summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts1273
1 files changed, 717 insertions, 556 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
index ccf96e1b56..be208ce716 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
@@ -4,78 +4,78 @@
4<context> 4<context>
5 <name>BackupDialog</name> 5 <name>BackupDialog</name>
6 <message> 6 <message>
7 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="14"/> 7 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="17"/>
8 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="40"/> 8 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="43"/>
9 <source>Backup</source> 9 <source>Backup</source>
10 <translation type="unfinished">Kopia zapasowa</translation> 10 <translation type="unfinished">Kopia zapasowa</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="30"/> 13 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="33"/>
14 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This dialog will create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation on the player into a zip file. This will include installed themes and settings stored below the .rockbox folder on the player.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The backup filename will be created based on the installed version. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 14 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This dialog will create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation on the player into a zip file. This will include installed themes and settings stored below the .rockbox folder on the player.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The backup filename will be created based on the installed version. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
15 <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;W tym oknie wykonasz kopię zapasową, archiwizując do pliku zip instalację Rockboxa znajdującą się na odtwarzaczu. Archiwum będzie zawierać wcześniej zainstalowane style i ustawienia znajdujące się w folderze .rockbox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nazwa dla pliku archiwum będzie dobrana na podstawie zainstalowanej wersji Rockboxa. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 15 <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;W tym oknie wykonasz kopię zapasową, archiwizując do pliku zip instalację Rockboxa znajdującą się na odtwarzaczu. Archiwum będzie zawierać wcześniej zainstalowane style i ustawienia znajdujące się w folderze .rockbox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nazwa dla pliku archiwum będzie dobrana na podstawie zainstalowanej wersji Rockboxa. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="46"/> 18 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="49"/>
19 <source>Size: unknown</source> 19 <source>Size: unknown</source>
20 <translation type="unfinished">Rozmiar: nieznany</translation> 20 <translation type="unfinished">Rozmiar: nieznany</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="53"/> 23 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="56"/>
24 <source>Backup to: unknown</source> 24 <source>Backup to: unknown</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="73"/> 28 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="76"/>
29 <source>&amp;Change</source> 29 <source>&amp;Change</source>
30 <translation type="unfinished">&amp;Zmień</translation> 30 <translation type="unfinished">&amp;Zmień</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="113"/> 33 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="116"/>
34 <source>&amp;Backup</source> 34 <source>&amp;Backup</source>
35 <translation type="unfinished">&amp;Utwórz</translation> 35 <translation type="unfinished">&amp;Utwórz</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="124"/> 38 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="127"/>
39 <source>&amp;Cancel</source> 39 <source>&amp;Cancel</source>
40 <translation type="unfinished">&amp;Anuluj</translation> 40 <translation type="unfinished">&amp;Anuluj</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="66"/> 43 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="70"/>
44 <source>Installation size: calculating ...</source> 44 <source>Installation size: calculating ...</source>
45 <translation type="unfinished">Rozmiar archiwum: obliczanie...</translation> 45 <translation type="unfinished">Rozmiar archiwum: obliczanie...</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="85"/> 48 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="89"/>
49 <source>Select Backup Filename</source> 49 <source>Select Backup Filename</source>
50 <translation type="unfinished">Wybierz nazwę dla kopii</translation> 50 <translation type="unfinished">Wybierz nazwę dla kopii</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="105"/> 53 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="109"/>
54 <source>Installation size: %L1 %2</source> 54 <source>Installation size: %L1 %2</source>
55 <translation type="unfinished">Rozmiar archiwum: %L1 %2</translation> 55 <translation type="unfinished">Rozmiar archiwum: %L1 %2</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="112"/> 58 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="116"/>
59 <source>File exists</source> 59 <source>File exists</source>
60 <translation type="unfinished">Plik istnieje</translation> 60 <translation type="unfinished">Plik istnieje</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="113"/> 63 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="117"/>
64 <source>The selected backup file already exists. Overwrite?</source> 64 <source>The selected backup file already exists. Overwrite?</source>
65 <translation type="unfinished">Plik kopii zapasowej o takiej nazwie już istnieje. Zamienić obecną wersję na nową?</translation> 65 <translation type="unfinished">Plik kopii zapasowej o takiej nazwie już istnieje. Zamienić obecną wersję na nową?</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="121"/> 68 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="125"/>
69 <source>Starting backup ...</source> 69 <source>Starting backup ...</source>
70 <translation type="unfinished">Rozpoczynanie wykonywania kopii zapasowej...</translation> 70 <translation type="unfinished">Rozpoczynanie wykonywania kopii zapasowej...</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="140"/> 73 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="144"/>
74 <source>Backup successful.</source> 74 <source>Backup successful.</source>
75 <translation type="unfinished">Kopia zapasowa wykonana pomyślnie.</translation> 75 <translation type="unfinished">Kopia zapasowa wykonana pomyślnie.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="143"/> 78 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="147"/>
79 <source>Backup failed!</source> 79 <source>Backup failed!</source>
80 <translation type="unfinished">Nie udało się wykonać kopii zapasowej!</translation> 80 <translation type="unfinished">Nie udało się wykonać kopii zapasowej!</translation>
81 </message> 81 </message>
@@ -83,48 +83,52 @@
83<context> 83<context>
84 <name>BootloaderInstallAms</name> 84 <name>BootloaderInstallAms</name>
85 <message> 85 <message>
86 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="32"/>
87 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (bin file). This firmware file will be patched and then installed to your player along with the rockbox bootloader. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 86 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (bin file). This firmware file will be patched and then installed to your player along with the rockbox bootloader. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
88 <translation type="unfinished">Przy instalacji bootloadera potrzebny jest oryginalny firmware dostarczany przez Sandisk (plik bin). Oryginalny plik zostanie zmodyfikowany tak aby zawierał bootloader rockboxa, a następnie zostanie wgrany do urządzenia. Oryginalny firmware musisz pobrać samodzielnie z powodów licencyjnych. Proszę przejdź pod adres &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt; forum Sansy&lt;/a&gt; lub zapoznaj się z &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;instrukcją&lt;/a&gt; oraz stroną wiki o &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt;, gdzie dowiesz się jak pobrać plik.&lt;/br&gt;Naciśnij Ok aby kontynuować i wyszukać plik na komputerze.</translation> 87 <translation type="obsolete">Przy instalacji bootloadera potrzebny jest oryginalny firmware dostarczany przez Sandisk (plik bin). Oryginalny plik zostanie zmodyfikowany tak aby zawierał bootloader rockboxa, a następnie zostanie wgrany do urządzenia. Oryginalny firmware musisz pobrać samodzielnie z powodów licencyjnych. Proszę przejdź pod adres &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt; forum Sansy&lt;/a&gt; lub zapoznaj się z &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;instrukcją&lt;/a&gt; oraz stroną wiki o &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt;, gdzie dowiesz się jak pobrać plik.&lt;/br&gt;Naciśnij Ok aby kontynuować i wyszukać plik na komputerze.</translation>
89 </message> 88 </message>
90 <message> 89 <message>
91 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="55"/> 90 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
91 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (bin file). This firmware file will be patched and then installed to your player along with the rockbox bootloader. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This file is not present on your player and will disappear automatically after installing it.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="58"/>
92 <source>Downloading bootloader file</source> 96 <source>Downloading bootloader file</source>
93 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation> 97 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation>
94 </message> 98 </message>
95 <message> 99 <message>
96 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="97"/> 100 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="100"/>
97 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="110"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="113"/>
98 <source>Could not load %1</source> 102 <source>Could not load %1</source>
99 <translation>Nie można załadować %1</translation> 103 <translation>Nie można załadować %1</translation>
100 </message> 104 </message>
101 <message> 105 <message>
102 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="124"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="127"/>
103 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source> 107 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
104 <translation type="unfinished">Za mało miejsca na wstawienie bootloadera, spróbuj inną wersję firmware</translation> 108 <translation type="unfinished">Za mało miejsca na wstawienie bootloadera, spróbuj inną wersję firmware</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="134"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="137"/>
108 <source>Patching Firmware...</source> 112 <source>Patching Firmware...</source>
109 <translation>Patchowanie firmware...</translation> 113 <translation>Patchowanie firmware...</translation>
110 </message> 114 </message>
111 <message> 115 <message>
112 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="145"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="148"/>
113 <source>Could not open %1 for writing</source> 117 <source>Could not open %1 for writing</source>
114 <translation>Nie można otworzyć %1 w celu zapisania</translation> 118 <translation>Nie można otworzyć %1 w celu zapisania</translation>
115 </message> 119 </message>
116 <message> 120 <message>
117 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="158"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="161"/>
118 <source>Could not write firmware file</source> 122 <source>Could not write firmware file</source>
119 <translation>Nie można zapisac pliku firmware</translation> 123 <translation>Nie można zapisac pliku firmware</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="174"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="177"/>
123 <source>Success: modified firmware file created</source> 127 <source>Success: modified firmware file created</source>
124 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation> 128 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="182"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="185"/>
128 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source> 132 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
129 <translation type="unfinished">Aby odinstalować bootloadera, przeprowadź normalny proces aktualizacji używając oryginalnego, niemodyfikowanego pliku z oryginalnym firmware</translation> 133 <translation type="unfinished">Aby odinstalować bootloadera, przeprowadź normalny proces aktualizacji używając oryginalnego, niemodyfikowanego pliku z oryginalnym firmware</translation>
130 </message> 134 </message>
@@ -132,87 +136,92 @@
132<context> 136<context>
133 <name>BootloaderInstallBase</name> 137 <name>BootloaderInstallBase</name>
134 <message> 138 <message>
135 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="76"/> 139 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="78"/>
136 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 140 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
137 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation> 141 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation>
138 </message> 142 </message>
139 <message> 143 <message>
140 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/> 144 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="84"/>
141 <source>Download error: %1</source> 145 <source>Download error: %1</source>
142 <translation>Błąd pobierania: %1</translation> 146 <translation>Błąd pobierania: %1</translation>
143 </message> 147 </message>
144 <message> 148 <message>
145 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="88"/> 149 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="90"/>
146 <source>Download finished (cache used).</source> 150 <source>Download finished (cache used).</source>
147 <translation>Pobieranie zakończone (użyto bufora).</translation> 151 <translation>Pobieranie zakończone (użyto bufora).</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="90"/> 154 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="92"/>
151 <source>Download finished.</source> 155 <source>Download finished.</source>
152 <translation>Pobieranie zakończone.</translation> 156 <translation>Pobieranie zakończone.</translation>
153 </message> 157 </message>
154 <message> 158 <message>
155 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/> 159 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="113"/>
156 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 160 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
157 <translation>Tworzenie kopii zapasowej oryginalnego firmware.</translation> 161 <translation>Tworzenie kopii zapasowej oryginalnego firmware.</translation>
158 </message> 162 </message>
159 <message> 163 <message>
160 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="113"/> 164 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="115"/>
161 <source>Creating backup folder failed</source> 165 <source>Creating backup folder failed</source>
162 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu</translation> 166 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu</translation>
163 </message> 167 </message>
164 <message> 168 <message>
165 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="119"/> 169 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
166 <source>Creating backup copy failed.</source> 170 <source>Creating backup copy failed.</source>
167 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu.</translation> 171 <translation>Nie można utworzyć nowego folderu.</translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="122"/> 174 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="124"/>
171 <source>Backup created.</source> 175 <source>Backup created.</source>
172 <translation>Kopia została utworzona.</translation> 176 <translation>Kopia została utworzona.</translation>
173 </message> 177 </message>
174 <message> 178 <message>
175 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="135"/> 179 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="137"/>
176 <source>Creating installation log</source> 180 <source>Creating installation log</source>
177 <translation type="unfinished">Tworzenie dziennika zdarzeń instalacji</translation> 181 <translation type="unfinished">Tworzenie dziennika zdarzeń instalacji</translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="147"/> 184 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="149"/>
181 <source>Installation log created</source> 185 <source>Installation log created</source>
182 <translation type="unfinished">Utworzono dziennik zdarzeń instalacji</translation> 186 <translation type="unfinished">Utworzono dziennik zdarzeń instalacji</translation>
183 </message> 187 </message>
184 <message> 188 <message>
185 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="221"/> 189 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="226"/>
186 <source>Zip file format detected</source> 190 <source>Zip file format detected</source>
187 <translation type="unfinished">Wykryto format Zip</translation> 191 <translation type="unfinished">Wykryto format Zip</translation>
188 </message> 192 </message>
189 <message> 193 <message>
190 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="234"/> 194 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="238"/>
195 <source>CAB file format detected</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="259"/>
191 <source>Extracting firmware %1 from archive</source> 200 <source>Extracting firmware %1 from archive</source>
192 <translation type="unfinished">Wypakowywanie firmware %1 z archiwum</translation> 201 <translation type="unfinished">Wypakowywanie firmware %1 z archiwum</translation>
193 </message> 202 </message>
194 <message> 203 <message>
195 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="241"/> 204 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="266"/>
196 <source>Error extracting firmware from archive</source> 205 <source>Error extracting firmware from archive</source>
197 <translation type="unfinished">Błąd podczas wypakowywania archiwum</translation> 206 <translation type="unfinished">Błąd podczas wypakowywania archiwum</translation>
198 </message> 207 </message>
199 <message> 208 <message>
200 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="250"/> 209 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="275"/>
201 <source>Could not find firmware in archive</source> 210 <source>Could not find firmware in archive</source>
202 <translation type="unfinished">Nie można odnaleźć firmware w archiwum</translation> 211 <translation type="unfinished">Nie można odnaleźć firmware w archiwum</translation>
203 </message> 212 </message>
204 <message> 213 <message>
205 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="157"/> 214 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="159"/>
206 <source>Waiting for system to remount player</source> 215 <source>Waiting for system to remount player</source>
207 <translation>Czekaj aż system zamontuje urządzenie ponownie</translation> 216 <translation>Czekaj aż system zamontuje urządzenie ponownie</translation>
208 </message> 217 </message>
209 <message> 218 <message>
210 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="187"/> 219 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="189"/>
211 <source>Player remounted</source> 220 <source>Player remounted</source>
212 <translation>Odtwarzacz ponownie zamontowany</translation> 221 <translation>Odtwarzacz ponownie zamontowany</translation>
213 </message> 222 </message>
214 <message> 223 <message>
215 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="192"/> 224 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="194"/>
216 <source>Timeout on remount</source> 225 <source>Timeout on remount</source>
217 <translation>Czas potrzebny na ponowne zamontowanie się skończył</translation> 226 <translation>Czas potrzebny na ponowne zamontowanie się skończył</translation>
218 </message> 227 </message>
@@ -298,57 +307,57 @@
298<context> 307<context>
299 <name>BootloaderInstallFile</name> 308 <name>BootloaderInstallFile</name>
300 <message> 309 <message>
301 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="33"/> 310 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="34"/>
302 <source>Downloading bootloader</source> 311 <source>Downloading bootloader</source>
303 <translation>Pobieranie bootloadera</translation> 312 <translation>Pobieranie bootloadera</translation>
304 </message> 313 </message>
305 <message> 314 <message>
306 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="42"/> 315 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="43"/>
307 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 316 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
308 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation> 317 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation>
309 </message> 318 </message>
310 <message> 319 <message>
311 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="74"/> 320 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="75"/>
312 <source>Error accessing output folder</source> 321 <source>Error accessing output folder</source>
313 <translation>Brak dostępu do folderu wyjściowego</translation> 322 <translation>Brak dostępu do folderu wyjściowego</translation>
314 </message> 323 </message>
315 <message> 324 <message>
316 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="88"/> 325 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="89"/>
317 <source>A firmware file is already present on player</source> 326 <source>A firmware file is already present on player</source>
318 <translation type="unfinished">Plik firmware już znajduje się w odtwarzaczu</translation> 327 <translation type="unfinished">Plik firmware już znajduje się w odtwarzaczu</translation>
319 </message> 328 </message>
320 <message> 329 <message>
321 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="93"/> 330 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="94"/>
322 <source>Bootloader successful installed</source> 331 <source>Bootloader successful installed</source>
323 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation> 332 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation>
324 </message> 333 </message>
325 <message> 334 <message>
326 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="96"/> 335 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="97"/>
327 <source>Copying modified firmware file failed</source> 336 <source>Copying modified firmware file failed</source>
328 <translation type="unfinished">Kopiowanie zmodyfikowanego pliku firmware nie powiodło się</translation> 337 <translation type="unfinished">Kopiowanie zmodyfikowanego pliku firmware nie powiodło się</translation>
329 </message> 338 </message>
330 <message> 339 <message>
331 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="110"/> 340 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="111"/>
332 <source>Removing Rockbox bootloader</source> 341 <source>Removing Rockbox bootloader</source>
333 <translation>Usuwanie bootloadera Rockboxa</translation> 342 <translation>Usuwanie bootloadera Rockboxa</translation>
334 </message> 343 </message>
335 <message> 344 <message>
336 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="114"/> 345 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="115"/>
337 <source>No original firmware file found.</source> 346 <source>No original firmware file found.</source>
338 <translation>Nie znaleziono pliku oryginalnego firmware.</translation> 347 <translation>Nie znaleziono pliku oryginalnego firmware.</translation>
339 </message> 348 </message>
340 <message> 349 <message>
341 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="120"/> 350 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="121"/>
342 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source> 351 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source>
343 <translation>Nie można usunąć plik bootloadera Rockboxa.</translation> 352 <translation>Nie można usunąć plik bootloadera Rockboxa.</translation>
344 </message> 353 </message>
345 <message> 354 <message>
346 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="125"/> 355 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="126"/>
347 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source> 356 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source>
348 <translation>Nie można przywrócić pliku bootloadera.</translation> 357 <translation>Nie można przywrócić pliku bootloadera.</translation>
349 </message> 358 </message>
350 <message> 359 <message>
351 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="129"/> 360 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="130"/>
352 <source>Original bootloader restored successfully.</source> 361 <source>Original bootloader restored successfully.</source>
353 <translation>Oryginalny bootloader przywrócony pomyslnie.</translation> 362 <translation>Oryginalny bootloader przywrócony pomyslnie.</translation>
354 </message> 363 </message>
@@ -356,172 +365,172 @@
356<context> 365<context>
357 <name>BootloaderInstallHex</name> 366 <name>BootloaderInstallHex</name>
358 <message> 367 <message>
359 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="49"/> 368 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="50"/>
360 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 369 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
361 <translation type="unfinished">Instalacja bootloadera wymaga dostarczenia oryginalnego pliku firmware (.hex). Musisz samodzielnie pobrać plik aby być w zgodzie z prawem. Przejdź do &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;instrukcji&lt;/a&gt; lub do &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;strony wiki o IriverBoot&lt;/a&gt;, gdzie dowiesz się jak pobrać plik.&lt;br/&gt;Naciśnij Ok aby kontynuować.</translation> 370 <translation type="unfinished">Instalacja bootloadera wymaga dostarczenia oryginalnego pliku firmware (.hex). Musisz samodzielnie pobrać plik aby być w zgodzie z prawem. Przejdź do &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;instrukcji&lt;/a&gt; lub do &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;strony wiki o IriverBoot&lt;/a&gt;, gdzie dowiesz się jak pobrać plik.&lt;br/&gt;Naciśnij Ok aby kontynuować.</translation>
362 </message> 371 </message>
363 <message> 372 <message>
364 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="68"/> 373 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="69"/>
365 <source>checking MD5 hash of input file ...</source> 374 <source>checking MD5 hash of input file ...</source>
366 <translation>sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 pliku wejściowego...</translation> 375 <translation>sprawdzanie sumy kontrolnej MD5 pliku wejściowego...</translation>
367 </message> 376 </message>
368 <message> 377 <message>
369 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="79"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="80"/>
370 <source>Could not verify original firmware file</source> 379 <source>Could not verify original firmware file</source>
371 <translation>Nie można zweryfikować oryginalnego pliku firmware</translation> 380 <translation>Nie można zweryfikować oryginalnego pliku firmware</translation>
372 </message> 381 </message>
373 <message> 382 <message>
374 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="94"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="95"/>
375 <source>Firmware file not recognized.</source> 384 <source>Firmware file not recognized.</source>
376 <translation>Nie rozpoznano pliku firmware.</translation> 385 <translation>Nie rozpoznano pliku firmware.</translation>
377 </message> 386 </message>
378 <message> 387 <message>
379 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="98"/> 388 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="99"/>
380 <source>MD5 hash ok</source> 389 <source>MD5 hash ok</source>
381 <translation>Suma MD5 ok</translation> 390 <translation>Suma MD5 ok</translation>
382 </message> 391 </message>
383 <message> 392 <message>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="105"/> 393 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="106"/>
385 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source> 394 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source>
386 <translation>Plik firmware nie pasuje do wybranego odtwarzacza.</translation> 395 <translation>Plik firmware nie pasuje do wybranego odtwarzacza.</translation>
387 </message> 396 </message>
388 <message> 397 <message>
389 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="110"/> 398 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="111"/>
390 <source>Descrambling file</source> 399 <source>Descrambling file</source>
391 <translation>Dekryptowanie pliku</translation> 400 <translation>Dekryptowanie pliku</translation>
392 </message> 401 </message>
393 <message> 402 <message>
394 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="118"/> 403 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="119"/>
395 <source>Error in descramble: %1</source> 404 <source>Error in descramble: %1</source>
396 <translation>Błąd przy dekryptowaniu: %1</translation> 405 <translation>Błąd przy dekryptowaniu: %1</translation>
397 </message> 406 </message>
398 <message> 407 <message>
399 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="123"/> 408 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="124"/>
400 <source>Downloading bootloader file</source> 409 <source>Downloading bootloader file</source>
401 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation> 410 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation>
402 </message> 411 </message>
403 <message> 412 <message>
404 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="133"/> 413 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="134"/>
405 <source>Adding bootloader to firmware file</source> 414 <source>Adding bootloader to firmware file</source>
406 <translation>Dołączanie bootloadera do pliku firmware</translation> 415 <translation>Dołączanie bootloadera do pliku firmware</translation>
407 </message> 416 </message>
408 <message> 417 <message>
409 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="171"/> 418 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/>
410 <source>could not open input file</source> 419 <source>could not open input file</source>
411 <translation>nie można otworzyć pliku wejściowego</translation> 420 <translation>nie można otworzyć pliku wejściowego</translation>
412 </message> 421 </message>
413 <message> 422 <message>
414 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/> 423 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/>
415 <source>reading header failed</source> 424 <source>reading header failed</source>
416 <translation>błąd odczytu nagłówka</translation> 425 <translation>błąd odczytu nagłówka</translation>
417 </message> 426 </message>
418 <message> 427 <message>
419 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/> 428 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/>
420 <source>reading firmware failed</source> 429 <source>reading firmware failed</source>
421 <translation>błąd odczytu firmware</translation> 430 <translation>błąd odczytu firmware</translation>
422 </message> 431 </message>
423 <message> 432 <message>
424 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/> 433 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/>
425 <source>can&apos;t open bootloader file</source> 434 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
426 <translation>nie można otworzyć pliku bootloadera</translation> 435 <translation>nie można otworzyć pliku bootloadera</translation>
427 </message> 436 </message>
428 <message> 437 <message>
429 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/> 438 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/>
430 <source>reading bootloader file failed</source> 439 <source>reading bootloader file failed</source>
431 <translation>odczytanie bootloadera nie powiodło się</translation> 440 <translation>odczytanie bootloadera nie powiodło się</translation>
432 </message> 441 </message>
433 <message> 442 <message>
434 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/> 443 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/>
435 <source>can&apos;t open output file</source> 444 <source>can&apos;t open output file</source>
436 <translation>nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation> 445 <translation>nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation>
437 </message> 446 </message>
438 <message> 447 <message>
439 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/> 448 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="178"/>
440 <source>writing output file failed</source> 449 <source>writing output file failed</source>
441 <translation>zapisywanie pliku wyjściowego nie powiodło się</translation> 450 <translation>zapisywanie pliku wyjściowego nie powiodło się</translation>
442 </message> 451 </message>
443 <message> 452 <message>
444 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="179"/> 453 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="180"/>
445 <source>Error in patching: %1</source> 454 <source>Error in patching: %1</source>
446 <translation>Błąd przy patchowaniu: %1</translation> 455 <translation>Błąd przy patchowaniu: %1</translation>
447 </message> 456 </message>
448 <message> 457 <message>
449 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="190"/> 458 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="191"/>
450 <source>Error in scramble: %1</source> 459 <source>Error in scramble: %1</source>
451 <translation>Błąd przy kryptowaniu: %1</translation> 460 <translation>Błąd przy kryptowaniu: %1</translation>
452 </message> 461 </message>
453 <message> 462 <message>
454 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="205"/> 463 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="206"/>
455 <source>Checking modified firmware file</source> 464 <source>Checking modified firmware file</source>
456 <translation>Sprawdzanie zmodyfikowanego firmware</translation> 465 <translation>Sprawdzanie zmodyfikowanego firmware</translation>
457 </message> 466 </message>
458 <message> 467 <message>
459 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="207"/> 468 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="208"/>
460 <source>Error: modified file checksum wrong</source> 469 <source>Error: modified file checksum wrong</source>
461 <translation>Błąd: zła suma kontrolna</translation> 470 <translation>Błąd: zła suma kontrolna</translation>
462 </message> 471 </message>
463 <message> 472 <message>
464 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="214"/> 473 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="215"/>
465 <source>A firmware file is already present on player</source> 474 <source>A firmware file is already present on player</source>
466 <translation type="unfinished">Plik firmware już znajduje się w odtwarzaczu</translation> 475 <translation type="unfinished">Plik firmware już znajduje się w odtwarzaczu</translation>
467 </message> 476 </message>
468 <message> 477 <message>
