summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts685
1 files changed, 429 insertions, 256 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts
index d1175a3faf..d6bfe6f9aa 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts
@@ -14,38 +14,38 @@
14 <translation>Téléchargement du bootloader</translation> 14 <translation>Téléchargement du bootloader</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/> 17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="96"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/> 18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="109"/>
19 <source>Could not load %1</source> 19 <source>Could not load %1</source>
20 <translation>Impossible de charger %1</translation> 20 <translation>Impossible de charger %1</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/> 23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="123"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source> 24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation>Il n&apos;y a pas assez de place pour insérer le bootloader, veuillez essayer avec une autre version du firmware</translation> 25 <translation>Il n&apos;y a pas assez de place pour insérer le bootloader, veuillez essayer avec une autre version du firmware</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/> 28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="133"/>
29 <source>Patching Firmware...</source> 29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <translation>Modification du firmware...</translation> 30 <translation>Modification du firmware...</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/> 33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="144"/>
34 <source>Could not open %1 for writing</source> 34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 en écriture</translation> 35 <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 en écriture</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/> 38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="157"/>
39 <source>Could not write firmware file</source> 39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation>Impossible d&apos;écrire le firmware</translation> 40 <translation>Impossible d&apos;écrire le firmware</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/> 43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="173"/>
44 <source>Success: modified firmware file created</source> 44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation>Le firmware a été modifié avec succès</translation> 45 <translation>Le firmware a été modifié avec succès</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/> 48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="181"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source> 49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation>Pour le désinstaller, faites une mise à jour normale avec un firmware non modifié</translation> 50 <translation>Pour le désinstaller, faites une mise à jour normale avec un firmware non modifié</translation>
51 </message> 51 </message>
@@ -53,98 +53,98 @@
53<context> 53<context>
54 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
55 <message> 55 <message>
56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="120"/>
57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
58 <translation>Erreur lors du téléchargement: erreur HTTP %1.</translation> 58 <translation>Erreur lors du téléchargement: erreur HTTP %1.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="126"/>
62 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
63 <translation>Erreur lors du téléchargement : %1</translation> 63 <translation>Erreur lors du téléchargement : %1</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="132"/>
67 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
68 <translation>Téléchargement terminé (la version du cache a été utilisée).</translation> 68 <translation>Téléchargement terminé (la version du cache a été utilisée).</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
72 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
73 <translation>Téléchargement terminé.</translation> 73 <translation>Téléchargement terminé.</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/>
77 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
78 <translation>Création d&apos;un sauvegarde du firmware.</translation> 78 <translation>Création d&apos;un sauvegarde du firmware.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="157"/>
82 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
83 <translation>La création du dossier de sauvegarde a échoué</translation> 83 <translation>La création du dossier de sauvegarde a échoué</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
87 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
88 <translation>La création de la sauvegarde a échoué.</translation> 88 <translation>La création de la sauvegarde a échoué.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="166"/>
92 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
93 <translation>Sauvegarde effectuée.</translation> 93 <translation>Sauvegarde effectuée.</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="179"/>
97 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
98 <translation>Création du journal d&apos;installation</translation> 98 <translation>Création du journal d&apos;installation</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="203"/>
102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
103 <translation>L&apos;installation du bootloader a presque complète. Vous &lt;b&gt;devez&lt;/b&gt; réaliser les étapes suivantes manuellement:</translation> 103 <translation>L&apos;installation du bootloader a presque complète. Vous &lt;b&gt;devez&lt;/b&gt; réaliser les étapes suivantes manuellement:</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="208"/>
107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
108 <translation>&lt;li&gt;Débranchez votre lecteur audio en toute sécurité.&lt;/li&gt;</translation> 108 <translation>&lt;li&gt;Débranchez votre lecteur audio en toute sécurité.&lt;/li&gt;</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="212"/>
112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
113 <translation>&lt;li&gt;Redémarrez votre lecteur audio dans le firmware originel.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Faites une mise à jour de celui-ci. Veuillez vous référer au manuel de votre lecteur audio pour plus d&apos;informations.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Une fois le firmware mis à jour, redémarrez votre lecteur audio.&lt;/li&gt;</translation> 113 <translation>&lt;li&gt;Redémarrez votre lecteur audio dans le firmware originel.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Faites une mise à jour de celui-ci. Veuillez vous référer au manuel de votre lecteur audio pour plus d&apos;informations.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Une fois le firmware mis à jour, redémarrez votre lecteur audio.&lt;/li&gt;</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="221"/>
117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
118 <translation>&lt;li&gt;Éteignez votre lecteur audio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insérer le chargeur&lt;/li&gt;</translation> 118 <translation>&lt;li&gt;Éteignez votre lecteur audio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insérer le chargeur&lt;/li&gt;</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="226"/>
122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
128 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Remarque:&lt;/b&gt; Vous pouvez poursuivre par l&apos;installation du reste de Rockbox, mais n&apos;olubliez pas que les étapes suivantes sont &lt;b&gt;nécessaire&lt;/b&gt; pour finir l&apos;inbstallation !&lt;/p&gt;</translation> 128 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Remarque:&lt;/b&gt; Vous pouvez poursuivre par l&apos;installation du reste de Rockbox, mais n&apos;olubliez pas que les étapes suivantes sont &lt;b&gt;nécessaire&lt;/b&gt; pour finir l&apos;inbstallation !&lt;/p&gt;</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="246"/>
132 <source>Waiting for system to remount player</source> 132 <source>Waiting for system to remount player</source>
133 <translatorcomment>Pas super mais je ne vois pas comment traduire çà</translatorcomment> 133 <translatorcomment>Pas super mais je ne vois pas comment traduire çà</translatorcomment>
134 <translation>En attente du système pour qu&apos;il remonte le lecteur audio</translation> 134 <translation>En attente du système pour qu&apos;il remonte le lecteur audio</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/> 137 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="276"/>
138 <source>Player remounted</source> 138 <source>Player remounted</source>
139 <translation>Le lecteur audio a été remonté</translation> 139 <translation>Le lecteur audio a été remonté</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/> 142 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="281"/>
143 <source>Timeout on remount</source> 143 <source>Timeout on remount</source>
144 <translation>Le délai d&apos;attente lors du remontage a expiré</translation> 144 <translation>Le délai d&apos;attente lors du remontage a expiré</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/> 147 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="191"/>
148 <source>Installation log created</source> 148 <source>Installation log created</source>
149 <translation>Le journal d&apos;installation a été crée</translation> 149 <translation>Le journal d&apos;installation a été crée</translation>
150 </message> 150 </message>
@@ -318,6 +318,11 @@
318 <translation>Le firmware a été modifié avec succès</translation> 318 <translation>Le firmware a été modifié avec succès</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="225"/>
322 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
325 <message>
321 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="246"/> 326 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="246"/>
322 <source>Can&apos;t open input file</source> 327 <source>Can&apos;t open input file</source>
323 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier d&apos;entrée</translation> 328 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier d&apos;entrée</translation>
@@ -442,22 +447,27 @@ Veuillez vous référer à http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</tr
442 <translation>La suppression du bootloader a échoué.</translation> 447 <translation>La suppression du bootloader a échoué.</translation>
443 </message> 448 </message>
444 <message> 449 <message>
445 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/> 450 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="231"/>
451 <source>Error: could not retrieve device name</source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="247"/>
446 <source>Error: no mountpoint specified!</source> 456 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
447 <translation>Erreur: aucun point de montage n&apos;a été spécifié !</translation> 457 <translation>Erreur: aucun point de montage n&apos;a été spécifié !</translation>
448 </message> 458 </message>
449 <message> 459 <message>
450 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/> 460 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/>
451 <source>Could not open Ipod: permission denied</source> 461 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
452 <translation>Impossible d&apos;accéder à l&apos;Ipod: accès refusé</translation> 462 <translation>Impossible d&apos;accéder à l&apos;Ipod: accès refusé</translation>
453 </message> 463 </message>
454 <message> 464 <message>
455 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/> 465 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="256"/>
456 <source>Could not open Ipod</source> 466 <source>Could not open Ipod</source>
457 <translation>Impossible d&apos;accéder à l&apos;Ipod</translation> 467 <translation>Impossible d&apos;accéder à l&apos;Ipod</translation>
458 </message> 468 </message>
459 <message> 469 <message>
460 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/> 470 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="267"/>
461 <source>No firmware partition on disk</source> 471 <source>No firmware partition on disk</source>
462 <translation>La partition du firmware n&apos;est pas présente sur le disque</translation> 472 <translation>La partition du firmware n&apos;est pas présente sur le disque</translation>
463 </message> 473 </message>
@@ -472,7 +482,7 @@ Veuillez vous référer à http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</tr
472 <translation>Suppression du bootloader</translation> 482 <translation>Suppression du bootloader</translation>
473 </message> 483 </message>
474 <message> 484 <message>
475 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/> 485 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="261"/>
476 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 486 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
477 <translation>Erreur lors de la lecteur de la table des partitions; ce lecteur audio n&apos;est peut-être pas un Ipod</translation> 487 <translation>Erreur lors de la lecteur de la table des partitions; ce lecteur audio n&apos;est peut-être pas un Ipod</translation>
478 </message> 488 </message>
@@ -521,6 +531,85 @@ Veuillez vous référer à http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</tr
521 </message> 531 </message>
522</context> 532</context>
523<context> 533<context>
534 <name>BootloaderInstallMpio</name>
535 <message>
536 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="33"/>
537 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
538 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message>
540 <message>
541 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="52"/>
542 <source>Downloading bootloader file</source>
543 <translation type="unfinished">Téléchargement du bootloader</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="78"/>
547 <source>Could not open the original firmware.</source>
548 <translation type="unfinished"></translation>
549 </message>
550 <message>
551 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="81"/>
552 <source>Could not read the original firmware.</source>
553 <translation type="unfinished"></translation>
554 </message>
555 <message>
556 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="84"/>
557 <source>Loaded firmware file does not look like MPIO OF file.</source>
