summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorDominik Riebeling <Dominik.Riebeling@gmail.com>2010-03-30 19:53:29 +0000
committerDominik Riebeling <Dominik.Riebeling@gmail.com>2010-03-30 19:53:29 +0000
commite35fe82931883ca161c769deabb964b6a4458587 (patch)
tree627d80e585a0a0417210a1d69b37c66351a70358 /rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts
parent9d3bd97e41c54e1c54b40ae15a15d314098b5038 (diff)
downloadrockbox-e35fe82931883ca161c769deabb964b6a4458587.tar.gz
rockbox-e35fe82931883ca161c769deabb964b6a4458587.zip
Update german Rockbox Utility translation.
lupdate all other translations and drop obsolete strings. git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@25404 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts1609
1 files changed, 993 insertions, 616 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts
index 1ed6a36afd..2dfb227456 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts
@@ -2,87 +2,164 @@
2<!DOCTYPE TS> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="it_IT"> 3<TS version="2.0" language="it_IT">
4<context> 4<context>
5 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
13 <source>Downloading bootloader file</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
19 <source>Could not load %1</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation type="unfinished">Firmware modificato creato con successo</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
53<context>
5 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
6 <message> 55 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="68"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
8 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
9 <translation>Errore durante il download: errore HTTP %1.</translation> 58 <translation>Errore durante il download: errore HTTP %1.</translation>
10 </message> 59 </message>
11 <message> 60 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="74"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
13 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
14 <translation>Errore durante il Download: %1</translation> 63 <translation>Errore durante il Download: %1</translation>
15 </message> 64 </message>
16 <message> 65 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="80"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
18 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
19 <translation>Download concluso (cache usata).</translation> 68 <translation>Download concluso (cache usata).</translation>
20 </message> 69 </message>
21 <message> 70 <message>
22 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
23 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
24 <translation>Download concluso.</translation> 73 <translation>Download concluso.</translation>
25 </message> 74 </message>
26 <message> 75 <message>
27 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="103"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
28 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
29 <translation>Creazione di una copia del firmware originale.</translation> 78 <translation>Creazione di una copia del firmware originale.</translation>
30 </message> 79 </message>
31 <message> 80 <message>
32 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="105"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
33 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
34 <translation>Creazione della cartella per la copia di backup fallita</translation> 83 <translation>Creazione della cartella per la copia di backup fallita</translation>
35 </message> 84 </message>
36 <message> 85 <message>
37 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
38 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
39 <translation>Creazione della copia di backup fallita.</translation> 88 <translation>Creazione della copia di backup fallita.</translation>
40 </message> 89 </message>
41 <message> 90 <message>
42 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
43 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
44 <translation>Copia di backup salvata.</translation> 93 <translation>Copia di backup salvata.</translation>
45 </message> 94 </message>
46 <message> 95 <message>
47 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="127"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
48 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
49 <translation>Creazione del log dell&apos;installazione</translation> 98 <translation>Creazione del log dell&apos;installazione</translation>
50 </message> 99 </message>
51 <message> 100 <message>
52 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
53 <source>Installation log created</source> 102 <source>Installation log created</source>
54 <translation>File di log creato</translation> 103 <translation>File di log creato</translation>
55 </message> 104 </message>
56 <message> 105 <message>
57 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="150"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
58 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 107 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
59 <translation>l&apos;installazione del bootloader è quasi completa. Per continuare &lt;b&gt;occorre&lt;/b&gt; che tu faccia le seguenti operazioni manualmente:</translation> 108 <translation>l&apos;installazione del bootloader è quasi completa. Per continuare &lt;b&gt;occorre&lt;/b&gt; che tu faccia le seguenti operazioni manualmente:</translation>
60 </message> 109 </message>
61 <message> 110 <message>
62 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
63 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
64 <translation>&lt;li&gt;Rimuovi il tuo player in maniera sicura.&lt;/li&gt;</translation> 113 <translation>&lt;li&gt;Rimuovi il tuo player in maniera sicura.&lt;/li&gt;</translation>
65 </message> 114 </message>
66 <message> 115 <message>
67 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
68 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
69 <translation>&lt;li&gt;Riavvia il tuo player col firmware originale.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Esegui un aggiornamento del firmware usando le modalità di aggiornamento del firmware originale.Consulta il manuale del tuo player per i dettagli.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Dopo che il firmware è stato aggiornato, riavvia il tuo player.&lt;/li&gt;</translation> 118 <translation>&lt;li&gt;Riavvia il tuo player col firmware originale.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Esegui un aggiornamento del firmware usando le modalità di aggiornamento del firmware originale.Consulta il manuale del tuo player per i dettagli.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Dopo che il firmware è stato aggiornato, riavvia il tuo player.&lt;/li&gt;</translation>
70 </message> 119 </message>
71 <message> 120 <message>
72 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
73 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
74 <translation>&lt;li&gt;Spegni il player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Inserisci il caricabatterie&lt;/li&gt;</translation> 123 <translation>&lt;li&gt;Spegni il player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Inserisci il caricabatterie&lt;/li&gt;</translation>
75 </message> 124 </message>
76 <message> 125 <message>
77 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="172"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
78 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 127 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
79 <translation>&lt;li&gt;Stacca il cavo USB&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tieni premuto il tasto&lt;i&gt;Power&lt;/i&gt;per spegnere il player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Sposta l&apos;interruttore della batteria sul player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tieni premuto &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; per avviare Rockbox&lt;/li&gt;</translation> 128 <translation>&lt;li&gt;Stacca il cavo USB&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tieni premuto il tasto&lt;i&gt;Power&lt;/i&gt;per spegnere il player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Sposta l&apos;interruttore della batteria sul player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tieni premuto &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; per avviare Rockbox&lt;/li&gt;</translation>
80 </message> 129 </message>
81 <message> 130 <message>
82 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="179"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
83 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 132 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
84 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;Puoi installare in tutta sicurezza prima le altre componenti, ma i passi precedenti &lt;b&gt;sono indispensabili&lt;/b&gt;per concludere l&apos;installazione!&lt;/p&gt;</translation> 133 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;Puoi installare in tutta sicurezza prima le altre componenti, ma i passi precedenti &lt;b&gt;sono indispensabili&lt;/b&gt;per concludere l&apos;installazione!&lt;/p&gt;</translation>
85 </message> 134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
137 <source>Waiting for system to remount player</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
142 <source>Player remounted</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
147 <source>Timeout on remount</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
153 <message>
154 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/>
155 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/>
160 <source>Downloading bootloader file</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
86</context> 163</context>
87<context> 164<context>
88 <name>BootloaderInstallFile</name> 165 <name>BootloaderInstallFile</name>
@@ -298,95 +375,101 @@
298 <translation>Errore: impossibile allocare memoria buffer!</translation> 375 <translation>Errore: impossibile allocare memoria buffer!</translation>
299 </message> 376 </message>
300 <message> 377 <message>
301 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="63"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
302 <source>No Ipod detected
303Permission for disc access denied!</source>
304 <translation>Nessun Ipod riconosciuto
305Permesso per accedere al disco negato!</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
309 <source>No Ipod detected!</source>
310 <translation>Nessun ipod riconosciuto!</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="76"/>
314 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="115"/>
315 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
316See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
317 <translation>Attenzione: Questo è un MacPod, Rockbox funziona solo su i Winpods.
318Vedi http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
322 <source>Downloading bootloader file</source> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
323 <translation>Download del bootloader in corso</translation> 380 <translation>Download del bootloader in corso</translation>
324 </message> 381 </message>
325 <message> 382 <message>
326 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
327 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 384 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
328 <translation>Installazione del file del bootloader in corso</translation> 385 <translation>Installazione del file del bootloader in corso</translation>
329 </message> 386 </message>
330 <message> 387 <message>
331 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="103"/> 388 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
332 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
333 <source>Failed to read firmware directory</source> 390 <source>Failed to read firmware directory</source>
334 <translation>Impossibile leggere la directory del firmware</translation> 391 <translation>Impossibile leggere la directory del firmware</translation>
335 </message> 392 </message>
336 <message> 393 <message>
337 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="108"/> 394 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
338 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
339 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 396 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
340 <translation>Numero di versione del firmware sconosciuto (%1)</translation> 397 <translation>Numero di versione del firmware sconosciuto (%1)</translation>
341 </message> 398 </message>
342 <message> 399 <message>
343 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="122"/> 400 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
344 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 401 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
402See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
403 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
345 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 408 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
346 <translation>Impossibile accedere all&apos;Ipod in R/W</translation> 409 <translation>Impossibile accedere all&apos;Ipod in R/W</translation>
347 </message> 410 </message>
348 <message> 411 <message>
349 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
350 <source>Successfull added bootloader</source> 413 <source>Successfull added bootloader</source>
351 <translation>Bootloader installato con successo</translation> 414 <translation>Bootloader installato con successo</translation>
352 </message> 415 </message>
353 <message> 416 <message>
354 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
355 <source>Failed to add bootloader</source> 418 <source>Failed to add bootloader</source>
356 <translation>Errore nell&apos;installazione del bootloader</translation> 419 <translation>Errore nell&apos;installazione del bootloader</translation>
357 </message> 420 </message>
358 <message> 421 <message>
359 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/> 422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
423 <source>Bootloader Installation complete.</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
428 <source>Writing log aborted</source>
429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
360 <source>Uninstalling bootloader</source> 433 <source>Uninstalling bootloader</source>
361 <translation>Disinstallazione bootloader in corso</translation> 434 <translation>Disinstallazione bootloader in corso</translation>
362 </message> 435 </message>
363 <message> 436 <message>
364 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/> 437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
365 <source>No bootloader detected.</source> 438 <source>No bootloader detected.</source>
366 <translation>Nessun bootloader trovato.</translation> 439 <translation>Nessun bootloader trovato.</translation>
367 </message> 440 </message>
368 <message> 441 <message>
369 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/> 442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
370 <source>Successfully removed bootloader</source> 443 <source>Successfully removed bootloader</source>
371 <translation>Bootloader rimosso con successo</translation> 444 <translation>Bootloader rimosso con successo</translation>
372 </message> 445 </message>
373 <message> 446 <message>
374 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/> 447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
375 <source>Removing bootloader failed.</source> 448 <source>Removing bootloader failed.</source>
376 <translation>Rimozione del bootloader fallita.</translation> 449 <translation>Rimozione del bootloader fallita.</translation>
377 </message> 450 </message>
378 <message> 451 <message>
379 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/> 452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
453 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
454 <translation type="unfinished"></translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
458 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
459 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
380 <source>Could not open Ipod</source> 463 <source>Could not open Ipod</source>
381 <translation>impossibile accedere all&apos;Ipod</translation> 464 <translation>impossibile accedere all&apos;Ipod</translation>
382 </message> 465 </message>
383 <message> 466 <message>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
385 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 468 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
386 <translation>Errore nel leggere la tabelle delle partizioni - è possibile che non sia un Ipod</translation> 469 <translation>Errore nel leggere la tabelle delle partizioni - è possibile che non sia un Ipod</translation>
387 </message> 470 </message>
388 <message> 471 <message>
389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="263"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
390 <source>No firmware partition on disk</source> 473 <source>No firmware partition on disk</source>
391 <translation>Nessuna partizione per il firmware presente su disco</translation> 474 <translation>Nessuna partizione per il firmware presente su disco</translation>
392 </message> 475 </message>
@@ -429,7 +512,7 @@ Vedi http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
429 <translation>Errore nel cercare il firmware originale</translation> 512 <translation>Errore nel cercare il firmware originale</translation>
430 </message> 513 </message>
431 <message> 514 <message>
432 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
433 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 516 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
434 <translation>Bootloader Rockbox rimosso con successo</translation> 517 <translation>Bootloader Rockbox rimosso con successo</translation>
435 </message> 518 </message>
@@ -459,18 +542,18 @@ Questo occorre per installare il bootloader</translation>
459 <translation>Nessun Sansa individuato!</translation> 542 <translation>Nessun Sansa individuato!</translation>
460 </message> 543 </message>
461 <message> 544 <message>
462 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 545 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
463 <source>Downloading bootloader file</source> 546 <source>Downloading bootloader file</source>
464 <translation>Download del bootloader in corso</translation> 547 <translation>Download del bootloader in corso</translation>
465 </message> 548 </message>
466 <message> 549 <message>
467 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/> 550 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
468 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 551 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
469 <translation>Installazione del bootloader in corso</translation> 552 <translation>Installazione del bootloader in corso</translation>
470 </message> 553 </message>
471 <message> 554 <message>
472 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="100"/> 555 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
473 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="168"/> 556 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
474 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 557 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
475You must reinstall the original Sansa firmware before running 558You must reinstall the original Sansa firmware before running
476sansapatcher for the first time. 559sansapatcher for the first time.
