summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts1703
1 files changed, 817 insertions, 886 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
index dad0be191a..dbf6f4220f 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
@@ -2,6 +2,85 @@
2<!DOCTYPE TS> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="pl_PL" sourcelanguage="pl_PL"> 3<TS version="2.0" language="pl_PL" sourcelanguage="pl_PL">
4<context> 4<context>
5 <name>BackupDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="14"/>
8 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="40"/>
9 <source>Backup</source>
10 <translation type="unfinished">Kopia zapasowa</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="30"/>
14 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This dialog will create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation on the player into a zip file. This will include installed themes and settings stored below the .rockbox folder on the player.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The backup filename will be created based on the installed version. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="46"/>
19 <source>Size: unknown</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="53"/>
24 <source>Backup to: unknown</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="73"/>
29 <source>&amp;Change</source>
30 <translation type="unfinished">&amp;Zmień</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="113"/>
34 <source>&amp;Backup</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="124"/>
39 <source>&amp;Cancel</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="66"/>
44 <source>Installation size: calculating ...</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="85"/>
49 <source>Select Backup Filename</source>
50 <translation type="unfinished">Wybierz nazwę dla kopii</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="105"/>
54 <source>Installation size: %L1 %2</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="112"/>
59 <source>File exists</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="113"/>
64 <source>The selected backup file already exists. Overwrite?</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="121"/>
69 <source>Starting backup ...</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="140"/>
74 <source>Backup successful.</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="143"/>
79 <source>Backup failed!</source>
80 <translation type="unfinished">Błąd tworzenia kopii!</translation>
81 </message>
82</context>
83<context>
5 <name>BootloaderInstallAms</name> 84 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <message> 85 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="32"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="32"/>
@@ -53,127 +132,87 @@
53<context> 132<context>
54 <name>BootloaderInstallBase</name> 133 <name>BootloaderInstallBase</name>
55 <message> 134 <message>
56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="124"/> 135 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="76"/>
57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 136 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
58 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation> 137 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation>
59 </message> 138 </message>
60 <message> 139 <message>
61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="130"/> 140 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/>
62 <source>Download error: %1</source> 141 <source>Download error: %1</source>
63 <translation>Błąd pobierania: %1</translation> 142 <translation>Błąd pobierania: %1</translation>
64 </message> 143 </message>
65 <message> 144 <message>
66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="136"/> 145 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="88"/>
67 <source>Download finished (cache used).</source> 146 <source>Download finished (cache used).</source>
68 <translation>Pobieranie zakończone (użyto bufora).</translation> 147 <translation>Pobieranie zakończone (użyto bufora).</translation>
69 </message> 148 </message>
70 <message> 149 <message>
71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/> 150 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="90"/>
72 <source>Download finished.</source> 151 <source>Download finished.</source>
73 <translation>Pobieranie zakończone.</translation> 152 <translation>Pobieranie zakończone.</translation>
74 </message> 153 </message>
75 <message> 154 <message>
76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="159"/> 155 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/>
77 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 156 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
78 <translation>Tworzenie kopii zapasowej oryginalnego firmware.</translation> 157 <translation>Tworzenie kopii zapasowej oryginalnego firmware.</translation>
79 </message> 158 </message>
80 <message> 159 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="161"/> 160 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="113"/>
82 <source>Creating backup folder failed</source> 161 <source>Creating backup folder failed</source>
83 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu</translation> 162 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu</translation>
84 </message> 163 </message>
85 <message> 164 <message>
86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/> 165 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="119"/>
87 <source>Creating backup copy failed.</source> 166 <source>Creating backup copy failed.</source>
88 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu.</translation> 167 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu.</translation>
89 </message> 168 </message>
90 <message> 169 <message>
91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="170"/> 170 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="122"/>
92 <source>Backup created.</source> 171 <source>Backup created.</source>
93 <translation>Kopia została utworzona.</translation> 172 <translation>Kopia została utworzona.</translation>
94 </message> 173 </message>
95 <message> 174 <message>
96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="183"/> 175 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="135"/>
97 <source>Creating installation log</source> 176 <source>Creating installation log</source>
98 <translation>Tworzenie loga z instalacji</translation> 177 <translation>Tworzenie loga z instalacji</translation>
99 </message> 178 </message>
100 <message> 179 <message>
101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="195"/> 180 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="147"/>
102 <source>Installation log created</source> 181 <source>Installation log created</source>
103 <translation>Utworzono loga z instalacji</translation> 182 <translation>Utworzono loga z instalacji</translation>
104 </message> 183 </message>
105 <message> 184 <message>
106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="207"/> 185 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="221"/>
107 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
108 <translation>Instalacja bootloadera została prawie ukończona. Dokończenie instalacji &lt;b&gt;wymaga&lt;/b&gt; aby nastepujące kroki zostały wykonane samodzielnie:</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="213"/>
112 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
113 <translation>&lt;li&gt;Odłącz bezpiecznie swoje urządzenie.&lt;/li&gt;</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="218"/>
117 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before starting the firmware update process.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="229"/>
122 <source>&lt;li&gt;Remove any previously inserted microSD card&lt;/li&gt;</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="230"/>
127 <source>&lt;li&gt;Disconnect your player. The player will reboot and perform an update of the original firmware. Please refer to your players manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before disconnecting the player.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="329"/>
132 <source>Zip file format detected</source> 186 <source>Zip file format detected</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 188 </message>
135 <message> 189 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="339"/> 190 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="234"/>
137 <source>Extracting firmware %1 from archive</source> 191 <source>Extracting firmware %1 from archive</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 193 </message>
140 <message> 194 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="346"/> 195 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="241"/>
142 <source>Error extracting firmware from archive</source> 196 <source>Error extracting firmware from archive</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 198 </message>
145 <message> 199 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="353"/> 200 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="250"/>
147 <source>Could not find firmware in archive</source> 201 <source>Could not find firmware in archive</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 203 </message>
150 <message> 204 <message>
151 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="241"/> 205 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="157"/>
152 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
153 <translation>&lt;li&gt;Wyłącz odtwarzacz&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Podłącz ładowarkę do urządzenia&lt;/li&gt;</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="246"/>
157 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
158 <translation>&lt;li&gt;Odłącz od USB i zasilaczy&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Przytrzymaj &lt;i&gt;przycisk włączania&lt;/i&gt; aby wyłączyć odtwarzacz&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zmień położenie włącznika baterii na urządzeniu&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Przytrzymaj &lt;i&gt;przycisk włączania&lt;/i&gt; aby uruchomić Rockboxa&lt;/li&gt;</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="252"/>
162 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
163 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Możesz najpierw zainstalować inne składniki, ale powyzsze kroki są &lt;b&gt;wymagane&lt;/b&gt; do zakończenia instalacji!&lt;/p&gt;</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="266"/>
167 <source>Waiting for system to remount player</source> 206 <source>Waiting for system to remount player</source>
168 <translation>Czekaj aż system zamontuje urządzenie ponownie</translation> 207 <translation>Czekaj aż system zamontuje urządzenie ponownie</translation>
169 </message> 208 </message>
170 <message> 209 <message>
171 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="296"/> 210 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="187"/>
172 <source>Player remounted</source> 211 <source>Player remounted</source>
173 <translation>Odtwarzacz ponownie zamontowany</translation> 212 <translation>Odtwarzacz ponownie zamontowany</translation>
174 </message> 213 </message>
175 <message> 214 <message>
176 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="301"/> 215 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="192"/>
177 <source>Timeout on remount</source> 216 <source>Timeout on remount</source>
178 <translation>Czas potrzebny na ponowne zamontowanie się skończył</translation> 217 <translation>Czas potrzebny na ponowne zamontowanie się skończył</translation>
179 </message> 218 </message>
@@ -274,32 +313,42 @@
274 <translation>Brak dostępu do folderu wyjściowego</translation> 313 <translation>Brak dostępu do folderu wyjściowego</translation>
275 </message> 314 </message>
276 <message> 315 <message>
277 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="87"/> 316 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="88"/>
317 <source>A firmware file is already present on player</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="93"/>
278 <source>Bootloader successful installed</source> 322 <source>Bootloader successful installed</source>
279 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation> 323 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation>
280 </message> 324 </message>
281 <message> 325 <message>
282 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="97"/> 326 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="96"/>
327 <source>Copying modified firmware file failed</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="110"/>
283 <source>Removing Rockbox bootloader</source> 332 <source>Removing Rockbox bootloader</source>
284 <translation>Usuwanie bootloadera Rockboxa</translation> 333 <translation>Usuwanie bootloadera Rockboxa</translation>
285 </message> 334 </message>
286 <message> 335 <message>
287 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="101"/> 336 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="114"/>
288 <source>No original firmware file found.</source> 337 <source>No original firmware file found.</source>
289 <translation>Nie znaleziono pliku oryginalnego firmware.</translation> 338 <translation>Nie znaleziono pliku oryginalnego firmware.</translation>
290 </message> 339 </message>
291 <message> 340 <message>
292 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="107"/> 341 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="120"/>
293 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source> 342 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source>
294 <translation>Nie można usunąć plik bootloadera Rockboxa.</translation> 343 <translation>Nie można usunąć plik bootloadera Rockboxa.</translation>
295 </message> 344 </message>
296 <message> 345 <message>
297 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="112"/> 346 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="125"/>
298 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source> 347 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source>
299 <translation>Nie można przywrócić pliku bootloadera.</translation> 348 <translation>Nie można przywrócić pliku bootloadera.</translation>
300 </message> 349 </message>
301 <message> 350 <message>
302 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="116"/> 351 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="129"/>
303 <source>Original bootloader restored successfully.</source> 352 <source>Original bootloader restored successfully.</source>
304 <translation>Oryginalny bootloader przywrócony pomyslnie.</translation> 353 <translation>Oryginalny bootloader przywrócony pomyslnie.</translation>
305 </message> 354 </message>
@@ -307,162 +356,172 @@
307<context> 356<context>
308 <name>BootloaderInstallHex</name> 357 <name>BootloaderInstallHex</name>
309 <message> 358 <message>
310 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="48"/> 359 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="49"/>
311 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 360 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
312 <translation>Instalacja bootloadera wymaga dostarczenia oryginalnego pliku firmware (.hex). Musisz samodzielnie pobrać plik aby być w zgodzie z prawem. Przejdź do &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;instrukcji&lt;/a&gt; lub do &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;strony wiki o IriverBoot&lt;/a&gt;gdzie dowiesz się jak pobrać plik.&lt;br/&gt;Naciśnij Ok aby kontynuować.</translation> 361 <translation>Instalacja bootloadera wymaga dostarczenia oryginalnego pliku firmware (.hex). Musisz samodzielnie pobrać plik aby być w zgodzie z prawem. Przejdź do &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;instrukcji&lt;/a&gt; lub do &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;strony wiki o IriverBoot&lt;/a&gt;gdzie dowiesz się jak pobrać plik.&lt;br/&gt;Naciśnij Ok aby kontynuować.</translation>
313 </message> 362 </message>
314 <message> 363 <message>
315 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="67"/> 364 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="68"/>
316 <source>checking MD5 hash of input file ...</source> 365 <source>checking MD5 hash of input file ...</source>
317 <translation>sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 pliku wejściowego...</translation> 366 <translation>sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 pliku wejściowego...</translation>
318 </message> 367 </message>
319 <message> 368 <message>
320 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="78"/> 369 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="79"/>
321 <source>Could not verify original firmware file</source> 370 <source>Could not verify original firmware file</source>
322 <translation>Nie można zweryfikować oryginalnego pliku firmware</translation> 371 <translation>Nie można zweryfikować oryginalnego pliku firmware</translation>
323 </message> 372 </message>
324 <message> 373 <message>
325 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="93"/> 374 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="94"/>
326 <source>Firmware file not recognized.</source> 375 <source>Firmware file not recognized.</source>
327 <translation>Nie rozpoznano pliku firmware.</translation> 376 <translation>Nie rozpoznano pliku firmware.</translation>
328 </message> 377 </message>
329 <message> 378 <message>
330 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="97"/> 379 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="98"/>
331 <source>MD5 hash ok</source> 380 <source>MD5 hash ok</source>
332 <translation>Suma MD5 ok</translation> 381 <translation>Suma MD5 ok</translation>
333 </message> 382 </message>
334 <message> 383 <message>
335 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="104"/> 384 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="105"/>
336 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source> 385 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source>
337 <translation>Plik firmware nie pasuje do wybranego odtwarzacza.</translation> 386 <translation>Plik firmware nie pasuje do wybranego odtwarzacza.</translation>
338 </message> 387 </message>
339 <message> 388 <message>
340 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="109"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="110"/>
341 <source>Descrambling file</source> 390 <source>Descrambling file</source>
342 <translation>Dekryptowanie pliku</translation> 391 <translation>Dekryptowanie pliku</translation>
343 </message> 392 </message>
344 <message> 393 <message>
345 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="117"/> 394 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="118"/>
346 <source>Error in descramble: %1</source> 395 <source>Error in descramble: %1</source>
347 <translation>Błąd przy dekryptowaniu: %1</translation> 396 <translation>Błąd przy dekryptowaniu: %1</translation>
348 </message> 397 </message>
349 <message> 398 <message>
350 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="122"/> 399 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="123"/>
351 <source>Downloading bootloader file</source> 400 <source>Downloading bootloader file</source>
352 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation> 401 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation>
353 </message> 402 </message>
354 <message> 403 <message>
355 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="132"/> 404 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="133"/>
356 <source>Adding bootloader to firmware file</source> 405 <source>Adding bootloader to firmware file</source>
357 <translation>Dołączanie bootloadera do pliku firmware</translation> 406 <translation>Dołączanie bootloadera do pliku firmware</translation>
358 </message> 407 </message>
359 <message> 408 <message>
360 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="170"/> 409 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="171"/>
361 <source>could not open input file</source> 410 <source>could not open input file</source>
362 <translation>nie można otworzyć pliku wejściowego</translation> 411 <translation>nie można otworzyć pliku wejściowego</translation>
363 </message> 412 </message>
364 <message> 413 <message>
365 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="171"/> 414 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/>
366 <source>reading header failed</source> 415 <source>reading header failed</source>
367 <translation>błąd odczytu nagłówka</translation> 416 <translation>błąd odczytu nagłówka</translation>
368 </message> 417 </message>
369 <message> 418 <message>
370 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/> 419 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/>
371 <source>reading firmware failed</source> 420 <source>reading firmware failed</source>
372 <translation>błąd odczytu firmware</translation> 421 <translation>błąd odczytu firmware</translation>
373 </message> 422 </message>
374 <message> 423 <message>
375 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/> 424 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/>
376 <source>can&apos;t open bootloader file</source> 425 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
377 <translation>nie można otworzyć pliku bootloadera</translation> 426 <translation>nie można otworzyć pliku bootloadera</translation>
378 </message> 427 </message>
379 <message> 428 <message>
380 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/> 429 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/>
381 <source>reading bootloader file failed</source> 430 <source>reading bootloader file failed</source>
382 <translation>odczytanie bootloadera nie powiodło się</translation> 431 <translation>odczytanie bootloadera nie powiodło się</translation>
383 </message> 432 </message>
384 <message> 433 <message>
385 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/> 434 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/>
386 <source>can&apos;t open output file</source> 435 <source>can&apos;t open output file</source>
387 <translation>nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation> 436 <translation>nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation>
388 </message> 437 </message>
389 <message> 438 <message>
390 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/> 439 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/>
391 <source>writing output file failed</source> 440 <source>writing output file failed</source>
392 <translation>zapisywanie pliku wyjściowego nie powiodło się</translation> 441 <translation>zapisywanie pliku wyjściowego nie powiodło się</translation>
393 </message> 442 </message>