558 <translation type="unfinished"></translation>
559 </message>
560 <message>
561 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="87"/>
562 <source>Could not open downloaded bootloader.</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message>
565 <message>
566 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="90"/>
567 <source>Place for bootloader in OF file not empty.</source>
568 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message>
570 <message>
571 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="93"/>
572 <source>Could not read the downloaded bootloader.</source>
573 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message>
575 <message>
576 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="96"/>
577 <source>Bootloader checksum error.</source>
578 <translation type="unfinished"></translation>
579 </message>
580 <message>
581 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="99"/>
582 <source>Could not open outputfile.</source>
583 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message>
585 <message>
586 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="102"/>
587 <source>Could not write outputfile.</source>
588 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message>
590 <message>
591 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="105"/>
592 <source>Unknown errornumber: %1</source>
593 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message>
595 <message>
596 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="109"/>
597 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="110"/>
598 <source>Patching original firmware failed: %1</source>
599 <translation type="unfinished"></translation>
600 </message>
601 <message>
602 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="117"/>
603 <source>Success: modified firmware file created</source>
604 <translation type="unfinished">Le firmware a été modifié avec succès</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="125"/>
608 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
609 <translation type="unfinished">Pour le désinstaller, faites une mise à jour normale avec un firmware non modifié</translation>
610 </message>
611</context>
612<context>
524 <name>BootloaderInstallSansa</name> 613 <name>BootloaderInstallSansa</name>
525 <message> 614 <message>
526 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="56"/> 615 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="56"/>
@@ -590,22 +679,27 @@ Veuillez vous référer à http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
590 <translation>L&apos;écriture de l&apos;historique a été interrompue</translation> 679 <translation>L&apos;écriture de l&apos;historique a été interrompue</translation>
591 </message> 680 </message>
592 <message> 681 <message>
593 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/> 682 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="247"/>
683 <source>Error: could not retrieve device name</source>
684 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="263"/>
594 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 688 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
595 <translation>Impossible de trouver un lecteur Sansa</translation> 689 <translation>Impossible de trouver un lecteur Sansa</translation>
596 </message> 690 </message>
597 <message> 691 <message>
598 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/> 692 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="268"/>
599 <source>Could not open Sansa</source> 693 <source>Could not open Sansa</source>
600 <translation>Impossible d&apos;accéder au lecteur Sansa</translation> 694 <translation>Impossible d&apos;accéder au lecteur Sansa</translation>
601 </message> 695 </message>
602 <message> 696 <message>
603 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/> 697 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="273"/>
604 <source>Could not read partition table</source> 698 <source>Could not read partition table</source>
605 <translation>Impossible de lire la table des partitions</translation> 699 <translation>Impossible de lire la table des partitions</translation>
606 </message> 700 </message>
607 <message> 701 <message>
608 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/> 702 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="280"/>
609 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 703 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
610 <translation>Le disque n&apos;appartient pas à un lecteur Sansa (Erreur %1); abandon.</translation> 704 <translation>Le disque n&apos;appartient pas à un lecteur Sansa (Erreur %1); abandon.</translation>
611 </message> 705 </message>
@@ -688,6 +782,11 @@ Veuillez vous référer à http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
688 <source>Success: modified firmware file created</source> 782 <source>Success: modified firmware file created</source>
689 <translation>Le firmware a été modifié avec succès</translation> 783 <translation>Le firmware a été modifié avec succès</translation>
690 </message> 784 </message>
785 <message>
786 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="152"/>
787 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
788 <translation type="unfinished">Pour le désinstaller, faites une mise à jour normale avec un firmware non modifié</translation>
789 </message>
691</context> 790</context>
692<context> 791<context>
693 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 792 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
@@ -715,39 +814,50 @@ Veuillez vous référer à http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
715<context> 814<context>
716 <name>Config</name> 815 <name>Config</name>
717 <message> 816 <message>
718 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 817 <location filename="../configure.cpp" line="133"/>
719 <source>Language changed</source> 818 <source>Language changed</source>
720 <translation>Changement de langue</translation> 819 <translation>Changement de langue</translation>
721 </message> 820 </message>
722 <message> 821 <message>
723 <location filename="../configure.cpp" line="136"/> 822 <location filename="../configure.cpp" line="134"/>
724 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 823 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
725 <translation>Vous devez redémarrer l&apos;application pour que le changement de langue prenne effet.</translation> 824 <translation>Vous devez redémarrer l&apos;application pour que le changement de langue prenne effet.</translation>
726 </message> 825 </message>
727 <message> 826 <message>
728 <location filename="../configure.cpp" line="290"/> 827 <location filename="../configure.cpp" line="288"/>
729 <source>Showing disabled targets</source> 828 <source>Showing disabled targets</source>
730 <translation>Afficher les cibles d&apos;installation désactivéess</translation> 829 <translation>Afficher les cibles d&apos;installation désactivéess</translation>
731 </message> 830 </message>
732 <message> 831 <message>
733 <location filename="../configure.cpp" line="291"/> 832 <location filename="../configure.cpp" line="289"/>
734 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 833 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
735 <translation>Vous venez d&apos;activer l&apos;affichage des cibles d&apos;installations désactivées. Celles-ci ne sont pas recommandées pour l&apos;utilisateur final. Vous êtes encouragé à utiliser cette option uniquement si vous savez ce que vous faites.</translation> 834 <translation>Vous venez d&apos;activer l&apos;affichage des cibles d&apos;installations désactivées. Celles-ci ne sont pas recommandées pour l&apos;utilisateur final. Vous êtes encouragé à utiliser cette option uniquement si vous savez ce que vous faites.</translation>
736 </message> 835 </message>
737 <message> 836 <message>
738 <location filename="../configure.cpp" line="556"/> 837 <location filename="../configure.cpp" line="469"/>
838 <source>Proxy Detection</source>
839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message>
841 <message>
842 <location filename="../configure.cpp" line="470"/>
843 <source>The System Proxy settings are invalid!
844Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
845 <translation type="unfinished"></translation>
846 </message>
847 <message>
848 <location filename="../configure.cpp" line="571"/>
739 <source>Set Cache Path</source> 849 <source>Set Cache Path</source>
740 <translation>Sélectionner le chemin vers le cache</translation> 850 <translation>Sélectionner le chemin vers le cache</translation>
741 </message> 851 </message>
742 <message> 852 <message>
743 <location filename="../configure.cpp" line="624"/> 853 <location filename="../configure.cpp" line="639"/>
744 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 854 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
745Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 855Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
746 <translation>%1 &quot;MacPod&quot; détecté ! 856 <translation>%1 &quot;MacPod&quot; détecté !
747Rockbox ne peut fonctionner que sur un Ipod utilisant le système de fichier FAT (aussi appelé un &quot;WinPod&quot;).</translation> 857Rockbox ne peut fonctionner que sur un Ipod utilisant le système de fichier FAT (aussi appelé un &quot;WinPod&quot;).</translation>
748 </message> 858 </message>
749 <message> 859 <message>
750 <location filename="../configure.cpp" line="635"/> 860 <location filename="../configure.cpp" line="650"/>
751 <source>Detected an unsupported player: 861 <source>Detected an unsupported player:
752%1 862%1
753Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 863Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -756,187 +866,187 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
756Désolé, Rockbox ne fonctionne pas sur votre lecteur audio.</translation> 866Désolé, Rockbox ne fonctionne pas sur votre lecteur audio.</translation>
757 </message> 867 </message>
758 <message> 868 <message>
759 <location filename="../configure.cpp" line="640"/> 869 <location filename="../configure.cpp" line="655"/>
760 <source>Fatal: player incompatible</source> 870 <source>Fatal: player incompatible</source>
761 <translation>Erreur fatale: le lecteur audio est incompatible</translation> 871 <translation>Erreur fatale: le lecteur audio est incompatible</translation>
762 </message> 872 </message>
763 <message> 873 <message>
764 <location filename="../configure.cpp" line="651"/> 874 <location filename="../configure.cpp" line="666"/>
765 <location filename="../configure.cpp" line="660"/> 875 <location filename="../configure.cpp" line="675"/>
766 <source>Autodetection</source> 876 <source>Autodetection</source>
767 <translation>Autodétection</translation> 877 <translation>Autodétection</translation>
768 </message> 878 </message>
769 <message> 879 <message>
770 <location filename="../configure.cpp" line="652"/> 880 <location filename="../configure.cpp" line="667"/>
771 <source>Could not detect a Mountpoint. 881 <source>Could not detect a Mountpoint.
772Select your Mountpoint manually.</source> 882Select your Mountpoint manually.</source>
773 <translation>Impossible de détecter un point de montage. 883 <translation>Impossible de détecter un point de montage.
774Veuillez sélectionner manuellement le point de montage.</translation> 884Veuillez sélectionner manuellement le point de montage.</translation>
775 </message> 885 </message>
776 <message> 886 <message>
777 <location filename="../configure.cpp" line="661"/> 887 <location filename="../configure.cpp" line="676"/>
778 <source>Could not detect a device. 888 <source>Could not detect a device.
779Select your device and Mountpoint manually.</source> 889Select your device and Mountpoint manually.</source>
780 <translation>Impossible de détecter le périphérique. 890 <translation>Impossible de détecter le périphérique.
781Veuillez sélectionner manuellement le type de périphérique et le point de montage.</translation> 891Veuillez sélectionner manuellement le type de périphérique et le point de montage.</translation>
782 </message> 892 </message>
783 <message> 893 <message>
784 <location filename="../configure.cpp" line="672"/> 894 <location filename="../configure.cpp" line="687"/>
785 <source>Really delete cache?</source> 895 <source>Really delete cache?</source>
786 <translation>Supprimer le cache ?</translation> 896 <translation>Supprimer le cache ?</translation>
787 </message> 897 </message>
788 <message> 898 <message>
789 <location filename="../configure.cpp" line="673"/> 899 <location filename="../configure.cpp" line="688"/>
790 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 900 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
791 <translation>Voulez-vous supprimer le cache ? Vérifier bien que ce paramètre est correct car il supprimera &lt;b&gt;tous&lt;/b&gt; les fichiers de ce répertoire !</translation> 901 <translation>Voulez-vous supprimer le cache ? Vérifier bien que ce paramètre est correct car il supprimera &lt;b&gt;tous&lt;/b&gt; les fichiers de ce répertoire !</translation>
792 </message> 902 </message>
793 <message> 903 <message>
794 <location filename="../configure.cpp" line="681"/> 904 <location filename="../configure.cpp" line="696"/>
795 <source>Path wrong!</source> 905 <source>Path wrong!</source>
796 <translation>Chemin incorrect !</translation> 906 <translation>Chemin incorrect !</translation>
797 </message> 907 </message>
798 <message> 908 <message>
799 <location filename="../configure.cpp" line="682"/> 909 <location filename="../configure.cpp" line="697"/>
800 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 910 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
801 <translation>Le chemin du cache est invalide. Annulation.</translation> 911 <translation>Le chemin du cache est invalide. Annulation.</translation>
802 </message> 912 </message>
803 <message> 913 <message>
804 <location filename="../configure.cpp" line="716"/> 914 <location filename="../configure.cpp" line="731"/>
805 <source>TTS configuration invalid</source> 915 <source>TTS configuration invalid</source>
806 <translation>La configuration du moteur TTS est incorrecte</translation> 916 <translation>La configuration du moteur TTS est incorrecte</translation>
807 </message> 917 </message>
808 <message> 918 <message>
809 <location filename="../configure.cpp" line="717"/> 919 <location filename="../configure.cpp" line="732"/>
810 <source>TTS configuration invalid. 920 <source>TTS configuration invalid.
