summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRobert Menes <rmenes@rockbox.org>2008-11-18 12:38:32 +0000
committerRobert Menes <rmenes@rockbox.org>2008-11-18 12:38:32 +0000
commitb514a8c9cf9684237a3890fdccceae329a0846aa (patch)
treea0c52b5ee4d7eb3e699fe7462804486803d8b0fb
parente53fce0279237c3db90f98ae1a93aa84a6d28853 (diff)
downloadrockbox-b514a8c9cf9684237a3890fdccceae329a0846aa.tar.gz
rockbox-b514a8c9cf9684237a3890fdccceae329a0846aa.zip
New language: Walloon by Stephane Quertinmont.
git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@19133 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
-rw-r--r--apps/lang/walon.lang12176
1 files changed, 12176 insertions, 0 deletions
diff --git a/apps/lang/walon.lang b/apps/lang/walon.lang
new file mode 100644
index 0000000000..abf65689c5
--- /dev/null
+++ b/apps/lang/walon.lang
@@ -0,0 +1,12176 @@
1# __________ __ ___.
2# Open \______ \ ____ ____ | | _\_ |__ _______ ___
3# Source | _// _ \_/ ___\| |/ /| __ \ / _ \ \/ /
4# Jukebox | | ( <_> ) \___| < | \_\ ( <_> > < <
5# Firmware |____|_ /\____/ \___ >__|_ \|___ /\____/__/\_ \
6# \/ \/ \/ \/ \/
7# $Id: walon.lang 19123 2008-11-18 00:26:34Z Catzi $
8#
9# This program is free software; you can redistribute it and/or
10# modify it under the terms of the GNU General Public License
11# as published by the Free Software Foundation; either version 2
12# of the License, or (at your option) any later version.
13#
14# This software is distributed on an "AS IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY
15# KIND, either express or implied.
16#
17# Walloon language file, translated by:
18# - Catzi
19#
20# Fitchî e walon ki rote avou tolminme kéne éndjolreye
21#
22# Stéphane QUERTINMONT <stefane AT walon.org> - Nôvimbe 2008
23#
24<phrase>
25 id: LANG_SET_BOOL_YES
26 desc: bool true representation
27 user:
28 <source>
29 *: "Yes"
30 </source>
31 <dest>
32 *: "Oyi"
33 </dest>
34 <voice>
35 *: "Oyi"
36 </voice>
37</phrase>
38<phrase>
39 id: LANG_SET_BOOL_NO
40 desc: bool false representation
41 user:
42 <source>
43 *: "No"
44 </source>
45 <dest>
46 *: "Neni"
47 </dest>
48 <voice>
49 *: "Neni"
50 </voice>
51</phrase>
52<phrase>
53 id: LANG_ON
54 desc: Used in a lot of places
55 user:
56 <source>
57 *: "On"
58 </source>
59 <dest>
60 *: "Oyi"
61 </dest>
62 <voice>
63 *: "Oyi"
64 </voice>
65</phrase>
66<phrase>
67 id: LANG_OFF
68 desc: Used in a lot of places
69 user:
70 <source>
71 *: "Off"
72 </source>
73 <dest>
74 *: "Neni"
75 </dest>
76 <voice>
77 *: "Neni"
78 </voice>
79</phrase>
80<phrase>
81 id: LANG_ASK
82 desc: in settings_menu
83 user:
84 <source>
85 *: "Ask"
86 </source>
87 <dest>
88 *: "Dimander"
89 </dest>
90 <voice>
91 *: "Dimander"
92 </voice>
93</phrase>
94<phrase>
95 id: LANG_ALWAYS
96 desc: used in various places
97 user:
98 <source>
99 *: "Always"
100 </source>
101 <dest>
102 *: "Todi"
103 </dest>
104 <voice>
105 *: "Todi"
106 </voice>
107</phrase>
108<phrase>
109 id: LANG_NORMAL
110 desc: in settings_menu
111 user:
112 <source>
113 *: "Normal"
114 </source>
115 <dest>
116 *: "Normål"
117 </dest>
118 <voice>
119 *: "Normål"
120 </voice>
121</phrase>
122<phrase>
123 id: LANG_GAIN
124 desc: Generic string for gain used in EQ menu and recording screen
125 user:
126 <source>
127 *: "Gain"
128 </source>
129 <dest>
130 *: "Crexhaedje"
131 </dest>
132 <voice>
133 *: "Crexhaedje"
134 </voice>
135</phrase>
136<phrase>
137 id: LANG_WAIT
138 desc: general please wait splash
139 user:
140 <source>
141 *: "Loading..."
142 </source>
143 <dest>
144 *: "Tcherdjaedje..."
145 </dest>
146 <voice>
147 *: "Tcherdjaedje"
148 </voice>
149</phrase>
150<phrase>
151 id: LANG_LOADING_PERCENT
152 desc: splash number of percents loaded
153 user:
154 <source>
155 *: "Loading... %d%% done (%s)"
156 </source>
157 <dest>
158 *: "Tcherdjaedje... %d%% fwait (%s)"
159 </dest>
160 <voice>
161 *: ""
162 </voice>
163</phrase>
164<phrase>
165 id: LANG_SCANNING_DISK
166 desc: when booting up and rebuilding the cache and calculating free space
167 user:
168 <source>
169 *: "Scanning disk..."
170 </source>
171 <dest>
172 *: "Corwaitaedje del plake..."
173 </dest>
174 <voice>
175 *: "Corwaitaedje del plake"
176 </voice>
177</phrase>
178<phrase>
179 id: LANG_SHUTTINGDOWN
180 desc: in main menu
181 user:
182 <source>
183 *: "Shutting down..."
184 </source>
185 <dest>
186 *: "Distindaedje..."
187 </dest>
188 <voice>
189 *: "Distindaedje"
190 </voice>
191</phrase>
192<phrase>
193 id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE
194 desc: DEPRECATED
195 user:
196 <source>
197 *: ""
198 </source>
199 <dest>
200 *: ""
201 </dest>
202 <voice>
203 *: ""
204 </voice>
205</phrase>
206<phrase>
207 id: LANG_CANCEL
208 desc: Visual confirmation of canceling a changed setting
209 user:
210 <source>
211 *: "Cancelled"
212 </source>
213 <dest>
214 *: "Rinoncî"
215 </dest>
216 <voice>
217 *: "Rinoncî"
218 </voice>
219</phrase>
220<phrase>
221 id: LANG_FAILED
222 desc: Something failed. To be appended after actions
223 user:
224 <source>
225 *: "Failed"
226 </source>
227 <dest>
228 *: "Berwete"
229 </dest>
230 <voice>
231 *: "Berwete"
232 </voice>
233</phrase>
234<phrase>
235 id: LANG_CHANNELS
236 desc: in sound_settings
237 user:
238 <source>
239 *: "Channels"
240 </source>
241 <dest>
242 *: "Canås"
243 </dest>
244 <voice>
245 *: "Canås"
246 </voice>
247</phrase>
248<phrase>
249 id: LANG_RESET_ASK
250 desc: confirm to reset settings
251 user:
252 <source>
253 *: "Are You Sure?"
254 </source>
255 <dest>
256 *: "Estoz sheur ?"
257 </dest>
258 <voice>
259 *: "Estoz sheur ?"
260 </voice>
261</phrase>
262<phrase>
263 id: LANG_CONFIRM_WITH_BUTTON
264 desc: Generic string to use to confirm
265 user:
266 <source>
267 *: "PLAY = Yes"
268 h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
269 ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200*,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,sa9200: "SELECT = Yes"
270 player: "(PLAY/STOP)"
271 </source>
272 <dest>
273 *: "PLAY = Oyi"
274 h100,h120,h300: "NAVI = Oyi"
275 ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200*,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,sa9200: "SELECT = Oyi"
276 player: "(PLAY/STOP)"
277 </dest>
278 <voice>
279 *: ""
280 </voice>
281</phrase>
282<phrase>
283 id: LANG_CANCEL_WITH_ANY
284 desc: Generic string to use to cancel
285 user:
286 <source>
287 *: "Any Other = No"
288 player: none
289 </source>
290 <dest>
291 *: "Tolminme kés ôtes = Neni"
292 player: none
293 </dest>
294 <voice>
295 *: ""
296 player: none
297 </voice>
298</phrase>
299<phrase>
300 id: LANG_ROCKBOX_TITLE
301 desc: main menu title
302 user:
303 <source>
304 *: "Rockbox"
305 </source>
306 <dest>
307 *: "Rockbox"
308 </dest>
309 <voice>
310 *: "Rockbox"
311 </voice>
312</phrase>
313<phrase>
314 id: LANG_BOOKMARK_MENU_RECENT_BOOKMARKS
315 desc: in the main menu
316 user:
317 <source>
318 *: "Recent Bookmarks"
319 </source>
320 <dest>
321 *: "Dierinnès rmåkes"
322 </dest>
323 <voice>
324 *: "Dierinnès rmåkes"
325 </voice>
326</phrase>
327<phrase>
328 id: LANG_DIR_BROWSER
329 desc: main menu title
330 user:
331 <source>
332 *: "Files"
333 </source>
334 <dest>
335 *: "Ridants et fitchîs"
336 </dest>
337 <voice>
338 *: "Ridants et fitchîs"
339 </voice>
340</phrase>
341<phrase>
342 id: LANG_TAGCACHE
343 desc: in the main menu and the settings menu
344 user:
345 <source>
346 *: "Database"
347 </source>
348 <dest>
349 *: "Båze di dnêyes etiketes"
350 </dest>
351 <voice>
352 *: "Båze di dnêyes des etiketes"
353 </voice>
354</phrase>
355<phrase>
356 id: LANG_NOW_PLAYING
357 desc: in the main menu
358 user:
359 <source>
360 *: "Now Playing"
361 </source>
362 <dest>
363 *: "Dji djowe asteure"
364 </dest>
365 <voice>
366 *: "Dji djowe asteure"
367 </voice>
368</phrase>
369<phrase>
370 id: LANG_RESUME_PLAYBACK
371 desc: in the main menu
372 user:
373 <source>
374 *: "Resume Playback"
375 </source>
376 <dest>
377 *: "Rataker a djouwer"
378 </dest>
379 <voice>
380 *: "Rataker a djouwer"
381 </voice>
382</phrase>
383<phrase>
384 id: LANG_SETTINGS
385 desc: in main menu and visual confirmation after settings reset
386 user:
387 <source>
388 *: "Settings"
389 </source>
390 <dest>
391 *: "Tchuzes"
392 </dest>
393 <voice>
394 *: "Tchuzes"
395 </voice>
396</phrase>
397<phrase>
398 id: LANG_RECORDING
399 desc: in the main menu
400 user:
401 <source>
402 *: none
403 recording: "Recording"
404 </source>
405 <dest>
406 *: none
407 recording: "Ecassetler"
408 </dest>
409 <voice>
410 *: none
411 recording: "Ecassetler"
412 </voice>
413</phrase>
414<phrase>
415 id: LANG_FM_RADIO
416 desc: in the main menu
417 user:
418 <source>
419 *: none
420 radio: "FM Radio"
421 </source>
422 <dest>
423 *: none
424 radio: "Radio FM"
425 </dest>
426 <voice>
427 *: none
428 radio: "Radio FM"
429 </voice>
430</phrase>
431<phrase>
432 id: LANG_PLAYLISTS
433 desc: in the main menu and file view setting
434 user:
435 <source>
436 *: "Playlists"
437 </source>
438 <dest>
439 *: "Djivêyes di boket"
440 </dest>
441 <voice>
442 *: "Djivêyes di boket"
443 </voice>
444</phrase>
445<phrase>
446 id: LANG_PLUGINS
447 desc: in the main menu
448 user:
449 <source>
450 *: "Plugins"
451 </source>
452 <dest>
453 *: "Tchôkes-divins"
454 </dest>
455 <voice>
456 *: "Tchôkes-divins"
457 </voice>
458</phrase>
459<phrase>
460 id: LANG_SYSTEM
461 desc: in the main menu and settings menu
462 user:
463 <source>
464 *: "System"
465 </source>
466 <dest>
467 *: "Sistinme"
468 </dest>
469 <voice>
470 *: "Sistinme"
471 </voice>
472</phrase>
473<phrase>
474 id: LANG_BOOKMARK_SELECT_BOOKMARK
475 desc: bookmark selection list title
476 user:
477 <source>
478 *: "Select Bookmark"
479 </source>
480 <dest>
481 *: "Tchûzi 'ne rimåke"
482 </dest>
483 <voice>
484 *: "Tchûzi 'ne rimåke"
485 </voice>
486</phrase>
487<phrase>
488 id: LANG_BOOKMARK_DONT_RESUME
489 desc: top item in the list when asking user about bookmark auto load
490 user:
491 <source>
492 *: "<Don't Resume>"
493 </source>
494 <dest>
495 *: "<Nén rataker>"
496 </dest>
497 <voice>
498 *: "Nén rataker"
499 </voice>
500</phrase>
501<phrase>
502 id: LANG_BOOKMARK_SHUFFLE
503 desc: bookmark selection list, bookmark enables shuffle
504 user:
505 <source>
506 *: ", Shuffle"
507 </source>
508 <dest>
509 *: ", A l'astcheyance"
510 </dest>
511 <voice>
512 *: ""
513 </voice>
514</phrase>
515<phrase>
516 id: LANG_BOOKMARK_INVALID
517 desc: bookmark selection list, bookmark couldn't be parsed
518 user:
519 <source>
520 *: "<Invalid Bookmark>"
521 </source>
522 <dest>
523 *: "<Rimåke nén valåbe>"
524 </dest>
525 <voice>
526 *: "Rimåke nén valåbe"
527 </voice>
528</phrase>
529<phrase>
530 id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_MENU
531 desc: bookmark selection list context menu
532 user:
533 <source>
534 *: "Bookmark Actions"
535 </source>
536 <dest>
537 *: "Fijhaedjes del rimåke"
538 </dest>
539 <voice>
540 *: "Fijhaedjes del rimåke"
541 </voice>
542</phrase>
543<phrase>
544 id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_RESUME
545 desc: bookmark context menu, resume this bookmark
546 user:
547 <source>
548 *: "Resume"
549 </source>
550 <dest>
551 *: "Rataker"
552 </dest>
553 <voice>
554 *: "Rataker"
555 </voice>
556</phrase>
557<phrase>
558 id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_DELETE
559 desc: bookmark context menu, delete this bookmark
560 user:
561 <source>
562 *: "Delete"
563 </source>
564 <dest>
565 *: "Disfacer"
566 </dest>
567 <voice>
568 *: "Disfacer"
569 </voice>
570</phrase>
571<phrase>
572 id: LANG_AUTO_BOOKMARK_QUERY
573 desc: prompt for user to decide to create an bookmark
574 user:
575 <source>
576 *: "Create a Bookmark?"
577 </source>
578 <dest>
579 *: "Fé 'ne rimåke ?"
580 </dest>
581 <voice>
582 *: "Fé 'ne rimåke ?"
583 </voice>
584</phrase>
585<phrase>
586 id: LANG_BOOKMARK_CREATE_SUCCESS
587 desc: Indicates bookmark was successfully created
588 user:
589 <source>
590 *: "Bookmark Created"
591 </source>
592 <dest>
593 *: "Li rmåke est fwaite"
594 </dest>
595 <voice>
596 *: "Li rmåke est fwaite"
597 </voice>
598</phrase>
599<phrase>
600 id: LANG_BOOKMARK_CREATE_FAILURE
601 desc: Indicates bookmark was not created
602 user:
603 <source>
604 *: "Bookmark Failed!"
605 </source>
606 <dest>
607 *: "Li rmåke a fwait berwete !"
608 </dest>
609 <voice>
610 *: "Li rmåke a fwait berwete !"
611 </voice>
612</phrase>
613<phrase>
614 id: LANG_BOOKMARK_LOAD_EMPTY
615 desc: Indicates bookmark was empty
616 user:
617 <source>
618 *: "Bookmark Empty"
619 </source>
620 <dest>
621 *: "Rimåke vude"
622 </dest>
623 <voice>
624 *: "Rimåke vude"
625 </voice>
626</phrase>
627<phrase>
628 id: LANG_SOUND_SETTINGS
629 desc: in the main menu
630 user:
631 <source>
632 *: "Sound Settings"
633 </source>
634 <dest>
635 *: "Tchuzes do son"
636 </dest>
637 <voice>
638 *: "Tchuzes do son"
639 </voice>
640</phrase>
641<phrase>
642 id: LANG_VOLUME
643 desc: in sound_settings
644 user:
645 <source>
646 *: "Volume"
647 </source>
648 <dest>
649 *: "Volume"
650 </dest>
651 <voice>
652 *: "Volume"
653 </voice>
654</phrase>
655<phrase>
656 id: LANG_BASS
657 desc: in sound_settings
658 user:
659 <source>
660 *: "Bass"
661 </source>
662 <dest>
663 *: "Basses"
664 </dest>
665 <voice>
666 *: "Basses"
667 </voice>
668</phrase>
669<phrase>
670 id: LANG_TREBLE
671 desc: in sound_settings
672 user:
673 <source>
674 *: "Treble"
675 </source>
676 <dest>
677 *: "Hôtes"
678 </dest>
679 <voice>
680 *: "Hôtes"
681 </voice>
682</phrase>
683<phrase>
684 id: LANG_BALANCE
685 desc: in sound_settings
686 user:
687 <source>
688 *: "Balance"
689 </source>
690 <dest>
691 *: "Balance"
692 </dest>
693 <voice>
694 *: "Balance"
695 </voice>
696</phrase>
697<phrase>
698 id: LANG_CHANNEL_CONFIGURATION
699 desc: in sound_settings
700 user:
701 <source>
702 *: "Channel Configuration"
703 </source>
704 <dest>
705 *: "Apont. des canås"
706 </dest>
707 <voice>
708 *: "Apontiaedje des canås"
709 </voice>
710</phrase>
711<phrase>
712 id: LANG_CHANNEL_STEREO
713 desc: in sound_settings
714 user:
715 <source>
716 *: "Stereo"
717 </source>
718 <dest>
719 *: "Stereyo"
720 </dest>
721 <voice>
722 *: "Stereyo"
723 </voice>
724</phrase>
725<phrase>
726 id: LANG_CHANNEL_MONO
727 desc: in sound_settings
728 user:
729 <source>
730 *: "Mono"
731 </source>
732 <dest>
733 *: "Mono"
734 </dest>
735 <voice>
736 *: "Mono"
737 </voice>
738</phrase>
739<phrase>
740 id: LANG_CHANNEL_CUSTOM
741 desc: in sound_settings
742 user:
743 <source>
744 *: "Custom"
745 </source>
746 <dest>
747 *: "A vosse môde"
748 </dest>
749 <voice>
750 *: "A vosse môde"
751 </voice>
752</phrase>
753<phrase>
754 id: LANG_CHANNEL_LEFT
755 desc: in sound_settings
756 user:
757 <source>
758 *: "Mono Left"
759 </source>
760 <dest>
761 *: "Mono Hintche"
762 </dest>
763 <voice>
764 *: "Mono hintche"
765 </voice>
766</phrase>
767<phrase>
768 id: LANG_CHANNEL_RIGHT
769 desc: in sound_settings
770 user:
771 <source>
772 *: "Mono Right"
773 </source>
774 <dest>
775 *: "Mono Droete"
776 </dest>
777 <voice>
778 *: "Mono droete"
779 </voice>
780</phrase>
781<phrase>
782 id: LANG_CHANNEL_LEFTRIGHT
783 desc: in sound_settings
784 user:
785 <source>
786 *: none
787 recording_swcodec: "Mono Left + Right"
788 </source>
789 <dest>
790 *: none
791 recording_swcodec: "Mono hintche + droete"
792 </dest>
793 <voice>
794 *: none
795 recording_swcodec: "Mono hintche + droete"
796 </voice>
797</phrase>
798<phrase>
799 id: LANG_CHANNEL_KARAOKE
800 desc: in sound_settings
801 user:
802 <source>
803 *: "Karaoke"
804 </source>
805 <dest>
806 *: "Karaoké"
807 </dest>
808 <voice>
809 *: "Karaoké"
810 </voice>
811</phrase>
812<phrase>
813 id: LANG_STEREO_WIDTH
814 desc: in sound_settings
815 user:
816 <source>
817 *: "Stereo Width"
818 </source>
819 <dest>
820 *: "Lårdjeu stereyo"
821 </dest>
822 <voice>
823 *: "Lårdjeu stereyo"
824 </voice>
825</phrase>
826<phrase>
827 id: LANG_CROSSFEED
828 desc: in sound settings
829 user:
830 <source>
831 *: none
832 swcodec: "Crossfeed"
833 </source>
834 <dest>
835 *: none
836 swcodec: "Crossfeed"
837 </dest>
838 <voice>
839 *: none
840 swcodec: "Crossfeed"
841 </voice>
842</phrase>
843<phrase>
844 id: LANG_CROSSFEED_DIRECT_GAIN
845 desc: in crossfeed settings
846 user:
847 <source>
848 *: none
849 swcodec: "Direct Gain"
850 </source>
851 <dest>
852 *: none
853 swcodec: "Crexhaedje direk"
854 </dest>
855 <voice>
856 *: none
857 swcodec: "Crexhaedje direk"
858 </voice>
859</phrase>
860<phrase>
861 id: LANG_CROSSFEED_CROSS_GAIN
862 desc: in crossfeed settings
863 user:
864 <source>
865 *: none
866 swcodec: "Cross Gain"
867 </source>
868 <dest>
869 *: none
870 swcodec: "Croejhlé crexhaedje"
871 </dest>
872 <voice>
873 *: none
874 swcodec: "Croejhlé crexhaedje"
875 </voice>
876</phrase>
877<phrase>
878 id: LANG_CROSSFEED_HF_ATTENUATION
879 desc: in crossfeed settings
880 user:
881 <source>
882 *: none
883 swcodec: "High-Frequency Attenuation"
884 </source>
885 <dest>
886 *: none
887 swcodec: "Aswådjaedje hôte frécwince"
888 </dest>
889 <voice>
890 *: none
891 swcodec: "Aswådjaedje hôte frécwince"
892 </voice>
893</phrase>
894<phrase>
895 id: LANG_CROSSFEED_HF_CUTOFF
896 desc: in crossfeed settings
897 user:
898 <source>
899 *: none
900 swcodec: "High-Frequency Cutoff"
901 </source>
902 <dest>
903 *: none
904 swcodec: "Côpaedje hôte frécwince"
905 </dest>
906 <voice>
907 *: none
908 swcodec: "Côpaedje hôte frécwince"
909 </voice>
910</phrase>
911<phrase>
912 id: LANG_EQUALIZER
913 desc: in the sound settings menu
914 user:
915 <source>
916 *: none
917 swcodec: "Equalizer"
918 </source>
919 <dest>
920 *: none
921 swcodec: "Ewalijheu"
922 </dest>
923 <voice>
924 *: none
925 swcodec: "Ewalijheu"
926 </voice>
927</phrase>
928<phrase>
929 id: LANG_EQUALIZER_ENABLED
930 desc: in the equalizer settings menu
931 user:
932 <source>
933 *: none
934 swcodec: "Enable EQ"
935 </source>
936 <dest>
937 *: none
938 swcodec: "Mete EW en alaedje"
939 </dest>
940 <voice>
941 *: none
942 swcodec: "Mete l'ewalijheu en alaedje"
943 </voice>
944</phrase>
945<phrase>
946 id: LANG_EQUALIZER_GRAPHICAL
947 desc: in the equalizer settings menu
948 user:
949 <source>
950 *: none
951 swcodec: "Graphical EQ"
952 </source>
953 <dest>
954 *: none
955 swcodec: "EW Grafike"
956 </dest>
957 <voice>
958 *: none
959 swcodec: "Ewalijheu Grafike"
960 </voice>
961</phrase>
962<phrase>
963 id: LANG_EQUALIZER_PRECUT
964 desc: in eq settings
965 user:
966 <source>
967 *: none
968 swcodec: "Precut"
969 </source>
970 <dest>
971 *: none
972 swcodec: "Précôpaedje"
973 </dest>
974 <voice>
975 *: none
976 swcodec: "Pré-côpaedje"
977 </voice>
978</phrase>
979<phrase>
980 id: LANG_EQUALIZER_GAIN
981 desc: in the equalizer settings menu
982 user:
983 <source>
984 *: none
985 swcodec: "Simple EQ Settings"
986 </source>
987 <dest>
988 *: none
989 swcodec: "Simpes apontiaedjes EW"
990 </dest>
991 <voice>
992 *: none
993 swcodec: "Simpes apontiaedjes di l'ewalijheu"
994 </voice>
995</phrase>
996<phrase>
997 id: LANG_EQUALIZER_ADVANCED
998 desc: in the equalizer settings menu
999 user:
1000 <source>
1001 *: none
1002 swcodec: "Advanced EQ Settings"
1003 </source>
1004 <dest>
1005 *: none
1006 swcodec: "Spepieus apontiaedjes EW"
1007 </dest>
1008 <voice>
1009 *: none
1010 swcodec: "Spepieus apontiaedjes di l'ewalijheu"
1011 </voice>
1012</phrase>
1013<phrase>
1014 id: LANG_EQUALIZER_SAVE
1015 desc: in the equalizer settings menu
1016 user:
1017 <source>
1018 *: none
1019 swcodec: "Save EQ Preset"
1020 </source>
1021 <dest>
1022 *: none
1023 swcodec: "Schaper les tchuzes EW"
1024 </dest>
1025 <voice>
1026 *: none
1027 swcodec: "Schaper les tchuzes di l'ewalijheu"
1028 </voice>
1029</phrase>
1030<phrase>
1031 id: LANG_EQUALIZER_BROWSE
1032 desc: in the equalizer settings menu
1033 user:
1034 <source>
1035 *: none
1036 swcodec: "Browse EQ Presets"
1037 </source>
1038 <dest>
1039 *: none
1040 swcodec: "Foyter les tchuzes EQ"
1041 </dest>
1042 <voice>
1043 *: none
1044 swcodec: "Foyter les tchuzes di l'ewalijheu"
1045 </voice>
1046</phrase>
1047<phrase>
1048 id: LANG_EQUALIZER_EDIT_MODE
1049 desc: in the equalizer settings menu
1050 user:
1051 <source>
1052 *: none
1053 swcodec: "Edit mode: %s"
1054 </source>
1055 <dest>
1056 *: none
1057 swcodec: "Môde candjî : %s"
1058 </dest>
1059 <voice>
1060 *: none
1061 swcodec: ""
1062 </voice>
1063</phrase>
1064<phrase>
1065 id: LANG_EQUALIZER_GAIN_ITEM
1066 desc: in the equalizer settings menu
1067 user:
1068 <source>
1069 *: none
1070 swcodec: "%d Hz Band Gain"
1071 </source>
1072 <dest>
1073 *: none
1074 swcodec: "%d Hz di crexheadje di bande"
1075 </dest>
1076 <voice>
1077 *: none
1078 swcodec: "Crexheadje di bande a hertz"
1079 </voice>
1080</phrase>
1081<phrase>
1082 id: LANG_EQUALIZER_BAND_LOW_SHELF
1083 desc: in the equalizer settings menu
1084 user:
1085 <source>
1086 *: none
1087 swcodec: "Low Shelf Filter"
1088 </source>
1089 <dest>
1090 *: none
1091 swcodec: "Passete påwion grave"
1092 </dest>
1093 <voice>
1094 *: none
1095 swcodec: "Passete påwion grave"
1096 </voice>
1097</phrase>
1098<phrase>
1099 id: LANG_EQUALIZER_BAND_PEAK
1100 desc: in the equalizer settings menu
1101 user:
1102 <source>
1103 *: none
1104 swcodec: "Peak Filter %d"
1105 </source>
1106 <dest>
1107 *: none
1108 swcodec: "Passete cresse %d"
1109 </dest>
1110 <voice>
1111 *: none
1112 swcodec: "Passete cresse"
1113 </voice>
1114</phrase>
1115<phrase>
1116 id: LANG_EQUALIZER_BAND_HIGH_SHELF
1117 desc: in the equalizer settings menu
1118 user:
1119 <source>
1120 *: none
1121 swcodec: "High Shelf Filter"
1122 </source>
1123 <dest>
1124 *: none
1125 swcodec: "Passete påwion foirt"
1126 </dest>
1127 <voice>
1128 *: none
1129 swcodec: "Passete påwion foirt"
1130 </voice>
1131</phrase>
1132<phrase>
1133 id: LANG_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
1134 desc: in the equalizer settings menu
1135 user:
1136 <source>
1137 *: none
1138 swcodec: "Cutoff Frequency"
1139 </source>
1140 <dest>
1141 *: none
1142 swcodec: "Frécwince di côpaedje"
1143 </dest>
1144 <voice>
1145 *: none
1146 swcodec: "Frécwince di côpaedje"
1147 </voice>
1148</phrase>
1149<phrase>
1150 id: LANG_EQUALIZER_BAND_CENTER
1151 desc: in the equalizer settings menu
1152 user:
1153 <source>
1154 *: none
1155 swcodec: "Center Frequency"
1156 </source>
1157 <dest>
1158 *: none
1159 swcodec: "Frécwince do mitan"
1160 </dest>
1161 <voice>
1162 *: none
1163 swcodec: "Frécwince do mitan"
1164 </voice>
1165</phrase>
1166<phrase>
1167 id: LANG_EQUALIZER_BAND_Q
1168 desc: in the equalizer settings menu
1169 user:
1170 <source>
1171 *: none
1172 swcodec: "Q"
1173 </source>
1174 <dest>
1175 *: none
1176 swcodec: "Q"
1177 </dest>
1178 <voice>
1179 *: none
1180 swcodec: "Q"
1181 </voice>
1182</phrase>
1183<phrase>
1184 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE
1185 desc: deprecated
1186 user:
1187 <source>
1188 *: none
1189 ipodvideo: ""
1190 </source>
1191 <dest>
1192 *: none
1193 ipodvideo: ""
1194 </dest>
1195 <voice>
1196 *: none
1197 ipodvideo: ""
1198 </voice>
1199</phrase>
1200<phrase>
1201 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_ENABLED
1202 desc: deprecated
1203 user:
1204 <source>
1205 *: none
1206 ipodvideo: ""
1207 </source>
1208 <dest>
1209 *: none
1210 ipodvideo: ""
1211 </dest>
1212 <voice>
1213 *: none
1214 ipodvideo: ""
1215 </voice>
1216</phrase>
1217<phrase>
1218 id: LANG_EQUALIZER_BANDWIDTH
1219 desc: deprecated
1220 user:
1221 <source>
1222 *: none
1223 ipodvideo: ""
1224 </source>
1225 <dest>
1226 *: none
1227 ipodvideo: ""
1228 </dest>
1229 <voice>
1230 *: none
1231 ipodvideo: ""
1232 </voice>
1233</phrase>
1234<phrase>
1235 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_NARROW
1236 desc: deprecated
1237 user:
1238 <source>
1239 *: none
1240 ipodvideo: ""
1241 </source>
1242 <dest>
1243 *: none
1244 ipodvideo: ""
1245 </dest>
1246 <voice>
1247 *: none
1248 ipodvideo: ""
1249 </voice>
1250</phrase>
1251<phrase>
1252 id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_WIDE
1253 desc: deprecated
1254 user:
1255 <source>
1256 *: none
1257 ipodvideo: ""
1258 </source>
1259 <dest>
1260 *: none
1261 ipodvideo: ""
1262 </dest>
1263 <voice>
1264 *: none
1265 ipodvideo: ""
1266 </voice>
1267</phrase>
1268<phrase>
1269 id: LANG_DITHERING
1270 desc: in the sound settings menu
1271 user:
1272 <source>
1273 *: none
1274 swcodec: "Dithering"
1275 </source>
1276 <dest>
1277 *: none
1278 swcodec: "Tramaedje"
1279 </dest>
1280 <voice>
1281 *: none
1282 swcodec: "Tramaedje"
1283 </voice>
1284</phrase>
1285<phrase>
1286 id: LANG_LOUDNESS
1287 desc: in sound_settings
1288 user:
1289 <source>
1290 *: none
1291 masf: "Loudness"
1292 </source>
1293 <dest>
1294 *: none
1295 masf: "Sonorité"
1296 </dest>
1297 <voice>
1298 *: none
1299 masf: "Sonorité"
1300 </voice>
1301</phrase>
1302<phrase>
1303 id: LANG_AUTOVOL
1304 desc: in sound_settings
1305 user:
1306 <source>
1307 *: none
1308 masf: "Auto Volume"
1309 </source>
1310 <dest>
1311 *: none
1312 masf: "Volume oto."
