diff options
Diffstat (limited to 'apps/lang/deutsch.lang')
-rw-r--r-- | apps/lang/deutsch.lang | 146 |
1 files changed, 14 insertions, 132 deletions
diff --git a/apps/lang/deutsch.lang b/apps/lang/deutsch.lang index 965bbc8628..89a20f7707 100644 --- a/apps/lang/deutsch.lang +++ b/apps/lang/deutsch.lang | |||
@@ -31,15 +31,11 @@ new: "Version" | |||
31 | 31 | ||
32 | id: LANG_DEBUG | 32 | id: LANG_DEBUG |
33 | desc: in the main menu | 33 | desc: in the main menu |
34 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
35 | ### "Debug (keep out!)" | ||
36 | eng: "Debug (Keep Out!)" | 34 | eng: "Debug (Keep Out!)" |
37 | new: "Entwicklerbereich" | 35 | new: "Entwicklerbereich" |
38 | 36 | ||
39 | id: LANG_USB | 37 | id: LANG_USB |
40 | desc: in the main menu | 38 | desc: in the main menu |
41 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
42 | ### "USB (sim)" | ||
43 | eng: "USB (Sim)" | 39 | eng: "USB (Sim)" |
44 | new: "USB (sim)" | 40 | new: "USB (sim)" |
45 | 41 | ||
@@ -70,8 +66,6 @@ new: "Akku: %d%%%s" | |||
70 | 66 | ||
71 | id: LANG_BATTERY_CHARGE | 67 | id: LANG_BATTERY_CHARGE |
72 | desc: tells that the battery is charging, instead of battery level | 68 | desc: tells that the battery is charging, instead of battery level |
73 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
74 | ### "Battery: charging" | ||
75 | eng: "Battery: Charging" | 69 | eng: "Battery: Charging" |
76 | new: "Akku: lädt" | 70 | new: "Akku: lädt" |
77 | 71 | ||
@@ -127,59 +121,41 @@ new: "Playliste" | |||
127 | 121 | ||
128 | id: LANG_PLAYINDICES_BUFFER | 122 | id: LANG_PLAYINDICES_BUFFER |
129 | desc: in playlist.indices() when playlist is full | 123 | desc: in playlist.indices() when playlist is full |
130 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
131 | ### "buffer full" | ||
132 | eng: "Buffer Full" | 124 | eng: "Buffer Full" |
133 | new: "Puffer voll" | 125 | new: "Puffer voll" |
134 | 126 | ||
135 | id: LANG_PLAYINDICES_AMOUNT | 127 | id: LANG_PLAYINDICES_AMOUNT |
136 | desc: number of files in playlist | 128 | desc: number of files in playlist |
137 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
138 | ### "%d files" | ||
139 | eng: "%d Files" | 129 | eng: "%d Files" |
140 | new: "%d Dateien" | 130 | new: "%d Dateien" |
141 | 131 | ||
142 | id: LANG_SETTINGS_SAVE_PLAYER | 132 | id: LANG_SETTINGS_SAVE_PLAYER |
143 | desc: displayed if save settings has failed | 133 | desc: displayed if save settings has failed |
144 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
145 | ### "Save failed" | ||
146 | eng: "Save Failed" | 134 | eng: "Save Failed" |
147 | new: "Speicherfehler" | 135 | new: "Speicherfehler" |
148 | 136 | ||
149 | id: LANG_SETTINGS_BATTERY_PLAYER | 137 | id: LANG_SETTINGS_BATTERY_PLAYER |
150 | desc: if save settings has failed | 138 | desc: if save settings has failed |
151 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
152 | ### "Batt. low?" | ||
153 | eng: "Batt. Low?" | 139 | eng: "Batt. Low?" |
154 | new: "Akku leer?" | 140 | new: "Akku leer?" |
155 | 141 | ||
156 | id: LANG_SETTINGS_SAVE_RECORDER | 142 | id: LANG_SETTINGS_SAVE_RECORDER |
157 | desc: displayed if save settings has failed | 143 | desc: displayed if save settings has failed |
158 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
159 | ### "Save failed" | ||
160 | eng: "Save Failed" | 144 | eng: "Save Failed" |
161 | new: "Speicherfehler" | 145 | new: "Speicherfehler" |
162 | 146 | ||