811 Please configure TTS engine.</source> 921 Please configure TTS engine.</source>
812 <translation>La configuration du moteur TTS est incorrecte. 922 <translation>La configuration du moteur TTS est incorrecte.
813Veuillez configurer le moteur TTS.</translation> 923Veuillez configurer le moteur TTS.</translation>
814 </message> 924 </message>
815 <message> 925 <message>
816 <location filename="../configure.cpp" line="723"/> 926 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
817 <source>Could not start TTS engine.</source> 927 <source>Could not start TTS engine.</source>
818 <translation>Impossible lancer le moteur TTS.</translation> 928 <translation>Impossible lancer le moteur TTS.</translation>
819 </message> 929 </message>
820 <message> 930 <message>
821 <location filename="../configure.cpp" line="724"/> 931 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
822 <source>Could not start TTS engine. 932 <source>Could not start TTS engine.
823</source> 933</source>
824 <translation>Impossible lancer le moteur TTS. 934 <translation>Impossible lancer le moteur TTS.
825</translation> 935</translation>
826 </message> 936 </message>
827 <message> 937 <message>
828 <location filename="../configure.cpp" line="725"/> 938 <location filename="../configure.cpp" line="740"/>
829 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 939 <location filename="../configure.cpp" line="754"/>
830 <source> 940 <source>
831Please configure TTS engine.</source> 941Please configure TTS engine.</source>
832 <translation> 942 <translation>
833Veuillez configurer le moteur TTS.</translation> 943Veuillez configurer le moteur TTS.</translation>
834 </message> 944 </message>
835 <message> 945 <message>
836 <location filename="../configure.cpp" line="734"/> 946 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
837 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 947 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
838 <translation>Test de la synthèse vocale de l&apos;utilitaire Rockbox</translation> 948 <translation>Test de la synthèse vocale de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
839 </message> 949 </message>
840 <message> 950 <message>
841 <location filename="../configure.cpp" line="737"/> 951 <location filename="../configure.cpp" line="752"/>
842 <source>Could not voice test string.</source> 952 <source>Could not voice test string.</source>
843 <translation>Impossible de synthétiser la phrase de test.</translation> 953 <translation>Impossible de synthétiser la phrase de test.</translation>
844 </message> 954 </message>
845 <message> 955 <message>
846 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 956 <location filename="../configure.cpp" line="753"/>
847 <source>Could not voice test string. 957 <source>Could not voice test string.
848</source> 958</source>
849 <translation>Impossible de synthétiser la phrase de test. 959 <translation>Impossible de synthétiser la phrase de test.
850</translation> 960</translation>
851 </message> 961 </message>
852 <message> 962 <message>
853 <location filename="../configure.cpp" line="531"/> 963 <location filename="../configure.cpp" line="546"/>
854 <source>Select your device</source> 964 <source>Select your device</source>
855 <translation>Sélectionnez votre périphérique</translation> 965 <translation>Sélectionnez votre périphérique</translation>
856 </message> 966 </message>
857 <message> 967 <message>
858 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 968 <location filename="../configure.cpp" line="632"/>
859 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 969 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
860You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 970You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
861 <translation>Sansa e200 en mode MTP trouvé ! 971 <translation>Sansa e200 en mode MTP trouvé !
862Vous devez mettre votre lecteur audio en mode MSC pour l&apos;installation. </translation> 972Vous devez mettre votre lecteur audio en mode MSC pour l&apos;installation. </translation>
863 </message> 973 </message>
864 <message> 974 <message>
865 <location filename="../configure.cpp" line="620"/> 975 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
866 <source>H10 20GB in MTP mode found! 976 <source>H10 20GB in MTP mode found!
867You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 977You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
868 <translation>H10 20 Go en mode MTP trouvé ! 978 <translation>H10 20 Go en mode MTP trouvé !
869Vous devez mettre votre lecteur en mode UMS pour l&apos;installation. </translation> 979Vous devez mettre votre lecteur en mode UMS pour l&apos;installation. </translation>
870 </message> 980 </message>
871 <message> 981 <message>
872 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 982 <location filename="../configure.cpp" line="643"/>
873 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 983 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
874 <translation>Si vous n&apos;avez pas changé ceci, l&apos;installation échouera !</translation> 984 <translation>Si vous n&apos;avez pas changé ceci, l&apos;installation échouera !</translation>
875 </message> 985 </message>
876 <message> 986 <message>
877 <location filename="../configure.cpp" line="630"/> 987 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
878 <source>Fatal error</source> 988 <source>Fatal error</source>
879 <translation>Erreur fatale</translation> 989 <translation>Erreur fatale</translation>
880 </message> 990 </message>
881 <message> 991 <message>
882 <location filename="../configure.cpp" line="281"/> 992 <location filename="../configure.cpp" line="279"/>
883 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 993 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
884 <translation>La taille actuelle du cache est %L1 ko.</translation> 994 <translation>La taille actuelle du cache est %L1 ko.</translation>
885 </message> 995 </message>
886 <message> 996 <message>
887 <location filename="../configure.cpp" line="398"/> 997 <location filename="../configure.cpp" line="396"/>
888 <location filename="../configure.cpp" line="426"/> 998 <location filename="../configure.cpp" line="424"/>
889 <source>Configuration OK</source> 999 <source>Configuration OK</source>
890 <translation>La configuration est correcte</translation> 1000 <translation>La configuration est correcte</translation>
891 </message> 1001 </message>
892 <message> 1002 <message>
893 <location filename="../configure.cpp" line="403"/> 1003 <location filename="../configure.cpp" line="401"/>
894 <location filename="../configure.cpp" line="431"/> 1004 <location filename="../configure.cpp" line="429"/>
895 <source>Configuration INVALID</source> 1005 <source>Configuration INVALID</source>
896 <translation>La configuration est incorrecte</translation> 1006 <translation>La configuration est incorrecte</translation>
897 </message> 1007 </message>
898 <message> 1008 <message>
899 <location filename="../configure.cpp" line="111"/> 1009 <location filename="../configure.cpp" line="109"/>
900 <source>The following errors occurred:</source> 1010 <source>The following errors occurred:</source>
901 <translation>Les erreurs suivantes sont survenues:</translation> 1011 <translation>Les erreurs suivantes sont survenues:</translation>
902 </message> 1012 </message>
903 <message> 1013 <message>
904 <location filename="../configure.cpp" line="143"/> 1014 <location filename="../configure.cpp" line="141"/>
905 <source>No mountpoint given</source> 1015 <source>No mountpoint given</source>
906 <translation>Aucun point de montage spécifié</translation> 1016 <translation>Aucun point de montage spécifié</translation>
907 </message> 1017 </message>
908 <message> 1018 <message>
909 <location filename="../configure.cpp" line="147"/> 1019 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
910 <source>Mountpoint does not exist</source> 1020 <source>Mountpoint does not exist</source>
911 <translation>Le point de montage n&apos;existe pas</translation> 1021 <translation>Le point de montage n&apos;existe pas</translation>
912 </message> 1022 </message>
913 <message> 1023 <message>
914 <location filename="../configure.cpp" line="151"/> 1024 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
915 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1025 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
916 <translation>Le point de montage n&apos;est pas un dossier.</translation> 1026 <translation>Le point de montage n&apos;est pas un dossier.</translation>
917 </message> 1027 </message>
918 <message> 1028 <message>
919 <location filename="../configure.cpp" line="155"/> 1029 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
920 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1030 <source>Mountpoint is not writeable</source>
921 <translation>Le point de montage n&apos;est pas accessible en écriture</translation> 1031 <translation>Le point de montage n&apos;est pas accessible en écriture</translation>
922 </message> 1032 </message>
923 <message> 1033 <message>
924 <location filename="../configure.cpp" line="169"/> 1034 <location filename="../configure.cpp" line="167"/>
925 <source>No player selected</source> 1035 <source>No player selected</source>
926 <translation>Aucun lecteur audio sélectionné</translation> 1036 <translation>Aucun lecteur audio sélectionné</translation>
927 </message> 1037 </message>
928 <message> 1038 <message>
929 <location filename="../configure.cpp" line="176"/> 1039 <location filename="../configure.cpp" line="174"/>
930 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1040 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
931 <translation>Le chemin vers le cache n&apos;est pas accessible en écriture. Vous pouvez laisser le chemin vide pour utiliser le dossier temporaire par défaut de votre système.</translation> 1041 <translation>Le chemin vers le cache n&apos;est pas accessible en écriture. Vous pouvez laisser le chemin vide pour utiliser le dossier temporaire par défaut de votre système.</translation>
932 </message> 1042 </message>
933 <message> 1043 <message>
934 <location filename="../configure.cpp" line="195"/> 1044 <location filename="../configure.cpp" line="193"/>
935 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1045 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
936 <translation>Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir continuer.</translation> 1046 <translation>Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir continuer.</translation>
937 </message> 1047 </message>
938 <message> 1048 <message>
939 <location filename="../configure.cpp" line="198"/> 1049 <location filename="../configure.cpp" line="196"/>
940 <source>Configuration error</source> 1050 <source>Configuration error</source>
941 <translation>Erreur de configuration</translation> 1051 <translation>Erreur de configuration</translation>
942 </message> 1052 </message>
@@ -1152,7 +1262,7 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation>
1152<context> 1262<context>
1153 <name>Configure</name> 1263 <name>Configure</name>
1154 <message> 1264 <message>
1155 <location filename="../configure.cpp" line="514"/> 1265 <location filename="../configure.cpp" line="529"/>
1156 <source>English</source> 1266 <source>English</source>
1157 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1267 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1158 <translation>Français</translation> 1268 <translation>Français</translation>
@@ -1415,72 +1525,72 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation>
1415<context> 1525<context>
1416 <name>InstallWindow</name> 1526 <name>InstallWindow</name>
1417 <message> 1527 <message>
1418 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/> 1528 <location filename="../installwindow.cpp" line="108"/>
1419 <source>Backup to %1</source> 1529 <source>Backup to %1</source>
1420 <translation>Sauvegarde vers %1</translation> 1530 <translation>Sauvegarde vers %1</translation>
1421 </message> 1531 </message>
1422 <message> 1532 <message>
1423 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/> 1533 <location filename="../installwindow.cpp" line="138"/>
1424 <source>Mount point is wrong!</source> 1534 <source>Mount point is wrong!</source>
1425 <translation>Le point de montage est incorrect !</translation> 1535 <translation>Le point de montage est incorrect !</translation>
1426 </message> 1536 </message>
1427 <message> 1537 <message>
1428 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/> 1538 <location filename="../installwindow.cpp" line="175"/>
1429 <source>Really continue?</source> 1539 <source>Really continue?</source>
1430 <translation>Êtes vous sûr de vouloir poursuivre ?</translation> 1540 <translation>Êtes vous sûr de vouloir poursuivre ?</translation>
1431 </message> 1541 </message>
1432 <message> 1542 <message>
1433 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/> 1543 <location filename="../installwindow.cpp" line="179"/>
1434 <source>Aborted!</source> 1544 <source>Aborted!</source>
1435 <translation>Abandon !</translation> 1545 <translation>Abandon !</translation>
1436 </message> 1546 </message>
1437 <message> 1547 <message>
1438 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/> 1548 <location filename="../installwindow.cpp" line="188"/>
1439 <source>Beginning Backup...</source> 1549 <source>Beginning Backup...</source>
1440 <translation>Début de la sauvegarde...</translation> 1550 <translation>Début de la sauvegarde...</translation>
1441 </message> 1551 </message>
1442 <message> 1552 <message>
1443 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/> 1553 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/>
1444 <source>Backup successful</source> 1554 <source>Backup successful</source>
1445 <translation>Sauvegarde effectuée avec succès</translation> 1555 <translation>Sauvegarde effectuée avec succès</translation>
1446 </message> 1556 </message>
1447 <message> 1557 <message>
1448 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/> 1558 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/>
