summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/utils/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'utils/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts')
-rw-r--r--utils/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts1462
1 files changed, 914 insertions, 548 deletions
diff --git a/utils/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts b/utils/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
index 19123120f4..a365b57dcc 100644
--- a/utils/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
+++ b/utils/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="nl"> 3<TS version="2.1" language="nl">
4<context> 4<context>
5 <name>BackupDialog</name> 5 <name>BackupDialog</name>
6 <message> 6 <message>
@@ -40,42 +40,42 @@
40 <translation>&amp;Annuleren</translation> 40 <translation>&amp;Annuleren</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="70"/> 43 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="69"/>
44 <source>Installation size: calculating ...</source> 44 <source>Installation size: calculating ...</source>
45 <translation>Installatiegrootte: berekenen ...</translation> 45 <translation>Installatiegrootte: berekenen ...</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="89"/> 48 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="88"/>
49 <source>Select Backup Filename</source> 49 <source>Select Backup Filename</source>
50 <translation>Selecteer backup bestandsnaam</translation> 50 <translation>Selecteer backup bestandsnaam</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="109"/> 53 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="108"/>
54 <source>Installation size: %L1 %2</source> 54 <source>Installation size: %L1 %2</source>
55 <translation>Installatiegrootte: %L1 %2</translation> 55 <translation>Installatiegrootte: %L1 %2</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="116"/> 58 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="115"/>
59 <source>File exists</source> 59 <source>File exists</source>
60 <translation>Bestand bestaat</translation> 60 <translation>Bestand bestaat</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="117"/> 63 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="116"/>
64 <source>The selected backup file already exists. Overwrite?</source> 64 <source>The selected backup file already exists. Overwrite?</source>
65 <translation>Het geselecteerde backup-bestand bestaat al. Overschrijven?</translation> 65 <translation>Het geselecteerde backup-bestand bestaat al. Overschrijven?</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="125"/> 68 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="124"/>
69 <source>Starting backup ...</source> 69 <source>Starting backup ...</source>
70 <translation>Starten backup ...</translation> 70 <translation>Starten backup ...</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="144"/> 73 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="143"/>
74 <source>Backup successful.</source> 74 <source>Backup successful.</source>
75 <translation>Backup succesvol.</translation> 75 <translation>Backup succesvol.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="147"/> 78 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="146"/>
79 <source>Backup failed!</source> 79 <source>Backup failed!</source>
80 <translation>Backup mislukt!</translation> 80 <translation>Backup mislukt!</translation>
81 </message> 81 </message>
@@ -134,94 +134,142 @@
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context> 136<context>
137 <name>BootloaderInstallBSPatch</name>
138 <message>
139 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="65"/>
140 <source>Bootloader installation requires you to provide the correct verrsion of the original firmware file. This file will be patched with the Rockbox bootloader and installed to your player. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/&apos;&gt;rockbox wiki&lt;/a&gt; pages on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="84"/>
145 <source>Could not read original firmware file</source>
146 <translation type="unfinished">Kon origineel firmware-bestand niet lezen</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="90"/>
150 <source>Downloading bootloader file</source>
151 <translation type="unfinished">Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="99"/>
155 <source>Patching file...</source>
156 <translation type="unfinished">Bezig met aanpassen bestand...</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="124"/>
160 <source>Patching the original firmware failed</source>
161 <translation type="unfinished">Aanpassen van het originele firmware-bestand is mislukt</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="130"/>
165 <source>Succesfully patched firmware file</source>
166 <translation type="unfinished">Firmware-bestand is met succes aangepast</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="145"/>
170 <source>Bootloader successful installed</source>
171 <translation type="unfinished">Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="151"/>
175 <source>Patched bootloader could not be installed</source>
176 <translation type="unfinished">Aangepaste bootloader kon niet geïnstalleerd worden</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="161"/>
180 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source>
181 <translation type="unfinished">Voor deïnstallatie, voer een normale upgrade uit met een ongewijzigde originele firmware.</translation>
182 </message>
183</context>
184<context>
137 <name>BootloaderInstallBase</name> 185 <name>BootloaderInstallBase</name>
138 <message> 186 <message>
139 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="78"/> 187 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/>
140 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 188 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
141 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation> 189 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
142 </message> 190 </message>
143 <message> 191 <message>
144 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="84"/> 192 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
145 <source>Download error: %1</source> 193 <source>Download error: %1</source>
146 <translation>Download fout : %1</translation> 194 <translation>Download fout : %1</translation>
147 </message> 195 </message>
148 <message> 196 <message>
149 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="90"/> 197 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
150 <source>Download finished (cache used).</source> 198 <source>Download finished (cache used).</source>
151 <translation>Download voltooid (cache gebruikt).</translation> 199 <translation>Download voltooid (cache gebruikt).</translation>
152 </message> 200 </message>
153 <message> 201 <message>
154 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="92"/> 202 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="83"/>
155 <source>Download finished.</source> 203 <source>Download finished.</source>
156 <translation>Download voltooid.</translation> 204 <translation>Download voltooid.</translation>
157 </message> 205 </message>
158 <message> 206 <message>
159 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="113"/> 207 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
160 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 208 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
161 <translation>Maak een backup van de Originele Firmware.</translation> 209 <translation>Maak een backup van de Originele Firmware.</translation>
162 </message> 210 </message>
163 <message> 211 <message>
164 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="115"/> 212 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/>
165 <source>Creating backup folder failed</source> 213 <source>Creating backup folder failed</source>
166 <translation>Aanmaken van backup map heeft gefaald</translation> 214 <translation>Aanmaken van backup map heeft gefaald</translation>
167 </message> 215 </message>
168 <message> 216 <message>
169 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/> 217 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="120"/>
170 <source>Creating backup copy failed.</source> 218 <source>Creating backup copy failed.</source>
171 <translation>Aanmaken van backup kopie heeft gefaald.</translation> 219 <translation>Aanmaken van backup kopie heeft gefaald.</translation>
172 </message> 220 </message>
173 <message> 221 <message>
174 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="124"/> 222 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="123"/>
175 <source>Backup created.</source> 223 <source>Backup created.</source>
176 <translation>Backup aangemaakt.</translation> 224 <translation>Backup aangemaakt.</translation>
177 </message> 225 </message>
178 <message> 226 <message>
179 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="137"/> 227 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="140"/>
180 <source>Creating installation log</source> 228 <source>Creating installation log</source>
181 <translation>Bezig met creëren van installatie log</translation> 229 <translation>Bezig met creëren van installatie log</translation>
182 </message> 230 </message>
183 <message> 231 <message>
184 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="226"/> 232 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="245"/>
185 <source>Zip file format detected</source> 233 <source>Zip file format detected</source>
186 <translation>Zip-formaat gedetecteerd</translation> 234 <translation>Zip-formaat gedetecteerd</translation>
187 </message> 235 </message>
188 <message> 236 <message>
189 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="238"/> 237 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="257"/>
190 <source>CAB file format detected</source> 238 <source>CAB file format detected</source>
191 <translation>CAB bestandsformaat gedetecteerd</translation> 239 <translation>CAB bestandsformaat gedetecteerd</translation>
192 </message> 240 </message>
193 <message> 241 <message>
194 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="259"/> 242 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="278"/>
195 <source>Extracting firmware %1 from archive</source> 243 <source>Extracting firmware %1 from archive</source>
196 <translation>Bezig met uitpakken firmware %1 uit archief</translation> 244 <translation>Bezig met uitpakken firmware %1 uit archief</translation>
197 </message> 245 </message>
198 <message> 246 <message>
199 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="266"/> 247 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="285"/>
200 <source>Error extracting firmware from archive</source> 248 <source>Error extracting firmware from archive</source>
201 <translation>Fout bij uitpakken firmware uit archief</translation> 249 <translation>Fout bij uitpakken firmware uit archief</translation>
202 </message> 250 </message>
203 <message> 251 <message>
204 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="275"/> 252 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="294"/>
205 <source>Could not find firmware in archive</source> 253 <source>Could not find firmware in archive</source>
206 <translation>Firmware kon niet gevonden worden in archief</translation> 254 <translation>Firmware kon niet gevonden worden in archief</translation>
207 </message> 255 </message>
208 <message> 256 <message>
209 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="159"/> 257 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/>
210 <source>Waiting for system to remount player</source> 258 <source>Waiting for system to remount player</source>
211 <translation>Wachten op het systeem om de speler opnieuw te koppelen</translation> 259 <translation>Wachten op het systeem om de speler opnieuw te koppelen</translation>
212 </message> 260 </message>
213 <message> 261 <message>
214 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="189"/> 262 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="192"/>
215 <source>Player remounted</source> 263 <source>Player remounted</source>
216 <translation>Speler opnieuw gekoppeld</translation> 264 <translation>Speler opnieuw gekoppeld</translation>
217 </message> 265 </message>
218 <message> 266 <message>
219 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="194"/> 267 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="197"/>
220 <source>Timeout on remount</source> 268 <source>Timeout on remount</source>
221 <translation>Time-out bij opnieuw koppelen</translation> 269 <translation>Time-out bij opnieuw koppelen</translation>
222 </message> 270 </message>
223 <message> 271 <message>
224 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="149"/> 272 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/>
225 <source>Installation log created</source> 273 <source>Installation log created</source>
226 <translation>Installatie log aangemaakt</translation> 274 <translation>Installatie log aangemaakt</translation>
227 </message> 275 </message>
@@ -490,47 +538,47 @@
490 <translation>Deïnstallatie niet mogelijk, alleen installatie info verwijderd</translation> 538 <translation>Deïnstallatie niet mogelijk, alleen installatie info verwijderd</translation>
491 </message> 539 </message>
492 <message> 540 <message>
493 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="258"/> 541 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="259"/>
494 <source>Can&apos;t open input file</source> 542 <source>Can&apos;t open input file</source>
495 <translation>Kan input bestand niet openen</translation> 543 <translation>Kan input bestand niet openen</translation>
496 </message> 544 </message>
497 <message> 545 <message>
498 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="259"/> 546 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="260"/>
499 <source>Can&apos;t open output file</source> 547 <source>Can&apos;t open output file</source>
500 <translation>Kan output bestand niet openen</translation> 548 <translation>Kan output bestand niet openen</translation>
501 </message> 549 </message>
502 <message> 550 <message>
503 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="260"/> 551 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="261"/>
504 <source>invalid file: header length wrong</source> 552 <source>invalid file: header length wrong</source>
505 <translation>ongeldig bestand: hoofding lengte verkeerd</translation> 553 <translation>ongeldig bestand: hoofding lengte verkeerd</translation>
506 </message> 554 </message>
507 <message> 555 <message>
508 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="261"/> 556 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="262"/>
509 <source>invalid file: unrecognized header</source> 557 <source>invalid file: unrecognized header</source>
510 <translation>ongeldig bestand: niet herkende hoofding</translation> 558 <translation>ongeldig bestand: niet herkende hoofding</translation>
511 </message> 559 </message>
512 <message> 560 <message>
513 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="262"/> 561 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="263"/>
514 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source> 562 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
515 <translation>ongeldig bestand: &quot;length&quot; veld verkeerd</translation> 563 <translation>ongeldig bestand: &quot;length&quot; veld verkeerd</translation>
516 </message> 564 </message>
517 <message> 565 <message>
518 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="263"/> 566 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="264"/>
519 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source> 567 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
520 <translation>ongeldig bestand: &quot;length2&quot; veld verkeerd</translation> 568 <translation>ongeldig bestand: &quot;length2&quot; veld verkeerd</translation>
521 </message> 569 </message>
522 <message> 570 <message>
523 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="264"/> 571 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="265"/>
524 <source>invalid file: internal checksum error</source> 572 <source>invalid file: internal checksum error</source>
525 <translation>ongeldig bestand: interne checksum fout</translation> 573 <translation>ongeldig bestand: interne checksum fout</translation>
526 </message> 574 </message>
527 <message> 575 <message>
528 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="265"/> 576 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="266"/>
529 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source> 577 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
530 <translation>ongeldig bestand: &quot;length3&quot; veld verkeerd</translation> 578 <translation>ongeldig bestand: &quot;length3&quot; veld verkeerd</translation>
531 </message> 579 </message>
532 <message> 580 <message>
533 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="266"/> 581 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="267"/>
534 <source>unknown</source> 582 <source>unknown</source>
535 <translation>onbekend</translation> 583 <translation>onbekend</translation>
536 </message> 584 </message>
@@ -558,27 +606,27 @@
558 <translation>Bezig met aanpassen bestand...</translation> 606 <translation>Bezig met aanpassen bestand...</translation>
559 </message> 607 </message>
560 <message> 608 <message>
561 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="137"/> 609 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="136"/>
562 <source>Patching the original firmware failed</source> 610 <source>Patching the original firmware failed</source>
563 <translation>Aanpassen van het originele firmware-bestand is mislukt</translation> 611 <translation>Aanpassen van het originele firmware-bestand is mislukt</translation>
564 </message> 612 </message>
565 <message> 613 <message>
566 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="143"/> 614 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="142"/>
567 <source>Succesfully patched firmware file</source> 615 <source>Succesfully patched firmware file</source>
568 <translation>Firmware-bestand is met succes aangepast</translation> 616 <translation>Firmware-bestand is met succes aangepast</translation>
569 </message> 617 </message>
570 <message> 618 <message>
571 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="158"/> 619 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="157"/>
572 <source>Bootloader successful installed</source> 620 <source>Bootloader successful installed</source>
573 <translation>Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation> 621 <translation>Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation>
574 </message> 622 </message>
575 <message> 623 <message>
576 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="164"/> 624 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="163"/>
577 <source>Patched bootloader could not be installed</source> 625 <source>Patched bootloader could not be installed</source>
578 <translation>Aangepaste bootloader kon niet geïnstalleerd worden</translation> 626 <translation>Aangepaste bootloader kon niet geïnstalleerd worden</translation>
579 </message> 627 </message>
580 <message> 628 <message>
581 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="175"/> 629 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="174"/>
582 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source> 630 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source>
583 <translation>Voor deïnstallatie, voer een normale upgrade uit met een ongewijzigde originele firmware.</translation> 631 <translation>Voor deïnstallatie, voer een normale upgrade uit met een ongewijzigde originele firmware.</translation>
584 </message> 632 </message>
@@ -586,112 +634,111 @@
586<context> 634<context>
587 <name>BootloaderInstallIpod</name> 635 <name>BootloaderInstallIpod</name>
588 <message> 636 <message>
589 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="49"/>
590 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source> 637 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
591 <translation>Fout: kan geen buffer geheugen alloceren!</translation> 638 <translation type="vanished">Fout: kan geen buffer geheugen alloceren!</translation>
592 </message> 639 </message>
593 <message> 640 <message>
594 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="80"/> 641 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="72"/>
595 <source>Downloading bootloader file</source> 642 <source>Downloading bootloader file</source>
596 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation> 643 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
597 </message> 644 </message>
598 <message> 645 <message>
599 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="64"/> 646 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="56"/>
600 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="151"/> 647 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="143"/>
601 <source>Failed to read firmware directory</source> 648 <source>Failed to read firmware directory</source>
602 <translation>Kon firmware map niet lezen</translation> 649 <translation>Kon firmware map niet lezen</translation>
603 </message> 650 </message>
604 <message> 651 <message>
605 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="69"/> 652 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="61"/>
606 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="156"/> 653 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="148"/>
607 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 654 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
608 <translation>Onbekend versie nummer in firmware (%1)</translation> 655 <translation>Onbekend versie nummer in firmware (%1)</translation>
609 </message> 656 </message>
610 <message> 657 <message>
611 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="75"/> 658 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="67"/>
612 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods. 659 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
613See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source> 660See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
614 <translation>Dit is een MacPod, Rockbox draait alleen op WinPods. 661 <translation>Dit is een MacPod, Rockbox draait alleen op WinPods.
615Zie http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation> 662Zie http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
616 </message> 663 </message>
617 <message> 664 <message>
618 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="94"/> 665 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="86"/>
619 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="163"/> 666 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="155"/>
620 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 667 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
621 <translation>Kon Ipod niet openen in R/W modus</translation> 668 <translation>Kon Ipod niet openen in R/W modus</translation>
622 </message> 669 </message>
623 <message> 670 <message>
624 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="104"/> 671 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
625 <source>Successfull added bootloader</source> 672 <source>Successfull added bootloader</source>
626 <translation>Bootloader succesvol toegevoegd</translation> 673 <translation>Bootloader succesvol toegevoegd</translation>
627 </message> 674 </message>
628 <message> 675 <message>
629 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="115"/> 676 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="107"/>
630 <source>Failed to add bootloader</source> 677 <source>Failed to add bootloader</source>
631 <translation>Fout tijdens toevoegen Bootloader</translation> 678 <translation>Fout tijdens toevoegen Bootloader</translation>
632 </message> 679 </message>
633 <message> 680 <message>
634 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="127"/> 681 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="119"/>
635 <source>Bootloader Installation complete.</source> 682 <source>Bootloader Installation complete.</source>
636 <translation>Installatie van bootloader voltooid.</translation> 683 <translation>Installatie van bootloader voltooid.</translation>
637 </message> 684 </message>
638 <message> 685 <message>
639 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="132"/> 686 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="124"/>
640 <source>Writing log aborted</source> 687 <source>Writing log aborted</source>
641 <translation>Schrijven log afgebroken</translation> 688 <translation>Schrijven log afgebroken</translation>
642 </message> 689 </message>
643 <message> 690 <message>
644 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="169"/> 691 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/>
645 <source>No bootloader detected.</source> 692 <source>No bootloader detected.</source>
646 <translation>Geen Bootloader herkend.</translation> 693 <translation>Geen Bootloader herkend.</translation>
647 </message> 694 </message>
648 <message> 695 <message>
649 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="175"/> 696 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="167"/>
650 <source>Successfully removed bootloader</source> 697 <source>Successfully removed bootloader</source>
651 <translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation> 698 <translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation>
652 </message> 699 </message>
653 <message> 700 <message>
654 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="182"/> 701 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="175"/>
655 <source>Removing bootloader failed.</source> 702 <source>Removing bootloader failed.</source>
656 <translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation> 703 <translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation>
657 </message> 704 </message>
658 <message> 705 <message>
659 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="228"/> 706 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="241"/>
660 <source>Error: could not retrieve device name</source> 707 <source>Error: could not retrieve device name</source>
661 <translation>Fout: kon apparaatnaam niet ophalen</translation> 708 <translation>Fout: kon apparaatnaam niet ophalen</translation>
662 </message> 709 </message>
663 <message> 710 <message>
664 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="244"/> 711 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/>
665 <source>Error: no mountpoint specified!</source> 712 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
666 <translation>Fout: geen koppelpunt aangegeven!</translation> 713 <translation>Fout: geen koppelpunt aangegeven!</translation>
667 </message> 714 </message>
668 <message> 715 <message>
669 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="249"/> 716 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="262"/>
670 <source>Could not open Ipod: permission denied</source> 717 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
671 <translation>Kon Ipod niet openen: toestemming geweigerd</translation> 718 <translation>Kon Ipod niet openen: toestemming geweigerd</translation>
672 </message> 719 </message>
673 <message> 720 <message>
674 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="253"/> 721 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="266"/>
675 <source>Could not open Ipod</source> 722 <source>Could not open Ipod</source>
676 <translation>Kon Ipod niet openen</translation> 723 <translation>Kon Ipod niet openen</translation>
677 </message> 724 </message>
678 <message> 725 <message>
679 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="258"/> 726 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="271"/>
680 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 727 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
681 <translation>Fout tijdens lezen van de partitie tabel - mogelijks geen Ipod</translation> 728 <translation>Fout tijdens lezen van de partitie tabel - mogelijks geen Ipod</translation>
682 </message> 729 </message>
683 <message> 730 <message>
684 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="264"/> 731 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="277"/>
685 <source>No firmware partition on disk</source> 732 <source>No firmware partition on disk</source>
686 <translation>Geen Firmware partitie op de schijf</translation> 733 <translation>Geen Firmware partitie op de schijf</translation>
687 </message> 734 </message>
688 <message> 735 <message>
689 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="90"/> 736 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
690 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 737 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
691 <translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation> 738 <translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation>
692 </message> 739 </message>
693 <message> 740 <message>
694 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="142"/> 741 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
695 <source>Uninstalling bootloader</source> 742 <source>Uninstalling bootloader</source>
696 <translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation> 743 <translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation>
697 </message> 744 </message>
@@ -735,17 +782,17 @@ Zie http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
735 <translation>Geen Rockbox Bootloader gevonden</translation> 782 <translation>Geen Rockbox Bootloader gevonden</translation>
736 </message> 783 </message>
737 <message> 784 <message>
738 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="98"/> 785 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="99"/>
739 <source>Checking for original firmware file</source> 786 <source>Checking for original firmware file</source>
740 <translation>Bezig met controleren op Originele Firmware</translation> 787 <translation>Bezig met controleren op Originele Firmware</translation>
741 </message> 788 </message>
742 <message> 789 <message>
743 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="103"/> 790 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="104"/>
744 <source>Error finding original firmware file</source> 791 <source>Error finding original firmware file</source>
745 <translation>Fout bij vinden van Originele Firmware</translation> 792 <translation>Fout bij vinden van Originele Firmware</translation>
746 </message> 793 </message>
747 <message> 794 <message>
748 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="113"/> 795 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="115"/>
749 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 796 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
750 <translation>Rockbox Bootloader is succesvol verwijderd</translation> 797 <translation>Rockbox Bootloader is succesvol verwijderd</translation>
751 </message> 798 </message>
@@ -829,37 +876,184 @@ Zie http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
829 </message> 876 </message>
830</context> 877</context>
831<context> 878<context>
879 <name>BootloaderInstallS5l</name>
880 <message>
881 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="61"/>
882 <source>Could not find mounted iPod.</source>
883 <translation type="unfinished"></translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="68"/>
887 <source>Downloading bootloader file...</source>
888 <translation type="unfinished"></translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="113"/>
892 <source>Could not make DFU image.</source>
893 <translation type="unfinished"></translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="119"/>
897 <source>Ejecting iPod...</source>
898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message>
900 <message>
901 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="141"/>
902 <source>Action required:
903
904Please make sure no programs are accessing files on the device. If ejecting still fails please use your computers eject functionality.</source>
905 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message>
907 <message>
908 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="151"/>
909 <source>Device successfully ejected.</source>
910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message>
912 <message>
913 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="171"/>
914 <source>Action required:
915
916Quit iTunes application.</source>
917 <translation type="unfinished"></translation>
918 </message>
919 <message>
920 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="179"/>
921 <source>iTunes closed.</source>
922 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message>
924 <message>
925 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="192"/>
926 <source>Could not suspend iTunesHelper. Stop it using the Task Manager, and try again.</source>
927 <translation type="unfinished"></translation>
928 </message>
929 <message>
930 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="201"/>
931 <source>Waiting for HDD spin-down...</source>
932 <translation type="unfinished"></translation>
933 </message>
934 <message>
935 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="217"/>
936 <source>Waiting for DFU mode...</source>
937 <translation type="unfinished"></translation>
938 </message>
939 <message>
940 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="218"/>
941 <source>Action required:
942
943Press and hold SELECT+MENU buttons, after about 12 seconds a new action will require you to release the buttons, DO IT QUICKLY, otherwise the process could fail.</source>
944 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="241"/>
948 <source>DFU mode detected.</source>
949 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="243"/>
953 <source>Action required:
954
955Release SELECT+MENU buttons and wait...</source>
956 <translation type="unfinished"></translation>
957 </message>
958 <message>
959 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="268"/>
960 <source>Device is not in DFU mode. It seems that the previous required action failed, please try again.</source>
961 <translation type="unfinished"></translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="275"/>
965 <source>Transfering DFU image...</source>
966 <translation type="unfinished"></translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="285"/>
970 <source>No valid DFU USB driver found.
