summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/rbutil_de.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorMaurus Cuelenaere <mcuelenaere@gmail.com>2008-07-02 18:27:33 +0000
committerMaurus Cuelenaere <mcuelenaere@gmail.com>2008-07-02 18:27:33 +0000
commitd341ccef9c72a4ca6c7ad2fa5bdf0f03dbee2b78 (patch)
tree04613a92ecd5886384995c94bf2b2a38931aaf7b /rbutil/rbutilqt/rbutil_de.ts
parent6d64e39888a4a86db472be6c3acb880c39785a1e (diff)
downloadrockbox-d341ccef9c72a4ca6c7ad2fa5bdf0f03dbee2b78.tar.gz
rockbox-d341ccef9c72a4ca6c7ad2fa5bdf0f03dbee2b78.zip
RBUtil: Sync Dutch language and do lupdate for others
git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@17918 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/rbutil_de.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/rbutil_de.ts182
1 files changed, 120 insertions, 62 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/rbutil_de.ts b/rbutil/rbutilqt/rbutil_de.ts
index 82f0311624..acdad58750 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/rbutil_de.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/rbutil_de.ts
@@ -1,6 +1,5 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de"> 2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de">
3<defaultcodec></defaultcodec>
4<context> 3<context>
5 <name>BootloaderInstaller</name> 4 <name>BootloaderInstaller</name>
6 <message> 5 <message>
@@ -180,6 +179,7 @@
180 <translation>Unbekannte Versionsnummer in Firmware (%1)</translation> 179 <translation>Unbekannte Versionsnummer in Firmware (%1)</translation>
181 </message> 180 </message>
182 <message> 181 <message>
182 <location filename="" line="0"/>
183 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod</source> 183 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod</source>
184 <translation type="obsolete">Warnung, dies ist ein MacPod, Rockbox funktioniert damit nicht. Konvertiere das Gerät zu einem WinPod</translation> 184 <translation type="obsolete">Warnung, dies ist ein MacPod, Rockbox funktioniert damit nicht. Konvertiere das Gerät zu einem WinPod</translation>
185 </message> 185 </message>
@@ -234,6 +234,7 @@
234 <translation>Konnte Sansa nicht öffnen </translation> 234 <translation>Konnte Sansa nicht öffnen </translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <location filename="" line="0"/>
237 <source>Disk is not an E200 (%1), aborting.</source> 238 <source>Disk is not an E200 (%1), aborting.</source>
238 <translation type="obsolete">Dies ist kein E200 (%1), Fehler.</translation> 239 <translation type="obsolete">Dies ist kein E200 (%1), Fehler.</translation>
239 </message> 240 </message>
@@ -522,6 +523,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
522Bitte Gerät und den Einhängepunt manuell auswählen.</translation> 523Bitte Gerät und den Einhängepunt manuell auswählen.</translation>
523 </message> 524 </message>
524 <message> 525 <message>
526 <location filename="" line="0"/>
525 <source>Current cache size is %1 kiB.</source> 527 <source>Current cache size is %1 kiB.</source>
526 <translation type="obsolete">Aktuelle Cachegröße ist %1 kiB.</translation> 528 <translation type="obsolete">Aktuelle Cachegröße ist %1 kiB.</translation>
527 </message> 529 </message>
@@ -763,10 +765,12 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
763 <translation>TTS Engine</translation> 765 <translation>TTS Engine</translation>
764 </message> 766 </message>
765 <message> 767 <message>
768 <location filename="" line="0"/>
766 <source>&amp;Select TTS profile</source> 769 <source>&amp;Select TTS profile</source>
767 <translation type="obsolete">TTS-Profil au&amp;swählen</translation> 770 <translation type="obsolete">TTS-Profil au&amp;swählen</translation>
768 </message> 771 </message>
769 <message> 772 <message>
773 <location filename="" line="0"/>
770 <source>TTS Options</source> 774 <source>TTS Options</source>
771 <translation type="obsolete">TTS-Optionen</translation> 775 <translation type="obsolete">TTS-Optionen</translation>
772 </message> 776 </message>
@@ -776,10 +780,12 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
776 <translation>Encoder</translation> 780 <translation>Encoder</translation>
777 </message> 781 </message>
778 <message> 782 <message>
783 <location filename="" line="0"/>
779 <source>Select &amp;encoder profile</source> 784 <source>Select &amp;encoder profile</source>
780 <translation type="obsolete">&amp;Encoder-Profil auswählen</translation> 785 <translation type="obsolete">&amp;Encoder-Profil auswählen</translation>
781 </message> 786 </message>
782 <message> 787 <message>
788 <location filename="" line="0"/>
783 <source>B&amp;rowse</source> 789 <source>B&amp;rowse</source>
784 <translation type="obsolete">&amp;Durchsuchen</translation> 790 <translation type="obsolete">&amp;Durchsuchen</translation>
785 </message> 791 </message>
