summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_cs.ts568
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts581
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fi.ts576
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts574
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts576
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_he.ts578
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts578
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts578
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts578
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts578
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts576
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts236
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts236
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_tr.ts570
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts572
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_TW.ts572
16 files changed, 3688 insertions, 4839 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_cs.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_cs.ts
index 305fd74cc8..6fb329062c 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_cs.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_cs.ts
@@ -810,140 +810,132 @@ Viz http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
810<context> 810<context>
811 <name>Config</name> 811 <name>Config</name>
812 <message> 812 <message>
813 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 813 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
814 <source>The following errors occurred:</source> 814 <source>The following errors occurred:</source>
815 <translation>Nastaly následující chyby:</translation> 815 <translation>Nastaly následující chyby:</translation>
816 </message> 816 </message>
817 <message> 817 <message>
818 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 818 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
819 <source>Language changed</source> 819 <source>Language changed</source>
820 <translation>Jazyk změněn</translation> 820 <translation>Jazyk změněn</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 823 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
824 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 824 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
825 <translation>Musíte restartovat aplikaci, aby se změna jazyku dokončila.</translation> 825 <translation>Musíte restartovat aplikaci, aby se změna jazyku dokončila.</translation>
826 </message> 826 </message>
827 <message> 827 <message>
828 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 828 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
829 <source>No mountpoint given</source> 829 <source>No mountpoint given</source>
830 <translation>Neposkytnut žádný přípojný bod</translation> 830 <translation>Neposkytnut žádný přípojný bod</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 833 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
834 <source>Mountpoint does not exist</source> 834 <source>Mountpoint does not exist</source>
835 <translation>Přípojný bod neexistuje</translation> 835 <translation>Přípojný bod neexistuje</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 838 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
839 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 839 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
840 <translation>Přípojný bod není adresář.</translation> 840 <translation>Přípojný bod není adresář.</translation>
841 </message> 841 </message>
842 <message> 842 <message>
843 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 843 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
844 <source>Mountpoint is not writeable</source> 844 <source>Mountpoint is not writeable</source>
845 <translation>Do přípojného bodu nelze zapisovat</translation> 845 <translation>Do přípojného bodu nelze zapisovat</translation>
846 </message> 846 </message>
847 <message> 847 <message>
848 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 848 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
849 <source>No player selected</source> 849 <source>No player selected</source>
850 <translation>Nevybrán žádný přehrávač</translation> 850 <translation>Nevybrán žádný přehrávač</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 853 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
854 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 854 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
855 <translation>Do uvedné vyrovnávací paměti nelze zapisovat. Ponechejte prázdné pro defalutní změnu do dočasné složky systému.</translation> 855 <translation>Do uvedné vyrovnávací paměti nelze zapisovat. Ponechejte prázdné pro defalutní změnu do dočasné složky systému.</translation>
856 </message> 856 </message>
857 <message> 857 <message>
858 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 858 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
859 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 859 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
860 <translation>Budete muset opravit výše uvedené chyby, než budete moci pokračovat.</translation> 860 <translation>Budete muset opravit výše uvedené chyby, než budete moci pokračovat.</translation>
861 </message> 861 </message>
862 <message> 862 <message>
863 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 863 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
864 <source>Configuration error</source> 864 <source>Configuration error</source>
865 <translation>Chyba nastavení</translation> 865 <translation>Chyba nastavení</translation>
866 </message> 866 </message>
867 <message> 867 <message>
868 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 868 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
869 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 869 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
870 <translation>Aktuální velikost vyrovnávací paměti je %L1 kiB.</translation> 870 <translation>Aktuální velikost vyrovnávací paměti je %L1 kiB.</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 873 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
874 <source>Showing disabled targets</source> 874 <source>Showing disabled targets</source>
875 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation type="unfinished"></translation>
876 </message> 876 </message>
877 <message> 877 <message>
878 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 878 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
879 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 879 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
880 <translation type="unfinished"></translation> 880 <translation type="unfinished"></translation>
881 </message> 881 </message>
882 <message> 882 <message>
883 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 883 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
884 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 884 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
885 <source>Configuration OK</source> 885 <source>Configuration OK</source>
886 <translation>Nastavení OK</translation> 886 <translation>Nastavení OK</translation>
887 </message> 887 </message>
888 <message> 888 <message>
889 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 889 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
890 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 890 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
891 <source>Configuration INVALID</source> 891 <source>Configuration INVALID</source>
892 <translation>Nastavení NEPLATNÁ</translation> 892 <translation>Nastavení NEPLATNÁ</translation>
893 </message> 893 </message>
894 <message> 894 <message>
895 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 895 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
896 <source>Proxy Detection</source> 896 <source>Proxy Detection</source>
897 <translation type="unfinished"></translation> 897 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message> 898 </message>
899 <message> 899 <message>
900 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 900 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
901 <source>The System Proxy settings are invalid! 901 <source>The System Proxy settings are invalid!
902Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 902Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
903 <translation type="unfinished"></translation> 903 <translation type="unfinished"></translation>
904 </message> 904 </message>
905 <message> 905 <message>
906 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 906 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
907 <source>Select your device</source> 907 <source>Select your device</source>
908 <translation>Vyberte svoje zařízení</translation> 908 <translation>Vyberte svoje zařízení</translation>
909 </message> 909 </message>
910 <message> 910 <message>
911 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 911 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
912 <source>Set Cache Path</source> 912 <source>Set Cache Path</source>
913 <translation type="unfinished"></translation> 913 <translation type="unfinished"></translation>
914 </message> 914 </message>
915 <message> 915 <message>
916 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 916 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
917 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 917 <source>%1 in MTP mode found!
918You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 918You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
919 <translation>Nalezen Sansa e200 v MTP módu! 919 <translation type="unfinished"></translation>
920Musíte přepnout váš přehrávač na MSC mód pro instalaci. </translation>
921 </message> 920 </message>
922 <message> 921 <message>
923 <location filename="../configure.cpp" line="635"/> 922 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
924 <source>H10 20GB in MTP mode found! 923 <source>Until you change this installation will fail!</source>
925You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 924 <translation type="unfinished"></translation>
926 <translation>Nalezen Sansa H10 20GB v MTP módu!
927Musíte přepnout váš přehrávač na MSC mód, abyste mohli instalovat. </translation>
928 </message> 925 </message>
929 <message> 926 <message>
930 <location filename="../configure.cpp" line="639"/> 927 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
931 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 928 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
932Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 929Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
933 <translation type="unfinished"></translation> 930 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message> 931 </message>
935 <message> 932 <message>
936 <location filename="../configure.cpp" line="643"/> 933 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
937 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
938 <translation>Jetliže tohle změníte, instalace selže!</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
942 <source>Fatal error</source> 934 <source>Fatal error</source>
943 <translation>Fatální chyba</translation> 935 <translation>Fatální chyba</translation>
944 </message> 936 </message>
945 <message> 937 <message>
946 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 938 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
947 <source>Detected an unsupported player: 939 <source>Detected an unsupported player:
948%1 940%1
949Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 941Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -952,94 +944,94 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
952Je nám líto, Rockbox neběží na vašem přehrávači.</translation> 944Je nám líto, Rockbox neběží na vašem přehrávači.</translation>
953 </message> 945 </message>
954 <message> 946 <message>
955 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 947 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
956 <source>Fatal: player incompatible</source> 948 <source>Fatal: player incompatible</source>
957 <translation>Fatální chyba: přehrávač neslučitelný</translation> 949 <translation>Fatální chyba: přehrávač neslučitelný</translation>
958 </message> 950 </message>
959 <message> 951 <message>
960 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 952 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
961 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 953 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
962 <source>Autodetection</source> 954 <source>Autodetection</source>
963 <translation>Automatická detekce</translation> 955 <translation>Automatická detekce</translation>
964 </message> 956 </message>
965 <message> 957 <message>
966 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 958 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
967 <source>Could not detect a Mountpoint. 959 <source>Could not detect a Mountpoint.
968Select your Mountpoint manually.</source> 960Select your Mountpoint manually.</source>
969 <translation>Nelze zjistit přípojný bod. 961 <translation>Nelze zjistit přípojný bod.
970Vyberte svůj přípojný bod manuálně.</translation> 962Vyberte svůj přípojný bod manuálně.</translation>
971 </message> 963 </message>
972 <message> 964 <message>
973 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 965 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
974 <source>Could not detect a device. 966 <source>Could not detect a device.
975Select your device and Mountpoint manually.</source> 967Select your device and Mountpoint manually.</source>
976 <translation>Nelze zjistit zařízení. 968 <translation>Nelze zjistit zařízení.
977Vyberte své zařízení a přípojný bod manuálně.</translation> 969Vyberte své zařízení a přípojný bod manuálně.</translation>
978 </message> 970 </message>
979 <message> 971 <message>
980 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 972 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
981 <source>Really delete cache?</source> 973 <source>Really delete cache?</source>
982 <translation>Opravdu vymazat vyrovnávací paměť?</translation> 974 <translation>Opravdu vymazat vyrovnávací paměť?</translation>
983 </message> 975 </message>
984 <message> 976 <message>
985 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 977 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
986 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 978 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
987 <translation>Chcete opravdu vymazat vyrovnávací paměť? Ujistěte se, že ano, protože se odstraní &lt;b&gt;veškeré&lt;/b&gt; soubory v tomto adresáři!</translation> 979 <translation>Chcete opravdu vymazat vyrovnávací paměť? Ujistěte se, že ano, protože se odstraní &lt;b&gt;veškeré&lt;/b&gt; soubory v tomto adresáři!</translation>
988 </message> 980 </message>
989 <message> 981 <message>
990 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 982 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
991 <source>Path wrong!</source> 983 <source>Path wrong!</source>
992 <translation>Chybná cesta!</translation> 984 <translation>Chybná cesta!</translation>
993 </message> 985 </message>
994 <message> 986 <message>
995 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 987 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
996 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 988 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
997 <translation>Umístění vyrovnávací paměti je chybné. Přerušuje se.</translation> 989 <translation>Umístění vyrovnávací paměti je chybné. Přerušuje se.</translation>
998 </message> 990 </message>
999 <message> 991 <message>
1000 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 992 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
1001 <source>TTS configuration invalid</source> 993 <source>TTS configuration invalid</source>
1002 <translation>Nastavení TTS je chybné</translation> 994 <translation>Nastavení TTS je chybné</translation>
1003 </message> 995 </message>
1004 <message> 996 <message>
1005 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 997 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
1006 <source>TTS configuration invalid. 998 <source>TTS configuration invalid.
1007 Please configure TTS engine.</source> 999 Please configure TTS engine.</source>
1008 <translation>Nastavení TTS je chybné. 1000 <translation>Nastavení TTS je chybné.
1009Prosím nastavte TTS engine.</translation> 1001Prosím nastavte TTS engine.</translation>
1010 </message> 1002 </message>
1011 <message> 1003 <message>
1012 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 1004 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
1013 <source>Could not start TTS engine.</source> 1005 <source>Could not start TTS engine.</source>
1014 <translation>Nelze spustit TTS engine.</translation> 1006 <translation>Nelze spustit TTS engine.</translation>
1015 </message> 1007 </message>
1016 <message> 1008 <message>
1017 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 1009 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
1018 <source>Could not start TTS engine. 1010 <source>Could not start TTS engine.
1019</source> 1011</source>
1020 <translation>Nelze spustit TTS engine. 1012 <translation>Nelze spustit TTS engine.
1021</translation> 1013</translation>
1022 </message> 1014 </message>
1023 <message> 1015 <message>
1024 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 1016 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
1025 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 1017 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
1026 <source> 1018 <source>
1027Please configure TTS engine.</source> 1019Please configure TTS engine.</source>
1028 <translation> 1020 <translation>
1029Prosím nastavte TTS engine.</translation> 1021Prosím nastavte TTS engine.</translation>
1030 </message> 1022 </message>
1031 <message> 1023 <message>
1032 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 1024 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
1033 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 1025 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
1034 <translation>Hlasový test Rockbox Utility</translation> 1026 <translation>Hlasový test Rockbox Utility</translation>
1035 </message> 1027 </message>
1036 <message> 1028 <message>
1037 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 1029 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
1038 <source>Could not voice test string.</source> 1030 <source>Could not voice test string.</source>
1039 <translation>Nepodařil se hlasový test řetězce.</translation> 1031 <translation>Nepodařil se hlasový test řetězce.</translation>
1040 </message> 1032 </message>
1041 <message> 1033 <message>
1042 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 1034 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
1043 <source>Could not voice test string. 1035 <source>Could not voice test string.
1044</source> 1036</source>
1045 <translation>Nepodařil se hlasový test řetězce. 1037 <translation>Nepodařil se hlasový test řetězce.
@@ -1254,7 +1246,7 @@ Prosím nastavte TTS engine.</translation>
1254<context> 1246<context>
1255 <name>Configure</name> 1247 <name>Configure</name>
1256 <message> 1248 <message>
1257 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1249 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1258 <source>English</source> 1250 <source>English</source>
1259 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1251 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1260 <translation>Čeština</translation> 1252 <translation>Čeština</translation>
@@ -1317,15 +1309,15 @@ Prosím nastavte TTS engine.</translation>
1317<context> 1309<context>
1318 <name>CreateVoiceWindow</name> 1310 <name>CreateVoiceWindow</name>
1319 <message> 1311 <message>
1320 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1312 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1321 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1313 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1322 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1314 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1323 <translation>Vybraný TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1315 <translation>Vybraný TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1324 </message> 1316 </message>
1325 <message> 1317 <message>
1326 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1318 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1327 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1328 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1319 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1320 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1329 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1321 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1330 <translation>Vybraný enkodér: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1322 <translation>Vybraný enkodér: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1331 </message> 1323 </message>
@@ -1395,8 +1387,8 @@ Prosím nastavte TTS engine.</translation>
1395 </message> 1387 </message>
1396 <message> 1388 <message>
1397 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1389 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1398 <source>Select excutable</source> 1390 <source>Select executable</source>
1399 <translation>Vyberte spouštěč</translation> 1391 <translation type="unfinished"></translation>
1400 </message> 1392 </message>
1401</context> 1393</context>
1402<context> 1394<context>
@@ -1541,47 +1533,47 @@ Prosím nastavte TTS engine.</translation>
1541 <translation type="unfinished">Začíná se zálohovat...</translation> 1533 <translation type="unfinished">Začíná se zálohovat...</translation>
1542 </message> 1534 </message>
1543 <message> 1535 <message>
1544 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1536 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1545 <source>Backup successful</source> 1537 <source>Backup finished.</source>
1546 <translation type="unfinished">Zálohování úspěšné</translation> 1538 <translation type="unfinished"></translation>
1547 </message> 1539 </message>
1548 <message> 1540 <message>
1549 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1541 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1550 <source>Backup failed!</source> 1542 <source>Backup failed!</source>
1551 <translation type="unfinished">Zálohování selhalo!</translation> 1543 <translation type="unfinished">Zálohování selhalo!</translation>
1552 </message> 1544 </message>
1553 <message> 1545 <message>
1554 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1555 <source>Select Backup Filename</source> 1547 <source>Select Backup Filename</source>
1556 <translation type="unfinished">Vybrané jméno zálohy</translation> 1548 <translation type="unfinished">Vybrané jméno zálohy</translation>
1557 </message> 1549 </message>
1558 <message> 1550 <message>
1559 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1560 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1552 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1561 <translation type="unfinished">Toto je aktuální build Rockboxu. Aktuální build se aktualizuje při každé změně. Nejnovější verze je r%1 (%2).</translation> 1553 <translation type="unfinished">Toto je aktuální build Rockboxu. Aktuální build se aktualizuje při každé změně. Nejnovější verze je r%1 (%2).</translation>
1562 </message> 1554 </message>
1563 <message> 1555 <message>
1564 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1565 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1557 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1566 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Toto je doporučená verze.&lt;/b&gt;</translation> 1558 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Toto je doporučená verze.&lt;/b&gt;</translation>
1567 </message> 1559 </message>
1568 <message> 1560 <message>
1569 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1570 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1562 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1571 <translation type="unfinished">Toto je poslední vydaná verze Rockboxu.</translation> 1563 <translation type="unfinished">Toto je poslední vydaná verze Rockboxu.</translation>
1572 </message> 1564 </message>
1573 <message> 1565 <message>
1574 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1575 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1567 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1576 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Poslední vydaná verze je %1. &lt;b&gt;Toto je doporučená verze.&lt;/b&gt;</translation> 1568 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Poslední vydaná verze je %1. &lt;b&gt;Toto je doporučená verze.&lt;/b&gt;</translation>
1577 </message> 1569 </message>
1578 <message> 1570 <message>
1579 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1571 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1580 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1572 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1581 <translation type="unfinished">Ten je automaticky vytvářen každý den z aktuálního vývojového zdrojového kódu. Má všeobecně více funkcí než poslední stabilní vydání, ale může být méně stabilní. Funkce se mohou pravidelně měnit.</translation> 1573 <translation type="unfinished">Ten je automaticky vytvářen každý den z aktuálního vývojového zdrojového kódu. Má všeobecně více funkcí než poslední stabilní vydání, ale může být méně stabilní. Funkce se mohou pravidelně měnit.</translation>
1582 </message> 1574 </message>
1583 <message> 1575 <message>
1584 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1576 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1585 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1577 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1586 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; archivovaná verze je r%1 (%2).</translation> 1578 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; archivovaná verze je r%1 (%2).</translation>
1587 </message> 1579 </message>
@@ -1732,6 +1724,24 @@ Prosím nastavte TTS engine.</translation>
1732 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1724 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1733 <translation type="unfinished"></translation> 1725 <translation type="unfinished"></translation>
1734 </message> 1726 </message>
1727 <message>
1728 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1729 <source>(unknown vendor name) </source>
1730 <translation type="unfinished"></translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1734 <source>(unknown product name)</source>
1735 <translation type="unfinished"></translation>
1736 </message>
1737</context>
1738<context>
1739 <name>QuaZipFile</name>
1740 <message>
1741 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1742 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1743 <translation type="unfinished"></translation>
1744 </message>
1735</context> 1745</context>
1736<context> 1746<context>
1737 <name>RbUtilQt</name> 1747 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1763,7 +1773,7 @@ Prosím nastavte TTS engine.</translation>
1763 </message> 1773 </message>
1764 <message> 1774 <message>
1765 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1775 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1766 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1776 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1767 <source>Configuration error</source> 1777 <source>Configuration error</source>
1768 <translation>Chyba nastavení</translation> 1778 <translation>Chyba nastavení</translation>
1769 </message> 1779 </message>
@@ -1834,10 +1844,10 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1834 <message> 1844 <message>
1835 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1845 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1846 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1847 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1848 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1839 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1849 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1840 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1850 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1841 <source>Confirm Installation</source> 1851 <source>Confirm Installation</source>
1842 <translation>Potvrdit instalaci</translation> 1852 <translation>Potvrdit instalaci</translation>
1843 </message> 1853 </message>
@@ -1861,7 +1871,7 @@ Tím dojde k instalaci Rockboxu %1. Pro instalaci nejnovějšího vývojářské
1861 </message> 1871 </message>
1862 <message> 1872 <message>
1863 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1864 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1874 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1865 <source>Mount point is wrong!</source> 1875 <source>Mount point is wrong!</source>
1866 <translation>Připojovací bod je špatně!</translation> 1876 <translation>Připojovací bod je špatně!</translation>
1867 </message> 1877 </message>
@@ -1886,240 +1896,245 @@ Tím dojde k instalaci Rockboxu %1. Pro instalaci nejnovějšího vývojářské
1886 <translation>Zjištěna instalace Rockboxu. Chcete ji nejdříve zálohovat?</translation> 1896 <translation>Zjištěna instalace Rockboxu. Chcete ji nejdříve zálohovat?</translation>
1887 </message> 1897 </message>
1888 <message> 1898 <message>
1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1890 <source>Starting backup...</source> 1900 <source>Starting backup...</source>
1891 <translation>Začíná zálohování...</translation> 1901 <translation>Začíná zálohování...</translation>
1892 </message> 1902 </message>
1893 <message> 1903 <message>
1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1905 <source>Beginning Backup...</source>
1906 <translation type="unfinished">Začíná se zálohovat...</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
1895 <source>Backup successful</source> 1910 <source>Backup successful</source>
1896 <translation>Zálohování úspěšné</translation> 1911 <translation>Zálohování úspěšné</translation>
1897 </message> 1912 </message>
1898 <message> 1913 <message>
1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1900 <source>Backup failed!</source> 1915 <source>Backup failed!</source>
1901 <translation>Zálohování selhalo!</translation> 1916 <translation>Zálohování selhalo!</translation>
1902 </message> 1917 </message>
1903 <message> 1918 <message>
1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1905 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1920 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1906 <translation>Opravdu chcete instalovat zavaděč?</translation> 1921 <translation>Opravdu chcete instalovat zavaděč?</translation>
1907 </message> 1922 </message>
1908 <message> 1923 <message>
1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 1924 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
1910 <source>No install method known.</source> 1925 <source>No install method known.</source>
1911 <translation>Neznámý způsob instalace.</translation> 1926 <translation>Neznámý způsob instalace.</translation>
1912 </message> 1927 </message>
1913 <message> 1928 <message>
1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1929 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
1915 <source>Bootloader detected</source> 1930 <source>Bootloader detected</source>
1916 <translation>Zavaděč nalezen</translation> 1931 <translation>Zavaděč nalezen</translation>
1917 </message> 1932 </message>
1918 <message> 1933 <message>
1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 1934 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1920 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1935 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1921 <translation>Zavaděč je již instalován. Opravdu chcete přeinstalovat zavaděč?</translation> 1936 <translation>Zavaděč je již instalován. Opravdu chcete přeinstalovat zavaděč?</translation>
1922 </message> 1937 </message>
1923 <message> 1938 <message>
1924 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 1939 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
1925 <source>Bootloader installation skipped</source> 1940 <source>Bootloader installation skipped</source>
1926 <translation>Instalace zavaděče přeskočena</translation> 1941 <translation>Instalace zavaděče přeskočena</translation>
1927 </message> 1942 </message>
1928 <message> 1943 <message>
1929 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 1944 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
1930 <source>Create Bootloader backup</source> 1945 <source>Create Bootloader backup</source>
1931 <translation>Vytváří se záloha zavaděče</translation> 1946 <translation>Vytváří se záloha zavaděče</translation>
1932 </message> 1947 </message>
1933 <message> 1948 <message>
1934 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 1949 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
1935 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1950 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1936Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1951Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1937 <translation>Můžete vytvořit zálohu původního souboru zavaděče. Stiskněte &quot;Ano&quot; pro výběr adresáře na vašem počítači, kam se má tento soubor uložit. Soubor bude umístěn do nového podadresáře &quot;%1&quot; vytvořeného v tomto adresáři. 1952 <translation>Můžete vytvořit zálohu původního souboru zavaděče. Stiskněte &quot;Ano&quot; pro výběr adresáře na vašem počítači, kam se má tento soubor uložit. Soubor bude umístěn do nového podadresáře &quot;%1&quot; vytvořeného v tomto adresáři.
1938Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation> 1953Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation>
1939 </message> 1954 </message>
1940 <message> 1955 <message>
1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
1942 <source>Browse backup folder</source> 1957 <source>Browse backup folder</source>
1943 <translation>Najít zálohovací adresář</translation> 1958 <translation>Najít zálohovací adresář</translation>
1944 </message> 1959 </message>
1945 <message> 1960 <message>
1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
1947 <source>Prerequisites</source> 1962 <source>Prerequisites</source>
1948 <translation>Předpoklady</translation> 1963 <translation>Předpoklady</translation>
1949 </message> 1964 </message>
1950 <message> 1965 <message>
1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
1952 <source>Bootloader installation aborted</source> 1967 <source>Bootloader installation aborted</source>
1953 <translation>Instalace zavaděče přerušena</translation> 1968 <translation>Instalace zavaděče přerušena</translation>
1954 </message> 1969 </message>
1955 <message> 1970 <message>
1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
1957 <source>Select firmware file</source> 1972 <source>Select firmware file</source>
1958 <translation>Vyberte soubor firmware</translation> 1973 <translation>Vyberte soubor firmware</translation>
1959 </message> 1974 </message>
1960 <message> 1975 <message>
1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 1976 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
1962 <source>Error opening firmware file</source> 1977 <source>Error opening firmware file</source>
1963 <translation>Chyba otevírání souboru firmware</translation> 1978 <translation>Chyba otevírání souboru firmware</translation>
1964 </message> 1979 </message>
1965 <message> 1980 <message>
1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 1981 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
1967 <source>Backup error</source> 1982 <source>Backup error</source>
1968 <translation>Chyba zálohování</translation> 1983 <translation>Chyba zálohování</translation>
1969 </message> 1984 </message>
1970 <message> 1985 <message>
1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 1986 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1972 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1987 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1973 <translation>Nelze vytvořit záložní soubor. Pokračovat?</translation> 1988 <translation>Nelze vytvořit záložní soubor. Pokračovat?</translation>
1974 </message> 1989 </message>
1975 <message> 1990 <message>
1976 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 1991 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
1977 <source>Manual steps required</source> 1992 <source>Manual steps required</source>
1978 <translation>Nutné ruční kroky</translation> 1993 <translation>Nutné ruční kroky</translation>
1979 </message> 1994 </message>
1980 <message> 1995 <message>
1981 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1982 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1997 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1983 <source>No Rockbox installation found</source> 1998 <source>No Rockbox installation found</source>
1984 <translation type="unfinished"></translation> 1999 <translation type="unfinished"></translation>
1985 </message> 2000 </message>
1986 <message> 2001 <message>
1987 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 2002 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1988 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 2003 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1989 <translation type="unfinished"></translation> 2004 <translation type="unfinished"></translation>
1990 </message> 2005 </message>
1991 <message> 2006 <message>
1992 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 2007 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1993 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 2008 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1994 <translation>Opravdu chcete instalovat balík fontů?</translation> 2009 <translation>Opravdu chcete instalovat balík fontů?</translation>
1995 </message> 2010 </message>
1996 <message> 2011 <message>
1997 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 2012 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
1998 <source>Warning</source> 2013 <source>Warning</source>
1999 <translation>Varování</translation> 2014 <translation>Varování</translation>
2000 </message> 2015 </message>
2001 <message> 2016 <message>
2002 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 2017 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
2003 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2018 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
2004 <translation>Aplikace stahuje informace o nových verzích. Prosím zkuste později.</translation> 2019 <translation>Aplikace stahuje informace o nových verzích. Prosím zkuste později.</translation>
2005 </message> 2020 </message>
2006 <message> 2021 <message>
2007 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 2022 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
2008 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 2023 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
2009 <translation type="unfinished"></translation> 2024 <translation type="unfinished"></translation>
2010 </message> 2025 </message>
2011 <message> 2026 <message>
2012 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
2013 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 2028 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
2014 <translation>Opravdu chcete instalovat hlasové soubory?</translation> 2029 <translation>Opravdu chcete instalovat hlasové soubory?</translation>
2015 </message> 2030 </message>
2016 <message> 2031 <message>
2017 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 2032 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
2018 <source>Error</source> 2033 <source>Error</source>
2019 <translation>Chyba</translation> 2034 <translation>Chyba</translation>
2020 </message> 2035 </message>
2021 <message> 2036 <message>
2022 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 2037 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
2023 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 2038 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
2024 <translation>Vaše zařízení nemá doom plugin. Přerušuje se.</translation> 2039 <translation>Vaše zařízení nemá doom plugin. Přerušuje se.</translation>
2025 </message> 2040 </message>
2026 <message> 2041 <message>
2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
2028 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 2043 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
2029 <translation>Opravdu chcete instalovat herní balík?</translation> 2044 <translation>Opravdu chcete instalovat herní balík?</translation>
2030 </message> 2045 </message>
2031 <message> 2046 <message>
2032 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
2033 <source>Confirm Uninstallation</source> 2048 <source>Confirm Uninstallation</source>
2034 <translation>Potvrdit odinstalování</translation> 2049 <translation>Potvrdit odinstalování</translation>
2035 </message> 2050 </message>
2036 <message> 2051 <message>
2037 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
2038 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 2053 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
2039 <translation>Opravdu chcete odinstalovat zavaděč?</translation> 2054 <translation>Opravdu chcete odinstalovat zavaděč?</translation>
2040 </message> 2055 </message>
2041 <message> 2056 <message>
2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
2043 <source>No uninstall method for this target known.</source> 2058 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2044 <translation type="unfinished"></translation> 2059 <translation type="unfinished"></translation>
2045 </message> 2060 </message>
2046 <message> 2061 <message>
2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
2048 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 2063 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
2049 <translation type="unfinished"></translation> 2064 <translation type="unfinished"></translation>
2050 </message> 2065 </message>
2051 <message> 2066 <message>
2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 2067 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
2053 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 2068 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2054 <translation type="unfinished"></translation> 2069 <translation type="unfinished"></translation>
2055 </message> 2070 </message>
2056 <message> 2071 <message>
2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 2072 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
2058 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 2073 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2059 <translation type="unfinished"></translation> 2074 <translation type="unfinished"></translation>
2060 </message> 2075 </message>
2061 <message> 2076 <message>
2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 2077 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
2063 <source>Confirm download</source> 2078 <source>Confirm download</source>
2064 <translation>Potvrdit stahování</translation> 2079 <translation>Potvrdit stahování</translation>
2065 </message> 2080 </message>
2066 <message> 2081 <message>
2067 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 2082 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
2068 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 2083 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
2069 <translation>Opravdu chcete stáhnout manuál. Manuál bude uložen do koženového adresáře vašeho přehrávače.</translation> 2084 <translation>Opravdu chcete stáhnout manuál. Manuál bude uložen do koženového adresáře vašeho přehrávače.</translation>
2070 </message> 2085 </message>
2071 <message> 2086 <message>
2072 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 2087 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
2073 <source>Confirm installation</source> 2088 <source>Confirm installation</source>
2074 <translation>Potvrdit instalaci</translation> 2089 <translation>Potvrdit instalaci</translation>
2075 </message> 2090 </message>
2076 <message> 2091 <message>
2077 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 2092 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
2078 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 2093 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
2079 <translation>Opravdu chcete instalovat Rockbox Utilitu na váš přehrávač? Po instalaci ji můžete spustit z disku přehrávače.</translation> 2094 <translation>Opravdu chcete instalovat Rockbox Utilitu na váš přehrávač? Po instalaci ji můžete spustit z disku přehrávače.</translation>
2080 </message> 2095 </message>
2081 <message> 2096 <message>
2082 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 2097 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
2083 <source>Installing Rockbox Utility</source> 2098 <source>Installing Rockbox Utility</source>
2084 <translation>Instaluje se Rockbox Utilita</translation> 2099 <translation>Instaluje se Rockbox Utilita</translation>
2085 </message> 2100 </message>
2086 <message> 2101 <message>
2087 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 2102 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
2088 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 2103 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
2089 <translation>Chyba instalace Rocxbox Utility</translation> 2104 <translation>Chyba instalace Rocxbox Utility</translation>
2090 </message> 2105 </message>
2091 <message> 2106 <message>
2092 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 2107 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
2093 <source>Installing user configuration</source> 2108 <source>Installing user configuration</source>
2094 <translation>Instalace uživatelských nastavení</translation> 2109 <translation>Instalace uživatelských nastavení</translation>
2095 </message> 2110 </message>
2096 <message> 2111 <message>
2097 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 2112 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
2098 <source>Error installing user configuration</source> 2113 <source>Error installing user configuration</source>
2099 <translation>Chyba instalace uživatelských nastavení</translation> 2114 <translation>Chyba instalace uživatelských nastavení</translation>
2100 </message> 2115 </message>
2101 <message> 2116 <message>
2102 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 2117 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
2103 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2118 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
2104 <translation>Úspěšná instalace Rockbox Utility.</translation> 2119 <translation>Úspěšná instalace Rockbox Utility.</translation>
2105 </message> 2120 </message>
2106 <message> 2121 <message>
2107 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 2122 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
2108 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2123 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2109 <translation>Vaše nastavení je neplatné. Prosím zkontrolujte nastavení, zda jsou všechny vybrané hodnoty správné.</translation> 2124 <translation>Vaše nastavení je neplatné. Prosím zkontrolujte nastavení, zda jsou všechny vybrané hodnoty správné.</translation>
2110 </message> 2125 </message>
2111 <message> 2126 <message>
2112 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 2127 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
2113 <source>Checking for update ...</source> 2128 <source>Checking for update ...</source>
2114 <translation type="unfinished"></translation> 2129 <translation type="unfinished"></translation>
2115 </message> 2130 </message>
2116 <message> 2131 <message>
2117 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 2132 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
2118 <source>RockboxUtility Update available</source> 2133 <source>RockboxUtility Update available</source>
2119 <translation>Je k dispozici aktualizace Rockbox Utility</translation> 2134 <translation>Je k dispozici aktualizace Rockbox Utility</translation>
2120 </message> 2135 </message>
2121 <message> 2136 <message>
2122 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 2137 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
2123 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2138 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2124 <translation>&lt;b&gt;Je k dispozici nová verze Rockbox Utility.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Stáhněte si ji zde: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 2139 <translation>&lt;b&gt;Je k dispozici nová verze Rockbox Utility.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Stáhněte si ji zde: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2125 </message> 2140 </message>
@@ -2240,11 +2255,6 @@ Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation>
2240 <translation>Instalovat témata</translation> 2255 <translation>Instalovat témata</translation>
2241 </message> 2256 </message>
2242 <message> 2257 <message>
2243 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2244 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2245 <translation>&lt;b&gt;Instalace témat&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Vzhled Rockboxu může být přizpůsoben tématy. Můžete si vybrat a instalovat několik oficiálně distribuovaných témat.</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/> 2258 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2249 <source>Install game files</source> 2259 <source>Install game files</source>
2250 <translation>Instalovat herní soubory</translation> 2260 <translation>Instalovat herní soubory</translation>
@@ -2440,6 +2450,11 @@ Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation>
2440 <translation>&amp;Nápověda</translation> 2450 <translation>&amp;Nápověda</translation>
2441 </message> 2451 </message>
2442 <message> 2452 <message>
2453 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2454 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2455 <translation type="unfinished"></translation>
2456 </message>
2457 <message>
2443 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/> 2458 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
2444 <source>Info</source> 2459 <source>Info</source>
2445 <translation>Informace</translation> 2460 <translation>Informace</translation>
@@ -2664,51 +2679,89 @@ Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation>
2664<context> 2679<context>
2665 <name>System</name> 2680 <name>System</name>
2666 <message> 2681 <message>
2667 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2682 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2668 <source>Guest</source> 2683 <source>Guest</source>
2669 <translation type="unfinished">Host</translation> 2684 <translation type="unfinished">Host</translation>
2670 </message> 2685 </message>
2671 <message> 2686 <message>
2672 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2687 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2673 <source>Admin</source> 2688 <source>Admin</source>
2674 <translation type="unfinished">Administrátor</translation> 2689 <translation type="unfinished">Administrátor</translation>
2675 </message> 2690 </message>
2676 <message> 2691 <message>
2677 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2692 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2678 <source>User</source> 2693 <source>User</source>
2679 <translation type="unfinished">Uživatel</translation> 2694 <translation type="unfinished">Uživatel</translation>
2680 </message> 2695 </message>
2681 <message> 2696 <message>
2682 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2697 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2683 <source>Error</source> 2698 <source>Error</source>
2684 <translation type="unfinished">Chyba</translation> 2699 <translation type="unfinished">Chyba</translation>
2685 </message> 2700 </message>
2686 <message> 2701 <message>
2687 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2702 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2688 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2703 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2689 <source>(no description available)</source> 2704 <source>(no description available)</source>
2690 <translation type="unfinished">(žádný popis není k dispozici)</translation> 2705 <translation type="unfinished">(žádný popis není k dispozici)</translation>
2691 </message> 2706 </message>
2692</context> 2707</context>
2693<context> 2708<context>
2709 <name>TTSBase</name>
2710 <message>
2711 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2712 <source>Espeak TTS Engine</source>
2713 <translation type="unfinished"></translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2717 <source>Flite TTS Engine</source>
2718 <translation type="unfinished"></translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2722 <source>Swift TTS Engine</source>
2723 <translation type="unfinished"></translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2727 <source>SAPI TTS Engine</source>
2728 <translation type="unfinished"></translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2732 <source>Festival TTS Engine</source>
2733 <translation type="unfinished"></translation>
2734 </message>
2735 <message>
2736 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2737 <source>OS X System Engine</source>
2738 <translation type="unfinished"></translation>
2739 </message>
2740</context>
2741<context>
2694 <name>TTSCarbon</name> 2742 <name>TTSCarbon</name>
2695 <message> 2743 <message>
2696 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2744 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2697 <source>Voice:</source> 2745 <source>Voice:</source>
2698 <translation type="unfinished">Hlas:</translation> 2746 <translation type="unfinished">Hlas:</translation>
2699 </message> 2747 </message>
2700 <message> 2748 <message>
2701 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2749 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2702 <source>Speed (words/min):</source> 2750 <source>Speed (words/min):</source>
2703 <translation type="unfinished"></translation> 2751 <translation type="unfinished"></translation>
2704 </message> 2752 </message>
2705 <message> 2753 <message>
2706 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2754 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2755 <source>Pitch (0 for default):</source>
2756 <translation type="unfinished"></translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2707 <source>Could not voice string</source> 2760 <source>Could not voice string</source>
2708 <translation type="unfinished"></translation> 2761 <translation type="unfinished"></translation>
2709 </message> 2762 </message>
2710 <message> 2763 <message>
2711 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2764 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2712 <source>Could not convert intermediate file</source> 2765 <source>Could not convert intermediate file</source>
2713 <translation type="unfinished"></translation> 2766 <translation type="unfinished"></translation>
2714 </message> 2767 </message>
@@ -2762,32 +2815,32 @@ Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation>
2762<context> 2815<context>
2763 <name>TTSSapi</name> 2816 <name>TTSSapi</name>
2764 <message> 2817 <message>
2765 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2818 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2766 <source>Language:</source> 2819 <source>Language:</source>
2767 <translation>Jazyk:</translation> 2820 <translation>Jazyk:</translation>
2768 </message> 2821 </message>
2769 <message> 2822 <message>
2770 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2823 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2771 <source>Voice:</source> 2824 <source>Voice:</source>
2772 <translation>Hlas:</translation> 2825 <translation>Hlas:</translation>
2773 </message> 2826 </message>
2774 <message> 2827 <message>
2775 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2828 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2776 <source>Speed:</source> 2829 <source>Speed:</source>
2777 <translation>Rychlost:</translation> 2830 <translation>Rychlost:</translation>
2778 </message> 2831 </message>
2779 <message> 2832 <message>
2780 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2833 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2781 <source>Options:</source> 2834 <source>Options:</source>
2782 <translation>Možnosti:</translation> 2835 <translation>Možnosti:</translation>
2783 </message> 2836 </message>
2784 <message> 2837 <message>
2785 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2838 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2786 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2839 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2787 <translation>Nelze kopírovat Sapi- skript</translation> 2840 <translation>Nelze kopírovat Sapi- skript</translation>
2788 </message> 2841 </message>
2789 <message> 2842 <message>
2790 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2843 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2791 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2844 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2792 <translation>Nelze spustit Sapi- skript</translation> 2845 <translation>Nelze spustit Sapi- skript</translation>
2793 </message> 2846 </message>
@@ -2873,23 +2926,24 @@ Stiskněte &quot;Ne&quot; pro přeskočení tohoto kroku.</translation>
2873 <translation>Kódování souborů...</translation> 2926 <translation>Kódování souborů...</translation>
2874 </message> 2927 </message>
2875 <message> 2928 <message>
2876 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2929 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2930 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2877 <source>Voicing aborted</source> 2931 <source>Voicing aborted</source>
2878 <translation>Ozvučování přerušeno</translation> 2932 <translation>Ozvučování přerušeno</translation>
2879 </message> 2933 </message>
2880 <message> 2934 <message>
2881 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2935 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2882 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2936 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2883 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2937 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2884 <translation>Ozvučování %1 selhalo: %2</translation> 2938 <translation>Ozvučování %1 selhalo: %2</translation>
2885 </message> 2939 </message>
2886 <message> 2940 <message>
2887 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2941 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2888 <source>Encoding aborted</source> 2942 <source>Encoding aborted</source>
2889 <translation>Kódování přerušeno</translation> 2943 <translation>Kódování přerušeno</translation>
2890 </message> 2944 </message>
2891 <message> 2945 <message>
2892 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2946 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2893 <source>Encoding of %1 failed</source> 2947 <source>Encoding of %1 failed</source>
2894 <translation>Kódování %1 selhalo</translation> 2948 <translation>Kódování %1 selhalo</translation>
2895 </message> 2949 </message>
@@ -3037,94 +3091,6 @@ Kód HTTP odpovědi: %1</translation>
3037 </message> 3091 </message>
3038</context> 3092</context>
3039<context> 3093<context>
3040 <name>UnZip</name>
3041 <message>
3042 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3043 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3044 <translation>ZIP operace úspěšně dokončena.</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3048 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3049 <translation>Nepodařilo se inicializovat nebo načíst knihovnu zlib.</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3053 <source>zlib library error.</source>
3054 <translation>chyba zlib knihovny.</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3058 <source>Unable to create or open file.</source>
3059 <translation>Nelze vytvořit nebo otevřít soubor.</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3063 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3064 <translation>Částečně poškozený soubor. Některé soubory mohou být rozbaleny.</translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3068 <source>Corrupted archive.</source>
3069 <translation>Poškozený archiv.</translation>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3073 <source>Wrong password.</source>
3074 <translation>Chybné heslo.</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3078 <source>No archive has been created yet.</source>
3079 <translation>Žádný archiv nebyl dosud vytvořen.</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3083 <source>File or directory does not exist.</source>
3084 <translation>Soubor nebo adresář neexistují.</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3088 <source>File read error.</source>
3089 <translation>Chyba čtení souboru.</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3093 <source>File write error.</source>
3094 <translation>Chyba zápisu souboru.</translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3098 <source>File seek error.</source>
3099 <translation>Chyba hledání souboru.</translation>
3100 </message>
3101 <message>
3102 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3103 <source>Unable to create a directory.</source>
3104 <translation>Nelze vytvořit adresář.</translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3108 <source>Invalid device.</source>
3109 <translation>Chybné zařízení.</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3113 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3114 <translation>Neplatný nebo nekompatibilní zip archiv.</translation>
3115 </message>
3116 <message>
3117 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3118 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3119 <translation>Nekonzistentní záhlaví. Archiv může být poškozen.</translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3123 <source>Unknown error.</source>
3124 <translation>Neznámá chyba.</translation>
3125 </message>
3126</context>
3127<context>
3128 <name>UninstallFrm</name> 3094 <name>UninstallFrm</name>
3129 <message> 3095 <message>
3130 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3096 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3236,130 +3202,77 @@ Instalovaný cíl: %1, vybraný cíl: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3236 <translation>nelze nalézt rockbox-info.txt</translation> 3202 <translation>nelze nalézt rockbox-info.txt</translation>
3237 </message> 3203 </message>
3238 <message> 3204 <message>
3239 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3205 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3240 <source>Downloading voice info...</source> 3206 <source>Downloading voice info...</source>
3241 <translation>Stahuje se informace o hlasu...</translation> 3207 <translation>Stahuje se informace o hlasu...</translation>
3242 </message> 3208 </message>
3243 <message> 3209 <message>
3244 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3210 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3245 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3211 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3246 <translation>Chyba stahování: HTTP chyba %1.</translation> 3212 <translation>Chyba stahování: HTTP chyba %1.</translation>
3247 </message> 3213 </message>
3248 <message> 3214 <message>
3249 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3215 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3250 <source>Cached file used.</source> 3216 <source>Cached file used.</source>
3251 <translation>Použit cachovaný soubor.</translation> 3217 <translation>Použit cachovaný soubor.</translation>
3252 </message> 3218 </message>
3253 <message> 3219 <message>
3254 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3220 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3255 <source>Download error: %1</source> 3221 <source>Download error: %1</source>
3256 <translation>Chyba stahování: %1</translation> 3222 <translation>Chyba stahování: %1</translation>
3257 </message> 3223 </message>
3258 <message> 3224 <message>
3259 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3225 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3260 <source>Download finished.</source> 3226 <source>Download finished.</source>
3261 <translation>Stahování dokončena.</translation> 3227 <translation>Stahování dokončena.</translation>
3262 </message> 3228 </message>
3263 <message> 3229 <message>
3264 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3230 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3265 <source>failed to open downloaded file</source> 3231 <source>failed to open downloaded file</source>
3266 <translation>otevření staženého souboru selhalo</translation> 3232 <translation>otevření staženého souboru selhalo</translation>
3267 </message> 3233 </message>
3268 <message> 3234 <message>
3269 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3235 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3270 <source>Reading strings...</source> 3236 <source>Reading strings...</source>
3271 <translation>Čtení řetězců...</translation> 3237 <translation>Čtení řetězců...</translation>
3272 </message> 3238 </message>
3273 <message> 3239 <message>
3274 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3240 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3275 <source>The downloaded file was empty!</source> 3241 <source>The downloaded file was empty!</source>
3276 <translation>Stažená soubor byl prázdný!</translation> 3242 <translation>Stažená soubor byl prázdný!</translation>
3277 </message> 3243 </message>
3278 <message> 3244 <message>
3279 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3245 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3280 <source>Creating voicefiles...</source> 3246 <source>Creating voicefiles...</source>
3281 <translation>Vytváří se hlasový soubor...</translation> 3247 <translation>Vytváří se hlasový soubor...</translation>
3282 </message> 3248 </message>
3283 <message> 3249 <message>
3284 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3250 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3285 <source>Error opening downloaded file</source> 3251 <source>Error opening downloaded file</source>
3286 <translation>Chyba otevírání staženého souboru</translation> 3252 <translation>Chyba otevírání staženého souboru</translation>
3287 </message> 3253 </message>
3288 <message> 3254 <message>
3289 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3255 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3290 <source>Error opening output file</source> 3256 <source>Error opening output file</source>
3291 <translation>Chyba při otevírání výstupního souboru</translation> 3257 <translation>Chyba při otevírání výstupního souboru</translation>
3292 </message> 3258 </message>
3293 <message> 3259 <message>
3294 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3260 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3295 <source>successfully created.</source> 3261 <source>successfully created.</source>
3296 <translation>úspěšně vytvořeno.</translation> 3262 <translation>úspěšně vytvořeno.</translation>
3297 </message> 3263 </message>
3298 <message> 3264 <message>
3299 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3265 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3300 <source>Cleaning up...</source> 3266 <source>Cleaning up...</source>
3301 <translation>Čištění...</translation> 3267 <translation>Čištění...</translation>
3302 </message> 3268 </message>
3303 <message> 3269 <message>
3304 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3270 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3305 <source>Finished</source> 3271 <source>Finished</source>
3306 <translation>Dokončeno</translation> 3272 <translation>Dokončeno</translation>
3307 </message> 3273 </message>
3308</context> 3274</context>
3309<context> 3275<context>
3310 <name>Zip</name>
3311 <message>
3312 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3313 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3314 <translation>ZIP operace úspěšně dokončena.</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3318 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3319 <translation>Nepodařilo se inicializovat nebo načíst knihovnu zlib.</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3323 <source>zlib library error.</source>
3324 <translation>chyba zlib knihovny.</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3328 <source>Unable to create or open file.</source>
3329 <translation>Nelze vytvořit nebo otevřít soubor.</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3333 <source>No archive has been created yet.</source>
3334 <translation>Žádný archiv nebyl dosud vytvořen.</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3338 <source>File or directory does not exist.</source>
3339 <translation>Soubor nebo adresář neexistují.</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3343 <source>File read error.</source>
3344 <translation>Chyba čtení souboru.</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3348 <source>File write error.</source>
3349 <translation>Chyba zápisu souboru.</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3353 <source>File seek error.</source>
3354 <translation>Chyba hledání souboru.</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3358 <source>Unknown error.</source>
3359 <translation>Neznámá chyba.</translation>
3360 </message>
3361</context>
3362<context>
3363 <name>ZipInstaller</name> 3276 <name>ZipInstaller</name>
3364 <message> 3277 <message>
3365 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3278 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3402,37 +3315,50 @@ Instalovaný cíl: %1, vybraný cíl: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3402 <translation>Rozbaluji soubor.</translation> 3315 <translation>Rozbaluji soubor.</translation>
3403 </message> 3316 </message>
3404 <message> 3317 <message>
3405 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3318 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3406 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3319 <source>Extraction failed!</source>
3407 <translation>Otevření archivu selhalo: %1.</translation> 3320 <translation type="unfinished"></translation>
3408 </message> 3321 </message>
3409 <message> 3322 <message>
3410 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3323 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3411 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3324 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3412 <translation>Není dost místa na disku! Přerušuje se.</translation> 3325 <translation>Není dost místa na disku! Přerušuje se.</translation>
3413 </message> 3326 </message>
3414 <message> 3327 <message>
3415 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3328 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3416 <source>Extracting failed: %1.</source>
3417 <translation>Rozbalování selhalo: %1.</translation>
3418 </message>
3419 <message>
3420 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3421 <source>Installing file.</source> 3329 <source>Installing file.</source>
3422 <translation>Instaluji soubor.</translation> 3330 <translation>Instaluji soubor.</translation>
3423 </message> 3331 </message>
3424 <message> 3332 <message>
3425 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3333 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3426 <source>Installing file failed.</source> 3334 <source>Installing file failed.</source>
3427 <translation>Instalace souboru selhala.</translation> 3335 <translation>Instalace souboru selhala.</translation>
3428 </message> 3336 </message>
3429 <message> 3337 <message>
3430 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3338 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3431 <source>Creating installation log</source> 3339 <source>Creating installation log</source>
3432 <translation>Vytváří se instalační log</translation> 3340 <translation>Vytváří se instalační log</translation>
3433 </message> 3341 </message>
3434</context> 3342</context>
3435<context> 3343<context>
3344 <name>ZipUtil</name>
3345 <message>
3346 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3347 <source>Creating output path failed</source>
3348 <translation type="unfinished"></translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3352 <source>Creating output file failed</source>
3353 <translation type="unfinished"></translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3357 <source>Error during Zip operation</source>
3358 <translation type="unfinished"></translation>
3359 </message>
3360</context>
3361<context>
3436 <name>aboutBox</name> 3362 <name>aboutBox</name>
3437 <message> 3363 <message>
3438 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3364 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts
index f09856bf51..82b0f2453d 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts
@@ -812,182 +812,175 @@ Siehe http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
812<context> 812<context>
813 <name>Config</name> 813 <name>Config</name>
814 <message> 814 <message>
815 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 815 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
816 <source>Language changed</source> 816 <source>Language changed</source>
817 <translation>Sprache geändert</translation> 817 <translation>Sprache geändert</translation>
818 </message> 818 </message>
819 <message> 819 <message>
820 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 820 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
821 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 821 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
822 <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden um die geänderten Spracheinstallungen anzuwenden.</translation> 822 <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden um die geänderten Spracheinstallungen anzuwenden.</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 825 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
826 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 826 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
827 <source>Autodetection</source> 827 <source>Autodetection</source>
828 <translation>Automatische Erkennung</translation> 828 <translation>Automatische Erkennung</translation>
829 </message> 829 </message>
830 <message> 830 <message>
831 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 831 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
832 <source>Could not detect a Mountpoint. 832 <source>Could not detect a Mountpoint.
833Select your Mountpoint manually.</source> 833Select your Mountpoint manually.</source>
834 <translation>Konnte Einhängepunkt nicht erkennen. 834 <translation>Konnte Einhängepunkt nicht erkennen.
835Bitte manuell auswählen.</translation> 835Bitte manuell auswählen.</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 838 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
839 <source>Could not detect a device. 839 <source>Could not detect a device.
840Select your device and Mountpoint manually.</source> 840Select your device and Mountpoint manually.</source>
841 <translation>Konnte kein Gerät erkennen. 841 <translation>Konnte kein Gerät erkennen.
842Bitte Gerät und Einhängepunt manuell auswählen.</translation> 842Bitte Gerät und Einhängepunt manuell auswählen.</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 845 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
846 <source>Really delete cache?</source> 846 <source>Really delete cache?</source>
847 <translation>Cache wirklich löschen?</translation> 847 <translation>Cache wirklich löschen?</translation>
848 </message> 848 </message>
849 <message> 849 <message>
850 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 850 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
851 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 851 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
852 <translation>Cache wirklich löschen? Unbedingt sicherstellen dass die Enstellungen korrekt sind, dies löscht &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; Dateien im Cache-Ordner!</translation> 852 <translation>Cache wirklich löschen? Unbedingt sicherstellen dass die Enstellungen korrekt sind, dies löscht &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; Dateien im Cache-Ordner!</translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 855 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
856 <source>Path wrong!</source> 856 <source>Path wrong!</source>
857 <translation>Pfad fehlerhaft!</translation> 857 <translation>Pfad fehlerhaft!</translation>
858 </message> 858 </message>
859 <message> 859 <message>
860 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 860 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
861 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 861 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
862 <translation>Cache-Pfad ist ungültig. Abbruch.</translation> 862 <translation>Cache-Pfad ist ungültig. Abbruch.</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 865 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
866 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 866 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
867 <translation>Aktuelle Cachegröße ist %L1 kiB. </translation> 867 <translation>Aktuelle Cachegröße ist %L1 kiB. </translation>
868 </message> 868 </message>
869 <message> 869 <message>
870 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 870 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
871 <source>Select your device</source> 871 <source>Select your device</source>
872 <translation>Gerät auswählen</translation> 872 <translation>Gerät auswählen</translation>
873 </message> 873 </message>
874 <message> 874 <message>
875 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 875 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
876 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
877You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
878 <translation>Sansa e200 in MTP Modus gefunden!
879Das Gerät muss für die Installation in den MSC-Modus umgestellt werden.</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
883 <source>H10 20GB in MTP mode found!
884You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
885 <translation>H10 20GB in MTP Modus gefunden!
886Das Gerät muss für die Installation in den UMS-Modus umgestellt werden.</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location filename="../configure.cpp" line="643"/>
890 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
891 <translation>Die Installation wird fehlschlagen bis dies korrigiert ist!</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
895 <source>Fatal error</source> 876 <source>Fatal error</source>
896 <translation>Fataler Fehler</translation> 877 <translation>Fataler Fehler</translation>
897 </message> 878 </message>
898 <message> 879 <message>
899 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 880 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
900 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 881 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
901 <source>Configuration OK</source> 882 <source>Configuration OK</source>
902 <translation>Konfiguration OK</translation> 883 <translation>Konfiguration OK</translation>
903 </message> 884 </message>
904 <message> 885 <message>
905 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 886 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
906 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 887 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
907 <source>Configuration INVALID</source> 888 <source>Configuration INVALID</source>
908 <translation>Konfiguration UNGÜLTIG</translation> 889 <translation>Konfiguration UNGÜLTIG</translation>
909 </message> 890 </message>
910 <message> 891 <message>
911 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 892 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
912 <source>The following errors occurred:</source> 893 <source>The following errors occurred:</source>
913 <translation>Die folgenden Fehler sind aufgetreten:</translation> 894 <translation>Die folgenden Fehler sind aufgetreten:</translation>
914 </message> 895 </message>
915 <message> 896 <message>
916 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 897 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
917 <source>No mountpoint given</source> 898 <source>No mountpoint given</source>
918 <translation>Kein Einhängepunkt ausgewählt</translation> 899 <translation>Kein Einhängepunkt ausgewählt</translation>
919 </message> 900 </message>
920 <message> 901 <message>
921 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 902 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
922 <source>Mountpoint does not exist</source> 903 <source>Mountpoint does not exist</source>
923 <translation>Einhängepunkt existiert nicht</translation> 904 <translation>Einhängepunkt existiert nicht</translation>
924 </message> 905 </message>
925 <message> 906 <message>
926 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 907 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
927 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 908 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
928 <translation type="unfinished">Einhängepunkt ist kein Verzeichnis.</translation> 909 <translation type="unfinished">Einhängepunkt ist kein Verzeichnis.</translation>
929 </message> 910 </message>
930 <message> 911 <message>
931 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 912 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
932 <source>Mountpoint is not writeable</source> 913 <source>Mountpoint is not writeable</source>
933 <translation>Einhängepunkt ist nicht schreibbar</translation> 914 <translation>Einhängepunkt ist nicht schreibbar</translation>
934 </message> 915 </message>
935 <message> 916 <message>
936 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 917 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
937 <source>No player selected</source> 918 <source>No player selected</source>
938 <translation>Kein Gerät ausgewählt</translation> 919 <translation>Kein Gerät ausgewählt</translation>
939 </message> 920 </message>
940 <message> 921 <message>
941 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 922 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
942 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 923 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
943 <translation>Cache-Pfad ist nicht schreibbar. Um auf den temporären Pfad des Systems zurückzusetzen den Pfad leer lassen.</translation> 924 <translation>Cache-Pfad ist nicht schreibbar. Um auf den temporären Pfad des Systems zurückzusetzen den Pfad leer lassen.</translation>
944 </message> 925 </message>
945 <message> 926 <message>
946 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 927 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
947 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 928 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
948 <translation>Die Fehler müssen beseitigt werden um fortzufahren.</translation> 929 <translation>Die Fehler müssen beseitigt werden um fortzufahren.</translation>
949 </message> 930 </message>
950 <message> 931 <message>
951 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 932 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
952 <source>Configuration error</source> 933 <source>Configuration error</source>
953 <translation>Konfigurationsfehler</translation> 934 <translation>Konfigurationsfehler</translation>
954 </message> 935 </message>
955 <message> 936 <message>
956 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 937 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
957 <source>Showing disabled targets</source> 938 <source>Showing disabled targets</source>
958 <translation type="unfinished">Zeige deaktivierte Geräte</translation> 939 <translation type="unfinished">Zeige deaktivierte Geräte</translation>
959 </message> 940 </message>
960 <message> 941 <message>
961 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 942 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
962 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 943 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
963 <translation type="unfinished">Deaktivierte Geräte werden jetzt angezeigt. Deaktivierte Geräte sind nicht für Anwender gedacht. Bitte diese Option nur benutzen wenn die Folgen klar sind.</translation> 944 <translation type="unfinished">Deaktivierte Geräte werden jetzt angezeigt. Deaktivierte Geräte sind nicht für Anwender gedacht. Bitte diese Option nur benutzen wenn die Folgen klar sind.</translation>
964 </message> 945 </message>
965 <message> 946 <message>
966 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 947 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
967 <source>Proxy Detection</source> 948 <source>Proxy Detection</source>
968 <translation type="unfinished">Proxy-Erkennung</translation> 949 <translation type="unfinished">Proxy-Erkennung</translation>
969 </message> 950 </message>
970 <message> 951 <message>
971 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 952 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
972 <source>The System Proxy settings are invalid! 953 <source>The System Proxy settings are invalid!
973Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 954Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
974 <translation type="unfinished">Die System-Proxy-Werte sind ungültig! 955 <translation type="unfinished">Die System-Proxy-Werte sind ungültig!
975Rockbox Utility kann mit diesen Proxy-Einstellungen nicht arbeiten. Bitte sicherstellen dass die Proxy-Einstellungen im System korrekt sind. Hinweis: &quot;Proxy Auto-Konfiguration (PAC)&quot;-Skripte werden von Rockbox Utility nicht unterstützt. Sofern das System dies benutzt muss der Proxy manuell angegeben werden.</translation> 956Rockbox Utility kann mit diesen Proxy-Einstellungen nicht arbeiten. Bitte sicherstellen dass die Proxy-Einstellungen im System korrekt sind. Hinweis: &quot;Proxy Auto-Konfiguration (PAC)&quot;-Skripte werden von Rockbox Utility nicht unterstützt. Sofern das System dies benutzt muss der Proxy manuell angegeben werden.</translation>
976 </message> 957 </message>
977 <message> 958 <message>
978 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 959 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
979 <source>Set Cache Path</source> 960 <source>Set Cache Path</source>
980 <translation type="unfinished">Cache-Pfad einstellen</translation> 961 <translation type="unfinished">Cache-Pfad einstellen</translation>
981 </message> 962 </message>
982 <message> 963 <message>
983 <location filename="../configure.cpp" line="639"/> 964 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
984 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 965 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
985Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 966Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
986 <translation type="unfinished">%1 &quot;MacPod&quot; gefunden! 967 <translation type="unfinished">%1 &quot;MacPod&quot; gefunden!
987Rockbox benötigt einen mit dem Dateisystem FAT formatierten Ipod (sogenannter &quot;WinPod&quot;).</translation> 968Rockbox benötigt einen mit dem Dateisystem FAT formatierten Ipod (sogenannter &quot;WinPod&quot;).</translation>
988 </message> 969 </message>
989 <message> 970 <message>
990 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 971 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
972 <source>%1 in MTP mode found!
973You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
974 <translation type="unfinished">%1 im MTP-Modus gefunden!
975Das Gerät muss für die Installation im MSC-Modus sein.</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
979 <source>Until you change this installation will fail!</source>
980 <translation type="unfinished">Solange dies nicht geändert ist wird die Installation fehlschlagen!</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
991 <source>Detected an unsupported player: 984 <source>Detected an unsupported player:
992%1 985%1
993Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 986Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -996,52 +989,52 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
996Rockbox funktioniert auf diesem Gerät leider nicht.</translation> 989Rockbox funktioniert auf diesem Gerät leider nicht.</translation>
997 </message> 990 </message>
998 <message> 991 <message>
999 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 992 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
1000 <source>Fatal: player incompatible</source> 993 <source>Fatal: player incompatible</source>
1001 <translation>Fatal: Gerät nicht kompatibel</translation> 994 <translation>Fatal: Gerät nicht kompatibel</translation>
1002 </message> 995 </message>
1003 <message> 996 <message>
1004 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 997 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
1005 <source>TTS configuration invalid</source> 998 <source>TTS configuration invalid</source>
1006 <translation>TTS-Konfiguration ungültig</translation> 999 <translation>TTS-Konfiguration ungültig</translation>
1007 </message> 1000 </message>
1008 <message> 1001 <message>
1009 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 1002 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
1010 <source>TTS configuration invalid. 1003 <source>TTS configuration invalid.
1011 Please configure TTS engine.</source> 1004 Please configure TTS engine.</source>
1012 <translation>TTS-Konfiguration ungültig. Bitte TTS-System konfigurieren.</translation> 1005 <translation>TTS-Konfiguration ungültig. Bitte TTS-System konfigurieren.</translation>
1013 </message> 1006 </message>
1014 <message> 1007 <message>
1015 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 1008 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
1016 <source>Could not start TTS engine.</source> 1009 <source>Could not start TTS engine.</source>
1017 <translation>Konnte TTS-System nicht starten.</translation> 1010 <translation>Konnte TTS-System nicht starten.</translation>
1018 </message> 1011 </message>
1019 <message> 1012 <message>
1020 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 1013 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
1021 <source>Could not start TTS engine. 1014 <source>Could not start TTS engine.
1022</source> 1015</source>
1023 <translation>Konnte TTS-System nicht starten. 1016 <translation>Konnte TTS-System nicht starten.
1024</translation> 1017</translation>
1025 </message> 1018 </message>
1026 <message> 1019 <message>
1027 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 1020 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
1028 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 1021 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
1029 <source> 1022 <source>
1030Please configure TTS engine.</source> 1023Please configure TTS engine.</source>
1031 <translation>Bitte TTS-System konfigurieren.</translation> 1024 <translation>Bitte TTS-System konfigurieren.</translation>
1032 </message> 1025 </message>
1033 <message> 1026 <message>
1034 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 1027 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
1035 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 1028 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
1036 <translation>Rockbox Utility Sprachtest</translation> 1029 <translation>Rockbox Utility Sprachtest</translation>
1037 </message> 1030 </message>
1038 <message> 1031 <message>
1039 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 1032 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
1040 <source>Could not voice test string.</source> 1033 <source>Could not voice test string.</source>
1041 <translation>Konnte Teststring nicht sprechen.</translation> 1034 <translation>Konnte Teststring nicht sprechen.</translation>
1042 </message> 1035 </message>
1043 <message> 1036 <message>
1044 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 1037 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
1045 <source>Could not voice test string. 1038 <source>Could not voice test string.
1046</source> 1039</source>
1047 <translation>Konnte Teststring nicht sprechen. 1040 <translation>Konnte Teststring nicht sprechen.
@@ -1256,7 +1249,7 @@ Please configure TTS engine.</source>
1256<context> 1249<context>
1257 <name>Configure</name> 1250 <name>Configure</name>
1258 <message> 1251 <message>
1259 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1252 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1260 <source>English</source> 1253 <source>English</source>
1261 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1254 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1262 <translation>Deutsch</translation> 1255 <translation>Deutsch</translation>
@@ -1319,15 +1312,15 @@ Please configure TTS engine.</source>
1319<context> 1312<context>
1320 <name>CreateVoiceWindow</name> 1313 <name>CreateVoiceWindow</name>
1321 <message> 1314 <message>
1322 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1315 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1323 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1316 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1324 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1317 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1325 <translation>Gewähltes TTS-System: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1318 <translation>Gewähltes TTS-System: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1326 </message> 1319 </message>
1327 <message> 1320 <message>
1328 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1321 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1329 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1330 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1322 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1323 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1331 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1324 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1332 <translation>Gewählter Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1325 <translation>Gewählter Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1333 </message> 1326 </message>
@@ -1397,8 +1390,8 @@ Please configure TTS engine.</source>
1397 </message> 1390 </message>
1398 <message> 1391 <message>
1399 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1392 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1400 <source>Select excutable</source> 1393 <source>Select executable</source>
1401 <translation>Programm auswählen</translation> 1394 <translation type="unfinished">Ausführbare Datei auswählen</translation>
1402 </message> 1395 </message>
1403</context> 1396</context>
1404<context> 1397<context>
@@ -1543,47 +1536,47 @@ Please configure TTS engine.</source>
1543 <translation>Erstelle Sicherungskopie ...</translation> 1536 <translation>Erstelle Sicherungskopie ...</translation>
1544 </message> 1537 </message>
1545 <message> 1538 <message>
1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1539 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1547 <source>Backup successful</source> 1540 <source>Backup finished.</source>
1548 <translation>Sicherung erfolgreich</translation> 1541 <translation type="unfinished">Backup abgeschlossen.</translation>
1549 </message> 1542 </message>
1550 <message> 1543 <message>
1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1544 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1552 <source>Backup failed!</source> 1545 <source>Backup failed!</source>
1553 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation> 1546 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation>
1554 </message> 1547 </message>
1555 <message> 1548 <message>
1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1549 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1557 <source>Select Backup Filename</source> 1550 <source>Select Backup Filename</source>
1558 <translation>Dateiname für Sicherungskopie auswählen</translation> 1551 <translation>Dateiname für Sicherungskopie auswählen</translation>
1559 </message> 1552 </message>
1560 <message> 1553 <message>
1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1554 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1562 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1555 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1563 <translation>Dies ist das aktuellste Rockbox build. Es wird bei jeder Änderung aktualisiert. Letzte Version ist r%1 (%2).</translation> 1556 <translation>Dies ist das aktuellste Rockbox build. Es wird bei jeder Änderung aktualisiert. Letzte Version ist r%1 (%2).</translation>
1564 </message> 1557 </message>
1565 <message> 1558 <message>
1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1559 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1567 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1560 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1568 <translation>&lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation> 1561 <translation>&lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation>
1569 </message> 1562 </message>
1570 <message> 1563 <message>
1571 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1564 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1572 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1565 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1573 <translation>Dies ist die letzte veröffentlichte Version von Rockbox.</translation> 1566 <translation>Dies ist die letzte veröffentlichte Version von Rockbox.</translation>
1574 </message> 1567 </message>
1575 <message> 1568 <message>
1576 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1569 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1577 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1570 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1578 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die letzte Release-Version ist %1. &lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation> 1571 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die letzte Release-Version ist %1. &lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation>
1579 </message> 1572 </message>
1580 <message> 1573 <message>
1581 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1574 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1582 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1575 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1583 <translation>Diese Builds werden jeden Tag automatisch aus dem aktuellen Source Code gebaut. Sie haben meist mehr Features als das letzte stabile Release, können aber weniger stabil sein. Features können sich regelmäßig ändern.</translation> 1576 <translation>Diese Builds werden jeden Tag automatisch aus dem aktuellen Source Code gebaut. Sie haben meist mehr Features als das letzte stabile Release, können aber weniger stabil sein. Features können sich regelmäßig ändern.</translation>
1584 </message> 1577 </message>
1585 <message> 1578 <message>
1586 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1579 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1587 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1580 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1588 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Archivierte Version ist r%1 (%2).</translation> 1581 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Archivierte Version ist r%1 (%2).</translation>
1589 </message> 1582 </message>
@@ -1734,6 +1727,24 @@ Please configure TTS engine.</source>
1734 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1727 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1735 <translation>LTR</translation> 1728 <translation>LTR</translation>
1736 </message> 1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1732 <source>(unknown vendor name) </source>
1733 <translation type="unfinished">(unbekannter Hersteller)</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1737 <source>(unknown product name)</source>
1738 <translation type="unfinished">(Unbekannter Produktname)</translation>
1739 </message>
1740</context>
1741<context>
1742 <name>QuaZipFile</name>
1743 <message>
1744 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1745 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1746 <translation type="unfinished">ZIP / Unzip API Fehler %1</translation>
1747 </message>
1737</context> 1748</context>
1738<context> 1749<context>
1739 <name>RbUtilQt</name> 1750 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1765,127 +1776,132 @@ Please configure TTS engine.</source>
1765 <message> 1776 <message>
1766 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1777 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1767 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1778 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1768 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1779 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1769 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1780 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1770 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1781 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1771 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1782 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1772 <source>Confirm Installation</source> 1783 <source>Confirm Installation</source>
1773 <translation>Installation bestätigen</translation> 1784 <translation>Installation bestätigen</translation>
1774 </message> 1785 </message>
1775 <message> 1786 <message>
1776 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1787 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1788 <source>Beginning Backup...</source>
1789 <translation type="unfinished">Erstelle Sicherungskopie ...</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1777 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1793 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1778 <translation>Bootloader wirklich installieren?</translation> 1794 <translation>Bootloader wirklich installieren?</translation>
1779 </message> 1795 </message>
1780 <message> 1796 <message>
1781 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1797 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1782 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1798 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1783 <source>No Rockbox installation found</source> 1799 <source>No Rockbox installation found</source>
1784 <translation>Keine Rockbox-Installation gefunden</translation> 1800 <translation>Keine Rockbox-Installation gefunden</translation>
1785 </message> 1801 </message>
1786 <message> 1802 <message>
1787 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1803 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1788 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 1804 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1789 <translation type="unfinished">Konnte die installierte Rockbox-Version nicht herausfinden. Bitte vor der Installation der Schriften Rockbox installieren.</translation> 1805 <translation type="unfinished">Konnte die installierte Rockbox-Version nicht herausfinden. Bitte vor der Installation der Schriften Rockbox installieren.</translation>
1790 </message> 1806 </message>
1791 <message> 1807 <message>
1792 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 1808 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1793 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1809 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1794 <translation>Schriftarten-Paket wirklich installieren?</translation> 1810 <translation>Schriftarten-Paket wirklich installieren?</translation>
1795 </message> 1811 </message>
1796 <message> 1812 <message>
1797 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 1813 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
1798 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 1814 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1799 <translation type="unfinished">Konnte die installierte Rockbox-Version nicht herausfinden. Bitte vor der Installation der Sprachdatei Rockbox installieren.</translation> 1815 <translation type="unfinished">Konnte die installierte Rockbox-Version nicht herausfinden. Bitte vor der Installation der Sprachdatei Rockbox installieren.</translation>
1800 </message> 1816 </message>
1801 <message> 1817 <message>
1802 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 1818 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
1803 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1819 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1804 <translation>Sprachdateien wirklich installieren?</translation> 1820 <translation>Sprachdateien wirklich installieren?</translation>
1805 </message> 1821 </message>
1806 <message> 1822 <message>
1807 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
1808 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1824 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1809 <translation>Zusatzdateien für Spiele wirklich installieren?</translation> 1825 <translation>Zusatzdateien für Spiele wirklich installieren?</translation>
1810 </message> 1826 </message>
1811 <message> 1827 <message>
1812 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
1813 <source>Confirm Uninstallation</source> 1829 <source>Confirm Uninstallation</source>
1814 <translation>Entfernen bestätigen</translation> 1830 <translation>Entfernen bestätigen</translation>
1815 </message> 1831 </message>
1816 <message> 1832 <message>
1817 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 1833 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
1818 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1834 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1819 <translation>Bootloader wirklich entfernen?</translation> 1835 <translation>Bootloader wirklich entfernen?</translation>
1820 </message> 1836 </message>
1821 <message> 1837 <message>
1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
1823 <source>No uninstall method for this target known.</source> 1839 <source>No uninstall method for this target known.</source>
1824 <translation type="unfinished">Keine Deinstallationsmethode für dieses Gerät verfügbar.</translation> 1840 <translation type="unfinished">Keine Deinstallationsmethode für dieses Gerät verfügbar.</translation>
1825 </message> 1841 </message>
1826 <message> 1842 <message>
1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 1843 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
1828 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 1844 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
1829 <translation type="unfinished">Rockbox Utility kann den Bootloader auf diesem Gerät nicht entfernen. Bitte ein reguläres Firmware-Update versuchen um den Bootloader zu installieren.</translation> 1845 <translation type="unfinished">Rockbox Utility kann den Bootloader auf diesem Gerät nicht entfernen. Bitte ein reguläres Firmware-Update versuchen um den Bootloader zu installieren.</translation>
1830 </message> 1846 </message>
1831 <message> 1847 <message>
1832 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 1848 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
1833 <source>Confirm download</source> 1849 <source>Confirm download</source>
1834 <translation>Download bestätigen</translation> 1850 <translation>Download bestätigen</translation>
1835 </message> 1851 </message>
1836 <message> 1852 <message>
1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 1853 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
1838 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1854 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1839 <translation>Handbuch wirklich herunterladen? Das Handbuch wird im Wurzelordner des Geräts gespeichert.</translation> 1855 <translation>Handbuch wirklich herunterladen? Das Handbuch wird im Wurzelordner des Geräts gespeichert.</translation>
1840 </message> 1856 </message>
1841 <message> 1857 <message>
1842 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 1858 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
1843 <source>Confirm installation</source> 1859 <source>Confirm installation</source>
1844 <translation>Installation bestätigen</translation> 1860 <translation>Installation bestätigen</translation>
1845 </message> 1861 </message>
1846 <message> 1862 <message>
1847 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 1863 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
1848 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1864 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1849 <translation>Rockbox Utility wirklich auf dem Gerät installieren? Nach der Installation kann es von dem Laufwerk des Geräts ausgeführt werden.</translation> 1865 <translation>Rockbox Utility wirklich auf dem Gerät installieren? Nach der Installation kann es von dem Laufwerk des Geräts ausgeführt werden.</translation>
1850 </message> 1866 </message>
1851 <message> 1867 <message>
1852 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 1868 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
1853 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1869 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1854 <translation>Installiere Rockbox Utility</translation> 1870 <translation>Installiere Rockbox Utility</translation>
1855 </message> 1871 </message>
1856 <message> 1872 <message>
1857 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
1858 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 1874 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
1859 <translation type="unfinished">Neue Version von Rockbox Utility verfügbar.</translation> 1875 <translation type="unfinished">Neue Version von Rockbox Utility verfügbar.</translation>
1860 </message> 1876 </message>
1861 <message> 1877 <message>
1862 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 1878 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
1863 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 1879 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
1864 <translation type="unfinished">Rockbox Utility ist aktuell.</translation> 1880 <translation type="unfinished">Rockbox Utility ist aktuell.</translation>
1865 </message> 1881 </message>
1866 <message> 1882 <message>
1867 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1868 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1884 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1869 <source>Mount point is wrong!</source> 1885 <source>Mount point is wrong!</source>
1870 <translation>Falscher Einhängepunkt!</translation> 1886 <translation>Falscher Einhängepunkt!</translation>
1871 </message> 1887 </message>
1872 <message> 1888 <message>
1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
1874 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1890 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1875 <translation>Fehler beim installieren von Rockbox Utility</translation> 1891 <translation>Fehler beim installieren von Rockbox Utility</translation>
1876 </message> 1892 </message>
1877 <message> 1893 <message>
1878 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
1879 <source>Installing user configuration</source> 1895 <source>Installing user configuration</source>
1880 <translation>Installiere Benutzerkonfiguration</translation> 1896 <translation>Installiere Benutzerkonfiguration</translation>
1881 </message> 1897 </message>
1882 <message> 1898 <message>
1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
1884 <source>Error installing user configuration</source> 1900 <source>Error installing user configuration</source>
1885 <translation>Fehler beim installieren der Benutzerkonfiguration</translation> 1901 <translation>Fehler beim installieren der Benutzerkonfiguration</translation>
1886 </message> 1902 </message>
1887 <message> 1903 <message>
1888 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
1889 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1905 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1890 <translation>Rockbox Utility erfolgreich installiert.</translation> 1906 <translation>Rockbox Utility erfolgreich installiert.</translation>
1891 </message> 1907 </message>
@@ -1901,22 +1917,22 @@ Please configure TTS engine.</source>
1901 </message> 1917 </message>
1902 <message> 1918 <message>
1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1920 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1905 <source>Configuration error</source> 1921 <source>Configuration error</source>
1906 <translation>Konfigurationsfehler</translation> 1922 <translation>Konfigurationsfehler</translation>
1907 </message> 1923 </message>
1908 <message> 1924 <message>
1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 1925 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
1910 <source>Error</source> 1926 <source>Error</source>
1911 <translation>Fehler</translation> 1927 <translation>Fehler</translation>
1912 </message> 1928 </message>
1913 <message> 1929 <message>
1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 1930 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
1915 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1931 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1916 <translation>Für das gewählte Gerät existiert kein Doom-Plugin. Abbruch.</translation> 1932 <translation>Für das gewählte Gerät existiert kein Doom-Plugin. Abbruch.</translation>
1917 </message> 1933 </message>
1918 <message> 1934 <message>
1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 1935 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
1920 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1936 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1921 <translation>Die Konfiguration ist ungültig. Bitte im Konfigurationsdialog sicherstellen dass die Einstellungen korrekt sind.</translation> 1937 <translation>Die Konfiguration ist ungültig. Bitte im Konfigurationsdialog sicherstellen dass die Einstellungen korrekt sind.</translation>
1922 </message> 1938 </message>
@@ -1959,22 +1975,22 @@ Netzwerkfehler: %1. Bitte Netzwerk und Proxy-Einstellungen überprüfen.</transl
1959 <translation>Installiertes Rockbox erkannt. Soll zunächst eine Sicherungskopie gemacht werden?</translation> 1975 <translation>Installiertes Rockbox erkannt. Soll zunächst eine Sicherungskopie gemacht werden?</translation>
1960 </message> 1976 </message>
1961 <message> 1977 <message>
1962 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 1978 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1963 <source>Backup failed!</source> 1979 <source>Backup failed!</source>
1964 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation> 1980 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation>
1965 </message> 1981 </message>
1966 <message> 1982 <message>
1967 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 1983 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
1968 <source>Warning</source> 1984 <source>Warning</source>
1969 <translation>Warnung</translation> 1985 <translation>Warnung</translation>
1970 </message> 1986 </message>
1971 <message> 1987 <message>
1972 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 1988 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
1973 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1989 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1974 <translation type="unfinished">Das Progamm lädt noch Informationen über neue Builds. Bitte in Kürze nochmals versuchen.</translation> 1990 <translation type="unfinished">Das Progamm lädt noch Informationen über neue Builds. Bitte in Kürze nochmals versuchen.</translation>
1975 </message> 1991 </message>
1976 <message> 1992 <message>
1977 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 1993 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1978 <source>Starting backup...</source> 1994 <source>Starting backup...</source>
1979 <translation>Erstelle Sicherungskopie ...</translation> 1995 <translation>Erstelle Sicherungskopie ...</translation>
1980 </message> 1996 </message>
@@ -1989,7 +2005,7 @@ Netzwerkfehler: %1. Bitte Netzwerk und Proxy-Einstellungen überprüfen.</transl
1989 <translation>Die Konfiguration ist ungültig. Dies kommt wahrscheinlich von einem geänderten Gerätepfad. Der Konfigurationsdialog wird geöffnet, damit das Problem korrigiert werden kann.</translation> 2005 <translation>Die Konfiguration ist ungültig. Dies kommt wahrscheinlich von einem geänderten Gerätepfad. Der Konfigurationsdialog wird geöffnet, damit das Problem korrigiert werden kann.</translation>
1990 </message> 2006 </message>
1991 <message> 2007 <message>
1992 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 2008 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
1993 <source>Backup successful</source> 2009 <source>Backup successful</source>
1994 <translation>Sicherung erfolgreich</translation> 2010 <translation>Sicherung erfolgreich</translation>
1995 </message> 2011 </message>
@@ -2022,64 +2038,64 @@ Netzwerkfehler: %1. Bitte Netzwerk und Proxy-Einstellungen überprüfen.</transl
2022 <translation>Wirklich fortfahren?</translation> 2038 <translation>Wirklich fortfahren?</translation>
2023 </message> 2039 </message>
2024 <message> 2040 <message>
2025 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 2041 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
2026 <source>No install method known.</source> 2042 <source>No install method known.</source>
2027 <translation>Keine Installationsmethode bekannt.</translation> 2043 <translation>Keine Installationsmethode bekannt.</translation>
2028 </message> 2044 </message>
2029 <message> 2045 <message>
2030 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 2046 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
2031 <source>Bootloader detected</source> 2047 <source>Bootloader detected</source>
2032 <translation>Bootloader erkannt</translation> 2048 <translation>Bootloader erkannt</translation>
2033 </message> 2049 </message>
2034 <message> 2050 <message>
2035 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 2051 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
2036 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 2052 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2037 <translation>Bootloader ist bereits installiert. Soll der Bootloader neu installiert werden?</translation> 2053 <translation>Bootloader ist bereits installiert. Soll der Bootloader neu installiert werden?</translation>
2038 </message> 2054 </message>
2039 <message> 2055 <message>
2040 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 2056 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
2041 <source>Create Bootloader backup</source> 2057 <source>Create Bootloader backup</source>
2042 <translation>Erzeuge Sicherungskopie vom Bootloader</translation> 2058 <translation>Erzeuge Sicherungskopie vom Bootloader</translation>
2043 </message> 2059 </message>
2044 <message> 2060 <message>
2045 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 2061 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
2046 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 2062 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2047Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 2063Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2048 <translation>Es kann eine Sicherungskopie der originalen Bootloader-Datei erstellt werden. &quot;Ja&quot; um einen Zielordner auf dem Computer auszuwählen. Die Datei wird in einem neuen Unterordner &quot;%1&quot; im gewählten Ordner abgelegt. 2064 <translation>Es kann eine Sicherungskopie der originalen Bootloader-Datei erstellt werden. &quot;Ja&quot; um einen Zielordner auf dem Computer auszuwählen. Die Datei wird in einem neuen Unterordner &quot;%1&quot; im gewählten Ordner abgelegt.