469 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="219"/> 478 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="220"/>
470 <source>Success: modified firmware file created</source> 479 <source>Success: modified firmware file created</source>
471 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation> 480 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation>
472 </message> 481 </message>
473 <message> 482 <message>
474 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="222"/> 483 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="223"/>
475 <source>Copying modified firmware file failed</source> 484 <source>Copying modified firmware file failed</source>
476 <translation type="unfinished">Kopiowanie zmodyfikowanego pliku firmware nie powiodło się</translation> 485 <translation type="unfinished">Kopiowanie zmodyfikowanego pliku firmware nie powiodło się</translation>
477 </message> 486 </message>
478 <message> 487 <message>
479 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="236"/> 488 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="237"/>
480 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source> 489 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source>
481 <translation type="unfinished">Odinstalowanie nie jest możliwe, usunięto tylko informację o instalacji</translation> 490 <translation type="unfinished">Odinstalowanie nie jest możliwe, usunięto tylko informację o instalacji</translation>
482 </message> 491 </message>
483 <message> 492 <message>
484 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="257"/> 493 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="258"/>
485 <source>Can&apos;t open input file</source> 494 <source>Can&apos;t open input file</source>
486 <translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego</translation> 495 <translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego</translation>
487 </message> 496 </message>
488 <message> 497 <message>
489 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="258"/> 498 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="259"/>
490 <source>Can&apos;t open output file</source> 499 <source>Can&apos;t open output file</source>
491 <translation>Nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation> 500 <translation>Nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation>
492 </message> 501 </message>
493 <message> 502 <message>
494 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="259"/> 503 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="260"/>
495 <source>invalid file: header length wrong</source> 504 <source>invalid file: header length wrong</source>
496 <translation>błąd pliku: zła długość nagłówka</translation> 505 <translation>błąd pliku: zła długość nagłówka</translation>
497 </message> 506 </message>
498 <message> 507 <message>
499 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="260"/> 508 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="261"/>
500 <source>invalid file: unrecognized header</source> 509 <source>invalid file: unrecognized header</source>
501 <translation>błąd pliku: nie rozpoznano nagłówka</translation> 510 <translation>błąd pliku: nie rozpoznano nagłówka</translation>
502 </message> 511 </message>
503 <message> 512 <message>
504 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="261"/> 513 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="262"/>
505 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source> 514 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
506 <translation>błąd pliku: złe pole &quot;długość&quot;</translation> 515 <translation>błąd pliku: złe pole &quot;długość&quot;</translation>
507 </message> 516 </message>
508 <message> 517 <message>
509 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="262"/> 518 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="263"/>
510 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source> 519 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
511 <translation>błąd pliku: złe pole &quot;długość2&quot;</translation> 520 <translation>błąd pliku: złe pole &quot;długość2&quot;</translation>
512 </message> 521 </message>
513 <message> 522 <message>
514 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="263"/> 523 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="264"/>
515 <source>invalid file: internal checksum error</source> 524 <source>invalid file: internal checksum error</source>
516 <translation>błąd pliku: błąd wewnętrznej sumy kontrolnej</translation> 525 <translation>błąd pliku: błąd wewnętrznej sumy kontrolnej</translation>
517 </message> 526 </message>
518 <message> 527 <message>
519 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="264"/> 528 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="265"/>
520 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source> 529 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
521 <translation>błąd pliku: złe pole :długość3&quot;</translation> 530 <translation>błąd pliku: złe pole :długość3&quot;</translation>
522 </message> 531 </message>
523 <message> 532 <message>
524 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="265"/> 533 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="266"/>
525 <source>unknown</source> 534 <source>unknown</source>
526 <translation>nieznany</translation> 535 <translation>nieznany</translation>
527 </message> 536 </message>
@@ -529,47 +538,47 @@
529<context> 538<context>
530 <name>BootloaderInstallImx</name> 539 <name>BootloaderInstallImx</name>
531 <message> 540 <message>
532 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="70"/> 541 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="72"/>
533 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (firmware.sb file). This file will be patched with the Rockbox bootloader and installed to your player. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href= &apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaFuzePlus&apos;&gt;SansaFuzePlus&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 542 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (firmware.sb file). This file will be patched with the Rockbox bootloader and installed to your player. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href= &apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaFuzePlus&apos;&gt;SansaFuzePlus&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
534 <translation type="unfinished">Przy instalacji bootloadera potrzebny jest oryginalny firmware dostarczany przez Sandisk (plik sb). Oryginalny plik zostanie zmodyfikowany tak aby zawierał bootloader rockboxa, a następnie zostanie wgrany do urządzenia. Oryginalny firmware musisz pobrać samodzielnie z powodów licencyjnych. Proszę przejdź pod adres &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;forum Sansy&lt;/a&gt; lub zapoznaj się ze stroną wiki o &lt;a href= &apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaFuzePlus&apos;&gt;SansaFuzePlus&lt;/a&gt;, gdzie dowiesz się jak pobrać plik.&lt;/br&gt;Naciśnij Ok aby kontynuować i wyszukać plik na komputerze.</translation> 543 <translation type="unfinished">Przy instalacji bootloadera potrzebny jest oryginalny firmware dostarczany przez Sandisk (plik sb). Oryginalny plik zostanie zmodyfikowany tak aby zawierał bootloader rockboxa, a następnie zostanie wgrany do urządzenia. Oryginalny firmware musisz pobrać samodzielnie z powodów licencyjnych. Proszę przejdź pod adres &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;forum Sansy&lt;/a&gt; lub zapoznaj się ze stroną wiki o &lt;a href= &apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaFuzePlus&apos;&gt;SansaFuzePlus&lt;/a&gt;, gdzie dowiesz się jak pobrać plik.&lt;/br&gt;Naciśnij Ok aby kontynuować i wyszukać plik na komputerze.</translation>
535 </message> 544 </message>
536 <message> 545 <message>
537 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="92"/> 546 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="94"/>
538 <source>Could not read original firmware file</source> 547 <source>Could not read original firmware file</source>
539 <translation type="unfinished">Nie można wczytać oryginalnego pliku firmware</translation> 548 <translation type="unfinished">Nie można wczytać oryginalnego pliku firmware</translation>
540 </message> 549 </message>
541 <message> 550 <message>
542 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="98"/> 551 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="100"/>
543 <source>Downloading bootloader file</source> 552 <source>Downloading bootloader file</source>
544 <translation type="unfinished">Pobieranie pliku bootloadera</translation> 553 <translation type="unfinished">Pobieranie pliku bootloadera</translation>
545 </message> 554 </message>
546 <message> 555 <message>
547 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="108"/> 556 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="110"/>
548 <source>Patching file...</source> 557 <source>Patching file...</source>
549 <translation type="unfinished">Patchowanie pliku...</translation> 558 <translation type="unfinished">Patchowanie pliku...</translation>
550 </message> 559 </message>
551 <message> 560 <message>
552 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="135"/> 561 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="137"/>
553 <source>Patching the original firmware failed</source> 562 <source>Patching the original firmware failed</source>
554 <translation type="unfinished">Patchowanie pliku oryginalnego firmware zakończone niepowodzeniem</translation> 563 <translation type="unfinished">Patchowanie pliku oryginalnego firmware zakończone niepowodzeniem</translation>
555 </message> 564 </message>
556 <message> 565 <message>
557 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="141"/> 566 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="143"/>
558 <source>Succesfully patched firmware file</source> 567 <source>Succesfully patched firmware file</source>
559 <translation type="unfinished">Oryginalny plik firmware spatchowany pomyślnie</translation> 568 <translation type="unfinished">Oryginalny plik firmware spatchowany pomyślnie</translation>
560 </message> 569 </message>
561 <message> 570 <message>
562 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="156"/> 571 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="158"/>
563 <source>Bootloader successful installed</source> 572 <source>Bootloader successful installed</source>
564 <translation type="unfinished">Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation> 573 <translation type="unfinished">Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation>
565 </message> 574 </message>
566 <message> 575 <message>
567 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="162"/> 576 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="164"/>
568 <source>Patched bootloader could not be installed</source> 577 <source>Patched bootloader could not be installed</source>
569 <translation type="unfinished">Spatchowany plik bootloadera nie może być zainstalowany</translation> 578 <translation type="unfinished">Spatchowany plik bootloadera nie może być zainstalowany</translation>
570 </message> 579 </message>
571 <message> 580 <message>
572 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="173"/> 581 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="175"/>
573 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source> 582 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source>
574 <translation type="unfinished">Aby odinstalować, przeprowadź standardową aktualizację oryginalnym firmware.</translation> 583 <translation type="unfinished">Aby odinstalować, przeprowadź standardową aktualizację oryginalnym firmware.</translation>
575 </message> 584 </message>
@@ -577,112 +586,112 @@
577<context> 586<context>
578 <name>BootloaderInstallIpod</name> 587 <name>BootloaderInstallIpod</name>
579 <message> 588 <message>
580 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="53"/> 589 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="49"/>
581 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source> 590 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
582 <translation>Błąd: nie można zaalokować pamięci dla bufora!</translation> 591 <translation>Błąd: nie można zaalokować pamięci dla bufora!</translation>
583 </message> 592 </message>
584 <message> 593 <message>
585 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/> 594 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="80"/>
586 <source>Downloading bootloader file</source> 595 <source>Downloading bootloader file</source>
587 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation> 596 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation>
588 </message> 597 </message>
589 <message> 598 <message>
590 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="91"/> 599 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="90"/>
591 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 600 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
592 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation> 601 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation>
593 </message> 602 </message>
594 <message> 603 <message>
595 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="65"/> 604 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="64"/>
596 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="152"/> 605 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="151"/>
597 <source>Failed to read firmware directory</source> 606 <source>Failed to read firmware directory</source>
598 <translation>Nie ma dostępu do folderu z firmware</translation> 607 <translation>Nie ma dostępu do folderu z firmware</translation>
599 </message> 608 </message>
600 <message> 609 <message>
601 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/> 610 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="69"/>
602 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="157"/> 611 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="156"/>
603 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 612 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
604 <translation>Nieznany numer wersji firmware (%1)</translation> 613 <translation>Nieznany numer wersji firmware (%1)</translation>
605 </message> 614 </message>
606 <message> 615 <message>
607 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="76"/> 616 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="75"/>
608 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods. 617 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
609See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source> 618See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
610 <translation>Ostrzeżenie: Posiadasz MacPod&apos;a, Rockbox działa jedynie na WinPod&apos;ach. 619 <translation>Ostrzeżenie: Posiadasz MacPod&apos;a, Rockbox działa jedynie na WinPod&apos;ach.
611Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation> 620Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
612 </message> 621 </message>
613 <message> 622 <message>
614 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="95"/> 623 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="94"/>
615 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="164"/> 624 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="163"/>
616 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 625 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
617 <translation>Nie można otworzyć iPoda w trybie odczytu/zapisu</translation> 626 <translation>Nie można otworzyć iPoda w trybie odczytu/zapisu</translation>
618 </message> 627 </message>
619 <message> 628 <message>
620 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="105"/> 629 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="104"/>
621 <source>Successfull added bootloader</source> 630 <source>Successfull added bootloader</source>
622 <translation>Bootloader został dodany pomyślnie</translation> 631 <translation>Bootloader został dodany pomyślnie</translation>
623 </message> 632 </message>
624 <message> 633 <message>
625 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="116"/> 634 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="115"/>
626 <source>Failed to add bootloader</source> 635 <source>Failed to add bootloader</source>
627 <translation>Nie udało sie dodać bootloadera</translation> 636 <translation>Nie udało sie dodać bootloadera</translation>
628 </message> 637 </message>
629 <message> 638 <message>
630 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="128"/> 639 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="127"/>
631 <source>Bootloader Installation complete.</source> 640 <source>Bootloader Installation complete.</source>
632 <translation>Zakończono instalację bootloadera.</translation> 641 <translation>Zakończono instalację bootloadera.</translation>
633 </message> 642 </message>
634 <message> 643 <message>
635 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="133"/> 644 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="132"/>
636 <source>Writing log aborted</source> 645 <source>Writing log aborted</source>
637 <translation>Przerwano zapisywanie dziennika zdarzeń</translation> 646 <translation>Przerwano zapisywanie dziennika zdarzeń</translation>
638 </message> 647 </message>
639 <message> 648 <message>
640 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="143"/> 649 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="142"/>
641 <source>Uninstalling bootloader</source> 650 <source>Uninstalling bootloader</source>
642 <translation>Odinstalowywanie bootloadera</translation> 651 <translation>Odinstalowywanie bootloadera</translation>
643 </message> 652 </message>
644 <message> 653 <message>
645 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="170"/> 654 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="169"/>
646 <source>No bootloader detected.</source> 655 <source>No bootloader detected.</source>
647 <translation>Bootloader nie został wykryty.</translation> 656 <translation>Bootloader nie został wykryty.</translation>
648 </message> 657 </message>
649 <message> 658 <message>
650 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="176"/> 659 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="175"/>
651 <source>Successfully removed bootloader</source> 660 <source>Successfully removed bootloader</source>
652 <translation>Bootloader został pomyślnie usunięty</translation> 661 <translation>Bootloader został pomyślnie usunięty</translation>
653 </message> 662 </message>
654 <message> 663 <message>
655 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="183"/> 664 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="182"/>
656 <source>Removing bootloader failed.</source> 665 <source>Removing bootloader failed.</source>
657 <translation>Nie udało się usunąć bootloadera.</translation> 666 <translation>Nie udało się usunąć bootloadera.</translation>
658 </message> 667 </message>
659 <message> 668 <message>
660 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="230"/> 669 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="228"/>
661 <source>Error: could not retrieve device name</source> 670 <source>Error: could not retrieve device name</source>
662 <translation>Błąd: Nie można pobrać nazwy urządzenia</translation> 671 <translation>Błąd: Nie można pobrać nazwy urządzenia</translation>
663 </message> 672 </message>
664 <message> 673 <message>
665 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="246"/> 674 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="244"/>
666 <source>Error: no mountpoint specified!</source> 675 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
667 <translation>Błąd: punkt montowania nie został podany!</translation> 676 <translation>Błąd: punkt montowania nie został podany!</translation>
668 </message> 677 </message>
669 <message> 678 <message>
670 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="251"/> 679 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="249"/>
671 <source>Could not open Ipod: permission denied</source> 680 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
672 <translation>Nie można otworzyć iPoda: dostęp zabroniony</translation> 681 <translation>Nie można otworzyć iPoda: dostęp zabroniony</translation>
673 </message> 682 </message>
674 <message> 683 <message>
675 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="255"/> 684 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="253"/>
676 <source>Could not open Ipod</source> 685 <source>Could not open Ipod</source>
677 <translation>Nie można otworzyć iPoda</translation> 686 <translation>Nie można otworzyć iPoda</translation>
678 </message> 687 </message>
679 <message> 688 <message>
680 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="260"/> 689 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="258"/>
681 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 690 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
682 <translation>Błąd odczytu tablicy partycji - możliwe że urządzenie nie jest iPodem</translation> 691 <translation>Błąd odczytu tablicy partycji - możliwe że urządzenie nie jest iPodem</translation>
683 </message> 692 </message>
684 <message> 693 <message>
685 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="266"/> 694 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="264"/>
686 <source>No firmware partition on disk</source> 695 <source>No firmware partition on disk</source>
687 <translation>Dysk nie ma partycji z firmware</translation> 696 <translation>Dysk nie ma partycji z firmware</translation>
688 </message> 697 </message>
@@ -690,53 +699,53 @@ Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
690<context> 699<context>
691 <name>BootloaderInstallMi4</name> 700 <name>BootloaderInstallMi4</name>
692 <message> 701 <message>
693 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="33"/> 702 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="34"/>
694 <source>Downloading bootloader</source> 703 <source>Downloading bootloader</source>
695 <translation>Pobieranie bootloadera</translation> 704 <translation>Pobieranie bootloadera</translation>
696 </message> 705 </message>
697 <message> 706 <message>
698 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="42"/> 707 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="43"/>
699 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 708 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
700 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation> 709 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation>
701 </message> 710 </message>
702 <message> 711 <message>
703 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="65"/> 712 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="66"/>
704 <source>A firmware file is already present on player</source> 713 <source>A firmware file is already present on player</source>
705 <translation type="unfinished">Plik firmware już znajduje się w odtwarzaczu</translation> 714 <translation type="unfinished">Plik firmware już znajduje się w odtwarzaczu</translation>
706 </message> 715 </message>
707 <message> 716 <message>
708 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="70"/> 717 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="71"/>
709 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="78"/> 718 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="79"/>
710 <source>Bootloader successful installed</source> 719 <source>Bootloader successful installed</source>
711 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation> 720 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation>
712 </message> 721 </message>
713 <message> 722 <message>
714 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="73"/> 723 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="74"/>
715 <source>Copying modified firmware file failed</source> 724 <source>Copying modified firmware file failed</source>
716 <translation type="unfinished">Kopiowanie zmodyfikowanego pliku firmware nie powiodło się</translation> 725 <translation type="unfinished">Kopiowanie zmodyfikowanego pliku firmware nie powiodło się</translation>
717 </message> 726 </message>
718 <message> 727 <message>
719 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="90"/> 728 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="91"/>
720 <source>Checking for Rockbox bootloader</source> 729 <source>Checking for Rockbox bootloader</source>
721 <translation>Sprawdzanie dostepności bootloadera Rockboxa</translation> 730 <translation>Sprawdzanie dostepności bootloadera Rockboxa</translation>
722 </message> 731 </message>
723 <message> 732 <message>
724 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="92"/> 733 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="93"/>
725 <source>No Rockbox bootloader found</source> 734 <source>No Rockbox bootloader found</source>
726 <translation>Nie znaleziono bootloadera Rockboxa</translation> 735 <translation>Nie znaleziono bootloadera Rockboxa</translation>
727 </message> 736 </message>
728 <message> 737 <message>
729 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="97"/> 738 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="98"/>
730 <source>Checking for original firmware file</source> 739 <source>Checking for original firmware file</source>
731 <translation>Sprawdzanie dostępności oryginalego firmware</translation> 740 <translation>Sprawdzanie dostępności oryginalego firmware</translation>
732 </message> 741 </message>
733 <message> 742 <message>
734 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="102"/> 743 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="103"/>
735 <source>Error finding original firmware file</source> 744 <source>Error finding original firmware file</source>
736 <translation>Nie znaleziono oryginalnego pliku firmware</translation> 745 <translation>Nie znaleziono oryginalnego pliku firmware</translation>
737 </message> 746 </message>
738 <message> 747 <message>
739 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="112"/> 748 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="113"/>
740 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 749 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
741 <translation>Bootloader Rockboxa pomyślnie odinstalowany</translation> 750 <translation>Bootloader Rockboxa pomyślnie odinstalowany</translation>
742 </message> 751 </message>
@@ -744,77 +753,77 @@ Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
744<context> 753<context>
745 <name>BootloaderInstallMpio</name> 754 <name>BootloaderInstallMpio</name>
746 <message> 755 <message>
747 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="33"/> 756 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="34"/>
748 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 757 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
749 <translation type="unfinished">Przy instalacji bootloadera potrzebny jest plik z oryginalnym firmware (plik binarny). Oryginalny firmware musisz pobrać samodzielnie z powodów licencyjnych. Proszę zapoznaj się z &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;instrukcją&lt;/a&gt; oraz stroną wiki o &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt;, gdzie dowiesz się jak pobrać plik.&lt;/br&gt;Naciśnij Ok aby kontynuować i wyszukać plik na komputerze.</translation> 758 <translation type="unfinished">Przy instalacji bootloadera potrzebny jest plik z oryginalnym firmware (plik binarny). Oryginalny firmware musisz pobrać samodzielnie z powodów licencyjnych. Proszę zapoznaj się z &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;instrukcją&lt;/a&gt; oraz stroną wiki o &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt;, gdzie dowiesz się jak pobrać plik.&lt;/br&gt;Naciśnij Ok aby kontynuować i wyszukać plik na komputerze.</translation>
750 </message> 759 </message>
751 <message> 760 <message>
752 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="52"/> 761 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="53"/>
753 <source>Downloading bootloader file</source> 762 <source>Downloading bootloader file</source>
754 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation> 763 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation>
755 </message> 764 </message>
756 <message> 765 <message>
757 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="79"/> 766 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="80"/>
758 <source>Could not open the original firmware.</source> 767 <source>Could not open the original firmware.</source>
759 <translation>Nie można otworzyć pliku z oryginalnym firmware.</translation> 768 <translation>Nie można otworzyć pliku z oryginalnym firmware.</translation>
760 </message> 769 </message>
761 <message> 770 <message>
762 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="82"/> 771 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="83"/>
763 <source>Could not read the original firmware.</source> 772 <source>Could not read the original firmware.</source>
764 <translation>Nie można czytać z pliku oryginalnego firmware.</translation> 773 <translation>Nie można czytać z pliku oryginalnego firmware.</translation>
765 </message> 774 </message>
766 <message> 775 <message>
767 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="85"/> 776 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="86"/>
768 <source>Loaded firmware file does not look like MPIO original firmware file.</source> 777 <source>Loaded firmware file does not look like MPIO original firmware file.</source>
769 <translation>Wskazany plik nie wygląda na oryginalny firmware MPIO.</translation> 778 <translation>Wskazany plik nie wygląda na oryginalny firmware MPIO.</translation>
770 </message> 779 </message>
771 <message> 780 <message>
772 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="100"/> 781 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="101"/>
773 <source>Could not open output file.</source> 782 <source>Could not open output file.</source>
774 <translation>Nie można otworzyć pliku wyjściowego.</translation> 783 <translation>Nie można otworzyć pliku wyjściowego.</translation>
775 </message> 784 </message>
776 <message> 785 <message>
777 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="103"/> 786 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="104"/>
778 <source>Could not write output file.</source> 787 <source>Could not write output file.</source>
779 <translation>Nie można zapisać do pliku wyjściowego.</translation> 788 <translation>Nie można zapisać do pliku wyjściowego.</translation>
780 </message> 789 </message>
781 <message> 790 <message>
782 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="106"/> 791 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="107"/>
783 <source>Unknown error number: %1</source> 792 <source>Unknown error number: %1</source>
784 <translation>Nieznany błąd nr: %1</translation> 793 <translation>Nieznany błąd nr: %1</translation>
785 </message> 794 </message>
786 <message> 795 <message>
787 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="88"/> 796 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="89"/>
788 <source>Could not open downloaded bootloader.</source> 797 <source>Could not open downloaded bootloader.</source>
789 <translation type="unfinished">Nie można otworzyć pobranego bootloadera.</translation> 798 <translation type="unfinished">Nie można otworzyć pobranego bootloadera.</translation>
790 </message> 799 </message>
791 <message> 800 <message>
792 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="91"/> 801 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="92"/>
793 <source>Place for bootloader in OF file not empty.</source> 802 <source>Place for bootloader in OF file not empty.</source>
794 <translation>Miejsce na bootloader w oryginalnym pliku nie jest puste.</translation> 803 <translation>Miejsce na bootloader w oryginalnym pliku nie jest puste.</translation>
795 </message> 804 </message>
796 <message> 805 <message>
797 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="94"/> 806 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="95"/>
798 <source>Could not read the downloaded bootloader.</source> 807 <source>Could not read the downloaded bootloader.</source>
799 <translation>Nie można czytać z pobranego pliku bootloadera.</translation> 808 <translation>Nie można czytać z pobranego pliku bootloadera.</translation>
800 </message> 809 </message>
801 <message> 810 <message>
802 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="97"/> 811 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="98"/>
803 <source>Bootloader checksum error.</source> 812 <source>Bootloader checksum error.</source>
804 <translation>Błąd sumy kontrolnej.</translation> 813 <translation>Błąd sumy kontrolnej.</translation>
805 </message> 814 </message>
806 <message> 815 <message>
807 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="111"/> 816 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="112"/>
808 <source>Patching original firmware failed: %1</source> 817 <source>Patching original firmware failed: %1</source>
809 <translation>Modyfikacja oryginalnego firmware nie powiodła się: %1</translation> 818 <translation>Modyfikacja oryginalnego firmware nie powiodła się: %1</translation>
810 </message> 819 </message>
811 <message> 820 <message>
812 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="118"/> 821 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="119"/>
813 <source>Success: modified firmware file created</source> 822 <source>Success: modified firmware file created</source>
814 <translation>Sukces: utowrzono zmodyfikowany plik z firmware</translation> 823 <translation>Sukces: utowrzono zmodyfikowany plik z firmware</translation>
815 </message> 824 </message>
816 <message> 825 <message>
817 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="126"/> 826 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="127"/>
818 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source> 827 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
819 <translation type="unfinished">Aby odinstalować bootloadera, przeprowadź normalny proces aktualizacji używając oryginalnego, niemodyfikowanego pliku z firmware</translation> 828 <translation type="unfinished">Aby odinstalować bootloadera, przeprowadź normalny proces aktualizacji używając oryginalnego, niemodyfikowanego pliku z firmware</translation>
820 </message> 829 </message>
@@ -822,40 +831,40 @@ Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
822<context> 831<context>
823 <name>BootloaderInstallSansa</name> 832 <name>BootloaderInstallSansa</name>
824 <message> 833 <message>
825 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="55"/> 834 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="50"/>
826 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source> 835 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
827 <translation>Błąd: nie można zaalokować pamięci dla bufora!</translation> 836 <translation>Błąd: nie można zaalokować pamięci dla bufora!</translation>
828 </message> 837 </message>
829 <message> 838 <message>
830 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="60"/> 839 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="55"/>
831 <source>Searching for Sansa</source> 840 <source>Searching for Sansa</source>
832 <translation>Wyszukiwanie Sansy</translation> 841 <translation>Wyszukiwanie Sansy</translation>
833 </message> 842 </message>
834 <message> 843 <message>
835 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="66"/> 844 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="59"/>
836 <source>Permission for disc access denied! 845 <source>Permission for disc access denied!
