summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/utils/rbutilqt/lang
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'utils/rbutilqt/lang')
-rw-r--r--utils/rbutilqt/lang/rbutil_ko.ts3876
-rw-r--r--utils/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts1215
2 files changed, 4493 insertions, 598 deletions
diff --git a/utils/rbutilqt/lang/rbutil_ko.ts b/utils/rbutilqt/lang/rbutil_ko.ts
new file mode 100644
index 0000000000..21e909b170
--- /dev/null
+++ b/utils/rbutilqt/lang/rbutil_ko.ts
@@ -0,0 +1,3876 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="ko">
4<context>
5 <name>BackupDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="17"/>
8 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="43"/>
9 <source>Backup</source>
10 <translation>백업</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="33"/>
14 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This dialog will create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation on the player into a zip file. This will include installed themes and settings stored below the .rockbox folder on the player.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The backup filename will be created based on the installed version. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
15 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;이 대화 상자는 플레이어의 록박스 설치 내용을 zip 파일로 보관하여 백업을 만듭니다. 여기에는 플레이어의 .rockbox 폴더 아래에 저장된 설치된 테마와 설정이 포함됩니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;백업 파일 이름은 설치된 버전에 따라 생성됩니다.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="49"/>
19 <source>Size: unknown</source>
20 <translation>크기: 알 수 없음</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="56"/>
24 <source>Backup to: unknown</source>
25 <translation>백업 대상: 알 수 없음</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="76"/>
29 <source>&amp;Change</source>
30 <translation>변경(&amp;C)</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="116"/>
34 <source>&amp;Backup</source>
35 <translation>백업(&amp;B)</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="127"/>
39 <source>&amp;Cancel</source>
40 <translation>취소(&amp;C)</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="69"/>
44 <source>Installation size: calculating ...</source>
45 <translation>설치 크기: 계산 중...</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="88"/>
49 <source>Select Backup Filename</source>
50 <translation>백업 파일이름 선택</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="108"/>
54 <source>Installation size: %L1 %2</source>
55 <translation>설치 크기: %L1 %2</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="115"/>
59 <source>File exists</source>
60 <translation>파일 존재함</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="116"/>
64 <source>The selected backup file already exists. Overwrite?</source>
65 <translation>선택한 백업 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓸까요?</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="124"/>
69 <source>Starting backup ...</source>
70 <translation>백업 시작 중...</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="143"/>
74 <source>Backup successful.</source>
75 <translation>백업에 성공했습니다.</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="146"/>
79 <source>Backup failed!</source>
80 <translation>백업에 실패했습니다!</translation>
81 </message>
82</context>
83<context>
84 <name>BootloaderInstallAms</name>
85 <message>
86 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
87 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (bin file). This firmware file will be patched and then installed to your player along with the rockbox bootloader. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This file is not present on your player and will disappear automatically after installing it.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
88 <translation>부트로더를 설치하려면 원래 Sandisk 펌웨어(bin 파일) 사본을 제공해야 합니다. 이 펌웨어 파일은 패치된 후 rockbox 부트로더와 함께 플레이어에 설치됩니다. 법적 이유로 이 파일은 직접 다운로드해야 합니다. 이 파일을 얻는 방법은 &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa 포럼&lt;/a&gt;을 찾아보거나 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;설명서&lt;/a&gt; 및 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; 위키 페이지를 참조하세요.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;참조:&lt;/b&gt;이 파일은 플레이어에 존재하지 않으며 설치 후 자동으로 사라집니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; 계속해서 컴퓨터에서 펌웨어 파일을 찾으려면 확인을 누르세요.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="58"/>
92 <source>Downloading bootloader file</source>
93 <translation>부트로더 파일 다운로드 중</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="100"/>
97 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="113"/>
98 <source>Could not load %1</source>
99 <translation>%1을(를) 로드할 수 없음</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="127"/>
103 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
104 <translation>부트로더를 삽입할 공간이 없으므로, 다른 펌웨어 버전을 사용해 보세요</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="137"/>
108 <source>Patching Firmware...</source>
109 <translation>펌웨어 패치 중...</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="148"/>
113 <source>Could not open %1 for writing</source>
114 <translation>쓰기 위해 %1을(를) 열 수 없음</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="161"/>
118 <source>Could not write firmware file</source>
119 <translation>펌웨어 파일을 쓸 수 없음</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="177"/>
123 <source>Success: modified firmware file created</source>
124 <translation>성공: 수정된 펌웨어 파일이 생성됨</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="185"/>
128 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
129 <translation>제거하려면 수정되지 않은 기존 펌웨어로 일반 업그레이드를 수행하세요.</translation>
130 </message>
131</context>
132<context>
133 <name>BootloaderInstallBSPatch</name>
134 <message>
135 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="65"/>
136 <source>Bootloader installation requires you to provide the correct verrsion of the original firmware file. This file will be patched with the Rockbox bootloader and installed to your player. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/&apos;&gt;rockbox wiki&lt;/a&gt; pages on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
137 <translation>부트로더를 설치하려면 기존 펌웨어 파일의 올바른 버전을 제공해야 합니다. 이 파일은 록박스 부트로더로 패치되어 플레이어에 설치됩니다. 법적인 이유로 이 파일을 직접 다운로드해야 합니다. 이 파일을 얻는 방법은 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/&apos;&gt;록박스 위키&lt;/a&gt; 페이지를 참조하세요.&lt;br/&gt; 계속해서 컴퓨터에서 펌웨어 파일을 검색하려면 확인을 누르세요.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="84"/>
141 <source>Could not read original firmware file</source>
142 <translation>기존 펌웨어 파일을 읽을 수 없음</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="90"/>
146 <source>Downloading bootloader file</source>
147 <translation>부트로더 파일 다운로드 중</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="99"/>
151 <source>Patching file...</source>
152 <translation>파일 패치 중...</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="124"/>
156 <source>Patching the original firmware failed</source>
157 <translation>기존 펌웨어 패치 실패함</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="130"/>
161 <source>Succesfully patched firmware file</source>
162 <translation>성공적으로 패치된 펌웨어 파일</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="145"/>
166 <source>Bootloader successful installed</source>
167 <translation>부트로더 성공적으로 설치됨</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="151"/>
171 <source>Patched bootloader could not be installed</source>
172 <translation>패치된 부트로더를 설치할 수 없음</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="161"/>
176 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source>
177 <translation>제거하려면 수정되지 않은 기존 펌웨어로 일반적인 업그레이드를 실행하세요.</translation>
178 </message>
179</context>
180<context>
181 <name>BootloaderInstallBase</name>
182 <message>
183 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/>
184 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
185 <translation>다운로드 오류: HTTP 오류 %1을(를) 받았습니다.</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
189 <source>Download error: %1</source>
190 <translation>다운로드 오류: %1</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
194 <source>Download finished (cache used).</source>
195 <translation>다운로드가 완료되었습니다. (캐시 사용)</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="83"/>
199 <source>Download finished.</source>
200 <translation>다운로드가 완료되었습니다.</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
204 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
205 <translation>원본 펌웨어 파일의 백업을 생성합니다.</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/>
209 <source>Creating backup folder failed</source>
210 <translation>백업 폴더 생성 실패함</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="120"/>
214 <source>Creating backup copy failed.</source>
215 <translation>백업 복사본을 생성하지 못했습니다.</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="123"/>
219 <source>Backup created.</source>
220 <translation>백업이 생성되었습니다.</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="140"/>
224 <source>Creating installation log</source>
225 <translation>설치 로그 생성</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="245"/>
229 <source>Zip file format detected</source>
230 <translation>Zip 파일 형식이 감지됨</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="257"/>
234 <source>CAB file format detected</source>
235 <translation>CAB 파일 형식이 감지됨</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="278"/>
239 <source>Extracting firmware %1 from archive</source>
240 <translation>파일에서 펌웨어 %1 추출</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="285"/>
244 <source>Error extracting firmware from archive</source>
245 <translation>파일에서 펌웨어 추출 오류</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="294"/>
249 <source>Could not find firmware in archive</source>
250 <translation>파일에서 펌웨어를 찾을 수 없음</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/>
254 <source>Waiting for system to remount player</source>
255 <translation>시스템이 플레이어를 다시 마운트할 때까지 기다리는 중</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="192"/>
259 <source>Player remounted</source>
260 <translation>플레이어가 다시 마운트되었음</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="197"/>
264 <source>Timeout on remount</source>
265 <translation>다시 마운트 시 시간 초과</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/>
269 <source>Installation log created</source>
270 <translation>설치 로그가 생성됨</translation>
271 </message>
272</context>
273<context>
274 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
275 <message>
276 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="33"/>
277 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
278 <translation>부트로더를 설치하려면 원본 펌웨어의 펌웨어 파일(HXF 파일)을 제공해야 합니다. 법적인 이유로 이 파일을 직접 다운로드해야 합니다. 이 파일을 얻는 방법은 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;설명서&lt;/a&gt; 및 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; 위키 페이지를 참조하세요.&lt;br/&gt;계속해서 컴퓨터에서 펌웨어 파일을 찾으려면 확인을 누르세요.</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="50"/>
282 <source>Downloading bootloader file</source>
283 <translation>부트로더 파일 다운로드 중</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="75"/>
287 <source>Could not open firmware file</source>
288 <translation>펌웨어 파일을 열 수 없음</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="78"/>
292 <source>Could not open bootloader file</source>
293 <translation>부트로더 파일을 열 수 없음</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="81"/>
297 <source>Could not allocate memory</source>
298 <translation>메모리를 할당할 수 없음</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="84"/>
302 <source>Could not load firmware file</source>
303 <translation>펌웨어 파일을 로드할 수 없음</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="87"/>
307 <source>File is not a valid ChinaChip firmware</source>
308 <translation>파일이 유효한 ChinaChip 펌웨어가 아님</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="90"/>
312 <source>Could not find ccpmp.bin in input file</source>
313 <translation>입력 파일에서 ccpmp.bin을 찾을 수 없음</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="93"/>
317 <source>Could not open backup file for ccpmp.bin</source>
318 <translation>ccpmp.bin에 대한 백업 파일을 열 수 없음</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="96"/>
322 <source>Could not write backup file for ccpmp.bin</source>
323 <translation>ccpmp.bin에 대한 백업 파일을 쓸 수 없음</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="99"/>
327 <source>Could not load bootloader file</source>
328 <translation>부트로더 파일을 로드할 수 없음</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="102"/>
332 <source>Could not get current time</source>
333 <translation>현재 시간을 가져올 수 없음</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="105"/>
337 <source>Could not open output file</source>
338 <translation>출력 파일을 열 수 없음</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="108"/>
342 <source>Could not write output file</source>
343 <translation>출력 파일을 쓸 수 없음</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="111"/>
347 <source>Unexpected error from chinachippatcher</source>
348 <translation>chinachippatcher에서 예기치 않은 오류가 발생함</translation>
349 </message>
350</context>
351<context>
352 <name>BootloaderInstallFile</name>
353 <message>
354 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="34"/>
355 <source>Downloading bootloader</source>
356 <translation>부트로더 다운로드 중</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="43"/>
360 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
361 <translation>록박스 부트로더 설치</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="75"/>
365 <source>Error accessing output folder</source>
366 <translation>출력 폴더에 접속하는 중 오류 발생</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="89"/>
370 <source>A firmware file is already present on player</source>
371 <translation>플레이어에 펌웨어 파일이 이미 존재함</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="94"/>
375 <source>Bootloader successful installed</source>
376 <translation>부트로더가 성공적으로 설치됨</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="97"/>
380 <source>Copying modified firmware file failed</source>
381 <translation>수정된 펌웨어 파일 복사에 실패함</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="111"/>
385 <source>Removing Rockbox bootloader</source>
386 <translation>록박스 부트로더 제거</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="115"/>
390 <source>No original firmware file found.</source>
391 <translation>원본 펌웨어 파일을 찾을 수 없습니다.</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="121"/>
395 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source>
396 <translation>록박스 부트로더 파일을 제거할 수 없습니다.</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="126"/>
400 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source>
401 <translation>부트로더 파일을 복원할 수 없습니다.</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="130"/>
405 <source>Original bootloader restored successfully.</source>
406 <translation>기존 부트로더가 성공적으로 복원되었습니다.</translation>
407 </message>
408</context>
409<context>
410 <name>BootloaderInstallHex</name>
411 <message>
412 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="69"/>
413 <source>checking MD5 hash of input file ...</source>
414 <translation>입력 파일의 MD5 해시를 확인하는 중...</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="80"/>
418 <source>Could not verify original firmware file</source>
419 <translation>원본 펌웨어 파일을 확인할 수 없음</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="95"/>
423 <source>Firmware file not recognized.</source>
424 <translation>펌웨어 파일이 인식되지 않습니다.</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="99"/>
428 <source>MD5 hash ok</source>
429 <translation>MD5 해시 확인</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="106"/>
433 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source>
434 <translation>펌웨어 파일이 선택한 플레이어와 일치하지 않습니다.</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="111"/>
438 <source>Descrambling file</source>
439 <translation>파일을 해독하는 중</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="119"/>
443 <source>Error in descramble: %1</source>
444 <translation>디스크램블 오류: %1</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="124"/>
448 <source>Downloading bootloader file</source>
449 <translation>부트로더 파일 다운로드 중</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="134"/>
453 <source>Adding bootloader to firmware file</source>
454 <translation>펌웨어 파일에 부트로더 추가</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/>
458 <source>could not open input file</source>
459 <translation>입력 파일을 열 수 없음</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/>
463 <source>reading header failed</source>
464 <translation>헤더 읽기 실패함</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/>
468 <source>reading firmware failed</source>
469 <translation>펌웨어 읽기 실패함</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/>
473 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
474 <translation>부트로더 파일을 열 수 없음</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/>
478 <source>reading bootloader file failed</source>
479 <translation>부트로더 파일 읽기 실패함</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/>
483 <source>can&apos;t open output file</source>
484 <translation>출력 파일을 열 수 없음</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="178"/>
488 <source>writing output file failed</source>
489 <translation>출력 파일 쓰기 실패함</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="180"/>
493 <source>Error in patching: %1</source>
494 <translation>패치 중 오류: %1</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="191"/>
498 <source>Error in scramble: %1</source>
499 <translation>스크램블 오류: %1</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="206"/>
503 <source>Checking modified firmware file</source>
504 <translation>수정된 펌웨어 파일 확인 중</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="208"/>
508 <source>Error: modified file checksum wrong</source>
509 <translation>오류: 수정된 파일 체크섬이 잘못됨</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="215"/>
513 <source>A firmware file is already present on player</source>
514 <translation>플레이어에 펌웨어 파일이 이미 존재함</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="220"/>
518 <source>Success: modified firmware file created</source>
519 <translation>성공: 수정된 펌웨어 파일이 생성됨</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="223"/>
523 <source>Copying modified firmware file failed</source>
524 <translation>수정된 펌웨어 파일 복사에 실패함</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="237"/>
528 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source>
529 <translation>설치 제거가 불가능하며 설치 정보만 제거됨</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="259"/>
533 <source>Can&apos;t open input file</source>
534 <translation>입력 파일을 열 수 없음</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="260"/>
538 <source>Can&apos;t open output file</source>
539 <translation>출력 파일을 열 수 없음</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="261"/>
543 <source>invalid file: header length wrong</source>
544 <translation>잘못된 파일: 헤더 길이가 잘못됨</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="262"/>
548 <source>invalid file: unrecognized header</source>
549 <translation>잘못된 파일: 인식할 수 없는 헤더</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="263"/>
553 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
554 <translation>잘못된 파일: 길이 필드가 잘못됨</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="264"/>
558 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
559 <translation>잘못된 파일: 길이 필드2가 잘못됨</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="265"/>
563 <source>invalid file: internal checksum error</source>
564 <translation>잘못된 파일: 내부 체크섬 오류</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="266"/>
568 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
569 <translation>잘못된 파일: 길이 필드3가 잘못됨</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="267"/>
573 <source>unknown</source>
574 <translation>알 수 없음</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="50"/>
578 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
579 <translation>부트로더를 설치하려면 원본 펌웨어의 펌웨어 파일(hex 파일)을 제공해야 합니다. 법적인 이유로 이 파일을 직접 다운로드해야 합니다. 이 파일을 얻는 방법은 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;설명서&lt;/a&gt; 및 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; 위키 페이지에서 이 파일을 얻는 방법을 알아보세요. &lt;br/&gt; 계속해서 컴퓨터에서 펌웨어 파일을 찾으려면 확인을 누르세요.</translation>
580 </message>
581</context>
582<context>
583 <name>BootloaderInstallImx</name>
584 <message>
585 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="72"/>
586 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (firmware.sb file). This file will be patched with the Rockbox bootloader and installed to your player. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href= &apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaFuzePlus&apos;&gt;SansaFuzePlus&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
587 <translation>부트로더를 설치하려면 원래 Sandisk 펌웨어(firmware.sb 파일) 사본을 제공해야 합니다. 이 파일은 Rockbox 부트로더로 패치되어 플레이어에 설치됩니다. 법적 이유로 이 파일은 직접 다운로드해야 합니다. 이 파일을 얻는 방법은 &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa 포럼&lt;/a&gt;을 찾아보거나 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaFuzePlus&apos;&gt;SansaFuzePlus&lt;/a&gt; 위키 페이지를 참조하세요.&lt;br/&gt; 계속해서 컴퓨터에서 펌웨어 파일을 검색하려면 확인을 누르세요.</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="94"/>
591 <source>Could not read original firmware file</source>
592 <translation>기존 펌웨어 파일을 읽을 수 없음</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="100"/>
596 <source>Downloading bootloader file</source>
597 <translation>부트로더 파일 다운로드</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="110"/>
601 <source>Patching file...</source>
602 <translation>파일 패치 중 ...</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="136"/>
606 <source>Patching the original firmware failed</source>
607 <translation>기존 펌웨어 패치에 실패함</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="142"/>
611 <source>Succesfully patched firmware file</source>
612 <translation>펌웨어 파일을 성공적으로 패치함</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="157"/>
616 <source>Bootloader successful installed</source>
617 <translation>부트로더가 성공적으로 설치됨</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="163"/>
621 <source>Patched bootloader could not be installed</source>
622 <translation>패치된 부트로더를 설치할 수 없음</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="174"/>
626 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source>
627 <translation>설치 제거하려면 수정되지 않은 기존 펌웨어로 일반적인 업그레이드를 실행하세요.</translation>
628 </message>
629</context>
630<context>
631 <name>BootloaderInstallIpod</name>
632 <message>
633 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
634 <translation>오류: 버퍼 메모리를 할당할 수 없습니다!</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="72"/>
638 <source>Downloading bootloader file</source>
639 <translation>부트로더 파일 다운로드 중</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="56"/>
643 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="143"/>
644 <source>Failed to read firmware directory</source>
645 <translation>펌웨어 디렉터리 읽기 실패함</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="61"/>
649 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="148"/>
650 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
651 <translation>펌웨어 (%1)의 알 수 없는 버전 번호</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="67"/>
655 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
656See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
657 <translation>경고: 이것은 MacPod이며, 록박스는 WinPod에서만 실행됩니다.
658http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32 참고</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="86"/>
662 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="155"/>
663 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
664 <translation>R/W 모드에서 iPod을 열 수 없음</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
668 <source>Successfull added bootloader</source>
669 <translation>부트로더 추가 성공</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="107"/>
673 <source>Failed to add bootloader</source>
674 <translation>부트로더 추가 실패함</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="119"/>
678 <source>Bootloader Installation complete.</source>
679 <translation>부트로더 설치가 완료되었습니다.</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="124"/>
683 <source>Writing log aborted</source>
684 <translation>로그 쓰기가 중단됨</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/>
688 <source>No bootloader detected.</source>
689 <translation>부트로더가 감지되지 않았습니다.</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="241"/>
693 <source>Error: could not retrieve device name</source>
694 <translation>오류: 장치 이름을 검색할 수 없음</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/>
698 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
699 <translation>오류: 마운트 지점이 지정되지 않았습니다!</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="262"/>
703 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
704 <translation>iPod을 열 수 없음: 권한이 거부됨</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="266"/>
708 <source>Could not open Ipod</source>
709 <translation>Ipod을 열 수 없음</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="277"/>
713 <source>No firmware partition on disk</source>
714 <translation>디스크에 펌웨어 파티션이 없음</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="167"/>
718 <source>Successfully removed bootloader</source>
719 <translation>부트로더를 성공적으로 제거함</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="175"/>
723 <source>Removing bootloader failed.</source>
724 <translation>부트로더 제거를 실패하였습니다.</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
728 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
729 <translation>록박스 부트로더 설치</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
733 <source>Uninstalling bootloader</source>
734 <translation>부트로더 설치 제거 중</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="271"/>
738 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
739 <translation>파티션 테이블을 읽는 중 오류 발생 - 아마도 Ipod이 아닐 수도 있음</translation>
740 </message>
741</context>
742<context>
743 <name>BootloaderInstallMi4</name>
744 <message>
745 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="34"/>
746 <source>Downloading bootloader</source>
747 <translation>부트로더 다운로드 중</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="43"/>
751 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
752 <translation>록박스 부트로더 설치</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="66"/>
756 <source>A firmware file is already present on player</source>
757 <translation>플레이어에 펌웨어 파일이 이미 존재함</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="71"/>
761 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="79"/>
762 <source>Bootloader successful installed</source>
763 <translation>부트로더가 성공적으로 설치됨</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="74"/>
767 <source>Copying modified firmware file failed</source>
768 <translation>수정된 펌웨어 파일 복사에 실패함</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="91"/>
772 <source>Checking for Rockbox bootloader</source>
773 <translation>록박스 부트로더 확인 중</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="93"/>
777 <source>No Rockbox bootloader found</source>
778 <translation>록박스 부트로더를 찾을 수 없음</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="99"/>
782 <source>Checking for original firmware file</source>
783 <translation>원본 펌웨어 파일 확인 중</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="104"/>
787 <source>Error finding original firmware file</source>
788 <translation>원본 펌웨어 파일을 찾는 중 오류 발생</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="115"/>
792 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
793 <translation>록박스 부트로더가 성공적으로 제거됨</translation>
794 </message>
795</context>
796<context>
797 <name>BootloaderInstallMpio</name>
798 <message>
799 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="34"/>
800 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
801 <translation>부트로더를 설치하려면 원본 펌웨어의 펌웨어 파일(bin 파일)을 제공해야 합니다. 법적인 이유로 이 파일을 직접 다운로드해야 합니다. 이 파일을 얻는 방법은 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;설명서&lt;/a&gt; 및 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt; 위키 페이지를 참조하세요. &lt;br/&gt; 계속해서 컴퓨터에서 펌웨어 파일을 검색하려면 확인을 누르세요.</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="53"/>
805 <source>Downloading bootloader file</source>
806 <translation>부트로더 파일 다운로드 중</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="80"/>
810 <source>Could not open the original firmware.</source>
811 <translation>기존 펌웨어를 열 수 없습니다.</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="83"/>
815 <source>Could not read the original firmware.</source>
816 <translation>원래 펌웨어를 읽을 수 없습니다.</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="86"/>
820 <source>Loaded firmware file does not look like MPIO original firmware file.</source>
821 <translation>로드된 펌웨어 파일이 MPIO 기존 펌웨어 파일과 다릅니다.</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="101"/>
825 <source>Could not open output file.</source>
826 <translation>출력 파일을 열 수 없습니다.</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="104"/>
830 <source>Could not write output file.</source>
831 <translation>출력 파일을 쓸 수 없습니다.</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="107"/>
835 <source>Unknown error number: %1</source>
836 <translation>알 수 없는 오류 번호: %1</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="89"/>
840 <source>Could not open downloaded bootloader.</source>
841 <translation>다운로드한 부트로더를 열 수 없습니다.</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="92"/>
845 <source>Place for bootloader in OF file not empty.</source>
846 <translation>OF 파일의 부트로더 위치가 비어 있지 않습니다.</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="95"/>
850 <source>Could not read the downloaded bootloader.</source>
851 <translation>다운로드한 부트로더를 읽을 수 없습니다.</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="98"/>
855 <source>Bootloader checksum error.</source>
856 <translation>부트로더 체크섬 오류입니다.</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="112"/>
860 <source>Patching original firmware failed: %1</source>
861 <translation>기존 펌웨어 패치 실패: %1</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="119"/>
865 <source>Success: modified firmware file created</source>
866 <translation>성공: 수정된 펌웨어 파일이 생성됨</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="127"/>
870 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
871 <translation>제거하려면 수정되지 않은 기존 펌웨어로 일반 업그레이드를 수행</translation>
872 </message>
873</context>
874<context>
875 <name>BootloaderInstallS5l</name>
876 <message>
877 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="61"/>
878 <source>Could not find mounted iPod.</source>
879 <translation>마운트된 iPod을 찾을 수 없습니다.</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="68"/>
883 <source>Downloading bootloader file...</source>
884 <translation>부트로더 파일 다운로드 중...</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="113"/>
888 <source>Could not make DFU image.</source>
889 <translation>DFU 이미지를 만들 수 없습니다.</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="119"/>
893 <source>Ejecting iPod...</source>
894 <translation>iPod을 꺼내는 중...</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="151"/>
898 <source>Device successfully ejected.</source>
899 <translation>장치가 성공적으로 꺼내졌습니다.</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="179"/>
903 <source>iTunes closed.</source>
904 <translation>iTunes가 닫혔습니다.</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="201"/>
908 <source>Waiting for HDD spin-down...</source>
909 <translation>HDD 스핀다운을 기다리는 중...</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="217"/>
913 <source>Waiting for DFU mode...</source>
914 <translation>DFU 모드를 기다리는 중...</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="218"/>
918 <source>Action required:
919
920Press and hold SELECT+MENU buttons, after about 12 seconds a new action will require you to release the buttons, DO IT QUICKLY, otherwise the process could fail.</source>
921 <translation>필요한 작업:
922
923선택+메뉴 버튼을 길게 누르고, 약 12초 후에 새로운 동작이 발생하면 버튼을 놓아야 합니다. 빨리 하세요. 그렇지 않으면 프로세스가 실패할 수 있습니다.</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="241"/>
927 <source>DFU mode detected.</source>
928 <translation>DFU 모드가 감지되었습니다.</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="171"/>
932 <source>Action required:
933
934Quit iTunes application.</source>
935 <translation>필요한 작업:
936
937iTunes 응용 프로그램을 종료합니다.</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="192"/>
941 <source>Could not suspend iTunesHelper. Stop it using the Task Manager, and try again.</source>
942 <translation>iTunesHelper를 일시 중지할 수 없습니다. 작업 관리자를 사용하여 중지하고 다시 시도하세요.</translation>
943 </message>
944 <message>
945 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="243"/>
946 <source>Action required:
947
948Release SELECT+MENU buttons and wait...</source>
949 <translation>필요한 작업:
950
951선택+메뉴 버튼에서 손을 떼고 기다리세요...</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="275"/>
955 <source>Transfering DFU image...</source>
956 <translation>DFU 이미지 전송 중...</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="268"/>
960 <source>Device is not in DFU mode. It seems that the previous required action failed, please try again.</source>
961 <translation>장치가 DFU 모드에 있지 않습니다. 이전 필수 작업이 실패한 것 같습니다. 다시 시도해 주세요.</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="141"/>
965 <source>Action required:
966
967Please make sure no programs are accessing files on the device. If ejecting still fails please use your computers eject functionality.</source>
968 <translation>필요한 작업:
969
970어떤 프로그램도 장치의 파일에 접속하지 않는지 확인하세요. 여전히 꺼내기가 실패하면 컴퓨터의 꺼내기 기능을 사용하세요.</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="285"/>
974 <source>No valid DFU USB driver found.
975
976Install iTunes (or the Apple Device Driver) and try again.</source>
977 <translation>유효한 DFU USB 드라이버를 찾을 수 없습니다.
978
979iTunes(또는 Apple 장치 드라이버)를 설치하고 다시 시도하세요.</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="294"/>
983 <source>Could not transfer DFU image.</source>
984 <translation>DFU 이미지를 전송할 수 없습니다.</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="299"/>
988 <source>DFU transfer completed.</source>
989 <translation>DFU 전송이 완료되었습니다.</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="302"/>
993 <source>Restarting iPod, waiting for remount...</source>
994 <translation>iPod를 재시작하고 다시 마운트할 때까지 기다리는 중...</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="321"/>
998 <source>Action required:
999
1000Could not remount the device, try to do it manually. If the iPod didn&apos;t restart, force a reset by pressing SELECT+MENU buttons for about 5 seconds. If the problem could not be solved then click &apos;Abort&apos; to cancel.</source>
1001 <translation>필요한 작업:
1002
1003장치를 다시 마운트할 수 없습니다. 수동으로 시도해 보세요. iPod가 재시작되지 않으면 선택+메뉴 버튼을 약 5초 동안 눌러 강제로 재설정하세요. 문제가 해결되지 않으면 &apos;중단&apos;을 클릭하여 취소하세요.</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="333"/>
1007 <source>Device remounted.</source>
1008 <translation>장치가 다시 마운트되었습니다.</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="336"/>
1012 <source>Bootloader successfully installed.</source>
1013 <translation>부트로더가 성공적으로 설치되었습니다.</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="338"/>
1017 <source>Bootloader successfully uninstalled.</source>
1018 <translation>부트로더가 성공적으로 설치 제거되었습니다.</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="368"/>
1022 <source>Install aborted by user.</source>
1023 <translation>사용자에 의해 설치가 중단되었습니다.</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="370"/>
1027 <source>Uninstall aborted by user.</source>
1028 <translation>사용자에 의해 설치 제거가 중단되었습니다.</translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="350"/>
1032 <source>Could not resume iTunesHelper.</source>
1033 <translation>iTunesHelper를 다시 시작할 수 없습니다.</translation>
1034 </message>
1035</context>
1036<context>
1037 <name>BootloaderInstallSansa</name>
1038 <message>
1039 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="54"/>
1040 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
1041 <translation>오류: 버퍼 메모리를 할당할 수 없습니다!</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Searching for Sansa</source>
1045 <translation>Sansa를 찾는 중</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Permission for disc access denied!
1049This is required to install the bootloader</source>
1050 <translation>디스크 접근 권한이 거부되었습니다!
1051부트로더를 설치하는 데 필요함</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <source>No Sansa detected!</source>
1055 <translation>Sansa가 감지되지 않았습니다!</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="68"/>
1059 <source>Downloading bootloader file</source>
1060 <translation>부트로더 파일 다운로드 중</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="60"/>
1064 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="164"/>
1065 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
1066You must reinstall the original Sansa firmware before running
1067sansapatcher for the first time.
1068See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
1069</source>
1070 <translation>오래된 록박스 설치가 감지되어 중단됩니다.
1071sansapatcher를 처음 실행하기 전에
1072기존 Sansa 펌웨어를 다시 설치해야 합니다.
1073http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install 참고
1074</translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
1078 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="174"/>
1079 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
1080 <translation>R/W 모드에서 Sansa를 열 수 없습니다.</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="114"/>
1084 <source>Successfully installed bootloader</source>
1085 <translation>부트로더가 성공적으로 설치됨</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="125"/>
1089 <source>Failed to install bootloader</source>
1090 <translation>부트로더를 설치 실패함</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="138"/>
1094 <source>Bootloader Installation complete.</source>
1095 <translation>부트로더 설치가 완료되었습니다.</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="143"/>
1099 <source>Writing log aborted</source>
1100 <translation>로그 쓰기가 중단됨</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="244"/>
1104 <source>Error: could not retrieve device name</source>
1105 <translation>오류: 장치 이름을 검색할 수 없음</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="260"/>
1109 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
1110 <translation>Sansa를 찾을 수 없음</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="265"/>
1114 <source>Could not open Sansa</source>
1115 <translation>Sansa를 열 수 없음</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="270"/>
1119 <source>Could not read partition table</source>
1120 <translation>파티션 테이블을 읽을 수 없음</translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="277"/>
1124 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
1125 <translation>디스크가 Sansa가 아니므로 (오류 %1), 중단합니다.</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="180"/>
1129 <source>Successfully removed bootloader</source>
1130 <translation>부트로더를 성공적으로 제거함</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="188"/>
1134 <source>Removing bootloader failed.</source>
1135 <translation>부트로더를 제거하지 못했습니다.</translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="83"/>
1139 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
1140 <translation>록박스 부트로더 설치</translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="155"/>
1144 <source>Uninstalling bootloader</source>
1145 <translation>부트로더 설치 제거 중</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="96"/>
1149 <source>Checking downloaded bootloader</source>
1150 <translation>다운로드된 부트로더 확인 중</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="104"/>
1154 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
1155 <translation>부트로더 불일치합니다! 중단하는 중입니다.</translation>
1156 </message>
1157</context>
1158<context>
1159 <name>BootloaderInstallTcc</name>
1160 <message>
1161 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="33"/>
1162 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
1163 <translation>부트로더를 설치하려면 원본 펌웨어의 펌웨어 파일(bin 파일)을 제공해야 합니다. 법적인 이유로 이 파일을 직접 다운로드해야 합니다. 이 파일을 얻는 방법은 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;설명서&lt;/a&gt; 및 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; 위키 페이지를 참조하세요. &lt;br/&gt; 계속해서 컴퓨터에서 펌웨어 파일을 찾으려면 확인을 누르세요.</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="50"/>
1167 <source>Downloading bootloader file</source>
1168 <translation>부트로더 파일 다운로드 중</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="82"/>
1172 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="99"/>
1173 <source>Could not load %1</source>
1174 <translation>%1을(를) 로드할 수 없음</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="90"/>
1178 <source>Unknown OF file used: %1</source>
1179 <translation>알 수 없는 OF 파일이 사용됨: %1</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="104"/>
1183 <source>Patching Firmware...</source>
1184 <translation>펌웨어 패치 중...</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="111"/>
1188 <source>Could not patch firmware</source>
1189 <translation>펌웨어를 패치할 수 없음</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="117"/>
1193 <source>Could not open %1 for writing</source>
1194 <translation>쓰기 위해 %1을(를) 열 수 없음</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="126"/>
1198 <source>Could not write firmware file</source>
1199 <translation>펌웨어 파일을 쓸 수 없음</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="131"/>
1203 <source>Success: modified firmware file created</source>
1204 <translation>성공: 수정된 펌웨어 파일이 생성됨</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="151"/>
1208 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
1209 <translation>설치 제거하려면, 수정되지 않은 기존 펌웨어로 일반 업그레이드 수행</translation>
1210 </message>
1211</context>
1212<context>
1213 <name>Changelog</name>
1214 <message>
1215 <location filename="../gui/changelogfrm.ui" line="17"/>
1216 <source>Changelog</source>
1217 <translation>변경 이력</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <location filename="../gui/changelogfrm.ui" line="39"/>
1221 <source>Show on startup</source>
1222 <translation>시작시 표시</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <location filename="../gui/changelogfrm.ui" line="46"/>
1226 <source>&amp;Ok</source>
1227 <translation>확인(&amp;O)</translation>
1228 </message>
1229</context>
1230<context>
1231 <name>Config</name>
1232 <message>
1233 <location filename="../configure.cpp" line="853"/>
1234 <source>Autodetection</source>
1235 <translation>자동 감지</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <location filename="../configure.cpp" line="854"/>
1239 <source>Could not detect a Mountpoint.
1240Select your Mountpoint manually.</source>
1241 <translation>마운트 지점을 감지할 수 없습니다.
1242마운트 지점을 수동으로 선택하세요.</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
1246 <source>Could not detect a device.
1247Select your device and Mountpoint manually.</source>
1248 <translation>장치를 감지할 수 없습니다.