971
972Install iTunes (or the Apple Device Driver) and try again.</source>
973 <translation type="unfinished"></translation>
974 </message>
975 <message>
976 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="294"/>
977 <source>Could not transfer DFU image.</source>
978 <translation type="unfinished"></translation>
979 </message>
980 <message>
981 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="299"/>
982 <source>DFU transfer completed.</source>
983 <translation type="unfinished"></translation>
984 </message>
985 <message>
986 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="302"/>
987 <source>Restarting iPod, waiting for remount...</source>
988 <translation type="unfinished"></translation>
989 </message>
990 <message>
991 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="321"/>
992 <source>Action required:
993
994Could not remount the device, try to do it manually. If the iPod didn&apos;t restart, force a reset by pressing SELECT+MENU buttons for about 5 seconds. If the problem could not be solved then click &apos;Abort&apos; to cancel.</source>
995 <translation type="unfinished"></translation>
996 </message>
997 <message>
998 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="333"/>
999 <source>Device remounted.</source>
1000 <translation type="unfinished"></translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="336"/>
1004 <source>Bootloader successfully installed.</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="338"/>
1009 <source>Bootloader successfully uninstalled.</source>
1010 <translation type="unfinished"></translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="350"/>
1014 <source>Could not resume iTunesHelper.</source>
1015 <translation type="unfinished"></translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="368"/>
1019 <source>Install aborted by user.</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="370"/>
1024 <source>Uninstall aborted by user.</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message>
1027</context>
1028<context>
832 <name>BootloaderInstallSansa</name> 1029 <name>BootloaderInstallSansa</name>
833 <message> 1030 <message>
834 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="50"/> 1031 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="54"/>
835 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source> 1032 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
836 <translation>Fout: kan geen buffer geheugen alloceren!</translation> 1033 <translation>Fout: kan geen buffer geheugen alloceren!</translation>
837 </message> 1034 </message>
838 <message> 1035 <message>
839 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="55"/>
840 <source>Searching for Sansa</source> 1036 <source>Searching for Sansa</source>
841 <translation>Bezig met zoeken naar Sansa</translation> 1037 <translation type="vanished">Bezig met zoeken naar Sansa</translation>
842 </message> 1038 </message>
843 <message> 1039 <message>
844 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="59"/>
845 <source>Permission for disc access denied! 1040 <source>Permission for disc access denied!
846This is required to install the bootloader</source> 1041This is required to install the bootloader</source>
847 <translation>Machtigingen voor schijf toegang geweigerd! 1042 <translation type="vanished">Machtigingen voor schijf toegang geweigerd!
848Dit is vereist om de Bootloader te installeren</translation> 1043Dit is vereist om de Bootloader te installeren</translation>
849 </message> 1044 </message>
850 <message> 1045 <message>
851 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="66"/>
852 <source>No Sansa detected!</source> 1046 <source>No Sansa detected!</source>
853 <translation>Geen Sansa gevonden!</translation> 1047 <translation type="vanished">Geen Sansa gevonden!</translation>
854 </message> 1048 </message>
855 <message> 1049 <message>
856 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/> 1050 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="68"/>
857 <source>Downloading bootloader file</source> 1051 <source>Downloading bootloader file</source>
858 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation> 1052 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
859 </message> 1053 </message>
860 <message> 1054 <message>
861 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="71"/> 1055 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="60"/>
862 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="179"/> 1056 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="164"/>
863 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 1057 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
864You must reinstall the original Sansa firmware before running 1058You must reinstall the original Sansa firmware before running
865sansapatcher for the first time. 1059sansapatcher for the first time.
@@ -871,83 +1065,83 @@ voor de eerste keer op te starten.
871Zie http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation> 1065Zie http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
872 </message> 1066 </message>
873 <message> 1067 <message>
874 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="102"/> 1068 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
875 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="189"/> 1069 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="174"/>
876 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 1070 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
877 <translation>Kon Sansa niet openen in R/W modus</translation> 1071 <translation>Kon Sansa niet openen in R/W modus</translation>
878 </message> 1072 </message>
879 <message> 1073 <message>
880 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="129"/> 1074 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="114"/>
881 <source>Successfully installed bootloader</source> 1075 <source>Successfully installed bootloader</source>
882 <translation>Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation> 1076 <translation>Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation>
883 </message> 1077 </message>
884 <message> 1078 <message>
885 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="140"/> 1079 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="125"/>
886 <source>Failed to install bootloader</source> 1080 <source>Failed to install bootloader</source>
887 <translation>Fout tijdens installeren Bootloader</translation> 1081 <translation>Fout tijdens installeren Bootloader</translation>
888 </message> 1082 </message>
889 <message> 1083 <message>
890 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="153"/> 1084 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="138"/>
891 <source>Bootloader Installation complete.</source> 1085 <source>Bootloader Installation complete.</source>
892 <translation>Bootloader-installatie voltooid.</translation> 1086 <translation>Bootloader-installatie voltooid.</translation>
893 </message> 1087 </message>
894 <message> 1088 <message>
895 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="158"/> 1089 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="143"/>
896 <source>Writing log aborted</source> 1090 <source>Writing log aborted</source>
897 <translation>Schrijven naar logbestand afgebroken</translation> 1091 <translation>Schrijven naar logbestand afgebroken</translation>
898 </message> 1092 </message>
899 <message> 1093 <message>
900 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="238"/> 1094 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="244"/>
901 <source>Error: could not retrieve device name</source> 1095 <source>Error: could not retrieve device name</source>
902 <translation>Fout: kon apparaatnaam niet ophalen</translation> 1096 <translation>Fout: kon apparaatnaam niet ophalen</translation>
903 </message> 1097 </message>
904 <message> 1098 <message>
905 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="254"/> 1099 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="260"/>
906 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 1100 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
907 <translation>Kan Sansa niet vinden</translation> 1101 <translation>Kan Sansa niet vinden</translation>
908 </message> 1102 </message>
909 <message> 1103 <message>
910 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/> 1104 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="265"/>
911 <source>Could not open Sansa</source> 1105 <source>Could not open Sansa</source>
912 <translation>Kon Sansa niet openen</translation> 1106 <translation>Kon Sansa niet openen</translation>
913 </message> 1107 </message>
914 <message> 1108 <message>
915 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/> 1109 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="270"/>
916 <source>Could not read partition table</source> 1110 <source>Could not read partition table</source>
917 <translation>Kon de partitie tabel niet lezen</translation> 1111 <translation>Kon de partitie tabel niet lezen</translation>
918 </message> 1112 </message>
919 <message> 1113 <message>
920 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="271"/> 1114 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="277"/>
921 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 1115 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
922 <translation>Schijf is geen Sansa (Error: %1), afbreken.</translation> 1116 <translation>Schijf is geen Sansa (Error: %1), afbreken.</translation>
923 </message> 1117 </message>
924 <message> 1118 <message>
925 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="195"/> 1119 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="180"/>
926 <source>Successfully removed bootloader</source> 1120 <source>Successfully removed bootloader</source>
927 <translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation> 1121 <translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation>
928 </message> 1122 </message>
929 <message> 1123 <message>
930 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="202"/> 1124 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="188"/>
931 <source>Removing bootloader failed.</source> 1125 <source>Removing bootloader failed.</source>
932 <translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation> 1126 <translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation>
933 </message> 1127 </message>
934 <message> 1128 <message>
935 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="94"/> 1129 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="83"/>
936 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 1130 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
937 <translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation> 1131 <translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation>
938 </message> 1132 </message>
939 <message> 1133 <message>
940 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="111"/> 1134 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="96"/>
941 <source>Checking downloaded bootloader</source> 1135 <source>Checking downloaded bootloader</source>
942 <translation>Bezig met controleren van de gedownloade bootloader</translation> 1136 <translation>Bezig met controleren van de gedownloade bootloader</translation>
943 </message> 1137 </message>
944 <message> 1138 <message>
945 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 1139 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="104"/>
946 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 1140 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
947 <translation>Verkeerde bootloader! Bezig met afbreken.</translation> 1141 <translation>Verkeerde bootloader! Bezig met afbreken.</translation>
948 </message> 1142 </message>
949 <message> 1143 <message>
950 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="170"/> 1144 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="155"/>
951 <source>Uninstalling bootloader</source> 1145 <source>Uninstalling bootloader</source>
952 <translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation> 1146 <translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation>
953 </message> 1147 </message>
@@ -1027,41 +1221,41 @@ Zie http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
1027<context> 1221<context>
1028 <name>Config</name> 1222 <name>Config</name>
1029 <message> 1223 <message>
1030 <location filename="../configure.cpp" line="340"/> 1224 <location filename="../configure.cpp" line="328"/>
1031 <source>Showing disabled targets</source> 1225 <source>Showing disabled targets</source>
1032 <translation>Uitgeschakelde spelers tonen</translation> 1226 <translation>Uitgeschakelde spelers tonen</translation>
1033 </message> 1227 </message>
1034 <message> 1228 <message>
1035 <location filename="../configure.cpp" line="341"/> 1229 <location filename="../configure.cpp" line="329"/>
1036 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 1230 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
1037 <translation>U heeft zojuist gekozen om spelers te tonen die als uitgeschakeld zijn gemarkeerd. Deze spelers worden niet aanbevolen voor eindgebruikers. Gebruik deze optie alleen als u weet waar u mee bezig bent.</translation> 1231 <translation>U heeft zojuist gekozen om spelers te tonen die als uitgeschakeld zijn gemarkeerd. Deze spelers worden niet aanbevolen voor eindgebruikers. Gebruik deze optie alleen als u weet waar u mee bezig bent.</translation>
1038 </message> 1232 </message>
1039 <message> 1233 <message>
1040 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1234 <location filename="../configure.cpp" line="523"/>
1041 <source>Proxy Detection</source> 1235 <source>Proxy Detection</source>
1042 <translation>Proxy-detectie</translation> 1236 <translation>Proxy-detectie</translation>
1043 </message> 1237 </message>
1044 <message> 1238 <message>
1045 <location filename="../configure.cpp" line="530"/> 1239 <location filename="../configure.cpp" line="524"/>
1046 <source>The System Proxy settings are invalid! 1240 <source>The System Proxy settings are invalid!
1047Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 1241Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
1048 <translation>The systeemproxy-detectie instellingen zijn ongeldig! 1242 <translation>The systeemproxy-detectie instellingen zijn ongeldig!
1049Rockbox Utility kan niet werken met deze instellingen. Stel de systeemproxy-instellingen juist in. Let op: &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts worden niet ondersteund door Rockbox Utility. Wanneer uw systeem dit gebruikt, moet u handmatige proxy-instellingen gebruiken.</translation> 1243Rockbox Utility kan niet werken met deze instellingen. Stel de systeemproxy-instellingen juist in. Let op: &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts worden niet ondersteund door Rockbox Utility. Wanneer uw systeem dit gebruikt, moet u handmatige proxy-instellingen gebruiken.</translation>
1050 </message> 1244 </message>
1051 <message> 1245 <message>
1052 <location filename="../configure.cpp" line="643"/> 1246 <location filename="../configure.cpp" line="634"/>
1053 <source>Set Cache Path</source> 1247 <source>Set Cache Path</source>
1054 <translation>Stel cache-locatie in</translation> 1248 <translation>Stel cache-locatie in</translation>
1055 </message> 1249 </message>
1056 <message> 1250 <message>
1057 <location filename="../configure.cpp" line="788"/> 1251 <location filename="../configure.cpp" line="782"/>
1058 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 1252 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
1059Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 1253Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
1060 <translation>%1 &quot;MacPod&quot; gevonden! 1254 <translation>%1 &quot;MacPod&quot; gevonden!
1061Rockbox heeft een FAT-geformattered Ipod (een zogenaamde &quot;WinPod&quot;) nodig om te kunnen draaien.</translation> 1255Rockbox heeft een FAT-geformattered Ipod (een zogenaamde &quot;WinPod&quot;) nodig om te kunnen draaien.</translation>
1062 </message> 1256 </message>
1063 <message> 1257 <message>
1064 <location filename="../configure.cpp" line="780"/> 1258 <location filename="../configure.cpp" line="773"/>
1065 <source>%1 in MTP mode found! 1259 <source>%1 in MTP mode found!
1066You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 1260You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1067 <translation>%1 in MTP modus gevonden! 1261 <translation>%1 in MTP modus gevonden!
@@ -1072,7 +1266,7 @@ U moet uw speler in MSC modus zetten voor installatie.</translation>
1072 <translation type="obsolete">Installatie zal mislukken totdat u dit aanpast!</translation> 1266 <translation type="obsolete">Installatie zal mislukken totdat u dit aanpast!</translation>
1073 </message> 1267 </message>
1074 <message> 1268 <message>
1075 <location filename="../configure.cpp" line="774"/> 1269 <location filename="../configure.cpp" line="766"/>
1076 <source>Detected an unsupported player: 1270 <source>Detected an unsupported player:
1077%1 1271%1
1078Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 1272Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -1085,149 +1279,149 @@ Sorry, Rockbox werkt niet op uw speler.</translation>
1085 <translation type="obsolete">Fataal: speler incompatibel</translation> 1279 <translation type="obsolete">Fataal: speler incompatibel</translation>
1086 </message> 1280 </message>
1087 <message> 1281 <message>
1088 <location filename="../configure.cpp" line="858"/> 1282 <location filename="../configure.cpp" line="853"/>
1089 <source>Autodetection</source> 1283 <source>Autodetection</source>
1090 <translation>Autoherkenning</translation> 1284 <translation>Autoherkenning</translation>
1091 </message> 1285 </message>
1092 <message> 1286 <message>
1093 <location filename="../configure.cpp" line="859"/> 1287 <location filename="../configure.cpp" line="854"/>
1094 <source>Could not detect a Mountpoint. 1288 <source>Could not detect a Mountpoint.
1095Select your Mountpoint manually.</source> 1289Select your Mountpoint manually.</source>
1096 <translation>Kon geen Mountpunt herkennen. 1290 <translation>Kon geen Mountpunt herkennen.
1097Gelieve uw Mountpunt manueel te selecteren.</translation> 1291Gelieve uw Mountpunt manueel te selecteren.</translation>
1098 </message> 1292 </message>
1099 <message> 1293 <message>
1100 <location filename="../configure.cpp" line="764"/> 1294 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
1101 <source>Could not detect a device. 1295 <source>Could not detect a device.
1102Select your device and Mountpoint manually.</source> 1296Select your device and Mountpoint manually.</source>
1103 <translation>Kon geen apparaat herkennen. 1297 <translation>Kon geen apparaat herkennen.
1104Selecteer uw apparaat en Mountpunt manueel.</translation> 1298Selecteer uw apparaat en Mountpunt manueel.</translation>
1105 </message> 1299 </message>
1106 <message> 1300 <message>
1107 <location filename="../configure.cpp" line="448"/> 1301 <location filename="../configure.cpp" line="438"/>
1108 <location filename="../configure.cpp" line="914"/> 1302 <location filename="../configure.cpp" line="904"/>
1109 <source>TTS error</source> 1303 <source>TTS error</source>
1110 <translation>TTS-fout</translation> 1304 <translation>TTS-fout</translation>
1111 </message> 1305 </message>
1112 <message> 1306 <message>
1113 <location filename="../configure.cpp" line="449"/> 1307 <location filename="../configure.cpp" line="439"/>
1114 <location filename="../configure.cpp" line="915"/> 1308 <location filename="../configure.cpp" line="905"/>
1115 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source> 1309 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source>
1116 <translation>Het initialiseren van de gekozen TTS is mislukt. Deze TTS kan niet gebruikt worden.</translation> 1310 <translation>Het initialiseren van de gekozen TTS is mislukt. Deze TTS kan niet gebruikt worden.</translation>
1117 </message> 1311 </message>
1118 <message> 1312 <message>
1119 <location filename="../configure.cpp" line="665"/> 1313 <location filename="../configure.cpp" line="656"/>
1120 <source>%1 (%2 GiB of %3 GiB free)</source> 1314 <source>%1 (%2 GiB of %3 GiB free)</source>
1121 <translation type="unfinished"></translation> 1315 <translation type="unfinished"></translation>
1122 </message> 1316 </message>
1123 <message> 1317 <message>
1124 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 1318 <location filename="../configure.cpp" line="730"/>
1125 <source>Multiple devices have been detected. Please disconnect all players but one and try again.</source> 1319 <source>Multiple devices have been detected. Please disconnect all players but one and try again.</source>
1126 <translation>Er zijn meerdere apparaten gedetecteerd. Ontkoppel alle spelers op een na en probeer opnieuw.</translation> 1320 <translation>Er zijn meerdere apparaten gedetecteerd. Ontkoppel alle spelers op een na en probeer opnieuw.</translation>
1127 </message> 1321 </message>
1128 <message> 1322 <message>
1129 <location filename="../configure.cpp" line="742"/> 1323 <location filename="../configure.cpp" line="733"/>
1130 <source>Detected devices:</source> 1324 <source>Detected devices:</source>
1131 <translation>Gedetecteerde apparaten:</translation> 1325 <translation>Gedetecteerde apparaten:</translation>
1132 </message> 1326 </message>
1133 <message> 1327 <message>
1134 <location filename="../configure.cpp" line="747"/> 1328 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
1135 <source>(unknown)</source> 1329 <source>(unknown)</source>
1136 <translation>(onbekend)</translation> 1330 <translation>(onbekend)</translation>
1137 </message> 1331 </message>
1138 <message> 1332 <message>
1139 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 1333 <location filename="../configure.cpp" line="740"/>
1140 <source>%1 at %2</source> 1334 <source>%1 at %2</source>
1141 <translation type="unfinished"></translation> 1335 <translation type="unfinished"></translation>
1142 </message> 1336 </message>
1143 <message> 1337 <message>
1144 <location filename="../configure.cpp" line="755"/> 1338 <location filename="../configure.cpp" line="747"/>
1145 <source>Note: detecting connected devices might be ambiguous. You might have less devices connected than listed. In this case it might not be possible to detect your player unambiguously.</source> 1339 <source>Note: detecting connected devices might be ambiguous. You might have less devices connected than listed. In this case it might not be possible to detect your player unambiguously.</source>
1146 <translation>Let op: het detecteren van aangesloten apparaten is niet altijd betrouwbaar. Er zijn mogelijk minder apparaten aangesloten dan aangegeven. In dat geval is het misschien niet mogelijk om uw speler betrouwbaar te detecteren.</translation> 1340 <translation>Let op: het detecteren van aangesloten apparaten is niet altijd betrouwbaar. Er zijn mogelijk minder apparaten aangesloten dan aangegeven. In dat geval is het misschien niet mogelijk om uw speler betrouwbaar te detecteren.</translation>
1147 </message> 1341 </message>
1148 <message> 1342 <message>
1149 <location filename="../configure.cpp" line="759"/> 1343 <location filename="../configure.cpp" line="751"/>
1150 <location filename="../configure.cpp" line="763"/> 1344 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
1151 <location filename="../configure.cpp" line="805"/> 1345 <location filename="../configure.cpp" line="800"/>
1152 <source>Device Detection</source> 1346 <source>Device Detection</source>
1153 <translation>Apparaatdetectie</translation> 1347 <translation>Apparaatdetectie</translation>
1154 </message> 1348 </message>
1155 <message> 1349 <message>
1156 <location filename="../configure.cpp" line="794"/> 1350 <location filename="../configure.cpp" line="789"/>
1157 <source>The player contains an incompatible filesystem. 1351 <source>The player contains an incompatible filesystem.
1158Make sure you selected the correct mountpoint and the player is set up to use a filesystem compatible with Rockbox.</source> 1352Make sure you selected the correct mountpoint and the player is set up to use a filesystem compatible with Rockbox.</source>
1159 <translation>De speler bevat een incompatibel bestandsysteem. 1353 <translation>De speler bevat een incompatibel bestandsysteem.
1160Controleer dat het juiste MountPoint geselecteerd is en dat de speler geconfigureerd is met een bestandsysteem dat compatibel is met Rockbox.</translation> 1354Controleer dat het juiste MountPoint geselecteerd is en dat de speler geconfigureerd is met een bestandsysteem dat compatibel is met Rockbox.</translation>
1161 </message> 1355 </message>
1162 <message> 1356 <message>
1163 <location filename="../configure.cpp" line="802"/> 1357 <location filename="../configure.cpp" line="797"/>
1164 <source>An unknown error occured during player detection.</source> 1358 <source>An unknown error occured during player detection.</source>
1165 <translation>Een onbekende fout is opgetreden tijdens detectie van de speler.</translation> 1359 <translation>Een onbekende fout is opgetreden tijdens detectie van de speler.</translation>
1166 </message> 1360 </message>
1167 <message> 1361 <message>
1168 <location filename="../configure.cpp" line="869"/> 1362 <location filename="../configure.cpp" line="864"/>
1169 <source>Really delete cache?</source> 1363 <source>Really delete cache?</source>
1170 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen?</translation> 1364 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen?</translation>
1171 </message> 1365 </message>
1172 <message> 1366 <message>
1173 <location filename="../configure.cpp" line="870"/> 1367 <location filename="../configure.cpp" line="865"/>
1174 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 1368 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
1175 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen? Wees absoluut zeker dat deze instelling correct is aangezien het &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; bestanden in deze map zal verwijderen!</translation> 1369 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen? Wees absoluut zeker dat deze instelling correct is aangezien het &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; bestanden in deze map zal verwijderen!</translation>
1176 </message> 1370 </message>
1177 <message> 1371 <message>
1178 <location filename="../configure.cpp" line="878"/> 1372 <location filename="../configure.cpp" line="873"/>
1179 <source>Path wrong!</source> 1373 <source>Path wrong!</source>
1180 <translation>Pad is verkeerd!</translation> 1374 <translation>Pad is verkeerd!</translation>
1181 </message> 1375 </message>
1182 <message> 1376 <message>
1183 <location filename="../configure.cpp" line="879"/> 1377 <location filename="../configure.cpp" line="874"/>
1184 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 1378 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
1185 <translation>Het cache pad is ongeldig. Bezig met afbreken.</translation> 1379 <translation>Het cache pad is ongeldig. Bezig met afbreken.</translation>
1186 </message> 1380 </message>
1187 <message> 1381 <message>
1188 <location filename="../configure.cpp" line="921"/> 1382 <location filename="../configure.cpp" line="911"/>
1189 <source>TTS configuration invalid</source> 1383 <source>TTS configuration invalid</source>
1190 <translation>TTS configuratie ongeldig</translation> 1384 <translation>TTS configuratie ongeldig</translation>
1191 </message> 1385 </message>
1192 <message> 1386 <message>
1193 <location filename="../configure.cpp" line="922"/> 1387 <location filename="../configure.cpp" line="912"/>
1194 <source>TTS configuration invalid. 1388 <source>TTS configuration invalid.
