summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/CREDITS1
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts2779
2 files changed, 2780 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/CREDITS b/docs/CREDITS
index 4174781a7d..781ec6350f 100644
--- a/docs/CREDITS
+++ b/docs/CREDITS
@@ -515,6 +515,7 @@ Shiloh Hawley
515Peter Lecký 515Peter Lecký
516Wilfred Hughes 516Wilfred Hughes
517Laurent Gautier 517Laurent Gautier
518Simon Zhukovsky
518 519
519The libmad team 520The libmad team
520The wavpack team 521The wavpack team
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts
new file mode 100644
index 0000000000..17dfcfd090
--- /dev/null
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts
@@ -0,0 +1,2779 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="ru">
4<context>
5 <name></name>
6 <message>
7 <source>Can&apos;t open file %s!</source>
8 <translation type="unfinished"></translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>Bootloader size is %d bytes</source>
12 <translation type="unfinished"></translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Firmware size is %d bytes</source>
16 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>Can&apos;t allocate %d bytes!</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>Reading %s into memory...</source>
24 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Can&apos;t read file %s to memory!</source>
28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>File %s isn&apos;t a valid ChinaChip firmware!</source>
32 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Couldn&apos;t find ccpmp.bin in %s!</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Found ccpmp.bin at %d bytes</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Writing %d bytes to %s...</source>
44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Can&apos;t write to file %s!</source>
48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Renaming it to ccpmp.old...</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Making place for ccpmp.bin...</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Adding header to %s...</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Can&apos;t obtain current time!</source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Computing checksum...</source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Updating main header...</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Writing output to %s...</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
78</context>
79<context>
80 <name>BootloaderInstallAms</name>
81 <message>
82 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Downloading bootloader file</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Could not load %1</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Patching Firmware...</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Could not open %1 for writing</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Could not write firmware file</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Success: modified firmware file created</source>
107 <translation type="unfinished">Изменённый файл прошивки успешно создан</translation>
108 </message>
109</context>
110<context>
111 <name>BootloaderInstallBase</name>
112 <message>
113 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
114 <translation type="unfinished">Ошибка при загрузке: ошибка HTTP %1</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Download error: %1</source>
118 <translation type="unfinished">Ошибка при загрузке: %1</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Download finished (cache used).</source>
122 <translation type="unfinished">Загрузка завершена (из кэша).</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Download finished.</source>
126 <translation type="unfinished">Загрузка завершена.</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
130 <translation type="unfinished">Создаётся резервная копия оригинального файла микропрограммы.</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Creating backup folder failed</source>
134 <translation type="unfinished">Сбой при попытке создания папки резервной копии</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Creating backup copy failed.</source>
138 <translation type="unfinished">Сбой при попытке создания резервной копии.</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Backup created.</source>
142 <translation type="unfinished">Резервная копия создана.</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Creating installation log</source>
146 <translation type="unfinished">Создаётся журнал установки.</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
150 <translation type="unfinished">Установка загрузчика почти закончена. Вам &lt;b&gt;обязательно&lt;/b&gt; выполнить следующие операции вручную:</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
154 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Безопасно отключить плеер.&lt;/li&gt;</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
158 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Перезагрузите Ваш плеер с оригинальной микропрограммой.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Обновите прошивку с помощью функции обновления оригинальной микропрограммы. Дополнительную информацию вы найдёте в руководстве по эксплуатации Вашего плеера.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;После обновления прошивки, перезагрузите Ваш плеер.&lt;/li&gt;</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
162 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Выключить плеер&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Подключить зарядное устройство&lt;/li&gt;</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
166 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Отключить плеер от USB и сетевого питания&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Выключить плеер&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Переключить плеер в режим питания от батареи&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Обратно включить плеер для загрузки Rockbox&lt;/li&gt;</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
170 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Вы можете безопасно устанавливать дополнения, но выше указанные операции &lt;b&gt;обязательны&lt;/b&gt; для завершения установки!&lt;/p&gt;</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Installation log created</source>
174 <translation type="unfinished">Журнал установки создан</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Waiting for system to remount player</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Player remounted</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Timeout on remount</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188</context>
189<context>
190 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
191 <message>
192 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Downloading bootloader file</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199</context>
200<context>
201 <name>BootloaderInstallFile</name>
202 <message>
203 <source>Downloading bootloader</source>
204 <translation type="unfinished">Загружается загрузчик</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
208 <translation type="unfinished">Устанавливается загрузчик Rockbox</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Error accessing output folder</source>
212 <translation type="unfinished">Ошибка доступа к выходной папке</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Bootloader successfully installed</source>
216 <translation type="obsolete">Загрузчик успешно установлен</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Removing Rockbox bootloader</source>
220 <translation type="unfinished">Удаление загрузчика Rockbox</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>No original firmware file found.</source>
224 <translation type="unfinished">Не найдено ни одного файла оригинальной прошивки.</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source>
228 <translation type="unfinished">Не могу удалить файл загрузчика Rockbox</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source>
232 <translation type="unfinished">Не могу восстановить файл загрузчика.</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Original bootloader restored successfully.</source>
236 <translation type="unfinished">Оригинальный загрузчик успешно восстановлен.</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Bootloader successful installed</source>
240 <translation type="unfinished">Загрузчик успешно установлен</translation>
241 </message>
242</context>
243<context>
244 <name>BootloaderInstallHex</name>
245 <message>
246 <source>checking MD5 hash of input file ...</source>
247 <translation type="unfinished">проверка хэша MD5 входного файла</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Could not verify original firmware file</source>
251 <translation type="unfinished">Не могу проверить файл оригинальной прошивки</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Firmware file not recognized.</source>
255 <translation type="unfinished">Файл прошивки не узнан.</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>MD5 hash ok</source>
259 <translation type="unfinished">Хэш MD5 проверен</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source>
263 <translation type="unfinished">Файл прошивки не соответствует указанному плееру.</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Descrambling file</source>
267 <translation type="unfinished">Расшифровка файла</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Error in descramble: %1</source>
271 <translation type="unfinished">Ошибка при расшифровке: %1</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Downloading bootloader file</source>
275 <translation type="unfinished">Загружается файл загрузчика</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Adding bootloader to firmware file</source>
279 <translation type="unfinished">Добавляется загрузчик к файлу микропрограммы</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>could not open input file</source>
283 <translation type="unfinished">Не могу открыть входной файл</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>reading header failed</source>
287 <translation type="unfinished">Сбой чтения заголовка</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>reading firmware failed</source>
291 <translation type="unfinished">Сбой чтения прошивки</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
295 <translation type="unfinished">Не могу открыть файл загрузчика</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>reading bootloader file failed</source>
299 <translation type="unfinished">Сбой чтения файла загрузчика</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>can&apos;t open output file</source>
303 <translation type="unfinished">Не могу открыть выходной файл</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>writing output file failed</source>
307 <translation type="unfinished">Сбой записи выходного файла</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Error in patching: %1</source>
311 <translation type="unfinished">Ошибка патча: %1</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>Error in scramble: %1</source>
315 <translation type="unfinished">Ошибка в шифровании: %1</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Checking modified firmware file</source>
319 <translation type="unfinished">Проверка изменённого файла прошивки</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>Error: modified file checksum wrong</source>
323 <translation type="unfinished">Ошибка: неверная контрольная сумма файла прошивки</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Success: modified firmware file created</source>
327 <translation type="unfinished">Изменённый файл прошивки успешно создан</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Can&apos;t open input file</source>
331 <translation type="unfinished">Не могу открыть входной файл</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Can&apos;t open output file</source>
335 <translation type="unfinished">Не могу открыть выходной вайл</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>invalid file: header length wrong</source>
339 <translation type="unfinished">Неверный файл: неверная длина заголовка</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>invalid file: unrecognized header</source>
343 <translation type="unfinished">Неверный файл: неопознанный заголовок</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
347 <translation type="unfinished">Неверный файл: неверное поле &quot;длина&quot;</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
