summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts685
1 files changed, 429 insertions, 256 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
index e194bc77a0..1390b5f493 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
@@ -14,38 +14,38 @@
14 <translation type="unfinished">Transferindo rotina de arranque</translation> 14 <translation type="unfinished">Transferindo rotina de arranque</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/> 17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="96"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/> 18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="109"/>
19 <source>Could not load %1</source> 19 <source>Could not load %1</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/> 23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="123"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source> 24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/> 28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="133"/>
29 <source>Patching Firmware...</source> 29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/> 33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="144"/>
34 <source>Could not open %1 for writing</source> 34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/> 38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="157"/>
39 <source>Could not write firmware file</source> 39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/> 43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="173"/>
44 <source>Success: modified firmware file created</source> 44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation type="unfinished">Sucesso: ficheiro de firmware modificado criado</translation> 45 <translation type="unfinished">Sucesso: ficheiro de firmware modificado criado</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/> 48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="181"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source> 49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
@@ -53,97 +53,97 @@
53<context> 53<context>
54 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
55 <message> 55 <message>
56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="120"/>
57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
58 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation> 58 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="126"/>
62 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
63 <translation>Erro de transferência: %1</translation> 63 <translation>Erro de transferência: %1</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="132"/>
67 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
68 <translation>Tranferência terminada (cache usada).</translation> 68 <translation>Tranferência terminada (cache usada).</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
72 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
73 <translation>Tranferência terminada.</translation> 73 <translation>Tranferência terminada.</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/>
77 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
78 <translation>Criando cópia de segurança do ficheiro de firmware original.</translation> 78 <translation>Criando cópia de segurança do ficheiro de firmware original.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="157"/>
82 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
83 <translation>Falha na criação da directoria da cópia de segurança</translation> 83 <translation>Falha na criação da directoria da cópia de segurança</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
87 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
88 <translation>Falha na criação da cópia de segurança.</translation> 88 <translation>Falha na criação da cópia de segurança.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="166"/>
92 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
93 <translation>Cópia de segurança criada.</translation> 93 <translation>Cópia de segurança criada.</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="179"/>
97 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
98 <translation>Criando registo da instalação</translation> 98 <translation>Criando registo da instalação</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="203"/>
102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
103 <translation>Instalação da rotina de arranque está quase completa. A instalação &lt;b&gt;necessita&lt;/b&gt; que faça os passos seguintes manualmente:</translation> 103 <translation>Instalação da rotina de arranque está quase completa. A instalação &lt;b&gt;necessita&lt;/b&gt; que faça os passos seguintes manualmente:</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="208"/>
107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
108 <translation>&lt;li&gt;Remova com segurança o seu reprodutor.&lt;/li&gt;</translation> 108 <translation>&lt;li&gt;Remova com segurança o seu reprodutor.&lt;/li&gt;</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="212"/>
112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
113 <translation>&lt;li&gt;Reinicie o reprodutor para o firmware original.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Realize uma actualização de firmware utilizando a funcionalidade de actualizção do firmware original. Veja o manual do reprodutor para detalhes.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Após a actualização do firmware, reinicie o reprodutor.&lt;/li&gt;</translation> 113 <translation>&lt;li&gt;Reinicie o reprodutor para o firmware original.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Realize uma actualização de firmware utilizando a funcionalidade de actualizção do firmware original. Veja o manual do reprodutor para detalhes.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Após a actualização do firmware, reinicie o reprodutor.&lt;/li&gt;</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="221"/>
117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
118 <translation>&lt;li&gt;Desligue o reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insira o carregador&lt;/li&gt;</translation> 118 <translation>&lt;li&gt;Desligue o reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insira o carregador&lt;/li&gt;</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="226"/>
122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
123 <translation>&lt;li&gt;Desconecte o USB e carregadores&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pressione &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; para desligar o reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Alterne o interruptor da bateria no reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pressione &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; para arrancar com o Rockbox&lt;/li&gt;</translation> 123 <translation>&lt;li&gt;Desconecte o USB e carregadores&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pressione &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; para desligar o reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Alterne o interruptor da bateria no reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pressione &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; para arrancar com o Rockbox&lt;/li&gt;</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
128 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Pode instalar com segurança outras partes primeiro, mas os passos acima são &lt;b&gt;necessários&lt;/b&gt; para terminar a instalação!&lt;/p&gt;</translation> 128 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Pode instalar com segurança outras partes primeiro, mas os passos acima são &lt;b&gt;necessários&lt;/b&gt; para terminar a instalação!&lt;/p&gt;</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="246"/>
132 <source>Waiting for system to remount player</source> 132 <source>Waiting for system to remount player</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/> 136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="276"/>
137 <source>Player remounted</source> 137 <source>Player remounted</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/> 141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="281"/>
142 <source>Timeout on remount</source> 142 <source>Timeout on remount</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/> 146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="191"/>
147 <source>Installation log created</source> 147 <source>Installation log created</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 149 </message>
@@ -317,6 +317,11 @@
317 <translation>Sucesso: ficheiro de firmware modificado criado</translation> 317 <translation>Sucesso: ficheiro de firmware modificado criado</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="225"/>
321 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
320 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="246"/> 325 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="246"/>
321 <source>Can&apos;t open input file</source> 326 <source>Can&apos;t open input file</source>
322 <translation>Não consegue abrir ficheiro de entrada</translation> 327 <translation>Não consegue abrir ficheiro de entrada</translation>
@@ -439,22 +444,27 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
439 <translation>Falha na remoção da rotina de arranque.</translation> 444 <translation>Falha na remoção da rotina de arranque.</translation>
440 </message> 445 </message>
441 <message> 446 <message>
442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/> 447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="231"/>
448 <source>Error: could not retrieve device name</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="247"/>
443 <source>Error: no mountpoint specified!</source> 453 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message> 455 </message>
446 <message> 456 <message>
447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/> 457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/>
448 <source>Could not open Ipod: permission denied</source> 458 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 460 </message>
451 <message> 461 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/> 462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="256"/>
453 <source>Could not open Ipod</source> 463 <source>Could not open Ipod</source>
454 <translation>Não consegiu abrir o Ipod</translation> 464 <translation>Não consegiu abrir o Ipod</translation>
455 </message> 465 </message>
456 <message> 466 <message>
457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="267"/>
458 <source>No firmware partition on disk</source> 468 <source>No firmware partition on disk</source>
459 <translation>Nenhuma partição do firmware no disco</translation> 469 <translation>Nenhuma partição do firmware no disco</translation>
460 </message> 470 </message>
@@ -469,7 +479,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message> 480 </message>
471 <message> 481 <message>
472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/> 482 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="261"/>
473 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 483 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
474 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation type="unfinished"></translation>
475 </message> 485 </message>
@@ -518,6 +528,85 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
518 </message> 528 </message>
519</context> 529</context>
520<context> 530<context>
531 <name>BootloaderInstallMpio</name>
532 <message>
533 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="33"/>
534 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
535 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="52"/>
539 <source>Downloading bootloader file</source>
540 <translation type="unfinished">Transferindo rotina de arranque</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="78"/>
544 <source>Could not open the original firmware.</source>
545 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="81"/>
549 <source>Could not read the original firmware.</source>
550 <translation type="unfinished"></translation>
551 </message>
552 <message>
553 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="84"/>
554 <source>Loaded firmware file does not look like MPIO OF file.</source>
555 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message>
557 <message>
558 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="87"/>
559 <source>Could not open downloaded bootloader.</source>
560 <translation type="unfinished"></translation>
561 </message>
562 <message>
563 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="90"/>
564 <source>Place for bootloader in OF file not empty.</source>
565 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message>
567 <message>
568 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="93"/>
569 <source>Could not read the downloaded bootloader.</source>
570 <translation type="unfinished"></translation>
571 </message>
572 <message>
573 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="96"/>
574 <source>Bootloader checksum error.</source>
575 <translation type="unfinished"></translation>
576 </message>
577 <message>
578 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="99"/>
579 <source>Could not open outputfile.</source>
580 <translation type="unfinished"></translation>
581 </message>
582 <message>
583 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="102"/>
584 <source>Could not write outputfile.</source>
585 <translation type="unfinished"></translation>
586 </message>
587 <message>
588 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="105"/>
589 <source>Unknown errornumber: %1</source>
590 <translation type="unfinished"></translation>
591 </message>
592 <message>
593 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="109"/>
594 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="110"/>
595 <source>Patching original firmware failed: %1</source>
596 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message>
598 <message>
599 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="117"/>
600 <source>Success: modified firmware file created</source>
601 <translation type="unfinished">Sucesso: ficheiro de firmware modificado criado</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="125"/>
605 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
