diff options
author | Shachar Liberman <lshachar@hotmail.com> | 2006-08-07 21:24:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Shachar Liberman <lshachar@hotmail.com> | 2006-08-07 21:24:22 +0000 |
commit | f17e5c04f30ee49b3a514b31bdad805323ce93e6 (patch) | |
tree | 3e6335fae00c1d8023c1d7c895f1f677f0b075da /apps/lang/afrikaans.lang | |
parent | 5eb1e1549c24aa3ed590c5edb784796b0ecbf010 (diff) | |
download | rockbox-f17e5c04f30ee49b3a514b31bdad805323ce93e6.tar.gz rockbox-f17e5c04f30ee49b3a514b31bdad805323ce93e6.zip |
FS#5587 Non-latin languages support update. Translators:Please change
the 48 new LANG_SYSFONT_ strings at the end of your language file if
they don't fit nicely with rockbox's internal font.
(for more info http://www.rockbox.org/twiki/bin/view/Main/NonLatinLanguages)
Developers:Please keep using LANG_SYSFONT strings when reffering to the
internal font. * Hebrew update.
git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@10476 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
Diffstat (limited to 'apps/lang/afrikaans.lang')
-rw-r--r-- | apps/lang/afrikaans.lang | 721 |
1 files changed, 721 insertions, 0 deletions
diff --git a/apps/lang/afrikaans.lang b/apps/lang/afrikaans.lang index 41d5e73d08..7dc8e6bf07 100644 --- a/apps/lang/afrikaans.lang +++ b/apps/lang/afrikaans.lang | |||
@@ -1426,3 +1426,724 @@ | |||
1426 | *: "" | 1426 | *: "" |
1427 | </voice> | 1427 | </voice> |
1428 | </phrase> | 1428 | </phrase> |
1429 | <phrase> | ||
1430 | id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES | ||
1431 | desc: bool true representation | ||
1432 | user: | ||
1433 | <source> | ||
1434 | *: "Yes" | ||
1435 | </source> | ||
1436 | <dest> | ||
1437 | *: "Ja" | ||
1438 | </dest> | ||
1439 | <voice> | ||
1440 | *: "" | ||
1441 | </voice> | ||
1442 | </phrase> | ||
1443 | <phrase> | ||
1444 | id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO | ||
1445 | desc: bool false representation | ||
1446 | user: | ||
1447 | <source> | ||
1448 | *: "No" | ||
1449 | </source> | ||
1450 | <dest> | ||
1451 | *: "Nee" | ||
1452 | </dest> | ||
1453 | <voice> | ||
1454 | *: "" | ||
1455 | </voice> | ||
1456 | </phrase> | ||
1457 | <phrase> | ||
1458 | id: LANG_SYSFONT_ON | ||
1459 | desc: Used in a lot of places | ||
1460 | user: | ||
1461 | <source> | ||
1462 | *: "On" | ||
1463 | </source> | ||
1464 | <dest> | ||
1465 | *: "Aan" | ||
1466 | </dest> | ||
1467 | <voice> | ||
1468 | *: "" | ||
1469 | </voice> | ||
1470 | </phrase> | ||
1471 | <phrase> | ||
1472 | id: LANG_SYSFONT_OFF | ||
1473 | desc: Used in a lot of places | ||
1474 | user: | ||
1475 | <source> | ||
1476 | *: "Off" | ||
1477 | </source> | ||
1478 | <dest> | ||
1479 | *: "Af" | ||
1480 | </dest> | ||
1481 | <voice> | ||
1482 | *: "" | ||
1483 | </voice> | ||
1484 | </phrase> | ||
1485 | <phrase> | ||
1486 | id: LANG_SYSFONT_VOLUME | ||
1487 | desc: in sound_settings | ||
1488 | user: | ||
1489 | <source> | ||
1490 | *: "Volume" | ||
1491 | </source> | ||
1492 | <dest> | ||
1493 | *: "Volume" | ||
1494 | </dest> | ||
1495 | <voice> | ||
1496 | *: "" | ||
1497 | </voice> | ||
1498 | </phrase> | ||
1499 | <phrase> | ||
1500 | id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO | ||
1501 | desc: in sound_settings | ||
1502 | user: | ||
1503 | <source> | ||
1504 | *: "Stereo" | ||
1505 | </source> | ||
1506 | <dest> | ||
1507 | *: "Stereo" | ||
1508 | </dest> | ||
1509 | <voice> | ||
1510 | *: "" | ||
1511 | </voice> | ||
1512 | </phrase> | ||
