summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/CREDITS1
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts3326
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/rbutilqt.pro2
3 files changed, 3329 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/CREDITS b/docs/CREDITS
index 781ec6350f..d8c5fa6571 100644
--- a/docs/CREDITS
+++ b/docs/CREDITS
@@ -516,6 +516,7 @@ Peter Lecký
516Wilfred Hughes 516Wilfred Hughes
517Laurent Gautier 517Laurent Gautier
518Simon Zhukovsky 518Simon Zhukovsky
519Daniel Kluz
519 520
520The libmad team 521The libmad team
521The wavpack team 522The wavpack team
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
new file mode 100644
index 0000000000..d4279a7bcb
--- /dev/null
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
@@ -0,0 +1,3326 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="pl_PL" sourcelanguage="pl_PL">
4<context>
5 <name></name>
6 <message>
7 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="94"/>
8 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="100"/>
9 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="162"/>
10 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="183"/>
11 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="235"/>
12 <source>Can&apos;t open file %s!</source>
13 <translation>Nie można otworzyc pliku %!</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="105"/>
17 <source>Bootloader size is %d bytes</source>
18 <translation type="unfinished">Bootloader zajmuje % bajtów</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="109"/>
22 <source>Firmware size is %d bytes</source>
23 <translation>Firmware zajmuje % bajtów</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="114"/>
27 <source>Can&apos;t allocate %d bytes!</source>
28 <translation type="unfinished">Nie można przyporządkować % bajtów!</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="119"/>
32 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="194"/>
33 <source>Reading %s into memory...</source>
34 <translation>Wczytuję % do pamięci...</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="122"/>
38 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="198"/>
39 <source>Can&apos;t read file %s to memory!</source>
40 <translation>Nie mogę wczytać pliku % do pamięci!</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="129"/>
44 <source>File %s isn&apos;t a valid ChinaChip firmware!</source>
45 <translation>Plik % nie jest poprawnym firmware dla ChinaChip!</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="151"/>
49 <source>Couldn&apos;t find ccpmp.bin in %s!</source>
50 <translation type="unfinished">Nie można znaleźć ccpmp.bin w %!</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="154"/>
54 <source>Found ccpmp.bin at %d bytes</source>
55 <translation type="unfinished">Znaleziono ccpmp.bin % bajtów</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="166"/>
59 <source>Writing %d bytes to %s...</source>
60 <translation type="unfinished">Zapisywanie % bajtów do %...</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="169"/>
64 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="242"/>
65 <source>Can&apos;t write to file %s!</source>
66 <translation type="unfinished">Nie można zapisać do pliku %!</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="175"/>
70 <source>Renaming it to ccpmp.old...</source>
71 <translation>Zmiana nazwy na ccpmp.old...</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="190"/>
75 <source>Making place for ccpmp.bin...</source>
76 <translation>Tworzenie miejsca dla ccpmp.bin...</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="203"/>
80 <source>Adding header to %s...</source>
81 <translation type="unfinished">Dodawanie nagłówka do %...</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="213"/>
85 <source>Can&apos;t obtain current time!</source>
86 <translation>Nie można ustalić obecnego czasu!</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="223"/>
90 <source>Computing checksum...</source>
91 <translation>Obliczanie sumy kontrolnej...</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="227"/>
95 <source>Updating main header...</source>
96 <translation>Nadpisywanie głównego nagłówka...</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="239"/>
100 <source>Writing output to %s...</source>
101 <translation type="unfinished">Zapisywanie wyjścia do %...</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>BootloaderInstallAms</name>
106 <message>
107 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons.Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
108 <translation type="obsolete">Instalacja bootloadera wymaga dostarczenia oryginalnego pliku firmware (.bin). Musisz samodzielnie pobrać plik aby nie naruszać prawa. Naciśnij OK aby wyszukać plik na dysku.</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
112 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="50"/>
117 <source>Downloading bootloader file</source>
118 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="86"/>
122 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="97"/>
123 <source>Could not load %1</source>
124 <translation>Nie można załadować %1</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="117"/>
128 <source>Patching Firmware...</source>
129 <translation>Patchowanie firmware...</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="126"/>
133 <source>Could not open %1 for writing</source>
134 <translation>Nie można otworzyć %1 w celu zapisania</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="138"/>
138 <source>Could not write firmware file</source>
139 <translation>Nie można zapisac pliku firmware</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="153"/>
143 <source>Success: modified firmware file created</source>
144 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation>
145 </message>
146</context>
147<context>
148 <name>BootloaderInstallBase</name>
149 <message>
150 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
151 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
152 <translation type="unfinished">Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
156 <source>Download error: %1</source>
157 <translation type="unfinished">Błąd pobierania: %1</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
161 <source>Download finished (cache used).</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
166 <source>Download finished.</source>
167 <translation type="unfinished">Pobieranie zakończone.</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
171 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
176 <source>Creating backup folder failed</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
181 <source>Creating backup copy failed.</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
186 <source>Backup created.</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
191 <source>Creating installation log</source>
192 <translation type="unfinished">Tworzenie loga z instalacji</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
196 <source>Installation log created</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
201 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
206 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
209 <message>
210 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
211 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
216 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
221 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
226 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
231 <source>Waiting for system to remount player</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
236 <source>Player remounted</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
241 <source>Timeout on remount</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244</context>
245<context>
246 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
247 <message>
248 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/>
249 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message>
252 <message>
253 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/>
254 <source>Downloading bootloader file</source>
255 <translation>Pobieranie pliku firmware</translation>
256 </message>
257</context>
258<context>
259 <name>BootloaderInstallFile</name>
260 <message>
261 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/>
262 <source>Downloading bootloader</source>
263 <translation>Pobieranie bootloadera</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="44"/>
267 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
268 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="76"/>
272 <source>Error accessing output folder</source>
273 <translation>Brak dostępu do folderu wyjściowego</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="89"/>
277 <source>Bootloader successful installed</source>
278 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="99"/>
282 <source>Removing Rockbox bootloader</source>
283 <translation>Usuwanie bootloadera Rockboxa</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="103"/>
287 <source>No original firmware file found.</source>
288 <translation>Nie znaleziono pliku oryginalnego firmware.</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="109"/>
292 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source>
293 <translation>Nie można usunąć plik bootloadera Rockboxa.</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="114"/>
297 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source>
298 <translation>Nie można przywrócić pliku bootloadera.</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="118"/>
302 <source>Original bootloader restored successfully.</source>
303 <translation>Oryginalny bootloader przywrócony pomyslnie.</translation>
304 </message>
305</context>
306<context>
307 <name>BootloaderInstallHex</name>
308 <message>
309 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="49"/>
310 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message>
313 <message>
314 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="68"/>
315 <source>checking MD5 hash of input file ...</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="79"/>
320 <source>Could not verify original firmware file</source>
321 <translation>Nie można zweryfikować oryginalnego pliku firmware</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="94"/>
325 <source>Firmware file not recognized.</source>
326 <translation>Nie rozpoznano pliku firmware.</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="98"/>
330 <source>MD5 hash ok</source>
331 <translation>Suma MD5 ok</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="105"/>
335 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source>
336 <translation>Plik firmware nie pasuje do wybranego odtwarzacza.</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="110"/>
340 <source>Descrambling file</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="118"/>
345 <source>Error in descramble: %1</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="123"/>
350 <source>Downloading bootloader file</source>
351 <translation>Pobieranie pliku bootloadera</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="133"/>
355 <source>Adding bootloader to firmware file</source>
356 <translation>Dołączanie bootloadera do pliku firmware</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="171"/>
360 <source>could not open input file</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
363 <message>
364 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/>
365 <source>reading header failed</source>
366 <translation>błąd odczytu nagłówka</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/>
370 <source>reading firmware failed</source>
371 <translation>błąd odczytu firmware</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/>
375 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
376 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message>
378 <message>
379 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/>
380 <source>reading bootloader file failed</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/>
385 <source>can&apos;t open output file</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
388 <message>
389 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/>
390 <source>writing output file failed</source>
391 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message>
393 <message>
394 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="179"/>
395 <source>Error in patching: %1</source>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="190"/>
400 <source>Error in scramble: %1</source>
401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message>
403 <message>
404 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="205"/>
405 <source>Checking modified firmware file</source>
406 <translation>Sprawdzanie zmodyfikowanego firmware</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="207"/>
410 <source>Error: modified file checksum wrong</source>
411 <translation>Błąd: zła suma kontrolna</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="215"/>
415 <source>Success: modified firmware file created</source>
416 <translation>Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="246"/>
420 <source>Can&apos;t open input file</source>
421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message>
423 <message>
424 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="247"/>
425 <source>Can&apos;t open output file</source>
426 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message>
428 <message>
429 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="248"/>
430 <source>invalid file: header length wrong</source>
431 <translation type="unfinished"></translation>
432 </message>
433 <message>
434 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="249"/>
435 <source>invalid file: unrecognized header</source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="250"/>
440 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
441 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message>
443 <message>
444 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="251"/>
445 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
446 <translation type="unfinished"></translation>
447 </message>
448 <message>
449 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="252"/>
450 <source>invalid file: internal checksum error</source>
451 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message>
453 <message>
454 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="253"/>
455 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="254"/>
460 <source>unknown</source>
461 <translation>nieznany</translation>
462 </message>
463</context>
464<context>
465 <name>BootloaderInstallIpod</name>
466 <message>
467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="54"/>
468 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
473 <source>Downloading bootloader file</source>
474 <translation type="unfinished"></translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
