summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts695
1 files changed, 441 insertions, 254 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
index 29e52242bc..446e9c362f 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt"> 2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt">
3<defaultcodec></defaultcodec>
4<context> 3<context>
5 <name>BootloaderInstallBase</name> 4 <name>BootloaderInstallBase</name>
6 <message> 5 <message>
@@ -24,60 +23,65 @@
24 <translation>Tranferência terminada.</translation> 23 <translation>Tranferência terminada.</translation>
25 </message> 24 </message>
26 <message> 25 <message>
27 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="102"/> 26 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="103"/>
28 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 27 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
29 <translation>Criando cópia de segurança do ficheiro de firmware original.</translation> 28 <translation>Criando cópia de segurança do ficheiro de firmware original.</translation>
30 </message> 29 </message>
31 <message> 30 <message>
32 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="104"/> 31 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="105"/>
33 <source>Creating backup folder failed</source> 32 <source>Creating backup folder failed</source>
34 <translation>Falha na criação da directoria da cópia de segurança</translation> 33 <translation>Falha na criação da directoria da cópia de segurança</translation>
35 </message> 34 </message>
36 <message> 35 <message>
37 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/> 36 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/>
38 <source>Creating backup copy failed.</source> 37 <source>Creating backup copy failed.</source>
39 <translation>Falha na criação da cópia de segurança.</translation> 38 <translation>Falha na criação da cópia de segurança.</translation>
40 </message> 39 </message>
41 <message> 40 <message>
42 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="113"/> 41 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/>
43 <source>Backup created.</source> 42 <source>Backup created.</source>
44 <translation>Cópia de segurança criada.</translation> 43 <translation>Cópia de segurança criada.</translation>
45 </message> 44 </message>
46 <message> 45 <message>
47 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="126"/> 46 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="127"/>
48 <source>Creating installation log</source> 47 <source>Creating installation log</source>
49 <translation>Criando registo da instalação</translation> 48 <translation>Criando registo da instalação</translation>
50 </message> 49 </message>
51 <message> 50 <message>
52 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="149"/> 51 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/>
53 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 52 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
54 <translation>Instalação da rotina de arranque está quase completa. A instalação &lt;b&gt;necessita&lt;/b&gt; que faça os passos seguintes manualmente:</translation> 53 <translation>Instalação da rotina de arranque está quase completa. A instalação &lt;b&gt;necessita&lt;/b&gt; que faça os passos seguintes manualmente:</translation>
55 </message> 54 </message>
56 <message> 55 <message>
57 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/>
58 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 57 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
59 <translation>&lt;li&gt;Remova com segurança o seu reprodutor.&lt;/li&gt;</translation> 58 <translation>&lt;li&gt;Remova com segurança o seu reprodutor.&lt;/li&gt;</translation>
60 </message> 59 </message>
61 <message> 60 <message>
62 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="159"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/>
63 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 62 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
64 <translation>&lt;li&gt;Reinicie o reprodutor para o firmware original.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Realize uma actualização de firmware utilizando a funcionalidade de actualizção do firmware original. Veja o manual do reprodutor para detalhes.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Após a actualização do firmware, reinicie o reprodutor.&lt;/li&gt;</translation> 63 <translation>&lt;li&gt;Reinicie o reprodutor para o firmware original.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Realize uma actualização de firmware utilizando a funcionalidade de actualizção do firmware original. Veja o manual do reprodutor para detalhes.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Após a actualização do firmware, reinicie o reprodutor.&lt;/li&gt;</translation>
65 </message> 64 </message>
66 <message> 65 <message>
67 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="165"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="168"/>
68 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 67 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
69 <translation>&lt;li&gt;Desligue o reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insira o carregador&lt;/li&gt;</translation> 68 <translation>&lt;li&gt;Desligue o reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insira o carregador&lt;/li&gt;</translation>
70 </message> 69 </message>
71 <message> 70 <message>
72 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="172"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/>
73 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 72 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
74 <translation>&lt;li&gt;Desconecte o USB e carregadores&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pressione &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; para desligar o reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Alterne o interruptor da bateria no reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pressione &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; para arrancar com o Rockbox&lt;/li&gt;</translation> 73 <translation>&lt;li&gt;Desconecte o USB e carregadores&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pressione &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; para desligar o reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Alterne o interruptor da bateria no reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pressione &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; para arrancar com o Rockbox&lt;/li&gt;</translation>
75 </message> 74 </message>
76 <message> 75 <message>
77 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="177"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="180"/>
78 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 77 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
79 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Pode instalar com segurança outras partes primeiro, mas os passos acima são &lt;b&gt;necessários&lt;/b&gt; para terminar a instalação!&lt;/p&gt;</translation> 78 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Pode instalar com segurança outras partes primeiro, mas os passos acima são &lt;b&gt;necessários&lt;/b&gt; para terminar a instalação!&lt;/p&gt;</translation>
80 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/>
82 <source>Installation log created</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
81</context> 85</context>
82<context> 86<context>
83 <name>BootloaderInstallFile</name> 87 <name>BootloaderInstallFile</name>
@@ -92,37 +96,37 @@
92 <translation>Instalando a rotina de arranque do Rockbox</translation> 96 <translation>Instalando a rotina de arranque do Rockbox</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="75"/> 99 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="76"/>
96 <source>Error accessing output folder</source> 100 <source>Error accessing output folder</source>
97 <translation>Erro ao aceder à directoria de saída</translation> 101 <translation>Erro ao aceder à directoria de saída</translation>
98 </message> 102 </message>
99 <message> 103 <message>
100 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="88"/> 104 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="89"/>
101 <source>Bootloader successful installed</source> 105 <source>Bootloader successful installed</source>
102 <translation>Rotina de arranque instalada com sucesso</translation> 106 <translation>Rotina de arranque instalada com sucesso</translation>
103 </message> 107 </message>
104 <message> 108 <message>
105 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="98"/> 109 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="99"/>
106 <source>Removing Rockbox bootloader</source> 110 <source>Removing Rockbox bootloader</source>
107 <translation>Removendo a rotina de arranque do Rockbox</translation> 111 <translation>Removendo a rotina de arranque do Rockbox</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="102"/> 114 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="103"/>
111 <source>No original firmware file found.</source> 115 <source>No original firmware file found.</source>
112 <translation>Ficheiro firmware original não encontrado.</translation> 116 <translation>Ficheiro firmware original não encontrado.</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="108"/> 119 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="109"/>
116 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source> 120 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source>
117 <translation>Falha na remoção da rotina de arranque do Rockbox.</translation> 121 <translation>Falha na remoção da rotina de arranque do Rockbox.</translation>
118 </message> 122 </message>
119 <message> 123 <message>
120 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="113"/> 124 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="114"/>
121 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source> 125 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source>
122 <translation>Falha no restauro da rotina de arranque.</translation> 126 <translation>Falha no restauro da rotina de arranque.</translation>
123 </message> 127 </message>
124 <message> 128 <message>
125 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="117"/> 129 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="118"/>
126 <source>Original bootloader restored successfully.</source> 130 <source>Original bootloader restored successfully.</source>
127 <translation>Rotina de arranque original restaurada com sucesso.</translation> 131 <translation>Rotina de arranque original restaurada com sucesso.</translation>
128 </message> 132 </message>
@@ -175,107 +179,107 @@
175 <translation>Adicionando rotina de arranque ao ficheiro de firmware</translation> 179 <translation>Adicionando rotina de arranque ao ficheiro de firmware</translation>
176 </message> 180 </message>
177 <message> 181 <message>
178 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="157"/> 182 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="158"/>
179 <source>could not open input file</source> 183 <source>could not open input file</source>
180 <translation>não consegiu abrir ficheiro de entrada</translation> 184 <translation>não consegiu abrir ficheiro de entrada</translation>
181 </message> 185 </message>
182 <message> 186 <message>
183 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="158"/> 187 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="159"/>
184 <source>reading header failed</source> 188 <source>reading header failed</source>
185 <translation>falha na leitura do cabeçalho</translation> 189 <translation>falha na leitura do cabeçalho</translation>
186 </message> 190 </message>
187 <message> 191 <message>
188 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="159"/> 192 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="160"/>
189 <source>reading firmware failed</source> 193 <source>reading firmware failed</source>
190 <translation>falha na leitura do firmware</translation> 194 <translation>falha na leitura do firmware</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="160"/> 197 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="161"/>
194 <source>can&apos;t open bootloader file</source> 198 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
195 <translation>falha na abertura do ficheiro da rotina de arranque</translation> 199 <translation>falha na abertura do ficheiro da rotina de arranque</translation>
196 </message> 200 </message>
197 <message> 201 <message>
198 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="161"/> 202 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="162"/>
199 <source>reading bootloader file failed</source> 203 <source>reading bootloader file failed</source>
200 <translation>falha na leitura da rotina de arranque</translation> 204 <translation>falha na leitura da rotina de arranque</translation>
201 </message> 205 </message>
202 <message> 206 <message>
203 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="162"/> 207 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="163"/>
204 <source>can&apos;t open output file</source> 208 <source>can&apos;t open output file</source>
205 <translation>não consegue abrir ficheiro de saída</translation> 209 <translation>não consegue abrir ficheiro de saída</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="163"/> 212 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="164"/>
209 <source>writing output file failed</source> 213 <source>writing output file failed</source>
210 <translation>falha na escrita do ficheiro de saída</translation> 214 <translation>falha na escrita do ficheiro de saída</translation>
211 </message> 215 </message>
212 <message> 216 <message>
213 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="165"/> 217 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="166"/>
214 <source>Error in patching: %1</source> 218 <source>Error in patching: %1</source>
215 <translation>Erro ao corrigir: %1</translation> 219 <translation>Erro ao corrigir: %1</translation>
216 </message> 220 </message>
217 <message> 221 <message>
218 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/> 222 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/>
219 <source>Error in scramble: %1</source> 223 <source>Error in scramble: %1</source>
220 <translation>Erro ao baralhar: %1</translation> 224 <translation>Erro ao baralhar: %1</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="191"/> 227 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="192"/>
224 <source>Checking modified firmware file</source> 228 <source>Checking modified firmware file</source>
225 <translation>Verificando ficheiro do firmware modificado</translation> 229 <translation>Verificando ficheiro do firmware modificado</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="193"/> 232 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="194"/>
229 <source>Error: modified file checksum wrong</source> 233 <source>Error: modified file checksum wrong</source>
230 <translation>Erro: soma de controlo do ficheiro modificado incorrecta</translation> 234 <translation>Erro: soma de controlo do ficheiro modificado incorrecta</translation>
231 </message> 235 </message>
232 <message> 236 <message>
