summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMaurus Cuelenaere <mcuelenaere@gmail.com>2009-08-21 15:46:15 +0000
committerMaurus Cuelenaere <mcuelenaere@gmail.com>2009-08-21 15:46:15 +0000
commit11826e904031f100e82aa376a51e84648cb99a7d (patch)
tree25b22d18b79471aacf3a254554d08dc4d00bd698
parentf6999b8f2a7ffb01d9fa13a802f99b7458c2648a (diff)
downloadrockbox-11826e904031f100e82aa376a51e84648cb99a7d.tar.gz
rockbox-11826e904031f100e82aa376a51e84648cb99a7d.zip
Rockbox Utility: make chinachippatch translateable + update Dutch translation
git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@22450 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
-rw-r--r--rbutil/chinachippatcher/chinachip.c52
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/base/bootloaderinstallchinachip.cpp4
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts1012
3 files changed, 718 insertions, 350 deletions
diff --git a/rbutil/chinachippatcher/chinachip.c b/rbutil/chinachippatcher/chinachip.c
index e7d4095b38..cafb1d189b 100644
--- a/rbutil/chinachippatcher/chinachip.c
+++ b/rbutil/chinachippatcher/chinachip.c
@@ -27,6 +27,8 @@
27#include <time.h> 27#include <time.h>
28#include "chinachip.h" 28#include "chinachip.h"
29 29
30#define tr(x) x /* Qt translation support */
31
30/* From http://www.rockbox.org/wiki/ChinaChip */ 32/* From http://www.rockbox.org/wiki/ChinaChip */
31struct header 33struct header
32{ 34{
@@ -89,42 +91,42 @@ int chinachip_patch(const char* firmware, const char* bootloader,
89 fd = fopen(firmware, "rb"); 91 fd = fopen(firmware, "rb");
90 if(!fd) 92 if(!fd)
91 { 93 {
92 ERR("Can't open file %s!", firmware); 94 ERR(tr("Can't open file %s!"), firmware);
93 goto err; 95 goto err;
94 } 96 }
95 bd = fopen(bootloader, "rb"); 97 bd = fopen(bootloader, "rb");
96 if(!bd) 98 if(!bd)
97 { 99 {
98 ERR("Can't open file %s!", bootloader); 100 ERR(tr("Can't open file %s!"), bootloader);
99 goto err; 101 goto err;
100 } 102 }
101 103
102 bsize = filesize(bd); 104 bsize = filesize(bd);
103 INFO("Bootloader size is %d bytes", bsize); 105 INFO(tr("Bootloader size is %d bytes"), bsize);
104 FCLOSE(bd); 106 FCLOSE(bd);
105 107
106 fsize = filesize(fd); 108 fsize = filesize(fd);
107 INFO("Firmware size is %d bytes", fsize); 109 INFO(tr("Firmware size is %d bytes"), fsize);
108 110
109 buf = malloc(TOTAL_SIZE); 111 buf = malloc(TOTAL_SIZE);
110 if(buf == NULL) 112 if(buf == NULL)
111 { 113 {
112 ERR("Can't allocate %d bytes!", fsize); 114 ERR(tr("Can't allocate %d bytes!"), fsize);
113 goto err; 115 goto err;
114 } 116 }
115 memset(buf, 0, TOTAL_SIZE); 117 memset(buf, 0, TOTAL_SIZE);
116 118
117 INFO("Reading %s into memory...", firmware); 119 INFO(tr("Reading %s into memory..."), firmware);
118 if(fread(buf, fsize, 1, fd) != 1) 120 if(fread(buf, fsize, 1, fd) != 1)
119 { 121 {
120 ERR("Can't read file %s to memory!", firmware); 122 ERR(tr("Can't read file %s to memory!"), firmware);
121 goto err; 123 goto err;
122 } 124 }
123 FCLOSE(fd); 125 FCLOSE(fd);
124 126
125 if(memcmp(buf, "WADF", 4)) 127 if(memcmp(buf, "WADF", 4))
126 { 128 {
127 ERR("File %s isn't a valid ChinaChip firmware!", firmware); 129 ERR(tr("File %s isn't a valid ChinaChip firmware!"), firmware);
128 goto err; 130 goto err;
129 } 131 }
130 132
@@ -146,30 +148,30 @@ int chinachip_patch(const char* firmware, const char* bootloader,
146 148
147 if(i >= fsize) 149 if(i >= fsize)
148 { 150 {
149 ERR("Couldn't find ccpmp.bin in %s!", firmware); 151 ERR(tr("Couldn't find ccpmp.bin in %s!"), firmware);
150 goto err; 152 goto err;
151 } 153 }
152 INFO("Found ccpmp.bin at %d bytes", ccpmp_pos); 154 INFO(tr("Found ccpmp.bin at %d bytes"), ccpmp_pos);
153 155
154 if(ccpmp_backup) 156 if(ccpmp_backup)
155 { 157 {
156 bd = fopen(ccpmp_backup, "wb"); 158 bd = fopen(ccpmp_backup, "wb");
157 if(!bd) 159 if(!bd)
158 { 160 {
159 ERR("Can't open file %s!", ccpmp_backup); 161 ERR(tr("Can't open file %s!"), ccpmp_backup);
160 goto err; 162 goto err;
161 } 163 }
162 164
163 INFO("Writing %d bytes to %s...", ccpmp_size, ccpmp_backup); 165 INFO(tr("Writing %d bytes to %s..."), ccpmp_size, ccpmp_backup);
164 if(fwrite(&buf[ccpmp_pos], ccpmp_size, 1, bd) != 1) 166 if(fwrite(&buf[ccpmp_pos], ccpmp_size, 1, bd) != 1)
165 { 167 {
166 ERR("Can't write to file %s!", ccpmp_backup); 168 ERR(tr("Can't write to file %s!"), ccpmp_backup);
167 goto err; 169 goto err;
168 } 170 }
169 FCLOSE(bd); 171 FCLOSE(bd);
170 } 172 }
171 173
172 INFO("Renaming it to ccpmp.old..."); 174 INFO(tr("Renaming it to ccpmp.old..."));
173 buf[ccpmp_pos + 6] = 'o'; 175 buf[ccpmp_pos + 6] = 'o';
174 buf[ccpmp_pos + 7] = 'l'; 176 buf[ccpmp_pos + 7] = 'l';
175 buf[ccpmp_pos + 8] = 'd'; 177 buf[ccpmp_pos + 8] = 'd';
@@ -177,27 +179,27 @@ int chinachip_patch(const char* firmware, const char* bootloader,
177 bd = fopen(bootloader, "rb"); 179 bd = fopen(bootloader, "rb");
178 if(!bd) 180 if(!bd)
179 { 181 {
180 ERR("Can't open file %s!", bootloader); 182 ERR(tr("Can't open file %s!"), bootloader);
181 goto err; 183 goto err;
182 } 184 }
183 185
184 /* Also include path size */ 186 /* Also include path size */
185 ccpmp_pos -= sizeof(uint32_t); 187 ccpmp_pos -= sizeof(uint32_t);
186 188
187 INFO("Making place for ccpmp.bin..."); 189 INFO(tr("Making place for ccpmp.bin..."));
188 memmove(&buf[ccpmp_pos + bsize + CCPMPBIN_HEADER_SIZE], 190 memmove(&buf[ccpmp_pos + bsize + CCPMPBIN_HEADER_SIZE],
189 &buf[ccpmp_pos], fsize - ccpmp_pos); 191 &buf[ccpmp_pos], fsize - ccpmp_pos);
190 192
191 INFO("Reading %s into memory...", bootloader); 193 INFO(tr("Reading %s into memory..."), bootloader);
192 if(fread(&buf[ccpmp_pos + CCPMPBIN_HEADER_SIZE], 194 if(fread(&buf[ccpmp_pos + CCPMPBIN_HEADER_SIZE],
193 bsize, 1, bd) != 1) 195 bsize, 1, bd) != 1)
194 { 196 {
195 ERR("Can't read file %s to memory!", bootloader); 197 ERR(tr("Can't read file %s to memory!"), bootloader);
196 goto err; 198 goto err;
197 } 199 }
198 FCLOSE(bd); 200 FCLOSE(bd);
199 201
200 INFO("Adding header to %s...", bootloader); 202 INFO(tr("Adding header to %s..."), bootloader);
201 int2le(&buf[ccpmp_pos ], 9); /* Pathname Size */ 203 int2le(&buf[ccpmp_pos ], 9); /* Pathname Size */
202 memcpy(&buf[ccpmp_pos + 4 ], "ccpmp.bin", 9); /* Pathname */ 204 memcpy(&buf[ccpmp_pos + 4 ], "ccpmp.bin", 9); /* Pathname */
203 memset(&buf[ccpmp_pos + 4 + 9 ], 0x20, sizeof(uint8_t)); /* File Type */ 205 memset(&buf[ccpmp_pos + 4 + 9 ], 0x20, sizeof(uint8_t)); /* File Type */
@@ -207,7 +209,7 @@ int chinachip_patch(const char* firmware, const char* bootloader,
207 time_info = localtime(&cur_time); 209 time_info = localtime(&cur_time);
208 if(time_info == NULL) 210 if(time_info == NULL)
209 { 211 {
210 ERR("Can't obtain current time!"); 212 ERR(tr("Can't obtain current time!"));
211 goto err; 213 goto err;
212 } 214 }
213 215
@@ -217,11 +219,11 @@ int chinachip_patch(const char* firmware, const char* bootloader,
217 time_info->tm_hour, 219 time_info->tm_hour,
218 time_info->tm_min); 220 time_info->tm_min);
219 221
220 INFO("Computing checksum..."); 222 INFO(tr("Computing checksum..."));
221 for(i = sizeof(struct header); i < TOTAL_SIZE; i+=4) 223 for(i = sizeof(struct header); i < TOTAL_SIZE; i+=4)
222 checksum += le2int(&buf[i]); 224 checksum += le2int(&buf[i]);
223 225
224 INFO("Updating main header..."); 226 INFO(tr("Updating main header..."));
225 memcpy(&buf[offsetof(struct header, timestamp)], header_time, 12); 227 memcpy(&buf[offsetof(struct header, timestamp)], header_time, 12);
226 int2le(&buf[offsetof(struct header, size) ], TOTAL_SIZE); 228 int2le(&buf[offsetof(struct header, size) ], TOTAL_SIZE);
227 int2le(&buf[offsetof(struct header, checksum) ], checksum); 229 int2le(&buf[offsetof(struct header, checksum) ], checksum);
@@ -229,14 +231,14 @@ int chinachip_patch(const char* firmware, const char* bootloader,
229 od = fopen(output, "wb"); 231 od = fopen(output, "wb");
230 if(!od) 232 if(!od)
231 { 233 {
232 ERR("Can't open file %s!", output); 234 ERR(tr("Can't open file %s!"), output);
233 goto err; 235 goto err;
234 } 236 }
235 237
236 INFO("Writing output to %s...", output); 238 INFO(tr("Writing output to %s..."), output);
237 if(fwrite(buf, TOTAL_SIZE, 1, od) != 1) 239 if(fwrite(buf, TOTAL_SIZE, 1, od) != 1)
238 { 240 {
239 ERR("Can't write to file %s!", output); 241 ERR(tr("Can't write to file %s!"), output);
240 goto err; 242 goto err;
241 } 243 }
242 fclose(od); 244 fclose(od);
diff --git a/rbutil/rbutilqt/base/bootloaderinstallchinachip.cpp b/rbutil/rbutilqt/base/bootloaderinstallchinachip.cpp
index dba2ec8c92..bbb5649259 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/base/bootloaderinstallchinachip.cpp
+++ b/rbutil/rbutilqt/base/bootloaderinstallchinachip.cpp
@@ -45,9 +45,9 @@ QString BootloaderInstallChinaChip::ofHint()
45 45
46void BootloaderInstallChinaChip::logString(char* format, va_list args, int type) 46void BootloaderInstallChinaChip::logString(char* format, va_list args, int type)
47{ 47{
48 QString buffer; 48 QString translation = QCoreApplication::translate("", format, NULL, QCoreApplication::UnicodeUTF8);
49 49
50 emit logItem(buffer.vsprintf(format, args), type); 50 emit logItem(QString().vsprintf(translation.toLocal8Bit(), args), type);
51 QCoreApplication::processEvents(); 51 QCoreApplication::processEvents();
52} 52}
53 53
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
index 509ddc18b1..2bc4dc1be0 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
@@ -2,89 +2,241 @@
2<!DOCTYPE TS> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="nl"> 3<TS version="2.0" language="nl">
4<context> 4<context>
5 <name></name>
6 <message>
7 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="94"/>
8 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="100"/>
9 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="161"/>
10 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="182"/>
11 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="234"/>
12 <source>Can&apos;t open file %s!</source>
13 <translation>Kan bestand %s niet openen!</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="105"/>
17 <source>Bootloader size is %d bytes</source>
18 <translation>Bootloader grootte is %d bytes</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="109"/>
22 <source>Firmware size is %d bytes</source>
23 <translation>Firmware grootte is %d bytes</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="114"/>
27 <source>Can&apos;t allocate %d bytes!</source>
28 <translation>Kan geen %d bytes alloceren!</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="119"/>
32 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="193"/>
33 <source>Reading %s into memory...</source>
34 <translation>Bezig met inlezen van %s...</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="122"/>
38 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="197"/>
39 <source>Can&apos;t read file %s to memory!</source>
40 <translation>Kan %s niet inlezen!</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="129"/>
44 <source>File %s isn&apos;t a valid ChinaChip firmware!</source>
45 <translation>%s is geen geldige ChinaChip firmware!</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="151"/>
49 <source>Couldn&apos;t find ccpmp.bin in %s!</source>
50 <translation>Kon ccpmp.bin niet vinden in %s!</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="154"/>
54 <source>Found ccpmp.bin at %d bytes</source>
55 <translation>ccpmp.bin gevonden op %d bytes</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="165"/>
59 <source>Writing %d bytes to %s...</source>
60 <translation>Bezig met schrijven van %d bytes naar %s...</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="168"/>
64 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="241"/>
65 <source>Can&apos;t write to file %s!</source>
66 <translation>Kan niet schrijven naar %s!</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="174"/>
70 <source>Renaming it to ccpmp.old...</source>
71 <translation>Bezig met hernoemen naar ccpmp.old...</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="189"/>
75 <source>Making place for ccpmp.bin...</source>
76 <translation>Bezig met ruimte maken voor ccpmp.bin...</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="202"/>
80 <source>Adding header to %s...</source>
81 <translation>Bezig met toevoegen vaan hoofding aan %s...</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="212"/>
85 <source>Can&apos;t obtain current time!</source>
86 <translation>Kan de huidige tijd niet bekomen!</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="222"/>
90 <source>Computing checksum...</source>
91 <translation>Bezig met berekenen van controlesom...</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="226"/>
95 <source>Updating main header...</source>
96 <translation>Bezig met updaten van hoofding...</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="238"/>
100 <source>Writing output to %s...</source>
101 <translation>Bezig met uitvoer schrijven naar %s...</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>BootloaderInstallAms</name>
106 <message>
107 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
108 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons.Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
109 <translation>Bootloader installatie vereist u om een firmware bestand van de Originele Firmware te voorzien (bin bestand). U moet dit bestand zelf downloaden wegens juridische redenen. Druk op Ok om verder te gaan en uw computer te doorbladeren voor dit bestand.</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="47"/>
113 <source>Downloading bootloader file</source>
114 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="83"/>
118 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
119 <source>Could not load %1</source>
120 <translation>Kon %1 niet laden</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="114"/>
124 <source>Patching Firmware...</source>
125 <translation>Bezig met pachen van firmware...</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="125"/>
129 <source>Could not open %1 for writing</source>
130 <translation>Kon %1 niet openen voor schrijven</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="137"/>
134 <source>Could not write firmware file</source>
135 <translation>Kon het firmware bestand niet beschrijven</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="152"/>
139 <source>Success: modified firmware file created</source>
140 <translation>Succes: gemodificeerde Firmware aangemaakt</translation>
141 </message>
142</context>
143<context>
5 <name>BootloaderInstallBase</name> 144 <name>BootloaderInstallBase</name>
6 <message> 145 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="68"/> 146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/>
8 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 147 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
9 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation> 148 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
10 </message> 149 </message>
11 <message> 150 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="74"/> 151 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
13 <source>Download error: %1</source> 152 <source>Download error: %1</source>
14 <translation>Download fout : %1</translation> 153 <translation>Download fout : %1</translation>
15 </message> 154 </message>
16 <message> 155 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="80"/> 156 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
18 <source>Download finished (cache used).</source> 157 <source>Download finished (cache used).</source>
19 <translation>Download voltooid (cache gebruikt).</translation> 158 <translation>Download voltooid (cache gebruikt).</translation>
20 </message> 159 </message>
21 <message> 160 <message>
22 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/> 161 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="83"/>
23 <source>Download finished.</source> 162 <source>Download finished.</source>
24 <translation>Download voltooid.</translation> 163 <translation>Download voltooid.</translation>
25 </message> 164 </message>
26 <message> 165 <message>
27 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="103"/> 166 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="104"/>
28 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 167 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
29 <translation>Maak een backup van de Originele Firmware.</translation> 168 <translation>Maak een backup van de Originele Firmware.</translation>
30 </message> 169 </message>
31 <message> 170 <message>
32 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="105"/> 171 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="106"/>
33 <source>Creating backup folder failed</source> 172 <source>Creating backup folder failed</source>
34 <translation>Aanmaken van backup map heeft gefaald</translation> 173 <translation>Aanmaken van backup map heeft gefaald</translation>
35 </message> 174 </message>
36 <message> 175 <message>