837This is required to install the bootloader</source> 846This is required to install the bootloader</source>
838 <translation>Dostęp do dysku zabroniony! 847 <translation>Dostęp do dysku zabroniony!
839Prawo dostępu jest wymagane do instalacji bootloadera</translation> 848Prawo dostępu jest wymagane do instalacji bootloadera</translation>
840 </message> 849 </message>
841 <message> 850 <message>
842 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="73"/> 851 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="66"/>
843 <source>No Sansa detected!</source> 852 <source>No Sansa detected!</source>
844 <translation>Nie wykryto Sansy!</translation> 853 <translation>Nie wykryto Sansy!</translation>
845 </message> 854 </message>
846 <message> 855 <message>
847 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="86"/> 856 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
848 <source>Downloading bootloader file</source> 857 <source>Downloading bootloader file</source>
849 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation> 858 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation>
850 </message> 859 </message>
851 <message> 860 <message>
852 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="102"/> 861 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="94"/>
853 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 862 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
854 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation> 863 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation>
855 </message> 864 </message>
856 <message> 865 <message>
857 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 866 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="71"/>
858 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="188"/> 867 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="179"/>
859 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 868 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
860You must reinstall the original Sansa firmware before running 869You must reinstall the original Sansa firmware before running
861sansapatcher for the first time. 870sansapatcher for the first time.
@@ -868,78 +877,78 @@ Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
868</translation> 877</translation>
869 </message> 878 </message>
870 <message> 879 <message>
871 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="110"/> 880 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="102"/>
872 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="198"/> 881 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="189"/>
873 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 882 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
874 <translation>Nie można otworzyć Sansy w trybie odczytu/zapisu</translation> 883 <translation>Nie można otworzyć Sansy w trybie odczytu/zapisu</translation>
875 </message> 884 </message>
876 <message> 885 <message>
877 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 886 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="111"/>
878 <source>Checking downloaded bootloader</source> 887 <source>Checking downloaded bootloader</source>
879 <translation>Sprawdzanie pobranego bootloadera</translation> 888 <translation>Sprawdzanie pobranego bootloadera</translation>
880 </message> 889 </message>
881 <message> 890 <message>
882 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 891 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/>
883 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 892 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
884 <translation>Nieodpowiedni bootloader! Anulowanie.</translation> 893 <translation>Nieodpowiedni bootloader! Anulowanie.</translation>
885 </message> 894 </message>
886 <message> 895 <message>
887 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 896 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="129"/>
888 <source>Successfully installed bootloader</source> 897 <source>Successfully installed bootloader</source>
889 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation> 898 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation>
890 </message> 899 </message>
891 <message> 900 <message>
892 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="148"/> 901 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="140"/>
893 <source>Failed to install bootloader</source> 902 <source>Failed to install bootloader</source>
894 <translation>Bootloader nie został pomyślnie zainstalowany</translation> 903 <translation>Bootloader nie został pomyślnie zainstalowany</translation>
895 </message> 904 </message>
896 <message> 905 <message>
897 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="161"/> 906 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="153"/>
898 <source>Bootloader Installation complete.</source> 907 <source>Bootloader Installation complete.</source>
899 <translation>Instalacja bootloadera zakończona.</translation> 908 <translation>Instalacja bootloadera zakończona.</translation>
900 </message> 909 </message>
901 <message> 910 <message>
902 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="166"/> 911 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="158"/>
903 <source>Writing log aborted</source> 912 <source>Writing log aborted</source>
904 <translation type="unfinished">Przerwano zapisywanie dziennika zdarzeń</translation> 913 <translation type="unfinished">Przerwano zapisywanie dziennika zdarzeń</translation>
905 </message> 914 </message>
906 <message> 915 <message>
907 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="179"/> 916 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="170"/>
908 <source>Uninstalling bootloader</source> 917 <source>Uninstalling bootloader</source>
909 <translation>Odinstalowywanie bootloadera</translation> 918 <translation>Odinstalowywanie bootloadera</translation>
910 </message> 919 </message>
911 <message> 920 <message>
912 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="204"/> 921 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="195"/>
913 <source>Successfully removed bootloader</source> 922 <source>Successfully removed bootloader</source>
914 <translation>Bootloader został pomyślnie usunięty</translation> 923 <translation>Bootloader został pomyślnie usunięty</translation>
915 </message> 924 </message>
916 <message> 925 <message>
917 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="211"/> 926 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="202"/>
918 <source>Removing bootloader failed.</source> 927 <source>Removing bootloader failed.</source>
919 <translation>Bootloader nie został usunięty.</translation> 928 <translation>Bootloader nie został usunięty.</translation>
920 </message> 929 </message>
921 <message> 930 <message>
922 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="248"/> 931 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="238"/>
923 <source>Error: could not retrieve device name</source> 932 <source>Error: could not retrieve device name</source>
924 <translation>Błąd: Nie można pobrać nazwy urządzenia</translation> 933 <translation>Błąd: Nie można pobrać nazwy urządzenia</translation>
925 </message> 934 </message>
926 <message> 935 <message>
927 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/> 936 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="254"/>
928 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 937 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
929 <translation>Nie można wykryć Sansy</translation> 938 <translation>Nie można wykryć Sansy</translation>
930 </message> 939 </message>
931 <message> 940 <message>
932 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/> 941 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
933 <source>Could not open Sansa</source> 942 <source>Could not open Sansa</source>
934 <translation>Nie można otworzyć Sansy</translation> 943 <translation>Nie można otworzyć Sansy</translation>
935 </message> 944 </message>
936 <message> 945 <message>
937 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="274"/> 946 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
938 <source>Could not read partition table</source> 947 <source>Could not read partition table</source>
939 <translation>Nie można odczytać tablicy partycji</translation> 948 <translation>Nie można odczytać tablicy partycji</translation>
940 </message> 949 </message>
941 <message> 950 <message>
942 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="281"/> 951 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="271"/>
943 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 952 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
944 <translation>Dysk nie jest Sansą (Błąd %1), anulowanie.</translation> 953 <translation>Dysk nie jest Sansą (Błąd %1), anulowanie.</translation>
945 </message> 954 </message>
@@ -999,110 +1008,166 @@ Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
999 </message> 1008 </message>
1000</context> 1009</context>
1001<context> 1010<context>
1011 <name>Changelog</name>
1012 <message>
1013 <location filename="../gui/changelogfrm.ui" line="17"/>
1014 <source>Changelog</source>
1015 <translation type="unfinished"></translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <location filename="../gui/changelogfrm.ui" line="39"/>
1019 <source>Show on startup</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <location filename="../gui/changelogfrm.ui" line="46"/>
1024 <source>&amp;Ok</source>
1025 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
1026 </message>
1027</context>
1028<context>
1002 <name>Config</name> 1029 <name>Config</name>
1003 <message> 1030 <message>
1004 <location filename="../configure.cpp" line="122"/> 1031 <location filename="../configure.cpp" line="130"/>
1005 <source>The following errors occurred:</source> 1032 <source>The following errors occurred:</source>
1006 <translation>Wystapiły następujące błędy:</translation> 1033 <translation>Wystapiły następujące błędy:</translation>
1007 </message> 1034 </message>
1008 <message> 1035 <message>
1009 <location filename="../configure.cpp" line="161"/> 1036 <location filename="../configure.cpp" line="175"/>
1010 <source>No mountpoint given</source> 1037 <source>No mountpoint given</source>
1011 <translation>Nie określono punktu montowania</translation> 1038 <translation>Nie określono punktu montowania</translation>
1012 </message> 1039 </message>
1013 <message> 1040 <message>
1014 <location filename="../configure.cpp" line="165"/> 1041 <location filename="../configure.cpp" line="179"/>
1015 <source>Mountpoint does not exist</source> 1042 <source>Mountpoint does not exist</source>
1016 <translation>Punkt montowania nie istnieje</translation> 1043 <translation>Punkt montowania nie istnieje</translation>
1017 </message> 1044 </message>
1018 <message> 1045 <message>
1019 <location filename="../configure.cpp" line="169"/> 1046 <location filename="../configure.cpp" line="183"/>
1020 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1047 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1021 <translation type="unfinished">Punkt montowania nie jest folderem.</translation> 1048 <translation type="unfinished">Punkt montowania nie jest folderem.</translation>
1022 </message> 1049 </message>
1023 <message> 1050 <message>
1024 <location filename="../configure.cpp" line="173"/> 1051 <location filename="../configure.cpp" line="187"/>
1025 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1052 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1026 <translation type="unfinished">Nie można zapisać do punktu montowania</translation> 1053 <translation type="unfinished">Nie można zapisać do punktu montowania</translation>
1027 </message> 1054 </message>
1028 <message> 1055 <message>
1029 <location filename="../configure.cpp" line="188"/> 1056 <location filename="../configure.cpp" line="202"/>
1030 <source>No player selected</source> 1057 <source>No player selected</source>
1031 <translation>Nie wybrano urządzenia</translation> 1058 <translation>Nie wybrano urządzenia</translation>
1032 </message> 1059 </message>
1033 <message> 1060 <message>
1034 <location filename="../configure.cpp" line="195"/> 1061 <location filename="../configure.cpp" line="209"/>
1035 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1062 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1036 <translation>Nie można nic zapisać do bufora. Zmień ścieżkę na domyślną aby wykorzystać bufor systemowy.</translation> 1063 <translation>Nie można nic zapisać do bufora. Zmień ścieżkę na domyślną aby wykorzystać bufor systemowy.</translation>
1037 </message> 1064 </message>
1038 <message> 1065 <message>
1039 <location filename="../configure.cpp" line="215"/> 1066 <location filename="../configure.cpp" line="228"/>
1040 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1067 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1041 <translation>Musisz usunąć powyższe błędy zanim będziesz mógł kontynuować operację.</translation> 1068 <translation>Musisz usunąć powyższe błędy zanim będziesz mógł kontynuować operację.</translation>
1042 </message> 1069 </message>
1043 <message> 1070 <message>
1044 <location filename="../configure.cpp" line="218"/> 1071 <location filename="../configure.cpp" line="231"/>
1045 <source>Configuration error</source> 1072 <source>Configuration error</source>
1046 <translation>Błąd konfiguracji</translation> 1073 <translation>Błąd konfiguracji</translation>
1047 </message> 1074 </message>
1048 <message> 1075 <message>
1049 <location filename="../configure.cpp" line="306"/> 1076 <location filename="../configure.cpp" line="322"/>
1050 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 1077 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
1051 <translation>Rozmiar bufora to %L1 kB.</translation> 1078 <translation>Rozmiar bufora to %L1 kB.</translation>
1052 </message> 1079 </message>
1053 <message> 1080 <message>
1054 <location filename="../configure.cpp" line="315"/> 1081 <location filename="../configure.cpp" line="340"/>
1055 <source>Showing disabled targets</source> 1082 <source>Showing disabled targets</source>
1056 <translation type="unfinished">Pokazywanie urządzeń zablokowanych</translation> 1083 <translation type="unfinished">Pokazywanie urządzeń zablokowanych</translation>
1057 </message> 1084 </message>
1058 <message> 1085 <message>
1059 <location filename="../configure.cpp" line="316"/> 1086 <location filename="../configure.cpp" line="341"/>
1060 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 1087 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
1061 <translation type="unfinished">Właśnie wybrałeś pokazywanie urządzeń zablokowanych. Używanie Rockbox Utility z tymi odtwarzaczami nie jest zalecane dla zwykłych użytkowników. Użyj tej opcji jedynie jeśli dobrze wiesz co robisz.</translation> 1088 <translation type="unfinished">Właśnie wybrałeś pokazywanie urządzeń zablokowanych. Używanie Rockbox Utility z tymi odtwarzaczami nie jest zalecane dla zwykłych użytkowników. Użyj tej opcji jedynie jeśli dobrze wiesz co robisz.</translation>
1062 </message> 1089 </message>
1063 <message> 1090 <message>
1064 <location filename="../configure.cpp" line="423"/> 1091 <location filename="../configure.cpp" line="448"/>
1065 <location filename="../configure.cpp" line="453"/> 1092 <location filename="../configure.cpp" line="914"/>
1093 <source>TTS error</source>
1094 <translation type="unfinished"></translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <location filename="../configure.cpp" line="449"/>
1098 <location filename="../configure.cpp" line="915"/>
1099 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="../configure.cpp" line="455"/>
1104 <location filename="../configure.cpp" line="485"/>
1066 <source>Configuration OK</source> 1105 <source>Configuration OK</source>
1067 <translation>Konfiguracja jest poprawna</translation> 1106 <translation>Konfiguracja jest poprawna</translation>
1068 </message> 1107 </message>
1069 <message> 1108 <message>
1070 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 1109 <location filename="../configure.cpp" line="461"/>
1071 <location filename="../configure.cpp" line="458"/> 1110 <location filename="../configure.cpp" line="490"/>
1072 <source>Configuration INVALID</source> 1111 <source>Configuration INVALID</source>
1073 <translation>Niepoprawna konfiguracja</translation> 1112 <translation>Niepoprawna konfiguracja</translation>
1074 </message> 1113 </message>
1075 <message> 1114 <message>
1076 <location filename="../configure.cpp" line="498"/> 1115 <location filename="../configure.cpp" line="529"/>
1077 <source>Proxy Detection</source> 1116 <source>Proxy Detection</source>
1078 <translation>Wykrywanie proxy</translation> 1117 <translation>Wykrywanie proxy</translation>
1079 </message> 1118 </message>
1080 <message> 1119 <message>
1081 <location filename="../configure.cpp" line="499"/> 1120 <location filename="../configure.cpp" line="530"/>
1082 <source>The System Proxy settings are invalid! 1121 <source>The System Proxy settings are invalid!
1083Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 1122Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
1084 <translation>Globalne ustawienia Proxy są nieprawidłowe! 1123 <translation>Globalne ustawienia Proxy są nieprawidłowe!
1085Rockbox Utility nie może pracować z tymi ustawieniami. Proszę sprawdź, że ustawienia są poprawne. Skrypty PAC (proxy auto-config) nie są obsługiwane przez Rockbox Utility. Jeżeli korzystasz z takich skryptów, musisz użyć ustawień ręcznych.</translation> 1124Rockbox Utility nie może pracować z tymi ustawieniami. Proszę sprawdź, że ustawienia są poprawne. Skrypty PAC (proxy auto-config) nie są obsługiwane przez Rockbox Utility. Jeżeli korzystasz z takich skryptów, musisz użyć ustawień ręcznych.</translation>
1086 </message> 1125 </message>
1087 <message> 1126 <message>
1088 <location filename="../configure.cpp" line="612"/> 1127 <location filename="../configure.cpp" line="643"/>
1089 <source>Set Cache Path</source> 1128 <source>Set Cache Path</source>
1090 <translation>Ustaw ścieżkę do bufora</translation> 1129 <translation>Ustaw ścieżkę do bufora</translation>
1091 </message> 1130 </message>
1092 <message> 1131 <message>
1093 <location filename="../configure.cpp" line="741"/> 1132 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
1133 <source>Multiple devices have been detected. Please disconnect all players but one and try again.</source>
1134 <translation type="unfinished"></translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <location filename="../configure.cpp" line="742"/>
1138 <source>Detected devices:</source>
1139 <translation type="unfinished"></translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <location filename="../configure.cpp" line="747"/>
1143 <source>(unknown)</source>
1144 <translation type="unfinished"></translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
1148 <source>Note: detecting connected devices might be ambiguous. You might have less devices connected than listed. In this case it might not be possible to detect your player unambiguously.</source>
1149 <translation type="unfinished"></translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <location filename="../configure.cpp" line="759"/>
1153 <location filename="../configure.cpp" line="763"/>
1154 <location filename="../configure.cpp" line="805"/>
1155 <source>Device Detection</source>
1156 <translation type="unfinished"></translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <location filename="../configure.cpp" line="788"/>
1094 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 1160 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
1095Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 1161Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
1096 <translation>znaleziono \&quot;MaxPod\&quot; %1! 1162 <translation>znaleziono \&quot;MaxPod\&quot; %1!
1097Rockbox obsługuje wyłącznie Ipody z systemem plików FAT (tak zwane \&quot;WinPod\&quot;).</translation> 1163Rockbox obsługuje wyłącznie Ipody z systemem plików FAT (tak zwane \&quot;WinPod\&quot;).</translation>
1098 </message> 1164 </message>
1099 <message> 1165 <message>
1100 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
1101 <source>Fatal error</source> 1166 <source>Fatal error</source>
1102 <translation>Błąd krytyczny</translation> 1167 <translation type="obsolete">Błąd krytyczny</translation>
1103 </message> 1168 </message>
1104 <message> 1169 <message>
1105 <location filename="../configure.cpp" line="760"/> 1170 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
1106 <source>Detected an unsupported player: 1171 <source>Detected an unsupported player:
1107%1 1172%1
1108Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 1173Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -1111,106 +1176,114 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
1111Niestety, Rockbox nie działa na tym urządzeniu.</translation> 1176Niestety, Rockbox nie działa na tym urządzeniu.</translation>
1112 </message> 1177 </message>
1113 <message> 1178 <message>
1114 <location filename="../configure.cpp" line="765"/>
1115 <source>Fatal: player incompatible</source> 1179 <source>Fatal: player incompatible</source>
1116 <translation>Uwaga: nieobsługiwane urządznie</translation> 1180 <translation type="obsolete">Uwaga: nieobsługiwane urządznie</translation>
1117 </message> 1181 </message>
1118 <message> 1182 <message>
1119 <location filename="../configure.cpp" line="776"/> 1183 <location filename="../configure.cpp" line="858"/>
1120 <location filename="../configure.cpp" line="785"/>
1121 <source>Autodetection</source> 1184 <source>Autodetection</source>
1122 <translation>Autodetekcja</translation> 1185 <translation>Autodetekcja</translation>
1123 </message> 1186 </message>
1124 <message> 1187 <message>
1125 <location filename="../configure.cpp" line="777"/> 1188 <location filename="../configure.cpp" line="859"/>
1126 <source>Could not detect a Mountpoint. 1189 <source>Could not detect a Mountpoint.
1127Select your Mountpoint manually.</source> 1190Select your Mountpoint manually.</source>
1128 <translation>Nie można wykryć punktu montowania. 1191 <translation>Nie można wykryć punktu montowania.
1129Wybierz ręcznie punkt montowania.</translation> 1192Wybierz ręcznie punkt montowania.</translation>
1130 </message> 1193 </message>
1131 <message> 1194 <message>
1132 <location filename="../configure.cpp" line="786"/> 1195 <location filename="../configure.cpp" line="764"/>
1133 <source>Could not detect a device. 1196 <source>Could not detect a device.
1134Select your device and Mountpoint manually.</source> 1197Select your device and Mountpoint manually.</source>
1135 <translation>Nie mozna wykryć urządzenia. 1198 <translation>Nie mozna wykryć urządzenia.
1136Wybierz ręcznie urządzenie i punkt montowania.</translation> 1199Wybierz ręcznie urządzenie i punkt montowania.</translation>
1137 </message> 1200 </message>
1138 <message> 1201 <message>
1139 <location filename="../configure.cpp" line="797"/> 1202 <location filename="../configure.cpp" line="794"/>
1203 <source>The player contains an incompatible filesystem.
1204Make sure you selected the correct mountpoint and the player is set up to use a filesystem compatible with Rockbox.</source>
1205 <translation type="unfinished"></translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <location filename="../configure.cpp" line="802"/>
1209 <source>An unknown error occured during player detection.</source>
1210 <translation type="unfinished"></translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <location filename="../configure.cpp" line="869"/>
1140 <source>Really delete cache?</source> 1214 <source>Really delete cache?</source>
1141 <translation>Na pewno opróżnić bufor?</translation> 1215 <translation>Na pewno opróżnić bufor?</translation>
1142 </message> 1216 </message>
1143 <message> 1217 <message>
1144 <location filename="../configure.cpp" line="798"/> 1218 <location filename="../configure.cpp" line="870"/>
1145 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 1219 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
1146 <translation>Czy na pewno chcesz wyczyścić bufor? Upewnij się że ustawienia są poprawne gdyż zostaną usunięte &lt;b&gt;wszystkie&lt;/b&gt; pliki z tego folderu!</translation> 1220 <translation>Czy na pewno chcesz wyczyścić bufor? Upewnij się że ustawienia są poprawne gdyż zostaną usunięte &lt;b&gt;wszystkie&lt;/b&gt; pliki z tego folderu!</translation>
1147 </message> 1221 </message>
1148 <message> 1222 <message>
1149 <location filename="../configure.cpp" line="806"/> 1223 <location filename="../configure.cpp" line="878"/>
1150 <source>Path wrong!</source> 1224 <source>Path wrong!</source>
1151 <translation>Błędna ścieżka!</translation> 1225 <translation>Błędna ścieżka!</translation>
1152 </message> 1226 </message>
1153 <message> 1227 <message>
1154 <location filename="../configure.cpp" line="807"/> 1228 <location filename="../configure.cpp" line="879"/>
1155 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 1229 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
1156 <translation>Nieprawidłowa ścieżka do bufora. Anulowanie.</translation> 1230 <translation>Nieprawidłowa ścieżka do bufora. Anulowanie.</translation>
1157 </message> 1231 </message>
1158 <message> 1232 <message>
1159 <location filename="../configure.cpp" line="845"/> 1233 <location filename="../configure.cpp" line="921"/>
1160 <source>TTS configuration invalid</source> 1234 <source>TTS configuration invalid</source>
1161 <translation>Niepoprawna kofiguracja silnika TTS</translation> 1235 <translation>Niepoprawna kofiguracja silnika TTS</translation>
1162 </message> 1236 </message>
1163 <message> 1237 <message>
1164 <location filename="../configure.cpp" line="846"/> 1238 <location filename="../configure.cpp" line="922"/>
1165 <source>TTS configuration invalid. 1239 <source>TTS configuration invalid.
