summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts687
1 files changed, 430 insertions, 257 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
index 61d22417ea..374dd57180 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
@@ -14,38 +14,38 @@
14 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation> 14 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/> 17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="96"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/> 18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="109"/>
19 <source>Could not load %1</source> 19 <source>Could not load %1</source>
20 <translation>Nie można załadować %1</translation> 20 <translation>Nie można załadować %1</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/> 23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="123"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source> 24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/> 28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="133"/>
29 <source>Patching Firmware...</source> 29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <translation>Patchowanie firmware...</translation> 30 <translation>Patchowanie firmware...</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/> 33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="144"/>
34 <source>Could not open %1 for writing</source> 34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 <translation>Nie można otworzyć %1 w celu zapisania</translation> 35 <translation>Nie można otworzyć %1 w celu zapisania</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/> 38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="157"/>
39 <source>Could not write firmware file</source> 39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation>Nie można zapisac pliku firmware</translation> 40 <translation>Nie można zapisac pliku firmware</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/> 43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="173"/>
44 <source>Success: modified firmware file created</source> 44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation> 45 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/> 48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="181"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source> 49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
@@ -53,97 +53,97 @@
53<context> 53<context>
54 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
55 <message> 55 <message>
56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="120"/>
57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
58 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation> 58 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="126"/>
62 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
63 <translation>Błąd pobierania: %1</translation> 63 <translation>Błąd pobierania: %1</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="132"/>
67 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
68 <translation type="unfinished">Pobieranie zakończone (użyto bufora).</translation> 68 <translation type="unfinished">Pobieranie zakończone (użyto bufora).</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
72 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
73 <translation>Pobieranie zakończone.</translation> 73 <translation>Pobieranie zakończone.</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/>
77 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
78 <translation>Tworzenie kopii zapasowej oryginalnego firmware.</translation> 78 <translation>Tworzenie kopii zapasowej oryginalnego firmware.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="157"/>
82 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
83 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu</translation> 83 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
87 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
88 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu.</translation> 88 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="166"/>
92 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
93 <translation>Kopia została utworzona.</translation> 93 <translation>Kopia została utworzona.</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="179"/>
97 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
98 <translation>Tworzenie loga z instalacji</translation> 98 <translation>Tworzenie loga z instalacji</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="191"/>
102 <source>Installation log created</source> 102 <source>Installation log created</source>
103 <translation>Utworzono loga z instalacji</translation> 103 <translation>Utworzono loga z instalacji</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="203"/>
107 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 107 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
108 <translation>Instalacja bootloadera została prawie ukończona. Dokończenie instalacji &lt;b&gt;wymaga&lt;/b&gt; aby nastepujące kroki zostały wykonane samodzielnie:</translation> 108 <translation>Instalacja bootloadera została prawie ukończona. Dokończenie instalacji &lt;b&gt;wymaga&lt;/b&gt; aby nastepujące kroki zostały wykonane samodzielnie:</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="208"/>
112 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
113 <translation>&lt;li&gt;Odłącz bezpiecznie swoje urządzenie.&lt;/li&gt;</translation> 113 <translation>&lt;li&gt;Odłącz bezpiecznie swoje urządzenie.&lt;/li&gt;</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="212"/>
117 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
118 <translation>&lt;li&gt;Uruchom ponownie odtwarzać na oryginalnym firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Wykonaj aktualizację oryginalnego firmware wg instrukcji podanej przez producenta.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Po aktualizacji firmware uruchom ponownie odtwarzacz.&lt;/li&gt;</translation> 118 <translation>&lt;li&gt;Uruchom ponownie odtwarzać na oryginalnym firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Wykonaj aktualizację oryginalnego firmware wg instrukcji podanej przez producenta.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Po aktualizacji firmware uruchom ponownie odtwarzacz.&lt;/li&gt;</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="221"/>
122 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
123 <translation>&lt;li&gt;Wyłącz odtwarzacz&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Podłącz ładowarkę do urządzenia&lt;/li&gt;</translation> 123 <translation>&lt;li&gt;Wyłącz odtwarzacz&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Podłącz ładowarkę do urządzenia&lt;/li&gt;</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="226"/>
127 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 127 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
128 <translation>&lt;li&gt;Odłącz od USB i zasilaczy&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Przytrzymaj &lt;i&gt;przycisk włączania&lt;/i&gt; aby wyłączyć odtwarzacz&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zmień położenie włącznika baterii na urządzeniu&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Przytrzymaj &lt;i&gt;przycisk włączania&lt;/i&gt; aby uruchomić Rockboxa&lt;/li&gt;</translation> 128 <translation>&lt;li&gt;Odłącz od USB i zasilaczy&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Przytrzymaj &lt;i&gt;przycisk włączania&lt;/i&gt; aby wyłączyć odtwarzacz&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zmień położenie włącznika baterii na urządzeniu&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Przytrzymaj &lt;i&gt;przycisk włączania&lt;/i&gt; aby uruchomić Rockboxa&lt;/li&gt;</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
132 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 132 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
133 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Możesz najpierw zainstalować inne składniki, ale powyzsze kroki są &lt;b&gt;wymagane&lt;/b&gt; do zakończenia instalacji!&lt;/p&gt;</translation> 133 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Możesz najpierw zainstalować inne składniki, ale powyzsze kroki są &lt;b&gt;wymagane&lt;/b&gt; do zakończenia instalacji!&lt;/p&gt;</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/> 136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="246"/>
137 <source>Waiting for system to remount player</source> 137 <source>Waiting for system to remount player</source>
138 <translation>Czekaj aż system zamontuje urządzenie ponownie</translation> 138 <translation>Czekaj aż system zamontuje urządzenie ponownie</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/> 141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="276"/>
142 <source>Player remounted</source> 142 <source>Player remounted</source>
143 <translation>Odtwarzacz ponownie zamontowany</translation> 143 <translation>Odtwarzacz ponownie zamontowany</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/> 146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="281"/>
147 <source>Timeout on remount</source> 147 <source>Timeout on remount</source>
148 <translation>Czas potrzebny na ponowne zamontowanie się skończył</translation> 148 <translation>Czas potrzebny na ponowne zamontowanie się skończył</translation>
149 </message> 149 </message>
@@ -322,6 +322,11 @@
322 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation> 322 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="225"/>
326 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
329 <message>
325 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="246"/> 330 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="246"/>
326 <source>Can&apos;t open input file</source> 331 <source>Can&apos;t open input file</source>
327 <translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego</translation> 332 <translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego</translation>
@@ -450,27 +455,32 @@ Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
450 <translation>Nie udało się usunąć bootloadera.</translation> 455 <translation>Nie udało się usunąć bootloadera.</translation>
451 </message> 456 </message>
452 <message> 457 <message>
453 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/> 458 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="231"/>
459 <source>Error: could not retrieve device name</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="247"/>
454 <source>Error: no mountpoint specified!</source> 464 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
455 <translation type="unfinished">Błąd: punkt montowania nie został podany!</translation> 465 <translation type="unfinished">Błąd: punkt montowania nie został podany!</translation>
456 </message> 466 </message>
457 <message> 467 <message>
458 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/> 468 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/>
459 <source>Could not open Ipod: permission denied</source> 469 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
460 <translation type="unfinished">Nie można otworzyć iPoda: dostęp zabroniony</translation> 470 <translation type="unfinished">Nie można otworzyć iPoda: dostęp zabroniony</translation>
461 </message> 471 </message>
462 <message> 472 <message>
463 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/> 473 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="256"/>
464 <source>Could not open Ipod</source> 474 <source>Could not open Ipod</source>
465 <translation>Nie można otworzyć iPoda</translation> 475 <translation>Nie można otworzyć iPoda</translation>
466 </message> 476 </message>
467 <message> 477 <message>
468 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/> 478 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="261"/>
469 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 479 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
470 <translation>Błąd odczytu tablicy partycji - możliwe że urządzenie nie jest iPodem</translation> 480 <translation>Błąd odczytu tablicy partycji - możliwe że urządzenie nie jest iPodem</translation>
471 </message> 481 </message>
472 <message> 482 <message>
473 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/> 483 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="267"/>
474 <source>No firmware partition on disk</source> 484 <source>No firmware partition on disk</source>
475 <translation type="unfinished">Dysk nie ma partycji z firmware</translation> 485 <translation type="unfinished">Dysk nie ma partycji z firmware</translation>
476 </message> 486 </message>
@@ -519,6 +529,85 @@ Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
519 </message> 529 </message>
520</context> 530</context>
521<context> 531<context>
532 <name>BootloaderInstallMpio</name>
533 <message>
534 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="33"/>
535 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
536 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message>
538 <message>
539 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="52"/>
540 <source>Downloading bootloader file</source>
541 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message>
543 <message>
544 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="78"/>
545 <source>Could not open the original firmware.</source>
546 <translation type="unfinished"></translation>
547 </message>
548 <message>
549 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="81"/>
550 <source>Could not read the original firmware.</source>
551 <translation type="unfinished"></translation>
552 </message>
553 <message>
554 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="84"/>
555 <source>Loaded firmware file does not look like MPIO OF file.</source>
556 <translation type="unfinished"></translation>
557 </message>
558 <message>