1249장치와 마운트 지점을 수동으로 선택하세요.</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <location filename="../configure.cpp" line="789"/>
1253 <source>The player contains an incompatible filesystem.
1254Make sure you selected the correct mountpoint and the player is set up to use a filesystem compatible with Rockbox.</source>
1255 <translation>플레이어에 호환되지 않는 파일시스템이 포함되어 있습니다.
1256올바른 마운트 지점을 선택했는지, 플레이어가 록박스와 호환되는 파일 시스템을 사용하도록 설정되었는지 확인하세요.</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <location filename="../configure.cpp" line="797"/>
1260 <source>An unknown error occured during player detection.</source>
1261 <translation>플레이어 감지 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다.</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <location filename="../configure.cpp" line="864"/>
1265 <source>Really delete cache?</source>
1266 <translation>정말 캐시를 삭제합니까?</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <location filename="../configure.cpp" line="865"/>
1270 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
1271 <translation>캐시를 삭제합니까? 이 폴더의 &lt;b&gt;모든&lt;/b&gt; 파일이 제거되므로 이 설정이 올바른지 반드시 확인하세요!</translation>
1272 </message>
1273 <message>
1274 <location filename="../configure.cpp" line="873"/>
1275 <source>Path wrong!</source>
1276 <translation>경로가 잘못되었습니다!</translation>
1277 </message>
1278 <message>
1279 <location filename="../configure.cpp" line="874"/>
1280 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
1281 <translation>캐시 경로가 잘못되었습니다. 중단하는 중입니다.</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <location filename="../configure.cpp" line="310"/>
1285 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
1286 <translation>현재 캐시 크기는 %L1 kiB입니다.</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <location filename="../configure.cpp" line="445"/>
1290 <location filename="../configure.cpp" line="479"/>
1291 <source>Configuration OK</source>
1292 <translation>구성 확인</translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <location filename="../configure.cpp" line="455"/>
1296 <location filename="../configure.cpp" line="484"/>
1297 <source>Configuration INVALID</source>
1298 <translation>구성이 잘못됨</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <location filename="../configure.cpp" line="125"/>
1302 <source>The following errors occurred:</source>
1303 <translation>다음 오류가 발생했습니다:</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <location filename="../configure.cpp" line="170"/>
1307 <source>No mountpoint given</source>
1308 <translation>마운트 지점이 지정되지 않았음</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <location filename="../configure.cpp" line="174"/>
1312 <source>Mountpoint does not exist</source>
1313 <translation>마운트 지점이 존재하지 않음</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
1317 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1318 <translation>마운트 지점은 디렉터리가 아닙니다.</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <location filename="../configure.cpp" line="182"/>
1322 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1323 <translation>마운트 지점에 쓸 수 없음</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
1327 <source>No player selected</source>
1328 <translation>선택한 플레이어가 없음</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <location filename="../configure.cpp" line="204"/>
1332 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1333 <translation>캐시 경로에 쓸 수 없습니다. 시스템 임시 경로를 기본값으로 지정하려면 경로를 비워 두세요.</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <location filename="../configure.cpp" line="223"/>
1337 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1338 <translation>계속하려면 위의 오류를 수정해야 합니다.</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <location filename="../configure.cpp" line="226"/>
1342 <source>Configuration error</source>
1343 <translation>구성 오류</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <location filename="../configure.cpp" line="328"/>
1347 <source>Showing disabled targets</source>
1348 <translation>비활성화된 대상 표시</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <location filename="../configure.cpp" line="329"/>
1352 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
1353 <translation>비활성화된 것으로 표시된 대상 표시를 활성화했습니다. 비활성화된 대상은 최종 사용자에게 권장되지 않습니다. 현재 수행 중인 작업을 알고 있는 경우에만 이 옵션을 사용하세요.</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <location filename="../configure.cpp" line="438"/>
1357 <location filename="../configure.cpp" line="904"/>
1358 <source>TTS error</source>
1359 <translation>TTS 오류</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <location filename="../configure.cpp" line="439"/>
1363 <location filename="../configure.cpp" line="905"/>
1364 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source>
1365 <translation>선택한 TTS를 초기화하는 데 실패했습니다. 이 TTS를 사용할 수 없습니다.</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="../configure.cpp" line="523"/>
1369 <source>Proxy Detection</source>
1370 <translation>프록시 감지</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <location filename="../configure.cpp" line="524"/>
1374 <source>The System Proxy settings are invalid!
1375Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
1376 <translation>시스템 프록시 설정이 잘못되었습니다!
1377록박스 유틸리티는 이 프록시 설정으로 작동할 수 없습니다. 시스템 프록시가 올바르게 설정되었는지 확인하세요. 스크립트를 지원하지 않습니다. 록박스 유틸리티는 &quot;프록시 자동 구성(PAC)&quot; 시스템에서 이를 사용하는 경우 수동 프록시 설정을 사용해야 합니다.</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <location filename="../configure.cpp" line="634"/>
1381 <source>Set Cache Path</source>
1382 <translation>캐시 경로 설정</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <location filename="../configure.cpp" line="656"/>
1386 <source>%1 (%2 GiB of %3 GiB free)</source>
1387 <translation>%1 (%3 GiB 중 %2 GiB 여유)</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <location filename="../configure.cpp" line="730"/>
1391 <source>Multiple devices have been detected. Please disconnect all players but one and try again.</source>
1392 <translation>여러 장치가 감지되었습니다. 하나를 제외한 모든 플레이어를 분리하고 다시 시도하세요.</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <location filename="../configure.cpp" line="733"/>
1396 <source>Detected devices:</source>
1397 <translation>감지된 장치:</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
1401 <source>(unknown)</source>
1402 <translation>(알 수 없음)</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <location filename="../configure.cpp" line="740"/>
1406 <source>%1 at %2</source>
1407 <translation>%2의 1%</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <location filename="../configure.cpp" line="747"/>
1411 <source>Note: detecting connected devices might be ambiguous. You might have less devices connected than listed. In this case it might not be possible to detect your player unambiguously.</source>
1412 <translation>참고: 연결된 장치를 감지하는 것은 모호할 수 있습니다. 나열된 것보다 연결된 장치가 적을 수 있습니다. 이 경우 플레이어를 모호하지 않게 감지할 수 없습니다.</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <location filename="../configure.cpp" line="751"/>
1416 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
1417 <location filename="../configure.cpp" line="800"/>
1418 <source>Device Detection</source>
1419 <translation>장치 감지</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location filename="../configure.cpp" line="782"/>
1423 <source>%1 &quot;MacPod&quot;를 찾았습니다!
1424Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
1425 <translation>%1 &quot;MacPod&quot; gefunden!
1426록박스를 실행하려면 FAT 형식의 아이팟(소위 &quot;WinPod&quot;)이 필요합니다.</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <location filename="../configure.cpp" line="773"/>
1430 <source>%1 in MTP mode found!
1431You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1432 <translation>MTP 모드에서 %1 찾았습니다!
1433설치를 위해 플레이어를 MSC 모드로 변경해야 합니다.</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <location filename="../configure.cpp" line="766"/>
1437 <source>Detected an unsupported player:
1438%1
1439Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
1440 <translation>지원되지 않는 플레이어를 감지했습니다:
1441%1
1442죄송합니다. 록박스가 플레이어에서 실행되지 않습니다.</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <location filename="../configure.cpp" line="911"/>
1446 <source>TTS configuration invalid</source>
1447 <translation>TTS 구성이 잘못됨</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <location filename="../configure.cpp" line="912"/>
1451 <source>TTS configuration invalid.
1452 Please configure TTS engine.</source>
1453 <translation>TTS 구성이 잘못되었습니다.
1454 TTS 엔진을 구성하세요.</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <location filename="../configure.cpp" line="917"/>
1458 <source>Could not start TTS engine.</source>
1459 <translation>TTS 엔진을 시작할 수 없습니다.</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <location filename="../configure.cpp" line="918"/>
1463 <source>Could not start TTS engine.
1464</source>
1465 <translation>TTS 엔진을 시작할 수 없습니다.
1466</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <location filename="../configure.cpp" line="919"/>
1470 <location filename="../configure.cpp" line="938"/>
1471 <source>
1472Please configure TTS engine.</source>
1473 <translation>
1474TTS 엔진을 구성하세요.</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <location filename="../configure.cpp" line="933"/>
1478 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
1479 <translation>록박스 유틸리티 음성 테스트</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <location filename="../configure.cpp" line="936"/>
1483 <source>Could not voice test string.</source>
1484 <translation>테스트 문자열을 음성으로 출력할 수 없습니다.</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <location filename="../configure.cpp" line="937"/>
1488 <source>Could not voice test string.
1489</source>
1490 <translation>테스트 문자열을 음성으로 출력할 수 없습니다.
1491</translation>
1492 </message>
1493</context>
1494<context>
1495 <name>ConfigForm</name>
1496 <message>
1497 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
1498 <source>Configuration</source>
1499 <translation>구성</translation>
1500 </message>
1501 <message>
1502 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
1503 <source>Configure Rockbox Utility</source>
1504 <translation>록박스 유틸리티 구성</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <location filename="../configurefrm.ui" line="547"/>
1508 <source>&amp;Ok</source>
1509 <translation>확인(&amp;O)</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <location filename="../configurefrm.ui" line="558"/>
1513 <source>&amp;Cancel</source>
1514 <translation>취소(&amp;C)</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <location filename="../configurefrm.ui" line="136"/>
1518 <source>&amp;Proxy</source>
1519 <translation>프록시(&amp;P)</translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
1523 <source>Show disabled targets</source>
1524 <translation>비활성화된 대상 표시</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/>
1528 <source>&amp;No Proxy</source>
1529 <translation>프록시 없음(&amp;N)</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <location filename="../configurefrm.ui" line="159"/>
1533 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
1534 <translation>수동 프록시 설정(&amp;M)</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <location filename="../configurefrm.ui" line="166"/>
1538 <source>Proxy Values</source>
1539 <translation>프록시 값</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <location filename="../configurefrm.ui" line="172"/>
1543 <source>&amp;Host:</source>
1544 <translation>호스트(&amp;H):</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="../configurefrm.ui" line="182"/>
1548 <source>&amp;Port:</source>
1549 <translation>포트(&amp;P):</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <location filename="../configurefrm.ui" line="199"/>
1553 <source>&amp;Username</source>
1554 <translation>사용자이름(&amp;U)</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
1558 <source>&amp;Language</source>
1559 <translation>언어(&amp;L)</translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
1563 <source>&amp;Device</source>
1564 <translation>장치(&amp;D)</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
1568 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
1569 <translation>파일 시스템에서 장치 선택(&amp;F)</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <location filename="../configurefrm.ui" line="326"/>
1573 <source>&amp;Browse</source>
1574 <translation>찾아보기(&amp;B)</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
1578 <source>&amp;Select your audio player</source>
1579 <translation>오디오 플레이어 선택(&amp;S)</translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <location filename="../configurefrm.ui" line="58"/>
1583 <source>&amp;Refresh</source>
1584 <translation>새로고침(&amp;R)</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <location filename="../configurefrm.ui" line="114"/>
1588 <source>&amp;Autodetect</source>
1589 <translation>자동 감지(&amp;A)</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <location filename="../configurefrm.ui" line="152"/>
1593 <source>Use S&amp;ystem values</source>
1594 <translation>시스템 값 사용(&amp;Y)</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <location filename="../configurefrm.ui" line="209"/>
1598 <source>Pass&amp;word</source>
1599 <translation>비밀번호(&amp;A)</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <location filename="../configurefrm.ui" line="219"/>
1603 <source>Show</source>
1604 <translation>표시</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/>
1608 <source>Cac&amp;he</source>
1609 <translation>캐시(&amp;A)</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <location filename="../configurefrm.ui" line="284"/>
1613 <source>Download cache settings</source>
1614 <translation>캐시 설정 다운로드</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <location filename="../configurefrm.ui" line="290"/>
1618 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
1619 <translation>록박스 유틸리티는 로컬 다운로드 캐시를 사용하여 네트워크 트래픽을 절약합니다. 오프라인 모드를 활성화하면 캐시 경로를 변경하고 이를 로컬 저장소로 사용할 수 있습니다.</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <location filename="../configurefrm.ui" line="300"/>
1623 <source>Current cache size is %1</source>
1624 <translation>현재 캐시 크기는 %1</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <location filename="../configurefrm.ui" line="309"/>
1628 <source>P&amp;ath</source>
1629 <translation>경로(&amp;A)</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location filename="../configurefrm.ui" line="341"/>
1633 <source>Disable local &amp;download cache</source>
1634 <translation>로컬 다운로드 캐시 비활성화(&amp;D)</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/>
1638 <source>Clean cache &amp;now</source>
1639 <translation>지금 캐시 지우기(&amp;N)</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location filename="../configurefrm.ui" line="319"/>
1643 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
1644 <translation>잘못된 폴더를 입력하면 경로가 시스템 임시 경로로 재설정합니다.</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <location filename="../configurefrm.ui" line="392"/>
1648 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
1649 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; 인코더</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <location filename="../configurefrm.ui" line="398"/>
1653 <source>TTS Engine</source>
1654 <translation>TTS 엔진</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location filename="../configurefrm.ui" line="473"/>
1658 <source>Encoder Engine</source>
1659 <translation>인코더 엔진</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
1663 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
1664 <translation>TTS 엔진 선택(&amp;S)</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <location filename="../configurefrm.ui" line="417"/>
1668 <source>Configure TTS Engine</source>
1669 <translation>TTS 엔진 구성</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <location filename="../configurefrm.ui" line="424"/>
1673 <location filename="../configurefrm.ui" line="479"/>
1674 <source>Configuration invalid!</source>
1675 <translation>구성이 잘못되었습니다!</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <location filename="../configurefrm.ui" line="441"/>
1679 <source>Configure &amp;TTS</source>
1680 <translation>TTS 구성(&amp;T)</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <location filename="../configurefrm.ui" line="463"/>
1684 <source>&amp;Use string corrections for TTS</source>
1685 <translation>Verwende &amp;Wortkorrektur für TTS</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location filename="../configurefrm.ui" line="496"/>
1689 <source>Configure &amp;Enc</source>
1690 <translation>인코더 구성(&amp;E)</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location filename="../configurefrm.ui" line="507"/>
1694 <source>encoder name</source>
1695 <translation>인코더 이름</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location filename="../configurefrm.ui" line="452"/>
1699 <source>Test TTS</source>
1700 <translation>TTS 테스트</translation>
1701 </message>
1702</context>
1703<context>
1704 <name>Configure</name>
1705 <message>
1706 <location filename="../configure.cpp" line="581"/>
1707 <source>English</source>
1708 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1709 <translation>한국어</translation>
1710 </message>
1711</context>
1712<context>
1713 <name>CreateVoiceFrm</name>
1714 <message>
1715 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="17"/>
1716 <source>Create Voice File</source>
1717 <translation>음성 파일 생성</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="42"/>
1721 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
1722 <translation>음성 파일을 생성하려는 언어를 선택하세요:</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="49"/>
1726 <source>Generation settings</source>
1727 <translation>일반 설정</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="72"/>
1731 <source>Change</source>
1732 <translation>변경</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="105"/>
1736 <source>Silence threshold</source>
1737 <translation>Silence 임계값</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="143"/>
1741 <source>&amp;Install</source>
1742 <translation>설치(&amp;I)</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="154"/>
1746 <source>&amp;Cancel</source>
1747 <translation>취소(&amp;C)</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="92"/>
1751 <source>Wavtrim Threshold</source>
1752 <translation>Wavtrim 임계값</translation>
1753 </message>
1754 <message>
1755 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
1756 <source>TTS:</source>
1757 <translation>TTS:</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="167"/>
1761 <source>Language</source>
1762 <translation>언어</translation>
1763 </message>
1764</context>
1765<context>
1766 <name>CreateVoiceWindow</name>
1767 <message>
1768 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1769 <source>TTS error</source>
1770 <translation>TTS 오류</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="107"/>
1774 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source>
1775 <translation>선택한 TTS를 초기화하지 못했습니다. 이 TTS를 사용할 수 없습니다.</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="111"/>
1779 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="114"/>
1780 <source>Engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1781 <translation>TTS 엔진: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1782 </message>
1783</context>
1784<context>
1785 <name>EncTtsCfgGui</name>
1786 <message>
1787 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="44"/>
1788 <source>Waiting for engine...</source>
1789 <translation>엔진을 기다리는 중...</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="91"/>
1793 <source>Ok</source>
1794 <translation>확인</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="94"/>
1798 <source>Cancel</source>
1799 <translation>취소</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="257"/>
1803 <source>Browse</source>
1804 <translation>찾아보기</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="272"/>
1808 <source>Refresh</source>
1809 <translation>새로고침</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="263"/>
1813 <source>Select excutable</source>
1814 <translation>실행 선택</translation>
1815 </message>
1816</context>
1817<context>
1818 <name>EncoderExe</name>
1819 <message>
1820 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="37"/>
1821 <source>Path to Encoder:</source>
1822 <translation>인코더 경로:</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="39"/>
1826 <source>Encoder options:</source>
1827 <translation>인코더 옵션:</translation>
1828 </message>
1829</context>
1830<context>
1831 <name>EncoderLame</name>
1832 <message>
1833 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="75"/>
1834 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="85"/>
1835 <source>LAME</source>
1836 <translation>LAME</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="77"/>
1840 <source>Volume</source>
1841 <translation>볼륨</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="81"/>
1845 <source>Quality</source>
1846 <translation>품질</translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="85"/>
1850 <source>Could not find libmp3lame!</source>
1851 <translation>libmp3lame을 찾을 수 없습니다!</translation>
1852 </message>
1853</context>
1854<context>
1855 <name>EncoderRbSpeex</name>
1856 <message>
1857 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="34"/>
1858 <source>Volume:</source>
1859 <translation>볼륨:</translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="36"/>
1863 <source>Quality:</source>
1864 <translation>품질:</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="38"/>
1868 <source>Complexity:</source>
1869 <translation>복잡성:</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="40"/>
1873 <source>Use Narrowband:</source>
1874 <translation>협대역 사용:</translation>
1875 </message>
1876</context>
1877<context>
1878 <name>InfoWidget</name>
1879 <message>
1880 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/>
1881 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="99"/>
1882 <source>File</source>
1883 <translation>파일</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/>
1887 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="99"/>
1888 <source>Version</source>
1889 <translation>버전</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="47"/>
1893 <source>Loading, please wait ...</source>
1894 <translation>로딩 중 입니다. 잠시만 기다려주세요...</translation>
1895 </message>
1896</context>
1897<context>
1898 <name>InfoWidgetFrm</name>
1899 <message>
1900 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="14"/>
1901 <source>Info</source>
1902 <translation>정보</translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="20"/>
1906 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1907 <translation>현재 설치된 패키지입니다.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;참고:&lt;/b&gt; 패키지를 수동으로 설치한 경우 이것이 정확하지 않을 수 있습니다!</translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="34"/>
1911 <source>Package</source>
1912 <translation>패키지</translation>
1913 </message>
1914</context>
1915<context>
1916 <name>InstallTalkFrm</name>
1917 <message>
1918 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1919 <source>Install Talk Files</source>
1920 <translation>토크 파일 설치</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="42"/>
1924 <source>Strip Extensions</source>
1925 <translation>확장자 제거</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="52"/>
1929 <source>Generate for files</source>
1930 <translation>파일 생성</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="85"/>
1934 <source>Generate for folders</source>
1935 <translation>폴더 생성</translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="95"/>
1939 <source>Recurse into folders</source>
1940 <translation>폴더로 재귀</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="122"/>
1944 <source>Ignore files</source>
1945 <translation>파일 무시</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="132"/>
1949 <source>Skip existing</source>
1950 <translation>기존 항목 건너뛰기</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="158"/>
1954 <source>&amp;Cancel</source>
1955 <translation>취소(&amp;C)</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="174"/>
1959 <source>Select folders for Talkfile generation (Ctrl for multiselect)</source>
1960 <translation>토크 파일 생성을 위한 폴더 선택(다중 선택은 Ctrl)</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="78"/>
1964 <source>TTS profile:</source>
1965 <translation>TTS 프로파일:</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1969 <source>Generation options</source>
1970 <translation>일반 옵션</translation>
1971 </message>
1972 <message>
1973 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="115"/>
1974 <source>Change</source>
1975 <translation>변경</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="147"/>
1979 <source>&amp;Install</source>
1980 <translation>설치(&amp;I)</translation>
1981 </message>
1982</context>
1983<context>
1984 <name>InstallTalkWindow</name>
1985 <message>
1986 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="95"/>
1987 <source>Empty selection</source>
1988 <translation>빈 선택</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="96"/>
1992 <source>No files or folders selected. Please select files or folders first.</source>
1993 <translation>파일이나 폴더가 선택되지 않았습니다. 먼저 파일이나 폴더를 선택하세요.</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="140"/>
1997 <source>TTS error</source>
1998 <translation>TTS 오류</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
2002 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source>
2003 <translation>선택한 TTS를 초기화하는 데 실패했습니다. 이 TTS를 사용할 수 없습니다.</translation>
2004 </message>
2005</context>
2006<context>
2007 <name>MsPackUtil</name>
2008 <message>
2009 <location filename="../base/mspackutil.cpp" line="101"/>
2010 <source>Creating output path failed</source>
2011 <translation>출력 경로 생성 실패함</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <location filename="../base/mspackutil.cpp" line="109"/>
2015 <source>Error during CAB operation</source>
2016 <translation>CAB 작동 중 오류</translation>
2017 </message>
2018</context>
2019<context>
2020 <name>PlayerBuildInfo</name>
2021 <message>
2022 <location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="337"/>
2023 <source>Stable (Retired)</source>
2024 <translation>안정 (사용 중지됨)</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="340"/>
2028 <source>Unusable</source>
2029 <translation>사용 불가r</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="343"/>
2033 <source>Unstable</source>
2034 <translation>불안정</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="346"/>
2038 <source>Stable</source>
2039 <translation>안정</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="349"/>
2043 <source>Unknown</source>
2044 <translation>알 수 없음</translation>
2045 </message>
2046</context>
2047<context>
2048 <name>PreviewFrm</name>
2049 <message>
2050 <location filename="../previewfrm.ui" line="16"/>
2051 <source>Preview</source>
2052 <translation>미리보기</translation>
2053 </message>
2054</context>
2055<context>
2056 <name>ProgressLoggerFrm</name>
2057 <message>
2058 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="18"/>
2059 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="24"/>
2060 <source>Progress</source>
2061 <translation>진행</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="87"/>
2065 <source>&amp;Abort</source>
2066 <translation>중단(&amp;A)</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="37"/>
2070 <source>progresswindow</source>
2071 <translation>진행창</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="63"/>
2075 <source>Save Log</source>
2076 <translation>로그 저장</translation>
2077 </message>
2078</context>
2079<context>
2080 <name>ProgressLoggerGui</name>
2081 <message>
2082 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="117"/>
2083 <source>&amp;Ok</source>
2084 <translation>확인(&amp;O)</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="99"/>
2088 <source>&amp;Abort</source>
2089 <translation>중단(&amp;A)</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="141"/>
2093 <source>Save system trace log</source>
2094 <translation>시스템 추적 로그 저장</translation>
2095 </message>
2096</context>
2097<context>
2098 <name>QObject</name>
2099 <message>
2100 <location filename="../configure.cpp" line="616"/>
2101 <location filename="../main.cpp" line="102"/>
2102 <source>LTR</source>
2103 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
2104 <translation>LTR</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <location filename="../base/system.cpp" line="333"/>
2108 <source>(unknown vendor name) </source>
2109 <translation>(알 수 없는 제조사) </translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <location filename="../base/system.cpp" line="351"/>
2113 <source>(unknown product name)</source>
2114 <translation>(알 수 없는 제품 이름)</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="107"/>
2118 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
2119 <translation>부트로더 설치가 거의 완료되었습니다. 설치를 위해서는 다음 단계를 수동으로 수행하는 것이 &lt;b&gt;필요&lt;/b&gt;합니다:</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="113"/>
2123 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
2124 <translation>&lt;li&gt;플레이어를 안전하게 제거하세요.&lt;/li&gt;</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="119"/>
2128 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before starting the firmware update process.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
2129 <translation>&lt;li&gt;플레이어를 기존 펌웨어로 재부팅합니다.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;원래 펌웨어의 업데이트 기능을 사용하여 펌웨어 업그레이드를 수행합니다. 자세한 내용은 플레이어 설명서를 참조하세요.&lt;/li&gt;&lt;b&gt;중요:&lt;/b&gt;펌웨어 업데이트는 중단되어서는 안 되는 중요한 프로세스입니다. &lt;b&gt;펌웨어 업데이트 프로세스를 시작하기 전에 플레이어가 충전되어 있는지 확인하십시오.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;펌웨어가 업데이트된 후 플레이어를 재부팅합니다.&lt;/li&gt;</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="130"/>
2133 <source>&lt;li&gt;Remove any previously inserted microSD card&lt;/li&gt;</source>
2134 <translation>&lt;li&gt;이전에 연결한 마이크로SD 카드 제거&lt;/li&gt;</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="131"/>
2138 <source>&lt;li&gt;Disconnect your player. The player will reboot and perform an update of the original firmware. Please refer to your players manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before disconnecting the player.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
2139 <translation>&lt;li&gt;플레이어를 분리합니다. 플레이어가 재부팅되고 원래 펌웨어가 업데이트됩니다. 자세한 내용은 플레이어 설명서를 참조하세요.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;중요:&lt;/b&gt;펌웨어 업데이트는 중단되어서는 안 되는 중요한 프로세스입니다. &lt;b&gt;플레이어를 분리하기 전에 플레이어가 충전되었는지 확인하세요.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;펌웨어가 업데이트되면 플레이어를 재부팅하세요.&lt;/li&gt;</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="142"/>
2143 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
2144 <translation>&lt;li&gt;플레이어 끄기&lt;/li&gt;&lt;li&gt;충전기 연결&lt;/li&gt;</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="147"/>
2148 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
2149 <translation>&lt;li&gt;USB와 전원 어댑터를 분리&lt;/li&gt;&lt;li&gt;플레이어를 끄려면 &lt;i&gt;전원&lt;/i&gt; 버튼을 길게 누름&lt;/li&gt;&lt;li&gt;플레이어의 배터리 스위치 전환&lt;/li&gt;&lt;li&gt;록박스로 부팅하려면 &lt;i&gt;전원&lt;/i&gt; 버튼을 을 누름&lt;/li&gt;</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="153"/>
2153 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
2154 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;참고:&lt;/b&gt; 다른 부분을 먼저 안전하게 설치할 수 있지만, 위의 단계는 설치를 완료하는데 &lt;b&gt;필요&lt;/b&gt;합니다!&lt;/p&gt;</translation>
2155 </message>
2156</context>
2157<context>
2158 <name>QuaGzipFile</name>
2159 <message>
2160 <location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="60"/>
2161 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="60"/>
2162 <source>QIODevice::Append is not supported for GZIP</source>
2163 <translation>QIODevice::Append는 GZIP에서 지원되지 않음</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="66"/>
2167 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="66"/>
2168 <source>Opening gzip for both reading and writing is not supported</source>
2169 <translation>읽기와 쓰기를 위해 gzip을 여는 것은 지원되지 않음</translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="74"/>
2173 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="74"/>
2174 <source>You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?</source>
2175 <translation>gzip은 읽기 또는 쓰기를 위해 열 수 있습니다. 어떤 것이 맞나요?</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="80"/>
2179 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="80"/>
2180 <source>Could not gzopen() file</source>
2181 <translation>gzopen() 파일을 열 수 없음</translation>
2182 </message>
2183</context>
2184<context>
2185 <name>QuaZIODevice</name>
2186 <message>
2187 <location filename="../quazip/quaziodevice.cpp" line="188"/>
2188 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quaziodevice.cpp" line="188"/>
2189 <source>QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice</source>
2190 <translation>QIODevice::Append는 QuaZIODevice에서 지원되지 않음</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <location filename="../quazip/quaziodevice.cpp" line="193"/>
2194 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quaziodevice.cpp" line="193"/>
2195 <source>QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice</source>
2196 <translation>QIODevice::ReadWrite는 QuaZIODevice에서 지원되지 않음</translation>
2197 </message>
2198</context>
2199<context>
2200 <name>QuaZipFile</name>
2201 <message>
2202 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="251"/>
2203 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quazipfile.cpp" line="251"/>
2204 <location filename="../quazip_/quazipfile.cpp" line="251"/>
2205 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
2206 <translation>ZIP/Unzip API 오류 %1</translation>
2207 </message>
2208</context>
2209<context>
2210 <name>RbUtilQt</name>
2211 <message>
2212 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="493"/>
2213 <source>Confirm Uninstallation</source>
2214 <translation>설치 제거 확인</translation>
2215 </message>
2216 <message>
2217 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="494"/>
2218 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
2219 <translation>정말 부트로더를 제거할까요?</translation>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="506"/>
2223 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2224 <translation>이 대상에 대한 제거 방법은 알려져 있지 않습니다.</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="529"/>
2228 <source>No Rockbox bootloader found.</source>
2229 <translation>록박스 부트로더를 찾을 수 없습니다.</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/>
2233 <source>Confirm installation</source>
2234 <translation>설치 확인</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/>
2238 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
2239 <translation>플레이어에 록박스 유틸리티를 설치하시겠습니까? 설치 후 플레이어의 하드 드라이브에서 실행할 수 있습니다.</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="558"/>
2243 <source>Installing Rockbox Utility</source>
2244 <translation>록박스 유틸리티 설치</translation>
2245 </message>
2246 <message>
2247 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/>
2248 <source>Rockbox Utility Update available</source>
2249 <translation>록박스 유틸리티 업데이트 사용 가능</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/>
2253 <source>&lt;b&gt;New Rockbox Utility version available.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;You are currently using version %1. Get version %2 at &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
2254 <translation>&lt;b&gt;새로운 록박스 유틸리티 버전이 출시되었습니다.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;현재 버전 %1을 사용하고 있습니다. 버전 %2를 &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;에서 받으세요.</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/>
2258 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2259 <translation>록박스 유틸리티의 새 버전이 출시되었습니다.</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/>
2263 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2264 <translation>록박스 유틸리티가 최신 버전입니다.</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
2268 <source>Device ejected</source>
2269 <translation>장치 꺼내짐</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="740"/>
2273 <source>Device successfully ejected. You may now disconnect the player from the PC.</source>
2274 <translation>장치가 성공적으로 꺼졌습니다. 이제 PC에서 플레이어 연결을 끊을 수 있습니다.</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="744"/>
2278 <source>Ejecting failed</source>
2279 <translation>꺼내기 실패</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="745"/>
2283 <source>Ejecting the device failed. Please make sure no programs are accessing files on the device. If ejecting still fails please use your computers eject funtionality.</source>
2284 <translation>장치를 꺼내지 못했습니다. 장치의 파일에 접속하는 프로그램이 없는지 확인하세요. 여전히 꺼내기에 실패하면 컴퓨터의 꺼내기 기능을 사용하세요.</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="562"/>
2288 <source>Mount point is wrong!</source>
2289 <translation>마운트 지점이 잘못되었습니다!</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="227"/>
2293 <source>Certificate error</source>
2294 <translation>인증서 오류</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
2298 <source>%1
2299
2300Issuer: %2
2301Subject: %3
2302Valid since: %4
2303Valid until: %5
2304
2305Temporarily trust certificate?</source>
2306 <translation>%1
2307
2308Aussteller: %2
2309Eigentümer: %3
2310유효 기간: %4
2311만료일: %5
2312
2313인증서를 일시적으로 신뢰할까요?</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="518"/>
2317 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on your player. Please perform a firmware update using your player vendors firmware update process.</source>
2318 <translation>록박스 유틸리티는 플레이어의 부트로더를 제거할 수 없습니다. 플레이어 공급업체의 펌웨어 업데이트 프로세스를 사용하여 펌웨어 업데이트를 수행하세요.</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="521"/>
2322 <source>Important: make sure to boot your player into the original firmware before using the vendors firmware update process.</source>
2323 <translation>중요: 공급업체의 펌웨어 업데이트 프로세스를 사용하기 전에 플레이어를 원래 펌웨어로 부팅해야 합니다.</translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="576"/>
2327 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
2328 <translation>록박스 유틸리티 설치 오류</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="580"/>
2332 <source>Installing user configuration</source>
2333 <translation>사용자 구성 설치</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
2337 <source>Error installing user configuration</source>
2338 <translation>사용자 구성 설치 오류</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="588"/>
2342 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
2343 <translation>록박스 유틸리티를 성공적으로 설치했습니다.</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="391"/>
2347 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/>
2348 <source>Configuration error</source>
2349 <translation>구성 오류</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="623"/>
2353 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2354 <translation>구성이 잘못되었습니다. 구성 대화 상자로 이동하여 선택한 값이 올바른지 확인하세요.</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="384"/>
2358 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
2359 <translation>록박스 유틸리티를 새로 설치하거나 새 버전을 설치하는 것입니다. 이제 프로그램을 설정하거나 설정을 검토할 수 있는 구성 대화 상자가 열립니다.</translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/>
2363 <source>Wine detected!</source>
2364 <translation>Wine이 감지되었습니다!</translation>
2365 </message>
2366 <message>
2367 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="105"/>
2368 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source>
2369 <translation>이 프로그램을 Wine에서 실행하려는 것 같습니다. 이렇게 하지 마십시오. Wine에서 실행하면 실패합니다. 대신 기본 리눅스 바이너리를 사용하세요.</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="263"/>
2373 <source>Can&apos;t get version information.
2374Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2375 <translation>버전 정보를 가져올 수 없습니다.
