summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Pennequin <nicolas.pennequin@free.fr>2007-08-29 15:10:30 +0000
committerNicolas Pennequin <nicolas.pennequin@free.fr>2007-08-29 15:10:30 +0000
commit12c82bdb779d104cbff3a5e5058424357d5dadf8 (patch)
treeb92f5d6e97ceaed8a807cbcd53c61bfac4ea2feb
parentc23bc5ed41f72cf6d22e8e51bd1e4d7d4fe3432b (diff)
downloadrockbox-12c82bdb779d104cbff3a5e5058424357d5dadf8.tar.gz
rockbox-12c82bdb779d104cbff3a5e5058424357d5dadf8.zip
French translation for rbutilqt. Everything is translated.
git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@14516 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/rbutil_fr.ts1911
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/rbutilqt.pro1
2 files changed, 1912 insertions, 0 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/rbutil_fr.ts b/rbutil/rbutilqt/rbutil_fr.ts
new file mode 100644
index 0000000000..b5da9ea9ab
--- /dev/null
+++ b/rbutil/rbutilqt/rbutil_fr.ts
@@ -0,0 +1,1911 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr">
3<defaultcodec></defaultcodec>
4<context>
5 <name>BootloaderInstaller</name>
6 <message>
7 <location filename="" line="0"/>
8 <source>Starting bootloader installation</source>
9 <translation>Démarrage de l&apos;installation du bootloader</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="" line="0"/>
13 <source>unsupported install Method</source>
14 <translation>Méthode d&apos;installation non supportée</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="" line="0"/>
18 <source>Starting bootloader uninstallation</source>
19 <translation>Démarrage de l&apos;installation du bootloader</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="" line="0"/>
23 <source>No uninstallation possible</source>
24 <translation>Désinstallation impossible</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="" line="0"/>
28 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
29 <translation>Erreur de téléchargement. Erreur HTTP %1.</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="" line="0"/>
33 <source>Download error: %1</source>
34 <translation>Erreur de téléchargement : %1</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="" line="0"/>
38 <source>Download finished.</source>
39 <translation>Téléchargement terminé.</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <location filename="" line="0"/>
43 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
44 <translation>Erreur réseau: %1. Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <location filename="" line="0"/>
48 <source>Creating installation log</source>
49 <translation>Création du journal d&apos;installation</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <location filename="" line="0"/>
53 <source>Editing installation log</source>
54 <translation>Edition du journal d&apos;installation</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <location filename="" line="0"/>
58 <source>Downloading file %1.%2</source>
59 <translation>Téléchargement du fichier %1.%2</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <location filename="" line="0"/>
63 <source>Could not find the Original Firmware at: %1</source>
64 <translation>Impossible de trouver le firmware original dans %1</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <location filename="" line="0"/>
68 <source>Could not remove the Firmware at: %1</source>
69 <translation>Impossible de supprimer le firmware de %1</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <location filename="" line="0"/>
73 <source>Could not copy the Firmware from: %1 to %2</source>
74 <translation>Impossible de copier le firmware de %1 à %2</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <location filename="" line="0"/>
78 <source>Finishing bootloader install</source>
79 <translation>Achèvement de l&apos;installation du bootloader</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <location filename="" line="0"/>
83 <source>Could not find the Firmware at: %1</source>
84 <translation>Impossible de trouver le firmware dans %1</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <location filename="" line="0"/>
88 <source>Could not rename: %1 to %2</source>
89 <translation>Impossible de renommer %1 vers %2</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <location filename="" line="0"/>
93 <source>Could not copy: %1 to %2</source>
94 <translation>Impossible de copier %1 vers %2</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <location filename="" line="0"/>
98 <source>Bootloader install finished successfully.</source>
99 <translation>Installation du bootloader terminée avec succès.</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <location filename="" line="0"/>
103 <source>To finish the Bootloader installation, follow the steps below.</source>
104 <translation>Pour terminer l&apos;installation du bootloader, veuillez suivre les étapes ce-dessous.</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <location filename="" line="0"/>
108 <source>1. Eject/Unmount your Device.</source>
109 <translation>1. Ejectez/Demontez votre périphérique.</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <location filename="" line="0"/>
113 <source>2. Unplug USB and any Power adapters.</source>
114 <translation>2. Débranchez le câble USB et le câble d&apos;alimentation.</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <location filename="" line="0"/>
118 <source>3. Hold POWER to turn the Device off.</source>
119 <translation>3. Maintenez appuyée la touche POWER pour éteindre l&apos;appareil.</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <location filename="" line="0"/>
123 <source>4. Toggle the Battery switch on the Device.</source>
124 <translation>4. Changez de position l&apos;interrupteur de batterie de l&apos;appareil.</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <location filename="" line="0"/>
128 <source>5. Hold POWER to boot the Rockbox bootloader.</source>
129 <translation>5. Maintenez appuyée la touche POWER pour démarrer le bootloader de Rockbox.</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <location filename="" line="0"/>
133 <source>2. Turn you Device OFF.</source>
134 <translation>2. Eteignez l&apos;appareil.</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <location filename="" line="0"/>
138 <source>3. Insert Charger.</source>
139 <translation>3. Insérez le câble d&apos;alimentation.</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <location filename="" line="0"/>
143 <source>Firmware doesn not exist: %1</source>
144 <translation type="obsolete">Le firmware n&apos;existe pas : %1</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <location filename="" line="0"/>
148 <source>Original Firmware doesn not exist: %1</source>
149 <translation type="obsolete">Le firmware original n&apos;existe pas : %1</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <location filename="" line="0"/>
153 <source>Firmware does not exist: %1</source>
154 <translation>Le firmware n&apos;existe pas : %1</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <location filename="" line="0"/>
158 <source>Searching for ipods</source>
159 <translation>Recherche d&apos;iPods</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <location filename="" line="0"/>
163 <source>No Ipods found</source>
164 <translation>Aucun iPod trouvé</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location filename="" line="0"/>
168 <source>Too many Ipods found</source>
169 <translation>Trop d&apos;iPods trouvés</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location filename="" line="0"/>
173 <source>could not open ipod</source>
174 <translation>impossible d&apos;ouvrir l&apos;iPod</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location filename="" line="0"/>
178 <source>could not read partitiontable</source>
179 <translation>impossible de lire la table des partitions</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location filename="" line="0"/>
183 <source>No partition 0 on disk</source>
184 <translation>Pas de partition 0 sur le disque</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <location filename="" line="0"/>
188 <source>[INFO] Part Start Sector End Sector Size (MB) Type
189</source>
190 <translation>[INFO] Part Premier secteur Dernier Secteur Taille (Mo) Type
191</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="" line="0"/>