163 | id: LANG_SETTINGS_BATTERY_RECORDER | 147 | id: LANG_SETTINGS_BATTERY_RECORDER |
164 | desc: if save settings has failed | 148 | desc: if save settings has failed |
165 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
166 | ### "Is battery low?" | ||
167 | eng: "Is Battery Low?" | 149 | eng: "Is Battery Low?" |
168 | new: "Akku leer?" | 150 | new: "Akku leer?" |
169 | 151 | ||
170 | id: LANG_TIME_SET | 152 | id: LANG_TIME_SET |
171 | ### Description changed! Previous description was: | ||
172 | ### "" | ||
173 | desc: used in set_time() | 153 | desc: used in set_time() |
174 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
175 | ### "ON to set" | ||
176 | eng: "ON To Set" | 154 | eng: "ON To Set" |
177 | new: "ON = speichern" | 155 | new: "ON = speichern" |
178 | 156 | ||
179 | id: LANG_TIME_REVERT | 157 | id: LANG_TIME_REVERT |
180 | desc: used in set_time() | 158 | desc: used in set_time() |
181 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
182 | ### "OFF to revert" | ||
183 | eng: "OFF To Revert" | 159 | eng: "OFF To Revert" |
184 | new: "OFF = abbrechen" | 160 | new: "OFF = abbrechen" |
185 | 161 | ||
@@ -295,8 +271,6 @@ new: "Wiedergabe/Stop" | |||
295 | 271 | ||
296 | id: LANG_RESET_ASK_RECORDER | 272 | id: LANG_RESET_ASK_RECORDER |
297 | desc: confirm to reset settings | 273 | desc: confirm to reset settings |
298 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
299 | ### "Are you sure?" | ||
300 | eng: "Are You Sure?" | 274 | eng: "Are You Sure?" |
301 | new: "Sind Sie sicher?" | 275 | new: "Sind Sie sicher?" |
302 | 276 | ||
@@ -337,8 +311,6 @@ new: "Scroll-Einstellungen" | |||
337 | 311 | ||
338 | id: LANG_RESET | 312 | id: LANG_RESET |
339 | desc: in system_settings_menu() | 313 | desc: in system_settings_menu() |
340 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
341 | ### "Reset settings" | ||
342 | eng: "Reset Settings" | 314 | eng: "Reset Settings" |
343 | new: "Einstellungen zurücksetzen" | 315 | new: "Einstellungen zurücksetzen" |
344 | 316 | ||
@@ -439,8 +411,6 @@ new: "Verzeichnispuffer" | |||
439 | 411 | ||
440 | id: LANG_SHOWDIR_ERROR_FULL | 412 | id: LANG_SHOWDIR_ERROR_FULL |
441 | desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit | 413 | desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit |
442 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
443 | ### "is full!" | ||
444 | eng: "Is Full!" | 414 | eng: "Is Full!" |
445 | new: "ist voll!" | 415 | new: "ist voll!" |
446 | 416 | ||
@@ -466,29 +436,21 @@ new: "Sonstige = Nein" | |||
466 | 436 | ||
467 | id: LANG_KEYLOCK_ON_PLAYER | 437 | id: LANG_KEYLOCK_ON_PLAYER |
468 | desc: displayed when key lock is on | 438 | desc: displayed when key lock is on |
469 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
470 | ### "Keylock ON" | ||
471 | eng: "Key Lock ON" | 439 | eng: "Key Lock ON" |
472 | new: "Tastensperre AN" | 440 | new: "Tastensperre AN" |
473 | 441 | ||
474 | id: LANG_KEYLOCK_OFF_PLAYER | 442 | id: LANG_KEYLOCK_OFF_PLAYER |
475 | desc: displayed when key lock is turned off | 443 | desc: displayed when key lock is turned off |
476 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
477 | ### "Keylock OFF" | ||
478 | eng: "Key Lock OFF" | 444 | eng: "Key Lock OFF" |
479 | new: "Tastensperre AUS" | 445 | new: "Tastensperre AUS" |
480 | 446 | ||
481 | id: LANG_KEYLOCK_ON_RECORDER | 447 | id: LANG_KEYLOCK_ON_RECORDER |
482 | desc: displayed when key lock is on | 448 | desc: displayed when key lock is on |
