diff options
Diffstat (limited to 'apps/lang/chinese-simp.lang')
-rw-r--r-- | apps/lang/chinese-simp.lang | 5208 |
1 files changed, 4769 insertions, 439 deletions
diff --git a/apps/lang/chinese-simp.lang b/apps/lang/chinese-simp.lang index 54440c54b6..c900bb042f 100644 --- a/apps/lang/chinese-simp.lang +++ b/apps/lang/chinese-simp.lang | |||
@@ -21,6 +21,7 @@ | |||
21 | # - Harry Tu | 21 | # - Harry Tu |
22 | # - Jun Gu | 22 | # - Jun Gu |
23 | # - Purling Nayuki | 23 | # - Purling Nayuki |
24 | # - 王吉 (Medu Hedan) | ||
24 | #------ | 25 | #------ |
25 | <phrase> | 26 | <phrase> |
26 | id: LANG_LIST_SEPARATOR | 27 | id: LANG_LIST_SEPARATOR |
@@ -128,10 +129,10 @@ | |||
128 | *: "Loading..." | 129 | *: "Loading..." |
129 | </source> | 130 | </source> |
130 | <dest> | 131 | <dest> |
131 | *: "读取中,请稍候..." | 132 | *: "读取..." |
132 | </dest> | 133 | </dest> |
133 | <voice> | 134 | <voice> |
134 | *: "读取中 请稍候" | 135 | *: "正在读取" |
135 | </voice> | 136 | </voice> |
136 | </phrase> | 137 | </phrase> |
137 | <phrase> | 138 | <phrase> |
@@ -142,10 +143,10 @@ | |||
142 | *: "Shutting down..." | 143 | *: "Shutting down..." |
143 | </source> | 144 | </source> |
144 | <dest> | 145 | <dest> |
145 | *: "关闭..." | 146 | *: "次见!" |
146 | </dest> | 147 | </dest> |
147 | <voice> | 148 | <voice> |
148 | *: "关闭中" | 149 | *: "正机" |
149 | </voice> | 150 | </voice> |
150 | </phrase> | 151 | </phrase> |
151 | <phrase> | 152 | <phrase> |
@@ -201,7 +202,7 @@ | |||
201 | *: "常规设置" | 202 | *: "常规设置" |
202 | </dest> | 203 | </dest> |
203 | <voice> | 204 | <voice> |
204 | *: "设置" | 205 | *: "设置" |
205 | </voice> | 206 | </voice> |
206 | </phrase> | 207 | </phrase> |
207 | <phrase> | 208 | <phrase> |
@@ -338,7 +339,7 @@ | |||
338 | </phrase> | 339 | </phrase> |
339 | <phrase> | 340 | <phrase> |
340 | id: LANG_CHANNEL_STEREO | 341 | id: LANG_CHANNEL_STEREO |
341 | desc: in sound_settings | 342 | desc: in sound_settings and radio screen |
342 | user: core | 343 | user: core |
343 | <source> | 344 | <source> |
344 | *: "Stereo" | 345 | *: "Stereo" |
@@ -352,7 +353,7 @@ | |||
352 | </phrase> | 353 | </phrase> |
353 | <phrase> | 354 | <phrase> |
354 | id: LANG_CHANNEL_MONO | 355 | id: LANG_CHANNEL_MONO |
355 | desc: in sound_settings | 356 | desc: in sound_settings and radio screen |
356 | user: core | 357 | user: core |
357 | <source> | 358 | <source> |
358 | *: "Mono" | 359 | *: "Mono" |
@@ -732,20 +733,6 @@ | |||
732 | </voice> | 733 | </voice> |
733 | </phrase> | 734 | </phrase> |
734 | <phrase> | 735 | <phrase> |
735 | id: LANG_EQUALIZER_EDIT_MODE | ||
736 | desc: in the equalizer settings menu | ||
737 | user: core | ||
738 | <source> | ||
739 | *: "Edit mode: %s" | ||
740 | </source> | ||
741 | <dest> | ||
742 | *: "编辑:%s" | ||
743 | </dest> | ||
744 | <voice> | ||
745 | *: "" | ||
746 | </voice> | ||
747 | </phrase> | ||
748 | <phrase> | ||
749 | id: LANG_EQUALIZER_GAIN_ITEM | 736 | id: LANG_EQUALIZER_GAIN_ITEM |
750 | desc: in the equalizer settings menu | 737 | desc: in the equalizer settings menu |
751 | user: core | 738 | user: core |
@@ -756,7 +743,7 @@ | |||
756 | *: "%dHz频段增益" | 743 | *: "%dHz频段增益" |
757 | </dest> | 744 | </dest> |
758 | <voice> | 745 | <voice> |
759 | *: "%d赫兹频段增益" | 746 | *: "赫兹频段增益" |
760 | </voice> | 747 | </voice> |
761 | </phrase> | 748 | </phrase> |
762 | <phrase> | 749 | <phrase> |
@@ -784,7 +771,7 @@ | |||
784 | *: "带通滤波器%d" | 771 | *: "带通滤波器%d" |
785 | </dest> | 772 | </dest> |
786 | <voice> | 773 | <voice> |
787 | *: "带通滤波器%d" | 774 | *: "带通滤波器" |
788 | </voice> | 775 | </voice> |
789 | </phrase> | 776 | </phrase> |
790 | <phrase> | 777 | <phrase> |
@@ -949,10 +936,10 @@ | |||
949 | *: "Shuffle" | 936 | *: "Shuffle" |
950 | </source> | 937 | </source> |
951 | <dest> | 938 | <dest> |
952 | *: "乱播放" | 939 | *: "放" |
953 | </dest> | 940 | </dest> |
954 | <voice> | 941 | <voice> |
955 | *: "乱播放" | 942 | *: "放" |
956 | </voice> | 943 | </voice> |
957 | </phrase> | 944 | </phrase> |
958 | <phrase> | 945 | <phrase> |
@@ -991,10 +978,10 @@ | |||
991 | *: "A-B" | 978 | *: "A-B" |
992 | </source> | 979 | </source> |
993 | <dest> | 980 | <dest> |
994 | *: "A-B重复段" | 981 | *: "A-B重复" |
995 | </dest> | 982 | </dest> |
996 | <voice> | 983 | <voice> |
997 | *: "AB段" | 984 | *: "区段重复" |
998 | </voice> | 985 | </voice> |
999 | </phrase> | 986 | </phrase> |
1000 | <phrase> | 987 | <phrase> |
@@ -1244,7 +1231,7 @@ | |||
1244 | *: "后台更新中..." | 1231 | *: "后台更新中..." |
1245 | </dest> | 1232 | </dest> |
1246 | <voice> | 1233 | <voice> |
1247 | *: "后台更新中..." | 1234 | *: "后台更新中" |
1248 | </voice> | 1235 | </voice> |
1249 | </phrase> | 1236 | </phrase> |
1250 | <phrase> | 1237 | <phrase> |
@@ -1395,7 +1382,7 @@ | |||
1395 | *: "Supported" | 1382 | *: "Supported" |
1396 | </source> | 1383 | </source> |
1397 | <dest> | 1384 | <dest> |
1398 | *: "仅显示Rockbox支持的" | 1385 | *: "仅显示Rockbox支持的文件" |
1399 | </dest> | 1386 | </dest> |
1400 | <voice> | 1387 | <voice> |
1401 | *: "仅显示Rockbox支持的文件" | 1388 | *: "仅显示Rockbox支持的文件" |
@@ -2155,23 +2142,6 @@ | |||
2155 | </voice> | 2142 | </voice> |
2156 | </phrase> | 2143 | </phrase> |
2157 | <phrase> | 2144 | <phrase> |
2158 | id: LANG_RECORD_DIRECTORY | ||
2159 | desc: in recording settings_menu | ||
2160 | user: core | ||
2161 | <source> | ||
2162 | *: none | ||
2163 | recording: "Directory" | ||
2164 | </source> | ||
2165 | <dest> | ||
2166 | *: none | ||
2167 | recording: "目录" | ||
2168 | </dest> | ||
2169 | <voice> | ||
2170 | *: none | ||
2171 | recording: "目录" | ||
2172 | </voice> | ||
2173 | </phrase> | ||
2174 | <phrase> | ||
2175 | id: LANG_RECORD_TRIGGER | 2145 | id: LANG_RECORD_TRIGGER |
2176 | desc: in recording settings_menu | 2146 | desc: in recording settings_menu |
2177 | user: core | 2147 | user: core |
@@ -3105,7 +3075,7 @@ | |||
3105 | *: "Linear (%)" | 3075 | *: "Linear (%)" |
3106 | </source> | 3076 | </source> |
3107 | <dest> | 3077 | <dest> |
3108 | *: "线性(%)坐标" | 3078 | *: "线性 (%)" |
3109 | </dest> | 3079 | </dest> |
3110 | <voice> | 3080 | <voice> |
3111 | *: "线性坐标" | 3081 | *: "线性坐标" |
@@ -3177,14 +3147,17 @@ | |||
3177 | <source> | 3147 | <source> |
3178 | *: none | 3148 | *: none |
3179 | battery_types: "Alkaline" | 3149 | battery_types: "Alkaline" |
3150 | xduoox3: "Newer (2000 mAh)" | ||
3180 | </source> | 3151 | </source> |
3181 | <dest> | 3152 | <dest> |
3182 | *: none | 3153 | *: none |
3183 | battery_types: "碱性" | 3154 | battery_types: "碱性" |
3155 | xduoox3: "新电池 (2000 mAh)" | ||
3184 | </dest> | 3156 | </dest> |
3185 | <voice> | 3157 | <voice> |
3186 | *: none | 3158 | *: none |
3187 | battery_types: "碱性" | 3159 | battery_types: "碱性" |
3160 | xduoox3: "新电池" | ||
3188 | </voice> | 3161 | </voice> |
3189 | </phrase> | 3162 | </phrase> |
3190 | <phrase> | 3163 | <phrase> |
@@ -3194,14 +3167,17 @@ | |||
3194 | <source> | 3167 | <source> |
3195 | *: none | 3168 | *: none |
3196 | battery_types: "NiMH" | 3169 | battery_types: "NiMH" |
3170 | xduoox3: "Older (1500 mAh)" | ||
3197 | </source> | 3171 | </source> |
3198 | <dest> | 3172 | <dest> |
3199 | *: none | 3173 | *: none |
3200 | battery_types: "锂镁氢" | 3174 | battery_types: "锂镁氢" |
3175 | xduoox3: "旧电池 (1500 mAh)" | ||
3201 | </dest> | 3176 | </dest> |
3202 | <voice> | 3177 | <voice> |
3203 | *: none | 3178 | *: none |
3204 | battery_types: "锂镁氢" | 3179 | battery_types: "锂镁氢" |
3180 | xduoox3: "旧电池" | ||
3205 | </voice> | 3181 | </voice> |
3206 | </phrase> | 3182 | </phrase> |
3207 | <phrase> | 3183 | <phrase> |
@@ -3246,10 +3222,10 @@ | |||
3246 | *: "Time" | 3222 | *: "Time" |
3247 | </source> | 3223 | </source> |
3248 | <dest> | 3224 | <dest> |
3249 | *: "照" | 3225 | *: "时" |
3250 | </dest> | 3226 | </dest> |
3251 | <voice> | 3227 | <voice> |
3252 | *: "照" | 3228 | *: "时" |
3253 | </voice> | 3229 | </voice> |
3254 | </phrase> | 3230 | </phrase> |
3255 | <phrase> | 3231 | <phrase> |
@@ -3595,62 +3571,6 @@ | |||
3595 | </voice> | 3571 | </voice> |
3596 | </phrase> | 3572 | </phrase> |
3597 | <phrase> | 3573 | <phrase> |
3598 | id: LANG_INSERT | ||
3599 | desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist. | ||
3600 | user: core | ||
3601 | <source> | ||
3602 | *: "Insert" | ||
3603 | </source> | ||
3604 | <dest> | ||
3605 | *: "插入" | ||
3606 | </dest> | ||
3607 | <voice> | ||
3608 | *: "插入" | ||
3609 | </voice> | ||
3610 | </phrase> | ||
3611 | <phrase> | ||
3612 | id: LANG_INSERT_FIRST | ||
3613 | desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist. | ||
3614 | user: core | ||
3615 | <source> | ||
3616 | *: "Insert Next" | ||
3617 | </source> | ||
3618 | <dest> | ||
3619 | *: "插入为下一个" | ||
3620 | </dest> | ||
3621 | <voice> | ||
3622 | *: "插入为下一个" | ||
3623 | </voice> | ||
3624 | </phrase> | ||
3625 | <phrase> | ||
3626 | id: LANG_INSERT_LAST | ||
3627 | desc: in onplay menu. append a track/playlist into dynamic playlist. | ||
3628 | user: core | ||
3629 | <source> | ||
3630 | *: "Insert Last" | ||
3631 | </source> | ||
3632 | <dest> | ||
3633 | *: "插入到最后" | ||
3634 | </dest> | ||
3635 | <voice> | ||
3636 | *: "插入到最后" | ||
3637 | </voice> | ||
3638 | </phrase> | ||
3639 | <phrase> | ||
3640 | id: LANG_INSERT_SHUFFLED | ||
3641 | desc: in onplay menu. insert a track/playlist randomly into dynamic playlist | ||
3642 | user: core | ||
3643 | <source> | ||
3644 | *: "Insert Shuffled" | ||
3645 | </source> | ||
3646 | <dest> | ||
3647 | *: "乱序插入" | ||
3648 | </dest> | ||
3649 | <voice> | ||
3650 | *: "乱序插入" | ||
3651 | </voice> | ||
3652 | </phrase> | ||
3653 | <phrase> | ||
3654 | id: LANG_QUEUE | 3574 | id: LANG_QUEUE |
3655 | desc: The verb/action Queue | 3575 | desc: The verb/action Queue |
3656 | user: core | 3576 | user: core |
@@ -3731,7 +3651,7 @@ | |||
3731 | *: "搜索中...已找到%d个(%s)" | 3651 | *: "搜索中...已找到%d个(%s)" |
3732 | </dest> | 3652 | </dest> |
3733 | <voice> | 3653 | <voice> |
3734 | *: "搜索中...已找到%d个(%s)" | 3654 | *: "搜索中" |
3735 | </voice> | 3655 | </voice> |
3736 | </phrase> | 3656 | </phrase> |
3737 | <phrase> | 3657 | <phrase> |
@@ -3794,23 +3714,6 @@ | |||
3794 | </voice> | 3714 | </voice> |
3795 | </phrase> | 3715 | </phrase> |
3796 | <phrase> | 3716 | <phrase> |
3797 | id: LANG_BATTERY_TRICKLE_CHARGE | ||
3798 | desc: in info display, shows that trickle charge is running | ||
3799 | user: core | ||
3800 | <source> | ||
3801 | *: none | ||
3802 | charging: "Battery: Trickle Chg" | ||
3803 | </source> | ||
3804 | <dest> | ||
3805 | *: none | ||
3806 | charging: "电池:恒压涓流充电" | ||
3807 | </dest> | ||
3808 | <voice> | ||
3809 | *: none | ||
3810 | charging: "电池 恒压涓流充电" | ||
3811 | </voice> | ||
3812 | </phrase> | ||
3813 | <phrase> | ||
3814 | id: LANG_BATTERY_TIME | 3717 | id: LANG_BATTERY_TIME |
3815 | desc: battery level in % and estimated time remaining | 3718 | desc: battery level in % and estimated time remaining |
3816 | user: core | 3719 | user: core |
@@ -3865,12 +3768,12 @@ | |||
3865 | </source> | 3768 | </source> |
3866 | <dest> | 3769 | <dest> |
3867 | *: "内部:" | 3770 | *: "内部:" |
3868 | hibylinux: "mSD:" | 3771 | hibylinux: "~mSD:" |
3869 | xduoox3: "mSD1:" | 3772 | xduoox3: "~mSD1:" |
3870 | </dest> | 3773 | </dest> |
3871 | <voice> | 3774 | <voice> |
3872 | *: "内部大小为" | 3775 | *: "内部大小为" |
3873 | hibylinux: "micro S D" | 3776 | hibylinux: "~micro S D" |
3874 | xduoox3: "mSD卡1" | 3777 | xduoox3: "mSD卡1" |
3875 | </voice> | 3778 | </voice> |
3876 | </phrase> | 3779 | </phrase> |
@@ -3880,18 +3783,21 @@ | |||
3880 | user: core | 3783 | user: core |
3881 | <source> | 3784 | <source> |
3882 | *: none | 3785 | *: none |
3883 | multivolume: "HD1" | 3786 | hibylinux: "USB:" |
3787 | multivolume: "HD1:" | ||
3884 | sansac200*,sansaclipplus,sansae200*,sansafuze*: "mSD:" | 3788 | sansac200*,sansaclipplus,sansae200*,sansafuze*: "mSD:" |
3885 | xduoox3: "mSD2:" | 3789 | xduoox3: "mSD2:" |
3886 | </source> | 3790 | </source> |
3887 | <dest> | 3791 | <dest> |
3888 | *: none | 3792 | *: none |
3793 | hibylinux: "~USB:" | ||
3889 | multivolume: "磁盘1" | 3794 | multivolume: "磁盘1" |
3890 | sansac200*,sansaclipplus,sansae200*,sansafuze*: "mSD:" | 3795 | sansac200*,sansaclipplus,sansae200*,sansafuze*: "~mSD:" |
3891 | xduoox3: "mSD2:" | 3796 | xduoox3: "~mSD2:" |
3892 | </dest> | 3797 | </dest> |
3893 | <voice> | 3798 | <voice> |
3894 | *: none | 3799 | *: none |
3800 | hibylinux: "~U S B" | ||
3895 | multivolume: "磁盘1" | 3801 | multivolume: "磁盘1" |
3896 | sansac200*,sansaclipplus,sansae200*,sansafuze*: "mSD卡" | 3802 | sansac200*,sansaclipplus,sansae200*,sansafuze*: "mSD卡" |
3897 | xduoox3: "mSD卡2" | 3803 | xduoox3: "mSD卡2" |
@@ -4052,8 +3958,8 @@ | |||
4052 | vibe500: "CANCEL:取消" | 3958 | vibe500: "CANCEL:取消" |
4053 | </dest> | 3959 | </dest> |
4054 | <voice> | 3960 | <voice> |
4055 | *: "" | 3961 | *: none |
4056 | gigabeat*,gogearsa9200,iaudiom5,iaudiox5,ipod*,iriverh10,iriverh100,iriverh10_5gb,iriverh120,iriverh300,mrobe100,samsungyh*,sansac200*,sansae200*: "" | 3962 | gigabeat*,gogearsa9200,iaudiom5,iaudiox5,ipod*,iriverh10,iriverh100,iriverh10_5gb,iriverh120,iriverh300,mrobe100,rtc,samsungyh*,sansac200*,sansae200*: "" |
4057 | </voice> | 3963 | </voice> |
4058 | </phrase> | 3964 | </phrase> |
4059 | <phrase> | 3965 | <phrase> |
@@ -4184,23 +4090,6 @@ | |||
4184 | </voice> | 4090 | </voice> |
4185 | </phrase> | 4091 | </phrase> |
4186 | <phrase> | 4092 | <phrase> |
4187 | id: LANG_DB_INF | ||
4188 | desc: -inf db for values below measurement | ||
4189 | user: core | ||
4190 | <source> | ||
4191 | *: none | ||
4192 | recording: "-inf" | ||
4193 | </source> | ||
4194 | <dest> | ||
4195 | *: none | ||
4196 | recording: "负无穷大" | ||
4197 | </dest> | ||
4198 | <voice> | ||
4199 | *: none | ||
4200 | recording: "负无穷大" | ||
4201 | </voice> | ||
4202 | </phrase> | ||
4203 | <phrase> | ||
4204 | id: LANG_ALARM_MOD_TIME | 4093 | id: LANG_ALARM_MOD_TIME |
4205 | desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. | 4094 | desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. |
4206 | user: core | 4095 | user: core |
@@ -4231,24 +4120,7 @@ | |||
4231 | </dest> | 4120 | </dest> |
4232 | <voice> | 4121 | <voice> |
4233 | *: none | 4122 | *: none |
4234 | alarm: "离闹钟响起还有%d:%02d" | 4123 | alarm: "离闹钟响起还有" |
4235 | </voice> | ||
4236 | </phrase> | ||
4237 | <phrase> | ||
4238 | id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN | ||
4239 | desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod). | ||
4240 | user: core | ||
4241 | <source> | ||
4242 | *: none | ||
4243 | alarm: "Alarm Set" | ||
4244 | </source> | ||
4245 | <dest> | ||
4246 | *: none | ||
4247 | alarm: "已设置闹铃" | ||
4248 | </dest> | ||
4249 | <voice> | ||
4250 | *: none | ||
4251 | alarm: "闹铃已设" | ||
4252 | </voice> | 4124 | </voice> |
4253 | </phrase> | 4125 | </phrase> |
4254 | <phrase> | 4126 | <phrase> |
@@ -4269,35 +4141,6 @@ | |||
4269 | </voice> | 4141 | </voice> |
4270 | </phrase> | 4142 | </phrase> |
4271 | <phrase> | 4143 | <phrase> |
4272 | id: LANG_ALARM_MOD_KEYS | ||
4273 | desc: Shown key functions in alarm menu (for the RTC alarm mod). | ||
4274 | user: core | ||
4275 | <source> | ||
4276 | *: none | ||
4277 | alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel" | ||
4278 | gigabeats: "SELECT=Set POWER=Cancel" | ||
4279 | ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel" | ||
4280 | iriverh10,iriverh10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel" | ||
4281 | mpiohd300: "ENTER=Set MENU=Cancel" | ||
4282 | sansafuzeplus: "SELECT=Set BACK=Cancel" | ||
4283 | vibe500: "OK=Set C=Cancel" | ||
4284 | </source> | ||
4285 | <dest> | ||
4286 | *: none | ||
4287 | alarm: "PLAY=设置 OFF=取消" | ||
4288 | gigabeats: "SELECT=设置 POWER=取消" | ||
4289 | ipod*: "SELECT=设置 MENU=取消" | ||
4290 | iriverh10,iriverh10_5gb: "SELECT=设置 PREV=取消" | ||
4291 | mpiohd300: "ENTER=设置 MENU=取消" | ||
4292 | sansafuzeplus: "SELECT=设置 BACK=取消" | ||
4293 | vibe500: "OK=设置 C=取消" | ||
4294 | </dest> | ||
4295 | <voice> | ||
4296 | *: none | ||
4297 | alarm,ipod*: "" | ||
4298 | </voice> | ||
4299 | </phrase> | ||
4300 | <phrase> | ||
4301 | id: LANG_ALARM_MOD_DISABLE | 4144 | id: LANG_ALARM_MOD_DISABLE |
4302 | desc: Announce that the RTC alarm has been turned off | 4145 | desc: Announce that the RTC alarm has been turned off |
4303 | user: core | 4146 | user: core |
@@ -4534,20 +4377,6 @@ | |||
4534 | </voice> | 4377 | </voice> |
4535 | </phrase> | 4378 | </phrase> |
4536 | <phrase> | 4379 | <phrase> |
4537 | id: LANG_ID3_ALBUM_GAIN | ||
4538 | desc: in tag viewer | ||
4539 | user: core | ||
4540 | <source> | ||
4541 | *: "Album Gain" | ||
4542 | </source> | ||
4543 | <dest> | ||
4544 | *: "专辑增益" | ||
4545 | </dest> | ||
4546 | <voice> | ||
4547 | *: "专辑增益" | ||
4548 | </voice> | ||
4549 | </phrase> | ||
4550 | <phrase> | ||
4551 | id: LANG_ID3_PATH | 4380 | id: LANG_ID3_PATH |
4552 | desc: in tag viewer | 4381 | desc: in tag viewer |
4553 | user: core | 4382 | user: core |
@@ -4566,13 +4395,13 @@ | |||
4566 | desc: in tag viewer | 4395 | desc: in tag viewer |
4567 | user: core | 4396 | user: core |
4568 | <source> | 4397 | <source> |
4569 | *: "<No Info>" | 4398 | *: "[No Info]" |
4570 | </source> | 4399 | </source> |
4571 | <dest> | 4400 | <dest> |
4572 | *: "<无信息>" | 4401 | *: "[无信息]" |
4573 | </dest> | 4402 | </dest> |
4574 | <voice> | 4403 | <voice> |
4575 | *: "<无信息>" | 4404 | *: "无信息" |
4576 | </voice> | 4405 | </voice> |
4577 | </phrase> | 4406 | </phrase> |
4578 | <phrase> | 4407 | <phrase> |
@@ -5556,7 +5385,7 @@ | |||
5556 | *: "." | 5385 | *: "." |
5557 | </source> | 5386 | </source> |
5558 | <dest> | 5387 | <dest> |
5559 | *: "." | 5388 | *: "~." |
5560 | </dest> | 5389 | </dest> |
5561 | <voice> | 5390 | <voice> |
5562 | *: "点" | 5391 | *: "点" |
@@ -6150,7 +5979,7 @@ | |||
6150 | *: "插入了%d首曲目(%s)" | 5979 | *: "插入了%d首曲目(%s)" |
6151 | </dest> | 5980 | </dest> |
6152 | <voice> | 5981 | <voice> |
6153 | *: "插入了%d首曲目%s" | 5982 | *: "插入了曲目" |
6154 | </voice> | 5983 | </voice> |
6155 | </phrase> | 5984 | </phrase> |
6156 | <phrase> | 5985 | <phrase> |
@@ -6164,7 +5993,7 @@ | |||
6164 | *: "列入了%d首曲目(%s)" | 5993 | *: "列入了%d首曲目(%s)" |
6165 | </dest> | 5994 | </dest> |
6166 | <voice> | 5995 | <voice> |
6167 | *: "列入了%d首曲目%s" | 5996 | *: "列入了曲目" |
6168 | </voice> | 5997 | </voice> |
6169 | </phrase> | 5998 | </phrase> |
6170 | <phrase> | 5999 | <phrase> |
@@ -6178,7 +6007,7 @@ | |||
6178 | *: "保存了%d首曲目(%s)" | 6007 | *: "保存了%d首曲目(%s)" |
6179 | </dest> | 6008 | </dest> |
6180 | <voice> | 6009 | <voice> |
6181 | *: "保存了%d首曲目%s" | 6010 | *: "保存了曲目" |
6182 | </voice> | 6011 | </voice> |
6183 | </phrase> | 6012 | </phrase> |
6184 | <phrase> | 6013 | <phrase> |
@@ -6224,20 +6053,6 @@ | |||
6224 | </voice> | 6053 | </voice> |
6225 | </phrase> | 6054 | </phrase> |
6226 | <phrase> | 6055 | <phrase> |
6227 | id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_UPDATE_ERROR | ||
6228 | desc: Playlist error | ||
6229 | user: core | ||
6230 | <source> | ||
6231 | *: "Error updating playlist control file" | ||
6232 | </source> | ||
6233 | <dest> | ||
6234 | *: "更新播放列表控制文件错误" | ||
6235 | </dest> | ||
6236 | <voice> | ||
6237 | *: "更新播放列表控制文件错误" | ||
6238 | </voice> | ||
6239 | </phrase> | ||
6240 | <phrase> | ||
6241 | id: LANG_PLAYLIST_ACCESS_ERROR | 6056 | id: LANG_PLAYLIST_ACCESS_ERROR |
6242 | desc: Playlist error | 6057 | desc: Playlist error |
6243 | user: core | 6058 | user: core |
@@ -6614,12 +6429,11 @@ | |||
6614 | <dest> | 6429 | <dest> |
6615 | *: "按OFF键取消" | 6430 | *: "按OFF键取消" |
6616 | gigabeatfx: "按POWER键取消" | 6431 | gigabeatfx: "按POWER键取消" |
6617 | gigabeats: "按BACK键取消" | 6432 | gigabeats,sansafuzeplus: "按BACK键取消" |
6618 | iaudiom5,iaudiox5: "长按PLAY键取消" | 6433 | iaudiom5,iaudiox5: "长按PLAY键取消" |
6619 | ipod*: "按PLAY/PAUSE键取消" | 6434 | ipod*: "按PLAY/PAUSE键取消" |
6620 | iriverh10,iriverh10_5gb,sansac200*,sansae200*,vibe500: "按PREV键取消" | 6435 | iriverh10,iriverh10_5gb,sansac200*,sansae200*,vibe500: "按PREV键取消" |
6621 | iriverh100,iriverh120,iriverh300: "按STOP键取消" | 6436 | iriverh100,iriverh120,iriverh300: "按STOP键取消" |
6622 | sansafuzeplus: "按BACK键取消" | ||
6623 | </dest> | 6437 | </dest> |
6624 | <voice> | 6438 | <voice> |
6625 | *: "" | 6439 | *: "" |
@@ -6978,13 +6792,13 @@ | |||
6978 | </phrase> | 6792 | </phrase> |
6979 | <phrase> | 6793 | <phrase> |
6980 | id: LANG_TAGNAVI_ALL_TRACKS | 6794 | id: LANG_TAGNAVI_ALL_TRACKS |
6981 | desc: "<All tracks>" entry in tag browser | 6795 | desc: "[All tracks]" entry in tag browser |
6982 | user: core | 6796 | user: core |
6983 | <source> | 6797 | <source> |
6984 | *: "<All tracks>" | 6798 | *: "[All tracks]" |
6985 | </source> | 6799 | </source> |