@@ -482,68 +565,127 @@ Vedi http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
482</translation> 565</translation>
483 </message> 566 </message>
484 <message> 567 <message>
485 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="110"/> 568 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
486 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 569 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
487 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 570 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
488 <translation>impossibile acceder al Sansa in modo R/W</translation> 571 <translation>impossibile acceder al Sansa in modo R/W</translation>
489 </message> 572 </message>
490 <message> 573 <message>
491 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 574 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
492 <source>Checking downloaded bootloader</source> 575 <source>Checking downloaded bootloader</source>
493 <translation>Controllo del bootloader scaricato in corso</translation> 576 <translation>Controllo del bootloader scaricato in corso</translation>
494 </message> 577 </message>
495 <message> 578 <message>
496 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 579 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
497 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 580 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
498 <translation>Bootloader non corrispondente! Interruzione in corso.</translation> 581 <translation>Bootloader non corrispondente! Interruzione in corso.</translation>
499 </message> 582 </message>
500 <message> 583 <message>
501 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 584 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
502 <source>Successfully installed bootloader</source> 585 <source>Successfully installed bootloader</source>
503 <translation>Bootloader installato con successo</translation> 586 <translation>Bootloader installato con successo</translation>
504 </message> 587 </message>
505 <message> 588 <message>
506 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/> 589 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
507 <source>Failed to install bootloader</source> 590 <source>Failed to install bootloader</source>
508 <translation>Installazione bootloader fallita</translation> 591 <translation>Installazione bootloader fallita</translation>
509 </message> 592 </message>
510 <message> 593 <message>
511 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/> 594 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
595 <source>Bootloader Installation complete.</source>
596 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message>
598 <message>
599 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
600 <source>Writing log aborted</source>
601 <translation type="unfinished"></translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
512 <source>Uninstalling bootloader</source> 605 <source>Uninstalling bootloader</source>
513 <translation>Disinstallazione bootloader in corso</translation> 606 <translation>Disinstallazione bootloader in corso</translation>
514 </message> 607 </message>
515 <message> 608 <message>
516 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> 609 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
517 <source>Successfully removed bootloader</source> 610 <source>Successfully removed bootloader</source>
518 <translation>bootloader rimosso con successo</translation> 611 <translation>bootloader rimosso con successo</translation>
519 </message> 612 </message>
520 <message> 613 <message>
521 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 614 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
522 <source>Removing bootloader failed.</source> 615 <source>Removing bootloader failed.</source>
523 <translation>Rimozione bootloader fallita.</translation> 616 <translation>Rimozione bootloader fallita.</translation>
524 </message> 617 </message>
525 <message> 618 <message>
526 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="236"/> 619 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
527 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 620 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
528 <translation>Impossibile trovare il Sansa</translation> 621 <translation>Impossibile trovare il Sansa</translation>
529 </message> 622 </message>
530 <message> 623 <message>
531 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="241"/> 624 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
532 <source>Could not open Sansa</source> 625 <source>Could not open Sansa</source>
533 <translation>impossibile accedere al Sansa</translation> 626 <translation>impossibile accedere al Sansa</translation>
534 </message> 627 </message>
535 <message> 628 <message>
536 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="246"/> 629 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
537 <source>Could not read partition table</source> 630 <source>Could not read partition table</source>
538 <translation>Impossibile leggere la tabella delle partizioni</translation> 631 <translation>Impossibile leggere la tabella delle partizioni</translation>
539 </message> 632 </message>
540 <message> 633 <message>
541 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="253"/> 634 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
542 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 635 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
543 <translation>Il disco non è di un Sansa (Errore %1), interruzione in corso.</translation> 636 <translation>Il disco non è di un Sansa (Errore %1), interruzione in corso.</translation>
544 </message> 637 </message>
545</context> 638</context>
546<context> 639<context>
640 <name>BootloaderInstallTcc</name>
641 <message>
642 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
643 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
644 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
648 <source>Downloading bootloader file</source>
649 <translation type="unfinished"></translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
653 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
654 <source>Could not load %1</source>
655 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
659 <source>Unknown OF file used: %1</source>
660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
664 <source>Patching Firmware...</source>
665 <translation type="unfinished"></translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
669 <source>Could not patch firmware</source>
670 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
674 <source>Could not open %1 for writing</source>
675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
679 <source>Could not write firmware file</source>
680 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
684 <source>Success: modified firmware file created</source>
685 <translation type="unfinished">Firmware modificato creato con successo</translation>
686 </message>
687</context>
688<context>
547 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 689 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
548 <message> 690 <message>
549 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/> 691 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
@@ -569,151 +711,219 @@ Vedi http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
569<context> 711<context>
570 <name>Config</name> 712 <name>Config</name>
571 <message> 713 <message>
572 <location filename="../configure.cpp" line="96"/> 714 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
573 <source>The following errors occurred:</source> 715 <source>The following errors occurred:</source>
574 <translation>Si è presentato il seguente errore:</translation> 716 <translation>Si è presentato il seguente errore:</translation>
575 </message> 717 </message>
576 <message> 718 <message>
577 <location filename="../configure.cpp" line="119"/> 719 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
578 <source>Language changed</source> 720 <source>Language changed</source>
579 <translation>lingua cambiata</translation> 721 <translation>lingua cambiata</translation>
580 </message> 722 </message>
581 <message> 723 <message>
582 <location filename="../configure.cpp" line="120"/> 724 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
583 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 725 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
584 <translation>Occorre riavviare l&apos;applicazione affinche il cambio di lingua abbia effetto.</translation> 726 <translation>Occorre riavviare l&apos;applicazione affinche il cambio di lingua abbia effetto.</translation>
585 </message> 727 </message>
586 <message> 728 <message>
587 <location filename="../configure.cpp" line="127"/> 729 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
588 <source>No mountpoint given</source> 730 <source>No mountpoint given</source>
589 <translation>Nessun mountpoint scelto</translation> 731 <translation>Nessun mountpoint scelto</translation>
590 </message> 732 </message>
591 <message> 733 <message>
592 <location filename="../configure.cpp" line="131"/> 734 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
593 <source>Mountpoint does not exist</source> 735 <source>Mountpoint does not exist</source>
594 <translation>Mountpoint inesistente</translation> 736 <translation>Mountpoint inesistente</translation>
595 </message> 737 </message>
596 <message> 738 <message>
597 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 739 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
598 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 740 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
599 <translation>Il Mountpoint non è una cartella.</translation> 741 <translation>Il Mountpoint non è una cartella.</translation>
600 </message> 742 </message>
601 <message> 743 <message>
602 <location filename="../configure.cpp" line="139"/> 744 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
603 <source>Mountpoint is not writeable</source> 745 <source>Mountpoint is not writeable</source>
604 <translation>Il Mountpoint non è scrivibile</translation> 746 <translation>Il Mountpoint non è scrivibile</translation>
605 </message> 747 </message>
606 <message> 748 <message>
607 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 749 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
608 <source>No player selected</source> 750 <source>No player selected</source>
609 <translation>Nessun player selezionato</translation> 751 <translation>Nessun player selezionato</translation>
610 </message> 752 </message>
611 <message> 753 <message>
612 <location filename="../configure.cpp" line="160"/> 754 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
613 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 755 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
614 <translation>Percorso cache non scrivibile.Lasciare in bianco per usare il percorso temporaneo di default.</translation> 756 <translation>Percorso cache non scrivibile.Lasciare in bianco per usare il percorso temporaneo di default.</translation>
615 </message> 757 </message>
616 <message> 758 <message>
617 <location filename="../configure.cpp" line="179"/> 759 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
618 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 760 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
619 <translation>Occorre correggere gli errori sopraelencati prima di continuare.</translation> 761 <translation>Occorre correggere gli errori sopraelencati prima di continuare.</translation>
620 </message> 762 </message>
621 <message> 763 <message>
622 <location filename="../configure.cpp" line="182"/> 764 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
623 <source>Configuration error</source> 765 <source>Configuration error</source>
624 <translation>errore nella configurazione</translation> 766 <translation>errore nella configurazione</translation>
625 </message> 767 </message>
626 <message> 768 <message>
627 <location filename="../configure.cpp" line="264"/> 769 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
628 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 770 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
629 <translation>La dimensione corrente della cache è %L1 kiB.</translation> 771 <translation>La dimensione corrente della cache è %L1 kiB.</translation>
630 </message> 772 </message>
631 <message> 773 <message>
632 <location filename="../configure.cpp" line="355"/> 774 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
633 <location filename="../configure.cpp" line="384"/> 775 <source>Showing disabled targets</source>
776 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
780 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
781 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
785 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
634 <source>Configuration OK</source> 786 <source>Configuration OK</source>
635 <translation>Configurazione OK</translation> 787 <translation>Configurazione OK</translation>
636 </message> 788 </message>
637 <message> 789 <message>
638 <location filename="../configure.cpp" line="360"/> 790 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
639 <location filename="../configure.cpp" line="389"/> 791 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
640 <source>Configuration INVALID</source> 792 <source>Configuration INVALID</source>
641 <translation>Configurazione NON VALIDA</translation> 793 <translation>Configurazione NON VALIDA</translation>
642 </message> 794 </message>
643 <message> 795 <message>
644 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 796 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
645 <source>Select your device</source> 797 <source>Select your device</source>
646 <translation>Seleziona il dispositivo</translation> 798 <translation>Seleziona il dispositivo</translation>
647 </message> 799 </message>
648 <message> 800 <message>
649 <location filename="../configure.cpp" line="578"/> 801 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
802 <source>Set Cache Path</source>
803 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message>
805 <message>
806 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
650 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 807 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
651You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 808You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
652 <translation>Trovato Sansa e200 in modalità MTP! 809 <translation>Trovato Sansa e200 in modalità MTP!
653Occorre impostarlo in modalità MSC per l&apos;installazione.</translation> 810Occorre impostarlo in modalità MSC per l&apos;installazione.</translation>
654 </message> 811 </message>
655 <message> 812 <message>
656 <location filename="../configure.cpp" line="581"/> 813 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
657 <source>H10 20GB in MTP mode found! 814 <source>H10 20GB in MTP mode found!
658You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 815You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
659 <translation>Trovato H10 20GB in modalità MTP! 816 <translation>Trovato H10 20GB in modalità MTP!
660Occorre impostarlo in modalità UMS per l&apos;installazione.</translation> 817Occorre impostarlo in modalità UMS per l&apos;installazione.</translation>
661 </message> 818 </message>
662 <message> 819 <message>
663 <location filename="../configure.cpp" line="583"/> 820 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
821 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
822Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
823 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message>
825 <message>
826 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
664 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 827 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
665 <translation>Se non l&apos;hai cambiato,l&apos;installazione fallirà!</translation> 828 <translation>Se non l&apos;hai cambiato,l&apos;installazione fallirà!</translation>
666 </message> 829 </message>
667 <message> 830 <message>
668 <location filename="../configure.cpp" line="585"/> 831 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
669 <source>Fatal error</source> 832 <source>Fatal error</source>
670 <translation>Errore fatale</translation> 833 <translation>Errore fatale</translation>
671 </message> 834 </message>
672 <message> 835 <message>
673 <location filename="../configure.cpp" line="593"/> 836 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
674 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 837 <source>Detected an unsupported player:
675 <translation>Individuata una variante del player %1. Ci dispiace, Rockbox non è compatibile col tuo player.</translation> 838%1
839Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
840 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message> 841 </message>
677 <message> 842 <message>
678 <location filename="../configure.cpp" line="597"/> 843 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
679 <source>Fatal error: incompatible player found</source> 844 <source>Fatal: player incompatible</source>
680 <translation>Errore fatale: individuato player incompatibile</translation> 845 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message> 846 </message>
682 <message> 847 <message>
683 <location filename="../configure.cpp" line="608"/> 848 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
684 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 849 <source>TTS configuration invalid</source>
850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message>
852 <message>
853 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
854 <source>TTS configuration invalid.
855 Please configure TTS engine.</source>
856 <translation type="unfinished"></translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
860 <source>Could not start TTS engine.</source>
861 <translation type="unfinished"></translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
865 <source>Could not start TTS engine.
866</source>
867 <translation type="unfinished"></translation>
868 </message>
869 <message>
870 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
871 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
872 <source>
873Please configure TTS engine.</source>
874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message>
876 <message>
877 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
878 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
879 <translation type="unfinished"></translation>
880 </message>
881 <message>
882 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
883 <source>Could not voice test string.</source>
884 <translation type="unfinished"></translation>
885 </message>
886 <message>
887 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
888 <source>Could not voice test string.
889</source>
890 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message>
892 <message>
893 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
894 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
685 <source>Autodetection</source> 895 <source>Autodetection</source>
686 <translation>Riconoscimento automatico</translation> 896 <translation>Riconoscimento automatico</translation>
687 </message> 897 </message>
688 <message> 898 <message>
689 <location filename="../configure.cpp" line="609"/> 899 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
690 <source>Could not detect a Mountpoint. 900 <source>Could not detect a Mountpoint.
691Select your Mountpoint manually.</source> 901Select your Mountpoint manually.</source>
692 <translation>Impossibile individuare un Mountpoint.Selezionare un Mountpoint manualmente.</translation> 902 <translation>Impossibile individuare un Mountpoint.Selezionare un Mountpoint manualmente.</translation>
693 </message> 903 </message>
694 <message> 904 <message>
695 <location filename="../configure.cpp" line="618"/> 905 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
696 <source>Could not detect a device. 906 <source>Could not detect a device.
697Select your device and Mountpoint manually.</source> 907Select your device and Mountpoint manually.</source>
698 <translation>Impossibile individuare il dispositivo.Selezionare il dispositivo e il Mountpoint manualmente.</translation> 908 <translation>Impossibile individuare il dispositivo.Selezionare il dispositivo e il Mountpoint manualmente.</translation>
699 </message> 909 </message>
700 <message> 910 <message>
701 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 911 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
702 <source>Really delete cache?</source> 912 <source>Really delete cache?</source>
703 <translation>Cancellare veramente la cache?</translation> 913 <translation>Cancellare veramente la cache?</translation>
704 </message> 914 </message>
705 <message> 915 <message>
706 <location filename="../configure.cpp" line="629"/> 916 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
707 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 917 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
708 <translation>Si vuole cancellare veramente la cache? Assicurarsi che questa impostazione sia corretta poichè cancellarà&lt;b&gt;tutti&lt;/b&gt;i files in questa cartella!</translation> 918 <translation>Si vuole cancellare veramente la cache? Assicurarsi che questa impostazione sia corretta poichè cancellarà&lt;b&gt;tutti&lt;/b&gt;i files in questa cartella!</translation>
709 </message> 919 </message>
710 <message> 920 <message>
711 <location filename="../configure.cpp" line="637"/> 921 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
712 <source>Path wrong!</source> 922 <source>Path wrong!</source>
713 <translation>Percorso nonvalido!</translation> 923 <translation>Percorso nonvalido!</translation>
714 </message> 924 </message>
715 <message> 925 <message>
716 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 926 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
717 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 927 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
718 <translation>Il percorso per la cache non è valido.Interruzione in corso.</translation> 928 <translation>Il percorso per la cache non è valido.Interruzione in corso.</translation>
719 </message> 929 </message>
@@ -721,199 +931,204 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
721<context> 931<context>
722 <name>ConfigForm</name> 932 <name>ConfigForm</name>
723 <message> 933 <message>
724 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 934 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
725 <source>Configuration</source> 935 <source>Configuration</source>
726 <translation>Configurazione</translation> 936 <translation>Configurazione</translation>
727 </message> 937 </message>
728 <message> 938 <message>
729 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 939 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
730 <source>Configure Rockbox Utility</source> 940 <source>Configure Rockbox Utility</source>
731 <translation>Configurazione Rockbox Utility</translation> 941 <translation>Configurazione Rockbox Utility</translation>
732 </message> 942 </message>
733 <message> 943 <message>
734 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 944 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
735 <source>&amp;Device</source> 945 <source>&amp;Device</source>
736 <translation>&amp;Dispositivo</translation> 946 <translation>&amp;Dispositivo</translation>
737 </message> 947 </message>
738 <message> 948 <message>
739 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 949 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
740 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 950 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
741 <translation>&amp;Seleziona il tuo dispositivo dal filesystem</translation> 951 <translation>&amp;Seleziona il tuo dispositivo dal filesystem</translation>
742 </message> 952 </message>
743 <message> 953 <message>
744 <location filename="../configurefrm.ui" line="55"/> 954 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
745 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 955 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
746 <source>&amp;Browse</source> 956 <source>&amp;Browse</source>
747 <translation>&amp;Sfoglia</translation> 957 <translation>&amp;Sfoglia</translation>
748 </message> 958 </message>
749 <message> 959 <message>
750 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 960 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
751 <source>&amp;Select your audio player</source> 961 <source>&amp;Select your audio player</source>
752 <translation>&amp;Seleziona il tuo player audio</translation> 962 <translation>&amp;Seleziona il tuo player audio</translation>
753 </message> 963 </message>
754 <message> 964 <message>
755 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 965 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
756 <source>1</source> 966 <source>Show disabled targets</source>
757 <translation>1</translation> 967 <translation type="unfinished"></translation>
758 </message> 968 </message>
759 <message> 969 <message>
760 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/> 970 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