1513 | <phrase> | ||
1514 | id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO | ||
1515 | desc: in sound_settings | ||
1516 | user: | ||
1517 | <source> | ||
1518 | *: "Mono" | ||
1519 | </source> | ||
1520 | <dest> | ||
1521 | *: "Mono" | ||
1522 | </dest> | ||
1523 | <voice> | ||
1524 | *: "" | ||
1525 | </voice> | ||
1526 | </phrase> | ||
1527 | <phrase> | ||
1528 | id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE | ||
1529 | desc: in settings_menu | ||
1530 | user: | ||
1531 | <source> | ||
1532 | *: "Shuffle" | ||
1533 | </source> | ||
1534 | <dest> | ||
1535 | *: "Skommel" | ||
1536 | </dest> | ||
1537 | <voice> | ||
1538 | *: "" | ||
1539 | </voice> | ||
1540 | </phrase> | ||
1541 | <phrase> | ||
1542 | id: LANG_SYSFONT_REPEAT | ||
1543 | desc: in settings_menu | ||
1544 | user: | ||
1545 | <source> | ||
1546 | *: "Repeat" | ||
1547 | </source> | ||
1548 | <dest> | ||
1549 | *: "Herhaal" | ||
1550 | </dest> | ||
1551 | <voice> | ||
1552 | *: "" | ||
1553 | </voice> | ||
1554 | </phrase> | ||
1555 | <phrase> | ||
1556 | id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ALL | ||
1557 | desc: repeat playlist once all songs have completed | ||
1558 | user: | ||
1559 | <source> | ||
1560 | *: "All" | ||
1561 | </source> | ||
1562 | <dest> | ||
1563 | *: "Alles" | ||
1564 | </dest> | ||
1565 | <voice> | ||
1566 | *: "" | ||
1567 | </voice> | ||
1568 | </phrase> | ||
1569 | <phrase> | ||
1570 | id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE | ||
1571 | desc: repeat one song | ||
1572 | user: | ||
1573 | <source> | ||
1574 | *: "One" | ||
1575 | </source> | ||
1576 | <dest> | ||
1577 | *: "Een" | ||
1578 | </dest> | ||
1579 | <voice> | ||
1580 | *: "" | ||
1581 | </voice> | ||
1582 | </phrase> | ||
1583 | <phrase> | ||
1584 | id: LANG_SYSFONT_FILTER | ||
1585 | desc: setting name for dir filter | ||
1586 | user: | ||
1587 | <source> | ||
1588 | *: "Show Files" | ||
1589 | </source> | ||
1590 | <dest> | ||
1591 | *: "Wys LĂȘers" | ||
1592 | </dest> | ||
1593 | <voice> | ||
1594 | *: "" | ||
1595 | </voice> | ||
1596 | </phrase> | ||
1597 | <phrase> | ||
1598 | id: LANG_SYSFONT_FILTER_ALL | ||
1599 | desc: show all files | ||
1600 | user: | ||
1601 | <source> | ||
1602 | *: "All" | ||
1603 | </source> | ||
1604 | <dest> | ||
1605 | *: "Alle" | ||
1606 | </dest> | ||
1607 | <voice> | ||
1608 | *: "" | ||
1609 | </voice> | ||
1610 | </phrase> | ||
1611 | <phrase> | ||
1612 | id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED | ||
1613 | desc: show all file types supported by Rockbox | ||
1614 | user: | ||
1615 | <source> | ||
1616 | *: "Supported" | ||
1617 | </source> | ||
1618 | <dest> | ||
1619 | *: "Ondersteunde" | ||
1620 | </dest> | ||
1621 | <voice> | ||
1622 | *: "" | ||
1623 | </voice> | ||
1624 | </phrase> | ||
1625 | <phrase> | ||
1626 | id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC | ||
1627 | desc: show only music-related files | ||
1628 | user: | ||
1629 | <source> | ||
1630 | *: "Music" | ||
1631 | </source> | ||
1632 | <dest> | ||
1633 | *: "Musiek" | ||
1634 | </dest> | ||
1635 | <voice> | ||
1636 | *: "" | ||
1637 | </voice> | ||
1638 | </phrase> | ||
1639 | <phrase> | ||
1640 | id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR | ||
1641 | desc: display menu, F3 substitute | ||
1642 | user: | ||
1643 | <source> | ||
1644 | *: "Scroll Bar" | ||
1645 | </source> | ||
1646 | <dest> | ||
1647 | *: "Rol balk" | ||
1648 | </dest> | ||
1649 | <voice> | ||
1650 | *: "" | ||
