summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts190
1 files changed, 95 insertions, 95 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts
index 2faa04063e..46655a99c8 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts
@@ -36,8 +36,8 @@
36 <translation>Для удаления выполните нормальное обновление с неизменённой фирменной прошивкой</translation> 36 <translation>Для удаления выполните нормальное обновление с неизменённой фирменной прошивкой</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (bin file). This firmware file will be patched and then installed to your player along with the rockbox bootloader. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href='http://forums.sandisk.com/sansa/'&gt;Sansa Forums'&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS'&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 39 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (bin file). This firmware file will be patched and then installed to your player along with the rockbox bootloader. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
40 <translation type="unfinished">Установка загрузчика потребует от вас копию оригинальной прошивки Sandisk\'а (bin файл). Эта прошивка будет пропатчена и затем установлена в ваш плеер вместе с зарузчиком Rockbox\'а. По причинам легальности данного действия вам нужно будет самим скачать загрузчик. Зайдите на &lt;a href=\'http://forums.sandisk.com/sansa/\'&gt;Sansa Forums\'&lt;/a&gt; или обратитесь к &lt;a href=\'http://www.rockbox.org/manual.shtml\'&gt;инструкции&lt;/a&gt; и вики-странице &lt;a href=\'http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS\'&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; за помощью с получением файла.&lt;br/&gt;Нажмите ОК что-бы продолжить и выбрать файл прошивки.</translation> 40 <translation>Установка загрузчика потребует от вас копию оригинальной прошивки Sandisk\&apos;а (bin файл). Эта прошивка будет пропатчена и затем установлена в ваш плеер вместе с зарузчиком Rockbox\&apos;а. По причинам легальности данного действия вам нужно будет самим скачать загрузчик. Зайдите на &lt;a href=\&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/\&apos;&gt;Sansa Forums\&apos;&lt;/a&gt; или обратитесь к &lt;a href=\&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml\&apos;&gt;инструкции&lt;/a&gt; и вики-странице &lt;a href=\&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS\&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; за помощью с получением файла.&lt;br/&gt;Нажмите ОК чтобы продолжить и выбрать файл прошивки.</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
@@ -87,7 +87,7 @@
87 <translation>&lt;li&gt;Отключить плеер от компьютера с использованием безопасного извлечения.&lt;/li&gt;</translation> 87 <translation>&lt;li&gt;Отключить плеер от компьютера с использованием безопасного извлечения.&lt;/li&gt;</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player's manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 90 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
91 <translation>&lt;li&gt;Перезагрузить ваш плеер на фирменную прошивку.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Обновить прошивку с помощью функции обновления. Дополнительную информацию вы найдёте в руководстве по эксплуатации Вашего плеера.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;После обновления прошивки, перезагрузите Ваш плеер.&lt;/li&gt;</translation> 91 <translation>&lt;li&gt;Перезагрузить ваш плеер на фирменную прошивку.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Обновить прошивку с помощью функции обновления. Дополнительную информацию вы найдёте в руководстве по эксплуатации Вашего плеера.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;После обновления прошивки, перезагрузите Ваш плеер.&lt;/li&gt;</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
@@ -122,8 +122,8 @@
122<context> 122<context>
123 <name>BootloaderInstallChinaChip</name> 123 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 125 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
126 <translation>Чтобы установить загрузчик, вам необходимо предоставить файл фирменной прошивки (HXF-файл). По законодательным причинам, этот файл вам необходимо скачать вручную. О том, как получить этот файл, смотрите в &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;руководстве по эксплуатации&lt;/a&gt; и на &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;wiki-странице OndaVX747&lt;/a&gt;. &lt;br/&gt; Нажмине на ОК, чтобы продолжить и указать путь к прошивке на Вашем компьютере.</translation> 126 <translation>Чтобы установить загрузчик, вам необходимо предоставить файл фирменной прошивки (HXF-файл). По законодательным причинам, этот файл вам необходимо скачать вручную. О том, как получить этот файл, смотрите в &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;руководстве по эксплуатации&lt;/a&gt; и на &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;wiki-странице OndaVX747&lt;/a&gt;. &lt;br/&gt; Нажмине на ОК, чтобы продолжить и указать путь к прошивке на Вашем компьютере.</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Downloading bootloader file</source> 129 <source>Downloading bootloader file</source>
@@ -153,11 +153,11 @@
153 <translation>Не найдено фирменной прошивки.</translation> 153 <translation>Не найдено фирменной прошивки.</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Can't remove Rockbox bootloader file.</source> 156 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source>