195 <source>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</source>
196 <translation>[INFO] %1 %2 %3 %4 %5 (%6)</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="" line="0"/>
200 <source>Failed to read firmware directory</source>
201 <translation>La lecture du dossier du firmware a échoué</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="" line="0"/>
205 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
206 <translation>Numéro de version inconnu dans le firmware (%1)</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="" line="0"/>
210 <source>Warning this is a MacPod, Rockbox doesnt work on this. Convert it to WinPod</source>
211 <translation>Avertissement : Ceci est un MacPod, Rockbox ne fonctionne pas dessus. Convertissez-le en un WinPod</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location filename="" line="0"/>
215 <source>Could not open Ipod in RW mode</source>
216 <translation>Impossible d&apos;ouvir l&apos;iPod en mode Lecture-Ecriture</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location filename="" line="0"/>
220 <source>No bootloader detected.</source>
221 <translation>Aucun bootloader détecté.</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="" line="0"/>
225 <source>Successfully removed Bootloader</source>
226 <translation>Bootloader supprimé avec succès</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="" line="0"/>
230 <source>--delete-bootloader failed.</source>
231 <translation>--delete-bootloader a échoué.</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="" line="0"/>
235 <source>Successfully added Bootloader</source>
236 <translation>Bootloader ajouté avec succès</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="" line="0"/>
240 <source>failed to add Bootloader</source>
241 <translation>échec de l&apos;ajout du bootloader</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="" line="0"/>
245 <source>Searching for sansas</source>
246 <translation>Recherche de sansas</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="" line="0"/>
250 <source>No Sansa found</source>
251 <translation>Aucun sansa trouvé</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="" line="0"/>
255 <source>Too many Sansas found</source>
256 <translation>Trop de sansas trouvés</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <location filename="" line="0"/>
260 <source>could not open Sansa</source>
261 <translation>impossible d&apos;ouvrir le sansa</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location filename="" line="0"/>
265 <source>Disk is not an E200 (%1), aborting.</source>
266 <translation>Le disque n&apos;est pas un E200 (%1), annulation.</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <location filename="" line="0"/>
270 <source>********************************************
271OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
272You must reinstall the original Sansa firmware before running
273sansapatcher for the first time.
274See http://www.rockbox.org/twiki/bin/view/Main/SansaE200Install
275*********************************************
276</source>
277 <translation>********************************************
278ANCIENNE INSTALLATION DE ROCKBOX DETECTEE, ANNULATION.
279Vous devez réinstaller le firmware original du Sansa avant d&apos;exécuter
280sansapatcher pour la première fois.
281Voir http://www.rockbox.org/twiki/bin/view/Main/SansaE200Install (en anglais)
282*********************************************
283</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <location filename="" line="0"/>
287 <source>Could not open Sansa in RW mode</source>
288 <translation>Impossible d&apos;ouvir le sansa en mode Lecture-Ecriture</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <location filename="" line="0"/>
292 <source>Could not MD5Sum original firmware</source>
293 <translation>Impossible de calculer la somme de contrôle MD5 du firmware original</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <location filename="" line="0"/>
297 <source>Could not detect firmware type</source>
298 <translation>Impossible de détecter le type de firmware</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="" line="0"/>
302 <source>Error in descramble</source>
303 <translation>Erreur dans descramble</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="" line="0"/>
307 <source>Error in patching</source>
308 <translation>Erreur dans la modification</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="" line="0"/>
312 <source>Error in scramble</source>
313 <translation>Erreur dans scramble</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <location filename="" line="0"/>
317 <source>Error in checksumming</source>
318 <translation>Erreur dans le calcul de la somme de contrôle</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="" line="0"/>
322 <source>2. Boot into the original Firmware.</source>
323 <translation>2. Démarrez le firmware original.</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="" line="0"/>
327 <source>3. Use the Firmware flash option in the Original Firmware.</source>
328 <translation>3. Utilisez l&apos;option &quot;Firmware flash&quot; du firmware original.</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="" line="0"/>
332 <source>4. Reboot.</source>
333 <translation>4. Redémarrez.</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location filename="" line="0"/>
337 <source>Original Firmware does not exist: %1</source>
338 <translation>Le firmware original n&apos;existe pas : %1</translation>
339 </message>
340</context>
341<context>
342 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
343 <message>
344 <location filename="" line="0"/>
345 <source>Find Directory</source>
346 <translation>Ouverture du répertoire</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <location filename="" line="0"/>
350 <source>Browse to the destination folder</source>
351 <translation>Indiquez le répertoire de destination</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <location filename="" line="0"/>
355 <source>&amp;Ok</source>
356 <translation>&amp;OK</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <location filename="" line="0"/>
360 <source>&amp;Cancel</source>
361 <translation>&amp;Annuler</translation>
362 </message>
363</context>
364<context>
365 <name>BrowseOFFrm</name>
366 <message>
367 <location filename="" line="0"/>
368 <source>Find original Firmware</source>
369 <translation>Ouverture du firmware original</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <location filename="" line="0"/>
373 <source>Browse for a downloaded copy of the original firmware</source>
374 <translation>Indiquez l&apos;emplacement de la copie téléchargée du firmware original</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <location filename="" line="0"/>
378 <source>Browse</source>
379 <translation>Parcourir</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <location filename="" line="0"/>
383 <source>&amp;Ok</source>
384 <translation>&amp;OK</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <location filename="" line="0"/>
388 <source>&amp;Cancel</source>
389 <translation>&amp;Annuler</translation>
390 </message>
391</context>
392<context>
393 <name>Config</name>
394 <message>
395 <location filename="" line="0"/>
396 <source>Language changed</source>
397 <translation>Changement de langue</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="" line="0"/>
401 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
402 <translation>Vous devez redémarrer l&apos;application pour que le changement de langue prenne effet.</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location filename="" line="0"/>
406 <source>Current cache size is %1 kiB.</source>
407 <translation>La taille actuelle du cache est %1 Ko.</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location filename="" line="0"/>
411 <source>Autodetection</source>
412 <translation>Autodétection</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location filename="" line="0"/>
416 <source>Could not detect a Mountpoint.
417Select your Mountpoint manually.</source>
418 <translation>Impossible de détecter un point de montage.
419Veuillez sélectionner manuellement le point de montage.</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="" line="0"/>
423 <source>Could not detect a device.
424Select your device and Mountpoint manually.</source>
425 <translation>Impossible de détecter le périphérique.