606 <translation type="unfinished"></translation>
607 </message>
608</context>
609<context>
521 <name>BootloaderInstallSansa</name> 610 <name>BootloaderInstallSansa</name>
522 <message> 611 <message>
523 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="56"/> 612 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="56"/>
@@ -587,22 +676,27 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
587 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message> 677 </message>
589 <message> 678 <message>
590 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/> 679 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="247"/>
680 <source>Error: could not retrieve device name</source>
681 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="263"/>
591 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 685 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
592 <translation>Não consegue encontrar Sansa</translation> 686 <translation>Não consegue encontrar Sansa</translation>
593 </message> 687 </message>
594 <message> 688 <message>
595 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/> 689 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="268"/>
596 <source>Could not open Sansa</source> 690 <source>Could not open Sansa</source>
597 <translation>Não consegiu abrir o Sansa</translation> 691 <translation>Não consegiu abrir o Sansa</translation>
598 </message> 692 </message>
599 <message> 693 <message>
600 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/> 694 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="273"/>
601 <source>Could not read partition table</source> 695 <source>Could not read partition table</source>
602 <translation>Não consegiu ler tabela de partições</translation> 696 <translation>Não consegiu ler tabela de partições</translation>
603 </message> 697 </message>
604 <message> 698 <message>
605 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/> 699 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="280"/>
606 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 700 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
607 <translation>Disco não é um Sansa (Erro %1), a abortar.</translation> 701 <translation>Disco não é um Sansa (Erro %1), a abortar.</translation>
608 </message> 702 </message>
@@ -685,6 +779,11 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
685 <source>Success: modified firmware file created</source> 779 <source>Success: modified firmware file created</source>
686 <translation type="unfinished">Sucesso: ficheiro de firmware modificado criado</translation> 780 <translation type="unfinished">Sucesso: ficheiro de firmware modificado criado</translation>
687 </message> 781 </message>
782 <message>
783 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="152"/>
784 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
785 <translation type="unfinished"></translation>
786 </message>
688</context> 787</context>
689<context> 788<context>
690 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 789 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
@@ -712,221 +811,232 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
712<context> 811<context>
713 <name>Config</name> 812 <name>Config</name>
714 <message> 813 <message>
715 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 814 <location filename="../configure.cpp" line="133"/>
716 <source>Language changed</source> 815 <source>Language changed</source>
717 <translation>Idioma alterado</translation> 816 <translation>Idioma alterado</translation>
718 </message> 817 </message>
719 <message> 818 <message>
720 <location filename="../configure.cpp" line="136"/> 819 <location filename="../configure.cpp" line="134"/>
721 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 820 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
722 <translation>Tem de reiniciar a aplicação para a mudança de idioma ter efeito.</translation> 821 <translation>Tem de reiniciar a aplicação para a mudança de idioma ter efeito.</translation>
723 </message> 822 </message>
724 <message> 823 <message>
725 <location filename="../configure.cpp" line="281"/> 824 <location filename="../configure.cpp" line="279"/>
726 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 825 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
727 <translation>Tamanho actual da cache é %L1 kiB.</translation> 826 <translation>Tamanho actual da cache é %L1 kiB.</translation>
728 </message> 827 </message>
729 <message> 828 <message>
730 <location filename="../configure.cpp" line="290"/> 829 <location filename="../configure.cpp" line="288"/>
731 <source>Showing disabled targets</source> 830 <source>Showing disabled targets</source>
732 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation type="unfinished"></translation>
733 </message> 832 </message>
734 <message> 833 <message>
735 <location filename="../configure.cpp" line="291"/> 834 <location filename="../configure.cpp" line="289"/>
736 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 835 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
737 <translation type="unfinished"></translation> 836 <translation type="unfinished"></translation>
738 </message> 837 </message>
739 <message> 838 <message>
740 <location filename="../configure.cpp" line="398"/> 839 <location filename="../configure.cpp" line="396"/>
741 <location filename="../configure.cpp" line="426"/> 840 <location filename="../configure.cpp" line="424"/>
742 <source>Configuration OK</source> 841 <source>Configuration OK</source>
743 <translation>Configuração OK</translation> 842 <translation>Configuração OK</translation>
744 </message> 843 </message>
745 <message> 844 <message>
746 <location filename="../configure.cpp" line="403"/> 845 <location filename="../configure.cpp" line="401"/>
747 <location filename="../configure.cpp" line="431"/> 846 <location filename="../configure.cpp" line="429"/>
748 <source>Configuration INVALID</source> 847 <source>Configuration INVALID</source>
749 <translation>Configuração INVÁLIDA</translation> 848 <translation>Configuração INVÁLIDA</translation>
750 </message> 849 </message>
751 <message> 850 <message>
752 <location filename="../configure.cpp" line="531"/> 851 <location filename="../configure.cpp" line="469"/>
852 <source>Proxy Detection</source>
853 <translation type="unfinished"></translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location filename="../configure.cpp" line="470"/>
857 <source>The System Proxy settings are invalid!
858Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
859 <translation type="unfinished"></translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location filename="../configure.cpp" line="546"/>
753 <source>Select your device</source> 863 <source>Select your device</source>
754 <translation>Seleccione o seu dispositivo</translation> 864 <translation>Seleccione o seu dispositivo</translation>
755 </message> 865 </message>
756 <message> 866 <message>
757 <location filename="../configure.cpp" line="556"/> 867 <location filename="../configure.cpp" line="571"/>
758 <source>Set Cache Path</source> 868 <source>Set Cache Path</source>
759 <translation type="unfinished"></translation> 869 <translation type="unfinished"></translation>
760 </message> 870 </message>
761 <message> 871 <message>
762 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 872 <location filename="../configure.cpp" line="632"/>
763 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 873 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
764You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 874You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
765 <translation>Sansa e200 em modo MTP encontrado! 875 <translation>Sansa e200 em modo MTP encontrado!
766Tem de mudar o reprodutor para o modo MSC para instalação.</translation> 876Tem de mudar o reprodutor para o modo MSC para instalação.</translation>
767 </message> 877 </message>
768 <message> 878 <message>
769 <location filename="../configure.cpp" line="620"/> 879 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
770 <source>H10 20GB in MTP mode found! 880 <source>H10 20GB in MTP mode found!
771You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 881You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
772 <translation>H10 20GB em modo MTP encontrado! 882 <translation>H10 20GB em modo MTP encontrado!
773Tem de mudar o reprodutor para o modo UMS para instalação.</translation> 883Tem de mudar o reprodutor para o modo UMS para instalação.</translation>
774 </message> 884 </message>
775 <message> 885 <message>
776 <location filename="../configure.cpp" line="624"/> 886 <location filename="../configure.cpp" line="639"/>
777 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 887 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
778Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 888Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
779 <translation type="unfinished"></translation> 889 <translation type="unfinished"></translation>
780 </message> 890 </message>
781 <message> 891 <message>
782 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 892 <location filename="../configure.cpp" line="643"/>
783 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 893 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
784 <translation>A não ser que tenha mudado esta instalação irá falhar!</translation> 894 <translation>A não ser que tenha mudado esta instalação irá falhar!</translation>
785 </message> 895 </message>
786 <message> 896 <message>
787 <location filename="../configure.cpp" line="630"/> 897 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
788 <source>Fatal error</source> 898 <source>Fatal error</source>
789 <translation>Erro fatal</translation> 899 <translation>Erro fatal</translation>
790 </message> 900 </message>
791 <message> 901 <message>
792 <location filename="../configure.cpp" line="635"/> 902 <location filename="../configure.cpp" line="650"/>
793 <source>Detected an unsupported player: 903 <source>Detected an unsupported player:
794%1 904%1
795Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 905Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
796 <translation type="unfinished"></translation> 906 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message> 907 </message>
798 <message> 908 <message>
799 <location filename="../configure.cpp" line="640"/> 909 <location filename="../configure.cpp" line="655"/>
800 <source>Fatal: player incompatible</source> 910 <source>Fatal: player incompatible</source>
801 <translation type="unfinished"></translation> 911 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message> 912 </message>
803 <message> 913 <message>
804 <location filename="../configure.cpp" line="716"/> 914 <location filename="../configure.cpp" line="731"/>
805 <source>TTS configuration invalid</source> 915 <source>TTS configuration invalid</source>
806 <translation type="unfinished"></translation> 916 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message> 917 </message>
808 <message> 918 <message>
809 <location filename="../configure.cpp" line="717"/> 919 <location filename="../configure.cpp" line="732"/>
810 <source>TTS configuration invalid. 920 <source>TTS configuration invalid.
811 Please configure TTS engine.</source> 921 Please configure TTS engine.</source>
812 <translation type="unfinished"></translation> 922 <translation type="unfinished"></translation>
813 </message> 923 </message>
814 <message> 924 <message>
815 <location filename="../configure.cpp" line="723"/> 925 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
816 <source>Could not start TTS engine.</source> 926 <source>Could not start TTS engine.</source>
817 <translation type="unfinished"></translation> 927 <translation type="unfinished"></translation>
818 </message> 928 </message>
819 <message> 929 <message>
820 <location filename="../configure.cpp" line="724"/> 930 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
821 <source>Could not start TTS engine. 931 <source>Could not start TTS engine.
822</source> 932</source>
823 <translation type="unfinished"></translation> 933 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message> 934 </message>
825 <message> 935 <message>
826 <location filename="../configure.cpp" line="725"/> 936 <location filename="../configure.cpp" line="740"/>
827 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 937 <location filename="../configure.cpp" line="754"/>
828 <source> 938 <source>
829Please configure TTS engine.</source> 939Please configure TTS engine.</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 940 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message> 941 </message>
832 <message> 942 <message>
833 <location filename="../configure.cpp" line="734"/> 943 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
834 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 944 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 945 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message> 946 </message>
837 <message> 947 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="737"/> 948 <location filename="../configure.cpp" line="752"/>
839 <source>Could not voice test string.</source> 949 <source>Could not voice test string.</source>
840 <translation type="unfinished"></translation> 950 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message> 951 </message>
842 <message> 952 <message>
843 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 953 <location filename="../configure.cpp" line="753"/>
844 <source>Could not voice test string. 954 <source>Could not voice test string.
845</source> 955</source>
846 <translation type="unfinished"></translation> 956 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message> 957 </message>
848 <message> 958 <message>
849 <location filename="../configure.cpp" line="651"/> 959 <location filename="../configure.cpp" line="666"/>
850 <location filename="../configure.cpp" line="660"/> 960 <location filename="../configure.cpp" line="675"/>
851 <source>Autodetection</source> 961 <source>Autodetection</source>
852 <translation>Auto-detecção</translation> 962 <translation>Auto-detecção</translation>
853 </message> 963 </message>
854 <message> 964 <message>
855 <location filename="../configure.cpp" line="652"/> 965 <location filename="../configure.cpp" line="667"/>
856 <source>Could not detect a Mountpoint. 966 <source>Could not detect a Mountpoint.