1195 Please configure TTS engine.</source> 1389 Please configure TTS engine.</source>
1196 <translation>TTS configuratie ongeldig. 1390 <translation>TTS configuratie ongeldig.
1197Gelieve de TTS engine te configureren.</translation> 1391Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
1198 </message> 1392 </message>
1199 <message> 1393 <message>
1200 <location filename="../configure.cpp" line="927"/> 1394 <location filename="../configure.cpp" line="917"/>
1201 <source>Could not start TTS engine.</source> 1395 <source>Could not start TTS engine.</source>
1202 <translation>Kon TTS niet starten.</translation> 1396 <translation>Kon TTS niet starten.</translation>
1203 </message> 1397 </message>
1204 <message> 1398 <message>
1205 <location filename="../configure.cpp" line="946"/> 1399 <location filename="../configure.cpp" line="936"/>
1206 <source>Could not voice test string.</source> 1400 <source>Could not voice test string.</source>
1207 <translation>Kon testzin niet uitspreken.</translation> 1401 <translation>Kon testzin niet uitspreken.</translation>
1208 </message> 1402 </message>
1209 <message> 1403 <message>
1210 <location filename="../configure.cpp" line="928"/> 1404 <location filename="../configure.cpp" line="918"/>
1211 <source>Could not start TTS engine. 1405 <source>Could not start TTS engine.
1212</source> 1406</source>
1213 <translation>Kon de TTS engine niet starten. 1407 <translation>Kon de TTS engine niet starten.
1214</translation> 1408</translation>
1215 </message> 1409 </message>
1216 <message> 1410 <message>
1217 <location filename="../configure.cpp" line="929"/> 1411 <location filename="../configure.cpp" line="919"/>
1218 <location filename="../configure.cpp" line="948"/> 1412 <location filename="../configure.cpp" line="938"/>
1219 <source> 1413 <source>
1220Please configure TTS engine.</source> 1414Please configure TTS engine.</source>
1221 <translation> 1415 <translation>
1222Gelieve de TTS engine te configureren.</translation> 1416Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
1223 </message> 1417 </message>
1224 <message> 1418 <message>
1225 <location filename="../configure.cpp" line="943"/> 1419 <location filename="../configure.cpp" line="933"/>
1226 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 1420 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
1227 <translation>Rockbox Utility stemtest</translation> 1421 <translation>Rockbox Utility stemtest</translation>
1228 </message> 1422 </message>
1229 <message> 1423 <message>
1230 <location filename="../configure.cpp" line="947"/> 1424 <location filename="../configure.cpp" line="937"/>
1231 <source>Could not voice test string. 1425 <source>Could not voice test string.
1232</source> 1426</source>
1233 <translation>Kon de test zin niet inspreken. 1427 <translation>Kon de test zin niet inspreken.
@@ -1238,64 +1432,64 @@ Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
1238 <translation type="obsolete">Fatale fout</translation> 1432 <translation type="obsolete">Fatale fout</translation>
1239 </message> 1433 </message>
1240 <message> 1434 <message>
1241 <location filename="../configure.cpp" line="322"/> 1435 <location filename="../configure.cpp" line="310"/>
1242 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 1436 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
1243 <translation>Huidige cache grootte is %L1 kiB.</translation> 1437 <translation>Huidige cache grootte is %L1 kiB.</translation>
1244 </message> 1438 </message>
1245 <message> 1439 <message>
1246 <location filename="../configure.cpp" line="455"/> 1440 <location filename="../configure.cpp" line="445"/>
1247 <location filename="../configure.cpp" line="485"/> 1441 <location filename="../configure.cpp" line="479"/>
1248 <source>Configuration OK</source> 1442 <source>Configuration OK</source>
1249 <translation>Configuratie OK</translation> 1443 <translation>Configuratie OK</translation>
1250 </message> 1444 </message>
1251 <message> 1445 <message>
1252 <location filename="../configure.cpp" line="461"/> 1446 <location filename="../configure.cpp" line="455"/>
1253 <location filename="../configure.cpp" line="490"/> 1447 <location filename="../configure.cpp" line="484"/>
1254 <source>Configuration INVALID</source> 1448 <source>Configuration INVALID</source>
1255 <translation>Configuratie ONGELDIG</translation> 1449 <translation>Configuratie ONGELDIG</translation>
1256 </message> 1450 </message>
1257 <message> 1451 <message>
1258 <location filename="../configure.cpp" line="130"/> 1452 <location filename="../configure.cpp" line="125"/>
1259 <source>The following errors occurred:</source> 1453 <source>The following errors occurred:</source>
1260 <translation>De volgende fouten traden op:</translation> 1454 <translation>De volgende fouten traden op:</translation>
1261 </message> 1455 </message>
1262 <message> 1456 <message>
1263 <location filename="../configure.cpp" line="175"/> 1457 <location filename="../configure.cpp" line="170"/>
1264 <source>No mountpoint given</source> 1458 <source>No mountpoint given</source>
1265 <translation>Geen aankoppel punt gegeven</translation> 1459 <translation>Geen aankoppel punt gegeven</translation>
1266 </message> 1460 </message>
1267 <message> 1461 <message>
1268 <location filename="../configure.cpp" line="179"/> 1462 <location filename="../configure.cpp" line="174"/>
1269 <source>Mountpoint does not exist</source> 1463 <source>Mountpoint does not exist</source>
1270 <translation>Aankoppel punt bestaat niet</translation> 1464 <translation>Aankoppel punt bestaat niet</translation>
1271 </message> 1465 </message>
1272 <message> 1466 <message>
1273 <location filename="../configure.cpp" line="183"/> 1467 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
1274 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1468 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1275 <translation>Aankoppel punt is geen map.</translation> 1469 <translation>Aankoppel punt is geen map.</translation>
1276 </message> 1470 </message>
1277 <message> 1471 <message>
1278 <location filename="../configure.cpp" line="187"/> 1472 <location filename="../configure.cpp" line="182"/>
1279 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1473 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1280 <translation>Aankoppelpunt is niet beschrijfbaar</translation> 1474 <translation>Aankoppelpunt is niet beschrijfbaar</translation>
1281 </message> 1475 </message>
1282 <message> 1476 <message>
1283 <location filename="../configure.cpp" line="202"/> 1477 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
1284 <source>No player selected</source> 1478 <source>No player selected</source>
1285 <translation>Geen speler geselecteerd</translation> 1479 <translation>Geen speler geselecteerd</translation>
1286 </message> 1480 </message>
1287 <message> 1481 <message>
1288 <location filename="../configure.cpp" line="209"/> 1482 <location filename="../configure.cpp" line="204"/>
1289 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1483 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1290 <translation>Cache pad is niet schrijfbaar. Laat het pad leeg om het systeemsstandaard tijdelijke pad te gebruiken.</translation> 1484 <translation>Cache pad is niet schrijfbaar. Laat het pad leeg om het systeemsstandaard tijdelijke pad te gebruiken.</translation>
1291 </message> 1485 </message>
1292 <message> 1486 <message>
1293 <location filename="../configure.cpp" line="228"/> 1487 <location filename="../configure.cpp" line="223"/>
1294 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1488 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1295 <translation>U moet de bovenstaande fouten herstellen vooraleer verder te gaan.</translation> 1489 <translation>U moet de bovenstaande fouten herstellen vooraleer verder te gaan.</translation>
1296 </message> 1490 </message>
1297 <message> 1491 <message>
1298 <location filename="../configure.cpp" line="231"/> 1492 <location filename="../configure.cpp" line="226"/>
1299 <source>Configuration error</source> 1493 <source>Configuration error</source>
1300 <translation>Configuratie fout</translation> 1494 <translation>Configuratie fout</translation>
1301 </message> 1495 </message>
@@ -1323,7 +1517,7 @@ Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
1323 <translation>Selecteer uw apparaat in het &amp;bestandssysteem</translation> 1517 <translation>Selecteer uw apparaat in het &amp;bestandssysteem</translation>
1324 </message> 1518 </message>
1325 <message> 1519 <message>
1326 <location filename="../configurefrm.ui" line="319"/> 1520 <location filename="../configurefrm.ui" line="326"/>
1327 <source>&amp;Browse</source> 1521 <source>&amp;Browse</source>
1328 <translation>&amp;Zoeken</translation> 1522 <translation>&amp;Zoeken</translation>
1329 </message> 1523 </message>
@@ -1393,42 +1587,42 @@ Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
1393 <translation>Toon</translation> 1587 <translation>Toon</translation>
1394 </message> 1588 </message>
1395 <message> 1589 <message>
1396 <location filename="../configurefrm.ui" line="260"/> 1590 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
1397 <source>&amp;Language</source> 1591 <source>&amp;Language</source>
1398 <translation>&amp;Taal</translation> 1592 <translation>&amp;Taal</translation>
1399 </message> 1593 </message>
1400 <message> 1594 <message>
1401 <location filename="../configurefrm.ui" line="274"/> 1595 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/>
1402 <source>Cac&amp;he</source> 1596 <source>Cac&amp;he</source>
1403 <translation>Cac&amp;he</translation> 1597 <translation>Cac&amp;he</translation>
1404 </message> 1598 </message>
1405 <message> 1599 <message>
1406 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/> 1600 <location filename="../configurefrm.ui" line="284"/>
1407 <source>Download cache settings</source> 1601 <source>Download cache settings</source>
1408 <translation>Download cache instellingen</translation> 1602 <translation>Download cache instellingen</translation>
1409 </message> 1603 </message>
1410 <message> 1604 <message>
1411 <location filename="../configurefrm.ui" line="283"/> 1605 <location filename="../configurefrm.ui" line="290"/>
1412 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1606 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
1413 <translation>Rockbox Utility gebruikt een lokale download cache om het netwerkverkeer te beperken. U kan het pad naar deze cache veranderen en het gebruiken als een lokale opslagplaats door Offline modus in te schakelen.</translation> 1607 <translation>Rockbox Utility gebruikt een lokale download cache om het netwerkverkeer te beperken. U kan het pad naar deze cache veranderen en het gebruiken als een lokale opslagplaats door Offline modus in te schakelen.</translation>
1414 </message> 1608 </message>
1415 <message> 1609 <message>
1416 <location filename="../configurefrm.ui" line="293"/> 1610 <location filename="../configurefrm.ui" line="300"/>
1417 <source>Current cache size is %1</source> 1611 <source>Current cache size is %1</source>
1418 <translation>Huidige cache grootte is %1</translation> 1612 <translation>Huidige cache grootte is %1</translation>
1419 </message> 1613 </message>
1420 <message> 1614 <message>
1421 <location filename="../configurefrm.ui" line="302"/> 1615 <location filename="../configurefrm.ui" line="309"/>
1422 <source>P&amp;ath</source> 1616 <source>P&amp;ath</source>
1423 <translation>&amp;Pad</translation> 1617 <translation>&amp;Pad</translation>
1424 </message> 1618 </message>
1425 <message> 1619 <message>
1426 <location filename="../configurefrm.ui" line="312"/> 1620 <location filename="../configurefrm.ui" line="319"/>
1427 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1621 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
1428 <translation>Een ongeldige map ingeven zal het pad naar de tijdelijke systeem bestanden resetten.</translation> 1622 <translation>Een ongeldige map ingeven zal het pad naar de tijdelijke systeem bestanden resetten.</translation>
1429 </message> 1623 </message>
1430 <message> 1624 <message>
1431 <location filename="../configurefrm.ui" line="334"/> 1625 <location filename="../configurefrm.ui" line="341"/>
1432 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1626 <source>Disable local &amp;download cache</source>
1433 <translation>Schakel lokale &amp;download cache uit</translation> 1627 <translation>Schakel lokale &amp;download cache uit</translation>
1434 </message> 1628 </message>
@@ -1443,52 +1637,52 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1443 <translation type="obsolete">O&amp;ffline modus</translation> 1637 <translation type="obsolete">O&amp;ffline modus</translation>
1444 </message> 1638 </message>
1445 <message> 1639 <message>
1446 <location filename="../configurefrm.ui" line="369"/> 1640 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/>
1447 <source>Clean cache &amp;now</source> 1641 <source>Clean cache &amp;now</source>
1448 <translation>Ledig de cache &amp;nu</translation> 1642 <translation>Ledig de cache &amp;nu</translation>
1449 </message> 1643 </message>
1450 <message> 1644 <message>
1451 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/> 1645 <location filename="../configurefrm.ui" line="392"/>
1452 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1646 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
1453 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</translation> 1647 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</translation>
1454 </message> 1648 </message>
1455 <message> 1649 <message>
1456 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/> 1650 <location filename="../configurefrm.ui" line="398"/>
1457 <source>TTS Engine</source> 1651 <source>TTS Engine</source>
1458 <translation>TTS Engine</translation> 1652 <translation>TTS Engine</translation>
1459 </message> 1653 </message>
1460 <message> 1654 <message>
1461 <location filename="../configurefrm.ui" line="397"/> 1655 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
1462 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1656 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
1463 <translation>Ge&amp;selecteerde TTS Engine</translation> 1657 <translation>Ge&amp;selecteerde TTS Engine</translation>
1464 </message> 1658 </message>
1465 <message> 1659 <message>
1466 <location filename="../configurefrm.ui" line="445"/> 1660 <location filename="../configurefrm.ui" line="452"/>
1467 <source>Test TTS</source> 1661 <source>Test TTS</source>
1468 <translation>Test TTS</translation> 1662 <translation>Test TTS</translation>
1469 </message> 1663 </message>
1470 <message> 1664 <message>
1471 <location filename="../configurefrm.ui" line="452"/> 1665 <location filename="../configurefrm.ui" line="463"/>
1472 <source>&amp;Use string corrections for TTS</source> 1666 <source>&amp;Use string corrections for TTS</source>
1473 <translation>&amp;Gebruik correcties voor TTS</translation> 1667 <translation>&amp;Gebruik correcties voor TTS</translation>
1474 </message> 1668 </message>
1475 <message> 1669 <message>
1476 <location filename="../configurefrm.ui" line="462"/> 1670 <location filename="../configurefrm.ui" line="473"/>
1477 <source>Encoder Engine</source> 1671 <source>Encoder Engine</source>
1478 <translation>Encoder Engine</translation> 1672 <translation>Encoder Engine</translation>
1479 </message> 1673 </message>
1480 <message> 1674 <message>
1481 <location filename="../configurefrm.ui" line="536"/> 1675 <location filename="../configurefrm.ui" line="547"/>
1482 <source>&amp;Ok</source> 1676 <source>&amp;Ok</source>
1483 <translation>&amp;OK</translation> 1677 <translation>&amp;OK</translation>
1484 </message> 1678 </message>
1485 <message> 1679 <message>
1486 <location filename="../configurefrm.ui" line="547"/> 1680 <location filename="../configurefrm.ui" line="558"/>
1487 <source>&amp;Cancel</source> 1681 <source>&amp;Cancel</source>
1488 <translation>&amp;Annuleren</translation> 1682 <translation>&amp;Annuleren</translation>
1489 </message> 1683 </message>
1490 <message> 1684 <message>
1491 <location filename="../configurefrm.ui" line="410"/> 1685 <location filename="../configurefrm.ui" line="417"/>
1492 <source>Configure TTS Engine</source> 1686 <source>Configure TTS Engine</source>
1493 <translation>Configureer TTS Engine</translation> 1687 <translation>Configureer TTS Engine</translation>
1494 </message> 1688 </message>
@@ -1498,23 +1692,23 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1498 <translation>Toon &apos;uitgeschakelde&apos; spelers</translation> 1692 <translation>Toon &apos;uitgeschakelde&apos; spelers</translation>
1499 </message> 1693 </message>
1500 <message> 1694 <message>
1501 <location filename="../configurefrm.ui" line="417"/> 1695 <location filename="../configurefrm.ui" line="424"/>
1502 <location filename="../configurefrm.ui" line="468"/> 1696 <location filename="../configurefrm.ui" line="479"/>
1503 <source>Configuration invalid!</source> 1697 <source>Configuration invalid!</source>
1504 <translation>Configuratie ongeldig!</translation> 1698 <translation>Configuratie ongeldig!</translation>
1505 </message> 1699 </message>
1506 <message> 1700 <message>
1507 <location filename="../configurefrm.ui" line="434"/> 1701 <location filename="../configurefrm.ui" line="441"/>
1508 <source>Configure &amp;TTS</source> 1702 <source>Configure &amp;TTS</source>
1509 <translation>Configureer &amp;TTS</translation> 1703 <translation>Configureer &amp;TTS</translation>
1510 </message> 1704 </message>
1511 <message> 1705 <message>
1512 <location filename="../configurefrm.ui" line="485"/> 1706 <location filename="../configurefrm.ui" line="496"/>
1513 <source>Configure &amp;Enc</source> 1707 <source>Configure &amp;Enc</source>
1514 <translation>Configureer &amp;Enc</translation> 1708 <translation>Configureer &amp;Enc</translation>
1515 </message> 1709 </message>
1516 <message> 1710 <message>
1517 <location filename="../configurefrm.ui" line="496"/> 1711 <location filename="../configurefrm.ui" line="507"/>
1518 <source>encoder name</source> 1712 <source>encoder name</source>
1519 <translation>encoder naam</translation> 1713 <translation>encoder naam</translation>
1520 </message> 1714 </message>
@@ -1522,7 +1716,7 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1522<context> 1716<context>
1523 <name>Configure</name> 1717 <name>Configure</name>
1524 <message> 1718 <message>
1525 <location filename="../configure.cpp" line="589"/> 1719 <location filename="../configure.cpp" line="581"/>
1526 <source>English</source> 1720 <source>English</source>
1527 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1721 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1528 <translation>Nederlands</translation> 1722 <translation>Nederlands</translation>
@@ -1546,12 +1740,12 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1546 <translation>TTS:</translation> 1740 <translation>TTS:</translation>
1547 </message> 1741 </message>
1548 <message> 1742 <message>
1549 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="101"/> 1743 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="105"/>
1550 <source>Silence threshold</source> 1744 <source>Silence threshold</source>
1551 <translation>Stiltedrempel</translation> 1745 <translation>Stiltedrempel</translation>
1552 </message> 1746 </message>
1553 <message> 1747 <message>
1554 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/> 1748 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="167"/>
1555 <source>Language</source> 1749 <source>Language</source>
1556 <translation>Taal</translation> 1750 <translation>Taal</translation>
1557 </message> 1751 </message>
@@ -1561,22 +1755,22 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1561 <translation>Generatie instellingen</translation> 1755 <translation>Generatie instellingen</translation>
1562 </message> 1756 </message>
1563 <message> 1757 <message>
1564 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/> 1758 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="72"/>
1565 <source>Change</source> 1759 <source>Change</source>
1566 <translation>Veranderen</translation> 1760 <translation>Veranderen</translation>
1567 </message> 1761 </message>
1568 <message> 1762 <message>
1569 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="139"/> 1763 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="143"/>
1570 <source>&amp;Install</source> 1764 <source>&amp;Install</source>
1571 <translation>&amp;Installeer</translation> 1765 <translation>&amp;Installeer</translation>
1572 </message> 1766 </message>
1573 <message> 1767 <message>
1574 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="150"/> 1768 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="154"/>
1575 <source>&amp;Cancel</source> 1769 <source>&amp;Cancel</source>
1576 <translation>&amp;Annuleren</translation> 1770 <translation>&amp;Annuleren</translation>
1577 </message> 1771 </message>
1578 <message> 1772 <message>
1579 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="88"/> 1773 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="92"/>
1580 <source>Wavtrim Threshold</source> 1774 <source>Wavtrim Threshold</source>
1581 <translation>Wavtrim drempel</translation> 1775 <translation>Wavtrim drempel</translation>
1582 </message> 1776 </message>
@@ -1584,18 +1778,18 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1584<context> 1778<context>
1585 <name>CreateVoiceWindow</name> 1779 <name>CreateVoiceWindow</name>
1586 <message> 1780 <message>
1587 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="100"/> 1781 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1588 <source>TTS error</source> 1782 <source>TTS error</source>
1589 <translation>TTS-fout</translation> 1783 <translation>TTS-fout</translation>
1590 </message> 1784 </message>
1591 <message> 1785 <message>
1592 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="101"/> 1786 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="107"/>
1593 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source> 1787 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source>
1594 <translation>Het initialiseren van de gekozen TTS is mislukt. Deze TTS kan niet gebruikt worden.</translation> 1788 <translation>Het initialiseren van de gekozen TTS is mislukt. Deze TTS kan niet gebruikt worden.</translation>
1595 </message> 1789 </message>
1596 <message> 1790 <message>
1597 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="105"/> 1791 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="111"/>
1598 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="108"/> 1792 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="114"/>
1599 <source>Engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1793 <source>Engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1600 <translation>Engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1794 <translation>Engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1601 </message> 1795 </message>
@@ -1603,32 +1797,32 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1603<context> 1797<context>
1604 <name>EncTtsCfgGui</name> 1798 <name>EncTtsCfgGui</name>
1605 <message> 1799 <message>
1606 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="45"/> 1800 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="44"/>
1607 <source>Waiting for engine...</source> 1801 <source>Waiting for engine...</source>
1608 <translation>Bezig met wachten op de engine...</translation> 1802 <translation>Bezig met wachten op de engine...</translation>
1609 </message> 1803 </message>
1610 <message> 1804 <message>
1611 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="95"/> 1805 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="91"/>
1612 <source>Ok</source> 1806 <source>Ok</source>
1613 <translation>Ok</translation> 1807 <translation>Ok</translation>
1614 </message> 1808 </message>
1615 <message> 1809 <message>
1616 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="98"/> 1810 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="94"/>
1617 <source>Cancel</source> 1811 <source>Cancel</source>
1618 <translation>Annuleren</translation> 1812 <translation>Annuleren</translation>
1619 </message> 1813 </message>
1620 <message> 1814 <message>
1621 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="197"/> 1815 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="257"/>
1622 <source>Browse</source> 1816 <source>Browse</source>
1623 <translation>Bladeren</translation> 1817 <translation>Bladeren</translation>
1624 </message> 1818 </message>
1625 <message> 1819 <message>
1626 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="205"/> 1820 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="272"/>
1627 <source>Refresh</source> 1821 <source>Refresh</source>
1628 <translation>Vernieuwen</translation> 1822 <translation>Vernieuwen</translation>
1629 </message> 1823 </message>
1630 <message> 1824 <message>
1631 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="377"/> 1825 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="263"/>
1632 <source>Select executable</source> 1826 <source>Select executable</source>
1633 <translation>Selecteer programma</translation> 1827 <translation>Selecteer programma</translation>
1634 </message> 1828 </message>
@@ -1636,12 +1830,12 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1636<context> 1830<context>
1637 <name>EncoderExe</name> 1831 <name>EncoderExe</name>
1638 <message> 1832 <message>