1651 | </voice> | ||
1652 | </phrase> | ||
1653 | <phrase> | ||
1654 | id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR | ||
1655 | desc: display menu, F3 substitute | ||
1656 | user: | ||
1657 | <source> | ||
1658 | *: "Status Bar" | ||
1659 | </source> | ||
1660 | <dest> | ||
1661 | *: "Status balk" | ||
1662 | </dest> | ||
1663 | <voice> | ||
1664 | *: "" | ||
1665 | </voice> | ||
1666 | </phrase> | ||
1667 | <phrase> | ||
1668 | id: LANG_SYSFONT_PITCH_UP | ||
1669 | desc: in wps | ||
1670 | user: | ||
1671 | <source> | ||
1672 | ### The <source> section differs from the english! | ||
1673 | ### the previously used one is commented below: | ||
1674 | ### *: "Pitch up" | ||
1675 | *: "Pitch Up" | ||
1676 | </source> | ||
1677 | <dest> | ||
1678 | *: "Versnel" | ||
1679 | </dest> | ||
1680 | <voice> | ||
1681 | *: "" | ||
1682 | </voice> | ||
1683 | </phrase> | ||
1684 | <phrase> | ||
1685 | id: LANG_SYSFONT_PITCH_DOWN | ||
1686 | desc: in wps | ||
1687 | user: | ||
1688 | <source> | ||
1689 | ### The <source> section differs from the english! | ||
1690 | ### the previously used one is commented below: | ||
1691 | ### *: "Pitch down" | ||
1692 | *: "Pitch Down" | ||
1693 | </source> | ||
1694 | <dest> | ||
1695 | *: "Vertraag" | ||
1696 | </dest> | ||
1697 | <voice> | ||
1698 | *: "" | ||
1699 | </voice> | ||
1700 | </phrase> | ||
1701 | <phrase> | ||
1702 | id: LANG_SYSFONT_F2_MODE | ||
1703 | desc: in wps F2 pressed | ||
1704 | user: | ||
1705 | <source> | ||
1706 | ### The <source> section differs from the english! | ||
1707 | ### the previously used one is commented below: | ||
1708 | ### *: "mode:" | ||
1709 | *: "Mode:" | ||
1710 | </source> | ||
1711 | <dest> | ||
1712 | *: "modus:" | ||
1713 | </dest> | ||
1714 | <voice> | ||
1715 | *: "" | ||
1716 | </voice> | ||
1717 | </phrase> | ||
1718 | ### | ||
1719 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1720 | <phrase> | ||
1721 | id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST | ||
1722 | desc: show only playlist | ||
1723 | user: | ||
1724 | <source> | ||
1725 | *: "Playlists" | ||
1726 | </source> | ||
1727 | <dest> | ||
1728 | *: "Playlists" | ||
1729 | </dest> | ||
1730 | <voice> | ||
1731 | *: "Playlists" | ||
1732 | </voice> | ||
1733 | </phrase> | ||
1734 | ### | ||
1735 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1736 | <phrase> | ||
1737 | id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3 | ||
1738 | desc: in dir browser, F3 button bar text | ||
1739 | user: | ||
1740 | <source> | ||
1741 | *: "LCD" | ||
1742 | </source> | ||
1743 | <dest> | ||
1744 | *: "LCD" | ||
1745 | </dest> | ||
1746 | <voice> | ||
1747 | *: "" | ||
1748 | </voice> | ||
1749 | </phrase> | ||
1750 | ### | ||
1751 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1752 | <phrase> | ||
1753 | id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_GAIN | ||
1754 | desc: in the equalizer settings menu | ||
1755 | user: | ||
1756 | <source> | ||
1757 | *: "Gain" | ||
1758 | </source> | ||
1759 | <dest> | ||
1760 | *: "Gain" | ||
1761 | </dest> | ||
1762 | <voice> | ||
1763 | *: "Gain" | ||
1764 | </voice> | ||
1765 | </phrase> | ||
1766 | ### | ||
1767 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1768 | <phrase> | ||
1769 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_GAIN | ||
1770 | desc: in the recording screen | ||
1771 | user: | ||
1772 | <source> | ||
1773 | *: "Gain" | ||
1774 | </source> | ||
1775 | <dest> | ||