761 <source>&amp;Autodetect</source> 971 <source>&amp;Autodetect</source>
762 <translation>&amp;Individuazione automatica</translation> 972 <translation>&amp;Individuazione automatica</translation>
763 </message> 973 </message>
764 <message> 974 <message>
765 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 975 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
766 <source>&amp;Proxy</source> 976 <source>&amp;Proxy</source>
767 <translation>&amp;Proxy</translation> 977 <translation>&amp;Proxy</translation>
768 </message> 978 </message>
769 <message> 979 <message>
770 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 980 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
771 <source>&amp;No Proxy</source> 981 <source>&amp;No Proxy</source>
772 <translation>&amp;Nessun Proxy</translation> 982 <translation>&amp;Nessun Proxy</translation>
773 </message> 983 </message>
774 <message> 984 <message>
775 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 985 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
776 <source>Use S&amp;ystem values</source> 986 <source>Use S&amp;ystem values</source>
777 <translation>&amp;Usa impostazioni di sistema</translation> 987 <translation>&amp;Usa impostazioni di sistema</translation>
778 </message> 988 </message>
779 <message> 989 <message>
780 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 990 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
781 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 991 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
782 <translation>&amp;Impostazioe manuale proxy</translation> 992 <translation>&amp;Impostazioe manuale proxy</translation>
783 </message> 993 </message>
784 <message> 994 <message>
785 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 995 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
786 <source>Proxy Values</source> 996 <source>Proxy Values</source>
787 <translation>Valori Proxy</translation> 997 <translation>Valori Proxy</translation>
788 </message> 998 </message>
789 <message> 999 <message>
790 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 1000 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
791 <source>&amp;Host:</source> 1001 <source>&amp;Host:</source>
792 <translation>&amp;Host:</translation> 1002 <translation>&amp;Host:</translation>
793 </message> 1003 </message>
794 <message> 1004 <message>
795 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 1005 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
796 <source>&amp;Port:</source> 1006 <source>&amp;Port:</source>
797 <translation>&amp;Port:</translation> 1007 <translation>&amp;Port:</translation>
798 </message> 1008 </message>
799 <message> 1009 <message>
800 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1010 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
801 <source>&amp;Username</source> 1011 <source>&amp;Username</source>
802 <translation>&amp;Nome Utente</translation> 1012 <translation>&amp;Nome Utente</translation>
803 </message> 1013 </message>
804 <message> 1014 <message>
805 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1015 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
806 <source>Pass&amp;word</source> 1016 <source>Pass&amp;word</source>
807 <translation>&amp;Password</translation> 1017 <translation>&amp;Password</translation>
808 </message> 1018 </message>
809 <message> 1019 <message>
810 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1020 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
811 <source>&amp;Language</source> 1021 <source>&amp;Language</source>
812 <translation>&amp;Lingua</translation> 1022 <translation>&amp;Lingua</translation>
813 </message> 1023 </message>
814 <message> 1024 <message>
815 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1025 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
816 <source>Cac&amp;he</source> 1026 <source>Cac&amp;he</source>
817 <translation>&amp;Cache</translation> 1027 <translation>&amp;Cache</translation>
818 </message> 1028 </message>
819 <message> 1029 <message>
820 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1030 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
821 <source>Download cache settings</source> 1031 <source>Download cache settings</source>
822 <translation>Impostazioni cartella/cache per il download</translation> 1032 <translation>Impostazioni cartella/cache per il download</translation>
823 </message> 1033 </message>
824 <message> 1034 <message>
825 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1035 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
826 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1036 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
827 <translation>l&apos;Utility Rockbox usa una cartella/cache locale per il download per i file scaricati. Puoi cambiare il percorso della cache e usarla come repository locale abilitando la modalità Offline.</translation> 1037 <translation>l&apos;Utility Rockbox usa una cartella/cache locale per il download per i file scaricati. Puoi cambiare il percorso della cache e usarla come repository locale abilitando la modalità Offline.</translation>
828 </message> 1038 </message>
829 <message> 1039 <message>
830 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1040 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
831 <source>Current cache size is %1</source> 1041 <source>Current cache size is %1</source>
832 <translation>La dimensione corrente della cache è %1</translation> 1042 <translation>La dimensione corrente della cache è %1</translation>
833 </message> 1043 </message>
834 <message> 1044 <message>
835 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1045 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
836 <source>P&amp;ath</source> 1046 <source>P&amp;ath</source>
837 <translation>&amp;Percorso</translation> 1047 <translation>&amp;Percorso</translation>
838 </message> 1048 </message>
839 <message> 1049 <message>
840 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1050 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
841 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1051 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
842 <translation>Inserire un percorso ad una cartella non valido reimposta il percorso temporaneo di sistema.</translation> 1052 <translation>Inserire un percorso ad una cartella non valido reimposta il percorso temporaneo di sistema.</translation>
843 </message> 1053 </message>
844 <message> 1054 <message>
845 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1055 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
846 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1056 <source>Disable local &amp;download cache</source>
847 <translation>&amp;Disabilita la cache locale per il download</translation> 1057 <translation>&amp;Disabilita la cache locale per il download</translation>
848 </message> 1058 </message>
849 <message> 1059 <message>
850 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1060 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
851 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1061 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 1062 <translation type="unfinished"></translation>
853 </message> 1063 </message>
854 <message> 1064 <message>
855 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1065 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
856 <source>O&amp;ffline mode</source> 1066 <source>O&amp;ffline mode</source>
857 <translation>&amp;Offline mode</translation> 1067 <translation>&amp;Offline mode</translation>
858 </message> 1068 </message>
859 <message> 1069 <message>
860 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1070 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
861 <source>Clean cache &amp;now</source> 1071 <source>Clean cache &amp;now</source>
862 <translation>&amp;Libera la cache ora</translation> 1072 <translation>&amp;Libera la cache ora</translation>
863 </message> 1073 </message>
864 <message> 1074 <message>
865 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1075 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
866 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1076 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
867 <translation>&amp;TTS &amp;&amp;Encoder</translation> 1077 <translation>&amp;TTS &amp;&amp;Encoder</translation>
868 </message> 1078 </message>
869 <message> 1079 <message>
870 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1080 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
871 <source>TTS Engine</source> 1081 <source>TTS Engine</source>
872 <translation>TTS Engine</translation> 1082 <translation>TTS Engine</translation>
873 </message> 1083 </message>
874 <message> 1084 <message>
875 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1085 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
876 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1086 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
877 <translation>&amp;Scegli engine TTS</translation> 1087 <translation>&amp;Scegli engine TTS</translation>
878 </message> 1088 </message>
879 <message> 1089 <message>
880 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1090 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
881 <source>Configure TTS Engine</source> 1091 <source>Configure TTS Engine</source>
882 <translation>Configura engine TTS</translation> 1092 <translation>Configura engine TTS</translation>
883 </message> 1093 </message>
884 <message> 1094 <message>
885 <location filename="../configurefrm.ui" line="396"/> 1095 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
886 <location filename="../configurefrm.ui" line="433"/> 1096 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
887 <source>Configuration invalid!</source> 1097 <source>Configuration invalid!</source>
888 <translation>Configurazione non valida!</translation> 1098 <translation>Configurazione non valida!</translation>
889 </message> 1099 </message>
890 <message> 1100 <message>
891 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1101 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
892 <source>Configure &amp;TTS</source> 1102 <source>Configure &amp;TTS</source>
893 <translation>Configura &amp;TTS</translation> 1103 <translation>Configura &amp;TTS</translation>
894 </message> 1104 </message>
895 <message> 1105 <message>
896 <location filename="../configurefrm.ui" line="427"/> 1106 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1107 <source>Test TTS</source>
1108 <translation type="unfinished"></translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
897 <source>Encoder Engine</source> 1112 <source>Encoder Engine</source>
898 <translation>Engine encoder</translation> 1113 <translation>Engine encoder</translation>
899 </message> 1114 </message>
900 <message> 1115 <message>
901 <location filename="../configurefrm.ui" line="450"/> 1116 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
902 <source>Configure &amp;Enc</source> 1117 <source>Configure &amp;Enc</source>
903 <translation>Configura &amp;Enc</translation> 1118 <translation>Configura &amp;Enc</translation>
904 </message> 1119 </message>
905 <message> 1120 <message>
906 <location filename="../configurefrm.ui" line="461"/> 1121 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
907 <source>encoder name</source> 1122 <source>encoder name</source>
908 <translation>nome encoder</translation> 1123 <translation>nome encoder</translation>
909 </message> 1124 </message>
910 <message> 1125 <message>
911 <location filename="../configurefrm.ui" line="501"/> 1126 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
912 <source>&amp;Ok</source> 1127 <source>&amp;Ok</source>
913 <translation>&amp;Ok</translation> 1128 <translation>&amp;Ok</translation>
914 </message> 1129 </message>
915 <message> 1130 <message>
916 <location filename="../configurefrm.ui" line="512"/> 1131 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
917 <source>&amp;Cancel</source> 1132 <source>&amp;Cancel</source>
918 <translation>&amp;Cancel</translation> 1133 <translation>&amp;Cancel</translation>
919 </message> 1134 </message>
@@ -921,7 +1136,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
921<context> 1136<context>
922 <name>Configure</name> 1137 <name>Configure</name>
923 <message> 1138 <message>
924 <location filename="../configure.cpp" line="471"/> 1139 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
925 <source>English</source> 1140 <source>English</source>
926 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1141 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
927 <translation>Italiano</translation> 1142 <translation>Italiano</translation>
@@ -984,15 +1199,15 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
984<context> 1199<context>
985 <name>CreateVoiceWindow</name> 1200 <name>CreateVoiceWindow</name>
986 <message> 1201 <message>
987 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="93"/> 1202 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
988 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="96"/> 1203 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
989 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1204 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
990 <translation>Seleziona un motore TTS:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1205 <translation>Seleziona un motore TTS:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
991 </message> 1206 </message>
992 <message> 1207 <message>
993 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="104"/> 1208 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
994 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="107"/> 1209 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
995 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="111"/> 1210 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
996 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1211 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
997 <translation>Seleziona un encoder:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1212 <translation>Seleziona un encoder:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
998 </message> 1213 </message>
@@ -1041,294 +1256,304 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1041 <translation>In attesa di un motore...</translation> 1256 <translation>In attesa di un motore...</translation>
1042 </message> 1257 </message>
1043 <message> 1258 <message>
1044 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/> 1259 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1045 <source>Ok</source> 1260 <source>Ok</source>
1046 <translation>Ok</translation> 1261 <translation>Ok</translation>
1047 </message> 1262 </message>
1048 <message> 1263 <message>
1049 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/> 1264 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1050 <source>Cancel</source> 1265 <source>Cancel</source>
1051 <translation>Annulla</translation> 1266 <translation>Annulla</translation>
1052 </message> 1267 </message>
1053 <message> 1268 <message>
1054 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="178"/> 1269 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1055 <source>Browse</source> 1270 <source>Browse</source>
1056 <translation>Esplora</translation> 1271 <translation>Esplora</translation>
1057 </message> 1272 </message>
1058 <message> 1273 <message>
1059 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="186"/> 1274 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1060 <source>Refresh</source> 1275 <source>Refresh</source>
1061 <translation>Aggiorna</translation> 1276 <translation>Aggiorna</translation>
1062 </message> 1277 </message>
1063 <message> 1278 <message>
1064 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="358"/> 1279 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1065 <source>Select excutable</source> 1280 <source>Select excutable</source>
1066 <translation>Scegli eseguibile</translation> 1281 <translation>Scegli eseguibile</translation>
1067 </message> 1282 </message>
1068</context> 1283</context>
1069<context> 1284<context>
1070 <name>Install</name> 1285 <name>InstallTalkFrm</name>
1071 <message> 1286 <message>
1072 <location filename="../install.cpp" line="68"/> 1287 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1073 <source>Backup to %1</source> 1288 <source>Install Talk Files</source>
1074 <translation>Backup al %1</translation> 1289 <translation>Installa files Talk</translation>
1075 </message> 1290 </message>
1076 <message> 1291 <message>
1077 <location filename="../install.cpp" line="98"/> 1292 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1078 <source>Mount point is wrong!</source> 1293 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1079 <translation>Punto di mount errato!</translation> 1294 <translation>Scegliere la directory per la quale generare i files Talk.</translation>
1080 </message> 1295 </message>
1081 <message> 1296 <message>
1082 <location filename="../install.cpp" line="139"/> 1297 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1083 <source>Really continue?</source> 1298 <source>Talkfile Folder</source>
1084 <translation>Vuoi continuare ?</translation> 1299 <translation>Cartella Talkfile</translation>
1085 </message> 1300 </message>
1086 <message> 1301 <message>
1087 <location filename="../install.cpp" line="143"/> 1302 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1088 <source>Aborted!</source> 1303 <source>&amp;Browse</source>
1089 <translation>Interrotto!</translation> 1304 <translation>&amp;Sfoglia</translation>
1090 </message> 1305 </message>
1091 <message> 1306 <message>
1092 <location filename="../install.cpp" line="152"/> 1307 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1093 <source>Beginning Backup...</source> 1308 <source>Generation settings</source>
1094 <translation>Backup iniziato...</translation> 1309 <translation>Impostazioni creazione</translation>
1095 </message> 1310 </message>
1096 <message> 1311 <message>
1097 <location filename="../install.cpp" line="168"/> 1312 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1098 <source>Backup successful</source> 1313 <source>Encoder profile:</source>
1099 <translation>Backup effettuato con successo</translation> 1314 <translation>Profilo Encoder:</translation>
1100 </message> 1315 </message>
1101 <message> 1316 <message>
1102 <location filename="../install.cpp" line="172"/> 1317 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1103 <source>Backup failed!</source> 1318 <source>TTS profile:</source>
1104 <translation>Backup fallito!</translation> 1319 <translation>Profilo TTS:</translation>
1105 </message> 1320 </message>
1106 <message> 1321 <message>
1107 <location filename="../install.cpp" line="203"/> 1322 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1108 <source>Select Backup Filename</source> 1323 <source>Change</source>
1109 <translation>Scegliere un nome per il file di backup</translation> 1324 <translation>Cambia</translation>
1110 </message> 1325 </message>
1111 <message> 1326 <message>
1112 <location filename="../install.cpp" line="236"/> 1327 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1113 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1328 <source>Generation options</source>
1114 <translation>Questa è la più aggiornata versione di test di Rockbox. Una nuova versione viene rilasciata ogni volta che viene effettuato un cambiamento. L&apos;ultima versione è r%1 (%2).</translation> 1329 <translation>Opzione creazione</translation>
1115 </message> 1330 </message>
1116 <message> 1331 <message>
1117 <location filename="../install.cpp" line="241"/> 1332 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1118 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1333 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1119 <translation>&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation> 1334 <translation type="unfinished"></translation>
1120 </message> 1335 </message>
1121 <message> 1336 <message>
1122 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1337 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1123 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1338 <source>Run recursive</source>
1124 <translation>Questa è l&apos;ultima versione stabile di Rockbox.</translation> 1339 <translation type="unfinished"></translation>
1125 </message> 1340 </message>
1126 <message> 1341 <message>
1127 <location filename="../install.cpp" line="255"/> 1342 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1128 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1343 <source>Strip Extensions</source>
1129 <translation>&lt;b&gt;Nota.&lt;/b&gt;L&apos;ultima versione stabile è %1.&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation> 1344 <translation type="unfinished"></translation>
1130 </message> 1345 </message>
1131 <message> 1346 <message>
1132 <location filename="../install.cpp" line="267"/> 1347 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1133 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1348 <source>Create only new Talkfiles</source>
1134 <translation>Questi file vengono compilati automaticamente ogni giorno dal codice sorgente correntemente sviluppato. Questa versione in genere ha più caratteristiche rispetto alla versione stabile ma è molto meno stabile. Le caratteristiche possono cambiare con frequenza.</translation> 1349 <translation type="unfinished"></translation>
1135 </message> 1350 </message>
1136 <message> 1351 <message>
1137 <location filename="../install.cpp" line="271"/> 1352 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1138 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1353 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1139 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;versione dell&apos;archivio è r%1 (%2).</translation> 1354 <translation>Genera file .talk per le cartelle</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1358 <source>Generate .talk files for Files</source>
1359 <translation>Genera file .talk per i files</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1363 <source>&amp;Install</source>
1364 <translation>&amp;Installa</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1368 <source>&amp;Cancel</source>
1369 <translation>&amp;Cancella</translation>
1140 </message> 1370 </message>
1141</context> 1371</context>
1142<context> 1372<context>
1143 <name>InstallFrm</name> 1373 <name>InstallTalkWindow</name>
1144 <message> 1374 <message>
1145 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/> 1375 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1146 <source>Install Rockbox</source> 1376 <source>Select folder to create talk files</source>
1147 <translation>Installa Rockbox</translation> 1377 <translation type="unfinished"></translation>
1148 </message> 1378 </message>
1149 <message> 1379 <message>
1150 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/> 1380 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1151 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1381 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1152 <translation>Per favore scegli la versione di Rockbox che vuoi installare sul tuo player:</translation> 1382 <translation>Percorso verso Talk errato!</translation>
1153 </message> 1383 </message>
1154 <message> 1384 <message>
1155 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/> 1385 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1156 <source>Version</source> 1386 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1157 <translation>Versione</translation> 1387 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1388 <translation>Seleziona un motore TTS:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1158 </message> 1389 </message>
1159 <message> 1390 <message>
1160 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/> 1391 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1161 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1392 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1162 <translation>Rockbox &amp;stabile</translation> 1393 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1394 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1395 <translation>Seleziona un encoder:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1163 </message> 1396 </message>
1397</context>
1398<context>
1399 <name>InstallWindow</name>
1164 <message> 1400 <message>
1165 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/> 1401 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1166 <source>&amp;Archived Build</source> 1402 <source>Backup to %1</source>
1167 <translation>&amp;Archived Build</translation> 1403 <translation type="unfinished">Backup al %1</translation>
1168 </message> 1404 </message>
1169 <message> 1405 <message>
1170 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/> 1406 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1171 <source>&amp;Current Build</source> 1407 <source>Mount point is wrong!</source>
1172 <translation>&amp;Build corrente</translation> 1408 <translation type="unfinished"></translation>
1173 </message> 1409 </message>
1174 <message> 1410 <message>
1175 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/> 1411 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1176 <source>Details</source> 1412 <source>Really continue?</source>