483 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
484 | ### "Key lock is ON" | ||
485 | eng: "Key Lock Is ON" | 449 | eng: "Key Lock Is ON" |
486 | new: "Tastensperre ist AN" | 450 | new: "Tastensperre ist AN" |
487 | 451 | ||
488 | id: LANG_KEYLOCK_OFF_RECORDER | 452 | id: LANG_KEYLOCK_OFF_RECORDER |
489 | desc: displayed when key lock is turned off | 453 | desc: displayed when key lock is turned off |
490 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
491 | ### "Key lock is OFF" | ||
492 | eng: "Key Lock Is OFF" | 454 | eng: "Key Lock Is OFF" |
493 | new: "Tastensperre ist AUS" | 455 | new: "Tastensperre ist AUS" |
494 | 456 | ||
@@ -504,15 +466,11 @@ new: "Stumm AUS" | |||
504 | 466 | ||
505 | id: LANG_MUTE_ON_RECORDER | 467 | id: LANG_MUTE_ON_RECORDER |
506 | desc: displayed when mute is on | 468 | desc: displayed when mute is on |
507 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
508 | ### "Mute is ON" | ||
509 | eng: "Mute Is ON" | 469 | eng: "Mute Is ON" |
510 | new: "Stummschaltung ist AN" | 470 | new: "Stummschaltung ist AN" |
511 | 471 | ||
512 | id: LANG_MUTE_OFF_RECORDER | 472 | id: LANG_MUTE_OFF_RECORDER |
513 | desc: displayed when mute is off | 473 | desc: displayed when mute is off |
514 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
515 | ### "Mute is OFF" | ||
516 | eng: "Mute Is OFF" | 474 | eng: "Mute Is OFF" |
517 | new: "Stummschaltung ist AUS" | 475 | new: "Stummschaltung ist AUS" |
518 | 476 | ||
@@ -533,8 +491,6 @@ new: "[Titel]" | |||
533 | 491 | ||
534 | id: LANG_ID3_NO_TITLE | 492 | id: LANG_ID3_NO_TITLE |
535 | desc: in wps when no title is avaible | 493 | desc: in wps when no title is avaible |
536 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
537 | ### "<no title>" | ||
538 | eng: "<No Title>" | 494 | eng: "<No Title>" |
539 | new: "<unbekannt>" | 495 | new: "<unbekannt>" |
540 | 496 | ||
@@ -545,8 +501,6 @@ new: "[Künstler]" | |||
545 | 501 | ||
546 | id: LANG_ID3_NO_ARTIST | 502 | id: LANG_ID3_NO_ARTIST |
547 | desc: in wps when no artist is avaible | 503 | desc: in wps when no artist is avaible |
548 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
549 | ### "<no artist>" | ||
550 | eng: "<No Artist>" | 504 | eng: "<No Artist>" |
551 | new: "<unbekannt>" | 505 | new: "<unbekannt>" |
552 | 506 | ||
@@ -557,8 +511,6 @@ new: "[Album]" | |||
557 | 511 | ||
558 | id: LANG_ID3_NO_ALBUM | 512 | id: LANG_ID3_NO_ALBUM |
559 | desc: in wps when no album is avaible | 513 | desc: in wps when no album is avaible |
560 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
561 | ### "<no album>" | ||
562 | eng: "<No Album>" | 514 | eng: "<No Album>" |
563 | new: "<unbekannt>" | 515 | new: "<unbekannt>" |
564 | 516 | ||
@@ -569,8 +521,6 @@ new: "[Song Nr.]" | |||
569 | 521 | ||
570 | id: LANG_ID3_NO_TRACKNUM | 522 | id: LANG_ID3_NO_TRACKNUM |
571 | desc: in wps if no track number is avaible | 523 | desc: in wps if no track number is avaible |
572 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
573 | ### "<no tracknum>" | ||
574 | eng: "<No Tracknum>" | 524 | eng: "<No Tracknum>" |
575 | new: "<unbekannt>" | 525 | new: "<unbekannt>" |
576 | 526 | ||
@@ -601,15 +551,11 @@ new: "[Pfad]" | |||
601 | 551 | ||
602 | id: LANG_PITCH_UP | 552 | id: LANG_PITCH_UP |
603 | desc: in wps | 553 | desc: in wps |
604 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
605 | ### "Pitch up" | ||
