summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts850
1 files changed, 348 insertions, 502 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
index ae6b6e1380..f54a770dd5 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
@@ -134,252 +134,257 @@
134<context> 134<context>
135 <name>BootloaderInstallHex</name> 135 <name>BootloaderInstallHex</name>
136 <message> 136 <message>
137 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="55"/> 137 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="68"/>
138 <source>checking MD5 hash of input file ...</source> 138 <source>checking MD5 hash of input file ...</source>
139 <translation>Έλεγχος σύνοψης MD5 του αρχείου εισαγωγής ...</translation> 139 <translation>Έλεγχος σύνοψης MD5 του αρχείου εισαγωγής ...</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="66"/> 142 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="79"/>
143 <source>Could not verify original firmware file</source> 143 <source>Could not verify original firmware file</source>
144 <translation>Αδύνατη η επαλήθευση το αυθεντικού αρχείου firmware</translation> 144 <translation>Αδύνατη η επαλήθευση το αυθεντικού αρχείου firmware</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="81"/> 147 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="94"/>
148 <source>Firmware file not recognized.</source> 148 <source>Firmware file not recognized.</source>
149 <translation>Το αρχείο firmware δεν είναι αναγνωρίσιμο.</translation> 149 <translation>Το αρχείο firmware δεν είναι αναγνωρίσιμο.</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="85"/> 152 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="98"/>
153 <source>MD5 hash ok</source> 153 <source>MD5 hash ok</source>
154 <translation>Η σύνοψη MD5 είναι εντάξει</translation> 154 <translation>Η σύνοψη MD5 είναι εντάξει</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="92"/> 157 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="105"/>
158 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source> 158 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source>
159 <translation>Το αρχείο firmware δεν ταιριάζει με την επιλεγμένη συσκευή.</translation> 159 <translation>Το αρχείο firmware δεν ταιριάζει με την επιλεγμένη συσκευή.</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="97"/> 162 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="110"/>
163 <source>Descrambling file</source> 163 <source>Descrambling file</source>
164 <translation>Γίνεται descrambling στο αρχείο</translation> 164 <translation>Γίνεται descrambling στο αρχείο</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="105"/> 167 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="118"/>
168 <source>Error in descramble: %1</source> 168 <source>Error in descramble: %1</source>
169 <translation>Σφάλμα διαδικασίας descramble: %1</translation> 169 <translation>Σφάλμα διαδικασίας descramble: %1</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="110"/> 172 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="123"/>
173 <source>Downloading bootloader file</source> 173 <source>Downloading bootloader file</source>
174 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation> 174 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="120"/> 177 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="133"/>
178 <source>Adding bootloader to firmware file</source> 178 <source>Adding bootloader to firmware file</source>
179 <translation>Προσθήκεη bootloader στο αρχείο firmware</translation> 179 <translation>Προσθήκεη bootloader στο αρχείο firmware</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="158"/> 182 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="171"/>
183 <source>could not open input file</source> 183 <source>could not open input file</source>
184 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εισόδου</translation> 184 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εισόδου</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="159"/> 187 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/>
188 <source>reading header failed</source> 188 <source>reading header failed</source>
189 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας</translation> 189 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="160"/> 192 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/>
193 <source>reading firmware failed</source> 193 <source>reading firmware failed</source>
194 <translation>Αποτυχια ανάγνωσης του firmware</translation> 194 <translation>Αποτυχια ανάγνωσης του firmware</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="161"/> 197 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/>
198 <source>can&apos;t open bootloader file</source> 198 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
199 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου bootloader</translation> 199 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου bootloader</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="162"/> 202 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/>
203 <source>reading bootloader file failed</source> 203 <source>reading bootloader file failed</source>
204 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης του αρχείου bootloader</translation> 204 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης του αρχείου bootloader</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="163"/> 207 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/>
208 <source>can&apos;t open output file</source> 208 <source>can&apos;t open output file</source>
209 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εξόδου</translation> 209 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εξόδου</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="164"/> 212 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/>
213 <source>writing output file failed</source> 213 <source>writing output file failed</source>
214 <translation>Αποτυχία εγγραφής αρχείου εξόδου</translation> 214 <translation>Αποτυχία εγγραφής αρχείου εξόδου</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="166"/> 217 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="179"/>
218 <source>Error in patching: %1</source> 218 <source>Error in patching: %1</source>
219 <translation>Σφάλμα διαδικασίας patching: %1</translation> 219 <translation>Σφάλμα διαδικασίας patching: %1</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/> 222 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="190"/>
223 <source>Error in scramble: %1</source> 223 <source>Error in scramble: %1</source>
224 <translation>Σφάλμα διαδικασίας scramble: %1</translation> 224 <translation>Σφάλμα διαδικασίας scramble: %1</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="192"/> 227 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="205"/>
228 <source>Checking modified firmware file</source> 228 <source>Checking modified firmware file</source>
229 <translation>Έλεγχος τροποποιημένου αρχείου firmware</translation> 229 <translation>Έλεγχος τροποποιημένου αρχείου firmware</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="194"/> 232 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="207"/>
233 <source>Error: modified file checksum wrong</source> 233 <source>Error: modified file checksum wrong</source>
234 <translation>Σφάλμα: το άθροισμα ελέγχου του τροποποιημένου αρχείου είναι λάθος</translation> 234 <translation>Σφάλμα: το άθροισμα ελέγχου του τροποποιημένου αρχείου είναι λάθος</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="202"/> 237 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="215"/>
238 <source>Success: modified firmware file created</source> 238 <source>Success: modified firmware file created</source>
239 <translation>Επιτυχία: Τροποποιημένο αρχείο firmware δημιουργήθηκε</translation> 239 <translation>Επιτυχία: Τροποποιημένο αρχείο firmware δημιουργήθηκε</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="233"/> 242 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="246"/>
243 <source>Can&apos;t open input file</source> 243 <source>Can&apos;t open input file</source>
244 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εισόδου</translation> 244 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εισόδου</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="234"/> 247 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="247"/>
248 <source>Can&apos;t open output file</source> 248 <source>Can&apos;t open output file</source>
249 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εξόδου</translation> 249 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εξόδου</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="235"/> 252 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="248"/>
253 <source>invalid file: header length wrong</source> 253 <source>invalid file: header length wrong</source>
254 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος μήκος κεφαλίδας</translation> 254 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος μήκος κεφαλίδας</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="236"/> 257 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="249"/>
258 <source>invalid file: unrecognized header</source> 258 <source>invalid file: unrecognized header</source>
259 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: μη αναγνωρίσιμη κεφαλίδα</translation> 259 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: μη αναγνωρίσιμη κεφαλίδα</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="237"/> 262 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="250"/>
263 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source> 263 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
264 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος πεδίο &quot;μήκους&quot;</translation> 264 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος πεδίο &quot;μήκους&quot;</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="238"/> 267 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="251"/>
268 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source> 268 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
269 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος πεδίο &quot;μήκους2&quot;</translation> 269 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος πεδίο &quot;μήκους2&quot;</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="239"/> 272 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="252"/>
273 <source>invalid file: internal checksum error</source> 273 <source>invalid file: internal checksum error</source>
274 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος εσωτερικό άθροισμα ελέγχου</translation> 274 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος εσωτερικό άθροισμα ελέγχου</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="240"/> 277 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="253"/>
278 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source> 278 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
279 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος πεδίο &quot;μήκους3&quot;</translation> 279 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος πεδίο &quot;μήκους3&quot;</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="241"/> 282 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="254"/>
283 <source>unknown</source> 283 <source>unknown</source>
284 <translation>Άγνωστο</translation> 284 <translation>Άγνωστο</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message>
287 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="58"/>
288 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
289 <translation type="unfinished">Η εγκατάσταση του bootloader απαιτεί την παροχή ενός firmware αρχείου από το αυθεντικό firmware (αρχείο hex). Χρειάζεται να κάνετε λήψη αυτού του αρχείου μόνοι σας για λόγους νομιμότητας. Παρακαλώ δείτε &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;τις οδηγίες χρήσης&lt;/a&gt; και την σελίδα &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; για τον τρόπο όπου μπορείτε να αποκτήσετε αυτό το αρχείο.&lt;br/&gt;Πατήστε OK για να συνεχίστε και να αναζητήσετε στον υπολογιστή σας το αρχείο firmware.</translation>
290 </message>
286</context> 291</context>
287<context> 292<context>
288 <name>BootloaderInstallIpod</name> 293 <name>BootloaderInstallIpod</name>
289 <message> 294 <message>
290 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="46"/> 295 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="54"/>
291 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source> 296 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
292 <translation>Σφάλμα: αδύνατη κατανομή buffer μνήμης!</translation> 297 <translation>Σφάλμα: αδύνατη κατανομή buffer μνήμης!</translation>
293 </message> 298 </message>
294 <message> 299 <message>
295 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="56"/> 300 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="64"/>
296 <source>No Ipod detected 301 <source>No Ipod detected
297Permission for disc access denied!</source> 302Permission for disc access denied!</source>
298 <translation>Δεν βρέθηκε Ipod 303 <translation>Δεν βρέθηκε Ipod
299Ανεπαρκή δικαιώματα προσπέλασης δίσκου!</translation> 304Ανεπαρκή δικαιώματα προσπέλασης δίσκου!</translation>
300 </message> 305 </message>
301 <message> 306 <message>
302 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="62"/> 307 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
303 <source>No Ipod detected!</source> 308 <source>No Ipod detected!</source>
304 <translation>Δεν βρέθηκε Ipod!</translation> 309 <translation>Δεν βρέθηκε Ipod!</translation>
305 </message> 310 </message>
306 <message> 311 <message>
307 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="108"/> 312 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="116"/>
308 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods. 313 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
309See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source> 314See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
310 <translation>Προσοχή, η συσκευή σας δουλεύει σαν MacPod, το Rockbox δεν το υποστηρίζει. Μετατρέψτε το σε WinPod. 315 <translation>Προσοχή, η συσκευή σας δουλεύει σαν MacPod, το Rockbox δεν το υποστηρίζει. Μετατρέψτε το σε WinPod.
311Βλέπετε http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation> 316Βλέπετε http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
312 </message> 317 </message>
313 <message> 318 <message>
314 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="73"/> 319 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
315 <source>Downloading bootloader file</source> 320 <source>Downloading bootloader file</source>
316 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation> 321 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation>
317 </message> 322 </message>
318 <message> 323 <message>
319 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/> 324 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/>
320 <source>Failed to read firmware directory</source> 325 <source>Failed to read firmware directory</source>
321 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης του φακέλου που βρίσκεται το firmware</translation> 326 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης του φακέλου που βρίσκεται το firmware</translation>
322 </message> 327 </message>
323 <message> 328 <message>
324 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/> 329 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/>
325 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 330 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
326 <translation>Άγνωστος αριθμός έκδοσης firmware (%1)</translation> 331 <translation>Άγνωστος αριθμός έκδοσης firmware (%1)</translation>
327 </message> 332 </message>
328 <message> 333 <message>
329 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/> 334 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/>
330 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 335 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
331 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του ipod με τρόπο RW</translation> 336 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του ipod με τρόπο RW</translation>
332 </message> 337 </message>
333 <message> 338 <message>
334 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="123"/> 339 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/>
335 <source>Successfull added bootloader</source> 340 <source>Successfull added bootloader</source>
336 <translation>Επιτυχής προσθήκη bootloader</translation> 341 <translation>Επιτυχής προσθήκη bootloader</translation>
337 </message> 342 </message>
338 <message> 343 <message>
339 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="130"/> 344 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/>
340 <source>Failed to add bootloader</source> 345 <source>Failed to add bootloader</source>
341 <translation>Αποτυχία προσθήκης bootloader</translation> 346 <translation>Αποτυχία προσθήκης bootloader</translation>
342 </message> 347 </message>
343 <message> 348 <message>
344 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/> 349 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/>
345 <source>No bootloader detected.</source> 350 <source>No bootloader detected.</source>
346 <translation>Δεν ανιχνεύθηκε bootloader.</translation> 351 <translation>Δεν ανιχνεύθηκε bootloader.</translation>
347 </message> 352 </message>
348 <message> 353 <message>
349 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/> 354 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/>
350 <source>Successfully removed bootloader</source> 355 <source>Successfully removed bootloader</source>
351 <translation>Επιτυχής κατάργηση bootloader</translation> 356 <translation>Επιτυχής κατάργηση bootloader</translation>
352 </message> 357 </message>
353 <message> 358 <message>
354 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/> 359 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/>
355 <source>Removing bootloader failed.</source> 360 <source>Removing bootloader failed.</source>
356 <translation>Η κατάργηση του bootloader απέτυχε.</translation> 361 <translation>Η κατάργηση του bootloader απέτυχε.</translation>
357 </message> 362 </message>
358 <message> 363 <message>
359 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="224"/> 364 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/>
360 <source>Could not open Ipod</source> 365 <source>Could not open Ipod</source>
361 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του ipod</translation> 366 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του ipod</translation>
362 </message> 367 </message>
363 <message> 368 <message>
364 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="229"/> 369 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="263"/>
365 <source>Could not read partition table</source>
366 <translation>Αδύνατη η ανάγνωση του πίνακα κατάτμησης</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="234"/>
370 <source>No firmware partition on disk</source> 370 <source>No firmware partition on disk</source>
371 <translation>Δεν υπάρχει τμήμα firmware στο δίσκο</translation> 371 <translation>Δεν υπάρχει τμήμα firmware στο δίσκο</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="85"/> 374 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/>
375 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 375 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
376 <translation type="unfinished">Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation> 376 <translation type="unfinished">Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="142"/> 379 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/>
380 <source>Uninstalling bootloader</source> 380 <source>Uninstalling bootloader</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/>
385 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
383</context> 388</context>
384<context> 389<context>
385 <name>BootloaderInstallMi4</name> 390 <name>BootloaderInstallMi4</name>
@@ -427,49 +432,34 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
427<context> 432<context>
428 <name>BootloaderInstallSansa</name> 433 <name>BootloaderInstallSansa</name>
429 <message> 434 <message>
430 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="48"/> 435 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="56"/>
431 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source> 436 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
432 <translation>Σφάλμα: αδύνατη κατανομή buffer μνήμης!</translation> 437 <translation>Σφάλμα: αδύνατη κατανομή buffer μνήμης!</translation>
433 </message> 438 </message>
434 <message> 439 <message>
435 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="53"/> 440 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="61"/>
436 <source>Searching for Sansa</source> 441 <source>Searching for Sansa</source>
437 <translation>Αναζήτηση συσκευών sansa</translation> 442 <translation>Αναζήτηση συσκευών sansa</translation>
438 </message> 443 </message>
439 <message> 444 <message>
440 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="60"/> 445 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="68"/>
441 <source>Permission for disc access denied! 446 <source>Permission for disc access denied!