1166 Please configure TTS engine.</source> 1240 Please configure TTS engine.</source>
1167 <translation>Niepoprawna konfiguracja silnika TTS. 1241 <translation>Niepoprawna konfiguracja silnika TTS.
1168Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation> 1242Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1169 </message> 1243 </message>
1170 <message> 1244 <message>
1171 <location filename="../configure.cpp" line="851"/> 1245 <location filename="../configure.cpp" line="927"/>
1172 <source>Could not start TTS engine.</source> 1246 <source>Could not start TTS engine.</source>
1173 <translation>Nie mozna zainicjować silnika TTS.</translation> 1247 <translation>Nie mozna zainicjować silnika TTS.</translation>
1174 </message> 1248 </message>
1175 <message> 1249 <message>
1176 <location filename="../configure.cpp" line="870"/> 1250 <location filename="../configure.cpp" line="946"/>
1177 <source>Could not voice test string.</source> 1251 <source>Could not voice test string.</source>
1178 <translation type="unfinished">Nie można nadać głosu ścieżce testowej.</translation> 1252 <translation type="unfinished">Nie można nadać głosu ścieżce testowej.</translation>
1179 </message> 1253 </message>
1180 <message> 1254 <message>
1181 <location filename="../configure.cpp" line="852"/> 1255 <location filename="../configure.cpp" line="928"/>
1182 <source>Could not start TTS engine. 1256 <source>Could not start TTS engine.
1183</source> 1257</source>
1184 <translation>Nie można zainicjować silnika TTS. 1258 <translation>Nie można zainicjować silnika TTS.
1185</translation> 1259</translation>
1186 </message> 1260 </message>
1187 <message> 1261 <message>
1188 <location filename="../configure.cpp" line="748"/> 1262 <location filename="../configure.cpp" line="780"/>
1189 <source>%1 in MTP mode found! 1263 <source>%1 in MTP mode found!
1190You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 1264You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1191 <translation>znaleziono %1 w trybie MTP! 1265 <translation>znaleziono %1 w trybie MTP!
1192Musisz przełączyć swój odtwarzacz w tryb MSC aby kontynuować instalację.</translation> 1266Musisz przełączyć swój odtwarzacz w tryb MSC aby kontynuować instalację.</translation>
1193 </message> 1267 </message>
1194 <message> 1268 <message>
1195 <location filename="../configure.cpp" line="753"/>
1196 <source>Until you change this installation will fail!</source> 1269 <source>Until you change this installation will fail!</source>
1197 <translation>Dopóki nie zmienisz tego ustawienia instalacja nie powiedzie się!</translation> 1270 <translation type="obsolete">Dopóki nie zmienisz tego ustawienia instalacja nie powiedzie się!</translation>
1198 </message> 1271 </message>
1199 <message> 1272 <message>
1200 <location filename="../configure.cpp" line="853"/> 1273 <location filename="../configure.cpp" line="929"/>
1201 <location filename="../configure.cpp" line="872"/> 1274 <location filename="../configure.cpp" line="948"/>
1202 <source> 1275 <source>
1203Please configure TTS engine.</source> 1276Please configure TTS engine.</source>
1204 <translation> 1277 <translation>
1205Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation> 1278Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1206 </message> 1279 </message>
1207 <message> 1280 <message>
1208 <location filename="../configure.cpp" line="867"/> 1281 <location filename="../configure.cpp" line="943"/>
1209 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 1282 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
1210 <translation>Test Głosu Rockbox Utility</translation> 1283 <translation>Test Głosu Rockbox Utility</translation>
1211 </message> 1284 </message>
1212 <message> 1285 <message>
1213 <location filename="../configure.cpp" line="871"/> 1286 <location filename="../configure.cpp" line="947"/>
1214 <source>Could not voice test string. 1287 <source>Could not voice test string.
1215</source> 1288</source>
1216 <translation type="unfinished">Nie można nadać głosu ścieżce testowej.</translation> 1289 <translation type="unfinished">Nie można nadać głosu ścieżce testowej.</translation>
@@ -1239,7 +1312,7 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1239 <translation>Wybierz swoje urządzenie wśród dostępnych &amp;dysków</translation> 1312 <translation>Wybierz swoje urządzenie wśród dostępnych &amp;dysków</translation>
1240 </message> 1313 </message>
1241 <message> 1314 <message>
1242 <location filename="../configurefrm.ui" line="312"/> 1315 <location filename="../configurefrm.ui" line="319"/>
1243 <source>&amp;Browse</source> 1316 <source>&amp;Browse</source>
1244 <translation>&amp;Otwórz</translation> 1317 <translation>&amp;Otwórz</translation>
1245 </message> 1318 </message>
@@ -1294,138 +1367,141 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1294 <translation>&amp;Host:</translation> 1367 <translation>&amp;Host:</translation>
1295 </message> 1368 </message>
1296 <message> 1369 <message>
1297 <location filename="../configurefrm.ui" line="189"/> 1370 <location filename="../configurefrm.ui" line="182"/>
1298 <source>&amp;Port:</source> 1371 <source>&amp;Port:</source>
1299 <translation>&amp;Port:</translation> 1372 <translation>&amp;Port:</translation>
1300 </message> 1373 </message>
1301 <message> 1374 <message>
1302 <location filename="../configurefrm.ui" line="212"/> 1375 <location filename="../configurefrm.ui" line="199"/>
1303 <source>&amp;Username</source> 1376 <source>&amp;Username</source>
1304 <translation>&amp;Nazwa użytkownika</translation> 1377 <translation>&amp;Nazwa użytkownika</translation>
1305 </message> 1378 </message>
1306 <message> 1379 <message>
1307 <location filename="../configurefrm.ui" line="222"/> 1380 <location filename="../configurefrm.ui" line="209"/>
1308 <source>Pass&amp;word</source> 1381 <source>Pass&amp;word</source>
1309 <translation>&amp;Hasło</translation> 1382 <translation>&amp;Hasło</translation>
1310 </message> 1383 </message>
1311 <message> 1384 <message>
1312 <location filename="../configurefrm.ui" line="253"/> 1385 <location filename="../configurefrm.ui" line="219"/>
1386 <source>Show</source>
1387 <translation type="unfinished"></translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <location filename="../configurefrm.ui" line="260"/>
1313 <source>&amp;Language</source> 1391 <source>&amp;Language</source>
1314 <translation>&amp;Język</translation> 1392 <translation>&amp;Język</translation>
1315 </message> 1393 </message>
1316 <message> 1394 <message>
1317 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/> 1395 <location filename="../configurefrm.ui" line="274"/>
1318 <source>Cac&amp;he</source> 1396 <source>Cac&amp;he</source>
1319 <translation>&amp;Bufor</translation> 1397 <translation>&amp;Bufor</translation>
1320 </message> 1398 </message>
1321 <message> 1399 <message>
1322 <location filename="../configurefrm.ui" line="270"/> 1400 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
1323 <source>Download cache settings</source> 1401 <source>Download cache settings</source>
1324 <translation>Pobierz ustawienia bufora</translation> 1402 <translation>Pobierz ustawienia bufora</translation>
1325 </message> 1403 </message>
1326 <message> 1404 <message>
1327 <location filename="../configurefrm.ui" line="276"/> 1405 <location filename="../configurefrm.ui" line="283"/>
1328 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1406 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
1329 <translation>Rockbox Utility używa lokalnego bufora aby ograniczyć ruch sieciowy. Możesz zmienić ścieżkę do tego folderu i użyć go jako źródło, przechodząc w tryb Offline.</translation> 1407 <translation>Rockbox Utility używa lokalnego bufora aby ograniczyć ruch sieciowy. Możesz zmienić ścieżkę do tego folderu i użyć go jako źródło, przechodząc w tryb Offline.</translation>
1330 </message> 1408 </message>
1331 <message> 1409 <message>
1332 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/> 1410 <location filename="../configurefrm.ui" line="293"/>
1333 <source>Current cache size is %1</source> 1411 <source>Current cache size is %1</source>
1334 <translation>Rozmiar bufora to %1</translation> 1412 <translation>Rozmiar bufora to %1</translation>
1335 </message> 1413 </message>
1336 <message> 1414 <message>
1337 <location filename="../configurefrm.ui" line="295"/> 1415 <location filename="../configurefrm.ui" line="302"/>
1338 <source>P&amp;ath</source> 1416 <source>P&amp;ath</source>
1339 <translation>&amp;Ścieżka</translation> 1417 <translation>&amp;Ścieżka</translation>
1340 </message> 1418 </message>
1341 <message> 1419 <message>
1342 <location filename="../configurefrm.ui" line="305"/> 1420 <location filename="../configurefrm.ui" line="312"/>
1343 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1421 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
1344 <translation>Po wybraniu niewłaściwego folderu, ścieżka zostanie zmieniona na systemową.</translation> 1422 <translation>Po wybraniu niewłaściwego folderu, ścieżka zostanie zmieniona na systemową.</translation>
1345 </message> 1423 </message>
1346 <message> 1424 <message>
1347 <location filename="../configurefrm.ui" line="327"/> 1425 <location filename="../configurefrm.ui" line="334"/>
1348 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1426 <source>Disable local &amp;download cache</source>
1349 <translation>&amp;Wyłącz tymczasowy bufor pobierania</translation> 1427 <translation>&amp;Wyłącz tymczasowy bufor pobierania</translation>
1350 </message> 1428 </message>
1351 <message> 1429 <message>
1352 <location filename="../configurefrm.ui" line="334"/>
1353 <source>&lt;p&gt;This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.&lt;/p&gt;</source> 1430 <source>&lt;p&gt;This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.&lt;/p&gt;</source>
1354 <translation>&lt;p&gt;To spowoduje, że wszystkie informacje będą pobierane z bufora, nawet aktualizacje. Użyj tej opcji tylko jesli chcesz przeprowadzić instalację bez połączenia z internetem. Uwaga: żeby przeprowadzić daną instalację, musisz wpierw dokonać instalacji z internetu, aby pliki instalacyjne zostały zapisane w buforze.&lt;/p&gt;</translation> 1431 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;To spowoduje, że wszystkie informacje będą pobierane z bufora, nawet aktualizacje. Użyj tej opcji tylko jesli chcesz przeprowadzić instalację bez połączenia z internetem. Uwaga: żeby przeprowadzić daną instalację, musisz wpierw dokonać instalacji z internetu, aby pliki instalacyjne zostały zapisane w buforze.&lt;/p&gt;</translation>
1355 </message> 1432 </message>
1356 <message> 1433 <message>
1357 <location filename="../configurefrm.ui" line="337"/>
1358 <source>O&amp;ffline mode</source> 1434 <source>O&amp;ffline mode</source>
1359 <translation>Tryb &amp;Offline</translation> 1435 <translation type="obsolete">Tryb &amp;Offline</translation>
1360 </message> 1436 </message>
1361 <message> 1437 <message>
1362 <location filename="../configurefrm.ui" line="372"/> 1438 <location filename="../configurefrm.ui" line="369"/>
1363 <source>Clean cache &amp;now</source> 1439 <source>Clean cache &amp;now</source>
1364 <translation>&amp;Wyczyść teraz bufor</translation> 1440 <translation>&amp;Wyczyść teraz bufor</translation>
1365 </message> 1441 </message>
1366 <message> 1442 <message>
1367 <location filename="../configurefrm.ui" line="388"/> 1443 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
1368 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1444 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
1369 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Enkoder</translation> 1445 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Enkoder</translation>
1370 </message> 1446 </message>
1371 <message> 1447 <message>
1372 <location filename="../configurefrm.ui" line="394"/> 1448 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
1373 <source>TTS Engine</source> 1449 <source>TTS Engine</source>
1374 <translation>Silnik Text-To-Speech</translation> 1450 <translation>Silnik Text-To-Speech</translation>
1375 </message> 1451 </message>
1376 <message> 1452 <message>
1377 <location filename="../configurefrm.ui" line="400"/> 1453 <location filename="../configurefrm.ui" line="397"/>
1378 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1454 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
1379 <translation>&amp;Wybierz silnik TTS</translation> 1455 <translation>&amp;Wybierz silnik TTS</translation>
1380 </message> 1456 </message>
1381 <message> 1457 <message>
1382 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1458 <location filename="../configurefrm.ui" line="410"/>
1383 <source>Configure TTS Engine</source> 1459 <source>Configure TTS Engine</source>
1384 <translation>Konfiguruj silnik TTS</translation> 1460 <translation>Konfiguruj silnik TTS</translation>
1385 </message> 1461 </message>
1386 <message> 1462 <message>
1387 <location filename="../configurefrm.ui" line="420"/> 1463 <location filename="../configurefrm.ui" line="417"/>
1388 <location filename="../configurefrm.ui" line="471"/> 1464 <location filename="../configurefrm.ui" line="468"/>
1389 <source>Configuration invalid!</source> 1465 <source>Configuration invalid!</source>
1390 <translation>Nieprawidłowa konfiguracja!</translation> 1466 <translation>Nieprawidłowa konfiguracja!</translation>
1391 </message> 1467 </message>
1392 <message> 1468 <message>
1393 <location filename="../configurefrm.ui" line="437"/> 1469 <location filename="../configurefrm.ui" line="434"/>
1394 <source>Configure &amp;TTS</source> 1470 <source>Configure &amp;TTS</source>
1395 <translation>Konfiguruj &amp;TTS</translation> 1471 <translation>Konfiguruj &amp;TTS</translation>
1396 </message> 1472 </message>
1397 <message> 1473 <message>
1398 <location filename="../configurefrm.ui" line="448"/> 1474 <location filename="../configurefrm.ui" line="445"/>
1399 <source>Test TTS</source> 1475 <source>Test TTS</source>
1400 <translation>Testuj TTS</translation> 1476 <translation>Testuj TTS</translation>
1401 </message> 1477 </message>
1402 <message> 1478 <message>
1403 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/> 1479 <location filename="../configurefrm.ui" line="452"/>
1404 <source>&amp;Use string corrections for TTS</source> 1480 <source>&amp;Use string corrections for TTS</source>
1405 <translation>&amp;Użyj korekty dla TTS</translation> 1481 <translation>&amp;Użyj korekty dla TTS</translation>
1406 </message> 1482 </message>
1407 <message> 1483 <message>
1408 <location filename="../configurefrm.ui" line="465"/> 1484 <location filename="../configurefrm.ui" line="462"/>
1409 <source>Encoder Engine</source> 1485 <source>Encoder Engine</source>
1410 <translation>Silnik enkodera</translation> 1486 <translation>Silnik enkodera</translation>
1411 </message> 1487 </message>
1412 <message> 1488 <message>
1413 <location filename="../configurefrm.ui" line="488"/> 1489 <location filename="../configurefrm.ui" line="485"/>
1414 <source>Configure &amp;Enc</source> 1490 <source>Configure &amp;Enc</source>
1415 <translation>&amp;Konfiguruj enkoder</translation> 1491 <translation>&amp;Konfiguruj enkoder</translation>
1416 </message> 1492 </message>
1417 <message> 1493 <message>
1418 <location filename="../configurefrm.ui" line="499"/> 1494 <location filename="../configurefrm.ui" line="496"/>
1419 <source>encoder name</source> 1495 <source>encoder name</source>
1420 <translation>nazwa enkodera</translation> 1496 <translation>nazwa enkodera</translation>
1421 </message> 1497 </message>
1422 <message> 1498 <message>
1423 <location filename="../configurefrm.ui" line="539"/> 1499 <location filename="../configurefrm.ui" line="536"/>
1424 <source>&amp;Ok</source> 1500 <source>&amp;Ok</source>
1425 <translation>&amp;Ok</translation> 1501 <translation>&amp;Ok</translation>
1426 </message> 1502 </message>
1427 <message> 1503 <message>
1428 <location filename="../configurefrm.ui" line="550"/> 1504 <location filename="../configurefrm.ui" line="547"/>
1429 <source>&amp;Cancel</source> 1505 <source>&amp;Cancel</source>
1430 <translation>&amp;Wyjdź</translation> 1506 <translation>&amp;Wyjdź</translation>
1431 </message> 1507 </message>
@@ -1433,7 +1509,7 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1433<context> 1509<context>
1434 <name>Configure</name> 1510 <name>Configure</name>
1435 <message> 1511 <message>
1436 <location filename="../configure.cpp" line="558"/> 1512 <location filename="../configure.cpp" line="589"/>
1437 <source>English</source> 1513 <source>English</source>
1438 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1514 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1439 <translation>Polski</translation> 1515 <translation>Polski</translation>
@@ -1495,8 +1571,18 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1495<context> 1571<context>
1496 <name>CreateVoiceWindow</name> 1572 <name>CreateVoiceWindow</name>
1497 <message> 1573 <message>
1498 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/>
1499 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="100"/> 1574 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="100"/>
1575 <source>TTS error</source>
1576 <translation type="unfinished"></translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="101"/>
1580 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source>
1581 <translation type="unfinished"></translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="105"/>
1585 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="108"/>
1500 <source>Engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1586 <source>Engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1501 <translation>Silnik: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1587 <translation>Silnik: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1502 </message> 1588 </message>
@@ -1504,32 +1590,32 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1504<context> 1590<context>
1505 <name>EncTtsCfgGui</name> 1591 <name>EncTtsCfgGui</name>
1506 <message> 1592 <message>
1507 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="31"/> 1593 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="45"/>
1508 <source>Waiting for engine...</source> 1594 <source>Waiting for engine...</source>
1509 <translation>Czekaj na silnik...</translation> 1595 <translation>Czekaj na silnik...</translation>
1510 </message> 1596 </message>
1511 <message> 1597 <message>
1512 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="81"/> 1598 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="95"/>
1513 <source>Ok</source> 1599 <source>Ok</source>
1514 <translation>Ok</translation> 1600 <translation>Ok</translation>
1515 </message> 1601 </message>
1516 <message> 1602 <message>
1517 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="84"/> 1603 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="98"/>
1518 <source>Cancel</source> 1604 <source>Cancel</source>
1519 <translation>Anuluj</translation> 1605 <translation>Anuluj</translation>
1520 </message> 1606 </message>
1521 <message> 1607 <message>
1522 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="183"/> 1608 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="197"/>
1523 <source>Browse</source> 1609 <source>Browse</source>
1524 <translation>Otwórz</translation> 1610 <translation>Otwórz</translation>
1525 </message> 1611 </message>
1526 <message> 1612 <message>
1527 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="191"/> 1613 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="205"/>
1528 <source>Refresh</source> 1614 <source>Refresh</source>
1529 <translation>Odśwież</translation> 1615 <translation>Odśwież</translation>
1530 </message> 1616 </message>
1531 <message> 1617 <message>
1532 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="363"/> 1618 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="377"/>
1533 <source>Select executable</source> 1619 <source>Select executable</source>
1534 <translation>Wybierz plik wykonywalny</translation> 1620 <translation>Wybierz plik wykonywalny</translation>
1535 </message> 1621 </message>
@@ -1537,12 +1623,12 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1537<context> 1623<context>
1538 <name>EncoderExe</name> 1624 <name>EncoderExe</name>
1539 <message> 1625 <message>
1540 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="40"/> 1626 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="41"/>
1541 <source>Path to Encoder:</source> 1627 <source>Path to Encoder:</source>
1542 <translation>Ścieżka do enkodera:</translation> 1628 <translation>Ścieżka do enkodera:</translation>
1543 </message> 1629 </message>
1544 <message> 1630 <message>
1545 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="42"/> 1631 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="43"/>
1546 <source>Encoder options:</source> 1632 <source>Encoder options:</source>
1547 <translation>Opcje enkodera:</translation> 1633 <translation>Opcje enkodera:</translation>
1548 </message> 1634 </message>
@@ -1550,23 +1636,23 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1550<context> 1636<context>
1551 <name>EncoderLame</name> 1637 <name>EncoderLame</name>
1552 <message> 1638 <message>
1553 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="72"/> 1639 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="73"/>
1554 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="82"/> 1640 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="83"/>
1555 <source>LAME</source> 1641 <source>LAME</source>
1556 <translation>LAME</translation> 1642 <translation>LAME</translation>
1557 </message> 1643 </message>
1558 <message> 1644 <message>
1559 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="74"/> 1645 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="75"/>
1560 <source>Volume</source> 1646 <source>Volume</source>
1561 <translation>Głośność</translation> 1647 <translation>Głośność</translation>
1562 </message> 1648 </message>
1563 <message> 1649 <message>
1564 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="78"/> 1650 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="79"/>
1565 <source>Quality</source> 1651 <source>Quality</source>
1566 <translation>Jakość</translation> 1652 <translation>Jakość</translation>
1567 </message> 1653 </message>
1568 <message> 1654 <message>
1569 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="82"/> 1655 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="83"/>
1570 <source>Could not find libmp3lame!</source> 1656 <source>Could not find libmp3lame!</source>
1571 <translation>Nie można odnaleźć libmp3lame!</translation> 1657 <translation>Nie można odnaleźć libmp3lame!</translation>
1572 </message> 1658 </message>
@@ -1574,22 +1660,22 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1574<context> 1660<context>
1575 <name>EncoderRbSpeex</name> 1661 <name>EncoderRbSpeex</name>
1576 <message> 1662 <message>
1577 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="33"/> 1663 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="34"/>
1578 <source>Volume:</source> 1664 <source>Volume:</source>
1579 <translation>Głośność:</translation> 1665 <translation>Głośność:</translation>
1580 </message> 1666 </message>
1581 <message> 1667 <message>
1582 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="35"/> 1668 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="36"/>
1583 <source>Quality:</source> 1669 <source>Quality:</source>
1584 <translation>Jakość:</translation> 1670 <translation>Jakość:</translation>
1585 </message> 1671 </message>
1586 <message> 1672 <message>
1587 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="37"/> 1673 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="38"/>
1588 <source>Complexity:</source> 1674 <source>Complexity:</source>
1589 <translation>Złożoność:</translation> 1675 <translation>Złożoność:</translation>
1590 </message> 1676 </message>
1591 <message> 1677 <message>
1592 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="39"/> 1678 <location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="40"/>
1593 <source>Use Narrowband:</source> 1679 <source>Use Narrowband:</source>
1594 <translation>Wąskie pasmo:</translation> 1680 <translation>Wąskie pasmo:</translation>
1595 </message> 1681 </message>
@@ -1597,14 +1683,14 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1597<context> 1683<context>
1598 <name>InfoWidget</name> 1684 <name>InfoWidget</name>
1599 <message> 1685 <message>
1600 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="29"/> 1686 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/>
1601 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="106"/> 1687 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="107"/>
1602 <source>File</source> 1688 <source>File</source>
1603 <translation>Plik</translation> 1689 <translation>Plik</translation>
1604 </message> 1690 </message>
1605 <message> 1691 <message>
1606 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="29"/> 1692 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/>
1607 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="106"/> 1693 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="107"/>
1608 <source>Version</source> 1694 <source>Version</source>
1609 <translation>Wersja</translation> 1695 <translation>Wersja</translation>
1610 </message> 1696 </message>
@@ -1698,41 +1784,59 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1698<context> 1784<context>
1699 <name>InstallTalkWindow</name> 1785 <name>InstallTalkWindow</name>
1700 <message> 1786 <message>
1701 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="126"/>
1702 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="129"/>
1703 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1787 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1704 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1788 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="96"/>
1792 <source>Empty selection</source>
1793 <translation type="unfinished"></translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="97"/>
1797 <source>No files or folders selected. Please select files or folders first.</source>
1798 <translation type="unfinished"></translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1802 <source>TTS error</source>
1803 <translation type="unfinished"></translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="138"/>
1807 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source>
1808 <translation type="unfinished"></translation>
1705 </message> 1809 </message>
1706</context> 1810</context>
1707<context> 1811<context>
1708 <name>ManualWidget</name> 1812 <name>ManualWidget</name>
1709 <message> 1813 <message>
1710 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="40"/> 1814 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="44"/>
1711 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1815 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1712 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja PDF&lt;/a&gt;</translation> 1816 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja PDF&lt;/a&gt;</translation>
1713 </message> 1817 </message>
1714 <message> 1818 <message>
1715 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="42"/> 1819 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="46"/>
1716 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1820 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1717 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja HTML (otwierana w przeglądarce)&lt;/a&gt;</translation> 1821 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja HTML (otwierana w przeglądarce)&lt;/a&gt;</translation>
1718 </message> 1822 </message>
1719 <message> 1823 <message>
1720 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="46"/> 1824 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="50"/>
1721 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1825 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1722 <translation type="unfinished">Wybierz urządzenie aby przeglądać odpowiednią instrukcję</translation> 1826 <translation type="unfinished">Wybierz urządzenie aby przeglądać odpowiednią instrukcję</translation>
1723 </message> 1827 </message>
1724 <message> 1828 <message>
1725 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="47"/> 1829 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="51"/>
1726 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1830 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1727 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Podgląd instrukcji&lt;/a&gt;</translation> 1831 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Podgląd instrukcji&lt;/a&gt;</translation>
1728 </message> 1832 </message>
1729 <message> 1833 <message>
1730 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="58"/> 1834 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="62"/>
1731 <source>Confirm download</source> 1835 <source>Confirm download</source>
1732 <translation type="unfinished">Potwierdź pobieranie</translation> 1836 <translation type="unfinished">Potwierdź pobieranie</translation>
1733 </message> 1837 </message>
1734 <message> 1838 <message>
1735 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="59"/> 1839 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="63"/>
1736 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1840 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1737 <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz pobrać instrukcję obsługi? Instrukcja zostanie zapisana w głównym katalogu odtwarzacza.</translation> 1841 <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz pobrać instrukcję obsługi? Instrukcja zostanie zapisana w głównym katalogu odtwarzacza.</translation>
1738 </message> 1842 </message>
@@ -1781,6 +1885,19 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1781 </message> 1885 </message>
1782</context> 1886</context>
1783<context> 1887<context>
1888 <name>MsPackUtil</name>
1889 <message>
1890 <location filename="../base/mspackutil.cpp" line="101"/>
1891 <source>Creating output path failed</source>
1892 <translation type="unfinished">Utworzenie ścieżki wyjściowej nie powiodło się</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <location filename="../base/mspackutil.cpp" line="109"/>
1896 <source>Error during CAB operation</source>
1897 <translation type="unfinished"></translation>
1898 </message>
1899</context>
1900<context>
1784 <name>PreviewFrm</name> 1901 <name>PreviewFrm</name>
1785 <message> 1902 <message>
1786 <location filename="../previewfrm.ui" line="16"/> 1903 <location filename="../previewfrm.ui" line="16"/>
@@ -1815,17 +1932,17 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1815<context> 1932<context>
1816 <name>ProgressLoggerGui</name> 1933 <name>ProgressLoggerGui</name>
1817 <message> 1934 <message>
1818 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="103"/> 1935 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1819 <source>&amp;Abort</source> 1936 <source>&amp;Abort</source>
1820 <translation>&amp;Przerwij</translation> 1937 <translation>&amp;Przerwij</translation>
1821 </message> 1938 </message>
1822 <message> 1939 <message>
1823 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="121"/> 1940 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1824 <source>&amp;Ok</source> 1941 <source>&amp;Ok</source>
1825 <translation></translation> 1942 <translation></translation>
1826 </message> 1943 </message>
1827 <message> 1944 <message>
1828 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="144"/> 1945 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="146"/>
1829 <source>Save system trace log</source> 1946 <source>Save system trace log</source>
1830 <translation>Zapisz dzienik zdarzeń systemu</translation> 1947 <translation>Zapisz dzienik zdarzeń systemu</translation>
1831 </message> 1948 </message>
@@ -1833,8 +1950,8 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1833<context> 1950<context>
1834 <name>QObject</name> 1951 <name>QObject</name>
1835 <message> 1952 <message>
1836 <location filename="../configure.cpp" line="594"/> 1953 <location filename="../configure.cpp" line="625"/>
1837 <location filename="../main.cpp" line="70"/> 1954 <location filename="../main.cpp" line="83"/>
1838 <source>LTR</source> 1955 <source>LTR</source>
1839 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language. 1956 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.