606 | eng: "Pitch Up" | 554 | eng: "Pitch Up" |
607 | new: "schneller" | 555 | new: "schneller" |
608 | 556 | ||
609 | id: LANG_PITCH_DOWN | 557 | id: LANG_PITCH_DOWN |
610 | desc: in wps | 558 | desc: in wps |
611 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
612 | ### "Pitch down" | ||
613 | eng: "Pitch Down" | 559 | eng: "Pitch Down" |
614 | new: "langsamer" | 560 | new: "langsamer" |
615 | 561 | ||
@@ -620,8 +566,6 @@ new: "Pause" | |||
620 | 566 | ||
621 | id: LANG_F2_MODE | 567 | id: LANG_F2_MODE |
622 | desc: in wps F2 pressed | 568 | desc: in wps F2 pressed |
623 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
624 | ### "mode:" | ||
625 | eng: "Mode:" | 569 | eng: "Mode:" |
626 | new: "modus:" | 570 | new: "modus:" |
627 | 571 | ||
@@ -642,15 +586,11 @@ new: "Scroll-" | |||
642 | 586 | ||
643 | id: LANG_F3_BAR | 587 | id: LANG_F3_BAR |
644 | desc: in wps F3 pressed | 588 | desc: in wps F3 pressed |
645 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
646 | ### "bar" | ||
647 | eng: "Bar" | 589 | eng: "Bar" |
648 | new: "leiste" | 590 | new: "leiste" |
649 | 591 | ||
650 | id: LANG_END_PLAYLIST_PLAYER | 592 | id: LANG_END_PLAYLIST_PLAYER |
651 | desc: when playlist has finished | 593 | desc: when playlist has finished |
652 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
653 | ### "End of list" | ||
654 | eng: "End Of List" | 594 | eng: "End Of List" |
655 | new: "Listenende" | 595 | new: "Listenende" |
656 | 596 | ||
@@ -661,8 +601,6 @@ new: "<Drücke ON>" | |||
661 | 601 | ||
662 | id: LANG_END_PLAYLIST_RECORDER | 602 | id: LANG_END_PLAYLIST_RECORDER |
663 | desc: when playlist has finished | 603 | desc: when playlist has finished |
664 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
665 | ### "End of song list" | ||
666 | eng: "End Of Song List" | 604 | eng: "End Of Song List" |
667 | new: "Playlist zu Ende" | 605 | new: "Playlist zu Ende" |
668 | 606 | ||
@@ -693,15 +631,11 @@ new: "Spiel pausiert" | |||
693 | 631 | ||
694 | id: LANG_SNAKE_RESUME | 632 | id: LANG_SNAKE_RESUME |
695 | desc: what to do to resume game | 633 | desc: what to do to resume game |
696 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
697 | ### "[PLAY] to resume" | ||
698 | eng: "[PLAY] To Resume" | 634 | eng: "[PLAY] To Resume" |
699 | new: "[PLAY] um fortzusetzen" | 635 | new: "[PLAY] um fortzusetzen" |
700 | 636 | ||
701 | id: LANG_SNAKE_QUIT | 637 | id: LANG_SNAKE_QUIT |
702 | desc: how to quit game | 638 | desc: how to quit game |
703 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
704 | ### "[OFF] to quit" | ||
705 | eng: "[OFF] To Quit" | 639 | eng: "[OFF] To Quit" |
706 | new: "[OFF] zum Beenden" | 640 | new: "[OFF] zum Beenden" |
707 | 641 | ||
@@ -712,15 +646,11 @@ new: "Level - %d" | |||
712 | 646 | ||
713 | id: LANG_SNAKE_RANGE | 647 | id: LANG_SNAKE_RANGE |
714 | desc: range of levels | 648 | desc: range of levels |
715 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
716 | ### "(1 - slow, 9 - fast)" | ||
717 | eng: "(1 - Slow, 9 - Fast)" | 649 | eng: "(1 - Slow, 9 - Fast)" |
718 | new: "(1 - langsam, 9 - schnell)" | 650 | new: "(1 - langsam, 9 - schnell)" |
719 | 651 | ||
720 | id: LANG_SNAKE_START | 652 | id: LANG_SNAKE_START |
721 | desc: how to start or pause the game | 653 | desc: how to start or pause the game |
722 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
723 | ### "[PLAY] to start/pause" | ||
724 | eng: "[PLAY] To Start/Pause" | 654 | eng: "[PLAY] To Start/Pause" |