1177 <translation>Dettagli</translation> 1413 <translation type="unfinished"></translation>
1178 </message> 1414 </message>
1179 <message> 1415 <message>
1180 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/> 1416 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1181 <source>Details about the selected version</source> 1417 <source>Aborted!</source>
1182 <translation>Dettagli sulla versione selezionata</translation> 1418 <translation type="unfinished"></translation>
1183 </message> 1419 </message>
1184 <message> 1420 <message>
1185 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/> 1421 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1186 <source>Note</source> 1422 <source>Beginning Backup...</source>
1187 <translation>Note</translation> 1423 <translation type="unfinished">Backup iniziato...</translation>
1188 </message> 1424 </message>
1189 <message> 1425 <message>
1190 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/> 1426 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1191 <source>&amp;Install</source> 1427 <source>Backup successful</source>
1192 <translation>&amp;Installa</translation> 1428 <translation type="unfinished"></translation>
1193 </message> 1429 </message>
1194 <message> 1430 <message>
1195 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/> 1431 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1196 <source>&amp;Cancel</source> 1432 <source>Backup failed!</source>
1197 <translation>&amp;Annulla</translation> 1433 <translation type="unfinished">Backup fallito!</translation>
1198 </message> 1434 </message>
1199 <message> 1435 <message>
1200 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/> 1436 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1201 <source>Backup</source> 1437 <source>Select Backup Filename</source>
1202 <translation>Backup</translation> 1438 <translation type="unfinished">Scegliere un nome per il file di backup</translation>
1203 </message> 1439 </message>
1204 <message> 1440 <message>
1205 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/> 1441 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1206 <source>Backup before installing</source> 1442 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1207 <translation>Backup prima di installare</translation> 1443 <translation type="unfinished">Questa è la più aggiornata versione di test di Rockbox. Una nuova versione viene rilasciata ogni volta che viene effettuato un cambiamento. L&apos;ultima versione è r%1 (%2).</translation>
1208 </message> 1444 </message>
1209 <message> 1445 <message>
1210 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/> 1446 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1211 <source>Backup location</source> 1447 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1212 <translation>Cartella backup</translation> 1448 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation>
1213 </message> 1449 </message>
1214 <message> 1450 <message>
1215 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/> 1451 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1216 <source>Change</source> 1452 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1217 <translation>Cambia</translation> 1453 <translation type="unfinished">Questa è l&apos;ultima versione stabile di Rockbox.</translation>
1218 </message> 1454 </message>
1219 <message> 1455 <message>
1220 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> 1456 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1221 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1457 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1222 <translation>L&apos;utility Rockbox memorizza le copie di Rockbox scaricate sull&apos;hard disk. Se la copia locale non è più aggiornata, spunta questa casella per scaricarne una copia aggiornata.</translation> 1458 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota.&lt;/b&gt;L&apos;ultima versione stabile è %1.&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation>
1223 </message> 1459 </message>
1224 <message> 1460 <message>
1225 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> 1461 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1226 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1462 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1227 <translation>&amp;Non usare la copia memorizzata nella cache locale</translation> 1463 <translation type="unfinished">Questi file vengono compilati automaticamente ogni giorno dal codice sorgente correntemente sviluppato. Questa versione in genere ha più caratteristiche rispetto alla versione stabile ma è molto meno stabile. Le caratteristiche possono cambiare con frequenza.</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1467 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1468 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;versione dell&apos;archivio è r%1 (%2).</translation>
1228 </message> 1469 </message>
1229</context> 1470</context>
1230<context> 1471<context>
1231 <name>InstallTalkFrm</name> 1472 <name>InstallWindowFrm</name>
1232 <message> 1473 <message>
1233 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="16"/> 1474 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1234 <source>Install Talk Files</source> 1475 <source>Install Rockbox</source>
1235 <translation>Installa files Talk</translation> 1476 <translation type="unfinished"></translation>
1236 </message> 1477 </message>
1237 <message> 1478 <message>
1238 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="35"/> 1479 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1239 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1480 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1240 <translation>Scegliere la directory per la quale generare i files Talk.</translation> 1481 <translation type="unfinished">Per favore scegli la versione di Rockbox che vuoi installare sul tuo player:</translation>
1241 </message> 1482 </message>
1242 <message> 1483 <message>
1243 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="42"/> 1484 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1244 <source>Talkfile Folder</source> 1485 <source>Version</source>
1245 <translation>Cartella Talkfile</translation> 1486 <translation type="unfinished">Versione</translation>
1246 </message> 1487 </message>
1247 <message> 1488 <message>
1248 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="49"/> 1489 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1249 <source>&amp;Browse</source> 1490 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1250 <translation>&amp;Sfoglia</translation> 1491 <translation type="unfinished">Rockbox &amp;stabile</translation>
1251 </message> 1492 </message>
1252 <message> 1493 <message>
1253 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="60"/> 1494 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1254 <source>Generation settings</source> 1495 <source>&amp;Archived Build</source>
1255 <translation>Impostazioni creazione</translation> 1496 <translation type="unfinished">&amp;Archived Build</translation>
1256 </message> 1497 </message>
1257 <message> 1498 <message>
1258 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="66"/> 1499 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1259 <source>Encoder profile:</source> 1500 <source>&amp;Current Build</source>
1260 <translation>Profilo Encoder:</translation> 1501 <translation type="unfinished">&amp;Build corrente</translation>
1261 </message> 1502 </message>
1262 <message> 1503 <message>
1263 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="73"/> 1504 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1264 <source>TTS profile:</source> 1505 <source>Details</source>
1265 <translation>Profilo TTS:</translation> 1506 <translation type="unfinished">Dettagli</translation>
1266 </message> 1507 </message>
1267 <message> 1508 <message>
1268 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="86"/> 1509 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1269 <source>Change</source> 1510 <source>Details about the selected version</source>
1270 <translation>Cambia</translation> 1511 <translation type="unfinished">Dettagli sulla versione selezionata</translation>
1271 </message> 1512 </message>
1272 <message> 1513 <message>
1273 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="109"/> 1514 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1274 <source>Generation options</source> 1515 <source>Note</source>
1275 <translation>Opzione creazione</translation> 1516 <translation type="unfinished">Note</translation>
1276 </message> 1517 </message>
1277 <message> 1518 <message>
1278 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="115"/> 1519 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1279 <source>Run recursive</source> 1520 <source>&amp;Install</source>
1280 <translation type="unfinished"></translation> 1521 <translation type="unfinished">&amp;Installa</translation>
1281 </message> 1522 </message>
1282 <message> 1523 <message>
1283 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="125"/> 1524 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1284 <source>Strip Extensions</source> 1525 <source>&amp;Cancel</source>
1285 <translation type="unfinished"></translation> 1526 <translation type="unfinished"></translation>
1286 </message> 1527 </message>
1287 <message> 1528 <message>
1288 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="135"/> 1529 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1289 <source>Overwrite Talkfiles</source> 1530 <source>Backup</source>
1290 <translation>Sovrascrivi Takfiles</translation> 1531 <translation type="unfinished">Backup</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="145"/>
1294 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1295 <translation>Genera file .talk per le cartelle</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="155"/>
1299 <source>Generate .talk files for Files</source>
1300 <translation>Genera file .talk per i files</translation>
1301 </message> 1532 </message>
1302 <message> 1533 <message>
1303 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="206"/> 1534 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1304 <source>&amp;Install</source> 1535 <source>Backup before installing</source>
1305 <translation>&amp;Installa</translation> 1536 <translation type="unfinished">Backup prima di installare</translation>
1306 </message> 1537 </message>
1307 <message> 1538 <message>
1308 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="217"/> 1539 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1309 <source>&amp;Cancel</source> 1540 <source>Backup location</source>
1310 <translation>&amp;Cancella</translation> 1541 <translation type="unfinished">Cartella backup</translation>
1311 </message> 1542 </message>
1312</context>
1313<context>
1314 <name>InstallTalkWindow</name>
1315 <message> 1543 <message>
1316 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="88"/> 1544 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1317 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1545 <source>Change</source>
1318 <translation>Percorso verso Talk errato!</translation> 1546 <translation type="unfinished">Cambia</translation>
1319 </message> 1547 </message>
1320 <message> 1548 <message>
1321 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="115"/> 1549 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1322 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="118"/> 1550 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1323 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1551 <translation type="unfinished">L&apos;utility Rockbox memorizza le copie di Rockbox scaricate sull&apos;hard disk. Se la copia locale non è più aggiornata, spunta questa casella per scaricarne una copia aggiornata.</translation>
1324 <translation>Seleziona un motore TTS:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1325 </message> 1552 </message>
1326 <message> 1553 <message>
1327 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="125"/> 1554 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1328 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="128"/> 1555 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1329 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="132"/> 1556 <translation type="unfinished">&amp;Non usare la copia memorizzata nella cache locale</translation>
1330 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1331 <translation>Seleziona un encoder:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1332 </message> 1557 </message>
1333</context> 1558</context>
1334<context> 1559<context>
@@ -1353,7 +1578,12 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1353 <translation>finestra di avanzamento</translation> 1578 <translation>finestra di avanzamento</translation>
1354 </message> 1579 </message>
1355 <message> 1580 <message>
1356 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="68"/> 1581 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1582 <source>Save Log</source>
1583 <translation type="unfinished"></translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1357 <source>&amp;Abort</source> 1587 <source>&amp;Abort</source>
1358 <translation>&amp;Interrompi</translation> 1588 <translation>&amp;Interrompi</translation>
1359 </message> 1589 </message>
@@ -1361,58 +1591,64 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1361<context> 1591<context>
1362 <name>ProgressLoggerGui</name> 1592 <name>ProgressLoggerGui</name>
1363 <message> 1593 <message>
1364 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="98"/> 1594 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1365 <source>&amp;Abort</source> 1595 <source>&amp;Abort</source>
1366 <translation>&amp;Annulla</translation> 1596 <translation>&amp;Annulla</translation>
1367 </message> 1597 </message>
1368 <message> 1598 <message>
1369 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="116"/> 1599 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1370 <source>&amp;Ok</source> 1600 <source>&amp;Ok</source>
1371 <translation></translation> 1601 <translation></translation>
1372 </message> 1602 </message>
1603 <message>
1604 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/>
1605 <source>Save system trace log</source>
1606 <translation type="unfinished"></translation>
1607 </message>
1373</context> 1608</context>
1374<context> 1609<context>
1375 <name>QObject</name> 1610 <name>QObject</name>
1376 <message> 1611 <message>
1377 <location filename="../base/detect.cpp" line="111"/> 1612 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/>
1378 <source>Guest</source> 1613 <source>Guest</source>
1379 <translation>Ospite</translation> 1614 <translation>Ospite</translation>
1380 </message> 1615 </message>
1381 <message> 1616 <message>
1382 <location filename="../base/detect.cpp" line="114"/> 1617 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/>
1383 <source>Admin</source> 1618 <source>Admin</source>
1384 <translation>Amministratore</translation> 1619 <translation>Amministratore</translation>
1385 </message> 1620 </message>
1386 <message> 1621 <message>
1387 <location filename="../base/detect.cpp" line="117"/> 1622 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
1388 <source>User</source> 1623 <source>User</source>
1389 <translation>Utente</translation> 1624 <translation>Utente</translation>
1390 </message> 1625 </message>
1391 <message> 1626 <message>
1392 <location filename="../base/detect.cpp" line="120"/> 1627 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
1393 <source>Error</source> 1628 <source>Error</source>
1394 <translation>Errore</translation> 1629 <translation>Errore</translation>
1395 </message> 1630 </message>
1396 <message> 1631 <message>
1397 <location filename="../base/detect.cpp" line="228"/> 1632 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/>
1633 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/>
1398 <source>(no description available)</source> 1634 <source>(no description available)</source>
1399 <translation>(nessuna descrizione disponibile)</translation> 1635 <translation>(nessuna descrizione disponibile)</translation>
1400 </message> 1636 </message>
1401 <message> 1637 <message>
1402 <location filename="../base/detect.cpp" line="399"/> 1638 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1403 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1639 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1404Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1640Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1405 <translation>&lt;li&gt;Permessi insufficenti per installare il bootloader. 1641 <translation>&lt;li&gt;Permessi insufficenti per installare il bootloader.
1406Sono necessari i privilegi di amministratore.&lt;/li&gt;</translation> 1642Sono necessari i privilegi di amministratore.&lt;/li&gt;</translation>
1407 </message> 1643 </message>
1408 <message> 1644 <message>
1409 <location filename="../base/detect.cpp" line="409"/> 1645 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/>
1410 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1646 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1411Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1647Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1412 <translation>&lt;li&gt;Target non corrispondente. target installato: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</translation> 1648 <translation>&lt;li&gt;Target non corrispondente. target installato: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1413 </message> 1649 </message>
1414 <message> 1650 <message>
1415 <location filename="../base/detect.cpp" line="416"/> 1651 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/>
1416 <source>Problem detected:</source> 1652 <source>Problem detected:</source>
1417 <translation>Problema individuato:</translation> 1653 <translation>Problema individuato:</translation>
1418 </message> 1654 </message>
@@ -1420,88 +1656,104 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1420<context> 1656<context>
1421 <name>RbUtilQt</name> 1657 <name>RbUtilQt</name>
1422 <message> 1658 <message>
1423 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1659 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1424 <source>File</source> 1660 <source>File</source>
1425 <translation>File</translation> 1661 <translation>File</translation>
1426 </message> 1662 </message>
1427 <message> 1663 <message>
1428 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1664 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1429 <source>Version</source> 1665 <source>Version</source>
1430 <translation>Versione</translation> 1666 <translation>Versione</translation>
1431 </message> 1667 </message>
1432 <message> 1668 <message>
1433 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="176"/> 1669 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1434 <source>Network error</source> 1670 <source>Network error</source>
1435 <translation>Errore Rete</translation> 1671 <translation>Errore Rete</translation>
1436 </message> 1672 </message>
1437 <message> 1673 <message>
1438 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="177"/> 1674 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1439 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1675 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1440 <translation>Impossibile ottenere informazioni riguardo la versione.</translation> 1676 <translation>Impossibile ottenere informazioni riguardo la versione.</translation>
1441 </message> 1677 </message>
1442 <message> 1678 <message>
1443 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/> 1679 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1444 <source>New installation</source> 1680 <source>New installation</source>
1445 <translation>Nuova installazione</translation> 1681 <translation>Nuova installazione</translation>
1446 </message> 1682 </message>
1447 <message> 1683 <message>
1448 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="213"/> 1684 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1449 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1685 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1450 <translation>Questa è una nuova installazione di Rockbox, o una nuova versione. Si aprirà una finestra che permetterà di impostare il programma o rivedere le tue impostazioni.</translation> 1686 <translation>Questa è una nuova installazione di Rockbox, o una nuova versione. Si aprirà una finestra che permetterà di impostare il programma o rivedere le tue impostazioni.</translation>
1451 </message> 1687 </message>
1452 <message> 1688 <message>
1453 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="220"/> 1689 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1454 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1209"/> 1690 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1455 <source>Configuration error</source> 1691 <source>Configuration error</source>
1456 <translation>Errore nella configurazione</translation> 1692 <translation>Errore nella configurazione</translation>
1457 </message> 1693 </message>
1458 <message> 1694 <message>
1459 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="221"/> 1695 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1460 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1696 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1461 <translation>La tua configurazione non è valida. Questo spesso è causato da un cambiamento nel percorso del dispositivo. Si aprirà una finestra che permetterà di correggere il problema.</translation> 1697 <translation>La tua configurazione non è valida. Questo spesso è causato da un cambiamento nel percorso del dispositivo. Si aprirà una finestra che permetterà di correggere il problema.</translation>
1462 </message> 1698 </message>
1463 <message> 1699 <message>
1464 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="250"/> 1700 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1465 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1701 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1466 <translation>Errore di rete: %1. Per favore controlla le tue impostazioni di rete e proxy.</translation> 1702 <translation>Errore di rete: %1. Per favore controlla le tue impostazioni di rete e proxy.</translation>
1467 </message> 1703 </message>
1468 <message> 1704 <message>
1469 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="351"/> 1705 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1706 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1707 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1708 <translation type="unfinished"></translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1712 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1713 <translation type="unfinished"></translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1717 <source>Download build information finished.</source>
1718 <translation type="unfinished"></translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1470 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1722 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1471 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt;a&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1723 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt;a&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1472 </message> 1724 </message>
1473 <message> 1725 <message>
1474 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="370"/> 1726 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1475 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1727 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1476 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuale PDF&lt;/a&gt;</translation> 1728 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuale PDF&lt;/a&gt;</translation>
1477 </message> 1729 </message>
1478 <message> 1730 <message>
1479 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="372"/> 1731 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1480 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1732 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1481 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuale HTML (si apre nel browser)&lt;/a&gt;</translation> 1733 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuale HTML (si apre nel browser)&lt;/a&gt;</translation>
1482 </message> 1734 </message>
1483 <message> 1735 <message>
1484 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="376"/> 1736 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1485 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1737 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1486 <translation>Selezionare un dispositivo per trovare il manuale corretto</translation> 1738 <translation>Selezionare un dispositivo per trovare il manuale corretto</translation>
1487 </message> 1739 </message>
1488 <message> 1740 <message>
1489 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="377"/> 1741 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1490 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1742 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1491 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Anteprima manuale&lt;/a&gt;</translation> 1743 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Anteprima manuale&lt;/a&gt;</translation>