2049&quot;Nein&quot; um diesen Schritt zu überspringen.</translation> 2065&quot;Nein&quot; um diesen Schritt zu überspringen.</translation>
2050 </message> 2066 </message>
2051 <message> 2067 <message>
2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 2068 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
2053 <source>Browse backup folder</source> 2069 <source>Browse backup folder</source>
2054 <translation>Ordner für Sicherungskopie suchen</translation> 2070 <translation>Ordner für Sicherungskopie suchen</translation>
2055 </message> 2071 </message>
2056 <message> 2072 <message>
2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 2073 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
2058 <source>Prerequisites</source> 2074 <source>Prerequisites</source>
2059 <translation>Voraussetzungen</translation> 2075 <translation>Voraussetzungen</translation>
2060 </message> 2076 </message>
2061 <message> 2077 <message>
2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 2078 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
2063 <source>Select firmware file</source> 2079 <source>Select firmware file</source>
2064 <translation>Firmware-Datei auswählen</translation> 2080 <translation>Firmware-Datei auswählen</translation>
2065 </message> 2081 </message>
2066 <message> 2082 <message>
2067 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 2083 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
2068 <source>Error opening firmware file</source> 2084 <source>Error opening firmware file</source>
2069 <translation>Fehler beim Öffnen der Firmware-Datei</translation> 2085 <translation>Fehler beim Öffnen der Firmware-Datei</translation>
2070 </message> 2086 </message>
2071 <message> 2087 <message>
2072 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 2088 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
2073 <source>Backup error</source> 2089 <source>Backup error</source>
2074 <translation>Sicherungskopie-Fehler</translation> 2090 <translation>Sicherungskopie-Fehler</translation>
2075 </message> 2091 </message>
2076 <message> 2092 <message>
2077 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 2093 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
2078 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 2094 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2079 <translation>Konnte Sicherungskopie-Datei nicht erzeugen. Fortfahren?</translation> 2095 <translation>Konnte Sicherungskopie-Datei nicht erzeugen. Fortfahren?</translation>
2080 </message> 2096 </message>
2081 <message> 2097 <message>
2082 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 2098 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
2083 <source>Manual steps required</source> 2099 <source>Manual steps required</source>
2084 <translation>Manuelle Schritte erforderlich</translation> 2100 <translation>Manuelle Schritte erforderlich</translation>
2085 </message> 2101 </message>
@@ -2100,27 +2116,27 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2100 <translation>Wirklich eine Minimalinstallation durchführen? Eine Minimalinstallation enthält nur die Teile die zum Verwenden von Rockbox absolut notwendig sind.Dies installiert Rockbox %1. Um die letzte Entwicklerversion zu installieren &quot;Abbrechen&quot; wählen und den Reiter &quot;Installation&quot; verwenden.</translation> 2116 <translation>Wirklich eine Minimalinstallation durchführen? Eine Minimalinstallation enthält nur die Teile die zum Verwenden von Rockbox absolut notwendig sind.Dies installiert Rockbox %1. Um die letzte Entwicklerversion zu installieren &quot;Abbrechen&quot; wählen und den Reiter &quot;Installation&quot; verwenden.</translation>
2101 </message> 2117 </message>
2102 <message> 2118 <message>
2103 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 2119 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
2104 <source>Bootloader installation skipped</source> 2120 <source>Bootloader installation skipped</source>
2105 <translation>Bootloader-Installation übersprungen</translation> 2121 <translation>Bootloader-Installation übersprungen</translation>
2106 </message> 2122 </message>
2107 <message> 2123 <message>
2108 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 2124 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
2109 <source>Bootloader installation aborted</source> 2125 <source>Bootloader installation aborted</source>
2110 <translation>Bootloader-Installation abgebrochen</translation> 2126 <translation>Bootloader-Installation abgebrochen</translation>
2111 </message> 2127 </message>
2112 <message> 2128 <message>
2113 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 2129 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
2114 <source>Checking for update ...</source> 2130 <source>Checking for update ...</source>
2115 <translation>Prüfe auf Update ...</translation> 2131 <translation>Prüfe auf Update ...</translation>
2116 </message> 2132 </message>
2117 <message> 2133 <message>
2118 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 2134 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
2119 <source>RockboxUtility Update available</source> 2135 <source>RockboxUtility Update available</source>
2120 <translation>Rockbox Utility Update verfügbar</translation> 2136 <translation>Rockbox Utility Update verfügbar</translation>
2121 </message> 2137 </message>
2122 <message> 2138 <message>
2123 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 2139 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
2124 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2140 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2125 <translation>&lt;b&gt;Neue Version von Rockbox Utility verfügbar.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hier herunterladen: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 2141 <translation>&lt;b&gt;Neue Version von Rockbox Utility verfügbar.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hier herunterladen: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2126 </message> 2142 </message>
@@ -2268,6 +2284,11 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2268 <translation>Installiere Extras für Rockbox</translation> 2284 <translation>Installiere Extras für Rockbox</translation>
2269 </message> 2285 </message>
2270 <message> 2286 <message>
2287 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2288 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2289 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Themes installieren&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Aussehen von Rockbox kann mit Themes angepasst werden. Es lassen sich verschiedene offiziell verfügbare Themes auswählen und installieren.</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2271 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/> 2292 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2272 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/> 2293 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
2273 <source>&amp;Accessibility</source> 2294 <source>&amp;Accessibility</source>
@@ -2410,11 +2431,6 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2410 <translation>&lt;b&gt;Installiere Schriften&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Schriftenpaket enthält eine Reihe von häufig benutzen Schriften. Die Installation wird empfohlen.</translation> 2431 <translation>&lt;b&gt;Installiere Schriften&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Schriftenpaket enthält eine Reihe von häufig benutzen Schriften. Die Installation wird empfohlen.</translation>
2411 </message> 2432 </message>
2412 <message> 2433 <message>
2413 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2414 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2415 <translation>&lt;b&gt;Installiere Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Aussehen von Rockbox kann mit Themes verändert werden. Es stehen verschiedene offizielle Themen zur Auswahl.</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/> 2434 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
2419 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2435 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2420 <translation>&lt;b&gt;Installiere Spiele-Dateien&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom benötigt eine &quot;base wad&quot;-Datei um zu funktionieren.</translation> 2436 <translation>&lt;b&gt;Installiere Spiele-Dateien&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom benötigt eine &quot;base wad&quot;-Datei um zu funktionieren.</translation>
@@ -2513,7 +2529,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2513 <message> 2529 <message>
2514 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/> 2530 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
2515 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2531 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2516 <translation>Gerär / Einhängepunkt unbekannt oder ungültig</translation> 2532 <translation type="unfinished">Gerät / Einhängepunkt unbekannt oder ungültig</translation>
2517 </message> 2533 </message>
2518 <message> 2534 <message>
2519 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/> 2535 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
@@ -2665,51 +2681,89 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2665<context> 2681<context>
2666 <name>System</name> 2682 <name>System</name>
2667 <message> 2683 <message>
2668 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2684 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2669 <source>Guest</source> 2685 <source>Guest</source>
2670 <translation type="unfinished">Gast</translation> 2686 <translation type="unfinished">Gast</translation>
2671 </message> 2687 </message>
2672 <message> 2688 <message>
2673 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2689 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2674 <source>Admin</source> 2690 <source>Admin</source>
2675 <translation type="unfinished">Admin</translation> 2691 <translation type="unfinished">Admin</translation>
2676 </message> 2692 </message>
2677 <message> 2693 <message>
2678 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2694 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2679 <source>User</source> 2695 <source>User</source>
2680 <translation type="unfinished">Benutzer</translation> 2696 <translation type="unfinished">Benutzer</translation>
2681 </message> 2697 </message>
2682 <message> 2698 <message>
2683 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2699 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2684 <source>Error</source> 2700 <source>Error</source>
2685 <translation type="unfinished">Fehler</translation> 2701 <translation type="unfinished">Fehler</translation>
2686 </message> 2702 </message>
2687 <message> 2703 <message>
2688 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2704 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2689 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2705 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2690 <source>(no description available)</source> 2706 <source>(no description available)</source>
2691 <translation type="unfinished">(keine Beschreibung verfügbar)</translation> 2707 <translation type="unfinished">(keine Beschreibung verfügbar)</translation>
2692 </message> 2708 </message>
2693</context> 2709</context>
2694<context> 2710<context>
2711 <name>TTSBase</name>
2712 <message>
2713 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2714 <source>Espeak TTS Engine</source>
2715 <translation type="unfinished">Espeak TTS-System</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2719 <source>Flite TTS Engine</source>
2720 <translation type="unfinished">Flite TTS-System</translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2724 <source>Swift TTS Engine</source>
2725 <translation type="unfinished">Swift TTS-System</translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2729 <source>SAPI TTS Engine</source>
2730 <translation type="unfinished">SAPI TTS-System</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2734 <source>Festival TTS Engine</source>
2735 <translation type="unfinished">Festival TTS-System</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2739 <source>OS X System Engine</source>
2740 <translation type="unfinished">Mac OS X TTS-System</translation>
2741 </message>
2742</context>
2743<context>
2695 <name>TTSCarbon</name> 2744 <name>TTSCarbon</name>
2696 <message> 2745 <message>
2697 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2746 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2698 <source>Voice:</source> 2747 <source>Voice:</source>
2699 <translation type="unfinished">Stimme:</translation> 2748 <translation type="unfinished">Stimme:</translation>
2700 </message> 2749 </message>
2701 <message> 2750 <message>
2702 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2751 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2703 <source>Speed (words/min):</source> 2752 <source>Speed (words/min):</source>
2704 <translation>Geschwindigkeit (Wörter / Minute):</translation> 2753 <translation>Geschwindigkeit (Wörter / Minute):</translation>
2705 </message> 2754 </message>
2706 <message> 2755 <message>
2707 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2756 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2757 <source>Pitch (0 for default):</source>
2758 <translation type="unfinished">Tonhöhe (0 für Standard):</translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2708 <source>Could not voice string</source> 2762 <source>Could not voice string</source>
2709 <translation>Konnte Text nicht sprechen</translation> 2763 <translation>Konnte Text nicht sprechen</translation>
2710 </message> 2764 </message>
2711 <message> 2765 <message>
2712 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2766 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2713 <source>Could not convert intermediate file</source> 2767 <source>Could not convert intermediate file</source>
2714 <translation>Konnte Zwischendatei nicht umwandeln</translation> 2768 <translation>Konnte Zwischendatei nicht umwandeln</translation>
2715 </message> 2769 </message>
@@ -2763,32 +2817,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2763<context> 2817<context>
2764 <name>TTSSapi</name> 2818 <name>TTSSapi</name>
2765 <message> 2819 <message>
2766 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2820 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2767 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2821 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2768 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht kopieren</translation> 2822 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht kopieren</translation>
2769 </message> 2823 </message>
2770 <message> 2824 <message>
2771 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2825 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2772 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2826 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2773 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht starten</translation> 2827 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht starten</translation>
2774 </message> 2828 </message>
2775 <message> 2829 <message>
2776 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2830 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2777 <source>Language:</source> 2831 <source>Language:</source>
2778 <translation>Sprache:</translation> 2832 <translation>Sprache:</translation>
2779 </message> 2833 </message>
2780 <message> 2834 <message>
2781 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2835 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2782 <source>Voice:</source> 2836 <source>Voice:</source>
2783 <translation>Stimme:</translation> 2837 <translation>Stimme:</translation>
2784 </message> 2838 </message>
2785 <message> 2839 <message>
2786 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2840 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2787 <source>Speed:</source> 2841 <source>Speed:</source>
2788 <translation>Geschwindigkeit:</translation> 2842 <translation>Geschwindigkeit:</translation>
2789 </message> 2843 </message>
2790 <message> 2844 <message>
2791 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2845 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2792 <source>Options:</source> 2846 <source>Options:</source>
2793 <translation>Optionen:</translation> 2847 <translation>Optionen:</translation>
2794 </message> 2848 </message>
@@ -2874,23 +2928,24 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2874 <translation type="unfinished">Kodiere Dateien ...</translation> 2928 <translation type="unfinished">Kodiere Dateien ...</translation>
2875 </message> 2929 </message>
2876 <message> 2930 <message>
2877 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2931 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2932 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2878 <source>Voicing aborted</source> 2933 <source>Voicing aborted</source>
2879 <translation type="unfinished">Sprechen abgebrochen</translation> 2934 <translation type="unfinished">Sprechen abgebrochen</translation>
2880 </message> 2935 </message>
2881 <message> 2936 <message>
2882 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2937 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2883 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2938 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2884 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2939 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2885 <translation type="unfinished">Sprechen von %1 fehlgeschlagen: %2</translation> 2940 <translation type="unfinished">Sprechen von %1 fehlgeschlagen: %2</translation>
2886 </message> 2941 </message>
2887 <message> 2942 <message>
2888 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2943 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2889 <source>Encoding aborted</source> 2944 <source>Encoding aborted</source>
2890 <translation type="unfinished">Kodieren abgebrochen</translation> 2945 <translation type="unfinished">Kodieren abgebrochen</translation>
2891 </message> 2946 </message>
2892 <message> 2947 <message>
2893 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2948 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2894 <source>Encoding of %1 failed</source> 2949 <source>Encoding of %1 failed</source>
2895 <translation type="unfinished">Kodieren of %1 ist fehlgeschlagen</translation> 2950 <translation type="unfinished">Kodieren of %1 ist fehlgeschlagen</translation>
2896 </message> 2951 </message>
@@ -3037,94 +3092,6 @@ HTTP Antwortcode: %1</translation>
3037 </message> 3092 </message>
3038</context> 3093</context>
3039<context> 3094<context>
3040 <name>UnZip</name>
3041 <message>
3042 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3043 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3044 <translation>ZIP-Operation erfolgreich abgeschlossen.</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3048 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3049 <translation>Initialisieren oder Laden der zlib-Bibliothek fehlgeschlagen.</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3053 <source>zlib library error.</source>
3054 <translation>Fehler in zlib-Bibliothek.</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3058 <source>Unable to create or open file.</source>
3059 <translation>Erzeugen oder Öffnen der Datei fehlgeschlagen.</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3063 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3064 <translation>Teilweise korruptes Archiv. Einige Dateien wurden möglicherweise extrahiert.</translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3068 <source>Corrupted archive.</source>
3069 <translation>Korruptes Archiv.</translation>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3073 <source>Wrong password.</source>
3074 <translation>Falsches Passwort.</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3078 <source>No archive has been created yet.</source>
3079 <translation>Momentan kein Archiv verfügbar.</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3083 <source>File or directory does not exist.</source>
3084 <translation>Datei oder Ordner existiert nicht.</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3088 <source>File read error.</source>
3089 <translation>Fehler beim Lesen der Datei.</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3093 <source>File write error.</source>
3094 <translation>Fehler beim Schreiben der Datei.</translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3098 <source>File seek error.</source>
3099 <translation>Fehler beim Durchsuchen der Datei.</translation>
3100 </message>
3101 <message>
3102 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3103 <source>Unable to create a directory.</source>
3104 <translation>Kann Verzeichnis nicht erstellen.</translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3108 <source>Invalid device.</source>
3109 <translation>Ungültiges Gerät.</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3113 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3114 <translation>Ungültiges oder inkompatibles Zip-Archiv.</translation>
3115 </message>
3116 <message>
3117 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3118 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3119 <translation>Inkonsistente Header. Archiv ist möglicherweise beschädigt.</translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3123 <source>Unknown error.</source>
3124 <translation>Unbekannter Fehler.</translation>
3125 </message>
3126</context>
3127<context>
3128 <name>UninstallFrm</name> 3095 <name>UninstallFrm</name>
3129 <message> 3096 <message>
3130 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3097 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3231,47 +3198,47 @@ Installiertes Gerät: %1, gewähltes Gerät: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3231 <translation>Erzeugen der Sprachdatei beginnt</translation> 3198 <translation>Erzeugen der Sprachdatei beginnt</translation>
3232 </message> 3199 </message>
3233 <message> 3200 <message>
3234 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3201 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3235 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3202 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3236 <translation>Fehler beim Herunterladen: HTTP Fehler %1.</translation> 3203 <translation>Fehler beim Herunterladen: HTTP Fehler %1.</translation>
3237 </message> 3204 </message>
3238 <message> 3205 <message>
3239 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3206 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3240 <source>Cached file used.</source> 3207 <source>Cached file used.</source>
3241 <translation>Datei aus Cache verwendet.</translation> 3208 <translation>Datei aus Cache verwendet.</translation>
3242 </message> 3209 </message>
3243 <message> 3210 <message>
3244 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3211 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3245 <source>Download error: %1</source> 3212 <source>Download error: %1</source>
3246 <translation>Downloadfehler: %1</translation> 3213 <translation>Downloadfehler: %1</translation>
3247 </message> 3214 </message>
3248 <message> 3215 <message>
3249 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3216 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3250 <source>Download finished.</source> 3217 <source>Download finished.</source>
3251 <translation>Download abgeschlossen.</translation> 3218 <translation>Download abgeschlossen.</translation>
3252 </message> 3219 </message>
3253 <message> 3220 <message>
3254 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3221 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3255 <source>failed to open downloaded file</source> 3222 <source>failed to open downloaded file</source>
3256 <translation>Konnte heruntergeladene Datei nicht öffnen</translation> 3223 <translation>Konnte heruntergeladene Datei nicht öffnen</translation>
3257 </message> 3224 </message>
3258 <message> 3225 <message>
3259 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3226 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3260 <source>The downloaded file was empty!</source> 3227 <source>The downloaded file was empty!</source>
3261 <translation>Die heruntergeladene Datei war leer!</translation> 3228 <translation>Die heruntergeladene Datei war leer!</translation>
3262 </message> 3229 </message>
3263 <message> 3230 <message>
3264 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3231 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3265 <source>Error opening downloaded file</source> 3232 <source>Error opening downloaded file</source>
3266 <translation>Konnte heruntergeladene Datei nicht öffnen</translation> 3233 <translation>Konnte heruntergeladene Datei nicht öffnen</translation>
3267 </message> 3234 </message>
3268 <message> 3235 <message>
3269 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3236 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3270 <source>Error opening output file</source> 3237 <source>Error opening output file</source>
3271 <translation>Konnte Ausgabedatei nicht öffnen</translation> 3238 <translation>Konnte Ausgabedatei nicht öffnen</translation>
3272 </message> 3239 </message>
3273 <message> 3240 <message>
3274 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3241 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3275 <source>successfully created.</source> 3242 <source>successfully created.</source>
3276 <translation>erfolgreich erzeugt.</translation> 3243 <translation>erfolgreich erzeugt.</translation>
3277 </message> 3244 </message>
@@ -3281,85 +3248,32 @@ Installiertes Gerät: %1, gewähltes Gerät: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3281 <translation>Konnte rockbox-info.txt nicht finden</translation> 3248 <translation>Konnte rockbox-info.txt nicht finden</translation>
3282 </message> 3249 </message>
3283 <message> 3250 <message>
3284 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3251 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3285 <source>Downloading voice info...</source> 3252 <source>Downloading voice info...</source>
3286 <translation type="unfinished">Lade Sprachinformationen herunter ...</translation> 3253 <translation type="unfinished">Lade Sprachinformationen herunter ...</translation>
3287 </message> 3254 </message>
3288 <message> 3255 <message>
3289 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3256 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3290 <source>Reading strings...</source> 3257 <source>Reading strings...</source>
3291 <translation type="unfinished">Lese Strings ...</translation> 3258 <translation type="unfinished">Lese Strings ...</translation>
3292 </message> 3259 </message>
3293 <message> 3260 <message>
3294 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3261 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3295 <source>Creating voicefiles...</source> 3262 <source>Creating voicefiles...</source>
3296 <translation type="unfinished">Erzeuge Sprachdateien ...</translation> 3263 <translation type="unfinished">Erzeuge Sprachdateien ...</translation>
3297 </message> 3264 </message>
3298 <message> 3265 <message>
3299 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3266 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3300 <source>Cleaning up...</source> 3267 <source>Cleaning up...</source>
3301 <translation type="unfinished">Räume auf ...</translation> 3268 <translation type="unfinished">Räume auf ...</translation>
3302 </message> 3269 </message>
3303 <message> 3270 <message>
3304 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3271 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3305 <source>Finished</source> 3272 <source>Finished</source>
3306 <translation>Fertig</translation> 3273 <translation>Fertig</translation>
3307 </message> 3274 </message>
3308</context> 3275</context>
3309<context> 3276<context>
3310 <name>Zip</name>
3311 <message>
3312 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3313 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3314 <translation>ZIP-Vorgang erfolgreich abgeschlossen.</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3318 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3319 <translation>Initialisieren oder Laden der zlib-Bibliothek fehlgeschlagen.</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3323 <source>zlib library error.</source>
3324 <translation>Fehler in zlib-Bibliothek.</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3328 <source>Unable to create or open file.</source>
3329 <translation>Erzeugen oder Öffnen der Datei fehlgeschlagen.</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3333 <source>No archive has been created yet.</source>
3334 <translation>Noch kein Archiv erzeugt.</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3338 <source>File or directory does not exist.</source>
3339 <translation>Datei oder Ordner existiert nicht.</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3343 <source>File read error.</source>
3344 <translation>Fehler beim Lesen der Datei.</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3348 <source>File write error.</source>
3349 <translation>Fehler beim Schreiben der Datei.</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3353 <source>File seek error.</source>
3354 <translation>Fehler beim Durchsuchen der Datei.</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3358 <source>Unknown error.</source>
3359 <translation>Unbekannter Fehler.</translation>
3360 </message>
3361</context>
3362<context>
3363 <name>ZipInstaller</name> 3277 <name>ZipInstaller</name>
3364 <message> 3278 <message>
3365 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3279 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3397,27 +3311,22 @@ Installiertes Gerät: %1, gewähltes Gerät: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3397 <translation>Extrahiere Datei.</translation> 3311 <translation>Extrahiere Datei.</translation>
3398 </message> 3312 </message>
3399 <message> 3313 <message>
3400 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3314 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3401 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3315 <source>Extraction failed!</source>
3402 <translationffnen des Archives fehlgeschlagen: %1.</translation> 3316 <translation type="unfinished">Extrahieren fehlgeschlagen!</translation>
3403 </message> 3317 </message>
3404 <message> 3318 <message>
3405 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3319 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3406 <source>Extracting failed: %1.</source>
3407 <translation>Extrahieren fehlgeschlagen: %1.</translation>
3408 </message>
3409 <message>
3410 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3411 <source>Installing file.</source> 3320 <source>Installing file.</source>
3412 <translation>Installiere Datei.</translation> 3321 <translation>Installiere Datei.</translation>
3413 </message> 3322 </message>
3414 <message> 3323 <message>
3415 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3324 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3416 <source>Installing file failed.</source> 3325 <source>Installing file failed.</source>
3417 <translation>Dateiinstallation fehlgeschlagen.</translation> 3326 <translation>Dateiinstallation fehlgeschlagen.</translation>
3418 </message> 3327 </message>
3419 <message> 3328 <message>
3420 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3329 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3421 <source>Creating installation log</source> 3330 <source>Creating installation log</source>
3422 <translation>Erstelle Installationslog</translation> 3331 <translation>Erstelle Installationslog</translation>
3423 </message> 3332 </message>
@@ -3427,12 +3336,30 @@ Installiertes Gerät: %1, gewähltes Gerät: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3427 <translation>Datei aus Cache verwendet.</translation> 3336 <translation>Datei aus Cache verwendet.</translation>
3428 </message> 3337 </message>
3429 <message> 3338 <message>
3430 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3339 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3431 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3340 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3432 <translation>Nicht genügend Speicherplatz verfügbar! Abbruch.</translation> 3341 <translation>Nicht genügend Speicherplatz verfügbar! Abbruch.</translation>
3433 </message> 3342 </message>
3434</context> 3343</context>
3435<context> 3344<context>
3345 <name>ZipUtil</name>
3346 <message>
3347 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3348 <source>Creating output path failed</source>
3349 <translation type="unfinished">Ausgabepfad konnte nicht erzeugt werden</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3353 <source>Creating output file failed</source>
3354 <translation type="unfinished">Ausgabedatei konnte nicht geschrieben werden</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3358 <source>Error during Zip operation</source>
3359 <translation type="unfinished">Fehler bei Zip-Operation</translation>
3360 </message>
3361</context>
3362<context>
3436 <name>aboutBox</name> 3363 <name>aboutBox</name>
3437 <message> 3364 <message>
3438 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3365 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fi.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fi.ts
index 7a24ff54dd..746727351c 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fi.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fi.ts
@@ -806,232 +806,224 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
806<context> 806<context>
807 <name>Config</name> 807 <name>Config</name>
808 <message> 808 <message>
809 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 809 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
810 <source>Language changed</source> 810 <source>Language changed</source>
811 <translation>Kieli vaihdettu</translation> 811 <translation>Kieli vaihdettu</translation>
812 </message> 812 </message>
813 <message> 813 <message>
814 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 814 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
815 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 815 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
816 <translation>Sovellus tulee käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan.</translation> 816 <translation>Sovellus tulee käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan.</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 819 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
820 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 820 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
821 <translation>Nykyinen välimuistin koko on %L1 kt.</translation> 821 <translation>Nykyinen välimuistin koko on %L1 kt.</translation>
822 </message> 822 </message>
823 <message> 823 <message>
824 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 824 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
825 <source>Showing disabled targets</source> 825 <source>Showing disabled targets</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 829 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
830 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 830 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
831 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 834 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
835 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 835 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
836 <source>Configuration OK</source> 836 <source>Configuration OK</source>
837 <translation>Asetukset kunnossa</translation> 837 <translation>Asetukset kunnossa</translation>
838 </message> 838 </message>
839 <message> 839 <message>
840 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 840 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
841 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 841 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
842 <source>Configuration INVALID</source> 842 <source>Configuration INVALID</source>
843 <translation>Vialliset asetukset</translation> 843 <translation>Vialliset asetukset</translation>
844 </message> 844 </message>
845 <message> 845 <message>
846 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 846 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
847 <source>Proxy Detection</source> 847 <source>Proxy Detection</source>
848 <translation type="unfinished"></translation> 848 <translation type="unfinished"></translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 851 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
852 <source>The System Proxy settings are invalid! 852 <source>The System Proxy settings are invalid!
853Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 853Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
854 <translation type="unfinished"></translation> 854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 857 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
858 <source>Select your device</source> 858 <source>Select your device</source>
859 <translation>Valitse laitteesi</translation> 859 <translation>Valitse laitteesi</translation>
860 </message> 860 </message>
861 <message> 861 <message>
862 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 862 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
863 <source>Set Cache Path</source> 863 <source>Set Cache Path</source>
864 <translation type="unfinished"></translation> 864 <translation type="unfinished"></translation>
865 </message> 865 </message>
866 <message> 866 <message>
867 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 867 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
868 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
869You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
870 <translation>Sansa e200 löydetty MTP-tilassa!
871Vaihda MSC-tilaan asennusta varten.</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
875 <source>H10 20GB in MTP mode found!
876You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
877 <translation>H10 20GT löydetty MTP-tilassa!
878Vaihda UMS-tilaan asennusta varten.</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location filename="../configure.cpp" line="639"/>
882 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 868 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
883Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 869Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
884 <translation type="unfinished"></translation> 870 <translation type="unfinished"></translation>
885 </message> 871 </message>
886 <message> 872 <message>
887 <location filename="../configure.cpp" line="643"/> 873 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
888 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
889 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
893 <source>Fatal error</source> 874 <source>Fatal error</source>
894 <translation>Vakava virhe</translation> 875 <translation>Vakava virhe</translation>
895 </message> 876 </message>
896 <message> 877 <message>
897 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 878 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
898 <source>Detected an unsupported player: 879 <source>Detected an unsupported player:
899%1 880%1
900Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 881Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
901 <translation type="unfinished"></translation> 882 <translation type="unfinished"></translation>
902 </message> 883 </message>
903 <message> 884 <message>
904 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 885 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
905 <source>Fatal: player incompatible</source> 886 <source>Fatal: player incompatible</source>
906 <translation type="unfinished"></translation> 887 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message> 888 </message>
908 <message> 889 <message>
909 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 890 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
910 <source>TTS configuration invalid</source> 891 <source>TTS configuration invalid</source>
911 <translation type="unfinished"></translation> 892 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message> 893 </message>
913 <message> 894 <message>
914 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 895 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
915 <source>TTS configuration invalid. 896 <source>TTS configuration invalid.
916 Please configure TTS engine.</source> 897 Please configure TTS engine.</source>
917 <translation type="unfinished"></translation> 898 <translation type="unfinished"></translation>
918 </message> 899 </message>
919 <message> 900 <message>
920 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 901 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
921 <source>Could not start TTS engine.</source> 902 <source>Could not start TTS engine.</source>
922 <translation type="unfinished"></translation> 903 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message> 904 </message>
924 <message> 905 <message>
925 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 906 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
926 <source>Could not start TTS engine. 907 <source>Could not start TTS engine.
927</source> 908</source>
928 <translation type="unfinished"></translation> 909 <translation type="unfinished"></translation>
929 </message> 910 </message>
930 <message> 911 <message>
931 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 912 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
932 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 913 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
933 <source> 914 <source>
934Please configure TTS engine.</source> 915Please configure TTS engine.</source>
935 <translation type="unfinished"></translation> 916 <translation type="unfinished"></translation>
936 </message> 917 </message>
937 <message> 918 <message>
938 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 919 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
939 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 920 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
940 <translation type="unfinished"></translation> 921 <translation type="unfinished"></translation>
941 </message> 922 </message>
942 <message> 923 <message>
943 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 924 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
944 <source>Could not voice test string.</source> 925 <source>Could not voice test string.</source>
945 <translation type="unfinished"></translation> 926 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message> 927 </message>
947 <message> 928 <message>
948 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 929 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
949 <source>Could not voice test string. 930 <source>Could not voice test string.
950</source> 931</source>
951 <translation type="unfinished"></translation> 932 <translation type="unfinished"></translation>
952 </message> 933 </message>
953 <message> 934 <message>
954 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 935 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
955 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 936 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
956 <source>Autodetection</source> 937 <source>Autodetection</source>
957 <translation>Automaattinen tunnistus</translation> 938 <translation>Automaattinen tunnistus</translation>
958 </message> 939 </message>
959 <message> 940 <message>
960 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 941 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
942 <source>%1 in MTP mode found!
943You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
944 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
948 <source>Until you change this installation will fail!</source>
949 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
961 <source>Could not detect a Mountpoint. 953 <source>Could not detect a Mountpoint.
962Select your Mountpoint manually.</source> 954Select your Mountpoint manually.</source>
963 <translation>Liitospistettä ei voitu tunnistaa 955 <translation>Liitospistettä ei voitu tunnistaa
964Valitse liitospiste käsin.</translation> 956Valitse liitospiste käsin.</translation>
965 </message> 957 </message>
966 <message> 958 <message>
967 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 959 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
968 <source>Could not detect a device. 960 <source>Could not detect a device.
969Select your device and Mountpoint manually.</source> 961Select your device and Mountpoint manually.</source>
970 <translation>Laitetta ei voitu tunnistaa 962 <translation>Laitetta ei voitu tunnistaa
971Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation> 963Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
972 </message> 964 </message>
973 <message> 965 <message>
974 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 966 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
975 <source>Really delete cache?</source> 967 <source>Really delete cache?</source>
976 <translation>Oletko varma että haluat tyhjentää välimuistin?</translation> 968 <translation>Oletko varma että haluat tyhjentää välimuistin?</translation>
977 </message> 969 </message>
978 <message> 970 <message>
979 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 971 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
980 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 972 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
981 <translation>Haluatko varmasti tyhjentää välimuistin? Varmista kaksi kertaa, sillä tämä poistaa &lt;b&gt;kaikki&lt;/b&gt; tiedostot tästä hakemistosta!</translation> 973 <translation>Haluatko varmasti tyhjentää välimuistin? Varmista kaksi kertaa, sillä tämä poistaa &lt;b&gt;kaikki&lt;/b&gt; tiedostot tästä hakemistosta!</translation>
982 </message> 974 </message>
983 <message> 975 <message>
984 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 976 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
985 <source>Path wrong!</source> 977 <source>Path wrong!</source>
986 <translation>Polku väärin!</translation> 978 <translation>Polku väärin!</translation>
987 </message> 979 </message>
988 <message> 980 <message>
989 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 981 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
990 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 982 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
991 <translation>Välimuistin polku on epäkelpo. Keskeytetään.</translation> 983 <translation>Välimuistin polku on epäkelpo. Keskeytetään.</translation>
992 </message> 984 </message>
993 <message> 985 <message>
994 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 986 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
995 <source>The following errors occurred:</source> 987 <source>The following errors occurred:</source>
996 <translation type="unfinished"></translation> 988 <translation type="unfinished"></translation>
997 </message> 989 </message>
998 <message> 990 <message>
999 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 991 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
1000 <source>No mountpoint given</source> 992 <source>No mountpoint given</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation> 993 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message> 994 </message>
1003 <message> 995 <message>
1004 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 996 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
1005 <source>Mountpoint does not exist</source> 997 <source>Mountpoint does not exist</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation> 998 <translation type="unfinished"></translation>
1007 </message> 999 </message>
1008 <message> 1000 <message>
1009 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 1001 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
1010 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1002 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1011 <translation type="unfinished"></translation> 1003 <translation type="unfinished"></translation>
1012 </message> 1004 </message>
1013 <message> 1005 <message>
1014 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 1006 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
1015 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1007 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation> 1008 <translation type="unfinished"></translation>
1017 </message> 1009 </message>
1018 <message> 1010 <message>
1019 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 1011 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
1020 <source>No player selected</source> 1012 <source>No player selected</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation> 1013 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message> 1014 </message>
1023 <message> 1015 <message>
1024 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 1016 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
1025 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1017 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation> 1018 <translation type="unfinished"></translation>
1027 </message> 1019 </message>
1028 <message> 1020 <message>
1029 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 1021 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
1030 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1022 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1031 <translation type="unfinished"></translation> 1023 <translation type="unfinished"></translation>
1032 </message> 1024 </message>
1033 <message> 1025 <message>
1034 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 1026 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
1035 <source>Configuration error</source> 1027 <source>Configuration error</source>
1036 <translation type="unfinished">Asetusvirhe</translation> 1028 <translation type="unfinished">Asetusvirhe</translation>
1037 </message> 1029 </message>
@@ -1244,7 +1236,7 @@ Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
1244<context> 1236<context>
1245 <name>Configure</name> 1237 <name>Configure</name>
1246 <message> 1238 <message>
1247 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1239 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1248 <source>English</source> 1240 <source>English</source>
1249 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1241 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1250 <translation>Suomi</translation> 1242 <translation>Suomi</translation>
@@ -1307,15 +1299,15 @@ Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
1307<context> 1299<context>
1308 <name>CreateVoiceWindow</name> 1300 <name>CreateVoiceWindow</name>
1309 <message> 1301 <message>
1310 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1302 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1311 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1303 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1312 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1304 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1313 <translation>Valittu puhesyntetisaattori: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1305 <translation>Valittu puhesyntetisaattori: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1314 </message> 1306 </message>
1315 <message> 1307 <message>
1316 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1308 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1317 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1318 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1309 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1310 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1319 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1311 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1320 <translation>Valittu pakkaus:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1312 <translation>Valittu pakkaus:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1321 </message> 1313 </message>
@@ -1385,7 +1377,7 @@ Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
1385 </message> 1377 </message>
1386 <message> 1378 <message>
1387 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1379 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1388 <source>Select excutable</source> 1380 <source>Select executable</source>
1389 <translation type="unfinished"></translation> 1381 <translation type="unfinished"></translation>
1390 </message> 1382 </message>
1391</context> 1383</context>
@@ -1531,47 +1523,47 @@ Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
1531 <translation type="unfinished">Aloitetaan varmuuskopiointia...</translation> 1523 <translation type="unfinished">Aloitetaan varmuuskopiointia...</translation>
1532 </message> 1524 </message>
1533 <message> 1525 <message>
1534 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1526 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1535 <source>Backup successful</source> 1527 <source>Backup finished.</source>
1536 <translation type="unfinished"></translation> 1528 <translation type="unfinished"></translation>
1537 </message> 1529 </message>
1538 <message> 1530 <message>
1539 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1531 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1540 <source>Backup failed!</source> 1532 <source>Backup failed!</source>
1541 <translation type="unfinished">Varmuuskopiointi epäonnistui!</translation> 1533 <translation type="unfinished">Varmuuskopiointi epäonnistui!</translation>
1542 </message> 1534 </message>
1543 <message> 1535 <message>
1544 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1536 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1545 <source>Select Backup Filename</source> 1537 <source>Select Backup Filename</source>
1546 <translation type="unfinished"></translation> 1538 <translation type="unfinished"></translation>
1547 </message> 1539 </message>
1548 <message> 1540 <message>
1549 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1541 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1550 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1542 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1551 <translation type="unfinished"></translation> 1543 <translation type="unfinished"></translation>
1552 </message> 1544 </message>
1553 <message> 1545 <message>
1554 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1555 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1547 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1556 <translation type="unfinished"></translation> 1548 <translation type="unfinished"></translation>
1557 </message> 1549 </message>
1558 <message> 1550 <message>
1559 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1560 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1552 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1561 <translation type="unfinished">Tämä on Rockboxin uusin versio.</translation> 1553 <translation type="unfinished">Tämä on Rockboxin uusin versio.</translation>
1562 </message> 1554 </message>
1563 <message> 1555 <message>
1564 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1565 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1557 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1566 <translation type="unfinished"></translation> 1558 <translation type="unfinished"></translation>
1567 </message> 1559 </message>
1568 <message> 1560 <message>
1569 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1570 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1562 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1571 <translation type="unfinished"></translation> 1563 <translation type="unfinished"></translation>
1572 </message> 1564 </message>
1573 <message> 1565 <message>
1574 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1575 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1567 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1576 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Huomaa:&lt;/b&gt;arkistoitu versio on r%1 (%2).</translation> 1568 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Huomaa:&lt;/b&gt;arkistoitu versio on r%1 (%2).</translation>
1577 </message> 1569 </message>
@@ -1722,6 +1714,24 @@ Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
1722 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1714 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1723 <translation type="unfinished"></translation> 1715 <translation type="unfinished"></translation>
1724 </message> 1716 </message>
1717 <message>
1718 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1719 <source>(unknown vendor name) </source>
1720 <translation type="unfinished"></translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1724 <source>(unknown product name)</source>
1725 <translation type="unfinished"></translation>
1726 </message>
1727</context>
1728<context>
1729 <name>QuaZipFile</name>
1730 <message>
1731 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1732 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1733 <translation type="unfinished"></translation>
1734 </message>
1725</context> 1735</context>
1726<context> 1736<context>
1727 <name>RbUtilQt</name> 1737 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1747,7 +1757,7 @@ Valitse laite ja liitospiste käsin.</translation>
1747 </message> 1757 </message>
1748 <message> 1758 <message>
1749 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1759 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1750 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1760 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1751 <source>Configuration error</source> 1761 <source>Configuration error</source>
1752 <translation>Asetusvirhe</translation> 1762 <translation>Asetusvirhe</translation>
1753 </message> 1763 </message>
@@ -1808,16 +1818,16 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1808 <message> 1818 <message>
1809 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1819 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1810 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1820 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1811 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1821 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1812 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1813 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1814 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1824 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1815 <source>Confirm Installation</source> 1825 <source>Confirm Installation</source>
1816 <translation>Vahvista asennus</translation> 1826 <translation>Vahvista asennus</translation>
1817 </message> 1827 </message>
1818 <message> 1828 <message>
1819 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1820 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1821 <source>Mount point is wrong!</source> 1831 <source>Mount point is wrong!</source>
1822 <translation>Liitospiste on väärin!</translation> 1832 <translation>Liitospiste on väärin!</translation>
1823 </message> 1833 </message>
@@ -1837,168 +1847,173 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1837 <translation>Aiempi Rockboxin asennus havaittu. Haluatko ottaa varmuuskopiot ensin?</translation> 1847 <translation>Aiempi Rockboxin asennus havaittu. Haluatko ottaa varmuuskopiot ensin?</translation>
1838 </message> 1848 </message>
1839 <message> 1849 <message>
1840 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 1850 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1841 <source>Starting backup...</source> 1851 <source>Starting backup...</source>
1842 <translation>Aloitetaan varmuuskopiointia...</translation> 1852 <translation>Aloitetaan varmuuskopiointia...</translation>
1843 </message> 1853 </message>
1844 <message> 1854 <message>
1845 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 1855 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1856 <source>Beginning Backup...</source>
1857 <translation type="unfinished">Aloitetaan varmuuskopiointia...</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1846 <source>Backup failed!</source> 1861 <source>Backup failed!</source>
1847 <translation>Varmuuskopiointi epäonnistui!</translation> 1862 <translation>Varmuuskopiointi epäonnistui!</translation>
1848 </message> 1863 </message>
1849 <message> 1864 <message>
1850 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1865 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1851 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1866 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1852 <translation>Haluatko varmasti asentaa käynnistyslataimen?</translation> 1867 <translation>Haluatko varmasti asentaa käynnistyslataimen?</translation>
1853 </message> 1868 </message>
1854 <message> 1869 <message>
1855 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1870 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1856 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1871 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1857 <source>No Rockbox installation found</source> 1872 <source>No Rockbox installation found</source>
1858 <translation type="unfinished"></translation> 1873 <translation type="unfinished"></translation>
1859 </message> 1874 </message>
1860 <message> 1875 <message>
1861 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1862 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 1877 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1863 <translation type="unfinished"></translation> 1878 <translation type="unfinished"></translation>
1864 </message> 1879 </message>
1865 <message> 1880 <message>
1866 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 1881 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1867 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1882 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1868 <translation>Haluatko varmasti asentaa fonttipaketin?</translation> 1883 <translation>Haluatko varmasti asentaa fonttipaketin?</translation>
1869 </message> 1884 </message>
1870 <message> 1885 <message>
1871 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 1886 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
1872 <source>Warning</source> 1887 <source>Warning</source>
1873 <translation>Varoitus</translation> 1888 <translation>Varoitus</translation>
1874 </message> 1889 </message>
1875 <message> 1890 <message>
1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
1877 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1892 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1878 <translation>Ohjelma lataa tietoja uusista versioista. Yritä uudelleen hetken päästä.</translation> 1893 <translation>Ohjelma lataa tietoja uusista versioista. Yritä uudelleen hetken päästä.</translation>
1879 </message> 1894 </message>
1880 <message> 1895 <message>
1881 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 1896 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
1882 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 1897 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1883 <translation type="unfinished"></translation> 1898 <translation type="unfinished"></translation>
1884 </message> 1899 </message>
1885 <message> 1900 <message>
1886 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 1901 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
1887 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1902 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1888 <translation>Haluatko varmasti asentaa äänitiedoston?</translation> 1903 <translation>Haluatko varmasti asentaa äänitiedoston?</translation>
1889 </message> 1904 </message>
1890 <message> 1905 <message>
1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
1892 <source>Error</source> 1907 <source>Error</source>
1893 <translation>Virhe</translation> 1908 <translation>Virhe</translation>
1894 </message> 1909 </message>
1895 <message> 1910 <message>
1896 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
1897 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1912 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1898 <translation>Laitteessasi ei ole doom-lisäosaa. Keskeytetään.</translation> 1913 <translation>Laitteessasi ei ole doom-lisäosaa. Keskeytetään.</translation>
1899 </message> 1914 </message>
1900 <message> 1915 <message>
1901 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
1902 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1917 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1903 <translation>Haluatko varmasti asentaa pelitiedostot?</translation> 1918 <translation>Haluatko varmasti asentaa pelitiedostot?</translation>
1904 </message> 1919 </message>
1905 <message> 1920 <message>
1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
1907 <source>Confirm Uninstallation</source> 1922 <source>Confirm Uninstallation</source>
1908 <translation>Vahvista asennuksen poisto</translation> 1923 <translation>Vahvista asennuksen poisto</translation>
1909 </message> 1924 </message>
1910 <message> 1925 <message>
1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 1926 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
1912 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1927 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1913 <translation>Haluatko varmasti poistaa käynnistyslataimen?</translation> 1928 <translation>Haluatko varmasti poistaa käynnistyslataimen?</translation>
1914 </message> 1929 </message>
1915 <message> 1930 <message>
1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
1917 <source>No uninstall method for this target known.</source> 1932 <source>No uninstall method for this target known.</source>
1918 <translation type="unfinished"></translation> 1933 <translation type="unfinished"></translation>
1919 </message> 1934 </message>
1920 <message> 1935 <message>
1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
1922 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 1937 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
1923 <translation type="unfinished"></translation> 1938 <translation type="unfinished"></translation>
1924 </message> 1939 </message>
1925 <message> 1940 <message>
1926 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
1927 <source>Confirm download</source> 1942 <source>Confirm download</source>
1928 <translation>Vahvista lataus</translation> 1943 <translation>Vahvista lataus</translation>
1929 </message> 1944 </message>
1930 <message> 1945 <message>
1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
1932 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1947 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1933 <translation>Haluatko varmasti ladata ohjekirjan? Ohjekirja tallennetaan soittimeesi.</translation> 1948 <translation>Haluatko varmasti ladata ohjekirjan? Ohjekirja tallennetaan soittimeesi.</translation>
1934 </message> 1949 </message>
1935 <message> 1950 <message>
1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
1937 <source>Confirm installation</source> 1952 <source>Confirm installation</source>
1938 <translation>Vahvista asennus</translation> 1953 <translation>Vahvista asennus</translation>
1939 </message> 1954 </message>
1940 <message> 1955 <message>
1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
1942 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1957 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1943 <translation>Haluatko varmasti asentaa Rockbox Utilityn soittimeesi? Asennuksen jälkeen voit ajaa sen soittimeltasi.</translation> 1958 <translation>Haluatko varmasti asentaa Rockbox Utilityn soittimeesi? Asennuksen jälkeen voit ajaa sen soittimeltasi.</translation>
1944 </message> 1959 </message>
1945 <message> 1960 <message>
1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
1947 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1962 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1948 <translation>Asennetaan Rockbox Utilityä</translation> 1963 <translation>Asennetaan Rockbox Utilityä</translation>
1949 </message> 1964 </message>
1950 <message> 1965 <message>
1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
1952 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1967 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1953 <translation>Virhe asennettaessa Rockbox Utilityä</translation> 1968 <translation>Virhe asennettaessa Rockbox Utilityä</translation>
1954 </message> 1969 </message>
1955 <message> 1970 <message>
1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
1957 <source>Installing user configuration</source> 1972 <source>Installing user configuration</source>
1958 <translation>Asennetaan käyttäjän asetuksia</translation> 1973 <translation>Asennetaan käyttäjän asetuksia</translation>
1959 </message> 1974 </message>
1960 <message> 1975 <message>
1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 1976 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
1962 <source>Error installing user configuration</source> 1977 <source>Error installing user configuration</source>
1963 <translation>Virhe asennettaessa käyttäjän asetuksia</translation> 1978 <translation>Virhe asennettaessa käyttäjän asetuksia</translation>
1964 </message> 1979 </message>
1965 <message> 1980 <message>
1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 1981 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
1967 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1982 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1968 <translation>Rockbox Utility asennettu.</translation> 1983 <translation>Rockbox Utility asennettu.</translation>
1969 </message> 1984 </message>
1970 <message> 1985 <message>
1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 1986 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
1972 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1987 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1973 <translation type="unfinished"></translation> 1988 <translation type="unfinished"></translation>
1974 </message> 1989 </message>
1975 <message> 1990 <message>
1976 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 1991 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
1977 <source>Checking for update ...</source> 1992 <source>Checking for update ...</source>
1978 <translation type="unfinished"></translation> 1993 <translation type="unfinished"></translation>
1979 </message> 1994 </message>
1980 <message> 1995 <message>
1981 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
1982 <source>RockboxUtility Update available</source> 1997 <source>RockboxUtility Update available</source>
1983 <translation type="unfinished"></translation> 1998 <translation type="unfinished"></translation>
1984 </message> 1999 </message>
1985 <message> 2000 <message>
1986 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
1987 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2002 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1988 <translation type="unfinished"></translation> 2003 <translation type="unfinished"></translation>
1989 </message> 2004 </message>
1990 <message> 2005 <message>
1991 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 2006 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
1992 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 2007 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
1993 <translation type="unfinished"></translation> 2008 <translation type="unfinished"></translation>
1994 </message> 2009 </message>
1995 <message> 2010 <message>
1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 2011 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
1997 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 2012 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
1998 <translation type="unfinished"></translation> 2013 <translation type="unfinished"></translation>
1999 </message> 2014 </message>
2000 <message> 2015 <message>
2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 2016 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
2002 <source>Backup successful</source> 2017 <source>Backup successful</source>
2003 <translation type="unfinished"></translation> 2018 <translation type="unfinished"></translation>
2004 </message> 2019 </message>
@@ -2024,63 +2039,63 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2024 <translation type="unfinished"></translation> 2039 <translation type="unfinished"></translation>
2025 </message> 2040 </message>
2026 <message> 2041 <message>
2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
2028 <source>No install method known.</source> 2043 <source>No install method known.</source>
2029 <translation type="unfinished"></translation> 2044 <translation type="unfinished"></translation>
2030 </message> 2045 </message>
2031 <message> 2046 <message>
2032 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
2033 <source>Bootloader detected</source> 2048 <source>Bootloader detected</source>
2034 <translation type="unfinished"></translation> 2049 <translation type="unfinished"></translation>
2035 </message> 2050 </message>
2036 <message> 2051 <message>
2037 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
2038 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 2053 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2039 <translation type="unfinished"></translation> 2054 <translation type="unfinished"></translation>
2040 </message> 2055 </message>
2041 <message> 2056 <message>
2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
2043 <source>Create Bootloader backup</source> 2058 <source>Create Bootloader backup</source>
2044 <translation type="unfinished"></translation> 2059 <translation type="unfinished"></translation>
2045 </message> 2060 </message>
2046 <message> 2061 <message>
2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
2048 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 2063 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2049Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 2064Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2050 <translation type="unfinished"></translation> 2065 <translation type="unfinished"></translation>
2051 </message> 2066 </message>
2052 <message> 2067 <message>
2053 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 2068 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
2054 <source>Browse backup folder</source> 2069 <source>Browse backup folder</source>
2055 <translation type="unfinished"></translation> 2070 <translation type="unfinished"></translation>
2056 </message> 2071 </message>
2057 <message> 2072 <message>
2058 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 2073 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
2059 <source>Prerequisites</source> 2074 <source>Prerequisites</source>
2060 <translation type="unfinished"></translation> 2075 <translation type="unfinished"></translation>
2061 </message> 2076 </message>
2062 <message> 2077 <message>
2063 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 2078 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
2064 <source>Select firmware file</source> 2079 <source>Select firmware file</source>
2065 <translation type="unfinished"></translation> 2080 <translation type="unfinished"></translation>
2066 </message> 2081 </message>
2067 <message> 2082 <message>
2068 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 2083 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
2069 <source>Error opening firmware file</source> 2084 <source>Error opening firmware file</source>
2070 <translation type="unfinished"></translation> 2085 <translation type="unfinished"></translation>
2071 </message> 2086 </message>
2072 <message> 2087 <message>
2073 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 2088 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
2074 <source>Backup error</source> 2089 <source>Backup error</source>
2075 <translation type="unfinished"></translation> 2090 <translation type="unfinished"></translation>
2076 </message> 2091 </message>
2077 <message> 2092 <message>
2078 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 2093 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
2079 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 2094 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2080 <translation type="unfinished"></translation> 2095 <translation type="unfinished"></translation>
2081 </message> 2096 </message>
2082 <message> 2097 <message>
2083 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 2098 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
2084 <source>Manual steps required</source> 2099 <source>Manual steps required</source>
2085 <translation type="unfinished"></translation> 2100 <translation type="unfinished"></translation>
2086 </message> 2101 </message>
@@ -2099,12 +2114,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2099 <translation type="unfinished"></translation> 2114 <translation type="unfinished"></translation>
2100 </message> 2115 </message>
2101 <message> 2116 <message>
2102 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 2117 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
2103 <source>Bootloader installation skipped</source> 2118 <source>Bootloader installation skipped</source>
2104 <translation type="unfinished"></translation> 2119 <translation type="unfinished"></translation>
2105 </message> 2120 </message>
2106 <message> 2121 <message>
2107 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 2122 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
2108 <source>Bootloader installation aborted</source> 2123 <source>Bootloader installation aborted</source>
2109 <translation type="unfinished"></translation> 2124 <translation type="unfinished"></translation>
2110 </message> 2125 </message>
@@ -2215,11 +2230,6 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2215 <translation>Asenna teemoja</translation> 2230 <translation>Asenna teemoja</translation>
2216 </message> 2231 </message>
2217 <message> 2232 <message>
2218 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2219 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2220 <translation>&lt;b&gt;Asenna teemoja&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxia voi kustomoida teemoilla. Voit valita ja asentaa monia erilaisia teemoja.</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/> 2233 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2224 <source>Install game files</source> 2234 <source>Install game files</source>
2225 <translation>Asenna pelitiedostot</translation> 2235 <translation>Asenna pelitiedostot</translation>
@@ -2415,6 +2425,11 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2415 <translation>Ohje</translation> 2425 <translation>Ohje</translation>
2416 </message> 2426 </message>
2417 <message> 2427 <message>
2428 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2429 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2430 <translation type="unfinished"></translation>
2431 </message>
2432 <message>
2418 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/> 2433 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2419 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2434 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2420 <translation type="unfinished"></translation> 2435 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2649,51 +2664,89 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2649<context> 2664<context>
2650 <name>System</name> 2665 <name>System</name>
2651 <message> 2666 <message>
2652 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2667 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2653 <source>Guest</source> 2668 <source>Guest</source>
2654 <translation type="unfinished">Vieras</translation> 2669 <translation type="unfinished">Vieras</translation>
2655 </message> 2670 </message>
2656 <message> 2671 <message>
2657 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2672 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2658 <source>Admin</source> 2673 <source>Admin</source>
2659 <translation type="unfinished">Pääkäyttäjä</translation> 2674 <translation type="unfinished">Pääkäyttäjä</translation>
2660 </message> 2675 </message>
2661 <message> 2676 <message>
2662 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2677 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2663 <source>User</source> 2678 <source>User</source>
2664 <translation type="unfinished">Käyttäjä</translation> 2679 <translation type="unfinished">Käyttäjä</translation>
2665 </message> 2680 </message>
2666 <message> 2681 <message>
2667 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2682 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2668 <source>Error</source> 2683 <source>Error</source>
2669 <translation type="unfinished"></translation> 2684 <translation type="unfinished">Virhe</translation>
2670 </message> 2685 </message>
2671 <message> 2686 <message>
2672 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2687 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2673 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2688 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2674 <source>(no description available)</source> 2689 <source>(no description available)</source>
2675 <translation type="unfinished">(ei kuvausta saatavilla)</translation> 2690 <translation type="unfinished">(ei kuvausta saatavilla)</translation>
2676 </message> 2691 </message>
2677</context> 2692</context>
2678<context> 2693<context>
2694 <name>TTSBase</name>
2695 <message>
2696 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2697 <source>Espeak TTS Engine</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2702 <source>Flite TTS Engine</source>
2703 <translation type="unfinished"></translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2707 <source>Swift TTS Engine</source>
2708 <translation type="unfinished"></translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2712 <source>SAPI TTS Engine</source>
2713 <translation type="unfinished"></translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2717 <source>Festival TTS Engine</source>
2718 <translation type="unfinished"></translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2722 <source>OS X System Engine</source>
2723 <translation type="unfinished"></translation>
2724 </message>
2725</context>
2726<context>
2679 <name>TTSCarbon</name> 2727 <name>TTSCarbon</name>
2680 <message> 2728 <message>
2681 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2729 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2682 <source>Voice:</source> 2730 <source>Voice:</source>
2683 <translation type="unfinished"></translation> 2731 <translation type="unfinished"></translation>
2684 </message> 2732 </message>
2685 <message> 2733 <message>
2686 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2734 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2687 <source>Speed (words/min):</source> 2735 <source>Speed (words/min):</source>
2688 <translation type="unfinished"></translation> 2736 <translation type="unfinished"></translation>
2689 </message> 2737 </message>
2690 <message> 2738 <message>
2691 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2739 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2740 <source>Pitch (0 for default):</source>
2741 <translation type="unfinished"></translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2692 <source>Could not voice string</source> 2745 <source>Could not voice string</source>
2693 <translation type="unfinished"></translation> 2746 <translation type="unfinished"></translation>
2694 </message> 2747 </message>
2695 <message> 2748 <message>
2696 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2749 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2697 <source>Could not convert intermediate file</source> 2750 <source>Could not convert intermediate file</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation> 2751 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message> 2752 </message>
@@ -2747,32 +2800,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2747<context> 2800<context>
2748 <name>TTSSapi</name> 2801 <name>TTSSapi</name>
2749 <message> 2802 <message>
2750 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2803 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2751 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2804 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2752 <translation>Sapi-skriptiä ei voitu kopioida</translation> 2805 <translation>Sapi-skriptiä ei voitu kopioida</translation>
2753 </message> 2806 </message>
2754 <message> 2807 <message>
2755 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2808 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2756 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2809 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2757 <translation>Sapi-skriptiä ei voitu ajaa</translation> 2810 <translation>Sapi-skriptiä ei voitu ajaa</translation>
2758 </message> 2811 </message>
2759 <message> 2812 <message>
2760 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2813 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2761 <source>Language:</source> 2814 <source>Language:</source>
2762 <translation type="unfinished"></translation> 2815 <translation type="unfinished"></translation>
2763 </message> 2816 </message>
2764 <message> 2817 <message>
2765 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2818 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2766 <source>Voice:</source> 2819 <source>Voice:</source>
2767 <translation type="unfinished"></translation> 2820 <translation type="unfinished"></translation>
2768 </message> 2821 </message>
2769 <message> 2822 <message>
2770 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2823 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2771 <source>Speed:</source> 2824 <source>Speed:</source>
2772 <translation type="unfinished"></translation> 2825 <translation type="unfinished"></translation>
2773 </message> 2826 </message>
2774 <message> 2827 <message>
2775 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2828 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2776 <source>Options:</source> 2829 <source>Options:</source>
2777 <translation type="unfinished"></translation> 2830 <translation type="unfinished"></translation>
2778 </message> 2831 </message>
@@ -2858,23 +2911,24 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2858 <translation type="unfinished"></translation> 2911 <translation type="unfinished"></translation>
2859 </message> 2912 </message>
2860 <message> 2913 <message>
2861 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2914 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2915 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2862 <source>Voicing aborted</source> 2916 <source>Voicing aborted</source>
2863 <translation type="unfinished"></translation> 2917 <translation type="unfinished"></translation>
2864 </message> 2918 </message>
2865 <message> 2919 <message>
2866 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2920 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2867 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2921 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2868 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2922 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2869 <translation type="unfinished"></translation> 2923 <translation type="unfinished"></translation>
2870 </message> 2924 </message>
2871 <message> 2925 <message>
2872 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2926 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2873 <source>Encoding aborted</source> 2927 <source>Encoding aborted</source>
2874 <translation type="unfinished"></translation> 2928 <translation type="unfinished"></translation>
2875 </message> 2929 </message>
2876 <message> 2930 <message>
2877 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2931 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2878 <source>Encoding of %1 failed</source> 2932 <source>Encoding of %1 failed</source>
2879 <translation type="unfinished">Tiedoston %1 pakkaus epäonnistui</translation> 2933 <translation type="unfinished">Tiedoston %1 pakkaus epäonnistui</translation>
2880 </message> 2934 </message>
@@ -3019,94 +3073,6 @@ HTTP response code: %1</source>
3019 </message> 3073 </message>
3020</context> 3074</context>
3021<context> 3075<context>
3022 <name>UnZip</name>
3023 <message>
3024 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3025 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3026 <translation>ZIP-toiminto onnistui.</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3030 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3031 <translation>Zlib-kirjaston lataus tai alustus epäonnistui.</translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3035 <source>zlib library error.</source>
3036 <translation>zlib-kirjaston virhe.</translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3040 <source>Unable to create or open file.</source>
3041 <translation>Tiedoston avaus tai luonti epäonnistui.</translation>
3042 </message>
3043 <message>
3044 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3045 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3046 <translation>Osittain korruptoitunut paketti. Joitakin tiedostoja puuttuu.</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3050 <source>Corrupted archive.</source>
3051 <translation>Korruptoitunut paketti.</translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3055 <source>Wrong password.</source>
3056 <translation>Väärä salasana.</translation>
3057 </message>
3058 <message>
3059 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3060 <source>No archive has been created yet.</source>
3061 <translation>Pakettia ei ole luotu vielä.</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3065 <source>File or directory does not exist.</source>
3066 <translation>Tiedostoa tai hakemistoa ei ole.</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3070 <source>File read error.</source>
3071 <translation>Tiedoston lukuvirhe.</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3075 <source>File write error.</source>
3076 <translation>Tiedoston kirjoitusvirhe.</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3080 <source>File seek error.</source>
3081 <translation>Tiedoston hakuvirhe.</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3085 <source>Unable to create a directory.</source>
3086 <translation>Hakemiston luonti epäonnistui.</translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3090 <source>Invalid device.</source>
3091 <translation>Epäkelpo laite.</translation>
3092 </message>
3093 <message>
3094 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3095 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3096 <translation>Huono tai yhteensopimaton zip-paketti.</translation>
3097 </message>
3098 <message>
3099 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3100 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3101 <translation type="unfinished"></translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3105 <source>Unknown error.</source>
3106 <translation>Tuntematon virhe.</translation>
3107 </message>
3108</context>
3109<context>
3110 <name>UninstallFrm</name> 3076 <name>UninstallFrm</name>
3111 <message> 3077 <message>
3112 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3078 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3211,72 +3177,72 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3211 <translation>Aloitetaan äänitiedostojen luontia</translation> 3177 <translation>Aloitetaan äänitiedostojen luontia</translation>
3212 </message> 3178 </message>
3213 <message> 3179 <message>
3214 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3180 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3215 <source>Downloading voice info...</source> 3181 <source>Downloading voice info...</source>
3216 <translation type="unfinished"></translation> 3182 <translation type="unfinished"></translation>
3217 </message> 3183 </message>
3218 <message> 3184 <message>
3219 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3185 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3220 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3186 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3221 <translation>Latausvirhe: HTTP-virhe %1.</translation> 3187 <translation>Latausvirhe: HTTP-virhe %1.</translation>
3222 </message> 3188 </message>
3223 <message> 3189 <message>
3224 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3190 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3225 <source>Cached file used.</source> 3191 <source>Cached file used.</source>
3226 <translation>Käytetään välimuistissa olevaa tiedostoa.</translation> 3192 <translation>Käytetään välimuistissa olevaa tiedostoa.</translation>
3227 </message> 3193 </message>
3228 <message> 3194 <message>
3229 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3195 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3230 <source>Download error: %1</source> 3196 <source>Download error: %1</source>
3231 <translation>Latausvirhe: %1</translation> 3197 <translation>Latausvirhe: %1</translation>
3232 </message> 3198 </message>
3233 <message> 3199 <message>
3234 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3200 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3235 <source>Download finished.</source> 3201 <source>Download finished.</source>
3236 <translation>Lataus valmis.</translation> 3202 <translation>Lataus valmis.</translation>
3237 </message> 3203 </message>
3238 <message> 3204 <message>
3239 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3205 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3240 <source>failed to open downloaded file</source> 3206 <source>failed to open downloaded file</source>
3241 <translation>ladattua tiedostoa ei voitu avata</translation> 3207 <translation>ladattua tiedostoa ei voitu avata</translation>
3242 </message> 3208 </message>
3243 <message> 3209 <message>
3244 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3210 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3245 <source>Reading strings...</source> 3211 <source>Reading strings...</source>
3246 <translation type="unfinished"></translation> 3212 <translation type="unfinished"></translation>
3247 </message> 3213 </message>
3248 <message> 3214 <message>
3249 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3215 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3250 <source>Creating voicefiles...</source> 3216 <source>Creating voicefiles...</source>
3251 <translation type="unfinished"></translation> 3217 <translation type="unfinished"></translation>
3252 </message> 3218 </message>
3253 <message> 3219 <message>
3254 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3220 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3255 <source>Cleaning up...</source> 3221 <source>Cleaning up...</source>
3256 <translation type="unfinished"></translation> 3222 <translation type="unfinished"></translation>
3257 </message> 3223 </message>
3258 <message> 3224 <message>
3259 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3225 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3260 <source>Finished</source> 3226 <source>Finished</source>
3261 <translation type="unfinished"></translation> 3227 <translation type="unfinished"></translation>
3262 </message> 3228 </message>
3263 <message> 3229 <message>
3264 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3230 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3265 <source>The downloaded file was empty!</source> 3231 <source>The downloaded file was empty!</source>
3266 <translation>Ladattu tiedosto oli tyhjä!</translation> 3232 <translation>Ladattu tiedosto oli tyhjä!</translation>
3267 </message> 3233 </message>
3268 <message> 3234 <message>
3269 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3235 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3270 <source>Error opening downloaded file</source> 3236 <source>Error opening downloaded file</source>
3271 <translation>Virhe avattaessa ladattua tiedostoa</translation> 3237 <translation>Virhe avattaessa ladattua tiedostoa</translation>
3272 </message> 3238 </message>
3273 <message> 3239 <message>
3274 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3240 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3275 <source>Error opening output file</source> 3241 <source>Error opening output file</source>
3276 <translation>Virhe avattaessa kohdetiedostoa</translation> 3242 <translation>Virhe avattaessa kohdetiedostoa</translation>
3277 </message> 3243 </message>
3278 <message> 3244 <message>
3279 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3245 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3280 <source>successfully created.</source> 3246 <source>successfully created.</source>
3281 <translation>luotu.</translation> 3247 <translation>luotu.</translation>
3282 </message> 3248 </message>
@@ -3287,59 +3253,6 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3287 </message> 3253 </message>
3288</context> 3254</context>
3289<context> 3255<context>
3290 <name>Zip</name>
3291 <message>
3292 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3293 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3294 <translation>ZIP-toiminto onnistui.</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3298 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3299 <translation>Zlib-kirjaston lataus tai alustus epäonnistui.</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3303 <source>zlib library error.</source>
3304 <translation>zlib-kirjaston virhe.</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3308 <source>Unable to create or open file.</source>
3309 <translation>Tiedoston avaus tai luonti epäonnistui.</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3313 <source>No archive has been created yet.</source>
3314 <translation>Pakettia ei ole luotu vielä.</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3318 <source>File or directory does not exist.</source>
3319 <translation>Tiedostoa tai hakemistoa ei ole.</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3323 <source>File read error.</source>
3324 <translation>Tiedoston lukuvirhe.</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3328 <source>File write error.</source>
3329 <translation>Tiedoston kirjoitusvirhe.</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3333 <source>File seek error.</source>
3334 <translation>Tiedoston hakuvirhe.</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3338 <source>Unknown error.</source>
3339 <translation>Tuntematon virhe.</translation>
3340 </message>
3341</context>
3342<context>
3343 <name>ZipInstaller</name> 3256 <name>ZipInstaller</name>
3344 <message> 3257 <message>
3345 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3258 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3382,37 +3295,50 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3382 <translation>Puretaan tiedostoa.</translation> 3295 <translation>Puretaan tiedostoa.</translation>
3383 </message> 3296 </message>
3384 <message> 3297 <message>
3385 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3298 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3386 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3299 <source>Extraction failed!</source>
3387 <translation>Paketin avaus epäonnistui: %1.</translation> 3300 <translation type="unfinished"></translation>
3388 </message> 3301 </message>
3389 <message> 3302 <message>
3390 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3303 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3391 <source>Extracting failed: %1.</source>
3392 <translation>Paketin purkaminen epäonnistui: %1.</translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3396 <source>Installing file.</source> 3304 <source>Installing file.</source>
3397 <translation>Asennetaan tiedostoa.</translation> 3305 <translation>Asennetaan tiedostoa.</translation>
3398 </message> 3306 </message>
3399 <message> 3307 <message>
3400 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3308 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3401 <source>Installing file failed.</source> 3309 <source>Installing file failed.</source>
3402 <translation>Tiedoston asentaminen epäonnistui.</translation> 3310 <translation>Tiedoston asentaminen epäonnistui.</translation>
3403 </message> 3311 </message>
3404 <message> 3312 <message>
3405 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3313 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3406 <source>Creating installation log</source> 3314 <source>Creating installation log</source>
3407 <translation>Luodaan lokitiedostoa asennuksesta</translation> 3315 <translation>Luodaan lokitiedostoa asennuksesta</translation>
3408 </message> 3316 </message>
3409 <message> 3317 <message>
3410 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3318 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3411 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3319 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3412 <translation type="unfinished"></translation> 3320 <translation type="unfinished"></translation>
3413 </message> 3321 </message>
3414</context> 3322</context>
3415<context> 3323<context>
3324 <name>ZipUtil</name>
3325 <message>
3326 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3327 <source>Creating output path failed</source>
3328 <translation type="unfinished"></translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3332 <source>Creating output file failed</source>
3333 <translation type="unfinished"></translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3337 <source>Error during Zip operation</source>
3338 <translation type="unfinished"></translation>
3339 </message>
3340</context>
3341<context>
3416 <name>aboutBox</name> 3342 <name>aboutBox</name>
3417 <message> 3343 <message>
3418 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3344 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts
index caa367e329..bbc91ca2cf 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_fr.ts
@@ -814,51 +814,62 @@ Veuillez vous référer à http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
814<context> 814<context>
815 <name>Config</name> 815 <name>Config</name>
816 <message> 816 <message>
817 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 817 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
818 <source>Language changed</source> 818 <source>Language changed</source>
819 <translation>Changement de langue</translation> 819 <translation>Changement de langue</translation>
820 </message> 820 </message>
821 <message> 821 <message>
822 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 822 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
823 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 823 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
824 <translation>Vous devez redémarrer l&apos;application pour que le changement de langue prenne effet.</translation> 824 <translation>Vous devez redémarrer l&apos;application pour que le changement de langue prenne effet.</translation>
825 </message> 825 </message>
826 <message> 826 <message>
827 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 827 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
828 <source>Showing disabled targets</source> 828 <source>Showing disabled targets</source>
829 <translation>Afficher les cibles d&apos;installation désactivées</translation> 829 <translation>Afficher les cibles d&apos;installation désactivées</translation>
830 </message> 830 </message>
831 <message> 831 <message>
832 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 832 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
833 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 833 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
834 <translation>Vous venez d&apos;activer l&apos;affichage des cibles d&apos;installations indiquées comme inactives. Cette option n&apos;est pas recommandée pour l&apos;utilisateur final. Vous êtes encouragé à utiliser celle-ci uniquement si vous savez ce que vous faites.</translation> 834 <translation>Vous venez d&apos;activer l&apos;affichage des cibles d&apos;installations indiquées comme inactives. Cette option n&apos;est pas recommandée pour l&apos;utilisateur final. Vous êtes encouragé à utiliser celle-ci uniquement si vous savez ce que vous faites.</translation>
835 </message> 835 </message>
836 <message> 836 <message>
837 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 837 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
838 <source>Proxy Detection</source> 838 <source>Proxy Detection</source>
839 <translation>Détection du proxy</translation> 839 <translation>Détection du proxy</translation>
840 </message> 840 </message>
841 <message> 841 <message>
842 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 842 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
843 <source>The System Proxy settings are invalid! 843 <source>The System Proxy settings are invalid!
844Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 844Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
845 <translation>Les paramètres système Proxy sont non valides ! 845 <translation>Les paramètres système Proxy sont non valides !
846L&apos;Utilitaire Rockbox ne peut pas fonctionner avec ces réglages proxy. Vérifier que le proxy soit correctement paramétré. Notez que les scripts &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; ne sont pas supportés. Si votre système en utilise vous devez effectuer un paramétrage manuel.</translation> 846L&apos;Utilitaire Rockbox ne peut pas fonctionner avec ces réglages proxy. Vérifier que le proxy soit correctement paramétré. Notez que les scripts &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; ne sont pas supportés. Si votre système en utilise vous devez effectuer un paramétrage manuel.</translation>
847 </message> 847 </message>
848 <message> 848 <message>
849 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 849 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
850 <source>Set Cache Path</source> 850 <source>Set Cache Path</source>
851 <translation>Sélectionner le chemin vers le cache</translation> 851 <translation>Sélectionner le chemin vers le cache</translation>
852 </message> 852 </message>
853 <message> 853 <message>
854 <location filename="../configure.cpp" line="639"/> 854 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
855 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 855 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
856Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 856Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
857 <translation>%1 &quot;MacPod&quot; détecté ! 857 <translation>%1 &quot;MacPod&quot; détecté !