478 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
479 <translation type="unfinished">Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
483 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
484 <source>Failed to read firmware directory</source>
485 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message>
487 <message>
488 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
489 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
490 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
491 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message>
493 <message>
494 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
495 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
496See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
497 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message>
499 <message>
500 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
501 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
502 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
503 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message>
505 <message>
506 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
507 <source>Successfull added bootloader</source>
508 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message>
510 <message>
511 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
512 <source>Failed to add bootloader</source>
513 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message>
515 <message>
516 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
517 <source>Bootloader Installation complete.</source>
518 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message>
520 <message>
521 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
522 <source>Writing log aborted</source>
523 <translation type="unfinished"></translation>
524 </message>
525 <message>
526 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
527 <source>Uninstalling bootloader</source>
528 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message>
530 <message>
531 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
532 <source>No bootloader detected.</source>
533 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message>
535 <message>
536 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
537 <source>Successfully removed bootloader</source>
538 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message>
540 <message>
541 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
542 <source>Removing bootloader failed.</source>
543 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message>
545 <message>
546 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="242"/>
547 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
548 <translation type="unfinished"></translation>
549 </message>
550 <message>
551 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="247"/>
552 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
553 <translation type="unfinished"></translation>
554 </message>
555 <message>
556 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="251"/>
557 <source>Could not open Ipod</source>
558 <translation type="unfinished"></translation>
559 </message>
560 <message>
561 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="256"/>
562 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message>
565 <message>
566 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="262"/>
567 <source>No firmware partition on disk</source>
568 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message>
570</context>
571<context>
572 <name>BootloaderInstallMi4</name>
573 <message>
574 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="34"/>
575 <source>Downloading bootloader</source>
576 <translation>Pobieranie bootloadera</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="43"/>
580 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
581 <translation>Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="66"/>
585 <source>Bootloader successful installed</source>
586 <translation>Bootloader zainstalowany pomyślnie</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="78"/>
590 <source>Checking for Rockbox bootloader</source>
591 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message>
593 <message>
594 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="80"/>
595 <source>No Rockbox bootloader found</source>
596 <translation>Nie znaleziono bootloadera Rockboxa</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="85"/>
600 <source>Checking for original firmware file</source>
601 <translation type="unfinished"></translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="90"/>
605 <source>Error finding original firmware file</source>
606 <translation type="unfinished">Nie znaleziono oryginalnego pliku firmware</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/>
610 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
611 <translation>Bootloader Rockboxa pomyślnie odinstalowany</translation>
612 </message>
613</context>
614<context>
615 <name>BootloaderInstallSansa</name>
616 <message>
617 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="56"/>
618 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
619 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message>
621 <message>
622 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="61"/>
623 <source>Searching for Sansa</source>
624 <translation type="unfinished"></translation>
625 </message>
626 <message>
627 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="67"/>
628 <source>Permission for disc access denied!
629This is required to install the bootloader</source>
630 <translation type="unfinished"></translation>
631 </message>
632 <message>
633 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="74"/>
634 <source>No Sansa detected!</source>
635 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message>
637 <message>
638 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
639 <source>Downloading bootloader file</source>
640 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
644 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
645 <translation type="unfinished">Instalowanie bootloadera Rockboxa</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
649 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
650 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
651You must reinstall the original Sansa firmware before running
652sansapatcher for the first time.
653See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
654</source>
655 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
659 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
660 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
661 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
665 <source>Checking downloaded bootloader</source>
666 <translation type="unfinished"></translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
670 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
675 <source>Successfully installed bootloader</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
680 <source>Failed to install bootloader</source>
681 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
685 <source>Bootloader Installation complete.</source>
686 <translation type="unfinished"></translation>
687 </message>
688 <message>
689 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
690 <source>Writing log aborted</source>
691 <translation type="unfinished"></translation>
692 </message>
693 <message>
694 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
695 <source>Uninstalling bootloader</source>
696 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message>
698 <message>
699 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
700 <source>Successfully removed bootloader</source>
701 <translation type="unfinished"></translation>
702 </message>
703 <message>
704 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
705 <source>Removing bootloader failed.</source>
706 <translation type="unfinished"></translation>
707 </message>
708 <message>
709 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
710 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
711 <translation type="unfinished"></translation>
712 </message>
713 <message>
714 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
715 <source>Could not open Sansa</source>
716 <translation type="unfinished"></translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
720 <source>Could not read partition table</source>
721 <translation type="unfinished"></translation>
722 </message>
723 <message>
724 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
725 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
726 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message>
728</context>
729<context>
730 <name>BootloaderInstallTcc</name>
731 <message>
732 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
733 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons.Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
734 <translation type="unfinished">Instalacja bootloadera wymaga dostarczenia oryginalnego pliku firmware (.bin). Musisz samodzielnie pobrać plik aby nie naruszać prawa. Naciśnij OK aby wyszukać plik na dysku.</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="48"/>
738 <source>Downloading bootloader file</source>
739 <translation type="unfinished"></translation>
740 </message>
741 <message>
742 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="80"/>
743 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="97"/>
744 <source>Could not load %1</source>
745 <translation type="unfinished">Nie można załadować %1</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="88"/>
749 <source>Unknown OF file used: %1</source>
750 <translation type="unfinished"></translation>
751 </message>
752 <message>
753 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="102"/>
754 <source>Patching Firmware...</source>
755 <translation type="unfinished">Patchowanie firmware...</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="109"/>
759 <source>Could patch firmware</source>
760 <translation type="unfinished"></translation>
761 </message>
762 <message>
763 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="115"/>
764 <source>Could not open %1 for writing</source>
765 <translation type="unfinished">Nie można otworzyć %1 w celu zapisania</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="124"/>
769 <source>Could not write firmware file</source>
770 <translation type="unfinished">Nie można zapisac pliku firmware</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="129"/>
774 <source>Success: modified firmware file created</source>
775 <translation type="unfinished">Sukces: stworzono zmodyfikowany firmware</translation>
776 </message>
777</context>
778<context>
779 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
780 <message>
781 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
782 <source>Find Directory</source>
783 <translation>Znajdź folder</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
787 <source>Browse to the destination folder</source>
788 <translation>Wybierz folder docelowy</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
792 <source>&amp;Ok</source>
793 <translation></translation>
794 </message>
795 <message>
796 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
797 <source>&amp;Cancel</source>
798 <translation>&amp;Anuluj</translation>
799 </message>
800</context>
801<context>
802 <name>Config</name>
803 <message>
804 <location filename="../configure.cpp" line="108"/>
805 <source>The following errors occurred:</source>
806 <translation>Wystapiły następujące błędy:</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../configure.cpp" line="132"/>
810 <source>Language changed</source>
811 <translation>Zmieniono język</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../configure.cpp" line="133"/>
815 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
816 <translation>Aby zmiany zostały wprowadzone, uruchom program ponownie.</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../configure.cpp" line="140"/>
820 <source>No mountpoint given</source>
821 <translation>Nie określono punktu montowania</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="../configure.cpp" line="144"/>
825 <source>Mountpoint does not exist</source>
826 <translation>Punkt montowania nie istnieje</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location filename="../configure.cpp" line="148"/>
830 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
831 <translation>Folder nie jest punktem montowania.</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="../configure.cpp" line="152"/>
835 <source>Mountpoint is not writeable</source>
836 <translation>Punkt montowania nie jest zapisywalny</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location filename="../configure.cpp" line="166"/>
840 <source>No player selected</source>
841 <translation>Nie wybrano urządzenia</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../configure.cpp" line="173"/>
845 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
846 <translation>Nie można nic zapisać do bufora. Zmień ścieżkę na domyślną aby wykorzystać bufor systemowy.</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../configure.cpp" line="192"/>
850 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
851 <translation>Musisz usunąć powyższe błędy zanim będziesz mógł kontynuować operację.</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
855 <source>Configuration error</source>
856 <translation>Błąd konfiguracji</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location filename="../configure.cpp" line="278"/>
860 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
861 <translation>Rozmiar bufora to %L1 kB.</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location filename="../configure.cpp" line="369"/>
865 <location filename="../configure.cpp" line="394"/>
866 <source>Configuration OK</source>
867 <translation>Konfiguracja jest poprawna</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <location filename="../configure.cpp" line="374"/>
871 <location filename="../configure.cpp" line="399"/>
872 <source>Configuration INVALID</source>
873 <translation>Niepoprawna konfiguracja</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <location filename="../configure.cpp" line="499"/>
877 <source>Select your device</source>
878 <translation>Wybierz swoje urządzenie</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location filename="../configure.cpp" line="590"/>
882 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
883You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
884 <translation>Wykryto Sansa e200 w trybie MTP!
885Muszisz zmienić tryb połączenia na MSC aby dokonać instalacji. </translation>
886 </message>
887 <message>
888 <location filename="../configure.cpp" line="593"/>
889 <source>H10 20GB in MTP mode found!
890You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
891 <translation>Wykryto H10 20GB w trybie MTP!.
