summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/apps/lang/bulgarian.lang
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'apps/lang/bulgarian.lang')
-rw-r--r--apps/lang/bulgarian.lang705
1 files changed, 705 insertions, 0 deletions
diff --git a/apps/lang/bulgarian.lang b/apps/lang/bulgarian.lang
index a5e8d52771..83fb8bb898 100644
--- a/apps/lang/bulgarian.lang
+++ b/apps/lang/bulgarian.lang
@@ -2196,3 +2196,708 @@
2196 *: "" 2196 *: ""
2197 </voice> 2197 </voice>
2198</phrase> 2198</phrase>
2199<phrase>
2200 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES
2201 desc: bool true representation
2202 user:
2203 <source>
2204 *: "Yes"
2205 </source>
2206 <dest>
2207 *: "Да"
2208 </dest>
2209 <voice>
2210 *: ""
2211 </voice>
2212</phrase>
2213<phrase>
2214 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO
2215 desc: bool false representation
2216 user:
2217 <source>
2218 *: "No"
2219 </source>
2220 <dest>
2221 *: "Не"
2222 </dest>
2223 <voice>
2224 *: ""
2225 </voice>
2226</phrase>
2227<phrase>
2228 id: LANG_SYSFONT_ON
2229 desc: Used in a lot of places
2230 user:
2231 <source>
2232 *: "On"
2233 </source>
2234 <dest>
2235 *: "Aee."
2236 </dest>
2237 <voice>
2238 *: ""
2239 </voice>
2240</phrase>
2241<phrase>
2242 id: LANG_SYSFONT_OFF
2243 desc: Used in a lot of places
2244 user:
2245 <source>
2246 *: "Off"
2247 </source>
2248 <dest>
2249 *: "Изключване"
2250 </dest>
2251 <voice>
2252 *: ""
2253 </voice>
2254</phrase>
2255<phrase>
2256 id: LANG_SYSFONT_VOLUME
2257 desc: in sound_settings
2258 user:
2259 <source>
2260 *: "Volume"
2261 </source>
2262 <dest>
2263 *: "Volume"
2264 </dest>
2265 <voice>
2266 *: ""
2267 </voice>
2268</phrase>
2269<phrase>
2270 id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO
2271 desc: in sound_settings
2272 user:
2273 <source>
2274 *: "Stereo"
2275 </source>
2276 <dest>
2277 *: "Стерео"
2278 </dest>
2279 <voice>
2280 *: ""
2281 </voice>
2282</phrase>
2283<phrase>
2284 id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO
2285 desc: in sound_settings
2286 user:
2287 <source>
2288 *: "Mono"
2289 </source>
2290 <dest>
2291 *: "Моно"
2292 </dest>
2293 <voice>
2294 *: ""
2295 </voice>
2296</phrase>
2297<phrase>
2298 id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE
2299 desc: in settings_menu
2300 user:
2301 <source>
2302 *: "Shuffle"
2303 </source>
2304 <dest>
2305 *: "Разбъркване"
2306 </dest>
2307 <voice>
2308 *: ""
2309 </voice>
2310</phrase>
2311<phrase>
2312 id: LANG_SYSFONT_REPEAT
2313 desc: in settings_menu
2314 user:
2315 <source>
2316 *: "Repeat"
2317 </source>
2318 <dest>
2319 *: "повтаряне"
2320 </dest>
2321 <voice>
2322 *: ""
2323 </voice>
2324</phrase>
2325<phrase>
2326 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ALL
2327 desc: repeat playlist once all songs have completed
2328 user:
2329 <source>
2330 *: "All"
2331 </source>
2332 <dest>
2333 *: "Всички"
2334 </dest>
2335 <voice>
2336 *: ""
2337 </voice>
2338</phrase>
2339<phrase>
2340 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE
2341 desc: repeat one song
2342 user:
2343 <source>
2344 *: "One"
2345 </source>
2346 <dest>
2347 *: "Една"
2348 </dest>
2349 <voice>
2350 *: ""
2351 </voice>
2352</phrase>
2353<phrase>
2354 id: LANG_SYSFONT_FILTER
2355 desc: setting name for dir filter
2356 user:
2357 <source>
2358 *: "Show Files"
2359 </source>
2360 <dest>
2361 *: "Показване на Файлове"
2362 </dest>
2363 <voice>
2364 *: ""
2365 </voice>
2366</phrase>
2367<phrase>
2368 id: LANG_SYSFONT_FILTER_ALL
2369 desc: show all files
2370 user:
2371 <source>
2372 *: "All"
2373 </source>
2374 <dest>
2375 *: "Всички"
2376 </dest>
2377 <voice>
2378 *: ""
2379 </voice>
2380</phrase>
2381<phrase>
2382 id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED
2383 desc: show all file types supported by Rockbox
2384 user:
2385 <source>
2386 *: "Supported"
2387 </source>
2388 <dest>
2389 *: "Поддържани"
2390 </dest>
2391 <voice>
2392 *: ""
2393 </voice>
2394</phrase>
2395<phrase>
2396 id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC
2397 desc: show only music-related files
2398 user:
2399 <source>
2400 *: "Music"
2401 </source>
2402 <dest>
2403 *: "Музика"
2404 </dest>
2405 <voice>
2406 *: ""
2407 </voice>
2408</phrase>
2409<phrase>
2410 id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST
2411 desc: show only playlist
2412 user:
2413 <source>
2414 *: "Playlists"
2415 </source>
2416 <dest>
2417 *: "Описи"
2418 </dest>
2419 <voice>
2420 *: ""
2421 </voice>
2422</phrase>
2423<phrase>
2424 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_QUALITY
2425 desc: in the recording settings
2426 user:
2427 <source>
2428 *: "Quality"
2429 </source>
2430 <dest>
2431 *: "Качество"
2432 </dest>
2433 <voice>
2434 *: ""
2435 </voice>
2436</phrase>
2437<phrase>
2438 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FREQUENCY
2439 desc: in the recording settings
2440 user:
2441 <source>
2442 *: "Frequency"
2443 </source>
2444 <dest>
2445 *: "?Честота"
2446 </dest>
2447 <voice>
2448 *: ""
2449 </voice>
2450</phrase>
2451<phrase>
2452 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SOURCE
2453 desc: in the recording settings
2454 user:
2455 <source>
2456 *: "Source"
2457 </source>
2458 <dest>
2459 *: "Произход"
2460 </dest>
2461 <voice>
2462 *: ""
2463 </voice>
2464</phrase>
2465<phrase>
2466 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_MIC
2467 desc: in the recording settings
2468 user:
2469 <source>
2470 *: "Mic"
2471 </source>
2472 <dest>
2473 *: "Микр"
2474 </dest>
2475 <voice>
2476 *: ""
2477 </voice>
2478</phrase>
2479<phrase>
2480 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_LINE
2481 desc: in the recording settings
2482 user:
2483 <source>
2484 *: "Line In"
2485 </source>
2486 <dest>
2487 *: "Line in"
2488 </dest>
2489 <voice>
2490 *: ""
2491 </voice>
2492</phrase>
2493<phrase>
2494 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_DIGITAL
2495 desc: in the recording settings
2496 user:
2497 <source>
2498 *: "Digital"
2499 </source>
2500 <dest>
2501 *: "Дигитален / Digital"
2502 </dest>
2503 <voice>
2504 *: ""
2505 </voice>
2506</phrase>
2507<phrase>
2508 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_CHANNELS
2509 desc: in the recording settings
2510 user:
2511 <source>
2512 *: "Channels"
2513 </source>
2514 <dest>
2515 *: "Канали"
2516 </dest>
2517 <voice>
2518 *: ""
2519 </voice>
2520</phrase>
2521<phrase>
2522 id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR
2523 desc: display menu, F3 substitute
2524 user:
2525 <source>
2526 *: "Scroll Bar"
2527 </source>
2528 <dest>
2529 *: "Скролираща черта"
2530 </dest>
2531 <voice>
2532 *: ""
2533 </voice>
2534</phrase>
2535<phrase>
2536 id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR
2537 desc: display menu, F3 substitute
2538 user:
2539 <source>
2540 *: "Status Bar"
2541 </source>
2542 <dest>
2543 *: "Статус черта"
2544 </dest>
2545 <voice>
2546 *: ""
2547 </voice>
2548</phrase>
2549<phrase>
2550 id: LANG_SYSFONT_PITCH_UP
2551 desc: in wps
2552 user:
2553 <source>
2554### The <source> section differs from the english!