6986 | <dest> | 6800 | <dest> |
6987 | *: "<所有曲目>" | 6801 | *: "[所有曲目]" |
6988 | </dest> | 6802 | </dest> |
6989 | <voice> | 6803 | <voice> |
6990 | *: "所有曲目" | 6804 | *: "所有曲目" |
@@ -7616,8 +7430,7 @@ | |||
7616 | <source> | 7430 | <source> |
7617 | *: "PLAY = Yes" | 7431 | *: "PLAY = Yes" |
7618 | cowond2*: "MENU, or top-right = Yes" | 7432 | cowond2*: "MENU, or top-right = Yes" |
7619 | creativezen*: "SELECT = Yes" | 7433 | creativezen*,gigabeat*,iaudiom5,iaudiox5,ipod*,iriverh10,iriverh10_5gb,mrobe100,sansac200*,sansaclip*,sansaconnect,sansae200*,sansafuze*: "SELECT = Yes" |
7620 | gigabeat*,iaudiom5,iaudiox5,ipod*,iriverh10,iriverh10_5gb,mrobe100,sansac200*,sansaclip*,sansaconnect,sansae200*,sansafuze*: "SELECT = Yes" | ||
7621 | iriverh100,iriverh120,iriverh300: "NAVI = Yes" | 7434 | iriverh100,iriverh120,iriverh300: "NAVI = Yes" |
7622 | mrobe500: "PLAY, POWER, or top-right = Yes" | 7435 | mrobe500: "PLAY, POWER, or top-right = Yes" |
7623 | vibe500: "OK = Yes" | 7436 | vibe500: "OK = Yes" |
@@ -7660,7 +7473,7 @@ | |||
7660 | </dest> | 7473 | </dest> |
7661 | <voice> | 7474 | <voice> |
7662 | *: none | 7475 | *: none |
7663 | gigabeat*,gogearsa9200,iaudiom5,iaudiox5,ipod*,iriverh10,iriverh100,iriverh10_5gb,iriverh120,iriverh300,mrobe100,samsungyh*,sansac200*,sansae200*: "" | 7476 | gigabeat*,gogearsa9200,iaudiom5,iaudiox5,ipod*,iriverh10,iriverh100,iriverh10_5gb,iriverh120,iriverh300,mrobe100,rtc,samsungyh*,sansac200*,sansae200*: "" |
7664 | </voice> | 7477 | </voice> |
7665 | </phrase> | 7478 | </phrase> |
7666 | <phrase> | 7479 | <phrase> |
@@ -8088,7 +7901,7 @@ | |||
8088 | *: "模式:" | 7901 | *: "模式:" |
8089 | </dest> | 7902 | </dest> |
8090 | <voice> | 7903 | <voice> |
8091 | *: "模式:" | 7904 | *: "模式" |
8092 | </voice> | 7905 | </voice> |
8093 | </phrase> | 7906 | </phrase> |
8094 | <phrase> | 7907 | <phrase> |
@@ -8174,20 +7987,6 @@ | |||
8174 | </voice> | 7987 | </voice> |
8175 | </phrase> | 7988 | </phrase> |
8176 | <phrase> | 7989 | <phrase> |
8177 | id: LANG_REPLACE | ||
8178 | desc: deprecated | ||
8179 | user: core | ||
8180 | <source> | ||
8181 | *: "" | ||
8182 | </source> | ||
8183 | <dest> | ||
8184 | *: "" | ||
8185 | </dest> | ||
8186 | <voice> | ||
8187 | *: "" | ||
8188 | </voice> | ||
8189 | </phrase> | ||
8190 | <phrase> | ||
8191 | id: LANG_CATALOG | 7990 | id: LANG_CATALOG |
8192 | desc: in main menu and onplay menu | 7991 | desc: in main menu and onplay menu |
8193 | user: core | 7992 | user: core |
@@ -8447,20 +8246,6 @@ | |||
8447 | </voice> | 8246 | </voice> |
8448 | </phrase> | 8247 | </phrase> |
8449 | <phrase> | 8248 | <phrase> |
8450 | id: LANG_CATALOG_ADD_TO | ||
8451 | desc: in onplay playlist catalogue submenu | ||
8452 | user: core | ||
8453 | <source> | ||
8454 | *: "Add to Playlist" | ||
8455 | </source> | ||
8456 | <dest> | ||
8457 | *: "添加到播放列表" | ||
8458 | </dest> | ||
8459 | <voice> | ||
8460 | *: "添加到播放列表" | ||
8461 | </voice> | ||
8462 | </phrase> | ||
8463 | <phrase> | ||
8464 | id: LANG_BUTTONLIGHT_BRIGHTNESS | 8249 | id: LANG_BUTTONLIGHT_BRIGHTNESS |
8465 | desc: in settings_menu | 8250 | desc: in settings_menu |
8466 | user: core | 8251 | user: core |
@@ -8530,7 +8315,7 @@ | |||
8530 | *: "读取中...已读取%d%%(%s)" | 8315 | *: "读取中...已读取%d%%(%s)" |
8531 | </dest> | 8316 | </dest> |
8532 | <voice> | 8317 | <voice> |
8533 | *: "读取中...已读取%d%%(%s)" | 8318 | *: "读取中" |
8534 | </voice> | 8319 | </voice> |
8535 | </phrase> | 8320 | </phrase> |
8536 | <phrase> | 8321 | <phrase> |
@@ -8586,30 +8371,16 @@ | |||
8586 | desc: top item in the list when asking user about bookmark auto load | 8371 | desc: top item in the list when asking user about bookmark auto load |
8587 | user: core | 8372 | user: core |
8588 | <source> | 8373 | <source> |
8589 | *: "<Don't Resume>" | 8374 | *: "[Don't Resume]" |
8590 | </source> | 8375 | </source> |
8591 | <dest> | 8376 | <dest> |
8592 | *: "<不从书签处恢复播放>" | 8377 | *: "[不从书签处恢复播放]" |
8593 | </dest> | 8378 | </dest> |
8594 | <voice> | 8379 | <voice> |
8595 | *: "不从书签处恢复播放" | 8380 | *: "不从书签处恢复播放" |
8596 | </voice> | 8381 | </voice> |
8597 | </phrase> | 8382 | </phrase> |
8598 | <phrase> | 8383 | <phrase> |
8599 | id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_DELETE | ||
8600 | desc: bookmark context menu, delete this bookmark | ||
8601 | user: core | ||
8602 | <source> | ||
8603 | *: "Delete" | ||
8604 | </source> | ||
8605 | <dest> | ||
8606 | *: "删除" | ||
8607 | </dest> | ||
8608 | <voice> | ||
8609 | *: "删除" | ||
8610 | </voice> | ||
8611 | </phrase> | ||
8612 | <phrase> | ||
8613 | id: LANG_FM_JAPAN | 8384 | id: LANG_FM_JAPAN |
8614 | desc: fm region japan | 8385 | desc: fm region japan |
8615 | user: core | 8386 | user: core |
@@ -8742,20 +8513,6 @@ | |||
8742 | </voice> | 8513 | </voice> |
8743 | </phrase> | 8514 | </phrase> |
8744 | <phrase> | 8515 | <phrase> |
8745 | id: LANG_CATALOG_VIEW | ||
8746 | desc: in onplay playlist catalogue submenu | ||
8747 | user: core | ||
8748 | <source> | ||
8749 | *: "View Catalogue" | ||
8750 | </source> | ||
8751 | <dest> | ||
8752 | *: "查看所有播放列表" | ||
8753 | </dest> | ||
8754 | <voice> | ||
8755 | *: "查看所有播放列表" | ||
8756 | </voice> | ||
8757 | </phrase> | ||
8758 | <phrase> | ||
8759 | id: VOICE_EXT_CUESHEET | 8516 | id: VOICE_EXT_CUESHEET |
8760 | desc: | 8517 | desc: |
8761 | user: core | 8518 | user: core |
@@ -8788,10 +8545,10 @@ | |||
8788 | desc: bookmark selection list, bookmark couldn't be parsed | 8545 | desc: bookmark selection list, bookmark couldn't be parsed |
8789 | user: core | 8546 | user: core |
8790 | <source> | 8547 | <source> |
8791 | *: "<Invalid Bookmark>" | 8548 | *: "[Invalid Bookmark]" |
8792 | </source> | 8549 | </source> |
8793 | <dest> | 8550 | <dest> |
8794 | *: "<无效书签>" | 8551 | *: "[无效书签]" |
8795 | </dest> | 8552 | </dest> |
8796 | <voice> | 8553 | <voice> |
8797 | *: "这个书签无效" | 8554 | *: "这个书签无效" |
@@ -8934,10 +8691,10 @@ | |||
8934 | </phrase> | 8691 | </phrase> |
8935 | <phrase> | 8692 | <phrase> |
8936 | id: LANG_AUDIOSCROBBLER | 8693 | id: LANG_AUDIOSCROBBLER |
8937 | desc: "Last.fm Log" in the playback menu | 8694 | desc: "Last.fm Logger" in Plugin/apps/scrobbler |
8938 | user: core | 8695 | user: core |
8939 | <source> | 8696 | <source> |
8940 | *: "Last.fm Log" | 8697 | *: "Last.fm Logger" |
8941 | </source> | 8698 | </source> |
8942 | <dest> | 8699 | <dest> |
8943 | *: "Last.fm日志" | 8700 | *: "Last.fm日志" |
@@ -8951,15 +8708,15 @@ | |||
8951 | desc: in lcd settings | 8708 | desc: in lcd settings |
8952 | user: core | 8709 | user: core |
8953 | <source> | 8710 | <source> |
8954 | *: none | 8711 | *: "Backlight on Lock" |
8955 | hold_button: "Backlight on Hold" | 8712 | hold_button: "Backlight on Hold" |
8956 | </source> | 8713 | </source> |
8957 | <dest> | 8714 | <dest> |
8958 | *: none | 8715 | *: "背光(按键锁定时)" |
8959 | hold_button: "背光(按键锁定时)" | 8716 | hold_button: "背光(按键锁定时)" |
8960 | </dest> | 8717 | </dest> |
8961 | <voice> | 8718 | <voice> |
8962 | *: none | 8719 | *: "按键锁定时的背光" |
8963 | hold_button: "按键锁定时的背光" | 8720 | hold_button: "按键锁定时的背光" |
8964 | </voice> | 8721 | </voice> |
8965 | </phrase> | 8722 | </phrase> |
@@ -9002,7 +8759,7 @@ | |||
9002 | *: "" | 8759 | *: "" |
9003 | </dest> | 8760 | </dest> |
9004 | <voice> | 8761 | <voice> |
9005 | *: "of" | 8762 | *: "共" |
9006 | </voice> | 8763 | </voice> |
9007 | </phrase> | 8764 | </phrase> |
9008 | <phrase> | 8765 | <phrase> |
@@ -9030,7 +8787,7 @@ | |||
9030 | *: "%s不存在" | 8787 | *: "%s不存在" |
9031 | </dest> | 8788 | </dest> |
9032 | <voice> | 8789 | <voice> |
9033 | *: "%s不存在" | 8790 | *: "目录不存在" |
9034 | </voice> | 8791 | </voice> |
9035 | </phrase> | 8792 | </phrase> |
9036 | <phrase> | 8793 | <phrase> |
@@ -9079,23 +8836,6 @@ | |||
9079 | </voice> | 8836 | </voice> |
9080 | </phrase> | 8837 | </phrase> |
9081 | <phrase> | 8838 | <phrase> |
9082 | id: LANG_SET_AS_REC_DIR | ||
9083 | desc: used in the onplay menu to set a recording dir | ||
9084 | user: core | ||
9085 | <source> | ||
9086 | *: none | ||
9087 | recording: "Set As Recording Directory" | ||
9088 | </source> | ||
9089 | <dest> | ||
9090 | *: none | ||
9091 | recording: "设为录音目录" | ||
9092 | </dest> | ||
9093 | <voice> | ||
9094 | *: none | ||
9095 | recording: "设为录音目录" | ||
9096 | </voice> | ||
9097 | </phrase> | ||
9098 | <phrase> | ||
9099 | id: LANG_FM_MENU | 8839 | id: LANG_FM_MENU |
9100 | desc: fm menu title | 8840 | desc: fm menu title |
9101 | user: core | 8841 | user: core |
@@ -9455,13 +9195,13 @@ | |||
9455 | </phrase> | 9195 | </phrase> |
9456 | <phrase> | 9196 | <phrase> |
9457 | id: LANG_TAGNAVI_RANDOM | 9197 | id: LANG_TAGNAVI_RANDOM |
9458 | desc: "<Random>" entry in tag browser | 9198 | desc: "[Random]" entry in tag browser |
9459 | user: core | 9199 | user: core |
9460 | <source> | 9200 | <source> |
9461 | *: "<Random>" | 9201 | *: "[Random]" |
9462 | </source> | 9202 | </source> |
9463 | <dest> | 9203 | <dest> |
9464 | *: "<随机>" | 9204 | *: "[随机]" |
9465 | </dest> | 9205 | </dest> |
9466 | <voice> | 9206 | <voice> |
9467 | *: "随机" | 9207 | *: "随机" |
@@ -10322,20 +10062,6 @@ | |||
10322 | </voice> | 10062 | </voice> |
10323 | </phrase> | 10063 | </phrase> |
10324 | <phrase> | 10064 | <phrase> |
10325 | id: LANG_SCROLLBAR_POSITION | ||
10326 | desc: in Settings -> General -> Display -> Status-/Scrollbar | ||
10327 | user: core | ||
10328 | <source> | ||
10329 | *: "Scroll Bar Position" | ||
10330 | </source> | ||
10331 | <dest> | ||
10332 | *: "滚动栏位置" | ||
10333 | </dest> | ||
10334 | <voice> | ||
10335 | *: "滚动栏位置" | ||
10336 | </voice> | ||
10337 | </phrase> | ||
10338 | <phrase> | ||
10339 | id: LANG_REMOTE_STATUSBAR | 10065 | id: LANG_REMOTE_STATUSBAR |
10340 | desc: in Settings -> General -> Display -> statusbar | 10066 | desc: in Settings -> General -> Display -> statusbar |
10341 | user: core | 10067 | user: core |
@@ -10366,7 +10092,7 @@ | |||
10366 | </dest> | 10092 | </dest> |
10367 | <voice> | 10093 | <voice> |
10368 | *: none | 10094 | *: none |
10369 | remote: "remote statusbar skin" | 10095 | remote: "控制器状态栏皮肤" |
10370 | </voice> | 10096 | </voice> |
10371 | </phrase> | 10097 | </phrase> |
10372 | <phrase> | 10098 | <phrase> |
@@ -10398,20 +10124,6 @@ | |||
10398 | </voice> | 10124 | </voice> |
10399 | </phrase> | 10125 | </phrase> |
10400 | <phrase> | 10126 | <phrase> |
10401 | id: LANG_INSERT_LAST_SHUFFLED | ||
10402 | desc: in onplay menu. insert a playlist randomly at end of dynamic playlist | ||
10403 | user: core | ||
10404 | <source> | ||
10405 | *: "Insert Last Shuffled" | ||
10406 | </source> | ||
10407 | <dest> | ||
10408 | *: "随机插入到播放列表最后" | ||
10409 | </dest> | ||
10410 | <voice> | ||
10411 | *: "随机插入到播放列表的最后位置" | ||
10412 | </voice> | ||
10413 | </phrase> | ||
10414 | <phrase> | ||
10415 | id: LANG_COMPRESSOR_SOFT_KNEE | 10127 | id: LANG_COMPRESSOR_SOFT_KNEE |
10416 | desc: in sound settings | 10128 | desc: in sound settings |
10417 | user: core | 10129 | user: core |
@@ -10436,7 +10148,7 @@ | |||
10436 | *: "下一曲:" | 10148 | *: "下一曲:" |
10437 | </dest> | 10149 | </dest> |
10438 | <voice> | 10150 | <voice> |
10439 | *: "下一曲:" | 10151 | *: "下一曲" |
10440 | </voice> | 10152 | </voice> |
10441 | </phrase> | 10153 | </phrase> |
10442 | <phrase> | 10154 | <phrase> |
@@ -10511,11 +10223,11 @@ | |||
10511 | </source> | 10223 | </source> |
10512 | <dest> | 10224 | <dest> |
10513 | *: none | 10225 | *: none |
10514 | pitchscreen: "Rate" | 10226 | pitchscreen: "速率" |
10515 | </dest> | 10227 | </dest> |
10516 | <voice> | 10228 | <voice> |
10517 | *: none | 10229 | *: none |
10518 | pitchscreen: "Rate" | 10230 | pitchscreen: "速率" |
10519 | </voice> | 10231 | </voice> |
10520 | </phrase> | 10232 | </phrase> |
10521 | <phrase> | 10233 | <phrase> |
@@ -10574,10 +10286,10 @@ | |||
10574 | *: "Right" | 10286 | *: "Right" |
10575 | </source> | 10287 | </source> |
10576 | <dest> | 10288 | <dest> |
10577 | *: "Right" | 10289 | *: "右面" |
10578 | </dest> | 10290 | </dest> |
10579 | <voice> | 10291 | <voice> |
10580 | *: "Right" | 10292 | *: "右面" |
10581 | </voice> | 10293 | </voice> |
10582 | </phrase> | 10294 | </phrase> |
10583 | <phrase> | 10295 | <phrase> |
@@ -10590,11 +10302,11 @@ | |||
10590 | </source> | 10302 | </source> |
10591 | <dest> | 10303 | <dest> |
10592 | *: none | 10304 | *: none |
10593 | pitchscreen: "Semitone" | 10305 | pitchscreen: "半音" |
10594 | </dest> | 10306 | </dest> |
10595 | <voice> | 10307 | <voice> |
10596 | *: none | 10308 | *: none |
10597 | pitchscreen: "Semitone" | 10309 | pitchscreen: "半音" |
10598 | </voice> | 10310 | </voice> |
10599 | </phrase> | 10311 | </phrase> |
10600 | <phrase> | 10312 | <phrase> |
@@ -10624,11 +10336,11 @@ | |||
10624 | </source> | 10336 | </source> |
10625 | <dest> | 10337 | <dest> |
10626 | *: none | 10338 | *: none |
10627 | pitchscreen: "Limit" | 10339 | pitchscreen: "限制" |
10628 | </dest> | 10340 | </dest> |
10629 | <voice> | 10341 | <voice> |
10630 | *: none | 10342 | *: none |
10631 | pitchscreen: "Limit" | 10343 | pitchscreen: "限制" |
10632 | </voice> | 10344 | </voice> |
10633 | </phrase> | 10345 | </phrase> |
10634 | <phrase> | 10346 | <phrase> |
@@ -10776,20 +10488,6 @@ | |||
10776 | </voice> | 10488 | </voice> |
10777 | </phrase> | 10489 | </phrase> |
10778 | <phrase> | 10490 | <phrase> |
10779 | id: LANG_STATUSBAR_CUSTOM | ||
10780 | desc: if this translation is compatible with LANG_CHANNEL_CUSTOM, then please use the same translation. it can be combined later then | ||
10781 | user: core | ||
10782 | <source> | ||
10783 | *: "Custom" | ||
10784 | </source> | ||
10785 | <dest> | ||
10786 | *: "自定义" | ||
10787 | </dest> | ||
10788 | <voice> | ||
10789 | *: "自定义" | ||
10790 | </voice> | ||
10791 | </phrase> | ||
10792 | <phrase> | ||
10793 | id: LANG_SCROLLBAR_WIDTH | 10491 | id: LANG_SCROLLBAR_WIDTH |
10794 | desc: in Settings -> General -> Display -> Status-/Scrollbar | 10492 | desc: in Settings -> General -> Display -> Status-/Scrollbar |
10795 | user: core | 10493 | user: core |
@@ -10811,10 +10509,10 @@ | |||
10811 | *: "Skip to Outro" | 10509 | *: "Skip to Outro" |
10812 | </source> | 10510 | </source> |
10813 | <dest> | 10511 | <dest> |
10814 | *: "Skip to Outro" | 10512 | *: "跳转至尾声" |
10815 | </dest> | 10513 | </dest> |
10816 | <voice> | 10514 | <voice> |
10817 | *: "Skip to Outro" | 10515 | *: "跳转至尾声" |
10818 | </voice> | 10516 | </voice> |
10819 | </phrase> | 10517 | </phrase> |
10820 | <phrase> | 10518 | <phrase> |
@@ -10898,10 +10596,10 @@ | |||
10898 | *: "Left" | 10596 | *: "Left" |
10899 | </source> | 10597 | </source> |
10900 | <dest> | 10598 | <dest> |
10901 | *: "Left" | 10599 | *: "左面" |
10902 | </dest> | 10600 | </dest> |
10903 | <voice> | 10601 | <voice> |
10904 | *: "Left" | 10602 | *: "左面" |
10905 | </voice> | 10603 | </voice> |
10906 | </phrase> | 10604 | </phrase> |
10907 | <phrase> | 10605 | <phrase> |
@@ -11002,10 +10700,10 @@ | |||
11002 | *: "of" | 10700 | *: "of" |
11003 | </source> | 10701 | </source> |
11004 | <dest> | 10702 | <dest> |
11005 | *: "of" | 10703 | *: "~of" |
11006 | </dest> | 10704 | </dest> |
11007 | <voice> | 10705 | <voice> |
11008 | *: "of" | 10706 | *: "共" |
11009 | </voice> | 10707 | </voice> |
11010 | </phrase> | 10708 | </phrase> |
11011 | <phrase> | 10709 | <phrase> |
@@ -11107,7 +10805,7 @@ | |||
11107 | </dest> | 10805 | </dest> |
11108 | <voice> | 10806 | <voice> |
11109 | *: none | 10807 | *: none |
11110 | gigabeats,samsungypr1: "频段 %d 增益" | 10808 | gigabeats,samsungypr1: "频段增益" |
11111 | </voice> | 10809 | </voice> |
11112 | </phrase> | 10810 | </phrase> |
11113 | <phrase> | 10811 | <phrase> |
@@ -11225,13 +10923,13 @@ | |||
11225 | </phrase> | 10923 | </phrase> |
11226 | <phrase> | 10924 | <phrase> |
11227 | id: LANG_TAGNAVI_UNTAGGED | 10925 | id: LANG_TAGNAVI_UNTAGGED |
11228 | desc: "<untagged>" entry in tag browser | 10926 | desc: "[untagged]" entry in tag browser |
11229 | user: core | 10927 | user: core |
11230 | <source> | 10928 | <source> |
11231 | *: "<Untagged>" | 10929 | *: "[Untagged]" |
11232 | </source> | 10930 | </source> |
11233 | <dest> | 10931 | <dest> |
11234 | *: "<无标签/元数据>" | 10932 | *: "[无标签/元数据]" |
11235 | </dest> | 10933 | </dest> |
11236 | <voice> | 10934 | <voice> |
11237 | *: "没有标签或者元数据" | 10935 | *: "没有标签或者元数据" |
@@ -11279,10 +10977,10 @@ | |||
11279 | *: "Composer" | 10977 | *: "Composer" |
11280 | </source> | 10978 | </source> |
11281 | <dest> | 10979 | <dest> |
11282 | *: "Composer" | 10980 | *: "曲师" |
11283 | </dest> | 10981 | </dest> |
11284 | <voice> | 10982 | <voice> |
11285 | *: "Composer" | 10983 | *: "曲师" |
11286 | </voice> | 10984 | </voice> |
11287 | </phrase> | 10985 | </phrase> |
11288 | <phrase> | 10986 | <phrase> |
@@ -11299,7 +10997,7 @@ | |||
11299 | </dest> | 10997 | </dest> |
11300 | <voice> | 10998 | <voice> |
11301 | *: none | 10999 | *: none |
11302 | gigabeats,samsungypr1: "频段 %d 频" | 11000 | gigabeats,samsungypr1: "频率" |
11303 | </voice> | 11001 | </voice> |
11304 | </phrase> | 11002 | </phrase> |
11305 | <phrase> | 11003 | <phrase> |
@@ -11316,7 +11014,7 @@ | |||
11316 | </dest> | 11014 | </dest> |
11317 | <voice> | 11015 | <voice> |
11318 | *: none | 11016 | *: none |
11319 | gigabeats,samsungypr1: "频段 %d 的宽度" | 11017 | gigabeats,samsungypr1: "宽度" |
11320 | </voice> | 11018 | </voice> |
11321 | </phrase> | 11019 | </phrase> |
11322 | <phrase> | 11020 | <phrase> |
@@ -11361,7 +11059,7 @@ | |||
11361 | *: "PictureFlow" | 11059 | *: "PictureFlow" |
11362 | </source> | 11060 | </source> |
11363 | <dest> | 11061 | <dest> |
11364 | *: "PictureFlow" | 11062 | *: "~PictureFlow" |
11365 | </dest> | 11063 | </dest> |
11366 | <voice> | 11064 | <voice> |
11367 | *: "运行picture flow" | 11065 | *: "运行picture flow" |
@@ -11505,7 +11203,7 @@ | |||
11505 | </dest> | 11203 | </dest> |
11506 | <voice> | 11204 | <voice> |
11507 | *: none | 11205 | *: none |
11508 | radio: "信号强度:" | 11206 | radio: "信号强度" |
11509 | </voice> | 11207 | </voice> |
11510 | </phrase> | 11208 | </phrase> |
11511 | <phrase> | 11209 | <phrase> |
@@ -11554,20 +11252,6 @@ | |||
11554 | </voice> | 11252 | </voice> |
11555 | </phrase> | 11253 | </phrase> |
11556 | <phrase> | 11254 | <phrase> |
11557 | id: LANG_SET_AS_START_DIR | ||
11558 | desc: used in the onplay menu to set a starting browser dir | ||
11559 | user: core | ||
11560 | <source> | ||
11561 | *: "Start File Browser Here" | ||
11562 | </source> | ||
11563 | <dest> | ||
11564 | *: "设置为文件浏览起始目录" | ||
11565 | </dest> | ||
11566 | <voice> | ||
11567 | *: "设置本文件夹为文件浏览起始目录" | ||
11568 | </voice> | ||
11569 | </phrase> | ||
11570 | <phrase> | ||
11571 | id: LANG_PAUSE_REWIND | 11255 | id: LANG_PAUSE_REWIND |
11572 | desc: Seconds to rewind when rewind on pause is enabled. | 11256 | desc: Seconds to rewind when rewind on pause is enabled. |
11573 | user: core | 11257 | user: core |
@@ -11706,20 +11390,6 @@ | |||
11706 | </voice> | 11390 | </voice> |
11707 | </phrase> | 11391 | </phrase> |
11708 | <phrase> | 11392 | <phrase> |
11709 | id: LANG_SET_AS_PLAYLISTCAT_DIR | ||
11710 | desc: used in the onplay menu to set a playlist catalogue dir | ||
11711 | user: core | ||
11712 | <source> | ||
11713 | *: "Set As Playlist Catalogue Directory" | ||
11714 | </source> | ||
11715 | <dest> | ||
11716 | *: "设置为播放列表目录位置" | ||
11717 | </dest> | ||
11718 | <voice> | ||
11719 | *: "设置为播放列表目录位置" | ||
11720 | </voice> | ||
11721 | </phrase> | ||
11722 | <phrase> | ||
11723 | id: LANG_CODEPAGE_WESTERN_EUROPEAN | 11393 | id: LANG_CODEPAGE_WESTERN_EUROPEAN |
11724 | desc: in codepage setting menu | 11394 | desc: in codepage setting menu |
11725 | user: core | 11395 | user: core |
@@ -11765,20 +11435,6 @@ | |||
11765 | </voice> | 11435 | </voice> |
11766 | </phrase> | 11436 | </phrase> |
11767 | <phrase> | 11437 | <phrase> |
11768 | id: LANG_AUTOMATIC | ||
11769 | desc: generic automatic | ||
11770 | user: core | ||
11771 | <source> | ||
11772 | *: "Automatic" | ||
11773 | </source> | ||
11774 | <dest> | ||
11775 | *: "自动" | ||
11776 | </dest> | ||
11777 | <voice> | ||
11778 | *: "自动" | ||
11779 | </voice> | ||
11780 | </phrase> | ||
11781 | <phrase> | ||
11782 | id: LANG_CROSSFEED_CUSTOM | 11438 | id: LANG_CROSSFEED_CUSTOM |
11783 | desc: in sound settings | 11439 | desc: in sound settings |
11784 | user: core | 11440 | user: core |
@@ -12092,10 +11748,10 @@ | |||
12092 | *: "SIDE ONLY" | 11748 | *: "SIDE ONLY" |
12093 | </source> | 11749 | </source> |
12094 | <dest> | 11750 | <dest> |
12095 | *: "SIDE ONLY" | 11751 | *: "单侧模式" |
12096 | </dest> | 11752 | </dest> |
