summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/utils/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorDominik Riebeling <Dominik.Riebeling@gmail.com>2022-04-18 19:12:48 +0200
committerDominik Riebeling <Dominik.Riebeling@gmail.com>2022-04-18 19:35:36 +0200
commite4cb1615f409219c345866abfb9e6c25cbe6c2a4 (patch)
tree461f171b889a07d9853090665324fdbba280e986 /utils/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
parente2dc0a2c07804a916edbc90d9fe67edcb07c26b8 (diff)
downloadrockbox-e4cb1615f409219c345866abfb9e6c25cbe6c2a4.tar.gz
rockbox-e4cb1615f409219c345866abfb9e6c25cbe6c2a4.zip
rbutil: run lupdate on all translations.
Change-Id: I676cddf93724e07790cd393b697c127928f3949b
Diffstat (limited to 'utils/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts')
-rw-r--r--utils/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts1464
1 files changed, 895 insertions, 569 deletions
diff --git a/utils/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts b/utils/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
index 11a52c8754..0ff71ab29b 100644
--- a/utils/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
+++ b/utils/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="ja_JP"> 3<TS version="2.1" language="ja_JP">
4<context> 4<context>
5 <name>BackupDialog</name> 5 <name>BackupDialog</name>
6 <message> 6 <message>
@@ -40,42 +40,42 @@
40 <translation type="unfinished">キャンセル(&amp;C)</translation> 40 <translation type="unfinished">キャンセル(&amp;C)</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="70"/> 43 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="69"/>
44 <source>Installation size: calculating ...</source> 44 <source>Installation size: calculating ...</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="89"/> 48 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="88"/>
49 <source>Select Backup Filename</source> 49 <source>Select Backup Filename</source>
50 <translation type="unfinished">バックアップファイルの選択</translation> 50 <translation type="unfinished">バックアップファイルの選択</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="109"/> 53 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="108"/>
54 <source>Installation size: %L1 %2</source> 54 <source>Installation size: %L1 %2</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="116"/> 58 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="115"/>
59 <source>File exists</source> 59 <source>File exists</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="117"/> 63 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="116"/>
64 <source>The selected backup file already exists. Overwrite?</source> 64 <source>The selected backup file already exists. Overwrite?</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="125"/> 68 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="124"/>
69 <source>Starting backup ...</source> 69 <source>Starting backup ...</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="144"/> 73 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="143"/>
74 <source>Backup successful.</source> 74 <source>Backup successful.</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="147"/> 78 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="146"/>
79 <source>Backup failed!</source> 79 <source>Backup failed!</source>
80 <translation type="unfinished">バックアップが失敗しました!</translation> 80 <translation type="unfinished">バックアップが失敗しました!</translation>
81 </message> 81 </message>
@@ -130,94 +130,142 @@
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>BootloaderInstallBSPatch</name>
134 <message>
135 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="65"/>
136 <source>Bootloader installation requires you to provide the correct verrsion of the original firmware file. This file will be patched with the Rockbox bootloader and installed to your player. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/&apos;&gt;rockbox wiki&lt;/a&gt; pages on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="84"/>
141 <source>Could not read original firmware file</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="90"/>
146 <source>Downloading bootloader file</source>
147 <translation type="unfinished">ブートローダをダウンロードしています</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="99"/>
151 <source>Patching file...</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154 <message>
155 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="124"/>
156 <source>Patching the original firmware failed</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="130"/>
161 <source>Succesfully patched firmware file</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="145"/>
166 <source>Bootloader successful installed</source>
167 <translation type="unfinished">ブートローダのインストールが成功しました</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="151"/>
171 <source>Patched bootloader could not be installed</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="161"/>
176 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179</context>
180<context>
133 <name>BootloaderInstallBase</name> 181 <name>BootloaderInstallBase</name>
134 <message> 182 <message>
135 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="78"/> 183 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/>
136 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 184 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
137 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation> 185 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation>
138 </message> 186 </message>
139 <message> 187 <message>
140 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="84"/> 188 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
141 <source>Download error: %1</source> 189 <source>Download error: %1</source>
142 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation> 190 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation>
143 </message> 191 </message>
144 <message> 192 <message>
145 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="90"/> 193 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
146 <source>Download finished (cache used).</source> 194 <source>Download finished (cache used).</source>
147 <translation>ダウンロードが終了しました (キャッシュの使用)。</translation> 195 <translation>ダウンロードが終了しました (キャッシュの使用)。</translation>
148 </message> 196 </message>
149 <message> 197 <message>
150 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="92"/> 198 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="83"/>
151 <source>Download finished.</source> 199 <source>Download finished.</source>
152 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation> 200 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation>
153 </message> 201 </message>
154 <message> 202 <message>
155 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="113"/> 203 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
156 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 204 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
157 <translation>オリジナルのファームウェアのバックアップを行っています。</translation> 205 <translation>オリジナルのファームウェアのバックアップを行っています。</translation>
158 </message> 206 </message>
159 <message> 207 <message>
160 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="115"/> 208 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/>
161 <source>Creating backup folder failed</source> 209 <source>Creating backup folder failed</source>
162 <translation>バックアップフォルダの作成に失敗しました</translation> 210 <translation>バックアップフォルダの作成に失敗しました</translation>
163 </message> 211 </message>
164 <message> 212 <message>
165 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/> 213 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="120"/>
166 <source>Creating backup copy failed.</source> 214 <source>Creating backup copy failed.</source>
167 <translation>バックアップに失敗しました。</translation> 215 <translation>バックアップに失敗しました。</translation>
168 </message> 216 </message>
169 <message> 217 <message>
170 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="124"/> 218 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="123"/>
171 <source>Backup created.</source> 219 <source>Backup created.</source>
172 <translation>バックアップが作成されました。</translation> 220 <translation>バックアップが作成されました。</translation>
173 </message> 221 </message>
174 <message> 222 <message>
175 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="137"/> 223 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="140"/>
176 <source>Creating installation log</source> 224 <source>Creating installation log</source>
177 <translation>インストール時のログを作成しています</translation> 225 <translation>インストール時のログを作成しています</translation>
178 </message> 226 </message>
179 <message> 227 <message>
180 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="226"/> 228 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="245"/>
181 <source>Zip file format detected</source> 229 <source>Zip file format detected</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 231 </message>
184 <message> 232 <message>
185 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="238"/> 233 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="257"/>
186 <source>CAB file format detected</source> 234 <source>CAB file format detected</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 236 </message>
189 <message> 237 <message>
190 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="259"/> 238 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="278"/>
191 <source>Extracting firmware %1 from archive</source> 239 <source>Extracting firmware %1 from archive</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 241 </message>
194 <message> 242 <message>
195 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="266"/> 243 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="285"/>
196 <source>Error extracting firmware from archive</source> 244 <source>Error extracting firmware from archive</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 246 </message>
199 <message> 247 <message>
200 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="275"/> 248 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="294"/>
201 <source>Could not find firmware in archive</source> 249 <source>Could not find firmware in archive</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 251 </message>
204 <message> 252 <message>
205 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="159"/> 253 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/>
206 <source>Waiting for system to remount player</source> 254 <source>Waiting for system to remount player</source>
207 <translation>プレイヤーが再びマウントされるのを待っています</translation> 255 <translation>プレイヤーが再びマウントされるのを待っています</translation>
208 </message> 256 </message>
209 <message> 257 <message>
210 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="189"/> 258 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="192"/>
211 <source>Player remounted</source> 259 <source>Player remounted</source>
212 <translation>プレイヤーが再びマウントしました</translation> 260 <translation>プレイヤーが再びマウントしました</translation>
213 </message> 261 </message>
214 <message> 262 <message>
215 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="194"/> 263 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="197"/>
216 <source>Timeout on remount</source> 264 <source>Timeout on remount</source>
217 <translation>プレイヤーの再マウント処理がタイムアウトしました</translation> 265 <translation>プレイヤーの再マウント処理がタイムアウトしました</translation>
218 </message> 266 </message>
219 <message> 267 <message>
220 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="149"/> 268 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/>
221 <source>Installation log created</source> 269 <source>Installation log created</source>
222 <translation>インストール時のログを作成しました</translation> 270 <translation>インストール時のログを作成しました</translation>
223 </message> 271 </message>
@@ -481,47 +529,47 @@
481 <translation>アンインストールはできません。インストール情報を削除するだけです</translation> 529 <translation>アンインストールはできません。インストール情報を削除するだけです</translation>
482 </message> 530 </message>
483 <message> 531 <message>
484 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="258"/> 532 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="259"/>
485 <source>Can&apos;t open input file</source> 533 <source>Can&apos;t open input file</source>
486 <translation>入力ファイルをオープンすることができません</translation> 534 <translation>入力ファイルをオープンすることができません</translation>
487 </message> 535 </message>
488 <message> 536 <message>
489 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="259"/> 537 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="260"/>
490 <source>Can&apos;t open output file</source> 538 <source>Can&apos;t open output file</source>
491 <translation>出力ファイルを開くことができません</translation> 539 <translation>出力ファイルを開くことができません</translation>
492 </message> 540 </message>
493 <message> 541 <message>
494 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="260"/> 542 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="261"/>
495 <source>invalid file: header length wrong</source> 543 <source>invalid file: header length wrong</source>
496 <translation>不正なファイル: ヘッダの長さが間違っています</translation> 544 <translation>不正なファイル: ヘッダの長さが間違っています</translation>
497 </message> 545 </message>
498 <message> 546 <message>
499 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="261"/> 547 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="262"/>
500 <source>invalid file: unrecognized header</source> 548 <source>invalid file: unrecognized header</source>
501 <translation>不正なファイル: ヘッダが正しくありません</translation> 549 <translation>不正なファイル: ヘッダが正しくありません</translation>
502 </message> 550 </message>
503 <message> 551 <message>
504 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="262"/> 552 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="263"/>
505 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source> 553 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
506 <translation>不正なファイル: &quot;length&quot; の値が間違っています</translation> 554 <translation>不正なファイル: &quot;length&quot; の値が間違っています</translation>
507 </message> 555 </message>
508 <message> 556 <message>
509 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="263"/> 557 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="264"/>
510 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source> 558 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
511 <translation>不正なファイル: &quot;length2&quot; の値が間違っています</translation> 559 <translation>不正なファイル: &quot;length2&quot; の値が間違っています</translation>
512 </message> 560 </message>
513 <message> 561 <message>
514 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="264"/> 562 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="265"/>
515 <source>invalid file: internal checksum error</source> 563 <source>invalid file: internal checksum error</source>
516 <translation>不正なファイル: ファームウェアに書かれたチェックサムの値が間違っています</translation> 564 <translation>不正なファイル: ファームウェアに書かれたチェックサムの値が間違っています</translation>
517 </message> 565 </message>
518 <message> 566 <message>
519 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="265"/> 567 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="266"/>
520 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source> 568 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
521 <translation>不正なファイル: &quot;length3&quot; の値が間違っています</translation> 569 <translation>不正なファイル: &quot;length3&quot; の値が間違っています</translation>
522 </message> 570 </message>
523 <message> 571 <message>
524 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="266"/> 572 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="267"/>
525 <source>unknown</source> 573 <source>unknown</source>
526 <translation>不明</translation> 574 <translation>不明</translation>
527 </message> 575 </message>
@@ -554,27 +602,27 @@
554 <translation type="unfinished"></translation> 602 <translation type="unfinished"></translation>
555 </message> 603 </message>
556 <message> 604 <message>
557 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="137"/> 605 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="136"/>
558 <source>Patching the original firmware failed</source> 606 <source>Patching the original firmware failed</source>
559 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message> 608 </message>
561 <message> 609 <message>
562 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="143"/> 610 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="142"/>
563 <source>Succesfully patched firmware file</source> 611 <source>Succesfully patched firmware file</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation type="unfinished"></translation>
565 </message> 613 </message>
566 <message> 614 <message>
567 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="158"/> 615 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="157"/>
568 <source>Bootloader successful installed</source> 616 <source>Bootloader successful installed</source>
569 <translation type="unfinished">ブートローダのインストールが成功しました</translation> 617 <translation type="unfinished">ブートローダのインストールが成功しました</translation>
570 </message> 618 </message>
571 <message> 619 <message>
572 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="164"/> 620 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="163"/>
573 <source>Patched bootloader could not be installed</source> 621 <source>Patched bootloader could not be installed</source>
574 <translation type="unfinished"></translation> 622 <translation type="unfinished"></translation>
575 </message> 623 </message>
576 <message> 624 <message>
577 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="175"/> 625 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="174"/>
578 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source> 626 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source>
579 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation type="unfinished"></translation>
580 </message> 628 </message>
@@ -582,112 +630,111 @@
582<context> 630<context>
583 <name>BootloaderInstallIpod</name> 631 <name>BootloaderInstallIpod</name>
584 <message> 632 <message>
585 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="49"/>
586 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source> 633 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
587 <translation>エラー: メモリの割り当てに失敗しました!</translation> 634 <translation type="vanished">エラー: メモリの割り当てに失敗しました!</translation>
588 </message> 635 </message>
589 <message> 636 <message>
590 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="80"/> 637 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="72"/>
591 <source>Downloading bootloader file</source> 638 <source>Downloading bootloader file</source>
592 <translation>ブートローダをダウンロードしています</translation> 639 <translation>ブートローダをダウンロードしています</translation>
593 </message> 640 </message>
594 <message> 641 <message>
595 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="64"/> 642 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="56"/>
596 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="151"/> 643 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="143"/>
597 <source>Failed to read firmware directory</source> 644 <source>Failed to read firmware directory</source>
598 <translation>ファームウェアのあるディレクトリの読み込みに失敗しました</translation> 645 <translation>ファームウェアのあるディレクトリの読み込みに失敗しました</translation>
599 </message> 646 </message>
600 <message> 647 <message>
601 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="69"/> 648 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="61"/>
602 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="156"/> 649 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="148"/>
603 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 650 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
604 <translation>ファームウェアのバージョン(%1)が不明です</translation> 651 <translation>ファームウェアのバージョン(%1)が不明です</translation>
605 </message> 652 </message>
606 <message> 653 <message>
607 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="75"/> 654 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="67"/>
608 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods. 655 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
609See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source> 656See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
610 <translation>注意: Macintosh 専用の iPod です。Rockbox は、Windows で使用できる iPod でしか動作しません。 657 <translation>注意: Macintosh 専用の iPod です。Rockbox は、Windows で使用できる iPod でしか動作しません。
611 http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32 を参照して下さい</translation> 658 http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32 を参照して下さい</translation>
612 </message> 659 </message>
613 <message> 660 <message>
614 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="94"/> 661 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="86"/>
615 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="163"/> 662 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="155"/>
616 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 663 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
617 <translation>iPod に読み書きできるようにアクセスすることができませんでした</translation> 664 <translation>iPod に読み書きできるようにアクセスすることができませんでした</translation>
618 </message> 665 </message>
619 <message> 666 <message>
620 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="104"/> 667 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
621 <source>Successfull added bootloader</source> 668 <source>Successfull added bootloader</source>
622 <translation>ブートローダの追加が成功しました</translation> 669 <translation>ブートローダの追加が成功しました</translation>
623 </message> 670 </message>
624 <message> 671 <message>
625 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="115"/> 672 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="107"/>
626 <source>Failed to add bootloader</source> 673 <source>Failed to add bootloader</source>
627 <translation>ブートローダの追加に失敗しました</translation> 674 <translation>ブートローダの追加に失敗しました</translation>
628 </message> 675 </message>
629 <message> 676 <message>
630 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="127"/> 677 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="119"/>
631 <source>Bootloader Installation complete.</source> 678 <source>Bootloader Installation complete.</source>
632 <translation>ブートローダのインストールが完了しました。</translation> 679 <translation>ブートローダのインストールが完了しました。</translation>
633 </message> 680 </message>
634 <message> 681 <message>
635 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="132"/> 682 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="124"/>
636 <source>Writing log aborted</source> 683 <source>Writing log aborted</source>
637 <translation>ログの出力が失敗しました</translation> 684 <translation>ログの出力が失敗しました</translation>
638 </message> 685 </message>
639 <message> 686 <message>
640 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="169"/> 687 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/>
641 <source>No bootloader detected.</source> 688 <source>No bootloader detected.</source>
642 <translation>ブートローダが検出されませんでした。</translation> 689 <translation>ブートローダが検出されませんでした。</translation>
643 </message> 690 </message>
644 <message> 691 <message>
645 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="228"/> 692 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="241"/>
646 <source>Error: could not retrieve device name</source> 693 <source>Error: could not retrieve device name</source>
647 <translation>エラー: デバイス名を得ることができません</translation> 694 <translation>エラー: デバイス名を得ることができません</translation>
648 </message> 695 </message>
649 <message> 696 <message>
650 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="244"/> 697 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/>
651 <source>Error: no mountpoint specified!</source> 698 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
652 <translation>エラー: マウントポイントがありません!</translation> 699 <translation>エラー: マウントポイントがありません!</translation>
653 </message> 700 </message>
654 <message> 701 <message>
655 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="249"/> 702 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="262"/>
656 <source>Could not open Ipod: permission denied</source> 703 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
657 <translation>iPod にアクセスすることができませんでした: アクセス権限がありません</translation> 704 <translation>iPod にアクセスすることができませんでした: アクセス権限がありません</translation>
658 </message> 705 </message>
659 <message> 706 <message>
660 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="253"/> 707 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="266"/>
661 <source>Could not open Ipod</source> 708 <source>Could not open Ipod</source>
662 <translation>iPod にアクセスできませんでした</translation> 709 <translation>iPod にアクセスできませんでした</translation>
663 </message> 710 </message>
664 <message> 711 <message>
665 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="264"/> 712 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="277"/>
666 <source>No firmware partition on disk</source> 713 <source>No firmware partition on disk</source>
667 <translation>ファームウェアが存在しません</translation> 714 <translation>ファームウェアが存在しません</translation>
668 </message> 715 </message>
669 <message> 716 <message>
670 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="175"/> 717 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="167"/>
671 <source>Successfully removed bootloader</source> 718 <source>Successfully removed bootloader</source>
672 <translation>ブートローダの削除が成功しました</translation> 719 <translation>ブートローダの削除が成功しました</translation>
673 </message> 720 </message>
674 <message> 721 <message>
675 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="182"/> 722 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="175"/>
676 <source>Removing bootloader failed.</source> 723 <source>Removing bootloader failed.</source>
677 <translation>ブートローダの削除に失敗しました。</translation> 724 <translation>ブートローダの削除に失敗しました。</translation>
678 </message> 725 </message>
679 <message> 726 <message>
680 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="90"/> 727 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
681 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 728 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
682 <translation>Rockbox のブートローダをインストールしています</translation> 729 <translation>Rockbox のブートローダをインストールしています</translation>
683 </message> 730 </message>
684 <message> 731 <message>
685 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="142"/> 732 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
686 <source>Uninstalling bootloader</source> 733 <source>Uninstalling bootloader</source>
687 <translation>ブートローダをアンインストールしています</translation> 734 <translation>ブートローダをアンインストールしています</translation>
688 </message> 735 </message>
689 <message> 736 <message>
690 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="258"/> 737 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="271"/>
691 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 738 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
692 <translation>パーティションテーブルの読み込みのエラー - iPod ではない可能性があります</translation> 739 <translation>パーティションテーブルの読み込みのエラー - iPod ではない可能性があります</translation>
693 </message> 740 </message>
@@ -731,17 +778,17 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
731 <translation>Rockboxのブートローダが見つかりませんでした</translation> 778 <translation>Rockboxのブートローダが見つかりませんでした</translation>
732 </message> 779 </message>
733 <message> 780 <message>
734 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="98"/> 781 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="99"/>
735 <source>Checking for original firmware file</source> 782 <source>Checking for original firmware file</source>
736 <translation>オリジナルのファームウェアをチェックしています</translation> 783 <translation>オリジナルのファームウェアをチェックしています</translation>
737 </message> 784 </message>
738 <message> 785 <message>
739 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="103"/> 786 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="104"/>
740 <source>Error finding original firmware file</source> 787 <source>Error finding original firmware file</source>
741 <translation>オリジナルのファームウェアの検出エラー</translation> 788 <translation>オリジナルのファームウェアの検出エラー</translation>
742 </message> 789 </message>
743 <message> 790 <message>
744 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="113"/> 791 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="115"/>
745 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 792 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
746 <translation>Rockboxのブートローダの削除が成功しました</translation> 793 <translation>Rockboxのブートローダの削除が成功しました</translation>
747 </message> 794 </message>
@@ -825,37 +872,184 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
825 </message> 872 </message>
826</context> 873</context>
827<context> 874<context>
875 <name>BootloaderInstallS5l</name>
876 <message>
877 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="61"/>
878 <source>Could not find mounted iPod.</source>
879 <translation type="unfinished"></translation>
880 </message>
881 <message>
882 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="68"/>
883 <source>Downloading bootloader file...</source>
884 <translation type="unfinished"></translation>
885 </message>
886 <message>
887 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="113"/>
888 <source>Could not make DFU image.</source>
889 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="119"/>
893 <source>Ejecting iPod...</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="141"/>
898 <source>Action required:
899
900Please make sure no programs are accessing files on the device. If ejecting still fails please use your computers eject functionality.</source>
901 <translation type="unfinished"></translation>
902 </message>
903 <message>
904 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="151"/>
905 <source>Device successfully ejected.</source>
906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message>
908 <message>
909 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="171"/>
910 <source>Action required:
911
912Quit iTunes application.</source>
913 <translation type="unfinished"></translation>
914 </message>
915 <message>
916 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="179"/>
917 <source>iTunes closed.</source>
918 <translation type="unfinished"></translation>
919 </message>
920 <message>
921 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="192"/>
922 <source>Could not suspend iTunesHelper. Stop it using the Task Manager, and try again.</source>
923 <translation type="unfinished"></translation>
924 </message>
925 <message>
926 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="201"/>
927 <source>Waiting for HDD spin-down...</source>
928 <translation type="unfinished"></translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="217"/>
932 <source>Waiting for DFU mode...</source>
933 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="218"/>
937 <source>Action required:
938
939Press and hold SELECT+MENU buttons, after about 12 seconds a new action will require you to release the buttons, DO IT QUICKLY, otherwise the process could fail.</source>
940 <translation type="unfinished"></translation>
941 </message>
942 <message>
943 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="241"/>
944 <source>DFU mode detected.</source>
945 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message>
947 <message>
948 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="243"/>
949 <source>Action required:
950
951Release SELECT+MENU buttons and wait...</source>
952 <translation type="unfinished"></translation>
953 </message>
954 <message>
955 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="268"/>
956 <source>Device is not in DFU mode. It seems that the previous required action failed, please try again.</source>
957 <translation type="unfinished"></translation>
958 </message>
959 <message>
960 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="275"/>
961 <source>Transfering DFU image...</source>
962 <translation type="unfinished"></translation>
963 </message>
964 <message>
965 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="285"/>
966 <source>No valid DFU USB driver found.