351 <translation type="unfinished">Неверный файл: неверное поле &quot;длина2&quot;</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>invalid file: internal checksum error</source>
355 <translation type="unfinished">Неверный файл: ошибка во внутренней контрольной сумме</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>invalid file: field wrong</source>
359 <translation type="obsolete">Неверный файл : неверное поле &quot;длина3&quot;</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>unknown</source>
363 <translation type="unfinished">неизвестная ошибка</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
367 <translation type="unfinished">Для установки загрузчика, вам нужно предоставить файл прошивки с оригинальной микропрограммой (файл hex). По юридическим причинам, вам необходимо загрузить этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите в &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; и на вики-странице &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
371 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message>
373</context>
374<context>
375 <name>BootloaderInstallIpod</name>
376 <message>
377 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
378 <translation type="unfinished">Ошибка: не могу выделить буферную память!</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>No Ipod detected
382Permission for disc access denied!</source>
383 <translation type="obsolete">Не обнаружено плеера iPod
384Разрешение на доступ к диску отказано!</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>No Ipod detected!</source>
388 <translation type="obsolete">Не обнаружено плеера iPod</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Downloading bootloader file</source>
392 <translation type="unfinished">Загружается файл заргузчика</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Failed to read firmware directory</source>
396 <translation type="unfinished">Сбой чтения папки прошивки</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
400 <translation type="unfinished">Неизвестный номер версии в прошивке (%1)</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
404 <translation type="unfinished">Не могу открыть iPod в режиме записи</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Successfully added bootloader</source>
408 <translation type="obsolete">Загрузчик успешно добавлен</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Failed to add bootloader</source>
412 <translation type="unfinished">Сбой установки загрузчика</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>No bootloader detected.</source>
416 <translation type="unfinished">Загрузчика не обнаружено.</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Successfully removed bootloader</source>
420 <translation type="unfinished">Загрузчик успешно удалён</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Removing bootloader failed.</source>
424 <translation type="unfinished">Сбой удаления загрузчика</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Could not open Ipod</source>
428 <translation type="unfinished">Не могу открыть iPod</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>No firmware partition on disk</source>
432 <translation type="unfinished">Не найдено раздела прошивки на диске</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
436 <translation type="unfinished">Установка загрузчика Rockbox</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Uninstalling bootloader</source>
440 <translation type="unfinished">Удаление загрузчика</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
444 <translation type="unfinished">Сбой чтения таблицы разделов. Возможно, это не iPod.</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
448See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Successfull added bootloader</source>
453 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Bootloader Installation complete.</source>
457 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Writing log aborted</source>
461 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message>
471</context>
472<context>
473 <name>BootloaderInstallMi4</name>
474 <message>
475 <source>Downloading bootloader</source>
476 <translation type="unfinished">Загружается загрузчик</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
480 <translation type="unfinished">Устанавливается загрузчик Rockbox</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Bootloader successful installed</source>
484 <translation type="unfinished">Загрузчик успешно установлен</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Checking for Rockbox bootloader</source>
488 <translation type="unfinished">Проверяется наличие загрузчика Rockbox</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>No Rockbox bootloader found</source>
492 <translation type="unfinished">Загрузчик Rockbox не найден</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Checking for original firmware file</source>
496 <translation type="unfinished">Проверяется наличие оригинального файла прошивки</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Error finding original firmware file</source>
500 <translation type="unfinished">Ошибка при поиске оригинального файла прошивки</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Rockbox bootloader successfully removed</source>
504 <translation type="obsolete">Загрузчик Rockbox успешно удалён</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
508 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message>
510</context>
511<context>
512 <name>BootloaderInstallSansa</name>
513 <message>
514 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
515 <translation type="unfinished">Ошибка: не могу выделить буферную память!</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>Searching for Sansa</source>
519 <translation type="unfinished">Поиск плеера Sansa</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Permission for disc access denied!
523This is required to install the bootloader</source>
524 <translation type="unfinished">Разрешение дуступа к диску отказано!
525Это необходимо для установки загрузчика</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>No Sansa detected!</source>
529 <translation type="unfinished">Не найдено плеера Sansa</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Downloading bootloader file</source>
533 <translation type="unfinished">Загружается файл загрузчика</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
537You must reinstall the original Sansa firmware before running
538sansapatcher for the first time.
539See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
540</source>
541 <translation type="unfinished">ОБНАРУЖЕНА СТАРАЯ УСТАНОВКА ROCKBOX, ОПЕРАЦИЯ ОТМЕНЯЕТСЯ.
542Вы должны переустановить оригинальную микропрограмму плеера
543перед первым запуском sansapatcher&apos;а.
544См. http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
548 <translation type="unfinished">Не могу открыть плеер в режиме записи</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Successfully installed bootloader</source>
552 <translation type="unfinished">Загрузчик успешно установлен</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Failed to install bootloader</source>
556 <translation type="unfinished">Сбой при установке загрузчика</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
560 <translation type="unfinished">Не могу найти плеер Sansa</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Could not open Sansa</source>
564 <translation type="unfinished">Не могу открыть плеер Sansa</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Could not read partition table</source>
568 <translation type="unfinished">Не могу прочитать таблицу разделов</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
572 <translation type="unfinished">Диск не принадлежит плееру Sansa (Ошибка %1), отмена.</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Successfully removed bootloader</source>
576 <translation type="unfinished">Загручик успешно удалён</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Removing bootloader failed.</source>
580 <translation type="unfinished">Сбой удаления загрузчика</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
584 <translation type="unfinished">Установка загрузчика Rockbox</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Checking downloaded bootloader</source>
588 <translation type="unfinished">Проверка загрузчика</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
592 <translation type="unfinished">Загрузчик не соответствует! Отмена.</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Uninstalling bootloader</source>
596 <translation type="unfinished">Удаление загрузчика</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Bootloader Installation complete.</source>
600 <translation type="unfinished"></translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Writing log aborted</source>
604 <translation type="unfinished"></translation>
605 </message>
606</context>
607<context>
608 <name>BootloaderInstallTcc</name>
609 <message>
610 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons.Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Downloading bootloader file</source>
615 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Could not load %1</source>
619 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Unknown OF file used: %1</source>
623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>Patching Firmware...</source>
627 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Could patch firmware</source>
631 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Could not open %1 for writing</source>
635 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Could not write firmware file</source>
639 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>Success: modified firmware file created</source>
643 <translation type="unfinished">Изменённый файл прошивки успешно создан</translation>
644 </message>
645</context>
646<context>
647 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
648 <message>
649 <source>Find Directory</source>
650 <translation type="unfinished">Найти папку</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <source>Browse to the destination folder</source>
654 <translation type="unfinished">Указать папку направления</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>&amp;Ok</source>
658 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>&amp;Cancel</source>
662 <translation type="unfinished">&amp;Отмена</translation>
663 </message>
664</context>
665<context>
666 <name>Config</name>
667 <message>
668 <source>Language changed</source>
669 <translation type="unfinished">Язык изменён</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
673 <translation type="unfinished">Вам необходимо перезапустить программу, чтобы использовать её на указанном языке.</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <source>Autodetection</source>
677 <translation type="unfinished">Автоопределение</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>Could not detect a Mountpoint.
681Select your Mountpoint manually.</source>
682 <translation type="unfinished">Не могу определить точку монтирования
683Укажите её вручную.</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Could not detect a device.
687Select your device and Mountpoint manually.</source>
688 <translation type="unfinished">Не могу определить устройство.
689Укажите устройство и точку монтирования вручную.</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Really delete cache?</source>
693 <translation type="unfinished">Удалить кэш ?</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
697 <translation type="unfinished">Вы дейсвительно хотите удалить кэш ? Эта операция удалит &lt;b&gt;все&lt;/b&gt; файлы из этой папки!</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Path wrong!</source>
701 <translation type="unfinished">Неправильный путь!</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
705 <translation type="unfinished">Путь кэша недействителен. Отмена.</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>Select your device</source>
709 <translation type="unfinished">Укажите ваше устройство</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
713You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
714 <translation type="unfinished">Найден плеер Sansa e200 в режиме MTP!
715Вам необходимо переключить плеер в режим MSC, чтобы продолжить установку. </translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>H10 20GB in MTP mode found!
719You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
720 <translation type="unfinished">Найден плеер H10 20 ГБ в режиме MTP!