2376네트워크 오류: %1입니다. 네트워크 및 프록시 설정을 확인하세요.</translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
2380 <source>New installation</source>
2381 <translation>새로운 설치</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="392"/>
2385 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
2386 <translation>구성이 잘못되었습니다. 이는 장치 경로가 변경되었기 때문일 가능성이 높습니다. 이제 문제를 해결할 수 있는 구성 대화 상자가 열립니다.</translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="262"/>
2390 <source>Network error</source>
2391 <translation>네트워크 오류</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="211"/>
2395 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
2396 <translation>빌드 정보를 다운로드하는 중이므로, 잠시 기다려 주세요...</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="261"/>
2400 <source>Can&apos;t get version information!</source>
2401 <translation>버전 정보를 얻을 수 없습니다!</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="275"/>
2405 <source>Download build information finished.</source>
2406 <translation>빌드 정보 다운로드가 완료되었습니다.</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="304"/>
2410 <source>Libraries used</source>
2411 <translation>사용된 라이브러리</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/>
2415 <source>Checking for update ...</source>
2416 <translation>업데이트 확인 중...</translation>
2417 </message>
2418</context>
2419<context>
2420 <name>RbUtilQtFrm</name>
2421 <message>
2422 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
2423 <source>Rockbox Utility</source>
2424 <translation>록박스 유틸리티</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="163"/>
2428 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="620"/>
2429 <source>&amp;Installation</source>
2430 <translation>설치(&amp;I)</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="420"/>
2434 <source>&amp;Uninstallation</source>
2435 <translation>설치 제거(&amp;U)</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="387"/>
2439 <source>&amp;File</source>
2440 <translation>파일(&amp;F)</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="459"/>
2444 <source>&amp;About</source>
2445 <translation>정보(&amp;A)</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="436"/>
2449 <source>Empty local download cache</source>
2450 <translation>로컬 다운로드 캐시 비어 있음</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="149"/>
2454 <source>mountpoint unknown or invalid</source>
2455 <translation>마운트 지점을 알 수 없거나 잘못됨</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="142"/>
2459 <source>Mountpoint:</source>
2460 <translation>마운트 지점:</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="100"/>
2464 <source>device unknown or invalid</source>
2465 <translation>알 수 없는 장치이거나 유효하지 않은 장치</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="93"/>
2469 <source>Device:</source>
2470 <translation>장치:</translation>
2471 </message>
2472 <message>
2473 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="441"/>
2474 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2475 <translation>플레이어에 록박스 유틸리티 설치</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
2479 <source>&amp;Configure</source>
2480 <translation>구성(&amp;C)</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="451"/>
2484 <source>E&amp;xit</source>
2485 <translation>나가기(&amp;E)</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="454"/>
2489 <source>Ctrl+Q</source>
2490 <translation>Ctrl+Q</translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
2494 <source>About &amp;Qt</source>
2495 <translation>Qt 정보(&amp;Q)</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="268"/>
2499 <source>Uninstall Bootloader</source>
2500 <translation>부트로더 설치 제거</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="262"/>
2504 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="295"/>
2505 <source>Uninstall Rockbox</source>
2506 <translation>록박스 설치 제거</translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="59"/>
2510 <source>Device</source>
2511 <translation>장치</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="120"/>
2515 <source>&amp;Change</source>
2516 <translation>변경(&amp;C)</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="166"/>
2520 <source>Welcome</source>
2521 <translation>환영합니다</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="171"/>
2525 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="413"/>
2526 <source>&amp;Accessibility</source>
2527 <translation>편의성(&amp;A)</translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="174"/>
2531 <source>Install accessibility add-ons</source>
2532 <translation>접근성 애드온 설치</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="180"/>
2536 <source>Install Talk files</source>
2537 <translation>토크 파일 설치</translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="369"/>
2541 <source>Inf&amp;o</source>
2542 <translation>정보(&amp;O)</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="396"/>
2546 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="469"/>
2547 <source>&amp;Help</source>
2548 <translation>도움말(&amp;H)</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="409"/>
2552 <source>Action&amp;s</source>
2553 <translation>작업(&amp;S)</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
2557 <source>Info</source>
2558 <translation>정보</translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
2562 <source>Read PDF manual</source>
2563 <translation>PDF 설명서 읽기</translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="583"/>
2567 <source>Read HTML manual</source>
2568 <translation>HTML 설명서 읽기</translation>
2569 </message>
2570 <message>
2571 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
2572 <source>Download PDF manual</source>
2573 <translation>PDF 설명서 다운로드</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="593"/>
2577 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2578 <translation>HTMP 설명서 (ZIP) 다운로드</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="230"/>
2582 <source>Create Voice files</source>
2583 <translation>음성 파일 생성</translation>
2584 </message>
2585 <message>
2586 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
2587 <source>Create Voice File</source>
2588 <translation>음성 파일 생성</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
2592 <source>&amp;Eject</source>
2593 <translation>꺼내기(&amp;E)</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="43"/>
2597 <source>Welcome to Rockbox Utility, the installation and housekeeping tool for Rockbox.</source>
2598 <translation>록박스의 설치 및 정리 도구인 록박스 유틸리티에 오신 것을 환영합니다.</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="46"/>
2602 <source>Rockbox Logo</source>
2603 <translation>록박스 로고</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="197"/>
2607 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2608 <translation>&lt;b&gt;Talk 파일 생성&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;토크 파일은 록박스가 파일 및 폴더 이름을 말할 수 있도록 하는 데 필요합니다.</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="247"/>
2612 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2613 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2614 <translation>&lt;b&gt;음성 파일 생성&lt;/b&gt;&lt;br&gt; 음성 파일은 록박스가 사용자 인터페이스를 말하게 하는 데 필요합니다. 말하기는 기본적으로 활성화되어 있으므로 음성 파일을 설치하면 록박스가 말합니다.</translation>
2615 </message>
2616 <message>
2617 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="259"/>
2618 <source>Backup &amp;&amp; &amp;Uninstallation</source>
2619 <translation>백업 &amp;&amp; 설치 제거(&amp;U)</translation>
2620 </message>
2621 <message>
2622 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="285"/>
2623 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2624 <translation>&lt;b&gt;부트로더 제거&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;부트로더를 제거한 후에는 록박스를 시작할 수 없습니다.</translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="312"/>
2628 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2629 <translation>&lt;b&gt;오디오 플레이어에서 록박스를 제거합니다.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;그러면 부트로더가 그대로 유지됩니다. (수동으로 제거해야 함)</translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="325"/>
2633 <source>Backup</source>
2634 <translation>백업</translation>
2635 </message>
2636 <message>
2637 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="342"/>
2638 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Backup current installation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2639 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;현재 설치를 백업합니다.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;록박스 설치 폴더의 내용을 보관하여 백업을 만듭니다.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2640 </message>
2641 <message>
2642 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="501"/>
2643 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2644 <translation>부트로더 설치(&amp;B)</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="510"/>
2648 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2649 <translation>록박스 설치(&amp;R)</translation>
2650 </message>
2651 <message>
2652 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="519"/>
2653 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2654 <translation>글꼴 패키지 설치(&amp;F)</translation>
2655 </message>
2656 <message>
2657 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="528"/>
2658 <source>Install &amp;Themes</source>
2659 <translation>테마 설치(&amp;T)</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="537"/>
2663 <source>Install &amp;Game Files</source>
2664 <translation>게임 파일 설치(&amp;G)</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="546"/>
2668 <source>&amp;Install Voice File</source>
2669 <translation>음성 파일 설치(&amp;I)</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2673 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2674 <translation>토크 파일 생성(&amp;T)</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="564"/>
2678 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2679 <translation>부트로더 제거(&amp;R)</translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="573"/>
2683 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2684 <translation>록박스 설치 제거(&amp;R)</translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
2688 <source>Create &amp;Voice File</source>
2689 <translation>음성 파일 생성(&amp;V)</translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="610"/>
2693 <source>&amp;System Info</source>
2694 <translation>시스템 정보(&amp;S)</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="625"/>
2698 <source>Show &amp;Changelog</source>
2699 <translation>변경 이력 표시(&amp;C)</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="483"/>
2703 <source>&amp;Complete Installation</source>
2704 <translation>전체 설치(&amp;C)</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="492"/>
2708 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2709 <translation>최소 설치(&amp;M)</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="615"/>
2713 <source>System &amp;Trace</source>
2714 <translation>시스템 추적(&amp;T)</translation>
2715 </message>
2716</context>
2717<context>
2718 <name>SelectiveInstallWidget</name>
2719 <message>
2720 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="20"/>
2721 <source>Selective Installation</source>
2722 <translation>선택적 설치</translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="26"/>
2726 <source>Rockbox version to install</source>
2727 <translation>설치할 록박스 버전</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="35"/>
2731 <source>Version information not available yet.</source>
2732 <translation>버전 정보가 아직 제공되지 않습니다.</translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="54"/>
2736 <source>Rockbox components to install</source>
2737 <translation>설치할 록박스 구성 요소</translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="60"/>
2741 <source>&amp;Bootloader</source>
2742 <translation>부트로더(&amp;B)</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="151"/>
2746 <source>Some plugins require additional data files.</source>
2747 <translation>일부 플러그인에는 추가 데이터 파일이 필요합니다.</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="188"/>
2751 <source>Install prerendered voice file.</source>
2752 <translation>사전 렌더링된 음성 파일을 설치합니다.</translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="195"/>
2756 <source>Plugin Data</source>
2757 <translation>플러그인 데이터</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="222"/>
2761 <source>&amp;Manual</source>
2762 <translation>설명서(&amp;M)</translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="233"/>
2766 <source>&amp;Voice File</source>
2767 <translation>음성 파일(&amp;V)</translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="253"/>
2771 <source>The main Rockbox firmware.</source>
2772 <translation>록박스의 주요 펌웨어입니다.</translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="115"/>
2776 <source>Fonts</source>
2777 <translation>글꼴</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="74"/>
2781 <source>&amp;Rockbox</source>
2782 <translation>록박스(&amp;R)</translation>
2783 </message>
2784 <message>
2785 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="178"/>
2786 <source>Additional fonts for the User Interface.</source>
2787 <translation>사용자 인터페이스용 추가 글꼴입니다.</translation>
2788 </message>
2789 <message>
2790 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="135"/>
2791 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Only necessary for first time install.</source>
2792 <translation>부트로더는 록박스를 시작하는 데 필요합니다. 처음 설치할 때만 필요합니다.</translation>
2793 </message>
2794 <message>
2795 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="161"/>
2796 <source>Customize</source>
2797 <translation>커스텀</translation>
2798 </message>
2799 <message>
2800 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="104"/>
2801 <source>Themes</source>
2802 <translation>테마</translation>
2803 </message>
2804 <message>
2805 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="94"/>
2806 <source>Themes allow adjusting the user interface of Rockbox. Use &quot;Customize&quot; to select themes.</source>
2807 <translation>테마를 사용하면 록박스의 사용자 인터페이스를 조정할 수 있습니다. 테마를 선택하려면 &quot;커스텀&quot;을 사용하세요.</translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="263"/>
2811 <source>Save a copy of the manual on the player.</source>
2812 <translation>플레이어에 설명서 사본을 저장하세요.</translation>
2813 </message>
2814 <message>
2815 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="292"/>
2816 <source>&amp;Install</source>
2817 <translation>설치(&amp;I)</translation>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="78"/>
2821 <source>This is the latest stable release available.</source>
2822 <translation>이것은 사용 가능한 최신 안정된 릴리스입니다.</translation>
2823 </message>
2824 <message>
2825 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="88"/>
2826 <source>This will eventually become the next Rockbox version. Install it to help testing.</source>
2827 <translation>이것은 결국 다음 록박스 버전이 될 것입니다. 테스트에 도움이 되도록 설치하세요.</translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="127"/>
2831 <source>Stable Release (Version %1)</source>
2832 <translation>안정적 릴리스 (버전 %1)</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="131"/>
2836 <source>Development Version (Revison %1)</source>
2837 <translation>개발 버전 (리비전 %1)</translation>
2838 </message>
2839 <message>
2840 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="129"/>
2841 <source>Release Candidate (Revison %1)</source>
2842 <translation>릴리스 후보 (리비전 %1)</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="83"/>
2846 <source>The development version is updated on every code change.</source>
2847 <translation>개발 버전은 코드가 변경될 때마다 업데이트됩니다.</translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="93"/>
2851 <source>Daily updated development version.</source>
2852 <translation>매일 업데이트되는 개발 버전입니다.</translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="100"/>
2856 <source>Not available for the selected version</source>
2857 <translation>선택한 버전에서는 사용할 수 없음</translation>
2858 </message>
2859 <message>
2860 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="130"/>
2861 <source>Daily Build (%1)</source>
2862 <translation>일일 빌드 (%1)</translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="158"/>
2866 <source>The selected player doesn&apos;t need a bootloader.</source>
2867 <translation>선택한 플레이어에는 부트로더가 필요하지 않습니다.</translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="163"/>
2871 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Installation of the bootloader is only necessary on first time installation.</source>
2872 <translation>부트로더는 록박스를 시작하는 데 필요합니다. 부트로더 설치는 처음 설치할 때만 필요합니다.</translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="236"/>
2876 <source>Mountpoint is wrong</source>
2877 <translation>마운트 지점이 잘못됨</translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="294"/>
2881 <source>No install method known.</source>
2882 <translation>알려진 설치 방법이 없습니다.</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="319"/>
2886 <source>Bootloader detected</source>
2887 <translation>부트로더가 감지함</translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="320"/>
2891 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2892 <translation>부트로더가 이미 설치되어 있습니다. 부트로더를 다시 설치할까요?</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="324"/>
2896 <source>Bootloader installation skipped</source>
2897 <translation>부트로더 설치 건너뜀</translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="338"/>
2901 <source>Create Bootloader backup</source>
2902 <translation>부트로더 백업 생성</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="339"/>
2906 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2907Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2908 <translation>원래 부트로더 파일의 백업을 만들 수 있습니다. &quot;예&quot;를 눌러 파일을 저장할 컴퓨터의 출력 폴더를 선택합니다. 선택한 폴더 아래에 생성된 새 폴더 &quot;%1&quot;에 파일이 저장됩니다.
2909이 단계를 건너뛰려면 &quot;아니오&quot;를 누르세요.</translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="346"/>
2913 <source>Browse backup folder</source>
2914 <translation>백업 폴더 찾아보기</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="358"/>
2918 <source>Prerequisites</source>
2919 <translation>필수 조건</translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="363"/>
2923 <source>Bootloader installation aborted</source>
2924 <translation>부트로더 설치가 중단됨</translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="373"/>
2928 <source>Bootloader files (%1)</source>
2929 <translation>부트로더 파일 (%1)</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="375"/>
2933 <source>All files (*)</source>
2934 <translation>모든 파일 (*)</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="377"/>
2938 <source>Select firmware file</source>
2939 <translation>펌웨어 파일 선택</translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="379"/>
2943 <source>Error opening firmware file</source>
2944 <translation>펌웨어 파일 열기 오류</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="385"/>
2948 <source>Error reading firmware file</source>
2949 <translation>펌웨어 파일 읽기 오류</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="395"/>
2953 <source>Backup error</source>
2954 <translation>백업 오류</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="396"/>
2958 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2959 <translation>백업 파일을 생성할 수 없습니다. 계속할까요?</translation>
2960 </message>
2961 <message>
2962 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="420"/>
2963 <source>Manual steps required</source>
2964 <translation>수동 단계 필요</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="641"/>
2968 <source>Your installation doesn&apos;t require any plugin data files, skipping.</source>
2969 <translation>설치에는 플러그인 데이터 파일이 필요하지 않으므로, 건너뜁니다.</translation>
2970 </message>
2971 <message>
2972 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="224"/>
2973 <source>Continue with installation?</source>
2974 <translation>설치를 계속할까요?</translation>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="225"/>
2978 <source>Really continue?</source>
2979 <translation>정말 계속할까요?</translation>
2980 </message>
2981</context>
2982<context>
2983 <name>SysTrace</name>
2984 <message>
2985 <location filename="../systrace.cpp" line="100"/>
2986 <location filename="../systrace.cpp" line="109"/>
2987 <source>Save system trace log</source>
2988 <translation>시스템 추적 로그 저장</translation>
2989 </message>
2990</context>
2991<context>
2992 <name>SysTraceFrm</name>
2993 <message>
2994 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2995 <source>System Trace</source>
2996 <translation>시스템 추적</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
3000 <source>System State trace</source>
3001 <translation>시스템 상태 추적</translation>
3002 </message>
3003 <message>
3004 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
3005 <source>&amp;Close</source>
3006 <translation>닫기(&amp;C)</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
3010 <source>&amp;Save</source>
3011 <translation>저장(&amp;S)</translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
3015 <source>&amp;Refresh</source>
3016 <translation>새로고침(&amp;R)</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
3020 <source>Save &amp;previous</source>
3021 <translation>이전 저장(&amp;P)</translation>
3022 </message>
3023</context>
3024<context>
3025 <name>Sysinfo</name>
3026 <message>
3027 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
3028 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
3029 <translation>&lt;b&gt;운영체제&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
3030 </message>
3031 <message>
3032 <location filename="../sysinfo.cpp" line="47"/>
3033 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
3034 <translation>&lt;b&gt;사용자이름&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <location filename="../sysinfo.cpp" line="49"/>
3038 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
3039 <translation>&lt;b&gt;권한&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
3040 </message>
3041 <message>
3042 <location filename="../sysinfo.cpp" line="51"/>
3043 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
3044 <translation>&lt;b&gt;연결된 USB 장치&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <location filename="../sysinfo.cpp" line="55"/>
3048 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
3049 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <location filename="../sysinfo.cpp" line="64"/>
3053 <source>Filesystem</source>
3054 <translation>파일시스템</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/>
3058 <source>Mountpoint</source>
3059 <translation>마운트 지점</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/>
3063 <source>Label</source>
3064 <translation>레이블</translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <location filename="../sysinfo.cpp" line="68"/>
3068 <source>Free</source>
3069 <translation>여유</translation>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <location filename="../sysinfo.cpp" line="68"/>
3073 <source>Total</source>
3074 <translation>전체</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <location filename="../sysinfo.cpp" line="69"/>
3078 <source>Type</source>
3079 <translation>유형</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <location filename="../sysinfo.cpp" line="71"/>
3083 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
3084 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
3085 </message>
3086</context>
3087<context>
3088 <name>SysinfoFrm</name>
3089 <message>
3090 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="13"/>
3091 <source>System Info</source>
3092 <translation>시스템 정보</translation>
3093 </message>
3094 <message>
3095 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="22"/>
3096 <source>&amp;Refresh</source>
3097 <translation>새로고침(&amp;S)</translation>
3098 </message>
3099 <message>
3100 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="46"/>
3101 <source>&amp;OK</source>
3102 <translation>확인(&amp;O)</translation>
3103 </message>
3104</context>
3105<context>
3106 <name>System</name>
3107 <message>
3108 <location filename="../base/system.cpp" line="117"/>
3109 <source>Guest</source>
3110 <translation>게스트</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <location filename="../base/system.cpp" line="120"/>
3114 <source>Admin</source>
3115 <translation>관리자</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <location filename="../base/system.cpp" line="123"/>
3119 <source>User</source>
3120 <translation>사용자</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <location filename="../base/system.cpp" line="126"/>
3124 <source>Error</source>
3125 <translation>오류</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <location filename="../base/system.cpp" line="273"/>
3129 <source>(no description available)</source>
3130 <translation>(가능한 설명이 없음)</translation>
3131 </message>
3132</context>
3133<context>
3134 <name>TTSBase</name>
3135 <message>
3136 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
3137 <source>Espeak TTS Engine</source>
3138 <translation>Espeak TTS 엔진</translation>
3139 </message>
3140 <message>
3141 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="48"/>
3142 <source>Espeak-ng TTS Engine</source>
3143 <translation>Espeak-ng TTS 엔진</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="49"/>
3147 <source>Mimic TTS Engine</source>
3148 <translation>Mimic TTS 엔진</translation>
3149 </message>
3150 <message>
3151 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="51"/>
3152 <source>Flite TTS Engine</source>
3153 <translation>Flite TTS 엔진</translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="52"/>
3157 <source>Swift TTS Engine</source>
3158 <translation>Swift TTS 엔진</translation>
3159 </message>
3160 <message>
3161 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="55"/>
3162 <source>SAPI4 TTS Engine</source>
3163 <translation>SAPI4 TTS 엔진</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="57"/>
3167 <source>SAPI5 TTS Engine</source>
3168 <translation>SAPI5 TTS 엔진</translation>
3169 </message>
3170 <message>
3171 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="58"/>
3172 <source>MS Speech Platform</source>
3173 <translation>MS 음성 플랫폼</translation>
3174 </message>
3175 <message>
3176 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="61"/>
3177 <source>Festival TTS Engine</source>
3178 <translation>Festival TTS 엔진</translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="64"/>
3182 <source>OS X System Engine</source>
3183 <translation>Mac OS X TTS 엔진</translation>
3184 </message>
3185</context>
3186<context>
3187 <name>TTSCarbon</name>
3188 <message>
3189 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
3190 <source>Voice:</source>
3191 <translation>음성:</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
3195 <source>Speed (words/min):</source>
3196 <translation>속도 (단어/분):</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
3200 <source>Pitch (0 for default):</source>
3201 <translation>피치 (기본값은 0):</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
3205 <source>Could not voice string</source>
3206 <translation>문자열을 음성으로 출력할 수 없음</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
3210 <source>Could not convert intermediate file</source>
3211 <translation>중간 파일을 변환할 수 없음</translation>
3212 </message>
3213</context>
3214<context>
3215 <name>TTSExes</name>
3216 <message>
3217 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="78"/>
3218 <source>TTS executable not found</source>
3219 <translation>TTS 실행 파일을 찾을 수 없음</translation>
3220 </message>
3221 <message>
3222 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="44"/>
3223 <source>Path to TTS engine:</source>
3224 <translation>TTS 엔진 경로:</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="46"/>
3228 <source>TTS engine options:</source>
3229 <translation>TTS 엔진 옵션:</translation>
3230 </message>
3231</context>
3232<context>
3233 <name>TTSFestival</name>
3234 <message>
3235 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="207"/>
3236 <source>engine could not voice string</source>
3237 <translation>엔진이 문자열을 음성으로 출력할 수 없음</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="290"/>
3241 <source>No description available</source>
3242 <translation>가능한 설명이 없음</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="53"/>
3246 <source>Path to Festival client:</source>
3247 <translation>페스티벌 클라이언트 경로:</translation>
3248 </message>
3249 <message>
3250 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="58"/>
3251 <source>Voice:</source>
3252 <translation>음성:</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="69"/>
3256 <source>Voice description:</source>
3257 <translation>음성 설명:</translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="173"/>
3261 <source>Festival could not be started</source>
3262 <translation>Festival을 시작할 수 없음</translation>
3263 </message>
3264</context>
3265<context>
3266 <name>TTSSapi</name>
3267 <message>
3268 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="46"/>
3269 <source>Language:</source>
3270 <translation>언어:</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="53"/>
3274 <source>Voice:</source>
3275 <translation>음성:</translation>
3276 </message>
3277 <message>
3278 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="65"/>
3279 <source>Speed:</source>
3280 <translation>속도:</translation>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="68"/>
3284 <source>Options:</source>
3285 <translation>옵션:</translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="112"/>
3289 <source>Could not copy the SAPI script</source>
3290 <translation>SAPI 스크립트를 복사할 수 없음</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="130"/>
3294 <source>Could not start SAPI process</source>
3295 <translation>SAPI 프로세스를 시작할 수 없음</translation>
3296 </message>
3297</context>
3298<context>
3299 <name>TalkFileCreator</name>
3300 <message>
3301 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="45"/>
3302 <source>Talk file creation aborted</source>
3303 <translation>Talk 파일 생성 중단됨</translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
3307 <source>Finished creating Talk files</source>
3308 <translation>토크 파일 생성 완료됨</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="42"/>
3312 <source>Reading Filelist...</source>
3313 <translation>파일목록 읽는 중...</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="261"/>
3317 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
3318 <translation>%1을(를) %2(으)로 복사 실패함</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
3322 <source>Copying Talkfiles...</source>
3323 <translation>토크 파일 복사 중...</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
3327 <source>Starting Talk file generation for folder %1</source>
3328 <translation>%1 폴더에 대한 Talk 파일 생성 시작</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="242"/>
3332 <source>File copy aborted</source>
3333 <translation>파일 복사 중단됨</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="283"/>
3337 <source>Cleaning up...</source>
3338 <translation>지우기 중...</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="294"/>
3342 <source>Finished</source>
3343 <translation>완료함</translation>
3344 </message>
3345</context>
3346<context>
3347 <name>TalkGenerator</name>
3348 <message>
3349 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/>
3350 <source>Starting TTS Engine</source>
3351 <translation>TTS 시스템 시작</translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/>
3355 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/>
3356 <source>Init of TTS engine failed</source>
3357 <translation>TTS 엔진 초기화 실패</translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="57"/>
3361 <source>Starting Encoder Engine</source>
3362 <translation>인코더 엔진 시작</translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="62"/>
3366 <source>Init of Encoder engine failed</source>
3367 <translation>인코더 엔진 초기화 실패</translation>
3368 </message>
3369 <message>
3370 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="72"/>
3371 <source>Voicing entries...</source>
3372 <translation>항목 음성 처리 중...</translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="87"/>
3376 <source>Encoding files...</source>
3377 <translation>파일 인코딩 중...</translation>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="126"/>
3381 <source>Voicing aborted</source>
3382 <translation>음성 중단됨</translation>
3383 </message>
3384 <message>
3385 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="163"/>
3386 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="168"/>
3387 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
3388 <translation>%1 음성 녹음 실패: %2</translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="212"/>
3392 <source>Encoding aborted</source>
3393 <translation>인코딩 중단됨</translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="240"/>
3397 <source>Encoding of %1 failed</source>
3398 <translation>%1 인코딩 실패함</translation>
3399 </message>
3400</context>
3401<context>
3402 <name>ThemeInstallFrm</name>
3403 <message>
3404 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="13"/>
3405 <source>Theme Installation</source>
3406 <translation>테마 설치</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="48"/>
3410 <source>Selected Theme</source>
3411 <translation>선택된 테마</translation>
3412 </message>
3413 <message>
3414 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="73"/>
3415 <source>Description</source>
3416 <translation>설명</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="83"/>
3420 <source>Download size:</source>
3421 <translation>다운로드 크기:</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="126"/>
3425 <source>&amp;Cancel</source>
3426 <translation>취소(&amp;C)</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="115"/>
3430 <source>&amp;Install</source>
3431 <translation>설치(&amp;I)</translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="93"/>
3435 <source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source>
3436 <translation>여러 항목을 선택하려면 Ctrl을 누르고, 범위를 선택하려면 Shift를 누르세요</translation>
3437 </message>
3438</context>
3439<context>
3440 <name>ThemesInstallWindow</name>
3441 <message>
3442 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="41"/>
3443 <source>no theme selected</source>
3444 <translation>선택한 테마 없음</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="122"/>
3448 <source>Network error: %1.
3449Please check your network and proxy settings.</source>
3450 <translation>네트워크 오류: %1입니다.
3451네트워크 및 프록시 설정을 확인하세요.</translation>
3452 </message>
3453 <message>
3454 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="135"/>
3455 <source>the following error occured:
3456%1</source>
3457 <translation>다음 오류가 발생했습니다:
3458%1</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="141"/>
3462 <source>done.</source>
3463 <translation>완료하였습니다.</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/>
3467 <source>fetching details for %1</source>
3468 <translation>%1 세부 정보를 가져오는 중</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="217"/>
3472 <source>fetching preview ...</source>
3473 <translation>미리보기를 가져오는 중...</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="230"/>
3477 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3478 <translation>&lt;b&gt;제작자:&lt;/b&gt; %1&lt;시간/&gt;</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="231"/>
3482 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="233"/>
3483 <source>unknown</source>
3484 <translation>알 수 없음</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="232"/>
3488 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3489 <translation>&lt;b&gt;버전:&lt;/b&gt; %1&lt;시간/&gt;</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="235"/>
3493 <source>no description</source>
3494 <translation>설명 없음</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="262"/>
3498 <source>no theme preview</source>
3499 <translation>테마 미리보기 없음</translation>
3500 </message>
3501 <message>
3502 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="290"/>
3503 <source>Select</source>
3504 <translation>선택</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="297"/>
3508 <source>getting themes information ...</source>
3509 <translation>테마 정보를 가져오는 중...</translation>
3510 </message>
3511 <message>
3512 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="325"/>
3513 <source>No themes selected, skipping</source>
3514 <translation>선택된 테마가 없으므로, 건너뜀</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="354"/>
3518 <source>Mount point is wrong!</source>
3519 <translation>마운트 지점이 잘못되었습니다!</translation>
3520 </message>
3521 <message>
3522 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="234"/>
3523 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3524 <translation>&lt;b&gt;설명:&lt;/b&gt; %1&lt;시간/&gt;</translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="42"/>
3528 <source>no selection</source>
3529 <translation>선택 없음</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="178"/>
3533 <source>Information</source>
3534 <translation>정보</translation>
3535 </message>
3536 <message numerus="yes">
3537 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="198"/>
3538 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
3539 <translation>
3540 <numerusform>다운로드 크기 %L1 kiB (%n개 항목)</numerusform>
3541 </translation>
3542 </message>
3543 <message>
3544 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/>
3545 <source>Retrieving theme preview failed.
3546HTTP response code: %1</source>
3547 <translation>테마 미리보기를 가져오지 못했습니다.
3548HTTP 응답 코드: %1</translation>
3549 </message>
3550</context>
3551<context>
3552 <name>UninstallFrm</name>
3553 <message>
3554 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
3555 <source>Uninstall Rockbox</source>
3556 <translation>록박스 설치 제거</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="35"/>
3560 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
3561 <translation>설치 제거 방법을 선택하세요</translation>
3562 </message>
3563 <message>
3564 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="45"/>
3565 <source>Uninstallation Method</source>
3566 <translation>설치 제거 방법</translation>
3567 </message>
3568 <message>
3569 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="51"/>
3570 <source>Complete Uninstallation</source>
3571 <translation>완전한 설치 제거</translation>
3572 </message>
3573 <message>
3574 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="58"/>
3575 <source>Smart Uninstallation</source>
3576 <translation>스마트 설치 제거</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="68"/>
3580 <source>Please select what you want to uninstall</source>
3581 <translation>설치 제거할 항목을 선택하세요</translation>
3582 </message>
3583 <message>
3584 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="78"/>
3585 <source>Installed Parts</source>
3586 <translation>설치된 항목</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="139"/>
3590 <source>&amp;Cancel</source>
3591 <translation>취소(&amp;C)</translation>
3592 </message>
3593 <message>
3594 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="128"/>
3595 <source>&amp;Uninstall</source>
3596 <translation>설치 제거(&amp;U)</translation>
3597 </message>
3598</context>
3599<context>
3600 <name>Uninstaller</name>
3601 <message>
3602 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="32"/>
3603 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="43"/>
3604 <source>Starting Uninstallation</source>
3605 <translation>설치 제거 시작</translation>
3606 </message>
3607 <message>
3608 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="36"/>
3609 <source>Finished Uninstallation</source>
3610 <translation>설치 제거 완료</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="49"/>
3614 <source>Uninstalling %1...</source>
3615 <translation>%1 설치 제거 중...</translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="81"/>
3619 <source>Could not delete %1</source>
3620 <translation type="unfinished">%1을(를) 삭제할 수 없음</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="115"/>
3624 <source>Uninstallation finished</source>
3625 <translation>설치 제거 완료</translation>
3626 </message>
3627</context>
3628<context>
3629 <name>Utils</name>
3630 <message>
3631 <location filename="../base/utils.cpp" line="375"/>
3632 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
3633Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3634 <translation>&lt;li&gt;부트로더 설치에 대한 권한이 부족합니다.