858Rockbox ne peut fonctionner que sur un Ipod utilisant le système de fichier FAT (aussi appelé un &quot;WinPod&quot;).</translation> 858Rockbox ne peut fonctionner que sur un Ipod utilisant le système de fichier FAT (aussi appelé un &quot;WinPod&quot;).</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 861 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
862 <source>%1 in MTP mode found!
863You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
864 <translation type="unfinished"></translation>
865 </message>
866 <message>
867 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
868 <source>Until you change this installation will fail!</source>
869 <translation type="unfinished"></translation>
870 </message>
871 <message>
872 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
862 <source>Detected an unsupported player: 873 <source>Detected an unsupported player:
863%1 874%1
864Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 875Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -867,186 +878,167 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
867Désolé, Rockbox ne fonctionne pas sur votre lecteur audio.</translation> 878Désolé, Rockbox ne fonctionne pas sur votre lecteur audio.</translation>
868 </message> 879 </message>
869 <message> 880 <message>
870 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 881 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
871 <source>Fatal: player incompatible</source> 882 <source>Fatal: player incompatible</source>
872 <translation>Erreur fatale: le lecteur audio est incompatible</translation> 883 <translation>Erreur fatale: le lecteur audio est incompatible</translation>
873 </message> 884 </message>
874 <message> 885 <message>
875 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 886 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
876 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 887 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
877 <source>Autodetection</source> 888 <source>Autodetection</source>
878 <translation>Autodétection</translation> 889 <translation>Autodétection</translation>
879 </message> 890 </message>
880 <message> 891 <message>
881 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 892 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
882 <source>Could not detect a Mountpoint. 893 <source>Could not detect a Mountpoint.
883Select your Mountpoint manually.</source> 894Select your Mountpoint manually.</source>
884 <translation>Impossible de détecter un point de montage. 895 <translation>Impossible de détecter un point de montage.
885Veuillez sélectionner manuellement le point de montage.</translation> 896Veuillez sélectionner manuellement le point de montage.</translation>
886 </message> 897 </message>
887 <message> 898 <message>
888 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 899 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
889 <source>Could not detect a device. 900 <source>Could not detect a device.
890Select your device and Mountpoint manually.</source> 901Select your device and Mountpoint manually.</source>
891 <translation>Impossible de détecter le périphérique. 902 <translation>Impossible de détecter le périphérique.
892Veuillez sélectionner manuellement le type de périphérique et le point de montage.</translation> 903Veuillez sélectionner manuellement le type de périphérique et le point de montage.</translation>
893 </message> 904 </message>
894 <message> 905 <message>
895 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 906 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
896 <source>Really delete cache?</source> 907 <source>Really delete cache?</source>
897 <translation>Supprimer le cache ?</translation> 908 <translation>Supprimer le cache ?</translation>
898 </message> 909 </message>
899 <message> 910 <message>
900 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 911 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
901 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 912 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
902 <translation>Voulez-vous supprimer le cache ? Vérifier bien que ce paramètre est correct car il supprimera &lt;b&gt;tous&lt;/b&gt; les fichiers de ce répertoire !</translation> 913 <translation>Voulez-vous supprimer le cache ? Vérifier bien que ce paramètre est correct car il supprimera &lt;b&gt;tous&lt;/b&gt; les fichiers de ce répertoire !</translation>
903 </message> 914 </message>
904 <message> 915 <message>
905 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 916 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
906 <source>Path wrong!</source> 917 <source>Path wrong!</source>
907 <translation>Chemin incorrect !</translation> 918 <translation>Chemin incorrect !</translation>
908 </message> 919 </message>
909 <message> 920 <message>
910 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 921 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
911 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 922 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
912 <translation>Le chemin du cache est invalide. Annulation.</translation> 923 <translation>Le chemin du cache est invalide. Annulation.</translation>
913 </message> 924 </message>
914 <message> 925 <message>
915 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 926 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
916 <source>TTS configuration invalid</source> 927 <source>TTS configuration invalid</source>
917 <translation>La configuration du moteur TTS est incorrecte</translation> 928 <translation>La configuration du moteur TTS est incorrecte</translation>
918 </message> 929 </message>
919 <message> 930 <message>
920 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 931 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
921 <source>TTS configuration invalid. 932 <source>TTS configuration invalid.
922 Please configure TTS engine.</source> 933 Please configure TTS engine.</source>
923 <translation>La configuration du moteur TTS est incorrecte. 934 <translation>La configuration du moteur TTS est incorrecte.
924Veuillez configurer le moteur TTS.</translation> 935Veuillez configurer le moteur TTS.</translation>
925 </message> 936 </message>
926 <message> 937 <message>
927 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 938 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
928 <source>Could not start TTS engine.</source> 939 <source>Could not start TTS engine.</source>
929 <translation>Impossible lancer le moteur TTS.</translation> 940 <translation>Impossible lancer le moteur TTS.</translation>
930 </message> 941 </message>
931 <message> 942 <message>
932 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 943 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
933 <source>Could not start TTS engine. 944 <source>Could not start TTS engine.
934</source> 945</source>
935 <translation>Impossible lancer le moteur TTS. 946 <translation>Impossible lancer le moteur TTS.
936</translation> 947</translation>
937 </message> 948 </message>
938 <message> 949 <message>
939 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 950 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
940 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 951 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
941 <source> 952 <source>
942Please configure TTS engine.</source> 953Please configure TTS engine.</source>
943 <translation> 954 <translation>
944Veuillez configurer le moteur TTS.</translation> 955Veuillez configurer le moteur TTS.</translation>
945 </message> 956 </message>
946 <message> 957 <message>
947 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 958 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
948 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 959 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
949 <translation>Test de la synthèse vocale de l&apos;utilitaire Rockbox</translation> 960 <translation>Test de la synthèse vocale de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
950 </message> 961 </message>
951 <message> 962 <message>
952 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 963 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
953 <source>Could not voice test string.</source> 964 <source>Could not voice test string.</source>
954 <translation>Impossible de synthétiser la phrase de test.</translation> 965 <translation>Impossible de synthétiser la phrase de test.</translation>
955 </message> 966 </message>
956 <message> 967 <message>
957 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 968 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
958 <source>Could not voice test string. 969 <source>Could not voice test string.
959</source> 970</source>
960 <translation>Impossible de synthétiser la phrase de test.</translation> 971 <translation>Impossible de synthétiser la phrase de test.</translation>
961 </message> 972 </message>
962 <message> 973 <message>
963 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 974 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
964 <source>Select your device</source> 975 <source>Select your device</source>
965 <translation>Sélectionnez votre périphérique</translation> 976 <translation>Sélectionnez votre périphérique</translation>
966 </message> 977 </message>
967 <message> 978 <message>
968 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 979 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
969 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
970You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
971 <translation>Sansa e200 en mode MTP trouvé !
972Vous devez mettre votre lecteur audio en mode MSC pour l&apos;installation. </translation>
973 </message>
974 <message>
975 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
976 <source>H10 20GB in MTP mode found!
977You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
978 <translation>H10 20 Go en mode MTP trouvé !
979Vous devez mettre votre lecteur audio en mode UMS pour l&apos;installation. </translation>
980 </message>
981 <message>
982 <location filename="../configure.cpp" line="643"/>
983 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
984 <translation>Si vous n&apos;avez pas changé ceci, l&apos;installation échouera !</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
988 <source>Fatal error</source> 980 <source>Fatal error</source>
989 <translation>Erreur fatale</translation> 981 <translation>Erreur fatale</translation>
990 </message> 982 </message>
991 <message> 983 <message>
992 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 984 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
993 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 985 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
994 <translation>La taille actuelle du cache est %L1 ko.</translation> 986 <translation>La taille actuelle du cache est %L1 ko.</translation>
995 </message> 987 </message>
996 <message> 988 <message>
997 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 989 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
998 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 990 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
999 <source>Configuration OK</source> 991 <source>Configuration OK</source>
1000 <translation>La configuration est correcte</translation> 992 <translation>La configuration est correcte</translation>
1001 </message> 993 </message>
1002 <message> 994 <message>
1003 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 995 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
1004 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 996 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
1005 <source>Configuration INVALID</source> 997 <source>Configuration INVALID</source>
1006 <translation>La configuration est incorrecte</translation> 998 <translation>La configuration est incorrecte</translation>
1007 </message> 999 </message>
1008 <message> 1000 <message>
1009 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 1001 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
1010 <source>The following errors occurred:</source> 1002 <source>The following errors occurred:</source>
1011 <translation>Les erreurs suivantes sont survenues:</translation> 1003 <translation>Les erreurs suivantes sont survenues:</translation>
1012 </message> 1004 </message>
1013 <message> 1005 <message>
1014 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 1006 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
1015 <source>No mountpoint given</source> 1007 <source>No mountpoint given</source>
1016 <translation>Aucun point de montage spécifié</translation> 1008 <translation>Aucun point de montage spécifié</translation>
1017 </message> 1009 </message>
1018 <message> 1010 <message>
1019 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 1011 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
1020 <source>Mountpoint does not exist</source> 1012 <source>Mountpoint does not exist</source>
1021 <translation>Le point de montage n&apos;existe pas</translation> 1013 <translation>Le point de montage n&apos;existe pas</translation>
1022 </message> 1014 </message>
1023 <message> 1015 <message>
1024 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 1016 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
1025 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1017 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1026 <translation>Le point de montage n&apos;est pas un dossier.</translation> 1018 <translation>Le point de montage n&apos;est pas un dossier.</translation>
1027 </message> 1019 </message>
1028 <message> 1020 <message>
1029 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 1021 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
1030 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1022 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1031 <translation>Le point de montage n&apos;est pas accessible en écriture</translation> 1023 <translation>Le point de montage n&apos;est pas accessible en écriture</translation>
1032 </message> 1024 </message>
1033 <message> 1025 <message>
1034 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 1026 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
1035 <source>No player selected</source> 1027 <source>No player selected</source>
1036 <translation>Aucun lecteur audio sélectionné</translation> 1028 <translation>Aucun lecteur audio sélectionné</translation>
1037 </message> 1029 </message>
1038 <message> 1030 <message>
1039 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 1031 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
1040 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1032 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1041 <translation>Le chemin vers le cache n&apos;est pas accessible en écriture. Vous pouvez laisser le chemin vide pour utiliser le dossier temporaire par défaut de votre système.</translation> 1033 <translation>Le chemin vers le cache n&apos;est pas accessible en écriture. Vous pouvez laisser le chemin vide pour utiliser le dossier temporaire par défaut de votre système.</translation>
1042 </message> 1034 </message>
1043 <message> 1035 <message>
1044 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 1036 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
1045 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1037 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1046 <translation>Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir continuer.</translation> 1038 <translation>Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir continuer.</translation>
1047 </message> 1039 </message>
1048 <message> 1040 <message>
1049 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 1041 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
1050 <source>Configuration error</source> 1042 <source>Configuration error</source>
1051 <translation>Erreur de configuration</translation> 1043 <translation>Erreur de configuration</translation>
1052 </message> 1044 </message>
@@ -1100,11 +1092,6 @@ Vous devez mettre votre lecteur audio en mode UMS pour l&apos;installation. </tr
1100 <translation>P&amp;as de proxy</translation> 1092 <translation>P&amp;as de proxy</translation>
1101 </message> 1093 </message>
1102 <message> 1094 <message>
1103 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
1104 <source>Use &amp;System values</source>
1105 <translation>Utiliser les valeurs du s&amp;ystème</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/> 1095 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
1109 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 1096 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
1110 <translation>Paramètres &amp;manuels pour le proxy</translation> 1097 <translation>Paramètres &amp;manuels pour le proxy</translation>
@@ -1238,6 +1225,11 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.&lt;/p&gt;</tra
1238 <translation>Afficher les cibles d&apos;installation désactivées</translation> 1225 <translation>Afficher les cibles d&apos;installation désactivées</translation>
1239 </message> 1226 </message>
1240 <message> 1227 <message>
1228 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
1229 <source>Use S&amp;ystem values</source>
1230 <translation type="unfinished"></translation>
1231 </message>
1232 <message>
1241 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/> 1233 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1242 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/> 1234 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
1243 <source>Configuration invalid!</source> 1235 <source>Configuration invalid!</source>
@@ -1262,7 +1254,7 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.&lt;/p&gt;</tra
1262<context> 1254<context>
1263 <name>Configure</name> 1255 <name>Configure</name>
1264 <message> 1256 <message>
1265 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1257 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1266 <source>English</source> 1258 <source>English</source>
1267 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1259 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1268 <translation>Français</translation> 1260 <translation>Français</translation>
@@ -1325,15 +1317,15 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.&lt;/p&gt;</tra
1325<context> 1317<context>
1326 <name>CreateVoiceWindow</name> 1318 <name>CreateVoiceWindow</name>
1327 <message> 1319 <message>
1328 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1320 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1329 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1321 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1330 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1322 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1331 <translation>Moteur TTS sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1323 <translation>Moteur TTS sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1332 </message> 1324 </message>
1333 <message> 1325 <message>
1334 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1326 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1335 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1336 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1327 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1328 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1337 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1329 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1338 <translation>Encodeur sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1330 <translation>Encodeur sélectionné : &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1339 </message> 1331 </message>
@@ -1550,47 +1542,47 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.&lt;/p&gt;</tra
1550 <translation>Début de la sauvegarde...</translation> 1542 <translation>Début de la sauvegarde...</translation>
1551 </message> 1543 </message>
1552 <message> 1544 <message>
1553 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1545 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1554 <source>Backup successful</source> 1546 <source>Backup finished.</source>
1555 <translation>Sauvegarde effecte avec succès</translation> 1547 <translation type="unfinished"></translation>
1556 </message> 1548 </message>
1557 <message> 1549 <message>
1558 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1550 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1559 <source>Backup failed!</source> 1551 <source>Backup failed!</source>
1560 <translation>La sauvegarde a échoué !</translation> 1552 <translation>La sauvegarde a échoué !</translation>
1561 </message> 1553 </message>
1562 <message> 1554 <message>
1563 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1555 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1564 <source>Select Backup Filename</source> 1556 <source>Select Backup Filename</source>
1565 <translation>Sélectionnez un fichier de sauvegarde</translation> 1557 <translation>Sélectionnez un fichier de sauvegarde</translation>
1566 </message> 1558 </message>
1567 <message> 1559 <message>
1568 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1560 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1569 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1561 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1570 <translation>C&apos;est la version la plus récente possible. Elle est mise à jour à chaque fois qu&apos;un changement est fait. La version actuelle est r%1 (%2).</translation> 1562 <translation>C&apos;est la version la plus récente possible. Elle est mise à jour à chaque fois qu&apos;un changement est fait. La version actuelle est r%1 (%2).</translation>
1571 </message> 1563 </message>
1572 <message> 1564 <message>
1573 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1565 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1574 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1566 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1575 <translation>&lt;b&gt;C&apos;est la version recommandée.&lt;/b&gt;</translation> 1567 <translation>&lt;b&gt;C&apos;est la version recommandée.&lt;/b&gt;</translation>
1576 </message> 1568 </message>
1577 <message> 1569 <message>
1578 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1570 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1579 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1571 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1580 <translation>C&apos;est la dernière version publique officielle de Rockbox.</translation> 1572 <translation>C&apos;est la dernière version publique officielle de Rockbox.</translation>
1581 </message> 1573 </message>
1582 <message> 1574 <message>
1583 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1575 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1584 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1576 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1585 <translation>&lt;b&gt;Remarque:&lt;/b&gt;La dernière version publique officielle est %1. &lt;b&gt;C&apos;est la version recommandée.&lt;/b&gt;</translation> 1577 <translation>&lt;b&gt;Remarque:&lt;/b&gt;La dernière version publique officielle est %1. &lt;b&gt;C&apos;est la version recommandée.&lt;/b&gt;</translation>
1586 </message> 1578 </message>
1587 <message> 1579 <message>
1588 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1580 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1589 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1581 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1590 <translation>Celles-ci sont compilées chaque jour à partir du code source courant. Il y a généralement plus de fonctionnalités que dans la dernière version publique officielle mais le stabilité n&apos;est pas garantie. Les fonctionnalités peuvent changer régulièrement.</translation> 1582 <translation>Celles-ci sont compilées chaque jour à partir du code source courant. Il y a généralement plus de fonctionnalités que dans la dernière version publique officielle mais le stabilité n&apos;est pas garantie. Les fonctionnalités peuvent changer régulièrement.</translation>
1591 </message> 1583 </message>
1592 <message> 1584 <message>
1593 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1585 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1594 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1586 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1595 <translation>&lt;b&gt;Remarque :&lt;/b&gt; la version archivée est r%1 (%2).</translation> 1587 <translation>&lt;b&gt;Remarque :&lt;/b&gt; la version archivée est r%1 (%2).</translation>
1596 </message> 1588 </message>
@@ -1741,6 +1733,24 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.&lt;/p&gt;</tra
1741 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1733 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1742 <translation></translation> 1734 <translation></translation>
1743 </message> 1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1738 <source>(unknown vendor name) </source>
1739 <translation type="unfinished"></translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1743 <source>(unknown product name)</source>
1744 <translation type="unfinished"></translation>
1745 </message>
1746</context>
1747<context>
1748 <name>QuaZipFile</name>
1749 <message>
1750 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1751 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1752 <translation type="unfinished"></translation>
1753 </message>
1744</context> 1754</context>
1745<context> 1755<context>
1746 <name>RbUtilQt</name> 1756 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1799,163 +1809,168 @@ pour télécharger tous les fichiers néecessaires dans le cache.&lt;/p&gt;</tra
1799 <message> 1809 <message>
1800 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1810 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1801 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1811 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1802 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1812 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1803 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1813 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1804 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1814 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1805 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1815 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1806 <source>Confirm Installation</source> 1816 <source>Confirm Installation</source>
1807 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation> 1817 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation>
1808 </message> 1818 </message>
1809 <message> 1819 <message>
1810 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1820 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1811 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1821 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1812 <source>Mount point is wrong!</source> 1822 <source>Mount point is wrong!</source>
1813 <translation>Le point de montage est erroné !</translation> 1823 <translation>Le point de montage est erroné !</translation>
1814 </message> 1824 </message>
1815 <message> 1825 <message>
1816 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1826 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1827 <source>Beginning Backup...</source>
1828 <translation type="unfinished">Début de la sauvegarde...</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1817 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1832 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1818 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le bootloader ?</translation> 1833 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le bootloader ?</translation>
1819 </message> 1834 </message>
1820 <message> 1835 <message>
1821 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1823 <source>No Rockbox installation found</source> 1838 <source>No Rockbox installation found</source>
1824 <translation>Aucune installation de Rockbox n&apos;a été trouvé</translation> 1839 <translation>Aucune installation de Rockbox n&apos;a été trouvé</translation>
1825 </message> 1840 </message>
1826 <message> 1841 <message>
1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1842 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1828 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 1843 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1829 <translation>Impossible de déterminer la version de Rockbox installée. Veuillez installer Rockbox avant d&apos;installer les polices.</translation> 1844 <translation>Impossible de déterminer la version de Rockbox installée. Veuillez installer Rockbox avant d&apos;installer les polices.</translation>
1830 </message> 1845 </message>
1831 <message> 1846 <message>
1832 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 1847 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1833 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1848 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1834 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le pack de polices de caractères ?</translation> 1849 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le pack de polices de caractères ?</translation>
1835 </message> 1850 </message>
1836 <message> 1851 <message>
1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 1852 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
1838 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 1853 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1839 <translation>Impossible de déterminer la version de Rockbox installée. Veuillez installer Rockbox avant d&apos;installer les fichiers de voix.</translation> 1854 <translation>Impossible de déterminer la version de Rockbox installée. Veuillez installer Rockbox avant d&apos;installer les fichiers de voix.</translation>
1840 </message> 1855 </message>
1841 <message> 1856 <message>
1842 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 1857 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
1843 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1858 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1844 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le fichier de voix ?</translation> 1859 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer le fichier de voix ?</translation>
1845 </message> 1860 </message>
1846 <message> 1861 <message>
1847 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 1862 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
1848 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1863 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1849 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer les fichiers additionnels pour les jeux ?</translation> 1864 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer les fichiers additionnels pour les jeux ?</translation>
1850 </message> 1865 </message>
1851 <message> 1866 <message>
1852 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 1867 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
1853 <source>Confirm Uninstallation</source> 1868 <source>Confirm Uninstallation</source>
1854 <translation>Confirmation de la désinstallation</translation> 1869 <translation>Confirmation de la désinstallation</translation>
1855 </message> 1870 </message>
1856 <message> 1871 <message>
1857 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 1872 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
1858 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1873 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1859 <translation>Etes-vous sûr de vouloir désinstaller le bootloader ?</translation> 1874 <translation>Etes-vous sûr de vouloir désinstaller le bootloader ?</translation>
1860 </message> 1875 </message>
1861 <message> 1876 <message>
1862 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 1877 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
1863 <source>No uninstall method for this target known.</source> 1878 <source>No uninstall method for this target known.</source>
1864 <translation>Aucune méthode de désinstallation n&apos;est connue pour cette plateforme.</translation> 1879 <translation>Aucune méthode de désinstallation n&apos;est connue pour cette plateforme.</translation>
1865 </message> 1880 </message>
1866 <message> 1881 <message>
1867 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 1882 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
1868 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 1883 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
1869 <translation>L&apos;utilitaire Rockbox ne peut pas désinstaller le bootloader. Essayez de faire une mise à jour normale du firmware pour supprimer le bootloader.</translation> 1884 <translation>L&apos;utilitaire Rockbox ne peut pas désinstaller le bootloader. Essayez de faire une mise à jour normale du firmware pour supprimer le bootloader.</translation>
1870 </message> 1885 </message>
1871 <message> 1886 <message>
1872 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 1887 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
1873 <source>Confirm download</source> 1888 <source>Confirm download</source>
1874 <translation>Confirmation du téléchargement</translation> 1889 <translation>Confirmation du téléchargement</translation>
1875 </message> 1890 </message>
1876 <message> 1891 <message>
1877 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 1892 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
1878 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1893 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1879 <translation>Etes-vous sûr de vouloir télécharger le manuel ? Il sera sauvegardé dans le dossier racine de votre lecteur audio.</translation> 1894 <translation>Etes-vous sûr de vouloir télécharger le manuel ? Il sera sauvegardé dans le dossier racine de votre lecteur audio.</translation>
1880 </message> 1895 </message>
1881 <message> 1896 <message>
1882 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 1897 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
1883 <source>Confirm installation</source> 1898 <source>Confirm installation</source>
1884 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation> 1899 <translation>Confirmation de l&apos;installation</translation>
1885 </message> 1900 </message>
1886 <message> 1901 <message>
1887 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 1902 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
1888 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1903 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1889 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer l&apos;utilitaire Rockbox sur votre lecteur audio ? Après l&apos;installation vous pourrez le lancer depuis le disque dur de votre lecteur audio.</translation> 1904 <translation>Etes-vous sûr de vouloir installer l&apos;utilitaire Rockbox sur votre lecteur audio ? Après l&apos;installation vous pourrez le lancer depuis le disque dur de votre lecteur audio.</translation>
1890 </message> 1905 </message>
1891 <message> 1906 <message>
1892 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 1907 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
1893 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1908 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1894 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation> 1909 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
1895 </message> 1910 </message>
1896 <message> 1911 <message>
1897 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 1912 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
1898 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1913 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1899 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation> 1914 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de l&apos;utilitaire Rockbox</translation>
1900 </message> 1915 </message>
1901 <message> 1916 <message>
1902 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 1917 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
1903 <source>Installing user configuration</source> 1918 <source>Installing user configuration</source>
1904 <translation>Installation de la configuration utilisateur</translation> 1919 <translation>Installation de la configuration utilisateur</translation>
1905 </message> 1920 </message>
1906 <message> 1921 <message>
1907 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 1922 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
1908 <source>Error installing user configuration</source> 1923 <source>Error installing user configuration</source>
1909 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de la configuration utilisateur</translation> 1924 <translation>Erreur pendant l&apos;installation de la configuration utilisateur</translation>
1910 </message> 1925 </message>
1911 <message> 1926 <message>
1912 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 1927 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
1913 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1928 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1914 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox terminée avec succès.</translation> 1929 <translation>Installation de l&apos;utilitaire Rockbox terminée avec succès.</translation>
1915 </message> 1930 </message>
1916 <message> 1931 <message>
1917 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 1932 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
1918 <source>Checking for update ...</source> 1933 <source>Checking for update ...</source>
1919 <translation>Vérification des mises à jour...</translation> 1934 <translation>Vérification des mises à jour...</translation>
1920 </message> 1935 </message>
1921 <message> 1936 <message>
1922 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 1937 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
1923 <source>RockboxUtility Update available</source> 1938 <source>RockboxUtility Update available</source>
1924 <translation>Une mise à jour de l&apos;utilitaire Rockbox est disponible</translation> 1939 <translation>Une mise à jour de l&apos;utilitaire Rockbox est disponible</translation>
1925 </message> 1940 </message>
1926 <message> 1941 <message>
1927 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 1942 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
1928 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 1943 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1929 <translation>&lt;b&gt;Une nouvelle version de l&apos;utilitaire de Rockbox est disponible.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Vous pouvez la télécharger ici: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 1944 <translation>&lt;b&gt;Une nouvelle version de l&apos;utilitaire de Rockbox est disponible.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Vous pouvez la télécharger ici: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
1930 </message> 1945 </message>
1931 <message> 1946 <message>
1932 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 1947 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
1933 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 1948 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
1934 <translation>Une nouvelle version de l&apos;utilitaire Rockbox est disponible.</translation> 1949 <translation>Une nouvelle version de l&apos;utilitaire Rockbox est disponible.</translation>
1935 </message> 1950 </message>
1936 <message> 1951 <message>
1937 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 1952 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
1938 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 1953 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
1939 <translation>L&apos;utilitaire Rockbox est à jour.</translation> 1954 <translation>L&apos;utilitaire Rockbox est à jour.</translation>
1940 </message> 1955 </message>
1941 <message> 1956 <message>
1942 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1957 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1943 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1958 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1944 <source>Configuration error</source> 1959 <source>Configuration error</source>
1945 <translation>Erreur de configuration</translation> 1960 <translation>Erreur de configuration</translation>
1946 </message> 1961 </message>
1947 <message> 1962 <message>
1948 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 1963 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
1949 <source>Error</source> 1964 <source>Error</source>
1950 <translation>Erreur</translation> 1965 <translation>Erreur</translation>
1951 </message> 1966 </message>
1952 <message> 1967 <message>
1953 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 1968 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
1954 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1969 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1955 <translation>Votre périphérique n&apos;a pas de le plugin Doom. Annulation.</translation> 1970 <translation>Votre périphérique n&apos;a pas de le plugin Doom. Annulation.</translation>
1956 </message> 1971 </message>
1957 <message> 1972 <message>
1958 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 1973 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
1959 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1974 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1960 <translation>Votre configuration est invalide. Veuillez vérifier dans la fenêtre de configuration que les valeurs sélectionnées soient correctes.</translation> 1975 <translation>Votre configuration est invalide. Veuillez vérifier dans la fenêtre de configuration que les valeurs sélectionnées soient correctes.</translation>
1961 </message> 1976 </message>
@@ -1998,22 +2013,22 @@ Erreur réseau: %1. Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</transl
1998 <translation>Une installation de Rockox a été détectée. Souhaitez-vous la sauvegarder avant de continuer ?</translation> 2013 <translation>Une installation de Rockox a été détectée. Souhaitez-vous la sauvegarder avant de continuer ?</translation>
1999 </message> 2014 </message>
2000 <message> 2015 <message>
2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 2016 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
2002 <source>Backup failed!</source> 2017 <source>Backup failed!</source>
2003 <translation>Sauvegarde échouée !</translation> 2018 <translation>Sauvegarde échouée !</translation>
2004 </message> 2019 </message>
2005 <message> 2020 <message>
2006 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 2021 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
2007 <source>Warning</source> 2022 <source>Warning</source>
2008 <translation>Avertissement</translation> 2023 <translation>Avertissement</translation>
2009 </message> 2024 </message>
2010 <message> 2025 <message>
2011 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 2026 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
2012 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2027 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
2013 <translation>L&apos;application est encore en train de télécharger les informations sur les dernières versions. Veuillez réessayer dans un instant.</translation> 2028 <translation>L&apos;application est encore en train de télécharger les informations sur les dernières versions. Veuillez réessayer dans un instant.</translation>
2014 </message> 2029 </message>
2015 <message> 2030 <message>
2016 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 2031 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
2017 <source>Starting backup...</source> 2032 <source>Starting backup...</source>
2018 <translation>Début de la sauvegarde...</translation> 2033 <translation>Début de la sauvegarde...</translation>
2019 </message> 2034 </message>
@@ -2028,7 +2043,7 @@ Erreur réseau: %1. Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</transl
2028 <translation>Votre configuration est invalide. Ceci est probablement dû à un changement du chemin du périphérique. La fenêtre de configuration va s&apos;ouvrir pour vous permettre de corriger le problème.</translation> 2043 <translation>Votre configuration est invalide. Ceci est probablement dû à un changement du chemin du périphérique. La fenêtre de configuration va s&apos;ouvrir pour vous permettre de corriger le problème.</translation>
2029 </message> 2044 </message>
2030 <message> 2045 <message>
2031 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 2046 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
2032 <source>Backup successful</source> 2047 <source>Backup successful</source>
2033 <translation>Sauvegarde effectuée avec succès</translation> 2048 <translation>Sauvegarde effectuée avec succès</translation>
2034 </message> 2049 </message>
@@ -2044,64 +2059,64 @@ Erreur réseau: %1. Veuillez vérifier vos paramètres réseau et proxy.</transl
2044 <translation>Êtes vous sûr de vouloir poursuivre ?</translation> 2059 <translation>Êtes vous sûr de vouloir poursuivre ?</translation>
2045 </message> 2060 </message>
2046 <message> 2061 <message>
2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
2048 <source>No install method known.</source> 2063 <source>No install method known.</source>
2049 <translation>Aucune méthode d&apos;installation n&apos;est connue.</translation> 2064 <translation>Aucune méthode d&apos;installation n&apos;est connue.</translation>
2050 </message> 2065 </message>
2051 <message> 2066 <message>
2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 2067 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
2053 <source>Bootloader detected</source> 2068 <source>Bootloader detected</source>
2054 <translation>Le bootloader a été détecté</translation> 2069 <translation>Le bootloader a été détecté</translation>
2055 </message> 2070 </message>
2056 <message> 2071 <message>
2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 2072 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
2058 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 2073 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2059 <translation>Le bootloader est déjà installé. Voulez-vous le réinstaller ?</translation> 2074 <translation>Le bootloader est déjà installé. Voulez-vous le réinstaller ?</translation>
2060 </message> 2075 </message>
2061 <message> 2076 <message>
2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 2077 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
2063 <source>Create Bootloader backup</source> 2078 <source>Create Bootloader backup</source>
2064 <translation>Sauvegarde du bootloader</translation> 2079 <translation>Sauvegarde du bootloader</translation>
2065 </message> 2080 </message>
2066 <message> 2081 <message>
2067 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 2082 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
2068 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 2083 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2069Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 2084Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2070 <translation>Vous pouvez créer une sauvegarde du bootloader original. Appuyez sur &quot;Oui&quot; pour sélectionner un dossier de sortie sur votre ordinateur où le fichier sera enregistré. Le fichier sera placé dans le sous-dossier &quot;%1&quot;. 2085 <translation>Vous pouvez créer une sauvegarde du bootloader original. Appuyez sur &quot;Oui&quot; pour sélectionner un dossier de sortie sur votre ordinateur où le fichier sera enregistré. Le fichier sera placé dans le sous-dossier &quot;%1&quot;.
2071Appuyez sur &quot;Non&quot; pour ignorez cette étape.</translation> 2086Appuyez sur &quot;Non&quot; pour ignorez cette étape.</translation>
2072 </message> 2087 </message>
2073 <message> 2088 <message>
2074 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 2089 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
2075 <source>Browse backup folder</source> 2090 <source>Browse backup folder</source>
2076 <translation>Parcourir le dossier de sauvegarde</translation> 2091 <translation>Parcourir le dossier de sauvegarde</translation>
2077 </message> 2092 </message>
2078 <message> 2093 <message>
2079 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 2094 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
2080 <source>Prerequisites</source> 2095 <source>Prerequisites</source>
2081 <translation>Prérequis</translation> 2096 <translation>Prérequis</translation>
2082 </message> 2097 </message>
2083 <message> 2098 <message>
2084 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 2099 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
2085 <source>Select firmware file</source> 2100 <source>Select firmware file</source>
2086 <translation>Sélectionnez le fichier firmware</translation> 2101 <translation>Sélectionnez le fichier firmware</translation>
2087 </message> 2102 </message>
2088 <message> 2103 <message>
2089 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 2104 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
2090 <source>Error opening firmware file</source> 2105 <source>Error opening firmware file</source>
2091 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier firmware</translation> 2106 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier firmware</translation>
2092 </message> 2107 </message>
2093 <message> 2108 <message>
2094 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 2109 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
2095 <source>Backup error</source> 2110 <source>Backup error</source>
2096 <translation>Erreur de la sauvegarde</translation> 2111 <translation>Erreur de la sauvegarde</translation>
2097 </message> 2112 </message>
2098 <message> 2113 <message>
2099 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 2114 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
2100 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 2115 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2101 <translation>Impossible de créer une sauvegarde. Voulez-vous poursuivre ?</translation> 2116 <translation>Impossible de créer une sauvegarde. Voulez-vous poursuivre ?</translation>
2102 </message> 2117 </message>
2103 <message> 2118 <message>
2104 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 2119 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
2105 <source>Manual steps required</source> 2120 <source>Manual steps required</source>
2106 <translation>Des étapes manuelles sont nécessaires</translation> 2121 <translation>Des étapes manuelles sont nécessaires</translation>
2107 </message> 2122 </message>
@@ -2124,12 +2139,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2124Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement la plus récente, appuyez sur &quot;Annuler&quot; et utilisez l&apos;onglet &quot;Installation&quot;.</translation> 2139Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement la plus récente, appuyez sur &quot;Annuler&quot; et utilisez l&apos;onglet &quot;Installation&quot;.</translation>
2125 </message> 2140 </message>
2126 <message> 2141 <message>
2127 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 2142 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
2128 <source>Bootloader installation skipped</source> 2143 <source>Bootloader installation skipped</source>
2129 <translation>Installation du bootloader ignorée</translation> 2144 <translation>Installation du bootloader ignorée</translation>
2130 </message> 2145 </message>
2131 <message> 2146 <message>
2132 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 2147 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
2133 <source>Bootloader installation aborted</source> 2148 <source>Bootloader installation aborted</source>
2134 <translation>Installation du bootloader annulée</translation> 2149 <translation>Installation du bootloader annulée</translation>
2135 </message> 2150 </message>
@@ -2674,51 +2689,89 @@ Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement
2674<context> 2689<context>
2675 <name>System</name> 2690 <name>System</name>
2676 <message> 2691 <message>
2677 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2692 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2678 <source>Guest</source> 2693 <source>Guest</source>
2679 <translation>Invité</translation> 2694 <translation>Invité</translation>
2680 </message> 2695 </message>
2681 <message> 2696 <message>
2682 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2697 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2683 <source>Admin</source> 2698 <source>Admin</source>
2684 <translation>Administrateur</translation> 2699 <translation>Administrateur</translation>
2685 </message> 2700 </message>
2686 <message> 2701 <message>
2687 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2702 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2688 <source>User</source> 2703 <source>User</source>
2689 <translation>Utilisateur</translation> 2704 <translation>Utilisateur</translation>
2690 </message> 2705 </message>
2691 <message> 2706 <message>
2692 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2707 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2693 <source>Error</source> 2708 <source>Error</source>
2694 <translation>Erreur</translation> 2709 <translation>Erreur</translation>
2695 </message> 2710 </message>
2696 <message> 2711 <message>
2697 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2712 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2698 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2713 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2699 <source>(no description available)</source> 2714 <source>(no description available)</source>
2700 <translation>(aucune description disponible)</translation> 2715 <translation>(aucune description disponible)</translation>
2701 </message> 2716 </message>
2702</context> 2717</context>
2703<context> 2718<context>
2719 <name>TTSBase</name>
2720 <message>
2721 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2722 <source>Espeak TTS Engine</source>
2723 <translation type="unfinished"></translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2727 <source>Flite TTS Engine</source>
2728 <translation type="unfinished"></translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2732 <source>Swift TTS Engine</source>
2733 <translation type="unfinished"></translation>
2734 </message>
2735 <message>
2736 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2737 <source>SAPI TTS Engine</source>
2738 <translation type="unfinished"></translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2742 <source>Festival TTS Engine</source>
2743 <translation type="unfinished"></translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2747 <source>OS X System Engine</source>
2748 <translation type="unfinished"></translation>
2749 </message>
2750</context>
2751<context>
2704 <name>TTSCarbon</name> 2752 <name>TTSCarbon</name>
2705 <message> 2753 <message>
2706 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2754 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2707 <source>Voice:</source> 2755 <source>Voice:</source>
2708 <translation>Voix:</translation> 2756 <translation>Voix:</translation>
2709 </message> 2757 </message>
2710 <message> 2758 <message>
2711 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2759 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2712 <source>Speed (words/min):</source> 2760 <source>Speed (words/min):</source>
2713 <translation>Vitesse (mots/min):</translation> 2761 <translation>Vitesse (mots/min):</translation>
2714 </message> 2762 </message>
2715 <message> 2763 <message>
2716 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2764 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2765 <source>Pitch (0 for default):</source>
2766 <translation type="unfinished"></translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2717 <source>Could not voice string</source> 2770 <source>Could not voice string</source>
2718 <translation>Impossible de synthétiser la phrase</translation> 2771 <translation>Impossible de synthétiser la phrase</translation>
2719 </message> 2772 </message>
2720 <message> 2773 <message>
2721 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2774 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2722 <source>Could not convert intermediate file</source> 2775 <source>Could not convert intermediate file</source>
2723 <translation>Impossible de convertir le fichier intermédiaire</translation> 2776 <translation>Impossible de convertir le fichier intermédiaire</translation>
2724 </message> 2777 </message>
@@ -2772,32 +2825,32 @@ Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement
2772<context> 2825<context>
2773 <name>TTSSapi</name> 2826 <name>TTSSapi</name>
2774 <message> 2827 <message>
2775 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2828 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2776 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2829 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2777 <translation>Impossible de copier le script Sapi</translation> 2830 <translation>Impossible de copier le script Sapi</translation>
2778 </message> 2831 </message>
2779 <message> 2832 <message>
2780 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2833 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2781 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2834 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2782 <translation>Impossible de démarrer le script Sapi</translation> 2835 <translation>Impossible de démarrer le script Sapi</translation>
2783 </message> 2836 </message>
2784 <message> 2837 <message>
2785 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2838 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2786 <source>Language:</source> 2839 <source>Language:</source>
2787 <translation>Langue:</translation> 2840 <translation>Langue:</translation>
2788 </message> 2841 </message>
2789 <message> 2842 <message>
2790 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2843 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2791 <source>Voice:</source> 2844 <source>Voice:</source>
2792 <translation>Voix:</translation> 2845 <translation>Voix:</translation>
2793 </message> 2846 </message>
2794 <message> 2847 <message>
2795 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2848 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2796 <source>Speed:</source> 2849 <source>Speed:</source>
2797 <translation>Vitesse:</translation> 2850 <translation>Vitesse:</translation>
2798 </message> 2851 </message>
2799 <message> 2852 <message>
2800 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2853 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2801 <source>Options:</source> 2854 <source>Options:</source>
2802 <translation>Options:</translation> 2855 <translation>Options:</translation>
2803 </message> 2856 </message>
@@ -2883,23 +2936,24 @@ Ceci installera Rockbox %1. Pour installer la version en cours de développement
2883 <translation>Encodage des fichiers...</translation> 2936 <translation>Encodage des fichiers...</translation>
2884 </message> 2937 </message>
2885 <message> 2938 <message>
2886 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2939 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2940 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2887 <source>Voicing aborted</source> 2941 <source>Voicing aborted</source>
2888 <translation>Synthèse vocale annulée</translation> 2942 <translation>Synthèse vocale annulée</translation>
2889 </message> 2943 </message>
2890 <message> 2944 <message>
2891 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2945 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2892 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2946 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2893 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2947 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2894 <translation>La synthèse vocale de %1 a échoué: %2</translation> 2948 <translation>La synthèse vocale de %1 a échoué: %2</translation>
2895 </message> 2949 </message>
2896 <message> 2950 <message>
2897 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2951 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2898 <source>Encoding aborted</source> 2952 <source>Encoding aborted</source>
2899 <translation>Encodage interrompu</translation> 2953 <translation>Encodage interrompu</translation>
2900 </message> 2954 </message>
2901 <message> 2955 <message>
2902 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2956 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2903 <source>Encoding of %1 failed</source> 2957 <source>Encoding of %1 failed</source>
2904 <translation>L&apos;encodage de %1 a échoué</translation> 2958 <translation>L&apos;encodage de %1 a échoué</translation>
2905 </message> 2959 </message>
@@ -3046,94 +3100,6 @@ Code de réponse HHTP: %1</translation>
3046 </message> 3100 </message>
3047</context> 3101</context>
3048<context> 3102<context>
3049 <name>UnZip</name>
3050 <message>
3051 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3052 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3053 <translation>Opération ZIP terminée avec succès.</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3057 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3058 <translation>Impossible d&apos;initialiser ou de charger la librairie zlib.</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3062 <source>zlib library error.</source>
3063 <translation>Erreur de la librairie zlib.</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3067 <source>Unable to create or open file.</source>
3068 <translation>Impossible de créer ou d&apos;ouvrir le fichier.</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3072 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3073 <translation>Archive partiellement corrompue. Certains fichiers pourraient être extraits.</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3077 <source>Corrupted archive.</source>
3078 <translation>Archive corrompue.</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3082 <source>Wrong password.</source>
3083 <translation>Mot de passe incorrect.</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3087 <source>No archive has been created yet.</source>
3088 <translation>Aucune archive n&apos;a encore été crée.</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3092 <source>File or directory does not exist.</source>
3093 <translation>Le fichier ou le répertoire n&apos;existe pas.</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3097 <source>File read error.</source>
3098 <translation>Erreur de lecture du fichier.</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3102 <source>File write error.</source>
3103 <translation>Erreur d&apos;écriture du fichier.</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3107 <source>File seek error.</source>
3108 <translation>Erreur de parcours du fichier.</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3112 <source>Unable to create a directory.</source>
3113 <translation>Impossible de créer un dossier.</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3117 <source>Invalid device.</source>
3118 <translation>Périphérique invalide.</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3122 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3123 <translation>Archive zip invalide ou incompatible.</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3127 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3128 <translation>Les en-têtes ne correspondent pas. L&apos;archive est peut-être corrompue.</translation>
3129 </message>
3130 <message>
3131 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3132 <source>Unknown error.</source>
3133 <translation>Erreur inconnue.</translation>
3134 </message>
3135</context>
3136<context>
3137 <name>UninstallFrm</name> 3103 <name>UninstallFrm</name>
3138 <message> 3104 <message>
3139 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3105 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3240,72 +3206,72 @@ Cible détectée: %1, cible sélectionnée: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3240 <translation>Démarrage de la génération du fichier de voix</translation> 3206 <translation>Démarrage de la génération du fichier de voix</translation>
3241 </message> 3207 </message>
3242 <message> 3208 <message>
3243 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3209 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3244 <source>Downloading voice info...</source> 3210 <source>Downloading voice info...</source>
3245 <translation>Téléchargement des informations d&apos;annonces...</translation> 3211 <translation>Téléchargement des informations d&apos;annonces...</translation>
3246 </message> 3212 </message>
3247 <message> 3213 <message>
3248 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3214 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3249 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3215 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3250 <translation>Erreur de téléchargement: Erreur HTTP %1.</translation> 3216 <translation>Erreur de téléchargement: Erreur HTTP %1.</translation>
3251 </message> 3217 </message>
3252 <message> 3218 <message>
3253 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3219 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3254 <source>Cached file used.</source> 3220 <source>Cached file used.</source>
3255 <translation>Fichier en cache utilisé.</translation> 3221 <translation>Fichier en cache utilisé.</translation>
3256 </message> 3222 </message>
3257 <message> 3223 <message>
3258 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3224 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3259 <source>Download error: %1</source> 3225 <source>Download error: %1</source>
3260 <translation>Erreur de téléchargement: %1</translation> 3226 <translation>Erreur de téléchargement: %1</translation>
3261 </message> 3227 </message>
3262 <message> 3228 <message>
3263 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3229 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3264 <source>Download finished.</source> 3230 <source>Download finished.</source>
3265 <translation>Téléchargement terminé.</translation> 3231 <translation>Téléchargement terminé.</translation>
3266 </message> 3232 </message>
3267 <message> 3233 <message>
3268 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3234 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3269 <source>failed to open downloaded file</source> 3235 <source>failed to open downloaded file</source>
3270 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier téléchargé</translation> 3236 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier téléchargé</translation>
3271 </message> 3237 </message>
3272 <message> 3238 <message>
3273 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3239 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3274 <source>Reading strings...</source> 3240 <source>Reading strings...</source>
3275 <translation>Lecture des phrases...</translation> 3241 <translation>Lecture des phrases...</translation>
3276 </message> 3242 </message>
3277 <message> 3243 <message>
3278 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3244 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3279 <source>Creating voicefiles...</source> 3245 <source>Creating voicefiles...</source>
3280 <translation>Création des fichiers de voix...</translation> 3246 <translation>Création des fichiers de voix...</translation>
3281 </message> 3247 </message>
3282 <message> 3248 <message>
3283 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3249 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3284 <source>Cleaning up...</source> 3250 <source>Cleaning up...</source>
3285 <translation>Nettoyage...</translation> 3251 <translation>Nettoyage...</translation>
3286 </message> 3252 </message>
3287 <message> 3253 <message>
3288 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3254 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3289 <source>Finished</source> 3255 <source>Finished</source>
3290 <translation>Terminé</translation> 3256 <translation>Terminé</translation>
3291 </message> 3257 </message>
3292 <message> 3258 <message>
3293 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3259 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3294 <source>The downloaded file was empty!</source> 3260 <source>The downloaded file was empty!</source>
3295 <translation>Le fichier téléchargé est vide !</translation> 3261 <translation>Le fichier téléchargé est vide !</translation>
3296 </message> 3262 </message>
3297 <message> 3263 <message>
3298 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3264 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3299 <source>Error opening downloaded file</source> 3265 <source>Error opening downloaded file</source>
3300 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier téléchargé</translation> 3266 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier téléchargé</translation>
3301 </message> 3267 </message>
3302 <message> 3268 <message>
3303 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3269 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3304 <source>Error opening output file</source> 3270 <source>Error opening output file</source>
3305 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier de sortie</translation> 3271 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier de sortie</translation>
3306 </message> 3272 </message>
3307 <message> 3273 <message>
3308 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3274 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3309 <source>successfully created.</source> 3275 <source>successfully created.</source>
3310 <translation>Créé avec succès.</translation> 3276 <translation>Créé avec succès.</translation>
3311 </message> 3277 </message>
@@ -3316,59 +3282,6 @@ Cible détectée: %1, cible sélectionnée: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3316 </message> 3282 </message>
3317</context> 3283</context>
3318<context> 3284<context>
3319 <name>Zip</name>
3320 <message>
3321 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3322 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3323 <translation>Opération ZIP terminée avec succès.</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3327 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3328 <translation>Impossible d&apos;initialiser ou de charger la librairie zlib.</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3332 <source>zlib library error.</source>
3333 <translation>Erreur de la librairie zlib.</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3337 <source>Unable to create or open file.</source>
3338 <translation>Impossible de créer ou d&apos;ouvrir le fichier.</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3342 <source>No archive has been created yet.</source>
3343 <translation>Aucune archive n&apos;a encore été crée.</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3347 <source>File or directory does not exist.</source>
3348 <translation>Le fichier ou le répertoire n&apos;existe pas.</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3352 <source>File read error.</source>
3353 <translation>Erreur de lecture du fichier.</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3357 <source>File write error.</source>
3358 <translation>Erreur d&apos;écriture du fichier.</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3362 <source>File seek error.</source>
3363 <translation>Erreur de parcours du fichier.</translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3367 <source>Unknown error.</source>
3368 <translation>Erreur inconnue.</translation>
3369 </message>
3370</context>
3371<context>
3372 <name>ZipInstaller</name> 3285 <name>ZipInstaller</name>
3373 <message> 3286 <message>
3374 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3287 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3411,37 +3324,50 @@ Cible détectée: %1, cible sélectionnée: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3411 <translation>Extraction du fichier.</translation> 3324 <translation>Extraction du fichier.</translation>
3412 </message> 3325 </message>
3413 <message> 3326 <message>
3414 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3327 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3415 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3328 <source>Extraction failed!</source>
3416 <translation>L&apos;ouverture de l&apos;archive a échoué : %1.</translation> 3329 <translation type="unfinished"></translation>
3417 </message> 3330 </message>
3418 <message> 3331 <message>
3419 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3332 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3420 <source>Extracting failed: %1.</source>
3421 <translation>L&apos;extraction a échoué: %1.</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3425 <source>Installing file.</source> 3333 <source>Installing file.</source>
3426 <translation>Installation du fichier.</translation> 3334 <translation>Installation du fichier.</translation>
3427 </message> 3335 </message>
3428 <message> 3336 <message>
3429 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3337 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3430 <source>Installing file failed.</source> 3338 <source>Installing file failed.</source>
3431 <translation>L&apos;installation du fichier a échoué.</translation> 3339 <translation>L&apos;installation du fichier a échoué.</translation>
3432 </message> 3340 </message>
3433 <message> 3341 <message>
3434 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3342 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3435 <source>Creating installation log</source> 3343 <source>Creating installation log</source>
3436 <translation>Création du journal d&apos;installation</translation> 3344 <translation>Création du journal d&apos;installation</translation>
3437 </message> 3345 </message>
3438 <message> 3346 <message>
3439 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3347 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3440 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3348 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3441 <translation>Espace disque insuffisant ! Abandon.</translation> 3349 <translation>Espace disque insuffisant ! Abandon.</translation>
3442 </message> 3350 </message>
3443</context> 3351</context>
3444<context> 3352<context>
3353 <name>ZipUtil</name>
3354 <message>
3355 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3356 <source>Creating output path failed</source>
3357 <translation type="unfinished"></translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3361 <source>Creating output file failed</source>
3362 <translation type="unfinished"></translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3366 <source>Error during Zip operation</source>
3367 <translation type="unfinished"></translation>
3368 </message>
3369</context>
3370<context>
3445 <name>aboutBox</name> 3371 <name>aboutBox</name>
3446 <message> 3372 <message>
3447 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3373 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
index 5d324350aa..1476a02746 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_gr.ts
@@ -810,232 +810,224 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
810<context> 810<context>
811 <name>Config</name> 811 <name>Config</name>
812 <message> 812 <message>
813 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 813 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
814 <source>Language changed</source> 814 <source>Language changed</source>
815 <translation>Η γλώσσα άλλαξε</translation> 815 <translation>Η γλώσσα άλλαξε</translation>
816 </message> 816 </message>
817 <message> 817 <message>
818 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 818 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
819 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 819 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
820 <translation>Πρέπει να επανεκκινήσετε την εφαρμογή για να ενεργοποιηθεί η αλλαγή γλώσσας.</translation> 820 <translation>Πρέπει να επανεκκινήσετε την εφαρμογή για να ενεργοποιηθεί η αλλαγή γλώσσας.</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 823 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
824 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 824 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
825 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %L1 kiB.</translation> 825 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %L1 kiB.</translation>
826 </message> 826 </message>
827 <message> 827 <message>
828 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 828 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
829 <source>Showing disabled targets</source> 829 <source>Showing disabled targets</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 833 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
834 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 834 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 838 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
839 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 839 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
840 <source>Configuration OK</source> 840 <source>Configuration OK</source>
841 <translation>Ρυθμίσεις εντάξει</translation> 841 <translation>Ρυθμίσεις εντάξει</translation>
842 </message> 842 </message>
843 <message> 843 <message>
844 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 844 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
845 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 845 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
846 <source>Configuration INVALID</source> 846 <source>Configuration INVALID</source>
847 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις</translation> 847 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις</translation>
848 </message> 848 </message>
849 <message> 849 <message>
850 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 850 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
851 <source>Proxy Detection</source> 851 <source>Proxy Detection</source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 852 <translation type="unfinished"></translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 855 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
856 <source>The System Proxy settings are invalid! 856 <source>The System Proxy settings are invalid!
857Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 857Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
858 <translation type="unfinished"></translation> 858 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 861 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
862 <source>Select your device</source> 862 <source>Select your device</source>
863 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας</translation> 863 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας</translation>
864 </message> 864 </message>
865 <message> 865 <message>
866 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 866 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
867 <source>Set Cache Path</source> 867 <source>Set Cache Path</source>
868 <translation type="unfinished"></translation> 868 <translation type="unfinished"></translation>
869 </message> 869 </message>
870 <message> 870 <message>
871 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 871 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
872 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
873You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
874 <translation>Βρέθηκε sansa e200 σε κατάσταση MTP!
875Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση MSC για την εγκατάσταση.</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
879 <source>H10 20GB in MTP mode found!
880You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
881 <translation>Βρέθηκε H10 20GB σε κατάσταση MTP!
882Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση UMS για την εγκατάσταση.</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <location filename="../configure.cpp" line="639"/>
886 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 872 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
887Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 873Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
888 <translation type="unfinished"></translation> 874 <translation type="unfinished"></translation>
889 </message> 875 </message>
890 <message> 876 <message>
891 <location filename="../configure.cpp" line="643"/> 877 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
892 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
893 <translation>Αν δεν το αλλάξετε αυτό η εγκατάσταση θα αποτύχει!</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
897 <source>Fatal error</source> 878 <source>Fatal error</source>
898 <translation>Κρίσιμο σφάλμα</translation> 879 <translation>Κρίσιμο σφάλμα</translation>
899 </message> 880 </message>
900 <message> 881 <message>
901 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 882 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
902 <source>Detected an unsupported player: 883 <source>Detected an unsupported player:
903%1 884%1
904Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 885Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
905 <translation type="unfinished"></translation> 886 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message> 887 </message>
907 <message> 888 <message>
908 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 889 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
909 <source>Fatal: player incompatible</source> 890 <source>Fatal: player incompatible</source>
910 <translation type="unfinished"></translation> 891 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message> 892 </message>
912 <message> 893 <message>
913 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 894 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
914 <source>TTS configuration invalid</source> 895 <source>TTS configuration invalid</source>
915 <translation type="unfinished"></translation> 896 <translation type="unfinished"></translation>
916 </message> 897 </message>
917 <message> 898 <message>
918 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 899 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
919 <source>TTS configuration invalid. 900 <source>TTS configuration invalid.
920 Please configure TTS engine.</source> 901 Please configure TTS engine.</source>
921 <translation type="unfinished"></translation> 902 <translation type="unfinished"></translation>
922 </message> 903 </message>
923 <message> 904 <message>
924 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 905 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
925 <source>Could not start TTS engine.</source> 906 <source>Could not start TTS engine.</source>
926 <translation type="unfinished"></translation> 907 <translation type="unfinished"></translation>
927 </message> 908 </message>
928 <message> 909 <message>
929 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 910 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
930 <source>Could not start TTS engine. 911 <source>Could not start TTS engine.
931</source> 912</source>
932 <translation type="unfinished"></translation> 913 <translation type="unfinished"></translation>
933 </message> 914 </message>
934 <message> 915 <message>
935 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 916 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
936 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 917 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
937 <source> 918 <source>
938Please configure TTS engine.</source> 919Please configure TTS engine.</source>
939 <translation type="unfinished"></translation> 920 <translation type="unfinished"></translation>
940 </message> 921 </message>
941 <message> 922 <message>
942 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 923 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
943 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 924 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
944 <translation type="unfinished"></translation> 925 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message> 926 </message>
946 <message> 927 <message>
947 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 928 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
948 <source>Could not voice test string.</source> 929 <source>Could not voice test string.</source>
949 <translation type="unfinished"></translation> 930 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message> 931 </message>
951 <message> 932 <message>
952 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 933 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
953 <source>Could not voice test string. 934 <source>Could not voice test string.
954</source> 935</source>
955 <translation type="unfinished"></translation> 936 <translation type="unfinished"></translation>
956 </message> 937 </message>
957 <message> 938 <message>
958 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 939 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
959 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 940 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
960 <source>Autodetection</source> 941 <source>Autodetection</source>
961 <translation>Αυτόματος εντοπισμός</translation> 942 <translation>Αυτόματος εντοπισμός</translation>
962 </message> 943 </message>
963 <message> 944 <message>
964 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 945 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
946 <source>%1 in MTP mode found!
947You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
948 <translation type="unfinished"></translation>
949 </message>
950 <message>
951 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
952 <source>Until you change this installation will fail!</source>
953 <translation type="unfinished"></translation>
954 </message>
955 <message>
956 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
965 <source>Could not detect a Mountpoint. 957 <source>Could not detect a Mountpoint.
966Select your Mountpoint manually.</source> 958Select your Mountpoint manually.</source>
967 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποιο σημείο προσάρτησης. 959 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποιο σημείο προσάρτησης.
968Επιλέξτε το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation> 960Επιλέξτε το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation>
969 </message> 961 </message>
970 <message> 962 <message>
971 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 963 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
972 <source>Could not detect a device. 964 <source>Could not detect a device.
973Select your device and Mountpoint manually.</source> 965Select your device and Mountpoint manually.</source>
974 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποια συσκευή. 966 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποια συσκευή.
975Επιλέξτε τη συσκευή σας και το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation> 967Επιλέξτε τη συσκευή σας και το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation>
976 </message> 968 </message>
977 <message> 969 <message>
978 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 970 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
979 <source>Really delete cache?</source> 971 <source>Really delete cache?</source>
980 <translation>Σίγουρα διαγραφή προσωρινής μνήμης;</translation> 972 <translation>Σίγουρα διαγραφή προσωρινής μνήμης;</translation>
981 </message> 973 </message>
982 <message> 974 <message>
983 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 975 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
984 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 976 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
985 <translation>Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί η προσωρινή μνήμη; Κάντε απόλυτα σίγουρο ότι αυτή η επιλογή είναι σωστή καθώς θα αφαιρεθούν &lt;b&gt;όλα&lt;/b&gt; τα αρχεία και οι φάκελοι!</translation> 977 <translation>Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί η προσωρινή μνήμη; Κάντε απόλυτα σίγουρο ότι αυτή η επιλογή είναι σωστή καθώς θα αφαιρεθούν &lt;b&gt;όλα&lt;/b&gt; τα αρχεία και οι φάκελοι!</translation>
986 </message> 978 </message>
987 <message> 979 <message>
988 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 980 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
989 <source>Path wrong!</source> 981 <source>Path wrong!</source>
990 <translation>Λάθος διαδρομή!</translation> 982 <translation>Λάθος διαδρομή!</translation>
991 </message> 983 </message>
992 <message> 984 <message>
993 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 985 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
994 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 986 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
995 <translation>Η διαδρομή της προσωρινής μνήμης δεν είναι επιτρεπτή. Ακύρωση.</translation> 987 <translation>Η διαδρομή της προσωρινής μνήμης δεν είναι επιτρεπτή. Ακύρωση.</translation>
996 </message> 988 </message>
997 <message> 989 <message>
998 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 990 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
999 <source>The following errors occurred:</source> 991 <source>The following errors occurred:</source>
1000 <translation type="unfinished"></translation> 992 <translation type="unfinished"></translation>
1001 </message> 993 </message>
1002 <message> 994 <message>
1003 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 995 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
1004 <source>No mountpoint given</source> 996 <source>No mountpoint given</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation> 997 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message> 998 </message>
1007 <message> 999 <message>
1008 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 1000 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
1009 <source>Mountpoint does not exist</source> 1001 <source>Mountpoint does not exist</source>
1010 <translation type="unfinished"></translation> 1002 <translation type="unfinished"></translation>
1011 </message> 1003 </message>
1012 <message> 1004 <message>
1013 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 1005 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
1014 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1006 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1015 <translation type="unfinished"></translation> 1007 <translation type="unfinished"></translation>
1016 </message> 1008 </message>
1017 <message> 1009 <message>
1018 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 1010 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
1019 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1011 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation> 1012 <translation type="unfinished"></translation>
1021 </message> 1013 </message>
1022 <message> 1014 <message>
1023 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 1015 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
1024 <source>No player selected</source> 1016 <source>No player selected</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation> 1017 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message> 1018 </message>
1027 <message> 1019 <message>
1028 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 1020 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
1029 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1021 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1030 <translation type="unfinished"></translation> 1022 <translation type="unfinished"></translation>
1031 </message> 1023 </message>
1032 <message> 1024 <message>
1033 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 1025 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
1034 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1026 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1035 <translation type="unfinished"></translation> 1027 <translation type="unfinished"></translation>
1036 </message> 1028 </message>
1037 <message> 1029 <message>
1038 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 1030 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
1039 <source>Configuration error</source> 1031 <source>Configuration error</source>
1040 <translation type="unfinished">Σφάλμα ρυθμίσεων</translation> 1032 <translation type="unfinished">Σφάλμα ρυθμίσεων</translation>
1041 </message> 1033 </message>
@@ -1251,7 +1243,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1251<context> 1243<context>
1252 <name>Configure</name> 1244 <name>Configure</name>
1253 <message> 1245 <message>
1254 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1246 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1255 <source>English</source> 1247 <source>English</source>
1256 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1248 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1257 <translation>Ελληνικά</translation> 1249 <translation>Ελληνικά</translation>
@@ -1314,15 +1306,15 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1314<context> 1306<context>
1315 <name>CreateVoiceWindow</name> 1307 <name>CreateVoiceWindow</name>
1316 <message> 1308 <message>
1317 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1309 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1318 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1310 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1319 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1311 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1320 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1312 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1321 </message> 1313 </message>
1322 <message> 1314 <message>
1323 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1315 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1324 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1325 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1316 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1317 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1326 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1318 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1327 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1319 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1328 </message> 1320 </message>
@@ -1392,7 +1384,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1392 </message> 1384 </message>
1393 <message> 1385 <message>
1394 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1386 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1395 <source>Select excutable</source> 1387 <source>Select executable</source>
1396 <translation type="unfinished"></translation> 1388 <translation type="unfinished"></translation>
1397 </message> 1389 </message>
1398</context> 1390</context>
@@ -1538,47 +1530,47 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1538 <translation type="unfinished">Έναρξή αντίγραφου ασφαλείας...</translation> 1530 <translation type="unfinished">Έναρξή αντίγραφου ασφαλείας...</translation>
1539 </message> 1531 </message>
1540 <message> 1532 <message>
1541 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1533 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1542 <source>Backup successful</source> 1534 <source>Backup finished.</source>
1543 <translation type="unfinished">Επιτυχία αντίγραφου ασφαλείας</translation> 1535 <translation type="unfinished"></translation>
1544 </message> 1536 </message>
1545 <message> 1537 <message>
1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1538 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1547 <source>Backup failed!</source> 1539 <source>Backup failed!</source>
1548 <translation type="unfinished">Αποτυχία αντίγραφου ασφάλειας!</translation> 1540 <translation type="unfinished">Αποτυχία αντίγραφου ασφάλειας!</translation>
1549 </message> 1541 </message>
1550 <message> 1542 <message>
1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1543 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1552 <source>Select Backup Filename</source> 1544 <source>Select Backup Filename</source>
1553 <translation type="unfinished"></translation> 1545 <translation type="unfinished"></translation>
1554 </message> 1546 </message>
1555 <message> 1547 <message>
1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1548 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1557 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1549 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1558 <translation type="unfinished">Αυτή είναι η απόλυτα ενημερωμένη, μέχρι λεπτού έκδοση Rockbox. Η τωρινή έκδοση θα ενημερώνεται κάθε φορά που γίνεται κάποια αλλαγή. Η τελευταία έκδοση είναι r%1 (%2).</translation> 1550 <translation type="unfinished">Αυτή είναι η απόλυτα ενημερωμένη, μέχρι λεπτού έκδοση Rockbox. Η τωρινή έκδοση θα ενημερώνεται κάθε φορά που γίνεται κάποια αλλαγή. Η τελευταία έκδοση είναι r%1 (%2).</translation>
1559 </message> 1551 </message>
1560 <message> 1552 <message>
1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1553 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1562 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1554 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1563 <translation type="unfinished"></translation> 1555 <translation type="unfinished"></translation>
1564 </message> 1556 </message>
1565 <message> 1557 <message>
1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1558 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1567 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1559 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1568 <translation type="unfinished">Αυτή είναι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση του Rockbox.</translation> 1560 <translation type="unfinished">Αυτή είναι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση του Rockbox.</translation>
1569 </message> 1561 </message>
1570 <message> 1562 <message>
1571 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1563 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1572 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1564 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1573 <translation type="unfinished"></translation> 1565 <translation type="unfinished"></translation>
1574 </message> 1566 </message>
1575 <message> 1567 <message>
1576 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1568 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1577 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1569 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1578 <translation type="unfinished">Αυτές οι εκδόσεις δημιουργούνται καθημερινά από τον τρέχων πηγαίο κώδικα. Συνήθως εμπεριέχουν περισσότερα χαρακτηριστικά από ότι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση αλλά ίσως είναι περισσότερο ασταθείς. Τα χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάζουν τακτικά.</translation> 1570 <translation type="unfinished">Αυτές οι εκδόσεις δημιουργούνται καθημερινά από τον τρέχων πηγαίο κώδικα. Συνήθως εμπεριέχουν περισσότερα χαρακτηριστικά από ότι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση αλλά ίσως είναι περισσότερο ασταθείς. Τα χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάζουν τακτικά.</translation>
1579 </message> 1571 </message>
1580 <message> 1572 <message>
1581 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1573 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1582 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1574 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1583 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Η καθημερινή έκδοση είναι r%1 (%2).</translation> 1575 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Η καθημερινή έκδοση είναι r%1 (%2).</translation>
1584 </message> 1576 </message>
@@ -1729,6 +1721,24 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1729 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1721 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1730 <translation type="unfinished"></translation> 1722 <translation type="unfinished"></translation>
1731 </message> 1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1726 <source>(unknown vendor name) </source>
1727 <translation type="unfinished"></translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1731 <source>(unknown product name)</source>
1732 <translation type="unfinished"></translation>
1733 </message>
1734</context>
1735<context>
1736 <name>QuaZipFile</name>
1737 <message>
1738 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1739 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1740 <translation type="unfinished"></translation>
1741 </message>
1732</context> 1742</context>
1733<context> 1743<context>
1734 <name>RbUtilQt</name> 1744 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1754,7 +1764,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1754 </message> 1764 </message>
1755 <message> 1765 <message>
1756 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1766 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1757 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1767 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1758 <source>Configuration error</source> 1768 <source>Configuration error</source>
1759 <translation>Σφάλμα ρυθμίσεων</translation> 1769 <translation>Σφάλμα ρυθμίσεων</translation>
1760 </message> 1770 </message>
@@ -1825,16 +1835,16 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1825 <message> 1835 <message>
1826 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1839 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1840 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1841 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1832 <source>Confirm Installation</source> 1842 <source>Confirm Installation</source>
1833 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation> 1843 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation>
1834 </message> 1844 </message>
1835 <message> 1845 <message>
1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1846 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1847 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1838 <source>Mount point is wrong!</source> 1848 <source>Mount point is wrong!</source>
1839 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation> 1849 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation>
1840 </message> 1850 </message>
@@ -1854,168 +1864,173 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1854 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταση του Rockbox. Θέλετε ένα αντίγραφο ασφαλείας πρώτα;</translation> 1864 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταση του Rockbox. Θέλετε ένα αντίγραφο ασφαλείας πρώτα;</translation>
1855 </message> 1865 </message>
1856 <message> 1866 <message>
1857 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 1867 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1858 <source>Starting backup...</source> 1868 <source>Starting backup...</source>
1859 <translation>Έναρξη αντίγραφου ασφαλείας...</translation> 1869 <translation>Έναρξη αντίγραφου ασφαλείας...</translation>
1860 </message> 1870 </message>
1861 <message> 1871 <message>
1862 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 1872 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1873 <source>Beginning Backup...</source>
1874 <translation type="unfinished">Έναρξή αντίγραφου ασφαλείας...</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
1863 <source>Backup successful</source> 1878 <source>Backup successful</source>
1864 <translation>Επιτυχία αντίγραφου ασφαλείας</translation> 1879 <translation>Επιτυχία αντίγραφου ασφαλείας</translation>
1865 </message> 1880 </message>
1866 <message> 1881 <message>
1867 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 1882 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1868 <source>Backup failed!</source> 1883 <source>Backup failed!</source>
1869 <translation>Αποτυχία αντίγραφου ασφάλειας!</translation> 1884 <translation>Αποτυχία αντίγραφου ασφάλειας!</translation>
1870 </message> 1885 </message>
1871 <message> 1886 <message>
1872 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1887 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1873 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1888 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1874 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το bootloader;</translation> 1889 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1875 </message> 1890 </message>
1876 <message> 1891 <message>
1877 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1892 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1878 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1893 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1879 <source>No Rockbox installation found</source> 1894 <source>No Rockbox installation found</source>
1880 <translation type="unfinished"></translation> 1895 <translation type="unfinished"></translation>
1881 </message> 1896 </message>
1882 <message> 1897 <message>
1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1898 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1884 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 1899 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1885 <translation type="unfinished"></translation> 1900 <translation type="unfinished"></translation>
1886 </message> 1901 </message>
1887 <message> 1902 <message>
1888 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1889 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1904 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1890 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το πακέτο γραμματοσειρών;</translation> 1905 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το πακέτο γραμματοσειρών;</translation>
1891 </message> 1906 </message>
1892 <message> 1907 <message>
1893 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 1908 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
1894 <source>Warning</source> 1909 <source>Warning</source>
1895 <translation>Προσοχη</translation> 1910 <translation>Προσοχη</translation>
1896 </message> 1911 </message>
1897 <message> 1912 <message>
1898 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 1913 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
1899 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1914 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1900 <translation>Η εφαρμογή λαμβάνει ακόμα πληροφορίες για καινούργιες εκδόσεις. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σύντομα.</translation> 1915 <translation>Η εφαρμογή λαμβάνει ακόμα πληροφορίες για καινούργιες εκδόσεις. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σύντομα.</translation>
1901 </message> 1916 </message>
1902 <message> 1917 <message>
1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 1918 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
1904 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 1919 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1905 <translation type="unfinished"></translation> 1920 <translation type="unfinished"></translation>
1906 </message> 1921 </message>
1907 <message> 1922 <message>
1908 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 1923 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
1909 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1924 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1910 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το αρχείο φωνής;</translation> 1925 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το αρχείο φωνής;</translation>
1911 </message> 1926 </message>
1912 <message> 1927 <message>
1913 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 1928 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
1914 <source>Error</source> 1929 <source>Error</source>
1915 <translation>Σφάλμα</translation> 1930 <translation>Σφάλμα</translation>
1916 </message> 1931 </message>
1917 <message> 1932 <message>
1918 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 1933 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
1919 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1934 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1920 <translation>Η συσκευή σας δεν διαθέτει το plugin doom. Ματαίωση.</translation> 1935 <translation>Η συσκευή σας δεν διαθέτει το plugin doom. Ματαίωση.</translation>
1921 </message> 1936 </message>
1922 <message> 1937 <message>
1923 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 1938 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
1924 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1939 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1925 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε τα αρχεία πρόσθετων παιχνιδιών;</translation> 1940 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε τα αρχεία πρόσθετων παιχνιδιών;</translation>
1926 </message> 1941 </message>
1927 <message> 1942 <message>
1928 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 1943 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
1929 <source>Confirm Uninstallation</source> 1944 <source>Confirm Uninstallation</source>
1930 <translation>Επαλήθευση απεγκατάστασης</translation> 1945 <translation>Επαλήθευση απεγκατάστασης</translation>
1931 </message> 1946 </message>
1932 <message> 1947 <message>
1933 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 1948 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
1934 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1949 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1935 <translation>Θέλετε σίγουρα να απεγκαταστήσετε το bootloader;</translation> 1950 <translation>Θέλετε σίγουρα να απεγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1936 </message> 1951 </message>
1937 <message> 1952 <message>
1938 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 1953 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
1939 <source>No uninstall method for this target known.</source> 1954 <source>No uninstall method for this target known.</source>
1940 <translation type="unfinished"></translation> 1955 <translation type="unfinished"></translation>
1941 </message> 1956 </message>
1942 <message> 1957 <message>
1943 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 1958 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
1944 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 1959 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
1945 <translation type="unfinished"></translation> 1960 <translation type="unfinished"></translation>
1946 </message> 1961 </message>
1947 <message> 1962 <message>
1948 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 1963 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
1949 <source>Confirm download</source> 1964 <source>Confirm download</source>
1950 <translation>Επαλήθευση λήψης</translation> 1965 <translation>Επαλήθευση λήψης</translation>
1951 </message> 1966 </message>
1952 <message> 1967 <message>
1953 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 1968 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
1954 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1969 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1955 <translation>Θέλετε σιγουρα να λάβετε το εγχειρίδιο; Το εγχειρίδιο θα αποθηκευθεί στον αρχικό φάκλεο της συσκευής σας.</translation> 1970 <translation>Θέλετε σιγουρα να λάβετε το εγχειρίδιο; Το εγχειρίδιο θα αποθηκευθεί στον αρχικό φάκλεο της συσκευής σας.</translation>
1956 </message> 1971 </message>
1957 <message> 1972 <message>
1958 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 1973 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
1959 <source>Confirm installation</source> 1974 <source>Confirm installation</source>
1960 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation> 1975 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation>
1961 </message> 1976 </message>
1962 <message> 1977 <message>
1963 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 1978 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
1964 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1979 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1965 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το Rockbox Utility στη συσκευή σας; Μετά την εγκατάσταση θα μπορείτε να το τρέξετε από το σκληρό δίσκο της συσκευής σας.</translation> 1980 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το Rockbox Utility στη συσκευή σας; Μετά την εγκατάσταση θα μπορείτε να το τρέξετε από το σκληρό δίσκο της συσκευής σας.</translation>
1966 </message> 1981 </message>
1967 <message> 1982 <message>
1968 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 1983 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
1969 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1984 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1970 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility</translation> 1985 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility</translation>
1971 </message> 1986 </message>
1972 <message> 1987 <message>
1973 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 1988 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
1974 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1989 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1975 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης Rockbox Utility</translation> 1990 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης Rockbox Utility</translation>
1976 </message> 1991 </message>
1977 <message> 1992 <message>
1978 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 1993 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
1979 <source>Installing user configuration</source> 1994 <source>Installing user configuration</source>
1980 <translation>Εγκατάσταση ρυθμίσεων χρήστη</translation> 1995 <translation>Εγκατάσταση ρυθμίσεων χρήστη</translation>
1981 </message> 1996 </message>
1982 <message> 1997 <message>
1983 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 1998 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
1984 <source>Error installing user configuration</source> 1999 <source>Error installing user configuration</source>
1985 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης ρυθμίσεων χρήστη</translation> 2000 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης ρυθμίσεων χρήστη</translation>
1986 </message> 2001 </message>
1987 <message> 2002 <message>
1988 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 2003 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
1989 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2004 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1990 <translation>Επιτυχία εγκατάστασης Rockbox Utility.</translation> 2005 <translation>Επιτυχία εγκατάστασης Rockbox Utility.</translation>
1991 </message> 2006 </message>
1992 <message> 2007 <message>
1993 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 2008 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
1994 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2009 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1995 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Παρακαλώ δείτε το παράθυρο ρυθμίσεων και σιγουρευτείτε ότι οι επιλεγμένες τιμές είναι σωστές.</translation> 2010 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Παρακαλώ δείτε το παράθυρο ρυθμίσεων και σιγουρευτείτε ότι οι επιλεγμένες τιμές είναι σωστές.</translation>
1996 </message> 2011 </message>
1997 <message> 2012 <message>
1998 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 2013 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
1999 <source>Checking for update ...</source> 2014 <source>Checking for update ...</source>
2000 <translation type="unfinished"></translation> 2015 <translation type="unfinished"></translation>
2001 </message> 2016 </message>
2002 <message> 2017 <message>
2003 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 2018 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
2004 <source>RockboxUtility Update available</source> 2019 <source>RockboxUtility Update available</source>
2005 <translation type="unfinished"></translation> 2020 <translation type="unfinished"></translation>
2006 </message> 2021 </message>
2007 <message> 2022 <message>
2008 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 2023 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
2009 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2024 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2010 <translation type="unfinished"></translation> 2025 <translation type="unfinished"></translation>
2011 </message> 2026 </message>
2012 <message> 2027 <message>
2013 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 2028 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
2014 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 2029 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2015 <translation type="unfinished"></translation> 2030 <translation type="unfinished"></translation>
2016 </message> 2031 </message>
2017 <message> 2032 <message>
2018 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 2033 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
2019 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 2034 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2020 <translation type="unfinished"></translation> 2035 <translation type="unfinished"></translation>
2021 </message> 2036 </message>
@@ -2031,64 +2046,64 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2031 <translation>Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;</translation> 2046 <translation>Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;</translation>
2032 </message> 2047 </message>
2033 <message> 2048 <message>
2034 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 2049 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
2035 <source>No install method known.</source> 2050 <source>No install method known.</source>
2036 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation> 2051 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation>
2037 </message> 2052 </message>
2038 <message> 2053 <message>
2039 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 2054 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
2040 <source>Bootloader detected</source> 2055 <source>Bootloader detected</source>
2041 <translation>Ανιχνεύθηκε bootloader</translation> 2056 <translation>Ανιχνεύθηκε bootloader</translation>
2042 </message> 2057 </message>
2043 <message> 2058 <message>
2044 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 2059 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
2045 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 2060 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2046 <translation>Ο bootloader είναι ήδη εγκατεστημένος. Θέλετε να επανεγκαταστήσετε το bootloader;</translation> 2061 <translation>Ο bootloader είναι ήδη εγκατεστημένος. Θέλετε να επανεγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
2047 </message> 2062 </message>
2048 <message> 2063 <message>
2049 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 2064 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
2050 <source>Create Bootloader backup</source> 2065 <source>Create Bootloader backup</source>
2051 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας του bootloader</translation> 2066 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας του bootloader</translation>
2052 </message> 2067 </message>
2053 <message> 2068 <message>
2054 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 2069 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
2055 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 2070 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2056Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 2071Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2057 <translation>Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας του αυθεντικού bootloader. Πατήστε &quot;Ναι&quot; για να επιλέξετε έναν φάκελο στον υπολογιστή σας για να σώσετε το αρχείο. Το αρχείο θα τοποθετηθεί σε έναν νέο φάκελο &quot;%1&quot; δημιουργώντας τον παρακάτω επιλεγμένο φάκελο. 2072 <translation>Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας του αυθεντικού bootloader. Πατήστε &quot;Ναι&quot; για να επιλέξετε έναν φάκελο στον υπολογιστή σας για να σώσετε το αρχείο. Το αρχείο θα τοποθετηθεί σε έναν νέο φάκελο &quot;%1&quot; δημιουργώντας τον παρακάτω επιλεγμένο φάκελο.