725 | new: "[PLAY] Start/Pause" | 655 | new: "[PLAY] Start/Pause" |
726 | 656 | ||
@@ -741,29 +671,21 @@ new: "GEWONNEN!" | |||
741 | 671 | ||
742 | id: LANG_SOKOBAN_QUIT | 672 | id: LANG_SOKOBAN_QUIT |
743 | desc: how to quit game | 673 | desc: how to quit game |
744 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
745 | ### "[OFF] to stop" | ||
746 | eng: "[OFF] To Stop" | 674 | eng: "[OFF] To Stop" |
747 | new: "[OFF] beenden" | 675 | new: "[OFF] beenden" |
748 | 676 | ||
749 | id: LANG_SOKOBAN_F1 | 677 | id: LANG_SOKOBAN_F1 |
750 | desc: what does F1 do | 678 | desc: what does F1 do |
751 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
752 | ### "[F1] - level" | ||
753 | eng: "[F1] - Level" | 679 | eng: "[F1] - Level" |
754 | new: "[F1] - Level" | 680 | new: "[F1] - Level" |
755 | 681 | ||
756 | id: LANG_SOKOBAN_F2 | 682 | id: LANG_SOKOBAN_F2 |
757 | desc: what does F2 do | 683 | desc: what does F2 do |
758 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
759 | ### "[F2] same level" | ||
760 | eng: "[F2] Same Level" | 684 | eng: "[F2] Same Level" |
761 | new: "[F2] gl. Level" | 685 | new: "[F2] gl. Level" |
762 | 686 | ||
763 | id: LANG_SOKOBAN_F3 | 687 | id: LANG_SOKOBAN_F3 |
764 | desc: what does F3 do | 688 | desc: what does F3 do |
765 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
766 | ### "[F3] + level" | ||
767 | eng: "[F3] + Level" | 689 | eng: "[F3] + Level" |
768 | new: "[F3] + Level" | 690 | new: "[F3] + Level" |
769 | 691 | ||
@@ -814,43 +736,31 @@ new: "%d Würmer L/R" | |||
814 | 736 | ||
815 | id: LANG_WORMLET_REMOTE_CTRL | 737 | id: LANG_WORMLET_REMOTE_CTRL |
816 | desc: wormlet game | 738 | desc: wormlet game |
817 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
818 | ### "Remote control F1" | ||
819 | eng: "Remote Control F1" | 739 | eng: "Remote Control F1" |
820 | new: "Fernsteuerung F1" | 740 | new: "Fernsteuerung F1" |
821 | 741 | ||
822 | id: LANG_WORMLET_NO_REM_CTRL | 742 | id: LANG_WORMLET_NO_REM_CTRL |
823 | desc: wormlet game | 743 | desc: wormlet game |
824 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
825 | ### "No rem. control F1" | ||
826 | eng: "No Rem. Control F1" | 744 | eng: "No Rem. Control F1" |
827 | new: "Keine Fernst. F1" | 745 | new: "Keine Fernst. F1" |
828 | 746 | ||
829 | id: LANG_WORMLET_2_KEY_CTRL | 747 | id: LANG_WORMLET_2_KEY_CTRL |
830 | desc: wormlet game | 748 | desc: wormlet game |
831 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
832 | ### "2 key control F1" | ||
833 | eng: "2 Key Control F1" | 749 | eng: "2 Key Control F1" |
834 | new: "2 Tastenkontr. F1" | 750 | new: "2 Tastenkontr. F1" |
835 | 751 | ||
836 | id: LANG_WORMLET_4_KEY_CTRL | 752 | id: LANG_WORMLET_4_KEY_CTRL |
837 | desc: wormlet game | 753 | desc: wormlet game |
838 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
839 | ### "4 key control F1" | ||
840 | eng: "4 Key Control F1" | 754 | eng: "4 Key Control F1" |
841 | new: "4 Tastenkontr. F1" | 755 | new: "4 Tastenkontr. F1" |
842 | 756 | ||
843 | id: LANG_WORMLET_NO_CONTROL | 757 | id: LANG_WORMLET_NO_CONTROL |
844 | desc: wormlet game | 758 | desc: wormlet game |
845 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
846 | ### "Out of control" | ||
847 | eng: "Out Of Control" | 759 | eng: "Out Of Control" |
848 | new: "Ohne Kontrolle" | 760 | new: "Ohne Kontrolle" |
849 | 761 | ||
850 | id: LANG_TETRIS_LOSE | 762 | id: LANG_TETRIS_LOSE |