721Вам необходимо переключить плеер в режим UMS, чтобы продолжить установку. </translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
725 <translation type="unfinished">Установка не удастся если вы этого не сделали.</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <source>Fatal error</source>
729 <translation type="unfinished">Фатальная ошибка</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
733 <translation type="unfinished">Текущий размер кэша %L1 КиБ.</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
737 <translation type="obsolete">Обнаружен неподдерживаемый вариант %1 плеера. К сожалению, Rockbox не работает на Вашем плеере.</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
741 <translation type="obsolete">Фатальная ошибка: обнаружен несовместимый плеер.</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>Configuration OK</source>
745 <translation type="unfinished">Настройки действительны</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>Configuration INVALID</source>
749 <translation type="unfinished">Настройки НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>The following errors occurred:</source>
753 <translation type="unfinished">Обнаружены следующие ошибки:</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>No mountpoint given</source>
757 <translation type="unfinished">Не указана точка монтирования</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>Mountpoint does not exist</source>
761 <translation type="unfinished">Точка монтирования не существует</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
765 <translation type="unfinished">Указанная точка монтирования не является папкой</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Mountpoint is not writeable</source>
769 <translation type="unfinished">В точку монтирования запись невозможна.</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>No player selected</source>
773 <translation type="unfinished">Плеер не обнаружен</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
777 <translation type="unfinished">В путь кэша запись невозможна. Оставьте путь пустым, чтобы использовать системный путь по умолчанию.</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
781 <translation type="unfinished">Вам необходимо исправить вышеуказанные ошибкм перед тем, как продолжить.</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Configuration error</source>
785 <translation type="unfinished">Ошибка настройки</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Detected an unsupported player:
789%1
790Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
791 <translation type="unfinished"></translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Fatal: player incompatible</source>
795 <translation type="unfinished"></translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>TTS configuration invalid</source>
799 <translation type="unfinished"></translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>TTS configuration invalid.
803 Please configure TTS engine.</source>
804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>Could not start TTS engine.</source>
808 <translation type="unfinished"></translation>
809 </message>
810 <message>
811 <source>Could not start TTS engine.
812</source>
813 <translation type="unfinished"></translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>
817Please configure TTS engine.</source>
818 <translation type="unfinished"></translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
822 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>Could not voice test string.</source>
826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>Could not voice test string.
830</source>
831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message>
833</context>
834<context>
835 <name>ConfigForm</name>
836 <message>
837 <source>Configuration</source>
838 <translation type="unfinished">Настройки</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>Configure Rockbox Utility</source>
842 <translation type="unfinished">Настроить Rockbox Utility</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>&amp;Device</source>
846 <translation type="unfinished">&amp;Устройство</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
850 <translation type="unfinished">Укажите Ваше устройство в &amp;файловой системе</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>&amp;Browse</source>
854 <translation type="unfinished">&amp;Обзор</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>&amp;Select your audio player</source>
858 <translation type="unfinished">&amp;Выберите ваш аудио плеер</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>1</source>
862 <translation type="unfinished">1</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>&amp;Autodetect</source>
866 <translation type="unfinished">&amp;Автоопределение</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>&amp;Proxy</source>
870 <translation type="unfinished">П&amp;рокси</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>&amp;No Proxy</source>
874 <translation type="unfinished">&amp;Без прокси</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Use S&amp;ystem values</source>
878 <translation type="unfinished">Использовать с&amp;истемные настройки</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
882 <translation type="unfinished">&amp;Ручные настройки прокси</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Proxy Values</source>
886 <translation type="unfinished">Значения прокси</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>&amp;Host:</source>
890 <translation type="unfinished">&amp;Хост:</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>&amp;Port:</source>
894 <translation type="unfinished">&amp;Порт:</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>&amp;Username</source>
898 <translation type="unfinished">&amp;Имя пользователя</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>Pass&amp;word</source>
902 <translation type="unfinished">Пар&amp;оль</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>&amp;Language</source>
906 <translation type="unfinished">&amp;Язык</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Cac&amp;he</source>
910 <translation type="unfinished">К&amp;эш</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Download cache settings</source>
914 <translation type="unfinished">Настройки кэша загрузки</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
918 <translation type="unfinished">Rockbox Utility использует локальный загрузочный кэш для экономии сетевого трафика. Вы можете изменить путь кэша и использовать его как локальное хранилище с помощью автономного режима.</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>Current cache size is %1</source>
922 <translation type="unfinished">Текуший размер кэша: %1</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>P&amp;ath</source>
926 <translation type="unfinished">&amp;Путь</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
930 <translation type="unfinished">Ввод недействительной папки сбросит путь на системный путь временных файлов.</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Disable local &amp;download cache</source>
934 <translation type="unfinished">Отключить локальный &amp;загрузочный кэш</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
938 <translation type="unfinished">Эта функция попытается использовать всю информацию из кэша, даже информацию об обновлениях. Используйте эту возможность только если вы хотите устанавливать без подключения к сети. Примечание: Вам нужно выполнить такую-же установку, которую вы хотите выполнить потом, пока подключение к сети действует, чтобы загрузить все нужные файлы в кэш.</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>O&amp;ffline mode</source>
942 <translation type="unfinished">Ав&amp;тономный режим</translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>Clean cache &amp;now</source>
946 <translation type="unfinished">Вычистить кэш &amp;сейчас</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
950 <translation type="unfinished">&amp;TTS &amp;&amp; Кодировщик</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>TTS Engine</source>
954 <translation type="unfinished">Система TTS</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
958 <translation type="unfinished">&amp;Выберите систему TTS</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Encoder Engine</source>
962 <translation type="unfinished">Система кодирования</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>&amp;Ok</source>
966 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>&amp;Cancel</source>
970 <translation type="unfinished">&amp;Отмена</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>Configure TTS Engine</source>
974 <translation type="unfinished">Настроить систему TTS</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>Configuration invalid!</source>
978 <translation type="unfinished">Настройка недействительна!</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>Configure &amp;TTS</source>
982 <translation type="unfinished">Настроить систему &amp;TTS</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>Configure &amp;Enc</source>
986 <translation type="unfinished">Настроить &amp;кодировку</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>encoder name</source>
990 <translation type="unfinished">имя кодировщика</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Test TTS</source>
994 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message>
996</context>
997<context>
998 <name>Configure</name>
999 <message>
1000 <source>English</source>
1001 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1002 <translation type="unfinished">Русский</translation>
1003 </message>
1004</context>
1005<context>
1006 <name>CreateVoiceFrm</name>
1007 <message>
1008 <source>Create Voice File</source>
1009 <translation type="unfinished">Создать голосовой файл</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
1013 <translation type="unfinished">Выберите язык, для которого Вы хотите сгенерировать голосовой файл:</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Generation settings</source>
1017 <translation type="unfinished">Настройки генерирования</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Encoder profile:</source>
1021 <translation type="unfinished">Профиль кодировщика:</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>TTS profile:</source>
1025 <translation type="unfinished">Профиль TTS :</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Change</source>
1029 <translation type="unfinished">Изменить</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>&amp;Install</source>
1033 <translation type="unfinished">&amp;Установить</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>&amp;Cancel</source>
1037 <translation type="unfinished">&amp;Отмена</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Wavtrim Threshold</source>
1041 <translation type="unfinished">Порог Wavtrim</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Language</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message>
1047</context>
1048<context>
1049 <name>CreateVoiceWindow</name>
1050 <message>
1051 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1052 <translation type="unfinished">Выбранная система TTS : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1056 <translation type="unfinished">Выбранный кодировщик: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1057 </message>
1058</context>
1059<context>
1060 <name>EncExes</name>
1061 <message>
1062 <source>Path to Encoder:</source>
1063 <translation type="unfinished">Путь к кодировщику</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <source>Encoder options:</source>
1067 <translation type="unfinished">Настройки кодировщика</translation>
1068 </message>
1069</context>
1070<context>