442This is required to install the bootloader</source> 447This is required to install the bootloader</source>
443 <translation>Ανεπαρκή δικαιώματα προσπέλασης δίσκου! 448 <translation>Ανεπαρκή δικαιώματα προσπέλασης δίσκου!
444Απαιτούνται κατάλληλα δικαιώματα για την εγκατάσταση του bootloader</translation> 449Απαιτούνται κατάλληλα δικαιώματα για την εγκατάσταση του bootloader</translation>
445 </message> 450 </message>
446 <message> 451 <message>
447 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="66"/> 452 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="74"/>
448 <source>No Sansa detected!</source> 453 <source>No Sansa detected!</source>
449 <translation>Δεν βρέθηκαν συσκευές sansa!</translation> 454 <translation>Δεν βρέθηκαν συσκευές sansa!</translation>
450 </message> 455 </message>
451 <message> 456 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="70"/> 457 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/>
453 <source>Downloading bootloader file</source> 458 <source>Downloading bootloader file</source>
454 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation> 459 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation>
455 </message> 460 </message>
456 <message> 461 <message>
457 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="89"/> 462 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="171"/>
458 <source>could not open Sansa</source>
459 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του sansa</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="96"/>
463 <source>could not read partitiontable</source>
464 <translation>Αδύνατη η ανάγνωση του πίνακα κατάτμησης</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="104"/>
468 <source>Disk is not a Sansa (Error: %1), aborting.</source>
469 <translation>Ο δίσκος δεν είναι sansa (%1), ματαίωση.</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="201"/>
473 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 463 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
474You must reinstall the original Sansa firmware before running 464You must reinstall the original Sansa firmware before running
475sansapatcher for the first time. 465sansapatcher for the first time.
@@ -481,67 +471,67 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
481Βλέπετε http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation> 471Βλέπετε http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
482 </message> 472 </message>
483 <message> 473 <message>
484 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="208"/> 474 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
485 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 475 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
486 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του sansa με τρόπο R/W</translation> 476 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του sansa με τρόπο R/W</translation>
487 </message> 477 </message>
488 <message> 478 <message>
489 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/> 479 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/>
490 <source>Successfully installed bootloader</source> 480 <source>Successfully installed bootloader</source>
491 <translation>Επιτυχής εγκατάσταση bootloader</translation> 481 <translation>Επιτυχής εγκατάσταση bootloader</translation>
492 </message> 482 </message>
493 <message> 483 <message>
494 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="154"/> 484 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/>
495 <source>Failed to install bootloader</source> 485 <source>Failed to install bootloader</source>
496 <translation>Αποτυχία εγκατάστασης bootloader</translation> 486 <translation>Αποτυχία εγκατάστασης bootloader</translation>
497 </message> 487 </message>
498 <message> 488 <message>
499 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="173"/> 489 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="236"/>
500 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 490 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
501 <translation>Δεν βρέθηκε συσκευή sansa</translation> 491 <translation>Δεν βρέθηκε συσκευή sansa</translation>
502 </message> 492 </message>
503 <message> 493 <message>
504 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="179"/> 494 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="241"/>
505 <source>Could not open Sansa</source> 495 <source>Could not open Sansa</source>
506 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του sansa</translation> 496 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του sansa</translation>
507 </message> 497 </message>
508 <message> 498 <message>
509 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="185"/> 499 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="246"/>
510 <source>Could not read partition table</source> 500 <source>Could not read partition table</source>
511 <translation>Αδύνατη η ανάγνωση του πίνακα κατάτμησης</translation> 501 <translation>Αδύνατη η ανάγνωση του πίνακα κατάτμησης</translation>
512 </message> 502 </message>
513 <message> 503 <message>
514 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="192"/> 504 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="253"/>
515 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 505 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
516 <translation>Ο δίσκος δεν είναι sansa (%1), ματαίωση.</translation> 506 <translation>Ο δίσκος δεν είναι sansa (%1), ματαίωση.</translation>
517 </message> 507 </message>
518 <message> 508 <message>
519 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="214"/> 509 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/>
520 <source>Successfully removed bootloader</source> 510 <source>Successfully removed bootloader</source>
521 <translation>Επιτυχής κατάργηση bootloader</translation> 511 <translation>Επιτυχής κατάργηση bootloader</translation>
522 </message> 512 </message>
523 <message> 513 <message>
524 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="221"/> 514 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/>
525 <source>Removing bootloader failed.</source> 515 <source>Removing bootloader failed.</source>
526 <translation>Η κατάργηση του bootloader απέτυχε.</translation> 516 <translation>Η κατάργηση του bootloader απέτυχε.</translation>
527 </message> 517 </message>
528 <message> 518 <message>
529 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="85"/> 519 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/>
530 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 520 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
531 <translation type="unfinished">Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation> 521 <translation type="unfinished">Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation>
532 </message> 522 </message>
533 <message> 523 <message>
534 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="129"/> 524 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/>
535 <source>Checking downloaded bootloader</source> 525 <source>Checking downloaded bootloader</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message> 527 </message>
538 <message> 528 <message>
539 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 529 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/>
540 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 530 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message> 532 </message>
543 <message> 533 <message>
544 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="169"/> 534 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/>
545 <source>Uninstalling bootloader</source> 535 <source>Uninstalling bootloader</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
547 </message> 537 </message>
@@ -572,150 +562,150 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
572<context> 562<context>
573 <name>Config</name> 563 <name>Config</name>
574 <message> 564 <message>
575 <location filename="../configure.cpp" line="117"/> 565 <location filename="../configure.cpp" line="119"/>
576 <source>Language changed</source> 566 <source>Language changed</source>
577 <translation>Η γλώσσα άλλαξε</translation> 567 <translation>Η γλώσσα άλλαξε</translation>
578 </message> 568 </message>
579 <message> 569 <message>
580 <location filename="../configure.cpp" line="118"/> 570 <location filename="../configure.cpp" line="120"/>
581 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 571 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
582 <translation>Πρέπει να επανεκκινήσετε την εφαρμογή για να ενεργοποιηθεί η αλλαγή γλώσσας.</translation> 572 <translation>Πρέπει να επανεκκινήσετε την εφαρμογή για να ενεργοποιηθεί η αλλαγή γλώσσας.</translation>
583 </message> 573 </message>
584 <message> 574 <message>
585 <location filename="../configure.cpp" line="269"/> 575 <location filename="../configure.cpp" line="265"/>
586 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 576 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
587 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %L1 kiB.</translation> 577 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %L1 kiB.</translation>
588 </message> 578 </message>
589 <message> 579 <message>
590 <location filename="../configure.cpp" line="391"/> 580 <location filename="../configure.cpp" line="384"/>
591 <source>Configuration OK</source> 581 <source>Configuration OK</source>
592 <translation>Ρυθμίσεις εντάξει</translation> 582 <translation>Ρυθμίσεις εντάξει</translation>
593 </message> 583 </message>
594 <message> 584 <message>
595 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 585 <location filename="../configure.cpp" line="389"/>
596 <source>Configuration INVALID</source> 586 <source>Configuration INVALID</source>
597 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις</translation> 587 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις</translation>
598 </message> 588 </message>
599 <message> 589 <message>
600 <location filename="../configure.cpp" line="495"/> 590 <location filename="../configure.cpp" line="488"/>
601 <source>Select your device</source> 591 <source>Select your device</source>
602 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας</translation> 592 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας</translation>
603 </message> 593 </message>
604 <message> 594 <message>
605 <location filename="../configure.cpp" line="587"/> 595 <location filename="../configure.cpp" line="579"/>
606 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 596 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
607You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 597You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
608 <translation>Βρέθηκε sansa e200 σε κατάσταση MTP! 598 <translation>Βρέθηκε sansa e200 σε κατάσταση MTP!
609Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση MSC για την εγκατάσταση.</translation> 599Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση MSC για την εγκατάσταση.</translation>
610 </message> 600 </message>
611 <message> 601 <message>
612 <location filename="../configure.cpp" line="590"/> 602 <location filename="../configure.cpp" line="582"/>
613 <source>H10 20GB in MTP mode found! 603 <source>H10 20GB in MTP mode found!
614You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 604You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
615 <translation>Βρέθηκε H10 20GB σε κατάσταση MTP! 605 <translation>Βρέθηκε H10 20GB σε κατάσταση MTP!
616Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση UMS για την εγκατάσταση.</translation> 606Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση UMS για την εγκατάσταση.</translation>
617 </message> 607 </message>
618 <message> 608 <message>
619 <location filename="../configure.cpp" line="591"/> 609 <location filename="../configure.cpp" line="583"/>
620 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 610 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
621 <translation>Αν δεν το αλλάξετε αυτό η εγκατάσταση θα αποτύχει!</translation> 611 <translation>Αν δεν το αλλάξετε αυτό η εγκατάσταση θα αποτύχει!</translation>
622 </message> 612 </message>
623 <message> 613 <message>
624 <location filename="../configure.cpp" line="593"/> 614 <location filename="../configure.cpp" line="585"/>
625 <source>Fatal error</source> 615 <source>Fatal error</source>
626 <translation>Κρίσιμο σφάλμα</translation> 616 <translation>Κρίσιμο σφάλμα</translation>
627 </message> 617 </message>
628 <message> 618 <message>
629 <location filename="../configure.cpp" line="602"/> 619 <location filename="../configure.cpp" line="595"/>
630 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 620 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
631 <translation>Εντοπίστηκε μια ανυποστήρικτη %1 παραλλαγή συσκευής. Συγγνώμη, το Rockbox δεν μπορεί να εγκατασταθεί στη συσκευή σας.</translation> 621 <translation>Εντοπίστηκε μια ανυποστήρικτη %1 παραλλαγή συσκευής. Συγγνώμη, το Rockbox δεν μπορεί να εγκατασταθεί στη συσκευή σας.</translation>
632 </message> 622 </message>
633 <message> 623 <message>
634 <location filename="../configure.cpp" line="604"/> 624 <location filename="../configure.cpp" line="597"/>
635 <source>Fatal error: incompatible player found</source> 625 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
636 <translation>Κρίσιμο σφάλμα: Βρέθηκε ανυποστήρικτη συσκευή</translation> 626 <translation>Κρίσιμο σφάλμα: Βρέθηκε ανυποστήρικτη συσκευή</translation>
637 </message> 627 </message>
638 <message> 628 <message>
639 <location filename="../configure.cpp" line="624"/> 629 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
640 <source>Autodetection</source> 630 <source>Autodetection</source>
641 <translation>Αυτόματος εντοπισμός</translation> 631 <translation>Αυτόματος εντοπισμός</translation>
642 </message> 632 </message>
643 <message> 633 <message>
644 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 634 <location filename="../configure.cpp" line="610"/>
645 <source>Could not detect a Mountpoint. 635 <source>Could not detect a Mountpoint.