851 | desc: tetris game | 763 | desc: tetris game |
852 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
853 | ### "You lose!" | ||
854 | eng: "You Lose!" | 764 | eng: "You Lose!" |
855 | new: "Verloren!" | 765 | new: "Verloren!" |
856 | 766 | ||
@@ -866,8 +776,6 @@ new: "automatisches Ausschalten" | |||
866 | 776 | ||
867 | id: LANG_LANGUAGE_LOADED | 777 | id: LANG_LANGUAGE_LOADED |
868 | desc: shown when a language has been loaded from the dir browser | 778 | desc: shown when a language has been loaded from the dir browser |
869 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
870 | ### "new language" | ||
871 | eng: "New Language" | 779 | eng: "New Language" |
872 | new: "neue Sprache" | 780 | new: "neue Sprache" |
873 | 781 | ||
@@ -958,15 +866,11 @@ new: "Do" | |||
958 | 866 | ||
959 | id: LANG_12_HOUR_CLOCK | 867 | id: LANG_12_HOUR_CLOCK |
960 | desc: option for 12 hour clock | 868 | desc: option for 12 hour clock |
961 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
962 | ### "12 hour clock" | ||
963 | eng: "12 Hour Clock" | 869 | eng: "12 Hour Clock" |
964 | new: "12 Std. Uhr" | 870 | new: "12 Std. Uhr" |
965 | 871 | ||
966 | id: LANG_24_HOUR_CLOCK | 872 | id: LANG_24_HOUR_CLOCK |
967 | desc: option for 24 hour clock | 873 | desc: option for 24 hour clock |
968 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
969 | ### "24 hour clock" | ||
970 | eng: "24 Hour Clock" | 874 | eng: "24 Hour Clock" |
971 | new: "24 Std. Uhr" | 875 | new: "24 Std. Uhr" |
972 | 876 | ||
@@ -1127,8 +1031,6 @@ new: "Playlisten" | |||
1127 | 1031 | ||
1128 | id: LANG_MP3BUFFER_MARGIN | 1032 | id: LANG_MP3BUFFER_MARGIN |
1129 | desc: MP3 buffer margin time | 1033 | desc: MP3 buffer margin time |
1130 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1131 | ### "Anti-skip buffer" | ||
1132 | eng: "Anti-Skip Buffer" | 1034 | eng: "Anti-Skip Buffer" |
1133 | new: "Puffer vorzeitig füllen" | 1035 | new: "Puffer vorzeitig füllen" |
1134 | 1036 | ||
@@ -1139,8 +1041,6 @@ new: "dBfs" | |||
1139 | 1041 | ||
1140 | id: LANG_PM_ENERGY_SAVER | 1042 | id: LANG_PM_ENERGY_SAVER |
1141 | desc: in the peak meter menu | 1043 | desc: in the peak meter menu |
1142 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1143 | ### "Save energy" | ||
1144 | eng: "Save Energy" | 1044 | eng: "Save Energy" |
1145 | new: "Energie sparen" | 1045 | new: "Energie sparen" |
1146 | 1046 | ||
@@ -1151,22 +1051,16 @@ new: "genauere Anzeige" | |||
1151 | 1051 | ||
1152 | id: LANG_PM_LINEAR | 1052 | id: LANG_PM_LINEAR |
1153 | desc: in the peak meter menu | 1053 | desc: in the peak meter menu |
1154 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1155 | ### "linear" | ||
1156 | eng: "Linear" | 1054 | eng: "Linear" |
1157 | new: "linear" | 1055 | new: "linear" |
1158 | 1056 | ||
1159 | id: LANG_PM_MAX | 1057 | id: LANG_PM_MAX |
1160 | desc: in the peak meter menu | 1058 | desc: in the peak meter menu |
1161 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1162 | ### "Maximum of range" | ||
1163 | eng: "Maximum Of Range" | 1059 | eng: "Maximum Of Range" |
1164 | new: "größter Wert" | 1060 | new: "größter Wert" |
1165 | 1061 | ||
1166 | id: LANG_PM_MIN | 1062 | id: LANG_PM_MIN |
1167 | desc: in the peak meter menu | 1063 | desc: in the peak meter menu |
1168 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1169 | ### "Minimum of range" | ||
1170 | eng: "Minimum Of Range" | 1064 | eng: "Minimum Of Range" |