@@ -949,44 +955,44 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
949 <translation>Falscher Einhängepunkt!</translation> 955 <translation>Falscher Einhängepunkt!</translation>
950 </message> 956 </message>
951 <message> 957 <message>
952 <location filename="install.cpp" line="230"/> 958 <location filename="install.cpp" line="220"/>
953 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 959 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
954 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Dies lädt immer eine aktuelle Kopie herunter. &lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation> 960 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Dies lädt immer eine aktuelle Kopie herunter. &lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation>
955 </message> 961 </message>
956 <message> 962 <message>
957 <location filename="install.cpp" line="233"/> 963 <location filename="install.cpp" line="223"/>
958 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source> 964 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source>
959 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Dies lädt immer eine aktuelle Kopie herunter. </translation> 965 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Dies lädt immer eine aktuelle Kopie herunter. </translation>
960 </message> 966 </message>
961 <message> 967 <message>
962 <location filename="install.cpp" line="242"/> 968 <location filename="install.cpp" line="232"/>
963 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 969 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
964 <translation>Dies ist die letzte veröffentlichte Version von Rockbox.</translation> 970 <translation>Dies ist die letzte veröffentlichte Version von Rockbox.</translation>
965 </message> 971 </message>
966 <message> 972 <message>
967 <location filename="install.cpp" line="248"/> 973 <location filename="install.cpp" line="238"/>
968 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 974 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
969 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die letzte veröffentlichte Version ist %1. &lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation> 975 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die letzte veröffentlichte Version ist %1. &lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation>
970 </message> 976 </message>
971 <message> 977 <message>
972 <location filename="install.cpp" line="226"/> 978 <location filename="install.cpp" line="216"/>
973 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 979 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
974 <translation>Dies ist das aktuellste Rockbox build. Es wird bei jeder Änderung upgedated. Letzte Version ist r%1 (%2).</translation> 980 <translation>Dies ist das aktuellste Rockbox build. Es wird bei jeder Änderung upgedated. Letzte Version ist r%1 (%2).</translation>
975 </message> 981 </message>
976 <message> 982 <message>
977 <location filename="install.cpp" line="262"/> 983 <location filename="install.cpp" line="252"/>
978 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 984 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
979 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Archivierte Version ist r%1 (%2).</translation> 985 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Archivierte Version ist r%1 (%2).</translation>
980 </message> 986 </message>
981 <message> 987 <message>
982 <location filename="install.cpp" line="260"/> 988 <location filename="install.cpp" line="250"/>
983 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 989 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
984 <translation>Diese Builds werden jeden Tag automatisch aus dem aktuellen Source Code gebaut. Sie haben meist mehr Features als das letzte stabile Release können aber weniger Stabil sein. Features können sich häufig verändern.</translation> 990 <translation>Diese Builds werden jeden Tag automatisch aus dem aktuellen Source Code gebaut. Sie haben meist mehr Features als das letzte stabile Release können aber weniger Stabil sein. Features können sich häufig verändern.</translation>
985 </message> 991 </message>
986 <message> 992 <message>
987 <location filename="install.cpp" line="127"/> 993 <location filename="install.cpp" line="127"/>
988 <source>Device mismatch detected</source> 994 <source>Device mismatch detected</source>
989 <translation>Geräte Inkompatiblität erkannt</translation> 995 <translation type="obsolete">Geräte Inkompatiblität erkannt</translation>
990 </message> 996 </message>
991 <message> 997 <message>
992 <location filename="install.cpp" line="131"/> 998 <location filename="install.cpp" line="131"/>
@@ -996,25 +1002,25 @@ Installed Rockbox is for Device: %1.
996New Rockbox is for Device: %2. 1002New Rockbox is for Device: %2.