1639 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="41"/> 1833 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="37"/>
1640 <source>Path to Encoder:</source> 1834 <source>Path to Encoder:</source>
1641 <translation>Pad naar encoder:</translation> 1835 <translation>Pad naar encoder:</translation>
1642 </message> 1836 </message>
1643 <message> 1837 <message>
1644 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="43"/> 1838 <location filename="../base/encoderexe.cpp" line="39"/>
1645 <source>Encoder options:</source> 1839 <source>Encoder options:</source>
1646 <translation>Encoder opties:</translation> 1840 <translation>Encoder opties:</translation>
1647 </message> 1841 </message>
@@ -1649,23 +1843,23 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1649<context> 1843<context>
1650 <name>EncoderLame</name> 1844 <name>EncoderLame</name>
1651 <message> 1845 <message>
1652 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="73"/> 1846 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="75"/>
1653 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="83"/> 1847 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="85"/>
1654 <source>LAME</source> 1848 <source>LAME</source>
1655 <translation>LAME</translation> 1849 <translation>LAME</translation>
1656 </message> 1850 </message>
1657 <message> 1851 <message>
1658 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="75"/> 1852 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="77"/>
1659 <source>Volume</source> 1853 <source>Volume</source>
1660 <translation>Volume</translation> 1854 <translation>Volume</translation>
1661 </message> 1855 </message>
1662 <message> 1856 <message>
1663 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="79"/> 1857 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="81"/>
1664 <source>Quality</source> 1858 <source>Quality</source>
1665 <translation>Kwaliteit</translation> 1859 <translation>Kwaliteit</translation>
1666 </message> 1860 </message>
1667 <message> 1861 <message>
1668 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="83"/> 1862 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="85"/>
1669 <source>Could not find libmp3lame!</source> 1863 <source>Could not find libmp3lame!</source>
1670 <translation>libmp3lame kon niet gevonden worden!</translation> 1864 <translation>libmp3lame kon niet gevonden worden!</translation>
1671 </message> 1865 </message>
@@ -1697,16 +1891,21 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1697 <name>InfoWidget</name> 1891 <name>InfoWidget</name>
1698 <message> 1892 <message>
1699 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/> 1893 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/>
1700 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="107"/> 1894 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="99"/>
1701 <source>File</source> 1895 <source>File</source>
1702 <translation>Bestand</translation> 1896 <translation>Bestand</translation>
1703 </message> 1897 </message>
1704 <message> 1898 <message>
1705 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/> 1899 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/>
1706 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="107"/> 1900 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="99"/>
1707 <source>Version</source> 1901 <source>Version</source>
1708 <translation>Versie</translation> 1902 <translation>Versie</translation>
1709 </message> 1903 </message>
1904 <message>
1905 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="47"/>
1906 <source>Loading, please wait ...</source>
1907 <translation type="unfinished"></translation>
1908 </message>
1710</context> 1909</context>
1711<context> 1910<context>
1712 <name>InfoWidgetFrm</name> 1911 <name>InfoWidgetFrm</name>
@@ -1749,12 +1948,12 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1749 <translation>Extensies weghalen</translation> 1948 <translation>Extensies weghalen</translation>
1750 </message> 1949 </message>
1751 <message> 1950 <message>
1752 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="154"/> 1951 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="158"/>
1753 <source>&amp;Cancel</source> 1952 <source>&amp;Cancel</source>
1754 <translation>&amp;Annuleren</translation> 1953 <translation>&amp;Annuleren</translation>
1755 </message> 1954 </message>
1756 <message> 1955 <message>
1757 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="143"/> 1956 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="147"/>
1758 <source>&amp;Install</source> 1957 <source>&amp;Install</source>
1759 <translation>&amp;Installeren</translation> 1958 <translation>&amp;Installeren</translation>
1760 </message> 1959 </message>
@@ -1774,22 +1973,22 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1774 <translation>Folders recursief doorlopen</translation> 1973 <translation>Folders recursief doorlopen</translation>
1775 </message> 1974 </message>
1776 <message> 1975 <message>
1777 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/> 1976 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="115"/>
1778 <source>Change</source> 1977 <source>Change</source>
1779 <translation>Veranderen</translation> 1978 <translation>Veranderen</translation>
1780 </message> 1979 </message>
1781 <message> 1980 <message>
1782 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="118"/> 1981 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="122"/>
1783 <source>Ignore files</source> 1982 <source>Ignore files</source>
1784 <translation>Negeer bestanden</translation> 1983 <translation>Negeer bestanden</translation>
1785 </message> 1984 </message>
1786 <message> 1985 <message>
1787 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="128"/> 1986 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="132"/>
1788 <source>Skip existing</source> 1987 <source>Skip existing</source>
1789 <translation>Bestaande overslaan</translation> 1988 <translation>Bestaande overslaan</translation>
1790 </message> 1989 </message>
1791 <message> 1990 <message>
1792 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="170"/> 1991 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="174"/>
1793 <source>Select folders for Talkfile generation (Ctrl for multiselect)</source> 1992 <source>Select folders for Talkfile generation (Ctrl for multiselect)</source>
1794 <translation>Selecteers folder voor Talkfile-generatie (Ctrl voor multi-select)</translation> 1993 <translation>Selecteers folder voor Talkfile-generatie (Ctrl voor multi-select)</translation>
1795 </message> 1994 </message>
@@ -1801,22 +2000,22 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1801 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 2000 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1802 </message> 2001 </message>
1803 <message> 2002 <message>
1804 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="96"/> 2003 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="95"/>
1805 <source>Empty selection</source> 2004 <source>Empty selection</source>
1806 <translation>Lege selectie</translation> 2005 <translation>Lege selectie</translation>
1807 </message> 2006 </message>
1808 <message> 2007 <message>
1809 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="97"/> 2008 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="96"/>
1810 <source>No files or folders selected. Please select files or folders first.</source> 2009 <source>No files or folders selected. Please select files or folders first.</source>
1811 <translation>Geen bestanden of mappen geselecteerd. Kies bestanden of mappen.</translation> 2010 <translation>Geen bestanden of mappen geselecteerd. Kies bestanden of mappen.</translation>
1812 </message> 2011 </message>
1813 <message> 2012 <message>
1814 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/> 2013 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="140"/>
1815 <source>TTS error</source> 2014 <source>TTS error</source>
1816 <translation>TTS-fout</translation> 2015 <translation>TTS-fout</translation>
1817 </message> 2016 </message>
1818 <message> 2017 <message>
1819 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="138"/> 2018 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1820 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source> 2019 <source>The selected TTS failed to initialize. You can&apos;t use this TTS.</source>
1821 <translation>Het initialiseren van de gekozen TTS is mislukt. Deze TTS kan niet gebruikt worden.</translation> 2020 <translation>Het initialiseren van de gekozen TTS is mislukt. Deze TTS kan niet gebruikt worden.</translation>
1822 </message> 2021 </message>
@@ -1824,77 +2023,63 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1824<context> 2023<context>
1825 <name>ManualWidget</name> 2024 <name>ManualWidget</name>
1826 <message> 2025 <message>
1827 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="44"/>
1828 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 2026 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1829 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Handboek&lt;/a&gt;</translation> 2027 <translation type="vanished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Handboek&lt;/a&gt;</translation>
1830 </message> 2028 </message>
1831 <message> 2029 <message>
1832 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="46"/>
1833 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 2030 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1834 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Handboek (opent in een browser)&lt;/a&gt;</translation> 2031 <translation type="vanished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Handboek (opent in een browser)&lt;/a&gt;</translation>
1835 </message> 2032 </message>
1836 <message> 2033 <message>
1837 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="50"/>
1838 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 2034 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1839 <translation>Selecteer een apparaat voor een link naar het correcte handboek</translation> 2035 <translation type="vanished">Selecteer een apparaat voor een link naar het correcte handboek</translation>
1840 </message> 2036 </message>
1841 <message> 2037 <message>
1842 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="51"/>
1843 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 2038 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1844 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Handboek overzicht&lt;/a&gt;</translation> 2039 <translation type="vanished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Handboek overzicht&lt;/a&gt;</translation>
1845 </message> 2040 </message>
1846 <message> 2041 <message>
1847 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="62"/>
1848 <source>Confirm download</source> 2042 <source>Confirm download</source>
1849 <translation>Bevestig download</translation> 2043 <translation type="vanished">Bevestig download</translation>
1850 </message> 2044 </message>
1851 <message> 2045 <message>
1852 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="63"/>
1853 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 2046 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1854 <translation>Wilt u zeker het handboek downloaden? Dit handboek zal opgeslagen worden in de hoofdmap van uw speler.</translation> 2047 <translation type="vanished">Wilt u zeker het handboek downloaden? Dit handboek zal opgeslagen worden in de hoofdmap van uw speler.</translation>
1855 </message> 2048 </message>
1856</context> 2049</context>
1857<context> 2050<context>
1858 <name>ManualWidgetFrm</name> 2051 <name>ManualWidgetFrm</name>
1859 <message> 2052 <message>
1860 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="14"/>
1861 <source>Manual</source> 2053 <source>Manual</source>
1862 <translation>Handleiding</translation> 2054 <translation type="vanished">Handleiding</translation>
1863 </message> 2055 </message>
1864 <message> 2056 <message>
1865 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="20"/>
1866 <source>Read the manual</source> 2057 <source>Read the manual</source>
1867 <translation>Lees de handleiding</translation> 2058 <translation type="vanished">Lees de handleiding</translation>
1868 </message> 2059 </message>
1869 <message> 2060 <message>
1870 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="26"/>
1871 <source>PDF manual</source> 2061 <source>PDF manual</source>
1872 <translation>PDF handleiding</translation> 2062 <translation type="vanished">PDF handleiding</translation>
1873 </message> 2063 </message>
1874 <message> 2064 <message>
1875 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="39"/>
1876 <source>HTML manual</source> 2065 <source>HTML manual</source>
1877 <translation>HTML handleiding</translation> 2066 <translation type="vanished">HTML handleiding</translation>
1878 </message> 2067 </message>
1879 <message> 2068 <message>
1880 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="55"/>
1881 <source>Download the manual</source> 2069 <source>Download the manual</source>
1882 <translation>Download de handleiding</translation> 2070 <translation type="vanished">Download de handleiding</translation>
1883 </message> 2071 </message>
1884 <message> 2072 <message>
1885 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="63"/>
1886 <source>&amp;PDF version</source> 2073 <source>&amp;PDF version</source>
1887 <translation>&amp;PDF versie</translation> 2074 <translation type="vanished">&amp;PDF versie</translation>
1888 </message> 2075 </message>
1889 <message> 2076 <message>
1890 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="70"/>
1891 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2077 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1892 <translation>&amp;HTML versie (zip bestand)</translation> 2078 <translation type="vanished">&amp;HTML versie (zip bestand)</translation>
1893 </message> 2079 </message>
1894 <message> 2080 <message>
1895 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="92"/>
1896 <source>Down&amp;load</source> 2081 <source>Down&amp;load</source>
1897 <translation>Down&amp;load</translation> 2082 <translation type="vanished">Down&amp;load</translation>
1898 </message> 2083 </message>
1899</context> 2084</context>
1900<context> 2085<context>
@@ -1911,6 +2096,34 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1911 </message> 2096 </message>
1912</context> 2097</context>
1913<context> 2098<context>
2099 <name>PlayerBuildInfo</name>
2100 <message>
2101 <location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="337"/>
2102 <source>Stable (Retired)</source>
2103 <translation type="unfinished"></translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="340"/>
2107 <source>Unusable</source>
2108 <translation type="unfinished">Onbruikbaar</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="343"/>
2112 <source>Unstable</source>
2113 <translation type="unfinished">Onstabiel</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="346"/>
2117 <source>Stable</source>
2118 <translation type="unfinished">Stabiel</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="349"/>
2122 <source>Unknown</source>
2123 <translation type="unfinished">Onbekend</translation>
2124 </message>
2125</context>
2126<context>
1914 <name>PreviewFrm</name> 2127 <name>PreviewFrm</name>
1915 <message> 2128 <message>
1916 <location filename="../previewfrm.ui" line="16"/> 2129 <location filename="../previewfrm.ui" line="16"/>
@@ -1921,23 +2134,23 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1921<context> 2134<context>
1922 <name>ProgressLoggerFrm</name> 2135 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1923 <message> 2136 <message>
1924 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/> 2137 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="18"/>
1925 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/> 2138 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="24"/>
1926 <source>Progress</source> 2139 <source>Progress</source>
1927 <translation>Vooruitgang</translation> 2140 <translation>Vooruitgang</translation>
1928 </message> 2141 </message>
1929 <message> 2142 <message>
1930 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/> 2143 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="63"/>
1931 <source>Save Log</source> 2144 <source>Save Log</source>
1932 <translation>Log opslaan</translation> 2145 <translation>Log opslaan</translation>
1933 </message> 2146 </message>
1934 <message> 2147 <message>
1935 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/> 2148 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="87"/>
1936 <source>&amp;Abort</source> 2149 <source>&amp;Abort</source>
1937 <translation>&amp;Afbreken</translation> 2150 <translation>&amp;Afbreken</translation>
1938 </message> 2151 </message>
1939 <message> 2152 <message>
1940 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="32"/> 2153 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="37"/>
1941 <source>progresswindow</source> 2154 <source>progresswindow</source>
1942 <translation>Voortgangsvenster</translation> 2155 <translation>Voortgangsvenster</translation>
1943 </message> 2156 </message>
@@ -1945,17 +2158,17 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1945<context> 2158<context>
1946 <name>ProgressLoggerGui</name> 2159 <name>ProgressLoggerGui</name>
1947 <message> 2160 <message>
1948 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/> 2161 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="117"/>
1949 <source>&amp;Ok</source> 2162 <source>&amp;Ok</source>
1950 <translation>&amp;OK</translation> 2163 <translation>&amp;OK</translation>
1951 </message> 2164 </message>
1952 <message> 2165 <message>
1953 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="146"/> 2166 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="141"/>
1954 <source>Save system trace log</source> 2167 <source>Save system trace log</source>
1955 <translation>Systeem trace log opslaan</translation> 2168 <translation>Systeem trace log opslaan</translation>
1956 </message> 2169 </message>
1957 <message> 2170 <message>
1958 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/> 2171 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="99"/>
1959 <source>&amp;Abort</source> 2172 <source>&amp;Abort</source>
1960 <translation>&amp;Afbreken</translation> 2173 <translation>&amp;Afbreken</translation>
1961 </message> 2174 </message>
@@ -1963,69 +2176,111 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1963<context> 2176<context>
1964 <name>QObject</name> 2177 <name>QObject</name>
1965 <message> 2178 <message>
1966 <location filename="../configure.cpp" line="625"/> 2179 <location filename="../configure.cpp" line="616"/>
1967 <location filename="../main.cpp" line="83"/> 2180 <location filename="../main.cpp" line="102"/>
1968 <source>LTR</source> 2181 <source>LTR</source>
1969 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language. 2182 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1970----------
1971This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1972 <translation>LTR</translation> 2183 <translation>LTR</translation>
1973 </message> 2184 </message>
1974 <message> 2185 <message>
1975 <location filename="../base/system.cpp" line="385"/> 2186 <location filename="../base/system.cpp" line="333"/>
1976 <source>(unknown vendor name) </source> 2187 <source>(unknown vendor name) </source>
1977 <translation>(onbekende fabrikantnaam)</translation> 2188 <translation>(onbekende fabrikantnaam)</translation>
1978 </message> 2189 </message>
1979 <message> 2190 <message>
1980 <location filename="../base/system.cpp" line="403"/> 2191 <location filename="../base/system.cpp" line="351"/>
1981 <source>(unknown product name)</source> 2192 <source>(unknown product name)</source>
1982 <translation>(onbekende productnaam)</translation> 2193 <translation>(onbekende productnaam)</translation>
1983 </message> 2194 </message>
1984 <message> 2195 <message>
1985 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="80"/> 2196 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="107"/>
1986 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 2197 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
1987 <translation>Bootloader installatie is bijna voltooid. De installatie &lt;b&gt;vereist&lt;/b&gt; dat u de volgende stappen handmatig uitvoert:</translation> 2198 <translation>Bootloader installatie is bijna voltooid. De installatie &lt;b&gt;vereist&lt;/b&gt; dat u de volgende stappen handmatig uitvoert:</translation>
1988 </message> 2199 </message>
1989 <message> 2200 <message>
1990 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="86"/> 2201 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="113"/>
1991 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 2202 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
1992 <translation>&lt;li&gt;Verwijder veilig uw speler.&lt;/li&gt;</translation> 2203 <translation>&lt;li&gt;Verwijder veilig uw speler.&lt;/li&gt;</translation>
1993 </message> 2204 </message>
1994 <message> 2205 <message>
1995 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="91"/> 2206 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="119"/>
1996 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before starting the firmware update process.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 2207 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before starting the firmware update process.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
1997 <translation>&lt;li&gt;Herstart uw speler en ga naar de originele firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Voer een firmware-upgrade uit met de updatefunctionaliteit van de originele firmware. Kijk in de handleiding van uw speler voor details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Belangrijk:&lt;/b&gt; De firmware-upgrade is een kritiek proces dat niet onderbroken mag worden.&lt;b&gt;Verzeker u ervan dat de speler is opgeladen voordat het firmware-upgrade proces wordt gestart.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Herstart uw speler nadat de firmware-upgrade is voltooid.&lt;/li&gt;</translation> 2208 <translation>&lt;li&gt;Herstart uw speler en ga naar de originele firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Voer een firmware-upgrade uit met de updatefunctionaliteit van de originele firmware. Kijk in de handleiding van uw speler voor details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Belangrijk:&lt;/b&gt; De firmware-upgrade is een kritiek proces dat niet onderbroken mag worden.&lt;b&gt;Verzeker u ervan dat de speler is opgeladen voordat het firmware-upgrade proces wordt gestart.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Herstart uw speler nadat de firmware-upgrade is voltooid.&lt;/li&gt;</translation>
1998 </message> 2209 </message>
1999 <message> 2210 <message>
2000 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="102"/> 2211 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="130"/>
2001 <source>&lt;li&gt;Remove any previously inserted microSD card&lt;/li&gt;</source> 2212 <source>&lt;li&gt;Remove any previously inserted microSD card&lt;/li&gt;</source>
2002 <translation>&lt;li&gt;Verwijder eventuele ingestoken microSD kaart&lt;/li&gt;</translation> 2213 <translation>&lt;li&gt;Verwijder eventuele ingestoken microSD kaart&lt;/li&gt;</translation>
2003 </message> 2214 </message>
2004 <message> 2215 <message>
2005 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="103"/> 2216 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="131"/>
2006 <source>&lt;li&gt;Disconnect your player. The player will reboot and perform an update of the original firmware. Please refer to your players manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before disconnecting the player.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 2217 <source>&lt;li&gt;Disconnect your player. The player will reboot and perform an update of the original firmware. Please refer to your players manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before disconnecting the player.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
2007 <translation>&lt;li&gt;Koppel uw speler los. De speler zal opnieuw opstarten en een upgrade van de originele firmware uitvoeren. Kijk in de handleiding van uw speler voor details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Belangrijk:&lt;/b&gt; De firmware-upgrade is een kritiek proces dat niet onderbroken mag worden. &lt;b&gt;Verzeker u ervan dat de speler is opgeladen voordat het firmware-upgrade proces wordt gestart.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Herstart uw speler nadat de firmware-upgrade is voltooid.&lt;/li&gt;</translation> 2218 <translation>&lt;li&gt;Koppel uw speler los. De speler zal opnieuw opstarten en een upgrade van de originele firmware uitvoeren. Kijk in de handleiding van uw speler voor details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Belangrijk:&lt;/b&gt; De firmware-upgrade is een kritiek proces dat niet onderbroken mag worden. &lt;b&gt;Verzeker u ervan dat de speler is opgeladen voordat het firmware-upgrade proces wordt gestart.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Herstart uw speler nadat de firmware-upgrade is voltooid.&lt;/li&gt;</translation>
2008 </message> 2219 </message>
2009 <message> 2220 <message>
2010 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="114"/> 2221 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="142"/>