1492 </message> 1744 </message>
1493 <message> 1745 <message>
1494 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="386"/> 1746 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1495 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="442"/> 1747 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1496 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="621"/> 1748 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1497 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="799"/> 1749 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1498 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="848"/> 1750 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1499 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="887"/> 1751 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1500 <source>Confirm Installation</source> 1752 <source>Confirm Installation</source>
1501 <translation>Conferma installazione</translation> 1753 <translation>Conferma installazione</translation>
1502 </message> 1754 </message>
1503 <message> 1755 <message>
1504 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="387"/> 1756 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
1505 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1757 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1506 1758
1507This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1759This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1509,7 +1761,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1509Verrà installato Rockbox %1. Per installare la versione in sviluppo più recente premi Annulla e clicca sulla linguetta &quot;Installazione&quot;.</translation> 1761Verrà installato Rockbox %1. Per installare la versione in sviluppo più recente premi Annulla e clicca sulla linguetta &quot;Installazione&quot;.</translation>
1510 </message> 1762 </message>
1511 <message> 1763 <message>
1512 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="443"/> 1764 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
1513 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1765 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1514 1766
1515This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1767This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1517,378 +1769,387 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1517Questo installerà Rockbox %1. Per installare la versione in sviluppo più recente premi Annulla e clicca sulla linguetta &quot;Installazione&quot;.</translation> 1769Questo installerà Rockbox %1. Per installare la versione in sviluppo più recente premi Annulla e clicca sulla linguetta &quot;Installazione&quot;.</translation>
1518 </message> 1770 </message>
1519 <message> 1771 <message>
1520 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="465"/> 1772 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1521 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1093"/> 1773 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1522 <source>Mount point is wrong!</source> 1774 <source>Mount point is wrong!</source>
1523 <translation>Punto di Mount errato!</translation> 1775 <translation>Punto di Mount errato!</translation>
1524 </message> 1776 </message>
1525 <message> 1777 <message>
1526 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="536"/> 1778 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1527 <source>Really continue?</source> 1779 <source>Really continue?</source>
1528 <translation>Vuoi continuare veramente?</translation> 1780 <translation>Vuoi continuare veramente?</translation>
1529 </message> 1781 </message>
1530 <message> 1782 <message>
1531 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="539"/> 1783 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1532 <source>Aborted!</source> 1784 <source>Aborted!</source>
1533 <translation>Annullato!</translation> 1785 <translation>Annullato!</translation>
1534 </message> 1786 </message>
1535 <message> 1787 <message>
1536 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/> 1788 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1537 <source>Installed Rockbox detected</source> 1789 <source>Installed Rockbox detected</source>
1538 <translation>Trovata installazione di Rockbox</translation> 1790 <translation>Trovata installazione di Rockbox</translation>
1539 </message> 1791 </message>
1540 <message> 1792 <message>
1541 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/> 1793 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1542 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1794 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1543 <translation>Trovata installazione di Rockbox. Vuoi creare una copia di backup prima?</translation> 1795 <translation>Trovata installazione di Rockbox. Vuoi creare una copia di backup prima?</translation>
1544 </message> 1796 </message>
1545 <message> 1797 <message>
1546 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/> 1798 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1547 <source>Starting backup...</source> 1799 <source>Starting backup...</source>
1548 <translation>Backup iniziato...</translation> 1800 <translation>Backup iniziato...</translation>
1549 </message> 1801 </message>
1550 <message> 1802 <message>
1551 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/> 1803 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1552 <source>Backup successful</source> 1804 <source>Backup successful</source>
1553 <translation>Backup creato con successo</translation> 1805 <translation>Backup creato con successo</translation>
1554 </message> 1806 </message>
1555 <message> 1807 <message>
1556 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="574"/> 1808 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1557 <source>Backup failed!</source> 1809 <source>Backup failed!</source>
1558 <translation>Backup fallito!</translation> 1810 <translation>Backup fallito!</translation>
1559 </message> 1811 </message>
1560 <message> 1812 <message>
1561 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/> 1813 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1562 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1814 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1563 <translation>Vuoi veramente installare il bootloader?</translation> 1815 <translation>Vuoi veramente installare il bootloader?</translation>
1564 </message> 1816 </message>
1565 <message> 1817 <message>
1566 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="656"/> 1818 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1567 <source>No install method known.</source> 1819 <source>No install method known.</source>
1568 <translation>Nessun metodo di installazione conosciuto.</translation> 1820 <translation>Nessun metodo di installazione conosciuto.</translation>
1569 </message> 1821 </message>
1570 <message> 1822 <message>
1571 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="683"/> 1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1572 <source>Bootloader detected</source> 1824 <source>Bootloader detected</source>
1573 <translation>Trovato bootloader</translation> 1825 <translation>Trovato bootloader</translation>
1574 </message> 1826 </message>
1575 <message> 1827 <message>
1576 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1577 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1829 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1578 <translation>Bootloader già installato. Vuoi reinstallarlo?</translation> 1830 <translation>Bootloader già installato. Vuoi reinstallarlo?</translation>
1579 </message> 1831 </message>
1580 <message> 1832 <message>
1581 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="689"/> 1833 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1582 <source>Bootloader installation skipped</source> 1834 <source>Bootloader installation skipped</source>
1583 <translation>Installazione bootloader saltata</translation> 1835 <translation>Installazione bootloader saltata</translation>
1584 </message> 1836 </message>
1585 <message> 1837 <message>
1586 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/> 1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1587 <source>Create Bootloader backup</source> 1839 <source>Create Bootloader backup</source>
1588 <translation>Crea un backup del bootloader</translation> 1840 <translation>Crea un backup del bootloader</translation>
1589 </message> 1841 </message>
1590 <message> 1842 <message>
1591 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="707"/> 1843 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1592 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1844 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1593Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1845Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1594 <translation>Puoi creare un backup del bootloader originale. Premi &quot;Si&quot; e seleziona una cartella sul tuo pc dove salvare il file. Il file verrà salvato in una nuova cartella &quot;%1&quot; all&apos;interno della cartella selezionata. 1846 <translation>Puoi creare un backup del bootloader originale. Premi &quot;Si&quot; e seleziona una cartella sul tuo pc dove salvare il file. Il file verrà salvato in una nuova cartella &quot;%1&quot; all&apos;interno della cartella selezionata.
1595Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation> 1847Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
1596 </message> 1848 </message>
1597 <message> 1849 <message>
1598 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> 1850 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1599 <source>Browse backup folder</source> 1851 <source>Browse backup folder</source>
1600 <translation>Scegli la cartella per il backup</translation> 1852 <translation>Scegli la cartella per il backup</translation>
1601 </message> 1853 </message>
1602 <message> 1854 <message>
1603 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/> 1855 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1604 <source>Prerequisites</source> 1856 <source>Prerequisites</source>
1605 <translation>Prerequisiti</translation> 1857 <translation>Prerequisiti</translation>
1606 </message> 1858 </message>
1607 <message> 1859 <message>
1608 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/> 1860 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
1609 <source>Bootloader installation aborted</source> 1861 <source>Bootloader installation aborted</source>
1610 <translation>Installazione bootloader interrotta</translation> 1862 <translation>Installazione bootloader interrotta</translation>
1611 </message> 1863 </message>
1612 <message> 1864 <message>
1613 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 1865 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1614 <source>Select firmware file</source> 1866 <source>Select firmware file</source>
1615 <translation>Selezionare il file del firmware</translation> 1867 <translation>Selezionare il file del firmware</translation>
1616 </message> 1868 </message>
1617 <message> 1869 <message>
1618 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1870 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
1619 <source>Error opening firmware file</source> 1871 <source>Error opening firmware file</source>
1620 <translation>Errore nell&apos;aprire il file del firmware</translation> 1872 <translation>Errore nell&apos;aprire il file del firmware</translation>
1621 </message> 1873 </message>
1622 <message> 1874 <message>
1623 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 1875 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
1624 <source>Backup error</source> 1876 <source>Backup error</source>
1625 <translation>Errore durante il backup</translation> 1877 <translation>Errore durante il backup</translation>
1626 </message> 1878 </message>
1627 <message> 1879 <message>
1628 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/> 1880 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1629 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1881 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1630 <translation>Impossibile creare un backup. Continuare comunque?</translation> 1882 <translation>Impossibile creare un backup. Continuare comunque?</translation>
1631 </message> 1883 </message>
1632 <message> 1884 <message>
1633 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="790"/> 1885 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
1634 <source>Manual steps required</source> 1886 <source>Manual steps required</source>
1635 <translation>Richiesto intervento manuale</translation> 1887 <translation>Richiesto intervento manuale</translation>
1636 </message> 1888 </message>
1637 <message> 1889 <message>
1638 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="800"/> 1890 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1639 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1891 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1640 <translation>Vuoi installare il pacchetto dei fonts?</translation> 1892 <translation>Vuoi installare il pacchetto dei fonts?</translation>
1641 </message> 1893 </message>
1642 <message> 1894 <message>
1643 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="842"/> 1895 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1644 <source>Warning</source> 1896 <source>Warning</source>
1645 <translation>Attenzione</translation> 1897 <translation>Attenzione</translation>
1646 </message> 1898 </message>
1647 <message> 1899 <message>
1648 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="843"/> 1900 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1649 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1901 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1650 <translation>L&apos;applicazione sta ancora scaricando le informazioni riguardo la nuova build. Per favore riprova fra poco.</translation> 1902 <translation>L&apos;applicazione sta ancora scaricando le informazioni riguardo la nuova build. Per favore riprova fra poco.</translation>
1651 </message> 1903 </message>
1652 <message> 1904 <message>
1653 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/> 1905 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1654 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1906 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1655 <translation>Vuoi installare il file voce?</translation> 1907 <translation>Vuoi installare il file voce?</translation>
1656 </message> 1908 </message>
1657 <message> 1909 <message>
1658 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="882"/> 1910 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1659 <source>Error</source> 1911 <source>Error</source>
1660 <translation>Errore</translation> 1912 <translation>Errore</translation>
1661 </message> 1913 </message>
1662 <message> 1914 <message>
1663 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1915 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1664 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1916 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1665 <translation>Il dispositivo non ha il plugin per Doom. Interruzione in corso.</translation> 1917 <translation>Il dispositivo non ha il plugin per Doom. Interruzione in corso.</translation>
1666 </message> 1918 </message>
1667 <message> 1919 <message>
1668 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/> 1920 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1669 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1921 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1670 <translation>Vuoi installare i file aggiuntivi per i giochi?</translation> 1922 <translation>Vuoi installare i file aggiuntivi per i giochi?</translation>
1671 </message> 1923 </message>
1672 <message> 1924 <message>
1673 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="969"/> 1925 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1674 <source>Confirm Uninstallation</source> 1926 <source>Confirm Uninstallation</source>
1675 <translation>Conferma disinstallazione</translation> 1927 <translation>Conferma disinstallazione</translation>
1676 </message> 1928 </message>
1677 <message> 1929 <message>
1678 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="970"/> 1930 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1679 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1931 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1680 <translation>Vuoi realmente disinstallare il bootloader?</translation> 1932 <translation>Vuoi realmente disinstallare il bootloader?</translation>
1681 </message> 1933 </message>
1682 <message> 1934 <message>
1683 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/> 1935 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1684 <source>No uninstall method known.</source> 1936 <source>No uninstall method known.</source>
1685 <translation>Nessun metodo di disinstallazione conosciuto.</translation> 1937 <translation>Nessun metodo di disinstallazione conosciuto.</translation>
1686 </message> 1938 </message>
1687 <message> 1939 <message>
1688 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1028"/> 1940 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1689 <source>Confirm download</source> 1941 <source>Confirm download</source>
1690 <translation>Conferma download</translation> 1942 <translation>Conferma download</translation>
1691 </message> 1943 </message>
1692 <message> 1944 <message>
1693 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/> 1945 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1694 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1946 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1695 <translation>Vuoi scaricare il manuale? Il manuale verrà salvato nella cartella root del tuo player.</translation> 1947 <translation>Vuoi scaricare il manuale? Il manuale verrà salvato nella cartella root del tuo player.</translation>
1696 </message> 1948 </message>
1697 <message> 1949 <message>
1698 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/> 1950 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1699 <source>Confirm installation</source> 1951 <source>Confirm installation</source>
1700 <translation>Conferma installazione</translation> 1952 <translation>Conferma installazione</translation>
1701 </message> 1953 </message>
1702 <message> 1954 <message>
1703 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/> 1955 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1704 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1956 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1705 <translation>Vuoi installare la Rockbox utility nel tuo player ? Dopo l&apos;installazione potrai avviarla dal disco del tuo player.</translation> 1957 <translation>Vuoi installare la Rockbox utility nel tuo player ? Dopo l&apos;installazione potrai avviarla dal disco del tuo player.</translation>
1706 </message> 1958 </message>
1707 <message> 1959 <message>
1708 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1089"/> 1960 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1709 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1961 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1710 <translation>Installazione Rockbox Utility in corso</translation> 1962 <translation>Installazione Rockbox Utility in corso</translation>
1711 </message> 1963 </message>
1712 <message> 1964 <message>
1713 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1107"/> 1965 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1714 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1966 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1715 <translation>Errore nell&apos;installare l&apos;utility Rockbox</translation> 1967 <translation>Errore nell&apos;installare l&apos;utility Rockbox</translation>
1716 </message> 1968 </message>
1717 <message> 1969 <message>
1718 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1111"/> 1970 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1719 <source>Installing user configuration</source> 1971 <source>Installing user configuration</source>
1720 <translation>Installazione configurazione utente in corso</translation> 1972 <translation>Installazione configurazione utente in corso</translation>
1721 </message> 1973 </message>
1722 <message> 1974 <message>
1723 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1115"/> 1975 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1724 <source>Error installing user configuration</source> 1976 <source>Error installing user configuration</source>
1725 <translation>Errore nell&apos;installare la configurazione utente</translation> 1977 <translation>Errore nell&apos;installare la configurazione utente</translation>
1726 </message> 1978 </message>
1727 <message> 1979 <message>
1728 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1119"/> 1980 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1729 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1981 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1730 <translation>Rockbox Utility installata con successo.</translation> 1982 <translation>Rockbox Utility installata con successo.</translation>
1731 </message> 1983 </message>
1732 <message> 1984 <message>
1733 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1210"/> 1985 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1734 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1986 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1735 <translation>La tua configurazione non è valida. Per favore torna alla finestra per la configurazione e assicurati che i valori corretti siano selezionati.</translation> 1987 <translation>La tua configurazione non è valida. Per favore torna alla finestra per la configurazione e assicurati che i valori corretti siano selezionati.</translation>
1736 </message> 1988 </message>
1989 <message>
1990 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
1991 <source>RockboxUtility Update available</source>
1992 <translation type="unfinished"></translation>
1993 </message>
1994 <message>
1995 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
1996 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1997 <translation type="unfinished"></translation>
1998 </message>
1737</context> 1999</context>
1738<context> 2000<context>
1739 <name>RbUtilQtFrm</name> 2001 <name>RbUtilQtFrm</name>
1740 <message> 2002 <message>
1741 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 2003 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
1742 <source>Rockbox Utility</source> 2004 <source>Rockbox Utility</source>
1743 <translation>Rockbox Utility</translation> 2005 <translation>Rockbox Utility</translation>
1744 </message> 2006 </message>
1745 <message> 2007 <message>
1746 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="78"/> 2008 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
1747 <source>Device</source> 2009 <source>Device</source>
1748 <translation>Dispositivo</translation> 2010 <translation>Dispositivo</translation>
1749 </message> 2011 </message>
1750 <message> 2012 <message>
1751 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/> 2013 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
1752 <source>Selected device:</source> 2014 <source>Selected device:</source>
1753 <translation>Scegli dispositivo:</translation> 2015 <translation>Scegli dispositivo:</translation>
1754 </message> 2016 </message>
1755 <message> 2017 <message>
1756 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="97"/> 2018 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1757 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2019 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1758 <translation>Dispositivo/punto di mount sconosciuto o non valido</translation> 2020 <translation>Dispositivo/punto di mount sconosciuto o non valido</translation>
1759 </message> 2021 </message>
1760 <message> 2022 <message>
1761 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="117"/> 2023 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
1762 <source>&amp;Change</source> 2024 <source>&amp;Change</source>
1763 <translation>&amp;Cambia</translation> 2025 <translation>&amp;Cambia</translation>
1764 </message> 2026 </message>
1765 <message> 2027 <message>
1766 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="134"/> 2028 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
1767 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="822"/> 2029 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
1768 <source>&amp;Quick Start</source> 2030 <source>&amp;Quick Start</source>
1769 <translation>&amp;Quick Start</translation> 2031 <translation>&amp;Quick Start</translation>
1770 </message> 2032 </message>
1771 <message> 2033 <message>
1772 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/> 2034 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
1773 <source>Welcome</source> 2035 <source>Welcome</source>
1774 <translation>Benvenuto</translation> 2036 <translation>Benvenuto</translation>
1775 </message> 2037 </message>
1776 <message> 2038 <message>
1777 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="143"/> 2039 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1778 <source>Complete Installation</source> 2040 <source>Complete Installation</source>
1779 <translation>Installazione completa</translation> 2041 <translation>Installazione completa</translation>