646Select your Mountpoint manually.</source> 636Select your Mountpoint manually.</source>
647 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποιο σημείο προσάρτησης. 637 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποιο σημείο προσάρτησης.
648Επιλέξτε το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation> 638Επιλέξτε το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation>
649 </message> 639 </message>
650 <message> 640 <message>
651 <location filename="../configure.cpp" line="626"/> 641 <location filename="../configure.cpp" line="619"/>
652 <source>Could not detect a device. 642 <source>Could not detect a device.
653Select your device and Mountpoint manually.</source> 643Select your device and Mountpoint manually.</source>
654 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποια συσκευή. 644 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποια συσκευή.
655Επιλέξτε τη συσκευή σας και το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation> 645Επιλέξτε τη συσκευή σας και το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation>
656 </message> 646 </message>
657 <message> 647 <message>
658 <location filename="../configure.cpp" line="635"/> 648 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
659 <source>Really delete cache?</source> 649 <source>Really delete cache?</source>
660 <translation>Σίγουρα διαγραφή προσωρινής μνήμης;</translation> 650 <translation>Σίγουρα διαγραφή προσωρινής μνήμης;</translation>
661 </message> 651 </message>
662 <message> 652 <message>
663 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 653 <location filename="../configure.cpp" line="631"/>
664 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 654 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
665 <translation>Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί η προσωρινή μνήμη; Κάντε απόλυτα σίγουρο ότι αυτή η επιλογή είναι σωστή καθώς θα αφαιρεθούν &lt;b&gt;όλα&lt;/b&gt; τα αρχεία και οι φάκελοι!</translation> 655 <translation>Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί η προσωρινή μνήμη; Κάντε απόλυτα σίγουρο ότι αυτή η επιλογή είναι σωστή καθώς θα αφαιρεθούν &lt;b&gt;όλα&lt;/b&gt; τα αρχεία και οι φάκελοι!</translation>
666 </message> 656 </message>
667 <message> 657 <message>
668 <location filename="../configure.cpp" line="644"/> 658 <location filename="../configure.cpp" line="637"/>
669 <source>Path wrong!</source> 659 <source>Path wrong!</source>
670 <translation>Λάθος διαδρομή!</translation> 660 <translation>Λάθος διαδρομή!</translation>
671 </message> 661 </message>
672 <message> 662 <message>
673 <location filename="../configure.cpp" line="645"/> 663 <location filename="../configure.cpp" line="638"/>
674 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 664 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
675 <translation>Η διαδρομή της προσωρινής μνήμης δεν είναι επιτρεπτή. Ακύρωση.</translation> 665 <translation>Η διαδρομή της προσωρινής μνήμης δεν είναι επιτρεπτή. Ακύρωση.</translation>
676 </message> 666 </message>
677 <message> 667 <message>
678 <location filename="../configure.cpp" line="94"/> 668 <location filename="../configure.cpp" line="96"/>
679 <source>The following errors occurred:</source> 669 <source>The following errors occurred:</source>
680 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message> 671 </message>
682 <message> 672 <message>
683 <location filename="../configure.cpp" line="125"/> 673 <location filename="../configure.cpp" line="127"/>
684 <source>No mountpoint given</source> 674 <source>No mountpoint given</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 675 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message> 676 </message>
687 <message> 677 <message>
688 <location filename="../configure.cpp" line="129"/> 678 <location filename="../configure.cpp" line="131"/>
689 <source>Mountpoint does not exist</source> 679 <source>Mountpoint does not exist</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 680 <translation type="unfinished"></translation>
691 </message> 681 </message>
692 <message> 682 <message>
693 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 683 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
694 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 684 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
695 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation type="unfinished"></translation>
696 </message> 686 </message>
697 <message> 687 <message>
698 <location filename="../configure.cpp" line="137"/> 688 <location filename="../configure.cpp" line="139"/>
699 <source>Mountpoint is not writeable</source> 689 <source>Mountpoint is not writeable</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 690 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message> 691 </message>
702 <message> 692 <message>
703 <location filename="../configure.cpp" line="151"/> 693 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
704 <source>No player selected</source> 694 <source>No player selected</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation type="unfinished"></translation>
706 </message> 696 </message>
707 <message> 697 <message>
708 <location filename="../configure.cpp" line="159"/> 698 <location filename="../configure.cpp" line="161"/>
709 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 699 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 700 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message> 701 </message>
712 <message> 702 <message>
713 <location filename="../configure.cpp" line="177"/> 703 <location filename="../configure.cpp" line="179"/>
714 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 704 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
715 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message> 706 </message>
717 <message> 707 <message>
718 <location filename="../configure.cpp" line="180"/> 708 <location filename="../configure.cpp" line="182"/>
719 <source>Configuration error</source> 709 <source>Configuration error</source>
720 <translation type="unfinished">Σφάλμα ρυθμίσεων</translation> 710 <translation type="unfinished">Σφάλμα ρυθμίσεων</translation>
721 </message> 711 </message>
@@ -924,7 +914,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
924<context> 914<context>
925 <name>Configure</name> 915 <name>Configure</name>
926 <message> 916 <message>
927 <location filename="../configure.cpp" line="479"/> 917 <location filename="../configure.cpp" line="472"/>
928 <source>English</source> 918 <source>English</source>
929 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 919 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
930 <translation>Ελληνικά</translation> 920 <translation>Ελληνικά</translation>
@@ -981,57 +971,83 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
981<context> 971<context>
982 <name>CreateVoiceWindow</name> 972 <name>CreateVoiceWindow</name>
983 <message> 973 <message>
984 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="108"/> 974 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/>
985 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 975 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
986 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 976 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
987 </message> 977 </message>
988 <message> 978 <message>
989 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="124"/> 979 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="112"/>
990 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 980 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
991 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 981 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
992 </message> 982 </message>
993</context> 983</context>
994<context> 984<context>
995 <name>EncExesCfgFrm</name> 985 <name>EncExes</name>
996 <message> 986 <message>
997 <location filename="../encexescfgfrm.ui" line="13"/> 987 <location filename="../base/encoders.cpp" line="95"/>
998 <source>Configuration</source> 988 <source>Path to Encoder:</source>
999 <translation>Ρυθμίσεις</translation> 989 <translation type="unfinished"></translation>
1000 </message> 990 </message>
1001 <message> 991 <message>
1002 <location filename="../encexescfgfrm.ui" line="19"/> 992 <location filename="../base/encoders.cpp" line="97"/>
1003 <source>Configure Encoder</source> 993 <source>Encoder options:</source>
1004 <translation>Παραμετροποίηση κωδικοποιητή</translation> 994 <translation type="unfinished"></translation>
1005 </message> 995 </message>
996</context>
997<context>
998 <name>EncRbSpeex</name>
1006 <message> 999 <message>
1007 <location filename="../encexescfgfrm.ui" line="31"/> 1000 <location filename="../base/encoders.cpp" line="161"/>
1008 <source>Path to Encoder</source> 1001 <source>Volume:</source>
1009 <translation>Διαδρομή κωδικοποιητή</translation> 1002 <translation type="unfinished"></translation>
1010 </message> 1003 </message>
1011 <message> 1004 <message>
1012 <location filename="../encexescfgfrm.ui" line="43"/> 1005 <location filename="../base/encoders.cpp" line="163"/>
1013 <source>&amp;Browse</source> 1006 <source>Quality:</source>
1014 <translation>Ανα&amp;ζήτηση</translation> 1007 <translation type="unfinished"></translation>
1015 </message> 1008 </message>
1016 <message> 1009 <message>
1017 <location filename="../encexescfgfrm.ui" line="52"/> 1010 <location filename="../base/encoders.cpp" line="165"/>
1018 <source>Encoder options</source> 1011 <source>Complexity:</source>
1019 <translation>Επιλογές κωδικοποιητή</translation> 1012 <translation type="unfinished"></translation>
1020 </message> 1013 </message>
1021 <message> 1014 <message>
1022 <location filename="../encexescfgfrm.ui" line="77"/> 1015 <location filename="../base/encoders.cpp" line="167"/>
1023 <source>Reset</source> 1016 <source>Use Narrowband:</source>
1024 <translation>Επαναφορά προεπιλογών</translation> 1017 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message> 1018 </message>
1019</context>
1020<context>
1021 <name>EncTtsCfgGui</name>
1026 <message> 1022 <message>
1027 <location filename="../encexescfgfrm.ui" line="97"/> 1023 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="32"/>
1028 <source>&amp;Ok</source> 1024 <source>Waiting for engine...</source>
1029 <translation>&amp;ΟΚ</translation> 1025 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message> 1026 </message>
1031 <message> 1027 <message>
1032 <location filename="../encexescfgfrm.ui" line="107"/> 1028 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/>
1033 <source>&amp;Cancel</source> 1029 <source>Ok</source>
1034 <translation>Ά&amp;κυρο</translation> 1030 <translation type="unfinished"></translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/>
1034 <source>Cancel</source>
1035 <translation type="unfinished"></translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="173"/>
1039 <source>Browse</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="181"/>
1044 <source>Refresh</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="353"/>
1049 <source>Select excutable</source>
1050 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message> 1051 </message>
1036</context> 1052</context>
1037<context> 1053<context>
@@ -1052,37 +1068,32 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1052 <translation>Έναρξή αντίγραφου ασφαλείας...</translation> 1068 <translation>Έναρξή αντίγραφου ασφαλείας...</translation>
1053 </message> 1069 </message>
1054 <message> 1070 <message>
1055 <location filename="../install.cpp" line="167"/> 1071 <location filename="../install.cpp" line="168"/>
1056 <source>Backup successful</source> 1072 <source>Backup successful</source>
1057 <translation>Αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε με επιτυχία</translation> 1073 <translation>Αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε με επιτυχία</translation>
1058 </message> 1074 </message>
1059 <message> 1075 <message>
1060 <location filename="../install.cpp" line="171"/> 1076 <location filename="../install.cpp" line="172"/>
1061 <source>Backup failed!</source> 1077 <source>Backup failed!</source>
1062 <translation>Αποτυχία αντίγραφου ασφαλείας!</translation> 1078 <translation>Αποτυχία αντίγραφου ασφαλείας!</translation>
1063 </message> 1079 </message>
1064 <message> 1080 <message>
1065 <location filename="../install.cpp" line="234"/> 1081 <location filename="../install.cpp" line="239"/>
1066 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1082 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1067 <translation>Αυτή είναι η απόλυτα ενημερωμένη, μέχρι λεπτού έκδοση Rockbox. Η τωρινή έκδοση θα ενημερώνεται κάθε φορά που γίνεται κάποια αλλαγή. Η τελευταία έκδοση είναι r%1 (%2).</translation> 1083 <translation>Αυτή είναι η απόλυτα ενημερωμένη, μέχρι λεπτού έκδοση Rockbox. Η τωρινή έκδοση θα ενημερώνεται κάθε φορά που γίνεται κάποια αλλαγή. Η τελευταία έκδοση είναι r%1 (%2).</translation>
1068 </message> 1084 </message>
1069 <message> 1085 <message>
1070 <location filename="../install.cpp" line="245"/> 1086 <location filename="../install.cpp" line="252"/>
1071 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1087 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1072 <translation>Αυτή είναι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση του Rockbox.</translation> 1088 <translation>Αυτή είναι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση του Rockbox.</translation>
1073 </message> 1089 </message>
1074 <message> 1090 <message>
1075 <location filename="../install.cpp" line="251"/> 1091 <location filename="../install.cpp" line="270"/>
1076 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1077 <translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt;Η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση είναι %1. &lt;b&gt;Αυτή είναι η συνιστούσα &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση.&lt;/b&gt;</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <location filename="../install.cpp" line="263"/>
1081 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1092 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1082 <translation>Αυτές οι εκδόσεις δημιουργούνται καθημερινά από τον τρέχων πηγαίο κώδικα. Συνήθως εμπεριέχουν περισσότερα χαρακτηριστικά από ότι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση αλλά ίσως είναι περισσότερο ασταθείς. Τα χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάζουν τακτικά.</translation> 1093 <translation>Αυτές οι εκδόσεις δημιουργούνται καθημερινά από τον τρέχων πηγαίο κώδικα. Συνήθως εμπεριέχουν περισσότερα χαρακτηριστικά από ότι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση αλλά ίσως είναι περισσότερο ασταθείς. Τα χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάζουν τακτικά.</translation>
1083 </message> 1094 </message>
1084 <message> 1095 <message>
1085 <location filename="../install.cpp" line="265"/> 1096 <location filename="../install.cpp" line="272"/>
1086 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1097 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1087 <translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Η καθημερινή έκδοση είναι r%1 (%2).</translation> 1098 <translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Η καθημερινή έκδοση είναι r%1 (%2).</translation>
1088 </message> 1099 </message>
@@ -1097,15 +1108,20 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1097 <translation type="unfinished"></translation> 1108 <translation type="unfinished"></translation>
1098 </message> 1109 </message>
1099 <message> 1110 <message>