12097 | <voice> | 11753 | <voice> |
12098 | *: "SIDE ONLY" | 11754 | *: "单侧模式" |
12099 | </voice> | 11755 | </voice> |
12100 | </phrase> | 11756 | </phrase> |
12101 | <phrase> | 11757 | <phrase> |
@@ -12185,3 +11841,4677 @@ | |||
12185 | *: "ADB调试" | 11841 | *: "ADB调试" |
12186 | </voice> | 11842 | </voice> |
12187 | </phrase> | 11843 | </phrase> |
11844 | <phrase> | ||
11845 | id: LANG_SINGLE_MODE | ||
11846 | desc: single mode | ||
11847 | user: core | ||
11848 | <source> | ||
11849 | *: "Single Mode" | ||
11850 | </source> | ||
11851 | <dest> | ||
11852 | *: "单曲模式" | ||
11853 | </dest> | ||
11854 | <voice> | ||
11855 | *: "单曲模式" | ||
11856 | </voice> | ||
11857 | </phrase> | ||
11858 | <phrase> | ||
11859 | id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE | ||
11860 | desc: in the equalizer settings menu | ||
11861 | user: core | ||
11862 | <source> | ||
11863 | *: "Edit mode: %s %s" | ||
11864 | </source> | ||
11865 | <dest> | ||
11866 | *: "~Edit mode: %s %s" | ||
11867 | </dest> | ||
11868 | <voice> | ||
11869 | *: "" | ||
11870 | </voice> | ||
11871 | </phrase> | ||
11872 | <phrase> | ||
11873 | id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF | ||
11874 | desc: in the equalizer settings menu | ||
11875 | user: core | ||
11876 | <source> | ||
11877 | *: "Cutoff" | ||
11878 | </source> | ||
11879 | <dest> | ||
11880 | *: "~Cutoff" | ||
11881 | </dest> | ||
11882 | <voice> | ||
11883 | *: "~Cutoff Frequency" | ||
11884 | </voice> | ||
11885 | </phrase> | ||
11886 | <phrase> | ||
11887 | id: LANG_TALK_MIXER_LEVEL | ||
11888 | desc: Relative volume of voice prompts | ||
11889 | user: core | ||
11890 | <source> | ||
11891 | *: "Voice prompt volume" | ||
11892 | </source> | ||
11893 | <dest> | ||
11894 | *: "语音提示音量" | ||
11895 | </dest> | ||
11896 | <voice> | ||
11897 | *: "语音提示音量" | ||
11898 | </voice> | ||
11899 | </phrase> | ||
11900 | <phrase> | ||
11901 | id: LANG_DEADZONE | ||
11902 | desc: touchpad deadzone setting | ||
11903 | user: core | ||
11904 | <source> | ||
11905 | *: none | ||
11906 | sansafuzeplus: "Touchpad Dead Zone" | ||
11907 | </source> | ||
11908 | <dest> | ||
11909 | *: none | ||
11910 | sansafuzeplus: "触摸板死区" | ||
11911 | </dest> | ||
11912 | <voice> | ||
11913 | *: none | ||
11914 | sansafuzeplus: "触摸板死区" | ||
11915 | </voice> | ||
11916 | </phrase> | ||
11917 | <phrase> | ||
11918 | id: LANG_FILTER_SHORT_SHARP | ||
11919 | desc: in sound settings | ||
11920 | user: core | ||
11921 | <source> | ||
11922 | *: none | ||
11923 | filter_roll_off: "Short Sharp" | ||
11924 | </source> | ||
11925 | <dest> | ||
11926 | *: none | ||
11927 | filter_roll_off: "短锐(Short Sharp)" | ||
11928 | </dest> | ||
11929 | <voice> | ||
11930 | *: none | ||
11931 | filter_roll_off: "短锐" | ||
11932 | </voice> | ||
11933 | </phrase> | ||
11934 | <phrase> | ||
11935 | id: LANG_FILTER_SHORT_SLOW | ||
11936 | desc: in sound settings | ||
11937 | user: core | ||
11938 | <source> | ||
11939 | *: none | ||
11940 | filter_roll_off: "Short Slow" | ||
11941 | </source> | ||
11942 | <dest> | ||
11943 | *: none | ||
11944 | filter_roll_off: "短慢" | ||
11945 | </dest> | ||
11946 | <voice> | ||
11947 | *: none | ||
11948 | filter_roll_off: "短慢" | ||
11949 | </voice> | ||
11950 | </phrase> | ||
11951 | <phrase> | ||
11952 | id: LANG_FILTER_SUPER_SLOW | ||
11953 | desc: in sound settings | ||
11954 | user: core | ||
11955 | <source> | ||
11956 | *: none | ||
11957 | filter_roll_off: "Super Slow" | ||
11958 | </source> | ||
11959 | <dest> | ||
11960 | *: none | ||
11961 | filter_roll_off: "特别慢" | ||
11962 | </dest> | ||
11963 | <voice> | ||
11964 | *: none | ||
11965 | filter_roll_off: "特别慢" | ||
11966 | </voice> | ||
11967 | </phrase> | ||
11968 | <phrase> | ||
11969 | id: LANG_FILTER_SHORT | ||
11970 | desc: in sound settings | ||
11971 | user: core | ||
11972 | <source> | ||
11973 | *: none | ||
11974 | es9018: "Short" | ||
11975 | </source> | ||
11976 | <dest> | ||
11977 | *: none | ||
11978 | es9018: "短" | ||
11979 | </dest> | ||
11980 | <voice> | ||
11981 | *: none | ||
11982 | es9018: "短" | ||
11983 | </voice> | ||
11984 | </phrase> | ||
11985 | <phrase> | ||
11986 | id: LANG_FILTER_BYPASS | ||
11987 | desc: in sound settings | ||
11988 | user: core | ||
11989 | <source> | ||
11990 | *: none | ||
11991 | es9018: "Bypass" | ||
11992 | </source> | ||
11993 | <dest> | ||
11994 | *: none | ||
11995 | es9018: "跳过(Bypass)" | ||
11996 | </dest> | ||
11997 | <voice> | ||
11998 | *: none | ||
11999 | es9018: "跳过" | ||
12000 | </voice> | ||
12001 | </phrase> | ||
12002 | <phrase> | ||
12003 | id: LANG_FILTER_LINEAR_FAST | ||
12004 | desc: in sound settings | ||
12005 | user: core | ||
12006 | <source> | ||
12007 | *: none | ||
12008 | es9218: "Linear Fast" | ||
12009 | </source> | ||
12010 | <dest> | ||
12011 | *: none | ||
12012 | es9218: "线性快速" | ||
12013 | </dest> | ||
12014 | <voice> | ||
12015 | *: none | ||
12016 | es9218: "线性快速" | ||
12017 | </voice> | ||
12018 | </phrase> | ||
12019 | <phrase> | ||
12020 | id: LANG_FILTER_LINEAR_SLOW | ||
12021 | desc: in sound settings | ||
12022 | user: core | ||
12023 | <source> | ||
12024 | *: none | ||
12025 | es9218: "Linear Slow" | ||
12026 | </source> | ||
12027 | <dest> | ||
12028 | *: none | ||
12029 | es9218: "线性慢速" | ||
12030 | </dest> | ||
12031 | <voice> | ||
12032 | *: none | ||
12033 | es9218: "线性慢速" | ||
12034 | </voice> | ||
12035 | </phrase> | ||
12036 | <phrase> | ||
12037 | id: LANG_FILTER_MINIMUM_FAST | ||
12038 | desc: in sound settings | ||
12039 | user: core | ||
12040 | <source> | ||
12041 | *: none | ||
12042 | es9218: "Minimum Fast" | ||
12043 | </source> | ||
12044 | <dest> | ||
12045 | *: none | ||
12046 | es9218: "最小化快速" | ||
12047 | </dest> | ||
12048 | <voice> | ||
12049 | *: none | ||
12050 | es9218: "最小化快速" | ||
12051 | </voice> | ||
12052 | </phrase> | ||
12053 | <phrase> | ||
12054 | id: LANG_FILTER_MINIMUM_SLOW | ||
12055 | desc: in sound settings | ||
12056 | user: core | ||
12057 | <source> | ||
12058 | *: none | ||
12059 | es9218: "Minimum Slow" | ||
12060 | </source> | ||
12061 | <dest> | ||
12062 | *: none | ||
12063 | es9218: "最小化慢速" | ||
12064 | </dest> | ||
12065 | <voice> | ||
12066 | *: none | ||
12067 | es9218: "最小化慢速" | ||
12068 | </voice> | ||
12069 | </phrase> | ||
12070 | <phrase> | ||
12071 | id: LANG_FILTER_APODIZING_1 | ||
12072 | desc: in sound settings | ||
12073 | user: core | ||
12074 | <source> | ||
12075 | *: none | ||
12076 | es9218: "Apodizing type 1" | ||
12077 | </source> | ||
12078 | <dest> | ||
12079 | *: none | ||
12080 | es9218: "切趾类型1" | ||
12081 | </dest> | ||
12082 | <voice> | ||
12083 | *: none | ||
12084 | es9218: "切趾类型一" | ||
12085 | </voice> | ||
12086 | </phrase> | ||
12087 | <phrase> | ||
12088 | id: LANG_FILTER_APODIZING_2 | ||
12089 | desc: in sound settings | ||
12090 | user: core | ||
12091 | <source> | ||
12092 | *: none | ||
12093 | es9218: "Apodizing type 2" | ||
12094 | </source> | ||
12095 | <dest> | ||
12096 | *: none | ||
12097 | es9218: "切趾类型2" | ||
12098 | </dest> | ||
12099 | <voice> | ||
12100 | *: none | ||
12101 | es9218: "切趾类型二" | ||
12102 | </voice> | ||
12103 | </phrase> | ||
12104 | <phrase> | ||
12105 | id: LANG_FILTER_HYBRID_FAST | ||
12106 | desc: in sound settings | ||
12107 | user: core | ||
12108 | <source> | ||
12109 | *: none | ||
12110 | es9218: "Hybrid Fast" | ||
12111 | </source> | ||
12112 | <dest> | ||
12113 | *: none | ||
12114 | es9218: "混合快速" | ||
12115 | </dest> | ||
12116 | <voice> | ||
12117 | *: none | ||
12118 | es9218: "混合快速" | ||
12119 | </voice> | ||
12120 | </phrase> | ||
12121 | <phrase> | ||
12122 | id: LANG_FILTER_BRICK_WALL | ||
12123 | desc: in sound settings | ||
12124 | user: core | ||
12125 | <source> | ||
12126 | *: none | ||
12127 | es9218: "Brick Wall" | ||
12128 | </source> | ||
12129 | <dest> | ||
12130 | *: none | ||
12131 | es9218: "砖墙" | ||
12132 | </dest> | ||
12133 | <voice> | ||
12134 | *: none | ||
12135 | es9218: "砖墙" | ||
12136 | </voice> | ||
12137 | </phrase> | ||
12138 | <phrase> | ||
12139 | id: LANG_DAC_POWER_MODE | ||
12140 | desc: in sound settings | ||
12141 | user: core | ||
12142 | <source> | ||
12143 | *: none | ||
12144 | dac_power_mode: "DAC power mode" | ||
12145 | es9218: "DAC output level" | ||
12146 | </source> | ||
12147 | <dest> | ||
12148 | *: none | ||
12149 | dac_power_mode: "DAC电源模式" | ||
12150 | es9218: "DAC输出等级" | ||
12151 | </dest> | ||
12152 | <voice> | ||
12153 | *: none | ||
12154 | dac_power_mode: "DAC电源模式" | ||
12155 | es9218: "DAC输出等级" | ||
12156 | </voice> | ||
12157 | </phrase> | ||
12158 | <phrase> | ||
12159 | id: LANG_DAC_POWER_HIGH | ||
12160 | desc: in sound settings | ||
12161 | user: core | ||
12162 | <source> | ||
12163 | *: none | ||
12164 | dac_power_mode: "High performance" | ||
12165 | es9218: "High Gain (2 Vrms)" | ||
12166 | </source> | ||
12167 | <dest> | ||
12168 | *: none | ||
12169 | dac_power_mode: "高品质" | ||
12170 | es9218: "高增益 (2 Vrms)" | ||
12171 | </dest> | ||
12172 | <voice> | ||
12173 | *: none | ||
12174 | dac_power_mode: "高品质" | ||
12175 | es9218: "高增益" | ||
12176 | </voice> | ||
12177 | </phrase> | ||
12178 | <phrase> | ||
12179 | id: LANG_DAC_POWER_LOW | ||
12180 | desc: in sound settings | ||
12181 | user: core | ||
12182 | <source> | ||
12183 | *: none | ||
12184 | dac_power_mode: "Save battery" | ||
12185 | es9218: "Low Gain (1 Vrms)" | ||
12186 | </source> | ||
12187 | <dest> | ||
12188 | *: none | ||
12189 | dac_power_mode: "省电" | ||
12190 | es9218: "低增益 (1 Vrms)" | ||
12191 | </dest> | ||
12192 | <voice> | ||
12193 | *: none | ||
12194 | dac_power_mode: "省电" | ||
12195 | es9218: "低增益 (1 Vrms)" | ||
12196 | </voice> | ||
12197 | </phrase> | ||
12198 | <phrase> | ||
12199 | id: LANG_ACTION_ENABLED | ||
12200 | desc: Selective Actions | ||
12201 | user: core | ||
12202 | <source> | ||
12203 | *: "Enabled" | ||
12204 | </source> | ||
12205 | <dest> | ||
12206 | *: "启用" | ||
12207 | </dest> | ||
12208 | <voice> | ||
12209 | *: "启用" | ||
12210 | </voice> | ||
12211 | </phrase> | ||
12212 | <phrase> | ||
12213 | id: LANG_ACTION_PLAY | ||
12214 | desc: Selective Actions | ||
12215 | user: core | ||
12216 | <source> | ||
12217 | *: "Exempt Play" | ||
12218 | </source> | ||
12219 | <dest> | ||
12220 | *: "播放时豁免" | ||
12221 | </dest> | ||
12222 | <voice> | ||
12223 | *: "播放时豁免" | ||
12224 | </voice> | ||
12225 | </phrase> | ||
12226 | <phrase> | ||
12227 | id: LANG_ACTION_SEEK | ||
12228 | desc: Selective Actions | ||
12229 | user: core | ||
12230 | <source> | ||
12231 | *: "Exempt Seek" | ||
12232 | </source> | ||
12233 | <dest> | ||
12234 | *: "快进/快退时豁免" | ||
12235 | </dest> | ||
12236 | <voice> | ||
12237 | *: "快进快退时豁免" | ||
12238 | </voice> | ||
12239 | </phrase> | ||
12240 | <phrase> | ||
12241 | id: LANG_ACTION_SKIP | ||
12242 | desc: Selective Actions | ||
12243 | user: core | ||
12244 | <source> | ||
12245 | *: "Exempt Skip" | ||
12246 | </source> | ||
12247 | <dest> | ||
12248 | *: "曲目跳过时豁免" | ||
12249 | </dest> | ||
12250 | <voice> | ||
12251 | *: "曲目跳过时豁免" | ||
12252 | </voice> | ||
12253 | </phrase> | ||
12254 | <phrase> | ||
12255 | id: LANG_BACKLIGHT_SELECTIVE | ||
12256 | desc: Backlight behaviour setting | ||
12257 | user: core | ||
12258 | <source> | ||
12259 | *: "Backlight Exemptions" | ||
12260 | </source> | ||
12261 | <dest> | ||
12262 | *: "背光开启例外规则" | ||
12263 | </dest> | ||
12264 | <voice> | ||
12265 | *: "背光开启例外规则" | ||
12266 | </voice> | ||
12267 | </phrase> | ||
12268 | <phrase> | ||
12269 | id: LANG_ACTION_DISABLE_EXT_POWER | ||
12270 | desc: Backlight behaviour setting | ||
12271 | user: core | ||
12272 | <source> | ||
12273 | *: "Disable on External Power" | ||
12274 | </source> | ||
12275 | <dest> | ||
12276 | *: "外接电源时禁用" | ||
12277 | </dest> | ||
12278 | <voice> | ||
12279 | *: "外接电源时禁用" | ||
12280 | </voice> | ||
12281 | </phrase> | ||
12282 | <phrase> | ||
12283 | id: LANG_ACTION_DISABLE_UNMAPPED | ||
12284 | desc: Backlight behaviour setting | ||
12285 | user: core | ||
12286 | <source> | ||
12287 | *: "Disable Unmapped Keys" | ||
12288 | </source> | ||
12289 | <dest> | ||
12290 | *: "禁用未定位的键" | ||
12291 | </dest> | ||
12292 | <voice> | ||
12293 | *: "禁用未定位的键" | ||
12294 | </voice> | ||
12295 | </phrase> | ||
12296 | <phrase> | ||
12297 | id: LANG_SOFTLOCK_SELECTIVE | ||
12298 | desc: Softlock behaviour setting | ||
12299 | user: core | ||
12300 | <source> | ||
12301 | *: "Advanced Key Lock" | ||
12302 | </source> | ||
12303 | <dest> | ||
12304 | *: "高级按键锁" | ||
12305 | </dest> | ||
12306 | <voice> | ||
12307 | *: "高级按键锁" | ||
12308 | </voice> | ||
12309 | </phrase> | ||
12310 | <phrase> | ||
12311 | id: LANG_ACTION_AUTOLOCK_ON | ||
12312 | desc: Softlock behaviour setting | ||
12313 | user: core | ||
12314 | <source> | ||
12315 | *: "Autolock On" | ||
12316 | </source> | ||
12317 | <dest> | ||
12318 | *: "自动锁定启用" | ||
12319 | </dest> | ||
12320 | <voice> | ||
12321 | *: "自动锁定启用" | ||
12322 | </voice> | ||
12323 | </phrase> | ||
12324 | <phrase> | ||
12325 | id: LANG_ACTION_AUTOLOCK_OFF | ||
12326 | desc: Softlock behaviour setting | ||
12327 | user: core | ||
12328 | <source> | ||
12329 | *: "Autolock Off" | ||
12330 | </source> | ||
12331 | <dest> | ||
12332 | *: "自动锁定禁用" | ||
12333 | </dest> | ||
12334 | <voice> | ||
12335 | *: "自动锁定禁用" | ||
12336 | </voice> | ||
12337 | </phrase> | ||
12338 | <phrase> | ||
12339 | id: LANG_ACTION_DISABLE_NOTIFY | ||
12340 | desc: Softlock behaviour setting | ||
12341 | user: core | ||
12342 | <source> | ||
12343 | *: "Disable Locked Reminders" | ||
12344 | </source> | ||
12345 | <dest> | ||
12346 | *: "禁用已锁定的提醒器" | ||
12347 | </dest> | ||
12348 | <voice> | ||
12349 | *: "禁用已锁定的提醒器" | ||
12350 | </voice> | ||
12351 | </phrase> | ||
12352 | <phrase> | ||
12353 | id: LANG_ACTION_DISABLE_TOUCH | ||
12354 | desc: Softlock behaviour setting | ||
12355 | user: core | ||
12356 | <source> | ||
12357 | *: "Disable Touch" | ||
12358 | </source> | ||
12359 | <dest> | ||
12360 | *: "禁用触控" | ||
12361 | </dest> | ||
12362 | <voice> | ||
12363 | *: "禁用触控" | ||
12364 | </voice> | ||
12365 | </phrase> | ||
12366 | <phrase> | ||
12367 | id: LANG_KIBIBYTE | ||
12368 | desc: a unit postfix, also voiced | ||
12369 | user: core | ||
12370 | <source> | ||
12371 | *: "KiB" | ||
12372 | </source> | ||
12373 | <dest> | ||
12374 | *: "KB" | ||
12375 | </dest> | ||
12376 | <voice> | ||
12377 | *: "K B" | ||
12378 | </voice> | ||
12379 | </phrase> | ||
12380 | <phrase> | ||
12381 | id: LANG_MEBIBYTE | ||
12382 | desc: a unit postfix, also voiced | ||
12383 | user: core | ||
12384 | <source> | ||
12385 | *: "MiB" | ||
12386 | </source> | ||
12387 | <dest> | ||
12388 | *: "MB" | ||
12389 | </dest> | ||
12390 | <voice> | ||
12391 | *: "M B" | ||
12392 | </voice> | ||
12393 | </phrase> | ||
12394 | <phrase> | ||
12395 | id: LANG_GIBIBYTE | ||
12396 | desc: a unit postfix, also voiced | ||
12397 | user: core | ||
12398 | <source> | ||
12399 | *: "GiB" | ||
12400 | </source> | ||
12401 | <dest> | ||
12402 | *: "GB" | ||
12403 | </dest> | ||
12404 | <voice> | ||
12405 | *: "G B" | ||
12406 | </voice> | ||
12407 | </phrase> | ||
12408 | <phrase> | ||
12409 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_ONE_PER_PLAYLIST | ||
12410 | desc: Save only one bookmark for a playlist in recent bookmarks | ||
12411 | user: core | ||
12412 | <source> | ||
12413 | *: "One per playlist" | ||
12414 | </source> | ||
12415 | <dest> | ||
12416 | *: "每个播放列表一个" | ||
12417 | </dest> | ||
12418 | <voice> | ||
12419 | *: "每个播放列表一个" | ||
12420 | </voice> | ||
12421 | </phrase> | ||
12422 | <phrase> | ||
12423 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_ONE_PER_TRACK | ||
12424 | desc: Save only one bookmark for a combination (playlist,track) in recent bookmarks | ||
12425 | user: core | ||
12426 | <source> | ||
12427 | *: "One per track" | ||
12428 | </source> | ||
12429 | <dest> | ||
12430 | *: "每个曲目一个" | ||
12431 | </dest> | ||
12432 | <voice> | ||
12433 | *: "每个曲目一个" | ||
12434 | </voice> | ||
12435 | </phrase> | ||
12436 | <phrase> | ||
12437 | id: VOICE_TRACK_TO_MOVE | ||
12438 | desc: playlist viewer | ||
12439 | user: core | ||
12440 | <source> | ||
12441 | *: "" | ||
12442 | </source> | ||
12443 | <dest> | ||
12444 | *: "" | ||
12445 | </dest> | ||
12446 | <voice> | ||
12447 | *: "要移动的曲目" | ||
12448 | </voice> | ||
12449 | </phrase> | ||
12450 | <phrase> | ||
12451 | id: VOICE_QUEUED | ||
12452 | desc: playlist viewer | ||
12453 | user: core | ||
12454 | <source> | ||
12455 | *: "" | ||
12456 | </source> | ||
12457 | <dest> | ||
12458 | *: "" | ||
12459 | </dest> | ||
12460 | <voice> | ||
12461 | *: "已列队" | ||
12462 | </voice> | ||
12463 | </phrase> | ||
12464 | <phrase> | ||
12465 | id: VOICE_BAD_TRACK | ||
12466 | desc: playlist viewer | ||
12467 | user: core | ||
12468 | <source> | ||
12469 | *: "" | ||
12470 | </source> | ||
12471 | <dest> | ||
12472 | *: "" | ||
12473 | </dest> | ||
12474 | <voice> | ||
12475 | *: "损坏曲目" | ||
12476 | </voice> | ||
12477 | </phrase> | ||
12478 | <phrase> | ||
12479 | id: VOICE_MOVING_TRACK | ||
12480 | desc: playlist viewer | ||
12481 | user: core | ||
12482 | <source> | ||
12483 | *: "" | ||
12484 | </source> | ||
12485 | <dest> | ||
12486 | *: "" | ||
12487 | </dest> | ||
12488 | <voice> | ||
12489 | *: "移动曲目" | ||
12490 | </voice> | ||
12491 | </phrase> | ||
12492 | <phrase> | ||
12493 | id: LANG_PLAYTIME_ELAPSED | ||
12494 | desc: playing time screen | ||
12495 | user: core | ||
12496 | <source> | ||
12497 | *: "Playlist elapsed:" | ||
12498 | </source> | ||
12499 | <dest> | ||
12500 | *: "播放列表已播放:" | ||
12501 | </dest> | ||
12502 | <voice> | ||
12503 | *: "播放列表已播放" | ||
12504 | </voice> | ||
12505 | </phrase> | ||
12506 | <phrase> | ||
12507 | id: LANG_PLAYTIME_TRK_ELAPSED | ||
12508 | desc: playing time screen | ||
12509 | user: core | ||
12510 | <source> | ||
12511 | *: "Track elapsed:" | ||
12512 | </source> | ||
12513 | <dest> | ||
12514 | *: "曲目已播放:" | ||
12515 | </dest> | ||
12516 | <voice> | ||
12517 | *: "曲目已播放" | ||
12518 | </voice> | ||
12519 | </phrase> | ||
12520 | <phrase> | ||
12521 | id: LANG_PLAYTIME_REMAINING | ||
12522 | desc: deprecated | ||
12523 | user: core | ||
12524 | <source> | ||
12525 | *: "" | ||
12526 | </source> | ||
12527 | <dest> | ||
12528 | *: "" | ||
12529 | </dest> | ||
12530 | <voice> | ||
12531 | *: "" | ||
12532 | </voice> | ||
12533 | </phrase> | ||
12534 | <phrase> | ||
12535 | id: LANG_PLAYTIME_TRK_REMAINING | ||
12536 | desc: playing time screen | ||
12537 | user: core | ||
12538 | <source> | ||
12539 | *: "Track remaining:" | ||
12540 | </source> | ||
12541 | <dest> | ||
12542 | *: "曲目剩余:" | ||
12543 | </dest> | ||
12544 | <voice> | ||
12545 | *: "曲目剩余" | ||
12546 | </voice> | ||
12547 | </phrase> | ||
12548 | <phrase> | ||
12549 | id: LANG_PLAYTIME_TRACK | ||
12550 | desc: playing time screen | ||
12551 | user: core | ||
12552 | <source> | ||
12553 | *: "Track:" | ||
12554 | </source> | ||
12555 | <dest> | ||
12556 | *: "曲目:" | ||
12557 | </dest> | ||
12558 | <voice> | ||
12559 | *: "曲目" | ||
12560 | </voice> | ||
12561 | </phrase> | ||
12562 | <phrase> | ||
12563 | id: LANG_PLAYTIME_STORAGE | ||
12564 | desc: playing time screen | ||
12565 | user: core | ||
12566 | <source> | ||
12567 | *: "Storage (Done / Remaining):" | ||
12568 | </source> | ||
12569 | <dest> | ||
12570 | *: "存储 (完成 / 剩余):" | ||
12571 | </dest> | ||
12572 | <voice> | ||
12573 | *: "存储" | ||
12574 | </voice> | ||
12575 | </phrase> | ||
12576 | <phrase> | ||
12577 | id: VOICE_PLAYTIME_DONE | ||
12578 | desc: playing time screen | ||
12579 | user: core | ||
12580 | <source> | ||
12581 | *: "" | ||
12582 | </source> | ||
12583 | <dest> | ||
12584 | *: "" | ||
12585 | </dest> | ||
12586 | <voice> | ||
12587 | *: "完成" | ||
12588 | </voice> | ||
12589 | </phrase> | ||
12590 | <phrase> | ||
12591 | id: LANG_PLAYTIME_AVG_TRACK_SIZE | ||
12592 | desc: playing time screen | ||
12593 | user: core | ||
12594 | <source> | ||
12595 | *: "Average track size:" | ||
12596 | </source> | ||
12597 | <dest> | ||
12598 | *: "平均曲目大小:" | ||
12599 | </dest> | ||
12600 | <voice> | ||
12601 | *: "平均曲目大小" | ||
12602 | </voice> | ||
12603 | </phrase> | ||
12604 | <phrase> | ||
12605 | id: LANG_PLAYTIME_AVG_BITRATE | ||
12606 | desc: playing time screen | ||
12607 | user: core | ||
12608 | <source> | ||
12609 | *: "Average bitrate:" | ||
12610 | </source> | ||
12611 | <dest> | ||
12612 | *: "平均比特率:" | ||
12613 | </dest> | ||
12614 | <voice> | ||
12615 | *: "平均比特率" | ||
