc: in recording screen
3076 user:
3077 <source>
3078 *: "The disk is full. Press OFF to continue."
3079 </source>
3080 <dest>
3081 *: "The disk is full. Press OFF to continue."
3082 </dest>
3083 <voice>
3084 *: ""
3085 </voice>
3086</phrase>
3087###
3088### This phrase below was not present in the translated file
3089<phrase>
3090 id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
3091 desc: in the equalizer settings menu
3092 user:
3093 <source>
3094 *: "Cutoff Frequency"
3095 </source>
3096 <dest>
3097 *: "Cutoff Frequency"
3098 </dest>
3099 <voice>
3100 *: "Cutoff Frequency"
3101 </voice>
3102</phrase>
3103###
3104### This phrase below was not present in the translated file
3105<phrase>
3106 id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD
3107 desc: in recording and radio screen
3108 user:
3109 <source>
3110 *: "Pre-Recording"
3111 </source>
3112 <dest>
3113 *: "Pre-Recording"
3114 </dest>
3115 <voice>
3116 *: ""
3117 </voice>
3118</phrase>
3119###
3120### This phrase below was not present in the translated file
3121<phrase>
3122 id: LANG_SYSFONT_FILTER_ID3DB
3123 desc: show ID3 Database
3124 user:
3125 <source>
3126 *: "ID3 Database"
3127 </source>
3128 <dest>
3129 *: "ID3 Database"
3130 </dest>
3131 <voice>
3132 *: "ID3 Database"
3133 </voice>
3134</phrase>
3135###
3136### This phrase below was not present in the translated file
3137<phrase>
3138 id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC
3139 desc: Display of record timer interval setting, on the record screen
3140 user:
3141 <source>
3142 *: "Split Time:"
3143 </source>
3144 <dest>
3145 *: "Split Time:"
3146 </dest>
3147 <voice>
3148 *: ""
3149 </voice>
3150</phrase>
3151###
3152### This phrase below was not present in the translated file
3153<phrase>
3154 id: LANG_SYSFONT_PITCH
3155 desc: "pitch" in the pitch screen
3156 user:
3157 <source>
3158 *: "Pitch"
3159 </source>
3160 <dest>
3161 *: "Pitch"
3162 </dest>
3163 <voice>
3164 *: "Pitch"
3165 </voice>
3166</phrase>
3167###
3168### This phrase below was not present in the translated file
3169<phrase>
3170 id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE
3171 desc: in the equalizer settings menu
3172 user:
3173 <source>
3174 *: "Edit mode: %s"
3175 </source>
3176 <dest>
3177 *: "Edit mode: %s"
3178 </dest>
3179 <voice>
3180 *: ""
3181 </voice>
3182</phrase>
3183###
3184### This phrase below was not present in the translated file
3185<phrase>
3186 id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR
3187 desc: display menu, F3 substitute
3188 user:
3189 <source>
3190 *: "Scroll Bar"
3191 </source>
3192 <dest>
3193 *: "Scroll Bar"
3194 </dest>
3195 <voice>
3196 *: "Scroll Bar"
3197 </voice>
3198</phrase>
3199###
3200### This phrase below was not present in the translated file
3201<phrase>
3202 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2
3203 desc: in dir browser, F2 button bar text
3204 user:
3205 <source>
3206 *: "Option"
3207 </source>
3208 <dest>
3209 *: "Option"
3210 </dest>
3211 <voice>
3212 *: ""
3213 </voice>
3214</phrase>
3215###
3216### This phrase below was not present in the translated file
3217<phrase>
3218 id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER
3219 desc: in recording settings_menu
3220 user:
3221 <source>
3222 *: "Trigger"
3223 </source>
3224 <dest>
3225 *: "Trigger"
3226 </dest>
3227 <voice>
3228 *: "Trigger"
3229 </voice>
3230</phrase>
3231###
3232### This phrase below was not present in the translated file
3233<phrase>
3234 id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY
3235 desc: AGC preset
3236 <source>
3237 *: "Safety (clip)"
3238 </source>
3239 <dest>
3240 *: "Safety (clip)"
3241 </dest>
3242 <voice>
3243 *: "Safety (clip)"
3244 </voice>
3245</phrase>
3246###
3247### This phrase below was not present in the translated file
3248<phrase>
3249 id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE
3250 desc: AGC preset
3251 <source>
3252 *: "Voice (fast)"
3253 </source>
3254 <dest>
3255 *: "Voice (fast)"
3256 </dest>
3257 <voice>
3258 *: "Voice (fast)"
3259 </voice>
3260</phrase>
3261###
3262### This phrase below was not present in the translated file
3263<phrase>
3264 id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM
3265 desc: AGC preset
3266 <source>
3267 *: "Medium"
3268 </source>
3269 <dest>
3270 *: "Medium"
3271 </dest>
3272 <voice>
3273 *: "Medium"
3274 </voice>
3275</phrase>
3276###
3277### This phrase below was not present in the translated file
3278<phrase>
3279 id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE
3280 desc: AGC preset
3281 <source>
3282 *: "Live (slow)"
3283 </source>
3284 <dest>
3285 *: "Live (slow)"
3286 </dest>
3287 <voice>
3288 *: "Live (slow)"
3289 </voice>
3290</phrase>
3291###
3292### This phrase below was not present in the translated file
3293<phrase>
3294 id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET
3295 desc: AGC preset
3296 <source>
3297 *: "DJ-Set (slow)"
3298 </source>
3299 <dest>
3300 *: "DJ-Set (slow)"
3301 </dest>
3302 <voice>
3303 *: "DJ set (slow)"
3304 </voice>
3305</phrase>
3306###
3307### This phrase below was not present in the translated file
3308<phrase>
3309 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN
3310 desc: AGC maximum gain in recording screen
3311 <source>
3312 *: "AGC max. gain"
3313 </source>
3314 <dest>
3315 *: "AGC max. gain"
3316 </dest>
3317 <voice>
3318 *: "AGC maximum gain"
3319 </voice>
3320</phrase>