2011 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 2222 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
2012 <translation>&lt;li&gt;Zet de speler uit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Steek de oplader erin&lt;/li&gt;</translation> 2223 <translation>&lt;li&gt;Zet de speler uit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Steek de oplader erin&lt;/li&gt;</translation>
2013 </message> 2224 </message>
2014 <message> 2225 <message>
2015 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="119"/> 2226 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="147"/>
2016 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 2227 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
2017 <translation>&lt;li&gt;Ontkoppel USB en stroomadapters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om de speler uit te schakelen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zet de batterij schakelaar uit en aan op de speler&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om in Rockbox op te starten&lt;/li&gt;</translation> 2228 <translation>&lt;li&gt;Ontkoppel USB en stroomadapters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om de speler uit te schakelen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zet de batterij schakelaar uit en aan op de speler&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om in Rockbox op te starten&lt;/li&gt;</translation>
2018 </message> 2229 </message>
2019 <message> 2230 <message>
2020 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="125"/> 2231 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="153"/>
2021 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 2232 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
2022 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Noot:&lt;/b&gt; U kan veilig andere delen eerst installeren, maar de hierboven vermelde stappen zijn &lt;b&gt;vereist&lt;/b&gt; om de installatie te voltooien!&lt;/p&gt;</translation> 2233 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Noot:&lt;/b&gt; U kan veilig andere delen eerst installeren, maar de hierboven vermelde stappen zijn &lt;b&gt;vereist&lt;/b&gt; om de installatie te voltooien!&lt;/p&gt;</translation>
2023 </message> 2234 </message>
2024</context> 2235</context>
2025<context> 2236<context>
2237 <name>QuaGzipFile</name>
2238 <message>
2239 <location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="60"/>
2240 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="60"/>
2241 <source>QIODevice::Append is not supported for GZIP</source>
2242 <translation type="unfinished"></translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="66"/>
2246 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="66"/>
2247 <source>Opening gzip for both reading and writing is not supported</source>
2248 <translation type="unfinished"></translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="74"/>
2252 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="74"/>
2253 <source>You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?</source>
2254 <translation type="unfinished"></translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="80"/>
2258 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="80"/>
2259 <source>Could not gzopen() file</source>
2260 <translation type="unfinished"></translation>
2261 </message>
2262</context>
2263<context>
2264 <name>QuaZIODevice</name>
2265 <message>
2266 <location filename="../quazip/quaziodevice.cpp" line="188"/>
2267 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quaziodevice.cpp" line="188"/>
2268 <source>QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice</source>
2269 <translation type="unfinished"></translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <location filename="../quazip/quaziodevice.cpp" line="193"/>
2273 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quaziodevice.cpp" line="193"/>
2274 <source>QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice</source>
2275 <translation type="unfinished"></translation>
2276 </message>
2277</context>
2278<context>
2026 <name>QuaZipFile</name> 2279 <name>QuaZipFile</name>
2027 <message> 2280 <message>
2028 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/> 2281 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="251"/>
2282 <location filename="../quazip-1.2/quazip/quazipfile.cpp" line="251"/>
2283 <location filename="../quazip_/quazipfile.cpp" line="251"/>
2029 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source> 2284 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
2030 <translation>ZIP/UNZIP API-fout %1</translation> 2285 <translation>ZIP/UNZIP API-fout %1</translation>
2031 </message> 2286 </message>
@@ -2033,215 +2288,246 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL
2033<context> 2288<context>
2034 <name>RbUtilQt</name> 2289 <name>RbUtilQt</name>
2035 <message> 2290 <message>
2036 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="224"/> 2291 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="211"/>
2037 <source>Downloading build information, please wait ...</source> 2292 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
2038 <translation>Bezig met downloaden van build informatie, wachten aub...</translation> 2293 <translation>Bezig met downloaden van build informatie, wachten aub...</translation>
2039 </message> 2294 </message>
2040 <message> 2295 <message>
2041 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="235"/> 2296 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="261"/>
2042 <source>Can&apos;t get version information!</source> 2297 <source>Can&apos;t get version information!</source>
2043 <translation>Kan versie-informatie niet verkrijgen!</translation> 2298 <translation>Kan versie-informatie niet verkrijgen!</translation>
2044 </message> 2299 </message>
2045 <message> 2300 <message>
2046 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="249"/> 2301 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="275"/>
2047 <source>Download build information finished.</source> 2302 <source>Download build information finished.</source>
2048 <translation>Downloaden van build informatie voltooid.</translation> 2303 <translation>Downloaden van build informatie voltooid.</translation>
2049 </message> 2304 </message>
2050 <message> 2305 <message>
2051 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="450"/>
2052 <source>Confirm Installation</source> 2306 <source>Confirm Installation</source>
2053 <translation>Bevestig Installatie</translation> 2307 <translation type="vanished">Bevestig Installatie</translation>
2054 </message> 2308 </message>
2055 <message> 2309 <message>
2056 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/> 2310 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="562"/>
2057 <source>Mount point is wrong!</source> 2311 <source>Mount point is wrong!</source>
2058 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation> 2312 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
2059 </message> 2313 </message>
2060 <message> 2314 <message>
2061 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="430"/>
2062 <source>No Rockbox installation found</source> 2315 <source>No Rockbox installation found</source>
2063 <translation>Geen rockbox installatie gevonden</translation> 2316 <translation type="vanished">Geen rockbox installatie gevonden</translation>
2064 </message> 2317 </message>
2065 <message> 2318 <message>
2066 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="431"/>
2067 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 2319 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
2068 <translation>Kon de versie van de Rockbox-installatie niet bepalen. Installeer eerst Rockbox voordat u Talk bestanden installeert.</translation> 2320 <translation type="vanished">Kon de versie van de Rockbox-installatie niet bepalen. Installeer eerst Rockbox voordat u Talk bestanden installeert.</translation>
2069 </message> 2321 </message>
2070 <message> 2322 <message>
2071 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="451"/>
2072 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 2323 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
2073 <translation>Wilt u zeker de spraakbestanden?</translation> 2324 <translation type="vanished">Wilt u zeker de spraakbestanden?</translation>
2074 </message> 2325 </message>
2075 <message> 2326 <message>
2076 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="439"/>
2077 <source>No voice file available</source> 2327 <source>No voice file available</source>
2078 <translation>Geen spraakbestand beschikbaar</translation> 2328 <translation type="vanished">Geen spraakbestand beschikbaar</translation>
2079 </message> 2329 </message>
2080 <message> 2330 <message>
2081 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="440"/>
2082 <source>The installed version of Rockbox is a development version. Pre-built voices are only available for release versions of Rockbox. Please generate a voice yourself using the &quot;Create voice file&quot; functionality.</source> 2331 <source>The installed version of Rockbox is a development version. Pre-built voices are only available for release versions of Rockbox. Please generate a voice yourself using the &quot;Create voice file&quot; functionality.</source>
2083 <translation>De geïnstalleerde versie van Rockbox is een development-versie. Voorgenerereerde spraakbestanden zijn alleen beschikbaar voor release-versies van Rockbox. U kunt een spraakbestand genereren met de &quot;Creëer spraakbestanden&quot; functionaliteit.</translation> 2332 <translation type="vanished">De geïnstalleerde versie van Rockbox is een development-versie. Voorgenerereerde spraakbestanden zijn alleen beschikbaar voor release-versies van Rockbox. U kunt een spraakbestand genereren met de &quot;Creëer spraakbestanden&quot; functionaliteit.</translation>
2084 </message> 2333 </message>
2085 <message> 2334 <message>
2086 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="512"/> 2335 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="493"/>
2087 <source>Confirm Uninstallation</source> 2336 <source>Confirm Uninstallation</source>
2088 <translation>Bevestig Deïnstallatie</translation> 2337 <translation>Bevestig Deïnstallatie</translation>
2089 </message> 2338 </message>
2090 <message> 2339 <message>
2091 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="513"/> 2340 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="494"/>
2092 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 2341 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
2093 <translation>Wilt u zeker de Bootloader deïnstalleren?</translation> 2342 <translation>Wilt u zeker de Bootloader deïnstalleren?</translation>
2094 </message> 2343 </message>
2095 <message> 2344 <message>
2096 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="528"/> 2345 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="506"/>
2097 <source>No uninstall method for this target known.</source> 2346 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2098 <translation>Geen deïnstallatiemethode voor de speler gevonden.</translation> 2347 <translation>Geen deïnstallatiemethode voor de speler gevonden.</translation>
2099 </message> 2348 </message>
2100 <message> 2349 <message>
2101 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="542"/>
2102 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target. Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 2350 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target. Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
2103 <translation>Rockbox Utility kon de bootloader van deze speler niet deïnstalleren. Probeer een normale firmware update om de bootloader te verwijderen.</translation> 2351 <translation type="vanished">Rockbox Utility kon de bootloader van deze speler niet deïnstalleren. Probeer een normale firmware update om de bootloader te verwijderen.</translation>
2104 </message> 2352 </message>
2105 <message> 2353 <message>
2106 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="550"/> 2354 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="529"/>
2107 <source>No Rockbox bootloader found.</source> 2355 <source>No Rockbox bootloader found.</source>
2108 <translation>Geen Rockbox bootloader gevonden.</translation> 2356 <translation>Geen Rockbox bootloader gevonden.</translation>
2109 </message> 2357 </message>
2110 <message> 2358 <message>
2111 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="568"/> 2359 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/>
2112 <source>Confirm installation</source> 2360 <source>Confirm installation</source>
2113 <translation>Bevestig installatie</translation> 2361 <translation>Bevestig installatie</translation>
2114 </message> 2362 </message>
2115 <message> 2363 <message>
2116 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/> 2364 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/>
2117 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 2365 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
2118 <translation>Wilt u zeker Rockbox Utility installeren op uw speler? Na installatie kan u het opstarten vanaf de harde schijf van uw speler.</translation> 2366 <translation>Wilt u zeker Rockbox Utility installeren op uw speler? Na installatie kan u het opstarten vanaf de harde schijf van uw speler.</translation>
2119 </message> 2367 </message>
2120 <message> 2368 <message>
2121 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="578"/> 2369 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="558"/>
2122 <source>Installing Rockbox Utility</source> 2370 <source>Installing Rockbox Utility</source>
2123 <translation>Bezig met installeren van Rockbox Utility</translation> 2371 <translation>Bezig met installeren van Rockbox Utility</translation>
2124 </message> 2372 </message>
2125 <message> 2373 <message>
2126 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="596"/> 2374 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="576"/>
2127 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 2375 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
2128 <translation>Fout tijdens installeren van Rockbox Utility</translation> 2376 <translation>Fout tijdens installeren van Rockbox Utility</translation>
2129 </message> 2377 </message>
2130 <message> 2378 <message>
2131 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="600"/> 2379 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="580"/>
2132 <source>Installing user configuration</source> 2380 <source>Installing user configuration</source>
2133 <translation>Bezig met installeren van gebruikerconfiguratie</translation> 2381 <translation>Bezig met installeren van gebruikerconfiguratie</translation>
2134 </message> 2382 </message>
2135 <message> 2383 <message>
2136 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="604"/> 2384 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
2137 <source>Error installing user configuration</source> 2385 <source>Error installing user configuration</source>
2138 <translation>Fout tijdens installeren van gebruikersconfiguratie</translation> 2386 <translation>Fout tijdens installeren van gebruikersconfiguratie</translation>
2139 </message> 2387 </message>
2140 <message> 2388 <message>
2141 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/> 2389 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="588"/>
2142 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2390 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
2143 <translation>Rockbox Utility is succesvol geïnstalleerd.</translation> 2391 <translation>Rockbox Utility is succesvol geïnstalleerd.</translation>
2144 </message> 2392 </message>
2145 <message> 2393 <message>
2146 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 2394 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/>
2147 <source>Checking for update ...</source> 2395 <source>Checking for update ...</source>
2148 <translation>Controleren op een update...</translation> 2396 <translation>Controleren op een update...</translation>
2149 </message> 2397 </message>
2150 <message> 2398 <message>
2151 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="729"/> 2399 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/>
2400 <source>Rockbox Utility Update available</source>
2401 <translation type="unfinished"></translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/>
2405 <source>&lt;b&gt;New Rockbox Utility version available.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;You are currently using version %1. Get version %2 at &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
2406 <translation type="unfinished"></translation>
2407 </message>
2408 <message>
2152 <source>RockboxUtility Update available</source> 2409 <source>RockboxUtility Update available</source>
2153 <translation>Rockbox Utility update gevonden</translation> 2410 <translation type="vanished">Rockbox Utility update gevonden</translation>
2154 </message> 2411 </message>
2155 <message> 2412 <message>
2156 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="730"/>
2157 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2413 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2158 <translation>&lt;b&gt;Nieuwe versie Rockbox Utility beschikbaar.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download het hier: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 2414 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nieuwe versie Rockbox Utility beschikbaar.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download het hier: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2159 </message> 2415 </message>
2160 <message> 2416 <message>
2161 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="733"/> 2417 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/>
2162 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 2418 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2163 <translation>Nieuwe versie van Rockbox Utility beschikbaar.</translation> 2419 <translation>Nieuwe versie van Rockbox Utility beschikbaar.</translation>
2164 </message> 2420 </message>
2165 <message> 2421 <message>
2166 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="736"/> 2422 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/>
2167 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 2423 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2168 <translation>Rockbox Utility is de meest actuele versie.</translation> 2424 <translation>Rockbox Utility is de meest actuele versie.</translation>
2169 </message> 2425 </message>
2170 <message> 2426 <message>
2171 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/> 2427 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
2172 <source>Device ejected</source> 2428 <source>Device ejected</source>
2173 <translation>Apparaat ontkoppeld</translation> 2429 <translation>Apparaat ontkoppeld</translation>
2174 </message> 2430 </message>
2175 <message> 2431 <message>
2176 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/> 2432 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="740"/>
2177 <source>Device successfully ejected. You may now disconnect the player from the PC.</source> 2433 <source>Device successfully ejected. You may now disconnect the player from the PC.</source>
2178 <translation>Apparaat succesvol ontkoppeld. U kunt nu de speler van de PC loskoppelen.</translation> 2434 <translation>Apparaat succesvol ontkoppeld. U kunt nu de speler van de PC loskoppelen.</translation>
2179 </message> 2435 </message>
2180 <message> 2436 <message>
2181 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/> 2437 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="744"/>
2182 <source>Ejecting failed</source> 2438 <source>Ejecting failed</source>
2183 <translation>Ontkoppelen mislukt</translation> 2439 <translation>Ontkoppelen mislukt</translation>
2184 </message> 2440 </message>
2185 <message> 2441 <message>
2186 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="765"/> 2442 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="745"/>
2187 <source>Ejecting the device failed. Please make sure no programs are accessing files on the device. If ejecting still fails please use your computers eject funtionality.</source> 2443 <source>Ejecting the device failed. Please make sure no programs are accessing files on the device. If ejecting still fails please use your computers eject funtionality.</source>
2188 <translation>Ontkoppelen van het apparaat mislukt. Controleer dat er geen programma&apos;s zijn die bestanden op het apparaat benaderen. Als ontkoppelen dan nog steeds mislukt, gebruik dan de ontkoppelfunctie van de computer. </translation> 2444 <translation>Ontkoppelen van het apparaat mislukt. Controleer dat er geen programma&apos;s zijn die bestanden op het apparaat benaderen. Als ontkoppelen dan nog steeds mislukt, gebruik dan de ontkoppelfunctie van de computer. </translation>
2189 </message> 2445 </message>
2190 <message> 2446 <message>
2191 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 2447 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="391"/>
2192 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="642"/> 2448 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/>
2193 <source>Configuration error</source> 2449 <source>Configuration error</source>
2194 <translation>Configuratie fout</translation> 2450 <translation>Configuratie fout</translation>
2195 </message> 2451 </message>
2196 <message> 2452 <message>
2197 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="643"/> 2453 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="304"/>
2454 <source>Libraries used</source>
2455 <translation type="unfinished"></translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="518"/>
2459 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on your player. Please perform a firmware update using your player vendors firmware update process.</source>
2460 <translation type="unfinished"></translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="521"/>
2464 <source>Important: make sure to boot your player into the original firmware before using the vendors firmware update process.</source>
2465 <translation type="unfinished"></translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="623"/>
2198 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2469 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2199 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Gelieve naar het configuratie scherm te gaan en de juiste instellingen te gebruiken.</translation> 2470 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Gelieve naar het configuratie scherm te gaan en de juiste instellingen te gebruiken.</translation>
2200 </message> 2471 </message>
2201 <message> 2472 <message>
2202 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="330"/> 2473 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="384"/>
2203 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 2474 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
2204 <translation>Dit is een nieuwe installatie van Rockbox Utility, of een nieuwe versie. Het configuratie scherm zal nu openen, zodat u het programma kan instellen, of uw instellingen nakijken.</translation> 2475 <translation>Dit is een nieuwe installatie van Rockbox Utility, of een nieuwe versie. Het configuratie scherm zal nu openen, zodat u het programma kan instellen, of uw instellingen nakijken.</translation>
2205 </message> 2476 </message>
2206 <message> 2477 <message>
2207 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="110"/> 2478 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/>
2208 <source>Wine detected!</source> 2479 <source>Wine detected!</source>
2209 <translation>Wine gedetecteerd!</translation> 2480 <translation>Wine gedetecteerd!</translation>
2210 </message> 2481 </message>
2211 <message> 2482 <message>
2212 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="111"/> 2483 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="105"/>
2213 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source> 2484 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source>
2214 <translation>Het lijkt erop dat u dit programma onder Wine draait. Doe dit alstublieft niet, draaien onder Wine zal mislukken. Gebruik in plaats daarvan de Linux applicatie.</translation> 2485 <translation>Het lijkt erop dat u dit programma onder Wine draait. Doe dit alstublieft niet, draaien onder Wine zal mislukken. Gebruik in plaats daarvan de Linux applicatie.</translation>
2215 </message> 2486 </message>
2216 <message> 2487 <message>
2217 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="237"/> 2488 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="227"/>
2489 <source>Certificate error</source>
2490 <translation type="unfinished"></translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
2494 <source>%1
2495
2496Issuer: %2
2497Subject: %3
2498Valid since: %4
2499Valid until: %5
2500
2501Temporarily trust certificate?</source>
2502 <translation type="unfinished"></translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="263"/>
2218 <source>Can&apos;t get version information. 2506 <source>Can&apos;t get version information.
2219Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 2507Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2220 <translation>Can versie-informatie niet ophalen. 2508 <translation>Can versie-informatie niet ophalen.