426Veuillez sélectionner manuellement le type de périphérique et le point de montage.</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <location filename="" line="0"/>
430 <source>Really delete cache?</source>
431 <translation>Supprimer le cache ?</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <location filename="" line="0"/>
435 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
436 <translation>Voulez-vous supprimer le cache ? Vérifier bien que ce paramètre est correct car il supprimera &lt;b&gt;tous&lt;/b&gt; les fichiers de ce répertoire !</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <location filename="" line="0"/>
440 <source>Path wrong!</source>
441 <translation>Chemin incorrect !</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <location filename="" line="0"/>
445 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
446 <translation>Le chemin du cache est invalide. Annulation.</translation>
447 </message>
448</context>
449<context>
450 <name>ConfigForm</name>
451 <message>
452 <location filename="" line="0"/>
453 <source>Configuration</source>
454 <translation>Configuration</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location filename="" line="0"/>
458 <source>Configure Rockbox Utility</source>
459 <translation>Configuration de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location filename="" line="0"/>
463 <source>&amp;Device</source>
464 <translation>&amp;Périphérique</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <location filename="" line="0"/>
468 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
469 <translation>Sélectionnez votre périphérique dans le &amp;Système de fichiers</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location filename="" line="0"/>
473 <source>&amp;Browse</source>
474 <translation>&amp;Parcourir</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location filename="" line="0"/>
478 <source>&amp;Select your audio player</source>
479 <translation>&amp;Sélectionnez votre lecteur audio</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="" line="0"/>
483 <source>1</source>
484 <translation>1</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="" line="0"/>
488 <source>&amp;Autodetect</source>
489 <translation>&amp;Autodétection</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="" line="0"/>
493 <source>&amp;Proxy</source>
494 <translation>&amp;Proxy</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="" line="0"/>
498 <source>&amp;No Proxy</source>
499 <translation>P&amp;as de proxy</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="" line="0"/>
503 <source>Use S&amp;ystem values</source>
504 <translation>Utilier les valeurs du s&amp;ystème</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="" line="0"/>
508 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
509 <translation>Paramètres &amp;manuels pour le proxy</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="" line="0"/>
513 <source>Proxy Values</source>
514 <translation>Valeurs du proxy</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <location filename="" line="0"/>
518 <source>&amp;Host:</source>
519 <translation>&amp;Hôte:</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <location filename="" line="0"/>
523 <source>&amp;Port:</source>
524 <translation>&amp;Port:</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="" line="0"/>
528 <source>&amp;Username</source>
529 <translation>&amp;Nom d&apos;utilisateur</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="" line="0"/>
533 <source>Pass&amp;word</source>
534 <translation>&amp;Mot de passe</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <location filename="" line="0"/>
538 <source>&amp;Language</source>
539 <translation>&amp;Langue</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="" line="0"/>
543 <source>Cac&amp;he</source>
544 <translation>Cac&amp;he</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="" line="0"/>
548 <source>Download cache settings</source>
549 <translation>Paramètres du cache de téléchargement</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="" line="0"/>
553 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
554 <translation>L&apos;utilitaire Rockbox utilise un cache local de téléchargement pour économiser de la bande passante. Vous pouvez modifier le chemin du cache et l&apos;utiliser comme un dépôt local en activant le mode hors-ligne.</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="" line="0"/>
558 <source>Current cache size is %1</source>
559 <translation>La taille actuelle du cache est %1</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="" line="0"/>
563 <source>P&amp;ath</source>
564 <translation>&amp;Chemin</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="" line="0"/>
568 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
569 <translation>Entrer un répertoire invalide remettra la valeur du chemin à celle du répertoire temporaire du système.</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="" line="0"/>
573 <source>Disable local &amp;download cache</source>
574 <translation>Désactiver le cache local de &amp;téléchargement</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="" line="0"/>
578 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
579 <translation>Ceci essaiera d&apos;utiliser toutes les informations du cache, même les informations de mise à jour.
580Utilisez cette option si vous voulez installer sans connexion réseau.
581Note : l&apos;installation que vous voudrez réaliser plus tard doit d&apos;abord être faite avec un accès réseau
582pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="" line="0"/>
586 <source>O&amp;ffline mode</source>
587 <translation>Mode &amp;hors-ligne</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="" line="0"/>
591 <source>Clean cache &amp;now</source>
592 <translation>Nettoyer le cache &amp;maintenant</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location filename="" line="0"/>
596 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
597 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encodeur</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location filename="" line="0"/>
601 <source>TTS Engine</source>
602 <translation>Moteur TTS</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="" line="0"/>
606 <source>&amp;Select TTS profile</source>
607 <translation>Profil &amp;TTS</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location filename="" line="0"/>
611 <source>TTS executable</source>
612 <translation>Exécutable TTS</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location filename="" line="0"/>
616 <source>TTS Options</source>
617 <translation>Options TTS</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <location filename="" line="0"/>
621 <source>Encoder Engine</source>
622 <translation>Moteur d&apos;encodage</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <location filename="" line="0"/>
626 <source>Select &amp;encoder profile</source>
627 <translation>Profil d&apos;&amp;encodage</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <location filename="" line="0"/>
631 <source>Encoder executable</source>
632 <translation>Exécutable de l&apos;encodeur</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <location filename="" line="0"/>
636 <source>B&amp;rowse</source>
637 <translation>&amp;Parcourir</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <location filename="" line="0"/>
641 <source>Encoder options</source>
642 <translation>Options de l&apos;encodeur</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <location filename="" line="0"/>
646 <source>&amp;Ok</source>
647 <translation>&amp;OK</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <location filename="" line="0"/>
651 <source>&amp;Cancel</source>
652 <translation>&amp;Annuler</translation>
653 </message>
654</context>
655<context>
656 <name>Configure</name>
657 <message>
658 <location filename="" line="0"/>
659 <source>English</source>
660 <translation>Français</translation>
661 </message>
662</context>
663<context>
664 <name>Install</name>
665 <message>
666 <location filename="" line="0"/>
667 <source>Mount point is wrong!</source>
668 <translation>Le point de montage est incorrect !</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <location filename="" line="0"/>
672 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
673 <translation>C&apos;est la version la plus récente possible. Elle est mise à jour à chaque fois qu&apos;un changement est fait. La version actuelle est r%1 (%2).</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <location filename="" line="0"/>
677 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
678 <translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Cette option téléchargera toujours une nouvelle copie. &lt;b&gt;C&apos;est la version recommendée.&lt;/b&gt;</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <location filename="" line="0"/>
682 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source>
683 <translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Cette option téléchargera toujours une nouvelle copie.</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <location filename="" line="0"/>
687 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
688 <translation>C&apos;est la dernière version publique officielle de Rockbox.</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <location filename="" line="0"/>
692 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
693 <translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; La dernière version publique officielle est %1. &lt;b&gt;C&apos;est la version recommendée.&lt;/b&gt;</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <location filename="" line="0"/>
697 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
698 <translation>Elles sont mises à jour chaque jour à partir du code source courant. Il y a généralement plus de fonctionnalités que dans la dernière version publique officielle mais le stabilité n&apos;est pas garantie. les fonctionnalités peuvent changer.</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <location filename="" line="0"/>