2555### the previously used one is commented below:
2556### *: "Pitch up"
2557 *: "Pitch Up"
2558 </source>
2559 <dest>
2560 *: "Усили Височина на звука"
2561 </dest>
2562 <voice>
2563 *: ""
2564 </voice>
2565</phrase>
2566<phrase>
2567 id: LANG_SYSFONT_PITCH_DOWN
2568 desc: in wps
2569 user:
2570 <source>
2571### The <source> section differs from the english!
2572### the previously used one is commented below:
2573### *: "Pitch down"
2574 *: "Pitch Down"
2575 </source>
2576 <dest>
2577 *: "Намали Височина на звука"
2578 </dest>
2579 <voice>
2580 *: ""
2581 </voice>
2582</phrase>
2583<phrase>
2584 id: LANG_SYSFONT_F2_MODE
2585 desc: in wps F2 pressed
2586 user:
2587 <source>
2588### The <source> section differs from the english!
2589### the previously used one is commented below:
2590### *: "mode:"
2591 *: "Mode:"
2592 </source>
2593 <dest>
2594 *: "Начин:"
2595 </dest>
2596 <voice>
2597 *: ""
2598 </voice>
2599</phrase>
2600<phrase>
2601 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_GAIN
2602 desc: in the recording screen
2603 user:
2604 <source>
2605 *: "Gain"
2606 </source>
2607 <dest>
2608 *: "Записване на"
2609 </dest>
2610 <voice>
2611 *: ""
2612 </voice>
2613</phrase>
2614<phrase>
2615 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_LEFT
2616 desc: in the recording screen
2617 user:
2618 <source>
2619### The <source> section differs from the english!
2620### the previously used one is commented below:
2621### *: "Left"
2622 *: "Gain Left"
2623 </source>
2624 <dest>
2625 *: "Ляво"
2626 </dest>
2627 <voice>
2628 *: ""
2629 </voice>
2630</phrase>
2631<phrase>
2632 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_RIGHT
2633 desc: in the recording screen
2634 user:
2635 <source>
2636### The <source> section differs from the english!
2637### the previously used one is commented below:
2638### *: "Right"
2639 *: "Gain Right"
2640 </source>
2641 <dest>
2642 *: "Дясно"
2643 </dest>
2644 <voice>
2645 *: ""
2646 </voice>
2647</phrase>
2648###
2649### This phrase below was not present in the translated file
2650<phrase>
2651 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3
2652 desc: in dir browser, F3 button bar text
2653 user:
2654 <source>
2655 *: "LCD"
2656 </source>
2657 <dest>
2658 *: "LCD"
2659 </dest>
2660 <voice>
2661 *: ""
2662 </voice>
2663</phrase>
2664###
2665### This phrase below was not present in the translated file
2666<phrase>
2667 id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_GAIN
2668 desc: in the equalizer settings menu
2669 user:
2670 <source>
2671 *: "Gain"
2672 </source>
2673 <dest>
2674 *: "Gain"
2675 </dest>
2676 <voice>
2677 *: "Gain"
2678 </voice>
2679</phrase>
2680###
2681### This phrase below was not present in the translated file
2682<phrase>
2683 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB
2684 desc: repeat one song
2685 user:
2686 <source>
2687 *: "A-B"
2688 </source>
2689 <dest>
2690 *: "A-B"
2691 </dest>
2692 <voice>
2693 *: "A-B"
2694 </voice>
2695</phrase>
2696###
2697### This phrase below was not present in the translated file
2698<phrase>
2699 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1
2700 desc: in dir browser, F1 button bar text
2701 user:
2702 <source>
2703 *: "Menu"
2704 </source>
2705 <dest>
2706 *: "Menu"
2707 </dest>
2708 <voice>
2709 *: ""
2710 </voice>
2711</phrase>
2712###
2713### This phrase below was not present in the translated file
2714<phrase>
2715 id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY
2716 desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degreed
2717 user:
2718 <source>
2719 *: "Upside Down"
2720 </source>
2721 <dest>
2722 *: "Upside Down"
2723 </dest>
2724 <voice>
2725 *: "Upside Down"
2726 </voice>
2727</phrase>
2728###
2729### This phrase below was not present in the translated file
2730<phrase>
2731 id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL
2732 desc: in recording screen
2733 user:
2734 <source>
2735 *: "The disk is full. Press OFF to continue."