394 <message> 443 <message>
395 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="178"/> 444 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="179"/>
396 <source>Error in patching: %1</source> 445 <source>Error in patching: %1</source>
397 <translation>Błąd przy patchowaniu: %1</translation> 446 <translation>Błąd przy patchowaniu: %1</translation>
398 </message> 447 </message>
399 <message> 448 <message>
400 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="189"/> 449 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="190"/>
401 <source>Error in scramble: %1</source> 450 <source>Error in scramble: %1</source>
402 <translation>Błąd przy kryptowaniu: %1</translation> 451 <translation>Błąd przy kryptowaniu: %1</translation>
403 </message> 452 </message>
404 <message> 453 <message>
405 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="204"/> 454 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="205"/>
406 <source>Checking modified firmware file</source> 455 <source>Checking modified firmware file</source>
407 <translation>Sprawdzanie zmodyfikowanego firmware</translation> 456 <translation>Sprawdzanie zmodyfikowanego firmware</translation>
408 </message> 457 </message>
409 <message> 458 <message>
410 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="206"/> 459 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="207"/>
411 <source>Error: modified file checksum wrong</source> 460 <source>Error: modified file checksum wrong</source>
412 <translation>Błąd: zła suma kontrolna</translation> 461 <translation>Błąd: zła suma kontrolna</translation>
413 </message> 462 </message>
414 <message> 463 <message>
415 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="214"/> 464 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="214"/>
465 <source>A firmware file is already present on player</source>
466 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="219"/>
416 <source>Success: modified firmware file created</source> 470 <source>Success: modified firmware file created</source>
417 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation> 471 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation>
418 </message> 472 </message>
419 <message> 473 <message>
420 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="224"/> 474 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="222"/>
475 <source>Copying modified firmware file failed</source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="236"/>
421 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source> 480 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source>
422 <translation>Odinstalowanie niemożliwe, usunięto tylko informacje o instalacji.</translation> 481 <translation>Odinstalowanie niemożliwe, usunięto tylko informacje o instalacji.</translation>
423 </message> 482 </message>
424 <message> 483 <message>
425 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="245"/> 484 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="257"/>
426 <source>Can&apos;t open input file</source> 485 <source>Can&apos;t open input file</source>
427 <translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego</translation> 486 <translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego</translation>
428 </message> 487 </message>
429 <message> 488 <message>
430 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="246"/> 489 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="258"/>
431 <source>Can&apos;t open output file</source> 490 <source>Can&apos;t open output file</source>
432 <translation>Nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation> 491 <translation>Nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation>
433 </message> 492 </message>
434 <message> 493 <message>
435 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="247"/> 494 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="259"/>
436 <source>invalid file: header length wrong</source> 495 <source>invalid file: header length wrong</source>
437 <translation>błąd pliku: zła długość nagłówka</translation> 496 <translation>błąd pliku: zła długość nagłówka</translation>
438 </message> 497 </message>
439 <message> 498 <message>
440 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="248"/> 499 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="260"/>
441 <source>invalid file: unrecognized header</source> 500 <source>invalid file: unrecognized header</source>
442 <translation>błąd pliku: nie rozpoznano nagłówka</translation> 501 <translation>błąd pliku: nie rozpoznano nagłówka</translation>
443 </message> 502 </message>
444 <message> 503 <message>
445 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="249"/> 504 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="261"/>
446 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source> 505 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
447 <translation>błąd pliku: złe pole &quot;długość&quot;</translation> 506 <translation>błąd pliku: złe pole &quot;długość&quot;</translation>
448 </message> 507 </message>
449 <message> 508 <message>
450 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="250"/> 509 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="262"/>
451 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source> 510 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
452 <translation>błąd pliku: złe pole &quot;długość2&quot;</translation> 511 <translation>błąd pliku: złe pole &quot;długość2&quot;</translation>
453 </message> 512 </message>
454 <message> 513 <message>
455 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="251"/> 514 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="263"/>
456 <source>invalid file: internal checksum error</source> 515 <source>invalid file: internal checksum error</source>
457 <translation>błąd pliku: błąd wewnętrznej sumy kontrolnej</translation> 516 <translation>błąd pliku: błąd wewnętrznej sumy kontrolnej</translation>
458 </message> 517 </message>
459 <message> 518 <message>
460 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="252"/> 519 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="264"/>
461 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source> 520 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
462 <translation>błąd pliku: złe pole :długość3&quot;</translation> 521 <translation>błąd pliku: złe pole :długość3&quot;</translation>
463 </message> 522 </message>
464 <message> 523 <message>
465 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="253"/> 524 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="265"/>
466 <source>unknown</source> 525 <source>unknown</source>
467 <translation>nieznany</translation> 526 <translation>nieznany</translation>
468 </message> 527 </message>
@@ -470,47 +529,47 @@
470<context> 529<context>
471 <name>BootloaderInstallImx</name> 530 <name>BootloaderInstallImx</name>
472 <message> 531 <message>
473 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="69"/> 532 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="70"/>
474 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (firmware.sb file). This file will be patched with the Rockbox bootloader and installed to your player. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href= &apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaFuzePlus&apos;&gt;SansaFuzePlus&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 533 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (firmware.sb file). This file will be patched with the Rockbox bootloader and installed to your player. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href= &apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaFuzePlus&apos;&gt;SansaFuzePlus&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message> 535 </message>
477 <message> 536 <message>
478 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="91"/> 537 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="92"/>
479 <source>Could not read original firmware file</source> 538 <source>Could not read original firmware file</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 540 </message>
482 <message> 541 <message>
483 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="97"/> 542 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="98"/>
484 <source>Downloading bootloader file</source> 543 <source>Downloading bootloader file</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message> 545 </message>
487 <message> 546 <message>
488 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="107"/> 547 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="108"/>
489 <source>Patching file...</source> 548 <source>Patching file...</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message> 550 </message>
492 <message> 551 <message>
493 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="134"/> 552 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="135"/>
494 <source>Patching the original firmware failed</source> 553 <source>Patching the original firmware failed</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message> 555 </message>
497 <message> 556 <message>
498 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="140"/> 557 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="141"/>
499 <source>Succesfully patched firmware file</source> 558 <source>Succesfully patched firmware file</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 560 </message>
502 <message> 561 <message>
503 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="155"/> 562 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="156"/>
504 <source>Bootloader successful installed</source> 563 <source>Bootloader successful installed</source>
505 <translation type="unfinished">Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation> 564 <translation type="unfinished">Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation>
506 </message> 565 </message>
507 <message> 566 <message>
508 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="161"/> 567 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="162"/>
509 <source>Patched bootloader could not be installed</source> 568 <source>Patched bootloader could not be installed</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 570 </message>
512 <message> 571 <message>
513 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="172"/> 572 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="173"/>
514 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source> 573 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 574 <translation type="unfinished"></translation>
516 </message> 575 </message>
@@ -642,31 +701,42 @@ Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
642 </message> 701 </message>
643 <message> 702 <message>
644 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="65"/> 703 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="65"/>
704 <source>A firmware file is already present on player</source>
705 <translation type="unfinished"></translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="70"/>
709 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="78"/>
645 <source>Bootloader successful installed</source> 710 <source>Bootloader successful installed</source>
646 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation> 711 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation>
647 </message> 712 </message>
648 <message> 713 <message>
649 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="77"/> 714 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="73"/>
715 <source>Copying modified firmware file failed</source>
716 <translation type="unfinished"></translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="90"/>
650 <source>Checking for Rockbox bootloader</source> 720 <source>Checking for Rockbox bootloader</source>
651 <translation>Sprawdzanie dostepności bootloadera Rockboxa</translation> 721 <translation>Sprawdzanie dostepności bootloadera Rockboxa</translation>
652 </message> 722 </message>
653 <message> 723 <message>
654 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="79"/> 724 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="92"/>
655 <source>No Rockbox bootloader found</source> 725 <source>No Rockbox bootloader found</source>
656 <translation>Nie znaleziono bootloadera Rockboxa</translation> 726 <translation>Nie znaleziono bootloadera Rockboxa</translation>
657 </message> 727 </message>
658 <message> 728 <message>
659 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="84"/> 729 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="97"/>
660 <source>Checking for original firmware file</source> 730 <source>Checking for original firmware file</source>
661 <translation>Sprawdzanie dostępności oryginalego firmware</translation> 731 <translation>Sprawdzanie dostępności oryginalego firmware</translation>
662 </message> 732 </message>
663 <message> 733 <message>
664 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="89"/> 734 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="102"/>
665 <source>Error finding original firmware file</source> 735 <source>Error finding original firmware file</source>
666 <translation>Nie znaleziono oryginalnego pliku firmware</translation> 736 <translation>Nie znaleziono oryginalnego pliku firmware</translation>
667 </message> 737 </message>
668 <message> 738 <message>
669 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="99"/> 739 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="112"/>
670 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 740 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
671 <translation>Bootloader Rockboxa pomyślnie odinstalowany</translation> 741 <translation>Bootloader Rockboxa pomyślnie odinstalowany</translation>
672 </message> 742 </message>
@@ -734,7 +804,6 @@ Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
734 <translation>Błąd sumy kontrolnej.</translation> 804 <translation>Błąd sumy kontrolnej.</translation>
735 </message> 805 </message>
736 <message> 806 <message>
737 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="110"/>
738 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="111"/> 807 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="111"/>
739 <source>Patching original firmware failed: %1</source> 808 <source>Patching original firmware failed: %1</source>
740 <translation>Modyfikacja oryginalnego firmware nie powiodła się: %1</translation> 809 <translation>Modyfikacja oryginalnego firmware nie powiodła się: %1</translation>
@@ -937,103 +1006,103 @@ Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
937 <translation>Wystapiły następujące błędy:</translation> 1006 <translation>Wystapiły następujące błędy:</translation>
938 </message> 1007 </message>
939 <message> 1008 <message>
940 <location filename="../configure.cpp" line="156"/> 1009 <location filename="../configure.cpp" line="161"/>
941 <source>No mountpoint given</source> 1010 <source>No mountpoint given</source>
942 <translation>Nie określono punktu montowania</translation> 1011 <translation>Nie określono punktu montowania</translation>
943 </message> 1012 </message>
944 <message> 1013 <message>
945 <location filename="../configure.cpp" line="160"/> 1014 <location filename="../configure.cpp" line="165"/>
946 <source>Mountpoint does not exist</source> 1015 <source>Mountpoint does not exist</source>
947 <translation>Punkt montowania nie istnieje</translation> 1016 <translation>Punkt montowania nie istnieje</translation>
948 </message> 1017 </message>
949 <message> 1018 <message>
950 <location filename="../configure.cpp" line="164"/> 1019 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
951 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1020 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
952 <translation>Folder nie jest punktem montowania.</translation> 1021 <translation>Folder nie jest punktem montowania.</translation>
953 </message> 1022 </message>
954 <message> 1023 <message>
955 <location filename="../configure.cpp" line="168"/> 1024 <location filename="../configure.cpp" line="173"/>
956 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1025 <source>Mountpoint is not writeable</source>
957 <translation>Punkt montowania nie jest zapisywalny</translation> 1026 <translation>Punkt montowania nie jest zapisywalny</translation>
958 </message> 1027 </message>
959 <message> 1028 <message>
960 <location filename="../configure.cpp" line="183"/> 1029 <location filename="../configure.cpp" line="188"/>
961 <source>No player selected</source> 1030 <source>No player selected</source>
962 <translation>Nie wybrano urządzenia</translation> 1031 <translation>Nie wybrano urządzenia</translation>
963 </message> 1032 </message>
964 <message> 1033 <message>
965 <location filename="../configure.cpp" line="190"/> 1034 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
966 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1035 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
967 <translation>Nie można nic zapisać do bufora. Zmień ścieżkę na domyślną aby wykorzystać bufor systemowy.</translation> 1036 <translation>Nie można nic zapisać do bufora. Zmień ścieżkę na domyślną aby wykorzystać bufor systemowy.</translation>
968 </message> 1037 </message>
969 <message> 1038 <message>
970 <location filename="../configure.cpp" line="210"/> 1039 <location filename="../configure.cpp" line="215"/>
971 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1040 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
972 <translation>Musisz usunąć powyższe błędy zanim będziesz mógł kontynuować operację.</translation> 1041 <translation>Musisz usunąć powyższe błędy zanim będziesz mógł kontynuować operację.</translation>
973 </message> 1042 </message>
974 <message> 1043 <message>
975 <location filename="../configure.cpp" line="213"/> 1044 <location filename="../configure.cpp" line="218"/>
976 <source>Configuration error</source> 1045 <source>Configuration error</source>
977 <translation>Błąd konfiguracji</translation> 1046 <translation>Błąd konfiguracji</translation>
978 </message> 1047 </message>
979 <message> 1048 <message>
980 <location filename="../configure.cpp" line="301"/> 1049 <location filename="../configure.cpp" line="306"/>
981 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 1050 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
982 <translation>Rozmiar bufora to %L1 kB.</translation> 1051 <translation>Rozmiar bufora to %L1 kB.</translation>
983 </message> 1052 </message>
984 <message> 1053 <message>
985 <location filename="../configure.cpp" line="310"/> 1054 <location filename="../configure.cpp" line="315"/>
986 <source>Showing disabled targets</source> 1055 <source>Showing disabled targets</source>
987 <translation>Wyświetlanie urządzeń oznaczonych jako wyłączone</translation> 1056 <translation>Wyświetlanie urządzeń oznaczonych jako wyłączone</translation>
988 </message> 1057 </message>
989 <message> 1058 <message>
990 <location filename="../configure.cpp" line="311"/> 1059 <location filename="../configure.cpp" line="316"/>
991 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 1060 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
992 <translation>Właśnie wybrałeś wyświetlanie urządzeń oznaczonych jako wyłączone. Urządzenia oznaczone jako wyłączone nie są zalecane dla zwykłych użytkowników. Użyj tej opcji jedynie jeśli dobrze wiesz co robisz. </translation> 1061 <translation>Właśnie wybrałeś wyświetlanie urządzeń oznaczonych jako wyłączone. Urządzenia oznaczone jako wyłączone nie są zalecane dla zwykłych użytkowników. Użyj tej opcji jedynie jeśli dobrze wiesz co robisz. </translation>
993 </message> 1062 </message>
994 <message> 1063 <message>
995 <location filename="../configure.cpp" line="418"/> 1064 <location filename="../configure.cpp" line="423"/>
996 <location filename="../configure.cpp" line="448"/> 1065 <location filename="../configure.cpp" line="453"/>
997 <source>Configuration OK</source> 1066 <source>Configuration OK</source>
998 <translation>Konfiguracja jest poprawna</translation> 1067 <translation>Konfiguracja jest poprawna</translation>
999 </message> 1068 </message>
1000 <message> 1069 <message>
1001 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 1070 <location filename="../configure.cpp" line="429"/>
1002 <location filename="../configure.cpp" line="453"/> 1071 <location filename="../configure.cpp" line="458"/>
1003 <source>Configuration INVALID</source> 1072 <source>Configuration INVALID</source>
1004 <translation>Niepoprawna konfiguracja</translation> 1073 <translation>Niepoprawna konfiguracja</translation>
1005 </message> 1074 </message>
1006 <message> 1075 <message>
1007 <location filename="../configure.cpp" line="493"/> 1076 <location filename="../configure.cpp" line="498"/>
1008 <source>Proxy Detection</source> 1077 <source>Proxy Detection</source>
1009 <translation>Wykrywanie Proxy</translation> 1078 <translation>Wykrywanie Proxy</translation>
1010 </message> 1079 </message>
1011 <message> 1080 <message>
1012 <location filename="../configure.cpp" line="494"/> 1081 <location filename="../configure.cpp" line="499"/>
1013 <source>The System Proxy settings are invalid! 1082 <source>The System Proxy settings are invalid!
1014Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 1083Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
1015 <translation>Globalne ustawienia Proxy są nieprawidłowe! 1084 <translation>Globalne ustawienia Proxy są nieprawidłowe!
1016Rockbox Utility nie może pracować z tymi ustawieniami. Proszę sprawdź, że ustawienia są poprawne. Skrypty PAC (proxy auto-config) nie są obsługiwane przez Rockbox Utility. Jeżeli korzystasz z takich skryptów, musisz użyć ustawień ręcznych.</translation> 1085Rockbox Utility nie może pracować z tymi ustawieniami. Proszę sprawdź, że ustawienia są poprawne. Skrypty PAC (proxy auto-config) nie są obsługiwane przez Rockbox Utility. Jeżeli korzystasz z takich skryptów, musisz użyć ustawień ręcznych.</translation>
1017 </message> 1086 </message>
1018 <message> 1087 <message>
1019 <location filename="../configure.cpp" line="607"/> 1088 <location filename="../configure.cpp" line="612"/>
1020 <source>Set Cache Path</source> 1089 <source>Set Cache Path</source>
1021 <translation>Ustaw ścieżkę do bufora</translation> 1090 <translation>Ustaw ścieżkę do bufora</translation>
1022 </message> 1091 </message>
1023 <message> 1092 <message>
1024 <location filename="../configure.cpp" line="736"/> 1093 <location filename="../configure.cpp" line="741"/>
1025 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 1094 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
1026Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 1095Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
1027 <translation>znaleziono \&quot;MaxPod\&quot; %1! 1096 <translation>znaleziono \&quot;MaxPod\&quot; %1!
