summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDominik Riebeling <Dominik.Riebeling@gmail.com>2011-11-03 21:57:24 +0000
committerDominik Riebeling <Dominik.Riebeling@gmail.com>2011-11-03 21:57:24 +0000
commit209026ea229fb02092602e22c0c854cad5578150 (patch)
tree29433a0d3e166f94314b09232ce98e93ee4f46d1
parent59dc87db7d321c1bc1e535d8f4b81b3c84092311 (diff)
downloadrockbox-209026ea229fb02092602e22c0c854cad5578150.tar.gz
rockbox-209026ea229fb02092602e22c0c854cad5578150.zip
Rockbox Utility: update russian translation by Постолати Максим.
git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@30895 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
-rw-r--r--docs/CREDITS1
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts362
2 files changed, 182 insertions, 181 deletions
diff --git a/docs/CREDITS b/docs/CREDITS
index a678a8e78b..4b16b4ad9c 100644
--- a/docs/CREDITS
+++ b/docs/CREDITS
@@ -604,6 +604,7 @@ Nick Peskett
604Michael Goerner 604Michael Goerner
605Richard Brittain 605Richard Brittain
606Andrew Ryabinin 606Andrew Ryabinin
607Постолати Максим
607 608
608The libmad team 609The libmad team
609The wavpack team 610The wavpack team
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts
index 9249da65ff..153a43ccee 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts
@@ -13,7 +13,7 @@
13 </message> 13 </message>
14 <message> 14 <message>
15 <source>Patching Firmware...</source> 15 <source>Patching Firmware...</source>
16 <translation>ачрую рогу...</translation> 16 <translation>рю проу...</translation>
17 </message> 17 </message>
18 <message> 18 <message>
19 <source>Could not open %1 for writing</source> 19 <source>Could not open %1 for writing</source>
@@ -21,17 +21,13 @@
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Could not write firmware file</source> 23 <source>Could not write firmware file</source>
24 <translation>Сбой записи файла икророгы</translation> 24 <translation>Сбой записи файла прои</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Success: modified firmware file created</source> 27 <source>Success: modified firmware file created</source>
28 <translation>Изменённая прошивка успешно создана</translation> 28 <translation>Изменённая прошивка успешно создана</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
32 <translation>Для установки загрузчика вам необходимо предоставить файл прошивки с фирменной микропрограммой (bin-файл). По законодательным причинам, вам необходимо скачать этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите на &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;форумах Sansa&lt;/a&gt;, в &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; или на вики-странице &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите на OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source> 31 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
36 <translation>Нет места для записи загрузчика, попробуйте другую версию прошивки</translation> 32 <translation>Нет места для записи загрузчика, попробуйте другую версию прошивки</translation>
37 </message> 33 </message>
@@ -39,6 +35,10 @@
39 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source> 35 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
40 <translation>Для удаления выполните нормальное обновление с неизменённой фирменной прошивкой</translation> 36 <translation>Для удаления выполните нормальное обновление с неизменённой фирменной прошивкой</translation>
41 </message> 37 </message>
38 <message>
39 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (bin file). This firmware file will be patched and then installed to your player along with the rockbox bootloader. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href='http://forums.sandisk.com/sansa/'&gt;Sansa Forums'&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS'&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
40 <translation type="unfinished">Установка загрузчика потребует от вас копию оригинальной прошивки Sandisk\'а (bin файл). Эта прошивка будет пропатчена и затем установлена в ваш плеер вместе с зарузчиком Rockbox\'а. По причинам легальности данного действия вам нужно будет самим скачать загрузчик. Зайдите на &lt;a href=\'http://forums.sandisk.com/sansa/\'&gt;Sansa Forums\'&lt;/a&gt; или обратитесь к &lt;a href=\'http://www.rockbox.org/manual.shtml\'&gt;инструкции&lt;/a&gt; и вики-странице &lt;a href=\'http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS\'&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; за помощью с получением файла.&lt;br/&gt;Нажмите ОК что-бы продолжить и выбрать файл прошивки.</translation>
41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>BootloaderInstallBase</name> 44 <name>BootloaderInstallBase</name>
@@ -80,15 +80,15 @@
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 82 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
83 <translation>Установка загрузчика почти завершена. Вам &lt;b&gt;обязательно&lt;/b&gt; выполнить следующие операции вручную:</translation> 83 <translation>Установка загрузчика почти завершена. Вам &lt;b&gt;протребуется&lt;/b&gt; выполнить следующие операции вручную:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 86 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
87 <translation>&lt;li&gt;Безопасно отключить плеер.&lt;/li&gt;</translation> 87 <translation>&lt;li&gt;Отключить плеер от компьютера с использованием безопасного извлечения.&lt;/li&gt;</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 90 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player's manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
91 <translation>&lt;li&gt;Перезагрузите Ваш плеер на фирменную микропрограмму.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Обновите микропрограмму с помощью функции обновления фирменной микропрограммы. Дополнительную информацию вы найдёте в руководстве по эксплуатации Вашего плеера.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;После обновления прошивки, перезагрузите Ваш плеер.&lt;/li&gt;</translation> 91 <translation>&lt;li&gt;Перезагрузить ваш плеер на фирменную прошивку.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Обновить прошивку с помощью функции обновления. Дополнительную информацию вы найдёте в руководстве по эксплуатации Вашего плеера.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;После обновления прошивки, перезагрузите Ваш плеер.&lt;/li&gt;</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 94 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
@@ -108,7 +108,7 @@
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Waiting for system to remount player</source> 110 <source>Waiting for system to remount player</source>
111 <translation>Ожидание, пока система смонтирует плеер</translation> 111 <translation>Ожидание, пока система заново смонтирует плеер</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Player remounted</source> 114 <source>Player remounted</source>
@@ -116,14 +116,14 @@
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Timeout on remount</source> 118 <source>Timeout on remount</source>
119 <translation>о а монтирование</translation> 119 <translation>аймат ония ля онтирования</translation>
120 </message> 120 </message>
121</context> 121</context>
122<context> 122<context>
123 <name>BootloaderInstallChinaChip</name> 123 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 125 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
126 <translation>Чтобы установить загрузчик, вам необходимо предоставить файл фирменной прошивки (HXF-файл). По законодательным причинам, этот файл вам необходимо скачать вручную. О том, как получить этот файл, смотрите в &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;руководстве по эксплуатации&lt;/a&gt; и на &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;wiki-странице OndaVX747&lt;/a&gt;. &lt;br/&gt; Нажмине на ОК, чтобы продолжить и указать путь к прошивке на Вашем компьютере.</translation> 126 <translation>Чтобы установить загрузчик, вам необходимо предоставить файл фирменной прошивки (HXF-файл). По законодательным причинам, этот файл вам необходимо скачать вручную. О том, как получить этот файл, смотрите в &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;руководстве по эксплуатации&lt;/a&gt; и на &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;wiki-странице OndaVX747&lt;/a&gt;. &lt;br/&gt; Нажмине на ОК, чтобы продолжить и указать путь к прошивке на Вашем компьютере.</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Downloading bootloader file</source> 129 <source>Downloading bootloader file</source>