1449 <source>Backup failed!</source> 1559 <source>Backup failed!</source>
1450 <translation>La sauvegarde a échoué !</translation> 1560 <translation>La sauvegarde a échoué !</translation>
1451 </message> 1561 </message>
1452 <message> 1562 <message>
1453 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/> 1563 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/>
1454 <source>Select Backup Filename</source> 1564 <source>Select Backup Filename</source>
1455 <translation>Sélectionnez un fichier de sauvegarde</translation> 1565 <translation>Sélectionnez un fichier de sauvegarde</translation>
1456 </message> 1566 </message>
1457 <message> 1567 <message>
1458 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/> 1568 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/>
1459 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1569 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1460 <translation>C&apos;est la version la plus récente possible. Elle est mise à jour à chaque fois qu&apos;un changement est fait. La version actuelle est r%1 (%2).</translation> 1570 <translation>C&apos;est la version la plus récente possible. Elle est mise à jour à chaque fois qu&apos;un changement est fait. La version actuelle est r%1 (%2).</translation>
1461 </message> 1571 </message>
1462 <message> 1572 <message>
1463 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/> 1573 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/>
1464 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1574 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1465 <translation>&lt;b&gt;C&apos;est la version recommandée.&lt;/b&gt;</translation> 1575 <translation>&lt;b&gt;C&apos;est la version recommandée.&lt;/b&gt;</translation>
1466 </message> 1576 </message>
1467 <message> 1577 <message>
1468 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/> 1578 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/>
1469 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1579 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1470 <translation>C&apos;est la dernière version publique officielle de Rockbox.</translation> 1580 <translation>C&apos;est la dernière version publique officielle de Rockbox.</translation>
1471 </message> 1581 </message>
1472 <message> 1582 <message>
1473 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/> 1583 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/>
1474 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1584 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1475 <translation>&lt;b&gt;Remarque:&lt;/b&gt;La dernière version publique officielle est %1. &lt;b&gt;C&apos;est la version recommandée.&lt;/b&gt;</translation> 1585 <translation>&lt;b&gt;Remarque:&lt;/b&gt;La dernière version publique officielle est %1. &lt;b&gt;C&apos;est la version recommandée.&lt;/b&gt;</translation>
1476 </message> 1586 </message>
1477 <message> 1587 <message>
1478 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/> 1588 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/>
1479 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1589 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1480 <translation>Celles-ci sont compilées chaque jour à partir du code source courant. Il y a généralement plus de fonctionnalités que dans la dernière version publique officielle mais le stabilité n&apos;est pas garantie. Les fonctionnalités peuvent changer régulièrement.</translation> 1590 <translation>Celles-ci sont compilées chaque jour à partir du code source courant. Il y a généralement plus de fonctionnalités que dans la dernière version publique officielle mais le stabilité n&apos;est pas garantie. Les fonctionnalités peuvent changer régulièrement.</translation>
1481 </message> 1591 </message>
1482 <message> 1592 <message>
1483 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/> 1593 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/>
1484 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1594 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1485 <translation>&lt;b&gt;Remarque :&lt;/b&gt; la version archivée est r%1 (%2).</translation> 1595 <translation>&lt;b&gt;Remarque :&lt;/b&gt; la version archivée est r%1 (%2).</translation>
1486 </message> 1596 </message>
@@ -1626,369 +1736,432 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation>
1626<context> 1736<context>
1627 <name>QObject</name> 1737 <name>QObject</name>
1628 <message> 1738 <message>
1629 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/> 1739 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/>
1630 <source>Guest</source> 1740 <source>Guest</source>
1631 <translation>Invité</translation> 1741 <translation>Invité</translation>
1632 </message> 1742 </message>
1633 <message> 1743 <message>
1634 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/> 1744 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/>
1635 <source>Admin</source> 1745 <source>Admin</source>
1636 <translation>Administrateur</translation> 1746 <translation>Administrateur</translation>
1637 </message> 1747 </message>
1638 <message> 1748 <message>
1639 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/> 1749 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/>
1640 <source>User</source> 1750 <source>User</source>
1641 <translation>Utilisateur</translation> 1751 <translation>Utilisateur</translation>
1642 </message> 1752 </message>
1643 <message> 1753 <message>
1644 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/> 1754 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/>
1645 <source>Error</source> 1755 <source>Error</source>
1646 <translation>Erreur</translation> 1756 <translation>Erreur</translation>
1647 </message> 1757 </message>
1648 <message> 1758 <message>
1649 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/> 1759 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/>
1650 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/> 1760 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/>
1651 <source>(no description available)</source> 1761 <source>(no description available)</source>
1652 <translation>(aucune description disponible)</translation> 1762 <translation>(aucune description disponible)</translation>
1653 </message> 1763 </message>
1654 <message> 1764 <message>
1655 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/> 1765 <location filename="../base/utils.cpp" line="184"/>
1656 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1766 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1657Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1767Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1658 <translation>&lt;li&gt;Permissions insuffisantes pour installation le bootloader. 1768 <translation>&lt;li&gt;Permissions insuffisantes pour installation le bootloader.
1659Les privilèges administrateurs sont recquis.&lt;/li&gt;</translation> 1769Les privilèges administrateurs sont recquis.&lt;/li&gt;</translation>
1660 </message> 1770 </message>
1661 <message> 1771 <message>
1662 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/> 1772 <location filename="../base/utils.cpp" line="196"/>
1663 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1773 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1664Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1774Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1665 <translation type="unfinished"></translation> 1775 <translation type="unfinished"></translation>
1666 </message> 1776 </message>
1667 <message> 1777 <message>
1668 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/> 1778 <location filename="../base/utils.cpp" line="203"/>
1669 <source>Problem detected:</source> 1779 <source>Problem detected:</source>
1670 <translation>Problème détecté:</translation> 1780 <translation>Problème détecté:</translation>
1671 </message> 1781 </message>
1782 <message>
1783 <location filename="../main.cpp" line="71"/>
1784 <source>LTR</source>
1785 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1786 <translation type="unfinished"></translation>
1787 </message>
1672</context> 1788</context>
1673<context> 1789<context>
1674 <name>RbUtilQt</name> 1790 <name>RbUtilQt</name>
1675 <message> 1791 <message>
1676 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/> 1792 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/>
1677 <source>File</source> 1793 <source>File</source>
1678 <translation>Fichier</translation> 1794 <translation>Fichier</translation>
1679 </message> 1795 </message>
1680 <message> 1796 <message>
1681 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/> 1797 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/>
1682 <source>Version</source> 1798 <source>Version</source>
1683 <translation>Version</translation> 1799 <translation>Version</translation>
1684 </message> 1800 </message>
1685 <message> 1801 <message>
1686 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/> 1802 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="205"/>
1687 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/> 1803 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="238"/>
1688 <source>Downloading build information, please wait ...</source> 1804 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1689 <translation>Téléchargement des informations de version, veuillez patienter...</translation> 1805 <translation>Téléchargement des informations de version, veuillez patienter...</translation>
1690 </message> 1806 </message>
1691 <message> 1807 <message>
1692 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/> 1808 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="216"/>
1809 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="247"/>
1693 <source>Can&apos;t get version information!</source> 1810 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1694 <translation>Impossible de récupérer les informations de version !</translation> 1811 <translation>Impossible de récupérer les informations de version !</translation>
1695 </message> 1812 </message>
1696 <message> 1813 <message>
1697 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/> 1814 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="259"/>
1698 <source>Download build information finished.</source> 1815 <source>Download build information finished.</source>
1699 <translation>Le téléchargement des informations de version est terminé.</translation> 1816 <translation>Le téléchargement des informations de version est terminé.</translation>
1700 </message> 1817 </message>
1701 <message> 1818 <message>
1702 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1703 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1819 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1704 <translation>Erreur réseau: %1. Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation> 1820 <translation type="obsolete">Erreur réseau: %1. Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation>
1705 </message> 1821 </message>
1706 <message> 1822 <message>
1707 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/> 1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="377"/>
1708 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1824 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1709 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; sur &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1825 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; sur &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1710 </message> 1826 </message>
1711 <message> 1827 <message>
1712 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/> 1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="404"/>
1713 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1829 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1714 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuel PDF&lt;/a&gt;</translation> 1830 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuel PDF&lt;/a&gt;</translation>
1715 </message> 1831 </message>
1716 <message> 1832 <message>
1717 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/> 1833 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="406"/>
1718 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1834 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1719 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuel HTML (ouvre un navigateur)&lt;/a&gt;</translation> 1835 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuel HTML (ouvre un navigateur)&lt;/a&gt;</translation>
1720 </message> 1836 </message>
1721 <message> 1837 <message>
1722 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/> 1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1723 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1839 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1724 <translation>Sélectionnez un périphérique pour obtenir un lien vers le manuel approprié</translation> 1840 <translation>Sélectionnez un périphérique pour obtenir un lien vers le manuel approprié</translation>
1725 </message> 1841 </message>
1726 <message> 1842 <message>
1727 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/> 1843 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="411"/>
1728 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1844 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1729 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Tous les manuels&lt;/a&gt;</translation> 1845 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Tous les manuels&lt;/a&gt;</translation>
1730 </message> 1846 </message>
1731 <message> 1847 <message>
1732 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/> 1848 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1733 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/> 1849 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1734 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/> 1850 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/>
1735 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/> 1851 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/>
1736 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/> 1852 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/>