12616 | </voice> | ||
12617 | </phrase> | ||
12618 | <phrase> | ||
12619 | id: LANG_PLAYTIME_ERROR | ||
12620 | desc: playing time screen | ||
12621 | user: core | ||
12622 | <source> | ||
12623 | *: "Error while gathering info" | ||
12624 | </source> | ||
12625 | <dest> | ||
12626 | *: "收集信息时出错" | ||
12627 | </dest> | ||
12628 | <voice> | ||
12629 | *: "收集信息时出错" | ||
12630 | </voice> | ||
12631 | </phrase> | ||
12632 | <phrase> | ||
12633 | id: LANG_PLAYING_TIME | ||
12634 | desc: onplay menu | ||
12635 | user: core | ||
12636 | <source> | ||
12637 | *: "Playing time" | ||
12638 | </source> | ||
12639 | <dest> | ||
12640 | *: "播放时间" | ||
12641 | </dest> | ||
12642 | <voice> | ||
12643 | *: "播放时间" | ||
12644 | </voice> | ||
12645 | </phrase> | ||
12646 | <phrase> | ||
12647 | id: LANG_CAR_ADAPTER_MODE_DELAY | ||
12648 | desc: Displayed for setting car adapter mode delay | ||
12649 | user: core | ||
12650 | <source> | ||
12651 | *: none | ||
12652 | charging: "Delay Before Resume" | ||
12653 | </source> | ||
12654 | <dest> | ||
12655 | *: none | ||
12656 | charging: "恢复播放前延迟" | ||
12657 | </dest> | ||
12658 | <voice> | ||
12659 | *: none | ||
12660 | charging: "恢复播放前延迟" | ||
12661 | </voice> | ||
12662 | </phrase> | ||
12663 | <phrase> | ||
12664 | id: VOICE_PITCH_ABSOLUTE_MODE | ||
12665 | desc: spoken only | ||
12666 | user: core | ||
12667 | <source> | ||
12668 | *: none | ||
12669 | pitchscreen: "" | ||
12670 | </source> | ||
12671 | <dest> | ||
12672 | *: none | ||
12673 | pitchscreen: "" | ||
12674 | </dest> | ||
12675 | <voice> | ||
12676 | *: none | ||
12677 | pitchscreen: "绝对模式" | ||
12678 | </voice> | ||
12679 | </phrase> | ||
12680 | <phrase> | ||
12681 | id: VOICE_PITCH_SEMITONE_MODE | ||
12682 | desc: spoken only | ||
12683 | user: core | ||
12684 | <source> | ||
12685 | *: none | ||
12686 | pitchscreen: "" | ||
12687 | </source> | ||
12688 | <dest> | ||
12689 | *: none | ||
12690 | pitchscreen: "" | ||
12691 | </dest> | ||
12692 | <voice> | ||
12693 | *: none | ||
12694 | pitchscreen: "半音模式" | ||
12695 | </voice> | ||
12696 | </phrase> | ||
12697 | <phrase> | ||
12698 | id: VOICE_PITCH_TIMESTRETCH_MODE | ||
12699 | desc: spoken only | ||
12700 | user: core | ||
12701 | <source> | ||
12702 | *: none | ||
12703 | pitchscreen: "" | ||
12704 | </source> | ||
12705 | <dest> | ||
12706 | *: none | ||
12707 | pitchscreen: "" | ||
12708 | </dest> | ||
12709 | <voice> | ||
12710 | *: none | ||
12711 | pitchscreen: "时间拉伸" | ||
12712 | </voice> | ||
12713 | </phrase> | ||
12714 | <phrase> | ||
12715 | id: LANG_REMOTE_CONTROL | ||
12716 | desc: Item for menus | ||
12717 | user: core | ||
12718 | <source> | ||
12719 | *: "Remote Control" | ||
12720 | </source> | ||
12721 | <dest> | ||
12722 | *: "远程控制" | ||
12723 | </dest> | ||
12724 | <voice> | ||
12725 | *: "远程控制" | ||
12726 | </voice> | ||
12727 | </phrase> | ||
12728 | <phrase> | ||
12729 | id: LANG_NO_REM_CONTROL | ||
12730 | desc: Item for menus | ||
12731 | user: core | ||
12732 | <source> | ||
12733 | *: "No Rem. Control" | ||
12734 | </source> | ||
12735 | <dest> | ||
12736 | *: "没有远程控制" | ||
12737 | </dest> | ||
12738 | <voice> | ||
12739 | *: "没有远程控制" | ||
12740 | </voice> | ||
12741 | </phrase> | ||
12742 | <phrase> | ||
12743 | id: LANG_OUT_OF_CONTROL | ||
12744 | desc: Item for menus | ||
12745 | user: core | ||
12746 | <source> | ||
12747 | *: "Out of Control" | ||
12748 | </source> | ||
12749 | <dest> | ||
12750 | *: "失控" | ||
12751 | </dest> | ||
12752 | <voice> | ||
12753 | *: "失控" | ||
12754 | </voice> | ||
12755 | </phrase> | ||
12756 | <phrase> | ||
12757 | id: LANG_2_KEY_CONTROL | ||
12758 | desc: Item for menus | ||
12759 | user: core | ||
12760 | <source> | ||
12761 | *: "2 Key Control" | ||
12762 | </source> | ||
12763 | <dest> | ||
12764 | *: "双键控制" | ||
12765 | </dest> | ||
12766 | <voice> | ||
12767 | *: "双键控制" | ||
12768 | </voice> | ||
12769 | </phrase> | ||
12770 | <phrase> | ||
12771 | id: LANG_4_KEY_CONTROL | ||
12772 | desc: Item for menus | ||
12773 | user: core | ||
12774 | <source> | ||
12775 | *: "4 Key Control" | ||
12776 | </source> | ||
12777 | <dest> | ||
12778 | *: "四键控制" | ||
12779 | </dest> | ||
12780 | <voice> | ||
12781 | *: "四键控制" | ||
12782 | </voice> | ||
12783 | </phrase> | ||
12784 | <phrase> | ||
12785 | id: LANG_PLAY_WORMLET | ||
12786 | desc: For wormlet menu | ||
12787 | user: core | ||
12788 | <source> | ||
12789 | *: "Play Wormlet!" | ||
12790 | </source> | ||
12791 | <dest> | ||
12792 | *: "播放蠕虫!" | ||
12793 | </dest> | ||
12794 | <voice> | ||
12795 | *: "播放蠕虫" | ||
12796 | </voice> | ||
12797 | </phrase> | ||
12798 | <phrase> | ||
12799 | id: LANG_NUMBER_OF_WORMS | ||
12800 | desc: For wormlet menu | ||
12801 | user: core | ||
12802 | <source> | ||
12803 | *: "Number of Worms" | ||
12804 | </source> | ||
12805 | <dest> | ||
12806 | *: "蠕虫数量" | ||
12807 | </dest> | ||
12808 | <voice> | ||
12809 | *: "蠕虫数量" | ||
12810 | </voice> | ||
12811 | </phrase> | ||
12812 | <phrase> | ||
12813 | id: LANG_WORM_GROWTH_PER_FOOD | ||
12814 | desc: For wormlet menu | ||
12815 | user: core | ||
12816 | <source> | ||
12817 | *: "Worm Growth Per Food" | ||
12818 | </source> | ||
12819 | <dest> | ||
12820 | *: "每个食物的蠕虫增长速度" | ||
12821 | </dest> | ||
12822 | <voice> | ||
12823 | *: "每个食物的蠕虫增长速度" | ||
12824 | </voice> | ||
12825 | </phrase> | ||
12826 | <phrase> | ||
12827 | id: LANG_WORM_SPEED | ||
12828 | desc: For wormlet menu | ||
12829 | user: core | ||
12830 | <source> | ||
12831 | *: "Worm Speed" | ||
12832 | </source> | ||
12833 | <dest> | ||
12834 | *: "蠕虫速度" | ||
12835 | </dest> | ||
12836 | <voice> | ||
12837 | *: "蠕虫速度" | ||
12838 | </voice> | ||
12839 | </phrase> | ||
12840 | <phrase> | ||
12841 | id: LANG_ARGHS_PER_FOOD | ||
12842 | desc: For wormlet menu | ||
12843 | user: core | ||
12844 | <source> | ||
12845 | *: "Arghs Per Food" | ||
12846 | </source> | ||
12847 | <dest> | ||
12848 | *: "每份食物的 Arghs" | ||
12849 | </dest> | ||
12850 | <voice> | ||
12851 | *: "每份食物的 Arghs" | ||
12852 | </voice> | ||
12853 | </phrase> | ||
12854 | <phrase> | ||
12855 | id: LANG_ARGH_SIZE | ||
12856 | desc: For wormlet menu | ||
12857 | user: core | ||
12858 | <source> | ||
12859 | *: "Argh Size" | ||
12860 | </source> | ||
12861 | <dest> | ||
12862 | *: "Argh大小" | ||
12863 | </dest> | ||
12864 | <voice> | ||
12865 | *: "大小" | ||
12866 | </voice> | ||
12867 | </phrase> | ||
12868 | <phrase> | ||
12869 | id: LANG_FOOD_SIZE | ||
12870 | desc: For wormlet menu | ||
12871 | user: core | ||
12872 | <source> | ||
12873 | *: "Food Size" | ||
12874 | </source> | ||
12875 | <dest> | ||
12876 | *: "食物大小" | ||
12877 | </dest> | ||
12878 | <voice> | ||
12879 | *: "食物大小" | ||
12880 | </voice> | ||
12881 | </phrase> | ||
12882 | <phrase> | ||
12883 | id: LANG_NUMBER_OF_PLAYERS | ||
12884 | desc: For game menus | ||
12885 | user: core | ||
12886 | <source> | ||
12887 | *: "Number of Players" | ||
12888 | </source> | ||
12889 | <dest> | ||
12890 | *: "玩家数量" | ||
12891 | </dest> | ||
12892 | <voice> | ||
12893 | *: "玩家数量" | ||
12894 | </voice> | ||
12895 | </phrase> | ||
12896 | <phrase> | ||
12897 | id: LANG_CONTROL_STYLE | ||
12898 | desc: In various menus | ||
12899 | user: core | ||
12900 | <source> | ||
12901 | *: "Control Style" | ||
12902 | </source> | ||
12903 | <dest> | ||
12904 | *: "控制风格" | ||
12905 | </dest> | ||
12906 | <voice> | ||
12907 | *: "控制风格" | ||
12908 | </voice> | ||
12909 | </phrase> | ||
12910 | <phrase> | ||
12911 | id: LANG_REVERT_TO_DEFAULT_SETTINGS | ||
12912 | desc: In various menus | ||
12913 | user: core | ||
12914 | <source> | ||
12915 | *: "Revert to Default Settings" | ||
12916 | </source> | ||
12917 | <dest> | ||
12918 | *: "恢复默认设置" | ||
12919 | </dest> | ||
12920 | <voice> | ||
12921 | *: "恢复默认设置" | ||
12922 | </voice> | ||
12923 | </phrase> | ||
12924 | <phrase> | ||
12925 | id: LANG_MENU_QUIT | ||
12926 | desc: in various menus | ||
12927 | user: core | ||
12928 | <source> | ||
12929 | *: "Quit" | ||
12930 | </source> | ||
12931 | <dest> | ||
12932 | *: "退出" | ||
12933 | </dest> | ||
12934 | <voice> | ||
12935 | *: "退出" | ||
12936 | </voice> | ||
12937 | </phrase> | ||
12938 | <phrase> | ||
12939 | id: LANG_MENU_DISPLAY_OPTIONS | ||
12940 | desc: in various menus | ||
12941 | user: core | ||
12942 | <source> | ||
12943 | *: "Display Options" | ||
12944 | </source> | ||
12945 | <dest> | ||
12946 | *: "显示选项" | ||
12947 | </dest> | ||
12948 | <voice> | ||
12949 | *: "显示选项" | ||
12950 | </voice> | ||
12951 | </phrase> | ||
12952 | <phrase> | ||
12953 | id: LANG_PREVTRACK | ||
12954 | desc: in playback control menu | ||
12955 | user: core | ||
12956 | <source> | ||
12957 | *: "Previous Track" | ||
12958 | </source> | ||
12959 | <dest> | ||
12960 | *: "上一曲" | ||
12961 | </dest> | ||
12962 | <voice> | ||
12963 | *: "上一曲" | ||
12964 | </voice> | ||
12965 | </phrase> | ||
12966 | <phrase> | ||
12967 | id: LANG_PLAYPAUSE | ||
12968 | desc: in playback control menu | ||
12969 | user: core | ||
12970 | <source> | ||
12971 | *: "Pause / Play" | ||
12972 | </source> | ||
12973 | <dest> | ||
12974 | *: "暂停/播放" | ||
12975 | </dest> | ||
12976 | <voice> | ||
12977 | *: "暂停/播放" | ||
12978 | </voice> | ||
12979 | </phrase> | ||
12980 | <phrase> | ||
12981 | id: LANG_STOP_PLAYBACK | ||
12982 | desc: in playback control menu | ||
12983 | user: core | ||
12984 | <source> | ||
12985 | *: "Stop Playback" | ||
12986 | </source> | ||
12987 | <dest> | ||
12988 | *: "停止播放" | ||
12989 | </dest> | ||
12990 | <voice> | ||
12991 | *: "停止播放" | ||
12992 | </voice> | ||
12993 | </phrase> | ||
12994 | <phrase> | ||
12995 | id: LANG_NEXTTRACK | ||
12996 | desc: in playback control menu | ||
12997 | user: core | ||
12998 | <source> | ||
12999 | *: "Next Track" | ||
13000 | </source> | ||
13001 | <dest> | ||
13002 | *: "下一曲" | ||
13003 | </dest> | ||
13004 | <voice> | ||
13005 | *: "下一曲" | ||
13006 | </voice> | ||
13007 | </phrase> | ||
13008 | <phrase> | ||
13009 | id: LANG_CHANGE_VOLUME | ||
13010 | desc: in playback control menu | ||
13011 | user: core | ||
13012 | <source> | ||
13013 | *: "Change Volume" | ||
13014 | </source> | ||
13015 | <dest> | ||
13016 | *: "更改音量" | ||
13017 | </dest> | ||
13018 | <voice> | ||
13019 | *: "更改音量" | ||
13020 | </voice> | ||
13021 | </phrase> | ||
13022 | <phrase> | ||
13023 | id: LANG_CHANGE_SHUFFLE_MODE | ||
13024 | desc: in playback control menu | ||
13025 | user: core | ||
13026 | <source> | ||
13027 | *: "Shuffle Mode" | ||
13028 | </source> | ||
13029 | <dest> | ||
13030 | *: "随机模式" | ||
13031 | </dest> | ||
13032 | <voice> | ||
13033 | *: "随机模式" | ||
13034 | </voice> | ||
13035 | </phrase> | ||
13036 | <phrase> | ||
13037 | id: LANG_CHANGE_REPEAT_MODE | ||
13038 | desc: in playback control menu | ||
13039 | user: core | ||
13040 | <source> | ||
13041 | *: "Change Repeat Mode" | ||
13042 | </source> | ||
13043 | <dest> | ||
13044 | *: "重复模式" | ||
13045 | </dest> | ||
13046 | <voice> | ||
13047 | *: "重复模式" | ||
13048 | </voice> | ||
13049 | </phrase> | ||
13050 | <phrase> | ||
13051 | id: LANG_PLAYBACK_CONTROL | ||
13052 | desc: in playback control menu | ||
13053 | user: core | ||
13054 | <source> | ||
13055 | *: "Playback Control" | ||
13056 | </source> | ||
13057 | <dest> | ||
13058 | *: "播放器控制" | ||
13059 | </dest> | ||
13060 | <voice> | ||
13061 | *: "播放器控制" | ||
13062 | </voice> | ||
13063 | </phrase> | ||
13064 | <phrase> | ||
13065 | id: LANG_CHESSBOX_CHECKMATE | ||
13066 | desc: in chessbox | ||
13067 | user: core | ||
13068 | <source> | ||
13069 | *: "Checkmate!" | ||
13070 | </source> | ||
13071 | <dest> | ||
13072 | *: "将军!!" | ||
13073 | </dest> | ||
13074 | <voice> | ||
13075 | *: "将军" | ||
13076 | </voice> | ||
13077 | </phrase> | ||
13078 | <phrase> | ||
13079 | id: LANG_CHESSBOX_ILLEGAL_MOVE | ||
13080 | desc: in chessbox | ||
13081 | user: core | ||
13082 | <source> | ||
13083 | *: "Illegal move!" | ||
13084 | </source> | ||
13085 | <dest> | ||
13086 | *: "非法移动!" | ||
13087 | </dest> | ||
13088 | <voice> | ||
13089 | *: "非法移动" | ||
13090 | </voice> | ||
13091 | </phrase> | ||
13092 | <phrase> | ||
13093 | id: LANG_CHESSBOX_MENU_NEW_GAME | ||
13094 | desc: in the chessbox menu | ||
13095 | user: core | ||
13096 | <source> | ||
13097 | *: "New Game" | ||
13098 | </source> | ||
13099 | <dest> | ||
13100 | *: "新游戏" | ||
13101 | </dest> | ||
13102 | <voice> | ||
13103 | *: "新游戏" | ||
13104 | </voice> | ||
13105 | </phrase> | ||
13106 | <phrase> | ||
13107 | id: LANG_CHESSBOX_MENU_RESUME_GAME | ||
13108 | desc: in the chessbox menu | ||
13109 | user: core | ||
13110 | <source> | ||
13111 | *: "Resume Game" | ||
13112 | </source> | ||
13113 | <dest> | ||
13114 | *: "继续游戏" | ||
13115 | </dest> | ||
13116 | <voice> | ||
13117 | *: "继续游戏" | ||
13118 | </voice> | ||
13119 | </phrase> | ||
13120 | <phrase> | ||
13121 | id: LANG_CHESSBOX_MENU_SAVE_GAME | ||
13122 | desc: in the chessbox menu | ||
13123 | user: core | ||
13124 | <source> | ||
13125 | *: "Save Game" | ||
13126 | </source> | ||
13127 | <dest> | ||
13128 | *: "保存游戏" | ||
13129 | </dest> | ||
13130 | <voice> | ||
13131 | *: "保存游戏" | ||
13132 | </voice> | ||
13133 | </phrase> | ||
13134 | <phrase> | ||
13135 | id: LANG_CHESSBOX_MENU_RESTORE_GAME | ||
13136 | desc: in the chessbox menu | ||
13137 | user: core | ||
13138 | <source> | ||
13139 | *: "Restore Game" | ||
13140 | </source> | ||
13141 | <dest> | ||
13142 | *: "恢复游戏" | ||
13143 | </dest> | ||
13144 | <voice> | ||
13145 | *: "恢复游戏" | ||
13146 | </voice> | ||
13147 | </phrase> | ||
13148 | <phrase> | ||
13149 | id: LANG_CHESSBOX_MENU_RESTART_GAME | ||
13150 | desc: in the chessbox menu | ||
13151 | user: core | ||
13152 | <source> | ||
13153 | *: "Restart Game" | ||
13154 | </source> | ||
13155 | <dest> | ||
13156 | *: "重新开始游戏" | ||
13157 | </dest> | ||
13158 | <voice> | ||
13159 | *: "重新开始游戏" | ||
13160 | </voice> | ||
13161 | </phrase> | ||
13162 | <phrase> | ||
13163 | id: LANG_CHESSBOX_MENU_SELECT_OTHER_GAME | ||
13164 | desc: in the chessbox menu | ||
13165 | user: core | ||
13166 | <source> | ||
13167 | *: "Select Other Game" | ||
13168 | </source> | ||
13169 | <dest> | ||
13170 | *: "选择另一个游戏" | ||
13171 | </dest> | ||
13172 | <voice> | ||
13173 | *: "选择另一个游戏" | ||
13174 | </voice> | ||
13175 | </phrase> | ||
13176 | <phrase> | ||
13177 | id: LANG_CHESSBOX_LEVEL_1 | ||
13178 | desc: in the chessbox game level selection | ||
13179 | user: core | ||
13180 | <source> | ||
13181 | *: "Level 1: 60 moves / 5 min" | ||
13182 | </source> | ||
13183 | <dest> | ||
13184 | *: "Level 1: 60 步 / 5 分钟" | ||
13185 | </dest> | ||
13186 | <voice> | ||
13187 | *: "Level 1, 60 步 每5 分钟" | ||
13188 | </voice> | ||
13189 | </phrase> | ||
13190 | <phrase> | ||
13191 | id: LANG_CHESSBOX_LEVEL_2 | ||
13192 | desc: in the chessbox game level selection | ||
13193 | user: core | ||
13194 | <source> | ||
13195 | *: "Level 2: 60 moves / 15 min" | ||
13196 | </source> | ||
13197 | <dest> | ||
13198 | *: "Level 2: 60 步 / 15 分钟" | ||
13199 | </dest> | ||
13200 | <voice> | ||
13201 | *: "Level 2, 60 步 每15 分钟" | ||
13202 | </voice> | ||
13203 | </phrase> | ||
13204 | <phrase> | ||
13205 | id: LANG_CHESSBOX_LEVEL_3 | ||
13206 | desc: in the chessbox game level selection | ||
13207 | user: core | ||
13208 | <source> | ||
13209 | *: "Level 3: 60 moves / 30 min" | ||
13210 | </source> | ||
13211 | <dest> | ||
13212 | *: "Level 3: 60 步 / 30 分钟" | ||
13213 | </dest> | ||
13214 | <voice> | ||
13215 | *: "Level 3, 60 步 每30 分钟" | ||
13216 | </voice> | ||
13217 | </phrase> | ||
13218 | <phrase> | ||
13219 | id: LANG_CHESSBOX_LEVEL_4 | ||
13220 | desc: in the chessbox game level selection | ||
13221 | user: core | ||
13222 | <source> | ||
13223 | *: "Level 4: 40 moves / 30 min" | ||
13224 | </source> | ||
13225 | <dest> | ||
13226 | *: "Level 4: 40 步 / 30 分钟" | ||
13227 | </dest> | ||
13228 | <voice> | ||
13229 | *: "Level 4, 40 步 每30 分钟" | ||
13230 | </voice> | ||
13231 | </phrase> | ||
13232 | <phrase> | ||
13233 | id: LANG_CHESSBOX_LEVEL_5 | ||
13234 | desc: in the chessbox game level selection | ||
13235 | user: core | ||
13236 | <source> | ||
13237 | *: "Level 5: 40 moves / 60 min" | ||
13238 | </source> | ||
13239 | <dest> | ||
13240 | *: "Level 5: 40 步 / 60 分钟" | ||
13241 | </dest> | ||
13242 | <voice> | ||
13243 | *: "Level 5, 40 步 每60 分钟" | ||
13244 | </voice> | ||
13245 | </phrase> | ||
13246 | <phrase> | ||
13247 | id: LANG_CHESSBOX_LEVEL_6 | ||
13248 | desc: in the chessbox game level selection | ||
13249 | user: core | ||
13250 | <source> | ||
13251 | *: "Level 6: 40 moves / 120 min" | ||
13252 | </source> | ||
13253 | <dest> | ||
13254 | *: "Level 6: 40 步 / 120 分钟" | ||
13255 | </dest> | ||
13256 | <voice> | ||
13257 | *: "Level 6, 40 步 每120 分钟" | ||
13258 | </voice> | ||
13259 | </phrase> | ||
13260 | <phrase> | ||
13261 | id: LANG_CHESSBOX_LEVEL_7 | ||
13262 | desc: in the chessbox game level selection | ||
13263 | user: core | ||
13264 | <source> | ||
13265 | *: "Level 7: 40 moves / 240 min" | ||
13266 | </source> | ||
13267 | <dest> | ||
13268 | *: "Level 7: 40 步 / 240 分钟" | ||
13269 | </dest> | ||
13270 | <voice> | ||
13271 | *: "Level 7, 40 步 每240 分钟" | ||
13272 | </voice> | ||
13273 | </phrase> | ||
13274 | <phrase> | ||
13275 | id: LANG_CHESSBOX_LEVEL_8 | ||
13276 | desc: in the chessbox game level selection | ||
13277 | user: core | ||
13278 | <source> | ||
13279 | *: "Level 8: 1 move / 15 min" | ||
13280 | </source> | ||
13281 | <dest> | ||
13282 | *: "Level 8: 1 步 / 15 分钟" | ||
13283 | </dest> | ||
13284 | <voice> | ||
13285 | *: "Level 8, 1 步 每15 分钟" | ||
13286 | </voice> | ||
13287 | </phrase> | ||
13288 | <phrase> | ||
13289 | id: LANG_CHESSBOX_LEVEL_9 | ||
13290 | desc: in the chessbox game level selection | ||
13291 | user: core | ||
13292 | <source> | ||
13293 | *: "Level 9: 1 move / 60 min" | ||
13294 | </source> | ||
13295 | <dest> | ||
13296 | *: "Level 9: 1 步 / 60 分钟" | ||
13297 | </dest> | ||
13298 | <voice> | ||
13299 | *: "Level 9, 1 步 每60 分钟" | ||
13300 | </voice> | ||
13301 | </phrase> | ||
13302 | <phrase> | ||
13303 | id: LANG_CHESSBOX_LEVEL_10 | ||
13304 | desc: in the chessbox game level selection | ||
13305 | user: core | ||
13306 | <source> | ||
13307 | *: "Level 10: 1 move / 600 min" | ||
13308 | </source> | ||
13309 | <dest> | ||
13310 | *: "Level 10: 1 步 / 600 分钟" | ||
13311 | </dest> | ||
13312 | <voice> | ||
13313 | *: "Level 10, 1 步 每 600 分钟" | ||
13314 | </voice> | ||
13315 | </phrase> | ||
13316 | <phrase> | ||
13317 | id: LANG_CHESSBOX_PGN_PARSE_ERROR | ||
13318 | desc: in the chessbox game viewer | ||
13319 | user: core | ||
13320 | <source> | ||
13321 | *: "Error parsing game !" | ||
13322 | </source> | ||
13323 | <dest> | ||
13324 | *: "解析游戏时出错!" | ||
13325 | </dest> | ||
13326 | <voice> | ||
13327 | *: "解析游戏时出错!" | ||
13328 | </voice> | ||
13329 | </phrase> | ||
13330 | <phrase> | ||
13331 | id: LANG_CHESSBOX_NO_GAMES | ||
13332 | desc: in the chessbox game viewer | ||
13333 | user: core | ||
13334 | <source> | ||
13335 | *: "No games found !" | ||
13336 | </source> | ||
13337 | <dest> | ||
13338 | *: "未找到游戏!" | ||
13339 | </dest> | ||
13340 | <voice> | ||
13341 | *: "未找到游戏!" | ||
13342 | </voice> | ||
13343 | </phrase> | ||
13344 | <phrase> | ||
13345 | id: LANG_CHESSBOX_GAME_BEGINNING | ||
13346 | desc: in the chessbox game viewer | ||
13347 | user: core | ||
13348 | <source> | ||
13349 | *: "At the beginning of the game" | ||
13350 | </source> | ||
13351 | <dest> | ||
13352 | *: "游戏刚开始" | ||
13353 | </dest> | ||
13354 | <voice> | ||
13355 | *: "游戏刚开始" | ||
13356 | </voice> | ||
13357 | </phrase> | ||
13358 | <phrase> | ||
13359 | id: LANG_CHESSBOX_GAME_END | ||
13360 | desc: in the chessbox game viewer | ||
13361 | user: core | ||
13362 | <source> | ||
13363 | *: "At the end of the game" | ||
13364 | </source> | ||
13365 | <dest> | ||
13366 | *: "游戏结束时" | ||
13367 | </dest> | ||
13368 | <voice> | ||
13369 | *: "游戏结束时" | ||
13370 | </voice> | ||
13371 | </phrase> | ||
13372 | <phrase> | ||
13373 | id: VOICE_PLAYER | ||
13374 | desc: spoken only, for announcing player's id | ||
13375 | user: core | ||
13376 | <source> | ||
13377 | *: "" | ||
13378 | </source> | ||
13379 | <dest> | ||
13380 | *: "" | ||
13381 | </dest> | ||
13382 | <voice> | ||
13383 | *: "玩家" | ||
13384 | </voice> | ||
13385 | </phrase> | ||
13386 | <phrase> | ||
13387 | id: VOICE_GNUCHESS | ||
13388 | desc: spoken only, for announcing player's id | ||
13389 | user: core | ||
13390 | <source> | ||
13391 | *: "" | ||
13392 | </source> | ||
