diff options
Diffstat (limited to 'apps/lang')
-rw-r--r-- | apps/lang/deutsch.lang | 436 |
1 files changed, 407 insertions, 29 deletions
diff --git a/apps/lang/deutsch.lang b/apps/lang/deutsch.lang index a50e9bf96c..7899e659ec 100644 --- a/apps/lang/deutsch.lang +++ b/apps/lang/deutsch.lang | |||
@@ -136,7 +136,9 @@ new: "Speicherfehler" | |||
136 | 136 | ||
137 | id: LANG_SETTINGS_BATTERY_PLAYER | 137 | id: LANG_SETTINGS_BATTERY_PLAYER |
138 | desc: if save settings has failed | 138 | desc: if save settings has failed |
139 | eng: "Batt. Low?" | 139 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
140 | ### "Batt. Low?" | ||
141 | eng: "Partition?" | ||
140 | new: "Akku leer?" | 142 | new: "Akku leer?" |
141 | 143 | ||
142 | id: LANG_SETTINGS_SAVE_RECORDER | 144 | id: LANG_SETTINGS_SAVE_RECORDER |
@@ -146,7 +148,9 @@ new: "Speicherfehler" | |||
146 | 148 | ||
147 | id: LANG_SETTINGS_BATTERY_RECORDER | 149 | id: LANG_SETTINGS_BATTERY_RECORDER |
148 | desc: if save settings has failed | 150 | desc: if save settings has failed |
149 | eng: "Is Battery Low?" | 151 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
152 | ### "Is Battery Low?" | ||
153 | eng: "No partition?" | ||
150 | new: "Akku leer?" | 154 | new: "Akku leer?" |
151 | 155 | ||
152 | id: LANG_TIME_SET | 156 | id: LANG_TIME_SET |
@@ -426,12 +430,16 @@ new: "(PLAY/STOP)" | |||
426 | 430 | ||
427 | id: LANG_RESUME_CONFIRM_RECORDER | 431 | id: LANG_RESUME_CONFIRM_RECORDER |
428 | desc: possible answer to resume question | 432 | desc: possible answer to resume question |
429 | eng: "PLAY = Yes" | 433 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
434 | ### "PLAY = Yes" | ||
435 | eng: "" | ||
430 | new: "PLAY = Ja" | 436 | new: "PLAY = Ja" |
431 | 437 | ||
432 | id: LANG_RESUME_CANCEL_RECORDER | 438 | id: LANG_RESUME_CANCEL_RECORDER |
433 | desc: possible answer to resume question | 439 | desc: possible answer to resume question |
434 | eng: "Any Other = No" | 440 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
441 | ### "Any Other = No" | ||
442 | eng: "" | ||
435 | new: "Sonstige = Nein" | 443 | new: "Sonstige = Nein" |
436 | 444 | ||
437 | id: LANG_KEYLOCK_ON_PLAYER | 445 | id: LANG_KEYLOCK_ON_PLAYER |
@@ -656,117 +664,163 @@ new: "[PLAY] Start/Pause" | |||
656 | 664 | ||
657 | id: LANG_SOKOBAN_LEVEL | 665 | id: LANG_SOKOBAN_LEVEL |
658 | desc: must be smaller than 6 characters | 666 | desc: must be smaller than 6 characters |
659 | eng: "Level" | 667 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
668 | ### "Level" | ||
669 | eng: "" | ||
660 | new: "Level" | 670 | new: "Level" |
661 | 671 | ||
662 | id: LANG_SOKOBAN_MOVE | 672 | id: LANG_SOKOBAN_MOVE |
663 | desc: must be smaller than 6 characters | 673 | desc: must be smaller than 6 characters |
664 | eng: "Moves" | 674 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
675 | ### "Moves" | ||
676 | eng: "" | ||
665 | new: "Bewg." | 677 | new: "Bewg." |
666 | 678 | ||
667 | id: LANG_SOKOBAN_WIN | 679 | id: LANG_SOKOBAN_WIN |
668 | desc: displayed when you win | 680 | desc: displayed when you win |
669 | eng: "YOU WIN!!" | 681 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
682 | ### "YOU WIN!!" | ||
683 | eng: "" | ||
670 | new: "GEWONNEN!" | 684 | new: "GEWONNEN!" |
671 | 685 | ||