1028Rockbox obsługuje wyłącznie Ipody z systemem plików FAT (tak zwane \&quot;WinPod\&quot;).</translation> 1097Rockbox obsługuje wyłącznie Ipody z systemem plików FAT (tak zwane \&quot;WinPod\&quot;).</translation>
1029 </message> 1098 </message>
1030 <message> 1099 <message>
1031 <location filename="../configure.cpp" line="750"/> 1100 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
1032 <source>Fatal error</source> 1101 <source>Fatal error</source>
1033 <translation>Błąd krytyczny</translation> 1102 <translation>Błąd krytyczny</translation>
1034 </message> 1103 </message>
1035 <message> 1104 <message>
1036 <location filename="../configure.cpp" line="755"/> 1105 <location filename="../configure.cpp" line="760"/>
1037 <source>Detected an unsupported player: 1106 <source>Detected an unsupported player:
1038%1 1107%1
1039Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 1108Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -1042,106 +1111,106 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
1042Niestety, Rockbox nie działa na tym urządzeniu.</translation> 1111Niestety, Rockbox nie działa na tym urządzeniu.</translation>
1043 </message> 1112 </message>
1044 <message> 1113 <message>
1045 <location filename="../configure.cpp" line="760"/> 1114 <location filename="../configure.cpp" line="765"/>
1046 <source>Fatal: player incompatible</source> 1115 <source>Fatal: player incompatible</source>
1047 <translation>Uwaga: nieobsługiwane urządznie</translation> 1116 <translation>Uwaga: nieobsługiwane urządznie</translation>
1048 </message> 1117 </message>
1049 <message> 1118 <message>
1050 <location filename="../configure.cpp" line="771"/> 1119 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
1051 <location filename="../configure.cpp" line="780"/> 1120 <location filename="../configure.cpp" line="785"/>
1052 <source>Autodetection</source> 1121 <source>Autodetection</source>
1053 <translation>Autodetekcja</translation> 1122 <translation>Autodetekcja</translation>
1054 </message> 1123 </message>
1055 <message> 1124 <message>
1056 <location filename="../configure.cpp" line="772"/> 1125 <location filename="../configure.cpp" line="777"/>
1057 <source>Could not detect a Mountpoint. 1126 <source>Could not detect a Mountpoint.
1058Select your Mountpoint manually.</source> 1127Select your Mountpoint manually.</source>
1059 <translation>Nie można wykryć punktu montowania. 1128 <translation>Nie można wykryć punktu montowania.
1060Wybierz ręcznie punkt montowania.</translation> 1129Wybierz ręcznie punkt montowania.</translation>
1061 </message> 1130 </message>
1062 <message> 1131 <message>
1063 <location filename="../configure.cpp" line="781"/> 1132 <location filename="../configure.cpp" line="786"/>
1064 <source>Could not detect a device. 1133 <source>Could not detect a device.
1065Select your device and Mountpoint manually.</source> 1134Select your device and Mountpoint manually.</source>
1066 <translation>Nie mozna wykryć urządzenia. 1135 <translation>Nie mozna wykryć urządzenia.
1067Ręcznie wybierz urządzenie i punkt montowania.</translation> 1136Ręcznie wybierz urządzenie i punkt montowania.</translation>
1068 </message> 1137 </message>
1069 <message> 1138 <message>
1070 <location filename="../configure.cpp" line="792"/> 1139 <location filename="../configure.cpp" line="797"/>
1071 <source>Really delete cache?</source> 1140 <source>Really delete cache?</source>
1072 <translation>Na pewno opróżnić bufor?</translation> 1141 <translation>Na pewno opróżnić bufor?</translation>
1073 </message> 1142 </message>
1074 <message> 1143 <message>
1075 <location filename="../configure.cpp" line="793"/> 1144 <location filename="../configure.cpp" line="798"/>
1076 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 1145 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
1077 <translation>Czy na pewno chcesz wyczyścić bufor? Upewnij się że ustawienia są poprawne gdyż zostaną usunięte &lt;b&gt;wszystkie,&lt;/b&gt; pliki z tego folderu!</translation> 1146 <translation>Czy na pewno chcesz wyczyścić bufor? Upewnij się że ustawienia są poprawne gdyż zostaną usunięte &lt;b&gt;wszystkie,&lt;/b&gt; pliki z tego folderu!</translation>
1078 </message> 1147 </message>
1079 <message> 1148 <message>
1080 <location filename="../configure.cpp" line="801"/> 1149 <location filename="../configure.cpp" line="806"/>
1081 <source>Path wrong!</source> 1150 <source>Path wrong!</source>
1082 <translation>Błędna ścieżka!</translation> 1151 <translation>Błędna ścieżka!</translation>
1083 </message> 1152 </message>
1084 <message> 1153 <message>
1085 <location filename="../configure.cpp" line="802"/> 1154 <location filename="../configure.cpp" line="807"/>
1086 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 1155 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
1087 <translation>Nieprawidłowa ścieżka do bufora. Anulowanie.</translation> 1156 <translation>Nieprawidłowa ścieżka do bufora. Anulowanie.</translation>
1088 </message> 1157 </message>
1089 <message> 1158 <message>
1090 <location filename="../configure.cpp" line="840"/> 1159 <location filename="../configure.cpp" line="845"/>
1091 <source>TTS configuration invalid</source> 1160 <source>TTS configuration invalid</source>
1092 <translation>Niepoprawna kofiguracja silnika TTS</translation> 1161 <translation>Niepoprawna kofiguracja silnika TTS</translation>
1093 </message> 1162 </message>
1094 <message> 1163 <message>
1095 <location filename="../configure.cpp" line="841"/> 1164 <location filename="../configure.cpp" line="846"/>
1096 <source>TTS configuration invalid. 1165 <source>TTS configuration invalid.
1097 Please configure TTS engine.</source> 1166 Please configure TTS engine.</source>
1098 <translation>Niepoprawna konfiguracja silnika TTS. 1167 <translation>Niepoprawna konfiguracja silnika TTS.
1099Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation> 1168Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1100 </message> 1169 </message>
1101 <message> 1170 <message>
1102 <location filename="../configure.cpp" line="846"/> 1171 <location filename="../configure.cpp" line="851"/>
1103 <source>Could not start TTS engine.</source> 1172 <source>Could not start TTS engine.</source>
1104 <translation>Nie mozna zainicjować silnika TTS.</translation> 1173 <translation>Nie mozna zainicjować silnika TTS.</translation>
1105 </message> 1174 </message>
1106 <message> 1175 <message>
1107 <location filename="../configure.cpp" line="865"/> 1176 <location filename="../configure.cpp" line="870"/>
1108 <source>Could not voice test string.</source> 1177 <source>Could not voice test string.</source>
1109 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej.</translation> 1178 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej.</translation>
1110 </message> 1179 </message>
1111 <message> 1180 <message>
1112 <location filename="../configure.cpp" line="847"/> 1181 <location filename="../configure.cpp" line="852"/>
1113 <source>Could not start TTS engine. 1182 <source>Could not start TTS engine.
1114</source> 1183</source>
1115 <translation>Nie można zainicjować silnika TTS. 1184 <translation>Nie można zainicjować silnika TTS.
1116</translation> 1185</translation>
1117 </message> 1186 </message>
1118 <message> 1187 <message>
1119 <location filename="../configure.cpp" line="743"/> 1188 <location filename="../configure.cpp" line="748"/>
1120 <source>%1 in MTP mode found! 1189 <source>%1 in MTP mode found!
1121You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 1190You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1122 <translation>znaleziono %1 w trybie MTP! 1191 <translation>znaleziono %1 w trybie MTP!
1123Musisz przełączyć swój odtwarzacz w tryb MSC aby kontynuować instalację.</translation> 1192Musisz przełączyć swój odtwarzacz w tryb MSC aby kontynuować instalację.</translation>
1124 </message> 1193 </message>
1125 <message> 1194 <message>
1126 <location filename="../configure.cpp" line="748"/> 1195 <location filename="../configure.cpp" line="753"/>
1127 <source>Until you change this installation will fail!</source> 1196 <source>Until you change this installation will fail!</source>
1128 <translation>Dopóki nie zmienisz tego ustawienia instalacja nie powiedzie się!</translation> 1197 <translation>Dopóki nie zmienisz tego ustawienia instalacja nie powiedzie się!</translation>
1129 </message> 1198 </message>
1130 <message> 1199 <message>
1131 <location filename="../configure.cpp" line="848"/> 1200 <location filename="../configure.cpp" line="853"/>
1132 <location filename="../configure.cpp" line="867"/> 1201 <location filename="../configure.cpp" line="872"/>
1133 <source> 1202 <source>
1134Please configure TTS engine.</source> 1203Please configure TTS engine.</source>
1135 <translation> 1204 <translation>
1136Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation> 1205Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1137 </message> 1206 </message>
1138 <message> 1207 <message>
1139 <location filename="../configure.cpp" line="862"/> 1208 <location filename="../configure.cpp" line="867"/>
1140 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 1209 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
1141 <translation>Test Głosu</translation> 1210 <translation>Test Głosu</translation>
1142 </message> 1211 </message>
1143 <message> 1212 <message>
1144 <location filename="../configure.cpp" line="866"/> 1213 <location filename="../configure.cpp" line="871"/>
1145 <source>Could not voice test string. 1214 <source>Could not voice test string.
1146</source> 1215</source>
1147 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej. 1216 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej.
@@ -1365,7 +1434,7 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1365<context> 1434<context>
1366 <name>Configure</name> 1435 <name>Configure</name>
1367 <message> 1436 <message>
1368 <location filename="../configure.cpp" line="553"/> 1437 <location filename="../configure.cpp" line="558"/>
1369 <source>English</source> 1438 <source>English</source>
1370 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1439 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1371 <translation>Polski</translation> 1440 <translation>Polski</translation>
@@ -1374,53 +1443,52 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1374<context> 1443<context>
1375 <name>CreateVoiceFrm</name> 1444 <name>CreateVoiceFrm</name>
1376 <message> 1445 <message>
1377 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="16"/> 1446 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="17"/>
1378 <source>Create Voice File</source> 1447 <source>Create Voice File</source>
1379 <translation>Stwórz pliki głosowe</translation> 1448 <translation>Stwórz pliki głosowe</translation>
1380 </message> 1449 </message>
1381 <message> 1450 <message>
1382 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="41"/> 1451 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="42"/>
1383 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source> 1452 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
1384 <translation>Wybierz język dla którego chcesz stworzyć pliki głosowe:</translation> 1453 <translation>Wybierz język dla którego chcesz stworzyć pliki głosowe:</translation>
1385 </message> 1454 </message>
1386 <message> 1455 <message>
1387 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/> 1456 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
1457 <source>TTS:</source>
1458 <translation type="unfinished"></translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="101"/>
1462 <source>Silence threshold</source>
1463 <translation type="unfinished"></translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
1388 <source>Language</source> 1467 <source>Language</source>
1389 <translation>Język</translation> 1468 <translation>Język</translation>
1390 </message> 1469 </message>
1391 <message> 1470 <message>
1392 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/> 1471 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="49"/>
1393 <source>Generation settings</source> 1472 <source>Generation settings</source>
1394 <translation>Ustawienia</translation> 1473 <translation>Ustawienia</translation>
1395 </message> 1474 </message>
1396 <message> 1475 <message>
1397 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/>
1398 <source>Encoder profile:</source>
1399 <translation>Profil enkodera:</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/> 1476 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
1403 <source>TTS profile:</source>
1404 <translation>Profil TTS:</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/>
1408 <source>Change</source> 1477 <source>Change</source>
1409 <translation>Zmień</translation> 1478 <translation>Zmień</translation>
1410 </message> 1479 </message>
1411 <message> 1480 <message>
1412 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/> 1481 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="139"/>
1413 <source>&amp;Install</source> 1482 <source>&amp;Install</source>
1414 <translation>&amp;Instaluj</translation> 1483 <translation>&amp;Instaluj</translation>
1415 </message> 1484 </message>
1416 <message> 1485 <message>
1417 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/> 1486 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="150"/>
1418 <source>&amp;Cancel</source> 1487 <source>&amp;Cancel</source>
1419 <translation>&amp;Wyjdź</translation> 1488 <translation>&amp;Wyjdź</translation>
1420 </message> 1489 </message>
1421 <message> 1490 <message>
1422 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/> 1491 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="88"/>
1423 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
1424 <source>Wavtrim Threshold</source> 1492 <source>Wavtrim Threshold</source>
1425 <translation>Próg szumu narzędzia wavtrim</translation> 1493 <translation>Próg szumu narzędzia wavtrim</translation>
1426 </message> 1494 </message>
@@ -1430,15 +1498,8 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1430 <message> 1498 <message>
1431 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/> 1499 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/>
1432 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="100"/> 1500 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="100"/>
1433 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1501 <source>Engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1434 <translation>Wybrany silnik TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1502 <translation type="unfinished"></translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="108"/>
1438 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="111"/>
1439 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="115"/>
1440 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1441 <translation>Wybrany enkoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1442 </message> 1503 </message>
1443</context> 1504</context>
1444<context> 1505<context>
@@ -1490,23 +1551,23 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1490<context> 1551<context>
1491 <name>EncoderLame</name> 1552 <name>EncoderLame</name>
1492 <message> 1553 <message>
1493 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="69"/> 1554 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="72"/>
1494 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="79"/> 1555 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="82"/>
1495 <source>LAME</source> 1556 <source>LAME</source>
1496 <translation type="unfinished"></translation> 1557 <translation type="unfinished"></translation>
1497 </message> 1558 </message>
1498 <message> 1559 <message>
1499 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="71"/> 1560 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="74"/>
1500 <source>Volume</source> 1561 <source>Volume</source>
1501 <translation type="unfinished"></translation> 1562 <translation type="unfinished"></translation>
1502 </message> 1563 </message>
1503 <message> 1564 <message>
1504 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="75"/> 1565 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="78"/>
1505 <source>Quality</source> 1566 <source>Quality</source>
1506 <translation type="unfinished"></translation> 1567 <translation type="unfinished"></translation>
1507 </message> 1568 </message>
1508 <message> 1569 <message>
1509 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="79"/> 1570 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="82"/>
1510 <source>Could not find libmp3lame!</source> 1571 <source>Could not find libmp3lame!</source>
1511 <translation type="unfinished"></translation> 1572 <translation type="unfinished"></translation>
1512 </message> 1573 </message>
@@ -1538,11 +1599,13 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1538 <name>InfoWidget</name> 1599 <name>InfoWidget</name>
1539 <message> 1600 <message>
1540 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="29"/> 1601 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="29"/>
1602 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="106"/>
1541 <source>File</source> 1603 <source>File</source>
1542 <translation type="unfinished">Plik</translation> 1604 <translation type="unfinished">Plik</translation>
1543 </message> 1605 </message>
1544 <message> 1606 <message>
1545 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="29"/> 1607 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="29"/>
1608 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="106"/>
1546 <source>Version</source> 1609 <source>Version</source>
1547 <translation type="unfinished">Wersja</translation> 1610 <translation type="unfinished">Wersja</translation>
1548 </message> 1611 </message>
@@ -1551,8 +1614,8 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1551 <name>InfoWidgetFrm</name> 1614 <name>InfoWidgetFrm</name>
1552 <message> 1615 <message>
1553 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="14"/> 1616 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="14"/>
1554 <source>Form</source> 1617 <source>Info</source>
1555 <translation type="unfinished"></translation> 1618 <translation type="unfinished">Info</translation>
1556 </message> 1619 </message>
1557 <message> 1620 <message>
1558 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="20"/> 1621 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="20"/>
@@ -1561,8 +1624,8 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1561 </message> 1624 </message>
1562 <message> 1625 <message>
1563 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="34"/> 1626 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="34"/>
1564 <source>1</source> 1627 <source>Package</source>
1565 <translation type="unfinished">1</translation> 1628 <translation type="unfinished"></translation>
1566 </message> 1629 </message>
1567</context> 1630</context>
1568<context> 1631<context>
@@ -1573,302 +1636,104 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1573 <translation>Instaluj pliki .talk</translation> 1636 <translation>Instaluj pliki .talk</translation>
1574 </message> 1637 </message>
1575 <message> 1638 <message>
1576 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/> 1639 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="52"/>
1577 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1640 <source>Generate for files</source>
1578 <translation>Wybierz folder w którym zostaną stworzone pliki .talk.</translation> 1641 <translation type="unfinished"></translation>
1579 </message> 1642 </message>
1580 <message> 1643 <message>
1581 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/> 1644 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="78"/>
1582 <source>Talkfile Folder</source> 1645 <source>TTS profile:</source>
1583 <translation>Folder plików .talk</translation> 1646 <translation>Profil TTS:</translation>
1584 </message> 1647 </message>
1585 <message> 1648 <message>
1586 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/> 1649 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="85"/>
1587 <source>&amp;Browse</source> 1650 <source>Generate for folders</source>
1588 <translation>&amp;Otwórz</translation> 1651 <translation type="unfinished"></translation>
1589 </message> 1652 </message>
1590 <message> 1653 <message>
1591 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/> 1654 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="95"/>
1592 <source>Generation settings</source> 1655 <source>Recurse into folders</source>
1593 <translation>Ustawienia</translation> 1656 <translation type="unfinished"></translation>
1594 </message> 1657 </message>
1595 <message> 1658 <message>
1596 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/> 1659 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/>
1597 <source>Encoder profile:</source> 1660 <source>Change</source>
1598 <translation>Profil enkodera:</translation> 1661 <translation>Zmień</translation>
1599 </message> 1662 </message>
1600 <message> 1663 <message>
1601 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/> 1664 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="118"/>
1602 <source>TTS profile:</source> 1665 <source>Ignore files</source>
1603 <translation>Profil TTS:</translation> 1666 <translation type="unfinished"></translation>
1604 </message> 1667 </message>
1605 <message> 1668 <message>
1606 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/> 1669 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="128"/>
1607 <source>Change</source> 1670 <source>Skip existing</source>
1608 <translation>Zmień</translation> 1671 <translation type="unfinished"></translation>
1609 </message> 1672 </message>
1610 <message> 1673 <message>
1611 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/> 1674 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="143"/>
1612 <source>&amp;Install</source> 1675 <source>&amp;Install</source>
1613 <translation>&amp;Instaluj</translation> 1676 <translation>&amp;Instaluj</translation>
1614 </message> 1677 </message>
1615 <message> 1678 <message>
1616 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/> 1679 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="154"/>
1617 <source>&amp;Cancel</source> 1680 <source>&amp;Cancel</source>
1618 <translation>&amp;Wyjdź</translation> 1681 <translation>&amp;Wyjdź</translation>
1619 </message> 1682 </message>
1620 <message> 1683 <message>
1621 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/> 1684 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="170"/>
1622 <source>Generation options</source> 1685 <source>Select folders for Talkfile generation (Ctrl for multiselect)</source>