997 1003
998Do you want to continue?</source> 1004Do you want to continue?</source>
999 <translation>Geräte inkompatibilität erkannt.Installiertes Rockbox ist für Gerät: %1.Neues Rockbox its für Gerät: %2.Wollen sie fortfahren ?</translation> 1005 <translation type="obsolete">Geräte inkompatibilität erkannt.Installiertes Rockbox ist für Gerät: %1.Neues Rockbox its für Gerät: %2.Wollen sie fortfahren ?</translation>
1000 </message> 1006 </message>
1001 <message> 1007 <message>
1002 <location filename="install.cpp" line="134"/> 1008 <location filename="install.cpp" line="126"/>
1003 <source>Aborted!</source> 1009 <source>Aborted!</source>
1004 <translation>Abgebrochen!</translation> 1010 <translation>Abgebrochen!</translation>
1005 </message> 1011 </message>
1006 <message> 1012 <message>
1007 <location filename="install.cpp" line="144"/> 1013 <location filename="install.cpp" line="134"/>
1008 <source>Beginning Backup...</source> 1014 <source>Beginning Backup...</source>
1009 <translation>Erstelle Backup...</translation> 1015 <translation>Erstelle Backup...</translation>
1010 </message> 1016 </message>
1011 <message> 1017 <message>
1012 <location filename="install.cpp" line="159"/> 1018 <location filename="install.cpp" line="149"/>
1013 <source>Backup successfull</source> 1019 <source>Backup successfull</source>
1014 <translation>Backup erfolgreich</translation> 1020 <translation>Backup erfolgreich</translation>
1015 </message> 1021 </message>
1016 <message> 1022 <message>
1017 <location filename="install.cpp" line="163"/> 1023 <location filename="install.cpp" line="153"/>
1018 <source>Backup failed!</source> 1024 <source>Backup failed!</source>
1019 <translation>Backup fehlgeschlagen!</translation> 1025 <translation>Backup fehlgeschlagen!</translation>
1020 </message> 1026 </message>
@@ -1077,6 +1083,7 @@ Do you want to continue?</source>
1077 <translation>&amp;keine lokale Zwischenkopie verwenden</translation> 1083 <translation>&amp;keine lokale Zwischenkopie verwenden</translation>
1078 </message> 1084 </message>
1079 <message> 1085 <message>
1086 <location filename="" line="0"/>
1080 <source>&amp;Ok</source> 1087 <source>&amp;Ok</source>
1081 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation> 1088 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
1082 </message> 1089 </message>
@@ -1176,6 +1183,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1176 <translation>Dateiendungen entfernen</translation> 1183 <translation>Dateiendungen entfernen</translation>
1177 </message> 1184 </message>
1178 <message> 1185 <message>
1186 <location filename="" line="0"/>
1179 <source>&amp;Ok</source> 1187 <source>&amp;Ok</source>
1180 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation> 1188 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
1181 </message> 1189 </message>
@@ -1233,18 +1241,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1233 <translation>Der Ordner für den Talk Dateien erzeugt werden sollen ist falsch!</translation> 1241 <translation>Der Ordner für den Talk Dateien erzeugt werden sollen ist falsch!</translation>
1234 </message> 1242 </message>
1235 <message> 1243 <message>
1244 <location filename="" line="0"/>
1236 <source>TTS Profile: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1245 <source>TTS Profile: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1237 <translation type="obsolete">TTS-Profil: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1246 <translation type="obsolete">TTS-Profil: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1238 </message> 1247 </message>
1239 <message> 1248 <message>
1249 <location filename="" line="0"/>
1240 <source>Invalid TTS profile!</source> 1250 <source>Invalid TTS profile!</source>
1241 <translation type="obsolete">Ungültiges TTS-Profil!</translation> 1251 <translation type="obsolete">Ungültiges TTS-Profil!</translation>
1242 </message> 1252 </message>
1243 <message> 1253 <message>
1254 <location filename="" line="0"/>
1244 <source>Encoder Profile: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1255 <source>Encoder Profile: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1245 <translation type="obsolete">Encoder-Profil: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1256 <translation type="obsolete">Encoder-Profil: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1246 </message> 1257 </message>
1247 <message> 1258 <message>
1259 <location filename="" line="0"/>
1248 <source>Invalid encoder profile!</source> 1260 <source>Invalid encoder profile!</source>
1249 <translation type="obsolete">Ungültiges Encoder-Profil!</translation> 1261 <translation type="obsolete">Ungültiges Encoder-Profil!</translation>
1250 </message> 1262 </message>
@@ -1301,25 +1313,59 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1301<context> 1313<context>
1302 <name>QObject</name> 1314 <name>QObject</name>
1303 <message> 1315 <message>
1304 <location filename="utils.cpp" line="266"/> 1316 <location filename="detect.cpp" line="110"/>
1305 <source>Guest</source> 1317 <source>Guest</source>
1306 <translation>Gast</translation> 1318 <translation>Gast</translation>
1307 </message> 1319 </message>
1308 <message> 1320 <message>
1309 <location filename="utils.cpp" line="269"/> 1321 <location filename="detect.cpp" line="113"/>
1310 <source>Admin</source> 1322 <source>Admin</source>
1311 <translation>Admin</translation> 1323 <translation>Admin</translation>
1312 </message> 1324 </message>
1313 <message> 1325 <message>
1314 <location filename="utils.cpp" line="272"/> 1326 <location filename="detect.cpp" line="116"/>
1315 <source>User</source> 1327 <source>User</source>
1316 <translation>Benutzer</translation> 1328 <translation>Benutzer</translation>
1317 </message> 1329 </message>
1318 <message> 1330 <message>
1319 <location filename="utils.cpp" line="275"/> 1331 <location filename="detect.cpp" line="119"/>
1320 <source>Error</source> 1332 <source>Error</source>
1321 <translation>Fehler</translation> 1333 <translation>Fehler</translation>
1322 </message> 1334 </message>
1335 <message>
1336 <location filename="detect.cpp" line="222"/>
1337 <source>(no description available)</source>
1338 <translation type="unfinished"></translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <location filename="detect.cpp" line="414"/>
1342 <source>Permissions are not sufficient!