559 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="87"/>
560 <source>Could not open downloaded bootloader.</source>
561 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message>
563 <message>
564 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="90"/>
565 <source>Place for bootloader in OF file not empty.</source>
566 <translation type="unfinished"></translation>
567 </message>
568 <message>
569 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="93"/>
570 <source>Could not read the downloaded bootloader.</source>
571 <translation type="unfinished"></translation>
572 </message>
573 <message>
574 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="96"/>
575 <source>Bootloader checksum error.</source>
576 <translation type="unfinished"></translation>
577 </message>
578 <message>
579 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="99"/>
580 <source>Could not open outputfile.</source>
581 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message>
583 <message>
584 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="102"/>
585 <source>Could not write outputfile.</source>
586 <translation type="unfinished"></translation>
587 </message>
588 <message>
589 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="105"/>
590 <source>Unknown errornumber: %1</source>
591 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message>
593 <message>
594 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="109"/>
595 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="110"/>
596 <source>Patching original firmware failed: %1</source>
597 <translation type="unfinished"></translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="117"/>
601 <source>Success: modified firmware file created</source>
602 <translation type="unfinished"></translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="125"/>
606 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
607 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message>
609</context>
610<context>
522 <name>BootloaderInstallSansa</name> 611 <name>BootloaderInstallSansa</name>
523 <message> 612 <message>
524 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="56"/> 613 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="56"/>
@@ -618,22 +707,27 @@ Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
618 <translation>Bootloader nie został usunięty.</translation> 707 <translation>Bootloader nie został usunięty.</translation>
619 </message> 708 </message>
620 <message> 709 <message>
621 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/> 710 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="247"/>
711 <source>Error: could not retrieve device name</source>
712 <translation type="unfinished"></translation>
713 </message>
714 <message>
715 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="263"/>
622 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 716 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
623 <translation>Nie można wykryć Sansy</translation> 717 <translation>Nie można wykryć Sansy</translation>
624 </message> 718 </message>
625 <message> 719 <message>
626 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/> 720 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="268"/>
627 <source>Could not open Sansa</source> 721 <source>Could not open Sansa</source>
628 <translation>Nie można otworzyć Sansy</translation> 722 <translation>Nie można otworzyć Sansy</translation>
629 </message> 723 </message>
630 <message> 724 <message>
631 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/> 725 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="273"/>
632 <source>Could not read partition table</source> 726 <source>Could not read partition table</source>
633 <translation>Nie można odczytać tablicy partycji</translation> 727 <translation>Nie można odczytać tablicy partycji</translation>
634 </message> 728 </message>
635 <message> 729 <message>
636 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/> 730 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="280"/>
637 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 731 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
638 <translation>Dysk nie jest Sansą (Błąd %1), anulowanie.</translation> 732 <translation>Dysk nie jest Sansą (Błąd %1), anulowanie.</translation>
639 </message> 733 </message>
@@ -686,6 +780,11 @@ Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
686 <source>Success: modified firmware file created</source> 780 <source>Success: modified firmware file created</source>
687 <translation>Sukces: utworzono zmodyfikowany firmware</translation> 781 <translation>Sukces: utworzono zmodyfikowany firmware</translation>
688 </message> 782 </message>
783 <message>
784 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="152"/>
785 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
689</context> 788</context>
690<context> 789<context>
691 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 790 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
@@ -713,129 +812,140 @@ Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
713<context> 812<context>
714 <name>Config</name> 813 <name>Config</name>
715 <message> 814 <message>
716 <location filename="../configure.cpp" line="111"/> 815 <location filename="../configure.cpp" line="109"/>
717 <source>The following errors occurred:</source> 816 <source>The following errors occurred:</source>
718 <translation>Wystapiły następujące błędy:</translation> 817 <translation>Wystapiły następujące błędy:</translation>
719 </message> 818 </message>
720 <message> 819 <message>
721 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 820 <location filename="../configure.cpp" line="133"/>
722 <source>Language changed</source> 821 <source>Language changed</source>
723 <translation>Zmieniono język</translation> 822 <translation>Zmieniono język</translation>
724 </message> 823 </message>
725 <message> 824 <message>
726 <location filename="../configure.cpp" line="136"/> 825 <location filename="../configure.cpp" line="134"/>
727 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 826 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
728 <translation>Aby zmiany zostały wprowadzone, uruchom program ponownie.</translation> 827 <translation>Aby zmiany zostały wprowadzone, uruchom program ponownie.</translation>
729 </message> 828 </message>
730 <message> 829 <message>
731 <location filename="../configure.cpp" line="143"/> 830 <location filename="../configure.cpp" line="141"/>
732 <source>No mountpoint given</source> 831 <source>No mountpoint given</source>
733 <translation>Nie określono punktu montowania</translation> 832 <translation>Nie określono punktu montowania</translation>
734 </message> 833 </message>
735 <message> 834 <message>
736 <location filename="../configure.cpp" line="147"/> 835 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
737 <source>Mountpoint does not exist</source> 836 <source>Mountpoint does not exist</source>
738 <translation>Punkt montowania nie istnieje</translation> 837 <translation>Punkt montowania nie istnieje</translation>
739 </message> 838 </message>
740 <message> 839 <message>
741 <location filename="../configure.cpp" line="151"/> 840 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
742 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 841 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
743 <translation>Folder nie jest punktem montowania.</translation> 842 <translation>Folder nie jest punktem montowania.</translation>
744 </message> 843 </message>
745 <message> 844 <message>
746 <location filename="../configure.cpp" line="155"/> 845 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
747 <source>Mountpoint is not writeable</source> 846 <source>Mountpoint is not writeable</source>
748 <translation>Punkt montowania nie jest zapisywalny</translation> 847 <translation>Punkt montowania nie jest zapisywalny</translation>
749 </message> 848 </message>
750 <message> 849 <message>
751 <location filename="../configure.cpp" line="169"/> 850 <location filename="../configure.cpp" line="167"/>
752 <source>No player selected</source> 851 <source>No player selected</source>
753 <translation>Nie wybrano urządzenia</translation> 852 <translation>Nie wybrano urządzenia</translation>
754 </message> 853 </message>
755 <message> 854 <message>
756 <location filename="../configure.cpp" line="176"/> 855 <location filename="../configure.cpp" line="174"/>
757 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 856 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
758 <translation>Nie można nic zapisać do bufora. Zmień ścieżkę na domyślną aby wykorzystać bufor systemowy.</translation> 857 <translation>Nie można nic zapisać do bufora. Zmień ścieżkę na domyślną aby wykorzystać bufor systemowy.</translation>
759 </message> 858 </message>
760 <message> 859 <message>
761 <location filename="../configure.cpp" line="195"/> 860 <location filename="../configure.cpp" line="193"/>
762 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 861 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
763 <translation>Musisz usunąć powyższe błędy zanim będziesz mógł kontynuować operację.</translation> 862 <translation>Musisz usunąć powyższe błędy zanim będziesz mógł kontynuować operację.</translation>
764 </message> 863 </message>
765 <message> 864 <message>
766 <location filename="../configure.cpp" line="198"/> 865 <location filename="../configure.cpp" line="196"/>
767 <source>Configuration error</source> 866 <source>Configuration error</source>
768 <translation>Błąd konfiguracji</translation> 867 <translation>Błąd konfiguracji</translation>
769 </message> 868 </message>
770 <message> 869 <message>
771 <location filename="../configure.cpp" line="281"/> 870 <location filename="../configure.cpp" line="279"/>
772 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 871 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
773 <translation>Rozmiar bufora to %L1 kB.</translation> 872 <translation>Rozmiar bufora to %L1 kB.</translation>
774 </message> 873 </message>
775 <message> 874 <message>
776 <location filename="../configure.cpp" line="290"/> 875 <location filename="../configure.cpp" line="288"/>
777 <source>Showing disabled targets</source> 876 <source>Showing disabled targets</source>
778 <translation type="unfinished"></translation> 877 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message> 878 </message>
780 <message> 879 <message>
781 <location filename="../configure.cpp" line="291"/> 880 <location filename="../configure.cpp" line="289"/>
782 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 881 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 882 <translation type="unfinished"></translation>
784 </message> 883 </message>
785 <message> 884 <message>
786 <location filename="../configure.cpp" line="398"/> 885 <location filename="../configure.cpp" line="396"/>
787 <location filename="../configure.cpp" line="426"/> 886 <location filename="../configure.cpp" line="424"/>
788 <source>Configuration OK</source> 887 <source>Configuration OK</source>
789 <translation>Konfiguracja jest poprawna</translation> 888 <translation>Konfiguracja jest poprawna</translation>
790 </message> 889 </message>
791 <message> 890 <message>
792 <location filename="../configure.cpp" line="403"/> 891 <location filename="../configure.cpp" line="401"/>
793 <location filename="../configure.cpp" line="431"/> 892 <location filename="../configure.cpp" line="429"/>
794 <source>Configuration INVALID</source> 893 <source>Configuration INVALID</source>
795 <translation>Niepoprawna konfiguracja</translation> 894 <translation>Niepoprawna konfiguracja</translation>
796 </message> 895 </message>
797 <message> 896 <message>
798 <location filename="../configure.cpp" line="531"/> 897 <location filename="../configure.cpp" line="469"/>
898 <source>Proxy Detection</source>
899 <translation type="unfinished"></translation>
900 </message>
901 <message>
902 <location filename="../configure.cpp" line="470"/>
903 <source>The System Proxy settings are invalid!
904Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
905 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message>
907 <message>
908 <location filename="../configure.cpp" line="546"/>
799 <source>Select your device</source> 909 <source>Select your device</source>
800 <translation>Wybierz swoje urządzenie</translation> 910 <translation>Wybierz swoje urządzenie</translation>
801 </message> 911 </message>
802 <message> 912 <message>
803 <location filename="../configure.cpp" line="556"/> 913 <location filename="../configure.cpp" line="571"/>
804 <source>Set Cache Path</source> 914 <source>Set Cache Path</source>
805 <translation type="unfinished"></translation> 915 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message> 916 </message>
807 <message> 917 <message>
808 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 918 <location filename="../configure.cpp" line="632"/>
809 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 919 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
810You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 920You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
811 <translation>Wykryto Sansa e200 w trybie MTP! 921 <translation>Wykryto Sansa e200 w trybie MTP!
812Muszisz zmienić tryb połączenia na MSC aby dokonać instalacji. </translation> 922Muszisz zmienić tryb połączenia na MSC aby dokonać instalacji. </translation>
813 </message> 923 </message>
814 <message> 924 <message>
815 <location filename="../configure.cpp" line="620"/> 925 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
816 <source>H10 20GB in MTP mode found! 926 <source>H10 20GB in MTP mode found!
817You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 927You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
818 <translation>Wykryto H10 20GB w trybie MTP!. 928 <translation>Wykryto H10 20GB w trybie MTP!.