1776 | *: "Gain" | ||
1777 | </dest> | ||
1778 | <voice> | ||
1779 | *: "" | ||
1780 | </voice> | ||
1781 | </phrase> | ||
1782 | ### | ||
1783 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1784 | <phrase> | ||
1785 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SOURCE | ||
1786 | desc: in the recording settings | ||
1787 | user: | ||
1788 | <source> | ||
1789 | *: "Source" | ||
1790 | </source> | ||
1791 | <dest> | ||
1792 | *: "Source" | ||
1793 | </dest> | ||
1794 | <voice> | ||
1795 | *: "Source" | ||
1796 | </voice> | ||
1797 | </phrase> | ||
1798 | ### | ||
1799 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1800 | <phrase> | ||
1801 | id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB | ||
1802 | desc: repeat one song | ||
1803 | user: | ||
1804 | <source> | ||
1805 | *: "A-B" | ||
1806 | </source> | ||
1807 | <dest> | ||
1808 | *: "A-B" | ||
1809 | </dest> | ||
1810 | <voice> | ||
1811 | *: "A-B" | ||
1812 | </voice> | ||
1813 | </phrase> | ||
1814 | ### | ||
1815 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1816 | <phrase> | ||
1817 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_LINE | ||
1818 | desc: in the recording settings | ||
1819 | user: | ||
1820 | <source> | ||
1821 | *: "Line In" | ||
1822 | </source> | ||
1823 | <dest> | ||
1824 | *: "Line In" | ||
1825 | </dest> | ||
1826 | <voice> | ||
1827 | *: "Line In" | ||
1828 | </voice> | ||
1829 | </phrase> | ||
1830 | ### | ||
1831 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1832 | <phrase> | ||
1833 | id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1 | ||
1834 | desc: in dir browser, F1 button bar text | ||
1835 | user: | ||
1836 | <source> | ||
1837 | *: "Menu" | ||
1838 | </source> | ||
1839 | <dest> | ||
1840 | *: "Menu" | ||
1841 | </dest> | ||
1842 | <voice> | ||
1843 | *: "" | ||
1844 | </voice> | ||
1845 | </phrase> | ||
1846 | ### | ||
1847 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1848 | <phrase> | ||
1849 | id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY | ||
1850 | desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degreed | ||
1851 | user: | ||
1852 | <source> | ||
1853 | *: "Upside Down" | ||
1854 | </source> | ||
1855 | <dest> | ||
1856 | *: "Upside Down" | ||
1857 | </dest> | ||
1858 | <voice> | ||
1859 | *: "Upside Down" | ||
1860 | </voice> | ||
1861 | </phrase> | ||
1862 | ### | ||
1863 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1864 | <phrase> | ||
1865 | id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL | ||
1866 | desc: in recording screen | ||
1867 | user: | ||
1868 | <source> | ||
1869 | *: "The disk is full. Press OFF to continue." | ||
1870 | </source> | ||
1871 | <dest> | ||
1872 | *: "The disk is full. Press OFF to continue." | ||
1873 | </dest> | ||
1874 | <voice> | ||
1875 | *: "" | ||
1876 | </voice> | ||
1877 | </phrase> | ||
1878 | ### | ||
1879 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1880 | <phrase> | ||
1881 | id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF | ||
1882 | desc: in the equalizer settings menu | ||
1883 | user: | ||
1884 | <source> | ||
1885 | *: "Cutoff Frequency" | ||
1886 | </source> | ||
1887 | <dest> | ||
1888 | *: "Cutoff Frequency" | ||
1889 | </dest> | ||
1890 | <voice> | ||
1891 | *: "Cutoff Frequency" | ||
1892 | </voice> | ||
1893 | </phrase> | ||
1894 | ### | ||
1895 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1896 | <phrase> | ||
1897 | id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD | ||