967
968Install iTunes (or the Apple Device Driver) and try again.</source>
969 <translation type="unfinished"></translation>
970 </message>
971 <message>
972 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="294"/>
973 <source>Could not transfer DFU image.</source>
974 <translation type="unfinished"></translation>
975 </message>
976 <message>
977 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="299"/>
978 <source>DFU transfer completed.</source>
979 <translation type="unfinished"></translation>
980 </message>
981 <message>
982 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="302"/>
983 <source>Restarting iPod, waiting for remount...</source>
984 <translation type="unfinished"></translation>
985 </message>
986 <message>
987 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="321"/>
988 <source>Action required:
989
990Could not remount the device, try to do it manually. If the iPod didn&apos;t restart, force a reset by pressing SELECT+MENU buttons for about 5 seconds. If the problem could not be solved then click &apos;Abort&apos; to cancel.</source>
991 <translation type="unfinished"></translation>
992 </message>
993 <message>
994 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="333"/>
995 <source>Device remounted.</source>
996 <translation type="unfinished"></translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="336"/>
1000 <source>Bootloader successfully installed.</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="338"/>
1005 <source>Bootloader successfully uninstalled.</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="350"/>
1010 <source>Could not resume iTunesHelper.</source>
1011 <translation type="unfinished"></translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="368"/>
1015 <source>Install aborted by user.</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="370"/>
1020 <source>Uninstall aborted by user.</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message>
1023</context>
1024<context>
828 <name>BootloaderInstallSansa</name> 1025 <name>BootloaderInstallSansa</name>
829 <message> 1026 <message>
830 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="50"/> 1027 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="54"/>
831 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source> 1028 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
832 <translation>エラー: メモリの割り当てに失敗しました!</translation> 1029 <translation>エラー: メモリの割り当てに失敗しました!</translation>
833 </message> 1030 </message>
834 <message> 1031 <message>
835 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="55"/>
836 <source>Searching for Sansa</source> 1032 <source>Searching for Sansa</source>
837 <translation>Sansa を探しています</translation> 1033 <translation type="vanished">Sansa を探しています</translation>
838 </message> 1034 </message>
839 <message> 1035 <message>
840 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="59"/>
841 <source>Permission for disc access denied! 1036 <source>Permission for disc access denied!
842This is required to install the bootloader</source> 1037This is required to install the bootloader</source>
843 <translation>このプレイヤーに対するディスクアクセスの権限がありません! 1038 <translation type="vanished">このプレイヤーに対するディスクアクセスの権限がありません!
844ブートローダのインストールには、ディスクアクセスの権限が必要です</translation> 1039ブートローダのインストールには、ディスクアクセスの権限が必要です</translation>
845 </message> 1040 </message>
846 <message> 1041 <message>
847 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="66"/>
848 <source>No Sansa detected!</source> 1042 <source>No Sansa detected!</source>
849 <translation>Sansa が検出されませんでした!</translation> 1043 <translation type="vanished">Sansa が検出されませんでした!</translation>
850 </message> 1044 </message>
851 <message> 1045 <message>
852 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/> 1046 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="68"/>
853 <source>Downloading bootloader file</source> 1047 <source>Downloading bootloader file</source>
854 <translation>ブートローダをダウンロードしています</translation> 1048 <translation>ブートローダをダウンロードしています</translation>
855 </message> 1049 </message>
856 <message> 1050 <message>
857 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="71"/> 1051 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="60"/>
858 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="179"/> 1052 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="164"/>
859 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 1053 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
860You must reinstall the original Sansa firmware before running 1054You must reinstall the original Sansa firmware before running
861sansapatcher for the first time. 1055sansapatcher for the first time.
@@ -868,83 +1062,83 @@ http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install を参照して下さい
868</translation> 1062</translation>
869 </message> 1063 </message>
870 <message> 1064 <message>
871 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="102"/> 1065 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
872 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="189"/> 1066 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="174"/>
873 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 1067 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
874 <translation>Sansa に読み書きできるようにアクセスすることができませんでした</translation> 1068 <translation>Sansa に読み書きできるようにアクセスすることができませんでした</translation>
875 </message> 1069 </message>
876 <message> 1070 <message>
877 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="129"/> 1071 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="114"/>
878 <source>Successfully installed bootloader</source> 1072 <source>Successfully installed bootloader</source>
879 <translation>ブートローダのインストールに成功しました</translation> 1073 <translation>ブートローダのインストールに成功しました</translation>
880 </message> 1074 </message>
881 <message> 1075 <message>
882 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="140"/> 1076 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="125"/>
883 <source>Failed to install bootloader</source> 1077 <source>Failed to install bootloader</source>
884 <translation>ブートローダのインストールに失敗しました</translation> 1078 <translation>ブートローダのインストールに失敗しました</translation>
885 </message> 1079 </message>
886 <message> 1080 <message>
887 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="153"/> 1081 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="138"/>
888 <source>Bootloader Installation complete.</source> 1082 <source>Bootloader Installation complete.</source>
889 <translation>ブートローダのインストールが完了しました。</translation> 1083 <translation>ブートローダのインストールが完了しました。</translation>
890 </message> 1084 </message>
891 <message> 1085 <message>
892 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="158"/> 1086 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="143"/>
893 <source>Writing log aborted</source> 1087 <source>Writing log aborted</source>
894 <translation>ログの出力が失敗しました</translation> 1088 <translation>ログの出力が失敗しました</translation>
895 </message> 1089 </message>
896 <message> 1090 <message>
897 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="238"/> 1091 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="244"/>
898 <source>Error: could not retrieve device name</source> 1092 <source>Error: could not retrieve device name</source>
899 <translation>エラー: デバイス名を得ることができません</translation> 1093 <translation>エラー: デバイス名を得ることができません</translation>
900 </message> 1094 </message>
901 <message> 1095 <message>
902 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="254"/> 1096 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="260"/>
903 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 1097 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
904 <translation>Sansa が見つかりませんでした</translation> 1098 <translation>Sansa が見つかりませんでした</translation>
905 </message> 1099 </message>
906 <message> 1100 <message>
907 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/> 1101 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="265"/>
908 <source>Could not open Sansa</source> 1102 <source>Could not open Sansa</source>
909 <translation>Sansa にアクセスできませんでした</translation> 1103 <translation>Sansa にアクセスできませんでした</translation>
910 </message> 1104 </message>
911 <message> 1105 <message>
912 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/> 1106 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="270"/>
913 <source>Could not read partition table</source> 1107 <source>Could not read partition table</source>
914 <translation>パーティションテーブルを読み込めませんでした</translation> 1108 <translation>パーティションテーブルを読み込めませんでした</translation>
915 </message> 1109 </message>
916 <message> 1110 <message>
917 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="271"/> 1111 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="277"/>
918 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 1112 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
919 <translation>Sansa にディスクが見つかりませんでした (エラー: %1)。処理を中止します。</translation> 1113 <translation>Sansa にディスクが見つかりませんでした (エラー: %1)。処理を中止します。</translation>
920 </message> 1114 </message>
921 <message> 1115 <message>
922 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="195"/> 1116 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="180"/>
923 <source>Successfully removed bootloader</source> 1117 <source>Successfully removed bootloader</source>
924 <translation>ブートローダの削除が成功しました</translation> 1118 <translation>ブートローダの削除が成功しました</translation>
925 </message> 1119 </message>
926 <message> 1120 <message>
927 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="202"/> 1121 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="188"/>
928 <source>Removing bootloader failed.</source> 1122 <source>Removing bootloader failed.</source>
929 <translation>ブートローダの削除に失敗しました。</translation> 1123 <translation>ブートローダの削除に失敗しました。</translation>
930 </message> 1124 </message>
931 <message> 1125 <message>
932 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="94"/> 1126 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="83"/>
933 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 1127 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
934 <translation>Rockboxのブートローダをインストールしています</translation> 1128 <translation>Rockboxのブートローダをインストールしています</translation>
935 </message> 1129 </message>
936 <message> 1130 <message>
937 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="170"/> 1131 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="155"/>
938 <source>Uninstalling bootloader</source> 1132 <source>Uninstalling bootloader</source>
939 <translation>ブートローダをアンインストールしています</translation> 1133 <translation>ブートローダをアンインストールしています</translation>
940 </message> 1134 </message>
941 <message> 1135 <message>
942 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="111"/> 1136 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="96"/>
943 <source>Checking downloaded bootloader</source> 1137 <source>Checking downloaded bootloader</source>
944 <translation>ダウンロードしたブートローダをチェックしています</translation> 1138 <translation>ダウンロードしたブートローダをチェックしています</translation>
945 </message> 1139 </message>
946 <message> 1140 <message>
947 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 1141 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="104"/>
948 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 1142 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
949 <translation>ブートローダが正しくありません! 処理を中止します。</translation> 1143 <translation>ブートローダが正しくありません! 処理を中止します。</translation>
950 </message> 1144 </message>
@@ -1024,57 +1218,57 @@ http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install を参照して下さい
1024<context> 1218<context>
1025 <name>Config</name> 1219 <name>Config</name>
1026 <message> 1220 <message>
1027 <location filename="../configure.cpp" line="858"/> 1221 <location filename="../configure.cpp" line="853"/>
1028 <source>Autodetection</source> 1222 <source>Autodetection</source>
1029 <translation>自動検出</translation> 1223 <translation>自動検出</translation>
1030 </message> 1224 </message>
1031 <message> 1225 <message>
1032 <location filename="../configure.cpp" line="859"/> 1226 <location filename="../configure.cpp" line="854"/>
1033 <source>Could not detect a Mountpoint. 1227 <source>Could not detect a Mountpoint.
1034Select your Mountpoint manually.</source> 1228Select your Mountpoint manually.</source>
1035 <translation>マウントポイントが検出できませんでした。 1229 <translation>マウントポイントが検出できませんでした。
1036マウントポイントを手動で選択して下さい。</translation> 1230マウントポイントを手動で選択して下さい。</translation>
1037 </message> 1231 </message>
1038 <message> 1232 <message>
1039 <location filename="../configure.cpp" line="764"/> 1233 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
1040 <source>Could not detect a device. 1234 <source>Could not detect a device.
1041Select your device and Mountpoint manually.</source> 1235Select your device and Mountpoint manually.</source>
1042 <translation>デバイスが検出できませんでした。 1236 <translation>デバイスが検出できませんでした。
1043デバイスおよびマウントポイントを手動で選択して下さい。</translation> 1237デバイスおよびマウントポイントを手動で選択して下さい。</translation>
1044 </message> 1238 </message>
1045 <message> 1239 <message>
1046 <location filename="../configure.cpp" line="794"/> 1240 <location filename="../configure.cpp" line="789"/>
1047 <source>The player contains an incompatible filesystem. 1241 <source>The player contains an incompatible filesystem.
1048Make sure you selected the correct mountpoint and the player is set up to use a filesystem compatible with Rockbox.</source> 1242Make sure you selected the correct mountpoint and the player is set up to use a filesystem compatible with Rockbox.</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation> 1243 <translation type="unfinished"></translation>
1050 </message> 1244 </message>
1051 <message> 1245 <message>
1052 <location filename="../configure.cpp" line="802"/> 1246 <location filename="../configure.cpp" line="797"/>
1053 <source>An unknown error occured during player detection.</source> 1247 <source>An unknown error occured during player detection.</source>
1054 <translation type="unfinished"></translation> 1248 <translation type="unfinished"></translation>
1055 </message> 1249 </message>
1056 <message> 1250 <message>
1057 <location filename="../configure.cpp" line="869"/> 1251 <location filename="../configure.cpp" line="864"/>
1058 <source>Really delete cache?</source> 1252 <source>Really delete cache?</source>
1059 <translation>本当にキャッシュを削除していいですか?</translation> 1253 <translation>本当にキャッシュを削除していいですか?</translation>
1060 </message> 1254 </message>
1061 <message> 1255 <message>
1062 <location filename="../configure.cpp" line="870"/> 1256 <location filename="../configure.cpp" line="865"/>
1063 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 1257 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
1064 <translation>本当にキャッシュを削除しますか? このフォルダに含まれる&lt;b&gt;全ての&lt;/b&gt;ファイルを削除しますので、絶対に正しい値を設定して下さい!</translation> 1258 <translation>本当にキャッシュを削除しますか? このフォルダに含まれる&lt;b&gt;全ての&lt;/b&gt;ファイルを削除しますので、絶対に正しい値を設定して下さい!</translation>
1065 </message> 1259 </message>
1066 <message> 1260 <message>
1067 <location filename="../configure.cpp" line="878"/> 1261 <location filename="../configure.cpp" line="873"/>
1068 <source>Path wrong!</source> 1262 <source>Path wrong!</source>
1069 <translation>パスが間違っています!</translation> 1263 <translation>パスが間違っています!</translation>
1070 </message> 1264 </message>
1071 <message> 1265 <message>
1072 <location filename="../configure.cpp" line="879"/> 1266 <location filename="../configure.cpp" line="874"/>
1073 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 1267 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
1074 <translation>キャッシュのパスが不正です。処理を中止します。</translation> 1268 <translation>キャッシュのパスが不正です。処理を中止します。</translation>
1075 </message> 1269 </message>
1076 <message> 1270 <message>
1077 <location filename="../configure.cpp" line="322"/> 1271 <location filename="../configure.cpp" line="310"/>
1078 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 1272 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
1079 <translation>現在のキャッシュサイズは、%L1 kiB です。</translation> 1273 <translation>現在のキャッシュサイズは、%L1 kiB です。</translation>
1080 </message> 1274 </message>
@@ -1083,153 +1277,153 @@ Make sure you selected the correct mountpoint and the player is set up to use a
1083 <translation type="obsolete">致命的なエラー</translation> 1277 <translation type="obsolete">致命的なエラー</translation>
1084 </message> 1278 </message>
1085 <message> 1279 <message>
1086 <location filename="../configure.cpp" line="455"/> 1280 <location filename="../configure.cpp" line="445"/>
1087 <location filename="../configure.cpp" line="485"/> 1281 <location filename="../configure.cpp" line="479"/>
1088 <source>Configuration OK</source> 1282 <source>Configuration OK</source>
1089 <translation>設定OK</translation> 1283 <translation>設定OK</translation>
1090 </message> 1284 </message>
1091 <message> 1285 <message>
1092 <location filename="../configure.cpp" line="461"/> 1286 <location filename="../configure.cpp" line="455"/>
1093 <location filename="../configure.cpp" line="490"/> 1287 <location filename="../configure.cpp" line="484"/>
1094 <source>Configuration INVALID</source> 1288 <source>Configuration INVALID</source>
1095 <translation>不正な設定</translation> 1289 <translation>不正な設定</translation>
1096 </message> 1290 </message>
1097 <message> 1291 <message>
1098 <location filename="../configure.cpp" line="130"/> 1292 <location filename="../configure.cpp" line="125"/>
1099 <source>The following errors occurred:</source> 1293 <source>The following errors occurred:</source>
1100 <translation>以下のエラーが発生しました:</translation> 1294 <translation>以下のエラーが発生しました:</translation>
1101 </message> 1295 </message>
1102 <message> 1296 <message>
1103 <location filename="../configure.cpp" line="175"/> 1297 <location filename="../configure.cpp" line="170"/>
1104 <source>No mountpoint given</source> 1298 <source>No mountpoint given</source>
1105 <translation>マウントポイントが入力されていません</translation> 1299 <translation>マウントポイントが入力されていません</translation>
1106 </message> 1300 </message>
1107 <message> 1301 <message>
1108 <location filename="../configure.cpp" line="179"/> 1302 <location filename="../configure.cpp" line="174"/>
1109 <source>Mountpoint does not exist</source> 1303 <source>Mountpoint does not exist</source>
1110 <translation>マウントポイントが存在しません</translation> 1304 <translation>マウントポイントが存在しません</translation>
1111 </message> 1305 </message>
1112 <message> 1306 <message>
1113 <location filename="../configure.cpp" line="183"/> 1307 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
1114 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1308 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1115 <translation>マウントポイントがフォルダではありません。</translation> 1309 <translation>マウントポイントがフォルダではありません。</translation>
1116 </message> 1310 </message>
1117 <message> 1311 <message>
1118 <location filename="../configure.cpp" line="187"/> 1312 <location filename="../configure.cpp" line="182"/>
1119 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1313 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1120 <translation>マウントポイントが書き込み禁止です</translation> 1314 <translation>マウントポイントが書き込み禁止です</translation>
1121 </message> 1315 </message>
1122 <message> 1316 <message>
1123 <location filename="../configure.cpp" line="202"/> 1317 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
1124 <source>No player selected</source> 1318 <source>No player selected</source>
1125 <translation>プレイヤーが選択されていません</translation> 1319 <translation>プレイヤーが選択されていません</translation>
1126 </message> 1320 </message>
1127 <message> 1321 <message>
1128 <location filename="../configure.cpp" line="209"/> 1322 <location filename="../configure.cpp" line="204"/>
1129 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1323 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1130 <translation>キャッシュのパスが書き込み禁止です。デフォルトのシステムテンポラリパスを空にします。</translation> 1324 <translation>キャッシュのパスが書き込み禁止です。デフォルトのシステムテンポラリパスを空にします。</translation>
1131 </message> 1325 </message>
1132 <message> 1326 <message>
1133 <location filename="../configure.cpp" line="228"/> 1327 <location filename="../configure.cpp" line="223"/>
1134 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1328 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1135 <translation>処理を続行する前に、上記のエラーを修正する必要があります。</translation> 1329 <translation>処理を続行する前に、上記のエラーを修正する必要があります。</translation>
1136 </message> 1330 </message>
1137 <message> 1331 <message>
1138 <location filename="../configure.cpp" line="231"/> 1332 <location filename="../configure.cpp" line="226"/>
1139 <source>Configuration error</source> 1333 <source>Configuration error</source>
1140 <translation>設定エラー</translation> 1334 <translation>設定エラー</translation>
1141 </message> 1335 </message>
1142 <message> 1336 <message>
1143 <location filename="../configure.cpp" line="340"/> 1337 <location filename="../configure.cpp" line="328"/>
1144 <source>Showing disabled targets</source> 1338 <source>Showing disabled targets</source>
1145 <translation>推奨されないプレイヤーの表示</translation> 1339 <translation>推奨されないプレイヤーの表示</translation>
1146 </message> 1340 </message>
1147 <message> 1341 <message>
1148 <location filename="../configure.cpp" line="341"/> 1342 <location filename="../configure.cpp" line="329"/>
1149 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 1343 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
1150 <translation>あなたは推奨されないプレイヤーを表示するように変更しました。推奨外のプレイヤーは、一般的なユーザにはお勧めできません。どんなことがおきても、あなたが対処できる場合に限りこのオプションを有効にして下さい。</translation> 1344 <translation>あなたは推奨されないプレイヤーを表示するように変更しました。推奨外のプレイヤーは、一般的なユーザにはお勧めできません。どんなことがおきても、あなたが対処できる場合に限りこのオプションを有効にして下さい。</translation>
1151 </message> 1345 </message>
1152 <message> 1346 <message>
1153 <location filename="../configure.cpp" line="448"/> 1347 <location filename="../configure.cpp" line="438"/>
1154 <location filename="../configure.cpp" line="914"/> 1348 <location filename="../configure.cpp" line="904"/>
1155 <source>TTS error</source> 1349 <source>TTS error</source>
1156 <translation type="unfinished"></translation> 1350 <translation type="unfinished"></translation>
1157 </message> 1351 </message>
1158 <message> 1352 <message>
1159 <location filename="../configure.cpp" line="449"/> 1353 <location filename="../configure.cpp" line="439"/>
1160 <location filename="../configure.cpp" line="915"/> 1354 <location filename="../configure.cpp" line="905"/>
1161 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source> 1355 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source>
1162 <translation type="unfinished"></translation> 1356 <translation type="unfinished"></translation>
1163 </message> 1357 </message>
1164 <message> 1358 <message>
1165 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1359 <location filename="../configure.cpp" line="523"/>
1166 <source>Proxy Detection</source> 1360 <source>Proxy Detection</source>
1167 <translation>プロキシの検出</translation> 1361 <translation>プロキシの検出</translation>
1168 </message> 1362 </message>
1169 <message> 1363 <message>
1170 <location filename="../configure.cpp" line="530"/> 1364 <location filename="../configure.cpp" line="524"/>
1171 <source>The System Proxy settings are invalid! 1365 <source>The System Proxy settings are invalid!