@@ -153,11 +153,11 @@
153 <translation>Не найдено фирменной прошивки.</translation> 153 <translation>Не найдено фирменной прошивки.</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source> 156 <source>Can't remove Rockbox bootloader file.</source>
157 <translation>Не могу удалить файл загрузчика Rockbox.</translation> 157 <translation>Не могу удалить файл загрузчика Rockbox.</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source> 160 <source>Can't restore bootloader file.</source>
161 <translation>Не могу восстановить файл загрузчика.</translation> 161 <translation>Не могу восстановить файл загрузчика.</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
@@ -188,7 +188,7 @@
188 <translation>Хэш MD5 проверен</translation> 188 <translation>Хэш MD5 проверен</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source> 191 <source>Firmware file doesn't match selected player.</source>
192 <translation>Прошивка не соответствует указанному плееру.</translation> 192 <translation>Прошивка не соответствует указанному плееру.</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
@@ -217,10 +217,10 @@
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>reading firmware failed</source> 219 <source>reading firmware failed</source>
220 <translation>Сбой чтения икророгы</translation> 220 <translation>Сбой чтения прои</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>can&apos;t open bootloader file</source> 223 <source>can't open bootloader file</source>
224 <translation>Не могу открыть файл загрузчика</translation> 224 <translation>Не могу открыть файл загрузчика</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
@@ -228,7 +228,7 @@
228 <translation>Сбой чтения файла загрузчика</translation> 228 <translation>Сбой чтения файла загрузчика</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>can&apos;t open output file</source> 231 <source>can't open output file</source>
232 <translation>Не могу открыть выходной файл</translation> 232 <translation>Не могу открыть выходной файл</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
@@ -237,11 +237,11 @@
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Error in patching: %1</source> 239 <source>Error in patching: %1</source>
240 <translation>Ошибка пачирния: %1</translation> 240 <translation>Ошибка пиия патча: %1</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Error in scramble: %1</source> 243 <source>Error in scramble: %1</source>
244 <translation>Ошибка шиования: %1</translation> 244 <translation>Ошибка одрования: %1</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Checking modified firmware file</source> 247 <source>Checking modified firmware file</source>
@@ -256,44 +256,44 @@
256 <translation>Изменённая прошивка успешно создана</translation> 256 <translation>Изменённая прошивка успешно создана</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Can&apos;t open input file</source> 259 <source>Can't open input file</source>
260 <translation>Не могу открыть входной файл</translation> 260 <translation>Не могу открыть входной файл</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Can&apos;t open output file</source> 263 <source>Can't open output file</source>
264 <translation>Не могу открыть выходной вайл</translation> 264 <translation>Не могу открыть выходной вайл</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>invalid file: header length wrong</source> 267 <source>invalid file: header length wrong</source>
268 <translation> н: неверная длина заголовка</translation> 268 <translation>еры ф: неверная длина заголовка</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>invalid file: unrecognized header</source> 271 <source>invalid file: unrecognized header</source>
272 <translation> н: неопознанный заголовок</translation> 272 <translation>еры ф: неопознанный заголовок</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source> 275 <source>invalid file: "length" field wrong</source>
276 <translation> н: неверное поле &quot;длина&quot;</translation> 276 <translation>еры ф: неверное поле "длина"</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source> 279 <source>invalid file: "length2" field wrong</source>
280 <translation> н: неверное поле &quot;длина2&quot;</translation> 280 <translation>еры ф: неверное поле "длина2"</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>invalid file: internal checksum error</source> 283 <source>invalid file: internal checksum error</source>
284 <translation>Файл негоден: ошибка во внутренней контрольной сумме</translation> 284 <translation>Неверный файл: ошибка во внутренней контрольной сумме</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>unknown</source> 287 <source>unknown</source>
288 <translation>неизвестная ошибка</translation> 288 <translation>неизвестная ошибка</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 291 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
292 <translation>Для установки загрузчика вам необходимо предоставить файл прошивки с фирменной микропрограммой (hex-файл). По законодательным причинам, вам необходимо скачать этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите в &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; и на вики-странице &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите на OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation> 292 <translation>Для установки загрузчика вам необходимо предоставить файл прошивки с фирменной прошивкой (hex-файл). По законодательным причинам, вам необходимо скачать этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите в &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; и на вики-странице &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'&gt;IriverBoot&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите на OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source> 295 <source>invalid file: "length3" field wrong</source>
296 <translation>ф : неверное поле &quot;длина3&quot;</translation> 296 <translation>еры ф: неверное поле "длина3"</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source> 299 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source>
@@ -303,7 +303,7 @@
303<context> 303<context>
304 <name>BootloaderInstallIpod</name> 304 <name>BootloaderInstallIpod</name>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source> 306 <source>Error: can't allocate buffer memory!</source>
307 <translation>Ошибка: не могу выделить буферную память!</translation> 307 <translation>Ошибка: не могу выделить буферную память!</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
@@ -316,7 +316,7 @@
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 318 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
319 <translation>Неизвестный номер версии икророгы (%1)</translation> 319 <translation>Неизвестный номер версии прои (%1)</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 322 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
@@ -344,7 +344,7 @@
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>No firmware partition on disk</source> 346 <source>No firmware partition on disk</source>
347 <translation>Не найдено раздела икророгы на диске</translation> 347 <translation>Не найдено раздела прои на диске</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 350 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
@@ -361,7 +361,7 @@
361 <message> 361 <message>
362 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods. 362 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
363See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source> 363See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
364 <translation>Предупреждение: это - MacPod, а Rockbox работает только на WinPod&apos;ах. 364 <translation>Предупреждение: это - MacPod, Rockbox работает только на WinPod'ах.