1737 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/> 1853 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/>
1738 <source>Confirm Installation</source> 1854 <source>Confirm Installation</source>
1739 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation> 1855 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation>
1740 </message> 1856 </message>
1741 <message> 1857 <message>
1742 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/> 1858 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1743 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/> 1859 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1744 <source>Mount point is wrong!</source> 1860 <source>Mount point is wrong!</source>
1745 <translation>Le point de montage est erroné !</translation> 1861 <translation>Le point de montage est erroné !</translation>
1746 </message> 1862 </message>
1747 <message> 1863 <message>
1748 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/> 1864 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/>
1749 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1865 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1750 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le bootloader ?</translation> 1866 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le bootloader ?</translation>
1751 </message> 1867 </message>
1752 <message> 1868 <message>
1753 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/> 1869 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/>
1870 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/>
1871 <source>No Rockbox installation found</source>
1872 <translation type="unfinished"></translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/>
1876 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1877 <translation type="unfinished"></translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/>
1754 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1881 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1755 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le pack de polices de caractères ?</translation> 1882 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le pack de polices de caractères ?</translation>
1756 </message> 1883 </message>
1757 <message> 1884 <message>
1758 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/> 1885 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/>
1886 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1887 <translation type="unfinished"></translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/>
1759 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1891 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1760 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le fichier de voix ?</translation> 1892 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le fichier de voix ?</translation>
1761 </message> 1893 </message>
1762 <message> 1894 <message>
1763 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/> 1895 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/>
1764 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1896 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1765 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer les fichiers additionnels de jeu ?</translation> 1897 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer les fichiers additionnels de jeu ?</translation>
1766 </message> 1898 </message>
1767 <message> 1899 <message>
1768 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/> 1900 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/>
1769 <source>Confirm Uninstallation</source> 1901 <source>Confirm Uninstallation</source>
1770 <translation>Confirmation de la désinstallation</translation> 1902 <translation>Confirmation de la désinstallation</translation>
1771 </message> 1903 </message>
1772 <message> 1904 <message>
1773 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/> 1905 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/>
1774 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1906 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1775 <translation>Etes-vous sûr de vouloir désinstaller le bootloader ?</translation> 1907 <translation>Etes-vous sûr de vouloir désinstaller le bootloader ?</translation>
1776 </message> 1908 </message>
1777 <message> 1909 <message>
1778 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/> 1910 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/>
1911 <source>No uninstall method for this target known.</source>
1912 <translation type="unfinished"></translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/>
1916 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
1917 <translation type="unfinished"></translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/>
1779 <source>Confirm download</source> 1921 <source>Confirm download</source>
1780 <translation>Confirmation du téléchargement</translation> 1922 <translation>Confirmation du téléchargement</translation>
1781 </message> 1923 </message>
1782 <message> 1924 <message>
1783 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/> 1925 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/>
1784 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1926 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1785 <translation>Etes-vous sûr de vouloir télécharger le manuel ? Il sera sauvegardé dans le dossier racine de votre lecteur audio.</translation> 1927 <translation>Etes-vous sûr de vouloir télécharger le manuel ? Il sera sauvegardé dans le dossier racine de votre lecteur audio.</translation>
1786 </message> 1928 </message>
1787 <message> 1929 <message>
1788 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/> 1930 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/>
1789 <source>Confirm installation</source> 1931 <source>Confirm installation</source>
1790 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation> 1932 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation>
1791 </message> 1933 </message>
1792 <message> 1934 <message>
1793 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/> 1935 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/>
1794 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1936 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1795 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer l&apos;utilitaire Rockbox sur votre lecteur audio ? Après l&apos;installation vous pourrez le lancer depuis le disque dur de votre lecteur audio.</translation> 1937 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer l&apos;utilitaire Rockbox sur votre lecteur audio ? Après l&apos;installation vous pourrez le lancer depuis le disque dur de votre lecteur audio.</translation>
1796 </message> 1938 </message>
1797 <message> 1939 <message>
1798 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/> 1940 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1799 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1941 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1800 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation> 1942 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
1801 </message> 1943 </message>
1802 <message> 1944 <message>
1803 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 1945 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/>
1804 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1946 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1805 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation> 1947 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
1806 </message> 1948 </message>
1807 <message> 1949 <message>
1808 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1950 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/>
1809 <source>Installing user configuration</source> 1951 <source>Installing user configuration</source>
1810 <translation>Installation de la configuration utilisateur</translation> 1952 <translation>Installation de la configuration utilisateur</translation>
1811 </message> 1953 </message>
1812 <message> 1954 <message>
1813 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/> 1955 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/>
1814 <source>Error installing user configuration</source> 1956 <source>Error installing user configuration</source>
1815 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de la configuration utilisateur</translation> 1957 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de la configuration utilisateur</translation>
1816 </message> 1958 </message>
1817 <message> 1959 <message>
1818 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/> 1960 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/>
1819 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1961 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1820 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox terminée avec succès.</translation> 1962 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox terminée avec succès.</translation>
1821 </message> 1963 </message>
1822 <message> 1964 <message>
1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/> 1965 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/>
1966 <source>Checking for update ...</source>
1967 <translation type="unfinished"></translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/>
1824 <source>RockboxUtility Update available</source> 1971 <source>RockboxUtility Update available</source>
1825 <translation>Une mise à jour de l&apos;utilitaire Rockbox est disponible</translation> 1972 <translation>Une mise à jour de l&apos;utilitaire Rockbox est disponible</translation>
1826 </message> 1973 </message>
1827 <message> 1974 <message>
1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/> 1975 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/>
1829 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 1976 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1830 <translation>&lt;b&gt;Une nouvelle version de l&apos;utilitaire de Rockbox est disponiel.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Vous pouvez la télécharger ici: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 1977 <translation>&lt;b&gt;Une nouvelle version de l&apos;utilitaire de Rockbox est disponiel.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Vous pouvez la télécharger ici: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
1831 </message> 1978 </message>
1832 <message> 1979 <message>
1833 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/> 1980 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/>
1834 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/> 1981 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
1982 <translation type="unfinished"></translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/>
1986 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
1987 <translation type="unfinished"></translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1991 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/>
1835 <source>Configuration error</source> 1992 <source>Configuration error</source>
1836 <translation>Erreur de configuration</translation> 1993 <translation>Erreur de configuration</translation>
1837 </message> 1994 </message>
1838 <message> 1995 <message>
1839 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/> 1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/>
1840 <source>Error</source> 1997 <source>Error</source>
1841 <translation>Erreur</translation> 1998 <translation>Erreur</translation>
1842 </message> 1999 </message>
1843 <message> 2000 <message>
1844 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/> 2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/>
1845 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 2002 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1846 <translation>Votre périphérique n&apos;a pas de le plugin Doom. Annulation.</translation> 2003 <translation>Votre périphérique n&apos;a pas de le plugin Doom. Annulation.</translation>
1847 </message> 2004 </message>
1848 <message> 2005 <message>
1849 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/> 2006 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/>
1850 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2007 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1851 <translation>Votre configuration est invalide. Veuillez vérifier que les valeurs sélectionnées sont correctes dans la fenêtre de configuration.</translation> 2008 <translation>Votre configuration est invalide. Veuillez vérifier que les valeurs sélectionnées sont correctes dans la fenêtre de configuration.</translation>
1852 </message> 2009 </message>
1853 <message> 2010 <message>
1854 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/> 2011 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="330"/>
1855 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 2012 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1856 <translation>Ceci est une nouvelle installation de l&apos;utilitaire Rockbox, ou l&apos;installation d&apos;une nouvelle version. La fenêtre de configuration va s&apos;ouvrir pour vous permettre de paramétrer le programme ou de vérifier les réglages.</translation> 2013 <translation>Ceci est une nouvelle installation de l&apos;utilitaire Rockbox, ou l&apos;installation d&apos;une nouvelle version. La fenêtre de configuration va s&apos;ouvrir pour vous permettre de paramétrer le programme ou de vérifier les réglages.</translation>
1857 </message> 2014 </message>
1858 <message> 2015 <message>
1859 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/> 2016 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="85"/>
2017 <source>Wine detected!</source>
2018 <translation type="unfinished"></translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="86"/>
2022 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source>
2023 <translation type="unfinished"></translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="218"/>
2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="249"/>
2028 <source>Can&apos;t get version information.