1172Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 1366Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
1173 <translation>システムのプロキシ設定は正しくありません 1367 <translation>システムのプロキシ設定は正しくありません
1174Rockbox Utility は、このプロキシの設定では動作できません。システムのプロキシ設定を正しく設定して下さい。注意 &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; スクリプトは、 Rockbox Utility ではサポートされていません。もし、あなたが使用しているシステムがこれを使用しているならば、手動でプロキシの設定を行う必要があります。</translation> 1368Rockbox Utility は、このプロキシの設定では動作できません。システムのプロキシ設定を正しく設定して下さい。注意 &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; スクリプトは、 Rockbox Utility ではサポートされていません。もし、あなたが使用しているシステムがこれを使用しているならば、手動でプロキシの設定を行う必要があります。</translation>
1175 </message> 1369 </message>
1176 <message> 1370 <message>
1177 <location filename="../configure.cpp" line="643"/> 1371 <location filename="../configure.cpp" line="634"/>
1178 <source>Set Cache Path</source> 1372 <source>Set Cache Path</source>
1179 <translation>キャッシュのパスを設定して下さい</translation> 1373 <translation>キャッシュのパスを設定して下さい</translation>
1180 </message> 1374 </message>
1181 <message> 1375 <message>
1182 <location filename="../configure.cpp" line="665"/> 1376 <location filename="../configure.cpp" line="656"/>
1183 <source>%1 (%2 GiB of %3 GiB free)</source> 1377 <source>%1 (%2 GiB of %3 GiB free)</source>
1184 <translation type="unfinished"></translation> 1378 <translation type="unfinished"></translation>
1185 </message> 1379 </message>
1186 <message> 1380 <message>
1187 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 1381 <location filename="../configure.cpp" line="730"/>
1188 <source>Multiple devices have been detected. Please disconnect all players but one and try again.</source> 1382 <source>Multiple devices have been detected. Please disconnect all players but one and try again.</source>
1189 <translation type="unfinished"></translation> 1383 <translation type="unfinished"></translation>
1190 </message> 1384 </message>
1191 <message> 1385 <message>
1192 <location filename="../configure.cpp" line="742"/> 1386 <location filename="../configure.cpp" line="733"/>
1193 <source>Detected devices:</source> 1387 <source>Detected devices:</source>
1194 <translation type="unfinished"></translation> 1388 <translation type="unfinished"></translation>
1195 </message> 1389 </message>
1196 <message> 1390 <message>
1197 <location filename="../configure.cpp" line="747"/> 1391 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
1198 <source>(unknown)</source> 1392 <source>(unknown)</source>
1199 <translation type="unfinished"></translation> 1393 <translation type="unfinished"></translation>
1200 </message> 1394 </message>
1201 <message> 1395 <message>
1202 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 1396 <location filename="../configure.cpp" line="740"/>
1203 <source>%1 at %2</source> 1397 <source>%1 at %2</source>
1204 <translation type="unfinished"></translation> 1398 <translation type="unfinished"></translation>
1205 </message> 1399 </message>
1206 <message> 1400 <message>
1207 <location filename="../configure.cpp" line="755"/> 1401 <location filename="../configure.cpp" line="747"/>
1208 <source>Note: detecting connected devices might be ambiguous. You might have less devices connected than listed. In this case it might not be possible to detect your player unambiguously.</source> 1402 <source>Note: detecting connected devices might be ambiguous. You might have less devices connected than listed. In this case it might not be possible to detect your player unambiguously.</source>
1209 <translation type="unfinished"></translation> 1403 <translation type="unfinished"></translation>
1210 </message> 1404 </message>
1211 <message> 1405 <message>
1212 <location filename="../configure.cpp" line="759"/> 1406 <location filename="../configure.cpp" line="751"/>
1213 <location filename="../configure.cpp" line="763"/> 1407 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
1214 <location filename="../configure.cpp" line="805"/> 1408 <location filename="../configure.cpp" line="800"/>
1215 <source>Device Detection</source> 1409 <source>Device Detection</source>
1216 <translation type="unfinished"></translation> 1410 <translation type="unfinished"></translation>
1217 </message> 1411 </message>
1218 <message> 1412 <message>
1219 <location filename="../configure.cpp" line="788"/> 1413 <location filename="../configure.cpp" line="782"/>
1220 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 1414 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
1221Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 1415Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
1222 <translation>%1 Macintosh 専用の iPod が見つかりました。 1416 <translation>%1 Macintosh 専用の iPod が見つかりました。
1223Rockbox を実行するには、FAT 形式でフォーマットされた iPod (&quot;WinMad&quot;)が必要です。</translation> 1417Rockbox を実行するには、FAT 形式でフォーマットされた iPod (&quot;WinMad&quot;)が必要です。</translation>
1224 </message> 1418 </message>
1225 <message> 1419 <message>
1226 <location filename="../configure.cpp" line="780"/> 1420 <location filename="../configure.cpp" line="773"/>
1227 <source>%1 in MTP mode found! 1421 <source>%1 in MTP mode found!
1228You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 1422You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1229 <translation type="unfinished"></translation> 1423 <translation type="unfinished"></translation>
1230 </message> 1424 </message>
1231 <message> 1425 <message>
1232 <location filename="../configure.cpp" line="774"/> 1426 <location filename="../configure.cpp" line="766"/>
1233 <source>Detected an unsupported player: 1427 <source>Detected an unsupported player:
1234%1 1428%1
1235Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 1429Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -1242,49 +1436,49 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
1242 <translation type="obsolete">致命的なエラー: 互換性のないプレイヤーです</translation> 1436 <translation type="obsolete">致命的なエラー: 互換性のないプレイヤーです</translation>
1243 </message> 1437 </message>
1244 <message> 1438 <message>
1245 <location filename="../configure.cpp" line="921"/> 1439 <location filename="../configure.cpp" line="911"/>
1246 <source>TTS configuration invalid</source> 1440 <source>TTS configuration invalid</source>
1247 <translation>TTS の設定が不正です</translation> 1441 <translation>TTS の設定が不正です</translation>
1248 </message> 1442 </message>
1249 <message> 1443 <message>
1250 <location filename="../configure.cpp" line="922"/> 1444 <location filename="../configure.cpp" line="912"/>
1251 <source>TTS configuration invalid. 1445 <source>TTS configuration invalid.
1252 Please configure TTS engine.</source> 1446 Please configure TTS engine.</source>
1253 <translation>TTS の設定が不正です 1447 <translation>TTS の設定が不正です
1254TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation> 1448TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1255 </message> 1449 </message>
1256 <message> 1450 <message>
1257 <location filename="../configure.cpp" line="927"/> 1451 <location filename="../configure.cpp" line="917"/>
1258 <source>Could not start TTS engine.</source> 1452 <source>Could not start TTS engine.</source>
1259 <translation>TTS エンジンが実行できませんでした。</translation> 1453 <translation>TTS エンジンが実行できませんでした。</translation>
1260 </message> 1454 </message>
1261 <message> 1455 <message>
1262 <location filename="../configure.cpp" line="928"/> 1456 <location filename="../configure.cpp" line="918"/>
1263 <source>Could not start TTS engine. 1457 <source>Could not start TTS engine.
1264</source> 1458</source>
1265 <translation>TTS エンジンが実行できませんでした。 1459 <translation>TTS エンジンが実行できませんでした。
1266</translation> 1460</translation>
1267 </message> 1461 </message>
1268 <message> 1462 <message>
1269 <location filename="../configure.cpp" line="929"/> 1463 <location filename="../configure.cpp" line="919"/>
1270 <location filename="../configure.cpp" line="948"/> 1464 <location filename="../configure.cpp" line="938"/>
1271 <source> 1465 <source>
1272Please configure TTS engine.</source> 1466Please configure TTS engine.</source>
1273 <translation> 1467 <translation>
1274TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation> 1468TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1275 </message> 1469 </message>
1276 <message> 1470 <message>
1277 <location filename="../configure.cpp" line="943"/> 1471 <location filename="../configure.cpp" line="933"/>
1278 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 1472 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
1279 <translation>Rockbox Utility Voice Test</translation> 1473 <translation>Rockbox Utility Voice Test</translation>
1280 </message> 1474 </message>
1281 <message> 1475 <message>
1282 <location filename="../configure.cpp" line="946"/> 1476 <location filename="../configure.cpp" line="936"/>
1283 <source>Could not voice test string.</source> 1477 <source>Could not voice test string.</source>
1284 <translation>ボイスのテストができませんでした。</translation> 1478 <translation>ボイスのテストができませんでした。</translation>
1285 </message> 1479 </message>
1286 <message> 1480 <message>
1287 <location filename="../configure.cpp" line="947"/> 1481 <location filename="../configure.cpp" line="937"/>
1288 <source>Could not voice test string. 1482 <source>Could not voice test string.
1289</source> 1483</source>
1290 <translation>ボイスのテストができませんでした。 1484 <translation>ボイスのテストができませんでした。
@@ -1304,12 +1498,12 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1304 <translation>Rockbox Utilityの設定</translation> 1498 <translation>Rockbox Utilityの設定</translation>
1305 </message> 1499 </message>
1306 <message> 1500 <message>
1307 <location filename="../configurefrm.ui" line="536"/> 1501 <location filename="../configurefrm.ui" line="547"/>
1308 <source>&amp;Ok</source> 1502 <source>&amp;Ok</source>
1309 <translation>Ok(&amp;O)</translation> 1503 <translation>Ok(&amp;O)</translation>
1310 </message> 1504 </message>
1311 <message> 1505 <message>
1312 <location filename="../configurefrm.ui" line="547"/> 1506 <location filename="../configurefrm.ui" line="558"/>
1313 <source>&amp;Cancel</source> 1507 <source>&amp;Cancel</source>
1314 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation> 1508 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
1315 </message> 1509 </message>
@@ -1354,7 +1548,7 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1354 <translation>ユーザ名(&amp;U)</translation> 1548 <translation>ユーザ名(&amp;U)</translation>
1355 </message> 1549 </message>
1356 <message> 1550 <message>
1357 <location filename="../configurefrm.ui" line="260"/> 1551 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
1358 <source>&amp;Language</source> 1552 <source>&amp;Language</source>
1359 <translation>表示言語(&amp;L)</translation> 1553 <translation>表示言語(&amp;L)</translation>
1360 </message> 1554 </message>
@@ -1369,7 +1563,7 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1369 <translation>ファイルシステムを選択して下さい(&amp;F)</translation> 1563 <translation>ファイルシステムを選択して下さい(&amp;F)</translation>
1370 </message> 1564 </message>
1371 <message> 1565 <message>
1372 <location filename="../configurefrm.ui" line="319"/> 1566 <location filename="../configurefrm.ui" line="326"/>
1373 <source>&amp;Browse</source> 1567 <source>&amp;Browse</source>
1374 <translation>参照(&amp;B)</translation> 1568 <translation>参照(&amp;B)</translation>
1375 </message> 1569 </message>
@@ -1404,32 +1598,32 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1404 <translation type="unfinished"></translation> 1598 <translation type="unfinished"></translation>
1405 </message> 1599 </message>
1406 <message> 1600 <message>
1407 <location filename="../configurefrm.ui" line="274"/> 1601 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/>
1408 <source>Cac&amp;he</source> 1602 <source>Cac&amp;he</source>
1409 <translation>キャッシュ(&amp;H)</translation> 1603 <translation>キャッシュ(&amp;H)</translation>
1410 </message> 1604 </message>
1411 <message> 1605 <message>
1412 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/> 1606 <location filename="../configurefrm.ui" line="284"/>
1413 <source>Download cache settings</source> 1607 <source>Download cache settings</source>
1414 <translation>ダウンロードキャッシュの設定</translation> 1608 <translation>ダウンロードキャッシュの設定</translation>
1415 </message> 1609 </message>
1416 <message> 1610 <message>
1417 <location filename="../configurefrm.ui" line="283"/> 1611 <location filename="../configurefrm.ui" line="290"/>
1418 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1612 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
1419 <translation>Rockbox Utilityは、ネットワークのトラフィックを節約するために、ダウンロードしたファイルをローカルにキャッシュします。キャッシュフォルダは変更することができます。オフラインモードが有効であれば、選択されたキャッシュフォルダを使用します。</translation> 1613 <translation>Rockbox Utilityは、ネットワークのトラフィックを節約するために、ダウンロードしたファイルをローカルにキャッシュします。キャッシュフォルダは変更することができます。オフラインモードが有効であれば、選択されたキャッシュフォルダを使用します。</translation>
1420 </message> 1614 </message>
1421 <message> 1615 <message>
1422 <location filename="../configurefrm.ui" line="293"/> 1616 <location filename="../configurefrm.ui" line="300"/>
1423 <source>Current cache size is %1</source> 1617 <source>Current cache size is %1</source>
1424 <translation>現在のキャッシュサイズは、%1 です</translation> 1618 <translation>現在のキャッシュサイズは、%1 です</translation>
1425 </message> 1619 </message>
1426 <message> 1620 <message>
1427 <location filename="../configurefrm.ui" line="302"/> 1621 <location filename="../configurefrm.ui" line="309"/>
1428 <source>P&amp;ath</source> 1622 <source>P&amp;ath</source>
1429 <translation>パス(&amp;P)</translation> 1623 <translation>パス(&amp;P)</translation>
1430 </message> 1624 </message>
1431 <message> 1625 <message>
1432 <location filename="../configurefrm.ui" line="334"/> 1626 <location filename="../configurefrm.ui" line="341"/>
1433 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1627 <source>Disable local &amp;download cache</source>
1434 <translation>ローカルのダウンロードキャッシュを無効にします(&amp;D)</translation> 1628 <translation>ローカルのダウンロードキャッシュを無効にします(&amp;D)</translation>
1435 </message> 1629 </message>
@@ -1438,12 +1632,12 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1438 <translation type="obsolete">オフラインモード(&amp;F)</translation> 1632 <translation type="obsolete">オフラインモード(&amp;F)</translation>
1439 </message> 1633 </message>
1440 <message> 1634 <message>
1441 <location filename="../configurefrm.ui" line="369"/> 1635 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/>
1442 <source>Clean cache &amp;now</source> 1636 <source>Clean cache &amp;now</source>
1443 <translation>キャッシュのクリア(&amp;N)</translation> 1637 <translation>キャッシュのクリア(&amp;N)</translation>
1444 </message> 1638 </message>
1445 <message> 1639 <message>
1446 <location filename="../configurefrm.ui" line="312"/> 1640 <location filename="../configurefrm.ui" line="319"/>
1447 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1641 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
1448 <translation>無効なフォルダを入力しますと、パスの値はシステムのテンポラリパスに設定されます。</translation> 1642 <translation>無効なフォルダを入力しますと、パスの値はシステムのテンポラリパスに設定されます。</translation>
1449 </message> 1643 </message>
@@ -1452,58 +1646,58 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1452 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;これはキャッシュから、全ての情報、アップデート情報さえ使用するでしょう。 ネットワークに接続しないでインストールしたいのであれば、このオプションを使用して下さい。 注意: 後で実行されるインストールに必要なファイル全てをキャッシュにダウンロードするために、最初は、ネットワークがつながる環境で実行する必要があります。&lt;/p&gt;</translation> 1646 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;これはキャッシュから、全ての情報、アップデート情報さえ使用するでしょう。 ネットワークに接続しないでインストールしたいのであれば、このオプションを使用して下さい。 注意: 後で実行されるインストールに必要なファイル全てをキャッシュにダウンロードするために、最初は、ネットワークがつながる環境で実行する必要があります。&lt;/p&gt;</translation>
1453 </message> 1647 </message>
1454 <message> 1648 <message>
1455 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/> 1649 <location filename="../configurefrm.ui" line="392"/>
1456 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1650 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
1457 <translation>TTS およびエンコーダ(&amp;T)</translation> 1651 <translation>TTS およびエンコーダ(&amp;T)</translation>
1458 </message> 1652 </message>
1459 <message> 1653 <message>
1460 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/> 1654 <location filename="../configurefrm.ui" line="398"/>
1461 <source>TTS Engine</source> 1655 <source>TTS Engine</source>
1462 <translation>TTS エンジン</translation> 1656 <translation>TTS エンジン</translation>
1463 </message> 1657 </message>
1464 <message> 1658 <message>
1465 <location filename="../configurefrm.ui" line="462"/> 1659 <location filename="../configurefrm.ui" line="473"/>
1466 <source>Encoder Engine</source> 1660 <source>Encoder Engine</source>
1467 <translation>エンコーダエンジン</translation> 1661 <translation>エンコーダエンジン</translation>
1468 </message> 1662 </message>
1469 <message> 1663 <message>
1470 <location filename="../configurefrm.ui" line="397"/> 1664 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
1471 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1665 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
1472 <translation>TTS エンジンの選択(&amp;S)</translation> 1666 <translation>TTS エンジンの選択(&amp;S)</translation>
1473 </message> 1667 </message>
1474 <message> 1668 <message>
1475 <location filename="../configurefrm.ui" line="410"/> 1669 <location filename="../configurefrm.ui" line="417"/>
1476 <source>Configure TTS Engine</source> 1670 <source>Configure TTS Engine</source>
1477 <translation>TTS エンジンの設定</translation> 1671 <translation>TTS エンジンの設定</translation>
1478 </message> 1672 </message>
1479 <message> 1673 <message>
1480 <location filename="../configurefrm.ui" line="417"/> 1674 <location filename="../configurefrm.ui" line="424"/>
1481 <location filename="../configurefrm.ui" line="468"/> 1675 <location filename="../configurefrm.ui" line="479"/>
1482 <source>Configuration invalid!</source> 1676 <source>Configuration invalid!</source>
1483 <translation>不正な設定!</translation> 1677 <translation>不正な設定!</translation>
1484 </message> 1678 </message>
1485 <message> 1679 <message>
1486 <location filename="../configurefrm.ui" line="434"/> 1680 <location filename="../configurefrm.ui" line="441"/>
1487 <source>Configure &amp;TTS</source> 1681 <source>Configure &amp;TTS</source>
1488 <translation>TTS の設定(&amp;T)</translation> 1682 <translation>TTS の設定(&amp;T)</translation>
1489 </message> 1683 </message>
1490 <message> 1684 <message>
1491 <location filename="../configurefrm.ui" line="452"/> 1685 <location filename="../configurefrm.ui" line="463"/>
1492 <source>&amp;Use string corrections for TTS</source> 1686 <source>&amp;Use string corrections for TTS</source>
1493 <translation type="unfinished"></translation> 1687 <translation type="unfinished"></translation>
1494 </message> 1688 </message>
1495 <message> 1689 <message>
1496 <location filename="../configurefrm.ui" line="485"/> 1690 <location filename="../configurefrm.ui" line="496"/>
1497 <source>Configure &amp;Enc</source> 1691 <source>Configure &amp;Enc</source>
1498 <translation>エンコーダの設定(&amp;E)</translation> 1692 <translation>エンコーダの設定(&amp;E)</translation>
1499 </message> 1693 </message>
1500 <message> 1694 <message>
1501 <location filename="../configurefrm.ui" line="496"/> 1695 <location filename="../configurefrm.ui" line="507"/>
1502 <source>encoder name</source> 1696 <source>encoder name</source>
1503 <translation>エンコーダ名</translation> 1697 <translation>エンコーダ名</translation>
1504 </message> 1698 </message>
1505 <message> 1699 <message>
1506 <location filename="../configurefrm.ui" line="445"/> 1700 <location filename="../configurefrm.ui" line="452"/>
1507 <source>Test TTS</source> 1701 <source>Test TTS</source>
1508 <translation>TTS のテスト</translation> 1702 <translation>TTS のテスト</translation>
1509 </message> 1703 </message>
@@ -1511,7 +1705,7 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1511<context> 1705<context>
1512 <name>Configure</name> 1706 <name>Configure</name>
1513 <message> 1707 <message>
1514 <location filename="../configure.cpp" line="589"/> 1708 <location filename="../configure.cpp" line="581"/>
1515 <source>English</source> 1709 <source>English</source>
1516 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1710 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1517 <translation>日本語</translation> 1711 <translation>日本語</translation>
@@ -1535,27 +1729,27 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1535 <translation>ボイスファイル作成の設定</translation> 1729 <translation>ボイスファイル作成の設定</translation>
1536 </message> 1730 </message>
1537 <message> 1731 <message>
1538 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/> 1732 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="72"/>
1539 <source>Change</source> 1733 <source>Change</source>
1540 <translation>変更</translation> 1734 <translation>変更</translation>
1541 </message> 1735 </message>
1542 <message> 1736 <message>
1543 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="101"/> 1737 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="105"/>
1544 <source>Silence threshold</source> 1738 <source>Silence threshold</source>
1545 <translation type="unfinished"></translation> 1739 <translation type="unfinished"></translation>
1546 </message> 1740 </message>
1547 <message> 1741 <message>
1548 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="139"/> 1742 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="143"/>
1549 <source>&amp;Install</source> 1743 <source>&amp;Install</source>
1550 <translation>インストール(&amp;I)</translation> 1744 <translation>インストール(&amp;I)</translation>
1551 </message> 1745 </message>
1552 <message> 1746 <message>
1553 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="150"/> 1747 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="154"/>
1554 <source>&amp;Cancel</source> 1748 <source>&amp;Cancel</source>
1555 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation> 1749 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
1556 </message> 1750 </message>
1557 <message> 1751 <message>
1558 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="88"/> 1752 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="92"/>
1559 <source>Wavtrim Threshold</source> 1753 <source>Wavtrim Threshold</source>
1560 <translation>Wavtrim の閾値</translation> 1754 <translation>Wavtrim の閾値</translation>
1561 </message> 1755 </message>
@@ -1565,7 +1759,7 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1565 <translation type="unfinished"></translation> 1759 <translation type="unfinished"></translation>
1566 </message> 1760 </message>
1567 <message> 1761 <message>
1568 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/> 1762 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="167"/>
1569 <source>Language</source> 1763 <source>Language</source>
1570 <translation>言語</translation> 1764 <translation>言語</translation>
1571 </message> 1765 </message>
@@ -1573,18 +1767,18 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1573<context> 1767<context>
1574 <name>CreateVoiceWindow</name> 1768 <name>CreateVoiceWindow</name>
1575 <message> 1769 <message>
1576 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="100"/> 1770 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1577 <source>TTS error</source> 1771 <source>TTS error</source>
1578 <translation type="unfinished"></translation> 1772 <translation type="unfinished"></translation>
1579 </message> 1773 </message>
1580 <message> 1774 <message>
1581 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="101"/> 1775 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="107"/>
1582 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source> 1776 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source>
1583 <translation type="unfinished"></translation> 1777 <translation type="unfinished"></translation>
1584 </message> 1778 </message>
1585 <message> 1779 <message>
1586 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="105"/> 1780 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="111"/>
1587 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="108"/> 1781 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="114"/>
1588 <source>Engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1782 <source>Engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1589 <translation type="unfinished"></translation> 1783 <translation type="unfinished"></translation>
1590 </message> 1784 </message>
@@ -1592,32 +1786,32 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1592<context> 1786<context>
1593 <name>EncTtsCfgGui</name> 1787 <name>EncTtsCfgGui</name>
1594 <message> 1788 <message>
1595 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="45"/> 1789 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="44"/>
1596 <source>Waiting for engine...</source> 1790 <source>Waiting for engine...</source>
1597 <translation>エンコードエンジンを待っています...</translation> 1791 <translation>エンコードエンジンを待っています...</translation>
1598 </message> 1792 </message>
1599 <message> 1793 <message>
1600 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="95"/> 1794 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="91"/>
1601 <source>Ok</source> 1795 <source>Ok</source>
1602 <translation>Ok</translation> 1796 <translation>Ok</translation>
1603 </message> 1797 </message>
1604 <message> 1798 <message>
1605 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="98"/> 1799 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="94"/>
1606 <source>Cancel</source> 1800 <source>Cancel</source>
1607 <translation>キャンセル</translation> 1801 <translation>キャンセル</translation>
1608 </message> 1802 </message>
1609 <message> 1803 <message>
1610 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="197"/> 1804 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="257"/>
1611 <source>Browse</source> 1805 <source>Browse</source>
1612 <translation>参照</translation> 1806 <translation>参照</translation>
1613 </message> 1807 </message>
1614 <message> 1808 <message>
1615 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="205"/> 1809 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="272"/>
1616 <source>Refresh</source> 1810 <source>Refresh</source>
1617 <translation>更新</translation> 1811 <translation>更新</translation>
1618 </message> 1812 </message>
1619 <message> 1813 <message>
1620 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="377"/> 1814 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="263"/>
1621 <source>Select executable</source> 1815 <source>Select executable</source>
1622 <translation type="unfinished"></translation> 1816 <translation type="unfinished"></translation>
1623 </message> 1817 </message>
@@ -1625,12 +1819,12 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1625<context> 1819<context>
1626 <name>EncoderExe</name> 1820 <name>EncoderExe</name>
1627 <message> 1821 <message>
1628 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="41"/> 1822 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="37"/>
1629 <source>Path to Encoder:</source> 1823 <source>Path to Encoder:</source>
1630 <translation type="unfinished">エンコーダのパス:</translation> 1824 <translation type="unfinished">エンコーダのパス:</translation>
1631 </message> 1825 </message>
1632 <message> 1826 <message>
1633 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="43"/> 1827 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="39"/>
1634 <source>Encoder options:</source> 1828 <source>Encoder options:</source>
1635 <translation type="unfinished">エンコーダ・オプション:</translation> 1829 <translation type="unfinished">エンコーダ・オプション:</translation>
1636 </message> 1830 </message>
@@ -1638,23 +1832,23 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1638<context> 1832<context>
1639 <name>EncoderLame</name> 1833 <name>EncoderLame</name>
1640 <message> 1834 <message>
1641 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="73"/> 1835 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="75"/>
1642 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="83"/> 1836 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="85"/>
1643 <source>LAME</source> 1837 <source>LAME</source>
1644 <translation type="unfinished"></translation> 1838 <translation type="unfinished"></translation>