892Musisz zmienić tryb połączenia na UMS aby dokonać instalacji. </translation>
893 </message>
894 <message>
895 <location filename="../configure.cpp" line="595"/>
896 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
897 <translation>Jeśli tego nie zmieniłeś, instalacja zakończy sie niepowodzeniem!</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <location filename="../configure.cpp" line="597"/>
901 <source>Fatal error</source>
902 <translation>Błąd krytyczny</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <location filename="../configure.cpp" line="602"/>
906 <source>Detected an unsupported player:
907%1
908Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
909 <translation>Wykryto nieobsługiwane urządzenie:
910%1
911Niestety, Rockbox nie działa na tym urządzeniu.</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="../configure.cpp" line="607"/>
915 <source>Fatal: player incompatible</source>
916 <translation>Uwaga: nieobsługiwane urządznie</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <location filename="../configure.cpp" line="618"/>
920 <location filename="../configure.cpp" line="627"/>
921 <source>Autodetection</source>
922 <translation>Autodetekcja</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <location filename="../configure.cpp" line="619"/>
926 <source>Could not detect a Mountpoint.
927Select your Mountpoint manually.</source>
928 <translation>Nie można wykryć punktu montowania.
929Wybierz ręcznie punkt montowania.</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
933 <source>Could not detect a device.
934Select your device and Mountpoint manually.</source>
935 <translation>Nie mozna wykryć urządzenia.
936Ręcznie wybierz urządzenie i punkt montowania.</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <location filename="../configure.cpp" line="639"/>
940 <source>Really delete cache?</source>
941 <translation>Napewno opróżnić bufor?</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
945 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
946 <translation>Czy na pewno chcesz wyczyścić bufor? Upewnij się że ustawienia są poprawne gdyż zostaną usunięte &lt;b&gt;wszystkie,&lt;/b&gt; pliki z tego folderu!</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <location filename="../configure.cpp" line="648"/>
950 <source>Path wrong!</source>
951 <translation>Błędna ścieżka!</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <location filename="../configure.cpp" line="649"/>
955 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
956 <translation>Nieprawidłowa ścieżka do bufora. Anulowanie.</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
960 <source>TTS configuration invalid</source>
961 <translation>Niepoprawna kofiguracja silnika TTS</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
965 <source>TTS configuration invalid.
966 Please configure TTS engine.</source>
967 <translation>Niepoprawna konfiguracja silnika TTS.
968Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <location filename="../configure.cpp" line="688"/>
972 <source>Could not start TTS engine.</source>
973 <translation type="unfinished"></translation>
974 </message>
975 <message>
976 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
977 <source>Could not voice test string.</source>
978 <translation type="unfinished"></translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>Could not start TTS engine</source>
982 <translation type="obsolete">Nie mozna zainicjować silnika TTS</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
986 <source>Could not start TTS engine.
987</source>
988 <translation>Nie można zainicjować silnika TTS.
989</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
993 <location filename="../configure.cpp" line="704"/>
994 <source>
995Please configure TTS engine.</source>
996 <translation>
997Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <location filename="../configure.cpp" line="699"/>
1001 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
1002 <translation>Test Głosu</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Could not voice test string</source>
1006 <translation type="obsolete">Nie można przetestować ścieżki głosowej</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="../configure.cpp" line="703"/>
1010 <source>Could not voice test string.
1011</source>
1012 <translation type="unfinished">Nie można przetestować ścieżki głosowej.
1013</translation>
1014 </message>
1015</context>
1016<context>
1017 <name>ConfigForm</name>
1018 <message>
1019 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/>
1020 <source>Configuration</source>
1021 <translation>Konfiguracja</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/>
1025 <source>Configure Rockbox Utility</source>
1026 <translation>Konfiguruj Rockbox Utility</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/>
1030 <source>&amp;Device</source>
1031 <translation>&amp;Urządzenie</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/>
1035 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
1036 <translation>Wybierz swoje urządzenie wśród &amp;dysków</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <location filename="../configurefrm.ui" line="55"/>
1040 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/>
1041 <source>&amp;Browse</source>
1042 <translation>&amp;Otwórz</translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/>
1046 <source>&amp;Select your audio player</source>
1047 <translation>&amp;Wybierz swój odtwarzacz</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/>
1051 <source>1</source>
1052 <translation>1</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/>
1056 <source>&amp;Autodetect</source>
1057 <translation>&amp;Autowykrywanie</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/>
1061 <source>&amp;Proxy</source>
1062 <translation>&amp;Proxy</translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/>
1066 <source>&amp;No Proxy</source>
1067 <translation>&amp;Bez proxy</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/>
1071 <source>Use S&amp;ystem values</source>
1072 <translation>Użyj wartości &amp;systemowych</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/>
1076 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
1077 <translation>&amp;Ręczne ustawienia proxy</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/>
1081 <source>Proxy Values</source>
1082 <translation>Dane proxy</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/>
1086 <source>&amp;Host:</source>
1087 <translation>&amp;Host:</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/>
1091 <source>&amp;Port:</source>
1092 <translation>&amp;Port:</translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/>
1096 <source>&amp;Username</source>
1097 <translation>&amp;Nazwa użytkownika</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/>
1101 <source>Pass&amp;word</source>
1102 <translation>&amp;Hasło</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/>
1106 <source>&amp;Language</source>
1107 <translation>&amp;Język</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/>
1111 <source>Cac&amp;he</source>
1112 <translation>&amp;Bufor</translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/>
1116 <source>Download cache settings</source>
1117 <translation>Pobierz ustawienia bufora</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/>
1121 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
1122 <translation>Rockbox Utility używa lokalnego bufora aby ograniczyć ruch sieciowy. Możesz zmienić ścieżkę do tego folderu i użyć go jako źródło, przechodząc w tryb Offline.</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/>
1126 <source>Current cache size is %1</source>
1127 <translation>Rozmiar bufora to %1</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/>
1131 <source>P&amp;ath</source>
1132 <translation>&amp;Ścieżka</translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/>
1136 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
1137 <translation>Po wybraniu niewłaściwego folderu, ścieżka zostanie zmieniona na systemową.</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
1141 <source>Disable local &amp;download cache</source>
1142 <translation>&amp;Wyłącz tymczasowy bufor pobierania</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/>
1146 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
1147 <translation>To spowoduje, że wszystkie informacje będą pobierane z bufora, nawet aktualizacje. Użyj tej opcji tylko jesli chcesz przeprowadzić instalację bez połączenia z internetem. Uwaga: żeby przeprowadzić daną instalację, musisz wpierw dokonać instalacji z internetu, aby pliki instalacyjne zostały zapisane w buforze.</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/>
1151 <source>O&amp;ffline mode</source>
1152 <translation>Tryb &amp;Offline</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/>
1156 <source>Clean cache &amp;now</source>
1157 <translation>&amp;Wyczyść teraz bufor</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/>
1161 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
1162 <translation>&amp;&amp; Enkoder &amp;TTS</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/>
1166 <source>TTS Engine</source>
1167 <translation>Silnik TTS</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/>
1171 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
1172 <translation>&amp;Wybierz silnik TTS</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/>
1176 <source>Configure TTS Engine</source>
1177 <translation>Konfiguruj silnik TTS</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <location filename="../configurefrm.ui" line="396"/>
1181 <location filename="../configurefrm.ui" line="440"/>
1182 <source>Configuration invalid!</source>
1183 <translation>Nieprawidłowa konfiguracja!</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/>
1187 <source>Configure &amp;TTS</source>
1188 <translation>Konfiguruj &amp;TTS</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location filename="../configurefrm.ui" line="424"/>
1192 <source>Test TTS</source>
1193 <translation>Testuj TTS</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <location filename="../configurefrm.ui" line="434"/>
1197 <source>Encoder Engine</source>
1198 <translation>Silnik enkodera</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <location filename="../configurefrm.ui" line="457"/>
1202 <source>Configure &amp;Enc</source>
1203 <translation>&amp;Konfiguruj enkoder</translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <location filename="../configurefrm.ui" line="468"/>
1207 <source>encoder name</source>
1208 <translation>nazwa enkodera</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <location filename="../configurefrm.ui" line="508"/>
1212 <source>&amp;Ok</source>
1213 <translation>&amp;Ok</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <location filename="../configurefrm.ui" line="519"/>
1217 <source>&amp;Cancel</source>
1218 <translation>&amp;Anuluj</translation>
1219 </message>
1220</context>
1221<context>
1222 <name>Configure</name>
1223 <message>
1224 <location filename="../configure.cpp" line="482"/>
1225 <source>English</source>
1226 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1227 <translation>Polski</translation>
1228 </message>
1229</context>
1230<context>
1231 <name>CreateVoiceFrm</name>
1232 <message>
1233 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="16"/>
1234 <source>Create Voice File</source>
1235 <translation type="unfinished"></translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="41"/>
1239 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
1240 <translation type="unfinished"></translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/>
1244 <source>Language</source>
1245 <translation type="unfinished"></translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
1249 <source>Generation settings</source>
1250 <translation type="unfinished"></translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/>
1254 <source>Encoder profile:</source>
1255 <translation type="unfinished"></translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
1259 <source>TTS profile:</source>
1260 <translation type="unfinished"></translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/>
1264 <source>Change</source>
1265 <translation type="unfinished">Zmień</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/>
1269 <source>&amp;Install</source>
1270 <translation type="unfinished"></translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/>
1274 <source>&amp;Cancel</source>
1275 <translation type="unfinished">&amp;Anuluj</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/>
1279 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
1280 <source>Wavtrim Threshold</source>
1281 <translation type="unfinished"></translation>
1282 </message>
1283</context>
1284<context>
1285 <name>CreateVoiceWindow</name>
1286 <message>
1287 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="96"/>
1288 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1289 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1290 <translation>Wybrany silnik TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="107"/>
1294 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1295 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="114"/>
1296 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1297 <translation>Wybrany enkoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1298 </message>
1299</context>
1300<context>
1301 <name>EncExes</name>