1623 <translation>Opcje</translation> 1686 <translation type="unfinished"></translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1627 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1628 <translation>Ignoruj pliki (oddziel przecinkiem):</translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1632 <source>Generate .talk files for Files</source>
1633 <translation>Twórz pliki .talk dla plików</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1637 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1638 <translation>Twórz pliki .talk dla folderów</translation>
1639 </message> 1687 </message>
1640 <message> 1688 <message>
1641 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/> 1689 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1642 <source>Run recursive</source> 1690 <source>Generation options</source>
1643 <translation>Odtwarzaj bez końca</translation> 1691 <translation>Opcje</translation>
1644 </message> 1692 </message>
1645 <message> 1693 <message>
1646 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/> 1694 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="42"/>
1647 <source>Strip Extensions</source> 1695 <source>Strip Extensions</source>
1648 <translation>Omiń rozszerzenia</translation> 1696 <translation>Omiń rozszerzenia</translation>
1649 </message> 1697 </message>
1650 <message>
1651 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1652 <source>Create only new Talkfiles</source>
1653 <translation>Twórz tylko nowe pliki .talk</translation>
1654 </message>
1655</context> 1698</context>
1656<context> 1699<context>
1657 <name>InstallTalkWindow</name> 1700 <name>InstallTalkWindow</name>
1658 <message> 1701 <message>
1659 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="54"/> 1702 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="126"/>
1660 <source>Select folder to create talk files</source> 1703 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="129"/>
1661 <translation>Wybierz katalog, w którym utworzyć plik .talk</translation> 1704 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1662 </message> 1705 <translation type="unfinished"></translation>
1663 <message>
1664 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="89"/>
1665 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1666 <translation>Niewłaściwy folder plików .talk!</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="122"/>
1670 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="125"/>
1671 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1672 <translation>Wybrany silnik TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="132"/>
1676 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="135"/>
1677 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="139"/>
1678 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1679 <translation>Wybrany enkoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1680 </message>
1681</context>
1682<context>
1683 <name>InstallWindow</name>
1684 <message>
1685 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1686 <source>Backup to %1</source>
1687 <translation>Tworzenie kopii do %1</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1691 <source>Mount point is wrong!</source>
1692 <translation>Punkt monotowania jest błędny!</translation>
1693 </message>
1694 <message>
1695 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1696 <source>Really continue?</source>
1697 <translation>Na pewno kontynuować?</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1701 <source>Aborted!</source>
1702 <translation>Przerwano!</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1706 <source>Beginning Backup...</source>
1707 <translation>Rozpoczynanie tworzenia kopii...</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location filename="../installwindow.cpp" line="209"/>
1711 <source>Backup finished.</source>
1712 <translation>Tworzenie kopii zakończone.</translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715 <location filename="../installwindow.cpp" line="212"/>
1716 <source>Backup failed!</source>
1717 <translation>Błąd tworzenia kopii!</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="../installwindow.cpp" line="243"/>
1721 <source>Select Backup Filename</source>
1722 <translation>Wybierz nazwę dla kopii</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="../installwindow.cpp" line="276"/>
1726 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is %1 (%2).</source>
1727 <translation>Absolutnie najnowsza wersja rozwojowa Rockboxa. Jest kompilowana z każdą zmianą źródeł. Ostatni numer wersji to %1 (%2).</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="../installwindow.cpp" line="282"/>
1731 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1732 <translation>&lt;b&gt;To jest rekomendowana wersja.&lt;/b&gt;</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location filename="../installwindow.cpp" line="293"/>
1736 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1737 <translation>To jest ostatnie wydanie Rockboxa.</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <location filename="../installwindow.cpp" line="296"/>
1741 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1742 <translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Ostatnie wydanie ma numer %1. &lt;b&gt;Ta wersja jest rekomendowana.&lt;/b&gt;</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/>
1746 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1747 <translation>Wersja kompilowana codziennie z najnowszego źródła. Generalnie posiada więcej funkcji niż ostatnie wydanie, jednak może być mniej stabilna. Co jakiś czas dodawane są nowe funkcje.</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <location filename="../installwindow.cpp" line="312"/>
1751 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is %1 (%2).</source>
1752 <translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; wersja zarchiwizowana to %1 (%2).</translation>
1753 </message>
1754</context>
1755<context>
1756 <name>InstallWindowFrm</name>
1757 <message>
1758 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1759 <source>Install Rockbox</source>
1760 <translation>Zainstaluj Rockboxa</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1764 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1765 <translation>Wybierz wersję wydania Rockboxa do zainstalowania na urządzeniu:</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1769 <source>Version</source>
1770 <translation>Wersja</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1774 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1775 <translation>Rockbox wydanie &amp;stabilne</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1779 <source>&amp;Archived Build</source>
1780 <translation>Wersja &amp;rozwojowa zarchiwizowana</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1784 <source>&amp;Current Build</source>
1785 <translation>Wersja rozwojowa &amp;najnowsza</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1789 <source>Details</source>
1790 <translation>Szczegóły</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1794 <source>Details about the selected version</source>
1795 <translation>Szczegóły wybranej wersji</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1799 <source>Note</source>
1800 <translation>Uwaga</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1804 <source>&amp;Install</source>
1805 <translation>&amp;Instaluj</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1809 <source>&amp;Cancel</source>
1810 <translation>&amp;Przerwij</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1814 <source>Backup</source>
1815 <translation>Kopia zapasowa</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1819 <source>Backup before installing</source>
1820 <translation>Stwórz kopię przed instalacją</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1824 <source>Backup location</source>
1825 <translation>Folder kopii zapasowej</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1829 <source>Change</source>
1830 <translation>Zmień</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1834 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1835 <translation>Rockbox Utility przetrzymuje kopię pobranego Rockboxa na twardym dysku aby ograniczyć ruch w sieci. Jeśli kopia z dysku nie działa, zaznacz tę opcję aby pobrać ponownie.</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1839 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1840 <translation>&amp;Nie używaj kopii z bufora</translation>
1841 </message> 1706 </message>
1842</context> 1707</context>
1843<context> 1708<context>
1844 <name>ManualWidget</name> 1709 <name>ManualWidget</name>
1845 <message> 1710 <message>
1846 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="78"/> 1711 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="40"/>
1847 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1712 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1848 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja PDF&lt;/a&gt;</translation> 1713 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja PDF&lt;/a&gt;</translation>
1849 </message> 1714 </message>
1850 <message> 1715 <message>
1851 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="80"/> 1716 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="42"/>
1852 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1717 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1853 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja HTML (otwierana w przeglądarce)&lt;/a&gt;</translation> 1718 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja HTML (otwierana w przeglądarce)&lt;/a&gt;</translation>
1854 </message> 1719 </message>
1855 <message> 1720 <message>
1856 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="84"/> 1721 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="46"/>
1857 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1722 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1858 <translation type="unfinished">Wybierz urządzenie aby przeglądać odpowiednią instrukcję</translation> 1723 <translation type="unfinished">Wybierz urządzenie aby przeglądać odpowiednią instrukcję</translation>
1859 </message> 1724 </message>
1860 <message> 1725 <message>
1861 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="85"/> 1726 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="47"/>
1862 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1727 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1863 <translation type="unfinished">&lt;a href=\&apos;%1\&apos;&gt;Podgląd instrukcji&lt;/a&gt;</translation> 1728 <translation type="unfinished">&lt;a href=\&apos;%1\&apos;&gt;Podgląd instrukcji&lt;/a&gt;</translation>
1864 </message> 1729 </message>
1865 <message> 1730 <message>
1866 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="96"/> 1731 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="58"/>
1867 <source>Confirm download</source> 1732 <source>Confirm download</source>
1868 <translation type="unfinished">Potwierdź pobieranie</translation> 1733 <translation type="unfinished">Potwierdź pobieranie</translation>
1869 </message> 1734 </message>
1870 <message> 1735 <message>
1871 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="97"/> 1736 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="59"/>
1872 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1737 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1873 <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz pobrać instrukcję obsługi? Instrukcja zostanie zapisana w głównym katalogu odtwarzacza.</translation> 1738 <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz pobrać instrukcję obsługi? Instrukcja zostanie zapisana w głównym katalogu odtwarzacza.</translation>
1874 </message> 1739 </message>
@@ -1877,7 +1742,7 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1877 <name>ManualWidgetFrm</name> 1742 <name>ManualWidgetFrm</name>
1878 <message> 1743 <message>
1879 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="14"/> 1744 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="14"/>
1880 <source>Form</source> 1745 <source>Manual</source>
1881 <translation type="unfinished"></translation> 1746 <translation type="unfinished"></translation>
1882 </message> 1747 </message>
1883 <message> 1748 <message>
@@ -1969,7 +1834,7 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1969<context> 1834<context>
1970 <name>QObject</name> 1835 <name>QObject</name>
1971 <message> 1836 <message>
1972 <location filename="../configure.cpp" line="589"/> 1837 <location filename="../configure.cpp" line="594"/>
1973 <location filename="../main.cpp" line="70"/> 1838 <location filename="../main.cpp" line="70"/>
1974 <source>LTR</source> 1839 <source>LTR</source>
1975 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language. 1840 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.
@@ -1987,6 +1852,46 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL
1987 <source>(unknown product name)</source> 1852 <source>(unknown product name)</source>
1988 <translation>(nieznanane urządzenie)</translation> 1853 <translation>(nieznanane urządzenie)</translation>
1989 </message> 1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="80"/>
1857 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
1858 <translation type="unfinished">Instalacja bootloadera została prawie ukończona. Dokończenie instalacji &lt;b&gt;wymaga&lt;/b&gt; aby nastepujące kroki zostały wykonane samodzielnie:</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="86"/>
1862 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
1863 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Odłącz bezpiecznie swoje urządzenie.&lt;/li&gt;</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="91"/>
1867 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before starting the firmware update process.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
1868 <translation type="unfinished"></translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="102"/>
1872 <source>&lt;li&gt;Remove any previously inserted microSD card&lt;/li&gt;</source>
1873 <translation type="unfinished"></translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="103"/>
1877 <source>&lt;li&gt;Disconnect your player. The player will reboot and perform an update of the original firmware. Please refer to your players manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before disconnecting the player.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
1878 <translation type="unfinished"></translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="114"/>
1882 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
1883 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Wyłącz odtwarzacz&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Podłącz ładowarkę do urządzenia&lt;/li&gt;</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="119"/>
1887 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
1888 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Odłącz od USB i zasilaczy&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Przytrzymaj &lt;i&gt;przycisk włączania&lt;/i&gt; aby wyłączyć odtwarzacz&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zmień położenie włącznika baterii na urządzeniu&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Przytrzymaj &lt;i&gt;przycisk włączania&lt;/i&gt; aby uruchomić Rockboxa&lt;/li&gt;</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="125"/>
1892 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
1893 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Możesz najpierw zainstalować inne składniki, ale powyzsze kroki są &lt;b&gt;wymagane&lt;/b&gt; do zakończenia instalacji!&lt;/p&gt;</translation>
1894 </message>
1990</context> 1895</context>
1991<context> 1896<context>
1992 <name>QuaZipFile</name> 1897 <name>QuaZipFile</name>
@@ -1999,361 +1904,195 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL
1999<context> 1904<context>
2000 <name>RbUtilQt</name> 1905 <name>RbUtilQt</name>
2001 <message> 1906 <message>
2002 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="227"/> 1907 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/>
2003 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="260"/>
2004 <source>Downloading build information, please wait ...</source> 1908 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
2005 <translation>Pobieranie informacji o buildzie, prosze czekać...</translation> 1909 <translation>Pobieranie informacji o buildzie, prosze czekać...</translation>
2006 </message> 1910 </message>
2007 <message> 1911 <message>
2008 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="238"/> 1912 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/>
2009 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="269"/>
2010 <source>Can&apos;t get version information!</source> 1913 <source>Can&apos;t get version information!</source>
2011 <translation>Nie można pobrać informacji!</translation> 1914 <translation>Nie można pobrać informacji!</translation>
2012 </message> 1915 </message>
2013 <message> 1916 <message>
2014 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="239"/> 1917 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="224"/>
2015 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="270"/>
2016 <source>Network error</source> 1918 <source>Network error</source>
2017 <translation>Błąd połączenia</translation> 1919 <translation>Błąd połączenia</translation>
2018 </message> 1920 </message>
2019 <message> 1921 <message>
2020 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="357"/> 1922 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="313"/>
2021 <source>New installation</source> 1923 <source>New installation</source>
2022 <translation>Nowa instalacja</translation> 1924 <translation>Nowa instalacja</translation>
2023 </message> 1925 </message>
2024 <message> 1926 <message>
2025 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="358"/> 1927 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="314"/>
2026 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1928 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
2027 <translation></translation> 1929 <translation></translation>
2028 </message> 1930 </message>
2029 <message> 1931 <message>
2030 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="365"/> 1932 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="321"/>
2031 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/> 1933 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/>
2032 <source>Configuration error</source> 1934 <source>Configuration error</source>
2033 <translation>Błąd konfiguracji</translation> 1935 <translation>Błąd konfiguracji</translation>
2034 </message> 1936 </message>
2035 <message> 1937 <message>
2036 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="366"/> 1938 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="322"/>
2037 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1939 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
2038 <translation>Twoja konfiguracja jest niewłaściwa. Prawdopodobnie spowodowane jest to zmianą ścieżki do urządzenia. Zostanie teraz otwarte okno konfiguracji, w którym zmienisz ustawienia.</translation> 1940 <translation>Twoja konfiguracja jest niewłaściwa. Prawdopodobnie spowodowane jest to zmianą ścieżki do urządzenia. Zostanie teraz otwarte okno konfiguracji, w którym zmienisz ustawienia.</translation>
2039 </message> 1941 </message>
2040 <message> 1942 <message>
2041 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="281"/> 1943 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="237"/>
2042 <source>Download build information finished.</source> 1944 <source>Download build information finished.</source>
2043 <translation>Skończono pobieranie informacji.</translation> 1945 <translation>Skończono pobieranie informacji.</translation>
2044 </message> 1946 </message>
2045 <message> 1947 <message>
2046 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="103"/> 1948 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/>
2047 <source>Wine detected!</source> 1949 <source>Wine detected!</source>
2048 <translation>Wykryto Wine!</translation> 1950 <translation>Wykryto Wine!</translation>
2049 </message> 1951 </message>
2050 <message> 1952 <message>
2051 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/> 1953 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="105"/>
2052 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source> 1954 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source>
2053 <translation>Wygląda na to, że uruchomiłeś ten program przy pomocy Wine. Program tak uruchomiony może nie działać poprawnie. Użyj natywnej wersji linuxowej.</translation> 1955 <translation>Wygląda na to, że uruchomiłeś ten program przy pomocy Wine. Program tak uruchomiony może nie działać poprawnie. Użyj natywnej wersji linuxowej.</translation>
2054 </message> 1956 </message>
2055 <message> 1957 <message>
2056 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="240"/> 1958 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="225"/>
2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="271"/>
2058 <source>Can&apos;t get version information. 1959 <source>Can&apos;t get version information.
2059Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1960Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2060 <translation>Nie można pobrać informacji o wersji. 1961 <translation>Nie można pobrać informacji o wersji.
2061Problem z połączeniem sieciowym: %1. Sprawdź ustawienia sieciowe oraz konfigurację proxy.</translation> 1962Problem z połączeniem sieciowym: %1. Sprawdź ustawienia sieciowe oraz konfigurację proxy.</translation>
2062 </message> 1963 </message>
2063 <message> 1964 <message>
2064 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="411"/> 1965 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="434"/>
2065 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
2066 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; przy &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
2070 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
2071 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="659"/>
2072 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="830"/>
2073 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="917"/>
2074 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="961"/>
2075 <source>Confirm Installation</source> 1966 <source>Confirm Installation</source>
2076 <translation>Potwierdź instalację</translation> 1967 <translation>Potwierdź instalację</translation>
2077 </message> 1968 </message>
2078 <message> 1969 <message>
2079 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/> 1970 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="566"/>
2080 <source>Do you really want to perform a complete installation?