1645 </message> 1839 </message>
1646 <message> 1840 <message>
1647 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="75"/> 1841 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="77"/>
1648 <source>Volume</source> 1842 <source>Volume</source>
1649 <translation type="unfinished"></translation> 1843 <translation type="unfinished"></translation>
1650 </message> 1844 </message>
1651 <message> 1845 <message>
1652 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="79"/> 1846 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="81"/>
1653 <source>Quality</source> 1847 <source>Quality</source>
1654 <translation type="unfinished"></translation> 1848 <translation type="unfinished"></translation>
1655 </message> 1849 </message>
1656 <message> 1850 <message>
1657 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="83"/> 1851 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="85"/>
1658 <source>Could not find libmp3lame!</source> 1852 <source>Could not find libmp3lame!</source>
1659 <translation type="unfinished"></translation> 1853 <translation type="unfinished"></translation>
1660 </message> 1854 </message>
@@ -1686,16 +1880,21 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1686 <name>InfoWidget</name> 1880 <name>InfoWidget</name>
1687 <message> 1881 <message>
1688 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/> 1882 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/>
1689 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="107"/> 1883 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="99"/>
1690 <source>File</source> 1884 <source>File</source>
1691 <translation type="unfinished">ファイル</translation> 1885 <translation type="unfinished">ファイル</translation>
1692 </message> 1886 </message>
1693 <message> 1887 <message>
1694 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/> 1888 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/>
1695 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="107"/> 1889 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="99"/>
1696 <source>Version</source> 1890 <source>Version</source>
1697 <translation type="unfinished">バージョン</translation> 1891 <translation type="unfinished">バージョン</translation>
1698 </message> 1892 </message>
1893 <message>
1894 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="47"/>
1895 <source>Loading, please wait ...</source>
1896 <translation type="unfinished"></translation>
1897 </message>
1699</context> 1898</context>
1700<context> 1899<context>
1701 <name>InfoWidgetFrm</name> 1900 <name>InfoWidgetFrm</name>
@@ -1743,22 +1942,22 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1743 <translation type="unfinished"></translation> 1942 <translation type="unfinished"></translation>
1744 </message> 1943 </message>
1745 <message> 1944 <message>
1746 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="118"/> 1945 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="122"/>
1747 <source>Ignore files</source> 1946 <source>Ignore files</source>
1748 <translation type="unfinished"></translation> 1947 <translation type="unfinished"></translation>
1749 </message> 1948 </message>
1750 <message> 1949 <message>
1751 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="128"/> 1950 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="132"/>
1752 <source>Skip existing</source> 1951 <source>Skip existing</source>
1753 <translation type="unfinished"></translation> 1952 <translation type="unfinished"></translation>
1754 </message> 1953 </message>
1755 <message> 1954 <message>
1756 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="154"/> 1955 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="158"/>
1757 <source>&amp;Cancel</source> 1956 <source>&amp;Cancel</source>
1758 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation> 1957 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
1759 </message> 1958 </message>
1760 <message> 1959 <message>
1761 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="170"/> 1960 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="174"/>
1762 <source>Select folders for Talkfile generation (Ctrl for multiselect)</source> 1961 <source>Select folders for Talkfile generation (Ctrl for multiselect)</source>
1763 <translation type="unfinished"></translation> 1962 <translation type="unfinished"></translation>
1764 </message> 1963 </message>
@@ -1773,12 +1972,12 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1773 <translation>オプション</translation> 1972 <translation>オプション</translation>
1774 </message> 1973 </message>
1775 <message> 1974 <message>
1776 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/> 1975 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="115"/>
1777 <source>Change</source> 1976 <source>Change</source>
1778 <translation>変更</translation> 1977 <translation>変更</translation>
1779 </message> 1978 </message>
1780 <message> 1979 <message>
1781 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="143"/> 1980 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="147"/>
1782 <source>&amp;Install</source> 1981 <source>&amp;Install</source>
1783 <translation>インストール(&amp;I)</translation> 1982 <translation>インストール(&amp;I)</translation>
1784 </message> 1983 </message>
@@ -1786,22 +1985,22 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1786<context> 1985<context>
1787 <name>InstallTalkWindow</name> 1986 <name>InstallTalkWindow</name>
1788 <message> 1987 <message>
1789 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="96"/> 1988 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="95"/>
1790 <source>Empty selection</source> 1989 <source>Empty selection</source>
1791 <translation type="unfinished"></translation> 1990 <translation type="unfinished"></translation>
1792 </message> 1991 </message>
1793 <message> 1992 <message>
1794 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="97"/> 1993 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="96"/>
1795 <source>No files or folders selected. Please select files or folders first.</source> 1994 <source>No files or folders selected. Please select files or folders first.</source>
1796 <translation type="unfinished"></translation> 1995 <translation type="unfinished"></translation>
1797 </message> 1996 </message>
1798 <message> 1997 <message>
1799 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/> 1998 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="140"/>
1800 <source>TTS error</source> 1999 <source>TTS error</source>
1801 <translation type="unfinished"></translation> 2000 <translation type="unfinished"></translation>
1802 </message> 2001 </message>
1803 <message> 2002 <message>
1804 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="138"/> 2003 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1805 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source> 2004 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source>
1806 <translation type="unfinished"></translation> 2005 <translation type="unfinished"></translation>
1807 </message> 2006 </message>
@@ -1809,77 +2008,59 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1809<context> 2008<context>
1810 <name>ManualWidget</name> 2009 <name>ManualWidget</name>
1811 <message> 2010 <message>
1812 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="44"/>
1813 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 2011 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1814 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF 形式のマニュアル&lt;/a&gt;</translation> 2012 <translation type="obsolete">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF 形式のマニュアル&lt;/a&gt;</translation>
1815 </message> 2013 </message>
1816 <message> 2014 <message>
1817 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="46"/>
1818 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 2015 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1819 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML 形式のマニュアル (ブラウザで開きます)&lt;/a&gt;</translation> 2016 <translation type="obsolete">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML 形式のマニュアル (ブラウザで開きます)&lt;/a&gt;</translation>
1820 </message> 2017 </message>
1821 <message> 2018 <message>
1822 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="50"/>
1823 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 2019 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1824 <translation type="unfinished">正しいマニュアルへのリンクを指定するため、デバイスを選択して下さい</translation> 2020 <translation type="obsolete">正しいマニュアルへのリンクを指定するため、デバイスを選択して下さい</translation>
1825 </message> 2021 </message>
1826 <message> 2022 <message>
1827 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="51"/>
1828 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 2023 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1829 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual の概要&lt;/a&gt;</translation> 2024 <translation type="obsolete">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual の概要&lt;/a&gt;</translation>
1830 </message> 2025 </message>
1831 <message> 2026 <message>
1832 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="62"/>
1833 <source>Confirm download</source> 2027 <source>Confirm download</source>
1834 <translation type="unfinished">ダウンロードの確認</translation> 2028 <translation type="obsolete">ダウンロードの確認</translation>
1835 </message> 2029 </message>
1836 <message> 2030 <message>
1837 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="63"/>
1838 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 2031 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1839 <translation type="unfinished">マニュアルのダウンロードを本当に行いますか? マニュアルは、プレイヤーのルートフォルダに保存されます。</translation> 2032 <translation type="obsolete">マニュアルのダウンロードを本当に行いますか? マニュアルは、プレイヤーのルートフォルダに保存されます。</translation>
1840 </message> 2033 </message>
1841</context> 2034</context>
1842<context> 2035<context>
1843 <name>ManualWidgetFrm</name> 2036 <name>ManualWidgetFrm</name>
1844 <message> 2037 <message>
1845 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="14"/>
1846 <source>Manual</source>
1847 <translation type="unfinished"></translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="20"/>
1851 <source>Read the manual</source> 2038 <source>Read the manual</source>
1852 <translation type="unfinished">マニュアルを読む</translation> 2039 <translation type="obsolete">マニュアルを読む</translation>
1853 </message> 2040 </message>
1854 <message> 2041 <message>
1855 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="26"/>
1856 <source>PDF manual</source> 2042 <source>PDF manual</source>
1857 <translation type="unfinished">PDF 形式のマニュアル</translation> 2043 <translation type="obsolete">PDF 形式のマニュアル</translation>
1858 </message> 2044 </message>
1859 <message> 2045 <message>
1860 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="39"/>
1861 <source>HTML manual</source> 2046 <source>HTML manual</source>
1862 <translation type="unfinished">HTML 形式のマニュアル</translation> 2047 <translation type="obsolete">HTML 形式のマニュアル</translation>
1863 </message> 2048 </message>
1864 <message> 2049 <message>
1865 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="55"/>
1866 <source>Download the manual</source> 2050 <source>Download the manual</source>
1867 <translation type="unfinished">マニュアルのインストール</translation> 2051 <translation type="obsolete">マニュアルのインストール</translation>
1868 </message> 2052 </message>
1869 <message> 2053 <message>
1870 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="63"/>
1871 <source>&amp;PDF version</source> 2054 <source>&amp;PDF version</source>
1872 <translation type="unfinished">PDF 形式(&amp;P)</translation> 2055 <translation type="obsolete">PDF 形式(&amp;P)</translation>
1873 </message> 2056 </message>
1874 <message> 2057 <message>
1875 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="70"/>
1876 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2058 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1877 <translation type="unfinished">HTML 形式 (zip ファイル)(&amp;H)</translation> 2059 <translation type="obsolete">HTML 形式 (zip ファイル)(&amp;H)</translation>
1878 </message> 2060 </message>
1879 <message> 2061 <message>
1880 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="92"/>
1881 <source>Down&amp;load</source> 2062 <source>Down&amp;load</source>
1882 <translation type="unfinished">ダウンロード(&amp;L)</translation> 2063 <translation type="obsolete">ダウンロード(&amp;L)</translation>
1883 </message> 2064 </message>
1884</context> 2065</context>
1885<context> 2066<context>
@@ -1896,6 +2077,34 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1896 </message> 2077 </message>
1897</context> 2078</context>
1898<context> 2079<context>
2080 <name>PlayerBuildInfo</name>
2081 <message>
2082 <location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="337"/>
2083 <source>Stable (Retired)</source>
2084 <translation type="unfinished"></translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="340"/>
2088 <source>Unusable</source>
2089 <translation type="unfinished">使用不可能</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="343"/>
2093 <source>Unstable</source>
2094 <translation type="unfinished">不安定版</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="346"/>
2098 <source>Stable</source>
2099 <translation type="unfinished">安定版</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="349"/>
2103 <source>Unknown</source>
2104 <translation type="unfinished">不明</translation>
2105 </message>
2106</context>
2107<context>
1899 <name>PreviewFrm</name> 2108 <name>PreviewFrm</name>
1900 <message> 2109 <message>
1901 <location filename="../previewfrm.ui" line="16"/> 2110 <location filename="../previewfrm.ui" line="16"/>
@@ -1906,23 +2115,23 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1906<context> 2115<context>
1907 <name>ProgressLoggerFrm</name> 2116 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1908 <message> 2117 <message>
1909 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/> 2118 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="18"/>
1910 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/> 2119 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="24"/>
1911 <source>Progress</source> 2120 <source>Progress</source>
1912 <translation>処理中</translation> 2121 <translation>処理中</translation>
1913 </message> 2122 </message>
1914 <message> 2123 <message>
1915 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/> 2124 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="87"/>
1916 <source>&amp;Abort</source> 2125 <source>&amp;Abort</source>
1917 <translation>中止(&amp;A)</translation> 2126 <translation>中止(&amp;A)</translation>
1918 </message> 2127 </message>
1919 <message> 2128 <message>
1920 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="32"/> 2129 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="37"/>
1921 <source>progresswindow</source> 2130 <source>progresswindow</source>
1922 <translation>進捗画面</translation> 2131 <translation>進捗画面</translation>
1923 </message> 2132 </message>
1924 <message> 2133 <message>
1925 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/> 2134 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="63"/>
1926 <source>Save Log</source> 2135 <source>Save Log</source>
1927 <translation>ログの保存</translation> 2136 <translation>ログの保存</translation>
1928 </message> 2137 </message>
@@ -1930,17 +2139,17 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1930<context> 2139<context>
1931 <name>ProgressLoggerGui</name> 2140 <name>ProgressLoggerGui</name>
1932 <message> 2141 <message>
1933 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/> 2142 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="117"/>
1934 <source>&amp;Ok</source> 2143 <source>&amp;Ok</source>
1935 <translation>Ok(&amp;O)</translation> 2144 <translation>Ok(&amp;O)</translation>
1936 </message> 2145 </message>
1937 <message> 2146 <message>
1938 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/> 2147 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="99"/>
1939 <source>&amp;Abort</source> 2148 <source>&amp;Abort</source>
1940 <translation>中止(&amp;A)</translation> 2149 <translation>中止(&amp;A)</translation>
1941 </message> 2150 </message>
1942 <message> 2151 <message>
1943 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="146"/> 2152 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="141"/>
1944 <source>Save system trace log</source> 2153 <source>Save system trace log</source>
1945 <translation>システムトレースのログを保存します</translation> 2154 <translation>システムトレースのログを保存します</translation>
1946 </message> 2155 </message>
@@ -1948,287 +2157,344 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1948<context> 2157<context>
1949 <name>QObject</name> 2158 <name>QObject</name>
1950 <message> 2159 <message>
1951 <location filename="../configure.cpp" line="625"/> 2160 <location filename="../configure.cpp" line="616"/>
1952 <location filename="../main.cpp" line="83"/> 2161 <location filename="../main.cpp" line="102"/>
1953 <source>LTR</source> 2162 <source>LTR</source>
1954 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language. 2163 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1955----------
1956This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1957 <translation type="unfinished"></translation> 2164 <translation type="unfinished"></translation>
1958 </message> 2165 </message>
1959 <message> 2166 <message>
1960 <location filename="../base/system.cpp" line="385"/> 2167 <location filename="../base/system.cpp" line="333"/>
1961 <source>(unknown vendor name) </source> 2168 <source>(unknown vendor name) </source>
1962 <translation type="unfinished"></translation> 2169 <translation type="unfinished"></translation>
1963 </message> 2170 </message>
1964 <message> 2171 <message>
1965 <location filename="../base/system.cpp" line="403"/> 2172 <location filename="../base/system.cpp" line="351"/>
1966 <source>(unknown product name)</source> 2173 <source>(unknown product name)</source>
1967 <translation type="unfinished"></translation> 2174 <translation type="unfinished"></translation>
1968 </message> 2175 </message>
1969 <message> 2176 <message>
1970 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="80"/> 2177 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="107"/>
1971 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 2178 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
1972 <translation type="unfinished">ブートローダのインストールは、ほとんど完了していますが、以下のことを手動で行う&lt;b&gt;必要があります&lt;/b&gt;:</translation> 2179 <translation type="unfinished">ブートローダのインストールは、ほとんど完了していますが、以下のことを手動で行う&lt;b&gt;必要があります&lt;/b&gt;:</translation>
1973 </message> 2180 </message>
1974 <message> 2181 <message>
1975 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="86"/> 2182 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="113"/>
1976 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 2183 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
1977 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;プレイヤーを安全に取り外します。&lt;/li&gt;</translation> 2184 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;プレイヤーを安全に取り外します。&lt;/li&gt;</translation>
1978 </message> 2185 </message>
1979 <message> 2186 <message>
1980 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="91"/> 2187 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="119"/>
1981 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before starting the firmware update process.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 2188 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before starting the firmware update process.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
1982 <translation type="unfinished"></translation> 2189 <translation type="unfinished"></translation>
1983 </message> 2190 </message>
1984 <message> 2191 <message>
1985 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="102"/> 2192 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="130"/>
1986 <source>&lt;li&gt;Remove any previously inserted microSD card&lt;/li&gt;</source> 2193 <source>&lt;li&gt;Remove any previously inserted microSD card&lt;/li&gt;</source>
1987 <translation type="unfinished"></translation> 2194 <translation type="unfinished"></translation>
1988 </message> 2195 </message>
1989 <message> 2196 <message>
1990 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="103"/> 2197 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="131"/>
1991 <source>&lt;li&gt;Disconnect your player. The player will reboot and perform an update of the original firmware. Please refer to your players manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before disconnecting the player.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 2198 <source>&lt;li&gt;Disconnect your player. The player will reboot and perform an update of the original firmware. Please refer to your players manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before disconnecting the player.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
1992 <translation type="unfinished"></translation> 2199 <translation type="unfinished"></translation>
1993 </message> 2200 </message>
1994 <message> 2201 <message>
1995 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="114"/> 2202 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="142"/>
1996 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 2203 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
1997 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;プレイヤーの電源を落として下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;充電器に接続して下さい&lt;/li&gt;</translation> 2204 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;プレイヤーの電源を落として下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;充電器に接続して下さい&lt;/li&gt;</translation>
1998 </message> 2205 </message>
1999 <message> 2206 <message>
2000 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="119"/> 2207 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="147"/>
2001 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 2208 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
2002 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;USBおよび充電器から取り外して下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;プレイヤーの電源を落として下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;電源スイッチを切り替えて下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;電源スイッチを入れ、Rockboxを起動して下さい&lt;/li&gt;</translation> 2209 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;USBおよび充電器から取り外して下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;プレイヤーの電源を落として下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;電源スイッチを切り替えて下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;電源スイッチを入れ、Rockboxを起動して下さい&lt;/li&gt;</translation>
2003 </message> 2210 </message>
2004 <message> 2211 <message>
2005 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="125"/> 2212 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="153"/>
2006 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 2213 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
2007 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 他のインストールを行うことができますが、インストールを完了させるためには、上記のことを行う&lt;b&gt;必要があります!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation> 2214 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 他のインストールを行うことができますが、インストールを完了させるためには、上記のことを行う&lt;b&gt;必要があります!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2008 </message> 2215 </message>
2009</context> 2216</context>
2010<context> 2217<context>
2011 <name>QuaZipFile</name> 2218 <name>QuaGzipFile</name>
2012 <message> 2219 <message>
2013 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/> 2220 <location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="60"/>
2014 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source> 2221 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="60"/>
2222 <source>QIODevice::Append is not supported for GZIP</source>
2223 <translation type="unfinished"></translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="66"/>
2227 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="66"/>
2228 <source>Opening gzip for both reading and writing is not supported</source>
2229 <translation type="unfinished"></translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="74"/>
2233 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="74"/>
2234 <source>You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?</source>
2235 <translation type="unfinished"></translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="80"/>
2239 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="80"/>
2240 <source>Could not gzopen() file</source>
2015 <translation type="unfinished"></translation> 2241 <translation type="unfinished"></translation>
2016 </message> 2242 </message>
2017</context> 2243</context>
2018<context> 2244<context>
2019 <name>RbUtilQt</name> 2245 <name>QuaZIODevice</name>
2020 <message> 2246 <message>
2021 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="450"/> 2247 <location filename="../quazip/quaziodevice.cpp" line="188"/>
2022 <source>Confirm Installation</source> 2248 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quaziodevice.cpp" line="188"/>
2023 <translation>インストールの確認</translation> 2249 <source>QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice</source>
2250 <translation type="unfinished"></translation>
2024 </message> 2251 </message>
2025 <message> 2252 <message>
2026 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="430"/> 2253 <location filename="../quazip/quaziodevice.cpp" line="193"/>
2027 <source>No Rockbox installation found</source> 2254 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quaziodevice.cpp" line="193"/>
2255 <source>QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice</source>
2028 <translation type="unfinished"></translation> 2256 <translation type="unfinished"></translation>
2029 </message> 2257 </message>
2258</context>
2259<context>
2260 <name>QuaZipFile</name>
2030 <message> 2261 <message>
2031 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="431"/> 2262 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="251"/>
2032 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 2263 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quazipfile.cpp" line="251"/>
2264 <location filename="../quazip_/quazipfile.cpp" line="251"/>
2265 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
2033 <translation type="unfinished"></translation> 2266 <translation type="unfinished"></translation>
2034 </message> 2267 </message>
2268</context>
2269<context>
2270 <name>RbUtilQt</name>
2271 <message>
2272 <source>Confirm Installation</source>
2273 <translation type="vanished">インストールの確認</translation>
2274 </message>
2035 <message> 2275 <message>
2036 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="451"/>
2037 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 2276 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
2038 <translation>ボイスファイルのインストールを本当に行いますか?</translation> 2277 <translation type="vanished">ボイスファイルのインストールを本当に行いますか?</translation>
2039 </message> 2278 </message>
2040 <message> 2279 <message>
2041 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="512"/> 2280 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="493"/>
2042 <source>Confirm Uninstallation</source> 2281 <source>Confirm Uninstallation</source>
2043 <translation>アンインストールの確認</translation> 2282 <translation>アンインストールの確認</translation>
2044 </message> 2283 </message>
2045 <message> 2284 <message>
2046 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="513"/> 2285 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="494"/>
2047 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 2286 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
2048 <translation>ブートローダのアンインストールを本当に行いますか?</translation> 2287 <translation>ブートローダのアンインストールを本当に行いますか?</translation>
2049 </message> 2288 </message>
2050 <message> 2289 <message>
2051 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="528"/> 2290 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="506"/>