157 <translation>Не могу удалить файл загрузчика Rockbox.</translation> 157 <translation>Не могу удалить файл загрузчика Rockbox.</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Can't restore bootloader file.</source> 160 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source>
161 <translation>Не могу восстановить файл загрузчика.</translation> 161 <translation>Не могу восстановить файл загрузчика.</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
@@ -188,7 +188,7 @@
188 <translation>Хэш MD5 проверен</translation> 188 <translation>Хэш MD5 проверен</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Firmware file doesn't match selected player.</source> 191 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source>
192 <translation>Прошивка не соответствует указанному плееру.</translation> 192 <translation>Прошивка не соответствует указанному плееру.</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
@@ -220,7 +220,7 @@
220 <translation>Сбой чтения прошивки</translation> 220 <translation>Сбой чтения прошивки</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>can't open bootloader file</source> 223 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
224 <translation>Не могу открыть файл загрузчика</translation> 224 <translation>Не могу открыть файл загрузчика</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
@@ -228,7 +228,7 @@
228 <translation>Сбой чтения файла загрузчика</translation> 228 <translation>Сбой чтения файла загрузчика</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>can't open output file</source> 231 <source>can&apos;t open output file</source>
232 <translation>Не могу открыть выходной файл</translation> 232 <translation>Не могу открыть выходной файл</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
@@ -256,11 +256,11 @@
256 <translation>Изменённая прошивка успешно создана</translation> 256 <translation>Изменённая прошивка успешно создана</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Can't open input file</source> 259 <source>Can&apos;t open input file</source>
260 <translation>Не могу открыть входной файл</translation> 260 <translation>Не могу открыть входной файл</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Can't open output file</source> 263 <source>Can&apos;t open output file</source>
264 <translation>Не могу открыть выходной вайл</translation> 264 <translation>Не могу открыть выходной вайл</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
@@ -272,12 +272,12 @@
272 <translation>Неверный файл: неопознанный заголовок</translation> 272 <translation>Неверный файл: неопознанный заголовок</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>invalid file: "length" field wrong</source> 275 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
276 <translation>Неверный файл: неверное поле "длина"</translation> 276 <translation>Неверный файл: неверное поле &quot;длина&quot;</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>invalid file: "length2" field wrong</source> 279 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
280 <translation>Неверный файл: неверное поле "длина2"</translation> 280 <translation>Неверный файл: неверное поле &quot;длина2&quot;</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>invalid file: internal checksum error</source> 283 <source>invalid file: internal checksum error</source>
@@ -288,12 +288,12 @@
288 <translation>неизвестная ошибка</translation> 288 <translation>неизвестная ошибка</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 291 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
292 <translation>Для установки загрузчика вам необходимо предоставить файл прошивки с фирменной прошивкой (hex-файл). По законодательным причинам, вам необходимо скачать этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите в &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; и на вики-странице &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;IriverBoot&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите на OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation> 292 <translation>Для установки загрузчика вам необходимо предоставить файл прошивки с фирменной прошивкой (hex-файл). По законодательным причинам, вам необходимо скачать этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите в &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; и на вики-странице &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите на OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>invalid file: "length3" field wrong</source> 295 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
296 <translation>Неверный файл: неверное поле "длина3"</translation> 296 <translation>Неверный файл: неверное поле &quot;длина3&quot;</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source> 299 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source>
@@ -303,7 +303,7 @@
303<context> 303<context>
304 <name>BootloaderInstallIpod</name> 304 <name>BootloaderInstallIpod</name>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Error: can't allocate buffer memory!</source> 306 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
307 <translation>Ошибка: не могу выделить буферную память!</translation> 307 <translation>Ошибка: не могу выделить буферную память!</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
@@ -361,7 +361,7 @@
361 <message> 361 <message>
362 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods. 362 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
363See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source> 363See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
364 <translation>Предупреждение: это - MacPod, Rockbox работает только на WinPod'ах. 364 <translation>Предупреждение: это - MacPod, Rockbox работает только на WinPod&apos;ах.