1840---------- 1957----------
@@ -1842,12 +1959,12 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL
1842 <translation>LTR</translation> 1959 <translation>LTR</translation>
1843 </message> 1960 </message>
1844 <message> 1961 <message>
1845 <location filename="../base/system.cpp" line="384"/> 1962 <location filename="../base/system.cpp" line="385"/>
1846 <source>(unknown vendor name) </source> 1963 <source>(unknown vendor name) </source>
1847 <translation>(nieznany producent)</translation> 1964 <translation>(nieznany producent)</translation>
1848 </message> 1965 </message>
1849 <message> 1966 <message>
1850 <location filename="../base/system.cpp" line="402"/> 1967 <location filename="../base/system.cpp" line="403"/>
1851 <source>(unknown product name)</source> 1968 <source>(unknown product name)</source>
1852 <translation>(nieznanane urządzenie)</translation> 1969 <translation>(nieznanane urządzenie)</translation>
1853 </message> 1970 </message>
@@ -1903,198 +2020,218 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL
1903<context> 2020<context>
1904 <name>RbUtilQt</name> 2021 <name>RbUtilQt</name>
1905 <message> 2022 <message>
1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/> 2023 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="224"/>
1907 <source>Downloading build information, please wait ...</source> 2024 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1908 <translation>Pobieranie informacji o buildzie, prosze czekać...</translation> 2025 <translation>Pobieranie informacji o buildzie, prosze czekać...</translation>
1909 </message> 2026 </message>
1910 <message> 2027 <message>
1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/> 2028 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="235"/>
1912 <source>Can&apos;t get version information!</source> 2029 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1913 <translation>Nie można pobrać informacji!</translation> 2030 <translation>Nie można pobrać informacji!</translation>
1914 </message> 2031 </message>
1915 <message> 2032 <message>
1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="224"/> 2033 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="236"/>
1917 <source>Network error</source> 2034 <source>Network error</source>
1918 <translation>Błąd połączenia</translation> 2035 <translation>Błąd połączenia</translation>
1919 </message> 2036 </message>
1920 <message> 2037 <message>
1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="313"/> 2038 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="329"/>
1922 <source>New installation</source> 2039 <source>New installation</source>
1923 <translation>Nowa instalacja</translation> 2040 <translation>Nowa instalacja</translation>
1924 </message> 2041 </message>
1925 <message> 2042 <message>
1926 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="314"/> 2043 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="330"/>
1927 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 2044 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1928 <translation></translation> 2045 <translation></translation>
1929 </message> 2046 </message>
1930 <message> 2047 <message>
1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="321"/> 2048 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1932 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/> 2049 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="642"/>
1933 <source>Configuration error</source> 2050 <source>Configuration error</source>
1934 <translation>Błąd konfiguracji</translation> 2051 <translation>Błąd konfiguracji</translation>
1935 </message> 2052 </message>
1936 <message> 2053 <message>
1937 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="322"/> 2054 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="338"/>
1938 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 2055 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1939 <translation>Twoja konfiguracja jest niewłaściwa. Prawdopodobnie spowodowane jest to zmianą ścieżki do urządzenia. Zostanie teraz otwarte okno konfiguracji, w którym zmienisz ustawienia.</translation> 2056 <translation>Twoja konfiguracja jest niewłaściwa. Prawdopodobnie spowodowane jest to zmianą ścieżki do urządzenia. Zostanie teraz otwarte okno konfiguracji, w którym zmienisz ustawienia.</translation>
1940 </message> 2057 </message>
1941 <message> 2058 <message>
1942 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="237"/> 2059 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="249"/>
1943 <source>Download build information finished.</source> 2060 <source>Download build information finished.</source>
1944 <translation>Skończono pobieranie informacji.</translation> 2061 <translation>Skończono pobieranie informacji.</translation>
1945 </message> 2062 </message>
1946 <message> 2063 <message>
1947 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/> 2064 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="110"/>
1948 <source>Wine detected!</source> 2065 <source>Wine detected!</source>
1949 <translation>Wykryto Wine!</translation> 2066 <translation>Wykryto Wine!</translation>
1950 </message> 2067 </message>
1951 <message> 2068 <message>
1952 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="105"/> 2069 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="111"/>
1953 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source> 2070 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source>
1954 <translation>Wygląda na to, że uruchomiłeś ten program przy pomocy Wine. Program tak uruchomiony może nie działać poprawnie. Użyj natywnej wersji linuxowej.</translation> 2071 <translation>Wygląda na to, że uruchomiłeś ten program przy pomocy Wine. Program tak uruchomiony może nie działać poprawnie. Użyj natywnej wersji linuxowej.</translation>
1955 </message> 2072 </message>
1956 <message> 2073 <message>
1957 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="225"/> 2074 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="237"/>
1958 <source>Can&apos;t get version information. 2075 <source>Can&apos;t get version information.
1959Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 2076Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1960 <translation>Nie można pobrać informacji o wersji. 2077 <translation>Nie można pobrać informacji o wersji.
1961Problem z połączeniem sieciowym: %1. Sprawdź ustawienia sieciowe oraz konfigurację proxy.</translation> 2078Problem z połączeniem sieciowym: %1. Sprawdź ustawienia sieciowe oraz konfigurację proxy.</translation>
1962 </message> 2079 </message>
1963 <message> 2080 <message>
1964 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="434"/> 2081 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="450"/>
1965 <source>Confirm Installation</source> 2082 <source>Confirm Installation</source>
1966 <translation>Potwierdź instalację</translation> 2083 <translation>Potwierdź instalację</translation>
1967 </message> 2084 </message>
1968 <message> 2085 <message>
1969 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="566"/> 2086 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1970 <source>Mount point is wrong!</source> 2087 <source>Mount point is wrong!</source>
1971 <translation>Błędny punkt montowania!</translation> 2088 <translation>Błędny punkt montowania!</translation>
1972 </message> 2089 </message>
1973 <message> 2090 <message>
1974 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="414"/> 2091 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="430"/>
1975 <source>No Rockbox installation found</source> 2092 <source>No Rockbox installation found</source>
1976 <translation>Nie znaleziono instalacji Rockboxa</translation> 2093 <translation>Nie znaleziono instalacji Rockboxa</translation>
1977 </message> 2094 </message>
1978 <message> 2095 <message>
1979 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="400"/> 2096 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1980 <source>Warning</source> 2097 <source>Warning</source>
1981 <translation>Ostrzeżenie</translation> 2098 <translation>Ostrzeżenie</translation>
1982 </message> 2099 </message>
1983 <message> 2100 <message>
1984 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="401"/> 2101 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1985 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2102 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1986 <translation>Aplikacja jest w trakcie pobierania informacji o nowych wersjach. Spróbuj ponownie za krótką chwilę.</translation> 2103 <translation>Aplikacja jest w trakcie pobierania informacji o nowych wersjach. Spróbuj ponownie za krótką chwilę.</translation>
1987 </message> 2104 </message>
1988 <message> 2105 <message>
1989 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="415"/> 2106 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="431"/>
1990 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 2107 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1991 <translation>Nie można sprawdzić wersji zainstalowanego Rockboxa. Proszę zainstalować Rockboxa przed instalacją plików głosowych.</translation> 2108 <translation>Nie można sprawdzić wersji zainstalowanego Rockboxa. Proszę zainstalować Rockboxa przed instalacją plików głosowych.</translation>
1992 </message> 2109 </message>
1993 <message> 2110 <message>
1994 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="435"/> 2111 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="451"/>
1995 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 2112 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1996 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować pliki głosowe?</translation> 2113 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować pliki głosowe?</translation>
1997 </message> 2114 </message>
1998 <message> 2115 <message>
1999 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="496"/> 2116 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="512"/>
2000 <source>Confirm Uninstallation</source> 2117 <source>Confirm Uninstallation</source>
2001 <translation>Potwierdź usunięcie</translation> 2118 <translation>Potwierdź usunięcie</translation>
2002 </message> 2119 </message>
2003 <message> 2120 <message>
2004 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="497"/> 2121 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="513"/>
2005 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 2122 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
2006 <translation>Czy na pewno chcesz odinstalowac bootloadera?</translation> 2123 <translation>Czy na pewno chcesz odinstalowac bootloadera?</translation>
2007 </message> 2124 </message>
2008 <message> 2125 <message>
2009 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="512"/> 2126 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="528"/>
2010 <source>No uninstall method for this target known.</source> 2127 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2011 <translation>Nie obsługiwana metoda odinstalowania dla tego odtwarzacza.</translation> 2128 <translation>Nie obsługiwana metoda odinstalowania dla tego odtwarzacza.</translation>
2012 </message> 2129 </message>
2013 <message> 2130 <message>
2014 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="526"/> 2131 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="542"/>
2015 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target. Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 2132 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target. Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
2016 <translation>Rockbox Utility nie obsługuje usuwania bootloadera na tym urządzeniu. Przeprowadź normalną procedurę uaktualnienia firmware aby usunąć bootloader.</translation> 2133 <translation>Rockbox Utility nie obsługuje usuwania bootloadera na tym urządzeniu. Przeprowadź normalną procedurę uaktualnienia firmware aby usunąć bootloader.</translation>
2017 </message> 2134 </message>
2018 <message> 2135 <message>
2019 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/> 2136 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="733"/>
2020 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 2137 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2021 <translation>Dostępna nowa wersja Rockbox Utility.</translation> 2138 <translation>Dostępna nowa wersja Rockbox Utility.</translation>
2022 </message> 2139 </message>
2023 <message> 2140 <message>
2024 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/> 2141 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="736"/>
2025 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 2142 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2026 <translation>Rockbox Utility jest aktualne.</translation> 2143 <translation>Rockbox Utility jest aktualne.</translation>
2027 </message> 2144 </message>
2028 <message> 2145 <message>
2029 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/> 2146 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="568"/>
2030 <source>Confirm installation</source> 2147 <source>Confirm installation</source>
2031 <translation>Potwierdź instalację</translation> 2148 <translation>Potwierdź instalację</translation>
2032 </message> 2149 </message>
2033 <message> 2150 <message>
2034 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="423"/> 2151 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="439"/>
2035 <source>No voice file available</source> 2152 <source>No voice file available</source>
2036 <translation type="unfinished">Brak dostępnego pliku głosowego</translation> 2153 <translation type="unfinished">Brak dostępnego pliku głosowego</translation>
2037 </message> 2154 </message>
2038 <message> 2155 <message>
2039 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="424"/> 2156 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="440"/>
2040 <source>The installed version of Rockbox is a development version. Pre-built voices are only available for release versions of Rockbox. Please generate a voice yourself using the &quot;Create voice file&quot; functionality.</source> 2157 <source>The installed version of Rockbox is a development version. Pre-built voices are only available for release versions of Rockbox. Please generate a voice yourself using the &quot;Create voice file&quot; functionality.</source>
2041 <translation>Zainstalowana wersja Rockboxa jest wersją rozwojową. Wcześniej utworzone pliki głosowe są dostępne tylko dla oficjalnych wydań Rockboxa. Możesz samodzielnie wygenerować plik głosowy .voice dzięki opcji &quot;Stwórz plik głosowy&quot;.</translation> 2158 <translation>Zainstalowana wersja Rockboxa jest wersją rozwojową. Wcześniej utworzone pliki głosowe są dostępne tylko dla oficjalnych wydań Rockboxa. Możesz samodzielnie wygenerować plik głosowy .voice dzięki opcji &quot;Stwórz plik głosowy&quot;.</translation>
2042 </message> 2159 </message>
2043 <message> 2160 <message>
2044 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="534"/> 2161 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="550"/>
2045 <source>No Rockbox bootloader found.</source> 2162 <source>No Rockbox bootloader found.</source>
2046 <translation type="unfinished">Nie znaleziono bootloadera Rockboxa.</translation> 2163 <translation type="unfinished">Nie znaleziono bootloadera Rockboxa.</translation>
2047 </message> 2164 </message>
2048 <message> 2165 <message>
2049 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="553"/> 2166 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
2050 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 2167 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
2051 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować Rockbox Utility na urządzeniu? Po instalacji mozesz uruchomić aplikację z dysku urządzenia.</translation> 2168 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować Rockbox Utility na urządzeniu? Po instalacji mozesz uruchomić aplikację z dysku urządzenia.</translation>
2052 </message> 2169 </message>
2053 <message> 2170 <message>
2054 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="562"/> 2171 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="578"/>
2055 <source>Installing Rockbox Utility</source> 2172 <source>Installing Rockbox Utility</source>
2056 <translation>Instalowanie Rockbox Utility</translation> 2173 <translation>Instalowanie Rockbox Utility</translation>
2057 </message> 2174 </message>
2058 <message> 2175 <message>
2059 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="580"/> 2176 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="596"/>
2060 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 2177 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
2061 <translation>Błąd podczas instalacji Rockbox Utility</translation> 2178 <translation>Błąd podczas instalacji Rockbox Utility</translation>
2062 </message> 2179 </message>
2063 <message> 2180 <message>
2064 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/> 2181 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="600"/>
2065 <source>Installing user configuration</source> 2182 <source>Installing user configuration</source>
2066 <translation>Instalowanie konfiguracji użytkownika</translation> 2183 <translation>Instalowanie konfiguracji użytkownika</translation>
2067 </message> 2184 </message>
2068 <message> 2185 <message>
2069 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="588"/> 2186 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="604"/>
2070 <source>Error installing user configuration</source> 2187 <source>Error installing user configuration</source>
2071 <translation>Błąd instalacji konfiguracji użytkownika</translation> 2188 <translation>Błąd instalacji konfiguracji użytkownika</translation>
2072 </message> 2189 </message>
2073 <message> 2190 <message>
2074 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="592"/> 2191 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
2075 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2192 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
2076 <translation>Rockbox Utility zainstalowano pomyślnie.</translation> 2193 <translation>Rockbox Utility zainstalowano pomyślnie.</translation>
2077 </message> 2194 </message>
2078 <message> 2195 <message>
2079 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="623"/> 2196 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="643"/>
2080 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2197 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2081 <translation>Twoja konfiguracja jest nieprawidłowa. Przejdź do okna konfiguracji i upewnij się że wybrane wartości są poprawne.</translation> 2198 <translation>Twoja konfiguracja jest nieprawidłowa. Przejdź do okna konfiguracji i upewnij się że wybrane wartości są poprawne.</translation>
2082 </message> 2199 </message>
2083 <message> 2200 <message>
2084 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="646"/> 2201 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/>
2085 <source>Checking for update ...</source> 2202 <source>Checking for update ...</source>
2086 <translation>Sprawdzanie aktualizacji...</translation> 2203 <translation>Sprawdzanie aktualizacji...</translation>
2087 </message> 2204 </message>
2088 <message> 2205 <message>
2089 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="711"/> 2206 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="729"/>
2090 <source>RockboxUtility Update available</source> 2207 <source>RockboxUtility Update available</source>
2091 <translation>Dostępna jest nowa wersja programu</translation> 2208 <translation>Dostępna jest nowa wersja programu</translation>
2092 </message> 2209 </message>
2093 <message> 2210 <message>
2094 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="712"/> 2211 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="730"/>
2095 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2212 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2096 <translation>&lt;b&gt;Dostępna jest nowa wersja programu.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pobierz go z: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 2213 <translation>&lt;b&gt;Dostępna jest nowa wersja programu.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pobierz go z: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2097 </message> 2214 </message>
2215 <message>
2216 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/>
2217 <source>Device ejected</source>
2218 <translation type="unfinished"></translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/>
2222 <source>Device successfully ejected. You may now disconnect the player from the PC.</source>
2223 <translation type="unfinished"></translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
2227 <source>Ejecting failed</source>
2228 <translation type="unfinished"></translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="765"/>
2232 <source>Ejecting the device failed. Please make sure no programs are accessing files on the device. If ejecting still fails please use your computers eject funtionality.</source>
2233 <translation type="unfinished"></translation>
2234 </message>
2098</context> 2235</context>
2099<context> 2236<context>
2100 <name>RbUtilQtFrm</name> 2237 <name>RbUtilQtFrm</name>
@@ -2109,295 +2246,305 @@ Problem z połączeniem sieciowym: %1. Sprawdź ustawienia sieciowe oraz konfigu
2109 <translation>Urządzenie</translation> 2246 <translation>Urządzenie</translation>
2110 </message> 2247 </message>
2111 <message> 2248 <message>
2112 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="94"/> 2249 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="92"/>
2113 <source>&amp;Change</source> 2250 <source>&amp;Change</source>
2114 <translation>&amp;Zmień</translation> 2251 <translation>&amp;Zmień</translation>
2115 </message> 2252 </message>
2116 <message> 2253 <message>
2117 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="140"/> 2254 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="163"/>
2118 <source>Welcome</source> 2255 <source>Welcome</source>
2119 <translation>Witaj</translation> 2256 <translation>Witaj</translation>
2120 </message> 2257 </message>
2121 <message> 2258 <message>
2122 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/> 2259 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="160"/>
2123 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="634"/> 2260 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="658"/>
2124 <source>&amp;Installation</source> 2261 <source>&amp;Installation</source>
2125 <translation>&amp;Instalacja</translation> 2262 <translation>&amp;Instalacja</translation>
2126 </message> 2263 </message>
2127 <message> 2264 <message>
2128 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="145"/> 2265 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="168"/>
2129 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="426"/> 2266 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="450"/>
2130 <source>&amp;Accessibility</source> 2267 <source>&amp;Accessibility</source>
2131 <translation type="unfinished">&amp;Ułatwienia dostępu</translation> 2268 <translation type="unfinished">&amp;Ułatwienia dostępu</translation>
2132 </message> 2269 </message>
2133 <message> 2270 <message>
2134 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="148"/> 2271 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="171"/>
2135 <source>Install accessibility add-ons</source> 2272 <source>Install accessibility add-ons</source>
2136 <translation type="unfinished">Instalacja dodatków ułatwiających obsługę Rockboxa</translation> 2273 <translation type="unfinished">Instalacja dodatków ułatwiających obsługę Rockboxa</translation>
2137 </message> 2274 </message>
2138 <message> 2275 <message>
2139 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/> 2276 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="177"/>
2140 <source>Install Voice files</source> 2277 <source>Install Voice files</source>
2141 <translation>Instaluj pliki głosowe</translation> 2278 <translation>Instaluj pliki głosowe</translation>
2142 </message> 2279 </message>
2143 <message> 2280 <message>
2144 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="171"/> 2281 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="194"/>
2145 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2282 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2146 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Instaluj plik głosowy&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dzięki plikowi .voice Rockbox może komunikować się za pomocą interfejsu mówionego. Wymowa jest domyślnie włączona w opcji Menu Głosowe, więc jeśli zainstalujesz plik głosowy, Rockbox &quot;przemówi&quot;.</translation> 2283 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Instaluj plik głosowy&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dzięki plikowi .voice Rockbox może komunikować się za pomocą interfejsu mówionego. Wymowa jest domyślnie włączona w opcji Menu Głosowe, więc jeśli zainstalujesz plik głosowy, Rockbox &quot;przemówi&quot;.</translation>
2147 </message> 2284 </message>
2148 <message> 2285 <message>
2149 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="181"/> 2286 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="204"/>
2150 <source>Install Talk files</source> 2287 <source>Install Talk files</source>
2151 <translation>Instaluj pliki .talk</translation> 2288 <translation>Instaluj pliki .talk</translation>
2152 </message> 2289 </message>
2153 <message> 2290 <message>
2154 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="198"/> 2291 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="221"/>
2155 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source> 2292 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2156 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Stwórz pliki .talk&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pliki .talk są potrzebne aby interfejs Rockboxa mógł wymawiać nazwy plików i folderów</translation> 2293 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Stwórz pliki .talk&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pliki .talk są potrzebne aby interfejs Rockboxa mógł wymawiać nazwy plików i folderów</translation>
2157 </message> 2294 </message>
2158 <message> 2295 <message>
2159 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/> 2296 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="254"/>
2160 <source>Create Voice files</source> 2297 <source>Create Voice files</source>
2161 <translation>Stwórz pliki głosowe</translation> 2298 <translation>Stwórz pliki głosowe</translation>
2162 </message> 2299 </message>
2163 <message> 2300 <message>
2164 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="248"/> 2301 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="271"/>
2165 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2302 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2166 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2303 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2167 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Stwórz plik głosowy&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pliki głosowe są wymagane do działania interfejsu mówionego Rockboxa. Wymowa jest domyślnie włączona w opcji Menu Głosowe, więc jeśli stworzysz plik głosowy, Rockbox &quot;przemówi&quot;.</translation> 2304 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Stwórz plik głosowy&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pliki głosowe są wymagane do działania interfejsu mówionego Rockboxa. Wymowa jest domyślnie włączona w opcji Menu Głosowe, więc jeśli stworzysz plik głosowy, Rockbox &quot;przemówi&quot;.</translation>
2168 </message> 2305 </message>
2169 <message> 2306 <message>
2170 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="434"/> 2307 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="458"/>
2171 <source>&amp;Uninstallation</source> 2308 <source>&amp;Uninstallation</source>
2172 <translation>&amp;Deinstalacja</translation> 2309 <translation>&amp;Deinstalacja</translation>
2173 </message> 2310 </message>
2174 <message> 2311 <message>
2175 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="263"/> 2312 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="286"/>
2176 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="296"/> 2313 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="319"/>
2177 <source>Uninstall Rockbox</source> 2314 <source>Uninstall Rockbox</source>
2178 <translation>Odinstalowywanie Rockboxa</translation> 2315 <translation>Odinstalowywanie Rockboxa</translation>
2179 </message> 2316 </message>
2180 <message> 2317 <message>
2181 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="37"/> 2318 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="121"/>
2182 <source>mountpoint unknown or invalid</source> 2319 <source>mountpoint unknown or invalid</source>
2183 <translation type="unfinished">nieznany lub błędny</translation> 2320 <translation type="unfinished">nieznany lub błędny</translation>
2184 </message> 2321 </message>