1100 <location filename="../install.cpp" line="198"/> 1111 <location filename="../install.cpp" line="203"/>
1101 <source>Select Backup Filename</source> 1112 <source>Select Backup Filename</source>
1102 <translation type="unfinished"></translation> 1113 <translation type="unfinished"></translation>
1103 </message> 1114 </message>
1104 <message> 1115 <message>
1105 <location filename="../install.cpp" line="236"/> 1116 <location filename="../install.cpp" line="241"/>
1106 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1117 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1107 <translation type="unfinished"></translation> 1118 <translation type="unfinished"></translation>
1108 </message> 1119 </message>
1120 <message>
1121 <location filename="../install.cpp" line="258"/>
1122 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1123 <translation type="unfinished"></translation>
1124 </message>
1109</context> 1125</context>
1110<context> 1126<context>
1111 <name>InstallFrm</name> 1127 <name>InstallFrm</name>
@@ -1276,17 +1292,17 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1276<context> 1292<context>
1277 <name>InstallTalkWindow</name> 1293 <name>InstallTalkWindow</name>
1278 <message> 1294 <message>
1279 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="86"/> 1295 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="88"/>
1280 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1296 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1281 <translation>Ο φάκελος για ομιλία είναι λάθος!</translation> 1297 <translation>Ο φάκελος για ομιλία είναι λάθος!</translation>
1282 </message> 1298 </message>
1283 <message> 1299 <message>
1284 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="126"/> 1300 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="119"/>
1285 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1301 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1286 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1302 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1287 </message> 1303 </message>
1288 <message> 1304 <message>
1289 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/> 1305 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="133"/>
1290 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1306 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1291 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1307 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1292 </message> 1308 </message>
@@ -1320,12 +1336,12 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1320<context> 1336<context>
1321 <name>ProgressLoggerGui</name> 1337 <name>ProgressLoggerGui</name>
1322 <message> 1338 <message>
1323 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="92"/> 1339 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="113"/>
1324 <source>&amp;Ok</source> 1340 <source>&amp;Ok</source>
1325 <translation>&amp;ΟΚ</translation> 1341 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
1326 </message> 1342 </message>
1327 <message> 1343 <message>
1328 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="102"/> 1344 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="95"/>
1329 <source>&amp;Abort</source> 1345 <source>&amp;Abort</source>
1330 <translation>&amp;Ματαίωση</translation> 1346 <translation>&amp;Ματαίωση</translation>
1331 </message> 1347 </message>
@@ -1333,389 +1349,336 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1333<context> 1349<context>
1334 <name>QObject</name> 1350 <name>QObject</name>
1335 <message> 1351 <message>
1336 <location filename="../base/detect.cpp" line="110"/> 1352 <location filename="../base/detect.cpp" line="111"/>
1337 <source>Guest</source> 1353 <source>Guest</source>
1338 <translation>Επισκέπτης</translation> 1354 <translation>Επισκέπτης</translation>
1339 </message> 1355 </message>
1340 <message> 1356 <message>
1341 <location filename="../base/detect.cpp" line="113"/> 1357 <location filename="../base/detect.cpp" line="114"/>
1342 <source>Admin</source> 1358 <source>Admin</source>
1343 <translation>Διαχειριστής</translation> 1359 <translation>Διαχειριστής</translation>
1344 </message> 1360 </message>
1345 <message> 1361 <message>
1346 <location filename="../base/detect.cpp" line="116"/> 1362 <location filename="../base/detect.cpp" line="117"/>
1347 <source>User</source> 1363 <source>User</source>
1348 <translation>Χρήστης</translation> 1364 <translation>Χρήστης</translation>
1349 </message> 1365 </message>
1350 <message> 1366 <message>
1351 <location filename="../base/detect.cpp" line="119"/> 1367 <location filename="../base/detect.cpp" line="120"/>
1352 <source>Error</source> 1368 <source>Error</source>
1353 <translation>Σφάλμα</translation> 1369 <translation>Σφάλμα</translation>
1354 </message> 1370 </message>
1355 <message> 1371 <message>
1356 <location filename="../base/detect.cpp" line="226"/> 1372 <location filename="../base/detect.cpp" line="228"/>
1357 <source>(no description available)</source> 1373 <source>(no description available)</source>
1358 <translation>(δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή)</translation> 1374 <translation>(δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή)</translation>
1359 </message> 1375 </message>
1360 <message> 1376 <message>
1361 <location filename="../base/detect.cpp" line="398"/> 1377 <location filename="../base/detect.cpp" line="400"/>
1362 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1378 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1363Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1379Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1364 <translation>&lt;li&gt;Ανεπαρκή δικαιώματα για την εγκατάσταση του bootloader. 1380 <translation>&lt;li&gt;Ανεπαρκή δικαιώματα για την εγκατάσταση του bootloader.
1365Απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή.&lt;/li&gt;</translation> 1381Απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή.&lt;/li&gt;</translation>
1366 </message> 1382 </message>
1367 <message> 1383 <message>
1368 <location filename="../base/detect.cpp" line="409"/> 1384 <location filename="../base/detect.cpp" line="411"/>
1369 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1385 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1370Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1386Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1371 <translation>&lt;li&gt;Βρέθηκε αναντιστοιχία συσκευών. 1387 <translation>&lt;li&gt;Βρέθηκε αναντιστοιχία συσκευών.
1372Εγκατεστημένη συσκευή: %1, επιλεγμένη συσκευή: %2.&lt;/li&gt;</translation> 1388Εγκατεστημένη συσκευή: %1, επιλεγμένη συσκευή: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1373 </message> 1389 </message>
1374 <message> 1390 <message>
1375 <location filename="../base/detect.cpp" line="413"/> 1391 <location filename="../base/detect.cpp" line="416"/>
1376 <source>Problem detected:</source> 1392 <source>Problem detected:</source>
1377 <translation>Εντοπίστηκε πρόβλημα:</translation> 1393 <translation>Εντοπίστηκε πρόβλημα:</translation>
1378 </message> 1394 </message>
1379</context> 1395</context>
1380<context> 1396<context>
1381 <name>RbSpeexCfgFrm</name>
1382 <message>
1383 <location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="13"/>
1384 <source>Configuration</source>
1385 <translation>Ρυθμίσεις</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="19"/>
1389 <source>Configure RbSpeex Encoder</source>
1390 <translation>Παραμετροποίηση κωδικοποιητή RbSpeex</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="38"/>
1394 <source>Volume</source>
1395 <translation>Ένταση</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="45"/>
1399 <source>Narrowband</source>
1400 <translation>Περιορισμένη ζώνη</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="68"/>
1404 <source>Quality</source>
1405 <translation>Ποιότητα</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="85"/>
1409 <source>Complexity</source>
1410 <translation>Πολυπλοκότητα</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="95"/>
1414 <source>Reset</source>
1415 <translation>Επαναφορά προεπιλογών</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="115"/>
1419 <source>&amp;Ok</source>
1420 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="125"/>
1424 <source>&amp;Cancel</source>
1425 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
1426 </message>
1427</context>
1428<context>
1429 <name>RbUtilQt</name> 1397 <name>RbUtilQt</name>
1430 <message> 1398 <message>
1431 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="79"/> 1399 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/>
1432 <source>File</source> 1400 <source>File</source>
1433 <translation>Αρχείο</translation> 1401 <translation>Αρχείο</translation>
1434 </message> 1402 </message>
1435 <message> 1403 <message>
1436 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="79"/> 1404 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/>
1437 <source>Version</source> 1405 <source>Version</source>
1438 <translation>Έκδοση</translation> 1406 <translation>Έκδοση</translation>
1439 </message> 1407 </message>
1440 <message> 1408 <message>
1441 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="207"/> 1409 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/>
1442 <source>New installation</source> 1410 <source>New installation</source>
1443 <translation>Νέα εγκατάσταση</translation> 1411 <translation>Νέα εγκατάσταση</translation>
1444 </message> 1412 </message>
1445 <message> 1413 <message>
1446 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/> 1414 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="215"/>
1447 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1415 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1448 <translation>Αυτή είναι μια καινούργια εγκατάσταση του Rockbox Utility ή πρόκειται για μια νέα έκδοση. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να παραμετροποιήσετε το πρόγραμμα ή να δείτε ξανά τις ρυθμίσεις σας. </translation> 1416 <translation>Αυτή είναι μια καινούργια εγκατάσταση του Rockbox Utility ή πρόκειται για μια νέα έκδοση. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να παραμετροποιήσετε το πρόγραμμα ή να δείτε ξανά τις ρυθμίσεις σας. </translation>
1449 </message> 1417 </message>
1450 <message> 1418 <message>
1451 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1178"/> 1419 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1207"/>
1452 <source>Configuration error</source> 1420 <source>Configuration error</source>
1453 <translation>Σφάλμα ρυθμίσεων</translation> 1421 <translation>Σφάλμα ρυθμίσεων</translation>
1454 </message> 1422 </message>
1455 <message> 1423 <message>
1456 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="218"/> 1424 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/>
1457 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1425 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1458 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Πιθανότατα αυτό συμβαίνει λόγο αλλαγής διαδρομής της συσκευής. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να διορθώσετε το πρόβλημα.</translation> 1426 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Πιθανότατα αυτό συμβαίνει λόγο αλλαγής διαδρομής της συσκευής. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να διορθώσετε το πρόβλημα.</translation>
1459 </message> 1427 </message>
1460 <message> 1428 <message>
1461 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="243"/> 1429 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="251"/>
1462 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1430 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1463 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation> 1431 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation>
1464 </message> 1432 </message>
1465 <message> 1433 <message>
1466 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="345"/> 1434 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="352"/>
1467 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1435 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1468 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1436 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1469 </message> 1437 </message>
1470 <message> 1438 <message>
1471 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="362"/> 1439 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="371"/>
1472 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1440 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1473 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής PDF&lt;/a&gt;</translation> 1441 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής PDF&lt;/a&gt;</translation>
1474 </message> 1442 </message>
1475 <message> 1443 <message>
1476 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="364"/> 1444 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="373"/>
1477 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1445 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1478 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής HTML (ανοίγει σε πλοηγό)&lt;/a&gt;</translation> 1446 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής HTML (ανοίγει σε πλοηγό)&lt;/a&gt;</translation>
1479 </message> 1447 </message>
1480 <message> 1448 <message>
1481 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="367"/> 1449 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="376"/>
1482 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1450 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1483 <translation>Επιλέξτε συσκευή για ένα σύνδεσμο για το σωστό εγχειρίδιο</translation> 1451 <translation>Επιλέξτε συσκευή για ένα σύνδεσμο για το σωστό εγχειρίδιο</translation>
1484 </message> 1452 </message>
1485 <message> 1453 <message>
1486 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="369"/> 1454 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="378"/>
1487 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1455 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1488 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Περίληψη εγχειριδίου&lt;/a&gt;</translation> 1456 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Περίληψη εγχειριδίου&lt;/a&gt;</translation>
1489 </message> 1457 </message>
1490 <message> 1458 <message>
1491 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="868"/> 1459 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="887"/>
1492 <source>Confirm Installation</source> 1460 <source>Confirm Installation</source>
1493 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation> 1461 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation>
1494 </message> 1462 </message>
1495 <message> 1463 <message>
1496 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1066"/> 1464 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1091"/>
1497 <source>Mount point is wrong!</source> 1465 <source>Mount point is wrong!</source>
1498 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation> 1466 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation>
1499 </message> 1467 </message>
1500 <message> 1468 <message>
1501 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="528"/> 1469 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="539"/>
1502 <source>Aborted!</source> 1470 <source>Aborted!</source>
1503 <translation>Ματαιώθηκε!</translation> 1471 <translation>Ματαιώθηκε!</translation>
1504 </message> 1472 </message>
1505 <message> 1473 <message>
1506 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="537"/> 1474 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/>
1507 <source>Installed Rockbox detected</source> 1475 <source>Installed Rockbox detected</source>