672 | id: LANG_SOKOBAN_QUIT | 686 | id: LANG_SOKOBAN_QUIT |
673 | desc: how to quit game | 687 | desc: how to quit game |
674 | eng: "[OFF] To Stop" | 688 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
689 | ### "[OFF] To Stop" | ||
690 | eng: "" | ||
675 | new: "[OFF] beenden" | 691 | new: "[OFF] beenden" |
676 | 692 | ||
677 | id: LANG_SOKOBAN_F1 | 693 | id: LANG_SOKOBAN_F1 |
678 | desc: what does F1 do | 694 | desc: what does F1 do |
679 | eng: "[F1] - Level" | 695 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
696 | ### "[F1] - Level" | ||
697 | eng: "" | ||
680 | new: "[F1] - Level" | 698 | new: "[F1] - Level" |
681 | 699 | ||
682 | id: LANG_SOKOBAN_F2 | 700 | id: LANG_SOKOBAN_F2 |
683 | desc: what does F2 do | 701 | desc: what does F2 do |
684 | eng: "[F2] Same Level" | 702 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
703 | ### "[F2] Same Level" | ||
704 | eng: "" | ||
685 | new: "[F2] gl. Level" | 705 | new: "[F2] gl. Level" |
686 | 706 | ||
687 | id: LANG_SOKOBAN_F3 | 707 | id: LANG_SOKOBAN_F3 |
688 | desc: what does F3 do | 708 | desc: what does F3 do |
689 | eng: "[F3] + Level" | 709 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
710 | ### "[F3] + Level" | ||
711 | eng: "" | ||
690 | new: "[F3] + Level" | 712 | new: "[F3] + Level" |
691 | 713 | ||
692 | id: LANG_WORMLET_LENGTH | 714 | id: LANG_WORMLET_LENGTH |
693 | desc: wormlet game | 715 | desc: wormlet game |
694 | eng: "Len:%d" | 716 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
717 | ### "Len:%d" | ||
718 | eng: "" | ||
695 | new: "Län:%d" | 719 | new: "Län:%d" |
696 | 720 | ||
697 | id: LANG_WORMLET_GROWING | 721 | id: LANG_WORMLET_GROWING |
698 | desc: wormlet game | 722 | desc: wormlet game |
699 | eng: "Growing" | 723 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
724 | ### "Growing" | ||
725 | eng: "" | ||
700 | new: "Wachse" | 726 | new: "Wachse" |
701 | 727 | ||
702 | id: LANG_WORMLET_HUNGRY | 728 | id: LANG_WORMLET_HUNGRY |
703 | desc: wormlet game | 729 | desc: wormlet game |
704 | eng: "Hungry" | 730 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
731 | ### "Hungry" | ||
732 | eng: "" | ||
705 | new: "Hungrig" | 733 | new: "Hungrig" |
706 | 734 | ||
707 | id: LANG_WORMLET_WORMED | 735 | id: LANG_WORMLET_WORMED |
708 | desc: wormlet game | 736 | desc: wormlet game |
709 | eng: "Wormed" | 737 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
738 | ### "Wormed" | ||
739 | eng: "" | ||
710 | new: "Gewurmt" | 740 | new: "Gewurmt" |
711 | 741 | ||
712 | id: LANG_WORMLET_ARGH | 742 | id: LANG_WORMLET_ARGH |
713 | desc: wormlet game | 743 | desc: wormlet game |
714 | eng: "Argh" | 744 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
745 | ### "Argh" | ||
746 | eng: "" | ||
715 | new: "Argh" | 747 | new: "Argh" |
716 | 748 | ||
717 | id: LANG_WORMLET_CRASHED | 749 | id: LANG_WORMLET_CRASHED |
718 | desc: wormlet game | 750 | desc: wormlet game |
719 | eng: "Crashed" | 751 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
752 | ### "Crashed" | ||
753 | eng: "" | ||
720 | new: "Unfall!" | 754 | new: "Unfall!" |
721 | 755 | ||
722 | id: LANG_WORMLET_HIGHSCORE | 756 | id: LANG_WORMLET_HIGHSCORE |
723 | desc: wormlet game | 757 | desc: wormlet game |
724 | eng: "Hs: %d" | 758 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