13393 | <dest> | ||
13394 | *: "" | ||
13395 | </dest> | ||
13396 | <voice> | ||
13397 | *: "GNU 象棋" | ||
13398 | </voice> | ||
13399 | </phrase> | ||
13400 | <phrase> | ||
13401 | id: VOICE_MARKED | ||
13402 | desc: spoken only, for announcing chess piece marking | ||
13403 | user: core | ||
13404 | <source> | ||
13405 | *: "" | ||
13406 | </source> | ||
13407 | <dest> | ||
13408 | *: "" | ||
13409 | </dest> | ||
13410 | <voice> | ||
13411 | *: "已标记" | ||
13412 | </voice> | ||
13413 | </phrase> | ||
13414 | <phrase> | ||
13415 | id: VOICE_UNMARKED | ||
13416 | desc: spoken only, for announcing chess piece unmarking | ||
13417 | user: core | ||
13418 | <source> | ||
13419 | *: "" | ||
13420 | </source> | ||
13421 | <dest> | ||
13422 | *: "" | ||
13423 | </dest> | ||
13424 | <voice> | ||
13425 | *: "取消标记" | ||
13426 | </voice> | ||
13427 | </phrase> | ||
13428 | <phrase> | ||
13429 | id: VOICE_WHITE | ||
13430 | desc: spoken only, for announcing chess piece color | ||
13431 | user: core | ||
13432 | <source> | ||
13433 | *: "" | ||
13434 | </source> | ||
13435 | <dest> | ||
13436 | *: "" | ||
13437 | </dest> | ||
13438 | <voice> | ||
13439 | *: "白" | ||
13440 | </voice> | ||
13441 | </phrase> | ||
13442 | <phrase> | ||
13443 | id: VOICE_BLACK | ||
13444 | desc: spoken only, for announcing chess piece color | ||
13445 | user: core | ||
13446 | <source> | ||
13447 | *: "" | ||
13448 | </source> | ||
13449 | <dest> | ||
13450 | *: "" | ||
13451 | </dest> | ||
13452 | <voice> | ||
13453 | *: "黑" | ||
13454 | </voice> | ||
13455 | </phrase> | ||
13456 | <phrase> | ||
13457 | id: VOICE_CHESSBOX_CHECK | ||
13458 | desc: spoken only, for announcing chess moves | ||
13459 | user: core | ||
13460 | <source> | ||
13461 | *: "" | ||
13462 | </source> | ||
13463 | <dest> | ||
13464 | *: "" | ||
13465 | </dest> | ||
13466 | <voice> | ||
13467 | *: "将军!" | ||
13468 | </voice> | ||
13469 | </phrase> | ||
13470 | <phrase> | ||
13471 | id: VOICE_CHESSBOX_CAPTURES | ||
13472 | desc: spoken only, for announcing chess moves | ||
13473 | user: core | ||
13474 | <source> | ||
13475 | *: "" | ||
13476 | </source> | ||
13477 | <dest> | ||
13478 | *: "" | ||
13479 | </dest> | ||
13480 | <voice> | ||
13481 | *: "吃" | ||
13482 | </voice> | ||
13483 | </phrase> | ||
13484 | <phrase> | ||
13485 | id: VOICE_CHESSBOX_CASTLE | ||
13486 | desc: spoken only, for announcing chess moves | ||
13487 | user: core | ||
13488 | <source> | ||
13489 | *: "" | ||
13490 | </source> | ||
13491 | <dest> | ||
13492 | *: "" | ||
13493 | </dest> | ||
13494 | <voice> | ||
13495 | *: "城堡" | ||
13496 | </voice> | ||
13497 | </phrase> | ||
13498 | <phrase> | ||
13499 | id: VOICE_CHESSBOX_KINGSIDE | ||
13500 | desc: spoken only, for announcing chess moves | ||
13501 | user: core | ||
13502 | <source> | ||
13503 | *: "" | ||
13504 | </source> | ||
13505 | <dest> | ||
13506 | *: "" | ||
13507 | </dest> | ||
13508 | <voice> | ||
13509 | *: "王翼" | ||
13510 | </voice> | ||
13511 | </phrase> | ||
13512 | <phrase> | ||
13513 | id: VOICE_CHESSBOX_QUEENSIDE | ||
13514 | desc: spoken only, for announcing chess moves | ||
13515 | user: core | ||
13516 | <source> | ||
13517 | *: "" | ||
13518 | </source> | ||
13519 | <dest> | ||
13520 | *: "" | ||
13521 | </dest> | ||
13522 | <voice> | ||
13523 | *: "后翼" | ||
13524 | </voice> | ||
13525 | </phrase> | ||
13526 | <phrase> | ||
13527 | id: VOICE_PAWN | ||
13528 | desc: spoken only, for announcing chess piece names | ||
13529 | user: core | ||
13530 | <source> | ||
13531 | *: "" | ||
13532 | </source> | ||
13533 | <dest> | ||
13534 | *: "" | ||
13535 | </dest> | ||
13536 | <voice> | ||
13537 | *: "兵" | ||
13538 | </voice> | ||
13539 | </phrase> | ||
13540 | <phrase> | ||
13541 | id: VOICE_KNIGHT | ||
13542 | desc: spoken only, for announcing chess piece names | ||
13543 | user: core | ||
13544 | <source> | ||
13545 | *: "" | ||
13546 | </source> | ||
13547 | <dest> | ||
13548 | *: "" | ||
13549 | </dest> | ||
13550 | <voice> | ||
13551 | *: "马" | ||
13552 | </voice> | ||
13553 | </phrase> | ||
13554 | <phrase> | ||
13555 | id: VOICE_BISHOP | ||
13556 | desc: spoken only, for announcing chess piece names | ||
13557 | user: core | ||
13558 | <source> | ||
13559 | *: "" | ||
13560 | </source> | ||
13561 | <dest> | ||
13562 | *: "" | ||
13563 | </dest> | ||
13564 | <voice> | ||
13565 | *: "象" | ||
13566 | </voice> | ||
13567 | </phrase> | ||
13568 | <phrase> | ||
13569 | id: VOICE_ROOK | ||
13570 | desc: spoken only, for announcing chess piece names | ||
13571 | user: core | ||
13572 | <source> | ||
13573 | *: "" | ||
13574 | </source> | ||
13575 | <dest> | ||
13576 | *: "" | ||
13577 | </dest> | ||
13578 | <voice> | ||
13579 | *: "居" | ||
13580 | </voice> | ||
13581 | </phrase> | ||
13582 | <phrase> | ||
13583 | id: VOICE_QUEEN | ||
13584 | desc: spoken only, for announcing chess piece names | ||
13585 | user: core | ||
13586 | <source> | ||
13587 | *: "" | ||
13588 | </source> | ||
13589 | <dest> | ||
13590 | *: "" | ||
13591 | </dest> | ||
13592 | <voice> | ||
13593 | *: "后" | ||
13594 | </voice> | ||
13595 | </phrase> | ||
13596 | <phrase> | ||
13597 | id: VOICE_KING | ||
13598 | desc: spoken only, for announcing chess piece names | ||
13599 | user: core | ||
13600 | <source> | ||
13601 | *: "" | ||
13602 | </source> | ||
13603 | <dest> | ||
13604 | *: "" | ||
13605 | </dest> | ||
13606 | <voice> | ||
13607 | *: "王" | ||
13608 | </voice> | ||
13609 | </phrase> | ||
13610 | <phrase> | ||
13611 | id: LANG_CHESSBOX_GAMES | ||
13612 | desc: in chessbox | ||
13613 | user: core | ||
13614 | <source> | ||
13615 | *: "Games" | ||
13616 | </source> | ||
13617 | <dest> | ||
13618 | *: "游戏" | ||
13619 | </dest> | ||
13620 | <voice> | ||
13621 | *: "" | ||
13622 | </voice> | ||
13623 | </phrase> | ||
13624 | <phrase> | ||
13625 | id: LANG_CHESSBOX_SAVING_POSITION | ||
13626 | desc: in chessbox | ||
13627 | user: core | ||
13628 | <source> | ||
13629 | *: "Saving position" | ||
13630 | </source> | ||
13631 | <dest> | ||
13632 | *: "保存位置" | ||
13633 | </dest> | ||
13634 | <voice> | ||
13635 | *: "保存位置" | ||
13636 | </voice> | ||
13637 | </phrase> | ||
13638 | <phrase> | ||
13639 | id: LANG_CHESSBOX_LOADING_POSITION | ||
13640 | desc: in chessbox | ||
13641 | user: core | ||
13642 | <source> | ||
13643 | *: "Loading position" | ||
13644 | </source> | ||
13645 | <dest> | ||
13646 | *: "加载位置" | ||
13647 | </dest> | ||
13648 | <voice> | ||
13649 | *: "加载位置" | ||
13650 | </voice> | ||
13651 | </phrase> | ||
13652 | <phrase> | ||
13653 | id: LANG_CHESSBOX_THINKING | ||
13654 | desc: in chessbox | ||
13655 | user: core | ||
13656 | <source> | ||
13657 | *: "Thinking..." | ||
13658 | </source> | ||
13659 | <dest> | ||
13660 | *: "思考中……" | ||
13661 | </dest> | ||
13662 | <voice> | ||
13663 | *: "思考中" | ||
13664 | </voice> | ||
13665 | </phrase> | ||
13666 | <phrase> | ||
13667 | id: VOICE_BATTERY_BENCH_IS_ALREADY_RUNNING | ||
13668 | desc: Spoken if battery bench is already running | ||
13669 | user: core | ||
13670 | <source> | ||
13671 | *: "" | ||
13672 | </source> | ||
13673 | <dest> | ||
13674 | *: "" | ||
13675 | </dest> | ||
13676 | <voice> | ||
13677 | *: "电池检测已在运行中" | ||
13678 | </voice> | ||
13679 | </phrase> | ||
13680 | <phrase> | ||
13681 | id: VOICE_BAT_BENCH_KEYS | ||
13682 | desc: Battery bench start up message | ||
13683 | user: core | ||
13684 | <source> | ||
13685 | *: "" | ||
13686 | </source> | ||
13687 | <dest> | ||
13688 | *: "" | ||
13689 | </dest> | ||
13690 | <voice> | ||
13691 | *: "请按播放键运行电池检测或者按停止键取消" | ||
13692 | </voice> | ||
13693 | </phrase> | ||
13694 | <phrase> | ||
13695 | id: LANG_CANNOT_RESTART_PLAYBACK | ||
13696 | desc: cannot restart playback splash in imageviewer | ||
13697 | user: core | ||
13698 | <source> | ||
13699 | *: "Cannot restart playback" | ||
13700 | </source> | ||
13701 | <dest> | ||
13702 | *: "无法恢复播放" | ||
13703 | </dest> | ||
13704 | <voice> | ||
13705 | *: "无法恢复播放" | ||
13706 | </voice> | ||
13707 | </phrase> | ||
13708 | <phrase> | ||
13709 | id: LANG_ORDERED | ||
13710 | desc: in the imageviewer settings menu | ||
13711 | user: core | ||
13712 | <source> | ||
13713 | *: "Ordered" | ||
13714 | </source> | ||
13715 | <dest> | ||
13716 | *: "已排序" | ||
13717 | </dest> | ||
13718 | <voice> | ||
13719 | *: "已排序" | ||
13720 | </voice> | ||
13721 | </phrase> | ||
13722 | <phrase> | ||
13723 | id: LANG_DIFFUSION | ||
13724 | desc: in the imageviewer settings menu | ||
13725 | user: core | ||
13726 | <source> | ||
13727 | *: "Diffusion" | ||
13728 | </source> | ||
13729 | <dest> | ||
13730 | *: "弥散" | ||
13731 | </dest> | ||
13732 | <voice> | ||
13733 | *: "弥散" | ||
13734 | </voice> | ||
13735 | </phrase> | ||
13736 | <phrase> | ||
13737 | id: LANG_GRAYSCALE | ||
13738 | desc: in the imageviewer settings menu | ||
13739 | user: core | ||
13740 | <source> | ||
13741 | *: "Grayscale" | ||
13742 | </source> | ||
13743 | <dest> | ||
13744 | *: "灰度" | ||
13745 | </dest> | ||
13746 | <voice> | ||
13747 | *: "恢复" | ||
13748 | </voice> | ||
13749 | </phrase> | ||
13750 | <phrase> | ||
13751 | id: LANG_SLIDESHOW_MODE | ||
13752 | desc: in the imageviewer settings menu | ||
13753 | user: core | ||
13754 | <source> | ||
13755 | *: "Toggle Slideshow Mode" | ||
13756 | </source> | ||
13757 | <dest> | ||
13758 | *: "切换幻灯片放映模式" | ||
13759 | </dest> | ||
13760 | <voice> | ||
13761 | *: "切换幻灯片放映模式" | ||
13762 | </voice> | ||
13763 | </phrase> | ||
13764 | <phrase> | ||
13765 | id: LANG_SLIDESHOW_TIME | ||
13766 | desc: in the imageviewer settings menu | ||
13767 | user: core | ||
13768 | <source> | ||
13769 | *: "Slideshow Time" | ||
13770 | </source> | ||
13771 | <dest> | ||
13772 | *: "幻灯片放映时间" | ||
13773 | </dest> | ||
13774 | <voice> | ||
13775 | *: "幻灯片放映时间" | ||
13776 | </voice> | ||
13777 | </phrase> | ||
13778 | <phrase> | ||
13779 | id: LANG_RETURN | ||
13780 | desc: in various plugin menus | ||
13781 | user: core | ||
13782 | <source> | ||
13783 | *: "Return" | ||
13784 | </source> | ||
13785 | <dest> | ||
13786 | *: "返回" | ||
13787 | </dest> | ||
13788 | <voice> | ||
13789 | *: "返回" | ||
13790 | </voice> | ||
13791 | </phrase> | ||
13792 | <phrase> | ||
13793 | id: LANG_REC_DIR | ||
13794 | desc: used in the info screen to show a recording dir | ||
13795 | user: core | ||
13796 | <source> | ||
13797 | *: none | ||
13798 | recording: "Recording Directory" | ||
13799 | </source> | ||
13800 | <dest> | ||
13801 | *: none | ||
13802 | recording: "录制目录" | ||
13803 | </dest> | ||
13804 | <voice> | ||
13805 | *: none | ||
13806 | recording: "录制目录" | ||
13807 | </voice> | ||
13808 | </phrase> | ||
13809 | <phrase> | ||
13810 | id: LANG_CHESSBOX_MENU_VIEW_GAMES | ||
13811 | desc: in the chessbox menu | ||
13812 | user: core | ||
13813 | <source> | ||
13814 | *: "View Played Games" | ||
13815 | </source> | ||
13816 | <dest> | ||
13817 | *: "查看已游玩的游戏" | ||
13818 | </dest> | ||
13819 | <voice> | ||
13820 | *: "查看已游玩的游戏" | ||
13821 | </voice> | ||
13822 | </phrase> | ||
13823 | <phrase> | ||
13824 | id: LANG_MENU_AUDIO_OPTIONS | ||
13825 | desc: in mpegplayer menus | ||
13826 | user: core | ||
13827 | <source> | ||
13828 | *: "Audio Options" | ||
13829 | lowmem: none | ||
13830 | </source> | ||
13831 | <dest> | ||
13832 | *: "音频选项" | ||
13833 | lowmem: none | ||
13834 | </dest> | ||
13835 | <voice> | ||
13836 | *: "音频选项" | ||
13837 | lowmem: none | ||
13838 | </voice> | ||
13839 | </phrase> | ||
13840 | <phrase> | ||
13841 | id: LANG_MENU_RESUME_OPTIONS | ||
13842 | desc: in mpegplayer menus | ||
13843 | user: core | ||
13844 | <source> | ||
13845 | *: "Resume Options" | ||
13846 | lowmem: none | ||
13847 | </source> | ||
13848 | <dest> | ||
13849 | *: "恢复选项" | ||
13850 | lowmem: none | ||
13851 | </dest> | ||
13852 | <voice> | ||
13853 | *: "恢复选项" | ||
13854 | lowmem: none | ||
13855 | </voice> | ||
13856 | </phrase> | ||
13857 | <phrase> | ||
13858 | id: LANG_MENU_PLAY_MODE | ||
13859 | desc: in mpegplayer menus | ||
13860 | user: core | ||
13861 | <source> | ||
13862 | *: "Play Mode" | ||
13863 | lowmem: none | ||
13864 | </source> | ||
13865 | <dest> | ||
13866 | *: "播放模式" | ||
13867 | lowmem: none | ||
13868 | </dest> | ||
13869 | <voice> | ||
13870 | *: "播放模式" | ||
13871 | lowmem: none | ||
13872 | </voice> | ||
13873 | </phrase> | ||
13874 | <phrase> | ||
13875 | id: LANG_SINGLE | ||
13876 | desc: in mpegplayer menus | ||
13877 | user: core | ||
13878 | <source> | ||
13879 | *: "Single" | ||
13880 | lowmem: none | ||
13881 | </source> | ||
13882 | <dest> | ||
13883 | *: "单曲播放" | ||
13884 | lowmem: none | ||
13885 | </dest> | ||
13886 | <voice> | ||
13887 | *: "单曲播放" | ||
13888 | lowmem: none | ||
13889 | </voice> | ||
13890 | </phrase> | ||
13891 | <phrase> | ||
13892 | id: LANG_USE_SOUND_SETTING | ||
13893 | desc: in mpegplayer menus | ||
13894 | user: core | ||
13895 | <source> | ||
13896 | *: "Use sound setting" | ||
13897 | lowmem: none | ||
13898 | </source> | ||
13899 | <dest> | ||
13900 | *: "使用声音设置" | ||
13901 | lowmem: none | ||
13902 | </dest> | ||
13903 | <voice> | ||
13904 | *: "使用声音设置" | ||
13905 | lowmem: none | ||
13906 | </voice> | ||
13907 | </phrase> | ||
13908 | <phrase> | ||
13909 | id: LANG_RESTART_PLAYBACK | ||
13910 | desc: in the mpegplayer settings menu | ||
13911 | user: core | ||
13912 | <source> | ||
13913 | *: "Play from beginning" | ||
13914 | lowmem: none | ||
13915 | </source> | ||
13916 | <dest> | ||
13917 | *: "从头播放" | ||
13918 | lowmem: none | ||
13919 | </dest> | ||
13920 | <voice> | ||
13921 | *: "从头播放" | ||
13922 | lowmem: none | ||
13923 | </voice> | ||
13924 | </phrase> | ||
13925 | <phrase> | ||
13926 | id: LANG_SET_RESUME_TIME | ||
13927 | desc: in the mpegplayer settings menu | ||
13928 | user: core | ||
13929 | <source> | ||
13930 | *: "Set resume time (min)" | ||
13931 | lowmem: none | ||
13932 | </source> | ||
13933 | <dest> | ||
13934 | *: "设置恢复时间(分钟)" | ||
13935 | lowmem: none | ||
13936 | </dest> | ||
13937 | <voice> | ||
13938 | *: "设置恢复时间" | ||
13939 | lowmem: none | ||
13940 | </voice> | ||
13941 | </phrase> | ||
13942 | <phrase> | ||
13943 | id: LANG_DISPLAY_FPS | ||
13944 | desc: in the mpegplayer and pictureflow settings menus | ||
13945 | user: core | ||
13946 | <source> | ||
13947 | *: "Display FPS" | ||
13948 | </source> | ||
13949 | <dest> | ||
13950 | *: "显示帧率(FPS)" | ||
13951 | </dest> | ||
13952 | <voice> | ||
13953 | *: "显示帧率" | ||
13954 | </voice> | ||
13955 | </phrase> | ||
13956 | <phrase> | ||
13957 | id: LANG_LIMIT_FPS | ||
13958 | desc: in the mpegplayer settings menu | ||
13959 | user: core | ||
13960 | <source> | ||
13961 | *: "Limit FPS" | ||
13962 | lowmem: none | ||
13963 | </source> | ||
13964 | <dest> | ||
13965 | *: "限制帧率" | ||
13966 | lowmem: none | ||
13967 | </dest> | ||
13968 | <voice> | ||
13969 | *: "限制帧率" | ||
13970 | lowmem: none | ||
13971 | </voice> | ||
13972 | </phrase> | ||
13973 | <phrase> | ||
13974 | id: LANG_SKIP_FRAMES | ||
13975 | desc: in the mpegplayer settings menu | ||
13976 | user: core | ||
13977 | <source> | ||
13978 | *: "Skip frames" | ||
13979 | lowmem: none | ||
13980 | </source> | ||
13981 | <dest> | ||
13982 | *: "跳帧" | ||
13983 | lowmem: none | ||
13984 | </dest> | ||
13985 | <voice> | ||
13986 | *: "跳帧" | ||
13987 | lowmem: none | ||
13988 | </voice> | ||
13989 | </phrase> | ||
13990 | <phrase> | ||
13991 | id: LANG_BACKLIGHT_BRIGHTNESS | ||
13992 | desc: in the mpegplayer settings menu | ||
13993 | user: core | ||
13994 | <source> | ||
13995 | *: "Backlight brightness" | ||
13996 | lowmem: none | ||
13997 | </source> | ||
13998 | <dest> | ||
13999 | *: "背光亮度" | ||
14000 | lowmem: none | ||
14001 | </dest> | ||
14002 | <voice> | ||
14003 | *: "背光亮度" | ||
14004 | lowmem: none | ||
14005 | </voice> | ||
14006 | </phrase> | ||
14007 | <phrase> | ||
14008 | id: LANG_USE_COMMON_SETTING | ||
14009 | desc: in the mpegplayer settings menu | ||
14010 | user: core | ||
14011 | <source> | ||
14012 | *: "Use common setting" | ||
14013 | lowmem: none | ||
14014 | </source> | ||
14015 | <dest> | ||
14016 | *: "使用通常设定" | ||
14017 | lowmem: none | ||
14018 | </dest> | ||
14019 | <voice> | ||
14020 | *: "使用通常设定" | ||
14021 | lowmem: none | ||
14022 | </voice> | ||
14023 | </phrase> | ||
14024 | <phrase> | ||
14025 | id: LANG_TONE_CONTROLS | ||
14026 | desc: in the mpegplayer settings menu | ||
14027 | user: core | ||
14028 | <source> | ||
14029 | *: "Tone controls" | ||
14030 | lowmem: none | ||
14031 | </source> | ||
14032 | <dest> | ||
14033 | *: "音调控制" | ||
14034 | lowmem: none | ||
14035 | </dest> | ||
14036 | <voice> | ||
14037 | *: "音调控制" | ||
14038 | lowmem: none | ||
14039 | </voice> | ||
14040 | </phrase> | ||
14041 | <phrase> | ||
14042 | id: LANG_FORCE_START_MENU | ||
14043 | desc: in mpegplayer menus | ||
14044 | user: core | ||
14045 | <source> | ||
14046 | *: "Start menu" | ||
14047 | lowmem: none | ||
14048 | </source> | ||
14049 | <dest> | ||
14050 | *: "显示菜单" | ||
14051 | lowmem: none | ||
14052 | </dest> | ||
14053 | <voice> | ||
14054 | *: "显示菜单" | ||
14055 | lowmem: none | ||
14056 | </voice> | ||
14057 | </phrase> | ||
14058 | <phrase> | ||
14059 | id: LANG_CONDITIONAL_START_MENU | ||
14060 | desc: in mpegplayer menus | ||
14061 | user: core | ||
14062 | <source> | ||
14063 | *: "Start menu if not completed" | ||
14064 | lowmem: none | ||
14065 | </source> | ||
14066 | <dest> | ||
14067 | *: "显示菜单(如果未播完)" | ||
14068 | lowmem: none | ||
14069 | </dest> | ||
14070 | <voice> | ||
14071 | *: "未播完时显示菜单" | ||
14072 | lowmem: none | ||
14073 | </voice> | ||
14074 | </phrase> | ||
14075 | <phrase> | ||
14076 | id: LANG_AUTO_RESUME | ||
14077 | desc: in mpegplayer menus | ||
14078 | user: core | ||
14079 | <source> | ||
14080 | *: "Resume automatically" | ||
14081 | lowmem: none | ||
14082 | </source> | ||
14083 | <dest> | ||
14084 | *: "自动恢复播放" | ||
14085 | lowmem: none | ||
14086 | </dest> | ||
14087 | <voice> | ||
14088 | *: "自动恢复播放" | ||
14089 | lowmem: none | ||
14090 | </voice> | ||
14091 | </phrase> | ||
14092 | <phrase> | ||
14093 | id: LANG_CLEAR_ALL_RESUMES | ||
14094 | desc: in the mpegplayer settings menu | ||
14095 | user: core | ||
14096 | <source> | ||
14097 | *: "Clear all resumes" | ||
14098 | lowmem: none | ||
14099 | </source> | ||
14100 | <dest> | ||
14101 | *: "清除全部恢复点" | ||
14102 | lowmem: none | ||
14103 | </dest> | ||
14104 | <voice> | ||
14105 | *: "清除全部恢复点" | ||
14106 | lowmem: none | ||
14107 | </voice> | ||
14108 | </phrase> | ||
14109 | <phrase> | ||
14110 | id: LANG_UNAVAILABLE | ||
14111 | desc: in mpegplayer settings | ||
14112 | user: core | ||
14113 | <source> | ||
14114 | *: "Unavailable" | ||
14115 | lowmem: none | ||
14116 | </source> | ||
14117 | <dest> | ||
14118 | *: "不可用" | ||
14119 | lowmem: none | ||
14120 | </dest> | ||
14121 | <voice> | ||
14122 | *: "不可用" | ||
14123 | lowmem: none | ||
14124 | </voice> | ||
14125 | </phrase> | ||
14126 | <phrase> | ||
14127 | id: LANG_TOGGLE_ITEM | ||
14128 | desc: in main_menu_config | ||
14129 | user: core | ||
14130 | <source> | ||
14131 | *: "Toggle Item" | ||
14132 | </source> | ||
14133 | <dest> | ||
14134 | *: "切换项目" | ||
14135 | </dest> | ||
14136 | <voice> | ||
14137 | *: "切换项目" | ||
14138 | </voice> | ||
14139 | </phrase> | ||
14140 | <phrase> | ||
14141 | id: LANG_MOVE_ITEM_UP | ||
14142 | desc: in main_menu_config | ||
14143 | user: core | ||
14144 | <source> | ||
14145 | *: "Move Item Up" | ||
14146 | </source> | ||
14147 | <dest> | ||
14148 | *: "上移项目" | ||
14149 | </dest> | ||
14150 | <voice> | ||
14151 | *: "上移项目" | ||
14152 | </voice> | ||
14153 | </phrase> | ||
14154 | <phrase> | ||
14155 | id: LANG_MOVE_ITEM_DOWN | ||
14156 | desc: in main_menu_config | ||
14157 | user: core | ||
14158 | <source> | ||
14159 | *: "Move Item Down" | ||
14160 | </source> | ||
14161 | <dest> | ||
14162 | *: "下移项目" | ||
14163 | </dest> | ||
14164 | <voice> | ||
14165 | *: "下移项目" | ||
14166 | </voice> | ||
14167 | </phrase> | ||
14168 | <phrase> | ||
14169 | id: LANG_LOAD_DEFAULT_CONFIGURATION | ||
14170 | desc: in main_menu_config | ||
14171 | user: core | ||
14172 | <source> | ||
14173 | *: "Load Default Configuration" | ||
14174 | </source> | ||
14175 | <dest> | ||
14176 | *: "加载默认设定" | ||
14177 | </dest> | ||
14178 | <voice> | ||
14179 | *: "加载默认设定" | ||
14180 | </voice> | ||
14181 | </phrase> | ||
14182 | <phrase> | ||
14183 | id: LANG_SAVE_EXIT | ||
14184 | desc: in main_menu_config | ||
14185 | user: core | ||
14186 | <source> | ||
14187 | *: "Save and Exit" | ||