1302 <message>
1303 <location filename="../base/encoders.cpp" line="95"/>
1304 <source>Path to Encoder:</source>
1305 <translation>Ścieżka do encodera:</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <location filename="../base/encoders.cpp" line="97"/>
1309 <source>Encoder options:</source>
1310 <translation>Opcje encodera:</translation>
1311 </message>
1312</context>
1313<context>
1314 <name>EncRbSpeex</name>
1315 <message>
1316 <location filename="../base/encoders.cpp" line="161"/>
1317 <source>Volume:</source>
1318 <translation>Głośnosć:</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <location filename="../base/encoders.cpp" line="163"/>
1322 <source>Quality:</source>
1323 <translation>Jakość:</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <location filename="../base/encoders.cpp" line="165"/>
1327 <source>Complexity:</source>
1328 <translation>Szczegółowość:</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <location filename="../base/encoders.cpp" line="167"/>
1332 <source>Use Narrowband:</source>
1333 <translation>Wąskie pasmo:</translation>
1334 </message>
1335</context>
1336<context>
1337 <name>EncTtsCfgGui</name>
1338 <message>
1339 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="32"/>
1340 <source>Waiting for engine...</source>
1341 <translation>Czekaj na silnik...</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1345 <source>Ok</source>
1346 <translation>Ok</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1350 <source>Cancel</source>
1351 <translation>Anuluj</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1355 <source>Browse</source>
1356 <translation>Otwórz</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1360 <source>Refresh</source>
1361 <translation>Odśwież</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1365 <source>Select excutable</source>
1366 <translation>Wybierz plik exe</translation>
1367 </message>
1368</context>
1369<context>
1370 <name>Install</name>
1371 <message>
1372 <location filename="../install.cpp" line="70"/>
1373 <source>Backup to %1</source>
1374 <translation>Tworzenie kopii do %1</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <location filename="../install.cpp" line="100"/>
1378 <source>Mount point is wrong!</source>
1379 <translation>Nieprawidłowy punkt montowania!</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <location filename="../install.cpp" line="136"/>
1383 <source>Really continue?</source>
1384 <translation>Na pewno kontynuować?</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <location filename="../install.cpp" line="140"/>
1388 <source>Aborted!</source>
1389 <translation>Przerwano!</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <location filename="../install.cpp" line="149"/>
1393 <source>Beginning Backup...</source>
1394 <translation>Rozpoczynanie tworzenia kopii...</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <location filename="../install.cpp" line="165"/>
1398 <source>Backup successful</source>
1399 <translation>Kopia utworzona pomyslnie</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <location filename="../install.cpp" line="169"/>
1403 <source>Backup failed!</source>
1404 <translation>Błąd tworzenia kopii!</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <location filename="../install.cpp" line="200"/>
1408 <source>Select Backup Filename</source>
1409 <translation>Wybierz nazwę dla kopii</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location filename="../install.cpp" line="233"/>
1413 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1414 <translation>Absolutnie najnowsza wersja rozwojowa Rockboxa. Jest kompilowana z każdą zmianą źródeł. Ostatni numer wersji to r%1 (%2).</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <location filename="../install.cpp" line="238"/>
1418 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1419 <translation>&lt;b&gt;To jest rekomendowana wersja.&lt;/b&gt;</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location filename="../install.cpp" line="249"/>
1423 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1424 <translation>To jest ostatnie wydanie Rockboxa.</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <location filename="../install.cpp" line="252"/>
1428 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1429 <translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Ostatnie wydanie ma numer %1. &lt;b&gt;Ta wersja jest rekomendowana.&lt;/b&gt;</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <location filename="../install.cpp" line="264"/>
1433 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1434 <translation>Wersja kompilowana codziennie z najnowszego źródła. Generalnie posiada więcej funkcji niż ostatnie wydanie, jednak może być mniej stabilna. Co jakiś czas dodawane są nowe funkcje.</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <location filename="../install.cpp" line="268"/>
1438 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1439 <translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; wersja zarchiwizowana to r%1 (%2).</translation>
1440 </message>
1441</context>
1442<context>
1443 <name>InstallFrm</name>
1444 <message>
1445 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/>
1446 <source>Install Rockbox</source>
1447 <translation>Zainstaluj Rockboxa</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/>
1451 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1452 <translation>Wybierz wersję wydania Rockboxa do zainstalowania na urządzeniu:</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/>
1456 <source>Version</source>
1457 <translation>Wersja</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/>
1461 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1462 <translation>Rockbox wydanie &amp;stabilne</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/>
1466 <source>&amp;Archived Build</source>
1467 <translation type="unfinished">Wersja &amp;rozwojowa zarchiwizowana</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/>
1471 <source>&amp;Current Build</source>
1472 <translation type="unfinished">Wersja rozwojowa &amp;najnowsza</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/>
1476 <source>Details</source>
1477 <translation>Szczegóły</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/>
1481 <source>Details about the selected version</source>
1482 <translation>Szczegóły wybranej wersji</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/>
1486 <source>Note</source>
1487 <translation>Uwaga</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/>
1491 <source>&amp;Install</source>
1492 <translation>&amp;Instaluj</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/>
1496 <source>&amp;Cancel</source>
1497 <translation>&amp;Anuluj</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/>
1501 <source>Backup</source>
1502 <translation>Kopia zapasowa</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/>
1506 <source>Backup before installing</source>
1507 <translation>Stwórz kopię przed instalacją</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/>
1511 <source>Backup location</source>
1512 <translation type="unfinished">Folder kopii zapasowej</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/>
1516 <source>Change</source>
1517 <translation>Zmień</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/>
1521 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1522 <translation>Rockbox Utility przetrzymuje kopię pobranego Rockboxa na twardym dysku aby ograniczyć ruch w sieci. Jeśli kopia z dysku nie działa, zaznacz tę opcję aby pobrać ponownie.</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/>
1526 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1527 <translation>&amp;Nie używaj kopii z bufora</translation>
1528 </message>
1529</context>
1530<context>
1531 <name>InstallTalkFrm</name>
1532 <message>
1533 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1534 <source>Install Talk Files</source>
1535 <translation type="unfinished"></translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1539 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1540 <translation type="unfinished"></translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1544 <source>Talkfile Folder</source>
1545 <translation type="unfinished"></translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1549 <source>&amp;Browse</source>
1550 <translation type="unfinished">&amp;Otwórz</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1554 <source>Generation settings</source>
1555 <translation type="unfinished"></translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1559 <source>Encoder profile:</source>
1560 <translation type="unfinished"></translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1564 <source>TTS profile:</source>
1565 <translation type="unfinished"></translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1569 <source>Change</source>
1570 <translation type="unfinished">Zmień</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1574 <source>&amp;Install</source>
1575 <translation type="unfinished"></translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1579 <source>&amp;Cancel</source>
1580 <translation type="unfinished">&amp;Anuluj</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1584 <source>Generation options</source>
1585 <translation type="unfinished"></translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1589 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1590 <translation type="unfinished"></translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1594 <source>Generate .talk files for Files</source>
1595 <translation type="unfinished"></translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1599 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1600 <translation type="unfinished"></translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1604 <source>Run recursive</source>
1605 <translation type="unfinished"></translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1609 <source>Strip Extensions</source>
1610 <translation type="unfinished"></translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1614 <source>Create only new Talkfiles</source>
1615 <translation type="unfinished"></translation>
1616 </message>
1617</context>
1618<context>
1619 <name>InstallTalkWindow</name>
1620 <message>
1621 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="94"/>
1622 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1623 <translation type="unfinished"></translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1627 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="130"/>
1628 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1629 <translation>Wybrany silnik TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1633 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="140"/>
1634 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="144"/>
1635 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1636 <translation>Wybrany enkoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1637 </message>
1638</context>
1639<context>
1640 <name>PreviewFrm</name>
1641 <message>
1642 <location filename="../previewfrm.ui" line="16"/>
1643 <source>Preview</source>
1644 <translation>Podgląd</translation>
1645 </message>
1646</context>
1647<context>
1648 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1649 <message>
1650 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/>
1651 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1652 <source>Progress</source>
1653 <translation>Postęp</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="32"/>
1657 <source>progresswindow</source>
1658 <translation>okno postępu</translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1662 <source>Save Log</source>
1663 <translation>Zapisz loga</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1667 <source>&amp;Abort</source>
1668 <translation>&amp;Przerwij</translation>
1669 </message>
1670</context>
1671<context>
1672 <name>ProgressLoggerGui</name>
1673 <message>
1674 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1675 <source>&amp;Abort</source>
1676 <translation>&amp;Przerwij</translation>
1677 </message>
1678 <message>
1679 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1680 <source>&amp;Ok</source>
1681 <translation></translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/>
1685 <source>Save system trace log</source>
1686 <translation>Zapisz dzienik zdarzeń systemu</translation>
1687 </message>
1688</context>
1689<context>
1690 <name>QObject</name>
1691 <message>
1692 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/>
1693 <source>Guest</source>
1694 <translation>Gość</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/>
1698 <source>Admin</source>
1699 <translation>Administrator</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
1703 <source>User</source>
1704 <translation>Użytkownik</translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
1708 <source>Error</source>
1709 <translation>Błąd</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/>
1713 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/>
1714 <source>(no description available)</source>
1715 <translation>(opis niedostępny)</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <location filename="../base/utils.cpp" line="181"/>
1719 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1720Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1721 <translation>&lt;li&gt;Nie posiadasz odpowiednich praw do instalacji bootloadera.
