summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/apps/lang/romaneste.lang
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'apps/lang/romaneste.lang')
-rw-r--r--apps/lang/romaneste.lang696
1 files changed, 696 insertions, 0 deletions
diff --git a/apps/lang/romaneste.lang b/apps/lang/romaneste.lang
index ff6c1c4d11..e35bb26f86 100644
--- a/apps/lang/romaneste.lang
+++ b/apps/lang/romaneste.lang
@@ -2532,3 +2532,699 @@
2532 *: "" 2532 *: ""
2533 </voice> 2533 </voice>
2534</phrase> 2534</phrase>
2535<phrase>
2536 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES
2537 desc: bool true representation
2538 user:
2539 <source>
2540 *: "Yes"
2541 </source>
2542 <dest>
2543 *: "Da"
2544 </dest>
2545 <voice>
2546 *: ""
2547 </voice>
2548</phrase>
2549<phrase>
2550 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO
2551 desc: bool false representation
2552 user:
2553 <source>
2554 *: "No"
2555 </source>
2556 <dest>
2557 *: "Nu"
2558 </dest>
2559 <voice>
2560 *: ""
2561 </voice>
2562</phrase>
2563<phrase>
2564 id: LANG_SYSFONT_ON
2565 desc: Used in a lot of places
2566 user:
2567 <source>
2568 *: "On"
2569 </source>
2570 <dest>
2571 *: "Deschis"
2572 </dest>
2573 <voice>
2574 *: ""
2575 </voice>
2576</phrase>
2577<phrase>
2578 id: LANG_SYSFONT_OFF
2579 desc: Used in a lot of places
2580 user:
2581 <source>
2582 *: "Off"
2583 </source>
2584 <dest>
2585 *: "Închis"
2586 </dest>
2587 <voice>
2588 *: ""
2589 </voice>
2590</phrase>
2591<phrase>
2592 id: LANG_SYSFONT_VOLUME
2593 desc: in sound_settings
2594 user:
2595 <source>
2596 *: "Volume"
2597 </source>
2598 <dest>
2599 *: "Volum"
2600 </dest>
2601 <voice>
2602 *: ""
2603 </voice>
2604</phrase>
2605<phrase>
2606 id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO
2607 desc: in sound_settings
2608 user:
2609 <source>
2610 *: "Stereo"
2611 </source>
2612 <dest>
2613 *: "Stereo"
2614 </dest>
2615 <voice>
2616 *: ""
2617 </voice>
2618</phrase>
2619<phrase>
2620 id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO
2621 desc: in sound_settings
2622 user:
2623 <source>
2624 *: "Mono"
2625 </source>
2626 <dest>
2627 *: "Mono"
2628 </dest>
2629 <voice>
2630 *: ""
2631 </voice>
2632</phrase>
2633<phrase>
2634 id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE
2635 desc: in settings_menu
2636 user:
2637 <source>
2638 *: "Shuffle"
2639 </source>
2640 <dest>
2641 *: "Aleator"
2642 </dest>
2643 <voice>
2644 *: ""
2645 </voice>
2646</phrase>
2647<phrase>
2648 id: LANG_SYSFONT_REPEAT
2649 desc: in settings_menu
2650 user:
2651 <source>
2652 *: "Repeat"
2653 </source>
2654 <dest>
2655 *: "In bucla"
2656 </dest>
2657 <voice>
2658 *: ""
2659 </voice>
2660</phrase>
2661<phrase>
2662 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ALL
2663 desc: repeat playlist once all songs have completed
2664 user:
2665 <source>
2666 *: "All"
2667 </source>
2668 <dest>
2669 *: "Toate"
2670 </dest>
2671 <voice>
2672 *: ""
2673 </voice>
2674</phrase>
2675<phrase>
2676 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE
2677 desc: repeat one song
2678 user:
2679 <source>
2680 *: "One"
2681 </source>
2682 <dest>
2683 *: "O melodie"
2684 </dest>
2685 <voice>
2686 *: ""
2687 </voice>
2688</phrase>
2689<phrase>
2690 id: LANG_SYSFONT_FILTER
2691 desc: setting name for dir filter
2692 user:
2693 <source>
2694 *: "Show Files"
2695 </source>
2696 <dest>
2697 *: "Fisiere"
2698 </dest>
2699 <voice>
2700 *: ""
2701 </voice>
2702</phrase>
2703<phrase>
2704 id: LANG_SYSFONT_FILTER_ALL
2705 desc: show all files
2706 user:
2707 <source>
2708 *: "All"
2709 </source>
2710 <dest>
2711 *: "Toate fisierele sunt vizibile"
2712 </dest>
2713 <voice>
2714 *: ""
2715 </voice>
2716</phrase>