702 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
703 <translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; la version archivée est r%1 (%2).</translation>
704 </message>
705</context>
706<context>
707 <name>InstallFrm</name>
708 <message>
709 <location filename="" line="0"/>
710 <source>Install Rockbox</source>
711 <translation>Installer Rockbox</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <location filename="" line="0"/>
715 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
716 <translation>Veuillez sélectionner la version de Rockbox que vous souhaitez installer sur votre lecteur audio :</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location filename="" line="0"/>
720 <source>Version</source>
721 <translation>Version</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <location filename="" line="0"/>
725 <source>Rockbox &amp;stable</source>
726 <translation>Rockbox &amp;stable</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <location filename="" line="0"/>
730 <source>&amp;Archived Build</source>
731 <translation>Version &amp;archivée</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="" line="0"/>
735 <source>&amp;Current Build</source>
736 <translation>Version a&amp;ctuelle</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="" line="0"/>
740 <source>Details</source>
741 <translation>Détails</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location filename="" line="0"/>
745 <source>Details about the selected version</source>
746 <translation>Détails à propos de la version sélectionnée</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="" line="0"/>
750 <source>Note</source>
751 <translation>Note</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="" line="0"/>
755 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
756 <translation>L&apos;utilitaire Rockbox stocke les copies de Rockbox téléchargées sur le disque dur local pour économiser de la bande passante. Si votre copie local ne fonctionne plus, cochez cette casez pour télécharger une nouvelle copie.</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="" line="0"/>
760 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
761 <translation>&amp;Ne pas utiliser la version en cache</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location filename="" line="0"/>
765 <source>&amp;Ok</source>
766 <translation>&amp;OK</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <location filename="" line="0"/>
770 <source>&amp;Cancel</source>
771 <translation>&amp;Annuler</translation>
772 </message>
773</context>
774<context>
775 <name>InstallProgressFrm</name>
776 <message>
777 <location filename="" line="0"/>
778 <source>Progress</source>
779 <translation>Avancement</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location filename="" line="0"/>
783 <source>&amp;Abort</source>
784 <translation>&amp;Annuler</translation>
785 </message>
786</context>
787<context>
788 <name>InstallTalkFrm</name>
789 <message>
790 <location filename="" line="0"/>
791 <source>Install Talk Files</source>
792 <translation>Installation des fichiers de voix</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <location filename="" line="0"/>
796 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
797 <translation>Sélectionnez le dossier pour lequel générer des fichiser de voix.</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <location filename="" line="0"/>
801 <source>&amp;Browse</source>
802 <translation>&amp;Parcourir</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <location filename="" line="0"/>
806 <source>Generation settings</source>
807 <translation>Paramètres de génération</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <location filename="" line="0"/>
811 <source>Encoder profile:</source>
812 <translation>Profil d&apos;encodage :</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="" line="0"/>
816 <source>TTS profile:</source>
817 <translation>Profil TTS :</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <location filename="" line="0"/>
821 <source>Generation options</source>
822 <translation>Options de génération</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="" line="0"/>
826 <source>Overwrite Wavefiles</source>
827 <translation>Ecraser les fichiers WAV</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <location filename="" line="0"/>
831 <source>Remove Wavefiles</source>
832 <translation>Supprimer les fichiers WAV</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <location filename="" line="0"/>
836 <source>Run recursive</source>
837 <translation>Parcours récursif</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <location filename="" line="0"/>
841 <source>Strip Extensions</source>
842 <translation>Suppression des extensions</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <location filename="" line="0"/>
846 <source>Overwrite Talkfiles</source>
847 <translation>Ecraser les fichiers de voix</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <location filename="" line="0"/>
851 <source>&amp;Ok</source>
852 <translation>&amp;OK</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <location filename="" line="0"/>
856 <source>&amp;Cancel</source>
857 <translation>&amp;Annuler</translation>
858 </message>
859</context>
860<context>
861 <name>InstallTalkWindow</name>
862 <message>
863 <location filename="" line="0"/>
864 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
865 <translation>Le dossier à dire est faux !</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <location filename="" line="0"/>
869 <source>Path to Encoder is wrong!</source>
870 <translation>Le chemin vers l&apos;encodeur est faux !</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <location filename="" line="0"/>
874 <source>Path to TTS is wrong!</source>
875 <translation>Le chemin vers le TTS est faux !</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <location filename="" line="0"/>
879 <source>TTS Profile: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
880 <translation>Profil TTS : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
881 </message>
882 <message>
883 <location filename="" line="0"/>
884 <source>Invalid TTS profile!</source>
885 <translation>Profil TTS invalide !</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <location filename="" line="0"/>
889 <source>Encoder Profile: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
890 <translation>Profil d&apos;encodage : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <location filename="" line="0"/>
894 <source>Invalid encoder profile!</source>
895 <translation>Profil d&apos;encodage invalide !</translation>
896 </message>
897</context>
898<context>
899 <name>PreviewFrm</name>
900 <message>
901 <location filename="" line="0"/>
902 <source>Preview</source>
903 <translation>Prévisualisation</translation>
904 </message>
905</context>
906<context>
907 <name>ProgressLoggerGui</name>
908 <message>
909 <location filename="" line="0"/>
910 <source>&amp;Ok</source>
911 <translation>&amp;OK</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="" line="0"/>
915 <source>&amp;Abort</source>
916 <translation>&amp;Annuler</translation>
917 </message>
918</context>
919<context>
920 <name>RbUtilQt</name>
921 <message>
922 <location filename="" line="0"/>
923 <source>File</source>
924 <translation>Fichier</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <location filename="" line="0"/>
928 <source>Version</source>
929 <translation>Version</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="" line="0"/>
933 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
934 <translation>Erreur réseau: %1. Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location filename="" line="0"/>
938 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
939 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="" line="0"/>
943 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
944 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuel PDF&lt;/a&gt;</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="" line="0"/>
948 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
949 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuel HTML (ouvre un navigateur)&lt;/a&gt;</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="" line="0"/>
953 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
954 <translation>Sélectionnez un périphérique pour obtenir un lien vers le manuel approprié</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="" line="0"/>
958 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
959 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Vue d&apos;ensemble du manuel&lt;/a&gt;</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <location filename="" line="0"/>
963 <source>Confirm Installation</source>
964 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location filename="" line="0"/>
968 <source>Do you really want to make a complete Installation?</source>
969 <translation>Etes-vous sûr de vouloir faire une installation complète ?</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <location filename="" line="0"/>
973 <source>Mount point is wrong!</source>
974 <translation>Le point de montage est erroné !</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <location filename="" line="0"/>
978 <source>Do you really want to make a small Installation?</source>
979 <translation>Etes-vous sûr de vouloir faire une installation légère ?</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <location filename="" line="0"/>
983 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
984 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le bootloader ?</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <location filename="" line="0"/>
988 <source>Could not get the bootloader info file!</source>
989 <translation>Impossible de trouver le fichier d&apos;informations du bootloader !</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <location filename="" line="0"/>
993 <source>Bootloader Installation</source>
994 <translation>Installation du bootloader</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <location filename="" line="0"/>
998 <source>It seem your Bootloader is already uptodate.