2052 <source>No uninstall method for this target known.</source> 2291 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2053 <translation>このプレイヤーに対するアンインストール方法は不明です。</translation> 2292 <translation>このプレイヤーに対するアンインストール方法は不明です。</translation>
2054 </message> 2293 </message>
2055 <message> 2294 <message>
2056 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="542"/>
2057 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target. Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 2295 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target. Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
2058 <translation>Rockbox Utility は、このプレイヤーに対して、ブートローダをアンインストールすることができません。通常のファームウェアのアップデート処理を行って、ブートローダを削除して下さい。</translation> 2296 <translation type="vanished">Rockbox Utility は、このプレイヤーに対して、ブートローダをアンインストールすることができません。通常のファームウェアのアップデート処理を行って、ブートローダを削除して下さい。</translation>
2059 </message> 2297 </message>
2060 <message> 2298 <message>
2061 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="550"/> 2299 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="529"/>
2062 <source>No Rockbox bootloader found.</source> 2300 <source>No Rockbox bootloader found.</source>
2063 <translation type="unfinished"></translation> 2301 <translation type="unfinished"></translation>
2064 </message> 2302 </message>
2065 <message> 2303 <message>
2066 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="568"/> 2304 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/>
2067 <source>Confirm installation</source> 2305 <source>Confirm installation</source>
2068 <translation>インストールの確認</translation> 2306 <translation>インストールの確認</translation>
2069 </message> 2307 </message>
2070 <message> 2308 <message>
2071 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/> 2309 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/>
2072 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 2310 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
2073 <translation>Rockbox Utilityをプレイヤーにインストールしてもいいですか? インストール後、プレイヤーのハードディスクから実行して下さい。</translation> 2311 <translation>Rockbox Utilityをプレイヤーにインストールしてもいいですか? インストール後、プレイヤーのハードディスクから実行して下さい。</translation>
2074 </message> 2312 </message>
2075 <message> 2313 <message>
2076 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="578"/> 2314 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="558"/>
2077 <source>Installing Rockbox Utility</source> 2315 <source>Installing Rockbox Utility</source>
2078 <translation>Rockbox Utilityをインストールしています</translation> 2316 <translation>Rockbox Utilityをインストールしています</translation>
2079 </message> 2317 </message>
2080 <message> 2318 <message>
2081 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="733"/> 2319 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/>
2320 <source>Rockbox Utility Update available</source>
2321 <translation type="unfinished"></translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/>
2325 <source>&lt;b&gt;New Rockbox Utility version available.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;You are currently using version %1. Get version %2 at &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
2326 <translation type="unfinished"></translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/>
2082 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 2330 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2083 <translation type="unfinished"></translation> 2331 <translation type="unfinished"></translation>
2084 </message> 2332 </message>
2085 <message> 2333 <message>
2086 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="736"/> 2334 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/>
2087 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 2335 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2088 <translation type="unfinished"></translation> 2336 <translation type="unfinished"></translation>
2089 </message> 2337 </message>
2090 <message> 2338 <message>
2091 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 2339 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
2092 <source>Device ejected</source> 2340 <source>Device ejected</source>
2093 <translation type="unfinished"></translation> 2341 <translation type="unfinished"></translation>
2094 </message> 2342 </message>
2095 <message> 2343 <message>
2096 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/> 2344 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="740"/>
2097 <source>Device successfully ejected. You may now disconnect the player from the PC.</source> 2345 <source>Device successfully ejected. You may now disconnect the player from the PC.</source>
2098 <translation type="unfinished"></translation> 2346 <translation type="unfinished"></translation>
2099 </message> 2347 </message>
2100 <message> 2348 <message>
2101 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/> 2349 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="744"/>
2102 <source>Ejecting failed</source> 2350 <source>Ejecting failed</source>
2103 <translation type="unfinished"></translation> 2351 <translation type="unfinished"></translation>
2104 </message> 2352 </message>
2105 <message> 2353 <message>
2106 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="765"/> 2354 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="745"/>
2107 <source>Ejecting the device failed. Please make sure no programs are accessing files on the device. If ejecting still fails please use your computers eject funtionality.</source> 2355 <source>Ejecting the device failed. Please make sure no programs are accessing files on the device. If ejecting still fails please use your computers eject funtionality.</source>
2108 <translation type="unfinished"></translation> 2356 <translation type="unfinished"></translation>
2109 </message> 2357 </message>
2110 <message> 2358 <message>
2111 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/> 2359 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="562"/>
2112 <source>Mount point is wrong!</source> 2360 <source>Mount point is wrong!</source>
2113 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation> 2361 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation>
2114 </message> 2362 </message>
2115 <message> 2363 <message>
2116 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="439"/> 2364 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="576"/>
2117 <source>No voice file available</source>
2118 <translation type="unfinished"></translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="440"/>
2122 <source>The installed version of Rockbox is a development version. Pre-built voices are only available for release versions of Rockbox. Please generate a voice yourself using the &quot;Create voice file&quot; functionality.</source>
2123 <translation type="unfinished"></translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="596"/>
2127 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 2365 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
2128 <translation>Rockbox Utilityのインストール中にエラーが発生しました</translation> 2366 <translation>Rockbox Utilityのインストール中にエラーが発生しました</translation>
2129 </message> 2367 </message>
2130 <message> 2368 <message>
2131 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="600"/> 2369 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="580"/>
2132 <source>Installing user configuration</source> 2370 <source>Installing user configuration</source>
2133 <translation>ユーザ設定をインストールしています</translation> 2371 <translation>ユーザ設定をインストールしています</translation>
2134 </message> 2372 </message>
2135 <message> 2373 <message>
2136 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="604"/> 2374 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
2137 <source>Error installing user configuration</source> 2375 <source>Error installing user configuration</source>
2138 <translation>ユーザ設定のインストール中にエラーが発生しました</translation> 2376 <translation>ユーザ設定のインストール中にエラーが発生しました</translation>
2139 </message> 2377 </message>
2140 <message> 2378 <message>
2141 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/> 2379 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="588"/>
2142 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2380 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
2143 <translation>Rockbox Utilityのインストールが成功しました。</translation> 2381 <translation>Rockbox Utilityのインストールが成功しました。</translation>
2144 </message> 2382 </message>
2145 <message> 2383 <message>
2146 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 2384 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="391"/>
2147 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="642"/> 2385 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/>
2148 <source>Configuration error</source> 2386 <source>Configuration error</source>
2149 <translation>設定エラー</translation> 2387 <translation>設定エラー</translation>
2150 </message> 2388 </message>
2151 <message> 2389 <message>
2152 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="643"/> 2390 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="623"/>
2153 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2391 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2154 <translation>設定が正しくありません。設定ダイアログを表示し、選択された値が正しいか確認して下さい。</translation> 2392 <translation>設定が正しくありません。設定ダイアログを表示し、選択された値が正しいか確認して下さい。</translation>
2155 </message> 2393 </message>
2156 <message> 2394 <message>
2157 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="330"/> 2395 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="384"/>
2158 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 2396 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
2159 <translation>これは、新規にインストール、または、新しいバージョンに更新された Rockbox Utility です。プログラムのセットアップを許可したり、または、設定を見直すために設定ダイアログが表示されることがあります。</translation> 2397 <translation>これは、新規にインストール、または、新しいバージョンに更新された Rockbox Utility です。プログラムのセットアップを許可したり、または、設定を見直すために設定ダイアログが表示されることがあります。</translation>
2160 </message> 2398 </message>
2161 <message> 2399 <message>
2162 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="110"/> 2400 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/>
2163 <source>Wine detected!</source> 2401 <source>Wine detected!</source>
2164 <translation>Wine が検出されました!</translation> 2402 <translation>Wine が検出されました!</translation>
2165 </message> 2403 </message>
2166 <message> 2404 <message>
2167 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="111"/> 2405 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="105"/>
2168 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source> 2406 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source>
2169 <translation>Wine 上でこのプログラムを動かそうとしている様に思えます。Wine 上では処理が失敗するので、Wine 上で実行しないで下さい。代わりに Linux で動くバイナリを用いて下さい。</translation> 2407 <translation>Wine 上でこのプログラムを動かそうとしている様に思えます。Wine 上では処理が失敗するので、Wine 上で実行しないで下さい。代わりに Linux で動くバイナリを用いて下さい。</translation>
2170 </message> 2408 </message>
2171 <message> 2409 <message>
2172 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="237"/> 2410 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="263"/>
2173 <source>Can&apos;t get version information. 2411 <source>Can&apos;t get version information.
2174Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 2412Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2175 <translation>バージョン情報が取得できません。 2413 <translation>バージョン情報が取得できません。
2176ネットワークエラー: %1. ネットワークおよびプロキシーの設定を確認して下さい。</translation> 2414ネットワークエラー: %1. ネットワークおよびプロキシーの設定を確認して下さい。</translation>
2177 </message> 2415 </message>
2178 <message> 2416 <message>
2179 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
2180 <source>Warning</source> 2417 <source>Warning</source>
2181 <translation>警告</translation> 2418 <translation type="vanished">警告</translation>
2182 </message> 2419 </message>
2183 <message> 2420 <message>
2184 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
2185 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2421 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
2186 <translation>そのアプリケーションは、新規ビルドに対する情報をまだダウンロードしています。もう少し経ちましたら、再度行って下さい。</translation> 2422 <translation type="vanished">そのアプリケーションは、新規ビルドに対する情報をまだダウンロードしています。もう少し経ちましたら、再度行って下さい。</translation>
2187 </message> 2423 </message>
2188 <message> 2424 <message>
2189 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="329"/> 2425 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
2190 <source>New installation</source> 2426 <source>New installation</source>
2191 <translation>新規インストール</translation> 2427 <translation>新規インストール</translation>
2192 </message> 2428 </message>
2193 <message> 2429 <message>
2194 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="338"/> 2430 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="392"/>
2195 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 2431 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
2196 <translation>設定が正しくありません。たぶん、デバイスのパスが変更されているのが原因です。問題を修正できるように、設定ダイアログが表示されます。</translation> 2432 <translation>設定が正しくありません。たぶん、デバイスのパスが変更されているのが原因です。問題を修正できるように、設定ダイアログが表示されます。</translation>
2197 </message> 2433 </message>
2198 <message> 2434 <message>
2199 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="236"/> 2435 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="262"/>
2200 <source>Network error</source> 2436 <source>Network error</source>
2201 <translation>ネットワークエラー</translation> 2437 <translation>ネットワークエラー</translation>
2202 </message> 2438 </message>
2203 <message> 2439 <message>
2204 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="224"/> 2440 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="211"/>
2205 <source>Downloading build information, please wait ...</source> 2441 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
2206 <translation>ビルド情報をダウンロードしています。お待ち下さい...</translation> 2442 <translation>ビルド情報をダウンロードしています。お待ち下さい...</translation>
2207 </message> 2443 </message>
2208 <message> 2444 <message>
2209 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="235"/> 2445 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="227"/>
2446 <source>Certificate error</source>
2447 <translation type="unfinished"></translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
2451 <source>%1
2452
2453Issuer: %2
2454Subject: %3
2455Valid since: %4
2456Valid until: %5
2457
2458Temporarily trust certificate?</source>
2459 <translation type="unfinished"></translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="261"/>
2210 <source>Can&apos;t get version information!</source> 2463 <source>Can&apos;t get version information!</source>
2211 <translation>バージョン情報を取得することができませんでした!</translation> 2464 <translation>バージョン情報を取得することができませんでした!</translation>
2212 </message> 2465 </message>
2213 <message> 2466 <message>
2214 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="249"/> 2467 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="275"/>
2215 <source>Download build information finished.</source> 2468 <source>Download build information finished.</source>
2216 <translation>ビルド情報のダウンロードが完了しました。</translation> 2469 <translation>ビルド情報のダウンロードが完了しました。</translation>
2217 </message> 2470 </message>
2218 <message> 2471 <message>
2219 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 2472 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="304"/>
2473 <source>Libraries used</source>
2474 <translation type="unfinished"></translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="518"/>
2478 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on your player. Please perform a firmware update using your player vendors firmware update process.</source>
2479 <translation type="unfinished"></translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="521"/>
2483 <source>Important: make sure to boot your player into the original firmware before using the vendors firmware update process.</source>
2484 <translation type="unfinished"></translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/>
2220 <source>Checking for update ...</source> 2488 <source>Checking for update ...</source>
2221 <translation type="unfinished"></translation> 2489 <translation type="unfinished"></translation>
2222 </message> 2490 </message>
2223 <message> 2491 <message>
2224 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="729"/>
2225 <source>RockboxUtility Update available</source> 2492 <source>RockboxUtility Update available</source>
2226 <translation>より新しい Rockbox Utility が存在しています</translation> 2493 <translation type="vanished">より新しい Rockbox Utility が存在しています</translation>
2227 </message> 2494 </message>
2228 <message> 2495 <message>
2229 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="730"/>
2230 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2496 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2231 <translation>&lt;b&gt;新しい RockboxUtility が存在しています。&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;ここから最新版をダウンロードします: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 2497 <translation type="vanished">&lt;b&gt;新しい RockboxUtility が存在しています。&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;ここから最新版をダウンロードします: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2232 </message> 2498 </message>
2233</context> 2499</context>
2234<context> 2500<context>
@@ -2239,307 +2505,312 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2239 <translation>Rockbox Utility</translation> 2505 <translation>Rockbox Utility</translation>
2240 </message> 2506 </message>
2241 <message> 2507 <message>
2242 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="160"/> 2508 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="163"/>
2243 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="658"/> 2509 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="620"/>
2244 <source>&amp;Installation</source> 2510 <source>&amp;Installation</source>
2245 <translation>インストール(&amp;I)</translation> 2511 <translation>インストール(&amp;I)</translation>
2246 </message> 2512 </message>
2247 <message> 2513 <message>
2248 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="458"/> 2514 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="420"/>
2249 <source>&amp;Uninstallation</source> 2515 <source>&amp;Uninstallation</source>
2250 <translation>アンインストール(&amp;U)</translation> 2516 <translation>アンインストール(&amp;U)</translation>
2251 </message> 2517 </message>
2252 <message> 2518 <message>
2253 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="393"/>
2254 <source>&amp;Manual</source> 2519 <source>&amp;Manual</source>
2255 <translation>マニュアル(&amp;M)</translation> 2520 <translation type="vanished">マニュアル(&amp;M)</translation>
2256 </message> 2521 </message>
2257 <message> 2522 <message>
2258 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="419"/> 2523 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="387"/>
2259 <source>&amp;File</source> 2524 <source>&amp;File</source>
2260 <translation>ファイル(&amp;F)</translation> 2525 <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
2261 </message> 2526 </message>
2262 <message> 2527 <message>
2263 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="497"/> 2528 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="459"/>
2264 <source>&amp;About</source> 2529 <source>&amp;About</source>
2265 <translation>Rockbox Utilityについて(&amp;A)</translation> 2530 <translation>Rockbox Utilityについて(&amp;A)</translation>
2266 </message> 2531 </message>
2267 <message> 2532 <message>
2268 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/> 2533 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="436"/>
2269 <source>Empty local download cache</source> 2534 <source>Empty local download cache</source>
2270 <translation>ローカルのダウンロードキャッシュを空にします</translation> 2535 <translation>ローカルのダウンロードキャッシュを空にします</translation>
2271 </message> 2536 </message>
2272 <message> 2537 <message>
2273 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="121"/> 2538 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="149"/>
2274 <source>mountpoint unknown or invalid</source> 2539 <source>mountpoint unknown or invalid</source>
2275 <translation type="unfinished"></translation> 2540 <translation type="unfinished"></translation>
2276 </message> 2541 </message>
2277 <message> 2542 <message>
2278 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="114"/> 2543 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="142"/>
2279 <source>Mountpoint:</source> 2544 <source>Mountpoint:</source>
2280 <translation type="unfinished"></translation> 2545 <translation type="unfinished"></translation>
2281 </message> 2546 </message>
2282 <message> 2547 <message>
2283 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="72"/> 2548 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="100"/>
2284 <source>device unknown or invalid</source> 2549 <source>device unknown or invalid</source>
2285 <translation type="unfinished"></translation> 2550 <translation type="unfinished"></translation>
2286 </message> 2551 </message>
2287 <message> 2552 <message>
2288 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="65"/> 2553 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="93"/>
2289 <source>Device:</source> 2554 <source>Device:</source>
2290 <translation type="unfinished"></translation> 2555 <translation type="unfinished"></translation>
2291 </message> 2556 </message>
2292 <message> 2557 <message>
2293 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="479"/> 2558 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="43"/>
2559 <source>Welcome to Rockbox Utility, the installation and housekeeping tool for Rockbox.</source>
2560 <translation type="unfinished"></translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="46"/>
2564 <source>Rockbox Logo</source>
2565 <translation type="unfinished"></translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="441"/>
2294 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2569 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2295 <translation>Rockbox Utilityのインストール</translation> 2570 <translation>Rockbox Utilityのインストール</translation>
2296 </message> 2571 </message>
2297 <message> 2572 <message>
2298 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="484"/> 2573 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
2299 <source>&amp;Configure</source> 2574 <source>&amp;Configure</source>
2300 <translation>設定(&amp;C)</translation> 2575 <translation>設定(&amp;C)</translation>
2301 </message> 2576 </message>
2302 <message> 2577 <message>
2303 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="489"/> 2578 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="451"/>
2304 <source>E&amp;xit</source> 2579 <source>E&amp;xit</source>
2305 <translation>終了(&amp;E)</translation> 2580 <translation>終了(&amp;E)</translation>
2306 </message> 2581 </message>
2307 <message> 2582 <message>
2308 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="492"/> 2583 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="454"/>
2309 <source>Ctrl+Q</source> 2584 <source>Ctrl+Q</source>
2310 <translation>Ctrl+Q</translation> 2585 <translation>Ctrl+Q</translation>
2311 </message> 2586 </message>
2312 <message> 2587 <message>
2313 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="502"/> 2588 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
2314 <source>About &amp;Qt</source> 2589 <source>About &amp;Qt</source>
2315 <translation>Qt について(&amp;Q)</translation> 2590 <translation>Qt について(&amp;Q)</translation>
2316 </message> 2591 </message>
2317 <message> 2592 <message>
2318 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="292"/> 2593 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="268"/>
2319 <source>Uninstall Bootloader</source> 2594 <source>Uninstall Bootloader</source>
2320 <translation>ブートローダのアンインストール</translation> 2595 <translation>ブートローダのアンインストール</translation>
2321 </message> 2596 </message>
2322 <message> 2597 <message>
2323 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="286"/> 2598 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="262"/>
2324 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="319"/> 2599 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="295"/>
2325 <source>Uninstall Rockbox</source> 2600 <source>Uninstall Rockbox</source>
2326 <translation>Rockbox のアンインストール</translation> 2601 <translation>Rockbox のアンインストール</translation>
2327 </message> 2602 </message>
2328 <message> 2603 <message>
2329 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="31"/> 2604 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="59"/>
2330 <source>Device</source> 2605 <source>Device</source>
2331 <translation>デバイス</translation> 2606 <translation>デバイス</translation>
2332 </message> 2607 </message>
2333 <message> 2608 <message>
2334 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="92"/> 2609 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="120"/>
2335 <source>&amp;Change</source> 2610 <source>&amp;Change</source>
2336 <translation>変更(&amp;C)</translation> 2611 <translation>変更(&amp;C)</translation>
2337 </message> 2612 </message>
2338 <message> 2613 <message>
2339 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="163"/> 2614 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="166"/>
2340 <source>Welcome</source> 2615 <source>Welcome</source>
2341 <translation>ようこそ</translation> 2616 <translation>ようこそ</translation>
2342 </message> 2617 </message>
2343 <message> 2618 <message>
2344 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="168"/> 2619 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="171"/>
2345 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="450"/> 2620 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="413"/>
2346 <source>&amp;Accessibility</source> 2621 <source>&amp;Accessibility</source>
2347 <translation>ユーザ補助(&amp;A)</translation> 2622 <translation>ユーザ補助(&amp;A)</translation>
2348 </message> 2623 </message>
2349 <message> 2624 <message>
2350 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="171"/> 2625 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="174"/>
2351 <source>Install accessibility add-ons</source> 2626 <source>Install accessibility add-ons</source>
2352 <translation>ユーザ補助用のアドオンのインストール</translation> 2627 <translation>ユーザ補助用のアドオンのインストール</translation>
2353 </message> 2628 </message>
2354 <message> 2629 <message>
2355 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="177"/>
2356 <source>Install Voice files</source> 2630 <source>Install Voice files</source>
2357 <translation>ボイスファイルのインストール</translation> 2631 <translation type="vanished">ボイスファイルのインストール</translation>
2358 </message> 2632 </message>
2359 <message> 2633 <message>
2360 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="204"/> 2634 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="180"/>
2361 <source>Install Talk files</source> 2635 <source>Install Talk files</source>
2362 <translation>トークファイルのインストール</translation> 2636 <translation>トークファイルのインストール</translation>
2363 </message> 2637 </message>
2364 <message> 2638 <message>
2365 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="396"/>
2366 <source>View and download the manual</source> 2639 <source>View and download the manual</source>
2367 <translation>閲覧およびマニュアルのダウンロード</translation> 2640 <translation type="vanished">閲覧およびマニュアルのダウンロード</translation>
2368 </message> 2641 </message>
2369 <message> 2642 <message>
2370 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="401"/> 2643 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="369"/>
2371 <source>Inf&amp;o</source> 2644 <source>Inf&amp;o</source>
2372 <translation>情報(&amp;I)</translation> 2645 <translation>情報(&amp;I)</translation>
2373 </message> 2646 </message>
2374 <message> 2647 <message>
2375 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="428"/> 2648 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="396"/>
2376 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="507"/> 2649 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="469"/>
2377 <source>&amp;Help</source> 2650 <source>&amp;Help</source>
2378 <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation> 2651 <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
2379 </message> 2652 </message>
2380 <message> 2653 <message>