365См. http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation> 365См. http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
@@ -427,8 +427,8 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
427<context> 427<context>
428 <name>BootloaderInstallMpio</name> 428 <name>BootloaderInstallMpio</name>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port'&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 430 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
431 <translation>Для установки загрузчика вам необходимо предоставить файл прошивки с фирменной микропрограммой (hex-файл). По законодательным причинам, вам необходимо скачать этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите в &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; и на вики-странице &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port'&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите на OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation> 431 <translation>Для установки загрузчика вам необходимо предоставить файл прошивки с фирменной микропрограммой (hex-файл). По законодательным причинам, вам необходимо скачать этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите в &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; и на вики-странице &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите на OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Downloading bootloader file</source> 434 <source>Downloading bootloader file</source>
@@ -490,7 +490,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
490<context> 490<context>
491 <name>BootloaderInstallSansa</name> 491 <name>BootloaderInstallSansa</name>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Error: can't allocate buffer memory!</source> 493 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
494 <translation>Ошибка: не могу выделить буферную память!</translation> 494 <translation>Ошибка: не могу выделить буферную память!</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
@@ -519,7 +519,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
519</source> 519</source>
520 <translation>ОБНАРУЖЕНА СТАРАЯ УСТАНОВКА ROCKBOX, ОПЕРАЦИЯ ОТМЕНЯЕТСЯ. 520 <translation>ОБНАРУЖЕНА СТАРАЯ УСТАНОВКА ROCKBOX, ОПЕРАЦИЯ ОТМЕНЯЕТСЯ.
521Вам необходимо переустановить фирменную микропрограмму 521Вам необходимо переустановить фирменную микропрограмму
522вашего плеера перед первым запуском sansapatcher'а. 522вашего плеера перед первым запуском sansapatcher&apos;а.
523См. http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation> 523См. http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
@@ -535,7 +535,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
535 <translation>Сбой при установке загрузчика</translation> 535 <translation>Сбой при установке загрузчика</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Can't find Sansa</source> 538 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
539 <translation>Не могу найти плеер Sansa</translation> 539 <translation>Не могу найти плеер Sansa</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
@@ -618,8 +618,8 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
618 <translation>Изменённый файл прошивки успешно создан</translation> 618 <translation>Изменённый файл прошивки успешно создан</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info'&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 621 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
622 <translation>Для установки загрузчика вам необходимо предоставить файл прошивки с фирменной микропрограммой (hex-файл). По законодательным причинам, вам необходимо скачать этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите в &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; и на вики-странице &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info'&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите на OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation> 622 <translation>Для установки загрузчика вам необходимо предоставить файл прошивки с фирменной микропрограммой (hex-файл). По законодательным причинам, вам необходимо скачать этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите в &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; и на вики-странице &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите на OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>Could not patch firmware</source> 625 <source>Could not patch firmware</source>
@@ -719,7 +719,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
719 <message> 719 <message>
720 <source>Detected an unsupported player: 720 <source>Detected an unsupported player:
721%1 721%1
722Sorry, Rockbox doesn't run on your player.</source> 722Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
723 <translation>Обнаружен неподдерживаемый плеер: 723 <translation>Обнаружен неподдерживаемый плеер:
724%1 724%1
725К сожалению, Rockbox не работает на этом плеере.</translation> 725К сожалению, Rockbox не работает на этом плеере.</translation>
@@ -775,10 +775,10 @@ Please configure TTS engine.</source>
775 <translation>Указать путь к кэшу</translation> 775 <translation>Указать путь к кэшу</translation>
776 </message> 776 </message>
777 <message> 777 <message>
778 <source>%1 "MacPod" found! 778 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
779Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called "WinPod") to run. </source> 779Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
780 <translation>%1 является MacPod'ом! 780 <translation>%1 является MacPod&apos;ом!
781Для работы, Rockbox нужен iPod форматированный в FAT (так называемый "WinPod").</translation> 781Для работы, Rockbox нужен iPod форматированный в FAT (так называемый &quot;WinPod&quot;).</translation>
782 </message> 782 </message>
783 <message> 783 <message>
784 <source>Proxy Detection</source> 784 <source>Proxy Detection</source>
@@ -786,19 +786,19 @@ Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called "WinPod") to run. </source>
786 </message> 786 </message>
787 <message> 787 <message>
788 <source>The System Proxy settings are invalid! 788 <source>The System Proxy settings are invalid!
789Rockbox Utility can't work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that "proxy auto-config (PAC)" scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 789Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
790 <translation>Системные настройки прокси неверны! 790 <translation>Системные настройки прокси неверны!
791Мастер Rockbox не может работать с этими настройками. Проверьте правильность системных настроек прокси. Учтите, что мастер Rockbox не поддерживает сценарии "proxy auto config" (PAC). Если таковые используются на Вашей системе, вам необходимо использовать ручные настройки.</translation> 791Мастер Rockbox не может работать с этими настройками. Проверьте правильность системных настроек прокси. Учтите, что мастер Rockbox не поддерживает сценарии &quot;proxy auto config&quot; (PAC). Если таковые используются на Вашей системе, вам необходимо использовать ручные настройки.</translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>%1 in MTP mode found! 794 <source>%1 in MTP mode found!