999Do really want to install it?</source>
1000 <translation>Il semble que le bootloader soit déjà à jour.
1001Voulez-vous vraiment l&apos;installer ?</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location filename="" line="0"/>
1005 <source>Bootloader installation Canceled!</source>
1006 <translation>Installation du bootloader annulée !</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="" line="0"/>
1010 <source>Original Firmware Path is wrong!</source>
1011 <translation>Le chemin du firmware original est invalide !</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location filename="" line="0"/>
1015 <source>Original Firmware selection Canceled!</source>
1016 <translation>Installation du firmware original annulée !</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <location filename="" line="0"/>
1020 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1021 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le pack de polices de caractères ?</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <location filename="" line="0"/>
1025 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1026 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le fichier de voix ?</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <location filename="" line="0"/>
1030 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1031 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer les fichiers additionnels de jeu ?</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <location filename="" line="0"/>
1035 <source>Confirm Uninstallation</source>
1036 <translation>Confirmation de la désinstallation</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <location filename="" line="0"/>
1040 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1041 <translation>Etes-vous sûr de vouloir désinstaller le bootloader ?</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <location filename="" line="0"/>
1045 <source>Confirm download</source>
1046 <translation>Confirmation du téléchargement</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <location filename="" line="0"/>
1050 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1051 <translation>Etes-vous sûr de vouloir télécharger le manuel ? Il sera sauvegardé dans le dossier racine de votre lecteur audio.</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <location filename="" line="0"/>
1055 <source>Confirm installation</source>
1056 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <location filename="" line="0"/>
1060 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1061 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer l&apos;utilitaire Rockbox sur votre lecteur audio ? Après l&apos;installation vous pourrez le lancer depuis le disque dur de votre lecteur audio.</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <location filename="" line="0"/>
1065 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1066 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location filename="" line="0"/>
1070 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1071 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location filename="" line="0"/>
1075 <source>Installing user configuration</source>
1076 <translation>Installation de la configuration utilisateur</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location filename="" line="0"/>
1080 <source>Error installing user configuration</source>
1081 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de la configuration utilisateur</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location filename="" line="0"/>
1085 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1086 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox terminée avec succès.</translation>
1087 </message>
1088</context>
1089<context>
1090 <name>RbUtilQtFrm</name>
1091 <message>
1092 <location filename="" line="0"/>
1093 <source>Rockbox Utility</source>
1094 <translation>Utilitaire Rockbox</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <location filename="" line="0"/>
1098 <source>Device</source>
1099 <translation>Périphérique</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <location filename="" line="0"/>
1103 <source>Selected device:</source>
1104 <translation>Périphérique sélectionné :</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <location filename="" line="0"/>
1108 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1109p, li { white-space: pre-wrap; }
1110&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1111&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;none&lt;/span&gt; at &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;unknown&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1112 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1113p, li { white-space: pre-wrap; }
1114&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1115&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;none&lt;/span&gt; at &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;unknown&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <location filename="" line="0"/>
1119 <source>&amp;Change</source>
1120 <translation>&amp;Modifier</translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <location filename="" line="0"/>
1124 <source>&amp;Quick Start</source>
1125 <translation>&amp;Démarrage rapide</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <location filename="" line="0"/>
1129 <source>Welcome</source>
1130 <translation>Bienvenue</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <location filename="" line="0"/>
1134 <source>...</source>
1135 <translation>...</translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <location filename="" line="0"/>
1139 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1140p, li { white-space: pre-wrap; }
1141&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1142&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Complete Installation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1143&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1144 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1145p, li { white-space: pre-wrap; }
1146&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1147&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Installation complète&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1148&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ceci installe le bootloader, une version actuelle et le pack des extras. C&apos;est la méthode recommandée pour les nouvelles installations.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <location filename="" line="0"/>
1152 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1153p, li { white-space: pre-wrap; }
1154&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1155&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Small installation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1156&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1157 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1158p, li { white-space: pre-wrap; }
1159&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1160&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Installation légère&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1161&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ceci installe le bootloader et une version acuelle de Rockbox. Si vous ne voulez pas le pack des extras, choisissez cette option.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <location filename="" line="0"/>
1165 <source>&amp;Installation</source>
1166 <translation>&amp;Installation</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <location filename="" line="0"/>
1170 <source>Basic Rockbox installation</source>
1171 <translation>Installation basique de Rockbox</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <location filename="" line="0"/>
1175 <source>Install Bootloader</source>
1176 <translation>Installation du bootloader</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <location filename="" line="0"/>
1180 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1181p, li { white-space: pre-wrap; }
1182&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1183&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install the bootloader&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1184&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1185 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1186p, li { white-space: pre-wrap; }
1187&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1188&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Installer le bootloader&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1189&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Avant de pouvoir lancer Rockbox sur votre lecteur audio, vous pouvez avoir à installer un bootloader. Ceci n&apos;est nécessaier que la première fois que vous installez Rockbox.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <location filename="" line="0"/>
1193 <source>Install Rockbox</source>
1194 <translation>Installer Rockbox</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <location filename="" line="0"/>
1198 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1199p, li { white-space: pre-wrap; }
1200&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
1201&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Rockbox&lt;/span&gt; on your audio player&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1202 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1203p, li { white-space: pre-wrap; }
1204&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
1205&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Installer Rockbox&lt;/span&gt; sur votre lecteur audio&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <location filename="" line="0"/>
1209 <source>&amp;Extras</source>
1210 <translation>&amp;Extras</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <location filename="" line="0"/>
1214 <source>Install extras for Rockbox</source>
1215 <translation>Installer des extras pour Rockbox</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <location filename="" line="0"/>
1219 <source>Install Fonts package</source>
1220 <translation>Installer le pack des polices de caractères</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <location filename="" line="0"/>
1224 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1225p, li { white-space: pre-wrap; }
1226&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1227&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Fonts Package&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1228&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1229 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1230p, li { white-space: pre-wrap; }
1231&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1232&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Polices de caractères&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1233&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Le pack de polices de caractères contient des polices couramment utilisées. Son installation est fortement recommandée.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <location filename="" line="0"/>
1237 <source>Install themes</source>
1238 <translation>Installer des thèmes</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <location filename="" line="0"/>
1242 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1243p, li { white-space: pre-wrap; }
1244&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1245&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Themes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1246&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1247 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1248p, li { white-space: pre-wrap; }