2381 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/> 2654 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="409"/>
2382 <source>Action&amp;s</source> 2655 <source>Action&amp;s</source>
2383 <translation>アクション(&amp;S)</translation> 2656 <translation>アクション(&amp;S)</translation>
2384 </message> 2657 </message>
2385 <message> 2658 <message>
2386 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="512"/> 2659 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
2387 <source>Info</source> 2660 <source>Info</source>
2388 <translation>情報</translation> 2661 <translation>情報</translation>
2389 </message> 2662 </message>
2390 <message> 2663 <message>
2391 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="616"/> 2664 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
2392 <source>Read PDF manual</source> 2665 <source>Read PDF manual</source>
2393 <translation>PDF形式のマニュアルを読む</translation> 2666 <translation>PDF形式のマニュアルを読む</translation>
2394 </message> 2667 </message>
2395 <message> 2668 <message>
2396 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="621"/> 2669 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="583"/>
2397 <source>Read HTML manual</source> 2670 <source>Read HTML manual</source>
2398 <translation>HTML形式のマニュアルを読む</translation> 2671 <translation>HTML形式のマニュアルを読む</translation>
2399 </message> 2672 </message>
2400 <message> 2673 <message>
2401 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="626"/> 2674 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
2402 <source>Download PDF manual</source> 2675 <source>Download PDF manual</source>
2403 <translation>PDF形式のマニュアルのダウンロード</translation> 2676 <translation>PDF形式のマニュアルのダウンロード</translation>
2404 </message> 2677 </message>
2405 <message> 2678 <message>
2406 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="631"/> 2679 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="593"/>
2407 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2680 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2408 <translation>HTML形式のマニュアルのダウンロード (zip)</translation> 2681 <translation>HTML形式のマニュアルのダウンロード (zip)</translation>
2409 </message> 2682 </message>
2410 <message> 2683 <message>
2411 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="254"/> 2684 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="230"/>
2412 <source>Create Voice files</source> 2685 <source>Create Voice files</source>
2413 <translation>ボイスファイルの作成</translation> 2686 <translation>ボイスファイルの作成</translation>
2414 </message> 2687 </message>
2415 <message> 2688 <message>
2416 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="643"/> 2689 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
2417 <source>Create Voice File</source> 2690 <source>Create Voice File</source>
2418 <translation>ボイスファイルの作成</translation> 2691 <translation>ボイスファイルの作成</translation>
2419 </message> 2692 </message>
2420 <message> 2693 <message>
2421 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="194"/>
2422 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2694 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2423 <translation>&lt;b&gt;ボイスファイルのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxにユーザインターフェースを話させるためには、ボイスファイルが必要です。デフォルトで、Rockbox は話すことが可能になっていますので、ボイスファイルをインストールしますと、Rockbox は話すようになります。</translation> 2695 <translation type="vanished">&lt;b&gt;ボイスファイルのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxにユーザインターフェースを話させるためには、ボイスファイルが必要です。デフォルトで、Rockbox は話すことが可能になっていますので、ボイスファイルをインストールしますと、Rockbox は話すようになります。</translation>
2424 </message> 2696 </message>
2425 <message> 2697 <message>
2426 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="103"/> 2698 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
2427 <source>&amp;Eject</source> 2699 <source>&amp;Eject</source>
2428 <translation type="unfinished"></translation> 2700 <translation type="unfinished"></translation>
2429 </message> 2701 </message>
2430 <message> 2702 <message>
2431 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="221"/> 2703 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="197"/>
2432 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source> 2704 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2433 <translation>&lt;b&gt;トークファイルの作成&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox がファイル名やフォルダ名を話すためには、トークファイルが必要です</translation> 2705 <translation>&lt;b&gt;トークファイルの作成&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox がファイル名やフォルダ名を話すためには、トークファイルが必要です</translation>
2434 </message> 2706 </message>
2435 <message> 2707 <message>
2436 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="271"/> 2708 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="247"/>
2437 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2709 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2438 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2710 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2439 <translation>&lt;b&gt;ボイスファイルの作成&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxにユーザインターフェースを話させるためには、ボイスファイルが必要です。デフォルトで、Rockbox は話すことが可能になっていますので、ボイスファイルをインストールしますと、Rockbox は話すようになります。</translation> 2711 <translation>&lt;b&gt;ボイスファイルの作成&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxにユーザインターフェースを話させるためには、ボイスファイルが必要です。デフォルトで、Rockbox は話すことが可能になっていますので、ボイスファイルをインストールしますと、Rockbox は話すようになります。</translation>
2440 </message> 2712 </message>
2441 <message> 2713 <message>
2442 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="283"/> 2714 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="259"/>
2443 <source>Backup &amp;&amp; &amp;Uninstallation</source> 2715 <source>Backup &amp;&amp; &amp;Uninstallation</source>
2444 <translation type="unfinished"></translation> 2716 <translation type="unfinished"></translation>
2445 </message> 2717 </message>
2446 <message> 2718 <message>
2447 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="309"/> 2719 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="285"/>
2448 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2720 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2449 <translation>&lt;b&gt;ブートローダの削除&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダを削除しますと、Rockbox をスタートすることができなくなります。</translation> 2721 <translation>&lt;b&gt;ブートローダの削除&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダを削除しますと、Rockbox をスタートすることができなくなります。</translation>
2450 </message> 2722 </message>
2451 <message> 2723 <message>
2452 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="336"/> 2724 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="312"/>
2453 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2725 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2454 <translation>&lt;b&gt;Rockbox のアンインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダは残ります。 (手動で削除する必要があります。).</translation> 2726 <translation>&lt;b&gt;Rockbox のアンインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダは残ります。 (手動で削除する必要があります。).</translation>
2455 </message> 2727 </message>
2456 <message> 2728 <message>
2457 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="349"/> 2729 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="325"/>
2458 <source>Backup</source> 2730 <source>Backup</source>
2459 <translation type="unfinished">バックアップ</translation> 2731 <translation type="unfinished">バックアップ</translation>
2460 </message> 2732 </message>
2461 <message> 2733 <message>
2462 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="366"/> 2734 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="342"/>
2463 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Backup current installation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 2735 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Backup current installation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2464 <translation type="unfinished"></translation> 2736 <translation type="unfinished"></translation>
2465 </message> 2737 </message>
2466 <message> 2738 <message>
2467 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2739 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="501"/>
2468 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2740 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2469 <translation>ブートローダのインストール(&amp;B)</translation> 2741 <translation>ブートローダのインストール(&amp;B)</translation>
2470 </message> 2742 </message>
2471 <message> 2743 <message>
2472 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="548"/> 2744 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="510"/>
2473 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2745 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2474 <translation>Rockbox のインストール(&amp;R)</translation> 2746 <translation>Rockbox のインストール(&amp;R)</translation>
2475 </message> 2747 </message>
2476 <message> 2748 <message>
2477 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="557"/> 2749 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="519"/>
2478 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2750 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2479 <translation>フォントパッケージのインストール(&amp;F)</translation> 2751 <translation>フォントパッケージのインストール(&amp;F)</translation>
2480 </message> 2752 </message>
2481 <message> 2753 <message>
2482 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="566"/> 2754 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="528"/>
2483 <source>Install &amp;Themes</source> 2755 <source>Install &amp;Themes</source>
2484 <translation>テーマのインストール(&amp;T)</translation> 2756 <translation>テーマのインストール(&amp;T)</translation>
2485 </message> 2757 </message>
2486 <message> 2758 <message>
2487 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="575"/> 2759 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="537"/>
2488 <source>Install &amp;Game Files</source> 2760 <source>Install &amp;Game Files</source>
2489 <translation>ゲームのインストール(&amp;G)</translation> 2761 <translation>ゲームのインストール(&amp;G)</translation>
2490 </message> 2762 </message>
2491 <message> 2763 <message>
2492 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="584"/> 2764 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="546"/>
2493 <source>&amp;Install Voice File</source> 2765 <source>&amp;Install Voice File</source>
2494 <translation>ボイスファイルのインストール(&amp;I)</translation> 2766 <translation>ボイスファイルのインストール(&amp;I)</translation>
2495 </message> 2767 </message>
2496 <message> 2768 <message>
2497 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="593"/> 2769 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2498 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2770 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2499 <translation>トークファイルの作成(&amp;T)</translation> 2771 <translation>トークファイルの作成(&amp;T)</translation>
2500 </message> 2772 </message>
2501 <message> 2773 <message>
2502 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2774 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="564"/>
2503 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2775 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2504 <translation>ブートローダのアンインストール(&amp;B)</translation> 2776 <translation>ブートローダのアンインストール(&amp;B)</translation>
2505 </message> 2777 </message>
2506 <message> 2778 <message>
2507 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="611"/> 2779 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="573"/>
2508 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2780 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2509 <translation>Rockbox のアンインストール(&amp;R)</translation> 2781 <translation>Rockbox のアンインストール(&amp;R)</translation>
2510 </message> 2782 </message>
2511 <message> 2783 <message>
2512 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="640"/> 2784 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
2513 <source>Create &amp;Voice File</source> 2785 <source>Create &amp;Voice File</source>
2514 <translation>ボイスファイルの作成(&amp;V)</translation> 2786 <translation>ボイスファイルの作成(&amp;V)</translation>
2515 </message> 2787 </message>
2516 <message> 2788 <message>
2517 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2789 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="610"/>
2518 <source>&amp;System Info</source> 2790 <source>&amp;System Info</source>
2519 <translation>システム情報(&amp;S)</translation> 2791 <translation>システム情報(&amp;S)</translation>
2520 </message> 2792 </message>
2521 <message> 2793 <message>
2522 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/> 2794 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="625"/>
2523 <source>Show &amp;Changelog</source> 2795 <source>Show &amp;Changelog</source>
2524 <translation type="unfinished"></translation> 2796 <translation type="unfinished"></translation>
2525 </message> 2797 </message>
2526 <message> 2798 <message>
2527 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="521"/> 2799 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="483"/>
2528 <source>&amp;Complete Installation</source> 2800 <source>&amp;Complete Installation</source>
2529 <translation>完全インストール(&amp;C)</translation> 2801 <translation>完全インストール(&amp;C)</translation>
2530 </message> 2802 </message>
2531 <message> 2803 <message>
2532 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="530"/> 2804 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="492"/>
2533 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2805 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2534 <translation>最小インストール(&amp;M)</translation> 2806 <translation>最小インストール(&amp;M)</translation>
2535 </message> 2807 </message>
2536 <message> 2808 <message>
2537 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="432"/>
2538 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2809 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2539 <translation>トラブルシュート(&amp;T)</translation> 2810 <translation type="vanished">トラブルシュート(&amp;T)</translation>
2540 </message> 2811 </message>
2541 <message> 2812 <message>
2542 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="653"/> 2813 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="615"/>
2543 <source>System &amp;Trace</source> 2814 <source>System &amp;Trace</source>
2544 <translation>システムトレース(&amp;T)</translation> 2815 <translation>システムトレース(&amp;T)</translation>
2545 </message> 2816 </message>
@@ -2572,199 +2843,239 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2572 <translation type="unfinished"></translation> 2843 <translation type="unfinished"></translation>
2573 </message> 2844 </message>
2574 <message> 2845 <message>
2575 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="80"/> 2846 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="151"/>
2576 <source>The main Rockbox firmware.</source> 2847 <source>Some plugins require additional data files.</source>
2577 <translation type="unfinished"></translation> 2848 <translation type="unfinished"></translation>
2578 </message> 2849 </message>
2579 <message> 2850 <message>
2580 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="90"/> 2851 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="188"/>
2581 <source>Fonts</source> 2852 <source>Install prerendered voice file.</source>
2582 <translation type="unfinished"></translation> 2853 <translation type="unfinished"></translation>
2583 </message> 2854 </message>
2584 <message> 2855 <message>
2585 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="104"/> 2856 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="195"/>
2586 <source>&amp;Rockbox</source> 2857 <source>Plugin Data</source>
2587 <translation type="unfinished"></translation> 2858 <translation type="unfinished"></translation>
2588 </message> 2859 </message>
2589 <message> 2860 <message>
2590 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="124"/> 2861 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="222"/>
2591 <source>Some game plugins require additional files.</source> 2862 <source>&amp;Manual</source>
2863 <translation type="unfinished">マニュアル(&amp;M)</translation>
2864 </message>
2865 <message>
2866 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="233"/>
2867 <source>&amp;Voice File</source>
2592 <translation type="unfinished"></translation> 2868 <translation type="unfinished"></translation>
2593 </message> 2869 </message>
2594 <message> 2870 <message>
2595 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="140"/> 2871 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="253"/>
2596 <source>Additional fonts for the User Interface.</source> 2872 <source>The main Rockbox firmware.</source>
2597 <translation type="unfinished"></translation> 2873 <translation type="unfinished"></translation>
2598 </message> 2874 </message>
2599 <message> 2875 <message>
2600 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="156"/> 2876 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="115"/>
2601 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Only necessary for first time install.</source> 2877 <source>Fonts</source>
2602 <translation type="unfinished"></translation> 2878 <translation type="unfinished"></translation>
2603 </message> 2879 </message>
2604 <message> 2880 <message>
2605 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="166"/> 2881 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="74"/>
2606 <source>Game Files</source> 2882 <source>&amp;Rockbox</source>
2883 <translation type="unfinished"></translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="178"/>
2887 <source>Additional fonts for the User Interface.</source>
2888 <translation type="unfinished"></translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="135"/>
2892 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Only necessary for first time install.</source>
2607 <translation type="unfinished"></translation> 2893 <translation type="unfinished"></translation>
2608 </message> 2894 </message>
2609 <message> 2895 <message>
2610 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="177"/> 2896 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="161"/>
2611 <source>Customize</source> 2897 <source>Customize</source>
2612 <translation type="unfinished"></translation> 2898 <translation type="unfinished"></translation>
2613 </message> 2899 </message>
2614 <message> 2900 <message>
2615 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="188"/> 2901 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="104"/>
2616 <source>Themes</source> 2902 <source>Themes</source>
2617 <translation type="unfinished"></translation> 2903 <translation type="unfinished"></translation>
2618 </message> 2904 </message>
2619 <message> 2905 <message>
2620 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="205"/> 2906 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="94"/>
2621 <source>Themes allow adjusting the user interface of Rockbox. Use &quot;Customize&quot; to select themes.</source> 2907 <source>Themes allow adjusting the user interface of Rockbox. Use &quot;Customize&quot; to select themes.</source>
2622 <translation type="unfinished"></translation> 2908 <translation type="unfinished"></translation>
2623 </message> 2909 </message>
2624 <message> 2910 <message>
2625 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="250"/> 2911 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="263"/>
2912 <source>Save a copy of the manual on the player.</source>
2913 <translation type="unfinished"></translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="292"/>
2626 <source>&amp;Install</source> 2917 <source>&amp;Install</source>
2627 <translation type="unfinished">インストール(&amp;I)</translation> 2918 <translation type="unfinished">インストール(&amp;I)</translation>
2628 </message> 2919 </message>
2629 <message> 2920 <message>
2630 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="67"/> 2921 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="78"/>
2631 <source>This is the latest stable release available.</source> 2922 <source>This is the latest stable release available.</source>
2632 <translation type="unfinished"></translation> 2923 <translation type="unfinished"></translation>
2633 </message> 2924 </message>
2634 <message> 2925 <message>
2635 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="70"/> 2926 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="88"/>
2636 <source>The development version is updated on every code change. Last update was on %1</source>
2637 <translation type="unfinished"></translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="74"/>
2641 <source>This will eventually become the next Rockbox version. Install it to help testing.</source> 2927 <source>This will eventually become the next Rockbox version. Install it to help testing.</source>
2642 <translation type="unfinished"></translation> 2928 <translation type="unfinished"></translation>
2643 </message> 2929 </message>
2644 <message> 2930 <message>
2645 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="100"/> 2931 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="127"/>
2646 <source>Stable Release (Version %1)</source> 2932 <source>Stable Release (Version %1)</source>
2647 <translation type="unfinished"></translation> 2933 <translation type="unfinished"></translation>
2648 </message> 2934 </message>
2649 <message> 2935 <message>
2650 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="104"/> 2936 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="131"/>
2651 <source>Development Version (Revison %1)</source> 2937 <source>Development Version (Revison %1)</source>
2652 <translation type="unfinished"></translation> 2938 <translation type="unfinished"></translation>
2653 </message> 2939 </message>
2654 <message> 2940 <message>
2655 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="108"/> 2941 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="129"/>
2656 <source>Release Candidate (Revison %1)</source> 2942 <source>Release Candidate (Revison %1)</source>
2657 <translation type="unfinished"></translation> 2943 <translation type="unfinished"></translation>
2658 </message> 2944 </message>
2659 <message> 2945 <message>
2660 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="131"/> 2946 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="83"/>
2947 <source>The development version is updated on every code change.</source>
2948 <translation type="unfinished"></translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="93"/>
2952 <source>Daily updated development version.</source>
2953 <translation type="unfinished"></translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="100"/>
2957 <source>Not available for the selected version</source>
2958 <translation type="unfinished"></translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="130"/>
2962 <source>Daily Build (%1)</source>
2963 <translation type="unfinished"></translation>
2964 </message>
2965 <message>
2966 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="158"/>
2661 <source>The selected player doesn&apos;t need a bootloader.</source> 2967 <source>The selected player doesn&apos;t need a bootloader.</source>
2662 <translation type="unfinished"></translation> 2968 <translation type="unfinished"></translation>
2663 </message> 2969 </message>
2664 <message> 2970 <message>
2665 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="136"/> 2971 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="163"/>
2666 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Installation of the bootloader is only necessary on first time installation.</source> 2972 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Installation of the bootloader is only necessary on first time installation.</source>
2667 <translation type="unfinished"></translation> 2973 <translation type="unfinished"></translation>
2668 </message> 2974 </message>
2669 <message> 2975 <message>
2670 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="183"/> 2976 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="236"/>
2671 <source>Mountpoint is wrong</source> 2977 <source>Mountpoint is wrong</source>
2672 <translation type="unfinished"></translation> 2978 <translation type="unfinished"></translation>
2673 </message> 2979 </message>
2674 <message> 2980 <message>
2675 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="239"/> 2981 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="294"/>
2676 <source>No install method known.</source> 2982 <source>No install method known.</source>
2677 <translation type="unfinished">インストール方法が不明です。</translation> 2983 <translation type="unfinished">インストール方法が不明です。</translation>
2678 </message> 2984 </message>
2679 <message> 2985 <message>
2680 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="266"/> 2986 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="319"/>
2681 <source>Bootloader detected</source> 2987 <source>Bootloader detected</source>
2682 <translation type="unfinished">ブートローダが検出されました</translation> 2988 <translation type="unfinished">ブートローダが検出されました</translation>
2683 </message> 2989 </message>
2684 <message> 2990 <message>
2685 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="267"/> 2991 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="320"/>
2686 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 2992 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2687 <translation type="unfinished">ブートローダは既にインストールされています。ブートローダをインストールしますか?</translation> 2993 <translation type="unfinished">ブートローダは既にインストールされています。ブートローダをインストールしますか?</translation>
2688 </message> 2994 </message>
2689 <message> 2995 <message>
2690 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="271"/> 2996 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="324"/>
2691 <source>Bootloader installation skipped</source> 2997 <source>Bootloader installation skipped</source>
2692 <translation type="unfinished">ブートローダのインストールをスキップしました</translation> 2998 <translation type="unfinished">ブートローダのインストールをスキップしました</translation>
2693 </message> 2999 </message>
2694 <message> 3000 <message>
2695 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="284"/> 3001 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="338"/>
2696 <source>Create Bootloader backup</source> 3002 <source>Create Bootloader backup</source>
2697 <translation type="unfinished">ブートローダのバックアップを作成します</translation> 3003 <translation type="unfinished">ブートローダのバックアップを作成します</translation>
2698 </message> 3004 </message>
2699 <message> 3005 <message>
2700 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="285"/> 3006 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="339"/>
2701 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 3007 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2702Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 3008Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2703 <translation type="unfinished">オリジナルのブートローダファイルのバックアップファイルを作成することができます。&quot;はい&quot;ボタンを押して、バックアップファイルを保存するためのフォルダを選択して下さい。選択されたフォルダの下に &quot;%1&quot; フォルダを作成し、バックアップファイルを作成します。 3009 <translation type="unfinished">オリジナルのブートローダファイルのバックアップファイルを作成することができます。&quot;はい&quot;ボタンを押して、バックアップファイルを保存するためのフォルダを選択して下さい。選択されたフォルダの下に &quot;%1&quot; フォルダを作成し、バックアップファイルを作成します。
2704&quot;いいえ&quot;ボタンを押しますと、バックアップファイルを作成しません。</translation> 3010&quot;いいえ&quot;ボタンを押しますと、バックアップファイルを作成しません。</translation>
2705 </message> 3011 </message>
2706 <message> 3012 <message>
2707 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="292"/> 3013 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="346"/>
2708 <source>Browse backup folder</source> 3014 <source>Browse backup folder</source>
2709 <translation type="unfinished">バックアップフォルダの表示</translation> 3015 <translation type="unfinished">バックアップフォルダの表示</translation>
2710 </message> 3016 </message>
2711 <message> 3017 <message>
2712 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="304"/> 3018 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="358"/>
2713 <source>Prerequisites</source> 3019 <source>Prerequisites</source>
2714 <translation type="unfinished">前提条件</translation> 3020 <translation type="unfinished">前提条件</translation>
2715 </message> 3021 </message>