3635관리자 권한이 필요합니다.&lt;/li&gt;</translation>
3636 </message>
3637 <message>
3638 <location filename="../base/utils.cpp" line="387"/>
3639 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3640 <translation>&lt;li&gt;대상 불일치가 감지되었습니다.&lt;br/&gt;설치된 대상: %1&lt;br/&gt;선택한 대상: %2&lt;/li&gt;</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <location filename="../base/utils.cpp" line="396"/>
3644 <source>Problem detected:</source>
3645 <translation>감지된 문제:</translation>
3646 </message>
3647</context>
3648<context>
3649 <name>VoiceFileCreator</name>
3650 <message>
3651 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="43"/>
3652 <source>Starting Voicefile generation</source>
3653 <translation>음성 파일 생성 시작</translation>
3654 </message>
3655 <message>
3656 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="90"/>
3657 <source>Extracted voice strings from installation</source>
3658 <translation>설치에서 추출된 음성 문자열</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="100"/>
3662 <source>Extracted voice strings incompatible</source>
3663 <translation>추출된 음성 문자열이 호환되지 않음</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="145"/>
3667 <source>Could not retrieve strings from installation, downloading</source>
3668 <translation>설치, 다운로드에서 문자열을 검색할 수 없음</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="185"/>
3672 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3673 <translation>다운로드 오류: HTTP 오류 %1을(를) 받았습니다.</translation>
3674 </message>
3675 <message>
3676 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
3677 <source>Cached file used.</source>
3678 <translation>캐시된 파일이 사용되었습니다.</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="195"/>
3682 <source>Download error: %1</source>
3683 <translation>다운로드 오류: %1</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="200"/>
3687 <source>Download finished.</source>
3688 <translation>다운로드가 완료되었습니다</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="213"/>
3692 <source>failed to open downloaded file</source>
3693 <translation>다운로드한 파일을 열기 실패함</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="276"/>
3697 <source>The downloaded file was empty!</source>
3698 <translation>다운로드한 파일이 비어 있었습니다!</translation>
3699 </message>
3700 <message>
3701 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="307"/>
3702 <source>Error opening downloaded file</source>
3703 <translation>다운로드한 파일을 여는 동안 오류 발생</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="318"/>
3707 <source>Error opening output file</source>
3708 <translation>출력 파일을 여는 동안 오류 발생</translation>
3709 </message>
3710 <message>
3711 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="338"/>
3712 <source>successfully created.</source>
3713 <translation>성공적으로 생성되었습니다.</translation>
3714 </message>
3715 <message>
3716 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="56"/>
3717 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
3718 <translation>rockbox-info.txt를 찾을 수 없음</translation>
3719 </message>
3720 <message>
3721 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="172"/>
3722 <source>Downloading voice info...</source>
3723 <translation>음성 정보 다운로드 중...</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="219"/>
3727 <source>Reading strings...</source>
3728 <translation>문자열 읽는 중...</translation>
3729 </message>
3730 <message>
3731 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="302"/>
3732 <source>Creating voicefiles...</source>
3733 <translation>음성 파일 생성 중...</translation>
3734 </message>
3735 <message>
3736 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="347"/>
3737 <source>Cleaning up...</source>
3738 <translation>지우는 중...</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="358"/>
3742 <source>Finished</source>
3743 <translation>완료됨</translation>
3744 </message>
3745</context>
3746<context>
3747 <name>ZipInstaller</name>
3748 <message>
3749 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
3750 <source>done.</source>
3751 <translation>완료하였습니다.</translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="78"/>
3755 <source>Downloading file %1.%2</source>
3756 <translation>file %1.%2 다운로드</translation>
3757 </message>
3758 <message>
3759 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="120"/>
3760 <source>Download error: %1</source>
3761 <translation>다운로드 오류: %1</translation>
3762 </message>
3763 <message>
3764 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="125"/>
3765 <source>Download finished (cache used).</source>
3766 <translation>다운로드가 완료되었습니다. (캐시가 사용됨)</translation>
3767 </message>
3768 <message>
3769 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="128"/>
3770 <source>Download finished.</source>
3771 <translation>다운로드가 완료되었습니다.</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="135"/>
3775 <source>Extracting file.</source>
3776 <translation>파일 추출 중입니다.</translation>
3777 </message>
3778 <message>
3779 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="156"/>
3780 <source>Extraction failed!</source>
3781 <translation>추출에 실패했습니다!</translation>
3782 </message>
3783 <message>
3784 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="168"/>
3785 <source>Installing file.</source>
3786 <translation>파일을 설치합니다.</translation>
3787 </message>
3788 <message>
3789 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3790 <source>Installing file failed.</source>
3791 <translation>파일 설치에 실패했습니다.</translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="193"/>
3795 <source>Creating installation log</source>
3796 <translation>설치 로그 생성</translation>
3797 </message>
3798 <message>
3799 <source>Cached file used.</source>
3800 <translation>캐시된 파일을 사용했습니다.</translation>
3801 </message>
3802 <message>
3803 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="67"/>
3804 <source>Package installation finished successfully.</source>
3805 <translation>패키지 설치가 성공적으로 완료되었습니다.</translation>
3806 </message>
3807 <message>
3808 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="113"/>
3809 <source>Download error: received HTTP error %1
3810%2</source>
3811 <translation>다운로드 오류: HTTP 오류 %1 발생
3812%2</translation>
3813 </message>
3814 <message>
3815 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="149"/>
3816 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3817 <translation>디스크 공간이 부족합니다! 중단합니다.</translation>
3818 </message>
3819</context>
3820<context>
3821 <name>ZipUtil</name>
3822 <message>
3823 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="125"/>
3824 <source>Creating output path failed</source>
3825 <translation>출력 경로 생성 실패함</translation>
3826 </message>
3827 <message>
3828 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="132"/>
3829 <source>Creating output file failed</source>
3830 <translation>출력 파일 생성 실패함</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="141"/>
3834 <source>Error during Zip operation</source>
3835 <translation>Zip 작업 중 오류 발생</translation>
3836 </message>
3837</context>
3838<context>
3839 <name>aboutBox</name>
3840 <message>
3841 <location filename="../aboutbox.ui" line="14"/>
3842 <source>About Rockbox Utility</source>
3843 <translation>록박스 유틸리티 정보</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <location filename="../aboutbox.ui" line="74"/>
3847 <source>&amp;Credits</source>
3848 <translation>크레딧(&amp;C)</translation>
3849 </message>
3850 <message>
3851 <location filename="../aboutbox.ui" line="106"/>
3852 <source>&amp;License</source>
3853 <translation>라이선스(&amp;L)</translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <location filename="../aboutbox.ui" line="132"/>
3857 <source>L&amp;ibraries</source>
3858 <translation>라이브러리(&amp;I)</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <location filename="../aboutbox.ui" line="158"/>
3862 <source>&amp;Ok</source>
3863 <translation>확인(&amp;O)</translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <location filename="../aboutbox.ui" line="32"/>
3867 <source>The Rockbox Utility</source>
3868 <translation>록박스 유틸리티</translation>
3869 </message>
3870 <message>
3871 <location filename="../aboutbox.ui" line="54"/>
3872 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
3873 <translation>록박스 오픈 소스 디지털 오디오 플레이어 펌웨어용 설치 프로그램 및 관리 유틸리티입니다.&lt;br/&gt;© 록박스 팀입니다.&lt;br/&gt; GNU 일반 공중 사용 허가서 v2에 따라 출시되었습니다.&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango 프로젝트&lt;/a&gt;의 아이콘을 사용합니다.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
3874 </message>
3875</context>
3876</TS>
diff --git a/utils/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts b/utils/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts
index 06b562abe5..c9829dc466 100644
--- a/utils/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts
+++ b/utils/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts
@@ -7,77 +7,77 @@
7 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="17"/> 7 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="17"/>
8 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="43"/> 8 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="43"/>
9 <source>Backup</source> 9 <source>Backup</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>备份</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="33"/> 13 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="33"/>
14 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This dialog will create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation on the player into a zip file. This will include installed themes and settings stored below the .rockbox folder on the player.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The backup filename will be created based on the installed version. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 14 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This dialog will create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation on the player into a zip file. This will include installed themes and settings stored below the .rockbox folder on the player.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The backup filename will be created based on the installed version. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;此对话框将通过将播放器上安装的 Rockbox 内容存档到 zip 文件中来创建备份。这将包括已安装的主题和存储在播放器的 .rockbox 文件夹下的设置。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;备份文件名将根据已安装的版本创建。 &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="49"/> 18 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="49"/>
19 <source>Size: unknown</source> 19 <source>Size: unknown</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation>大小:未知</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="56"/> 23 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="56"/>
24 <source>Backup to: unknown</source> 24 <source>Backup to: unknown</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>备份到:未知</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="76"/> 28 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="76"/>
29 <source>&amp;Change</source> 29 <source>&amp;Change</source>
30 <translation type="unfinished">&amp;更改</translation> 30 <translation>&amp;更改</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="116"/> 33 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="116"/>
34 <source>&amp;Backup</source> 34 <source>&amp;Backup</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>&amp;备份</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="127"/> 38 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="127"/>
39 <source>&amp;Cancel</source> 39 <source>&amp;Cancel</source>
40 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation> 40 <translation>&amp;取消</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="70"/> 43 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="70"/>
44 <source>Installation size: calculating ...</source> 44 <source>Installation size: calculating ...</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>安装大小:计算中</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="89"/> 48 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="89"/>
49 <source>Select Backup Filename</source> 49 <source>Select Backup Filename</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>选择备份文件名</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="109"/> 53 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="109"/>
54 <source>Installation size: %L1 %2</source> 54 <source>Installation size: %L1 %2</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>安装大小 %L1 %2</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="116"/> 58 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="116"/>
59 <source>File exists</source> 59 <source>File exists</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>文件存在</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="117"/> 63 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="117"/>
64 <source>The selected backup file already exists. Overwrite?</source> 64 <source>The selected backup file already exists. Overwrite?</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>选定的备份文件已经存在。要覆盖吗?</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="125"/> 68 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="125"/>
69 <source>Starting backup ...</source> 69 <source>Starting backup ...</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>开始备份…</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="144"/> 73 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="144"/>
74 <source>Backup successful.</source> 74 <source>Backup successful.</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>备份成功。</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="147"/> 78 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="147"/>
79 <source>Backup failed!</source> 79 <source>Backup failed!</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>备份失败!</translation>
81 </message> 81 </message>
82</context> 82</context>
83<context> 83<context>
@@ -85,48 +85,48 @@
85 <message> 85 <message>
86 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
87 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (bin file). This firmware file will be patched and then installed to your player along with the rockbox bootloader. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This file is not present on your player and will disappear automatically after installing it.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 87 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (bin file). This firmware file will be patched and then installed to your player along with the rockbox bootloader. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This file is not present on your player and will disappear automatically after installing it.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Bootloader 安装需要您提供原始 Sandisk 固件的副本(bin 文件)。此固件文件将被修补,然后与rockbox bootloader一起安装到您的播放器中。由于法律原因,您需要自行下载此文件。请浏览&lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; 或参阅 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; 和 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki 页面以获取此文件。&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;此文件在您的播放器上不存在,安装后将自动消失。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;按确定继续并浏览您的计算机以查找固件文件。</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="58"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="58"/>
92 <source>Downloading bootloader file</source> 92 <source>Downloading bootloader file</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>正在下载bootloader文件</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="100"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="100"/>
97 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="113"/> 97 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="113"/>
98 <source>Could not load %1</source> 98 <source>Could not load %1</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>无法加载 %1</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="127"/> 102 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="127"/>
103 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source> 103 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>没有空间插入bootloader,请尝试另一个固件版本</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="137"/> 107 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="137"/>
108 <source>Patching Firmware...</source> 108 <source>Patching Firmware...</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>正在修补固件…</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="148"/> 112 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="148"/>
113 <source>Could not open %1 for writing</source> 113 <source>Could not open %1 for writing</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>无法打开 %1 来写入</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="161"/> 117 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="161"/>
118 <source>Could not write firmware file</source> 118 <source>Could not write firmware file</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>无法写固件文件</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="177"/> 122 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="177"/>
123 <source>Success: modified firmware file created</source> 123 <source>Success: modified firmware file created</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>成功:已创建修改的固件文件</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="185"/> 127 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="185"/>
128 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source> 128 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>要卸载,请使用未修改的原始固件执行正常升级</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
@@ -134,92 +134,92 @@
134 <message> 134 <message>
135 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="78"/> 135 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="78"/>
136 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 136 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
137 <translation type="unfinished">下载错误: 接到 HTTP 错误 %1. </translation> 137 <translation>下载错误: 接到 HTTP 错误 %1. </translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="84"/> 140 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="84"/>
141 <source>Download error: %1</source> 141 <source>Download error: %1</source>
142 <translation type="unfinished">下载错误: %1</translation> 142 <translation>下载错误: %1</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="90"/> 145 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="90"/>
146 <source>Download finished (cache used).</source> 146 <source>Download finished (cache used).</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>完成下载(已使用缓存)。</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="92"/> 150 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="92"/>
151 <source>Download finished.</source> 151 <source>Download finished.</source>
152 <translation type="unfinished">完成下载.</translation> 152 <translation>完成下载.</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="113"/> 155 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="113"/>
156 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 156 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>创建原始固件文件备份。</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="115"/> 160 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="115"/>
161 <source>Creating backup folder failed</source> 161 <source>Creating backup folder failed</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>创建备份文件夹失败</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/> 165 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
166 <source>Creating backup copy failed.</source> 166 <source>Creating backup copy failed.</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>创建备份副本失败。</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="124"/> 170 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="124"/>
171 <source>Backup created.</source> 171 <source>Backup created.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>备份已创建。</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="137"/> 175 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="137"/>
176 <source>Creating installation log</source> 176 <source>Creating installation log</source>
177 <translation type="unfinished">正在建立安装日志</translation> 177 <translation>正在建立安装日志</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="226"/> 180 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="226"/>
181 <source>Zip file format detected</source> 181 <source>Zip file format detected</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>检测到ZIP文件格式</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="238"/> 185 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="238"/>
186 <source>CAB file format detected</source> 186 <source>CAB file format detected</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>检测到CAB文件格式</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="259"/> 190 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="259"/>
191 <source>Extracting firmware %1 from archive</source> 191 <source>Extracting firmware %1 from archive</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>从存档中提取固件 %1</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="266"/> 195 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="266"/>
196 <source>Error extracting firmware from archive</source> 196 <source>Error extracting firmware from archive</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>从存档中提取固件时失败</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="275"/> 200 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="275"/>
201 <source>Could not find firmware in archive</source> 201 <source>Could not find firmware in archive</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>无法在存档中找到固件</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="159"/> 205 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="159"/>
206 <source>Waiting for system to remount player</source> 206 <source>Waiting for system to remount player</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>等待系统卸载播放器</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="189"/> 210 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="189"/>
211 <source>Player remounted</source> 211 <source>Player remounted</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>播放器已卸载</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="194"/> 215 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="194"/>
216 <source>Timeout on remount</source> 216 <source>Timeout on remount</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>卸载超时</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="149"/> 220 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="149"/>
221 <source>Installation log created</source> 221 <source>Installation log created</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>安装日志已创建</translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
@@ -227,77 +227,77 @@
227 <message> 227 <message>
228 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="33"/> 228 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="33"/>
229 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 229 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Bootloader 安装需要您提供原始固件的固件文件(HXF 文件)。由于法律原因,您需要自行下载此文件。有关如何获取此文件,请参阅 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; 和 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki 页面。&lt;br/&gt;按确定继续并浏览您的计算机以查找固件文件。</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="50"/> 233 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="50"/>
234 <source>Downloading bootloader file</source> 234 <source>Downloading bootloader file</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>正在下载bootloader文件</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="75"/> 238 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="75"/>
239 <source>Could not open firmware file</source> 239 <source>Could not open firmware file</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>无法打开固件文件</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="78"/> 243 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="78"/>
244 <source>Could not open bootloader file</source> 244 <source>Could not open bootloader file</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>无法打开bootloader文件</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="81"/> 248 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="81"/>
249 <source>Could not allocate memory</source> 249 <source>Could not allocate memory</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>无法分配内存</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="84"/> 253 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="84"/>
254 <source>Could not load firmware file</source> 254 <source>Could not load firmware file</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>无法加载固件文件</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="87"/> 258 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="87"/>
259 <source>File is not a valid ChinaChip firmware</source> 259 <source>File is not a valid ChinaChip firmware</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>所选文件并非有效的ChinaChip固件</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="90"/> 263 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="90"/>
264 <source>Could not find ccpmp.bin in input file</source> 264 <source>Could not find ccpmp.bin in input file</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>无法在输入文件中找到ccpmp.bin</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="93"/> 268 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="93"/>
269 <source>Could not open backup file for ccpmp.bin</source> 269 <source>Could not open backup file for ccpmp.bin</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>无法为ccpmp.bin打开备份文件</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="96"/> 273 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="96"/>
274 <source>Could not write backup file for ccpmp.bin</source> 274 <source>Could not write backup file for ccpmp.bin</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>无法为ccpmp.bin写备份文件</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="99"/> 278 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="99"/>
279 <source>Could not load bootloader file</source> 279 <source>Could not load bootloader file</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>无法加载bootloader文件</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="102"/> 283 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="102"/>
284 <source>Could not get current time</source> 284 <source>Could not get current time</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>无法获取当前时间</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="105"/> 288 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="105"/>
289 <source>Could not open output file</source> 289 <source>Could not open output file</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>无法打开输出文件</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="108"/> 293 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="108"/>
294 <source>Could not write output file</source> 294 <source>Could not write output file</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>无法写输出文件</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="111"/> 298 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="111"/>
299 <source>Unexpected error from chinachippatcher</source> 299 <source>Unexpected error from chinachippatcher</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>来自chinachippatcher的意外错误</translation>
301 </message> 301 </message>
302</context> 302</context>
303<context> 303<context>
@@ -305,57 +305,57 @@
305 <message> 305 <message>
306 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="34"/> 306 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="34"/>
307 <source>Downloading bootloader</source> 307 <source>Downloading bootloader</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>正在下载bootloader</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="43"/> 311 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="43"/>
312 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 312 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>正在安装Rockbox bootloader</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="75"/> 316 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="75"/>
317 <source>Error accessing output folder</source> 317 <source>Error accessing output folder</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>访问输出文件夹时出错</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="89"/> 321 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="89"/>
322 <source>A firmware file is already present on player</source> 322 <source>A firmware file is already present on player</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>固件文件已存在于播放器上</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="94"/> 326 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="94"/>
327 <source>Bootloader successful installed</source> 327 <source>Bootloader successful installed</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>Bootloader安装成功</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="97"/> 331 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="97"/>
332 <source>Copying modified firmware file failed</source> 332 <source>Copying modified firmware file failed</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>复制修改后的固件文件失败</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="111"/> 336 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="111"/>
337 <source>Removing Rockbox bootloader</source> 337 <source>Removing Rockbox bootloader</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>正在移除Rockbox bootloader</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="115"/> 341 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="115"/>
342 <source>No original firmware file found.</source> 342 <source>No original firmware file found.</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>未找到原始固件文件。</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="121"/> 346 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="121"/>
347 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source> 347 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>无法移除Rockbox bootloader文件。</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="126"/> 351 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="126"/>
352 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source> 352 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>无法恢复bootloader文件。</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="130"/> 356 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="130"/>
357 <source>Original bootloader restored successfully.</source> 357 <source>Original bootloader restored successfully.</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>原始bootloader恢复成功。</translation>
359 </message> 359 </message>
360</context> 360</context>
361<context> 361<context>
@@ -363,172 +363,172 @@
363 <message> 363 <message>
364 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="69"/> 364 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="69"/>
365 <source>checking MD5 hash of input file ...</source> 365 <source>checking MD5 hash of input file ...</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>检查输入文件MD5…</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="80"/> 369 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="80"/>
370 <source>Could not verify original firmware file</source> 370 <source>Could not verify original firmware file</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation>无法验证原始固件文件</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="95"/> 374 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="95"/>
375 <source>Firmware file not recognized.</source> 375 <source>Firmware file not recognized.</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>固件文件无法识别。</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="99"/> 379 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="99"/>
380 <source>MD5 hash ok</source> 380 <source>MD5 hash ok</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>MD5检查通过</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="106"/> 384 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="106"/>
385 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source> 385 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation>固件文件与选定的播放器不匹配。</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="111"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="111"/>
390 <source>Descrambling file</source> 390 <source>Descrambling file</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation>解密文件</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="119"/> 394 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="119"/>
395 <source>Error in descramble: %1</source> 395 <source>Error in descramble: %1</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>解密错误:%1</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="124"/> 399 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="124"/>
400 <source>Downloading bootloader file</source> 400 <source>Downloading bootloader file</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>正在下载bootloader文件</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="134"/> 404 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="134"/>
405 <source>Adding bootloader to firmware file</source> 405 <source>Adding bootloader to firmware file</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation>正在给固件文件添加bootloader</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/> 409 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/>
410 <source>could not open input file</source> 410 <source>could not open input file</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation>无法打开输入文件</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/> 414 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/>
415 <source>reading header failed</source> 415 <source>reading header failed</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>读取标头失败</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/> 419 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/>
420 <source>reading firmware failed</source> 420 <source>reading firmware failed</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation>读取固件失败</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/> 424 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/>
425 <source>can&apos;t open bootloader file</source> 425 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation>无法打开bootloader文件</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/> 429 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/>
430 <source>reading bootloader file failed</source> 430 <source>reading bootloader file failed</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation>读取bootloader文件失败</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/> 434 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/>
435 <source>can&apos;t open output file</source> 435 <source>can&apos;t open output file</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>无法创建输出文件</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="178"/> 439 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="178"/>
440 <source>writing output file failed</source> 440 <source>writing output file failed</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>写出文件失败</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="180"/> 444 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="180"/>
445 <source>Error in patching: %1</source> 445 <source>Error in patching: %1</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 446 <translation>修补时出错: %1</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="191"/> 449 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="191"/>
450 <source>Error in scramble: %1</source> 450 <source>Error in scramble: %1</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>解密时出错: %1</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="206"/> 454 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="206"/>
455 <source>Checking modified firmware file</source> 455 <source>Checking modified firmware file</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>正在检查修改后的固件文件</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="208"/> 459 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="208"/>
460 <source>Error: modified file checksum wrong</source> 460 <source>Error: modified file checksum wrong</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation>错误:修改的文件校验和错误</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="215"/> 464 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="215"/>
465 <source>A firmware file is already present on player</source> 465 <source>A firmware file is already present on player</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 466 <translation>固件文件已存在于播放器上</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="220"/> 469 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="220"/>
470 <source>Success: modified firmware file created</source> 470 <source>Success: modified firmware file created</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation>成功:已创建修改后的固件文件</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="223"/> 474 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="223"/>
475 <source>Copying modified firmware file failed</source> 475 <source>Copying modified firmware file failed</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>复制修改后的固件文件失败</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="237"/> 479 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="237"/>
480 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source> 480 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>无法卸载,仅删除安装信息</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="258"/> 484 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="258"/>
485 <source>Can&apos;t open input file</source> 485 <source>Can&apos;t open input file</source>
486 <translation type="unfinished"></translation> 486 <translation>无法打开输入文件</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="259"/> 489 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="259"/>
490 <source>Can&apos;t open output file</source> 490 <source>Can&apos;t open output file</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation>无法打开输出文件</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="260"/> 494 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="260"/>
495 <source>invalid file: header length wrong</source> 495 <source>invalid file: header length wrong</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>无效文件:标头长度错误</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="261"/> 499 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="261"/>
500 <source>invalid file: unrecognized header</source> 500 <source>invalid file: unrecognized header</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>无效文件:标头无法识别</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="262"/> 504 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="262"/>
505 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source> 505 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation>无效文件:“length”区域错误</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="263"/> 509 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="263"/>
510 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source> 510 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
511 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>无效文件:“length2”区域错误</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="264"/> 514 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="264"/>
515 <source>invalid file: internal checksum error</source> 515 <source>invalid file: internal checksum error</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>无效文件:内部校验和出错</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="265"/> 519 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="265"/>
520 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source> 520 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
521 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation>无效文件:“length3”区域错误</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="266"/> 524 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="266"/>
525 <source>unknown</source> 525 <source>unknown</source>
526 <translation type="unfinished">不明</translation> 526 <translation>不明</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="50"/> 529 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="50"/>
530 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 530 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation>Bootloader安装需要提供一个原始固件的文件(二进制文件)。由于法律原因,您需要自行下载此文件。有关如何获取此文件,请参阅&lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt;和&lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt;wiki页面。按确定继续并浏览您的计算机以获取固件文件。</translation>
532 </message> 532 </message>
533</context> 533</context>
534<context> 534<context>
@@ -536,47 +536,47 @@
536 <message> 536 <message>
537 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="72"/> 537 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="72"/>
538 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (firmware.sb file). This file will be patched with the Rockbox bootloader and installed to your player. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href= &apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaFuzePlus&apos;&gt;SansaFuzePlus&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 538 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (firmware.sb file). This file will be patched with the Rockbox bootloader and installed to your player. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href= &apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaFuzePlus&apos;&gt;SansaFuzePlus&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
539 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation>Bootloader 安装需要您提供原始 Sandisk 固件的副本(firmware.sb 文件)。此文件将使用 Rockbox 引导加载程序进行修补并安装到您的播放器中。由于法律原因,您需要自行下载此文件。请浏览 &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; 或参阅 &lt;a href= &apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaFuzePlus&apos;&gt;SansaFuzePlus&lt;/a&gt; wiki 页面以获取此文件。&lt;br/&gt;按确定继续并浏览您的计算机以获取固件文件。</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="94"/> 542 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="94"/>
543 <source>Could not read original firmware file</source> 543 <source>Could not read original firmware file</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation>无法读取原始固件文件</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="100"/> 547 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="100"/>
548 <source>Downloading bootloader file</source> 548 <source>Downloading bootloader file</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation>正在下载bootloader文件</translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="110"/> 552 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="110"/>
553 <source>Patching file...</source> 553 <source>Patching file...</source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation>修补文件…</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="137"/> 557 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="137"/>
558 <source>Patching the original firmware failed</source> 558 <source>Patching the original firmware failed</source>
559 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation>修补原始固件失败</translation>
560 </message> 560 </message>
561 <message> 561 <message>
562 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="143"/> 562 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="143"/>
563 <source>Succesfully patched firmware file</source> 563 <source>Succesfully patched firmware file</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation>修补原始固件成功</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="158"/> 567 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="158"/>
568 <source>Bootloader successful installed</source> 568 <source>Bootloader successful installed</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation>Bootloader安装成功</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="164"/> 572 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="164"/>
573 <source>Patched bootloader could not be installed</source> 573 <source>Patched bootloader could not be installed</source>
574 <translation type="unfinished"></translation> 574 <translation>修补的bootloader无法被安装</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="175"/> 577 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="175"/>
578 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source> 578 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source>
579 <translation type="unfinished"></translation> 579 <translation>要卸载,请使用未修改的原始固件执行正常升级。</translation>
580 </message> 580 </message>
581</context> 581</context>
582<context> 582<context>
@@ -584,111 +584,111 @@
584 <message> 584 <message>
585 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="49"/> 585 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="49"/>
586 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source> 586 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
587 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation>错误:无法分配缓冲区内存!</translation>
588 </message> 588 </message>
589 <message> 589 <message>
590 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="80"/> 590 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="80"/>
591 <source>Downloading bootloader file</source> 591 <source>Downloading bootloader file</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation>正在下载bootloader文件</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="64"/> 595 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="64"/>
596 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="151"/> 596 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="151"/>
597 <source>Failed to read firmware directory</source> 597 <source>Failed to read firmware directory</source>
598 <translation type="unfinished">读不了固件文件夹</translation> 598 <translation>读件文件夹失败</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="69"/> 601 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="69"/>
602 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="156"/> 602 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="156"/>
603 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 603 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
604 <translation type="unfinished">固件版本不明 (%1)</translation> 604 <translation>固件版本不明 (%1)</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="75"/> 607 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="75"/>
608 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods. 608 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
609See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source> 609See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 610 <translation>警告:这是苹果格式的iPod,Rockbox仅能运行于Windows格式的iPod。参阅http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="94"/> 613 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="94"/>
614 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="163"/> 614 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="163"/>
615 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 615 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
616 <translation type="unfinished"></translation> 616 <translation>无法打开iPod读写模式</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="104"/> 619 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="104"/>
620 <source>Successfull added bootloader</source> 620 <source>Successfull added bootloader</source>
621 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation>追加bootloader成功</translation>
622 </message> 622 </message>
623 <message> 623 <message>
624 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="115"/> 624 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="115"/>
625 <source>Failed to add bootloader</source> 625 <source>Failed to add bootloader</source>
626 <translation type="unfinished"></translation> 626 <translation>追加bootloader失败</translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="127"/> 629 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="127"/>
630 <source>Bootloader Installation complete.</source> 630 <source>Bootloader Installation complete.</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation>Bootloader安装完成。</translation>
632 </message> 632 </message>
633 <message> 633 <message>
634 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="132"/> 634 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="132"/>
635 <source>Writing log aborted</source> 635 <source>Writing log aborted</source>
636 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation>写入日志已中止</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="169"/> 639 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="169"/>
640 <source>No bootloader detected.</source> 640 <source>No bootloader detected.</source>
641 <translation type="unfinished">找不到启动程序.</translation> 641 <translation>找不到启动程序.</translation>
642 </message> 642 </message>
643 <message> 643 <message>
644 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="175"/> 644 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="175"/>
645 <source>Successfully removed bootloader</source> 645 <source>Successfully removed bootloader</source>
646 <translation type="unfinished"></translation> 646 <translation>移除bootloader成功</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="182"/> 649 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="182"/>
650 <source>Removing bootloader failed.</source> 650 <source>Removing bootloader failed.</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 651 <translation>移除bootloader失败。</translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="228"/> 654 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="228"/>
655 <source>Error: could not retrieve device name</source> 655 <source>Error: could not retrieve device name</source>
656 <translation type="unfinished"></translation> 656 <translation>错误:无法检索设备名称</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="244"/> 659 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="244"/>
660 <source>Error: no mountpoint specified!</source> 660 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
661 <translation type="unfinished"></translation> 661 <translation>错误:未指定挂载点!</translation>
662 </message> 662 </message>
663 <message> 663 <message>
664 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="249"/> 664 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="249"/>
665 <source>Could not open Ipod: permission denied</source> 665 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 666 <translation>无法打开iPod:拒绝访问</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="253"/> 669 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="253"/>
670 <source>Could not open Ipod</source> 670 <source>Could not open Ipod</source>
671 <translation type="unfinished"></translation> 671 <translation>无法打开iPod</translation>
672 </message> 672 </message>
673 <message> 673 <message>
674 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="264"/> 674 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="264"/>
675 <source>No firmware partition on disk</source> 675 <source>No firmware partition on disk</source>
676 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation>硬盘上没有固件分区</translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="90"/> 679 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="90"/>
680 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 680 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 681 <translation>正在安装Rockbox bootloader</translation>
682 </message> 682 </message>
683 <message> 683 <message>
684 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="142"/> 684 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="142"/>
685 <source>Uninstalling bootloader</source> 685 <source>Uninstalling bootloader</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 686 <translation>正在卸载bootloader</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="258"/> 689 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="258"/>
690 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 690 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
691 <translation type="unfinished"></translation> 691 <translation>读取分区表时出错 - 可能不是 iPod</translation>
692 </message> 692 </message>
693</context> 693</context>
694<context> 694<context>
@@ -696,53 +696,53 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
696 <message> 696 <message>
697 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="34"/> 697 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="34"/>
698 <source>Downloading bootloader</source> 698 <source>Downloading bootloader</source>
699 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation>正在下载bootloader</translation>
700 </message> 700 </message>
701 <message> 701 <message>
702 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="43"/> 702 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="43"/>
703 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 703 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
704 <translation type="unfinished"></translation> 704 <translation>正在安装Rockbox bootloader</translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="66"/> 707 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="66"/>
708 <source>A firmware file is already present on player</source> 708 <source>A firmware file is already present on player</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 709 <translation>固件文件已存在于播放器上</translation>
710 </message> 710 </message>
711 <message> 711 <message>
712 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="71"/> 712 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="71"/>
713 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="79"/> 713 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="79"/>
714 <source>Bootloader successful installed</source> 714 <source>Bootloader successful installed</source>
715 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation>Bootloader安装成功</translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="74"/> 718 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="74"/>
719 <source>Copying modified firmware file failed</source> 719 <source>Copying modified firmware file failed</source>
720 <translation type="unfinished"></translation> 720 <translation>复制修改后的固件文件失败</translation>
721 </message> 721 </message>
722 <message> 722 <message>
723 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="91"/> 723 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="91"/>
724 <source>Checking for Rockbox bootloader</source> 724 <source>Checking for Rockbox bootloader</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 725 <translation>检查 Rockbox 引导加载程序</translation>
726 </message> 726 </message>
727 <message> 727 <message>
728 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="93"/> 728 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="93"/>
729 <source>No Rockbox bootloader found</source> 729 <source>No Rockbox bootloader found</source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation>未找到 Rockbox 引导加载程序</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="98"/> 733 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="98"/>
734 <source>Checking for original firmware file</source> 734 <source>Checking for original firmware file</source>
735 <translation type="unfinished"></translation> 735 <translation>检查原始固件文件</translation>
736 </message> 736 </message>
737 <message> 737 <message>
738 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="103"/> 738 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="103"/>
739 <source>Error finding original firmware file</source> 739 <source>Error finding original firmware file</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 740 <translation>寻找原始固件文件时出错</translation>
741 </message> 741 </message>
742 <message> 742 <message>
743 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="113"/> 743 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="113"/>
744 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 744 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 745 <translation>Rockbox bootloader移除成功</translation>
746 </message> 746 </message>
747</context> 747</context>
748<context> 748<context>
@@ -750,77 +750,77 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
750 <message> 750 <message>
751 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="34"/> 751 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="34"/>
752 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 752 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 753 <translation>Bootloader 安装需要您提供原始固件的固件文件(bin 文件)。由于法律原因,您需要自行下载此文件。有关如何获取此文件,请参阅 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; 和 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt; wiki页面。&lt;br/&gt;按确定继续并浏览您的计算机以查找固件文件。</translation>
754 </message> 754 </message>
755 <message> 755 <message>
756 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="53"/> 756 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="53"/>
757 <source>Downloading bootloader file</source> 757 <source>Downloading bootloader file</source>
758 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation>正在下载bootloader文件</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="80"/> 761 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="80"/>
762 <source>Could not open the original firmware.</source> 762 <source>Could not open the original firmware.</source>
763 <translation type="unfinished"></translation> 763 <translation>无法打开原始固件文件。</translation>
764 </message> 764 </message>
765 <message> 765 <message>
766 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="83"/> 766 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="83"/>
767 <source>Could not read the original firmware.</source> 767 <source>Could not read the original firmware.</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 768 <translation>无法读取原始挂件文件。</translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="86"/> 771 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="86"/>
772 <source>Loaded firmware file does not look like MPIO original firmware file.</source> 772 <source>Loaded firmware file does not look like MPIO original firmware file.</source>
773 <translation type="unfinished"></translation> 773 <translation>加载的固件文件似乎并不是MPIO原始固件文件。</translation>
774 </message> 774 </message>
775 <message> 775 <message>
776 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="101"/> 776 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="101"/>
777 <source>Could not open output file.</source> 777 <source>Could not open output file.</source>
778 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation>无法打开输出文件。</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="104"/> 781 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="104"/>
782 <source>Could not write output file.</source> 782 <source>Could not write output file.</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 783 <translation>无法写出输出文件。</translation>
784 </message> 784 </message>
785 <message> 785 <message>
786 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="107"/> 786 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="107"/>
787 <source>Unknown error number: %1</source> 787 <source>Unknown error number: %1</source>
788 <translation type="unfinished"></translation> 788 <translation>未知错误码: %1</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="89"/> 791 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="89"/>
792 <source>Could not open downloaded bootloader.</source> 792 <source>Could not open downloaded bootloader.</source>
793 <translation type="unfinished"></translation> 793 <translation>无法打开已下载的bootloader。</translation>
794 </message> 794 </message>
795 <message> 795 <message>
796 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="92"/> 796 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="92"/>
797 <source>Place for bootloader in OF file not empty.</source> 797 <source>Place for bootloader in OF file not empty.</source>
798 <translation type="unfinished"></translation> 798 <translation>在 OF 文件中放置bootloader的位置不为空。</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="95"/> 801 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="95"/>
802 <source>Could not read the downloaded bootloader.</source> 802 <source>Could not read the downloaded bootloader.</source>
803 <translation type="unfinished"></translation> 803 <translation>无法读取已下载的bootloader。</translation>
804 </message> 804 </message>
805 <message> 805 <message>
806 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="98"/> 806 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="98"/>
807 <source>Bootloader checksum error.</source> 807 <source>Bootloader checksum error.</source>
808 <translation type="unfinished"></translation> 808 <translation>Bootloader校验出错。</translation>
809 </message> 809 </message>
810 <message> 810 <message>
811 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="112"/> 811 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="112"/>
812 <source>Patching original firmware failed: %1</source> 812 <source>Patching original firmware failed: %1</source>
813 <translation type="unfinished"></translation> 813 <translation>修改原始固件出错: %1</translation>
814 </message> 814 </message>
815 <message> 815 <message>
816 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="119"/> 816 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="119"/>
817 <source>Success: modified firmware file created</source> 817 <source>Success: modified firmware file created</source>
818 <translation type="unfinished"></translation> 818 <translation>成功:已创建魔改固件文件</translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="127"/> 821 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="127"/>
822 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source> 822 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
823 <translation type="unfinished"></translation> 823 <translation>要卸载,请用未修改的原始固件进行正常升级</translation>
824 </message> 824 </message>
825</context> 825</context>
826<context> 826<context>
@@ -828,28 +828,29 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
828 <message> 828 <message>
829 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="50"/> 829 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="50"/>
830 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source> 830 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
831 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation>错误:无法分配缓冲区内存!</translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="55"/> 834 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="55"/>
835 <source>Searching for Sansa</source> 835 <source>Searching for Sansa</source>
836 <translation type="unfinished"></translation> 836 <translation>寻找Sansa</translation>
837 </message> 837 </message>
838 <message> 838 <message>
839 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="59"/> 839 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="59"/>
840 <source>Permission for disc access denied! 840 <source>Permission for disc access denied!
841This is required to install the bootloader</source> 841This is required to install the bootloader</source>
842 <translation type="unfinished"></translation> 842 <translation>磁盘拒绝访问!
843安装bootloader时,这是必需的!</translation>
843 </message> 844 </message>
844 <message> 845 <message>
845 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="66"/> 846 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="66"/>
846 <source>No Sansa detected!</source> 847 <source>No Sansa detected!</source>
847 <translation type="unfinished"></translation> 848 <translation>未检测到Sansa!</translation>
848 </message> 849 </message>
849 <message> 850 <message>
850 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/> 851 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
851 <source>Downloading bootloader file</source> 852 <source>Downloading bootloader file</source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 853 <translation>正在下载bootloader文件</translation>
853 </message> 854 </message>
854 <message> 855 <message>
855 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="71"/> 856 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="71"/>
@@ -859,88 +860,90 @@ You must reinstall the original Sansa firmware before running
859sansapatcher for the first time. 860sansapatcher for the first time.