1780 </message> 2042 </message>
1781 <message> 2043 <message>
1782 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="159"/> 2044 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
1783 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2045 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1784 <translation>&lt;b&gt;Installazione completa&lt;/b&lt;br/&gt; Verrà installato il bootloader, l&apos;ultima versione stabile e i pacchetti extras. Questo è il metodo raccomandato per le nuove installazioni.</translation> 2046 <translation>&lt;b&gt;Installazione completa&lt;/b&lt;br/&gt; Verrà installato il bootloader, l&apos;ultima versione stabile e i pacchetti extras. Questo è il metodo raccomandato per le nuove installazioni.</translation>
1785 </message> 2047 </message>
1786 <message> 2048 <message>
1787 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="172"/> 2049 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
1788 <source>Minimal Installation</source> 2050 <source>Minimal Installation</source>
1789 <translation>Installazione minima</translation> 2051 <translation>Installazione minima</translation>
1790 </message> 2052 </message>
1791 <message> 2053 <message>
1792 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="188"/> 2054 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
1793 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2055 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
1794 <translation>&lt;b&gt;Installazione minima&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Verrà installato il bootloader e l&apos;ultima versione stabile di Rockbox. Se non ti serve il pacchetto extras, scegli questa opzione.</translation> 2056 <translation>&lt;b&gt;Installazione minima&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Verrà installato il bootloader e l&apos;ultima versione stabile di Rockbox. Se non ti serve il pacchetto extras, scegli questa opzione.</translation>
1795 </message> 2057 </message>
1796 <message> 2058 <message>
1797 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="228"/> 2059 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
1798 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="815"/> 2060 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
1799 <source>&amp;Installation</source> 2061 <source>&amp;Installation</source>
1800 <translation>&amp;Installazione</translation> 2062 <translation>&amp;Installazione</translation>
1801 </message> 2063 </message>
1802 <message> 2064 <message>
1803 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/> 2065 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
1804 <source>Basic Rockbox installation</source> 2066 <source>Basic Rockbox installation</source>
1805 <translation>Installazione base di Rockbox</translation> 2067 <translation>Installazione base di Rockbox</translation>
1806 </message> 2068 </message>
1807 <message> 2069 <message>
1808 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="237"/> 2070 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
1809 <source>Install Bootloader</source> 2071 <source>Install Bootloader</source>
1810 <translation>Installazione bootloader</translation> 2072 <translation>Installazione bootloader</translation>
1811 </message> 2073 </message>
1812 <message> 2074 <message>
1813 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="253"/> 2075 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
1814 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2076 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1815 <translation>&lt;b&gt;Installa il bootloader&lt;/b&gt;&lt;/br&gt; Prima che Rockbox possa funzionare sul tuo player, occorre installare un bootloader. Occorre installarlo solo la prima volta che si installa Rockbox.</translation> 2077 <translation>&lt;b&gt;Installa il bootloader&lt;/b&gt;&lt;/br&gt; Prima che Rockbox possa funzionare sul tuo player, occorre installare un bootloader. Occorre installarlo solo la prima volta che si installa Rockbox.</translation>
1816 </message> 2078 </message>
1817 <message> 2079 <message>
1818 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="263"/> 2080 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
1819 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1820 <source>Install Rockbox</source> 2081 <source>Install Rockbox</source>
1821 <translation>Installazione Rockbox</translation> 2082 <translation>Installazione Rockbox</translation>
1822 </message> 2083 </message>
1823 <message> 2084 <message>
1824 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="282"/> 2085 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
1825 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2086 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1826 <translation>&lt;b&gt;Installa Rockbox&lt;/b&gt; sul tuo player audio</translation> 2087 <translation>&lt;b&gt;Installa Rockbox&lt;/b&gt; sul tuo player audio</translation>
1827 </message> 2088 </message>
1828 <message> 2089 <message>
1829 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="325"/> 2090 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
1830 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="829"/> 2091 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
1831 <source>&amp;Extras</source> 2092 <source>&amp;Extras</source>
1832 <translation>&amp;Extra</translation> 2093 <translation>&amp;Extra</translation>
1833 </message> 2094 </message>
1834 <message> 2095 <message>
1835 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/> 2096 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
1836 <source>Install extras for Rockbox</source> 2097 <source>Install extras for Rockbox</source>
1837 <translation>Installa gli extra per Rockbox</translation> 2098 <translation>Installa gli extra per Rockbox</translation>
1838 </message> 2099 </message>
1839 <message> 2100 <message>
1840 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="334"/> 2101 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
1841 <source>Install Fonts package</source> 2102 <source>Install Fonts package</source>
1842 <translation>Installa il pacchetto dei Fonts</translation> 2103 <translation>Installa il pacchetto dei Fonts</translation>
1843 </message> 2104 </message>
1844 <message> 2105 <message>
1845 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="350"/> 2106 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
1846 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2107 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1847 <translation>&lt;b&gt;Pacchetto Fonts&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Il pacchetto Fonts contiene un paio dei fonts più comunemente usati. La sua installazione è fortemente raccomandata.</translation> 2108 <translation>&lt;b&gt;Pacchetto Fonts&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Il pacchetto Fonts contiene un paio dei fonts più comunemente usati. La sua installazione è fortemente raccomandata.</translation>
1848 </message> 2109 </message>
1849 <message> 2110 <message>
1850 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="360"/> 2111 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
1851 <source>Install themes</source> 2112 <source>Install themes</source>
1852 <translation>Installa Temi</translation> 2113 <translation>Installa Temi</translation>
1853 </message> 2114 </message>
1854 <message> 2115 <message>
1855 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="376"/> 2116 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
1856 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2117 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1857 <translation>&lt;b&gt;Installa Tema&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; L&apos;interfaccia di Rockbox può essere personalizzata coi temi. Puoi sceglierne di installare dai temi distribuiti ufficialmente.</translation> 2118 <translation>&lt;b&gt;Installa Tema&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; L&apos;interfaccia di Rockbox può essere personalizzata coi temi. Puoi sceglierne di installare dai temi distribuiti ufficialmente.</translation>
1858 </message> 2119 </message>
1859 <message> 2120 <message>
1860 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="386"/> 2121 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
1861 <source>Install game files</source> 2122 <source>Install game files</source>
1862 <translation>Installa game files</translation> 2123 <translation>Installa game files</translation>
1863 </message> 2124 </message>
1864 <message> 2125 <message>
1865 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/> 2126 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
1866 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2127 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1867 <translation>&lt;b&gt;Installa Game files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom ha bisogno di un file wad per funzionare.</translation> 2128 <translation>&lt;b&gt;Installa Game files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom ha bisogno di un file wad per funzionare.</translation>
1868 </message> 2129 </message>
1869 <message> 2130 <message>
1870 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="439"/> 2131 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
1871 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="837"/> 2132 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
1872 <source>&amp;Accessibility</source> 2133 <source>&amp;Accessibility</source>
1873 <translation>&amp;Accessibilità</translation> 2134 <translation>&amp;Accessibilità</translation>
1874 </message> 2135 </message>
1875 <message> 2136 <message>
1876 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/> 2137 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
1877 <source>Install accessibility add-ons</source> 2138 <source>Install accessibility add-ons</source>
1878 <translation>Installa gli add-ons per l&apos;accessibilità</translation> 2139 <translation>Installa gli add-ons per l&apos;accessibilità</translation>
1879 </message> 2140 </message>
1880 <message> 2141 <message>
1881 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/> 2142 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
1882 <source>Install Voice files</source> 2143 <source>Install Voice files</source>
1883 <translation>Installa file Voce</translation> 2144 <translation>Installa file Voce</translation>
1884 </message> 2145 </message>
1885 <message> 2146 <message>
1886 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/> 2147 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
1887 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2148 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1888 <translation>&lt;b&gt;Installa file Voce&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Occorrono i file Voce affinche Rockbox descriva l&apos;interfaccia utente. La sintesi vocale è attiva di default, così dopo aver installato un file Voce, Rockbox parlerà.</translation> 2149 <translation>&lt;b&gt;Installa file Voce&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Occorrono i file Voce affinche Rockbox descriva l&apos;interfaccia utente. La sintesi vocale è attiva di default, così dopo aver installato un file Voce, Rockbox parlerà.</translation>
1889 </message> 2150 </message>
1890 <message> 2151 <message>
1891 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/> 2152 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
1892 <source>Install Talk files</source> 2153 <source>Install Talk files</source>
1893 <translation>Installa file Talk</translation> 2154 <translation>Installa file Talk</translation>
1894 </message> 2155 </message>
@@ -1903,283 +2164,354 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
1903 <translation>Crea file Voice</translation> 2164 <translation>Crea file Voice</translation>
1904 </message> 2165 </message>
1905 <message> 2166 <message>
1906 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2167 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
1907 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2168 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1908 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2169 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1909 <translation type="unfinished"></translation> 2170 <translation type="unfinished"></translation>
1910 </message> 2171 </message>
1911 <message> 2172 <message>
1912 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="551"/> 2173 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
1913 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="845"/> 2174 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
1914 <source>&amp;Uninstallation</source> 2175 <source>&amp;Uninstallation</source>
1915 <translation>&amp;Disinstallazione</translation> 2176 <translation>&amp;Disinstallazione</translation>
1916 </message> 2177 </message>
1917 <message> 2178 <message>
1918 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="554"/> 2179 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
1919 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="586"/> 2180 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
1920 <source>Uninstall Rockbox</source> 2181 <source>Uninstall Rockbox</source>
1921 <translation>Disinstalla Rockbox</translation> 2182 <translation>Disinstalla Rockbox</translation>
1922 </message> 2183 </message>
1923 <message> 2184 <message>
1924 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/> 2185 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
1925 <source>Uninstall Bootloader</source> 2186 <source>Uninstall Bootloader</source>
1926 <translation>Disinstalla il bootloader</translation> 2187 <translation>Disinstalla il bootloader</translation>
1927 </message> 2188 </message>
1928 <message> 2189 <message>
1929 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="576"/> 2190 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
1930 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2191 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1931 <translation>&lt;b&gt;Rimuovere il bootloader&lt;/B&gt;&lt;br/&gt;Dopo aver rimosso il bootloader sarà impossibile avviare Rockbox.</translation> 2192 <translation>&lt;b&gt;Rimuovere il bootloader&lt;/B&gt;&lt;br/&gt;Dopo aver rimosso il bootloader sarà impossibile avviare Rockbox.</translation>
1932 </message> 2193 </message>
1933 <message> 2194 <message>
1934 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2195 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
1935 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2196 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1936 <translation>&lt;b&gt;Disinstallare Rockbox dal player audio.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Questo lascerà il bootloader al suo posto (si dovrà rimuoverlo manualmente).</translation> 2197 <translation>&lt;b&gt;Disinstallare Rockbox dal player audio.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Questo lascerà il bootloader al suo posto (si dovrà rimuoverlo manualmente).</translation>
1937 </message> 2198 </message>
1938 <message> 2199 <message>
1939 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="645"/> 2200 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1940 <source>&amp;Manual</source> 2201 <source>&amp;Manual</source>
1941 <translation>&amp;Manuale</translation> 2202 <translation>&amp;Manuale</translation>
1942 </message> 2203 </message>
1943 <message> 2204 <message>
1944 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2205 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
1945 <source>View and download the manual</source> 2206 <source>View and download the manual</source>
1946 <translation>Leggi e scarica il manuale</translation> 2207 <translation>Leggi e scarica il manuale</translation>
1947 </message> 2208 </message>
1948 <message> 2209 <message>
1949 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="654"/> 2210 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
1950 <source>Read the manual</source> 2211 <source>Read the manual</source>
1951 <translation>Leggi il manuale</translation> 2212 <translation>Leggi il manuale</translation>
1952 </message> 2213 </message>
1953 <message> 2214 <message>
1954 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="660"/> 2215 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
1955 <source>PDF manual</source> 2216 <source>PDF manual</source>
1956 <translation>Manuale in PDF</translation> 2217 <translation>Manuale in PDF</translation>
1957 </message> 2218 </message>
1958 <message> 2219 <message>
1959 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="673"/> 2220 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
1960 <source>HTML manual</source> 2221 <source>HTML manual</source>
1961 <translation>Manuale in HTML</translation> 2222 <translation>Manuale in HTML</translation>
1962 </message> 2223 </message>
1963 <message> 2224 <message>
1964 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="689"/> 2225 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
1965 <source>Download the manual</source> 2226 <source>Download the manual</source>
1966 <translation>Scarica il manuale</translation> 2227 <translation>Scarica il manuale</translation>
1967 </message> 2228 </message>
1968 <message> 2229 <message>
1969 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="697"/> 2230 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
1970 <source>&amp;PDF version</source> 2231 <source>&amp;PDF version</source>
1971 <translation>&amp;Versione PDF</translation> 2232 <translation>&amp;Versione PDF</translation>
1972 </message> 2233 </message>
1973 <message> 2234 <message>
1974 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/> 2235 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
1975 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2236 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1976 <translation>&amp;Versione in HTML (file zip)</translation> 2237 <translation>&amp;Versione in HTML (file zip)</translation>
1977 </message> 2238 </message>
1978 <message> 2239 <message>
1979 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/> 2240 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
1980 <source>Down&amp;load</source> 2241 <source>Down&amp;load</source>
1981 <translation>Down&amp;load</translation> 2242 <translation>Down&amp;load</translation>
1982 </message> 2243 </message>
1983 <message> 2244 <message>
1984 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="750"/> 2245 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
1985 <source>Inf&amp;o</source> 2246 <source>Inf&amp;o</source>
1986 <translation>Inf&amp;o</translation> 2247 <translation>Inf&amp;o</translation>
1987 </message> 2248 </message>
1988 <message> 2249 <message>
1989 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="756"/> 2250 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
1990 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2251 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1991 <translation>Pacchetti correntemente installati.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;se si sono installati dei pacchetti manualmente potrebbero non essere visti!</translation> 2252 <translation>Pacchetti correntemente installati.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;se si sono installati dei pacchetti manualmente potrebbero non essere visti!</translation>
1992 </message> 2253 </message>
1993 <message> 2254 <message>
1994 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/> 2255 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
1995 <source>1</source> 2256 <source>1</source>
1996 <translation>1</translation> 2257 <translation>1</translation>
1997 </message> 2258 </message>
1998 <message> 2259 <message>
1999 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="792"/> 2260 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
2000 <source>&amp;File</source> 2261 <source>&amp;File</source>
2001 <translation>&amp;File</translation> 2262 <translation>&amp;File</translation>
2002 </message> 2263 </message>
2003 <message> 2264 <message>
2004 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="801"/> 2265 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
2005 <source>Abou&amp;t</source> 2266 <source>System &amp;Trace</source>
2006 <translation>&amp;Su Rockbox</translation> 2267 <translation type="unfinished"></translation>
2007 </message> 2268 </message>
2008 <message> 2269 <message>
2009 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="811"/> 2270 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
2010 <source>Action&amp;s</source> 2271 <source>Action&amp;s</source>
2011 <translation>&amp;Azioni</translation> 2272 <translation>&amp;Azioni</translation>
2012 </message> 2273 </message>
2013 <message> 2274 <message>
2014 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="863"/> 2275 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
2015 <source>Empty local download cache</source> 2276 <source>Empty local download cache</source>
2016 <translation>Svuota la cache dei download</translation> 2277 <translation>Svuota la cache dei download</translation>
2017 </message> 2278 </message>
2018 <message> 2279 <message>
2019 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="868"/> 2280 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
2020 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2281 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2021 <translation>Installa l&apos;utility Rockbox sul tuo player</translation> 2282 <translation>Installa l&apos;utility Rockbox sul tuo player</translation>
2022 </message> 2283 </message>
2023 <message> 2284 <message>
2024 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/> 2285 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
2025 <source>&amp;Configure</source> 2286 <source>&amp;Configure</source>
2026 <translation>&amp;Configura</translation> 2287 <translation>&amp;Configura</translation>
2027 </message> 2288 </message>
2028 <message> 2289 <message>
2029 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/> 2290 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
2030 <source>E&amp;xit</source> 2291 <source>E&amp;xit</source>
2031 <translation>&amp;Esci</translation> 2292 <translation>&amp;Esci</translation>
2032 </message> 2293 </message>
2033 <message> 2294 <message>
2034 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="881"/> 2295 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
2035 <source>Ctrl+Q</source> 2296 <source>Ctrl+Q</source>
2036 <translation>Ctrl+Q</translation> 2297 <translation>Ctrl+Q</translation>
2037 </message> 2298 </message>
2038 <message> 2299 <message>
2039 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="886"/> 2300 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
2040 <source>&amp;About</source> 2301 <source>&amp;About</source>
2041 <translation>&amp;A riguardo</translation> 2302 <translation>&amp;A riguardo</translation>
2042 </message> 2303 </message>
2043 <message> 2304 <message>
2044 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/> 2305 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2045 <source>About &amp;Qt</source> 2306 <source>About &amp;Qt</source>
2046 <translation>&amp;Sulle Qt</translation> 2307 <translation>&amp;Sulle Qt</translation>
2047 </message> 2308 </message>
2048 <message> 2309 <message>
2049 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/> 2310 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2311 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
2050 <source>&amp;Help</source> 2312 <source>&amp;Help</source>
2051 <translation>&amp;Aiuto</translation> 2313 <translation>&amp;Aiuto</translation>
2052 </message> 2314 </message>
2053 <message> 2315 <message>
2054 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/> 2316 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2317 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2318 <translation type="unfinished"></translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
2055 <source>Info</source> 2322 <source>Info</source>
2056 <translation>info</translation> 2323 <translation>info</translation>
2057 </message> 2324 </message>
2058 <message> 2325 <message>
2059 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/> 2326 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2060 <source>&amp;Complete Installation</source> 2327 <source>&amp;Complete Installation</source>
2061 <translation>&amp;Installazione completa</translation> 2328 <translation>&amp;Installazione completa</translation>
2062 </message> 2329 </message>
2063 <message> 2330 <message>
2064 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="917"/> 2331 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2065 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2332 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2066 <translation>&amp;Installazione minima</translation> 2333 <translation>&amp;Installazione minima</translation>
2067 </message> 2334 </message>
2068 <message> 2335 <message>
2069 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="925"/> 2336 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2070 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2337 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2071 <translation>Installa &amp;Bootloader</translation> 2338 <translation>Installa &amp;Bootloader</translation>