795You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 795You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
796 <translation type="unfinished">Найден %1 в режиме MTP!&#13; 796 <translation>Найден %1 в режиме MTP!
797Для установки вам нужно сменить режим подключения плеера на MSC.</translation> 797Для установки вам нужно сменить режим подключения плеера на MSC.</translation>
798 </message> 798 </message>
799 <message> 799 <message>
800 <source>Until you change this installation will fail!</source> 800 <source>Until you change this installation will fail!</source>
801 <translation type="unfinished">Пока вы не измените это установка не пройдёт успешно!</translation> 801 <translation>Пока вы это не измените, установка не пройдёт успешно!</translation>
802 </message> 802 </message>
803</context> 803</context>
804<context> 804<context>
@@ -893,7 +893,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
893 </message> 893 </message>
894 <message> 894 <message>
895 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 895 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
896 <translation>Введение неверного пути сбросит путь в значение системной временной папки</translation> 896 <translation>Введение неверного пути сбросит путь в значение системной временной папки.</translation>
897 </message> 897 </message>
898 <message> 898 <message>
899 <source>Disable local &amp;download cache</source> 899 <source>Disable local &amp;download cache</source>
@@ -965,11 +965,11 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
965 </message> 965 </message>
966 <message> 966 <message>
967 <source>&amp;Refresh</source> 967 <source>&amp;Refresh</source>
968 <translation type="unfinished">&amp;Обновить</translation> 968 <translation>&amp;Обновить</translation>
969 </message> 969 </message>
970 <message> 970 <message>
971 <source>&amp;Use string corrections for TTS</source> 971 <source>&amp;Use string corrections for TTS</source>
972 <translation type="unfinished">&amp;Использовать корекции строк для TTS</translation> 972 <translation>&amp;Использовать корекции строк для TTS</translation>
973 </message> 973 </message>
974</context> 974</context>
975<context> 975<context>
@@ -1088,7 +1088,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1088 </message> 1088 </message>
1089 <message> 1089 <message>
1090 <source>Select executable</source> 1090 <source>Select executable</source>
1091 <translation type="unfinished">Выбрать исполняемый файл</translation> 1091 <translation>Выбрать исполняемый файл</translation>
1092 </message> 1092 </message>
1093</context> 1093</context>
1094<context> 1094<context>
@@ -1237,7 +1237,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1237 </message> 1237 </message>
1238 <message> 1238 <message>
1239 <source>Backup finished.</source> 1239 <source>Backup finished.</source>
1240 <translation type="unfinished">Создание резервной копии завершено</translation> 1240 <translation>Создание резервной копии завершено.</translation>
1241 </message> 1241 </message>
1242</context> 1242</context>
1243<context> 1243<context>
@@ -1307,7 +1307,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1307 <translation>Мастер Rockbox сохраняет загруженные копии Rockbox на жёстком диске для экономии сетевой передачи. Если вы не хотите использовать локальную копию или она не работает, поставьте галочку чтобы загрузить свежую копию.</translation> 1307 <translation>Мастер Rockbox сохраняет загруженные копии Rockbox на жёстком диске для экономии сетевой передачи. Если вы не хотите использовать локальную копию или она не работает, поставьте галочку чтобы загрузить свежую копию.</translation>
1308 </message> 1308 </message>
1309 <message> 1309 <message>
1310 <source>&amp;Don't use locally cached copy</source> 1310 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1311 <translation>&amp;Не использовать копию из локального кэша</translation> 1311 <translation>&amp;Не использовать копию из локального кэша</translation>
1312 </message> 1312 </message>
1313</context> 1313</context>
@@ -1356,25 +1356,25 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1356 <name>QObject</name> 1356 <name>QObject</name>
1357 <message> 1357 <message>
1358 <source>LTR</source> 1358 <source>LTR</source>
1359 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL" (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language. 1359 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.