2029Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2030 <translation type="unfinished"></translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="567"/>
1860 <source>Aborted!</source> 2034 <source>Aborted!</source>
1861 <translation>Abandonné !</translation> 2035 <translation>Abandonné !</translation>
1862 </message> 2036 </message>
1863 <message> 2037 <message>
1864 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/> 2038 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="577"/>
1865 <source>Installed Rockbox detected</source> 2039 <source>Installed Rockbox detected</source>
1866 <translation>Installation de Rockbox détectée</translation> 2040 <translation>Installation de Rockbox détectée</translation>
1867 </message> 2041 </message>
1868 <message> 2042 <message>
1869 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/> 2043 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="578"/>
1870 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 2044 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1871 <translation>Une installation de Rockox a été détectée. Souhaitez-vous la sauvegarder avant de continuer ?</translation> 2045 <translation>Une installation de Rockox a été détectée. Souhaitez-vous la sauvegarder avant de continuer ?</translation>
1872 </message> 2046 </message>
1873 <message> 2047 <message>
1874 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/> 2048 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/>
1875 <source>Backup failed!</source> 2049 <source>Backup failed!</source>
1876 <translation>Sauvegarde échouée !</translation> 2050 <translation>Sauvegarde échouée !</translation>
1877 </message> 2051 </message>
1878 <message> 2052 <message>
1879 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/> 2053 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/>
1880 <source>Warning</source> 2054 <source>Warning</source>
1881 <translation>Avertissement</translation> 2055 <translation>Avertissement</translation>
1882 </message> 2056 </message>
1883 <message> 2057 <message>
1884 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/> 2058 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/>
1885 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2059 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1886 <translation>L&apos;application est encore en train de télécharger les informations sur les dernières versions. Veuillez réessayer dans un instant.</translation> 2060 <translation>L&apos;application est encore en train de télécharger les informations sur les dernières versions. Veuillez réessayer dans un instant.</translation>
1887 </message> 2061 </message>
1888 <message> 2062 <message>
1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/> 2063 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/>
1890 <source>Starting backup...</source> 2064 <source>Starting backup...</source>
1891 <translation>Début de la sauvegarde...</translation> 2065 <translation>Début de la sauvegarde...</translation>
1892 </message> 2066 </message>
1893 <message> 2067 <message>
1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/> 2068 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="329"/>
1895 <source>New installation</source> 2069 <source>New installation</source>
1896 <translation>Nouvelle installation</translation> 2070 <translation>Nouvelle installation</translation>
1897 </message> 2071 </message>
1898 <message> 2072 <message>
1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/> 2073 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="338"/>
1900 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 2074 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1901 <translation>Votre configuration est invalide. Ceci est probablement dû à un changement du chemin du périphérique. La fenêtre de configuration va s&apos;ouvrir pour vous permettre de corriger le problème.</translation> 2075 <translation>Votre configuration est invalide. Ceci est probablement dû à un changement du chemin du périphérique. La fenêtre de configuration va s&apos;ouvrir pour vous permettre de corriger le problème.</translation>
1902 </message> 2076 </message>
1903 <message> 2077 <message>
1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/> 2078 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/>
1905 <source>Backup successful</source> 2079 <source>Backup successful</source>
1906 <translation>Sauvegarde effectuée avec succès</translation> 2080 <translation>Sauvegarde effectuée avec succès</translation>
1907 </message> 2081 </message>
1908 <message> 2082 <message>
1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/> 2083 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="217"/>
2084 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="248"/>
1910 <source>Network error</source> 2085 <source>Network error</source>
1911 <translation>Erreur de réseau</translation> 2086 <translation>Erreur de réseau</translation>
1912 </message> 2087 </message>
1913 <message> 2088 <message>
1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1915 <source>Can&apos;t get version information.</source> 2089 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1916 <translation>Impossible de récupérer les informations de version.</translation> 2090 <translation type="obsolete">Impossible de récupérer les informations de version.</translation>
1917 </message> 2091 </message>
1918 <message> 2092 <message>
1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/> 2093 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="563"/>
1920 <source>Really continue?</source> 2094 <source>Really continue?</source>
1921 <translation>Êtes vous sûr de vouloir poursuivre ?</translation> 2095 <translation>Êtes vous sûr de vouloir poursuivre ?</translation>
1922 </message> 2096 </message>
1923 <message> 2097 <message>
1924 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/> 2098 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/>
1925 <source>No install method known.</source> 2099 <source>No install method known.</source>
1926 <translation>Aucune méthode d&apos;installation n&apos;est connue.</translation> 2100 <translation>Aucune méthode d&apos;installation n&apos;est connue.</translation>
1927 </message> 2101 </message>
1928 <message> 2102 <message>
1929 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/> 2103 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/>
1930 <source>Bootloader detected</source> 2104 <source>Bootloader detected</source>
1931 <translation>Le bootloader a été détecté</translation> 2105 <translation>Le bootloader a été détecté</translation>
1932 </message> 2106 </message>
1933 <message> 2107 <message>
1934 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/> 2108 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/>
1935 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 2109 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1936 <translation>Le bootloader est déjà installé. Voulez-vous le réinstaller ?</translation> 2110 <translation>Le bootloader est déjà installé. Voulez-vous le réinstaller ?</translation>
1937 </message> 2111 </message>
1938 <message> 2112 <message>
1939 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/> 2113 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/>
1940 <source>Create Bootloader backup</source> 2114 <source>Create Bootloader backup</source>
1941 <translation>Sauvegarde du bootloader</translation> 2115 <translation>Sauvegarde du bootloader</translation>
1942 </message> 2116 </message>
1943 <message> 2117 <message>
1944 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 2118 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/>
1945 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 2119 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1946Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 2120Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1947 <translation>Vous pouvez créer une sauvegarde du bootloader originel. Appuyez sur &quot;Oui&quot; pour sélectionner un dossier de sortie sur votre ordinateur où le fichier sera enregistré. Le fichier sera placé dans le sous-dossier &quot;%1&quot;. 2121 <translation>Vous pouvez créer une sauvegarde du bootloader originel. Appuyez sur &quot;Oui&quot; pour sélectionner un dossier de sortie sur votre ordinateur où le fichier sera enregistré. Le fichier sera placé dans le sous-dossier &quot;%1&quot;.
1948Appuyez sur &quot;Non&quot; pour ignorez cette étape.</translation> 2122Appuyez sur &quot;Non&quot; pour ignorez cette étape.</translation>
1949 </message> 2123 </message>
1950 <message> 2124 <message>
1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/> 2125 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/>
1952 <source>Browse backup folder</source> 2126 <source>Browse backup folder</source>
1953 <translation>Parcourir le dossier de sauvegarde</translation> 2127 <translation>Parcourir le dossier de sauvegarde</translation>
1954 </message> 2128 </message>
1955 <message> 2129 <message>
1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/> 2130 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/>
1957 <source>Prerequisites</source> 2131 <source>Prerequisites</source>
1958 <translation>Prérecquis</translation> 2132 <translation>Prérecquis</translation>
1959 </message> 2133 </message>
1960 <message> 2134 <message>
1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/> 2135 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/>
1962 <source>Select firmware file</source> 2136 <source>Select firmware file</source>
1963 <translation>Sélectionnez le fichier du firmware</translation> 2137 <translation>Sélectionnez le fichier du firmware</translation>
1964 </message> 2138 </message>
1965 <message> 2139 <message>
1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/> 2140 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
1967 <source>Error opening firmware file</source> 2141 <source>Error opening firmware file</source>
1968 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le firmware</translation> 2142 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le firmware</translation>
1969 </message> 2143 </message>
1970 <message> 2144 <message>
1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/> 2145 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/>
1972 <source>Backup error</source> 2146 <source>Backup error</source>
1973 <translation>Erreur de la sauvegarde</translation> 2147 <translation>Erreur de la sauvegarde</translation>
1974 </message> 2148 </message>
1975 <message> 2149 <message>
1976 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 2150 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/>
1977 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 2151 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1978 <translation>Impossible de créer une sauvegarde. Voulez-vous poursuivre ?</translation> 2152 <translation>Impossible de créer une sauvegarde. Voulez-vous poursuivre ?</translation>
1979 </message> 2153 </message>
1980 <message> 2154 <message>
1981 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/> 2155 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1982 <source>Manual steps required</source> 2156 <source>Manual steps required</source>
1983 <translation>Des étapes manuelles sont nécessaire</translation> 2157 <translation>Des étapes manuelles sont nécessaire</translation>
1984 </message> 2158 </message>
1985 <message> 2159 <message>
1986 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1987 <source>No uninstall method known.</source> 2160 <source>No uninstall method known.</source>
1988 <translation>Aucune méthode de suppression n&apos;est connue.</translation> 2161 <translation type="obsolete">Aucune méthode de suppression n&apos;est connue.</translation>
1989 </message> 2162 </message>
1990 <message> 2163 <message>
1991 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/> 2164 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="421"/>
1992 <source>Do you really want to perform a complete installation? 2165 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1993 2166
1994This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 2167This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1997,7 +2170,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1997Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement la plus récente, appuyez sur &quot;Annuler&quot; et utilise l&apos;onglet &quot;Installation&quot;.</translation> 2170Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement la plus récente, appuyez sur &quot;Annuler&quot; et utilise l&apos;onglet &quot;Installation&quot;.</translation>
1998 </message> 2171 </message>
1999 <message> 2172 <message>
2000 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/> 2173 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="477"/>
2001 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 2174 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
2002 2175
2003This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 2176This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -2006,12 +2179,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2006Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement la plus récente, appuyez sur &quot;Annuler&quot; et utilise l&apos;onglet &quot;Installation&quot;.</translation> 2179Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement la plus récente, appuyez sur &quot;Annuler&quot; et utilise l&apos;onglet &quot;Installation&quot;.</translation>
2007 </message> 2180 </message>
2008 <message> 2181 <message>
2009 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/> 2182 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/>
2010 <source>Bootloader installation skipped</source> 2183 <source>Bootloader installation skipped</source>
2011 <translation>Installation du bootloader ignorée</translation> 2184 <translation>Installation du bootloader ignorée</translation>
2012 </message> 2185 </message>
2013 <message> 2186 <message>
2014 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/> 2187 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/>
2015 <source>Bootloader installation aborted</source> 2188 <source>Bootloader installation aborted</source>
2016 <translation>Installation du bootloader annulée</translation> 2189 <translation>Installation du bootloader annulée</translation>
2017 </message> 2190 </message>
@@ -2458,8 +2631,8 @@ Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement
2458<context> 2631<context>
2459 <name>SysTrace</name> 2632 <name>SysTrace</name>
2460 <message> 2633 <message>
2461 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/> 2634 <location filename="../systrace.cpp" line="76"/>
2462 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/> 2635 <location filename="../systrace.cpp" line="85"/>
2463 <source>Save system trace log</source> 2636 <source>Save system trace log</source>