2072 </message> 2339 </message>
2073 <message> 2340 <message>
2074 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="933"/> 2341 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2075 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2342 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2076 <translation>Installa &amp;Rockbox</translation> 2343 <translation>Installa &amp;Rockbox</translation>
2077 </message> 2344 </message>
2078 <message> 2345 <message>
2079 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="941"/> 2346 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2080 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2347 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2081 <translation>Installa &amp;Pacchetto Fonts</translation> 2348 <translation>Installa &amp;Pacchetto Fonts</translation>
2082 </message> 2349 </message>
2083 <message> 2350 <message>
2084 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/> 2351 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2085 <source>Install &amp;Themes</source> 2352 <source>Install &amp;Themes</source>
2086 <translation>Installa &amp;Tema</translation> 2353 <translation>Installa &amp;Tema</translation>
2087 </message> 2354 </message>
2088 <message> 2355 <message>
2089 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="957"/> 2356 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2090 <source>Install &amp;Game Files</source> 2357 <source>Install &amp;Game Files</source>
2091 <translation>Installa &amp;Game files</translation> 2358 <translation>Installa &amp;Game files</translation>
2092 </message> 2359 </message>
2093 <message> 2360 <message>
2094 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/> 2361 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2095 <source>&amp;Install Voice File</source> 2362 <source>&amp;Install Voice File</source>
2096 <translation>&amp;Installa file Voice</translation> 2363 <translation>&amp;Installa file Voice</translation>
2097 </message> 2364 </message>
2098 <message> 2365 <message>
2099 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/> 2366 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2100 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2367 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2101 <translation>&amp;Crea file Talk</translation> 2368 <translation>&amp;Crea file Talk</translation>
2102 </message> 2369 </message>
2103 <message> 2370 <message>
2104 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="981"/> 2371 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2105 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2372 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2106 <translation>Rimuovi &amp;Bootloader</translation> 2373 <translation>Rimuovi &amp;Bootloader</translation>
2107 </message> 2374 </message>
2108 <message> 2375 <message>
2109 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="989"/> 2376 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2110 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2377 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2111 <translation>Disinstalla &amp;Rockbox</translation> 2378 <translation>Disinstalla &amp;Rockbox</translation>
2112 </message> 2379 </message>
2113 <message> 2380 <message>
2114 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/> 2381 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
2115 <source>Read PDF manual</source> 2382 <source>Read PDF manual</source>
2116 <translation>Leggi il manuale in PDF</translation> 2383 <translation>Leggi il manuale in PDF</translation>
2117 </message> 2384 </message>
2118 <message> 2385 <message>
2119 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="999"/> 2386 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2120 <source>Read HTML manual</source> 2387 <source>Read HTML manual</source>
2121 <translation>Leggi il manuale in HTML</translation> 2388 <translation>Leggi il manuale in HTML</translation>
2122 </message> 2389 </message>
2123 <message> 2390 <message>
2124 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1004"/> 2391 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2125 <source>Download PDF manual</source> 2392 <source>Download PDF manual</source>
2126 <translation>Scarica il manuale in PDF</translation> 2393 <translation>Scarica il manuale in PDF</translation>
2127 </message> 2394 </message>
2128 <message> 2395 <message>
2129 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/> 2396 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
2130 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2397 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2131 <translation>Scarica il manuale in HTML</translation> 2398 <translation>Scarica il manuale in HTML</translation>
2132 </message> 2399 </message>
2133 <message> 2400 <message>
2134 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/> 2401 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2135 <source>Create &amp;Voice File</source> 2402 <source>Create &amp;Voice File</source>
2136 <translation>Crea &amp;file Voce</translation> 2403 <translation>Crea &amp;file Voce</translation>
2137 </message> 2404 </message>
2138 <message> 2405 <message>
2139 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/> 2406 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
2140 <source>Create Voice File</source> 2407 <source>Create Voice File</source>
2141 <translation>Crea file Voce</translation> 2408 <translation>Crea file Voce</translation>
2142 </message> 2409 </message>
2143 <message> 2410 <message>
2144 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/> 2411 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2145 <source>&amp;System Info</source> 2412 <source>&amp;System Info</source>
2146 <translation>&amp;Info Sistema</translation> 2413 <translation>&amp;Info Sistema</translation>
2147 </message> 2414 </message>
2148</context> 2415</context>
2149<context> 2416<context>
2417 <name>ServerInfo</name>
2418 <message>
2419 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2420 <source>Unknown</source>
2421 <translation type="unfinished"></translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2425 <source>Unusable</source>
2426 <translation type="unfinished"></translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2430 <source>Unstable</source>
2431 <translation type="unfinished"></translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2435 <source>Stable</source>
2436 <translation type="unfinished"></translation>
2437 </message>
2438</context>
2439<context>
2440 <name>SysTrace</name>
2441 <message>
2442 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2443 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2444 <source>Save system trace log</source>
2445 <translation type="unfinished"></translation>
2446 </message>
2447</context>
2448<context>
2449 <name>SysTraceFrm</name>
2450 <message>
2451 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2452 <source>System Trace</source>
2453 <translation type="unfinished"></translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2457 <source>System State trace</source>
2458 <translation type="unfinished"></translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2462 <source>&amp;Close</source>
2463 <translation type="unfinished"></translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2467 <source>&amp;Save</source>
2468 <translation type="unfinished"></translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2472 <source>&amp;Refresh</source>
2473 <translation type="unfinished">&amp;Aggiorna</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2477 <source>Save &amp;previous</source>
2478 <translation type="unfinished"></translation>
2479 </message>
2480</context>
2481<context>
2150 <name>Sysinfo</name> 2482 <name>Sysinfo</name>
2151 <message> 2483 <message>
2152 <location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/> 2484 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2153 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2485 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2154 <translation>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2486 <translation>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2155 </message> 2487 </message>
2156 <message> 2488 <message>
2157 <location filename="../sysinfo.cpp" line="42"/> 2489 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2158 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2490 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2159 <translation>&lt;b&gt;Nome utente&lt;7b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2491 <translation>&lt;b&gt;Nome utente&lt;7b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2160 </message> 2492 </message>
2161 <message> 2493 <message>
2162 <location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/> 2494 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2163 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2495 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2164 <translation>&lt;b&gt;Permessi&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2496 <translation>&lt;b&gt;Permessi&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2165 </message> 2497 </message>
2166 <message> 2498 <message>
2167 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 2499 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2168 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2500 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2169 <translation>&lt;b&gt;Dispositivo USB connesso&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2501 <translation>&lt;b&gt;Dispositivo USB connesso&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2170 </message> 2502 </message>
2171 <message> 2503 <message>
2172 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/> 2504 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2173 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2505 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2174 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation> 2506 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
2175 </message> 2507 </message>
2176 <message> 2508 <message>
2177 <location filename="../sysinfo.cpp" line="59"/> 2509 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2178 <source>Filesystem</source> 2510 <source>Filesystem</source>
2179 <translation>Filesystem</translation> 2511 <translation>Filesystem</translation>
2180 </message> 2512 </message>
2181 <message> 2513 <message>
2182 <location filename="../sysinfo.cpp" line="62"/> 2514 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2183 <source>%1, %2 MiB available</source> 2515 <source>%1, %2 MiB available</source>
2184 <translation>%1, %2 MiB disponibili</translation> 2516 <translation>%1, %2 MiB disponibili</translation>
2185 </message> 2517 </message>
@@ -2203,19 +2535,42 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2203 </message> 2535 </message>
2204</context> 2536</context>
2205<context> 2537<context>
2538 <name>TTSCarbon</name>
2539 <message>
2540 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2541 <source>Voice:</source>
2542 <translation type="unfinished">Voce:</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2546 <source>Speed (words/min):</source>
2547 <translation type="unfinished"></translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2551 <source>Could not voice string</source>
2552 <translation type="unfinished"></translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2556 <source>Could not convert intermediate file</source>
2557 <translation type="unfinished"></translation>
2558 </message>
2559</context>
2560<context>
2206 <name>TTSExes</name> 2561 <name>TTSExes</name>
2207 <message> 2562 <message>
2208 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/> 2563 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2209 <source>Path to TTS engine:</source> 2564 <source>Path to TTS engine:</source>
2210 <translation>Percorso del motore TTS:</translation> 2565 <translation>Percorso del motore TTS:</translation>
2211 </message> 2566 </message>
2212 <message> 2567 <message>
2213 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/> 2568 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2214 <source>TTS engine options:</source> 2569 <source>TTS engine options:</source>
2215 <translation>Opzioni per il motore TTS:</translation> 2570 <translation>Opzioni per il motore TTS:</translation>
2216 </message> 2571 </message>
2217 <message> 2572 <message>
2218 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/> 2573 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2219 <source>TTS executable not found</source> 2574 <source>TTS executable not found</source>
2220 <translation>Impossibile trovare eseguibile TTS</translation> 2575 <translation>Impossibile trovare eseguibile TTS</translation>
2221 </message> 2576 </message>
@@ -2223,27 +2578,27 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2223<context> 2578<context>
2224 <name>TTSFestival</name> 2579 <name>TTSFestival</name>
2225 <message> 2580 <message>
2226 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/> 2581 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2227 <source>Path to Festival client:</source> 2582 <source>Path to Festival client:</source>
2228 <translation>Percorso del client Festival:</translation> 2583 <translation>Percorso del client Festival:</translation>
2229 </message> 2584 </message>
2230 <message> 2585 <message>
2231 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/> 2586 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2232 <source>Voice:</source> 2587 <source>Voice:</source>
2233 <translation>Voce:</translation> 2588 <translation>Voce:</translation>
2234 </message> 2589 </message>
2235 <message> 2590 <message>
2236 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/> 2591 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2237 <source>Voice description:</source> 2592 <source>Voice description:</source>
2238 <translation>Descrizione del file della voce:</translation> 2593 <translation>Descrizione del file della voce:</translation>
2239 </message> 2594 </message>
2240 <message> 2595 <message>
2241 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/> 2596 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2242 <source>engine could not voice string</source> 2597 <source>engine could not voice string</source>
2243 <translation>Il motore non riesce a leggere la stringa</translation> 2598 <translation>Il motore non riesce a leggere la stringa</translation>
2244 </message> 2599 </message>
2245 <message> 2600 <message>
2246 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/> 2601 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2247 <source>No description available</source> 2602 <source>No description available</source>
2248 <translation>Nessuna descrizione disponibile</translation> 2603 <translation>Nessuna descrizione disponibile</translation>
2249 </message> 2604 </message>
@@ -2251,32 +2606,32 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2251<context> 2606<context>
2252 <name>TTSSapi</name> 2607 <name>TTSSapi</name>
2253 <message> 2608 <message>
2254 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/> 2609 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2255 <source>Language:</source> 2610 <source>Language:</source>
2256 <translation>Lingua:</translation> 2611 <translation>Lingua:</translation>
2257 </message> 2612 </message>
2258 <message> 2613 <message>
2259 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/> 2614 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2260 <source>Voice:</source> 2615 <source>Voice:</source>
2261 <translation>Voce:</translation> 2616 <translation>Voce:</translation>
2262 </message> 2617 </message>
2263 <message> 2618 <message>
2264 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/> 2619 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2265 <source>Speed:</source> 2620 <source>Speed:</source>
2266 <translation>Velocità:</translation> 2621 <translation>Velocità:</translation>
2267 </message> 2622 </message>
2268 <message> 2623 <message>
2269 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/> 2624 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2270 <source>Options:</source> 2625 <source>Options:</source>
2271 <translation>Opzioni:</translation> 2626 <translation>Opzioni:</translation>
2272 </message> 2627 </message>
2273 <message> 2628 <message>
2274 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/> 2629 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2275 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2630 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2276 <translation>Impossibile copiare lo script Sapi</translation> 2631 <translation>Impossibile copiare lo script Sapi</translation>
2277 </message> 2632 </message>
2278 <message> 2633 <message>
2279 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/> 2634 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2280 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2635 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2281 <translation>Impossibile avviare lo script Sapi</translation> 2636 <translation>Impossibile avviare lo script Sapi</translation>
2282 </message> 2637 </message>
@@ -2284,80 +2639,103 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2284<context> 2639<context>
2285 <name>TalkFileCreator</name> 2640 <name>TalkFileCreator</name>
2286 <message> 2641 <message>
2287 <location filename="../talkfile.cpp" line="41"/> 2642 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2288 <source>Starting Talk file generation</source> 2643 <source>Starting Talk file generation</source>
2289 <translation>Generazione del Talkfile iniziata</translation> 2644 <translation>Generazione del Talkfile iniziata</translation>
2290 </message> 2645 </message>
2291 <message> 2646 <message>
2292 <location filename="../talkfile.cpp" line="49"/> 2647 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2293 <source>Init of TTS engine failed</source>
2294 <translation>Avvio del motore TTS fallita</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <location filename="../talkfile.cpp" line="59"/>
2298 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2299 <translation>Avvio dell&apos;Encoder fallita</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <location filename="../talkfile.cpp" line="71"/>
2303 <source>Reading Filelist...</source> 2648 <source>Reading Filelist...</source>
2304 <translation>Lettura della lista dei file in corso...</translation> 2649 <translation>Lettura della lista dei file in corso...</translation>
2305 </message> 2650 </message>
2306 <message> 2651 <message>
2307 <location filename="../talkfile.cpp" line="74"/> 2652 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2308 <location filename="../talkfile.cpp" line="258"/>
2309 <location filename="../talkfile.cpp" line="303"/>
2310 <location filename="../talkfile.cpp" line="340"/>
2311 <location filename="../talkfile.cpp" line="392"/>
2312 <source>Talk file creation aborted</source> 2653 <source>Talk file creation aborted</source>
2313 <translation>Creazione del TalkFile interrotta</translation> 2654 <translation>Creazione del TalkFile interrotta</translation>
2314 </message> 2655 </message>
2315 <message> 2656 <message>
2316 <location filename="../talkfile.cpp" line="106"/> 2657 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2317 <source>Voicing entries...</source> 2658 <source>Copying Talkfiles...</source>
2318 <translation type="unfinished"></translation> 2659 <translation type="unfinished"></translation>
2319 </message> 2660 </message>
2320 <message> 2661 <message>
2321 <location filename="../talkfile.cpp" line="115"/> 2662 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2322 <source>Encoding files...</source> 2663 <source>File copy aborted</source>
2323 <translation>Codififca file in corso...</translation> 2664 <translation type="unfinished"></translation>
2324 </message> 2665 </message>
2325 <message> 2666 <message>
2326 <location filename="../talkfile.cpp" line="123"/> 2667 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2327 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source> 2668 <source>Cleaning up...</source>
2328 <translation>Copia Talkfile nelle cartelle...</translation> 2669 <translation type="unfinished"></translation>
2329 </message> 2670 </message>
2330 <message> 2671 <message>
2331 <location filename="../talkfile.cpp" line="132"/> 2672 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2332 <source>Copying Talkfile for Files...</source> 2673 <source>Finished</source>
2333 <translation>Copia talkfile per Files...</translation> 2674 <translation type="unfinished"></translation>
2334 </message> 2675 </message>
2335 <message> 2676 <message>
2336 <location filename="../talkfile.cpp" line="146"/> 2677 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2337 <source>Finished creating Talk files</source> 2678 <source>Finished creating Talk files</source>
2338 <translation>Creazione Talkfile conclusa</translation> 2679 <translation>Creazione Talkfile conclusa</translation>
2339 </message> 2680 </message>
2340 <message> 2681 <message>
2341 <location filename="../talkfile.cpp" line="269"/> 2682 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2342 <location filename="../talkfile.cpp" line="274"/> 2683 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2343 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2684 <translation>Copia di %1 in %2 fallita</translation>
2344 <translation>Sintesi vocale di %1 fallita: %2</translation> 2685 </message>
2686</context>
2687<context>
2688 <name>TalkGenerator</name>
2689 <message>
2690 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2691 <source>Starting TTS Engine</source>
2692 <translation type="unfinished"></translation>
2345 </message> 2693 </message>
2346 <message> 2694 <message>
2347 <location filename="../talkfile.cpp" line="312"/> 2695 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2348 <source>Encoding of %1 failed</source> 2696 <source>Init of TTS engine failed</source>
2349 <translation>Codifica di %1 fallita</translation> 2697 <translation type="unfinished"></translation>
2350 </message> 2698 </message>
2351 <message> 2699 <message>
2352 <location filename="../talkfile.cpp" line="358"/> 2700 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2353 <location filename="../talkfile.cpp" line="416"/> 2701 <source>Starting Encoder Engine</source>
2354 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2702 <translation type="unfinished"></translation>
2355 <translation>Copia di %1 in %2 fallita</translation> 2703 </message>
2704 <message>
2705 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2706 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2707 <translation type="unfinished"></translation>
2356 </message> 2708 </message>
2357 <message> 2709 <message>
2358 <location filename="../talkfile.cpp" line="438"/> 2710 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2359 <source>Cleaning up..</source> 2711 <source>Voicing entries...</source>
2360 <translation>Pulizia in corso..</translation> 2712 <translation type="unfinished"></translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2716 <source>Encoding files...</source>
2717 <translation type="unfinished">Codififca file in corso...</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2721 <source>Voicing aborted</source>
2722 <translation type="unfinished"></translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2726 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2727 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2728 <translation type="unfinished">Sintesi vocale di %1 fallita: %2</translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2732 <source>Encoding aborted</source>
2733 <translation type="unfinished"></translation>
2734 </message>
2735 <message>
2736 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2737 <source>Encoding of %1 failed</source>
2738 <translation type="unfinished">Codifica di %1 fallita</translation>
2361 </message> 2739 </message>
2362</context> 2740</context>
2363<context> 2741<context>
@@ -2401,39 +2779,39 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2401<context> 2779<context>
2402 <name>ThemesInstallWindow</name> 2780 <name>ThemesInstallWindow</name>
2403 <message> 2781 <message>
2404 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2782 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2405 <source>no theme selected</source> 2783 <source>no theme selected</source>
2406 <translation>Nessun tema selezionato</translation> 2784 <translation>Nessun tema selezionato</translation>
2407 </message> 2785 </message>
2408 <message> 2786 <message>
2409 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2787 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2410 <source>no selection</source> 2788 <source>no selection</source>
2411 <translation>Nessuna scelta</translation> 2789 <translation>Nessuna scelta</translation>
2412 </message> 2790 </message>
2413 <message> 2791 <message>
2414 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="101"/> 2792 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2415 <source>Network error: %1. 2793 <source>Network error: %1.