1313 </dest>
1314 <voice>
1315 *: none
1316 masf: "Volume otomatike"
1317 </voice>
1318</phrase>
1319<phrase>
1320 id: LANG_DECAY
1321 desc: in sound_settings
1322 user:
1323 <source>
1324 *: none
1325 masf: "AV Decay Time"
1326 </source>
1327 <dest>
1328 *: none
1329 masf: "Tins moyén del discrexhince"
1330 </dest>
1331 <voice>
1332 *: none
1333 masf: ""
1334 </voice>
1335</phrase>
1336<phrase>
1337 id: LANG_SUPERBASS
1338 desc: in sound settings
1339 user:
1340 <source>
1341 *: none
1342 masf: "Super Bass"
1343 </source>
1344 <dest>
1345 *: none
1346 masf: "Super basses"
1347 </dest>
1348 <voice>
1349 *: none
1350 masf: "Super basses"
1351 </voice>
1352</phrase>
1353<phrase>
1354 id: LANG_MDB_ENABLE
1355 desc: in sound settings
1356 user:
1357 <source>
1358 *: none
1359 masf: "MDB Enable"
1360 </source>
1361 <dest>
1362 *: none
1363 masf: "MDB en alaedje"
1364 </dest>
1365 <voice>
1366 *: none
1367 masf: "MDB en alaedje"
1368 </voice>
1369</phrase>
1370<phrase>
1371 id: LANG_MDB_STRENGTH
1372 desc: in sound settings
1373 user:
1374 <source>
1375 *: none
1376 masf: "MDB Strength"
1377 </source>
1378 <dest>
1379 *: none
1380 masf: "Foice MDB"
1381 </dest>
1382 <voice>
1383 *: none
1384 masf: "Foice MDB"
1385 </voice>
1386</phrase>
1387<phrase>
1388 id: LANG_MDB_HARMONICS
1389 desc: in sound settings
1390 user:
1391 <source>
1392 *: none
1393 masf: "MDB Harmonics"
1394 </source>
1395 <dest>
1396 *: none
1397 masf: "Årmonikes MDB"
1398 </dest>
1399 <voice>
1400 *: none
1401 masf: "årmonikes MDB"
1402 </voice>
1403</phrase>
1404<phrase>
1405 id: LANG_MDB_CENTER
1406 desc: in sound settings
1407 user:
1408 <source>
1409 *: none
1410 masf: "MDB Center Frequency"
1411 </source>
1412 <dest>
1413 *: none
1414 masf: "Mîtrinne frécwince MDB"
1415 </dest>
1416 <voice>
1417 *: none
1418 masf: "Mîtrinne frécwince MDB"
1419 </voice>
1420</phrase>
1421<phrase>
1422 id: LANG_MDB_SHAPE
1423 desc: in sound settings
1424 user:
1425 <source>
1426 *: none
1427 masf: "MDB Shape"
1428 </source>
1429 <dest>
1430 *: none
1431 masf: "Foume MDB"
1432 </dest>
1433 <voice>
1434 *: none
1435 masf: "Foume MDB"
1436 </voice>
1437</phrase>
1438<phrase>
1439 id: LANG_GENERAL_SETTINGS
1440 desc: in the main menu
1441 user:
1442 <source>
1443 *: "General Settings"
1444 </source>
1445 <dest>
1446 *: "Apontiaedjes djenerås"
1447 </dest>
1448 <voice>
1449 *: "Apontiaedjes djenerås"
1450 </voice>
1451</phrase>
1452<phrase>
1453 id: LANG_PLAYBACK
1454 desc: in settings_menu()
1455 user:
1456 <source>
1457 *: "Playback Settings"
1458 </source>
1459 <dest>
1460 *: "Apontyî l' djouwaedje"
1461 </dest>
1462 <voice>
1463 *: "Apontyî l' djouwaedje"
1464 </voice>
1465</phrase>
1466<phrase>
1467 id: LANG_SHUFFLE
1468 desc: in settings_menu
1469 user:
1470 <source>
1471 *: "Shuffle"
1472 </source>
1473 <dest>
1474 *: "A l'astcheyance"
1475 </dest>
1476 <voice>
1477 *: "A l'astcheyance"
1478 </voice>
1479</phrase>
1480<phrase>
1481 id: LANG_REPEAT
1482 desc: in settings_menu
1483 user:
1484 <source>
1485 *: "Repeat"
1486 </source>
1487 <dest>
1488 *: "Rdjower"
1489 </dest>
1490 <voice>
1491 *: "Rdjower"
1492 </voice>
1493</phrase>
1494<phrase>
1495 id: LANG_ALL
1496 desc: generic string used both in dir file filter and repeat mode selection
1497 user:
1498 <source>
1499 *: "All"
1500 </source>
1501 <dest>
1502 *: "Tot"
1503 </dest>
1504 <voice>
1505 *: "Tot"
1506 </voice>
1507</phrase>
1508<phrase>
1509 id: LANG_REPEAT_ONE
1510 desc: repeat one song
1511 user:
1512 <source>
1513 *: "One"
1514 </source>
1515 <dest>
1516 *: "Ene feye"
1517 </dest>
1518 <voice>
1519 *: "ene feye"
1520 </voice>
1521</phrase>
1522<phrase>
1523 id: LANG_REPEAT_AB
1524 desc: repeat range from point A to B
1525 user:
1526 <source>
1527 *: "A-B"
1528 </source>
1529 <dest>
1530 *: "A-B"
1531 </dest>
1532 <voice>
1533 *: "A-B"
1534 </voice>
1535</phrase>
1536<phrase>
1537 id: LANG_PLAY_SELECTED
1538 desc: in settings_menu
1539 user:
1540 <source>
1541 *: "Play Selected First"
1542 </source>
1543 <dest>
1544 *: "Djower l' tchuze apreume"
1545 </dest>
1546 <voice>
1547 *: "Djower l' tchuze apreume"
1548 </voice>
1549</phrase>
1550<phrase>
1551 id: LANG_WIND_MENU
1552 desc: in the playback sub menu
1553 user:
1554 <source>
1555 *: "Fast-Forward/Rewind"
1556 </source>
1557 <dest>
1558 *: "En avant/En erî abeye"
1559 </dest>
1560 <voice>
1561 *: "en avant et en erî abeye"
1562 </voice>
1563</phrase>
1564<phrase>
1565 id: LANG_FFRW_STEP
1566 desc: in settings_menu
1567 user:
1568 <source>
1569 *: "FF/RW Min Step"
1570 </source>
1571 <dest>
1572 *: "AA/EA al pus ptite hope"
1573 </dest>
1574 <voice>
1575 *: "Pus ptite hope en avant et en erî abeye"
1576 </voice>
1577</phrase>
1578<phrase>
1579 id: LANG_FFRW_ACCEL
1580 desc: in settings_menu
1581 user:
1582 <source>
1583 *: "FF/RW Accel"
1584 </source>
1585 <dest>
1586 *: "AA/AE å pus abeye"
1587 </dest>
1588 <voice>
1589 *: "en avant et en erî å pus abeye"
1590 </voice>
1591</phrase>
1592<phrase>
1593 id: LANG_MP3BUFFER_MARGIN
1594 desc: MP3 buffer margin time
1595 user:
1596 <source>
1597 *: "Anti-Skip Buffer"
1598 flash_storage: none
1599 </source>
1600 <dest>
1601 *: "Muchete siconte-souke"
1602 flash_storage: none
1603 </dest>
1604 <voice>
1605 *: "Muchete siconte-souke"
1606 flash_storage: none
1607 </voice>
1608</phrase>
1609<phrase>
1610 id: LANG_FADE_ON_STOP
1611 desc: options menu to set fade on stop or pause
1612 user:
1613 <source>
1614 *: "Fade on Stop/Pause"
1615 </source>
1616 <dest>
1617 *: "Åwe/Djoke doûcetmint"
1618 </dest>
1619 <voice>
1620 *: "åwe et djoke doûcetmint"
1621 </voice>
1622</phrase>
1623<phrase>
1624 id: LANG_PARTY_MODE
1625 desc: party mode
1626 user:
1627 <source>
1628 *: "Party Mode"
1629 </source>
1630 <dest>
1631 *: "Môde fiesse"
1632 </dest>
1633 <voice>
1634 *: "Môde fiesse"
1635 </voice>
1636</phrase>
1637<phrase>
1638 id: LANG_CROSSFADE
1639 desc: in playback settings
1640 user:
1641 <source>
1642 *: none
1643 swcodec: "Crossfade"
1644 </source>
1645 <dest>
1646 *: none
1647 swcodec: "Croejhlé fondou"
1648 </dest>
1649 <voice>
1650 *: none
1651 swcodec: "Croejhlé fondou"
1652 </voice>
1653</phrase>
1654<phrase>
1655 id: LANG_CROSSFADE_ENABLE
1656 desc: in crossfade settings menu
1657 user:
1658 <source>
1659 *: none
1660 swcodec: "Enable Crossfade"
1661 </source>
1662 <dest>
1663 *: none
1664 swcodec: "Mete croejhlé fondou en alaedje"
1665 </dest>
1666 <voice>
1667 *: none
1668 swcodec: "Mete croejhlé fondou en alaedje"
1669 </voice>
1670</phrase>
1671<phrase>
1672 id: LANG_TRACKSKIP
1673 desc: in crossfade settings
1674 user:
1675 <source>
1676 *: none
1677 swcodec: "Track Skip Only"
1678 </source>
1679 <dest>
1680 *: none
1681 swcodec: "Seulmint po candjî d' boket"
1682 </dest>
1683 <voice>
1684 *: none
1685 swcodec: "Seulmint po candjî d' boket"
1686 </voice>
1687</phrase>
1688<phrase>
1689 id: LANG_SHUFFLE_TRACKSKIP
1690 desc: in settings_menu
1691 user:
1692 <source>
1693 *: none
1694 swcodec: "Shuffle and Track Skip"
1695 </source>
1696 <dest>
1697 *: none
1698 swcodec: "A l'astcheyance et candjmint d' boket"
1699 </dest>
1700 <voice>
1701 *: none
1702 swcodec: "A l'astcheyance et candjmint d' boket"
1703 </voice>
1704</phrase>
1705<phrase>
1706 id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DELAY
1707 desc: in crossfade settings menu
1708 user:
1709 <source>
1710 *: none
1711 swcodec: "Fade-In Delay"
1712 </source>
1713 <dest>
1714 *: none
1715 swcodec: "Tårdjaedje fondou d'atake"
1716 </dest>
1717 <voice>
1718 *: none
1719 swcodec: "Tårdjaedje fondou d'atake"
1720 </voice>
1721</phrase>
1722<phrase>
1723 id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DURATION
1724 desc: in crossfade settings menu
1725 user:
1726 <source>
1727 *: none
1728 swcodec: "Fade-In Duration"
1729 </source>
1730 <dest>
1731 *: none
1732 swcodec: "Tins do fondou d'atake"
1733 </dest>
1734 <voice>
1735 *: none
1736 swcodec: "Tins do fondou d'atake"
1737 </voice>
1738</phrase>
1739<phrase>
1740 id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DELAY
1741 desc: in crossfade settings menu
1742 user:
1743 <source>
1744 *: none
1745 swcodec: "Fade-Out Delay"
1746 </source>
1747 <dest>
1748 *: none
1749 swcodec: "Tins do fondou di djoke"
1750 </dest>
1751 <voice>
1752 *: none
1753 swcodec: "Tins do fondou di djoke"
1754 </voice>
1755</phrase>
1756<phrase>
1757 id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DURATION
1758 desc: in crossfade settings menu
1759 user:
1760 <source>
1761 *: none
1762 swcodec: "Fade-Out Duration"
1763 </source>
1764 <dest>
1765 *: none
1766 swcodec: "Tårdjaedje fondou di djoke"
1767 </dest>
1768 <voice>
1769 *: none
1770 swcodec: "Tårdjaedje fondou di djoke"
1771 </voice>
1772</phrase>
1773<phrase>
1774 id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_MODE
1775 desc: in crossfade settings menu
1776 user:
1777 <source>
1778 *: none
1779 swcodec: "Fade-Out Mode"
1780 </source>
1781 <dest>
1782 *: none
1783 swcodec: "Môde djocaedje fondou"
1784 </dest>
1785 <voice>
1786 *: none
1787 swcodec: "Môde djocaedje fondou"
1788 </voice>
1789</phrase>
1790<phrase>
1791 id: LANG_MIX
1792 desc: in playback settings, crossfade option
1793 user:
1794 <source>
1795 *: none
1796 swcodec: "Mix"
1797 </source>
1798 <dest>
1799 *: none
1800 swcodec: "Maxhî"
1801 </dest>
1802 <voice>
1803 *: none
1804 swcodec: "Maxhî"
1805 </voice>
1806</phrase>
1807<phrase>
1808 id: LANG_REPLAYGAIN
1809 desc: in replaygain
1810 user:
1811 <source>
1812 *: "Replaygain"
1813 </source>
1814 <dest>
1815 *: "ReplayGain"
1816 </dest>
1817 <voice>
1818 *: "Replaygain"
1819 </voice>
1820</phrase>
1821<phrase>
1822 id: LANG_REPLAYGAIN_ENABLE
1823 desc: in replaygain
1824 user:
1825 <source>
1826 *: "Enable Replaygain"
1827 </source>
1828 <dest>
1829 *: "Enonder ReplayGain"
1830 </dest>
1831 <voice>
1832 *: "Enonder ReplayGain"
1833 </voice>
1834</phrase>
1835<phrase>
1836 id: LANG_REPLAYGAIN_NOCLIP
1837 desc: in replaygain
1838 user:
1839 <source>
1840 *: none
1841 swcodec: "Prevent Clipping"
1842 </source>
1843 <dest>
1844 *: none
1845 swcodec: "Espaitchî formadulaedje"
1846 </dest>
1847 <voice>
1848 *: none
1849 swcodec: "Espaitchî formadulaedje"
1850 </voice>
1851</phrase>
1852<phrase>
1853 id: LANG_REPLAYGAIN_MODE
1854 desc: in replaygain
1855 user:
1856 <source>
1857 *: "Replaygain Type"
1858 </source>
1859 <dest>
1860 *: "Cogne di ReplayGain"
1861 </dest>
1862 <voice>
1863 *: "Cogne di Replaygain"
1864 </voice>
1865</phrase>
1866<phrase>
1867 id: LANG_ALBUM_GAIN
1868 desc: in replaygain
1869 user:
1870 <source>
1871 *: "Album Gain"
1872 </source>
1873 <dest>
1874 *: "Crexhaedje po albom"
1875 </dest>
1876 <voice>
1877 *: "Crexhaedje po albom"
1878 </voice>
1879</phrase>
1880<phrase>
1881 id: LANG_TRACK_GAIN
1882 desc: in replaygain
1883 user:
1884 <source>
1885 *: "Track Gain"
1886 </source>
1887 <dest>
1888 *: "Crexhaedje po boket"
1889 </dest>
1890 <voice>
1891 *: "Crexhaedje po boket"
1892 </voice>
1893</phrase>
1894<phrase>
1895 id: LANG_SHUFFLE_GAIN
1896 desc: use track gain if shuffle mode is on, album gain otherwise
1897 user:
1898 <source>
1899 *: "Track Gain if Shuffling"
1900 </source>
1901 <dest>
1902 *: "Crexhaedje po boket a l'astcheyance"
1903 </dest>
1904 <voice>
1905 *: "Crexhaedje po boket a l'astcheyance"
1906 </voice>
1907</phrase>
1908<phrase>
1909 id: LANG_REPLAYGAIN_PREAMP
1910 desc: in replaygain settings
1911 user:
1912 <source>
1913 *: "Pre-amp"
1914 </source>
1915 <dest>
1916 *: "Dvant-amp"
1917 </dest>
1918 <voice>
1919 *: "dvant-amplificåcion"
1920 </voice>
1921</phrase>
1922<phrase>
1923 id: LANG_BEEP
1924 desc: in playback settings
1925 user:
1926 <source>
1927 *: none
1928 swcodec: "Beep Volume"
1929 </source>
1930 <dest>
1931 *: none
1932 swcodec: "Volume do bip"
1933 </dest>
1934 <voice>
1935 *: none
1936 swcodec: "Volume do bip"
1937 </voice>
1938</phrase>
1939<phrase>
1940 id: LANG_WEAK
1941 desc: in beep volume in playback settings
1942 user:
1943 <source>
1944 *: none
1945 swcodec: "Weak"
1946 </source>
1947 <dest>
1948 *: none
1949 swcodec: "Bas"
1950 </dest>
1951 <voice>
1952 *: none
1953 swcodec: "Bas"
1954 </voice>
1955</phrase>
1956<phrase>
1957 id: LANG_MODERATE
1958 desc: in beep volume in playback settings
1959 user:
1960 <source>
1961 *: none
1962 swcodec: "Moderate"
1963 </source>
1964 <dest>
1965 *: none
1966 swcodec: "Å mitan"
1967 </dest>
1968 <voice>
1969 *: none
1970 swcodec: "å mitan"
1971 </voice>
1972</phrase>
1973<phrase>
1974 id: LANG_STRONG
1975 desc: in beep volume in playback settings
1976 user:
1977 <source>
1978 *: none
1979 swcodec: "Strong"
1980 </source>
1981 <dest>
1982 *: none
1983 swcodec: "Foirt"
1984 </dest>
1985 <voice>
1986 *: none
1987 swcodec: "Foirt"
1988 </voice>
1989</phrase>
1990<phrase>
1991 id: LANG_SPDIF_ENABLE
1992 desc: in playback settings menu. enable/disable the optical out
1993 user:
1994 <source>
1995 *: none
1996 spdif_power: "Optical Output"
1997 </source>
1998 <dest>
1999 *: none
2000 spdif_power: "Rexhowe Optike"
2001 </dest>
2002 <voice>
2003 *: none
2004 spdif_power: "Rexhowe Optike"
2005 </voice>
2006</phrase>
2007<phrase>
2008 id: LANG_ID3_ORDER
2009 desc: DEPRECATED
2010 user:
2011 <source>
2012 *: ""
2013 </source>
2014 <dest>
2015 *: ""
2016 </dest>
2017 <voice>
2018 *: ""
2019 </voice>
2020</phrase>
2021<phrase>
2022 id: LANG_ID3_V1_FIRST
2023 desc: DEPRECATED
2024 user:
2025 <source>
2026 *: ""
2027 </source>
2028 <dest>
2029 *: ""
2030 </dest>
2031 <voice>
2032 *: ""
2033 </voice>
2034</phrase>
2035<phrase>
2036 id: LANG_ID3_V2_FIRST
2037 desc: DEPRECATED
2038 user:
2039 <source>
2040 *: ""
2041 </source>
2042 <dest>
2043 *: ""
2044 </dest>
2045 <voice>
2046 *: ""
2047 </voice>
2048</phrase>
2049<phrase>
2050 id: LANG_NEXT_FOLDER
2051 desc: in settings_menu. Should we allow move to next/prev folder from last/first track of current one
2052 user:
2053 <source>
2054 *: "Auto-Change Directory"
2055 </source>
2056 <dest>
2057 *: "Candjî oto. d' ridant"
2058 </dest>
2059 <voice>
2060 *: "Candjî otomaticmint d' ridant"
2061 </voice>
2062</phrase>
2063<phrase>
2064 id: LANG_RANDOM
2065 desc: random folder
2066 user:
2067 <source>
2068 *: "Random"
2069 </source>
2070 <dest>
2071 *: "A l'astcheyance"
2072 </dest>
2073 <voice>
2074 *: "A l'astcheyance"
2075 </voice>
2076</phrase>
2077<phrase>
2078 id: LANG_AUDIOSCROBBLER
2079 desc: "Last.fm Log" in the playback menu
2080 user:
2081 <source>
2082 *: "Last.fm Log"
2083 </source>
2084 <dest>
2085 *: "Djornå Last.fm"
2086 </dest>
2087 <voice>
2088 *: "Djornå Last.fm"
2089 </voice>
2090</phrase>
2091<phrase>
2092 id: LANG_CUESHEET_ENABLE
2093 desc: cuesheet support option
2094 user:
2095 <source>
2096 *: "Cuesheet Support"
2097 </source>
2098 <dest>
2099 *: "Sopoirt Cuesheet"
2100 </dest>
2101 <voice>
2102 *: "Sopoirt Cuesheet"
2103 </voice>
2104</phrase>
2105<phrase>
2106 id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG
2107 desc: in settings_menu.
2108 user:
2109 <source>
2110 *: none
2111 headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug"
2112 </source>
2113 <dest>
2114 *: none
2115 headphone_detection: "Djoke å distchôcaedje del schoûtrece"
2116 </dest>
2117 <voice>
2118 *: none
2119 headphone_detection: "Djoke å distchôcaedje del schoûtrece"
2120 </voice>
2121</phrase>
2122<phrase>
2123 id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RESUME
2124 desc: in pause_phones_menu.
2125 user:
2126 <source>
2127 *: none
2128 headphone_detection: "Pause and Resume"
2129 </source>
2130 <dest>
2131 *: none
2132 headphone_detection: "Djoker et rataker"
2133 </dest>
2134 <voice>
2135 *: none
2136 headphone_detection: "Djoker et rataker"
2137 </voice>
2138</phrase>
2139<phrase>
2140 id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RW
2141 desc: in pause_phones_menu.
2142 user:
2143 <source>
2144 *: none
2145 headphone_detection: "Duration to Rewind"
2146 </source>
2147 <dest>
2148 *: none
2149 headphone_detection: "Tins a rdjower"
2150 </dest>
2151 <voice>
2152 *: none
2153 headphone_detection: "Tins a rdjower"
2154 </voice>
2155</phrase>
2156<phrase>
2157 id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_DISABLE_AUTORESUME
2158 desc: in pause_phones_menu.
2159 user:
2160 <source>
2161 *: none
2162 headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged"
2163 </source>
2164 <dest>
2165 *: none
2166 headphone_detection: "Nén rataker a l'enondaedje si schoûtreces distchôkeyes"
2167 </dest>
2168 <voice>
2169 *: none
2170 headphone_detection: "Nén rataker a l'enondaedje si schoûtreces distchôkeyes"
2171 </voice>
2172</phrase>
2173<phrase>
2174 id: LANG_FILE
2175 desc: in settings_menu()
2176 user:
2177 <source>
2178 *: "File View"
2179 </source>
2180 <dest>
2181 *: "Vey Fitchîs"
2182 </dest>
2183 <voice>
2184 *: "Vey Fitchîs"
2185 </voice>
2186</phrase>
2187<phrase>
2188 id: LANG_SORT_CASE
2189 desc: in settings_menu
2190 user:
2191 <source>
2192 *: "Sort Case Sensitive"
2193 </source>
2194 <dest>
2195 *: "Relére pitites et grandès lètes"
2196 </dest>
2197 <voice>
2198 *: "Relére pitites et grandès lètes"
2199 </voice>
2200</phrase>
2201<phrase>
2202 id: LANG_SORT_DIR
2203 desc: browser sorting setting
2204 user:
2205 <source>
2206 *: "Sort Directories"
2207 </source>
2208 <dest>
2209 *: "Relére Ridants"
2210 </dest>
2211 <voice>
2212 *: "Relére Ridants"
2213 </voice>
2214</phrase>
2215<phrase>
2216 id: LANG_SORT_FILE
2217 desc: browser sorting setting
2218 user:
2219 <source>
2220 *: "Sort Files"
2221 </source>
2222 <dest>
2223 *: "Relére fitchîs"
2224 </dest>
2225 <voice>
2226 *: "Relére fitchîs"
2227 </voice>
2228</phrase>
2229<phrase>
2230 id: LANG_SORT_ALPHA
2231 desc: browser sorting setting
2232 user:
2233 <source>
2234 *: "Alphabetical"
2235 </source>
2236 <dest>
2237 *: "Åbécé"
2238 </dest>
2239 <voice>
2240 *: "åbécé"
2241 </voice>
2242</phrase>
2243<phrase>
2244 id: LANG_SORT_DATE
2245 desc: browser sorting setting
2246 user:
2247 <source>
2248 *: "By Date"
2249 </source>
2250 <dest>
2251 *: "Pal Date"
2252 </dest>
2253 <voice>
2254 *: "Pal Date"
2255 </voice>
2256</phrase>
2257<phrase>
2258 id: LANG_SORT_DATE_REVERSE
2259 desc: browser sorting setting
2260 user:
2261 <source>
2262 *: "By Newest Date"
2263 </source>
2264 <dest>
2265 *: "Pal dierinne date"
2266 </dest>
2267 <voice>
2268 *: "Pal dierinne date"
2269 </voice>
2270</phrase>
2271<phrase>
2272 id: LANG_SORT_TYPE
2273 desc: browser sorting setting
2274 user:
2275 <source>
2276 *: "By Type"
2277 </source>
2278 <dest>
2279 *: "Pa Sôre"
2280 </dest>
2281 <voice>
2282 *: "By Type"
2283 </voice>
2284</phrase>
2285<phrase>
2286 id: LANG_FILTER
2287 desc: setting name for dir filter
2288 user:
2289 <source>
2290 *: "Show Files"
2291 </source>
2292 <dest>
2293 *: "Mostrer Fitchîs"
2294 </dest>
2295 <voice>
2296 *: "Mostrer Fitchîs"
2297 </voice>
2298</phrase>
2299<phrase>
2300 id: LANG_FILTER_SUPPORTED
2301 desc: show all file types supported by Rockbox
2302 user:
2303 <source>
2304 *: "Supported"
2305 </source>
2306 <dest>
2307 *: "Sopoirté"
2308 </dest>
2309 <voice>
2310 *: "Sopoirté"
2311 </voice>
2312</phrase>
2313<phrase>
2314 id: LANG_FILTER_MUSIC
2315 desc: show only music-related files
2316 user:
2317 <source>
2318 *: "Music"
2319 </source>
2320 <dest>
2321 *: "Muzike"
2322 </dest>
2323 <voice>
2324 *: "Muzike"
2325 </voice>
2326</phrase>
2327<phrase>
2328 id: LANG_FOLLOW
2329 desc: in settings_menu
2330 user:
2331 <source>
2332 *: "Follow Playlist"
2333 </source>
2334 <dest>
2335 *: "Shure li djivêye a djower"
2336 </dest>
2337 <voice>
2338 *: "Shure li djivêye a djower"
2339 </voice>
2340</phrase>
2341<phrase>
2342 id: LANG_SHOW_PATH
2343 desc: in settings_menu
2344 user:
2345 <source>
2346 *: "Show Path"
2347 </source>
2348 <dest>
2349 *: "Mostrer l' tchimin"
2350 </dest>
2351 <voice>
2352 *: "Mostrer l' tchimin"
2353 </voice>
2354</phrase>
2355<phrase>
2356 id: LANG_SHOW_PATH_CURRENT
2357 desc: in show path menu
2358 user:
2359 <source>
2360 *: "Current Directory Only"
2361 </source>
2362 <dest>
2363 *: "Ridant do moumint seulmint"
2364 </dest>
2365 <voice>
2366 *: "Ridant do moumint seulmint"
2367 </voice>
2368</phrase>
2369<phrase>
2370 id: LANG_DISPLAY_FULL_PATH
2371 desc: track display options
2372 user:
2373 <source>
2374 *: "Full Path"
2375 </source>
2376 <dest>
2377 *: "Tchimin etir"
2378 </dest>
2379 <voice>
2380 *: "Tchimin etir"
2381 </voice>
2382</phrase>
2383<phrase>
2384 id: LANG_BUILDING_DATABASE
2385 desc: splash database building progress
2386 user:
2387 <source>
2388 *: "Building database... %d found (OFF to return)"
2389 h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)"
2390 ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)"
2391 x5,m5,gigabeat*,mrobe100: "Building database... %d found (LEFT to return)"
2392 h10,h10_5gb,e200*,c200,sa9200: "Building database... %d found (PREV to return)"
2393 </source>
2394 <dest>
2395 *: "Bastixhaedje del båze di dnêyes... %d trovés (OFF po-z eraler en erî)"
2396 h100,h120,h300: "Bastixhaedje del båze di dnêyes... %d found (STOP po-z eraler en erî)"
2397 ipod*: "Bastixhaedje del båze di dnêyes... %d trovés (PREV po-z eraler en erî)"
2398 x5,m5,gigabeat*,mrobe100: "Bastixhaedje del båze di dnêyes... %d trovés (LEFT po-z eraler en erî)"
2399 h10,h10_5gb,e200*,c200,sa9200: "Bastixhaedje del båze di dnêyes... %d trovés (PREV po-z eraler en erî)"
2400 </dest>
2401 <voice>
2402 *: "intrêyes trovêyes pol båze di dnêyes"
2403 </voice>
2404</phrase>
2405<phrase>
2406 id: LANG_TAGCACHE_RAM
2407 desc: in tag cache settings
2408 user:
2409 <source>
2410 *: none
2411 tc_ramcache: "Load to RAM"
2412 </source>
2413 <dest>
2414 *: none
2415 tc_ramcache: "Aberwerter del RAM"
2416 </dest>
2417 <voice>
2418 *: none
2419 tc_ramcache: "Aberwerter del RAM"
2420 </voice>
2421</phrase>
2422<phrase>
2423 id: LANG_TAGCACHE_AUTOUPDATE
2424 desc: in tag cache settings
2425 user:
2426 <source>
2427 *: "Auto Update"
2428 </source>
2429 <dest>
2430 *: "Mete a djoû otomaticmint"
2431 </dest>
2432 <voice>
2433 *: "Mete a djoû otomaticmint"
2434 </voice>
2435</phrase>
2436<phrase>
2437 id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE
2438 desc: in tag cache settings
2439 user:
2440 <source>
2441 *: "Initialize Now"
2442 </source>
2443 <dest>
2444 *: "Inicialijhî asteure"
2445 </dest>
2446 <voice>
2447 *: "Inicialijhî asteure"
2448 </voice>
2449</phrase>
2450<phrase>
2451 id: LANG_TAGCACHE_UPDATE
2452 desc: in tag cache settings
2453 user:
2454 <source>
2455 *: "Update Now"
2456 </source>
2457 <dest>
2458 *: "Mete a djoû asteure"
2459 </dest>
2460 <voice>
2461 *: "Mete a djoû asteure"
2462 </voice>
2463</phrase>
2464<phrase>
2465 id: LANG_RUNTIMEDB_ACTIVE
2466 desc: in settings_menu.
2467 user:
2468 <source>
2469 *: "Gather Runtime Data"
2470 </source>
2471 <dest>
2472 *: "Ramexhner les dnêyes di lijhaedje"
2473 </dest>
2474 <voice>
2475 *: "Ramexhner les dnêyes di lijhaedje"
2476 </voice>
2477</phrase>
2478<phrase>
2479 id: LANG_TAGCACHE_EXPORT
2480 desc: in tag cache settings
2481 user:
2482 <source>
2483 *: "Export Modifications"
2484 </source>
2485 <dest>
2486 *: "Ebaguer les candjmints"
2487 </dest>
2488 <voice>
2489 *: "Ebaguer les candjmints"
2490 </voice>
2491</phrase>
2492<phrase>
2493 id: LANG_TAGCACHE_IMPORT
2494 desc: in tag cache settings
2495 user:
2496 <source>
2497 *: "Import Modifications"
2498 </source>
2499 <dest>
2500 *: "Abaguer les candjmints"
2501 </dest>
2502 <voice>
2503 *: "abaguer les candjmints"
2504 </voice>
2505</phrase>
2506<phrase>
2507 id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE_SPLASH
2508 desc: in tag cache settings
2509 user:
2510 <source>
2511 *: "Updating in background"
2512 </source>
2513 <dest>
2514 *: "Mataedje a djoû di fond"
2515 </dest>
2516 <voice>
2517 *: "Mataedje a djoû di fond"
2518 </voice>
2519</phrase>
2520<phrase>
2521 id: LANG_TAGCACHE_INIT
2522 desc: while initializing tagcache on boot
2523 user:
2524 <source>
2525 *: "Committing database"
2526 </source>
2527 <dest>
2528 *: "Scrijhaedje del båze di dnêyes"
2529 </dest>
2530 <voice>
2531 *: "Scrijhaedje del båze di dnêyes"
2532 </voice>
2533</phrase>
2534<phrase>
2535 id: LANG_TAGCACHE_BUSY
2536 desc: when trying to shutdown and tagcache is committing
2537 user:
2538 <source>
2539 *: "Database is not ready"
2540 </source>
2541 <dest>
2542 *: "Li Båze di dnêyes n'est nén presse"
2543 </dest>
2544 <voice>
2545 *: "Li Båze di dnêyes n'est nén presse"
2546 </voice>
2547</phrase>
2548<phrase>
2549 id: LANG_TAGNAVI_ALL_TRACKS
2550 desc: "<All tracks>" entry in tag browser
2551 user:
2552 <source>
2553 *: "<All tracks>"
2554 </source>
2555 <dest>
2556 *: "<Tos les bokets>"
2557 </dest>
2558 <voice>
2559 *: "Tos les bokets"
2560 </voice>
2561</phrase>
2562<phrase>
2563 id: LANG_DISPLAY
2564 desc: in settings_menu()
2565 user:
2566 <source>
2567 *: "Display"
2568 </source>
2569 <dest>
2570 *: "Håynaedje"
2571 </dest>
2572 <voice>
2573 *: "Håynaedje"
2574 </voice>
2575</phrase>
2576<phrase>
2577 id: LANG_CUSTOM_FONT
2578 desc: in setting_menu()
2579 user:
2580 <source>
2581 *: none
2582 lcd_bitmap: "Browse Fonts"
2583 </source>
2584 <dest>
2585 *: none
2586 lcd_bitmap: "Tchoezi les fontes"
2587 </dest>
2588 <voice>
2589 *: none
2590 lcd_bitmap: "Tchoezi les fontes"
2591 </voice>
2592</phrase>
2593<phrase>
2594 id: LANG_WHILE_PLAYING
2595 desc: in settings_menu()
2596 user:
2597 <source>
2598 *: "Browse .wps files"
2599 </source>
2600 <dest>
2601 *: "Tcherdjî ls apont. waitroûle di lijhaedje LCD principå"
2602 </dest>
2603 <voice>
2604 *: "Tcherdjî ls apontiaedjes waitroûle di lijhaedje LCD principå"
2605 </voice>
2606</phrase>
2607<phrase>
2608 id: LANG_REMOTE_WHILE_PLAYING
2609 desc: in settings_menu()
2610 user:
2611 <source>
2612 *: none
2613 remote: "Browse .rwps files"
2614 </source>
2615 <dest>
2616 *: none
2617 remote: "Tcherdjî ls apont. waitroûle di lijhaedje LCD å lon"
2618 </dest>
2619 <voice>
2620 *: none
2621 remote: "Tcherdjî ls apontiaedjes waitroûle di lijhaedje LCD å lon"
2622 </voice>
2623</phrase>
2624<phrase>
2625 id: LANG_LCD_MENU
2626 desc: in the display sub menu
2627 user:
2628 <source>
2629 *: "LCD Settings"
2630 </source>
2631 <dest>
2632 *: "Apontiaedjes LCD"
2633 </dest>
2634 <voice>
2635 *: "Apontiaedjes LCD"
2636 </voice>
2637</phrase>
2638<phrase>
2639 id: LANG_BACKLIGHT
2640 desc: in settings_menu
2641 user:
2642 <source>
2643 *: "Backlight"
2644 </source>
2645 <dest>
2646 *: "Erî-clårté"
2647 </dest>
2648 <voice>
2649 *: "erî-clårté"
2650 </voice>
2651</phrase>
2652<phrase>
2653 id: LANG_BACKLIGHT_ON_WHEN_CHARGING
2654 desc: in display_settings_menu, backlight timeout with charger connected
2655 user:
2656 <source>
2657 *: none
2658 charging: "Backlight (While Plugged In)"
2659 </source>
2660 <dest>
2661 *: none
2662 charging: "Erî-clårté tins do tcherdjaedje"
2663 </dest>
2664 <voice>
2665 *: none
2666 charging: "erî-clårté tins do tcherdjaedje"
2667 </voice>
2668</phrase>
2669<phrase>
2670 id: LANG_BACKLIGHT_ON_BUTTON_HOLD
2671 desc: in lcd settings
2672 user:
2673 <source>
2674 *: none
2675 hold_button: "Backlight on Hold"
2676 </source>
2677 <dest>
2678 *: none
2679 hold_button: "Erî-clårté tins des eclawêyès tapes"
2680 </dest>
2681 <voice>
2682 *: none
2683 hold_button: "erî-clårté tins des eclawêyès tapes"
2684 </voice>
2685</phrase>
2686<phrase>
2687 id: LANG_CAPTION_BACKLIGHT
2688 desc: in settings_menu
2689 user:
2690 <source>
2691 *: "Caption Backlight"
2692 </source>
2693 <dest>
2694 *: "Erî-clårté å candjmint d' boket"
2695 </dest>
2696 <voice>
2697 *: "erî-clårté å candjmint d' boket"
2698 </voice>
2699</phrase>
2700<phrase>
2701 id: LANG_BACKLIGHT_FADE_IN
2702 desc: in settings_menu
2703 user:
2704 <source>
2705 *: none
2706 backlight_fade: "Backlight Fade In"
2707 </source>
2708 <dest>
2709 *: none
2710 backlight_fade: "Erî-clårté å cmince do fondou"
2711 </dest>
2712 <voice>
2713 *: none
2714 backlight_fade: "erî-clårté å cmince do fondou"
2715 </voice>
2716</phrase>
2717<phrase>
2718 id: LANG_BACKLIGHT_FADE_OUT
2719 desc: in settings_menu
2720 user:
2721 <source>
2722 *: none
2723 backlight_fade: "Backlight Fade Out"
2724 </source>
2725 <dest>
2726 *: none
2727 backlight_fade: "Erî-clårté sol fondou do coron"
2728 </dest>
2729 <voice>
2730 *: none
2731 backlight_fade: "erî-clårté sol fondou do coron"
2732 </voice>
2733</phrase>
2734<phrase>
2735 id: LANG_BACKLIGHT_FILTER_FIRST_KEYPRESS
2736 desc: Backlight behaviour setting
2737 user:
2738 <source>
2739 *: "First Buttonpress Enables Backlight Only"
2740 </source>
2741 <dest>
2742 *: "1ire clitcheye sol boton enonde l'erî-clårté seulmint"
2743 </dest>
2744 <voice>
2745 *: "prumire clitcheye sol boton enonde l'erî-clårté seulmint"
2746 </voice>
2747</phrase>
2748<phrase>
2749 id: LANG_LCD_SLEEP_AFTER_BACKLIGHT_OFF
2750 desc: In display settings, time to switch LCD chip into power saving state
2751 user:
2752 <source>
2753 *: none
2754 lcd_sleep: "Sleep (After Backlight Off)"
2755 </source>
2756 <dest>
2757 *: none
2758 lcd_sleep: "Spårgneu LCD (la k' l'erî-clårté est foû)"
2759 </dest>
2760 <voice>
2761 *: none
2762 lcd_sleep: "Spårgneu LCD la k' l'erî-clårté est foû"
2763 </voice>
2764</phrase>
2765<phrase>
2766 id: LANG_NEVER
2767 desc: in lcd settings
2768 user:
2769 <source>
2770 *: none
2771 lcd_sleep: "Never"
2772 </source>
2773 <dest>
2774 *: none
2775 lcd_sleep: "Måy"
2776 </dest>
2777 <voice>
2778 *: none
2779 lcd_sleep: "Måy"
2780 </voice>
2781</phrase>
2782<phrase>
2783 id: LANG_BRIGHTNESS
2784 desc: in settings_menu
2785 user:
2786 <source>
2787 *: none
2788 backlight_brightness: "Brightness"
2789 </source>
2790 <dest>
2791 *: none
2792 backlight_brightness: "Loumire"
2793 </dest>
2794 <voice>
2795 *: none
2796 backlight_brightness: "Loumire"
2797 </voice>
2798</phrase>
2799<phrase>
2800 id: LANG_CONTRAST
2801 desc: in settings_menu
2802 user:
2803 <source>
2804 *: "Contrast"
2805 </source>
2806 <dest>
2807 *: "Contrasse"
2808 </dest>
2809 <voice>
2810 *: "Contrasse"
2811 </voice>
2812</phrase>
2813<phrase>
2814 id: LANG_INVERT
2815 desc: in settings_menu
2816 user:
2817 <source>
2818 *: none
2819 lcd_invert,remote_lcd_invert: "LCD Mode"
2820 </source>
2821 <dest>
2822 *: none
2823 lcd_invert,remote_lcd_invert: "Cogne di håynaedje"
2824 </dest>
2825 <voice>
2826 *: none
2827 lcd_invert,remote_lcd_invert: "Cogne di håynaedje"
2828 </voice>
2829</phrase>
2830<phrase>
2831 id: LANG_INVERT_LCD_INVERSE
2832 desc: in settings_menu
2833 user:
2834 <source>
2835 *: none
2836 lcd_invert,remote_lcd_invert: "Inverse"
2837 </source>
2838 <dest>
2839 *: none
2840 lcd_invert,remote_lcd_invert: "Negatif"
2841 </dest>
2842 <voice>
2843 *: none
2844 lcd_invert,remote_lcd_invert: "Negatif"
2845 </voice>
2846</phrase>
2847<phrase>
2848 id: LANG_FLIP_DISPLAY
2849 desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degrees
2850 user:
2851 <source>
2852 *: none
2853 lcd_bitmap: "Upside Down"
2854 </source>
2855 <dest>
2856 *: none
2857 lcd_bitmap: "Betchfessî"
2858 </dest>
2859 <voice>
2860 *: none
2861 lcd_bitmap: "Betchfessî"
2862 </voice>
2863</phrase>
2864<phrase>
2865 id: LANG_INVERT_CURSOR
2866 desc: in settings_menu
2867 user:
2868 <source>
2869 *: none
2870 lcd_bitmap: "Line Selector Type"
2871 </source>
2872 <dest>
2873 *: none
2874 lcd_bitmap: "Tchoezixheu d' cogne di roye"
2875 </dest>
2876 <voice>
2877 *: none
2878 lcd_bitmap: "Tchoezixheu d' cogne di roye"
2879 </voice>
2880</phrase>
2881<phrase>
2882 id: LANG_INVERT_CURSOR_POINTER
2883 desc: in settings_menu
2884 user:
2885 <source>
2886 *: none
2887 lcd_bitmap: "Pointer"
2888 </source>
2889 <dest>
2890 *: none
2891 lcd_bitmap: "Cursoe"
2892 </dest>
2893 <voice>
2894 *: none
2895 lcd_bitmap: "Cursoe"
2896 </voice>
2897</phrase>
2898<phrase>
2899 id: LANG_INVERT_CURSOR_BAR
2900 desc: in settings_menu
2901 user:
2902 <source>
2903 *: none
2904 lcd_bitmap: "Bar (Inverse)"
2905 </source>
2906 <dest>
2907 *: none
2908 lcd_bitmap: "Roye sorligneye"
2909 </dest>
2910 <voice>
2911 *: none
2912 lcd_bitmap: "Roye sorligneye"
2913 </voice>
2914</phrase>
2915<phrase>
2916 id: LANG_CLEAR_BACKDROP
2917 desc: text for LCD settings menu
2918 user:
2919 <source>
2920 *: none
2921 lcd_non-mono: "Clear Backdrop"
2922 </source>
2923 <dest>
2924 *: none
2925 lcd_non-mono: "Netyî l' fond d' waitroûle"
2926 </dest>
2927 <voice>
2928 *: none
2929 lcd_non-mono: "Netyî l' fond d' waitroûle"
2930 </voice>
2931</phrase>
2932<phrase>
2933 id: LANG_BACKGROUND_COLOR
2934 desc: menu entry to set the background color
2935 user:
2936 <source>
2937 *: none