1071 <name>EncRbSpeex</name>
1072 <message>
1073 <source>Volume:</source>
1074 <translation type="unfinished">Громкость:</translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <source>Quality:</source>
1078 <translation type="unfinished">Качество</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <source>Complexity:</source>
1082 <translation type="unfinished">Сложность</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>Use Narrowband:</source>
1086 <translation type="unfinished">Узкополосный:</translation>
1087 </message>
1088</context>
1089<context>
1090 <name>EncTtsCfgGui</name>
1091 <message>
1092 <source>Waiting for engine...</source>
1093 <translation type="unfinished">Ожидание системы</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Ok</source>
1097 <translation type="unfinished">OK</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>Cancel</source>
1101 <translation type="unfinished">Отмена</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Browse</source>
1105 <translation type="unfinished">Обзор</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>Refresh</source>
1109 <translation type="unfinished">Обновить</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>Select executable</source>
1113 <translation type="obsolete">Выбрать исполняемый файл</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>Select excutable</source>
1117 <translation type="unfinished"></translation>
1118 </message>
1119</context>
1120<context>
1121 <name>Install</name>
1122 <message>
1123 <source>Mount point is wrong!</source>
1124 <translation type="unfinished">Точка монтирования неправильная!</translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1128 <translation type="unfinished">Это самая-самая новая версия Rockbox, она обновляется после каждого изменения в исходном коде. Текущая версия: r%1 (%2).</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1132 <translation type="unfinished">Это последняя оффициальная версия Rockbox.</translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1136 <translation type="unfinished">Они автоматически собраны каждый день из текущего исходного кода. В них обычно больше свойств, чем в последней оффициальной версии, но они могут работать нестабильно. Свойства могут быть регулярно изменены.</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1140 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Примечание :&lt;/b&gt; текущая версия в архиве: r%1 (%2).</translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <source>Aborted!</source>
1144 <translation type="unfinished">Отменено!</translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <source>Beginning Backup...</source>
1148 <translation type="unfinished">Создание резервной копии...</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <source>Backup successful</source>
1152 <translation type="unfinished">Резервная копия успешно создана</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>Backup failed!</source>
1156 <translation type="unfinished">Сбой создания резервной копии</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Really continue?</source>
1160 <translation type="unfinished">Продолжить ?</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <source>Backup to %1</source>
1164 <translation type="unfinished">Резервная копия в %1</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>Select Backup Filename</source>
1168 <translation type="unfinished">Выберите имя файла резервной копии</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1172 <translation type="unfinished">Это рекомендованная версия.</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The latest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1176 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; Текущая последняя версия: %1. &lt;b&gt;Это рекоммендованная версия.&lt;/b&gt;</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1180 <translation type="unfinished"></translation>
1181 </message>
1182</context>
1183<context>
1184 <name>InstallFrm</name>
1185 <message>
1186 <source>Install Rockbox</source>
1187 <translation type="unfinished">Установить Rockbox</translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1191 <translation type="unfinished">Выберите версию Rockbox, котороую хотите установить на Ваш плеер:</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <source>Version</source>
1195 <translation type="unfinished">Версия</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1199 <translation type="unfinished">&amp;Стабильная</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <source>&amp;Archived Build</source>
1203 <translation type="unfinished">&amp;Архивированная</translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <source>&amp;Current Build</source>
1207 <translation type="unfinished">&amp;Текущая</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <source>Details</source>
1211 <translation type="unfinished">Подробно</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <source>Details about the selected version</source>
1215 <translation type="unfinished">Подробнее о выбранной версии</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <source>Note</source>
1219 <translation type="unfinished">Примечание</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1223 <translation type="unfinished">Rockbox Utility сохраняет загруженные копии Rockbox на жёстком диске для экономии сетевого трафика. Если вы не хотите использовать локальную копию или она не работает, поставьте галочку чтобы загрузить свежую копию.</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1227 <translation type="unfinished">&amp;Не использовать копию из локального кэша</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>&amp;Cancel</source>
1231 <translation type="unfinished">&amp;Отмена</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <source>&amp;Install</source>
1235 <translation type="unfinished">&amp;Установить</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>Backup</source>
1239 <translation type="unfinished">Создать резервную копию</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>Backup before installing</source>
1243 <translation type="unfinished">Создать резервную копию перед установкой</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>Backup location</source>
1247 <translation type="unfinished">Место резервной копии</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>Change</source>
1251 <translation type="unfinished">Изменить</translation>
1252 </message>
1253</context>
1254<context>
1255 <name>InstallTalkFrm</name>
1256 <message>
1257 <source>Install Talk Files</source>
1258 <translation type="unfinished">Установить голосовые файлы</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1262 <translation type="unfinished">Выберите папку, для которой генерировать голосовые файлы.</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <source>&amp;Browse</source>
1266 <translation type="unfinished">&amp;Обзор</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>Generation settings</source>
1270 <translation type="unfinished">Настройки генерования</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <source>Encoder profile:</source>
1274 <translation type="unfinished">Профиль кодировщика:</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <source>TTS profile:</source>
1278 <translation type="unfinished">Профиль TTS :</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>Generation options</source>
1282 <translation type="unfinished">Настройки генерирования</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>Run recursive</source>
1286 <translation type="unfinished">Рекурсивный пробег</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>Strip Extensions</source>
1290 <translation type="unfinished">Отрезать расширения</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1294 <translation type="obsolete">Заменить голосовые файлы</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>&amp;Cancel</source>
1298 <translation type="unfinished">&amp;Отмена</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>&amp;Install</source>
1302 <translation type="unfinished">&amp;Установить</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <source>Change</source>
1306 <translation type="unfinished">Изменить</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1310 <translation type="unfinished">Сгенерировать файлы .talk для папок</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <source>Generate .talk files for Files</source>
1314 <translation type="unfinished">Сгенерировать файлы .talk для файлов</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>Talkfile Folder</source>
1318 <translation type="unfinished"></translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1322 <translation type="unfinished"></translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <source>Create only new Talkfiles</source>
1326 <translation type="unfinished"></translation>
1327 </message>
1328</context>
1329<context>
1330 <name>InstallTalkWindow</name>
1331 <message>
1332 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1333 <translation type="unfinished">Папка для произношения неправильна!</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1337 <translation type="unfinished">Выбранная система TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1341 <translation type="unfinished">Выбранный кодировщик: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1342 </message>
1343</context>
1344<context>
1345 <name>PreviewFrm</name>
1346 <message>
1347 <source>Preview</source>
1348 <translation type="unfinished">Предпросмотр</translation>
1349 </message>
1350</context>
1351<context>
1352 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1353 <message>
1354 <source>Progress</source>
1355 <translation type="unfinished">Продвижение</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <source>&amp;Abort</source>
1359 <translation type="unfinished">&amp;Отмена</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <source>Progress window</source>
1363 <translation type="obsolete">Окно продвижения</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <source>progresswindow</source>
1367 <translation type="unfinished"></translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <source>Save Log</source>
1371 <translation type="unfinished"></translation>
1372 </message>
1373</context>
1374<context>
1375 <name>ProgressLoggerGui</name>
1376 <message>
1377 <source>&amp;Ok</source>
1378 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>&amp;Abort</source>
1382 <translation type="unfinished">&amp;Отмена</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Save system trace log</source>
1386 <translation type="unfinished"></translation>
1387 </message>
1388</context>
1389<context>
1390 <name>QObject</name>
1391 <message>
1392 <source>Guest</source>
1393 <translation type="unfinished">Гость</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Admin</source>
1397 <translation type="unfinished">Администратор</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>User</source>
1401 <translation type="unfinished">Пользователь</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Error</source>
1405 <translation type="unfinished">Ошибка</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>(no description available)</source>
1409 <translation type="unfinished">(описание недоступно)</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1413Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1414 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Недостаточные полномочия для установки загрузчика.
1415Нужны полномочия администратора.&lt;/li&gt;</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1419Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1420 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Цели не соответствуют.