37 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/> 176 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
38 <source>Creating backup copy failed.</source> 177 <source>Creating backup copy failed.</source>
39 <translation>Aanmaken van backup kopie heeft gefaald.</translation> 178 <translation>Aanmaken van backup kopie heeft gefaald.</translation>
40 </message> 179 </message>
41 <message> 180 <message>
42 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/> 181 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="115"/>
43 <source>Backup created.</source> 182 <source>Backup created.</source>
44 <translation>Backup aangemaakt.</translation> 183 <translation>Backup aangemaakt.</translation>
45 </message> 184 </message>
46 <message> 185 <message>
47 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="127"/> 186 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="128"/>
48 <source>Creating installation log</source> 187 <source>Creating installation log</source>
49 <translation>Bezig met creëren van installatie log</translation> 188 <translation>Bezig met creëren van installatie log</translation>
50 </message> 189 </message>
51 <message> 190 <message>
52 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="150"/> 191 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/>
53 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 192 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
54 <translation>Bootloader installatie is bijna voltooid. De installatie &lt;b&gt;vereist&lt;/b&gt; dat u de volgende stappen handmatig uitvoert:</translation> 193 <translation>Bootloader installatie is bijna voltooid. De installatie &lt;b&gt;vereist&lt;/b&gt; dat u de volgende stappen handmatig uitvoert:</translation>
55 </message> 194 </message>
56 <message> 195 <message>
57 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/> 196 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="157"/>
58 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 197 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
59 <translation>&lt;li&gt;Verwijder veilig uw spaler.&lt;/li&gt;</translation> 198 <translation>&lt;li&gt;Verwijder veilig uw spaler.&lt;/li&gt;</translation>
60 </message> 199 </message>
61 <message> 200 <message>
62 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/> 201 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="161"/>
63 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 202 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
64 <translation>&lt;li&gt;Herstart uw speler naar de Originele Firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Voer een Firmware upgrade uit, gebruik makend van de functionaliteit van de Originele Firmware. Gelieve de handleiding van uw speler na te zien voor meer details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nadat de Firmware upgedatete is, herstart uw speler.&lt;/li&gt;</translation> 203 <translation>&lt;li&gt;Herstart uw speler naar de Originele Firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Voer een Firmware upgrade uit, gebruik makend van de functionaliteit van de Originele Firmware. Gelieve de handleiding van uw speler na te zien voor meer details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nadat de Firmware upgedatete is, herstart uw speler.&lt;/li&gt;</translation>
65 </message> 204 </message>
66 <message> 205 <message>
67 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/> 206 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="170"/>
68 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 207 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
69 <translation>&lt;li&gt;Zet de speler uit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Steek de oplader erin&lt;/li&gt;</translation> 208 <translation>&lt;li&gt;Zet de speler uit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Steek de oplader erin&lt;/li&gt;</translation>
70 </message> 209 </message>
71 <message> 210 <message>
72 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="172"/> 211 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/>
73 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 212 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
74 <translation>&lt;li&gt;Ontkoppel USB en stroomadapters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om de speler uit te schakelen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zet de batterij schakelaar aan en uit op de speler&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om in Rockbox op te starten&lt;/li&gt;</translation> 213 <translation>&lt;li&gt;Ontkoppel USB en stroomadapters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om de speler uit te schakelen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zet de batterij schakelaar aan en uit op de speler&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om in Rockbox op te starten&lt;/li&gt;</translation>
75 </message> 214 </message>
76 <message> 215 <message>
77 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="179"/> 216 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="182"/>
78 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 217 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
79 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Noot:&lt;/b&gt; U kan veilig andere delen eerst installeren, maar de hierboven vermelde stappen zijn &lt;b&gt;verplicht&lt;/b&gt; om de installatie te voltooien!&lt;/p&gt;</translation> 218 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Noot:&lt;/b&gt; U kan veilig andere delen eerst installeren, maar de hierboven vermelde stappen zijn &lt;b&gt;verplicht&lt;/b&gt; om de installatie te voltooien!&lt;/p&gt;</translation>
80 </message> 219 </message>
81 <message> 220 <message>
82 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/> 221 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="140"/>
83 <source>Installation log created</source> 222 <source>Installation log created</source>
84 <translation>Installatie log aangemaakt</translation> 223 <translation>Installatie log aangemaakt</translation>
85 </message> 224 </message>
86</context> 225</context>
87<context> 226<context>
227 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
228 <message>
229 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/>
230 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
231 <translation>De Bootloader installatie vereist u om een firmware bestand van de Originele Firmware te voorzien (HXF bestand). U moet dit bestand zelf downloaden wegens juridische redenen. Wij verwijzen u door naar de &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;handleiding&lt;/a&gt; en de &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki pagina voor meer informatie hoe dit bestand te verkrijgen.&lt;br/&gt;Druk op Ok om verder te gaan en te bladeren op uw computer naar dit bestand.</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/>
235 <source>Downloading bootloader file</source>
236 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
237 </message>
238</context>
239<context>
88 <name>BootloaderInstallFile</name> 240 <name>BootloaderInstallFile</name>
89 <message> 241 <message>
90 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/> 242 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/>
@@ -366,17 +518,17 @@ Zie http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
366 <translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation> 518 <translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation>
367 </message> 519 </message>
368 <message> 520 <message>
369 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/> 521 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="253"/>
370 <source>Could not open Ipod</source> 522 <source>Could not open Ipod</source>
371 <translation>Kon Ipod niet openen</translation> 523 <translation>Kon Ipod niet openen</translation>
372 </message> 524 </message>
373 <message> 525 <message>
374 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/> 526 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="258"/>
375 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 527 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
376 <translation>Fout tijdens lezen van de partitie tabel - mogelijks geen Ipod</translation> 528 <translation>Fout tijdens lezen van de partitie tabel - mogelijks geen Ipod</translation>
377 </message> 529 </message>
378 <message> 530 <message>
379 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="263"/> 531 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="264"/>
380 <source>No firmware partition on disk</source> 532 <source>No firmware partition on disk</source>
381 <translation>Geen Firmware partitie op de schijf</translation> 533 <translation>Geen Firmware partitie op de schijf</translation>
382 </message> 534 </message>
@@ -493,22 +645,22 @@ Zie http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
493 <translation>Fout tijdens installeren Bootloader</translation> 645 <translation>Fout tijdens installeren Bootloader</translation>
494 </message> 646 </message>
495 <message> 647 <message>
496 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="236"/> 648 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="237"/>
497 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 649 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
498 <translation>Kan Sansa niet vinden</translation> 650 <translation>Kan Sansa niet vinden</translation>
499 </message> 651 </message>
500 <message> 652 <message>
501 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="241"/> 653 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="242"/>
502 <source>Could not open Sansa</source> 654 <source>Could not open Sansa</source>
503 <translation>Kon Sansa niet openen</translation> 655 <translation>Kon Sansa niet openen</translation>
504 </message> 656 </message>
505 <message> 657 <message>
506 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="246"/> 658 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="247"/>
507 <source>Could not read partition table</source> 659 <source>Could not read partition table</source>
508 <translation>Kon de partitie tabel niet lezen</translation> 660 <translation>Kon de partitie tabel niet lezen</translation>
509 </message> 661 </message>
510 <message> 662 <message>
511 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="253"/> 663 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="254"/>
512 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 664 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
513 <translation>Schijf is geen Sansa (Error: %1), afbreken.</translation> 665 <translation>Schijf is geen Sansa (Error: %1), afbreken.</translation>
514 </message> 666 </message>
@@ -569,30 +721,44 @@ Zie http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
569<context> 721<context>
570 <name>Config</name> 722 <name>Config</name>
571 <message> 723 <message>
572 <location filename="../configure.cpp" line="119"/> 724 <location filename="../configure.cpp" line="121"/>
573 <source>Language changed</source> 725 <source>Language changed</source>
574 <translation>Taal veranderd</translation> 726 <translation>Taal veranderd</translation>
575 </message> 727 </message>
576 <message> 728 <message>
577 <location filename="../configure.cpp" line="120"/> 729 <location filename="../configure.cpp" line="122"/>
578 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 730 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
579 <translation>U moet de applicatie herstarten om de veranderde taal in te schakelen.</translation> 731 <translation>U moet de applicatie herstarten om de veranderde taal in te schakelen.</translation>
580 </message> 732 </message>
581 <message> 733 <message>
582 <location filename="../configure.cpp" line="608"/> 734 <location filename="../configure.cpp" line="591"/>
583 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 735 <source>Detected an unsupported player:
736%1
737Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
738 <translation>Een niet-ondersteunde speler werd gedetecteerd:
739%1
740Sorry, Rockbox werkt niet op uw speler.</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <location filename="../configure.cpp" line="596"/>
744 <source>Fatal: player incompatible</source>
745 <translation>Fataal: speler incompatibel</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <location filename="../configure.cpp" line="607"/>
749 <location filename="../configure.cpp" line="616"/>
584 <source>Autodetection</source> 750 <source>Autodetection</source>
585 <translation>Autoherkenning</translation> 751 <translation>Autoherkenning</translation>
586 </message> 752 </message>
587 <message> 753 <message>
588 <location filename="../configure.cpp" line="609"/> 754 <location filename="../configure.cpp" line="608"/>
589 <source>Could not detect a Mountpoint. 755 <source>Could not detect a Mountpoint.
590Select your Mountpoint manually.</source> 756Select your Mountpoint manually.</source>
591 <translation>Kon geen Mountpunt herkennen. 757 <translation>Kon geen Mountpunt herkennen.
592Gelieve uw Mountpunt manueel te selecteren.</translation> 758Gelieve uw Mountpunt manueel te selecteren.</translation>
593 </message> 759 </message>
594 <message> 760 <message>
595 <location filename="../configure.cpp" line="618"/> 761 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
596 <source>Could not detect a device. 762 <source>Could not detect a device.
597Select your device and Mountpoint manually.</source> 763Select your device and Mountpoint manually.</source>
598 <translation>Kon geen apparaat herkennen. 764 <translation>Kon geen apparaat herkennen.
@@ -619,103 +785,150 @@ Selecteer uw apparaat en Mountpunt manueel.</translation>
619 <translation>Het cache pad is ongeldig. Bezig met afbreken.</translation> 785 <translation>Het cache pad is ongeldig. Bezig met afbreken.</translation>
620 </message> 786 </message>
621 <message> 787 <message>
788 <location filename="../configure.cpp" line="670"/>
789 <source>TTS configuration invalid</source>
790 <translation>TTS configuratie ongeldig</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <location filename="../configure.cpp" line="671"/>
794 <source>TTS configuration invalid.
795 Please configure TTS engine.</source>
796 <translation>TTS configuratie ongeldig.
797Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <location filename="../configure.cpp" line="677"/>
801 <source>Could not start TTS engine</source>
802 <translation>Kon de TTS engine niet starten</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <location filename="../configure.cpp" line="678"/>
806 <source>Could not start TTS engine.
807</source>
808 <translation>Kon de TTS engine niet starten.
809</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <location filename="../configure.cpp" line="679"/>
813 <location filename="../configure.cpp" line="693"/>
814 <source>
815Please configure TTS engine.</source>
816 <translation>
817Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <location filename="../configure.cpp" line="688"/>
821 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
822 <translation>Rockbox Utility stemtest</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="../configure.cpp" line="691"/>
826 <source>Could not voice test string</source>
827 <translation>Kon de test zin niet inspreken</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <location filename="../configure.cpp" line="692"/>
831 <source>Could not voice test string.
832</source>
833 <translation>Kon de test zin niet inspreken.
834</translation>
835 </message>
836 <message>
622 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 837 <location filename="../configure.cpp" line="488"/>
623 <source>Select your device</source> 838 <source>Select your device</source>
624 <translation>Selecteer uw apparaat</translation> 839 <translation>Selecteer uw apparaat</translation>
625 </message> 840 </message>
626 <message> 841 <message>
627 <location filename="../configure.cpp" line="578"/> 842 <location filename="../configure.cpp" line="579"/>
628 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 843 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
629You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 844You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
630 <translation>Sansa e200 in MTP modus gevonden! 845 <translation>Sansa e200 in MTP modus gevonden!
631U moet uw speler in MSC modus plaatsen voor installatie.</translation> 846U moet uw speler in MSC modus plaatsen voor installatie.</translation>
632 </message> 847 </message>
633 <message> 848 <message>
634 <location filename="../configure.cpp" line="581"/> 849 <location filename="../configure.cpp" line="582"/>
635 <source>H10 20GB in MTP mode found! 850 <source>H10 20GB in MTP mode found!
636You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 851You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
637 <translation>H10 20GB in MTP modus gevonden! 852 <translation>H10 20GB in MTP modus gevonden!