2717<phrase>
2718 id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED
2719 desc: show all file types supported by Rockbox
2720 user:
2721 <source>
2722 *: "Supported"
2723 </source>
2724 <dest>
2725 *: "Doar fisierele cunoscute"
2726 </dest>
2727 <voice>
2728 *: ""
2729 </voice>
2730</phrase>
2731<phrase>
2732 id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC
2733 desc: show only music-related files
2734 user:
2735 <source>
2736 *: "Music"
2737 </source>
2738 <dest>
2739 *: "Doar fisierele muzicale"
2740 </dest>
2741 <voice>
2742 *: ""
2743 </voice>
2744</phrase>
2745<phrase>
2746 id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST
2747 desc: show only playlist
2748 user:
2749 <source>
2750 *: "Playlists"
2751 </source>
2752 <dest>
2753 *: "Playlist-uri"
2754 </dest>
2755 <voice>
2756 *: ""
2757 </voice>
2758</phrase>
2759<phrase>
2760 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_QUALITY
2761 desc: in the recording settings
2762 user:
2763 <source>
2764 *: "Quality"
2765 </source>
2766 <dest>
2767 *: "Calitatea inregistrarii"
2768 </dest>
2769 <voice>
2770 *: ""
2771 </voice>
2772</phrase>
2773<phrase>
2774 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FREQUENCY
2775 desc: in the recording settings
2776 user:
2777 <source>
2778 *: "Frequency"
2779 </source>
2780 <dest>
2781 *: "Frecventa sunet"
2782 </dest>
2783 <voice>
2784 *: ""
2785 </voice>
2786</phrase>
2787<phrase>
2788 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SOURCE
2789 desc: in the recording settings
2790 user:
2791 <source>
2792 *: "Source"
2793 </source>
2794 <dest>
2795 *: "Sursa inregistrare"
2796 </dest>
2797 <voice>
2798 *: ""
2799 </voice>
2800</phrase>
2801<phrase>
2802 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_MIC
2803 desc: in the recording settings
2804 user:
2805 <source>
2806 *: "Mic"
2807 </source>
2808 <dest>
2809 *: "Microfon intern"
2810 </dest>
2811 <voice>
2812 *: ""
2813 </voice>
2814</phrase>
2815<phrase>
2816 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_LINE
2817 desc: in the recording settings
2818 user:
2819 <source>
2820 *: "Line In"
2821 </source>
2822 <dest>
2823 *: "Intrare analogica"
2824 </dest>
2825 <voice>
2826 *: ""
2827 </voice>
2828</phrase>
2829<phrase>
2830 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_DIGITAL
2831 desc: in the recording settings
2832 user:
2833 <source>
2834 *: "Digital"
2835 </source>
2836 <dest>
2837 *: "Semnal digital"
2838 </dest>
2839 <voice>
2840 *: ""
2841 </voice>
2842</phrase>
2843<phrase>
2844 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_CHANNELS
2845 desc: in the recording settings
2846 user:
2847 <source>
2848 *: "Channels"
2849 </source>
2850 <dest>
2851 *: "Canale"
2852 </dest>
2853 <voice>
2854 *: ""
2855 </voice>
2856</phrase>
2857<phrase>
2858 id: LANG_SYSFONT_PITCH_UP
2859 desc: in wps
2860 user:
2861 <source>
2862 *: "Pitch Up"
2863 </source>
2864 <dest>
2865 *: "Viteza +"
2866 </dest>
2867 <voice>
2868 *: ""
2869 </voice>
2870</phrase>
2871<phrase>
2872 id: LANG_SYSFONT_PITCH_DOWN
2873 desc: in wps
2874 user:
2875 <source>
2876 *: "Pitch Down"
2877 </source>
2878 <dest>
2879 *: "Viteza -"
2880 </dest>
2881 <voice>
2882 *: ""
2883 </voice>
2884</phrase>
2885<phrase>
2886 id: LANG_SYSFONT_F2_MODE
2887 desc: in wps F2 pressed
2888 user:
2889 <source>
2890 *: "Mode:"
2891 </source>
2892 <dest>
2893 *: "Mod:"
2894 </dest>
2895 <voice>
2896 *: ""
2897 </voice>
2898</phrase>
2899<phrase>
2900 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_TIME
2901 desc: Display of recorded time
2902 user:
2903 <source>
2904 *: "Time:"
2905 </source>
2906 <dest>
2907 *: "Durata:"
2908 </dest>
2909 <voice>
2910 *: ""