2221Netwerkfout: %1. Controleer uw netwerk- en proxy-instellingen.</translation> 2509Netwerkfout: %1. Controleer uw netwerk- en proxy-instellingen.</translation>
2222 </message> 2510 </message>
2223 <message> 2511 <message>
2224 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
2225 <source>Warning</source> 2512 <source>Warning</source>
2226 <translation>Waarschuwing</translation> 2513 <translation type="vanished">Waarschuwing</translation>
2227 </message> 2514 </message>
2228 <message> 2515 <message>
2229 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
2230 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2516 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
2231 <translation>Deze applicatie is nog steeds bezig met informatie over nieuwe Builds te downloaden. Gelieve binnen een korte periode opnieuw te proberen.</translation> 2517 <translation type="vanished">Deze applicatie is nog steeds bezig met informatie over nieuwe Builds te downloaden. Gelieve binnen een korte periode opnieuw te proberen.</translation>
2232 </message> 2518 </message>
2233 <message> 2519 <message>
2234 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="329"/> 2520 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
2235 <source>New installation</source> 2521 <source>New installation</source>
2236 <translation>Nieuwe installatie</translation> 2522 <translation>Nieuwe installatie</translation>
2237 </message> 2523 </message>
2238 <message> 2524 <message>
2239 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="338"/> 2525 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="392"/>
2240 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 2526 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
2241 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Dit komt waarschijnlijk door een veranderd apparaat pad. Het configuratie scherm zal nu openen zodat u de fout kan herstellen.</translation> 2527 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Dit komt waarschijnlijk door een veranderd apparaat pad. Het configuratie scherm zal nu openen zodat u de fout kan herstellen.</translation>
2242 </message> 2528 </message>
2243 <message> 2529 <message>
2244 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="236"/> 2530 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="262"/>
2245 <source>Network error</source> 2531 <source>Network error</source>
2246 <translation>Netwerk fout</translation> 2532 <translation>Netwerk fout</translation>
2247 </message> 2533 </message>
@@ -2254,307 +2540,312 @@ Netwerkfout: %1. Controleer uw netwerk- en proxy-instellingen.</translation>
2254 <translation>Rockbox Utility</translation> 2540 <translation>Rockbox Utility</translation>
2255 </message> 2541 </message>
2256 <message> 2542 <message>
2257 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="31"/> 2543 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="59"/>
2258 <source>Device</source> 2544 <source>Device</source>
2259 <translation>Apparaat</translation> 2545 <translation>Apparaat</translation>
2260 </message> 2546 </message>
2261 <message> 2547 <message>
2262 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="92"/> 2548 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="120"/>
2263 <source>&amp;Change</source> 2549 <source>&amp;Change</source>
2264 <translation>&amp;Veranderen</translation> 2550 <translation>&amp;Veranderen</translation>
2265 </message> 2551 </message>
2266 <message> 2552 <message>
2267 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="163"/> 2553 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="166"/>
2268 <source>Welcome</source> 2554 <source>Welcome</source>
2269 <translation>Welkom</translation> 2555 <translation>Welkom</translation>
2270 </message> 2556 </message>
2271 <message> 2557 <message>
2272 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="160"/> 2558 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="163"/>
2273 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="658"/> 2559 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="620"/>
2274 <source>&amp;Installation</source> 2560 <source>&amp;Installation</source>
2275 <translation>&amp;Installatie</translation> 2561 <translation>&amp;Installatie</translation>
2276 </message> 2562 </message>
2277 <message> 2563 <message>
2278 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="168"/> 2564 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="171"/>
2279 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="450"/> 2565 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="413"/>
2280 <source>&amp;Accessibility</source> 2566 <source>&amp;Accessibility</source>
2281 <translation>&amp;Toegankelijkheid</translation> 2567 <translation>&amp;Toegankelijkheid</translation>
2282 </message> 2568 </message>
2283 <message> 2569 <message>
2284 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="171"/> 2570 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="174"/>
2285 <source>Install accessibility add-ons</source> 2571 <source>Install accessibility add-ons</source>
2286 <translation>Installeer toegankelijkheid add-ons</translation> 2572 <translation>Installeer toegankelijkheid add-ons</translation>
2287 </message> 2573 </message>
2288 <message> 2574 <message>
2289 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="177"/>
2290 <source>Install Voice files</source> 2575 <source>Install Voice files</source>
2291 <translation>Installeer de spraakbestanden</translation> 2576 <translation type="vanished">Installeer de spraakbestanden</translation>
2292 </message> 2577 </message>
2293 <message> 2578 <message>
2294 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="204"/> 2579 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="180"/>
2295 <source>Install Talk files</source> 2580 <source>Install Talk files</source>
2296 <translation>Installeer de Talk bestanden</translation> 2581 <translation>Installeer de Talk bestanden</translation>
2297 </message> 2582 </message>
2298 <message> 2583 <message>
2299 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="458"/> 2584 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="420"/>
2300 <source>&amp;Uninstallation</source> 2585 <source>&amp;Uninstallation</source>
2301 <translation>&amp;Deïnstallatie</translation> 2586 <translation>&amp;Deïnstallatie</translation>
2302 </message> 2587 </message>
2303 <message> 2588 <message>
2304 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="286"/> 2589 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="262"/>
2305 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="319"/> 2590 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="295"/>
2306 <source>Uninstall Rockbox</source> 2591 <source>Uninstall Rockbox</source>
2307 <translation>Deïnstalleer Rockbox</translation> 2592 <translation>Deïnstalleer Rockbox</translation>
2308 </message> 2593 </message>
2309 <message> 2594 <message>
2310 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="121"/> 2595 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="149"/>
2311 <source>mountpoint unknown or invalid</source> 2596 <source>mountpoint unknown or invalid</source>
2312 <translation>Koppelpunt onbekend of ongeldig</translation> 2597 <translation>Koppelpunt onbekend of ongeldig</translation>
2313 </message> 2598 </message>
2314 <message> 2599 <message>
2315 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="114"/> 2600 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="142"/>
2316 <source>Mountpoint:</source> 2601 <source>Mountpoint:</source>
2317 <translation>Koppelpunt:</translation> 2602 <translation>Koppelpunt:</translation>
2318 </message> 2603 </message>
2319 <message> 2604 <message>
2320 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="72"/> 2605 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="100"/>
2321 <source>device unknown or invalid</source> 2606 <source>device unknown or invalid</source>
2322 <translation>apparaat onbekend of ongeldig</translation> 2607 <translation>apparaat onbekend of ongeldig</translation>
2323 </message> 2608 </message>
2324 <message> 2609 <message>
2325 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="65"/> 2610 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="93"/>
2326 <source>Device:</source> 2611 <source>Device:</source>
2327 <translation>Apparaat:</translation> 2612 <translation>Apparaat:</translation>
2328 </message> 2613 </message>
2329 <message> 2614 <message>
2330 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="292"/> 2615 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="268"/>
2331 <source>Uninstall Bootloader</source> 2616 <source>Uninstall Bootloader</source>
2332 <translation>Deïnstalleer de Bootloader</translation> 2617 <translation>Deïnstalleer de Bootloader</translation>
2333 </message> 2618 </message>
2334 <message> 2619 <message>
2335 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="393"/>
2336 <source>&amp;Manual</source> 2620 <source>&amp;Manual</source>
2337 <translation>&amp;Handleiding</translation> 2621 <translation type="vanished">&amp;Handleiding</translation>
2338 </message> 2622 </message>
2339 <message> 2623 <message>
2340 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="396"/>
2341 <source>View and download the manual</source> 2624 <source>View and download the manual</source>
2342 <translation>Lees en download de handleiding</translation> 2625 <translation type="vanished">Lees en download de handleiding</translation>
2343 </message> 2626 </message>
2344 <message> 2627 <message>
2345 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="401"/> 2628 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="369"/>
2346 <source>Inf&amp;o</source> 2629 <source>Inf&amp;o</source>
2347 <translation>Inf&amp;o</translation> 2630 <translation>Inf&amp;o</translation>
2348 </message> 2631 </message>
2349 <message> 2632 <message>
2350 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="419"/> 2633 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="387"/>
2351 <source>&amp;File</source> 2634 <source>&amp;File</source>
2352 <translation>&amp;Bestand</translation> 2635 <translation>&amp;Bestand</translation>
2353 </message> 2636 </message>
2354 <message> 2637 <message>
2355 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="432"/>
2356 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2638 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2357 <translation>&amp;Probleem oplossen</translation> 2639 <translation type="vanished">&amp;Probleem oplossen</translation>
2358 </message> 2640 </message>
2359 <message> 2641 <message>
2360 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="497"/> 2642 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="459"/>
2361 <source>&amp;About</source> 2643 <source>&amp;About</source>
2362 <translation>&amp;Over</translation> 2644 <translation>&amp;Over</translation>
2363 </message> 2645 </message>
2364 <message> 2646 <message>
2365 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="653"/> 2647 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="615"/>
2366 <source>System &amp;Trace</source> 2648 <source>System &amp;Trace</source>
2367 <translation>Systeem &amp;Trace</translation> 2649 <translation>Systeem &amp;Trace</translation>
2368 </message> 2650 </message>
2369 <message> 2651 <message>
2370 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/> 2652 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="436"/>
2371 <source>Empty local download cache</source> 2653 <source>Empty local download cache</source>
2372 <translation>Ledig de lokale download cache</translation> 2654 <translation>Ledig de lokale download cache</translation>
2373 </message> 2655 </message>
2374 <message> 2656 <message>
2375 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="479"/> 2657 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="43"/>
2658 <source>Welcome to Rockbox Utility, the installation and housekeeping tool for Rockbox.</source>
2659 <translation type="unfinished"></translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="46"/>
2663 <source>Rockbox Logo</source>
2664 <translation type="unfinished"></translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="441"/>
2376 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2668 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2377 <translation>Installeer Rockbox utility op uw speler</translation> 2669 <translation>Installeer Rockbox utility op uw speler</translation>
2378 </message> 2670 </message>
2379 <message> 2671 <message>
2380 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="484"/> 2672 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
2381 <source>&amp;Configure</source> 2673 <source>&amp;Configure</source>
2382 <translation>&amp;Configuratie</translation> 2674 <translation>&amp;Configuratie</translation>
2383 </message> 2675 </message>
2384 <message> 2676 <message>
2385 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="489"/> 2677 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="451"/>
2386 <source>E&amp;xit</source> 2678 <source>E&amp;xit</source>
2387 <translation>&amp;Verlaten</translation> 2679 <translation>&amp;Verlaten</translation>
2388 </message> 2680 </message>
2389 <message> 2681 <message>
2390 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="492"/> 2682 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="454"/>
2391 <source>Ctrl+Q</source> 2683 <source>Ctrl+Q</source>
2392 <translation>Ctrl+Q</translation> 2684 <translation>Ctrl+Q</translation>
2393 </message> 2685 </message>
2394 <message> 2686 <message>
2395 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="502"/> 2687 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
2396 <source>About &amp;Qt</source> 2688 <source>About &amp;Qt</source>
2397 <translation>Over &amp;Qt</translation> 2689 <translation>Over &amp;Qt</translation>
2398 </message> 2690 </message>
2399 <message> 2691 <message>
2400 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="428"/> 2692 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="396"/>
2401 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="507"/> 2693 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="469"/>
2402 <source>&amp;Help</source> 2694 <source>&amp;Help</source>
2403 <translation>&amp;Help</translation> 2695 <translation>&amp;Help</translation>
2404 </message> 2696 </message>
2405 <message> 2697 <message>
2406 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/> 2698 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="409"/>
2407 <source>Action&amp;s</source> 2699 <source>Action&amp;s</source>
2408 <translation>Actie&amp;s</translation> 2700 <translation>Actie&amp;s</translation>
2409 </message> 2701 </message>
2410 <message> 2702 <message>
2411 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="512"/> 2703 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
2412 <source>Info</source> 2704 <source>Info</source>
2413 <translation>Info</translation> 2705 <translation>Info</translation>
2414 </message> 2706 </message>
2415 <message> 2707 <message>
2416 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="640"/> 2708 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
2417 <source>Create &amp;Voice File</source> 2709 <source>Create &amp;Voice File</source>
2418 <translation>Creëer een &amp;Voice bestand</translation> 2710 <translation>Creëer een &amp;Voice bestand</translation>
2419 </message> 2711 </message>
2420 <message> 2712 <message>
2421 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="616"/> 2713 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
2422 <source>Read PDF manual</source> 2714 <source>Read PDF manual</source>
2423 <translation>Lees de PDF handleiding</translation> 2715 <translation>Lees de PDF handleiding</translation>
2424 </message> 2716 </message>
2425 <message> 2717 <message>
2426 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="621"/> 2718 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="583"/>
2427 <source>Read HTML manual</source> 2719 <source>Read HTML manual</source>
2428 <translation>Lees de HTML handleiding</translation> 2720 <translation>Lees de HTML handleiding</translation>
2429 </message> 2721 </message>
2430 <message> 2722 <message>
2431 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="626"/> 2723 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
2432 <source>Download PDF manual</source> 2724 <source>Download PDF manual</source>
2433 <translation>Download de PDF handleiding</translation> 2725 <translation>Download de PDF handleiding</translation>
2434 </message> 2726 </message>
2435 <message> 2727 <message>
2436 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="631"/> 2728 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="593"/>
2437 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2729 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2438 <translation>Download de HTM handleiding (zip)</translation> 2730 <translation>Download de HTM handleiding (zip)</translation>
2439 </message> 2731 </message>
2440 <message> 2732 <message>
2441 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="254"/> 2733 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="230"/>
2442 <source>Create Voice files</source> 2734 <source>Create Voice files</source>
2443 <translation>Creëer spraakbestanden</translation> 2735 <translation>Creëer spraakbestanden</translation>
2444 </message> 2736 </message>
2445 <message> 2737 <message>
2446 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="643"/> 2738 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
2447 <source>Create Voice File</source> 2739 <source>Create Voice File</source>
2448 <translation>Creëer spraakbestanden</translation> 2740 <translation>Creëer spraakbestanden</translation>
2449 </message> 2741 </message>
2450 <message> 2742 <message>
2451 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="194"/>
2452 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2743 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2453 <translation>&lt;b&gt;Installeer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation> 2744 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Installeer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation>
2454 </message> 2745 </message>
2455 <message> 2746 <message>
2456 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="103"/> 2747 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
2457 <source>&amp;Eject</source> 2748 <source>&amp;Eject</source>
2458 <translation>&amp;Ontkoppelen</translation> 2749 <translation>&amp;Ontkoppelen</translation>
2459 </message> 2750 </message>
2460 <message> 2751 <message>
2461 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="221"/> 2752 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="197"/>
2462 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source> 2753 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2463 <translation>&lt;b&gt;Creëer Talk bestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talk bestanden zijn nodig om Rockbox bestands- en mapnamen te laten spreken</translation> 2754 <translation>&lt;b&gt;Creëer Talk bestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talk bestanden zijn nodig om Rockbox bestands- en mapnamen te laten spreken</translation>
2464 </message> 2755 </message>
2465 <message> 2756 <message>
2466 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="271"/> 2757 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="247"/>
2467 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2758 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2468 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2759 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2469 <translation>&lt;b&gt;Creëer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation> 2760 <translation>&lt;b&gt;Creëer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation>
2470 </message> 2761 </message>
2471 <message> 2762 <message>
2472 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="283"/> 2763 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="259"/>
2473 <source>Backup &amp;&amp; &amp;Uninstallation</source> 2764 <source>Backup &amp;&amp; &amp;Uninstallation</source>
2474 <translation>Backup &amp;&amp; &amp;Deïnstallatie</translation> 2765 <translation>Backup &amp;&amp; &amp;Deïnstallatie</translation>
2475 </message> 2766 </message>
2476 <message> 2767 <message>
2477 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="309"/> 2768 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="285"/>
2478 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2769 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2479 <translation>&lt;b&gt;Verwijder de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Na het verwijderen van de bootloader zal u Rockbox niet meer kunnen opstarten.</translation> 2770 <translation>&lt;b&gt;Verwijder de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Na het verwijderen van de bootloader zal u Rockbox niet meer kunnen opstarten.</translation>
2480 </message> 2771 </message>
2481 <message> 2772 <message>
2482 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="336"/> 2773 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="312"/>
2483 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2774 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2484 <translation>&lt;b&gt;Deïnstalleer Rockbox van uw audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit zal de bootloader onaangetast laten (u zal het manueel moeten verwijderen).</translation> 2775 <translation>&lt;b&gt;Deïnstalleer Rockbox van uw audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit zal de bootloader onaangetast laten (u zal het manueel moeten verwijderen).</translation>
2485 </message> 2776 </message>
2486 <message> 2777 <message>
2487 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="349"/> 2778 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="325"/>
2488 <source>Backup</source> 2779 <source>Backup</source>
2489 <translation>Backup</translation> 2780 <translation>Backup</translation>
2490 </message> 2781 </message>
2491 <message> 2782 <message>
2492 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="366"/> 2783 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="342"/>
2493 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Backup current installation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 2784 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Backup current installation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2494 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Backup huidige installatie.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Maak een backup door de inhoud van de Rockbox installatiefolder te archiveren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 2785 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Backup huidige installatie.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Maak een backup door de inhoud van de Rockbox installatiefolder te archiveren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2495 </message> 2786 </message>
2496 <message> 2787 <message>
2497 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/> 2788 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="501"/>
2498 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2789 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2499 <translation>Installeer de &amp;Bootloader</translation> 2790 <translation>Installeer de &amp;Bootloader</translation>
2500 </message> 2791 </message>
2501 <message> 2792 <message>
2502 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="548"/> 2793 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="510"/>
2503 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2794 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2504 <translation>Installeer &amp;Rockbox</translation> 2795 <translation>Installeer &amp;Rockbox</translation>
2505 </message> 2796 </message>
2506 <message> 2797 <message>
2507 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="557"/> 2798 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="519"/>
2508 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2799 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2509 <translation>Installeer het &amp;lettertypen pakket</translation> 2800 <translation>Installeer het &amp;lettertypen pakket</translation>
2510 </message> 2801 </message>
2511 <message> 2802 <message>
2512 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="566"/> 2803 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="528"/>
2513 <source>Install &amp;Themes</source> 2804 <source>Install &amp;Themes</source>
2514 <translation>Installeer &amp;thema&apos;s</translation> 2805 <translation>Installeer &amp;thema&apos;s</translation>
2515 </message> 2806 </message>
2516 <message> 2807 <message>
2517 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="575"/> 2808 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="537"/>
2518 <source>Install &amp;Game Files</source> 2809 <source>Install &amp;Game Files</source>
2519 <translation>Installeer &amp;spelbestanden</translation> 2810 <translation>Installeer &amp;spelbestanden</translation>
2520 </message> 2811 </message>
2521 <message> 2812 <message>
2522 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="584"/> 2813 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="546"/>
2523 <source>&amp;Install Voice File</source> 2814 <source>&amp;Install Voice File</source>
2524 <translation>&amp;Installeer de spraakbestanden</translation> 2815 <translation>&amp;Installeer de spraakbestanden</translation>
2525 </message> 2816 </message>
2526 <message> 2817 <message>
2527 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="593"/> 2818 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2528 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2819 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2529 <translation>Creëer &amp;Talk bestanden</translation> 2820 <translation>Creëer &amp;Talk bestanden</translation>
2530 </message> 2821 </message>
2531 <message> 2822 <message>
2532 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/> 2823 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="564"/>
2533 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2824 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2534 <translation>Verwijder de &amp;Bootloader</translation> 2825 <translation>Verwijder de &amp;Bootloader</translation>
2535 </message> 2826 </message>
2536 <message> 2827 <message>
2537 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="611"/> 2828 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="573"/>
2538 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2829 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2539 <translation>Deïnstalleer &amp;Rockbox</translation> 2830 <translation>Deïnstalleer &amp;Rockbox</translation>
2540 </message> 2831 </message>
2541 <message> 2832 <message>
2542 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2833 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="610"/>
2543 <source>&amp;System Info</source> 2834 <source>&amp;System Info</source>
2544 <translation>&amp;Systeem Info</translation> 2835 <translation>&amp;Systeem Info</translation>
2545 </message> 2836 </message>
2546 <message> 2837 <message>
2547 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/> 2838 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="625"/>
2548 <source>Show &amp;Changelog</source> 2839 <source>Show &amp;Changelog</source>
2549 <translation>Toon &amp;Wijzigingsoverzicht</translation> 2840 <translation>Toon &amp;Wijzigingsoverzicht</translation>
2550 </message> 2841 </message>
2551 <message> 2842 <message>
2552 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="521"/> 2843 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="483"/>
2553 <source>&amp;Complete Installation</source> 2844 <source>&amp;Complete Installation</source>
2554 <translation>&amp;Complete installatie</translation> 2845 <translation>&amp;Complete installatie</translation>
2555 </message> 2846 </message>
2556 <message> 2847 <message>
2557 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="530"/> 2848 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="492"/>
2558 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2849 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2559 <translation>&amp;Minimale installatie</translation> 2850 <translation>&amp;Minimale installatie</translation>
2560 </message> 2851 </message>
@@ -2587,199 +2878,251 @@ Netwerkfout: %1. Controleer uw netwerk- en proxy-instellingen.</translation>
2587 <translation>&amp;Bootloader</translation> 2878 <translation>&amp;Bootloader</translation>
2588 </message> 2879 </message>
2589 <message> 2880 <message>
2590 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="80"/> 2881 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="151"/>
2882 <source>Some plugins require additional data files.</source>
2883 <translation type="unfinished"></translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="188"/>
2887 <source>Install prerendered voice file.</source>
2888 <translation type="unfinished"></translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="195"/>
2892 <source>Plugin Data</source>
2893 <translation type="unfinished"></translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="222"/>
2897 <source>&amp;Manual</source>
2898 <translation type="unfinished">&amp;Handleiding</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="233"/>
2902 <source>&amp;Voice File</source>
2903 <translation type="unfinished"></translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="253"/>
2591 <source>The main Rockbox firmware.</source> 2907 <source>The main Rockbox firmware.</source>
2592 <translation>De Rockbox firmware zelf.</translation> 2908 <translation>De Rockbox firmware zelf.</translation>
2593 </message> 2909 </message>
2594 <message> 2910 <message>
2595 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="90"/> 2911 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="115"/>
2596 <source>Fonts</source> 2912 <source>Fonts</source>
2597 <translation>Lettertypen</translation> 2913 <translation>Lettertypen</translation>
2598 </message> 2914 </message>
2599 <message> 2915 <message>
2600 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="104"/> 2916 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="74"/>
2601 <source>&amp;Rockbox</source> 2917 <source>&amp;Rockbox</source>
2602 <translation>&amp;Rockbox</translation> 2918 <translation>&amp;Rockbox</translation>
2603 </message> 2919 </message>
2604 <message> 2920 <message>
2605 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="124"/>
2606 <source>Some game plugins require additional files.</source> 2921 <source>Some game plugins require additional files.</source>
2607 <translation>Sommige spel-plugins hebben extra bestanden nodig.</translation> 2922 <translation type="vanished">Sommige spel-plugins hebben extra bestanden nodig.</translation>
2608 </message> 2923 </message>
2609 <message> 2924 <message>
2610 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="140"/> 2925 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="178"/>
2611 <source>Additional fonts for the User Interface.</source> 2926 <source>Additional fonts for the User Interface.</source>
2612 <translation>Extra fonts voor de gebruikersinterface.</translation> 2927 <translation>Extra fonts voor de gebruikersinterface.</translation>
2613 </message> 2928 </message>
2614 <message> 2929 <message>
2615 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="156"/> 2930 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="135"/>
2616 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Only necessary for first time install.</source> 2931 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Only necessary for first time install.</source>
2617 <translation>De bootloader is vereist voor het starten van Rockbox. Alleen nodig tijdens de eerste installatie.</translation> 2932 <translation>De bootloader is vereist voor het starten van Rockbox. Alleen nodig tijdens de eerste installatie.</translation>
2618 </message> 2933 </message>
2619 <message> 2934 <message>
2620 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="166"/>
2621 <source>Game Files</source> 2935 <source>Game Files</source>
2622 <translation>Spelbestanden</translation> 2936 <translation type="vanished">Spelbestanden</translation>
2623 </message> 2937 </message>
2624 <message> 2938 <message>
2625 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="177"/> 2939 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="161"/>
2626 <source>Customize</source> 2940 <source>Customize</source>
2627 <translation>Aanpassen</translation> 2941 <translation>Aanpassen</translation>
2628 </message> 2942 </message>
2629 <message> 2943 <message>
2630 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="188"/> 2944 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="104"/>
2631 <source>Themes</source> 2945 <source>Themes</source>
2632 <translation>Thema&apos;s</translation> 2946 <translation>Thema&apos;s</translation>
2633 </message> 2947 </message>
2634 <message> 2948 <message>
2635 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="205"/> 2949 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="94"/>
2636 <source>Themes allow adjusting the user interface of Rockbox. Use &quot;Customize&quot; to select themes.</source> 2950 <source>Themes allow adjusting the user interface of Rockbox. Use &quot;Customize&quot; to select themes.</source>
2637 <translation>Met thema&apos;s kan de gebruikersinterface van Rockbox aangepast worden. Gebruik &quot;Aanpassen&quot; om thema&apos;s te selecteren.</translation> 2951 <translation>Met thema&apos;s kan de gebruikersinterface van Rockbox aangepast worden. Gebruik &quot;Aanpassen&quot; om thema&apos;s te selecteren.</translation>
2638 </message> 2952 </message>
2639 <message> 2953 <message>
2640 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="250"/> 2954 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="263"/>
2955 <source>Save a copy of the manual on the player.</source>
2956 <translation type="unfinished"></translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="292"/>
2641 <source>&amp;Install</source> 2960 <source>&amp;Install</source>
2642 <translation>&amp;Installeer</translation> 2961 <translation>&amp;Installeer</translation>
2643 </message> 2962 </message>
2644 <message> 2963 <message>
2645 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="67"/> 2964 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="78"/>
2646 <source>This is the latest stable release available.</source> 2965 <source>This is the latest stable release available.</source>
2647 <translation>Dit is de meest recente stabiele release die beschikbaar is.</translation> 2966 <translation>Dit is de meest recente stabiele release die beschikbaar is.</translation>
2648 </message> 2967 </message>
2649 <message> 2968 <message>
2650 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="70"/>
2651 <source>The development version is updated on every code change. Last update was on %1</source> 2969 <source>The development version is updated on every code change. Last update was on %1</source>
2652 <translation>De development-versie wordt bijgewerkt na elke verandering van de broncode. De meest recente update was op %1</translation> 2970 <translation type="vanished">De development-versie wordt bijgewerkt na elke verandering van de broncode. De meest recente update was op %1</translation>
2653 </message> 2971 </message>
2654 <message> 2972 <message>
2655 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="74"/> 2973 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="88"/>
2656 <source>This will eventually become the next Rockbox version. Install it to help testing.</source> 2974 <source>This will eventually become the next Rockbox version. Install it to help testing.</source>
2657 <translation>Dit wordt uiteindelijk de volgende Rockbox-versie. Installeer deze om te helpen met testen.</translation> 2975 <translation>Dit wordt uiteindelijk de volgende Rockbox-versie. Installeer deze om te helpen met testen.</translation>
2658 </message> 2976 </message>
2659 <message> 2977 <message>
2660 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="100"/> 2978 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="127"/>
2661 <source>Stable Release (Version %1)</source> 2979 <source>Stable Release (Version %1)</source>
2662 <translation>Stabiele release (Versie %1)</translation> 2980 <translation>Stabiele release (Versie %1)</translation>
2663 </message> 2981 </message>
2664 <message> 2982 <message>
2665 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="104"/> 2983 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="131"/>
2666 <source>Development Version (Revison %1)</source> 2984 <source>Development Version (Revison %1)</source>
2667 <translation>Development-versie (Revisie %1)</translation> 2985 <translation>Development-versie (Revisie %1)</translation>
2668 </message> 2986 </message>
2669 <message> 2987 <message>
2670 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="108"/> 2988 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="129"/>
2671 <source>Release Candidate (Revison %1)</source> 2989 <source>Release Candidate (Revison %1)</source>
2672 <translation>Release Candidate (Revisie %1)</translation> 2990 <translation>Release Candidate (Revisie %1)</translation>
2673 </message> 2991 </message>
2674 <message> 2992 <message>
2675 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="131"/> 2993 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="83"/>
2994 <source>The development version is updated on every code change.</source>
2995 <translation type="unfinished"></translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="93"/>
2999 <source>Daily updated development version.</source>
3000 <translation type="unfinished"></translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="100"/>
3004 <source>Not available for the selected version</source>
3005 <translation type="unfinished"></translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="130"/>
3009 <source>Daily Build (%1)</source>
3010 <translation type="unfinished"></translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="158"/>
2676 <source>The selected player doesn&apos;t need a bootloader.</source> 3014 <source>The selected player doesn&apos;t need a bootloader.</source>
2677 <translation>De gekozen speler heeft geen bootloader nodig.</translation> 3015 <translation>De gekozen speler heeft geen bootloader nodig.</translation>
2678 </message> 3016 </message>
2679 <message> 3017 <message>
2680 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="136"/> 3018 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="163"/>
2681 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Installation of the bootloader is only necessary on first time installation.</source> 3019 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Installation of the bootloader is only necessary on first time installation.</source>
2682 <translation>De bootloader is vereist voor het starten van Rockbox. Installatie van de bootloader is alleen nodig tijdens de eerste installatie.</translation> 3020 <translation>De bootloader is vereist voor het starten van Rockbox. Installatie van de bootloader is alleen nodig tijdens de eerste installatie.</translation>
2683 </message> 3021 </message>
2684 <message> 3022 <message>
2685 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="183"/> 3023 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="236"/>
2686 <source>Mountpoint is wrong</source> 3024 <source>Mountpoint is wrong</source>
2687 <translation>Koppelpunt is onjuist</translation> 3025 <translation>Koppelpunt is onjuist</translation>
2688 </message> 3026 </message>
2689 <message> 3027 <message>
2690 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="239"/> 3028 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="294"/>
2691 <source>No install method known.</source> 3029 <source>No install method known.</source>
2692 <translation>Geen installatie methode bekend.</translation> 3030 <translation>Geen installatie methode bekend.</translation>
2693 </message> 3031 </message>
2694 <message> 3032 <message>
2695 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="266"/> 3033 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="319"/>
2696 <source>Bootloader detected</source> 3034 <source>Bootloader detected</source>
2697 <translation>Bootloader gevonden</translation> 3035 <translation>Bootloader gevonden</translation>
2698 </message> 3036 </message>
2699 <message> 3037 <message>
2700 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="267"/> 3038 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="320"/>
2701 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 3039 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2702 <translation>Bootloader is al geïnstalleerd. Wilt u de Bootloader herinstalleren?</translation> 3040 <translation>Bootloader is al geïnstalleerd. Wilt u de Bootloader herinstalleren?</translation>
2703 </message> 3041 </message>
2704 <message> 3042 <message>
2705 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="271"/> 3043 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="324"/>
2706 <source>Bootloader installation skipped</source> 3044 <source>Bootloader installation skipped</source>
2707 <translation>Bootloader installatie overgeslagen</translation> 3045 <translation>Bootloader installatie overgeslagen</translation>
2708 </message> 3046 </message>
2709 <message> 3047 <message>
2710 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="284"/> 3048 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="338"/>
2711 <source>Create Bootloader backup</source> 3049 <source>Create Bootloader backup</source>
2712 <translation>Maak Bootloader backup</translation> 3050 <translation>Maak Bootloader backup</translation>
2713 </message> 3051 </message>
2714 <message> 3052 <message>
2715 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="285"/> 3053 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="339"/>
2716 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 3054 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2717Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 3055Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2718 <translation>U kan een backup maken van de Originele Bootloader. Kies &quot;Ja&quot; om de output map op uw computer te selecteren waarin het bestand zal worden opgeslagen. Dit bestand zal geplaatst worden in een nieuwe map &quot;%1&quot; die zal worden aangemaakt onder de geselecteerde map. 3056 <translation>U kan een backup maken van de Originele Bootloader. Kies &quot;Ja&quot; om de output map op uw computer te selecteren waarin het bestand zal worden opgeslagen. Dit bestand zal geplaatst worden in een nieuwe map &quot;%1&quot; die zal worden aangemaakt onder de geselecteerde map.