2938 lcd_non-mono: "Background Colour"
2939 </source>
2940 <dest>
2941 *: none
2942 lcd_non-mono: "Coleur do fond"
2943 </dest>
2944 <voice>
2945 *: none
2946 lcd_non-mono: "Coleur do fond"
2947 </voice>
2948</phrase>
2949<phrase>
2950 id: LANG_FOREGROUND_COLOR
2951 desc: menu entry to set the foreground color
2952 user:
2953 <source>
2954 *: none
2955 lcd_non-mono: "Foreground Colour"
2956 </source>
2957 <dest>
2958 *: none
2959 lcd_non-mono: "Coleur des letes"
2960 </dest>
2961 <voice>
2962 *: none
2963 lcd_non-mono: "Coleur des letes"
2964 </voice>
2965</phrase>
2966<phrase>
2967 id: LANG_RESET_COLORS
2968 desc: menu
2969 user:
2970 <source>
2971 *: none
2972 lcd_non-mono: "Reset Colours"
2973 </source>
2974 <dest>
2975 *: none
2976 lcd_non-mono: "Rmete les coleurs a zero"
2977 </dest>
2978 <voice>
2979 *: none
2980 lcd_non-mono: "Rmete les coleurs a zero"
2981 </voice>
2982</phrase>
2983<phrase>
2984 id: LANG_COLOR_RGB_LABELS
2985 desc: what to show for the 'R' 'G' 'B' ONE LETTER EACH
2986 user:
2987 <source>
2988 *: none
2989 lcd_color: "RGB"
2990 </source>
2991 <dest>
2992 *: none
2993 lcd_color: "RVB"
2994 </dest>
2995 <voice>
2996 *: none
2997 lcd_color: ""
2998 </voice>
2999</phrase>
3000<phrase>
3001 id: LANG_COLOR_RGB_VALUE
3002 desc: in color screen
3003 user:
3004 <source>
3005 *: none
3006 lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X"
3007 </source>
3008 <dest>
3009 *: none
3010 lcd_color: "RVB: %02X%02X%02X"
3011 </dest>
3012 <voice>
3013 *: none
3014 lcd_color: ""
3015 </voice>
3016</phrase>
3017<phrase>
3018 id: LANG_COLOR_UNACCEPTABLE
3019 desc: splash when user selects an invalid colour
3020 user:
3021 <source>
3022 *: none
3023 lcd_non-mono: "Invalid colour"
3024 </source>
3025 <dest>
3026 *: none
3027 lcd_non-mono: "Coleur nén valide"
3028 </dest>
3029 <voice>
3030 *: none
3031 lcd_non-mono: ""
3032 </voice>
3033</phrase>
3034<phrase>
3035 id: LANG_LCD_REMOTE_MENU
3036 desc: in the display sub menu
3037 user:
3038 <source>
3039 *: none
3040 remote: "Remote-LCD Settings"
3041 </source>
3042 <dest>
3043 *: none
3044 remote: "Apontiaedjes del waitroûle d'å lon"
3045 </dest>
3046 <voice>
3047 *: none
3048 remote: "apontiaedjes del waitroûle d'å lon"
3049 </voice>
3050</phrase>
3051<phrase>
3052 id: LANG_REDUCE_TICKING
3053 desc: in remote lcd settings menu
3054 user:
3055 <source>
3056 *: none
3057 remote_ticking: "Reduce Ticking"
3058 </source>
3059 <dest>
3060 *: none
3061 remote_ticking: "Oister do brut"
3062 </dest>
3063 <voice>
3064 *: none
3065 remote_ticking: "oister do brut"
3066 </voice>
3067</phrase>
3068<phrase>
3069 id: LANG_SHOW_ICONS
3070 desc: in settings_menu
3071 user:
3072 <source>
3073 *: "Show Icons"
3074 </source>
3075 <dest>
3076 *: "Mostrer ls imådjetes"
3077 </dest>
3078 <voice>
3079 *: "Mostrer ls imådjetes"
3080 </voice>
3081</phrase>
3082<phrase>
3083 id: LANG_SCROLL_MENU
3084 desc: in display_settings_menu()
3085 user:
3086 <source>
3087 *: "Scrolling"
3088 </source>
3089 <dest>
3090 *: "Disrôlaedje"
3091 </dest>
3092 <voice>
3093 *: "Disrôlaedje"
3094 </voice>
3095</phrase>
3096<phrase>
3097 id: LANG_SCROLL
3098 desc: in settings_menu
3099 user:
3100 <source>
3101 *: "Scroll Speed Setting Example"
3102 </source>
3103 <dest>
3104 *: "Egzimpe di radisté d'erôlaedje"
3105 </dest>
3106 <voice>
3107 *: ""
3108 </voice>
3109</phrase>
3110<phrase>
3111 id: LANG_SCROLL_SPEED
3112 desc: in display_settings_menu()
3113 user:
3114 <source>
3115 *: "Scroll Speed"
3116 </source>
3117 <dest>
3118 *: "Radisté d'erôlaedje"
3119 </dest>
3120 <voice>
3121 *: "Radisté d'erôlaedje"
3122 </voice>
3123</phrase>
3124<phrase>
3125 id: LANG_SCROLL_DELAY
3126 desc: Delay before scrolling
3127 user:
3128 <source>
3129 *: "Scroll Start Delay"
3130 </source>
3131 <dest>
3132 *: "Tårdjaedje divant l'erôlaedje"
3133 </dest>
3134 <voice>
3135 *: "Tårdjaedje divant l'erôlaedje"
3136 </voice>
3137</phrase>
3138<phrase>
3139 id: LANG_SCROLL_STEP
3140 desc: Pixels to advance per scroll
3141 user:
3142 <source>
3143 *: "Scroll Step Size"
3144 </source>
3145 <dest>
3146 *: "Grandeu del hope d'erôlaedje"
3147 </dest>
3148 <voice>
3149 *: "Grandeu del hope d'erôlaedje"
3150 </voice>
3151</phrase>
3152<phrase>
3153 id: LANG_SCROLL_STEP_EXAMPLE
3154 desc: Pixels to advance per scroll
3155 user:
3156 <source>
3157 *: "Scroll Step Size Setting Example Text"
3158 </source>
3159 <dest>
3160 *: "Egzimpe d'erôlaedje po sayî l' hope"
3161 </dest>
3162 <voice>
3163 *: ""
3164 </voice>
3165</phrase>
3166<phrase>
3167 id: LANG_BIDIR_SCROLL
3168 desc: Bidirectional scroll limit
3169 user:
3170 <source>
3171 *: "Bidirectional Scroll Limit"
3172 </source>
3173 <dest>
3174 *: "Limite d'erôlaedje-disrôlaedje"
3175 </dest>
3176 <voice>
3177 *: "Limite d'erôlaedje disrôlaedje"
3178 </voice>
3179</phrase>
3180<phrase>
3181 id: LANG_REMOTE_SCROLL_SETS
3182 desc: "Remote Scrolling Options" Submenu in "Scrolling Options" menu
3183 user:
3184 <source>
3185 *: none
3186 remote: "Remote Scrolling Options"
3187 </source>
3188 <dest>
3189 *: none
3190 remote: "Tchuzes d'erôlaedje d'å lon"
3191 </dest>
3192 <voice>
3193 *: none
3194 remote: "Tchuzes d'erôlaedje d'å lon"
3195 </voice>
3196</phrase>
3197<phrase>
3198 id: LANG_JUMP_SCROLL
3199 desc: (player) menu alternative for jump scroll
3200 user:
3201 <source>
3202 *: "Jump Scroll"
3203 </source>
3204 <dest>
3205 *: "Erôlaedje zoublé"
3206 </dest>
3207 <voice>
3208 *: "Erôlaedje zoublé"
3209 </voice>
3210</phrase>
3211<phrase>
3212 id: LANG_ONE_TIME
3213 desc: (player) the jump scroll shall be done "one time"
3214 user:
3215 <source>
3216 *: "One time"
3217 </source>
3218 <dest>
3219 *: "Ene feye"
3220 </dest>
3221 <voice>
3222 *: "Ene feye"
3223 </voice>
3224</phrase>
3225<phrase>
3226 id: LANG_JUMP_SCROLL_DELAY
3227 desc: (player) Delay before making a jump scroll
3228 user:
3229 <source>
3230 *: "Jump Scroll Delay"
3231 </source>
3232 <dest>
3233 *: "Tårdjaedje divant l'erôl. zoublé"
3234 </dest>
3235 <voice>
3236 *: "Tårdjaedje divant l'erôlaedje zoublé"
3237 </voice>
3238</phrase>
3239<phrase>
3240 id: LANG_SCREEN_SCROLL_VIEW
3241 desc: should lines scroll out of the screen
3242 user:
3243 <source>
3244 *: "Screen Scrolls Out Of View"
3245 </source>
3246 <dest>
3247 *: "Erôlaedje foû del waitroûle"
3248 </dest>
3249 <voice>
3250 *: "erôlaedje foû del waitroûle"
3251 </voice>
3252</phrase>
3253<phrase>
3254 id: LANG_SCREEN_SCROLL_STEP
3255 desc: Pixels to advance per Screen scroll
3256 user:
3257 <source>
3258 *: "Screen Scroll Step Size"
3259 </source>
3260 <dest>
3261 *: "Grandeu del hope d'erôl. del waitroûle"
3262 </dest>
3263 <voice>
3264 *: "Grandeu del hope d'erôlaedje del waitroûle"
3265 </voice>
3266</phrase>
3267<phrase>
3268 id: LANG_SCROLL_PAGINATED
3269 desc: jump to new page when scrolling
3270 user:
3271 <source>
3272 *: "Paged Scrolling"
3273 </source>
3274 <dest>
3275 *: "Erôlaedje pådje a pådje"
3276 </dest>
3277 <voice>
3278 *: "erôlaedje pådje a pådje"
3279 </voice>
3280</phrase>
3281<phrase>
3282 id: LANG_LISTACCEL_START_DELAY
3283 desc: Delay before list starts accelerating
3284 user:
3285 <source>
3286 *: "List Acceleration Start Delay"
3287 scrollwheel: none
3288 </source>
3289 <dest>
3290 *: "Tårdjaedje divant acceleråcion djivêye"
3291 scrollwheel: none
3292 </dest>
3293 <voice>
3294 *: "Tårdjaedje divant l'acceleråcion del djivêye"
3295 scrollwheel: none
3296 </voice>
3297</phrase>
3298<phrase>
3299 id: LANG_LISTACCEL_ACCEL_SPEED
3300 desc: list acceleration speed
3301 user:
3302 <source>
3303 *: "List Acceleration Speed"
3304 scrollwheel: none
3305 </source>
3306 <dest>
3307 *: "Radisté d'acceleråcion djivêye"
3308 scrollwheel: none
3309 </dest>
3310 <voice>
3311 *: "Radisté d'acceleråcion del djivêye"
3312 scrollwheel: none
3313 </voice>
3314</phrase>
3315<phrase>
3316 id: LANG_BARS_MENU
3317 desc: in the display sub menu
3318 user:
3319 <source>
3320 *: none
3321 lcd_bitmap: "Status-/Scrollbar"
3322 </source>
3323 <dest>
3324 *: none
3325 lcd_bitmap: "Båre d'estat/d'acinseur"
3326 </dest>
3327 <voice>
3328 *: none
3329 lcd_bitmap: "Båre d'estat et d'acinseur"
3330 </voice>
3331</phrase>
3332<phrase>
3333 id: LANG_SCROLL_BAR
3334 desc: display menu, F3 substitute
3335 user:
3336 <source>
3337 *: none
3338 lcd_bitmap: "Scroll Bar"
3339 </source>
3340 <dest>
3341 *: none
3342 lcd_bitmap: "Båre d'acinseur"
3343 </dest>
3344 <voice>
3345 *: none
3346 lcd_bitmap: "Båre d'acinseur"
3347 </voice>
3348</phrase>
3349<phrase>
3350 id: LANG_STATUS_BAR
3351 desc: display menu, F3 substitute
3352 user:
3353 <source>
3354 *: none
3355 lcd_bitmap: "Status Bar"
3356 </source>
3357 <dest>
3358 *: none
3359 lcd_bitmap: "Båre d'estat"
3360 </dest>
3361 <voice>
3362 *: none
3363 lcd_bitmap: "Båre d'estat"
3364 </voice>
3365</phrase>
3366<phrase>
3367 id: LANG_BUTTON_BAR
3368 desc: in settings menu
3369 user:
3370 <source>
3371 *: none
3372 recorder_pad: "Button Bar"
3373 </source>
3374 <dest>
3375 *: none
3376 recorder_pad: "Båre ås botons"
3377 </dest>
3378 <voice>
3379 *: none
3380 recorder_pad: "Båre ås botons"
3381 </voice>
3382</phrase>
3383<phrase>
3384 id: LANG_VOLUME_DISPLAY
3385 desc: Volume type title
3386 user:
3387 <source>
3388 *: none
3389 lcd_bitmap: "Volume Display"
3390 </source>
3391 <dest>
3392 *: none
3393 lcd_bitmap: "Håynaedje do volume"
3394 </dest>
3395 <voice>
3396 *: none
3397 lcd_bitmap: "Håynaedje do volume"
3398 </voice>
3399</phrase>
3400<phrase>
3401 id: LANG_BATTERY_DISPLAY
3402 desc: Battery type title
3403 user:
3404 <source>
3405 *: none
3406 lcd_bitmap: "Battery Display"
3407 </source>
3408 <dest>
3409 *: none
3410 lcd_bitmap: "Håynaedje del batreye"
3411 </dest>
3412 <voice>
3413 *: none
3414 lcd_bitmap: "Håynaedje del batreye"
3415 </voice>
3416</phrase>
3417<phrase>
3418 id: LANG_DISPLAY_GRAPHIC
3419 desc: Label for type of icon display
3420 user:
3421 <source>
3422 *: none
3423 lcd_bitmap: "Graphic"
3424 </source>
3425 <dest>
3426 *: none
3427 lcd_bitmap: "Grafike"
3428 </dest>
3429 <voice>
3430 *: none
3431 lcd_bitmap: "Grafike"
3432 </voice>
3433</phrase>
3434<phrase>
3435 id: LANG_DISPLAY_NUMERIC
3436 desc: Label for type of icon display
3437 user:
3438 <source>
3439 *: none
3440 lcd_bitmap: "Numeric"
3441 </source>
3442 <dest>
3443 *: none
3444 lcd_bitmap: "Limerike"
3445 </dest>
3446 <voice>
3447 *: none
3448 lcd_bitmap: "Limerike"
3449 </voice>
3450</phrase>
3451<phrase>
3452 id: LANG_PM_MENU
3453 desc: in the display menu
3454 user:
3455 <source>
3456 *: "Peak Meter"
3457 masd: none
3458 </source>
3459 <dest>
3460 *: "Corwaitoe des copetes"
3461 masd: none
3462 </dest>
3463 <voice>
3464 *: "Corwaitoe des copetes"
3465 masd: none
3466 </voice>
3467</phrase>
3468<phrase>
3469 id: LANG_PM_CLIP_HOLD
3470 desc: in the peak meter menu
3471 user:
3472 <source>
3473 *: "Clip Hold Time"
3474 masd: none
3475 </source>
3476 <dest>
3477 *: "Tins d' ratna do discôpaedje"
3478 masd: none
3479 </dest>
3480 <voice>
3481 *: "Tins d' ratna do discôpaedje"
3482 masd: none
3483 </voice>
3484</phrase>
3485<phrase>
3486 id: LANG_PM_PEAK_HOLD
3487 desc: in the peak meter menu
3488 user:
3489 <source>
3490 *: "Peak Hold Time"
3491 masd: none
3492 </source>
3493 <dest>
3494 *: "Tins d' ratna del copete"
3495 masd: none
3496 </dest>
3497 <voice>
3498 *: "Tins d' ratna del copete"
3499 masd: none
3500 </voice>
3501</phrase>
3502<phrase>
3503 id: LANG_PM_ETERNAL
3504 desc: in the peak meter menu
3505 user:
3506 <source>
3507 *: "Eternal"
3508 masd: none
3509 </source>
3510 <dest>
3511 *: "A l'infini"
3512 masd: none
3513 </dest>
3514 <voice>
3515 *: "a l'infini"
3516 masd: none
3517 </voice>
3518</phrase>
3519<phrase>
3520 id: LANG_PM_RELEASE
3521 desc: in the peak meter menu
3522 user:
3523 <source>
3524 *: "Peak Release"
3525 masd: none
3526 </source>
3527 <dest>
3528 *: "Discrexhaedje do corwaitoe"
3529 masd: none
3530 </dest>
3531 <voice>
3532 *: "Discrexhaedje do corwaitoe"
3533 masd: none
3534 </voice>
3535</phrase>
3536<phrase>
3537 id: LANG_PM_UNITS_PER_READ
3538 desc: DEPRECATED
3539 user:
3540 <source>
3541 *: ""
3542 </source>
3543 <dest>
3544 *: ""
3545 </dest>
3546 <voice>
3547 *: ""
3548 </voice>
3549</phrase>
3550<phrase>
3551 id: LANG_PM_SCALE
3552 desc: in the peak meter menu
3553 user:
3554 <source>
3555 *: "Scale"
3556 masd: none
3557 </source>
3558 <dest>
3559 *: "Schåle"
3560 masd: none
3561 </dest>
3562 <voice>
3563 *: "Schåle"
3564 masd: none
3565 </voice>
3566</phrase>
3567<phrase>
3568 id: LANG_PM_DBFS
3569 desc: in the peak meter menu
3570 user:
3571 <source>
3572 *: "Logarithmic (dB)"
3573 masd: none
3574 </source>
3575 <dest>
3576 *: "Logaritmike (dB)"
3577 masd: none
3578 </dest>
3579 <voice>
3580 *: "Logaritmike a decibel"
3581 masd: none
3582 </voice>
3583</phrase>
3584<phrase>
3585 id: LANG_PM_LINEAR
3586 desc: in the peak meter menu
3587 user:
3588 <source>
3589 *: "Linear (%)"
3590 masd: none
3591 </source>
3592 <dest>
3593 *: "Lineyåre (%)"
3594 masd: none
3595 </dest>
3596 <voice>
3597 *: "Lineyåre a l'åcint"
3598 masd: none
3599 </voice>
3600</phrase>
3601<phrase>
3602 id: LANG_PM_MIN
3603 desc: in the peak meter menu
3604 user:
3605 <source>
3606 *: "Minimum Of Range"
3607 masd: none
3608 </source>
3609 <dest>
3610 *: "Li pus ptite fortchete"
3611 masd: none
3612 </dest>
3613 <voice>
3614 *: "Li pus ptite fortchete"
3615 masd: none
3616 </voice>
3617</phrase>
3618<phrase>
3619 id: LANG_PM_MAX
3620 desc: in the peak meter menu
3621 user:
3622 <source>
3623 *: "Maximum Of Range"
3624 masd: none
3625 </source>
3626 <dest>
3627 *: "Li pus grande fortchete"
3628 masd: none
3629 </dest>
3630 <voice>
3631 *: "Li pus grande fortchete"
3632 masd: none
3633 </voice>
3634</phrase>
3635<phrase>
3636 id: LANG_DEFAULT_CODEPAGE
3637 desc: default encoding used with id3 tags
3638 user:
3639 <source>
3640 *: "Default Codepage"
3641 </source>
3642 <dest>
3643 *: "Ecôdaedje prémetou ds etiketes"
3644 </dest>
3645 <voice>
3646 *: "ecôdaedje prémetou ds etiketes"
3647 </voice>
3648</phrase>
3649<phrase>
3650 id: LANG_CODEPAGE_LATIN1
3651 desc: in codepage setting menu
3652 user:
3653 <source>
3654 *: "Latin1 (ISO-8859-1)"
3655 </source>
3656 <dest>
3657 *: "Latin1 (ISO-8859-1)"
3658 </dest>
3659 <voice>
3660 *: "Latin 1"
3661 </voice>
3662</phrase>
3663<phrase>
3664 id: LANG_CODEPAGE_GREEK
3665 desc: in codepage setting menu
3666 user:
3667 <source>
3668 *: "Greek (ISO-8859-7)"
3669 </source>
3670 <dest>
3671 *: "Grek (ISO-8859-7)"
3672 </dest>
3673 <voice>
3674 *: "Grek"
3675 </voice>
3676</phrase>
3677<phrase>
3678 id: LANG_CODEPAGE_HEBREW
3679 desc: in codepage setting menu
3680 user:
3681 <source>
3682 *: none
3683 lcd_bitmap: "Hebrew (ISO-8859-8)"
3684 </source>
3685 <dest>
3686 *: none
3687 lcd_bitmap: "Ebreu (ISO-8859-8)"
3688 </dest>
3689 <voice>
3690 *: none
3691 lcd_bitmap: "Ebreu"
3692 </voice>
3693</phrase>
3694<phrase>
3695 id: LANG_CODEPAGE_CYRILLIC
3696 desc: in codepage setting menu
3697 user:
3698 <source>
3699 *: "Cyrillic (CP1251)"
3700 </source>
3701 <dest>
3702 *: "Cirilike (CP1251)"
3703 </dest>
3704 <voice>
3705 *: "Cirilike"
3706 </voice>
3707</phrase>
3708<phrase>
3709 id: LANG_CODEPAGE_THAI
3710 desc: in codepage setting menu
3711 user:
3712 <source>
3713 *: none
3714 lcd_bitmap: "Thai (ISO-8859-11)"
3715 </source>
3716 <dest>
3717 *: none
3718 lcd_bitmap: "Taylandès (ISO-8859-11)"
3719 </dest>
3720 <voice>
3721 *: none
3722 lcd_bitmap: "Taylandès"
3723 </voice>
3724</phrase>
3725<phrase>
3726 id: LANG_CODEPAGE_ARABIC
3727 desc: in codepage setting menu
3728 user:
3729 <source>
3730 *: none
3731 lcd_bitmap: "Arabic (CP1256)"
3732 </source>
3733 <dest>
3734 *: none
3735 lcd_bitmap: "Arabe (CP1256)"
3736 </dest>
3737 <voice>
3738 *: none
3739 lcd_bitmap: "Arabe"
3740 </voice>
3741</phrase>
3742<phrase>
3743 id: LANG_CODEPAGE_TURKISH
3744 desc: in codepage setting menu
3745 user:
3746 <source>
3747 *: "Turkish (ISO-8859-9)"
3748 </source>
3749 <dest>
3750 *: "Turk (ISO-8859-9)"
3751 </dest>
3752 <voice>
3753 *: "Turk"
3754 </voice>
3755</phrase>
3756<phrase>
3757 id: LANG_CODEPAGE_LATIN_EXTENDED
3758 desc: in codepage setting menu
3759 user:
3760 <source>
3761 *: "Latin Extended (ISO-8859-2)"
3762 </source>
3763 <dest>
3764 *: "Latin Stindou (ISO-8859-2)"
3765 </dest>
3766 <voice>
3767 *: "Latin Stindou"
3768 </voice>
3769</phrase>
3770<phrase>
3771 id: LANG_CODEPAGE_JAPANESE
3772 desc: in codepage setting menu
3773 user:
3774 <source>
3775 *: none
3776 lcd_bitmap: "Japanese (SJIS)"
3777 </source>
3778 <dest>
3779 *: none
3780 lcd_bitmap: "Djaponès (SJIS)"
3781 </dest>
3782 <voice>
3783 *: none
3784 lcd_bitmap: "Djaponès"
3785 </voice>
3786</phrase>
3787<phrase>
3788 id: LANG_CODEPAGE_SIMPLIFIED
3789 desc: in codepage setting menu
3790 user:
3791 <source>
3792 *: none
3793 lcd_bitmap: "Simp. Chinese (GB2312)"
3794 </source>
3795 <dest>
3796 *: none
3797 lcd_bitmap: "Chinwès simplifyî (GB2312)"
3798 </dest>
3799 <voice>
3800 *: none
3801 lcd_bitmap: "Chinwès simplifyî"
3802 </voice>
3803</phrase>
3804<phrase>
3805 id: LANG_CODEPAGE_KOREAN
3806 desc: in codepage setting menu
3807 user:
3808 <source>
3809 *: none
3810 lcd_bitmap: "Korean (KSX1001)"
3811 </source>
3812 <dest>
3813 *: none
3814 lcd_bitmap: "Corêyin (KSX1001)"
3815 </dest>
3816 <voice>
3817 *: none
3818 lcd_bitmap: "Corêyin"
3819 </voice>
3820</phrase>
3821<phrase>
3822 id: LANG_CODEPAGE_TRADITIONAL
3823 desc: in codepage setting menu
3824 user:
3825 <source>
3826 *: none
3827 lcd_bitmap: "Trad. Chinese (BIG5)"
3828 </source>
3829 <dest>
3830 *: none
3831 lcd_bitmap: "Chinwès tradicionel (BIG5)"
3832 </dest>
3833 <voice>
3834 *: none
3835 lcd_bitmap: "Chinwès tradicionel"
3836 </voice>
3837</phrase>
3838<phrase>
3839 id: LANG_CODEPAGE_UTF8
3840 desc: in codepage setting menu
3841 user:
3842 <source>
3843 *: "Unicode (UTF-8)"
3844 </source>
3845 <dest>
3846 *: "Unicôde (UTF-8)"
3847 </dest>
3848 <voice>
3849 *: "unicôde"
3850 </voice>
3851</phrase>
3852<phrase>
3853 id: LANG_BUTTONLIGHT_TIMEOUT
3854 desc: in settings_menu
3855 user:
3856 <source>
3857 *: none
3858 button_light: "Button Light Timeout"
3859 fuze,e200*: "Wheel Light Timeout"
3860 </source>
3861 <dest>
3862 *: none
3863 button_light: "Tins k' les botons s' loumèt"
3864 fuze,e200*: "Tins ki l' rôlete si loume"
3865 </dest>
3866 <voice>
3867 *: none
3868 button_light: "Tins k' les botons s' loumèt"
3869 fuze,e200*: "Tins ki l' rôlete si loume"
3870 </voice>
3871</phrase>
3872<phrase>
3873 id: LANG_BUTTONLIGHT_BRIGHTNESS
3874 desc: in settings_menu
3875 user:
3876 <source>
3877 *: none
3878 buttonlight_brightness: "Button Light Brightness"
3879 </source>
3880 <dest>
3881 *: none
3882 buttonlight_brightness: "Foice del loumire des botons"
3883 </dest>
3884 <voice>
3885 *: none
3886 buttonlight_brightness: "Foice del loumire des botons"
3887 </voice>
3888</phrase>
3889<phrase>
3890 id: LANG_START_SCREEN
3891 desc: in the system sub menu
3892 user:
3893 <source>
3894 *: "Start Screen"
3895 </source>
3896 <dest>
3897 *: "Waitroûlêye d'enondaedje"
3898 </dest>
3899 <voice>
3900 *: "Waitroûlêye d'enondaedje"
3901 </voice>
3902</phrase>
3903<phrase>
3904 id: LANG_MAIN_MENU
3905 desc: in start screen setting
3906 user:
3907 <source>
3908 *: "Main Menu"
3909 </source>
3910 <dest>
3911 *: "Mwaisse dressêye"
3912 </dest>
3913 <voice>
3914 *: "Mwaisse dressêye"
3915 </voice>
3916</phrase>
3917<phrase>
3918 id: LANG_PREVIOUS_SCREEN
3919 desc: in start screen setting
3920 user:
3921 <source>
3922 *: "Previous Screen"
3923 </source>
3924 <dest>
3925 *: "Waitroûle di dvant"
3926 </dest>
3927 <voice>
3928 *: "Waitroûle di dvant"
3929 </voice>
3930</phrase>
3931<phrase>
3932 id: LANG_BATTERY_MENU
3933 desc: in the system sub menu
3934 user:
3935 <source>
3936 *: "Battery"
3937 </source>
3938 <dest>
3939 *: "Batreye"
3940 </dest>
3941 <voice>
3942 *: "Batreye"
3943 </voice>
3944</phrase>
3945<phrase>
3946 id: LANG_BATTERY_CAPACITY
3947 desc: in settings_menu
3948 user:
3949 <source>
3950 *: "Battery Capacity"
3951 </source>
3952 <dest>
3953 *: "Capacité del batreye"
3954 </dest>
3955 <voice>
3956 *: "Capacité del batreye"
3957 </voice>
3958</phrase>
3959<phrase>
3960 id: LANG_BATTERY_TYPE
3961 desc: in battery settings
3962 user:
3963 <source>
3964 *: none
3965 battery_types: "Battery Type"
3966 </source>
3967 <dest>
3968 *: none
3969 battery_types: "Cogne di batreye"
3970 </dest>
3971 <voice>
3972 *: none
3973 battery_types: "Cogne di batreye"
3974 </voice>
3975</phrase>
3976<phrase>
3977 id: LANG_BATTERY_TYPE_ALKALINE
3978 desc: in battery settings
3979 user:
3980 <source>
3981 *: none
3982 battery_types: "Alkaline"
3983 </source>
3984 <dest>
3985 *: none
3986 battery_types: "Alkaline"
3987 </dest>
3988 <voice>
3989 *: none
3990 battery_types: "Alkaline"
3991 </voice>
3992</phrase>
3993<phrase>
3994 id: LANG_BATTERY_TYPE_NIMH
3995 desc: in battery settings
3996 user:
3997 <source>
3998 *: none
3999 battery_types: "NiMH"
4000 </source>
4001 <dest>
4002 *: none
4003 battery_types: "NiMH"
4004 </dest>
4005 <voice>
4006 *: none
4007 battery_types: "Nickel metal hydride"
4008 </voice>
4009</phrase>
4010<phrase>
4011 id: LANG_DISK_MENU
4012 desc: in the system sub menu
4013 user:
4014 <source>
4015 *: "Disk"
4016 </source>
4017 <dest>
4018 *: "Plake"
4019 </dest>
4020 <voice>
4021 *: "Plake"
4022 </voice>
4023</phrase>
4024<phrase>
4025 id: LANG_SPINDOWN
4026 desc: in settings_menu
4027 user:
4028 <source>
4029 *: "Disk Spindown"
4030 flash_storage: none
4031 </source>
4032 <dest>
4033 *: "Spårnaedje del plake"
4034 flash_storage: none
4035 </dest>
4036 <voice>
4037 *: "Spårnaedje del plake"
4038 flash_storage: none
4039 </voice>
4040</phrase>
4041<phrase>
4042 id: LANG_DIRCACHE_ENABLE
4043 desc: in directory cache settings
4044 user:
4045 <source>
4046 *: none
4047 dircache: "Directory Cache"
4048 </source>
4049 <dest>
4050 *: none
4051 dircache: "Muchete des ridants"
4052 </dest>
4053 <voice>
4054 *: none
4055 dircache: "Muchete des ridants"
4056 </voice>
4057</phrase>
4058<phrase>
4059 id: LANG_TIME_MENU
4060 desc: in the system sub menu
4061 user:
4062 <source>
4063 *: none
4064 rtc: "Time & Date"
4065 </source>
4066 <dest>
4067 *: none
4068 rtc: "Eure & Date"
4069 </dest>
4070 <voice>
4071 *: none
4072 rtc: "eure et Date"
4073 </voice>
4074</phrase>
4075<phrase>
4076 id: LANG_SET_TIME
4077 desc: in settings_menu
4078 user:
4079 <source>
4080 *: none
4081 rtc: "Set Time/Date"
4082 </source>
4083 <dest>
4084 *: none
4085 rtc: "Defini Eure/Date"
4086 </dest>
4087 <voice>
4088 *: none
4089 rtc: "Defini eure et date"
4090 </voice>
4091</phrase>
4092<phrase>
4093 id: LANG_TIMEFORMAT
4094 desc: select the time format of time in status bar
4095 user:
4096 <source>
4097 *: none
4098 rtc: "Time Format"
4099 </source>
4100 <dest>
4101 *: none
4102 rtc: "Cogne di l'eure"
4103 </dest>
4104 <voice>
4105 *: none
4106 rtc: "Cogne di l'eure"
4107 </voice>
4108</phrase>
4109<phrase>
4110 id: LANG_12_HOUR_CLOCK
4111 desc: option for 12 hour clock
4112 user:
4113 <source>
4114 *: none
4115 rtc: "12 Hour Clock"
4116 </source>
4117 <dest>
4118 *: none
4119 rtc: "Ôrlodje di 12 eures"
4120 </dest>
4121 <voice>
4122 *: none
4123 rtc: "ôrlodje di 12 eures"
4124 </voice>
4125</phrase>
4126<phrase>
4127 id: LANG_24_HOUR_CLOCK
4128 desc: option for 24 hour clock
4129 user:
4130 <source>
4131 *: none
4132 rtc: "24 Hour Clock"
4133 </source>
4134 <dest>
4135 *: none
4136 rtc: "Ôrlodje di 24 eures"
4137 </dest>
4138 <voice>
4139 *: none
4140 rtc: "ôrlodje di 24 eures"
4141 </voice>
4142</phrase>
4143<phrase>
4144 id: LANG_TIME_SET_BUTTON
4145 desc: used in set_time()
4146 user:
4147 <source>
4148 *: none
4149 rtc: "ON = Set"
4150 h100,h120,h300: "NAVI = Set"
4151 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200*,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: "SELECT = Set"
4152 </source>
4153 <dest>
4154 *: none
4155 rtc: "ON = Eployî"
4156 h100,h120,h300: "NAVI = Eployî"
4157 ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200*,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: "SELECT = Eployî"
4158 </dest>
4159 <voice>
4160 *: none
4161 rtc,h100,h120,h300,h10,h10_5gb,x5,m5,ipod*,e200*,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: ""
4162 </voice>
4163</phrase>
4164<phrase>
4165 id: LANG_TIME_REVERT
4166 desc: used in set_time()
4167 user:
4168 <source>
4169 *: none
4170 rtc: "OFF = Revert"
4171 h100,h120,h300: "STOP = Revert"
4172 ipod*,e200*,c200,sa9200: "MENU = Revert"
4173 x5,m5: "RECORD = Revert"
4174 h10,h10_5gb: "PREV = Revert"
4175 gigabeatf: "A = Revert"
4176 mrobe100: "DISPLAY = Revert"
4177 gigabeats: "BACK = Revert"
4178 </source>
4179 <dest>
4180 *: none
4181 rtc: "OFF = Rinoncî"
4182 h100,h120,h300: "STOP = Rinoncî"
4183 ipod*,e200*,c200,sa9200: "MENU = Rinoncî"
4184 x5,m5: "RECORD = Rinoncî"
4185 h10,h10_5gb: "PREV = Rinoncî"
4186 gigabeatf: "A = Rinoncî"
4187 mrobe100: "DISPLAY = Rinoncî"
4188 gigabeats: "BACK = Rinoncî"
4189 </dest>
4190 <voice>
4191 *: none
4192 rtc,h100,h120,h300,ipod*,e200*,c200,x5,m5,h10,h10_5gb,gigabeat*,mrobe100,sa9200: ""
4193 </voice>
4194</phrase>
4195<phrase>
4196 id: LANG_WEEKDAY_SUNDAY
4197 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4198 user:
4199 <source>
4200 *: none
4201 rtc: "Sun"
4202 </source>
4203 <dest>
4204 *: none
4205 rtc: "Dim"
4206 </dest>
4207 <voice>
4208 *: none
4209 rtc: ""
4210 </voice>
4211</phrase>
4212<phrase>
4213 id: LANG_WEEKDAY_MONDAY
4214 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4215 user:
4216 <source>
4217 *: none
4218 rtc: "Mon"
4219 </source>
4220 <dest>
4221 *: none
4222 rtc: "Lon"
4223 </dest>
4224 <voice>
4225 *: none
4226 rtc: ""
4227 </voice>
4228</phrase>
4229<phrase>
4230 id: LANG_WEEKDAY_TUESDAY
4231 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4232 user:
4233 <source>
4234 *: none
4235 rtc: "Tue"
4236 </source>
4237 <dest>
4238 *: none
4239 rtc: "Mår"
4240 </dest>
4241 <voice>
4242 *: none
4243 rtc: ""
4244 </voice>
4245</phrase>
4246<phrase>
4247 id: LANG_WEEKDAY_WEDNESDAY
4248 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4249 user:
4250 <source>
4251 *: none
4252 rtc: "Wed"
4253 </source>
4254 <dest>
4255 *: none
4256 rtc: "Mie"
4257 </dest>
4258 <voice>
4259 *: none
4260 rtc: ""
4261 </voice>
4262</phrase>
4263<phrase>
4264 id: LANG_WEEKDAY_THURSDAY
4265 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4266 user:
4267 <source>
4268 *: none
4269 rtc: "Thu"
4270 </source>
4271 <dest>
4272 *: none
4273 rtc: "Dju"
4274 </dest>
4275 <voice>
4276 *: none
4277 rtc: ""
4278 </voice>
4279</phrase>
4280<phrase>
4281 id: LANG_WEEKDAY_FRIDAY
4282 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4283 user:
4284 <source>
4285 *: none
4286 rtc: "Fri"
4287 </source>
4288 <dest>
4289 *: none
4290 rtc: "Vén"
4291 </dest>
4292 <voice>
4293 *: none
4294 rtc: ""
4295 </voice>
4296</phrase>
4297<phrase>
4298 id: LANG_WEEKDAY_SATURDAY
4299 desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4300 user:
4301 <source>
4302 *: none
4303 rtc: "Sat"
4304 </source>
4305 <dest>
4306 *: none
4307 rtc: "Sem"
4308 </dest>
4309 <voice>
4310 *: none
4311 rtc: ""
4312 </voice>
4313</phrase>
4314<phrase>
4315 id: LANG_MONTH_JANUARY
4316 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4317 user:
4318 <source>
4319 *: none
4320 rtc: "Jan"
4321 </source>
4322 <dest>
4323 *: none
4324 rtc: "Dja"
4325 </dest>
4326 <voice>
4327 *: none
4328 rtc: "Djanvî"
4329 </voice>
4330</phrase>
4331<phrase>
4332 id: LANG_MONTH_FEBRUARY
4333 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4334 user:
4335 <source>
4336 *: none
4337 rtc: "Feb"
4338 </source>
4339 <dest>
4340 *: none
4341 rtc: "Fev"
4342 </dest>
4343 <voice>
4344 *: none
4345 rtc: "Fevrî"
4346 </voice>
4347</phrase>
4348<phrase>
4349 id: LANG_MONTH_MARCH
4350 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4351 user:
4352 <source>
4353 *: none
4354 rtc: "Mar"
4355 </source>
4356 <dest>
4357 *: none
4358 rtc: "Mås"
4359 </dest>
4360 <voice>
4361 *: none
4362 rtc: "Måss"
4363 </voice>
4364</phrase>
4365<phrase>
4366 id: LANG_MONTH_APRIL
4367 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4368 user:
4369 <source>
4370 *: none
4371 rtc: "Apr"
4372 </source>
4373 <dest>
4374 *: none
4375 rtc: "Avr"
4376 </dest>
4377 <voice>
4378 *: none
4379 rtc: "avri"
4380 </voice>
4381</phrase>
4382<phrase>
4383 id: LANG_MONTH_MAY
4384 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4385 user:
4386 <source>
4387 *: none
4388 rtc: "May"
4389 </source>
4390 <dest>
4391 *: none
4392 rtc: "May"
4393 </dest>
4394 <voice>
4395 *: none
4396 rtc: "May"
4397 </voice>
4398</phrase>
4399<phrase>
4400 id: LANG_MONTH_JUNE
4401 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4402 user:
4403 <source>
4404 *: none
4405 rtc: "Jun"
4406 </source>
4407 <dest>
4408 *: none
4409 rtc: "Dju"
4410 </dest>
4411 <voice>
4412 *: none
4413 rtc: "Djun"
4414 </voice>
4415</phrase>
4416<phrase>
4417 id: LANG_MONTH_JULY
4418 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4419 user:
4420 <source>
4421 *: none
4422 rtc: "Jul"
4423 </source>
4424 <dest>
4425 *: none
4426 rtc: "Djl"
4427 </dest>
4428 <voice>
4429 *: none
4430 rtc: "Djulete"
4431 </voice>
4432</phrase>
4433<phrase>
4434 id: LANG_MONTH_AUGUST
4435 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4436 user:
4437 <source>
4438 *: none
4439 rtc: "Aug"
4440 </source>
4441 <dest>
4442 *: none
4443 rtc: "Awo"
4444 </dest>
4445 <voice>
4446 *: none
4447 rtc: "awousse"
4448 </voice>
4449</phrase>
4450<phrase>
4451 id: LANG_MONTH_SEPTEMBER
4452 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4453 user:
4454 <source>
4455 *: none
4456 rtc: "Sep"
4457 </source>
4458 <dest>
4459 *: none
4460 rtc: "Set"
4461 </dest>
4462 <voice>
4463 *: none
4464 rtc: "Setimbe"
4465 </voice>
4466</phrase>
4467<phrase>
4468 id: LANG_MONTH_OCTOBER
4469 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4470 user:
4471 <source>
4472 *: none
4473 rtc: "Oct"
4474 </source>
4475 <dest>
4476 *: none
4477 rtc: "Oct"
4478 </dest>
4479 <voice>
4480 *: none
4481 rtc: "octôbe"
4482 </voice>
4483</phrase>
4484<phrase>
4485 id: LANG_MONTH_NOVEMBER
4486 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4487 user:
4488 <source>
4489 *: none
4490 rtc: "Nov"
4491 </source>
4492 <dest>
4493 *: none
4494 rtc: "Nôv"
4495 </dest>
4496 <voice>
4497 *: none
4498 rtc: "Nôvimbe"
4499 </voice>
4500</phrase>
4501<phrase>
4502 id: LANG_MONTH_DECEMBER
4503 desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4504 user:
4505 <source>
4506 *: none
4507 rtc: "Dec"
4508 </source>
4509 <dest>
4510 *: none
4511 rtc: "Dec"
4512 </dest>
4513 <voice>
4514 *: none
4515 rtc: "Decimbe"
4516 </voice>
4517</phrase>
4518<phrase>
4519 id: LANG_POWEROFF_IDLE
4520 desc: in settings_menu
4521 user:
4522 <source>
4523 *: "Idle Poweroff"
4524 </source>
4525 <dest>
4526 *: "Distinde si a djoke"
4527 </dest>
4528 <voice>
4529 *: "Distinde si a djoke"
4530 </voice>
4531</phrase>
4532<phrase>
4533 id: LANG_SLEEP_TIMER
4534 desc: sleep timer setting
4535 user:
4536 <source>
4537 *: "Sleep Timer"
4538 </source>
4539 <dest>
4540 *: "Tådjrece di distindaedje"
4541 </dest>
4542 <voice>
4543 *: "Tådjrece di distindaedje"
4544 </voice>
4545</phrase>
4546<phrase>
4547 id: LANG_LIMITS_MENU
4548 desc: in the system sub menu
4549 user:
4550 <source>
4551 *: "Limits"
4552 </source>
4553 <dest>
4554 *: "Limites"
4555 </dest>
4556 <voice>
4557 *: "Limites"
4558 </voice>
4559</phrase>
4560<phrase>
4561 id: LANG_MAX_FILES_IN_DIR
4562 desc: in settings_menu
4563 user:
4564 <source>
4565 *: "Max Entries in File Browser"
4566 </source>
4567 <dest>
4568 *: "Macs. di fitchîs å ridant"
4569 </dest>
4570 <voice>
4571 *: "Macsimom di fitchîs å ridant"
4572 </voice>
4573</phrase>
4574<phrase>
4575 id: LANG_MAX_FILES_IN_PLAYLIST
4576 desc: in settings_menu
4577 user:
4578 <source>
4579 *: "Max Playlist Size"
4580 </source>
4581 <dest>
4582 *: "Grandeu macs. del djivêye a djower"
4583 </dest>
4584 <voice>
4585 *: "Grandeu macsimom del djivêye a djower"
4586 </voice>
4587</phrase>
4588<phrase>
4589 id: LANG_CAR_ADAPTER_MODE
4590 desc: Displayed for setting car adapter mode to on/off
4591 user:
4592 <source>
4593 *: none
4594 charging: "Car Adapter Mode"
4595 </source>
4596 <dest>
4597 *: none
4598 charging: "Môde adaptateu po l'oto"
4599 </dest>
4600 <voice>
4601 *: none
4602 charging: "Môde adaptateu po l'oto"
4603 </voice>
4604</phrase>
4605<phrase>
4606 id: LANG_ALARM_MOD_ALARM_MENU
4607 desc: The name of the additional entry in the main menu for the RTC alarm mod.