759 | ### "Hs: %d" | ||
760 | eng: "" | ||
725 | new: "Hs: %d" | 761 | new: "Hs: %d" |
726 | 762 | ||
727 | id: LANG_WORMLET_PLAYERS | 763 | id: LANG_WORMLET_PLAYERS |
728 | desc: wormlet game | 764 | desc: wormlet game |
729 | eng: "%d Players UP/DN" | 765 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
766 | ### "%d Players UP/DN" | ||
767 | eng: "" | ||
730 | new: "%d Spieler UP/DN" | 768 | new: "%d Spieler UP/DN" |
731 | 769 | ||
732 | id: LANG_WORMLET_WORMS | 770 | id: LANG_WORMLET_WORMS |
733 | desc: wormlet game | 771 | desc: wormlet game |
734 | eng: "%d Worms L/R" | 772 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
773 | ### "%d Worms L/R" | ||
774 | eng: "" | ||
735 | new: "%d Würmer L/R" | 775 | new: "%d Würmer L/R" |
736 | 776 | ||
737 | id: LANG_WORMLET_REMOTE_CTRL | 777 | id: LANG_WORMLET_REMOTE_CTRL |
738 | desc: wormlet game | 778 | desc: wormlet game |
739 | eng: "Remote Control F1" | 779 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
780 | ### "Remote Control F1" | ||
781 | eng: "" | ||
740 | new: "Fernsteuerung F1" | 782 | new: "Fernsteuerung F1" |
741 | 783 | ||
742 | id: LANG_WORMLET_NO_REM_CTRL | 784 | id: LANG_WORMLET_NO_REM_CTRL |
743 | desc: wormlet game | 785 | desc: wormlet game |
744 | eng: "No Rem. Control F1" | 786 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
787 | ### "No Rem. Control F1" | ||
788 | eng: "" | ||
745 | new: "Keine Fernst. F1" | 789 | new: "Keine Fernst. F1" |
746 | 790 | ||
747 | id: LANG_WORMLET_2_KEY_CTRL | 791 | id: LANG_WORMLET_2_KEY_CTRL |
748 | desc: wormlet game | 792 | desc: wormlet game |
749 | eng: "2 Key Control F1" | 793 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
794 | ### "2 Key Control F1" | ||
795 | eng: "" | ||
750 | new: "2 Tastenkontr. F1" | 796 | new: "2 Tastenkontr. F1" |
751 | 797 | ||
752 | id: LANG_WORMLET_4_KEY_CTRL | 798 | id: LANG_WORMLET_4_KEY_CTRL |
753 | desc: wormlet game | 799 | desc: wormlet game |
754 | eng: "4 Key Control F1" | 800 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
801 | ### "4 Key Control F1" | ||
802 | eng: "" | ||
755 | new: "4 Tastenkontr. F1" | 803 | new: "4 Tastenkontr. F1" |
756 | 804 | ||
757 | id: LANG_WORMLET_NO_CONTROL | 805 | id: LANG_WORMLET_NO_CONTROL |
758 | desc: wormlet game | 806 | desc: wormlet game |
759 | eng: "Out Of Control" | 807 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
808 | ### "Out Of Control" | ||
809 | eng: "" | ||
760 | new: "Ohne Kontrolle" | 810 | new: "Ohne Kontrolle" |
761 | 811 | ||
762 | id: LANG_TETRIS_LOSE | 812 | id: LANG_TETRIS_LOSE |
763 | desc: tetris game | 813 | desc: tetris game |
764 | eng: "You Lose!" | 814 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
815 | ### "You Lose!" | ||
816 | eng: "" | ||
765 | new: "Verloren!" | 817 | new: "Verloren!" |
766 | 818 | ||
767 | id: LANG_TETRIS_LEVEL | 819 | id: LANG_TETRIS_LEVEL |
768 | desc: tetris game | 820 | desc: tetris game |
769 | eng: "Rows - Level" | 821 | ### English phrase was changed! Previous translation was made on: |
822 | ### "Rows - Level" | ||
823 | eng: "" | ||
770 | new: "Reihen - Level" | 824 | new: "Reihen - Level" |
771 | 825 | ||
772 | id: LANG_POWEROFF_IDLE | 826 | id: LANG_POWEROFF_IDLE |
@@ -1265,12 +1319,16 @@ eng: "OK" | |||