2058Πατήστε &quot;Όχι&quot; για να παραλείψετε αυτό το βήμα.</translation> 2073Πατήστε &quot;Όχι&quot; για να παραλείψετε αυτό το βήμα.</translation>
2059 </message> 2074 </message>
2060 <message> 2075 <message>
2061 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 2076 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
2062 <source>Browse backup folder</source> 2077 <source>Browse backup folder</source>
2063 <translation>Αναζήτηση φακέλου αντίγραφου ασφαλείας</translation> 2078 <translation>Αναζήτηση φακέλου αντίγραφου ασφαλείας</translation>
2064 </message> 2079 </message>
2065 <message> 2080 <message>
2066 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 2081 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
2067 <source>Prerequisites</source> 2082 <source>Prerequisites</source>
2068 <translation>Προϋποθέσεις</translation> 2083 <translation>Προϋποθέσεις</translation>
2069 </message> 2084 </message>
2070 <message> 2085 <message>
2071 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 2086 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
2072 <source>Select firmware file</source> 2087 <source>Select firmware file</source>
2073 <translation>Επιλέξτε αρχείο firmware</translation> 2088 <translation>Επιλέξτε αρχείο firmware</translation>
2074 </message> 2089 </message>
2075 <message> 2090 <message>
2076 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 2091 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
2077 <source>Error opening firmware file</source> 2092 <source>Error opening firmware file</source>
2078 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου firmware</translation> 2093 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου firmware</translation>
2079 </message> 2094 </message>
2080 <message> 2095 <message>
2081 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 2096 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
2082 <source>Backup error</source> 2097 <source>Backup error</source>
2083 <translation>Σφάλμα αντίγραφου ασφαλείας!</translation> 2098 <translation>Σφάλμα αντίγραφου ασφαλείας!</translation>
2084 </message> 2099 </message>
2085 <message> 2100 <message>
2086 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 2101 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
2087 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 2102 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2088 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας. Συνέχεια;</translation> 2103 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας. Συνέχεια;</translation>
2089 </message> 2104 </message>
2090 <message> 2105 <message>
2091 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 2106 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
2092 <source>Manual steps required</source> 2107 <source>Manual steps required</source>
2093 <translation>Απαιτούνται χειροκίνητα βήματα</translation> 2108 <translation>Απαιτούνται χειροκίνητα βήματα</translation>
2094 </message> 2109 </message>
@@ -2111,12 +2126,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2111Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation> 2126Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation>
2112 </message> 2127 </message>
2113 <message> 2128 <message>
2114 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 2129 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
2115 <source>Bootloader installation skipped</source> 2130 <source>Bootloader installation skipped</source>
2116 <translation type="unfinished"></translation> 2131 <translation type="unfinished"></translation>
2117 </message> 2132 </message>
2118 <message> 2133 <message>
2119 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 2134 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
2120 <source>Bootloader installation aborted</source> 2135 <source>Bootloader installation aborted</source>
2121 <translation type="unfinished"></translation> 2136 <translation type="unfinished"></translation>
2122 </message> 2137 </message>
@@ -2227,11 +2242,6 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2227 <translation>Εγκατάσταση θεμάτων</translation> 2242 <translation>Εγκατάσταση θεμάτων</translation>
2228 </message> 2243 </message>
2229 <message> 2244 <message>
2230 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2231 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2232 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση θεμάτων&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Η όψη του Rockbox μπορεί να προσαρμοστεί με θέματα. Μπορείτε να επιλέξετε και να εγκαταστήσετε αρκετά επίσημα διανεμημένα θέματα.</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/> 2245 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2236 <source>Install game files</source> 2246 <source>Install game files</source>
2237 <translation>Εγκατάσταση αρχείων παιχνιδιών</translation> 2247 <translation>Εγκατάσταση αρχείων παιχνιδιών</translation>
@@ -2428,6 +2438,11 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2428 <translation>&amp;Βοήθεια</translation> 2438 <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
2429 </message> 2439 </message>
2430 <message> 2440 <message>
2441 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2442 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2443 <translation type="unfinished"></translation>
2444 </message>
2445 <message>
2431 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/> 2446 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2432 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2447 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2433 <translation type="unfinished"></translation> 2448 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2662,51 +2677,89 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2662<context> 2677<context>
2663 <name>System</name> 2678 <name>System</name>
2664 <message> 2679 <message>
2665 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2680 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2666 <source>Guest</source> 2681 <source>Guest</source>
2667 <translation type="unfinished">Επισκέπτης</translation> 2682 <translation type="unfinished">Επισκέπτης</translation>
2668 </message> 2683 </message>
2669 <message> 2684 <message>
2670 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2685 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2671 <source>Admin</source> 2686 <source>Admin</source>
2672 <translation type="unfinished">Διαχειριστής</translation> 2687 <translation type="unfinished">Διαχειριστής</translation>
2673 </message> 2688 </message>
2674 <message> 2689 <message>
2675 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2690 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2676 <source>User</source> 2691 <source>User</source>
2677 <translation type="unfinished">Χρήστης</translation> 2692 <translation type="unfinished">Χρήστης</translation>
2678 </message> 2693 </message>
2679 <message> 2694 <message>
2680 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2695 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2681 <source>Error</source> 2696 <source>Error</source>
2682 <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation> 2697 <translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
2683 </message> 2698 </message>
2684 <message> 2699 <message>
2685 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2700 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2686 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2701 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2687 <source>(no description available)</source> 2702 <source>(no description available)</source>
2688 <translation type="unfinished">(δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή)</translation> 2703 <translation type="unfinished">(δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή)</translation>
2689 </message> 2704 </message>
2690</context> 2705</context>
2691<context> 2706<context>
2707 <name>TTSBase</name>
2708 <message>
2709 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2710 <source>Espeak TTS Engine</source>
2711 <translation type="unfinished"></translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2715 <source>Flite TTS Engine</source>
2716 <translation type="unfinished"></translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2720 <source>Swift TTS Engine</source>
2721 <translation type="unfinished"></translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2725 <source>SAPI TTS Engine</source>
2726 <translation type="unfinished"></translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2730 <source>Festival TTS Engine</source>
2731 <translation type="unfinished"></translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2735 <source>OS X System Engine</source>
2736 <translation type="unfinished"></translation>
2737 </message>
2738</context>
2739<context>
2692 <name>TTSCarbon</name> 2740 <name>TTSCarbon</name>
2693 <message> 2741 <message>
2694 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2742 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2695 <source>Voice:</source> 2743 <source>Voice:</source>
2696 <translation type="unfinished"></translation> 2744 <translation type="unfinished"></translation>
2697 </message> 2745 </message>
2698 <message> 2746 <message>
2699 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2747 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2700 <source>Speed (words/min):</source> 2748 <source>Speed (words/min):</source>
2701 <translation type="unfinished"></translation> 2749 <translation type="unfinished"></translation>
2702 </message> 2750 </message>
2703 <message> 2751 <message>
2704 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2752 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2753 <source>Pitch (0 for default):</source>
2754 <translation type="unfinished"></translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2705 <source>Could not voice string</source> 2758 <source>Could not voice string</source>
2706 <translation type="unfinished"></translation> 2759 <translation type="unfinished"></translation>
2707 </message> 2760 </message>
2708 <message> 2761 <message>
2709 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2762 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2710 <source>Could not convert intermediate file</source> 2763 <source>Could not convert intermediate file</source>
2711 <translation type="unfinished"></translation> 2764 <translation type="unfinished"></translation>
2712 </message> 2765 </message>
@@ -2760,32 +2813,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2760<context> 2813<context>
2761 <name>TTSSapi</name> 2814 <name>TTSSapi</name>
2762 <message> 2815 <message>
2763 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2816 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2764 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2817 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2765 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του Sapi-script</translation> 2818 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του Sapi-script</translation>
2766 </message> 2819 </message>
2767 <message> 2820 <message>
2768 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2821 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2769 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2822 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2770 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του Sapi-script</translation> 2823 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του Sapi-script</translation>
2771 </message> 2824 </message>
2772 <message> 2825 <message>
2773 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2826 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2774 <source>Language:</source> 2827 <source>Language:</source>
2775 <translation type="unfinished"></translation> 2828 <translation type="unfinished"></translation>
2776 </message> 2829 </message>
2777 <message> 2830 <message>
2778 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2831 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2779 <source>Voice:</source> 2832 <source>Voice:</source>
2780 <translation type="unfinished"></translation> 2833 <translation type="unfinished"></translation>
2781 </message> 2834 </message>
2782 <message> 2835 <message>
2783 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2836 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2784 <source>Speed:</source> 2837 <source>Speed:</source>
2785 <translation type="unfinished"></translation> 2838 <translation type="unfinished"></translation>
2786 </message> 2839 </message>
2787 <message> 2840 <message>
2788 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2841 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2789 <source>Options:</source> 2842 <source>Options:</source>
2790 <translation type="unfinished"></translation> 2843 <translation type="unfinished"></translation>
2791 </message> 2844 </message>
@@ -2871,23 +2924,24 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2871 <translation type="unfinished">Κωδικοποίηση αρχείων...</translation> 2924 <translation type="unfinished">Κωδικοποίηση αρχείων...</translation>
2872 </message> 2925 </message>
2873 <message> 2926 <message>
2874 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2927 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2928 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2875 <source>Voicing aborted</source> 2929 <source>Voicing aborted</source>
2876 <translation type="unfinished"></translation> 2930 <translation type="unfinished"></translation>
2877 </message> 2931 </message>
2878 <message> 2932 <message>
2879 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2933 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2880 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2934 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2881 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2935 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2882 <translation type="unfinished"></translation> 2936 <translation type="unfinished"></translation>
2883 </message> 2937 </message>
2884 <message> 2938 <message>
2885 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2939 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2886 <source>Encoding aborted</source> 2940 <source>Encoding aborted</source>
2887 <translation type="unfinished"></translation> 2941 <translation type="unfinished"></translation>
2888 </message> 2942 </message>
2889 <message> 2943 <message>
2890 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2944 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2891 <source>Encoding of %1 failed</source> 2945 <source>Encoding of %1 failed</source>
2892 <translation type="unfinished">Η κωδικοποίηση του %1 απέτυχε</translation> 2946 <translation type="unfinished">Η κωδικοποίηση του %1 απέτυχε</translation>
2893 </message> 2947 </message>
@@ -3033,94 +3087,6 @@ HTTP response code: %1</source>
3033 </message> 3087 </message>
3034</context> 3088</context>
3035<context> 3089<context>
3036 <name>UnZip</name>
3037 <message>
3038 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3039 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3040 <translation>Η διεργασία ZIP ολοκληρώθηκε με επιτυχία.</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3044 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3045 <translation>Αποτυχία αρχικοποίησης ή φόρτωσης βιβλιοθήκης zlib.</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3049 <source>zlib library error.</source>
3050 <translation>Σφάλμα βιβλιοθήκης zlib.</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3054 <source>Unable to create or open file.</source>
3055 <translation>Αδύνατη δημιουργία ή άνοιγμα αρχείου.</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3059 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3060 <translation>Το συμπιεσμένο αρχείο είναι εν μέρει κατεστραμμένο. Μερικά αρχεία μπορεί να μην εξαχθούν.</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3064 <source>Corrupted archive.</source>
3065 <translation>Κατεστραμμένο συμπιεσμένο αρχείο.</translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3069 <source>Wrong password.</source>
3070 <translation>Λάθος κωδικός.</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3074 <source>No archive has been created yet.</source>
3075 <translation>Δεν έχει δημιουργηθεί συμπιεσμένο αρχείο ακόμα.</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3079 <source>File or directory does not exist.</source>
3080 <translation>Το αρχείο ή ο φάκελος δεν υπάρχει.</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3084 <source>File read error.</source>
3085 <translation>Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου.</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3089 <source>File write error.</source>
3090 <translation>Σφάλμα εγγραφής αρχείου.</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3094 <source>File seek error.</source>
3095 <translation>Σφάλμα αναζήτησης στο αρχείο.</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3099 <source>Unable to create a directory.</source>
3100 <translation>Αδύνατη δημιουργία ή άνοιγμα αρχείου.</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3104 <source>Invalid device.</source>
3105 <translation>Μη έγκυρη συσκευή.</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3109 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3110 <translation>Μη έγκυρο ή μη συμβατό συμπιεσμένο αρχείο zip.</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3114 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3115 <translation>Μη έγκυρη κεφαλίδα. Το συμπιεσμένο αρχείο μπορεί να ειναι κατεστραμμένο.</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3119 <source>Unknown error.</source>
3120 <translation>Άγνωστο σφάλμα.</translation>
3121 </message>
3122</context>
3123<context>
3124 <name>UninstallFrm</name> 3090 <name>UninstallFrm</name>
3125 <message> 3091 <message>
3126 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3092 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3227,72 +3193,72 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3227 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου φωνής</translation> 3193 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου φωνής</translation>
3228 </message> 3194 </message>
3229 <message> 3195 <message>
3230 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3196 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3231 <source>Downloading voice info...</source> 3197 <source>Downloading voice info...</source>
3232 <translation type="unfinished"></translation> 3198 <translation type="unfinished"></translation>
3233 </message> 3199 </message>
3234 <message> 3200 <message>
3235 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3201 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3236 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3202 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3237 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation> 3203 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation>
3238 </message> 3204 </message>
3239 <message> 3205 <message>
3240 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3206 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3241 <source>Cached file used.</source> 3207 <source>Cached file used.</source>
3242 <translation>Χρησιμοποιήθηκε προσωρινά αποθηκευμένο αρχείο.</translation> 3208 <translation>Χρησιμοποιήθηκε προσωρινά αποθηκευμένο αρχείο.</translation>
3243 </message> 3209 </message>
3244 <message> 3210 <message>
3245 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3211 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3246 <source>Download error: %1</source> 3212 <source>Download error: %1</source>
3247 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation> 3213 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation>
3248 </message> 3214 </message>
3249 <message> 3215 <message>
3250 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3216 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3251 <source>Download finished.</source> 3217 <source>Download finished.</source>
3252 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation> 3218 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation>
3253 </message> 3219 </message>
3254 <message> 3220 <message>
3255 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3221 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3256 <source>failed to open downloaded file</source> 3222 <source>failed to open downloaded file</source>
3257 <translation>Το άνοιγμα του ληφθέν αρχείου απέτυχε</translation> 3223 <translation>Το άνοιγμα του ληφθέν αρχείου απέτυχε</translation>
3258 </message> 3224 </message>
3259 <message> 3225 <message>
3260 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3226 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3261 <source>Reading strings...</source> 3227 <source>Reading strings...</source>
3262 <translation type="unfinished"></translation> 3228 <translation type="unfinished"></translation>
3263 </message> 3229 </message>
3264 <message> 3230 <message>
3265 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3231 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3266 <source>Creating voicefiles...</source> 3232 <source>Creating voicefiles...</source>
3267 <translation type="unfinished"></translation> 3233 <translation type="unfinished"></translation>
3268 </message> 3234 </message>
3269 <message> 3235 <message>
3270 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3236 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3271 <source>Cleaning up...</source> 3237 <source>Cleaning up...</source>
3272 <translation type="unfinished"></translation> 3238 <translation type="unfinished"></translation>
3273 </message> 3239 </message>
3274 <message> 3240 <message>
3275 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3241 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3276 <source>Finished</source> 3242 <source>Finished</source>
3277 <translation type="unfinished"></translation> 3243 <translation type="unfinished"></translation>
3278 </message> 3244 </message>
3279 <message> 3245 <message>
3280 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3246 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3281 <source>The downloaded file was empty!</source> 3247 <source>The downloaded file was empty!</source>
3282 <translation>Το ληφθέν αρχείο ήταν άδειο!</translation> 3248 <translation>Το ληφθέν αρχείο ήταν άδειο!</translation>
3283 </message> 3249 </message>
3284 <message> 3250 <message>
3285 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3251 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3286 <source>Error opening downloaded file</source> 3252 <source>Error opening downloaded file</source>
3287 <translation>Σφάλμα ανοίγματος ληφθέν αρχείου</translation> 3253 <translation>Σφάλμα ανοίγματος ληφθέν αρχείου</translation>
3288 </message> 3254 </message>
3289 <message> 3255 <message>
3290 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3256 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3291 <source>Error opening output file</source> 3257 <source>Error opening output file</source>
3292 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου εξόδου</translation> 3258 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου εξόδου</translation>
3293 </message> 3259 </message>
3294 <message> 3260 <message>
3295 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3261 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3296 <source>successfully created.</source> 3262 <source>successfully created.</source>
3297 <translation>Επιτυχής δημιουργία.</translation> 3263 <translation>Επιτυχής δημιουργία.</translation>
3298 </message> 3264 </message>
@@ -3303,59 +3269,6 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3303 </message> 3269 </message>
3304</context> 3270</context>
3305<context> 3271<context>
3306 <name>Zip</name>
3307 <message>
3308 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3309 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3310 <translation>Η διεργασία ZIP ολοκληρώθηκε με επιτυχία.</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3314 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3315 <translation>Αποτυχία αρχικοποίησης ή φόρτωσης βιβλιοθήκης zlib.</translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3319 <source>zlib library error.</source>
3320 <translation>Σφάλμα βιβλιοθήκης zlib.</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3324 <source>Unable to create or open file.</source>
3325 <translation>Αδύνατη δημιουργία ή άνοιγμα αρχείου.</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3329 <source>No archive has been created yet.</source>
3330 <translation>Δεν έχει δημιουργηθεί συμπιεσμένο αρχείο ακόμα.</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3334 <source>File or directory does not exist.</source>
3335 <translation>Το αρχείο ή ο φάκελος δεν υπάρχει.</translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3339 <source>File read error.</source>
3340 <translation>Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου.</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3344 <source>File write error.</source>
3345 <translation>Σφάλμα εγγραφής αρχείου.</translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3349 <source>File seek error.</source>
3350 <translation>Σφάλμα αναζήτησης στο αρχείο.</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3354 <source>Unknown error.</source>
3355 <translation>Άγνωστο σφάλμα.</translation>
3356 </message>
3357</context>
3358<context>
3359 <name>ZipInstaller</name> 3272 <name>ZipInstaller</name>
3360 <message> 3273 <message>
3361 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3274 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3398,37 +3311,50 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3398 <translation>Εξαγωγή αρχείου.</translation> 3311 <translation>Εξαγωγή αρχείου.</translation>
3399 </message> 3312 </message>
3400 <message> 3313 <message>
3401 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3314 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3402 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3315 <source>Extraction failed!</source>
3403 <translation>Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου απέτυχε: %1.</translation> 3316 <translation type="unfinished"></translation>
3404 </message> 3317 </message>
3405 <message> 3318 <message>
3406 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3319 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3407 <source>Extracting failed: %1.</source>
3408 <translation>Η εξαγωγή απέτυχε: %1.</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3412 <source>Installing file.</source> 3320 <source>Installing file.</source>
3413 <translation>Εγκατάσταση αρχείου.</translation> 3321 <translation>Εγκατάσταση αρχείου.</translation>
3414 </message> 3322 </message>
3415 <message> 3323 <message>
3416 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3324 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3417 <source>Installing file failed.</source> 3325 <source>Installing file failed.</source>
3418 <translation>Εγκατάσταση αρχείου απέτυχε.</translation> 3326 <translation>Εγκατάσταση αρχείου απέτυχε.</translation>
3419 </message> 3327 </message>
3420 <message> 3328 <message>
3421 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3329 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3422 <source>Creating installation log</source> 3330 <source>Creating installation log</source>
3423 <translation>Δημιουργία αρχείου καταγραφής εγκατάστασης</translation> 3331 <translation>Δημιουργία αρχείου καταγραφής εγκατάστασης</translation>
3424 </message> 3332 </message>
3425 <message> 3333 <message>
3426 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3334 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3427 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3335 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3428 <translation>Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο. Ματαίωση.</translation> 3336 <translation>Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο. Ματαίωση.</translation>
3429 </message> 3337 </message>
3430</context> 3338</context>
3431<context> 3339<context>
3340 <name>ZipUtil</name>
3341 <message>
3342 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3343 <source>Creating output path failed</source>
3344 <translation type="unfinished"></translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3348 <source>Creating output file failed</source>
3349 <translation type="unfinished"></translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3353 <source>Error during Zip operation</source>
3354 <translation type="unfinished"></translation>
3355 </message>
3356</context>
3357<context>
3432 <name>aboutBox</name> 3358 <name>aboutBox</name>
3433 <message> 3359 <message>
3434 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3360 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_he.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_he.ts
index ea1d599af0..743bc4be23 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_he.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_he.ts
@@ -812,97 +812,78 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
812<context> 812<context>
813 <name>Config</name> 813 <name>Config</name>
814 <message> 814 <message>
815 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 815 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
816 <source>Language changed</source> 816 <source>Language changed</source>
817 <translation>שפה השתנתה</translation> 817 <translation>שפה השתנתה</translation>
818 </message> 818 </message>
819 <message> 819 <message>
820 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 820 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
821 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 821 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
822 <translation>עליך להפעיל מחדש את התוכנה על מנת שהשפה שהשתנתה תכנס לתוקף.</translation> 822 <translation>עליך להפעיל מחדש את התוכנה על מנת שהשפה שהשתנתה תכנס לתוקף.</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 825 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
826 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 826 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
827 <translation>גודל זכרון מטמון נוכחי הוא %L1 kiB.</translation> 827 <translation>גודל זכרון מטמון נוכחי הוא %L1 kiB.</translation>
828 </message> 828 </message>
829 <message> 829 <message>
830 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 830 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
831 <source>Showing disabled targets</source> 831 <source>Showing disabled targets</source>
832 <translation>מציג נגנים שאינם מאופשרים</translation> 832 <translation>מציג נגנים שאינם מאופשרים</translation>
833 </message> 833 </message>
834 <message> 834 <message>
835 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 835 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
836 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 836 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
837 <translation>אפשרת הצגת נגנים המסומנים כלא מאופשרים. נגנים אלו אינם מומלצים למשתמשי קצה. אנא השתמש באפשרות זו רק אם אתה יודע מה אתה עושה.</translation> 837 <translation>אפשרת הצגת נגנים המסומנים כלא מאופשרים. נגנים אלו אינם מומלצים למשתמשי קצה. אנא השתמש באפשרות זו רק אם אתה יודע מה אתה עושה.</translation>
838 </message> 838 </message>
839 <message> 839 <message>
840 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 840 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
841 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 841 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
842 <source>Configuration OK</source> 842 <source>Configuration OK</source>
843 <translation>ההגדרות תקינות</translation> 843 <translation>ההגדרות תקינות</translation>
844 </message> 844 </message>
845 <message> 845 <message>
846 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 846 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
847 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 847 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
848 <source>Configuration INVALID</source> 848 <source>Configuration INVALID</source>
849 <translation>ההגדרות אינן תקינות</translation> 849 <translation>ההגדרות אינן תקינות</translation>
850 </message> 850 </message>
851 <message> 851 <message>
852 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 852 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
853 <source>Proxy Detection</source> 853 <source>Proxy Detection</source>
854 <translation>זיהוי פרוקסי</translation> 854 <translation>זיהוי פרוקסי</translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 857 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
858 <source>The System Proxy settings are invalid! 858 <source>The System Proxy settings are invalid!
859Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 859Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
860 <translation>הגדרות הפרוקסי של המערכת אינן תקינות 860 <translation>הגדרות הפרוקסי של המערכת אינן תקינות
861תוכנת השירות של רוקבוקס אינה יכולה לעבוד עם הגדרות פרוקסי אלו. אנא וודא שהגדרות הפרוקסי של המערכת הינן נכונות. שים לב שהגדרות פרוקסי אוטומאטיות (proxy auto config - PAC) אינן נתמכות על ידי תוכנה זו. אם אלו הן הגדרות המערכת שלך עליך להשתמש בהגדרות פרוקסי ידניות.</translation> 861תוכנת השירות של רוקבוקס אינה יכולה לעבוד עם הגדרות פרוקסי אלו. אנא וודא שהגדרות הפרוקסי של המערכת הינן נכונות. שים לב שהגדרות פרוקסי אוטומאטיות (proxy auto config - PAC) אינן נתמכות על ידי תוכנה זו. אם אלו הן הגדרות המערכת שלך עליך להשתמש בהגדרות פרוקסי ידניות.</translation>
862 </message> 862 </message>
863 <message> 863 <message>
864 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 864 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
865 <source>Select your device</source> 865 <source>Select your device</source>
866 <translation>בחר את ההתקן שלך</translation> 866 <translation>בחר את ההתקן שלך</translation>
867 </message> 867 </message>
868 <message> 868 <message>
869 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 869 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
870 <source>Set Cache Path</source> 870 <source>Set Cache Path</source>
871 <translation>קבע נתיב מטמון</translation> 871 <translation>קבע נתיב מטמון</translation>
872 </message> 872 </message>
873 <message> 873 <message>
874 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 874 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
875 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
876You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
877 <translation>נמצא נגן Sansa e200 במצב MTP!
878עליך לשנות את מצב הנגן למצב MSC על מנת להתקין.</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
882 <source>H10 20GB in MTP mode found!
883You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
884 <translation>נמצא נגן H10 20GB במצב MTP!
885עליך לשנות את מצב הנגן למצב UMS על מנת להתקין.</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <location filename="../configure.cpp" line="639"/>
889 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 875 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
890Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 876Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
891 <translation>נמצא %1 &quot;MacPod&quot;! 877 <translation>נמצא %1 &quot;MacPod&quot;!
892רוקבוקס זקוקה לאייפוד המפורמט בשיטת FAT (נגנים אלי מכונים WinPod) על מנת לרוץ.</translation> 878רוקבוקס זקוקה לאייפוד המפורמט בשיטת FAT (נגנים אלי מכונים WinPod) על מנת לרוץ.</translation>
893 </message> 879 </message>
894 <message> 880 <message>
895 <location filename="../configure.cpp" line="643"/> 881 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
896 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
897 <translation>ההתקנה תכשל אם לא שינית זאת!</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
901 <source>Fatal error</source> 882 <source>Fatal error</source>
902 <translation>טעות מכרעת</translation> 883 <translation>טעות מכרעת</translation>
903 </message> 884 </message>
904 <message> 885 <message>
905 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 886 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
906 <source>Detected an unsupported player: 887 <source>Detected an unsupported player:
907%1 888%1
908Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 889Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -911,141 +892,152 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
911מצטערים, רוקבוקס איננה יכולה לרוץ על הנגן שלך.</translation> 892מצטערים, רוקבוקס איננה יכולה לרוץ על הנגן שלך.</translation>
912 </message> 893 </message>
913 <message> 894 <message>
914 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 895 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
915 <source>Fatal: player incompatible</source> 896 <source>Fatal: player incompatible</source>
916 <translation>תקלה מכרעת: נגן לא תואם</translation> 897 <translation>תקלה מכרעת: נגן לא תואם</translation>
917 </message> 898 </message>
918 <message> 899 <message>
919 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 900 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
920 <source>TTS configuration invalid</source> 901 <source>TTS configuration invalid</source>
921 <translation>הגדרות מנוע דיבור אינן תקינות</translation> 902 <translation>הגדרות מנוע דיבור אינן תקינות</translation>
922 </message> 903 </message>
923 <message> 904 <message>
924 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 905 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
925 <source>TTS configuration invalid. 906 <source>TTS configuration invalid.
926 Please configure TTS engine.</source> 907 Please configure TTS engine.</source>
927 <translation>הגדרות מנוע דיבור אינן תקינות. 908 <translation>הגדרות מנוע דיבור אינן תקינות.
928אנא הגדר את תצורת מנוע הדיבור.</translation> 909אנא הגדר את תצורת מנוע הדיבור.</translation>
929 </message> 910 </message>
930 <message> 911 <message>
931 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 912 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
932 <source>Could not start TTS engine.</source> 913 <source>Could not start TTS engine.</source>
933 <translation>לא מצליח להתחיל את מנוע הדיבור.</translation> 914 <translation>לא מצליח להתחיל את מנוע הדיבור.</translation>
934 </message> 915 </message>
935 <message> 916 <message>
936 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 917 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
937 <source>Could not start TTS engine. 918 <source>Could not start TTS engine.
938</source> 919</source>
939 <translation>לא מצליח להתחיל את מנוע הדיבור. 920 <translation>לא מצליח להתחיל את מנוע הדיבור.
940</translation> 921</translation>
941 </message> 922 </message>
942 <message> 923 <message>
943 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 924 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
944 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 925 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
945 <source> 926 <source>
946Please configure TTS engine.</source> 927Please configure TTS engine.</source>
947 <translation> 928 <translation>
948אנא הגדר את תצורת מנוע הדיבור.</translation> 929אנא הגדר את תצורת מנוע הדיבור.</translation>
949 </message> 930 </message>
950 <message> 931 <message>
951 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 932 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
952 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 933 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
953 <translation>בדיקת דיבור של תוכנת השרות של רוקבוקס</translation> 934 <translation>בדיקת דיבור של תוכנת השרות של רוקבוקס</translation>
954 </message> 935 </message>
955 <message> 936 <message>
956 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 937 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
957 <source>Could not voice test string.</source> 938 <source>Could not voice test string.</source>
958 <translation>לא מצליח להקריא את מחרוזת הבדיקה.</translation> 939 <translation>לא מצליח להקריא את מחרוזת הבדיקה.</translation>
959 </message> 940 </message>
960 <message> 941 <message>
961 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 942 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
962 <source>Could not voice test string. 943 <source>Could not voice test string.
963</source> 944</source>
964 <translation>לא מצליח להקריא את מחרוזת הבדיקה. 945 <translation>לא מצליח להקריא את מחרוזת הבדיקה.
965</translation> 946</translation>
966 </message> 947 </message>
967 <message> 948 <message>
968 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 949 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
969 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 950 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
970 <source>Autodetection</source> 951 <source>Autodetection</source>
971 <translation>זיהוי אוטומטי</translation> 952 <translation>זיהוי אוטומטי</translation>
972 </message> 953 </message>
973 <message> 954 <message>
974 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 955 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
956 <source>%1 in MTP mode found!
957You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
958 <translation type="unfinished"></translation>
959 </message>
960 <message>
961 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
962 <source>Until you change this installation will fail!</source>
963 <translation type="unfinished"></translation>
964 </message>
965 <message>
966 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
975 <source>Could not detect a Mountpoint. 967 <source>Could not detect a Mountpoint.
976Select your Mountpoint manually.</source> 968Select your Mountpoint manually.</source>
977 <translation>לא מזהה נקודת עגינה. 969 <translation>לא מזהה נקודת עגינה.
978בחר את נקודת העגינה ידנית.</translation> 970בחר את נקודת העגינה ידנית.</translation>
979 </message> 971 </message>
980 <message> 972 <message>
981 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 973 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
982 <source>Could not detect a device. 974 <source>Could not detect a device.
983Select your device and Mountpoint manually.</source> 975Select your device and Mountpoint manually.</source>
984 <translation>לא מזהה נגן. 976 <translation>לא מזהה נגן.
985בחר את הנגן ונקודת העגינה ידנית.</translation> 977בחר את הנגן ונקודת העגינה ידנית.</translation>
986 </message> 978 </message>
987 <message> 979 <message>
988 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 980 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
989 <source>Really delete cache?</source> 981 <source>Really delete cache?</source>
990 <translation>באמת למחוק את המטמון?</translation> 982 <translation>באמת למחוק את המטמון?</translation>
991 </message> 983 </message>
992 <message> 984 <message>
993 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 985 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
994 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 986 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
995 <translation>האם באמת ברצונך למחוק את המטמון? אנא וודא שברצונך לבצע פעולה זו נכונה, כיוון שהיא תמחק את &lt;b&gt;כל&lt;/b&gt; הקבצים בספרייה זו!</translation> 987 <translation>האם באמת ברצונך למחוק את המטמון? אנא וודא שברצונך לבצע פעולה זו נכונה, כיוון שהיא תמחק את &lt;b&gt;כל&lt;/b&gt; הקבצים בספרייה זו!</translation>
996 </message> 988 </message>
997 <message> 989 <message>
998 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 990 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
999 <source>Path wrong!</source> 991 <source>Path wrong!</source>
1000 <translation>נתיב שגוי!</translation> 992 <translation>נתיב שגוי!</translation>
1001 </message> 993 </message>
1002 <message> 994 <message>
1003 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 995 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
1004 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 996 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
1005 <translation>נתיב זכרון המטמון שגוי. מבטל.</translation> 997 <translation>נתיב זכרון המטמון שגוי. מבטל.</translation>
1006 </message> 998 </message>
1007 <message> 999 <message>
1008 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 1000 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
1009 <source>The following errors occurred:</source> 1001 <source>The following errors occurred:</source>
1010 <translation>השגיאות הבאות התרחשו:</translation> 1002 <translation>השגיאות הבאות התרחשו:</translation>
1011 </message> 1003 </message>
1012 <message> 1004 <message>
1013 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 1005 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
1014 <source>No mountpoint given</source> 1006 <source>No mountpoint given</source>
1015 <translation>לא ניתנה נקודת עגינה</translation> 1007 <translation>לא ניתנה נקודת עגינה</translation>
1016 </message> 1008 </message>
1017 <message> 1009 <message>
1018 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 1010 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
1019 <source>Mountpoint does not exist</source> 1011 <source>Mountpoint does not exist</source>
1020 <translation>נקודת העגינה אינה קיימת</translation> 1012 <translation>נקודת העגינה אינה קיימת</translation>
1021 </message> 1013 </message>
1022 <message> 1014 <message>
1023 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 1015 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
1024 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1016 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1025 <translation>נקודת העגינה איננה ספרייה.</translation> 1017 <translation>נקודת העגינה איננה ספרייה.</translation>
1026 </message> 1018 </message>
1027 <message> 1019 <message>
1028 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 1020 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
1029 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1021 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1030 <translation>נקודת העגינה אינה ניתנת לכתיבה</translation> 1022 <translation>נקודת העגינה אינה ניתנת לכתיבה</translation>
1031 </message> 1023 </message>
1032 <message> 1024 <message>
1033 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 1025 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
1034 <source>No player selected</source> 1026 <source>No player selected</source>
1035 <translation>לא נבחר כל נגן</translation> 1027 <translation>לא נבחר כל נגן</translation>
1036 </message> 1028 </message>
1037 <message> 1029 <message>
1038 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 1030 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
1039 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1031 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1040 <translation>נתיב המטמון אינו ניתן לכתיבה. השאר את הנתיב ריק על מנת להשתמש בנתיב הקבצים הזמניים לפי ברירת המחדל של המערכת.</translation> 1032 <translation>נתיב המטמון אינו ניתן לכתיבה. השאר את הנתיב ריק על מנת להשתמש בנתיב הקבצים הזמניים לפי ברירת המחדל של המערכת.</translation>
1041 </message> 1033 </message>
1042 <message> 1034 <message>
1043 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 1035 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
1044 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1036 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1045 <translation>עליך לתקן את השגיאות לעיל לפני שאתה יכול להמשיך.</translation> 1037 <translation>עליך לתקן את השגיאות לעיל לפני שאתה יכול להמשיך.</translation>
1046 </message> 1038 </message>
1047 <message> 1039 <message>
1048 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 1040 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
1049 <source>Configuration error</source> 1041 <source>Configuration error</source>
1050 <translation>שגיאת הגדרות</translation> 1042 <translation>שגיאת הגדרות</translation>
1051 </message> 1043 </message>
@@ -1258,7 +1250,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1258<context> 1250<context>
1259 <name>Configure</name> 1251 <name>Configure</name>
1260 <message> 1252 <message>
1261 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1253 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1262 <source>English</source> 1254 <source>English</source>
1263 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1255 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1264 <translation>עברית</translation> 1256 <translation>עברית</translation>
@@ -1321,15 +1313,15 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1321<context> 1313<context>
1322 <name>CreateVoiceWindow</name> 1314 <name>CreateVoiceWindow</name>
1323 <message> 1315 <message>
1324 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1316 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1325 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1317 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1326 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1318 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1327 <translation>בחר מנוע דיבור: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1319 <translation>בחר מנוע דיבור: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1328 </message> 1320 </message>
1329 <message> 1321 <message>
1330 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1322 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1331 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1332 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1323 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1324 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1333 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1325 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1334 <translation>בחר מקודד: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1326 <translation>בחר מקודד: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1335 </message> 1327 </message>
@@ -1399,8 +1391,8 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1399 </message> 1391 </message>
1400 <message> 1392 <message>
1401 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1393 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1402 <source>Select excutable</source> 1394 <source>Select executable</source>
1403 <translation>בחר קובץ בציע</translation> 1395 <translation type="unfinished"></translation>
1404 </message> 1396 </message>
1405</context> 1397</context>
1406<context> 1398<context>
@@ -1546,47 +1538,47 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1546 <translation>מתחיל גיבוי...</translation> 1538 <translation>מתחיל גיבוי...</translation>
1547 </message> 1539 </message>
1548 <message> 1540 <message>
1549 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1541 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1550 <source>Backup successful</source> 1542 <source>Backup finished.</source>
1551 <translation>הגיבוי הסתיים בהצלחה</translation> 1543 <translation type="unfinished"></translation>
1552 </message> 1544 </message>
1553 <message> 1545 <message>
1554 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1555 <source>Backup failed!</source> 1547 <source>Backup failed!</source>
1556 <translation>הגיבוי נכשל!</translation> 1548 <translation>הגיבוי נכשל!</translation>
1557 </message> 1549 </message>
1558 <message> 1550 <message>
1559 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1560 <source>Select Backup Filename</source> 1552 <source>Select Backup Filename</source>
1561 <translation>בחר את שם קובץ הגיבוי</translation> 1553 <translation>בחר את שם קובץ הגיבוי</translation>
1562 </message> 1554 </message>
1563 <message> 1555 <message>
1564 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1565 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1557 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1566 <translation>זוהי הגירסה העדכנית ביותר בהחלט של רוקבוקס. הגירסה הנוכחית מתעדכנת בכל פעם ששינוי נעשה. הגירסה האחרונה היא r%1 (%2).</translation> 1558 <translation>זוהי הגירסה העדכנית ביותר בהחלט של רוקבוקס. הגירסה הנוכחית מתעדכנת בכל פעם ששינוי נעשה. הגירסה האחרונה היא r%1 (%2).</translation>
1567 </message> 1559 </message>
1568 <message> 1560 <message>
1569 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1570 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1562 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1571 <translation>&lt;b&gt;זוהי הגירסה המומלצת.&lt;/b&gt;</translation> 1563 <translation>&lt;b&gt;זוהי הגירסה המומלצת.&lt;/b&gt;</translation>
1572 </message> 1564 </message>
1573 <message> 1565 <message>
1574 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1575 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1567 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1576 <translation>זוהי הגירסה המשוחררת האחרונה של רוקבוקס.</translation> 1568 <translation>זוהי הגירסה המשוחררת האחרונה של רוקבוקס.</translation>
1577 </message> 1569 </message>
1578 <message> 1570 <message>
1579 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1571 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1580 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1572 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1581 <translation>&lt;b&gt;שים לב:&lt;/b&gt; הגירסה המשוחררת האחרונה היא %1. &lt;b&gt;זוהי הגירסה המומלצת.&lt;/b&gt;</translation> 1573 <translation>&lt;b&gt;שים לב:&lt;/b&gt; הגירסה המשוחררת האחרונה היא %1. &lt;b&gt;זוהי הגירסה המומלצת.&lt;/b&gt;</translation>
1582 </message> 1574 </message>
1583 <message> 1575 <message>
1584 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1576 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1585 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1577 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1586 <translation>גירסאות אלו נבנות אוטומטית בכל יום מקוד המקור העדכני. לגירסאות אלו תכונות רבות יותר מהגירסה היציבה, אך מאידך הן עלולות להיות יציבות פחות. תכונות עשויות להשתנות לעיתים קרובות.</translation> 1578 <translation>גירסאות אלו נבנות אוטומטית בכל יום מקוד המקור העדכני. לגירסאות אלו תכונות רבות יותר מהגירסה היציבה, אך מאידך הן עלולות להיות יציבות פחות. תכונות עשויות להשתנות לעיתים קרובות.</translation>
1587 </message> 1579 </message>
1588 <message> 1580 <message>
1589 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1581 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1590 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1582 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1591 <translation>&lt;b&gt;שים לב:&lt;/b&gt; גירסת הארכיב היא r%1 (%2).</translation> 1583 <translation>&lt;b&gt;שים לב:&lt;/b&gt; גירסת הארכיב היא r%1 (%2).</translation>
1592 </message> 1584 </message>
@@ -1737,6 +1729,24 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1737 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1729 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1738 <translation>RTL</translation> 1730 <translation>RTL</translation>
1739 </message> 1731 </message>
1732 <message>
1733 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1734 <source>(unknown vendor name) </source>
1735 <translation type="unfinished"></translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1739 <source>(unknown product name)</source>
1740 <translation type="unfinished"></translation>
1741 </message>
1742</context>
1743<context>
1744 <name>QuaZipFile</name>
1745 <message>
1746 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1747 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1748 <translation type="unfinished"></translation>
1749 </message>
1740</context> 1750</context>
1741<context> 1751<context>
1742 <name>RbUtilQt</name> 1752 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1782,7 +1792,7 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1782 </message> 1792 </message>
1783 <message> 1793 <message>
1784 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1794 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1785 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1795 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1786 <source>Configuration error</source> 1796 <source>Configuration error</source>
1787 <translation>שגיאת הגדרות</translation> 1797 <translation>שגיאת הגדרות</translation>
1788 </message> 1798 </message>
@@ -1824,16 +1834,16 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1824 <message> 1834 <message>
1825 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1835 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1826 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1839 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1840 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1831 <source>Confirm Installation</source> 1841 <source>Confirm Installation</source>
1832 <translation>אשר התקנה</translation> 1842 <translation>אשר התקנה</translation>
1833 </message> 1843 </message>
1834 <message> 1844 <message>
1835 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1845 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1846 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1837 <source>Mount point is wrong!</source> 1847 <source>Mount point is wrong!</source>
1838 <translation>נקודת העגינה הינה שגויה!</translation> 1848 <translation>נקודת העגינה הינה שגויה!</translation>
1839 </message> 1849 </message>
@@ -1853,168 +1863,173 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1853 <translation>זוהתה התקנה של רוקבוקס. האם ברצונך לגבות לפני כן?</translation> 1863 <translation>זוהתה התקנה של רוקבוקס. האם ברצונך לגבות לפני כן?</translation>
1854 </message> 1864 </message>
1855 <message> 1865 <message>
1856 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 1866 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1857 <source>Starting backup...</source> 1867 <source>Starting backup...</source>
1858 <translation>מתחיל גיבוי...</translation> 1868 <translation>מתחיל גיבוי...</translation>
1859 </message> 1869 </message>
1860 <message> 1870 <message>
1861 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 1871 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1872 <source>Beginning Backup...</source>
1873 <translation type="unfinished">מתחיל גיבוי...</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
1862 <source>Backup successful</source> 1877 <source>Backup successful</source>
1863 <translation>הגיבוי הסתיים בהצלחה</translation> 1878 <translation>הגיבוי הסתיים בהצלחה</translation>
1864 </message> 1879 </message>
1865 <message> 1880 <message>
1866 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 1881 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1867 <source>Backup failed!</source> 1882 <source>Backup failed!</source>
1868 <translation>הגיבוי נכשל!</translation> 1883 <translation>הגיבוי נכשל!</translation>
1869 </message> 1884 </message>
1870 <message> 1885 <message>
1871 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1886 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1872 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1887 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1873 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את מנהל האיתחול?</translation> 1888 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את מנהל האיתחול?</translation>
1874 </message> 1889 </message>
1875 <message> 1890 <message>
1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1877 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1892 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1878 <source>No Rockbox installation found</source> 1893 <source>No Rockbox installation found</source>
1879 <translation type="unfinished"></translation> 1894 <translation type="unfinished"></translation>
1880 </message> 1895 </message>
1881 <message> 1896 <message>
1882 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1897 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1883 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 1898 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1884 <translation type="unfinished"></translation> 1899 <translation type="unfinished"></translation>
1885 </message> 1900 </message>
1886 <message> 1901 <message>
1887 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 1902 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1888 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1903 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1889 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את חבילת הגופנים?</translation> 1904 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את חבילת הגופנים?</translation>
1890 </message> 1905 </message>
1891 <message> 1906 <message>
1892 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 1907 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
1893 <source>Warning</source> 1908 <source>Warning</source>
1894 <translation>אזהרה</translation> 1909 <translation>אזהרה</translation>
1895 </message> 1910 </message>
1896 <message> 1911 <message>
1897 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 1912 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
1898 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1913 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1899 <translation>תוכנית השרות עדיין מורידה מידע לגבי גירסאות חדשות. אנא נסה שוב בקרוב.</translation> 1914 <translation>תוכנית השרות עדיין מורידה מידע לגבי גירסאות חדשות. אנא נסה שוב בקרוב.</translation>
1900 </message> 1915 </message>
1901 <message> 1916 <message>
1902 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 1917 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
1903 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 1918 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1904 <translation type="unfinished"></translation> 1919 <translation type="unfinished"></translation>
1905 </message> 1920 </message>
1906 <message> 1921 <message>
1907 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 1922 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
1908 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1923 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1909 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את קובץ הקראת התפריטים?</translation> 1924 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את קובץ הקראת התפריטים?</translation>
1910 </message> 1925 </message>
1911 <message> 1926 <message>
1912 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 1927 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
1913 <source>Error</source> 1928 <source>Error</source>
1914 <translation>שגיאה</translation> 1929 <translation>שגיאה</translation>
1915 </message> 1930 </message>
1916 <message> 1931 <message>
1917 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 1932 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
1918 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1933 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1919 <translation>לנגן שברשותך אין הרחבת doom. מבטל.</translation> 1934 <translation>לנגן שברשותך אין הרחבת doom. מבטל.</translation>
1920 </message> 1935 </message>
1921 <message> 1936 <message>
1922 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 1937 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
1923 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1938 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1924 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את קבצי הרחבות המשחקים?</translation> 1939 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את קבצי הרחבות המשחקים?</translation>
1925 </message> 1940 </message>
1926 <message> 1941 <message>
1927 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 1942 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
1928 <source>Confirm Uninstallation</source> 1943 <source>Confirm Uninstallation</source>
1929 <translation>אשר הסרת התקנה</translation> 1944 <translation>אשר הסרת התקנה</translation>
1930 </message> 1945 </message>
1931 <message> 1946 <message>
1932 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 1947 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
1933 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1948 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1934 <translation>האם באמת ברצונך להסיר את מנהל האיתחול?</translation> 1949 <translation>האם באמת ברצונך להסיר את מנהל האיתחול?</translation>
1935 </message> 1950 </message>
1936 <message> 1951 <message>
1937 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 1952 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
1938 <source>No uninstall method for this target known.</source> 1953 <source>No uninstall method for this target known.</source>
1939 <translation type="unfinished"></translation> 1954 <translation type="unfinished"></translation>
1940 </message> 1955 </message>
1941 <message> 1956 <message>
1942 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 1957 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
1943 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 1958 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
1944 <translation type="unfinished"></translation> 1959 <translation type="unfinished"></translation>
1945 </message> 1960 </message>
1946 <message> 1961 <message>
1947 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 1962 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
1948 <source>Confirm download</source> 1963 <source>Confirm download</source>
1949 <translation>אשר הורדה</translation> 1964 <translation>אשר הורדה</translation>
1950 </message> 1965 </message>
1951 <message> 1966 <message>
1952 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 1967 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
1953 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1968 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1954 <translation>האם באמת ברצונך להוריד את המדריך למשתמש? המדריך יישמר בספרייה הראשית של הנגן שלך.</translation> 1969 <translation>האם באמת ברצונך להוריד את המדריך למשתמש? המדריך יישמר בספרייה הראשית של הנגן שלך.</translation>
1955 </message> 1970 </message>
1956 <message> 1971 <message>
1957 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 1972 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
1958 <source>Confirm installation</source> 1973 <source>Confirm installation</source>
1959 <translation>אשר התקנה</translation> 1974 <translation>אשר התקנה</translation>
1960 </message> 1975 </message>
1961 <message> 1976 <message>
1962 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 1977 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
1963 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1978 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1964 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את תוכנית השרות של רוקבוקס לנגן שלך? לאחר ההתקנה תוכל להריץ אותה מהתקן האיחסון של הנגן.</translation> 1979 <translation>האם באמת ברצונך להתקין את תוכנית השרות של רוקבוקס לנגן שלך? לאחר ההתקנה תוכל להריץ אותה מהתקן האיחסון של הנגן.</translation>
1965 </message> 1980 </message>
1966 <message> 1981 <message>
1967 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 1982 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
1968 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1983 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1969 <translation>מתקין את תוכנת השרות של רוקבוקס</translation> 1984 <translation>מתקין את תוכנת השרות של רוקבוקס</translation>
1970 </message> 1985 </message>
1971 <message> 1986 <message>
1972 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 1987 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
1973 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1988 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1974 <translation>שגיאה בהתקנת תוכנת השרות של רוקבוקס</translation> 1989 <translation>שגיאה בהתקנת תוכנת השרות של רוקבוקס</translation>
1975 </message> 1990 </message>
1976 <message> 1991 <message>
1977 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 1992 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
1978 <source>Installing user configuration</source> 1993 <source>Installing user configuration</source>
1979 <translation>מתקין הגדרות משתמש</translation> 1994 <translation>מתקין הגדרות משתמש</translation>
1980 </message> 1995 </message>
1981 <message> 1996 <message>
1982 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 1997 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
1983 <source>Error installing user configuration</source> 1998 <source>Error installing user configuration</source>
1984 <translation>שגיאה בהתקנת הגדרות משתמש</translation> 1999 <translation>שגיאה בהתקנת הגדרות משתמש</translation>
1985 </message> 2000 </message>
1986 <message> 2001 <message>
1987 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 2002 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
1988 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2003 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1989 <translation>התקנת תוכנית השרות של רוקבוקס הסתיימה בהצלחה.</translation> 2004 <translation>התקנת תוכנית השרות של רוקבוקס הסתיימה בהצלחה.</translation>
1990 </message> 2005 </message>
1991 <message> 2006 <message>
1992 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 2007 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
1993 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2008 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1994 <translation>ההגדרות שלך שגויות. אנא עבור לתיבת השיח של ההגדרות וודא שהערכים הנכונים נבחרו.</translation> 2009 <translation>ההגדרות שלך שגויות. אנא עבור לתיבת השיח של ההגדרות וודא שהערכים הנכונים נבחרו.</translation>
1995 </message> 2010 </message>
1996 <message> 2011 <message>
1997 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 2012 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
1998 <source>Checking for update ...</source> 2013 <source>Checking for update ...</source>
1999 <translation type="unfinished"></translation> 2014 <translation type="unfinished"></translation>
2000 </message> 2015 </message>
2001 <message> 2016 <message>
2002 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 2017 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
2003 <source>RockboxUtility Update available</source> 2018 <source>RockboxUtility Update available</source>
2004 <translation>קיים עידכון של תוכנת השירות של רוקבוקס</translation> 2019 <translation>קיים עידכון של תוכנת השירות של רוקבוקס</translation>
2005 </message> 2020 </message>
2006 <message> 2021 <message>
2007 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 2022 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
2008 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2023 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2009 <translation>&lt;b&gt;קיימת גירסה חדשה של תוכנית השרות&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;ניתן להורידה מכאן: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 2024 <translation>&lt;b&gt;קיימת גירסה חדשה של תוכנית השרות&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;ניתן להורידה מכאן: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2010 </message> 2025 </message>
2011 <message> 2026 <message>
2012 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
2013 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 2028 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2014 <translation type="unfinished"></translation> 2029 <translation type="unfinished"></translation>
2015 </message> 2030 </message>
2016 <message> 2031 <message>
2017 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 2032 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
2018 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 2033 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2019 <translation type="unfinished"></translation> 2034 <translation type="unfinished"></translation>
2020 </message> 2035 </message>
@@ -2030,64 +2045,64 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2030 <translation>באמת להמשיך?</translation> 2045 <translation>באמת להמשיך?</translation>
2031 </message> 2046 </message>
2032 <message> 2047 <message>
2033 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 2048 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
2034 <source>No install method known.</source> 2049 <source>No install method known.</source>
2035 <translation>אין שיטת התקנה ידועה.</translation> 2050 <translation>אין שיטת התקנה ידועה.</translation>
2036 </message> 2051 </message>
2037 <message> 2052 <message>
2038 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 2053 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
2039 <source>Bootloader detected</source> 2054 <source>Bootloader detected</source>
2040 <translation>מנהל האיתחול זוהה</translation> 2055 <translation>מנהל האיתחול זוהה</translation>
2041 </message> 2056 </message>
2042 <message> 2057 <message>
2043 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 2058 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
2044 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 2059 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2045 <translation>מנהל האיתחול כבר מותקן. האם אתה באמת רוצה להתקין מחדש את מנהל האיתחול?</translation> 2060 <translation>מנהל האיתחול כבר מותקן. האם אתה באמת רוצה להתקין מחדש את מנהל האיתחול?</translation>
2046 </message> 2061 </message>
2047 <message> 2062 <message>
2048 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 2063 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
2049 <source>Create Bootloader backup</source> 2064 <source>Create Bootloader backup</source>
2050 <translation>יוצר גיבוי מנהל האיתחול</translation> 2065 <translation>יוצר גיבוי מנהל האיתחול</translation>
2051 </message> 2066 </message>
2052 <message> 2067 <message>
2053 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 2068 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
2054 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 2069 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2055Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 2070Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2056 <translation>ביכולתך ליצור גיבוי של קובץ מנהל האיתחול המקורי. לחץ &quot;כן&quot; על מנת לבחור ספריית פלט על המחשב שלך אליה יישמר הקובץ, אשר יימצא תחת ספרייה חדשה בשם &quot;%1&quot; מתחת לספרייה שנבחרה. 2071 <translation>ביכולתך ליצור גיבוי של קובץ מנהל האיתחול המקורי. לחץ &quot;כן&quot; על מנת לבחור ספריית פלט על המחשב שלך אליה יישמר הקובץ, אשר יימצא תחת ספרייה חדשה בשם &quot;%1&quot; מתחת לספרייה שנבחרה.
2057לחץ &quot;לא&quot; כדי לדלג על שלב זה.</translation> 2072לחץ &quot;לא&quot; כדי לדלג על שלב זה.</translation>
2058 </message> 2073 </message>
2059 <message> 2074 <message>
2060 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 2075 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
2061 <source>Browse backup folder</source> 2076 <source>Browse backup folder</source>
2062 <translation>עיין בספריית הגיבוי</translation> 2077 <translation>עיין בספריית הגיבוי</translation>
2063 </message> 2078 </message>
2064 <message> 2079 <message>
2065 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 2080 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
2066 <source>Prerequisites</source> 2081 <source>Prerequisites</source>
2067 <translation>דרישות מוקדמות</translation> 2082 <translation>דרישות מוקדמות</translation>
2068 </message> 2083 </message>
2069 <message> 2084 <message>
2070 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 2085 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
2071 <source>Select firmware file</source> 2086 <source>Select firmware file</source>
2072 <translation>בחר קובץ קושחה</translation> 2087 <translation>בחר קובץ קושחה</translation>
2073 </message> 2088 </message>
2074 <message> 2089 <message>
2075 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 2090 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
2076 <source>Error opening firmware file</source> 2091 <source>Error opening firmware file</source>
2077 <translation>שגיאה בפתיחת קובץ קושחה</translation> 2092 <translation>שגיאה בפתיחת קובץ קושחה</translation>
2078 </message> 2093 </message>
2079 <message> 2094 <message>
2080 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 2095 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
2081 <source>Backup error</source> 2096 <source>Backup error</source>
2082 <translation>שגיאת גיבוי</translation> 2097 <translation>שגיאת גיבוי</translation>
2083 </message> 2098 </message>
2084 <message> 2099 <message>
2085 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 2100 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
2086 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 2101 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2087 <translation>לא מצליח ליצור קובץ גיבוי. להמשיך?</translation> 2102 <translation>לא מצליח ליצור קובץ גיבוי. להמשיך?</translation>
2088 </message> 2103 </message>
2089 <message> 2104 <message>
2090 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 2105 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
2091 <source>Manual steps required</source> 2106 <source>Manual steps required</source>
2092 <translation>צעדים ידניים נדרשים</translation> 2107 <translation>צעדים ידניים נדרשים</translation>
2093 </message> 2108 </message>
@@ -2120,12 +2135,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2120דבר זה יתקין את רוקבוקס %1. על מנת להתקין את גירסת הפיתוח המעודכנת ביותר לחץ &quot;ביטול&quot; והשתמש בלשונית ה&quot;התקנה&quot;.</translation> 2135דבר זה יתקין את רוקבוקס %1. על מנת להתקין את גירסת הפיתוח המעודכנת ביותר לחץ &quot;ביטול&quot; והשתמש בלשונית ה&quot;התקנה&quot;.</translation>
2121 </message> 2136 </message>
2122 <message> 2137 <message>
2123 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 2138 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
2124 <source>Bootloader installation skipped</source> 2139 <source>Bootloader installation skipped</source>
2125 <translation>התקנת מנהל האיתחול לא בוצעה</translation> 2140 <translation>התקנת מנהל האיתחול לא בוצעה</translation>
2126 </message> 2141 </message>
2127 <message> 2142 <message>
2128 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 2143 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
2129 <source>Bootloader installation aborted</source> 2144 <source>Bootloader installation aborted</source>
2130 <translation>התקנת מנהל האיתחול בוטלה</translation> 2145 <translation>התקנת מנהל האיתחול בוטלה</translation>
2131 </message> 2146 </message>
@@ -2236,11 +2251,6 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2236 <translation>התקנת ערכות נושא</translation> 2251 <translation>התקנת ערכות נושא</translation>
2237 </message> 2252 </message>
2238 <message> 2253 <message>
2239 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2240 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2241 <translation>&lt;b&gt;התקנת ערכות נושא&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;המראה של רוקבוקס יכול להיות מותאם אישית באמצעות ערכות נושא. ביכולתך לבחור ולהתקין מספר ערכות נושא המופצות רשמית.</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/> 2254 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2245 <source>Install game files</source> 2255 <source>Install game files</source>
2246 <translation>התקנת קבצי משחק</translation> 2256 <translation>התקנת קבצי משחק</translation>
@@ -2436,6 +2446,11 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2436 <translation>&amp;עזרה</translation> 2446 <translation>&amp;עזרה</translation>
2437 </message> 2447 </message>
2438 <message> 2448 <message>
2449 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2450 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2451 <translation type="unfinished"></translation>
2452 </message>
2453 <message>
2439 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/> 2454 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
2440 <source>Info</source> 2455 <source>Info</source>
2441 <translation>מידע</translation> 2456 <translation>מידע</translation>
@@ -2670,51 +2685,89 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2670<context> 2685<context>
2671 <name>System</name> 2686 <name>System</name>
2672 <message> 2687 <message>
2673 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2688 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2674 <source>Guest</source> 2689 <source>Guest</source>
2675 <translation type="unfinished">אורח</translation> 2690 <translation type="unfinished">אורח</translation>
2676 </message> 2691 </message>
2677 <message> 2692 <message>
2678 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2693 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2679 <source>Admin</source> 2694 <source>Admin</source>
2680 <translation type="unfinished">מנהל</translation> 2695 <translation type="unfinished">מנהל</translation>
2681 </message> 2696 </message>
2682 <message> 2697 <message>
2683 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2698 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2684 <source>User</source> 2699 <source>User</source>
2685 <translation type="unfinished">משתמש</translation> 2700 <translation type="unfinished">משתמש</translation>
2686 </message> 2701 </message>
2687 <message> 2702 <message>
2688 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2703 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2689 <source>Error</source> 2704 <source>Error</source>
2690 <translation type="unfinished">שגיאה</translation> 2705 <translation type="unfinished">שגיאה</translation>
2691 </message> 2706 </message>
2692 <message> 2707 <message>
2693 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2708 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2694 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2709 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2695 <source>(no description available)</source> 2710 <source>(no description available)</source>
2696 <translation type="unfinished">(אין תיאור זמין)</translation> 2711 <translation type="unfinished">(אין תיאור זמין)</translation>
2697 </message> 2712 </message>
2698</context> 2713</context>
2699<context> 2714<context>
2715 <name>TTSBase</name>
2716 <message>
2717 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2718 <source>Espeak TTS Engine</source>
2719 <translation type="unfinished"></translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2723 <source>Flite TTS Engine</source>
2724 <translation type="unfinished"></translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2728 <source>Swift TTS Engine</source>
2729 <translation type="unfinished"></translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2733 <source>SAPI TTS Engine</source>
2734 <translation type="unfinished"></translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2738 <source>Festival TTS Engine</source>
2739 <translation type="unfinished"></translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2743 <source>OS X System Engine</source>
2744 <translation type="unfinished"></translation>
2745 </message>
2746</context>
2747<context>
2700 <name>TTSCarbon</name> 2748 <name>TTSCarbon</name>
2701 <message> 2749 <message>
2702 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2750 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2703 <source>Voice:</source> 2751 <source>Voice:</source>
2704 <translation>קול:</translation> 2752 <translation>קול:</translation>
2705 </message> 2753 </message>
2706 <message> 2754 <message>
2707 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2755 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2708 <source>Speed (words/min):</source> 2756 <source>Speed (words/min):</source>
2709 <translation>מהירות (מילים/דקה):</translation> 2757 <translation>מהירות (מילים/דקה):</translation>
2710 </message> 2758 </message>
2711 <message> 2759 <message>
2712 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2760 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2761 <source>Pitch (0 for default):</source>
2762 <translation type="unfinished"></translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2713 <source>Could not voice string</source> 2766 <source>Could not voice string</source>
2714 <translation>לא מצליח להקריא את המחרוזת</translation> 2767 <translation>לא מצליח להקריא את המחרוזת</translation>
2715 </message> 2768 </message>
2716 <message> 2769 <message>
2717 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2770 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2718 <source>Could not convert intermediate file</source> 2771 <source>Could not convert intermediate file</source>
2719 <translation>לא מצליח להמיר קובץ ביניים</translation> 2772 <translation>לא מצליח להמיר קובץ ביניים</translation>
2720 </message> 2773 </message>
@@ -2768,32 +2821,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2768<context> 2821<context>
2769 <name>TTSSapi</name> 2822 <name>TTSSapi</name>
2770 <message> 2823 <message>
2771 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2824 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2772 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2825 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2773 <translation>לא מצליח להעתיק את Sapi-script</translation> 2826 <translation>לא מצליח להעתיק את Sapi-script</translation>
2774 </message> 2827 </message>
2775 <message> 2828 <message>
2776 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2829 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2777 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2830 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2778 <translation>לא מצליח להפעיל את Sapi-script</translation> 2831 <translation>לא מצליח להפעיל את Sapi-script</translation>
2779 </message> 2832 </message>
2780 <message> 2833 <message>
2781 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2834 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2782 <source>Language:</source> 2835 <source>Language:</source>
2783 <translation>שפה:</translation> 2836 <translation>שפה:</translation>
2784 </message> 2837 </message>
2785 <message> 2838 <message>
2786 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2839 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2787 <source>Voice:</source> 2840 <source>Voice:</source>
2788 <translation>קול:</translation> 2841 <translation>קול:</translation>
2789 </message> 2842 </message>
2790 <message> 2843 <message>
2791 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2844 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2792 <source>Speed:</source> 2845 <source>Speed:</source>
2793 <translation>מהירות:</translation> 2846 <translation>מהירות:</translation>
2794 </message> 2847 </message>
2795 <message> 2848 <message>
2796 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2849 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2797 <source>Options:</source> 2850 <source>Options:</source>
2798 <translation>אפשרויות:</translation> 2851 <translation>אפשרויות:</translation>
2799 </message> 2852 </message>
@@ -2879,23 +2932,24 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2879 <translation>מקודד קבצים...</translation> 2932 <translation>מקודד קבצים...</translation>
2880 </message> 2933 </message>
2881 <message> 2934 <message>
2882 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2935 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2936 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2883 <source>Voicing aborted</source> 2937 <source>Voicing aborted</source>
2884 <translation>הקראה בוטלה</translation> 2938 <translation>הקראה בוטלה</translation>
2885 </message> 2939 </message>
2886 <message> 2940 <message>
2887 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2941 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2888 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2942 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2889 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2943 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2890 <translation>הקראת %1 בוטלה: %2</translation> 2944 <translation>הקראת %1 בוטלה: %2</translation>
2891 </message> 2945 </message>
2892 <message> 2946 <message>
2893 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2947 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2894 <source>Encoding aborted</source> 2948 <source>Encoding aborted</source>
2895 <translation>הקידוד בוטל</translation> 2949 <translation>הקידוד בוטל</translation>
2896 </message> 2950 </message>
2897 <message> 2951 <message>
2898 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2952 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2899 <source>Encoding of %1 failed</source> 2953 <source>Encoding of %1 failed</source>
2900 <translation>הקידוד של %1 נכשל</translation> 2954 <translation>הקידוד של %1 נכשל</translation>
2901 </message> 2955 </message>
@@ -3046,94 +3100,6 @@ HTTP response code: %1</translation>
3046 </message> 3100 </message>
3047</context> 3101</context>
3048<context> 3102<context>
3049 <name>UnZip</name>
3050 <message>
3051 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3052 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3053 <translation>פעולת הכיווץ הושלמה בהצלחה.</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3057 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3058 <translation>כשלון בטעינת או איתחול ספריית zlib.</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3062 <source>zlib library error.</source>
3063 <translation>שגיאה בספריית zlib.</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3067 <source>Unable to create or open file.</source>
3068 <translation>לא מצליח ליצור או לפתוח קובץ.</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3072 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3073 <translation>קובץ ארכיב פגום בחלקו. יתכן וחלק מהקבצים חולצו.</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3077 <source>Corrupted archive.</source>
3078 <translation>קובץ ארכיב פגום.</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3082 <source>Wrong password.</source>
3083 <translation>סיסמה שגויה.</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3087 <source>No archive has been created yet.</source>
3088 <translation>עדיין לא נוצר קובץ ארכיב.</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3092 <source>File or directory does not exist.</source>
3093 <translation>קובץ או ספרייה לא קיימים.</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3097 <source>File read error.</source>
3098 <translation>שגיאה בקריאת קובץ.</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3102 <source>File write error.</source>
3103 <translation>שגיאה בכתיבת קובץ.</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3107 <source>File seek error.</source>
3108 <translation>שגיאה בחיפוש בקובץ.</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3112 <source>Unable to create a directory.</source>
3113 <translation>לא מצליח ליצור ספרייה.</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3117 <source>Invalid device.</source>
3118 <translation>התקן לא תקין.</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3122 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3123 <translation>קובץ ארכיב לא תקין או לא תואם.</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3127 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3128 <translation>כותרות לא אחידות. קובץ ארכיב עשוי להיות פגום.</translation>
3129 </message>
3130 <message>
3131 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3132 <source>Unknown error.</source>
3133 <translation>שגיאה לא ידועה.</translation>
3134 </message>
3135</context>
3136<context>
3137 <name>UninstallFrm</name> 3103 <name>UninstallFrm</name>
3138 <message> 3104 <message>
3139 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3105 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3240,72 +3206,72 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3240 <translation>מתחיל ביצירת קבצי הקראה</translation> 3206 <translation>מתחיל ביצירת קבצי הקראה</translation>
3241 </message> 3207 </message>
3242 <message> 3208 <message>
3243 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3209 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3244 <source>Downloading voice info...</source> 3210 <source>Downloading voice info...</source>
3245 <translation>מוריד מידע קול...</translation> 3211 <translation>מוריד מידע קול...</translation>
3246 </message> 3212 </message>
3247 <message> 3213 <message>
3248 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3214 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3249 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3215 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3250 <translation>כשלון בהורדה: התקבלה שגיאת HTTP %1.</translation> 3216 <translation>כשלון בהורדה: התקבלה שגיאת HTTP %1.</translation>
3251 </message> 3217 </message>
3252 <message> 3218 <message>
3253 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3219 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3254 <source>Cached file used.</source> 3220 <source>Cached file used.</source>
3255 <translation>נעשה שימוש בקובץ הנמצא במטמון.</translation> 3221 <translation>נעשה שימוש בקובץ הנמצא במטמון.</translation>
3256 </message> 3222 </message>
3257 <message> 3223 <message>
3258 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3224 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3259 <source>Download error: %1</source> 3225 <source>Download error: %1</source>
3260 <translation>שגיאת הורדה: %1</translation> 3226 <translation>שגיאת הורדה: %1</translation>
3261 </message> 3227 </message>
3262 <message> 3228 <message>
3263 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3229 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3264 <source>Download finished.</source> 3230 <source>Download finished.</source>
3265 <translation>הורדה הסתיימה.</translation> 3231 <translation>הורדה הסתיימה.</translation>
3266 </message> 3232 </message>
3267 <message> 3233 <message>
3268 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3234 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3269 <source>failed to open downloaded file</source> 3235 <source>failed to open downloaded file</source>
3270 <translation>פתיחת הקובץ שירד נכשלה</translation> 3236 <translation>פתיחת הקובץ שירד נכשלה</translation>
3271 </message> 3237 </message>
3272 <message> 3238 <message>
3273 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3239 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3274 <source>Reading strings...</source> 3240 <source>Reading strings...</source>
3275 <translation>קורא מחרוזות...</translation> 3241 <translation>קורא מחרוזות...</translation>
3276 </message> 3242 </message>
3277 <message> 3243 <message>
3278 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3244 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3279 <source>Creating voicefiles...</source> 3245 <source>Creating voicefiles...</source>
3280 <translation>יוצר קבצי הקראה...</translation> 3246 <translation>יוצר קבצי הקראה...</translation>
3281 </message> 3247 </message>
3282 <message> 3248 <message>
3283 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3249 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3284 <source>Cleaning up...</source> 3250 <source>Cleaning up...</source>
3285 <translation>מנקה...</translation> 3251 <translation>מנקה...</translation>
3286 </message> 3252 </message>
3287 <message> 3253 <message>
3288 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3254 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3289 <source>Finished</source> 3255 <source>Finished</source>
3290 <translation>הסתיים</translation> 3256 <translation>הסתיים</translation>
3291 </message> 3257 </message>
3292 <message> 3258 <message>
3293 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3259 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3294 <source>The downloaded file was empty!</source> 3260 <source>The downloaded file was empty!</source>
3295 <translation>הקובץ שירד היה ריק!</translation> 3261 <translation>הקובץ שירד היה ריק!</translation>
3296 </message> 3262 </message>
3297 <message> 3263 <message>
3298 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3264 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3299 <source>Error opening downloaded file</source> 3265 <source>Error opening downloaded file</source>
3300 <translation>שגיאה בפתיחת הקובץ שירד</translation> 3266 <translation>שגיאה בפתיחת הקובץ שירד</translation>
3301 </message> 3267 </message>
3302 <message> 3268 <message>
3303 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3269 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3304 <source>Error opening output file</source> 3270 <source>Error opening output file</source>
3305 <translation>שגיאה בפתיחת קובץ הפלט</translation> 3271 <translation>שגיאה בפתיחת קובץ הפלט</translation>
3306 </message> 3272 </message>
3307 <message> 3273 <message>
3308 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3274 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3309 <source>successfully created.</source> 3275 <source>successfully created.</source>
3310 <translation>נוצר בהצלחה.</translation> 3276 <translation>נוצר בהצלחה.</translation>
3311 </message> 3277 </message>
@@ -3316,59 +3282,6 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3316 </message> 3282 </message>
3317</context> 3283</context>
3318<context> 3284<context>
3319 <name>Zip</name>
3320 <message>
3321 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3322 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3323 <translation>פעולת כיווץ הסתיימה בהצלחה.</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3327 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3328 <translation>כשלון באתחול או טעינת ספריית zlib.</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3332 <source>zlib library error.</source>
3333 <translation>שגיאת ספריית zlib.</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3337 <source>Unable to create or open file.</source>
3338 <translation>לא מצליח ליצור או לפתוח קובץ.</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3342 <source>No archive has been created yet.</source>
3343 <translation>עדיין לא נוצר קובץ ארכיב.</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3347 <source>File or directory does not exist.</source>
3348 <translation>קובץ או ספרייה אינם קיימים.</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3352 <source>File read error.</source>
3353 <translation>שגיאה בקריאת קובץ.</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3357 <source>File write error.</source>
3358 <translation>שגיאה בכתיבת קובץ.</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3362 <source>File seek error.</source>
3363 <translation>שגיאה בחיפוש בקובץ.</translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3367 <source>Unknown error.</source>
3368 <translation>שגיאה לא ידועה.</translation>
3369 </message>
3370</context>
3371<context>
3372 <name>ZipInstaller</name> 3285 <name>ZipInstaller</name>
3373 <message> 3286 <message>
3374 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3287 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3411,37 +3324,50 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3411 <translation>פורס קובץ.</translation> 3324 <translation>פורס קובץ.</translation>
3412 </message> 3325 </message>
3413 <message> 3326 <message>
3414 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3327 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3415 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3328 <source>Extraction failed!</source>
3416 <translation>פתיחת קובץ ארכיב נכשלה: %1.</translation> 3329 <translation type="unfinished"></translation>
3417 </message> 3330 </message>
3418 <message> 3331 <message>
3419 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3332 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3420 <source>Extracting failed: %1.</source>
3421 <translation>פריסה נכשלה: %1.</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3425 <source>Installing file.</source> 3333 <source>Installing file.</source>
3426 <translation>מתקין קובץ.</translation> 3334 <translation>מתקין קובץ.</translation>
3427 </message> 3335 </message>
3428 <message> 3336 <message>
3429 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3337 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3430 <source>Installing file failed.</source> 3338 <source>Installing file failed.</source>
3431 <translation>התקנת קובץ נכשלה.</translation> 3339 <translation>התקנת קובץ נכשלה.</translation>
3432 </message> 3340 </message>
3433 <message> 3341 <message>
3434 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3342 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3435 <source>Creating installation log</source> 3343 <source>Creating installation log</source>
3436 <translation>יוצר קובץ רישום של ההתקנה</translation> 3344 <translation>יוצר קובץ רישום של ההתקנה</translation>
3437 </message> 3345 </message>
3438 <message> 3346 <message>
3439 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3347 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3440 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3348 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3441 <translation>אין מספיק מקום בדיסק! מבטל.</translation> 3349 <translation>אין מספיק מקום בדיסק! מבטל.</translation>
3442 </message> 3350 </message>
3443</context> 3351</context>
3444<context> 3352<context>
3353 <name>ZipUtil</name>
3354 <message>
3355 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3356 <source>Creating output path failed</source>
3357 <translation type="unfinished"></translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3361 <source>Creating output file failed</source>
3362 <translation type="unfinished"></translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3366 <source>Error during Zip operation</source>
3367 <translation type="unfinished"></translation>
3368 </message>
3369</context>
3370<context>
3445 <name>aboutBox</name> 3371 <name>aboutBox</name>
3446 <message> 3372 <message>
3447 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3373 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts
index 1fe67a5d27..ec56d2076c 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts
@@ -810,230 +810,222 @@ Vedi http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
810<context> 810<context>
811 <name>Config</name> 811 <name>Config</name>
812 <message> 812 <message>
813 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 813 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
814 <source>The following errors occurred:</source> 814 <source>The following errors occurred:</source>
815 <translation>Si è presentato il seguente errore:</translation> 815 <translation>Si è presentato il seguente errore:</translation>
816 </message> 816 </message>
817 <message> 817 <message>
818 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 818 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
819 <source>Language changed</source> 819 <source>Language changed</source>
820 <translation>lingua cambiata</translation> 820 <translation>lingua cambiata</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 823 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
824 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 824 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
825 <translation>Occorre riavviare l&apos;applicazione affinche il cambio di lingua abbia effetto.</translation> 825 <translation>Occorre riavviare l&apos;applicazione affinche il cambio di lingua abbia effetto.</translation>
826 </message> 826 </message>
827 <message> 827 <message>
828 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 828 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
829 <source>No mountpoint given</source> 829 <source>No mountpoint given</source>
830 <translation>Nessun mountpoint scelto</translation> 830 <translation>Nessun mountpoint scelto</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 833 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
834 <source>Mountpoint does not exist</source> 834 <source>Mountpoint does not exist</source>
835 <translation>Mountpoint inesistente</translation> 835 <translation>Mountpoint inesistente</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 838 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
839 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 839 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
840 <translation>Il Mountpoint non è una cartella.</translation> 840 <translation>Il Mountpoint non è una cartella.</translation>
841 </message> 841 </message>
842 <message> 842 <message>
843 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 843 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
844 <source>Mountpoint is not writeable</source> 844 <source>Mountpoint is not writeable</source>
845 <translation>Il Mountpoint non è scrivibile</translation> 845 <translation>Il Mountpoint non è scrivibile</translation>
846 </message> 846 </message>
847 <message> 847 <message>
848 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 848 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
849 <source>No player selected</source> 849 <source>No player selected</source>
850 <translation>Nessun player selezionato</translation> 850 <translation>Nessun player selezionato</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 853 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
854 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 854 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
855 <translation>Percorso cache non scrivibile.Lasciare in bianco per usare il percorso temporaneo di default.</translation> 855 <translation>Percorso cache non scrivibile.Lasciare in bianco per usare il percorso temporaneo di default.</translation>
856 </message> 856 </message>
857 <message> 857 <message>
858 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 858 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
859 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 859 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
860 <translation>Occorre correggere gli errori sopraelencati prima di continuare.</translation> 860 <translation>Occorre correggere gli errori sopraelencati prima di continuare.</translation>
861 </message> 861 </message>
862 <message> 862 <message>
863 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 863 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
864 <source>Configuration error</source> 864 <source>Configuration error</source>
865 <translation>errore nella configurazione</translation> 865 <translation>errore nella configurazione</translation>
866 </message> 866 </message>
867 <message> 867 <message>
868 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 868 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
869 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 869 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
870 <translation>La dimensione corrente della cache è %L1 kiB.</translation> 870 <translation>La dimensione corrente della cache è %L1 kiB.</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 873 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
874 <source>Showing disabled targets</source> 874 <source>Showing disabled targets</source>
875 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation type="unfinished"></translation>
876 </message> 876 </message>
877 <message> 877 <message>
878 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 878 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
879 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 879 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
880 <translation type="unfinished"></translation> 880 <translation type="unfinished"></translation>
881 </message> 881 </message>
882 <message> 882 <message>
883 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 883 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
884 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 884 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
885 <source>Configuration OK</source> 885 <source>Configuration OK</source>
886 <translation>Configurazione OK</translation> 886 <translation>Configurazione OK</translation>
887 </message> 887 </message>
888 <message> 888 <message>
889 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 889 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
890 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 890 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
891 <source>Configuration INVALID</source> 891 <source>Configuration INVALID</source>
892 <translation>Configurazione NON VALIDA</translation> 892 <translation>Configurazione NON VALIDA</translation>
893 </message> 893 </message>
894 <message> 894 <message>
895 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 895 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
896 <source>Proxy Detection</source> 896 <source>Proxy Detection</source>
897 <translation type="unfinished"></translation> 897 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message> 898 </message>
899 <message> 899 <message>
900 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 900 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
901 <source>The System Proxy settings are invalid! 901 <source>The System Proxy settings are invalid!
902Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 902Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
903 <translation type="unfinished"></translation> 903 <translation type="unfinished"></translation>
904 </message> 904 </message>
905 <message> 905 <message>
906 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 906 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
907 <source>Select your device</source> 907 <source>Select your device</source>
908 <translation>Seleziona il dispositivo</translation> 908 <translation>Seleziona il dispositivo</translation>
909 </message> 909 </message>
910 <message> 910 <message>
911 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 911 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
912 <source>Set Cache Path</source> 912 <source>Set Cache Path</source>
913 <translation type="unfinished"></translation> 913 <translation type="unfinished"></translation>
914 </message> 914 </message>
915 <message> 915 <message>
916 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 916 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
917 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
918You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
919 <translation>Trovato Sansa e200 in modalità MTP!
920Occorre impostarlo in modalità MSC per l&apos;installazione.</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
924 <source>H10 20GB in MTP mode found!
925You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
926 <translation>Trovato H10 20GB in modalità MTP!
927Occorre impostarlo in modalità UMS per l&apos;installazione.</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <location filename="../configure.cpp" line="639"/>
931 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 917 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
932Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 918Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
933 <translation type="unfinished"></translation> 919 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message> 920 </message>
935 <message> 921 <message>
936 <location filename="../configure.cpp" line="643"/> 922 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
937 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
938 <translation>Se non l&apos;hai cambiato,l&apos;installazione fallirà!</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
942 <source>Fatal error</source> 923 <source>Fatal error</source>
943 <translation>Errore fatale</translation> 924 <translation>Errore fatale</translation>
944 </message> 925 </message>
945 <message> 926 <message>
946 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 927 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
947 <source>Detected an unsupported player: 928 <source>Detected an unsupported player:
948%1 929%1
949Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 930Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
950 <translation type="unfinished"></translation> 931 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message> 932 </message>
952 <message> 933 <message>
953 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 934 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
954 <source>Fatal: player incompatible</source> 935 <source>Fatal: player incompatible</source>
955 <translation type="unfinished"></translation> 936 <translation type="unfinished"></translation>
956 </message> 937 </message>
957 <message> 938 <message>
958 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 939 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
959 <source>TTS configuration invalid</source> 940 <source>TTS configuration invalid</source>
960 <translation type="unfinished"></translation> 941 <translation type="unfinished"></translation>
961 </message> 942 </message>
962 <message> 943 <message>
963 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 944 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
964 <source>TTS configuration invalid. 945 <source>TTS configuration invalid.
965 Please configure TTS engine.</source> 946 Please configure TTS engine.</source>
966 <translation type="unfinished"></translation> 947 <translation type="unfinished"></translation>
967 </message> 948 </message>
968 <message> 949 <message>
969 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 950 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
970 <source>Could not start TTS engine.</source> 951 <source>Could not start TTS engine.</source>
971 <translation type="unfinished"></translation> 952 <translation type="unfinished"></translation>
972 </message> 953 </message>
973 <message> 954 <message>
974 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 955 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
975 <source>Could not start TTS engine. 956 <source>Could not start TTS engine.
976</source> 957</source>
977 <translation type="unfinished"></translation> 958 <translation type="unfinished"></translation>
978 </message> 959 </message>
979 <message> 960 <message>
980 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 961 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
981 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 962 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
982 <source> 963 <source>
983Please configure TTS engine.</source> 964Please configure TTS engine.</source>
984 <translation type="unfinished"></translation> 965 <translation type="unfinished"></translation>
985 </message> 966 </message>
986 <message> 967 <message>
987 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 968 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
988 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 969 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
989 <translation type="unfinished"></translation> 970 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message> 971 </message>
991 <message> 972 <message>
992 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 973 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
993 <source>Could not voice test string.</source> 974 <source>Could not voice test string.</source>
994 <translation type="unfinished"></translation> 975 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message> 976 </message>
996 <message> 977 <message>
997 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 978 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
998 <source>Could not voice test string. 979 <source>Could not voice test string.
999</source> 980</source>
1000 <translation type="unfinished"></translation> 981 <translation type="unfinished"></translation>
1001 </message> 982 </message>
1002 <message> 983 <message>
1003 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 984 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
1004 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 985 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
1005 <source>Autodetection</source> 986 <source>Autodetection</source>
1006 <translation>Riconoscimento automatico</translation> 987 <translation>Riconoscimento automatico</translation>
1007 </message> 988 </message>
1008 <message> 989 <message>
1009 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 990 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
991 <source>%1 in MTP mode found!
992You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
993 <translation type="unfinished"></translation>
994 </message>
995 <message>
996 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
997 <source>Until you change this installation will fail!</source>
998 <translation type="unfinished"></translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
1010 <source>Could not detect a Mountpoint. 1002 <source>Could not detect a Mountpoint.
1011Select your Mountpoint manually.</source> 1003Select your Mountpoint manually.</source>
1012 <translation>Impossibile individuare un Mountpoint.Selezionare un Mountpoint manualmente.</translation> 1004 <translation>Impossibile individuare un Mountpoint.Selezionare un Mountpoint manualmente.</translation>
1013 </message> 1005 </message>
1014 <message> 1006 <message>
1015 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 1007 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
1016 <source>Could not detect a device. 1008 <source>Could not detect a device.
1017Select your device and Mountpoint manually.</source> 1009Select your device and Mountpoint manually.</source>
1018 <translation>Impossibile individuare il dispositivo.Selezionare il dispositivo e il Mountpoint manualmente.</translation> 1010 <translation>Impossibile individuare il dispositivo.Selezionare il dispositivo e il Mountpoint manualmente.</translation>
1019 </message> 1011 </message>
1020 <message> 1012 <message>
1021 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 1013 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
1022 <source>Really delete cache?</source> 1014 <source>Really delete cache?</source>
1023 <translation>Cancellare veramente la cache?</translation> 1015 <translation>Cancellare veramente la cache?</translation>
1024 </message> 1016 </message>
1025 <message> 1017 <message>
1026 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 1018 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
1027 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 1019 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
1028 <translation>Si vuole cancellare veramente la cache? Assicurarsi che questa impostazione sia corretta poichè cancellarà&lt;b&gt;tutti&lt;/b&gt;i files in questa cartella!</translation> 1020 <translation>Si vuole cancellare veramente la cache? Assicurarsi che questa impostazione sia corretta poichè cancellarà&lt;b&gt;tutti&lt;/b&gt;i files in questa cartella!</translation>
1029 </message> 1021 </message>
1030 <message> 1022 <message>
1031 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 1023 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
1032 <source>Path wrong!</source> 1024 <source>Path wrong!</source>
1033 <translation>Percorso nonvalido!</translation> 1025 <translation>Percorso nonvalido!</translation>
1034 </message> 1026 </message>
1035 <message> 1027 <message>
1036 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 1028 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
1037 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 1029 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
1038 <translation>Il percorso per la cache non è valido.Interruzione in corso.</translation> 1030 <translation>Il percorso per la cache non è valido.Interruzione in corso.</translation>
1039 </message> 1031 </message>
@@ -1246,7 +1238,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1246<context> 1238<context>
1247 <name>Configure</name> 1239 <name>Configure</name>
1248 <message> 1240 <message>
1249 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1241 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1250 <source>English</source> 1242 <source>English</source>
1251 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1243 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1252 <translation>Italiano</translation> 1244 <translation>Italiano</translation>
@@ -1309,15 +1301,15 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1309<context> 1301<context>
1310 <name>CreateVoiceWindow</name> 1302 <name>CreateVoiceWindow</name>
1311 <message> 1303 <message>
1312 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1304 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1313 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1305 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1314 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1306 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1315 <translation>Seleziona un motore TTS:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1307 <translation>Seleziona un motore TTS:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1316 </message> 1308 </message>
1317 <message> 1309 <message>
1318 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1310 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1319 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1320 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1311 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1312 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1321 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1313 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1322 <translation>Seleziona un encoder:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1314 <translation>Seleziona un encoder:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1323 </message> 1315 </message>
@@ -1387,8 +1379,8 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1387 </message> 1379 </message>
1388 <message> 1380 <message>
1389 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1381 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1390 <source>Select excutable</source> 1382 <source>Select executable</source>
1391 <translation>Scegli eseguibile</translation> 1383 <translation type="unfinished"></translation>
1392 </message> 1384 </message>
1393</context> 1385</context>
1394<context> 1386<context>
@@ -1533,47 +1525,47 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1533 <translation type="unfinished">Backup iniziato...</translation> 1525 <translation type="unfinished">Backup iniziato...</translation>
1534 </message> 1526 </message>
1535 <message> 1527 <message>
1536 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1528 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1537 <source>Backup successful</source> 1529 <source>Backup finished.</source>
1538 <translation type="unfinished">Backup creato con successo</translation> 1530 <translation type="unfinished"></translation>
1539 </message> 1531 </message>
1540 <message> 1532 <message>
1541 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1533 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1542 <source>Backup failed!</source> 1534 <source>Backup failed!</source>
1543 <translation type="unfinished">Backup fallito!</translation> 1535 <translation type="unfinished">Backup fallito!</translation>
1544 </message> 1536 </message>
1545 <message> 1537 <message>
1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1538 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1547 <source>Select Backup Filename</source> 1539 <source>Select Backup Filename</source>
1548 <translation type="unfinished">Scegliere un nome per il file di backup</translation> 1540 <translation type="unfinished">Scegliere un nome per il file di backup</translation>
1549 </message> 1541 </message>
1550 <message> 1542 <message>
1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1543 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1552 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1544 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1553 <translation type="unfinished">Questa è la più aggiornata versione di test di Rockbox. Una nuova versione viene rilasciata ogni volta che viene effettuato un cambiamento. L&apos;ultima versione è r%1 (%2).</translation> 1545 <translation type="unfinished">Questa è la più aggiornata versione di test di Rockbox. Una nuova versione viene rilasciata ogni volta che viene effettuato un cambiamento. L&apos;ultima versione è r%1 (%2).</translation>
1554 </message> 1546 </message>
1555 <message> 1547 <message>
1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1548 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1557 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1549 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1558 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation> 1550 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation>
1559 </message> 1551 </message>
1560 <message> 1552 <message>
1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1553 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1562 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1554 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1563 <translation type="unfinished">Questa è l&apos;ultima versione stabile di Rockbox.</translation> 1555 <translation type="unfinished">Questa è l&apos;ultima versione stabile di Rockbox.</translation>
1564 </message> 1556 </message>
1565 <message> 1557 <message>
1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1558 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1567 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1559 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1568 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota.&lt;/b&gt;L&apos;ultima versione stabile è %1.&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation> 1560 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota.&lt;/b&gt;L&apos;ultima versione stabile è %1.&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation>
1569 </message> 1561 </message>
1570 <message> 1562 <message>
1571 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1563 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1572 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1564 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1573 <translation type="unfinished">Questi file vengono compilati automaticamente ogni giorno dal codice sorgente correntemente sviluppato. Questa versione in genere ha più caratteristiche rispetto alla versione stabile ma è molto meno stabile. Le caratteristiche possono cambiare con frequenza.</translation> 1565 <translation type="unfinished">Questi file vengono compilati automaticamente ogni giorno dal codice sorgente correntemente sviluppato. Questa versione in genere ha più caratteristiche rispetto alla versione stabile ma è molto meno stabile. Le caratteristiche possono cambiare con frequenza.</translation>
1574 </message> 1566 </message>
1575 <message> 1567 <message>
1576 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1568 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1577 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1569 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1578 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;versione dell&apos;archivio è r%1 (%2).</translation> 1570 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;versione dell&apos;archivio è r%1 (%2).</translation>
1579 </message> 1571 </message>
@@ -1724,6 +1716,24 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1724 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1716 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1725 <translation type="unfinished"></translation> 1717 <translation type="unfinished"></translation>
1726 </message> 1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1721 <source>(unknown vendor name) </source>
1722 <translation type="unfinished"></translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1726 <source>(unknown product name)</source>
1727 <translation type="unfinished"></translation>
1728 </message>
1729</context>
1730<context>
1731 <name>QuaZipFile</name>
1732 <message>
1733 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1734 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1735 <translation type="unfinished"></translation>
1736 </message>
1727</context> 1737</context>
1728<context> 1738<context>
1729 <name>RbUtilQt</name> 1739 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1755,7 +1765,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1755 </message> 1765 </message>
1756 <message> 1766 <message>
1757 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1767 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1758 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1768 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1759 <source>Configuration error</source> 1769 <source>Configuration error</source>
1760 <translation>Errore nella configurazione</translation> 1770 <translation>Errore nella configurazione</translation>
1761 </message> 1771 </message>
@@ -1826,10 +1836,10 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1826 <message> 1836 <message>
1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1839 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1840 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1841 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1832 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1842 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1833 <source>Confirm Installation</source> 1843 <source>Confirm Installation</source>
1834 <translation>Conferma installazione</translation> 1844 <translation>Conferma installazione</translation>
1835 </message> 1845 </message>
@@ -1851,7 +1861,7 @@ Questo installerà Rockbox %1. Per installare la versione in sviluppo più recen
1851 </message> 1861 </message>
1852 <message> 1862 <message>
1853 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1863 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1854 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1864 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1855 <source>Mount point is wrong!</source> 1865 <source>Mount point is wrong!</source>
1856 <translation>Punto di Mount errato!</translation> 1866 <translation>Punto di Mount errato!</translation>
1857 </message> 1867 </message>
@@ -1876,240 +1886,245 @@ Questo installerà Rockbox %1. Per installare la versione in sviluppo più recen
1876 <translation>Trovata installazione di Rockbox. Vuoi creare una copia di backup prima?</translation> 1886 <translation>Trovata installazione di Rockbox. Vuoi creare una copia di backup prima?</translation>
1877 </message> 1887 </message>
1878 <message> 1888 <message>
1879 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1880 <source>Starting backup...</source> 1890 <source>Starting backup...</source>
1881 <translation>Backup iniziato...</translation> 1891 <translation>Backup iniziato...</translation>
1882 </message> 1892 </message>
1883 <message> 1893 <message>
1884 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1895 <source>Beginning Backup...</source>
1896 <translation type="unfinished">Backup iniziato...</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
1885 <source>Backup successful</source> 1900 <source>Backup successful</source>
1886 <translation>Backup creato con successo</translation> 1901 <translation>Backup creato con successo</translation>
1887 </message> 1902 </message>
1888 <message> 1903 <message>
1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1890 <source>Backup failed!</source> 1905 <source>Backup failed!</source>
1891 <translation>Backup fallito!</translation> 1906 <translation>Backup fallito!</translation>
1892 </message> 1907 </message>
1893 <message> 1908 <message>
1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1895 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1910 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1896 <translation>Vuoi veramente installare il bootloader?</translation> 1911 <translation>Vuoi veramente installare il bootloader?</translation>
1897 </message> 1912 </message>
1898 <message> 1913 <message>
1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
1900 <source>No install method known.</source> 1915 <source>No install method known.</source>
1901 <translation>Nessun metodo di installazione conosciuto.</translation> 1916 <translation>Nessun metodo di installazione conosciuto.</translation>
1902 </message> 1917 </message>
1903 <message> 1918 <message>
1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
1905 <source>Bootloader detected</source> 1920 <source>Bootloader detected</source>
1906 <translation>Trovato bootloader</translation> 1921 <translation>Trovato bootloader</translation>
1907 </message> 1922 </message>
1908 <message> 1923 <message>
1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 1924 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1910 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1925 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1911 <translation>Bootloader già installato. Vuoi reinstallarlo?</translation> 1926 <translation>Bootloader già installato. Vuoi reinstallarlo?</translation>
1912 </message> 1927 </message>
1913 <message> 1928 <message>
1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 1929 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
1915 <source>Bootloader installation skipped</source> 1930 <source>Bootloader installation skipped</source>
1916 <translation>Installazione bootloader saltata</translation> 1931 <translation>Installazione bootloader saltata</translation>
1917 </message> 1932 </message>
1918 <message> 1933 <message>
1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 1934 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
1920 <source>Create Bootloader backup</source> 1935 <source>Create Bootloader backup</source>
1921 <translation>Crea un backup del bootloader</translation> 1936 <translation>Crea un backup del bootloader</translation>
1922 </message> 1937 </message>
1923 <message> 1938 <message>
1924 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 1939 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
1925 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1940 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1926Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1941Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1927 <translation>Puoi creare un backup del bootloader originale. Premi &quot;Si&quot; e seleziona una cartella sul tuo pc dove salvare il file. Il file verrà salvato in una nuova cartella &quot;%1&quot; all&apos;interno della cartella selezionata. 1942 <translation>Puoi creare un backup del bootloader originale. Premi &quot;Si&quot; e seleziona una cartella sul tuo pc dove salvare il file. Il file verrà salvato in una nuova cartella &quot;%1&quot; all&apos;interno della cartella selezionata.
1928Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation> 1943Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
1929 </message> 1944 </message>
1930 <message> 1945 <message>
1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
1932 <source>Browse backup folder</source> 1947 <source>Browse backup folder</source>
1933 <translation>Scegli la cartella per il backup</translation> 1948 <translation>Scegli la cartella per il backup</translation>
1934 </message> 1949 </message>
1935 <message> 1950 <message>
1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
1937 <source>Prerequisites</source> 1952 <source>Prerequisites</source>
1938 <translation>Prerequisiti</translation> 1953 <translation>Prerequisiti</translation>
1939 </message> 1954 </message>
1940 <message> 1955 <message>
1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
1942 <source>Bootloader installation aborted</source> 1957 <source>Bootloader installation aborted</source>
1943 <translation>Installazione bootloader interrotta</translation> 1958 <translation>Installazione bootloader interrotta</translation>
1944 </message> 1959 </message>
1945 <message> 1960 <message>
1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
1947 <source>Select firmware file</source> 1962 <source>Select firmware file</source>
1948 <translation>Selezionare il file del firmware</translation> 1963 <translation>Selezionare il file del firmware</translation>
1949 </message> 1964 </message>
1950 <message> 1965 <message>
1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
1952 <source>Error opening firmware file</source> 1967 <source>Error opening firmware file</source>
1953 <translation>Errore nell&apos;aprire il file del firmware</translation> 1968 <translation>Errore nell&apos;aprire il file del firmware</translation>
1954 </message> 1969 </message>
1955 <message> 1970 <message>
1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
1957 <source>Backup error</source> 1972 <source>Backup error</source>
1958 <translation>Errore durante il backup</translation> 1973 <translation>Errore durante il backup</translation>
1959 </message> 1974 </message>
1960 <message> 1975 <message>
1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 1976 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1962 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1977 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1963 <translation>Impossibile creare un backup. Continuare comunque?</translation> 1978 <translation>Impossibile creare un backup. Continuare comunque?</translation>
1964 </message> 1979 </message>
1965 <message> 1980 <message>
1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 1981 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
1967 <source>Manual steps required</source> 1982 <source>Manual steps required</source>
1968 <translation>Richiesto intervento manuale</translation> 1983 <translation>Richiesto intervento manuale</translation>
1969 </message> 1984 </message>
1970 <message> 1985 <message>
1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1986 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1972 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1987 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1973 <source>No Rockbox installation found</source> 1988 <source>No Rockbox installation found</source>
1974 <translation type="unfinished"></translation> 1989 <translation type="unfinished"></translation>
1975 </message> 1990 </message>
1976 <message> 1991 <message>
1977 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1992 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1978 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 1993 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1979 <translation type="unfinished"></translation> 1994 <translation type="unfinished"></translation>
1980 </message> 1995 </message>
1981 <message> 1996 <message>
1982 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 1997 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1983 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1998 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1984 <translation>Vuoi installare il pacchetto dei fonts?</translation> 1999 <translation>Vuoi installare il pacchetto dei fonts?</translation>
1985 </message> 2000 </message>
1986 <message> 2001 <message>
1987 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 2002 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
1988 <source>Warning</source> 2003 <source>Warning</source>
1989 <translation>Attenzione</translation> 2004 <translation>Attenzione</translation>
1990 </message> 2005 </message>
1991 <message> 2006 <message>
1992 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 2007 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
1993 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2008 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1994 <translation>L&apos;applicazione sta ancora scaricando le informazioni riguardo la nuova build. Per favore riprova fra poco.</translation> 2009 <translation>L&apos;applicazione sta ancora scaricando le informazioni riguardo la nuova build. Per favore riprova fra poco.</translation>
1995 </message> 2010 </message>
1996 <message> 2011 <message>
1997 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 2012 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
1998 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 2013 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1999 <translation type="unfinished"></translation> 2014 <translation type="unfinished"></translation>
2000 </message> 2015 </message>
2001 <message> 2016 <message>
2002 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 2017 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
2003 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 2018 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
2004 <translation>Vuoi installare il file voce?</translation> 2019 <translation>Vuoi installare il file voce?</translation>
2005 </message> 2020 </message>
2006 <message> 2021 <message>
2007 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 2022 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
2008 <source>Error</source> 2023 <source>Error</source>
2009 <translation>Errore</translation> 2024 <translation>Errore</translation>
2010 </message> 2025 </message>
2011 <message> 2026 <message>
2012 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
2013 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 2028 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
2014 <translation>Il dispositivo non ha il plugin per Doom. Interruzione in corso.</translation> 2029 <translation>Il dispositivo non ha il plugin per Doom. Interruzione in corso.</translation>
2015 </message> 2030 </message>
2016 <message> 2031 <message>
2017 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 2032 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
2018 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 2033 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
2019 <translation>Vuoi installare i file aggiuntivi per i giochi?</translation> 2034 <translation>Vuoi installare i file aggiuntivi per i giochi?</translation>
2020 </message> 2035 </message>
2021 <message> 2036 <message>
2022 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 2037 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
2023 <source>Confirm Uninstallation</source> 2038 <source>Confirm Uninstallation</source>
2024 <translation>Conferma disinstallazione</translation> 2039 <translation>Conferma disinstallazione</translation>
2025 </message> 2040 </message>
2026 <message> 2041 <message>
2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
2028 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 2043 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
2029 <translation>Vuoi realmente disinstallare il bootloader?</translation> 2044 <translation>Vuoi realmente disinstallare il bootloader?</translation>
2030 </message> 2045 </message>
2031 <message> 2046 <message>
2032 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
2033 <source>No uninstall method for this target known.</source> 2048 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2034 <translation type="unfinished"></translation> 2049 <translation type="unfinished"></translation>
2035 </message> 2050 </message>
2036 <message> 2051 <message>
2037 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
2038 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 2053 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
2039 <translation type="unfinished"></translation> 2054 <translation type="unfinished"></translation>
2040 </message> 2055 </message>
2041 <message> 2056 <message>
2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
2043 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 2058 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2044 <translation type="unfinished"></translation> 2059 <translation type="unfinished"></translation>
2045 </message> 2060 </message>
2046 <message> 2061 <message>
2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
2048 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 2063 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2049 <translation type="unfinished"></translation> 2064 <translation type="unfinished"></translation>
2050 </message> 2065 </message>
2051 <message> 2066 <message>
2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 2067 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
2053 <source>Confirm download</source> 2068 <source>Confirm download</source>
2054 <translation>Conferma download</translation> 2069 <translation>Conferma download</translation>
2055 </message> 2070 </message>
2056 <message> 2071 <message>
2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 2072 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
2058 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 2073 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
2059 <translation>Vuoi scaricare il manuale? Il manuale verrà salvato nella cartella root del tuo player.</translation> 2074 <translation>Vuoi scaricare il manuale? Il manuale verrà salvato nella cartella root del tuo player.</translation>
2060 </message> 2075 </message>
2061 <message> 2076 <message>
2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 2077 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
2063 <source>Confirm installation</source> 2078 <source>Confirm installation</source>
2064 <translation>Conferma installazione</translation> 2079 <translation>Conferma installazione</translation>
2065 </message> 2080 </message>
2066 <message> 2081 <message>
2067 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 2082 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
2068 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 2083 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
2069 <translation>Vuoi installare la Rockbox utility nel tuo player ? Dopo l&apos;installazione potrai avviarla dal disco del tuo player.</translation> 2084 <translation>Vuoi installare la Rockbox utility nel tuo player ? Dopo l&apos;installazione potrai avviarla dal disco del tuo player.</translation>
2070 </message> 2085 </message>
2071 <message> 2086 <message>
2072 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 2087 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
2073 <source>Installing Rockbox Utility</source> 2088 <source>Installing Rockbox Utility</source>
2074 <translation>Installazione Rockbox Utility in corso</translation> 2089 <translation>Installazione Rockbox Utility in corso</translation>
2075 </message> 2090 </message>
2076 <message> 2091 <message>
2077 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 2092 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
2078 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 2093 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
2079 <translation>Errore nell&apos;installare l&apos;utility Rockbox</translation> 2094 <translation>Errore nell&apos;installare l&apos;utility Rockbox</translation>
2080 </message> 2095 </message>
2081 <message> 2096 <message>
2082 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 2097 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
2083 <source>Installing user configuration</source> 2098 <source>Installing user configuration</source>
2084 <translation>Installazione configurazione utente in corso</translation> 2099 <translation>Installazione configurazione utente in corso</translation>
2085 </message> 2100 </message>
2086 <message> 2101 <message>
2087 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 2102 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
2088 <source>Error installing user configuration</source> 2103 <source>Error installing user configuration</source>
2089 <translation>Errore nell&apos;installare la configurazione utente</translation> 2104 <translation>Errore nell&apos;installare la configurazione utente</translation>
2090 </message> 2105 </message>
2091 <message> 2106 <message>
2092 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 2107 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
2093 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2108 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
2094 <translation>Rockbox Utility installata con successo.</translation> 2109 <translation>Rockbox Utility installata con successo.</translation>
2095 </message> 2110 </message>
2096 <message> 2111 <message>
2097 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 2112 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
2098 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2113 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2099 <translation>La tua configurazione non è valida. Per favore torna alla finestra per la configurazione e assicurati che i valori corretti siano selezionati.</translation> 2114 <translation>La tua configurazione non è valida. Per favore torna alla finestra per la configurazione e assicurati che i valori corretti siano selezionati.</translation>
2100 </message> 2115 </message>
2101 <message> 2116 <message>
2102 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 2117 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
2103 <source>Checking for update ...</source> 2118 <source>Checking for update ...</source>
2104 <translation type="unfinished"></translation> 2119 <translation type="unfinished"></translation>
2105 </message> 2120 </message>
2106 <message> 2121 <message>
2107 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 2122 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
2108 <source>RockboxUtility Update available</source> 2123 <source>RockboxUtility Update available</source>
2109 <translation type="unfinished"></translation> 2124 <translation type="unfinished"></translation>
2110 </message> 2125 </message>
2111 <message> 2126 <message>
2112 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 2127 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
2113 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2128 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2114 <translation type="unfinished"></translation> 2129 <translation type="unfinished"></translation>
2115 </message> 2130 </message>
@@ -2230,11 +2245,6 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2230 <translation>Installa Temi</translation> 2245 <translation>Installa Temi</translation>
2231 </message> 2246 </message>
2232 <message> 2247 <message>
2233 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2234 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2235 <translation>&lt;b&gt;Installa Tema&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; L&apos;interfaccia di Rockbox può essere personalizzata coi temi. Puoi sceglierne di installare dai temi distribuiti ufficialmente.</translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/> 2248 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2239 <source>Install game files</source> 2249 <source>Install game files</source>
2240 <translation>Installa game files</translation> 2250 <translation>Installa game files</translation>
@@ -2430,6 +2440,11 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2430 <translation>&amp;Aiuto</translation> 2440 <translation>&amp;Aiuto</translation>
2431 </message> 2441 </message>
2432 <message> 2442 <message>
2443 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2444 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2445 <translation type="unfinished"></translation>
2446 </message>
2447 <message>
2433 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/> 2448 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2434 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2449 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2435 <translation type="unfinished"></translation> 2450 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2654,51 +2669,89 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2654<context> 2669<context>
2655 <name>System</name> 2670 <name>System</name>
2656 <message> 2671 <message>
2657 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2672 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2658 <source>Guest</source> 2673 <source>Guest</source>
2659 <translation type="unfinished">Ospite</translation> 2674 <translation type="unfinished">Ospite</translation>
2660 </message> 2675 </message>
2661 <message> 2676 <message>
2662 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2677 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2663 <source>Admin</source> 2678 <source>Admin</source>
2664 <translation type="unfinished">Amministratore</translation> 2679 <translation type="unfinished">Amministratore</translation>
2665 </message> 2680 </message>
2666 <message> 2681 <message>
2667 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2682 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2668 <source>User</source> 2683 <source>User</source>
2669 <translation type="unfinished">Utente</translation> 2684 <translation type="unfinished">Utente</translation>
2670 </message> 2685 </message>
2671 <message> 2686 <message>
2672 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2687 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2673 <source>Error</source> 2688 <source>Error</source>
2674 <translation type="unfinished">Errore</translation> 2689 <translation type="unfinished">Errore</translation>
2675 </message> 2690 </message>
2676 <message> 2691 <message>
2677 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2692 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2678 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2693 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2679 <source>(no description available)</source> 2694 <source>(no description available)</source>
2680 <translation type="unfinished">(nessuna descrizione disponibile)</translation> 2695 <translation type="unfinished">(nessuna descrizione disponibile)</translation>
2681 </message> 2696 </message>
2682</context> 2697</context>
2683<context> 2698<context>
2699 <name>TTSBase</name>
2700 <message>
2701 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2702 <source>Espeak TTS Engine</source>
2703 <translation type="unfinished"></translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2707 <source>Flite TTS Engine</source>
2708 <translation type="unfinished"></translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2712 <source>Swift TTS Engine</source>
2713 <translation type="unfinished"></translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2717 <source>SAPI TTS Engine</source>
2718 <translation type="unfinished"></translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2722 <source>Festival TTS Engine</source>
2723 <translation type="unfinished"></translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2727 <source>OS X System Engine</source>
2728 <translation type="unfinished"></translation>
2729 </message>
2730</context>
2731<context>
2684 <name>TTSCarbon</name> 2732 <name>TTSCarbon</name>
2685 <message> 2733 <message>
2686 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2734 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2687 <source>Voice:</source> 2735 <source>Voice:</source>
2688 <translation type="unfinished">Voce:</translation> 2736 <translation type="unfinished">Voce:</translation>
2689 </message> 2737 </message>
2690 <message> 2738 <message>
2691 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2739 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2692 <source>Speed (words/min):</source> 2740 <source>Speed (words/min):</source>
2693 <translation type="unfinished"></translation> 2741 <translation type="unfinished"></translation>
2694 </message> 2742 </message>
2695 <message> 2743 <message>
2696 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2744 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2745 <source>Pitch (0 for default):</source>
2746 <translation type="unfinished"></translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2697 <source>Could not voice string</source> 2750 <source>Could not voice string</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation> 2751 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message> 2752 </message>
2700 <message> 2753 <message>
2701 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2754 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2702 <source>Could not convert intermediate file</source> 2755 <source>Could not convert intermediate file</source>
2703 <translation type="unfinished"></translation> 2756 <translation type="unfinished"></translation>
2704 </message> 2757 </message>
@@ -2752,32 +2805,32 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2752<context> 2805<context>
2753 <name>TTSSapi</name> 2806 <name>TTSSapi</name>
2754 <message> 2807 <message>
2755 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2808 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2756 <source>Language:</source> 2809 <source>Language:</source>
2757 <translation>Lingua:</translation> 2810 <translation>Lingua:</translation>
2758 </message> 2811 </message>
2759 <message> 2812 <message>
2760 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2813 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2761 <source>Voice:</source> 2814 <source>Voice:</source>
2762 <translation>Voce:</translation> 2815 <translation>Voce:</translation>
2763 </message> 2816 </message>
2764 <message> 2817 <message>
2765 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2818 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2766 <source>Speed:</source> 2819 <source>Speed:</source>
2767 <translation>Velocità:</translation> 2820 <translation>Velocità:</translation>
2768 </message> 2821 </message>
2769 <message> 2822 <message>
2770 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2823 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2771 <source>Options:</source> 2824 <source>Options:</source>
2772 <translation>Opzioni:</translation> 2825 <translation>Opzioni:</translation>
2773 </message> 2826 </message>
2774 <message> 2827 <message>
2775 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2828 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2776 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2829 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2777 <translation>Impossibile copiare lo script Sapi</translation> 2830 <translation>Impossibile copiare lo script Sapi</translation>
2778 </message> 2831 </message>
2779 <message> 2832 <message>
2780 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2833 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2781 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2834 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2782 <translation>Impossibile avviare lo script Sapi</translation> 2835 <translation>Impossibile avviare lo script Sapi</translation>
2783 </message> 2836 </message>
@@ -2863,23 +2916,24 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2863 <translation type="unfinished">Codififca file in corso...</translation> 2916 <translation type="unfinished">Codififca file in corso...</translation>
2864 </message> 2917 </message>
2865 <message> 2918 <message>
2866 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2919 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2920 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2867 <source>Voicing aborted</source> 2921 <source>Voicing aborted</source>
2868 <translation type="unfinished"></translation> 2922 <translation type="unfinished"></translation>
2869 </message> 2923 </message>
2870 <message> 2924 <message>
2871 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2925 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2872 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2926 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2873 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2927 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2874 <translation type="unfinished">Sintesi vocale di %1 fallita: %2</translation> 2928 <translation type="unfinished">Sintesi vocale di %1 fallita: %2</translation>
2875 </message> 2929 </message>
2876 <message> 2930 <message>
2877 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2931 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2878 <source>Encoding aborted</source> 2932 <source>Encoding aborted</source>
2879 <translation type="unfinished"></translation> 2933 <translation type="unfinished"></translation>
2880 </message> 2934 </message>
2881 <message> 2935 <message>
2882 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2936 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2883 <source>Encoding of %1 failed</source> 2937 <source>Encoding of %1 failed</source>
2884 <translation type="unfinished">Codifica di %1 fallita</translation> 2938 <translation type="unfinished">Codifica di %1 fallita</translation>
2885 </message> 2939 </message>
@@ -3023,94 +3077,6 @@ HTTP response code: %1</source>
3023 </message> 3077 </message>
3024</context> 3078</context>
3025<context> 3079<context>
3026 <name>UnZip</name>
3027 <message>
3028 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3029 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3030 <translation>Operazione ZIP completata con successo.</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3034 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3035 <translation>Errore nell&apos;avviare o caricare la libreria zlib.</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3039 <source>zlib library error.</source>
3040 <translation>errore libreria zlib.</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3044 <source>Unable to create or open file.</source>
3045 <translation>Impossibile creare o aprire il file.</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3049 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3050 <translation>Archivio parzialmente corrotto. Alcuni file possono essere estratti.</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3054 <source>Corrupted archive.</source>
3055 <translation>Archivio corrotto.</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3059 <source>Wrong password.</source>
3060 <translation>Password errata.</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3064 <source>No archive has been created yet.</source>
3065 <translation>Nessun archivio è stato ancora creato.</translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3069 <source>File or directory does not exist.</source>
3070 <translation>Il file o la cartella non esistono.</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3074 <source>File read error.</source>
3075 <translation>Errore nella lettura del file.</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3079 <source>File write error.</source>
3080 <translation>Errore nella scrittura del file.</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3084 <source>File seek error.</source>
3085 <translation>Errore nel aricerca del file.</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3089 <source>Unable to create a directory.</source>
3090 <translation>Impossibile creare la cartella.</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3094 <source>Invalid device.</source>
3095 <translation>Dispositivo non valido.</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3099 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3100 <translation>Archivio zip non valido o incompatibile.</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3104 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3105 <translation>Headers inconsistenti. L&apos;archivio potrebbe essere corrotto.</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3109 <source>Unknown error.</source>
3110 <translation>errore sconosciuto.</translation>
3111 </message>
3112</context>
3113<context>
3114 <name>UninstallFrm</name> 3080 <name>UninstallFrm</name>
3115 <message> 3081 <message>
3116 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3082 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3221,130 +3187,77 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3221 <translation>Impossibile trovare rockbox-info.txt</translation> 3187 <translation>Impossibile trovare rockbox-info.txt</translation>
3222 </message> 3188 </message>
3223 <message> 3189 <message>
3224 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3190 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3225 <source>Downloading voice info...</source> 3191 <source>Downloading voice info...</source>
3226 <translation type="unfinished"></translation> 3192 <translation type="unfinished"></translation>
3227 </message> 3193 </message>
3228 <message> 3194 <message>
3229 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3195 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3230 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3196 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3231 <translation>Errore nel download: errore HTTP %1.</translation> 3197 <translation>Errore nel download: errore HTTP %1.</translation>
3232 </message> 3198 </message>
3233 <message> 3199 <message>
3234 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3200 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3235 <source>Cached file used.</source> 3201 <source>Cached file used.</source>
3236 <translation>Usato file in cache.</translation> 3202 <translation>Usato file in cache.</translation>
3237 </message> 3203 </message>
3238 <message> 3204 <message>
3239 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3205 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3240 <source>Download error: %1</source> 3206 <source>Download error: %1</source>
3241 <translation>Errore nel download: %1</translation> 3207 <translation>Errore nel download: %1</translation>
3242 </message> 3208 </message>
3243 <message> 3209 <message>
3244 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3210 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3245 <source>Download finished.</source> 3211 <source>Download finished.</source>
3246 <translation>Download concluso.</translation> 3212 <translation>Download concluso.</translation>
3247 </message> 3213 </message>
3248 <message> 3214 <message>
3249 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3215 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3250 <source>failed to open downloaded file</source> 3216 <source>failed to open downloaded file</source>
3251 <translation>Impossibile aprire il file scaricato</translation> 3217 <translation>Impossibile aprire il file scaricato</translation>
3252 </message> 3218 </message>
3253 <message> 3219 <message>
3254 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3220 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3255 <source>Reading strings...</source> 3221 <source>Reading strings...</source>
3256 <translation type="unfinished"></translation> 3222 <translation type="unfinished"></translation>
3257 </message> 3223 </message>
3258 <message> 3224 <message>
3259 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3225 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3260 <source>Creating voicefiles...</source> 3226 <source>Creating voicefiles...</source>
3261 <translation type="unfinished"></translation> 3227 <translation type="unfinished"></translation>
3262 </message> 3228 </message>
3263 <message> 3229 <message>
3264 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3230 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3265 <source>Cleaning up...</source> 3231 <source>Cleaning up...</source>
3266 <translation type="unfinished"></translation> 3232 <translation type="unfinished"></translation>
3267 </message> 3233 </message>
3268 <message> 3234 <message>
3269 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3235 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3270 <source>Finished</source> 3236 <source>Finished</source>
3271 <translation type="unfinished"></translation> 3237 <translation type="unfinished"></translation>
3272 </message> 3238 </message>
3273 <message> 3239 <message>
3274 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3240 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3275 <source>The downloaded file was empty!</source> 3241 <source>The downloaded file was empty!</source>
3276 <translation>Il file scaricato era vuoto!</translation> 3242 <translation>Il file scaricato era vuoto!</translation>
3277 </message> 3243 </message>
3278 <message> 3244 <message>
3279 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3245 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3280 <source>Error opening downloaded file</source> 3246 <source>Error opening downloaded file</source>
3281 <translation>Errore nell&apos;apertura del file scaricato</translation> 3247 <translation>Errore nell&apos;apertura del file scaricato</translation>
3282 </message> 3248 </message>
3283 <message> 3249 <message>
3284 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3250 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3285 <source>Error opening output file</source> 3251 <source>Error opening output file</source>
3286 <translation>Errore nell&apos;apertura del file in outpt</translation> 3252 <translation>Errore nell&apos;apertura del file in outpt</translation>
3287 </message> 3253 </message>
3288 <message> 3254 <message>
3289 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3255 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3290 <source>successfully created.</source> 3256 <source>successfully created.</source>
3291 <translation>Creato con successo.</translation> 3257 <translation>Creato con successo.</translation>
3292 </message> 3258 </message>
3293</context> 3259</context>
3294<context> 3260<context>
3295 <name>Zip</name>
3296 <message>
3297 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3298 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3299 <translation>Operazione ZIP completata con successo.</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3303 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3304 <translation>Impossibile inizializzare o caricare la libreria zlib.</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3308 <source>zlib library error.</source>
3309 <translation>Errore con la libreria zlib.</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3313 <source>Unable to create or open file.</source>
3314 <translation>Impossibile creare o aprire il file.</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3318 <source>No archive has been created yet.</source>
3319 <translation>Nessun archivio è stato ancora creato.</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3323 <source>File or directory does not exist.</source>
3324 <translation>Il file o la cartella non esiste.</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3328 <source>File read error.</source>
3329 <translation>Errore lettura file.</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3333 <source>File write error.</source>
3334 <translation>errore scrittura file.</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3338 <source>File seek error.</source>
3339 <translation>Errore nella ricerca file.</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3343 <source>Unknown error.</source>
3344 <translation>errore sconosciuto.</translation>
3345 </message>
3346</context>
3347<context>
3348 <name>ZipInstaller</name> 3261 <name>ZipInstaller</name>
3349 <message> 3262 <message>
3350 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3263 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3387,37 +3300,50 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3387 <translation>Estrazione file in corso.</translation> 3300 <translation>Estrazione file in corso.</translation>
3388 </message> 3301 </message>
3389 <message> 3302 <message>
3390 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3303 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3391 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3304 <source>Extraction failed!</source>
3392 <translation>Apertura file compresso: %1.</translation> 3305 <translation type="unfinished"></translation>
3393 </message> 3306 </message>
3394 <message> 3307 <message>
3395 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3308 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3396 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3309 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3397 <translation>Spazio du disco insufficente! Interruzione in corso.</translation> 3310 <translation>Spazio du disco insufficente! Interruzione in corso.</translation>
3398 </message> 3311 </message>
3399 <message> 3312 <message>
3400 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3313 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3401 <source>Extracting failed: %1.</source>
3402 <translation>Estrazione fallita: %1.</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3406 <source>Installing file.</source> 3314 <source>Installing file.</source>
3407 <translation>Installazione file in corso.</translation> 3315 <translation>Installazione file in corso.</translation>
3408 </message> 3316 </message>
3409 <message> 3317 <message>
3410 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3318 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3411 <source>Installing file failed.</source> 3319 <source>Installing file failed.</source>
3412 <translation>Installazione file fallita.</translation> 3320 <translation>Installazione file fallita.</translation>
3413 </message> 3321 </message>
3414 <message> 3322 <message>
3415 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3323 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3416 <source>Creating installation log</source> 3324 <source>Creating installation log</source>
3417 <translation>Creazione log dell&apos;installazione in corso</translation> 3325 <translation>Creazione log dell&apos;installazione in corso</translation>
3418 </message> 3326 </message>
3419</context> 3327</context>
3420<context> 3328<context>
3329 <name>ZipUtil</name>
3330 <message>
3331 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3332 <source>Creating output path failed</source>
3333 <translation type="unfinished"></translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3337 <source>Creating output file failed</source>
3338 <translation type="unfinished"></translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3342 <source>Error during Zip operation</source>
3343 <translation type="unfinished"></translation>
3344 </message>
3345</context>
3346<context>
3421 <name>aboutBox</name> 3347 <name>aboutBox</name>
3422 <message> 3348 <message>
3423 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3349 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
index 184a32f679..fc8af72d1d 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
@@ -812,182 +812,174 @@ http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install を参照して下さい
812<context> 812<context>
813 <name>Config</name> 813 <name>Config</name>
814 <message> 814 <message>
815 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 815 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
816 <source>Language changed</source> 816 <source>Language changed</source>
817 <translation>表示言語の変更</translation> 817 <translation>表示言語の変更</translation>
818 </message> 818 </message>
819 <message> 819 <message>
820 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 820 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
821 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 821 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
822 <translation>表示言語を変更するには、Rockbox Utilityを再起動する必要があります。</translation> 822 <translation>表示言語を変更するには、Rockbox Utilityを再起動する必要があります。</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 825 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
826 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 826 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
827 <source>Autodetection</source> 827 <source>Autodetection</source>
828 <translation>自動検出</translation> 828 <translation>自動検出</translation>
829 </message> 829 </message>
830 <message> 830 <message>
831 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 831 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
832 <source>Could not detect a Mountpoint. 832 <source>Could not detect a Mountpoint.
833Select your Mountpoint manually.</source> 833Select your Mountpoint manually.</source>
834 <translation>マウントポイントが検出できませんでした。 834 <translation>マウントポイントが検出できませんでした。
835マウントポイントを手動で選択して下さい。</translation> 835マウントポイントを手動で選択して下さい。</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 838 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
839 <source>Could not detect a device. 839 <source>Could not detect a device.
840Select your device and Mountpoint manually.</source> 840Select your device and Mountpoint manually.</source>
841 <translation>デバイスが検出できませんでした。 841 <translation>デバイスが検出できませんでした。
842デバイスおよびマウントポイントを手動で選択して下さい。</translation> 842デバイスおよびマウントポイントを手動で選択して下さい。</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 845 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
846 <source>Really delete cache?</source> 846 <source>Really delete cache?</source>
847 <translation>本当にキャッシュを削除していいですか?</translation> 847 <translation>本当にキャッシュを削除していいですか?</translation>
848 </message> 848 </message>
849 <message> 849 <message>
850 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 850 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
851 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 851 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
852 <translation>本当にキャッシュを削除しますか? このフォルダに含まれる&lt;b&gt;全ての&lt;/b&gt;ファイルを削除しますので、絶対に正しい値を設定して下さい!</translation> 852 <translation>本当にキャッシュを削除しますか? このフォルダに含まれる&lt;b&gt;全ての&lt;/b&gt;ファイルを削除しますので、絶対に正しい値を設定して下さい!</translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 855 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
856 <source>Path wrong!</source> 856 <source>Path wrong!</source>
857 <translation>パスが間違っています!</translation> 857 <translation>パスが間違っています!</translation>
858 </message> 858 </message>
859 <message> 859 <message>
860 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 860 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
861 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 861 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
862 <translation>キャッシュのパスが不正です。処理を中止します。</translation> 862 <translation>キャッシュのパスが不正です。処理を中止します。</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 865 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
866 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 866 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
867 <translation>現在のキャッシュサイズは、%L1 kiB です。</translation> 867 <translation>現在のキャッシュサイズは、%L1 kiB です。</translation>
868 </message> 868 </message>
869 <message> 869 <message>
870 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 870 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
871 <source>Select your device</source> 871 <source>Select your device</source>
872 <translation>デバイスを選択して下さい</translation> 872 <translation>デバイスを選択して下さい</translation>
873 </message> 873 </message>
874 <message> 874 <message>
875 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 875 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
876 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
877You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
878 <translation>MTP モードの Sansa e200 が見つかりました。
879インストールするためには、MSC モードに変更する必要があります。 </translation>
880 </message>
881 <message>
882 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
883 <source>H10 20GB in MTP mode found!
884You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
885 <translation>MTP モードの H10 20GB が見つかりました。
886インストールするためには、UMS モードに変更する必要があります。 </translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location filename="../configure.cpp" line="643"/>
890 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
891 <translation>設定を変更しないと、インストールに失敗するでしょう!</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
895 <source>Fatal error</source> 876 <source>Fatal error</source>
896 <translation>致命的なエラー</translation> 877 <translation>致命的なエラー</translation>
897 </message> 878 </message>
898 <message> 879 <message>
899 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 880 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
900 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 881 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
901 <source>Configuration OK</source> 882 <source>Configuration OK</source>
902 <translation>設定OK</translation> 883 <translation>設定OK</translation>
903 </message> 884 </message>
904 <message> 885 <message>
905 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 886 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
906 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 887 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
907 <source>Configuration INVALID</source> 888 <source>Configuration INVALID</source>
908 <translation>不正な設定</translation> 889 <translation>不正な設定</translation>
909 </message> 890 </message>
910 <message> 891 <message>
911 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 892 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
912 <source>The following errors occurred:</source> 893 <source>The following errors occurred:</source>
913 <translation>以下のエラーが発生しました:</translation> 894 <translation>以下のエラーが発生しました:</translation>
914 </message> 895 </message>
915 <message> 896 <message>
916 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 897 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
917 <source>No mountpoint given</source> 898 <source>No mountpoint given</source>
918 <translation>マウントポイントが入力されていません</translation> 899 <translation>マウントポイントが入力されていません</translation>
919 </message> 900 </message>
920 <message> 901 <message>
921 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 902 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
922 <source>Mountpoint does not exist</source> 903 <source>Mountpoint does not exist</source>
923 <translation>マウントポイントが存在しません</translation> 904 <translation>マウントポイントが存在しません</translation>
924 </message> 905 </message>
925 <message> 906 <message>
926 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 907 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
927 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 908 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
928 <translation>マウントポイントがフォルダではありません。</translation> 909 <translation>マウントポイントがフォルダではありません。</translation>
929 </message> 910 </message>
930 <message> 911 <message>
931 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 912 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
932 <source>Mountpoint is not writeable</source> 913 <source>Mountpoint is not writeable</source>
933 <translation>マウントポイントが書き込み禁止です</translation> 914 <translation>マウントポイントが書き込み禁止です</translation>
934 </message> 915 </message>
935 <message> 916 <message>
936 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 917 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
937 <source>No player selected</source> 918 <source>No player selected</source>
938 <translation>プレイヤーが選択されていません</translation> 919 <translation>プレイヤーが選択されていません</translation>
939 </message> 920 </message>
940 <message> 921 <message>
941 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 922 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
942 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 923 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
943 <translation>キャッシュのパスが書き込み禁止です。デフォルトのシステムテンポラリパスを空にします。</translation> 924 <translation>キャッシュのパスが書き込み禁止です。デフォルトのシステムテンポラリパスを空にします。</translation>
944 </message> 925 </message>
945 <message> 926 <message>
946 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 927 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
947 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 928 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
948 <translation>処理を続行する前に、上記のエラーを修正する必要があります。</translation> 929 <translation>処理を続行する前に、上記のエラーを修正する必要があります。</translation>
949 </message> 930 </message>
950 <message> 931 <message>
951 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 932 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
952 <source>Configuration error</source> 933 <source>Configuration error</source>
953 <translation>設定エラー</translation> 934 <translation>設定エラー</translation>
954 </message> 935 </message>
955 <message> 936 <message>
956 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 937 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
957 <source>Showing disabled targets</source> 938 <source>Showing disabled targets</source>
958 <translation>推奨されないプレイヤーの表示</translation> 939 <translation>推奨されないプレイヤーの表示</translation>
959 </message> 940 </message>
960 <message> 941 <message>
961 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 942 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
962 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 943 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
963 <translation>あなたは推奨されないプレイヤーを表示するように変更しました。推奨外のプレイヤーは、一般的なユーザにはお勧めできません。どんなことがおきても、あなたが対処できる場合に限りこのオプションを有効にして下さい。</translation> 944 <translation>あなたは推奨されないプレイヤーを表示するように変更しました。推奨外のプレイヤーは、一般的なユーザにはお勧めできません。どんなことがおきても、あなたが対処できる場合に限りこのオプションを有効にして下さい。</translation>
964 </message> 945 </message>
965 <message> 946 <message>
966 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 947 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
967 <source>Proxy Detection</source> 948 <source>Proxy Detection</source>
968 <translation>プロキシの検出</translation> 949 <translation>プロキシの検出</translation>
969 </message> 950 </message>
970 <message> 951 <message>
971 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 952 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
972 <source>The System Proxy settings are invalid! 953 <source>The System Proxy settings are invalid!
973Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 954Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
974 <translation>システムのプロキシ設定は正しくありません 955 <translation>システムのプロキシ設定は正しくありません
975Rockbox Utility は、このプロキシの設定では動作できません。システムのプロキシ設定を正しく設定して下さい。注意 &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; スクリプトは、 Rockbox Utility ではサポートされていません。もし、あなたが使用しているシステムがこれを使用しているならば、手動でプロキシの設定を行う必要があります。</translation> 956Rockbox Utility は、このプロキシの設定では動作できません。システムのプロキシ設定を正しく設定して下さい。注意 &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; スクリプトは、 Rockbox Utility ではサポートされていません。もし、あなたが使用しているシステムがこれを使用しているならば、手動でプロキシの設定を行う必要があります。</translation>
976 </message> 957 </message>
977 <message> 958 <message>
978 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 959 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
979 <source>Set Cache Path</source> 960 <source>Set Cache Path</source>
980 <translation>キャッシュのパスを設定して下さい</translation> 961 <translation>キャッシュのパスを設定して下さい</translation>
981 </message> 962 </message>
982 <message> 963 <message>
983 <location filename="../configure.cpp" line="639"/> 964 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
984 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 965 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
985Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 966Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
986 <translation>%1 Macintosh 専用の iPod が見つかりました。 967 <translation>%1 Macintosh 専用の iPod が見つかりました。
987Rockbox を実行するには、FAT 形式でフォーマットされた iPod (&quot;WinMad&quot;)が必要です。</translation> 968Rockbox を実行するには、FAT 形式でフォーマットされた iPod (&quot;WinMad&quot;)が必要です。</translation>
988 </message> 969 </message>
989 <message> 970 <message>
990 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 971 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
972 <source>%1 in MTP mode found!
973You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
974 <translation type="unfinished"></translation>
975 </message>
976 <message>
977 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
978 <source>Until you change this installation will fail!</source>
979 <translation type="unfinished"></translation>
980 </message>
981 <message>
982 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
991 <source>Detected an unsupported player: 983 <source>Detected an unsupported player:
992%1 984%1
993Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 985Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -996,54 +988,54 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
996残念ながら、Rockbox はこのプレイヤーでは動きません。</translation> 988残念ながら、Rockbox はこのプレイヤーでは動きません。</translation>
997 </message> 989 </message>
998 <message> 990 <message>
999 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 991 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
1000 <source>Fatal: player incompatible</source> 992 <source>Fatal: player incompatible</source>
1001 <translation>致命的なエラー: 互換性のないプレイヤーです</translation> 993 <translation>致命的なエラー: 互換性のないプレイヤーです</translation>
1002 </message> 994 </message>
1003 <message> 995 <message>
1004 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 996 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
1005 <source>TTS configuration invalid</source> 997 <source>TTS configuration invalid</source>
1006 <translation>TTS の設定が不正です</translation> 998 <translation>TTS の設定が不正です</translation>
1007 </message> 999 </message>
1008 <message> 1000 <message>
1009 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 1001 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
1010 <source>TTS configuration invalid. 1002 <source>TTS configuration invalid.
1011 Please configure TTS engine.</source> 1003 Please configure TTS engine.</source>
1012 <translation>TTS の設定が不正です 1004 <translation>TTS の設定が不正です
1013TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation> 1005TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1014 </message> 1006 </message>
1015 <message> 1007 <message>
1016 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 1008 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
1017 <source>Could not start TTS engine.</source> 1009 <source>Could not start TTS engine.</source>
1018 <translation>TTS エンジンが実行できませんでした。</translation> 1010 <translation>TTS エンジンが実行できませんでした。</translation>
1019 </message> 1011 </message>
1020 <message> 1012 <message>
1021 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 1013 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
1022 <source>Could not start TTS engine. 1014 <source>Could not start TTS engine.
1023</source> 1015</source>
1024 <translation>TTS エンジンが実行できませんでした。 1016 <translation>TTS エンジンが実行できませんでした。
1025</translation> 1017</translation>
1026 </message> 1018 </message>
1027 <message> 1019 <message>
1028 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 1020 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
1029 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 1021 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
1030 <source> 1022 <source>
1031Please configure TTS engine.</source> 1023Please configure TTS engine.</source>
1032 <translation> 1024 <translation>
1033TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation> 1025TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1034 </message> 1026 </message>
1035 <message> 1027 <message>
1036 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 1028 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
1037 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 1029 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
1038 <translation>Rockbox Utility Voice Test</translation> 1030 <translation>Rockbox Utility Voice Test</translation>
1039 </message> 1031 </message>
1040 <message> 1032 <message>
1041 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 1033 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
1042 <source>Could not voice test string.</source> 1034 <source>Could not voice test string.</source>
1043 <translation>ボイスのテストができませんでした。</translation> 1035 <translation>ボイスのテストができませんでした。</translation>
1044 </message> 1036 </message>
1045 <message> 1037 <message>
1046 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 1038 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
1047 <source>Could not voice test string. 1039 <source>Could not voice test string.