2081
2082This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
2083 <translation>Czy na pewno chcesz przeprowadzić kompletną instalację?
2084
2085Zostanie zainstalowany Rockbox %1. Aby zainstalować najnowszą wersję rozwojową naciśnij \&quot;Anuluj\&quot; i przejdź do zakładki \&quot;Instalacja\&quot;.</translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
2089 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
2090
2091This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
2092 <translation>Czy na pewno chcesz przeprowadzić instalację podstawową? Podstawowa instalacja zawiera tylko najważniejsze składniki Rockboxa potrzebne do działania.
2093
2094Zostanie zainstalowany Rockbox %1. Aby zainstalować najnowszą wersję rozwojową naciśnij \&quot;Anuluj\&quot; i przejdź do zakładki \&quot;Instalacja\&quot;.</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
2098 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1105"/>
2099 <source>Mount point is wrong!</source> 1971 <source>Mount point is wrong!</source>
2100 <translation>Błędny punkt montowania!</translation> 1972 <translation>Błędny punkt montowania!</translation>
2101 </message> 1973 </message>
2102 <message> 1974 <message>
2103 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/> 1975 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="414"/>
2104 <source>Really continue?</source>
2105 <translation>Na pewno kontynuować?</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
2109 <source>Aborted!</source>
2110 <translation>Przerwano!</translation>
2111 </message>
2112 <message>
2113 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
2114 <source>Installed Rockbox detected</source>
2115 <translation>Wykryto Rockboxa</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
2119 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
2120 <translation>Rockbox już jest zainstalowany. Czy chcesz wykonać kopię zapasową?</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="588"/>
2124 <source>Starting backup...</source>
2125 <translation>Rozpoczynanie tworzenia kopii zapasowej...</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="600"/>
2129 <source>Beginning Backup...</source>
2130 <translation>Rozpoczynanie tworzenia kopii...</translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="614"/>
2134 <source>Backup successful</source>
2135 <translation>Kopia zapasowa stworzona pomyślnie</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="618"/>
2139 <source>Backup failed!</source>
2140 <translation>Błąd tworzenia kopii!</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="660"/>
2144 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
2145 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować bootloader?</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="679"/>
2149 <source>No install method known.</source>
2150 <translation>Nieznana metoda instalacji.</translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/>
2154 <source>Bootloader detected</source>
2155 <translation>Wykryto bootloadera</translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="707"/>
2159 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2160 <translation>Bootloader jest już zainstalowany. Czy na pewno chcesz go zainstalować ponownie?</translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="712"/>
2164 <source>Bootloader installation skipped</source>
2165 <translation>Opuszczono instalację bootloadera</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="730"/>
2169 <source>Create Bootloader backup</source>
2170 <translation>Stworzono kopię bootloadera</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="731"/>
2174 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2175Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2176 <translation>Możesz stworzyć kopię zapasową oryginalnego bootloadera. Naciśnij &quot;Tak&quot; aby wybrać folder, gdzie zapiszesz plik bootloadera. Plik pojawi się w nowym folderze &quot;%1&quot;, stworzonym poniżej zaznaczonego folderu.
2177Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
2181 <source>Browse backup folder</source>
2182 <translation>Otwórz folder z kopią zapasową</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
2186 <source>Prerequisites</source>
2187 <translation>Wymogi</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="756"/>
2191 <source>Bootloader installation aborted</source>
2192 <translation>Instalacja bootloadera została przerwana</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="763"/>
2196 <source>Select firmware file</source>
2197 <translation>Wybierz plik firmware</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="765"/>
2201 <source>Error opening firmware file</source>
2202 <translation>Błąd podczas otwierania pliku firmware</translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
2206 <source>Error reading firmware file</source>
2207 <translation type="unfinished"></translation>
2208 </message>
2209 <message>
2210 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="781"/>
2211 <source>Backup error</source>
2212 <translation>Błąd tworzenia kopii</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="782"/>
2216 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2217 <translation>Nie można stworzyć kopii. Kontynuować?</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/>
2221 <source>Manual steps required</source>
2222 <translation>Dalsze kroki wymagają samodzielnego działania</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="824"/>
2226 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="902"/>
2227 <source>No Rockbox installation found</source> 1976 <source>No Rockbox installation found</source>
2228 <translation>Nie znaleziono instalacji Rockboxa</translation> 1977 <translation>Nie znaleziono instalacji Rockboxa</translation>
2229 </message> 1978 </message>
2230 <message> 1979 <message>
2231 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="825"/> 1980 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="400"/>
2232 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
2233 <translation>Nie można sprawdzić wersji zainstalowanego Rockboxa. Proszę zainstalować Rockboxa przed instalacją czcionek.</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
2237 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
2238 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalowac pakiet czcionek?</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/>
2242 <source>Warning</source> 1981 <source>Warning</source>
2243 <translation>Ostrzeżenie</translation> 1982 <translation>Ostrzeżenie</translation>
2244 </message> 1983 </message>
2245 <message> 1984 <message>
2246 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="889"/> 1985 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="401"/>
2247 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1986 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
2248 <translation>Aplikacja jest w trakcie pobierania informacji o nowych wersjach. Spróbuj ponownie za krótką chwilę.</translation> 1987 <translation>Aplikacja jest w trakcie pobierania informacji o nowych wersjach. Spróbuj ponownie za krótką chwilę.</translation>
2249 </message> 1988 </message>
2250 <message> 1989 <message>
2251 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="903"/> 1990 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="415"/>
2252 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 1991 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
2253 <translation>Nie można sprawdzić wersji zainstalowanego Rockboxa. Proszę zainstalować Rockboxa przed instalacją plików głosowych.</translation> 1992 <translation>Nie można sprawdzić wersji zainstalowanego Rockboxa. Proszę zainstalować Rockboxa przed instalacją plików głosowych.</translation>
2254 </message> 1993 </message>
2255 <message> 1994 <message>
2256 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="918"/> 1995 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="435"/>
2257 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1996 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
2258 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować pliki głosowe?</translation> 1997 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować pliki głosowe?</translation>
2259 </message> 1998 </message>
2260 <message> 1999 <message>
2261 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="956"/> 2000 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="496"/>
2262 <source>Error</source>
2263 <translation>Błąd</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="957"/>
2267 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
2268 <translation>Twoje urządzenie nie ma pluginu doom. Przerywanie operacji.</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="962"/>
2272 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
2273 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować dodatkowe pliki gier?</translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1040"/>
2277 <source>Confirm Uninstallation</source> 2001 <source>Confirm Uninstallation</source>
2278 <translation>Potwierdź usunięcie</translation> 2002 <translation>Potwierdź usunięcie</translation>
2279 </message> 2003 </message>
2280 <message> 2004 <message>
2281 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1041"/> 2005 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="497"/>
2282 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 2006 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
2283 <translation>Czy na pewno chcesz odinstalowac bootloadera?</translation> 2007 <translation>Czy na pewno chcesz odinstalowac bootloadera?</translation>
2284 </message> 2008 </message>
2285 <message> 2009 <message>
2286 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/> 2010 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="512"/>
2287 <source>No uninstall method for this target known.</source> 2011 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2288 <translation>Nie obsługiwana metoda odinstalowania dla tego odtwarzacza.</translation> 2012 <translation>Nie obsługiwana metoda odinstalowania dla tego odtwarzacza.</translation>
2289 </message> 2013 </message>
2290 <message> 2014 <message>
2291 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 2015 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="526"/>
2292 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target. Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 2016 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target. Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
2293 <translation>Rockbox Utility nie obsługuje usuwania bootloadera na tym urządzeniu. Przeprowadź normalną procedurę uaktualnienia firmware aby usunąć bootloader.</translation> 2017 <translation>Rockbox Utility nie obsługuje usuwania bootloadera na tym urządzeniu. Przeprowadź normalną procedurę uaktualnienia firmware aby usunąć bootloader.</translation>
2294 </message> 2018 </message>
2295 <message> 2019 <message>
2296 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1252"/> 2020 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
2297 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 2021 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2298 <translation>Dostępna nowa wersja Rockbox Utility.</translation> 2022 <translation>Dostępna nowa wersja Rockbox Utility.</translation>
2299 </message> 2023 </message>
2300 <message> 2024 <message>
2301 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1255"/> 2025 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
2302 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 2026 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2303 <translation>Rockbox Utility jest aktualne.</translation> 2027 <translation>Rockbox Utility jest aktualne.</translation>
2304 </message> 2028 </message>
2305 <message> 2029 <message>
2306 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1091"/> 2030 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/>
2307 <source>Confirm installation</source> 2031 <source>Confirm installation</source>
2308 <translation>Potwierdź instalację</translation> 2032 <translation>Potwierdź instalację</translation>
2309 </message> 2033 </message>
2310 <message> 2034 <message>
2311 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1092"/> 2035 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="423"/>
2036 <source>No voice file available</source>
2037 <translation type="unfinished"></translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="424"/>
2041 <source>The installed version of Rockbox is a development version. Pre-built voices are only available for release versions of Rockbox. Please generate a voice yourself using the &quot;Create voice file&quot; functionality.</source>
2042 <translation type="unfinished"></translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="534"/>
2046 <source>No Rockbox bootloader found.</source>
2047 <translation type="unfinished"></translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="553"/>
2312 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 2051 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
2313 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować Rockbox Utility na urządzeniu? Po instalacji mozesz uruchomić aplikację z dysku urządzenia.</translation> 2052 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować Rockbox Utility na urządzeniu? Po instalacji mozesz uruchomić aplikację z dysku urządzenia.</translation>
2314 </message> 2053 </message>
2315 <message> 2054 <message>
2316 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1101"/> 2055 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="562"/>
2317 <source>Installing Rockbox Utility</source> 2056 <source>Installing Rockbox Utility</source>
2318 <translation>Instalowanie Rockbox Utility</translation> 2057 <translation>Instalowanie Rockbox Utility</translation>
2319 </message> 2058 </message>
2320 <message> 2059 <message>
2321 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1119"/> 2060 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="580"/>
2322 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 2061 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
2323 <translation>Błąd podczas instalacji Rockbox Utility</translation> 2062 <translation>Błąd podczas instalacji Rockbox Utility</translation>
2324 </message> 2063 </message>
2325 <message> 2064 <message>
2326 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1123"/> 2065 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
2327 <source>Installing user configuration</source> 2066 <source>Installing user configuration</source>
2328 <translation>Instalowanie konfiguracji użytkownika</translation> 2067 <translation>Instalowanie konfiguracji użytkownika</translation>
2329 </message> 2068 </message>
2330 <message> 2069 <message>
2331 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/> 2070 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="588"/>
2332 <source>Error installing user configuration</source> 2071 <source>Error installing user configuration</source>
2333 <translation>Błąd instalacji Konfiguracji użytkownika</translation> 2072 <translation>Błąd instalacji Konfiguracji użytkownika</translation>
2334 </message> 2073 </message>
2335 <message> 2074 <message>
2336 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1131"/> 2075 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="592"/>
2337 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2076 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
2338 <translation>Rockbox Utility zainstalowano pomyślnie.</translation> 2077 <translation>Rockbox Utility zainstalowano pomyślnie.</translation>
2339 </message> 2078 </message>
2340 <message> 2079 <message>
2341 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 2080 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="623"/>
2342 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2081 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2343 <translation>Twoja konfiguracja jest nieprawidłowa. Przejdź do okna konfiguracji i upewnij się że wybrane wartości są poprawne.</translation> 2082 <translation>Twoja konfiguracja jest nieprawidłowa. Przejdź do okna konfiguracji i upewnij się że wybrane wartości są poprawne.</translation>
2344 </message> 2083 </message>
2345 <message> 2084 <message>
2346 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1183"/> 2085 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="646"/>
2347 <source>Checking for update ...</source> 2086 <source>Checking for update ...</source>
2348 <translation>Sprawdzanie uaktualnień...</translation> 2087 <translation>Sprawdzanie uaktualnień...</translation>
2349 </message> 2088 </message>
2350 <message> 2089 <message>
2351 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1248"/> 2090 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="711"/>
2352 <source>RockboxUtility Update available</source> 2091 <source>RockboxUtility Update available</source>
2353 <translation>Nowa wersja programu jest dostępna</translation> 2092 <translation>Nowa wersja programu jest dostępna</translation>
2354 </message> 2093 </message>
2355 <message> 2094 <message>
2356 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1249"/> 2095 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="712"/>
2357 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2096 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2358 <translation>&lt;b&gt;Dostępna jest nowa wersja programu.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pobierz go z: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 2097 <translation>&lt;b&gt;Dostępna jest nowa wersja programu.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pobierz go z: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2359 </message> 2098 </message>
@@ -2366,388 +2105,555 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2366 <translation></translation> 2105 <translation></translation>
2367 </message> 2106 </message>
2368 <message> 2107 <message>
2369 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/> 2108 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="31"/>
2370 <source>Device</source> 2109 <source>Device</source>
2371 <translation>Urządzenie</translation> 2110 <translation>Urządzenie</translation>
2372 </message> 2111 </message>
2373 <message> 2112 <message>
2374 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/> 2113 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="94"/>
2375 <source>Selected device:</source>
2376 <translation>Wybrane urządzenie:</translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
2380 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2381 <translation>błędny lub nieznany punkt montowania urządzenia</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
2385 <source>&amp;Change</source> 2114 <source>&amp;Change</source>
2386 <translation>&amp;Zmień</translation> 2115 <translation>&amp;Zmień</translation>
2387 </message> 2116 </message>
2388 <message> 2117 <message>
2389 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/> 2118 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="140"/>
2390 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="711"/>
2391 <source>&amp;Quick Start</source>
2392 <translation>&amp;Szybki start</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
2396 <source>Welcome</source> 2119 <source>Welcome</source>
2397 <translation>Witaj</translation> 2120 <translation>Witaj</translation>
2398 </message> 2121 </message>
2399 <message> 2122 <message>
2400 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/> 2123 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
2401 <source>Complete Installation</source> 2124 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="634"/>
2402 <translation>Kompletna instalacja</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
2406 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
2407 <translation>&lt;b&gt;Kompletna instalacja&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dzięki niej zainstalujesz bootloadera, najnowszą wersję Rockboxa i pakiet dodatków. Ta metoda jest rekomendowana przy pierwszej instalacji.</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2411 <source>Minimal Installation</source>
2412 <translation>Instalacja podstawowa</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2416 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2417 <translation>&lt;b&gt;Instalacja podstawowa&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dzieki niej zainstalujesz bootloadera i najnowszą wersję Rockboxa. Jeśli nie chcesz żadnych dodatków, wybierz tę opcję.</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2421 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
2422 <source>&amp;Installation</source> 2125 <source>&amp;Installation</source>
2423 <translation>&amp;Instalacja</translation> 2126 <translation>&amp;Instalacja</translation>
2424 </message> 2127 </message>
2425 <message> 2128 <message>
2426 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/> 2129 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="145"/>
2427 <source>Basic Rockbox installation</source> 2130 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="426"/>
2428 <translation>Instalowanie Rockboxa na urządzeniu</translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
2432 <source>Install Bootloader</source>
2433 <translation>Zainstaluj bootloadera</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
2437 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
2438 <translation>&lt;b&gt;Instalacja bootloadera&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Zanim będzie można uruchomić Rockboxa na twoim urządzeniu, musisz zainstalować bootloadera. Wymagane tylko przy pierwszej instalacji.</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
2442 <source>Install Rockbox</source>
2443 <translation>Zainstaluj Rockboxa</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
2447 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
2448 <translation>&lt;b&gt;Instalacja Rockboxa&lt;/b&gt; na twoim urządzeniu</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
2452 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="718"/>
2453 <source>&amp;Extras</source>
2454 <translation>&amp;Dodatki</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
2458 <source>Install extras for Rockbox</source>
2459 <translation>Instalowanie dodatków do Rockboxa</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
2463 <source>Install Fonts package</source>
2464 <translation>Zainstaluj pakiet czcionek</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
2468 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
2469 <translation>&lt;b&gt;Pakiet czcionek&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pakiet zawiera kilka podstawowych czcionek. Zalecana jest instalacja pakietu.</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
2473 <source>Install themes</source>
2474 <translation>Instalowanie stylów</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2478 <source>Install game files</source>
2479 <translation>Instalowanie plików gier</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
2483 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2484 <translation>&lt;b&gt;Zainstaluj pliki gier&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom wymaga do uruchomienia plików wad.</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2488 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
2489 <source>&amp;Accessibility</source> 2131 <source>&amp;Accessibility</source>
2490 <translation>&amp;Dostępność</translation> 2132 <translation>&amp;Dostępność</translation>
2491 </message> 2133 </message>
2492 <message> 2134 <message>
2493 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/> 2135 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="148"/>
2494 <source>Install accessibility add-ons</source> 2136 <source>Install accessibility add-ons</source>
2495 <translation>Instalacja dodatków ułatwiających obsługę Rockboxa</translation> 2137 <translation>Instalacja dodatków ułatwiających obsługę Rockboxa</translation>
2496 </message> 2138 </message>
2497 <message> 2139 <message>
2498 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/> 2140 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
2499 <source>Install Voice files</source> 2141 <source>Install Voice files</source>
2500 <translation>Instaluj pliki głosowe</translation> 2142 <translation>Instaluj pliki głosowe</translation>
2501 </message> 2143 </message>
2502 <message> 2144 <message>
2503 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/> 2145 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="171"/>
2504 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2146 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2505 <translation>&lt;b&gt;Instaluj pliki głosowe&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dzięki plikom głosowym Rockbox może komunikować się za pomocą interfejsu mówionego. Wymowa jest domyślnie włączona, więc jeśli zainstalujesz pliki głosowe, Rockbox &quot;przemówi&quot;.</translation> 2147 <translation>&lt;b&gt;Instaluj pliki głosowe&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dzięki plikom głosowym Rockbox może komunikować się za pomocą interfejsu mówionego. Wymowa jest domyślnie włączona, więc jeśli zainstalujesz pliki głosowe, Rockbox &quot;przemówi&quot;.</translation>
2506 </message> 2148 </message>
2507 <message> 2149 <message>
2508 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/> 2150 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="181"/>
2509 <source>Install Talk files</source> 2151 <source>Install Talk files</source>