1508 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταη Rockbox</translation> 1476 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταη Rockbox</translation>
1509 </message> 1477 </message>
1510 <message> 1478 <message>
1511 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="538"/> 1479 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/>
1512 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1480 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1513 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταση του Rockbox. Θέλετε ένα αντίγραφο ασφαλείας πρώτα;</translation> 1481 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταση του Rockbox. Θέλετε ένα αντίγραφο ασφαλείας πρώτα;</translation>
1514 </message> 1482 </message>
1515 <message> 1483 <message>
1516 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="541"/> 1484 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/>
1517 <source>Starting backup...</source> 1485 <source>Starting backup...</source>
1518 <translation>Έναρξη αντίγραφου ασφαλείας...</translation> 1486 <translation>Έναρξη αντίγραφου ασφαλείας...</translation>
1519 </message> 1487 </message>
1520 <message> 1488 <message>
1521 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="558"/> 1489 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/>
1522 <source>Backup successful</source> 1490 <source>Backup successful</source>
1523 <translation>Επιτυχία αντίγραφου ασφαλείας</translation> 1491 <translation>Επιτυχία αντίγραφου ασφαλείας</translation>
1524 </message> 1492 </message>
1525 <message> 1493 <message>
1526 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="562"/> 1494 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="574"/>
1527 <source>Backup failed!</source> 1495 <source>Backup failed!</source>
1528 <translation>Αποτυχία αντίγραφου ασφάλειας!</translation> 1496 <translation>Αποτυχία αντίγραφου ασφάλειας!</translation>
1529 </message> 1497 </message>
1530 <message> 1498 <message>
1531 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="607"/> 1499 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/>
1532 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1500 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1533 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το bootloader;</translation> 1501 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1534 </message> 1502 </message>
1535 <message> 1503 <message>
1536 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="789"/> 1504 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="800"/>
1537 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1505 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1538 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το πακέτο γραμματοσειρών;</translation> 1506 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το πακέτο γραμματοσειρών;</translation>
1539 </message> 1507 </message>
1540 <message> 1508 <message>
1541 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="827"/> 1509 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="842"/>
1542 <source>Warning</source> 1510 <source>Warning</source>
1543 <translation>Προσοχη</translation> 1511 <translation>Προσοχη</translation>
1544 </message> 1512 </message>
1545 <message> 1513 <message>
1546 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="829"/> 1514 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="844"/>
1547 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1515 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1548 <translation>Η εφαρμογή λαμβάνει ακόμα πληροφορίες για καινούργιες εκδόσεις. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σύντομα.</translation> 1516 <translation>Η εφαρμογή λαμβάνει ακόμα πληροφορίες για καινούργιες εκδόσεις. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σύντομα.</translation>
1549 </message> 1517 </message>
1550 <message> 1518 <message>
1551 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="834"/> 1519 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/>
1552 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1520 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1553 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το αρχείο φωνής;</translation> 1521 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το αρχείο φωνής;</translation>
1554 </message> 1522 </message>
1555 <message> 1523 <message>
1556 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="863"/> 1524 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="882"/>
1557 <source>Error</source> 1525 <source>Error</source>
1558 <translation>Σφάλμα</translation> 1526 <translation>Σφάλμα</translation>
1559 </message> 1527 </message>
1560 <message> 1528 <message>
1561 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="864"/> 1529 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/>
1562 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1530 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1563 <translation>Η συσκευή σας δεν διαθέτει το plugin doom. Ματαίωση.</translation> 1531 <translation>Η συσκευή σας δεν διαθέτει το plugin doom. Ματαίωση.</translation>
1564 </message> 1532 </message>
1565 <message> 1533 <message>
1566 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 1534 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/>
1567 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1535 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1568 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε τα αρχεία πρόσθετων παιχνιδιών;</translation> 1536 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε τα αρχεία πρόσθετων παιχνιδιών;</translation>
1569 </message> 1537 </message>
1570 <message> 1538 <message>
1571 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="949"/> 1539 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="969"/>
1572 <source>Confirm Uninstallation</source> 1540 <source>Confirm Uninstallation</source>
1573 <translation>Επαλήθευση απεγκατάστασης</translation> 1541 <translation>Επαλήθευση απεγκατάστασης</translation>
1574 </message> 1542 </message>
1575 <message> 1543 <message>
1576 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/> 1544 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="970"/>
1577 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1545 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1578 <translation>Θέλετε σίγουρα να απεγκαταστήσετε το bootloader;</translation> 1546 <translation>Θέλετε σίγουρα να απεγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1579 </message> 1547 </message>
1580 <message> 1548 <message>
1581 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1007"/> 1549 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1028"/>
1582 <source>Confirm download</source> 1550 <source>Confirm download</source>
1583 <translation>Επαλήθευση λήψης</translation> 1551 <translation>Επαλήθευση λήψης</translation>
1584 </message> 1552 </message>
1585 <message> 1553 <message>
1586 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1009"/> 1554 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
1587 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1555 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1588 <translation>Θέλετε σιγουρα να λάβετε το εγχειρίδιο; Το εγχειρίδιο θα αποθηκευθεί στον αρχικό φάκλεο της συσκευής σας.</translation> 1556 <translation>Θέλετε σιγουρα να λάβετε το εγχειρίδιο; Το εγχειρίδιο θα αποθηκευθεί στον αρχικό φάκλεο της συσκευής σας.</translation>
1589 </message> 1557 </message>
1590 <message> 1558 <message>
1591 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1052"/> 1559 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1077"/>
1592 <source>Confirm installation</source> 1560 <source>Confirm installation</source>
1593 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation> 1561 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation>
1594 </message> 1562 </message>
1595 <message> 1563 <message>
1596 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/> 1564 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
1597 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1565 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1598 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το Rockbox Utility στη συσκευή σας; Μετά την εγκατάσταση θα μπορείτε να το τρέξετε από το σκληρό δίσκο της συσκευής σας.</translation> 1566 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το Rockbox Utility στη συσκευή σας; Μετά την εγκατάσταση θα μπορείτε να το τρέξετε από το σκληρό δίσκο της συσκευής σας.</translation>
1599 </message> 1567 </message>
1600 <message> 1568 <message>
1601 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1062"/> 1569 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1087"/>
1602 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1570 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1603 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility</translation> 1571 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility</translation>
1604 </message> 1572 </message>
1605 <message> 1573 <message>
1606 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1077"/> 1574 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1105"/>
1607 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1575 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1608 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης Rockbox Utility</translation> 1576 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης Rockbox Utility</translation>
1609 </message> 1577 </message>
1610 <message> 1578 <message>
1611 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1081"/> 1579 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1109"/>
1612 <source>Installing user configuration</source> 1580 <source>Installing user configuration</source>
1613 <translation>Εγκατάσταση ρυθμίσεων χρήστη</translation> 1581 <translation>Εγκατάσταση ρυθμίσεων χρήστη</translation>
1614 </message> 1582 </message>
1615 <message> 1583 <message>
1616 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1084"/> 1584 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1113"/>
1617 <source>Error installing user configuration</source> 1585 <source>Error installing user configuration</source>
1618 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης ρυθμίσεων χρήστη</translation> 1586 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης ρυθμίσεων χρήστη</translation>
1619 </message> 1587 </message>
1620 <message> 1588 <message>
1621 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1088"/> 1589 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1117"/>
1622 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1590 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1623 <translation>Επιτυχία εγκατάστασης Rockbox Utility.</translation> 1591 <translation>Επιτυχία εγκατάστασης Rockbox Utility.</translation>
1624 </message> 1592 </message>
1625 <message> 1593 <message>
1626 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1180"/> 1594 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1209"/>
1627 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1595 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1628 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Παρακαλώ δείτε το παράθυρο ρυθμίσεων και σιγουρευτείτε ότι οι επιλεγμένες τιμές είναι σωστές.</translation> 1596 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Παρακαλώ δείτε το παράθυρο ρυθμίσεων και σιγουρευτείτε ότι οι επιλεγμένες τιμές είναι σωστές.</translation>
1629 </message> 1597 </message>
1630 <message> 1598 <message>
1631 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="171"/> 1599 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="176"/>
1632 <source>Network error</source> 1600 <source>Network error</source>
1633 <translation>Σφάλμα δικτύου</translation> 1601 <translation>Σφάλμα δικτύου</translation>
1634 </message> 1602 </message>
1635 <message> 1603 <message>
1636 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="172"/> 1604 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="177"/>
1637 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1605 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1638 <translation>Αδύνατη λήψη πληροφοριών έκδοσης.</translation> 1606 <translation>Αδύνατη λήψη πληροφοριών έκδοσης.</translation>
1639 </message> 1607 </message>
1640 <message> 1608 <message>
1641 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="525"/> 1609 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="536"/>
1642 <source>Really continue?</source> 1610 <source>Really continue?</source>
1643 <translation>Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;</translation> 1611 <translation>Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;</translation>
1644 </message> 1612 </message>
1645 <message> 1613 <message>
1646 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="641"/> 1614 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="656"/>
1647 <source>No install method known.</source> 1615 <source>No install method known.</source>
1648 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation> 1616 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation>
1649 </message> 1617 </message>
1650 <message> 1618 <message>
1651 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="665"/> 1619 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="683"/>
1652 <source>Bootloader detected</source> 1620 <source>Bootloader detected</source>
1653 <translation>Ανιχνεύθηκε bootloader</translation> 1621 <translation>Ανιχνεύθηκε bootloader</translation>
1654 </message> 1622 </message>
1655 <message> 1623 <message>
1656 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="666"/> 1624 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/>
1657 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1625 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1658 <translation>Ο bootloader είναι ήδη εγκατεστημένος. Θέλετε να επανεγκαταστήσετε το bootloader;</translation> 1626 <translation>Ο bootloader είναι ήδη εγκατεστημένος. Θέλετε να επανεγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1659 </message> 1627 </message>
1660 <message> 1628 <message>
1661 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="687"/> 1629 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/>
1662 <source>Create Bootloader backup</source> 1630 <source>Create Bootloader backup</source>
1663 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας του bootloader</translation> 1631 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας του bootloader</translation>
1664 </message> 1632 </message>
1665 <message> 1633 <message>
1666 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="692"/> 1634 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="711"/>
1667 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1635 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1668Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1636Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1669 <translation>Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας του αυθεντικού bootloader. Πατήστε &quot;Ναι&quot; για να επιλέξετε έναν φάκελο στον υπολογιστή σας για να σώσετε το αρχείο. Το αρχείο θα τοποθετηθεί σε έναν νέο φάκελο &quot;%1&quot; δημιουργώντας τον παρακάτω επιλεγμένο φάκελο. 1637 <translation>Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας του αυθεντικού bootloader. Πατήστε &quot;Ναι&quot; για να επιλέξετε έναν φάκελο στον υπολογιστή σας για να σώσετε το αρχείο. Το αρχείο θα τοποθετηθεί σε έναν νέο φάκελο &quot;%1&quot; δημιουργώντας τον παρακάτω επιλεγμένο φάκελο.