638U moet uw speler in UMS modus plaatsen voor installatie.</translation> 853U moet uw speler in UMS modus plaatsen voor installatie.</translation>
639 </message> 854 </message>
640 <message> 855 <message>
641 <location filename="../configure.cpp" line="583"/> 856 <location filename="../configure.cpp" line="584"/>
642 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 857 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
643 <translation>Tenzij u dit verandert, zal de installatie falen!</translation> 858 <translation>Tenzij u dit verandert, zal de installatie falen!</translation>
644 </message> 859 </message>
645 <message> 860 <message>
646 <location filename="../configure.cpp" line="585"/> 861 <location filename="../configure.cpp" line="586"/>
647 <source>Fatal error</source> 862 <source>Fatal error</source>
648 <translation>Fatale fout</translation> 863 <translation>Fatale fout</translation>
649 </message> 864 </message>
650 <message> 865 <message>
651 <location filename="../configure.cpp" line="264"/> 866 <location filename="../configure.cpp" line="267"/>
652 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 867 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
653 <translation>Huidige cache grootte is %L1 kiB.</translation> 868 <translation>Huidige cache grootte is %L1 kiB.</translation>
654 </message> 869 </message>
655 <message> 870 <message>
656 <location filename="../configure.cpp" line="593"/>
657 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 871 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
658 <translation>Er is een niet ondersteunde speler %1 herkend. Sorry, Rockbox werkt niet op deze speler.</translation> 872 <translation type="obsolete">Er is een niet ondersteunde speler %1 herkend. Sorry, Rockbox werkt niet op deze speler.</translation>
659 </message> 873 </message>
660 <message> 874 <message>
661 <location filename="../configure.cpp" line="597"/>
662 <source>Fatal error: incompatible player found</source> 875 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
663 <translation>Fatale fout: incompatibele speler gevonden</translation> 876 <translation type="obsolete">Fatale fout: incompatibele speler gevonden</translation>
664 </message> 877 </message>
665 <message> 878 <message>
666 <location filename="../configure.cpp" line="355"/> 879 <location filename="../configure.cpp" line="358"/>
667 <location filename="../configure.cpp" line="384"/> 880 <location filename="../configure.cpp" line="383"/>
668 <source>Configuration OK</source> 881 <source>Configuration OK</source>
669 <translation>Configuratie OK</translation> 882 <translation>Configuratie OK</translation>
670 </message> 883 </message>
671 <message> 884 <message>
672 <location filename="../configure.cpp" line="360"/> 885 <location filename="../configure.cpp" line="363"/>
673 <location filename="../configure.cpp" line="389"/> 886 <location filename="../configure.cpp" line="388"/>
674 <source>Configuration INVALID</source> 887 <source>Configuration INVALID</source>
675 <translation>Configuratie ONGELDIG</translation> 888 <translation>Configuratie ONGELDIG</translation>
676 </message> 889 </message>
677 <message> 890 <message>
678 <location filename="../configure.cpp" line="96"/> 891 <location filename="../configure.cpp" line="97"/>
679 <source>The following errors occurred:</source> 892 <source>The following errors occurred:</source>
680 <translation>De volgende fouten traden op:</translation> 893 <translation>De volgende fouten traden op:</translation>
681 </message> 894 </message>
682 <message> 895 <message>
683 <location filename="../configure.cpp" line="127"/> 896 <location filename="../configure.cpp" line="129"/>
684 <source>No mountpoint given</source> 897 <source>No mountpoint given</source>
685 <translation>Geen aankoppel punt gegeven</translation> 898 <translation>Geen aankoppel punt gegeven</translation>
686 </message> 899 </message>
687 <message> 900 <message>
688 <location filename="../configure.cpp" line="131"/> 901 <location filename="../configure.cpp" line="133"/>
689 <source>Mountpoint does not exist</source> 902 <source>Mountpoint does not exist</source>
690 <translation>Aankoppel punt bestaat niet</translation> 903 <translation>Aankoppel punt bestaat niet</translation>
691 </message> 904 </message>
692 <message> 905 <message>
693 <location filename="../configure.cpp" line="135"/> 906 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
694 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 907 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
695 <translation>Aankoppel punt is geen map.</translation> 908 <translation>Aankoppel punt is geen map.</translation>
696 </message> 909 </message>
697 <message> 910 <message>
698 <location filename="../configure.cpp" line="139"/> 911 <location filename="../configure.cpp" line="141"/>
699 <source>Mountpoint is not writeable</source> 912 <source>Mountpoint is not writeable</source>
700 <translation>Aankoppelpunt is niet beschrijfbaar</translation> 913 <translation>Aankoppelpunt is niet beschrijfbaar</translation>
701 </message> 914 </message>
702 <message> 915 <message>
703 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 916 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
704 <source>No player selected</source> 917 <source>No player selected</source>
705 <translation>Geen speler geselecteerd</translation> 918 <translation>Geen speler geselecteerd</translation>
706 </message> 919 </message>
707 <message> 920 <message>
708 <location filename="../configure.cpp" line="160"/> 921 <location filename="../configure.cpp" line="162"/>
709 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 922 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
710 <translation>Cache pad is niet schrijfbaar. Laat het pad leeg om het systeemsstandaard tijdelijke pad te gebruiken.</translation> 923 <translation>Cache pad is niet schrijfbaar. Laat het pad leeg om het systeemsstandaard tijdelijke pad te gebruiken.</translation>
711 </message> 924 </message>
712 <message> 925 <message>
713 <location filename="../configure.cpp" line="179"/> 926 <location filename="../configure.cpp" line="181"/>
714 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 927 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
715 <translation>U moet de bovenstaande fouten herstellen vooraleer verder te gaan.</translation> 928 <translation>U moet de bovenstaande fouten herstellen vooraleer verder te gaan.</translation>
716 </message> 929 </message>
717 <message> 930 <message>
718 <location filename="../configure.cpp" line="182"/> 931 <location filename="../configure.cpp" line="184"/>
719 <source>Configuration error</source> 932 <source>Configuration error</source>
720 <translation>Configuratie fout</translation> 933 <translation>Configuratie fout</translation>
721 </message> 934 </message>
@@ -881,17 +1094,22 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
881 <translation>Ge&amp;selecteerde TTS Engine</translation> 1094 <translation>Ge&amp;selecteerde TTS Engine</translation>
882 </message> 1095 </message>
883 <message> 1096 <message>
884 <location filename="../configurefrm.ui" line="427"/> 1097 <location filename="../configurefrm.ui" line="424"/>
1098 <source>Test TTS</source>
1099 <translation>Test TTS</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <location filename="../configurefrm.ui" line="434"/>
885 <source>Encoder Engine</source> 1103 <source>Encoder Engine</source>
886 <translation>Encoder Engine</translation> 1104 <translation>Encoder Engine</translation>
887 </message> 1105 </message>
888 <message> 1106 <message>
889 <location filename="../configurefrm.ui" line="501"/> 1107 <location filename="../configurefrm.ui" line="508"/>
890 <source>&amp;Ok</source> 1108 <source>&amp;Ok</source>
891 <translation>&amp;OK</translation> 1109 <translation>&amp;OK</translation>
892 </message> 1110 </message>
893 <message> 1111 <message>
894 <location filename="../configurefrm.ui" line="512"/> 1112 <location filename="../configurefrm.ui" line="519"/>
895 <source>&amp;Cancel</source> 1113 <source>&amp;Cancel</source>
896 <translation>&amp;Annuleren</translation> 1114 <translation>&amp;Annuleren</translation>
897 </message> 1115 </message>
@@ -902,7 +1120,7 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
902 </message> 1120 </message>
903 <message> 1121 <message>
904 <location filename="../configurefrm.ui" line="396"/> 1122 <location filename="../configurefrm.ui" line="396"/>
905 <location filename="../configurefrm.ui" line="433"/> 1123 <location filename="../configurefrm.ui" line="440"/>
906 <source>Configuration invalid!</source> 1124 <source>Configuration invalid!</source>
907 <translation>Configuratie ongeldig!</translation> 1125 <translation>Configuratie ongeldig!</translation>
908 </message> 1126 </message>
@@ -912,12 +1130,12 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
912 <translation>Configureer &amp;TTS</translation> 1130 <translation>Configureer &amp;TTS</translation>
913 </message> 1131 </message>
914 <message> 1132 <message>
915 <location filename="../configurefrm.ui" line="450"/> 1133 <location filename="../configurefrm.ui" line="457"/>
916 <source>Configure &amp;Enc</source> 1134 <source>Configure &amp;Enc</source>
917 <translation>Configureer &amp;Enc</translation> 1135 <translation>Configureer &amp;Enc</translation>
918 </message> 1136 </message>
919 <message> 1137 <message>
920 <location filename="../configurefrm.ui" line="461"/> 1138 <location filename="../configurefrm.ui" line="468"/>
921 <source>encoder name</source> 1139 <source>encoder name</source>
922 <translation>encoder naam</translation> 1140 <translation>encoder naam</translation>
923 </message> 1141 </message>
@@ -944,37 +1162,43 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
944 <translation>Selecteer de taal waarvan u een voicebestand wilt maken:</translation> 1162 <translation>Selecteer de taal waarvan u een voicebestand wilt maken:</translation>
945 </message> 1163 </message>
946 <message> 1164 <message>
947 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="51"/> 1165 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/>
1166 <source>Language</source>
1167 <translation>Taal</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
948 <source>Generation settings</source> 1171 <source>Generation settings</source>
949 <translation>Generatie instellingen</translation> 1172 <translation>Generatie instellingen</translation>
950 </message> 1173 </message>
951 <message> 1174 <message>
952 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="57"/> 1175 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/>
953 <source>Encoder profile:</source> 1176 <source>Encoder profile:</source>
954 <translation>Encoder profiel:</translation> 1177 <translation>Encoder profiel:</translation>
955 </message> 1178 </message>
956 <message> 1179 <message>
957 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="64"/> 1180 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
958 <source>TTS profile:</source> 1181 <source>TTS profile:</source>
959 <translation>TTS profiel:</translation> 1182 <translation>TTS profiel:</translation>
960 </message> 1183 </message>
961 <message> 1184 <message>
962 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="77"/> 1185 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/>
963 <source>Change</source> 1186 <source>Change</source>
964 <translation>Veranderen</translation> 1187 <translation>Veranderen</translation>
965 </message> 1188 </message>
966 <message> 1189 <message>
967 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="128"/> 1190 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/>
968 <source>&amp;Install</source> 1191 <source>&amp;Install</source>
969 <translation>&amp;Installeer</translation> 1192 <translation>&amp;Installeer</translation>
970 </message> 1193 </message>
971 <message> 1194 <message>
972 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="138"/> 1195 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/>
973 <source>&amp;Cancel</source> 1196 <source>&amp;Cancel</source>
974 <translation>&amp;Annuleren</translation> 1197 <translation>&amp;Annuleren</translation>
975 </message> 1198 </message>
976 <message> 1199 <message>
977 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="152"/> 1200 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/>
1201 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
978 <source>Wavtrim Threshold</source> 1202 <source>Wavtrim Threshold</source>
979 <translation>Wavtrim drempel</translation> 1203 <translation>Wavtrim drempel</translation>
980 </message> 1204 </message>
@@ -982,15 +1206,15 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
982<context> 1206<context>
983 <name>CreateVoiceWindow</name> 1207 <name>CreateVoiceWindow</name>
984 <message> 1208 <message>
985 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="93"/> 1209 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/>
986 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="96"/> 1210 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="100"/>
987 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1211 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
988 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1212 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
989 </message> 1213 </message>
990 <message> 1214 <message>
991 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="104"/> 1215 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="108"/>
992 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="107"/>
993 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="111"/> 1216 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="111"/>
1217 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="115"/>
994 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1218 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
995 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1219 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
996 </message> 1220 </message>
@@ -1049,17 +1273,17 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1049 <translation>Annuleren</translation> 1273 <translation>Annuleren</translation>
1050 </message> 1274 </message>
1051 <message> 1275 <message>
1052 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="173"/> 1276 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="178"/>
1053 <source>Browse</source> 1277 <source>Browse</source>
1054 <translation>Bladeren</translation> 1278 <translation>Bladeren</translation>
1055 </message> 1279 </message>
1056 <message> 1280 <message>
1057 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="181"/> 1281 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="186"/>
1058 <source>Refresh</source> 1282 <source>Refresh</source>
1059 <translation>Vernieuwen</translation> 1283 <translation>Vernieuwen</translation>
1060 </message> 1284 </message>
1061 <message> 1285 <message>
1062 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="353"/> 1286 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="358"/>
1063 <source>Select excutable</source> 1287 <source>Select excutable</source>
1064 <translation>Selecteer uitvoerbaar bestand</translation> 1288 <translation>Selecteer uitvoerbaar bestand</translation>
1065 </message> 1289 </message>
@@ -1067,72 +1291,72 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1067<context> 1291<context>
1068 <name>Install</name> 1292 <name>Install</name>
1069 <message> 1293 <message>
1070 <location filename="../install.cpp" line="98"/> 1294 <location filename="../install.cpp" line="100"/>
1071 <source>Mount point is wrong!</source> 1295 <source>Mount point is wrong!</source>
1072 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation> 1296 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
1073 </message> 1297 </message>
1074 <message> 1298 <message>
1075 <location filename="../install.cpp" line="236"/> 1299 <location filename="../install.cpp" line="233"/>
1076 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1300 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1077 <translation>Dit is de meest recente Rockbox build. Een huidige build zal upgedatet worden elke keer een verandering is gemaakt. Laatste versie is r%1 (%2).</translation> 1301 <translation>Dit is de meest recente Rockbox build. Een huidige build zal upgedatet worden elke keer een verandering is gemaakt. Laatste versie is r%1 (%2).</translation>
1078 </message> 1302 </message>
1079 <message> 1303 <message>
1080 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1304 <location filename="../install.cpp" line="249"/>
1081 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1305 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1082 <translation>Dit is de laatst gereleasede versie van Rockbox.</translation> 1306 <translation>Dit is de laatst gereleasede versie van Rockbox.</translation>