365См. http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation> 365См. http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
@@ -427,8 +427,8 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
427<context> 427<context>
428 <name>BootloaderInstallMpio</name> 428 <name>BootloaderInstallMpio</name>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 430 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port'&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
431 <translation>Для установки загрузчика вам необходимо предоставить файл прошивки с фирменной микропрограммой (hex-файл). По законодательным причинам, вам необходимо скачать этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите в &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; и на вики-странице &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите на OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation> 431 <translation>Для установки загрузчика вам необходимо предоставить файл прошивки с фирменной микропрограммой (hex-файл). По законодательным причинам, вам необходимо скачать этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите в &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; и на вики-странице &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port'&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите на OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Downloading bootloader file</source> 434 <source>Downloading bootloader file</source>
@@ -490,7 +490,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
490<context> 490<context>
491 <name>BootloaderInstallSansa</name> 491 <name>BootloaderInstallSansa</name>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source> 493 <source>Error: can't allocate buffer memory!</source>
494 <translation>Ошибка: не могу выделить буферную память!</translation> 494 <translation>Ошибка: не могу выделить буферную память!</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
@@ -519,7 +519,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
519</source> 519</source>
520 <translation>ОБНАРУЖЕНА СТАРАЯ УСТАНОВКА ROCKBOX, ОПЕРАЦИЯ ОТМЕНЯЕТСЯ. 520 <translation>ОБНАРУЖЕНА СТАРАЯ УСТАНОВКА ROCKBOX, ОПЕРАЦИЯ ОТМЕНЯЕТСЯ.
521Вам необходимо переустановить фирменную микропрограмму 521Вам необходимо переустановить фирменную микропрограмму
522вашего плеера перед первым запуском sansapatcher&apos;а. 522вашего плеера перед первым запуском sansapatcher'а.
523См. http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation> 523См. http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
@@ -535,7 +535,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
535 <translation>Сбой при установке загрузчика</translation> 535 <translation>Сбой при установке загрузчика</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 538 <source>Can't find Sansa</source>
539 <translation>Не могу найти плеер Sansa</translation> 539 <translation>Не могу найти плеер Sansa</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
@@ -603,7 +603,7 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>Patching Firmware...</source> 605 <source>Patching Firmware...</source>
606 <translation>ачрую рогу...</translation> 606 <translation>рю проу...</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>Could not open %1 for writing</source> 609 <source>Could not open %1 for writing</source>
@@ -611,19 +611,19 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Could not write firmware file</source> 613 <source>Could not write firmware file</source>
614 <translation>Сбой записи файла икророгы</translation> 614 <translation>Сбой записи файла про</translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>Success: modified firmware file created</source> 617 <source>Success: modified firmware file created</source>
618 <translation>Изменённый файл прошивки успешно создан</translation> 618 <translation>Изменённый файл прошивки успешно создан</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 621 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info'&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
622 <translation>Для установки загрузчика вам необходимо предоставить файл прошивки с фирменной микропрограммой (hex-файл). По законодательным причинам, вам необходимо скачать этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите в &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; и на вики-странице &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите на OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation> 622 <translation>Для установки загрузчика вам необходимо предоставить файл прошивки с фирменной микропрограммой (hex-файл). По законодательным причинам, вам необходимо скачать этот файл вручную. Как найти этот файл, смотрите в &lt;a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'&gt;руководстве по экслуатации&lt;/a&gt; и на вики-странице &lt;a href='http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info'&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;Чтобы продолжить, нажмите на OK и укажите файл прошивки на компьютере.</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>Could not patch firmware</source> 625 <source>Could not patch firmware</source>
626 <translation>Сбой записи файла икророгы</translation> 626 <translation>Сбой записи файла прои</translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source> 629 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
@@ -631,35 +631,8 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
631 </message> 631 </message>
632</context> 632</context>
633<context> 633<context>
634 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
635 <message>
636 <source>Find Directory</source>
637 <translation>Найти папку</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>Browse to the destination folder</source>
641 <translation>Указать папку направления</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>&amp;Ok</source>
645 <translation>&amp;OK</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>&amp;Cancel</source>
649 <translation>&amp;Отмена</translation>
650 </message>
651</context>
652<context>
653 <name>Config</name> 634 <name>Config</name>
654 <message> 635 <message>
655 <source>Language changed</source>
656 <translation>Язык изменён</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
660 <translation>Вам необходимо перезапустить программу, чтобы использовать её на указанном языке.</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Autodetection</source> 636 <source>Autodetection</source>
664 <translation>Автоопределение</translation> 637 <translation>Автоопределение</translation>
665 </message> 638 </message>
@@ -689,11 +662,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
689 </message> 662 </message>
690 <message> 663 <message>
691 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 664 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
692 <translation>Путь кэша негоден. Отмена.</translation> 665 <translation>Неверный путь кэша. Отмена.</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Select your device</source>
696 <translation>Укажите ваше устройство</translation>
697 </message> 666 </message>
698 <message> 667 <message>
699 <source>Fatal error</source> 668 <source>Fatal error</source>
@@ -701,15 +670,15 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
701 </message> 670 </message>
702 <message> 671 <message>
703 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 672 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
704 <translation>Текущий размер кэша %L1 К.</translation> 673 <translation>Текущий размер кэша %L1 КБ.</translation>
705 </message> 674 </message>
706 <message> 675 <message>
707 <source>Configuration OK</source> 676 <source>Configuration OK</source>
708 <translation>Настройки ы</translation> 677 <translation>Настройки рны</translation>
709 </message> 678 </message>
710 <message> 679 <message>
711 <source>Configuration INVALID</source> 680 <source>Configuration INVALID</source>
712 <translation>Настройки НЕНЫ</translation> 681 <translation>Настройки НЕНЫ</translation>
713 </message> 682 </message>
714 <message> 683 <message>
715 <source>The following errors occurred:</source> 684 <source>The following errors occurred:</source>
@@ -733,7 +702,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
733 </message> 702 </message>
734 <message> 703 <message>
735 <source>No player selected</source> 704 <source>No player selected</source>
736 <translation>Плеера не бнаруо</translation> 705 <translation>Плеер не ыбрн</translation>
737 </message> 706 </message>
738 <message> 707 <message>
739 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 708 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
@@ -750,58 +719,56 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
750 <message> 719 <message>
751 <source>Detected an unsupported player: 720 <source>Detected an unsupported player:
752%1 721%1
753Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 722Sorry, Rockbox doesn't run on your player.</source>
754 <translation>Обнаружен неподдерживаемый плеер: 723 <translation>Обнаружен неподдерживаемый плеер:
755%1 724%1
756К сожалению, Rockbox не работает на этом плеере.</translation> 725К сожалению, Rockbox не работает на этом плеере.</translation>
757 </message> 726 </message>
758 <message> 727 <message>
759 <source>Fatal: player incompatible</source> 728 <source>Fatal: player incompatible</source>
760 <translation>: плеер несовместим</translation> 729 <translation>: плеер несовместим</translation>
761 </message> 730 </message>
762 <message> 731 <message>
763 <source>TTS configuration invalid</source> 732 <source>TTS configuration invalid</source>
764 <translation>Настройки TTS неы</translation> 733 <translation>Настройки TTS нерны</translation>
765 </message> 734 </message>
766 <message> 735 <message>
767 <source>TTS configuration invalid. 736 <source>TTS configuration invalid.