2911 </voice>
2912</phrase>
2913<phrase>
2914 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE
2915 desc: Display of recorded file size
2916 user:
2917 <source>
2918 *: "Size:"
2919 </source>
2920 <dest>
2921 *: "Dimensiune:"
2922 </dest>
2923 <voice>
2924 *: ""
2925 </voice>
2926</phrase>
2927<phrase>
2928 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_GAIN
2929 desc: in the recording screen
2930 user:
2931 <source>
2932 *: "Gain"
2933 </source>
2934 <dest>
2935 *: "Castig"
2936 </dest>
2937 <voice>
2938 *: ""
2939 </voice>
2940</phrase>
2941<phrase>
2942 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_LEFT
2943 desc: in the recording screen
2944 user:
2945 <source>
2946### The <source> section differs from the english!
2947### the previously used one is commented below:
2948### *: "Left"
2949 *: "Gain Left"
2950 </source>
2951 <dest>
2952 *: "Stanga"
2953 </dest>
2954 <voice>
2955 *: ""
2956 </voice>
2957</phrase>
2958<phrase>
2959 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_RIGHT
2960 desc: in the recording screen
2961 user:
2962 <source>
2963### The <source> section differs from the english!
2964### the previously used one is commented below:
2965### *: "Right"
2966 *: "Gain Right"
2967 </source>
2968 <dest>
2969 *: "Dreapta"
2970 </dest>
2971 <voice>
2972 *: ""
2973 </voice>
2974</phrase>
2975###
2976### This phrase below was not present in the translated file
2977<phrase>
2978 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3
2979 desc: in dir browser, F3 button bar text
2980 user:
2981 <source>
2982 *: "LCD"
2983 </source>
2984 <dest>
2985 *: "LCD"
2986 </dest>
2987 <voice>
2988 *: ""
2989 </voice>
2990</phrase>
2991###
2992### This phrase below was not present in the translated file
2993<phrase>
2994 id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_GAIN
2995 desc: in the equalizer settings menu
2996 user:
2997 <source>
2998 *: "Gain"
2999 </source>
3000 <dest>
3001 *: "Gain"
3002 </dest>
3003 <voice>
3004 *: "Gain"
3005 </voice>
3006</phrase>
3007###
3008### This phrase below was not present in the translated file
3009<phrase>
3010 id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR
3011 desc: display menu, F3 substitute
3012 user:
3013 <source>
3014 *: "Status Bar"
3015 </source>
3016 <dest>
3017 *: "Status Bar"
3018 </dest>
3019 <voice>
3020 *: "Status Bar"
3021 </voice>
3022</phrase>
3023###
3024### This phrase below was not present in the translated file
3025<phrase>
3026 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB
3027 desc: repeat one song
3028 user:
3029 <source>
3030 *: "A-B"
3031 </source>
3032 <dest>
3033 *: "A-B"
3034 </dest>
3035 <voice>
3036 *: "A-B"
3037 </voice>
3038</phrase>
3039###
3040### This phrase below was not present in the translated file
3041<phrase>
3042 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1
3043 desc: in dir browser, F1 button bar text
3044 user:
3045 <source>
3046 *: "Menu"
3047 </source>
3048 <dest>
3049 *: "Menu"
3050 </dest>
3051 <voice>
3052 *: ""
3053 </voice>
3054</phrase>
3055###
3056### This phrase below was not present in the translated file
3057<phrase>
3058 id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY
3059 desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degreed
3060 user:
3061 <source>
3062 *: "Upside Down"
3063 </source>
3064 <dest>
3065 *: "Upside Down"
3066 </dest>
3067 <voice>
3068 *: "Upside Down"
3069 </voice>
3070</phrase>
3071###
3072### This phrase below was not present in the translated file
3073<phrase>
3074 id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL
3075 desc: in recording screen
3076 user:
3077 <source>
3078 *: "The disk is full. Press OFF to continue."