2716 <message> 3022 <message>
2717 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="309"/> 3023 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="363"/>
2718 <source>Bootloader installation aborted</source> 3024 <source>Bootloader installation aborted</source>
2719 <translation type="unfinished">ブートローダのインストールが中止しました</translation> 3025 <translation type="unfinished">ブートローダのインストールが中止しました</translation>
2720 </message> 3026 </message>
2721 <message> 3027 <message>
2722 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="319"/> 3028 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="373"/>
2723 <source>Bootloader files (%1)</source> 3029 <source>Bootloader files (%1)</source>
2724 <translation type="unfinished"></translation> 3030 <translation type="unfinished"></translation>
2725 </message> 3031 </message>
2726 <message> 3032 <message>
2727 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="321"/> 3033 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="375"/>
2728 <source>All files (*)</source> 3034 <source>All files (*)</source>
2729 <translation type="unfinished"></translation> 3035 <translation type="unfinished"></translation>
2730 </message> 3036 </message>
2731 <message> 3037 <message>
2732 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="323"/> 3038 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="377"/>
2733 <source>Select firmware file</source> 3039 <source>Select firmware file</source>
2734 <translation type="unfinished">ファームウェアを選択して下さい</translation> 3040 <translation type="unfinished">ファームウェアを選択して下さい</translation>
2735 </message> 3041 </message>
2736 <message> 3042 <message>
2737 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="325"/> 3043 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="379"/>
2738 <source>Error opening firmware file</source> 3044 <source>Error opening firmware file</source>
2739 <translation type="unfinished">ファームウェア読み込み時のエラー</translation> 3045 <translation type="unfinished">ファームウェア読み込み時のエラー</translation>
2740 </message> 3046 </message>
2741 <message> 3047 <message>
2742 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="331"/> 3048 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="385"/>
2743 <source>Error reading firmware file</source> 3049 <source>Error reading firmware file</source>
2744 <translation type="unfinished"></translation> 3050 <translation type="unfinished"></translation>
2745 </message> 3051 </message>
2746 <message> 3052 <message>
2747 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="341"/> 3053 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="395"/>
2748 <source>Backup error</source> 3054 <source>Backup error</source>
2749 <translation type="unfinished">バックアップエラー</translation> 3055 <translation type="unfinished">バックアップエラー</translation>
2750 </message> 3056 </message>
2751 <message> 3057 <message>
2752 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="342"/> 3058 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="396"/>
2753 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 3059 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2754 <translation type="unfinished">バックアップファイルが作成されませんでした。続行しますか?</translation> 3060 <translation type="unfinished">バックアップファイルが作成されませんでした。続行しますか?</translation>
2755 </message> 3061 </message>
2756 <message> 3062 <message>
2757 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="366"/> 3063 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="420"/>
2758 <source>Manual steps required</source> 3064 <source>Manual steps required</source>
2759 <translation type="unfinished">手動で行う必要があります</translation> 3065 <translation type="unfinished">手動で行う必要があります</translation>
2760 </message> 3066 </message>
2761 <message> 3067 <message>
2762 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="171"/> 3068 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="641"/>
3069 <source>Your installation doesn&apos;t require any plugin data files, skipping.</source>
3070 <translation type="unfinished"></translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="224"/>
2763 <source>Continue with installation?</source> 3074 <source>Continue with installation?</source>
2764 <translation type="unfinished"></translation> 3075 <translation type="unfinished"></translation>
2765 </message> 3076 </message>
2766 <message> 3077 <message>
2767 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="172"/> 3078 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="225"/>
2768 <source>Really continue?</source> 3079 <source>Really continue?</source>
2769 <translation type="unfinished">本当に続行しますか?</translation> 3080 <translation type="unfinished">本当に続行しますか?</translation>
2770 </message> 3081 </message>
@@ -2772,40 +3083,31 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2772 <source>Aborted!</source> 3083 <source>Aborted!</source>
2773 <translation type="obsolete">処理を中止します!</translation> 3084 <translation type="obsolete">処理を中止します!</translation>
2774 </message> 3085 </message>
2775 <message>
2776 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="490"/>
2777 <source>Your installation doesn&apos;t require game files, skipping.</source>
2778 <translation type="unfinished"></translation>
2779 </message>
2780</context> 3086</context>
2781<context> 3087<context>
2782 <name>ServerInfo</name> 3088 <name>ServerInfo</name>
2783 <message> 3089 <message>
2784 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="117"/>
2785 <source>Unknown</source> 3090 <source>Unknown</source>
2786 <translation>不明</translation> 3091 <translation type="vanished">不明</translation>
2787 </message> 3092 </message>
2788 <message> 3093 <message>
2789 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="121"/>
2790 <source>Unusable</source> 3094 <source>Unusable</source>
2791 <translation>使用不可能</translation> 3095 <translation type="vanished">使用不可能</translation>
2792 </message> 3096 </message>
2793 <message> 3097 <message>
2794 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="124"/>
2795 <source>Unstable</source> 3098 <source>Unstable</source>
2796 <translation>不安定版</translation> 3099 <translation type="vanished">不安定版</translation>
2797 </message> 3100 </message>
2798 <message> 3101 <message>
2799 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="127"/>
2800 <source>Stable</source> 3102 <source>Stable</source>
2801 <translation>安定版</translation> 3103 <translation type="vanished">安定版</translation>
2802 </message> 3104 </message>
2803</context> 3105</context>
2804<context> 3106<context>
2805 <name>SysTrace</name> 3107 <name>SysTrace</name>
2806 <message> 3108 <message>
2807 <location filename="../systrace.cpp" line="98"/> 3109 <location filename="../systrace.cpp" line="100"/>
2808 <location filename="../systrace.cpp" line="107"/> 3110 <location filename="../systrace.cpp" line="109"/>
2809 <source>Save system trace log</source> 3111 <source>Save system trace log</source>
2810 <translation>システムトレースのログを保存します</translation> 3112 <translation>システムトレースのログを保存します</translation>
2811 </message> 3113 </message>
@@ -2846,62 +3148,62 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2846<context> 3148<context>
2847 <name>Sysinfo</name> 3149 <name>Sysinfo</name>
2848 <message> 3150 <message>
2849 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/> 3151 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2850 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 3152 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2851 <translation>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 3153 <translation>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2852 </message> 3154 </message>
2853 <message> 3155 <message>
2854 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 3156 <location filename="../sysinfo.cpp" line="47"/>
2855 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 3157 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2856 <translation>&lt;b&gt;ユーザ名&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 3158 <translation>&lt;b&gt;ユーザ名&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2857 </message> 3159 </message>
2858 <message> 3160 <message>
2859 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/> 3161 <location filename="../sysinfo.cpp" line="49"/>
2860 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 3162 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2861 <translation>&lt;b&gt;権限&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 3163 <translation>&lt;b&gt;権限&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2862 </message> 3164 </message>
2863 <message> 3165 <message>
2864 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/> 3166 <location filename="../sysinfo.cpp" line="51"/>
2865 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 3167 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2866 <translation>&lt;b&gt;接続された USB デバイス&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 3168 <translation>&lt;b&gt;接続された USB デバイス&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2867 </message> 3169 </message>
2868 <message> 3170 <message>
2869 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/> 3171 <location filename="../sysinfo.cpp" line="55"/>
2870 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 3172 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2871 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation> 3173 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
2872 </message> 3174 </message>
2873 <message> 3175 <message>
2874 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/> 3176 <location filename="../sysinfo.cpp" line="64"/>
2875 <source>Filesystem</source> 3177 <source>Filesystem</source>
2876 <translation>ファイルシステム</translation> 3178 <translation>ファイルシステム</translation>
2877 </message> 3179 </message>
2878 <message> 3180 <message>
2879 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/> 3181 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/>
2880 <source>Mountpoint</source> 3182 <source>Mountpoint</source>
2881 <translation type="unfinished"></translation> 3183 <translation type="unfinished"></translation>
2882 </message> 3184 </message>
2883 <message> 3185 <message>
2884 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/> 3186 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/>
2885 <source>Label</source> 3187 <source>Label</source>
2886 <translation type="unfinished"></translation> 3188 <translation type="unfinished"></translation>
2887 </message> 3189 </message>
2888 <message> 3190 <message>
2889 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/> 3191 <location filename="../sysinfo.cpp" line="68"/>
2890 <source>Free</source> 3192 <source>Free</source>
2891 <translation type="unfinished"></translation> 3193 <translation type="unfinished"></translation>
2892 </message> 3194 </message>
2893 <message> 3195 <message>
2894 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/> 3196 <location filename="../sysinfo.cpp" line="68"/>
2895 <source>Total</source> 3197 <source>Total</source>
2896 <translation type="unfinished"></translation> 3198 <translation type="unfinished"></translation>
2897 </message> 3199 </message>
2898 <message> 3200 <message>
2899 <location filename="../sysinfo.cpp" line="68"/> 3201 <location filename="../sysinfo.cpp" line="69"/>
2900 <source>Cluster Size</source> 3202 <source>Type</source>
2901 <translation type="unfinished"></translation> 3203 <translation type="unfinished"></translation>
2902 </message> 3204 </message>
2903 <message> 3205 <message>
2904 <location filename="../sysinfo.cpp" line="70"/> 3206 <location filename="../sysinfo.cpp" line="71"/>
2905 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 3207 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
2906 <translation type="unfinished"></translation> 3208 <translation type="unfinished"></translation>
2907 </message> 3209 </message>
@@ -2919,7 +3221,7 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2919 <translation>更新(&amp;R)</translation> 3221 <translation>更新(&amp;R)</translation>
2920 </message> 3222 </message>
2921 <message> 3223 <message>
2922 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="45"/> 3224 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="46"/>
2923 <source>&amp;OK</source> 3225 <source>&amp;OK</source>
2924 <translation>Ok(&amp;O)</translation> 3226 <translation>Ok(&amp;O)</translation>
2925 </message> 3227 </message>
@@ -2927,28 +3229,27 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2927<context> 3229<context>
2928 <name>System</name> 3230 <name>System</name>
2929 <message> 3231 <message>
2930 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/> 3232 <location filename="../base/system.cpp" line="117"/>
2931 <source>Guest</source> 3233 <source>Guest</source>
2932 <translation type="unfinished">ゲスト</translation> 3234 <translation type="unfinished">ゲスト</translation>
2933 </message> 3235 </message>
2934 <message> 3236 <message>
2935 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/> 3237 <location filename="../base/system.cpp" line="120"/>
2936 <source>Admin</source> 3238 <source>Admin</source>
2937 <translation type="unfinished">管理者</translation> 3239 <translation type="unfinished">管理者</translation>
2938 </message> 3240 </message>
2939 <message> 3241 <message>
2940 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/> 3242 <location filename="../base/system.cpp" line="123"/>
2941 <source>User</source> 3243 <source>User</source>
2942 <translation type="unfinished">ユーザ</translation> 3244 <translation type="unfinished">ユーザ</translation>
2943 </message> 3245 </message>
2944 <message> 3246 <message>
2945 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/> 3247 <location filename="../base/system.cpp" line="126"/>
2946 <source>Error</source> 3248 <source>Error</source>
2947 <translation type="unfinished">エラー</translation> 3249 <translation type="unfinished">エラー</translation>
2948 </message> 3250 </message>
2949 <message> 3251 <message>
2950 <location filename="../base/system.cpp" line="278"/> 3252 <location filename="../base/system.cpp" line="273"/>
2951 <location filename="../base/system.cpp" line="323"/>
2952 <source>(no description available)</source> 3253 <source>(no description available)</source>
2953 <translation type="unfinished">(利用可能な記述がありません)</translation> 3254 <translation type="unfinished">(利用可能な記述がありません)</translation>
2954 </message> 3255 </message>
@@ -2956,42 +3257,52 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2956<context> 3257<context>
2957 <name>TTSBase</name> 3258 <name>TTSBase</name>
2958 <message> 3259 <message>
2959 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="45"/> 3260 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2960 <source>Espeak TTS Engine</source> 3261 <source>Espeak TTS Engine</source>
2961 <translation type="unfinished"></translation> 3262 <translation type="unfinished"></translation>
2962 </message> 3263 </message>
2963 <message> 3264 <message>
2964 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/> 3265 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="48"/>
3266 <source>Espeak-ng TTS Engine</source>
3267 <translation type="unfinished"></translation>
3268 </message>
3269 <message>
3270 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="49"/>
3271 <source>Mimic TTS Engine</source>
3272 <translation type="unfinished"></translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="51"/>
2965 <source>Flite TTS Engine</source> 3276 <source>Flite TTS Engine</source>
2966 <translation type="unfinished"></translation> 3277 <translation type="unfinished"></translation>
2967 </message> 3278 </message>
2968 <message> 3279 <message>
2969 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="48"/> 3280 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="52"/>
2970 <source>Swift TTS Engine</source> 3281 <source>Swift TTS Engine</source>
2971 <translation type="unfinished"></translation> 3282 <translation type="unfinished"></translation>
2972 </message> 3283 </message>
2973 <message> 3284 <message>
2974 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="51"/> 3285 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="55"/>
2975 <source>SAPI4 TTS Engine</source> 3286 <source>SAPI4 TTS Engine</source>
2976 <translation type="unfinished"></translation> 3287 <translation type="unfinished"></translation>
2977 </message> 3288 </message>
2978 <message> 3289 <message>
2979 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="53"/> 3290 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="57"/>
2980 <source>SAPI5 TTS Engine</source> 3291 <source>SAPI5 TTS Engine</source>
2981 <translation type="unfinished"></translation> 3292 <translation type="unfinished"></translation>
2982 </message> 3293 </message>
2983 <message> 3294 <message>
2984 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="54"/> 3295 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="58"/>
2985 <source>MS Speech Platform</source> 3296 <source>MS Speech Platform</source>
2986 <translation type="unfinished"></translation> 3297 <translation type="unfinished"></translation>
2987 </message> 3298 </message>
2988 <message> 3299 <message>
2989 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="57"/> 3300 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="61"/>
2990 <source>Festival TTS Engine</source> 3301 <source>Festival TTS Engine</source>
2991 <translation type="unfinished"></translation> 3302 <translation type="unfinished"></translation>
2992 </message> 3303 </message>
2993 <message> 3304 <message>
2994 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="60"/> 3305 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="64"/>
2995 <source>OS X System Engine</source> 3306 <source>OS X System Engine</source>
2996 <translation type="unfinished"></translation> 3307 <translation type="unfinished"></translation>
2997 </message> 3308 </message>
@@ -3065,40 +3376,45 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3065 <translation>ボイス:</translation> 3376 <translation>ボイス:</translation>
3066 </message> 3377 </message>
3067 <message> 3378 <message>
3068 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="67"/> 3379 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="69"/>
3069 <source>Voice description:</source> 3380 <source>Voice description:</source>
3070 <translation>ボイスの説明:</translation> 3381 <translation>ボイスの説明:</translation>
3071 </message> 3382 </message>
3383 <message>
3384 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="173"/>
3385 <source>Festival could not be started</source>
3386 <translation type="unfinished"></translation>
3387 </message>
3072</context> 3388</context>
3073<context> 3389<context>
3074 <name>TTSSapi</name> 3390 <name>TTSSapi</name>
3075 <message> 3391 <message>
3076 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/> 3392 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="46"/>
3077 <source>Language:</source> 3393 <source>Language:</source>
3078 <translation>言語:</translation> 3394 <translation>言語:</translation>
3079 </message> 3395 </message>
3080 <message> 3396 <message>
3081 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="56"/> 3397 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="53"/>
3082 <source>Voice:</source> 3398 <source>Voice:</source>
3083 <translation>ボイス:</translation> 3399 <translation>ボイス:</translation>
3084 </message> 3400 </message>
3085 <message> 3401 <message>
3086 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="68"/> 3402 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="65"/>
3087 <source>Speed:</source> 3403 <source>Speed:</source>
3088 <translation>スピード:</translation> 3404 <translation>スピード:</translation>
3089 </message> 3405 </message>
3090 <message> 3406 <message>
3091 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="71"/> 3407 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="68"/>
3092 <source>Options:</source> 3408 <source>Options:</source>
3093 <translation>オプション:</translation> 3409 <translation>オプション:</translation>
3094 </message> 3410 </message>
3095 <message> 3411 <message>
3096 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="115"/> 3412 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="112"/>
3097 <source>Could not copy the SAPI script</source> 3413 <source>Could not copy the SAPI script</source>
3098 <translation type="unfinished"></translation> 3414 <translation type="unfinished"></translation>
3099 </message> 3415 </message>
3100 <message> 3416 <message>
3101 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="133"/> 3417 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="130"/>
3102 <source>Could not start SAPI process</source> 3418 <source>Could not start SAPI process</source>
3103 <translation type="unfinished"></translation> 3419 <translation type="unfinished"></translation>
3104 </message> 3420 </message>
@@ -3111,7 +3427,7 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3111 <translation>トークファイルの作成を中止しました</translation> 3427 <translation>トークファイルの作成を中止しました</translation>
3112 </message> 3428 </message>
3113 <message> 3429 <message>
3114 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="80"/> 3430 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
3115 <source>Finished creating Talk files</source> 3431 <source>Finished creating Talk files</source>
3116 <translation>トークファイルの作成が終了しました</translation> 3432 <translation>トークファイルの作成が終了しました</translation>
3117 </message> 3433 </message>
@@ -3121,12 +3437,12 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3121 <translation>ファイルリストを読み込んでいます...</translation> 3437 <translation>ファイルリストを読み込んでいます...</translation>
3122 </message> 3438 </message>
3123 <message> 3439 <message>
3124 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="259"/> 3440 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="261"/>
3125 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 3441 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
3126 <translation>%1 から %2 にファイルをコピーすることに失敗しました</translation> 3442 <translation>%1 から %2 にファイルをコピーすることに失敗しました</translation>
3127 </message> 3443 </message>
3128 <message> 3444 <message>
3129 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="68"/> 3445 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
3130 <source>Copying Talkfiles...</source> 3446 <source>Copying Talkfiles...</source>
3131 <translation>トークファイルをコピーしています...</translation> 3447 <translation>トークファイルをコピーしています...</translation>
3132 </message> 3448 </message>
@@ -3136,17 +3452,17 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3136 <translation type="unfinished"></translation> 3452 <translation type="unfinished"></translation>
3137 </message> 3453 </message>
3138 <message> 3454 <message>
3139 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="240"/> 3455 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="242"/>
3140 <source>File copy aborted</source> 3456 <source>File copy aborted</source>
3141 <translation>ファイルのコピーが失敗しました</translation> 3457 <translation>ファイルのコピーが失敗しました</translation>
3142 </message> 3458 </message>
3143 <message> 3459 <message>
3144 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="280"/> 3460 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="283"/>
3145 <source>Cleaning up...</source> 3461 <source>Cleaning up...</source>
3146 <translation>不要なファイルを削除しています...</translation> 3462 <translation>不要なファイルを削除しています...</translation>
3147 </message> 3463 </message>
3148 <message> 3464 <message>
3149 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="291"/> 3465 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="294"/>
3150 <source>Finished</source> 3466 <source>Finished</source>
3151 <translation>終了しました</translation> 3467 <translation>終了しました</translation>
3152 </message> 3468 </message>
@@ -3154,18 +3470,18 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3154<context> 3470<context>
3155 <name>TalkGenerator</name> 3471 <name>TalkGenerator</name>
3156 <message> 3472 <message>
3157 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/> 3473 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/>
3158 <source>Starting TTS Engine</source> 3474 <source>Starting TTS Engine</source>
3159 <translation>TTS エンジンの開始</translation> 3475 <translation>TTS エンジンの開始</translation>
3160 </message> 3476 </message>
3161 <message> 3477 <message>
3162 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/> 3478 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/>
3163 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/> 3479 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/>
3164 <source>Init of TTS engine failed</source> 3480 <source>Init of TTS engine failed</source>
3165 <translation>TTS エンジンの初期化に失敗しました</translation> 3481 <translation>TTS エンジンの初期化に失敗しました</translation>
3166 </message> 3482 </message>
3167 <message> 3483 <message>
3168 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="58"/> 3484 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="57"/>
3169 <source>Starting Encoder Engine</source> 3485 <source>Starting Encoder Engine</source>
3170 <translation>エンコーダエンジンの開始</translation> 3486 <translation>エンコーダエンジンの開始</translation>
3171 </message> 3487 </message>
@@ -3190,18 +3506,18 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3190 <translation>ボイス化に失敗しました</translation> 3506 <translation>ボイス化に失敗しました</translation>
3191 </message> 3507 </message>
3192 <message> 3508 <message>
3193 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="162"/> 3509 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="163"/>
3194 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="167"/> 3510 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="168"/>
3195 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 3511 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
3196 <translation>%1 のボイス化に失敗しました: %2</translation> 3512 <translation>%1 のボイス化に失敗しました: %2</translation>
3197 </message> 3513 </message>
3198 <message> 3514 <message>
3199 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="211"/> 3515 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="212"/>
3200 <source>Encoding aborted</source> 3516 <source>Encoding aborted</source>
3201 <translation>エンコード処理に失敗しました</translation> 3517 <translation>エンコード処理に失敗しました</translation>
3202 </message> 3518 </message>
3203 <message> 3519 <message>
3204 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="239"/> 3520 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="240"/>
3205 <source>Encoding of %1 failed</source> 3521 <source>Encoding of %1 failed</source>
3206 <translation>%1 のエンコードに失敗しました</translation> 3522 <translation>%1 のエンコードに失敗しました</translation>
3207 </message> 3523 </message>
@@ -3229,7 +3545,7 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3229 <translation>ダウンロードサイズ:</translation> 3545 <translation>ダウンロードサイズ:</translation>
3230 </message> 3546 </message>
3231 <message> 3547 <message>
3232 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="125"/> 3548 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="126"/>
3233 <source>&amp;Cancel</source> 3549 <source>&amp;Cancel</source>
3234 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation> 3550 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
3235 </message> 3551 </message>
@@ -3247,97 +3563,97 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3247<context> 3563<context>
3248 <name>ThemesInstallWindow</name> 3564 <name>ThemesInstallWindow</name>
3249 <message> 3565 <message>
3250 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="40"/> 3566 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="41"/>
3251 <source>no theme selected</source> 3567 <source>no theme selected</source>
3252 <translation>テーマが選択されていません</translation> 3568 <translation>テーマが選択されていません</translation>
3253 </message> 3569 </message>
3254 <message> 3570 <message>
3255 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="125"/> 3571 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="122"/>
3256 <source>Network error: %1. 3572 <source>Network error: %1.