819Musisz zmienić tryb połączenia na UMS aby dokonać instalacji. </translation> 929Musisz zmienić tryb połączenia na UMS aby dokonać instalacji. </translation>
820 </message> 930 </message>
821 <message> 931 <message>
822 <location filename="../configure.cpp" line="624"/> 932 <location filename="../configure.cpp" line="639"/>
823 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 933 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
824Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 934Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
825 <translation type="unfinished"></translation> 935 <translation type="unfinished"></translation>
826 </message> 936 </message>
827 <message> 937 <message>
828 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 938 <location filename="../configure.cpp" line="643"/>
829 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 939 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
830 <translation>Jeśli tego nie zmieniłeś, instalacja zakończy sie niepowodzeniem!</translation> 940 <translation>Jeśli tego nie zmieniłeś, instalacja zakończy sie niepowodzeniem!</translation>
831 </message> 941 </message>
832 <message> 942 <message>
833 <location filename="../configure.cpp" line="630"/> 943 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
834 <source>Fatal error</source> 944 <source>Fatal error</source>
835 <translation>Błąd krytyczny</translation> 945 <translation>Błąd krytyczny</translation>
836 </message> 946 </message>
837 <message> 947 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="635"/> 948 <location filename="../configure.cpp" line="650"/>
839 <source>Detected an unsupported player: 949 <source>Detected an unsupported player:
840%1 950%1
841Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 951Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -844,94 +954,94 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
844Niestety, Rockbox nie działa na tym urządzeniu.</translation> 954Niestety, Rockbox nie działa na tym urządzeniu.</translation>
845 </message> 955 </message>
846 <message> 956 <message>
847 <location filename="../configure.cpp" line="640"/> 957 <location filename="../configure.cpp" line="655"/>
848 <source>Fatal: player incompatible</source> 958 <source>Fatal: player incompatible</source>
849 <translation>Uwaga: nieobsługiwane urządznie</translation> 959 <translation>Uwaga: nieobsługiwane urządznie</translation>
850 </message> 960 </message>
851 <message> 961 <message>
852 <location filename="../configure.cpp" line="651"/> 962 <location filename="../configure.cpp" line="666"/>
853 <location filename="../configure.cpp" line="660"/> 963 <location filename="../configure.cpp" line="675"/>
854 <source>Autodetection</source> 964 <source>Autodetection</source>
855 <translation>Autodetekcja</translation> 965 <translation>Autodetekcja</translation>
856 </message> 966 </message>
857 <message> 967 <message>
858 <location filename="../configure.cpp" line="652"/> 968 <location filename="../configure.cpp" line="667"/>
859 <source>Could not detect a Mountpoint. 969 <source>Could not detect a Mountpoint.
860Select your Mountpoint manually.</source> 970Select your Mountpoint manually.</source>
861 <translation>Nie można wykryć punktu montowania. 971 <translation>Nie można wykryć punktu montowania.
862Wybierz ręcznie punkt montowania.</translation> 972Wybierz ręcznie punkt montowania.</translation>
863 </message> 973 </message>
864 <message> 974 <message>
865 <location filename="../configure.cpp" line="661"/> 975 <location filename="../configure.cpp" line="676"/>
866 <source>Could not detect a device. 976 <source>Could not detect a device.
867Select your device and Mountpoint manually.</source> 977Select your device and Mountpoint manually.</source>
868 <translation>Nie mozna wykryć urządzenia. 978 <translation>Nie mozna wykryć urządzenia.
869Ręcznie wybierz urządzenie i punkt montowania.</translation> 979Ręcznie wybierz urządzenie i punkt montowania.</translation>
870 </message> 980 </message>
871 <message> 981 <message>
872 <location filename="../configure.cpp" line="672"/> 982 <location filename="../configure.cpp" line="687"/>
873 <source>Really delete cache?</source> 983 <source>Really delete cache?</source>
874 <translation type="unfinished">Na pewno opróżnić bufor?</translation> 984 <translation type="unfinished">Na pewno opróżnić bufor?</translation>
875 </message> 985 </message>
876 <message> 986 <message>
877 <location filename="../configure.cpp" line="673"/> 987 <location filename="../configure.cpp" line="688"/>
878 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 988 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
879 <translation>Czy na pewno chcesz wyczyścić bufor? Upewnij się że ustawienia są poprawne gdyż zostaną usunięte &lt;b&gt;wszystkie,&lt;/b&gt; pliki z tego folderu!</translation> 989 <translation>Czy na pewno chcesz wyczyścić bufor? Upewnij się że ustawienia są poprawne gdyż zostaną usunięte &lt;b&gt;wszystkie,&lt;/b&gt; pliki z tego folderu!</translation>
880 </message> 990 </message>
881 <message> 991 <message>
882 <location filename="../configure.cpp" line="681"/> 992 <location filename="../configure.cpp" line="696"/>
883 <source>Path wrong!</source> 993 <source>Path wrong!</source>
884 <translation>Błędna ścieżka!</translation> 994 <translation>Błędna ścieżka!</translation>
885 </message> 995 </message>
886 <message> 996 <message>
887 <location filename="../configure.cpp" line="682"/> 997 <location filename="../configure.cpp" line="697"/>
888 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 998 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
889 <translation>Nieprawidłowa ścieżka do bufora. Anulowanie.</translation> 999 <translation>Nieprawidłowa ścieżka do bufora. Anulowanie.</translation>
890 </message> 1000 </message>
891 <message> 1001 <message>
892 <location filename="../configure.cpp" line="716"/> 1002 <location filename="../configure.cpp" line="731"/>
893 <source>TTS configuration invalid</source> 1003 <source>TTS configuration invalid</source>
894 <translation>Niepoprawna kofiguracja silnika TTS</translation> 1004 <translation>Niepoprawna kofiguracja silnika TTS</translation>
895 </message> 1005 </message>
896 <message> 1006 <message>
897 <location filename="../configure.cpp" line="717"/> 1007 <location filename="../configure.cpp" line="732"/>
898 <source>TTS configuration invalid. 1008 <source>TTS configuration invalid.
899 Please configure TTS engine.</source> 1009 Please configure TTS engine.</source>
900 <translation>Niepoprawna konfiguracja silnika TTS. 1010 <translation>Niepoprawna konfiguracja silnika TTS.
901Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation> 1011Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
902 </message> 1012 </message>
903 <message> 1013 <message>
904 <location filename="../configure.cpp" line="723"/> 1014 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
905 <source>Could not start TTS engine.</source> 1015 <source>Could not start TTS engine.</source>
906 <translation>Nie mozna zainicjować silnika TTS.</translation> 1016 <translation>Nie mozna zainicjować silnika TTS.</translation>
907 </message> 1017 </message>
908 <message> 1018 <message>
909 <location filename="../configure.cpp" line="737"/> 1019 <location filename="../configure.cpp" line="752"/>
910 <source>Could not voice test string.</source> 1020 <source>Could not voice test string.</source>
911 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej.</translation> 1021 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej.</translation>
912 </message> 1022 </message>
913 <message> 1023 <message>
914 <location filename="../configure.cpp" line="724"/> 1024 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
915 <source>Could not start TTS engine. 1025 <source>Could not start TTS engine.
916</source> 1026</source>
917 <translation>Nie można zainicjować silnika TTS. 1027 <translation>Nie można zainicjować silnika TTS.
918</translation> 1028</translation>
919 </message> 1029 </message>
920 <message> 1030 <message>
921 <location filename="../configure.cpp" line="725"/> 1031 <location filename="../configure.cpp" line="740"/>
922 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 1032 <location filename="../configure.cpp" line="754"/>
923 <source> 1033 <source>
924Please configure TTS engine.</source> 1034Please configure TTS engine.</source>
925 <translation> 1035 <translation>
926Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation> 1036Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
927 </message> 1037 </message>
928 <message> 1038 <message>
929 <location filename="../configure.cpp" line="734"/> 1039 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
930 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 1040 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
931 <translation>Test Głosu</translation> 1041 <translation>Test Głosu</translation>
932 </message> 1042 </message>
933 <message> 1043 <message>
934 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 1044 <location filename="../configure.cpp" line="753"/>
935 <source>Could not voice test string. 1045 <source>Could not voice test string.
936</source> 1046</source>
937 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej. 1047 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej.