2510 <translation>Instaluj pliki .talk</translation> 2152 <translation>Instaluj pliki .talk</translation>
2511 </message> 2153 </message>
2512 <message> 2154 <message>
2513 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="490"/> 2155 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="198"/>
2514 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source> 2156 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2515 <translation>&lt;b&gt;Stwórz pliki .talk&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pliki .talk są potrzebne aby interfejs Rockboxa mógł wymawiać pliki i foldery</translation> 2157 <translation>&lt;b&gt;Stwórz pliki .talk&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pliki .talk są potrzebne aby interfejs Rockboxa mógł wymawiać pliki i foldery</translation>
2516 </message> 2158 </message>
2517 <message> 2159 <message>
2518 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="523"/> 2160 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
2519 <source>Create Voice files</source> 2161 <source>Create Voice files</source>
2520 <translation>Stwórz pliki głosowe</translation> 2162 <translation>Stwórz pliki głosowe</translation>
2521 </message> 2163 </message>
2522 <message> 2164 <message>
2523 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/> 2165 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="248"/>
2524 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2166 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2525 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2167 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2526 <translation>&lt;b&gt;Stwórz pliki głosowe&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pliki głosowe są wymagane do działania interfejsu mówionego Rockboxa. Wymowa jest domyślnie włączona, więc jeśli masz już zainstalowane pliki głosowe, Rockbox &quot;przemówi&quot;.</translation> 2168 <translation>&lt;b&gt;Stwórz pliki głosowe&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pliki głosowe są wymagane do działania interfejsu mówionego Rockboxa. Wymowa jest domyślnie włączona, więc jeśli masz już zainstalowane pliki głosowe, Rockbox &quot;przemówi&quot;.</translation>
2527 </message> 2169 </message>
2528 <message> 2170 <message>
2529 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/> 2171 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="434"/>
2530 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="734"/>
2531 <source>&amp;Uninstallation</source> 2172 <source>&amp;Uninstallation</source>
2532 <translation>&amp;Deinstalacja</translation> 2173 <translation>&amp;Deinstalacja</translation>
2533 </message> 2174 </message>
2534 <message> 2175 <message>
2535 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/> 2176 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="263"/>
2536 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/> 2177 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="296"/>
2537 <source>Uninstall Rockbox</source> 2178 <source>Uninstall Rockbox</source>
2538 <translation>Odinstalowywanie Rockboxa</translation> 2179 <translation>Odinstalowywanie Rockboxa</translation>
2539 </message> 2180 </message>
2540 <message> 2181 <message>
2541 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/> 2182 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="37"/>
2183 <source>mountpoint unknown or invalid</source>
2184 <translation type="unfinished"></translation>
2185 </message>
2186 <message>
2187 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="44"/>
2188 <source>Mountpoint:</source>
2189 <translation type="unfinished"></translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="51"/>
2193 <source>device unknown or invalid</source>
2194 <translation type="unfinished"></translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="64"/>
2198 <source>Device:</source>
2199 <translation type="unfinished"></translation>
2200 </message>
2201 <message>
2202 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
2203 <source>Backup &amp;&amp; &amp;Uninstallation</source>
2204 <translation type="unfinished"></translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="269"/>
2542 <source>Uninstall Bootloader</source> 2208 <source>Uninstall Bootloader</source>
2543 <translation>Odinstalowywanie bootloadera</translation> 2209 <translation>Odinstalowywanie bootloadera</translation>
2544 </message> 2210 </message>
2545 <message> 2211 <message>
2546 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/> 2212 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="286"/>
2547 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2213 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2548 <translation>&lt;b&gt;Usuń bootloadera&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Po usunięciu bootloadera nie będziesz mógł uruchomić Rockboxa.</translation> 2214 <translation>&lt;b&gt;Usuń bootloadera&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Po usunięciu bootloadera nie będziesz mógł uruchomić Rockboxa.</translation>
2549 </message> 2215 </message>
2550 <message> 2216 <message>
2551 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/> 2217 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="313"/>
2552 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2218 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2553 <translation>&lt;b&gt;Odinstaluj Rockboxa ze swojego urządzenia&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Zostanie usunięty tylko Rockbox. Bootloader będziesz musiał usunąć samodzielnie.</translation> 2219 <translation>&lt;b&gt;Odinstaluj Rockboxa ze swojego urządzenia&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Zostanie usunięty tylko Rockbox. Bootloader będziesz musiał usunąć samodzielnie.</translation>
2554 </message> 2220 </message>
2555 <message> 2221 <message>
2556 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2222 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="326"/>
2223 <source>Backup</source>
2224 <translation type="unfinished">Kopia zapasowa</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="343"/>
2228 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Backup current installation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2229 <translation type="unfinished"></translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="370"/>
2557 <source>&amp;Manual</source> 2233 <source>&amp;Manual</source>
2558 <translation>&amp;Instrukcje</translation> 2234 <translation>&amp;Instrukcje</translation>
2559 </message> 2235 </message>
2560 <message> 2236 <message>
2561 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/> 2237 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2562 <source>View and download the manual</source> 2238 <source>View and download the manual</source>
2563 <translation>Pobierz i przeczytaj instrukcję obsługi</translation> 2239 <translation>Pobierz i przeczytaj instrukcję obsługi</translation>
2564 </message> 2240 </message>
2565 <message> 2241 <message>
2566 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="656"/> 2242 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="378"/>
2567 <source>Inf&amp;o</source> 2243 <source>Inf&amp;o</source>
2568 <translation>&amp;Informacje</translation> 2244 <translation>&amp;Informacje</translation>
2569 </message> 2245 </message>
2570 <message> 2246 <message>
2571 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="674"/> 2247 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="396"/>
2572 <source>&amp;File</source> 2248 <source>&amp;File</source>
2573 <translation>&amp;Plik</translation> 2249 <translation>&amp;Plik</translation>
2574 </message> 2250 </message>
2575 <message> 2251 <message>
2576 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="687"/> 2252 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="409"/>
2577 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2253 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2578 <translation>&amp;Rozwiązywanie problemów</translation> 2254 <translation>&amp;Rozwiązywanie problemów</translation>
2579 </message> 2255 </message>
2580 <message> 2256 <message>
2581 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/> 2257 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="422"/>
2582 <source>Action&amp;s</source> 2258 <source>Action&amp;s</source>
2583 <translation>&amp;Czynności</translation> 2259 <translation>&amp;Czynności</translation>
2584 </message> 2260 </message>
2585 <message> 2261 <message>
2586 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="752"/> 2262 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="450"/>
2587 <source>Empty local download cache</source> 2263 <source>Empty local download cache</source>
2588 <translation>Wyczyść tymczasowy bufor pobierania</translation> 2264 <translation>Wyczyść tymczasowy bufor pobierania</translation>
2589 </message> 2265 </message>
2590 <message> 2266 <message>
2591 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="757"/> 2267 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="455"/>
2592 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2268 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2593 <translation>Zainstaluj Rockbox Utility na urządzeniu</translation> 2269 <translation>Zainstaluj Rockbox Utility na urządzeniu</translation>
2594 </message> 2270 </message>
2595 <message> 2271 <message>
2596 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="762"/> 2272 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="460"/>
2597 <source>&amp;Configure</source> 2273 <source>&amp;Configure</source>
2598 <translation>&amp;Konfiguruj</translation> 2274 <translation>&amp;Konfiguruj</translation>
2599 </message> 2275 </message>
2600 <message> 2276 <message>
2601 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="767"/> 2277 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="465"/>
2602 <source>E&amp;xit</source> 2278 <source>E&amp;xit</source>
2603 <translation>&amp;Zamknij</translation> 2279 <translation>&amp;Zamknij</translation>
2604 </message> 2280 </message>
2605 <message> 2281 <message>
2606 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/> 2282 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="468"/>
2607 <source>Ctrl+Q</source> 2283 <source>Ctrl+Q</source>
2608 <translation>Ctrl+Q</translation> 2284 <translation>Ctrl+Q</translation>
2609 </message> 2285 </message>
2610 <message> 2286 <message>
2611 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="775"/> 2287 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
2612 <source>&amp;About</source> 2288 <source>&amp;About</source>
2613 <translation>&amp;Informacje o RB</translation> 2289 <translation>&amp;Informacje o RB</translation>
2614 </message> 2290 </message>
2615 <message> 2291 <message>
2616 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="780"/> 2292 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="478"/>
2617 <source>About &amp;Qt</source> 2293 <source>About &amp;Qt</source>
2618 <translation>Informacje o &amp;Qt</translation> 2294 <translation>Informacje o &amp;Qt</translation>
2619 </message> 2295 </message>
2620 <message> 2296 <message>
2621 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="683"/> 2297 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="405"/>
2622 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="785"/> 2298 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="483"/>
2623 <source>&amp;Help</source> 2299 <source>&amp;Help</source>
2624 <translation>&amp;Pomoc</translation> 2300 <translation>&amp;Pomoc</translation>
2625 </message> 2301 </message>
2626 <message> 2302 <message>
2627 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/> 2303 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="488"/>
2628 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2629 <translation>&lt;b&gt;Instalacja Motywów&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Wygląd Rockboxa może być modyfikowany przy użyciu tematów, które możesz wybrać spośród wielu oficjalnie dystrybuowanych.</translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="790"/>
2633 <source>Info</source> 2304 <source>Info</source>
2634 <translation>Info</translation> 2305 <translation>Info</translation>
2635 </message> 2306 </message>
2636 <message> 2307 <message>
2637 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="799"/> 2308 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="497"/>
2638 <source>&amp;Complete Installation</source> 2309 <source>&amp;Complete Installation</source>
2639 <translation>&amp;Kompletna instalacja</translation> 2310 <translation>&amp;Kompletna instalacja</translation>
2640 </message> 2311 </message>
2641 <message> 2312 <message>
2642 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/> 2313 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="506"/>
2643 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2314 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2644 <translation>&amp;Podstawowa instalacja</translation> 2315 <translation>&amp;Podstawowa instalacja</translation>
2645 </message> 2316 </message>
2646 <message> 2317 <message>
2647 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="817"/> 2318 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="515"/>
2648 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2319 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2649 <translation>Zainstaluj &amp;bootloadera</translation> 2320 <translation>Zainstaluj &amp;bootloadera</translation>
2650 </message> 2321 </message>
2651 <message> 2322 <message>
2652 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="826"/> 2323 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="524"/>
2653 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2324 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2654 <translation>Zainstaluj &amp;Rockboxa</translation> 2325 <translation>Zainstaluj &amp;Rockboxa</translation>
2655 </message> 2326 </message>
2656 <message> 2327 <message>
2657 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="835"/> 2328 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="533"/>
2658 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2329 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2659 <translation>Zainstaluj &amp;Czcionki</translation> 2330 <translation>Zainstaluj &amp;Czcionki</translation>
2660 </message> 2331 </message>
2661 <message> 2332 <message>
2662 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="844"/> 2333 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="542"/>
2663 <source>Install &amp;Themes</source> 2334 <source>Install &amp;Themes</source>
2664 <translation>Zainstaluj &amp;Style</translation> 2335 <translation>Zainstaluj &amp;Style</translation>
2665 </message> 2336 </message>
2666 <message> 2337 <message>
2667 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="853"/> 2338 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="551"/>
2668 <source>Install &amp;Game Files</source> 2339 <source>Install &amp;Game Files</source>
2669 <translation>Zainstaluj pliki &amp;gier</translation> 2340 <translation>Zainstaluj pliki &amp;gier</translation>
2670 </message> 2341 </message>
2671 <message> 2342 <message>
2672 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="862"/> 2343 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
2673 <source>&amp;Install Voice File</source> 2344 <source>&amp;Install Voice File</source>
2674 <translation>&amp;Instaluj pliki głosowe</translation> 2345 <translation>&amp;Instaluj pliki głosowe</translation>
2675 </message> 2346 </message>
2676 <message> 2347 <message>
2677 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="871"/> 2348 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="569"/>
2678 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2349 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2679 <translation>Stwórz pliki .&amp;talk</translation> 2350 <translation>Stwórz pliki .&amp;talk</translation>
2680 </message> 2351 </message>
2681 <message> 2352 <message>
2682 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="880"/> 2353 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
2683 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2354 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2684 <translation>Usuń &amp;bootloadera</translation> 2355 <translation>Usuń &amp;bootloadera</translation>
2685 </message> 2356 </message>
2686 <message> 2357 <message>
2687 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="889"/> 2358 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="587"/>
2688 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2359 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2689 <translation>Odinstaluj &amp;Rockboxa</translation> 2360 <translation>Odinstaluj &amp;Rockboxa</translation>
2690 </message> 2361 </message>
2691 <message> 2362 <message>
2692 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="894"/> 2363 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="592"/>
2693 <source>Read PDF manual</source> 2364 <source>Read PDF manual</source>
2694 <translation>Przeczytaj instrukcję PDF</translation> 2365 <translation>Przeczytaj instrukcję PDF</translation>
2695 </message> 2366 </message>
2696 <message> 2367 <message>
2697 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="899"/> 2368 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="597"/>
2698 <source>Read HTML manual</source> 2369 <source>Read HTML manual</source>
2699 <translation>Przeczytaj instrukcję HTML</translation> 2370 <translation>Przeczytaj instrukcję HTML</translation>
2700 </message> 2371 </message>
2701 <message> 2372 <message>
2702 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="904"/> 2373 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
2703 <source>Download PDF manual</source> 2374 <source>Download PDF manual</source>
2704 <translation>Pobierz instrukcję PDF</translation> 2375 <translation>Pobierz instrukcję PDF</translation>
2705 </message> 2376 </message>
2706 <message> 2377 <message>
2707 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/> 2378 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="607"/>
2708 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2379 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2709 <translation>Pobierz instrukcję HTML (zip)</translation> 2380 <translation>Pobierz instrukcję HTML (zip)</translation>
2710 </message> 2381 </message>
2711 <message> 2382 <message>
2712 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="918"/> 2383 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="616"/>
2713 <source>Create &amp;Voice File</source> 2384 <source>Create &amp;Voice File</source>
2714 <translation>S&amp;twórz pliki głosowe</translation> 2385 <translation>S&amp;twórz pliki głosowe</translation>
2715 </message> 2386 </message>
2716 <message> 2387 <message>
2717 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="921"/> 2388 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="619"/>
2718 <source>Create Voice File</source> 2389 <source>Create Voice File</source>
2719 <translation>Stwórz pliki głosowe</translation> 2390 <translation>Stwórz pliki głosowe</translation>
2720 </message> 2391 </message>
2721 <message> 2392 <message>
2722 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="926"/> 2393 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="624"/>
2723 <source>&amp;System Info</source> 2394 <source>&amp;System Info</source>
2724 <translation>Informacje o &amp;systemie</translation> 2395 <translation>Informacje o &amp;systemie</translation>
2725 </message> 2396 </message>
2726 <message> 2397 <message>
2727 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="931"/> 2398 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="629"/>
2728 <source>System &amp;Trace</source> 2399 <source>System &amp;Trace</source>
2729 <translation>&amp;Dziennik zdarzeń systemu</translation> 2400 <translation>&amp;Dziennik zdarzeń systemu</translation>
2730 </message> 2401 </message>
2731</context> 2402</context>
2732<context> 2403<context>
2404 <name>SelectiveInstallWidget</name>
2405 <message>
2406 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="20"/>
2407 <source>Selective Installation</source>
2408 <translation type="unfinished"></translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="26"/>
2412 <source>Rockbox version to install</source>
2413 <translation type="unfinished"></translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="35"/>
2417 <source>Version information not available yet.</source>
2418 <translation type="unfinished"></translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="54"/>
2422 <source>Rockbox components to install</source>
2423 <translation type="unfinished"></translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="60"/>
2427 <source>&amp;Bootloader</source>
2428 <translation type="unfinished"></translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="80"/>
2432 <source>The main Rockbox firmware.</source>
2433 <translation type="unfinished"></translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="90"/>
2437 <source>Fonts</source>
2438 <translation type="unfinished"></translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="104"/>
2442 <source>&amp;Rockbox</source>
2443 <translation type="unfinished"></translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="124"/>
2447 <source>Some game plugins require additional files.</source>
2448 <translation type="unfinished"></translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="140"/>
2452 <source>Additional fonts for the User Interface.</source>
2453 <translation type="unfinished"></translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="156"/>
2457 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Only necessary for first time install.</source>
2458 <translation type="unfinished"></translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="166"/>
2462 <source>Game Files</source>
2463 <translation type="unfinished"></translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="177"/>
2467 <source>Customize</source>
2468 <translation type="unfinished"></translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="184"/>
2472 <source>Themes</source>
2473 <translation type="unfinished"></translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="201"/>
2477 <source>Themes allow adjusting the user interface of Rockbox. Use &quot;Customize&quot; to select themes.</source>
2478 <translation type="unfinished"></translation>
2479 </message>
2480 <message>
2481 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="246"/>
2482 <source>&amp;Install</source>
2483 <translation type="unfinished"></translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="64"/>
2487 <source>This is the latest stable release available.</source>
2488 <translation type="unfinished"></translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="67"/>
2492 <source>The development version is updated on every code change. Last update was on %1</source>
2493 <translation type="unfinished"></translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="71"/>
2497 <source>This will eventually become the next Rockbox version. Install it to help testing.</source>
2498 <translation type="unfinished"></translation>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="97"/>
2502 <source>Stable Release (Version %1)</source>
2503 <translation type="unfinished"></translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="101"/>
2507 <source>Development Version (Revison %1)</source>
2508 <translation type="unfinished"></translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="105"/>
2512 <source>Release Candidate (Revison %1)</source>
2513 <translation type="unfinished"></translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="127"/>
2517 <source>The selected player doesn&apos;t need a bootloader.</source>
2518 <translation type="unfinished"></translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="132"/>
2522 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Installation of the bootloader is only necessary on first time installation.</source>
2523 <translation type="unfinished"></translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="165"/>
2527 <source>Mountpoint is wrong</source>
2528 <translation type="unfinished"></translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="219"/>
2532 <source>No install method known.</source>
2533 <translation type="unfinished">Nieznana metoda instalacji.</translation>
2534 </message>
2535 <message>
2536 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="246"/>
2537 <source>Bootloader detected</source>
2538 <translation type="unfinished">Wykryto bootloadera</translation>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="247"/>
2542 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2543 <translation type="unfinished">Bootloader jest już zainstalowany. Czy na pewno chcesz go zainstalować ponownie?</translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="251"/>
2547 <source>Bootloader installation skipped</source>
2548 <translation type="unfinished">Opuszczono instalację bootloadera</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="264"/>
2552 <source>Create Bootloader backup</source>
2553 <translation type="unfinished">Stworzono kopię bootloadera</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="265"/>
2557 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2558Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2559 <translation type="unfinished">Możesz stworzyć kopię zapasową oryginalnego bootloadera. Naciśnij &quot;Tak&quot; aby wybrać folder, gdzie zapiszesz plik bootloadera. Plik pojawi się w nowym folderze &quot;%1&quot;, stworzonym poniżej zaznaczonego folderu.