3079 </source>
3080 <dest>
3081 *: "The disk is full. Press OFF to continue."
3082 </dest>
3083 <voice>
3084 *: ""
3085 </voice>
3086</phrase>
3087###
3088### This phrase below was not present in the translated file
3089<phrase>
3090 id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
3091 desc: in the equalizer settings menu
3092 user:
3093 <source>
3094 *: "Cutoff Frequency"
3095 </source>
3096 <dest>
3097 *: "Cutoff Frequency"
3098 </dest>
3099 <voice>
3100 *: "Cutoff Frequency"
3101 </voice>
3102</phrase>
3103###
3104### This phrase below was not present in the translated file
3105<phrase>
3106 id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD
3107 desc: in recording and radio screen
3108 user:
3109 <source>
3110 *: "Pre-Recording"
3111 </source>
3112 <dest>
3113 *: "Pre-Recording"
3114 </dest>
3115 <voice>
3116 *: ""
3117 </voice>
3118</phrase>
3119###
3120### This phrase below was not present in the translated file
3121<phrase>
3122 id: LANG_SYSFONT_FILTER_ID3DB
3123 desc: show ID3 Database
3124 user:
3125 <source>
3126 *: "ID3 Database"
3127 </source>
3128 <dest>
3129 *: "ID3 Database"
3130 </dest>
3131 <voice>
3132 *: "ID3 Database"
3133 </voice>
3134</phrase>
3135###
3136### This phrase below was not present in the translated file
3137<phrase>
3138 id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC
3139 desc: Display of record timer interval setting, on the record screen
3140 user:
3141 <source>
3142 *: "Split Time:"
3143 </source>
3144 <dest>
3145 *: "Split Time:"
3146 </dest>
3147 <voice>
3148 *: ""
3149 </voice>
3150</phrase>
3151###
3152### This phrase below was not present in the translated file
3153<phrase>
3154 id: LANG_SYSFONT_PITCH
3155 desc: "pitch" in the pitch screen
3156 user:
3157 <source>
3158 *: "Pitch"
3159 </source>
3160 <dest>
3161 *: "Pitch"
3162 </dest>
3163 <voice>
3164 *: "Pitch"
3165 </voice>
3166</phrase>
3167###
3168### This phrase below was not present in the translated file
3169<phrase>
3170 id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE
3171 desc: in the equalizer settings menu
3172 user:
3173 <source>
3174 *: "Edit mode: %s"
3175 </source>
3176 <dest>
3177 *: "Edit mode: %s"
3178 </dest>
3179 <voice>
3180 *: ""
3181 </voice>
3182</phrase>
3183###
3184### This phrase below was not present in the translated file
3185<phrase>
3186 id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR
3187 desc: display menu, F3 substitute
3188 user:
3189 <source>
3190 *: "Scroll Bar"
3191 </source>
3192 <dest>
3193 *: "Scroll Bar"
3194 </dest>
3195 <voice>
3196 *: "Scroll Bar"
3197 </voice>
3198</phrase>
3199###
3200### This phrase below was not present in the translated file
3201<phrase>
3202 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2
3203 desc: in dir browser, F2 button bar text
3204 user:
3205 <source>
3206 *: "Option"
3207 </source>
3208 <dest>
3209 *: "Option"
3210 </dest>
3211 <voice>
3212 *: ""
3213 </voice>
3214</phrase>
3215###
3216### This phrase below was not present in the translated file
3217<phrase>
3218 id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER
3219 desc: in recording settings_menu
3220 user:
3221 <source>
3222 *: "Trigger"
3223 </source>
3224 <dest>
3225 *: "Trigger"
3226 </dest>
3227 <voice>
3228 *: "Trigger"
3229 </voice>
3230</phrase>