233 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="201"/> 237 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="202"/>
234 <source>Success: modified firmware file created</source> 238 <source>Success: modified firmware file created</source>
235 <translation>Sucesso: ficheiro de firmware modificado criado</translation> 239 <translation>Sucesso: ficheiro de firmware modificado criado</translation>
236 </message> 240 </message>
237 <message> 241 <message>
238 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="232"/> 242 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="233"/>
239 <source>Can&apos;t open input file</source> 243 <source>Can&apos;t open input file</source>
240 <translation>Não consegue abrir ficheiro de entrada</translation> 244 <translation>Não consegue abrir ficheiro de entrada</translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="233"/> 247 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="234"/>
244 <source>Can&apos;t open output file</source> 248 <source>Can&apos;t open output file</source>
245 <translation>Não consegue abrir ficheiro de saída</translation> 249 <translation>Não consegue abrir ficheiro de saída</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="234"/> 252 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="235"/>
249 <source>invalid file: header length wrong</source> 253 <source>invalid file: header length wrong</source>
250 <translation>ficheiro inválido: comprimento do cabeçalho incorrecto</translation> 254 <translation>ficheiro inválido: comprimento do cabeçalho incorrecto</translation>
251 </message> 255 </message>
252 <message> 256 <message>
253 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="235"/> 257 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="236"/>
254 <source>invalid file: unrecognized header</source> 258 <source>invalid file: unrecognized header</source>
255 <translation>ficheiro inválido: cabeçalho irreconhecível</translation> 259 <translation>ficheiro inválido: cabeçalho irreconhecível</translation>
256 </message> 260 </message>
257 <message> 261 <message>
258 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="236"/> 262 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="237"/>
259 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source> 263 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
260 <translation>ficheiro inválido: campo &quot;length&quot; incorrecto</translation> 264 <translation>ficheiro inválido: campo &quot;length&quot; incorrecto</translation>
261 </message> 265 </message>
262 <message> 266 <message>
263 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="237"/> 267 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="238"/>
264 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source> 268 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
265 <translation>ficheiro inválido: campo &quot;length2&quot; incorrecto</translation> 269 <translation>ficheiro inválido: campo &quot;length2&quot; incorrecto</translation>
266 </message> 270 </message>
267 <message> 271 <message>
268 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="238"/> 272 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="239"/>
269 <source>invalid file: internal checksum error</source> 273 <source>invalid file: internal checksum error</source>
270 <translation>ficheiro inválido: erro na soma de controlo interna</translation> 274 <translation>ficheiro inválido: erro na soma de controlo interna</translation>
271 </message> 275 </message>
272 <message> 276 <message>
273 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="239"/> 277 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="240"/>
274 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source> 278 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
275 <translation>ficheiro inválido: campo &quot;length3&quot; incorrecto</translation> 279 <translation>ficheiro inválido: campo &quot;length3&quot; incorrecto</translation>
276 </message> 280 </message>
277 <message> 281 <message>
278 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="240"/> 282 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="241"/>
279 <source>unknown</source> 283 <source>unknown</source>
280 <translation>desconhecido</translation> 284 <translation>desconhecido</translation>
281 </message> 285 </message>
@@ -300,7 +304,7 @@ Permissão para aceder ao disco negada!</translation>
300 <translation>Ipod não detectado!</translation> 304 <translation>Ipod não detectado!</translation>
301 </message> 305 </message>
302 <message> 306 <message>
303 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/> 307 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="108"/>
304 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods. 308 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
305See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source> 309See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
306 <translation>Aviso: Isto é um MacPod, Rockbox só corre em WInPods. 310 <translation>Aviso: Isto é um MacPod, Rockbox só corre em WInPods.
@@ -312,60 +316,70 @@ Ver http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
312 <translation>Transferindo rotina de arranque</translation> 316 <translation>Transferindo rotina de arranque</translation>
313 </message> 317 </message>
314 <message> 318 <message>
315 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="149"/> 319 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
316 <source>Failed to read firmware directory</source> 320 <source>Failed to read firmware directory</source>
317 <translation>Falha na leitura da directoria do firmware</translation> 321 <translation>Falha na leitura da directoria do firmware</translation>
318 </message> 322 </message>
319 <message> 323 <message>
320 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="154"/> 324 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
321 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 325 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
322 <translation>Número de versão desconhecido no firmware (%1)</translation> 326 <translation>Número de versão desconhecido no firmware (%1)</translation>
323 </message> 327 </message>
324 <message> 328 <message>
325 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 329 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
326 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 330 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
327 <translation>Falha na abertura do Ipod em modo de leitura e escrita (R/W)</translation> 331 <translation>Falha na abertura do Ipod em modo de leitura e escrita (R/W)</translation>
328 </message> 332 </message>
329 <message> 333 <message>
330 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="121"/> 334 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="123"/>
331 <source>Successfull added bootloader</source> 335 <source>Successfull added bootloader</source>
332 <translation>Adição com sucesso da rotina de arranque</translation> 336 <translation>Adição com sucesso da rotina de arranque</translation>
333 </message> 337 </message>
334 <message> 338 <message>
335 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="128"/> 339 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="130"/>
336 <source>Failed to add bootloader</source> 340 <source>Failed to add bootloader</source>
337 <translation>Falha ao adicionar rotina de arranque</translation> 341 <translation>Falha ao adicionar rotina de arranque</translation>
338 </message> 342 </message>
339 <message> 343 <message>
340 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="167"/> 344 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
341 <source>No bootloader detected.</source> 345 <source>No bootloader detected.</source>
342 <translation>Nenhuma rotina de arranque detectada.</translation> 346 <translation>Nenhuma rotina de arranque detectada.</translation>
343 </message> 347 </message>
344 <message> 348 <message>
345 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 349 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
346 <source>Successfully removed bootloader</source> 350 <source>Successfully removed bootloader</source>
347 <translation>Remoção com sucesso da rotina de arranque</translation> 351 <translation>Remoção com sucesso da rotina de arranque</translation>
348 </message> 352 </message>
349 <message> 353 <message>
350 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="180"/> 354 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
351 <source>Removing bootloader failed.</source> 355 <source>Removing bootloader failed.</source>
352 <translation>Falha na remoção da rotina de arranque.</translation> 356 <translation>Falha na remoção da rotina de arranque.</translation>
353 </message> 357 </message>
354 <message> 358 <message>
355 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="219"/> 359 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="224"/>
356 <source>Could not open Ipod</source> 360 <source>Could not open Ipod</source>
357 <translation>Não consegiu abrir o Ipod</translation> 361 <translation>Não consegiu abrir o Ipod</translation>
358 </message> 362 </message>
359 <message> 363 <message>
360 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="224"/> 364 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="229"/>
361 <source>Could not read partition table</source> 365 <source>Could not read partition table</source>
362 <translation>Não consegiu ler tabela de partições</translation> 366 <translation>Não consegiu ler tabela de partições</translation>
363 </message> 367 </message>
364 <message> 368 <message>
365 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="229"/> 369 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="234"/>
366 <source>No firmware partition on disk</source> 370 <source>No firmware partition on disk</source>
367 <translation>Nenhuma partição do firmware no disco</translation> 371 <translation>Nenhuma partição do firmware no disco</translation>
368 </message> 372 </message>
373 <message>
374 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="85"/>
375 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
376 <translation type="unfinished">Instalando a rotina de arranque do Rockbox</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="142"/>
380 <source>Uninstalling bootloader</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
369</context> 383</context>
370<context> 384<context>
371 <name>BootloaderInstallMi4</name> 385 <name>BootloaderInstallMi4</name>
@@ -380,32 +394,32 @@ Ver http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
380 <translation>Instalando a rotina de arranque do Rockbox</translation> 394 <translation>Instalando a rotina de arranque do Rockbox</translation>
381 </message> 395 </message>
382 <message> 396 <message>
383 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="65"/> 397 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="66"/>
384 <source>Bootloader successful installed</source> 398 <source>Bootloader successful installed</source>
385 <translation>Rotina de arranque instalada com sucesso</translation> 399 <translation>Rotina de arranque instalada com sucesso</translation>
386 </message> 400 </message>
387 <message> 401 <message>
388 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="77"/> 402 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="78"/>
389 <source>Checking for Rockbox bootloader</source> 403 <source>Checking for Rockbox bootloader</source>
390 <translation>Procurando pela rotina de arranque do Rockbox</translation> 404 <translation>Procurando pela rotina de arranque do Rockbox</translation>
391 </message> 405 </message>
392 <message> 406 <message>
393 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="79"/> 407 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="80"/>
394 <source>No Rockbox bootloader found</source> 408 <source>No Rockbox bootloader found</source>
395 <translation>Não encontrada a rotina de arranque do Rockbox</translation> 409 <translation>Não encontrada a rotina de arranque do Rockbox</translation>
396 </message> 410 </message>
397 <message> 411 <message>
398 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="84"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="85"/>
399 <source>Checking for original firmware file</source> 413 <source>Checking for original firmware file</source>
400 <translation>Procurando o ficheiro de firmware original</translation> 414 <translation>Procurando o ficheiro de firmware original</translation>
401 </message> 415 </message>
402 <message> 416 <message>
403 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="89"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="90"/>
404 <source>Error finding original firmware file</source> 418 <source>Error finding original firmware file</source>
405 <translation>Erro ao procurar o ficheiro firmware original</translation> 419 <translation>Erro ao procurar o ficheiro firmware original</translation>
406 </message> 420 </message>
407 <message> 421 <message>
408 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/> 422 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/>
409 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 423 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
410 <translation>Rotina de arranque do Rockbox removida com sucesso</translation> 424 <translation>Rotina de arranque do Rockbox removida com sucesso</translation>
411 </message> 425 </message>
@@ -440,22 +454,22 @@ Esta é necessária para instalar a rotina de arranque</translation>
440 <translation>Transferindo rotina de arranque</translation> 454 <translation>Transferindo rotina de arranque</translation>
441 </message> 455 </message>
442 <message> 456 <message>
443 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="86"/> 457 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="89"/>
444 <source>could not open Sansa</source> 458 <source>could not open Sansa</source>
445 <translation>não consegiu abrir o Sansa</translation> 459 <translation>não consegiu abrir o Sansa</translation>
446 </message> 460 </message>
447 <message> 461 <message>
448 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="93"/> 462 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="96"/>
449 <source>could not read partitiontable</source> 463 <source>could not read partitiontable</source>
450 <translation>não consegiu ler tabela de partições</translation> 464 <translation>não consegiu ler tabela de partições</translation>
451 </message> 465 </message>
452 <message> 466 <message>
453 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="104"/>
454 <source>Disk is not a Sansa (Error: %1), aborting.</source> 468 <source>Disk is not a Sansa (Error: %1), aborting.</source>
455 <translation>Disco não é um Sansa (Erro: %1), a abortar.</translation> 469 <translation>Disco não é um Sansa (Erro: %1), a abortar.</translation>
456 </message> 470 </message>
457 <message> 471 <message>
458 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="201"/>
459 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 473 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
460You must reinstall the original Sansa firmware before running 474You must reinstall the original Sansa firmware before running
461sansapatcher for the first time. 475sansapatcher for the first time.