@@ -1146,7 +1256,7 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1146<context> 1256<context>
1147 <name>Configure</name> 1257 <name>Configure</name>
1148 <message> 1258 <message>
1149 <location filename="../configure.cpp" line="514"/> 1259 <location filename="../configure.cpp" line="529"/>
1150 <source>English</source> 1260 <source>English</source>
1151 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1261 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1152 <translation>Polski</translation> 1262 <translation>Polski</translation>
@@ -1408,72 +1518,72 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1408<context> 1518<context>
1409 <name>InstallWindow</name> 1519 <name>InstallWindow</name>
1410 <message> 1520 <message>
1411 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/> 1521 <location filename="../installwindow.cpp" line="108"/>
1412 <source>Backup to %1</source> 1522 <source>Backup to %1</source>
1413 <translation type="unfinished">Tworzenie kopii do %1</translation> 1523 <translation type="unfinished">Tworzenie kopii do %1</translation>
1414 </message> 1524 </message>
1415 <message> 1525 <message>
1416 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/> 1526 <location filename="../installwindow.cpp" line="138"/>
1417 <source>Mount point is wrong!</source> 1527 <source>Mount point is wrong!</source>
1418 <translation type="unfinished"></translation> 1528 <translation type="unfinished"></translation>
1419 </message> 1529 </message>
1420 <message> 1530 <message>
1421 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/> 1531 <location filename="../installwindow.cpp" line="175"/>
1422 <source>Really continue?</source> 1532 <source>Really continue?</source>
1423 <translation type="unfinished">Na pewno kontynuować?</translation> 1533 <translation type="unfinished">Na pewno kontynuować?</translation>
1424 </message> 1534 </message>
1425 <message> 1535 <message>
1426 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/> 1536 <location filename="../installwindow.cpp" line="179"/>
1427 <source>Aborted!</source> 1537 <source>Aborted!</source>
1428 <translation type="unfinished">Przerwano!</translation> 1538 <translation type="unfinished">Przerwano!</translation>
1429 </message> 1539 </message>
1430 <message> 1540 <message>
1431 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/> 1541 <location filename="../installwindow.cpp" line="188"/>
1432 <source>Beginning Backup...</source> 1542 <source>Beginning Backup...</source>
1433 <translation type="unfinished">Rozpoczynanie tworzenia kopii...</translation> 1543 <translation type="unfinished">Rozpoczynanie tworzenia kopii...</translation>
1434 </message> 1544 </message>
1435 <message> 1545 <message>
1436 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/> 1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/>
1437 <source>Backup successful</source> 1547 <source>Backup successful</source>
1438 <translation type="unfinished"></translation> 1548 <translation type="unfinished">Kopia zapasowa stworzona pomyślnie</translation>
1439 </message> 1549 </message>
1440 <message> 1550 <message>
1441 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/> 1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/>
1442 <source>Backup failed!</source> 1552 <source>Backup failed!</source>
1443 <translation type="unfinished">Błąd tworzenia kopii!</translation> 1553 <translation type="unfinished">Błąd tworzenia kopii!</translation>
1444 </message> 1554 </message>
1445 <message> 1555 <message>
1446 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/> 1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/>
1447 <source>Select Backup Filename</source> 1557 <source>Select Backup Filename</source>
1448 <translation type="unfinished">Wybierz nazwę dla kopii</translation> 1558 <translation type="unfinished">Wybierz nazwę dla kopii</translation>
1449 </message> 1559 </message>
1450 <message> 1560 <message>
1451 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/> 1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/>
1452 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1562 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1453 <translation type="unfinished">Absolutnie najnowsza wersja rozwojowa Rockboxa. Jest kompilowana z każdą zmianą źródeł. Ostatni numer wersji to r%1 (%2).</translation> 1563 <translation type="unfinished">Absolutnie najnowsza wersja rozwojowa Rockboxa. Jest kompilowana z każdą zmianą źródeł. Ostatni numer wersji to r%1 (%2).</translation>
1454 </message> 1564 </message>
1455 <message> 1565 <message>
1456 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/> 1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/>
1457 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1567 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1458 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;To jest rekomendowana wersja.&lt;/b&gt;</translation> 1568 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;To jest rekomendowana wersja.&lt;/b&gt;</translation>
1459 </message> 1569 </message>
1460 <message> 1570 <message>
1461 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/> 1571 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/>
1462 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1572 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1463 <translation type="unfinished">To jest ostatnie wydanie Rockboxa.</translation> 1573 <translation type="unfinished">To jest ostatnie wydanie Rockboxa.</translation>
1464 </message> 1574 </message>
1465 <message> 1575 <message>
1466 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/> 1576 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/>
1467 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1577 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1468 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Ostatnie wydanie ma numer %1. &lt;b&gt;Ta wersja jest rekomendowana.&lt;/b&gt;</translation> 1578 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Ostatnie wydanie ma numer %1. &lt;b&gt;Ta wersja jest rekomendowana.&lt;/b&gt;</translation>
1469 </message> 1579 </message>
1470 <message> 1580 <message>
1471 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/> 1581 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/>
1472 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1582 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1473 <translation type="unfinished">Wersja kompilowana codziennie z najnowszego źródła. Generalnie posiada więcej funkcji niż ostatnie wydanie, jednak może być mniej stabilna. Co jakiś czas dodawane są nowe funkcje.</translation> 1583 <translation type="unfinished">Wersja kompilowana codziennie z najnowszego źródła. Generalnie posiada więcej funkcji niż ostatnie wydanie, jednak może być mniej stabilna. Co jakiś czas dodawane są nowe funkcje.</translation>
1474 </message> 1584 </message>
1475 <message> 1585 <message>
1476 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/> 1586 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/>
1477 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1587 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1478 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; wersja zarchiwizowana to r%1 (%2).</translation> 1588 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; wersja zarchiwizowana to r%1 (%2).</translation>
1479 </message> 1589 </message>
@@ -1619,152 +1729,175 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1619<context> 1729<context>
1620 <name>QObject</name> 1730 <name>QObject</name>
1621 <message> 1731 <message>
1622 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/> 1732 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/>
1623 <source>Guest</source> 1733 <source>Guest</source>
1624 <translation>Gość</translation> 1734 <translation>Gość</translation>
1625 </message> 1735 </message>
1626 <message> 1736 <message>
1627 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/> 1737 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/>
1628 <source>Admin</source> 1738 <source>Admin</source>
1629 <translation>Administrator</translation> 1739 <translation>Administrator</translation>
1630 </message> 1740 </message>
1631 <message> 1741 <message>
1632 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/> 1742 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/>
1633 <source>User</source> 1743 <source>User</source>
1634 <translation>Użytkownik</translation> 1744 <translation>Użytkownik</translation>
1635 </message> 1745 </message>
1636 <message> 1746 <message>
1637 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/> 1747 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/>
1638 <source>Error</source> 1748 <source>Error</source>
1639 <translation>Błąd</translation> 1749 <translation>Błąd</translation>
1640 </message> 1750 </message>
1641 <message> 1751 <message>
1642 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/> 1752 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/>
1643 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/> 1753 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/>
1644 <source>(no description available)</source> 1754 <source>(no description available)</source>
1645 <translation>(opis niedostępny)</translation> 1755 <translation>(opis niedostępny)</translation>
1646 </message> 1756 </message>
1647 <message> 1757 <message>
1648 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/> 1758 <location filename="../base/utils.cpp" line="184"/>
1649 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1759 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1650Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1760Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1651 <translation>&lt;li&gt;Nie posiadasz odpowiednich praw do instalacji bootloadera. 1761 <translation>&lt;li&gt;Nie posiadasz odpowiednich praw do instalacji bootloadera.
1652Wymagane są prawa administratora.&lt;/li&gt;</translation> 1762Wymagane są prawa administratora.&lt;/li&gt;</translation>
1653 </message> 1763 </message>
1654 <message> 1764 <message>
1655 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/> 1765 <location filename="../base/utils.cpp" line="196"/>
1656 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1766 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1657Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1767Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1658 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Odtwarzacz nie pasuje do wersji Rockboxa. 1768 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Odtwarzacz nie pasuje do wersji Rockboxa.
1659Zainstalowana wersja:%1, wybrana wersja: %2.&lt;/li&gt;</translation> 1769Zainstalowana wersja:%1, wybrana wersja: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1660 </message> 1770 </message>
1661 <message> 1771 <message>
1662 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/> 1772 <location filename="../base/utils.cpp" line="203"/>
1663 <source>Problem detected:</source> 1773 <source>Problem detected:</source>
1664 <translation>Wykryto problem:</translation> 1774 <translation>Wykryto problem:</translation>
1665 </message> 1775 </message>
1776 <message>
1777 <location filename="../main.cpp" line="71"/>
1778 <source>LTR</source>
1779 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1780 <translation type="unfinished"></translation>
1781 </message>
1666</context> 1782</context>
1667<context> 1783<context>
1668 <name>RbUtilQt</name> 1784 <name>RbUtilQt</name>
1669 <message> 1785 <message>
1670 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/> 1786 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/>
1671 <source>File</source> 1787 <source>File</source>
1672 <translation>Plik</translation> 1788 <translation>Plik</translation>
1673 </message> 1789 </message>
1674 <message> 1790 <message>
1675 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/> 1791 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/>
1676 <source>Version</source> 1792 <source>Version</source>
1677 <translation>Wersja</translation> 1793 <translation>Wersja</translation>
1678 </message> 1794 </message>
1679 <message> 1795 <message>
1680 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/> 1796 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="205"/>
1681 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/> 1797 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="238"/>
1682 <source>Downloading build information, please wait ...</source> 1798 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1683 <translation>Pobieranie informacji o buildzie, prosze czekać...</translation> 1799 <translation>Pobieranie informacji o buildzie, prosze czekać...</translation>
1684 </message> 1800 </message>
1685 <message> 1801 <message>
1686 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/> 1802 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="216"/>
1803 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="247"/>
1687 <source>Can&apos;t get version information!</source> 1804 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1688 <translation>Nie można pobrać informacji!</translation> 1805 <translation>Nie można pobrać informacji!</translation>
1689 </message> 1806 </message>
1690 <message> 1807 <message>
1691 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/> 1808 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="217"/>
1809 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="248"/>
1692 <source>Network error</source> 1810 <source>Network error</source>
1693 <translation>Błąd połączenia</translation> 1811 <translation>Błąd połączenia</translation>
1694 </message> 1812 </message>
1695 <message> 1813 <message>
1696 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1697 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1814 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1698 <translation>Nie można wykryć informacji o wersji.</translation> 1815 <translation type="obsolete">Nie można wykryć informacji o wersji.</translation>
1699 </message> 1816 </message>
1700 <message> 1817 <message>
1701 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/> 1818 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="329"/>
1702 <source>New installation</source> 1819 <source>New installation</source>
1703 <translation>Nowa instalacja</translation> 1820 <translation>Nowa instalacja</translation>
1704 </message> 1821 </message>
1705 <message> 1822 <message>
1706 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/> 1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="330"/>
1707 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1824 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1708 <translation></translation> 1825 <translation></translation>
1709 </message> 1826 </message>
1710 <message> 1827 <message>
1711 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/> 1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1712 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/> 1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/>
1713 <source>Configuration error</source> 1830 <source>Configuration error</source>
1714 <translation>Błąd konfiguracji</translation> 1831 <translation>Błąd konfiguracji</translation>
1715 </message> 1832 </message>
1716 <message> 1833 <message>
1717 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/> 1834 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="338"/>
1718 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1835 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1719 <translation>Twoja konfiguracja jest niewłaściwa. Prawdopodobnie spowodowane jest to zmianą ścieżki do urządzenia. Zostanie teraz otwarte okno konfiguracji, w którym zmienisz ustawienia.</translation> 1836 <translation>Twoja konfiguracja jest niewłaściwa. Prawdopodobnie spowodowane jest to zmianą ścieżki do urządzenia. Zostanie teraz otwarte okno konfiguracji, w którym zmienisz ustawienia.</translation>
1720 </message> 1837 </message>
1721 <message> 1838 <message>
1722 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/> 1839 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="259"/>
1723 <source>Download build information finished.</source> 1840 <source>Download build information finished.</source>
1724 <translation>Skończono pobieranie informacji.</translation> 1841 <translation>Skończono pobieranie informacji.</translation>
1725 </message> 1842 </message>
1726 <message> 1843 <message>
1727 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1728 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1844 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1729 <translation>Błąd połączenia sieciowego: %1. Sprawdź sieć i ustawienia proxy.</translation> 1845 <translation type="obsolete">Błąd połączenia sieciowego: %1. Sprawdź sieć i ustawienia proxy.</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="85"/>
1849 <source>Wine detected!</source>
1850 <translation type="unfinished"></translation>
1730 </message> 1851 </message>
1731 <message> 1852 <message>
1732 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/> 1853 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="86"/>
1854 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source>
1855 <translation type="unfinished"></translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="218"/>
1859 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="249"/>
1860 <source>Can&apos;t get version information.