1670Πατήστε &quot;Όχι&quot; για να παραλείψετε αυτό το βήμα.</translation> 1638Πατήστε &quot;Όχι&quot; για να παραλείψετε αυτό το βήμα.</translation>
1671 </message> 1639 </message>
1672 <message> 1640 <message>
1673 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/> 1641 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/>
1674 <source>Browse backup folder</source> 1642 <source>Browse backup folder</source>
1675 <translation>Αναζήτηση φακέλου αντίγραφου ασφαλείας</translation> 1643 <translation>Αναζήτηση φακέλου αντίγραφου ασφαλείας</translation>
1676 </message> 1644 </message>
1677 <message> 1645 <message>
1678 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="707"/> 1646 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/>
1679 <source>Prerequisites</source> 1647 <source>Prerequisites</source>
1680 <translation>Προϋποθέσεις</translation> 1648 <translation>Προϋποθέσεις</translation>
1681 </message> 1649 </message>
1682 <message> 1650 <message>
1683 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/> 1651 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1684 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
1685 <translation>Η εγκατάσταση του bootloader απαιτεί την παροχή ενός firmware αρχείου από το αυθεντικό firmware (αρχείο hex). Χρειάζεται να κάνετε λήψη αυτού του αρχείου μόνοι σας για λόγους νομιμότητας. Παρακαλώ δείτε &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;τις οδηγίες χρήσης&lt;/a&gt; και την σελίδα &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; για τον τρόπο όπου μπορείτε να αποκτήσετε αυτό το αρχείο.&lt;br/&gt;Πατήστε OK για να συνεχίστε και να αναζητήσετε στον υπολογιστή σας το αρχείο firmware.</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="729"/>
1689 <source>Select firmware file</source> 1652 <source>Select firmware file</source>
1690 <translation>Επιλέξτε αρχείο firmware</translation> 1653 <translation>Επιλέξτε αρχείο firmware</translation>
1691 </message> 1654 </message>
1692 <message> 1655 <message>
1693 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="731"/> 1656 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/>
1694 <source>Error opening firmware file</source> 1657 <source>Error opening firmware file</source>
1695 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου firmware</translation> 1658 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου firmware</translation>
1696 </message> 1659 </message>
1697 <message> 1660 <message>
1698 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="749"/> 1661 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/>
1699 <source>Backup error</source> 1662 <source>Backup error</source>
1700 <translation>Σφάλμα αντίγραφου ασφαλείας!</translation> 1663 <translation>Σφάλμα αντίγραφου ασφαλείας!</translation>
1701 </message> 1664 </message>
1702 <message> 1665 <message>
1703 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/> 1666 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/>
1704 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1667 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1705 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας. Συνέχεια;</translation> 1668 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας. Συνέχεια;</translation>
1706 </message> 1669 </message>
1707 <message> 1670 <message>
1708 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="779"/> 1671 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="790"/>
1709 <source>Manual steps required</source> 1672 <source>Manual steps required</source>
1710 <translation>Απαιτούνται χειροκίνητα βήματα</translation> 1673 <translation>Απαιτούνται χειροκίνητα βήματα</translation>
1711 </message> 1674 </message>
1712 <message> 1675 <message>
1713 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="978"/> 1676 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1714 <source>No uninstall method known.</source> 1677 <source>No uninstall method known.</source>
1715 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation> 1678 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation>
1716 </message> 1679 </message>
1717 <message> 1680 <message>
1718 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="382"/> 1681 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="391"/>
1719 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1682 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1720 1683
1721This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1684This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1724,7 +1687,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1724Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation> 1687Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation>
1725 </message> 1688 </message>
1726 <message> 1689 <message>
1727 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="440"/> 1690 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="449"/>
1728 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1691 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1729 1692
1730This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1693This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1733,12 +1696,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1733Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation> 1696Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation>
1734 </message> 1697 </message>
1735 <message> 1698 <message>
1736 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="671"/> 1699 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="689"/>
1737 <source>Bootloader installation skipped</source> 1700 <source>Bootloader installation skipped</source>
1738 <translation type="unfinished"></translation> 1701 <translation type="unfinished"></translation>
1739 </message> 1702 </message>
1740 <message> 1703 <message>
1741 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="723"/> 1704 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/>
1742 <source>Bootloader installation aborted</source> 1705 <source>Bootloader installation aborted</source>
1743 <translation type="unfinished"></translation> 1706 <translation type="unfinished"></translation>
1744 </message> 1707 </message>
@@ -2149,59 +2112,6 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2149 </message> 2112 </message>
2150</context> 2113</context>
2151<context> 2114<context>
2152 <name>SapiCfgFrm</name>
2153 <message>
2154 <location filename="../sapicfgfrm.ui" line="13"/>
2155 <source>Configuration</source>
2156 <translation>Ρυθμίσεις</translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <location filename="../sapicfgfrm.ui" line="19"/>
2160 <source>Configure TTS Engine</source>
2161 <translation>Παραμετροποίηση μηχανής TTS</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <location filename="../sapicfgfrm.ui" line="25"/>
2165 <source>Language</source>
2166 <translation>Γλώσσα</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <location filename="../sapicfgfrm.ui" line="35"/>
2170 <source>Voice</source>
2171 <translation>Φωνή</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <location filename="../sapicfgfrm.ui" line="45"/>
2175 <source>Speed</source>
2176 <translation>Ταχύτητα</translation>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <location filename="../sapicfgfrm.ui" line="62"/>
2180 <source>TTS options</source>
2181 <translation>Επιλογές TTS</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <location filename="../sapicfgfrm.ui" line="87"/>
2185 <source>Reset</source>
2186 <translation>Επαναφορά προεπιλογών</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <location filename="../sapicfgfrm.ui" line="107"/>
2190 <source>&amp;Ok</source>
2191 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
2192 </message>
2193 <message>
2194 <location filename="../sapicfgfrm.ui" line="117"/>
2195 <source>&amp;Cancel</source>
2196 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <location filename="../sapicfgfrm.ui" line="129"/>
2200 <source>Use Sapi 4</source>
2201 <translation>Χρήση Sapi 4</translation>
2202 </message>
2203</context>
2204<context>
2205 <name>Sysinfo</name> 2115 <name>Sysinfo</name>
2206 <message> 2116 <message>
2207 <location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/> 2117 <location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/>
@@ -2260,150 +2170,86 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2260<context> 2170<context>
2261 <name>TTSExes</name> 2171 <name>TTSExes</name>
2262 <message> 2172 <message>
2263 <location filename="../tts.cpp" line="165"/> 2173 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/>
2264 <source>TTS executable not found</source> 2174 <source>TTS executable not found</source>
2265 <translation>Δεν βρέθηκε εκτελέσιμο μηχανής TTS</translation> 2175 <translation>Δεν βρέθηκε εκτελέσιμο μηχανής TTS</translation>
2266 </message> 2176 </message>
2267</context>
2268<context>
2269 <name>TTSExesCfgFrm</name>
2270 <message> 2177 <message>
2271 <location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="13"/> 2178 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/>
2272 <source>Configuration</source> 2179 <source>Path to TTS engine:</source>
2273 <translation>Ρυθμίσεις</translation> 2180 <translation type="unfinished"></translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="19"/>
2277 <source>Configure TTS Engine</source>
2278 <translation>Παραμετροποίηση μηχανής TTS</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="31"/>
2282 <source>Path to TTS Engine</source>
2283 <translation>Διαδρομή μηχανής TTS</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="43"/>
2287 <source>&amp;Browse</source>
2288 <translation>Ανα&amp;ζήτηση</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="52"/>
2292 <source>TTS options</source>
2293 <translation>Επιλογές TTS</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="77"/>
2297 <source>Reset</source>
2298 <translation>Επαναφορά προεπιλογών</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="97"/>
2302 <source>&amp;Ok</source>
2303 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
2304 </message> 2181 </message>
2305 <message> 2182 <message>
2306 <location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="107"/> 2183 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/>
2307 <source>&amp;Cancel</source> 2184 <source>TTS engine options:</source>
2308 <translation>Ά&amp;κυρο</translation> 2185 <translation type="unfinished"></translation>
2309 </message> 2186 </message>
2310</context> 2187</context>
2311<context> 2188<context>
2312 <name>TTSFestival</name> 2189 <name>TTSFestival</name>
2313 <message> 2190 <message>
2314 <location filename="../tts.cpp" line="401"/> 2191 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/>
2315 <source>Starting festival</source>
2316 <translation type="unfinished"></translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <location filename="../tts.cpp" line="450"/>
2320 <source>engine could not voice string</source> 2192 <source>engine could not voice string</source>
2321 <translation type="unfinished"></translation> 2193 <translation type="unfinished"></translation>
2322 </message> 2194 </message>
2323 <message> 2195 <message>
2324 <location filename="../tts.cpp" line="527"/> 2196 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/>
2325 <source>No description available</source> 2197 <source>No description available</source>
2326 <translation type="unfinished"></translation> 2198 <translation type="unfinished"></translation>
2327 </message> 2199 </message>
2328</context>
2329<context>
2330 <name>TTSFestivalCfgFrm</name>
2331 <message>
2332 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="13"/>
2333 <source>Configuration</source>
2334 <translation type="unfinished">Ρυθμίσεις</translation>
2335 </message>
2336 <message> 2200 <message>
2337 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="44"/> 2201 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/>
2338 <source>Executables</source> 2202 <source>Path to Festival client:</source>
2339 <translation type="unfinished"></translation> 2203 <translation type="unfinished"></translation>
2340 </message> 2204 </message>
2341 <message> 2205 <message>
2342 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="73"/> 2206 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/>
2343 <source>Path to Festival server</source> 2207 <source>Voice:</source>
2344 <translation type="unfinished"></translation> 2208 <translation type="unfinished"></translation>
2345 </message> 2209 </message>
2346 <message> 2210 <message>
2347 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="132"/> 2211 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/>
2348 <source>Browse</source> 2212 <source>Voice description:</source>
2349 <translation type="unfinished"></translation> 2213 <translation type="unfinished"></translation>
2350 </message> 2214 </message>
2215</context>
2216<context>
2217 <name>TTSSapi</name>
2351 <message> 2218 <message>
2352 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="109"/> 2219 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/>
2353 <source>Path to Festival client</source> 2220 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2354 <translation type="unfinished"></translation> 2221 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του Sapi-script</translation>
2355 </message> 2222 </message>
2356 <message> 2223 <message>
2357 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="182"/> 2224 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/>
2358 <source>Server voice</source> 2225 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2359 <translation type="unfinished"></translation> 2226 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του Sapi-script</translation>
2360 </message> 2227 </message>
2361 <message> 2228 <message>
2362 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="209"/> 2229 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/>
2363 <source>Select a voice</source> 2230 <source>Language:</source>
2364 <translation type="unfinished"></translation> 2231 <translation type="unfinished"></translation>
2365 </message> 2232 </message>
2366 <message> 2233 <message>
2367 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="222"/> 2234 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/>
2368 <source>&amp;Refresh</source> 2235 <source>Voice:</source>
2369 <translation type="unfinished">&amp;Ανανέωση</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <location filename="../ttsfestivalcfgform.ui" line="262"/>
2373 <source>Show voice description</source>