1421Установленная цель: %1, Выбранная цель: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Problem detected:</source>
1425 <translation type="unfinished">Обнаружена проблема:</translation>
1426 </message>
1427</context>
1428<context>
1429 <name>RbUtilQt</name>
1430 <message>
1431 <source>File</source>
1432 <translation type="unfinished">Файл</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Version</source>
1436 <translation type="unfinished">Версия</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1440 <translation type="unfinished">Ошибка подключения: %1. Проверьте ваши настройки сети и прокси.</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1444 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1448 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Руководство PDF&lt;/a&gt;</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1452 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Руководство HTML (открывается в обозревателе)&lt;/a&gt;</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1456 <translation type="unfinished">Выберите устройство, чтобы получить ссылку на соответствующее руководство по эксплуатации</translation>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1460 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Руководства по эксплуатации&lt;/a&gt;</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <source>Confirm Installation</source>
1464 <translation type="unfinished">Подтвердите установку</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <source>Mount point is wrong!</source>
1468 <translation type="unfinished">Точка монтирования неправильная!</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1472 <translation type="unfinished">Вы действительно хотите установить загрузчик ?</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1476 <translation type="unfinished">Вы действительно хотите установить дополнительные шрифты ?</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1480 <translation type="unfinished">Вы действительно хотите установить голосовой файл ?</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1484 <translation type="unfinished">Вы действительно хотите установить дополнительные игровые файлы ?</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <source>Confirm Uninstallation</source>
1488 <translation type="unfinished">Подтвердите удаление</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1492 <translation type="unfinished">Вы действительно хотите удалить загрузчик ?</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <source>Confirm download</source>
1496 <translation type="unfinished">Потвердите загрузку</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1500 <translation type="unfinished">Вы действительно хотите загрузить руководсдтво по эксплуатации ? Оно будет записано в корневую папку Вашего плеера.</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <source>Confirm installation</source>
1504 <translation type="unfinished">Подтвердите установку</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1508 <translation type="unfinished">Вы действительно хотите установить Rockbox Utility на Ваш аудио плеер ? Вы сможете потом запустить это с диска или памяти плеера.</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1512 <translation type="unfinished">Установка Rockbox Utility</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1516 <translation type="unfinished">Ошибка при установке Rockbox Utility</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>Installing user configuration</source>
1520 <translation type="unfinished">Установка настроек пользователя</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <source>Error installing user configuration</source>
1524 <translation type="unfinished">Ошибка при установке настроек пользователя</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1528 <translation type="unfinished">Rockbox Utility успешно установлен</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <source>Configuration error</source>
1532 <translation type="unfinished">Ошибка в настройках</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <source>Error</source>
1536 <translation type="unfinished">Ошибка</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1540 <translation type="unfinished">На вашем устройстве нет плагина Doom. Отмена.</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1544 <translation type="unfinished">Ваши настройки недействительны. Проверьте, что ваши настройки правильные в окне настроек.</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1548 <translation type="obsolete">Это новая установка Rockbox Utility, или новая версия. Окно настроек сейчас откроется, чтобы Вам позволить настроить программу, или проверить существующие настройки.</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <source>Aborted!</source>
1552 <translation type="unfinished">Отменено!</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <source>Installed Rockbox detected</source>
1556 <translation type="unfinished">Обнаружен уже установленный Rockbox</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1560 <translation type="unfinished">Обнаружен уже установленный Rockbox. Хотите сначала создать Резервную копию ?</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <source>Backup failed!</source>
1564 <translation type="unfinished">Не удалось создать резервную копию!</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <source>Warning</source>
1568 <translation type="unfinished">Предупреждение</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1572 <translation type="unfinished">Программа ещё загружает информацию о новых версиях. Попробуйте снова через несколько мгновений.</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <source>Starting backup...</source>
1576 <translation type="unfinished">Наяинаю резервную копию...</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <source>New installation</source>
1580 <translation type="unfinished">Новая установка</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1584 <translation type="unfinished">Ваши настройки недействительны. Это скорее всего из-за изменённого пути к устройству. Окно настроек сейчас откроется, чтобы Вам позволить решить проблему.</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <source>Backup successful</source>
1588 <translation type="unfinished">Резеврная копия успешно создана</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <source>Network error</source>
1592 <translation type="unfinished">Ошибка подключения</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1596 <translation type="unfinished">Не могу получить информацию о версии.</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <source>Really continue?</source>
1600 <translation type="unfinished">Действительно продожить?</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <source>No install method known.</source>
1604 <translation type="unfinished">Нет известного метода установки.</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <source>Bootloader detected</source>
1608 <translation type="unfinished">Обнаружен загрузчик</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1612 <translation type="unfinished">Загрузчик уже установлен. Хотите переустановить ?</translation>
1613 </message>
1614 <message>
1615 <source>Create Bootloader backup</source>
1616 <translation type="unfinished">Создать резервную копию загрузчика</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1620Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1621 <translation type="unfinished">Вы можете создать оригинальную копию файла загрузсика. Нажмите на &quot;Да&quot;, чтобы выбрать выходную папку, в которой будет создана ещё одна папка &quot;%1&quot; содержащая файл.
1622Нажмите на &quot;Нет&quot;, чтобы пропустить этот этап.</translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <source>Browse backup folder</source>
1626 <translation type="unfinished">Обзор папки резервных копий</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <source>Prerequisites</source>
1630 <translation type="unfinished">Предварительные требования</translation>
1631 </message>
1632 <message>
1633 <source>Select firmware file</source>
1634 <translation type="unfinished">Выберите файл прошивки</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <source>Error opening firmware file</source>
1638 <translation type="unfinished">Ошибка при открытии файла прошивки</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <source>Backup error</source>
1642 <translation type="unfinished">Ошибка резераной копии</translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1646 <translation type="unfinished">Не могу создать резеврную копию файла</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <source>Manual steps required</source>
1650 <translation type="unfinished">Требуются действия вручную</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <source>No uninstall method known.</source>
1654 <translation type="unfinished">Нет известного метода удаления.</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1658
1659This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1660 <translation type="unfinished">Вы действительно хотите выполнить полную установку?
1661
1662Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на &quot;Отмена&quot; и используйте функции вкладки &quot;Установка&quot;.</translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1666
1667This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1668 <translation type="unfinished">Вы действительно хотите выполнить минимальную установку? Это установит лишь необходимые для работы Rockbox файлы.