2464 <translation type="unfinished"></translation> 2637 <translation type="unfinished"></translation>
2465 </message> 2638 </message>
@@ -2556,22 +2729,22 @@ Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement
2556<context> 2729<context>
2557 <name>TTSCarbon</name> 2730 <name>TTSCarbon</name>
2558 <message> 2731 <message>
2559 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/> 2732 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/>
2560 <source>Voice:</source> 2733 <source>Voice:</source>
2561 <translation>Voix:</translation> 2734 <translation>Voix:</translation>
2562 </message> 2735 </message>
2563 <message> 2736 <message>
2564 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/> 2737 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2565 <source>Speed (words/min):</source> 2738 <source>Speed (words/min):</source>
2566 <translation>Vitesse (mots/min):</translation> 2739 <translation>Vitesse (mots/min):</translation>
2567 </message> 2740 </message>
2568 <message> 2741 <message>
2569 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/> 2742 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/>
2570 <source>Could not voice string</source> 2743 <source>Could not voice string</source>
2571 <translation>Impossible de synthétiser la phrase</translation> 2744 <translation>Impossible de synthétiser la phrase</translation>
2572 </message> 2745 </message>
2573 <message> 2746 <message>
2574 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/> 2747 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/>
2575 <source>Could not convert intermediate file</source> 2748 <source>Could not convert intermediate file</source>
2576 <translation>Impossible de convertir le fichier intermédiaire</translation> 2749 <translation>Impossible de convertir le fichier intermédiaire</translation>
2577 </message> 2750 </message>
@@ -2579,17 +2752,17 @@ Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement
2579<context> 2752<context>
2580 <name>TTSExes</name> 2753 <name>TTSExes</name>
2581 <message> 2754 <message>
2582 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/> 2755 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="73"/>
2583 <source>TTS executable not found</source> 2756 <source>TTS executable not found</source>
2584 <translation>Exécutable TTS non trouvé</translation> 2757 <translation>Exécutable TTS non trouvé</translation>
2585 </message> 2758 </message>
2586 <message> 2759 <message>
2587 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/> 2760 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="45"/>
2588 <source>Path to TTS engine:</source> 2761 <source>Path to TTS engine:</source>
2589 <translation>Chemin vers le moteur TTS:</translation> 2762 <translation>Chemin vers le moteur TTS:</translation>
2590 </message> 2763 </message>
2591 <message> 2764 <message>
2592 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/> 2765 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="47"/>
2593 <source>TTS engine options:</source> 2766 <source>TTS engine options:</source>
2594 <translation>Option du moteur TTS:</translation> 2767 <translation>Option du moteur TTS:</translation>
2595 </message> 2768 </message>
@@ -2597,27 +2770,27 @@ Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement
2597<context> 2770<context>
2598 <name>TTSFestival</name> 2771 <name>TTSFestival</name>
2599 <message> 2772 <message>
2600 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/> 2773 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="202"/>
2601 <source>engine could not voice string</source> 2774 <source>engine could not voice string</source>
2602 <translation>le moteur n&apos;a pas pu synthétiser la phrase</translation> 2775 <translation>le moteur n&apos;a pas pu synthétiser la phrase</translation>
2603 </message> 2776 </message>
2604 <message> 2777 <message>
2605 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/> 2778 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="285"/>
2606 <source>No description available</source> 2779 <source>No description available</source>
2607 <translation>Aucune description n&apos;est disponible</translation> 2780 <translation>Aucune description n&apos;est disponible</translation>
2608 </message> 2781 </message>
2609 <message> 2782 <message>
2610 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/> 2783 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2611 <source>Path to Festival client:</source> 2784 <source>Path to Festival client:</source>
2612 <translation>Chemin vers le client Festival:</translation> 2785 <translation>Chemin vers le client Festival:</translation>
2613 </message> 2786 </message>
2614 <message> 2787 <message>
2615 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/> 2788 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="55"/>
2616 <source>Voice:</source> 2789 <source>Voice:</source>
2617 <translation>Voix:</translation> 2790 <translation>Voix:</translation>
2618 </message> 2791 </message>
2619 <message> 2792 <message>
2620 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/> 2793 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="64"/>
2621 <source>Voice description:</source> 2794 <source>Voice description:</source>
2622 <translation>Description de la voix:</translation> 2795 <translation>Description de la voix:</translation>
2623 </message> 2796 </message>
@@ -2625,32 +2798,32 @@ Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement
2625<context> 2798<context>
2626 <name>TTSSapi</name> 2799 <name>TTSSapi</name>
2627 <message> 2800 <message>
2628 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/> 2801 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/>
2629 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2802 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2630 <translation>Impossible de copier le script Sapi</translation> 2803 <translation>Impossible de copier le script Sapi</translation>
2631 </message> 2804 </message>
2632 <message> 2805 <message>
2633 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/> 2806 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/>
2634 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2807 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2635 <translation>Impossible de démarrer le script Sapi</translation> 2808 <translation>Impossible de démarrer le script Sapi</translation>
2636 </message> 2809 </message>
2637 <message> 2810 <message>
2638 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/> 2811 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/>
2639 <source>Language:</source> 2812 <source>Language:</source>
2640 <translation>Langue:</translation> 2813 <translation>Langue:</translation>
2641 </message> 2814 </message>
2642 <message> 2815 <message>
2643 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/> 2816 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/>
2644 <source>Voice:</source> 2817 <source>Voice:</source>
2645 <translation>Voix:</translation> 2818 <translation>Voix:</translation>
2646 </message> 2819 </message>
2647 <message> 2820 <message>
2648 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/> 2821 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/>
2649 <source>Speed:</source> 2822 <source>Speed:</source>
2650 <translation>Vitesse:</translation> 2823 <translation>Vitesse:</translation>
2651 </message> 2824 </message>
2652 <message> 2825 <message>
2653 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/> 2826 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/>
2654 <source>Options:</source> 2827 <source>Options:</source>
2655 <translation>Options:</translation> 2828 <translation>Options:</translation>
2656 </message> 2829 </message>
@@ -2668,17 +2841,17 @@ Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement
2668 <translation>Copie des fichiers d&apos;annonce...</translation> 2841 <translation>Copie des fichiers d&apos;annonce...</translation>
2669 </message> 2842 </message>
2670 <message> 2843 <message>
2671 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/> 2844 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="229"/>
2672 <source>File copy aborted</source> 2845 <source>File copy aborted</source>
2673 <translation>Copie du fichier annulée</translation> 2846 <translation>Copie du fichier annulée</translation>
2674 </message> 2847 </message>
2675 <message> 2848 <message>
2676 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/> 2849 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="268"/>
2677 <source>Cleaning up...</source> 2850 <source>Cleaning up...</source>
2678 <translation>Nettoyage...</translation> 2851 <translation>Nettoyage...</translation>
2679 </message> 2852 </message>
2680 <message> 2853 <message>
2681 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/> 2854 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="279"/>
2682 <source>Finished</source> 2855 <source>Finished</source>
2683 <translation>Terminé</translation> 2856 <translation>Terminé</translation>
2684 </message> 2857 </message>
@@ -2698,7 +2871,7 @@ Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement
2698 <translation>Lecture de la liste des fichiers...</translation> 2871 <translation>Lecture de la liste des fichiers...</translation>
2699 </message> 2872 </message>
2700 <message> 2873 <message>
2701 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/> 2874 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="247"/>
2702 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2875 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2703 <translation>La copie de %1 vers %2 a échoué</translation> 2876 <translation>La copie de %1 vers %2 a échoué</translation>
2704 </message> 2877 </message>
@@ -2706,53 +2879,53 @@ Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement
2706<context> 2879<context>
2707 <name>TalkGenerator</name> 2880 <name>TalkGenerator</name>
2708 <message> 2881 <message>
2709 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/> 2882 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/>
2710 <source>Starting TTS Engine</source> 2883 <source>Starting TTS Engine</source>
2711 <translation>Démarrage du moteur TTS</translation> 2884 <translation>Démarrage du moteur TTS</translation>
2712 </message> 2885 </message>
2713 <message> 2886 <message>
2714 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/> 2887 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/>
2715 <source>Init of TTS engine failed</source> 2888 <source>Init of TTS engine failed</source>
2716 <translation>L&apos;initialisation du moteur TTS a échoué</translation> 2889 <translation>L&apos;initialisation du moteur TTS a échoué</translation>
2717 </message> 2890 </message>
2718 <message> 2891 <message>
2719 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/> 2892 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/>
2720 <source>Starting Encoder Engine</source> 2893 <source>Starting Encoder Engine</source>
2721 <translation>Démarrage du moteur d&apos;encodage</translation> 2894 <translation>Démarrage du moteur d&apos;encodage</translation>
2722 </message> 2895 </message>
2723 <message> 2896 <message>
2724 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/> 2897 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="54"/>
2725 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2898 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2726 <translation>L&apos;initialisation de l&apos;encodeur a échoué</translation> 2899 <translation>L&apos;initialisation de l&apos;encodeur a échoué</translation>
2727 </message> 2900 </message>
2728 <message> 2901 <message>
2729 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/> 2902 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="64"/>
2730 <source>Voicing entries...</source> 2903 <source>Voicing entries...</source>
2731 <translation>Synthèse des entrées...</translation> 2904 <translation>Synthèse des entrées...</translation>
2732 </message> 2905 </message>
2733 <message> 2906 <message>
2734 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/> 2907 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="79"/>
2735 <source>Encoding files...</source> 2908 <source>Encoding files...</source>
2736 <translation>Encodage des fichiers...</translation> 2909 <translation>Encodage des fichiers...</translation>
2737 </message> 2910 </message>
2738 <message> 2911 <message>
2739 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/> 2912 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/>
2740 <source>Voicing aborted</source> 2913 <source>Voicing aborted</source>
2741 <translation>Synthèse vocale annulée</translation> 2914 <translation>Synthèse vocale annulée</translation>
2742 </message> 2915 </message>
2743 <message> 2916 <message>
2744 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/> 2917 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/>
2745 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/> 2918 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/>
2746 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2919 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2747 <translation>La synthèse vocale de %1 a échoué: %2</translation> 2920 <translation>La synthèse vocale de %1 a échoué: %2</translation>
2748 </message> 2921 </message>
2749 <message> 2922 <message>
2750 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/> 2923 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/>
2751 <source>Encoding aborted</source> 2924 <source>Encoding aborted</source>
2752 <translation>Encodage interrompu</translation> 2925 <translation>Encodage interrompu</translation>
2753 </message> 2926 </message>
2754 <message> 2927 <message>
2755 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/> 2928 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/>
2756 <source>Encoding of %1 failed</source> 2929 <source>Encoding of %1 failed</source>
2757 <translation>L&apos;encodage de %1 a échoué</translation> 2930 <translation>L&apos;encodage de %1 a échoué</translation>
2758 </message> 2931 </message>
@@ -2798,92 +2971,92 @@ Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement
2798<context> 2971<context>
2799 <name>ThemesInstallWindow</name> 2972 <name>ThemesInstallWindow</name>
2800 <message> 2973 <message>
2801 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2974 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="39"/>
2802 <source>no theme selected</source> 2975 <source>no theme selected</source>
2803 <translation>pas de thème sélectionné</translation> 2976 <translation>pas de thème sélectionné</translation>
2804 </message> 2977 </message>
2805 <message> 2978 <message>
2806 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/> 2979 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="111"/>
2807 <source>Network error: %1. 2980 <source>Network error: %1.
2808Please check your network and proxy settings.</source> 2981Please check your network and proxy settings.</source>
2809 <translation>Erreur réseau: %1. 2982 <translation>Erreur réseau: %1.