1083 </message> 1307 </message>
1084 <message> 1308 <message>
1085 <location filename="../install.cpp" line="267"/> 1309 <location filename="../install.cpp" line="264"/>
1086 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1310 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1087 <translation>Deze worden elke dag automatisch gebouwd van de meest recente broncode. Deze heeft algemeen gezien meer features dan de laatst stabiele release maar kan minder stabiel zijn. Features kunnen regelmatig veranderen.</translation> 1311 <translation>Deze worden elke dag automatisch gebouwd van de meest recente broncode. Deze heeft algemeen gezien meer features dan de laatst stabiele release maar kan minder stabiel zijn. Features kunnen regelmatig veranderen.</translation>
1088 </message> 1312 </message>
1089 <message> 1313 <message>
1090 <location filename="../install.cpp" line="271"/> 1314 <location filename="../install.cpp" line="268"/>
1091 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1315 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1092 <translation>&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; gearchiveerde versie is r%1(%2).</translation> 1316 <translation>&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; gearchiveerde versie is r%1(%2).</translation>
1093 </message> 1317 </message>
1094 <message> 1318 <message>
1095 <location filename="../install.cpp" line="143"/> 1319 <location filename="../install.cpp" line="140"/>
1096 <source>Aborted!</source> 1320 <source>Aborted!</source>
1097 <translation>Afgebroken!</translation> 1321 <translation>Afgebroken!</translation>
1098 </message> 1322 </message>
1099 <message> 1323 <message>
1100 <location filename="../install.cpp" line="152"/> 1324 <location filename="../install.cpp" line="149"/>
1101 <source>Beginning Backup...</source> 1325 <source>Beginning Backup...</source>
1102 <translation>Backup wordt gestart...</translation> 1326 <translation>Backup wordt gestart...</translation>
1103 </message> 1327 </message>
1104 <message> 1328 <message>
1105 <location filename="../install.cpp" line="168"/> 1329 <location filename="../install.cpp" line="165"/>
1106 <source>Backup successful</source> 1330 <source>Backup successful</source>
1107 <translation>Backup is succesvol beëindigd</translation> 1331 <translation>Backup is succesvol beëindigd</translation>
1108 </message> 1332 </message>
1109 <message> 1333 <message>
1110 <location filename="../install.cpp" line="172"/> 1334 <location filename="../install.cpp" line="169"/>
1111 <source>Backup failed!</source> 1335 <source>Backup failed!</source>
1112 <translation>Backup mislukt!</translation> 1336 <translation>Backup mislukt!</translation>
1113 </message> 1337 </message>
1114 <message> 1338 <message>
1115 <location filename="../install.cpp" line="255"/> 1339 <location filename="../install.cpp" line="252"/>
1116 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1340 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1117 <translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The laatste versie is %1.&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation> 1341 <translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The laatste versie is %1.&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation>
1118 </message> 1342 </message>
1119 <message> 1343 <message>
1120 <location filename="../install.cpp" line="139"/> 1344 <location filename="../install.cpp" line="136"/>
1121 <source>Really continue?</source> 1345 <source>Really continue?</source>
1122 <translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation> 1346 <translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation>
1123 </message> 1347 </message>
1124 <message> 1348 <message>
1125 <location filename="../install.cpp" line="68"/> 1349 <location filename="../install.cpp" line="70"/>
1126 <source>Backup to %1</source> 1350 <source>Backup to %1</source>
1127 <translation>Backup naar %1</translation> 1351 <translation>Backup naar %1</translation>
1128 </message> 1352 </message>
1129 <message> 1353 <message>
1130 <location filename="../install.cpp" line="203"/> 1354 <location filename="../install.cpp" line="200"/>
1131 <source>Select Backup Filename</source> 1355 <source>Select Backup Filename</source>
1132 <translation>Selecteer backup bestandsnaam</translation> 1356 <translation>Selecteer backup bestandsnaam</translation>
1133 </message> 1357 </message>
1134 <message> 1358 <message>
1135 <location filename="../install.cpp" line="241"/> 1359 <location filename="../install.cpp" line="238"/>
1136 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1360 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1137 <translation>&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation> 1361 <translation>&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation>
1138 </message> 1362 </message>
@@ -1238,67 +1462,72 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1238 <translation>Selecteer de Map om Talk bestanden voor te genereren.</translation> 1462 <translation>Selecteer de Map om Talk bestanden voor te genereren.</translation>
1239 </message> 1463 </message>
1240 <message> 1464 <message>
1241 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="45"/> 1465 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="42"/>
1466 <source>Talkfile Folder</source>
1467 <translation>Talk bestanden map</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="49"/>
1242 <source>&amp;Browse</source> 1471 <source>&amp;Browse</source>
1243 <translation>&amp;Bladeren</translation> 1472 <translation>&amp;Bladeren</translation>
1244 </message> 1473 </message>
1245 <message> 1474 <message>
1246 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="56"/> 1475 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="60"/>
1247 <source>Generation settings</source> 1476 <source>Generation settings</source>
1248 <translation>Generatie instellingen</translation> 1477 <translation>Generatie instellingen</translation>
1249 </message> 1478 </message>
1250 <message> 1479 <message>
1251 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="62"/> 1480 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="66"/>
1252 <source>Encoder profile:</source> 1481 <source>Encoder profile:</source>
1253 <translation>Encoder profiel:</translation> 1482 <translation>Encoder profiel:</translation>
1254 </message> 1483 </message>
1255 <message> 1484 <message>
1256 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="69"/> 1485 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="73"/>
1257 <source>TTS profile:</source> 1486 <source>TTS profile:</source>
1258 <translation>TTS profiel:</translation> 1487 <translation>TTS profiel:</translation>
1259 </message> 1488 </message>
1260 <message> 1489 <message>
1261 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="105"/> 1490 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="109"/>
1262 <source>Generation options</source> 1491 <source>Generation options</source>
1263 <translation>Generatie instellingen</translation> 1492 <translation>Generatie instellingen</translation>
1264 </message> 1493 </message>
1265 <message> 1494 <message>
1266 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/> 1495 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="115"/>
1267 <source>Run recursive</source> 1496 <source>Run recursive</source>
1268 <translation>Recursief doorlopen</translation> 1497 <translation>Recursief doorlopen</translation>
1269 </message> 1498 </message>
1270 <message> 1499 <message>
1271 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="121"/> 1500 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="125"/>
1272 <source>Strip Extensions</source> 1501 <source>Strip Extensions</source>
1273 <translation>Extensies weghalen</translation> 1502 <translation>Extensies weghalen</translation>
1274 </message> 1503 </message>
1275 <message> 1504 <message>
1276 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="131"/> 1505 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="135"/>
1277 <source>Overwrite Talkfiles</source> 1506 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1278 <translation>Overschrijf Talk bestanden</translation> 1507 <translation>Overschrijf Talk bestanden</translation>
1279 </message> 1508 </message>
1280 <message> 1509 <message>
1281 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="213"/> 1510 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="217"/>
1282 <source>&amp;Cancel</source> 1511 <source>&amp;Cancel</source>
1283 <translation>&amp;Annuleren</translation> 1512 <translation>&amp;Annuleren</translation>
1284 </message> 1513 </message>
1285 <message> 1514 <message>
1286 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="202"/> 1515 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="206"/>
1287 <source>&amp;Install</source> 1516 <source>&amp;Install</source>
1288 <translation>&amp;Installeren</translation> 1517 <translation>&amp;Installeren</translation>
1289 </message> 1518 </message>
1290 <message> 1519 <message>
1291 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="82"/> 1520 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="86"/>
1292 <source>Change</source> 1521 <source>Change</source>
1293 <translation>Veranderen</translation> 1522 <translation>Veranderen</translation>
1294 </message> 1523 </message>
1295 <message> 1524 <message>
1296 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="141"/> 1525 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="145"/>
1297 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1526 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1298 <translation>Genereer .talk bestanden voor Mappen</translation> 1527 <translation>Genereer .talk bestanden voor Mappen</translation>
1299 </message> 1528 </message>
1300 <message> 1529 <message>
1301 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="151"/> 1530 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="155"/>
1302 <source>Generate .talk files for Files</source> 1531 <source>Generate .talk files for Files</source>
1303 <translation>Genereer .talk bestand voor Bestanden</translation> 1532 <translation>Genereer .talk bestand voor Bestanden</translation>
1304 </message> 1533 </message>
@@ -1306,20 +1535,20 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1306<context> 1535<context>
1307 <name>InstallTalkWindow</name> 1536 <name>InstallTalkWindow</name>
1308 <message> 1537 <message>
1309 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="88"/> 1538 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="94"/>
1310 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1539 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1311 <translation>De map naar Talk is verkeerd!</translation> 1540 <translation>De map naar Talk is verkeerd!</translation>
1312 </message> 1541 </message>
1313 <message> 1542 <message>
1314 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="115"/> 1543 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="126"/>
1315 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="118"/> 1544 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="129"/>
1316 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1545 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1317 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1546 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1318 </message> 1547 </message>
1319 <message> 1548 <message>
1320 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="125"/> 1549 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="136"/>
1321 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="128"/> 1550 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="139"/>
1322 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="132"/> 1551 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="143"/>
1323 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1552 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1324 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1553 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1325 </message> 1554 </message>
@@ -1341,7 +1570,12 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1341 <translation>Vooruitgang</translation> 1570 <translation>Vooruitgang</translation>
1342 </message> 1571 </message>
1343 <message> 1572 <message>
1344 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="68"/> 1573 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1574 <source>Save Log</source>
1575 <translation>Log opslaan</translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1345 <source>&amp;Abort</source> 1579 <source>&amp;Abort</source>
1346 <translation>&amp;Afbreken</translation> 1580 <translation>&amp;Afbreken</translation>
1347 </message> 1581 </message>
@@ -1354,12 +1588,17 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1354<context> 1588<context>
1355 <name>ProgressLoggerGui</name> 1589 <name>ProgressLoggerGui</name>
1356 <message> 1590 <message>
1357 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="113"/> 1591 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1358 <source>&amp;Ok</source> 1592 <source>&amp;Ok</source>
1359 <translation>&amp;OK</translation> 1593 <translation>&amp;OK</translation>
1360 </message> 1594 </message>
1361 <message> 1595 <message>
1362 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="95"/> 1596 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/>
1597 <source>Save system trace log</source>
1598 <translation>Systeem trace log opslaan</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1363 <source>&amp;Abort</source> 1602 <source>&amp;Abort</source>
1364 <translation>&amp;Afbreken</translation> 1603 <translation>&amp;Afbreken</translation>
1365 </message> 1604 </message>
@@ -1367,46 +1606,47 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1367<context> 1606<context>
1368 <name>QObject</name> 1607 <name>QObject</name>
1369 <message> 1608 <message>
1370 <location filename="../base/detect.cpp" line="111"/> 1609 <location filename="../base/system.cpp" line="115"/>
1371 <source>Guest</source> 1610 <source>Guest</source>
1372 <translation>Gast</translation> 1611 <translation>Gast</translation>
1373 </message> 1612 </message>
1374 <message> 1613 <message>
1375 <location filename="../base/detect.cpp" line="114"/> 1614 <location filename="../base/system.cpp" line="118"/>
1376 <source>Admin</source> 1615 <source>Admin</source>
1377 <translation>Hoofdgebruiker</translation> 1616 <translation>Hoofdgebruiker</translation>
1378 </message> 1617 </message>
1379 <message> 1618 <message>
1380 <location filename="../base/detect.cpp" line="117"/> 1619 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
1381 <source>User</source> 1620 <source>User</source>
1382 <translation>Gebruiker</translation> 1621 <translation>Gebruiker</translation>
1383 </message> 1622 </message>
1384 <message> 1623 <message>
1385 <location filename="../base/detect.cpp" line="120"/> 1624 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
1386 <source>Error</source> 1625 <source>Error</source>
1387 <translation>Fout</translation> 1626 <translation>Fout</translation>
1388 </message> 1627 </message>
1389 <message> 1628 <message>
1390 <location filename="../base/detect.cpp" line="228"/> 1629 <location filename="../base/system.cpp" line="225"/>
1630 <location filename="../base/system.cpp" line="270"/>
1391 <source>(no description available)</source> 1631 <source>(no description available)</source>
1392 <translation>(geen beschrijving beschikbaar)</translation> 1632 <translation>(geen beschrijving beschikbaar)</translation>
1393 </message> 1633 </message>
1394 <message> 1634 <message>
1395 <location filename="../base/detect.cpp" line="399"/> 1635 <location filename="../base/utils.cpp" line="181"/>
1396 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1636 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1397Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1637Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1398 <translation>&lt;li&gt;Uw machtigingen zijn niet voldoende om de Bootloader te installeren. 1638 <translation>&lt;li&gt;Uw machtigingen zijn niet voldoende om de Bootloader te installeren.
1399Administrator privileges zijn nodig.&lt;/li&gt;</translation> 1639Administrator privileges zijn nodig.&lt;/li&gt;</translation>
1400 </message> 1640 </message>
1401 <message> 1641 <message>
1402 <location filename="../base/detect.cpp" line="409"/> 1642 <location filename="../base/utils.cpp" line="192"/>
1403 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected. 1643 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1404Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 1644Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1405 <translation>&lt;li&gt;Verkeerd apparaat gevonden. 1645 <translation>&lt;li&gt;Verkeerd apparaat gevonden.