14188 | </source> | ||
14189 | <dest> | ||
14190 | *: "保存并退出" | ||
14191 | </dest> | ||
14192 | <voice> | ||
14193 | *: "保存并退出" | ||
14194 | </voice> | ||
14195 | </phrase> | ||
14196 | <phrase> | ||
14197 | id: LANG_MAIN_MENU_ORDER | ||
14198 | desc: main_menu_config plugin title | ||
14199 | user: core | ||
14200 | <source> | ||
14201 | *: "Rockbox Main Menu Order" | ||
14202 | </source> | ||
14203 | <dest> | ||
14204 | *: "Rockbox主屏幕菜单定制" | ||
14205 | </dest> | ||
14206 | <voice> | ||
14207 | *: "" | ||
14208 | </voice> | ||
14209 | </phrase> | ||
14210 | <phrase> | ||
14211 | id: LANG_PROPERTIES_PATH | ||
14212 | desc: in properties plugin | ||
14213 | user: core | ||
14214 | <source> | ||
14215 | *: "[Path]" | ||
14216 | </source> | ||
14217 | <dest> | ||
14218 | *: "[路径]" | ||
14219 | </dest> | ||
14220 | <voice> | ||
14221 | *: "路径" | ||
14222 | </voice> | ||
14223 | </phrase> | ||
14224 | <phrase> | ||
14225 | id: LANG_PROPERTIES_FILENAME | ||
14226 | desc: in properties plugin | ||
14227 | user: core | ||
14228 | <source> | ||
14229 | *: "[Filename]" | ||
14230 | </source> | ||
14231 | <dest> | ||
14232 | *: "[文件名]" | ||
14233 | </dest> | ||
14234 | <voice> | ||
14235 | *: "文件名" | ||
14236 | </voice> | ||
14237 | </phrase> | ||
14238 | <phrase> | ||
14239 | id: LANG_PROPERTIES_SIZE | ||
14240 | desc: in properties plugin | ||
14241 | user: core | ||
14242 | <source> | ||
14243 | *: "[Size]" | ||
14244 | </source> | ||
14245 | <dest> | ||
14246 | *: "[大小]" | ||
14247 | </dest> | ||
14248 | <voice> | ||
14249 | *: "大小" | ||
14250 | </voice> | ||
14251 | </phrase> | ||
14252 | <phrase> | ||
14253 | id: LANG_PROPERTIES_DATE | ||
14254 | desc: in properties plugin | ||
14255 | user: core | ||
14256 | <source> | ||
14257 | *: "[Date]" | ||
14258 | </source> | ||
14259 | <dest> | ||
14260 | *: "[日期]" | ||
14261 | </dest> | ||
14262 | <voice> | ||
14263 | *: "日期" | ||
14264 | </voice> | ||
14265 | </phrase> | ||
14266 | <phrase> | ||
14267 | id: LANG_PROPERTIES_TIME | ||
14268 | desc: in properties plugin | ||
14269 | user: core | ||
14270 | <source> | ||
14271 | *: "[Time]" | ||
14272 | </source> | ||
14273 | <dest> | ||
14274 | *: "[时间]" | ||
14275 | </dest> | ||
14276 | <voice> | ||
14277 | *: "时间" | ||
14278 | </voice> | ||
14279 | </phrase> | ||
14280 | <phrase> | ||
14281 | id: LANG_PROPERTIES_SUBDIRS | ||
14282 | desc: in properties plugin | ||
14283 | user: core | ||
14284 | <source> | ||
14285 | *: "[Subdirs]" | ||
14286 | </source> | ||
14287 | <dest> | ||
14288 | *: "[子目录数]" | ||
14289 | </dest> | ||
14290 | <voice> | ||
14291 | *: "子目录数" | ||
14292 | </voice> | ||
14293 | </phrase> | ||
14294 | <phrase> | ||
14295 | id: LANG_PROPERTIES_FILES | ||
14296 | desc: in properties plugin | ||
14297 | user: core | ||
14298 | <source> | ||
14299 | *: "[Files]" | ||
14300 | </source> | ||
14301 | <dest> | ||
14302 | *: "[文件数]" | ||
14303 | </dest> | ||
14304 | <voice> | ||
14305 | *: "文件数" | ||
14306 | </voice> | ||
14307 | </phrase> | ||
14308 | <phrase> | ||
14309 | id: LANG_PROPERTIES_DIRECTORY_PROPERTIES | ||
14310 | desc: in properties plugin | ||
14311 | user: core | ||
14312 | <source> | ||
14313 | *: "Directory properties" | ||
14314 | </source> | ||
14315 | <dest> | ||
14316 | *: "目录属性" | ||
14317 | </dest> | ||
14318 | <voice> | ||
14319 | *: "" | ||
14320 | </voice> | ||
14321 | </phrase> | ||
14322 | <phrase> | ||
14323 | id: LANG_PROPERTIES_FILE_PROPERTIES | ||
14324 | desc: in properties plugin | ||
14325 | user: core | ||
14326 | <source> | ||
14327 | *: "File properties" | ||
14328 | </source> | ||
14329 | <dest> | ||
14330 | *: "文件属性" | ||
14331 | </dest> | ||
14332 | <voice> | ||
14333 | *: "" | ||
14334 | </voice> | ||
14335 | </phrase> | ||
14336 | <phrase> | ||
14337 | id: LANG_PROPERTIES_FAIL | ||
14338 | desc: in properties plugin | ||
14339 | user: core | ||
14340 | <source> | ||
14341 | *: "Failed to gather information" | ||
14342 | </source> | ||
14343 | <dest> | ||
14344 | *: "收集数据失败" | ||
14345 | </dest> | ||
14346 | <voice> | ||
14347 | *: "收集数据失败" | ||
14348 | </voice> | ||
14349 | </phrase> | ||
14350 | <phrase> | ||
14351 | id: LANG_SWAP_CHANNELS | ||
14352 | desc: in sound_settings | ||
14353 | user: core | ||
14354 | <source> | ||
14355 | *: "Swap Channels" | ||
14356 | </source> | ||
14357 | <dest> | ||
14358 | *: "交换频道" | ||
14359 | </dest> | ||
14360 | <voice> | ||
14361 | *: "交换频道" | ||
14362 | </voice> | ||
14363 | </phrase> | ||
14364 | <phrase> | ||
14365 | id: LANG_PANNING_SEPARATION | ||
14366 | desc: in mikmod settings menu | ||
14367 | user: core | ||
14368 | <source> | ||
14369 | *: "Panning Separation" | ||
14370 | lowmem: none | ||
14371 | </source> | ||
14372 | <dest> | ||
14373 | *: "平移分离" | ||
14374 | lowmem: none | ||
14375 | </dest> | ||
14376 | <voice> | ||
14377 | *: "平移分离" | ||
14378 | lowmem: none | ||
14379 | </voice> | ||
14380 | </phrase> | ||
14381 | <phrase> | ||
14382 | id: LANG_REVERBERATION | ||
14383 | desc: in mikmod settings menu | ||
14384 | user: core | ||
14385 | <source> | ||
14386 | *: "Reverberation" | ||
14387 | lowmem: none | ||
14388 | </source> | ||
14389 | <dest> | ||
14390 | *: "混响" | ||
14391 | lowmem: none | ||
14392 | </dest> | ||
14393 | <voice> | ||
14394 | *: "混响" | ||
14395 | lowmem: none | ||
14396 | </voice> | ||
14397 | </phrase> | ||
14398 | <phrase> | ||
14399 | id: LANG_INTERPOLATION | ||
14400 | desc: in mikmod settings menu | ||
14401 | user: core | ||
14402 | <source> | ||
14403 | *: "Interpolation" | ||
14404 | lowmem: none | ||
14405 | </source> | ||
14406 | <dest> | ||
14407 | *: "插值" | ||
14408 | lowmem: none | ||
14409 | </dest> | ||
14410 | <voice> | ||
14411 | *: "插值" | ||
14412 | lowmem: none | ||
14413 | </voice> | ||
14414 | </phrase> | ||
14415 | <phrase> | ||
14416 | id: LANG_MIKMOD_SURROUND | ||
14417 | desc: in mikmod settings menu | ||
14418 | user: core | ||
14419 | <source> | ||
14420 | *: "Surround" | ||
14421 | lowmem: none | ||
14422 | </source> | ||
14423 | <dest> | ||
14424 | *: "环绕" | ||
14425 | lowmem: none | ||
14426 | </dest> | ||
14427 | <voice> | ||
14428 | *: "环绕" | ||
14429 | lowmem: none | ||
14430 | </voice> | ||
14431 | </phrase> | ||
14432 | <phrase> | ||
14433 | id: LANG_MIKMOD_HQMIXER | ||
14434 | desc: in mikmod settings menu | ||
14435 | user: core | ||
14436 | <source> | ||
14437 | *: "HQ Mixer" | ||
14438 | lowmem: none | ||
14439 | </source> | ||
14440 | <dest> | ||
14441 | *: "HQ混合器" | ||
14442 | lowmem: none | ||
14443 | </dest> | ||
14444 | <voice> | ||
14445 | *: "高品混合器" | ||
14446 | lowmem: none | ||
14447 | </voice> | ||
14448 | </phrase> | ||
14449 | <phrase> | ||
14450 | id: LANG_MIKMOD_SAMPLERATE | ||
14451 | desc: in mikmod settings menu | ||
14452 | user: core | ||
14453 | <source> | ||
14454 | *: "Sample Rate" | ||
14455 | lowmem: none | ||
14456 | </source> | ||
14457 | <dest> | ||
14458 | *: "采样率" | ||
14459 | lowmem: none | ||
14460 | </dest> | ||
14461 | <voice> | ||
14462 | *: "采样率" | ||
14463 | lowmem: none | ||
14464 | </voice> | ||
14465 | </phrase> | ||
14466 | <phrase> | ||
14467 | id: LANG_CPU_BOOST | ||
14468 | desc: in mikmod settings menu | ||
14469 | user: core | ||
14470 | <source> | ||
14471 | *: "CPU Boost" | ||
14472 | lowmem: none | ||
14473 | </source> | ||
14474 | <dest> | ||
14475 | *: "CPU加速" | ||
14476 | lowmem: none | ||
14477 | </dest> | ||
14478 | <voice> | ||
14479 | *: "C P U加速" | ||
14480 | lowmem: none | ||
14481 | </voice> | ||
14482 | </phrase> | ||
14483 | <phrase> | ||
14484 | id: LANG_SPACING | ||
14485 | desc: in the pictureflow settings menu | ||
14486 | user: core | ||
14487 | <source> | ||
14488 | *: "Spacing" | ||
14489 | </source> | ||
14490 | <dest> | ||
14491 | *: "间距" | ||
14492 | </dest> | ||
14493 | <voice> | ||
14494 | *: "间距" | ||
14495 | </voice> | ||
14496 | </phrase> | ||
14497 | <phrase> | ||
14498 | id: LANG_CENTRE_MARGIN | ||
14499 | desc: in the pictureflow settings menu | ||
14500 | user: core | ||
14501 | <source> | ||
14502 | *: "Centre margin" | ||
14503 | </source> | ||
14504 | <dest> | ||
14505 | *: "中心边距" | ||
14506 | </dest> | ||
14507 | <voice> | ||
14508 | *: "中心边距" | ||
14509 | </voice> | ||
14510 | </phrase> | ||
14511 | <phrase> | ||
14512 | id: LANG_NUMBER_OF_SLIDES | ||
14513 | desc: in the pictureflow settings menu | ||
14514 | user: core | ||
14515 | <source> | ||
14516 | *: "Number of slides" | ||
14517 | </source> | ||
14518 | <dest> | ||
14519 | *: "幻灯片数量" | ||
14520 | </dest> | ||
14521 | <voice> | ||
14522 | *: "幻灯片数量" | ||
14523 | </voice> | ||
14524 | </phrase> | ||
14525 | <phrase> | ||
14526 | id: LANG_ZOOM | ||
14527 | desc: in the pictureflow settings menu | ||
14528 | user: core | ||
14529 | <source> | ||
14530 | *: "Zoom" | ||
14531 | </source> | ||
14532 | <dest> | ||
14533 | *: "缩放" | ||
14534 | </dest> | ||
14535 | <voice> | ||
14536 | *: "缩放" | ||
14537 | </voice> | ||
14538 | </phrase> | ||
14539 | <phrase> | ||
14540 | id: LANG_SHOW_ALBUM_TITLE | ||
14541 | desc: in the pictureflow settings menu | ||
14542 | user: core | ||
14543 | <source> | ||
14544 | *: "Show album title" | ||
14545 | </source> | ||
14546 | <dest> | ||
14547 | *: "显示专辑标题" | ||
14548 | </dest> | ||
14549 | <voice> | ||
14550 | *: "显示专辑标题" | ||
14551 | </voice> | ||
14552 | </phrase> | ||
14553 | <phrase> | ||
14554 | id: LANG_RESIZE_COVERS | ||
14555 | desc: in the pictureflow settings menu | ||
14556 | user: core | ||
14557 | <source> | ||
14558 | *: "Resize Covers" | ||
14559 | </source> | ||
14560 | <dest> | ||
14561 | *: "重设封面大小" | ||
14562 | </dest> | ||
14563 | <voice> | ||
14564 | *: "重设封面大小" | ||
14565 | </voice> | ||
14566 | </phrase> | ||
14567 | <phrase> | ||
14568 | id: LANG_REBUILD_CACHE | ||
14569 | desc: in the pictureflow settings menu | ||
14570 | user: core | ||
14571 | <source> | ||
14572 | *: "Rebuild cache" | ||
14573 | </source> | ||
14574 | <dest> | ||
14575 | *: "重建缓存" | ||
14576 | </dest> | ||
14577 | <voice> | ||
14578 | *: "重建缓存" | ||
14579 | </voice> | ||
14580 | </phrase> | ||
14581 | <phrase> | ||
14582 | id: LANG_WPS_INTEGRATION | ||
14583 | desc: in the pictureflow settings menu | ||
14584 | user: core | ||
14585 | <source> | ||
14586 | *: "WPS Integration" | ||
14587 | </source> | ||
14588 | <dest> | ||
14589 | *: "播放时屏幕集成" | ||
14590 | </dest> | ||
14591 | <voice> | ||
14592 | *: "播放时屏幕集成" | ||
14593 | </voice> | ||
14594 | </phrase> | ||
14595 | <phrase> | ||
14596 | id: LANG_GOTO_WPS | ||
14597 | desc: in the pictureflow main menu | ||
14598 | user: core | ||
14599 | <source> | ||
14600 | *: "Go to WPS" | ||
14601 | </source> | ||
14602 | <dest> | ||
14603 | *: "去 播放屏幕" | ||
14604 | </dest> | ||
14605 | <voice> | ||
14606 | *: "去 播放屏幕" | ||
14607 | </voice> | ||
14608 | </phrase> | ||
14609 | <phrase> | ||
14610 | id: LANG_HIDE_ALBUM_TITLE | ||
14611 | desc: in the pictureflow settings | ||
14612 | user: core | ||
14613 | <source> | ||
14614 | *: "Hide album title" | ||
14615 | </source> | ||
14616 | <dest> | ||
14617 | *: "隐藏专辑标题" | ||
14618 | </dest> | ||
14619 | <voice> | ||
14620 | *: "隐藏专辑标题" | ||
14621 | </voice> | ||
14622 | </phrase> | ||
14623 | <phrase> | ||
14624 | id: LANG_SHOW_AT_THE_BOTTOM | ||
14625 | desc: in the pictureflow settings | ||
14626 | user: core | ||
14627 | <source> | ||
14628 | *: "Show at the bottom" | ||
14629 | </source> | ||
14630 | <dest> | ||
14631 | *: "在底部显示" | ||
14632 | </dest> | ||
14633 | <voice> | ||
14634 | *: "在底部显示" | ||
14635 | </voice> | ||
14636 | </phrase> | ||
14637 | <phrase> | ||
14638 | id: LANG_SHOW_AT_THE_TOP | ||
14639 | desc: in the pictureflow settings | ||
14640 | user: core | ||
14641 | <source> | ||
14642 | *: "Show at the top" | ||
14643 | </source> | ||
14644 | <dest> | ||
14645 | *: "在顶部显示" | ||
14646 | </dest> | ||
14647 | <voice> | ||
14648 | *: "在顶部显示" | ||
14649 | </voice> | ||
14650 | </phrase> | ||
14651 | <phrase> | ||
14652 | id: LANG_DIRECT | ||
14653 | desc: in the pictureflow settings, also a volume adjustment mode | ||
14654 | user: core | ||
14655 | <source> | ||
14656 | *: "Direct" | ||
14657 | </source> | ||
14658 | <dest> | ||
14659 | *: "直接" | ||
14660 | </dest> | ||
14661 | <voice> | ||
14662 | *: "直接" | ||
14663 | </voice> | ||
14664 | </phrase> | ||
14665 | <phrase> | ||
14666 | id: LANG_VIA_TRACK_LIST | ||
14667 | desc: in the pictureflow settings | ||
14668 | user: core | ||
14669 | <source> | ||
14670 | *: "Via Track list" | ||
14671 | </source> | ||
14672 | <dest> | ||
14673 | *: "通过曲目列表" | ||
14674 | </dest> | ||
14675 | <voice> | ||
14676 | *: "通过曲目列表" | ||
14677 | </voice> | ||
14678 | </phrase> | ||
14679 | <phrase> | ||
14680 | id: LANG_ALWAYS_ON | ||
14681 | desc: in the pictureflow settings menu | ||
14682 | user: core | ||
14683 | <source> | ||
14684 | *: "Always On" | ||
14685 | </source> | ||
14686 | <dest> | ||
14687 | *: "始终开启" | ||
14688 | </dest> | ||
14689 | <voice> | ||
14690 | *: "始终开启" | ||
14691 | </voice> | ||
14692 | </phrase> | ||
14693 | <phrase> | ||
14694 | id: LANG_NO_ALBUMART_FOUND | ||
14695 | desc: in the pictureflow splash messages | ||
14696 | user: core | ||
14697 | <source> | ||
14698 | *: "No album art found" | ||
14699 | </source> | ||
14700 | <dest> | ||
14701 | *: "未找到专辑艺术" | ||
14702 | </dest> | ||
14703 | <voice> | ||
14704 | *: "未找到专辑艺术" | ||
14705 | </voice> | ||
14706 | </phrase> | ||
14707 | <phrase> | ||
14708 | id: LANG_CACHE_REBUILT_NEXT_RESTART | ||
14709 | desc: in the pictureflow splash messages | ||
14710 | user: core | ||
14711 | <source> | ||
14712 | *: "Cache will be rebuilt on next restart" | ||
14713 | </source> | ||
14714 | <dest> | ||
14715 | *: "下次启动时重建缓存" | ||
14716 | </dest> | ||
14717 | <voice> | ||
14718 | *: "下次启动时重建缓存" | ||
14719 | </voice> | ||
14720 | </phrase> | ||
14721 | <phrase> | ||
14722 | id: LANG_ERROR_WRITING_CONFIG | ||
14723 | desc: in the pictureflow splash messages | ||
14724 | user: core | ||
14725 | <source> | ||
14726 | *: "Error writing config" | ||
14727 | </source> | ||
14728 | <dest> | ||
14729 | *: "写入配置时出错" | ||
14730 | </dest> | ||
14731 | <voice> | ||
14732 | *: "写入配置时出错" | ||
14733 | </voice> | ||
14734 | </phrase> | ||
14735 | <phrase> | ||
14736 | id: LANG_NOT_A_VBR_FILE | ||
14737 | desc: in vbrfix plugin | ||
14738 | user: core | ||
14739 | <source> | ||
14740 | *: "Not a VBR file" | ||
14741 | </source> | ||
14742 | <dest> | ||
14743 | *: "不是VBR文件" | ||
14744 | </dest> | ||
14745 | <voice> | ||
14746 | *: "不是VBR文件" | ||
14747 | </voice> | ||
14748 | </phrase> | ||
14749 | <phrase> | ||
14750 | id: LANG_FILE_ERROR | ||
14751 | desc: in vbrfix plugin | ||
14752 | user: core | ||
14753 | <source> | ||
14754 | *: "File error: %d" | ||
14755 | </source> | ||
14756 | <dest> | ||
14757 | *: "文件错误: %d" | ||
14758 | </dest> | ||
14759 | <voice> | ||
14760 | *: "文件错误" | ||
14761 | </voice> | ||
14762 | </phrase> | ||
14763 | <phrase> | ||
14764 | id: LANG_UPDATE_CACHE | ||
14765 | desc: in pictureflow | ||
14766 | user: core | ||
14767 | <source> | ||
14768 | *: "Update cache" | ||
14769 | </source> | ||
14770 | <dest> | ||
14771 | *: "更新缓存" | ||
14772 | </dest> | ||
14773 | <voice> | ||
14774 | *: "更新缓存" | ||
14775 | </voice> | ||
14776 | </phrase> | ||
14777 | <phrase> | ||
14778 | id: LANG_HIDE_ALBUM_TITLE_NEW | ||
14779 | desc: in the pictureflow settings | ||
14780 | user: core | ||
14781 | <source> | ||
14782 | *: "Hide information" | ||
14783 | </source> | ||
14784 | <dest> | ||
14785 | *: "隐藏信息" | ||
14786 | </dest> | ||
14787 | <voice> | ||
14788 | *: "隐藏信息" | ||
14789 | </voice> | ||
14790 | </phrase> | ||
14791 | <phrase> | ||
14792 | id: LANG_SHOW_AT_THE_BOTTOM_NEW | ||
14793 | desc: in the pictureflow settings | ||
14794 | user: core | ||
14795 | <source> | ||
14796 | *: "Show album at the bottom" | ||
14797 | </source> | ||
14798 | <dest> | ||
14799 | *: "在底部显示专辑" | ||
14800 | </dest> | ||
14801 | <voice> | ||
14802 | *: "在底部显示专辑" | ||
14803 | </voice> | ||
14804 | </phrase> | ||
14805 | <phrase> | ||
14806 | id: LANG_SHOW_AT_THE_TOP_NEW | ||
14807 | desc: in the pictureflow settings | ||
14808 | user: core | ||
14809 | <source> | ||
14810 | *: "Show album at the top" | ||
14811 | </source> | ||
14812 | <dest> | ||
14813 | *: "在顶部显示专辑" | ||
14814 | </dest> | ||
14815 | <voice> | ||
14816 | *: "在顶部显示专辑" | ||
14817 | </voice> | ||
14818 | </phrase> | ||
14819 | <phrase> | ||
14820 | id: LANG_SHOW_ALL_AT_THE_TOP | ||
14821 | desc: in the pictureflow settings | ||
14822 | user: core | ||
14823 | <source> | ||
14824 | *: "Show album and artist at the top" | ||
14825 | </source> | ||
14826 | <dest> | ||
14827 | *: "在顶部显示专辑和艺术家" | ||
14828 | </dest> | ||
14829 | <voice> | ||
14830 | *: "在顶部显示专辑和艺术家" | ||
14831 | </voice> | ||
14832 | </phrase> | ||
14833 | <phrase> | ||
14834 | id: LANG_SHOW_ALL_AT_THE_BOTTOM | ||
14835 | desc: in the pictureflow settings | ||
14836 | user: core | ||
14837 | <source> | ||
14838 | *: "Show album and artist at the bottom" | ||
14839 | </source> | ||
14840 | <dest> | ||
14841 | *: "在底部显示专辑和艺术家" | ||
14842 | </dest> | ||
14843 | <voice> | ||
14844 | *: "在底部显示专辑和艺术家" | ||
14845 | </voice> | ||
14846 | </phrase> | ||
14847 | <phrase> | ||
14848 | id: LANG_ACTION_STD_CANCEL | ||
14849 | desc: standard press x to cancel string | ||
14850 | user: core | ||
14851 | <source> | ||
14852 | *: "Press LEFT to cancel." | ||
14853 | android,hifietma*,zenvision: "Press BACK to cancel." | ||
14854 | cowond2,creativezenxfi2,ibassodx50,ibassodx90,mrobe500,ondavx747: "Press POWER to cancel." | ||
14855 | ihifi760,ihifi960: "Double tap RETURN to cancel." | ||
14856 | ihifi770,ihifi770c,ihifi800: "Press HOME to cancel." | ||
14857 | iriverh10,samsungyh*: "Double tap LEFT to cancel." | ||
14858 | mpiohd200: "Double tap REC to cancel." | ||
14859 | mpiohd300: "Double tap MENU to cancel." | ||
14860 | rx27generic: "Press VOLUME to cancel." | ||
14861 | sonynwza860: "Keymaps incomplete." | ||
14862 | touchscreen: "Press Middle Left to cancel." | ||
14863 | vibe500: "Press PREV to cancel." | ||
14864 | xduoox20,xduoox3,xduoox3ii: "Double tap HOME to cancel." | ||
14865 | </source> | ||
14866 | <dest> | ||
14867 | *: "请按LEFT键取消。" | ||
14868 | android,hifietma*,zenvision: "请按BACK键取消。" | ||
14869 | cowond2,creativezenxfi2,ibassodx50,ibassodx90,mrobe500,ondavx747: "请按POWER键取消。" | ||
14870 | ihifi760,ihifi960: "双击RETURN键取消。" | ||
14871 | ihifi770,ihifi770c,ihifi800: "请按HOME键取消。" | ||
14872 | iriverh10,samsungyh*: "双击LEFT键取消。" | ||
14873 | mpiohd200: "双击REC键取消。" | ||
14874 | mpiohd300: "双击MENU键取消。" | ||
14875 | rx27generic: "请按VOLUME键取消。" | ||
14876 | sonynwza860: "键盘映射不完整。" | ||
14877 | touchscreen: "请按Middle Left键取消。" | ||
14878 | vibe500: "请按PREV键取消。" | ||
14879 | xduoox20,xduoox3ii: "双击HOME键取消。" | ||
14880 | xduoox3: "双击 HOME键取消。" | ||
14881 | </dest> | ||
14882 | <voice> | ||
14883 | *: "请按LEFT键取消" | ||
14884 | android,hifietma*,zenvision: "请按BACK键取消" | ||
14885 | cowond2,creativezenxfi2,ibassodx50,ibassodx90,mrobe500,ondavx747: "请按POWER键取消" | ||
14886 | ihifi760,ihifi960: "双击RETURN键取消" | ||
14887 | ihifi770,ihifi770c,ihifi800: "请按HOME键取消" | ||
14888 | iriverh10,samsungyh*: "双击LEFT键取消" | ||
14889 | mpiohd200: "双击REC键取消。" | ||
14890 | mpiohd300: "双击MENU键取消。" | ||
14891 | rx27generic: "请按VOLUME键取消。" | ||
14892 | touchscreen: "请按Middle Left键取消" | ||
14893 | vibe500: "请按PREV键取消" | ||
14894 | xduoox20,xduoox3,xduoox3ii: "双击HOME键取消" | ||
14895 | </voice> | ||
14896 | </phrase> | ||
14897 | <phrase> | ||
14898 | id: LANG_DATE | ||
14899 | desc: for constructing time and date announcements | ||
14900 | user: core | ||
14901 | <source> | ||
14902 | *: "Date" | ||
14903 | </source> | ||
14904 | <dest> | ||
14905 | *: "日期" | ||
14906 | </dest> | ||
14907 | <voice> | ||
14908 | *: "日期" | ||
14909 | </voice> | ||
14910 | </phrase> | ||
14911 | <phrase> | ||
14912 | id: LANG_CLEAR_ALL | ||
14913 | desc: | ||
14914 | user: core | ||
14915 | <source> | ||
14916 | *: "Clear all" | ||
14917 | </source> | ||
14918 | <dest> | ||
14919 | *: "全清除" | ||
14920 | </dest> | ||
14921 | <voice> | ||
14922 | *: "全清除" | ||
14923 | </voice> | ||
14924 | </phrase> | ||
14925 | <phrase> | ||
14926 | id: LANG_CANCEL_0 | ||
14927 | desc: CANCEL. | ||
14928 | user: core | ||
14929 | <source> | ||
14930 | *: "Cancel" | ||
14931 | </source> | ||
14932 | <dest> | ||
14933 | *: "取消" | ||
14934 | </dest> | ||
14935 | <voice> | ||
14936 | *: "取消" | ||
14937 | </voice> | ||
14938 | </phrase> | ||
14939 | <phrase> | ||
14940 | id: LANG_SAVE | ||
14941 | desc: | ||