1722Wymagane są prawa administratora.&lt;/li&gt;</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/>
1726 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1727Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1728 <translation type="unfinished"></translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/>
1732 <source>Problem detected:</source>
1733 <translation>Wykryto problem:</translation>
1734 </message>
1735</context>
1736<context>
1737 <name>RbUtilQt</name>
1738 <message>
1739 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="89"/>
1740 <source>File</source>
1741 <translation>Plik</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="89"/>
1745 <source>Version</source>
1746 <translation>Wersja</translation>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="181"/>
1750 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="224"/>
1751 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1752 <translation type="unfinished"></translation>
1753 </message>
1754 <message>
1755 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="192"/>
1756 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1757 <translation type="unfinished"></translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="193"/>
1761 <source>Network error</source>
1762 <translation>Błąd połączenia</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="194"/>
1766 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1767 <translation>Nie można wykryć informacji o wersji.</translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="228"/>
1771 <source>New installation</source>
1772 <translation>Nowa instalacja</translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1776 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1777 <translation></translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="236"/>
1781 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1230"/>
1782 <source>Configuration error</source>
1783 <translation>Błąd konfiguracji</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="237"/>
1787 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1788 <translation type="unfinished"></translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1792 <source>Download build information finished.</source>
1793 <translation type="unfinished"></translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="270"/>
1797 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1798 <translation>Błąd połączenia sieciowego: %1. Sprawdź sieć i ustawienia proxy.</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="374"/>
1802 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1803 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; przy &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="393"/>
1807 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1808 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja PDF&lt;/a&gt;</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="395"/>
1812 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1813 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Instrukcja HTML (otwierana w przeglądarce)&lt;/a&gt;</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="399"/>
1817 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1818 <translation type="unfinished"></translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="400"/>
1822 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1823 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Podgląd instrukcji&lt;/a&gt;</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="409"/>
1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="465"/>
1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="642"/>
1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="823"/>
1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="872"/>
1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="911"/>
1832 <source>Confirm Installation</source>
1833 <translation>Potwierdź instalację</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1837 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1838
1839This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1840 <translation type="unfinished"></translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="466"/>
1844 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1845
1846This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1847 <translation type="unfinished"></translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="488"/>
1851 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1114"/>
1852 <source>Mount point is wrong!</source>
1853 <translation>Błędny punkt montowania!</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="555"/>
1857 <source>Really continue?</source>
1858 <translation>Na pewno kontynuować?</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="559"/>
1862 <source>Aborted!</source>
1863 <translation>Przerwano!</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1867 <source>Installed Rockbox detected</source>
1868 <translation>Wykryto Rockboxa</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/>
1872 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1873 <translation>Rockbox już jest zainstalowany. Czy chcesz wykonać kopię zapasową?</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1877 <source>Starting backup...</source>
1878 <translation>Rozpoczynanie tworzenia kopii zapasowej...</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="591"/>
1882 <source>Backup successful</source>
1883 <translation>Kopia zapasowa stworzona pomyślnie</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="595"/>
1887 <source>Backup failed!</source>
1888 <translation>Błąd tworzenia kopii!</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="643"/>
1892 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1893 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować bootloader?</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="686"/>
1897 <source>No install method known.</source>
1898 <translation>Nieznana metoda instalacji.</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/>
1902 <source>Bootloader detected</source>
1903 <translation>Wykryto bootloadera</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="707"/>
1907 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1908 <translation>Bootloader jest już zainstalowany. Czy napewno chcesz ponownie go zainstalować?</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="712"/>
1912 <source>Bootloader installation skipped</source>
1913 <translation>Opuszczono instalację bootloadera</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="730"/>
1917 <source>Create Bootloader backup</source>
1918 <translation>Stworzono kopię bootloadera</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="731"/>
1922 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1923Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1924 <translation type="unfinished"></translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
1928 <source>Browse backup folder</source>
1929 <translation>Otwórz folder z kopią zapasową</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
1933 <source>Prerequisites</source>
1934 <translation type="unfinished"></translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="756"/>
1938 <source>Bootloader installation aborted</source>
1939 <translation type="unfinished"></translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="763"/>
1943 <source>Select firmware file</source>
1944 <translation>Wybierz plik firmware</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="765"/>
1948 <source>Error opening firmware file</source>
1949 <translation>Błąd podczas otwierania pliku firmware</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="783"/>
1953 <source>Backup error</source>
1954 <translation type="unfinished">Błąd tworzenia kopii</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="784"/>
1958 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1959 <translation>Nie można stworzyć kopii. Kontynuować?</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1963 <source>Manual steps required</source>
1964 <translation type="unfinished"></translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="824"/>
1968 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1969 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalowac pakiet czcionek?</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="866"/>
1973 <source>Warning</source>
1974 <translation>Ostrzeżenie</translation>
1975 </message>
1976 <message>
1977 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="867"/>
1978 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1979 <translation>Aplikacja jest w trakcie pobierania informacji o nowych wersjach. Spróbuj ponownie za krótką chwilę.</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="873"/>
1983 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1984 <translation type="unfinished"></translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1988 <source>Error</source>
1989 <translation>Błąd</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
1993 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1994 <translation>Twoje urządzenie nie ma pluginu doom. Przerywanie operacji.</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="912"/>
1998 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1999 <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz zainstalować pliki gier?</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="993"/>
2003 <source>Confirm Uninstallation</source>
2004 <translation>Potwierdź usunięcie</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="994"/>
2008 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
2009 <translation>Czy na pewno chcesz odinstalowac bootloadera?</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/>
2013 <source>No uninstall method known.</source>
2014 <translation type="unfinished">Nieznana metoda dezinstalacji.</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1049"/>
2018 <source>Confirm download</source>
2019 <translation>Potwierdź pobieranie</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
2023 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
2024 <translation>Czy na pewno chcesz pobrać instrukcję obsługi? Instrukcja zostanie zapisana w głównym katalogu odtwarzacza.</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1100"/>
2028 <source>Confirm installation</source>
2029 <translation>Potwierdź instalację</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1101"/>
2033 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
2034 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować Rockbox Utility na urządzeniu? Po instalacji mozesz uruchomić aplikację z dysku urządzenia.</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1110"/>
2038 <source>Installing Rockbox Utility</source>
2039 <translation>Instalowanie Rockbox Utility</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
2043 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
2044 <translation>Błąd podczas instalacji Rockbox Utility</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1132"/>
2048 <source>Installing user configuration</source>
2049 <translation>Instalowanie konfiguracji użytkownika</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1136"/>
2053 <source>Error installing user configuration</source>
2054 <translation>Błąd instalacji Konfiguracji użytkownika</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1140"/>
2058 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
2059 <translation>Rockbox Utility zainstalowano pomyślnie.</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1231"/>
2063 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2064 <translation>Twoja konfiguracja jest nieprawidłowa. Przejdź do okna konfiguracji i upewnij się że wybrane wartości są poprawne.</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1314"/>
2068 <source>RockboxUtility Update available</source>
2069 <translation>Nowa wersja programu jest dostępna</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1315"/>
2073 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2074 <translation>&lt;b&gt;Dostępna jest nowa wersja programu.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pobierz go z: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2075 </message>
2076</context>
2077<context>
2078 <name>RbUtilQtFrm</name>
2079 <message>
2080 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/>
2081 <source>Rockbox Utility</source>
2082 <translation></translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="70"/>
2086 <source>Device</source>
2087 <translation>Urządzenie</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="82"/>
2091 <source>Selected device:</source>
2092 <translation>Wybrane urządzenie:</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="89"/>