@@ -468,50 +482,70 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
468</translation> 482</translation>
469 </message> 483 </message>
470 <message> 484 <message>
471 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="185"/> 485 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="208"/>
472 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 486 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
473 <translation>Falha na abertura do Sansa em modo de leitura e escrita (R/W)</translation> 487 <translation>Falha na abertura do Sansa em modo de leitura e escrita (R/W)</translation>
474 </message> 488 </message>
475 <message> 489 <message>
476 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 490 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
477 <source>Successfully installed bootloader</source> 491 <source>Successfully installed bootloader</source>
478 <translation>Rotina de arranque instalada com sucesso</translation> 492 <translation>Rotina de arranque instalada com sucesso</translation>
479 </message> 493 </message>
480 <message> 494 <message>
481 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="134"/> 495 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="154"/>
482 <source>Failed to install bootloader</source> 496 <source>Failed to install bootloader</source>
483 <translation>Falha ao instalar rotina de arranque</translation> 497 <translation>Falha ao instalar rotina de arranque</translation>
484 </message> 498 </message>
485 <message> 499 <message>
486 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="150"/> 500 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="173"/>
487 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 501 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
488 <translation>Não consegue encontrar Sansa</translation> 502 <translation>Não consegue encontrar Sansa</translation>
489 </message> 503 </message>
490 <message> 504 <message>
491 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="156"/> 505 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="179"/>
492 <source>Could not open Sansa</source> 506 <source>Could not open Sansa</source>
493 <translation>Não consegiu abrir o Sansa</translation> 507 <translation>Não consegiu abrir o Sansa</translation>
494 </message> 508 </message>
495 <message> 509 <message>
496 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="162"/> 510 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="185"/>
497 <source>Could not read partition table</source> 511 <source>Could not read partition table</source>
498 <translation>Não consegiu ler tabela de partições</translation> 512 <translation>Não consegiu ler tabela de partições</translation>
499 </message> 513 </message>
500 <message> 514 <message>
501 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="169"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="192"/>
502 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 516 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
503 <translation>Disco não é um Sansa (Erro %1), a abortar.</translation> 517 <translation>Disco não é um Sansa (Erro %1), a abortar.</translation>
504 </message> 518 </message>
505 <message> 519 <message>
506 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 520 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="214"/>
507 <source>Successfully removed bootloader</source> 521 <source>Successfully removed bootloader</source>
508 <translation>Remoção com sucesso da rotina de arranque</translation> 522 <translation>Remoção com sucesso da rotina de arranque</translation>
509 </message> 523 </message>
510 <message> 524 <message>
511 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="198"/> 525 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="221"/>
512 <source>Removing bootloader failed.</source> 526 <source>Removing bootloader failed.</source>
513 <translation>Falha na remoção da rotina de arranque.</translation> 527 <translation>Falha na remoção da rotina de arranque.</translation>
514 </message> 528 </message>
529 <message>
530 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="85"/>
531 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
532 <translation type="unfinished">Instalando a rotina de arranque do Rockbox</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="129"/>
536 <source>Checking downloaded bootloader</source>
537 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message>
539 <message>
540 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/>
541 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
542 <translation type="unfinished"></translation>
543 </message>
544 <message>
545 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="169"/>
546 <source>Uninstalling bootloader</source>
547 <translation type="unfinished"></translation>
548 </message>
515</context> 549</context>
516<context> 550<context>
517 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 551 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
@@ -539,108 +573,153 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
539<context> 573<context>
540 <name>Config</name> 574 <name>Config</name>
541 <message> 575 <message>
542 <location filename="../configure.cpp" line="114"/> 576 <location filename="../configure.cpp" line="117"/>
543 <source>Language changed</source> 577 <source>Language changed</source>
544 <translation>Idioma alterado</translation> 578 <translation>Idioma alterado</translation>
545 </message> 579 </message>
546 <message> 580 <message>
547 <location filename="../configure.cpp" line="115"/> 581 <location filename="../configure.cpp" line="118"/>
548 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 582 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
549 <translation>Tem de reiniciar a aplicação para a mudança de idioma ter efeito.</translation> 583 <translation>Tem de reiniciar a aplicação para a mudança de idioma ter efeito.</translation>
550 </message> 584 </message>
551 <message> 585 <message>
552 <location filename="../configure.cpp" line="230"/> 586 <location filename="../configure.cpp" line="269"/>
553 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 587 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
554 <translation>Tamanho actual da cache é %L1 kiB.</translation> 588 <translation>Tamanho actual da cache é %L1 kiB.</translation>
555 </message> 589 </message>
556 <message> 590 <message>
557 <location filename="../configure.cpp" line="352"/> 591 <location filename="../configure.cpp" line="391"/>
558 <source>Configuration OK</source> 592 <source>Configuration OK</source>
559 <translation>Configuração OK</translation> 593 <translation>Configuração OK</translation>
560 </message> 594 </message>
561 <message> 595 <message>
562 <location filename="../configure.cpp" line="357"/> 596 <location filename="../configure.cpp" line="396"/>
563 <source>Configuration INVALID</source> 597 <source>Configuration INVALID</source>
564 <translation>Configuração INVÁLIDA</translation> 598 <translation>Configuração INVÁLIDA</translation>
565 </message> 599 </message>
566 <message> 600 <message>
567 <location filename="../configure.cpp" line="456"/> 601 <location filename="../configure.cpp" line="495"/>
568 <source>Select your device</source> 602 <source>Select your device</source>
569 <translation>Seleccione o seu dispositivo</translation> 603 <translation>Seleccione o seu dispositivo</translation>
570 </message> 604 </message>
571 <message> 605 <message>
572 <location filename="../configure.cpp" line="548"/> 606 <location filename="../configure.cpp" line="587"/>
573 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 607 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
574You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 608You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
575 <translation>Sansa e200 em modo MTP encontrado! 609 <translation>Sansa e200 em modo MTP encontrado!
576Tem de mudar o reprodutor para o modo MSC para instalação.</translation> 610Tem de mudar o reprodutor para o modo MSC para instalação.</translation>
577 </message> 611 </message>
578 <message> 612 <message>
579 <location filename="../configure.cpp" line="551"/> 613 <location filename="../configure.cpp" line="590"/>
580 <source>H10 20GB in MTP mode found! 614 <source>H10 20GB in MTP mode found!
581You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 615You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
582 <translation>H10 20GB em modo MTP encontrado! 616 <translation>H10 20GB em modo MTP encontrado!
583Tem de mudar o reprodutor para o modo UMS para instalação.</translation> 617Tem de mudar o reprodutor para o modo UMS para instalação.</translation>
584 </message> 618 </message>
585 <message> 619 <message>
586 <location filename="../configure.cpp" line="552"/> 620 <location filename="../configure.cpp" line="591"/>
587 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 621 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
588 <translation>A não ser que tenha mudado esta instalação irá falhar!</translation> 622 <translation>A não ser que tenha mudado esta instalação irá falhar!</translation>
589 </message> 623 </message>
590 <message> 624 <message>
591 <location filename="../configure.cpp" line="554"/> 625 <location filename="../configure.cpp" line="593"/>
592 <source>Fatal error</source> 626 <source>Fatal error</source>
593 <translation>Erro fatal</translation> 627 <translation>Erro fatal</translation>
594 </message> 628 </message>
595 <message> 629 <message>
596 <location filename="../configure.cpp" line="563"/> 630 <location filename="../configure.cpp" line="602"/>
597 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 631 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
598 <translation>Detectado uma variante não suportada do reprodutor %1. Desculpe, Rockbox não suporta o seu reprodutor.</translation> 632 <translation>Detectado uma variante não suportada do reprodutor %1. Desculpe, Rockbox não suporta o seu reprodutor.</translation>
599 </message> 633 </message>
600 <message> 634 <message>
601 <location filename="../configure.cpp" line="565"/> 635 <location filename="../configure.cpp" line="604"/>
602 <source>Fatal error: incompatible player found</source> 636 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
603 <translation>Erro fatal: reprodutor incompatível encontrado</translation> 637 <translation>Erro fatal: reprodutor incompatível encontrado</translation>
604 </message> 638 </message>
605 <message> 639 <message>
606 <location filename="../configure.cpp" line="585"/> 640 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
607 <source>Autodetection</source> 641 <source>Autodetection</source>
608 <translation>Auto-detecção</translation> 642 <translation>Auto-detecção</translation>
609 </message> 643 </message>
610 <message> 644 <message>
611 <location filename="../configure.cpp" line="578"/> 645 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
612 <source>Could not detect a Mountpoint. 646 <source>Could not detect a Mountpoint.
613Select your Mountpoint manually.</source> 647Select your Mountpoint manually.</source>
614 <translation>Não consegiu detectar um ponto de montagem. 648 <translation>Não consegiu detectar um ponto de montagem.
615Seleccione um ponto de montagem manualmente.</translation> 649Seleccione um ponto de montagem manualmente.</translation>
616 </message> 650 </message>
617 <message> 651 <message>
618 <location filename="../configure.cpp" line="587"/> 652 <location filename="../configure.cpp" line="626"/>
619 <source>Could not detect a device. 653 <source>Could not detect a device.
620Select your device and Mountpoint manually.</source> 654Select your device and Mountpoint manually.</source>
621 <translation>Não consegiu detectar um dispositivo. 655 <translation>Não consegiu detectar um dispositivo.
622Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation> 656Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
623 </message> 657 </message>
624 <message> 658 <message>
625 <location filename="../configure.cpp" line="596"/> 659 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
626 <source>Really delete cache?</source> 660 <source>Really delete cache?</source>
627 <translation>Eliminar mesmo a cache?</translation> 661 <translation>Eliminar mesmo a cache?</translation>
628 </message> 662 </message>
629 <message> 663 <message>
630 <location filename="../configure.cpp" line="599"/> 664 <location filename="../configure.cpp" line="638"/>
631 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 665 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
632 <translation>Quer mesmo eliminar a cache? Verique que esta opção está correcta já que irá remover &lt;b&gt;todos&lt;/b&gt; os ficheiros nesta directoria!</translation> 666 <translation>Quer mesmo eliminar a cache? Verique que esta opção está correcta já que irá remover &lt;b&gt;todos&lt;/b&gt; os ficheiros nesta directoria!</translation>
633 </message> 667 </message>
634 <message> 668 <message>
635 <location filename="../configure.cpp" line="605"/> 669 <location filename="../configure.cpp" line="644"/>
636 <source>Path wrong!</source> 670 <source>Path wrong!</source>
637 <translation>Caminho incorrecto!</translation> 671 <translation>Caminho incorrecto!</translation>
638 </message> 672 </message>
639 <message> 673 <message>
640 <location filename="../configure.cpp" line="606"/> 674 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
641 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 675 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
642 <translation>O caminho da cache é inválido. A abortar.</translation> 676 <translation>O caminho da cache é inválido. A abortar.</translation>
643 </message> 677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../configure.cpp" line="94"/>
680 <source>The following errors occurred:</source>
681 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="../configure.cpp" line="125"/>
685 <source>No mountpoint given</source>
686 <translation type="unfinished"></translation>
687 </message>
688 <message>
689 <location filename="../configure.cpp" line="129"/>
690 <source>Mountpoint does not exist</source>
691 <translation type="unfinished"></translation>
692 </message>
693 <message>
694 <location filename="../configure.cpp" line="133"/>
695 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
696 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message>
698 <message>
699 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
700 <source>Mountpoint is not writeable</source>
701 <translation type="unfinished"></translation>
702 </message>
703 <message>
704 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
705 <source>No player selected</source>
706 <translation type="unfinished"></translation>
707 </message>
708 <message>
709 <location filename="../configure.cpp" line="159"/>
710 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
711 <translation type="unfinished"></translation>
712 </message>
713 <message>
714 <location filename="../configure.cpp" line="177"/>
715 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
716 <translation type="unfinished"></translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location filename="../configure.cpp" line="180"/>
720 <source>Configuration error</source>
721 <translation type="unfinished">Erro de Configuração</translation>
722 </message>
644</context> 723</context>
645<context> 724<context>
646 <name>ConfigForm</name> 725 <name>ConfigForm</name>
@@ -843,7 +922,7 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
843<context> 922<context>
844 <name>Configure</name> 923 <name>Configure</name>
845 <message> 924 <message>
846 <location filename="../configure.cpp" line="440"/> 925 <location filename="../configure.cpp" line="479"/>
847 <source>English</source> 926 <source>English</source>
848 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 927 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
849 <translation>Português (Portugal)</translation> 928 <translation>Português (Portugal)</translation>
@@ -956,70 +1035,75 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
956<context> 1035<context>
957 <name>Install</name> 1036 <name>Install</name>
958 <message> 1037 <message>
959 <location filename="../install.cpp" line="86"/> 1038 <location filename="../install.cpp" line="98"/>
960 <source>Mount point is wrong!</source> 1039 <source>Mount point is wrong!</source>
961 <translation>Ponto de montagem está errado!</translation> 1040 <translation>Ponto de montagem está errado!</translation>
962 </message> 1041 </message>
963 <message> 1042 <message>
964 <location filename="../install.cpp" line="127"/> 1043 <location filename="../install.cpp" line="139"/>
965 <source>Really continue?</source> 1044 <source>Really continue?</source>
966 <translation>Quer mesmo continuar?</translation> 1045 <translation>Quer mesmo continuar?</translation>
967 </message> 1046 </message>
968 <message> 1047 <message>
969 <location filename="../install.cpp" line="131"/> 1048 <location filename="../install.cpp" line="143"/>
970 <source>Aborted!</source> 1049 <source>Aborted!</source>
971 <translation>Abortado!</translation> 1050 <translation>Abortado!</translation>
972 </message> 1051 </message>
973 <message> 1052 <message>
974 <location filename="../install.cpp" line="140"/> 1053 <location filename="../install.cpp" line="152"/>
975 <source>Beginning Backup...</source> 1054 <source>Beginning Backup...</source>
976 <translation>Iniciando cópia de segurança...</translation> 1055 <translation>Iniciando cópia de segurança...</translation>
977 </message> 1056 </message>
978 <message> 1057 <message>
979 <location filename="../install.cpp" line="155"/> 1058 <location filename="../install.cpp" line="167"/>
980 <source>Backup successful</source> 1059 <source>Backup successful</source>
981 <translation>Cópia de segurança criada com sucesso</translation> 1060 <translation>Cópia de segurança criada com sucesso</translation>
982 </message> 1061 </message>
983 <message> 1062 <message>
984 <location filename="../install.cpp" line="159"/> 1063 <location filename="../install.cpp" line="171"/>
985 <source>Backup failed!</source> 1064 <source>Backup failed!</source>
986 <translation>Falha na cópia de segurança!</translation> 1065 <translation>Falha na cópia de segurança!</translation>
987 </message> 1066 </message>
988 <message> 1067 <message>
989 <location filename="../install.cpp" line="221"/> 1068 <location filename="../install.cpp" line="234"/>
990 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1069 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
991 <translation>Esta é compilação do Rockbox actualizada ao minuto. Uma compilação actual será actualizada sempre que houver uma mudança. Última versão é r%1 (%2).</translation> 1070 <translation>Esta é compilação do Rockbox actualizada ao minuto. Uma compilação actual será actualizada sempre que houver uma mudança. Última versão é r%1 (%2).</translation>
992 </message> 1071 </message>
993 <message> 1072 <message>
994 <location filename="../install.cpp" line="225"/> 1073 <location filename="../install.cpp" line="245"/>
995 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
996 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opção irá sempre transferir uma nova cópia. &lt;b&gt;Esta é a versão recomendada.&lt;/b&gt;</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location filename="../install.cpp" line="228"/>
1000 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source>
1001 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opção irá sempre transferir uma nova cópia.</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location filename="../install.cpp" line="237"/>
1005 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1074 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1006 <translation>Esta é a última versão lançada do Rockbox.</translation> 1075 <translation>Esta é a última versão lançada do Rockbox.</translation>
1007 </message> 1076 </message>
1008 <message> 1077 <message>
1009 <location filename="../install.cpp" line="243"/> 1078 <location filename="../install.cpp" line="251"/>
1010 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1079 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1011 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;A última versão lançada é %1. &lt;b&gt;Esta é a versão recomendada.&lt;/b&gt;</translation> 1080 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;A última versão lançada é %1. &lt;b&gt;Esta é a versão recomendada.&lt;/b&gt;</translation>
1012 </message> 1081 </message>
1013 <message> 1082 <message>
1014 <location filename="../install.cpp" line="255"/> 1083 <location filename="../install.cpp" line="263"/>
1015 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1084 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1016 <translation>Estas são compiladas todos os dias do código fonte em actual, desenvolvimento. Este tem normalmente mais capacidades que a última versão estável mas pode ser muito menos estável. Capacidades podem mudar regularmente.</translation> 1085 <translation>Estas são compiladas todos os dias do código fonte em actual, desenvolvimento. Este tem normalmente mais capacidades que a última versão estável mas pode ser muito menos estável. Capacidades podem mudar regularmente.</translation>
1017 </message> 1086 </message>
1018 <message> 1087 <message>
1019 <location filename="../install.cpp" line="257"/> 1088 <location filename="../install.cpp" line="265"/>
1020 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1089 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1021 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; versão arquivada é r%1 (%2).</translation> 1090 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; versão arquivada é r%1 (%2).</translation>
1022 </message> 1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="../install.cpp" line="68"/>
1094 <source>Backup to %1</source>
1095 <translation type="unfinished"></translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location filename="../install.cpp" line="198"/>
1099 <source>Select Backup Filename</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="../install.cpp" line="236"/>
1104 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1105 <translation type="unfinished"></translation>
1106 </message>
1023</context> 1107</context>
1024<context> 1108<context>
1025 <name>InstallFrm</name> 1109 <name>InstallFrm</name>
@@ -1099,17 +1183,12 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1099 <translation>Alterar</translation> 1183 <translation>Alterar</translation>
1100 </message> 1184 </message>
1101 <message> 1185 <message>
1102 <location filename="../installfrm.ui" line="207"/> 1186 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/>
1103 <source>Backup Location</source>
1104 <translation>Localização da Cópia de Segurança</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <location filename="../installfrm.ui" line="221"/>
1108 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1187 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1109 <translation>Rockbox Utility guarda cópias do Rockbox que tenha transferido no disco rígido para poupar tráfego de internet. Se a cópia local já não funciona, selecione esta caixa para transferir uma nova cópia.</translation> 1188 <translation>Rockbox Utility guarda cópias do Rockbox que tenha transferido no disco rígido para poupar tráfego de internet. Se a cópia local já não funciona, selecione esta caixa para transferir uma nova cópia.</translation>
1110 </message> 1189 </message>
1111 <message> 1190 <message>
1112 <location filename="../installfrm.ui" line="224"/> 1191 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/>
1113 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1192 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1114 <translation>Não usar cópia &amp;da cache local</translation> 1193 <translation>Não usar cópia &amp;da cache local</translation>
1115 </message> 1194 </message>
@@ -1231,7 +1310,7 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1231 <translation>janela de progresso</translation> 1310 <translation>janela de progresso</translation>
1232 </message> 1311 </message>
1233 <message> 1312 <message>
1234 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="65"/> 1313 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="68"/>
1235 <source>&amp;Abort</source> 1314 <source>&amp;Abort</source>
1236 <translation>&amp;Abortar</translation> 1315 <translation>&amp;Abortar</translation>
1237 </message> 1316 </message>
@@ -1252,45 +1331,45 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1252<context> 1331<context>
1253 <name>QObject</name> 1332 <name>QObject</name>
1254 <message> 1333 <message>
1255 <location filename="../base/detect.cpp" line="109"/> 1334 <location filename="../base/detect.cpp" line="110"/>
1256 <source>Guest</source> 1335 <source>Guest</source>
1257 <translation>Convidado</translation> 1336 <translation>Convidado</translation>
1258 </message> 1337 </message>
1259 <message> 1338 <message>
1260 <location filename="../base/detect.cpp" line="112"/> 1339 <location filename="../base/detect.cpp" line="113"/>
1261 <source>Admin</source> 1340 <source>Admin</source>
1262 <translation>Administrador</translation> 1341 <translation>Administrador</translation>
1263 </message> 1342 </message>
1264 <message> 1343 <message>
1265 <location filename="../base/detect.cpp" line="115"/> 1344 <location filename="../base/detect.cpp" line="116"/>
1266 <source>User</source> 1345 <source>User</source>
1267 <translation>Utilizador</translation> 1346 <translation>Utilizador</translation>
1268 </message> 1347 </message>
1269 <message> 1348 <message>
1270 <location filename="../base/detect.cpp" line="118"/> 1349 <location filename="../base/detect.cpp" line="119"/>
1271 <source>Error</source> 1350 <source>Error</source>
1272 <translation>Erro</translation> 1351 <translation>Erro</translation>
1273 </message> 1352 </message>
1274 <message> 1353 <message>
1275 <location filename="../base/detect.cpp" line="225"/> 1354 <location filename="../base/detect.cpp" line="226"/>
1276 <source>(no description available)</source> 1355 <source>(no description available)</source>
1277 <translation>(sem descrição disponível)</translation> 1356 <translation>(sem descrição disponível)</translation>
1278 </message> 1357 </message>
1279 <message> 1358 <message>
1280 <location filename="../base/detect.cpp" line="418"/> 1359 <location filename="../base/detect.cpp" line="398"/>
1281 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1360 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1282Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1361Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1283 <translation>&lt;li&gt;Permissões insuficientes para a instalação da rotina de arranque 1362 <translation>&lt;li&gt;Permissões insuficientes para a instalação da rotina de arranque
1284Previlégios de administrador são necessários.&lt;/li&gt;</translation> 1363Previlégios de administrador são necessários.&lt;/li&gt;</translation>
1285 </message> 1364 </message>
1286 <message> 1365 <message>
1287 <location filename="../base/detect.cpp" line="431"/> 1366 <location filename="../base/detect.cpp" line="409"/>