4608 user:
4609 <source>
4610 *: none
4611 alarm: "Wake-Up Alarm"
4612 </source>
4613 <dest>
4614 *: none
4615 alarm: "Revey"
4616 </dest>
4617 <voice>
4618 *: none
4619 alarm: "Revey"
4620 </voice>
4621</phrase>
4622<phrase>
4623 id: LANG_ALARM_WAKEUP_SCREEN
4624 desc: in alarm menu setting
4625 user:
4626 <source>
4627 *: none
4628 alarm: "Alarm Wake up Screen"
4629 </source>
4630 <dest>
4631 *: none
4632 alarm: "Waitroûle del xhîlete revey"
4633 </dest>
4634 <voice>
4635 *: none
4636 alarm: "Waitroûle del xhîlete revey"
4637 </voice>
4638</phrase>
4639<phrase>
4640 id: LANG_ALARM_MOD_TIME
4641 desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
4642 user:
4643 <source>
4644 *: none
4645 alarm: "Alarm Time: %02d:%02d"
4646 </source>
4647 <dest>
4648 *: none
4649 alarm: "Eure do xhuflet: %02d:%02d"
4650 </dest>
4651 <voice>
4652 *: none
4653 alarm: ""
4654 </voice>
4655</phrase>
4656<phrase>
4657 id: LANG_ALARM_MOD_TIME_TO_GO
4658 desc: The time until the alarm will go off shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
4659 user:
4660 <source>
4661 *: none
4662 alarm: "Waking Up In %d:%02d"
4663 </source>
4664 <dest>
4665 *: none
4666 alarm: "Dispiertaedje divins %d:%02d"
4667 </dest>
4668 <voice>
4669 *: none
4670 alarm: "Dispiertaedje divins %d:%02d"
4671 </voice>
4672</phrase>
4673<phrase>
4674 id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN
4675 desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod).
4676 user:
4677 <source>
4678 *: none
4679 alarm: "Alarm Set"
4680 </source>
4681 <dest>
4682 *: none
4683 alarm: "Li revey est presse"
4684 </dest>
4685 <voice>
4686 *: none
4687 alarm: "Li revey est presse"
4688 </voice>
4689</phrase>
4690<phrase>
4691 id: LANG_ALARM_MOD_ERROR
4692 desc: The text that tells that the time is incorrect (for the RTC alarm mod).
4693 user:
4694 <source>
4695 *: none
4696 alarm: "Alarm Time Is Too Soon!"
4697 </source>
4698 <dest>
4699 *: none
4700 alarm: "Li revey est trop timpe !"
4701 </dest>
4702 <voice>
4703 *: none
4704 alarm: "Li revey est trop timpe !"
4705 </voice>
4706</phrase>
4707<phrase>
4708 id: LANG_ALARM_MOD_KEYS
4709 desc: Shown key functions in alarm menu (for the RTC alarm mod).
4710 user:
4711 <source>
4712 *: none
4713 alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel"
4714 ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel"
4715 h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel"
4716 gigabeats: "SELECT=Set POWER=Cancel"
4717 </source>
4718 <dest>
4719 *: none
4720 alarm: "PLAY=Set OFF=Rinoncî"
4721 ipod*: "SELECT=Set MENU=Rinoncî"
4722 h10,h10_5gb: "SELECT=Defini PREV=Rinoncî"
4723 gigabeats: "SELECT=Defini POWER=Rinoncî"
4724 </dest>
4725 <voice>
4726 *: none
4727 alarm,ipod*: ""
4728 </voice>
4729</phrase>
4730<phrase>
4731 id: LANG_ALARM_MOD_DISABLE
4732 desc: Announce that the RTC alarm has been turned off
4733 user:
4734 <source>
4735 *: none
4736 alarm: "Alarm Disabled"
4737 </source>
4738 <dest>
4739 *: none
4740 alarm: "Xhîlete dismetowe"
4741 </dest>
4742 <voice>
4743 *: none
4744 alarm: "Xhîlete dismetowe"
4745 </voice>
4746</phrase>
4747<phrase>
4748 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS
4749 desc: in general settings
4750 user:
4751 <source>
4752 *: "Bookmarking"
4753 </source>
4754 <dest>
4755 *: "Rimåkes"
4756 </dest>
4757 <voice>
4758 *: "Rimåkes"
4759 </voice>
4760</phrase>
4761<phrase>
4762 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOCREATE
4763 desc: prompt for user to decide to create an bookmark
4764 user:
4765 <source>
4766 *: "Bookmark on Stop"
4767 </source>
4768 <dest>
4769 *: "Fé 'ne rimåke å djocaedje"
4770 </dest>
4771 <voice>
4772 *: "Fé 'ne rimåke å djocaedje"
4773 </voice>
4774</phrase>
4775<phrase>
4776 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_YES
4777 desc: Save in recent bookmarks only
4778 user:
4779 <source>
4780 *: "Yes - Recent only"
4781 </source>
4782 <dest>
4783 *: "Oyi - Rén k' les dierins"
4784 </dest>
4785 <voice>
4786 *: "Oyi, rén k' les dierins"
4787 </voice>
4788</phrase>
4789<phrase>
4790 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_ASK
4791 desc: Save in recent bookmarks only
4792 user:
4793 <source>
4794 *: "Ask - Recent only"
4795 </source>
4796 <dest>
4797 *: "Dimander - Rén k' les dierins"
4798 </dest>
4799 <voice>
4800 *: "Dimander, rén k' les dierins"
4801 </voice>
4802</phrase>
4803<phrase>
4804 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOLOAD
4805 desc: prompt for user to decide to create a bookmark
4806 user:
4807 <source>
4808 *: "Load Last Bookmark"
4809 </source>
4810 <dest>
4811 *: "Tcherdjî l' dierinne rimåke"
4812 </dest>
4813 <voice>
4814 *: "Tcherdjî l' dierinne rimåke"
4815 </voice>
4816</phrase>
4817<phrase>
4818 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_MAINTAIN_RECENT_BOOKMARKS
4819 desc: Configuration option to maintain a list of recent bookmarks
4820 user:
4821 <source>
4822 *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?"
4823 </source>
4824 <dest>
4825 *: "Wårder djivêye des dierinnès rimåkes ?"
4826 </dest>
4827 <voice>
4828 *: "Wårder l' djivêye des dierinnès rimåkes ?"
4829 </voice>
4830</phrase>
4831<phrase>
4832 id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_UNIQUE_ONLY
4833 desc: Save only on bookmark for each playlist in recent bookmarks
4834 user:
4835 <source>
4836 *: "Unique only"
4837 </source>
4838 <dest>
4839 *: "Unike seulmint"
4840 </dest>
4841 <voice>
4842 *: "Unike seulmint"
4843 </voice>
4844</phrase>
4845<phrase>
4846 id: LANG_LANGUAGE
4847 desc: in settings_menu
4848 user:
4849 <source>
4850 *: "Language"
4851 </source>
4852 <dest>
4853 *: "Lingaedje"
4854 </dest>
4855 <voice>
4856 *: "Lingaedje"
4857 </voice>
4858</phrase>
4859<phrase>
4860 id: LANG_LANGUAGE_LOADED
4861 desc: shown when a language has been loaded from the dir browser
4862 user:
4863 <source>
4864 *: "New Language"
4865 </source>
4866 <dest>
4867 *: "Novea lingaedje"
4868 </dest>
4869 <voice>
4870 *: "Novea lingaedje"
4871 </voice>
4872</phrase>
4873<phrase>
4874 id: LANG_VOICE
4875 desc: root of voice menu
4876 user:
4877 <source>
4878 *: "Voice"
4879 </source>
4880 <dest>
4881 *: "Vwès"
4882 </dest>
4883 <voice>
4884 *: "Vwès"
4885 </voice>
4886</phrase>
4887<phrase>
4888 id: LANG_VOICE_MENU
4889 desc: item of voice menu, enable/disable the voice UI
4890 user:
4891 <source>
4892 *: "Voice Menus"
4893 </source>
4894 <dest>
4895 *: "Dire les menus"
4896 </dest>
4897 <voice>
4898 *: "Dire les menus"
4899 </voice>
4900</phrase>
4901<phrase>
4902 id: LANG_VOICE_DIR
4903 desc: item of voice menu, set the voice mode for directories
4904 user:
4905 <source>
4906 *: "Voice Directories"
4907 </source>
4908 <dest>
4909 *: "Dire les ridants"
4910 </dest>
4911 <voice>
4912 *: "Dire les ridants"
4913 </voice>
4914</phrase>
4915<phrase>
4916 id: LANG_VOICE_DIR_TALK
4917 desc: Item of voice menu, whether to use directory .talk clips
4918 user:
4919 <source>
4920 *: "Use Directory .talk Clips"
4921 </source>
4922 <dest>
4923 *: "Eployî les clips do ridant .talk"
4924 </dest>
4925 <voice>
4926 *: "eployî les clips do ridant .talk"
4927 </voice>
4928</phrase>
4929<phrase>
4930 id: LANG_VOICE_FILE
4931 desc: item of voice menu, set the voice mode for files
4932 user:
4933 <source>
4934 *: "Voice Filenames"
4935 </source>
4936 <dest>
4937 *: "Dire les fitchîs"
4938 </dest>
4939 <voice>
4940 *: "Dire les fitchîs"
4941 </voice>
4942</phrase>
4943<phrase>
4944 id: LANG_VOICE_FILE_TALK
4945 desc: Item of voice menu, whether to use file .talk clips
4946 user:
4947 <source>
4948 *: "Use File .talk Clips"
4949 </source>
4950 <dest>
4951 *: "Eployî les clips do fitchî .talk"
4952 </dest>
4953 <voice>
4954 *: "eployî les clips do fitchî .talk"
4955 </voice>
4956</phrase>
4957<phrase>
4958 id: LANG_VOICE_NUMBER
4959 desc: "talkbox" mode for files+directories
4960 user:
4961 <source>
4962 *: "Numbers"
4963 </source>
4964 <dest>
4965 *: "Limeros"
4966 </dest>
4967 <voice>
4968 *: "Limeros"
4969 </voice>
4970</phrase>
4971<phrase>
4972 id: LANG_VOICE_SPELL
4973 desc: "talkbox" mode for files+directories
4974 user:
4975 <source>
4976 *: "Spell"
4977 </source>
4978 <dest>
4979 *: "Speler"
4980 </dest>
4981 <voice>
4982 *: "Speler"
4983 </voice>
4984</phrase>
4985<phrase>
4986 id: LANG_VOICE_DIR_HOVER
4987 desc: "talkbox" mode for directories + files
4988 user:
4989 <source>
4990 *: ".talk mp3 clip"
4991 </source>
4992 <dest>
4993 *: "Fitchî mp3 .talk"
4994 </dest>
4995 <voice>
4996 *: "Fitchî mp3 .talk"
4997 </voice>
4998</phrase>
4999<phrase>
5000 id: LANG_MANAGE_MENU
5001 desc: in the main menu
5002 user:
5003 <source>
5004 *: "Manage Settings"
5005 </source>
5006 <dest>
5007 *: "Manaedjî ls apontiaedjes"
5008 </dest>
5009 <voice>
5010 *: "Manaedjî ls apontiaedjes"
5011 </voice>
5012</phrase>
5013<phrase>
5014 id: LANG_CUSTOM_CFG
5015 desc: in setting_menu()
5016 user:
5017 <source>
5018 *: "Browse .cfg Files"
5019 </source>
5020 <dest>
5021 *: "Tcherdjî les fitchîs .cfg"
5022 </dest>
5023 <voice>
5024 *: "Tcherdjî les fitchîs d'apontiaedje"
5025 </voice>
5026</phrase>
5027<phrase>
5028 id: LANG_SETTINGS_LOADED
5029 desc: Feedback shown when a .cfg file is loaded
5030 user:
5031 <source>
5032 *: "Settings Loaded"
5033 </source>
5034 <dest>
5035 *: "Apont. tcherdjîs"
5036 </dest>
5037 <voice>
5038 *: "apontiaedjes tcherdjîs"
5039 </voice>
5040</phrase>
5041<phrase>
5042 id: LANG_RESET
5043 desc: in system_settings_menu()
5044 user:
5045 <source>
5046 *: "Reset Settings"
5047 </source>
5048 <dest>
5049 *: "Rmete les apontiaedjes a zero"
5050 </dest>
5051 <voice>
5052 *: "Rmete les apontiaedjes a zero"
5053 </voice>
5054</phrase>
5055<phrase>
5056 id: LANG_RESET_DONE_CLEAR
5057 desc: visual confirmation after settings reset
5058 user:
5059 <source>
5060 *: "Cleared"
5061 </source>
5062 <dest>
5063 *: "Rinetyî"
5064 </dest>
5065 <voice>
5066 *: "apontiaedjes rinetyîs"
5067 </voice>
5068</phrase>
5069<phrase>
5070 id: LANG_SAVE_SETTINGS
5071 desc: in system_settings_menu()
5072 user:
5073 <source>
5074 *: "Save .cfg File"
5075 </source>
5076 <dest>
5077 *: "Schaper l' fitchî .cfg"
5078 </dest>
5079 <voice>
5080 *: "Schaper l' fitchî d'apontiaedje"
5081 </voice>
5082</phrase>
5083<phrase>
5084 id: LANG_SETTINGS_SAVED
5085 desc: Feedback shown when a .cfg file is saved
5086 user:
5087 <source>
5088 *: "Settings Saved"
5089 </source>
5090 <dest>
5091 *: "Apontiaedjes schapés"
5092 </dest>
5093 <voice>
5094 *: "apontiaedjes schapés"
5095 </voice>
5096</phrase>
5097<phrase>
5098 id: LANG_SAVE_THEME
5099 desc: save a theme file
5100 user:
5101 <source>
5102 *: "Save Theme Settings"
5103 </source>
5104 <dest>
5105 *: "Schaper ls apontiaedjes des tinmes"
5106 </dest>
5107 <voice>
5108 *: "Schaper ls apontiaedjes des tinmes"
5109 </voice>
5110</phrase>
5111<phrase>
5112 id: LANG_CUSTOM_THEME
5113 desc: in the main menu
5114 user:
5115 <source>
5116 *: "Browse Themes"
5117 </source>
5118 <dest>
5119 *: "Djivêye des tinmes"
5120 </dest>
5121 <voice>
5122 *: "Djivêye des tinmes"
5123 </voice>
5124</phrase>
5125<phrase>
5126 id: LANG_RECORDING_SETTINGS
5127 desc: in the main menu
5128 user:
5129 <source>
5130 *: none
5131 recording: "Recording Settings"
5132 </source>
5133 <dest>
5134 *: none
5135 recording: "Apontiaedjes d'ecassetlaedje"
5136 </dest>
5137 <voice>
5138 *: none
5139 recording: "apontiaedjes d'ecassetlaedje"
5140 </voice>
5141</phrase>
5142<phrase>
5143 id: LANG_FM_MENU
5144 desc: fm menu title
5145 user:
5146 <source>
5147 *: none
5148 radio: "FM Radio Menu"
5149 </source>
5150 <dest>
5151 *: none
5152 radio: "Menu radio FM"
5153 </dest>
5154 <voice>
5155 *: none
5156 radio: "Menu radio FM"
5157 </voice>
5158</phrase>
5159<phrase>
5160 id: LANG_FM_STATION
5161 desc: in radio screen
5162 user:
5163 <source>
5164 *: none
5165 radio: "Station: %d.%02d MHz"
5166 </source>
5167 <dest>
5168 *: none
5169 radio: "Posse: %d.%02d MHz"
5170 </dest>
5171 <voice>
5172 *: none
5173 radio: ""
5174 </voice>
5175</phrase>
5176<phrase>
5177 id: LANG_FM_NO_PRESETS
5178 desc: error when preset list is empty
5179 user:
5180 <source>
5181 *: none
5182 radio: "No presets"
5183 </source>
5184 <dest>
5185 *: none
5186 radio: "Pont d' posse"
5187 </dest>
5188 <voice>
5189 *: none
5190 radio: "Pont d' posse"
5191 </voice>
5192</phrase>
5193<phrase>
5194 id: LANG_FM_ADD_PRESET
5195 desc: in radio menu
5196 user:
5197 <source>
5198 *: none
5199 radio: "Add Preset"
5200 </source>
5201 <dest>
5202 *: none
5203 radio: "Radjouter on posse"
5204 </dest>
5205 <voice>
5206 *: none
5207 radio: "Radjouter on posse"
5208 </voice>
5209</phrase>
5210<phrase>
5211 id: LANG_FM_EDIT_PRESET
5212 desc: in radio screen
5213 user:
5214 <source>
5215 *: none
5216 radio: "Edit Preset"
5217 </source>
5218 <dest>
5219 *: none
5220 radio: "Candjî posse"
5221 </dest>
5222 <voice>
5223 *: none
5224 radio: "Candjî posse"
5225 </voice>
5226</phrase>
5227<phrase>
5228 id: LANG_FM_DELETE_PRESET
5229 desc: in radio screen
5230 user:
5231 <source>
5232 *: none
5233 radio: "Remove Preset"
5234 </source>
5235 <dest>
5236 *: none
5237 radio: "Oister posse"
5238 </dest>
5239 <voice>
5240 *: none
5241 radio: "oister posse"
5242 </voice>
5243</phrase>
5244<phrase>
5245 id: LANG_FM_PRESET_SAVE_FAILED
5246 desc: in radio screen
5247 user:
5248 <source>
5249 *: none
5250 radio: "Preset Save Failed"
5251 </source>
5252 <dest>
5253 *: none
5254 radio: "Li schap. do posse a fwait berwete"
5255 </dest>
5256 <voice>
5257 *: none
5258 radio: "Li schapaedje do posse a fwait berwete"
5259 </voice>
5260</phrase>
5261<phrase>
5262 id: LANG_FM_NO_FREE_PRESETS
5263 desc: in radio screen
5264 user:
5265 <source>
5266 *: none
5267 radio: "The Preset List is Full"
5268 </source>
5269 <dest>
5270 *: none
5271 radio: "Li djivêye des posses est plinne"
5272 </dest>
5273 <voice>
5274 *: none
5275 radio: "Li djivêye des posses est plinne"
5276 </voice>
5277</phrase>
5278<phrase>
5279 id: LANG_BUTTONBAR_MENU
5280 desc: in button bar
5281 user:
5282 <source>
5283 *: none
5284 radio_screen_button_bar: "Menu"
5285 </source>
5286 <dest>
5287 *: none
5288 radio_screen_button_bar: "Menu"
5289 </dest>
5290 <voice>
5291 *: none
5292 radio_screen_button_bar: ""
5293 </voice>
5294</phrase>
5295<phrase>
5296 id: LANG_FM_BUTTONBAR_EXIT
5297 desc: in radio screen
5298 user:
5299 <source>
5300 *: none
5301 radio_screen_button_bar: "Exit"
5302 </source>
5303 <dest>
5304 *: none
5305 radio_screen_button_bar: "Moussî foû"
5306 </dest>
5307 <voice>
5308 *: none
5309 radio_screen_button_bar: ""
5310 </voice>
5311</phrase>
5312<phrase>
5313 id: LANG_FM_BUTTONBAR_ACTION
5314 desc: in radio screen
5315 user:
5316 <source>
5317 *: none
5318 radio_screen_button_bar: "Action"
5319 </source>
5320 <dest>
5321 *: none
5322 radio_screen_button_bar: "Accion"
5323 </dest>
5324 <voice>
5325 *: none
5326 radio_screen_button_bar: ""
5327 </voice>
5328</phrase>
5329<phrase>
5330 id: LANG_PRESET
5331 desc: in button bar and radio screen / menu
5332 user:
5333 <source>
5334 *: none
5335 radio: "Preset"
5336 </source>
5337 <dest>
5338 *: none
5339 radio: "Posses"
5340 </dest>
5341 <voice>
5342 *: none
5343 radio: "Posses"
5344 </voice>
5345</phrase>
5346<phrase>
5347 id: LANG_FM_BUTTONBAR_ADD
5348 desc: in radio screen
5349 user:
5350 <source>
5351 *: none
5352 radio_screen_button_bar: "Add"
5353 </source>
5354 <dest>
5355 *: none
5356 radio_screen_button_bar: "Radjouter"
5357 </dest>
5358 <voice>
5359 *: none
5360 radio_screen_button_bar: ""
5361 </voice>
5362</phrase>
5363<phrase>
5364 id: LANG_FM_BUTTONBAR_RECORD
5365 desc: in radio screen
5366 user:
5367 <source>
5368 *: none
5369 radio_screen_button_bar: "Record"
5370 </source>
5371 <dest>
5372 *: none
5373 radio_screen_button_bar: "Ecassetlaedje"
5374 </dest>
5375 <voice>
5376 *: none
5377 radio_screen_button_bar: ""
5378 </voice>
5379</phrase>
5380<phrase>
5381 id: LANG_FM_MONO_MODE
5382 desc: in radio screen
5383 user:
5384 <source>
5385 *: none
5386 radio: "Force Mono"
5387 </source>
5388 <dest>
5389 *: none
5390 radio: "Foircî Mono"
5391 </dest>
5392 <voice>
5393 *: none
5394 radio: "Foircî Mono"
5395 </voice>
5396</phrase>
5397<phrase>
5398 id: LANG_FM_FREEZE
5399 desc: splash screen during freeze in radio mode
5400 user:
5401 <source>
5402 *: none
5403 radio: "Screen frozen!"
5404 </source>
5405 <dest>
5406 *: none
5407 radio: "Edjalêye waitroûle !"
5408 </dest>
5409 <voice>
5410 *: none
5411 radio: ""
5412 </voice>
5413</phrase>
5414<phrase>
5415 id: LANG_FM_SCAN_PRESETS
5416 desc: in radio menu
5417 user:
5418 <source>
5419 *: none
5420 radio: "Auto-Scan Presets"
5421 </source>
5422 <dest>
5423 *: none
5424 radio: "Rcweraedje oto. des posses"
5425 </dest>
5426 <voice>
5427 *: none
5428 radio: "Rcweraedje otomatike des posses"
5429 </voice>
5430</phrase>
5431<phrase>
5432 id: LANG_FM_CLEAR_PRESETS
5433 desc: confirmation if presets can be cleared
5434 user:
5435 <source>
5436 *: none
5437 radio: "Clear Current Presets?"
5438 </source>
5439 <dest>
5440 *: none
5441 radio: "Oister posses do moumint ?"
5442 </dest>
5443 <voice>
5444 *: none
5445 radio: "Oister les posses do moumint ?"
5446 </voice>
5447</phrase>
5448<phrase>
5449 id: LANG_FM_SCANNING
5450 desc: during auto scan
5451 user:
5452 <source>
5453 *: none
5454 radio: "Scanning %d.%02d MHz"
5455 </source>
5456 <dest>
5457 *: none
5458 radio: "Rcweraedje %d.%02d MHz"
5459 </dest>
5460 <voice>
5461 *: none
5462 radio: ""
5463 </voice>
5464</phrase>
5465<phrase>
5466 id: LANG_FM_DEFAULT_PRESET_NAME
5467 desc: default preset name for auto scan mode
5468 user:
5469 <source>
5470 *: none
5471 radio: "%d.%02d MHz"
5472 </source>
5473 <dest>
5474 *: none
5475 radio: "%d.%02d MHz"
5476 </dest>
5477 <voice>
5478 *: none
5479 radio: ""
5480 </voice>
5481</phrase>
5482<phrase>
5483 id: LANG_RADIO_SCAN_MODE
5484 desc: in radio screen / menu
5485 user:
5486 <source>
5487 *: none
5488 radio: "Scan"
5489 </source>
5490 <dest>
5491 *: none
5492 radio: "Rcweraedje oto."
5493 </dest>
5494 <voice>
5495 *: none
5496 radio: "Rcweraedje otomatike"
5497 </voice>
5498</phrase>
5499<phrase>
5500 id: LANG_FM_PRESET_LOAD
5501 desc: load preset list in fm radio
5502 user:
5503 <source>
5504 *: none
5505 radio: "Load Preset List"
5506 </source>
5507 <dest>
5508 *: none
5509 radio: "Tcherdjî l' djivêye des posses"
5510 </dest>
5511 <voice>
5512 *: none
5513 radio: "Tcherdjî l' djivêye des posses"
5514 </voice>
5515</phrase>
5516<phrase>
5517 id: LANG_FM_PRESET_SAVE
5518 desc: Save preset list in fm radio
5519 user:
5520 <source>
5521 *: none
5522 radio: "Save Preset List"
5523 </source>
5524 <dest>
5525 *: none
5526 radio: "Schaper l' djivêye des posses"
5527 </dest>
5528 <voice>
5529 *: none
5530 radio: "Schaper l' djivêye des posses"
5531 </voice>
5532</phrase>
5533<phrase>
5534 id: LANG_FM_PRESET_CLEAR
5535 desc: clear preset list in fm radio
5536 user:
5537 <source>
5538 *: none
5539 radio: "Clear Preset List"
5540 </source>
5541 <dest>
5542 *: none
5543 radio: "Netyî l' djivêye des posses"
5544 </dest>
5545 <voice>
5546 *: none
5547 radio: "Netyî l' djivêye des posses"
5548 </voice>
5549</phrase>
5550<phrase>
5551 id: LANG_FMR
5552 desc: Used when you need to say Preset List, also voiced
5553 user:
5554 <source>
5555 *: none
5556 radio: "Preset List"
5557 </source>
5558 <dest>
5559 *: none
5560 radio: "Djivêye des posses"
5561 </dest>
5562 <voice>
5563 *: none
5564 radio: "Djivêye des posses"
5565 </voice>
5566</phrase>
5567<phrase>
5568 id: LANG_FM_FIRST_AUTOSCAN
5569 desc: When you run the radio without an fmr file in settings
5570 user:
5571 <source>
5572 *: none
5573 radio: "No settings found. Autoscan?"
5574 </source>
5575 <dest>
5576 *: none
5577 radio: "Nou apontiaedje trové. Foyter otomaticmint?"
5578 </dest>
5579 <voice>
5580 *: none
5581 radio: "Nou apontiaedje trové. Foyter otomaticmint?"
5582 </voice>
5583</phrase>
5584<phrase>
5585 id: LANG_FM_SAVE_CHANGES
5586 desc: When you try to exit radio to confirm save
5587 user:
5588 <source>
5589 *: none
5590 radio: "Save Changes?"
5591 </source>
5592 <dest>
5593 *: none
5594 radio: "Schaper les candjmints ?"
5595 </dest>
5596 <voice>
5597 *: none
5598 radio: "Schaper les candjmints ?"
5599 </voice>
5600</phrase>
5601<phrase>
5602 id: LANG_FM_REGION
5603 desc: fm tuner region setting
5604 user:
5605 <source>
5606 *: none
5607 radio: "Region"
5608 </source>
5609 <dest>
5610 *: none
5611 radio: "Payis"
5612 </dest>
5613 <voice>
5614 *: none
5615 radio: "Payis"
5616 </voice>
5617</phrase>
5618<phrase>
5619 id: LANG_FM_EUROPE
5620 desc: fm tuner region europe
5621 user:
5622 <source>
5623 *: none
5624 radio: "Europe"
5625 </source>
5626 <dest>
5627 *: none
5628 radio: "Urope"
5629 </dest>
5630 <voice>
5631 *: none
5632 radio: "Urope"
5633 </voice>
5634</phrase>
5635<phrase>
5636 id: LANG_FM_US
5637 desc: fm region us / canada
5638 user:
5639 <source>
5640 *: none
5641 radio: "US / Canada"
5642 </source>
5643 <dest>
5644 *: none
5645 radio: "EU / Canada"
5646 </dest>
5647 <voice>
5648 *: none
5649 radio: "EU ou Canada"
5650 </voice>
5651</phrase>
5652<phrase>
5653 id: LANG_FM_JAPAN
5654 desc: fm region japan
5655 user:
5656 <source>
5657 *: none
5658 radio: "Japan"
5659 </source>
5660 <dest>
5661 *: none
5662 radio: "Djapon"
5663 </dest>
5664 <voice>
5665 *: none
5666 radio: "Djapon"
5667 </voice>
5668</phrase>
5669<phrase>
5670 id: LANG_FM_KOREA
5671 desc: fm region korea
5672 user:
5673 <source>
5674 *: none
5675 radio: "Korea"
5676 </source>
5677 <dest>
5678 *: none
5679 radio: "Corêye"
5680 </dest>
5681 <voice>
5682 *: none
5683 radio: "Corêye"
5684 </voice>
5685</phrase>
5686<phrase>
5687 id: LANG_RECORDING_FORMAT
5688 desc: audio format item in recording menu
5689 user:
5690 <source>
5691 *: none
5692 recording: "Format"
5693 </source>
5694 <dest>
5695 *: none
5696 recording: "Cogne"
5697 </dest>
5698 <voice>
5699 *: none
5700 recording: "Cogne"
5701 </voice>
5702</phrase>
5703<phrase>
5704 id: LANG_AFMT_MPA_L3
5705 desc: audio format description
5706 user:
5707 <source>
5708 *: none
5709 recording: "MPEG Layer 3"
5710 </source>
5711 <dest>
5712 *: none
5713 recording: "MPEG Layer 3"
5714 </dest>
5715 <voice>
5716 *: none
5717 recording: "MPEG Layer 3"
5718 </voice>
5719</phrase>
5720<phrase>
5721 id: LANG_AFMT_PCM_WAV
5722 desc: audio format description
5723 user:
5724 <source>
5725 *: none
5726 recording: "PCM Wave"
5727 </source>
5728 <dest>
5729 *: none
5730 recording: "PCM Wave"
5731 </dest>
5732 <voice>
5733 *: none
5734 recording: "PCM Wave"
5735 </voice>
5736</phrase>
5737<phrase>
5738 id: LANG_AFMT_WAVPACK
5739 desc: audio format description
5740 user:
5741 <source>
5742 *: none
5743 recording_swcodec: "WavPack"
5744 </source>
5745 <dest>
5746 *: none
5747 recording_swcodec: "WavPack"
5748 </dest>
5749 <voice>
5750 *: none
5751 recording_swcodec: "WavPack"
5752 </voice>
5753</phrase>
5754<phrase>
5755 id: LANG_AFMT_AIFF
5756 desc: audio format description
5757 user:
5758 <source>
5759 *: none
5760 recording: "AIFF"
5761 </source>
5762 <dest>
5763 *: none
5764 recording: "AIFF"
5765 </dest>
5766 <voice>
5767 *: none
5768 recording: "AIFF"
5769 </voice>
5770</phrase>
5771<phrase>
5772 id: LANG_ENCODER_SETTINGS
5773 desc: encoder settings
5774 user:
5775 <source>
5776 *: none
5777 recording: "Encoder Settings"
5778 </source>
5779 <dest>
5780 *: none
5781 recording: "Apontiaedjes ecôdeu"
5782 </dest>
5783 <voice>
5784 *: none
5785 recording: "Apontiaedjes di l'ecôdeu"
5786 </voice>
5787</phrase>
5788<phrase>
5789 id: LANG_BITRATE
5790 desc: bits-kilobits per unit time
5791 user:
5792 <source>
5793 *: none
5794 recording_swcodec: "Bitrate"
5795 </source>
5796 <dest>
5797 *: none
5798 recording_swcodec: "Debit"
5799 </dest>
5800 <voice>
5801 *: none
5802 recording_swcodec: "Debit"
5803 </voice>
5804</phrase>
5805<phrase>
5806 id: LANG_NO_SETTINGS
5807 desc: when something has settings in a certain context
5808 user:
5809 <source>
5810 *: none
5811 recording: "(No Settings)"
5812 </source>
5813 <dest>
5814 *: none
5815 recording: "(Nou apontiaedje)"
5816 </dest>
5817 <voice>
5818 *: none
5819 recording: "I-gn a nou apontiaedje"
5820 </voice>
5821</phrase>
5822<phrase>
5823 id: LANG_RECORDING_QUALITY
5824 desc: in the recording settings
5825 user:
5826 <source>
5827 *: none
5828 recording_hwcodec: "Quality"
5829 </source>
5830 <dest>
5831 *: none
5832 recording_hwcodec: "Cwålité"
5833 </dest>
5834 <voice>
5835 *: none
5836 recording_hwcodec: "Cwålité"
5837 </voice>
5838</phrase>
5839<phrase>
5840 id: LANG_RECORDING_FREQUENCY
5841 desc: in the recording settings
5842 user:
5843 <source>
5844 *: none
5845 recording: "Frequency"
5846 </source>
5847 <dest>
5848 *: none
5849 recording: "Frécwince"
5850 </dest>
5851 <voice>
5852 *: none
5853 recording: "Frécwince"
5854 </voice>
5855</phrase>
5856<phrase>
5857 id: LANG_SOURCE_FREQUENCY
5858 desc: when recording source frequency setting must follow source
5859 user:
5860 <source>
5861 *: none
5862 recording: "(Same As Source)"
5863 </source>
5864 <dest>
5865 *: none
5866 recording: "(Minme ki l' sourdant)"
5867 </dest>
5868 <voice>
5869 *: none
5870 recording: "Minme ki l' sourdant"
5871 </voice>
5872</phrase>
5873<phrase>
5874 id: LANG_RECORDING_SOURCE
5875 desc: in the recording settings
5876 user:
5877 <source>
5878 *: none
5879 recording: "Source"
5880 </source>
5881 <dest>
5882 *: none
5883 recording: "Sourdant"
5884 </dest>
5885 <voice>
5886 *: none
5887 recording: "Sourdant"
5888 </voice>
5889</phrase>
5890<phrase>
5891 id: LANG_RECORDING_SRC_MIC
5892 desc: in the recording settings
5893 user:
5894 <source>
5895 *: none
5896 recording: "Microphone"
5897 h100,h120,h300: "Internal Microphone"
5898 </source>
5899 <dest>
5900 *: none
5901 recording: "Dvintrin micro"
5902 h100,h120,h300: "Dvintrin micro"
5903 </dest>
5904 <voice>
5905 *: none
5906 recording: "Dvintrin micro"
5907 h100,h120,h300: "Dvintrin micro"
5908 </voice>
5909</phrase>
5910<phrase>
5911 id: LANG_RECORDING_SRC_DIGITAL
5912 desc: in the recording settings
5913 user:
5914 <source>
5915 *: none
5916 recording: "Digital"
5917 </source>
5918 <dest>
5919 *: none
5920 recording: "Intrêye/rexhowe didjitåle"
5921 </dest>
5922 <voice>
5923 *: none
5924 recording: "intrêye et rexhowe didjitåle"
5925 </voice>
5926</phrase>
5927<phrase>
5928 id: LANG_LINE_IN
5929 desc: in the recording settings
5930 user:
5931 <source>
5932 *: none
5933 recording,player: "Line In"
5934 </source>
5935 <dest>
5936 *: none
5937 recording,player: "Intrêye"
5938 </dest>
5939 <voice>
5940 *: none
5941 recording,player: "intrêye"
5942 </voice>
5943</phrase>
5944<phrase>
5945 id: LANG_RECORDING_EDITABLE
5946 desc: Editable recordings setting
5947 user:
5948 <source>
5949 *: none
5950 recording_hwcodec: "Independent Frames"
5951 </source>
5952 <dest>
5953 *: none
5954 recording_hwcodec: "Dislaxheyès trames"
5955 </dest>
5956 <voice>
5957 *: none
5958 recording_hwcodec: "Dislaxheyès trames"
5959 </voice>
5960</phrase>
5961<phrase>
5962 id: LANG_RECORD_TIMESPLIT
5963 desc: Record split menu
5964 user:
5965 <source>
5966 *: none
5967 recording: "File Split Options"
5968 </source>
5969 <dest>
5970 *: none
5971 recording: "Tchuze di dispårtixhaedje des fitchîs"
5972 </dest>
5973 <voice>
5974 *: none
5975 recording: "Tchuze di dispårtixhaedje des fitchîs"
5976 </voice>
5977</phrase>
5978<phrase>
5979 id: LANG_SPLIT_MEASURE
5980 desc: in record timesplit options
5981 user:
5982 <source>
5983 *: none
5984 recording: "Split Measure"
5985 </source>
5986 <dest>
5987 *: none
5988 recording: "Dispårti li mzeure"
5989 </dest>
5990 <voice>
5991 *: none
5992 recording: "Mzeure do pårtixhaedje"
5993 </voice>
5994</phrase>
5995<phrase>
5996 id: LANG_SPLIT_TYPE
5997 desc: in record timesplit options
5998 user:
5999 <source>
6000 *: none
6001 recording: "What to do when Splitting"
6002 </source>
6003 <dest>
6004 *: none
6005 recording: "Cwè fé å pårtixhaedje"
6006 </dest>
6007 <voice>
6008 *: none
6009 recording: "Cwè fé å pårtixhaedje"
6010 </voice>
6011</phrase>
6012<phrase>
6013 id: LANG_START_NEW_FILE
6014 desc: in record timesplit options
6015 user:
6016 <source>
6017 *: none
6018 recording: "Start new file"
6019 </source>
6020 <dest>
6021 *: none
6022 recording: "Enonder novea fitchî"
6023 </dest>
6024 <voice>
6025 *: none
6026 recording: "Enonder novea fitchî"
6027 </voice>
6028</phrase>
6029<phrase>
6030 id: LANG_STOP_RECORDING
6031 desc: in record timesplit options
6032 user:
6033 <source>
6034 *: none
6035 recording: "Stop recording"
6036 </source>
6037 <dest>
6038 *: none
6039 recording: "Djoker l'ecassetlaedje"
6040 </dest>
6041 <voice>
6042 *: none
6043 recording: "Djoker l'ecassetlaedje"
6044 </voice>
6045</phrase>
6046<phrase>
6047 id: LANG_SPLIT_TIME
6048 desc: in record timesplit options
6049 user:
6050 <source>
6051 *: none
6052 recording: "Split Time"
6053 </source>
6054 <dest>
6055 *: none
6056 recording: "Tins d' pårtixhaedje"
6057 </dest>
6058 <voice>
6059 *: none
6060 recording: "Tins d' pårtixhaedje"
6061 </voice>
6062</phrase>
6063<phrase>
6064 id: LANG_SPLIT_SIZE
6065 desc: in record timesplit options
6066 user:
6067 <source>
6068 *: none
6069 recording: "Split Filesize"
6070 </source>
6071 <dest>
6072 *: none
6073 recording: "Pårti sorlon grandeu fitchî"
6074 </dest>
6075 <voice>
6076 *: none
6077 recording: "Pårti sorlon l' grandeu do fitchî"
6078 </voice>
6079</phrase>
6080<phrase>
6081 id: LANG_REC_SIZE
6082 desc: in record timesplit options
6083 user:
6084 <source>
6085 *: none
6086 recording: "Filesize"
6087 </source>
6088 <dest>
6089 *: none
6090 recording: "Grandeu do fitchî"
6091 </dest>
6092 <voice>
6093 *: none
6094 recording: "Grandeu do fitchî"
6095 </voice>
6096</phrase>
6097<phrase>
6098 id: LANG_RECORD_PRERECORD_TIME
6099 desc: in recording settings_menu
6100 user:
6101 <source>
6102 *: none
6103 recording: "Prerecord Time"
6104 </source>
6105 <dest>
6106 *: none
6107 recording: "Tins d' pré-ecass."