768 Please configure TTS engine.</source> 737 Please configure TTS engine.</source>
769 <translation>Настройки TTS неы. 738 <translation>Настройки TTS нерны.
770 Пожалуйста, настройте тор TTS.</translation> 739 Пожалуйста, настройте жк TTS.</translation>
771 </message> 740 </message>
772 <message> 741 <message>
773 <source>Could not start TTS engine.</source> 742 <source>Could not start TTS engine.</source>
774 <translation>Не могу запустить тор TTS.</translation> 743 <translation>Не могу запустить жк TTS.</translation>
775 </message> 744 </message>
776 <message> 745 <message>
777 <source>Could not start TTS engine. 746 <source>Could not start TTS engine.
778</source> 747</source>
779 <translation>Не могу запустить тор TTS. 748 <translation>Не могу запустить жк TTS.
780</translation> 749</translation>
781 </message> 750 </message>
782 <message> 751 <message>
783 <source> 752 <source>
784Please configure TTS engine.</source> 753Please configure TTS engine.</source>
785 <translation> 754 <translation>
786Пожалуйста, настройте тор TTS.</translation> 755Пожалуйста, настройте жк TTS.</translation>
787 </message> 756 </message>
788 <message> 757 <message>
789 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 758 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
790 <translation>олоовая поверка ста Rockbox</translation> 759 <translation>роверка оа</translation>
791 </message> 760 </message>
792 <message> 761 <message>
793 <source>Could not voice test string.</source> 762 <source>Could not voice test string.</source>
794 <translation>о осо вер ыри.</translation> 763 <translation>оо очть вёы тет.</translation>
795 </message> 764 </message>
796 <message> 765 <message>
797 <source>Could not voice test string. 766 <source>Could not voice test string.</source>
798</source> 767 <translation>Невозможно озвучить введённый текст.</translation>
799 <translation>Сбой голосовой проверки выражения.
800</translation>
801 </message> 768 </message>
802 <message> 769 <message>
803 <source>Showing disabled targets</source> 770 <source>Showing disabled targets</source>
804 <translation>Отключенные устройства показаны</translation> 771 <translation>Отображение отображение неподдерживаемых устройств</translation>
805 </message> 772 </message>
806 <message> 773 <message>
807 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 774 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
@@ -812,10 +779,10 @@ Please configure TTS engine.</source>
812 <translation>Указать путь к кэшу</translation> 779 <translation>Указать путь к кэшу</translation>
813 </message> 780 </message>
814 <message> 781 <message>
815 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 782 <source>%1 "MacPod" found!
816Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 783Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called "WinPod") to run. </source>
817 <translation>%1 является MacPod&apos;ом! 784 <translation>%1 является MacPod'ом!
818Для работы, Rockbox нужен iPod форматированный в FAT (так называемый &quot;WinPod&quot;).</translation> 785Для работы, Rockbox нужен iPod форматированный в FAT (так называемый "WinPod").</translation>
819 </message> 786 </message>
820 <message> 787 <message>
821 <source>Proxy Detection</source> 788 <source>Proxy Detection</source>
@@ -823,18 +790,19 @@ Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </sour
823 </message> 790 </message>
824 <message> 791 <message>
825 <source>The System Proxy settings are invalid! 792 <source>The System Proxy settings are invalid!
826Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 793Rockbox Utility can't work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that "proxy auto-config (PAC)" scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
827 <translation>Системные настройки прокси неы! 794 <translation>Системные настройки прокси нерны!
828Мастер Rockbox не может работать с этими настройками. Проверьте правильность системных настроек прокси. Учтите, что мастер Rockbox не поддерживает сценарии &quot;proxy auto config&quot; (PAC). Если таковые используются на Вашей системе, вам необходимо использовать ручные настройки.</translation> 795Мастер Rockbox не может работать с этими настройками. Проверьте правильность системных настроек прокси. Учтите, что мастер Rockbox не поддерживает сценарии "proxy auto config" (PAC). Если таковые используются на Вашей системе, вам необходимо использовать ручные настройки.</translation>
829 </message> 796 </message>
830 <message> 797 <message>
831 <source>%1 in MTP mode found! 798 <source>%1 in MTP mode found!