1249&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1250&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Installer des Thèmes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1251&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;L&apos;apparence de Rockbox peut être personnalisée avec des thèmes. Vous pouvez choisir et installer différents thèmes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <location filename="" line="0"/>
1255 <source>Install game files</source>
1256 <translation>Installer des fichier de jeu</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <location filename="" line="0"/>
1260 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1261p, li { white-space: pre-wrap; }
1262&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1263&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Game Files&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1264&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Doom needs a base wad file to run.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1265 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1266p, li { white-space: pre-wrap; }
1267&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1268&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Installer des fichiers de jeu&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1269&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Doom nécessite un fichier wad pour être utilisé.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <location filename="" line="0"/>
1273 <source>&amp;Accessibility</source>
1274 <translation>&amp;Accessibilité</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <location filename="" line="0"/>
1278 <source>Install accessibility add-ons</source>
1279 <translation>Installer des add-ons pour l&apos;accessibilité</translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <location filename="" line="0"/>
1283 <source>Install Voice files</source>
1284 <translation>Installer des fichiers de voix</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <location filename="" line="0"/>
1288 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1289p, li { white-space: pre-wrap; }
1290&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1291&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Install Voice file&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1292&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1293 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1294p, li { white-space: pre-wrap; }
1295&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1296&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Installer des fichiers de voix&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1297&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les fichiers de voix sont nécessaires pour faire parler l&apos;interface de Rockbox. La voix est activée par défaut, donc si vous installez les fichiers de voix Rockbox parlera.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <location filename="" line="0"/>
1301 <source>Install Talk files</source>
1302 <translation>Installer des fichiers de voix</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <location filename="" line="0"/>
1306 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1307p, li { white-space: pre-wrap; }
1308&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1309&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Create Talk Files&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1310&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1311 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1312p, li { white-space: pre-wrap; }
1313&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1314&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Créer des fichiers de voix&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1315&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;Les fichiers de voix sont nécessaires pour que Rockbox dise les noms des fichiers et des dossiers&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <location filename="" line="0"/>
1319 <source>&amp;Uninstallation</source>
1320 <translation>&amp;Désinstallation</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <location filename="" line="0"/>
1324 <source>Uninstall Rockbox</source>
1325 <translation>Désinstaller Rockbox</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <location filename="" line="0"/>
1329 <source>Uninstall Bootloader</source>
1330 <translation>Désinstaller le bootloader</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="" line="0"/>
1334 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1335p, li { white-space: pre-wrap; }
1336&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1337&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Remove the bootloader&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1338&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1339 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1340p, li { white-space: pre-wrap; }
1341&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1342&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Supprimer le bootloader&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
1343&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Après avoir supprimé le bootloader, vous ne pourrez plus démarrer Rockbox.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <location filename="" line="0"/>
1347 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1348p, li { white-space: pre-wrap; }
1349&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1350&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Uninstall Rockbox&lt;/span&gt; from your audio player.&lt;/p&gt;
1351&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1352 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1353p, li { white-space: pre-wrap; }
1354&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1355&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Supprimer Rockbox&lt;/span&gt; de votre lecteur audio.&lt;/p&gt;
1356&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ceci laissera le bootloader (Vous devrez le supprimer séparément).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <location filename="" line="0"/>
1360 <source>&amp;Manual</source>
1361 <translation>&amp;Manuel</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <location filename="" line="0"/>
1365 <source>View and download the manual</source>
1366 <translation>Voir et télécharger le manuel</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <location filename="" line="0"/>
1370 <source>Read the manual</source>
1371 <translation>Lire le manuel</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <location filename="" line="0"/>
1375 <source>PDF manual</source>
1376 <translation>Manuel PDF</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <location filename="" line="0"/>
1380 <source>HTML manual</source>
1381 <translation>Manuel HTML</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <location filename="" line="0"/>
1385 <source>Download the manual</source>
1386 <translation>Télécharger le manuel</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <location filename="" line="0"/>
1390 <source>&amp;PDF version</source>
1391 <translation>Version &amp;PDF</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <location filename="" line="0"/>
1395 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1396 <translation>Version &amp;HTML (fichier zip)</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <location filename="" line="0"/>
1400 <source>Down&amp;load</source>
1401 <translation>Télé&amp;charger</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <location filename="" line="0"/>
1405 <source>Inf&amp;o</source>
1406 <translation>Inf&amp;o</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <location filename="" line="0"/>
1410 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1411p, li { white-space: pre-wrap; }
1412&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1413&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Currently installed packages.&lt;/p&gt;
1414&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note&lt;/span&gt;: if you manually installed packages this might not be correct!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1415 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1416p, li { white-space: pre-wrap; }
1417&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
1418&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Composants actuellement installés.&lt;/p&gt;
1419&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note&lt;/span&gt;: Si vous avez manuellement installé des composants, ceci ne sera pas correct !&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location filename="" line="0"/>
1423 <source>1</source>
1424 <translation>1</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <location filename="" line="0"/>
1428 <source>&amp;File</source>
1429 <translation>&amp;Fichier</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <location filename="" line="0"/>
1433 <source>&amp;About</source>
1434 <translation>&amp;A propos</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <location filename="" line="0"/>
1438 <source>Empty local download cache</source>
1439 <translation>Vider le cache local de téléchargement</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <location filename="" line="0"/>
1443 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1444 <translation>Installer l&apos;utilitaire Rockbox sur le lecteur</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <location filename="" line="0"/>
1448 <source>&amp;Configure</source>
1449 <translation>&amp;Configuration</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <location filename="" line="0"/>
1453 <source>E&amp;xit</source>
1454 <translation>&amp;Quitter</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <location filename="" line="0"/>
1458 <source>Ctrl+Q</source>
1459 <translation>Ctrl+Q</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <location filename="" line="0"/>
1463 <source>About &amp;Qt</source>
1464 <translation>A propos de &amp;Qt</translation>
1465 </message>
1466</context>
1467<context>
1468 <name>ThemeInstallFrm</name>
1469 <message>
1470 <location filename="" line="0"/>
1471 <source>Theme Installation</source>
1472 <translation>Installation de thèmes</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location filename="" line="0"/>
1476 <source>Selected Theme</source>
1477 <translation>Thème sélectionné</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location filename="" line="0"/>
1481 <source>Description</source>
1482 <translation>Description</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <location filename="" line="0"/>
1486 <source>Download size:</source>
1487 <translation>Taille du téléchargement :</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location filename="" line="0"/>
1491 <source>&amp;Ok</source>
1492 <translation>&amp;OK</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location filename="" line="0"/>
1496 <source>&amp;Cancel</source>
1497 <translation>&amp;Annuler</translation>
1498 </message>
1499</context>
1500<context>
1501 <name>ThemesInstallWindow</name>
1502 <message>
1503 <location filename="" line="0"/>
1504 <source>no theme selected</source>
1505 <translation>pas de thème sélectionné</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <location filename="" line="0"/>
1509 <source>Network error: %1.