1669
1670Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на &quot;Отмена&quot; и используйте функции вкладки &quot;Установка&quot;.</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <source>Bootloader installation skipped</source>
1674 <translation type="unfinished">Установка загрузчика пропущена</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>Bootloader installation aborted</source>
1678 <translation type="unfinished">Установка загрузчика отменена</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1682 <translation type="unfinished"></translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1686 <translation type="unfinished"></translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1690 <translation type="unfinished"></translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <source>Download build information finished.</source>
1694 <translation type="unfinished"></translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>RockboxUtility Update available</source>
1698 <translation type="unfinished"></translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1702 <translation type="unfinished"></translation>
1703 </message>
1704</context>
1705<context>
1706 <name>RbUtilQtFrm</name>
1707 <message>
1708 <source>Rockbox Utility</source>
1709 <translation type="unfinished">Rockbox Utility</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Device</source>
1713 <translation type="unfinished">Устройство</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>Selected device:</source>
1717 <translation type="unfinished">Выбранное устройство:</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>&amp;Change</source>
1721 <translation type="unfinished">&amp;Изменить</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>&amp;Quick Start</source>
1725 <translation type="unfinished">&amp;Начало</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Welcome</source>
1729 <translation type="unfinished">Добро пожаловать!</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>&amp;Installation</source>
1733 <translation type="unfinished">&amp;Установка</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>Basic Rockbox installation</source>
1737 <translation type="unfinished">Базовая установка Rockbox</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>Install Bootloader</source>
1741 <translation type="unfinished">Установка загрузчика</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>Install Rockbox</source>
1745 <translation type="unfinished">Установить Rockbox</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>&amp;Extras</source>
1749 <translation type="unfinished">&amp;Дополнения</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>Install extras for Rockbox</source>
1753 <translation type="unfinished">Установить дополнения для Rockbox</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>Install Fonts package</source>
1757 <translation type="unfinished">Установить пакет с шрифтами</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>Install themes</source>
1761 <translation type="unfinished">Установить темы</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Install game files</source>
1765 <translation type="unfinished">Установить игровые файлы</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>&amp;Accessibility</source>
1769 <translation type="unfinished">&amp;Специальные возможности</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>Install accessibility add-ons</source>
1773 <translation type="unfinished">Установить дополнения для специальных возможностей</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>Install Voice files</source>
1777 <translation type="unfinished">Установить голосовые файлы</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>Install Talk files</source>
1781 <translation type="unfinished">Установить файлы произношения</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>&amp;Uninstallation</source>
1785 <translation type="unfinished">&amp;Удаление</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <source>Uninstall Rockbox</source>
1789 <translation type="unfinished">Удалить Rockbox</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>Uninstall Bootloader</source>
1793 <translation type="unfinished">Удалить загрузчик</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>&amp;Manual</source>
1797 <translation type="unfinished">&amp;Руководство по эксплуатации</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>View and download the manual</source>
1801 <translation type="unfinished">Смотреть и/или загрузить руководство по эксплуатации</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>Read the manual</source>
1805 <translation type="unfinished">Читать руководство по эксплуатации</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>PDF manual</source>
1809 <translation type="unfinished">Руководство по эксплуатации в PDF</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>HTML manual</source>
1813 <translation type="unfinished">Руководство по эксплуатации в HTML</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Download the manual</source>
1817 <translation type="unfinished">Загрузить руководство по эксплуатации</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>&amp;PDF version</source>
1821 <translation type="unfinished">Версия &amp;PDF</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1825 <translation type="unfinished">Версия &amp;HTML (.zip файл)</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>Down&amp;load</source>
1829 <translation type="unfinished">&amp;Загрузить</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <source>Inf&amp;o</source>
1833 <translation type="unfinished">&amp;Информация</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>1</source>
1837 <translation type="unfinished">1</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>&amp;File</source>
1841 <translation type="unfinished">&amp;Файл</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>&amp;About</source>
1845 <translation type="unfinished">&amp;О программе</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Empty local download cache</source>
1849 <translation type="unfinished">Очистить локальный загрузочный кэш</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1853 <translation type="unfinished">Установить Rockbox Utility на плеер</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>&amp;Configure</source>
1857 <translation type="unfinished">&amp;Настройки</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>E&amp;xit</source>
1861 <translation type="unfinished">&amp;Выйти</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>Ctrl+Q</source>
1865 <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>About &amp;Qt</source>
1869 <translation type="unfinished">О &amp;Qt</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>&amp;Help</source>
1873 <translation type="unfinished">&amp;Помощь</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Complete Installation</source>
1877 <translation type="unfinished">Полная установка</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Action&amp;s</source>
1881 <translation type="unfinished">&amp;Действия</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Info</source>
1885 <translation type="unfinished">Информация</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>Read PDF manual</source>
1889 <translation type="unfinished">Читать руководство по эксплуатации в PDF</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <source>Read HTML manual</source>
1893 <translation type="unfinished">Читать руководство по эксплуатации в HTML</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>Download PDF manual</source>
1897 <translation type="unfinished">Загрузить руководство по эксплуатации в PDF</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <source>Download HTML manual (zip)</source>
1901 <translation type="unfinished">Загрузить руководство по эксплуатации в HTML (zip)</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <source>Create Voice files</source>
1905 <translation type="unfinished">Создать голосовые файлы</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>Create Voice File</source>
1909 <translation type="unfinished">Создать голосовой файл</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1913 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Полная установка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Устанавливает загрузчик, текущую версию Rockbox и дополнительные пакеты. Рекомендуется для новых установок.</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1917 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Установить загрузчик&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Перед использованием Rockbox на Вашем плеере, вы должны установить загрузчик. Необходимо только для первой установки Rockbox.</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1921 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Установить Rockbox&lt;/b&gt; на Ваш плеер</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1925 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Пакет шрифтов&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Содержит несколько часто используемых шрифтов. Установка рекоммендется.</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1929 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Установить темы&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Внешний вид Rockbox может быть настроена с помощью тем. Вы можете выбрать и установить несколько тем среди оффициально раздаваемых.</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1933 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Установить игровые файлы&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Чтобы играть в Doomб необходимо установить файл wad.</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1937 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Установить голосовой файл&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Он нужен, чтобы Rockbox произносил интерфейс пользователя. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы устоновили голосовой файл, Rockbox будет разговаривать.</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
1941 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Создать файлы произношения.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Они нужны, чтобы Rockbox мог произносить имена файлов и папок.</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1945 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Создать голосовой файл&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;это необходимо, чтобы Rockbox разговаривал. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы устоновили голосовой файл, Rockbox будет разговаривать.</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1949 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Удалить загрузчик&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;После удаления загрузчика, вы не сможете запустить Rockbox.</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1953 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Удалисть Rockbox с Вашего плеера.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Это оставить загрузчик установленным (его нужно будет удалить вручную).</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1957 <translation type="unfinished">Установленные пакеты.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt;Если вы установили некоторые пакеты вручную, могут возниктуть несоответствия!</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <source>Abou&amp;t</source>
1961 <translation type="unfinished">О &amp;программе</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <source>Install &amp;Bootloader</source>
1965 <translation type="unfinished">Установить &amp;загрузчик</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>Install &amp;Rockbox</source>
1969 <translation type="unfinished">Установить &amp;Rockbox</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
1973 <translation type="unfinished">Установить пакет &amp;шрифтов</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>Install &amp;Themes</source>
1977 <translation type="unfinished">Установить &amp;темы</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>Install &amp;Game Files</source>
1981 <translation type="unfinished">Установить игровые &amp;файлы</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>&amp;Install Voice File</source>
1985 <translation type="unfinished">&amp;Установить голосовой файл</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Create &amp;Talk Files</source>
1989 <translation type="unfinished">Установить файлы &amp;произношения</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>Remove &amp;bootloader</source>
1993 <translation type="unfinished">У&amp;далить загрузчик</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
1997 <translation type="unfinished">Удалить &amp;Rockbox</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <source>Create &amp;Voice File</source>
2001 <translation type="unfinished">&amp;Создать голосовой файл</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <source>&amp;System Info</source>
2005 <translation type="unfinished">Информация о &amp;системе</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <source>&amp;Complete Installation</source>