1048</source> 1040</source>
1049 <translation>ボイスのテストができませんでした。 1041 <translation>ボイスのテストができませんでした。
@@ -1258,7 +1250,7 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1258<context> 1250<context>
1259 <name>Configure</name> 1251 <name>Configure</name>
1260 <message> 1252 <message>
1261 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1253 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1262 <source>English</source> 1254 <source>English</source>
1263 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1255 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1264 <translation>日本語</translation> 1256 <translation>日本語</translation>
@@ -1321,15 +1313,15 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1321<context> 1313<context>
1322 <name>CreateVoiceWindow</name> 1314 <name>CreateVoiceWindow</name>
1323 <message> 1315 <message>
1324 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1316 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1325 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1317 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1326 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1318 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1327 <translation>TTSエンジンの選択: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1319 <translation>TTSエンジンの選択: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1328 </message> 1320 </message>
1329 <message> 1321 <message>
1330 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1322 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1331 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1332 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1323 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1324 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1333 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1325 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1334 <translation>エンコーダの選択: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1326 <translation>エンコーダの選択: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1335 </message> 1327 </message>
@@ -1399,8 +1391,8 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1399 </message> 1391 </message>
1400 <message> 1392 <message>
1401 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1393 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1402 <source>Select excutable</source> 1394 <source>Select executable</source>
1403 <translation>実行可能の選択</translation> 1395 <translation type="unfinished"></translation>
1404 </message> 1396 </message>
1405</context> 1397</context>
1406<context> 1398<context>
@@ -1546,47 +1538,47 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1546 <translation>バックアップの開始...</translation> 1538 <translation>バックアップの開始...</translation>
1547 </message> 1539 </message>
1548 <message> 1540 <message>
1549 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1541 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1550 <source>Backup successful</source> 1542 <source>Backup finished.</source>
1551 <translation>バックアップが成功しました</translation> 1543 <translation type="unfinished"></translation>
1552 </message> 1544 </message>
1553 <message> 1545 <message>
1554 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1555 <source>Backup failed!</source> 1547 <source>Backup failed!</source>
1556 <translation>バックアップが失敗しました!</translation> 1548 <translation>バックアップが失敗しました!</translation>
1557 </message> 1549 </message>
1558 <message> 1550 <message>
1559 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1560 <source>Select Backup Filename</source> 1552 <source>Select Backup Filename</source>
1561 <translation>バックアップファイルの選択</translation> 1553 <translation>バックアップファイルの選択</translation>
1562 </message> 1554 </message>
1563 <message> 1555 <message>
1564 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1565 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1557 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1566 <translation>これは、最新版のRockboxです。最新版は毎日更新されます。現在のバージョンは、r%1 (%2) です。</translation> 1558 <translation>これは、最新版のRockboxです。最新版は毎日更新されます。現在のバージョンは、r%1 (%2) です。</translation>
1567 </message> 1559 </message>
1568 <message> 1560 <message>
1569 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1570 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1562 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1571 <translation>&lt;b&gt;これはお勧めのバージョンです。&lt;/b&gt;</translation> 1563 <translation>&lt;b&gt;これはお勧めのバージョンです。&lt;/b&gt;</translation>
1572 </message> 1564 </message>
1573 <message> 1565 <message>
1574 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1575 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1567 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1576 <translation>これは、最新のリリース版のRockboxです。</translation> 1568 <translation>これは、最新のリリース版のRockboxです。</translation>
1577 </message> 1569 </message>
1578 <message> 1570 <message>
1579 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1571 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1580 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1572 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1581 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;最新のリリース版は、%1です。&lt;b&gt;これはお勧めのバージョンです。&lt;/b&gt;</translation> 1573 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;最新のリリース版は、%1です。&lt;b&gt;これはお勧めのバージョンです。&lt;/b&gt;</translation>
1582 </message> 1574 </message>
1583 <message> 1575 <message>
1584 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1576 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1585 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1577 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1586 <translation>これらは毎日、現在の開発ソースコードから自動的に作成されます。 一般に最新の安定版より多くの機能を持っていますが、安定版より動作が安定していない可能性があります。 機能は頻繁に変わる可能性があります。</translation> 1578 <translation>これらは毎日、現在の開発ソースコードから自動的に作成されます。 一般に最新の安定版より多くの機能を持っていますが、安定版より動作が安定していない可能性があります。 機能は頻繁に変わる可能性があります。</translation>
1587 </message> 1579 </message>
1588 <message> 1580 <message>
1589 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1581 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1590 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1582 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1591 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 保存されているバージョンは、r%1 (%2) です。</translation> 1583 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 保存されているバージョンは、r%1 (%2) です。</translation>
1592 </message> 1584 </message>
@@ -1737,6 +1729,24 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1737 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1729 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1738 <translation type="unfinished"></translation> 1730 <translation type="unfinished"></translation>
1739 </message> 1731 </message>
1732 <message>
1733 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1734 <source>(unknown vendor name) </source>
1735 <translation type="unfinished"></translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1739 <source>(unknown product name)</source>
1740 <translation type="unfinished"></translation>
1741 </message>
1742</context>
1743<context>
1744 <name>QuaZipFile</name>
1745 <message>
1746 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1747 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1748 <translation type="unfinished"></translation>
1749 </message>
1740</context> 1750</context>
1741<context> 1751<context>
1742 <name>RbUtilQt</name> 1752 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1768,127 +1778,132 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1768 <message> 1778 <message>
1769 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1779 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1770 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1780 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1771 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1781 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1772 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1782 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1773 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1783 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1774 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1784 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1775 <source>Confirm Installation</source> 1785 <source>Confirm Installation</source>
1776 <translation>インストールの確認</translation> 1786 <translation>インストールの確認</translation>
1777 </message> 1787 </message>
1778 <message> 1788 <message>
1779 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1789 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1790 <source>Beginning Backup...</source>
1791 <translation type="unfinished">バックアップの開始...</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1780 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1795 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1781 <translation>ブートローダのインストールを本当に行いますか?</translation> 1796 <translation>ブートローダのインストールを本当に行いますか?</translation>
1782 </message> 1797 </message>
1783 <message> 1798 <message>
1784 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1799 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1785 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1800 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1786 <source>No Rockbox installation found</source> 1801 <source>No Rockbox installation found</source>
1787 <translation type="unfinished"></translation> 1802 <translation type="unfinished"></translation>
1788 </message> 1803 </message>
1789 <message> 1804 <message>
1790 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1805 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1791 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 1806 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1792 <translation type="unfinished"></translation> 1807 <translation type="unfinished"></translation>
1793 </message> 1808 </message>
1794 <message> 1809 <message>
1795 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 1810 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1796 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1811 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1797 <translation>フォントパッケージのインストールを本当に行いますか?</translation> 1812 <translation>フォントパッケージのインストールを本当に行いますか?</translation>
1798 </message> 1813 </message>
1799 <message> 1814 <message>
1800 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 1815 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
1801 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 1816 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1802 <translation type="unfinished"></translation> 1817 <translation type="unfinished"></translation>
1803 </message> 1818 </message>
1804 <message> 1819 <message>
1805 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 1820 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
1806 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1821 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1807 <translation>ボイスファイルのインストールを本当に行いますか?</translation> 1822 <translation>ボイスファイルのインストールを本当に行いますか?</translation>
1808 </message> 1823 </message>
1809 <message> 1824 <message>
1810 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 1825 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
1811 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1826 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1812 <translation>ゲームのアドオンを本当にインストールしますか?</translation> 1827 <translation>ゲームのアドオンを本当にインストールしますか?</translation>
1813 </message> 1828 </message>
1814 <message> 1829 <message>
1815 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
1816 <source>Confirm Uninstallation</source> 1831 <source>Confirm Uninstallation</source>
1817 <translation>アンインストールの確認</translation> 1832 <translation>アンインストールの確認</translation>
1818 </message> 1833 </message>
1819 <message> 1834 <message>
1820 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 1835 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
1821 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1836 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1822 <translation>ブートローダのアンインストールを本当に行いますか?</translation> 1837 <translation>ブートローダのアンインストールを本当に行いますか?</translation>
1823 </message> 1838 </message>
1824 <message> 1839 <message>
1825 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 1840 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
1826 <source>No uninstall method for this target known.</source> 1841 <source>No uninstall method for this target known.</source>
1827 <translation>このプレイヤーに対するアンインストール方法は不明です。</translation> 1842 <translation>このプレイヤーに対するアンインストール方法は不明です。</translation>
1828 </message> 1843 </message>
1829 <message> 1844 <message>
1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 1845 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
1831 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 1846 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
1832 <translation>Rockbox Utility は、このプレイヤーに対して、ブートローダをアンインストールすることができません。通常のファームウェアのアップデート処理を行って、ブートローダを削除して下さい。</translation> 1847 <translation>Rockbox Utility は、このプレイヤーに対して、ブートローダをアンインストールすることができません。通常のファームウェアのアップデート処理を行って、ブートローダを削除して下さい。</translation>
1833 </message> 1848 </message>
1834 <message> 1849 <message>
1835 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 1850 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
1836 <source>Confirm download</source> 1851 <source>Confirm download</source>
1837 <translation>ダウンロードの確認</translation> 1852 <translation>ダウンロードの確認</translation>
1838 </message> 1853 </message>
1839 <message> 1854 <message>
1840 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 1855 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
1841 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1856 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1842 <translation>マニュアルのダウンロードを本当に行いますか? マニュアルは、プレイヤーのルートフォルダに保存されます。</translation> 1857 <translation>マニュアルのダウンロードを本当に行いますか? マニュアルは、プレイヤーのルートフォルダに保存されます。</translation>
1843 </message> 1858 </message>
1844 <message> 1859 <message>
1845 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 1860 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
1846 <source>Confirm installation</source> 1861 <source>Confirm installation</source>
1847 <translation>インストールの確認</translation> 1862 <translation>インストールの確認</translation>
1848 </message> 1863 </message>
1849 <message> 1864 <message>
1850 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 1865 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
1851 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1866 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1852 <translation>Rockbox Utilityをプレイヤーにインストールしてもいいですか? インストール後、プレイヤーのハードディスクから実行して下さい。</translation> 1867 <translation>Rockbox Utilityをプレイヤーにインストールしてもいいですか? インストール後、プレイヤーのハードディスクから実行して下さい。</translation>
1853 </message> 1868 </message>
1854 <message> 1869 <message>
1855 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 1870 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
1856 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1871 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1857 <translation>Rockbox Utilityをインストールしています</translation> 1872 <translation>Rockbox Utilityをインストールしています</translation>
1858 </message> 1873 </message>
1859 <message> 1874 <message>
1860 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 1875 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
1861 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 1876 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
1862 <translation type="unfinished"></translation> 1877 <translation type="unfinished"></translation>
1863 </message> 1878 </message>
1864 <message> 1879 <message>
1865 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 1880 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
1866 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 1881 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
1867 <translation type="unfinished"></translation> 1882 <translation type="unfinished"></translation>
1868 </message> 1883 </message>
1869 <message> 1884 <message>
1870 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1885 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1871 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1886 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1872 <source>Mount point is wrong!</source> 1887 <source>Mount point is wrong!</source>
1873 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation> 1888 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation>
1874 </message> 1889 </message>
1875 <message> 1890 <message>
1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
1877 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1892 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1878 <translation>Rockbox Utilityのインストール中にエラーが発生しました</translation> 1893 <translation>Rockbox Utilityのインストール中にエラーが発生しました</translation>
1879 </message> 1894 </message>
1880 <message> 1895 <message>
1881 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 1896 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
1882 <source>Installing user configuration</source> 1897 <source>Installing user configuration</source>
1883 <translation>ユーザ設定をインストールしています</translation> 1898 <translation>ユーザ設定をインストールしています</translation>
1884 </message> 1899 </message>
1885 <message> 1900 <message>
1886 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 1901 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
1887 <source>Error installing user configuration</source> 1902 <source>Error installing user configuration</source>
1888 <translation>ユーザ設定のインストール中にエラーが発生しました</translation> 1903 <translation>ユーザ設定のインストール中にエラーが発生しました</translation>
1889 </message> 1904 </message>
1890 <message> 1905 <message>
1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
1892 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1907 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1893 <translation>Rockbox Utilityのインストールが成功しました。</translation> 1908 <translation>Rockbox Utilityのインストールが成功しました。</translation>
1894 </message> 1909 </message>
@@ -1904,22 +1919,22 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1904 </message> 1919 </message>
1905 <message> 1920 <message>
1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1907 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1922 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1908 <source>Configuration error</source> 1923 <source>Configuration error</source>
1909 <translation>設定エラー</translation> 1924 <translation>設定エラー</translation>
1910 </message> 1925 </message>
1911 <message> 1926 <message>
1912 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 1927 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
1913 <source>Error</source> 1928 <source>Error</source>
1914 <translation>エラー</translation> 1929 <translation>エラー</translation>
1915 </message> 1930 </message>
1916 <message> 1931 <message>
1917 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 1932 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
1918 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1933 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1919 <translation>デバイスには、Doom プラグインがありません。処理を中止します。</translation> 1934 <translation>デバイスには、Doom プラグインがありません。処理を中止します。</translation>
1920 </message> 1935 </message>
1921 <message> 1936 <message>
1922 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 1937 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
1923 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1938 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1924 <translation>設定が正しくありません。設定ダイアログを表示し、選択された値が正しいか確認して下さい。</translation> 1939 <translation>設定が正しくありません。設定ダイアログを表示し、選択された値が正しいか確認して下さい。</translation>
1925 </message> 1940 </message>
@@ -1962,22 +1977,22 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1962 <translation>Rockbox がインストールされていることを検出しました。まずバックアップを行いますか? </translation> 1977 <translation>Rockbox がインストールされていることを検出しました。まずバックアップを行いますか? </translation>
1963 </message> 1978 </message>
1964 <message> 1979 <message>
1965 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 1980 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1966 <source>Backup failed!</source> 1981 <source>Backup failed!</source>
1967 <translation>バックアップが失敗しました!</translation> 1982 <translation>バックアップが失敗しました!</translation>
1968 </message> 1983 </message>
1969 <message> 1984 <message>
1970 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 1985 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
1971 <source>Warning</source> 1986 <source>Warning</source>
1972 <translation>警告</translation> 1987 <translation>警告</translation>
1973 </message> 1988 </message>
1974 <message> 1989 <message>
1975 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 1990 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
1976 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1991 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1977 <translation>そのアプリケーションは、新規ビルドに対する情報をまだダウンロードしています。もう少し経ちましたら、再度行って下さい。</translation> 1992 <translation>そのアプリケーションは、新規ビルドに対する情報をまだダウンロードしています。もう少し経ちましたら、再度行って下さい。</translation>
1978 </message> 1993 </message>
1979 <message> 1994 <message>
1980 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 1995 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1981 <source>Starting backup...</source> 1996 <source>Starting backup...</source>
1982 <translation>バックアップを開始します...</translation> 1997 <translation>バックアップを開始します...</translation>
1983 </message> 1998 </message>
@@ -1992,7 +2007,7 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1992 <translation>設定が正しくありません。たぶん、デバイスのパスが変更されているのが原因です。問題を修正できるように、設定ダイアログが表示されます。</translation> 2007 <translation>設定が正しくありません。たぶん、デバイスのパスが変更されているのが原因です。問題を修正できるように、設定ダイアログが表示されます。</translation>
1993 </message> 2008 </message>
1994 <message> 2009 <message>
1995 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 2010 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
1996 <source>Backup successful</source> 2011 <source>Backup successful</source>
1997 <translation>バックアップが成功しました</translation> 2012 <translation>バックアップが成功しました</translation>
1998 </message> 2013 </message>
@@ -2025,64 +2040,64 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2025 <translation>本当に続行しますか?</translation> 2040 <translation>本当に続行しますか?</translation>
2026 </message> 2041 </message>
2027 <message> 2042 <message>
2028 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 2043 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
2029 <source>No install method known.</source> 2044 <source>No install method known.</source>
2030 <translation>インストール方法が不明です。</translation> 2045 <translation>インストール方法が不明です。</translation>
2031 </message> 2046 </message>
2032 <message> 2047 <message>
2033 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 2048 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
2034 <source>Bootloader detected</source> 2049 <source>Bootloader detected</source>
2035 <translation>ブートローダが検出されました</translation> 2050 <translation>ブートローダが検出されました</translation>
2036 </message> 2051 </message>
2037 <message> 2052 <message>
2038 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 2053 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
2039 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 2054 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2040 <translation>ブートローダは既にインストールされています。ブートローダをインストールしますか?</translation> 2055 <translation>ブートローダは既にインストールされています。ブートローダをインストールしますか?</translation>
2041 </message> 2056 </message>
2042 <message> 2057 <message>
2043 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 2058 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
2044 <source>Create Bootloader backup</source> 2059 <source>Create Bootloader backup</source>
2045 <translation>ブートローダのバックアップを作成します</translation> 2060 <translation>ブートローダのバックアップを作成します</translation>
2046 </message> 2061 </message>
2047 <message> 2062 <message>
2048 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 2063 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
2049 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 2064 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2050Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 2065Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2051 <translation>オリジナルのブートローダファイルのバックアップファイルを作成することができます。&quot;はい&quot;ボタンを押して、バックアップファイルを保存するためのフォルダを選択して下さい。選択されたフォルダの下に &quot;%1&quot; フォルダを作成し、バックアップファイルを作成します。 2066 <translation>オリジナルのブートローダファイルのバックアップファイルを作成することができます。&quot;はい&quot;ボタンを押して、バックアップファイルを保存するためのフォルダを選択して下さい。選択されたフォルダの下に &quot;%1&quot; フォルダを作成し、バックアップファイルを作成します。
2052&quot;いいえ&quot;ボタンを押しますと、バックアップファイルを作成しません。</translation> 2067&quot;いいえ&quot;ボタンを押しますと、バックアップファイルを作成しません。</translation>
2053 </message> 2068 </message>
2054 <message> 2069 <message>
2055 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 2070 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
2056 <source>Browse backup folder</source> 2071 <source>Browse backup folder</source>
2057 <translation>バックアップフォルダの表示</translation> 2072 <translation>バックアップフォルダの表示</translation>
2058 </message> 2073 </message>
2059 <message> 2074 <message>
2060 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 2075 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
2061 <source>Prerequisites</source> 2076 <source>Prerequisites</source>
2062 <translation>前提条件</translation> 2077 <translation>前提条件</translation>
2063 </message> 2078 </message>
2064 <message> 2079 <message>
2065 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 2080 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
2066 <source>Select firmware file</source> 2081 <source>Select firmware file</source>
2067 <translation>ファームウェアを選択して下さい</translation> 2082 <translation>ファームウェアを選択して下さい</translation>
2068 </message> 2083 </message>
2069 <message> 2084 <message>
2070 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 2085 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
2071 <source>Error opening firmware file</source> 2086 <source>Error opening firmware file</source>
2072 <translation>ファームウェア読み込み時のエラー</translation> 2087 <translation>ファームウェア読み込み時のエラー</translation>
2073 </message> 2088 </message>
2074 <message> 2089 <message>
2075 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 2090 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
2076 <source>Backup error</source> 2091 <source>Backup error</source>
2077 <translation>バックアップエラー</translation> 2092 <translation>バックアップエラー</translation>
2078 </message> 2093 </message>
2079 <message> 2094 <message>
2080 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 2095 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
2081 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 2096 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2082 <translation>バックアップファイルが作成されませんでした。続行しますか?</translation> 2097 <translation>バックアップファイルが作成されませんでした。続行しますか?</translation>
2083 </message> 2098 </message>
2084 <message> 2099 <message>
2085 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 2100 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
2086 <source>Manual steps required</source> 2101 <source>Manual steps required</source>
2087 <translation>手動で行う必要があります</translation> 2102 <translation>手動で行う必要があります</translation>
2088 </message> 2103 </message>
@@ -2105,27 +2120,27 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2105Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインストールするのであれば、&quot;キャンセル&quot;ボタンを押したのち、&quot;インストール&quot;タブを選択して下さい。</translation> 2120Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインストールするのであれば、&quot;キャンセル&quot;ボタンを押したのち、&quot;インストール&quot;タブを選択して下さい。</translation>
2106 </message> 2121 </message>
2107 <message> 2122 <message>
2108 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 2123 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
2109 <source>Bootloader installation skipped</source> 2124 <source>Bootloader installation skipped</source>
2110 <translation>ブートローダのインストールをスキップしました</translation> 2125 <translation>ブートローダのインストールをスキップしました</translation>
2111 </message> 2126 </message>
2112 <message> 2127 <message>
2113 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 2128 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
2114 <source>Bootloader installation aborted</source> 2129 <source>Bootloader installation aborted</source>
2115 <translation>ブートローダのインストールが中止しました</translation> 2130 <translation>ブートローダのインストールが中止しました</translation>
2116 </message> 2131 </message>
2117 <message> 2132 <message>
2118 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 2133 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
2119 <source>Checking for update ...</source> 2134 <source>Checking for update ...</source>
2120 <translation type="unfinished"></translation> 2135 <translation type="unfinished"></translation>
2121 </message> 2136 </message>
2122 <message> 2137 <message>
2123 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 2138 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
2124 <source>RockboxUtility Update available</source> 2139 <source>RockboxUtility Update available</source>
2125 <translation>より新しい Rockbox Utility が存在しています</translation> 2140 <translation>より新しい Rockbox Utility が存在しています</translation>
2126 </message> 2141 </message>
2127 <message> 2142 <message>
2128 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 2143 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
2129 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2144 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2130 <translation>&lt;b&gt;新しい RockboxUtility が存在しています。&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;ここから最新版をダウンロードします: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 2145 <translation>&lt;b&gt;新しい RockboxUtility が存在しています。&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;ここから最新版をダウンロードします: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2131 </message> 2146 </message>
@@ -2273,6 +2288,11 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
2273 <translation>Rockbox の追加パッケージのインストール</translation> 2288 <translation>Rockbox の追加パッケージのインストール</translation>
2274 </message> 2289 </message>
2275 <message> 2290 <message>
2291 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2292 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2293 <translation type="unfinished"></translation>
2294 </message>
2295 <message>
2276 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/> 2296 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2277 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/> 2297 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
2278 <source>&amp;Accessibility</source> 2298 <source>&amp;Accessibility</source>
@@ -2415,11 +2435,6 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
2415 <translation>&lt;b&gt;フォントパッケージ&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;フォントパッケージには、よく使用されるフォントをいくつか含んでいます。.インストールを非常にお勧めします。</translation> 2435 <translation>&lt;b&gt;フォントパッケージ&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;フォントパッケージには、よく使用されるフォントをいくつか含んでいます。.インストールを非常にお勧めします。</translation>
2416 </message> 2436 </message>
2417 <message> 2437 <message>
2418 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2419 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2420 <translation>&lt;b&gt;テーマのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox の外観は、テーマを用いてカスタマイズすることができます。 公式に配布されているテーマの中から選択してインストールすることができます。</translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/> 2438 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
2424 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2439 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2425 <translation>&lt;b&gt;ゲームのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom を実行するためには、基本 wed ファイルが必要となります。</translation> 2440 <translation>&lt;b&gt;ゲームのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom を実行するためには、基本 wed ファイルが必要となります。</translation>
@@ -2670,51 +2685,89 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
2670<context> 2685<context>
2671 <name>System</name> 2686 <name>System</name>
2672 <message> 2687 <message>
2673 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2688 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2674 <source>Guest</source> 2689 <source>Guest</source>
2675 <translation type="unfinished">ゲスト</translation> 2690 <translation type="unfinished">ゲスト</translation>
2676 </message> 2691 </message>
2677 <message> 2692 <message>
2678 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2693 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2679 <source>Admin</source> 2694 <source>Admin</source>
2680 <translation type="unfinished">管理者</translation> 2695 <translation type="unfinished">管理者</translation>
2681 </message> 2696 </message>
2682 <message> 2697 <message>
2683 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2698 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2684 <source>User</source> 2699 <source>User</source>
2685 <translation type="unfinished">ユーザ</translation> 2700 <translation type="unfinished">ユーザ</translation>
2686 </message> 2701 </message>
2687 <message> 2702 <message>
2688 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2703 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2689 <source>Error</source> 2704 <source>Error</source>
2690 <translation type="unfinished">エラー</translation> 2705 <translation type="unfinished">エラー</translation>
2691 </message> 2706 </message>
2692 <message> 2707 <message>
2693 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2708 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2694 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2709 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2695 <source>(no description available)</source> 2710 <source>(no description available)</source>
2696 <translation type="unfinished">(利用可能な記述がありません)</translation> 2711 <translation type="unfinished">(利用可能な記述がありません)</translation>
2697 </message> 2712 </message>
2698</context> 2713</context>
2699<context> 2714<context>
2715 <name>TTSBase</name>
2716 <message>
2717 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2718 <source>Espeak TTS Engine</source>
2719 <translation type="unfinished"></translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2723 <source>Flite TTS Engine</source>
2724 <translation type="unfinished"></translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2728 <source>Swift TTS Engine</source>
2729 <translation type="unfinished"></translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2733 <source>SAPI TTS Engine</source>
2734 <translation type="unfinished"></translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2738 <source>Festival TTS Engine</source>
2739 <translation type="unfinished"></translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2743 <source>OS X System Engine</source>
2744 <translation type="unfinished"></translation>
2745 </message>
2746</context>
2747<context>
2700 <name>TTSCarbon</name> 2748 <name>TTSCarbon</name>
2701 <message> 2749 <message>
2702 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2750 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2703 <source>Voice:</source> 2751 <source>Voice:</source>
2704 <translation>ボイス:</translation> 2752 <translation>ボイス:</translation>
2705 </message> 2753 </message>
2706 <message> 2754 <message>
2707 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2755 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2708 <source>Speed (words/min):</source> 2756 <source>Speed (words/min):</source>
2709 <translation>スピード(語/分):</translation> 2757 <translation>スピード(語/分):</translation>
2710 </message> 2758 </message>
2711 <message> 2759 <message>
2712 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2760 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2761 <source>Pitch (0 for default):</source>
2762 <translation type="unfinished"></translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2713 <source>Could not voice string</source> 2766 <source>Could not voice string</source>
2714 <translation>ボイス化する文字列が見つかりませんでした</translation> 2767 <translation>ボイス化する文字列が見つかりませんでした</translation>
2715 </message> 2768 </message>
2716 <message> 2769 <message>
2717 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2770 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2718 <source>Could not convert intermediate file</source> 2771 <source>Could not convert intermediate file</source>
2719 <translation>中間ファイルへの変換に失敗しました</translation> 2772 <translation>中間ファイルへの変換に失敗しました</translation>
2720 </message> 2773 </message>
@@ -2768,32 +2821,32 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
2768<context> 2821<context>
2769 <name>TTSSapi</name> 2822 <name>TTSSapi</name>
2770 <message> 2823 <message>
2771 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2824 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2772 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2825 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2773 <translation>Sapi-script がコピーできませんでした</translation> 2826 <translation>Sapi-script がコピーできませんでした</translation>
2774 </message> 2827 </message>
2775 <message> 2828 <message>
2776 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2829 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2777 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2830 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2778 <translation>Sapi-script が実行できませんでした</translation> 2831 <translation>Sapi-script が実行できませんでした</translation>
2779 </message> 2832 </message>
2780 <message> 2833 <message>
2781 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2834 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2782 <source>Language:</source> 2835 <source>Language:</source>
2783 <translation>言語:</translation> 2836 <translation>言語:</translation>
2784 </message> 2837 </message>
2785 <message> 2838 <message>
2786 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2839 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2787 <source>Voice:</source> 2840 <source>Voice:</source>
2788 <translation>ボイス:</translation> 2841 <translation>ボイス:</translation>
2789 </message> 2842 </message>
2790 <message> 2843 <message>
2791 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2844 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2792 <source>Speed:</source> 2845 <source>Speed:</source>
2793 <translation>スピード:</translation> 2846 <translation>スピード:</translation>
2794 </message> 2847 </message>
2795 <message> 2848 <message>
2796 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2849 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2797 <source>Options:</source> 2850 <source>Options:</source>
2798 <translation>オプション:</translation> 2851 <translation>オプション:</translation>
2799 </message> 2852 </message>
@@ -2879,23 +2932,24 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
2879 <translation>エンコードしています...</translation> 2932 <translation>エンコードしています...</translation>
2880 </message> 2933 </message>
2881 <message> 2934 <message>
2882 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2935 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2936 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2883 <source>Voicing aborted</source> 2937 <source>Voicing aborted</source>
2884 <translation>ボイス化に失敗しました</translation> 2938 <translation>ボイス化に失敗しました</translation>
2885 </message> 2939 </message>
2886 <message> 2940 <message>
2887 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2941 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2888 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2942 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2889 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2943 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2890 <translation>%1 のボイス化に失敗しました: %2</translation> 2944 <translation>%1 のボイス化に失敗しました: %2</translation>
2891 </message> 2945 </message>
2892 <message> 2946 <message>
2893 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2947 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2894 <source>Encoding aborted</source> 2948 <source>Encoding aborted</source>
2895 <translation>エンコード処理に失敗しました</translation> 2949 <translation>エンコード処理に失敗しました</translation>
2896 </message> 2950 </message>
2897 <message> 2951 <message>
2898 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2952 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2899 <source>Encoding of %1 failed</source> 2953 <source>Encoding of %1 failed</source>
2900 <translation>%1 のエンコードに失敗しました</translation> 2954 <translation>%1 のエンコードに失敗しました</translation>
2901 </message> 2955 </message>
@@ -3041,94 +3095,6 @@ HTTP レスポンスコード: %1</translation>
3041 </message> 3095 </message>
3042</context> 3096</context>
3043<context> 3097<context>
3044 <name>UnZip</name>
3045 <message>
3046 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3047 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3048 <translation>ファイルの解凍処理が正常に終了しました。</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3052 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3053 <translation>zip ライブラリの初期化に失敗しました。</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3057 <source>zlib library error.</source>
3058 <translation>zip ライブラリのエラー。</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3062 <source>Unable to create or open file.</source>
3063 <translation>ファイルの作成または、ファイルを開くことができません。</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3067 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3068 <translation>圧縮ファイルの一部が壊れています。 いくつかのファイルは、取り出せるかもしれません。</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3072 <source>Corrupted archive.</source>
3073 <translation>圧縮ファイルは壊れています。</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3077 <source>Wrong password.</source>
3078 <translation>パスワードが間違っています。</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3082 <source>No archive has been created yet.</source>
3083 <translation>まだ、圧縮ファイルは作成されていません。</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3087 <source>File or directory does not exist.</source>
3088 <translation>ファイルまたは、フォルダが存在しません。</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3092 <source>File read error.</source>
3093 <translation>ファイルの読み込みエラー。</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3097 <source>File write error.</source>
3098 <translation>ファイルの書き込みエラー。</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3102 <source>File seek error.</source>
3103 <translation>ファイルのシークエラー。</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3107 <source>Unable to create a directory.</source>
3108 <translation>フォルダが作成できません。</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3112 <source>Invalid device.</source>
3113 <translation>不正なデバイス。</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3117 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3118 <translation>不正または、zip 形式と互換性のない圧縮ファイル。</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3122 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3123 <translation>ヘッダが正しくありません。圧縮ファイルが壊れている可能性があります。</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3127 <source>Unknown error.</source>
3128 <translation>不明なエラー。</translation>
3129 </message>
3130</context>
3131<context>
3132 <name>UninstallFrm</name> 3098 <name>UninstallFrm</name>
3133 <message> 3099 <message>
3134 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3100 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3235,47 +3201,47 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3235 <translation>ボイスファイルの作成を開始しています</translation> 3201 <translation>ボイスファイルの作成を開始しています</translation>
3236 </message> 3202 </message>
3237 <message> 3203 <message>
3238 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3204 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3239 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3205 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3240 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation> 3206 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation>
3241 </message> 3207 </message>
3242 <message> 3208 <message>
3243 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3209 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3244 <source>Cached file used.</source> 3210 <source>Cached file used.</source>
3245 <translation>キャッシュファイルを使用しました。</translation> 3211 <translation>キャッシュファイルを使用しました。</translation>
3246 </message> 3212 </message>
3247 <message> 3213 <message>
3248 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3214 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3249 <source>Download error: %1</source> 3215 <source>Download error: %1</source>
3250 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation> 3216 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation>
3251 </message> 3217 </message>
3252 <message> 3218 <message>
3253 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3219 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3254 <source>Download finished.</source> 3220 <source>Download finished.</source>
3255 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation> 3221 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation>
3256 </message> 3222 </message>
3257 <message> 3223 <message>
3258 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3224 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3259 <source>failed to open downloaded file</source> 3225 <source>failed to open downloaded file</source>
3260 <translation>ダウンロードしたファイルが開けませんでした</translation> 3226 <translation>ダウンロードしたファイルが開けませんでした</translation>
3261 </message> 3227 </message>
3262 <message> 3228 <message>
3263 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3229 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3264 <source>The downloaded file was empty!</source> 3230 <source>The downloaded file was empty!</source>
3265 <translation>ダウンロードしたファイルが空です!</translation> 3231 <translation>ダウンロードしたファイルが空です!</translation>
3266 </message> 3232 </message>
3267 <message> 3233 <message>
3268 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3234 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3269 <source>Error opening downloaded file</source> 3235 <source>Error opening downloaded file</source>
3270 <translation>ダウンロードしたファイルの読み込みエラー</translation> 3236 <translation>ダウンロードしたファイルの読み込みエラー</translation>
3271 </message> 3237 </message>
3272 <message> 3238 <message>
3273 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3239 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3274 <source>Error opening output file</source> 3240 <source>Error opening output file</source>
3275 <translation>出力ファイルの出力時のエラー</translation> 3241 <translation>出力ファイルの出力時のエラー</translation>
3276 </message> 3242 </message>
3277 <message> 3243 <message>
3278 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3244 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3279 <source>successfully created.</source> 3245 <source>successfully created.</source>
3280 <translation>正常に作成されました。</translation> 3246 <translation>正常に作成されました。</translation>
3281 </message> 3247 </message>
@@ -3285,85 +3251,32 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3285 <translation>rockbox-info.txt が見つかりませんでした</translation> 3251 <translation>rockbox-info.txt が見つかりませんでした</translation>
3286 </message> 3252 </message>
3287 <message> 3253 <message>
3288 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3254 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3289 <source>Downloading voice info...</source> 3255 <source>Downloading voice info...</source>
3290 <translation>ボイス情報をダウンロードしています...</translation> 3256 <translation>ボイス情報をダウンロードしています...</translation>
3291 </message> 3257 </message>
3292 <message> 3258 <message>
3293 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3259 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3294 <source>Reading strings...</source> 3260 <source>Reading strings...</source>
3295 <translation>文字列を読み込んでいます...</translation> 3261 <translation>文字列を読み込んでいます...</translation>
3296 </message> 3262 </message>
3297 <message> 3263 <message>
3298 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3264 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3299 <source>Creating voicefiles...</source> 3265 <source>Creating voicefiles...</source>
3300 <translation>ボイスファイルを作成しています...</translation> 3266 <translation>ボイスファイルを作成しています...</translation>
3301 </message> 3267 </message>
3302 <message> 3268 <message>
3303 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3269 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3304 <source>Cleaning up...</source> 3270 <source>Cleaning up...</source>
3305 <translation>不要なファイルを削除しています...</translation> 3271 <translation>不要なファイルを削除しています...</translation>
3306 </message> 3272 </message>
3307 <message> 3273 <message>
3308 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3274 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3309 <source>Finished</source> 3275 <source>Finished</source>
3310 <translation>終了しました</translation> 3276 <translation>終了しました</translation>
3311 </message> 3277 </message>
3312</context> 3278</context>
3313<context> 3279<context>
3314 <name>Zip</name>
3315 <message>
3316 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3317 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3318 <translation>ファイルの圧縮処理が正常に終了しました。</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3322 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3323 <translation>zip ライブラリの初期化に失敗しました。</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3327 <source>zlib library error.</source>
3328 <translation>zip ライブラリのエラー。</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3332 <source>Unable to create or open file.</source>
3333 <translation>ファイルの作成または、ファイルを開くことができません。</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3337 <source>No archive has been created yet.</source>
3338 <translation>まだ、圧縮ファイルは作成されていません。</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3342 <source>File or directory does not exist.</source>
3343 <translation>ファイルまたは、フォルダが存在しません。</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3347 <source>File read error.</source>
3348 <translation>ファイルの読み込みエラー。</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3352 <source>File write error.</source>
3353 <translation>ファイルの書き込みエラー。</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3357 <source>File seek error.</source>
3358 <translation>ファイルのシークエラー。</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3362 <source>Unknown error.</source>
3363 <translation>不明なエラー。</translation>
3364 </message>
3365</context>
3366<context>
3367 <name>ZipInstaller</name> 3280 <name>ZipInstaller</name>
3368 <message> 3281 <message>
3369 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3282 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3401,27 +3314,22 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3401 <translation>解凍しています。</translation> 3314 <translation>解凍しています。</translation>
3402 </message> 3315 </message>
3403 <message> 3316 <message>
3404 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3317 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3405 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3318 <source>Extraction failed!</source>
3406 <translation>圧縮ファイルが開けませんでした: %1.</translation> 3319 <translation type="unfinished"></translation>
3407 </message> 3320 </message>
3408 <message> 3321 <message>
3409 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3322 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3410 <source>Extracting failed: %1.</source>
3411 <translation>解凍に失敗しました: %1.</translation>
3412 </message>
3413 <message>
3414 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3415 <source>Installing file.</source> 3323 <source>Installing file.</source>
3416 <translation>ファイルをインストールしています。</translation> 3324 <translation>ファイルをインストールしています。</translation>
3417 </message> 3325 </message>
3418 <message> 3326 <message>
3419 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3327 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3420 <source>Installing file failed.</source> 3328 <source>Installing file failed.</source>
3421 <translation>ファイルのインストールに失敗しました。</translation> 3329 <translation>ファイルのインストールに失敗しました。</translation>
3422 </message> 3330 </message>
3423 <message> 3331 <message>
3424 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3332 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3425 <source>Creating installation log</source> 3333 <source>Creating installation log</source>
3426 <translation>インストール時のログを作成しています</translation> 3334 <translation>インストール時のログを作成しています</translation>
3427 </message> 3335 </message>
@@ -3431,12 +3339,30 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3431 <translation>キャッシュファイルを使用しました。</translation> 3339 <translation>キャッシュファイルを使用しました。</translation>
3432 </message> 3340 </message>
3433 <message> 3341 <message>
3434 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3342 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3435 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3343 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3436 <translation>ディスクの空き領域が足りません! 処理を中止します。</translation> 3344 <translation>ディスクの空き領域が足りません! 処理を中止します。</translation>
3437 </message> 3345 </message>
3438</context> 3346</context>
3439<context> 3347<context>
3348 <name>ZipUtil</name>
3349 <message>
3350 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3351 <source>Creating output path failed</source>
3352 <translation type="unfinished"></translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3356 <source>Creating output file failed</source>
3357 <translation type="unfinished"></translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3361 <source>Error during Zip operation</source>
3362 <translation type="unfinished"></translation>
3363 </message>
3364</context>
3365<context>
3440 <name>aboutBox</name> 3366 <name>aboutBox</name>
3441 <message> 3367 <message>
3442 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3368 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
index 814e037370..338010b4cb 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
@@ -810,49 +810,60 @@ Zie http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
810<context> 810<context>
811 <name>Config</name> 811 <name>Config</name>
812 <message> 812 <message>
813 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 813 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
814 <source>Language changed</source> 814 <source>Language changed</source>
815 <translation>Taal veranderd</translation> 815 <translation>Taal veranderd</translation>
816 </message> 816 </message>
817 <message> 817 <message>
818 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 818 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
819 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 819 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
820 <translation>U moet de applicatie herstarten om de veranderde taal in te schakelen.</translation> 820 <translation>U moet de applicatie herstarten om de veranderde taal in te schakelen.</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 823 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
824 <source>Showing disabled targets</source> 824 <source>Showing disabled targets</source>
825 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation type="unfinished"></translation>
826 </message> 826 </message>
827 <message> 827 <message>
828 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 828 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
829 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 829 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 833 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
834 <source>Proxy Detection</source> 834 <source>Proxy Detection</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 838 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
839 <source>The System Proxy settings are invalid! 839 <source>The System Proxy settings are invalid!
840Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 840Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
841 <translation type="unfinished"></translation> 841 <translation type="unfinished"></translation>
842 </message> 842 </message>
843 <message> 843 <message>
844 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 844 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
845 <source>Set Cache Path</source> 845 <source>Set Cache Path</source>
846 <translation type="unfinished"></translation> 846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message> 847 </message>
848 <message> 848 <message>
849 <location filename="../configure.cpp" line="639"/> 849 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
850 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 850 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
851Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 851Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 852 <translation type="unfinished"></translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 855 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
856 <source>%1 in MTP mode found!
857You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
858 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
862 <source>Until you change this installation will fail!</source>
863 <translation type="unfinished"></translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
856 <source>Detected an unsupported player: 867 <source>Detected an unsupported player:
857%1 868%1
858Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 869Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -861,187 +872,168 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
861Sorry, Rockbox werkt niet op uw speler.</translation> 872Sorry, Rockbox werkt niet op uw speler.</translation>
862 </message> 873 </message>
863 <message> 874 <message>
864 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 875 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
865 <source>Fatal: player incompatible</source> 876 <source>Fatal: player incompatible</source>
866 <translation>Fataal: speler incompatibel</translation> 877 <translation>Fataal: speler incompatibel</translation>
867 </message> 878 </message>
868 <message> 879 <message>
869 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 880 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
870 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 881 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
871 <source>Autodetection</source> 882 <source>Autodetection</source>
872 <translation>Autoherkenning</translation> 883 <translation>Autoherkenning</translation>
873 </message> 884 </message>
874 <message> 885 <message>
875 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 886 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
876 <source>Could not detect a Mountpoint. 887 <source>Could not detect a Mountpoint.
877Select your Mountpoint manually.</source> 888Select your Mountpoint manually.</source>
878 <translation>Kon geen Mountpunt herkennen. 889 <translation>Kon geen Mountpunt herkennen.
879Gelieve uw Mountpunt manueel te selecteren.</translation> 890Gelieve uw Mountpunt manueel te selecteren.</translation>
880 </message> 891 </message>
881 <message> 892 <message>
882 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 893 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
883 <source>Could not detect a device. 894 <source>Could not detect a device.
884Select your device and Mountpoint manually.</source> 895Select your device and Mountpoint manually.</source>
885 <translation>Kon geen apparaat herkennen. 896 <translation>Kon geen apparaat herkennen.
886Selecteer uw apparaat en Mountpunt manueel.</translation> 897Selecteer uw apparaat en Mountpunt manueel.</translation>
887 </message> 898 </message>
888 <message> 899 <message>
889 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 900 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
890 <source>Really delete cache?</source> 901 <source>Really delete cache?</source>
891 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen?</translation> 902 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen?</translation>
892 </message> 903 </message>
893 <message> 904 <message>
894 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 905 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
895 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 906 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
896 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen? Wees absoluut zeker dat deze instelling correct is aangezien het &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; bestanden in deze map zal verwijderen!</translation> 907 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen? Wees absoluut zeker dat deze instelling correct is aangezien het &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; bestanden in deze map zal verwijderen!</translation>
897 </message> 908 </message>
898 <message> 909 <message>
899 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 910 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
900 <source>Path wrong!</source> 911 <source>Path wrong!</source>
901 <translation>Pad is verkeerd!</translation> 912 <translation>Pad is verkeerd!</translation>
902 </message> 913 </message>
903 <message> 914 <message>
904 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 915 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
905 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 916 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
906 <translation>Het cache pad is ongeldig. Bezig met afbreken.</translation> 917 <translation>Het cache pad is ongeldig. Bezig met afbreken.</translation>
907 </message> 918 </message>
908 <message> 919 <message>
909 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 920 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
910 <source>TTS configuration invalid</source> 921 <source>TTS configuration invalid</source>
911 <translation>TTS configuratie ongeldig</translation> 922 <translation>TTS configuratie ongeldig</translation>
912 </message> 923 </message>
913 <message> 924 <message>
914 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 925 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
915 <source>TTS configuration invalid. 926 <source>TTS configuration invalid.
916 Please configure TTS engine.</source> 927 Please configure TTS engine.</source>
917 <translation>TTS configuratie ongeldig. 928 <translation>TTS configuratie ongeldig.
918Gelieve de TTS engine te configureren.</translation> 929Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
919 </message> 930 </message>
920 <message> 931 <message>
921 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 932 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
922 <source>Could not start TTS engine.</source> 933 <source>Could not start TTS engine.</source>
923 <translation type="unfinished"></translation> 934 <translation type="unfinished"></translation>
924 </message> 935 </message>
925 <message> 936 <message>
926 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 937 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
927 <source>Could not voice test string.</source> 938 <source>Could not voice test string.</source>
928 <translation type="unfinished"></translation> 939 <translation type="unfinished"></translation>
929 </message> 940 </message>
930 <message> 941 <message>
931 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 942 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
932 <source>Could not start TTS engine. 943 <source>Could not start TTS engine.
933</source> 944</source>
934 <translation>Kon de TTS engine niet starten. 945 <translation>Kon de TTS engine niet starten.
935</translation> 946</translation>
936 </message> 947 </message>
937 <message> 948 <message>
938 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 949 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
939 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 950 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
940 <source> 951 <source>
941Please configure TTS engine.</source> 952Please configure TTS engine.</source>
942 <translation> 953 <translation>
943Gelieve de TTS engine te configureren.</translation> 954Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
944 </message> 955 </message>
945 <message> 956 <message>
946 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 957 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
947 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 958 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
948 <translation>Rockbox Utility stemtest</translation> 959 <translation>Rockbox Utility stemtest</translation>
949 </message> 960 </message>
950 <message> 961 <message>
951 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 962 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
952 <source>Could not voice test string. 963 <source>Could not voice test string.
953</source> 964</source>
954 <translation>Kon de test zin niet inspreken. 965 <translation>Kon de test zin niet inspreken.
955</translation> 966</translation>
956 </message> 967 </message>
957 <message> 968 <message>
958 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 969 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
959 <source>Select your device</source> 970 <source>Select your device</source>
960 <translation>Selecteer uw apparaat</translation> 971 <translation>Selecteer uw apparaat</translation>
961 </message> 972 </message>
962 <message> 973 <message>
963 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 974 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
964 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
965You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
966 <translation>Sansa e200 in MTP modus gevonden!
967U moet uw speler in MSC modus plaatsen voor installatie.</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
971 <source>H10 20GB in MTP mode found!
972You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
973 <translation>H10 20GB in MTP modus gevonden!
974U moet uw speler in UMS modus plaatsen voor installatie.</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <location filename="../configure.cpp" line="643"/>
978 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
979 <translation>Tenzij u dit verandert, zal de installatie falen!</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
983 <source>Fatal error</source> 975 <source>Fatal error</source>
984 <translation>Fatale fout</translation> 976 <translation>Fatale fout</translation>
985 </message> 977 </message>
986 <message> 978 <message>
987 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 979 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
988 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 980 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
989 <translation>Huidige cache grootte is %L1 kiB.</translation> 981 <translation>Huidige cache grootte is %L1 kiB.</translation>
990 </message> 982 </message>
991 <message> 983 <message>
992 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 984 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
993 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 985 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
994 <source>Configuration OK</source> 986 <source>Configuration OK</source>
995 <translation>Configuratie OK</translation> 987 <translation>Configuratie OK</translation>
996 </message> 988 </message>
997 <message> 989 <message>
998 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 990 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
999 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 991 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
1000 <source>Configuration INVALID</source> 992 <source>Configuration INVALID</source>
1001 <translation>Configuratie ONGELDIG</translation> 993 <translation>Configuratie ONGELDIG</translation>
1002 </message> 994 </message>
1003 <message> 995 <message>
1004 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 996 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
1005 <source>The following errors occurred:</source> 997 <source>The following errors occurred:</source>
1006 <translation>De volgende fouten traden op:</translation> 998 <translation>De volgende fouten traden op:</translation>
1007 </message> 999 </message>
1008 <message> 1000 <message>
1009 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 1001 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
1010 <source>No mountpoint given</source> 1002 <source>No mountpoint given</source>
1011 <translation>Geen aankoppel punt gegeven</translation> 1003 <translation>Geen aankoppel punt gegeven</translation>
1012 </message> 1004 </message>
1013 <message> 1005 <message>
1014 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 1006 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
1015 <source>Mountpoint does not exist</source> 1007 <source>Mountpoint does not exist</source>
1016 <translation>Aankoppel punt bestaat niet</translation> 1008 <translation>Aankoppel punt bestaat niet</translation>
1017 </message> 1009 </message>
1018 <message> 1010 <message>
1019 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 1011 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
1020 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1012 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1021 <translation>Aankoppel punt is geen map.</translation> 1013 <translation>Aankoppel punt is geen map.</translation>
1022 </message> 1014 </message>
1023 <message> 1015 <message>
1024 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 1016 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
1025 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1017 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1026 <translation>Aankoppelpunt is niet beschrijfbaar</translation> 1018 <translation>Aankoppelpunt is niet beschrijfbaar</translation>
1027 </message> 1019 </message>
1028 <message> 1020 <message>
1029 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 1021 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
1030 <source>No player selected</source> 1022 <source>No player selected</source>
1031 <translation>Geen speler geselecteerd</translation> 1023 <translation>Geen speler geselecteerd</translation>
1032 </message> 1024 </message>
1033 <message> 1025 <message>
1034 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 1026 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
1035 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1027 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1036 <translation>Cache pad is niet schrijfbaar. Laat het pad leeg om het systeemsstandaard tijdelijke pad te gebruiken.</translation> 1028 <translation>Cache pad is niet schrijfbaar. Laat het pad leeg om het systeemsstandaard tijdelijke pad te gebruiken.</translation>
1037 </message> 1029 </message>
1038 <message> 1030 <message>
1039 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 1031 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
1040 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1032 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1041 <translation>U moet de bovenstaande fouten herstellen vooraleer verder te gaan.</translation> 1033 <translation>U moet de bovenstaande fouten herstellen vooraleer verder te gaan.</translation>
1042 </message> 1034 </message>
1043 <message> 1035 <message>
1044 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 1036 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
1045 <source>Configuration error</source> 1037 <source>Configuration error</source>
1046 <translation>Configuratie fout</translation> 1038 <translation>Configuratie fout</translation>
1047 </message> 1039 </message>
@@ -1256,7 +1248,7 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1256<context> 1248<context>
1257 <name>Configure</name> 1249 <name>Configure</name>
1258 <message> 1250 <message>
1259 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1251 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1260 <source>English</source> 1252 <source>English</source>
1261 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1253 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1262 <translation>Nederlands</translation> 1254 <translation>Nederlands</translation>
@@ -1319,15 +1311,15 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1319<context> 1311<context>
1320 <name>CreateVoiceWindow</name> 1312 <name>CreateVoiceWindow</name>
1321 <message> 1313 <message>
1322 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1314 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1323 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1315 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1324 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1316 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1325 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1317 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1326 </message> 1318 </message>
1327 <message> 1319 <message>
1328 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1320 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1329 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1330 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1321 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1322 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1331 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1323 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1332 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1324 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1333 </message> 1325 </message>
@@ -1397,8 +1389,8 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1397 </message> 1389 </message>
1398 <message> 1390 <message>
1399 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1391 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1400 <source>Select excutable</source> 1392 <source>Select executable</source>
1401 <translation>Selecteer uitvoerbaar bestand</translation> 1393 <translation type="unfinished"></translation>
1402 </message> 1394 </message>
1403</context> 1395</context>
1404<context> 1396<context>
@@ -1543,47 +1535,47 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1543 <translation type="unfinished">Backup wordt gestart...</translation> 1535 <translation type="unfinished">Backup wordt gestart...</translation>
1544 </message> 1536 </message>
1545 <message> 1537 <message>
1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1538 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1547 <source>Backup successful</source> 1539 <source>Backup finished.</source>
1548 <translation type="unfinished">Backup is succesvol beëindigd</translation> 1540 <translation type="unfinished"></translation>
1549 </message> 1541 </message>
1550 <message> 1542 <message>
1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1543 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1552 <source>Backup failed!</source> 1544 <source>Backup failed!</source>
1553 <translation type="unfinished">Backup mislukt!</translation> 1545 <translation type="unfinished">Backup mislukt!</translation>
1554 </message> 1546 </message>
1555 <message> 1547 <message>
1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1548 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1557 <source>Select Backup Filename</source> 1549 <source>Select Backup Filename</source>
1558 <translation type="unfinished">Selecteer backup bestandsnaam</translation> 1550 <translation type="unfinished">Selecteer backup bestandsnaam</translation>
1559 </message> 1551 </message>
1560 <message> 1552 <message>
1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1553 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1562 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1554 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1563 <translation type="unfinished">Dit is de meest recente Rockbox build. Een huidige build zal upgedatet worden elke keer een verandering is gemaakt. Laatste versie is r%1 (%2).</translation> 1555 <translation type="unfinished">Dit is de meest recente Rockbox build. Een huidige build zal upgedatet worden elke keer een verandering is gemaakt. Laatste versie is r%1 (%2).</translation>
1564 </message> 1556 </message>
1565 <message> 1557 <message>
1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1558 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1567 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1559 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1568 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation> 1560 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation>
1569 </message> 1561 </message>
1570 <message> 1562 <message>
1571 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1563 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1572 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1564 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1573 <translation type="unfinished">Dit is de laatst gereleasede versie van Rockbox.</translation> 1565 <translation type="unfinished">Dit is de laatst gereleasede versie van Rockbox.</translation>
1574 </message> 1566 </message>
1575 <message> 1567 <message>
1576 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1568 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1577 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1569 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1578 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The laatste versie is %1.&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation> 1570 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The laatste versie is %1.&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation>
1579 </message> 1571 </message>
1580 <message> 1572 <message>
1581 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1573 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1582 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1574 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1583 <translation type="unfinished">Deze worden elke dag automatisch gebouwd van de meest recente broncode. Deze heeft algemeen gezien meer features dan de laatst stabiele release maar kan minder stabiel zijn. Features kunnen regelmatig veranderen.</translation> 1575 <translation type="unfinished">Deze worden elke dag automatisch gebouwd van de meest recente broncode. Deze heeft algemeen gezien meer features dan de laatst stabiele release maar kan minder stabiel zijn. Features kunnen regelmatig veranderen.</translation>
1584 </message> 1576 </message>
1585 <message> 1577 <message>
1586 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1578 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1587 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1579 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1588 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; gearchiveerde versie is r%1(%2).</translation> 1580 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; gearchiveerde versie is r%1(%2).</translation>
1589 </message> 1581 </message>
@@ -1734,6 +1726,24 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1734 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1726 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1735 <translation type="unfinished"></translation> 1727 <translation type="unfinished"></translation>
1736 </message> 1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1731 <source>(unknown vendor name) </source>
1732 <translation type="unfinished"></translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1736 <source>(unknown product name)</source>
1737 <translation type="unfinished"></translation>
1738 </message>
1739</context>
1740<context>
1741 <name>QuaZipFile</name>
1742 <message>
1743 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1744 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1745 <translation type="unfinished"></translation>
1746 </message>
1737</context> 1747</context>
1738<context> 1748<context>
1739 <name>RbUtilQt</name> 1749 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1792,163 +1802,168 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1792 <message> 1802 <message>
1793 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1803 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1794 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1804 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1795 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1805 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1796 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1806 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1797 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1807 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1798 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1808 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1799 <source>Confirm Installation</source> 1809 <source>Confirm Installation</source>
1800 <translation>Bevestig Installatie</translation> 1810 <translation>Bevestig Installatie</translation>
1801 </message> 1811 </message>
1802 <message> 1812 <message>
1803 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1813 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1804 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1814 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1805 <source>Mount point is wrong!</source> 1815 <source>Mount point is wrong!</source>
1806 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation> 1816 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
1807 </message> 1817 </message>
1808 <message> 1818 <message>
1809 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1819 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1820 <source>Beginning Backup...</source>
1821 <translation type="unfinished">Backup wordt gestart...</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1810 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1825 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1811 <translation>Wilt u zeker de Bootloader installeren?</translation> 1826 <translation>Wilt u zeker de Bootloader installeren?</translation>
1812 </message> 1827 </message>
1813 <message> 1828 <message>
1814 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1815 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1816 <source>No Rockbox installation found</source> 1831 <source>No Rockbox installation found</source>
1817 <translation type="unfinished"></translation> 1832 <translation type="unfinished"></translation>
1818 </message> 1833 </message>
1819 <message> 1834 <message>
1820 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1835 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1821 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 1836 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1822 <translation type="unfinished"></translation> 1837 <translation type="unfinished"></translation>
1823 </message> 1838 </message>
1824 <message> 1839 <message>
1825 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 1840 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1826 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1841 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1827 <translation>Wilt u zeker het lettertypen pakket installeren?</translation> 1842 <translation>Wilt u zeker het lettertypen pakket installeren?</translation>
1828 </message> 1843 </message>
1829 <message> 1844 <message>
1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 1845 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
1831 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 1846 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1832 <translation type="unfinished"></translation> 1847 <translation type="unfinished"></translation>
1833 </message> 1848 </message>
1834 <message> 1849 <message>
1835 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 1850 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
1836 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1851 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1837 <translation>Wilt u zeker de spraakbestanden?</translation> 1852 <translation>Wilt u zeker de spraakbestanden?</translation>
1838 </message> 1853 </message>
1839 <message> 1854 <message>
1840 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 1855 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
1841 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1856 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1842 <translation>Wilt u zeker de spelletjes addon bestanden installeren?</translation> 1857 <translation>Wilt u zeker de spelletjes addon bestanden installeren?</translation>
1843 </message> 1858 </message>
1844 <message> 1859 <message>
1845 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 1860 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
1846 <source>Confirm Uninstallation</source> 1861 <source>Confirm Uninstallation</source>
1847 <translation>Bevestig Deïnstallatie</translation> 1862 <translation>Bevestig Deïnstallatie</translation>
1848 </message> 1863 </message>
1849 <message> 1864 <message>
1850 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 1865 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
1851 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1866 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1852 <translation>Wilt u zeker de Bootloader deïnstalleren?</translation> 1867 <translation>Wilt u zeker de Bootloader deïnstalleren?</translation>
1853 </message> 1868 </message>
1854 <message> 1869 <message>
1855 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 1870 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
1856 <source>No uninstall method for this target known.</source> 1871 <source>No uninstall method for this target known.</source>
1857 <translation type="unfinished"></translation> 1872 <translation type="unfinished"></translation>
1858 </message> 1873 </message>
1859 <message> 1874 <message>
1860 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 1875 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
1861 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 1876 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
1862 <translation type="unfinished"></translation> 1877 <translation type="unfinished"></translation>
1863 </message> 1878 </message>
1864 <message> 1879 <message>
1865 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 1880 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
1866 <source>Confirm download</source> 1881 <source>Confirm download</source>
1867 <translation>Bevestig download</translation> 1882 <translation>Bevestig download</translation>
1868 </message> 1883 </message>
1869 <message> 1884 <message>
1870 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 1885 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
1871 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1886 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1872 <translation>Wilt u zeker het handboek downloaden? Dit handboek zal opgeslagen worden in de hoofdmap van uw speler.</translation> 1887 <translation>Wilt u zeker het handboek downloaden? Dit handboek zal opgeslagen worden in de hoofdmap van uw speler.</translation>
1873 </message> 1888 </message>
1874 <message> 1889 <message>
1875 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 1890 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
1876 <source>Confirm installation</source> 1891 <source>Confirm installation</source>
1877 <translation>Bevestig installatie</translation> 1892 <translation>Bevestig installatie</translation>
1878 </message> 1893 </message>
1879 <message> 1894 <message>
1880 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 1895 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
1881 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1896 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1882 <translation>Wilt u zeker Rockbox Utility installeren op uw speler? Na installatie kan u het opstarten vanaf de harde schijf van uw speler.</translation> 1897 <translation>Wilt u zeker Rockbox Utility installeren op uw speler? Na installatie kan u het opstarten vanaf de harde schijf van uw speler.</translation>
1883 </message> 1898 </message>
1884 <message> 1899 <message>
1885 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 1900 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
1886 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1901 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1887 <translation>Bezig met installeren van Rockbox Utility</translation> 1902 <translation>Bezig met installeren van Rockbox Utility</translation>
1888 </message> 1903 </message>
1889 <message> 1904 <message>
1890 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 1905 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
1891 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1906 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1892 <translation>Fout tijdens installeren van Rockbox Utility</translation> 1907 <translation>Fout tijdens installeren van Rockbox Utility</translation>
1893 </message> 1908 </message>
1894 <message> 1909 <message>
1895 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 1910 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
1896 <source>Installing user configuration</source> 1911 <source>Installing user configuration</source>
1897 <translation>Bezig met installeren van gebruikerconfiguratie</translation> 1912 <translation>Bezig met installeren van gebruikerconfiguratie</translation>
1898 </message> 1913 </message>
1899 <message> 1914 <message>
1900 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 1915 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
1901 <source>Error installing user configuration</source> 1916 <source>Error installing user configuration</source>
1902 <translation>Fout tijdens installeren van gebruikersconfiguratie</translation> 1917 <translation>Fout tijdens installeren van gebruikersconfiguratie</translation>
1903 </message> 1918 </message>
1904 <message> 1919 <message>
1905 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 1920 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
1906 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1921 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1907 <translation>Rockbox Utility is succesvol geïnstalleerd.</translation> 1922 <translation>Rockbox Utility is succesvol geïnstalleerd.</translation>
1908 </message> 1923 </message>
1909 <message> 1924 <message>
1910 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 1925 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
1911 <source>Checking for update ...</source> 1926 <source>Checking for update ...</source>
1912 <translation type="unfinished"></translation> 1927 <translation type="unfinished"></translation>
1913 </message> 1928 </message>
1914 <message> 1929 <message>
1915 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 1930 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
1916 <source>RockboxUtility Update available</source> 1931 <source>RockboxUtility Update available</source>
1917 <translation type="unfinished"></translation> 1932 <translation type="unfinished"></translation>
1918 </message> 1933 </message>
1919 <message> 1934 <message>
1920 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 1935 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
1921 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 1936 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1922 <translation type="unfinished"></translation> 1937 <translation type="unfinished"></translation>
1923 </message> 1938 </message>
1924 <message> 1939 <message>
1925 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 1940 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
1926 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 1941 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
1927 <translation type="unfinished"></translation> 1942 <translation type="unfinished"></translation>
1928 </message> 1943 </message>
1929 <message> 1944 <message>
1930 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 1945 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
1931 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 1946 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
1932 <translation type="unfinished"></translation> 1947 <translation type="unfinished"></translation>
1933 </message> 1948 </message>
1934 <message> 1949 <message>
1935 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1950 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1937 <source>Configuration error</source> 1952 <source>Configuration error</source>
1938 <translation>Configuratie fout</translation> 1953 <translation>Configuratie fout</translation>
1939 </message> 1954 </message>
1940 <message> 1955 <message>
1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
1942 <source>Error</source> 1957 <source>Error</source>
1943 <translation>Fout</translation> 1958 <translation>Fout</translation>
1944 </message> 1959 </message>
1945 <message> 1960 <message>
1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
1947 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1962 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1948 <translation>Uw apparaat heeft de Doom plugin niet. Installatie wordt afgebroken.</translation> 1963 <translation>Uw apparaat heeft de Doom plugin niet. Installatie wordt afgebroken.</translation>
1949 </message> 1964 </message>
1950 <message> 1965 <message>
1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
1952 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1967 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1953 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Gelieve naar het configuratie scherm te gaan en de juiste instellingen te gebruiken.</translation> 1968 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Gelieve naar het configuratie scherm te gaan en de juiste instellingen te gebruiken.</translation>
1954 </message> 1969 </message>
@@ -1990,22 +2005,22 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1990 <translation>Rockbox installatie herkend. Wilt u eerst een backup maken?</translation> 2005 <translation>Rockbox installatie herkend. Wilt u eerst een backup maken?</translation>
1991 </message> 2006 </message>
1992 <message> 2007 <message>
1993 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 2008 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1994 <source>Backup failed!</source> 2009 <source>Backup failed!</source>
1995 <translation>Backup mislukt!</translation> 2010 <translation>Backup mislukt!</translation>
1996 </message> 2011 </message>
1997 <message> 2012 <message>
1998 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 2013 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
1999 <source>Warning</source> 2014 <source>Warning</source>
2000 <translation>Waarschuwing</translation> 2015 <translation>Waarschuwing</translation>
2001 </message> 2016 </message>
2002 <message> 2017 <message>
2003 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 2018 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
2004 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2019 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
2005 <translation>Deze applicatie is nog steeds bezig met informatie over nieuwe Builds te downloaden. Gelieve binnen een korte periode opnieuw te proberen.</translation> 2020 <translation>Deze applicatie is nog steeds bezig met informatie over nieuwe Builds te downloaden. Gelieve binnen een korte periode opnieuw te proberen.</translation>
2006 </message> 2021 </message>
2007 <message> 2022 <message>
2008 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 2023 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
2009 <source>Starting backup...</source> 2024 <source>Starting backup...</source>
2010 <translation>Backup wordt gestart...</translation> 2025 <translation>Backup wordt gestart...</translation>
2011 </message> 2026 </message>
@@ -2020,7 +2035,7 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2020 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Dit komt waarschijnlijk door een veranderd apparaat pad. Het configuratie scherm zal nu openen zodat u de fout kan herstellen.</translation> 2035 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Dit komt waarschijnlijk door een veranderd apparaat pad. Het configuratie scherm zal nu openen zodat u de fout kan herstellen.</translation>
2021 </message> 2036 </message>
2022 <message> 2037 <message>
2023 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 2038 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
2024 <source>Backup successful</source> 2039 <source>Backup successful</source>
2025 <translation>Backup is succesvol beëindigd</translation> 2040 <translation>Backup is succesvol beëindigd</translation>
2026 </message> 2041 </message>
@@ -2036,64 +2051,64 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2036 <translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation> 2051 <translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation>
2037 </message> 2052 </message>
2038 <message> 2053 <message>
2039 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 2054 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
2040 <source>No install method known.</source> 2055 <source>No install method known.</source>
2041 <translation>Geen installatie methode bekend.</translation> 2056 <translation>Geen installatie methode bekend.</translation>
2042 </message> 2057 </message>
2043 <message> 2058 <message>
2044 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 2059 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
2045 <source>Bootloader detected</source> 2060 <source>Bootloader detected</source>
2046 <translation>Bootloader gevonden</translation> 2061 <translation>Bootloader gevonden</translation>
2047 </message> 2062 </message>
2048 <message> 2063 <message>
2049 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 2064 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
2050 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 2065 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2051 <translation>Bootloader is al geïnstalleerd. Wilt u de Bootloader herinstalleren?</translation> 2066 <translation>Bootloader is al geïnstalleerd. Wilt u de Bootloader herinstalleren?</translation>
2052 </message> 2067 </message>
2053 <message> 2068 <message>
2054 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 2069 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
2055 <source>Create Bootloader backup</source> 2070 <source>Create Bootloader backup</source>
2056 <translation>Maak Bootloader backup</translation> 2071 <translation>Maak Bootloader backup</translation>
2057 </message> 2072 </message>
2058 <message> 2073 <message>
2059 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 2074 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
2060 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 2075 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2061Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 2076Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2062 <translation>U kan een backup maken van de Originele Bootloader. Kies &quot;Ja&quot; om de output map op uw computer te selecteren waarin het bestand zal worden opgeslagen. Dit bestand zal geplaatst worden in een nieuwe map &quot;%1&quot; die zal worden aangemaakt onder de geselecteerde map. 2077 <translation>U kan een backup maken van de Originele Bootloader. Kies &quot;Ja&quot; om de output map op uw computer te selecteren waarin het bestand zal worden opgeslagen. Dit bestand zal geplaatst worden in een nieuwe map &quot;%1&quot; die zal worden aangemaakt onder de geselecteerde map.
2063Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation> 2078Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
2064 </message> 2079 </message>
2065 <message> 2080 <message>
2066 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 2081 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
2067 <source>Browse backup folder</source> 2082 <source>Browse backup folder</source>
2068 <translation>Blader naar backup map</translation> 2083 <translation>Blader naar backup map</translation>
2069 </message> 2084 </message>
2070 <message> 2085 <message>
2071 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 2086 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
2072 <source>Prerequisites</source> 2087 <source>Prerequisites</source>
2073 <translation>Vereisten</translation> 2088 <translation>Vereisten</translation>
2074 </message> 2089 </message>
2075 <message> 2090 <message>
2076 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 2091 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
2077 <source>Select firmware file</source> 2092 <source>Select firmware file</source>
2078 <translation>Selecteer firmware bestand</translation> 2093 <translation>Selecteer firmware bestand</translation>
2079 </message> 2094 </message>
2080 <message> 2095 <message>
2081 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 2096 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
2082 <source>Error opening firmware file</source> 2097 <source>Error opening firmware file</source>
2083 <translation>Fout bij openen van firmware bestand</translation> 2098 <translation>Fout bij openen van firmware bestand</translation>
2084 </message> 2099 </message>
2085 <message> 2100 <message>
2086 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 2101 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
2087 <source>Backup error</source> 2102 <source>Backup error</source>
2088 <translation>Backup fout</translation> 2103 <translation>Backup fout</translation>
2089 </message> 2104 </message>
2090 <message> 2105 <message>
2091 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 2106 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
2092 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 2107 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2093 <translation>Kon geen backup maken. Verdergaan?</translation> 2108 <translation>Kon geen backup maken. Verdergaan?</translation>
2094 </message> 2109 </message>
2095 <message> 2110 <message>
2096 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 2111 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
2097 <source>Manual steps required</source> 2112 <source>Manual steps required</source>
2098 <translation>Handmatige stappen zijn genoodzaakt</translation> 2113 <translation>Handmatige stappen zijn genoodzaakt</translation>
2099 </message> 2114 </message>
@@ -2115,12 +2130,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2115Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op &quot;Annuleren&quot; en gebruik de &quot;Installatie&quot; tab.</translation> 2130Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op &quot;Annuleren&quot; en gebruik de &quot;Installatie&quot; tab.</translation>
2116 </message> 2131 </message>
2117 <message> 2132 <message>
2118 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 2133 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
2119 <source>Bootloader installation skipped</source> 2134 <source>Bootloader installation skipped</source>
2120 <translation>Bootloader installatie overgeslagen</translation> 2135 <translation>Bootloader installatie overgeslagen</translation>
2121 </message> 2136 </message>
2122 <message> 2137 <message>
2123 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 2138 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
2124 <source>Bootloader installation aborted</source> 2139 <source>Bootloader installation aborted</source>
2125 <translation>Bootloader installatie afgebroken</translation> 2140 <translation>Bootloader installatie afgebroken</translation>
2126 </message> 2141 </message>
@@ -2201,6 +2216,11 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2201 <translation>Thema&apos;s installeren</translation> 2216 <translation>Thema&apos;s installeren</translation>
2202 </message> 2217 </message>
2203 <message> 2218 <message>
2219 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2220 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2221 <translation type="unfinished"></translation>
2222 </message>
2223 <message>
2204 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/> 2224 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2205 <source>Install game files</source> 2225 <source>Install game files</source>
2206 <translation>Spelbestanden installeren</translation> 2226 <translation>Spelbestanden installeren</translation>
@@ -2425,11 +2445,6 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2425 <translation>&lt;b&gt;Lettertypen pakket&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het lettertypen pakket bevat een aantal veelgebruikte lettertypen. Installatie is sterk aanbevolen.</translation> 2445 <translation>&lt;b&gt;Lettertypen pakket&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het lettertypen pakket bevat een aantal veelgebruikte lettertypen. Installatie is sterk aanbevolen.</translation>
2426 </message> 2446 </message>
2427 <message> 2447 <message>
2428 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2429 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2430 <translation>&lt;b&gt;Installeer thema&apos;s&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het uiterlijk van Rockbox kan aangepast worden met behulp van thema&apos;s. U kan kiezen uit verschillende officiëel gedistribueerde thema&apos;s en deze installeren.</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/> 2448 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
2434 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2449 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2435 <translation>&lt;b&gt;Installeer spelbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom heeft een basis wad bestand nodig om te starten.</translation> 2450 <translation>&lt;b&gt;Installeer spelbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom heeft een basis wad bestand nodig om te starten.</translation>
@@ -2665,51 +2680,89 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2665<context> 2680<context>
2666 <name>System</name> 2681 <name>System</name>
2667 <message> 2682 <message>
2668 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2683 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2669 <source>Guest</source> 2684 <source>Guest</source>
2670 <translation type="unfinished">Gast</translation> 2685 <translation type="unfinished">Gast</translation>
2671 </message> 2686 </message>
2672 <message> 2687 <message>
2673 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2688 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2674 <source>Admin</source> 2689 <source>Admin</source>
2675 <translation type="unfinished">Hoofdgebruiker</translation> 2690 <translation type="unfinished">Hoofdgebruiker</translation>
2676 </message> 2691 </message>
2677 <message> 2692 <message>
2678 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2693 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2679 <source>User</source> 2694 <source>User</source>
2680 <translation type="unfinished">Gebruiker</translation> 2695 <translation type="unfinished">Gebruiker</translation>
2681 </message> 2696 </message>
2682 <message> 2697 <message>
2683 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2698 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2684 <source>Error</source> 2699 <source>Error</source>
2685 <translation type="unfinished">Fout</translation> 2700 <translation type="unfinished">Fout</translation>
2686 </message> 2701 </message>
2687 <message> 2702 <message>
2688 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2703 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2689 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2704 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2690 <source>(no description available)</source> 2705 <source>(no description available)</source>
2691 <translation type="unfinished">(geen beschrijving beschikbaar)</translation> 2706 <translation type="unfinished">(geen beschrijving beschikbaar)</translation>
2692 </message> 2707 </message>
2693</context> 2708</context>
2694<context> 2709<context>
2710 <name>TTSBase</name>
2711 <message>
2712 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2713 <source>Espeak TTS Engine</source>
2714 <translation type="unfinished"></translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2718 <source>Flite TTS Engine</source>
2719 <translation type="unfinished"></translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2723 <source>Swift TTS Engine</source>
2724 <translation type="unfinished"></translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2728 <source>SAPI TTS Engine</source>
2729 <translation type="unfinished"></translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2733 <source>Festival TTS Engine</source>
2734 <translation type="unfinished"></translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2738 <source>OS X System Engine</source>
2739 <translation type="unfinished"></translation>
2740 </message>
2741</context>
2742<context>
2695 <name>TTSCarbon</name> 2743 <name>TTSCarbon</name>
2696 <message> 2744 <message>
2697 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2745 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2698 <source>Voice:</source> 2746 <source>Voice:</source>
2699 <translation type="unfinished">Stem:</translation> 2747 <translation type="unfinished">Stem:</translation>
2700 </message> 2748 </message>
2701 <message> 2749 <message>
2702 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2750 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2703 <source>Speed (words/min):</source> 2751 <source>Speed (words/min):</source>
2704 <translation type="unfinished"></translation> 2752 <translation type="unfinished"></translation>
2705 </message> 2753 </message>
2706 <message> 2754 <message>
2707 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2755 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2756 <source>Pitch (0 for default):</source>
2757 <translation type="unfinished"></translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2708 <source>Could not voice string</source> 2761 <source>Could not voice string</source>
2709 <translation type="unfinished"></translation> 2762 <translation type="unfinished"></translation>
2710 </message> 2763 </message>
2711 <message> 2764 <message>
2712 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2765 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2713 <source>Could not convert intermediate file</source> 2766 <source>Could not convert intermediate file</source>
2714 <translation type="unfinished"></translation> 2767 <translation type="unfinished"></translation>
2715 </message> 2768 </message>
@@ -2763,32 +2816,32 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2763<context> 2816<context>
2764 <name>TTSSapi</name> 2817 <name>TTSSapi</name>
2765 <message> 2818 <message>
2766 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2819 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2767 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2820 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2768 <translation>Kon Sapi-script niet kopiëren</translation> 2821 <translation>Kon Sapi-script niet kopiëren</translation>
2769 </message> 2822 </message>
2770 <message> 2823 <message>
2771 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2824 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2772 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2825 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2773 <translation>Kon Sapi-script niet starten</translation> 2826 <translation>Kon Sapi-script niet starten</translation>
2774 </message> 2827 </message>
2775 <message> 2828 <message>
2776 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2829 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2777 <source>Language:</source> 2830 <source>Language:</source>
2778 <translation>Taal:</translation> 2831 <translation>Taal:</translation>
2779 </message> 2832 </message>
2780 <message> 2833 <message>
2781 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2834 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2782 <source>Voice:</source> 2835 <source>Voice:</source>
2783 <translation>Stem:</translation> 2836 <translation>Stem:</translation>
2784 </message> 2837 </message>
2785 <message> 2838 <message>
2786 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2839 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2787 <source>Speed:</source> 2840 <source>Speed:</source>
2788 <translation>Snelheid:</translation> 2841 <translation>Snelheid:</translation>
2789 </message> 2842 </message>
2790 <message> 2843 <message>
2791 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2844 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2792 <source>Options:</source> 2845 <source>Options:</source>
2793 <translation>Opties:</translation> 2846 <translation>Opties:</translation>
2794 </message> 2847 </message>
@@ -2874,23 +2927,24 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2874 <translation>Bezig met encoderen van bestanden...</translation> 2927 <translation>Bezig met encoderen van bestanden...</translation>
2875 </message> 2928 </message>
2876 <message> 2929 <message>
2877 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2930 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2931 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2878 <source>Voicing aborted</source> 2932 <source>Voicing aborted</source>
2879 <translation>Inspreken afgebroken</translation> 2933 <translation>Inspreken afgebroken</translation>
2880 </message> 2934 </message>
2881 <message> 2935 <message>
2882 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2936 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2883 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2937 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2884 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2938 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2885 <translation>Omzetten naar spraak van %1 mislukt: %2</translation> 2939 <translation>Omzetten naar spraak van %1 mislukt: %2</translation>
2886 </message> 2940 </message>
2887 <message> 2941 <message>
2888 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2942 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2889 <source>Encoding aborted</source> 2943 <source>Encoding aborted</source>
2890 <translation>Encoderen afgebroken</translation> 2944 <translation>Encoderen afgebroken</translation>
2891 </message> 2945 </message>
2892 <message> 2946 <message>
2893 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2947 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2894 <source>Encoding of %1 failed</source> 2948 <source>Encoding of %1 failed</source>
2895 <translation>Encoderen van %1 mislukt</translation> 2949 <translation>Encoderen van %1 mislukt</translation>
2896 </message> 2950 </message>
@@ -3036,94 +3090,6 @@ HTTP response code: %1</source>
3036 </message> 3090 </message>
3037</context> 3091</context>
3038<context> 3092<context>
3039 <name>UnZip</name>
3040 <message>
3041 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3042 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3043 <translation>ZIP operatie succesvol voltooid.</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3047 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3048 <translation>Fout tijdens initialiseren of laden van de zlib bibliotheek.</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3052 <source>zlib library error.</source>
3053 <translation>zlib bibliotheek fout.</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3057 <source>Unable to create or open file.</source>
3058 <translation>Kan bestand niet creëeren of openen.</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3062 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3063 <translation>Archief is deels corrupt. Sommige bestanden zullen niet uitgepakt worden.</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3067 <source>Corrupted archive.</source>
3068 <translation>Corrupt archief.</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3072 <source>Wrong password.</source>
3073 <translation>Verkeerd paswoord.</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3077 <source>No archive has been created yet.</source>
3078 <translation>Archief is nog niet gecreëerd.</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3082 <source>File or directory does not exist.</source>
3083 <translation>Bestanden of map bestaan niet.</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3087 <source>File read error.</source>
3088 <translation>Bestand leesfout.</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3092 <source>File write error.</source>
3093 <translation>Bestand schrijffout.</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3097 <source>File seek error.</source>
3098 <translation>Bestand zoekfout.</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3102 <source>Unable to create a directory.</source>
3103 <translation>Kan geen map creëeren.</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3107 <source>Invalid device.</source>
3108 <translation>Ongeldig apparaat.</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3112 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3113 <translation>Ongeldig of incompatibel zip archief.</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3117 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3118 <translation>Inconsistente hoofding. Archief kan corrupt zijn.</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3122 <source>Unknown error.</source>
3123 <translation>Onbekende fout.</translation>
3124 </message>
3125</context>
3126<context>
3127 <name>UninstallFrm</name> 3093 <name>UninstallFrm</name>
3128 <message> 3094 <message>
3129 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3095 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3230,72 +3196,72 @@ Geïnstalleerd apparaat: %1, geselecteerd apparaat: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3230 <translation>Bezig met starten van spraakbestanden generatie</translation> 3196 <translation>Bezig met starten van spraakbestanden generatie</translation>
3231 </message> 3197 </message>
3232 <message> 3198 <message>
3233 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3199 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3234 <source>Downloading voice info...</source> 3200 <source>Downloading voice info...</source>
3235 <translation type="unfinished"></translation> 3201 <translation type="unfinished"></translation>
3236 </message> 3202 </message>
3237 <message> 3203 <message>
3238 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3204 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3239 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3205 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3240 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation> 3206 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
3241 </message> 3207 </message>
3242 <message> 3208 <message>
3243 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3209 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3244 <source>Cached file used.</source> 3210 <source>Cached file used.</source>
3245 <translation>Gecached bestand gebruikt.</translation> 3211 <translation>Gecached bestand gebruikt.</translation>
3246 </message> 3212 </message>
3247 <message> 3213 <message>
3248 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3214 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3249 <source>Download error: %1</source> 3215 <source>Download error: %1</source>
3250 <translation>Download fout : %1</translation> 3216 <translation>Download fout : %1</translation>
3251 </message> 3217 </message>
3252 <message> 3218 <message>
3253 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3219 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3254 <source>Download finished.</source> 3220 <source>Download finished.</source>
3255 <translation>Download voltooid.</translation> 3221 <translation>Download voltooid.</translation>
3256 </message> 3222 </message>
3257 <message> 3223 <message>
3258 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3224 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3259 <source>failed to open downloaded file</source> 3225 <source>failed to open downloaded file</source>
3260 <translation>kon gedownload bestand niet openen</translation> 3226 <translation>kon gedownload bestand niet openen</translation>
3261 </message> 3227 </message>
3262 <message> 3228 <message>
3263 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3229 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3264 <source>Reading strings...</source> 3230 <source>Reading strings...</source>
3265 <translation>Bezig met inlezen van zinnen...</translation> 3231 <translation>Bezig met inlezen van zinnen...</translation>
3266 </message> 3232 </message>
3267 <message> 3233 <message>
3268 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3234 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3269 <source>Creating voicefiles...</source> 3235 <source>Creating voicefiles...</source>
3270 <translation>Bezig met aanmaken van spraakbestanden...</translation> 3236 <translation>Bezig met aanmaken van spraakbestanden...</translation>
3271 </message> 3237 </message>
3272 <message> 3238 <message>
3273 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3239 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3274 <source>Cleaning up...</source> 3240 <source>Cleaning up...</source>
3275 <translation type="unfinished"></translation> 3241 <translation type="unfinished"></translation>
3276 </message> 3242 </message>
3277 <message> 3243 <message>
3278 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3244 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3279 <source>Finished</source> 3245 <source>Finished</source>
3280 <translation>Voltooid</translation> 3246 <translation>Voltooid</translation>
3281 </message> 3247 </message>
3282 <message> 3248 <message>
3283 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3249 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3284 <source>The downloaded file was empty!</source> 3250 <source>The downloaded file was empty!</source>
3285 <translation>Het gedownloadede bestand was leeg!</translation> 3251 <translation>Het gedownloadede bestand was leeg!</translation>
3286 </message> 3252 </message>
3287 <message> 3253 <message>
3288 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3254 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3289 <source>Error opening downloaded file</source> 3255 <source>Error opening downloaded file</source>
3290 <translation>Fout bij openen van gedownload bestand</translation> 3256 <translation>Fout bij openen van gedownload bestand</translation>
3291 </message> 3257 </message>
3292 <message> 3258 <message>
3293 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3259 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3294 <source>Error opening output file</source> 3260 <source>Error opening output file</source>
3295 <translation>Fout bij openen van output bestand</translation> 3261 <translation>Fout bij openen van output bestand</translation>
3296 </message> 3262 </message>
3297 <message> 3263 <message>
3298 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3264 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3299 <source>successfully created.</source> 3265 <source>successfully created.</source>
3300 <translation>succesvol gecreëerd.</translation> 3266 <translation>succesvol gecreëerd.</translation>
3301 </message> 3267 </message>
@@ -3306,59 +3272,6 @@ Geïnstalleerd apparaat: %1, geselecteerd apparaat: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3306 </message> 3272 </message>
3307</context> 3273</context>
3308<context> 3274<context>
3309 <name>Zip</name>
3310 <message>
3311 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3312 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3313 <translation>ZIP operatie succesvol voltooid.</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3317 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3318 <translation>Fout tijdens initialiseren of laden van de zlib bibliotheek.</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3322 <source>zlib library error.</source>
3323 <translation>zlib bibliotheek fout.</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3327 <source>Unable to create or open file.</source>
3328 <translation>Kan bestand niet creëeren of openen.</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3332 <source>No archive has been created yet.</source>
3333 <translation>Archief is nog niet gecreëerd.</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3337 <source>File or directory does not exist.</source>
3338 <translation>Bestanden of map bestaan niet.</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3342 <source>File read error.</source>
3343 <translation>Bestand leesfout.</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3347 <source>File write error.</source>
3348 <translation>Bestand schrijffout.</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3352 <source>File seek error.</source>
3353 <translation>Bestand zoekfout.</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3357 <source>Unknown error.</source>
3358 <translation>Onbekende fout.</translation>
3359 </message>
3360</context>
3361<context>
3362 <name>ZipInstaller</name> 3275 <name>ZipInstaller</name>
3363 <message> 3276 <message>
3364 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3277 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3401,37 +3314,50 @@ Geïnstalleerd apparaat: %1, geselecteerd apparaat: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3401 <translation>Bezig met uitpakken van bestand.</translation> 3314 <translation>Bezig met uitpakken van bestand.</translation>
3402 </message> 3315 </message>
3403 <message> 3316 <message>
3404 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3317 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3405 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3318 <source>Extraction failed!</source>
3406 <translation>Openen van archief mislukt: %1.</translation> 3319 <translation type="unfinished"></translation>
3407 </message> 3320 </message>
3408 <message> 3321 <message>
3409 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3322 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3410 <source>Extracting failed: %1.</source>
3411 <translation>Uitpakken mislukt: %1.</translation>
3412 </message>
3413 <message>
3414 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3415 <source>Installing file.</source> 3323 <source>Installing file.</source>
3416 <translation>Bezig met installeren van bestand.</translation> 3324 <translation>Bezig met installeren van bestand.</translation>
3417 </message> 3325 </message>
3418 <message> 3326 <message>
3419 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3327 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3420 <source>Installing file failed.</source> 3328 <source>Installing file failed.</source>
3421 <translation>Installeren van bestand mislukt.</translation> 3329 <translation>Installeren van bestand mislukt.</translation>
3422 </message> 3330 </message>
3423 <message> 3331 <message>
3424 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3332 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3425 <source>Creating installation log</source> 3333 <source>Creating installation log</source>
3426 <translation>Bezig met creëren van installatie log</translation> 3334 <translation>Bezig met creëren van installatie log</translation>
3427 </message> 3335 </message>
3428 <message> 3336 <message>
3429 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3337 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3430 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3338 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3431 <translation>Niet genoeg schijfruimte! Bezig met afbreken.</translation> 3339 <translation>Niet genoeg schijfruimte! Bezig met afbreken.</translation>
3432 </message> 3340 </message>
3433</context> 3341</context>
3434<context> 3342<context>
3343 <name>ZipUtil</name>
3344 <message>
3345 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3346 <source>Creating output path failed</source>
3347 <translation type="unfinished"></translation>
3348 </message>
3349 <message>
3350 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3351 <source>Creating output file failed</source>
3352 <translation type="unfinished"></translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3356 <source>Error during Zip operation</source>
3357 <translation type="unfinished"></translation>
3358 </message>
3359</context>
3360<context>
3435 <name>aboutBox</name> 3361 <name>aboutBox</name>
3436 <message> 3362 <message>
3437 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3363 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
index dcbda8d841..e088084858 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pl.ts
@@ -812,140 +812,121 @@ Zobacz http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
812<context> 812<context>
813 <name>Config</name> 813 <name>Config</name>
814 <message> 814 <message>
815 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 815 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
816 <source>The following errors occurred:</source> 816 <source>The following errors occurred:</source>
817 <translation>Wystapiły następujące błędy:</translation> 817 <translation>Wystapiły następujące błędy:</translation>
818 </message> 818 </message>
819 <message> 819 <message>
820 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 820 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
821 <source>Language changed</source> 821 <source>Language changed</source>
822 <translation>Zmieniono język</translation> 822 <translation>Zmieniono język</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 825 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
826 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 826 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
827 <translation>Aby zmiany zostały wprowadzone, uruchom program ponownie.</translation> 827 <translation>Aby zmiany zostały wprowadzone, uruchom program ponownie.</translation>
828 </message> 828 </message>
829 <message> 829 <message>
830 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 830 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
831 <source>No mountpoint given</source> 831 <source>No mountpoint given</source>
832 <translation>Nie określono punktu montowania</translation> 832 <translation>Nie określono punktu montowania</translation>
833 </message> 833 </message>
834 <message> 834 <message>
835 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 835 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
836 <source>Mountpoint does not exist</source> 836 <source>Mountpoint does not exist</source>
837 <translation>Punkt montowania nie istnieje</translation> 837 <translation>Punkt montowania nie istnieje</translation>
838 </message> 838 </message>
839 <message> 839 <message>
840 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 840 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
841 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 841 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
842 <translation>Folder nie jest punktem montowania.</translation> 842 <translation>Folder nie jest punktem montowania.</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 845 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
846 <source>Mountpoint is not writeable</source> 846 <source>Mountpoint is not writeable</source>
847 <translation>Punkt montowania nie jest zapisywalny</translation> 847 <translation>Punkt montowania nie jest zapisywalny</translation>
848 </message> 848 </message>
849 <message> 849 <message>
850 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 850 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
851 <source>No player selected</source> 851 <source>No player selected</source>
852 <translation>Nie wybrano urządzenia</translation> 852 <translation>Nie wybrano urządzenia</translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 855 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
856 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 856 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
857 <translation>Nie można nic zapisać do bufora. Zmień ścieżkę na domyślną aby wykorzystać bufor systemowy.</translation> 857 <translation>Nie można nic zapisać do bufora. Zmień ścieżkę na domyślną aby wykorzystać bufor systemowy.</translation>
858 </message> 858 </message>
859 <message> 859 <message>
860 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 860 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
861 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 861 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
862 <translation>Musisz usunąć powyższe błędy zanim będziesz mógł kontynuować operację.</translation> 862 <translation>Musisz usunąć powyższe błędy zanim będziesz mógł kontynuować operację.</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 865 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
866 <source>Configuration error</source> 866 <source>Configuration error</source>
867 <translation>Błąd konfiguracji</translation> 867 <translation>Błąd konfiguracji</translation>
868 </message> 868 </message>
869 <message> 869 <message>
870 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 870 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
871 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 871 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
872 <translation>Rozmiar bufora to %L1 kB.</translation> 872 <translation>Rozmiar bufora to %L1 kB.</translation>
873 </message> 873 </message>
874 <message> 874 <message>
875 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 875 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
876 <source>Showing disabled targets</source> 876 <source>Showing disabled targets</source>
877 <translation type="unfinished"></translation> 877 <translation type="unfinished"></translation>
878 </message> 878 </message>
879 <message> 879 <message>
880 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 880 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
881 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 881 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
882 <translation type="unfinished"></translation> 882 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message> 883 </message>
884 <message> 884 <message>
885 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 885 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
886 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 886 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
887 <source>Configuration OK</source> 887 <source>Configuration OK</source>
888 <translation>Konfiguracja jest poprawna</translation> 888 <translation>Konfiguracja jest poprawna</translation>
889 </message> 889 </message>
890 <message> 890 <message>
891 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 891 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
892 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 892 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
893 <source>Configuration INVALID</source> 893 <source>Configuration INVALID</source>
894 <translation>Niepoprawna konfiguracja</translation> 894 <translation>Niepoprawna konfiguracja</translation>
895 </message> 895 </message>
896 <message> 896 <message>
897 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 897 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
898 <source>Proxy Detection</source> 898 <source>Proxy Detection</source>
899 <translation type="unfinished"></translation> 899 <translation type="unfinished"></translation>
900 </message> 900 </message>
901 <message> 901 <message>
902 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 902 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
903 <source>The System Proxy settings are invalid! 903 <source>The System Proxy settings are invalid!
904Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 904Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
905 <translation type="unfinished"></translation> 905 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message> 906 </message>
907 <message> 907 <message>
908 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 908 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
909 <source>Select your device</source> 909 <source>Select your device</source>
910 <translation>Wybierz swoje urządzenie</translation> 910 <translation>Wybierz swoje urządzenie</translation>
911 </message> 911 </message>
912 <message> 912 <message>
913 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 913 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
914 <source>Set Cache Path</source> 914 <source>Set Cache Path</source>
915 <translation type="unfinished"></translation> 915 <translation type="unfinished"></translation>
916 </message> 916 </message>
917 <message> 917 <message>
918 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 918 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
919 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
920You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
921 <translation>Wykryto Sansa e200 w trybie MTP!
922Muszisz zmienić tryb połączenia na MSC aby dokonać instalacji. </translation>
923 </message>
924 <message>
925 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
926 <source>H10 20GB in MTP mode found!
927You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
928 <translation>Wykryto H10 20GB w trybie MTP!.
929Musisz zmienić tryb połączenia na UMS aby dokonać instalacji. </translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="../configure.cpp" line="639"/>
933 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 919 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
934Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 920Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
935 <translation type="unfinished"></translation> 921 <translation type="unfinished"></translation>
936 </message> 922 </message>
937 <message> 923 <message>
938 <location filename="../configure.cpp" line="643"/> 924 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
939 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
940 <translation>Jeśli tego nie zmieniłeś, instalacja zakończy sie niepowodzeniem!</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
944 <source>Fatal error</source> 925 <source>Fatal error</source>
945 <translation>Błąd krytyczny</translation> 926 <translation>Błąd krytyczny</translation>
946 </message> 927 </message>
947 <message> 928 <message>
948 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 929 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
949 <source>Detected an unsupported player: 930 <source>Detected an unsupported player:
950%1 931%1
951Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 932Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -954,94 +935,105 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
954Niestety, Rockbox nie działa na tym urządzeniu.</translation> 935Niestety, Rockbox nie działa na tym urządzeniu.</translation>
955 </message> 936 </message>
956 <message> 937 <message>
957 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 938 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
958 <source>Fatal: player incompatible</source> 939 <source>Fatal: player incompatible</source>
959 <translation>Uwaga: nieobsługiwane urządznie</translation> 940 <translation>Uwaga: nieobsługiwane urządznie</translation>
960 </message> 941 </message>
961 <message> 942 <message>
962 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 943 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
963 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 944 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
964 <source>Autodetection</source> 945 <source>Autodetection</source>
965 <translation>Autodetekcja</translation> 946 <translation>Autodetekcja</translation>
966 </message> 947 </message>
967 <message> 948 <message>
968 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 949 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
969 <source>Could not detect a Mountpoint. 950 <source>Could not detect a Mountpoint.
970Select your Mountpoint manually.</source> 951Select your Mountpoint manually.</source>
971 <translation>Nie można wykryć punktu montowania. 952 <translation>Nie można wykryć punktu montowania.
972Wybierz ręcznie punkt montowania.</translation> 953Wybierz ręcznie punkt montowania.</translation>
973 </message> 954 </message>
974 <message> 955 <message>
975 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 956 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
976 <source>Could not detect a device. 957 <source>Could not detect a device.