1510Please check your network and proxy settings.</source>
1511 <translation>Erreur réseau: %1.
1512Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="" line="0"/>
1516 <source>the following error occured:
1517%1</source>
1518 <translation>L&apos;erreur suivante s&apos;est produite :
1519%1</translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <location filename="" line="0"/>
1523 <source>done.</source>
1524 <translation>terminé.</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <location filename="" line="0"/>
1528 <source>fetching details for %1</source>
1529 <translation>récupération des détails pour %1</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <location filename="" line="0"/>
1533 <source>fetching preview ...</source>
1534 <translation>récupération de l&apos;aperçu ...</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <location filename="" line="0"/>
1538 <source>Download size %1 kiB</source>
1539 <translation>Taille du téléchargement %1 ko</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <location filename="" line="0"/>
1543 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
1544 <translation>&lt;b&gt;Auteur :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="" line="0"/>
1548 <source>unknown</source>
1549 <translation>inconnu</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <location filename="" line="0"/>
1553 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
1554 <translation>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <location filename="" line="0"/>
1558 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
1559 <translation>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <location filename="" line="0"/>
1563 <source>no description</source>
1564 <translation>pas de description</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <location filename="" line="0"/>
1568 <source>no theme preview</source>
1569 <translation>pas d&apos;aperçu du thème</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <location filename="" line="0"/>
1573 <source>getting themes information ...</source>
1574 <translation>récupération des informations sur le thème ...</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="" line="0"/>
1578 <source>Mount point is wrong!</source>
1579 <translation>Le point de montage est incorrect !</translation>
1580 </message>
1581</context>
1582<context>
1583 <name>UnZip</name>
1584 <message>
1585 <location filename="" line="0"/>
1586 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
1587 <translation>Opération ZIP terminée avec succès.</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <location filename="" line="0"/>
1591 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
1592 <translation>Impossible d&apos;initialiser ou de charger la librairie zlib.</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <location filename="" line="0"/>
1596 <source>zlib library error.</source>
1597 <translation>Erreur de la librairie zlib.</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <location filename="" line="0"/>
1601 <source>Unable to create or open file.</source>
1602 <translation>Impossible de créer ou d&apos;ouvrir le fichier.</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <location filename="" line="0"/>
1606 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
1607 <translation>Archive partiellement corrompue. Certains fichiers pourraient être extraits.</translation>
1608 </message>
1609 <message>
1610 <location filename="" line="0"/>
1611 <source>Corrupted archive.</source>
1612 <translation>Archive corrompue.</translation>
1613 </message>
1614 <message>
1615 <location filename="" line="0"/>
1616 <source>Wrong password.</source>
1617 <translation>Mot de passe incorrect.</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <location filename="" line="0"/>
1621 <source>No archive has been created yet.</source>
1622 <translation>Aucune archive n&apos;a encore été crée.</translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <location filename="" line="0"/>
1626 <source>File or directory does not exist.</source>
1627 <translation>Le fichier ou le répertoire n&apos;existe pas.</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <location filename="" line="0"/>
1631 <source>File read error.</source>
1632 <translation>Erreur de lecture du fichier.</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <location filename="" line="0"/>
1636 <source>File write error.</source>
1637 <translation>Erreur d&apos;écriture du fichier.</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <location filename="" line="0"/>
1641 <source>File seek error.</source>
1642 <translation>Erreur de parcours du fichier.</translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <location filename="" line="0"/>
1646 <source>Unable to create a directory.</source>
1647 <translation>Impossible de créer un dossier.</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <location filename="" line="0"/>
1651 <source>Invalid device.</source>
1652 <translation>Périphérique invalide.</translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <location filename="" line="0"/>
1656 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
1657 <translation>Archive zip invalide ou incompatible.</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <location filename="" line="0"/>
1661 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
1662 <translation>Les en-têtes ne correspondent pas. L&apos;archive est peut-être corrompue.</translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <location filename="" line="0"/>
1666 <source>Unknown error.</source>
1667 <translation>Erreur inconnue.</translation>
1668 </message>
1669</context>
1670<context>
1671 <name>UninstallFrm</name>
1672 <message>
1673 <location filename="" line="0"/>
1674 <source>Uninstall Rockbox</source>
1675 <translation>Désinstaller Rockbox</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <location filename="" line="0"/>
1679 <source>Please select the Uninstallation Methodl</source>
1680 <translation>Veuillez choisir la méthode de désinstallation</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <location filename="" line="0"/>
1684 <source>Uninstallation Method</source>
1685 <translation>Méthode de désinstallation</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location filename="" line="0"/>
1689 <source>Complete Uninstallation</source>
1690 <translation>Désinstallation complète</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location filename="" line="0"/>
1694 <source>Smart Uninstallation</source>
1695 <translation>Désinstallation intelligente</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location filename="" line="0"/>
1699 <source>Please select what you want to uninstall</source>
1700 <translation>Veuillez sélectionner ce que vous désirer désinstaller</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703 <location filename="" line="0"/>
1704 <source>Installed Parts</source>
1705 <translation>Composants installés</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <location filename="" line="0"/>
1709 <source>&amp;Ok</source>
1710 <translation>&amp;OK</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <location filename="" line="0"/>
1714 <source>&amp;Cancel</source>
1715 <translation>&amp;Annuler</translation>
1716 </message>