1343 Run with admin rights.
1344
1345</source>
1346 <translation type="unfinished"></translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <location filename="detect.cpp" line="427"/>
1350 <source>Target mismatch detected.
1351
1352Installed target: %1.
1353New Target: %2.
1354
1355</source>
1356 <translation type="unfinished"></translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <location filename="detect.cpp" line="435"/>
1360 <source>
1361 Do you want to continue ?</source>
1362 <translation type="unfinished"></translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <location filename="detect.cpp" line="436"/>
1366 <source>Problems detected</source>
1367 <translation type="unfinished"></translation>
1368 </message>
1323</context> 1369</context>
1324<context> 1370<context>
1325 <name>RbSpeexCfgFrm</name> 1371 <name>RbSpeexCfgFrm</name>
@@ -1402,97 +1448,97 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1402 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Anleitungen-Übersicht&lt;/a&gt;</translation> 1448 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Anleitungen-Übersicht&lt;/a&gt;</translation>
1403 </message> 1449 </message>
1404 <message> 1450 <message>
1405 <location filename="rbutilqt.cpp" line="745"/> 1451 <location filename="rbutilqt.cpp" line="730"/>
1406 <source>Confirm Installation</source> 1452 <source>Confirm Installation</source>
1407 <translation>Installation bestätigen</translation> 1453 <translation>Installation bestätigen</translation>
1408 </message> 1454 </message>
1409 <message> 1455 <message>
1410 <location filename="rbutilqt.cpp" line="581"/> 1456 <location filename="rbutilqt.cpp" line="566"/>
1411 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1457 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1412 <translation>Bootloader wirklich installieren?</translation> 1458 <translation>Bootloader wirklich installieren?</translation>
1413 </message> 1459 </message>
1414 <message> 1460 <message>
1415 <location filename="rbutilqt.cpp" line="640"/> 1461 <location filename="rbutilqt.cpp" line="625"/>
1416 <source>Original Firmware Path is wrong!</source> 1462 <source>Original Firmware Path is wrong!</source>
1417 <translation>Pfad zur Original-Firmware ist falsch!</translation> 1463 <translation>Pfad zur Original-Firmware ist falsch!</translation>
1418 </message> 1464 </message>
1419 <message> 1465 <message>
1420 <location filename="rbutilqt.cpp" line="653"/> 1466 <location filename="rbutilqt.cpp" line="638"/>
1421 <source>Original Firmware selection Canceled!</source> 1467 <source>Original Firmware selection Canceled!</source>
1422 <translation>Auswahl der Original-Firmware abgebrochen!</translation> 1468 <translation>Auswahl der Original-Firmware abgebrochen!</translation>
1423 </message> 1469 </message>
1424 <message> 1470 <message>
1425 <location filename="rbutilqt.cpp" line="668"/> 1471 <location filename="rbutilqt.cpp" line="653"/>
1426 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1472 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1427 <translation>Schriftarten-Paket wirklich installieren?</translation> 1473 <translation>Schriftarten-Paket wirklich installieren?</translation>
1428 </message> 1474 </message>
1429 <message> 1475 <message>
1430 <location filename="rbutilqt.cpp" line="712"/> 1476 <location filename="rbutilqt.cpp" line="697"/>
1431 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1477 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1432 <translation>Sprachdateien wirklich installieren?</translation> 1478 <translation>Sprachdateien wirklich installieren?</translation>
1433 </message> 1479 </message>
1434 <message> 1480 <message>
1435 <location filename="rbutilqt.cpp" line="746"/> 1481 <location filename="rbutilqt.cpp" line="731"/>
1436 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1482 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1437 <translation>Zusatzdateien für Spiele wirklich installieren?</translation> 1483 <translation>Zusatzdateien für Spiele wirklich installieren?</translation>
1438 </message> 1484 </message>
1439 <message> 1485 <message>
1440 <location filename="rbutilqt.cpp" line="826"/> 1486 <location filename="rbutilqt.cpp" line="811"/>
1441 <source>Confirm Uninstallation</source> 1487 <source>Confirm Uninstallation</source>
1442 <translation>Deinstallation bestätigen</translation> 1488 <translation>Deinstallation bestätigen</translation>
1443 </message> 1489 </message>
1444 <message> 1490 <message>
1445 <location filename="rbutilqt.cpp" line="827"/> 1491 <location filename="rbutilqt.cpp" line="812"/>
1446 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1492 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1447 <translation>Bootloader wirklich deinstallieren?</translation> 1493 <translation>Bootloader wirklich deinstallieren?</translation>
1448 </message> 1494 </message>
1449 <message> 1495 <message>
1450 <location filename="rbutilqt.cpp" line="855"/> 1496 <location filename="rbutilqt.cpp" line="840"/>
1451 <source>Confirm download</source> 1497 <source>Confirm download</source>
1452 <translation>Download bestätigen</translation> 1498 <translation>Download bestätigen</translation>
1453 </message> 1499 </message>