857Select your Mountpoint manually.</source> 967Select your Mountpoint manually.</source>
858 <translation>Não consegiu detectar um ponto de montagem. 968 <translation>Não consegiu detectar um ponto de montagem.
859Seleccione um ponto de montagem manualmente.</translation> 969Seleccione um ponto de montagem manualmente.</translation>
860 </message> 970 </message>
861 <message> 971 <message>
862 <location filename="../configure.cpp" line="661"/> 972 <location filename="../configure.cpp" line="676"/>
863 <source>Could not detect a device. 973 <source>Could not detect a device.
864Select your device and Mountpoint manually.</source> 974Select your device and Mountpoint manually.</source>
865 <translation>Não consegiu detectar um dispositivo. 975 <translation>Não consegiu detectar um dispositivo.
866Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation> 976Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
867 </message> 977 </message>
868 <message> 978 <message>
869 <location filename="../configure.cpp" line="672"/> 979 <location filename="../configure.cpp" line="687"/>
870 <source>Really delete cache?</source> 980 <source>Really delete cache?</source>
871 <translation>Eliminar mesmo a cache?</translation> 981 <translation>Eliminar mesmo a cache?</translation>
872 </message> 982 </message>
873 <message> 983 <message>
874 <location filename="../configure.cpp" line="673"/> 984 <location filename="../configure.cpp" line="688"/>
875 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 985 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
876 <translation>Quer mesmo eliminar a cache? Verique que esta opção está correcta já que irá remover &lt;b&gt;todos&lt;/b&gt; os ficheiros nesta directoria!</translation> 986 <translation>Quer mesmo eliminar a cache? Verique que esta opção está correcta já que irá remover &lt;b&gt;todos&lt;/b&gt; os ficheiros nesta directoria!</translation>
877 </message> 987 </message>
878 <message> 988 <message>
879 <location filename="../configure.cpp" line="681"/> 989 <location filename="../configure.cpp" line="696"/>
880 <source>Path wrong!</source> 990 <source>Path wrong!</source>
881 <translation>Caminho incorrecto!</translation> 991 <translation>Caminho incorrecto!</translation>
882 </message> 992 </message>
883 <message> 993 <message>
884 <location filename="../configure.cpp" line="682"/> 994 <location filename="../configure.cpp" line="697"/>
885 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 995 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
886 <translation>O caminho da cache é inválido. A abortar.</translation> 996 <translation>O caminho da cache é inválido. A abortar.</translation>
887 </message> 997 </message>
888 <message> 998 <message>
889 <location filename="../configure.cpp" line="111"/> 999 <location filename="../configure.cpp" line="109"/>
890 <source>The following errors occurred:</source> 1000 <source>The following errors occurred:</source>
891 <translation type="unfinished"></translation> 1001 <translation type="unfinished"></translation>
892 </message> 1002 </message>
893 <message> 1003 <message>
894 <location filename="../configure.cpp" line="143"/> 1004 <location filename="../configure.cpp" line="141"/>
895 <source>No mountpoint given</source> 1005 <source>No mountpoint given</source>
896 <translation type="unfinished"></translation> 1006 <translation type="unfinished"></translation>
897 </message> 1007 </message>
898 <message> 1008 <message>
899 <location filename="../configure.cpp" line="147"/> 1009 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
900 <source>Mountpoint does not exist</source> 1010 <source>Mountpoint does not exist</source>
901 <translation type="unfinished"></translation> 1011 <translation type="unfinished"></translation>
902 </message> 1012 </message>
903 <message> 1013 <message>
904 <location filename="../configure.cpp" line="151"/> 1014 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
905 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1015 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
906 <translation type="unfinished"></translation> 1016 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message> 1017 </message>
908 <message> 1018 <message>
909 <location filename="../configure.cpp" line="155"/> 1019 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
910 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1020 <source>Mountpoint is not writeable</source>
911 <translation type="unfinished"></translation> 1021 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message> 1022 </message>
913 <message> 1023 <message>
914 <location filename="../configure.cpp" line="169"/> 1024 <location filename="../configure.cpp" line="167"/>
915 <source>No player selected</source> 1025 <source>No player selected</source>
916 <translation type="unfinished"></translation> 1026 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message> 1027 </message>
918 <message> 1028 <message>
919 <location filename="../configure.cpp" line="176"/> 1029 <location filename="../configure.cpp" line="174"/>
920 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1030 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
921 <translation type="unfinished"></translation> 1031 <translation type="unfinished"></translation>
922 </message> 1032 </message>
923 <message> 1033 <message>
924 <location filename="../configure.cpp" line="195"/> 1034 <location filename="../configure.cpp" line="193"/>
925 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1035 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
926 <translation type="unfinished"></translation> 1036 <translation type="unfinished"></translation>
927 </message> 1037 </message>
928 <message> 1038 <message>
929 <location filename="../configure.cpp" line="198"/> 1039 <location filename="../configure.cpp" line="196"/>
930 <source>Configuration error</source> 1040 <source>Configuration error</source>
931 <translation type="unfinished">Erro de Configuração</translation> 1041 <translation type="unfinished">Erro de Configuração</translation>
932 </message> 1042 </message>
@@ -1139,7 +1249,7 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1139<context> 1249<context>
1140 <name>Configure</name> 1250 <name>Configure</name>
1141 <message> 1251 <message>
1142 <location filename="../configure.cpp" line="514"/> 1252 <location filename="../configure.cpp" line="529"/>
1143 <source>English</source> 1253 <source>English</source>
1144 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1254 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1145 <translation>Português (Portugal)</translation> 1255 <translation>Português (Portugal)</translation>
@@ -1401,72 +1511,72 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1401<context> 1511<context>
1402 <name>InstallWindow</name> 1512 <name>InstallWindow</name>
1403 <message> 1513 <message>
1404 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/> 1514 <location filename="../installwindow.cpp" line="108"/>
1405 <source>Backup to %1</source> 1515 <source>Backup to %1</source>
1406 <translation type="unfinished"></translation> 1516 <translation type="unfinished"></translation>
1407 </message> 1517 </message>
1408 <message> 1518 <message>
1409 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/> 1519 <location filename="../installwindow.cpp" line="138"/>
1410 <source>Mount point is wrong!</source> 1520 <source>Mount point is wrong!</source>
1411 <translation type="unfinished"></translation> 1521 <translation type="unfinished"></translation>
1412 </message> 1522 </message>
1413 <message> 1523 <message>
1414 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/> 1524 <location filename="../installwindow.cpp" line="175"/>
1415 <source>Really continue?</source> 1525 <source>Really continue?</source>
1416 <translation type="unfinished">Quer mesmo continuar?</translation> 1526 <translation type="unfinished">Quer mesmo continuar?</translation>
1417 </message> 1527 </message>
1418 <message> 1528 <message>
1419 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/> 1529 <location filename="../installwindow.cpp" line="179"/>
1420 <source>Aborted!</source> 1530 <source>Aborted!</source>
1421 <translation type="unfinished">Abortado!</translation> 1531 <translation type="unfinished">Abortado!</translation>
1422 </message> 1532 </message>
1423 <message> 1533 <message>
1424 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/> 1534 <location filename="../installwindow.cpp" line="188"/>
1425 <source>Beginning Backup...</source> 1535 <source>Beginning Backup...</source>
1426 <translation type="unfinished">Iniciando cópia de segurança...</translation> 1536 <translation type="unfinished">Iniciando cópia de segurança...</translation>
1427 </message> 1537 </message>
1428 <message> 1538 <message>
1429 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/> 1539 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/>
1430 <source>Backup successful</source> 1540 <source>Backup successful</source>
1431 <translation type="unfinished">Cópia de segurança criada com sucesso</translation> 1541 <translation type="unfinished">Cópia de segurança criada com sucesso</translation>
1432 </message> 1542 </message>
1433 <message> 1543 <message>
1434 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/> 1544 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/>
1435 <source>Backup failed!</source> 1545 <source>Backup failed!</source>
1436 <translation type="unfinished">Falha na cópia de segurança!</translation> 1546 <translation type="unfinished">Falha na cópia de segurança!</translation>
1437 </message> 1547 </message>
1438 <message> 1548 <message>
1439 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/> 1549 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/>
1440 <source>Select Backup Filename</source> 1550 <source>Select Backup Filename</source>
1441 <translation type="unfinished"></translation> 1551 <translation type="unfinished"></translation>
1442 </message> 1552 </message>
1443 <message> 1553 <message>
1444 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/> 1554 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/>
1445 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1555 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1446 <translation type="unfinished">Esta é compilação do Rockbox actualizada ao minuto. Uma compilação actual será actualizada sempre que houver uma mudança. Última versão é r%1 (%2).</translation> 1556 <translation type="unfinished">Esta é compilação do Rockbox actualizada ao minuto. Uma compilação actual será actualizada sempre que houver uma mudança. Última versão é r%1 (%2).</translation>
1447 </message> 1557 </message>
1448 <message> 1558 <message>
1449 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/> 1559 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/>
1450 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1560 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1451 <translation type="unfinished"></translation> 1561 <translation type="unfinished"></translation>
1452 </message> 1562 </message>
1453 <message> 1563 <message>
1454 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/> 1564 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/>
1455 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1565 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1456 <translation type="unfinished">Esta é a última versão lançada do Rockbox.</translation> 1566 <translation type="unfinished">Esta é a última versão lançada do Rockbox.</translation>