2096 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2097 <translation>błędny lub nieznany punkt montowania urządzenia</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="109"/>
2101 <source>&amp;Change</source>
2102 <translation>&amp;Zmień</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="127"/>
2106 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="831"/>
2107 <source>&amp;Quick Start</source>
2108 <translation>&amp;Szybki start</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="130"/>
2112 <source>Welcome</source>
2113 <translation>Witaj</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="136"/>
2117 <source>Complete Installation</source>
2118 <translation>Kompletna instalacja</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="153"/>
2122 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
2123 <translation>&lt;b&gt;Kompletna instalacja&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dzięki niej zainstalujesz bootloadera, najnowszą wersję Rockboxa i pakiet dodatków. Ta metoda jest rekomendowana przy pierwszej instalacji.</translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="166"/>
2127 <source>Minimal Installation</source>
2128 <translation>Instalacja podstawowa</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="183"/>
2132 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2133 <translation>&lt;b&gt;Instalacja podstawowa&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dzieki niej zainstalujesz bootloadera i najnowszą wersję Rockboxa. Jeśli nie chcesz żadnych dodatków, wybierz tę opcję.</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="223"/>
2137 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="824"/>
2138 <source>&amp;Installation</source>
2139 <translation>&amp;Instalacja</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="226"/>
2143 <source>Basic Rockbox installation</source>
2144 <translation>Podstawowa instalacja Rockboxa</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="232"/>
2148 <source>Install Bootloader</source>
2149 <translation>Zainstaluj bootloadera</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="249"/>
2153 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
2154 <translation>&lt;b&gt;Instalacja bootloadera&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Zanim będzie można uruchomić Rockboxa na twoim urządzeniu, musisz zainstalować bootloadera. Wymagane tylko przy pierwszej instalacji.</translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="259"/>
2158 <source>Install Rockbox</source>
2159 <translation>Zainstaluj Rockboxa</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="276"/>
2163 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
2164 <translation>&lt;b&gt;Instalacja Rockboxa&lt;/b&gt; na twoim urządzeniu</translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="319"/>
2168 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="838"/>
2169 <source>&amp;Extras</source>
2170 <translation>&amp;Dodatki</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="322"/>
2174 <source>Install extras for Rockbox</source>
2175 <translation>Instalowanie dodatków do Rockboxa</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/>
2179 <source>Install Fonts package</source>
2180 <translation>Zainstaluj pakiet czcionek</translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="345"/>
2184 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
2185 <translation>&lt;b&gt;Pakiet czcionek&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Pakiet zawiera kilka podstawowych czcionek. Zalecana jest instalacja pakietu.</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="355"/>
2189 <source>Install themes</source>
2190 <translation>Instalowanie stylów</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="372"/>
2194 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2195 <translation>&lt;b&gt;Zainstaluj style&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox może zmienić wygląd dzięki stylom. Możesz wybrać i zainstalować wiele oficjalnych stylów.</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="382"/>
2199 <source>Install game files</source>
2200 <translation>Instalowanie plików gier</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="399"/>
2204 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2205 <translation>&lt;b&gt;Zainstaluj pliki gier&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom wymaga do uruchomienia plików wad.</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="436"/>
2209 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="846"/>
2210 <source>&amp;Accessibility</source>
2211 <translation type="unfinished">&amp;Dostępność</translation>
2212 </message>
2213 <message>
2214 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="439"/>
2215 <source>Install accessibility add-ons</source>
2216 <translation type="unfinished">Instalacja dodatków ułatwiających dostępność</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="445"/>
2220 <source>Install Voice files</source>
2221 <translation type="unfinished"></translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="462"/>
2225 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2226 <translation type="unfinished"></translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="472"/>
2230 <source>Install Talk files</source>
2231 <translation type="unfinished"></translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="489"/>
2235 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2236 <translation type="unfinished"></translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="522"/>
2240 <source>Create Voice files</source>
2241 <translation type="unfinished"></translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
2245 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2246 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2247 <translation type="unfinished"></translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="551"/>
2251 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="854"/>
2252 <source>&amp;Uninstallation</source>
2253 <translation>&amp;Dezinstalacja</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="554"/>
2257 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="587"/>
2258 <source>Uninstall Rockbox</source>
2259 <translation>Odinstalowywanie Rockboxa</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
2263 <source>Uninstall Bootloader</source>
2264 <translation>Odinstalowywanie bootloadera</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="577"/>
2268 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2269 <translation>&lt;b&gt;Usuń bootloadera&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Po usunięciu bootloadera nie będziesz mógł uruchomić Rockboxa.</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="604"/>
2273 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2274 <translation>&lt;b&gt;Odinstaluj Rockboxa ze swojego urządzenia&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Zostanie usunięty sam Rockbox. Bootloader będzie musiał być usunięty ręcznie.</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="647"/>
2278 <source>&amp;Manual</source>
2279 <translation>&amp;Instrukcje</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="650"/>
2283 <source>View and download the manual</source>
2284 <translation>Pobierz i przeczytaj instrukcję obsługi</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="656"/>
2288 <source>Read the manual</source>
2289 <translation>Przeczytaj instrukcję</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="662"/>
2293 <source>PDF manual</source>
2294 <translation>Instrukcja w formacie PDF</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="675"/>
2298 <source>HTML manual</source>
2299 <translation>Instrukcja w formacie HTML</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="691"/>
2303 <source>Download the manual</source>
2304 <translation>Pobierz instrukcję</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="699"/>
2308 <source>&amp;PDF version</source>
2309 <translation>&amp;PDF</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="706"/>
2313 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
2314 <translation>&amp;HTML (plik zip)</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="728"/>
2318 <source>Down&amp;load</source>
2319 <translation>&amp;Pobierz</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="752"/>
2323 <source>Inf&amp;o</source>
2324 <translation>&amp;Informacje</translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="758"/>
2328 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2329 <translation>Obecnie zainstalowane pakiety.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; jeśli pakiety instalowałeś ręcznie, wartości mogą być nieprawdziwe!</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="772"/>
2333 <source>1</source>
2334 <translation>1</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="794"/>
2338 <source>&amp;File</source>
2339 <translation>&amp;Plik</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="803"/>
2343 <source>Abou&amp;t</source>
2344 <translation>&amp;Info</translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="807"/>
2348 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2349 <translation>&amp;Rozwiązywanie problemów</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="820"/>
2353 <source>Action&amp;s</source>
2354 <translation>&amp;Czynności</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="872"/>
2358 <source>Empty local download cache</source>
2359 <translation>Wyczyść tymczasowy bufor pobierania</translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="877"/>
2363 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2364 <translation>Zainstaluj Rockbox Utility na urządzeniu</translation>
2365 </message>
2366 <message>
2367 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="882"/>
2368 <source>&amp;Configure</source>
2369 <translation>&amp;Konfiguruj</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="887"/>
2373 <source>E&amp;xit</source>
2374 <translation>&amp;Zamknij</translation>
2375 </message>
2376 <message>
2377 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="890"/>
2378 <source>Ctrl+Q</source>
2379 <translation>Ctrl+Q</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="895"/>
2383 <source>&amp;About</source>
2384 <translation>&amp;Informacje o RB</translation>
2385 </message>
2386 <message>
2387 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="900"/>
2388 <source>About &amp;Qt</source>
2389 <translation>Informacje o &amp;Qt</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="905"/>
2393 <source>&amp;Help</source>
2394 <translation>&amp;Pomoc</translation>
2395 </message>
2396 <message>
2397 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="910"/>
2398 <source>Info</source>
2399 <translation>Info</translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="919"/>
2403 <source>&amp;Complete Installation</source>
2404 <translation>&amp;Kompletna instalacja</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="928"/>
2408 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2409 <translation>&amp;Podstawowa instalacja</translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="937"/>
2413 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2414 <translation>Zainstaluj &amp;bootloadera</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="946"/>
2418 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2419 <translation>Zainstaluj &amp;Rockboxa</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="955"/>
2423 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2424 <translation>Zainstaluj &amp;Czcionki</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="964"/>
2428 <source>Install &amp;Themes</source>
2429 <translation>Zainstaluj &amp;Style</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/>
2433 <source>Install &amp;Game Files</source>
2434 <translation>Zainstaluj pliki &amp;gier</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="982"/>
2438 <source>&amp;Install Voice File</source>
2439 <translation type="unfinished"></translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="991"/>
2443 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2444 <translation type="unfinished"></translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1000"/>
2448 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2449 <translation>Usuń &amp;bootloadera</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
2453 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2454 <translation>Odinstaluj &amp;Rockboxa</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1014"/>
2458 <source>Read PDF manual</source>
2459 <translation>Przeczytaj instrukcję PDF</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1019"/>
2463 <source>Read HTML manual</source>
2464 <translation>Przeczytaj instrukcję HTML</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1024"/>