1406Geïnstalleerd apparaat: %1, geselecteerd apparaat: %2.&lt;/li&gt;</translation> 1646Geïnstalleerd apparaat: %1, geselecteerd apparaat: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1407 </message> 1647 </message>
1408 <message> 1648 <message>
1409 <location filename="../base/detect.cpp" line="416"/> 1649 <location filename="../base/utils.cpp" line="199"/>
1410 <source>Problem detected:</source> 1650 <source>Problem detected:</source>
1411 <translation>Probleem gevonden:</translation> 1651 <translation>Probleem gevonden:</translation>
1412 </message> 1652 </message>
@@ -1414,296 +1654,296 @@ Geïnstalleerd apparaat: %1, geselecteerd apparaat: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1414<context> 1654<context>
1415 <name>RbUtilQt</name> 1655 <name>RbUtilQt</name>
1416 <message> 1656 <message>
1417 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1657 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="88"/>
1418 <source>File</source> 1658 <source>File</source>
1419 <translation>Bestand</translation> 1659 <translation>Bestand</translation>
1420 </message> 1660 </message>
1421 <message> 1661 <message>
1422 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/> 1662 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="88"/>
1423 <source>Version</source> 1663 <source>Version</source>
1424 <translation>Versie</translation> 1664 <translation>Versie</translation>
1425 </message> 1665 </message>
1426 <message> 1666 <message>
1427 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="250"/> 1667 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="261"/>
1428 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1668 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1429 <translation>Netwerk fout:%1. Gelieve uw netwerk en proxy instelling te controleren.</translation> 1669 <translation>Netwerk fout:%1. Gelieve uw netwerk en proxy instelling te controleren.</translation>
1430 </message> 1670 </message>
1431 <message> 1671 <message>
1432 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="351"/> 1672 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="361"/>
1433 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1673 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1434 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; op &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1674 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; op &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1435 </message> 1675 </message>
1436 <message> 1676 <message>
1437 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="370"/> 1677 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="380"/>
1438 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1678 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1439 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Handboek&lt;/a&gt;</translation> 1679 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Handboek&lt;/a&gt;</translation>
1440 </message> 1680 </message>
1441 <message> 1681 <message>
1442 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="372"/> 1682 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="382"/>
1443 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1683 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1444 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Handboek (opent in een browser)&lt;/a&gt;</translation> 1684 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Handboek (opent in een browser)&lt;/a&gt;</translation>
1445 </message> 1685 </message>
1446 <message> 1686 <message>
1447 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="376"/> 1687 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="386"/>
1448 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1688 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1449 <translation>Selecteer een apparaat voor een link naar het correcte handboek</translation> 1689 <translation>Selecteer een apparaat voor een link naar het correcte handboek</translation>
1450 </message> 1690 </message>
1451 <message> 1691 <message>
1452 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="377"/> 1692 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="387"/>
1453 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1693 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1454 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Handboek overzicht&lt;/a&gt;</translation> 1694 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Handboek overzicht&lt;/a&gt;</translation>
1455 </message> 1695 </message>
1456 <message> 1696 <message>
1457 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="386"/> 1697 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="396"/>
1458 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="442"/> 1698 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="452"/>
1459 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="621"/> 1699 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="629"/>
1460 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="799"/> 1700 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/>
1461 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="848"/> 1701 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="855"/>
1462 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="887"/> 1702 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="894"/>
1463 <source>Confirm Installation</source> 1703 <source>Confirm Installation</source>
1464 <translation>Bevestig Installatie</translation> 1704 <translation>Bevestig Installatie</translation>
1465 </message> 1705 </message>
1466 <message> 1706 <message>
1467 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="465"/> 1707 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="475"/>
1468 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1091"/> 1708 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1097"/>
1469 <source>Mount point is wrong!</source> 1709 <source>Mount point is wrong!</source>
1470 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation> 1710 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
1471 </message> 1711 </message>
1472 <message> 1712 <message>
1473 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/> 1713 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="630"/>
1474 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1714 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1475 <translation>Wilt u zeker de Bootloader installeren?</translation> 1715 <translation>Wilt u zeker de Bootloader installeren?</translation>
1476 </message> 1716 </message>
1477 <message> 1717 <message>
1478 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="800"/> 1718 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="807"/>
1479 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1719 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1480 <translation>Wilt u zeker het lettertypen pakket installeren?</translation> 1720 <translation>Wilt u zeker het lettertypen pakket installeren?</translation>
1481 </message> 1721 </message>
1482 <message> 1722 <message>
1483 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/> 1723 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="856"/>
1484 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1724 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1485 <translation>Wilt u zeker de spraakbestanden?</translation> 1725 <translation>Wilt u zeker de spraakbestanden?</translation>
1486 </message> 1726 </message>
1487 <message> 1727 <message>
1488 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/> 1728 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="895"/>
1489 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1729 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1490 <translation>Wilt u zeker de spelletjes addon bestanden installeren?</translation> 1730 <translation>Wilt u zeker de spelletjes addon bestanden installeren?</translation>
1491 </message> 1731 </message>
1492 <message> 1732 <message>
1493 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="969"/> 1733 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="976"/>
1494 <source>Confirm Uninstallation</source> 1734 <source>Confirm Uninstallation</source>
1495 <translation>Bevestig Deïnstallatie</translation> 1735 <translation>Bevestig Deïnstallatie</translation>
1496 </message> 1736 </message>
1497 <message> 1737 <message>
1498 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="970"/> 1738 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="977"/>
1499 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1739 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1500 <translation>Wilt u zeker de Bootloader deïnstalleren?</translation> 1740 <translation>Wilt u zeker de Bootloader deïnstalleren?</translation>
1501 </message> 1741 </message>
1502 <message> 1742 <message>
1503 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1028"/> 1743 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1032"/>
1504 <source>Confirm download</source> 1744 <source>Confirm download</source>
1505 <translation>Bevestig download</translation> 1745 <translation>Bevestig download</translation>
1506 </message> 1746 </message>
1507 <message> 1747 <message>
1508 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/> 1748 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1033"/>
1509 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1749 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1510 <translation>Wilt u zeker het handboek downloaden? Dit handboek zal opgeslagen worden in de hoofdmap van uw speler.</translation> 1750 <translation>Wilt u zeker het handboek downloaden? Dit handboek zal opgeslagen worden in de hoofdmap van uw speler.</translation>
1511 </message> 1751 </message>
1512 <message> 1752 <message>
1513 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1077"/> 1753 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1083"/>
1514 <source>Confirm installation</source> 1754 <source>Confirm installation</source>
1515 <translation>Bevestig installatie</translation> 1755 <translation>Bevestig installatie</translation>
1516 </message> 1756 </message>
1517 <message> 1757 <message>
1518 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1078"/> 1758 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1084"/>
1519 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1759 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1520 <translation>Wilt u zeker Rockbox Utility installeren op uw speler? Na installatie kan u het opstarten vanaf de harde schijf van uw speler.</translation> 1760 <translation>Wilt u zeker Rockbox Utility installeren op uw speler? Na installatie kan u het opstarten vanaf de harde schijf van uw speler.</translation>
1521 </message> 1761 </message>
1522 <message> 1762 <message>
1523 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1087"/> 1763 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1093"/>
1524 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1764 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1525 <translation>Bezig met installeren van Rockbox Utility</translation> 1765 <translation>Bezig met installeren van Rockbox Utility</translation>
1526 </message> 1766 </message>
1527 <message> 1767 <message>
1528 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1105"/> 1768 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1111"/>
1529 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1769 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1530 <translation>Fout tijdens installeren van Rockbox Utility</translation> 1770 <translation>Fout tijdens installeren van Rockbox Utility</translation>
1531 </message> 1771 </message>
1532 <message> 1772 <message>
1533 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1109"/> 1773 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1115"/>
1534 <source>Installing user configuration</source> 1774 <source>Installing user configuration</source>
1535 <translation>Bezig met installeren van gebruikerconfiguratie</translation> 1775 <translation>Bezig met installeren van gebruikerconfiguratie</translation>
1536 </message> 1776 </message>
1537 <message> 1777 <message>
1538 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1113"/> 1778 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1119"/>
1539 <source>Error installing user configuration</source> 1779 <source>Error installing user configuration</source>
1540 <translation>Fout tijdens installeren van gebruikersconfiguratie</translation> 1780 <translation>Fout tijdens installeren van gebruikersconfiguratie</translation>
1541 </message> 1781 </message>
1542 <message> 1782 <message>
1543 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1117"/> 1783 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1123"/>
1544 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1784 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1545 <translation>Rockbox Utility is succesvol geïnstalleerd.</translation> 1785 <translation>Rockbox Utility is succesvol geïnstalleerd.</translation>
1546 </message> 1786 </message>
1547 <message> 1787 <message>
1548 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="220"/> 1788 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="231"/>
1549 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1207"/> 1789 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1213"/>
1550 <source>Configuration error</source> 1790 <source>Configuration error</source>
1551 <translation>Configuratie fout</translation> 1791 <translation>Configuratie fout</translation>
1552 </message> 1792 </message>
1553 <message> 1793 <message>
1554 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="882"/> 1794 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="889"/>
1555 <source>Error</source> 1795 <source>Error</source>
1556 <translation>Fout</translation> 1796 <translation>Fout</translation>
1557 </message> 1797 </message>
1558 <message> 1798 <message>
1559 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1799 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="890"/>
1560 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1800 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1561 <translation>Uw apparaat heeft de Doom plugin niet. Installatie wordt afgebroken.</translation> 1801 <translation>Uw apparaat heeft de Doom plugin niet. Installatie wordt afgebroken.</translation>
1562 </message> 1802 </message>
1563 <message> 1803 <message>
1564 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1208"/> 1804 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1214"/>
1565 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1805 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1566 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Gelieve naar het configuratie scherm te gaan en de juiste instellingen te gebruiken.</translation> 1806 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Gelieve naar het configuratie scherm te gaan en de juiste instellingen te gebruiken.</translation>
1567 </message> 1807 </message>
1568 <message> 1808 <message>
1569 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="213"/> 1809 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="224"/>
1570 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1810 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1571 <translation>Dit is een nieuwe installatie van Rockbox Utility, of een nieuwe versie. Het configuratie scherm zal nu openen, zodat u het programma kan instellen, of uw instellingen nakijken.</translation> 1811 <translation>Dit is een nieuwe installatie van Rockbox Utility, of een nieuwe versie. Het configuratie scherm zal nu openen, zodat u het programma kan instellen, of uw instellingen nakijken.</translation>
1572 </message> 1812 </message>
1573 <message> 1813 <message>
1574 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="539"/> 1814 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="546"/>
1575 <source>Aborted!</source> 1815 <source>Aborted!</source>
1576 <translation>Afgebroken!</translation> 1816 <translation>Afgebroken!</translation>
1577 </message> 1817 </message>
1578 <message> 1818 <message>
1579 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/> 1819 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="556"/>
1580 <source>Installed Rockbox detected</source> 1820 <source>Installed Rockbox detected</source>
1581 <translation>Geïnstalleerde Rockbox herkend</translation> 1821 <translation>Geïnstalleerde Rockbox herkend</translation>
1582 </message> 1822 </message>
1583 <message> 1823 <message>
1584 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/> 1824 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="557"/>
1585 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1825 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1586 <translation>Rockbox installatie herkend. Wilt u eerst een backup maken?</translation> 1826 <translation>Rockbox installatie herkend. Wilt u eerst een backup maken?</translation>
1587 </message> 1827 </message>
1588 <message> 1828 <message>
1589 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="574"/> 1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1590 <source>Backup failed!</source> 1830 <source>Backup failed!</source>
1591 <translation>Backup mislukt!</translation> 1831 <translation>Backup mislukt!</translation>
1592 </message> 1832 </message>
1593 <message> 1833 <message>
1594 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="842"/> 1834 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/>
1595 <source>Warning</source> 1835 <source>Warning</source>
1596 <translation>Waarschuwing</translation> 1836 <translation>Waarschuwing</translation>
1597 </message> 1837 </message>
1598 <message> 1838 <message>
1599 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="843"/> 1839 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="850"/>
1600 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1840 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1601 <translation>Deze applicatie is nog steeds bezig met informatie over nieuwe Builds te downloaden. Gelieve binnen een korte periode opnieuw te proberen.</translation> 1841 <translation>Deze applicatie is nog steeds bezig met informatie over nieuwe Builds te downloaden. Gelieve binnen een korte periode opnieuw te proberen.</translation>
1602 </message> 1842 </message>
1603 <message> 1843 <message>
1604 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/> 1844 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="560"/>
1605 <source>Starting backup...</source> 1845 <source>Starting backup...</source>
1606 <translation>Backup wordt gestart...</translation> 1846 <translation>Backup wordt gestart...</translation>
1607 </message> 1847 </message>
1608 <message> 1848 <message>
1609 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/> 1849 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/>
1610 <source>New installation</source> 1850 <source>New installation</source>
1611 <translation>Nieuwe installatie</translation> 1851 <translation>Nieuwe installatie</translation>
1612 </message> 1852 </message>
1613 <message> 1853 <message>
1614 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="221"/> 1854 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="232"/>
1615 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1855 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1616 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Dit komt waarschijnlijk door een veranderd apparaat pad. Het configuratie scherm zal nu openen zodat u de fout kan herstellen.</translation> 1856 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Dit komt waarschijnlijk door een veranderd apparaat pad. Het configuratie scherm zal nu openen zodat u de fout kan herstellen.</translation>
1617 </message> 1857 </message>
1618 <message> 1858 <message>
1619 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/> 1859 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="578"/>
1620 <source>Backup successful</source> 1860 <source>Backup successful</source>
1621 <translation>Backup is succesvol beëindigd</translation> 1861 <translation>Backup is succesvol beëindigd</translation>
1622 </message> 1862 </message>
1623 <message> 1863 <message>
1624 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="176"/> 1864 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="187"/>
1625 <source>Network error</source> 1865 <source>Network error</source>
1626 <translation>Netwerk fout</translation> 1866 <translation>Netwerk fout</translation>
1627 </message> 1867 </message>
1628 <message> 1868 <message>
1629 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="177"/> 1869 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="188"/>
1630 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1870 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1631 <translation>Kan geen versie informatie ophalen.</translation> 1871 <translation>Kan geen versie informatie ophalen.</translation>
1632 </message> 1872 </message>
1633 <message> 1873 <message>
1634 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="536"/> 1874 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="542"/>
1635 <source>Really continue?</source> 1875 <source>Really continue?</source>
1636 <translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation> 1876 <translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation>
1637 </message> 1877 </message>
1638 <message> 1878 <message>
1639 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="656"/> 1879 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="670"/>
1640 <source>No install method known.</source> 1880 <source>No install method known.</source>
1641 <translation>Geen installatie methode bekend.</translation> 1881 <translation>Geen installatie methode bekend.</translation>
1642 </message> 1882 </message>
1643 <message> 1883 <message>
1644 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="683"/> 1884 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/>
1645 <source>Bootloader detected</source> 1885 <source>Bootloader detected</source>
1646 <translation>Bootloader gevonden</translation> 1886 <translation>Bootloader gevonden</translation>
1647 </message> 1887 </message>
1648 <message> 1888 <message>
1649 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="691"/>
1650 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1890 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1651 <translation>Bootloader is al geïnstalleerd. Wilt u de Bootloader herinstalleren?</translation> 1891 <translation>Bootloader is al geïnstalleerd. Wilt u de Bootloader herinstalleren?</translation>
1652 </message> 1892 </message>
1653 <message> 1893 <message>
1654 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/> 1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/>
1655 <source>Create Bootloader backup</source> 1895 <source>Create Bootloader backup</source>
1656 <translation>Maak Bootloader backup</translation> 1896 <translation>Maak Bootloader backup</translation>
1657 </message> 1897 </message>
1658 <message> 1898 <message>
1659 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="707"/> 1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1660 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1900 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1661Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1901Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1662 <translation>U kan een backup maken van de Originele Bootloader. Kies &quot;Ja&quot; om de output map op uw computer te selecteren waarin het bestand zal worden opgeslagen. Dit bestand zal geplaatst worden in een nieuwe map &quot;%1&quot; die zal worden aangemaakt onder de geselecteerde map. 1902 <translation>U kan een backup maken van de Originele Bootloader. Kies &quot;Ja&quot; om de output map op uw computer te selecteren waarin het bestand zal worden opgeslagen. Dit bestand zal geplaatst worden in een nieuwe map &quot;%1&quot; die zal worden aangemaakt onder de geselecteerde map.