1898 | desc: in recording and radio screen | ||
1899 | user: | ||
1900 | <source> | ||
1901 | *: "Pre-Recording" | ||
1902 | </source> | ||
1903 | <dest> | ||
1904 | *: "Pre-Recording" | ||
1905 | </dest> | ||
1906 | <voice> | ||
1907 | *: "" | ||
1908 | </voice> | ||
1909 | </phrase> | ||
1910 | ### | ||
1911 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1912 | <phrase> | ||
1913 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FREQUENCY | ||
1914 | desc: in the recording settings | ||
1915 | user: | ||
1916 | <source> | ||
1917 | *: "Frequency" | ||
1918 | </source> | ||
1919 | <dest> | ||
1920 | *: "Frequency" | ||
1921 | </dest> | ||
1922 | <voice> | ||
1923 | *: "Frequency" | ||
1924 | </voice> | ||
1925 | </phrase> | ||
1926 | ### | ||
1927 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1928 | <phrase> | ||
1929 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_LEFT | ||
1930 | desc: in the recording screen | ||
1931 | user: | ||
1932 | <source> | ||
1933 | *: "Gain Left" | ||
1934 | </source> | ||
1935 | <dest> | ||
1936 | *: "Gain Left" | ||
1937 | </dest> | ||
1938 | <voice> | ||
1939 | *: "" | ||
1940 | </voice> | ||
1941 | </phrase> | ||
1942 | ### | ||
1943 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1944 | <phrase> | ||
1945 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_MIC | ||
1946 | desc: in the recording settings | ||
1947 | user: | ||
1948 | <source> | ||
1949 | *: "Mic" | ||
1950 | </source> | ||
1951 | <dest> | ||
1952 | *: "Mic" | ||
1953 | </dest> | ||
1954 | <voice> | ||
1955 | *: "Microphone" | ||
1956 | </voice> | ||
1957 | </phrase> | ||
1958 | ### | ||
1959 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1960 | <phrase> | ||
1961 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_RIGHT | ||
1962 | desc: in the recording screen | ||
1963 | user: | ||
1964 | <source> | ||
1965 | *: "Gain Right" | ||
1966 | </source> | ||
1967 | <dest> | ||
1968 | *: "Gain Right" | ||
1969 | </dest> | ||
1970 | <voice> | ||
1971 | *: "" | ||
1972 | </voice> | ||
1973 | </phrase> | ||
1974 | ### | ||
1975 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1976 | <phrase> | ||
1977 | id: LANG_SYSFONT_FILTER_ID3DB | ||
1978 | desc: show ID3 Database | ||
1979 | user: | ||
1980 | <source> | ||
1981 | *: "ID3 Database" | ||
1982 | </source> | ||
1983 | <dest> | ||
1984 | *: "ID3 Database" | ||
1985 | </dest> | ||
1986 | <voice> | ||
1987 | *: "ID3 Database" | ||
1988 | </voice> | ||
1989 | </phrase> | ||
1990 | ### | ||
1991 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
1992 | <phrase> | ||
1993 | id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC | ||
1994 | desc: Display of record timer interval setting, on the record screen | ||
1995 | user: | ||
1996 | <source> | ||
1997 | *: "Split Time:" | ||
1998 | </source> | ||
1999 | <dest> | ||
2000 | *: "Split Time:" | ||
2001 | </dest> | ||
2002 | <voice> | ||
2003 | *: "" | ||
2004 | </voice> | ||
2005 | </phrase> | ||
2006 | ### | ||
2007 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2008 | <phrase> | ||
2009 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_QUALITY | ||
2010 | desc: in the recording settings | ||
2011 | user: | ||
2012 | <source> | ||
2013 | *: "Quality" | ||
2014 | </source> | ||
2015 | <dest> | ||
2016 | *: "Quality" | ||
2017 | </dest> | ||
2018 | <voice> | ||
2019 | *: "Quality" | ||
2020 | </voice> | ||
2021 | </phrase> | ||
2022 | ### | ||