1454 <message> 1500 <message>
1455 <location filename="rbutilqt.cpp" line="857"/> 1501 <location filename="rbutilqt.cpp" line="842"/>
1456 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1502 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1457 <translation>Handbuch wirklich herunterladen? Das Handbuch wird im Wurzelordner des Geräts gespeichert.</translation> 1503 <translation>Handbuch wirklich herunterladen? Das Handbuch wird im Wurzelordner des Geräts gespeichert.</translation>
1458 </message> 1504 </message>
1459 <message> 1505 <message>
1460 <location filename="rbutilqt.cpp" line="900"/> 1506 <location filename="rbutilqt.cpp" line="885"/>
1461 <source>Confirm installation</source> 1507 <source>Confirm installation</source>
1462 <translation>Installation bestätigen</translation> 1508 <translation>Installation bestätigen</translation>
1463 </message> 1509 </message>
1464 <message> 1510 <message>
1465 <location filename="rbutilqt.cpp" line="902"/> 1511 <location filename="rbutilqt.cpp" line="887"/>
1466 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1512 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1467 <translation>Rockbox Utility wirklich auf dem Gerät installieren? Nach der Installation kann es von dem Laufwerk des Geräts ausgeführt werden.</translation> 1513 <translation>Rockbox Utility wirklich auf dem Gerät installieren? Nach der Installation kann es von dem Laufwerk des Geräts ausgeführt werden.</translation>
1468 </message> 1514 </message>
1469 <message> 1515 <message>
1470 <location filename="rbutilqt.cpp" line="910"/> 1516 <location filename="rbutilqt.cpp" line="895"/>
1471 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1517 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1472 <translation>Installiere Rockbox Utility</translation> 1518 <translation>Installiere Rockbox Utility</translation>
1473 </message> 1519 </message>
1474 <message> 1520 <message>
1475 <location filename="rbutilqt.cpp" line="914"/> 1521 <location filename="rbutilqt.cpp" line="899"/>
1476 <source>Mount point is wrong!</source> 1522 <source>Mount point is wrong!</source>
1477 <translation>Falscher Einhängepunkt!</translation> 1523 <translation>Falscher Einhängepunkt!</translation>
1478 </message> 1524 </message>
1479 <message> 1525 <message>
1480 <location filename="rbutilqt.cpp" line="924"/> 1526 <location filename="rbutilqt.cpp" line="909"/>
1481 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1527 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1482 <translation>Fehler beim installieren von Rockbox Utility</translation> 1528 <translation>Fehler beim installieren von Rockbox Utility</translation>
1483 </message> 1529 </message>
1484 <message> 1530 <message>
1485 <location filename="rbutilqt.cpp" line="928"/> 1531 <location filename="rbutilqt.cpp" line="913"/>
1486 <source>Installing user configuration</source> 1532 <source>Installing user configuration</source>
1487 <translation>Installiere Benutzerkonfiguration</translation> 1533 <translation>Installiere Benutzerkonfiguration</translation>
1488 </message> 1534 </message>
1489 <message> 1535 <message>
1490 <location filename="rbutilqt.cpp" line="930"/> 1536 <location filename="rbutilqt.cpp" line="915"/>
1491 <source>Error installing user configuration</source> 1537 <source>Error installing user configuration</source>
1492 <translation>Fehler beim installieren der Benutzerkonfiguration</translation> 1538 <translation>Fehler beim installieren der Benutzerkonfiguration</translation>
1493 </message> 1539 </message>
1494 <message> 1540 <message>
1495 <location filename="rbutilqt.cpp" line="934"/> 1541 <location filename="rbutilqt.cpp" line="919"/>
1496 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1542 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1497 <translation>Rockbox Utility erfolgreich installiert.</translation> 1543 <translation>Rockbox Utility erfolgreich installiert.</translation>
1498 </message> 1544 </message>
@@ -1517,31 +1563,34 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
1517 <translation>Wirklich eine kleine Installation durchführen?</translation> 1563 <translation>Wirklich eine kleine Installation durchführen?</translation>
1518 </message> 1564 </message>
1519 <message> 1565 <message>
1520 <location filename="rbutilqt.cpp" line="842"/> 1566 <location filename="rbutilqt.cpp" line="827"/>
1521 <source>Could not get the bootloader info file!</source> 1567 <source>Could not get the bootloader info file!</source>
1522 <translation>Konnte Bootloader-Informationsdatei nicht herunterladen!</translation> 1568 <translation>Konnte Bootloader-Informationsdatei nicht herunterladen!</translation>
1523 </message> 1569 </message>
1524 <message> 1570 <message>
1525 <location filename="rbutilqt.cpp" line="615"/> 1571 <location filename="rbutilqt.cpp" line="600"/>
1526 <source>Bootloader Installation</source> 1572 <source>Bootloader Installation</source>
1527 <translation>Bootloader-Installation</translation> 1573 <translation>Bootloader-Installation</translation>
1528 </message> 1574 </message>
1529 <message> 1575 <message>
1576 <location filename="" line="0"/>
1530 <source>It seem your Bootloader is already uptodate. 1577 <source>It seem your Bootloader is already uptodate.