1265 | new: "OK" | 1319 | new: "OK" |
1266 | 1320 | ||
1267 | id: LANG_PLAYER_ONPLAY_1 | 1321 | id: LANG_PLAYER_ONPLAY_1 |
1268 | desc: | 1322 | ### Description changed! Previous description was: |
1323 | ### "" | ||
1324 | desc: Line #1 of player ON+PLAY screen | ||
1269 | eng: "\x81 Queue" | 1325 | eng: "\x81 Queue" |
1270 | new: "\x81 Warteschlange" | 1326 | new: "\x81 Warteschlange" |
1271 | 1327 | ||
1272 | id: LANG_PLAYER_ONPLAY_2 | 1328 | id: LANG_PLAYER_ONPLAY_2 |
1273 | desc: | 1329 | ### Description changed! Previous description was: |
1330 | ### "" | ||
1331 | desc: Line #2 of player ON+PLAY screen | ||
1274 | eng: "- Ren + Del" | 1332 | eng: "- Ren + Del" |
1275 | new: "- Umb + Ent" | 1333 | new: "- Umb + Ent" |
1276 | 1334 | ||
@@ -1478,3 +1536,323 @@ id: LANG_CAPTION_BACKLIGHT | |||
1478 | desc: in settings_menu | 1536 | desc: in settings_menu |
1479 | eng: "Caption backlight" | 1537 | eng: "Caption backlight" |
1480 | new: "Beleuchtung an bei Titelwechsel" | 1538 | new: "Beleuchtung an bei Titelwechsel" |
1539 | |||
1540 | id: LANG_ALWAYS | ||
1541 | desc: (player) the jump scroll shall be done "always" | ||
1542 | eng: "Always" | ||
1543 | new: "Immer" | ||
1544 | |||
1545 | id: LANG_AUTO_BOOKMARK_QUERY | ||
1546 | desc: prompt for user to decide to create an bookmark | ||
1547 | eng: "Create a Bookmark?" | ||
1548 | new: "Lesezeichen erstellen?" | ||
1549 | |||
1550 | id: LANG_BOOKMARK_AUTOLOAD_QUERY | ||
1551 | desc: prompt for user to decide to create a bookmark | ||
1552 | eng: "Load Last Bookmark?" | ||
1553 | new: "Letztes Lesezeichen laden?" | ||
1554 | |||
1555 | id: LANG_BOOKMARK_CREATE_FAILURE | ||
1556 | desc: Indicates bookmark was not created | ||
1557 | eng: "Bookmark Failed!" | ||
1558 | new: "Lesezeichen Fehler!" | ||
1559 | |||
1560 | id: LANG_BOOKMARK_CREATE_SUCCESS | ||
1561 | desc: Indicates bookmark was successfully created | ||
1562 | eng: "Bookmark Created" | ||
1563 | new: "Lesezeichen angelegt" | ||
1564 | |||
1565 | id: LANG_BOOKMARK_LOAD_EMPTY | ||
1566 | desc: Indicates bookmark was empty | ||
1567 | eng: "Bookmark Empty" | ||
1568 | new: "Lesezeichen leer" | ||
1569 | |||
1570 | id: LANG_BOOKMARK_MENU | ||
1571 | desc: Text on main menu to get to bookmark commands | ||
1572 | eng: "Bookmarks" | ||
1573 | new: "Lesezeichen" | ||
1574 | |||
1575 | id: LANG_BOOKMARK_MENU_CREATE | ||
1576 | desc: Used off of the bookmark menu to create a bookmark | ||
1577 | eng: "Create Bookmark" | ||
1578 | new: "Lesezeichen anlegen" | ||
1579 | |||
1580 | id: LANG_BOOKMARK_MENU_LIST | ||
1581 | desc: Used off of the bookmark menu to list available bookmarks for the currently playing directory or M3U | ||
1582 | eng: "List Bookmarks" | ||
1583 | new: "Lesezeichen auflisten" | ||
1584 | |||
1585 | id: LANG_BOOKMARK_MENU_RECENT_BOOKMARKS | ||
1586 | desc: Text for the menu text to access the most recent bookmarks list | ||
1587 | eng: "Recent Bookmarks" | ||
1588 | new: "Letzte Lesezeichen" | ||
1589 | |||
1590 | id: LANG_BOOKMARK_SELECT_BOOKMARK_TEXT | ||
1591 | desc: Used on the bookmark select window to label bookmark number | ||
1592 | eng: "Bookmark" | ||
1593 | new: "Lesezeichen" | ||
1594 | |||
1595 | id: LANG_BOOKMARK_SELECT_DELETE | ||
1596 | desc: Used on the bookmark select window to indicated the bookmark delete option | ||