2009 <translation type="unfinished">&amp;Полная установка</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2013 <translation type="unfinished">устройство / точка монтирования неизвестные или неверные</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <source>Minimal Installation</source>
2017 <translation type="unfinished">Минимальная установка</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2021 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Минимальная установка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Устанавливает загрузчик и текущую версию Rockbox. Если Вам не нужны дополнительные пакеты, это самый подходящий вариант.</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2025 <translation type="unfinished">&amp;Минимальная установка</translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2029 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2030 <translation type="unfinished"></translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2034 <translation type="unfinished"></translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <source>System &amp;Trace</source>
2038 <translation type="unfinished"></translation>
2039 </message>
2040</context>
2041<context>
2042 <name>SysTrace</name>
2043 <message>
2044 <source>Save system trace log</source>
2045 <translation type="unfinished"></translation>
2046 </message>
2047</context>
2048<context>
2049 <name>SysTraceFrm</name>
2050 <message>
2051 <source>System Trace</source>
2052 <translation type="unfinished"></translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>System State trace</source>
2056 <translation type="unfinished"></translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>&amp;Close</source>
2060 <translation type="unfinished"></translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>&amp;Save</source>
2064 <translation type="unfinished"></translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <source>&amp;Refresh</source>
2068 <translation type="unfinished">&amp;Обновить</translation>
2069 </message>
2070</context>
2071<context>
2072 <name>Sysinfo</name>
2073 <message>
2074 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2075 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;ОС&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2079 <translation type="unfinished">Имя пользователя</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2083 <translation type="unfinished">Полномочия</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2087 <translation type="unfinished">Подключенные USB-устройства</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2091 <translation type="unfinished">VID: %1 PID: %2, %3</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <source>Filesystem</source>
2095 <translation type="unfinished">Файловая система</translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <source>%1, %2 MiB available</source>
2099 <translation type="unfinished">%1, %2 МиБ свободно</translation>
2100 </message>
2101</context>
2102<context>
2103 <name>SysinfoFrm</name>
2104 <message>
2105 <source>System Info</source>
2106 <translation type="unfinished">Информация о системе</translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <source>&amp;Refresh</source>
2110 <translation type="unfinished">&amp;Обновить</translation>
2111 </message>
2112 <message>
2113 <source>&amp;OK</source>
2114 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
2115 </message>
2116</context>
2117<context>
2118 <name>TTSExes</name>
2119 <message>
2120 <source>TTS executable not found</source>
2121 <translation type="unfinished">Выполняемый файл TTS не найден</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <source>Path to TTS engine:</source>
2125 <translation type="unfinished">Путь к системе TTS:</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <source>TTS engine options:</source>
2129 <translation type="unfinished">Настройки системы TTS:</translation>
2130 </message>
2131</context>
2132<context>
2133 <name>TTSFestival</name>
2134 <message>
2135 <source>engine could not voice string</source>
2136 <translation type="unfinished">мотор не смог озвучить выражение</translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <source>No description available</source>
2140 <translation type="unfinished">Описание отсутствует</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <source>Path to Festival client:</source>
2144 <translation type="unfinished">Путь к клиенту Festival:</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <source>Voice:</source>
2148 <translation type="unfinished">Голос:</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <source>Voice description:</source>
2152 <translation type="unfinished">Описание голоса:</translation>
2153 </message>
2154</context>
2155<context>
2156 <name>TTSSapi</name>
2157 <message>
2158 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2159 <translation type="unfinished">Не могу скопировать сценарий Sapi</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2163 <translation type="unfinished">Не могу запустить сценарий Sapi</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <source>Language:</source>
2167 <translation type="unfinished">Язык:</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <source>Voice:</source>
2171 <translation type="unfinished">Голос:</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <source>Speed:</source>
2175 <translation type="unfinished">Скорость:</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <source>Options:</source>
2179 <translation type="unfinished">Настройки:</translation>
2180 </message>
2181</context>
2182<context>
2183 <name>TalkFileCreator</name>
2184 <message>
2185 <source>Starting Talk file generation</source>
2186 <translation type="unfinished">Запуск генерирования файла произношения</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <source>Init of TTS engine failed</source>
2190 <translation type="obsolete">Сбой инициализации мотора TTS</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2194 <translation type="obsolete">Сбой инициализации мотора кодирования</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <source>Talk file creation aborted</source>
2198 <translation type="unfinished">Создание файла произношения остановлено</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <source>Encoding of %1 failed</source>
2202 <translation type="obsolete">Сбой кодировки %1</translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <source>Finished creating Talk files</source>
2206 <translation type="unfinished">Создание файлов произношения завершено</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <source>Reading Filelist...</source>
2210 <translation type="unfinished">Чтение списка файлов...</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <source>Voicing entries...</source>
2214 <translation type="obsolete">Озвучивание вводов...</translation>
2215 </message>
2216 <message>
2217 <source>Encoding files...</source>
2218 <translation type="obsolete">Кодировка файлов...</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2222 <translation type="obsolete">Копирование файла произношения для папок...</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2226 <translation type="obsolete">Копирование файла произношения для файлов...</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2230 <translation type="unfinished">Сбой копирования %1 в %2</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <source>Cleaning up..</source>
2234 <translation type="obsolete">Очистка...</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2238 <translation type="obsolete">Сбой озвучивания %1 : %2</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <source>Copying Talkfiles...</source>
2242 <translation type="unfinished"></translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <source>File copy aborted</source>
2246 <translation type="unfinished"></translation>
2247 </message>
2248 <message>
2249 <source>Cleaning up...</source>
2250 <translation type="unfinished"></translation>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <source>Finished</source>
2254 <translation type="unfinished"></translation>
2255 </message>
2256</context>
2257<context>
2258 <name>TalkGenerator</name>
2259 <message>
2260 <source>Starting TTS Engine</source>
2261 <translation type="unfinished"></translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <source>Init of TTS engine failed</source>
2265 <translation type="unfinished">Сбой инициализации мотора TTS</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <source>Starting Encoder Engine</source>
2269 <translation type="unfinished"></translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2273 <translation type="unfinished"></translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <source>Voicing entries...</source>
2277 <translation type="unfinished">Озвучивание вводов...</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <source>Encoding files...</source>
2281 <translation type="unfinished">Кодировка файлов...</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <source>Voicing aborted</source>
2285 <translation type="unfinished"></translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2289 <translation type="unfinished">Сбой озвучивания %1 : %2</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <source>Encoding aborted</source>
2293 <translation type="unfinished"></translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>Encoding of %1 failed</source>
2297 <translation type="unfinished">Сбой кодировки %1</translation>
2298 </message>
2299</context>
2300<context>
2301 <name>ThemeInstallFrm</name>
2302 <message>
2303 <source>Theme Installation</source>
2304 <translation type="unfinished">Установка тем</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <source>Selected Theme</source>
2308 <translation type="unfinished">Выбранная тема</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <source>Description</source>
2312 <translation type="unfinished">Описание</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <source>Download size:</source>
2316 <translation type="unfinished">Объём загрузки :</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <source>&amp;Cancel</source>
2320 <translation type="unfinished">&amp;Отмена</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <source>&amp;Install</source>
2324 <translation type="unfinished">&amp;Установить</translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source>
2328 <translation type="unfinished">Нажать и держать Ctrl для выделения нескольких элеметнов, Shift для выделения ряда элементов</translation>
2329 </message>
2330</context>
2331<context>
2332 <name>ThemesInstallWindow</name>
2333 <message>
2334 <source>no theme selected</source>
2335 <translation type="unfinished">Тема не выделена</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <source>Network error: %1.
2339Please check your network and proxy settings.</source>
2340 <translation type="unfinished">Ошибка сети: %1.
2341Проверьте настройки сети и прокси.</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <source>the following error occured:
2345%1</source>
2346 <translation type="unfinished">Произошла ошибка :
2347%1</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <source>done.</source>
2351 <translation type="unfinished">сделано.</translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <source>fetching details for %1</source>
2355 <translation type="unfinished">récupération des détails pour %1</translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <source>fetching preview ...</source>
2359 <translation type="unfinished">Загрузка предпросмотра</translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2363 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Автор :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2364 </message>
2365 <message>
2366 <source>unknown</source>
2367 <translation type="unfinished">неизвестный</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2371 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Версия :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2375 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Описание:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <source>no description</source>
2379 <translation type="unfinished">нет описания</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <source>no theme preview</source>
2383 <translation type="unfinished">предпросмотр недоступен</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <source>getting themes information ...</source>
2387 <translation type="unfinished">загрузка информации о темах ...</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <source>Mount point is wrong!</source>
2391 <translation type="unfinished">Неправильная точка монтирования</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>no selection</source>
2395 <translation type="unfinished">нет выделения</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <source>Information</source>
2399 <translation type="unfinished">Информация</translation>
2400 </message>
2401 <message numerus="yes">
2402 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2403 <translation type="unfinished">
2404 <numerusform>Размер загрузки %L1 КиБ (%n штук)</numerusform>
2405 <numerusform></numerusform>
2406 <numerusform></numerusform>
2407 </translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <source>Retrieving theme preview failed.
2411HTTP response code: %1</source>
2412 <translation type="unfinished">Сбой загрузки предпросмотра темы.