1531Do really want to install it?</source> 1578Do really want to install it?</source>
1532 <translation type="obsolete">Der Bootloader scheint aktuell zu sein 1579 <translation type="obsolete">Der Bootloader scheint aktuell zu sein
1533Trotzdem installieren?</translation> 1580Trotzdem installieren?</translation>
1534 </message> 1581 </message>
1535 <message> 1582 <message>
1583 <location filename="" line="0"/>
1536 <source>Bootloader installation Canceled!</source> 1584 <source>Bootloader installation Canceled!</source>
1537 <translation type="obsolete">Bootloader-Installation abgebrochen!</translation> 1585 <translation type="obsolete">Bootloader-Installation abgebrochen!</translation>
1538 </message> 1586 </message>
1539 <message> 1587 <message>
1588 <location filename="" line="0"/>
1540 <source>Bootloader installation Skipped!</source> 1589 <source>Bootloader installation Skipped!</source>
1541 <translation type="obsolete">Bootloader-Installation übersprungen!</translation> 1590 <translation type="obsolete">Bootloader-Installation übersprungen!</translation>
1542 </message> 1591 </message>
1543 <message> 1592 <message>
1544 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1025"/> 1593 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1010"/>
1545 <source>Configuration error</source> 1594 <source>Configuration error</source>
1546 <translation>Konfigurationsfehler</translation> 1595 <translation>Konfigurationsfehler</translation>
1547 </message> 1596 </message>
@@ -1551,29 +1600,29 @@ Trotzdem installieren?</translation>
1551 <translation type="obsolete">Deine Konfiguration ist ungültig. Dies liegt wahrscheinlich daran das Rockbox Utillity das erste mal gestartet wird, oder an geänderten Pfaden. Der Konfigurationsdialog wird sich nun öffnen damit sie das Problem korrigieren können. </translation> 1600 <translation type="obsolete">Deine Konfiguration ist ungültig. Dies liegt wahrscheinlich daran das Rockbox Utillity das erste mal gestartet wird, oder an geänderten Pfaden. Der Konfigurationsdialog wird sich nun öffnen damit sie das Problem korrigieren können. </translation>
1552 </message> 1601 </message>
1553 <message> 1602 <message>
1554 <location filename="rbutilqt.cpp" line="617"/> 1603 <location filename="rbutilqt.cpp" line="602"/>
1555 <source>The bootloader is already installed and up to date. 1604 <source>The bootloader is already installed and up to date.
1556Do want to replace the current bootloader?</source> 1605Do want to replace the current bootloader?</source>
1557 <translation>Der Bootloader ist schon installiert und aktuell. 1606 <translation>Der Bootloader ist schon installiert und aktuell.
1558Wollen sie wircklich den Bootloader ersetzen ?</translation> 1607Wollen sie wircklich den Bootloader ersetzen ?</translation>
1559 </message> 1608 </message>
1560 <message> 1609 <message>
1561 <location filename="rbutilqt.cpp" line="621"/> 1610 <location filename="rbutilqt.cpp" line="606"/>
1562 <source>Bootloader installation skipped!</source> 1611 <source>Bootloader installation skipped!</source>
1563 <translation>Bootloader installation übersprungen!</translation> 1612 <translation>Bootloader installation übersprungen!</translation>
1564 </message> 1613 </message>
1565 <message> 1614 <message>
1566 <location filename="rbutilqt.cpp" line="741"/> 1615 <location filename="rbutilqt.cpp" line="726"/>
1567 <source>Error</source> 1616 <source>Error</source>
1568 <translation>Fehler</translation> 1617 <translation>Fehler</translation>
1569 </message> 1618 </message>
1570 <message> 1619 <message>
1571 <location filename="rbutilqt.cpp" line="741"/> 1620 <location filename="rbutilqt.cpp" line="726"/>
1572 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1621 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1573 <translation>Für dein Gerät existiert kein Doom plugin. Breche Installation ab.</translation> 1622 <translation>Für dein Gerät existiert kein Doom plugin. Breche Installation ab.</translation>
1574 </message> 1623 </message>
1575 <message> 1624 <message>
1576 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1027"/> 1625 <location filename="rbutilqt.cpp" line="1012"/>
1577 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1626 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1578 <translation>Deine Konfiguration ist ungültig. Bitte gehe in den Konfigurationsdialog und stelle sicher das die Einstellungen korrekt sind.</translation> 1627 <translation>Deine Konfiguration ist ungültig. Bitte gehe in den Konfigurationsdialog und stelle sicher das die Einstellungen korrekt sind.</translation>
1579 </message> 1628 </message>
@@ -1585,7 +1634,7 @@ Wollen sie wircklich den Bootloader ersetzen ?</translation>
1585 <message> 1634 <message>
1586 <location filename="rbutilqt.cpp" line="482"/> 1635 <location filename="rbutilqt.cpp" line="482"/>
1587 <source>Target mismatch detected</source> 1636 <source>Target mismatch detected</source>
1588 <translation>Geräte Inkompatiblität erkannt</translation> 1637 <translation type="obsolete">Geräte Inkompatiblität erkannt</translation>
1589 </message> 1638 </message>
1590 <message> 1639 <message>
1591 <location filename="rbutilqt.cpp" line="486"/> 1640 <location filename="rbutilqt.cpp" line="486"/>
@@ -1595,48 +1644,53 @@ Installed target: %1.