1288 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1367 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1289Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1368Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1290 <translation>&lt;li&gt;Detectado diferença de alvos.Alvo instalado: %1, alvo seleccionado: %2.&lt;/li&gt;</translation> 1369 <translation>&lt;li&gt;Detectado diferença de alvos.Alvo instalado: %1, alvo seleccionado: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1291 </message> 1370 </message>
1292 <message> 1371 <message>
1293 <location filename="../base/detect.cpp" line="436"/> 1372 <location filename="../base/detect.cpp" line="413"/>
1294 <source>Problem detected:</source> 1373 <source>Problem detected:</source>
1295 <translation>Problema detectado:</translation> 1374 <translation>Problema detectado:</translation>
1296 </message> 1375 </message>
@@ -1356,72 +1435,72 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1356 <translation>Versão</translation> 1435 <translation>Versão</translation>
1357 </message> 1436 </message>
1358 <message> 1437 <message>
1359 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="166"/> 1438 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="171"/>
1360 <source>Network error</source> 1439 <source>Network error</source>
1361 <translation>Erro de rede</translation> 1440 <translation>Erro de rede</translation>
1362 </message> 1441 </message>
1363 <message> 1442 <message>
1364 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="167"/> 1443 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="172"/>
1365 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1444 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1366 <translation>Não consegue obter informação da versão.</translation> 1445 <translation>Não consegue obter informação da versão.</translation>
1367 </message> 1446 </message>
1368 <message> 1447 <message>
1369 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="189"/> 1448 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="207"/>
1370 <source>New installation</source> 1449 <source>New installation</source>
1371 <translation>Nova instalação</translation> 1450 <translation>Nova instalação</translation>
1372 </message> 1451 </message>
1373 <message> 1452 <message>
1374 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="192"/> 1453 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1375 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1454 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1376 <translation>Esta é uma nova instalação do Rockbox Utility, ou uma nova versão. O diálogo de configuração irá agora abrir para permitir-lhe configurar o programa, ou rever as suas definições.</translation> 1455 <translation>Esta é uma nova instalação do Rockbox Utility, ou uma nova versão. O diálogo de configuração irá agora abrir para permitir-lhe configurar o programa, ou rever as suas definições.</translation>
1377 </message> 1456 </message>
1378 <message> 1457 <message>
1379 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1162"/> 1458 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1178"/>
1380 <source>Configuration error</source> 1459 <source>Configuration error</source>
1381 <translation>Erro de Configuração</translation> 1460 <translation>Erro de Configuração</translation>
1382 </message> 1461 </message>
1383 <message> 1462 <message>
1384 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="200"/> 1463 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="218"/>
1385 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1464 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1386 <translation>A sua configuração é inválida. Isto é provalvelmente devido a uma mudança do caminho do dispositivo. O diálogo de configuração irá agora abrir para permitir-lhe corrigir o problema.</translation> 1465 <translation>A sua configuração é inválida. Isto é provalvelmente devido a uma mudança do caminho do dispositivo. O diálogo de configuração irá agora abrir para permitir-lhe corrigir o problema.</translation>
1387 </message> 1466 </message>
1388 <message> 1467 <message>
1389 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="225"/> 1468 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="243"/>
1390 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1469 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1391 <translation>Erro de rede:%1. Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation> 1470 <translation>Erro de rede:%1. Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation>
1392 </message> 1471 </message>
1393 <message> 1472 <message>
1394 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="326"/> 1473 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="345"/>
1395 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1474 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1396 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; em &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1475 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; em &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1397 </message> 1476 </message>
1398 <message> 1477 <message>
1399 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/> 1478 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="362"/>
1400 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1479 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1401 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual PDF&lt;/a&gt;</translation> 1480 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual PDF&lt;/a&gt;</translation>
1402 </message> 1481 </message>
1403 <message> 1482 <message>
1404 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="345"/> 1483 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="364"/>
1405 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1484 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1406 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual HTML (abre num navegador de internet)&lt;/a&gt;</translation> 1485 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual HTML (abre num navegador de internet)&lt;/a&gt;</translation>
1407 </message> 1486 </message>
1408 <message> 1487 <message>
1409 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="348"/> 1488 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="367"/>
1410 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1489 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1411 <translation>Seleccione um dispositivo para uma ligação ao manual correcto</translation> 1490 <translation>Seleccione um dispositivo para uma ligação ao manual correcto</translation>
1412 </message> 1491 </message>
1413 <message> 1492 <message>
1414 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="350"/> 1493 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="369"/>
1415 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1494 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1416 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Visão Geral do Manual&lt;/a&gt;</translation> 1495 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Visão Geral do Manual&lt;/a&gt;</translation>
1417 </message> 1496 </message>
1418 <message> 1497 <message>
1419 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="852"/> 1498 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="868"/>
1420 <source>Confirm Installation</source> 1499 <source>Confirm Installation</source>
1421 <translation>Confirmar Instalação</translation> 1500 <translation>Confirmar Instalação</translation>
1422 </message> 1501 </message>
1423 <message> 1502 <message>
1424 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="363"/> 1503 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="382"/>
1425 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1504 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1426 1505
1427This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1506This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1430,7 +1509,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1430Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mais recente pressione &quot;Cancelar&quot; e use o separador &quot;Instalação&quot;.</translation> 1509Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mais recente pressione &quot;Cancelar&quot; e use o separador &quot;Instalação&quot;.</translation>
1431 </message> 1510 </message>
1432 <message> 1511 <message>
1433 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="421"/> 1512 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="440"/>
1434 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1513 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1435 1514
1436This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1515This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1438,217 +1517,227 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1438Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mais recente pressione &quot;Cancelar&quot; e use o separador &quot;Instalação&quot;.</translation> 1517Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mais recente pressione &quot;Cancelar&quot; e use o separador &quot;Instalação&quot;.</translation>
1439 </message> 1518 </message>
1440 <message> 1519 <message>
1441 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/> 1520 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1066"/>
1442 <source>Mount point is wrong!</source> 1521 <source>Mount point is wrong!</source>
1443 <translation>Ponto de montagem está errado!</translation> 1522 <translation>Ponto de montagem está errado!</translation>
1444 </message> 1523 </message>
1445 <message> 1524 <message>
1446 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/> 1525 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="525"/>
1447 <source>Really continue?</source> 1526 <source>Really continue?</source>
1448 <translation>Quer mesmo continuar?</translation> 1527 <translation>Quer mesmo continuar?</translation>
1449 </message> 1528 </message>
1450 <message> 1529 <message>
1451 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="508"/> 1530 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="528"/>
1452 <source>Aborted!</source> 1531 <source>Aborted!</source>
1453 <translation>Abortado!</translation> 1532 <translation>Abortado!</translation>
1454 </message> 1533 </message>
1455 <message> 1534 <message>
1456 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="517"/> 1535 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="537"/>
1457 <source>Installed Rockbox detected</source> 1536 <source>Installed Rockbox detected</source>
1458 <translation>Instalação do Rockbox detectada</translation> 1537 <translation>Instalação do Rockbox detectada</translation>
1459 </message> 1538 </message>
1460 <message> 1539 <message>
1461 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="518"/> 1540 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="538"/>
1462 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1541 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1463 <translation>Instalação do Rockbox detectada. Deseja criar uma cópia de segurança antes?</translation> 1542 <translation>Instalação do Rockbox detectada. Deseja criar uma cópia de segurança antes?</translation>
1464 </message> 1543 </message>
1465 <message> 1544 <message>
1466 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="521"/> 1545 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="541"/>
1467 <source>Starting backup...</source> 1546 <source>Starting backup...</source>
1468 <translation>Iniciando a cópia de segurança...</translation> 1547 <translation>Iniciando a cópia de segurança...</translation>
1469 </message> 1548 </message>
1470 <message> 1549 <message>
1471 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="538"/> 1550 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="558"/>
1472 <source>Backup successful</source> 1551 <source>Backup successful</source>
1473 <translation>Cópia de segurança criada com sucesso</translation> 1552 <translation>Cópia de segurança criada com sucesso</translation>
1474 </message> 1553 </message>
1475 <message> 1554 <message>
1476 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="542"/> 1555 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="562"/>
1477 <source>Backup failed!</source> 1556 <source>Backup failed!</source>
1478 <translation>Falha na cópia de segurança!</translation> 1557 <translation>Falha na cópia de segurança!</translation>
1479 </message> 1558 </message>
1480 <message> 1559 <message>
1481 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/> 1560 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="607"/>
1482 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1561 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1483 <translation>Deseja instalar a Rotina de Arranque?</translation> 1562 <translation>Deseja instalar a Rotina de Arranque?</translation>
1484 </message> 1563 </message>
1485 <message> 1564 <message>
1486 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="628"/> 1565 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="641"/>
1487 <source>No install method known.</source> 1566 <source>No install method known.</source>
1488 <translation>Nenhum método de instalação conhecido.</translation> 1567 <translation>Nenhum método de instalação conhecido.</translation>
1489 </message> 1568 </message>
1490 <message> 1569 <message>
1491 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="652"/> 1570 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="665"/>
1492 <source>Bootloader detected</source> 1571 <source>Bootloader detected</source>
1493 <translation>Rotina de arranque detectada</translation> 1572 <translation>Rotina de arranque detectada</translation>
1494 </message> 1573 </message>
1495 <message> 1574 <message>
1496 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/> 1575 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="666"/>
1497 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1576 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1498 <translation>Rotina de arranque já instalada. Deseja reinstalá-la?</translation> 1577 <translation>Rotina de arranque já instalada. Deseja reinstalá-la?</translation>
1499 </message> 1578 </message>
1500 <message> 1579 <message>
1501 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="674"/> 1580 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="687"/>
1502 <source>Create Bootloader backup</source> 1581 <source>Create Bootloader backup</source>
1503 <translation>Criar cópia de segurança da rotina de arranque</translation> 1582 <translation>Criar cópia de segurança da rotina de arranque</translation>
1504 </message> 1583 </message>
1505 <message> 1584 <message>
1506 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="679"/> 1585 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="692"/>
1507 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1586 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1508Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1587Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1509 <translation>Pde criar uma cópia de segurança da rotina original de arranque. Pressione &quot;Sim&quot; para seleccionar uma directoria de saída no computador para guardar a cópia. O ficheiro será colocado numa nova directoria &quot;%1&quot; criada dentro da directoria seleccionada. 1588 <translation>Pde criar uma cópia de segurança da rotina original de arranque. Pressione &quot;Sim&quot; para seleccionar uma directoria de saída no computador para guardar a cópia. O ficheiro será colocado numa nova directoria &quot;%1&quot; criada dentro da directoria seleccionada.