1861Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1862 <translation type="unfinished"></translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="377"/>
1733 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1866 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1734 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; przy &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1867 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; przy &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1735 </message> 1868 </message>
1736 <message> 1869 <message>
1737 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/> 1870 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="404"/>
1738 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1871 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1739 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja PDF&lt;/a&gt;</translation> 1872 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja PDF&lt;/a&gt;</translation>
1740 </message> 1873 </message>
1741 <message> 1874 <message>
1742 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/> 1875 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="406"/>
1743 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1876 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1744 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja HTML (otwierana w przeglądarce)&lt;/a&gt;</translation> 1877 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja HTML (otwierana w przeglądarce)&lt;/a&gt;</translation>
1745 </message> 1878 </message>
1746 <message> 1879 <message>
1747 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/> 1880 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1748 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1881 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1749 <translation>Wybierz urządzenie aby przeglądać odpowiednią instrukcję</translation> 1882 <translation>Wybierz urządzenie aby przeglądać odpowiednią instrukcję</translation>
1750 </message> 1883 </message>
1751 <message> 1884 <message>
1752 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/> 1885 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="411"/>
1753 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1886 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1754 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Podgląd instrukcji&lt;/a&gt;</translation> 1887 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Podgląd instrukcji&lt;/a&gt;</translation>
1755 </message> 1888 </message>
1756 <message> 1889 <message>
1757 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/> 1890 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1758 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/> 1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1759 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/> 1892 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/>
1760 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/> 1893 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/>
1761 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/> 1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/>
1762 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/> 1895 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/>
1763 <source>Confirm Installation</source> 1896 <source>Confirm Installation</source>
1764 <translation>Potwierdź instalację</translation> 1897 <translation>Potwierdź instalację</translation>
1765 </message> 1898 </message>
1766 <message> 1899 <message>
1767 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/> 1900 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="421"/>
1768 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1901 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1769 1902
1770This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1903This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1773,7 +1906,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1773Zostanie zainstalowany Rockbox %1. Aby zainstalować najnowszą wersję rozwojową naciśnij &quot;Anuluj&quot; i przejdź do zakładki &quot;Instalacja&quot;.</translation> 1906Zostanie zainstalowany Rockbox %1. Aby zainstalować najnowszą wersję rozwojową naciśnij &quot;Anuluj&quot; i przejdź do zakładki &quot;Instalacja&quot;.</translation>
1774 </message> 1907 </message>
1775 <message> 1908 <message>
1776 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/> 1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="477"/>
1777 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1910 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1778 1911
1779This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1912This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1782,230 +1915,270 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1782Zostanie zainstalowany Rockbox %1. Aby zainstalować najnowszą wersję rozwojową naciśnij &quot;Anuluj&quot; i przejdź do zakładki &quot;Instalacja&quot;.</translation> 1915Zostanie zainstalowany Rockbox %1. Aby zainstalować najnowszą wersję rozwojową naciśnij &quot;Anuluj&quot; i przejdź do zakładki &quot;Instalacja&quot;.</translation>
1783 </message> 1916 </message>
1784 <message> 1917 <message>
1785 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/> 1918 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1786 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/> 1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1787 <source>Mount point is wrong!</source> 1920 <source>Mount point is wrong!</source>
1788 <translation>Błędny punkt montowania!</translation> 1921 <translation>Błędny punkt montowania!</translation>
1789 </message> 1922 </message>
1790 <message> 1923 <message>
1791 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/> 1924 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="563"/>
1792 <source>Really continue?</source> 1925 <source>Really continue?</source>
1793 <translation>Na pewno kontynuować?</translation> 1926 <translation>Na pewno kontynuować?</translation>
1794 </message> 1927 </message>
1795 <message> 1928 <message>
1796 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/> 1929 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="567"/>
1797 <source>Aborted!</source> 1930 <source>Aborted!</source>
1798 <translation>Przerwano!</translation> 1931 <translation>Przerwano!</translation>
1799 </message> 1932 </message>
1800 <message> 1933 <message>
1801 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/> 1934 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="577"/>
1802 <source>Installed Rockbox detected</source> 1935 <source>Installed Rockbox detected</source>
1803 <translation>Wykryto Rockboxa</translation> 1936 <translation>Wykryto Rockboxa</translation>
1804 </message> 1937 </message>
1805 <message> 1938 <message>
1806 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/> 1939 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="578"/>
1807 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1940 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1808 <translation>Rockbox już jest zainstalowany. Czy chcesz wykonać kopię zapasową?</translation> 1941 <translation>Rockbox już jest zainstalowany. Czy chcesz wykonać kopię zapasową?</translation>
1809 </message> 1942 </message>
1810 <message> 1943 <message>
1811 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/> 1944 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/>
1812 <source>Starting backup...</source> 1945 <source>Starting backup...</source>
1813 <translation>Rozpoczynanie tworzenia kopii zapasowej...</translation> 1946 <translation>Rozpoczynanie tworzenia kopii zapasowej...</translation>
1814 </message> 1947 </message>
1815 <message> 1948 <message>
1816 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/> 1949 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/>
1817 <source>Backup successful</source> 1950 <source>Backup successful</source>
1818 <translation>Kopia zapasowa stworzona pomyślnie</translation> 1951 <translation>Kopia zapasowa stworzona pomyślnie</translation>
1819 </message> 1952 </message>
1820 <message> 1953 <message>
1821 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/> 1954 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/>
1822 <source>Backup failed!</source> 1955 <source>Backup failed!</source>
1823 <translation>Błąd tworzenia kopii!</translation> 1956 <translation>Błąd tworzenia kopii!</translation>
1824 </message> 1957 </message>
1825 <message> 1958 <message>
1826 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/> 1959 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/>
1827 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1960 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1828 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować bootloader?</translation> 1961 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować bootloader?</translation>
1829 </message> 1962 </message>
1830 <message> 1963 <message>
1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/> 1964 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/>
1832 <source>No install method known.</source> 1965 <source>No install method known.</source>
1833 <translation>Nieznana metoda instalacji.</translation> 1966 <translation>Nieznana metoda instalacji.</translation>
1834 </message> 1967 </message>
1835 <message> 1968 <message>
1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/> 1969 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/>
1837 <source>Bootloader detected</source> 1970 <source>Bootloader detected</source>
1838 <translation>Wykryto bootloadera</translation> 1971 <translation>Wykryto bootloadera</translation>
1839 </message> 1972 </message>
1840 <message> 1973 <message>
1841 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/> 1974 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/>
1842 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1975 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1843 <translation type="unfinished">Bootloader jest już zainstalowany. Czy na pewno chcesz go zainstalować ponownie?</translation> 1976 <translation type="unfinished">Bootloader jest już zainstalowany. Czy na pewno chcesz go zainstalować ponownie?</translation>
1844 </message> 1977 </message>
1845 <message> 1978 <message>
1846 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/> 1979 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/>
1847 <source>Bootloader installation skipped</source> 1980 <source>Bootloader installation skipped</source>
1848 <translation>Opuszczono instalację bootloadera</translation> 1981 <translation>Opuszczono instalację bootloadera</translation>
1849 </message> 1982 </message>
1850 <message> 1983 <message>
1851 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/> 1984 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/>
1852 <source>Create Bootloader backup</source> 1985 <source>Create Bootloader backup</source>
1853 <translation>Stworzono kopię bootloadera</translation> 1986 <translation>Stworzono kopię bootloadera</translation>
1854 </message> 1987 </message>
1855 <message> 1988 <message>
1856 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 1989 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/>
1857 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1990 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1858Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1991Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1859 <translation>Możesz stworzyć kopię zapasową oryginalnego bootloadera. Naciśnij &quot;Tak&quot; aby wybrać folder, gdzie zapiszesz plik bootloadera. Plik pojawi się w nowym folderze &quot;%1&quot;, stworzonym poniżej zaznaczonego folderu. 1992 <translation>Możesz stworzyć kopię zapasową oryginalnego bootloadera. Naciśnij &quot;Tak&quot; aby wybrać folder, gdzie zapiszesz plik bootloadera. Plik pojawi się w nowym folderze &quot;%1&quot;, stworzonym poniżej zaznaczonego folderu.