2185 <message> 2322 <message>
2186 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="44"/> 2323 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="114"/>
2187 <source>Mountpoint:</source> 2324 <source>Mountpoint:</source>
2188 <translation type="unfinished">Punkt montowania:</translation> 2325 <translation type="unfinished">Punkt montowania:</translation>
2189 </message> 2326 </message>
2190 <message> 2327 <message>
2191 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="51"/> 2328 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="72"/>
2192 <source>device unknown or invalid</source> 2329 <source>device unknown or invalid</source>
2193 <translation type="unfinished">nieznany lub niewłaściwy</translation> 2330 <translation type="unfinished">nieznany lub niewłaściwy</translation>
2194 </message> 2331 </message>
2195 <message> 2332 <message>
2196 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="64"/> 2333 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="65"/>
2197 <source>Device:</source> 2334 <source>Device:</source>
2198 <translation type="unfinished">Model:</translation> 2335 <translation type="unfinished">Model:</translation>
2199 </message> 2336 </message>
2200 <message> 2337 <message>
2201 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/> 2338 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="283"/>
2202 <source>Backup &amp;&amp; &amp;Uninstallation</source> 2339 <source>Backup &amp;&amp; &amp;Uninstallation</source>
2203 <translation type="unfinished">Kopia &amp;i &amp;Deinstalacja</translation> 2340 <translation type="unfinished">Kopia &amp;i &amp;Deinstalacja</translation>
2204 </message> 2341 </message>
2205 <message> 2342 <message>
2206 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="269"/> 2343 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="292"/>
2207 <source>Uninstall Bootloader</source> 2344 <source>Uninstall Bootloader</source>
2208 <translation>Odinstalowywanie bootloadera</translation> 2345 <translation>Odinstalowywanie bootloadera</translation>
2209 </message> 2346 </message>
2210 <message> 2347 <message>
2211 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="286"/> 2348 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="309"/>
2212 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2349 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2213 <translation>&lt;b&gt;Usuń bootloadera&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Po usunięciu bootloadera nie będziesz mógł uruchomić Rockboxa.</translation> 2350 <translation>&lt;b&gt;Usuń bootloadera&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Po usunięciu bootloadera nie będziesz mógł uruchomić Rockboxa.</translation>
2214 </message> 2351 </message>
2215 <message> 2352 <message>
2216 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="313"/> 2353 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="336"/>
2217 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2354 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2218 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Odinstaluj Rockboxa ze swojego urządzenia&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Tylko Rockbox zostanie usunięty. Bootloader będziesz musiał usunąć samodzielnie.</translation> 2355 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Odinstaluj Rockboxa ze swojego urządzenia&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Tylko Rockbox zostanie usunięty. Bootloader będziesz musiał usunąć samodzielnie.</translation>
2219 </message> 2356 </message>
2220 <message> 2357 <message>
2221 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="326"/> 2358 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="349"/>
2222 <source>Backup</source> 2359 <source>Backup</source>
2223 <translation type="unfinished">Kopia zapasowa</translation> 2360 <translation type="unfinished">Kopia zapasowa</translation>
2224 </message> 2361 </message>
2225 <message> 2362 <message>
2226 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="343"/> 2363 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="366"/>
2227 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Backup current installation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 2364 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Backup current installation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2228 <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wykonaj kopię zapasową Rockboxa.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tworzy kopię poprzez zarchiwizowanie całej zawartości folderu instalacyjnego Rockoxa.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 2365 <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wykonaj kopię zapasową Rockboxa.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tworzy kopię poprzez zarchiwizowanie całej zawartości folderu instalacyjnego Rockoxa.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2229 </message> 2366 </message>
2230 <message> 2367 <message>
2231 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="370"/> 2368 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="393"/>
2232 <source>&amp;Manual</source> 2369 <source>&amp;Manual</source>
2233 <translation>&amp;Instrukcje</translation> 2370 <translation>&amp;Instrukcje</translation>
2234 </message> 2371 </message>
2235 <message> 2372 <message>
2236 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/> 2373 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="396"/>
2237 <source>View and download the manual</source> 2374 <source>View and download the manual</source>
2238 <translation>Pobierz i przeczytaj instrukcję obsługi</translation> 2375 <translation>Pobierz i przeczytaj instrukcję obsługi</translation>
2239 </message> 2376 </message>
2240 <message> 2377 <message>
2241 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="378"/> 2378 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="401"/>
2242 <source>Inf&amp;o</source> 2379 <source>Inf&amp;o</source>
2243 <translation>&amp;Informacje</translation> 2380 <translation>&amp;Informacje</translation>
2244 </message> 2381 </message>
2245 <message> 2382 <message>
2246 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="396"/> 2383 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="419"/>
2247 <source>&amp;File</source> 2384 <source>&amp;File</source>
2248 <translation>&amp;Plik</translation> 2385 <translation>&amp;Plik</translation>
2249 </message> 2386 </message>
2250 <message> 2387 <message>
2251 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="409"/> 2388 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="432"/>
2252 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2389 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2253 <translation>&amp;Rozwiązywanie problemów</translation> 2390 <translation>&amp;Rozwiązywanie problemów</translation>
2254 </message> 2391 </message>
2255 <message> 2392 <message>
2256 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="422"/> 2393 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
2257 <source>Action&amp;s</source> 2394 <source>Action&amp;s</source>
2258 <translation>&amp;Czynności</translation> 2395 <translation>&amp;Czynności</translation>
2259 </message> 2396 </message>
2260 <message> 2397 <message>
2261 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="450"/> 2398 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
2262 <source>Empty local download cache</source> 2399 <source>Empty local download cache</source>
2263 <translation>Wyczyść tymczasowy bufor pobierania</translation> 2400 <translation>Wyczyść tymczasowy bufor pobierania</translation>
2264 </message> 2401 </message>
2265 <message> 2402 <message>
2266 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="455"/> 2403 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="479"/>
2267 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2404 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2268 <translation>Zainstaluj Rockbox Utility na urządzeniu</translation> 2405 <translation>Zainstaluj Rockbox Utility na urządzeniu</translation>
2269 </message> 2406 </message>
2270 <message> 2407 <message>
2271 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="460"/> 2408 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="484"/>
2272 <source>&amp;Configure</source> 2409 <source>&amp;Configure</source>
2273 <translation>&amp;Konfiguruj</translation> 2410 <translation>&amp;Konfiguruj</translation>
2274 </message> 2411 </message>
2275 <message> 2412 <message>
2276 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="465"/> 2413 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="489"/>
2277 <source>E&amp;xit</source> 2414 <source>E&amp;xit</source>
2278 <translation>&amp;Zamknij</translation> 2415 <translation>&amp;Zamknij</translation>
2279 </message> 2416 </message>
2280 <message> 2417 <message>
2281 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="468"/> 2418 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="492"/>
2282 <source>Ctrl+Q</source> 2419 <source>Ctrl+Q</source>
2283 <translation>Ctrl+Q</translation> 2420 <translation>Ctrl+Q</translation>
2284 </message> 2421 </message>
2285 <message> 2422 <message>
2286 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/> 2423 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="497"/>
2287 <source>&amp;About</source> 2424 <source>&amp;About</source>
2288 <translation>&amp;Info o Rockbox Utility</translation> 2425 <translation>&amp;Info o Rockbox Utility</translation>
2289 </message> 2426 </message>
2290 <message> 2427 <message>
2291 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="478"/> 2428 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="502"/>
2292 <source>About &amp;Qt</source> 2429 <source>About &amp;Qt</source>
2293 <translation>Info o &amp;Qt</translation> 2430 <translation>Info o &amp;Qt</translation>
2294 </message> 2431 </message>
2295 <message> 2432 <message>
2296 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="405"/> 2433 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="428"/>
2297 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="483"/> 2434 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="507"/>
2298 <source>&amp;Help</source> 2435 <source>&amp;Help</source>
2299 <translation>&amp;Pomoc</translation> 2436 <translation>&amp;Pomoc</translation>
2300 </message> 2437 </message>
2301 <message> 2438 <message>
2302 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="488"/> 2439 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="103"/>
2440 <source>&amp;Eject</source>
2441 <translation type="unfinished"></translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="512"/>
2303 <source>Info</source> 2445 <source>Info</source>
2304 <translation>Info</translation> 2446 <translation>Info</translation>
2305 </message> 2447 </message>
2306 <message> 2448 <message>
2307 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="497"/> 2449 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="521"/>
2308 <source>&amp;Complete Installation</source> 2450 <source>&amp;Complete Installation</source>
2309 <translation>&amp;Kompletna instalacja</translation> 2451 <translation>&amp;Kompletna instalacja</translation>
2310 </message> 2452 </message>
2311 <message> 2453 <message>
2312 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="506"/> 2454 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="530"/>
2313 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2455 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2314 <translation>&amp;Podstawowa instalacja</translation> 2456 <translation>&amp;Podstawowa instalacja</translation>
2315 </message> 2457 </message>
2316 <message> 2458 <message>
2317 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="515"/> 2459 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
2318 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2460 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2319 <translation>Zainstaluj &amp;bootloadera</translation> 2461 <translation>Zainstaluj &amp;bootloadera</translation>
2320 </message> 2462 </message>
2321 <message> 2463 <message>
2322 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="524"/> 2464 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="548"/>
2323 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2465 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2324 <translation>Zainstaluj &amp;Rockboxa</translation> 2466 <translation>Zainstaluj &amp;Rockboxa</translation>
2325 </message> 2467 </message>
2326 <message> 2468 <message>
2327 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="533"/> 2469 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="557"/>
2328 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2470 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2329 <translation>Zainstaluj &amp;Czcionki</translation> 2471 <translation>Zainstaluj &amp;Czcionki</translation>
2330 </message> 2472 </message>
2331 <message> 2473 <message>
2332 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="542"/> 2474 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="566"/>
2333 <source>Install &amp;Themes</source> 2475 <source>Install &amp;Themes</source>
2334 <translation>Zainstaluj &amp;Style</translation> 2476 <translation>Zainstaluj &amp;Style</translation>
2335 </message> 2477 </message>
2336 <message> 2478 <message>
2337 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="551"/> 2479 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="575"/>
2338 <source>Install &amp;Game Files</source> 2480 <source>Install &amp;Game Files</source>
2339 <translation>Zainstaluj pliki &amp;gier</translation> 2481 <translation>Zainstaluj pliki &amp;gier</translation>
2340 </message> 2482 </message>
2341 <message> 2483 <message>
2342 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/> 2484 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="584"/>
2343 <source>&amp;Install Voice File</source> 2485 <source>&amp;Install Voice File</source>
2344 <translation>&amp;Instaluj plik głosowy</translation> 2486 <translation>&amp;Instaluj plik głosowy</translation>
2345 </message> 2487 </message>
2346 <message> 2488 <message>
2347 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="569"/> 2489 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="593"/>
2348 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2490 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2349 <translation>Stwórz pliki .&amp;talk</translation> 2491 <translation>Stwórz pliki .&amp;talk</translation>
2350 </message> 2492 </message>
2351 <message> 2493 <message>
2352 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/> 2494 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
2353 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2495 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2354 <translation>Usuń &amp;bootloadera</translation> 2496 <translation>Usuń &amp;bootloadera</translation>
2355 </message> 2497 </message>
2356 <message> 2498 <message>
2357 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="587"/> 2499 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="611"/>
2358 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2500 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2359 <translation>Odinstaluj &amp;Rockboxa</translation> 2501 <translation>Odinstaluj &amp;Rockboxa</translation>
2360 </message> 2502 </message>
2361 <message> 2503 <message>
2362 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="592"/> 2504 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="616"/>
2363 <source>Read PDF manual</source> 2505 <source>Read PDF manual</source>
2364 <translation>Przeczytaj instrukcję PDF</translation> 2506 <translation>Przeczytaj instrukcję PDF</translation>
2365 </message> 2507 </message>
2366 <message> 2508 <message>
2367 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="597"/> 2509 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="621"/>
2368 <source>Read HTML manual</source> 2510 <source>Read HTML manual</source>
2369 <translation>Przeczytaj instrukcję HTML</translation> 2511 <translation>Przeczytaj instrukcję HTML</translation>
2370 </message> 2512 </message>
2371 <message> 2513 <message>
2372 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2514 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="626"/>
2373 <source>Download PDF manual</source> 2515 <source>Download PDF manual</source>
2374 <translation>Pobierz instrukcję PDF</translation> 2516 <translation>Pobierz instrukcję PDF</translation>
2375 </message> 2517 </message>
2376 <message> 2518 <message>
2377 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="607"/> 2519 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="631"/>
2378 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2520 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2379 <translation>Pobierz instrukcję HTML (zip)</translation> 2521 <translation>Pobierz instrukcję HTML (zip)</translation>
2380 </message> 2522 </message>
2381 <message> 2523 <message>
2382 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="616"/> 2524 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="640"/>
2383 <source>Create &amp;Voice File</source> 2525 <source>Create &amp;Voice File</source>
2384 <translation>S&amp;twórz plik głosowy</translation> 2526 <translation>S&amp;twórz plik głosowy</translation>
2385 </message> 2527 </message>
2386 <message> 2528 <message>
2387 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="619"/> 2529 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="643"/>
2388 <source>Create Voice File</source> 2530 <source>Create Voice File</source>
2389 <translation>Stwórz plik głosowy</translation> 2531 <translation>Stwórz plik głosowy</translation>
2390 </message> 2532 </message>
2391 <message> 2533 <message>
2392 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="624"/> 2534 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
2393 <source>&amp;System Info</source> 2535 <source>&amp;System Info</source>
2394 <translation>Informacje o &amp;systemie</translation> 2536 <translation>Informacje o &amp;systemie</translation>
2395 </message> 2537 </message>
2396 <message> 2538 <message>
2397 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="629"/> 2539 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="653"/>
2398 <source>System &amp;Trace</source> 2540 <source>System &amp;Trace</source>
2399 <translation>&amp;Dziennik zdarzeń systemu</translation> 2541 <translation>&amp;Dziennik zdarzeń systemu</translation>
2400 </message> 2542 </message>
2543 <message>
2544 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
2545 <source>Show &amp;Changelog</source>
2546 <translation type="unfinished"></translation>
2547 </message>
2401</context> 2548</context>
2402<context> 2549<context>
2403 <name>SelectiveInstallWidget</name> 2550 <name>SelectiveInstallWidget</name>
@@ -2467,169 +2614,168 @@ Problem z połączeniem sieciowym: %1. Sprawdź ustawienia sieciowe oraz konfigu
2467 <translation type="unfinished">Dostosuj</translation> 2614 <translation type="unfinished">Dostosuj</translation>
2468 </message> 2615 </message>
2469 <message> 2616 <message>
2470 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="184"/> 2617 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="188"/>
2471 <source>Themes</source> 2618 <source>Themes</source>
2472 <translation type="unfinished">Style</translation> 2619 <translation type="unfinished">Style</translation>
2473 </message> 2620 </message>
2474 <message> 2621 <message>
2475 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="201"/> 2622 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="205"/>
2476 <source>Themes allow adjusting the user interface of Rockbox. Use &quot;Customize&quot; to select themes.</source> 2623 <source>Themes allow adjusting the user interface of Rockbox. Use &quot;Customize&quot; to select themes.</source>
2477 <translation type="unfinished">Style pozwalają na zmianę wyglądu interfejsu Rockboxa. Użyj &quot;Dostosuj&quot; aby wybrać dostępne style.</translation> 2624 <translation type="unfinished">Style pozwalają na zmianę wyglądu interfejsu Rockboxa. Użyj &quot;Dostosuj&quot; aby wybrać dostępne style.</translation>
2478 </message> 2625 </message>
2479 <message> 2626 <message>
2480 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="246"/> 2627 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="250"/>
2481 <source>&amp;Install</source> 2628 <source>&amp;Install</source>
2482 <translation type="unfinished">&amp;Instaluj</translation> 2629 <translation type="unfinished">&amp;Instaluj</translation>
2483 </message> 2630 </message>
2484 <message> 2631 <message>
2485 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="64"/> 2632 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="67"/>
2486 <source>This is the latest stable release available.</source> 2633 <source>This is the latest stable release available.</source>
2487 <translation type="unfinished">To jest obecnie najnowsze stabilne wydanie.</translation> 2634 <translation type="unfinished">To jest obecnie najnowsze stabilne wydanie.</translation>
2488 </message> 2635 </message>
2489 <message> 2636 <message>
2490 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="67"/> 2637 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="70"/>
2491 <source>The development version is updated on every code change. Last update was on %1</source> 2638 <source>The development version is updated on every code change. Last update was on %1</source>
2492 <translation type="unfinished">Wersja rozwojowa jest uaktualniana z każdą zmianą kodu źródłowego. Ostatnia aktualizacja nastąpiła: %1</translation> 2639 <translation type="unfinished">Wersja rozwojowa jest uaktualniana z każdą zmianą kodu źródłowego. Ostatnia aktualizacja nastąpiła: %1</translation>
2493 </message> 2640 </message>
2494 <message> 2641 <message>
2495 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="71"/> 2642 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="74"/>
2496 <source>This will eventually become the next Rockbox version. Install it to help testing.</source> 2643 <source>This will eventually become the next Rockbox version. Install it to help testing.</source>
2497 <translation type="unfinished">To ostatecznie będzie następne wydanie Rockboxa. Zainstaluj aby pomóc w testach.</translation> 2644 <translation type="unfinished">To ostatecznie będzie następne wydanie Rockboxa. Zainstaluj aby pomóc w testach.</translation>
2498 </message> 2645 </message>
2499 <message> 2646 <message>
2500 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="97"/> 2647 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="100"/>
2501 <source>Stable Release (Version %1)</source> 2648 <source>Stable Release (Version %1)</source>
2502 <translation type="unfinished">Wydanie stabilne (Wersja %1)</translation> 2649 <translation type="unfinished">Wydanie stabilne (Wersja %1)</translation>
2503 </message> 2650 </message>
2504 <message> 2651 <message>
2505 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="101"/> 2652 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="104"/>
2506 <source>Development Version (Revison %1)</source> 2653 <source>Development Version (Revison %1)</source>
2507 <translation type="unfinished">Wersja rozwojowa (Rewizja %1)</translation> 2654 <translation type="unfinished">Wersja rozwojowa (Rewizja %1)</translation>
2508 </message> 2655 </message>
2509 <message> 2656 <message>
2510 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="105"/> 2657 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="108"/>
2511 <source>Release Candidate (Revison %1)</source> 2658 <source>Release Candidate (Revison %1)</source>
2512 <translation type="unfinished">Kandydat do wydania (Rewizja %1)</translation> 2659 <translation type="unfinished">Kandydat do wydania (Rewizja %1)</translation>
2513 </message> 2660 </message>
2514 <message> 2661 <message>
2515 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="127"/> 2662 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="131"/>
2516 <source>The selected player doesn&apos;t need a bootloader.</source> 2663 <source>The selected player doesn&apos;t need a bootloader.</source>
2517 <translation type="unfinished">Wybrany odtwarzacz nie potrzebuje bootloadera.</translation> 2664 <translation type="unfinished">Wybrany odtwarzacz nie potrzebuje bootloadera.</translation>
2518 </message> 2665 </message>
2519 <message> 2666 <message>
2520 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="132"/> 2667 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="136"/>
2521 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Installation of the bootloader is only necessary on first time installation.</source> 2668 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Installation of the bootloader is only necessary on first time installation.</source>
2522 <translation type="unfinished">Bootloader jest wymagany aby Rockbox mógł być uruchomiony na urządzeniu. Instalacja bootloadera jest wymagana tylko za pierwszym razem.</translation> 2669 <translation type="unfinished">Bootloader jest wymagany aby Rockbox mógł być uruchomiony na urządzeniu. Instalacja bootloadera jest wymagana tylko za pierwszym razem.</translation>
2523 </message> 2670 </message>
2524 <message> 2671 <message>
2525 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="165"/> 2672 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="183"/>
2526 <source>Mountpoint is wrong</source> 2673 <source>Mountpoint is wrong</source>
2527 <translation type="unfinished">Nieprawidłowy punkt montowania</translation> 2674 <translation type="unfinished">Nieprawidłowy punkt montowania</translation>
2528 </message> 2675 </message>
2529 <message> 2676 <message>
2530 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="219"/> 2677 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="239"/>
2531 <source>No install method known.</source> 2678 <source>No install method known.</source>
2532 <translation type="unfinished">Nieznana metoda instalacji.</translation> 2679 <translation type="unfinished">Nieznana metoda instalacji.</translation>
2533 </message> 2680 </message>
2534 <message> 2681 <message>
2535 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="246"/> 2682 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="266"/>
2536 <source>Bootloader detected</source> 2683 <source>Bootloader detected</source>
2537 <translation type="unfinished">Wykryto bootloadera</translation> 2684 <translation type="unfinished">Wykryto bootloadera</translation>
2538 </message> 2685 </message>
2539 <message> 2686 <message>
2540 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="247"/> 2687 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="267"/>
2541 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 2688 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2542 <translation type="unfinished">Bootloader jest już zainstalowany. Czy na pewno chcesz go zainstalować ponownie?</translation> 2689 <translation type="unfinished">Bootloader jest już zainstalowany. Czy na pewno chcesz go zainstalować ponownie?</translation>
2543 </message> 2690 </message>
2544 <message> 2691 <message>
2545 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="251"/> 2692 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="271"/>
2546 <source>Bootloader installation skipped</source> 2693 <source>Bootloader installation skipped</source>
2547 <translation type="unfinished">Pominięto instalację bootloadera</translation> 2694 <translation type="unfinished">Pominięto instalację bootloadera</translation>
2548 </message> 2695 </message>
2549 <message> 2696 <message>
2550 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="264"/> 2697 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="284"/>
2551 <source>Create Bootloader backup</source> 2698 <source>Create Bootloader backup</source>
2552 <translation type="unfinished">Stworzono kopię bootloadera</translation> 2699 <translation type="unfinished">Stworzono kopię bootloadera</translation>
2553 </message> 2700 </message>
2554 <message> 2701 <message>
2555 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="265"/> 2702 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="285"/>
2556 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 2703 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2557Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 2704Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2558 <translation type="unfinished">Możesz stworzyć kopię zapasową oryginalnego bootloadera. Naciśnij &quot;Tak&quot; aby wybrać folder, gdzie zapiszesz plik bootloadera. Plik pojawi się w nowym folderze &quot;%1&quot;, stworzonym poniżej zaznaczonego folderu. 2705 <translation type="unfinished">Możesz stworzyć kopię zapasową oryginalnego bootloadera. Naciśnij &quot;Tak&quot; aby wybrać folder, gdzie zapiszesz plik bootloadera. Plik pojawi się w nowym folderze &quot;%1&quot;, stworzonym poniżej zaznaczonego folderu.