1171 | new: "kleinster Wert" | 1065 | new: "kleinster Wert" |
1172 | 1066 | ||
@@ -1177,8 +1071,6 @@ new: "Genauigkeit" | |||
1177 | 1071 | ||
1178 | id: LANG_PM_SCALE | 1072 | id: LANG_PM_SCALE |
1179 | desc: in the peak meter menu | 1073 | desc: in the peak meter menu |
1180 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1181 | ### "dBfs <-> linear" | ||
1182 | eng: "dBfs <-> Linear" | 1074 | eng: "dBfs <-> Linear" |
1183 | new: "dBfs <-> linear" | 1075 | new: "dBfs <-> linear" |
1184 | 1076 | ||
@@ -1224,8 +1116,6 @@ new: "Rechts" | |||
1224 | 1116 | ||
1225 | id: LANG_RECORDING_SETTINGS | 1117 | id: LANG_RECORDING_SETTINGS |
1226 | desc: in the main menu | 1118 | desc: in the main menu |
1227 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1228 | ### "Recording settings" | ||
1229 | eng: "Recording Settings" | 1119 | eng: "Recording Settings" |
1230 | new: "Aufnahmeeinstellungen" | 1120 | new: "Aufnahmeeinstellungen" |
1231 | 1121 | ||
@@ -1251,8 +1141,6 @@ new: "Mikrofon" | |||
1251 | 1141 | ||
1252 | id: LANG_SLEEP_TIMER | 1142 | id: LANG_SLEEP_TIMER |
1253 | desc: sleep timer setting | 1143 | desc: sleep timer setting |
1254 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1255 | ### "Sleep timer" | ||
1256 | eng: "Sleep Timer" | 1144 | eng: "Sleep Timer" |
1257 | new: "Einschlaftimer" | 1145 | new: "Einschlaftimer" |
1258 | 1146 | ||
@@ -1308,8 +1196,6 @@ new: "Akkukapazität" | |||
1308 | 1196 | ||
1309 | id: LANG_QUEUE_FULL | 1197 | id: LANG_QUEUE_FULL |
1310 | desc: queue buffer full | 1198 | desc: queue buffer full |
1311 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1312 | ### "Queue buffer full" | ||
1313 | eng: "Queue Buffer Full" | 1199 | eng: "Queue Buffer Full" |
1314 | new: "Warteschlange voll" | 1200 | new: "Warteschlange voll" |
1315 | 1201 | ||
@@ -1320,8 +1206,6 @@ new: "Vorgemerkt: %s" | |||
1320 | 1206 | ||
1321 | id: LANG_QUEUE_TOTAL | 1207 | id: LANG_QUEUE_TOTAL |
1322 | desc: number of queued tracks %d | 1208 | desc: number of queued tracks %d |
1323 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1324 | ### "Total queued: %d" | ||
1325 | eng: "Total Queued: %d" | 1209 | eng: "Total Queued: %d" |
1326 | new: "Anzahl: %d" | 1210 | new: "Anzahl: %d" |
1327 | 1211 | ||
@@ -1332,8 +1216,6 @@ new: "Wecker" | |||
1332 | 1216 | ||
1333 | id: LANG_ALARM_MOD_ERROR | 1217 | id: LANG_ALARM_MOD_ERROR |
1334 | desc: The text that tells that the time is incorrect (for the RTC alarm mod). | 1218 | desc: The text that tells that the time is incorrect (for the RTC alarm mod). |
1335 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1336 | ### "Alarm time is too soon!" | ||
1337 | eng: "Alarm Time Is Too Soon!" | 1219 | eng: "Alarm Time Is Too Soon!" |
1338 | new: "Weckzeit ist zu früh!" | 1220 | new: "Weckzeit ist zu früh!" |
1339 | 1221 | ||
@@ -1344,22 +1226,16 @@ new: "PLAY=OK OFF=Abbruch" | |||
1344 | 1226 | ||
1345 | id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN | 1227 | id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN |
1346 | desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod). | 1228 | desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod). |
1347 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1348 | ### "Shutting down..." | ||
1349 | eng: "Shutting Down..." | 1229 | eng: "Shutting Down..." |
1350 | new: "Schalte aus..." | 1230 | new: "Schalte aus..." |
1351 | 1231 | ||
1352 | id: LANG_ALARM_MOD_TIME | 1232 | id: LANG_ALARM_MOD_TIME |