2736 </source>
2737 <dest>
2738 *: "The disk is full. Press OFF to continue."
2739 </dest>
2740 <voice>
2741 *: ""
2742 </voice>
2743</phrase>
2744###
2745### This phrase below was not present in the translated file
2746<phrase>
2747 id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
2748 desc: in the equalizer settings menu
2749 user:
2750 <source>
2751 *: "Cutoff Frequency"
2752 </source>
2753 <dest>
2754 *: "Cutoff Frequency"
2755 </dest>
2756 <voice>
2757 *: "Cutoff Frequency"
2758 </voice>
2759</phrase>
2760###
2761### This phrase below was not present in the translated file
2762<phrase>
2763 id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD
2764 desc: in recording and radio screen
2765 user:
2766 <source>
2767 *: "Pre-Recording"
2768 </source>
2769 <dest>
2770 *: "Pre-Recording"
2771 </dest>
2772 <voice>
2773 *: ""
2774 </voice>
2775</phrase>
2776###
2777### This phrase below was not present in the translated file
2778<phrase>
2779 id: LANG_SYSFONT_FILTER_ID3DB
2780 desc: show ID3 Database
2781 user:
2782 <source>
2783 *: "ID3 Database"
2784 </source>
2785 <dest>
2786 *: "ID3 Database"
2787 </dest>
2788 <voice>
2789 *: "ID3 Database"
2790 </voice>
2791</phrase>
2792###
2793### This phrase below was not present in the translated file
2794<phrase>
2795 id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC
2796 desc: Display of record timer interval setting, on the record screen
2797 user:
2798 <source>
2799 *: "Split Time:"
2800 </source>
2801 <dest>
2802 *: "Split Time:"
2803 </dest>
2804 <voice>
2805 *: ""
2806 </voice>
2807</phrase>
2808###
2809### This phrase below was not present in the translated file
2810<phrase>
2811 id: LANG_SYSFONT_PITCH
2812 desc: "pitch" in the pitch screen
2813 user:
2814 <source>
2815 *: "Pitch"
2816 </source>
2817 <dest>
2818 *: "Pitch"
2819 </dest>
2820 <voice>
2821 *: "Pitch"
2822 </voice>
2823</phrase>
2824###
2825### This phrase below was not present in the translated file
2826<phrase>
2827 id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE
2828 desc: in the equalizer settings menu
2829 user:
2830 <source>
2831 *: "Edit mode: %s"
2832 </source>
2833 <dest>
2834 *: "Edit mode: %s"
2835 </dest>
2836 <voice>
2837 *: ""
2838 </voice>
2839</phrase>
2840###
2841### This phrase below was not present in the translated file
2842<phrase>
2843 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE
2844 desc: Display of recorded file size
2845 user:
2846 <source>
2847 *: "Size:"
2848 </source>
2849 <dest>
2850 *: "Size:"
2851 </dest>
2852 <voice>
2853 *: ""
2854 </voice>
2855</phrase>
2856###
2857### This phrase below was not present in the translated file
2858<phrase>
2859 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_TIME
2860 desc: Display of recorded time
2861 user:
2862 <source>
2863 *: "Time:"
2864 </source>
2865 <dest>
2866 *: "Time:"
2867 </dest>
2868 <voice>
2869 *: ""
2870 </voice>
2871</phrase>
2872###
2873### This phrase below was not present in the translated file
2874<phrase>
2875 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2
2876 desc: in dir browser, F2 button bar text
2877 user:
2878 <source>
2879 *: "Option"
2880 </source>
2881 <dest>
2882 *: "Option"
2883 </dest>
2884 <voice>
2885 *: ""
2886 </voice>
2887</phrase>
2888###
2889### This phrase below was not present in the translated file
2890<phrase>
2891 id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER
2892 desc: in recording settings_menu
2893 user:
2894 <source>
2895 *: "Trigger"
2896 </source>
2897 <dest>
2898 *: "Trigger"
2899 </dest>
2900 <voice>
2901 *: "Trigger"
2902 </voice>
2903</phrase>