14942 | user: core | ||
14943 | <source> | ||
14944 | *: "Save" | ||
14945 | </source> | ||
14946 | <dest> | ||
14947 | *: "保存" | ||
14948 | </dest> | ||
14949 | <voice> | ||
14950 | *: "保存" | ||
14951 | </voice> | ||
14952 | </phrase> | ||
14953 | <phrase> | ||
14954 | id: LANG_TIMEOUT | ||
14955 | desc: | ||
14956 | user: core | ||
14957 | <source> | ||
14958 | *: "Timeout" | ||
14959 | </source> | ||
14960 | <dest> | ||
14961 | *: "超时" | ||
14962 | </dest> | ||
14963 | <voice> | ||
14964 | *: "超时" | ||
14965 | </voice> | ||
14966 | </phrase> | ||
14967 | <phrase> | ||
14968 | id: LANG_TRACK | ||
14969 | desc: used in track x of y constructs | ||
14970 | user: core | ||
14971 | <source> | ||
14972 | *: "Track" | ||
14973 | </source> | ||
14974 | <dest> | ||
14975 | *: "曲目" | ||
14976 | </dest> | ||
14977 | <voice> | ||
14978 | *: "曲目" | ||
14979 | </voice> | ||
14980 | </phrase> | ||
14981 | <phrase> | ||
14982 | id: LANG_ELAPSED | ||
14983 | desc: prefix for elapsed playtime announcement | ||
14984 | user: core | ||
14985 | <source> | ||
14986 | *: "Elapsed" | ||
14987 | </source> | ||
14988 | <dest> | ||
14989 | *: "过去了" | ||
14990 | </dest> | ||
14991 | <voice> | ||
14992 | *: "过去了" | ||
14993 | </voice> | ||
14994 | </phrase> | ||
14995 | <phrase> | ||
14996 | id: LANG_ANNOUNCEMENT_FMT | ||
14997 | desc: format for wps hotkey announcement | ||
14998 | user: core | ||
14999 | <source> | ||
15000 | *: none | ||
15001 | hotkey: "Announcement format" | ||
15002 | </source> | ||
15003 | <dest> | ||
15004 | *: none | ||
15005 | hotkey: "通知格式" | ||
15006 | </dest> | ||
15007 | <voice> | ||
15008 | *: none | ||
15009 | hotkey: "通知格式" | ||
15010 | </voice> | ||
15011 | </phrase> | ||
15012 | <phrase> | ||
15013 | id: LANG_REMAIN | ||
15014 | desc: for constructs such as number of tracks remaining etc | ||
15015 | user: core | ||
15016 | <source> | ||
15017 | *: none | ||
15018 | hotkey: "Remain" | ||
15019 | </source> | ||
15020 | <dest> | ||
15021 | *: none | ||
15022 | hotkey: "剩余" | ||
15023 | </dest> | ||
15024 | <voice> | ||
15025 | *: none | ||
15026 | hotkey: "剩余" | ||
15027 | </voice> | ||
15028 | </phrase> | ||
15029 | <phrase> | ||
15030 | id: LANG_GROUPING | ||
15031 | desc: | ||
15032 | user: core | ||
15033 | <source> | ||
15034 | *: none | ||
15035 | hotkey: "Grouping" | ||
15036 | </source> | ||
15037 | <dest> | ||
15038 | *: none | ||
15039 | hotkey: "组" | ||
15040 | </dest> | ||
15041 | <voice> | ||
15042 | *: none | ||
15043 | hotkey: "组" | ||
15044 | </voice> | ||
15045 | </phrase> | ||
15046 | <phrase> | ||
15047 | id: LANG_ANNOUNCE_ON | ||
15048 | desc: | ||
15049 | user: core | ||
15050 | <source> | ||
15051 | *: none | ||
15052 | hotkey: "Announce on" | ||
15053 | </source> | ||
15054 | <dest> | ||
15055 | *: none | ||
15056 | hotkey: "通知启用" | ||
15057 | </dest> | ||
15058 | <voice> | ||
15059 | *: none | ||
15060 | hotkey: "通知启用" | ||
15061 | </voice> | ||
15062 | </phrase> | ||
15063 | <phrase> | ||
15064 | id: LANG_TRACK_CHANGE | ||
15065 | desc: | ||
15066 | user: core | ||
15067 | <source> | ||
15068 | *: none | ||
15069 | hotkey: "Track change" | ||
15070 | </source> | ||
15071 | <dest> | ||
15072 | *: none | ||
15073 | hotkey: "曲目变更" | ||
15074 | </dest> | ||
15075 | <voice> | ||
15076 | *: none | ||
15077 | hotkey: "曲目变更" | ||
15078 | </voice> | ||
15079 | </phrase> | ||
15080 | <phrase> | ||
15081 | id: LANG_HOLD_FOR_SETTINGS | ||
15082 | desc: | ||
15083 | user: core | ||
15084 | <source> | ||
15085 | *: none | ||
15086 | hotkey: "Hold for settings" | ||
15087 | </source> | ||
15088 | <dest> | ||
15089 | *: none | ||
15090 | hotkey: "按住进行设置" | ||
15091 | </dest> | ||
15092 | <voice> | ||
15093 | *: none | ||
15094 | hotkey: "按住进行设置" | ||
15095 | </voice> | ||
15096 | </phrase> | ||
15097 | <phrase> | ||
15098 | id: LANG_OPEN_PLUGIN | ||
15099 | desc: onplay open plugin | ||
15100 | user: core | ||
15101 | <source> | ||
15102 | *: "Open Plugin" | ||
15103 | </source> | ||
15104 | <dest> | ||
15105 | *: "打开插件" | ||
15106 | </dest> | ||
15107 | <voice> | ||
15108 | *: "打开插件" | ||
15109 | </voice> | ||
15110 | </phrase> | ||
15111 | <phrase> | ||
15112 | id: LANG_OPEN_PLUGIN_NOT_A_PLUGIN | ||
15113 | desc: open plugin module | ||
15114 | user: core | ||
15115 | <source> | ||
15116 | *: "Not a plugin: %s" | ||
15117 | </source> | ||
15118 | <dest> | ||
15119 | *: "不是插件: %s" | ||
15120 | </dest> | ||
15121 | <voice> | ||
15122 | *: "不是插件" | ||
15123 | </voice> | ||
15124 | </phrase> | ||
15125 | <phrase> | ||
15126 | id: LANG_OPEN_PLUGIN_SET_WPS_CONTEXT_PLUGIN | ||
15127 | desc: open plugin module | ||
15128 | user: core | ||
15129 | <source> | ||
15130 | *: "Set Wps Context Plugin" | ||
15131 | </source> | ||
15132 | <dest> | ||
15133 | *: "设置播放屏幕上下文插件" | ||
15134 | </dest> | ||
15135 | <voice> | ||
15136 | *: "设置播放屏幕上下文插件" | ||
15137 | </voice> | ||
15138 | </phrase> | ||
15139 | <phrase> | ||
15140 | id: LANG_PARAMETER | ||
15141 | desc: | ||
15142 | user: core | ||
15143 | <source> | ||
15144 | *: "Parameter" | ||
15145 | </source> | ||
15146 | <dest> | ||
15147 | *: "参数" | ||
15148 | </dest> | ||
15149 | <voice> | ||
15150 | *: "参数" | ||
15151 | </voice> | ||
15152 | </phrase> | ||
15153 | <phrase> | ||
15154 | id: LANG_NAME | ||
15155 | desc: | ||
15156 | user: core | ||
15157 | <source> | ||
15158 | *: "Name" | ||
15159 | </source> | ||
15160 | <dest> | ||
15161 | *: "名字" | ||
15162 | </dest> | ||
15163 | <voice> | ||
15164 | *: "名字" | ||
15165 | </voice> | ||
15166 | </phrase> | ||
15167 | <phrase> | ||
15168 | id: LANG_ADD | ||
15169 | desc: | ||
15170 | user: core | ||
15171 | <source> | ||
15172 | *: "Add" | ||
15173 | </source> | ||
15174 | <dest> | ||
15175 | *: "添加" | ||
15176 | </dest> | ||
15177 | <voice> | ||
15178 | *: "添加" | ||
15179 | </voice> | ||
15180 | </phrase> | ||
15181 | <phrase> | ||
15182 | id: LANG_BACK | ||
15183 | desc: | ||
15184 | user: core | ||
15185 | <source> | ||
15186 | *: "Back" | ||
15187 | </source> | ||
15188 | <dest> | ||
15189 | *: "返回" | ||
15190 | </dest> | ||
15191 | <voice> | ||
15192 | *: "返回" | ||
15193 | </voice> | ||
15194 | </phrase> | ||
15195 | <phrase> | ||
15196 | id: LANG_EDIT | ||
15197 | desc: | ||
15198 | user: core | ||
15199 | <source> | ||
15200 | *: "Edit" | ||
15201 | </source> | ||
15202 | <dest> | ||
15203 | *: "编辑" | ||
15204 | </dest> | ||
15205 | <voice> | ||
15206 | *: "编辑" | ||
15207 | </voice> | ||
15208 | </phrase> | ||
15209 | <phrase> | ||
15210 | id: LANG_RUN | ||
15211 | desc: | ||
15212 | user: core | ||
15213 | <source> | ||
15214 | *: "Run" | ||
15215 | </source> | ||
15216 | <dest> | ||
15217 | *: "运行" | ||
15218 | </dest> | ||
15219 | <voice> | ||
15220 | *: "运行" | ||
15221 | </voice> | ||
15222 | </phrase> | ||
15223 | <phrase> | ||
15224 | id: LANG_EXPORT | ||
15225 | desc: | ||
15226 | user: core | ||
15227 | <source> | ||
15228 | *: "Export" | ||
15229 | </source> | ||
15230 | <dest> | ||
15231 | *: "导出" | ||
15232 | </dest> | ||
15233 | <voice> | ||
15234 | *: "导出" | ||
15235 | </voice> | ||
15236 | </phrase> | ||
15237 | <phrase> | ||
15238 | id: LANG_BROWSE | ||
15239 | desc: | ||
15240 | user: core | ||
15241 | <source> | ||
15242 | *: "Browse" | ||
15243 | </source> | ||
15244 | <dest> | ||
15245 | *: "浏览" | ||
15246 | </dest> | ||
15247 | <voice> | ||
15248 | *: "浏览" | ||
15249 | </voice> | ||
15250 | </phrase> | ||
15251 | <phrase> | ||
15252 | id: LANG_ENTER_USB_STORAGE_MODE_QUERY | ||
15253 | desc: upon plugging in USB | ||
15254 | user: core | ||
15255 | <source> | ||
15256 | *: "Enter USB mass storage mode?" | ||
15257 | </source> | ||
15258 | <dest> | ||
15259 | *: "进入USB大容量存储模式吗?" | ||
15260 | </dest> | ||
15261 | <voice> | ||
15262 | *: "是否进入USB大容量存储模式" | ||
15263 | </voice> | ||
15264 | </phrase> | ||
15265 | <phrase> | ||
15266 | id: LANG_QUEUE_MENU | ||
15267 | desc: in onplay menu | ||
15268 | user: core | ||
15269 | <source> | ||
15270 | *: "Queue..." | ||
15271 | </source> | ||
15272 | <dest> | ||
15273 | *: "队列..." | ||
15274 | </dest> | ||
15275 | <voice> | ||
15276 | *: "队列" | ||
15277 | </voice> | ||
15278 | </phrase> | ||
15279 | <phrase> | ||
15280 | id: LANG_SHOW_QUEUE_OPTIONS | ||
15281 | desc: in Current Playlist settings | ||
15282 | user: core | ||
15283 | <source> | ||
15284 | *: "Show Queue Options" | ||
15285 | </source> | ||
15286 | <dest> | ||
15287 | *: "显示队列选项" | ||
15288 | </dest> | ||
15289 | <voice> | ||
15290 | *: "显示队列选项" | ||
15291 | </voice> | ||
15292 | </phrase> | ||
15293 | <phrase> | ||
15294 | id: LANG_SHOW_SHUFFLED_ADDING_OPTIONS | ||
15295 | desc: in Current Playlist settings | ||
15296 | user: core | ||
15297 | <source> | ||
15298 | *: "Show Shuffled Adding Options" | ||
15299 | </source> | ||
15300 | <dest> | ||
15301 | *: "显示随机添加选项" | ||
15302 | </dest> | ||
15303 | <voice> | ||
15304 | *: "显示随机添加选项" | ||
15305 | </voice> | ||
15306 | </phrase> | ||
15307 | <phrase> | ||
15308 | id: LANG_IN_SUBMENU | ||
15309 | desc: in Settings | ||
15310 | user: core | ||
15311 | <source> | ||
15312 | *: "In Submenu" | ||
15313 | </source> | ||
15314 | <dest> | ||
15315 | *: "子目录中" | ||
15316 | </dest> | ||
15317 | <voice> | ||
15318 | *: "子目录中" | ||
15319 | </voice> | ||
15320 | </phrase> | ||
15321 | <phrase> | ||
15322 | id: LANG_SOFTLOCK_DISABLE_ALL_NOTIFY | ||
15323 | desc: disable all softlock notifications | ||
15324 | user: core | ||
15325 | <source> | ||
15326 | *: "Disable All Lock Notifications" | ||
15327 | </source> | ||
15328 | <dest> | ||
15329 | *: "禁用所有锁定通知" | ||
15330 | </dest> | ||
15331 | <voice> | ||
15332 | *: "禁用所有锁定通知" | ||
15333 | </voice> | ||
15334 | </phrase> | ||
15335 | <phrase> | ||
15336 | id: LANG_ACTION_VOLUME | ||
15337 | desc: exempt volume from softlock | ||
15338 | user: core | ||
15339 | <source> | ||
15340 | *: "Exempt Volume" | ||
15341 | </source> | ||
15342 | <dest> | ||
15343 | *: "调节音量时豁免" | ||
15344 | </dest> | ||
15345 | <voice> | ||
15346 | *: "调节音量时豁免" | ||
15347 | </voice> | ||
15348 | </phrase> | ||
15349 | <phrase> | ||
15350 | id: LANG_ACTION_ALWAYSAUTOLOCK | ||
15351 | desc: always prime autolock | ||
15352 | user: core | ||
15353 | <source> | ||
15354 | *: "Always Autolock" | ||
15355 | </source> | ||
15356 | <dest> | ||
15357 | *: "永远自动锁定" | ||
15358 | </dest> | ||
15359 | <voice> | ||
15360 | *: "永远自动锁定" | ||
15361 | </voice> | ||
15362 | </phrase> | ||
15363 | <phrase> | ||
15364 | id: VOICE_NUMERIC_TENS_SWAP_SEPARATOR | ||
15365 | desc: voice only, for speaking numbers in languages that swap the tens and ones fields. Leave blank for languages that do not need it, such as English ("231" => "two hundred thirty one") but other languages may speak it as "two hundred one [AND] thirty" | ||
15366 | user: core | ||
15367 | <source> | ||
15368 | *: "" | ||
15369 | </source> | ||
15370 | <dest> | ||
15371 | *: "" | ||
15372 | </dest> | ||
15373 | <voice> | ||
15374 | *: "" | ||
15375 | </voice> | ||
15376 | </phrase> | ||
15377 | <phrase> | ||
15378 | id: LANG_VOICED_DATE_FORMAT | ||
15379 | desc: format string for how dates will be read back. Y == 4-digit year, A == month name, m == numeric month, d == numeric day. For example, "AdY" will read "January 21 2021" | ||
15380 | user: core | ||
15381 | <source> | ||
15382 | *: "dAY" | ||
15383 | </source> | ||
15384 | <dest> | ||
15385 | *: "Ymd" | ||
15386 | </dest> | ||
15387 | <voice> | ||
15388 | *: "" | ||
15389 | </voice> | ||
15390 | </phrase> | ||
15391 | <phrase> | ||
15392 | id: LANG_LIST_WRAPAROUND | ||
15393 | desc: in Settings | ||
15394 | user: core | ||
15395 | <source> | ||
15396 | *: "List Wraparound" | ||
15397 | </source> | ||
15398 | <dest> | ||
15399 | *: "列表环绕" | ||
15400 | </dest> | ||
15401 | <voice> | ||
15402 | *: "列表环绕" | ||
15403 | </voice> | ||
15404 | </phrase> | ||
15405 | <phrase> | ||
15406 | id: LANG_SHOW_SHUTDOWN_MESSAGE | ||
15407 | desc: in Settings | ||
15408 | user: core | ||
15409 | <source> | ||
15410 | *: "Show Shutdown Message" | ||
15411 | </source> | ||
15412 | <dest> | ||
15413 | *: "显示关机信息" | ||
15414 | </dest> | ||
15415 | <voice> | ||
15416 | *: "显示关机信息" | ||
15417 | </voice> | ||
15418 | </phrase> | ||
15419 | <phrase> | ||
15420 | id: LANG_LIST_ORDER | ||
15421 | desc: in Settings | ||
15422 | user: core | ||
15423 | <source> | ||
15424 | *: "List Order" | ||
15425 | </source> | ||
15426 | <dest> | ||
15427 | *: "列表顺序" | ||
15428 | </dest> | ||
15429 | <voice> | ||
15430 | *: "列表顺序" | ||
15431 | </voice> | ||
15432 | </phrase> | ||
15433 | <phrase> | ||
15434 | id: LANG_ASCENDING | ||
15435 | desc: in Settings | ||
15436 | user: core | ||
15437 | <source> | ||
15438 | *: "Ascending" | ||
15439 | </source> | ||
15440 | <dest> | ||
15441 | *: "上升" | ||
15442 | </dest> | ||
15443 | <voice> | ||
15444 | *: "上升" | ||
15445 | </voice> | ||
15446 | </phrase> | ||
15447 | <phrase> | ||
15448 | id: LANG_DESCENDING | ||
15449 | desc: in Settings | ||
15450 | user: core | ||
15451 | <source> | ||
15452 | *: "Descending" | ||
15453 | </source> | ||
15454 | <dest> | ||
15455 | *: "下降" | ||
15456 | </dest> | ||
15457 | <voice> | ||
15458 | *: "下降" | ||
15459 | </voice> | ||
15460 | </phrase> | ||
15461 | <phrase> | ||
15462 | id: LANG_ALBUM_ART | ||
15463 | desc: in Settings | ||
15464 | user: core | ||
15465 | <source> | ||
15466 | *: "Album Art" | ||
15467 | </source> | ||
15468 | <dest> | ||
15469 | *: "专辑封面来源" | ||
15470 | </dest> | ||
15471 | <voice> | ||
15472 | *: "专辑封面来源" | ||
15473 | </voice> | ||
15474 | </phrase> | ||
15475 | <phrase> | ||
15476 | id: LANG_PREFER_EMBEDDED | ||
15477 | desc: in Settings | ||
15478 | user: core | ||
15479 | <source> | ||
15480 | *: "Prefer Embedded" | ||
15481 | </source> | ||
15482 | <dest> | ||
15483 | *: "内置优先" | ||
15484 | </dest> | ||
15485 | <voice> | ||
15486 | *: "内置优先" | ||
15487 | </voice> | ||
15488 | </phrase> | ||
15489 | <phrase> | ||
15490 | id: LANG_PREFER_IMAGE_FILE | ||
15491 | desc: in Settings | ||
15492 | user: core | ||
15493 | <source> | ||
15494 | *: "Prefer Image File" | ||
15495 | </source> | ||
15496 | <dest> | ||
15497 | *: "图片文件优先" | ||
15498 | </dest> | ||
15499 | <voice> | ||
15500 | *: "图片文件优先" | ||
15501 | </voice> | ||
15502 | </phrase> | ||
15503 | <phrase> | ||
15504 | id: LANG_FM_SYNC_RDS_TIME | ||
15505 | desc: in radio screen and Settings | ||
15506 | user: core | ||
15507 | <source> | ||
15508 | *: none | ||
15509 | rds: "Sync RDS Time" | ||
15510 | </source> | ||
15511 | <dest> | ||
15512 | *: none | ||
15513 | rds: "同步RDS时间" | ||
15514 | </dest> | ||
15515 | <voice> | ||
15516 | *: none | ||
15517 | rds: "同步RDS时间" | ||
15518 | </voice> | ||
15519 | </phrase> | ||
15520 | <phrase> | ||
15521 | id: LANG_SORT_ALBUMS_BY | ||
15522 | desc: in Settings | ||
15523 | user: core | ||
15524 | <source> | ||
15525 | *: "Sort albums by" | ||
15526 | </source> | ||
15527 | <dest> | ||
15528 | *: "排序专辑通过…" | ||
15529 | </dest> | ||
15530 | <voice> | ||
15531 | *: "专辑排序方式" | ||
15532 | </voice> | ||
15533 | </phrase> | ||
15534 | <phrase> | ||
15535 | id: LANG_ARTIST_PLUS_NAME | ||
15536 | desc: in Settings | ||
15537 | user: core | ||
15538 | <source> | ||
15539 | *: "Artist + Name" | ||
15540 | </source> | ||
15541 | <dest> | ||
15542 | *: "艺术家 + 曲名" | ||
15543 | </dest> | ||
15544 | <voice> | ||
15545 | *: "艺术家 + 曲名" | ||
15546 | </voice> | ||
15547 | </phrase> | ||
15548 | <phrase> | ||
15549 | id: LANG_ARTIST_PLUS_YEAR | ||
15550 | desc: in Settings | ||
15551 | user: core | ||
15552 | <source> | ||
15553 | *: "Artist + Year" | ||
15554 | </source> | ||
15555 | <dest> | ||
15556 | *: "艺术家 + 年份" | ||
15557 | </dest> | ||
15558 | <voice> | ||
15559 | *: "艺术家 + 年份" | ||
15560 | </voice> | ||
15561 | </phrase> | ||
15562 | <phrase> | ||
15563 | id: LANG_YEAR_SORT_ORDER | ||
15564 | desc: in Settings | ||
15565 | user: core | ||
15566 | <source> | ||
15567 | *: "Year sort order" | ||
15568 | </source> | ||
15569 | <dest> | ||
15570 | *: "年份顺序" | ||
15571 | </dest> | ||
15572 | <voice> | ||
15573 | *: "年份顺序" | ||
15574 | </voice> | ||
15575 | </phrase> | ||
15576 | <phrase> | ||
15577 | id: LANG_SHOW_YEAR_IN_ALBUM_TITLE | ||
15578 | desc: in Settings | ||
15579 | user: core | ||
15580 | <source> | ||
15581 | *: "Show year in album title" | ||
15582 | </source> | ||
15583 | <dest> | ||
15584 | *: "在专辑标题中显示年份" | ||
15585 | </dest> | ||
15586 | <voice> | ||
15587 | *: "在专辑标题中显示年份" | ||
15588 | </voice> | ||
15589 | </phrase> | ||
15590 | <phrase> | ||
15591 | id: LANG_WAIT_FOR_CACHE | ||
15592 | desc: in Settings | ||
15593 | user: core | ||
15594 | <source> | ||
15595 | *: "Cache needs to finish updating first!" | ||
15596 | </source> | ||
15597 | <dest> | ||
15598 | *: "缓存需要先完成更新!" | ||
15599 | </dest> | ||
15600 | <voice> | ||
15601 | *: "缓存需要先完成更新!" | ||
15602 | </voice> | ||
15603 | </phrase> | ||
15604 | <phrase> | ||
15605 | id: LANG_TRACK_INFO | ||
15606 | desc: Track Info Title | ||
15607 | user: core | ||
15608 | <source> | ||
15609 | *: "Track Info" | ||
15610 | </source> | ||
15611 | <dest> | ||
15612 | *: "曲目信息" | ||
15613 | </dest> | ||
15614 | <voice> | ||
15615 | *: "曲目信息" | ||
15616 | </voice> | ||
15617 | </phrase> | ||
15618 | <phrase> | ||
15619 | id: LANG_PLAY | ||
15620 | desc: play selected file/directory, in playlist context menu | ||
15621 | user: core | ||
15622 | <source> | ||
15623 | *: "Play" | ||
15624 | </source> | ||
15625 | <dest> | ||
15626 | *: "播放" | ||
15627 | </dest> | ||
15628 | <voice> | ||
15629 | *: "播放" | ||
15630 | </voice> | ||
15631 | </phrase> | ||
15632 | <phrase> | ||
15633 | id: LANG_PLAY_SHUFFLED | ||
15634 | desc: play selected files in shuffled order, in playlist context menu | ||
15635 | user: core | ||
15636 | <source> | ||
15637 | *: "Play Shuffled" | ||
15638 | </source> | ||
15639 | <dest> | ||
15640 | *: "随机播放" | ||
15641 | </dest> | ||
15642 | <voice> | ||
15643 | *: "随机播放" | ||
15644 | </voice> | ||
15645 | </phrase> | ||
15646 | <phrase> | ||
15647 | id: LANG_KEEP_CURRENT_TRACK_ON_REPLACE | ||
15648 | desc: used in the playlist settings menu | ||
15649 | user: core | ||
15650 | <source> | ||
15651 | *: "Keep Current Track When Replacing Playlist" | ||
15652 | </source> | ||
15653 | <dest> | ||
15654 | *: "替换播放列表时保持当前曲目" | ||
15655 | </dest> | ||
15656 | <voice> | ||
15657 | *: "替换播放列表时保持当前曲目" | ||
15658 | </voice> | ||
15659 | </phrase> | ||
15660 | <phrase> | ||
15661 | id: LANG_CLEAR_SETTINGS_ON_HOLD | ||
15662 | desc: in the system sub menu | ||
15663 | user: core | ||
15664 | <source> | ||
15665 | *: none | ||
15666 | clear_settings_on_hold,iriverh10: "Clear settings when reset button is held during startup" | ||
15667 | ipod4g,ipodcolor,ipodmini1g,ipodmini2g,ipodnano1g,ipodvideo: "Clear settings when hold switch is on during startup" | ||
15668 | </source> | ||
15669 | <dest> | ||
15670 | *: none | ||
15671 | clear_settings_on_hold,iriverh10: "启动时按住RESET按钮清除设置" | ||
15672 | ipod4g,ipodcolor,ipodmini1g,ipodmini2g,ipodnano1g,ipodvideo: "启动时打开HOLD开关清除设置" | ||
15673 | </dest> | ||
15674 | <voice> | ||
15675 | *: none | ||
15676 | clear_settings_on_hold,iriverh10: "启动时按住RESET按钮清除设置" | ||
15677 | ipod4g,ipodcolor,ipodmini1g,ipodmini2g,ipodnano1g,ipodvideo: "启动时打开HOLD开关清除设置" | ||
15678 | </voice> | ||
15679 | </phrase> | ||
15680 | <phrase> | ||
15681 | id: LANG_REWIND_ACROSS_TRACKS | ||
15682 | desc: in playback settings menu | ||
15683 | user: core | ||
15684 | <source> | ||
15685 | *: "Rewind Across Tracks" | ||
15686 | </source> | ||
15687 | <dest> | ||
15688 | *: "跨轨道倒带" | ||
15689 | </dest> | ||
15690 | <voice> | ||
15691 | *: "跨轨道倒带" | ||
15692 | </voice> | ||
15693 | </phrase> | ||
15694 | <phrase> | ||
15695 | id: LANG_SET_AS | ||
15696 | desc: used in the onplay menu | ||
15697 | user: core | ||
15698 | <source> | ||
15699 | *: "Set As..." | ||
15700 | </source> | ||
15701 | <dest> | ||
15702 | *: "设置为…" | ||
15703 | </dest> | ||
15704 | <voice> | ||
15705 | *: "设置为" | ||
15706 | </voice> | ||
15707 | </phrase> | ||
15708 | <phrase> | ||
15709 | id: LANG_PLAYLIST_DIR | ||
15710 | desc: used in the onplay menu | ||
15711 | user: core | ||
15712 | <source> | ||
15713 | *: "Playlist Directory" | ||
15714 | </source> | ||
15715 | <dest> | ||
15716 | *: "播放列表目录" | ||
15717 | </dest> | ||
15718 | <voice> | ||
15719 | *: "播放列表目录" | ||
15720 | </voice> | ||
15721 | </phrase> | ||
15722 | <phrase> | ||
15723 | id: LANG_START_DIR | ||
15724 | desc: used in the onplay menu | ||
15725 | user: core | ||
15726 | <source> | ||
15727 | *: "Start Directory" | ||