832You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 799You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
833 <translation type="unfinished"></translation> 800 <translation type="unfinished">Найден %1 в режиме MTP!&#13;
801Для установки вам нужно сменить режим подключения плеера на MSC.</translation>
834 </message> 802 </message>
835 <message> 803 <message>
836 <source>Until you change this installation will fail!</source> 804 <source>Until you change this installation will fail!</source>
837 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation type="unfinished">Пока вы не измените это установка не пройдёт успешно!</translation>
838 </message> 806 </message>
839</context> 807</context>
840<context> 808<context>
@@ -885,7 +853,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
885 </message> 853 </message>
886 <message> 854 <message>
887 <source>Proxy Values</source> 855 <source>Proxy Values</source>
888 <translation> прокси</translation> 856 <translation>ары прокси</translation>
889 </message> 857 </message>
890 <message> 858 <message>
891 <source>&amp;Host:</source> 859 <source>&amp;Host:</source>
@@ -913,7 +881,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
913 </message> 881 </message>
914 <message> 882 <message>
915 <source>Download cache settings</source> 883 <source>Download cache settings</source>
916 <translation>Настройки кэша сачия</translation> 884 <translation>Настройки кэша ару</translation>
917 </message> 885 </message>
918 <message> 886 <message>
919 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 887 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
@@ -929,11 +897,11 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
929 </message> 897 </message>
930 <message> 898 <message>
931 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 899 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
932 <translation>Введение пути на негодную папку сбросит на путь временных файлов системы.</translation> 900 <translation>Введение неверного пути сбросит путь в значение системной временной папки</translation>
933 </message> 901 </message>
934 <message> 902 <message>
935 <source>Disable local &amp;download cache</source> 903 <source>Disable local &amp;download cache</source>
936 <translation>Отключить локальный кэш &amp;сачия</translation> 904 <translation>Отключить локальный кэш &amp;ару</translation>
937 </message> 905 </message>
938 <message> 906 <message>
939 <source>&lt;p&gt;This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.&lt;/p&gt;</source> 907 <source>&lt;p&gt;This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.&lt;/p&gt;</source>
@@ -953,15 +921,15 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
953 </message> 921 </message>
954 <message> 922 <message>
955 <source>TTS Engine</source> 923 <source>TTS Engine</source>
956 <translation>тор TTS</translation> 924 <translation>жк TTS</translation>
957 </message> 925 </message>
958 <message> 926 <message>
959 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 927 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
960 <translation>&amp;Выберите тор TTS</translation> 928 <translation>&amp;Выберите жк TTS</translation>
961 </message> 929 </message>
962 <message> 930 <message>
963 <source>Encoder Engine</source> 931 <source>Encoder Engine</source>
964 <translation>тор кодирования</translation> 932 <translation>жк кодирования</translation>
965 </message> 933 </message>
966 <message> 934 <message>
967 <source>&amp;Ok</source> 935 <source>&amp;Ok</source>
@@ -973,11 +941,11 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
973 </message> 941 </message>
974 <message> 942 <message>
975 <source>Configure TTS Engine</source> 943 <source>Configure TTS Engine</source>
976 <translation>Настроить тор TTS</translation> 944 <translation>Настроить жк TTS</translation>
977 </message> 945 </message>
978 <message> 946 <message>
979 <source>Configuration invalid!</source> 947 <source>Configuration invalid!</source>
980 <translation>Настройка неа!</translation> 948 <translation>Настройка нерна!</translation>
981 </message> 949 </message>
982 <message> 950 <message>
983 <source>Configure &amp;TTS</source> 951 <source>Configure &amp;TTS</source>
@@ -985,7 +953,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
985 </message> 953 </message>
986 <message> 954 <message>
987 <source>Configure &amp;Enc</source> 955 <source>Configure &amp;Enc</source>
988 <translation>Настроить &amp;кодировку</translation> 956 <translation>Настроить &amp;кодировщ</translation>
989 </message> 957 </message>
990 <message> 958 <message>
991 <source>encoder name</source> 959 <source>encoder name</source>
@@ -999,6 +967,14 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
999 <source>Show disabled targets</source> 967 <source>Show disabled targets</source>
1000 <translation>Показывать отключенные устройства</translation> 968 <translation>Показывать отключенные устройства</translation>
1001 </message> 969 </message>
970 <message>
971 <source>&amp;Refresh</source>
972 <translation type="unfinished">&amp;Обновить</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <source>&amp;Use string corrections for TTS</source>
976 <translation type="unfinished">&amp;Использовать корекции строк для TTS</translation>
977 </message>
1002</context> 978</context>
1003<context> 979<context>
1004 <name>Configure</name> 980 <name>Configure</name>
@@ -1016,11 +992,11 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1016 </message> 992 </message>
1017 <message> 993 <message>
1018 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source> 994 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
1019 <translation>Выберите язык, для которого Вы хотите выработать голосовой файл:</translation> 995 <translation>Выберите язык, для которого Вы хотите создать голосовой файл:</translation>
1020 </message> 996 </message>
1021 <message> 997 <message>
1022 <source>Generation settings</source> 998 <source>Generation settings</source>
1023 <translation>Настройки ырвания</translation> 999 <translation>Настройки иания</translation>
1024 </message> 1000 </message>
1025 <message> 1001 <message>
1026 <source>Encoder profile:</source> 1002 <source>Encoder profile:</source>
@@ -1055,7 +1031,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1055 <name>CreateVoiceWindow</name> 1031 <name>CreateVoiceWindow</name>
1056 <message> 1032 <message>
1057 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1033 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1058 <translation>Выбранный тор TTS : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1034 <translation>Выбранный жк TTS : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1059 </message> 1035 </message>
1060 <message> 1036 <message>
1061 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1037 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
@@ -1096,7 +1072,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1096 <name>EncTtsCfgGui</name> 1072 <name>EncTtsCfgGui</name>
1097 <message> 1073 <message>
1098 <source>Waiting for engine...</source> 1074 <source>Waiting for engine...</source>
1099 <translation>Ожидание тра...</translation> 1075 <translation>Ожидание к...</translation>
1100 </message> 1076 </message>
1101 <message> 1077 <message>
1102 <source>Ok</source> 1078 <source>Ok</source>
@@ -1116,7 +1092,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1116 </message> 1092 </message>
1117 <message> 1093 <message>
1118 <source>Select executable</source> 1094 <source>Select executable</source>
1119 <translation type="unfinished"></translation> 1095 <translation type="unfinished">Выбрать исполняемый файл</translation>
1120 </message> 1096 </message>
1121</context> 1097</context>
1122<context> 1098<context>
@@ -1127,7 +1103,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1127 </message> 1103 </message>
1128 <message> 1104 <message>
1129 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1105 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1130 <translation>Выберите папку, для которой генерировать голосовые файлы.</translation> 1106 <translation>Выберите папку, в которую генерировать голосовые файлы.</translation>
1131 </message> 1107 </message>
1132 <message> 1108 <message>
1133 <source>&amp;Browse</source> 1109 <source>&amp;Browse</source>
@@ -1135,7 +1111,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1135 </message> 1111 </message>
1136 <message> 1112 <message>
1137 <source>Generation settings</source> 1113 <source>Generation settings</source>
1138 <translation>Настройки вртыния</translation> 1114 <translation>Настройки ания</translation>
1139 </message> 1115 </message>
1140 <message> 1116 <message>
1141 <source>Encoder profile:</source> 1117 <source>Encoder profile:</source>
@@ -1147,7 +1123,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1147 </message> 1123 </message>
1148 <message> 1124 <message>
1149 <source>Generation options</source> 1125 <source>Generation options</source>
1150 <translation>Свойства врваня</translation> 1126 <translation>Свойства еианго</translation>
1151 </message> 1127 </message>
1152 <message> 1128 <message>
1153 <source>Run recursive</source> 1129 <source>Run recursive</source>
@@ -1257,7 +1233,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1257 </message> 1233 </message>
1258 <message> 1234 <message>
1259 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1235 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1260 <translation>Они автоматически собраны каждый день из текущего исходного кода. В них обычно больше свойств, чем в последней официальной версии, но они могут работать нестабильно. Свойства могут быть регулярно изменены.</translation> 1236 <translation>Они автоматически собраны каждый день из текущего исходного кода. В них обычно больше возможностей, чем в последней официальной версии, но они могут работать нестабильно. Возможности могут регулярно изменяться.</translation>
1261 </message> 1237 </message>
1262 <message> 1238 <message>
1263 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1239 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
@@ -1265,7 +1241,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1265 </message> 1241 </message>
1266 <message> 1242 <message>
1267 <source>Backup finished.</source> 1243 <source>Backup finished.</source>
1268 <translation type="unfinished"></translation> 1244 <translation type="unfinished">Создание резервной копии завершено</translation>
1269 </message> 1245 </message>
1270</context> 1246</context>
1271<context> 1247<context>
@@ -1335,7 +1311,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1335 <translation>Мастер Rockbox сохраняет загруженные копии Rockbox на жёстком диске для экономии сетевой передачи. Если вы не хотите использовать локальную копию или она не работает, поставьте галочку чтобы загрузить свежую копию.</translation> 1311 <translation>Мастер Rockbox сохраняет загруженные копии Rockbox на жёстком диске для экономии сетевой передачи. Если вы не хотите использовать локальную копию или она не работает, поставьте галочку чтобы загрузить свежую копию.</translation>
1336 </message> 1312 </message>
1337 <message> 1313 <message>
1338 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1314 <source>&amp;Don't use locally cached copy</source>
1339 <translation>&amp;Не использовать копию из локального кэша</translation> 1315 <translation>&amp;Не использовать копию из локального кэша</translation>
1340 </message> 1316 </message>
1341</context> 1317</context>
@@ -1384,23 +1360,25 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1384 <name>QObject</name> 1360 <name>QObject</name>
1385 <message> 1361 <message>
1386 <source>LTR</source> 1362 <source>LTR</source>
1387 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1363 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL" (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.