2468 <source>Download PDF manual</source>
2469 <translation>Pobierz instrukcję PDF</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1029"/>
2473 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2474 <translation>Pobierz instrukcję HTML (zip)</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1038"/>
2478 <source>Create &amp;Voice File</source>
2479 <translation type="unfinished"></translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1041"/>
2483 <source>Create Voice File</source>
2484 <translation type="unfinished"></translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1046"/>
2488 <source>&amp;System Info</source>
2489 <translation>Informacje o &amp;systemie</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1051"/>
2493 <source>System &amp;Trace</source>
2494 <translation>&amp;Dziennik zdarzeń systemu</translation>
2495 </message>
2496</context>
2497<context>
2498 <name>SysTrace</name>
2499 <message>
2500 <location filename="../systrace.cpp" line="48"/>
2501 <source>Save system trace log</source>
2502 <translation>Zapisz dziennik zdarzeń systemu</translation>
2503 </message>
2504</context>
2505<context>
2506 <name>SysTraceFrm</name>
2507 <message>
2508 <location filename="../systracefrm.ui" line="13"/>
2509 <source>System Trace</source>
2510 <translation>Dziennik zdarzeń</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <location filename="../systracefrm.ui" line="19"/>
2514 <source>System State trace</source>
2515 <translation>Dziennik zdarzeń systemu</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <location filename="../systracefrm.ui" line="45"/>
2519 <source>&amp;Close</source>
2520 <translation>&amp;Wyjdź</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <location filename="../systracefrm.ui" line="56"/>
2524 <source>&amp;Save</source>
2525 <translation>&amp;Zapisz</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <location filename="../systracefrm.ui" line="67"/>
2529 <source>&amp;Refresh</source>
2530 <translation>&amp;Odśwież</translation>
2531 </message>
2532</context>
2533<context>
2534 <name>Sysinfo</name>
2535 <message>
2536 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2537 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2538 <translation>&lt;b&gt;System operacyjny&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2542 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2543 <translation>&lt;b&gt;Nazwa uzytkownika&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2547 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2548 <translation>&lt;b&gt;Zabezpieczenia&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2552 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2553 <translation>&lt;b&gt;Podłączone urządzenia USB&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2557 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2558 <translation></translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2562 <source>Filesystem</source>
2563 <translation>Dyski</translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2567 <source>%1, %2 MiB available</source>
2568 <translation>%1, %2 MB wolnego miejsca na dysku</translation>
2569 </message>
2570</context>
2571<context>
2572 <name>SysinfoFrm</name>
2573 <message>
2574 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="13"/>
2575 <source>System Info</source>
2576 <translation>Informacje o systemie</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="22"/>
2580 <source>&amp;Refresh</source>
2581 <translation>&amp;Odśwież</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="45"/>
2585 <source>&amp;OK</source>
2586 <translation></translation>
2587 </message>
2588</context>
2589<context>
2590 <name>TTSExes</name>
2591 <message>
2592 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2593 <source>Path to TTS engine:</source>
2594 <translation>Ścieżka do silnika TTS:</translation>
2595 </message>
2596 <message>
2597 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2598 <source>TTS engine options:</source>
2599 <translation>Opcje silnika TTS:</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="66"/>
2603 <source>TTS executable not found</source>
2604 <translation>Nie znaleziono pliku exe</translation>
2605 </message>
2606</context>
2607<context>
2608 <name>TTSFestival</name>
2609 <message>
2610 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="40"/>
2611 <source>Path to Festival client:</source>
2612 <translation type="unfinished"></translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="44"/>
2616 <source>Voice:</source>
2617 <translation type="unfinished">Głos:</translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="51"/>
2621 <source>Voice description:</source>
2622 <translation type="unfinished"></translation>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="150"/>
2626 <source>engine could not voice string</source>
2627 <translation type="unfinished"></translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="220"/>
2631 <source>No description available</source>
2632 <translation type="unfinished"></translation>
2633 </message>
2634</context>
2635<context>
2636 <name>TTSSapi</name>
2637 <message>
2638 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="37"/>
2639 <source>Language:</source>
2640 <translation>Język:</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="42"/>
2644 <source>Voice:</source>
2645 <translation>Głos:</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="47"/>
2649 <source>Speed:</source>
2650 <translation>Szybkość:</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/>
2654 <source>Options:</source>
2655 <translation>Opcje:</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="90"/>
2659 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2660 <translation type="unfinished"></translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="111"/>
2664 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2665 <translation type="unfinished"></translation>
2666 </message>
2667</context>
2668<context>
2669 <name>TalkFileCreator</name>
2670 <message>
2671 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2672 <source>Starting Talk file generation</source>
2673 <translation type="unfinished"></translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2677 <source>Reading Filelist...</source>
2678 <translation type="unfinished"></translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2682 <source>Talk file creation aborted</source>
2683 <translation type="unfinished"></translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2687 <source>Copying Talkfiles...</source>
2688 <translation type="unfinished"></translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2692 <source>Finished creating Talk files</source>
2693 <translation type="unfinished"></translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2697 <source>File copy aborted</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2702 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2703 <translation type="unfinished"></translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2707 <source>Cleaning up...</source>
2708 <translation type="unfinished"></translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2712 <source>Finished</source>
2713 <translation type="unfinished"></translation>
2714 </message>
2715</context>
2716<context>
2717 <name>TalkGenerator</name>
2718 <message>
2719 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/>
2720 <source>Starting TTS Engine</source>
2721 <translation type="unfinished"></translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/>
2725 <source>Init of TTS engine failed</source>
2726 <translation type="unfinished"></translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/>
2730 <source>Starting Encoder Engine</source>
2731 <translation type="unfinished"></translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="54"/>
2735 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2736 <translation type="unfinished"></translation>
2737 </message>
2738 <message>
2739 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="64"/>
2740 <source>Voicing entries...</source>
2741 <translation type="unfinished"></translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="79"/>
2745 <source>Encoding files...</source>
2746 <translation type="unfinished">Kompresowanie plików...</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="118"/>
2750 <source>Voicing aborted</source>
2751 <translation type="unfinished"></translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="153"/>
2755 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="158"/>
2756 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2757 <translation type="unfinished"></translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="196"/>
2761 <source>Encoding aborted</source>
2762 <translation type="unfinished"></translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="222"/>
2766 <source>Encoding of %1 failed</source>
2767 <translation type="unfinished"></translation>
2768 </message>
2769</context>
2770<context>
2771 <name>ThemeInstallFrm</name>
2772 <message>
2773 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="13"/>
2774 <source>Theme Installation</source>
2775 <translation>Instalacja stylu</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="48"/>
2779 <source>Selected Theme</source>
2780 <translation>Wybrany styl</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="73"/>
2784 <source>Description</source>
2785 <translation>Opis</translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="83"/>
2789 <source>Download size:</source>
2790 <translation>Rozmiar:</translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="93"/>
2794 <source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source>
2795 <translation>Przytrzymaj Ctrl aby zaznaczyc kilka pozycji, Shift aby zaznaczyć zakres</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="115"/>
2799 <source>&amp;Install</source>
2800 <translation>&amp;Zainstaluj</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="125"/>
2804 <source>&amp;Cancel</source>
2805 <translation>&amp;Anuluj</translation>
2806 </message>
2807</context>
2808<context>
2809 <name>ThemesInstallWindow</name>
2810 <message>
2811 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/>
2812 <source>no theme selected</source>
2813 <translation>nie wybrano stylu</translation>
2814 </message>
2815 <message>
2816 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2817 <source>no selection</source>
2818 <translation>nie wybrano</translation>
2819 </message>
2820 <message>
2821 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="103"/>
2822 <source>Network error: %1.
2823Please check your network and proxy settings.</source>
2824 <translation>Błąd połączenia: %1.
2825Sprawdź połączenia sieciowe i ustawienia serwera proxy.</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="116"/>
2829 <source>the following error occured:
2830%1</source>
2831 <translation>wystapił nastepujący błąd: %1</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="122"/>
2835 <source>done.</source>
2836 <translation>zrobione.</translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="159"/>
2840 <source>Information</source>
2841 <translation>Informacje</translation>
2842 </message>
2843 <message numerus="yes">
2844 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="176"/>
2845 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2846 <translation>
2847 <numerusform>Rozmiar %L1 kB (%n plik)</numerusform>
2848 <numerusform>Rozmiar %L1 kB (%n pliki)</numerusform>
2849 <numerusform>Rozmiar %L1 kB (%n plików)</numerusform>
2850 </translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="189"/>
2854 <source>fetching details for %1</source>
2855 <translation>zbieranie informacji dla %1</translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="192"/>
2859 <source>fetching preview ...</source>
2860 <translation>przygotowywanie podglądu...</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/>
2864 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2865 <translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2869 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2870 <source>unknown</source>
2871 <translation>nieznany</translation>
2872 </message>
2873 <message>
2874 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2875 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2876 <translation>&lt;b&gt;Wersja:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2880 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2881 <translation>&lt;b&gt;Opis:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2885 <source>no description</source>
2886 <translation>bez opisu</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="241"/>
2890 <source>Retrieving theme preview failed.
2891HTTP response code: %1</source>
2892 <translation>Błąd pobierania obrazka stylu.