2810Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation> 2983Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation>
2811 </message> 2984 </message>
2812 <message> 2985 <message>
2813 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/> 2986 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="124"/>
2814 <source>the following error occured: 2987 <source>the following error occured:
2815%1</source> 2988%1</source>
2816 <translation>L&apos;erreur suivante s&apos;est produite : 2989 <translation>L&apos;erreur suivante s&apos;est produite :
2817%1</translation> 2990%1</translation>
2818 </message> 2991 </message>
2819 <message> 2992 <message>
2820 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/> 2993 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="130"/>
2821 <source>done.</source> 2994 <source>done.</source>
2822 <translation>terminé.</translation> 2995 <translation>terminé.</translation>
2823 </message> 2996 </message>
2824 <message> 2997 <message>
2825 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2998 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="197"/>
2826 <source>fetching details for %1</source> 2999 <source>fetching details for %1</source>
2827 <translation>récupération des détails pour %1</translation> 3000 <translation>récupération des détails pour %1</translation>
2828 </message> 3001 </message>
2829 <message> 3002 <message>
2830 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/> 3003 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="200"/>
2831 <source>fetching preview ...</source> 3004 <source>fetching preview ...</source>
2832 <translation>récupération de l&apos;aperçu ...</translation> 3005 <translation>récupération de l&apos;aperçu ...</translation>
2833 </message> 3006 </message>
2834 <message> 3007 <message>
2835 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 3008 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="213"/>
2836 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3009 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2837 <translation>&lt;b&gt;Auteur :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3010 <translation>&lt;b&gt;Auteur :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2838 </message> 3011 </message>
2839 <message> 3012 <message>
2840 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 3013 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/>
2841 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/> 3014 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="216"/>
2842 <source>unknown</source> 3015 <source>unknown</source>
2843 <translation>inconnu</translation> 3016 <translation>inconnu</translation>
2844 </message> 3017 </message>
2845 <message> 3018 <message>
2846 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 3019 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="215"/>
2847 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3020 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2848 <translation>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3021 <translation>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2849 </message> 3022 </message>
2850 <message> 3023 <message>
2851 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/> 3024 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="217"/>
2852 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3025 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2853 <translation>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3026 <translation>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2854 </message> 3027 </message>
2855 <message> 3028 <message>
2856 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/> 3029 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="218"/>
2857 <source>no description</source> 3030 <source>no description</source>
2858 <translation>pas de description</translation> 3031 <translation>pas de description</translation>
2859 </message> 3032 </message>
2860 <message> 3033 <message>
2861 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/> 3034 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="261"/>
2862 <source>no theme preview</source> 3035 <source>no theme preview</source>
2863 <translation>pas d&apos;aperçu du thème</translation> 3036 <translation>pas d&apos;aperçu du thème</translation>
2864 </message> 3037 </message>
2865 <message> 3038 <message>
2866 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/> 3039 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="292"/>
2867 <source>getting themes information ...</source> 3040 <source>getting themes information ...</source>
2868 <translation>récupération des informations sur le thème ...</translation> 3041 <translation>récupération des informations sur le thème ...</translation>
2869 </message> 3042 </message>
2870 <message> 3043 <message>
2871 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/> 3044 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="340"/>
2872 <source>Mount point is wrong!</source> 3045 <source>Mount point is wrong!</source>
2873 <translation>Le point de montage est incorrect !</translation> 3046 <translation>Le point de montage est incorrect !</translation>
2874 </message> 3047 </message>
2875 <message> 3048 <message>
2876 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/> 3049 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="40"/>
2877 <source>no selection</source> 3050 <source>no selection</source>
2878 <translation>Aucune sélection</translation> 3051 <translation>Aucune sélection</translation>
2879 </message> 3052 </message>
2880 <message> 3053 <message>
2881 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/> 3054 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="167"/>
2882 <source>Information</source> 3055 <source>Information</source>
2883 <translation>Informations</translation> 3056 <translation>Informations</translation>
2884 </message> 3057 </message>
2885 <message numerus="yes"> 3058 <message numerus="yes">
2886 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/> 3059 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="184"/>
2887 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 3060 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2888 <translation> 3061 <translation>
2889 <numerusform>Taille du téléchargement: %L1 Kio (%n élément)</numerusform> 3062 <numerusform>Taille du téléchargement: %L1 Kio (%n élément)</numerusform>
@@ -2891,7 +3064,7 @@ Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation>
2891 </translation> 3064 </translation>
2892 </message> 3065 </message>
2893 <message> 3066 <message>
2894 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/> 3067 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="249"/>
2895 <source>Retrieving theme preview failed. 3068 <source>Retrieving theme preview failed.
2896HTTP response code: %1</source> 3069HTTP response code: %1</source>
2897 <translation>La récupération d&apos;un aperçu du thème a échoué. 3070 <translation>La récupération d&apos;un aperçu du thème a échoué.
@@ -3037,28 +3210,28 @@ Code de réponse HHTP: %1</translation>
3037<context> 3210<context>
3038 <name>Uninstaller</name> 3211 <name>Uninstaller</name>
3039 <message> 3212 <message>
3040 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="33"/> 3213 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="32"/>
3041 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/> 3214 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="43"/>
3042 <source>Starting Uninstallation</source> 3215 <source>Starting Uninstallation</source>
3043 <translation>Démarrage de la désinstallation</translation> 3216 <translation>Démarrage de la désinstallation</translation>
3044 </message> 3217 </message>
3045 <message> 3218 <message>
3046 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="38"/> 3219 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="36"/>
3047 <source>Finished Uninstallation</source> 3220 <source>Finished Uninstallation</source>
3048 <translation>Désinstallation terminée</translation> 3221 <translation>Désinstallation terminée</translation>
3049 </message> 3222 </message>
3050 <message> 3223 <message>
3051 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3224 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="49"/>
3052 <source>Uninstalling %1...</source> 3225 <source>Uninstalling %1...</source>
3053 <translation>Suppression de %1...</translation> 3226 <translation>Suppression de %1...</translation>
3054 </message> 3227 </message>
3055 <message> 3228 <message>
3056 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3229 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="80"/>
3057 <source>Could not delete %1</source> 3230 <source>Could not delete %1</source>
3058 <translation>Impossible de supprimer %1</translation> 3231 <translation>Impossible de supprimer %1</translation>
3059 </message> 3232 </message>
3060 <message> 3233 <message>
3061 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/> 3234 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="109"/>
3062 <source>Uninstallation finished</source> 3235 <source>Uninstallation finished</source>
3063 <translation>Désinstallation terminée</translation> 3236 <translation>Désinstallation terminée</translation>
3064 </message> 3237 </message>
@@ -3066,82 +3239,82 @@ Code de réponse HHTP: %1</translation>
3066<context> 3239<context>
3067 <name>VoiceFileCreator</name> 3240 <name>VoiceFileCreator</name>
3068 <message> 3241 <message>
3069 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/> 3242 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="41"/>
3070 <source>Starting Voicefile generation</source> 3243 <source>Starting Voicefile generation</source>
3071 <translation>Démarrage de la génération du fichier de voix</translation> 3244 <translation>Démarrage de la génération du fichier de voix</translation>
3072 </message> 3245 </message>
3073 <message> 3246 <message>
3074 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/> 3247 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/>
3075 <source>Downloading voice info...</source> 3248 <source>Downloading voice info...</source>
3076 <translation>Téléchargement des informations d&apos;annonces...</translation> 3249 <translation>Téléchargement des informations d&apos;annonces...</translation>
3077 </message> 3250 </message>
3078 <message> 3251 <message>
3079 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/> 3252 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/>
3080 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3253 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3081 <translation>Erreur de téléchargement : Erreur HTTP %1.</translation> 3254 <translation>Erreur de téléchargement : Erreur HTTP %1.</translation>
3082 </message> 3255 </message>
3083 <message> 3256 <message>
3084 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/> 3257 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/>
3085 <source>Cached file used.</source> 3258 <source>Cached file used.</source>
3086 <translation>Fichier en cache utilisé.</translation> 3259 <translation>Fichier en cache utilisé.</translation>
3087 </message> 3260 </message>
3088 <message> 3261 <message>
3089 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/> 3262 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3090 <source>Download error: %1</source> 3263 <source>Download error: %1</source>
3091 <translation>Erreur de téléchargement : %1</translation> 3264 <translation>Erreur de téléchargement : %1</translation>
3092 </message> 3265 </message>
3093 <message> 3266 <message>
3094 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/> 3267 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/>
3095 <source>Download finished.</source> 3268 <source>Download finished.</source>
3096 <translation>Téléchargement terminé.</translation> 3269 <translation>Téléchargement terminé.</translation>
3097 </message> 3270 </message>
3098 <message> 3271 <message>
3099 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/> 3272 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/>
3100 <source>failed to open downloaded file</source> 3273 <source>failed to open downloaded file</source>
3101 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier téléchargé</translation> 3274 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier téléchargé</translation>
3102 </message> 3275 </message>
3103 <message> 3276 <message>
3104 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/> 3277 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/>
3105 <source>Reading strings...</source> 3278 <source>Reading strings...</source>
3106 <translation>Lecteur des phrases...</translation> 3279 <translation>Lecteur des phrases...</translation>
3107 </message> 3280 </message>
3108 <message> 3281 <message>
3109 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/> 3282 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/>
3110 <source>Creating voicefiles...</source> 3283 <source>Creating voicefiles...</source>
3111 <translation>Création des fichiers de voix...</translation> 3284 <translation>Création des fichiers de voix...</translation>
3112 </message> 3285 </message>
3113 <message> 3286 <message>
3114 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/> 3287 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/>
3115 <source>Cleaning up...</source> 3288 <source>Cleaning up...</source>
3116 <translation>Nettoyage...</translation> 3289 <translation>Nettoyage...</translation>
3117 </message> 3290 </message>
3118 <message> 3291 <message>
3119 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/> 3292 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/>
3120 <source>Finished</source> 3293 <source>Finished</source>
3121 <translation>Terminé</translation> 3294 <translation>Terminé</translation>
3122 </message> 3295 </message>
3123 <message> 3296 <message>
3124 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/> 3297 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/>
3125 <source>The downloaded file was empty!</source> 3298 <source>The downloaded file was empty!</source>
3126 <translation>Le fichier téléchargé est vide !</translation> 3299 <translation>Le fichier téléchargé est vide !</translation>
3127 </message> 3300 </message>
3128 <message> 3301 <message>
3129 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/> 3302 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/>
3130 <source>Error opening downloaded file</source> 3303 <source>Error opening downloaded file</source>
3131 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier téléchargé</translation> 3304 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier téléchargé</translation>
3132 </message> 3305 </message>
3133 <message> 3306 <message>
3134 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/> 3307 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/>
3135 <source>Error opening output file</source> 3308 <source>Error opening output file</source>
3136 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier de sortie</translation> 3309 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier de sortie</translation>
3137 </message> 3310 </message>
3138 <message> 3311 <message>
3139 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/> 3312 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/>
3140 <source>successfully created.</source> 3313 <source>successfully created.</source>
3141 <translation>Créé avec succes.</translation> 3314 <translation>Créé avec succes.</translation>
3142 </message> 3315 </message>
3143 <message> 3316 <message>
3144 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/> 3317 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="54"/>
3145 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3318 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
3146 <translation>Impossible de trouver rockbox-info.txt</translation> 3319 <translation>Impossible de trouver rockbox-info.txt</translation>
3147 </message> 3320 </message>