1597 | eng: "ON+Play to Delete" | ||
1598 | new: "ON+PLAY = Löschen" | ||
1599 | |||
1600 | id: LANG_BOOKMARK_SELECT_EXIT | ||
1601 | desc: From the bookmark list screen, allows user to exit | ||
1602 | eng: "LEFT = Exit" | ||
1603 | new: "LINKS = Verlassen" | ||
1604 | |||
1605 | id: LANG_BOOKMARK_SELECT_INDEX_TEXT | ||
1606 | desc: Used on the bookmark select window to label index number | ||
1607 | eng: "Index" | ||
1608 | new: "Index" | ||
1609 | |||
1610 | id: LANG_BOOKMARK_SELECT_LIST_BOOKMARKS | ||
1611 | desc: From the auto-load screen, allows user to list all bookmarks | ||
1612 | eng: "Down = List" | ||
1613 | new: "UNTEN = Liste" | ||
1614 | |||
1615 | id: LANG_BOOKMARK_SELECT_PLAY | ||
1616 | desc: Used on the bookmark select window to indicated the play option | ||
1617 | eng: "PLAY to Select" | ||
1618 | new: "PLAY = Auswählen" | ||
1619 | |||
1620 | id: LANG_BOOKMARK_SELECT_TIME_TEXT | ||
1621 | desc: Used on the bookmark select window to label elapsed time | ||
1622 | eng: "Time" | ||
1623 | new: "Zeit" | ||
1624 | |||
1625 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS | ||
1626 | desc: in general settings | ||
1627 | eng: "Bookmarking" | ||
1628 | new: "Lesezeichen" | ||
1629 | |||
1630 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOCREATE | ||
1631 | desc: prompt for user to decide to create an bookmark | ||
1632 | eng: "Bookmark on Stop" | ||
1633 | new: "Lesezeichen beim Stoppen" | ||
1634 | |||
1635 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOLOAD | ||
1636 | desc: prompt for user to decide to create a bookmark | ||
1637 | eng: "Load Last Bookmark" | ||
1638 | new: "Letztes Lesezeichen laden" | ||
1639 | |||
1640 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_MAINTAIN_RECENT_BOOKMARKS | ||
1641 | desc: Configuration option to maintain a list of recent bookmarks | ||
1642 | eng: "Maintain a List of Recent Bookmarks?" | ||
1643 | new: "Liste mit zuletzt benutzten Lesezeichen verwalten?" | ||
1644 | |||
1645 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_ASK | ||
1646 | desc: Save in recent bookmarks only | ||
1647 | eng: "Recent only - Ask" | ||
1648 | new: "Nur letzte - Fragen" | ||
1649 | |||
1650 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_YES | ||
1651 | desc: Save in recent bookmarks only | ||
1652 | eng: "Recent only - Yes" | ||
1653 | new: "Nur letzte - Ja" | ||
1654 | |||
1655 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_UNIQUE_ONLY | ||
1656 | desc: Save only on bookmark for each playlist in recent bookmarks | ||
1657 | eng: "Unique only" | ||
1658 | new: "Nur einmalig" | ||
1659 | |||
1660 | id: LANG_BOOT_CHANGED | ||
1661 | desc: File browser discovered the boot file was changed | ||
1662 | eng: "Boot changed" | ||
1663 | new: "Boot geändert" | ||
1664 | |||
1665 | id: LANG_CANCEL_WITH_ANY_RECORDER | ||
1666 | desc: Generic recorder string to use to cancel | ||
1667 | eng: "Any Other = No" | ||
1668 | new: "Andere = Nein" | ||
1669 | |||
1670 | id: LANG_CONFIRM_WITH_PLAY_RECORDER | ||
1671 | desc: Generic recorder string to use to confirm | ||
1672 | eng: "PLAY = Yes" | ||
1673 | new: "PLAY = Ja" | ||
1674 | |||
1675 | id: LANG_DISK_FULL | ||
1676 | desc: in recording screen | ||
1677 | eng: "The disk is full. Press OFF to continue." | ||