6108 </dest>
6109 <voice>
6110 *: none
6111 recording: "Tins d' préecassetlaedje"
6112 </voice>
6113</phrase>
6114<phrase>
6115 id: LANG_RECORD_DIRECTORY
6116 desc: in recording settings_menu
6117 user:
6118 <source>
6119 *: none
6120 recording: "Directory"
6121 </source>
6122 <dest>
6123 *: none
6124 recording: "Ridant"
6125 </dest>
6126 <voice>
6127 *: none
6128 recording: "Ridant"
6129 </voice>
6130</phrase>
6131<phrase>
6132 id: LANG_RECORD_CURRENT_DIR
6133 desc: DEPRECATED
6134 user:
6135 <source>
6136 *: none
6137 recording: ""
6138 </source>
6139 <dest>
6140 *: none
6141 recording: deprecated
6142 </dest>
6143 <voice>
6144 *: none
6145 recording: ""
6146 </voice>
6147</phrase>
6148<phrase>
6149 id: LANG_SET_AS_REC_DIR
6150 desc: used in the onplay menu to set a recording dir
6151 user:
6152 <source>
6153 *: none
6154 recording: "Set As Recording Directory"
6155 </source>
6156 <dest>
6157 *: none
6158 recording: "Eployî ridant po ls ecass."
6159 </dest>
6160 <voice>
6161 *: none
6162 recording: "eployî ridant po ls ecassetlaedjes"
6163 </voice>
6164</phrase>
6165<phrase>
6166 id: LANG_CLEAR_REC_DIR
6167 desc:
6168 user:
6169 <source>
6170 *: none
6171 recording: "Clear Recording Directory"
6172 </source>
6173 <dest>
6174 *: none
6175 recording: "Netyî l' ridant d'ecassetlaedje"
6176 </dest>
6177 <voice>
6178 *: none
6179 recording: "Netyî l' ridant d'ecassetlaedje"
6180 </voice>
6181</phrase>
6182<phrase>
6183 id: LANG_REC_DIR_NOT_WRITABLE
6184 desc:
6185 user:
6186 <source>
6187 *: none
6188 recording: "Can't write to recording directory"
6189 </source>
6190 <dest>
6191 *: none
6192 recording: "Dji n' sai scrire el ridant d'ecass."
6193 </dest>
6194 <voice>
6195 *: none
6196 recording: "Dji n' sai scrire el ridant d'ecassetlaedje"
6197 </voice>
6198</phrase>
6199<phrase>
6200 id: LANG_CLIP_LIGHT
6201 desc: in record settings menu.
6202 user:
6203 <source>
6204 *: none
6205 recording: "Clipping Light"
6206 </source>
6207 <dest>
6208 *: none
6209 recording: "Erî-loumire sincronijheye"
6210 </dest>
6211 <voice>
6212 *: none
6213 recording: "erîloumire sincronijheye"
6214 </voice>
6215</phrase>
6216<phrase>
6217 id: LANG_MAIN_UNIT
6218 desc: in record settings menu.
6219 user:
6220 <source>
6221 *: none
6222 remote: "Main Unit Only"
6223 </source>
6224 <dest>
6225 *: none
6226 remote: "Mwaisse djoweu seulmint"
6227 </dest>
6228 <voice>
6229 *: none
6230 remote: "Mwaisse djoweu seulmint"
6231 </voice>
6232</phrase>
6233<phrase>
6234 id: LANG_REMOTE_UNIT
6235 desc: in record settings menu.
6236 user:
6237 <source>
6238 *: none
6239 remote: "Remote Unit Only"
6240 </source>
6241 <dest>
6242 *: none
6243 remote: "Djoweu å lon seulmint"
6244 </dest>
6245 <voice>
6246 *: none
6247 remote: "Djoweu å lon seulmint"
6248 </voice>
6249</phrase>
6250<phrase>
6251 id: LANG_REMOTE_MAIN
6252 desc: in record settings menu.
6253 user:
6254 <source>
6255 *: none
6256 remote: "Main and Remote Unit"
6257 </source>
6258 <dest>
6259 *: none
6260 remote: "Mwaisse djoweu et djoweu å lon"
6261 </dest>
6262 <voice>
6263 *: none
6264 remote: "Mwaisse djoweu et djoweu å lon"
6265 </voice>
6266</phrase>
6267<phrase>
6268 id: LANG_RECORD_TRIGGER
6269 desc: in recording settings_menu
6270 user:
6271 <source>
6272 *: none
6273 recording: "Trigger"
6274 </source>
6275 <dest>
6276 *: none
6277 recording: "Boutoe"
6278 </dest>
6279 <voice>
6280 *: none
6281 recording: "Boutoe"
6282 </voice>
6283</phrase>
6284<phrase>
6285 id: LANG_RECORD_TRIG_NOREARM
6286 desc: in recording settings_menu
6287 user:
6288 <source>
6289 *: none
6290 recording: "Once"
6291 </source>
6292 <dest>
6293 *: none
6294 recording: "Ene feye"
6295 </dest>
6296 <voice>
6297 *: none
6298 recording: "ene feye"
6299 </voice>
6300</phrase>
6301<phrase>
6302 id: LANG_RECORD_TRIGGER_TYPE
6303 desc: in recording trigger menu
6304 user:
6305 <source>
6306 *: none
6307 recording: "Trigtype"
6308 </source>
6309 <dest>
6310 *: none
6311 recording: "Cogne"
6312 </dest>
6313 <voice>
6314 *: none
6315 recording: "Cogne"
6316 </voice>
6317</phrase>
6318<phrase>
6319 id: LANG_RECORD_TRIGGER_NEWFILESTP
6320 desc: trigger types
6321 user:
6322 <source>
6323 *: none
6324 recording: "New file"
6325 </source>
6326 <dest>
6327 *: none
6328 recording: "Novea fitchî"
6329 </dest>
6330 <voice>
6331 *: none
6332 recording: "New file"
6333 </voice>
6334</phrase>
6335<phrase>
6336 id: LANG_RECORD_TRIGGER_STOP
6337 desc: trigger types
6338 user:
6339 <source>
6340 *: none
6341 recording: "Stop"
6342 </source>
6343 <dest>
6344 *: none
6345 recording: "Åwe"
6346 </dest>
6347 <voice>
6348 *: none
6349 recording: "Åwe"
6350 </voice>
6351</phrase>
6352<phrase>
6353 id: LANG_RECORD_START_THRESHOLD
6354 desc: in recording settings_menu
6355 user:
6356 <source>
6357 *: none
6358 recording: "Start Above"
6359 </source>
6360 <dest>
6361 *: none
6362 recording: "Ataker a"
6363 </dest>
6364 <voice>
6365 *: none
6366 recording: "Ataker a"
6367 </voice>
6368</phrase>
6369<phrase>
6370 id: LANG_MIN_DURATION
6371 desc: in recording settings_menu
6372 user:
6373 <source>
6374 *: none
6375 recording: "for at least"
6376 </source>
6377 <dest>
6378 *: none
6379 recording: "Pol moens po"
6380 </dest>
6381 <voice>
6382 *: none
6383 recording: "pol moens po"
6384 </voice>
6385</phrase>
6386<phrase>
6387 id: LANG_RECORD_STOP_THRESHOLD
6388 desc: in recording settings_menu
6389 user:
6390 <source>
6391 *: none
6392 recording: "Stop Below"
6393 </source>
6394 <dest>
6395 *: none
6396 recording: "Djoker å dzo di"
6397 </dest>
6398 <voice>
6399 *: none
6400 recording: "Djoker å dzo di"
6401 </voice>
6402</phrase>
6403<phrase>
6404 id: LANG_RECORD_STOP_GAP
6405 desc: in recording settings_menu
6406 user:
6407 <source>
6408 *: none
6409 recording: "Presplit Gap"
6410 </source>
6411 <dest>
6412 *: none
6413 recording: "Tins di dvant-dispårtixhaedje"
6414 </dest>
6415 <voice>
6416 *: none
6417 recording: "Tins di dvant-dispårtixhaedje"
6418 </voice>
6419</phrase>
6420<phrase>
6421 id: LANG_RECORD_PRERECORD
6422 desc: in recording and radio screen
6423 user:
6424 <source>
6425 *: none
6426 recording: "Pre-Recording"
6427 </source>
6428 <dest>
6429 *: none
6430 recording: "Dvant-ecassetlaedje"
6431 </dest>
6432 <voice>
6433 *: none
6434 recording: ""
6435 </voice>
6436</phrase>
6437<phrase>
6438 id: LANG_RECORDING_LEFT
6439 desc: deprecated
6440 user:
6441 <source>
6442 *: none
6443 recording: ""
6444 </source>
6445 <dest>
6446 *: none
6447 recording: ""
6448 </dest>
6449 <voice>
6450 *: none
6451 recording: ""
6452 </voice>
6453</phrase>
6454<phrase>
6455 id: LANG_RECORDING_RIGHT
6456 desc: deprecated
6457 user:
6458 <source>
6459 *: none
6460 recording: ""
6461 </source>
6462 <dest>
6463 *: none
6464 recording: ""
6465 </dest>
6466 <voice>
6467 *: none
6468 recording: ""
6469 </voice>
6470</phrase>
6471<phrase>
6472 id: LANG_RECORD_AGC_PRESET
6473 desc: deprecated
6474 user:
6475 <source>
6476 *: none
6477 agc: ""
6478 </source>
6479 <dest>
6480 *: none
6481 agc: ""
6482 </dest>
6483 <voice>
6484 *: none
6485 agc: ""
6486 </voice>
6487</phrase>
6488<phrase>
6489 id: LANG_AGC_SAFETY
6490 desc: AGC preset
6491 user:
6492 <source>
6493 *: none
6494 agc: "Safety (clip)"
6495 </source>
6496 <dest>
6497 *: none
6498 agc: "Såvrité (boket)"
6499 </dest>
6500 <voice>
6501 *: none
6502 agc: "Såvrité (boket)"
6503 </voice>
6504</phrase>
6505<phrase>
6506 id: LANG_AGC_LIVE
6507 desc: AGC preset
6508 user:
6509 <source>
6510 *: none
6511 agc: "Live (slow)"
6512 </source>
6513 <dest>
6514 *: none
6515 agc: "Sol moumint (londjin)"
6516 </dest>
6517 <voice>
6518 *: none
6519 agc: "Sol moumint (londjin)"
6520 </voice>
6521</phrase>
6522<phrase>
6523 id: LANG_AGC_DJSET
6524 desc: AGC preset
6525 user:
6526 <source>
6527 *: none
6528 agc: "DJ-Set (slow)"
6529 </source>
6530 <dest>
6531 *: none
6532 agc: "DJ-Set (londjin)"
6533 </dest>
6534 <voice>
6535 *: none
6536 agc: "DJ-Set (londjin)"
6537 </voice>
6538</phrase>
6539<phrase>
6540 id: LANG_AGC_MEDIUM
6541 desc: AGC preset
6542 user:
6543 <source>
6544 *: none
6545 agc: "Medium"
6546 </source>
6547 <dest>
6548 *: none
6549 agc: "Moyén"
6550 </dest>
6551 <voice>
6552 *: none
6553 agc: "Moyén"
6554 </voice>
6555</phrase>
6556<phrase>
6557 id: LANG_AGC_VOICE
6558 desc: AGC preset
6559 user:
6560 <source>
6561 *: none
6562 agc: "Voice (fast)"
6563 </source>
6564 <dest>
6565 *: none
6566 agc: "Vwès (roed)"
6567 </dest>
6568 <voice>
6569 *: none
6570 agc: "Vwès (roed)"
6571 </voice>
6572</phrase>
6573<phrase>
6574 id: LANG_RECORD_AGC_CLIPTIME
6575 desc: deprecated
6576 user:
6577 <source>
6578 *: none
6579 agc: ""
6580 </source>
6581 <dest>
6582 *: none
6583 agc: ""
6584 </dest>
6585 <voice>
6586 *: none
6587 agc: ""
6588 </voice>
6589</phrase>
6590<phrase>
6591 id: LANG_REMOTE_LCD_OFF
6592 desc: Remote lcd off splash in recording screen
6593 user:
6594 <source>
6595 *: none
6596 remote: "Remote Display OFF"
6597 </source>
6598 <dest>
6599 *: none
6600 remote: "Håynaedje å lon OFF"
6601 </dest>
6602 <voice>
6603 *: none
6604 remote: "Håynaedje å lon OFF"
6605 </voice>
6606</phrase>
6607<phrase>
6608 id: LANG_REMOTE_LCD_ON
6609 desc: Remote lcd off splash in recording screen
6610 user:
6611 <source>
6612 *: none
6613 remote: "(Vol- : Re-enable)"
6614 </source>
6615 <dest>
6616 *: none
6617 remote: "(Vol- : Renonder)"
6618 </dest>
6619 <voice>
6620 *: none
6621 remote: "Volume moens po renonder"
6622 </voice>
6623</phrase>
6624<phrase>
6625 id: LANG_CREATE_PLAYLIST
6626 desc: Menu option for creating a playlist
6627 user:
6628 <source>
6629 *: "Create Playlist"
6630 </source>
6631 <dest>
6632 *: "Ahiver 'ne djivêye di boket"
6633 </dest>
6634 <voice>
6635 *: "ahiver 'ne djivêye di boket"
6636 </voice>
6637</phrase>
6638<phrase>
6639 id: LANG_PLAYLISTVIEWER_SETTINGS
6640 desc: title for the playlist viewer settings menus
6641 user:
6642 <source>
6643 *: "Playlist Viewer Settings"
6644 </source>
6645 <dest>
6646 *: "Tchuze håyneu djivêye di boket"
6647 </dest>
6648 <voice>
6649 *: "Tchuze do håyneu d' djivêye di boket"
6650 </voice>
6651</phrase>
6652<phrase>
6653 id: LANG_VIEW_DYNAMIC_PLAYLIST
6654 desc: in playlist menu.
6655 user:
6656 <source>
6657 *: "View Current Playlist"
6658 </source>
6659 <dest>
6660 *: "Vey li djivêye do moumint"
6661 </dest>
6662 <voice>
6663 *: "Vey li djivêye di boket do moumint"
6664 </voice>
6665</phrase>
6666<phrase>
6667 id: LANG_MOVE
6668 desc: The verb/action Move
6669 user:
6670 <source>
6671 *: "Move"
6672 </source>
6673 <dest>
6674 *: "Bodjî"
6675 </dest>
6676 <voice>
6677 *: "Bodjî"
6678 </voice>
6679</phrase>
6680<phrase>
6681 id: LANG_SHOW_INDICES
6682 desc: in playlist viewer menu
6683 user:
6684 <source>
6685 *: "Show Indices"
6686 </source>
6687 <dest>
6688 *: "Mostrer ls indices"
6689 </dest>
6690 <voice>
6691 *: "Mostrer ls indices"
6692 </voice>
6693</phrase>
6694<phrase>
6695 id: LANG_TRACK_DISPLAY
6696 desc: in playlist viewer on+play menu
6697 user:
6698 <source>
6699 *: "Track Display"
6700 </source>
6701 <dest>
6702 *: "Håynaedje des bokets"
6703 </dest>
6704 <voice>
6705 *: "Håynaedje des bokets"
6706 </voice>
6707</phrase>
6708<phrase>
6709 id: LANG_DISPLAY_TRACK_NAME_ONLY
6710 desc: track display options
6711 user:
6712 <source>
6713 *: "Track Name Only"
6714 </source>
6715 <dest>
6716 *: "Seulmint l' no do boket"
6717 </dest>
6718 <voice>
6719 *: "Seulmint l' no do boket"
6720 </voice>
6721</phrase>
6722<phrase>
6723 id: LANG_REMOVE
6724 desc: in playlist viewer on+play menu
6725 user:
6726 <source>
6727 *: "Remove"
6728 </source>
6729 <dest>
6730 *: "Oister"
6731 </dest>
6732 <voice>
6733 *: "oister"
6734 </voice>
6735</phrase>
6736<phrase>
6737 id: LANG_SAVE_DYNAMIC_PLAYLIST
6738 desc: in playlist menu.
6739 user:
6740 <source>
6741 *: "Save Current Playlist"
6742 </source>
6743 <dest>
6744 *: "Schaper l' djivêye do moumint"
6745 </dest>
6746 <voice>
6747 *: "Schaper l' djivêye di boket do moumint"
6748 </voice>
6749</phrase>
6750<phrase>
6751 id: LANG_PLAYLIST_SAVE_COUNT
6752 desc: splash number of tracks saved
6753 user:
6754 <source>
6755 *: "Saved %d tracks (%s)"
6756 </source>
6757 <dest>
6758 *: "%d bokets (%s) schapés"
6759 </dest>
6760 <voice>
6761 *: ""
6762 </voice>
6763</phrase>
6764<phrase>
6765 id: LANG_CATALOG
6766 desc: in onplay menu
6767 user:
6768 <source>
6769 *: "Playlist Catalog"
6770 </source>
6771 <dest>
6772 *: "Catalogue del djivêye di boket"
6773 </dest>
6774 <voice>
6775 *: "Catalogue del djivêye di boket"
6776 </voice>
6777</phrase>
6778<phrase>
6779 id: LANG_RECURSE_DIRECTORY
6780 desc: In playlist menu
6781 user:
6782 <source>
6783 *: "Recursively Insert Directories"
6784 </source>
6785 <dest>
6786 *: "Ristitchî des ridants"
6787 </dest>
6788 <voice>
6789 *: "Ristitchî des ridants"
6790 </voice>
6791</phrase>
6792<phrase>
6793 id: LANG_RECURSE_DIRECTORY_QUESTION
6794 desc: Asked from onplay screen
6795 user:
6796 <source>
6797 *: "Recursively?"
6798 </source>
6799 <dest>
6800 *: "Ristitchî ?"
6801 </dest>
6802 <voice>
6803 *: "Ristitchî ?"
6804 </voice>
6805</phrase>
6806<phrase>
6807 id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_MENU
6808 desc: in playlist options menu, option to warn when erasing dynamic playlist
6809 user:
6810 <source>
6811 *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist"
6812 </source>
6813 <dest>
6814 *: "Advierti disfaçaedje djivêye dinamike di boket"
6815 </dest>
6816 <voice>
6817 *: "Advierti å disfaçaedje d'ene djivêye dinamike di boket"
6818 </voice>
6819</phrase>
6820<phrase>
6821 id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_PROMPT
6822 desc: prompt shown when about to erase a modified dynamic playlist
6823 user:
6824 <source>
6825 *: "Erase dynamic playlist?"
6826 </source>
6827 <dest>
6828 *: "Disfacer djivêye dinamike di boket ?"
6829 </dest>
6830 <voice>
6831 *: "Disfacer l' djivêye dinamike di boket ?"
6832 </voice>
6833</phrase>
6834<phrase>
6835 id: LANG_SHUTDOWN
6836 desc: in main menu
6837 user:
6838 <source>
6839 *: none
6840 soft_shutdown: "Shut down"
6841 </source>
6842 <dest>
6843 *: none
6844 soft_shutdown: "Distinde"
6845 </dest>
6846 <voice>
6847 *: none
6848 soft_shutdown: "Distinde"
6849 </voice>
6850</phrase>
6851<phrase>
6852 id: LANG_ROCKBOX_INFO
6853 desc: displayed topmost on the info screen and in the info menu
6854 user:
6855 <source>
6856 *: "Rockbox Info"
6857 </source>
6858 <dest>
6859 *: "Infô. di Rockbox"
6860 </dest>
6861 <voice>
6862 *: "Infôs di Rockbox"
6863 </voice>
6864</phrase>
6865<phrase>
6866 id: LANG_BUFFER_STAT
6867 desc: the buffer size, %d MB %d fraction of MB
6868 user:
6869 <source>
6870 *: "Buffer:"
6871 player: "Buf:"
6872 </source>
6873 <dest>
6874 *: "Tampon:"
6875 player: "Tamp.:"
6876 </dest>
6877 <voice>
6878 *: "Tampon"
6879 </voice>
6880</phrase>
6881<phrase>
6882 id: LANG_BATTERY_TIME
6883 desc: battery level in % and estimated time remaining
6884 user:
6885 <source>
6886 *: "Battery: %d%% %dh %dm"
6887 player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm"
6888 h10,ipodmini,ipodmini2g: "Batt: %d%% %dh %dm"
6889 </source>
6890 <dest>
6891 *: "Batreye: %d%% %dh %dm"
6892 player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm"
6893 h10,ipodmini,ipodmini2g: "Batr: %d%% %dh %dm"
6894 </dest>
6895 <voice>
6896 *: "Livea del batreye"
6897 </voice>
6898</phrase>
6899<phrase>
6900 id: LANG_DISK_SIZE_INFO
6901 desc: disk size info
6902 user:
6903 <source>
6904 *: "Disk:"
6905 </source>
6906 <dest>
6907 *: "Plake:"
6908 </dest>
6909 <voice>
6910 *: "Plake"
6911 </voice>
6912</phrase>
6913<phrase>
6914 id: LANG_DISK_FREE_INFO
6915 desc: disk size info
6916 user:
6917 <source>
6918 *: "Free:"
6919 </source>
6920 <dest>
6921 *: "Libe:"
6922 </dest>
6923 <voice>
6924 *: "Plaece ki dmore sol plake:"
6925 </voice>
6926</phrase>
6927<phrase>
6928 id: LANG_DISK_NAME_INTERNAL
6929 desc: in info menu; name for internal disk with multivolume (keep short!)
6930 user:
6931 <source>
6932 *: none
6933 multivolume: "Int:"
6934 </source>
6935 <dest>
6936 *: none
6937 multivolume: "Dvt:"
6938 </dest>
6939 <voice>
6940 *: none
6941 multivolume: "Divintrin"
6942 </voice>
6943</phrase>
6944<phrase>
6945 id: LANG_DISK_NAME_MMC
6946 desc: in info menu; name for external disk with multivolume (Ondio; keep short!)
6947 user:
6948 <source>
6949 *: none
6950 multivolume: "HD1"
6951 e200*,c200: "mSD:"
6952 ondio*: "MMC:"
6953 </source>
6954 <dest>
6955 *: none
6956 multivolume: "HD1"
6957 e200*,c200: "MSD:"
6958 ondio*: "MMC:"
6959 </dest>
6960 <voice>
6961 *: none
6962 multivolume: "H D 1"
6963 e200*,c200: "micro S D"
6964 ondio*: "M M C"
6965 </voice>
6966</phrase>
6967<phrase>
6968 id: LANG_VERSION
6969 desc: in the info menu
6970 user:
6971 <source>
6972 *: "Version"
6973 </source>
6974 <dest>
6975 *: "Modêye"
6976 </dest>
6977 <voice>
6978 *: "Modêye"
6979 </voice>
6980</phrase>
6981<phrase>
6982 id: LANG_RUNNING_TIME
6983 desc: in run time screen
6984 user:
6985 <source>
6986 *: "Running Time"
6987 </source>
6988 <dest>
6989 *: "Tins d'alaedje"
6990 </dest>
6991 <voice>
6992 *: "Tins d'alaedje"
6993 </voice>
6994</phrase>
6995<phrase>
6996 id: LANG_CURRENT_TIME
6997 desc: deprecated
6998 user:
6999 <source>
7000 *: ""
7001 </source>
7002 <dest>
7003 *: ""
7004 </dest>
7005 <voice>
7006 *: ""
7007 </voice>
7008</phrase>
7009<phrase>
7010 id: LANG_TOP_TIME
7011 desc: in run time screen
7012 user:
7013 <source>
7014 *: "Top Time"
7015 </source>
7016 <dest>
7017 *: "Tins macsimom"
7018 </dest>
7019 <voice>
7020 *: "Tins macsimom"
7021 </voice>
7022</phrase>
7023<phrase>
7024 id: LANG_CLEAR_TIME
7025 desc: in run time screen
7026 user:
7027 <source>
7028 *: "Clear Time?"
7029 </source>
7030 <dest>
7031 *: "Rimete li tins a zero ?"
7032 </dest>
7033 <voice>
7034 *: "Rimete li tins a zero ?"
7035 </voice>
7036</phrase>
7037<phrase>
7038 id: LANG_DEBUG
7039 desc: in the info menu
7040 user:
7041 <source>
7042 *: "Debug (Keep Out!)"
7043 </source>
7044 <dest>
7045 *: "Disbugaedje (Asteme!)"
7046 </dest>
7047 <voice>
7048 *: "asteme, disbugaedje !"
7049 </voice>
7050</phrase>
7051<phrase>
7052 id: LANG_PLAYLIST
7053 desc: Used when you need to say playlist, also voiced
7054 user:
7055 <source>
7056 *: "Playlist"
7057 </source>
7058 <dest>
7059 *: "Djivêye di boket"
7060 </dest>
7061 <voice>
7062 *: "Djivêye di boket"
7063 </voice>
7064</phrase>
7065<phrase>
7066 id: LANG_INSERT
7067 desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist.
7068 user:
7069 <source>
7070 *: "Insert"
7071 </source>
7072 <dest>
7073 *: "Stitchî"
7074 </dest>
7075 <voice>
7076 *: "Stitchî"
7077 </voice>
7078</phrase>
7079<phrase>
7080 id: LANG_INSERT_FIRST
7081 desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist.
7082 user:
7083 <source>
7084 *: "Insert Next"
7085 </source>
7086 <dest>
7087 *: "Stitchî shuvant"
7088 </dest>
7089 <voice>
7090 *: "Stitchî shuvant"
7091 </voice>
7092</phrase>
7093<phrase>
7094 id: LANG_INSERT_LAST
7095 desc: in onplay menu. append a track/playlist into dynamic playlist.
7096 user:
7097 <source>
7098 *: "Insert Last"
7099 </source>
7100 <dest>
7101 *: "Stitchî å coron"
7102 </dest>
7103 <voice>
7104 *: "Stitchî å coron"
7105 </voice>
7106</phrase>
7107<phrase>
7108 id: LANG_INSERT_SHUFFLED
7109 desc: in onplay menu. insert a track/playlist randomly into dynamic playlist
7110 user:
7111 <source>
7112 *: "Insert Shuffled"
7113 </source>
7114 <dest>
7115 *: "Stitchî a l' astcheyance"
7116 </dest>
7117 <voice>
7118 *: "Stitchî a l' astcheyance"
7119 </voice>
7120</phrase>
7121<phrase>
7122 id: LANG_QUEUE
7123 desc: The verb/action Queue
7124 user:
7125 <source>
7126 *: "Queue"
7127 </source>
7128 <dest>
7129 *: "Mete el caweye"
7130 </dest>
7131 <voice>
7132 *: "Mete el caweye"
7133 </voice>
7134</phrase>
7135<phrase>
7136 id: LANG_QUEUE_FIRST
7137 desc: in onplay menu. queue a track/playlist into dynamic playlist.
7138 user:
7139 <source>
7140 *: "Queue Next"
7141 </source>
7142 <dest>
7143 *: "Stitchî shuvant el caweye"
7144 </dest>
7145 <voice>
7146 *: "Stitchî shuvant el caweye"
7147 </voice>
7148</phrase>
7149<phrase>
7150 id: LANG_QUEUE_LAST
7151 desc: in onplay menu. queue a track/playlist at end of playlist.
7152 user:
7153 <source>
7154 *: "Queue Last"
7155 </source>
7156 <dest>
7157 *: "Mete å coron del caweye"
7158 </dest>
7159 <voice>
7160 *: "Mete å coron del caweye"
7161 </voice>
7162</phrase>
7163<phrase>
7164 id: LANG_QUEUE_SHUFFLED
7165 desc: in onplay menu. queue a track/playlist randomly into dynamic playlist
7166 user:
7167 <source>
7168 *: "Queue Shuffled"
7169 </source>
7170 <dest>
7171 *: "Mete d'astcheyance el caweye"
7172 </dest>
7173 <voice>
7174 *: "Mete d'astcheyance el caweye"
7175 </voice>
7176</phrase>
7177<phrase>
7178 id: LANG_REPLACE
7179 desc: in onplay menu. Replace the current playlist with a new one.
7180 user:
7181 <source>
7182 *: "Play Next"
7183 </source>
7184 <dest>
7185 *: "Djower shuvant (rplaecî)"
7186 </dest>
7187 <voice>
7188 *: "Djower shuvant (rplaecî)"
7189 </voice>
7190</phrase>
7191<phrase>
7192 id: LANG_PLAYLIST_INSERT_COUNT
7193 desc: splash number of tracks inserted
7194 user:
7195 <source>
7196 *: "Inserted %d tracks (%s)"
7197 </source>
7198 <dest>
7199 *: "%d bokets (%s) stitchîs"
7200 </dest>
7201 <voice>
7202 *: "Bokets stitchîs"
7203 </voice>
7204</phrase>
7205<phrase>
7206 id: LANG_PLAYLIST_QUEUE_COUNT
7207 desc: splash number of tracks queued
7208 user:
7209 <source>
7210 *: "Queued %d tracks (%s)"
7211 </source>
7212 <dest>
7213 *: "%d bokets (%s) ecawés "
7214 </dest>
7215 <voice>
7216 *: "Bokets ecawés"
7217 </voice>
7218</phrase>
7219<phrase>
7220 id: LANG_VIEW
7221 desc: in on+play menu
7222 user:
7223 <source>
7224 *: "View"
7225 </source>
7226 <dest>
7227 *: "Håynaedje"
7228 </dest>
7229 <voice>
7230 *: "håynaedje"
7231 </voice>
7232</phrase>
7233<phrase>
7234 id: LANG_SEARCH_IN_PLAYLIST
7235 desc: in playlist menu.