2893Odpowiedź z serwera HTTP: %1</translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="253"/>
2897 <source>no theme preview</source>
2898 <translation>bez podglądu stylów</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="284"/>
2902 <source>getting themes information ...</source>
2903 <translation>pobieranie informacji o stylach...</translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="332"/>
2907 <source>Mount point is wrong!</source>
2908 <translation>Zły punkt montowania!</translation>
2909 </message>
2910</context>
2911<context>
2912 <name>UnZip</name>
2913 <message>
2914 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
2915 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2916 <translation>Operacja pakowania przebiegła pomyślnie.</translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
2920 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2921 <translation>Nie powiodło się zainicjowanie lub załadowanie biblioteki zlib.</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
2925 <source>zlib library error.</source>
2926 <translation>błąd biblioteki zlib.</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
2930 <source>Unable to create or open file.</source>
2931 <translation>Nie można stworzyć lub otworzyc pliku.</translation>
2932 </message>
2933 <message>
2934 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
2935 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2936 <translation>Częściowo uszkodzone archiwum. Niektóre pliki mogą być wypakowane.</translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
2940 <source>Corrupted archive.</source>
2941 <translation>Archiwum uszkodzone.</translation>
2942 </message>
2943 <message>
2944 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
2945 <source>Wrong password.</source>
2946 <translation>Błędne hasło.</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
2950 <source>No archive has been created yet.</source>
2951 <translation>Archiwum nie zostało jeszcze utworzone.</translation>
2952 </message>
2953 <message>
2954 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
2955 <source>File or directory does not exist.</source>
2956 <translation>Plik lub folder nie istnieje.</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
2960 <source>File read error.</source>
2961 <translation>Błąd odczytu.</translation>
2962 </message>
2963 <message>
2964 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
2965 <source>File write error.</source>
2966 <translation>Błąd zapisu.</translation>
2967 </message>
2968 <message>
2969 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
2970 <source>File seek error.</source>
2971 <translation>Błąd wyszukiwania.</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
2975 <source>Unable to create a directory.</source>
2976 <translation>Nie można stworzyć folderu.</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
2980 <source>Invalid device.</source>
2981 <translation>Niepoprawne urządzenie.</translation>
2982 </message>
2983 <message>
2984 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
2985 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2986 <translation>Niepoprawne lub niekompatybilne archiwum zip.</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
2990 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2991 <translation>Niespójne nagłówki. Archiwum może być uszkodzone.</translation>
2992 </message>
2993 <message>
2994 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
2995 <source>Unknown error.</source>
2996 <translation>Nieznany błąd.</translation>
2997 </message>
2998</context>
2999<context>
3000 <name>UninstallFrm</name>
3001 <message>
3002 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
3003 <source>Uninstall Rockbox</source>
3004 <translation>Odinstaluj Rockboxa</translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="35"/>
3008 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
3009 <translation>Wybierz metodę dezinstalacji</translation>
3010 </message>
3011 <message>
3012 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="45"/>
3013 <source>Uninstallation Method</source>
3014 <translation>Metoda dezinstalacji</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="51"/>
3018 <source>Complete Uninstallation</source>
3019 <translation>Całkowite odinstalowywanie</translation>
3020 </message>
3021 <message>
3022 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="58"/>
3023 <source>Smart Uninstallation</source>
3024 <translation>Szybkie odinstalowywanie</translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="68"/>
3028 <source>Please select what you want to uninstall</source>
3029 <translation>Wybierz co chcesz odinstalować</translation>
3030 </message>
3031 <message>
3032 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="78"/>
3033 <source>Installed Parts</source>
3034 <translation>Zainstalowane części</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="128"/>
3038 <source>&amp;Uninstall</source>
3039 <translation>&amp;Odisnatluj</translation>
3040 </message>
3041 <message>
3042 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="138"/>
3043 <source>&amp;Cancel</source>
3044 <translation>&amp;Anuluj</translation>
3045 </message>
3046</context>
3047<context>
3048 <name>Uninstaller</name>
3049 <message>
3050 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="33"/>
3051 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/>
3052 <source>Starting Uninstallation</source>
3053 <translation>Rozpoczęcie odinstalowywania</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="38"/>
3057 <source>Finished Uninstallation</source>
3058 <translation>Skończono odinstalowywanie</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
3062 <source>Uninstalling %1...</source>
3063 <translation type="unfinished"></translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
3067 <source>Could not delete %1</source>
3068 <translation type="unfinished"></translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <source>Uninstalling </source>
3072 <translation type="obsolete">Odinstalowywanie</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075 <source>Could not delete: </source>
3076 <translation type="obsolete">Nie można usunąć:</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
3080 <source>Uninstallation finished</source>
3081 <translation>Odinstalowywanie zakończone</translation>
3082 </message>
3083</context>
3084<context>
3085 <name>VoiceFileCreator</name>
3086 <message>
3087 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="39"/>
3088 <source>Starting Voicefile generation</source>
3089 <translation type="unfinished"></translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="52"/>
3093 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
3094 <translation type="unfinished"></translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="81"/>
3098 <source>Downloading voice info...</source>
3099 <translation type="unfinished"></translation>
3100 </message>
3101 <message>
3102 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="94"/>
3103 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3104 <translation type="unfinished">Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="100"/>
3108 <source>Cached file used.</source>
3109 <translation type="unfinished">Użycie pliku z bufora.</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="103"/>
3113 <source>Download error: %1</source>
3114 <translation type="unfinished">Błąd pobierania: %1</translation>
3115 </message>
3116 <message>
3117 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3118 <source>Download finished.</source>
3119 <translation type="unfinished">Pobieranie zakończone.</translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="116"/>
3123 <source>failed to open downloaded file</source>
3124 <translation type="unfinished"></translation>
3125 </message>
3126 <message>
3127 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="124"/>
3128 <source>Reading strings...</source>
3129 <translation type="unfinished"></translation>
3130 </message>
3131 <message>
3132 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="168"/>
3133 <source>The downloaded file was empty!</source>
3134 <translation type="unfinished"></translation>
3135 </message>
3136 <message>
3137 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="191"/>
3138 <source>Creating voicefiles...</source>
3139 <translation type="unfinished"></translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3143 <source>Error opening downloaded file</source>
3144 <translation type="unfinished"></translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="205"/>
3148 <source>Error opening output file</source>
3149 <translation type="unfinished"></translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="223"/>
3153 <source>successfully created.</source>
3154 <translation type="unfinished"></translation>
3155 </message>
3156 <message>
3157 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3158 <source>Cleaning up...</source>
3159 <translation type="unfinished"></translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="243"/>
3163 <source>Finished</source>
3164 <translation type="unfinished"></translation>
3165 </message>
3166</context>
3167<context>
3168 <name>Zip</name>
3169 <message>
3170 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3171 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3172 <translation>Operacja pakowania zakończona pomyślnie.</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3176 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3177 <translation>Nie powiodło się zainicjowanie lub załadowanie biblioteki zlib.</translation>
3178 </message>
3179 <message>
3180 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3181 <source>zlib library error.</source>
3182 <translation>błąd biblioteki zlib.</translation>
3183 </message>
3184 <message>
3185 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3186 <source>Unable to create or open file.</source>
3187 <translation>Nie można stworzyć lub otworzyć pliku.</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3191 <source>No archive has been created yet.</source>
3192 <translation>Archiwum nie zostało jeszcze utworzone.</translation>
3193 </message>
3194 <message>
3195 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3196 <source>File or directory does not exist.</source>
3197 <translation>Plik lub folder nie istnieje.</translation>
3198 </message>
3199 <message>
3200 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3201 <source>File read error.</source>
3202 <translation>Błąd odczytu.</translation>
3203 </message>
3204 <message>
3205 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3206 <source>File write error.</source>
3207 <translation>Błąd zapisu.</translation>
3208 </message>
3209 <message>
3210 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3211 <source>File seek error.</source>
3212 <translation>Błąd wyszukiwania.</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3216 <source>Unknown error.</source>
3217 <translation>Nieznany błąd.</translation>
3218 </message>
3219</context>
3220<context>
3221 <name>ZipInstaller</name>
3222 <message>
3223 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
3224 <source>done.</source>
3225 <translation>zrobione.</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="67"/>
3229 <source>Installation finished successfully.</source>
3230 <translation>Instalacja przebiegła pomyślnie.</translation>
3231 </message>
3232 <message>
3233 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="80"/>
3234 <source>Downloading file %1.%2</source>
3235 <translation>Pobieranie pliku %1.%2</translation>
3236 </message>
3237 <message>
3238 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="114"/>
3239 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3240 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="120"/>
3244 <source>Cached file used.</source>
3245 <translation>Użycie pliku z bufora.</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="122"/>
3249 <source>Download error: %1</source>
3250 <translation>Błąd pobierania: %1</translation>
3251 </message>
3252 <message>
3253 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="126"/>
3254 <source>Download finished.</source>
3255 <translation>Pobieranie zakończone.</translation>
3256 </message>
3257 <message>
3258 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="132"/>
3259 <source>Extracting file.</source>
3260 <translation>Wypakowywanie.</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/>
3264 <source>Opening archive failed: %1.</source>
3265 <translation>Błąd podczas otwierania archiwum: %1.</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/>
3269 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3270 <translation>Nie ma wystarczająco dużo miejsca na dysku! Przerywanie instalacji.</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3274 <source>Extracting failed: %1.</source>
3275 <translation>Błąd podczas rozpakowywania: %1.</translation>
3276 </message>
3277 <message>
3278 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3279 <source>Installing file.</source>
3280 <translation>Instalowanie.</translation>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/>
3284 <source>Installing file failed.</source>
3285 <translation>Instalacja niepomyślna.</translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/>
3289 <source>Creating installation log</source>
3290 <translation>Tworzenie loga z instalacji</translation>
3291 </message>
3292</context>
3293<context>
3294 <name>aboutBox</name>
3295 <message>
3296 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
3297 <source>About Rockbox Utility</source>
3298 <translation>Informacje o Rockbox Utility</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
3302 <source>The Rockbox Utility</source>
3303 <translation>Rockbox Utility</translation>
3304 </message>
3305 <message utf8="true">
3306 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
3307 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
3308 <translation>Instalator i narzędzie dla Rockboxa - otwartoźródłowego firmware dla przenośnych odtwarzaczy muzycznych.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 Zespół Rockboxa.&lt;br/&gt;Wydano na licencji GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Ikony pochodzą z &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Projektu Tango&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
3312 <source>&amp;Credits</source>
3313 <translation>&amp;Podziękowania</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
3317 <source>&amp;License</source>
3318 <translation>&amp;Licencja</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
3322 <source>&amp;Ok</source>
3323 <translation>&amp;Ok</translation>
3324 </message>
3325</context>
3326</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/rbutilqt.pro b/rbutil/rbutilqt/rbutilqt.pro
index d21731fb8c..e335797409 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/rbutilqt.pro
+++ b/rbutil/rbutilqt/rbutilqt.pro
@@ -228,8 +228,10 @@ TRANSLATIONS += lang/rbutil_cs.ts \
228 lang/rbutil_he.ts \ 228 lang/rbutil_he.ts \
229 lang/rbutil_ja.ts \ 229 lang/rbutil_ja.ts \
230 lang/rbutil_nl.ts \ 230 lang/rbutil_nl.ts \
231 lang/rbutil_pl.ts \
231 lang/rbutil_pt.ts \ 232 lang/rbutil_pt.ts \
232 lang/rbutil_pt_BR.ts \ 233 lang/rbutil_pt_BR.ts \
234 lang/rbutil_ru.ts \
233 lang/rbutil_tr.ts \ 235 lang/rbutil_tr.ts \
234 lang/rbutil_zh_CN.ts \ 236 lang/rbutil_zh_CN.ts \
235 lang/rbutil_zh_TW.ts \ 237 lang/rbutil_zh_TW.ts \