1457 </message> 1567 </message>
1458 <message> 1568 <message>
1459 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/> 1569 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/>
1460 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1570 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1461 <translation type="unfinished"></translation> 1571 <translation type="unfinished"></translation>
1462 </message> 1572 </message>
1463 <message> 1573 <message>
1464 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/> 1574 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/>
1465 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1575 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1466 <translation type="unfinished">Estas são compiladas todos os dias do código fonte em actual, desenvolvimento. Este tem normalmente mais capacidades que a última versão estável mas pode ser muito menos estável. Capacidades podem mudar regularmente.</translation> 1576 <translation type="unfinished">Estas são compiladas todos os dias do código fonte em actual, desenvolvimento. Este tem normalmente mais capacidades que a última versão estável mas pode ser muito menos estável. Capacidades podem mudar regularmente.</translation>
1467 </message> 1577 </message>
1468 <message> 1578 <message>
1469 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/> 1579 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/>
1470 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1580 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1471 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; versão arquivada é r%1 (%2).</translation> 1581 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; versão arquivada é r%1 (%2).</translation>
1472 </message> 1582 </message>
@@ -1612,151 +1722,164 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1612<context> 1722<context>
1613 <name>QObject</name> 1723 <name>QObject</name>
1614 <message> 1724 <message>
1615 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/> 1725 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/>
1616 <source>Guest</source> 1726 <source>Guest</source>
1617 <translation>Convidado</translation> 1727 <translation>Convidado</translation>
1618 </message> 1728 </message>
1619 <message> 1729 <message>
1620 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/> 1730 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/>
1621 <source>Admin</source> 1731 <source>Admin</source>
1622 <translation>Administrador</translation> 1732 <translation>Administrador</translation>
1623 </message> 1733 </message>
1624 <message> 1734 <message>
1625 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/> 1735 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/>
1626 <source>User</source> 1736 <source>User</source>
1627 <translation>Utilizador</translation> 1737 <translation>Utilizador</translation>
1628 </message> 1738 </message>
1629 <message> 1739 <message>
1630 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/> 1740 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/>
1631 <source>Error</source> 1741 <source>Error</source>
1632 <translation>Erro</translation> 1742 <translation>Erro</translation>
1633 </message> 1743 </message>
1634 <message> 1744 <message>
1635 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/> 1745 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/>
1636 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/> 1746 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/>
1637 <source>(no description available)</source> 1747 <source>(no description available)</source>
1638 <translation>(sem descrição disponível)</translation> 1748 <translation>(sem descrição disponível)</translation>
1639 </message> 1749 </message>
1640 <message> 1750 <message>
1641 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/> 1751 <location filename="../base/utils.cpp" line="184"/>
1642 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1752 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1643Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1753Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1644 <translation>&lt;li&gt;Permissões insuficientes para a instalação da rotina de arranque 1754 <translation>&lt;li&gt;Permissões insuficientes para a instalação da rotina de arranque
1645Previlégios de administrador são necessários.&lt;/li&gt;</translation> 1755Previlégios de administrador são necessários.&lt;/li&gt;</translation>
1646 </message> 1756 </message>
1647 <message> 1757 <message>
1648 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/> 1758 <location filename="../base/utils.cpp" line="196"/>
1649 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1759 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1650Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1760Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1651 <translation>&lt;li&gt;Detectado diferença de alvos.Alvo instalado: %1, alvo seleccionado: %2.&lt;/li&gt;</translation> 1761 <translation>&lt;li&gt;Detectado diferença de alvos.Alvo instalado: %1, alvo seleccionado: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1652 </message> 1762 </message>
1653 <message> 1763 <message>
1654 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/> 1764 <location filename="../base/utils.cpp" line="203"/>
1655 <source>Problem detected:</source> 1765 <source>Problem detected:</source>
1656 <translation>Problema detectado:</translation> 1766 <translation>Problema detectado:</translation>
1657 </message> 1767 </message>
1768 <message>
1769 <location filename="../main.cpp" line="71"/>
1770 <source>LTR</source>
1771 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1772 <translation type="unfinished"></translation>
1773 </message>
1658</context> 1774</context>
1659<context> 1775<context>
1660 <name>RbUtilQt</name> 1776 <name>RbUtilQt</name>
1661 <message> 1777 <message>
1662 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/> 1778 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/>
1663 <source>File</source> 1779 <source>File</source>
1664 <translation>Ficheiro</translation> 1780 <translation>Ficheiro</translation>
1665 </message> 1781 </message>
1666 <message> 1782 <message>
1667 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/> 1783 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/>
1668 <source>Version</source> 1784 <source>Version</source>
1669 <translation>Versão</translation> 1785 <translation>Versão</translation>
1670 </message> 1786 </message>
1671 <message> 1787 <message>
1672 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/> 1788 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="217"/>
1789 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="248"/>
1673 <source>Network error</source> 1790 <source>Network error</source>
1674 <translation>Erro de rede</translation> 1791 <translation>Erro de rede</translation>
1675 </message> 1792 </message>
1676 <message> 1793 <message>
1677 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1678 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1794 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1679 <translation>Não consegue obter informação da versão.</translation> 1795 <translation type="obsolete">Não consegue obter informação da versão.</translation>
1680 </message> 1796 </message>
1681 <message> 1797 <message>
1682 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/> 1798 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="329"/>
1683 <source>New installation</source> 1799 <source>New installation</source>
1684 <translation>Nova instalação</translation> 1800 <translation>Nova instalação</translation>
1685 </message> 1801 </message>
1686 <message> 1802 <message>
1687 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/> 1803 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="330"/>
1688 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1804 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1689 <translation>Esta é uma nova instalação do Rockbox Utility, ou uma nova versão. O diálogo de configuração irá agora abrir para permitir-lhe configurar o programa, ou rever as suas definições.</translation> 1805 <translation>Esta é uma nova instalação do Rockbox Utility, ou uma nova versão. O diálogo de configuração irá agora abrir para permitir-lhe configurar o programa, ou rever as suas definições.</translation>
1690 </message> 1806 </message>
1691 <message> 1807 <message>
1692 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/> 1808 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1693 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/> 1809 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/>
1694 <source>Configuration error</source> 1810 <source>Configuration error</source>
1695 <translation>Erro de Configuração</translation> 1811 <translation>Erro de Configuração</translation>
1696 </message> 1812 </message>
1697 <message> 1813 <message>
1698 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/> 1814 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="338"/>
1699 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1815 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1700 <translation>A sua configuração é inválida. Isto é provalvelmente devido a uma mudança do caminho do dispositivo. O diálogo de configuração irá agora abrir para permitir-lhe corrigir o problema.</translation> 1816 <translation>A sua configuração é inválida. Isto é provalvelmente devido a uma mudança do caminho do dispositivo. O diálogo de configuração irá agora abrir para permitir-lhe corrigir o problema.</translation>
1701 </message> 1817 </message>
1702 <message> 1818 <message>
1703 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1704 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1819 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1705 <translation>Erro de rede:%1. Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation> 1820 <translation type="obsolete">Erro de rede:%1. Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation>
1706 </message> 1821 </message>
1707 <message> 1822 <message>
1708 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/> 1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="205"/>
1709 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/> 1824 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="238"/>
1710 <source>Downloading build information, please wait ...</source> 1825 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1711 <translation type="unfinished"></translation> 1826 <translation type="unfinished"></translation>
1712 </message> 1827 </message>
1713 <message> 1828 <message>
1714 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/> 1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="216"/>
1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="247"/>
1715 <source>Can&apos;t get version information!</source> 1831 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1716 <translation type="unfinished"></translation> 1832 <translation type="unfinished"></translation>
1717 </message> 1833 </message>
1718 <message> 1834 <message>
1719 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/> 1835 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="218"/>
1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="249"/>
1837 <source>Can&apos;t get version information.