860See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install 861See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
861</source> 862</source>
862 <translation type="unfinished"></translation> 863 <translation>检测到旧的 ROCKBOX 安装,安装中止。
864在首次运行Sansapatcher之前,您必须重新安装原始的 Sansa 固件
865请参阅 http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
863 </message> 866 </message>
864 <message> 867 <message>
865 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="102"/> 868 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="102"/>
866 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="189"/> 869 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="189"/>
867 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 870 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
868 <translation type="unfinished"></translation> 871 <translation>无法以读写模式打开Sansa</translation>
869 </message> 872 </message>
870 <message> 873 <message>
871 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="129"/> 874 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="129"/>
872 <source>Successfully installed bootloader</source> 875 <source>Successfully installed bootloader</source>
873 <translation type="unfinished"></translation> 876 <translation>成功安装Bootloader</translation>
874 </message> 877 </message>
875 <message> 878 <message>
876 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="140"/> 879 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="140"/>
877 <source>Failed to install bootloader</source> 880 <source>Failed to install bootloader</source>
878 <translation type="unfinished"></translation> 881 <translation>无法安装bootloader</translation>
879 </message> 882 </message>
880 <message> 883 <message>
881 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="153"/> 884 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="153"/>
882 <source>Bootloader Installation complete.</source> 885 <source>Bootloader Installation complete.</source>
883 <translation type="unfinished"></translation> 886 <translation>Bootloader安装完成。</translation>
884 </message> 887 </message>
885 <message> 888 <message>
886 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="158"/> 889 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="158"/>
887 <source>Writing log aborted</source> 890 <source>Writing log aborted</source>
888 <translation type="unfinished"></translation> 891 <translation>写日志中断</translation>
889 </message> 892 </message>
890 <message> 893 <message>
891 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="238"/> 894 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="238"/>
892 <source>Error: could not retrieve device name</source> 895 <source>Error: could not retrieve device name</source>
893 <translation type="unfinished"></translation> 896 <translation>错误:无法检索设备名称</translation>
894 </message> 897 </message>
895 <message> 898 <message>
896 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="254"/> 899 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="254"/>
897 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 900 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
898 <translation type="unfinished"></translation> 901 <translation>无法找到Sansa</translation>
899 </message> 902 </message>
900 <message> 903 <message>
901 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/> 904 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
902 <source>Could not open Sansa</source> 905 <source>Could not open Sansa</source>
903 <translation type="unfinished"></translation> 906 <translation>无法打开Sansa</translation>
904 </message> 907 </message>
905 <message> 908 <message>
906 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/> 909 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
907 <source>Could not read partition table</source> 910 <source>Could not read partition table</source>
908 <translation type="unfinished"></translation> 911 <translation>无法读取分区表</translation>
909 </message> 912 </message>
910 <message> 913 <message>
911 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="271"/> 914 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="271"/>
912 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 915 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
913 <translation type="unfinished"></translation> 916 <translation>磁盘并非Sansa (Error %1),安装中断。</translation>
914 </message> 917 </message>
915 <message> 918 <message>
916 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="195"/> 919 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="195"/>
917 <source>Successfully removed bootloader</source> 920 <source>Successfully removed bootloader</source>
918 <translation type="unfinished"></translation> 921 <translation>成功移除bootloader</translation>
919 </message> 922 </message>
920 <message> 923 <message>
921 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="202"/> 924 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="202"/>
922 <source>Removing bootloader failed.</source> 925 <source>Removing bootloader failed.</source>
923 <translation type="unfinished"></translation> 926 <translation>移除bootloader失败。</translation>
924 </message> 927 </message>
925 <message> 928 <message>
926 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="94"/> 929 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="94"/>
927 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 930 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
928 <translation type="unfinished"></translation> 931 <translation>正在安装Rockbox bootloader</translation>
929 </message> 932 </message>
930 <message> 933 <message>
931 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="111"/> 934 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="111"/>
932 <source>Checking downloaded bootloader</source> 935 <source>Checking downloaded bootloader</source>
933 <translation type="unfinished"></translation> 936 <translation>正在校验下载的bootloader文件</translation>
934 </message> 937 </message>
935 <message> 938 <message>
936 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 939 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/>
937 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 940 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
938 <translation type="unfinished"></translation> 941 <translation>Bootloader不匹配!安装中止。</translation>
939 </message> 942 </message>
940 <message> 943 <message>
941 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="170"/> 944 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="170"/>
942 <source>Uninstalling bootloader</source> 945 <source>Uninstalling bootloader</source>
943 <translation type="unfinished"></translation> 946 <translation>正在卸载bootloader</translation>
944 </message> 947 </message>
945</context> 948</context>
946<context> 949<context>
@@ -948,53 +951,53 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
948 <message> 951 <message>
949 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="33"/> 952 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="33"/>
950 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 953 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
951 <translation type="unfinished"></translation> 954 <translation>Bootloader 安装需要您提供原始固件的固件文件(bin 文件)。由于法律原因,您需要自行下载此文件。有关如何获取文件,请参阅 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; 或 &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki页面。&lt;br/&gt;按确定键继续并浏览您的计算机以获取固件文件。</translation>
952 </message> 955 </message>
953 <message> 956 <message>
954 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="50"/> 957 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="50"/>
955 <source>Downloading bootloader file</source> 958 <source>Downloading bootloader file</source>
956 <translation type="unfinished"></translation> 959 <translation>正在下载bootloader文件</translation>
957 </message> 960 </message>
958 <message> 961 <message>
959 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="82"/> 962 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="82"/>
960 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="99"/> 963 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="99"/>
961 <source>Could not load %1</source> 964 <source>Could not load %1</source>
962 <translation type="unfinished"></translation> 965 <translation>无法加载 %1</translation>
963 </message> 966 </message>
964 <message> 967 <message>
965 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="90"/> 968 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="90"/>
966 <source>Unknown OF file used: %1</source> 969 <source>Unknown OF file used: %1</source>
967 <translation type="unfinished"></translation> 970 <translation>使用了未知OF文件: %1</translation>
968 </message> 971 </message>
969 <message> 972 <message>
970 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="104"/> 973 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="104"/>
971 <source>Patching Firmware...</source> 974 <source>Patching Firmware...</source>
972 <translation type="unfinished"></translation> 975 <translation>修补固件…</translation>
973 </message> 976 </message>
974 <message> 977 <message>
975 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="111"/> 978 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="111"/>
976 <source>Could not patch firmware</source> 979 <source>Could not patch firmware</source>
977 <translation type="unfinished"></translation> 980 <translation>无法修补固件</translation>
978 </message> 981 </message>
979 <message> 982 <message>
980 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="117"/> 983 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="117"/>
981 <source>Could not open %1 for writing</source> 984 <source>Could not open %1 for writing</source>
982 <translation type="unfinished"></translation> 985 <translation>无法打开 %1 进行写入</translation>
983 </message> 986 </message>
984 <message> 987 <message>
985 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="126"/> 988 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="126"/>
986 <source>Could not write firmware file</source> 989 <source>Could not write firmware file</source>
987 <translation type="unfinished"></translation> 990 <translation>无法写固件文件</translation>
988 </message> 991 </message>
989 <message> 992 <message>
990 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="131"/> 993 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="131"/>
991 <source>Success: modified firmware file created</source> 994 <source>Success: modified firmware file created</source>
992 <translation type="unfinished"></translation> 995 <translation>成功:已创建魔改固件文件</translation>
993 </message> 996 </message>
994 <message> 997 <message>
995 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="151"/> 998 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="151"/>
996 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source> 999 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
997 <translation type="unfinished"></translation> 1000 <translation>要卸载,请用未修改的原始固件进行正常升级</translation>
998 </message> 1001 </message>
999</context> 1002</context>
1000<context> 1003<context>
@@ -1002,17 +1005,17 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
1002 <message> 1005 <message>
1003 <location filename="../gui/changelogfrm.ui" line="17"/> 1006 <location filename="../gui/changelogfrm.ui" line="17"/>
1004 <source>Changelog</source> 1007 <source>Changelog</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation> 1008 <translation>变更日志</translation>
1006 </message> 1009 </message>
1007 <message> 1010 <message>
1008 <location filename="../gui/changelogfrm.ui" line="39"/> 1011 <location filename="../gui/changelogfrm.ui" line="39"/>
1009 <source>Show on startup</source> 1012 <source>Show on startup</source>
1010 <translation type="unfinished"></translation> 1013 <translation>启动时展示</translation>
1011 </message> 1014 </message>
1012 <message> 1015 <message>
1013 <location filename="../gui/changelogfrm.ui" line="46"/> 1016 <location filename="../gui/changelogfrm.ui" line="46"/>
1014 <source>&amp;Ok</source> 1017 <source>&amp;Ok</source>
1015 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation> 1018 <translation>&amp;确定</translation>
1016 </message> 1019 </message>
1017</context> 1020</context>
1018<context> 1021<context>
@@ -1020,47 +1023,52 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
1020 <message> 1023 <message>
1021 <location filename="../configure.cpp" line="340"/> 1024 <location filename="../configure.cpp" line="340"/>
1022 <source>Showing disabled targets</source> 1025 <source>Showing disabled targets</source>
1023 <translation type="unfinished"></translation> 1026 <translation>展示禁用目标</translation>
1024 </message> 1027 </message>
1025 <message> 1028 <message>
1026 <location filename="../configure.cpp" line="341"/> 1029 <location filename="../configure.cpp" line="341"/>
1027 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 1030 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
1028 <translation type="unfinished"></translation> 1031 <translation>您刚刚启用了显示标记为禁用的目标的功能。不建议最终用户禁用目标。请仅在您知道自己在做什么时才使用此选项。</translation>
1029 </message> 1032 </message>
1030 <message> 1033 <message>
1031 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1034 <location filename="../configure.cpp" line="529"/>
1032 <source>Proxy Detection</source> 1035 <source>Proxy Detection</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation> 1036 <translation>代理检测</translation>
1034 </message> 1037 </message>
1035 <message> 1038 <message>
1036 <location filename="../configure.cpp" line="530"/> 1039 <location filename="../configure.cpp" line="530"/>
1037 <source>The System Proxy settings are invalid! 1040 <source>The System Proxy settings are invalid!
1038Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 1041Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
1039 <translation type="unfinished"></translation> 1042 <translation>系统代理设置无效!
1043Rockbox Utility 无法使用此代理设置。请确保系统代理设置正确。请注意,Rockbox Utility 不支持“代理自动配置 (PAC)”脚本。如果您的系统使用此功能,则需要使用手动代理设置。</translation>
1040 </message> 1044 </message>
1041 <message> 1045 <message>
1042 <location filename="../configure.cpp" line="643"/> 1046 <location filename="../configure.cpp" line="643"/>
1043 <source>Set Cache Path</source> 1047 <source>Set Cache Path</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation> 1048 <translation>设置缓存路径</translation>
1045 </message> 1049 </message>
1046 <message> 1050 <message>
1047 <location filename="../configure.cpp" line="788"/> 1051 <location filename="../configure.cpp" line="788"/>
1048 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 1052 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
1049Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 1053Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
1050 <translation type="unfinished"></translation> 1054 <translation>%1 发现Mac格式的iPod!!
1055Rockbox需要FAT格式的iPod才能运行。</translation>
1051 </message> 1056 </message>
1052 <message> 1057 <message>
1053 <location filename="../configure.cpp" line="780"/> 1058 <location filename="../configure.cpp" line="780"/>
1054 <source>%1 in MTP mode found! 1059 <source>%1 in MTP mode found!
1055You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 1060You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1056 <translation type="unfinished"></translation> 1061 <translation>%1 发现处于MTP模式!
1062你需要将你的播放器置于MSC模式才能安装。</translation>
1057 </message> 1063 </message>
1058 <message> 1064 <message>
1059 <location filename="../configure.cpp" line="774"/> 1065 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
1060 <source>Detected an unsupported player: 1066 <source>Detected an unsupported player:
1061%1 1067%1
1062Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 1068Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
1063 <translation type="unfinished"></translation> 1069 <translation>检测到不支持的播放器:
1070%1
1071抱歉,Rockbox无法在此播放器上运行。</translation>
1064 </message> 1072 </message>
1065 <message> 1073 <message>
1066 <location filename="../configure.cpp" line="858"/> 1074 <location filename="../configure.cpp" line="858"/>
@@ -1071,85 +1079,86 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
1071 <location filename="../configure.cpp" line="859"/> 1079 <location filename="../configure.cpp" line="859"/>
1072 <source>Could not detect a Mountpoint. 1080 <source>Could not detect a Mountpoint.
1073Select your Mountpoint manually.</source> 1081Select your Mountpoint manually.</source>
1074 <translation>找不到 mountpoint 1082 <translation>找不到挂载点
1075请手动选择你的 mountpoing.</translation> 1083请手动选择你的挂载点。</translation>
1076 </message> 1084 </message>
1077 <message> 1085 <message>
1078 <location filename="../configure.cpp" line="764"/> 1086 <location filename="../configure.cpp" line="764"/>
1079 <source>Could not detect a device. 1087 <source>Could not detect a device.
1080Select your device and Mountpoint manually.</source> 1088Select your device and Mountpoint manually.</source>
1081 <translation>不能识别 1089 <translation>测到
1082请手动选择.</translation> 1090请手动选择你的设备和挂载点。</translation>
1083 </message> 1091 </message>
1084 <message> 1092 <message>
1085 <location filename="../configure.cpp" line="448"/> 1093 <location filename="../configure.cpp" line="448"/>
1086 <location filename="../configure.cpp" line="914"/> 1094 <location filename="../configure.cpp" line="914"/>
1087 <source>TTS error</source> 1095 <source>TTS error</source>
1088 <translation type="unfinished"></translation> 1096 <translation>TTS错误</translation>
1089 </message> 1097 </message>
1090 <message> 1098 <message>
1091 <location filename="../configure.cpp" line="449"/> 1099 <location filename="../configure.cpp" line="449"/>
1092 <location filename="../configure.cpp" line="915"/> 1100 <location filename="../configure.cpp" line="915"/>
1093 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source> 1101 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source>
1094 <translation type="unfinished"></translation> 1102 <translation>选定的TTS无法初始化。你无法使用此TTS</translation>
1095 </message> 1103 </message>
1096 <message> 1104 <message>
1097 <location filename="../configure.cpp" line="665"/> 1105 <location filename="../configure.cpp" line="665"/>
1098 <source>%1 (%2 GiB of %3 GiB free)</source> 1106 <source>%1 (%2 GiB of %3 GiB free)</source>
1099 <translation type="unfinished"></translation> 1107 <translation>%1 (%2 GB 共 %3 GB 空闲)</translation>
1100 </message> 1108 </message>
1101 <message> 1109 <message>
1102 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 1110 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
1103 <source>Multiple devices have been detected. Please disconnect all players but one and try again.</source> 1111 <source>Multiple devices have been detected. Please disconnect all players but one and try again.</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation> 1112 <translation>检测到多个设备。请断开其它播放器的连接并再试一次。</translation>
1105 </message> 1113 </message>
1106 <message> 1114 <message>
1107 <location filename="../configure.cpp" line="742"/> 1115 <location filename="../configure.cpp" line="742"/>
1108 <source>Detected devices:</source> 1116 <source>Detected devices:</source>
1109 <translation type="unfinished"></translation> 1117 <translation>检测到设备:</translation>
1110 </message> 1118 </message>
1111 <message> 1119 <message>
1112 <location filename="../configure.cpp" line="747"/> 1120 <location filename="../configure.cpp" line="747"/>
1113 <source>(unknown)</source> 1121 <source>(unknown)</source>
1114 <translation type="unfinished"></translation> 1122 <translation>(未知)</translation>
1115 </message> 1123 </message>
1116 <message> 1124 <message>
1117 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 1125 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
1118 <source>%1 at %2</source> 1126 <source>%1 at %2</source>
1119 <translation type="unfinished"></translation> 1127 <translation>%1 位于 %2</translation>
1120 </message> 1128 </message>
1121 <message> 1129 <message>
1122 <location filename="../configure.cpp" line="755"/> 1130 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
1123 <source>Note: detecting connected devices might be ambiguous. You might have less devices connected than listed. In this case it might not be possible to detect your player unambiguously.</source> 1131 <source>Note: detecting connected devices might be ambiguous. You might have less devices connected than listed. In this case it might not be possible to detect your player unambiguously.</source>
1124 <translation type="unfinished"></translation> 1132 <translation>注意:检测连接的设备可能不明确。您连接的设备可能少于列出的设备数量。在这种情况下,可能无法明确地检测到您的播放器。</translation>
1125 </message> 1133 </message>
1126 <message> 1134 <message>
1127 <location filename="../configure.cpp" line="759"/> 1135 <location filename="../configure.cpp" line="759"/>
1128 <location filename="../configure.cpp" line="763"/> 1136 <location filename="../configure.cpp" line="763"/>
1129 <location filename="../configure.cpp" line="805"/> 1137 <location filename="../configure.cpp" line="805"/>
1130 <source>Device Detection</source> 1138 <source>Device Detection</source>
1131 <translation type="unfinished"></translation> 1139 <translation>设备检测</translation>
1132 </message> 1140 </message>
1133 <message> 1141 <message>
1134 <location filename="../configure.cpp" line="794"/> 1142 <location filename="../configure.cpp" line="794"/>
1135 <source>The player contains an incompatible filesystem. 1143 <source>The player contains an incompatible filesystem.
1136Make sure you selected the correct mountpoint and the player is set up to use a filesystem compatible with Rockbox.</source> 1144Make sure you selected the correct mountpoint and the player is set up to use a filesystem compatible with Rockbox.</source>
1137 <translation type="unfinished"></translation> 1145 <translation>播放器包含不兼容的文件系统。
1146确保您选择了正确的挂载点,并且播放器已设置为使用与 Rockbox 兼容的文件系统。</translation>
1138 </message> 1147 </message>
1139 <message> 1148 <message>
1140 <location filename="../configure.cpp" line="802"/> 1149 <location filename="../configure.cpp" line="802"/>
1141 <source>An unknown error occured during player detection.</source> 1150 <source>An unknown error occured during player detection.</source>
1142 <translation type="unfinished"></translation> 1151 <translation>检测设备时发生未知错误。</translation>
1143 </message> 1152 </message>
1144 <message> 1153 <message>
1145 <location filename="../configure.cpp" line="869"/> 1154 <location filename="../configure.cpp" line="869"/>
1146 <source>Really delete cache?</source> 1155 <source>Really delete cache?</source>
1147 <translation>你肯删除缓吗?</translation> 1156 <translation>定删除缓吗?</translation>
1148 </message> 1157 </message>
1149 <message> 1158 <message>
1150 <location filename="../configure.cpp" line="870"/> 1159 <location filename="../configure.cpp" line="870"/>
1151 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 1160 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
1152 <translation>你真的肯定要删除缓冲吗? 请确认你的设定是正确的因为这会删除 &lt;b&gt;全部&lt;/b&gt; 的文件在此文件夹 !</translation> 1161 <translation>你真的确定要删除缓存吗? 请确认你的设定是正确的因为这会删除文件夹中 &lt;b&gt;全部&lt;/b&gt; 的文件 !</translation>
1153 </message> 1162 </message>
1154 <message> 1163 <message>
1155 <location filename="../configure.cpp" line="878"/> 1164 <location filename="../configure.cpp" line="878"/>
@@ -1164,109 +1173,113 @@ Make sure you selected the correct mountpoint and the player is set up to use a
1164 <message> 1173 <message>
1165 <location filename="../configure.cpp" line="921"/> 1174 <location filename="../configure.cpp" line="921"/>
1166 <source>TTS configuration invalid</source> 1175 <source>TTS configuration invalid</source>
1167 <translation type="unfinished"></translation> 1176 <translation>TTS配置无效</translation>
1168 </message> 1177 </message>
1169 <message> 1178 <message>
1170 <location filename="../configure.cpp" line="922"/> 1179 <location filename="../configure.cpp" line="922"/>
1171 <source>TTS configuration invalid. 1180 <source>TTS configuration invalid.
1172 Please configure TTS engine.</source> 1181 Please configure TTS engine.</source>
1173 <translation type="unfinished"></translation> 1182 <translation>TTS 配置无效。
1183 请配置 TTS 引擎。</translation>
1174 </message> 1184 </message>
1175 <message> 1185 <message>
1176 <location filename="../configure.cpp" line="927"/> 1186 <location filename="../configure.cpp" line="927"/>
1177 <source>Could not start TTS engine.</source> 1187 <source>Could not start TTS engine.</source>
1178 <translation type="unfinished"></translation> 1188 <translation>无法启动TTS引擎。</translation>
1179 </message> 1189 </message>
1180 <message> 1190 <message>
1181 <location filename="../configure.cpp" line="928"/> 1191 <location filename="../configure.cpp" line="928"/>
1182 <source>Could not start TTS engine. 1192 <source>Could not start TTS engine.
1183</source> 1193</source>
1184 <translation type="unfinished"></translation> 1194 <translation>无法启动TTS引擎。
1195</translation>
1185 </message> 1196 </message>
1186 <message> 1197 <message>
1187 <location filename="../configure.cpp" line="929"/> 1198 <location filename="../configure.cpp" line="929"/>
1188 <location filename="../configure.cpp" line="948"/> 1199 <location filename="../configure.cpp" line="948"/>
1189 <source> 1200 <source>
1190Please configure TTS engine.</source> 1201Please configure TTS engine.</source>
1191 <translation type="unfinished"></translation> 1202 <translation>
1203请配置TTS引擎。</translation>
1192 </message> 1204 </message>
1193 <message> 1205 <message>
1194 <location filename="../configure.cpp" line="943"/> 1206 <location filename="../configure.cpp" line="943"/>
1195 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 1207 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
1196 <translation type="unfinished"></translation> 1208 <translation>Rockbox实用程序语音测试</translation>
1197 </message> 1209 </message>
1198 <message> 1210 <message>
1199 <location filename="../configure.cpp" line="946"/> 1211 <location filename="../configure.cpp" line="946"/>
1200 <source>Could not voice test string.</source> 1212 <source>Could not voice test string.</source>
1201 <translation type="unfinished"></translation> 1213 <translation>无法读出测试字段。</translation>
1202 </message> 1214 </message>
1203 <message> 1215 <message>
1204 <location filename="../configure.cpp" line="947"/> 1216 <location filename="../configure.cpp" line="947"/>
1205 <source>Could not voice test string. 1217 <source>Could not voice test string.
1206</source> 1218</source>
1207 <translation type="unfinished"></translation> 1219 <translation>无法读出测试字段。
1220</translation>
1208 </message> 1221 </message>
1209 <message> 1222 <message>
1210 <location filename="../configure.cpp" line="322"/> 1223 <location filename="../configure.cpp" line="322"/>
1211 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 1224 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
1212 <translation type="unfinished"></translation> 1225 <translation>当前缓存大小 %L1 kB。</translation>
1213 </message> 1226 </message>
1214 <message> 1227 <message>
1215 <location filename="../configure.cpp" line="455"/> 1228 <location filename="../configure.cpp" line="455"/>
1216 <location filename="../configure.cpp" line="485"/> 1229 <location filename="../configure.cpp" line="485"/>
1217 <source>Configuration OK</source> 1230 <source>Configuration OK</source>
1218 <translation type="unfinished"></translation> 1231 <translation>配置正常</translation>
1219 </message> 1232 </message>
1220 <message> 1233 <message>
1221 <location filename="../configure.cpp" line="461"/> 1234 <location filename="../configure.cpp" line="461"/>
1222 <location filename="../configure.cpp" line="490"/> 1235 <location filename="../configure.cpp" line="490"/>
1223 <source>Configuration INVALID</source> 1236 <source>Configuration INVALID</source>
1224 <translation type="unfinished"></translation> 1237 <translation>配置无效</translation>
1225 </message> 1238 </message>
1226 <message> 1239 <message>
1227 <location filename="../configure.cpp" line="130"/> 1240 <location filename="../configure.cpp" line="130"/>
1228 <source>The following errors occurred:</source> 1241 <source>The following errors occurred:</source>
1229 <translation type="unfinished"></translation> 1242 <translation>下述错误发生:</translation>
1230 </message> 1243 </message>
1231 <message> 1244 <message>
1232 <location filename="../configure.cpp" line="175"/> 1245 <location filename="../configure.cpp" line="175"/>
1233 <source>No mountpoint given</source> 1246 <source>No mountpoint given</source>
1234 <translation type="unfinished"></translation> 1247 <translation>未指定挂载点</translation>
1235 </message> 1248 </message>
1236 <message> 1249 <message>
1237 <location filename="../configure.cpp" line="179"/> 1250 <location filename="../configure.cpp" line="179"/>
1238 <source>Mountpoint does not exist</source> 1251 <source>Mountpoint does not exist</source>
1239 <translation type="unfinished"></translation> 1252 <translation>挂载点不存在</translation>
1240 </message> 1253 </message>
1241 <message> 1254 <message>
1242 <location filename="../configure.cpp" line="183"/> 1255 <location filename="../configure.cpp" line="183"/>
1243 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1256 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1244 <translation type="unfinished"></translation> 1257 <translation>挂载点不是一个目录。</translation>
1245 </message> 1258 </message>
1246 <message> 1259 <message>
1247 <location filename="../configure.cpp" line="187"/> 1260 <location filename="../configure.cpp" line="187"/>
1248 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1261 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1249 <translation type="unfinished"></translation> 1262 <translation>挂载点无法写入</translation>
1250 </message> 1263 </message>
1251 <message> 1264 <message>
1252 <location filename="../configure.cpp" line="202"/> 1265 <location filename="../configure.cpp" line="202"/>
1253 <source>No player selected</source> 1266 <source>No player selected</source>
1254 <translation type="unfinished"></translation> 1267 <translation>未指定播放器</translation>
1255 </message> 1268 </message>
1256 <message> 1269 <message>
1257 <location filename="../configure.cpp" line="209"/> 1270 <location filename="../configure.cpp" line="209"/>
1258 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1271 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1259 <translation type="unfinished"></translation> 1272 <translation>缓存路径不可写。将路径留空以默认为系统临时路径。</translation>
1260 </message> 1273 </message>
1261 <message> 1274 <message>
1262 <location filename="../configure.cpp" line="228"/> 1275 <location filename="../configure.cpp" line="228"/>
1263 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1276 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1264 <translation type="unfinished"></translation> 1277 <translation>继续之前你需要解决以上错误。</translation>
1265 </message> 1278 </message>
1266 <message> 1279 <message>
1267 <location filename="../configure.cpp" line="231"/> 1280 <location filename="../configure.cpp" line="231"/>
1268 <source>Configuration error</source> 1281 <source>Configuration error</source>
1269 <translation type="unfinished"></translation> 1282 <translation>配置错误</translation>
1270 </message> 1283 </message>
1271</context> 1284</context>
1272<context> 1285<context>
@@ -1284,27 +1297,27 @@ Please configure TTS engine.</source>
1284 <message> 1297 <message>
1285 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/> 1298 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
1286 <source>&amp;Device</source> 1299 <source>&amp;Device</source>
1287 <translation>&amp;播放器</translation> 1300 <translation>设备(&amp;D)</translation>
1288 </message> 1301 </message>
1289 <message> 1302 <message>
1290 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/> 1303 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
1291 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 1304 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
1292 <translation>请选择你的播放器在你的 &amp;文件系统</translation> 1305 <translation>请在文件系统中选择你的播放器</translation>
1293 </message> 1306 </message>
1294 <message> 1307 <message>
1295 <location filename="../configurefrm.ui" line="319"/> 1308 <location filename="../configurefrm.ui" line="319"/>
1296 <source>&amp;Browse</source> 1309 <source>&amp;Browse</source>
1297 <translation>&amp;浏览</translation> 1310 <translation>浏览(&amp;B)</translation>
1298 </message> 1311 </message>
1299 <message> 1312 <message>
1300 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/> 1313 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
1301 <source>&amp;Select your audio player</source> 1314 <source>&amp;Select your audio player</source>
1302 <translation>&amp;选择你的音乐播放器</translation> 1315 <translation>选择你的音乐播放器(&amp;S)</translation>
1303 </message> 1316 </message>
1304 <message> 1317 <message>
1305 <location filename="../configurefrm.ui" line="58"/> 1318 <location filename="../configurefrm.ui" line="58"/>
1306 <source>&amp;Refresh</source> 1319 <source>&amp;Refresh</source>
1307 <translation type="unfinished"></translation> 1320 <translation>刷新(&amp;R)</translation>
1308 </message> 1321 </message>
1309 <message> 1322 <message>
1310 <location filename="../configurefrm.ui" line="114"/> 1323 <location filename="../configurefrm.ui" line="114"/>
@@ -1339,37 +1352,37 @@ Please configure TTS engine.</source>
1339 <message> 1352 <message>
1340 <location filename="../configurefrm.ui" line="172"/> 1353 <location filename="../configurefrm.ui" line="172"/>
1341 <source>&amp;Host:</source> 1354 <source>&amp;Host:</source>
1342 <translation>&amp;主机:</translation> 1355 <translation>主机(&amp;H):</translation>
1343 </message> 1356 </message>
1344 <message> 1357 <message>
1345 <location filename="../configurefrm.ui" line="182"/> 1358 <location filename="../configurefrm.ui" line="182"/>
1346 <source>&amp;Port:</source> 1359 <source>&amp;Port:</source>
1347 <translation>&amp;接口:</translation> 1360 <translation>接口(&amp;P):</translation>
1348 </message> 1361 </message>
1349 <message> 1362 <message>
1350 <location filename="../configurefrm.ui" line="199"/> 1363 <location filename="../configurefrm.ui" line="199"/>
1351 <source>&amp;Username</source> 1364 <source>&amp;Username</source>
1352 <translation>&amp;用户名</translation> 1365 <translation>用户名(&amp;U)</translation>
1353 </message> 1366 </message>
1354 <message> 1367 <message>
1355 <location filename="../configurefrm.ui" line="209"/> 1368 <location filename="../configurefrm.ui" line="209"/>
1356 <source>Pass&amp;word</source> 1369 <source>Pass&amp;word</source>
1357 <translation>&amp;密码</translation> 1370 <translation>密码(&amp;w)</translation>
1358 </message> 1371 </message>
1359 <message> 1372 <message>
1360 <location filename="../configurefrm.ui" line="219"/> 1373 <location filename="../configurefrm.ui" line="219"/>
1361 <source>Show</source> 1374 <source>Show</source>
1362 <translation type="unfinished"></translation> 1375 <translation>展示</translation>
1363 </message> 1376 </message>
1364 <message> 1377 <message>
1365 <location filename="../configurefrm.ui" line="260"/> 1378 <location filename="../configurefrm.ui" line="260"/>
1366 <source>&amp;Language</source> 1379 <source>&amp;Language</source>
1367 <translation>&amp;语言</translation> 1380 <translation>语言(&amp;L)</translation>
1368 </message> 1381 </message>
1369 <message> 1382 <message>
1370 <location filename="../configurefrm.ui" line="274"/> 1383 <location filename="../configurefrm.ui" line="274"/>
1371 <source>Cac&amp;he</source> 1384 <source>Cac&amp;he</source>
1372 <translation>&amp;缓冲</translation> 1385 <translation>缓存(&amp;h)</translation>
1373 </message> 1386 </message>
1374 <message> 1387 <message>
1375 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/> 1388 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
@@ -1379,7 +1392,7 @@ Please configure TTS engine.</source>
1379 <message> 1392 <message>
1380 <location filename="../configurefrm.ui" line="283"/> 1393 <location filename="../configurefrm.ui" line="283"/>
1381 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1394 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
1382 <translation>Rockbox 安装程序使用本机缓冲来保存网络资料. 你可以改变这个缓冲的路径. 启动下线模式后, 你还可以用路径来保存文件.</translation> 1395 <translation>Rockbox 安装程序使用本机缓冲来保存网络资料. 你可以改变这个缓冲的路径. 启动离线模式后, 你还可以用路径来保存文件.</translation>
1383 </message> 1396 </message>
1384 <message> 1397 <message>
1385 <location filename="../configurefrm.ui" line="293"/> 1398 <location filename="../configurefrm.ui" line="293"/>
@@ -1389,7 +1402,7 @@ Please configure TTS engine.</source>
1389 <message> 1402 <message>
1390 <location filename="../configurefrm.ui" line="302"/> 1403 <location filename="../configurefrm.ui" line="302"/>
1391 <source>P&amp;ath</source> 1404 <source>P&amp;ath</source>
1392 <translation>&amp;路径</translation> 1405 <translation>路径(&amp;a)</translation>
1393 </message> 1406 </message>
1394 <message> 1407 <message>
1395 <location filename="../configurefrm.ui" line="312"/> 1408 <location filename="../configurefrm.ui" line="312"/>
@@ -1399,20 +1412,20 @@ Please configure TTS engine.</source>
1399 <message> 1412 <message>
1400 <location filename="../configurefrm.ui" line="334"/> 1413 <location filename="../configurefrm.ui" line="334"/>
1401 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1414 <source>Disable local &amp;download cache</source>
1402 <translation>&amp;不使用本机缓</translation> 1415 <translation>&amp;不使用本机缓</translation>
1403 </message> 1416 </message>
1404 <message> 1417 <message>
1405 <source>&lt;p&gt;This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.&lt;/p&gt;</source> 1418 <source>&lt;p&gt;This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.&lt;/p&gt;</source>
1406 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;所有资料, 包括更新资料, 将会从本机缓冲里拿取. 不要选择此模式如果你不需要下线安装. 注意: 你需要先用网络做至少一次安装才可以下载到需要的文件.&lt;/p&gt;</translation> 1419 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;这将会使用所有缓存数据,即使是更新信息。仅当你想要断网安装时才使用此选项。注意:您需要先执行要稍后通过网络访问执行的相同安装,以将所有必需的文件下载到缓存中。&lt;/p&gt;</translation>
1407 </message> 1420 </message>
1408 <message> 1421 <message>
1409 <source>O&amp;ffline mode</source> 1422 <source>O&amp;ffline mode</source>
1410 <translation type="obsolete">&amp;下线安装</translation> 1423 <translation type="obsolete">离线模式(&amp;f)</translation>
1411 </message> 1424 </message>
1412 <message> 1425 <message>
1413 <location filename="../configurefrm.ui" line="369"/> 1426 <location filename="../configurefrm.ui" line="369"/>
1414 <source>Clean cache &amp;now</source> 1427 <source>Clean cache &amp;now</source>
1415 <translation>&amp;现在清除缓冲文件夹</translation> 1428 <translation>现在清除缓冲文件夹(&amp;n)</translation>
1416 </message> 1429 </message>
1417 <message> 1430 <message>
1418 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/> 1431 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
@@ -1427,63 +1440,63 @@ Please configure TTS engine.</source>
1427 <message> 1440 <message>
1428 <location filename="../configurefrm.ui" line="445"/> 1441 <location filename="../configurefrm.ui" line="445"/>
1429 <source>Test TTS</source> 1442 <source>Test TTS</source>
1430 <translation type="unfinished"></translation> 1443 <translation>测试TTS</translation>
1431 </message> 1444 </message>
1432 <message> 1445 <message>
1433 <location filename="../configurefrm.ui" line="452"/> 1446 <location filename="../configurefrm.ui" line="452"/>
1434 <source>&amp;Use string corrections for TTS</source> 1447 <source>&amp;Use string corrections for TTS</source>
1435 <translation type="unfinished"></translation> 1448 <translation>为TTS使用字段修正(&amp;U)</translation>
1436 </message> 1449 </message>
1437 <message> 1450 <message>
1438 <location filename="../configurefrm.ui" line="462"/> 1451 <location filename="../configurefrm.ui" line="462"/>
1439 <source>Encoder Engine</source> 1452 <source>Encoder Engine</source>
1440 <translation>转换引擎</translation> 1453 <translation>编码器</translation>
1441 </message> 1454 </message>
1442 <message> 1455 <message>
1443 <location filename="../configurefrm.ui" line="536"/> 1456 <location filename="../configurefrm.ui" line="536"/>
1444 <source>&amp;Ok</source> 1457 <source>&amp;Ok</source>
1445 <translation>&amp;OK</translation> 1458 <translation>确定(&amp;O)</translation>
1446 </message> 1459 </message>
1447 <message> 1460 <message>
1448 <location filename="../configurefrm.ui" line="547"/> 1461 <location filename="../configurefrm.ui" line="547"/>
1449 <source>&amp;Cancel</source> 1462 <source>&amp;Cancel</source>
1450 <translation>&amp;取消</translation> 1463 <translation>取消(&amp;C)</translation>
1451 </message> 1464 </message>
1452 <message> 1465 <message>
1453 <location filename="../configurefrm.ui" line="397"/> 1466 <location filename="../configurefrm.ui" line="397"/>
1454 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1467 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
1455 <translation type="unfinished"></translation> 1468 <translation>选择TTS引擎(&amp;S)</translation>
1456 </message> 1469 </message>
1457 <message> 1470 <message>
1458 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/> 1471 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
1459 <source>Show disabled targets</source> 1472 <source>Show disabled targets</source>
1460 <translation type="unfinished"></translation> 1473 <translation>展示禁用目标</translation>
1461 </message> 1474 </message>
1462 <message> 1475 <message>
1463 <location filename="../configurefrm.ui" line="410"/> 1476 <location filename="../configurefrm.ui" line="410"/>
1464 <source>Configure TTS Engine</source> 1477 <source>Configure TTS Engine</source>
1465 <translation type="unfinished"></translation> 1478 <translation>配置TTS引擎</translation>
1466 </message> 1479 </message>
1467 <message> 1480 <message>
1468 <location filename="../configurefrm.ui" line="417"/> 1481 <location filename="../configurefrm.ui" line="417"/>
1469 <location filename="../configurefrm.ui" line="468"/> 1482 <location filename="../configurefrm.ui" line="468"/>
1470 <source>Configuration invalid!</source> 1483 <source>Configuration invalid!</source>
1471 <translation type="unfinished"></translation> 1484 <translation>配置无效!</translation>
1472 </message> 1485 </message>
1473 <message> 1486 <message>
1474 <location filename="../configurefrm.ui" line="434"/> 1487 <location filename="../configurefrm.ui" line="434"/>
1475 <source>Configure &amp;TTS</source> 1488 <source>Configure &amp;TTS</source>
1476 <translation type="unfinished"></translation> 1489 <translation>配置&amp;TTS</translation>
1477 </message> 1490 </message>
1478 <message> 1491 <message>
1479 <location filename="../configurefrm.ui" line="485"/> 1492 <location filename="../configurefrm.ui" line="485"/>
1480 <source>Configure &amp;Enc</source> 1493 <source>Configure &amp;Enc</source>
1481 <translation type="unfinished"></translation> 1494 <translation>配置编码器</translation>
1482 </message> 1495 </message>
1483 <message> 1496 <message>
1484 <location filename="../configurefrm.ui" line="496"/> 1497 <location filename="../configurefrm.ui" line="496"/>
1485 <source>encoder name</source> 1498 <source>encoder name</source>
1486 <translation type="unfinished"></translation> 1499 <translation>编码器名称</translation>
1487 </message> 1500 </message>
1488</context> 1501</context>
1489<context> 1502<context>
@@ -1492,7 +1505,7 @@ Please configure TTS engine.</source>
1492 <location filename="../configure.cpp" line="589"/> 1505 <location filename="../configure.cpp" line="589"/>
1493 <source>English</source> 1506 <source>English</source>
1494 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1507 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1495 <translation type="unfinished">中文 (Chinese Simplified)</translation> 1508 <translation>文 (Chinese Simplified)</translation>
1496 </message> 1509 </message>
1497</context> 1510</context>
1498<context> 1511<context>
@@ -1500,52 +1513,52 @@ Please configure TTS engine.</source>
1500 <message> 1513 <message>
1501 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="17"/> 1514 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="17"/>
1502 <source>Create Voice File</source> 1515 <source>Create Voice File</source>
1503 <translation type="unfinished"></translation> 1516 <translation>创建语音文件</translation>
1504 </message> 1517 </message>
1505 <message> 1518 <message>
1506 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="42"/> 1519 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="42"/>
1507 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source> 1520 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
1508 <translation type="unfinished"></translation> 1521 <translation>选择你想要创建语音文件的语言:</translation>
1509 </message> 1522 </message>
1510 <message> 1523 <message>
1511 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/> 1524 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
1512 <source>TTS:</source> 1525 <source>TTS:</source>
1513 <translation type="unfinished"></translation> 1526 <translation>TTS:</translation>
1514 </message> 1527 </message>
1515 <message> 1528 <message>
1516 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="101"/> 1529 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="101"/>
1517 <source>Silence threshold</source> 1530 <source>Silence threshold</source>
1518 <translation type="unfinished"></translation> 1531 <translation>静默阈值</translation>
1519 </message> 1532 </message>
1520 <message> 1533 <message>
1521 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/> 1534 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
1522 <source>Language</source> 1535 <source>Language</source>
1523 <translation type="unfinished"></translation> 1536 <translation>语言</translation>