1860Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation> 1993Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
1861 </message> 1994 </message>
1862 <message> 1995 <message>
1863 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/> 1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/>
1864 <source>Browse backup folder</source> 1997 <source>Browse backup folder</source>
1865 <translation>Otwórz folder z kopią zapasową</translation> 1998 <translation>Otwórz folder z kopią zapasową</translation>
1866 </message> 1999 </message>
1867 <message> 2000 <message>
1868 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/> 2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/>
1869 <source>Prerequisites</source> 2002 <source>Prerequisites</source>
1870 <translation>Wymogi</translation> 2003 <translation>Wymogi</translation>
1871 </message> 2004 </message>
1872 <message> 2005 <message>
1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/> 2006 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/>
1874 <source>Bootloader installation aborted</source> 2007 <source>Bootloader installation aborted</source>
1875 <translation>Instalacja bootloadera została przerwana</translation> 2008 <translation>Instalacja bootloadera została przerwana</translation>
1876 </message> 2009 </message>
1877 <message> 2010 <message>
1878 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/> 2011 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/>
1879 <source>Select firmware file</source> 2012 <source>Select firmware file</source>
1880 <translation>Wybierz plik firmware</translation> 2013 <translation>Wybierz plik firmware</translation>
1881 </message> 2014 </message>
1882 <message> 2015 <message>
1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/> 2016 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
1884 <source>Error opening firmware file</source> 2017 <source>Error opening firmware file</source>
1885 <translation>Błąd podczas otwierania pliku firmware</translation> 2018 <translation>Błąd podczas otwierania pliku firmware</translation>
1886 </message> 2019 </message>
1887 <message> 2020 <message>
1888 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/> 2021 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/>
1889 <source>Backup error</source> 2022 <source>Backup error</source>
1890 <translation>Błąd tworzenia kopii</translation> 2023 <translation>Błąd tworzenia kopii</translation>
1891 </message> 2024 </message>
1892 <message> 2025 <message>
1893 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 2026 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/>
1894 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 2027 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1895 <translation>Nie można stworzyć kopii. Kontynuować?</translation> 2028 <translation>Nie można stworzyć kopii. Kontynuować?</translation>
1896 </message> 2029 </message>
1897 <message> 2030 <message>
1898 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/> 2031 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1899 <source>Manual steps required</source> 2032 <source>Manual steps required</source>
1900 <translation type="unfinished">Dalsze kroki wymagają samodzielnego działania</translation> 2033 <translation type="unfinished">Dalsze kroki wymagają samodzielnego działania</translation>
1901 </message> 2034 </message>
1902 <message> 2035 <message>
1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/> 2036 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/>
2037 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/>
2038 <source>No Rockbox installation found</source>
2039 <translation type="unfinished"></translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/>
2043 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
2044 <translation type="unfinished"></translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/>
1904 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 2048 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1905 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalowac pakiet czcionek?</translation> 2049 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalowac pakiet czcionek?</translation>
1906 </message> 2050 </message>
1907 <message> 2051 <message>
1908 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/> 2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/>
1909 <source>Warning</source> 2053 <source>Warning</source>
1910 <translation>Ostrzeżenie</translation> 2054 <translation>Ostrzeżenie</translation>
1911 </message> 2055 </message>
1912 <message> 2056 <message>
1913 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/> 2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/>
1914 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2058 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1915 <translation>Aplikacja jest w trakcie pobierania informacji o nowych wersjach. Spróbuj ponownie za krótką chwilę.</translation> 2059 <translation>Aplikacja jest w trakcie pobierania informacji o nowych wersjach. Spróbuj ponownie za krótką chwilę.</translation>
1916 </message> 2060 </message>
1917 <message> 2061 <message>
1918 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/> 2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/>
2063 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
2064 <translation type="unfinished"></translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/>
1919 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 2068 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1920 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować pliki głosowe?</translation> 2069 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować pliki głosowe?</translation>
1921 </message> 2070 </message>
1922 <message> 2071 <message>
1923 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/> 2072 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/>
1924 <source>Error</source> 2073 <source>Error</source>
1925 <translation>Błąd</translation> 2074 <translation>Błąd</translation>
1926 </message> 2075 </message>
1927 <message> 2076 <message>
1928 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/> 2077 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/>
1929 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 2078 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1930 <translation>Twoje urządzenie nie ma pluginu doom. Przerywanie operacji.</translation> 2079 <translation>Twoje urządzenie nie ma pluginu doom. Przerywanie operacji.</translation>
1931 </message> 2080 </message>
1932 <message> 2081 <message>
1933 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/> 2082 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/>
1934 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 2083 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1935 <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz zainstalować pliki gier?</translation> 2084 <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz zainstalować pliki gier?</translation>
1936 </message> 2085 </message>
1937 <message> 2086 <message>
1938 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/> 2087 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/>
1939 <source>Confirm Uninstallation</source> 2088 <source>Confirm Uninstallation</source>
1940 <translation>Potwierdź usunięcie</translation> 2089 <translation>Potwierdź usunięcie</translation>
1941 </message> 2090 </message>
1942 <message> 2091 <message>
1943 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/> 2092 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/>
1944 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 2093 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1945 <translation>Czy na pewno chcesz odinstalowac bootloadera?</translation> 2094 <translation>Czy na pewno chcesz odinstalowac bootloadera?</translation>
1946 </message> 2095 </message>
1947 <message> 2096 <message>
1948 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/> 2097 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/>
2098 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2099 <translation type="unfinished"></translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/>
2103 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
2104 <translation type="unfinished"></translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/>
2108 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2109 <translation type="unfinished"></translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/>
2113 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2114 <translation type="unfinished"></translation>
2115 </message>
2116 <message>
1949 <source>No uninstall method known.</source> 2117 <source>No uninstall method known.</source>
1950 <translation>Nieznana metoda dezinstalacji.</translation> 2118 <translation type="obsolete">Nieznana metoda dezinstalacji.</translation>
1951 </message> 2119 </message>
1952 <message> 2120 <message>
1953 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/> 2121 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/>
1954 <source>Confirm download</source> 2122 <source>Confirm download</source>
1955 <translation>Potwierdź pobieranie</translation> 2123 <translation>Potwierdź pobieranie</translation>
1956 </message> 2124 </message>
1957 <message> 2125 <message>
1958 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/> 2126 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/>
1959 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 2127 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1960 <translation>Czy na pewno chcesz pobrać instrukcję obsługi? Instrukcja zostanie zapisana w głównym katalogu odtwarzacza.</translation> 2128 <translation>Czy na pewno chcesz pobrać instrukcję obsługi? Instrukcja zostanie zapisana w głównym katalogu odtwarzacza.</translation>
1961 </message> 2129 </message>
1962 <message> 2130 <message>
1963 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/> 2131 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/>
1964 <source>Confirm installation</source> 2132 <source>Confirm installation</source>
1965 <translation>Potwierdź instalację</translation> 2133 <translation>Potwierdź instalację</translation>
1966 </message> 2134 </message>
1967 <message> 2135 <message>
1968 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/> 2136 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/>
1969 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 2137 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1970 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować Rockbox Utility na urządzeniu? Po instalacji mozesz uruchomić aplikację z dysku urządzenia.</translation> 2138 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować Rockbox Utility na urządzeniu? Po instalacji mozesz uruchomić aplikację z dysku urządzenia.</translation>
1971 </message> 2139 </message>
1972 <message> 2140 <message>
1973 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/> 2141 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1974 <source>Installing Rockbox Utility</source> 2142 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1975 <translation>Instalowanie Rockbox Utility</translation> 2143 <translation>Instalowanie Rockbox Utility</translation>
1976 </message> 2144 </message>
1977 <message> 2145 <message>
1978 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 2146 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/>
1979 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 2147 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1980 <translation>Błąd podczas instalacji Rockbox Utility</translation> 2148 <translation>Błąd podczas instalacji Rockbox Utility</translation>
1981 </message> 2149 </message>
1982 <message> 2150 <message>
1983 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 2151 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/>
1984 <source>Installing user configuration</source> 2152 <source>Installing user configuration</source>
1985 <translation>Instalowanie konfiguracji użytkownika</translation> 2153 <translation>Instalowanie konfiguracji użytkownika</translation>
1986 </message> 2154 </message>
1987 <message> 2155 <message>
1988 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/> 2156 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/>
1989 <source>Error installing user configuration</source> 2157 <source>Error installing user configuration</source>
1990 <translation>Błąd instalacji Konfiguracji użytkownika</translation> 2158 <translation>Błąd instalacji Konfiguracji użytkownika</translation>
1991 </message> 2159 </message>
1992 <message> 2160 <message>
1993 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/> 2161 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/>
1994 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2162 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1995 <translation>Rockbox Utility zainstalowano pomyślnie.</translation> 2163 <translation>Rockbox Utility zainstalowano pomyślnie.</translation>
1996 </message> 2164 </message>
1997 <message> 2165 <message>
1998 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/> 2166 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/>
1999 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2167 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2000 <translation>Twoja konfiguracja jest nieprawidłowa. Przejdź do okna konfiguracji i upewnij się że wybrane wartości są poprawne.</translation> 2168 <translation>Twoja konfiguracja jest nieprawidłowa. Przejdź do okna konfiguracji i upewnij się że wybrane wartości są poprawne.</translation>
2001 </message> 2169 </message>
2002 <message> 2170 <message>
2003 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/> 2171 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/>
2172 <source>Checking for update ...</source>
2173 <translation type="unfinished"></translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/>
2004 <source>RockboxUtility Update available</source> 2177 <source>RockboxUtility Update available</source>
2005 <translation>Nowa wersja programu jest dostępna</translation> 2178 <translation>Nowa wersja programu jest dostępna</translation>
2006 </message> 2179 </message>
2007 <message> 2180 <message>
2008 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/> 2181 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/>
2009 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2182 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2010 <translation>&lt;b&gt;Dostępna jest nowa wersja programu.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pobierz go z: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 2183 <translation>&lt;b&gt;Dostępna jest nowa wersja programu.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pobierz go z: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2011 </message> 2184 </message>
@@ -2452,8 +2625,8 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2452<context> 2625<context>
2453 <name>SysTrace</name> 2626 <name>SysTrace</name>
2454 <message> 2627 <message>
2455 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/> 2628 <location filename="../systrace.cpp" line="76"/>