1595New Target: %2. 1644New Target: %2.
1596 1645
1597Do you want to continue?</source> 1646Do you want to continue?</source>
1598 <translation>Geräte inkompatibilität erkannt.Installiertes Rockbox ist für Gerät: %1.Neues Rockbox its für Gerät: %2.Wollen sie fortfahren ?</translation> 1647 <translation type="obsolete">Geräte inkompatibilität erkannt.Installiertes Rockbox ist für Gerät: %1.Neues Rockbox its für Gerät: %2.Wollen sie fortfahren ?</translation>
1599 </message> 1648 </message>
1600 <message> 1649 <message>
1601 <location filename="rbutilqt.cpp" line="489"/> 1650 <location filename="rbutilqt.cpp" line="482"/>
1602 <source>Aborted!</source> 1651 <source>Aborted!</source>
1603 <translation>Abgebrochen!</translation> 1652 <translation>Abgebrochen!</translation>
1604 </message> 1653 </message>
1605 <message> 1654 <message>
1606 <location filename="rbutilqt.cpp" line="498"/> 1655 <location filename="rbutilqt.cpp" line="490"/>
1607 <source>Installed Rockbox detected</source> 1656 <source>Installed Rockbox detected</source>
1608 <translation>Installiertes Rockbox erkannt</translation> 1657 <translation>Installiertes Rockbox erkannt</translation>
1609 </message> 1658 </message>
1610 <message> 1659 <message>
1611 <location filename="rbutilqt.cpp" line="499"/> 1660 <location filename="rbutilqt.cpp" line="491"/>
1612 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1661 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1613 <translation>Installiertes Rockbox erkannt. Wollen sie ein Backup durchführen ?</translation> 1662 <translation>Installiertes Rockbox erkannt. Wollen sie ein Backup durchführen ?</translation>
1614 </message> 1663 </message>
1615 <message> 1664 <message>
1616 <location filename="rbutilqt.cpp" line="502"/> 1665 <location filename="rbutilqt.cpp" line="502"/>
1617 <source>Beginning Backup...</source> 1666 <source>Beginning Backup...</source>
1618 <translation>Erstelle Backup...</translation> 1667 <translation type="obsolete">Erstelle Backup...</translation>
1619 </message> 1668 </message>
1620 <message> 1669 <message>
1621 <location filename="rbutilqt.cpp" line="518"/> 1670 <location filename="rbutilqt.cpp" line="510"/>
1622 <source>Backup successfull</source> 1671 <source>Backup successfull</source>
1623 <translation>Backup erfolgreich</translation> 1672 <translation>Backup erfolgreich</translation>
1624 </message> 1673 </message>
1625 <message> 1674 <message>
1626 <location filename="rbutilqt.cpp" line="522"/> 1675 <location filename="rbutilqt.cpp" line="514"/>
1627 <source>Backup failed!</source> 1676 <source>Backup failed!</source>
1628 <translation>Backup fehlgeschlagen!</translation> 1677 <translation>Backup fehlgeschlagen!</translation>
1629 </message> 1678 </message>
1630 <message> 1679 <message>
1631 <location filename="rbutilqt.cpp" line="706"/> 1680 <location filename="rbutilqt.cpp" line="691"/>
1632 <source>Warning</source> 1681 <source>Warning</source>
1633 <translation>Warnung</translation> 1682 <translation>Warnung</translation>
1634 </message> 1683 </message>
1635 <message> 1684 <message>
1636 <location filename="rbutilqt.cpp" line="707"/> 1685 <location filename="rbutilqt.cpp" line="692"/>
1637 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1686 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1638 <translation>Das Progamm läd noch Informationen über neue Builds. Bitte versuchen nach einer kurzen Zeit nochmal.</translation> 1687 <translation>Das Progamm läd noch Informationen über neue Builds. Bitte versuchen nach einer kurzen Zeit nochmal.</translation>
1639 </message> 1688 </message>
1689 <message>
1690 <location filename="rbutilqt.cpp" line="494"/>
1691 <source>Starting backup...</source>
1692 <translation type="unfinished"></translation>
1693 </message>
1640</context> 1694</context>
1641<context> 1695<context>
1642 <name>RbUtilQtFrm</name> 1696 <name>RbUtilQtFrm</name>
@@ -1651,6 +1705,7 @@ Do you want to continue?</source>
1651 <translation>&amp;Schnellstart</translation> 1705 <translation>&amp;Schnellstart</translation>
1652 </message> 1706 </message>
1653 <message> 1707 <message>
1708 <location filename="" line="0"/>
1654 <source>...</source> 1709 <source>...</source>
1655 <translation type="obsolete">...</translation> 1710 <translation type="obsolete">...</translation>
1656 </message> 1711 </message>
@@ -2210,29 +2265,29 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
2210<context> 2265<context>
2211 <name>Sysinfo</name> 2266 <name>Sysinfo</name>
2212 <message> 2267 <message>