1717</context>
1718<context>
1719 <name>Uninstaller</name>
1720 <message>
1721 <location filename="" line="0"/>
1722 <source>Starting Uninstallation</source>
1723 <translation>Démarrage de la désinstallation</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <location filename="" line="0"/>
1727 <source>Finished Uninstallation</source>
1728 <translation>Désinstallation terminée</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="" line="0"/>
1732 <source>Uninstalling </source>
1733 <translation>Désinstalle </translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="" line="0"/>
1737 <source>Could not delete: </source>
1738 <translation>Impossible de supprimer : </translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="" line="0"/>
1742 <source>Uninstallation finished</source>
1743 <translation>Désinstallation terminée</translation>
1744 </message>
1745</context>
1746<context>
1747 <name>Zip</name>
1748 <message>
1749 <location filename="" line="0"/>
1750 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
1751 <translation>Opération ZIP terminée avec succès.</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <location filename="" line="0"/>
1755 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
1756 <translation>Impossible d&apos;initialiser ou de charger la librairie zlib.</translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <location filename="" line="0"/>
1760 <source>zlib library error.</source>
1761 <translation>Erreur de la librairie zlib.</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <location filename="" line="0"/>
1765 <source>Unable to create or open file.</source>
1766 <translation>Impossible de créer ou d&apos;ouvrir le fichier.</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <location filename="" line="0"/>
1770 <source>No archive has been created yet.</source>
1771 <translation>Aucune archive n&apos;a encore été crée.</translation>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <location filename="" line="0"/>
1775 <source>File or directory does not exist.</source>
1776 <translation>Le fichier ou le répertoire n&apos;existe pas.</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <location filename="" line="0"/>
1780 <source>File read error.</source>
1781 <translation>Erreur de lecture du fichier.</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <location filename="" line="0"/>
1785 <source>File write error.</source>
1786 <translation>Erreur d&apos;écriture du fichier.</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <location filename="" line="0"/>
1790 <source>File seek error.</source>
1791 <translation>Erreur de parcours du fichier.</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <location filename="" line="0"/>
1795 <source>Unknown error.</source>
1796 <translation>Erreur inconnue.</translation>
1797 </message>
1798</context>
1799<context>
1800 <name>ZipInstaller</name>
1801 <message>
1802 <location filename="" line="0"/>
1803 <source>done.</source>
1804 <translation>terminé.</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <location filename="" line="0"/>
1808 <source>Installation finished successfully.</source>
1809 <translation>Installation terminée avec succès.</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <location filename="" line="0"/>
1813 <source>Downloading file %1.%2</source>
1814 <translation>Téléchargement du fichier %1.%2</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <location filename="" line="0"/>
1818 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
1819 <translation>Erreur de téléchargement. Erreur HTTP %1.</translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <location filename="" line="0"/>
1823 <source>Cached file used.</source>
1824 <translation>Fichier en cache utilisé.</translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <location filename="" line="0"/>
1828 <source>Download error: %1</source>
1829 <translation>Erreur de téléchargement : %1</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <location filename="" line="0"/>
1833 <source>Download finished.</source>
1834 <translation>Téléchargement terminé.</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <location filename="" line="0"/>
1838 <source>Extracting file.</source>
1839 <translation>Extraction du fichier.</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <location filename="" line="0"/>
1843 <source>Opening archive failed: %1.</source>
1844 <translation>L&apos;ouverture de l&apos;archive a échoué : %1.</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <location filename="" line="0"/>
1848 <source>Extracting failed: %1.</source>
1849 <translation>L&apos;extraction a échoué : %1.</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <location filename="" line="0"/>
1853 <source>Installing file.</source>
1854 <translation>Installation du fichier.</translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <location filename="" line="0"/>
1858 <source>Installing file failed.</source>
1859 <translation>L&apos;installation du fichier a échoué.</translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <location filename="" line="0"/>
1863 <source>Creating installation log</source>
1864 <translation>Création du journal d&apos;installation</translation>
1865 </message>
1866</context>
1867<context>
1868 <name>aboutBox</name>
1869 <message>
1870 <location filename="" line="0"/>
1871 <source>About Rockbox Utility</source>
1872 <translation>A propos de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <location filename="" line="0"/>
1876 <source>The Rockbox Utility</source>
1877 <translation>L&apos;utilitaire Rockbox</translation>
1878 </message>
1879 <message encoding="UTF-8">
1880 <location filename="" line="0"/>
1881 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
1882
1883© 2005 - 2007 The Rockbox Team.
1884Released under the GNU General Public License v2.</source>
1885 <translation>Installateur et utilitaire de gestion pour roxkbox, le firmware open source pour lecteurs audio numériques.
1886
1887© 2005 - 2007 L&apos;équipe Rockbox.
1888Redistribué sous la GNU General Public License v2.</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location filename="" line="0"/>
1892 <source>http://www.rockbox.org</source>
1893 <translation>http://www.rockbox.org</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <location filename="" line="0"/>
1897 <source>&amp;Credits</source>
1898 <translation>&amp;Crédits</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <location filename="" line="0"/>
1902 <source>&amp;License</source>
1903 <translation>&amp;Licence</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <location filename="" line="0"/>
1907 <source>&amp;Ok</source>
1908 <translation>&amp;OK</translation>
1909 </message>
1910</context>
1911</TS>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/rbutilqt.pro b/rbutil/rbutilqt/rbutilqt.pro
index 0c8840fe1f..814aae1c43 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/rbutilqt.pro
+++ b/rbutil/rbutilqt/rbutilqt.pro
@@ -96,6 +96,7 @@ FORMS += rbutilqtfrm.ui \
96RESOURCES += rbutilqt.qrc 96RESOURCES += rbutilqt.qrc
97 97
98TRANSLATIONS += rbutil_de.ts 98TRANSLATIONS += rbutil_de.ts
99TRANSLATIONS += rbutil_fr.ts
99QT += network 100QT += network
100DEFINES += RBUTIL _LARGEFILE64_SOURCE 101DEFINES += RBUTIL _LARGEFILE64_SOURCE
101 102