1678 | new: "Festplatte voll. Drücke OFF zum fortfahren." | ||
1679 | |||
1680 | id: LANG_FLIPIT | ||
1681 | desc: in the games menu | ||
1682 | eng: "Flipit" | ||
1683 | new: "Flipit" | ||
1684 | |||
1685 | id: LANG_INSERT | ||
1686 | desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist. | ||
1687 | eng: "Insert" | ||
1688 | new: "Einfügen" | ||
1689 | |||
1690 | id: LANG_INSERT_FIRST | ||
1691 | desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist. | ||
1692 | eng: "Insert next" | ||
1693 | new: "Einfügen als nächsten" | ||
1694 | |||
1695 | id: LANG_INSERT_LAST | ||
1696 | desc: in onplay menu. append a track/playlist into dynamic playlist. | ||
1697 | eng: "Insert last" | ||
1698 | new: "Einfügen als Letzten" | ||
1699 | |||
1700 | id: LANG_JUMP_SCROLL | ||
1701 | desc: (player) menu altarnative for jump scroll | ||
1702 | eng: "Jump scroll" | ||
1703 | new: "Sprung-Scollen" | ||
1704 | |||
1705 | id: LANG_JUMP_SCROLL_DELAY | ||
1706 | desc: (player) Delay before making a jump scroll | ||
1707 | eng: "Jump Scroll Delay" | ||
1708 | new: "Sprung-Scoll Verzögerung" | ||
1709 | |||
1710 | id: LANG_MAX_FILES_IN_DIR | ||
1711 | desc: in settings_menu | ||
1712 | eng: "Max files in dir browser" | ||
1713 | new: "Max Anzahl Dateien in Verzeichnisanzeige" | ||
1714 | |||
1715 | id: LANG_MAX_FILES_IN_PLAYLIST | ||
1716 | desc: in settings_menu | ||
1717 | eng: "Max playlist size" | ||
1718 | new: "Max Playlist-Länge" | ||
1719 | |||
1720 | id: LANG_OFF_ABORT | ||
1721 | desc: Used on recorder models | ||
1722 | eng: "OFF to abort" | ||
1723 | new: "OFF zum Abbrechen" | ||
1724 | |||
1725 | id: LANG_ONE_TIME | ||
1726 | desc: (player) the jump scroll shall be done "one time" | ||
1727 | eng: "One time" | ||
1728 | new: "Einmalig" | ||
1729 | |||
1730 | id: LANG_OTHELO | ||
1731 | desc: in the games menu | ||
1732 | eng: "Othelo" | ||
1733 | new: "Othelo" | ||
1734 | |||
1735 | id: LANG_PLAYLIST_ACCESS_ERROR | ||
1736 | desc: Playlist error | ||
1737 | eng: "Error accessing playlist file" | ||
1738 | new: "Fehler beim Zugriff auf Playliste" | ||
1739 | |||
1740 | id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_ACCESS_ERROR | ||
1741 | desc: Playlist error | ||
1742 | eng: "Error accessing playlist control file" | ||
1743 | new: "Fehler beim Zugriff auf Playlist-Kontrolldatei" | ||
1744 | |||
1745 | id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_INVALID | ||
1746 | desc: Playlist resume error | ||
1747 | eng: "Playlist control file is invalid" | ||
1748 | new: "Playlist-Kontrolldatei ist ungültig" | ||
1749 | |||
1750 | id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_UPDATE_ERROR | ||
1751 | desc: Playlist error | ||
1752 | eng: "Error updating playlist control file" | ||
1753 | new: "Fehler beim Anpassen der Playlist-Kontrolldatei" | ||
1754 | |||
1755 | id: LANG_PLAYLIST_DIRECTORY_ACCESS_ERROR | ||
1756 | desc: Playlist error | ||
1757 | eng: "Error accessing directory" | ||
1758 | new: "Fehler beim Verzeichnis-Zugriff" | ||
1759 | |||
1760 | id: LANG_PLAYLIST_INSERT_COUNT | ||
1761 | desc: splash number of tracks inserted | ||
1762 | eng: "Inserted %d tracks (%s)" | ||
1763 | new: "%d Tracks eingefügt (%s)" | ||
1764 | |||
1765 | id: LANG_PLAYLIST_MENU | ||