1364----------
1365This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL" (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1388 <translation>LTR</translation> 1366 <translation>LTR</translation>
1389 </message> 1367 </message>
1390 <message> 1368 <message>
1391 <source>(unknown vendor name) </source> 1369 <source>(unknown vendor name) </source>
1392 <translation type="unfinished"></translation> 1370 <translation type="unfinished">(неизвестный поставщик)</translation>
1393 </message> 1371 </message>
1394 <message> 1372 <message>
1395 <source>(unknown product name)</source> 1373 <source>(unknown product name)</source>
1396 <translation type="unfinished"></translation> 1374 <translation type="unfinished">(неизвестный продукт)</translation>
1397 </message> 1375 </message>
1398</context> 1376</context>
1399<context> 1377<context>
1400 <name>QuaZipFile</name> 1378 <name>QuaZipFile</name>
1401 <message> 1379 <message>
1402 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source> 1380 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1403 <translation type="unfinished"></translation> 1381 <translation type="unfinished">ошибка ZIP/UNZIP API %1</translation>
1404 </message> 1382 </message>
1405</context> 1383</context>
1406<context> 1384<context>
@@ -1418,20 +1396,20 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1418 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1396 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1419 </message> 1397 </message>
1420 <message> 1398 <message>
1421 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1399 <source>&lt;a href='%1'&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1422 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Руководство по эксплуатации в PDF&lt;/a&gt;</translation> 1400 <translation>&lt;a href='%1'&gt;Руководство по эксплуатации в PDF&lt;/a&gt;</translation>
1423 </message> 1401 </message>
1424 <message> 1402 <message>
1425 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1403 <source>&lt;a href='%1'&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1426 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Руководство по эксплуатации в HTML (открывается в обозревателе)&lt;/a&gt;</translation> 1404 <translation>&lt;a href='%1'&gt;Руководство по эксплуатации в HTML (открывается в обозревателе)&lt;/a&gt;</translation>
1427 </message> 1405 </message>
1428 <message> 1406 <message>
1429 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1407 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1430 <translation>Выберите устройство, чтобы получить ссылку на соответствующее руководство по эксплуатации</translation> 1408 <translation>Выберите устройство, чтобы получить ссылку на соответствующее руководство по эксплуатации</translation>
1431 </message> 1409 </message>
1432 <message> 1410 <message>
1433 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1411 <source>&lt;a href='%1'&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1434 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Обзор руководства по эксплуатации&lt;/a&gt;</translation> 1412 <translation>&lt;a href='%1'&gt;Обзор руководства по эксплуатации&lt;/a&gt;</translation>
1435 </message> 1413 </message>
1436 <message> 1414 <message>
1437 <source>Confirm Installation</source> 1415 <source>Confirm Installation</source>
@@ -1510,7 +1488,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1510 <translation>Ошибка</translation> 1488 <translation>Ошибка</translation>
1511 </message> 1489 </message>
1512 <message> 1490 <message>
1513 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1491 <source>Your device doesn't have a doom plugin. Aborting.</source>
1514 <translation>На вашем устройстве нет плагина Doom. Отмена.</translation> 1492 <translation>На вашем устройстве нет плагина Doom. Отмена.</translation>
1515 </message> 1493 </message>
1516 <message> 1494 <message>
@@ -1571,7 +1549,7 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1571 </message> 1549 </message>
1572 <message> 1550 <message>
1573 <source>Bootloader detected</source> 1551 <source>Bootloader detected</source>
1574 <translation>нруен загрузчик</translation> 1552 <translation>ан загрузчик</translation>
1575 </message> 1553 </message>
1576 <message> 1554 <message>
1577 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1555 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
@@ -1582,10 +1560,10 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1582 <translation>Создать резервную копию загрузчика</translation> 1560 <translation>Создать резервную копию загрузчика</translation>
1583 </message> 1561 </message>
1584 <message> 1562 <message>
1585 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1563 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press "Yes" to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder "%1" created below the selected folder.
1586Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1564Press "No" to skip this step.</source>
1587 <translation>Вы можете создать резервную копию фирменного файла загрузчика. Нажмите на &quot;Да&quot;, чтобы выбрать выходную папку, в которой будет создана ещё одна папка &quot;%1&quot; содержащая файл. 1565 <translation>Вы можете создать резервную копию фирменного файла загрузчика. Нажмите на "Да", чтобы выбрать выходную папку, в которой будет создана ещё одна папка "%1" содержащая файл.
1588Нажмите на &quot;Нет&quot;, чтобы пропустить этот шаг.</translation> 1566Нажмите на "Нет", чтобы пропустить этот шаг.</translation>
1589 </message> 1567 </message>
1590 <message> 1568 <message>
1591 <source>Browse backup folder</source> 1569 <source>Browse backup folder</source>
@@ -1618,18 +1596,18 @@ Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1618 <message> 1596 <message>
1619 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1597 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1620 1598
1621This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1599This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press "Cancel" and use the "Installation" tab.</source>
1622 <translation>Вы действительно хотите выполнить полную установку? 1600 <translation>Вы действительно хотите выполнить полную установку?