1838Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1839 <translation type="unfinished"></translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="259"/>
1720 <source>Download build information finished.</source> 1843 <source>Download build information finished.</source>
1721 <translation type="unfinished"></translation> 1844 <translation type="unfinished"></translation>
1722 </message> 1845 </message>
1723 <message> 1846 <message>
1724 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/> 1847 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="377"/>
1725 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1848 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1726 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; em &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1849 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; em &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1727 </message> 1850 </message>
1728 <message> 1851 <message>
1729 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/> 1852 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="404"/>
1730 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1853 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1731 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual PDF&lt;/a&gt;</translation> 1854 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual PDF&lt;/a&gt;</translation>
1732 </message> 1855 </message>
1733 <message> 1856 <message>
1734 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/> 1857 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="406"/>
1735 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1858 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1736 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual HTML (abre num navegador de internet)&lt;/a&gt;</translation> 1859 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual HTML (abre num navegador de internet)&lt;/a&gt;</translation>
1737 </message> 1860 </message>
1738 <message> 1861 <message>
1739 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/> 1862 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1740 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1863 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1741 <translation>Seleccione um dispositivo para uma ligação ao manual correcto</translation> 1864 <translation>Seleccione um dispositivo para uma ligação ao manual correcto</translation>
1742 </message> 1865 </message>
1743 <message> 1866 <message>
1744 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/> 1867 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="411"/>
1745 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1868 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1746 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Visão Geral do Manual&lt;/a&gt;</translation> 1869 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Visão Geral do Manual&lt;/a&gt;</translation>
1747 </message> 1870 </message>
1748 <message> 1871 <message>
1749 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/> 1872 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1750 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/> 1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1751 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/> 1874 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/>
1752 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/> 1875 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/>
1753 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/> 1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/>
1754 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/> 1877 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/>
1755 <source>Confirm Installation</source> 1878 <source>Confirm Installation</source>
1756 <translation>Confirmar Instalação</translation> 1879 <translation>Confirmar Instalação</translation>
1757 </message> 1880 </message>
1758 <message> 1881 <message>
1759 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/> 1882 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="421"/>
1760 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1883 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1761 1884
1762This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1885This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1765,7 +1888,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1765Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mais recente pressione &quot;Cancelar&quot; e use o separador &quot;Instalação&quot;.</translation> 1888Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mais recente pressione &quot;Cancelar&quot; e use o separador &quot;Instalação&quot;.</translation>
1766 </message> 1889 </message>
1767 <message> 1890 <message>
1768 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/> 1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="477"/>
1769 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1892 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1770 1893
1771This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1894This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1773,230 +1896,280 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1773Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mais recente pressione &quot;Cancelar&quot; e use o separador &quot;Instalação&quot;.</translation> 1896Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mais recente pressione &quot;Cancelar&quot; e use o separador &quot;Instalação&quot;.</translation>
1774 </message> 1897 </message>
1775 <message> 1898 <message>
1776 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/> 1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1777 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/> 1900 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1778 <source>Mount point is wrong!</source> 1901 <source>Mount point is wrong!</source>
1779 <translation>Ponto de montagem está errado!</translation> 1902 <translation>Ponto de montagem está errado!</translation>
1780 </message> 1903 </message>
1781 <message> 1904 <message>
1782 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/> 1905 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="563"/>
1783 <source>Really continue?</source> 1906 <source>Really continue?</source>
1784 <translation>Quer mesmo continuar?</translation> 1907 <translation>Quer mesmo continuar?</translation>
1785 </message> 1908 </message>
1786 <message> 1909 <message>
1787 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/> 1910 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="567"/>
1788 <source>Aborted!</source> 1911 <source>Aborted!</source>
1789 <translation>Abortado!</translation> 1912 <translation>Abortado!</translation>
1790 </message> 1913 </message>
1791 <message> 1914 <message>
1792 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/> 1915 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="577"/>
1793 <source>Installed Rockbox detected</source> 1916 <source>Installed Rockbox detected</source>
1794 <translation>Instalação do Rockbox detectada</translation> 1917 <translation>Instalação do Rockbox detectada</translation>
1795 </message> 1918 </message>
1796 <message> 1919 <message>
1797 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/> 1920 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="578"/>
1798 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1921 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1799 <translation>Instalação do Rockbox detectada. Deseja criar uma cópia de segurança antes?</translation> 1922 <translation>Instalação do Rockbox detectada. Deseja criar uma cópia de segurança antes?</translation>
1800 </message> 1923 </message>
1801 <message> 1924 <message>
1802 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/> 1925 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/>
1803 <source>Starting backup...</source> 1926 <source>Starting backup...</source>
1804 <translation>Iniciando a cópia de segurança...</translation> 1927 <translation>Iniciando a cópia de segurança...</translation>
1805 </message> 1928 </message>
1806 <message> 1929 <message>
1807 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/> 1930 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/>
1808 <source>Backup successful</source> 1931 <source>Backup successful</source>
1809 <translation>Cópia de segurança criada com sucesso</translation> 1932 <translation>Cópia de segurança criada com sucesso</translation>
1810 </message> 1933 </message>
1811 <message> 1934 <message>
1812 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/> 1935 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/>
1813 <source>Backup failed!</source> 1936 <source>Backup failed!</source>
1814 <translation>Falha na cópia de segurança!</translation> 1937 <translation>Falha na cópia de segurança!</translation>
1815 </message> 1938 </message>
1816 <message> 1939 <message>
1817 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/> 1940 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/>
1818 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1941 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1819 <translation>Deseja instalar a Rotina de Arranque?</translation> 1942 <translation>Deseja instalar a Rotina de Arranque?</translation>
1820 </message> 1943 </message>
1821 <message> 1944 <message>
1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/> 1945 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/>
1823 <source>No install method known.</source> 1946 <source>No install method known.</source>
1824 <translation>Nenhum método de instalação conhecido.</translation> 1947 <translation>Nenhum método de instalação conhecido.</translation>
1825 </message> 1948 </message>
1826 <message> 1949 <message>
1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/> 1950 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/>
1828 <source>Bootloader detected</source> 1951 <source>Bootloader detected</source>
1829 <translation>Rotina de arranque detectada</translation> 1952 <translation>Rotina de arranque detectada</translation>
1830 </message> 1953 </message>
1831 <message> 1954 <message>
1832 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/> 1955 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/>
1833 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1956 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1834 <translation>Rotina de arranque já instalada. Deseja reinstalá-la?</translation> 1957 <translation>Rotina de arranque já instalada. Deseja reinstalá-la?</translation>
1835 </message> 1958 </message>
1836 <message> 1959 <message>
1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/> 1960 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/>
1838 <source>Create Bootloader backup</source> 1961 <source>Create Bootloader backup</source>
1839 <translation>Criar cópia de segurança da rotina de arranque</translation> 1962 <translation>Criar cópia de segurança da rotina de arranque</translation>
1840 </message> 1963 </message>
1841 <message> 1964 <message>
1842 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 1965 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/>
1843 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1966 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1844Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1967Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1845 <translation>Pde criar uma cópia de segurança da rotina original de arranque. Pressione &quot;Sim&quot; para seleccionar uma directoria de saída no computador para guardar a cópia. O ficheiro será colocado numa nova directoria &quot;%1&quot; criada dentro da directoria seleccionada. 1968 <translation>Pde criar uma cópia de segurança da rotina original de arranque. Pressione &quot;Sim&quot; para seleccionar uma directoria de saída no computador para guardar a cópia. O ficheiro será colocado numa nova directoria &quot;%1&quot; criada dentro da directoria seleccionada.
1846Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation> 1969Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation>
1847 </message> 1970 </message>
1848 <message> 1971 <message>
1849 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/> 1972 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/>
1850 <source>Browse backup folder</source> 1973 <source>Browse backup folder</source>
1851 <translation>Explorar directoria de cópias de segurança</translation> 1974 <translation>Explorar directoria de cópias de segurança</translation>
1852 </message> 1975 </message>
1853 <message> 1976 <message>
1854 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/> 1977 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/>
1855 <source>Prerequisites</source> 1978 <source>Prerequisites</source>
1856 <translation>Pré-requesitos</translation> 1979 <translation>Pré-requesitos</translation>
1857 </message> 1980 </message>
1858 <message> 1981 <message>
1859 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/> 1982 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/>
1860 <source>Select firmware file</source> 1983 <source>Select firmware file</source>
1861 <translation>Seleccione ficheiro de firmware</translation> 1984 <translation>Seleccione ficheiro de firmware</translation>
1862 </message> 1985 </message>
1863 <message> 1986 <message>
1864 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/> 1987 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
1865 <source>Error opening firmware file</source> 1988 <source>Error opening firmware file</source>
1866 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de firmware</translation> 1989 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de firmware</translation>
1867 </message> 1990 </message>
1868 <message> 1991 <message>
1869 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/> 1992 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/>
1870 <source>Backup error</source> 1993 <source>Backup error</source>
1871 <translation>Erro na cópia de segurança</translation> 1994 <translation>Erro na cópia de segurança</translation>