1360---------- 1360----------
1361This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL" (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1361This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1362 <translation>LTR</translation> 1362 <translation>LTR</translation>
1363 </message> 1363 </message>
1364 <message> 1364 <message>
1365 <source>(unknown vendor name) </source> 1365 <source>(unknown vendor name) </source>
1366 <translation type="unfinished">(неизвестный поставщик)</translation> 1366 <translation>(неизвестный поставщик)</translation>
1367 </message> 1367 </message>
1368 <message> 1368 <message>
1369 <source>(unknown product name)</source> 1369 <source>(unknown product name)</source>
1370 <translation type="unfinished">(неизвестный продукт)</translation> 1370 <translation>(неизвестный продукт)</translation>
1371 </message> 1371 </message>
1372</context> 1372</context>
1373<context> 1373<context>
1374 <name>QuaZipFile</name> 1374 <name>QuaZipFile</name>
1375 <message> 1375 <message>
1376 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source> 1376 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1377 <translation type="unfinished">ошибка ZIP/UNZIP API %1</translation> 1377 <translation>ошибка ZIP/UNZIP API %1</translation>
1378 </message> 1378 </message>
1379</context> 1379</context>
1380<context> 1380<context>
@@ -1392,20 +1392,20 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL" (wi
1392 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1392 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1393 </message> 1393 </message>
1394 <message> 1394 <message>
1395 <source>&lt;a href='%1'&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1395 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1396 <translation>&lt;a href='%1'&gt;Руководство по эксплуатации в PDF&lt;/a&gt;</translation> 1396 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Руководство по эксплуатации в PDF&lt;/a&gt;</translation>
1397 </message> 1397 </message>
1398 <message> 1398 <message>
1399 <source>&lt;a href='%1'&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1399 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1400 <translation>&lt;a href='%1'&gt;Руководство по эксплуатации в HTML (открывается в обозревателе)&lt;/a&gt;</translation> 1400 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Руководство по эксплуатации в HTML (открывается в обозревателе)&lt;/a&gt;</translation>
1401 </message> 1401 </message>
1402 <message> 1402 <message>
1403 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1403 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1404 <translation>Выберите устройство, чтобы получить ссылку на соответствующее руководство по эксплуатации</translation> 1404 <translation>Выберите устройство, чтобы получить ссылку на соответствующее руководство по эксплуатации</translation>
1405 </message> 1405 </message>
1406 <message> 1406 <message>
1407 <source>&lt;a href='%1'&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1407 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1408 <translation>&lt;a href='%1'&gt;Обзор руководства по эксплуатации&lt;/a&gt;</translation> 1408 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Обзор руководства по эксплуатации&lt;/a&gt;</translation>
1409 </message> 1409 </message>
1410 <message> 1410 <message>
1411 <source>Confirm Installation</source> 1411 <source>Confirm Installation</source>
@@ -1484,7 +1484,7 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL" (wi
1484 <translation>Ошибка</translation> 1484 <translation>Ошибка</translation>
1485 </message> 1485 </message>
1486 <message> 1486 <message>
1487 <source>Your device doesn't have a doom plugin. Aborting.</source> 1487 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1488 <translation>На вашем устройстве нет плагина Doom. Отмена.</translation> 1488 <translation>На вашем устройстве нет плагина Doom. Отмена.</translation>
1489 </message> 1489 </message>
1490 <message> 1490 <message>
@@ -1556,10 +1556,10 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL" (wi
1556 <translation>Создать резервную копию загрузчика</translation> 1556 <translation>Создать резервную копию загрузчика</translation>
1557 </message> 1557 </message>
1558 <message> 1558 <message>
1559 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press "Yes" to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder "%1" created below the selected folder. 1559 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1560Press "No" to skip this step.</source> 1560Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1561 <translation>Вы можете создать резервную копию фирменного файла загрузчика. Нажмите на "Да", чтобы выбрать выходную папку, в которой будет создана ещё одна папка "%1" содержащая файл. 1561 <translation>Вы можете создать резервную копию фирменного файла загрузчика. Нажмите на &quot;Да&quot;, чтобы выбрать выходную папку, в которой будет создана ещё одна папка &quot;%1&quot; содержащая файл.
1562Нажмите на "Нет", чтобы пропустить этот шаг.</translation> 1562Нажмите на &quot;Нет&quot;, чтобы пропустить этот шаг.</translation>
1563 </message> 1563 </message>
1564 <message> 1564 <message>
1565 <source>Browse backup folder</source> 1565 <source>Browse backup folder</source>
@@ -1592,18 +1592,18 @@ Press "No" to skip this step.</source>
1592 <message> 1592 <message>
1593 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1593 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1594 1594
1595This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press "Cancel" and use the "Installation" tab.</source> 1595This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1596 <translation>Вы действительно хотите выполнить полную установку? 1596 <translation>Вы действительно хотите выполнить полную установку?