2456 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/> 2629 <location filename="../systrace.cpp" line="85"/>
2457 <source>Save system trace log</source> 2630 <source>Save system trace log</source>
2458 <translation>Zapisz dziennik zdarzeń systemu</translation> 2631 <translation>Zapisz dziennik zdarzeń systemu</translation>
2459 </message> 2632 </message>
@@ -2550,22 +2723,22 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2550<context> 2723<context>
2551 <name>TTSCarbon</name> 2724 <name>TTSCarbon</name>
2552 <message> 2725 <message>
2553 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/> 2726 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/>
2554 <source>Voice:</source> 2727 <source>Voice:</source>
2555 <translation type="unfinished">Głos:</translation> 2728 <translation type="unfinished">Głos:</translation>
2556 </message> 2729 </message>
2557 <message> 2730 <message>
2558 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/> 2731 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2559 <source>Speed (words/min):</source> 2732 <source>Speed (words/min):</source>
2560 <translation type="unfinished"></translation> 2733 <translation type="unfinished"></translation>
2561 </message> 2734 </message>
2562 <message> 2735 <message>
2563 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/> 2736 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/>
2564 <source>Could not voice string</source> 2737 <source>Could not voice string</source>
2565 <translation type="unfinished"></translation> 2738 <translation type="unfinished"></translation>
2566 </message> 2739 </message>
2567 <message> 2740 <message>
2568 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/> 2741 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/>
2569 <source>Could not convert intermediate file</source> 2742 <source>Could not convert intermediate file</source>
2570 <translation type="unfinished"></translation> 2743 <translation type="unfinished"></translation>
2571 </message> 2744 </message>
@@ -2573,17 +2746,17 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2573<context> 2746<context>
2574 <name>TTSExes</name> 2747 <name>TTSExes</name>
2575 <message> 2748 <message>
2576 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/> 2749 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="45"/>
2577 <source>Path to TTS engine:</source> 2750 <source>Path to TTS engine:</source>
2578 <translation>Ścieżka do silnika TTS:</translation> 2751 <translation>Ścieżka do silnika TTS:</translation>
2579 </message> 2752 </message>
2580 <message> 2753 <message>
2581 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/> 2754 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="47"/>
2582 <source>TTS engine options:</source> 2755 <source>TTS engine options:</source>
2583 <translation>Opcje silnika TTS:</translation> 2756 <translation>Opcje silnika TTS:</translation>
2584 </message> 2757 </message>
2585 <message> 2758 <message>
2586 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/> 2759 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="73"/>
2587 <source>TTS executable not found</source> 2760 <source>TTS executable not found</source>
2588 <translation>Nie znaleziono pliku exe</translation> 2761 <translation>Nie znaleziono pliku exe</translation>
2589 </message> 2762 </message>
@@ -2591,27 +2764,27 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2591<context> 2764<context>
2592 <name>TTSFestival</name> 2765 <name>TTSFestival</name>
2593 <message> 2766 <message>
2594 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/> 2767 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2595 <source>Path to Festival client:</source> 2768 <source>Path to Festival client:</source>
2596 <translation type="unfinished">Ścieżka do klienta Festival:</translation> 2769 <translation type="unfinished">Ścieżka do klienta Festival:</translation>
2597 </message> 2770 </message>
2598 <message> 2771 <message>
2599 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/> 2772 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="55"/>
2600 <source>Voice:</source> 2773 <source>Voice:</source>
2601 <translation>Głos:</translation> 2774 <translation>Głos:</translation>
2602 </message> 2775 </message>
2603 <message> 2776 <message>
2604 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/> 2777 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="64"/>
2605 <source>Voice description:</source> 2778 <source>Voice description:</source>
2606 <translation>Opis głosów:</translation> 2779 <translation>Opis głosów:</translation>
2607 </message> 2780 </message>
2608 <message> 2781 <message>
2609 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/> 2782 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="202"/>
2610 <source>engine could not voice string</source> 2783 <source>engine could not voice string</source>
2611 <translation type="unfinished">silnik nie mógł stworzyc ścieżki głosowej</translation> 2784 <translation type="unfinished">silnik nie mógł stworzyc ścieżki głosowej</translation>
2612 </message> 2785 </message>
2613 <message> 2786 <message>
2614 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/> 2787 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="285"/>
2615 <source>No description available</source> 2788 <source>No description available</source>
2616 <translation>Opis niedostepny</translation> 2789 <translation>Opis niedostepny</translation>
2617 </message> 2790 </message>
@@ -2619,32 +2792,32 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2619<context> 2792<context>
2620 <name>TTSSapi</name> 2793 <name>TTSSapi</name>
2621 <message> 2794 <message>
2622 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/> 2795 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/>
2623 <source>Language:</source> 2796 <source>Language:</source>
2624 <translation>Język:</translation> 2797 <translation>Język:</translation>
2625 </message> 2798 </message>
2626 <message> 2799 <message>
2627 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/> 2800 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/>
2628 <source>Voice:</source> 2801 <source>Voice:</source>
2629 <translation>Głos:</translation> 2802 <translation>Głos:</translation>
2630 </message> 2803 </message>
2631 <message> 2804 <message>
2632 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/> 2805 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/>
2633 <source>Speed:</source> 2806 <source>Speed:</source>
2634 <translation>Szybkość:</translation> 2807 <translation>Szybkość:</translation>
2635 </message> 2808 </message>
2636 <message> 2809 <message>
2637 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/> 2810 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/>
2638 <source>Options:</source> 2811 <source>Options:</source>
2639 <translation>Opcje:</translation> 2812 <translation>Opcje:</translation>
2640 </message> 2813 </message>
2641 <message> 2814 <message>
2642 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/> 2815 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/>
2643 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2816 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2644 <translation>Nie można skopiować skrypt Sapi</translation> 2817 <translation>Nie można skopiować skrypt Sapi</translation>
2645 </message> 2818 </message>
2646 <message> 2819 <message>
2647 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/> 2820 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/>
2648 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2821 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2649 <translation>Nie można rozpocząć skryptu Sapi</translation> 2822 <translation>Nie można rozpocząć skryptu Sapi</translation>
2650 </message> 2823 </message>
@@ -2677,22 +2850,22 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2677 <translation>Tworzenie plików .talk zostało zakończone</translation> 2850 <translation>Tworzenie plików .talk zostało zakończone</translation>
2678 </message> 2851 </message>
2679 <message> 2852 <message>
2680 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/> 2853 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="229"/>
2681 <source>File copy aborted</source> 2854 <source>File copy aborted</source>
2682 <translation>Kopiowanie anulowane</translation> 2855 <translation>Kopiowanie anulowane</translation>
2683 </message> 2856 </message>
2684 <message> 2857 <message>
2685 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/> 2858 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="247"/>
2686 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2859 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2687 <translation>Kopiowanie %1 do %2 nie powiodło się</translation> 2860 <translation>Kopiowanie %1 do %2 nie powiodło się</translation>
2688 </message> 2861 </message>
2689 <message> 2862 <message>
2690 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/> 2863 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="268"/>
2691 <source>Cleaning up...</source> 2864 <source>Cleaning up...</source>
2692 <translation>Czyszczenie...</translation> 2865 <translation>Czyszczenie...</translation>
2693 </message> 2866 </message>
2694 <message> 2867 <message>
2695 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/> 2868 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="279"/>
2696 <source>Finished</source> 2869 <source>Finished</source>
2697 <translation>Zakończono</translation> 2870 <translation>Zakończono</translation>
2698 </message> 2871 </message>
@@ -2700,53 +2873,53 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2700<context> 2873<context>
2701 <name>TalkGenerator</name> 2874 <name>TalkGenerator</name>
2702 <message> 2875 <message>
2703 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/> 2876 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/>
2704 <source>Starting TTS Engine</source> 2877 <source>Starting TTS Engine</source>
2705 <translation>Uruchamianie silnika TTS</translation> 2878 <translation>Uruchamianie silnika TTS</translation>
2706 </message> 2879 </message>
2707 <message> 2880 <message>
2708 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/> 2881 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/>
2709 <source>Init of TTS engine failed</source> 2882 <source>Init of TTS engine failed</source>
2710 <translation>Nie można uruchomić silnika TTS</translation> 2883 <translation>Nie można uruchomić silnika TTS</translation>
2711 </message> 2884 </message>
2712 <message> 2885 <message>
2713 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/> 2886 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/>
2714 <source>Starting Encoder Engine</source> 2887 <source>Starting Encoder Engine</source>
2715 <translation>Uruchamianie silnika enkodera</translation> 2888 <translation>Uruchamianie silnika enkodera</translation>
2716 </message> 2889 </message>
2717 <message> 2890 <message>
2718 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/> 2891 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="54"/>
2719 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2892 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2720 <translation>Nie można uruchomić silnika enkodera</translation> 2893 <translation>Nie można uruchomić silnika enkodera</translation>
2721 </message> 2894 </message>
2722 <message> 2895 <message>
2723 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/> 2896 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="64"/>
2724 <source>Voicing entries...</source> 2897 <source>Voicing entries...</source>
2725 <translation type="unfinished">Przetwarzanie ścieżek na pliki głosowe...</translation> 2898 <translation type="unfinished">Przetwarzanie ścieżek na pliki głosowe...</translation>
2726 </message> 2899 </message>
2727 <message> 2900 <message>
2728 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/> 2901 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="79"/>
2729 <source>Encoding files...</source> 2902 <source>Encoding files...</source>
2730 <translation>Kompresowanie plików...</translation> 2903 <translation>Kompresowanie plików...</translation>
2731 </message> 2904 </message>
2732 <message> 2905 <message>
2733 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/> 2906 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/>
2734 <source>Voicing aborted</source> 2907 <source>Voicing aborted</source>
2735 <translation type="unfinished">Przetwarzanie anulowano</translation> 2908 <translation type="unfinished">Przetwarzanie anulowano</translation>
2736 </message> 2909 </message>
2737 <message> 2910 <message>
2738 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/> 2911 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/>
2739 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/> 2912 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/>
2740 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2913 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2741 <translation type="unfinished">Przetwarzanie %1 niepomyślne: %2</translation> 2914 <translation type="unfinished">Przetwarzanie %1 niepomyślne: %2</translation>
2742 </message> 2915 </message>
2743 <message> 2916 <message>
2744 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/> 2917 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/>
2745 <source>Encoding aborted</source> 2918 <source>Encoding aborted</source>
2746 <translation>Przerwano kompresję</translation> 2919 <translation>Przerwano kompresję</translation>
2747 </message> 2920 </message>
2748 <message> 2921 <message>
2749 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/> 2922 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/>
2750 <source>Encoding of %1 failed</source> 2923 <source>Encoding of %1 failed</source>
2751 <translation>Kompresja niepomyślna dla %1</translation> 2924 <translation>Kompresja niepomyślna dla %1</translation>
2752 </message> 2925 </message>
@@ -2792,40 +2965,40 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2792<context> 2965<context>
2793 <name>ThemesInstallWindow</name> 2966 <name>ThemesInstallWindow</name>
2794 <message> 2967 <message>
2795 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2968 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="39"/>
2796 <source>no theme selected</source> 2969 <source>no theme selected</source>
2797 <translation>nie wybrano stylu</translation> 2970 <translation>nie wybrano stylu</translation>
2798 </message> 2971 </message>
2799 <message> 2972 <message>
2800 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/> 2973 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="40"/>
2801 <source>no selection</source> 2974 <source>no selection</source>
2802 <translation>nie wybrano</translation> 2975 <translation>nie wybrano</translation>
2803 </message> 2976 </message>
2804 <message> 2977 <message>
2805 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/> 2978 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="111"/>
2806 <source>Network error: %1. 2979 <source>Network error: %1.
2807Please check your network and proxy settings.</source> 2980Please check your network and proxy settings.</source>
2808 <translation>Błąd połączenia: %1. 2981 <translation>Błąd połączenia: %1.