2719Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation> 3057Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
2720 </message> 3058 </message>
2721 <message> 3059 <message>
2722 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="292"/> 3060 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="346"/>
2723 <source>Browse backup folder</source> 3061 <source>Browse backup folder</source>
2724 <translation>Blader naar backup map</translation> 3062 <translation>Blader naar backup map</translation>
2725 </message> 3063 </message>
2726 <message> 3064 <message>
2727 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="304"/> 3065 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="358"/>
2728 <source>Prerequisites</source> 3066 <source>Prerequisites</source>
2729 <translation>Vereisten</translation> 3067 <translation>Vereisten</translation>
2730 </message> 3068 </message>
2731 <message> 3069 <message>
2732 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="309"/> 3070 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="363"/>
2733 <source>Bootloader installation aborted</source> 3071 <source>Bootloader installation aborted</source>
2734 <translation>Bootloader installatie afgebroken</translation> 3072 <translation>Bootloader installatie afgebroken</translation>
2735 </message> 3073 </message>
2736 <message> 3074 <message>
2737 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="319"/> 3075 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="373"/>
2738 <source>Bootloader files (%1)</source> 3076 <source>Bootloader files (%1)</source>
2739 <translation>Bootloader-bestanden (%1)</translation> 3077 <translation>Bootloader-bestanden (%1)</translation>
2740 </message> 3078 </message>
2741 <message> 3079 <message>
2742 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="321"/> 3080 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="375"/>
2743 <source>All files (*)</source> 3081 <source>All files (*)</source>
2744 <translation>Alle bestanden (*)</translation> 3082 <translation>Alle bestanden (*)</translation>
2745 </message> 3083 </message>
2746 <message> 3084 <message>
2747 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="323"/> 3085 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="377"/>
2748 <source>Select firmware file</source> 3086 <source>Select firmware file</source>
2749 <translation>Selecteer firmware bestand</translation> 3087 <translation>Selecteer firmware bestand</translation>
2750 </message> 3088 </message>
2751 <message> 3089 <message>
2752 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="325"/> 3090 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="379"/>
2753 <source>Error opening firmware file</source> 3091 <source>Error opening firmware file</source>
2754 <translation>Fout bij openen van firmware bestand</translation> 3092 <translation>Fout bij openen van firmware bestand</translation>
2755 </message> 3093 </message>
2756 <message> 3094 <message>
2757 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="331"/> 3095 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="385"/>
2758 <source>Error reading firmware file</source> 3096 <source>Error reading firmware file</source>
2759 <translation>Fout bij het lezen van firmware bestand</translation> 3097 <translation>Fout bij het lezen van firmware bestand</translation>
2760 </message> 3098 </message>
2761 <message> 3099 <message>
2762 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="341"/> 3100 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="395"/>
2763 <source>Backup error</source> 3101 <source>Backup error</source>
2764 <translation>Backup fout</translation> 3102 <translation>Backup fout</translation>
2765 </message> 3103 </message>
2766 <message> 3104 <message>
2767 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="342"/> 3105 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="396"/>
2768 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 3106 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2769 <translation>Kon geen backup maken. Verdergaan?</translation> 3107 <translation>Kon geen backup maken. Verdergaan?</translation>
2770 </message> 3108 </message>
2771 <message> 3109 <message>
2772 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="366"/> 3110 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="420"/>
2773 <source>Manual steps required</source> 3111 <source>Manual steps required</source>
2774 <translation>Handmatige stappen zijn genoodzaakt</translation> 3112 <translation>Handmatige stappen zijn genoodzaakt</translation>
2775 </message> 3113 </message>
2776 <message> 3114 <message>
2777 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="171"/> 3115 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="641"/>
3116 <source>Your installation doesn&apos;t require any plugin data files, skipping.</source>
3117 <translation type="unfinished"></translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="224"/>
2778 <source>Continue with installation?</source> 3121 <source>Continue with installation?</source>
2779 <translation>Doorgaan met installatie?</translation> 3122 <translation>Doorgaan met installatie?</translation>
2780 </message> 3123 </message>
2781 <message> 3124 <message>
2782 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="172"/> 3125 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="225"/>
2783 <source>Really continue?</source> 3126 <source>Really continue?</source>
2784 <translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation> 3127 <translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation>
2785 </message> 3128 </message>
@@ -2787,40 +3130,31 @@ Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
2787 <source>Aborted!</source> 3130 <source>Aborted!</source>
2788 <translation type="obsolete">Afgebroken!</translation> 3131 <translation type="obsolete">Afgebroken!</translation>
2789 </message> 3132 </message>
2790 <message>
2791 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="490"/>
2792 <source>Your installation doesn&apos;t require game files, skipping.</source>
2793 <translation></translation>
2794 </message>
2795</context> 3133</context>
2796<context> 3134<context>
2797 <name>ServerInfo</name> 3135 <name>ServerInfo</name>
2798 <message> 3136 <message>
2799 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="117"/>
2800 <source>Unknown</source> 3137 <source>Unknown</source>
2801 <translation>Onbekend</translation> 3138 <translation type="vanished">Onbekend</translation>
2802 </message> 3139 </message>
2803 <message> 3140 <message>
2804 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="121"/>
2805 <source>Unusable</source> 3141 <source>Unusable</source>
2806 <translation>Onbruikbaar</translation> 3142 <translation type="vanished">Onbruikbaar</translation>
2807 </message> 3143 </message>
2808 <message> 3144 <message>
2809 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="124"/>
2810 <source>Unstable</source> 3145 <source>Unstable</source>
2811 <translation>Onstabiel</translation> 3146 <translation type="vanished">Onstabiel</translation>
2812 </message> 3147 </message>
2813 <message> 3148 <message>
2814 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="127"/>
2815 <source>Stable</source> 3149 <source>Stable</source>
2816 <translation>Stabiel</translation> 3150 <translation type="vanished">Stabiel</translation>
2817 </message> 3151 </message>
2818</context> 3152</context>
2819<context> 3153<context>
2820 <name>SysTrace</name> 3154 <name>SysTrace</name>
2821 <message> 3155 <message>
2822 <location filename="../systrace.cpp" line="98"/> 3156 <location filename="../systrace.cpp" line="100"/>
2823 <location filename="../systrace.cpp" line="107"/> 3157 <location filename="../systrace.cpp" line="109"/>
2824 <source>Save system trace log</source> 3158 <source>Save system trace log</source>
2825 <translation>Systeem trace log opslaan</translation> 3159 <translation>Systeem trace log opslaan</translation>
2826 </message> 3160 </message>
@@ -2861,62 +3195,66 @@ Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
2861<context> 3195<context>
2862 <name>Sysinfo</name> 3196 <name>Sysinfo</name>
2863 <message> 3197 <message>
2864 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/> 3198 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2865 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 3199 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2866 <translation>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 3200 <translation>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2867 </message> 3201 </message>
2868 <message> 3202 <message>
2869 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/> 3203 <location filename="../sysinfo.cpp" line="47"/>
2870 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 3204 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2871 <translation>&lt;b&gt;Gebruikersnaam&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 3205 <translation>&lt;b&gt;Gebruikersnaam&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2872 </message> 3206 </message>
2873 <message> 3207 <message>
2874 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/> 3208 <location filename="../sysinfo.cpp" line="49"/>
2875 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source> 3209 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2876 <translation>&lt;b&gt;Machtigingen&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation> 3210 <translation>&lt;b&gt;Machtigingen&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2877 </message> 3211 </message>
2878 <message> 3212 <message>
2879 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/> 3213 <location filename="../sysinfo.cpp" line="51"/>
2880 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source> 3214 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2881 <translation>&lt;b&gt;Aangesloten USB apparaten&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation> 3215 <translation>&lt;b&gt;Aangesloten USB apparaten&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2882 </message> 3216 </message>
2883 <message> 3217 <message>
2884 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/> 3218 <location filename="../sysinfo.cpp" line="55"/>
2885 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source> 3219 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2886 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation> 3220 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
2887 </message> 3221 </message>
2888 <message> 3222 <message>
2889 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/> 3223 <location filename="../sysinfo.cpp" line="64"/>
2890 <source>Filesystem</source> 3224 <source>Filesystem</source>
2891 <translation>Bestandssysteem</translation> 3225 <translation>Bestandssysteem</translation>
2892 </message> 3226 </message>
2893 <message> 3227 <message>
2894 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/> 3228 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/>
2895 <source>Mountpoint</source> 3229 <source>Mountpoint</source>
2896 <translation>Koppelpunt</translation> 3230 <translation>Koppelpunt</translation>
2897 </message> 3231 </message>
2898 <message> 3232 <message>
2899 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/> 3233 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/>
2900 <source>Label</source> 3234 <source>Label</source>
2901 <translation>Label</translation> 3235 <translation>Label</translation>
2902 </message> 3236 </message>
2903 <message> 3237 <message>
2904 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/> 3238 <location filename="../sysinfo.cpp" line="68"/>
2905 <source>Free</source> 3239 <source>Free</source>
2906 <translation>Beschikbaar</translation> 3240 <translation>Beschikbaar</translation>
2907 </message> 3241 </message>
2908 <message> 3242 <message>
2909 <location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/> 3243 <location filename="../sysinfo.cpp" line="68"/>
2910 <source>Total</source> 3244 <source>Total</source>
2911 <translation>Totaal</translation> 3245 <translation>Totaal</translation>
2912 </message> 3246 </message>
2913 <message> 3247 <message>
2914 <location filename="../sysinfo.cpp" line="68"/> 3248 <location filename="../sysinfo.cpp" line="69"/>
3249 <source>Type</source>
3250 <translation type="unfinished"></translation>
3251 </message>
3252 <message>
2915 <source>Cluster Size</source> 3253 <source>Cluster Size</source>
2916 <translation>Clustergrootte</translation> 3254 <translation type="vanished">Clustergrootte</translation>
2917 </message> 3255 </message>
2918 <message> 3256 <message>
2919 <location filename="../sysinfo.cpp" line="70"/> 3257 <location filename="../sysinfo.cpp" line="71"/>
2920 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source> 3258 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
2921 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation> 3259 <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3 GiB&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
2922 </message> 3260 </message>
@@ -2934,7 +3272,7 @@ Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
2934 <translation>&amp;Vernieuwen</translation> 3272 <translation>&amp;Vernieuwen</translation>
2935 </message> 3273 </message>
2936 <message> 3274 <message>
2937 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="45"/> 3275 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="46"/>
2938 <source>&amp;OK</source> 3276 <source>&amp;OK</source>
2939 <translation>&amp;OK</translation> 3277 <translation>&amp;OK</translation>
2940 </message> 3278 </message>
@@ -2942,28 +3280,27 @@ Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
2942<context> 3280<context>
2943 <name>System</name> 3281 <name>System</name>
2944 <message> 3282 <message>
2945 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/> 3283 <location filename="../base/system.cpp" line="117"/>
2946 <source>Guest</source> 3284 <source>Guest</source>
2947 <translation>Gast</translation> 3285 <translation>Gast</translation>
2948 </message> 3286 </message>
2949 <message> 3287 <message>
2950 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/> 3288 <location filename="../base/system.cpp" line="120"/>
2951 <source>Admin</source> 3289 <source>Admin</source>
2952 <translation>Hoofdgebruiker</translation> 3290 <translation>Hoofdgebruiker</translation>
2953 </message> 3291 </message>
2954 <message> 3292 <message>
2955 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/> 3293 <location filename="../base/system.cpp" line="123"/>
2956 <source>User</source> 3294 <source>User</source>
2957 <translation>Gebruiker</translation> 3295 <translation>Gebruiker</translation>
2958 </message> 3296 </message>
2959 <message> 3297 <message>
2960 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/> 3298 <location filename="../base/system.cpp" line="126"/>
2961 <source>Error</source> 3299 <source>Error</source>
2962 <translation>Fout</translation> 3300 <translation>Fout</translation>
2963 </message> 3301 </message>
2964 <message> 3302 <message>
2965 <location filename="../base/system.cpp" line="278"/> 3303 <location filename="../base/system.cpp" line="273"/>
2966 <location filename="../base/system.cpp" line="323"/>
2967 <source>(no description available)</source> 3304 <source>(no description available)</source>
2968 <translation>(geen beschrijving beschikbaar)</translation> 3305 <translation>(geen beschrijving beschikbaar)</translation>
2969 </message> 3306 </message>
@@ -2971,32 +3308,42 @@ Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
2971<context> 3308<context>
2972 <name>TTSBase</name> 3309 <name>TTSBase</name>
2973 <message> 3310 <message>
2974 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="45"/> 3311 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2975 <source>Espeak TTS Engine</source> 3312 <source>Espeak TTS Engine</source>
2976 <translation>Espeak TTS</translation> 3313 <translation>Espeak TTS</translation>
2977 </message> 3314 </message>
2978 <message> 3315 <message>
2979 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/> 3316 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="48"/>
3317 <source>Espeak-ng TTS Engine</source>
3318 <translation type="unfinished"></translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="49"/>
3322 <source>Mimic TTS Engine</source>
3323 <translation type="unfinished"></translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="51"/>
2980 <source>Flite TTS Engine</source> 3327 <source>Flite TTS Engine</source>
2981 <translation>Flite TTS</translation> 3328 <translation>Flite TTS</translation>
2982 </message> 3329 </message>
2983 <message> 3330 <message>
2984 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="48"/> 3331 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="52"/>
2985 <source>Swift TTS Engine</source> 3332 <source>Swift TTS Engine</source>
2986 <translation>Swift TTS</translation> 3333 <translation>Swift TTS</translation>
2987 </message> 3334 </message>
2988 <message> 3335 <message>
2989 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="51"/> 3336 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="55"/>
2990 <source>SAPI4 TTS Engine</source> 3337 <source>SAPI4 TTS Engine</source>
2991 <translation>SAPI4 TTS</translation> 3338 <translation>SAPI4 TTS</translation>
2992 </message> 3339 </message>
2993 <message> 3340 <message>
2994 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="53"/> 3341 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="57"/>
2995 <source>SAPI5 TTS Engine</source> 3342 <source>SAPI5 TTS Engine</source>
2996 <translation>SAPI5 TTS</translation> 3343 <translation>SAPI5 TTS</translation>
2997 </message> 3344 </message>
2998 <message> 3345 <message>
2999 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="54"/> 3346 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="58"/>
3000 <source>MS Speech Platform</source> 3347 <source>MS Speech Platform</source>
3001 <translation>MS Speech Platform</translation> 3348 <translation>MS Speech Platform</translation>
3002 </message> 3349 </message>
@@ -3005,12 +3352,12 @@ Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
3005 <translation type="obsolete">SAPI TTS</translation> 3352 <translation type="obsolete">SAPI TTS</translation>
3006 </message> 3353 </message>
3007 <message> 3354 <message>
3008 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="57"/> 3355 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="61"/>
3009 <source>Festival TTS Engine</source> 3356 <source>Festival TTS Engine</source>
3010 <translation>Festival TTS</translation> 3357 <translation>Festival TTS</translation>
3011 </message> 3358 </message>
3012 <message> 3359 <message>
3013 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="60"/> 3360 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="64"/>
3014 <source>OS X System Engine</source> 3361 <source>OS X System Engine</source>
3015 <translation>OS X Systeem</translation> 3362 <translation>OS X Systeem</translation>
3016 </message> 3363 </message>
@@ -3084,40 +3431,45 @@ Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
3084 <translation>Stem:</translation> 3431 <translation>Stem:</translation>
3085 </message> 3432 </message>
3086 <message> 3433 <message>
3087 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="67"/> 3434 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="69"/>
3088 <source>Voice description:</source> 3435 <source>Voice description:</source>
3089 <translation>Stem beschrijving:</translation> 3436 <translation>Stem beschrijving:</translation>
3090 </message> 3437 </message>
3438 <message>
3439 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="173"/>
3440 <source>Festival could not be started</source>
3441 <translation type="unfinished"></translation>
3442 </message>
3091</context> 3443</context>
3092<context> 3444<context>
3093 <name>TTSSapi</name> 3445 <name>TTSSapi</name>
3094 <message> 3446 <message>
3095 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/> 3447 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="46"/>
3096 <source>Language:</source> 3448 <source>Language:</source>
3097 <translation>Taal:</translation> 3449 <translation>Taal:</translation>
3098 </message> 3450 </message>
3099 <message> 3451 <message>
3100 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="56"/> 3452 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="53"/>
3101 <source>Voice:</source> 3453 <source>Voice:</source>
3102 <translation>Stem:</translation> 3454 <translation>Stem:</translation>
3103 </message> 3455 </message>
3104 <message> 3456 <message>
3105 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="68"/> 3457 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="65"/>
3106 <source>Speed:</source> 3458 <source>Speed:</source>
3107 <translation>Snelheid:</translation> 3459 <translation>Snelheid:</translation>
3108 </message> 3460 </message>
3109 <message> 3461 <message>
3110 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="71"/> 3462 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="68"/>
3111 <source>Options:</source> 3463 <source>Options:</source>
3112 <translation>Opties:</translation> 3464 <translation>Opties:</translation>
3113 </message> 3465 </message>
3114 <message> 3466 <message>
3115 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="115"/> 3467 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="112"/>
3116 <source>Could not copy the SAPI script</source> 3468 <source>Could not copy the SAPI script</source>
3117 <translation>SAPI script kon niet gekopieerd worden</translation> 3469 <translation>SAPI script kon niet gekopieerd worden</translation>
3118 </message> 3470 </message>
3119 <message> 3471 <message>
3120 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="133"/> 3472 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="130"/>
3121 <source>Could not start SAPI process</source> 3473 <source>Could not start SAPI process</source>
3122 <translation>SAPI proces kon niet gestart worden</translation> 3474 <translation>SAPI proces kon niet gestart worden</translation>
3123 </message> 3475 </message>
@@ -3130,7 +3482,7 @@ Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
3130 <translation>Talk bestand creatie afgebroken</translation> 3482 <translation>Talk bestand creatie afgebroken</translation>
3131 </message> 3483 </message>
3132 <message> 3484 <message>
3133 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="80"/> 3485 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
3134 <source>Finished creating Talk files</source> 3486 <source>Finished creating Talk files</source>
3135 <translation>Klaar met genereren van Talk bestanden</translation> 3487 <translation>Klaar met genereren van Talk bestanden</translation>
3136 </message> 3488 </message>
@@ -3145,27 +3497,27 @@ Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
3145 <translation>Starten met Talk-bestand generatie voor folder %1</translation> 3497 <translation>Starten met Talk-bestand generatie voor folder %1</translation>
3146 </message> 3498 </message>
3147 <message> 3499 <message>
3148 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="68"/> 3500 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
3149 <source>Copying Talkfiles...</source> 3501 <source>Copying Talkfiles...</source>
3150 <translation>Bezig met kopiëren van Talk bestanden...</translation> 3502 <translation>Bezig met kopiëren van Talk bestanden...</translation>
3151 </message> 3503 </message>
3152 <message> 3504 <message>
3153 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="240"/> 3505 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="242"/>
3154 <source>File copy aborted</source> 3506 <source>File copy aborted</source>
3155 <translation>Kopiëren afgebroken</translation> 3507 <translation>Kopiëren afgebroken</translation>
3156 </message> 3508 </message>
3157 <message> 3509 <message>
3158 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="259"/> 3510 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="261"/>
3159 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 3511 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
3160 <translation>Kopiëren van %1 naar %2 mislukt</translation> 3512 <translation>Kopiëren van %1 naar %2 mislukt</translation>
3161 </message> 3513 </message>
3162 <message> 3514 <message>
3163 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="280"/> 3515 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="283"/>
3164 <source>Cleaning up...</source> 3516 <source>Cleaning up...</source>
3165 <translation>Opruimen...</translation> 3517 <translation>Opruimen...</translation>
3166 </message> 3518 </message>
3167 <message> 3519 <message>
3168 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="291"/> 3520 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="294"/>
3169 <source>Finished</source> 3521 <source>Finished</source>
3170 <translation>Voltooid</translation> 3522 <translation>Voltooid</translation>
3171 </message> 3523 </message>
@@ -3173,18 +3525,18 @@ Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
3173<context> 3525<context>
3174 <name>TalkGenerator</name> 3526 <name>TalkGenerator</name>
3175 <message> 3527 <message>
3176 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/> 3528 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/>
3177 <source>Starting TTS Engine</source> 3529 <source>Starting TTS Engine</source>
3178 <translation>Bezig met starten van de TTS engine</translation> 3530 <translation>Bezig met starten van de TTS engine</translation>
3179 </message> 3531 </message>
3180 <message> 3532 <message>
3181 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/> 3533 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/>
3182 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/> 3534 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/>
3183 <source>Init of TTS engine failed</source> 3535 <source>Init of TTS engine failed</source>
3184 <translation>Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation> 3536 <translation>Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation>
3185 </message> 3537 </message>
3186 <message> 3538 <message>
3187 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="58"/> 3539 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="57"/>
3188 <source>Starting Encoder Engine</source> 3540 <source>Starting Encoder Engine</source>
3189 <translation>Bezig met starten van de Encoder engine</translation> 3541 <translation>Bezig met starten van de Encoder engine</translation>
3190 </message> 3542 </message>
@@ -3209,18 +3561,18 @@ Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
3209 <translation>Inspreken afgebroken</translation> 3561 <translation>Inspreken afgebroken</translation>
3210 </message> 3562 </message>
3211 <message> 3563 <message>
3212 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="162"/> 3564 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="163"/>
3213 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="167"/> 3565 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="168"/>
3214 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 3566 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
3215 <translation>Omzetten naar spraak van %1 mislukt: %2</translation> 3567 <translation>Omzetten naar spraak van %1 mislukt: %2</translation>
3216 </message> 3568 </message>
3217 <message> 3569 <message>
3218 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="211"/> 3570 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="212"/>
3219 <source>Encoding aborted</source> 3571 <source>Encoding aborted</source>
3220 <translation>Encoderen afgebroken</translation> 3572 <translation>Encoderen afgebroken</translation>
3221 </message> 3573 </message>
3222 <message> 3574 <message>
3223 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="239"/> 3575 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="240"/>
3224 <source>Encoding of %1 failed</source> 3576 <source>Encoding of %1 failed</source>
3225 <translation>Encoderen van %1 mislukt</translation> 3577 <translation>Encoderen van %1 mislukt</translation>
3226 </message> 3578 </message>
@@ -3248,7 +3600,7 @@ Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
3248 <translation>Download grootte:</translation> 3600 <translation>Download grootte:</translation>
3249 </message> 3601 </message>
3250 <message> 3602 <message>
3251 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="125"/> 3603 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="126"/>
3252 <source>&amp;Cancel</source> 3604 <source>&amp;Cancel</source>
3253 <translation>&amp;Annuleren</translation> 3605 <translation>&amp;Annuleren</translation>
3254 </message> 3606 </message>
@@ -3266,97 +3618,97 @@ Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
3266<context> 3618<context>
3267 <name>ThemesInstallWindow</name> 3619 <name>ThemesInstallWindow</name>
3268 <message> 3620 <message>
3269 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="40"/> 3621 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="41"/>
3270 <source>no theme selected</source> 3622 <source>no theme selected</source>
3271 <translation>geen thema geselecteerd</translation> 3623 <translation>geen thema geselecteerd</translation>
3272 </message> 3624 </message>
3273 <message> 3625 <message>
3274 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="125"/> 3626 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="122"/>
3275 <source>Network error: %1. 3627 <source>Network error: %1.