1766 | desc: in main menu. | ||
1767 | eng: "Playlist Options" | ||
1768 | new: "Playlist Optionen" | ||
1769 | |||
1770 | id: LANG_PLAYLIST_QUEUE_COUNT | ||
1771 | desc: splash number of tracks queued | ||
1772 | eng: "Queued %d tracks (%s)" | ||
1773 | new: "%d Tracks in Warteschlange (%s)" | ||
1774 | |||
1775 | id: LANG_PLAYLIST_SAVE_COUNT | ||
1776 | desc: splash number of tracks saved | ||
1777 | eng: "Saved %d tracks (%s)" | ||
1778 | new: "%d Tracks abgespeichert (%s)" | ||
1779 | |||
1780 | id: LANG_PLUGIN_CANT_OPEN | ||
1781 | desc: Plugin open error message | ||
1782 | eng: "Can't open %s" | ||
1783 | new: "Kann %s nicht öffnen" | ||
1784 | |||
1785 | id: LANG_PLUGIN_ERROR | ||
1786 | desc: The plugin return an error code | ||
1787 | eng: "Plugin returned error" | ||
1788 | new: "Plugin erzeugte Fehler" | ||
1789 | |||
1790 | id: LANG_PLUGIN_WRONG_MODEL | ||
1791 | desc: The plugin is not compatible with the archos model trying to run it | ||
1792 | eng: "Incompatible model" | ||
1793 | new: "Inkompatibles Modell" | ||
1794 | |||
1795 | id: LANG_PLUGIN_WRONG_VERSION | ||
1796 | desc: The plugin is not compatible with the rockbox version trying to run it | ||
1797 | eng: "Incompatible version" | ||
1798 | new: "Inkompatible Version" | ||
1799 | |||
1800 | id: LANG_QUEUE_FIRST | ||
1801 | desc: in onplay menu. queue a track/playlist into dynamic playlist. | ||
1802 | eng: "Queue next" | ||
1803 | new: "Warteschlange als Nächsten" | ||
1804 | |||
1805 | id: LANG_QUEUE_LAST | ||
1806 | desc: in onplay menu. queue a track/playlist at end of playlist. | ||
1807 | eng: "Queue last" | ||
1808 | new: "Warteschlange als Letzten" | ||
1809 | |||
1810 | id: LANG_READ_FAILED | ||
1811 | desc: There was an error reading a file | ||
1812 | eng: "Failed reading %s" | ||
1813 | new: "Fehler beim Lesen von %s" | ||
1814 | |||
1815 | id: LANG_REBOOT_NOW | ||
1816 | desc: Do you want to reboot? | ||
1817 | eng: "Reboot now?" | ||
1818 | new: "Jetzt neu booten?" | ||
1819 | |||
1820 | id: LANG_RECORD_TIMESPLIT | ||
1821 | desc: Prompt for record timer interval setting, in the record settings menu | ||
1822 | eng: "Time Split" | ||
1823 | new: "Zeitabhängiges Aufteilen" | ||
1824 | |||
1825 | id: LANG_RECORD_TIMESPLIT_REC | ||
1826 | desc: | ||
1827 | eng: "Split time:" | ||
1828 | new: "Zeit zum Aufteilen:" | ||
1829 | |||
1830 | id: LANG_RECURSE_DIRECTORY | ||
1831 | desc: In playlist menu | ||
1832 | eng: "Recursively Insert Directories" | ||
1833 | new: "Verzeichnisse rekursiv hinzufügen" | ||
1834 | |||
1835 | id: LANG_RECURSE_DIRECTORY_QUESTION | ||
1836 | desc: Asked from onplay screen | ||
1837 | eng: "Recursively?" | ||
1838 | new: "Rekursiv?" | ||
1839 | |||
1840 | id: LANG_SAVE_DYNAMIC_PLAYLIST | ||
1841 | desc: in playlist menu. | ||
1842 | eng: "Save Dynamic Playlist" | ||
1843 | new: "Speichere dynamische Playlist" | ||
1844 | |||
1845 | id: LANG_SLIDING_PUZZLE | ||
1846 | desc: in the games menu | ||
1847 | eng: "Sliding Puzzle" | ||
1848 | new: "Verschiebe-Puzzle" | ||
1849 | |||
1850 | id: LANG_STAR | ||
1851 | desc: in the games menu | ||
1852 | eng: "Star" | ||
1853 | new: "Stern" | ||
1854 | |||
1855 | id: LANG_STOP_ABORT | ||
1856 | desc: Used on player models | ||
1857 | eng: "STOP to abort" | ||
1858 | new: "STOP zum Abbrechen" | ||