2374 <translation type="unfinished"></translation> 2236 <translation type="unfinished"></translation>
2375 </message> 2237 </message>
2376</context>
2377<context>
2378 <name>TTSFestivalGui</name>
2379 <message> 2238 <message>
2380 <location filename="../ttsgui.cpp" line="321"/> 2239 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/>
2381 <source>Loading..</source> 2240 <source>Speed:</source>
2382 <translation type="unfinished"></translation> 2241 <translation type="unfinished"></translation>
2383 </message> 2242 </message>
2384 <message> 2243 <message>
2385 <location filename="../ttsgui.cpp" line="336"/> 2244 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/>
2386 <source>Querying festival</source> 2245 <source>Options:</source>
2387 <translation type="unfinished"></translation> 2246 <translation type="unfinished"></translation>
2388 </message> 2247 </message>
2389</context> 2248</context>
2390<context> 2249<context>
2391 <name>TTSSapi</name>
2392 <message>
2393 <location filename="../tts.cpp" line="233"/>
2394 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2395 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του Sapi-script</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <location filename="../tts.cpp" line="254"/>
2399 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2400 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του Sapi-script</translation>
2401 </message>
2402</context>
2403<context>
2404 <name>TalkFileCreator</name> 2250 <name>TalkFileCreator</name>
2405 <message> 2251 <message>
2406 <location filename="../talkfile.cpp" line="40"/> 2252 <location filename="../talkfile.cpp" line="41"/>
2407 <source>Starting Talk file generation</source> 2253 <source>Starting Talk file generation</source>
2408 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου ομιλίας</translation> 2254 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου ομιλίας</translation>
2409 </message> 2255 </message>
@@ -2413,62 +2259,62 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2413 <translation>Η αρχικοποίηση της μηχανής TTS απέτυχε</translation> 2259 <translation>Η αρχικοποίηση της μηχανής TTS απέτυχε</translation>
2414 </message> 2260 </message>
2415 <message> 2261 <message>
2416 <location filename="../talkfile.cpp" line="60"/> 2262 <location filename="../talkfile.cpp" line="59"/>
2417 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2263 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2418 <translation>Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε</translation> 2264 <translation>Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε</translation>
2419 </message> 2265 </message>
2420 <message> 2266 <message>
2421 <location filename="../talkfile.cpp" line="72"/> 2267 <location filename="../talkfile.cpp" line="71"/>
2422 <source>Reading Filelist...</source> 2268 <source>Reading Filelist...</source>
2423 <translation>Ανάγνωση λίστας αρχείων...</translation> 2269 <translation>Ανάγνωση λίστας αρχείων...</translation>
2424 </message> 2270 </message>
2425 <message> 2271 <message>
2426 <location filename="../talkfile.cpp" line="393"/> 2272 <location filename="../talkfile.cpp" line="392"/>
2427 <source>Talk file creation aborted</source> 2273 <source>Talk file creation aborted</source>
2428 <translation>Η δημιουργία αρχείου ομιλίας ματαιώθηκε</translation> 2274 <translation>Η δημιουργία αρχείου ομιλίας ματαιώθηκε</translation>
2429 </message> 2275 </message>
2430 <message> 2276 <message>
2431 <location filename="../talkfile.cpp" line="107"/> 2277 <location filename="../talkfile.cpp" line="106"/>
2432 <source>Voicing entries...</source> 2278 <source>Voicing entries...</source>
2433 <translation>Εκφώνηση καταχωρήσεων...</translation> 2279 <translation>Εκφώνηση καταχωρήσεων...</translation>
2434 </message> 2280 </message>
2435 <message> 2281 <message>
2436 <location filename="../talkfile.cpp" line="116"/> 2282 <location filename="../talkfile.cpp" line="115"/>
2437 <source>Encoding files...</source> 2283 <source>Encoding files...</source>
2438 <translation>Κωδικοποίηση αρχείων...</translation> 2284 <translation>Κωδικοποίηση αρχείων...</translation>
2439 </message> 2285 </message>
2440 <message> 2286 <message>
2441 <location filename="../talkfile.cpp" line="124"/> 2287 <location filename="../talkfile.cpp" line="123"/>
2442 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source> 2288 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2443 <translation>Αντιγραφή αρχείου ομιλίας φακέλων...</translation> 2289 <translation>Αντιγραφή αρχείου ομιλίας φακέλων...</translation>
2444 </message> 2290 </message>
2445 <message> 2291 <message>
2446 <location filename="../talkfile.cpp" line="133"/> 2292 <location filename="../talkfile.cpp" line="132"/>
2447 <source>Copying Talkfile for Files...</source> 2293 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2448 <translation>Αντιγραφή αρχείου ομιλίας αρχείων...</translation> 2294 <translation>Αντιγραφή αρχείου ομιλίας αρχείων...</translation>
2449 </message> 2295 </message>
2450 <message> 2296 <message>
2451 <location filename="../talkfile.cpp" line="147"/> 2297 <location filename="../talkfile.cpp" line="146"/>
2452 <source>Finished creating Talk files</source> 2298 <source>Finished creating Talk files</source>
2453 <translation>Η δημιουργία αρχείων ομιλίας ολοκληρώθηκε</translation> 2299 <translation>Η δημιουργία αρχείων ομιλίας ολοκληρώθηκε</translation>
2454 </message> 2300 </message>
2455 <message> 2301 <message>
2456 <location filename="../talkfile.cpp" line="313"/> 2302 <location filename="../talkfile.cpp" line="312"/>
2457 <source>Encoding of %1 failed</source> 2303 <source>Encoding of %1 failed</source>
2458 <translation>Η κωδικοποίηση του %1 απέτυχε</translation> 2304 <translation>Η κωδικοποίηση του %1 απέτυχε</translation>
2459 </message> 2305 </message>
2460 <message> 2306 <message>
2461 <location filename="../talkfile.cpp" line="417"/> 2307 <location filename="../talkfile.cpp" line="416"/>
2462 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2308 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2463 <translation>Η αντιγραφή του %1 στο %2 απέτυχε</translation> 2309 <translation>Η αντιγραφή του %1 στο %2 απέτυχε</translation>
2464 </message> 2310 </message>
2465 <message> 2311 <message>
2466 <location filename="../talkfile.cpp" line="439"/> 2312 <location filename="../talkfile.cpp" line="438"/>
2467 <source>Cleaning up..</source> 2313 <source>Cleaning up..</source>
2468 <translation>Καθαρισμός..</translation> 2314 <translation>Καθαρισμός..</translation>
2469 </message> 2315 </message>
2470 <message> 2316 <message>
2471 <location filename="../talkfile.cpp" line="275"/> 2317 <location filename="../talkfile.cpp" line="274"/>
2472 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2318 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2473 <translation type="unfinished"></translation> 2319 <translation type="unfinished"></translation>
2474 </message> 2320 </message>
@@ -2514,91 +2360,91 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2514<context> 2360<context>
2515 <name>ThemesInstallWindow</name> 2361 <name>ThemesInstallWindow</name>
2516 <message> 2362 <message>
2517 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="35"/> 2363 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/>
2518 <source>no theme selected</source> 2364 <source>no theme selected</source>
2519 <translation>Δεν υπάρχει επιλεγμένο θέμα</translation> 2365 <translation>Δεν υπάρχει επιλεγμένο θέμα</translation>
2520 </message> 2366 </message>
2521 <message> 2367 <message>
2522 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="102"/> 2368 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="103"/>
2523 <source>Network error: %1. 2369 <source>Network error: %1.
2524Please check your network and proxy settings.</source> 2370Please check your network and proxy settings.</source>
2525 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1. 2371 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1.
2526Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation> 2372Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation>
2527 </message> 2373 </message>
2528 <message> 2374 <message>
2529 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="113"/> 2375 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="115"/>
2530 <source>the following error occured: 2376 <source>the following error occured:
2531%1</source> 2377%1</source>
2532 <translation>Εμφανίσθηκε το παρακάτω σφάλμα: 2378 <translation>Εμφανίσθηκε το παρακάτω σφάλμα:
2533%1</translation> 2379%1</translation>
2534 </message> 2380 </message>
2535 <message> 2381 <message>
2536 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="118"/> 2382 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/>
2537 <source>done.</source> 2383 <source>done.</source>
2538 <translation>Ολοκληρώθηκε.</translation> 2384 <translation>Ολοκληρώθηκε.</translation>
2539 </message> 2385 </message>
2540 <message> 2386 <message>
2541 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="180"/> 2387 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="188"/>
2542 <source>fetching details for %1</source> 2388 <source>fetching details for %1</source>
2543 <translation>Λήψη λεπτομερειών για %1</translation> 2389 <translation>Λήψη λεπτομερειών για %1</translation>
2544 </message> 2390 </message>
2545 <message> 2391 <message>
2546 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="182"/> 2392 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2547 <source>fetching preview ...</source> 2393 <source>fetching preview ...</source>
2548 <translation>Λήψη προεπισκόπησης...</translation> 2394 <translation>Λήψη προεπισκόπησης...</translation>
2549 </message> 2395 </message>
2550 <message> 2396 <message>
2551 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/> 2397 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/>
2552 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2398 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2553 <translation>&lt;b&gt;Συντάκτης:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2399 <translation>&lt;b&gt;Συντάκτης:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2554 </message> 2400 </message>
2555 <message> 2401 <message>
2556 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="196"/> 2402 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2557 <source>unknown</source> 2403 <source>unknown</source>
2558 <translation>Άγνωστο</translation> 2404 <translation>Άγνωστο</translation>
2559 </message> 2405 </message>
2560 <message> 2406 <message>
2561 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="195"/> 2407 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/>
2562 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2408 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2563 <translation>&lt;b&gt;Έκδοση:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2409 <translation>&lt;b&gt;Έκδοση:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2564 </message> 2410 </message>
2565 <message> 2411 <message>
2566 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="197"/> 2412 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2567 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2413 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2568 <translation>&lt;b&gt;Περιγραφή:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2414 <translation>&lt;b&gt;Περιγραφή:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2569 </message> 2415 </message>
2570 <message> 2416 <message>
2571 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="198"/> 2417 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2572 <source>no description</source> 2418 <source>no description</source>
2573 <translation>Δεν υπάρχει περιγραφή</translation> 2419 <translation>Δεν υπάρχει περιγραφή</translation>
2574 </message> 2420 </message>
2575 <message> 2421 <message>
2576 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="239"/> 2422 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/>
2577 <source>no theme preview</source> 2423 <source>no theme preview</source>
2578 <translation>Δεν υπάρχει προεπισκόπηση θέματος</translation> 2424 <translation>Δεν υπάρχει προεπισκόπηση θέματος</translation>
2579 </message> 2425 </message>
2580 <message> 2426 <message>
2581 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="270"/> 2427 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/>
2582 <source>getting themes information ...</source> 2428 <source>getting themes information ...</source>
2583 <translation>Λήψη πληροφοριών θέματος...</translation> 2429 <translation>Λήψη πληροφοριών θέματος...</translation>
2584 </message> 2430 </message>
2585 <message> 2431 <message>
2586 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="318"/> 2432 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/>
2587 <source>Mount point is wrong!</source> 2433 <source>Mount point is wrong!</source>
2588 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation> 2434 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation>
2589 </message> 2435 </message>
2590 <message> 2436 <message>
2591 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2437 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2592 <source>no selection</source> 2438 <source>no selection</source>
2593 <translation type="unfinished"></translation> 2439 <translation type="unfinished"></translation>
2594 </message> 2440 </message>
2595 <message> 2441 <message>
2596 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="149"/> 2442 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/>
2597 <source>Information</source> 2443 <source>Information</source>
2598 <translation type="unfinished"></translation> 2444 <translation type="unfinished"></translation>
2599 </message> 2445 </message>
2600 <message numerus="yes"> 2446 <message numerus="yes">
2601 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="166"/> 2447 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/>
2602 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2448 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2603 <translation type="unfinished"> 2449 <translation type="unfinished">
2604 <numerusform></numerusform> 2450 <numerusform></numerusform>
@@ -2606,7 +2452,7 @@ Please check your network and proxy settings.</source>
2606 </translation> 2452 </translation>
2607 </message> 2453 </message>
2608 <message> 2454 <message>
2609 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="228"/> 2455 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="240"/>
2610 <source>Retrieving theme preview failed. 2456 <source>Retrieving theme preview failed.