1510Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation> 1589Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation>
1511 </message> 1590 </message>
1512 <message> 1591 <message>
1513 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="681"/> 1592 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1514 <source>Browse backup folder</source> 1593 <source>Browse backup folder</source>
1515 <translation>Explorar directoria de cópias de segurança</translation> 1594 <translation>Explorar directoria de cópias de segurança</translation>
1516 </message> 1595 </message>
1517 <message> 1596 <message>
1518 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/> 1597 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="707"/>
1519 <source>Prerequisites</source> 1598 <source>Prerequisites</source>
1520 <translation>Pré-requesitos</translation> 1599 <translation>Pré-requesitos</translation>
1521 </message> 1600 </message>
1522 <message> 1601 <message>
1523 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="704"/> 1602 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
1524 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 1603 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
1525 <translation>Instalação da rotina de arranque obriga-o a fornecer um ficheiro de firmware do firmware original (ficheiro hexadecimal). Deve transferi-lo você mesmo devido a razões legais. Por favor veja o &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; e a página wiki &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; para saber como obter este ficheiro.&lt;br/&gt;Pressione Ok para continuar e explorar o seu computador pelo ficheiro de firmware.</translation> 1604 <translation>Instalação da rotina de arranque obriga-o a fornecer um ficheiro de firmware do firmware original (ficheiro hexadecimal). Deve transferi-lo você mesmo devido a razões legais. Por favor veja o &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; e a página wiki &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; para saber como obter este ficheiro.&lt;br/&gt;Pressione Ok para continuar e explorar o seu computador pelo ficheiro de firmware.</translation>
1526 </message> 1605 </message>
1527 <message> 1606 <message>
1528 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> 1607 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="729"/>
1529 <source>Select firmware file</source> 1608 <source>Select firmware file</source>
1530 <translation>Seleccione ficheiro de firmware</translation> 1609 <translation>Seleccione ficheiro de firmware</translation>
1531 </message> 1610 </message>
1532 <message> 1611 <message>
1533 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/> 1612 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="731"/>
1534 <source>Error opening firmware file</source> 1613 <source>Error opening firmware file</source>
1535 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de firmware</translation> 1614 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de firmware</translation>
1536 </message> 1615 </message>
1537 <message> 1616 <message>
1538 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="733"/> 1617 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="749"/>
1539 <source>Backup error</source> 1618 <source>Backup error</source>
1540 <translation>Erro na cópia de segurança</translation> 1619 <translation>Erro na cópia de segurança</translation>
1541 </message> 1620 </message>
1542 <message> 1621 <message>
1543 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 1622 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
1544 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1623 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1545 <translation>Falha na criação da cópia de segurança. Continuar?</translation> 1624 <translation>Falha na criação da cópia de segurança. Continuar?</translation>
1546 </message> 1625 </message>
1547 <message> 1626 <message>
1548 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="763"/> 1627 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="779"/>
1549 <source>Manual steps required</source> 1628 <source>Manual steps required</source>
1550 <translation>Passos manuais necessários</translation> 1629 <translation>Passos manuais necessários</translation>
1551 </message> 1630 </message>
1552 <message> 1631 <message>
1553 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/> 1632 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="789"/>
1554 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1633 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1555 <translation>Deseja instalar os pacotes de fontes?</translation> 1634 <translation>Deseja instalar os pacotes de fontes?</translation>
1556 </message> 1635 </message>
1557 <message> 1636 <message>
1558 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1637 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="827"/>
1559 <source>Warning</source> 1638 <source>Warning</source>
1560 <translation>Aviso</translation> 1639 <translation>Aviso</translation>
1561 </message> 1640 </message>
1562 <message> 1641 <message>
1563 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/> 1642 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="829"/>
1564 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1643 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1565 <translation>A Aplicação está ainda a transferir informação sobre novas compilações. Por favor, tente de novo em breve.</translation> 1644 <translation>A Aplicação está ainda a transferir informação sobre novas compilações. Por favor, tente de novo em breve.</translation>
1566 </message> 1645 </message>
1567 <message> 1646 <message>
1568 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="818"/> 1647 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="834"/>
1569 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1648 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1570 <translation>Deseja instalar o ficheiro de voz?</translation> 1649 <translation>Deseja instalar o ficheiro de voz?</translation>
1571 </message> 1650 </message>
1572 <message> 1651 <message>
1573 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="847"/> 1652 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="863"/>
1574 <source>Error</source> 1653 <source>Error</source>
1575 <translation>Erro</translation> 1654 <translation>Erro</translation>
1576 </message> 1655 </message>
1577 <message> 1656 <message>
1578 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="848"/> 1657 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="864"/>
1579 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1658 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1580 <translation>O seu dispositivo não tem uma extensão do doom. A abortar.</translation> 1659 <translation>O seu dispositivo não tem uma extensão do doom. A abortar.</translation>
1581 </message> 1660 </message>
1582 <message> 1661 <message>
1583 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="853"/> 1662 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/>
1584 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1663 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1585 <translation>Deseja instalar os ficheiros extras de jogo?</translation> 1664 <translation>Deseja instalar os ficheiros extras de jogo?</translation>
1586 </message> 1665 </message>
1587 <message> 1666 <message>
1588 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="933"/> 1667 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="949"/>
1589 <source>Confirm Uninstallation</source> 1668 <source>Confirm Uninstallation</source>
1590 <translation>Confirmar Desinstalação</translation> 1669 <translation>Confirmar Desinstalação</translation>
1591 </message> 1670 </message>
1592 <message> 1671 <message>
1593 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="934"/> 1672 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1594 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1673 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1595 <translation>Quer mesmo desinstalar a Rotina de Arranque?</translation> 1674 <translation>Quer mesmo desinstalar a Rotina de Arranque?</translation>
1596 </message> 1675 </message>
1597 <message> 1676 <message>
1598 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="962"/> 1677 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="978"/>
1599 <source>No uninstall method known.</source> 1678 <source>No uninstall method known.</source>
1600 <translation>Nenhum método de desinstalação conhecido.</translation> 1679 <translation>Nenhum método de desinstalação conhecido.</translation>
1601 </message> 1680 </message>
1602 <message> 1681 <message>
1603 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="991"/> 1682 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1007"/>
1604 <source>Confirm download</source> 1683 <source>Confirm download</source>
1605 <translation>Confirmar transferência</translation> 1684 <translation>Confirmar transferência</translation>
1606 </message> 1685 </message>
1607 <message> 1686 <message>
1608 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="993"/> 1687 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1009"/>
1609 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1688 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1610 <translation>Deseja transferir o manual? O manual será guardado na directoria raiz do reprodutor.</translation> 1689 <translation>Deseja transferir o manual? O manual será guardado na directoria raiz do reprodutor.</translation>
1611 </message> 1690 </message>
1612 <message> 1691 <message>
1613 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 1692 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1052"/>
1614 <source>Confirm installation</source> 1693 <source>Confirm installation</source>
1615 <translation>Confirmar instalação</translation> 1694 <translation>Confirmar instalação</translation>
1616 </message> 1695 </message>
1617 <message> 1696 <message>
1618 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1038"/> 1697 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1619 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1698 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1620 <translation>Deseja instalar o Rockbox Utility no reprodutor? Após a instalação pode corrê-lo do disco rígido do reprodutor.</translation> 1699 <translation>Deseja instalar o Rockbox Utility no reprodutor? Após a instalação pode corrê-lo do disco rígido do reprodutor.</translation>
1621 </message> 1700 </message>
1622 <message> 1701 <message>
1623 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1046"/> 1702 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1062"/>
1624 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1703 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1625 <translation>Instalando Rockbox Utility</translation> 1704 <translation>Instalando Rockbox Utility</translation>
1626 </message> 1705 </message>
1627 <message> 1706 <message>
1628 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1061"/> 1707 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1077"/>
1629 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1708 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1630 <translation>Erro ao instalar Rockbox Utility</translation> 1709 <translation>Erro ao instalar Rockbox Utility</translation>
1631 </message> 1710 </message>
1632 <message> 1711 <message>
1633 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1065"/> 1712 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1081"/>
1634 <source>Installing user configuration</source> 1713 <source>Installing user configuration</source>
1635 <translation>Instalando a configuração do utilizador</translation> 1714 <translation>Instalando a configuração do utilizador</translation>
1636 </message> 1715 </message>
1637 <message> 1716 <message>
1638 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1068"/> 1717 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1084"/>
1639 <source>Error installing user configuration</source> 1718 <source>Error installing user configuration</source>
1640 <translation>Erro ao instalar a configuração do utilizador</translation> 1719 <translation>Erro ao instalar a configuração do utilizador</translation>
1641 </message> 1720 </message>
1642 <message> 1721 <message>
1643 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 1722 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1088"/>