977Select your device and Mountpoint manually.</source> 958Select your device and Mountpoint manually.</source>
978 <translation>Nie mozna wykryć urządzenia. 959 <translation>Nie mozna wykryć urządzenia.
979Ręcznie wybierz urządzenie i punkt montowania.</translation> 960Ręcznie wybierz urządzenie i punkt montowania.</translation>
980 </message> 961 </message>
981 <message> 962 <message>
982 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 963 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
983 <source>Really delete cache?</source> 964 <source>Really delete cache?</source>
984 <translation type="unfinished">Na pewno opróżnić bufor?</translation> 965 <translation type="unfinished">Na pewno opróżnić bufor?</translation>
985 </message> 966 </message>
986 <message> 967 <message>
987 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 968 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
988 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 969 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
989 <translation>Czy na pewno chcesz wyczyścić bufor? Upewnij się że ustawienia są poprawne gdyż zostaną usunięte &lt;b&gt;wszystkie,&lt;/b&gt; pliki z tego folderu!</translation> 970 <translation>Czy na pewno chcesz wyczyścić bufor? Upewnij się że ustawienia są poprawne gdyż zostaną usunięte &lt;b&gt;wszystkie,&lt;/b&gt; pliki z tego folderu!</translation>
990 </message> 971 </message>
991 <message> 972 <message>
992 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 973 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
993 <source>Path wrong!</source> 974 <source>Path wrong!</source>
994 <translation>Błędna ścieżka!</translation> 975 <translation>Błędna ścieżka!</translation>
995 </message> 976 </message>
996 <message> 977 <message>
997 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 978 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
998 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 979 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
999 <translation>Nieprawidłowa ścieżka do bufora. Anulowanie.</translation> 980 <translation>Nieprawidłowa ścieżka do bufora. Anulowanie.</translation>
1000 </message> 981 </message>
1001 <message> 982 <message>
1002 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 983 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
1003 <source>TTS configuration invalid</source> 984 <source>TTS configuration invalid</source>
1004 <translation>Niepoprawna kofiguracja silnika TTS</translation> 985 <translation>Niepoprawna kofiguracja silnika TTS</translation>
1005 </message> 986 </message>
1006 <message> 987 <message>
1007 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 988 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
1008 <source>TTS configuration invalid. 989 <source>TTS configuration invalid.
1009 Please configure TTS engine.</source> 990 Please configure TTS engine.</source>
1010 <translation>Niepoprawna konfiguracja silnika TTS. 991 <translation>Niepoprawna konfiguracja silnika TTS.
1011Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation> 992Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1012 </message> 993 </message>
1013 <message> 994 <message>
1014 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 995 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
1015 <source>Could not start TTS engine.</source> 996 <source>Could not start TTS engine.</source>
1016 <translation>Nie mozna zainicjować silnika TTS.</translation> 997 <translation>Nie mozna zainicjować silnika TTS.</translation>
1017 </message> 998 </message>
1018 <message> 999 <message>
1019 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 1000 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
1020 <source>Could not voice test string.</source> 1001 <source>Could not voice test string.</source>
1021 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej.</translation> 1002 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej.</translation>
1022 </message> 1003 </message>
1023 <message> 1004 <message>
1024 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 1005 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
1025 <source>Could not start TTS engine. 1006 <source>Could not start TTS engine.
1026</source> 1007</source>
1027 <translation>Nie można zainicjować silnika TTS. 1008 <translation>Nie można zainicjować silnika TTS.
1028</translation> 1009</translation>
1029 </message> 1010 </message>
1030 <message> 1011 <message>
1031 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 1012 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
1032 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 1013 <source>%1 in MTP mode found!
1014You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1015 <translation type="unfinished"></translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
1019 <source>Until you change this installation will fail!</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
1024 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
1033 <source> 1025 <source>
1034Please configure TTS engine.</source> 1026Please configure TTS engine.</source>
1035 <translation> 1027 <translation>
1036Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation> 1028Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1037 </message> 1029 </message>
1038 <message> 1030 <message>
1039 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 1031 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
1040 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 1032 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
1041 <translation>Test Głosu</translation> 1033 <translation>Test Głosu</translation>
1042 </message> 1034 </message>
1043 <message> 1035 <message>
1044 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 1036 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
1045 <source>Could not voice test string. 1037 <source>Could not voice test string.
1046</source> 1038</source>
1047 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej. 1039 <translation>Nie można przetestować ścieżki głosowej.
@@ -1256,7 +1248,7 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1256<context> 1248<context>
1257 <name>Configure</name> 1249 <name>Configure</name>
1258 <message> 1250 <message>
1259 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1251 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1260 <source>English</source> 1252 <source>English</source>
1261 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1253 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1262 <translation>Polski</translation> 1254 <translation>Polski</translation>
@@ -1319,15 +1311,15 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1319<context> 1311<context>
1320 <name>CreateVoiceWindow</name> 1312 <name>CreateVoiceWindow</name>
1321 <message> 1313 <message>
1322 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1314 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1323 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1315 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1324 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1316 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1325 <translation>Wybrany silnik TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1317 <translation>Wybrany silnik TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1326 </message> 1318 </message>
1327 <message> 1319 <message>
1328 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1320 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1329 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1330 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1321 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1322 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1331 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1323 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1332 <translation>Wybrany enkoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1324 <translation>Wybrany enkoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1333 </message> 1325 </message>
@@ -1397,8 +1389,8 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1397 </message> 1389 </message>
1398 <message> 1390 <message>
1399 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1391 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1400 <source>Select excutable</source> 1392 <source>Select executable</source>
1401 <translation>Wybierz plik exe</translation> 1393 <translation type="unfinished"></translation>
1402 </message> 1394 </message>
1403</context> 1395</context>
1404<context> 1396<context>
@@ -1543,47 +1535,47 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1543 <translation type="unfinished">Rozpoczynanie tworzenia kopii...</translation> 1535 <translation type="unfinished">Rozpoczynanie tworzenia kopii...</translation>
1544 </message> 1536 </message>
1545 <message> 1537 <message>
1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1538 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1547 <source>Backup successful</source> 1539 <source>Backup finished.</source>
1548 <translation type="unfinished">Kopia zapasowa stworzona pomyślnie</translation> 1540 <translation type="unfinished"></translation>
1549 </message> 1541 </message>
1550 <message> 1542 <message>
1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1543 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1552 <source>Backup failed!</source> 1544 <source>Backup failed!</source>
1553 <translation type="unfinished">Błąd tworzenia kopii!</translation> 1545 <translation type="unfinished">Błąd tworzenia kopii!</translation>
1554 </message> 1546 </message>
1555 <message> 1547 <message>
1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1548 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1557 <source>Select Backup Filename</source> 1549 <source>Select Backup Filename</source>
1558 <translation type="unfinished">Wybierz nazwę dla kopii</translation> 1550 <translation type="unfinished">Wybierz nazwę dla kopii</translation>
1559 </message> 1551 </message>
1560 <message> 1552 <message>
1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1553 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1562 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1554 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1563 <translation type="unfinished">Absolutnie najnowsza wersja rozwojowa Rockboxa. Jest kompilowana z każdą zmianą źródeł. Ostatni numer wersji to r%1 (%2).</translation> 1555 <translation type="unfinished">Absolutnie najnowsza wersja rozwojowa Rockboxa. Jest kompilowana z każdą zmianą źródeł. Ostatni numer wersji to r%1 (%2).</translation>
1564 </message> 1556 </message>
1565 <message> 1557 <message>
1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1558 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1567 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1559 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1568 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;To jest rekomendowana wersja.&lt;/b&gt;</translation> 1560 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;To jest rekomendowana wersja.&lt;/b&gt;</translation>
1569 </message> 1561 </message>
1570 <message> 1562 <message>
1571 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1563 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1572 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1564 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1573 <translation type="unfinished">To jest ostatnie wydanie Rockboxa.</translation> 1565 <translation type="unfinished">To jest ostatnie wydanie Rockboxa.</translation>
1574 </message> 1566 </message>
1575 <message> 1567 <message>
1576 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1568 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1577 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1569 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1578 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Ostatnie wydanie ma numer %1. &lt;b&gt;Ta wersja jest rekomendowana.&lt;/b&gt;</translation> 1570 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Ostatnie wydanie ma numer %1. &lt;b&gt;Ta wersja jest rekomendowana.&lt;/b&gt;</translation>
1579 </message> 1571 </message>
1580 <message> 1572 <message>
1581 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1573 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1582 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1574 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1583 <translation type="unfinished">Wersja kompilowana codziennie z najnowszego źródła. Generalnie posiada więcej funkcji niż ostatnie wydanie, jednak może być mniej stabilna. Co jakiś czas dodawane są nowe funkcje.</translation> 1575 <translation type="unfinished">Wersja kompilowana codziennie z najnowszego źródła. Generalnie posiada więcej funkcji niż ostatnie wydanie, jednak może być mniej stabilna. Co jakiś czas dodawane są nowe funkcje.</translation>
1584 </message> 1576 </message>
1585 <message> 1577 <message>
1586 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1578 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1587 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1579 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1588 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; wersja zarchiwizowana to r%1 (%2).</translation> 1580 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; wersja zarchiwizowana to r%1 (%2).</translation>
1589 </message> 1581 </message>
@@ -1734,6 +1726,24 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1734 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1726 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1735 <translation type="unfinished"></translation> 1727 <translation type="unfinished"></translation>
1736 </message> 1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1731 <source>(unknown vendor name) </source>
1732 <translation type="unfinished"></translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1736 <source>(unknown product name)</source>
1737 <translation type="unfinished"></translation>
1738 </message>
1739</context>
1740<context>
1741 <name>QuaZipFile</name>
1742 <message>
1743 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1744 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1745 <translation type="unfinished"></translation>
1746 </message>
1737</context> 1747</context>
1738<context> 1748<context>
1739 <name>RbUtilQt</name> 1749 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1777,7 +1787,7 @@ Prosze skonfigurować silnik TTS.</translation>
1777 </message> 1787 </message>
1778 <message> 1788 <message>
1779 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1789 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1780 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1790 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1781 <source>Configuration error</source> 1791 <source>Configuration error</source>
1782 <translation>Błąd konfiguracji</translation> 1792 <translation>Błąd konfiguracji</translation>
1783 </message> 1793 </message>
@@ -1836,10 +1846,10 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1836 <message> 1846 <message>
1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1847 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1848 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1839 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1849 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1840 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1850 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1841 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1851 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1842 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1852 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1843 <source>Confirm Installation</source> 1853 <source>Confirm Installation</source>
1844 <translation>Potwierdź instalację</translation> 1854 <translation>Potwierdź instalację</translation>
1845 </message> 1855 </message>
@@ -1863,7 +1873,7 @@ Zostanie zainstalowany Rockbox %1. Aby zainstalować najnowszą wersję rozwojow
1863 </message> 1873 </message>
1864 <message> 1874 <message>
1865 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1875 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1866 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1867 <source>Mount point is wrong!</source> 1877 <source>Mount point is wrong!</source>
1868 <translation>Błędny punkt montowania!</translation> 1878 <translation>Błędny punkt montowania!</translation>
1869 </message> 1879 </message>
@@ -1888,240 +1898,245 @@ Zostanie zainstalowany Rockbox %1. Aby zainstalować najnowszą wersję rozwojow
1888 <translation>Rockbox już jest zainstalowany. Czy chcesz wykonać kopię zapasową?</translation> 1898 <translation>Rockbox już jest zainstalowany. Czy chcesz wykonać kopię zapasową?</translation>
1889 </message> 1899 </message>
1890 <message> 1900 <message>
1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 1901 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1892 <source>Starting backup...</source> 1902 <source>Starting backup...</source>
1893 <translation>Rozpoczynanie tworzenia kopii zapasowej...</translation> 1903 <translation>Rozpoczynanie tworzenia kopii zapasowej...</translation>
1894 </message> 1904 </message>
1895 <message> 1905 <message>
1896 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1907 <source>Beginning Backup...</source>
1908 <translation type="unfinished">Rozpoczynanie tworzenia kopii...</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
1897 <source>Backup successful</source> 1912 <source>Backup successful</source>
1898 <translation>Kopia zapasowa stworzona pomyślnie</translation> 1913 <translation>Kopia zapasowa stworzona pomyślnie</translation>
1899 </message> 1914 </message>
1900 <message> 1915 <message>
1901 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1902 <source>Backup failed!</source> 1917 <source>Backup failed!</source>
1903 <translation>Błąd tworzenia kopii!</translation> 1918 <translation>Błąd tworzenia kopii!</translation>
1904 </message> 1919 </message>
1905 <message> 1920 <message>
1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1907 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1922 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1908 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować bootloader?</translation> 1923 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować bootloader?</translation>
1909 </message> 1924 </message>
1910 <message> 1925 <message>
1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 1926 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
1912 <source>No install method known.</source> 1927 <source>No install method known.</source>
1913 <translation>Nieznana metoda instalacji.</translation> 1928 <translation>Nieznana metoda instalacji.</translation>
1914 </message> 1929 </message>
1915 <message> 1930 <message>
1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
1917 <source>Bootloader detected</source> 1932 <source>Bootloader detected</source>
1918 <translation>Wykryto bootloadera</translation> 1933 <translation>Wykryto bootloadera</translation>
1919 </message> 1934 </message>
1920 <message> 1935 <message>
1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1922 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1937 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1923 <translation type="unfinished">Bootloader jest już zainstalowany. Czy na pewno chcesz go zainstalować ponownie?</translation> 1938 <translation type="unfinished">Bootloader jest już zainstalowany. Czy na pewno chcesz go zainstalować ponownie?</translation>
1924 </message> 1939 </message>
1925 <message> 1940 <message>
1926 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
1927 <source>Bootloader installation skipped</source> 1942 <source>Bootloader installation skipped</source>
1928 <translation>Opuszczono instalację bootloadera</translation> 1943 <translation>Opuszczono instalację bootloadera</translation>
1929 </message> 1944 </message>
1930 <message> 1945 <message>
1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
1932 <source>Create Bootloader backup</source> 1947 <source>Create Bootloader backup</source>
1933 <translation>Stworzono kopię bootloadera</translation> 1948 <translation>Stworzono kopię bootloadera</translation>
1934 </message> 1949 </message>
1935 <message> 1950 <message>
1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
1937 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1952 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1938Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1953Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1939 <translation>Możesz stworzyć kopię zapasową oryginalnego bootloadera. Naciśnij &quot;Tak&quot; aby wybrać folder, gdzie zapiszesz plik bootloadera. Plik pojawi się w nowym folderze &quot;%1&quot;, stworzonym poniżej zaznaczonego folderu. 1954 <translation>Możesz stworzyć kopię zapasową oryginalnego bootloadera. Naciśnij &quot;Tak&quot; aby wybrać folder, gdzie zapiszesz plik bootloadera. Plik pojawi się w nowym folderze &quot;%1&quot;, stworzonym poniżej zaznaczonego folderu.
1940Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation> 1955Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
1941 </message> 1956 </message>
1942 <message> 1957 <message>
1943 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 1958 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
1944 <source>Browse backup folder</source> 1959 <source>Browse backup folder</source>
1945 <translation>Otwórz folder z kopią zapasową</translation> 1960 <translation>Otwórz folder z kopią zapasową</translation>
1946 </message> 1961 </message>
1947 <message> 1962 <message>
1948 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 1963 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
1949 <source>Prerequisites</source> 1964 <source>Prerequisites</source>
1950 <translation>Wymogi</translation> 1965 <translation>Wymogi</translation>
1951 </message> 1966 </message>
1952 <message> 1967 <message>
1953 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 1968 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
1954 <source>Bootloader installation aborted</source> 1969 <source>Bootloader installation aborted</source>
1955 <translation>Instalacja bootloadera została przerwana</translation> 1970 <translation>Instalacja bootloadera została przerwana</translation>
1956 </message> 1971 </message>
1957 <message> 1972 <message>
1958 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1973 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
1959 <source>Select firmware file</source> 1974 <source>Select firmware file</source>
1960 <translation>Wybierz plik firmware</translation> 1975 <translation>Wybierz plik firmware</translation>
1961 </message> 1976 </message>
1962 <message> 1977 <message>
1963 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 1978 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
1964 <source>Error opening firmware file</source> 1979 <source>Error opening firmware file</source>
1965 <translation>Błąd podczas otwierania pliku firmware</translation> 1980 <translation>Błąd podczas otwierania pliku firmware</translation>
1966 </message> 1981 </message>
1967 <message> 1982 <message>
1968 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 1983 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
1969 <source>Backup error</source> 1984 <source>Backup error</source>
1970 <translation>Błąd tworzenia kopii</translation> 1985 <translation>Błąd tworzenia kopii</translation>
1971 </message> 1986 </message>
1972 <message> 1987 <message>
1973 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 1988 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1974 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1989 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1975 <translation>Nie można stworzyć kopii. Kontynuować?</translation> 1990 <translation>Nie można stworzyć kopii. Kontynuować?</translation>
1976 </message> 1991 </message>
1977 <message> 1992 <message>
1978 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 1993 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
1979 <source>Manual steps required</source> 1994 <source>Manual steps required</source>
1980 <translation type="unfinished">Dalsze kroki wymagają samodzielnego działania</translation> 1995 <translation type="unfinished">Dalsze kroki wymagają samodzielnego działania</translation>
1981 </message> 1996 </message>
1982 <message> 1997 <message>
1983 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1998 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1984 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1999 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1985 <source>No Rockbox installation found</source> 2000 <source>No Rockbox installation found</source>
1986 <translation type="unfinished"></translation> 2001 <translation type="unfinished"></translation>
1987 </message> 2002 </message>
1988 <message> 2003 <message>
1989 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 2004 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1990 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 2005 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1991 <translation type="unfinished"></translation> 2006 <translation type="unfinished"></translation>
1992 </message> 2007 </message>
1993 <message> 2008 <message>
1994 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 2009 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1995 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 2010 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1996 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalowac pakiet czcionek?</translation> 2011 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalowac pakiet czcionek?</translation>
1997 </message> 2012 </message>
1998 <message> 2013 <message>
1999 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 2014 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
2000 <source>Warning</source> 2015 <source>Warning</source>
2001 <translation>Ostrzeżenie</translation> 2016 <translation>Ostrzeżenie</translation>
2002 </message> 2017 </message>
2003 <message> 2018 <message>
2004 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 2019 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
2005 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2020 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
2006 <translation>Aplikacja jest w trakcie pobierania informacji o nowych wersjach. Spróbuj ponownie za krótką chwilę.</translation> 2021 <translation>Aplikacja jest w trakcie pobierania informacji o nowych wersjach. Spróbuj ponownie za krótką chwilę.</translation>
2007 </message> 2022 </message>
2008 <message> 2023 <message>
2009 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 2024 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
2010 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 2025 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
2011 <translation type="unfinished"></translation> 2026 <translation type="unfinished"></translation>
2012 </message> 2027 </message>
2013 <message> 2028 <message>
2014 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 2029 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
2015 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 2030 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
2016 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować pliki głosowe?</translation> 2031 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować pliki głosowe?</translation>
2017 </message> 2032 </message>
2018 <message> 2033 <message>
2019 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 2034 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
2020 <source>Error</source> 2035 <source>Error</source>
2021 <translation>Błąd</translation> 2036 <translation>Błąd</translation>
2022 </message> 2037 </message>
2023 <message> 2038 <message>
2024 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 2039 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
2025 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 2040 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
2026 <translation>Twoje urządzenie nie ma pluginu doom. Przerywanie operacji.</translation> 2041 <translation>Twoje urządzenie nie ma pluginu doom. Przerywanie operacji.</translation>
2027 </message> 2042 </message>
2028 <message> 2043 <message>
2029 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 2044 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
2030 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 2045 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
2031 <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz zainstalować pliki gier?</translation> 2046 <translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz zainstalować pliki gier?</translation>
2032 </message> 2047 </message>
2033 <message> 2048 <message>
2034 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 2049 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
2035 <source>Confirm Uninstallation</source> 2050 <source>Confirm Uninstallation</source>
2036 <translation>Potwierdź usunięcie</translation> 2051 <translation>Potwierdź usunięcie</translation>
2037 </message> 2052 </message>
2038 <message> 2053 <message>
2039 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 2054 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
2040 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 2055 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
2041 <translation>Czy na pewno chcesz odinstalowac bootloadera?</translation> 2056 <translation>Czy na pewno chcesz odinstalowac bootloadera?</translation>
2042 </message> 2057 </message>
2043 <message> 2058 <message>
2044 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 2059 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
2045 <source>No uninstall method for this target known.</source> 2060 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2046 <translation type="unfinished"></translation> 2061 <translation type="unfinished"></translation>
2047 </message> 2062 </message>
2048 <message> 2063 <message>
2049 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 2064 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
2050 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 2065 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
2051 <translation type="unfinished"></translation> 2066 <translation type="unfinished"></translation>
2052 </message> 2067 </message>
2053 <message> 2068 <message>
2054 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 2069 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
2055 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 2070 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2056 <translation type="unfinished"></translation> 2071 <translation type="unfinished"></translation>
2057 </message> 2072 </message>
2058 <message> 2073 <message>
2059 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 2074 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
2060 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 2075 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2061 <translation type="unfinished"></translation> 2076 <translation type="unfinished"></translation>
2062 </message> 2077 </message>
2063 <message> 2078 <message>
2064 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 2079 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
2065 <source>Confirm download</source> 2080 <source>Confirm download</source>
2066 <translation>Potwierdź pobieranie</translation> 2081 <translation>Potwierdź pobieranie</translation>
2067 </message> 2082 </message>
2068 <message> 2083 <message>
2069 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 2084 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
2070 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 2085 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
2071 <translation>Czy na pewno chcesz pobrać instrukcję obsługi? Instrukcja zostanie zapisana w głównym katalogu odtwarzacza.</translation> 2086 <translation>Czy na pewno chcesz pobrać instrukcję obsługi? Instrukcja zostanie zapisana w głównym katalogu odtwarzacza.</translation>
2072 </message> 2087 </message>
2073 <message> 2088 <message>
2074 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 2089 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
2075 <source>Confirm installation</source> 2090 <source>Confirm installation</source>
2076 <translation>Potwierdź instalację</translation> 2091 <translation>Potwierdź instalację</translation>
2077 </message> 2092 </message>
2078 <message> 2093 <message>
2079 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 2094 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
2080 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 2095 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
2081 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować Rockbox Utility na urządzeniu? Po instalacji mozesz uruchomić aplikację z dysku urządzenia.</translation> 2096 <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować Rockbox Utility na urządzeniu? Po instalacji mozesz uruchomić aplikację z dysku urządzenia.</translation>
2082 </message> 2097 </message>
2083 <message> 2098 <message>
2084 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 2099 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
2085 <source>Installing Rockbox Utility</source> 2100 <source>Installing Rockbox Utility</source>
2086 <translation>Instalowanie Rockbox Utility</translation> 2101 <translation>Instalowanie Rockbox Utility</translation>
2087 </message> 2102 </message>
2088 <message> 2103 <message>
2089 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 2104 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
2090 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 2105 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
2091 <translation>Błąd podczas instalacji Rockbox Utility</translation> 2106 <translation>Błąd podczas instalacji Rockbox Utility</translation>
2092 </message> 2107 </message>
2093 <message> 2108 <message>
2094 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 2109 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
2095 <source>Installing user configuration</source> 2110 <source>Installing user configuration</source>
2096 <translation>Instalowanie konfiguracji użytkownika</translation> 2111 <translation>Instalowanie konfiguracji użytkownika</translation>
2097 </message> 2112 </message>
2098 <message> 2113 <message>
2099 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 2114 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
2100 <source>Error installing user configuration</source> 2115 <source>Error installing user configuration</source>
2101 <translation>Błąd instalacji Konfiguracji użytkownika</translation> 2116 <translation>Błąd instalacji Konfiguracji użytkownika</translation>
2102 </message> 2117 </message>
2103 <message> 2118 <message>
2104 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 2119 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
2105 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2120 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
2106 <translation>Rockbox Utility zainstalowano pomyślnie.</translation> 2121 <translation>Rockbox Utility zainstalowano pomyślnie.</translation>
2107 </message> 2122 </message>
2108 <message> 2123 <message>
2109 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 2124 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
2110 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2125 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2111 <translation>Twoja konfiguracja jest nieprawidłowa. Przejdź do okna konfiguracji i upewnij się że wybrane wartości są poprawne.</translation> 2126 <translation>Twoja konfiguracja jest nieprawidłowa. Przejdź do okna konfiguracji i upewnij się że wybrane wartości są poprawne.</translation>
2112 </message> 2127 </message>
2113 <message> 2128 <message>
2114 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 2129 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
2115 <source>Checking for update ...</source> 2130 <source>Checking for update ...</source>
2116 <translation type="unfinished"></translation> 2131 <translation type="unfinished"></translation>
2117 </message> 2132 </message>
2118 <message> 2133 <message>
2119 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 2134 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
2120 <source>RockboxUtility Update available</source> 2135 <source>RockboxUtility Update available</source>
2121 <translation>Nowa wersja programu jest dostępna</translation> 2136 <translation>Nowa wersja programu jest dostępna</translation>
2122 </message> 2137 </message>
2123 <message> 2138 <message>
2124 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 2139 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
2125 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2140 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2126 <translation>&lt;b&gt;Dostępna jest nowa wersja programu.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pobierz go z: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 2141 <translation>&lt;b&gt;Dostępna jest nowa wersja programu.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Pobierz go z: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2127 </message> 2142 </message>
@@ -2242,11 +2257,6 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2242 <translation>Instalowanie stylów</translation> 2257 <translation>Instalowanie stylów</translation>
2243 </message> 2258 </message>
2244 <message> 2259 <message>
2245 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2246 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2247 <translation>&lt;b&gt;Zainstaluj style&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox może zmienić wygląd dzięki stylom. Możesz wybrać i zainstalować wiele oficjalnych stylów.</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/> 2260 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2251 <source>Install game files</source> 2261 <source>Install game files</source>
2252 <translation>Instalowanie plików gier</translation> 2262 <translation>Instalowanie plików gier</translation>
@@ -2442,6 +2452,11 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2442 <translation>&amp;Pomoc</translation> 2452 <translation>&amp;Pomoc</translation>
2443 </message> 2453 </message>
2444 <message> 2454 <message>
2455 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2456 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2457 <translation type="unfinished"></translation>
2458 </message>
2459 <message>
2445 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/> 2460 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
2446 <source>Info</source> 2461 <source>Info</source>
2447 <translation>Info</translation> 2462 <translation>Info</translation>
@@ -2666,51 +2681,89 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2666<context> 2681<context>
2667 <name>System</name> 2682 <name>System</name>
2668 <message> 2683 <message>
2669 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2684 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2670 <source>Guest</source> 2685 <source>Guest</source>
2671 <translation type="unfinished">Gość</translation> 2686 <translation type="unfinished">Gość</translation>
2672 </message> 2687 </message>
2673 <message> 2688 <message>
2674 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2689 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2675 <source>Admin</source> 2690 <source>Admin</source>
2676 <translation type="unfinished">Administrator</translation> 2691 <translation type="unfinished">Administrator</translation>
2677 </message> 2692 </message>
2678 <message> 2693 <message>
2679 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2694 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2680 <source>User</source> 2695 <source>User</source>
2681 <translation type="unfinished">Użytkownik</translation> 2696 <translation type="unfinished">Użytkownik</translation>
2682 </message> 2697 </message>
2683 <message> 2698 <message>
2684 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2699 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2685 <source>Error</source> 2700 <source>Error</source>
2686 <translation type="unfinished">Błąd</translation> 2701 <translation type="unfinished">Błąd</translation>
2687 </message> 2702 </message>
2688 <message> 2703 <message>
2689 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2704 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2690 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2705 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2691 <source>(no description available)</source> 2706 <source>(no description available)</source>
2692 <translation type="unfinished">(opis niedostępny)</translation> 2707 <translation type="unfinished">(opis niedostępny)</translation>
2693 </message> 2708 </message>
2694</context> 2709</context>
2695<context> 2710<context>
2711 <name>TTSBase</name>
2712 <message>
2713 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2714 <source>Espeak TTS Engine</source>
2715 <translation type="unfinished"></translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2719 <source>Flite TTS Engine</source>
2720 <translation type="unfinished"></translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2724 <source>Swift TTS Engine</source>
2725 <translation type="unfinished"></translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2729 <source>SAPI TTS Engine</source>
2730 <translation type="unfinished"></translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2734 <source>Festival TTS Engine</source>
2735 <translation type="unfinished"></translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2739 <source>OS X System Engine</source>
2740 <translation type="unfinished"></translation>
2741 </message>
2742</context>
2743<context>
2696 <name>TTSCarbon</name> 2744 <name>TTSCarbon</name>
2697 <message> 2745 <message>
2698 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2746 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2699 <source>Voice:</source> 2747 <source>Voice:</source>
2700 <translation type="unfinished">Głos:</translation> 2748 <translation type="unfinished">Głos:</translation>
2701 </message> 2749 </message>
2702 <message> 2750 <message>
2703 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2751 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2704 <source>Speed (words/min):</source> 2752 <source>Speed (words/min):</source>
2705 <translation type="unfinished"></translation> 2753 <translation type="unfinished"></translation>
2706 </message> 2754 </message>
2707 <message> 2755 <message>
2708 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2756 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2757 <source>Pitch (0 for default):</source>
2758 <translation type="unfinished"></translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2709 <source>Could not voice string</source> 2762 <source>Could not voice string</source>
2710 <translation type="unfinished"></translation> 2763 <translation type="unfinished"></translation>
2711 </message> 2764 </message>
2712 <message> 2765 <message>
2713 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2766 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2714 <source>Could not convert intermediate file</source> 2767 <source>Could not convert intermediate file</source>
2715 <translation type="unfinished"></translation> 2768 <translation type="unfinished"></translation>
2716 </message> 2769 </message>
@@ -2764,32 +2817,32 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2764<context> 2817<context>
2765 <name>TTSSapi</name> 2818 <name>TTSSapi</name>
2766 <message> 2819 <message>
2767 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2820 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2768 <source>Language:</source> 2821 <source>Language:</source>
2769 <translation>Język:</translation> 2822 <translation>Język:</translation>
2770 </message> 2823 </message>
2771 <message> 2824 <message>
2772 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2825 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2773 <source>Voice:</source> 2826 <source>Voice:</source>
2774 <translation>Głos:</translation> 2827 <translation>Głos:</translation>
2775 </message> 2828 </message>
2776 <message> 2829 <message>
2777 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2830 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2778 <source>Speed:</source> 2831 <source>Speed:</source>
2779 <translation>Szybkość:</translation> 2832 <translation>Szybkość:</translation>
2780 </message> 2833 </message>
2781 <message> 2834 <message>
2782 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2835 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2783 <source>Options:</source> 2836 <source>Options:</source>
2784 <translation>Opcje:</translation> 2837 <translation>Opcje:</translation>
2785 </message> 2838 </message>
2786 <message> 2839 <message>
2787 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2840 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2788 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2841 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2789 <translation>Nie można skopiować skrypt Sapi</translation> 2842 <translation>Nie można skopiować skrypt Sapi</translation>
2790 </message> 2843 </message>
2791 <message> 2844 <message>
2792 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2845 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2793 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2846 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2794 <translation>Nie można rozpocząć skryptu Sapi</translation> 2847 <translation>Nie można rozpocząć skryptu Sapi</translation>
2795 </message> 2848 </message>
@@ -2875,23 +2928,24 @@ Naciśnij &quot;Nie&quot; aby pominąć ten etap.</translation>
2875 <translation>Kompresowanie plików...</translation> 2928 <translation>Kompresowanie plików...</translation>
2876 </message> 2929 </message>
2877 <message> 2930 <message>
2878 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2931 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2932 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2879 <source>Voicing aborted</source> 2933 <source>Voicing aborted</source>
2880 <translation type="unfinished">Przetwarzanie anulowano</translation> 2934 <translation type="unfinished">Przetwarzanie anulowano</translation>
2881 </message> 2935 </message>
2882 <message> 2936 <message>
2883 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2937 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2884 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2938 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2885 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2939 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2886 <translation type="unfinished">Przetwarzanie %1 niepomyślne: %2</translation> 2940 <translation type="unfinished">Przetwarzanie %1 niepomyślne: %2</translation>
2887 </message> 2941 </message>
2888 <message> 2942 <message>
2889 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2943 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2890 <source>Encoding aborted</source> 2944 <source>Encoding aborted</source>
2891 <translation>Przerwano kompresję</translation> 2945 <translation>Przerwano kompresję</translation>
2892 </message> 2946 </message>
2893 <message> 2947 <message>
2894 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2948 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2895 <source>Encoding of %1 failed</source> 2949 <source>Encoding of %1 failed</source>
2896 <translation>Kompresja niepomyślna dla %1</translation> 2950 <translation>Kompresja niepomyślna dla %1</translation>
2897 </message> 2951 </message>
@@ -3038,94 +3092,6 @@ Odpowiedź z serwera HTTP: %1</translation>
3038 </message> 3092 </message>
3039</context> 3093</context>
3040<context> 3094<context>
3041 <name>UnZip</name>
3042 <message>
3043 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3044 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3045 <translation>Operacja pakowania przebiegła pomyślnie.</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3049 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3050 <translation>Nie powiodło się zainicjowanie lub załadowanie biblioteki zlib.</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3054 <source>zlib library error.</source>
3055 <translation>błąd biblioteki zlib.</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3059 <source>Unable to create or open file.</source>
3060 <translation>Nie można stworzyć lub otworzyc pliku.</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3064 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3065 <translation>Częściowo uszkodzone archiwum. Niektóre pliki mogą być wypakowane.</translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3069 <source>Corrupted archive.</source>
3070 <translation>Archiwum uszkodzone.</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3074 <source>Wrong password.</source>
3075 <translation>Błędne hasło.</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3079 <source>No archive has been created yet.</source>
3080 <translation>Archiwum nie zostało jeszcze utworzone.</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3084 <source>File or directory does not exist.</source>
3085 <translation>Plik lub folder nie istnieje.</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3089 <source>File read error.</source>
3090 <translation>Błąd odczytu.</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3094 <source>File write error.</source>
3095 <translation>Błąd zapisu.</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3099 <source>File seek error.</source>
3100 <translation>Błąd wyszukiwania.</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3104 <source>Unable to create a directory.</source>
3105 <translation>Nie można stworzyć folderu.</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3109 <source>Invalid device.</source>
3110 <translation>Niepoprawne urządzenie.</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3114 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3115 <translation>Niepoprawne lub niekompatybilne archiwum zip.</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3119 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3120 <translation>Niespójne nagłówki. Archiwum może być uszkodzone.</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3124 <source>Unknown error.</source>
3125 <translation>Nieznany błąd.</translation>
3126 </message>
3127</context>
3128<context>
3129 <name>UninstallFrm</name> 3095 <name>UninstallFrm</name>
3130 <message> 3096 <message>
3131 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3097 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3237,130 +3203,77 @@ Zainstalowana wersja:%1, wybrana wersja: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3237 <translation>nie mozna znaleźć rockbox-info.txt</translation> 3203 <translation>nie mozna znaleźć rockbox-info.txt</translation>
3238 </message> 3204 </message>
3239 <message> 3205 <message>
3240 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3206 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3241 <source>Downloading voice info...</source> 3207 <source>Downloading voice info...</source>
3242 <translation>Pobieranie info...</translation> 3208 <translation>Pobieranie info...</translation>
3243 </message> 3209 </message>
3244 <message> 3210 <message>
3245 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3211 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3246 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3212 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3247 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation> 3213 <translation>Błąd pobierania: błąd serwera HTTP %1.</translation>
3248 </message> 3214 </message>
3249 <message> 3215 <message>
3250 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3216 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3251 <source>Cached file used.</source> 3217 <source>Cached file used.</source>
3252 <translation type="unfinished">Użycie pliku z bufora.</translation> 3218 <translation type="unfinished">Użycie pliku z bufora.</translation>
3253 </message> 3219 </message>
3254 <message> 3220 <message>
3255 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3221 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3256 <source>Download error: %1</source> 3222 <source>Download error: %1</source>
3257 <translation>Błąd pobierania: %1</translation> 3223 <translation>Błąd pobierania: %1</translation>
3258 </message> 3224 </message>
3259 <message> 3225 <message>
3260 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3226 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3261 <source>Download finished.</source> 3227 <source>Download finished.</source>
3262 <translation>Pobieranie zakończone.</translation> 3228 <translation>Pobieranie zakończone.</translation>
3263 </message> 3229 </message>
3264 <message> 3230 <message>
3265 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3231 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3266 <source>failed to open downloaded file</source> 3232 <source>failed to open downloaded file</source>
3267 <translation>nie można otworzyć pobranego pliku</translation> 3233 <translation>nie można otworzyć pobranego pliku</translation>
3268 </message> 3234 </message>
3269 <message> 3235 <message>
3270 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3236 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3271 <source>Reading strings...</source> 3237 <source>Reading strings...</source>
3272 <translation type="unfinished">Czytanie ścieżek...</translation> 3238 <translation type="unfinished">Czytanie ścieżek...</translation>
3273 </message> 3239 </message>
3274 <message> 3240 <message>
3275 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3241 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3276 <source>The downloaded file was empty!</source> 3242 <source>The downloaded file was empty!</source>
3277 <translation>Pobrany plik jest pusty!</translation> 3243 <translation>Pobrany plik jest pusty!</translation>
3278 </message> 3244 </message>
3279 <message> 3245 <message>
3280 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3246 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3281 <source>Creating voicefiles...</source> 3247 <source>Creating voicefiles...</source>
3282 <translation>Tworzenie plików głosowych...</translation> 3248 <translation>Tworzenie plików głosowych...</translation>
3283 </message> 3249 </message>
3284 <message> 3250 <message>
3285 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3251 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3286 <source>Error opening downloaded file</source> 3252 <source>Error opening downloaded file</source>
3287 <translation>Błąd otwarcia pobranego pliku</translation> 3253 <translation>Błąd otwarcia pobranego pliku</translation>
3288 </message> 3254 </message>
3289 <message> 3255 <message>
3290 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3256 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3291 <source>Error opening output file</source> 3257 <source>Error opening output file</source>
3292 <translation>Błąd otwarcia pliku wyjściowego</translation> 3258 <translation>Błąd otwarcia pliku wyjściowego</translation>
3293 </message> 3259 </message>
3294 <message> 3260 <message>
3295 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3261 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3296 <source>successfully created.</source> 3262 <source>successfully created.</source>
3297 <translation>stworzono pomyślnie.</translation> 3263 <translation>stworzono pomyślnie.</translation>
3298 </message> 3264 </message>
3299 <message> 3265 <message>
3300 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3266 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3301 <source>Cleaning up...</source> 3267 <source>Cleaning up...</source>
3302 <translation>Czyszczenie...</translation> 3268 <translation>Czyszczenie...</translation>
3303 </message> 3269 </message>
3304 <message> 3270 <message>
3305 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3271 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3306 <source>Finished</source> 3272 <source>Finished</source>
3307 <translation>Zakończono</translation> 3273 <translation>Zakończono</translation>
3308 </message> 3274 </message>
3309</context> 3275</context>
3310<context> 3276<context>
3311 <name>Zip</name>
3312 <message>
3313 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3314 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3315 <translation>Operacja pakowania zakończona pomyślnie.</translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3319 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3320 <translation>Nie powiodło się zainicjowanie lub załadowanie biblioteki zlib.</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3324 <source>zlib library error.</source>
3325 <translation>błąd biblioteki zlib.</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3329 <source>Unable to create or open file.</source>
3330 <translation>Nie można stworzyć lub otworzyć pliku.</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3334 <source>No archive has been created yet.</source>
3335 <translation>Archiwum nie zostało jeszcze utworzone.</translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3339 <source>File or directory does not exist.</source>
3340 <translation>Plik lub folder nie istnieje.</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3344 <source>File read error.</source>
3345 <translation>Błąd odczytu.</translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3349 <source>File write error.</source>
3350 <translation>Błąd zapisu.</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3354 <source>File seek error.</source>
3355 <translation>Błąd wyszukiwania.</translation>
3356 </message>
3357 <message>
3358 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3359 <source>Unknown error.</source>
3360 <translation>Nieznany błąd.</translation>
3361 </message>
3362</context>
3363<context>
3364 <name>ZipInstaller</name> 3277 <name>ZipInstaller</name>
3365 <message> 3278 <message>
3366 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3279 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3403,37 +3316,50 @@ Zainstalowana wersja:%1, wybrana wersja: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3403 <translation>Wypakowywanie.</translation> 3316 <translation>Wypakowywanie.</translation>
3404 </message> 3317 </message>
3405 <message> 3318 <message>
3406 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3319 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3407 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3320 <source>Extraction failed!</source>
3408 <translation>Błąd podczas otwierania archiwum: %1.</translation> 3321 <translation type="unfinished"></translation>
3409 </message> 3322 </message>
3410 <message> 3323 <message>
3411 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3324 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3412 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3325 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3413 <translation>Nie ma wystarczająco dużo miejsca na dysku! Przerywanie instalacji.</translation> 3326 <translation>Nie ma wystarczająco dużo miejsca na dysku! Przerywanie instalacji.</translation>
3414 </message> 3327 </message>
3415 <message> 3328 <message>
3416 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3329 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3417 <source>Extracting failed: %1.</source>
3418 <translation>Błąd podczas rozpakowywania: %1.</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3422 <source>Installing file.</source> 3330 <source>Installing file.</source>
3423 <translation>Instalowanie.</translation> 3331 <translation>Instalowanie.</translation>
3424 </message> 3332 </message>
3425 <message> 3333 <message>
3426 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3334 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3427 <source>Installing file failed.</source> 3335 <source>Installing file failed.</source>
3428 <translation>Instalacja niepomyślna.</translation> 3336 <translation>Instalacja niepomyślna.</translation>
3429 </message> 3337 </message>
3430 <message> 3338 <message>
3431 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3339 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3432 <source>Creating installation log</source> 3340 <source>Creating installation log</source>
3433 <translation>Tworzenie loga z instalacji</translation> 3341 <translation>Tworzenie loga z instalacji</translation>
3434 </message> 3342 </message>
3435</context> 3343</context>
3436<context> 3344<context>
3345 <name>ZipUtil</name>
3346 <message>
3347 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3348 <source>Creating output path failed</source>
3349 <translation type="unfinished"></translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3353 <source>Creating output file failed</source>
3354 <translation type="unfinished"></translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3358 <source>Error during Zip operation</source>
3359 <translation type="unfinished"></translation>
3360 </message>
3361</context>
3362<context>
3437 <name>aboutBox</name> 3363 <name>aboutBox</name>
3438 <message> 3364 <message>
3439 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3365 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
index b7d591665d..115fc4503d 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
@@ -811,232 +811,224 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
811<context> 811<context>
812 <name>Config</name> 812 <name>Config</name>
813 <message> 813 <message>
814 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 814 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
815 <source>Language changed</source> 815 <source>Language changed</source>
816 <translation>Idioma alterado</translation> 816 <translation>Idioma alterado</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 819 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
820 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 820 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
821 <translation>Tem de reiniciar a aplicação para a mudança de idioma ter efeito.</translation> 821 <translation>Tem de reiniciar a aplicação para a mudança de idioma ter efeito.</translation>
822 </message> 822 </message>
823 <message> 823 <message>
824 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 824 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
825 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 825 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
826 <translation>Tamanho actual da cache é %L1 kiB.</translation> 826 <translation>Tamanho actual da cache é %L1 kiB.</translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 829 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
830 <source>Showing disabled targets</source> 830 <source>Showing disabled targets</source>
831 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 834 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
835 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 835 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
836 <translation type="unfinished"></translation> 836 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message> 837 </message>
838 <message> 838 <message>
839 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 839 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
840 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 840 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
841 <source>Configuration OK</source> 841 <source>Configuration OK</source>
842 <translation>Configuração OK</translation> 842 <translation>Configuração OK</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 845 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
846 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 846 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
847 <source>Configuration INVALID</source> 847 <source>Configuration INVALID</source>
848 <translation>Configuração INVÁLIDA</translation> 848 <translation>Configuração INVÁLIDA</translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 851 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
852 <source>Proxy Detection</source> 852 <source>Proxy Detection</source>
853 <translation type="unfinished"></translation> 853 <translation type="unfinished"></translation>
854 </message> 854 </message>
855 <message> 855 <message>
856 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 856 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
857 <source>The System Proxy settings are invalid! 857 <source>The System Proxy settings are invalid!
858Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 858Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
859 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation type="unfinished"></translation>
860 </message> 860 </message>
861 <message> 861 <message>
862 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 862 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
863 <source>Select your device</source> 863 <source>Select your device</source>
864 <translation>Seleccione o seu dispositivo</translation> 864 <translation>Seleccione o seu dispositivo</translation>
865 </message> 865 </message>
866 <message> 866 <message>
867 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 867 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
868 <source>Set Cache Path</source> 868 <source>Set Cache Path</source>
869 <translation type="unfinished"></translation> 869 <translation type="unfinished"></translation>
870 </message> 870 </message>
871 <message> 871 <message>
872 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 872 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
873 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
874You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
875 <translation>Sansa e200 em modo MTP encontrado!
876Tem de mudar o reprodutor para o modo MSC para instalação.</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
880 <source>H10 20GB in MTP mode found!
881You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
882 <translation>H10 20GB em modo MTP encontrado!
883Tem de mudar o reprodutor para o modo UMS para instalação.</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="../configure.cpp" line="639"/>
887 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 873 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
888Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 874Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
889 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message> 876 </message>
891 <message> 877 <message>
892 <location filename="../configure.cpp" line="643"/> 878 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
893 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
894 <translation>A não ser que tenha mudado esta instalação irá falhar!</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
898 <source>Fatal error</source> 879 <source>Fatal error</source>
899 <translation>Erro fatal</translation> 880 <translation>Erro fatal</translation>
900 </message> 881 </message>
901 <message> 882 <message>
902 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 883 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
903 <source>Detected an unsupported player: 884 <source>Detected an unsupported player:
904%1 885%1
905Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 886Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
906 <translation type="unfinished"></translation> 887 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message> 888 </message>
908 <message> 889 <message>
909 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 890 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
910 <source>Fatal: player incompatible</source> 891 <source>Fatal: player incompatible</source>
911 <translation type="unfinished"></translation> 892 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message> 893 </message>
913 <message> 894 <message>
914 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 895 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
915 <source>TTS configuration invalid</source> 896 <source>TTS configuration invalid</source>
916 <translation type="unfinished"></translation> 897 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message> 898 </message>
918 <message> 899 <message>
919 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 900 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
920 <source>TTS configuration invalid. 901 <source>TTS configuration invalid.
921 Please configure TTS engine.</source> 902 Please configure TTS engine.</source>
922 <translation type="unfinished"></translation> 903 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message> 904 </message>
924 <message> 905 <message>
925 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 906 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
926 <source>Could not start TTS engine.</source> 907 <source>Could not start TTS engine.</source>
927 <translation type="unfinished"></translation> 908 <translation type="unfinished"></translation>
928 </message> 909 </message>
929 <message> 910 <message>
930 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 911 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
931 <source>Could not start TTS engine. 912 <source>Could not start TTS engine.
932</source> 913</source>
933 <translation type="unfinished"></translation> 914 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message> 915 </message>
935 <message> 916 <message>
936 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 917 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
937 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 918 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
938 <source> 919 <source>
939Please configure TTS engine.</source> 920Please configure TTS engine.</source>
940 <translation type="unfinished"></translation> 921 <translation type="unfinished"></translation>
941 </message> 922 </message>
942 <message> 923 <message>
943 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 924 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
944 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 925 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
945 <translation type="unfinished"></translation> 926 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message> 927 </message>
947 <message> 928 <message>
948 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 929 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
949 <source>Could not voice test string.</source> 930 <source>Could not voice test string.</source>
950 <translation type="unfinished"></translation> 931 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message> 932 </message>
952 <message> 933 <message>
953 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 934 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
954 <source>Could not voice test string. 935 <source>Could not voice test string.
955</source> 936</source>
956 <translation type="unfinished"></translation> 937 <translation type="unfinished"></translation>
957 </message> 938 </message>
958 <message> 939 <message>
959 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 940 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
960 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 941 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
961 <source>Autodetection</source> 942 <source>Autodetection</source>
962 <translation>Auto-detecção</translation> 943 <translation>Auto-detecção</translation>
963 </message> 944 </message>
964 <message> 945 <message>
965 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 946 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
947 <source>%1 in MTP mode found!
948You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
949 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
953 <source>Until you change this installation will fail!</source>
954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
966 <source>Could not detect a Mountpoint. 958 <source>Could not detect a Mountpoint.
967Select your Mountpoint manually.</source> 959Select your Mountpoint manually.</source>
968 <translation>Não consegiu detectar um ponto de montagem. 960 <translation>Não consegiu detectar um ponto de montagem.
969Seleccione um ponto de montagem manualmente.</translation> 961Seleccione um ponto de montagem manualmente.</translation>
970 </message> 962 </message>
971 <message> 963 <message>
972 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 964 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
973 <source>Could not detect a device. 965 <source>Could not detect a device.
974Select your device and Mountpoint manually.</source> 966Select your device and Mountpoint manually.</source>
975 <translation>Não consegiu detectar um dispositivo. 967 <translation>Não consegiu detectar um dispositivo.
976Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation> 968Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
977 </message> 969 </message>
978 <message> 970 <message>
979 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 971 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
980 <source>Really delete cache?</source> 972 <source>Really delete cache?</source>
981 <translation>Eliminar mesmo a cache?</translation> 973 <translation>Eliminar mesmo a cache?</translation>
982 </message> 974 </message>
983 <message> 975 <message>
984 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 976 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
985 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 977 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
986 <translation>Quer mesmo eliminar a cache? Verique que esta opção está correcta já que irá remover &lt;b&gt;todos&lt;/b&gt; os ficheiros nesta directoria!</translation> 978 <translation>Quer mesmo eliminar a cache? Verique que esta opção está correcta já que irá remover &lt;b&gt;todos&lt;/b&gt; os ficheiros nesta directoria!</translation>
987 </message> 979 </message>
988 <message> 980 <message>
989 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 981 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
990 <source>Path wrong!</source> 982 <source>Path wrong!</source>
991 <translation>Caminho incorrecto!</translation> 983 <translation>Caminho incorrecto!</translation>
992 </message> 984 </message>
993 <message> 985 <message>
994 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 986 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
995 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 987 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
996 <translation>O caminho da cache é inválido. A abortar.</translation> 988 <translation>O caminho da cache é inválido. A abortar.</translation>
997 </message> 989 </message>
998 <message> 990 <message>
999 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 991 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
1000 <source>The following errors occurred:</source> 992 <source>The following errors occurred:</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation> 993 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message> 994 </message>
1003 <message> 995 <message>
1004 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 996 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
1005 <source>No mountpoint given</source> 997 <source>No mountpoint given</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation> 998 <translation type="unfinished"></translation>
1007 </message> 999 </message>
1008 <message> 1000 <message>
1009 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 1001 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
1010 <source>Mountpoint does not exist</source> 1002 <source>Mountpoint does not exist</source>
1011 <translation type="unfinished"></translation> 1003 <translation type="unfinished"></translation>
1012 </message> 1004 </message>
1013 <message> 1005 <message>
1014 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 1006 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
1015 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1007 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation> 1008 <translation type="unfinished"></translation>
1017 </message> 1009 </message>
1018 <message> 1010 <message>
1019 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 1011 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
1020 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1012 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation> 1013 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message> 1014 </message>
1023 <message> 1015 <message>
1024 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 1016 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
1025 <source>No player selected</source> 1017 <source>No player selected</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation> 1018 <translation type="unfinished"></translation>
1027 </message> 1019 </message>
1028 <message> 1020 <message>
1029 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 1021 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
1030 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1022 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1031 <translation type="unfinished"></translation> 1023 <translation type="unfinished"></translation>
1032 </message> 1024 </message>
1033 <message> 1025 <message>
1034 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 1026 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
1035 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1027 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation> 1028 <translation type="unfinished"></translation>
1037 </message> 1029 </message>
1038 <message> 1030 <message>
1039 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 1031 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
1040 <source>Configuration error</source> 1032 <source>Configuration error</source>
1041 <translation type="unfinished">Erro de Configuração</translation> 1033 <translation type="unfinished">Erro de Configuração</translation>
1042 </message> 1034 </message>
@@ -1249,7 +1241,7 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1249<context> 1241<context>
1250 <name>Configure</name> 1242 <name>Configure</name>
1251 <message> 1243 <message>
1252 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1244 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1253 <source>English</source> 1245 <source>English</source>
1254 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1246 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1255 <translation>Português (Portugal)</translation> 1247 <translation>Português (Portugal)</translation>
@@ -1312,15 +1304,15 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1312<context> 1304<context>
1313 <name>CreateVoiceWindow</name> 1305 <name>CreateVoiceWindow</name>
1314 <message> 1306 <message>
1315 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1307 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1316 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1308 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1317 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1309 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1318 <translation>Motor TTS seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1310 <translation>Motor TTS seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1319 </message> 1311 </message>
1320 <message> 1312 <message>
1321 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1313 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1322 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1323 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1314 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1315 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1324 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1316 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1325 <translation>Codificador seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1317 <translation>Codificador seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1326 </message> 1318 </message>
@@ -1390,7 +1382,7 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1390 </message> 1382 </message>
1391 <message> 1383 <message>
1392 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1384 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1393 <source>Select excutable</source> 1385 <source>Select executable</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation> 1386 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message> 1387 </message>
1396</context> 1388</context>
@@ -1536,47 +1528,47 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1536 <translation type="unfinished">Iniciando cópia de segurança...</translation> 1528 <translation type="unfinished">Iniciando cópia de segurança...</translation>
1537 </message> 1529 </message>
1538 <message> 1530 <message>
1539 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1531 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1540 <source>Backup successful</source> 1532 <source>Backup finished.</source>
1541 <translation type="unfinished">Cópia de segurança criada com sucesso</translation> 1533 <translation type="unfinished"></translation>
1542 </message> 1534 </message>
1543 <message> 1535 <message>
1544 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1536 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1545 <source>Backup failed!</source> 1537 <source>Backup failed!</source>
1546 <translation type="unfinished">Falha na cópia de segurança!</translation> 1538 <translation type="unfinished">Falha na cópia de segurança!</translation>
1547 </message> 1539 </message>
1548 <message> 1540 <message>
1549 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1541 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1550 <source>Select Backup Filename</source> 1542 <source>Select Backup Filename</source>
1551 <translation type="unfinished"></translation> 1543 <translation type="unfinished"></translation>
1552 </message> 1544 </message>
1553 <message> 1545 <message>
1554 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1555 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1547 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1556 <translation type="unfinished">Esta é compilação do Rockbox actualizada ao minuto. Uma compilação actual será actualizada sempre que houver uma mudança. Última versão é r%1 (%2).</translation> 1548 <translation type="unfinished">Esta é compilação do Rockbox actualizada ao minuto. Uma compilação actual será actualizada sempre que houver uma mudança. Última versão é r%1 (%2).</translation>
1557 </message> 1549 </message>
1558 <message> 1550 <message>
1559 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1560 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1552 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1561 <translation type="unfinished"></translation> 1553 <translation type="unfinished"></translation>
1562 </message> 1554 </message>
1563 <message> 1555 <message>
1564 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1565 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1557 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1566 <translation type="unfinished">Esta é a última versão lançada do Rockbox.</translation> 1558 <translation type="unfinished">Esta é a última versão lançada do Rockbox.</translation>
1567 </message> 1559 </message>
1568 <message> 1560 <message>
1569 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1570 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1562 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1571 <translation type="unfinished"></translation> 1563 <translation type="unfinished"></translation>
1572 </message> 1564 </message>
1573 <message> 1565 <message>
1574 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1575 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1567 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1576 <translation type="unfinished">Estas são compiladas todos os dias do código fonte em actual, desenvolvimento. Este tem normalmente mais capacidades que a última versão estável mas pode ser muito menos estável. Capacidades podem mudar regularmente.</translation> 1568 <translation type="unfinished">Estas são compiladas todos os dias do código fonte em actual, desenvolvimento. Este tem normalmente mais capacidades que a última versão estável mas pode ser muito menos estável. Capacidades podem mudar regularmente.</translation>
1577 </message> 1569 </message>
1578 <message> 1570 <message>
1579 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1571 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1580 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1572 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1581 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; versão arquivada é r%1 (%2).</translation> 1573 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; versão arquivada é r%1 (%2).</translation>
1582 </message> 1574 </message>
@@ -1727,6 +1719,24 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1727 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1719 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1728 <translation type="unfinished"></translation> 1720 <translation type="unfinished"></translation>
1729 </message> 1721 </message>
1722 <message>
1723 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1724 <source>(unknown vendor name) </source>
1725 <translation type="unfinished"></translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1729 <source>(unknown product name)</source>
1730 <translation type="unfinished"></translation>
1731 </message>
1732</context>
1733<context>
1734 <name>QuaZipFile</name>
1735 <message>
1736 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1737 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1738 <translation type="unfinished"></translation>
1739 </message>
1730</context> 1740</context>
1731<context> 1741<context>
1732 <name>RbUtilQt</name> 1742 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1758,7 +1768,7 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1758 </message> 1768 </message>
1759 <message> 1769 <message>
1760 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1770 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1761 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1771 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1762 <source>Configuration error</source> 1772 <source>Configuration error</source>
1763 <translation>Erro de Configuração</translation> 1773 <translation>Erro de Configuração</translation>
1764 </message> 1774 </message>
@@ -1819,10 +1829,10 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1819 <message> 1829 <message>
1820 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1821 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1832 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1833 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1824 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1834 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1825 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1835 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1826 <source>Confirm Installation</source> 1836 <source>Confirm Installation</source>
1827 <translation>Confirmar Instalação</translation> 1837 <translation>Confirmar Instalação</translation>
1828 </message> 1838 </message>
@@ -1845,7 +1855,7 @@ Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mai
1845 </message> 1855 </message>
1846 <message> 1856 <message>
1847 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1857 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1848 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1858 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1849 <source>Mount point is wrong!</source> 1859 <source>Mount point is wrong!</source>
1850 <translation>Ponto de montagem está errado!</translation> 1860 <translation>Ponto de montagem está errado!</translation>
1851 </message> 1861 </message>
@@ -1870,235 +1880,240 @@ Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mai
1870 <translation>Instalação do Rockbox detectada. Deseja criar uma cópia de segurança antes?</translation> 1880 <translation>Instalação do Rockbox detectada. Deseja criar uma cópia de segurança antes?</translation>
1871 </message> 1881 </message>
1872 <message> 1882 <message>
1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1874 <source>Starting backup...</source> 1884 <source>Starting backup...</source>
1875 <translation>Iniciando a cópia de segurança...</translation> 1885 <translation>Iniciando a cópia de segurança...</translation>
1876 </message> 1886 </message>
1877 <message> 1887 <message>
1878 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 1888 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1889 <source>Beginning Backup...</source>
1890 <translation type="unfinished">Iniciando cópia de segurança...</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
1879 <source>Backup successful</source> 1894 <source>Backup successful</source>
1880 <translation>Cópia de segurança criada com sucesso</translation> 1895 <translation>Cópia de segurança criada com sucesso</translation>
1881 </message> 1896 </message>
1882 <message> 1897 <message>
1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 1898 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1884 <source>Backup failed!</source> 1899 <source>Backup failed!</source>
1885 <translation>Falha na cópia de segurança!</translation> 1900 <translation>Falha na cópia de segurança!</translation>
1886 </message> 1901 </message>
1887 <message> 1902 <message>
1888 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1889 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1904 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1890 <translation>Deseja instalar a Rotina de Arranque?</translation> 1905 <translation>Deseja instalar a Rotina de Arranque?</translation>
1891 </message> 1906 </message>
1892 <message> 1907 <message>
1893 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 1908 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
1894 <source>No install method known.</source> 1909 <source>No install method known.</source>
1895 <translation>Nenhum método de instalação conhecido.</translation> 1910 <translation>Nenhum método de instalação conhecido.</translation>
1896 </message> 1911 </message>
1897 <message> 1912 <message>
1898 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1913 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
1899 <source>Bootloader detected</source> 1914 <source>Bootloader detected</source>
1900 <translation>Rotina de arranque detectada</translation> 1915 <translation>Rotina de arranque detectada</translation>
1901 </message> 1916 </message>
1902 <message> 1917 <message>
1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 1918 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1904 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1919 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1905 <translation>Rotina de arranque já instalada. Deseja reinstalá-la?</translation> 1920 <translation>Rotina de arranque já instalada. Deseja reinstalá-la?</translation>
1906 </message> 1921 </message>
1907 <message> 1922 <message>
1908 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 1923 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
1909 <source>Create Bootloader backup</source> 1924 <source>Create Bootloader backup</source>
1910 <translation>Criar cópia de segurança da rotina de arranque</translation> 1925 <translation>Criar cópia de segurança da rotina de arranque</translation>
1911 </message> 1926 </message>
1912 <message> 1927 <message>
1913 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 1928 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
1914 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1929 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1915Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1930Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1916 <translation>Pde criar uma cópia de segurança da rotina original de arranque. Pressione &quot;Sim&quot; para seleccionar uma directoria de saída no computador para guardar a cópia. O ficheiro será colocado numa nova directoria &quot;%1&quot; criada dentro da directoria seleccionada. 1931 <translation>Pde criar uma cópia de segurança da rotina original de arranque. Pressione &quot;Sim&quot; para seleccionar uma directoria de saída no computador para guardar a cópia. O ficheiro será colocado numa nova directoria &quot;%1&quot; criada dentro da directoria seleccionada.
1917Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation> 1932Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation>
1918 </message> 1933 </message>
1919 <message> 1934 <message>
1920 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 1935 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
1921 <source>Browse backup folder</source> 1936 <source>Browse backup folder</source>
1922 <translation>Explorar directoria de cópias de segurança</translation> 1937 <translation>Explorar directoria de cópias de segurança</translation>
1923 </message> 1938 </message>
1924 <message> 1939 <message>
1925 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 1940 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
1926 <source>Prerequisites</source> 1941 <source>Prerequisites</source>
1927 <translation>Pré-requesitos</translation> 1942 <translation>Pré-requesitos</translation>
1928 </message> 1943 </message>
1929 <message> 1944 <message>
1930 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1945 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
1931 <source>Select firmware file</source> 1946 <source>Select firmware file</source>
1932 <translation>Seleccione ficheiro de firmware</translation> 1947 <translation>Seleccione ficheiro de firmware</translation>
1933 </message> 1948 </message>
1934 <message> 1949 <message>
1935 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 1950 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
1936 <source>Error opening firmware file</source> 1951 <source>Error opening firmware file</source>
1937 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de firmware</translation> 1952 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de firmware</translation>
1938 </message> 1953 </message>
1939 <message> 1954 <message>
1940 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 1955 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
1941 <source>Backup error</source> 1956 <source>Backup error</source>
1942 <translation>Erro na cópia de segurança</translation> 1957 <translation>Erro na cópia de segurança</translation>
1943 </message> 1958 </message>
1944 <message> 1959 <message>
1945 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 1960 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1946 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1961 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1947 <translation>Falha na criação da cópia de segurança. Continuar?</translation> 1962 <translation>Falha na criação da cópia de segurança. Continuar?</translation>
1948 </message> 1963 </message>
1949 <message> 1964 <message>
1950 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 1965 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
1951 <source>Manual steps required</source> 1966 <source>Manual steps required</source>
1952 <translation>Passos manuais necessários</translation> 1967 <translation>Passos manuais necessários</translation>
1953 </message> 1968 </message>
1954 <message> 1969 <message>
1955 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1970 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1957 <source>No Rockbox installation found</source> 1972 <source>No Rockbox installation found</source>
1958 <translation type="unfinished"></translation> 1973 <translation type="unfinished"></translation>
1959 </message> 1974 </message>
1960 <message> 1975 <message>
1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1976 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1962 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 1977 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1963 <translation type="unfinished"></translation> 1978 <translation type="unfinished"></translation>
1964 </message> 1979 </message>
1965 <message> 1980 <message>
1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 1981 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1967 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1982 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1968 <translation>Deseja instalar os pacotes de fontes?</translation> 1983 <translation>Deseja instalar os pacotes de fontes?</translation>
1969 </message> 1984 </message>
1970 <message> 1985 <message>
1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 1986 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
1972 <source>Warning</source> 1987 <source>Warning</source>
1973 <translation>Aviso</translation> 1988 <translation>Aviso</translation>
1974 </message> 1989 </message>
1975 <message> 1990 <message>
1976 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 1991 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
1977 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1992 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1978 <translation>A Aplicação está ainda a transferir informação sobre novas compilações. Por favor, tente de novo em breve.</translation> 1993 <translation>A Aplicação está ainda a transferir informação sobre novas compilações. Por favor, tente de novo em breve.</translation>
1979 </message> 1994 </message>
1980 <message> 1995 <message>
1981 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
1982 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 1997 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1983 <translation type="unfinished"></translation> 1998 <translation type="unfinished"></translation>
1984 </message> 1999 </message>
1985 <message> 2000 <message>
1986 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
1987 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 2002 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1988 <translation>Deseja instalar o ficheiro de voz?</translation> 2003 <translation>Deseja instalar o ficheiro de voz?</translation>
1989 </message> 2004 </message>
1990 <message> 2005 <message>
1991 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 2006 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
1992 <source>Error</source> 2007 <source>Error</source>
1993 <translation>Erro</translation> 2008 <translation>Erro</translation>
1994 </message> 2009 </message>
1995 <message> 2010 <message>
1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 2011 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
1997 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 2012 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1998 <translation>O seu dispositivo não tem uma extensão do doom. A abortar.</translation> 2013 <translation>O seu dispositivo não tem uma extensão do doom. A abortar.</translation>
1999 </message> 2014 </message>
2000 <message> 2015 <message>
2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 2016 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
2002 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 2017 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
2003 <translation>Deseja instalar os ficheiros extras de jogo?</translation> 2018 <translation>Deseja instalar os ficheiros extras de jogo?</translation>
2004 </message> 2019 </message>
2005 <message> 2020 <message>
2006 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 2021 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
2007 <source>Confirm Uninstallation</source> 2022 <source>Confirm Uninstallation</source>
2008 <translation>Confirmar Desinstalação</translation> 2023 <translation>Confirmar Desinstalação</translation>
2009 </message> 2024 </message>
2010 <message> 2025 <message>
2011 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 2026 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
2012 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 2027 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
2013 <translation>Quer mesmo desinstalar a Rotina de Arranque?</translation> 2028 <translation>Quer mesmo desinstalar a Rotina de Arranque?</translation>
2014 </message> 2029 </message>
2015 <message> 2030 <message>
2016 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 2031 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
2017 <source>No uninstall method for this target known.</source> 2032 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2018 <translation type="unfinished"></translation> 2033 <translation type="unfinished"></translation>
2019 </message> 2034 </message>
2020 <message> 2035 <message>
2021 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 2036 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
2022 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 2037 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
2023 <translation type="unfinished"></translation> 2038 <translation type="unfinished"></translation>
2024 </message> 2039 </message>
2025 <message> 2040 <message>
2026 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 2041 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
2027 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 2042 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2028 <translation type="unfinished"></translation> 2043 <translation type="unfinished"></translation>
2029 </message> 2044 </message>
2030 <message> 2045 <message>
2031 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 2046 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
2032 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 2047 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2033 <translation type="unfinished"></translation> 2048 <translation type="unfinished"></translation>
2034 </message> 2049 </message>
2035 <message> 2050 <message>
2036 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 2051 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
2037 <source>Confirm download</source> 2052 <source>Confirm download</source>
2038 <translation>Confirmar transferência</translation> 2053 <translation>Confirmar transferência</translation>
2039 </message> 2054 </message>
2040 <message> 2055 <message>
2041 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 2056 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
2042 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 2057 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
2043 <translation>Deseja transferir o manual? O manual será guardado na directoria raiz do reprodutor.</translation> 2058 <translation>Deseja transferir o manual? O manual será guardado na directoria raiz do reprodutor.</translation>
2044 </message> 2059 </message>
2045 <message> 2060 <message>
2046 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 2061 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
2047 <source>Confirm installation</source> 2062 <source>Confirm installation</source>
2048 <translation>Confirmar instalação</translation> 2063 <translation>Confirmar instalação</translation>
2049 </message> 2064 </message>
2050 <message> 2065 <message>
2051 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 2066 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
2052 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 2067 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
2053 <translation>Deseja instalar o Rockbox Utility no reprodutor? Após a instalação pode corrê-lo do disco rígido do reprodutor.</translation> 2068 <translation>Deseja instalar o Rockbox Utility no reprodutor? Após a instalação pode corrê-lo do disco rígido do reprodutor.</translation>
2054 </message> 2069 </message>
2055 <message> 2070 <message>
2056 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 2071 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
2057 <source>Installing Rockbox Utility</source> 2072 <source>Installing Rockbox Utility</source>
2058 <translation>Instalando Rockbox Utility</translation> 2073 <translation>Instalando Rockbox Utility</translation>
2059 </message> 2074 </message>
2060 <message> 2075 <message>
2061 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 2076 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
2062 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 2077 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
2063 <translation>Erro ao instalar Rockbox Utility</translation> 2078 <translation>Erro ao instalar Rockbox Utility</translation>
2064 </message> 2079 </message>
2065 <message> 2080 <message>
2066 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 2081 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
2067 <source>Installing user configuration</source> 2082 <source>Installing user configuration</source>
2068 <translation>Instalando a configuração do utilizador</translation> 2083 <translation>Instalando a configuração do utilizador</translation>
2069 </message> 2084 </message>
2070 <message> 2085 <message>
2071 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 2086 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
2072 <source>Error installing user configuration</source> 2087 <source>Error installing user configuration</source>
2073 <translation>Erro ao instalar a configuração do utilizador</translation> 2088 <translation>Erro ao instalar a configuração do utilizador</translation>
2074 </message> 2089 </message>
2075 <message> 2090 <message>
2076 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 2091 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
2077 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2092 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
2078 <translation>Rockbox Utility instalado com sucesso.</translation> 2093 <translation>Rockbox Utility instalado com sucesso.</translation>
2079 </message> 2094 </message>
2080 <message> 2095 <message>
2081 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 2096 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
2082 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2097 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2083 <translation>A sua configuração é inválida. Por favor, vá ao diálogo de configuração e verifique que os valores inseridos estão correctos.</translation> 2098 <translation>A sua configuração é inválida. Por favor, vá ao diálogo de configuração e verifique que os valores inseridos estão correctos.</translation>
2084 </message> 2099 </message>
2085 <message> 2100 <message>
2086 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 2101 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
2087 <source>Checking for update ...</source> 2102 <source>Checking for update ...</source>
2088 <translation type="unfinished"></translation> 2103 <translation type="unfinished"></translation>
2089 </message> 2104 </message>
2090 <message> 2105 <message>
2091 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 2106 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
2092 <source>RockboxUtility Update available</source> 2107 <source>RockboxUtility Update available</source>
2093 <translation type="unfinished"></translation> 2108 <translation type="unfinished"></translation>
2094 </message> 2109 </message>
2095 <message> 2110 <message>
2096 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 2111 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
2097 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2112 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2098 <translation type="unfinished"></translation> 2113 <translation type="unfinished"></translation>
2099 </message> 2114 </message>
2100 <message> 2115 <message>
2101 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 2116 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
2102 <source>Bootloader installation skipped</source> 2117 <source>Bootloader installation skipped</source>
2103 <translation type="unfinished"></translation> 2118 <translation type="unfinished"></translation>
2104 </message> 2119 </message>
@@ -2113,7 +2128,7 @@ Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation>
2113 <translation type="unfinished"></translation> 2128 <translation type="unfinished"></translation>
2114 </message> 2129 </message>
2115 <message> 2130 <message>
2116 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 2131 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
2117 <source>Bootloader installation aborted</source> 2132 <source>Bootloader installation aborted</source>
2118 <translation type="unfinished"></translation> 2133 <translation type="unfinished"></translation>
2119 </message> 2134 </message>
@@ -2234,11 +2249,6 @@ Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation>
2234 <translation>Instalar temas</translation> 2249 <translation>Instalar temas</translation>
2235 </message> 2250 </message>
2236 <message> 2251 <message>
2237 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2238 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2239 <translation>&lt;b&gt;Instalar Temas&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;O aspecto do Rockbox pode ser alterado através de temas. Pode escolher e instalar vários temas oficialmente distribuídos.</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/> 2252 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2243 <source>Install game files</source> 2253 <source>Install game files</source>
2244 <translation>Instalar ficheiros de jogo</translation> 2254 <translation>Instalar ficheiros de jogo</translation>
@@ -2435,6 +2445,11 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2435 <translation>&amp;Ajuda</translation> 2445 <translation>&amp;Ajuda</translation>
2436 </message> 2446 </message>
2437 <message> 2447 <message>
2448 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2449 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2450 <translation type="unfinished"></translation>
2451 </message>
2452 <message>
2438 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/> 2453 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2439 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2454 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2440 <translation type="unfinished"></translation> 2455 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2659,51 +2674,89 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2659<context> 2674<context>
2660 <name>System</name> 2675 <name>System</name>
2661 <message> 2676 <message>
2662 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2677 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2663 <source>Guest</source> 2678 <source>Guest</source>
2664 <translation type="unfinished">Convidado</translation> 2679 <translation type="unfinished">Convidado</translation>
2665 </message> 2680 </message>
2666 <message> 2681 <message>
2667 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2682 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2668 <source>Admin</source> 2683 <source>Admin</source>
2669 <translation type="unfinished">Administrador</translation> 2684 <translation type="unfinished">Administrador</translation>
2670 </message> 2685 </message>
2671 <message> 2686 <message>
2672 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2687 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2673 <source>User</source> 2688 <source>User</source>
2674 <translation type="unfinished">Utilizador</translation> 2689 <translation type="unfinished">Utilizador</translation>
2675 </message> 2690 </message>
2676 <message> 2691 <message>
2677 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2692 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2678 <source>Error</source> 2693 <source>Error</source>
2679 <translation type="unfinished">Erro</translation> 2694 <translation type="unfinished">Erro</translation>
2680 </message> 2695 </message>
2681 <message> 2696 <message>
2682 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2697 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2683 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2698 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2684 <source>(no description available)</source> 2699 <source>(no description available)</source>
2685 <translation type="unfinished">(sem descrição disponível)</translation> 2700 <translation type="unfinished">(sem descrição disponível)</translation>
2686 </message> 2701 </message>
2687</context> 2702</context>
2688<context> 2703<context>
2704 <name>TTSBase</name>
2705 <message>
2706 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2707 <source>Espeak TTS Engine</source>
2708 <translation type="unfinished"></translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2712 <source>Flite TTS Engine</source>
2713 <translation type="unfinished"></translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2717 <source>Swift TTS Engine</source>
2718 <translation type="unfinished"></translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2722 <source>SAPI TTS Engine</source>
2723 <translation type="unfinished"></translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2727 <source>Festival TTS Engine</source>
2728 <translation type="unfinished"></translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2732 <source>OS X System Engine</source>
2733 <translation type="unfinished"></translation>
2734 </message>
2735</context>
2736<context>
2689 <name>TTSCarbon</name> 2737 <name>TTSCarbon</name>
2690 <message> 2738 <message>
2691 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2739 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2692 <source>Voice:</source> 2740 <source>Voice:</source>
2693 <translation type="unfinished"></translation> 2741 <translation type="unfinished"></translation>
2694 </message> 2742 </message>
2695 <message> 2743 <message>
2696 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2744 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2697 <source>Speed (words/min):</source> 2745 <source>Speed (words/min):</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation> 2746 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message> 2747 </message>
2700 <message> 2748 <message>
2701 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2749 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2750 <source>Pitch (0 for default):</source>
2751 <translation type="unfinished"></translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2702 <source>Could not voice string</source> 2755 <source>Could not voice string</source>
2703 <translation type="unfinished"></translation> 2756 <translation type="unfinished"></translation>
2704 </message> 2757 </message>
2705 <message> 2758 <message>
2706 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2759 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2707 <source>Could not convert intermediate file</source> 2760 <source>Could not convert intermediate file</source>
2708 <translation type="unfinished"></translation> 2761 <translation type="unfinished"></translation>
2709 </message> 2762 </message>
@@ -2757,32 +2810,32 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2757<context> 2810<context>
2758 <name>TTSSapi</name> 2811 <name>TTSSapi</name>
2759 <message> 2812 <message>
2760 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2813 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2761 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2814 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2762 <translation>Não consegiu copiar o Sapi-script</translation> 2815 <translation>Não consegiu copiar o Sapi-script</translation>
2763 </message> 2816 </message>
2764 <message> 2817 <message>
2765 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2818 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2766 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2819 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2767 <translation>Não consegiu iniciar o Sapi-script</translation> 2820 <translation>Não consegiu iniciar o Sapi-script</translation>
2768 </message> 2821 </message>
2769 <message> 2822 <message>
2770 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2823 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2771 <source>Language:</source> 2824 <source>Language:</source>
2772 <translation type="unfinished"></translation> 2825 <translation type="unfinished"></translation>
2773 </message> 2826 </message>
2774 <message> 2827 <message>
2775 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2828 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2776 <source>Voice:</source> 2829 <source>Voice:</source>
2777 <translation type="unfinished"></translation> 2830 <translation type="unfinished"></translation>
2778 </message> 2831 </message>
2779 <message> 2832 <message>
2780 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2833 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2781 <source>Speed:</source> 2834 <source>Speed:</source>
2782 <translation type="unfinished"></translation> 2835 <translation type="unfinished"></translation>
2783 </message> 2836 </message>
2784 <message> 2837 <message>
2785 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2838 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2786 <source>Options:</source> 2839 <source>Options:</source>
2787 <translation type="unfinished"></translation> 2840 <translation type="unfinished"></translation>
2788 </message> 2841 </message>
@@ -2868,23 +2921,24 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2868 <translation type="unfinished">Codificando ficheiros...</translation> 2921 <translation type="unfinished">Codificando ficheiros...</translation>
2869 </message> 2922 </message>
2870 <message> 2923 <message>
2871 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2924 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2925 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2872 <source>Voicing aborted</source> 2926 <source>Voicing aborted</source>
2873 <translation type="unfinished"></translation> 2927 <translation type="unfinished"></translation>
2874 </message> 2928 </message>
2875 <message> 2929 <message>
2876 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2930 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2877 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2931 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2878 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2932 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2879 <translation type="unfinished"></translation> 2933 <translation type="unfinished"></translation>
2880 </message> 2934 </message>
2881 <message> 2935 <message>
2882 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2936 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2883 <source>Encoding aborted</source> 2937 <source>Encoding aborted</source>
2884 <translation type="unfinished"></translation> 2938 <translation type="unfinished"></translation>
2885 </message> 2939 </message>
2886 <message> 2940 <message>
2887 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2941 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2888 <source>Encoding of %1 failed</source> 2942 <source>Encoding of %1 failed</source>
2889 <translation type="unfinished">Codificação de %1 falhou</translation> 2943 <translation type="unfinished">Codificação de %1 falhou</translation>
2890 </message> 2944 </message>
@@ -3030,94 +3084,6 @@ HTTP response code: %1</source>
3030 </message> 3084 </message>
3031</context> 3085</context>
3032<context> 3086<context>
3033 <name>UnZip</name>
3034 <message>
3035 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3036 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3037 <translation>Operação ZIP completada com sucesso.</translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3041 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3042 <translation>Falha ao iniciaçizar ou carregar a biblioteca zlib.</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3046 <source>zlib library error.</source>
3047 <translation>erro de biblioteca zlib.</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3051 <source>Unable to create or open file.</source>
3052 <translation>Incapaz de criar ou abrir ficheiro.</translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3056 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3057 <translation>Arquivo parcialmente corrompido. Alguns ficheiros podem ter sido extraídos.</translation>
3058 </message>
3059 <message>
3060 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3061 <source>Corrupted archive.</source>
3062 <translation>Arquivo corrupto.</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3066 <source>Wrong password.</source>
3067 <translation>Palavra-chave errada.</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3071 <source>No archive has been created yet.</source>
3072 <translation>Nenhum arquivo foi ainda criado.</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3076 <source>File or directory does not exist.</source>
3077 <translation>Ficheiro ou directoria não existe.</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3081 <source>File read error.</source>
3082 <translation>Erro de leitura de ficheiro.</translation>
3083 </message>
3084 <message>
3085 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3086 <source>File write error.</source>
3087 <translation>Erro na escrita de ficheiro.</translation>
3088 </message>
3089 <message>
3090 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3091 <source>File seek error.</source>
3092 <translation>Erro de procura de ficheiro.</translation>
3093 </message>
3094 <message>
3095 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3096 <source>Unable to create a directory.</source>
3097 <translation>Incapaz de criar uma directoria.</translation>
3098 </message>
3099 <message>
3100 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3101 <source>Invalid device.</source>
3102 <translation>Dispositivo inválido.</translation>
3103 </message>
3104 <message>
3105 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3106 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3107 <translation>Arquivo zip inválido ou incompatível.</translation>
3108 </message>
3109 <message>
3110 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3111 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3112 <translation>Cabeçalhos inconsistentes. Arquivo pode estar corrupto.</translation>
3113 </message>
3114 <message>
3115 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3116 <source>Unknown error.</source>
3117 <translation>Erro desconhecido.</translation>
3118 </message>
3119</context>
3120<context>
3121 <name>UninstallFrm</name> 3087 <name>UninstallFrm</name>
3122 <message> 3088 <message>
3123 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3089 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3223,72 +3189,72 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3223 <translation>Iniciando geração dos ficheiros de voz</translation> 3189 <translation>Iniciando geração dos ficheiros de voz</translation>
3224 </message> 3190 </message>
3225 <message> 3191 <message>
3226 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3192 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3227 <source>Downloading voice info...</source> 3193 <source>Downloading voice info...</source>
3228 <translation type="unfinished"></translation> 3194 <translation type="unfinished"></translation>
3229 </message> 3195 </message>
3230 <message> 3196 <message>
3231 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3197 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3232 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3198 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3233 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation> 3199 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation>
3234 </message> 3200 </message>
3235 <message> 3201 <message>
3236 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3202 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3237 <source>Cached file used.</source> 3203 <source>Cached file used.</source>
3238 <translation>Ficheiro da cache usado.</translation> 3204 <translation>Ficheiro da cache usado.</translation>
3239 </message> 3205 </message>
3240 <message> 3206 <message>
3241 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3207 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3242 <source>Download error: %1</source> 3208 <source>Download error: %1</source>
3243 <translation>Erro de transferência: %1</translation> 3209 <translation>Erro de transferência: %1</translation>
3244 </message> 3210 </message>
3245 <message> 3211 <message>
3246 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3212 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3247 <source>Download finished.</source> 3213 <source>Download finished.</source>
3248 <translation>Tranferência terminada.</translation> 3214 <translation>Tranferência terminada.</translation>
3249 </message> 3215 </message>
3250 <message> 3216 <message>
3251 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3217 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3252 <source>failed to open downloaded file</source> 3218 <source>failed to open downloaded file</source>
3253 <translation>falha ao abrir ficheiro transferido</translation> 3219 <translation>falha ao abrir ficheiro transferido</translation>
3254 </message> 3220 </message>
3255 <message> 3221 <message>
3256 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3222 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3257 <source>Reading strings...</source> 3223 <source>Reading strings...</source>
3258 <translation type="unfinished"></translation> 3224 <translation type="unfinished"></translation>
3259 </message> 3225 </message>
3260 <message> 3226 <message>
3261 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3227 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3262 <source>Creating voicefiles...</source> 3228 <source>Creating voicefiles...</source>
3263 <translation type="unfinished"></translation> 3229 <translation type="unfinished"></translation>
3264 </message> 3230 </message>
3265 <message> 3231 <message>
3266 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3232 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3267 <source>Cleaning up...</source> 3233 <source>Cleaning up...</source>
3268 <translation type="unfinished"></translation> 3234 <translation type="unfinished"></translation>
3269 </message> 3235 </message>
3270 <message> 3236 <message>
3271 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3237 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3272 <source>Finished</source> 3238 <source>Finished</source>
3273 <translation type="unfinished"></translation> 3239 <translation type="unfinished"></translation>
3274 </message> 3240 </message>
3275 <message> 3241 <message>
3276 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3242 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3277 <source>The downloaded file was empty!</source> 3243 <source>The downloaded file was empty!</source>
3278 <translation>O ficheiro transferido estava vazio!</translation> 3244 <translation>O ficheiro transferido estava vazio!</translation>
3279 </message> 3245 </message>
3280 <message> 3246 <message>
3281 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3247 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3282 <source>Error opening downloaded file</source> 3248 <source>Error opening downloaded file</source>
3283 <translation>Erro ao abrir ficheiro transferido</translation> 3249 <translation>Erro ao abrir ficheiro transferido</translation>
3284 </message> 3250 </message>
3285 <message> 3251 <message>
3286 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3252 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3287 <source>Error opening output file</source> 3253 <source>Error opening output file</source>
3288 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de saída</translation> 3254 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de saída</translation>
3289 </message> 3255 </message>
3290 <message> 3256 <message>
3291 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3257 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3292 <source>successfully created.</source> 3258 <source>successfully created.</source>
3293 <translation>criado com sucesso.</translation> 3259 <translation>criado com sucesso.</translation>
3294 </message> 3260 </message>
@@ -3299,59 +3265,6 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3299 </message> 3265 </message>
3300</context> 3266</context>
3301<context> 3267<context>
3302 <name>Zip</name>
3303 <message>
3304 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3305 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3306 <translation>Operação ZIP completada com sucesso.</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3310 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3311 <translation>Falha ao iniciaçizar ou carregar a biblioteca zlib.</translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3315 <source>zlib library error.</source>
3316 <translation>erro de biblioteca zlib.</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3320 <source>Unable to create or open file.</source>
3321 <translation>Incapaz de criar ou abrir ficheiro.</translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3325 <source>No archive has been created yet.</source>
3326 <translation>Nenhum arquivo foi ainda criado.</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3330 <source>File or directory does not exist.</source>
3331 <translation>Ficheiro ou directoria não existe.</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3335 <source>File read error.</source>
3336 <translation>Erro de leitura de ficheiro.</translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3340 <source>File write error.</source>
3341 <translation>Erro de escrita de ficheiro.</translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3345 <source>File seek error.</source>
3346 <translation>Erro de procura de ficheiro.</translation>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3350 <source>Unknown error.</source>
3351 <translation>Erro desconhecido.</translation>
3352 </message>
3353</context>
3354<context>
3355 <name>ZipInstaller</name> 3268 <name>ZipInstaller</name>
3356 <message> 3269 <message>
3357 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3270 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3394,37 +3307,50 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3394 <translation>Extraindo ficheiro.</translation> 3307 <translation>Extraindo ficheiro.</translation>
3395 </message> 3308 </message>
3396 <message> 3309 <message>
3397 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3310 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3398 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3311 <source>Extraction failed!</source>
3399 <translation>Falha na abertura do arquivo: %1.</translation> 3312 <translation type="unfinished"></translation>
3400 </message> 3313 </message>
3401 <message> 3314 <message>
3402 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3315 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3403 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3316 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3404 <translation>Sem espaço suficiente em disco! A abortar.</translation> 3317 <translation>Sem espaço suficiente em disco! A abortar.</translation>
3405 </message> 3318 </message>
3406 <message> 3319 <message>
3407 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3320 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3408 <source>Extracting failed: %1.</source>
3409 <translation>Falha na extracção: %1.</translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3413 <source>Installing file.</source> 3321 <source>Installing file.</source>
3414 <translation>instanlando ficheiro.</translation> 3322 <translation>instanlando ficheiro.</translation>
3415 </message> 3323 </message>
3416 <message> 3324 <message>
3417 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3325 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3418 <source>Installing file failed.</source> 3326 <source>Installing file failed.</source>
3419 <translation>Falha na instalação do ficheiro.</translation> 3327 <translation>Falha na instalação do ficheiro.</translation>
3420 </message> 3328 </message>
3421 <message> 3329 <message>
3422 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3330 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3423 <source>Creating installation log</source> 3331 <source>Creating installation log</source>
3424 <translation>Criando registo da instalação</translation> 3332 <translation>Criando registo da instalação</translation>
3425 </message> 3333 </message>
3426</context> 3334</context>
3427<context> 3335<context>
3336 <name>ZipUtil</name>
3337 <message>
3338 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3339 <source>Creating output path failed</source>
3340 <translation type="unfinished"></translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3344 <source>Creating output file failed</source>
3345 <translation type="unfinished"></translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3349 <source>Error during Zip operation</source>
3350 <translation type="unfinished"></translation>
3351 </message>
3352</context>
3353<context>
3428 <name>aboutBox</name> 3354 <name>aboutBox</name>
3429 <message> 3355 <message>
3430 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3356 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts
index 13ed639f34..9cb3941217 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts
@@ -712,22 +712,6 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
712 <translation>Selecione seu dispositivo</translation> 712 <translation>Selecione seu dispositivo</translation>
713 </message> 713 </message>
714 <message> 714 <message>
715 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
716You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
717 <translation>Encontrado Sansa e200 em modo MTP!