1353 | desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. | 1233 | desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. |
1354 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1355 | ### "Alarm time: %02d:%02d" | ||
1356 | eng: "Alarm Time: %02d:%02d" | 1234 | eng: "Alarm Time: %02d:%02d" |
1357 | new: "Weckzeit: %02d:%02d" | 1235 | new: "Weckzeit: %02d:%02d" |
1358 | 1236 | ||
1359 | id: LANG_ALARM_MOD_TIME_TO_GO | 1237 | id: LANG_ALARM_MOD_TIME_TO_GO |
1360 | desc: The time until the alarm will go off shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. | 1238 | desc: The time until the alarm will go off shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. |
1361 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1362 | ### "Waking up in %d:%02d" | ||
1363 | eng: "Waking Up In %d:%02d" | 1239 | eng: "Waking Up In %d:%02d" |
1364 | new: "Einschalten in %d:%02d" | 1240 | new: "Einschalten in %d:%02d" |
1365 | 1241 | ||
@@ -1375,8 +1251,6 @@ new: "Gelöscht" | |||
1375 | 1251 | ||
1376 | id: LANG_FAILED | 1252 | id: LANG_FAILED |
1377 | desc: Something failed. To be appended after above actions | 1253 | desc: Something failed. To be appended after above actions |
1378 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1379 | ### "failed" | ||
1380 | eng: "Failed" | 1254 | eng: "Failed" |
1381 | new: "fehlgeschlagen" | 1255 | new: "fehlgeschlagen" |
1382 | 1256 | ||
@@ -1452,8 +1326,6 @@ new: "[Genre]" | |||
1452 | 1326 | ||
1453 | id: LANG_ID3_NO_INFO | 1327 | id: LANG_ID3_NO_INFO |
1454 | desc: ID3 info is missing | 1328 | desc: ID3 info is missing |
1455 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: | ||
1456 | ### "<no info>" | ||
1457 | eng: "<No Info>" | 1329 | eng: "<No Info>" |
1458 | new: "<keine Info>" | 1330 | new: "<keine Info>" |
1459 | 1331 | ||
@@ -1488,9 +1360,9 @@ eng: "Stereo Wide" | |||
1488 | new: "Stereo breit" | 1360 | new: "Stereo breit" |
1489 | 1361 | ||
1490 | id: LANG_CPU_SLEEP | 1362 | id: LANG_CPU_SLEEP |
1491 | desc: in system_settings_menu() | 1363 | desc: in system_settings_menu() (removed) |
1492 | eng: "Power Saving" | 1364 | eng: "" |
1493 | new: "CPU Stromsparmodus" | 1365 | new: "" |
1494 | 1366 | ||
1495 | id: LANG_FADE_ON_STOP | 1367 | id: LANG_FADE_ON_STOP |
1496 | desc: options menu to set fade on stop or pause | 1368 | desc: options menu to set fade on stop or pause |
@@ -1528,7 +1400,7 @@ eng: "[ON] To Undo" | |||
1528 | new: "[ON] = Rückgängig" | 1400 | new: "[ON] = Rückgängig" |
1529 | 1401 | ||
1530 | id: LANG_SAVE_SETTINGS | 1402 | id: LANG_SAVE_SETTINGS |
1531 | desc: in system_settings_menu() | 1403 | desc: in system_settings_menu() |
1532 | eng: "Write .cfg file" | 1404 | eng: "Write .cfg file" |
1533 | new: "Schreibe .cfg-Datei" | 1405 | new: "Schreibe .cfg-Datei" |
1534 | 1406 | ||
@@ -1541,3 +1413,13 @@ id: LANG_SETTINGS_SAVED2 | |||
1541 | desc: Feedback shown when a .cfg file is saved | 1413 | desc: Feedback shown when a .cfg file is saved |
1542 | eng: "Saved" | 1414 | eng: "Saved" |
1543 | new: "gespeichert" | 1415 | new: "gespeichert" |
1416 | |||
1417 | id: LANG_VBRFIX_NOT_VBR | ||
1418 | desc: Tells the user that the selected file is not a VBR file | ||
1419 | eng: "Not a VBR file" | ||
1420 | new: "Keine VBR-Datei" | ||
1421 | |||
1422 | id: LANG_VBRFIX_STOP_PLAY | ||
1423 | desc: Tells the user to stop the playback | ||
1424 | eng: "Stop the playback first" | ||
1425 | new: "Vorher Wiedergabe beenden!" | ||