1644 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1723 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1645 <translation>Rockbox Utility instalado com sucesso.</translation> 1724 <translation>Rockbox Utility instalado com sucesso.</translation>
1646 </message> 1725 </message>
1647 <message> 1726 <message>
1648 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1164"/> 1727 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1180"/>
1649 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1728 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1650 <translation>A sua configuração é inválida. Por favor, vá ao diálogo de configuração e verifique que os valores inseridos estão correctos.</translation> 1729 <translation>A sua configuração é inválida. Por favor, vá ao diálogo de configuração e verifique que os valores inseridos estão correctos.</translation>
1651 </message> 1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="671"/>
1733 <source>Bootloader installation skipped</source>
1734 <translation type="unfinished"></translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="723"/>
1738 <source>Bootloader installation aborted</source>
1739 <translation type="unfinished"></translation>
1740 </message>
1652</context> 1741</context>
1653<context> 1742<context>
1654 <name>RbUtilQtFrm</name> 1743 <name>RbUtilQtFrm</name>
@@ -2167,7 +2256,7 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2167<context> 2256<context>
2168 <name>TTSExes</name> 2257 <name>TTSExes</name>
2169 <message> 2258 <message>
2170 <location filename="../tts.cpp" line="151"/> 2259 <location filename="../tts.cpp" line="165"/>
2171 <source>TTS executable not found</source> 2260 <source>TTS executable not found</source>
2172 <translation>Executável TTS não encontrado</translation> 2261 <translation>Executável TTS não encontrado</translation>
2173 </message> 2262 </message>
@@ -2216,14 +2305,93 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2216 </message> 2305 </message>
2217</context> 2306</context>
2218<context> 2307<context>
2308 <name>TTSFestival</name>
2309 <message>
2310 <location filename="../tts.cpp" line="401"/>
2311 <source>Starting festival</source>
2312 <translation type="unfinished"></translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <location filename="../tts.cpp" line="450"/>
2316 <source>engine could not voice string</source>
2317 <translation type="unfinished"></translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <location filename="../tts.cpp" line="527"/>
2321 <source>No description available</source>
2322 <translation type="unfinished"></translation>
2323 </message>
2324</context>
2325<context>
2326 <name>TTSFestivalCfgFrm</name>
2327 <message>
2328 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="13"/>
2329 <source>Configuration</source>
2330 <translation type="unfinished">Configuração</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="44"/>
2334 <source>Executables</source>
2335 <translation type="unfinished"></translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="73"/>
2339 <source>Path to Festival server</source>
2340 <translation type="unfinished"></translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="132"/>
2344 <source>Browse</source>
2345 <translation type="unfinished"></translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="109"/>
2349 <source>Path to Festival client</source>
2350 <translation type="unfinished"></translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="182"/>
2354 <source>Server voice</source>
2355 <translation type="unfinished"></translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="209"/>
2359 <source>Select a voice</source>
2360 <translation type="unfinished"></translation>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="222"/>
2364 <source>&amp;Refresh</source>
2365 <translation type="unfinished">Actualizar</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="262"/>
2369 <source>Show voice description</source>
2370 <translation type="unfinished"></translation>
2371 </message>
2372</context>
2373<context>
2374 <name>TTSFestivalGui</name>
2375 <message>
2376 <location filename="../ttsgui.cpp" line="321"/>
2377 <source>Loading..</source>
2378 <translation type="unfinished"></translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <location filename="../ttsgui.cpp" line="336"/>
2382 <source>Querying festival</source>
2383 <translation type="unfinished"></translation>
2384 </message>
2385</context>
2386<context>
2219 <name>TTSSapi</name> 2387 <name>TTSSapi</name>
2220 <message> 2388 <message>
2221 <location filename="../tts.cpp" line="218"/> 2389 <location filename="../tts.cpp" line="233"/>
2222 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2390 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2223 <translation>Não consegiu copiar o Sapi-script</translation> 2391 <translation>Não consegiu copiar o Sapi-script</translation>
2224 </message> 2392 </message>
2225 <message> 2393 <message>
2226 <location filename="../tts.cpp" line="239"/> 2394 <location filename="../tts.cpp" line="254"/>
2227 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2395 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2228 <translation>Não consegiu iniciar o Sapi-script</translation> 2396 <translation>Não consegiu iniciar o Sapi-script</translation>
2229 </message> 2397 </message>
@@ -2251,7 +2419,7 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2251 <translation>Lendo lista de ficheiros...</translation> 2419 <translation>Lendo lista de ficheiros...</translation>
2252 </message> 2420 </message>
2253 <message> 2421 <message>
2254 <location filename="../talkfile.cpp" line="373"/> 2422 <location filename="../talkfile.cpp" line="393"/>
2255 <source>Talk file creation aborted</source> 2423 <source>Talk file creation aborted</source>
2256 <translation>Criação dos Ficheiros de Leitura abortada</translation> 2424 <translation>Criação dos Ficheiros de Leitura abortada</translation>
2257 </message> 2425 </message>
@@ -2266,75 +2434,75 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2266 <translation>Codificando ficheiros...</translation> 2434 <translation>Codificando ficheiros...</translation>
2267 </message> 2435 </message>
2268 <message> 2436 <message>
2269 <location filename="../talkfile.cpp" line="125"/> 2437 <location filename="../talkfile.cpp" line="124"/>
2270 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source> 2438 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2271 <translation>Copiando Ficheiro de Leitura para Directorias...</translation> 2439 <translation>Copiando Ficheiro de Leitura para Directorias...</translation>
2272 </message> 2440 </message>
2273 <message> 2441 <message>
2274 <location filename="../talkfile.cpp" line="134"/> 2442 <location filename="../talkfile.cpp" line="133"/>
2275 <source>Copying Talkfile for Files...</source> 2443 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2276 <translation>Copiando Ficheiro de Leitura para Ficheiros...</translation> 2444 <translation>Copiando Ficheiro de Leitura para Ficheiros...</translation>
2277 </message> 2445 </message>
2278 <message> 2446 <message>
2279 <location filename="../talkfile.cpp" line="148"/> 2447 <location filename="../talkfile.cpp" line="147"/>
2280 <source>Finished creating Talk files</source> 2448 <source>Finished creating Talk files</source>
2281 <translation>Terminado a criação dos ficherios de Leitura</translation> 2449 <translation>Terminado a criação dos ficherios de Leitura</translation>
2282 </message> 2450 </message>
2283 <message> 2451 <message>
2284 <location filename="../talkfile.cpp" line="266"/> 2452 <location filename="../talkfile.cpp" line="313"/>
2285 <source>Voicing of %s failed</source>
2286 <translation>Vocalização de %s falhou</translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <location filename="../talkfile.cpp" line="298"/>
2290 <source>Encoding of %1 failed</source> 2453 <source>Encoding of %1 failed</source>
2291 <translation>Codificação de %1 falhou</translation> 2454 <translation>Codificação de %1 falhou</translation>
2292 </message> 2455 </message>
2293 <message> 2456 <message>
2294 <location filename="../talkfile.cpp" line="394"/> 2457 <location filename="../talkfile.cpp" line="417"/>
2295 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2458 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2296 <translation>Cópia de %1 para %2 falhou</translation> 2459 <translation>Cópia de %1 para %2 falhou</translation>
2297 </message> 2460 </message>
2298 <message> 2461 <message>
2299 <location filename="../talkfile.cpp" line="416"/> 2462 <location filename="../talkfile.cpp" line="439"/>
2300 <source>Cleaning up..</source> 2463 <source>Cleaning up..</source>
2301 <translation>Limpando..</translation> 2464 <translation>Limpando..</translation>
2302 </message> 2465 </message>
2466 <message>
2467 <location filename="../talkfile.cpp" line="275"/>
2468 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2469 <translation type="unfinished"></translation>
2470 </message>
2303</context> 2471</context>
2304<context> 2472<context>
2305 <name>ThemeInstallFrm</name> 2473 <name>ThemeInstallFrm</name>
2306 <message> 2474 <message>
2307 <location filename="../installthemesfrm.ui" line="13"/> 2475 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="13"/>
2308 <source>Theme Installation</source> 2476 <source>Theme Installation</source>
2309 <translation>Instalação de Tema</translation> 2477 <translation>Instalação de Tema</translation>
2310 </message> 2478 </message>
2311 <message> 2479 <message>
2312 <location filename="../installthemesfrm.ui" line="48"/> 2480 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="48"/>
2313 <source>Selected Theme</source> 2481 <source>Selected Theme</source>
2314 <translation>Tema Seleccionado</translation> 2482 <translation>Tema Seleccionado</translation>
2315 </message> 2483 </message>
2316 <message> 2484 <message>
2317 <location filename="../installthemesfrm.ui" line="73"/> 2485 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="73"/>
2318 <source>Description</source> 2486 <source>Description</source>
2319 <translation>Descrição</translation> 2487 <translation>Descrição</translation>
2320 </message> 2488 </message>
2321 <message> 2489 <message>
2322 <location filename="../installthemesfrm.ui" line="83"/> 2490 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="83"/>
2323 <source>Download size:</source> 2491 <source>Download size:</source>
2324 <translation>Tamanho da transferência:</translation> 2492 <translation>Tamanho da transferência:</translation>
2325 </message> 2493 </message>
2326 <message> 2494 <message>
2327 <location filename="../installthemesfrm.ui" line="93"/> 2495 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="93"/>
2328 <source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source> 2496 <source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source>
2329 <translation>Pressiona Ctrl para seleccionar múltiplos itens, Shift para um intervalo</translation> 2497 <translation>Pressiona Ctrl para seleccionar múltiplos itens, Shift para um intervalo</translation>
2330 </message> 2498 </message>
2331 <message> 2499 <message>
2332 <location filename="../installthemesfrm.ui" line="115"/> 2500 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="115"/>
2333 <source>&amp;Install</source> 2501 <source>&amp;Install</source>
2334 <translation>&amp;Instalar</translation> 2502 <translation>&amp;Instalar</translation>
2335 </message> 2503 </message>
2336 <message> 2504 <message>
2337 <location filename="../installthemesfrm.ui" line="125"/> 2505 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="125"/>
2338 <source>&amp;Cancel</source> 2506 <source>&amp;Cancel</source>
2339 <translation>&amp;Cancelar</translation> 2507 <translation>&amp;Cancelar</translation>
2340 </message> 2508 </message>
@@ -2342,84 +2510,103 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2342<context> 2510<context>
2343 <name>ThemesInstallWindow</name> 2511 <name>ThemesInstallWindow</name>
2344 <message> 2512 <message>
2345 <location filename="../installthemes.cpp" line="34"/> 2513 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="35"/>
2346 <source>no theme selected</source> 2514 <source>no theme selected</source>
2347 <translation>nehum tema seleccionado</translation> 2515 <translation>nehum tema seleccionado</translation>
2348 </message> 2516 </message>
2349 <message> 2517 <message>
2350 <location filename="../installthemes.cpp" line="100"/> 2518 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="102"/>
2351 <source>Network error: %1. 2519 <source>Network error: %1.