1872 </message> 1995 </message>
1873 <message> 1996 <message>
1874 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 1997 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/>
1875 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1998 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1876 <translation>Falha na criação da cópia de segurança. Continuar?</translation> 1999 <translation>Falha na criação da cópia de segurança. Continuar?</translation>
1877 </message> 2000 </message>
1878 <message> 2001 <message>
1879 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/> 2002 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1880 <source>Manual steps required</source> 2003 <source>Manual steps required</source>
1881 <translation>Passos manuais necessários</translation> 2004 <translation>Passos manuais necessários</translation>
1882 </message> 2005 </message>
1883 <message> 2006 <message>
1884 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/> 2007 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/>
2008 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/>
2009 <source>No Rockbox installation found</source>
2010 <translation type="unfinished"></translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/>
2014 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
2015 <translation type="unfinished"></translation>
2016 </message>
2017 <message>
2018 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/>
1885 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 2019 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1886 <translation>Deseja instalar os pacotes de fontes?</translation> 2020 <translation>Deseja instalar os pacotes de fontes?</translation>
1887 </message> 2021 </message>
1888 <message> 2022 <message>
1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/> 2023 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/>
1890 <source>Warning</source> 2024 <source>Warning</source>
1891 <translation>Aviso</translation> 2025 <translation>Aviso</translation>
1892 </message> 2026 </message>
1893 <message> 2027 <message>
1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/> 2028 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/>
1895 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2029 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1896 <translation>A Aplicação está ainda a transferir informação sobre novas compilações. Por favor, tente de novo em breve.</translation> 2030 <translation>A Aplicação está ainda a transferir informação sobre novas compilações. Por favor, tente de novo em breve.</translation>
1897 </message> 2031 </message>
1898 <message> 2032 <message>
1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/> 2033 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/>
2034 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
2035 <translation type="unfinished"></translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/>
1900 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 2039 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1901 <translation>Deseja instalar o ficheiro de voz?</translation> 2040 <translation>Deseja instalar o ficheiro de voz?</translation>
1902 </message> 2041 </message>
1903 <message> 2042 <message>
1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/> 2043 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/>
1905 <source>Error</source> 2044 <source>Error</source>
1906 <translation>Erro</translation> 2045 <translation>Erro</translation>
1907 </message> 2046 </message>
1908 <message> 2047 <message>
1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/> 2048 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/>
1910 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 2049 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1911 <translation>O seu dispositivo não tem uma extensão do doom. A abortar.</translation> 2050 <translation>O seu dispositivo não tem uma extensão do doom. A abortar.</translation>
1912 </message> 2051 </message>
1913 <message> 2052 <message>
1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/> 2053 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/>
1915 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 2054 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1916 <translation>Deseja instalar os ficheiros extras de jogo?</translation> 2055 <translation>Deseja instalar os ficheiros extras de jogo?</translation>
1917 </message> 2056 </message>
1918 <message> 2057 <message>
1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/> 2058 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/>
1920 <source>Confirm Uninstallation</source> 2059 <source>Confirm Uninstallation</source>
1921 <translation>Confirmar Desinstalação</translation> 2060 <translation>Confirmar Desinstalação</translation>
1922 </message> 2061 </message>
1923 <message> 2062 <message>
1924 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/> 2063 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/>
1925 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 2064 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1926 <translation>Quer mesmo desinstalar a Rotina de Arranque?</translation> 2065 <translation>Quer mesmo desinstalar a Rotina de Arranque?</translation>
1927 </message> 2066 </message>
1928 <message> 2067 <message>
1929 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/> 2068 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/>
2069 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2070 <translation type="unfinished"></translation>
2071 </message>
2072 <message>
2073 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/>
2074 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
2075 <translation type="unfinished"></translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/>
2079 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2080 <translation type="unfinished"></translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/>
2084 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2085 <translation type="unfinished"></translation>
2086 </message>
2087 <message>
1930 <source>No uninstall method known.</source> 2088 <source>No uninstall method known.</source>
1931 <translation>Nenhum método de desinstalação conhecido.</translation> 2089 <translation type="obsolete">Nenhum método de desinstalação conhecido.</translation>
1932 </message> 2090 </message>
1933 <message> 2091 <message>
1934 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/> 2092 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/>
1935 <source>Confirm download</source> 2093 <source>Confirm download</source>
1936 <translation>Confirmar transferência</translation> 2094 <translation>Confirmar transferência</translation>
1937 </message> 2095 </message>
1938 <message> 2096 <message>
1939 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/> 2097 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/>
1940 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 2098 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1941 <translation>Deseja transferir o manual? O manual será guardado na directoria raiz do reprodutor.</translation> 2099 <translation>Deseja transferir o manual? O manual será guardado na directoria raiz do reprodutor.</translation>
1942 </message> 2100 </message>
1943 <message> 2101 <message>
1944 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/> 2102 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/>
1945 <source>Confirm installation</source> 2103 <source>Confirm installation</source>
1946 <translation>Confirmar instalação</translation> 2104 <translation>Confirmar instalação</translation>
1947 </message> 2105 </message>
1948 <message> 2106 <message>
1949 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/> 2107 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/>
1950 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 2108 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1951 <translation>Deseja instalar o Rockbox Utility no reprodutor? Após a instalação pode corrê-lo do disco rígido do reprodutor.</translation> 2109 <translation>Deseja instalar o Rockbox Utility no reprodutor? Após a instalação pode corrê-lo do disco rígido do reprodutor.</translation>
1952 </message> 2110 </message>
1953 <message> 2111 <message>
1954 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/> 2112 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1955 <source>Installing Rockbox Utility</source> 2113 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1956 <translation>Instalando Rockbox Utility</translation> 2114 <translation>Instalando Rockbox Utility</translation>
1957 </message> 2115 </message>
1958 <message> 2116 <message>
1959 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 2117 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/>
1960 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 2118 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1961 <translation>Erro ao instalar Rockbox Utility</translation> 2119 <translation>Erro ao instalar Rockbox Utility</translation>
1962 </message> 2120 </message>
1963 <message> 2121 <message>
1964 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 2122 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/>
1965 <source>Installing user configuration</source> 2123 <source>Installing user configuration</source>
1966 <translation>Instalando a configuração do utilizador</translation> 2124 <translation>Instalando a configuração do utilizador</translation>
1967 </message> 2125 </message>
1968 <message> 2126 <message>
1969 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/> 2127 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/>
1970 <source>Error installing user configuration</source> 2128 <source>Error installing user configuration</source>
1971 <translation>Erro ao instalar a configuração do utilizador</translation> 2129 <translation>Erro ao instalar a configuração do utilizador</translation>
1972 </message> 2130 </message>
1973 <message> 2131 <message>
1974 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/> 2132 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/>
1975 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2133 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1976 <translation>Rockbox Utility instalado com sucesso.</translation> 2134 <translation>Rockbox Utility instalado com sucesso.</translation>
1977 </message> 2135 </message>
1978 <message> 2136 <message>
1979 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/> 2137 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/>
1980 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2138 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1981 <translation>A sua configuração é inválida. Por favor, vá ao diálogo de configuração e verifique que os valores inseridos estão correctos.</translation> 2139 <translation>A sua configuração é inválida. Por favor, vá ao diálogo de configuração e verifique que os valores inseridos estão correctos.</translation>
1982 </message> 2140 </message>
1983 <message> 2141 <message>
1984 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/> 2142 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/>
2143 <source>Checking for update ...</source>
2144 <translation type="unfinished"></translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/>
1985 <source>RockboxUtility Update available</source> 2148 <source>RockboxUtility Update available</source>
1986 <translation type="unfinished"></translation> 2149 <translation type="unfinished"></translation>
1987 </message> 2150 </message>
1988 <message> 2151 <message>
1989 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/> 2152 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/>
1990 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2153 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1991 <translation type="unfinished"></translation> 2154 <translation type="unfinished"></translation>
1992 </message> 2155 </message>
1993 <message> 2156 <message>
1994 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/> 2157 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/>
1995 <source>Bootloader installation skipped</source> 2158 <source>Bootloader installation skipped</source>
1996 <translation type="unfinished"></translation> 2159 <translation type="unfinished"></translation>
1997 </message> 2160 </message>
1998 <message> 2161 <message>
1999 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/> 2162 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="85"/>
2163 <source>Wine detected!</source>
2164 <translation type="unfinished"></translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="86"/>
2168 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source>
2169 <translation type="unfinished"></translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/>
2000 <source>Bootloader installation aborted</source> 2173 <source>Bootloader installation aborted</source>
2001 <translation type="unfinished"></translation> 2174 <translation type="unfinished"></translation>
2002 </message> 2175 </message>
@@ -2444,8 +2617,8 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2444<context> 2617<context>
2445 <name>SysTrace</name> 2618 <name>SysTrace</name>
2446 <message> 2619 <message>
2447 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/> 2620 <location filename="../systrace.cpp" line="76"/>
2448 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/> 2621 <location filename="../systrace.cpp" line="85"/>
2449 <source>Save system trace log</source> 2622 <source>Save system trace log</source>
2450 <translation type="unfinished"></translation> 2623 <translation type="unfinished"></translation>
2451 </message> 2624 </message>
@@ -2542,22 +2715,22 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2542<context> 2715<context>
2543 <name>TTSCarbon</name> 2716 <name>TTSCarbon</name>
2544 <message> 2717 <message>
2545 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/> 2718 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/>
2546 <source>Voice:</source> 2719 <source>Voice:</source>