1597 1597
1598Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на "Отмена" и используйте функции вкладки "Установка".</translation> 1598Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на &quot;Отмена&quot; и используйте функции вкладки &quot;Установка&quot;.</translation>
1599 </message> 1599 </message>
1600 <message> 1600 <message>
1601 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1601 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1602 1602
1603This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press "Cancel" and use the "Installation" tab.</source> 1603This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1604 <translation>Вы действительно хотите выполнить минимальную установку? Это установит лишь необходимые для работы Rockbox файлы. 1604 <translation>Вы действительно хотите выполнить минимальную установку? Это установит лишь необходимые для работы Rockbox файлы.
1605 1605
1606Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на "Отмена" и используйте функции вкладки "Установка".</translation> 1606Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на &quot;Отмена&quot; и используйте функции вкладки &quot;Установка&quot;.</translation>
1607 </message> 1607 </message>
1608 <message> 1608 <message>
1609 <source>Bootloader installation skipped</source> 1609 <source>Bootloader installation skipped</source>
@@ -1618,7 +1618,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1618 <translation>Скачивается информация о сборке, пожалуйста подождите...</translation> 1618 <translation>Скачивается информация о сборке, пожалуйста подождите...</translation>
1619 </message> 1619 </message>
1620 <message> 1620 <message>
1621 <source>Can't get version information!</source> 1621 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1622 <translation>Не могу получить информацию о версии!</translation> 1622 <translation>Не могу получить информацию о версии!</translation>
1623 </message> 1623 </message>
1624 <message> 1624 <message>
@@ -1634,19 +1634,19 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1634 <translation>Доступно обновление мастера Rockbox</translation> 1634 <translation>Доступно обновление мастера Rockbox</translation>
1635 </message> 1635 </message>
1636 <message> 1636 <message>
1637 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href='%1'&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 1637 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1638 <translation>Доступна новая версия мастера Rockbox. Скачать можно отсюда: &lt;a href='%1'&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 1638 <translation>Доступна новая версия мастера Rockbox. Скачать можно отсюда: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
1639 </message> 1639 </message>
1640 <message> 1640 <message>
1641 <source>Wine detected!</source> 1641 <source>Wine detected!</source>
1642 <translation>Обнаружен Wine!</translation> 1642 <translation>Обнаружен Wine!</translation>
1643 </message> 1643 </message>
1644 <message> 1644 <message>
1645 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don't do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source> 1645 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source>
1646 <translation>Похоже, что вы пытаетесь пользоваться этой программой с помощью Wine. Не делайте этого, это приведёт к сбою. Лучше пользуйтесь нативной программой для Linux.</translation> 1646 <translation>Похоже, что вы пытаетесь пользоваться этой программой с помощью Wine. Не делайте этого, это приведёт к сбою. Лучше пользуйтесь нативной программой для Linux.</translation>
1647 </message> 1647 </message>
1648 <message> 1648 <message>
1649 <source>Can't get version information. 1649 <source>Can&apos;t get version information.
1650Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1650Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1651 <translation>Не могу получить информацию о версии. 1651 <translation>Не могу получить информацию о версии.
1652Ошибка сети: %1. Проверьте настройки сети и прокси.</translation> 1652Ошибка сети: %1. Проверьте настройки сети и прокси.</translation>
@@ -1685,7 +1685,7 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1685 </message> 1685 </message>
1686 <message> 1686 <message>
1687 <source>Beginning Backup...</source> 1687 <source>Beginning Backup...</source>
1688 <translation type="unfinished">Начинаю создание резервной копии...</translation> 1688 <translation>Начинаю создание резервной копии...</translation>
1689 </message> 1689 </message>
1690</context> 1690</context>
1691<context> 1691<context>
@@ -1923,7 +1923,7 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1923 <translation>&lt;b&gt;Создать файлы произношения.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Они нужны, чтобы Rockbox мог произносить имена файлов и папок</translation> 1923 <translation>&lt;b&gt;Создать файлы произношения.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Они нужны, чтобы Rockbox мог произносить имена файлов и папок</translation>
1924 </message> 1924 </message>
1925 <message> 1925 <message>
1926 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won't be able to start Rockbox.</source> 1926 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1927 <translation>&lt;b&gt;Удалить загрузчик&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;После удаления загрузчика, вы не сможете запустить Rockbox.</translation> 1927 <translation>&lt;b&gt;Удалить загрузчик&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;После удаления загрузчика, вы не сможете запустить Rockbox.</translation>