2560Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="272"/>
2564 <source>Browse backup folder</source>
2565 <translation type="unfinished">Otwórz folder z kopią zapasową</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="284"/>
2569 <source>Prerequisites</source>
2570 <translation type="unfinished">Wymogi</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="289"/>
2574 <source>Bootloader installation aborted</source>
2575 <translation type="unfinished">Instalacja bootloadera została przerwana</translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="299"/>
2579 <source>Bootloader files (%1)</source>
2580 <translation type="unfinished"></translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="301"/>
2584 <source>All files (*)</source>
2585 <translation type="unfinished"></translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="303"/>
2589 <source>Select firmware file</source>
2590 <translation type="unfinished">Wybierz plik firmware</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="305"/>
2594 <source>Error opening firmware file</source>
2595 <translation type="unfinished">Błąd podczas otwierania pliku firmware</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="311"/>
2599 <source>Error reading firmware file</source>
2600 <translation type="unfinished"></translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="321"/>
2604 <source>Backup error</source>
2605 <translation type="unfinished">Błąd tworzenia kopii</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="322"/>
2609 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2610 <translation type="unfinished">Nie można stworzyć kopii. Kontynuować?</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="346"/>
2614 <source>Manual steps required</source>
2615 <translation type="unfinished">Dalsze kroki wymagają samodzielnego działania</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="366"/>
2619 <source>Continue with installation?</source>
2620 <translation type="unfinished"></translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="367"/>
2624 <source>Really continue?</source>
2625 <translation type="unfinished">Na pewno kontynuować?</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="371"/>
2629 <source>Aborted!</source>
2630 <translation type="unfinished">Przerwano!</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="485"/>
2634 <source>Your installation doesn&apos;t require game files, skipping.</source>
2635 <translation type="unfinished"></translation>
2636 </message>
2637</context>
2638<context>
2733 <name>ServerInfo</name> 2639 <name>ServerInfo</name>
2734 <message> 2640 <message>
2735 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="71"/> 2641 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="116"/>
2736 <source>Unknown</source> 2642 <source>Unknown</source>
2737 <translation type="unfinished"></translation> 2643 <translation type="unfinished"></translation>
2738 </message> 2644 </message>
2739 <message> 2645 <message>
2740 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="75"/> 2646 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="120"/>
2741 <source>Unusable</source> 2647 <source>Unusable</source>
2742 <translation type="unfinished"></translation> 2648 <translation type="unfinished"></translation>
2743 </message> 2649 </message>
2744 <message> 2650 <message>
2745 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="78"/> 2651 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="123"/>
2746 <source>Unstable</source> 2652 <source>Unstable</source>
2747 <translation type="unfinished"></translation> 2653 <translation type="unfinished"></translation>
2748 </message> 2654 </message>
2749 <message> 2655 <message>
2750 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="81"/> 2656 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="126"/>
2751 <source>Stable</source> 2657 <source>Stable</source>
2752 <translation type="unfinished"></translation> 2658 <translation type="unfinished"></translation>
2753 </message> 2659 </message>
@@ -2907,32 +2813,32 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2907<context> 2813<context>
2908 <name>TTSBase</name> 2814 <name>TTSBase</name>
2909 <message> 2815 <message>
2910 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="39"/> 2816 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2911 <source>Espeak TTS Engine</source> 2817 <source>Espeak TTS Engine</source>
2912 <translation type="unfinished"></translation> 2818 <translation type="unfinished"></translation>
2913 </message> 2819 </message>
2914 <message> 2820 <message>
2915 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/> 2821 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2916 <source>Flite TTS Engine</source> 2822 <source>Flite TTS Engine</source>
2917 <translation type="unfinished"></translation> 2823 <translation type="unfinished"></translation>
2918 </message> 2824 </message>
2919 <message> 2825 <message>
2920 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/> 2826 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="43"/>
2921 <source>Swift TTS Engine</source> 2827 <source>Swift TTS Engine</source>
2922 <translation type="unfinished"></translation> 2828 <translation type="unfinished"></translation>
2923 </message> 2829 </message>
2924 <message> 2830 <message>
2925 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="43"/> 2831 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="45"/>
2926 <source>SAPI TTS Engine</source> 2832 <source>SAPI TTS Engine</source>
2927 <translation type="unfinished"></translation> 2833 <translation type="unfinished"></translation>
2928 </message> 2834 </message>
2929 <message> 2835 <message>
2930 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="46"/> 2836 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="48"/>
2931 <source>Festival TTS Engine</source> 2837 <source>Festival TTS Engine</source>
2932 <translation type="unfinished"></translation> 2838 <translation type="unfinished"></translation>
2933 </message> 2839 </message>
2934 <message> 2840 <message>
2935 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="49"/> 2841 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="51"/>
2936 <source>OS X System Engine</source> 2842 <source>OS X System Engine</source>
2937 <translation type="unfinished"></translation> 2843 <translation type="unfinished"></translation>
2938 </message> 2844 </message>
@@ -2986,27 +2892,27 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2986<context> 2892<context>
2987 <name>TTSFestival</name> 2893 <name>TTSFestival</name>
2988 <message> 2894 <message>
2989 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="49"/> 2895 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="52"/>
2990 <source>Path to Festival client:</source> 2896 <source>Path to Festival client:</source>
2991 <translation>Ścieżka do klienta Festival:</translation> 2897 <translation>Ścieżka do klienta Festival:</translation>
2992 </message> 2898 </message>
2993 <message> 2899 <message>
2994 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="54"/> 2900 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="57"/>
2995 <source>Voice:</source> 2901 <source>Voice:</source>
2996 <translation>Głos:</translation> 2902 <translation>Głos:</translation>
2997 </message> 2903 </message>
2998 <message> 2904 <message>
2999 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="63"/> 2905 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="66"/>
3000 <source>Voice description:</source> 2906 <source>Voice description:</source>
3001 <translation>Opis głosów:</translation> 2907 <translation>Opis głosów:</translation>
3002 </message> 2908 </message>
3003 <message> 2909 <message>
3004 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="201"/> 2910 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="204"/>
3005 <source>engine could not voice string</source> 2911 <source>engine could not voice string</source>
3006 <translation>silnik nie mógł stworzyc ścieżki głosowej</translation> 2912 <translation>silnik nie mógł stworzyc ścieżki głosowej</translation>
3007 </message> 2913 </message>
3008 <message> 2914 <message>
3009 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="284"/> 2915 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="287"/>
3010 <source>No description available</source> 2916 <source>No description available</source>
3011 <translation>Opis niedostepny</translation> 2917 <translation>Opis niedostepny</translation>
3012 </message> 2918 </message>
@@ -3014,32 +2920,32 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
3014<context> 2920<context>
3015 <name>TTSSapi</name> 2921 <name>TTSSapi</name>
3016 <message> 2922 <message>
3017 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/> 2923 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="47"/>
3018 <source>Language:</source> 2924 <source>Language:</source>
3019 <translation>Język:</translation> 2925 <translation>Język:</translation>
3020 </message> 2926 </message>
3021 <message> 2927 <message>
3022 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/> 2928 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="53"/>
3023 <source>Voice:</source> 2929 <source>Voice:</source>
3024 <translation>Głos:</translation> 2930 <translation>Głos:</translation>
3025 </message> 2931 </message>
3026 <message> 2932 <message>
3027 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/> 2933 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="63"/>
3028 <source>Speed:</source> 2934 <source>Speed:</source>
3029 <translation>Szybkość:</translation> 2935 <translation>Szybkość:</translation>
3030 </message> 2936 </message>
3031 <message> 2937 <message>
3032 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/> 2938 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="66"/>
3033 <source>Options:</source> 2939 <source>Options:</source>
3034 <translation>Opcje:</translation> 2940 <translation>Opcje:</translation>
3035 </message> 2941 </message>
3036 <message> 2942 <message>
3037 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/> 2943 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="110"/>
3038 <source>Could not copy the SAPI script</source> 2944 <source>Could not copy the SAPI script</source>
3039 <translation type="unfinished"></translation> 2945 <translation type="unfinished"></translation>
3040 </message> 2946 </message>
3041 <message> 2947 <message>
3042 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/> 2948 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="131"/>
3043 <source>Could not start SAPI process</source> 2949 <source>Could not start SAPI process</source>
3044 <translation type="unfinished"></translation> 2950 <translation type="unfinished"></translation>
3045 </message> 2951 </message>
@@ -3048,46 +2954,46 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
3048 <name>TalkFileCreator</name> 2954 <name>TalkFileCreator</name>
3049 <message> 2955 <message>
3050 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="35"/> 2956 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="35"/>
3051 <source>Starting Talk file generation</source> 2957 <source>Starting Talk file generation for folder %1</source>
3052 <translation>Rozpoczynanie tworzenia plików .talk</translation> 2958 <translation type="unfinished"></translation>
3053 </message> 2959 </message>
3054 <message> 2960 <message>
3055 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="40"/> 2961 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
3056 <source>Reading Filelist...</source> 2962 <source>Reading Filelist...</source>
3057 <translation>Wczytywanie listy plików...</translation> 2963 <translation>Wczytywanie listy plików...</translation>
3058 </message> 2964 </message>
3059 <message> 2965 <message>
3060 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="43"/> 2966 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
3061 <source>Talk file creation aborted</source> 2967 <source>Talk file creation aborted</source>
3062 <translation>Tworzenie plików .talk zostało przerwane</translation> 2968 <translation>Tworzenie plików .talk zostało przerwane</translation>
3063 </message> 2969 </message>
3064 <message> 2970 <message>
3065 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/> 2971 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="67"/>
3066 <source>Copying Talkfiles...</source> 2972 <source>Copying Talkfiles...</source>
3067 <translation>Kopiowanie plików .talk...</translation> 2973 <translation>Kopiowanie plików .talk...</translation>
3068 </message> 2974 </message>
3069 <message> 2975 <message>
3070 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/> 2976 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="79"/>
3071 <source>Finished creating Talk files</source> 2977 <source>Finished creating Talk files</source>
3072 <translation>Tworzenie plików .talk zostało zakończone</translation> 2978 <translation>Tworzenie plików .talk zostało zakończone</translation>
3073 </message> 2979 </message>
3074 <message> 2980 <message>
3075 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="229"/> 2981 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="237"/>
3076 <source>File copy aborted</source> 2982 <source>File copy aborted</source>
3077 <translation>Kopiowanie anulowane</translation> 2983 <translation>Kopiowanie anulowane</translation>
3078 </message> 2984 </message>
3079 <message> 2985 <message>
3080 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="247"/> 2986 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="256"/>
3081 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2987 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
3082 <translation>Kopiowanie %1 do %2 nie powiodło się</translation> 2988 <translation>Kopiowanie %1 do %2 nie powiodło się</translation>
3083 </message> 2989 </message>
3084 <message> 2990 <message>
3085 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="268"/> 2991 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="277"/>
3086 <source>Cleaning up...</source> 2992 <source>Cleaning up...</source>
3087 <translation>Czyszczenie...</translation> 2993 <translation>Czyszczenie...</translation>
3088 </message> 2994 </message>
3089 <message> 2995 <message>
3090 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="279"/> 2996 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="288"/>
3091 <source>Finished</source> 2997 <source>Finished</source>
3092 <translation>Zakończono</translation> 2998 <translation>Zakończono</translation>
3093 </message> 2999 </message>
@@ -3141,7 +3047,7 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
3141 <translation>Przerwano kompresję</translation> 3047 <translation>Przerwano kompresję</translation>
3142 </message> 3048 </message>
3143 <message> 3049 <message>
3144 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="230"/> 3050 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="231"/>
3145 <source>Encoding of %1 failed</source> 3051 <source>Encoding of %1 failed</source>
3146 <translation>Kompresja niepomyślna dla %1</translation> 3052 <translation>Kompresja niepomyślna dla %1</translation>
3147 </message> 3053 </message>
@@ -3197,30 +3103,30 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
3197 <translation>nie wybrano</translation> 3103 <translation>nie wybrano</translation>
3198 </message> 3104 </message>
3199 <message> 3105 <message>
3200 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="110"/> 3106 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="112"/>
3201 <source>Network error: %1. 3107 <source>Network error: %1.
3202Please check your network and proxy settings.</source> 3108Please check your network and proxy settings.</source>
3203 <translation>Błąd połączenia: %1. 3109 <translation>Błąd połączenia: %1.