1524 </message> 1537 </message>
1525 <message> 1538 <message>
1526 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="49"/> 1539 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="49"/>
1527 <source>Generation settings</source> 1540 <source>Generation settings</source>
1528 <translation type="unfinished">语音合成设置</translation> 1541 <translation>语音合成设置</translation>
1529 </message> 1542 </message>
1530 <message> 1543 <message>
1531 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/> 1544 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
1532 <source>Change</source> 1545 <source>Change</source>
1533 <translation type="unfinished"></translation> 1546 <translation>变更</translation>
1534 </message> 1547 </message>
1535 <message> 1548 <message>
1536 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="139"/> 1549 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="139"/>
1537 <source>&amp;Install</source> 1550 <source>&amp;Install</source>
1538 <translation type="unfinished"></translation> 1551 <translation>安装(&amp;I)</translation>
1539 </message> 1552 </message>
1540 <message> 1553 <message>
1541 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="150"/> 1554 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="150"/>
1542 <source>&amp;Cancel</source> 1555 <source>&amp;Cancel</source>
1543 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation> 1556 <translation>取消(&amp;C)</translation>
1544 </message> 1557 </message>
1545 <message> 1558 <message>
1546 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="88"/> 1559 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="88"/>
1547 <source>Wavtrim Threshold</source> 1560 <source>Wavtrim Threshold</source>
1548 <translation type="unfinished"></translation> 1561 <translation>波形修剪阈值</translation>
1549 </message> 1562 </message>
1550</context> 1563</context>
1551<context> 1564<context>
@@ -1553,18 +1566,18 @@ Please configure TTS engine.</source>
1553 <message> 1566 <message>
1554 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="100"/> 1567 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="100"/>
1555 <source>TTS error</source> 1568 <source>TTS error</source>
1556 <translation type="unfinished"></translation> 1569 <translation>TTS错误</translation>
1557 </message> 1570 </message>
1558 <message> 1571 <message>
1559 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="101"/> 1572 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="101"/>
1560 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source> 1573 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source>
1561 <translation type="unfinished"></translation> 1574 <translation>选定的TTS无法初始化。您无法使用此TTS。</translation>
1562 </message> 1575 </message>
1563 <message> 1576 <message>
1564 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="105"/> 1577 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="105"/>
1565 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="108"/> 1578 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="108"/>
1566 <source>Engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1579 <source>Engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1567 <translation type="unfinished"></translation> 1580 <translation>引擎 : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1568 </message> 1581 </message>
1569</context> 1582</context>
1570<context> 1583<context>
@@ -1572,32 +1585,32 @@ Please configure TTS engine.</source>
1572 <message> 1585 <message>
1573 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="45"/> 1586 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="45"/>
1574 <source>Waiting for engine...</source> 1587 <source>Waiting for engine...</source>
1575 <translation type="unfinished"></translation> 1588 <translation>等待引擎…</translation>
1576 </message> 1589 </message>
1577 <message> 1590 <message>
1578 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="95"/> 1591 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="95"/>
1579 <source>Ok</source> 1592 <source>Ok</source>
1580 <translation type="unfinished"></translation> 1593 <translation>确定</translation>
1581 </message> 1594 </message>
1582 <message> 1595 <message>
1583 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="98"/> 1596 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="98"/>
1584 <source>Cancel</source> 1597 <source>Cancel</source>
1585 <translation type="unfinished"></translation> 1598 <translation>取消</translation>
1586 </message> 1599 </message>
1587 <message> 1600 <message>
1588 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="197"/> 1601 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="197"/>
1589 <source>Browse</source> 1602 <source>Browse</source>
1590 <translation type="unfinished"></translation> 1603 <translation>浏览</translation>
1591 </message> 1604 </message>
1592 <message> 1605 <message>
1593 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="205"/> 1606 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="205"/>
1594 <source>Refresh</source> 1607 <source>Refresh</source>
1595 <translation type="unfinished"></translation> 1608 <translation>刷新</translation>
1596 </message> 1609 </message>
1597 <message> 1610 <message>
1598 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="377"/> 1611 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="377"/>
1599 <source>Select executable</source> 1612 <source>Select executable</source>
1600 <translation type="unfinished"></translation> 1613 <translation>选择可执行文件</translation>
1601 </message> 1614 </message>
1602</context> 1615</context>
1603<context> 1616<context>
@@ -1605,12 +1618,12 @@ Please configure TTS engine.</source>
1605 <message> 1618 <message>
1606 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="41"/> 1619 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="41"/>
1607 <source>Path to Encoder:</source> 1620 <source>Path to Encoder:</source>
1608 <translation type="unfinished"></translation> 1621 <translation>编码器路径:</translation>
1609 </message> 1622 </message>
1610 <message> 1623 <message>
1611 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="43"/> 1624 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="43"/>
1612 <source>Encoder options:</source> 1625 <source>Encoder options:</source>
1613 <translation type="unfinished"></translation> 1626 <translation>编码器选项:</translation>
1614 </message> 1627 </message>
1615</context> 1628</context>
1616<context> 1629<context>
@@ -1619,22 +1632,22 @@ Please configure TTS engine.</source>
1619 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="73"/> 1632 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="73"/>
1620 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="83"/> 1633 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="83"/>
1621 <source>LAME</source> 1634 <source>LAME</source>
1622 <translation type="unfinished"></translation> 1635 <translation>编码器LAME</translation>
1623 </message> 1636 </message>
1624 <message> 1637 <message>
1625 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="75"/> 1638 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="75"/>
1626 <source>Volume</source> 1639 <source>Volume</source>
1627 <translation type="unfinished"></translation> 1640 <translation>音量</translation>
1628 </message> 1641 </message>
1629 <message> 1642 <message>
1630 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="79"/> 1643 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="79"/>
1631 <source>Quality</source> 1644 <source>Quality</source>
1632 <translation type="unfinished"></translation> 1645 <translation>质量</translation>
1633 </message> 1646 </message>
1634 <message> 1647 <message>
1635 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="83"/> 1648 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="83"/>
1636 <source>Could not find libmp3lame!</source> 1649 <source>Could not find libmp3lame!</source>
1637 <translation type="unfinished"></translation> 1650 <translation>无法找到libmp3lame</translation>
1638 </message> 1651 </message>
1639</context> 1652</context>
1640<context> 1653<context>
@@ -1642,22 +1655,22 @@ Please configure TTS engine.</source>
1642 <message> 1655 <message>
1643 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="34"/> 1656 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="34"/>
1644 <source>Volume:</source> 1657 <source>Volume:</source>
1645 <translation type="unfinished"></translation> 1658 <translation>音量:</translation>
1646 </message> 1659 </message>
1647 <message> 1660 <message>
1648 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="36"/> 1661 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="36"/>
1649 <source>Quality:</source> 1662 <source>Quality:</source>
1650 <translation type="unfinished"></translation> 1663 <translation>质量:</translation>
1651 </message> 1664 </message>
1652 <message> 1665 <message>
1653 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="38"/> 1666 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="38"/>
1654 <source>Complexity:</source> 1667 <source>Complexity:</source>
1655 <translation type="unfinished"></translation> 1668 <translation>复杂性:</translation>
1656 </message> 1669 </message>
1657 <message> 1670 <message>
1658 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="40"/> 1671 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="40"/>
1659 <source>Use Narrowband:</source> 1672 <source>Use Narrowband:</source>
1660 <translation type="unfinished"></translation> 1673 <translation>使用窄带:</translation>
1661 </message> 1674 </message>
1662</context> 1675</context>
1663<context> 1676<context>
@@ -1666,13 +1679,13 @@ Please configure TTS engine.</source>
1666 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/> 1679 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/>
1667 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="107"/> 1680 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="107"/>
1668 <source>File</source> 1681 <source>File</source>
1669 <translation type="unfinished">文件</translation> 1682 <translation>文件</translation>
1670 </message> 1683 </message>
1671 <message> 1684 <message>
1672 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/> 1685 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/>
1673 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="107"/> 1686 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="107"/>
1674 <source>Version</source> 1687 <source>Version</source>
1675 <translation type="unfinished">版本</translation> 1688 <translation>版本</translation>
1676 </message> 1689 </message>
1677</context> 1690</context>
1678<context> 1691<context>
@@ -1680,17 +1693,17 @@ Please configure TTS engine.</source>
1680 <message> 1693 <message>
1681 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="14"/> 1694 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="14"/>
1682 <source>Info</source> 1695 <source>Info</source>
1683 <translation type="unfinished"></translation> 1696 <translation>信息</translation>
1684 </message> 1697 </message>
1685 <message> 1698 <message>
1686 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="20"/> 1699 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="20"/>
1687 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 1700 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1688 <translation type="unfinished"></translation> 1701 <translation>当前已安装的包。&lt;br/&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;如果你手动安装了包这将可能不正确!</translation>
1689 </message> 1702 </message>
1690 <message> 1703 <message>
1691 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="34"/> 1704 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="34"/>
1692 <source>Package</source> 1705 <source>Package</source>
1693 <translation type="unfinished"></translation> 1706 <translation></translation>
1694 </message> 1707 </message>
1695</context> 1708</context>
1696<context> 1709<context>
@@ -1703,32 +1716,32 @@ Please configure TTS engine.</source>
1703 <message> 1716 <message>
1704 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="52"/> 1717 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="52"/>
1705 <source>Generate for files</source> 1718 <source>Generate for files</source>
1706 <translation type="unfinished"></translation> 1719 <translation>为文件生成</translation>
1707 </message> 1720 </message>
1708 <message> 1721 <message>
1709 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="85"/> 1722 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="85"/>
1710 <source>Generate for folders</source> 1723 <source>Generate for folders</source>
1711 <translation type="unfinished"></translation> 1724 <translation>为文件夹生成</translation>
1712 </message> 1725 </message>
1713 <message> 1726 <message>
1714 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="95"/> 1727 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="95"/>
1715 <source>Recurse into folders</source> 1728 <source>Recurse into folders</source>
1716 <translation type="unfinished"></translation> 1729 <translation>递归到文件夹中</translation>
1717 </message> 1730 </message>
1718 <message> 1731 <message>
1719 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="118"/> 1732 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="118"/>
1720 <source>Ignore files</source> 1733 <source>Ignore files</source>
1721 <translation type="unfinished"></translation> 1734 <translation>忽略文件</translation>
1722 </message> 1735 </message>
1723 <message> 1736 <message>
1724 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="128"/> 1737 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="128"/>
1725 <source>Skip existing</source> 1738 <source>Skip existing</source>
1726 <translation type="unfinished"></translation> 1739 <translation>跳过已存在项目</translation>
1727 </message> 1740 </message>
1728 <message> 1741 <message>
1729 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="170"/> 1742 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="170"/>
1730 <source>Select folders for Talkfile generation (Ctrl for multiselect)</source> 1743 <source>Select folders for Talkfile generation (Ctrl for multiselect)</source>
1731 <translation type="unfinished"></translation> 1744 <translation>选择Talk文件生成目录(Ctrl多选)</translation>
1732 </message> 1745 </message>
1733 <message> 1746 <message>
1734 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="78"/> 1747 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="78"/>
@@ -1753,12 +1766,12 @@ Please configure TTS engine.</source>
1753 <message> 1766 <message>
1754 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/> 1767 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/>
1755 <source>Change</source> 1768 <source>Change</source>
1756 <translation type="unfinished"></translation> 1769 <translation>变更</translation>
1757 </message> 1770 </message>
1758 <message> 1771 <message>
1759 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="143"/> 1772 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="143"/>
1760 <source>&amp;Install</source> 1773 <source>&amp;Install</source>
1761 <translation type="unfinished"></translation> 1774 <translation>安装</translation>
1762 </message> 1775 </message>
1763</context> 1776</context>
1764<context> 1777<context>
@@ -1766,22 +1779,22 @@ Please configure TTS engine.</source>
1766 <message> 1779 <message>
1767 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="96"/> 1780 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="96"/>
1768 <source>Empty selection</source> 1781 <source>Empty selection</source>
1769 <translation type="unfinished"></translation> 1782 <translation>空选择</translation>
1770 </message> 1783 </message>
1771 <message> 1784 <message>
1772 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="97"/> 1785 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="97"/>
1773 <source>No files or folders selected. Please select files or folders first.</source> 1786 <source>No files or folders selected. Please select files or folders first.</source>
1774 <translation type="unfinished"></translation> 1787 <translation>未选定文件夹或文件。请先选择文件或文件夹。</translation>
1775 </message> 1788 </message>
1776 <message> 1789 <message>
1777 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/> 1790 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1778 <source>TTS error</source> 1791 <source>TTS error</source>
1779 <translation type="unfinished"></translation> 1792 <translation>TTS错误</translation>
1780 </message> 1793 </message>
1781 <message> 1794 <message>
1782 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="138"/> 1795 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="138"/>
1783 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source> 1796 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source>
1784 <translation type="unfinished"></translation> 1797 <translation>选定的TTS无法初始化。你无法使用这个TTS。</translation>
1785 </message> 1798 </message>
1786</context> 1799</context>
1787<context> 1800<context>
@@ -1789,32 +1802,32 @@ Please configure TTS engine.</source>
1789 <message> 1802 <message>
1790 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="44"/> 1803 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="44"/>
1791 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1804 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1792 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF 用户手册(英文)&lt;/a&gt;</translation> 1805 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF 用户手册(英文)&lt;/a&gt;</translation>
1793 </message> 1806 </message>
1794 <message> 1807 <message>
1795 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="46"/> 1808 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="46"/>
1796 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1809 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1797 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML 用户手册(英文,在浏览器打开)&lt;/a&gt;</translation> 1810 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML 用户手册(英文,在浏览器打开)&lt;/a&gt;</translation>
1798 </message> 1811 </message>
1799 <message> 1812 <message>
1800 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="50"/> 1813 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="50"/>
1801 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1814 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1802 <translation type="unfinished">请选择你的播放器</translation> 1815 <translation>请选择你的播放器</translation>
1803 </message> 1816 </message>
1804 <message> 1817 <message>
1805 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="51"/> 1818 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="51"/>
1806 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1819 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1807 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;用户手册总观&lt;/a&gt;</translation> 1820 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;用户手册总观&lt;/a&gt;</translation>
1808 </message> 1821 </message>
1809 <message> 1822 <message>
1810 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="62"/> 1823 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="62"/>
1811 <source>Confirm download</source> 1824 <source>Confirm download</source>
1812 <translation type="unfinished">确认下载</translation> 1825 <translation>确认下载</translation>
1813 </message> 1826 </message>
1814 <message> 1827 <message>
1815 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="63"/> 1828 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="63"/>
1816 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1829 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1817 <translation type="unfinished">你确认要下载用户手册吗? 用户手册将会被放在你播放器的主目录里.</translation> 1830 <translation>你确认要下载用户手册吗? 用户手册将会被放在你播放器的主目录里.</translation>
1818 </message> 1831 </message>
1819</context> 1832</context>
1820<context> 1833<context>
@@ -1822,42 +1835,42 @@ Please configure TTS engine.</source>
1822 <message> 1835 <message>
1823 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="14"/> 1836 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="14"/>
1824 <source>Manual</source> 1837 <source>Manual</source>
1825 <translation type="unfinished"></translation> 1838 <translation>用户手册</translation>
1826 </message> 1839 </message>
1827 <message> 1840 <message>
1828 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="20"/> 1841 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="20"/>
1829 <source>Read the manual</source> 1842 <source>Read the manual</source>
1830 <translation type="unfinished">查看用户手册</translation> 1843 <translation>查看用户手册</translation>
1831 </message> 1844 </message>
1832 <message> 1845 <message>
1833 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="26"/> 1846 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="26"/>
1834 <source>PDF manual</source> 1847 <source>PDF manual</source>
1835 <translation type="unfinished">PDF 用户手册</translation> 1848 <translation>PDF 用户手册</translation>
1836 </message> 1849 </message>
1837 <message> 1850 <message>
1838 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="39"/> 1851 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="39"/>
1839 <source>HTML manual</source> 1852 <source>HTML manual</source>
1840 <translation type="unfinished">HTML 用户手册</translation> 1853 <translation>HTML 用户手册</translation>
1841 </message> 1854 </message>
1842 <message> 1855 <message>
1843 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="55"/> 1856 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="55"/>
1844 <source>Download the manual</source> 1857 <source>Download the manual</source>
1845 <translation type="unfinished">下载用户手册</translation> 1858 <translation>下载用户手册</translation>
1846 </message> 1859 </message>
1847 <message> 1860 <message>
1848 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="63"/> 1861 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="63"/>
1849 <source>&amp;PDF version</source> 1862 <source>&amp;PDF version</source>
1850 <translation type="unfinished">PDF 版本</translation> 1863 <translation>PDF 版本</translation>
1851 </message> 1864 </message>
1852 <message> 1865 <message>
1853 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="70"/> 1866 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="70"/>
1854 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 1867 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1855 <translation type="unfinished">HTML 版本 (zip)</translation> 1868 <translation>HTML 版本 (zip)</translation>
1856 </message> 1869 </message>
1857 <message> 1870 <message>
1858 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="92"/> 1871 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="92"/>
1859 <source>Down&amp;load</source> 1872 <source>Down&amp;load</source>
1860 <translation type="unfinished">下载</translation> 1873 <translation>下载</translation>
1861 </message> 1874 </message>
1862</context> 1875</context>
1863<context> 1876<context>
@@ -1865,12 +1878,12 @@ Please configure TTS engine.</source>
1865 <message> 1878 <message>
1866 <location filename="../base/mspackutil.cpp" line="101"/> 1879 <location filename="../base/mspackutil.cpp" line="101"/>
1867 <source>Creating output path failed</source> 1880 <source>Creating output path failed</source>
1868 <translation type="unfinished"></translation> 1881 <translation>创建输出目录失败</translation>
1869 </message> 1882 </message>
1870 <message> 1883 <message>
1871 <location filename="../base/mspackutil.cpp" line="109"/> 1884 <location filename="../base/mspackutil.cpp" line="109"/>
1872 <source>Error during CAB operation</source> 1885 <source>Error during CAB operation</source>
1873 <translation type="unfinished"></translation> 1886 <translation>CAB操作时出错</translation>
1874 </message> 1887 </message>
1875</context> 1888</context>
1876<context> 1889<context>
@@ -1887,22 +1900,22 @@ Please configure TTS engine.</source>
1887 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/> 1900 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/>
1888 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/> 1901 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1889 <source>Progress</source> 1902 <source>Progress</source>
1890 <translation type="unfinished">进程</translation> 1903 <translation>进程</translation>
1891 </message> 1904 </message>
1892 <message> 1905 <message>
1893 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/> 1906 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1894 <source>Save Log</source> 1907 <source>Save Log</source>
1895 <translation type="unfinished"></translation> 1908 <translation>保存日志</translation>
1896 </message> 1909 </message>
1897 <message> 1910 <message>
1898 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/> 1911 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1899 <source>&amp;Abort</source> 1912 <source>&amp;Abort</source>
1900 <translation type="unfinished">&amp;取消</translation> 1913 <translation>&amp;取消</translation>
1901 </message> 1914 </message>
1902 <message> 1915 <message>
1903 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="32"/> 1916 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="32"/>
1904 <source>progresswindow</source> 1917 <source>progresswindow</source>
1905 <translation type="unfinished"></translation> 1918 <translation>处理窗口</translation>
1906 </message> 1919 </message>
1907</context> 1920</context>
1908<context> 1921<context>
@@ -1915,7 +1928,7 @@ Please configure TTS engine.</source>
1915 <message> 1928 <message>
1916 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="146"/> 1929 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="146"/>
1917 <source>Save system trace log</source> 1930 <source>Save system trace log</source>
1918 <translation type="unfinished"></translation> 1931 <translation>保存系统跟踪日志</translation>
1919 </message> 1932 </message>
1920 <message> 1933 <message>
1921 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/> 1934 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
@@ -1932,57 +1945,57 @@ Please configure TTS engine.</source>
1932 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language. 1945 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.
1933---------- 1946----------
1934This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1947This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1935 <translation type="unfinished"></translation> 1948 <translation>LTR</translation>
1936 </message> 1949 </message>
1937 <message> 1950 <message>
1938 <location filename="../base/system.cpp" line="385"/> 1951 <location filename="../base/system.cpp" line="385"/>
1939 <source>(unknown vendor name) </source> 1952 <source>(unknown vendor name) </source>
1940 <translation type="unfinished"></translation> 1953 <translation>(供应商名称未知)</translation>
1941 </message> 1954 </message>
1942 <message> 1955 <message>
1943 <location filename="../base/system.cpp" line="403"/> 1956 <location filename="../base/system.cpp" line="403"/>
1944 <source>(unknown product name)</source> 1957 <source>(unknown product name)</source>
1945 <translation type="unfinished"></translation> 1958 <translation>(产品名未知)</translation>
1946 </message> 1959 </message>
1947 <message> 1960 <message>
1948 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="80"/> 1961 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="80"/>
1949 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 1962 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
1950 <translation type="unfinished"></translation> 1963 <translation>Bootloader的安装即将完成。安装 &lt;b&gt;需要&lt;/b&gt; 你手动执行下列步骤:</translation>
1951 </message> 1964 </message>
1952 <message> 1965 <message>
1953 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="86"/> 1966 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="86"/>
1954 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 1967 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
1955 <translation type="unfinished"></translation> 1968 <translation>&lt;li&gt;安全地移除你的播放器。&lt;/li&gt;</translation>
1956 </message> 1969 </message>
1957 <message> 1970 <message>
1958 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="91"/> 1971 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="91"/>
1959 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before starting the firmware update process.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 1972 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before starting the firmware update process.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
1960 <translation type="unfinished"></translation> 1973 <translation>&lt;li&gt;将你的播放器重启到原始固件。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;请用原始固件的升级功能进行一次升级。参阅厂商的说明书以获得更多信息。&lt;br/&gt;&lt;b&gt;重要:&lt;/b&gt; 升级过程绝对不可以被中断,&lt;b&gt;进行固件升级之前必须确认播放器已充电。&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;固件升级后,重启你的播放器。&lt;/li&gt;</translation>
1961 </message> 1974 </message>
1962 <message> 1975 <message>
1963 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="102"/> 1976 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="102"/>
1964 <source>&lt;li&gt;Remove any previously inserted microSD card&lt;/li&gt;</source> 1977 <source>&lt;li&gt;Remove any previously inserted microSD card&lt;/li&gt;</source>
1965 <translation type="unfinished"></translation> 1978 <translation>&lt;li&gt;移除所有先前插入的microSD卡&lt;/li&gt;</translation>
1966 </message> 1979 </message>
1967 <message> 1980 <message>
1968 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="103"/> 1981 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="103"/>
1969 <source>&lt;li&gt;Disconnect your player. The player will reboot and perform an update of the original firmware. Please refer to your players manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before disconnecting the player.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 1982 <source>&lt;li&gt;Disconnect your player. The player will reboot and perform an update of the original firmware. Please refer to your players manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before disconnecting the player.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
1970 <translation type="unfinished"></translation> 1983 <translation>&lt;li&gt;断开你的播放器。播放器将重启并进行一次原始固件的升级。参阅厂商的说明书以获得更多信息。&lt;br/&gt;&lt;b&gt;重要:&lt;/b&gt; 升级过程绝对不可以被中断,&lt;b&gt;进行固件升级之前必须确认播放器已充电。&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;固件升级后,重启你的播放器。&lt;/li&gt;</translation>
1971 </message> 1984 </message>
1972 <message> 1985 <message>
1973 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="114"/> 1986 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="114"/>
1974 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 1987 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
1975 <translation type="unfinished"></translation> 1988 <translation>&lt;li&gt;关闭播放器&lt;/li&gt;&lt;li&gt;插入充电器&lt;/li&gt;</translation>
1976 </message> 1989 </message>
1977 <message> 1990 <message>
1978 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="119"/> 1991 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="119"/>
1979 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 1992 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
1980 <translation type="unfinished"></translation> 1993 <translation>&lt;li&gt;移除USB和电源适配器。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;按住 &lt;i&gt;电源键&lt;/i&gt; 以关闭播放器&lt;/li&gt;&lt;li&gt;在播放器上切换电池开关&lt;/li&gt;&lt;li&gt;按住&lt;i&gt;电源键&lt;/i&gt; 来启动Rockbox。&lt;/li&gt;</translation>
1981 </message> 1994 </message>
1982 <message> 1995 <message>
1983 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="125"/> 1996 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="125"/>
1984 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 1997 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
1985 <translation type="unfinished"></translation> 1998 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;你可以先安全地安装其他部分,但是要完成安装,以上的部分是必需的!&lt;/p&gt;</translation>
1986 </message> 1999 </message>
1987</context> 2000</context>
1988<context> 2001<context>
@@ -1990,7 +2003,7 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL
1990 <message> 2003 <message>
1991 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/> 2004 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1992 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source> 2005 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1993 <translation type="unfinished"></translation> 2006 <translation>ZIP/UNZIP API 出错 %1</translation>
1994 </message> 2007 </message>
1995</context> 2008</context>
1996<context> 2009<context>
@@ -1998,17 +2011,17 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL
1998 <message> 2011 <message>
1999 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="224"/> 2012 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="224"/>
2000 <source>Downloading build information, please wait ...</source> 2013 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
2001 <translation type="unfinished"></translation> 2014 <translation>正在下载构建信息,请稍后…</translation>
2002 </message> 2015 </message>
2003 <message> 2016 <message>
2004 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="235"/> 2017 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="235"/>
2005 <source>Can&apos;t get version information!</source> 2018 <source>Can&apos;t get version information!</source>
2006 <translation type="unfinished"></translation> 2019 <translation>无法取得版本信息!</translation>
2007 </message> 2020 </message>
2008 <message> 2021 <message>
2009 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="249"/> 2022 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="249"/>
2010 <source>Download build information finished.</source> 2023 <source>Download build information finished.</source>
2011 <translation type="unfinished"></translation> 2024 <translation>下载构建信息完成。</translation>
2012 </message> 2025 </message>
2013 <message> 2026 <message>
2014 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="450"/> 2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="450"/>
@@ -2018,17 +2031,17 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL
2018 <message> 2031 <message>
2019 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/> 2032 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
2020 <source>Mount point is wrong!</source> 2033 <source>Mount point is wrong!</source>
2021 <translation>Mountpoint 错误!</translation> 2034 <translation>挂载点错误!</translation>
2022 </message> 2035 </message>
2023 <message> 2036 <message>
2024 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="430"/> 2037 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="430"/>
2025 <source>No Rockbox installation found</source> 2038 <source>No Rockbox installation found</source>
2026 <translation type="unfinished"></translation> 2039 <translation>未找到Rockbox安装</translation>
2027 </message> 2040 </message>
2028 <message> 2041 <message>
2029 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="431"/> 2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="431"/>
2030 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 2043 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
2031 <translation type="unfinished"></translation> 2044 <translation>无法确认已安装的Rockbox版本。请在构建语音文件之前安装一个Rockbox构建。</translation>
2032 </message> 2045 </message>
2033 <message> 2046 <message>
2034 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="451"/> 2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="451"/>
@@ -2038,12 +2051,12 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL
2038 <message> 2051 <message>
2039 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="439"/> 2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="439"/>
2040 <source>No voice file available</source> 2053 <source>No voice file available</source>
2041 <translation type="unfinished"></translation> 2054 <translation>无语音文件可用</translation>
2042 </message> 2055 </message>
2043 <message> 2056 <message>
2044 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="440"/> 2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="440"/>
2045 <source>The installed version of Rockbox is a development version. Pre-built voices are only available for release versions of Rockbox. Please generate a voice yourself using the &quot;Create voice file&quot; functionality.</source> 2058 <source>The installed version of Rockbox is a development version. Pre-built voices are only available for release versions of Rockbox. Please generate a voice yourself using the &quot;Create voice file&quot; functionality.</source>
2046 <translation type="unfinished"></translation> 2059 <translation>已安装的Rockbox是开发版。预构建的语音文件仅对稳定版可用。请使用&quot;创建语音文件&quot;功能自行生成语音文件。</translation>
2047 </message> 2060 </message>
2048 <message> 2061 <message>
2049 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="512"/> 2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="512"/>
@@ -2058,17 +2071,17 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL
2058 <message> 2071 <message>
2059 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="528"/> 2072 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="528"/>
2060 <source>No uninstall method for this target known.</source> 2073 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2061 <translation type="unfinished"></translation> 2074 <translation>对于此目标无已知卸载方法。</translation>
2062 </message> 2075 </message>
2063 <message> 2076 <message>
2064 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="542"/> 2077 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="542"/>
2065 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target. Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 2078 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target. Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
2066 <translation type="unfinished"></translation> 2079 <translation>Rockbox实用程序无法在此目标上卸载bootloader。请尝试进行普通固件升级来移除bootloader。</translation>
2067 </message> 2080 </message>
2068 <message> 2081 <message>
2069 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="550"/> 2082 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="550"/>
2070 <source>No Rockbox bootloader found.</source> 2083 <source>No Rockbox bootloader found.</source>
2071 <translation type="unfinished"></translation> 2084 <translation>未找到Rockbox bootloader。</translation>
2072 </message> 2085 </message>
2073 <message> 2086 <message>
2074 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="568"/> 2087 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="568"/>
@@ -2078,7 +2091,7 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL
2078 <message> 2091 <message>
2079 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/> 2092 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
2080 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 2093 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
2081 <translation>你确认要安装Rockbox安装程序到你的播放器上吗? 安装后你可以从你播放器上运行此程序.</translation> 2094 <translation>你确认要安装Rockbox安装程序到你的播放器上吗? 安装后你可以从你播放器硬盘上运行此程序.</translation>
2082 </message> 2095 </message>
2083 <message> 2096 <message>
2084 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="578"/> 2097 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="578"/>
@@ -2108,104 +2121,105 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL
2108 <message> 2121 <message>
2109 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 2122 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/>
2110 <source>Checking for update ...</source> 2123 <source>Checking for update ...</source>
2111 <translation type="unfinished"></translation> 2124 <translation>检查更新…</translation>
2112 </message> 2125 </message>
2113 <message> 2126 <message>
2114 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="729"/> 2127 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="729"/>
2115 <source>RockboxUtility Update available</source> 2128 <source>RockboxUtility Update available</source>
2116 <translation type="unfinished"></translation> 2129 <translation>RockboxUtility更新可用</translation>
2117 </message> 2130 </message>
2118 <message> 2131 <message>
2119 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="730"/> 2132 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="730"/>
2120 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2133 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2121 <translation type="unfinished"></translation> 2134 <translation>&lt;b&gt;RockboxUtility新版本可用。&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;请从此处下载:&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2122 </message> 2135 </message>
2123 <message> 2136 <message>
2124 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="733"/> 2137 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="733"/>
2125 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 2138 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2126 <translation type="unfinished"></translation> 2139 <translation>Rockbox Utility的新版本可用。</translation>
2127 </message> 2140 </message>
2128 <message> 2141 <message>
2129 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="736"/> 2142 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="736"/>
2130 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 2143 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2131 <translation type="unfinished"></translation> 2144 <translation>Rockbox Utility已更新。</translation>
2132 </message> 2145 </message>
2133 <message> 2146 <message>
2134 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 2147 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/>
2135 <source>Device ejected</source> 2148 <source>Device ejected</source>
2136 <translation type="unfinished"></translation> 2149 <translation>设备已弹出</translation>
2137 </message> 2150 </message>
2138 <message> 2151 <message>
2139 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/> 2152 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/>
2140 <source>Device successfully ejected. You may now disconnect the player from the PC.</source> 2153 <source>Device successfully ejected. You may now disconnect the player from the PC.</source>
2141 <translation type="unfinished"></translation> 2154 <translation>设备已成功弹出。你现在可以从PC上断开播放器了。</translation>
2142 </message> 2155 </message>
2143 <message> 2156 <message>
2144 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/> 2157 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
2145 <source>Ejecting failed</source> 2158 <source>Ejecting failed</source>
2146 <translation type="unfinished"></translation> 2159 <translation>弹出失败</translation>
2147 </message> 2160 </message>
2148 <message> 2161 <message>
2149 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="765"/> 2162 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="765"/>
2150 <source>Ejecting the device failed. Please make sure no programs are accessing files on the device. If ejecting still fails please use your computers eject funtionality.</source> 2163 <source>Ejecting the device failed. Please make sure no programs are accessing files on the device. If ejecting still fails please use your computers eject funtionality.</source>
2151 <translation type="unfinished"></translation> 2164 <translation>弹出设备失败。请确认没有程序正在设备上存取文件。如果弹出仍然失败,请用你电脑上的弹出功能。</translation>
2152 </message> 2165 </message>
2153 <message> 2166 <message>
2154 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 2167 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
2155 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="642"/> 2168 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="642"/>
2156 <source>Configuration error</source> 2169 <source>Configuration error</source>
2157 <translation type="unfinished"></translation> 2170 <translation>配置错误</translation>
2158 </message> 2171 </message>
2159 <message> 2172 <message>
2160 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="643"/> 2173 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="643"/>
2161 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2174 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2162 <translation type="unfinished"></translation> 2175 <translation>你的配置无效。请去配置对话框并确保选定的值是正确的。</translation>
2163 </message> 2176 </message>
2164 <message> 2177 <message>
2165 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="330"/> 2178 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="330"/>
2166 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 2179 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
2167 <translation type="unfinished"></translation> 2180 <translation>这是Rockbox Utility的新安装或者一个新版本。配置对话框现在将打开以允许你设置此程序,或回顾你的设置。</translation>
2168 </message> 2181 </message>
2169 <message> 2182 <message>
2170 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="110"/> 2183 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="110"/>
2171 <source>Wine detected!</source> 2184 <source>Wine detected!</source>
2172 <translation type="unfinished"></translation> 2185 <translation>检测到Wine</translation>
2173 </message> 2186 </message>
2174 <message> 2187 <message>
2175 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="111"/> 2188 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="111"/>
2176 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source> 2189 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source>
2177 <translation type="unfinished"></translation> 2190 <translation>看起来你正在用Wine运行此程序。请勿这样做,否则将会导致错误。请使用Linux构建版本。</translation>
2178 </message> 2191 </message>
2179 <message> 2192 <message>
2180 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="237"/> 2193 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="237"/>
2181 <source>Can&apos;t get version information. 2194 <source>Can&apos;t get version information.