1928 </message> 1928 </message>
1929 <message> 1929 <message>
@@ -1991,7 +1991,7 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1991 <translation>Минимальная установка</translation> 1991 <translation>Минимальная установка</translation>
1992 </message> 1992 </message>
1993 <message> 1993 <message>
1994 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don't want the extras package, choose this option.</source> 1994 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
1995 <translation>&lt;b&gt;Минимальная установка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Устанавливает загрузчик и текущую сборку Rockbox. Если Вам не нужны дополнительные пакеты, это самый подходящий вариант.</translation> 1995 <translation>&lt;b&gt;Минимальная установка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Устанавливает загрузчик и текущую сборку Rockbox. Если Вам не нужны дополнительные пакеты, это самый подходящий вариант.</translation>
1996 </message> 1996 </message>
1997 <message> 1997 <message>
@@ -2012,8 +2012,8 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2012 <translation>&lt;b&gt;Создать голосовой файл&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Он нужен, чтобы Rockbox произносил пользовательский интерфейс. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы установили голосовой файл, Rockbox станет разговаривать.</translation> 2012 <translation>&lt;b&gt;Создать голосовой файл&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Он нужен, чтобы Rockbox произносил пользовательский интерфейс. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы установили голосовой файл, Rockbox станет разговаривать.</translation>
2013 </message> 2013 </message>
2014 <message> 2014 <message>
2015 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox's look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2015 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2016 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Установить темы&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Внешний вид Rockbox\'а может быть изменен при помощи тем. Вы можете выбрать и установить несколько оффициально распространяемых тем.</translation> 2016 <translation>&lt;b&gt;Установить темы&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Внешний вид Rockbox\&apos;а может быть изменен при помощи тем. Вы можете выбрать и установить несколько официально распространяемых тем.</translation>
2017 </message> 2017 </message>
2018</context> 2018</context>
2019<context> 2019<context>
@@ -2097,27 +2097,27 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2097 </message> 2097 </message>
2098 <message> 2098 <message>
2099 <source>Mountpoint</source> 2099 <source>Mountpoint</source>
2100 <translation type="unfinished">Точка монтирования</translation> 2100 <translation>Точка монтирования</translation>
2101 </message> 2101 </message>
2102 <message> 2102 <message>
2103 <source>Label</source> 2103 <source>Label</source>
2104 <translation type="unfinished">Метка</translation> 2104 <translation>Метка</translation>
2105 </message> 2105 </message>
2106 <message> 2106 <message>
2107 <source>Free</source> 2107 <source>Free</source>
2108 <translation type="unfinished">Свободно</translation> 2108 <translation>Свободно</translation>
2109 </message> 2109 </message>
2110 <message> 2110 <message>
2111 <source>Total</source> 2111 <source>Total</source>
2112 <translation type="unfinished">Всего</translation> 2112 <translation>Всего</translation>
2113 </message> 2113 </message>
2114 <message> 2114 <message>
2115 <source>Cluster Size</source> 2115 <source>Cluster Size</source>
2116 <translation type="unfinished">Размер кластера</translation> 2116 <translation>Размер кластера</translation>
2117 </message> 2117 </message>
2118 <message> 2118 <message>
2119 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 2119 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
2120 <translation type="unfinished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 ГБ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 ГБ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 2120 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 ГиБ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 ГБ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
2121 </message> 2121 </message>
2122</context> 2122</context>
2123<context> 2123<context>
@@ -2162,27 +2162,27 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2162 <name>TTSBase</name> 2162 <name>TTSBase</name>
2163 <message> 2163 <message>
2164 <source>Espeak TTS Engine</source> 2164 <source>Espeak TTS Engine</source>
2165 <translation type="unfinished">Espeak TTS движок</translation> 2165 <translation>Espeak TTS движок</translation>
2166 </message> 2166 </message>
2167 <message> 2167 <message>
2168 <source>Flite TTS Engine</source> 2168 <source>Flite TTS Engine</source>
2169 <translation type="unfinished">Flite TTS движок</translation> 2169 <translation>Flite TTS движок</translation>
2170 </message> 2170 </message>
2171 <message> 2171 <message>
2172 <source>Swift TTS Engine</source> 2172 <source>Swift TTS Engine</source>
2173 <translation type="unfinished">Swift TTS движок</translation> 2173 <translation>Swift TTS движок</translation>