3276Please check your network and proxy settings.</source> 3628Please check your network and proxy settings.</source>
3277 <translation>Netwerk fout: %1. 3629 <translation>Netwerk fout: %1.
3278Gelieve uw netwerk en proxy instellingen te bekijken.</translation> 3630Gelieve uw netwerk en proxy instellingen te bekijken.</translation>
3279 </message> 3631 </message>
3280 <message> 3632 <message>
3281 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="138"/> 3633 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="135"/>
3282 <source>the following error occured: 3634 <source>the following error occured:
3283%1</source> 3635%1</source>
3284 <translation>de volgende fout is opgetreden: 3636 <translation>de volgende fout is opgetreden:
3285%1</translation> 3637%1</translation>
3286 </message> 3638 </message>
3287 <message> 3639 <message>
3288 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="144"/> 3640 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="141"/>
3289 <source>done.</source> 3641 <source>done.</source>
3290 <translation>klaar.</translation> 3642 <translation>klaar.</translation>
3291 </message> 3643 </message>
3292 <message> 3644 <message>
3293 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/> 3645 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/>
3294 <source>fetching details for %1</source> 3646 <source>fetching details for %1</source>
3295 <translation>bezig met ophalen van details voor %1</translation> 3647 <translation>bezig met ophalen van details voor %1</translation>
3296 </message> 3648 </message>
3297 <message> 3649 <message>
3298 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/> 3650 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="217"/>
3299 <source>fetching preview ...</source> 3651 <source>fetching preview ...</source>
3300 <translation>bezig met ophalen van voorbeeld...</translation> 3652 <translation>bezig met ophalen van voorbeeld...</translation>
3301 </message> 3653 </message>
3302 <message> 3654 <message>
3303 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="227"/> 3655 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="230"/>
3304 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3656 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3305 <translation>&lt;b&gt;Auteur :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3657 <translation>&lt;b&gt;Auteur :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
3306 </message> 3658 </message>
3307 <message> 3659 <message>
3308 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="228"/> 3660 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="231"/>
3309 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="230"/> 3661 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="233"/>
3310 <source>unknown</source> 3662 <source>unknown</source>
3311 <translation>onbekend</translation> 3663 <translation>onbekend</translation>
3312 </message> 3664 </message>
3313 <message> 3665 <message>
3314 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="229"/> 3666 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="232"/>
3315 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3667 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3316 <translation>&lt;b&gt;Versie:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3668 <translation>&lt;b&gt;Versie:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
3317 </message> 3669 </message>
3318 <message> 3670 <message>
3319 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="231"/> 3671 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="234"/>
3320 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3672 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3321 <translation>&lt;b&gt;Beschrijving:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3673 <translation>&lt;b&gt;Beschrijving:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
3322 </message> 3674 </message>
3323 <message> 3675 <message>
3324 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="232"/> 3676 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="235"/>
3325 <source>no description</source> 3677 <source>no description</source>
3326 <translation>geen beschrijving</translation> 3678 <translation>geen beschrijving</translation>
3327 </message> 3679 </message>
3328 <message> 3680 <message>
3329 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="260"/> 3681 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="262"/>
3330 <source>no theme preview</source> 3682 <source>no theme preview</source>
3331 <translation>geen thema voorbeeld</translation> 3683 <translation>geen thema voorbeeld</translation>
3332 </message> 3684 </message>
3333 <message> 3685 <message>
3334 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="289"/> 3686 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="290"/>
3335 <source>Select</source> 3687 <source>Select</source>
3336 <translation>Selecteer</translation> 3688 <translation>Selecteer</translation>
3337 </message> 3689 </message>
3338 <message> 3690 <message>
3339 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="296"/> 3691 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="297"/>
3340 <source>getting themes information ...</source> 3692 <source>getting themes information ...</source>
3341 <translation>bezig met ophalen van thema informatie...</translation> 3693 <translation>bezig met ophalen van thema informatie...</translation>
3342 </message> 3694 </message>
3343 <message> 3695 <message>
3344 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="326"/> 3696 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="325"/>
3345 <source>No themes selected, skipping</source> 3697 <source>No themes selected, skipping</source>
3346 <translation>Geen thema&apos;s geselecteerd, overslaan</translation> 3698 <translation>Geen thema&apos;s geselecteerd, overslaan</translation>
3347 </message> 3699 </message>
3348 <message> 3700 <message>
3349 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="356"/> 3701 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="354"/>
3350 <source>Mount point is wrong!</source> 3702 <source>Mount point is wrong!</source>
3351 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation> 3703 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
3352 </message> 3704 </message>
3353 <message> 3705 <message>
3354 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="41"/> 3706 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="42"/>
3355 <source>no selection</source> 3707 <source>no selection</source>
3356 <translation>geen selectie</translation> 3708 <translation>geen selectie</translation>
3357 </message> 3709 </message>
3358 <message> 3710 <message>
3359 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="181"/> 3711 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="178"/>
3360 <source>Information</source> 3712 <source>Information</source>
3361 <translation>Informatie</translation> 3713 <translation>Informatie</translation>
3362 </message> 3714 </message>
@@ -3369,7 +3721,7 @@ Gelieve uw netwerk en proxy instellingen te bekijken.</translation>
3369 </translation> 3721 </translation>
3370 </message> 3722 </message>
3371 <message> 3723 <message>
3372 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="248"/> 3724 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/>
3373 <source>Retrieving theme preview failed. 3725 <source>Retrieving theme preview failed.
3374HTTP response code: %1</source> 3726HTTP response code: %1</source>
3375 <translation>Ophalen van thema voorbeeld mislukt.\nHTTP respons code: %1</translation> 3727 <translation>Ophalen van thema voorbeeld mislukt.\nHTTP respons code: %1</translation>
@@ -3413,7 +3765,7 @@ HTTP response code: %1</source>
3413 <translation>Geïnstalleerde onderdelen</translation> 3765 <translation>Geïnstalleerde onderdelen</translation>
3414 </message> 3766 </message>
3415 <message> 3767 <message>
3416 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="138"/> 3768 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="139"/>
3417 <source>&amp;Cancel</source> 3769 <source>&amp;Cancel</source>
3418 <translation>&amp;Annuleren</translation> 3770 <translation>&amp;Annuleren</translation>
3419 </message> 3771 </message>
@@ -3442,12 +3794,12 @@ HTTP response code: %1</source>
3442 <translation>%1 deïnstalleren...</translation> 3794 <translation>%1 deïnstalleren...</translation>
3443 </message> 3795 </message>
3444 <message> 3796 <message>
3445 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="80"/> 3797 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="81"/>
3446 <source>Could not delete %1</source> 3798 <source>Could not delete %1</source>
3447 <translation>Kon %1 niet wissen</translation> 3799 <translation>Kon %1 niet wissen</translation>
3448 </message> 3800 </message>
3449 <message> 3801 <message>
3450 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="109"/> 3802 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="115"/>
3451 <source>Uninstallation finished</source> 3803 <source>Uninstallation finished</source>
3452 <translation>Deïnstallatie voltooid</translation> 3804 <translation>Deïnstallatie voltooid</translation>
3453 </message> 3805 </message>
@@ -3455,19 +3807,19 @@ HTTP response code: %1</source>
3455<context> 3807<context>
3456 <name>Utils</name> 3808 <name>Utils</name>
3457 <message> 3809 <message>
3458 <location filename="../base/utils.cpp" line="312"/> 3810 <location filename="../base/utils.cpp" line="375"/>
3459 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 3811 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
3460Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 3812Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3461 <translation>&lt;li&gt;Uw machtigingen zijn niet voldoende om de Bootloader te installeren. 3813 <translation>&lt;li&gt;Uw machtigingen zijn niet voldoende om de Bootloader te installeren.
3462Administrator privileges zijn nodig.&lt;/li&gt;</translation> 3814Administrator privileges zijn nodig.&lt;/li&gt;</translation>
3463 </message> 3815 </message>
3464 <message> 3816 <message>
3465 <location filename="../base/utils.cpp" line="324"/> 3817 <location filename="../base/utils.cpp" line="387"/>
3466 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 3818 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3467 <translation>&lt;li&gt;Verkeerde combinatie gedetecteerd.&lt;br&gt;Geïnstalleerd: %1&lt;br/&gt;Gekozen: %2.&lt;/li&gt;</translation> 3819 <translation>&lt;li&gt;Verkeerde combinatie gedetecteerd.&lt;br&gt;Geïnstalleerd: %1&lt;br/&gt;Gekozen: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3468 </message> 3820 </message>
3469 <message> 3821 <message>
3470 <location filename="../base/utils.cpp" line="331"/> 3822 <location filename="../base/utils.cpp" line="396"/>
3471 <source>Problem detected:</source> 3823 <source>Problem detected:</source>
3472 <translation>Probleem gevonden:</translation> 3824 <translation>Probleem gevonden:</translation>
3473 </message> 3825 </message>
@@ -3495,72 +3847,72 @@ Administrator privileges zijn nodig.&lt;/li&gt;</translation>
3495 <translation>Strings konden niet uit installatie verkregen worden, worden gedownload</translation> 3847 <translation>Strings konden niet uit installatie verkregen worden, worden gedownload</translation>
3496 </message> 3848 </message>
3497 <message> 3849 <message>
3498 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="171"/> 3850 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="172"/>
3499 <source>Downloading voice info...</source> 3851 <source>Downloading voice info...</source>
3500 <translation>Downloaden van steminformatie...</translation> 3852 <translation>Downloaden van steminformatie...</translation>
3501 </message> 3853 </message>
3502 <message> 3854 <message>
3503 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="184"/> 3855 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="185"/>
3504 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3856 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3505 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation> 3857 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
3506 </message> 3858 </message>
3507 <message> 3859 <message>
3508 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="191"/> 3860 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
3509 <source>Cached file used.</source> 3861 <source>Cached file used.</source>
3510 <translation>Gecached bestand gebruikt.</translation> 3862 <translation>Gecached bestand gebruikt.</translation>
3511 </message> 3863 </message>
3512 <message> 3864 <message>
3513 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="194"/> 3865 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="195"/>
3514 <source>Download error: %1</source> 3866 <source>Download error: %1</source>
3515 <translation>Download fout : %1</translation> 3867 <translation>Download fout : %1</translation>
3516 </message> 3868 </message>
3517 <message> 3869 <message>
3518 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="199"/> 3870 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="200"/>
3519 <source>Download finished.</source> 3871 <source>Download finished.</source>
3520 <translation>Download voltooid.</translation> 3872 <translation>Download voltooid.</translation>
3521 </message> 3873 </message>
3522 <message> 3874 <message>
3523 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/> 3875 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="213"/>
3524 <source>failed to open downloaded file</source> 3876 <source>failed to open downloaded file</source>
3525 <translation>kon gedownload bestand niet openen</translation> 3877 <translation>kon gedownload bestand niet openen</translation>
3526 </message> 3878 </message>
3527 <message> 3879 <message>
3528 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="218"/> 3880 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="219"/>
3529 <source>Reading strings...</source> 3881 <source>Reading strings...</source>
3530 <translation>Bezig met inlezen van zinnen...</translation> 3882 <translation>Bezig met inlezen van zinnen...</translation>
3531 </message> 3883 </message>
3532 <message> 3884 <message>
3533 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="297"/> 3885 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="302"/>
3534 <source>Creating voicefiles...</source> 3886 <source>Creating voicefiles...</source>
3535 <translation>Bezig met aanmaken van spraakbestanden...</translation> 3887 <translation>Bezig met aanmaken van spraakbestanden...</translation>
3536 </message> 3888 </message>
3537 <message> 3889 <message>
3538 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="342"/> 3890 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="347"/>
3539 <source>Cleaning up...</source> 3891 <source>Cleaning up...</source>
3540 <translation>Opruimen...</translation> 3892 <translation>Opruimen...</translation>
3541 </message> 3893 </message>
3542 <message> 3894 <message>
3543 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="353"/> 3895 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="358"/>
3544 <source>Finished</source> 3896 <source>Finished</source>
3545 <translation>Voltooid</translation> 3897 <translation>Voltooid</translation>
3546 </message> 3898 </message>
3547 <message> 3899 <message>
3548 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="271"/> 3900 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="276"/>
3549 <source>The downloaded file was empty!</source> 3901 <source>The downloaded file was empty!</source>
3550 <translation>Het gedownloadede bestand was leeg!</translation> 3902 <translation>Het gedownloadede bestand was leeg!</translation>
3551 </message> 3903 </message>
3552 <message> 3904 <message>
3553 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="302"/> 3905 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="307"/>
3554 <source>Error opening downloaded file</source> 3906 <source>Error opening downloaded file</source>
3555 <translation>Fout bij openen van gedownload bestand</translation> 3907 <translation>Fout bij openen van gedownload bestand</translation>
3556 </message> 3908 </message>
3557 <message> 3909 <message>
3558 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="313"/> 3910 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="318"/>
3559 <source>Error opening output file</source> 3911 <source>Error opening output file</source>
3560 <translation>Fout bij openen van output bestand</translation> 3912 <translation>Fout bij openen van output bestand</translation>
3561 </message> 3913 </message>
3562 <message> 3914 <message>
3563 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="333"/> 3915 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="338"/>
3564 <source>successfully created.</source> 3916 <source>successfully created.</source>
3565 <translation>succesvol gecreëerd.</translation> 3917 <translation>succesvol gecreëerd.</translation>
3566 </message> 3918 </message>
@@ -3573,67 +3925,77 @@ Administrator privileges zijn nodig.&lt;/li&gt;</translation>
3573<context> 3925<context>
3574 <name>ZipInstaller</name> 3926 <name>ZipInstaller</name>
3575 <message> 3927 <message>
3576 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="60"/> 3928 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
3577 <source>done.</source> 3929 <source>done.</source>
3578 <translation>klaar.</translation> 3930 <translation>klaar.</translation>
3579 </message> 3931 </message>
3580 <message> 3932 <message>
3581 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="68"/> 3933 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="67"/>
3582 <source>Package installation finished successfully.</source> 3934 <source>Package installation finished successfully.</source>
3583 <translation>Installatie van pakket succesvol afgerond.</translation> 3935 <translation>Installatie van pakket succesvol afgerond.</translation>
3584 </message> 3936 </message>
3585 <message> 3937 <message>
3586 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="80"/> 3938 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="78"/>
3587 <source>Downloading file %1.%2</source> 3939 <source>Downloading file %1.%2</source>
3588 <translation>Bezig met downloaden van bestand %1.%2</translation> 3940 <translation>Bezig met downloaden van bestand %1.%2</translation>
3589 </message> 3941 </message>
3590 <message> 3942 <message>
3591 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="115"/>
3592 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3943 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3593 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation> 3944 <translation type="vanished">Download fout: HTTP fout %1.</translation>
3594 </message> 3945 </message>
3595 <message> 3946 <message>
3596 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="121"/>
3597 <source>Cached file used.</source> 3947 <source>Cached file used.</source>
3598 <translation>Gecached bestand gebruikt.</translation> 3948 <translation type="vanished">Gecached bestand gebruikt.</translation>
3949 </message>
3950 <message>
3951 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="113"/>
3952 <source>Download error: received HTTP error %1
3953%2</source>
3954 <translation type="unfinished">Download fout: HTTP fout %1. {1
3955%2?}</translation>
3599 </message> 3956 </message>
3600 <message> 3957 <message>
3601 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="123"/> 3958 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="120"/>
3602 <source>Download error: %1</source> 3959 <source>Download error: %1</source>
3603 <translation>Download fout : %1</translation> 3960 <translation>Download fout : %1</translation>
3604 </message> 3961 </message>
3605 <message> 3962 <message>
3606 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="127"/> 3963 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="125"/>
3964 <source>Download finished (cache used).</source>
3965 <translation type="unfinished">Download voltooid (cache gebruikt).</translation>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="128"/>
3607 <source>Download finished.</source> 3969 <source>Download finished.</source>
3608 <translation>Download voltooid.</translation> 3970 <translation>Download voltooid.</translation>
3609 </message> 3971 </message>
3610 <message> 3972 <message>
3611 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="133"/> 3973 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="135"/>
3612 <source>Extracting file.</source> 3974 <source>Extracting file.</source>
3613 <translation>Bezig met uitpakken van bestand.</translation> 3975 <translation>Bezig met uitpakken van bestand.</translation>
3614 </message> 3976 </message>
3615 <message> 3977 <message>
3616 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="153"/> 3978 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="156"/>
3617 <source>Extraction failed!</source> 3979 <source>Extraction failed!</source>
3618 <translation>Uitpakken mislukt!</translation> 3980 <translation>Uitpakken mislukt!</translation>
3619 </message> 3981 </message>
3620 <message> 3982 <message>
3621 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="162"/> 3983 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="168"/>
3622 <source>Installing file.</source> 3984 <source>Installing file.</source>
3623 <translation>Bezig met installeren van bestand.</translation> 3985 <translation>Bezig met installeren van bestand.</translation>
3624 </message> 3986 </message>
3625 <message> 3987 <message>
3626 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="173"/> 3988 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3627 <source>Installing file failed.</source> 3989 <source>Installing file failed.</source>
3628 <translation>Installeren van bestand mislukt.</translation> 3990 <translation>Installeren van bestand mislukt.</translation>
3629 </message> 3991 </message>
3630 <message> 3992 <message>
3631 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="186"/> 3993 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="193"/>
3632 <source>Creating installation log</source> 3994 <source>Creating installation log</source>
3633 <translation>Bezig met creëren van installatie log</translation> 3995 <translation>Bezig met creëren van installatie log</translation>
3634 </message> 3996 </message>
3635 <message> 3997 <message>
3636 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="146"/> 3998 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="149"/>
3637 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3999 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3638 <translation>Niet genoeg schijfruimte! Bezig met afbreken.</translation> 4000 <translation>Niet genoeg schijfruimte! Bezig met afbreken.</translation>
3639 </message> 4001 </message>
@@ -3668,7 +4030,7 @@ Administrator privileges zijn nodig.&lt;/li&gt;</translation>
3668 <source>The Rockbox Utility</source> 4030 <source>The Rockbox Utility</source>
3669 <translation>Rockbox Utility</translation> 4031 <translation>Rockbox Utility</translation>
3670 </message> 4032 </message>
3671 <message utf8="true"> 4033 <message>
3672 <location filename="../aboutbox.ui" line="54"/> 4034 <location filename="../aboutbox.ui" line="54"/>
3673 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source> 4035 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
3674 <translation>Installatie en schoonmaak hulpmiddel voor de Rockbox open source digitale audio speler firmware.&lt;br/&gt;© Het Rockbox Team&lt;br/&gt;Vrijgegeven onder GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Gebruikt iconen van het &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation> 4036 <translation>Installatie en schoonmaak hulpmiddel voor de Rockbox open source digitale audio speler firmware.&lt;br/&gt;© Het Rockbox Team&lt;br/&gt;Vrijgegeven onder GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Gebruikt iconen van het &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
@@ -3685,8 +4047,12 @@ Administrator privileges zijn nodig.&lt;/li&gt;</translation>
3685 </message> 4047 </message>
3686 <message> 4048 <message>
3687 <location filename="../aboutbox.ui" line="132"/> 4049 <location filename="../aboutbox.ui" line="132"/>
4050 <source>L&amp;ibraries</source>
4051 <translation type="unfinished"></translation>
4052 </message>
4053 <message>
3688 <source>&amp;Speex License</source> 4054 <source>&amp;Speex License</source>
3689 <translation>&amp;Speex Licentie</translation> 4055 <translation type="vanished">&amp;Speex Licentie</translation>
3690 </message> 4056 </message>
3691 <message> 4057 <message>
3692 <location filename="../aboutbox.ui" line="158"/> 4058 <location filename="../aboutbox.ui" line="158"/>