1663Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation> 1903Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
1664 </message> 1904 </message>
1665 <message> 1905 <message>
1666 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> 1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1667 <source>Browse backup folder</source> 1907 <source>Browse backup folder</source>
1668 <translation>Blader naar backup map</translation> 1908 <translation>Blader naar backup map</translation>
1669 </message> 1909 </message>
1670 <message> 1910 <message>
1671 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/> 1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="733"/>
1672 <source>Prerequisites</source> 1912 <source>Prerequisites</source>
1673 <translation>Vereisten</translation> 1913 <translation>Vereisten</translation>
1674 </message> 1914 </message>
1675 <message> 1915 <message>
1676 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1677 <source>Select firmware file</source> 1917 <source>Select firmware file</source>
1678 <translation>Selecteer firmware bestand</translation> 1918 <translation>Selecteer firmware bestand</translation>
1679 </message> 1919 </message>
1680 <message> 1920 <message>
1681 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="748"/>
1682 <source>Error opening firmware file</source> 1922 <source>Error opening firmware file</source>
1683 <translation>Fout bij openen van firmware bestand</translation> 1923 <translation>Fout bij openen van firmware bestand</translation>
1684 </message> 1924 </message>
1685 <message> 1925 <message>
1686 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 1926 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="766"/>
1687 <source>Backup error</source> 1927 <source>Backup error</source>
1688 <translation>Backup fout</translation> 1928 <translation>Backup fout</translation>
1689 </message> 1929 </message>
1690 <message> 1930 <message>
1691 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/> 1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="767"/>
1692 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1932 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1693 <translation>Kon geen backup maken. Verdergaan?</translation> 1933 <translation>Kon geen backup maken. Verdergaan?</translation>
1694 </message> 1934 </message>
1695 <message> 1935 <message>
1696 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="790"/> 1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="797"/>
1697 <source>Manual steps required</source> 1937 <source>Manual steps required</source>
1698 <translation>Handmatige stappen zijn genoodzaakt</translation> 1938 <translation>Handmatige stappen zijn genoodzaakt</translation>
1699 </message> 1939 </message>
1700 <message> 1940 <message>
1701 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/> 1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1005"/>
1702 <source>No uninstall method known.</source> 1942 <source>No uninstall method known.</source>
1703 <translation>Geen deïnstallatie methode bekend.</translation> 1943 <translation>Geen deïnstallatie methode bekend.</translation>
1704 </message> 1944 </message>
1705 <message> 1945 <message>
1706 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="387"/> 1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="397"/>
1707 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1947 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1708 1948
1709This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1949This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1711,7 +1951,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1711Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op &quot;Annuleren&quot; en gebruik de &quot;Installatie&quot; tab.</translation> 1951Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op &quot;Annuleren&quot; en gebruik de &quot;Installatie&quot; tab.</translation>
1712 </message> 1952 </message>
1713 <message> 1953 <message>
1714 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="443"/> 1954 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="453"/>
1715 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1955 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1716 1956
1717This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1957This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1720,12 +1960,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1720Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op &quot;Annuleren&quot; en gebruik de &quot;Installatie&quot; tab.</translation> 1960Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op &quot;Annuleren&quot; en gebruik de &quot;Installatie&quot; tab.</translation>
1721 </message> 1961 </message>
1722 <message> 1962 <message>
1723 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="689"/> 1963 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="696"/>
1724 <source>Bootloader installation skipped</source> 1964 <source>Bootloader installation skipped</source>
1725 <translation>Bootloader installatie overgeslagen</translation> 1965 <translation>Bootloader installatie overgeslagen</translation>
1726 </message> 1966 </message>
1727 <message> 1967 <message>
1728 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/> 1968 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1729 <source>Bootloader installation aborted</source> 1969 <source>Bootloader installation aborted</source>
1730 <translation>Bootloader installatie afgebroken</translation> 1970 <translation>Bootloader installatie afgebroken</translation>
1731 </message> 1971 </message>
@@ -1738,82 +1978,82 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
1738 <translation>Rockbox Utility</translation> 1978 <translation>Rockbox Utility</translation>
1739 </message> 1979 </message>
1740 <message> 1980 <message>
1741 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="78"/> 1981 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="70"/>
1742 <source>Device</source> 1982 <source>Device</source>
1743 <translation>Apparaat</translation> 1983 <translation>Apparaat</translation>
1744 </message> 1984 </message>
1745 <message> 1985 <message>
1746 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/> 1986 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="82"/>
1747 <source>Selected device:</source> 1987 <source>Selected device:</source>
1748 <translation>Geselecteerd apparaat:</translation> 1988 <translation>Geselecteerd apparaat:</translation>
1749 </message> 1989 </message>
1750 <message> 1990 <message>
1751 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="117"/> 1991 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="109"/>
1752 <source>&amp;Change</source> 1992 <source>&amp;Change</source>
1753 <translation>&amp;Veranderen</translation> 1993 <translation>&amp;Veranderen</translation>
1754 </message> 1994 </message>
1755 <message> 1995 <message>
1756 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="134"/> 1996 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="127"/>
1757 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="822"/> 1997 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="834"/>
1758 <source>&amp;Quick Start</source> 1998 <source>&amp;Quick Start</source>
1759 <translation>&amp;Snelle start</translation> 1999 <translation>&amp;Snelle start</translation>
1760 </message> 2000 </message>
1761 <message> 2001 <message>
1762 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/> 2002 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="130"/>
1763 <source>Welcome</source> 2003 <source>Welcome</source>
1764 <translation>Welkom</translation> 2004 <translation>Welkom</translation>
1765 </message> 2005 </message>
1766 <message> 2006 <message>
1767 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="228"/> 2007 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="223"/>
1768 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="815"/> 2008 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="827"/>
1769 <source>&amp;Installation</source> 2009 <source>&amp;Installation</source>
1770 <translation>&amp;Installatie</translation> 2010 <translation>&amp;Installatie</translation>
1771 </message> 2011 </message>
1772 <message> 2012 <message>
1773 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/> 2013 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="226"/>
1774 <source>Basic Rockbox installation</source> 2014 <source>Basic Rockbox installation</source>
1775 <translation>Basis Rockbox installatie</translation> 2015 <translation>Basis Rockbox installatie</translation>
1776 </message> 2016 </message>
1777 <message> 2017 <message>
1778 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="237"/> 2018 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="232"/>
1779 <source>Install Bootloader</source> 2019 <source>Install Bootloader</source>
1780 <translation>Installeer de Bootloader</translation> 2020 <translation>Installeer de Bootloader</translation>
1781 </message> 2021 </message>
1782 <message> 2022 <message>
1783 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="263"/> 2023 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="259"/>
1784 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="266"/> 2024 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="262"/>
1785 <source>Install Rockbox</source> 2025 <source>Install Rockbox</source>
1786 <translation>Installeer Rockbox</translation> 2026 <translation>Installeer Rockbox</translation>
1787 </message> 2027 </message>
1788 <message> 2028 <message>
1789 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="325"/> 2029 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="322"/>
1790 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="829"/> 2030 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="841"/>
1791 <source>&amp;Extras</source> 2031 <source>&amp;Extras</source>
1792 <translation>&amp;Extras</translation> 2032 <translation>&amp;Extras</translation>
1793 </message> 2033 </message>
1794 <message> 2034 <message>
1795 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/> 2035 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="325"/>
1796 <source>Install extras for Rockbox</source> 2036 <source>Install extras for Rockbox</source>
1797 <translation>Installeer de extra&apos;s voor Rockbox</translation> 2037 <translation>Installeer de extra&apos;s voor Rockbox</translation>
1798 </message> 2038 </message>
1799 <message> 2039 <message>
1800 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="334"/> 2040 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="331"/>
1801 <source>Install Fonts package</source> 2041 <source>Install Fonts package</source>
1802 <translation>Installeer het lettertypen pakket</translation> 2042 <translation>Installeer het lettertypen pakket</translation>
1803 </message> 2043 </message>
1804 <message> 2044 <message>
1805 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="360"/> 2045 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="358"/>
1806 <source>Install themes</source> 2046 <source>Install themes</source>
1807 <translation>Thema&apos;s installeren</translation> 2047 <translation>Thema&apos;s installeren</translation>
1808 </message> 2048 </message>
1809 <message> 2049 <message>
1810 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="386"/> 2050 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="385"/>
1811 <source>Install game files</source> 2051 <source>Install game files</source>
1812 <translation>Spelbestanden installeren</translation> 2052 <translation>Spelbestanden installeren</translation>
1813 </message> 2053 </message>
1814 <message> 2054 <message>
1815 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="439"/> 2055 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="439"/>
1816 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="837"/> 2056 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="849"/>
1817 <source>&amp;Accessibility</source> 2057 <source>&amp;Accessibility</source>
1818 <translation>&amp;Toegankelijkheid</translation> 2058 <translation>&amp;Toegankelijkheid</translation>
1819 </message> 2059 </message>
@@ -1828,199 +2068,209 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
1828 <translation>Installeer de spraakbestanden</translation> 2068 <translation>Installeer de spraakbestanden</translation>
1829 </message> 2069 </message>
1830 <message> 2070 <message>
1831 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/> 2071 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="475"/>
1832 <source>Install Talk files</source> 2072 <source>Install Talk files</source>
1833 <translation>Installeer de Talk bestanden</translation> 2073 <translation>Installeer de Talk bestanden</translation>
1834 </message> 2074 </message>
1835 <message> 2075 <message>
1836 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="551"/> 2076 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="554"/>
1837 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="845"/> 2077 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="857"/>
1838 <source>&amp;Uninstallation</source> 2078 <source>&amp;Uninstallation</source>
1839 <translation>&amp;Deïnstallatie</translation> 2079 <translation>&amp;Deïnstallatie</translation>
1840 </message> 2080 </message>
1841 <message> 2081 <message>
1842 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="554"/> 2082 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="557"/>
1843 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="586"/> 2083 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="590"/>
1844 <source>Uninstall Rockbox</source> 2084 <source>Uninstall Rockbox</source>
1845 <translation>Deïnstalleer Rockbox</translation> 2085 <translation>Deïnstalleer Rockbox</translation>
1846 </message> 2086 </message>
1847 <message> 2087 <message>
1848 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/> 2088 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="563"/>
1849 <source>Uninstall Bootloader</source> 2089 <source>Uninstall Bootloader</source>
1850 <translation>Deïnstalleer de Bootloader</translation> 2090 <translation>Deïnstalleer de Bootloader</translation>
1851 </message> 2091 </message>
1852 <message> 2092 <message>
1853 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="645"/> 2093 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="650"/>
1854 <source>&amp;Manual</source> 2094 <source>&amp;Manual</source>
1855 <translation>&amp;Handleiding</translation> 2095 <translation>&amp;Handleiding</translation>
1856 </message> 2096 </message>
1857 <message> 2097 <message>
1858 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2098 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="653"/>
1859 <source>View and download the manual</source> 2099 <source>View and download the manual</source>
1860 <translation>Lees en download de handleiding</translation> 2100 <translation>Lees en download de handleiding</translation>
1861 </message> 2101 </message>
1862 <message> 2102 <message>
1863 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="654"/> 2103 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="659"/>
1864 <source>Read the manual</source> 2104 <source>Read the manual</source>
1865 <translation>Lees de handleiding</translation> 2105 <translation>Lees de handleiding</translation>
1866 </message> 2106 </message>
1867 <message> 2107 <message>
1868 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="660"/> 2108 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="665"/>
1869 <source>PDF manual</source> 2109 <source>PDF manual</source>
1870 <translation>PDF handleiding</translation> 2110 <translation>PDF handleiding</translation>
1871 </message> 2111 </message>
1872 <message> 2112 <message>
1873 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="673"/> 2113 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="678"/>
1874 <source>HTML manual</source> 2114 <source>HTML manual</source>
1875 <translation>HTML handleiding</translation> 2115 <translation>HTML handleiding</translation>
1876 </message> 2116 </message>
1877 <message> 2117 <message>
1878 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="689"/> 2118 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="694"/>
1879 <source>Download the manual</source> 2119 <source>Download the manual</source>
1880 <translation>Download de handleiding</translation> 2120 <translation>Download de handleiding</translation>
1881 </message> 2121 </message>
1882 <message> 2122 <message>
1883 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="697"/> 2123 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="702"/>
1884 <source>&amp;PDF version</source> 2124 <source>&amp;PDF version</source>
1885 <translation>&amp;PDF versie</translation> 2125 <translation>&amp;PDF versie</translation>
1886 </message> 2126 </message>
1887 <message> 2127 <message>
1888 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/> 2128 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="709"/>
1889 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2129 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1890 <translation>&amp;HTML versie (zip bestand)</translation> 2130 <translation>&amp;HTML versie (zip bestand)</translation>
1891 </message> 2131 </message>
1892 <message> 2132 <message>
1893 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/> 2133 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="731"/>
1894 <source>Down&amp;load</source> 2134 <source>Down&amp;load</source>
1895 <translation>Down&amp;load</translation> 2135 <translation>Down&amp;load</translation>
1896 </message> 2136 </message>
1897 <message> 2137 <message>
1898 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="750"/> 2138 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="755"/>
1899 <source>Inf&amp;o</source> 2139 <source>Inf&amp;o</source>
1900 <translation>Inf&amp;o</translation> 2140 <translation>Inf&amp;o</translation>
1901 </message> 2141 </message>
1902 <message> 2142 <message>
1903 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/> 2143 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="775"/>
1904 <source>1</source> 2144 <source>1</source>
1905 <translation>1</translation> 2145 <translation>1</translation>
1906 </message> 2146 </message>
1907 <message> 2147 <message>
1908 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="792"/> 2148 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="797"/>
1909 <source>&amp;File</source> 2149 <source>&amp;File</source>
1910 <translation>&amp;Bestand</translation> 2150 <translation>&amp;Bestand</translation>
1911 </message> 2151 </message>
1912 <message> 2152 <message>
1913 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="886"/> 2153 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="810"/>
2154 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2155 <translation>&amp;Probleem oplossen</translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="898"/>
1914 <source>&amp;About</source> 2159 <source>&amp;About</source>
1915 <translation>&amp;Over</translation> 2160 <translation>&amp;Over</translation>
1916 </message> 2161 </message>
1917 <message> 2162 <message>
1918 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="863"/> 2163 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1054"/>
2164 <source>System &amp;Trace</source>
2165 <translation>Systeem &amp;Trace</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="875"/>
1919 <source>Empty local download cache</source> 2169 <source>Empty local download cache</source>
1920 <translation>Ledig de lokale download cache</translation> 2170 <translation>Ledig de lokale download cache</translation>
1921 </message> 2171 </message>
1922 <message> 2172 <message>
1923 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="868"/> 2173 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="880"/>
1924 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2174 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1925 <translation>Installeer Rockbox utility op uw speler</translation> 2175 <translation>Installeer Rockbox utility op uw speler</translation>
1926 </message> 2176 </message>
1927 <message> 2177 <message>
1928 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/> 2178 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="885"/>
1929 <source>&amp;Configure</source> 2179 <source>&amp;Configure</source>
1930 <translation>&amp;Configuratie</translation> 2180 <translation>&amp;Configuratie</translation>
1931 </message> 2181 </message>
1932 <message> 2182 <message>
1933 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/> 2183 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="890"/>
1934 <source>E&amp;xit</source> 2184 <source>E&amp;xit</source>
1935 <translation>&amp;Verlaten</translation> 2185 <translation>&amp;Verlaten</translation>
1936 </message> 2186 </message>
1937 <message> 2187 <message>
1938 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="881"/> 2188 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="893"/>