2352Please check your network and proxy settings.</source> 2520Please check your network and proxy settings.</source>
2353 <translation>Erro de rede:%1 2521 <translation>Erro de rede:%1
2354Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation> 2522Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation>
2355 </message> 2523 </message>
2356 <message> 2524 <message>
2357 <location filename="../installthemes.cpp" line="111"/> 2525 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="113"/>
2358 <source>the following error occured: 2526 <source>the following error occured:
2359%1</source> 2527%1</source>
2360 <translation>o erro seguinte ocorreu: 2528 <translation>o erro seguinte ocorreu:
2361%1</translation> 2529%1</translation>
2362 </message> 2530 </message>
2363 <message> 2531 <message>
2364 <location filename="../installthemes.cpp" line="116"/> 2532 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="118"/>
2365 <source>done.</source> 2533 <source>done.</source>
2366 <translation>completo.</translation> 2534 <translation>completo.</translation>
2367 </message> 2535 </message>
2368 <message> 2536 <message>
2369 <location filename="../installthemes.cpp" line="144"/> 2537 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="180"/>
2370 <source>fetching details for %1</source> 2538 <source>fetching details for %1</source>
2371 <translation>transferindo detalhes para %1</translation> 2539 <translation>transferindo detalhes para %1</translation>
2372 </message> 2540 </message>
2373 <message> 2541 <message>
2374 <location filename="../installthemes.cpp" line="146"/> 2542 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="182"/>
2375 <source>fetching preview ...</source> 2543 <source>fetching preview ...</source>
2376 <translation>transferindo pré-visualização ...</translation> 2544 <translation>transferindo pré-visualização ...</translation>
2377 </message> 2545 </message>
2378 <message> 2546 <message>
2379 <location filename="../installthemes.cpp" line="154"/> 2547 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2380 <source>Download size %L1 kiB</source>
2381 <translation>Tamanho da transferêmcia %L1 kiB</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <location filename="../installthemes.cpp" line="167"/>
2385 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2548 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2386 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2549 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2387 </message> 2550 </message>
2388 <message> 2551 <message>
2389 <location filename="../installthemes.cpp" line="168"/> 2552 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="196"/>
2390 <source>unknown</source> 2553 <source>unknown</source>
2391 <translation>desconhecido</translation> 2554 <translation>desconhecido</translation>
2392 </message> 2555 </message>
2393 <message> 2556 <message>
2394 <location filename="../installthemes.cpp" line="168"/> 2557 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="195"/>
2395 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2558 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2396 <translation>&lt;b&gt;Versão:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2559 <translation>&lt;b&gt;Versão:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2397 </message> 2560 </message>
2398 <message> 2561 <message>
2399 <location filename="../installthemes.cpp" line="169"/> 2562 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="197"/>
2400 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2563 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2401 <translation>&lt;b&gt;Descrição:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2564 <translation>&lt;b&gt;Descrição:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2402 </message> 2565 </message>
2403 <message> 2566 <message>
2404 <location filename="../installthemes.cpp" line="169"/> 2567 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="198"/>
2405 <source>no description</source> 2568 <source>no description</source>
2406 <translation>sem descrição</translation> 2569 <translation>sem descrição</translation>
2407 </message> 2570 </message>
2408 <message> 2571 <message>
2409 <location filename="../installthemes.cpp" line="205"/> 2572 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="239"/>
2410 <source>no theme preview</source> 2573 <source>no theme preview</source>
2411 <translation>sem pré-visualização do tema</translation> 2574 <translation>sem pré-visualização do tema</translation>
2412 </message> 2575 </message>
2413 <message> 2576 <message>
2414 <location filename="../installthemes.cpp" line="236"/> 2577 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="270"/>
2415 <source>getting themes information ...</source> 2578 <source>getting themes information ...</source>
2416 <translation>transferindo informação dos temas ...</translation> 2579 <translation>transferindo informação dos temas ...</translation>
2417 </message> 2580 </message>
2418 <message> 2581 <message>
2419 <location filename="../installthemes.cpp" line="284"/> 2582 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="318"/>
2420 <source>Mount point is wrong!</source> 2583 <source>Mount point is wrong!</source>
2421 <translation>Ponto de omntagem está incorrecto!</translation> 2584 <translation>Ponto de omntagem está incorrecto!</translation>
2422 </message> 2585 </message>
2586 <message>
2587 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/>
2588 <source>no selection</source>
2589 <translation type="unfinished"></translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="149"/>
2593 <source>Information</source>
2594 <translation type="unfinished"></translation>
2595 </message>
2596 <message numerus="yes">
2597 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="166"/>
2598 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2599 <translation type="unfinished">
2600 <numerusform></numerusform>
2601 <numerusform></numerusform>
2602 </translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="228"/>
2606 <source>Retrieving theme preview failed.
2607HTTP response code: %1</source>
2608 <translation type="unfinished"></translation>
2609 </message>
2423</context> 2610</context>
2424<context> 2611<context>
2425 <name>UnZip</name> 2612 <name>UnZip</name>
@@ -2588,75 +2775,75 @@ Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation>
2588<context> 2775<context>
2589 <name>VoiceFileCreator</name> 2776 <name>VoiceFileCreator</name>
2590 <message> 2777 <message>
2591 <location filename="../voicefile.cpp" line="41"/> 2778 <location filename="../voicefile.cpp" line="42"/>
2592 <source>Starting Voicefile generation</source> 2779 <source>Starting Voicefile generation</source>
2593 <translation>Iniciando geração dos ficheiros de voz</translation> 2780 <translation>Iniciando geração dos ficheiros de voz</translation>
2594 </message> 2781 </message>
2595 <message> 2782 <message>
2596 <location filename="../voicefile.cpp" line="55"/> 2783 <location filename="../voicefile.cpp" line="102"/>
2597 <source>failed to open rockbox-info.txt</source>
2598 <translation>falha ao abrir rockbox-info.txt</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <location filename="../voicefile.cpp" line="116"/>
2602 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 2784 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2603 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation> 2785 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation>
2604 </message> 2786 </message>
2605 <message> 2787 <message>
2606 <location filename="../voicefile.cpp" line="121"/> 2788 <location filename="../voicefile.cpp" line="107"/>
2607 <source>Cached file used.</source> 2789 <source>Cached file used.</source>
2608 <translation>Ficheiro da cache usado.</translation> 2790 <translation>Ficheiro da cache usado.</translation>
2609 </message> 2791 </message>
2610 <message> 2792 <message>
2611 <location filename="../voicefile.cpp" line="123"/> 2793 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/>
2612 <source>Download error: %1</source> 2794 <source>Download error: %1</source>
2613 <translation>Erro de transferência: %1</translation> 2795 <translation>Erro de transferência: %1</translation>
2614 </message> 2796 </message>
2615 <message> 2797 <message>
2616 <location filename="../voicefile.cpp" line="128"/> 2798 <location filename="../voicefile.cpp" line="114"/>
2617 <source>Download finished.</source> 2799 <source>Download finished.</source>
2618 <translation>Tranferência terminada.</translation> 2800 <translation>Tranferência terminada.</translation>
2619 </message> 2801 </message>
2620 <message> 2802 <message>
2621 <location filename="../voicefile.cpp" line="137"/> 2803 <location filename="../voicefile.cpp" line="123"/>
2622 <source>failed to open downloaded file</source> 2804 <source>failed to open downloaded file</source>
2623 <translation>falha ao abrir ficheiro transferido</translation> 2805 <translation>falha ao abrir ficheiro transferido</translation>
2624 </message> 2806 </message>
2625 <message> 2807 <message>
2626 <location filename="../voicefile.cpp" line="151"/> 2808 <location filename="../voicefile.cpp" line="137"/>
2627 <source>Init of TTS engine failed</source> 2809 <source>Init of TTS engine failed</source>
2628 <translation>Falha na inicialização do motor TTS</translation> 2810 <translation>Falha na inicialização do motor TTS</translation>
2629 </message> 2811 </message>
2630 <message> 2812 <message>
2631 <location filename="../voicefile.cpp" line="163"/> 2813 <location filename="../voicefile.cpp" line="149"/>
2632 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2814 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2633 <translation>Falha na inicialização do motor codificador</translation> 2815 <translation>Falha na inicialização do motor codificador</translation>
2634 </message> 2816 </message>
2635 <message> 2817 <message>
2636 <location filename="../voicefile.cpp" line="206"/> 2818 <location filename="../voicefile.cpp" line="192"/>
2637 <source>The downloaded file was empty!</source> 2819 <source>The downloaded file was empty!</source>
2638 <translation>O ficheiro transferido estava vazio!</translation> 2820 <translation>O ficheiro transferido estava vazio!</translation>
2639 </message> 2821 </message>
2640 <message> 2822 <message>
2641 <location filename="../voicefile.cpp" line="245"/> 2823 <location filename="../voicefile.cpp" line="231"/>
2642 <source>creating </source> 2824 <source>creating </source>
2643 <translation>criando</translation> 2825 <translation>criando</translation>
2644 </message> 2826 </message>
2645 <message> 2827 <message>
2646 <location filename="../voicefile.cpp" line="268"/> 2828 <location filename="../voicefile.cpp" line="257"/>
2647 <source>Error opening downloaded file</source> 2829 <source>Error opening downloaded file</source>
2648 <translation>Erro ao abrir ficheiro transferido</translation> 2830 <translation>Erro ao abrir ficheiro transferido</translation>
2649 </message> 2831 </message>
2650 <message> 2832 <message>
2651 <location filename="../voicefile.cpp" line="277"/> 2833 <location filename="../voicefile.cpp" line="266"/>
2652 <source>Error opening output file</source> 2834 <source>Error opening output file</source>
2653 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de saída</translation> 2835 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de saída</translation>
2654 </message> 2836 </message>
2655 <message> 2837 <message>
2656 <location filename="../voicefile.cpp" line="299"/> 2838 <location filename="../voicefile.cpp" line="288"/>
2657 <source>successfully created.</source> 2839 <source>successfully created.</source>
2658 <translation>criado com sucesso.</translation> 2840 <translation>criado com sucesso.</translation>
2659 </message> 2841 </message>
2842 <message>
2843 <location filename="../voicefile.cpp" line="56"/>
2844 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2845 <translation type="unfinished"></translation>
2846 </message>
2660</context> 2847</context>
2661<context> 2848<context>
2662 <name>Zip</name> 2849 <name>Zip</name>
@@ -2796,16 +2983,6 @@ Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation>
2796 <source>The Rockbox Utility</source> 2983 <source>The Rockbox Utility</source>
2797 <translation>A Rockbox Utility</translation> 2984 <translation>A Rockbox Utility</translation>
2798 </message> 2985 </message>
2799 <message encoding="UTF-8">
2800 <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/>
2801 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2802
2803© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
2804Released under the GNU General Public License v2.</source>
2805 <translation>Utilitário instalador e de manutenção para o firmware de código aberto de reprodutores digitais de música Rockbox.
2806© 2005 - 2008 A Equipa Rockbox.
2807Distruibuída sobre os termos de GNU General Public License v2.</translation>
2808 </message>
2809 <message> 2986 <message>
2810 <location filename="../aboutbox.ui" line="72"/> 2987 <location filename="../aboutbox.ui" line="72"/>
2811 <source>http://www.rockbox.org</source> 2988 <source>http://www.rockbox.org</source>
@@ -2826,5 +3003,15 @@ Released under the GNU General Public License v2.</source>
2826 <source>&amp;Ok</source> 3003 <source>&amp;Ok</source>
2827 <translation>&amp;Ok</translation> 3004 <translation>&amp;Ok</translation>
2828 </message> 3005 </message>
3006 <message encoding="UTF-8">
3007 <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/>
3008 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
3009
3010© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
3011Released under the GNU General Public License v2.</source>
3012 <translation type="unfinished">Utilitário instalador e de manutenção para o firmware de código aberto de reprodutores digitais de música Rockbox.
3013© 2005 - 2008 A Equipa Rockbox.
3014Distruibuída sobre os termos de GNU General Public License v2. {2005 ?} {2009 ?} {2.?}</translation>
3015 </message>
2829</context> 3016</context>
2830</TS> 3017</TS>