2182Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 2195Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2183 <translation type="unfinished"></translation> 2196 <translation>无法取得版本信息。
2197网络错误: %1。请检查你的网络和代理设置。</translation>
2184 </message> 2198 </message>
2185 <message> 2199 <message>
2186 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/> 2200 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
2187 <source>Warning</source> 2201 <source>Warning</source>
2188 <translation type="unfinished"></translation> 2202 <translation>警告</translation>
2189 </message> 2203 </message>
2190 <message> 2204 <message>
2191 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/> 2205 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
2192 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2206 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
2193 <translation type="unfinished"></translation> 2207 <translation>应用程序仍在下载新构建的信息。请稍后再试。</translation>
2194 </message> 2208 </message>
2195 <message> 2209 <message>
2196 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="329"/> 2210 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="329"/>
2197 <source>New installation</source> 2211 <source>New installation</source>
2198 <translation type="unfinished"></translation> 2212 <translation>新安装</translation>
2199 </message> 2213 </message>
2200 <message> 2214 <message>
2201 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="338"/> 2215 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="338"/>
2202 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 2216 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
2203 <translation type="unfinished"></translation> 2217 <translation>你的配置无效。这很可能是设备路径的改变导致的。配置对话框现在将打开以允许你修正此错误。</translation>
2204 </message> 2218 </message>
2205 <message> 2219 <message>
2206 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="236"/> 2220 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="236"/>
2207 <source>Network error</source> 2221 <source>Network error</source>
2208 <translation type="unfinished"></translation> 2222 <translation>网络错误</translation>
2209 </message> 2223 </message>
2210</context> 2224</context>
2211<context> 2225<context>
@@ -2271,22 +2285,22 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2271 <message> 2285 <message>
2272 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="121"/> 2286 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="121"/>
2273 <source>mountpoint unknown or invalid</source> 2287 <source>mountpoint unknown or invalid</source>
2274 <translation type="unfinished"></translation> 2288 <translation>挂载点未知或无效</translation>
2275 </message> 2289 </message>
2276 <message> 2290 <message>
2277 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="114"/> 2291 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="114"/>
2278 <source>Mountpoint:</source> 2292 <source>Mountpoint:</source>
2279 <translation type="unfinished"></translation> 2293 <translation>挂载点:</translation>
2280 </message> 2294 </message>
2281 <message> 2295 <message>
2282 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="72"/> 2296 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="72"/>
2283 <source>device unknown or invalid</source> 2297 <source>device unknown or invalid</source>
2284 <translation type="unfinished"></translation> 2298 <translation>设备未知或无效</translation>
2285 </message> 2299 </message>
2286 <message> 2300 <message>
2287 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="65"/> 2301 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="65"/>
2288 <source>Device:</source> 2302 <source>Device:</source>
2289 <translation type="unfinished"></translation> 2303 <translation>设备:</translation>
2290 </message> 2304 </message>
2291 <message> 2305 <message>
2292 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="292"/> 2306 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="292"/>
@@ -2316,7 +2330,7 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2316 <message> 2330 <message>
2317 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="432"/> 2331 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="432"/>
2318 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2332 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2319 <translation type="unfinished"></translation> 2333 <translation>疑难解答</translation>
2320 </message> 2334 </message>
2321 <message> 2335 <message>
2322 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="497"/> 2336 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="497"/>
@@ -2326,22 +2340,22 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2326 <message> 2340 <message>
2327 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="653"/> 2341 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="653"/>
2328 <source>System &amp;Trace</source> 2342 <source>System &amp;Trace</source>
2329 <translation type="unfinished"></translation> 2343 <translation>跟踪</translation>
2330 </message> 2344 </message>
2331 <message> 2345 <message>
2332 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/> 2346 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
2333 <source>Empty local download cache</source> 2347 <source>Empty local download cache</source>
2334 <translation>清除本机下载缓</translation> 2348 <translation>清除本机下载缓</translation>
2335 </message> 2349 </message>
2336 <message> 2350 <message>
2337 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="479"/> 2351 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="479"/>
2338 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2352 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2339 <translation>安装Rockbox安装程序到你的播放器</translation> 2353 <translation>播放器上装Rockbox Utility</translation>
2340 </message> 2354 </message>
2341 <message> 2355 <message>
2342 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="484"/> 2356 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="484"/>
2343 <source>&amp;Configure</source> 2357 <source>&amp;Configure</source>
2344 <translation>&amp;置</translation> 2358 <translation>&amp;置</translation>
2345 </message> 2359 </message>
2346 <message> 2360 <message>
2347 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="489"/> 2361 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="489"/>
@@ -2367,158 +2381,159 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2367 <message> 2381 <message>
2368 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/> 2382 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
2369 <source>Action&amp;s</source> 2383 <source>Action&amp;s</source>
2370 <translation type="unfinished"></translation> 2384 <translation>动作</translation>
2371 </message> 2385 </message>
2372 <message> 2386 <message>
2373 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="512"/> 2387 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="512"/>
2374 <source>Info</source> 2388 <source>Info</source>
2375 <translation type="unfinished"></translation> 2389 <translation>信息</translation>
2376 </message> 2390 </message>
2377 <message> 2391 <message>
2378 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="616"/> 2392 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="616"/>
2379 <source>Read PDF manual</source> 2393 <source>Read PDF manual</source>
2380 <translation type="unfinished"></translation> 2394 <translation>阅读PDF手册</translation>
2381 </message> 2395 </message>
2382 <message> 2396 <message>
2383 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="621"/> 2397 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="621"/>
2384 <source>Read HTML manual</source> 2398 <source>Read HTML manual</source>
2385 <translation type="unfinished"></translation> 2399 <translation>阅读HTML手册</translation>
2386 </message> 2400 </message>
2387 <message> 2401 <message>
2388 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="626"/> 2402 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="626"/>
2389 <source>Download PDF manual</source> 2403 <source>Download PDF manual</source>
2390 <translation type="unfinished"></translation> 2404 <translation>下载PDF手册</translation>
2391 </message> 2405 </message>
2392 <message> 2406 <message>
2393 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="631"/> 2407 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="631"/>
2394 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2408 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2395 <translation type="unfinished"></translation> 2409 <translation>下载HTML手册(ZIP)</translation>
2396 </message> 2410 </message>
2397 <message> 2411 <message>
2398 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="254"/> 2412 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="254"/>
2399 <source>Create Voice files</source> 2413 <source>Create Voice files</source>
2400 <translation type="unfinished"></translation> 2414 <translation>创建语音文件</translation>
2401 </message> 2415 </message>
2402 <message> 2416 <message>
2403 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="643"/> 2417 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="643"/>
2404 <source>Create Voice File</source> 2418 <source>Create Voice File</source>
2405 <translation type="unfinished"></translation> 2419 <translation>创建语音文件</translation>
2406 </message> 2420 </message>
2407 <message> 2421 <message>
2408 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="194"/> 2422 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="194"/>
2409 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2423 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2410 <translation type="unfinished"></translation> 2424 <translation>&lt;b&gt;安装语音文件&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox需要语音文件来读出用户界面。语音默认开启,所以一旦你安装了语音文件Rockbox就会说话。</translation>
2411 </message> 2425 </message>
2412 <message> 2426 <message>
2413 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="103"/> 2427 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="103"/>
2414 <source>&amp;Eject</source> 2428 <source>&amp;Eject</source>
2415 <translation type="unfinished"></translation> 2429 <translation>弹出(&amp;E)</translation>
2416 </message> 2430 </message>
2417 <message> 2431 <message>
2418 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="221"/> 2432 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="221"/>
2419 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source> 2433 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2420 <translation type="unfinished"></translation> 2434 <translation>&lt;b&gt;创建说话文件&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox需要说话文件来读出文件和文件夹名称</translation>
2421 </message> 2435 </message>
2422 <message> 2436 <message>
2423 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="271"/> 2437 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="271"/>
2424 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2438 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2425 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2439 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2426 <translation type="unfinished"></translation> 2440 <translation>&lt;b&gt;创建语音文件&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox需要语音文件才能读出用户界面。语音功能默认开启,所以
2441一旦你安装了语音文件Rockbox就会说话。</translation>
2427 </message> 2442 </message>
2428 <message> 2443 <message>
2429 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="283"/> 2444 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="283"/>
2430 <source>Backup &amp;&amp; &amp;Uninstallation</source> 2445 <source>Backup &amp;&amp; &amp;Uninstallation</source>
2431 <translation type="unfinished"></translation> 2446 <translation>备份 &amp;&amp; &amp;卸载</translation>
2432 </message> 2447 </message>
2433 <message> 2448 <message>
2434 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="309"/> 2449 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="309"/>
2435 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2450 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2436 <translation type="unfinished"></translation> 2451 <translation>&lt;b&gt;移除bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;移除bootloader之后你将再也无法启动Rockbox。</translation>
2437 </message> 2452 </message>
2438 <message> 2453 <message>
2439 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="336"/> 2454 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="336"/>
2440 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2455 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2441 <translation type="unfinished"></translation> 2456 <translation>&lt;b&gt;从你的音频播放器上卸载Rockbox。&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;这将会保留bootloader (需要手动卸载)。</translation>
2442 </message> 2457 </message>
2443 <message> 2458 <message>
2444 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="349"/> 2459 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="349"/>
2445 <source>Backup</source> 2460 <source>Backup</source>
2446 <translation type="unfinished"></translation> 2461 <translation>备份</translation>
2447 </message> 2462 </message>
2448 <message> 2463 <message>
2449 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="366"/> 2464 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="366"/>
2450 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Backup current installation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 2465 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Backup current installation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2451 <translation type="unfinished"></translation> 2466 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;备份当前安装。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;通过压缩Rockbox安装目录中的内容来备份。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2452 </message> 2467 </message>
2453 <message> 2468 <message>
2454 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2469 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
2455 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2470 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2456 <translation type="unfinished"></translation> 2471 <translation>安装&amp;Bootloader</translation>
2457 </message> 2472 </message>
2458 <message> 2473 <message>
2459 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="548"/> 2474 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="548"/>
2460 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2475 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2461 <translation type="unfinished"></translation> 2476 <translation>安装&amp;Rockbox</translation>
2462 </message> 2477 </message>
2463 <message> 2478 <message>
2464 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="557"/> 2479 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="557"/>
2465 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2480 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2466 <translation type="unfinished"></translation> 2481 <translation>安装&amp;字体包</translation>
2467 </message> 2482 </message>
2468 <message> 2483 <message>
2469 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="566"/> 2484 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="566"/>
2470 <source>Install &amp;Themes</source> 2485 <source>Install &amp;Themes</source>
2471 <translation type="unfinished"></translation> 2486 <translation>安装&amp;主题</translation>
2472 </message> 2487 </message>
2473 <message> 2488 <message>
2474 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="575"/> 2489 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="575"/>
2475 <source>Install &amp;Game Files</source> 2490 <source>Install &amp;Game Files</source>
2476 <translation type="unfinished"></translation> 2491 <translation>安装&amp;游戏文件</translation>
2477 </message> 2492 </message>
2478 <message> 2493 <message>
2479 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="584"/> 2494 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="584"/>
2480 <source>&amp;Install Voice File</source> 2495 <source>&amp;Install Voice File</source>
2481 <translation type="unfinished"></translation> 2496 <translation>&amp;安装语音文件</translation>
2482 </message> 2497 </message>
2483 <message> 2498 <message>
2484 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="593"/> 2499 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="593"/>
2485 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2500 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2486 <translation type="unfinished"></translation> 2501 <translation>创建&amp;说话文件</translation>
2487 </message> 2502 </message>
2488 <message> 2503 <message>
2489 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2504 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
2490 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2505 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2491 <translation type="unfinished"></translation> 2506 <translation>移除&amp;bootloader</translation>
2492 </message> 2507 </message>
2493 <message> 2508 <message>
2494 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="611"/> 2509 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="611"/>
2495 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2510 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2496 <translation type="unfinished"></translation> 2511 <translation>卸载&amp;Rockbox</translation>
2497 </message> 2512 </message>
2498 <message> 2513 <message>
2499 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="640"/> 2514 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="640"/>
2500 <source>Create &amp;Voice File</source> 2515 <source>Create &amp;Voice File</source>
2501 <translation type="unfinished"></translation> 2516 <translation>创建&amp;语音文件</translation>
2502 </message> 2517 </message>
2503 <message> 2518 <message>
2504 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2519 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
2505 <source>&amp;System Info</source> 2520 <source>&amp;System Info</source>
2506 <translation type="unfinished"></translation> 2521 <translation>&amp;系统信息</translation>
2507 </message> 2522 </message>
2508 <message> 2523 <message>
2509 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/> 2524 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
2510 <source>Show &amp;Changelog</source> 2525 <source>Show &amp;Changelog</source>
2511 <translation type="unfinished"></translation> 2526 <translation>显示&amp;变更日志</translation>
2512 </message> 2527 </message>
2513 <message> 2528 <message>
2514 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="521"/> 2529 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="521"/>
2515 <source>&amp;Complete Installation</source> 2530 <source>&amp;Complete Installation</source>
2516 <translation type="unfinished"></translation> 2531 <translation>&amp;完成安装</translation>
2517 </message> 2532 </message>
2518 <message> 2533 <message>
2519 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="530"/> 2534 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="530"/>
2520 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2535 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2521 <translation type="unfinished"></translation> 2536 <translation>&amp;最小安装</translation>
2522 </message> 2537 </message>
2523</context> 2538</context>
2524<context> 2539<context>
@@ -2526,228 +2541,229 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2526 <message> 2541 <message>
2527 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="20"/> 2542 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="20"/>
2528 <source>Selective Installation</source> 2543 <source>Selective Installation</source>
2529 <translation type="unfinished"></translation> 2544 <translation>可选安装</translation>
2530 </message> 2545 </message>
2531 <message> 2546 <message>
2532 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="26"/> 2547 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="26"/>
2533 <source>Rockbox version to install</source> 2548 <source>Rockbox version to install</source>
2534 <translation type="unfinished"></translation> 2549 <translation>要安装的Rockbox版本</translation>
2535 </message> 2550 </message>
2536 <message> 2551 <message>
2537 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="35"/> 2552 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="35"/>
2538 <source>Version information not available yet.</source> 2553 <source>Version information not available yet.</source>
2539 <translation type="unfinished"></translation> 2554 <translation>版本信息还不可用。</translation>
2540 </message> 2555 </message>
2541 <message> 2556 <message>
2542 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="54"/> 2557 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="54"/>
2543 <source>Rockbox components to install</source> 2558 <source>Rockbox components to install</source>
2544 <translation type="unfinished"></translation> 2559 <translation>要安装的 Rockbox 组件</translation>
2545 </message> 2560 </message>
2546 <message> 2561 <message>
2547 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="60"/> 2562 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="60"/>
2548 <source>&amp;Bootloader</source> 2563 <source>&amp;Bootloader</source>
2549 <translation type="unfinished"></translation> 2564 <translation>&amp;Bootloader</translation>
2550 </message> 2565 </message>
2551 <message> 2566 <message>
2552 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="80"/> 2567 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="80"/>
2553 <source>The main Rockbox firmware.</source> 2568 <source>The main Rockbox firmware.</source>
2554 <translation type="unfinished"></translation> 2569 <translation>主要的Rockbox固件。</translation>
2555 </message> 2570 </message>
2556 <message> 2571 <message>
2557 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="90"/> 2572 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="90"/>
2558 <source>Fonts</source> 2573 <source>Fonts</source>
2559 <translation type="unfinished"></translation> 2574 <translation>字体</translation>
2560 </message> 2575 </message>
2561 <message> 2576 <message>
2562 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="104"/> 2577 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="104"/>
2563 <source>&amp;Rockbox</source> 2578 <source>&amp;Rockbox</source>
2564 <translation type="unfinished"></translation> 2579 <translation>&amp;Rockbox</translation>
2565 </message> 2580 </message>
2566 <message> 2581 <message>
2567 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="124"/> 2582 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="124"/>
2568 <source>Some game plugins require additional files.</source> 2583 <source>Some game plugins require additional files.</source>
2569 <translation type="unfinished"></translation> 2584 <translation>一些游戏插件需要额外文件。</translation>
2570 </message> 2585 </message>
2571 <message> 2586 <message>
2572 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="140"/> 2587 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="140"/>
2573 <source>Additional fonts for the User Interface.</source> 2588 <source>Additional fonts for the User Interface.</source>
2574 <translation type="unfinished"></translation> 2589 <translation>用户界面的额外字体。</translation>
2575 </message> 2590 </message>
2576 <message> 2591 <message>
2577 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="156"/> 2592 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="156"/>
2578 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Only necessary for first time install.</source> 2593 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Only necessary for first time install.</source>
2579 <translation type="unfinished"></translation> 2594 <translation>Bootloader是启动Rockbox所必需的。仅第一次安装需要。</translation>
2580 </message> 2595 </message>
2581 <message> 2596 <message>
2582 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="166"/> 2597 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="166"/>
2583 <source>Game Files</source> 2598 <source>Game Files</source>
2584 <translation type="unfinished"></translation> 2599 <translation>游戏文件</translation>
2585 </message> 2600 </message>
2586 <message> 2601 <message>
2587 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="177"/> 2602 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="177"/>
2588 <source>Customize</source> 2603 <source>Customize</source>
2589 <translation type="unfinished"></translation> 2604 <translation>定制</translation>
2590 </message> 2605 </message>
2591 <message> 2606 <message>
2592 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="188"/> 2607 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="188"/>
2593 <source>Themes</source> 2608 <source>Themes</source>
2594 <translation type="unfinished"></translation> 2609 <translation>主题</translation>
2595 </message> 2610 </message>
2596 <message> 2611 <message>
2597 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="205"/> 2612 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="205"/>
2598 <source>Themes allow adjusting the user interface of Rockbox. Use &quot;Customize&quot; to select themes.</source> 2613 <source>Themes allow adjusting the user interface of Rockbox. Use &quot;Customize&quot; to select themes.</source>
2599 <translation type="unfinished"></translation> 2614 <translation>主题允许更改Rockbox的用户界面。使用定制选项来选择主题。</translation>
2600 </message> 2615 </message>
2601 <message> 2616 <message>
2602 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="250"/> 2617 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="250"/>
2603 <source>&amp;Install</source> 2618 <source>&amp;Install</source>
2604 <translation type="unfinished"></translation> 2619 <translation>&amp;安装</translation>
2605 </message> 2620 </message>
2606 <message> 2621 <message>
2607 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="67"/> 2622 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="67"/>
2608 <source>This is the latest stable release available.</source> 2623 <source>This is the latest stable release available.</source>
2609 <translation type="unfinished"></translation> 2624 <translation>这是可用的最新稳定发行版。</translation>
2610 </message> 2625 </message>
2611 <message> 2626 <message>
2612 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="70"/> 2627 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="70"/>
2613 <source>The development version is updated on every code change. Last update was on %1</source> 2628 <source>The development version is updated on every code change. Last update was on %1</source>
2614 <translation type="unfinished"></translation> 2629 <translation>开发版在每次代码变更时构建。最后一次更新于%1</translation>
2615 </message> 2630 </message>
2616 <message> 2631 <message>
2617 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="74"/> 2632 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="74"/>
2618 <source>This will eventually become the next Rockbox version. Install it to help testing.</source> 2633 <source>This will eventually become the next Rockbox version. Install it to help testing.</source>
2619 <translation type="unfinished"></translation> 2634 <translation>这最终将成为下一个 Rockbox 版本。安装它以帮助测试。</translation>
2620 </message> 2635 </message>
2621 <message> 2636 <message>
2622 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="100"/> 2637 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="100"/>
2623 <source>Stable Release (Version %1)</source> 2638 <source>Stable Release (Version %1)</source>
2624 <translation type="unfinished"></translation> 2639 <translation>稳定发行版(版本 %1)</translation>
2625 </message> 2640 </message>
2626 <message> 2641 <message>
2627 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="104"/> 2642 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="104"/>
2628 <source>Development Version (Revison %1)</source> 2643 <source>Development Version (Revison %1)</source>
2629 <translation type="unfinished"></translation> 2644 <translation>开发板(修订 %1)</translation>
2630 </message> 2645 </message>
2631 <message> 2646 <message>
2632 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="108"/> 2647 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="108"/>
2633 <source>Release Candidate (Revison %1)</source> 2648 <source>Release Candidate (Revison %1)</source>
2634 <translation type="unfinished"></translation> 2649 <translation>候选版本(修订版%1)</translation>
2635 </message> 2650 </message>
2636 <message> 2651 <message>
2637 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="131"/> 2652 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="131"/>
2638 <source>The selected player doesn&apos;t need a bootloader.</source> 2653 <source>The selected player doesn&apos;t need a bootloader.</source>
2639 <translation type="unfinished"></translation> 2654 <translation>选定的播放器不需要bootloader。</translation>
2640 </message> 2655 </message>
2641 <message> 2656 <message>
2642 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="136"/> 2657 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="136"/>
2643 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Installation of the bootloader is only necessary on first time installation.</source> 2658 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Installation of the bootloader is only necessary on first time installation.</source>
2644 <translation type="unfinished"></translation> 2659 <translation>Bootloader是启动Rockbox所必需的。仅在第一次安装时才需要安装bootloader。</translation>
2645 </message> 2660 </message>
2646 <message> 2661 <message>
2647 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="183"/> 2662 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="183"/>
2648 <source>Mountpoint is wrong</source> 2663 <source>Mountpoint is wrong</source>
2649 <translation type="unfinished"></translation> 2664 <translation>挂载点错误</translation>
2650 </message> 2665 </message>
2651 <message> 2666 <message>
2652 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="239"/> 2667 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="239"/>
2653 <source>No install method known.</source> 2668 <source>No install method known.</source>
2654 <translation type="unfinished"></translation> 2669 <translation>无已知安装方法。</translation>
2655 </message> 2670 </message>
2656 <message> 2671 <message>
2657 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="266"/> 2672 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="266"/>
2658 <source>Bootloader detected</source> 2673 <source>Bootloader detected</source>
2659 <translation type="unfinished"></translation> 2674 <translation>检测到bootloader</translation>
2660 </message> 2675 </message>
2661 <message> 2676 <message>
2662 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="267"/> 2677 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="267"/>
2663 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 2678 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2664 <translation type="unfinished"></translation> 2679 <translation>Bootloader已安装。你想要重新安装他吗?</translation>
2665 </message> 2680 </message>
2666 <message> 2681 <message>
2667 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="271"/> 2682 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="271"/>
2668 <source>Bootloader installation skipped</source> 2683 <source>Bootloader installation skipped</source>
2669 <translation type="unfinished"></translation> 2684 <translation>已跳过Bootloader安装</translation>
2670 </message> 2685 </message>
2671 <message> 2686 <message>
2672 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="284"/> 2687 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="284"/>
2673 <source>Create Bootloader backup</source> 2688 <source>Create Bootloader backup</source>
2674 <translation type="unfinished"></translation> 2689 <translation>创建Bootloader备份</translation>
2675 </message> 2690 </message>
2676 <message> 2691 <message>
2677 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="285"/> 2692 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="285"/>
2678 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 2693 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2679Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 2694Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2680 <translation type="unfinished"></translation> 2695 <translation>你可以创建一个原始bootloader的备份。按 &quot;是&quot; 来选定一个保存此文件的目录。文件将会被放入新文件夹&quot;%1&quot;中。
2696按 &quot;否&quot; 来跳过这一步。</translation>
2681 </message> 2697 </message>
2682 <message> 2698 <message>
2683 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="292"/> 2699 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="292"/>
2684 <source>Browse backup folder</source> 2700 <source>Browse backup folder</source>
2685 <translation type="unfinished"></translation> 2701 <translation>浏览备份文件夹</translation>
2686 </message> 2702 </message>
2687 <message> 2703 <message>
2688 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="304"/> 2704 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="304"/>
2689 <source>Prerequisites</source> 2705 <source>Prerequisites</source>
2690 <translation type="unfinished"></translation> 2706 <translation>前提条件</translation>
2691 </message> 2707 </message>
2692 <message> 2708 <message>
2693 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="309"/> 2709 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="309"/>
2694 <source>Bootloader installation aborted</source> 2710 <source>Bootloader installation aborted</source>
2695 <translation type="unfinished"></translation> 2711 <translation>Bootloader安装中断</translation>
2696 </message> 2712 </message>
2697 <message> 2713 <message>
2698 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="319"/> 2714 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="319"/>
2699 <source>Bootloader files (%1)</source> 2715 <source>Bootloader files (%1)</source>
2700 <translation type="unfinished"></translation> 2716 <translation>Bootloader 文件 (%1)</translation>
2701 </message> 2717 </message>
2702 <message> 2718 <message>
2703 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="321"/> 2719 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="321"/>
2704 <source>All files (*)</source> 2720 <source>All files (*)</source>
2705 <translation type="unfinished"></translation> 2721 <translation>所有文件(*)</translation>
2706 </message> 2722 </message>
2707 <message> 2723 <message>
2708 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="323"/> 2724 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="323"/>
2709 <source>Select firmware file</source> 2725 <source>Select firmware file</source>
2710 <translation type="unfinished"></translation> 2726 <translation>选择固件文件</translation>
2711 </message> 2727 </message>
2712 <message> 2728 <message>
2713 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="325"/> 2729 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="325"/>
2714 <source>Error opening firmware file</source> 2730 <source>Error opening firmware file</source>
2715 <translation type="unfinished"></translation> 2731 <translation>打开固件文件时出错</translation>
2716 </message> 2732 </message>
2717 <message> 2733 <message>
2718 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="331"/> 2734 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="331"/>
2719 <source>Error reading firmware file</source> 2735 <source>Error reading firmware file</source>
2720 <translation type="unfinished"></translation> 2736 <translation>读取固件文件时出错</translation>
2721 </message> 2737 </message>
2722 <message> 2738 <message>
2723 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="341"/> 2739 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="341"/>
2724 <source>Backup error</source> 2740 <source>Backup error</source>
2725 <translation type="unfinished"></translation> 2741 <translation>备份出错</translation>
2726 </message> 2742 </message>
2727 <message> 2743 <message>
2728 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="342"/> 2744 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="342"/>
2729 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 2745 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2730 <translation type="unfinished"></translation> 2746 <translation>无法创建备份文件。要继续吗?</translation>
2731 </message> 2747 </message>
2732 <message> 2748 <message>
2733 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="366"/> 2749 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="366"/>
2734 <source>Manual steps required</source> 2750 <source>Manual steps required</source>
2735 <translation type="unfinished"></translation> 2751 <translation>需要手动步骤</translation>
2736 </message> 2752 </message>
2737 <message> 2753 <message>
2738 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="171"/> 2754 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="171"/>
2739 <source>Continue with installation?</source> 2755 <source>Continue with installation?</source>
2740 <translation type="unfinished"></translation> 2756 <translation>继续安装?</translation>
2741 </message> 2757 </message>
2742 <message> 2758 <message>
2743 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="172"/> 2759 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="172"/>
2744 <source>Really continue?</source> 2760 <source>Really continue?</source>
2745 <translation type="unfinished"></translation> 2761 <translation>真的继续?</translation>
2746 </message> 2762 </message>
2747 <message> 2763 <message>
2748 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="490"/> 2764 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="490"/>
2749 <source>Your installation doesn&apos;t require game files, skipping.</source> 2765 <source>Your installation doesn&apos;t require game files, skipping.</source>
2750 <translation type="unfinished"></translation> 2766 <translation>你的安装不需要游戏文件,已跳过。</translation>
2751 </message> 2767 </message>
2752</context> 2768</context>
2753<context> 2769<context>
@@ -2755,22 +2771,22 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2755 <message> 2771 <message>
2756 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="117"/> 2772 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="117"/>
2757 <source>Unknown</source> 2773 <source>Unknown</source>
2758 <translation type="unfinished"></translation> 2774 <translation>未知</translation>
2759 </message> 2775 </message>
2760 <message> 2776 <message>
2761 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="121"/> 2777 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="121"/>
2762 <source>Unusable</source> 2778 <source>Unusable</source>
2763 <translation type="unfinished"></translation> 2779 <translation>不可用</translation>
2764 </message> 2780 </message>
2765 <message> 2781 <message>
2766 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="124"/> 2782 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="124"/>
2767 <source>Unstable</source> 2783 <source>Unstable</source>
2768 <translation type="unfinished"></translation> 2784 <translation>不稳定</translation>
2769 </message> 2785 </message>
2770 <message> 2786 <message>
2771 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="127"/> 2787 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="127"/>
2772 <source>Stable</source> 2788 <source>Stable</source>
2773 <translation type="unfinished"></translation> 2789 <translation>稳定</translation>
2774 </message> 2790 </message>
2775</context> 2791</context>
2776<context> 2792<context>
@@ -2779,7 +2795,7 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2779 <location filename="../systrace.cpp" line="98"/> 2795 <location filename="../systrace.cpp" line="98"/>
2780 <location filename="../systrace.cpp" line="107"/> 2796 <location filename="../systrace.cpp" line="107"/>
2781 <source>Save system trace log</source> 2797 <source>Save system trace log</source>
2782 <translation type="unfinished"></translation> 2798 <translation>保存系统追踪日志</translation>
2783 </message> 2799 </message>
2784</context> 2800</context>
2785<context> 2801<context>
@@ -2787,32 +2803,32 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2787 <message> 2803 <message>
2788 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/> 2804 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2789 <source>System Trace</source> 2805 <source>System Trace</source>
2790 <translation type="unfinished"></translation> 2806 <translation>系统跟踪</translation>
2791 </message> 2807 </message>
2792 <message> 2808 <message>
2793 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/> 2809 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2794 <source>System State trace</source> 2810 <source>System State trace</source>
2795 <translation type="unfinished"></translation> 2811 <translation>系统状态跟踪</translation>
2796 </message> 2812 </message>
2797 <message> 2813 <message>
2798 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/> 2814 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2799 <source>&amp;Close</source> 2815 <source>&amp;Close</source>
2800 <translation type="unfinished"></translation> 2816 <translation>&amp;关闭</translation>
2801 </message> 2817 </message>
2802 <message> 2818 <message>
2803 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/> 2819 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2804 <source>&amp;Save</source> 2820 <source>&amp;Save</source>
2805 <translation type="unfinished"></translation> 2821 <translation>&amp;保存</translation>
2806 </message> 2822 </message>
2807 <message> 2823 <message>
2808 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/> 2824 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2809 <source>&amp;Refresh</source> 2825 <source>&amp;Refresh</source>
2810 <translation type="unfinished"></translation> 2826 <translation>&amp;刷新</translation>
2811 </message> 2827 </message>
2812 <message> 2828 <message>
2813 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/> 2829 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2814 <source>Save &amp;previous</source> 2830 <source>Save &amp;previous</source>
2815 <translation type="unfinished"></translation> 2831 <translation>保存&amp;先前</translation>
2816 </message> 2832 </message>
2817</context> 2833</context>
2818<context> 2834<context>
@@ -2820,62 +2836,62 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2820 <message> 2836 <message>
2821 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/> 2837 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2822 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2838 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2823 <translation type="unfinished"></translation> 2839 <translation>&lt;b&gt;操作系统&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2824 </message> 2840 </message>
2825 <message> 2841 <message>
2826 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 2842 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2827 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2843 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2828 <translation type="unfinished"></translation> 2844 <translation>&lt;b&gt;用户名&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2829 </message> 2845 </message>
2830 <message> 2846 <message>
2831 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/> 2847 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2832 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2848 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2833 <translation type="unfinished"></translation> 2849 <translation>&lt;b&gt;许可&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2834 </message> 2850 </message>
2835 <message> 2851 <message>
2836 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/> 2852 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2837 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2853 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2838 <translation type="unfinished"></translation> 2854 <translation>&lt;b&gt;连接的USB设备&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2839 </message> 2855 </message>
2840 <message> 2856 <message>
2841 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/> 2857 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2842 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2858 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2843 <translation type="unfinished"></translation> 2859 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
2844 </message> 2860 </message>
2845 <message> 2861 <message>
2846 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/> 2862 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2847 <source>Filesystem</source> 2863 <source>Filesystem</source>
2848 <translation type="unfinished"></translation> 2864 <translation>文件系统</translation>
2849 </message> 2865 </message>
2850 <message> 2866 <message>
2851 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/> 2867 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2852 <source>Mountpoint</source> 2868 <source>Mountpoint</source>
2853 <translation type="unfinished"></translation> 2869 <translation>挂载点</translation>
2854 </message> 2870 </message>
2855 <message> 2871 <message>
2856 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/> 2872 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2857 <source>Label</source> 2873 <source>Label</source>
2858 <translation type="unfinished"></translation> 2874 <translation>标签</translation>
2859 </message> 2875 </message>
2860 <message> 2876 <message>
2861 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/> 2877 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/>
2862 <source>Free</source> 2878 <source>Free</source>
2863 <translation type="unfinished"></translation> 2879 <translation>剩余空间</translation>
2864 </message> 2880 </message>
2865 <message> 2881 <message>
2866 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/> 2882 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/>
2867 <source>Total</source> 2883 <source>Total</source>
2868 <translation type="unfinished"></translation> 2884 <translation>总空间</translation>
2869 </message> 2885 </message>
2870 <message> 2886 <message>
2871 <location filename="../sysinfo.cpp" line="68"/> 2887 <location filename="../sysinfo.cpp" line="68"/>
2872 <source>Cluster Size</source> 2888 <source>Cluster Size</source>
2873 <translation type="unfinished"></translation> 2889 <translation>集群大小</translation>