1939 <source>Ctrl+Q</source> 2189 <source>Ctrl+Q</source>
1940 <translation>Ctrl+Q</translation> 2190 <translation>Ctrl+Q</translation>
1941 </message> 2191 </message>
1942 <message> 2192 <message>
1943 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/> 2193 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="903"/>
1944 <source>About &amp;Qt</source> 2194 <source>About &amp;Qt</source>
1945 <translation>Over &amp;Qt</translation> 2195 <translation>Over &amp;Qt</translation>
1946 </message> 2196 </message>
1947 <message> 2197 <message>
1948 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/> 2198 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="908"/>
1949 <source>&amp;Help</source> 2199 <source>&amp;Help</source>
1950 <translation>&amp;Help</translation> 2200 <translation>&amp;Help</translation>
1951 </message> 2201 </message>
1952 <message> 2202 <message>
1953 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="143"/> 2203 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="136"/>
1954 <source>Complete Installation</source> 2204 <source>Complete Installation</source>
1955 <translation>Complete installatie</translation> 2205 <translation>Complete installatie</translation>
1956 </message> 2206 </message>
1957 <message> 2207 <message>
1958 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="811"/> 2208 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="823"/>
1959 <source>Action&amp;s</source> 2209 <source>Action&amp;s</source>
1960 <translation>Actie&amp;s</translation> 2210 <translation>Actie&amp;s</translation>
1961 </message> 2211 </message>
1962 <message> 2212 <message>
1963 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/> 2213 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="913"/>
1964 <source>Info</source> 2214 <source>Info</source>
1965 <translation>Info</translation> 2215 <translation>Info</translation>
1966 </message> 2216 </message>
1967 <message> 2217 <message>
1968 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/> 2218 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1041"/>
1969 <source>Create &amp;Voice File</source> 2219 <source>Create &amp;Voice File</source>
1970 <translation>Creëer een &amp;Voice bestand</translation> 2220 <translation>Creëer een &amp;Voice bestand</translation>
1971 </message> 2221 </message>
1972 <message> 2222 <message>
1973 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/> 2223 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/>
1974 <source>Read PDF manual</source> 2224 <source>Read PDF manual</source>
1975 <translation>Lees de PDF handleiding</translation> 2225 <translation>Lees de PDF handleiding</translation>
1976 </message> 2226 </message>
1977 <message> 2227 <message>
1978 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="999"/> 2228 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1022"/>
1979 <source>Read HTML manual</source> 2229 <source>Read HTML manual</source>
1980 <translation>Lees de HTML handleiding</translation> 2230 <translation>Lees de HTML handleiding</translation>
1981 </message> 2231 </message>
1982 <message> 2232 <message>
1983 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1004"/> 2233 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1027"/>
1984 <source>Download PDF manual</source> 2234 <source>Download PDF manual</source>
1985 <translation>Download de PDF handleiding</translation> 2235 <translation>Download de PDF handleiding</translation>
1986 </message> 2236 </message>
1987 <message> 2237 <message>
1988 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/> 2238 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1032"/>
1989 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2239 <source>Download HTML manual (zip)</source>
1990 <translation>Download de HTM handleiding (zip)</translation> 2240 <translation>Download de HTM handleiding (zip)</translation>
1991 </message> 2241 </message>
1992 <message> 2242 <message>
1993 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="523"/> 2243 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="525"/>
1994 <source>Create Voice files</source> 2244 <source>Create Voice files</source>
1995 <translation>Creëer spraakbestanden</translation> 2245 <translation>Creëer spraakbestanden</translation>
1996 </message> 2246 </message>
1997 <message> 2247 <message>
1998 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/> 2248 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1044"/>
1999 <source>Create Voice File</source> 2249 <source>Create Voice File</source>
2000 <translation>Creëer spraakbestanden</translation> 2250 <translation>Creëer spraakbestanden</translation>
2001 </message> 2251 </message>
2002 <message> 2252 <message>
2003 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="159"/> 2253 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="153"/>
2004 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2254 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
2005 <translation>&lt;b&gt;Complete Installatie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit installeert de bootloader, een huidige build en het extra&apos;s pakket. Dit is aanbevolen voor nieuwe installaties.</translation> 2255 <translation>&lt;b&gt;Complete Installatie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit installeert de bootloader, een huidige build en het extra&apos;s pakket. Dit is aanbevolen voor nieuwe installaties.</translation>
2006 </message> 2256 </message>
2007 <message> 2257 <message>
2008 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="253"/> 2258 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="249"/>
2009 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2259 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
2010 <translation>&lt;b&gt;Installeer de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voordat Rockbox op uw speler kan gebruikt worden, moet u een bootloader installeren. Dit is enkel de eerste keer dat u Rockbox installeert nodig.</translation> 2260 <translation>&lt;b&gt;Installeer de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voordat Rockbox op uw speler kan gebruikt worden, moet u een bootloader installeren. Dit is enkel de eerste keer dat u Rockbox installeert nodig.</translation>
2011 </message> 2261 </message>
2012 <message> 2262 <message>
2013 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="282"/> 2263 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="279"/>
2014 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2264 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
2015 <translation>&lt;b&gt;Installeer Rockbox&lt;/b&gt; op uw audio player</translation> 2265 <translation>&lt;b&gt;Installeer Rockbox&lt;/b&gt; op uw audio player</translation>
2016 </message> 2266 </message>
2017 <message> 2267 <message>
2018 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="350"/> 2268 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="348"/>
2019 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2269 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
2020 <translation>&lt;b&gt;Lettertypen pakket&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het lettertypen pakket bevat een aantal veelgebruikte lettertypen. Installatie is sterk aanbevolen.</translation> 2270 <translation>&lt;b&gt;Lettertypen pakket&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het lettertypen pakket bevat een aantal veelgebruikte lettertypen. Installatie is sterk aanbevolen.</translation>
2021 </message> 2271 </message>
2022 <message> 2272 <message>
2023 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="376"/> 2273 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="375"/>
2024 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2274 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2025 <translation>&lt;b&gt;Installeer thema&apos;s&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het uiterlijk van Rockbox kan aangepast worden met behulp van thema&apos;s. U kan kiezen uit verschillende officiëel gedistribueerde thema&apos;s en deze installeren.</translation> 2275 <translation>&lt;b&gt;Installeer thema&apos;s&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het uiterlijk van Rockbox kan aangepast worden met behulp van thema&apos;s. U kan kiezen uit verschillende officiëel gedistribueerde thema&apos;s en deze installeren.</translation>
2026 </message> 2276 </message>
@@ -2030,151 +2280,187 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2030 <translation>&lt;b&gt;Installeer spelbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom heeft een basis wad bestand nodig om te starten.</translation> 2280 <translation>&lt;b&gt;Installeer spelbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom heeft een basis wad bestand nodig om te starten.</translation>
2031 </message> 2281 </message>
2032 <message> 2282 <message>
2033 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/> 2283 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="465"/>
2034 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2284 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2035 <translation>&lt;b&gt;Installeer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation> 2285 <translation>&lt;b&gt;Installeer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation>
2036 </message> 2286 </message>
2037 <message> 2287 <message>
2038 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="490"/> 2288 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="492"/>
2039 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source> 2289 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2040 <translation>&lt;b&gt;Creëer Talk bestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talk bestanden zijn nodig om Rockbox bestands- en mapnamen te laten spreken</translation> 2290 <translation>&lt;b&gt;Creëer Talk bestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talk bestanden zijn nodig om Rockbox bestands- en mapnamen te laten spreken</translation>
2041 </message> 2291 </message>
2042 <message> 2292 <message>
2043 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2293 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="542"/>
2044 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2294 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2045 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2295 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2046 <translation>&lt;b&gt;Creëer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation> 2296 <translation>&lt;b&gt;Creëer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation>
2047 </message> 2297 </message>
2048 <message> 2298 <message>
2049 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="576"/> 2299 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="580"/>
2050 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2300 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2051 <translation>&lt;b&gt;Verwijder de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Na het verwijderen van de bootloader zal u Rockbox niet meer kunnen opstarten.</translation> 2301 <translation>&lt;b&gt;Verwijder de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Na het verwijderen van de bootloader zal u Rockbox niet meer kunnen opstarten.</translation>
2052 </message> 2302 </message>
2053 <message> 2303 <message>
2054 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2304 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="607"/>
2055 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2305 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2056 <translation>&lt;b&gt;Deïnstalleer Rockbox van uw audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit zal de bootloader onaangetast laten (u zal het manueel moeten verwijderen).</translation> 2306 <translation>&lt;b&gt;Deïnstalleer Rockbox van uw audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit zal de bootloader onaangetast laten (u zal het manueel moeten verwijderen).</translation>
2057 </message> 2307 </message>
2058 <message> 2308 <message>
2059 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="756"/> 2309 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="761"/>
2060 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2310 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2061 <translation>Huidige geïnstalleerde pakketten.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; als u manueel pakketten installeert kan dit niet correct zijn!</translation> 2311 <translation>Huidige geïnstalleerde pakketten.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; als u manueel pakketten installeert kan dit niet correct zijn!</translation>
2062 </message> 2312 </message>
2063 <message> 2313 <message>
2064 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="801"/> 2314 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="806"/>
2065 <source>Abou&amp;t</source> 2315 <source>Abou&amp;t</source>
2066 <translation>&amp;Over</translation> 2316 <translation>&amp;Over</translation>
2067 </message> 2317 </message>
2068 <message> 2318 <message>
2069 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="925"/> 2319 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="940"/>
2070 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2320 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2071 <translation>Installeer de &amp;Bootloader</translation> 2321 <translation>Installeer de &amp;Bootloader</translation>
2072 </message> 2322 </message>
2073 <message> 2323 <message>
2074 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="933"/> 2324 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/>
2075 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2325 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2076 <translation>Installeer &amp;Rockbox</translation> 2326 <translation>Installeer &amp;Rockbox</translation>
2077 </message> 2327 </message>
2078 <message> 2328 <message>
2079 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="941"/> 2329 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="958"/>
2080 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2330 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2081 <translation>Installeer het &amp;lettertypen pakket</translation> 2331 <translation>Installeer het &amp;lettertypen pakket</translation>
2082 </message> 2332 </message>
2083 <message> 2333 <message>
2084 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/> 2334 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="967"/>
2085 <source>Install &amp;Themes</source> 2335 <source>Install &amp;Themes</source>
2086 <translation>Installeer &amp;thema&apos;s</translation> 2336 <translation>Installeer &amp;thema&apos;s</translation>
2087 </message> 2337 </message>
2088 <message> 2338 <message>
2089 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="957"/> 2339 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="976"/>
2090 <source>Install &amp;Game Files</source> 2340 <source>Install &amp;Game Files</source>
2091 <translation>Installeer &amp;spelbestanden</translation> 2341 <translation>Installeer &amp;spelbestanden</translation>
2092 </message> 2342 </message>
2093 <message> 2343 <message>
2094 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/> 2344 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="985"/>
2095 <source>&amp;Install Voice File</source> 2345 <source>&amp;Install Voice File</source>
2096 <translation>&amp;Installeer de spraakbestanden</translation> 2346 <translation>&amp;Installeer de spraakbestanden</translation>
2097 </message> 2347 </message>
2098 <message> 2348 <message>
2099 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/> 2349 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/>
2100 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2350 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2101 <translation>Creëer &amp;Talk bestanden</translation> 2351 <translation>Creëer &amp;Talk bestanden</translation>
2102 </message> 2352 </message>
2103 <message> 2353 <message>
2104 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="981"/> 2354 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1003"/>
2105 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2355 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2106 <translation>Verwijder de &amp;Bootloader</translation> 2356 <translation>Verwijder de &amp;Bootloader</translation>
2107 </message> 2357 </message>
2108 <message> 2358 <message>
2109 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="989"/> 2359 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1012"/>
2110 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2360 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2111 <translation>Deïnstalleer &amp;Rockbox</translation> 2361 <translation>Deïnstalleer &amp;Rockbox</translation>
2112 </message> 2362 </message>
2113 <message> 2363 <message>
2114 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/> 2364 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1049"/>
2115 <source>&amp;System Info</source> 2365 <source>&amp;System Info</source>
2116 <translation>&amp;Systeem Info</translation> 2366 <translation>&amp;Systeem Info</translation>
2117 </message> 2367 </message>
2118 <message> 2368 <message>
2119 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/> 2369 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="922"/>
2120 <source>&amp;Complete Installation</source> 2370 <source>&amp;Complete Installation</source>
2121 <translation>&amp;Complete installatie</translation> 2371 <translation>&amp;Complete installatie</translation>
2122 </message> 2372 </message>
2123 <message> 2373 <message>
2124 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="97"/> 2374 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="89"/>
2125 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2375 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2126 <translation>apparaat / mountpunt is onbekend of ongeldig</translation> 2376 <translation>apparaat / mountpunt is onbekend of ongeldig</translation>
2127 </message> 2377 </message>
2128 <message> 2378 <message>
2129 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="172"/> 2379 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="166"/>
2130 <source>Minimal Installation</source> 2380 <source>Minimal Installation</source>
2131 <translation>Minimale installatie</translation> 2381 <translation>Minimale installatie</translation>
2132 </message> 2382 </message>
2133 <message> 2383 <message>
2134 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="188"/> 2384 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="183"/>
2135 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2385 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2136 <translation>&lt;b&gt;Minimale installatie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit zal de Bootloader en de huidige build van Rockbox installeren. Als u de extra pakketten niet wilt, kies dan deze optie.</translation> 2386 <translation>&lt;b&gt;Minimale installatie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit zal de Bootloader en de huidige build van Rockbox installeren. Als u de extra pakketten niet wilt, kies dan deze optie.</translation>
2137 </message> 2387 </message>
2138 <message> 2388 <message>
2139 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="917"/> 2389 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="931"/>
2140 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2390 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2141 <translation>&amp;Minimale installatie</translation> 2391 <translation>&amp;Minimale installatie</translation>
2142 </message> 2392 </message>
2143</context> 2393</context>
2144<context> 2394<context>
2395 <name>SysTrace</name>
2396 <message>
2397 <location filename="../systrace.cpp" line="47"/>
2398 <source>Save system trace log</source>
2399 <translation>Systeem trace log opslaan</translation>
2400 </message>
2401</context>
2402<context>
2403 <name>SysTraceFrm</name>
2404 <message>
2405 <location filename="../systracefrm.ui" line="13"/>
2406 <source>System Trace</source>
2407 <translation>Systeem trace</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <location filename="../systracefrm.ui" line="19"/>
2411 <source>System State trace</source>
2412 <translation>Systeem trace staat</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <location filename="../systracefrm.ui" line="45"/>
2416 <source>&amp;Close</source>
2417 <translation>&amp;Sluiten</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <location filename="../systracefrm.ui" line="56"/>
2421 <source>&amp;Save</source>
2422 <translation>&amp;Opslaan</translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <location filename="../systracefrm.ui" line="67"/>
2426 <source>&amp;Refresh</source>
2427 <translation>&amp;Vernieuwen</translation>
2428 </message>
2429</context>
2430<context>
2145 <name>Sysinfo</name> 2431 <name>Sysinfo</name>
2146 <message> 2432 <message>