2547 <translation type="unfinished"></translation> 2720 <translation type="unfinished"></translation>
2548 </message> 2721 </message>
2549 <message> 2722 <message>
2550 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/> 2723 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2551 <source>Speed (words/min):</source> 2724 <source>Speed (words/min):</source>
2552 <translation type="unfinished"></translation> 2725 <translation type="unfinished"></translation>
2553 </message> 2726 </message>
2554 <message> 2727 <message>
2555 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/> 2728 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/>
2556 <source>Could not voice string</source> 2729 <source>Could not voice string</source>
2557 <translation type="unfinished"></translation> 2730 <translation type="unfinished"></translation>
2558 </message> 2731 </message>
2559 <message> 2732 <message>
2560 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/> 2733 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/>
2561 <source>Could not convert intermediate file</source> 2734 <source>Could not convert intermediate file</source>
2562 <translation type="unfinished"></translation> 2735 <translation type="unfinished"></translation>
2563 </message> 2736 </message>
@@ -2565,17 +2738,17 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2565<context> 2738<context>
2566 <name>TTSExes</name> 2739 <name>TTSExes</name>
2567 <message> 2740 <message>
2568 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/> 2741 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="73"/>
2569 <source>TTS executable not found</source> 2742 <source>TTS executable not found</source>
2570 <translation>Executável TTS não encontrado</translation> 2743 <translation>Executável TTS não encontrado</translation>
2571 </message> 2744 </message>
2572 <message> 2745 <message>
2573 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/> 2746 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="45"/>
2574 <source>Path to TTS engine:</source> 2747 <source>Path to TTS engine:</source>
2575 <translation type="unfinished"></translation> 2748 <translation type="unfinished"></translation>
2576 </message> 2749 </message>
2577 <message> 2750 <message>
2578 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/> 2751 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="47"/>
2579 <source>TTS engine options:</source> 2752 <source>TTS engine options:</source>
2580 <translation type="unfinished"></translation> 2753 <translation type="unfinished"></translation>
2581 </message> 2754 </message>
@@ -2583,27 +2756,27 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2583<context> 2756<context>
2584 <name>TTSFestival</name> 2757 <name>TTSFestival</name>
2585 <message> 2758 <message>
2586 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/> 2759 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="202"/>
2587 <source>engine could not voice string</source> 2760 <source>engine could not voice string</source>
2588 <translation type="unfinished"></translation> 2761 <translation type="unfinished"></translation>
2589 </message> 2762 </message>
2590 <message> 2763 <message>
2591 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/> 2764 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="285"/>
2592 <source>No description available</source> 2765 <source>No description available</source>
2593 <translation type="unfinished"></translation> 2766 <translation type="unfinished"></translation>
2594 </message> 2767 </message>
2595 <message> 2768 <message>
2596 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/> 2769 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2597 <source>Path to Festival client:</source> 2770 <source>Path to Festival client:</source>
2598 <translation type="unfinished"></translation> 2771 <translation type="unfinished"></translation>
2599 </message> 2772 </message>
2600 <message> 2773 <message>
2601 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/> 2774 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="55"/>
2602 <source>Voice:</source> 2775 <source>Voice:</source>
2603 <translation type="unfinished"></translation> 2776 <translation type="unfinished"></translation>
2604 </message> 2777 </message>
2605 <message> 2778 <message>
2606 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/> 2779 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="64"/>
2607 <source>Voice description:</source> 2780 <source>Voice description:</source>
2608 <translation type="unfinished"></translation> 2781 <translation type="unfinished"></translation>
2609 </message> 2782 </message>
@@ -2611,32 +2784,32 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2611<context> 2784<context>
2612 <name>TTSSapi</name> 2785 <name>TTSSapi</name>
2613 <message> 2786 <message>
2614 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/> 2787 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/>
2615 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2788 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2616 <translation>Não consegiu copiar o Sapi-script</translation> 2789 <translation>Não consegiu copiar o Sapi-script</translation>
2617 </message> 2790 </message>
2618 <message> 2791 <message>
2619 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/> 2792 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/>
2620 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2793 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2621 <translation>Não consegiu iniciar o Sapi-script</translation> 2794 <translation>Não consegiu iniciar o Sapi-script</translation>
2622 </message> 2795 </message>
2623 <message> 2796 <message>
2624 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/> 2797 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/>
2625 <source>Language:</source> 2798 <source>Language:</source>
2626 <translation type="unfinished"></translation> 2799 <translation type="unfinished"></translation>
2627 </message> 2800 </message>
2628 <message> 2801 <message>
2629 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/> 2802 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/>
2630 <source>Voice:</source> 2803 <source>Voice:</source>
2631 <translation type="unfinished"></translation> 2804 <translation type="unfinished"></translation>
2632 </message> 2805 </message>
2633 <message> 2806 <message>
2634 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/> 2807 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/>
2635 <source>Speed:</source> 2808 <source>Speed:</source>
2636 <translation type="unfinished"></translation> 2809 <translation type="unfinished"></translation>
2637 </message> 2810 </message>
2638 <message> 2811 <message>
2639 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/> 2812 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/>
2640 <source>Options:</source> 2813 <source>Options:</source>
2641 <translation type="unfinished"></translation> 2814 <translation type="unfinished"></translation>
2642 </message> 2815 </message>
@@ -2664,17 +2837,17 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2664 <translation type="unfinished"></translation> 2837 <translation type="unfinished"></translation>
2665 </message> 2838 </message>
2666 <message> 2839 <message>
2667 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/> 2840 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="229"/>
2668 <source>File copy aborted</source> 2841 <source>File copy aborted</source>
2669 <translation type="unfinished"></translation> 2842 <translation type="unfinished"></translation>
2670 </message> 2843 </message>
2671 <message> 2844 <message>
2672 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/> 2845 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="268"/>
2673 <source>Cleaning up...</source> 2846 <source>Cleaning up...</source>
2674 <translation type="unfinished"></translation> 2847 <translation type="unfinished"></translation>
2675 </message> 2848 </message>
2676 <message> 2849 <message>
2677 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/> 2850 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="279"/>
2678 <source>Finished</source> 2851 <source>Finished</source>
2679 <translation type="unfinished"></translation> 2852 <translation type="unfinished"></translation>
2680 </message> 2853 </message>
@@ -2684,7 +2857,7 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2684 <translation>Terminado a criação dos ficherios de Leitura</translation> 2857 <translation>Terminado a criação dos ficherios de Leitura</translation>
2685 </message> 2858 </message>
2686 <message> 2859 <message>
2687 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/> 2860 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="247"/>
2688 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2861 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2689 <translation>Cópia de %1 para %2 falhou</translation> 2862 <translation>Cópia de %1 para %2 falhou</translation>
2690 </message> 2863 </message>
@@ -2692,53 +2865,53 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2692<context> 2865<context>
2693 <name>TalkGenerator</name> 2866 <name>TalkGenerator</name>
2694 <message> 2867 <message>
2695 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/> 2868 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/>
2696 <source>Starting TTS Engine</source> 2869 <source>Starting TTS Engine</source>
2697 <translation type="unfinished"></translation> 2870 <translation type="unfinished"></translation>
2698 </message> 2871 </message>
2699 <message> 2872 <message>
2700 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/> 2873 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/>
2701 <source>Init of TTS engine failed</source> 2874 <source>Init of TTS engine failed</source>
2702 <translation type="unfinished">Falha na inicialização do motor TTS</translation> 2875 <translation type="unfinished">Falha na inicialização do motor TTS</translation>
2703 </message> 2876 </message>
2704 <message> 2877 <message>
2705 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/> 2878 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/>
2706 <source>Starting Encoder Engine</source> 2879 <source>Starting Encoder Engine</source>
2707 <translation type="unfinished"></translation> 2880 <translation type="unfinished"></translation>
2708 </message> 2881 </message>
2709 <message> 2882 <message>
2710 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/> 2883 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="54"/>
2711 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2884 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2712 <translation type="unfinished">Falha na inicialização do motor codificador</translation> 2885 <translation type="unfinished">Falha na inicialização do motor codificador</translation>
2713 </message> 2886 </message>
2714 <message> 2887 <message>
2715 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/> 2888 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="64"/>
2716 <source>Voicing entries...</source> 2889 <source>Voicing entries...</source>
2717 <translation type="unfinished">Entradas de vocalização...</translation> 2890 <translation type="unfinished">Entradas de vocalização...</translation>
2718 </message> 2891 </message>
2719 <message> 2892 <message>
2720 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/> 2893 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="79"/>
2721 <source>Encoding files...</source> 2894 <source>Encoding files...</source>
2722 <translation type="unfinished">Codificando ficheiros...</translation> 2895 <translation type="unfinished">Codificando ficheiros...</translation>
2723 </message> 2896 </message>
2724 <message> 2897 <message>
2725 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/> 2898 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/>
2726 <source>Voicing aborted</source> 2899 <source>Voicing aborted</source>
2727 <translation type="unfinished"></translation> 2900 <translation type="unfinished"></translation>
2728 </message> 2901 </message>
2729 <message> 2902 <message>
2730 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/> 2903 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/>
2731 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/> 2904 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/>
2732 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2905 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2733 <translation type="unfinished"></translation> 2906 <translation type="unfinished"></translation>
2734 </message> 2907 </message>
2735 <message> 2908 <message>
2736 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/> 2909 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/>
2737 <source>Encoding aborted</source> 2910 <source>Encoding aborted</source>
2738 <translation type="unfinished"></translation> 2911 <translation type="unfinished"></translation>
2739 </message> 2912 </message>
2740 <message> 2913 <message>
2741 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/> 2914 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/>
2742 <source>Encoding of %1 failed</source> 2915 <source>Encoding of %1 failed</source>
2743 <translation type="unfinished">Codificação de %1 falhou</translation> 2916 <translation type="unfinished">Codificação de %1 falhou</translation>
2744 </message> 2917 </message>
@@ -2784,92 +2957,92 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2784<context> 2957<context>
2785 <name>ThemesInstallWindow</name> 2958 <name>ThemesInstallWindow</name>
2786 <message> 2959 <message>
2787 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2960 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="39"/>
2788 <source>no theme selected</source> 2961 <source>no theme selected</source>
2789 <translation>nehum tema seleccionado</translation> 2962 <translation>nehum tema seleccionado</translation>
2790 </message> 2963 </message>
2791 <message> 2964 <message>
2792 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/> 2965 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="111"/>
2793 <source>Network error: %1. 2966 <source>Network error: %1.