2023 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2024 | <phrase> | ||
2025 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_DIGITAL | ||
2026 | desc: in the recording settings | ||
2027 | user: | ||
2028 | <source> | ||
2029 | *: "Digital" | ||
2030 | </source> | ||
2031 | <dest> | ||
2032 | *: "Digital" | ||
2033 | </dest> | ||
2034 | <voice> | ||
2035 | *: "Digital" | ||
2036 | </voice> | ||
2037 | </phrase> | ||
2038 | ### | ||
2039 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2040 | <phrase> | ||
2041 | id: LANG_SYSFONT_PITCH | ||
2042 | desc: "pitch" in the pitch screen | ||
2043 | user: | ||
2044 | <source> | ||
2045 | *: "Pitch" | ||
2046 | </source> | ||
2047 | <dest> | ||
2048 | *: "Pitch" | ||
2049 | </dest> | ||
2050 | <voice> | ||
2051 | *: "Pitch" | ||
2052 | </voice> | ||
2053 | </phrase> | ||
2054 | ### | ||
2055 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2056 | <phrase> | ||
2057 | id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE | ||
2058 | desc: in the equalizer settings menu | ||
2059 | user: | ||
2060 | <source> | ||
2061 | *: "Edit mode: %s" | ||
2062 | </source> | ||
2063 | <dest> | ||
2064 | *: "Edit mode: %s" | ||
2065 | </dest> | ||
2066 | <voice> | ||
2067 | *: "" | ||
2068 | </voice> | ||
2069 | </phrase> | ||
2070 | ### | ||
2071 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2072 | <phrase> | ||
2073 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE | ||
2074 | desc: Display of recorded file size | ||
2075 | user: | ||
2076 | <source> | ||
2077 | *: "Size:" | ||
2078 | </source> | ||
2079 | <dest> | ||
2080 | *: "Size:" | ||
2081 | </dest> | ||
2082 | <voice> | ||
2083 | *: "" | ||
2084 | </voice> | ||
2085 | </phrase> | ||
2086 | ### | ||
2087 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2088 | <phrase> | ||
2089 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_TIME | ||
2090 | desc: Display of recorded time | ||
2091 | user: | ||
2092 | <source> | ||
2093 | *: "Time:" | ||
2094 | </source> | ||
2095 | <dest> | ||
2096 | *: "Time:" | ||
2097 | </dest> | ||
2098 | <voice> | ||
2099 | *: "" | ||
2100 | </voice> | ||
2101 | </phrase> | ||
2102 | ### | ||
2103 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2104 | <phrase> | ||
2105 | id: LANG_SYSFONT_RECORDING_CHANNELS | ||
2106 | desc: in the recording settings | ||
2107 | user: | ||
2108 | <source> | ||
2109 | *: "Channels" | ||
2110 | </source> | ||
2111 | <dest> | ||
2112 | *: "Channels" | ||
2113 | </dest> | ||
2114 | <voice> | ||
2115 | *: "Channels" | ||
2116 | </voice> | ||
2117 | </phrase> | ||
2118 | ### | ||
2119 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2120 | <phrase> | ||
2121 | id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2 | ||
2122 | desc: in dir browser, F2 button bar text | ||
2123 | user: | ||
2124 | <source> | ||
2125 | *: "Option" | ||
2126 | </source> | ||
2127 | <dest> | ||
2128 | *: "Option" | ||
2129 | </dest> | ||
2130 | <voice> | ||
2131 | *: "" | ||
2132 | </voice> | ||
2133 | </phrase> | ||
2134 | ### | ||
2135 | ### This phrase below was not present in the translated file | ||
2136 | <phrase> | ||
2137 | id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER | ||
2138 | desc: in recording settings_menu | ||
2139 | user: | ||
2140 | <source> | ||
2141 | *: "Trigger" | ||
2142 | </source> | ||
2143 | <dest> | ||
2144 | *: "Trigger" | ||
2145 | </dest> | ||
2146 | <voice> | ||
2147 | *: "Trigger" | ||
2148 | </voice> | ||
2149 | </phrase> | ||