7236 user:
7237 <source>
7238 *: "Search In Playlist"
7239 </source>
7240 <dest>
7241 *: "Cweri el djivêye di boket"
7242 </dest>
7243 <voice>
7244 *: "Cweri el djivêye di boket"
7245 </voice>
7246</phrase>
7247<phrase>
7248 id: LANG_PLAYLIST_SEARCH_MSG
7249 desc: splash number of tracks inserted
7250 user:
7251 <source>
7252 *: "Searching... %d found (%s)"
7253 </source>
7254 <dest>
7255 *: "Cweraedje... %d trové (%s)"
7256 </dest>
7257 <voice>
7258 *: ""
7259 </voice>
7260</phrase>
7261<phrase>
7262 id: LANG_SHUFFLE_PLAYLIST
7263 desc: in playlist menu, reshuffles the order in which songs are played
7264 user:
7265 <source>
7266 *: "Reshuffle"
7267 </source>
7268 <dest>
7269 *: "Rmaxhî"
7270 </dest>
7271 <voice>
7272 *: "Rmaxhî"
7273 </voice>
7274</phrase>
7275<phrase>
7276 id: LANG_CATALOG_VIEW
7277 desc: in onplay playlist catalog submenu
7278 user:
7279 <source>
7280 *: "View Catalog"
7281 </source>
7282 <dest>
7283 *: "Vey li catalogue"
7284 </dest>
7285 <voice>
7286 *: "Vey li catalogue"
7287 </voice>
7288</phrase>
7289<phrase>
7290 id: LANG_CATALOG_ADD_TO
7291 desc: in onplay playlist catalog submenu
7292 user:
7293 <source>
7294 *: "Add to Playlist"
7295 </source>
7296 <dest>
7297 *: "Radjouter al djivêye"
7298 </dest>
7299 <voice>
7300 *: "Radjouter al djivêye"
7301 </voice>
7302</phrase>
7303<phrase>
7304 id: LANG_CATALOG_ADD_TO_NEW
7305 desc: in onplay playlist catalog submenu
7306 user:
7307 <source>
7308 *: "Add to New Playlist"
7309 </source>
7310 <dest>
7311 *: "Radjouter a 'ne nouve djivêye"
7312 </dest>
7313 <voice>
7314 *: "Radjouter a 'ne nouve djivêye"
7315 </voice>
7316</phrase>
7317<phrase>
7318 id: LANG_CATALOG_NO_DIRECTORY
7319 desc: error message when playlist catalog directory doesn't exist
7320 user:
7321 <source>
7322 *: "%s doesn't exist"
7323 </source>
7324 <dest>
7325 *: "%s n'egzistêye nén"
7326 </dest>
7327 <voice>
7328 *: "Li ridant del djivêye n'egzistêye nén"
7329 </voice>
7330</phrase>
7331<phrase>
7332 id: LANG_CATALOG_NO_PLAYLISTS
7333 desc: error message when no playlists for playlist catalog
7334 user:
7335 <source>
7336 *: "No Playlists"
7337 </source>
7338 <dest>
7339 *: "Nole Djivêye"
7340 </dest>
7341 <voice>
7342 *: "Nole Djivêye"
7343 </voice>
7344</phrase>
7345<phrase>
7346 id: LANG_BOOKMARK_MENU
7347 desc: Text on main menu to get to bookmark commands
7348 user:
7349 <source>
7350 *: "Bookmarks"
7351 </source>
7352 <dest>
7353 *: "Rimåkes"
7354 </dest>
7355 <voice>
7356 *: "Rimåkes"
7357 </voice>
7358</phrase>
7359<phrase>
7360 id: LANG_BOOKMARK_MENU_CREATE
7361 desc: Used off of the bookmark menu to create a bookmark
7362 user:
7363 <source>
7364 *: "Create Bookmark"
7365 </source>
7366 <dest>
7367 *: "Fé 'ne rimåke"
7368 </dest>
7369 <voice>
7370 *: "Fé 'ne rimåke"
7371 </voice>
7372</phrase>
7373<phrase>
7374 id: LANG_BOOKMARK_MENU_LIST
7375 desc: Used off of the bookmark menu to list available bookmarks for the currently playing directory or M3U
7376 user:
7377 <source>
7378 *: "List Bookmarks"
7379 </source>
7380 <dest>
7381 *: "Djivêyes des rmåkes"
7382 </dest>
7383 <voice>
7384 *: "Djivêyes des rmåkes"
7385 </voice>
7386</phrase>
7387<phrase>
7388 id: LANG_ONPLAY_MENU_TITLE
7389 desc: title for the onplay menus
7390 user:
7391 <source>
7392 *: "Context Menu"
7393 </source>
7394 <dest>
7395 *: "Menu d' contecse"
7396 </dest>
7397 <voice>
7398 *: "Menu d' contecse"
7399 </voice>
7400</phrase>
7401<phrase>
7402 id: LANG_MENU_SET_RATING
7403 desc: Set the rating of a file in the wps context menu
7404 user:
7405 <source>
7406 *: "Set Song Rating"
7407 </source>
7408 <dest>
7409 *: "Préjhî l' boket"
7410 </dest>
7411 <voice>
7412 *: "Préjhî l' boket"
7413 </voice>
7414</phrase>
7415<phrase>
7416 id: LANG_BROWSE_CUESHEET
7417 desc:
7418 user:
7419 <source>
7420 *: "Browse Cuesheet"
7421 </source>
7422 <dest>
7423 *: "Foyter l' cuesheet"
7424 </dest>
7425 <voice>
7426 *: "Foyter l' cuesheet"
7427 </voice>
7428</phrase>
7429<phrase>
7430 id: LANG_MENU_SHOW_ID3_INFO
7431 desc: Menu option to start tag viewer
7432 user:
7433 <source>
7434 *: "Show Track Info"
7435 </source>
7436 <dest>
7437 *: "Mostrer infôs do boket"
7438 </dest>
7439 <voice>
7440 *: "Mostrer ls infôs do boket"
7441 </voice>
7442</phrase>
7443<phrase>
7444 id: LANG_ID3_TITLE
7445 desc: in tag viewer
7446 user:
7447 <source>
7448 *: "[Title]"
7449 </source>
7450 <dest>
7451 *: "[Tite]"
7452 </dest>
7453 <voice>
7454 *: ""
7455 </voice>
7456</phrase>
7457<phrase>
7458 id: LANG_ID3_ARTIST
7459 desc: in tag viewer
7460 user:
7461 <source>
7462 *: "[Artist]"
7463 </source>
7464 <dest>
7465 *: "[Årtisse]"
7466 </dest>
7467 <voice>
7468 *: ""
7469 </voice>
7470</phrase>
7471<phrase>
7472 id: LANG_ID3_ALBUM
7473 desc: in tag viewer
7474 user:
7475 <source>
7476 *: "[Album]"
7477 </source>
7478 <dest>
7479 *: "[Albom]"
7480 </dest>
7481 <voice>
7482 *: ""
7483 </voice>
7484</phrase>
7485<phrase>
7486 id: LANG_ID3_TRACKNUM
7487 desc: in tag viewer
7488 user:
7489 <source>
7490 *: "[Tracknum]"
7491 </source>
7492 <dest>
7493 *: "[Lim. boket]"
7494 </dest>
7495 <voice>
7496 *: ""
7497 </voice>
7498</phrase>
7499<phrase>
7500 id: LANG_ID3_GENRE
7501 desc: in tag viewer
7502 user:
7503 <source>
7504 *: "[Genre]"
7505 </source>
7506 <dest>
7507 *: "[Cogne]"
7508 </dest>
7509 <voice>
7510 *: ""
7511 </voice>
7512</phrase>
7513<phrase>
7514 id: LANG_ID3_YEAR
7515 desc: in tag viewer
7516 user:
7517 <source>
7518 *: "[Year]"
7519 </source>
7520 <dest>
7521 *: "[Anêye]"
7522 </dest>
7523 <voice>
7524 *: ""
7525 </voice>
7526</phrase>
7527<phrase>
7528 id: LANG_ID3_LENGTH
7529 desc: in tag viewer
7530 user:
7531 <source>
7532 *: "[Length]"
7533 </source>
7534 <dest>
7535 *: "[Longueu]"
7536 </dest>
7537 <voice>
7538 *: ""
7539 </voice>
7540</phrase>
7541<phrase>
7542 id: LANG_ID3_PLAYLIST
7543 desc: in tag viewer
7544 user:
7545 <source>
7546 *: "[Playlist]"
7547 </source>
7548 <dest>
7549 *: "[Djivêye]"
7550 </dest>
7551 <voice>
7552 *: ""
7553 </voice>
7554</phrase>
7555<phrase>
7556 id: LANG_ID3_BITRATE
7557 desc: in tag viewer
7558 user:
7559 <source>
7560 *: "[Bitrate]"
7561 </source>
7562 <dest>
7563 *: "[Debit]"
7564 </dest>
7565 <voice>
7566 *: ""
7567 </voice>
7568</phrase>
7569<phrase>
7570 id: LANG_ID3_ALBUMARTIST
7571 desc: in tag viewer
7572 user:
7573 <source>
7574 *: "[Album Artist]"
7575 </source>
7576 <dest>
7577 *: "[Årtisse di l'albom]"
7578 </dest>
7579 <voice>
7580 *: ""
7581 </voice>
7582</phrase>
7583<phrase>
7584 id: LANG_ID3_DISCNUM
7585 desc: in tag viewer
7586 user:
7587 <source>
7588 *: "[Discnum]"
7589 </source>
7590 <dest>
7591 *: "[Limero del plake]"
7592 </dest>
7593 <voice>
7594 *: ""
7595 </voice>
7596</phrase>
7597<phrase>
7598 id: LANG_ID3_COMMENT
7599 desc: in tag viewer
7600 user:
7601 <source>
7602 *: "[Comment]"
7603 </source>
7604 <dest>
7605 *: "[Rawete]"
7606 </dest>
7607 <voice>
7608 *: ""
7609 </voice>
7610</phrase>
7611<phrase>
7612 id: LANG_ID3_VBR
7613 desc: in browse_id3
7614 user:
7615 <source>
7616 *: " (VBR)"
7617 </source>
7618 <dest>
7619 *: " (VBR)"
7620 </dest>
7621 <voice>
7622 *: ""
7623 </voice>
7624</phrase>
7625<phrase>
7626 id: LANG_ID3_FREQUENCY
7627 desc: in tag viewer
7628 user:
7629 <source>
7630 *: "[Frequency]"
7631 </source>
7632 <dest>
7633 *: "[Frécwince]"
7634 </dest>
7635 <voice>
7636 *: ""
7637 </voice>
7638</phrase>
7639<phrase>
7640 id: LANG_ID3_TRACK_GAIN
7641 desc: in tag viewer
7642 user:
7643 <source>
7644 *: "[Track Gain]"
7645 </source>
7646 <dest>
7647 *: "[Crexhaedje pa boket]"
7648 </dest>
7649 <voice>
7650 *: ""
7651 </voice>
7652</phrase>
7653<phrase>
7654 id: LANG_ID3_ALBUM_GAIN
7655 desc: in tag viewer
7656 user:
7657 <source>
7658 *: "[Album Gain]"
7659 </source>
7660 <dest>
7661 *: "[Crexhaedje pa albom]"
7662 </dest>
7663 <voice>
7664 *: ""
7665 </voice>
7666</phrase>
7667<phrase>
7668 id: LANG_ID3_PATH
7669 desc: in tag viewer
7670 user:
7671 <source>
7672 *: "[Path]"
7673 </source>
7674 <dest>
7675 *: "[Tchimin]"
7676 </dest>
7677 <voice>
7678 *: ""
7679 </voice>
7680</phrase>
7681<phrase>
7682 id: LANG_ID3_NO_INFO
7683 desc: in tag viewer
7684 user:
7685 <source>
7686 *: "<No Info>"
7687 </source>
7688 <dest>
7689 *: "<Nole infô.>"
7690 </dest>
7691 <voice>
7692 *: ""
7693 </voice>
7694</phrase>
7695<phrase>
7696 id: LANG_RENAME
7697 desc: The verb/action Rename
7698 user:
7699 <source>
7700 *: "Rename"
7701 </source>
7702 <dest>
7703 *: "Rilomer"
7704 </dest>
7705 <voice>
7706 *: "Rilomer"
7707 </voice>
7708</phrase>
7709<phrase>
7710 id: LANG_CUT
7711 desc: The verb/action Cut
7712 user:
7713 <source>
7714 *: "Cut"
7715 </source>
7716 <dest>
7717 *: "Côper"
7718 </dest>
7719 <voice>
7720 *: "Côper"
7721 </voice>
7722</phrase>
7723<phrase>
7724 id: LANG_COPY
7725 desc: The verb/action Copy
7726 user:
7727 <source>
7728 *: "Copy"
7729 </source>
7730 <dest>
7731 *: "Copyî"
7732 </dest>
7733 <voice>
7734 *: "Copyî"
7735 </voice>
7736</phrase>
7737<phrase>
7738 id: LANG_PASTE
7739 desc: The verb/action Paste
7740 user:
7741 <source>
7742 *: "Paste"
7743 </source>
7744 <dest>
7745 *: "Claper"
7746 </dest>
7747 <voice>
7748 *: "Claper"
7749 </voice>
7750</phrase>
7751<phrase>
7752 id: LANG_REALLY_OVERWRITE
7753 desc: The verb/action Paste
7754 user:
7755 <source>
7756 *: "File/directory exists. Overwrite?"
7757 </source>
7758 <dest>
7759 *: "Li fitchî/ridant egzistêye. Li spotchî ?"
7760 </dest>
7761 <voice>
7762 *: "Li fitchî/ridant egzistêye. Li spotchî ?"
7763 </voice>
7764</phrase>
7765<phrase>
7766 id: LANG_DELETE
7767 desc: The verb/action Delete
7768 user:
7769 <source>
7770 *: "Delete"
7771 </source>
7772 <dest>
7773 *: "Disfacer"
7774 </dest>
7775 <voice>
7776 *: "Disfacer"
7777 </voice>
7778</phrase>
7779<phrase>
7780 id: LANG_DELETE_DIR
7781 desc: in on+play menu
7782 user:
7783 <source>
7784 *: "Delete Directory"
7785 </source>
7786 <dest>
7787 *: "Disfacer l' ridant"
7788 </dest>
7789 <voice>
7790 *: "Disfacer l' ridant"
7791 </voice>
7792</phrase>
7793<phrase>
7794 id: LANG_REALLY_DELETE
7795 desc: Really Delete?
7796 user:
7797 <source>
7798 *: "Delete?"
7799 </source>
7800 <dest>
7801 *: "Disfacer pår ?"
7802 </dest>
7803 <voice>
7804 *: "Disfacer pår ?"
7805 </voice>
7806</phrase>
7807<phrase>
7808 id: LANG_COPYING
7809 desc:
7810 user:
7811 <source>
7812 *: "Copying..."
7813 </source>
7814 <dest>
7815 *: "Copiaedje..."
7816 </dest>
7817 <voice>
7818 *: "Copiaedje"
7819 </voice>
7820</phrase>
7821<phrase>
7822 id: LANG_DELETING
7823 desc:
7824 user:
7825 <source>
7826 *: "Deleting..."
7827 </source>
7828 <dest>
7829 *: "Disfaçaedje..."
7830 </dest>
7831 <voice>
7832 *: "Disfaçaedje"
7833 </voice>
7834</phrase>
7835<phrase>
7836 id: LANG_MOVING
7837 desc:
7838 user:
7839 <source>
7840 *: "Moving..."
7841 </source>
7842 <dest>
7843 *: "Bodjaedje..."
7844 </dest>
7845 <voice>
7846 *: "Bodjaedje"
7847 </voice>
7848</phrase>
7849<phrase>
7850 id: LANG_DELETED
7851 desc: A file has beed deleted
7852 user:
7853 <source>
7854 *: "Deleted"
7855 </source>
7856 <dest>
7857 *: "Disfacé"
7858 </dest>
7859 <voice>
7860 *: "Disfacé"
7861 </voice>
7862</phrase>
7863<phrase>
7864 id: LANG_SET_AS_BACKDROP
7865 desc: text for onplay menu entry
7866 user:
7867 <source>
7868 *: none
7869 lcd_non-mono: "Set As Backdrop"
7870 </source>
7871 <dest>
7872 *: none
7873 lcd_non-mono: "Prinde come imådje di fond"
7874 </dest>
7875 <voice>
7876 *: none
7877 lcd_non-mono: "Prinde come imådje di fond"
7878 </voice>
7879</phrase>
7880<phrase>
7881 id: LANG_BACKDROP_LOADED
7882 desc: text for splash to indicate a new backdrop has been loaded successfully
7883 user:
7884 <source>
7885 *: none
7886 lcd_non-mono: "Backdrop Loaded"
7887 </source>
7888 <dest>
7889 *: none
7890 lcd_non-mono: "Fond tcherdjî"
7891 </dest>
7892 <voice>
7893 *: none
7894 lcd_non-mono: ""
7895 </voice>
7896</phrase>
7897<phrase>
7898 id: LANG_BACKDROP_FAILED
7899 desc: text for splash to indicate a failure to load a bitmap as backdrop
7900 user:
7901 <source>
7902 *: none
7903 lcd_non-mono: "Backdrop Failed"
7904 </source>
7905 <dest>
7906 *: none
7907 lcd_non-mono: "Berwete"
7908 </dest>
7909 <voice>
7910 *: none
7911 lcd_non-mono: ""
7912 </voice>
7913</phrase>
7914<phrase>
7915 id: LANG_ONPLAY_OPEN_WITH
7916 desc: Onplay open with
7917 user:
7918 <source>
7919 *: "Open With..."
7920 </source>
7921 <dest>
7922 *: "Drovi avou..."
7923 </dest>
7924 <voice>
7925 *: "Drovi avou"
7926 </voice>
7927</phrase>
7928<phrase>
7929 id: LANG_CREATE_DIR
7930 desc: in main menu
7931 user:
7932 <source>
7933 *: "Create Directory"
7934 </source>
7935 <dest>
7936 *: "Ahiver ridant"
7937 </dest>
7938 <voice>
7939 *: "ahiver ridant"
7940 </voice>
7941</phrase>
7942<phrase>
7943 id: LANG_PROPERTIES
7944 desc: browser file/dir properties
7945 user:
7946 <source>
7947 *: "Properties"
7948 </source>
7949 <dest>
7950 *: "Prôpieté"
7951 </dest>
7952 <voice>
7953 *: "Prôpieté"
7954 </voice>
7955</phrase>
7956<phrase>
7957 id: LANG_ADD_TO_FAVES
7958 desc:
7959 user:
7960 <source>
7961 *: "Add to Shortcuts"
7962 </source>
7963 <dest>
7964 *: "Radjouter åzès rmåkes"
7965 </dest>
7966 <voice>
7967 *: "Radjouter åzès rmåkes"
7968 </voice>
7969</phrase>
7970<phrase>
7971 id: LANG_PITCH
7972 desc: "pitch" in the pitch screen
7973 user:
7974 <source>
7975 *: none
7976 pitchscreen: "Pitch"
7977 </source>
7978 <dest>
7979 *: none
7980 pitchscreen: "Radisté d' djowaedje"
7981 </dest>
7982 <voice>
7983 *: none
7984 pitchscreen: "Radisté d' djowaedje"
7985 </voice>
7986</phrase>
7987<phrase>
7988 id: LANG_PITCH_UP
7989 desc: in wps
7990 user:
7991 <source>
7992 *: none
7993 pitchscreen: "Pitch Up"
7994 </source>
7995 <dest>
7996 *: none
7997 pitchscreen: "Fé crexhe li ton"
7998 </dest>
7999 <voice>
8000 *: none
8001 pitchscreen: ""
8002 </voice>
8003</phrase>
8004<phrase>
8005 id: LANG_PITCH_DOWN
8006 desc: in wps
8007 user:
8008 <source>
8009 *: none
8010 pitchscreen: "Pitch Down"
8011 </source>
8012 <dest>
8013 *: none
8014 pitchscreen: "Fé discrexhe li ton"
8015 </dest>
8016 <voice>
8017 *: none
8018 pitchscreen: ""
8019 </voice>
8020</phrase>
8021<phrase>
8022 id: LANG_PITCH_UP_SEMITONE
8023 desc: in wps
8024 user:
8025 <source>
8026 *: none
8027 pitchscreen: "Semitone Up"
8028 </source>
8029 <dest>
8030 *: none
8031 pitchscreen: "Fé crexhe li dmey-ton"
8032 </dest>
8033 <voice>
8034 *: none
8035 pitchscreen: ""
8036 </voice>
8037</phrase>
8038<phrase>
8039 id: LANG_PITCH_DOWN_SEMITONE
8040 desc: in wps
8041 user:
8042 <source>
8043 *: none
8044 pitchscreen: "Semitone Down"
8045 </source>
8046 <dest>
8047 *: none
8048 pitchscreen: "Fé discrexhe li dmey-ton"
8049 </dest>
8050 <voice>
8051 *: none
8052 pitchscreen: ""
8053 </voice>
8054</phrase>
8055<phrase>
8056 id: LANG_PLAYLIST_BUFFER_FULL
8057 desc: in playlist.indices() when playlist is full
8058 user:
8059 <source>
8060 *: "Playlist Buffer Full"
8061 </source>
8062 <dest>
8063 *: "Tampon del djivêye plin"
8064 </dest>
8065 <voice>
8066 *: "Tampon del djivêye plin"
8067 </voice>
8068</phrase>
8069<phrase>
8070 id: LANG_END_PLAYLIST
8071 desc: when playlist has finished
8072 user:
8073 <source>
8074 *: "End of Song List"
8075 player: "End of List"
8076 </source>
8077 <dest>
8078 *: "Coron del djivêye di boket"
8079 player: "Coron del djivêye"
8080 </dest>
8081 <voice>
8082 *: "Coron del djivêye di boket"
8083 player: "Coron del djivêye"
8084 </voice>
8085</phrase>
8086<phrase>
8087 id: LANG_CREATING
8088 desc: Screen feedback during playlist creation
8089 user:
8090 <source>
8091 *: "Creating"
8092 </source>
8093 <dest>
8094 *: "Ahivaedje"
8095 </dest>
8096 <voice>
8097 *: ""
8098 </voice>
8099</phrase>
8100<phrase>
8101 id: LANG_NOTHING_TO_RESUME
8102 desc: Error message displayed when resume button pressed but no playlist
8103 user:
8104 <source>
8105 *: "Nothing to resume"
8106 </source>
8107 <dest>
8108 *: "I-g a rén a rataker"
8109 </dest>
8110 <voice>
8111 *: "I-g a rén a rataker"
8112 </voice>
8113</phrase>
8114<phrase>
8115 id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_UPDATE_ERROR
8116 desc: Playlist error
8117 user:
8118 <source>
8119 *: "Error updating playlist control file"
8120 </source>
8121 <dest>
8122 *: "Aroke d'amidraedje do fitchî ki moenne li djivêye"
8123 </dest>
8124 <voice>
8125 *: "aroke d'amidraedje do fitchî ki moenne li djivêye"
8126 </voice>
8127</phrase>
8128<phrase>
8129 id: LANG_PLAYLIST_ACCESS_ERROR
8130 desc: Playlist error
8131 user:
8132 <source>
8133 *: "Error accessing playlist file"
8134 </source>
8135 <dest>
8136 *: "Aroke d'eployaedje del djivêye"
8137 </dest>
8138 <voice>
8139 *: "aroke d'eployaedje do fitchî del djivêye"
8140 </voice>
8141</phrase>
8142<phrase>
8143 id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_ACCESS_ERROR
8144 desc: Playlist error
8145 user:
8146 <source>
8147 *: "Error accessing playlist control file"
8148 </source>
8149 <dest>
8150 *: "Aroke d'eployaedje do fitchî k' moenne li djivêye"
8151 </dest>
8152 <voice>
8153 *: "aroke d'eployaedje do fitchî k' moenne li djivêye"
8154 </voice>
8155</phrase>
8156<phrase>
8157 id: LANG_PLAYLIST_DIRECTORY_ACCESS_ERROR
8158 desc: Playlist error
8159 user:
8160 <source>
8161 *: "Error accessing directory"
8162 </source>
8163 <dest>
8164 *: "Aroke d'eployaedje do ridant"
8165 </dest>
8166 <voice>
8167 *: "aroke d'eployaedje do ridant"
8168 </voice>
8169</phrase>
8170<phrase>
8171 id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_INVALID
8172 desc: Playlist resume error
8173 user:
8174 <source>
8175 *: "Playlist control file is invalid"
8176 </source>
8177 <dest>
8178 *: "Li fitchî k' moenne li djivêye nén valide"
8179 </dest>
8180 <voice>
8181 *: "Li fitchî k' moenne li djivêye n'est nén valide"
8182 </voice>
8183</phrase>
8184<phrase>
8185 id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED
8186 desc: DEPRECATED
8187 user:
8188 <source>
8189 *: ""
8190 </source>
8191 <dest>
8192 *: ""
8193 </dest>
8194 <voice>
8195 *: ""
8196 </voice>
8197</phrase>
8198<phrase>
8199 id: LANG_SETTINGS_PARTITION
8200 desc: DEPRECATED
8201 user:
8202 <source>
8203 *: ""
8204 </source>
8205 <dest>
8206 *: ""
8207 </dest>
8208 <voice>
8209 *: ""
8210 </voice>
8211</phrase>
8212<phrase>
8213 id: LANG_PAUSE
8214 desc: in wps and recording trigger menu
8215 user:
8216 <source>
8217 *: "Pause"
8218 </source>
8219 <dest>
8220 *: "Djocaedje"
8221 </dest>
8222 <voice>
8223 *: "Djocaedje"
8224 </voice>
8225</phrase>
8226<phrase>
8227 id: LANG_MODE
8228 desc: in wps F2 pressed and radio screen
8229 user:
8230 <source>
8231 *: "Mode:"
8232 </source>
8233 <dest>
8234 *: "Môde:"
8235 </dest>
8236 <voice>
8237 *: ""
8238 </voice>
8239</phrase>
8240<phrase>
8241 id: LANG_TIME
8242 desc: Used on the bookmark select window to label elapsed time
8243 user:
8244 <source>
8245 *: "Time"
8246 </source>
8247 <dest>
8248 *: "Eure"
8249 </dest>
8250 <voice>
8251 *: "Eure"
8252 </voice>
8253</phrase>
8254<phrase>
8255 id: LANG_USB_CHARGING
8256 desc: in Battery menu
8257 user:
8258 <source>
8259 *: none
8260 usb_charging: "Charge During USB Connection"
8261 </source>
8262 <dest>
8263 *: none
8264 usb_charging: "Tchedje tins do raloyaedje USB"
8265 </dest>
8266 <voice>
8267 *: none
8268 usb_charging: "Tchedje tins do raloyaedje USB"
8269 </voice>
8270</phrase>
8271<phrase>
8272 id: LANG_KEYLOCK_ON
8273 desc: displayed when key lock is on
8274 user:
8275 <source>
8276 *: "Buttons Locked"
8277 </source>
8278 <dest>
8279 *: "Botons eclawés"
8280 </dest>
8281 <voice>
8282 *: ""
8283 </voice>
8284</phrase>
8285<phrase>
8286 id: LANG_KEYLOCK_OFF
8287 desc: displayed when key lock is turned off
8288 user:
8289 <source>
8290 *: "Buttons Unlocked"
8291 </source>
8292 <dest>
8293 *: "Botons disclawés"
8294 </dest>
8295 <voice>
8296 *: ""
8297 </voice>
8298</phrase>
8299<phrase>
8300 id: LANG_RECORDING_TIME
8301 desc: Display of recorded time
8302 user:
8303 <source>
8304 *: none
8305 recording: "Time:"
8306 </source>
8307 <dest>
8308 *: none
8309 recording: "Tins:"
8310 </dest>
8311 <voice>
8312 *: none
8313 recording: ""
8314 </voice>
8315</phrase>
8316<phrase>
8317 id: LANG_DISK_FULL
8318 desc: in recording screen
8319 user:
8320 <source>
8321 *: none
8322 recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
8323 h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
8324 m5,x5: "The disk is full. Press POWER to continue."
8325 e200*,c200: "The disk is full. Press UP to continue."
8326 </source>
8327 <dest>
8328 *: none
8329 recording: "Li plake est pline. Tchôkîz OFF et tcheryî pus lon."
8330 h100,h120,h300: "Li plake est pline. Tchôkîz STOP et tcheryî pus lon."
8331 m5,x5: "Li plake est pline. Tchôkîz POWER et tcheryî pus lon."
8332 e200*,c200: "Li plake est pline. Tchôkîz UP et tcheryî pus lon."
8333 </dest>
8334 <voice>
8335 *: none
8336 recording,h100,h120,h300,m5,x5,e200*,c200: ""
8337 </voice>
8338</phrase>
8339<phrase>
8340 id: LANG_DB_INF
8341 desc: -inf db for values below measurement
8342 user:
8343 <source>
8344 *: none
8345 recording: "-inf"
8346 </source>
8347 <dest>
8348 *: none
8349 recording: "-inf"
8350 </dest>
8351 <voice>
8352 *: none
8353 recording: "A l'infini negatif"
8354 </voice>
8355</phrase>
8356<phrase>
8357 id: LANG_CONFIRM_SHUTDOWN
8358 desc: in shutdown screen
8359 user:
8360 <source>
8361 *: none
8362 soft_shutdown: "Press OFF to shut down"
8363 </source>
8364 <dest>
8365 *: none
8366 soft_shutdown: "Tchôkîz OFF po distinde"
8367 </dest>
8368 <voice>
8369 *: none
8370 soft_shutdown: ""
8371 </voice>
8372</phrase>
8373<phrase>
8374 id: LANG_REMOVE_MMC
8375 desc: before acknowledging usb in case an MMC is inserted (Ondio)
8376 user:
8377 <source>
8378 *: none
8379 ondio*: "Please remove inserted MMC"
8380 </source>
8381 <dest>
8382 *: none
8383 ondio*: "Distitchîz l' cwåte MMC, s'i vs plait"
8384 </dest>
8385 <voice>
8386 *: none
8387 ondio*: "Distitchîz l' cwåte memwere, s'i vs plait"
8388 </voice>
8389</phrase>
8390<phrase>
8391 id: LANG_BOOT_CHANGED
8392 desc: File browser discovered the boot file was changed
8393 user:
8394 <source>
8395 *: "Boot changed"
8396 </source>
8397 <dest>
8398 *: "L'enondrece s'a candjî"
8399 </dest>
8400 <voice>
8401 *: "L'enondrece s'a candjî"
8402 </voice>
8403</phrase>
8404<phrase>
8405 id: LANG_REBOOT_NOW
8406 desc: Do you want to reboot?
8407 user:
8408 <source>
8409 *: "Reboot now?"
8410 </source>
8411 <dest>
8412 *: "Renonder asteure ?"
8413 </dest>
8414 <voice>
8415 *: "Renonder asteure ?"
8416 </voice>
8417</phrase>
8418<phrase>
8419 id: LANG_OFF_ABORT
8420 desc: Used on recorder models
8421 user:
8422 <source>
8423 *: "OFF to abort"
8424 player,h100,h120,h300: "STOP to abort"
8425 ipod*: "PLAY/PAUSE to abort"
8426 x5,m5: "Long PLAY to abort"
8427 h10,h10_5gb,e200*,c200: "PREV to abort"
8428 gigabeats: "BACK to abort"
8429 gigabeatf:"POWER to abort"
8430 </source>
8431 <dest>
8432 *: "OFF po-z abandner"
8433 player,h100,h120,h300: "STOP po-z abandner"
8434 ipod*: "PLAY/PAUSE po-z abandner"
8435 x5,m5: "Long PLAY po-z abandner"
8436 h10,h10_5gb,e200*,c200: "PREV po-z abandner"
8437 gigabeats: "BACK po-z abandner"
8438 gigabeatf:"POWER po-z abandner"
8439 </dest>
8440 <voice>
8441 *: ""
8442 </voice>
8443</phrase>
8444<phrase>
8445 id: LANG_NO_FILES
8446 desc: in settings_menu
8447 user:
8448 <source>
8449 *: "No files"
8450 </source>
8451 <dest>
8452 *: "Pont d' fitchî"
8453 </dest>
8454 <voice>
8455 *: "Pont d' fitchî"
8456 </voice>
8457</phrase>
8458<phrase>
8459 id: LANG_KEYBOARD_LOADED
8460 desc: shown when a keyboard has been loaded from the dir browser
8461 user:
8462 <source>
8463 *: "New Keyboard"
8464 </source>
8465 <dest>
8466 *: "Nouve taprece"
8467 </dest>
8468 <voice>
8469 *: "Nouve taprece"
8470 </voice>
8471</phrase>
8472<phrase>
8473 id: LANG_PLUGIN_CANT_OPEN
8474 desc: Plugin open error message
8475 user:
8476 <source>
8477 *: "Can't open %s"
8478 </source>
8479 <dest>
8480 *: "Dji n' sai drovi %s"
8481 </dest>
8482 <voice>
8483 *: ""
8484 </voice>
8485</phrase>
8486<phrase>
8487 id: LANG_READ_FAILED
8488 desc: There was an error reading a file
8489 user:
8490 <source>
8491 *: "Failed reading %s"
8492 </source>
8493 <dest>
8494 *: "Lijhaedje di %s a fwait berwete"
8495 </dest>
8496 <voice>
8497 *: ""
8498 </voice>
8499</phrase>
8500<phrase>
8501 id: LANG_PLUGIN_WRONG_MODEL
8502 desc: The plugin is not compatible with the archos model trying to run it
8503 user:
8504 <source>
8505 *: "Incompatible model"
8506 </source>
8507 <dest>
8508 *: "Ni rote nén avou l' modele"
8509 </dest>
8510 <voice>
8511 *: ""
8512 </voice>
8513</phrase>
8514<phrase>
8515 id: LANG_PLUGIN_WRONG_VERSION
8516 desc: The plugin is not compatible with the rockbox version trying to run it
8517 user:
8518 <source>
8519 *: "Incompatible version"
8520 </source>
8521 <dest>
8522 *: "Ni rote nén avou l' modêye"
8523 </dest>
8524 <voice>
8525 *: ""
8526 </voice>
8527</phrase>
8528<phrase>
8529 id: LANG_PLUGIN_ERROR
8530 desc: The plugin return an error code
8531 user:
8532 <source>
8533 *: "Plugin returned error"
8534 </source>
8535 <dest>
8536 *: "Li tchôke-divins s'a-st aroké"
8537 </dest>
8538 <voice>
8539 *: ""
8540 </voice>
8541</phrase>
8542<phrase>
8543 id: LANG_FILETYPES_EXTENSION_FULL
8544 desc: Extension array full
8545 user:
8546 <source>
8547 *: "Extension array full"
8548 </source>
8549 <dest>
8550 *: "Li tåvlea de cawete est plin"
8551 </dest>
8552 <voice>
8553 *: "Li tåvlea de cawete est plin"
8554 </voice>
8555</phrase>
8556<phrase>
8557 id: LANG_FILETYPES_FULL
8558 desc: Filetype array full
8559 user:
8560 <source>
8561 *: "Filetype array full"
8562 </source>
8563 <dest>
8564 *: "Li tåvlea des sôres di fitchî est plin"
8565 </dest>
8566 <voice>
8567 *: "Li tåvlea des sôres di fitchî est plin"
8568 </voice>
8569</phrase>
8570<phrase>
8571 id: LANG_SHOWDIR_BUFFER_FULL
8572 desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit
8573 user:
8574 <source>
8575 *: "Dir Buffer is Full!"
8576 </source>
8577 <dest>
8578 *: "Tampon rid. plin !"
8579 </dest>
8580 <voice>
8581 *: "Tampon des ridants plin !"
8582 </voice>
8583</phrase>
8584<phrase>
8585 id: LANG_INVALID_FILENAME
8586 desc: "invalid filename entered" error message
8587 user:
8588 <source>
8589 *: "Invalid Filename!"
8590 </source>
8591 <dest>
8592 *: "No d' fitchî nén valide !"
8593 </dest>
8594 <voice>
8595 *: "No d' fitchî nén valide !"
8596 </voice>
8597</phrase>
8598<phrase>
8599 id: LANG_FILETYPES_PLUGIN_NAME_LONG
8600 desc: Viewer plugin name too long
8601 user:
8602 <source>
8603 *: "Plugin name too long"
8604 </source>
8605 <dest>
8606 *: "Li no do tchôke-divins est trop long"
8607 </dest>
8608 <voice>
8609 *: "Li no do tchôke-divins est trop long"
8610 </voice>
8611</phrase>
8612<phrase>
8613 id: LANG_RESTARTING_PLAYBACK
8614 desc: splash screen displayed when pcm buffer size is changed
8615 user:
8616 <source>
8617 *: none
8618 swcodec: "Restarting playback..."
8619 </source>
8620 <dest>
8621 *: none
8622 swcodec: "Dji ratake di djower..."
8623 </dest>
8624 <voice>
8625 *: none
8626 swcodec: ""
8627 </voice>
8628</phrase>
8629<phrase>
8630 id: LANG_PLEASE_REBOOT
8631 desc: when activating an option that requires a reboot
8632 user:
8633 <source>
8634 *: "Please reboot to enable"
8635 </source>
8636 <dest>
8637 *: "Renondoz po mete en alaedje, s' i vs plait"
8638 </dest>
8639 <voice>
8640 *: "Renondoz po mete en alaedje, s' i vs plait"
8641 </voice>
8642</phrase>
8643<phrase>
8644 id: LANG_BATTERY_CHARGE
8645 desc: tells that the battery is charging, instead of battery level
8646 user:
8647 <source>
8648 *: none
8649 charging: "Battery: Charging"
8650 </source>
8651 <dest>
8652 *: none
8653 charging: "Batreye: rtcherdjaedje"
8654 </dest>
8655 <voice>
8656 *: none
8657 charging: "Batreye: rtcherdjaedje"
8658 </voice>
8659</phrase>
8660<phrase>
8661 id: LANG_BATTERY_TOPOFF_CHARGE
8662 desc: in info display, shows that top off charge is running Only for V1 recorder
8663 user:
8664 <source>
8665 *: none
8666 recorder: "Battery: Top-Off Chg"
8667 </source>
8668 <dest>
8669 *: none
8670 recorder: "Batreye: pår ritcherdjeye"
8671 </dest>
8672 <voice>
8673 *: none
8674 recorder: "Batreye: pår ritcherdjeye"
8675 </voice>
8676</phrase>
8677<phrase>
8678 id: LANG_BATTERY_TRICKLE_CHARGE
8679 desc: in info display, shows that trickle charge is running
8680 user:
8681 <source>
8682 *: none
8683 charging: "Battery: Trickle Chg"
8684 </source>
8685 <dest>
8686 *: none
8687 charging: "Batreye: rtchedje duråve"
8688 </dest>
8689 <voice>
8690 *: none
8691 charging: "Batreye: rtchedje duråve"
8692 </voice>
8693</phrase>
8694<phrase>
8695 id: LANG_WARNING_BATTERY_LOW
8696 desc: general warning
8697 user:
8698 <source>
8699 *: "WARNING! Low Battery!"
8700 </source>
8701 <dest>
8702 *: "ASTEME ! Batreye cåzu vude !"
8703 </dest>
8704 <voice>
8705 *: "ASTEME ! Batreye cåzu vude !"
8706 </voice>
8707</phrase>
8708<phrase>
8709 id: LANG_WARNING_BATTERY_EMPTY
8710 desc: general warning
8711 user:
8712 <source>
8713 *: "Battery empty! RECHARGE!"
8714 </source>
8715 <dest>
8716 *: "Batreye vude ! RTCHERDJÎZ !"
8717 </dest>
8718 <voice>
8719 *: "Batreye vude ! RTCHERDJÎZ !"
8720 </voice>
8721</phrase>
8722<phrase>
8723 id: LANG_BYTE
8724 desc: a unit postfix
8725 user:
8726 <source>
8727 *: "B"
8728 </source>
8729 <dest>
8730 *: "o"
8731 </dest>
8732 <voice>
8733 *: ""
8734 </voice>
8735</phrase>
8736<phrase>
8737 id: LANG_KILOBYTE
8738 desc: a unit postfix, also voiced
8739 user:
8740 <source>
8741 *: "KB"
8742 </source>
8743 <dest>
8744 *: "Ko"
8745 </dest>
8746 <voice>
8747 *: "Kilooctet"
8748 </voice>
8749</phrase>
8750<phrase>
8751 id: LANG_MEGABYTE
8752 desc: a unit postfix, also voiced
8753 user:
8754 <source>
8755 *: "MB"
8756 </source>
8757 <dest>
8758 *: "Mo"
8759 </dest>
8760 <voice>
8761 *: "megaoctet"
8762 </voice>
8763</phrase>
8764<phrase>
8765 id: LANG_GIGABYTE
8766 desc: a unit postfix, also voiced
8767 user:
8768 <source>
8769 *: "GB"
8770 </source>
8771 <dest>
8772 *: "Go"
8773 </dest>
8774 <voice>
8775 *: "gigaoctet"
8776 </voice>
8777</phrase>
8778<phrase>
8779 id: LANG_POINT
8780 desc: decimal separator for composing numbers
8781 user:
8782 <source>
8783 *: "."