2174 </message> 2174 </message>
2175 <message> 2175 <message>
2176 <source>SAPI TTS Engine</source> 2176 <source>SAPI TTS Engine</source>
2177 <translation type="unfinished">SAPI TTS движок</translation> 2177 <translation>SAPI TTS движок</translation>
2178 </message> 2178 </message>
2179 <message> 2179 <message>
2180 <source>Festival TTS Engine</source> 2180 <source>Festival TTS Engine</source>
2181 <translation type="unfinished">Festival TTS движок</translation> 2181 <translation>Festival TTS движок</translation>
2182 </message> 2182 </message>
2183 <message> 2183 <message>
2184 <source>OS X System Engine</source> 2184 <source>OS X System Engine</source>
2185 <translation type="unfinished">Системный движок OS X</translation> 2185 <translation>Системный движок OS X</translation>
2186 </message> 2186 </message>
2187</context> 2187</context>
2188<context> 2188<context>
@@ -2205,7 +2205,7 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2205 </message> 2205 </message>
2206 <message> 2206 <message>
2207 <source>Pitch (0 for default):</source> 2207 <source>Pitch (0 for default):</source>
2208 <translation type="unfinished">Тон (0 по умолчанию)</translation> 2208 <translation>Тон (0 по умолчанию) :</translation>
2209 </message> 2209 </message>
2210</context> 2210</context>
2211<context> 2211<context>
@@ -2547,7 +2547,7 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
2547 </message> 2547 </message>
2548 <message> 2548 <message>
2549 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 2549 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
2550 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Обнаруженно несовпадение устройств.&lt;br/&gt;Установленное устройство: %1&lt;br/&gt;Выбранное устройство: %2.&lt;/li&gt;</translation> 2550 <translation>&lt;li&gt;Обнаруженно несовпадение устройств.&lt;br/&gt;Установленное устройство: %1&lt;br/&gt;Выбранное устройство : %2.&lt;/li&gt;</translation>
2551 </message> 2551 </message>
2552</context> 2552</context>
2553<context> 2553<context>
@@ -2669,22 +2669,22 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
2669 </message> 2669 </message>
2670 <message> 2670 <message>
2671 <source>Extraction failed!</source> 2671 <source>Extraction failed!</source>
2672 <translation type="unfinished">Ошибка распаковки!</translation> 2672 <translation>Ошибка распаковки!</translation>
2673 </message> 2673 </message>
2674</context> 2674</context>
2675<context> 2675<context>
2676 <name>ZipUtil</name> 2676 <name>ZipUtil</name>
2677 <message> 2677 <message>
2678 <source>Creating output path failed</source> 2678 <source>Creating output path failed</source>
2679 <translation type="unfinished">Ошибка создания выходной папки</translation> 2679 <translation>Ошибка создания выходной папки</translation>
2680 </message> 2680 </message>
2681 <message> 2681 <message>
2682 <source>Creating output file failed</source> 2682 <source>Creating output file failed</source>
2683 <translation type="unfinished">Ошибка создания выходного файла</translation> 2683 <translation>Ошибка создания выходного файла</translation>
2684 </message> 2684 </message>
2685 <message> 2685 <message>
2686 <source>Error during Zip operation</source> 2686 <source>Error during Zip operation</source>
2687 <translation type="unfinished">Ошибка при выполнении операции упаковки\\распаковки архива</translation> 2687 <translation>Ошибка при выполнении операции упаковки\\распаковки архива</translation>
2688 </message> 2688 </message>
2689</context> 2689</context>
2690<context> 2690<context>
@@ -2710,12 +2710,12 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
2710 <translation>&amp;OK</translation> 2710 <translation>&amp;OK</translation>
2711 </message> 2711 </message>
2712 <message utf8="true"> 2712 <message utf8="true">
2713 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2012 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href="http://tango.freedesktop.org/"&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.rockbox.org"&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source> 2713 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2012 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2714 <translation>Мастер установки и администратирования Rockbox, микропрограмма с открытым исходным кодом для цифровых аудиоплееров.&lt;br/&gt;© 2005 - 2012 Команда Rockbox.&lt;br/&gt;Раздаётся по лицензии GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Используются иконки из &lt;a href="http://tango.freedesktop.org/"&gt;проэкта Tango&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.rockbox.org"&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation> 2714 <translation>Мастер установки и администратирования Rockbox, микропрограммы с открытым исходным кодом для цифровых аудиоплееров.&lt;br/&gt;© 2005 - 2012 Команда Rockbox.&lt;br/&gt;Раздаётся по лицензии GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Используются иконки из &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;проекта Tango&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
2715 </message> 2715 </message>
2716 <message> 2716 <message>
2717 <source>&amp;Speex License</source> 2717 <source>&amp;Speex License</source>
2718 <translation type="unfinished">&amp;Лицензия Speex</translation> 2718 <translation>&amp;Лицензия Speex</translation>
2719 </message> 2719 </message>
2720</context> 2720</context>
2721</TS> 2721</TS>