2416Please check your network and proxy settings.</source> 2794Please check your network and proxy settings.</source>
2417 <translation>Errore rete: %1. Per favore controlla le impostazioni di rete e del proxy.</translation> 2795 <translation>Errore rete: %1. Per favore controlla le impostazioni di rete e del proxy.</translation>
2418 </message> 2796 </message>
2419 <message> 2797 <message>
2420 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="114"/> 2798 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2421 <source>the following error occured: 2799 <source>the following error occured:
2422%1</source> 2800%1</source>
2423 <translation>E&apos; sorto il seguente errore: %1</translation> 2801 <translation>E&apos; sorto il seguente errore: %1</translation>
2424 </message> 2802 </message>
2425 <message> 2803 <message>
2426 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/> 2804 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2427 <source>done.</source> 2805 <source>done.</source>
2428 <translation>fatto.</translation> 2806 <translation>fatto.</translation>
2429 </message> 2807 </message>
2430 <message> 2808 <message>
2431 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/> 2809 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2432 <source>Information</source> 2810 <source>Information</source>
2433 <translation>Informazioni</translation> 2811 <translation>Informazioni</translation>
2434 </message> 2812 </message>
2435 <message numerus="yes"> 2813 <message numerus="yes">
2436 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/> 2814 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2437 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2815 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2438 <translation> 2816 <translation>
2439 <numerusform>Grandezza download %L1 kiB (%n oggetti)</numerusform> 2817 <numerusform>Grandezza download %L1 kiB (%n oggetti)</numerusform>
@@ -2441,59 +2819,59 @@ Please check your network and proxy settings.</source>
2441 </translation> 2819 </translation>
2442 </message> 2820 </message>
2443 <message> 2821 <message>
2444 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="187"/> 2822 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2445 <source>fetching details for %1</source> 2823 <source>fetching details for %1</source>
2446 <translation>download dettagli per %1 in corso</translation> 2824 <translation>download dettagli per %1 in corso</translation>
2447 </message> 2825 </message>
2448 <message> 2826 <message>
2449 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2827 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2450 <source>fetching preview ...</source> 2828 <source>fetching preview ...</source>
2451 <translation>download anteprima in corso...</translation> 2829 <translation>download anteprima in corso...</translation>
2452 </message> 2830 </message>
2453 <message> 2831 <message>
2454 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/> 2832 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2455 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2833 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2456 <translation>&lt;b&gt;Autore:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2834 <translation>&lt;b&gt;Autore:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2457 </message> 2835 </message>
2458 <message> 2836 <message>
2459 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="204"/> 2837 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2460 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2838 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2461 <source>unknown</source> 2839 <source>unknown</source>
2462 <translation>Sconosciuto</translation> 2840 <translation>Sconosciuto</translation>
2463 </message> 2841 </message>
2464 <message> 2842 <message>
2465 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/> 2843 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2466 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2844 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2467 <translation>&lt;b&gt;Versione:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2845 <translation>&lt;b&gt;Versione:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2468 </message> 2846 </message>
2469 <message> 2847 <message>
2470 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2848 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2471 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2849 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2472 <translation>&lt;b&gt;Descrizione:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2850 <translation>&lt;b&gt;Descrizione:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2473 </message> 2851 </message>
2474 <message> 2852 <message>
2475 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2853 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2476 <source>no description</source> 2854 <source>no description</source>
2477 <translation>nessuna descrizione</translation> 2855 <translation>nessuna descrizione</translation>
2478 </message> 2856 </message>
2479 <message> 2857 <message>
2480 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="239"/> 2858 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2481 <source>Retrieving theme preview failed. 2859 <source>Retrieving theme preview failed.
2482HTTP response code: %1</source> 2860HTTP response code: %1</source>
2483 <translation>Download anteprima tema fallita. Codice di risposta HTTP: %1</translation> 2861 <translation>Download anteprima tema fallita. Codice di risposta HTTP: %1</translation>
2484 </message> 2862 </message>
2485 <message> 2863 <message>
2486 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/> 2864 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2487 <source>no theme preview</source> 2865 <source>no theme preview</source>
2488 <translation>nessuna anteprima disponibile</translation> 2866 <translation>nessuna anteprima disponibile</translation>
2489 </message> 2867 </message>
2490 <message> 2868 <message>
2491 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/> 2869 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2492 <source>getting themes information ...</source> 2870 <source>getting themes information ...</source>
2493 <translation>download info sul tema in corso...</translation> 2871 <translation>download info sul tema in corso...</translation>
2494 </message> 2872 </message>
2495 <message> 2873 <message>
2496 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/> 2874 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2497 <source>Mount point is wrong!</source> 2875 <source>Mount point is wrong!</source>
2498 <translation>Mount point errato!</translation> 2876 <translation>Mount point errato!</translation>
2499 </message> 2877 </message>
@@ -2649,16 +3027,16 @@ HTTP response code: %1</source>
2649 </message> 3027 </message>
2650 <message> 3028 <message>
2651 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3029 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
2652 <source>Uninstalling </source> 3030 <source>Uninstalling %1...</source>
2653 <translation>Disinstallazione in corso</translation> 3031 <translation type="unfinished"></translation>
2654 </message> 3032 </message>
2655 <message> 3033 <message>
2656 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3034 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
2657 <source>Could not delete: </source> 3035 <source>Could not delete %1</source>
2658 <translation>Impossibile rimuovere:</translation> 3036 <translation type="unfinished"></translation>
2659 </message> 3037 </message>
2660 <message> 3038 <message>
2661 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/> 3039 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
2662 <source>Uninstallation finished</source> 3040 <source>Uninstallation finished</source>
2663 <translation>Disinstallazione finita</translation> 3041 <translation>Disinstallazione finita</translation>
2664 </message> 3042 </message>
@@ -2666,72 +3044,82 @@ HTTP response code: %1</source>
2666<context> 3044<context>
2667 <name>VoiceFileCreator</name> 3045 <name>VoiceFileCreator</name>
2668 <message> 3046 <message>
2669 <location filename="../voicefile.cpp" line="43"/> 3047 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
2670 <source>Starting Voicefile generation</source> 3048 <source>Starting Voicefile generation</source>
2671 <translation>Generazione del Voicefile in corso</translation> 3049 <translation>Generazione del Voicefile in corso</translation>
2672 </message> 3050 </message>
2673 <message> 3051 <message>
2674 <location filename="../voicefile.cpp" line="57"/> 3052 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
2675 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3053 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2676 <translation>Impossibile trovare rockbox-info.txt</translation> 3054 <translation>Impossibile trovare rockbox-info.txt</translation>
2677 </message> 3055 </message>
2678 <message> 3056 <message>
2679 <location filename="../voicefile.cpp" line="104"/> 3057 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
3058 <source>Downloading voice info...</source>
3059 <translation type="unfinished"></translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
2680 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3063 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2681 <translation>Errore nel download: errore HTTP %1.</translation> 3064 <translation>Errore nel download: errore HTTP %1.</translation>
2682 </message> 3065 </message>
2683 <message> 3066 <message>
2684 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/> 3067 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
2685 <source>Cached file used.</source> 3068 <source>Cached file used.</source>
2686 <translation>Usato file in cache.</translation> 3069 <translation>Usato file in cache.</translation>
2687 </message> 3070 </message>
2688 <message> 3071 <message>
2689 <location filename="../voicefile.cpp" line="111"/> 3072 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
2690 <source>Download error: %1</source> 3073 <source>Download error: %1</source>
2691 <translation>Errore nel download: %1</translation> 3074 <translation>Errore nel download: %1</translation>
2692 </message> 3075 </message>
2693 <message> 3076 <message>
2694 <location filename="../voicefile.cpp" line="116"/> 3077 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
2695 <source>Download finished.</source> 3078 <source>Download finished.</source>
2696 <translation>Download concluso.</translation> 3079 <translation>Download concluso.</translation>
2697 </message> 3080 </message>
2698 <message> 3081 <message>
2699 <location filename="../voicefile.cpp" line="125"/> 3082 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
2700 <source>failed to open downloaded file</source> 3083 <source>failed to open downloaded file</source>
2701 <translation>Impossibile aprire il file scaricato</translation> 3084 <translation>Impossibile aprire il file scaricato</translation>
2702 </message> 3085 </message>
2703 <message> 3086 <message>
2704 <location filename="../voicefile.cpp" line="138"/> 3087 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
2705 <source>Init of TTS engine failed</source> 3088 <source>Reading strings...</source>
2706 <translation>Avvio del mototre TTS fallito</translation> 3089 <translation type="unfinished"></translation>
2707 </message> 3090 </message>
2708 <message> 3091 <message>
2709 <location filename="../voicefile.cpp" line="149"/> 3092 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
2710 <source>Init of Encoder engine failed</source> 3093 <source>Creating voicefiles...</source>
2711 <translation>Avvio dell&apos;Encoder fallito</translation> 3094 <translation type="unfinished"></translation>
2712 </message> 3095 </message>
2713 <message> 3096 <message>
2714 <location filename="../voicefile.cpp" line="192"/> 3097 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
2715 <source>The downloaded file was empty!</source> 3098 <source>Cleaning up...</source>
2716 <translation>Il file scaricato era vuoto!</translation> 3099 <translation type="unfinished"></translation>
2717 </message> 3100 </message>
2718 <message> 3101 <message>
2719 <location filename="../voicefile.cpp" line="231"/> 3102 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
2720 <source>creating </source> 3103 <source>Finished</source>
2721 <translation>Creazione in corso</translation> 3104 <translation type="unfinished"></translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
3108 <source>The downloaded file was empty!</source>
3109 <translation>Il file scaricato era vuoto!</translation>
2722 </message> 3110 </message>
2723 <message> 3111 <message>
2724 <location filename="../voicefile.cpp" line="257"/> 3112 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
2725 <source>Error opening downloaded file</source> 3113 <source>Error opening downloaded file</source>
2726 <translation>Errore nell&apos;apertura del file scaricato</translation> 3114 <translation>Errore nell&apos;apertura del file scaricato</translation>
2727 </message> 3115 </message>
2728 <message> 3116 <message>
2729 <location filename="../voicefile.cpp" line="266"/> 3117 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
2730 <source>Error opening output file</source> 3118 <source>Error opening output file</source>
2731 <translation>Errore nell&apos;apertura del file in outpt</translation> 3119 <translation>Errore nell&apos;apertura del file in outpt</translation>
2732 </message> 3120 </message>
2733 <message> 3121 <message>
2734 <location filename="../voicefile.cpp" line="288"/> 3122 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
2735 <source>successfully created.</source> 3123 <source>successfully created.</source>
2736 <translation>Creato con successo.</translation> 3124 <translation>Creato con successo.</translation>
2737 </message> 3125 </message>
@@ -2870,38 +3258,27 @@ HTTP response code: %1</source>
2870 <translation>A proposito di Rockbox Utility</translation> 3258 <translation>A proposito di Rockbox Utility</translation>
2871 </message> 3259 </message>
2872 <message> 3260 <message>
2873 <location filename="../aboutbox.ui" line="34"/> 3261 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
2874 <source>The Rockbox Utility</source> 3262 <source>The Rockbox Utility</source>
2875 <translation>Rockbox Utility</translation> 3263 <translation>Rockbox Utility</translation>
2876 </message> 3264 </message>
2877 <message> 3265 <message utf8="true">
2878 <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/> 3266 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
2879 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware. 3267 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2880 3268 <translation type="unfinished"></translation>
2881© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2882Released under the GNU General Public License v2.</source>
2883 <translation>Utility per l&apos;installazione e l&apos;aggiornamento del firmware open source Rockbox per player multimediali.
2884
2885© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2886Rilasciato sotto i termini della GNU General Public License v2.</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <location filename="../aboutbox.ui" line="72"/>
2890 <source>http://www.rockbox.org</source>
2891 <translation></translation>
2892 </message> 3269 </message>
2893 <message> 3270 <message>
2894 <location filename="../aboutbox.ui" line="95"/> 3271 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
2895 <source>&amp;Credits</source> 3272 <source>&amp;Credits</source>
2896 <translation>&amp;Riconoscimenti</translation> 3273 <translation>&amp;Riconoscimenti</translation>
2897 </message> 3274 </message>
2898 <message> 3275 <message>
2899 <location filename="../aboutbox.ui" line="127"/> 3276 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
2900 <source>&amp;License</source> 3277 <source>&amp;License</source>
2901 <translation>&amp;Licenza</translation> 3278 <translation>&amp;Licenza</translation>
2902 </message> 3279 </message>
2903 <message> 3280 <message>
2904 <location filename="../aboutbox.ui" line="169"/> 3281 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
2905 <source>&amp;Ok</source> 3282 <source>&amp;Ok</source>
2906 <translation>&amp;Ok</translation> 3283 <translation>&amp;Ok</translation>
2907 </message> 3284 </message>