8784 </source>
8785 <dest>
8786 *: ","
8787 </dest>
8788 <voice>
8789 *: "coma"
8790 </voice>
8791</phrase>
8792<phrase>
8793 id: VOICE_ZERO
8794 desc: spoken only, for composing numbers
8795 user:
8796 <source>
8797 *: ""
8798 </source>
8799 <dest>
8800 *: ""
8801 </dest>
8802 <voice>
8803 *: "0"
8804 </voice>
8805</phrase>
8806<phrase>
8807 id: VOICE_ONE
8808 desc: spoken only, for composing numbers
8809 user:
8810 <source>
8811 *: ""
8812 </source>
8813 <dest>
8814 *: ""
8815 </dest>
8816 <voice>
8817 *: "1"
8818 </voice>
8819</phrase>
8820<phrase>
8821 id: VOICE_TWO
8822 desc: spoken only, for composing numbers
8823 user:
8824 <source>
8825 *: ""
8826 </source>
8827 <dest>
8828 *: ""
8829 </dest>
8830 <voice>
8831 *: "2"
8832 </voice>
8833</phrase>
8834<phrase>
8835 id: VOICE_THREE
8836 desc: spoken only, for composing numbers
8837 user:
8838 <source>
8839 *: ""
8840 </source>
8841 <dest>
8842 *: ""
8843 </dest>
8844 <voice>
8845 *: "3"
8846 </voice>
8847</phrase>
8848<phrase>
8849 id: VOICE_FOUR
8850 desc: spoken only, for composing numbers
8851 user:
8852 <source>
8853 *: ""
8854 </source>
8855 <dest>
8856 *: ""
8857 </dest>
8858 <voice>
8859 *: "4"
8860 </voice>
8861</phrase>
8862<phrase>
8863 id: VOICE_FIVE
8864 desc: spoken only, for composing numbers
8865 user:
8866 <source>
8867 *: ""
8868 </source>
8869 <dest>
8870 *: ""
8871 </dest>
8872 <voice>
8873 *: "5"
8874 </voice>
8875</phrase>
8876<phrase>
8877 id: VOICE_SIX
8878 desc: spoken only, for composing numbers
8879 user:
8880 <source>
8881 *: ""
8882 </source>
8883 <dest>
8884 *: ""
8885 </dest>
8886 <voice>
8887 *: "6"
8888 </voice>
8889</phrase>
8890<phrase>
8891 id: VOICE_SEVEN
8892 desc: spoken only, for composing numbers
8893 user:
8894 <source>
8895 *: ""
8896 </source>
8897 <dest>
8898 *: ""
8899 </dest>
8900 <voice>
8901 *: "7"
8902 </voice>
8903</phrase>
8904<phrase>
8905 id: VOICE_EIGHT
8906 desc: spoken only, for composing numbers
8907 user:
8908 <source>
8909 *: ""
8910 </source>
8911 <dest>
8912 *: ""
8913 </dest>
8914 <voice>
8915 *: "8"
8916 </voice>
8917</phrase>
8918<phrase>
8919 id: VOICE_NINE
8920 desc: spoken only, for composing numbers
8921 user:
8922 <source>
8923 *: ""
8924 </source>
8925 <dest>
8926 *: ""
8927 </dest>
8928 <voice>
8929 *: "9"
8930 </voice>
8931</phrase>
8932<phrase>
8933 id: VOICE_TEN
8934 desc: spoken only, for composing numbers
8935 user:
8936 <source>
8937 *: ""
8938 </source>
8939 <dest>
8940 *: ""
8941 </dest>
8942 <voice>
8943 *: "10"
8944 </voice>
8945</phrase>
8946<phrase>
8947 id: VOICE_ELEVEN
8948 desc: spoken only, for composing numbers
8949 user:
8950 <source>
8951 *: ""
8952 </source>
8953 <dest>
8954 *: ""
8955 </dest>
8956 <voice>
8957 *: "11"
8958 </voice>
8959</phrase>
8960<phrase>
8961 id: VOICE_TWELVE
8962 desc: spoken only, for composing numbers
8963 user:
8964 <source>
8965 *: ""
8966 </source>
8967 <dest>
8968 *: ""
8969 </dest>
8970 <voice>
8971 *: "12"
8972 </voice>
8973</phrase>
8974<phrase>
8975 id: VOICE_THIRTEEN
8976 desc: spoken only, for composing numbers
8977 user:
8978 <source>
8979 *: ""
8980 </source>
8981 <dest>
8982 *: ""
8983 </dest>
8984 <voice>
8985 *: "13"
8986 </voice>
8987</phrase>
8988<phrase>
8989 id: VOICE_FOURTEEN
8990 desc: spoken only, for composing numbers
8991 user:
8992 <source>
8993 *: ""
8994 </source>
8995 <dest>
8996 *: ""
8997 </dest>
8998 <voice>
8999 *: "14"
9000 </voice>
9001</phrase>
9002<phrase>
9003 id: VOICE_FIFTEEN
9004 desc: spoken only, for composing numbers
9005 user:
9006 <source>
9007 *: ""
9008 </source>
9009 <dest>
9010 *: ""
9011 </dest>
9012 <voice>
9013 *: "15"
9014 </voice>
9015</phrase>
9016<phrase>
9017 id: VOICE_SIXTEEN
9018 desc: spoken only, for composing numbers
9019 user:
9020 <source>
9021 *: ""
9022 </source>
9023 <dest>
9024 *: ""
9025 </dest>
9026 <voice>
9027 *: "16"
9028 </voice>
9029</phrase>
9030<phrase>
9031 id: VOICE_SEVENTEEN
9032 desc: spoken only, for composing numbers
9033 user:
9034 <source>
9035 *: ""
9036 </source>
9037 <dest>
9038 *: ""
9039 </dest>
9040 <voice>
9041 *: "17"
9042 </voice>
9043</phrase>
9044<phrase>
9045 id: VOICE_EIGHTEEN
9046 desc: spoken only, for composing numbers
9047 user:
9048 <source>
9049 *: ""
9050 </source>
9051 <dest>
9052 *: ""
9053 </dest>
9054 <voice>
9055 *: "18"
9056 </voice>
9057</phrase>
9058<phrase>
9059 id: VOICE_NINETEEN
9060 desc: spoken only, for composing numbers
9061 user:
9062 <source>
9063 *: ""
9064 </source>
9065 <dest>
9066 *: ""
9067 </dest>
9068 <voice>
9069 *: "19"
9070 </voice>
9071</phrase>
9072<phrase>
9073 id: VOICE_TWENTY
9074 desc: spoken only, for composing numbers
9075 user:
9076 <source>
9077 *: ""
9078 </source>
9079 <dest>
9080 *: ""
9081 </dest>
9082 <voice>
9083 *: "20"
9084 </voice>
9085</phrase>
9086<phrase>
9087 id: VOICE_THIRTY
9088 desc: spoken only, for composing numbers
9089 user:
9090 <source>
9091 *: ""
9092 </source>
9093 <dest>
9094 *: ""
9095 </dest>
9096 <voice>
9097 *: "30"
9098 </voice>
9099</phrase>
9100<phrase>
9101 id: VOICE_FORTY
9102 desc: spoken only, for composing numbers
9103 user:
9104 <source>
9105 *: ""
9106 </source>
9107 <dest>
9108 *: ""
9109 </dest>
9110 <voice>
9111 *: "40"
9112 </voice>
9113</phrase>
9114<phrase>
9115 id: VOICE_FIFTY
9116 desc: spoken only, for composing numbers
9117 user:
9118 <source>
9119 *: ""
9120 </source>
9121 <dest>
9122 *: ""
9123 </dest>
9124 <voice>
9125 *: "50"
9126 </voice>
9127</phrase>
9128<phrase>
9129 id: VOICE_SIXTY
9130 desc: spoken only, for composing numbers
9131 user:
9132 <source>
9133 *: ""
9134 </source>
9135 <dest>
9136 *: ""
9137 </dest>
9138 <voice>
9139 *: "60"
9140 </voice>
9141</phrase>
9142<phrase>
9143 id: VOICE_SEVENTY
9144 desc: spoken only, for composing numbers
9145 user:
9146 <source>
9147 *: ""
9148 </source>
9149 <dest>
9150 *: ""
9151 </dest>
9152 <voice>
9153 *: "70"
9154 </voice>
9155</phrase>
9156<phrase>
9157 id: VOICE_EIGHTY
9158 desc: spoken only, for composing numbers
9159 user:
9160 <source>
9161 *: ""
9162 </source>
9163 <dest>
9164 *: ""
9165 </dest>
9166 <voice>
9167 *: "80"
9168 </voice>
9169</phrase>
9170<phrase>
9171 id: VOICE_NINETY
9172 desc: spoken only, for composing numbers
9173 user:
9174 <source>
9175 *: ""
9176 </source>
9177 <dest>
9178 *: ""
9179 </dest>
9180 <voice>
9181 *: "90"
9182 </voice>
9183</phrase>
9184<phrase>
9185 id: VOICE_HUNDRED
9186 desc: spoken only, for composing numbers
9187 user:
9188 <source>
9189 *: ""
9190 </source>
9191 <dest>
9192 *: ""
9193 </dest>
9194 <voice>
9195 *: "cint"
9196 </voice>
9197</phrase>
9198<phrase>
9199 id: VOICE_THOUSAND
9200 desc: spoken only, for composing numbers
9201 user:
9202 <source>
9203 *: ""
9204 </source>
9205 <dest>
9206 *: ""
9207 </dest>
9208 <voice>
9209 *: "meye"
9210 </voice>
9211</phrase>
9212<phrase>
9213 id: VOICE_MILLION
9214 desc: spoken only, for composing numbers
9215 user:
9216 <source>
9217 *: ""
9218 </source>
9219 <dest>
9220 *: ""
9221 </dest>
9222 <voice>
9223 *: "miyon"
9224 </voice>
9225</phrase>
9226<phrase>
9227 id: VOICE_BILLION
9228 desc: spoken only, for composing numbers
9229 user:
9230 <source>
9231 *: ""
9232 </source>
9233 <dest>
9234 *: ""
9235 </dest>
9236 <voice>
9237 *: "miyård"
9238 </voice>
9239</phrase>
9240<phrase>
9241 id: VOICE_MINUS
9242 desc: spoken only, for composing numbers
9243 user:
9244 <source>
9245 *: ""
9246 </source>
9247 <dest>
9248 *: ""
9249 </dest>
9250 <voice>
9251 *: "moens"
9252 </voice>
9253</phrase>
9254<phrase>
9255 id: VOICE_PLUS
9256 desc: spoken only, for composing numbers
9257 user:
9258 <source>
9259 *: ""
9260 </source>
9261 <dest>
9262 *: ""
9263 </dest>
9264 <voice>
9265 *: "plus"
9266 </voice>
9267</phrase>
9268<phrase>
9269 id: VOICE_MILLISECONDS
9270 desc: spoken only, a unit postfix
9271 user:
9272 <source>
9273 *: ""
9274 </source>
9275 <dest>
9276 *: ""
9277 </dest>
9278 <voice>
9279 *: "milisegondes"
9280 </voice>
9281</phrase>
9282<phrase>
9283 id: VOICE_SECOND
9284 desc: spoken only, a unit postfix
9285 user:
9286 <source>
9287 *: ""
9288 </source>
9289 <dest>
9290 *: ""
9291 </dest>
9292 <voice>
9293 *: "segonde"
9294 </voice>
9295</phrase>
9296<phrase>
9297 id: VOICE_SECONDS
9298 desc: spoken only, a unit postfix
9299 user:
9300 <source>
9301 *: ""
9302 </source>
9303 <dest>
9304 *: ""
9305 </dest>
9306 <voice>
9307 *: "segondes"
9308 </voice>
9309</phrase>
9310<phrase>
9311 id: VOICE_MINUTE
9312 desc: spoken only, a unit postfix
9313 user:
9314 <source>
9315 *: ""
9316 </source>
9317 <dest>
9318 *: ""
9319 </dest>
9320 <voice>
9321 *: "munute"
9322 </voice>
9323</phrase>
9324<phrase>
9325 id: VOICE_MINUTES
9326 desc: spoken only, a unit postfix
9327 user:
9328 <source>
9329 *: ""
9330 </source>
9331 <dest>
9332 *: ""
9333 </dest>
9334 <voice>
9335 *: "munutes"
9336 </voice>
9337</phrase>
9338<phrase>
9339 id: VOICE_HOUR
9340 desc: spoken only, a unit postfix
9341 user:
9342 <source>
9343 *: ""
9344 </source>
9345 <dest>
9346 *: ""
9347 </dest>
9348 <voice>
9349 *: "eure"
9350 </voice>
9351</phrase>
9352<phrase>
9353 id: VOICE_HOURS
9354 desc: spoken only, a unit postfix
9355 user:
9356 <source>
9357 *: ""
9358 </source>
9359 <dest>
9360 *: ""
9361 </dest>
9362 <voice>
9363 *: "eures"
9364 </voice>
9365</phrase>
9366<phrase>
9367 id: VOICE_KHZ
9368 desc: spoken only, a unit postfix
9369 user:
9370 <source>
9371 *: ""
9372 </source>
9373 <dest>
9374 *: ""
9375 </dest>
9376 <voice>
9377 *: "kilohertz"
9378 </voice>
9379</phrase>
9380<phrase>
9381 id: VOICE_DB
9382 desc: spoken only, a unit postfix
9383 user:
9384 <source>
9385 *: ""
9386 </source>
9387 <dest>
9388 *: ""
9389 </dest>
9390 <voice>
9391 *: "decibel"
9392 </voice>
9393</phrase>
9394<phrase>
9395 id: VOICE_PERCENT
9396 desc: spoken only, a unit postfix
9397 user:
9398 <source>
9399 *: ""
9400 </source>
9401 <dest>
9402 *: ""
9403 </dest>
9404 <voice>
9405 *: "åcint"
9406 </voice>
9407</phrase>
9408<phrase>
9409 id: VOICE_MILLIAMPHOURS
9410 desc: spoken only, a unit postfix
9411 user:
9412 <source>
9413 *: ""
9414 </source>
9415 <dest>
9416 *: ""
9417 </dest>
9418 <voice>
9419 *: "mili-ampere so l'eure"
9420 </voice>
9421</phrase>
9422<phrase>
9423 id: VOICE_PIXEL
9424 desc: spoken only, a unit postfix
9425 user:
9426 <source>
9427 *: ""
9428 </source>
9429 <dest>
9430 *: ""
9431 </dest>
9432 <voice>
9433 *: "picsel"
9434 </voice>
9435</phrase>
9436<phrase>
9437 id: VOICE_PER_SEC
9438 desc: spoken only, a unit postfix
9439 user:
9440 <source>
9441 *: ""
9442 </source>
9443 <dest>
9444 *: ""
9445 </dest>
9446 <voice>
9447 *: "po 'ne segonde"
9448 </voice>
9449</phrase>
9450<phrase>
9451 id: VOICE_HERTZ
9452 desc: spoken only, a unit postfix
9453 user:
9454 <source>
9455 *: ""
9456 </source>
9457 <dest>
9458 *: ""
9459 </dest>
9460 <voice>
9461 *: "hertz"
9462 </voice>
9463</phrase>
9464<phrase>
9465 id: VOICE_KBIT_PER_SEC
9466 desc: spoken only, a unit postfix
9467 user:
9468 <source>
9469 *: ""
9470 </source>
9471 <dest>
9472 *: ""
9473 </dest>
9474 <voice>
9475 *: "kilobits po 'ne segonde"
9476 </voice>
9477</phrase>
9478<phrase>
9479 id: VOICE_CHAR_A
9480 desc: spoken only, for spelling
9481 user:
9482 <source>
9483 *: ""
9484 </source>
9485 <dest>
9486 *: ""
9487 </dest>
9488 <voice>
9489 *: "A"
9490 </voice>
9491</phrase>
9492<phrase>
9493 id: VOICE_CHAR_B
9494 desc: spoken only, for spelling
9495 user:
9496 <source>
9497 *: ""
9498 </source>
9499 <dest>
9500 *: ""
9501 </dest>
9502 <voice>
9503 *: "B"
9504 </voice>
9505</phrase>
9506<phrase>
9507 id: VOICE_CHAR_C
9508 desc: spoken only, for spelling
9509 user:
9510 <source>
9511 *: ""
9512 </source>
9513 <dest>
9514 *: ""
9515 </dest>
9516 <voice>
9517 *: "C"
9518 </voice>
9519</phrase>
9520<phrase>
9521 id: VOICE_CHAR_D
9522 desc: spoken only, for spelling
9523 user:
9524 <source>
9525 *: ""
9526 </source>
9527 <dest>
9528 *: ""
9529 </dest>
9530 <voice>
9531 *: "D"
9532 </voice>
9533</phrase>
9534<phrase>
9535 id: VOICE_CHAR_E
9536 desc: spoken only, for spelling
9537 user:
9538 <source>
9539 *: ""
9540 </source>
9541 <dest>
9542 *: ""
9543 </dest>
9544 <voice>
9545 *: "E"
9546 </voice>
9547</phrase>
9548<phrase>
9549 id: VOICE_CHAR_F
9550 desc: spoken only, for spelling
9551 user:
9552 <source>
9553 *: ""
9554 </source>
9555 <dest>
9556 *: ""
9557 </dest>
9558 <voice>
9559 *: "F"
9560 </voice>
9561</phrase>
9562<phrase>
9563 id: VOICE_CHAR_G
9564 desc: spoken only, for spelling
9565 user:
9566 <source>
9567 *: ""
9568 </source>
9569 <dest>
9570 *: ""
9571 </dest>
9572 <voice>
9573 *: "G"
9574 </voice>
9575</phrase>
9576<phrase>
9577 id: VOICE_CHAR_H
9578 desc: spoken only, for spelling
9579 user:
9580 <source>
9581 *: ""
9582 </source>
9583 <dest>
9584 *: ""
9585 </dest>
9586 <voice>
9587 *: "H"
9588 </voice>
9589</phrase>
9590<phrase>
9591 id: VOICE_CHAR_I
9592 desc: spoken only, for spelling
9593 user:
9594 <source>
9595 *: ""
9596 </source>
9597 <dest>
9598 *: ""
9599 </dest>
9600 <voice>
9601 *: "I"
9602 </voice>
9603</phrase>
9604<phrase>
9605 id: VOICE_CHAR_J
9606 desc: spoken only, for spelling
9607 user:
9608 <source>
9609 *: ""
9610 </source>
9611 <dest>
9612 *: ""
9613 </dest>
9614 <voice>
9615 *: "J"
9616 </voice>
9617</phrase>
9618<phrase>
9619 id: VOICE_CHAR_K
9620 desc: spoken only, for spelling
9621 user:
9622 <source>
9623 *: ""
9624 </source>
9625 <dest>
9626 *: ""
9627 </dest>
9628 <voice>
9629 *: "K"
9630 </voice>
9631</phrase>
9632<phrase>
9633 id: VOICE_CHAR_L
9634 desc: spoken only, for spelling
9635 user:
9636 <source>
9637 *: ""
9638 </source>
9639 <dest>
9640 *: ""
9641 </dest>
9642 <voice>
9643 *: "L"
9644 </voice>
9645</phrase>
9646<phrase>
9647 id: VOICE_CHAR_M
9648 desc: spoken only, for spelling
9649 user:
9650 <source>
9651 *: ""
9652 </source>
9653 <dest>
9654 *: ""
9655 </dest>
9656 <voice>
9657 *: "M"
9658 </voice>
9659</phrase>
9660<phrase>
9661 id: VOICE_CHAR_N
9662 desc: spoken only, for spelling
9663 user:
9664 <source>
9665 *: ""
9666 </source>
9667 <dest>
9668 *: ""
9669 </dest>
9670 <voice>
9671 *: "N"
9672 </voice>
9673</phrase>
9674<phrase>
9675 id: VOICE_CHAR_O
9676 desc: spoken only, for spelling
9677 user:
9678 <source>
9679 *: ""
9680 </source>
9681 <dest>
9682 *: ""
9683 </dest>
9684 <voice>
9685 *: "O"
9686 </voice>
9687</phrase>
9688<phrase>
9689 id: VOICE_CHAR_P
9690 desc: spoken only, for spelling
9691 user:
9692 <source>
9693 *: ""
9694 </source>
9695 <dest>
9696 *: ""
9697 </dest>
9698 <voice>
9699 *: "P"
9700 </voice>
9701</phrase>
9702<phrase>
9703 id: VOICE_CHAR_Q
9704 desc: spoken only, for spelling
9705 user:
9706 <source>
9707 *: ""
9708 </source>
9709 <dest>
9710 *: ""
9711 </dest>
9712 <voice>
9713 *: "Q"
9714 </voice>
9715</phrase>
9716<phrase>
9717 id: VOICE_CHAR_R
9718 desc: spoken only, for spelling
9719 user:
9720 <source>
9721 *: ""
9722 </source>
9723 <dest>
9724 *: ""
9725 </dest>
9726 <voice>
9727 *: "R"
9728 </voice>
9729</phrase>
9730<phrase>
9731 id: VOICE_CHAR_S
9732 desc: spoken only, for spelling
9733 user:
9734 <source>
9735 *: ""
9736 </source>
9737 <dest>
9738 *: ""
9739 </dest>
9740 <voice>
9741 *: "S"
9742 </voice>
9743</phrase>
9744<phrase>
9745 id: VOICE_CHAR_T
9746 desc: spoken only, for spelling
9747 user:
9748 <source>
9749 *: ""
9750 </source>
9751 <dest>
9752 *: ""
9753 </dest>
9754 <voice>
9755 *: "T"
9756 </voice>
9757</phrase>
9758<phrase>
9759 id: VOICE_CHAR_U
9760 desc: spoken only, for spelling
9761 user:
9762 <source>
9763 *: ""
9764 </source>
9765 <dest>
9766 *: ""
9767 </dest>
9768 <voice>
9769 *: "U"
9770 </voice>
9771</phrase>
9772<phrase>
9773 id: VOICE_CHAR_V
9774 desc: spoken only, for spelling
9775 user:
9776 <source>
9777 *: ""
9778 </source>
9779 <dest>
9780 *: ""
9781 </dest>
9782 <voice>
9783 *: "V"
9784 </voice>
9785</phrase>
9786<phrase>
9787 id: VOICE_CHAR_W
9788 desc: spoken only, for spelling
9789 user:
9790 <source>
9791 *: ""
9792 </source>
9793 <dest>
9794 *: ""
9795 </dest>
9796 <voice>
9797 *: "W"
9798 </voice>
9799</phrase>
9800<phrase>
9801 id: VOICE_CHAR_X
9802 desc: spoken only, for spelling
9803 user:
9804 <source>
9805 *: ""
9806 </source>
9807 <dest>
9808 *: ""
9809 </dest>
9810 <voice>
9811 *: "X"
9812 </voice>
9813</phrase>
9814<phrase>
9815 id: VOICE_CHAR_Y
9816 desc: spoken only, for spelling
9817 user:
9818 <source>
9819 *: ""
9820 </source>
9821 <dest>
9822 *: ""
9823 </dest>
9824 <voice>
9825 *: "Y"
9826 </voice>
9827</phrase>
9828<phrase>
9829 id: VOICE_CHAR_Z
9830 desc: spoken only, for spelling
9831 user:
9832 <source>
9833 *: ""
9834 </source>
9835 <dest>
9836 *: ""
9837 </dest>
9838 <voice>
9839 *: "Z"
9840 </voice>
9841</phrase>
9842<phrase>
9843 id: VOICE_DOT
9844 desc: spoken only, for spelling
9845 user:
9846 <source>
9847 *: ""
9848 </source>
9849 <dest>
9850 *: ""
9851 </dest>
9852 <voice>
9853 *: "pont"
9854 </voice>
9855</phrase>
9856<phrase>
9857 id: VOICE_PAUSE
9858 desc: spoken only, for spelling, a split second of silence (difficult to author)
9859 user:
9860 <source>
9861 *: ""
9862 </source>
9863 <dest>
9864 *: ""
9865 </dest>
9866 <voice>
9867 *: " "
9868 </voice>
9869</phrase>
9870<phrase>
9871 id: VOICE_FILE
9872 desc: spoken only, prefix for file number
9873 user:
9874 <source>
9875 *: ""
9876 </source>
9877 <dest>
9878 *: ""
9879 </dest>
9880 <voice>
9881 *: "fitchî"
9882 </voice>
9883</phrase>
9884<phrase>
9885 id: VOICE_DIR
9886 desc: spoken only, prefix for directory number
9887 user:
9888 <source>
9889 *: ""
9890 </source>
9891 <dest>
9892 *: ""
9893 </dest>
9894 <voice>
9895 *: "ridant"
9896 </voice>
9897</phrase>
9898<phrase>
9899 id: VOICE_EXT_MPA
9900 desc: spoken only, for file extension
9901 user:
9902 <source>
9903 *: ""
9904 </source>
9905 <dest>
9906 *: ""
9907 </dest>
9908 <voice>
9909 *: "odio"
9910 </voice>
9911</phrase>
9912<phrase>
9913 id: VOICE_EXT_CFG
9914 desc: spoken only, for file extension
9915 user:
9916 <source>
9917 *: ""
9918 </source>
9919 <dest>
9920 *: ""
9921 </dest>
9922 <voice>
9923 *: "apontiaedje"
9924 </voice>
9925</phrase>
9926<phrase>
9927 id: VOICE_EXT_WPS
9928 desc: spoken only, for file extension
9929 user:
9930 <source>
9931 *: ""
9932 </source>
9933 <dest>
9934 *: ""
9935 </dest>
9936 <voice>
9937 *: "fitchî d'apontiaedje del waitroûle"
9938 </voice>
9939</phrase>
9940<phrase>
9941 id: VOICE_EXT_TXT
9942 desc: DEPRECATED
9943 user:
9944 <source>
9945 *: ""
9946 </source>
9947 <dest>
9948 *: ""
9949 </dest>
9950 <voice>
9951 *: ""
9952 </voice>
9953</phrase>
9954<phrase>
9955 id: VOICE_EXT_ROCK
9956 desc: spoken only, for file extension
9957 user:
9958 <source>
9959 *: ""
9960 </source>
9961 <dest>
9962 *: ""
9963 </dest>
9964 <voice>
9965 *: "tchôke-divins"
9966 </voice>
9967</phrase>
9968<phrase>
9969 id: VOICE_EXT_FONT
9970 desc: spoken only, for file extension
9971 user:
9972 <source>
9973 *: ""
9974 </source>
9975 <dest>
9976 *: ""
9977 </dest>
9978 <voice>
9979 *: "fonte"
9980 </voice>
9981</phrase>
9982<phrase>
9983 id: VOICE_EXT_BMARK
9984 desc: spoken only, for file extension and the word in general
9985 user:
9986 <source>
9987 *: ""
9988 </source>
9989 <dest>
9990 *: ""
9991 </dest>
9992 <voice>
9993 *: "rimåke"
9994 </voice>
9995</phrase>
9996<phrase>
9997 id: VOICE_EXT_AJZ
9998 desc: spoken only, for file extension
9999 user:
10000 <source>
10001 *: ""
10002 </source>
10003 <dest>
10004 *: ""
10005 </dest>
10006 <voice>
10007 *: "microprograme"
10008 </voice>
10009</phrase>
10010<phrase>
10011 id: VOICE_EXT_RWPS
10012 desc: spoken only, for file extension
10013 user:
10014 <source>
10015 *: none
10016 remote: ""
10017 </source>
10018 <dest>
10019 *: none
10020 remote: ""
10021 </dest>
10022 <voice>
10023 *: none
10024 remote: "fitchî d'apontiaedje del waitroûle d'å lon"
10025 </voice>
10026</phrase>
10027<phrase>
10028 id: VOICE_EXT_KBD
10029 desc: spoken only, for file extension
10030 user:
10031 <source>
10032 *: ""
10033 </source>
10034 <dest>
10035 *: ""
10036 </dest>
10037 <voice>
10038 *: "taprece"
10039 </voice>
10040</phrase>
10041<phrase>
10042 id: VOICE_EXT_CUESHEET
10043 desc:
10044 user:
10045 <source>
10046 *: ""
10047 </source>
10048 <dest>
10049 *: ""
10050 </dest>
10051 <voice>
10052 *: "cuesheet"
10053 </voice>
10054</phrase>
10055<phrase>
10056 id: VOICE_BOOKMARK_SELECT_INDEX_TEXT
10057 desc: voice only, used in the bookmark list to label index number
10058 user:
10059 <source>
10060 *: ""
10061 </source>
10062 <dest>
10063 *: ""
10064 </dest>
10065 <voice>
10066 *: "indecse"
10067 </voice>
10068</phrase>
10069<phrase>
10070 id: VOICE_CURRENT_TIME
10071 desc: spoken only, for wall clock announce
10072 user:
10073 <source>
10074 *: none
10075 rtc: ""
10076 </source>
10077 <dest>
10078 *: none
10079 rtc: ""
10080 </dest>
10081 <voice>
10082 *: none
10083 rtc: "eure do moumint:"
10084 </voice>
10085</phrase>
10086<phrase>
10087 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES
10088 desc: deprecated
10089 user:
10090 <source>
10091 *: none
10092 lcd_bitmap: ""
10093 </source>
10094 <dest>
10095 *: none
10096 lcd_bitmap: ""
10097 </dest>
10098 <voice>
10099 *: none
10100 lcd_bitmap: ""
10101 </voice>
10102</phrase>
10103<phrase>
10104 id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO
10105 desc: deprecated
10106 user:
10107 <source>
10108 *: none
10109 lcd_bitmap: ""
10110 </source>
10111 <dest>
10112 *: none
10113 lcd_bitmap: ""
10114 </dest>
10115 <voice>
10116 *: none
10117 lcd_bitmap: ""
10118 </voice>
10119</phrase>
10120<phrase>
10121 id: LANG_SYSFONT_ON
10122 desc: deprecated
10123 user:
10124 <source>
10125 *: none
10126 lcd_bitmap: ""
10127 </source>
10128 <dest>
10129 *: none
10130 lcd_bitmap: ""
10131 </dest>
10132 <voice>
10133 *: none
10134 lcd_bitmap: ""
10135 </voice>
10136</phrase>
10137<phrase>
10138 id: LANG_SYSFONT_OFF
10139 desc: deprecated
10140 user:
10141 <source>
10142 *: none
10143 lcd_bitmap: ""
10144 </source>
10145 <dest>
10146 *: none
10147 lcd_bitmap: ""
10148 </dest>
10149 <voice>
10150 *: none
10151 lcd_bitmap: ""
10152 </voice>
10153</phrase>
10154<phrase>
10155 id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE
10156 desc: in the equalizer settings menu
10157 user:
10158 <source>
10159 *: none
10160 swcodec: "Edit mode: %s %s"
10161 </source>
10162 <dest>
10163 *: none
10164 swcodec: "Môde candjî: %s %s"
10165 </dest>
10166 <voice>
10167 *: none
10168 swcodec: ""
10169 </voice>
10170</phrase>
10171<phrase>
10172 id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
10173 desc: in the equalizer settings menu
10174 user:
10175 <source>
10176 *: none
10177 swcodec: "Cutoff"
10178 </source>
10179 <dest>
10180 *: none
10181 swcodec: "Frécwince di côpaedje"
10182 </dest>
10183 <voice>
10184 *: none
10185 swcodec: "Frécwince di côpaedje"
10186 </voice>
10187</phrase>
10188<phrase>
10189 id: LANG_SYSFONT_GAIN
10190 desc: in the equalizer settings menu
10191 user:
10192 <source>
10193 *: none
10194 lcd_bitmap: "Gain"
10195 </source>
10196 <dest>
10197 *: none
10198 lcd_bitmap: "Crexhaedje"
10199 </dest>
10200 <voice>
10201 *: none
10202 lcd_bitmap: "Crexhaedje"
10203 </voice>
10204</phrase>
10205<phrase>
10206 id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE
10207 desc: deprecated
10208 user:
10209 <source>
10210 *: none
10211 lcd_bitmap: ""
10212 </source>
10213 <dest>
10214 *: none
10215 lcd_bitmap: ""
10216 </dest>
10217 <voice>
10218 *: none
10219 lcd_bitmap: ""
10220 </voice>
10221</phrase>
10222<phrase>
10223 id: LANG_SYSFONT_REPEAT
10224 desc: deprecated
10225 user:
10226 <source>
10227 *: none
10228 lcd_bitmap: ""
10229 </source>
10230 <dest>
10231 *: none
10232 lcd_bitmap: ""
10233 </dest>
10234 <voice>
10235 *: none
10236 lcd_bitmap: ""
10237 </voice>
10238</phrase>
10239<phrase>
10240 id: LANG_SYSFONT_ALL
10241 desc: deprecated
10242 user:
10243 <source>
10244 *: none
10245 lcd_bitmap: ""
10246 </source>
10247 <dest>
10248 *: none
10249 lcd_bitmap: ""
10250 </dest>
10251 <voice>
10252 *: none
10253 lcd_bitmap: ""
10254 </voice>
10255</phrase>
10256<phrase>
10257 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE
10258 desc: deprecated
10259 user:
10260 <source>
10261 *: none
10262 lcd_bitmap: ""
10263 </source>
10264 <dest>
10265 *: none
10266 lcd_bitmap: ""
10267 </dest>
10268 <voice>
10269 *: none
10270 lcd_bitmap: ""
10271 </voice>
10272</phrase>
10273<phrase>
10274 id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB
10275 desc: deprecated
10276 user:
10277 <source>
10278 *: none
10279 lcd_bitmap: ""
10280 </source>
10281 <dest>
10282 *: none
10283 lcd_bitmap: ""
10284 </dest>
10285 <voice>
10286 *: none
10287 lcd_bitmap: ""
10288 </voice>
10289</phrase>
10290<phrase>
10291 id: LANG_SYSFONT_FILTER
10292 desc: deprecated
10293 user:
10294 <source>
10295 *: none
10296 lcd_bitmap: ""
10297 </source>
10298 <dest>
10299 *: none
10300 lcd_bitmap: ""
10301 </dest>
10302 <voice>
10303 *: none
10304 lcd_bitmap: ""
10305 </voice>
10306</phrase>
10307<phrase>
10308 id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED
10309 desc: deprecated
10310 user:
10311 <source>
10312 *: none
10313 lcd_bitmap: ""
10314 </source>
10315 <dest>
10316 *: none
10317 lcd_bitmap: ""
10318 </dest>
10319 <voice>
10320 *: none
10321 lcd_bitmap: ""
10322 </voice>
10323</phrase>
10324<phrase>
10325 id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC
10326 desc: deprecated
10327 user:
10328 <source>
10329 *: none
10330 lcd_bitmap: ""
10331 </source>
10332 <dest>
10333 *: none
10334 lcd_bitmap: ""
10335 </dest>
10336 <voice>
10337 *: none
10338 lcd_bitmap: ""
10339 </voice>
10340</phrase>
10341<phrase>
10342 id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST
10343 desc: deprecated
10344 user:
10345 <source>
10346 *: none
10347 lcd_bitmap: ""
10348 </source>
10349 <dest>
10350 *: none
10351 lcd_bitmap: ""
10352 </dest>
10353 <voice>
10354 *: none
10355 lcd_bitmap: ""
10356 </voice>
10357</phrase>
10358<phrase>
10359 id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY
10360 desc: deprecated
10361 user:
10362 <source>
10363 *: none
10364 lcd_bitmap: ""
10365 </source>
10366 <dest>
10367 *: none
10368 lcd_bitmap: ""
10369 </dest>
10370 <voice>
10371 *: none
10372 lcd_bitmap: ""
10373 </voice>
10374</phrase>
10375<phrase>
10376 id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR
10377 desc: deprecated
10378 user:
10379 <source>
10380 *: none
10381 lcd_bitmap: ""
10382 </source>
10383 <dest>
10384 *: none
10385 lcd_bitmap: ""
10386 </dest>
10387 <voice>
10388 *: none
10389 lcd_bitmap: ""
10390 </voice>
10391</phrase>
10392<phrase>
10393 id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR
10394 desc: deprecated
10395 user:
10396 <source>
10397 *: none
10398 lcd_bitmap: ""
10399 </source>
10400 <dest>
10401 *: none
10402 lcd_bitmap: ""
10403 </dest>
10404 <voice>
10405 *: none
10406 lcd_bitmap: ""
10407 </voice>
10408</phrase>
10409<phrase>
10410 id: LANG_SYSFONT_MODE
10411 desc: in wps F2 pressed
10412 user:
10413 <source>
10414 *: none
10415 lcd_bitmap: "Mode:"
10416 </source>
10417 <dest>
10418 *: none
10419 lcd_bitmap: "Môde:"
10420 </dest>
10421 <voice>
10422 *: none
10423 lcd_bitmap: ""
10424 </voice>
10425</phrase>
10426<phrase>
10427 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1
10428 desc: in dir browser, F1 button bar text
10429 user:
10430 <source>
10431 *: none
10432 recorder_pad: "Menu"
10433 </source>
10434 <dest>
10435 *: none
10436 recorder_pad: "Menu"
10437 </dest>
10438 <voice>
10439 *: none
10440 recorder_pad: ""
10441 </voice>
10442</phrase>
10443<phrase>
10444 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2
10445 desc: in dir browser, F2 button bar text
10446 user:
10447 <source>
10448 *: none
10449 recorder_pad: "Option"
10450 </source>
10451 <dest>
10452 *: none
10453 recorder_pad: "Tchuze"
10454 </dest>
10455 <voice>
10456 *: none
10457 recorder_pad: ""
10458 </voice>
10459</phrase>
10460<phrase>
10461 id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3
10462 desc: in dir browser, F3 button bar text
10463 user:
10464 <source>
10465 *: none
10466 recorder_pad: "LCD"
10467 </source>
10468 <dest>
10469 *: none
10470 recorder_pad: "LCD"
10471 </dest>
10472 <voice>
10473 *: none
10474 recorder_pad: ""
10475 </voice>
10476</phrase>
10477<phrase>
10478 id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL
10479 desc: deprecated
10480 user:
10481 <source>
10482 *: none
10483 recording: ""
10484 </source>
10485 <dest>
10486 *: none
10487 recording: ""
10488 </dest>
10489 <voice>
10490 *: none
10491 recording,h100,h120,h300,m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200*,c200: ""
10492 </voice>
10493</phrase>
10494<phrase>
10495 id: LANG_SYSFONT_VOLUME
10496 desc: deprecated
10497 user:
10498 <source>
10499 *: none
10500 recording: ""
10501 </source>
10502 <dest>
10503 *: none
10504 recording: ""
10505 </dest>
10506 <voice>
10507 *: none
10508 recording: ""
10509 </voice>
10510</phrase>
10511<phrase>
10512 id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO
10513 desc: in sound_settings
10514 user:
10515 <source>
10516 *: none
10517 recording: "Stereo"
10518 </source>
10519 <dest>
10520 *: none
10521 recording: "Stereyo"
10522 </dest>
10523 <voice>
10524 *: none
10525 recording: "Stereyo"
10526 </voice>
10527</phrase>
10528<phrase>
10529 id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO
10530 desc: in sound_settings
10531 user:
10532 <source>
10533 *: none
10534 recording: "Mono"
10535 </source>
10536 <dest>
10537 *: none
10538 recording: "Mono"
10539 </dest>
10540 <voice>
10541 *: none
10542 recording: "Mono"
10543 </voice>
10544</phrase>
10545<phrase>
10546 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_QUALITY
10547 desc: in the recording settings
10548 user:
10549 <source>
10550 *: none
10551 recording_hwcodec: "Quality"
10552 </source>
10553 <dest>
10554 *: none
10555 recording_hwcodec: "Cwålité"
10556 </dest>
10557 <voice>
10558 *: none
10559 recording_hwcodec: "Cwålité"
10560 </voice>
10561</phrase>
10562<phrase>
10563 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FREQUENCY
10564 desc: in the recording settings
10565 user:
10566 <source>
10567 *: none
10568 recording: "Frequency"
10569 </source>
10570 <dest>
10571 *: none
10572 recording: "Frécwince"
10573 </dest>
10574 <voice>
10575 *: none
10576 recording: "Frécwince"
10577 </voice>
10578</phrase>
10579<phrase>
10580 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SOURCE
10581 desc: in the recording settings
10582 user:
10583 <source>
10584 *: none
10585 recording: "Source"
10586 </source>
10587 <dest>
10588 *: none
10589 recording: "Sourdant"
10590 </dest>
10591 <voice>
10592 *: none
10593 recording: "Sourdant"
10594 </voice>
10595</phrase>