15728 | </source> | ||
15729 | <dest> | ||
15730 | *: "开始目录" | ||
15731 | </dest> | ||
15732 | <voice> | ||
15733 | *: "开始目录" | ||
15734 | </voice> | ||
15735 | </phrase> | ||
15736 | <phrase> | ||
15737 | id: LANG_RECORDING_DIR | ||
15738 | desc: used in the onplay menu | ||
15739 | user: core | ||
15740 | <source> | ||
15741 | *: none | ||
15742 | recording: "Recording Directory" | ||
15743 | </source> | ||
15744 | <dest> | ||
15745 | *: none | ||
15746 | recording: "录制目录" | ||
15747 | </dest> | ||
15748 | <voice> | ||
15749 | *: none | ||
15750 | recording: "录制目录" | ||
15751 | </voice> | ||
15752 | </phrase> | ||
15753 | <phrase> | ||
15754 | id: LANG_ADD_TO_PL | ||
15755 | desc: used in the onplay menu | ||
15756 | user: core | ||
15757 | <source> | ||
15758 | *: "Add to Playlist..." | ||
15759 | </source> | ||
15760 | <dest> | ||
15761 | *: "添加到播放列表…" | ||
15762 | </dest> | ||
15763 | <voice> | ||
15764 | *: "添加到播放列表…" | ||
15765 | </voice> | ||
15766 | </phrase> | ||
15767 | <phrase> | ||
15768 | id: LANG_ADD_TO_EXISTING_PL | ||
15769 | desc: used in the onplay menu | ||
15770 | user: core | ||
15771 | <source> | ||
15772 | *: "Add to Existing Playlist" | ||
15773 | </source> | ||
15774 | <dest> | ||
15775 | *: "添加到现存播放列表" | ||
15776 | </dest> | ||
15777 | <voice> | ||
15778 | *: "添加到现存播放列表" | ||
15779 | </voice> | ||
15780 | </phrase> | ||
15781 | <phrase> | ||
15782 | id: LANG_PLAYING_NEXT | ||
15783 | desc: used in the onplay menu | ||
15784 | user: core | ||
15785 | <source> | ||
15786 | *: "Playing Next..." | ||
15787 | </source> | ||
15788 | <dest> | ||
15789 | *: "下一首播放…" | ||
15790 | </dest> | ||
15791 | <voice> | ||
15792 | *: "下一首播放…" | ||
15793 | </voice> | ||
15794 | </phrase> | ||
15795 | <phrase> | ||
15796 | id: LANG_PLAY_NEXT | ||
15797 | desc: used in the onplay menu | ||
15798 | user: core | ||
15799 | <source> | ||
15800 | *: "Play Next" | ||
15801 | </source> | ||
15802 | <dest> | ||
15803 | *: "下一首播放" | ||
15804 | </dest> | ||
15805 | <voice> | ||
15806 | *: "下一首播放" | ||
15807 | </voice> | ||
15808 | </phrase> | ||
15809 | <phrase> | ||
15810 | id: LANG_ADD_SHUFFLED | ||
15811 | desc: used in the onplay menu | ||
15812 | user: core | ||
15813 | <source> | ||
15814 | *: "Add Shuffled" | ||
15815 | </source> | ||
15816 | <dest> | ||
15817 | *: "添加随机" | ||
15818 | </dest> | ||
15819 | <voice> | ||
15820 | *: "添加随机" | ||
15821 | </voice> | ||
15822 | </phrase> | ||
15823 | <phrase> | ||
15824 | id: LANG_PLAY_LAST | ||
15825 | desc: used in the onplay menu | ||
15826 | user: core | ||
15827 | <source> | ||
15828 | *: "Play Last" | ||
15829 | </source> | ||
15830 | <dest> | ||
15831 | *: "最后播放" | ||
15832 | </dest> | ||
15833 | <voice> | ||
15834 | *: "最后播放" | ||
15835 | </voice> | ||
15836 | </phrase> | ||
15837 | <phrase> | ||
15838 | id: LANG_PLAY_LAST_SHUFFLED | ||
15839 | desc: used in the onplay menu | ||
15840 | user: core | ||
15841 | <source> | ||
15842 | *: "Play Last Shuffled" | ||
15843 | </source> | ||
15844 | <dest> | ||
15845 | *: "播放列表随机" | ||
15846 | </dest> | ||
15847 | <voice> | ||
15848 | *: "播放列表随机" | ||
15849 | </voice> | ||
15850 | </phrase> | ||
15851 | <phrase> | ||
15852 | id: LANG_VOLUME_ADJUST_MODE | ||
15853 | desc: in system settings | ||
15854 | user: core | ||
15855 | <source> | ||
15856 | *: none | ||
15857 | perceptual_volume: "Volume Adjustment Mode" | ||
15858 | </source> | ||
15859 | <dest> | ||
15860 | *: none | ||
15861 | perceptual_volume: "音量调节模式" | ||
15862 | </dest> | ||
15863 | <voice> | ||
15864 | *: none | ||
15865 | perceptual_volume: "音量调节模式" | ||
15866 | </voice> | ||
15867 | </phrase> | ||
15868 | <phrase> | ||
15869 | id: LANG_VOLUME_ADJUST_NORM_STEPS | ||
15870 | desc: in system settings | ||
15871 | user: core | ||
15872 | <source> | ||
15873 | *: none | ||
15874 | perceptual_volume: "Number of Volume Steps" | ||
15875 | </source> | ||
15876 | <dest> | ||
15877 | *: none | ||
15878 | perceptual_volume: "音量调节档数" | ||
15879 | </dest> | ||
15880 | <voice> | ||
15881 | *: none | ||
15882 | perceptual_volume: "音量调节档数" | ||
15883 | </voice> | ||
15884 | </phrase> | ||
15885 | <phrase> | ||
15886 | id: LANG_PERCEPTUAL | ||
15887 | desc: in system settings -> volume adjustment mode | ||
15888 | user: core | ||
15889 | <source> | ||
15890 | *: none | ||
15891 | perceptual_volume: "Perceptual" | ||
15892 | </source> | ||
15893 | <dest> | ||
15894 | *: none | ||
15895 | perceptual_volume: "感性" | ||
15896 | </dest> | ||
15897 | <voice> | ||
15898 | *: none | ||
15899 | perceptual_volume: "感性" | ||
15900 | </voice> | ||
15901 | </phrase> | ||
15902 | <phrase> | ||
15903 | id: LANG_SHOW_TRACKS_WHILE_BROWSING | ||
15904 | desc: in PictureFlow Main Menu | ||
15905 | user: core | ||
15906 | <source> | ||
15907 | *: "Show Tracks While Browsing" | ||
15908 | </source> | ||
15909 | <dest> | ||
15910 | *: "浏览时显示曲目" | ||
15911 | </dest> | ||
15912 | <voice> | ||
15913 | *: "浏览时显示曲目" | ||
15914 | </voice> | ||
15915 | </phrase> | ||
15916 | <phrase> | ||
15917 | id: LANG_GOTO_LAST_ALBUM | ||
15918 | desc: in PictureFlow Main Menu | ||
15919 | user: core | ||
15920 | <source> | ||
15921 | *: "Go to Last Album" | ||
15922 | </source> | ||
15923 | <dest> | ||
15924 | *: "去最后一个曲目" | ||
15925 | </dest> | ||
15926 | <voice> | ||
15927 | *: "去最后一个曲目" | ||
15928 | </voice> | ||
15929 | </phrase> | ||
15930 | <phrase> | ||
15931 | id: LANG_DATABASE_DIR | ||
15932 | desc: in database settings menu | ||
15933 | user: core | ||
15934 | <source> | ||
15935 | *: "Database Directory" | ||
15936 | </source> | ||
15937 | <dest> | ||
15938 | *: "数据库目录" | ||
15939 | </dest> | ||
15940 | <voice> | ||
15941 | *: "数据库目录" | ||
15942 | </voice> | ||
15943 | </phrase> | ||
15944 | <phrase> | ||
15945 | id: LANG_REMOVE_QUEUED_TRACKS | ||
15946 | desc: Confirmation dialog | ||
15947 | user: core | ||
15948 | <source> | ||
15949 | *: "Remove Queued Tracks?" | ||
15950 | </source> | ||
15951 | <dest> | ||
15952 | *: "删除排队的轨道?" | ||
15953 | </dest> | ||
15954 | <voice> | ||
15955 | *: "删除排队的轨道?" | ||
15956 | </voice> | ||
15957 | </phrase> | ||
15958 | <phrase> | ||
15959 | id: LANG_QUICK_IGNORE_DIRACHE | ||
15960 | desc: in Settings | ||
15961 | user: core | ||
15962 | <source> | ||
15963 | *: "Quick (Ignore Directory Cache)" | ||
15964 | </source> | ||
15965 | <dest> | ||
15966 | *: "快速(忽略目录缓存)" | ||
15967 | </dest> | ||
15968 | <voice> | ||
15969 | *: "快速(忽略目录缓存)" | ||
15970 | </voice> | ||
15971 | </phrase> | ||
15972 | <phrase> | ||
15973 | id: LANG_WPS | ||
15974 | desc: in Settings | ||
15975 | user: core | ||
15976 | <source> | ||
15977 | *: "What's Playing Screen" | ||
15978 | </source> | ||
15979 | <dest> | ||
15980 | *: "正在播放屏幕" | ||
15981 | </dest> | ||
15982 | <voice> | ||
15983 | *: "正在播放屏幕" | ||
15984 | </voice> | ||
15985 | </phrase> | ||
15986 | <phrase> | ||
15987 | id: LANG_DEFAULT_BROWSER | ||
15988 | desc: in Settings | ||
15989 | user: core | ||
15990 | <source> | ||
15991 | *: "Default Browser" | ||
15992 | </source> | ||
15993 | <dest> | ||
15994 | *: "默认浏览器" | ||
15995 | </dest> | ||
15996 | <voice> | ||
15997 | *: "默认浏览器" | ||
15998 | </voice> | ||
15999 | </phrase> | ||
16000 | <phrase> | ||
16001 | id: LANG_AMAZE_MENU | ||
16002 | desc: Amaze game | ||
16003 | user: core | ||
16004 | <source> | ||
16005 | *: "Amaze Main Menu" | ||
16006 | </source> | ||
16007 | <dest> | ||
16008 | *: "Amaze 主菜单" | ||
16009 | </dest> | ||
16010 | <voice> | ||
16011 | *: "Amaze 主菜单" | ||
16012 | </voice> | ||
16013 | </phrase> | ||
16014 | <phrase> | ||
16015 | id: LANG_SET_MAZE_SIZE | ||
16016 | desc: Maze size in Amaze game | ||
16017 | user: core | ||
16018 | <source> | ||
16019 | *: "Set Maze Size" | ||
16020 | </source> | ||
16021 | <dest> | ||
16022 | *: "设置迷宫大小" | ||
16023 | </dest> | ||
16024 | <voice> | ||
16025 | *: "设置迷宫大小" | ||
16026 | </voice> | ||
16027 | </phrase> | ||
16028 | <phrase> | ||
16029 | id: LANG_VIEW_MAP | ||
16030 | desc: Map in Amaze game | ||
16031 | user: core | ||
16032 | <source> | ||
16033 | *: "View Map" | ||
16034 | </source> | ||
16035 | <dest> | ||
16036 | *: "设置迷宫大小" | ||
16037 | </dest> | ||
16038 | <voice> | ||
16039 | *: "设置迷宫大小" | ||
16040 | </voice> | ||
16041 | </phrase> | ||
16042 | <phrase> | ||
16043 | id: LANG_SHOW_COMPASS | ||
16044 | desc: Compass in Amaze game | ||
16045 | user: core | ||
16046 | <source> | ||
16047 | *: "Show Compass" | ||
16048 | </source> | ||
16049 | <dest> | ||
16050 | *: "显示指南针" | ||
16051 | </dest> | ||
16052 | <voice> | ||
16053 | *: "显示指南针" | ||
16054 | </voice> | ||
16055 | </phrase> | ||
16056 | <phrase> | ||
16057 | id: LANG_SHOW_MAP | ||
16058 | desc: Map in Amaze game | ||
16059 | user: core | ||
16060 | <source> | ||
16061 | *: "Show Map" | ||
16062 | </source> | ||
16063 | <dest> | ||
16064 | *: "显示地图" | ||
16065 | </dest> | ||
16066 | <voice> | ||
16067 | *: "显示地图" | ||
16068 | </voice> | ||
16069 | </phrase> | ||
16070 | <phrase> | ||
16071 | id: LANG_REMEMBER_PATH | ||
16072 | desc: Map in Amaze game | ||
16073 | user: core | ||
16074 | <source> | ||
16075 | *: "Remember Path" | ||
16076 | </source> | ||
16077 | <dest> | ||
16078 | *: "记住路径" | ||
16079 | </dest> | ||
16080 | <voice> | ||
16081 | *: "记住路径" | ||
16082 | </voice> | ||
16083 | </phrase> | ||
16084 | <phrase> | ||
16085 | id: LANG_USE_LARGE_TILES | ||
16086 | desc: Map in Amaze game | ||
16087 | user: core | ||
16088 | <source> | ||
16089 | *: "Use Large Tiles" | ||
16090 | </source> | ||
16091 | <dest> | ||
16092 | *: "使用大瓷砖" | ||
16093 | </dest> | ||
16094 | <voice> | ||
16095 | *: "使用大瓷砖" | ||
16096 | </voice> | ||
16097 | </phrase> | ||
16098 | <phrase> | ||
16099 | id: LANG_SHOW_SOLUTION | ||
16100 | desc: Map in Amaze game | ||
16101 | user: core | ||
16102 | <source> | ||
16103 | *: "Show Solution" | ||
16104 | </source> | ||
16105 | <dest> | ||
16106 | *: "显示解决方案" | ||
16107 | </dest> | ||
16108 | <voice> | ||
16109 | *: "显示解决方案" | ||
16110 | </voice> | ||
16111 | </phrase> | ||
16112 | <phrase> | ||
16113 | id: LANG_QUIT_WITHOUT_SAVING | ||
16114 | desc: | ||
16115 | user: core | ||
16116 | <source> | ||
16117 | *: "Quit without saving" | ||
16118 | </source> | ||
16119 | <dest> | ||
16120 | *: "不保存就退出" | ||
16121 | </dest> | ||
16122 | <voice> | ||
16123 | *: "不保存就退出" | ||
16124 | </voice> | ||
16125 | </phrase> | ||
16126 | <phrase> | ||
16127 | id: LANG_GENERATING_MAZE | ||
16128 | desc: Amaze game | ||
16129 | user: core | ||
16130 | <source> | ||
16131 | *: "Generating maze..." | ||
16132 | </source> | ||
16133 | <dest> | ||
16134 | *: "生成迷宫…" | ||
16135 | </dest> | ||
16136 | <voice> | ||
16137 | *: "生成迷宫…" | ||
16138 | </voice> | ||
16139 | </phrase> | ||
16140 | <phrase> | ||
16141 | id: LANG_YOU_WIN | ||
16142 | desc: Success in game | ||
16143 | user: core | ||
16144 | <source> | ||
16145 | *: "You win!" | ||
16146 | </source> | ||
16147 | <dest> | ||
16148 | *: "你赢了!" | ||
16149 | </dest> | ||
16150 | <voice> | ||
16151 | *: "你过关!" | ||
16152 | </voice> | ||
16153 | </phrase> | ||
16154 | <phrase> | ||
16155 | id: LANG_YOU_CHEATED | ||
16156 | desc: Cheated in game | ||
16157 | user: core | ||
16158 | <source> | ||
16159 | *: "You cheated!" | ||
16160 | </source> | ||
16161 | <dest> | ||
16162 | *: "你作弊!" | ||
16163 | </dest> | ||
16164 | <voice> | ||
16165 | *: "你作弊!" | ||
16166 | </voice> | ||
16167 | </phrase> | ||
16168 | <phrase> | ||
16169 | id: LANG_DIFFICULTY_EASY | ||
16170 | desc: Game difficulty | ||
16171 | user: core | ||
16172 | <source> | ||
16173 | *: "Easy" | ||
16174 | </source> | ||
16175 | <dest> | ||
16176 | *: "简单" | ||
16177 | </dest> | ||
16178 | <voice> | ||
16179 | *: "简单" | ||
16180 | </voice> | ||
16181 | </phrase> | ||
16182 | <phrase> | ||
16183 | id: LANG_DIFFICULTY_MEDIUM | ||
16184 | desc: Game difficulty | ||
16185 | user: core | ||
16186 | <source> | ||
16187 | *: "Medium" | ||
16188 | </source> | ||
16189 | <dest> | ||
16190 | *: "中等" | ||
16191 | </dest> | ||
16192 | <voice> | ||
16193 | *: "中等" | ||
16194 | </voice> | ||
16195 | </phrase> | ||
16196 | <phrase> | ||
16197 | id: LANG_DIFFICULTY_HARD | ||
16198 | desc: Game difficulty | ||
16199 | user: core | ||
16200 | <source> | ||
16201 | *: "Hard" | ||
16202 | </source> | ||
16203 | <dest> | ||
16204 | *: "困难" | ||
16205 | </dest> | ||
16206 | <voice> | ||
16207 | *: "困难" | ||
16208 | </voice> | ||
16209 | </phrase> | ||
16210 | <phrase> | ||
16211 | id: LANG_DIFFICULTY_EXPERT | ||
16212 | desc: Game difficulty | ||
16213 | user: core | ||
16214 | <source> | ||
16215 | *: "Expert" | ||
16216 | </source> | ||
16217 | <dest> | ||
16218 | *: "专家" | ||
16219 | </dest> | ||
16220 | <voice> | ||
16221 | *: "专家" | ||
16222 | </voice> | ||
16223 | </phrase> | ||
16224 | <phrase> | ||
16225 | id: LANG_STEREOSW_MODE | ||
16226 | desc: Stereo Switch Mode | ||
16227 | user: core | ||
16228 | <source> | ||
16229 | *: "Stereo Switch Mode" | ||
16230 | </source> | ||
16231 | <dest> | ||
16232 | *: "立体声切换模式" | ||
16233 | </dest> | ||
16234 | <voice> | ||
16235 | *: "立体声切换模式" | ||
16236 | </voice> | ||
16237 | </phrase> | ||
16238 | <phrase> | ||
16239 | id: LANG_REVERSE | ||
16240 | desc: in settings_menu | ||
16241 | user: core | ||
16242 | <source> | ||
16243 | *: "Reverse" | ||
16244 | </source> | ||
16245 | <dest> | ||
16246 | *: "反转" | ||
16247 | </dest> | ||
16248 | <voice> | ||
16249 | *: "反转" | ||
16250 | </voice> | ||
16251 | </phrase> | ||
16252 | <phrase> | ||
16253 | id: LANG_ALWAYS_ZERO | ||
16254 | desc: in settings_menu | ||
16255 | user: core | ||
16256 | <source> | ||
16257 | *: "Always 0" | ||
16258 | </source> | ||
16259 | <dest> | ||
16260 | *: "总是0" | ||
16261 | </dest> | ||
16262 | <voice> | ||
16263 | *: "总是0" | ||
16264 | </voice> | ||
16265 | </phrase> | ||
16266 | <phrase> | ||
16267 | id: LANG_ALWAYS_ONE | ||
16268 | desc: in settings_menu | ||
16269 | user: core | ||
16270 | <source> | ||
16271 | *: "Always 1" | ||
16272 | </source> | ||
16273 | <dest> | ||
16274 | *: "总是1" | ||
16275 | </dest> | ||
16276 | <voice> | ||
16277 | *: "总是1" | ||
16278 | </voice> | ||
16279 | </phrase> | ||
16280 | <phrase> | ||
16281 | id: LANG_LEGAL_NOTICES | ||
16282 | desc: in system menu | ||
16283 | user: core | ||
16284 | <source> | ||
16285 | *: "Legal Notices" | ||
16286 | </source> | ||
16287 | <dest> | ||
16288 | *: "法律声明" | ||
16289 | </dest> | ||
16290 | <voice> | ||
16291 | *: "法律声明" | ||
16292 | </voice> | ||
16293 | </phrase> | ||
16294 | <phrase> | ||
16295 | id: LANG_ERROR_FORMATSTR | ||
16296 | desc: for general use | ||
16297 | user: core | ||
16298 | <source> | ||
16299 | *: "Error: %s" | ||
16300 | </source> | ||
16301 | <dest> | ||
16302 | *: "错误: %s" | ||
16303 | </dest> | ||
16304 | <voice> | ||
16305 | *: "错误" | ||
16306 | </voice> | ||
16307 | </phrase> | ||
16308 | <phrase> | ||
16309 | id: LANG_MIKMOD_SETTINGS | ||
16310 | desc: mikmod plugin | ||
16311 | user: core | ||
16312 | <source> | ||
16313 | *: "Mikmod Settings" | ||
16314 | </source> | ||
16315 | <dest> | ||
16316 | *: "Mikmod 设置" | ||
16317 | </dest> | ||
16318 | <voice> | ||
16319 | *: "Mikmod 设置" | ||
16320 | </voice> | ||
16321 | </phrase> | ||
16322 | <phrase> | ||
16323 | id: LANG_MIKMOD_MENU | ||
16324 | desc: mikmod plugin | ||
16325 | user: core | ||
16326 | <source> | ||
16327 | *: "Mikmod Menu" | ||
16328 | </source> | ||
16329 | <dest> | ||
16330 | *: "Mikmod 菜单" | ||
16331 | </dest> | ||
16332 | <voice> | ||
16333 | *: "Mikmod 菜单" | ||
16334 | </voice> | ||
16335 | </phrase> | ||
16336 | <phrase> | ||
16337 | id: LANG_CHESSBOX_MENU | ||
16338 | desc: chessbox plugin | ||
16339 | user: core | ||
16340 | <source> | ||
16341 | *: "Chessbox Menu" | ||
16342 | </source> | ||
16343 | <dest> | ||
16344 | *: "Chessbox 菜单" | ||
16345 | </dest> | ||
16346 | <voice> | ||
16347 | *: "Chess box 菜单" | ||
16348 | </voice> | ||
16349 | </phrase> | ||
16350 | <phrase> | ||
16351 | id: VOICE_INVALID_VOICE_FILE | ||
16352 | desc: played if the voice file fails to load | ||
16353 | user: core | ||
16354 | <source> | ||
16355 | *: "" | ||
16356 | </source> | ||
16357 | <dest> | ||
16358 | *: "" | ||
16359 | </dest> | ||
16360 | <voice> | ||
16361 | *: "无效语音文件" | ||
16362 | </voice> | ||
16363 | </phrase> | ||
16364 | <phrase> | ||
16365 | id: VOICE_LANG_NAME | ||
16366 | desc: Spoken name of the language | ||
16367 | user: core | ||
16368 | <source> | ||
16369 | *: "" | ||
16370 | </source> | ||
16371 | <dest> | ||
16372 | *: "" | ||
16373 | </dest> | ||
16374 | <voice> | ||
16375 | *: "简体中文" | ||
16376 | </voice> | ||
16377 | </phrase> | ||
16378 | <phrase> | ||
16379 | id: LANG_PERCENT_FORMAT | ||
16380 | desc: percent formatting ( `10%` is default , for `10 %` use '%ld %%' , for `%10` use '%%%ld' and so on) | ||
16381 | user: core | ||
16382 | <source> | ||
16383 | *: "%ld%%" | ||
16384 | </source> | ||
16385 | <dest> | ||
16386 | *: "~%ld%%" | ||
16387 | </dest> | ||
16388 | <voice> | ||
16389 | *: none | ||
16390 | </voice> | ||
16391 | </phrase> | ||
16392 | <phrase> | ||
16393 | id: LANG_CHOOSE_FILE | ||
16394 | desc: file_picker plugin ask user to select a file | ||
16395 | user: core | ||
16396 | <source> | ||
16397 | *: "Choose File" | ||
16398 | </source> | ||
16399 | <dest> | ||
16400 | *: "请选择文件" | ||
16401 | </dest> | ||
16402 | <voice> | ||
16403 | *: "请选择文件" | ||
16404 | </voice> | ||
16405 | </phrase> | ||
16406 | <phrase> | ||
16407 | id: LANG_REMAINING | ||
16408 | desc: Playing Time | ||
16409 | user: core | ||
16410 | <source> | ||
16411 | *: "Remaining" | ||
16412 | </source> | ||
16413 | <dest> | ||
16414 | *: "剩余" | ||
16415 | </dest> | ||
16416 | <voice> | ||
16417 | *: "剩余" | ||
16418 | </voice> | ||
16419 | </phrase> | ||
16420 | <phrase> | ||
16421 | id: LANG_DISABLE_MAINMENU_SCROLLING | ||
16422 | desc: Disable main menu scrolling | ||
16423 | user: core | ||
16424 | <source> | ||
16425 | *: "Disable main menu scrolling" | ||
16426 | </source> | ||
16427 | <dest> | ||
16428 | *: "禁用主菜单滚动" | ||
16429 | </dest> | ||
16430 | <voice> | ||
16431 | *: "禁用主菜单滚动" | ||
16432 | </voice> | ||
16433 | </phrase> | ||
16434 | <phrase> | ||
16435 | id: LANG_RANDOM_SHUFFLE_RANDOM_SELECTIVE_SONGS_SUMMARY | ||
16436 | desc: a summary splash screen that appear on the database browser when you try to create a playlist from the database browser that exceeds your system limit | ||
16437 | user: core | ||
16438 | <source> | ||
16439 | *: "Selection too big, %d random tracks will be selected" | ||
16440 | </source> | ||
16441 | <dest> | ||
16442 | *: "选择了太多,将从中随机选取%d首" | ||
16443 | </dest> | ||
16444 | <voice> | ||
16445 | *: "选择了太多,将从中选择更少曲目" | ||
16446 | </voice> | ||
16447 | </phrase> | ||
16448 | <phrase> | ||
16449 | id: LANG_DISPLAY_TITLEALBUM_FROMTAGS | ||
16450 | desc: track display options | ||
16451 | user: core | ||
16452 | <source> | ||
16453 | *: "Title & Album from ID3 tags" | ||
16454 | </source> | ||
16455 | <dest> | ||
16456 | *: "ID3 标题&专辑信息" | ||
16457 | </dest> | ||
16458 | <voice> | ||
16459 | *: "I D 3 标题与专辑信息" | ||
16460 | </voice> | ||
16461 | </phrase> | ||
16462 | <phrase> | ||
16463 | id: LANG_DISPLAY_TITLE_FROMTAGS | ||
16464 | desc: track display options | ||
16465 | user: core | ||
16466 | <source> | ||
16467 | *: "Title from ID3 tags" | ||
16468 | </source> | ||
16469 | <dest> | ||
16470 | *: "ID3标题信息" | ||
16471 | </dest> | ||
16472 | <voice> | ||
16473 | *: "I D 3 标题信息" | ||
16474 | </voice> | ||
16475 | </phrase> | ||
16476 | <phrase> | ||
16477 | id: LANG_RESET_EQUALIZER | ||
16478 | desc: in the equalizer settings menu | ||
16479 | user: core | ||
16480 | <source> | ||
16481 | *: "Reset EQ" | ||
16482 | </source> | ||
16483 | <dest> | ||
16484 | *: "重设均衡器" | ||
16485 | </dest> | ||
16486 | <voice> | ||
16487 | *: "重设均衡器" | ||
16488 | </voice> | ||
16489 | </phrase> | ||
16490 | <phrase> | ||
16491 | id: LANG_DISC | ||
16492 | desc: Shown in WPS (for multidisc albums) | ||
16493 | user: core | ||
16494 | <source> | ||
16495 | *: "Disc" | ||
16496 | </source> | ||
16497 | <dest> | ||
16498 | *: "唱片" | ||
16499 | </dest> | ||
16500 | <voice> | ||
16501 | *: "唱片" | ||
16502 | </voice> | ||
16503 | </phrase> | ||
16504 | <phrase> | ||
16505 | id: LANG_VIEW_ALBUMART | ||
16506 | desc: WPS context menu | ||
16507 | user: core | ||
16508 | <source> | ||
16509 | *: "View Album Art" | ||
16510 | </source> | ||
16511 | <dest> | ||
16512 | *: "查看专辑封面" | ||
16513 | </dest> | ||
16514 | <voice> | ||
16515 | *: "查看专辑封面" | ||
16516 | </voice> | ||
16517 | </phrase> | ||