1623 1601
1624Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на &quot;Отмена&quot; и используйте функции вкладки &quot;Установка&quot;.</translation> 1602Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на "Отмена" и используйте функции вкладки "Установка".</translation>
1625 </message> 1603 </message>
1626 <message> 1604 <message>
1627 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1605 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1628 1606
1629This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1607This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press "Cancel" and use the "Installation" tab.</source>
1630 <translation>Вы действительно хотите выполнить минимальную установку? Это установит лишь необходимые для работы Rockbox файлы. 1608 <translation>Вы действительно хотите выполнить минимальную установку? Это установит лишь необходимые для работы Rockbox файлы.
1631 1609
1632Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на &quot;Отмена&quot; и используйте функции вкладки &quot;Установка&quot;.</translation> 1610Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на "Отмена" и используйте функции вкладки "Установка".</translation>
1633 </message> 1611 </message>
1634 <message> 1612 <message>
1635 <source>Bootloader installation skipped</source> 1613 <source>Bootloader installation skipped</source>
@@ -1644,7 +1622,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1644 <translation>Скачивается информация о сборке, пожалуйста подождите...</translation> 1622 <translation>Скачивается информация о сборке, пожалуйста подождите...</translation>
1645 </message> 1623 </message>
1646 <message> 1624 <message>
1647 <source>Can&apos;t get version information!</source> 1625 <source>Can't get version information!</source>
1648 <translation>Не могу получить информацию о версии!</translation> 1626 <translation>Не могу получить информацию о версии!</translation>
1649 </message> 1627 </message>
1650 <message> 1628 <message>
@@ -1660,19 +1638,19 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1660 <translation>Доступно обновление мастера Rockbox</translation> 1638 <translation>Доступно обновление мастера Rockbox</translation>
1661 </message> 1639 </message>
1662 <message> 1640 <message>
1663 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 1641 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href='%1'&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1664 <translation>Доступна новая версия мастера Rockbox. Скачать можно отсюда: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 1642 <translation>Доступна новая версия мастера Rockbox. Скачать можно отсюда: &lt;a href='%1'&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
1665 </message> 1643 </message>
1666 <message> 1644 <message>
1667 <source>Wine detected!</source> 1645 <source>Wine detected!</source>
1668 <translation>Обнаружен Wine!</translation> 1646 <translation>Обнаружен Wine!</translation>
1669 </message> 1647 </message>
1670 <message> 1648 <message>
1671 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source> 1649 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don't do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source>
1672 <translation>Похоже, что вы пытаетесь пользоваться этой программой с помощью Wine. Не делайте этого, это приведёт к сбою. Лучше пользуйтесь нативной программой для Linux.</translation> 1650 <translation>Похоже, что вы пытаетесь пользоваться этой программой с помощью Wine. Не делайте этого, это приведёт к сбою. Лучше пользуйтесь нативной программой для Linux.</translation>
1673 </message> 1651 </message>
1674 <message> 1652 <message>
1675 <source>Can&apos;t get version information. 1653 <source>Can't get version information.
1676Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1654Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1677 <translation>Не могу получить информацию о версии. 1655 <translation>Не могу получить информацию о версии.
1678Ошибка сети: %1. Проверьте настройки сети и прокси.</translation> 1656Ошибка сети: %1. Проверьте настройки сети и прокси.</translation>
@@ -1711,7 +1689,7 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1711 </message> 1689 </message>
1712 <message> 1690 <message>
1713 <source>Beginning Backup...</source> 1691 <source>Beginning Backup...</source>
1714 <translation type="unfinished">Начинаю резервную копию...</translation> 1692 <translation type="unfinished">Начинаю оздание езервной копии...</translation>
1715 </message> 1693 </message>
1716</context> 1694</context>
1717<context> 1695<context>
@@ -1949,7 +1927,7 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1949 <translation>&lt;b&gt;Создать файлы произношения.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Они нужны, чтобы Rockbox мог произносить имена файлов и папок</translation> 1927 <translation>&lt;b&gt;Создать файлы произношения.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Они нужны, чтобы Rockbox мог произносить имена файлов и папок</translation>
1950 </message> 1928 </message>
1951 <message> 1929 <message>
1952 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 1930 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won't be able to start Rockbox.</source>
1953 <translation>&lt;b&gt;Удалить загрузчик&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;После удаления загрузчика, вы не сможете запустить Rockbox.</translation> 1931 <translation>&lt;b&gt;Удалить загрузчик&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;После удаления загрузчика, вы не сможете запустить Rockbox.</translation>
1954 </message> 1932 </message>
1955 <message> 1933 <message>
@@ -2017,7 +1995,7 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2017 <translation>Минимальная установка</translation> 1995 <translation>Минимальная установка</translation>
2018 </message> 1996 </message>
2019 <message> 1997 <message>
2020 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 1998 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don't want the extras package, choose this option.</source>
2021 <translation>&lt;b&gt;Минимальная установка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Устанавливает загрузчик и текущую сборку Rockbox. Если Вам не нужны дополнительные пакеты, это самый подходящий вариант.</translation> 1999 <translation>&lt;b&gt;Минимальная установка&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Устанавливает загрузчик и текущую сборку Rockbox. Если Вам не нужны дополнительные пакеты, это самый подходящий вариант.</translation>
2022 </message> 2000 </message>
2023 <message> 2001 <message>
@@ -2038,8 +2016,8 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2038 <translation>&lt;b&gt;Создать голосовой файл&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Он нужен, чтобы Rockbox произносил пользовательский интерфейс. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы установили голосовой файл, Rockbox станет разговаривать.</translation> 2016 <translation>&lt;b&gt;Создать голосовой файл&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Он нужен, чтобы Rockbox произносил пользовательский интерфейс. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы установили голосовой файл, Rockbox станет разговаривать.</translation>
2039 </message> 2017 </message>
2040 <message> 2018 <message>
2041 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2019 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox's look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2042 <translation type="unfinished"></translation> 2020 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Установить темы&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Внешний вид Rockbox\'а может быть изменен при помощи тем. Вы можете выбрать и установить несколько оффициально распространяемых тем.</translation>
2043 </message> 2021 </message>