3257Please check your network and proxy settings.</source> 3573Please check your network and proxy settings.</source>
3258 <translation>ネットワークエラー: %1. 3574 <translation>ネットワークエラー: %1.
3259ネットワークおよびプロキシーの設定を確認して下さい。</translation> 3575ネットワークおよびプロキシーの設定を確認して下さい。</translation>
3260 </message> 3576 </message>
3261 <message> 3577 <message>
3262 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="138"/> 3578 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="135"/>
3263 <source>the following error occured: 3579 <source>the following error occured:
3264%1</source> 3580%1</source>
3265 <translation>以下のエラーが発生しました: 3581 <translation>以下のエラーが発生しました:
3266%1</translation> 3582%1</translation>
3267 </message> 3583 </message>
3268 <message> 3584 <message>
3269 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="144"/> 3585 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="141"/>
3270 <source>done.</source> 3586 <source>done.</source>
3271 <translation>終了しました。</translation> 3587 <translation>終了しました。</translation>
3272 </message> 3588 </message>
3273 <message> 3589 <message>
3274 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/> 3590 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/>
3275 <source>fetching details for %1</source> 3591 <source>fetching details for %1</source>
3276 <translation>%1 の説明を取得しています</translation> 3592 <translation>%1 の説明を取得しています</translation>
3277 </message> 3593 </message>
3278 <message> 3594 <message>
3279 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/> 3595 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="217"/>
3280 <source>fetching preview ...</source> 3596 <source>fetching preview ...</source>
3281 <translation>プレビューを取得しています...</translation> 3597 <translation>プレビューを取得しています...</translation>
3282 </message> 3598 </message>
3283 <message> 3599 <message>
3284 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="227"/> 3600 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="230"/>
3285 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3601 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3286 <translation>&lt;b&gt;制作者:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3602 <translation>&lt;b&gt;制作者:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
3287 </message> 3603 </message>
3288 <message> 3604 <message>
3289 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="228"/> 3605 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="231"/>
3290 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="230"/> 3606 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="233"/>
3291 <source>unknown</source> 3607 <source>unknown</source>
3292 <translation>不明</translation> 3608 <translation>不明</translation>
3293 </message> 3609 </message>
3294 <message> 3610 <message>
3295 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="229"/> 3611 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="232"/>
3296 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3612 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3297 <translation>&lt;b&gt;バージョン:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3613 <translation>&lt;b&gt;バージョン:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
3298 </message> 3614 </message>
3299 <message> 3615 <message>
3300 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="232"/> 3616 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="235"/>
3301 <source>no description</source> 3617 <source>no description</source>
3302 <translation>説明はありません</translation> 3618 <translation>説明はありません</translation>
3303 </message> 3619 </message>
3304 <message> 3620 <message>
3305 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="260"/> 3621 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="262"/>
3306 <source>no theme preview</source> 3622 <source>no theme preview</source>
3307 <translation>テーマのプレビューはありません</translation> 3623 <translation>テーマのプレビューはありません</translation>
3308 </message> 3624 </message>
3309 <message> 3625 <message>
3310 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="289"/> 3626 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="290"/>
3311 <source>Select</source> 3627 <source>Select</source>
3312 <translation type="unfinished"></translation> 3628 <translation type="unfinished"></translation>
3313 </message> 3629 </message>
3314 <message> 3630 <message>
3315 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="296"/> 3631 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="297"/>
3316 <source>getting themes information ...</source> 3632 <source>getting themes information ...</source>
3317 <translation>テーマの情報を取得しています...</translation> 3633 <translation>テーマの情報を取得しています...</translation>
3318 </message> 3634 </message>
3319 <message> 3635 <message>
3320 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="326"/> 3636 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="325"/>
3321 <source>No themes selected, skipping</source> 3637 <source>No themes selected, skipping</source>
3322 <translation type="unfinished"></translation> 3638 <translation type="unfinished"></translation>
3323 </message> 3639 </message>
3324 <message> 3640 <message>
3325 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="356"/> 3641 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="354"/>
3326 <source>Mount point is wrong!</source> 3642 <source>Mount point is wrong!</source>
3327 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation> 3643 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation>
3328 </message> 3644 </message>
3329 <message> 3645 <message>
3330 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="231"/> 3646 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="234"/>
3331 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3647 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3332 <translation>&lt;b&gt;説明:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3648 <translation>&lt;b&gt;説明:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
3333 </message> 3649 </message>
3334 <message> 3650 <message>
3335 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="41"/> 3651 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="42"/>
3336 <source>no selection</source> 3652 <source>no selection</source>
3337 <translation>選択されていません</translation> 3653 <translation>選択されていません</translation>
3338 </message> 3654 </message>
3339 <message> 3655 <message>
3340 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="181"/> 3656 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="178"/>
3341 <source>Information</source> 3657 <source>Information</source>
3342 <translation>情報</translation> 3658 <translation>情報</translation>
3343 </message> 3659 </message>
@@ -3349,7 +3665,7 @@ Please check your network and proxy settings.</source>
3349 </translation> 3665 </translation>
3350 </message> 3666 </message>
3351 <message> 3667 <message>
3352 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="248"/> 3668 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/>
3353 <source>Retrieving theme preview failed. 3669 <source>Retrieving theme preview failed.
3354HTTP response code: %1</source> 3670HTTP response code: %1</source>
3355 <translation>テーマのプレビュー画像の取得に失敗しました。 3671 <translation>テーマのプレビュー画像の取得に失敗しました。
@@ -3394,7 +3710,7 @@ HTTP レスポンスコード: %1</translation>
3394 <translation>インストールしたもの</translation> 3710 <translation>インストールしたもの</translation>
3395 </message> 3711 </message>
3396 <message> 3712 <message>
3397 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="138"/> 3713 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="139"/>
3398 <source>&amp;Cancel</source> 3714 <source>&amp;Cancel</source>
3399 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation> 3715 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
3400 </message> 3716 </message>
@@ -3423,12 +3739,12 @@ HTTP レスポンスコード: %1</translation>
3423 <translation>%1 をアンインストールしています...</translation> 3739 <translation>%1 をアンインストールしています...</translation>
3424 </message> 3740 </message>
3425 <message> 3741 <message>
3426 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="80"/> 3742 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="81"/>
3427 <source>Could not delete %1</source> 3743 <source>Could not delete %1</source>
3428 <translation>%1 を削除することができませんでした</translation> 3744 <translation>%1 を削除することができませんでした</translation>
3429 </message> 3745 </message>
3430 <message> 3746 <message>
3431 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="109"/> 3747 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="115"/>
3432 <source>Uninstallation finished</source> 3748 <source>Uninstallation finished</source>
3433 <translation>アンインストールが終了しました</translation> 3749 <translation>アンインストールが終了しました</translation>
3434 </message> 3750 </message>
@@ -3436,19 +3752,19 @@ HTTP レスポンスコード: %1</translation>
3436<context> 3752<context>
3437 <name>Utils</name> 3753 <name>Utils</name>
3438 <message> 3754 <message>
3439 <location filename="../base/utils.cpp" line="312"/> 3755 <location filename="../base/utils.cpp" line="375"/>
3440 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 3756 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
3441Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 3757Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3442 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;ブートローダをインストールするのに、アクセス権限が足りません。 3758 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;ブートローダをインストールするのに、アクセス権限が足りません。
3443管理者権限が必要です。&lt;/li&gt;</translation> 3759管理者権限が必要です。&lt;/li&gt;</translation>
3444 </message> 3760 </message>
3445 <message> 3761 <message>
3446 <location filename="../base/utils.cpp" line="324"/> 3762 <location filename="../base/utils.cpp" line="387"/>
3447 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 3763 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3448 <translation type="unfinished"></translation> 3764 <translation type="unfinished"></translation>
3449 </message> 3765 </message>
3450 <message> 3766 <message>
3451 <location filename="../base/utils.cpp" line="331"/> 3767 <location filename="../base/utils.cpp" line="396"/>
3452 <source>Problem detected:</source> 3768 <source>Problem detected:</source>
3453 <translation type="unfinished">問題が見つかりました:</translation> 3769 <translation type="unfinished">問題が見つかりました:</translation>
3454 </message> 3770 </message>
@@ -3476,47 +3792,47 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3476 <translation type="unfinished"></translation> 3792 <translation type="unfinished"></translation>
3477 </message> 3793 </message>
3478 <message> 3794 <message>
3479 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="184"/> 3795 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="185"/>
3480 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3796 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3481 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation> 3797 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation>
3482 </message> 3798 </message>
3483 <message> 3799 <message>
3484 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="191"/> 3800 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
3485 <source>Cached file used.</source> 3801 <source>Cached file used.</source>
3486 <translation>キャッシュファイルを使用しました。</translation> 3802 <translation>キャッシュファイルを使用しました。</translation>
3487 </message> 3803 </message>
3488 <message> 3804 <message>
3489 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="194"/> 3805 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="195"/>
3490 <source>Download error: %1</source> 3806 <source>Download error: %1</source>
3491 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation> 3807 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation>
3492 </message> 3808 </message>
3493 <message> 3809 <message>
3494 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="199"/> 3810 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="200"/>
3495 <source>Download finished.</source> 3811 <source>Download finished.</source>
3496 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation> 3812 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation>
3497 </message> 3813 </message>
3498 <message> 3814 <message>
3499 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/> 3815 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="213"/>
3500 <source>failed to open downloaded file</source> 3816 <source>failed to open downloaded file</source>
3501 <translation>ダウンロードしたファイルが開けませんでした</translation> 3817 <translation>ダウンロードしたファイルが開けませんでした</translation>
3502 </message> 3818 </message>
3503 <message> 3819 <message>
3504 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="271"/> 3820 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="276"/>
3505 <source>The downloaded file was empty!</source> 3821 <source>The downloaded file was empty!</source>
3506 <translation>ダウンロードしたファイルが空です!</translation> 3822 <translation>ダウンロードしたファイルが空です!</translation>
3507 </message> 3823 </message>
3508 <message> 3824 <message>
3509 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="302"/> 3825 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="307"/>
3510 <source>Error opening downloaded file</source> 3826 <source>Error opening downloaded file</source>
3511 <translation>ダウンロードしたファイルの読み込みエラー</translation> 3827 <translation>ダウンロードしたファイルの読み込みエラー</translation>
3512 </message> 3828 </message>
3513 <message> 3829 <message>
3514 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="313"/> 3830 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="318"/>
3515 <source>Error opening output file</source> 3831 <source>Error opening output file</source>
3516 <translation>出力ファイルの出力時のエラー</translation> 3832 <translation>出力ファイルの出力時のエラー</translation>
3517 </message> 3833 </message>
3518 <message> 3834 <message>
3519 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="333"/> 3835 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="338"/>
3520 <source>successfully created.</source> 3836 <source>successfully created.</source>
3521 <translation>正常に作成されました。</translation> 3837 <translation>正常に作成されました。</translation>
3522 </message> 3838 </message>
@@ -3526,27 +3842,27 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3526 <translation>rockbox-info.txt が見つかりませんでした</translation> 3842 <translation>rockbox-info.txt が見つかりませんでした</translation>
3527 </message> 3843 </message>
3528 <message> 3844 <message>
3529 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="171"/> 3845 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="172"/>
3530 <source>Downloading voice info...</source> 3846 <source>Downloading voice info...</source>
3531 <translation>ボイス情報をダウンロードしています...</translation> 3847 <translation>ボイス情報をダウンロードしています...</translation>
3532 </message> 3848 </message>
3533 <message> 3849 <message>
3534 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="218"/> 3850 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="219"/>
3535 <source>Reading strings...</source> 3851 <source>Reading strings...</source>
3536 <translation>文字列を読み込んでいます...</translation> 3852 <translation>文字列を読み込んでいます...</translation>
3537 </message> 3853 </message>
3538 <message> 3854 <message>
3539 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="297"/> 3855 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="302"/>
3540 <source>Creating voicefiles...</source> 3856 <source>Creating voicefiles...</source>
3541 <translation>ボイスファイルを作成しています...</translation> 3857 <translation>ボイスファイルを作成しています...</translation>
3542 </message> 3858 </message>
3543 <message> 3859 <message>
3544 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="342"/> 3860 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="347"/>
3545 <source>Cleaning up...</source> 3861 <source>Cleaning up...</source>
3546 <translation>不要なファイルを削除しています...</translation> 3862 <translation>不要なファイルを削除しています...</translation>
3547 </message> 3863 </message>
3548 <message> 3864 <message>
3549 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="353"/> 3865 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="358"/>
3550 <source>Finished</source> 3866 <source>Finished</source>
3551 <translation>終了しました</translation> 3867 <translation>終了しました</translation>
3552 </message> 3868 </message>
@@ -3554,67 +3870,77 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3554<context> 3870<context>
3555 <name>ZipInstaller</name> 3871 <name>ZipInstaller</name>
3556 <message> 3872 <message>
3557 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="60"/> 3873 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
3558 <source>done.</source> 3874 <source>done.</source>
3559 <translation>終了しました。</translation> 3875 <translation>終了しました。</translation>
3560 </message> 3876 </message>
3561 <message> 3877 <message>
3562 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="80"/> 3878 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="78"/>
3563 <source>Downloading file %1.%2</source> 3879 <source>Downloading file %1.%2</source>
3564 <translation>%1.%2 をダウンロードしています</translation> 3880 <translation>%1.%2 をダウンロードしています</translation>
3565 </message> 3881 </message>
3566 <message> 3882 <message>
3567 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="115"/>
3568 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3883 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3569 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation> 3884 <translation type="vanished">ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation>
3570 </message> 3885 </message>
3571 <message> 3886 <message>
3572 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="123"/> 3887 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="120"/>
3573 <source>Download error: %1</source> 3888 <source>Download error: %1</source>
3574 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation> 3889 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation>
3575 </message> 3890 </message>
3576 <message> 3891 <message>
3577 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="127"/> 3892 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="125"/>
3893 <source>Download finished (cache used).</source>
3894 <translation type="unfinished">ダウンロードが終了しました (キャッシュの使用)。</translation>
3895 </message>
3896 <message>
3897 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="128"/>
3578 <source>Download finished.</source> 3898 <source>Download finished.</source>
3579 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation> 3899 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation>
3580 </message> 3900 </message>
3581 <message> 3901 <message>
3582 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="133"/> 3902 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="135"/>
3583 <source>Extracting file.</source> 3903 <source>Extracting file.</source>
3584 <translation>解凍しています。</translation> 3904 <translation>解凍しています。</translation>
3585 </message> 3905 </message>
3586 <message> 3906 <message>
3587 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="153"/> 3907 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="156"/>
3588 <source>Extraction failed!</source> 3908 <source>Extraction failed!</source>
3589 <translation type="unfinished"></translation> 3909 <translation type="unfinished"></translation>
3590 </message> 3910 </message>
3591 <message> 3911 <message>
3592 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="162"/> 3912 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="168"/>
3593 <source>Installing file.</source> 3913 <source>Installing file.</source>
3594 <translation>ファイルをインストールしています。</translation> 3914 <translation>ファイルをインストールしています。</translation>
3595 </message> 3915 </message>
3596 <message> 3916 <message>
3597 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="173"/> 3917 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3598 <source>Installing file failed.</source> 3918 <source>Installing file failed.</source>
3599 <translation>ファイルのインストールに失敗しました。</translation> 3919 <translation>ファイルのインストールに失敗しました。</translation>
3600 </message> 3920 </message>
3601 <message> 3921 <message>
3602 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="186"/> 3922 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="193"/>
3603 <source>Creating installation log</source> 3923 <source>Creating installation log</source>
3604 <translation>インストール時のログを作成しています</translation> 3924 <translation>インストール時のログを作成しています</translation>
3605 </message> 3925 </message>
3606 <message> 3926 <message>
3607 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="121"/>
3608 <source>Cached file used.</source> 3927 <source>Cached file used.</source>
3609 <translation>キャッシュファイルを使用しました。</translation> 3928 <translation type="vanished">キャッシュファイルを使用しました。</translation>
3610 </message> 3929 </message>
3611 <message> 3930 <message>
3612 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="68"/> 3931 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="67"/>
3613 <source>Package installation finished successfully.</source> 3932 <source>Package installation finished successfully.</source>
3614 <translation type="unfinished"></translation> 3933 <translation type="unfinished"></translation>
3615 </message> 3934 </message>
3616 <message> 3935 <message>
3617 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="146"/> 3936 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="113"/>
3937 <source>Download error: received HTTP error %1
3938%2</source>
3939 <translation type="unfinished">ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1. {1
3940%2?}</translation>
3941 </message>
3942 <message>
3943 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="149"/>
3618 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3944 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3619 <translation>ディスクの空き領域が足りません! 処理を中止します。</translation> 3945 <translation>ディスクの空き領域が足りません! 処理を中止します。</translation>
3620 </message> 3946 </message>
@@ -3656,7 +3982,7 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3656 </message> 3982 </message>
3657 <message> 3983 <message>
3658 <location filename="../aboutbox.ui" line="132"/> 3984 <location filename="../aboutbox.ui" line="132"/>
3659 <source>&amp;Speex License</source> 3985 <source>L&amp;ibraries</source>
3660 <translation type="unfinished"></translation> 3986 <translation type="unfinished"></translation>
3661 </message> 3987 </message>
3662 <message> 3988 <message>
@@ -3669,7 +3995,7 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3669 <source>The Rockbox Utility</source> 3995 <source>The Rockbox Utility</source>
3670 <translation>The Rockbox Utility</translation> 3996 <translation>The Rockbox Utility</translation>
3671 </message> 3997 </message>
3672 <message utf8="true"> 3998 <message>
3673 <location filename="../aboutbox.ui" line="54"/> 3999 <location filename="../aboutbox.ui" line="54"/>
3674 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source> 4000 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
3675 <translation>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© The Rockbox Team &lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation> 4001 <translation>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© The Rockbox Team &lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>