10596<phrase>
10597 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_MIC
10598 desc: in the recording settings
10599 user:
10600 <source>
10601 *: none
10602 recording: "Int. Mic"
10603 </source>
10604 <dest>
10605 *: none
10606 recording: "Dvintrin micro"
10607 </dest>
10608 <voice>
10609 *: none
10610 recording: "Dvintrin micro"
10611 </voice>
10612</phrase>
10613<phrase>
10614 id: LANG_SYSFONT_LINE_IN
10615 desc: in the recording settings
10616 user:
10617 <source>
10618 *: none
10619 recording: "Line In"
10620 </source>
10621 <dest>
10622 *: none
10623 recording: "Intrêye"
10624 </dest>
10625 <voice>
10626 *: none
10627 recording: "Intrêye"
10628 </voice>
10629</phrase>
10630<phrase>
10631 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_DIGITAL
10632 desc: in the recording settings
10633 user:
10634 <source>
10635 *: none
10636 recording: "Digital"
10637 </source>
10638 <dest>
10639 *: none
10640 recording: "Didjitå"
10641 </dest>
10642 <voice>
10643 *: none
10644 recording: "Didjitå"
10645 </voice>
10646</phrase>
10647<phrase>
10648 id: LANG_SYSFONT_CHANNELS
10649 desc: in the recording settings
10650 user:
10651 <source>
10652 *: none
10653 recording: "Channels"
10654 </source>
10655 <dest>
10656 *: none
10657 recording: "Canås"
10658 </dest>
10659 <voice>
10660 *: none
10661 recording: "Canås"
10662 </voice>
10663</phrase>
10664<phrase>
10665 id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER
10666 desc: in recording settings_menu
10667 user:
10668 <source>
10669 *: none
10670 recording: "Trigger"
10671 </source>
10672 <dest>
10673 *: none
10674 recording: "Boutoe"
10675 </dest>
10676 <voice>
10677 *: none
10678 recording: "Boutoe"
10679 </voice>
10680</phrase>
10681<phrase>
10682 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_TIME
10683 desc: deprecated
10684 user:
10685 <source>
10686 *: none
10687 recording: ""
10688 </source>
10689 <dest>
10690 *: none
10691 recording: ""
10692 </dest>
10693 <voice>
10694 *: none
10695 recording: ""
10696 </voice>
10697</phrase>
10698<phrase>
10699 id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC
10700 desc: deprecated
10701 user:
10702 <source>
10703 *: none
10704 recording: ""
10705 </source>
10706 <dest>
10707 *: none
10708 recording: ""
10709 </dest>
10710 <voice>
10711 *: none
10712 recording: ""
10713 </voice>
10714</phrase>
10715<phrase>
10716 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE
10717 desc: deprecated
10718 user:
10719 <source>
10720 *: none
10721 recording: ""
10722 </source>
10723 <dest>
10724 *: none
10725 recording: ""
10726 </dest>
10727 <voice>
10728 *: none
10729 recording: ""
10730 </voice>
10731</phrase>
10732<phrase>
10733 id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD
10734 desc: deprecated
10735 user:
10736 <source>
10737 *: none
10738 recording: ""
10739 </source>
10740 <dest>
10741 *: none
10742 recording: ""
10743 </dest>
10744 <voice>
10745 *: none
10746 recording: ""
10747 </voice>
10748</phrase>
10749<phrase>
10750 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_LEFT
10751 desc: in the recording screen
10752 user:
10753 <source>
10754 *: none
10755 recording: "Gain Left"
10756 </source>
10757 <dest>
10758 *: none
10759 recording: "Crexhaedje hintche"
10760 </dest>
10761 <voice>
10762 *: none
10763 recording: ""
10764 </voice>
10765</phrase>
10766<phrase>
10767 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_RIGHT
10768 desc: in the recording screen
10769 user:
10770 <source>
10771 *: none
10772 recording: "Gain Right"
10773 </source>
10774 <dest>
10775 *: none
10776 recording: "Crexhaedje droete"
10777 </dest>
10778 <voice>
10779 *: none
10780 recording: ""
10781 </voice>
10782</phrase>
10783<phrase>
10784 id: LANG_SYSFONT_SPLIT_SIZE
10785 desc: deprecated
10786 user:
10787 <source>
10788 *: none
10789 recording: ""
10790 </source>
10791 <dest>
10792 *: none
10793 recording: ""
10794 </dest>
10795 <voice>
10796 *: none
10797 recording: ""
10798 </voice>
10799</phrase>
10800<phrase>
10801 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FILENAME
10802 desc: deprecated
10803 user:
10804 <source>
10805 *: none
10806 recording: ""
10807 </source>
10808 <dest>
10809 *: none
10810 recording: ""
10811 </dest>
10812 <voice>
10813 *: none
10814 recording: ""
10815 </voice>
10816</phrase>
10817<phrase>
10818 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_PRESET
10819 desc: deprecated
10820 user:
10821 <source>
10822 *: none
10823 agc: ""
10824 </source>
10825 <dest>
10826 *: none
10827 agc: ""
10828 </dest>
10829 <voice>
10830 *: none
10831 agc: ""
10832 </voice>
10833</phrase>
10834<phrase>
10835 id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY
10836 desc: deprecated
10837 user:
10838 <source>
10839 *: none
10840 agc: ""
10841 </source>
10842 <dest>
10843 *: none
10844 agc: ""
10845 </dest>
10846 <voice>
10847 *: none
10848 agc: ""
10849 </voice>
10850</phrase>
10851<phrase>
10852 id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE
10853 desc: deprecated
10854 user:
10855 <source>
10856 *: none
10857 agc: ""
10858 </source>
10859 <dest>
10860 *: none
10861 agc: ""
10862 </dest>
10863 <voice>
10864 *: none
10865 agc: ""
10866 </voice>
10867</phrase>
10868<phrase>
10869 id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET
10870 desc: deprecated
10871 user:
10872 <source>
10873 *: none
10874 agc: ""
10875 </source>
10876 <dest>
10877 *: none
10878 agc: ""
10879 </dest>
10880 <voice>
10881 *: none
10882 agc: ""
10883 </voice>
10884</phrase>
10885<phrase>
10886 id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM
10887 desc: deprecated
10888 user:
10889 <source>
10890 *: none
10891 agc: ""
10892 </source>
10893 <dest>
10894 *: none
10895 agc: ""
10896 </dest>
10897 <voice>
10898 *: none
10899 agc: ""
10900 </voice>
10901</phrase>
10902<phrase>
10903 id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE
10904 desc: deprecated
10905 user:
10906 <source>
10907 *: none
10908 agc: ""
10909 </source>
10910 <dest>
10911 *: none
10912 agc: ""
10913 </dest>
10914 <voice>
10915 *: none
10916 agc: ""
10917 </voice>
10918</phrase>
10919<phrase>
10920 id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN
10921 desc: deprecated
10922 user:
10923 <source>
10924 *: none
10925 agc: ""
10926 </source>
10927 <dest>
10928 *: none
10929 agc: ""
10930 </dest>
10931 <voice>
10932 *: none
10933 agc: ""
10934 </voice>
10935</phrase>
10936<phrase>
10937 id: VOICE_OF
10938 desc: spoken only, as in 3/8 => 3 of 8
10939 user:
10940 <source>
10941 *: ""
10942 </source>
10943 <dest>
10944 *: ""
10945 </dest>
10946 <voice>
10947 *: "so"
10948 </voice>
10949</phrase>
10950<phrase>
10951 id: LANG_PLUGIN_GAMES
10952 desc: in the main menu
10953 user:
10954 <source>
10955 *: "Games"
10956 </source>
10957 <dest>
10958 *: "Djeus"
10959 </dest>
10960 <voice>
10961 *: "Djeus"
10962 </voice>
10963</phrase>
10964<phrase>
10965 id: LANG_PLUGIN_APPS
10966 desc: in the main menu
10967 user:
10968 <source>
10969 *: "Applications"
10970 </source>
10971 <dest>
10972 *: "Programes"
10973 </dest>
10974 <voice>
10975 *: "Programes"
10976 </voice>
10977</phrase>
10978<phrase>
10979 id: LANG_PLUGIN_DEMOS
10980 desc: in the main menu
10981 user:
10982 <source>
10983 *: "Demos"
10984 </source>
10985 <dest>
10986 *: "Mostraedjes"
10987 </dest>
10988 <voice>
10989 *: "Mostraedjes"
10990 </voice>
10991</phrase>
10992<phrase>
10993 id: LANG_ID3_GROUPING
10994 desc: in tag viewer
10995 user:
10996 <source>
10997 *: "[Work]"
10998 </source>
10999 <dest>
11000 *: "[Work]"
11001 </dest>
11002 <voice>
11003 *: ""
11004 </voice>
11005</phrase>
11006<phrase>
11007 id: LANG_SHOW_FILENAME_EXT
11008 desc: in settings_menu
11009 user:
11010 <source>
11011 *: "Show Filename Extensions"
11012 </source>
11013 <dest>
11014 *: "Mostrer l' cawete do fitchî"
11015 </dest>
11016 <voice>
11017 *: "Mostrer l' cawete do fitchî"
11018 </voice>
11019</phrase>
11020<phrase>
11021 id: LANG_UNKNOWN_TYPES
11022 desc: in settings_menu
11023 user:
11024 <source>
11025 *: "Only Unknown Types"
11026 </source>
11027 <dest>
11028 *: "Rén k' les sôres nén cnoxhowes"
11029 </dest>
11030 <voice>
11031 *: "Rén k' les sôres nén cnoxhowes"
11032 </voice>
11033</phrase>
11034<phrase>
11035 id: LANG_EXT_ONLY_VIEW_ALL
11036 desc: in settings_menu
11037 user:
11038 <source>
11039 *: "Only When Viewing All Types"
11040 </source>
11041 <dest>
11042 *: "Seulmint cwand dj' håynêye totes les sôres"
11043 </dest>
11044 <voice>
11045 *: "Seulmint cwand dj' håynêye totes les sôres"
11046 </voice>
11047</phrase>
11048<phrase>
11049 id: VOICE_PM_UNITS_PER_TICK
11050 desc: spoken only, peak meter release unit
11051 user:
11052 <source>
11053 *: ""
11054 </source>
11055 <dest>
11056 *: ""
11057 </dest>
11058 <voice>
11059 *: "unité po on tic"
11060 </voice>
11061</phrase>
11062<phrase>
11063 id: VOICE_OCLOCK
11064 desc: spoken only, for wall clock announce
11065 user:
11066 <source>
11067 *: none
11068 rtc: ""
11069 </source>
11070 <dest>
11071 *: none
11072 rtc: ""
11073 </dest>
11074 <voice>
11075 *: none
11076 rtc: "eure"
11077 </voice>
11078</phrase>
11079<phrase>
11080 id: VOICE_PM
11081 desc: spoken only, for wall clock announce
11082 user:
11083 <source>
11084 *: none
11085 rtc: ""
11086 </source>
11087 <dest>
11088 *: none
11089 rtc: ""
11090 </dest>
11091 <voice>
11092 *: none
11093 rtc: "P M"
11094 </voice>
11095</phrase>
11096<phrase>
11097 id: VOICE_AM
11098 desc: spoken only, for wall clock announce
11099 user:
11100 <source>
11101 *: none
11102 rtc: ""
11103 </source>
11104 <dest>
11105 *: none
11106 rtc: ""
11107 </dest>
11108 <voice>
11109 *: none
11110 rtc: "A M"
11111 </voice>
11112</phrase>
11113<phrase>
11114 id: VOICE_OH
11115 desc: spoken only, for wall clock announce
11116 user:
11117 <source>
11118 *: none
11119 rtc: ""
11120 </source>
11121 <dest>
11122 *: none
11123 rtc: ""
11124 </dest>
11125 <voice>
11126 *: none
11127 rtc: "oh"
11128 </voice>
11129</phrase>
11130<phrase>
11131 id: LANG_PM_CLIPCOUNTER
11132 desc: in settings, for recording peak meter
11133 user:
11134 <source>
11135 *: none
11136 recording: "Clip Counter"
11137 </source>
11138 <dest>
11139 *: none
11140 recording: "Conteu d' saturaedje"
11141 </dest>
11142 <voice>
11143 *: none
11144 recording: "Conteu d' saturaedje"
11145 </voice>
11146</phrase>
11147<phrase>
11148 id: LANG_SYSFONT_PM_CLIPCOUNT
11149 desc: deprecated
11150 user:
11151 <source>
11152 *: none
11153 recording: ""
11154 </source>
11155 <dest>
11156 *: none
11157 recording: ""
11158 </dest>
11159 <voice>
11160 *: none
11161 recording: ""
11162 </voice>
11163</phrase>
11164<phrase>
11165 id: LANG_USBSTACK
11166 desc: in settings_menu
11167 user:
11168 <source>
11169 *: none
11170 usbstack: "USB Stack"
11171 </source>
11172 <dest>
11173 *: none
11174 usbstack: "Pile USB"
11175 </dest>
11176 <voice>
11177 *: none
11178 usbstack: "Pile USB"
11179 </voice>
11180</phrase>
11181<phrase>
11182 id: LANG_USBSTACK_MODE
11183 desc: in usbstack settings
11184 user:
11185 <source>
11186 *: none
11187 usbstack: "USB Stack Mode"
11188 </source>
11189 <dest>
11190 *: none
11191 usbstack: "Môde pile USB"
11192 </dest>
11193 <voice>
11194 *: none
11195 usbstack: "Môde pile USB"
11196 </voice>
11197</phrase>
11198<phrase>
11199 id: LANG_USBSTACK_DEVICE
11200 desc: in usbstack settings
11201 user:
11202 <source>
11203 *: none
11204 usbstack: "Device"
11205 </source>
11206 <dest>
11207 *: none
11208 usbstack: "Éndjin"
11209 </dest>
11210 <voice>
11211 *: none
11212 usbstack: "éndjin"
11213 </voice>
11214</phrase>
11215<phrase>
11216 id: LANG_USBSTACK_HOST
11217 desc: in usbstack settings
11218 user:
11219 <source>
11220 *: none
11221 usbstack: "Host"
11222 </source>
11223 <dest>
11224 *: none
11225 usbstack: "Lodjoe"
11226 </dest>
11227 <voice>
11228 *: none
11229 usbstack: "Lodjoe"
11230 </voice>
11231</phrase>
11232<phrase>
11233 id: LANG_USBSTACK_DEVICE_DRIVER
11234 desc: in usbstack settings
11235 user:
11236 <source>
11237 *: none
11238 usbstack: "Device Driver"
11239 </source>
11240 <dest>
11241 *: none
11242 usbstack: "Mineu d'éndjin"
11243 </dest>
11244 <voice>
11245 *: none
11246 usbstack: "Mineu d'éndjin"
11247 </voice>
11248</phrase>
11249<phrase>
11250 id: LANG_SELECTOR_START_COLOR
11251 desc: line selector color option
11252 user:
11253 <source>
11254 *: none
11255 lcd_color: "Primary Colour"
11256 </source>
11257 <dest>
11258 *: none
11259 lcd_color: "Mwaisse coleur"
11260 </dest>
11261 <voice>
11262 *: none
11263 lcd_color: "Mwaisse coleur"
11264 </voice>
11265</phrase>
11266<phrase>
11267 id: LANG_SELECTOR_END_COLOR
11268 desc: line selector color option
11269 user:
11270 <source>
11271 *: none
11272 lcd_color: "Secondary Colour"
11273 </source>
11274 <dest>
11275 *: none
11276 lcd_color: "Deujhinme coleur"
11277 </dest>
11278 <voice>
11279 *: none
11280 lcd_color: "Deujhinme coleur"
11281 </voice>
11282</phrase>
11283<phrase>
11284 id: LANG_SELECTOR_TEXT_COLOR
11285 desc: line selector text color option
11286 user:
11287 <source>
11288 *: none
11289 lcd_color: "Text Colour"
11290 </source>
11291 <dest>
11292 *: none
11293 lcd_color: "Coleur do tecse"
11294 </dest>
11295 <voice>
11296 *: none
11297 lcd_color: "Coleur do tecse"
11298 </voice>
11299</phrase>
11300<phrase>
11301 id: LANG_INVERT_CURSOR_COLOR
11302 desc: in settings_menu
11303 user:
11304 <source>
11305 *: none
11306 lcd_color: "Bar (Solid Colour)"
11307 </source>
11308 <dest>
11309 *: none
11310 lcd_color: "Roye di coleur"
11311 </dest>
11312 <voice>
11313 *: none
11314 lcd_color: "Roye di coleur"
11315 </voice>
11316</phrase>
11317<phrase>
11318 id: LANG_INVERT_CURSOR_GRADIENT
11319 desc: in settings_menu
11320 user:
11321 <source>
11322 *: none
11323 lcd_color: "Bar (Gradient Colour)"
11324 </source>
11325 <dest>
11326 *: none
11327 lcd_color: "Degradêye roye"
11328 </dest>
11329 <voice>
11330 *: none
11331 lcd_color: "Degradêye roye"
11332 </voice>
11333</phrase>
11334<phrase>
11335 id: LANG_CODEPAGE_CENTRAL_EUROPEAN
11336 desc: in codepage setting menu
11337 user:
11338 <source>
11339 *: "Central European (CP1250)"
11340 </source>
11341 <dest>
11342 *: "Urope cintråle (CP1250)"
11343 </dest>
11344 <voice>
11345 *: "Urope cintråle"
11346 </voice>
11347</phrase>
11348<phrase>
11349 id: LANG_THEME_MENU
11350 desc: in the settings menu
11351 user:
11352 <source>
11353 *: "Theme Settings"
11354 </source>
11355 <dest>
11356 *: "Apontiaedjes di tinme"
11357 </dest>
11358 <voice>
11359 *: "apontiaedjes di tinme"
11360 </voice>
11361</phrase>
11362<phrase>
11363 id: LANG_COLORS_MENU
11364 desc: colours menu under theme settings
11365 user:
11366 <source>
11367 *: none
11368 lcd_color: "Colours"
11369 </source>
11370 <dest>
11371 *: none
11372 lcd_color: "Coleurs"
11373 </dest>
11374 <voice>
11375 *: none
11376 lcd_color: "Coleurs"
11377 </voice>
11378</phrase>
11379<phrase>
11380 id: LANG_SELECTOR_COLOR_MENU
11381 desc: line selector color menu title
11382 user:
11383 <source>
11384 *: none
11385 lcd_color: "Line Selector Colours"
11386 </source>
11387 <dest>
11388 *: none
11389 lcd_color: "Coleurs del roye do tchoezixheu"
11390 </dest>
11391 <voice>
11392 *: none
11393 lcd_color: "Coleurs del roye do tchoezixheu"
11394 </voice>
11395</phrase>
11396<phrase>
11397 id: VOICE_EDIT
11398 desc: keyboard
11399 user:
11400 <source>
11401 *: ""
11402 </source>
11403 <dest>
11404 *: ""
11405 </dest>
11406 <voice>
11407 *: "Candjî"
11408 </voice>
11409</phrase>
11410<phrase>
11411 id: VOICE_BLANK
11412 desc: keyboard
11413 user:
11414 <source>
11415 *: ""
11416 </source>
11417 <dest>
11418 *: ""
11419 </dest>
11420 <voice>
11421 *: "Vude"
11422 </voice>
11423</phrase>
11424<phrase>
11425 id: VOICE_EMPTY_LIST
11426 desc: spoken only, when a list dialog contains no elements
11427 user:
11428 <source>
11429 *: ""
11430 </source>
11431 <dest>
11432 *: ""
11433 </dest>
11434 <voice>
11435 *: "Vude djivêye"
11436 </voice>
11437</phrase>
11438<phrase>
11439 id: LANG_NOT_PRESENT
11440 desc: when external memory is not present
11441 user:
11442 <source>
11443 *: none
11444 multivolume: "Not present"
11445 </source>
11446 <dest>
11447 *: none
11448 multivolume: "Nén la"
11449 </dest>
11450 <voice>
11451 *: none
11452 multivolume: "Nén la"
11453 </voice>
11454</phrase>
11455<phrase>
11456 id: LANG_TALK_BATTERY_LEVEL
11457 desc: Setting for spontaneous battery level announcement
11458 user:
11459 <source>
11460 *: "Announce Battery Level"
11461 </source>
11462 <dest>
11463 *: "Dire li livea del batreye"
11464 </dest>
11465 <voice>
11466 *: "Dire li livea del batreye"
11467 </voice>
11468</phrase>
11469<phrase>
11470 id: LANG_VOICE_FILETYPE
11471 desc: voice settings menu
11472 user:
11473 <source>
11474 *: "Say File Type"
11475 </source>
11476 <dest>
11477 *: "Dire li cogne di fitchî"
11478 </dest>
11479 <voice>
11480 *: "Dire li cogne di fitchî"
11481 </voice>
11482</phrase>
11483<phrase>
11484 id: LANG_BASS_CUTOFF
11485 desc: Bass setting cut-off frequency
11486 user:
11487 <source>
11488 *: none
11489 ipodvideo: "Bass Cutoff"
11490 </source>
11491 <dest>
11492 *: none
11493 ipodvideo: "Frécwince di côpaedje des basses"
11494 </dest>
11495 <voice>
11496 *: none
11497 ipodvideo: "Frécwince di côpaedje des basses"
11498 </voice>
11499</phrase>
11500<phrase>
11501 id: LANG_TREBLE_CUTOFF
11502 desc: Treble setting cut-off frequency
11503 user:
11504 <source>
11505 *: none
11506 ipodvideo: "Treble Cutoff"
11507 </source>
11508 <dest>
11509 *: none
11510 ipodvideo: "Frécwince di côpaedje des hôts sons"
11511 </dest>
11512 <voice>
11513 *: none
11514 ipodvideo: "Frécwince di côpaedje des hôts sons"
11515 </voice>
11516</phrase>
11517<phrase>
11518 id: LANG_TAGNAVI_RANDOM
11519 desc: "<Random>" entry in tag browser
11520 user:
11521 <source>
11522 *: "<Random>"
11523 </source>
11524 <dest>
11525 *: "<D'astcheyance>"
11526 </dest>
11527 <voice>
11528 *: "astcheyance"
11529 </voice>
11530</phrase>
11531<phrase>
11532 id: LANG_SAVE_SOUND
11533 desc: save a sound config file
11534 user:
11535 <source>
11536 *: "Save Sound Settings"
11537 </source>
11538 <dest>
11539 *: "Schaper les tchuzes do son"
11540 </dest>
11541 <voice>
11542 *: "Schaper les tchuzes do son"
11543 </voice>
11544</phrase>
11545<phrase>
11546 id: LANG_KEYCLICK
11547 desc: in keyclick settings menu
11548 user:
11549 <source>
11550 *: none
11551 swcodec: "Keyclick"
11552 </source>
11553 <dest>
11554 *: none
11555 swcodec: "Clitch des tapes"
11556 </dest>
11557 <voice>
11558 *: none
11559 swcodec: "Clitch des tapes"
11560 </voice>
11561</phrase>
11562<phrase>
11563 id: LANG_KEYCLICK_REPEATS
11564 desc: in keyclick settings menu
11565 user:
11566 <source>
11567 *: none
11568 swcodec: "Keyclick Repeats"
11569 </source>
11570 <dest>
11571 *: none
11572 swcodec: "Repeter les clitch"
11573 </dest>
11574 <voice>
11575 *: none
11576 swcodec: "Repeter les clitch"
11577 </voice>
11578</phrase>
11579<phrase>
11580 id: LANG_ACCESSORY_SUPPLY
11581 desc: in system settings menu
11582 user:
11583 <source>
11584 *: none
11585 accessory_supply: "Accessory Power Supply"
11586 </source>
11587 <dest>
11588 *: none
11589 accessory_supply: "Amonucion des djonnes"
11590 </dest>
11591 <voice>
11592 *: none
11593 accessory_supply: "amonucion des djonnes"
11594 </voice>
11595</phrase>
11596<phrase>
11597 id: LANG_UNKNOWN
11598 desc: generic string for unknown states, such as an unset clock
11599 user:
11600 <source>
11601 *: "Unknown"
11602 </source>
11603 <dest>
11604 *: "Nén cnoxhou"
11605 </dest>
11606 <voice>
11607 *: "Nén cnoxhou"
11608 </voice>
11609</phrase>
11610<phrase>
11611 id: LANG_STUDY_MODE
11612 desc: DEPRECATED
11613 user:
11614 <source>
11615 *: ""
11616 </source>
11617 <dest>
11618 *: ""
11619 </dest>
11620 <voice>
11621 *: ""
11622 </voice>
11623</phrase>
11624<phrase>
11625 id: LANG_STUDY_HOP_STEP
11626 desc: DEPRECATED
11627 user:
11628 <source>
11629 *: ""
11630 </source>
11631 <dest>
11632 *: ""
11633 </dest>
11634 <voice>
11635 *: ""
11636 </voice>
11637</phrase>
11638<phrase>
11639 id: LANG_ENABLE_STUDY_MODE
11640 desc: DEPRECATED
11641 user:
11642 <source>
11643 *: ""
11644 </source>
11645 <dest>
11646 *: ""
11647 </dest>
11648 <voice>
11649 *: ""
11650 </voice>
11651</phrase>
11652<phrase>
11653 id: LANG_DISABLE_STUDY_MODE
11654 desc: DEPRECATED
11655 user:
11656 <source>
11657 *: ""
11658 </source>
11659 <dest>
11660 *: ""
11661 </dest>
11662 <voice>
11663 *: ""
11664 </voice>
11665</phrase>
11666<phrase>
11667 id: VOICE_QUICKSCREEN
11668 desc: spoken only, Announces entering the "quick screen"
11669 user:
11670 <source>
11671 *: ""
11672 </source>
11673 <dest>
11674 *: ""
11675 </dest>
11676 <voice>
11677 *: "Rascourti"
11678 </voice>
11679</phrase>
11680<phrase>
11681 id: VOICE_OK
11682 desc: spoken only, On exiting a context, specifically the quick screen
11683 user:
11684 <source>
11685 *: ""
11686 </source>
11687 <dest>
11688 *: ""
11689 </dest>
11690 <voice>
11691 *: "OK"
11692 </voice>
11693</phrase>
11694<phrase>
11695 id: LANG_STOP_RECORDING_AND_SHUTDOWN
11696 desc: in record timesplit options
11697 user:
11698 <source>
11699 *: none
11700 recording: "Stop Recording And Shutdown"
11701 </source>
11702 <dest>
11703 *: none
11704 recording: "Djoker l'ecassetlaedje et distinde"
11705 </dest>
11706 <voice>
11707 *: none
11708 recording: "Djoker l'ecassetlaedje et distinde"
11709 </voice>
11710</phrase>
11711<phrase>
11712 id: LANG_TOUCHPAD_SENSITIVITY
11713 desc: touchpad sensitivity setting
11714 user:
11715 <source>
11716 *: none
11717 gigabeatf: "Touchpad Sensitivity"
11718 </source>
11719 <dest>
11720 *: none
11721 gigabeatf: "Tinrûlisté do pavé-taprece"
11722 </dest>
11723 <voice>
11724 *: none
11725 gigabeatf: "Tinrûlisté do pavé-taprece"
11726 </voice>
11727</phrase>
11728<phrase>
11729 id: LANG_HIGH
11730 desc: in settings_menu
11731 user:
11732 <source>
11733 *: none
11734 gigabeatf: "High"
11735 </source>
11736 <dest>
11737 *: none
11738 gigabeatf: "Hôte"
11739 </dest>
11740 <voice>
11741 *: none
11742 gigabeatf: "Hôte"
11743 </voice>
11744</phrase>
11745<phrase>
11746 id: LANG_VERY_SLOW
11747 desc: in settings_menu
11748 user:
11749 <source>
11750 *: "Very slow"
11751 </source>
11752 <dest>
11753 *: "Foirt londjin"
11754 </dest>
11755 <voice>
11756 *: "Very slow"
11757 </voice>
11758</phrase>
11759<phrase>
11760 id: LANG_SLOW
11761 desc: in settings_menu
11762 user:
11763 <source>
11764 *: "Slow"
11765 </source>
11766 <dest>
11767 *: "Londjin"
11768 </dest>
11769 <voice>
11770 *: "Londjin"
11771 </voice>
11772</phrase>
11773<phrase>
11774 id: LANG_VERY_FAST
11775 desc: in settings_menu
11776 user:
11777 <source>
11778 *: "Very fast"
11779 </source>
11780 <dest>
11781 *: "Foirt roed"
11782 </dest>
11783 <voice>
11784 *: "Foirt roed"
11785 </voice>
11786</phrase>
11787<phrase>
11788 id: LANG_FAST
11789 desc: in settings_menu
11790 user:
11791 <source>
11792 *: "Fast"
11793 </source>
11794 <dest>
11795 *: "Roed"
11796 </dest>
11797 <voice>
11798 *: "Roed"
11799 </voice>
11800</phrase>
11801<phrase>
11802 id: LANG_SKIP_LENGTH
11803 desc: playback settings menu
11804 user:
11805 <source>
11806 *: "Skip Length"
11807 </source>
11808 <dest>
11809 *: "Foyter l' boket a hope"
11810 </dest>
11811 <voice>
11812 *: "Foyter l' boket a hope"
11813 </voice>
11814</phrase>
11815<phrase>
11816 id: LANG_SKIP_TRACK
11817 desc: skip length setting entry 0
11818 user:
11819 <source>
11820 *: "Skip Track"
11821 </source>
11822 <dest>
11823 *: "Dismete"
11824 </dest>
11825 <voice>
11826 *: "Dismete"
11827 </voice>
11828</phrase>
11829<phrase>
11830 id: VOICE_CHAR_SLASH
11831 desc: spoken only, for spelling
11832 user:
11833 <source>
11834 *: ""
11835 </source>
11836 <dest>
11837 *: ""
11838 </dest>
11839 <voice>
11840 *: "slache"
11841 </voice>
11842</phrase>
11843<phrase>
11844 id: LANG_GAIN_LEFT
11845 desc: in the recording screen
11846 user:
11847 <source>
11848 *: none
11849 recording: "Gain L"
11850 </source>
11851 <dest>
11852 *: none
11853 recording: "Crexhaedje H"
11854 </dest>
11855 <voice>
11856 *: none
11857 recording: "Crexhaedje sol hintche"
11858 </voice>
11859</phrase>
11860<phrase>
11861 id: LANG_GAIN_RIGHT
11862 desc: in the recording screen
11863 user:
11864 <source>
11865 *: none
11866 recording: "Gain R"
11867 </source>
11868 <dest>
11869 *: none
11870 recording: "Crexhaedje D"
11871 </dest>
11872 <voice>
11873 *: none
11874 recording: "Crexhaedje sol droete"
11875 </voice>
11876</phrase>
11877<phrase>
11878 id: LANG_RECORDING_AGC_PRESET
11879 desc: automatic gain control in record settings and screen
11880 user:
11881 <source>
11882 *: none
11883 agc: "AGC"
11884 </source>
11885 <dest>
11886 *: none
11887 agc: "COC"
11888 </dest>
11889 <voice>
11890 *: none
11891 agc: "Controle otomatike do crexhaedje"
11892 </voice>
11893</phrase>
11894<phrase>
11895 id: LANG_RECORDING_AGC_CLIPTIME
11896 desc: in record settings
11897 user:
11898 <source>
11899 *: none
11900 agc: "AGC clip time"
11901 </source>
11902 <dest>
11903 *: none
11904 agc: "COC tins di clip"
11905 </dest>
11906 <voice>
11907 *: none
11908 agc: "COC tins di clip"
11909 </voice>
11910</phrase>
11911<phrase>
11912 id: LANG_RECORDING_AGC_MAXGAIN
11913 desc: AGC maximum gain in recording screen
11914 user:
11915 <source>
11916 *: none
11917 agc: "AGC max. gain"
11918 </source>
11919 <dest>
11920 *: none
11921 agc: "COC crexhaedje mac."
11922 </dest>
11923 <voice>
11924 *: none
11925 agc: "COC crexhaedje macsimom"
11926 </voice>
11927</phrase>
11928<phrase>
11929 id: LANG_RECORDING_FILENAME
11930 desc: Filename header in recording screen
11931 user:
11932 <source>
11933 *: none
11934 recording: "Filename:"
11935 </source>
11936 <dest>
11937 *: none
11938 recording: "No do fitchî:"
11939 </dest>
11940 <voice>
11941 *: none
11942 recording: ""
11943 </voice>
11944</phrase>
11945<phrase>
11946 id: LANG_PM_CLIPCOUNT
11947 desc: in recording GUI, for recording peak meter. MAX 5 characters!
11948 user:
11949 <source>
11950 *: none
11951 recording: "CLIP:"
11952 </source>
11953 <dest>
11954 *: none
11955 recording: "CLIP:"
11956 </dest>
11957 <voice>
11958 *: none
11959 recording: ""
11960 </voice>
11961</phrase>
11962<phrase>
11963 id: LANG_RECORDING_TIMESPLIT_REC
11964 desc: Display of record timer interval setting, on the record screen
11965 user:
11966 <source>
11967 *: none
11968 recording: "Split Time:"
11969 </source>
11970 <dest>
11971 *: none
11972 recording: "Tins pårtixhaedje:"
11973 </dest>
11974 <voice>
11975 *: none
11976 recording: ""
11977 </voice>
11978</phrase>
11979<phrase>
11980 id: LANG_RECORDING_SIZE
11981 desc: Display of recorded file size
11982 user:
11983 <source>
11984 *: none
11985 recording: "Size:"
11986 </source>
11987 <dest>
11988 *: none
11989 recording: "Grandeu:"
11990 </dest>
11991 <voice>
11992 *: none
11993 recording: ""
11994 </voice>
11995</phrase>
11996<phrase>
11997 id: LANG_ALBUMART
11998 desc: Display the expected AA size
11999 user:
12000 <source>
12001 *: none
12002 albumart: "Album Art:"
12003 </source>
12004 <dest>
12005 *: none
12006 albumart: "Imådje albom:"
12007 </dest>
12008 <voice>
12009 *: none
12010 albumart: "imådje albom"
12011 </voice>
12012</phrase>
12013<phrase>
12014 id: LANG_RECORDING_MONO_MODE
12015 desc: in the recording settings
12016 user:
12017 <source>
12018 *: none
12019 recording_swcodec: "Mono mode"
12020 </source>
12021 <dest>
12022 *: none
12023 recording_swcodec: "Môde mono"
12024 </dest>
12025 <voice>
12026 *: none
12027 recording_swcodec: "Môde mono"
12028 </voice>
12029</phrase>
12030<phrase>
12031 id: LANG_SEARCH_RESULTS
12032 desc: title for the list of results displayed after searching in a playlist
12033 user:
12034 <source>
12035 *: "Search Results"
12036 </source>
12037 <dest>
12038 *: "Rzultats do rcweraedje"
12039 </dest>
12040 <voice>
12041 *: "Rzultats do rcweraedje"
12042 </voice>
12043</phrase>
12044<phrase>
12045 id: LANG_QS_ITEMS
12046 desc: DEPRECATED
12047 user:
12048 <source>
12049 *: none
12050 quickscreen: ""
12051 </source>
12052 <dest>
12053 *: none
12054 quickscreen: ""
12055 </dest>
12056 <voice>
12057 *: none
12058 quickscreen: ""
12059 </voice>
12060</phrase>
12061<phrase>
12062 id: LANG_LEFT
12063 desc: DEPRECATED
12064 user:
12065 <source>
12066 *: none
12067 quickscreen: ""
12068 </source>
12069 <dest>
12070 *: none
12071 quickscreen: ""
12072 </dest>
12073 <voice>
12074 *: none
12075 quickscreen: ""
12076 </voice>
12077</phrase>
12078<phrase>
12079 id: LANG_RIGHT
12080 desc: DEPRECATED
12081 user:
12082 <source>
12083 *: none
12084 quickscreen: ""
12085 </source>
12086 <dest>
12087 *: none
12088 quickscreen: ""
12089 </dest>
12090 <voice>
12091 *: none
12092 quickscreen: ""
12093 </voice>
12094</phrase>
12095<phrase>
12096 id: LANG_BOTTOM
12097 desc: DEPRECATED
12098 user:
12099 <source>
12100 *: none
12101 quickscreen: ""
12102 </source>
12103 <dest>
12104 *: none
12105 quickscreen: ""
12106 </dest>
12107 <voice>
12108 *: none
12109 quickscreen: ""
12110 </voice>
12111</phrase>
12112<phrase>
12113 id: LANG_RESET_SETTING
12114 desc: used in the settings context menu
12115 user:
12116 <source>
12117 *: "Reset Setting"
12118 </source>
12119 <dest>
12120 *: "Rmete l'apontiaedje a zero"
12121 </dest>
12122 <voice>
12123 *: "Rmete l'apontiaedje a zero"
12124 </voice>
12125</phrase>
12126<phrase>
12127 id: LANG_LEFT_QS_ITEM
12128 desc: used for the submenu name for the quickscreen items
12129 user:
12130 <source>
12131 *: none
12132 quickscreen: "Set as Left Quickscreen Item"
12133 </source>
12134 <dest>
12135 *: none
12136 quickscreen: "Metou come cayet rascourti di hintche"
12137 </dest>
12138 <voice>
12139 *: none
12140 quickscreen: "Metou come cayet rascourti di hintche"
12141 </voice>
12142</phrase>
12143<phrase>
12144 id: LANG_RIGHT_QS_ITEM
12145 desc: used for the submenu name for the quickscreen items
12146 user:
12147 <source>
12148 *: none
12149 quickscreen: "Set as Right Quickscreen Item"
12150 </source>
12151 <dest>
12152 *: none
12153 quickscreen: "Metou come cayet rascourti d' droete"
12154 </dest>
12155 <voice>
12156 *: none
12157 quickscreen: "Metou come cayet rascourti d' droete"
12158 </voice>
12159</phrase>
12160<phrase>
12161 id: LANG_BOTTOM_QS_ITEM
12162 desc: used for the submenu name for the quickscreen items
12163 user:
12164 <source>
12165 *: none
12166 quickscreen: "Set as Bottom Quickscreen Item"
12167 </source>
12168 <dest>
12169 *: none
12170 quickscreen: "Metou come cayet rascourti di dzo"
12171 </dest>
12172 <voice>
12173 *: none
12174 quickscreen: "Metou come cayet rascourti di dzo"
12175 </voice>
12176</phrase>