2794Please check your network and proxy settings.</source> 2967Please check your network and proxy settings.</source>
2795 <translation>Erro de rede:%1 2968 <translation>Erro de rede:%1
2796Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation> 2969Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation>
2797 </message> 2970 </message>
2798 <message> 2971 <message>
2799 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/> 2972 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="124"/>
2800 <source>the following error occured: 2973 <source>the following error occured:
2801%1</source> 2974%1</source>
2802 <translation>o erro seguinte ocorreu: 2975 <translation>o erro seguinte ocorreu:
2803%1</translation> 2976%1</translation>
2804 </message> 2977 </message>
2805 <message> 2978 <message>
2806 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/> 2979 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="130"/>
2807 <source>done.</source> 2980 <source>done.</source>
2808 <translation>completo.</translation> 2981 <translation>completo.</translation>
2809 </message> 2982 </message>
2810 <message> 2983 <message>
2811 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2984 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="197"/>
2812 <source>fetching details for %1</source> 2985 <source>fetching details for %1</source>
2813 <translation>transferindo detalhes para %1</translation> 2986 <translation>transferindo detalhes para %1</translation>
2814 </message> 2987 </message>
2815 <message> 2988 <message>
2816 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/> 2989 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="200"/>
2817 <source>fetching preview ...</source> 2990 <source>fetching preview ...</source>
2818 <translation>transferindo pré-visualização ...</translation> 2991 <translation>transferindo pré-visualização ...</translation>
2819 </message> 2992 </message>
2820 <message> 2993 <message>
2821 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2994 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="213"/>
2822 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2995 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2823 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2996 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2824 </message> 2997 </message>
2825 <message> 2998 <message>
2826 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2999 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/>
2827 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/> 3000 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="216"/>
2828 <source>unknown</source> 3001 <source>unknown</source>
2829 <translation>desconhecido</translation> 3002 <translation>desconhecido</translation>
2830 </message> 3003 </message>
2831 <message> 3004 <message>
2832 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 3005 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="215"/>
2833 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3006 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2834 <translation>&lt;b&gt;Versão:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3007 <translation>&lt;b&gt;Versão:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2835 </message> 3008 </message>
2836 <message> 3009 <message>
2837 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/> 3010 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="217"/>
2838 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3011 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2839 <translation>&lt;b&gt;Descrição:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3012 <translation>&lt;b&gt;Descrição:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2840 </message> 3013 </message>
2841 <message> 3014 <message>
2842 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/> 3015 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="218"/>
2843 <source>no description</source> 3016 <source>no description</source>
2844 <translation>sem descrição</translation> 3017 <translation>sem descrição</translation>
2845 </message> 3018 </message>
2846 <message> 3019 <message>
2847 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/> 3020 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="261"/>
2848 <source>no theme preview</source> 3021 <source>no theme preview</source>
2849 <translation>sem pré-visualização do tema</translation> 3022 <translation>sem pré-visualização do tema</translation>
2850 </message> 3023 </message>
2851 <message> 3024 <message>
2852 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/> 3025 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="292"/>
2853 <source>getting themes information ...</source> 3026 <source>getting themes information ...</source>
2854 <translation>transferindo informação dos temas ...</translation> 3027 <translation>transferindo informação dos temas ...</translation>
2855 </message> 3028 </message>
2856 <message> 3029 <message>
2857 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/> 3030 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="340"/>
2858 <source>Mount point is wrong!</source> 3031 <source>Mount point is wrong!</source>
2859 <translation>Ponto de omntagem está incorrecto!</translation> 3032 <translation>Ponto de omntagem está incorrecto!</translation>
2860 </message> 3033 </message>
2861 <message> 3034 <message>
2862 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/> 3035 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="40"/>
2863 <source>no selection</source> 3036 <source>no selection</source>
2864 <translation type="unfinished"></translation> 3037 <translation type="unfinished"></translation>
2865 </message> 3038 </message>
2866 <message> 3039 <message>
2867 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/> 3040 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="167"/>
2868 <source>Information</source> 3041 <source>Information</source>
2869 <translation type="unfinished"></translation> 3042 <translation type="unfinished"></translation>
2870 </message> 3043 </message>
2871 <message numerus="yes"> 3044 <message numerus="yes">
2872 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/> 3045 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="184"/>
2873 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 3046 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2874 <translation type="unfinished"> 3047 <translation type="unfinished">
2875 <numerusform></numerusform> 3048 <numerusform></numerusform>
@@ -2877,7 +3050,7 @@ Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation>
2877 </translation> 3050 </translation>
2878 </message> 3051 </message>
2879 <message> 3052 <message>
2880 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/> 3053 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="249"/>
2881 <source>Retrieving theme preview failed. 3054 <source>Retrieving theme preview failed.
2882HTTP response code: %1</source> 3055HTTP response code: %1</source>
2883 <translation type="unfinished"></translation> 3056 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -3022,28 +3195,28 @@ HTTP response code: %1</source>
3022<context> 3195<context>
3023 <name>Uninstaller</name> 3196 <name>Uninstaller</name>
3024 <message> 3197 <message>
3025 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="33"/> 3198 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="32"/>
3026 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/> 3199 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="43"/>
3027 <source>Starting Uninstallation</source> 3200 <source>Starting Uninstallation</source>
3028 <translation>Iniciando Desinstalação</translation> 3201 <translation>Iniciando Desinstalação</translation>
3029 </message> 3202 </message>
3030 <message> 3203 <message>
3031 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="38"/> 3204 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="36"/>
3032 <source>Finished Uninstallation</source> 3205 <source>Finished Uninstallation</source>
3033 <translation>Desinstalação terminada</translation> 3206 <translation>Desinstalação terminada</translation>
3034 </message> 3207 </message>
3035 <message> 3208 <message>
3036 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3209 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="49"/>
3037 <source>Uninstalling %1...</source> 3210 <source>Uninstalling %1...</source>
3038 <translation type="unfinished"></translation> 3211 <translation type="unfinished"></translation>
3039 </message> 3212 </message>
3040 <message> 3213 <message>
3041 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3214 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="80"/>
3042 <source>Could not delete %1</source> 3215 <source>Could not delete %1</source>
3043 <translation type="unfinished"></translation> 3216 <translation type="unfinished"></translation>
3044 </message> 3217 </message>
3045 <message> 3218 <message>
3046 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/> 3219 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="109"/>
3047 <source>Uninstallation finished</source> 3220 <source>Uninstallation finished</source>
3048 <translation>Desinstalação terminada</translation> 3221 <translation>Desinstalação terminada</translation>
3049 </message> 3222 </message>
@@ -3051,82 +3224,82 @@ HTTP response code: %1</source>
3051<context> 3224<context>
3052 <name>VoiceFileCreator</name> 3225 <name>VoiceFileCreator</name>
3053 <message> 3226 <message>
3054 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/> 3227 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="41"/>
3055 <source>Starting Voicefile generation</source> 3228 <source>Starting Voicefile generation</source>
3056 <translation>Iniciando geração dos ficheiros de voz</translation> 3229 <translation>Iniciando geração dos ficheiros de voz</translation>
3057 </message> 3230 </message>
3058 <message> 3231 <message>
3059 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/> 3232 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/>
3060 <source>Downloading voice info...</source> 3233 <source>Downloading voice info...</source>
3061 <translation type="unfinished"></translation> 3234 <translation type="unfinished"></translation>
3062 </message> 3235 </message>
3063 <message> 3236 <message>
3064 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/> 3237 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/>
3065 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3238 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3066 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation> 3239 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation>
3067 </message> 3240 </message>
3068 <message> 3241 <message>
3069 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/> 3242 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/>
3070 <source>Cached file used.</source> 3243 <source>Cached file used.</source>
3071 <translation>Ficheiro da cache usado.</translation> 3244 <translation>Ficheiro da cache usado.</translation>
3072 </message> 3245 </message>
3073 <message> 3246 <message>
3074 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/> 3247 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3075 <source>Download error: %1</source> 3248 <source>Download error: %1</source>
3076 <translation>Erro de transferência: %1</translation> 3249 <translation>Erro de transferência: %1</translation>
3077 </message> 3250 </message>
3078 <message> 3251 <message>
3079 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/> 3252 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/>
3080 <source>Download finished.</source> 3253 <source>Download finished.</source>
3081 <translation>Tranferência terminada.</translation> 3254 <translation>Tranferência terminada.</translation>
3082 </message> 3255 </message>
3083 <message> 3256 <message>
3084 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/> 3257 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/>
3085 <source>failed to open downloaded file</source> 3258 <source>failed to open downloaded file</source>
3086 <translation>falha ao abrir ficheiro transferido</translation> 3259 <translation>falha ao abrir ficheiro transferido</translation>
3087 </message> 3260 </message>
3088 <message> 3261 <message>
3089 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/> 3262 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/>
3090 <source>Reading strings...</source> 3263 <source>Reading strings...</source>
3091 <translation type="unfinished"></translation> 3264 <translation type="unfinished"></translation>
3092 </message> 3265 </message>
3093 <message> 3266 <message>
3094 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/> 3267 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/>
3095 <source>Creating voicefiles...</source> 3268 <source>Creating voicefiles...</source>
3096 <translation type="unfinished"></translation> 3269 <translation type="unfinished"></translation>
3097 </message> 3270 </message>
3098 <message> 3271 <message>
3099 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/> 3272 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/>
3100 <source>Cleaning up...</source> 3273 <source>Cleaning up...</source>
3101 <translation type="unfinished"></translation> 3274 <translation type="unfinished"></translation>
3102 </message> 3275 </message>
3103 <message> 3276 <message>
3104 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/> 3277 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/>
3105 <source>Finished</source> 3278 <source>Finished</source>
3106 <translation type="unfinished"></translation> 3279 <translation type="unfinished"></translation>
3107 </message> 3280 </message>
3108 <message> 3281 <message>
3109 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/> 3282 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/>
3110 <source>The downloaded file was empty!</source> 3283 <source>The downloaded file was empty!</source>
3111 <translation>O ficheiro transferido estava vazio!</translation> 3284 <translation>O ficheiro transferido estava vazio!</translation>
3112 </message> 3285 </message>
3113 <message> 3286 <message>
3114 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/> 3287 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/>
3115 <source>Error opening downloaded file</source> 3288 <source>Error opening downloaded file</source>
3116 <translation>Erro ao abrir ficheiro transferido</translation> 3289 <translation>Erro ao abrir ficheiro transferido</translation>
3117 </message> 3290 </message>
3118 <message> 3291 <message>
3119 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/> 3292 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/>
3120 <source>Error opening output file</source> 3293 <source>Error opening output file</source>
3121 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de saída</translation> 3294 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de saída</translation>
3122 </message> 3295 </message>
3123 <message> 3296 <message>
3124 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/> 3297 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/>
3125 <source>successfully created.</source> 3298 <source>successfully created.</source>
3126 <translation>criado com sucesso.</translation> 3299 <translation>criado com sucesso.</translation>
3127 </message> 3300 </message>
3128 <message> 3301 <message>
3129 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/> 3302 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="54"/>
3130 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3303 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
3131 <translation type="unfinished"></translation> 3304 <translation type="unfinished"></translation>
3132 </message> 3305 </message>