2559Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation> 2706Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2560 </message> 2707 </message>
2561 <message> 2708 <message>
2562 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="272"/> 2709 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="292"/>
2563 <source>Browse backup folder</source> 2710 <source>Browse backup folder</source>
2564 <translation type="unfinished">Otwórz folder z kopią zapasową</translation> 2711 <translation type="unfinished">Otwórz folder z kopią zapasową</translation>
2565 </message> 2712 </message>
2566 <message> 2713 <message>
2567 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="284"/> 2714 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="304"/>
2568 <source>Prerequisites</source> 2715 <source>Prerequisites</source>
2569 <translation type="unfinished">Wymogi</translation> 2716 <translation type="unfinished">Wymogi</translation>
2570 </message> 2717 </message>
2571 <message> 2718 <message>
2572 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="289"/> 2719 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="309"/>
2573 <source>Bootloader installation aborted</source> 2720 <source>Bootloader installation aborted</source>
2574 <translation type="unfinished">Instalacja bootloadera została przerwana</translation> 2721 <translation type="unfinished">Instalacja bootloadera została przerwana</translation>
2575 </message> 2722 </message>
2576 <message> 2723 <message>
2577 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="299"/> 2724 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="319"/>
2578 <source>Bootloader files (%1)</source> 2725 <source>Bootloader files (%1)</source>
2579 <translation type="unfinished">Pliki bootloadera (%1)</translation> 2726 <translation type="unfinished">Pliki bootloadera (%1)</translation>
2580 </message> 2727 </message>
2581 <message> 2728 <message>
2582 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="301"/> 2729 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="321"/>
2583 <source>All files (*)</source> 2730 <source>All files (*)</source>
2584 <translation type="unfinished">Wszystkie pliki (*)</translation> 2731 <translation type="unfinished">Wszystkie pliki (*)</translation>
2585 </message> 2732 </message>
2586 <message> 2733 <message>
2587 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="303"/> 2734 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="323"/>
2588 <source>Select firmware file</source> 2735 <source>Select firmware file</source>
2589 <translation type="unfinished">Wybierz plik firmware</translation> 2736 <translation type="unfinished">Wybierz plik firmware</translation>
2590 </message> 2737 </message>
2591 <message> 2738 <message>
2592 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="305"/> 2739 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="325"/>
2593 <source>Error opening firmware file</source> 2740 <source>Error opening firmware file</source>
2594 <translation type="unfinished">Błąd podczas otwierania pliku firmware</translation> 2741 <translation type="unfinished">Błąd podczas otwierania pliku firmware</translation>
2595 </message> 2742 </message>
2596 <message> 2743 <message>
2597 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="311"/> 2744 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="331"/>
2598 <source>Error reading firmware file</source> 2745 <source>Error reading firmware file</source>
2599 <translation type="unfinished">Błąd podczas wczytywania pliku firmware</translation> 2746 <translation type="unfinished">Błąd podczas wczytywania pliku firmware</translation>
2600 </message> 2747 </message>
2601 <message> 2748 <message>
2602 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="321"/> 2749 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="341"/>
2603 <source>Backup error</source> 2750 <source>Backup error</source>
2604 <translation type="unfinished">Błąd tworzenia kopii</translation> 2751 <translation type="unfinished">Błąd tworzenia kopii</translation>
2605 </message> 2752 </message>
2606 <message> 2753 <message>
2607 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="322"/> 2754 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="342"/>
2608 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 2755 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2609 <translation type="unfinished">Nie można stworzyć kopii. Kontynuować?</translation> 2756 <translation type="unfinished">Nie można stworzyć kopii. Kontynuować?</translation>
2610 </message> 2757 </message>
2611 <message> 2758 <message>
2612 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="346"/> 2759 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="366"/>
2613 <source>Manual steps required</source> 2760 <source>Manual steps required</source>
2614 <translation type="unfinished">Dalsze kroki wymagają samodzielnego działania</translation> 2761 <translation type="unfinished">Dalsze kroki wymagają samodzielnego działania</translation>
2615 </message> 2762 </message>
2616 <message> 2763 <message>
2617 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="366"/> 2764 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="171"/>
2618 <source>Continue with installation?</source> 2765 <source>Continue with installation?</source>
2619 <translation type="unfinished">Kontynuować instalację?</translation> 2766 <translation type="unfinished">Kontynuować instalację?</translation>
2620 </message> 2767 </message>
2621 <message> 2768 <message>
2622 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="367"/> 2769 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="172"/>
2623 <source>Really continue?</source> 2770 <source>Really continue?</source>
2624 <translation type="unfinished">Na pewno kontynuować?</translation> 2771 <translation type="unfinished">Na pewno kontynuować?</translation>
2625 </message> 2772 </message>
2626 <message> 2773 <message>
2627 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="371"/>
2628 <source>Aborted!</source> 2774 <source>Aborted!</source>
2629 <translation type="unfinished">Przerwano!</translation> 2775 <translation type="obsolete">Przerwano!</translation>
2630 </message> 2776 </message>
2631 <message> 2777 <message>
2632 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="485"/> 2778 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="490"/>
2633 <source>Your installation doesn&apos;t require game files, skipping.</source> 2779 <source>Your installation doesn&apos;t require game files, skipping.</source>
2634 <translation type="unfinished">Twoja instalacja nie wymaga plików gier, pomijanie.</translation> 2780 <translation type="unfinished">Twoja instalacja nie wymaga plików gier, pomijanie.</translation>
2635 </message> 2781 </message>
@@ -2637,22 +2783,22 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2637<context> 2783<context>
2638 <name>ServerInfo</name> 2784 <name>ServerInfo</name>
2639 <message> 2785 <message>
2640 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="116"/> 2786 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="117"/>
2641 <source>Unknown</source> 2787 <source>Unknown</source>
2642 <translation>Nieznany</translation> 2788 <translation>Nieznany</translation>
2643 </message> 2789 </message>
2644 <message> 2790 <message>
2645 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="120"/> 2791 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="121"/>
2646 <source>Unusable</source> 2792 <source>Unusable</source>
2647 <translation type="unfinished">Nieużyteczny</translation> 2793 <translation type="unfinished">Nieużyteczny</translation>
2648 </message> 2794 </message>
2649 <message> 2795 <message>
2650 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="123"/> 2796 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="124"/>
2651 <source>Unstable</source> 2797 <source>Unstable</source>
2652 <translation>Niestabilny</translation> 2798 <translation>Niestabilny</translation>
2653 </message> 2799 </message>
2654 <message> 2800 <message>
2655 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="126"/> 2801 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="127"/>
2656 <source>Stable</source> 2802 <source>Stable</source>
2657 <translation>Stabilny</translation> 2803 <translation>Stabilny</translation>
2658 </message> 2804 </message>
@@ -2660,8 +2806,8 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2660<context> 2806<context>
2661 <name>SysTrace</name> 2807 <name>SysTrace</name>
2662 <message> 2808 <message>
2663 <location filename="../systrace.cpp" line="75"/> 2809 <location filename="../systrace.cpp" line="98"/>
2664 <location filename="../systrace.cpp" line="84"/> 2810 <location filename="../systrace.cpp" line="107"/>
2665 <source>Save system trace log</source> 2811 <source>Save system trace log</source>
2666 <translation>Zapisz dziennik zdarzeń systemu</translation> 2812 <translation>Zapisz dziennik zdarzeń systemu</translation>
2667 </message> 2813 </message>
@@ -2702,62 +2848,62 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2702<context> 2848<context>
2703 <name>Sysinfo</name> 2849 <name>Sysinfo</name>
2704 <message> 2850 <message>
2705 <location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/> 2851 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2706 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2852 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2707 <translation>&lt;b&gt;System operacyjny&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2853 <translation>&lt;b&gt;System operacyjny&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2708 </message> 2854 </message>
2709 <message> 2855 <message>
2710 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/> 2856 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2711 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2857 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2712 <translation>&lt;b&gt;Nazwa użytkownika&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2858 <translation>&lt;b&gt;Nazwa użytkownika&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2713 </message> 2859 </message>
2714 <message> 2860 <message>
2715 <location filename="../sysinfo.cpp" line="47"/> 2861 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2716 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2862 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2717 <translation>&lt;b&gt;Zabezpieczenia&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2863 <translation>&lt;b&gt;Zabezpieczenia&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2718 </message> 2864 </message>
2719 <message> 2865 <message>
2720 <location filename="../sysinfo.cpp" line="49"/> 2866 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2721 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2867 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2722 <translation>&lt;b&gt;Podłączone urządzenia USB&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2868 <translation>&lt;b&gt;Podłączone urządzenia USB&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2723 </message> 2869 </message>
2724 <message> 2870 <message>
2725 <location filename="../sysinfo.cpp" line="53"/> 2871 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2726 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2872 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2727 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation> 2873 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
2728 </message> 2874 </message>
2729 <message> 2875 <message>
2730 <location filename="../sysinfo.cpp" line="62"/> 2876 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2731 <source>Filesystem</source> 2877 <source>Filesystem</source>
2732 <translation>System plików</translation> 2878 <translation>System plików</translation>
2733 </message> 2879 </message>
2734 <message> 2880 <message>
2735 <location filename="../sysinfo.cpp" line="65"/> 2881 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2736 <source>Mountpoint</source> 2882 <source>Mountpoint</source>
2737 <translation>Dysk</translation> 2883 <translation>Dysk</translation>
2738 </message> 2884 </message>
2739 <message> 2885 <message>
2740 <location filename="../sysinfo.cpp" line="65"/> 2886 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2741 <source>Label</source> 2887 <source>Label</source>
2742 <translation>Nazwa</translation> 2888 <translation>Nazwa</translation>
2743 </message> 2889 </message>
2744 <message> 2890 <message>
2745 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/> 2891 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/>
2746 <source>Free</source> 2892 <source>Free</source>
2747 <translation>Dostępne</translation> 2893 <translation>Dostępne</translation>
2748 </message> 2894 </message>
2749 <message> 2895 <message>
2750 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/> 2896 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/>
2751 <source>Total</source> 2897 <source>Total</source>
2752 <translation>Łącznie</translation> 2898 <translation>Łącznie</translation>
2753 </message> 2899 </message>
2754 <message> 2900 <message>
2755 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/> 2901 <location filename="../sysinfo.cpp" line="68"/>
2756 <source>Cluster Size</source> 2902 <source>Cluster Size</source>
2757 <translation>Rozmiar klastra</translation> 2903 <translation>Rozmiar klastra</translation>
2758 </message> 2904 </message>
2759 <message> 2905 <message>
2760 <location filename="../sysinfo.cpp" line="69"/> 2906 <location filename="../sysinfo.cpp" line="70"/>
2761 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 2907 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
2762 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 2908 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
2763 </message> 2909 </message>
@@ -2783,28 +2929,28 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2783<context> 2929<context>
2784 <name>System</name> 2930 <name>System</name>
2785 <message> 2931 <message>
2786 <location filename="../base/system.cpp" line="120"/> 2932 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2787 <source>Guest</source> 2933 <source>Guest</source>
2788 <translation>Gość</translation> 2934 <translation>Gość</translation>
2789 </message> 2935 </message>
2790 <message> 2936 <message>
2791 <location filename="../base/system.cpp" line="123"/> 2937 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2792 <source>Admin</source> 2938 <source>Admin</source>
2793 <translation>Administrator</translation> 2939 <translation>Administrator</translation>
2794 </message> 2940 </message>
2795 <message> 2941 <message>
2796 <location filename="../base/system.cpp" line="126"/> 2942 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2797 <source>User</source> 2943 <source>User</source>
2798 <translation>Użytkownik</translation> 2944 <translation>Użytkownik</translation>
2799 </message> 2945 </message>
2800 <message> 2946 <message>
2801 <location filename="../base/system.cpp" line="129"/> 2947 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2802 <source>Error</source> 2948 <source>Error</source>
2803 <translation>Błąd</translation> 2949 <translation>Błąd</translation>
2804 </message> 2950 </message>
2805 <message> 2951 <message>
2806 <location filename="../base/system.cpp" line="277"/> 2952 <location filename="../base/system.cpp" line="278"/>
2807 <location filename="../base/system.cpp" line="322"/> 2953 <location filename="../base/system.cpp" line="323"/>
2808 <source>(no description available)</source> 2954 <source>(no description available)</source>
2809 <translation>(opis niedostępny)</translation> 2955 <translation>(opis niedostępny)</translation>
2810 </message> 2956 </message>
@@ -2812,32 +2958,46 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2812<context> 2958<context>
2813 <name>TTSBase</name> 2959 <name>TTSBase</name>
2814 <message> 2960 <message>
2815 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/> 2961 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="45"/>
2816 <source>Espeak TTS Engine</source> 2962 <source>Espeak TTS Engine</source>
2817 <translation>Silnik TTS Espeak</translation> 2963 <translation>Silnik TTS Espeak</translation>
2818 </message> 2964 </message>
2819 <message> 2965 <message>
2820 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/> 2966 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2821 <source>Flite TTS Engine</source> 2967 <source>Flite TTS Engine</source>
2822 <translation>Silnik TTS Flite</translation> 2968 <translation>Silnik TTS Flite</translation>
2823 </message> 2969 </message>
2824 <message> 2970 <message>
2825 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="43"/> 2971 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="48"/>
2826 <source>Swift TTS Engine</source> 2972 <source>Swift TTS Engine</source>
2827 <translation>Silnik TTS Swift</translation> 2973 <translation>Silnik TTS Swift</translation>
2828 </message> 2974 </message>
2829 <message> 2975 <message>
2830 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="45"/> 2976 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="51"/>
2977 <source>SAPI4 TTS Engine</source>
2978 <translation type="unfinished"></translation>
2979 </message>
2980 <message>
2981 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="53"/>
2982 <source>SAPI5 TTS Engine</source>
2983 <translation type="unfinished"></translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="54"/>
2987 <source>MS Speech Platform</source>
2988 <translation type="unfinished"></translation>
2989 </message>
2990 <message>
2831 <source>SAPI TTS Engine</source> 2991 <source>SAPI TTS Engine</source>
2832 <translation>Silnik TTS Sapi</translation> 2992 <translation type="obsolete">Silnik TTS Sapi</translation>
2833 </message> 2993 </message>
2834 <message> 2994 <message>
2835 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="48"/> 2995 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="57"/>
2836 <source>Festival TTS Engine</source> 2996 <source>Festival TTS Engine</source>
2837 <translation>Silnik TTS Festival</translation> 2997 <translation>Silnik TTS Festival</translation>
2838 </message> 2998 </message>
2839 <message> 2999 <message>
2840 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="51"/> 3000 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="60"/>
2841 <source>OS X System Engine</source> 3001 <source>OS X System Engine</source>
2842 <translation>Silnik systemu OS X</translation> 3002 <translation>Silnik systemu OS X</translation>
2843 </message> 3003 </message>
@@ -2845,27 +3005,27 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2845<context> 3005<context>
2846 <name>TTSCarbon</name> 3006 <name>TTSCarbon</name>
2847 <message> 3007 <message>
2848 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="138"/> 3008 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2849 <source>Voice:</source> 3009 <source>Voice:</source>
2850 <translation>Głos:</translation> 3010 <translation>Głos:</translation>
2851 </message> 3011 </message>
2852 <message> 3012 <message>
2853 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="144"/> 3013 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2854 <source>Speed (words/min):</source> 3014 <source>Speed (words/min):</source>
2855 <translation>Szybkośc (słowa/min):</translation> 3015 <translation>Szybkośc (słowa/min):</translation>
2856 </message> 3016 </message>
2857 <message> 3017 <message>
2858 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="151"/> 3018 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2859 <source>Pitch (0 for default):</source> 3019 <source>Pitch (0 for default):</source>
2860 <translation>Wysokość (0 domyślnie):</translation> 3020 <translation>Wysokość (0 domyślnie):</translation>
2861 </message> 3021 </message>
2862 <message> 3022 <message>
2863 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="221"/> 3023 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2864 <source>Could not voice string</source> 3024 <source>Could not voice string</source>
2865 <translation>Nie można przeczytać </translation> 3025 <translation>Nie można przeczytać </translation>
2866 </message> 3026 </message>
2867 <message> 3027 <message>
2868 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="231"/> 3028 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2869 <source>Could not convert intermediate file</source> 3029 <source>Could not convert intermediate file</source>
2870 <translation>Nie można przekonwertować pliku pośredniego</translation> 3030 <translation>Nie można przekonwertować pliku pośredniego</translation>
2871 </message> 3031 </message>
@@ -2873,17 +3033,17 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2873<context> 3033<context>
2874 <name>TTSExes</name> 3034 <name>TTSExes</name>
2875 <message> 3035 <message>
2876 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/> 3036 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="44"/>
2877 <source>Path to TTS engine:</source> 3037 <source>Path to TTS engine:</source>
2878 <translation>Ścieżka do silnika TTS:</translation> 3038 <translation>Ścieżka do silnika TTS:</translation>
2879 </message> 3039 </message>
2880 <message> 3040 <message>
2881 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="44"/> 3041 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="46"/>
2882 <source>TTS engine options:</source> 3042 <source>TTS engine options:</source>
2883 <translation>Opcje silnika TTS:</translation> 3043 <translation>Opcje silnika TTS:</translation>
2884 </message> 3044 </message>
2885 <message> 3045 <message>
2886 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="77"/> 3046 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="78"/>
2887 <source>TTS executable not found</source> 3047 <source>TTS executable not found</source>
2888 <translation>Nie znaleziono pliku exe</translation> 3048 <translation>Nie znaleziono pliku exe</translation>
2889 </message> 3049 </message>
@@ -2891,27 +3051,27 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2891<context> 3051<context>
2892 <name>TTSFestival</name> 3052 <name>TTSFestival</name>
2893 <message> 3053 <message>
2894 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="52"/> 3054 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="53"/>
2895 <source>Path to Festival client:</source> 3055 <source>Path to Festival client:</source>
2896 <translation>Ścieżka do klienta Festival:</translation> 3056 <translation>Ścieżka do klienta Festival:</translation>
2897 </message> 3057 </message>
2898 <message> 3058 <message>
2899 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="57"/> 3059 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="58"/>
2900 <source>Voice:</source> 3060 <source>Voice:</source>
2901 <translation>Głos:</translation> 3061 <translation>Głos:</translation>
2902 </message> 3062 </message>
2903 <message> 3063 <message>
2904 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="66"/> 3064 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="67"/>
2905 <source>Voice description:</source> 3065 <source>Voice description:</source>
2906 <translation>Opis głosów:</translation> 3066 <translation>Opis głosów:</translation>
2907 </message> 3067 </message>
2908 <message> 3068 <message>
2909 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="204"/> 3069 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="207"/>
2910 <source>engine could not voice string</source> 3070 <source>engine could not voice string</source>
2911 <translation>silnik nie mógł stworzyc ścieżki głosowej</translation> 3071 <translation>silnik nie mógł stworzyc ścieżki głosowej</translation>
2912 </message> 3072 </message>
2913 <message> 3073 <message>
2914 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="287"/> 3074 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="290"/>
2915 <source>No description available</source> 3075 <source>No description available</source>
2916 <translation>Opis niedostepny</translation> 3076 <translation>Opis niedostepny</translation>
2917 </message> 3077 </message>
@@ -2919,32 +3079,32 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2919<context> 3079<context>
2920 <name>TTSSapi</name> 3080 <name>TTSSapi</name>
2921 <message> 3081 <message>
2922 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="47"/> 3082 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2923 <source>Language:</source> 3083 <source>Language:</source>
2924 <translation>Język:</translation> 3084 <translation>Język:</translation>
2925 </message> 3085 </message>
2926 <message> 3086 <message>
2927 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="53"/> 3087 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="56"/>
2928 <source>Voice:</source> 3088 <source>Voice:</source>
2929 <translation>Głos:</translation> 3089 <translation>Głos:</translation>
2930 </message> 3090 </message>
2931 <message> 3091 <message>
2932 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="63"/> 3092 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="68"/>
2933 <source>Speed:</source> 3093 <source>Speed:</source>
2934 <translation>Szybkość:</translation> 3094 <translation>Szybkość:</translation>
2935 </message> 3095 </message>
2936 <message> 3096 <message>
2937 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="66"/> 3097 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="71"/>
2938 <source>Options:</source> 3098 <source>Options:</source>
2939 <translation>Opcje:</translation> 3099 <translation>Opcje:</translation>
2940 </message> 3100 </message>
2941 <message> 3101 <message>
2942 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="110"/> 3102 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="115"/>
2943 <source>Could not copy the SAPI script</source> 3103 <source>Could not copy the SAPI script</source>
2944 <translation type="unfinished">Nie można skopiować skryptu SAPI</translation> 3104 <translation type="unfinished">Nie można skopiować skryptu SAPI</translation>
2945 </message> 3105 </message>
2946 <message> 3106 <message>
2947 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="131"/> 3107 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="133"/>
2948 <source>Could not start SAPI process</source> 3108 <source>Could not start SAPI process</source>
2949 <translation type="unfinished">Nie można rozpocząć procesu SAPI</translation> 3109 <translation type="unfinished">Nie można rozpocząć procesu SAPI</translation>
2950 </message> 3110 </message>
@@ -2952,47 +3112,47 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2952<context> 3112<context>
2953 <name>TalkFileCreator</name> 3113 <name>TalkFileCreator</name>
2954 <message> 3114 <message>
2955 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="35"/> 3115 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2956 <source>Starting Talk file generation for folder %1</source> 3116 <source>Starting Talk file generation for folder %1</source>
2957 <translation type="unfinished">Rozpoczynanie tworzenia plików .talk dla folderu %1</translation> 3117 <translation type="unfinished">Rozpoczynanie tworzenia plików .talk dla folderu %1</translation>
2958 </message> 3118 </message>
2959 <message> 3119 <message>
2960 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/> 3120 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="42"/>
2961 <source>Reading Filelist...</source> 3121 <source>Reading Filelist...</source>
2962 <translation>Wczytywanie listy plików...</translation> 3122 <translation>Wczytywanie listy plików...</translation>
2963 </message> 3123 </message>
2964 <message> 3124 <message>
2965 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/> 3125 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="45"/>
2966 <source>Talk file creation aborted</source> 3126 <source>Talk file creation aborted</source>
2967 <translation>Tworzenie plików .talk zostało przerwane</translation> 3127 <translation>Tworzenie plików .talk zostało przerwane</translation>
2968 </message> 3128 </message>
2969 <message> 3129 <message>
2970 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="67"/> 3130 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="68"/>
2971 <source>Copying Talkfiles...</source> 3131 <source>Copying Talkfiles...</source>
2972 <translation>Kopiowanie plików .talk...</translation> 3132 <translation>Kopiowanie plików .talk...</translation>
2973 </message> 3133 </message>
2974 <message> 3134 <message>
2975 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="79"/> 3135 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="80"/>
2976 <source>Finished creating Talk files</source> 3136 <source>Finished creating Talk files</source>
2977 <translation>Tworzenie plików .talk zostało zakończone</translation> 3137 <translation>Tworzenie plików .talk zostało zakończone</translation>
2978 </message> 3138 </message>
2979 <message> 3139 <message>
2980 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="237"/> 3140 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="240"/>
2981 <source>File copy aborted</source> 3141 <source>File copy aborted</source>
2982 <translation>Kopiowanie anulowane</translation> 3142 <translation>Kopiowanie anulowane</translation>
2983 </message> 3143 </message>
2984 <message> 3144 <message>
2985 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="256"/> 3145 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="259"/>
2986 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 3146 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2987 <translation>Kopiowanie %1 do %2 nie powiodło się</translation> 3147 <translation>Kopiowanie %1 do %2 nie powiodło się</translation>
2988 </message> 3148 </message>
2989 <message> 3149 <message>
2990 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="277"/> 3150 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="280"/>
2991 <source>Cleaning up...</source> 3151 <source>Cleaning up...</source>
2992 <translation>Czyszczenie...</translation> 3152 <translation>Czyszczenie...</translation>
2993 </message> 3153 </message>
2994 <message> 3154 <message>
2995 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="288"/> 3155 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="291"/>
2996 <source>Finished</source> 3156 <source>Finished</source>
2997 <translation>Zakończono</translation> 3157 <translation>Zakończono</translation>
2998 </message> 3158 </message>
@@ -3000,53 +3160,54 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
3000<context> 3160<context>
3001 <name>TalkGenerator</name> 3161 <name>TalkGenerator</name>
3002 <message> 3162 <message>
3003 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/> 3163 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
3004 <source>Starting TTS Engine</source> 3164 <source>Starting TTS Engine</source>
3005 <translation>Uruchamianie silnika TTS</translation> 3165 <translation>Uruchamianie silnika TTS</translation>
3006 </message> 3166 </message>
3007 <message> 3167 <message>
3008 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/> 3168 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
3169 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
3009 <source>Init of TTS engine failed</source> 3170 <source>Init of TTS engine failed</source>
3010 <translation>Nie można uruchomić silnika TTS</translation> 3171 <translation>Nie można uruchomić silnika TTS</translation>
3011 </message> 3172 </message>
3012 <message> 3173 <message>
3013 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/> 3174 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="58"/>
3014 <source>Starting Encoder Engine</source> 3175 <source>Starting Encoder Engine</source>
3015 <translation>Uruchamianie silnika enkodera</translation> 3176 <translation>Uruchamianie silnika enkodera</translation>
3016 </message> 3177 </message>
3017 <message> 3178 <message>
3018 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="54"/> 3179 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="62"/>
3019 <source>Init of Encoder engine failed</source> 3180 <source>Init of Encoder engine failed</source>
3020 <translation>Nie można uruchomić silnika enkodera</translation> 3181 <translation>Nie można uruchomić silnika enkodera</translation>
3021 </message> 3182 </message>
3022 <message> 3183 <message>
3023 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="64"/> 3184 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="72"/>
3024 <source>Voicing entries...</source> 3185 <source>Voicing entries...</source>
3025 <translation>Przetwarzanie ścieżek na pliki głosowe...</translation> 3186 <translation>Przetwarzanie ścieżek na pliki głosowe...</translation>
3026 </message> 3187 </message>
3027 <message> 3188 <message>
3028 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="79"/> 3189 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="87"/>
3029 <source>Encoding files...</source> 3190 <source>Encoding files...</source>
3030 <translation>Kompresowanie plików...</translation> 3191 <translation>Kompresowanie plików...</translation>
3031 </message> 3192 </message>
3032 <message> 3193 <message>
3033 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="118"/> 3194 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="126"/>
3034 <source>Voicing aborted</source> 3195 <source>Voicing aborted</source>
3035 <translation>Przetwarzanie anulowano</translation> 3196 <translation>Przetwarzanie anulowano</translation>
3036 </message> 3197 </message>
3037 <message> 3198 <message>
3038 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/> 3199 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="162"/>
3039 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/> 3200 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="167"/>
3040 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 3201 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
3041 <translation>Przetwarzanie %1 niepomyślne: %2</translation> 3202 <translation>Przetwarzanie %1 niepomyślne: %2</translation>
3042 </message> 3203 </message>
3043 <message> 3204 <message>
3044 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="203"/> 3205 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="211"/>
3045 <source>Encoding aborted</source> 3206 <source>Encoding aborted</source>
3046 <translation>Przerwano kompresję</translation> 3207 <translation>Przerwano kompresję</translation>
3047 </message> 3208 </message>
3048 <message> 3209 <message>
3049 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="231"/> 3210 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="239"/>
3050 <source>Encoding of %1 failed</source> 3211 <source>Encoding of %1 failed</source>
3051 <translation>Kompresja niepomyślna dla %1</translation> 3212 <translation>Kompresja niepomyślna dla %1</translation>
3052 </message> 3213 </message>
@@ -3092,40 +3253,40 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
3092<context> 3253<context>
3093 <name>ThemesInstallWindow</name> 3254 <name>ThemesInstallWindow</name>
3094 <message> 3255 <message>
3095 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/> 3256 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="40"/>
3096 <source>no theme selected</source> 3257 <source>no theme selected</source>
3097 <translation>nie wybrano stylu</translation> 3258 <translation>nie wybrano stylu</translation>
3098 </message> 3259 </message>
3099 <message> 3260 <message>
3100 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="39"/> 3261 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="41"/>
3101 <source>no selection</source> 3262 <source>no selection</source>
3102 <translation type="unfinished">nic nie wybrano</translation> 3263 <translation type="unfinished">nic nie wybrano</translation>
3103 </message> 3264 </message>
3104 <message> 3265 <message>
3105 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="112"/> 3266 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="125"/>
3106 <source>Network error: %1. 3267 <source>Network error: %1.