2213 <location filename="sysinfo.cpp" line="40"/> 2268 <location filename="sysinfo.cpp" line="39"/>
2214 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2269 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2215 <translation>&lt;b&gt;Betriebssystem&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2270 <translation>&lt;b&gt;Betriebssystem&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2216 </message> 2271 </message>
2217 <message> 2272 <message>
2218 <location filename="sysinfo.cpp" line="41"/> 2273 <location filename="sysinfo.cpp" line="40"/>
2219 <source>&lt;b&gt;Username:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2274 <source>&lt;b&gt;Username:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2220 <translation>&lt;b&gt;Benutzername:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2275 <translation>&lt;b&gt;Benutzername:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2221 </message> 2276 </message>
2222 <message> 2277 <message>
2223 <location filename="sysinfo.cpp" line="43"/> 2278 <location filename="sysinfo.cpp" line="42"/>
2224 <source>&lt;b&gt;Permissions:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2279 <source>&lt;b&gt;Permissions:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2225 <translation>&lt;b&gt;Rechte:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2280 <translation>&lt;b&gt;Rechte:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2226 </message> 2281 </message>
2227 <message> 2282 <message>
2228 <location filename="sysinfo.cpp" line="45"/> 2283 <location filename="sysinfo.cpp" line="44"/>
2229 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2284 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2230 <translation>&lt;b&gt;Angeschlossene USB Geräte:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2285 <translation>&lt;b&gt;Angeschlossene USB Geräte:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2231 </message> 2286 </message>
2232 <message> 2287 <message>
2233 <location filename="sysinfo.cpp" line="49"/> 2288 <location filename="sysinfo.cpp" line="49"/>
2234 <source>VID: %1 PID: %2&lt;br/&gt;</source> 2289 <source>VID: %1 PID: %2, %3&lt;br/&gt;</source>
2235 <translation>VID: %1 PID: %2&lt;br/&gt;</translation> 2290 <translation type="unfinished">VID: %1 PID: %2&lt;br/&gt;</translation>
2236 </message> 2291 </message>
2237</context> 2292</context>
2238<context> 2293<context>
@@ -2388,6 +2443,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
2388 <translation>Downloadgröße:</translation> 2443 <translation>Downloadgröße:</translation>
2389 </message> 2444 </message>
2390 <message> 2445 <message>
2446 <location filename="" line="0"/>
2391 <source>&amp;Ok</source> 2447 <source>&amp;Ok</source>
2392 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation> 2448 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
2393 </message> 2449 </message>
@@ -2444,6 +2500,7 @@ Bitte Netzwerk- und Proxyeinstellungen überprüfen.</translation>
2444 <translation>hole Vorschau ...</translation> 2500 <translation>hole Vorschau ...</translation>
2445 </message> 2501 </message>
2446 <message> 2502 <message>
2503 <location filename="" line="0"/>
2447 <source>Download size %1 kiB</source> 2504 <source>Download size %1 kiB</source>
2448 <translation type="obsolete">Downloadgröße: %1 kiB</translation> 2505 <translation type="obsolete">Downloadgröße: %1 kiB</translation>
2449 </message> 2506 </message>
@@ -2619,6 +2676,7 @@ Bitte Netzwerk- und Proxyeinstellungen überprüfen.</translation>
2619 <translation>Installierte Teile</translation> 2676 <translation>Installierte Teile</translation>
2620 </message> 2677 </message>
2621 <message> 2678 <message>
2679 <location filename="" line="0"/>
2622 <source>&amp;Ok</source> 2680 <source>&amp;Ok</source>
2623 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation> 2681 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
2624 </message> 2682 </message>
@@ -2729,7 +2787,7 @@ Bitte Netzwerk- und Proxyeinstellungen überprüfen.</translation>
2729 <translation>Konnte die Ausgabedatei nicht öffnen</translation> 2787 <translation>Konnte die Ausgabedatei nicht öffnen</translation>
2730 </message> 2788 </message>
2731 <message> 2789 <message>
2732 <location filename="voicefile.cpp" line="292"/> 2790 <location filename="voicefile.cpp" line="299"/>
2733 <source>successfully created.</source> 2791 <source>successfully created.</source>
2734 <translation>erfolgreich erstellt.</translation> 2792 <translation>erfolgreich erstellt.</translation>
2735 </message> 2793 </message>