2809Sprawdź połączenia sieciowe i ustawienia serwera proxy.</translation> 2982Sprawdź połączenia sieciowe i ustawienia serwera proxy.</translation>
2810 </message> 2983 </message>
2811 <message> 2984 <message>
2812 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/> 2985 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="124"/>
2813 <source>the following error occured: 2986 <source>the following error occured:
2814%1</source> 2987%1</source>
2815 <translation>wystapił nastepujący błąd: %1</translation> 2988 <translation>wystapił nastepujący błąd: %1</translation>
2816 </message> 2989 </message>
2817 <message> 2990 <message>
2818 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/> 2991 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="130"/>
2819 <source>done.</source> 2992 <source>done.</source>
2820 <translation>zrobione.</translation> 2993 <translation>zrobione.</translation>
2821 </message> 2994 </message>
2822 <message> 2995 <message>
2823 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/> 2996 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="167"/>
2824 <source>Information</source> 2997 <source>Information</source>
2825 <translation>Informacje</translation> 2998 <translation>Informacje</translation>
2826 </message> 2999 </message>
2827 <message numerus="yes"> 3000 <message numerus="yes">
2828 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/> 3001 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="184"/>
2829 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 3002 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2830 <translation> 3003 <translation>
2831 <numerusform>Rozmiar %L1 kB (%n plik)</numerusform> 3004 <numerusform>Rozmiar %L1 kB (%n plik)</numerusform>
@@ -2834,60 +3007,60 @@ Sprawdź połączenia sieciowe i ustawienia serwera proxy.</translation>
2834 </translation> 3007 </translation>
2835 </message> 3008 </message>
2836 <message> 3009 <message>
2837 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 3010 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="197"/>
2838 <source>fetching details for %1</source> 3011 <source>fetching details for %1</source>
2839 <translation>zbieranie informacji dla %1</translation> 3012 <translation>zbieranie informacji dla %1</translation>
2840 </message> 3013 </message>
2841 <message> 3014 <message>
2842 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/> 3015 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="200"/>
2843 <source>fetching preview ...</source> 3016 <source>fetching preview ...</source>
2844 <translation>przygotowywanie podglądu...</translation> 3017 <translation>przygotowywanie podglądu...</translation>
2845 </message> 3018 </message>
2846 <message> 3019 <message>
2847 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 3020 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="213"/>
2848 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3021 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2849 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3022 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2850 </message> 3023 </message>
2851 <message> 3024 <message>
2852 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 3025 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/>
2853 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/> 3026 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="216"/>
2854 <source>unknown</source> 3027 <source>unknown</source>
2855 <translation>nieznany</translation> 3028 <translation>nieznany</translation>
2856 </message> 3029 </message>
2857 <message> 3030 <message>
2858 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 3031 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="215"/>
2859 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3032 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2860 <translation>&lt;b&gt;Wersja:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3033 <translation>&lt;b&gt;Wersja:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2861 </message> 3034 </message>
2862 <message> 3035 <message>
2863 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/> 3036 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="217"/>
2864 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3037 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2865 <translation>&lt;b&gt;Opis:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3038 <translation>&lt;b&gt;Opis:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2866 </message> 3039 </message>
2867 <message> 3040 <message>
2868 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/> 3041 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="218"/>
2869 <source>no description</source> 3042 <source>no description</source>
2870 <translation>bez opisu</translation> 3043 <translation>bez opisu</translation>
2871 </message> 3044 </message>
2872 <message> 3045 <message>
2873 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/> 3046 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="249"/>
2874 <source>Retrieving theme preview failed. 3047 <source>Retrieving theme preview failed.
2875HTTP response code: %1</source> 3048HTTP response code: %1</source>
2876 <translation>Błąd pobierania obrazka stylu. 3049 <translation>Błąd pobierania obrazka stylu.
2877Odpowiedź z serwera HTTP: %1</translation> 3050Odpowiedź z serwera HTTP: %1</translation>
2878 </message> 3051 </message>
2879 <message> 3052 <message>
2880 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/> 3053 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="261"/>
2881 <source>no theme preview</source> 3054 <source>no theme preview</source>
2882 <translation>bez podglądu stylów</translation> 3055 <translation>bez podglądu stylów</translation>
2883 </message> 3056 </message>
2884 <message> 3057 <message>
2885 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/> 3058 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="292"/>
2886 <source>getting themes information ...</source> 3059 <source>getting themes information ...</source>
2887 <translation>pobieranie informacji o stylach...</translation> 3060 <translation>pobieranie informacji o stylach...</translation>
2888 </message> 3061 </message>
2889 <message> 3062 <message>
2890 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/> 3063 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="340"/>
2891 <source>Mount point is wrong!</source> 3064 <source>Mount point is wrong!</source>
2892 <translation>Zły punkt montowania!</translation> 3065 <translation>Zły punkt montowania!</translation>
2893 </message> 3066 </message>
@@ -3031,28 +3204,28 @@ Odpowiedź z serwera HTTP: %1</translation>
3031<context> 3204<context>
3032 <name>Uninstaller</name> 3205 <name>Uninstaller</name>
3033 <message> 3206 <message>
3034 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="33"/> 3207 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="32"/>
3035 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/> 3208 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="43"/>
3036 <source>Starting Uninstallation</source> 3209 <source>Starting Uninstallation</source>
3037 <translation>Rozpoczęcie odinstalowywania</translation> 3210 <translation>Rozpoczęcie odinstalowywania</translation>
3038 </message> 3211 </message>
3039 <message> 3212 <message>
3040 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="38"/> 3213 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="36"/>
3041 <source>Finished Uninstallation</source> 3214 <source>Finished Uninstallation</source>
3042 <translation>Skończono odinstalowywanie</translation> 3215 <translation>Skończono odinstalowywanie</translation>
3043 </message> 3216 </message>
3044 <message> 3217 <message>
3045 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3218 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="49"/>
3046 <source>Uninstalling %1...</source> 3219 <source>Uninstalling %1...</source>
3047 <translation>Trwa odinstalowywanie %1...</translation> 3220 <translation>Trwa odinstalowywanie %1...</translation>
3048 </message> 3221 </message>
3049 <message> 3222 <message>
3050 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3223 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="80"/>
3051 <source>Could not delete %1</source> 3224 <source>Could not delete %1</source>
3052 <translation>Nie można usunąć %1</translation> 3225 <translation>Nie można usunąć %1</translation>
3053 </message> 3226 </message>
3054 <message> 3227 <message>
3055 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/> 3228 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="109"/>
3056 <source>Uninstallation finished</source> 3229 <source>Uninstallation finished</source>
3057 <translation>Odinstalowywanie zakończone</translation> 3230 <translation>Odinstalowywanie zakończone</translation>
3058 </message> 3231 </message>
@@ -3060,82 +3233,82 @@ Odpowiedź z serwera HTTP: %1</translation>
3060<context> 3233<context>
3061 <name>VoiceFileCreator</name> 3234 <name>VoiceFileCreator</name>
3062 <message> 3235 <message>
3063 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/> 3236 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="41"/>
3064 <source>Starting Voicefile generation</source> 3237 <source>Starting Voicefile generation</source>
3065 <translation>Rozpoczynanie tworzenia plików głosowych</translation> 3238 <translation>Rozpoczynanie tworzenia plików głosowych</translation>
3066 </message> 3239 </message>
3067 <message> 3240 <message>
3068 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/> 3241 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="54"/>
3069 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3242 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
3070 <translation>nie mozna znaleźć rockbox-info.txt</translation> 3243 <translation>nie mozna znaleźć rockbox-info.txt</translation>
3071 </message> 3244 </message>
3072 <message> 3245 <message>
3073 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/> 3246 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/>
3074 <source>Downloading voice info...</source> 3247 <source>Downloading voice info...</source>
3075 <translation>Pobieranie info...</translation> 3248 <translation>Pobieranie info...</translation>
3076 </message> 3249 </message>
3077 <message> 3250 <message>
3078 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/> 3251 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/>
3079 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3252 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3080 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation> 3253 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation>
3081 </message> 3254 </message>
3082 <message> 3255 <message>
3083 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/> 3256 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/>
3084 <source>Cached file used.</source> 3257 <source>Cached file used.</source>
3085 <translation type="unfinished">Użycie pliku z bufora.</translation> 3258 <translation type="unfinished">Użycie pliku z bufora.</translation>
3086 </message> 3259 </message>
3087 <message> 3260 <message>
3088 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/> 3261 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3089 <source>Download error: %1</source> 3262 <source>Download error: %1</source>
3090 <translation>Błąd pobierania: %1</translation> 3263 <translation>Błąd pobierania: %1</translation>
3091 </message> 3264 </message>
3092 <message> 3265 <message>
3093 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/> 3266 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/>
3094 <source>Download finished.</source> 3267 <source>Download finished.</source>
3095 <translation>Pobieranie zakończone.</translation> 3268 <translation>Pobieranie zakończone.</translation>
3096 </message> 3269 </message>
3097 <message> 3270 <message>
3098 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/> 3271 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/>
3099 <source>failed to open downloaded file</source> 3272 <source>failed to open downloaded file</source>
3100 <translation>nie można otworzyć pobranego pliku</translation> 3273 <translation>nie można otworzyć pobranego pliku</translation>
3101 </message> 3274 </message>
3102 <message> 3275 <message>
3103 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/> 3276 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/>
3104 <source>Reading strings...</source> 3277 <source>Reading strings...</source>
3105 <translation type="unfinished">Czytanie ścieżek...</translation> 3278 <translation type="unfinished">Czytanie ścieżek...</translation>
3106 </message> 3279 </message>
3107 <message> 3280 <message>
3108 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/> 3281 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/>
3109 <source>The downloaded file was empty!</source> 3282 <source>The downloaded file was empty!</source>
3110 <translation>Pobrany plik jest pusty!</translation> 3283 <translation>Pobrany plik jest pusty!</translation>
3111 </message> 3284 </message>
3112 <message> 3285 <message>
3113 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/> 3286 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/>
3114 <source>Creating voicefiles...</source> 3287 <source>Creating voicefiles...</source>
3115 <translation>Tworzenie plików głosowych...</translation> 3288 <translation>Tworzenie plików głosowych...</translation>
3116 </message> 3289 </message>
3117 <message> 3290 <message>
3118 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/> 3291 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/>
3119 <source>Error opening downloaded file</source> 3292 <source>Error opening downloaded file</source>
3120 <translation>Błąd otwarcia pobranego pliku</translation> 3293 <translation>Błąd otwarcia pobranego pliku</translation>
3121 </message> 3294 </message>
3122 <message> 3295 <message>
3123 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/> 3296 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/>
3124 <source>Error opening output file</source> 3297 <source>Error opening output file</source>
3125 <translation>Błąd otwarcia pliku wyjściowego</translation> 3298 <translation>Błąd otwarcia pliku wyjściowego</translation>
3126 </message> 3299 </message>
3127 <message> 3300 <message>
3128 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/> 3301 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/>
3129 <source>successfully created.</source> 3302 <source>successfully created.</source>
3130 <translation>stworzono pomyślnie.</translation> 3303 <translation>stworzono pomyślnie.</translation>
3131 </message> 3304 </message>
3132 <message> 3305 <message>
3133 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/> 3306 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/>
3134 <source>Cleaning up...</source> 3307 <source>Cleaning up...</source>
3135 <translation>Czyszczenie...</translation> 3308 <translation>Czyszczenie...</translation>
3136 </message> 3309 </message>
3137 <message> 3310 <message>
3138 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/> 3311 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/>
3139 <source>Finished</source> 3312 <source>Finished</source>
3140 <translation>Zakończono</translation> 3313 <translation>Zakończono</translation>
3141 </message> 3314 </message>