3107Please check your network and proxy settings.</source> 3268Please check your network and proxy settings.</source>
3108 <translation>Błąd połączenia: %1. 3269 <translation>Błąd połączenia: %1.
3109Sprawdź połączenia sieciowe i ustawienia serwera proxy.</translation> 3270Sprawdź połączenia sieciowe i ustawienia serwera proxy.</translation>
3110 </message> 3271 </message>
3111 <message> 3272 <message>
3112 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="125"/> 3273 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="138"/>
3113 <source>the following error occured: 3274 <source>the following error occured:
3114%1</source> 3275%1</source>
3115 <translation>wystapił nastepujący błąd: %1</translation> 3276 <translation>wystapił nastepujący błąd: %1</translation>
3116 </message> 3277 </message>
3117 <message> 3278 <message>
3118 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="131"/> 3279 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="144"/>
3119 <source>done.</source> 3280 <source>done.</source>
3120 <translation>zrobione.</translation> 3281 <translation>zrobione.</translation>
3121 </message> 3282 </message>
3122 <message> 3283 <message>
3123 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="168"/> 3284 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="181"/>
3124 <source>Information</source> 3285 <source>Information</source>
3125 <translation>Informacje</translation> 3286 <translation>Informacje</translation>
3126 </message> 3287 </message>
3127 <message numerus="yes"> 3288 <message numerus="yes">
3128 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="185"/> 3289 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="198"/>
3129 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 3290 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
3130 <translation> 3291 <translation>
3131 <numerusform>Rozmiar %L1 kB (%n plik)</numerusform> 3292 <numerusform>Rozmiar %L1 kB (%n plik)</numerusform>
@@ -3134,70 +3295,70 @@ Sprawdź połączenia sieciowe i ustawienia serwera proxy.</translation>
3134 </translation> 3295 </translation>
3135 </message> 3296 </message>
3136 <message> 3297 <message>
3137 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="198"/> 3298 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
3138 <source>fetching details for %1</source> 3299 <source>fetching details for %1</source>
3139 <translation>zbieranie informacji dla %1</translation> 3300 <translation>zbieranie informacji dla %1</translation>
3140 </message> 3301 </message>
3141 <message> 3302 <message>
3142 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="201"/> 3303 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/>
3143 <source>fetching preview ...</source> 3304 <source>fetching preview ...</source>
3144 <translation>przygotowywanie podglądu...</translation> 3305 <translation>przygotowywanie podglądu...</translation>
3145 </message> 3306 </message>
3146 <message> 3307 <message>
3147 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/> 3308 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="227"/>
3148 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3309 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3149 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3310 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
3150 </message> 3311 </message>
3151 <message> 3312 <message>
3152 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="215"/> 3313 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="228"/>
3153 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="217"/> 3314 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="230"/>
3154 <source>unknown</source> 3315 <source>unknown</source>
3155 <translation>nieznany</translation> 3316 <translation>nieznany</translation>
3156 </message> 3317 </message>
3157 <message> 3318 <message>
3158 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="216"/> 3319 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="229"/>
3159 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3320 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3160 <translation>&lt;b&gt;Wersja:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3321 <translation>&lt;b&gt;Wersja:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
3161 </message> 3322 </message>
3162 <message> 3323 <message>
3163 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="218"/> 3324 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="231"/>
3164 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3325 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3165 <translation>&lt;b&gt;Opis:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3326 <translation>&lt;b&gt;Opis:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
3166 </message> 3327 </message>
3167 <message> 3328 <message>
3168 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="219"/> 3329 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="232"/>
3169 <source>no description</source> 3330 <source>no description</source>
3170 <translation>brak opisu</translation> 3331 <translation>brak opisu</translation>
3171 </message> 3332 </message>
3172 <message> 3333 <message>
3173 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="249"/> 3334 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="248"/>
3174 <source>Retrieving theme preview failed. 3335 <source>Retrieving theme preview failed.
3175HTTP response code: %1</source> 3336HTTP response code: %1</source>
3176 <translation>Błąd pobierania obrazka stylu. 3337 <translation>Błąd pobierania obrazka stylu.
3177Odpowiedź z serwera HTTP: %1</translation> 3338Odpowiedź z serwera HTTP: %1</translation>
3178 </message> 3339 </message>
3179 <message> 3340 <message>
3180 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="261"/> 3341 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="260"/>
3181 <source>no theme preview</source> 3342 <source>no theme preview</source>
3182 <translation>brak podglądu</translation> 3343 <translation>brak podglądu</translation>
3183 </message> 3344 </message>
3184 <message> 3345 <message>
3185 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="291"/> 3346 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="289"/>
3186 <source>Select</source> 3347 <source>Select</source>
3187 <translation>Wybierz</translation> 3348 <translation>Wybierz</translation>
3188 </message> 3349 </message>
3189 <message> 3350 <message>
3190 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="295"/> 3351 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="296"/>
3191 <source>getting themes information ...</source> 3352 <source>getting themes information ...</source>
3192 <translation>pobieranie informacji o stylach...</translation> 3353 <translation>pobieranie informacji o stylach...</translation>
3193 </message> 3354 </message>
3194 <message> 3355 <message>
3195 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="324"/> 3356 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="326"/>
3196 <source>No themes selected, skipping</source> 3357 <source>No themes selected, skipping</source>
3197 <translation type="unfinished">Nie wybrano żadnego stylu, pomijanie</translation> 3358 <translation type="unfinished">Nie wybrano żadnego stylu, pomijanie</translation>
3198 </message> 3359 </message>
3199 <message> 3360 <message>
3200 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="354"/> 3361 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="356"/>
3201 <source>Mount point is wrong!</source> 3362 <source>Mount point is wrong!</source>
3202 <translation>Zły punkt montowania!</translation> 3363 <translation>Zły punkt montowania!</translation>
3203 </message> 3364 </message>
@@ -3253,28 +3414,28 @@ Odpowiedź z serwera HTTP: %1</translation>
3253<context> 3414<context>
3254 <name>Uninstaller</name> 3415 <name>Uninstaller</name>
3255 <message> 3416 <message>
3256 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="31"/> 3417 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="32"/>
3257 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="42"/> 3418 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="43"/>
3258 <source>Starting Uninstallation</source> 3419 <source>Starting Uninstallation</source>
3259 <translation>Rozpoczynanie odinstalowywania</translation> 3420 <translation>Rozpoczynanie odinstalowywania</translation>
3260 </message> 3421 </message>
3261 <message> 3422 <message>
3262 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="35"/> 3423 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="36"/>
3263 <source>Finished Uninstallation</source> 3424 <source>Finished Uninstallation</source>
3264 <translation>Skończono odinstalowywanie</translation> 3425 <translation>Skończono odinstalowywanie</translation>
3265 </message> 3426 </message>
3266 <message> 3427 <message>
3267 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="48"/> 3428 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="49"/>
3268 <source>Uninstalling %1...</source> 3429 <source>Uninstalling %1...</source>
3269 <translation>Trwa odinstalowywanie %1...</translation> 3430 <translation>Trwa odinstalowywanie %1...</translation>
3270 </message> 3431 </message>
3271 <message> 3432 <message>
3272 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="79"/> 3433 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="80"/>
3273 <source>Could not delete %1</source> 3434 <source>Could not delete %1</source>
3274 <translation>Nie można usunąć %1</translation> 3435 <translation>Nie można usunąć %1</translation>
3275 </message> 3436 </message>
3276 <message> 3437 <message>
3277 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="108"/> 3438 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="109"/>
3278 <source>Uninstallation finished</source> 3439 <source>Uninstallation finished</source>
3279 <translation>Odinstalowywanie zakończone</translation> 3440 <translation>Odinstalowywanie zakończone</translation>
3280 </message> 3441 </message>
@@ -3282,19 +3443,19 @@ Odpowiedź z serwera HTTP: %1</translation>
3282<context> 3443<context>
3283 <name>Utils</name> 3444 <name>Utils</name>
3284 <message> 3445 <message>
3285 <location filename="../base/utils.cpp" line="310"/> 3446 <location filename="../base/utils.cpp" line="312"/>
3286 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 3447 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
3287Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 3448Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3288 <translation>&lt;li&gt;Nie posiadasz odpowiednich praw do instalacji bootloadera. 3449 <translation>&lt;li&gt;Nie posiadasz odpowiednich praw do instalacji bootloadera.
3289Wymagane są prawa administratora.&lt;/li&gt;</translation> 3450Wymagane są prawa administratora.&lt;/li&gt;</translation>
3290 </message> 3451 </message>
3291 <message> 3452 <message>
3292 <location filename="../base/utils.cpp" line="322"/> 3453 <location filename="../base/utils.cpp" line="324"/>
3293 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 3454 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3294 <translation>&lt;li&gt;Wykryto niezgodność wybranego odtwarzacza.&lt;br/&gt;Podłączony udtwarzacz: %1&lt;br/&gt;Wybrany odtwarzacz: %2.&lt;/li&gt;</translation> 3455 <translation>&lt;li&gt;Wykryto niezgodność wybranego odtwarzacza.&lt;br/&gt;Podłączony udtwarzacz: %1&lt;br/&gt;Wybrany odtwarzacz: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3295 </message> 3456 </message>
3296 <message> 3457 <message>
3297 <location filename="../base/utils.cpp" line="329"/> 3458 <location filename="../base/utils.cpp" line="331"/>
3298 <source>Problem detected:</source> 3459 <source>Problem detected:</source>
3299 <translation>Wykryto problem:</translation> 3460 <translation>Wykryto problem:</translation>
3300 </message> 3461 </message>
@@ -3302,97 +3463,97 @@ Wymagane są prawa administratora.&lt;/li&gt;</translation>
3302<context> 3463<context>
3303 <name>VoiceFileCreator</name> 3464 <name>VoiceFileCreator</name>
3304 <message> 3465 <message>
3305 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="42"/> 3466 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="43"/>
3306 <source>Starting Voicefile generation</source> 3467 <source>Starting Voicefile generation</source>
3307 <translation>Rozpoczynanie tworzenia plików głosowych</translation> 3468 <translation>Rozpoczynanie tworzenia plików głosowych</translation>
3308 </message> 3469 </message>
3309 <message> 3470 <message>
3310 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="55"/> 3471 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="56"/>
3311 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3472 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
3312 <translation>nie mozna znaleźć rockbox-info.txt</translation> 3473 <translation>nie mozna znaleźć rockbox-info.txt</translation>
3313 </message> 3474 </message>
3314 <message> 3475 <message>
3315 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="89"/> 3476 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="90"/>
3316 <source>Extracted voice strings from installation</source> 3477 <source>Extracted voice strings from installation</source>
3317 <translation type="unfinished"></translation> 3478 <translation type="unfinished"></translation>
3318 </message> 3479 </message>
3319 <message> 3480 <message>
3320 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/> 3481 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="100"/>
3321 <source>Extracted voice strings incompatible</source> 3482 <source>Extracted voice strings incompatible</source>
3322 <translation type="unfinished"></translation> 3483 <translation type="unfinished"></translation>
3323 </message> 3484 </message>
3324 <message> 3485 <message>
3325 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="144"/> 3486 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="145"/>
3326 <source>Could not retrieve strings from installation, downloading</source> 3487 <source>Could not retrieve strings from installation, downloading</source>
3327 <translation type="unfinished"></translation> 3488 <translation type="unfinished"></translation>
3328 </message> 3489 </message>
3329 <message> 3490 <message>
3330 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3491 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="171"/>
3331 <source>Downloading voice info...</source> 3492 <source>Downloading voice info...</source>
3332 <translation>Pobieranie info...</translation> 3493 <translation>Pobieranie info...</translation>
3333 </message> 3494 </message>
3334 <message> 3495 <message>
3335 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="183"/> 3496 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="184"/>
3336 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3497 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3337 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation> 3498 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation>
3338 </message> 3499 </message>
3339 <message> 3500 <message>
3340 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="190"/> 3501 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="191"/>
3341 <source>Cached file used.</source> 3502 <source>Cached file used.</source>
3342 <translation>Użycie pliku z bufora.</translation> 3503 <translation>Użycie pliku z bufora.</translation>
3343 </message> 3504 </message>
3344 <message> 3505 <message>
3345 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3506 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="194"/>
3346 <source>Download error: %1</source> 3507 <source>Download error: %1</source>
3347 <translation>Błąd pobierania: %1</translation> 3508 <translation>Błąd pobierania: %1</translation>
3348 </message> 3509 </message>
3349 <message> 3510 <message>
3350 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3511 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="199"/>
3351 <source>Download finished.</source> 3512 <source>Download finished.</source>
3352 <translation>Pobieranie zakończone.</translation> 3513 <translation>Pobieranie zakończone.</translation>
3353 </message> 3514 </message>
3354 <message> 3515 <message>
3355 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="211"/> 3516 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3356 <source>failed to open downloaded file</source> 3517 <source>failed to open downloaded file</source>
3357 <translation>nie można otworzyć pobranego pliku</translation> 3518 <translation>nie można otworzyć pobranego pliku</translation>
3358 </message> 3519 </message>
3359 <message> 3520 <message>
3360 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="217"/> 3521 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="218"/>
3361 <source>Reading strings...</source> 3522 <source>Reading strings...</source>
3362 <translation>Czytanie ścieżek...</translation> 3523 <translation>Czytanie ścieżek...</translation>
3363 </message> 3524 </message>
3364 <message> 3525 <message>
3365 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="270"/> 3526 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="271"/>
3366 <source>The downloaded file was empty!</source> 3527 <source>The downloaded file was empty!</source>
3367 <translation>Pobrany plik jest pusty!</translation> 3528 <translation>Pobrany plik jest pusty!</translation>
3368 </message> 3529 </message>
3369 <message> 3530 <message>
3370 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="296"/> 3531 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="297"/>
3371 <source>Creating voicefiles...</source> 3532 <source>Creating voicefiles...</source>
3372 <translation>Tworzenie plików głosowych...</translation> 3533 <translation>Tworzenie plików głosowych...</translation>
3373 </message> 3534 </message>
3374 <message> 3535 <message>
3375 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="301"/> 3536 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="302"/>
3376 <source>Error opening downloaded file</source> 3537 <source>Error opening downloaded file</source>
3377 <translation>Błąd otwarcia pobranego pliku</translation> 3538 <translation>Błąd otwarcia pobranego pliku</translation>
3378 </message> 3539 </message>
3379 <message> 3540 <message>
3380 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="312"/> 3541 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="313"/>
3381 <source>Error opening output file</source> 3542 <source>Error opening output file</source>
3382 <translation>Błąd otwarcia pliku wyjściowego</translation> 3543 <translation>Błąd otwarcia pliku wyjściowego</translation>
3383 </message> 3544 </message>
3384 <message> 3545 <message>
3385 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="332"/> 3546 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="333"/>
3386 <source>successfully created.</source> 3547 <source>successfully created.</source>
3387 <translation>stworzono pomyślnie.</translation> 3548 <translation>stworzono pomyślnie.</translation>
3388 </message> 3549 </message>
3389 <message> 3550 <message>
3390 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="341"/> 3551 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="342"/>
3391 <source>Cleaning up...</source> 3552 <source>Cleaning up...</source>
3392 <translation>Czyszczenie...</translation> 3553 <translation>Czyszczenie...</translation>
3393 </message> 3554 </message>
3394 <message> 3555 <message>
3395 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="352"/> 3556 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="353"/>
3396 <source>Finished</source> 3557 <source>Finished</source>
3397 <translation>Zakończono</translation> 3558 <translation>Zakończono</translation>
3398 </message> 3559 </message>
@@ -3400,67 +3561,67 @@ Wymagane są prawa administratora.&lt;/li&gt;</translation>
3400<context> 3561<context>
3401 <name>ZipInstaller</name> 3562 <name>ZipInstaller</name>
3402 <message> 3563 <message>
3403 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="58"/> 3564 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="60"/>
3404 <source>done.</source> 3565 <source>done.</source>
3405 <translation>zrobione.</translation> 3566 <translation>zrobione.</translation>
3406 </message> 3567 </message>
3407 <message> 3568 <message>
3408 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="78"/> 3569 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="80"/>
3409 <source>Downloading file %1.%2</source> 3570 <source>Downloading file %1.%2</source>
3410 <translation>Pobieranie pliku %1.%2</translation> 3571 <translation>Pobieranie pliku %1.%2</translation>
3411 </message> 3572 </message>
3412 <message> 3573 <message>
3413 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="112"/> 3574 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="115"/>
3414 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3575 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3415 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation> 3576 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation>
3416 </message> 3577 </message>
3417 <message> 3578 <message>
3418 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="118"/> 3579 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="121"/>
3419 <source>Cached file used.</source> 3580 <source>Cached file used.</source>
3420 <translation>Użycie pliku z bufora.</translation> 3581 <translation>Użycie pliku z bufora.</translation>
3421 </message> 3582 </message>
3422 <message> 3583 <message>
3423 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="120"/> 3584 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="123"/>
3424 <source>Download error: %1</source> 3585 <source>Download error: %1</source>
3425 <translation>Błąd pobierania: %1</translation> 3586 <translation>Błąd pobierania: %1</translation>
3426 </message> 3587 </message>
3427 <message> 3588 <message>
3428 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="124"/> 3589 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="127"/>
3429 <source>Download finished.</source> 3590 <source>Download finished.</source>
3430 <translation>Pobieranie zakończone.</translation> 3591 <translation>Pobieranie zakończone.</translation>
3431 </message> 3592 </message>
3432 <message> 3593 <message>
3433 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="130"/> 3594 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="133"/>
3434 <source>Extracting file.</source> 3595 <source>Extracting file.</source>
3435 <translation>Wypakowywanie.</translation> 3596 <translation>Wypakowywanie.</translation>
3436 </message> 3597 </message>
3437 <message> 3598 <message>
3438 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="150"/> 3599 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="153"/>
3439 <source>Extraction failed!</source> 3600 <source>Extraction failed!</source>
3440 <translation>Rozpakowanie nie powiodło się!</translation> 3601 <translation>Rozpakowanie nie powiodło się!</translation>
3441 </message> 3602 </message>
3442 <message> 3603 <message>
3443 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="143"/> 3604 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="146"/>
3444 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3605 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3445 <translation type="unfinished">Brak wystarczającego miejsca na dysku! Przerywanie instalacji.</translation> 3606 <translation type="unfinished">Brak wystarczającego miejsca na dysku! Przerywanie instalacji.</translation>
3446 </message> 3607 </message>
3447 <message> 3608 <message>
3448 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="66"/> 3609 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="68"/>
3449 <source>Package installation finished successfully.</source> 3610 <source>Package installation finished successfully.</source>
3450 <translation type="unfinished">Instalowanie pakietu zakończone powodzeniem.</translation> 3611 <translation type="unfinished">Instalowanie pakietu zakończone powodzeniem.</translation>
3451 </message> 3612 </message>
3452 <message> 3613 <message>
3453 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="159"/> 3614 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="162"/>
3454 <source>Installing file.</source> 3615 <source>Installing file.</source>
3455 <translation>Instalowanie.</translation> 3616 <translation>Instalowanie.</translation>
3456 </message> 3617 </message>
3457 <message> 3618 <message>
3458 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="170"/> 3619 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="173"/>
3459 <source>Installing file failed.</source> 3620 <source>Installing file failed.</source>
3460 <translation>Instalacja niepomyślna.</translation> 3621 <translation>Instalacja niepomyślna.</translation>
3461 </message> 3622 </message>
3462 <message> 3623 <message>
3463 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="183"/> 3624 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="186"/>
3464 <source>Creating installation log</source> 3625 <source>Creating installation log</source>
3465 <translation type="unfinished">Tworzenie dziennika zdarzeń instalacji</translation> 3626 <translation type="unfinished">Tworzenie dziennika zdarzeń instalacji</translation>
3466 </message> 3627 </message>
@@ -3468,17 +3629,17 @@ Wymagane są prawa administratora.&lt;/li&gt;</translation>
3468<context> 3629<context>
3469 <name>ZipUtil</name> 3630 <name>ZipUtil</name>
3470 <message> 3631 <message>
3471 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="124"/> 3632 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="125"/>
3472 <source>Creating output path failed</source> 3633 <source>Creating output path failed</source>
3473 <translation>Utworzenie ścieżki wyjściowej nie powiodło się</translation> 3634 <translation>Utworzenie ścieżki wyjściowej nie powiodło się</translation>
3474 </message> 3635 </message>
3475 <message> 3636 <message>
3476 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="131"/> 3637 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="132"/>
3477 <source>Creating output file failed</source> 3638 <source>Creating output file failed</source>
3478 <translation>Utworzenie pliku wyjściowego nie powiodło się</translation> 3639 <translation>Utworzenie pliku wyjściowego nie powiodło się</translation>
3479 </message> 3640 </message>
3480 <message> 3641 <message>
3481 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="140"/> 3642 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="141"/>
3482 <source>Error during Zip operation</source> 3643 <source>Error during Zip operation</source>
3483 <translation>Błąd podczas obsługi archiwum Zip</translation> 3644 <translation>Błąd podczas obsługi archiwum Zip</translation>
3484 </message> 3645 </message>