2874 </message> 2890 </message>
2875 <message> 2891 <message>
2876 <location filename="../sysinfo.cpp" line="70"/> 2892 <location filename="../sysinfo.cpp" line="70"/>
2877 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 2893 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
2878 <translation type="unfinished"></translation> 2894 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
2879 </message> 2895 </message>
2880</context> 2896</context>
2881<context> 2897<context>
@@ -2883,17 +2899,17 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2883 <message> 2899 <message>
2884 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="13"/> 2900 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="13"/>
2885 <source>System Info</source> 2901 <source>System Info</source>
2886 <translation type="unfinished"></translation> 2902 <translation>系统信息</translation>
2887 </message> 2903 </message>
2888 <message> 2904 <message>
2889 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="22"/> 2905 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="22"/>
2890 <source>&amp;Refresh</source> 2906 <source>&amp;Refresh</source>
2891 <translation type="unfinished"></translation> 2907 <translation>&amp;刷新</translation>
2892 </message> 2908 </message>
2893 <message> 2909 <message>
2894 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="45"/> 2910 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="45"/>
2895 <source>&amp;OK</source> 2911 <source>&amp;OK</source>
2896 <translation type="unfinished"></translation> 2912 <translation>&amp;确定</translation>
2897 </message> 2913 </message>
2898</context> 2914</context>
2899<context> 2915<context>
@@ -2901,28 +2917,28 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2901 <message> 2917 <message>
2902 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/> 2918 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2903 <source>Guest</source> 2919 <source>Guest</source>
2904 <translation type="unfinished"></translation> 2920 <translation>游客</translation>
2905 </message> 2921 </message>
2906 <message> 2922 <message>
2907 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/> 2923 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2908 <source>Admin</source> 2924 <source>Admin</source>
2909 <translation type="unfinished"></translation> 2925 <translation>管理员</translation>
2910 </message> 2926 </message>
2911 <message> 2927 <message>
2912 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/> 2928 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2913 <source>User</source> 2929 <source>User</source>
2914 <translation type="unfinished"></translation> 2930 <translation>用户</translation>
2915 </message> 2931 </message>
2916 <message> 2932 <message>
2917 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/> 2933 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2918 <source>Error</source> 2934 <source>Error</source>
2919 <translation type="unfinished"></translation> 2935 <translation>错误</translation>
2920 </message> 2936 </message>
2921 <message> 2937 <message>
2922 <location filename="../base/system.cpp" line="278"/> 2938 <location filename="../base/system.cpp" line="278"/>
2923 <location filename="../base/system.cpp" line="323"/> 2939 <location filename="../base/system.cpp" line="323"/>
2924 <source>(no description available)</source> 2940 <source>(no description available)</source>
2925 <translation type="unfinished"></translation> 2941 <translation>(无可用描述)</translation>
2926 </message> 2942 </message>
2927</context> 2943</context>
2928<context> 2944<context>
@@ -2930,42 +2946,42 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2930 <message> 2946 <message>
2931 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="45"/> 2947 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="45"/>
2932 <source>Espeak TTS Engine</source> 2948 <source>Espeak TTS Engine</source>
2933 <translation type="unfinished"></translation> 2949 <translation>Espaek TTS引擎</translation>
2934 </message> 2950 </message>
2935 <message> 2951 <message>
2936 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/> 2952 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2937 <source>Flite TTS Engine</source> 2953 <source>Flite TTS Engine</source>
2938 <translation type="unfinished"></translation> 2954 <translation>Flite TTS引擎</translation>
2939 </message> 2955 </message>
2940 <message> 2956 <message>
2941 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="48"/> 2957 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="48"/>
2942 <source>Swift TTS Engine</source> 2958 <source>Swift TTS Engine</source>
2943 <translation type="unfinished"></translation> 2959 <translation>Swift TTS引擎</translation>
2944 </message> 2960 </message>
2945 <message> 2961 <message>
2946 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="51"/> 2962 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="51"/>
2947 <source>SAPI4 TTS Engine</source> 2963 <source>SAPI4 TTS Engine</source>
2948 <translation type="unfinished"></translation> 2964 <translation>SAPI4 TTS引擎</translation>
2949 </message> 2965 </message>
2950 <message> 2966 <message>
2951 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="53"/> 2967 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="53"/>
2952 <source>SAPI5 TTS Engine</source> 2968 <source>SAPI5 TTS Engine</source>
2953 <translation type="unfinished"></translation> 2969 <translation>SAPI5 TTS引擎</translation>
2954 </message> 2970 </message>
2955 <message> 2971 <message>
2956 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="54"/> 2972 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="54"/>
2957 <source>MS Speech Platform</source> 2973 <source>MS Speech Platform</source>
2958 <translation type="unfinished"></translation> 2974 <translation>MS Speech平台</translation>
2959 </message> 2975 </message>
2960 <message> 2976 <message>
2961 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="57"/> 2977 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="57"/>
2962 <source>Festival TTS Engine</source> 2978 <source>Festival TTS Engine</source>
2963 <translation type="unfinished"></translation> 2979 <translation>Festival TTS引擎</translation>
2964 </message> 2980 </message>
2965 <message> 2981 <message>
2966 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="60"/> 2982 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="60"/>
2967 <source>OS X System Engine</source> 2983 <source>OS X System Engine</source>
2968 <translation type="unfinished"></translation> 2984 <translation>OSX系统引擎</translation>
2969 </message> 2985 </message>
2970</context> 2986</context>
2971<context> 2987<context>
@@ -2973,27 +2989,27 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2973 <message> 2989 <message>
2974 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2990 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2975 <source>Voice:</source> 2991 <source>Voice:</source>
2976 <translation type="unfinished"></translation> 2992 <translation>语音:</translation>
2977 </message> 2993 </message>
2978 <message> 2994 <message>
2979 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/> 2995 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2980 <source>Speed (words/min):</source> 2996 <source>Speed (words/min):</source>
2981 <translation type="unfinished"></translation> 2997 <translation>速度(词/分):</translation>
2982 </message> 2998 </message>
2983 <message> 2999 <message>
2984 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/> 3000 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2985 <source>Pitch (0 for default):</source> 3001 <source>Pitch (0 for default):</source>
2986 <translation type="unfinished"></translation> 3002 <translation>音高(默认0):</translation>
2987 </message> 3003 </message>
2988 <message> 3004 <message>
2989 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/> 3005 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2990 <source>Could not voice string</source> 3006 <source>Could not voice string</source>
2991 <translation type="unfinished"></translation> 3007 <translation>无法读出字段</translation>
2992 </message> 3008 </message>
2993 <message> 3009 <message>
2994 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/> 3010 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2995 <source>Could not convert intermediate file</source> 3011 <source>Could not convert intermediate file</source>
2996 <translation type="unfinished"></translation> 3012 <translation>无法转换中间文件</translation>
2997 </message> 3013 </message>
2998</context> 3014</context>
2999<context> 3015<context>
@@ -3001,17 +3017,17 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3001 <message> 3017 <message>
3002 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="78"/> 3018 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="78"/>
3003 <source>TTS executable not found</source> 3019 <source>TTS executable not found</source>
3004 <translation type="unfinished"></translation> 3020 <translation>TTS可执行文件未找到</translation>
3005 </message> 3021 </message>
3006 <message> 3022 <message>
3007 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="44"/> 3023 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="44"/>
3008 <source>Path to TTS engine:</source> 3024 <source>Path to TTS engine:</source>
3009 <translation type="unfinished"></translation> 3025 <translation>TTS引擎路径:</translation>
3010 </message> 3026 </message>
3011 <message> 3027 <message>
3012 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="46"/> 3028 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="46"/>
3013 <source>TTS engine options:</source> 3029 <source>TTS engine options:</source>
3014 <translation type="unfinished"></translation> 3030 <translation>TTS引擎选项:</translation>
3015 </message> 3031 </message>
3016</context> 3032</context>
3017<context> 3033<context>
@@ -3019,27 +3035,27 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3019 <message> 3035 <message>
3020 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="207"/> 3036 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="207"/>
3021 <source>engine could not voice string</source> 3037 <source>engine could not voice string</source>
3022 <translation type="unfinished"></translation> 3038 <translation>引擎无法读出字段</translation>
3023 </message> 3039 </message>
3024 <message> 3040 <message>
3025 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="290"/> 3041 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="290"/>
3026 <source>No description available</source> 3042 <source>No description available</source>
3027 <translation type="unfinished"></translation> 3043 <translation>无可用描述</translation>
3028 </message> 3044 </message>
3029 <message> 3045 <message>
3030 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="53"/> 3046 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="53"/>
3031 <source>Path to Festival client:</source> 3047 <source>Path to Festival client:</source>
3032 <translation type="unfinished"></translation> 3048 <translation>Festival客户端路径:</translation>
3033 </message> 3049 </message>
3034 <message> 3050 <message>
3035 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="58"/> 3051 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="58"/>
3036 <source>Voice:</source> 3052 <source>Voice:</source>
3037 <translation type="unfinished"></translation> 3053 <translation>语音:</translation>
3038 </message> 3054 </message>
3039 <message> 3055 <message>
3040 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="67"/> 3056 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="67"/>
3041 <source>Voice description:</source> 3057 <source>Voice description:</source>
3042 <translation type="unfinished"></translation> 3058 <translation>语音描述:</translation>
3043 </message> 3059 </message>
3044</context> 3060</context>
3045<context> 3061<context>
@@ -3047,32 +3063,32 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3047 <message> 3063 <message>
3048 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/> 3064 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
3049 <source>Language:</source> 3065 <source>Language:</source>
3050 <translation type="unfinished"></translation> 3066 <translation>语言:</translation>
3051 </message> 3067 </message>
3052 <message> 3068 <message>
3053 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="56"/> 3069 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="56"/>
3054 <source>Voice:</source> 3070 <source>Voice:</source>
3055 <translation type="unfinished"></translation> 3071 <translation>语音:</translation>
3056 </message> 3072 </message>
3057 <message> 3073 <message>
3058 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="68"/> 3074 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="68"/>
3059 <source>Speed:</source> 3075 <source>Speed:</source>
3060 <translation type="unfinished"></translation> 3076 <translation>语速:</translation>
3061 </message> 3077 </message>
3062 <message> 3078 <message>
3063 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="71"/> 3079 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="71"/>
3064 <source>Options:</source> 3080 <source>Options:</source>
3065 <translation type="unfinished"></translation> 3081 <translation>选项:</translation>
3066 </message> 3082 </message>
3067 <message> 3083 <message>
3068 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="115"/> 3084 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="115"/>
3069 <source>Could not copy the SAPI script</source> 3085 <source>Could not copy the SAPI script</source>
3070 <translation type="unfinished"></translation> 3086 <translation>无法复制SAPI脚本</translation>
3071 </message> 3087 </message>
3072 <message> 3088 <message>
3073 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="133"/> 3089 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="133"/>
3074 <source>Could not start SAPI process</source> 3090 <source>Could not start SAPI process</source>
3075 <translation type="unfinished"></translation> 3091 <translation>无法启动SAPI进程</translation>
3076 </message> 3092 </message>
3077</context> 3093</context>
3078<context> 3094<context>
@@ -3080,47 +3096,47 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3080 <message> 3096 <message>
3081 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="68"/> 3097 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="68"/>
3082 <source>Copying Talkfiles...</source> 3098 <source>Copying Talkfiles...</source>
3083 <translation type="unfinished"></translation> 3099 <translation>复制说话文件…</translation>
3084 </message> 3100 </message>
3085 <message> 3101 <message>
3086 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="240"/> 3102 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="240"/>
3087 <source>File copy aborted</source> 3103 <source>File copy aborted</source>
3088 <translation type="unfinished"></translation> 3104 <translation>文件复制中断</translation>
3089 </message> 3105 </message>
3090 <message> 3106 <message>
3091 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="280"/> 3107 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="280"/>
3092 <source>Cleaning up...</source> 3108 <source>Cleaning up...</source>
3093 <translation type="unfinished"></translation> 3109 <translation>清理…</translation>
3094 </message> 3110 </message>
3095 <message> 3111 <message>
3096 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="291"/> 3112 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="291"/>
3097 <source>Finished</source> 3113 <source>Finished</source>
3098 <translation type="unfinished"></translation> 3114 <translation>完成</translation>
3099 </message> 3115 </message>
3100 <message> 3116 <message>
3101 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="45"/> 3117 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="45"/>
3102 <source>Talk file creation aborted</source> 3118 <source>Talk file creation aborted</source>
3103 <translation type="unfinished"></translation> 3119 <translation>说话文件生成中止</translation>
3104 </message> 3120 </message>
3105 <message> 3121 <message>
3106 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/> 3122 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
3107 <source>Starting Talk file generation for folder %1</source> 3123 <source>Starting Talk file generation for folder %1</source>
3108 <translation type="unfinished"></translation> 3124 <translation>开始为文件夹%1生成说话文件</translation>
3109 </message> 3125 </message>
3110 <message> 3126 <message>
3111 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="80"/> 3127 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="80"/>
3112 <source>Finished creating Talk files</source> 3128 <source>Finished creating Talk files</source>
3113 <translation type="unfinished"></translation> 3129 <translation>创建说话文件完成</translation>
3114 </message> 3130 </message>
3115 <message> 3131 <message>
3116 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="42"/> 3132 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="42"/>
3117 <source>Reading Filelist...</source> 3133 <source>Reading Filelist...</source>
3118 <translation type="unfinished"></translation> 3134 <translation>正在读取文件列表…</translation>
3119 </message> 3135 </message>
3120 <message> 3136 <message>
3121 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="259"/> 3137 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="259"/>
3122 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 3138 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
3123 <translation type="unfinished"></translation> 3139 <translation>%1 到 %2 复制失败</translation>
3124 </message> 3140 </message>
3125</context> 3141</context>
3126<context> 3142<context>
@@ -3128,54 +3144,54 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3128 <message> 3144 <message>
3129 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/> 3145 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
3130 <source>Starting TTS Engine</source> 3146 <source>Starting TTS Engine</source>
3131 <translation type="unfinished"></translation> 3147 <translation>开始TTS引擎</translation>
3132 </message> 3148 </message>
3133 <message> 3149 <message>
3134 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/> 3150 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
3135 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/> 3151 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
3136 <source>Init of TTS engine failed</source> 3152 <source>Init of TTS engine failed</source>
3137 <translation type="unfinished"></translation> 3153 <translation>TTS引擎初始化失败</translation>
3138 </message> 3154 </message>
3139 <message> 3155 <message>
3140 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="58"/> 3156 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="58"/>
3141 <source>Starting Encoder Engine</source> 3157 <source>Starting Encoder Engine</source>
3142 <translation type="unfinished"></translation> 3158 <translation>开始编码引擎</translation>
3143 </message> 3159 </message>
3144 <message> 3160 <message>
3145 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="62"/> 3161 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="62"/>
3146 <source>Init of Encoder engine failed</source> 3162 <source>Init of Encoder engine failed</source>
3147 <translation type="unfinished"></translation> 3163 <translation>编码引擎初始化失败</translation>
3148 </message> 3164 </message>
3149 <message> 3165 <message>
3150 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="72"/> 3166 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="72"/>
3151 <source>Voicing entries...</source> 3167 <source>Voicing entries...</source>
3152 <translation type="unfinished"></translation> 3168 <translation>正在读出字段…</translation>
3153 </message> 3169 </message>
3154 <message> 3170 <message>
3155 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="87"/> 3171 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="87"/>
3156 <source>Encoding files...</source> 3172 <source>Encoding files...</source>
3157 <translation type="unfinished"></translation> 3173 <translation>编码文件…</translation>
3158 </message> 3174 </message>
3159 <message> 3175 <message>
3160 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="126"/> 3176 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="126"/>
3161 <source>Voicing aborted</source> 3177 <source>Voicing aborted</source>
3162 <translation type="unfinished"></translation> 3178 <translation>发音中止</translation>
3163 </message> 3179 </message>
3164 <message> 3180 <message>
3165 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="162"/> 3181 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="162"/>
3166 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="167"/> 3182 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="167"/>
3167 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 3183 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
3168 <translation type="unfinished"></translation> 3184 <translation>%1发音出错:%2</translation>
3169 </message> 3185 </message>
3170 <message> 3186 <message>
3171 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="211"/> 3187 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="211"/>
3172 <source>Encoding aborted</source> 3188 <source>Encoding aborted</source>
3173 <translation type="unfinished"></translation> 3189 <translation>编码中止</translation>
3174 </message> 3190 </message>
3175 <message> 3191 <message>
3176 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="239"/> 3192 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="239"/>
3177 <source>Encoding of %1 failed</source> 3193 <source>Encoding of %1 failed</source>
3178 <translation type="unfinished"></translation> 3194 <translation>%1编码失败</translation>
3179 </message> 3195 </message>
3180</context> 3196</context>
3181<context> 3197<context>
@@ -3183,12 +3199,12 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3183 <message> 3199 <message>
3184 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="13"/> 3200 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="13"/>
3185 <source>Theme Installation</source> 3201 <source>Theme Installation</source>
3186 <translation>安装主题</translation> 3202 <translation>主题安装</translation>
3187 </message> 3203 </message>
3188 <message> 3204 <message>
3189 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="48"/> 3205 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="48"/>
3190 <source>Selected Theme</source> 3206 <source>Selected Theme</source>
3191 <translation>的主题</translation> 3207 <translation>选的主题</translation>
3192 </message> 3208 </message>
3193 <message> 3209 <message>
3194 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="73"/> 3210 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="73"/>
@@ -3208,12 +3224,12 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3208 <message> 3224 <message>
3209 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="115"/> 3225 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="115"/>
3210 <source>&amp;Install</source> 3226 <source>&amp;Install</source>
3211 <translation type="unfinished"></translation> 3227 <translation>&amp;安装</translation>
3212 </message> 3228 </message>
3213 <message> 3229 <message>
3214 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="93"/> 3230 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="93"/>
3215 <source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source> 3231 <source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source>
3216 <translation type="unfinished"></translation> 3232 <translation>按住Ctrl选择多个项目,Shift选择范围项目</translation>
3217 </message> 3233 </message>
3218</context> 3234</context>
3219<context> 3235<context>
@@ -3221,14 +3237,14 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
3221 <message> 3237 <message>
3222 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="40"/> 3238 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="40"/>
3223 <source>no theme selected</source> 3239 <source>no theme selected</source>
3224 <translation>选择主题</translation> 3240 <translation>选择主题</translation>
3225 </message> 3241 </message>
3226 <message> 3242 <message>
3227 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="125"/> 3243 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="125"/>
3228 <source>Network error: %1. 3244 <source>Network error: %1.
3229Please check your network and proxy settings.</source> 3245Please check your network and proxy settings.</source>
3230 <translation>网络错误: %1. 3246 <translation>网络错误: %1.
3231请检查你的网络和代理服务的设置.</translation> 3247请检查你的网络和代理设置.</translation>
3232 </message> 3248 </message>
3233 <message> 3249 <message>
3234 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="144"/> 3250 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="144"/>
@@ -3238,7 +3254,7 @@ Please check your network and proxy settings.</source>
3238 <message> 3254 <message>
3239 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/> 3255 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
3240 <source>fetching details for %1</source> 3256 <source>fetching details for %1</source>
3241 <translation>正在取 %1 的细</translation> 3257 <translation>正在取 %1 的信息</translation>
3242 </message> 3258 </message>
3243 <message> 3259 <message>
3244 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/> 3260 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/>
@@ -3254,7 +3270,7 @@ Please check your network and proxy settings.</source>
3254 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="228"/> 3270 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="228"/>
3255 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="230"/> 3271 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="230"/>
3256 <source>unknown</source> 3272 <source>unknown</source>
3257 <translation></translation> 3273 <translation></translation>
3258 </message> 3274 </message>
3259 <message> 3275 <message>
3260 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="229"/> 3276 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="229"/>
@@ -3279,7 +3295,7 @@ Please check your network and proxy settings.</source>
3279 <message> 3295 <message>
3280 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="289"/> 3296 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="289"/>
3281 <source>Select</source> 3297 <source>Select</source>
3282 <translation type="unfinished"></translation> 3298 <translation>选择</translation>
3283 </message> 3299 </message>
3284 <message> 3300 <message>
3285 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="296"/> 3301 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="296"/>
@@ -3289,41 +3305,43 @@ Please check your network and proxy settings.</source>
3289 <message> 3305 <message>
3290 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="326"/> 3306 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="326"/>
3291 <source>No themes selected, skipping</source> 3307 <source>No themes selected, skipping</source>
3292 <translation type="unfinished"></translation> 3308 <translation>未选择主题,已跳过</translation>
3293 </message> 3309 </message>
3294 <message> 3310 <message>
3295 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="356"/> 3311 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="356"/>
3296 <source>Mount point is wrong!</source> 3312 <source>Mount point is wrong!</source>
3297 <translation>Mountpoint 错误!</translation> 3313 <translation>挂载点错误!</translation>
3298 </message> 3314 </message>
3299 <message> 3315 <message>
3300 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="138"/> 3316 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="138"/>
3301 <source>the following error occured: 3317 <source>the following error occured:
3302%1</source> 3318%1</source>
3303 <translation type="unfinished"></translation> 3319 <translation>发生下述错误:
3320%1</translation>
3304 </message> 3321 </message>
3305 <message> 3322 <message>
3306 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="41"/> 3323 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="41"/>
3307 <source>no selection</source> 3324 <source>no selection</source>
3308 <translation type="unfinished"></translation> 3325 <translation>无选择</translation>
3309 </message> 3326 </message>
3310 <message> 3327 <message>
3311 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="181"/> 3328 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="181"/>
3312 <source>Information</source> 3329 <source>Information</source>
3313 <translation type="unfinished"></translation> 3330 <translation>信息</translation>
3314 </message> 3331 </message>
3315 <message numerus="yes"> 3332 <message numerus="yes">
3316 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="198"/> 3333 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="198"/>
3317 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 3334 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
3318 <translation type="unfinished"> 3335 <translation>
3319 <numerusform></numerusform> 3336 <numerusform>下载大小%L1 KB(%n 个项目)</numerusform>
3320 </translation> 3337 </translation>
3321 </message> 3338 </message>
3322 <message> 3339 <message>
3323 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="248"/> 3340 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="248"/>
3324 <source>Retrieving theme preview failed. 3341 <source>Retrieving theme preview failed.
3325HTTP response code: %1</source> 3342HTTP response code: %1</source>
3326 <translation type="unfinished"></translation> 3343 <translation>拿取主题预览失败。
3344HTTP返回代码:%1</translation>
3327 </message> 3345 </message>
3328</context> 3346</context>
3329<context> 3347<context>
@@ -3336,12 +3354,12 @@ HTTP response code: %1</source>
3336 <message> 3354 <message>
3337 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="35"/> 3355 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="35"/>
3338 <source>Please select the Uninstallation Method</source> 3356 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
3339 <translation>请选择卸载</translation> 3357 <translation>请选择卸载</translation>
3340 </message> 3358 </message>
3341 <message> 3359 <message>
3342 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="45"/> 3360 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="45"/>
3343 <source>Uninstallation Method</source> 3361 <source>Uninstallation Method</source>
3344 <translation>卸载</translation> 3362 <translation>卸载</translation>
3345 </message> 3363 </message>
3346 <message> 3364 <message>
3347 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="51"/> 3365 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="51"/>
@@ -3371,7 +3389,7 @@ HTTP response code: %1</source>
3371 <message> 3389 <message>
3372 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="128"/> 3390 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="128"/>
3373 <source>&amp;Uninstall</source> 3391 <source>&amp;Uninstall</source>
3374 <translation type="unfinished"></translation> 3392 <translation>&amp;卸载</translation>
3375 </message> 3393 </message>
3376</context> 3394</context>
3377<context> 3395<context>
@@ -3390,17 +3408,17 @@ HTTP response code: %1</source>
3390 <message> 3408 <message>
3391 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="49"/> 3409 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="49"/>
3392 <source>Uninstalling %1...</source> 3410 <source>Uninstalling %1...</source>
3393 <translation type="unfinished"></translation> 3411 <translation>正在卸载%1…</translation>
3394 </message> 3412 </message>
3395 <message> 3413 <message>
3396 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="80"/> 3414 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="80"/>
3397 <source>Could not delete %1</source> 3415 <source>Could not delete %1</source>
3398 <translation type="unfinished"></translation> 3416 <translation>无法删除%1</translation>
3399 </message> 3417 </message>
3400 <message> 3418 <message>
3401 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="109"/> 3419 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="109"/>
3402 <source>Uninstallation finished</source> 3420 <source>Uninstallation finished</source>
3403 <translation>载</translation> 3421 <translation>卸载完成</translation>
3404 </message> 3422 </message>
3405</context> 3423</context>
3406<context> 3424<context>
@@ -3409,17 +3427,18 @@ HTTP response code: %1</source>
3409 <location filename="../base/utils.cpp" line="312"/> 3427 <location filename="../base/utils.cpp" line="312"/>
3410 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 3428 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
3411Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 3429Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3412 <translation type="unfinished"></translation> 3430 <translation>&lt;li&gt;bootloader安装权限不够
3431需要管理员权限。&lt;/li&gt;</translation>
3413 </message> 3432 </message>
3414 <message> 3433 <message>
3415 <location filename="../base/utils.cpp" line="324"/> 3434 <location filename="../base/utils.cpp" line="324"/>
3416 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 3435 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3417 <translation type="unfinished"></translation> 3436 <translation>&lt;li&gt;检测到目标不匹配。&lt;br/&gt;已安装目标: %1&lt;br/&gt;选定目标: %2。&lt;/li&gt;</translation>
3418 </message> 3437 </message>
3419 <message> 3438 <message>
3420 <location filename="../base/utils.cpp" line="331"/> 3439 <location filename="../base/utils.cpp" line="331"/>
3421 <source>Problem detected:</source> 3440 <source>Problem detected:</source>
3422 <translation type="unfinished"></translation> 3441 <translation>检测到问题:</translation>
3423 </message> 3442 </message>
3424</context> 3443</context>
3425<context> 3444<context>
@@ -3427,97 +3446,97 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3427 <message> 3446 <message>
3428 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="43"/> 3447 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="43"/>
3429 <source>Starting Voicefile generation</source> 3448 <source>Starting Voicefile generation</source>
3430 <translation type="unfinished"></translation> 3449 <translation>开始语音文件生成</translation>
3431 </message> 3450 </message>
3432 <message> 3451 <message>
3433 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="90"/> 3452 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="90"/>
3434 <source>Extracted voice strings from installation</source> 3453 <source>Extracted voice strings from installation</source>
3435 <translation type="unfinished"></translation> 3454 <translation>已从安装中提取语音字段</translation>
3436 </message> 3455 </message>
3437 <message> 3456 <message>
3438 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="100"/> 3457 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="100"/>
3439 <source>Extracted voice strings incompatible</source> 3458 <source>Extracted voice strings incompatible</source>
3440 <translation type="unfinished"></translation> 3459 <translation>提取的语音字符串不兼容</translation>
3441 </message> 3460 </message>
3442 <message> 3461 <message>
3443 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="145"/> 3462 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="145"/>
3444 <source>Could not retrieve strings from installation, downloading</source> 3463 <source>Could not retrieve strings from installation, downloading</source>
3445 <translation type="unfinished"></translation> 3464 <translation>无法从安装检索字符串,正在下载</translation>
3446 </message> 3465 </message>
3447 <message> 3466 <message>
3448 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="171"/> 3467 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="171"/>
3449 <source>Downloading voice info...</source> 3468 <source>Downloading voice info...</source>
3450 <translation type="unfinished"></translation> 3469 <translation>下载语音信息…</translation>
3451 </message> 3470 </message>
3452 <message> 3471 <message>
3453 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="184"/> 3472 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="184"/>
3454 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3473 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3455 <translation type="unfinished">下载错误: 接到 HTTP 错误 %1. </translation> 3474 <translation>下载错误: 接到 HTTP 错误 %1. </translation>
3456 </message> 3475 </message>
3457 <message> 3476 <message>
3458 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="191"/> 3477 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="191"/>
3459 <source>Cached file used.</source> 3478 <source>Cached file used.</source>
3460 <translation type="unfinished">使用缓文件.</translation> 3479 <translation>使用缓文件</translation>
3461 </message> 3480 </message>
3462 <message> 3481 <message>
3463 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="194"/> 3482 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="194"/>
3464 <source>Download error: %1</source> 3483 <source>Download error: %1</source>
3465 <translation type="unfinished">下载错误: %1</translation> 3484 <translation>下载错误: %1</translation>
3466 </message> 3485 </message>
3467 <message> 3486 <message>
3468 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="199"/> 3487 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="199"/>
3469 <source>Download finished.</source> 3488 <source>Download finished.</source>
3470 <translation type="unfinished">完成下载.</translation> 3489 <translation>下载完成。</translation>
3471 </message> 3490 </message>
3472 <message> 3491 <message>
3473 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/> 3492 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3474 <source>failed to open downloaded file</source> 3493 <source>failed to open downloaded file</source>
3475 <translation type="unfinished"></translation> 3494 <translation>无法打开下载的文件</translation>
3476 </message> 3495 </message>
3477 <message> 3496 <message>
3478 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="218"/> 3497 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="218"/>
3479 <source>Reading strings...</source> 3498 <source>Reading strings...</source>
3480 <translation type="unfinished"></translation> 3499 <translation>正在读出字段…</translation>
3481 </message> 3500 </message>
3482 <message> 3501 <message>
3483 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="297"/> 3502 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="297"/>
3484 <source>Creating voicefiles...</source> 3503 <source>Creating voicefiles...</source>
3485 <translation type="unfinished"></translation> 3504 <translation>正在创建语音文件…</translation>
3486 </message> 3505 </message>
3487 <message> 3506 <message>
3488 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="342"/> 3507 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="342"/>
3489 <source>Cleaning up...</source> 3508 <source>Cleaning up...</source>
3490 <translation type="unfinished"></translation> 3509 <translation>正在清理…</translation>
3491 </message> 3510 </message>
3492 <message> 3511 <message>
3493 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="353"/> 3512 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="353"/>
3494 <source>Finished</source> 3513 <source>Finished</source>
3495 <translation type="unfinished"></translation> 3514 <translation>已完成</translation>
3496 </message> 3515 </message>
3497 <message> 3516 <message>
3498 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="271"/> 3517 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="271"/>
3499 <source>The downloaded file was empty!</source> 3518 <source>The downloaded file was empty!</source>
3500 <translation type="unfinished"></translation> 3519 <translation>下载文件是空的!</translation>
3501 </message> 3520 </message>
3502 <message> 3521 <message>
3503 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="302"/> 3522 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="302"/>
3504 <source>Error opening downloaded file</source> 3523 <source>Error opening downloaded file</source>
3505 <translation type="unfinished"></translation> 3524 <translation>打开下载的文件时出错</translation>
3506 </message> 3525 </message>
3507 <message> 3526 <message>
3508 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="313"/> 3527 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="313"/>
3509 <source>Error opening output file</source> 3528 <source>Error opening output file</source>
3510 <translation type="unfinished"></translation> 3529 <translation>打开输出文件时出错</translation>
3511 </message> 3530 </message>
3512 <message> 3531 <message>
3513 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="333"/> 3532 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="333"/>
3514 <source>successfully created.</source> 3533 <source>successfully created.</source>
3515 <translation type="unfinished"></translation> 3534 <translation>成功创建。</translation>
3516 </message> 3535 </message>
3517 <message> 3536 <message>
3518 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="56"/> 3537 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="56"/>
3519 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3538 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
3520 <translation type="unfinished"></translation> 3539 <translation>找不到rockbox-info.txt</translation>
3521 </message> 3540 </message>
3522</context> 3541</context>
3523<context> 3542<context>
@@ -3530,7 +3549,7 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3530 <message> 3549 <message>
3531 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="68"/> 3550 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="68"/>
3532 <source>Package installation finished successfully.</source> 3551 <source>Package installation finished successfully.</source>
3533 <translation type="unfinished"></translation> 3552 <translation>已成功完成包安装。</translation>
3534 </message> 3553 </message>
3535 <message> 3554 <message>
3536 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="80"/> 3555 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="80"/>
@@ -3545,7 +3564,7 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3545 <message> 3564 <message>
3546 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="121"/> 3565 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="121"/>
3547 <source>Cached file used.</source> 3566 <source>Cached file used.</source>
3548 <translation>使用缓文件.</translation> 3567 <translation>使用缓文件</translation>
3549 </message> 3568 </message>
3550 <message> 3569 <message>
3551 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="123"/> 3570 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="123"/>
@@ -3565,7 +3584,7 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3565 <message> 3584 <message>
3566 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="153"/> 3585 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="153"/>
3567 <source>Extraction failed!</source> 3586 <source>Extraction failed!</source>
3568 <translation type="unfinished"></translation> 3587 <translation>解压失败!</translation>
3569 </message> 3588 </message>
3570 <message> 3589 <message>
3571 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="162"/> 3590 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="162"/>
@@ -3585,7 +3604,7 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3585 <message> 3604 <message>
3586 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="146"/> 3605 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="146"/>
3587 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3606 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3588 <translation type="unfinished"></translation> 3607 <translation>没有足够的硬盘空间了!已中断。</translation>
3589 </message> 3608 </message>
3590</context> 3609</context>
3591<context> 3610<context>
@@ -3593,17 +3612,17 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3593 <message> 3612 <message>
3594 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="125"/> 3613 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="125"/>
3595 <source>Creating output path failed</source> 3614 <source>Creating output path failed</source>
3596 <translation type="unfinished"></translation> 3615 <translation>创建输出路径出错</translation>
3597 </message> 3616 </message>
3598 <message> 3617 <message>
3599 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="132"/> 3618 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="132"/>
3600 <source>Creating output file failed</source> 3619 <source>Creating output file failed</source>
3601 <translation type="unfinished"></translation> 3620 <translation>创建输出文件出错</translation>
3602 </message> 3621 </message>
3603 <message> 3622 <message>
3604 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="141"/> 3623 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="141"/>
3605 <source>Error during Zip operation</source> 3624 <source>Error during Zip operation</source>
3606 <translation type="unfinished"></translation> 3625 <translation>ZIP操作出错</translation>
3607 </message> 3626 </message>
3608</context> 3627</context>
3609<context> 3628<context>
@@ -3621,7 +3640,7 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3621 <message utf8="true"> 3640 <message utf8="true">
3622 <location filename="../aboutbox.ui" line="54"/> 3641 <location filename="../aboutbox.ui" line="54"/>
3623 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source> 3642 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
3624 <translation type="unfinished"></translation> 3643 <translation>Rockbox 开源数字音频播放器固件的安装程序和管理实用程序。&lt;br/&gt;© The Rockbox Team.&lt;br/&gt;在 GNU 通用公共许可证 v2 下发布。&lt;br/&gt;使用的图标来自 &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
3625 </message> 3644 </message>
3626 <message> 3645 <message>
3627 <location filename="../aboutbox.ui" line="74"/> 3646 <location filename="../aboutbox.ui" line="74"/>
@@ -3636,7 +3655,7 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3636 <message> 3655 <message>
3637 <location filename="../aboutbox.ui" line="132"/> 3656 <location filename="../aboutbox.ui" line="132"/>
3638 <source>&amp;Speex License</source> 3657 <source>&amp;Speex License</source>
3639 <translation type="unfinished"></translation> 3658 <translation>&amp;Speex 许可证</translation>
3640 </message> 3659 </message>
3641 <message> 3660 <message>
3642 <location filename="../aboutbox.ui" line="158"/> 3661 <location filename="../aboutbox.ui" line="158"/>