2611HTTP response code: %1</source> 2457HTTP response code: %1</source>
2612 <translation type="unfinished"></translation> 2458 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2615,87 +2461,87 @@ HTTP response code: %1</source>
2615<context> 2461<context>
2616 <name>UnZip</name> 2462 <name>UnZip</name>
2617 <message> 2463 <message>
2618 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="245"/> 2464 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
2619 <source>ZIP operation completed successfully.</source> 2465 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2620 <translation>Η διεργασία ZIP ολοκληρώθηκε με επιτυχία.</translation> 2466 <translation>Η διεργασία ZIP ολοκληρώθηκε με επιτυχία.</translation>
2621 </message> 2467 </message>
2622 <message> 2468 <message>
2623 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="246"/> 2469 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
2624 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source> 2470 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2625 <translation>Αποτυχία αρχικοποίησης ή φόρτωσης βιβλιοθήκης zlib.</translation> 2471 <translation>Αποτυχία αρχικοποίησης ή φόρτωσης βιβλιοθήκης zlib.</translation>
2626 </message> 2472 </message>
2627 <message> 2473 <message>
2628 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="247"/> 2474 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
2629 <source>zlib library error.</source> 2475 <source>zlib library error.</source>
2630 <translation>Σφάλμα βιβλιοθήκης zlib.</translation> 2476 <translation>Σφάλμα βιβλιοθήκης zlib.</translation>
2631 </message> 2477 </message>
2632 <message> 2478 <message>
2633 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="248"/> 2479 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
2634 <source>Unable to create or open file.</source> 2480 <source>Unable to create or open file.</source>
2635 <translation>Αδύνατη δημιουργία ή άνοιγμα αρχείου.</translation> 2481 <translation>Αδύνατη δημιουργία ή άνοιγμα αρχείου.</translation>
2636 </message> 2482 </message>
2637 <message> 2483 <message>
2638 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="249"/> 2484 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
2639 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source> 2485 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2640 <translation>Το συμπιεσμένο αρχείο είναι εν μέρει κατεστραμμένο. Μερικά αρχεία μπορεί να μην εξαχθούν.</translation> 2486 <translation>Το συμπιεσμένο αρχείο είναι εν μέρει κατεστραμμένο. Μερικά αρχεία μπορεί να μην εξαχθούν.</translation>
2641 </message> 2487 </message>
2642 <message> 2488 <message>
2643 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/> 2489 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
2644 <source>Corrupted archive.</source> 2490 <source>Corrupted archive.</source>
2645 <translation>Κατεστραμμένο συμπιεσμένο αρχείο.</translation> 2491 <translation>Κατεστραμμένο συμπιεσμένο αρχείο.</translation>
2646 </message> 2492 </message>
2647 <message> 2493 <message>
2648 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/> 2494 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
2649 <source>Wrong password.</source> 2495 <source>Wrong password.</source>
2650 <translation>Λάθος κωδικός.</translation> 2496 <translation>Λάθος κωδικός.</translation>
2651 </message> 2497 </message>
2652 <message> 2498 <message>
2653 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/> 2499 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
2654 <source>No archive has been created yet.</source> 2500 <source>No archive has been created yet.</source>
2655 <translation>Δεν έχει δημιουργηθεί συμπιεσμένο αρχείο ακόμα.</translation> 2501 <translation>Δεν έχει δημιουργηθεί συμπιεσμένο αρχείο ακόμα.</translation>
2656 </message> 2502 </message>
2657 <message> 2503 <message>
2658 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/> 2504 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
2659 <source>File or directory does not exist.</source> 2505 <source>File or directory does not exist.</source>
2660 <translation>Το αρχείο ή ο φάκελος δεν υπάρχει.</translation> 2506 <translation>Το αρχείο ή ο φάκελος δεν υπάρχει.</translation>
2661 </message> 2507 </message>
2662 <message> 2508 <message>
2663 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/> 2509 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
2664 <source>File read error.</source> 2510 <source>File read error.</source>
2665 <translation>Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου.</translation> 2511 <translation>Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου.</translation>
2666 </message> 2512 </message>
2667 <message> 2513 <message>
2668 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/> 2514 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
2669 <source>File write error.</source> 2515 <source>File write error.</source>
2670 <translation>Σφάλμα εγγραφής αρχείου.</translation> 2516 <translation>Σφάλμα εγγραφής αρχείου.</translation>
2671 </message> 2517 </message>
2672 <message> 2518 <message>
2673 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/> 2519 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
2674 <source>File seek error.</source> 2520 <source>File seek error.</source>
2675 <translation>Σφάλμα αναζήτησης στο αρχείο.</translation> 2521 <translation>Σφάλμα αναζήτησης στο αρχείο.</translation>
2676 </message> 2522 </message>
2677 <message> 2523 <message>
2678 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/> 2524 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
2679 <source>Unable to create a directory.</source> 2525 <source>Unable to create a directory.</source>
2680 <translation>Αδύνατη δημιουργία ή άνοιγμα αρχείου.</translation> 2526 <translation>Αδύνατη δημιουργία ή άνοιγμα αρχείου.</translation>
2681 </message> 2527 </message>
2682 <message> 2528 <message>
2683 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/> 2529 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
2684 <source>Invalid device.</source> 2530 <source>Invalid device.</source>
2685 <translation>Μη έγκυρη συσκευή.</translation> 2531 <translation>Μη έγκυρη συσκευή.</translation>
2686 </message> 2532 </message>
2687 <message> 2533 <message>
2688 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/> 2534 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
2689 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source> 2535 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2690 <translation>Μη έγκυρο ή μη συμβατό συμπιεσμένο αρχείο zip.</translation> 2536 <translation>Μη έγκυρο ή μη συμβατό συμπιεσμένο αρχείο zip.</translation>
2691 </message> 2537 </message>
2692 <message> 2538 <message>
2693 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/> 2539 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
2694 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source> 2540 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2695 <translation>Μη έγκυρη κεφαλίδα. Το συμπιεσμένο αρχείο μπορεί να ειναι κατεστραμμένο.</translation> 2541 <translation>Μη έγκυρη κεφαλίδα. Το συμπιεσμένο αρχείο μπορεί να ειναι κατεστραμμένο.</translation>
2696 </message> 2542 </message>
2697 <message> 2543 <message>
2698 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/> 2544 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
2699 <source>Unknown error.</source> 2545 <source>Unknown error.</source>
2700 <translation>Άγνωστο σφάλμα.</translation> 2546 <translation>Άγνωστο σφάλμα.</translation>
2701 </message> 2547 </message>
@@ -2779,37 +2625,37 @@ HTTP response code: %1</source>
2779<context> 2625<context>
2780 <name>VoiceFileCreator</name> 2626 <name>VoiceFileCreator</name>
2781 <message> 2627 <message>
2782 <location filename="../voicefile.cpp" line="42"/> 2628 <location filename="../voicefile.cpp" line="43"/>
2783 <source>Starting Voicefile generation</source> 2629 <source>Starting Voicefile generation</source>
2784 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου φωνής</translation> 2630 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου φωνής</translation>
2785 </message> 2631 </message>
2786 <message> 2632 <message>
2787 <location filename="../voicefile.cpp" line="102"/> 2633 <location filename="../voicefile.cpp" line="104"/>
2788 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 2634 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2789 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation> 2635 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation>
2790 </message> 2636 </message>
2791 <message> 2637 <message>
2792 <location filename="../voicefile.cpp" line="107"/> 2638 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/>
2793 <source>Cached file used.</source> 2639 <source>Cached file used.</source>
2794 <translation>Χρησιμοποιήθηκε προσωρινά αποθηκευμένο αρχείο.</translation> 2640 <translation>Χρησιμοποιήθηκε προσωρινά αποθηκευμένο αρχείο.</translation>
2795 </message> 2641 </message>
2796 <message> 2642 <message>
2797 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/> 2643 <location filename="../voicefile.cpp" line="111"/>
2798 <source>Download error: %1</source> 2644 <source>Download error: %1</source>
2799 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation> 2645 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation>
2800 </message> 2646 </message>
2801 <message> 2647 <message>
2802 <location filename="../voicefile.cpp" line="114"/> 2648 <location filename="../voicefile.cpp" line="116"/>
2803 <source>Download finished.</source> 2649 <source>Download finished.</source>
2804 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation> 2650 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation>
2805 </message> 2651 </message>
2806 <message> 2652 <message>
2807 <location filename="../voicefile.cpp" line="123"/> 2653 <location filename="../voicefile.cpp" line="125"/>
2808 <source>failed to open downloaded file</source> 2654 <source>failed to open downloaded file</source>
2809 <translation>Το άνοιγμα του ληφθέν αρχείου απέτυχε</translation> 2655 <translation>Το άνοιγμα του ληφθέν αρχείου απέτυχε</translation>
2810 </message> 2656 </message>
2811 <message> 2657 <message>
2812 <location filename="../voicefile.cpp" line="137"/> 2658 <location filename="../voicefile.cpp" line="138"/>
2813 <source>Init of TTS engine failed</source> 2659 <source>Init of TTS engine failed</source>
2814 <translation>Η αρχικοποίηση της μηχανής TTS απέτυχε</translation> 2660 <translation>Η αρχικοποίηση της μηχανής TTS απέτυχε</translation>
2815 </message> 2661 </message>
@@ -2844,7 +2690,7 @@ HTTP response code: %1</source>
2844 <translation>Επιτυχής δημιουργία.</translation> 2690 <translation>Επιτυχής δημιουργία.</translation>
2845 </message> 2691 </message>
2846 <message> 2692 <message>
2847 <location filename="../voicefile.cpp" line="56"/> 2693 <location filename="../voicefile.cpp" line="57"/>
2848 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 2694 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2849 <translation type="unfinished"></translation> 2695 <translation type="unfinished"></translation>
2850 </message> 2696 </message>
@@ -2905,72 +2751,72 @@ HTTP response code: %1</source>
2905<context> 2751<context>
2906 <name>ZipInstaller</name> 2752 <name>ZipInstaller</name>
2907 <message> 2753 <message>
2908 <location filename="../installzip.cpp" line="53"/> 2754 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
2909 <source>done.</source> 2755 <source>done.</source>
2910 <translation>Ολοκληρώθηκε.</translation> 2756 <translation>Ολοκληρώθηκε.</translation>
2911 </message> 2757 </message>
2912 <message> 2758 <message>
2913 <location filename="../installzip.cpp" line="61"/> 2759 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="67"/>
2914 <source>Installation finished successfully.</source> 2760 <source>Installation finished successfully.</source>
2915 <translation>Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε με επιτυχία.</translation> 2761 <translation>Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε με επιτυχία.</translation>
2916 </message> 2762 </message>
2917 <message> 2763 <message>
2918 <location filename="../installzip.cpp" line="76"/> 2764 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="80"/>
2919 <source>Downloading file %1.%2</source> 2765 <source>Downloading file %1.%2</source>
2920 <translation>Λήψη αρχείου %1. %2</translation> 2766 <translation>Λήψη αρχείου %1. %2</translation>
2921 </message> 2767 </message>
2922 <message> 2768 <message>
2923 <location filename="../installzip.cpp" line="114"/> 2769 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="115"/>
2924 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 2770 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2925 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation> 2771 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation>
2926 </message> 2772 </message>
2927 <message> 2773 <message>
2928 <location filename="../installzip.cpp" line="119"/> 2774 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="120"/>
2929 <source>Cached file used.</source> 2775 <source>Cached file used.</source>
2930 <translation>Χρήση αρχείου προσωρινής μνήμης.</translation> 2776 <translation>Χρήση αρχείου προσωρινής μνήμης.</translation>
2931 </message> 2777 </message>
2932 <message> 2778 <message>
2933 <location filename="../installzip.cpp" line="121"/> 2779 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="122"/>
2934 <source>Download error: %1</source> 2780 <source>Download error: %1</source>
2935 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation> 2781 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation>
2936 </message> 2782 </message>
2937 <message> 2783 <message>
2938 <location filename="../installzip.cpp" line="126"/> 2784 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="126"/>
2939 <source>Download finished.</source> 2785 <source>Download finished.</source>
2940 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation> 2786 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation>
2941 </message> 2787 </message>
2942 <message> 2788 <message>
2943 <location filename="../installzip.cpp" line="132"/> 2789 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="132"/>
2944 <source>Extracting file.</source> 2790 <source>Extracting file.</source>
2945 <translation>Εξαγωγή αρχείου.</translation> 2791 <translation>Εξαγωγή αρχείου.</translation>
2946 </message> 2792 </message>
2947 <message> 2793 <message>
2948 <location filename="../installzip.cpp" line="143"/> 2794 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="142"/>
2949 <source>Opening archive failed: %1.</source> 2795 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2950 <translation>Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου απέτυχε: %1.</translation> 2796 <translation>Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου απέτυχε: %1.</translation>
2951 </message> 2797 </message>
2952 <message> 2798 <message>
2953 <location filename="../installzip.cpp" line="166"/> 2799 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="161"/>
2954 <source>Extracting failed: %1.</source> 2800 <source>Extracting failed: %1.</source>
2955 <translation>Η εξαγωγή απέτυχε: %1.</translation> 2801 <translation>Η εξαγωγή απέτυχε: %1.</translation>
2956 </message> 2802 </message>
2957 <message> 2803 <message>
2958 <location filename="../installzip.cpp" line="179"/> 2804 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
2959 <source>Installing file.</source> 2805 <source>Installing file.</source>
2960 <translation>Εγκατάσταση αρχείου.</translation> 2806 <translation>Εγκατάσταση αρχείου.</translation>
2961 </message> 2807 </message>
2962 <message> 2808 <message>
2963 <location filename="../installzip.cpp" line="190"/> 2809 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/>
2964 <source>Installing file failed.</source> 2810 <source>Installing file failed.</source>
2965 <translation>Εγκατάσταση αρχείου απέτυχε.</translation> 2811 <translation>Εγκατάσταση αρχείου απέτυχε.</translation>
2966 </message> 2812 </message>
2967 <message> 2813 <message>
2968 <location filename="../installzip.cpp" line="200"/> 2814 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/>
2969 <source>Creating installation log</source> 2815 <source>Creating installation log</source>
2970 <translation>Δημιουργία αρχείου καταγραφής εγκατάστασης</translation> 2816 <translation>Δημιουργία αρχείου καταγραφής εγκατάστασης</translation>
2971 </message> 2817 </message>
2972 <message> 2818 <message>
2973 <location filename="../installzip.cpp" line="155"/> 2819 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/>
2974 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 2820 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
2975 <translation>Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο. Ματαίωση.</translation> 2821 <translation>Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο. Ματαίωση.</translation>
2976 </message> 2822 </message>
@@ -2998,12 +2844,12 @@ HTTP response code: %1</source>
2998 <translation>&amp;Συντελεστές</translation> 2844 <translation>&amp;Συντελεστές</translation>
2999 </message> 2845 </message>
3000 <message> 2846 <message>
3001 <location filename="../aboutbox.ui" line="124"/> 2847 <location filename="../aboutbox.ui" line="127"/>
3002 <source>&amp;License</source> 2848 <source>&amp;License</source>
3003 <translation>&amp;Άδεια χρήσης</translation> 2849 <translation>&amp;Άδεια χρήσης</translation>
3004 </message> 2850 </message>
3005 <message> 2851 <message>
3006 <location filename="../aboutbox.ui" line="157"/> 2852 <location filename="../aboutbox.ui" line="169"/>
3007 <source>&amp;Ok</source> 2853 <source>&amp;Ok</source>
3008 <translation>&amp;ΟΚ</translation> 2854 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
3009 </message> 2855 </message>