2044</context> 2022</context>
2045<context> 2023<context>
@@ -2122,8 +2100,28 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2122 <translation>Файловая система</translation> 2100 <translation>Файловая система</translation>
2123 </message> 2101 </message>
2124 <message> 2102 <message>
2125 <source>%1, %2 MiB available</source> 2103 <source>Mountpoint</source>
2126 <translation>%1, %2 МиБ свободно</translation> 2104 <translation type="unfinished">Точка монтирования</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <source>Label</source>
2108 <translation type="unfinished">Метка</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>Free</source>
2112 <translation type="unfinished">Свободно</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <source>Total</source>
2116 <translation type="unfinished">Всего</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <source>Cluster Size</source>
2120 <translation type="unfinished">Размер кластера</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
2124 <translation type="unfinished">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 ГБ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 ГБ&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
2127 </message> 2125 </message>
2128</context> 2126</context>
2129<context> 2127<context>
@@ -2168,27 +2166,27 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2168 <name>TTSBase</name> 2166 <name>TTSBase</name>
2169 <message> 2167 <message>
2170 <source>Espeak TTS Engine</source> 2168 <source>Espeak TTS Engine</source>
2171 <translation type="unfinished"></translation> 2169 <translation type="unfinished">Espeak TTS движок</translation>
2172 </message> 2170 </message>
2173 <message> 2171 <message>
2174 <source>Flite TTS Engine</source> 2172 <source>Flite TTS Engine</source>
2175 <translation type="unfinished"></translation> 2173 <translation type="unfinished">Flite TTS движок</translation>
2176 </message> 2174 </message>
2177 <message> 2175 <message>
2178 <source>Swift TTS Engine</source> 2176 <source>Swift TTS Engine</source>
2179 <translation type="unfinished"></translation> 2177 <translation type="unfinished">Swift TTS движок</translation>
2180 </message> 2178 </message>
2181 <message> 2179 <message>
2182 <source>SAPI TTS Engine</source> 2180 <source>SAPI TTS Engine</source>
2183 <translation type="unfinished"></translation> 2181 <translation type="unfinished">SAPI TTS движок</translation>
2184 </message> 2182 </message>
2185 <message> 2183 <message>
2186 <source>Festival TTS Engine</source> 2184 <source>Festival TTS Engine</source>
2187 <translation type="unfinished"></translation> 2185 <translation type="unfinished">Festival TTS движок</translation>
2188 </message> 2186 </message>
2189 <message> 2187 <message>
2190 <source>OS X System Engine</source> 2188 <source>OS X System Engine</source>
2191 <translation type="unfinished"></translation> 2189 <translation type="unfinished">Системный движок OS X</translation>
2192 </message> 2190 </message>
2193</context> 2191</context>
2194<context> 2192<context>
@@ -2211,7 +2209,7 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2211 </message> 2209 </message>
2212 <message> 2210 <message>
2213 <source>Pitch (0 for default):</source> 2211 <source>Pitch (0 for default):</source>
2214 <translation type="unfinished"></translation> 2212 <translation type="unfinished">Тон (0 по умолчанию)</translation>
2215 </message> 2213 </message>
2216</context> 2214</context>
2217<context> 2215<context>
@@ -2548,15 +2546,13 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
2548Нужны полномочия администратора.&lt;/li&gt;</translation> 2546Нужны полномочия администратора.&lt;/li&gt;</translation>
2549 </message> 2547 </message>
2550 <message> 2548 <message>
2551 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
2552Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
2553 <translation>&lt;li&gt;Цели не соответствуют.
2554Установленная цель: %1, Выбранная цель: %2.&lt;/li&gt;</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <source>Problem detected:</source> 2549 <source>Problem detected:</source>
2558 <translation>Обнаружена проблема:</translation> 2550 <translation>Обнаружена проблема:</translation>
2559 </message> 2551 </message>
2552 <message>
2553 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
2554 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Обнаруженно несовпадение устройств.&lt;br/&gt;Установленное устройство: %1&lt;br/&gt;Выбранное устройство: %2.&lt;/li&gt;</translation>
2555 </message>
2560</context> 2556</context>
2561<context> 2557<context>
2562 <name>VoiceFileCreator</name> 2558 <name>VoiceFileCreator</name>
@@ -2677,22 +2673,22 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
2677 </message> 2673 </message>
2678 <message> 2674 <message>
2679 <source>Extraction failed!</source> 2675 <source>Extraction failed!</source>
2680 <translation type="unfinished"></translation> 2676 <translation type="unfinished">Ошибка распаковки!</translation>
2681 </message> 2677 </message>
2682</context> 2678</context>
2683<context> 2679<context>
2684 <name>ZipUtil</name> 2680 <name>ZipUtil</name>
2685 <message> 2681 <message>
2686 <source>Creating output path failed</source> 2682 <source>Creating output path failed</source>
2687 <translation type="unfinished"></translation> 2683 <translation type="unfinished">Ошибка создания выходной папки</translation>
2688 </message> 2684 </message>
2689 <message> 2685 <message>
2690 <source>Creating output file failed</source> 2686 <source>Creating output file failed</source>
2691 <translation type="unfinished"></translation> 2687 <translation type="unfinished">Ошибка создания выходного файла</translation>
2692 </message> 2688 </message>
2693 <message> 2689 <message>
2694 <source>Error during Zip operation</source> 2690 <source>Error during Zip operation</source>
2695 <translation type="unfinished"></translation> 2691 <translation type="unfinished">Ошибка при выполнении операции упаковки\\распаковки архива</translation>
2696 </message> 2692 </message>
2697</context> 2693</context>
2698<context> 2694<context>
@@ -2718,8 +2714,12 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
2718 <translation>&amp;OK</translation> 2714 <translation>&amp;OK</translation>
2719 </message> 2715 </message>
2720 <message utf8="true"> 2716 <message utf8="true">
2721 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2011 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source> 2717 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2011 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href="http://tango.freedesktop.org/"&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.rockbox.org"&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
2722 <translation>Мастер установки и администратирования Rockbox, микропрограмма с открытым исходным кодом для цифровых аудиоплееров.&lt;br/&gt;© 2005 - 2011 Команда Rockbox.&lt;br/&gt;Раздаётся по лицензии GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Используются иконки из &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;проэкта Tango&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation> 2718 <translation>Мастер установки и администратирования Rockbox, микропрограмма с открытым исходным кодом для цифровых аудиоплееров.&lt;br/&gt;© 2005 - 2011 Команда Rockbox.&lt;br/&gt;Раздаётся по лицензии GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Используются иконки из &lt;a href="http://tango.freedesktop.org/"&gt;проэкта Tango&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href="http://www.rockbox.org"&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <source>&amp;Speex License</source>
2722 <translation type="unfinished">&amp;Лицензия Speex</translation>
2723 </message> 2723 </message>
2724</context> 2724</context>
2725</TS> 2725</TS>