3204Sprawdź połączenia sieciowe i ustawienia serwera proxy.</translation> 3110Sprawdź połączenia sieciowe i ustawienia serwera proxy.</translation>
3205 </message> 3111 </message>
3206 <message> 3112 <message>
3207 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/> 3113 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="125"/>
3208 <source>the following error occured: 3114 <source>the following error occured:
3209%1</source> 3115%1</source>
3210 <translation>wystapił nastepujący błąd: %1</translation> 3116 <translation>wystapił nastepujący błąd: %1</translation>
3211 </message> 3117 </message>
3212 <message> 3118 <message>
3213 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="129"/> 3119 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="131"/>
3214 <source>done.</source> 3120 <source>done.</source>
3215 <translation>zrobione.</translation> 3121 <translation>zrobione.</translation>
3216 </message> 3122 </message>
3217 <message> 3123 <message>
3218 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="166"/> 3124 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="168"/>
3219 <source>Information</source> 3125 <source>Information</source>
3220 <translation>Informacje</translation> 3126 <translation>Informacje</translation>
3221 </message> 3127 </message>
3222 <message numerus="yes"> 3128 <message numerus="yes">
3223 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="183"/> 3129 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="185"/>
3224 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 3130 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
3225 <translation> 3131 <translation>
3226 <numerusform>Rozmiar %L1 kB (%n plik)</numerusform> 3132 <numerusform>Rozmiar %L1 kB (%n plik)</numerusform>
@@ -3229,60 +3135,70 @@ Sprawdź połączenia sieciowe i ustawienia serwera proxy.</translation>
3229 </translation> 3135 </translation>
3230 </message> 3136 </message>
3231 <message> 3137 <message>
3232 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="196"/> 3138 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="198"/>
3233 <source>fetching details for %1</source> 3139 <source>fetching details for %1</source>
3234 <translation>zbieranie informacji dla %1</translation> 3140 <translation>zbieranie informacji dla %1</translation>
3235 </message> 3141 </message>
3236 <message> 3142 <message>
3237 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="199"/> 3143 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="201"/>
3238 <source>fetching preview ...</source> 3144 <source>fetching preview ...</source>
3239 <translation>przygotowywanie podglądu...</translation> 3145 <translation>przygotowywanie podglądu...</translation>
3240 </message> 3146 </message>
3241 <message> 3147 <message>
3242 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="212"/> 3148 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/>
3243 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3149 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3244 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3150 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
3245 </message> 3151 </message>
3246 <message> 3152 <message>
3247 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="213"/>
3248 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="215"/> 3153 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="215"/>
3154 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="217"/>
3249 <source>unknown</source> 3155 <source>unknown</source>
3250 <translation>nieznany</translation> 3156 <translation>nieznany</translation>
3251 </message> 3157 </message>
3252 <message> 3158 <message>
3253 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/> 3159 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="216"/>
3254 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3160 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3255 <translation>&lt;b&gt;Wersja:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3161 <translation>&lt;b&gt;Wersja:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
3256 </message> 3162 </message>
3257 <message> 3163 <message>
3258 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="216"/> 3164 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="218"/>
3259 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3165 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3260 <translation>&lt;b&gt;Opis:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3166 <translation>&lt;b&gt;Opis:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
3261 </message> 3167 </message>
3262 <message> 3168 <message>
3263 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="217"/> 3169 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="219"/>
3264 <source>no description</source> 3170 <source>no description</source>
3265 <translation>bez opisu</translation> 3171 <translation>bez opisu</translation>
3266 </message> 3172 </message>
3267 <message> 3173 <message>
3268 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="248"/> 3174 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="249"/>
3269 <source>Retrieving theme preview failed. 3175 <source>Retrieving theme preview failed.
3270HTTP response code: %1</source> 3176HTTP response code: %1</source>
3271 <translation>Błąd pobierania obrazka stylu. 3177 <translation>Błąd pobierania obrazka stylu.
3272Odpowiedź z serwera HTTP: %1</translation> 3178Odpowiedź z serwera HTTP: %1</translation>
3273 </message> 3179 </message>
3274 <message> 3180 <message>
3275 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="260"/> 3181 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="261"/>
3276 <source>no theme preview</source> 3182 <source>no theme preview</source>
3277 <translation>bez podglądu stylów</translation> 3183 <translation>bez podglądu stylów</translation>
3278 </message> 3184 </message>
3279 <message> 3185 <message>
3280 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="291"/> 3186 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="291"/>
3187 <source>Select</source>
3188 <translation type="unfinished"></translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="295"/>
3281 <source>getting themes information ...</source> 3192 <source>getting themes information ...</source>
3282 <translation>pobieranie informacji o stylach...</translation> 3193 <translation>pobieranie informacji o stylach...</translation>
3283 </message> 3194 </message>
3284 <message> 3195 <message>
3285 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="339"/> 3196 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="324"/>
3197 <source>No themes selected, skipping</source>
3198 <translation type="unfinished"></translation>
3199 </message>
3200 <message>
3201 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="354"/>
3286 <source>Mount point is wrong!</source> 3202 <source>Mount point is wrong!</source>
3287 <translation>Zły punkt montowania!</translation> 3203 <translation>Zły punkt montowania!</translation>
3288 </message> 3204 </message>
@@ -3367,19 +3283,19 @@ Odpowiedź z serwera HTTP: %1</translation>
3367<context> 3283<context>
3368 <name>Utils</name> 3284 <name>Utils</name>
3369 <message> 3285 <message>
3370 <location filename="../base/utils.cpp" line="309"/> 3286 <location filename="../base/utils.cpp" line="310"/>
3371 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 3287 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
3372Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 3288Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3373 <translation>&lt;li&gt;Nie posiadasz odpowiednich praw do instalacji bootloadera. 3289 <translation>&lt;li&gt;Nie posiadasz odpowiednich praw do instalacji bootloadera.
3374Wymagane są prawa administratora.&lt;/li&gt;</translation> 3290Wymagane są prawa administratora.&lt;/li&gt;</translation>
3375 </message> 3291 </message>
3376 <message> 3292 <message>
3377 <location filename="../base/utils.cpp" line="321"/> 3293 <location filename="../base/utils.cpp" line="322"/>
3378 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 3294 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3379 <translation>&lt;li&gt;Wykryto niezgodność wybranego odtwarzacza.&lt;br/&gt;Podłączony udtwarzacz: %1&lt;br/&gt;Wybrany odtwarzacz: %2.&lt;/li&gt;</translation> 3295 <translation>&lt;li&gt;Wykryto niezgodność wybranego odtwarzacza.&lt;br/&gt;Podłączony udtwarzacz: %1&lt;br/&gt;Wybrany odtwarzacz: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3380 </message> 3296 </message>
3381 <message> 3297 <message>
3382 <location filename="../base/utils.cpp" line="328"/> 3298 <location filename="../base/utils.cpp" line="329"/>
3383 <source>Problem detected:</source> 3299 <source>Problem detected:</source>
3384 <translation>Wykryto problem:</translation> 3300 <translation>Wykryto problem:</translation>
3385 </message> 3301 </message>
@@ -3387,82 +3303,97 @@ Wymagane są prawa administratora.&lt;/li&gt;</translation>
3387<context> 3303<context>
3388 <name>VoiceFileCreator</name> 3304 <name>VoiceFileCreator</name>
3389 <message> 3305 <message>
3390 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/> 3306 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="42"/>
3391 <source>Starting Voicefile generation</source> 3307 <source>Starting Voicefile generation</source>
3392 <translation>Rozpoczynanie tworzenia plików głosowych</translation> 3308 <translation>Rozpoczynanie tworzenia plików głosowych</translation>
3393 </message> 3309 </message>
3394 <message> 3310 <message>
3395 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/> 3311 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="55"/>
3396 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3312 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
3397 <translation>nie mozna znaleźć rockbox-info.txt</translation> 3313 <translation>nie mozna znaleźć rockbox-info.txt</translation>
3398 </message> 3314 </message>
3399 <message> 3315 <message>
3400 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="85"/> 3316 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="89"/>
3317 <source>Extracted voice strings from installation</source>
3318 <translation type="unfinished"></translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3322 <source>Extracted voice strings incompatible</source>
3323 <translation type="unfinished"></translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="144"/>
3327 <source>Could not retrieve strings from installation, downloading</source>
3328 <translation type="unfinished"></translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/>
3401 <source>Downloading voice info...</source> 3332 <source>Downloading voice info...</source>
3402 <translation>Pobieranie info...</translation> 3333 <translation>Pobieranie info...</translation>
3403 </message> 3334 </message>
3404 <message> 3335 <message>
3405 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="98"/> 3336 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="183"/>
3406 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3337 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3407 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation> 3338 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation>
3408 </message> 3339 </message>
3409 <message> 3340 <message>
3410 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/> 3341 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="190"/>
3411 <source>Cached file used.</source> 3342 <source>Cached file used.</source>
3412 <translation>Użycie pliku z bufora.</translation> 3343 <translation>Użycie pliku z bufora.</translation>
3413 </message> 3344 </message>
3414 <message> 3345 <message>
3415 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="107"/> 3346 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/>
3416 <source>Download error: %1</source> 3347 <source>Download error: %1</source>
3417 <translation>Błąd pobierania: %1</translation> 3348 <translation>Błąd pobierania: %1</translation>
3418 </message> 3349 </message>
3419 <message> 3350 <message>
3420 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="112"/> 3351 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/>
3421 <source>Download finished.</source> 3352 <source>Download finished.</source>
3422 <translation>Pobieranie zakończone.</translation> 3353 <translation>Pobieranie zakończone.</translation>
3423 </message> 3354 </message>
3424 <message> 3355 <message>
3425 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="120"/> 3356 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="211"/>
3426 <source>failed to open downloaded file</source> 3357 <source>failed to open downloaded file</source>
3427 <translation>nie można otworzyć pobranego pliku</translation> 3358 <translation>nie można otworzyć pobranego pliku</translation>
3428 </message> 3359 </message>
3429 <message> 3360 <message>
3430 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="128"/> 3361 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="217"/>
3431 <source>Reading strings...</source> 3362 <source>Reading strings...</source>
3432 <translation>Czytanie ścieżek...</translation> 3363 <translation>Czytanie ścieżek...</translation>
3433 </message> 3364 </message>
3434 <message> 3365 <message>
3435 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="174"/> 3366 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="270"/>
3436 <source>The downloaded file was empty!</source> 3367 <source>The downloaded file was empty!</source>
3437 <translation>Pobrany plik jest pusty!</translation> 3368 <translation>Pobrany plik jest pusty!</translation>
3438 </message> 3369 </message>
3439 <message> 3370 <message>
3440 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="200"/> 3371 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="296"/>
3441 <source>Creating voicefiles...</source> 3372 <source>Creating voicefiles...</source>
3442 <translation>Tworzenie plików głosowych...</translation> 3373 <translation>Tworzenie plików głosowych...</translation>
3443 </message> 3374 </message>
3444 <message> 3375 <message>
3445 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="205"/> 3376 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="301"/>
3446 <source>Error opening downloaded file</source> 3377 <source>Error opening downloaded file</source>
3447 <translation>Błąd otwarcia pobranego pliku</translation> 3378 <translation>Błąd otwarcia pobranego pliku</translation>
3448 </message> 3379 </message>
3449 <message> 3380 <message>
3450 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="216"/> 3381 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="312"/>
3451 <source>Error opening output file</source> 3382 <source>Error opening output file</source>
3452 <translation>Błąd otwarcia pliku wyjściowego</translation> 3383 <translation>Błąd otwarcia pliku wyjściowego</translation>
3453 </message> 3384 </message>
3454 <message> 3385 <message>
3455 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="236"/> 3386 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="332"/>
3456 <source>successfully created.</source> 3387 <source>successfully created.</source>
3457 <translation>stworzono pomyślnie.</translation> 3388 <translation>stworzono pomyślnie.</translation>
3458 </message> 3389 </message>
3459 <message> 3390 <message>
3460 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="245"/> 3391 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="341"/>
3461 <source>Cleaning up...</source> 3392 <source>Cleaning up...</source>
3462 <translation>Czyszczenie...</translation> 3393 <translation>Czyszczenie...</translation>
3463 </message> 3394 </message>
3464 <message> 3395 <message>
3465 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="256"/> 3396 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="352"/>
3466 <source>Finished</source> 3397 <source>Finished</source>
3467 <translation>Zakończono</translation> 3398 <translation>Zakończono</translation>
3468 </message> 3399 </message>
@@ -3475,62 +3406,62 @@ Wymagane są prawa administratora.&lt;/li&gt;</translation>
3475 <translation>zrobione.</translation> 3406 <translation>zrobione.</translation>
3476 </message> 3407 </message>
3477 <message> 3408 <message>
3478 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="66"/> 3409 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="78"/>
3479 <source>Installation finished successfully.</source>
3480 <translation>Instalacja przebiegła pomyślnie.</translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="79"/>
3484 <source>Downloading file %1.%2</source> 3410 <source>Downloading file %1.%2</source>
3485 <translation>Pobieranie pliku %1.%2</translation> 3411 <translation>Pobieranie pliku %1.%2</translation>
3486 </message> 3412 </message>
3487 <message> 3413 <message>
3488 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="113"/> 3414 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="112"/>
3489 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3415 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3490 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation> 3416 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation>
3491 </message> 3417 </message>
3492 <message> 3418 <message>
3493 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="119"/> 3419 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="118"/>
3494 <source>Cached file used.</source> 3420 <source>Cached file used.</source>
3495 <translation>Użycie pliku z bufora.</translation> 3421 <translation>Użycie pliku z bufora.</translation>
3496 </message> 3422 </message>
3497 <message> 3423 <message>
3498 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="121"/> 3424 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="120"/>
3499 <source>Download error: %1</source> 3425 <source>Download error: %1</source>
3500 <translation>Błąd pobierania: %1</translation> 3426 <translation>Błąd pobierania: %1</translation>
3501 </message> 3427 </message>
3502 <message> 3428 <message>
3503 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="125"/> 3429 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="124"/>
3504 <source>Download finished.</source> 3430 <source>Download finished.</source>
3505 <translation>Pobieranie zakończone.</translation> 3431 <translation>Pobieranie zakończone.</translation>
3506 </message> 3432 </message>
3507 <message> 3433 <message>
3508 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="131"/> 3434 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="130"/>
3509 <source>Extracting file.</source> 3435 <source>Extracting file.</source>
3510 <translation>Wypakowywanie.</translation> 3436 <translation>Wypakowywanie.</translation>
3511 </message> 3437 </message>
3512 <message> 3438 <message>
3513 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/> 3439 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="150"/>
3514 <source>Extraction failed!</source> 3440 <source>Extraction failed!</source>
3515 <translation>Rozpakowanie nie powiodło się!</translation> 3441 <translation>Rozpakowanie nie powiodło się!</translation>
3516 </message> 3442 </message>
3517 <message> 3443 <message>
3518 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/> 3444 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="143"/>
3519 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3445 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3520 <translation>Nie ma wystarczająco dużo miejsca na dysku! Przerywanie instalacji.</translation> 3446 <translation>Nie ma wystarczająco dużo miejsca na dysku! Przerywanie instalacji.</translation>
3521 </message> 3447 </message>
3522 <message> 3448 <message>
3523 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3449 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="66"/>
3450 <source>Package installation finished successfully.</source>
3451 <translation type="unfinished"></translation>
3452 </message>
3453 <message>
3454 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="159"/>
3524 <source>Installing file.</source> 3455 <source>Installing file.</source>
3525 <translation>Instalowanie.</translation> 3456 <translation>Instalowanie.</translation>
3526 </message> 3457 </message>
3527 <message> 3458 <message>
3528 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/> 3459 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="170"/>
3529 <source>Installing file failed.</source> 3460 <source>Installing file failed.</source>
3530 <translation>Instalacja niepomyślna.</translation> 3461 <translation>Instalacja niepomyślna.</translation>
3531 </message> 3462 </message>
3532 <message> 3463 <message>
3533 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/> 3464 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="183"/>
3534 <source>Creating installation log</source> 3465 <source>Creating installation log</source>
3535 <translation>Tworzenie loga z instalacji</translation> 3466 <translation>Tworzenie loga z instalacji</translation>
3536 </message> 3467 </message>
@@ -3538,17 +3469,17 @@ Wymagane są prawa administratora.&lt;/li&gt;</translation>
3538<context> 3469<context>
3539 <name>ZipUtil</name> 3470 <name>ZipUtil</name>
3540 <message> 3471 <message>
3541 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="118"/> 3472 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="124"/>
3542 <source>Creating output path failed</source> 3473 <source>Creating output path failed</source>
3543 <translation>Utworzenie ścieżki wyjściowej nie powiodło się</translation> 3474 <translation>Utworzenie ścieżki wyjściowej nie powiodło się</translation>
3544 </message> 3475 </message>
3545 <message> 3476 <message>
3546 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="125"/> 3477 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="131"/>
3547 <source>Creating output file failed</source> 3478 <source>Creating output file failed</source>
3548 <translation>Utworzenie pliku wyjściowego nie powiodło się</translation> 3479 <translation>Utworzenie pliku wyjściowego nie powiodło się</translation>
3549 </message> 3480 </message>
3550 <message> 3481 <message>
3551 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="134"/> 3482 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="140"/>
3552 <source>Error during Zip operation</source> 3483 <source>Error during Zip operation</source>
3553 <translation>Błąd podczas obsługi archiwum Zip</translation> 3484 <translation>Błąd podczas obsługi archiwum Zip</translation>
3554 </message> 3485 </message>