2147 <location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/> 2433 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2148 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2434 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2149 <translation>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2435 <translation>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2150 </message> 2436 </message>
2151 <message> 2437 <message>
2152 <location filename="../sysinfo.cpp" line="42"/> 2438 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2153 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2439 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2154 <translation>&lt;b&gt;Gebruikersnaam&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2440 <translation>&lt;b&gt;Gebruikersnaam&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2155 </message> 2441 </message>
2156 <message> 2442 <message>
2157 <location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/> 2443 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2158 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 2444 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2159 <translation>&lt;b&gt;Machtigingen&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 2445 <translation>&lt;b&gt;Machtigingen&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2160 </message> 2446 </message>
2161 <message> 2447 <message>
2162 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 2448 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2163 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 2449 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2164 <translation>&lt;b&gt;Aangesloten USB apparaten&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 2450 <translation>&lt;b&gt;Aangesloten USB apparaten&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2165 </message> 2451 </message>
2166 <message> 2452 <message>
2167 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/> 2453 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2168 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 2454 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2169 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation> 2455 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
2170 </message> 2456 </message>
2171 <message> 2457 <message>
2172 <location filename="../sysinfo.cpp" line="59"/> 2458 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2173 <source>Filesystem</source> 2459 <source>Filesystem</source>
2174 <translation>Bestandssysteem</translation> 2460 <translation>Bestandssysteem</translation>
2175 </message> 2461 </message>
2176 <message> 2462 <message>
2177 <location filename="../sysinfo.cpp" line="62"/> 2463 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2178 <source>%1, %2 MiB available</source> 2464 <source>%1, %2 MiB available</source>
2179 <translation>%1, %2 MiB beschikbaar</translation> 2465 <translation>%1, %2 MiB beschikbaar</translation>
2180 </message> 2466 </message>
@@ -2279,81 +2565,136 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2279<context> 2565<context>
2280 <name>TalkFileCreator</name> 2566 <name>TalkFileCreator</name>
2281 <message> 2567 <message>
2282 <location filename="../talkfile.cpp" line="41"/> 2568 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2283 <source>Starting Talk file generation</source> 2569 <source>Starting Talk file generation</source>
2284 <translation>Bezig met starten van Talk bestands generatie</translation> 2570 <translation>Bezig met starten van Talk bestands generatie</translation>
2285 </message> 2571 </message>
2286 <message> 2572 <message>
2287 <location filename="../talkfile.cpp" line="49"/>
2288 <source>Init of TTS engine failed</source> 2573 <source>Init of TTS engine failed</source>
2289 <translation>Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation> 2574 <translation type="obsolete">Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation>
2290 </message> 2575 </message>
2291 <message> 2576 <message>
2292 <location filename="../talkfile.cpp" line="59"/>
2293 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2577 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2294 <translation>Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation> 2578 <translation type="obsolete">Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation>
2295 </message> 2579 </message>
2296 <message> 2580 <message>
2297 <location filename="../talkfile.cpp" line="74"/> 2581 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2298 <location filename="../talkfile.cpp" line="258"/>
2299 <location filename="../talkfile.cpp" line="303"/>
2300 <location filename="../talkfile.cpp" line="340"/>
2301 <location filename="../talkfile.cpp" line="392"/>
2302 <source>Talk file creation aborted</source> 2582 <source>Talk file creation aborted</source>
2303 <translation>Talk bestand creatie afgebroken</translation> 2583 <translation>Talk bestand creatie afgebroken</translation>
2304 </message> 2584 </message>
2305 <message> 2585 <message>
2306 <location filename="../talkfile.cpp" line="312"/>
2307 <source>Encoding of %1 failed</source> 2586 <source>Encoding of %1 failed</source>
2308 <translation>Encoderen van %1 mislukt</translation> 2587 <translation type="obsolete">Encoderen van %1 mislukt</translation>
2309 </message> 2588 </message>
2310 <message> 2589 <message>
2311 <location filename="../talkfile.cpp" line="146"/> 2590 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2312 <source>Finished creating Talk files</source> 2591 <source>Finished creating Talk files</source>
2313 <translation>Klaar met genereren van Talk bestanden</translation> 2592 <translation>Klaar met genereren van Talk bestanden</translation>
2314 </message> 2593 </message>
2315 <message> 2594 <message>
2316 <location filename="../talkfile.cpp" line="71"/> 2595 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2317 <source>Reading Filelist...</source> 2596 <source>Reading Filelist...</source>
2318 <translation>Bezig met inlezen van de bestandslijst...</translation> 2597 <translation>Bezig met inlezen van de bestandslijst...</translation>
2319 </message> 2598 </message>
2320 <message> 2599 <message>
2321 <location filename="../talkfile.cpp" line="106"/>
2322 <source>Voicing entries...</source> 2600 <source>Voicing entries...</source>
2323 <translation>Bezig met inspreken van items...</translation> 2601 <translation type="obsolete">Bezig met inspreken van items...</translation>
2324 </message> 2602 </message>
2325 <message> 2603 <message>
2326 <location filename="../talkfile.cpp" line="115"/>
2327 <source>Encoding files...</source> 2604 <source>Encoding files...</source>
2328 <translation>Bezig met encoderen van bestanden...</translation> 2605 <translation type="obsolete">Bezig met encoderen van bestanden...</translation>
2329 </message> 2606 </message>
2330 <message> 2607 <message>
2331 <location filename="../talkfile.cpp" line="123"/>
2332 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source> 2608 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2333 <translation>Bezig met kopiëren van Talk bestanden voor mappen...</translation> 2609 <translation type="obsolete">Bezig met kopiëren van Talk bestanden voor mappen...</translation>
2334 </message> 2610 </message>
2335 <message> 2611 <message>
2336 <location filename="../talkfile.cpp" line="132"/>
2337 <source>Copying Talkfile for Files...</source> 2612 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2338 <translation>Bezig met kopiëren van Talk bestanden voor bestanden...</translation> 2613 <translation type="obsolete">Bezig met kopiëren van Talk bestanden voor bestanden...</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2617 <source>Copying Talkfiles...</source>
2618 <translation>Bezig met kopiëren van Talk bestanden...</translation>
2339 </message> 2619 </message>
2340 <message> 2620 <message>
2341 <location filename="../talkfile.cpp" line="358"/> 2621 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="202"/>
2342 <location filename="../talkfile.cpp" line="416"/> 2622 <source>File copy aborted</source>
2623 <translation>Kopiëren afgebroken</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="220"/>
2343 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2627 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2344 <translation>Kopiëren van %1 naar %2 mislukt</translation> 2628 <translation>Kopiëren van %1 naar %2 mislukt</translation>
2345 </message> 2629 </message>
2346 <message> 2630 <message>
2347 <location filename="../talkfile.cpp" line="438"/> 2631 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="241"/>
2348 <source>Cleaning up..</source> 2632 <source>Cleaning up..</source>
2349 <translation>Bezig met opkuisen..</translation> 2633 <translation>Bezig met opkuisen..</translation>
2350 </message> 2634 </message>
2351 <message> 2635 <message>
2352 <location filename="../talkfile.cpp" line="269"/> 2636 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="252"/>
2353 <location filename="../talkfile.cpp" line="274"/> 2637 <source>Finished</source>
2638 <translation>Voltooid</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2642 <translation type="obsolete">Omzetten naar spraak van %1 mislukt: %2</translation>
2643 </message>
2644</context>
2645<context>
2646 <name>TalkGenerator</name>
2647 <message>
2648 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/>
2649 <source>Starting TTS Engine</source>
2650 <translation>Bezig met starten van de TTS engine</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/>
2654 <source>Init of TTS engine failed</source>
2655 <translation>Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/>
2659 <source>Starting Encoder Engine</source>
2660 <translation>Bezig met starten van de Encoder engine</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="54"/>
2664 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2665 <translation>Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="64"/>
2669 <source>Voicing entries...</source>
2670 <translation>Bezig met inspreken van items...</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="79"/>
2674 <source>Encoding files...</source>
2675 <translation>Bezig met encoderen van bestanden...</translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="118"/>
2679 <source>Voicing aborted</source>
2680 <translation>Inspreken afgebroken</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="153"/>
2684 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="158"/>
2354 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2685 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2355 <translation>Omzetten naar spraak van %1 mislukt: %2</translation> 2686 <translation>Omzetten naar spraak van %1 mislukt: %2</translation>
2356 </message> 2687 </message>
2688 <message>
2689 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="196"/>
2690 <source>Encoding aborted</source>
2691 <translation>Encoderen afgebroken</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="222"/>
2695 <source>Encoding of %1 failed</source>
2696 <translation>Encoderen van %1 mislukt</translation>
2697 </message>
2357</context> 2698</context>
2358<context> 2699<context>
2359 <name>ThemeInstallFrm</name> 2700 <name>ThemeInstallFrm</name>
@@ -2663,72 +3004,94 @@ HTTP response code: %1</source>
2663<context> 3004<context>
2664 <name>VoiceFileCreator</name> 3005 <name>VoiceFileCreator</name>
2665 <message> 3006 <message>
2666 <location filename="../voicefile.cpp" line="43"/> 3007 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="39"/>
2667 <source>Starting Voicefile generation</source> 3008 <source>Starting Voicefile generation</source>
2668 <translation>Bezig met starten van spraakbestanden generatie</translation> 3009 <translation>Bezig met starten van spraakbestanden generatie</translation>
2669 </message> 3010 </message>
2670 <message> 3011 <message>
2671 <location filename="../voicefile.cpp" line="104"/> 3012 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="80"/>
3013 <source>Downloading voice info..</source>
3014 <translation>Bezig met downloaden van spraak informatie..</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="93"/>
2672 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3018 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2673 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation> 3019 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
2674 </message> 3020 </message>
2675 <message> 3021 <message>
2676 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/> 3022 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
2677 <source>Cached file used.</source> 3023 <source>Cached file used.</source>
2678 <translation>Gecached bestand gebruikt.</translation> 3024 <translation>Gecached bestand gebruikt.</translation>
2679 </message> 3025 </message>
2680 <message> 3026 <message>
2681 <location filename="../voicefile.cpp" line="111"/> 3027 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/>
2682 <source>Download error: %1</source> 3028 <source>Download error: %1</source>
2683 <translation>Download fout : %1</translation> 3029 <translation>Download fout : %1</translation>
2684 </message> 3030 </message>
2685 <message> 3031 <message>
2686 <location filename="../voicefile.cpp" line="116"/> 3032 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="107"/>
2687 <source>Download finished.</source> 3033 <source>Download finished.</source>
2688 <translation>Download voltooid.</translation> 3034 <translation>Download voltooid.</translation>
2689 </message> 3035 </message>
2690 <message> 3036 <message>
2691 <location filename="../voicefile.cpp" line="125"/> 3037 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="115"/>
2692 <source>failed to open downloaded file</source> 3038 <source>failed to open downloaded file</source>
2693 <translation>kon gedownload bestand niet openen</translation> 3039 <translation>kon gedownload bestand niet openen</translation>
2694 </message> 3040 </message>
2695 <message> 3041 <message>
2696 <location filename="../voicefile.cpp" line="138"/> 3042 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="123"/>
3043 <source>Reading strings...</source>
3044 <translation>Bezig met inlezen van zinnen...</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="190"/>
3048 <source>Creating voicefiles...</source>
3049 <translation>Bezig met aanmaken van spraakbestanden...</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="231"/>
3053 <source>Cleaning up..</source>
3054 <translation>Bezig met opkuisen..</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="242"/>
3058 <source>Finished</source>
3059 <translation>Voltooid</translation>
3060 </message>
3061 <message>
2697 <source>Init of TTS engine failed</source> 3062 <source>Init of TTS engine failed</source>
2698 <translation>Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation> 3063 <translation type="obsolete">Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation>
2699 </message> 3064 </message>
2700 <message> 3065 <message>
2701 <location filename="../voicefile.cpp" line="149"/>
2702 <source>Init of Encoder engine failed</source> 3066 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2703 <translation>Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation> 3067 <translation type="obsolete">Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation>
2704 </message> 3068 </message>
2705 <message> 3069 <message>
2706 <location filename="../voicefile.cpp" line="192"/> 3070 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="167"/>
2707 <source>The downloaded file was empty!</source> 3071 <source>The downloaded file was empty!</source>
2708 <translation>Het gedownloadede bestand was leeg!</translation> 3072 <translation>Het gedownloadede bestand was leeg!</translation>
2709 </message> 3073 </message>
2710 <message> 3074 <message>
2711 <location filename="../voicefile.cpp" line="231"/>
2712 <source>creating </source> 3075 <source>creating </source>
2713 <translation>bezig met creëren</translation> 3076 <translation type="obsolete">bezig met creëren</translation>
2714 </message> 3077 </message>
2715 <message> 3078 <message>
2716 <location filename="../voicefile.cpp" line="257"/> 3079 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="195"/>
2717 <source>Error opening downloaded file</source> 3080 <source>Error opening downloaded file</source>
2718 <translation>Fout bij openen van gedownload bestand</translation> 3081 <translation>Fout bij openen van gedownload bestand</translation>
2719 </message> 3082 </message>
2720 <message> 3083 <message>
2721 <location filename="../voicefile.cpp" line="266"/> 3084 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="204"/>
2722 <source>Error opening output file</source> 3085 <source>Error opening output file</source>
2723 <translation>Fout bij openen van output bestand</translation> 3086 <translation>Fout bij openen van output bestand</translation>
2724 </message> 3087 </message>
2725 <message> 3088 <message>
2726 <location filename="../voicefile.cpp" line="288"/> 3089 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="222"/>
2727 <source>successfully created.</source> 3090 <source>successfully created.</source>
2728 <translation>succesvol gecreëerd.</translation> 3091 <translation>succesvol gecreëerd.</translation>
2729 </message> 3092 </message>
2730 <message> 3093 <message>
2731 <location filename="../voicefile.cpp" line="57"/> 3094 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="52"/>
2732 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3095 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2733 <translation>kon het bestand rockbox-info.txt niet vinden</translation> 3096 <translation>kon het bestand rockbox-info.txt niet vinden</translation>
2734 </message> 3097 </message>
@@ -2867,37 +3230,40 @@ HTTP response code: %1</source>
2867 <translation>Over Rockbox Utility</translation> 3230 <translation>Over Rockbox Utility</translation>
2868 </message> 3231 </message>
2869 <message> 3232 <message>
2870 <location filename="../aboutbox.ui" line="34"/> 3233 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
2871 <source>The Rockbox Utility</source> 3234 <source>The Rockbox Utility</source>
2872 <translation>Rockbox Utility</translation> 3235 <translation>Rockbox Utility</translation>
2873 </message> 3236 </message>
2874 <message> 3237 <message>
2875 <location filename="../aboutbox.ui" line="72"/>
2876 <source>http://www.rockbox.org</source> 3238 <source>http://www.rockbox.org</source>
2877 <translation>http://www.rockbox.org</translation> 3239 <translation type="obsolete">http://www.rockbox.org</translation>
3240 </message>
3241 <message utf8="true">
3242 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
3243 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
3244 <translation>Installatie en schoonmaak hulpmiddel voor de Rockbox open source digitale audio speler firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 Het Rockbox Team&lt;br/&gt;Vrijgegeven onder GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Gebruikt iconen van het &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
2878 </message> 3245 </message>
2879 <message> 3246 <message>
2880 <location filename="../aboutbox.ui" line="95"/> 3247 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
2881 <source>&amp;Credits</source> 3248 <source>&amp;Credits</source>
2882 <translation>&amp;Medewerkers</translation> 3249 <translation>&amp;Medewerkers</translation>
2883 </message> 3250 </message>
2884 <message> 3251 <message>
2885 <location filename="../aboutbox.ui" line="127"/> 3252 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
2886 <source>&amp;License</source> 3253 <source>&amp;License</source>
2887 <translation>&amp;Licentie</translation> 3254 <translation>&amp;Licentie</translation>
2888 </message> 3255 </message>
2889 <message> 3256 <message>
2890 <location filename="../aboutbox.ui" line="169"/> 3257 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
2891 <source>&amp;Ok</source> 3258 <source>&amp;Ok</source>
2892 <translation>&amp;OK</translation> 3259 <translation>&amp;OK</translation>
2893 </message> 3260 </message>
2894 <message> 3261 <message>
2895 <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/>
2896 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware. 3262 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2897 3263
2898© 2005 - 2009 The Rockbox Team. 3264© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2899Released under the GNU General Public License v2.</source> 3265Released under the GNU General Public License v2.</source>
2900 <translation>Installatie en schoonmaak hulpmiddel voor de Rockbox open source digitale audio speler firmware. 3266 <translation type="obsolete">Installatie en schoonmaak hulpmiddel voor de Rockbox open source digitale audio speler firmware.
2901 3267
2902© 2005 - 2009 Het Rockbox Team. 3268© 2005 - 2009 Het Rockbox Team.
2903Vrijgegeven onder GNU General Public License v2.</translation> 3269Vrijgegeven onder GNU General Public License v2.</translation>