2413Код ответа HTTP : %1</translation>
2414 </message>
2415</context>
2416<context>
2417 <name>UnZip</name>
2418 <message>
2419 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2420 <translation type="unfinished">Операция ZIP успешно завершена.</translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2424 <translation type="unfinished">Сбой загрузки или инициализации библиотеки zlib.</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <source>zlib library error.</source>
2428 <translation type="unfinished">Ошибка библиотеки zlib.</translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <source>Unable to create or open file.</source>
2432 <translation type="unfinished">Не могу создать или открыть файл.</translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2436 <translation type="unfinished">Архив частично повреждён. Некоторые файлы могут быть извлечены.</translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <source>Corrupted archive.</source>
2440 <translation type="unfinished">Архив повреждён.</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <source>Wrong password.</source>
2444 <translation type="unfinished">Неправильный пароль.</translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <source>No archive has been created yet.</source>
2448 <translation type="unfinished">Никакого архива пока не было создано.</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <source>File or directory does not exist.</source>
2452 <translation type="unfinished">Файл или папка не существует.</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <source>File read error.</source>
2456 <translation type="unfinished">Ошибка чтения файла.</translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <source>File write error.</source>
2460 <translation type="unfinished">Сбой записи файла.</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <source>File seek error.</source>
2464 <translation type="unfinished">Сбой пробега файла.</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <source>Unable to create a directory.</source>
2468 <translation type="unfinished">Не могу создать папку.</translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <source>Invalid device.</source>
2472 <translation type="unfinished">Неверное устройство.</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2476 <translation type="unfinished">Неверный или несовместимый ZIP-архив.</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2480 <translation type="unfinished">Заголовки не сооьветствуют. Возможно, архив повреждён.</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <source>Unknown error.</source>
2484 <translation type="unfinished">Неизвестная ошибка.</translation>
2485 </message>
2486</context>
2487<context>
2488 <name>UninstallFrm</name>
2489 <message>
2490 <source>Uninstall Rockbox</source>
2491 <translation type="unfinished">Удалить Rockbox</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
2495 <translation type="unfinished">Выберите метод удаления.</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <source>Uninstallation Method</source>
2499 <translation type="unfinished">Метод удаления</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <source>Complete Uninstallation</source>
2503 <translation type="unfinished">Полное удаление</translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <source>Smart Uninstallation</source>
2507 <translation type="unfinished">Выборочное удаление</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <source>Please select what you want to uninstall</source>
2511 <translation type="unfinished">Выберите, что вы желаете удалить</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <source>Installed Parts</source>
2515 <translation type="unfinished">Установленные компоненты</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <source>&amp;Cancel</source>
2519 <translation type="unfinished">&amp;Отмена</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>&amp;Uninstall</source>
2523 <translation type="unfinished">&amp;Удалить</translation>
2524 </message>
2525</context>
2526<context>
2527 <name>Uninstaller</name>
2528 <message>
2529 <source>Starting Uninstallation</source>
2530 <translation type="unfinished">Начало удаления</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <source>Finished Uninstallation</source>
2534 <translation type="unfinished">Удаление завершено</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>Uninstalling </source>
2538 <translation type="obsolete">Удаляется </translation>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <source>Could not delete: </source>
2542 <translation type="obsolete">Не могу удалить: </translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <source>Uninstallation finished</source>
2546 <translation type="unfinished">Удаление завершено</translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <source>Uninstalling %1...</source>
2550 <translation type="unfinished"></translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <source>Could not delete %1</source>
2554 <translation type="unfinished"></translation>
2555 </message>
2556</context>
2557<context>
2558 <name>VoiceFileCreator</name>
2559 <message>
2560 <source>Starting Voicefile generation</source>
2561 <translation type="unfinished">Начинаю генерирование голосового файла</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2565 <translation type="unfinished">Ошибка загрузки : получена ошибка HTTP %1.</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <source>Cached file used.</source>
2569 <translation type="unfinished">Использован файл из кэша.</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <source>Download error: %1</source>
2573 <translation type="unfinished">Ошибка загрузки : %1</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <source>Download finished.</source>
2577 <translation type="unfinished">Загрузка завершена.</translation>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <source>failed to open downloaded file</source>
2581 <translation type="unfinished">Сбой при отурытии загруженного файла</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <source>Init of TTS engine failed</source>
2585 <translation type="obsolete">Сбой инициализации мотора TTS</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2589 <translation type="obsolete">Сбой инициализации кодировщика</translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <source>The downloaded file was empty!</source>
2593 <translation type="unfinished">Загруженный файл пуст !</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <source>creating </source>
2597 <translation type="obsolete">создание </translation>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <source>Error opening downloaded file</source>
2601 <translation type="unfinished">Сбой при открытии загруженного файла</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <source>Error opening output file</source>
2605 <translation type="unfinished">Сбой при открытии файлы вывода</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <source>successfully created.</source>
2609 <translation type="unfinished">успешно создано.</translation>
2610 </message>
2611 <message>
2612 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2613 <translation type="unfinished">Не могу найти rockbox-info.txt</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <source>Downloading voice info...</source>
2617 <translation type="unfinished"></translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <source>Reading strings...</source>
2621 <translation type="unfinished"></translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <source>Creating voicefiles...</source>
2625 <translation type="unfinished"></translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <source>Cleaning up...</source>
2629 <translation type="unfinished"></translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <source>Finished</source>
2633 <translation type="unfinished"></translation>
2634 </message>
2635</context>
2636<context>
2637 <name>Zip</name>
2638 <message>
2639 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2640 <translation type="unfinished">Операция ZIP успешно завершена.</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2644 <translation type="unfinished">Сбой загрузки или инициализации библиотеки zlib.</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>zlib library error.</source>
2648 <translation type="unfinished">Ошибка библиотеки zlib.</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Unable to create or open file.</source>
2652 <translation type="unfinished">Не могу создать или открыть файл.</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>No archive has been created yet.</source>
2656 <translation type="unfinished">Никакого архива пока не было создано.</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>File or directory does not exist.</source>
2660 <translation type="unfinished">Файл или папка не существует.</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>File read error.</source>
2664 <translation type="unfinished">Сбой чтения файла.</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>File write error.</source>
2668 <translation type="unfinished">Сбой записи файла.</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>File seek error.</source>
2672 <translation type="unfinished">Сбой пробега файла.</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>Unknown error.</source>
2676 <translation type="unfinished">Неизвестная ошибка.</translation>
2677 </message>
2678</context>
2679<context>
2680 <name>ZipInstaller</name>
2681 <message>
2682 <source>done.</source>
2683 <translation type="unfinished">выполнено.</translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <source>Installation finished successfully.</source>
2687 <translation type="unfinished">Установка успешно закончена.</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <source>Downloading file %1.%2</source>
2691 <translation type="unfinished">Загрузка файла %1.%2</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2695 <translation type="unfinished">Сбой загрузки. Ошибка HTTP %1.</translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <source>Cached file used.</source>
2699 <translation type="unfinished">Используется файл из кэша</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <source>Download error: %1</source>
2703 <translation type="unfinished">Сбой загрузки: %1</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <source>Download finished.</source>
2707 <translation type="unfinished">Загрузка закончена.</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <source>Extracting file.</source>
2711 <translation type="unfinished">Извлечение файла.</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2715 <translation type="unfinished">Сбой открытия архива: %1.</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <source>Extracting failed: %1.</source>
2719 <translation type="unfinished">Сбой распаковки: %1.</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>Installing file.</source>
2723 <translation type="unfinished">Установка файла.</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>Installing file failed.</source>
2727 <translation type="unfinished">Сбой установки файла.</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <source>Creating installation log</source>
2731 <translation type="unfinished">Создаю журнала установки</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
2735 <translation type="unfinished">Не достаточно дискового пространства! Отмена.</translation>
2736 </message>
2737</context>
2738<context>
2739 <name>aboutBox</name>
2740 <message>
2741 <source>About Rockbox Utility</source>
2742 <translation type="unfinished">О Rockbox Utility</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <source>The Rockbox Utility</source>
2746 <translation type="unfinished">The Rockbox Utility</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <source>http://www.rockbox.org</source>
2750 <translation type="obsolete">http://www.rockbox.org</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <source>&amp;Credits</source>
2754 <translation type="unfinished">&amp;Благодарности</translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <source>&amp;License</source>
2758 <translation type="unfinished">&amp;Лицензия</translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <source>&amp;Ok</source>
2762 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
2763 </message>
2764 <message utf8="true">
2765 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2766
2767© 2005 - 2010 The Rockbox Team.
2768Released under the GNU General Public License v2.</source>
2769 <translation type="obsolete">Установщик и инструмент администратирования для Rockbox, альтернативная микропрограмма с открытым исходным кодом для цифровых аудиоплееров.
2770
2771© 2005 - 2010 Команда Rockbox.
2772Раздаётся по лицензии GNU General Public License v2.</translation>
2773 </message>
2774 <message utf8="true">
2775 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2776 <translation type="unfinished"></translation>
2777 </message>
2778</context>
2779</TS>