718Você precisa modificar seu reprodutor para o modo MSC para a instalação.</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>H10 20GB in MTP mode found!
722You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
723 <translation>Encontrado H10 20GB em modo MTP!
724Você precisa modificar seu reprodutor para o modo UMS para a instalação.</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
728 <translation>A menos que você modifique esta instalação falhará!</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Fatal error</source> 715 <source>Fatal error</source>
732 <translation>Erro fatal</translation> 716 <translation>Erro fatal</translation>
733 </message> 717 </message>
@@ -841,6 +825,15 @@ Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system p
841 <translation>As configurações de Proxy do Sistema são inválidas! 825 <translation>As configurações de Proxy do Sistema são inválidas!
842O Utilitário Rockbox não funciona com estas configurações de proxy. Certifique-se que o proxy do sistema esteja configurado corretamente. Note que scripts &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; não são suportados pelo Utilitário Rockbox. Se seu sistema usa um desses scripts você precisa configurar o proxy manualmente.</translation> 826O Utilitário Rockbox não funciona com estas configurações de proxy. Certifique-se que o proxy do sistema esteja configurado corretamente. Note que scripts &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; não são suportados pelo Utilitário Rockbox. Se seu sistema usa um desses scripts você precisa configurar o proxy manualmente.</translation>
843 </message> 827 </message>
828 <message>
829 <source>%1 in MTP mode found!
830You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Until you change this installation will fail!</source>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
844</context> 837</context>
845<context> 838<context>
846 <name>ConfigForm</name> 839 <name>ConfigForm</name>
@@ -1124,8 +1117,8 @@ O Utilitário Rockbox não funciona com estas configurações de proxy. Certifiq
1124 <translation>Atualizar</translation> 1117 <translation>Atualizar</translation>
1125 </message> 1118 </message>
1126 <message> 1119 <message>
1127 <source>Select excutable</source> 1120 <source>Select executable</source>
1128 <translation>Selecionar executável</translation> 1121 <translation type="unfinished"></translation>
1129 </message> 1122 </message>
1130</context> 1123</context>
1131<context> 1124<context>
@@ -1241,10 +1234,6 @@ O Utilitário Rockbox não funciona com estas configurações de proxy. Certifiq
1241 <translation>Iniciando Cópia de Segurança...</translation> 1234 <translation>Iniciando Cópia de Segurança...</translation>
1242 </message> 1235 </message>
1243 <message> 1236 <message>
1244 <source>Backup successful</source>
1245 <translation>Cópia de segurança efetuado com sucesso</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Backup failed!</source> 1237 <source>Backup failed!</source>
1249 <translation>Cópia de segurança falhou!</translation> 1238 <translation>Cópia de segurança falhou!</translation>
1250 </message> 1239 </message>
@@ -1276,6 +1265,10 @@ O Utilitário Rockbox não funciona com estas configurações de proxy. Certifiq
1276 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1265 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1277 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a versão arquivada é r%1 (%2).</translation> 1266 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a versão arquivada é r%1 (%2).</translation>
1278 </message> 1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>Backup finished.</source>
1270 <translation type="unfinished"></translation>
1271 </message>
1279</context> 1272</context>
1280<context> 1273<context>
1281 <name>InstallWindowFrm</name> 1274 <name>InstallWindowFrm</name>
@@ -1396,6 +1389,21 @@ O Utilitário Rockbox não funciona com estas configurações de proxy. Certifiq
1396 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1389 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1397 <translation>LTR</translation> 1390 <translation>LTR</translation>
1398 </message> 1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>(unknown vendor name) </source>
1394 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>(unknown product name)</source>
1398 <translation type="unfinished"></translation>
1399 </message>
1400</context>
1401<context>
1402 <name>QuaZipFile</name>
1403 <message>
1404 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1405 <translation type="unfinished"></translation>
1406 </message>
1399</context> 1407</context>
1400<context> 1408<context>
1401 <name>RbUtilQt</name> 1409 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1703,6 +1711,10 @@ Erro de rede: %1. Por favor, verifique sua configuração de rede e proxy.</tran
1703 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 1711 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
1704 <translation>O Utilitário Rockbox está atualizado.</translation> 1712 <translation>O Utilitário Rockbox está atualizado.</translation>
1705 </message> 1713 </message>
1714 <message>
1715 <source>Beginning Backup...</source>
1716 <translation type="unfinished">Iniciando Cópia de Segurança...</translation>
1717 </message>
1706</context> 1718</context>
1707<context> 1719<context>
1708 <name>RbUtilQtFrm</name> 1720 <name>RbUtilQtFrm</name>
@@ -1795,10 +1807,6 @@ Erro de rede: %1. Por favor, verifique sua configuração de rede e proxy.</tran
1795 <translation>Instalar temas</translation> 1807 <translation>Instalar temas</translation>
1796 </message> 1808 </message>
1797 <message> 1809 <message>
1798 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1799 <translation>&lt;b&gt;Instalar Temas&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;O visual do Rockbox pode ser personalizado através de temas. Você pode escolher e instalar diversos temas distribuidos oficialmente.</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <source>Install game files</source> 1810 <source>Install game files</source>
1803 <translation>Instalar arquivos de jogos</translation> 1811 <translation>Instalar arquivos de jogos</translation>
1804 </message> 1812 </message>
@@ -2032,6 +2040,10 @@ se você instalar o arquivo de voz, o Rockbox falará.</translation>
2032 <source>System &amp;Trace</source> 2040 <source>System &amp;Trace</source>
2033 <translation>&amp;Trace do Sistema</translation> 2041 <translation>&amp;Trace do Sistema</translation>
2034 </message> 2042 </message>
2043 <message>
2044 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2045 <translation type="unfinished"></translation>
2046 </message>
2035</context> 2047</context>
2036<context> 2048<context>
2037 <name>ServerInfo</name> 2049 <name>ServerInfo</name>
@@ -2156,6 +2168,33 @@ se você instalar o arquivo de voz, o Rockbox falará.</translation>
2156 </message> 2168 </message>
2157</context> 2169</context>
2158<context> 2170<context>
2171 <name>TTSBase</name>
2172 <message>
2173 <source>Espeak TTS Engine</source>
2174 <translation type="unfinished"></translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <source>Flite TTS Engine</source>
2178 <translation type="unfinished"></translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <source>Swift TTS Engine</source>
2182 <translation type="unfinished"></translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <source>SAPI TTS Engine</source>
2186 <translation type="unfinished"></translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <source>Festival TTS Engine</source>
2190 <translation type="unfinished"></translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <source>OS X System Engine</source>
2194 <translation type="unfinished"></translation>
2195 </message>
2196</context>
2197<context>
2159 <name>TTSCarbon</name> 2198 <name>TTSCarbon</name>
2160 <message> 2199 <message>
2161 <source>Voice:</source> 2200 <source>Voice:</source>
@@ -2173,6 +2212,10 @@ se você instalar o arquivo de voz, o Rockbox falará.</translation>
2173 <source>Could not convert intermediate file</source> 2212 <source>Could not convert intermediate file</source>
2174 <translation>Não foi possível converter o arquivo intermediário</translation> 2213 <translation>Não foi possível converter o arquivo intermediário</translation>
2175 </message> 2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>Pitch (0 for default):</source>
2217 <translation type="unfinished"></translation>
2218 </message>
2176</context> 2219</context>
2177<context> 2220<context>
2178 <name>TTSExes</name> 2221 <name>TTSExes</name>
@@ -2437,77 +2480,6 @@ código de resposta HTTP: %1</translation>
2437 </message> 2480 </message>
2438</context> 2481</context>
2439<context> 2482<context>
2440 <name>UnZip</name>
2441 <message>
2442 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2443 <translation>Operação ZIP completada com sucesso.</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2447 <translation>Falha ao inicializar ou carregar a biblioteca zlib.</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <source>zlib library error.</source>
2451 <translation>Erro na biblioteca zlib.</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <source>Unable to create or open file.</source>
2455 <translation>Incapaz de criar ou abrir o arquivo.</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2459 <translation>Arquivo zip parcialmente corrompido. Alguns arquivos poderão ser extraidos.</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <source>Corrupted archive.</source>
2463 <translation>Arquivo corrompido.</translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <source>Wrong password.</source>
2467 <translation>Senha incorreta.</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <source>No archive has been created yet.</source>
2471 <translation>Nenhuma arquivo foi criando ainda.</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <source>File or directory does not exist.</source>
2475 <translation>Arquivo ou diretório não existe.</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <source>File read error.</source>
2479 <translation>Erro na leitura do arquivo.</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <source>File write error.</source>
2483 <translation>Erro na escrita do arquivo.</translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <source>File seek error.</source>
2487 <translation>Erro na navegação do arquivo.</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <source>Unable to create a directory.</source>
2491 <translation>Incapaz de criar um diretório.</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <source>Invalid device.</source>
2495 <translation>Dispositivo inválido.</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2499 <translation>Arquivo zip inválido ou incompatível.</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2503 <translation>Cabeçalhos inconsistentes. O arquivo pode estar corrompido.</translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <source>Unknown error.</source>
2507 <translation>Erro desconhecido.</translation>
2508 </message>
2509</context>
2510<context>
2511 <name>UninstallFrm</name> 2483 <name>UninstallFrm</name>
2512 <message> 2484 <message>
2513 <source>Uninstall Rockbox</source> 2485 <source>Uninstall Rockbox</source>
@@ -2656,49 +2628,6 @@ Alvo instalado: %1, alvo selecionado: %2.&lt;/li&gt;</translation>
2656 </message> 2628 </message>
2657</context> 2629</context>
2658<context> 2630<context>
2659 <name>Zip</name>
2660 <message>
2661 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2662 <translation>Operação ZIP completada com sucesso.</translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2666 <translation>Falhou ao inicializar ou carregar a biblioteca zlib.</translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <source>zlib library error.</source>
2670 <translation>Erro na biblioteca zlib.</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <source>Unable to create or open file.</source>
2674 <translation>Incapaz de criar ou abrir o arquivo.</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <source>No archive has been created yet.</source>
2678 <translation>Nenhum arquivo foi criando ainda.</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <source>File or directory does not exist.</source>
2682 <translation>Arquivo ou diretório não existe.</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <source>File read error.</source>
2686 <translation>Erro na leitura do arquivo.</translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <source>File write error.</source>
2690 <translation>Erro na escrita do arquivo.</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <source>File seek error.</source>
2694 <translation>Erro na navegação do arquivo.</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <source>Unknown error.</source>
2698 <translation>Erro desconhecido.</translation>
2699 </message>
2700</context>
2701<context>
2702 <name>ZipInstaller</name> 2631 <name>ZipInstaller</name>
2703 <message> 2632 <message>
2704 <source>done.</source> 2633 <source>done.</source>
@@ -2733,18 +2662,10 @@ Alvo instalado: %1, alvo selecionado: %2.&lt;/li&gt;</translation>
2733 <translation>Extraindo arquivo.</translation> 2662 <translation>Extraindo arquivo.</translation>
2734 </message> 2663 </message>
2735 <message> 2664 <message>
2736 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2737 <translation>Falhou ao abrir arquivo: %1.</translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 2665 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
2741 <translation>Sem espaço em disco suficiente! Abortando.</translation> 2666 <translation>Sem espaço em disco suficiente! Abortando.</translation>
2742 </message> 2667 </message>
2743 <message> 2668 <message>
2744 <source>Extracting failed: %1.</source>
2745 <translation>Falhou extraindo: %1.</translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <source>Installing file.</source> 2669 <source>Installing file.</source>
2749 <translation>Instalando arquivo.</translation> 2670 <translation>Instalando arquivo.</translation>
2750 </message> 2671 </message>
@@ -2756,6 +2677,25 @@ Alvo instalado: %1, alvo selecionado: %2.&lt;/li&gt;</translation>
2756 <source>Creating installation log</source> 2677 <source>Creating installation log</source>
2757 <translation>Criando registro da instalação</translation> 2678 <translation>Criando registro da instalação</translation>
2758 </message> 2679 </message>
2680 <message>
2681 <source>Extraction failed!</source>
2682 <translation type="unfinished"></translation>
2683 </message>
2684</context>
2685<context>
2686 <name>ZipUtil</name>
2687 <message>
2688 <source>Creating output path failed</source>
2689 <translation type="unfinished"></translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <source>Creating output file failed</source>
2693 <translation type="unfinished"></translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <source>Error during Zip operation</source>
2697 <translation type="unfinished"></translation>
2698 </message>
2759</context> 2699</context>
2760<context> 2700<context>
2761 <name>aboutBox</name> 2701 <name>aboutBox</name>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts
index e7b6f72589..642667cc02 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts
@@ -696,22 +696,6 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
696 <translation>Укажите ваше устройство</translation> 696 <translation>Укажите ваше устройство</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
700You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
701 <translation>Найден плеер Sansa e200 в режиме MTP!
702Вам необходимо переключить плеер в режим MSC, чтобы продолжить установку. </translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>H10 20GB in MTP mode found!
706You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
707 <translation>Найден плеер H10 на 20 ГБ в режиме MTP!
708Вам необходимо переключить плеер в режим UMS, чтобы продолжить установку.</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
712 <translation>Установка не удастся если вы этого не сделали!</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Fatal error</source> 699 <source>Fatal error</source>
716 <translation>Фатальная ошибка</translation> 700 <translation>Фатальная ошибка</translation>
717 </message> 701 </message>
@@ -843,6 +827,15 @@ Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system p
843 <translation>Системные настройки прокси негодны! 827 <translation>Системные настройки прокси негодны!
844Мастер Rockbox не может работать с этими настройками. Проверьте правильность системных настроек прокси. Учтите, что мастер Rockbox не поддерживает сценарии &quot;proxy auto config&quot; (PAC). Если таковые используются на Вашей системе, вам необходимо использовать ручные настройки.</translation> 828Мастер Rockbox не может работать с этими настройками. Проверьте правильность системных настроек прокси. Учтите, что мастер Rockbox не поддерживает сценарии &quot;proxy auto config&quot; (PAC). Если таковые используются на Вашей системе, вам необходимо использовать ручные настройки.</translation>
845 </message> 829 </message>
830 <message>
831 <source>%1 in MTP mode found!
832You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
833 <translation type="unfinished"></translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>Until you change this installation will fail!</source>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
846</context> 839</context>
847<context> 840<context>
848 <name>ConfigForm</name> 841 <name>ConfigForm</name>
@@ -1122,8 +1115,8 @@ Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system p
1122 <translation>Обновить</translation> 1115 <translation>Обновить</translation>
1123 </message> 1116 </message>
1124 <message> 1117 <message>
1125 <source>Select excutable</source> 1118 <source>Select executable</source>
1126 <translation>Выбрать исполняемый файл</translation> 1119 <translation type="unfinished"></translation>
1127 </message> 1120 </message>
1128</context> 1121</context>
1129<context> 1122<context>
@@ -1239,10 +1232,6 @@ Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system p
1239 <translation>Начинаю резервную копию...</translation> 1232 <translation>Начинаю резервную копию...</translation>
1240 </message> 1233 </message>
1241 <message> 1234 <message>
1242 <source>Backup successful</source>
1243 <translation>Резеврная копия успешно создана</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>Backup failed!</source> 1235 <source>Backup failed!</source>
1247 <translation>Не удалось создать резервную копию!</translation> 1236 <translation>Не удалось создать резервную копию!</translation>
1248 </message> 1237 </message>
@@ -1274,6 +1263,10 @@ Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system p
1274 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1263 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1275 <translation>&lt;b&gt;Примечание :&lt;/b&gt; текущая версия в архиве: r%1 (%2).</translation> 1264 <translation>&lt;b&gt;Примечание :&lt;/b&gt; текущая версия в архиве: r%1 (%2).</translation>
1276 </message> 1265 </message>
1266 <message>
1267 <source>Backup finished.</source>
1268 <translation type="unfinished"></translation>
1269 </message>
1277</context> 1270</context>
1278<context> 1271<context>
1279 <name>InstallWindowFrm</name> 1272 <name>InstallWindowFrm</name>
@@ -1394,6 +1387,21 @@ Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system p
1394 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1387 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1395 <translation>LTR</translation> 1388 <translation>LTR</translation>
1396 </message> 1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>(unknown vendor name) </source>
1392 <translation type="unfinished"></translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>(unknown product name)</source>
1396 <translation type="unfinished"></translation>
1397 </message>
1398</context>
1399<context>
1400 <name>QuaZipFile</name>
1401 <message>
1402 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1403 <translation type="unfinished"></translation>
1404 </message>
1397</context> 1405</context>
1398<context> 1406<context>
1399 <name>RbUtilQt</name> 1407 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1701,6 +1709,10 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1701 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 1709 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
1702 <translation>Мастер Rockbox не требует обновления.</translation> 1710 <translation>Мастер Rockbox не требует обновления.</translation>
1703 </message> 1711 </message>
1712 <message>
1713 <source>Beginning Backup...</source>
1714 <translation type="unfinished">Начинаю резервную копию...</translation>
1715 </message>
1704</context> 1716</context>
1705<context> 1717<context>
1706 <name>RbUtilQtFrm</name> 1718 <name>RbUtilQtFrm</name>
@@ -1925,10 +1937,6 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1925 <translation>&lt;b&gt;Пакет шрифтов&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Содержит несколько часто используемых шрифтов. Установка рекомендуется.</translation> 1937 <translation>&lt;b&gt;Пакет шрифтов&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Содержит несколько часто используемых шрифтов. Установка рекомендуется.</translation>
1926 </message> 1938 </message>
1927 <message> 1939 <message>
1928 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1929 <translation>&lt;b&gt;Установить темы&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Внешний вид Rockbox может быть настроен с помощью тем. Вы можете выбрать и установить несколько тем среди официально раздаваемых.</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 1940 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1933 <translation>&lt;b&gt;Установить игровые файлы&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Чтобы играть в Doom, необходимо установить базовый wad-файл.</translation> 1941 <translation>&lt;b&gt;Установить игровые файлы&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Чтобы играть в Doom, необходимо установить базовый wad-файл.</translation>
1934 </message> 1942 </message>
@@ -2029,6 +2037,10 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2029 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2037 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2030 <translation>&lt;b&gt;Создать голосовой файл&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Он нужен, чтобы Rockbox произносил пользовательский интерфейс. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы установили голосовой файл, Rockbox станет разговаривать.</translation> 2038 <translation>&lt;b&gt;Создать голосовой файл&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Он нужен, чтобы Rockbox произносил пользовательский интерфейс. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы установили голосовой файл, Rockbox станет разговаривать.</translation>
2031 </message> 2039 </message>
2040 <message>
2041 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2042 <translation type="unfinished"></translation>
2043 </message>
2032</context> 2044</context>
2033<context> 2045<context>
2034 <name>ServerInfo</name> 2046 <name>ServerInfo</name>
@@ -2153,6 +2165,33 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2153 </message> 2165 </message>
2154</context> 2166</context>
2155<context> 2167<context>
2168 <name>TTSBase</name>
2169 <message>
2170 <source>Espeak TTS Engine</source>
2171 <translation type="unfinished"></translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <source>Flite TTS Engine</source>
2175 <translation type="unfinished"></translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <source>Swift TTS Engine</source>
2179 <translation type="unfinished"></translation>
2180 </message>
2181 <message>
2182 <source>SAPI TTS Engine</source>
2183 <translation type="unfinished"></translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <source>Festival TTS Engine</source>
2187 <translation type="unfinished"></translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <source>OS X System Engine</source>
2191 <translation type="unfinished"></translation>
2192 </message>
2193</context>
2194<context>
2156 <name>TTSCarbon</name> 2195 <name>TTSCarbon</name>
2157 <message> 2196 <message>
2158 <source>Voice:</source> 2197 <source>Voice:</source>
@@ -2170,6 +2209,10 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2170 <source>Could not convert intermediate file</source> 2209 <source>Could not convert intermediate file</source>
2171 <translation>Не могу преобразовать промежуточный файл</translation> 2210 <translation>Не могу преобразовать промежуточный файл</translation>
2172 </message> 2211 </message>
2212 <message>
2213 <source>Pitch (0 for default):</source>
2214 <translation type="unfinished"></translation>
2215 </message>
2173</context> 2216</context>
2174<context> 2217<context>
2175 <name>TTSExes</name> 2218 <name>TTSExes</name>
@@ -2435,77 +2478,6 @@ HTTP response code: %1</source>
2435 </message> 2478 </message>
2436</context> 2479</context>
2437<context> 2480<context>
2438 <name>UnZip</name>
2439 <message>
2440 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2441 <translation>Операция ZIP успешно завершена.</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2445 <translation>Сбой загрузки или инициализации библиотеки zlib.</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <source>zlib library error.</source>
2449 <translation>Ошибка библиотеки zlib.</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <source>Unable to create or open file.</source>
2453 <translation>Не могу создать или открыть файл.</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2457 <translation>Архив частично повреждён. Некоторые файлы могут быть извлечены.</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>Corrupted archive.</source>
2461 <translation>Архив повреждён.</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>Wrong password.</source>
2465 <translation>Неверный пароль.</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <source>No archive has been created yet.</source>
2469 <translation>Никакого архива пока не было создано.</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <source>File or directory does not exist.</source>
2473 <translation>Файл или папка не существует.</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <source>File read error.</source>
2477 <translation>Ошибка чтения файла.</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>File write error.</source>
2481 <translation>Сбой записи файла.</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>File seek error.</source>
2485 <translation>Сбой пробега файла.</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>Unable to create a directory.</source>
2489 <translation>Не могу создать папку.</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>Invalid device.</source>
2493 <translation>Негодное устройство.</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2497 <translation>Неверный или несовместимый ZIP-архив.</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2501 <translation>Заголовки не соответствуют. Возможно, архив повреждён.</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <source>Unknown error.</source>
2505 <translation>Неизвестная ошибка.</translation>
2506 </message>
2507</context>
2508<context>
2509 <name>UninstallFrm</name> 2481 <name>UninstallFrm</name>
2510 <message> 2482 <message>
2511 <source>Uninstall Rockbox</source> 2483 <source>Uninstall Rockbox</source>
@@ -2654,49 +2626,6 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
2654 </message> 2626 </message>
2655</context> 2627</context>
2656<context> 2628<context>
2657 <name>Zip</name>
2658 <message>
2659 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2660 <translation>Операция ZIP успешно завершена.</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2664 <translation>Сбой загрузки или инициализации библиотеки zlib.</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>zlib library error.</source>
2668 <translation>Ошибка библиотеки zlib.</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>Unable to create or open file.</source>
2672 <translation>Не могу создать или открыть файл.</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>No archive has been created yet.</source>
2676 <translation>Никакого архива пока не было создано.</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>File or directory does not exist.</source>
2680 <translation>Файл или папка не существует.</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <source>File read error.</source>
2684 <translation>Сбой чтения файла.</translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <source>File write error.</source>
2688 <translation>Сбой записи файла.</translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <source>File seek error.</source>
2692 <translation>Сбой пробега файла.</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <source>Unknown error.</source>
2696 <translation>Неизвестная ошибка.</translation>
2697 </message>
2698</context>
2699<context>
2700 <name>ZipInstaller</name> 2629 <name>ZipInstaller</name>
2701 <message> 2630 <message>
2702 <source>done.</source> 2631 <source>done.</source>
@@ -2731,14 +2660,6 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
2731 <translation>Извлечение файла.</translation> 2660 <translation>Извлечение файла.</translation>
2732 </message> 2661 </message>
2733 <message> 2662 <message>
2734 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2735 <translation>Сбой открытия архива: %1.</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>Extracting failed: %1.</source>
2739 <translation>Сбой извлечения: %1.</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <source>Installing file.</source> 2663 <source>Installing file.</source>
2743 <translation>Установка файла.</translation> 2664 <translation>Установка файла.</translation>
2744 </message> 2665 </message>
@@ -2754,6 +2675,25 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
2754 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 2675 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
2755 <translation>Не достаточно дискового пространства! Отмена.</translation> 2676 <translation>Не достаточно дискового пространства! Отмена.</translation>
2756 </message> 2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>Extraction failed!</source>
2680 <translation type="unfinished"></translation>
2681 </message>
2682</context>
2683<context>
2684 <name>ZipUtil</name>
2685 <message>
2686 <source>Creating output path failed</source>
2687 <translation type="unfinished"></translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <source>Creating output file failed</source>
2691 <translation type="unfinished"></translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>Error during Zip operation</source>
2695 <translation type="unfinished"></translation>
2696 </message>
2757</context> 2697</context>
2758<context> 2698<context>
2759 <name>aboutBox</name> 2699 <name>aboutBox</name>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_tr.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_tr.ts
index 476989ee3d..89fc454e86 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_tr.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_tr.ts
@@ -806,232 +806,224 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
806<context> 806<context>
807 <name>Config</name> 807 <name>Config</name>
808 <message> 808 <message>
809 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 809 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
810 <source>Language changed</source> 810 <source>Language changed</source>
811 <translation>Dil degistirildi</translation> 811 <translation>Dil degistirildi</translation>
812 </message> 812 </message>
813 <message> 813 <message>
814 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 814 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
815 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 815 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
816 <translation>Se�ilen dilin etkin olmasi i�in uygulamayi yeniden baslatmalisiniz.</translation> 816 <translation>Se�ilen dilin etkin olmasi i�in uygulamayi yeniden baslatmalisiniz.</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 819 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
820 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 820 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
821 <translation>Mevcut �nbellek boyutu %L1 KB.</translation> 821 <translation>Mevcut �nbellek boyutu %L1 KB.</translation>
822 </message> 822 </message>
823 <message> 823 <message>
824 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 824 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
825 <source>Showing disabled targets</source> 825 <source>Showing disabled targets</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 829 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
830 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 830 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
831 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 834 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
835 <source>Proxy Detection</source> 835 <source>Proxy Detection</source>
836 <translation type="unfinished"></translation> 836 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message> 837 </message>
838 <message> 838 <message>
839 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 839 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
840 <source>The System Proxy settings are invalid! 840 <source>The System Proxy settings are invalid!
841Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 841Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
842 <translation type="unfinished"></translation> 842 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 845 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
846 <source>Select your device</source> 846 <source>Select your device</source>
847 <translation>Aygitinizi se�in</translation> 847 <translation>Aygitinizi se�in</translation>
848 </message> 848 </message>
849 <message> 849 <message>
850 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 850 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
851 <source>Set Cache Path</source> 851 <source>Set Cache Path</source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 852 <translation type="unfinished"></translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 855 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
856 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
857You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
858 <translation>MTP modunda bir Sansa e200 bulundu!
859Kurulum i�in aygiti MSC moduna almalisiniz. </translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
863 <source>H10 20GB in MTP mode found!
864You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
865 <translation>MTP modunda bir H10 20GB bulundu!
866Kurulum i�in aygiti UMS moduna almalisiniz. </translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location filename="../configure.cpp" line="639"/>
870 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 856 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
871Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 857Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
872 <translation type="unfinished"></translation> 858 <translation type="unfinished"></translation>
873 </message> 859 </message>
874 <message> 860 <message>
875 <location filename="../configure.cpp" line="643"/> 861 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
876 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 862 <source>%1 in MTP mode found!
877 <translation>Degistirmezseniz kurulum ger�eklestirilemez!</translation> 863You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
864 <translation type="unfinished"></translation>
878 </message> 865 </message>
879 <message> 866 <message>
880 <location filename="../configure.cpp" line="645"/> 867 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
868 <source>Until you change this installation will fail!</source>
869 <translation type="unfinished"></translation>
870 </message>
871 <message>
872 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
881 <source>Fatal error</source> 873 <source>Fatal error</source>
882 <translation>�nemli hata</translation> 874 <translation>�nemli hata</translation>
883 </message> 875 </message>
884 <message> 876 <message>
885 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 877 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
886 <source>Detected an unsupported player: 878 <source>Detected an unsupported player:
887%1 879%1
888Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 880Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
889 <translation type="unfinished"></translation> 881 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message> 882 </message>
891 <message> 883 <message>
892 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 884 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
893 <source>Fatal: player incompatible</source> 885 <source>Fatal: player incompatible</source>
894 <translation type="unfinished"></translation> 886 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message> 887 </message>
896 <message> 888 <message>
897 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 889 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
898 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 890 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
899 <source>Autodetection</source> 891 <source>Autodetection</source>
900 <translation>Otomatik algilama</translation> 892 <translation>Otomatik algilama</translation>
901 </message> 893 </message>
902 <message> 894 <message>
903 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 895 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
904 <source>Could not detect a Mountpoint. 896 <source>Could not detect a Mountpoint.
905Select your Mountpoint manually.</source> 897Select your Mountpoint manually.</source>
906 <translation>Herhangi bir baglama noktasi algilanamadi. 898 <translation>Herhangi bir baglama noktasi algilanamadi.
907Baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation> 899Baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation>
908 </message> 900 </message>
909 <message> 901 <message>
910 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 902 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
911 <source>Could not detect a device. 903 <source>Could not detect a device.
912Select your device and Mountpoint manually.</source> 904Select your device and Mountpoint manually.</source>
913 <translation>Herhangi bir aygit algilanamadi. 905 <translation>Herhangi bir aygit algilanamadi.
914Aygitinizi ve baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation> 906Aygitinizi ve baglama noktasini kendiniz se�iniz.</translation>
915 </message> 907 </message>
916 <message> 908 <message>
917 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 909 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
918 <source>Really delete cache?</source> 910 <source>Really delete cache?</source>
919 <translation>�nbellegi silmek istediginizden emin misiniz?</translation> 911 <translation>�nbellegi silmek istediginizden emin misiniz?</translation>
920 </message> 912 </message>
921 <message> 913 <message>
922 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 914 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
923 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 915 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
924 <translation>�nbellegi silmeyi onayliyor musunuz? Bu se�enek ilgili dizindeki &lt;b&gt;t�m&lt;/b&gt; dosyalari silecek!</translation> 916 <translation>�nbellegi silmeyi onayliyor musunuz? Bu se�enek ilgili dizindeki &lt;b&gt;t�m&lt;/b&gt; dosyalari silecek!</translation>
925 </message> 917 </message>
926 <message> 918 <message>
927 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 919 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
928 <source>Path wrong!</source> 920 <source>Path wrong!</source>
929 <translation>Konum hatali!</translation> 921 <translation>Konum hatali!</translation>
930 </message> 922 </message>
931 <message> 923 <message>
932 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 924 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
933 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 925 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
934 <translation>�nbellek konumu ge�ersiz. Islem durduruluyor.</translation> 926 <translation>�nbellek konumu ge�ersiz. Islem durduruluyor.</translation>
935 </message> 927 </message>
936 <message> 928 <message>
937 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 929 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
938 <source>TTS configuration invalid</source> 930 <source>TTS configuration invalid</source>
939 <translation type="unfinished"></translation> 931 <translation type="unfinished"></translation>
940 </message> 932 </message>
941 <message> 933 <message>
942 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 934 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
943 <source>TTS configuration invalid. 935 <source>TTS configuration invalid.
944 Please configure TTS engine.</source> 936 Please configure TTS engine.</source>
945 <translation type="unfinished"></translation> 937 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message> 938 </message>
947 <message> 939 <message>
948 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 940 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
949 <source>Could not start TTS engine.</source> 941 <source>Could not start TTS engine.</source>
950 <translation type="unfinished"></translation> 942 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message> 943 </message>
952 <message> 944 <message>
953 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 945 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
954 <source>Could not start TTS engine. 946 <source>Could not start TTS engine.
955</source> 947</source>
956 <translation type="unfinished"></translation> 948 <translation type="unfinished"></translation>
957 </message> 949 </message>
958 <message> 950 <message>
959 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 951 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
960 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 952 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
961 <source> 953 <source>
962Please configure TTS engine.</source> 954Please configure TTS engine.</source>
963 <translation type="unfinished"></translation> 955 <translation type="unfinished"></translation>
964 </message> 956 </message>
965 <message> 957 <message>
966 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 958 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
967 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 959 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
968 <translation type="unfinished"></translation> 960 <translation type="unfinished"></translation>
969 </message> 961 </message>
970 <message> 962 <message>
971 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 963 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
972 <source>Could not voice test string.</source> 964 <source>Could not voice test string.</source>
973 <translation type="unfinished"></translation> 965 <translation type="unfinished"></translation>
974 </message> 966 </message>
975 <message> 967 <message>
976 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 968 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
977 <source>Could not voice test string. 969 <source>Could not voice test string.
978</source> 970</source>
979 <translation type="unfinished"></translation> 971 <translation type="unfinished"></translation>
980 </message> 972 </message>
981 <message> 973 <message>
982 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 974 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
983 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 975 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
984 <source>Configuration OK</source> 976 <source>Configuration OK</source>
985 <translation type="unfinished"></translation> 977 <translation type="unfinished"></translation>
986 </message> 978 </message>
987 <message> 979 <message>
988 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 980 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
989 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 981 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
990 <source>Configuration INVALID</source> 982 <source>Configuration INVALID</source>
991 <translation type="unfinished"></translation> 983 <translation type="unfinished"></translation>
992 </message> 984 </message>
993 <message> 985 <message>
994 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 986 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
995 <source>The following errors occurred:</source> 987 <source>The following errors occurred:</source>
996 <translation type="unfinished"></translation> 988 <translation type="unfinished"></translation>
997 </message> 989 </message>
998 <message> 990 <message>
999 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 991 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
1000 <source>No mountpoint given</source> 992 <source>No mountpoint given</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation> 993 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message> 994 </message>
1003 <message> 995 <message>
1004 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 996 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
1005 <source>Mountpoint does not exist</source> 997 <source>Mountpoint does not exist</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation> 998 <translation type="unfinished"></translation>
1007 </message> 999 </message>
1008 <message> 1000 <message>
1009 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 1001 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
1010 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1002 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1011 <translation type="unfinished"></translation> 1003 <translation type="unfinished"></translation>
1012 </message> 1004 </message>
1013 <message> 1005 <message>
1014 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 1006 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
1015 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1007 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation> 1008 <translation type="unfinished"></translation>
1017 </message> 1009 </message>
1018 <message> 1010 <message>
1019 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 1011 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
1020 <source>No player selected</source> 1012 <source>No player selected</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation> 1013 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message> 1014 </message>
1023 <message> 1015 <message>
1024 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 1016 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
1025 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1017 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation> 1018 <translation type="unfinished"></translation>
1027 </message> 1019 </message>
1028 <message> 1020 <message>
1029 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 1021 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
1030 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1022 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1031 <translation type="unfinished"></translation> 1023 <translation type="unfinished"></translation>
1032 </message> 1024 </message>
1033 <message> 1025 <message>
1034 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 1026 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
1035 <source>Configuration error</source> 1027 <source>Configuration error</source>
1036 <translation type="unfinished">Yapilandirma hatasi</translation> 1028 <translation type="unfinished">Yapilandirma hatasi</translation>
1037 </message> 1029 </message>
@@ -1244,7 +1236,7 @@ Please configure TTS engine.</source>
1244<context> 1236<context>
1245 <name>Configure</name> 1237 <name>Configure</name>
1246 <message> 1238 <message>
1247 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1239 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1248 <source>English</source> 1240 <source>English</source>
1249 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1241 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1250 <translation type="unfinished">T�rk�e</translation> 1242 <translation type="unfinished">T�rk�e</translation>
@@ -1307,15 +1299,15 @@ Please configure TTS engine.</source>
1307<context> 1299<context>
1308 <name>CreateVoiceWindow</name> 1300 <name>CreateVoiceWindow</name>
1309 <message> 1301 <message>
1310 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1302 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1311 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1303 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1312 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1304 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1313 <translation type="unfinished"></translation> 1305 <translation type="unfinished"></translation>
1314 </message> 1306 </message>
1315 <message> 1307 <message>
1316 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1308 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1317 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1318 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1309 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1310 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1319 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1311 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1320 <translation type="unfinished"></translation> 1312 <translation type="unfinished"></translation>
1321 </message> 1313 </message>
@@ -1385,7 +1377,7 @@ Please configure TTS engine.</source>
1385 </message> 1377 </message>
1386 <message> 1378 <message>
1387 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1379 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1388 <source>Select excutable</source> 1380 <source>Select executable</source>
1389 <translation type="unfinished"></translation> 1381 <translation type="unfinished"></translation>
1390 </message> 1382 </message>
1391</context> 1383</context>
@@ -1531,47 +1523,47 @@ Please configure TTS engine.</source>
1531 <translation type="unfinished"></translation> 1523 <translation type="unfinished"></translation>
1532 </message> 1524 </message>
1533 <message> 1525 <message>
1534 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1526 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1535 <source>Backup successful</source> 1527 <source>Backup finished.</source>
1536 <translation type="unfinished"></translation> 1528 <translation type="unfinished"></translation>
1537 </message> 1529 </message>
1538 <message> 1530 <message>
1539 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1531 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1540 <source>Backup failed!</source> 1532 <source>Backup failed!</source>
1541 <translation type="unfinished"></translation> 1533 <translation type="unfinished"></translation>
1542 </message> 1534 </message>
1543 <message> 1535 <message>
1544 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1536 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1545 <source>Select Backup Filename</source> 1537 <source>Select Backup Filename</source>
1546 <translation type="unfinished"></translation> 1538 <translation type="unfinished"></translation>
1547 </message> 1539 </message>
1548 <message> 1540 <message>
1549 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1541 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1550 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1542 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1551 <translation type="unfinished">En g�ncel Rockbox insasidir. Mevcut insa bir degisiklik yapildiginda g�ncellenir. Son s�r�m r%1 (%2) dir.</translation> 1543 <translation type="unfinished">En g�ncel Rockbox insasidir. Mevcut insa bir degisiklik yapildiginda g�ncellenir. Son s�r�m r%1 (%2) dir.</translation>
1552 </message> 1544 </message>
1553 <message> 1545 <message>
1554 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1555 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1547 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1556 <translation type="unfinished"></translation> 1548 <translation type="unfinished"></translation>
1557 </message> 1549 </message>
1558 <message> 1550 <message>
1559 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1560 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1552 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1561 <translation type="unfinished">Bu Rockbox&apos;in kararli en son s�r�m�d�r.</translation> 1553 <translation type="unfinished">Bu Rockbox&apos;in kararli en son s�r�m�d�r.</translation>
1562 </message> 1554 </message>
1563 <message> 1555 <message>
1564 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1565 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1557 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1566 <translation type="unfinished"></translation> 1558 <translation type="unfinished"></translation>
1567 </message> 1559 </message>
1568 <message> 1560 <message>
1569 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1570 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1562 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1571 <translation type="unfinished">Mevcut kaynak koddan her g�n otomatik insa edilir. Genellikle son s�r�mden daha fazla �zellik barindirmasina ragmen daha az kararli olabilir. �zellikler s�rekli degismektedir.</translation> 1563 <translation type="unfinished">Mevcut kaynak koddan her g�n otomatik insa edilir. Genellikle son s�r�mden daha fazla �zellik barindirmasina ragmen daha az kararli olabilir. �zellikler s�rekli degismektedir.</translation>
1572 </message> 1564 </message>
1573 <message> 1565 <message>
1574 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1575 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1567 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1576 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; arsivlenen s�r�m r%1 (%2) dir.</translation> 1568 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; arsivlenen s�r�m r%1 (%2) dir.</translation>
1577 </message> 1569 </message>
@@ -1722,6 +1714,24 @@ Please configure TTS engine.</source>
1722 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1714 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1723 <translation type="unfinished"></translation> 1715 <translation type="unfinished"></translation>
1724 </message> 1716 </message>
1717 <message>
1718 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1719 <source>(unknown vendor name) </source>
1720 <translation type="unfinished"></translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1724 <source>(unknown product name)</source>
1725 <translation type="unfinished"></translation>
1726 </message>
1727</context>
1728<context>
1729 <name>QuaZipFile</name>
1730 <message>
1731 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1732 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1733 <translation type="unfinished"></translation>
1734 </message>
1725</context> 1735</context>
1726<context> 1736<context>
1727 <name>RbUtilQt</name> 1737 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1737,7 +1747,7 @@ Please configure TTS engine.</source>
1737 </message> 1747 </message>
1738 <message> 1748 <message>
1739 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1749 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1740 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1750 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1741 <source>Configuration error</source> 1751 <source>Configuration error</source>
1742 <translation>Yapilandirma hatasi</translation> 1752 <translation>Yapilandirma hatasi</translation>
1743 </message> 1753 </message>
@@ -1793,157 +1803,162 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1793 <message> 1803 <message>
1794 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1804 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1795 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1805 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1796 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1806 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1797 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1807 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1798 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1808 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1799 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1809 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1800 <source>Confirm Installation</source> 1810 <source>Confirm Installation</source>
1801 <translation>Kurulumu onayla</translation> 1811 <translation>Kurulumu onayla</translation>
1802 </message> 1812 </message>
1803 <message> 1813 <message>
1804 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1814 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1805 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1815 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1806 <source>Mount point is wrong!</source> 1816 <source>Mount point is wrong!</source>
1807 <translation>Baglama noktasi hatali!</translation> 1817 <translation>Baglama noktasi hatali!</translation>
1808 </message> 1818 </message>
1809 <message> 1819 <message>
1810 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1820 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1821 <source>Beginning Backup...</source>
1822 <translation type="unfinished"></translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1811 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1826 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1812 <translation>�ny�kleyiciyi kurmak istediginizden emin misiniz?</translation> 1827 <translation>�ny�kleyiciyi kurmak istediginizden emin misiniz?</translation>
1813 </message> 1828 </message>
1814 <message> 1829 <message>
1815 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1816 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1817 <source>No Rockbox installation found</source> 1832 <source>No Rockbox installation found</source>
1818 <translation type="unfinished"></translation> 1833 <translation type="unfinished"></translation>
1819 </message> 1834 </message>
1820 <message> 1835 <message>
1821 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1822 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 1837 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1823 <translation type="unfinished"></translation> 1838 <translation type="unfinished"></translation>
1824 </message> 1839 </message>
1825 <message> 1840 <message>
1826 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 1841 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1827 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1842 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1828 <translation>Yazi tipi paketini kurmak istediginizden emin misiniz?</translation> 1843 <translation>Yazi tipi paketini kurmak istediginizden emin misiniz?</translation>
1829 </message> 1844 </message>
1830 <message> 1845 <message>
1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 1846 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
1832 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 1847 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1833 <translation type="unfinished"></translation> 1848 <translation type="unfinished"></translation>
1834 </message> 1849 </message>
1835 <message> 1850 <message>
1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 1851 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
1837 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1852 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1838 <translation>Seslendirme dosyasini y�klemek istediginizden emin misiniz?</translation> 1853 <translation>Seslendirme dosyasini y�klemek istediginizden emin misiniz?</translation>
1839 </message> 1854 </message>
1840 <message> 1855 <message>
1841 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 1856 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
1842 <source>Error</source> 1857 <source>Error</source>
1843 <translation>Hata</translation> 1858 <translation>Hata</translation>
1844 </message> 1859 </message>
1845 <message> 1860 <message>
1846 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 1861 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
1847 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1862 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1848 <translation>Aygitinizda doom eklentisi bulunmamaktadir. Islem durduruluyor.</translation> 1863 <translation>Aygitinizda doom eklentisi bulunmamaktadir. Islem durduruluyor.</translation>
1849 </message> 1864 </message>
1850 <message> 1865 <message>
1851 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 1866 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
1852 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1867 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1853 <translation>Oyun eklenti dosyalarini y�klemek istediginizden emin misiniz?</translation> 1868 <translation>Oyun eklenti dosyalarini y�klemek istediginizden emin misiniz?</translation>
1854 </message> 1869 </message>
1855 <message> 1870 <message>
1856 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 1871 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
1857 <source>Confirm Uninstallation</source> 1872 <source>Confirm Uninstallation</source>
1858 <translation>Kaldirma islemini onayla</translation> 1873 <translation>Kaldirma islemini onayla</translation>
1859 </message> 1874 </message>
1860 <message> 1875 <message>
1861 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
1862 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1877 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1863 <translation>�ny�kleyiciyi kaldirmak istediginizden emin misiniz?</translation> 1878 <translation>�ny�kleyiciyi kaldirmak istediginizden emin misiniz?</translation>
1864 </message> 1879 </message>
1865 <message> 1880 <message>
1866 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 1881 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
1867 <source>No uninstall method for this target known.</source> 1882 <source>No uninstall method for this target known.</source>
1868 <translation type="unfinished"></translation> 1883 <translation type="unfinished"></translation>
1869 </message> 1884 </message>
1870 <message> 1885 <message>
1871 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 1886 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
1872 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 1887 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
1873 <translation type="unfinished"></translation> 1888 <translation type="unfinished"></translation>
1874 </message> 1889 </message>
1875 <message> 1890 <message>
1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
1877 <source>Confirm download</source> 1892 <source>Confirm download</source>
1878 <translation>Indirme islemini onayla</translation> 1893 <translation>Indirme islemini onayla</translation>
1879 </message> 1894 </message>
1880 <message> 1895 <message>
1881 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 1896 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
1882 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1897 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1883 <translation>Kilavuzu indirmek istiyor musunuz? Aygitinizin bulundugu konuma kaydedilecektir.</translation> 1898 <translation>Kilavuzu indirmek istiyor musunuz? Aygitinizin bulundugu konuma kaydedilecektir.</translation>
1884 </message> 1899 </message>
1885 <message> 1900 <message>
1886 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 1901 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
1887 <source>Confirm installation</source> 1902 <source>Confirm installation</source>
1888 <translation>Kurulumu onayla</translation> 1903 <translation>Kurulumu onayla</translation>
1889 </message> 1904 </message>
1890 <message> 1905 <message>
1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
1892 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1907 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1893 <translation>Rockbox Aracini aygitiniza kurmak istediginizden emin misiniz? Kurulum sonrasi aygitinizin diskinden �alistirabilirsiniz.</translation> 1908 <translation>Rockbox Aracini aygitiniza kurmak istediginizden emin misiniz? Kurulum sonrasi aygitinizin diskinden �alistirabilirsiniz.</translation>
1894 </message> 1909 </message>
1895 <message> 1910 <message>
1896 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
1897 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1912 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1898 <translation>Rockbox Araci Kuruluyor</translation> 1913 <translation>Rockbox Araci Kuruluyor</translation>
1899 </message> 1914 </message>
1900 <message> 1915 <message>
1901 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
1902 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1917 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1903 <translation>Rockbox Araci kurulumunda hata</translation> 1918 <translation>Rockbox Araci kurulumunda hata</translation>
1904 </message> 1919 </message>
1905 <message> 1920 <message>
1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
1907 <source>Installing user configuration</source> 1922 <source>Installing user configuration</source>
1908 <translation>Kullanici yapilandirmasi y�kleniyor</translation> 1923 <translation>Kullanici yapilandirmasi y�kleniyor</translation>
1909 </message> 1924 </message>
1910 <message> 1925 <message>
1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 1926 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
1912 <source>Error installing user configuration</source> 1927 <source>Error installing user configuration</source>
1913 <translation>Kullanici yapilandirmasi y�kleme isleminde hata</translation> 1928 <translation>Kullanici yapilandirmasi y�kleme isleminde hata</translation>
1914 </message> 1929 </message>
1915 <message> 1930 <message>
1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
1917 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1932 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1918 <translation>Rockbox Araci basariyla kuruldu.</translation> 1933 <translation>Rockbox Araci basariyla kuruldu.</translation>
1919 </message> 1934 </message>
1920 <message> 1935 <message>
1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
1922 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1937 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1923 <translation>Yapilandirmaniz ge�ersiz. Yapilandirma ekranina giderek se�ilen degerlerin dogrulugundan emin olun.</translation> 1938 <translation>Yapilandirmaniz ge�ersiz. Yapilandirma ekranina giderek se�ilen degerlerin dogrulugundan emin olun.</translation>
1924 </message> 1939 </message>
1925 <message> 1940 <message>
1926 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
1927 <source>Checking for update ...</source> 1942 <source>Checking for update ...</source>
1928 <translation type="unfinished"></translation> 1943 <translation type="unfinished"></translation>
1929 </message> 1944 </message>
1930 <message> 1945 <message>
1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
1932 <source>RockboxUtility Update available</source> 1947 <source>RockboxUtility Update available</source>
1933 <translation type="unfinished"></translation> 1948 <translation type="unfinished"></translation>
1934 </message> 1949 </message>
1935 <message> 1950 <message>
1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
1937 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 1952 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1938 <translation type="unfinished"></translation> 1953 <translation type="unfinished"></translation>
1939 </message> 1954 </message>
1940 <message> 1955 <message>
1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
1942 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 1957 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
1943 <translation type="unfinished"></translation> 1958 <translation type="unfinished"></translation>
1944 </message> 1959 </message>
1945 <message> 1960 <message>
1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
1947 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 1962 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
1948 <translation type="unfinished"></translation> 1963 <translation type="unfinished"></translation>
1949 </message> 1964 </message>
@@ -1978,22 +1993,22 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1978 <translation type="unfinished"></translation> 1993 <translation type="unfinished"></translation>
1979 </message> 1994 </message>
1980 <message> 1995 <message>
1981 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1982 <source>Backup failed!</source> 1997 <source>Backup failed!</source>
1983 <translation type="unfinished"></translation> 1998 <translation type="unfinished"></translation>
1984 </message> 1999 </message>
1985 <message> 2000 <message>
1986 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
1987 <source>Warning</source> 2002 <source>Warning</source>
1988 <translation type="unfinished"></translation> 2003 <translation type="unfinished"></translation>
1989 </message> 2004 </message>
1990 <message> 2005 <message>
1991 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 2006 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
1992 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2007 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1993 <translation type="unfinished"></translation> 2008 <translation type="unfinished"></translation>
1994 </message> 2009 </message>
1995 <message> 2010 <message>
1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 2011 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1997 <source>Starting backup...</source> 2012 <source>Starting backup...</source>
1998 <translation type="unfinished"></translation> 2013 <translation type="unfinished"></translation>
1999 </message> 2014 </message>
@@ -2008,7 +2023,7 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2008 <translation type="unfinished"></translation> 2023 <translation type="unfinished"></translation>
2009 </message> 2024 </message>
2010 <message> 2025 <message>
2011 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 2026 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
2012 <source>Backup successful</source> 2027 <source>Backup successful</source>
2013 <translation type="unfinished"></translation> 2028 <translation type="unfinished"></translation>
2014 </message> 2029 </message>
@@ -2024,63 +2039,63 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2024 <translation type="unfinished"></translation> 2039 <translation type="unfinished"></translation>
2025 </message> 2040 </message>
2026 <message> 2041 <message>
2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
2028 <source>No install method known.</source> 2043 <source>No install method known.</source>
2029 <translation type="unfinished"></translation> 2044 <translation type="unfinished"></translation>
2030 </message> 2045 </message>
2031 <message> 2046 <message>
2032 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
2033 <source>Bootloader detected</source> 2048 <source>Bootloader detected</source>
2034 <translation type="unfinished"></translation> 2049 <translation type="unfinished"></translation>
2035 </message> 2050 </message>
2036 <message> 2051 <message>
2037 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
2038 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 2053 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2039 <translation type="unfinished"></translation> 2054 <translation type="unfinished"></translation>
2040 </message> 2055 </message>
2041 <message> 2056 <message>
2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
2043 <source>Create Bootloader backup</source> 2058 <source>Create Bootloader backup</source>
2044 <translation type="unfinished"></translation> 2059 <translation type="unfinished"></translation>
2045 </message> 2060 </message>
2046 <message> 2061 <message>
2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
2048 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 2063 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2049Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 2064Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2050 <translation type="unfinished"></translation> 2065 <translation type="unfinished"></translation>
2051 </message> 2066 </message>
2052 <message> 2067 <message>
2053 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 2068 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
2054 <source>Browse backup folder</source> 2069 <source>Browse backup folder</source>
2055 <translation type="unfinished"></translation> 2070 <translation type="unfinished"></translation>
2056 </message> 2071 </message>
2057 <message> 2072 <message>
2058 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 2073 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
2059 <source>Prerequisites</source> 2074 <source>Prerequisites</source>
2060 <translation type="unfinished"></translation> 2075 <translation type="unfinished"></translation>
2061 </message> 2076 </message>
2062 <message> 2077 <message>
2063 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 2078 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
2064 <source>Select firmware file</source> 2079 <source>Select firmware file</source>
2065 <translation type="unfinished"></translation> 2080 <translation type="unfinished"></translation>
2066 </message> 2081 </message>
2067 <message> 2082 <message>
2068 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 2083 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
2069 <source>Error opening firmware file</source> 2084 <source>Error opening firmware file</source>
2070 <translation type="unfinished"></translation> 2085 <translation type="unfinished"></translation>
2071 </message> 2086 </message>
2072 <message> 2087 <message>
2073 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 2088 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
2074 <source>Backup error</source> 2089 <source>Backup error</source>
2075 <translation type="unfinished"></translation> 2090 <translation type="unfinished"></translation>
2076 </message> 2091 </message>
2077 <message> 2092 <message>
2078 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 2093 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
2079 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 2094 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2080 <translation type="unfinished"></translation> 2095 <translation type="unfinished"></translation>
2081 </message> 2096 </message>
2082 <message> 2097 <message>
2083 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 2098 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
2084 <source>Manual steps required</source> 2099 <source>Manual steps required</source>
2085 <translation type="unfinished"></translation> 2100 <translation type="unfinished"></translation>
2086 </message> 2101 </message>
@@ -2099,12 +2114,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2099 <translation type="unfinished"></translation> 2114 <translation type="unfinished"></translation>
2100 </message> 2115 </message>
2101 <message> 2116 <message>
2102 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 2117 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
2103 <source>Bootloader installation skipped</source> 2118 <source>Bootloader installation skipped</source>
2104 <translation type="unfinished"></translation> 2119 <translation type="unfinished"></translation>
2105 </message> 2120 </message>
2106 <message> 2121 <message>
2107 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 2122 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
2108 <source>Bootloader installation aborted</source> 2123 <source>Bootloader installation aborted</source>
2109 <translation type="unfinished"></translation> 2124 <translation type="unfinished"></translation>
2110 </message> 2125 </message>
@@ -2190,6 +2205,11 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2190 <translation>Temalari y�kle</translation> 2205 <translation>Temalari y�kle</translation>
2191 </message> 2206 </message>
2192 <message> 2207 <message>
2208 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2209 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2210 <translation type="unfinished"></translation>
2211 </message>
2212 <message>
2193 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/> 2213 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2194 <source>Install game files</source> 2214 <source>Install game files</source>
2195 <translation>Oyun Dosyalarini Y�kle</translation> 2215 <translation>Oyun Dosyalarini Y�kle</translation>
@@ -2409,11 +2429,6 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2409 <translation type="unfinished"></translation> 2429 <translation type="unfinished"></translation>
2410 </message> 2430 </message>
2411 <message> 2431 <message>
2412 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2413 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2414 <translation type="unfinished"></translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/> 2432 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
2418 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2433 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2419 <translation type="unfinished"></translation> 2434 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2649,51 +2664,89 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2649<context> 2664<context>
2650 <name>System</name> 2665 <name>System</name>
2651 <message> 2666 <message>
2652 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2667 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2653 <source>Guest</source> 2668 <source>Guest</source>
2654 <translation type="unfinished"></translation> 2669 <translation type="unfinished"></translation>
2655 </message> 2670 </message>
2656 <message> 2671 <message>
2657 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2672 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2658 <source>Admin</source> 2673 <source>Admin</source>
2659 <translation type="unfinished"></translation> 2674 <translation type="unfinished"></translation>
2660 </message> 2675 </message>
2661 <message> 2676 <message>
2662 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2677 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2663 <source>User</source> 2678 <source>User</source>
2664 <translation type="unfinished"></translation> 2679 <translation type="unfinished"></translation>
2665 </message> 2680 </message>
2666 <message> 2681 <message>
2667 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2682 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2668 <source>Error</source> 2683 <source>Error</source>
2669 <translation type="unfinished">Hata</translation> 2684 <translation type="unfinished">Hata</translation>
2670 </message> 2685 </message>
2671 <message> 2686 <message>
2672 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2687 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2673 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2688 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2674 <source>(no description available)</source> 2689 <source>(no description available)</source>
2675 <translation type="unfinished"></translation> 2690 <translation type="unfinished"></translation>
2676 </message> 2691 </message>
2677</context> 2692</context>
2678<context> 2693<context>
2694 <name>TTSBase</name>
2695 <message>
2696 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2697 <source>Espeak TTS Engine</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2702 <source>Flite TTS Engine</source>
2703 <translation type="unfinished"></translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2707 <source>Swift TTS Engine</source>
2708 <translation type="unfinished"></translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2712 <source>SAPI TTS Engine</source>
2713 <translation type="unfinished"></translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2717 <source>Festival TTS Engine</source>
2718 <translation type="unfinished"></translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2722 <source>OS X System Engine</source>
2723 <translation type="unfinished"></translation>
2724 </message>
2725</context>
2726<context>
2679 <name>TTSCarbon</name> 2727 <name>TTSCarbon</name>
2680 <message> 2728 <message>
2681 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2729 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2682 <source>Voice:</source> 2730 <source>Voice:</source>
2683 <translation type="unfinished"></translation> 2731 <translation type="unfinished"></translation>
2684 </message> 2732 </message>
2685 <message> 2733 <message>
2686 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2734 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2687 <source>Speed (words/min):</source> 2735 <source>Speed (words/min):</source>
2688 <translation type="unfinished"></translation> 2736 <translation type="unfinished"></translation>
2689 </message> 2737 </message>
2690 <message> 2738 <message>
2691 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2739 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2740 <source>Pitch (0 for default):</source>
2741 <translation type="unfinished"></translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2692 <source>Could not voice string</source> 2745 <source>Could not voice string</source>
2693 <translation type="unfinished"></translation> 2746 <translation type="unfinished"></translation>
2694 </message> 2747 </message>
2695 <message> 2748 <message>
2696 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2749 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2697 <source>Could not convert intermediate file</source> 2750 <source>Could not convert intermediate file</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation> 2751 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message> 2752 </message>
@@ -2747,32 +2800,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2747<context> 2800<context>
2748 <name>TTSSapi</name> 2801 <name>TTSSapi</name>
2749 <message> 2802 <message>
2750 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2803 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2751 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2804 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2752 <translation type="unfinished"></translation> 2805 <translation type="unfinished"></translation>
2753 </message> 2806 </message>
2754 <message> 2807 <message>
2755 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2808 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2756 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2809 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2757 <translation type="unfinished"></translation> 2810 <translation type="unfinished"></translation>
2758 </message> 2811 </message>
2759 <message> 2812 <message>
2760 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2813 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2761 <source>Language:</source> 2814 <source>Language:</source>
2762 <translation type="unfinished"></translation> 2815 <translation type="unfinished"></translation>
2763 </message> 2816 </message>
2764 <message> 2817 <message>
2765 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2818 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2766 <source>Voice:</source> 2819 <source>Voice:</source>
2767 <translation type="unfinished"></translation> 2820 <translation type="unfinished"></translation>
2768 </message> 2821 </message>
2769 <message> 2822 <message>
2770 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2823 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2771 <source>Speed:</source> 2824 <source>Speed:</source>
2772 <translation type="unfinished"></translation> 2825 <translation type="unfinished"></translation>
2773 </message> 2826 </message>
2774 <message> 2827 <message>
2775 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2828 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2776 <source>Options:</source> 2829 <source>Options:</source>
2777 <translation type="unfinished"></translation> 2830 <translation type="unfinished"></translation>
2778 </message> 2831 </message>
@@ -2858,23 +2911,24 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2858 <translation type="unfinished"></translation> 2911 <translation type="unfinished"></translation>
2859 </message> 2912 </message>
2860 <message> 2913 <message>
2861 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2914 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2915 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2862 <source>Voicing aborted</source> 2916 <source>Voicing aborted</source>
2863 <translation type="unfinished"></translation> 2917 <translation type="unfinished"></translation>
2864 </message> 2918 </message>
2865 <message> 2919 <message>
2866 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2920 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2867 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2921 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2868 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2922 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2869 <translation type="unfinished"></translation> 2923 <translation type="unfinished"></translation>
2870 </message> 2924 </message>
2871 <message> 2925 <message>
2872 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2926 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2873 <source>Encoding aborted</source> 2927 <source>Encoding aborted</source>
2874 <translation type="unfinished"></translation> 2928 <translation type="unfinished"></translation>
2875 </message> 2929 </message>
2876 <message> 2930 <message>
2877 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2931 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2878 <source>Encoding of %1 failed</source> 2932 <source>Encoding of %1 failed</source>
2879 <translation type="unfinished"></translation> 2933 <translation type="unfinished"></translation>
2880 </message> 2934 </message>
@@ -3019,94 +3073,6 @@ HTTP response code: %1</source>
3019 </message> 3073 </message>
3020</context> 3074</context>
3021<context> 3075<context>
3022 <name>UnZip</name>
3023 <message>
3024 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3025 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3026 <translation>ZIP islemi basariyla tamamlandi.</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3030 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3031 <translation>zlib k�t�phanesi y�klenemedi.</translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3035 <source>zlib library error.</source>
3036 <translation>zlib k�t�phane hatasi.</translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3040 <source>Unable to create or open file.</source>
3041 <translation>Dosya olusturulamadi veya a�ilamadi.</translation>
3042 </message>
3043 <message>
3044 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3045 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3046 <translation>Kismi bozuk arsiv. Bazi dosyalar a�ilmis olabilir.</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3050 <source>Corrupted archive.</source>
3051 <translation>Bozuk arsiv.</translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3055 <source>Wrong password.</source>
3056 <translation>Yanlis parola.</translation>
3057 </message>
3058 <message>
3059 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3060 <source>No archive has been created yet.</source>
3061 <translation>Hen�z herhangi bir arsiv dosyasi olusturulmadi.</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3065 <source>File or directory does not exist.</source>
3066 <translation>Dosya veya dizin mevcut degil.</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3070 <source>File read error.</source>
3071 <translation>Dosya okuma hatasi.</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3075 <source>File write error.</source>
3076 <translation>Dosyaya yazma hatasi.</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3080 <source>File seek error.</source>
3081 <translation>Dosya konumlandirma hatasi.</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3085 <source>Unable to create a directory.</source>
3086 <translation>Dizin olusturulamadi.</translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3090 <source>Invalid device.</source>
3091 <translation>Ge�ersiz aygit.</translation>
3092 </message>
3093 <message>
3094 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3095 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3096 <translation>Bozuk veya tamamlanmamis arsiv dosyasi.</translation>
3097 </message>
3098 <message>
3099 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3100 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3101 <translation>Tutarsiz basliklar. Arsiv bozulmus olabilir.</translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3105 <source>Unknown error.</source>
3106 <translation>Bilinmeyen hata.</translation>
3107 </message>
3108</context>
3109<context>
3110 <name>UninstallFrm</name> 3076 <name>UninstallFrm</name>
3111 <message> 3077 <message>
3112 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3078 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3211,72 +3177,72 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3211 <translation type="unfinished"></translation> 3177 <translation type="unfinished"></translation>
3212 </message> 3178 </message>
3213 <message> 3179 <message>
3214 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3180 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3215 <source>Downloading voice info...</source> 3181 <source>Downloading voice info...</source>
3216 <translation type="unfinished"></translation> 3182 <translation type="unfinished"></translation>
3217 </message> 3183 </message>
3218 <message> 3184 <message>
3219 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3185 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3220 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3186 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3221 <translation type="unfinished">Indirme hatasi: HTTP %1 hatasi.</translation> 3187 <translation type="unfinished">Indirme hatasi: HTTP %1 hatasi.</translation>
3222 </message> 3188 </message>
3223 <message> 3189 <message>
3224 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3190 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3225 <source>Cached file used.</source> 3191 <source>Cached file used.</source>
3226 <translation type="unfinished">�nbellekteki dosya kullanildi.</translation> 3192 <translation type="unfinished">�nbellekteki dosya kullanildi.</translation>
3227 </message> 3193 </message>
3228 <message> 3194 <message>
3229 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3195 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3230 <source>Download error: %1</source> 3196 <source>Download error: %1</source>
3231 <translation type="unfinished">Indirme hatasi: %1</translation> 3197 <translation type="unfinished">Indirme hatasi: %1</translation>
3232 </message> 3198 </message>
3233 <message> 3199 <message>
3234 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3200 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3235 <source>Download finished.</source> 3201 <source>Download finished.</source>
3236 <translation type="unfinished">Indirme islemi tamamlandi.</translation> 3202 <translation type="unfinished">Indirme islemi tamamlandi.</translation>
3237 </message> 3203 </message>
3238 <message> 3204 <message>
3239 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3205 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3240 <source>failed to open downloaded file</source> 3206 <source>failed to open downloaded file</source>
3241 <translation type="unfinished"></translation> 3207 <translation type="unfinished"></translation>
3242 </message> 3208 </message>
3243 <message> 3209 <message>
3244 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3210 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3245 <source>Reading strings...</source> 3211 <source>Reading strings...</source>
3246 <translation type="unfinished"></translation> 3212 <translation type="unfinished"></translation>
3247 </message> 3213 </message>
3248 <message> 3214 <message>
3249 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3215 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3250 <source>Creating voicefiles...</source> 3216 <source>Creating voicefiles...</source>
3251 <translation type="unfinished"></translation> 3217 <translation type="unfinished"></translation>
3252 </message> 3218 </message>
3253 <message> 3219 <message>
3254 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3220 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3255 <source>Cleaning up...</source> 3221 <source>Cleaning up...</source>
3256 <translation type="unfinished"></translation> 3222 <translation type="unfinished"></translation>
3257 </message> 3223 </message>
3258 <message> 3224 <message>
3259 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3225 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3260 <source>Finished</source> 3226 <source>Finished</source>
3261 <translation type="unfinished"></translation> 3227 <translation type="unfinished"></translation>
3262 </message> 3228 </message>
3263 <message> 3229 <message>
3264 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3230 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3265 <source>The downloaded file was empty!</source> 3231 <source>The downloaded file was empty!</source>
3266 <translation type="unfinished"></translation> 3232 <translation type="unfinished"></translation>
3267 </message> 3233 </message>
3268 <message> 3234 <message>
3269 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3235 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3270 <source>Error opening downloaded file</source> 3236 <source>Error opening downloaded file</source>
3271 <translation type="unfinished"></translation> 3237 <translation type="unfinished"></translation>
3272 </message> 3238 </message>
3273 <message> 3239 <message>
3274 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3240 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3275 <source>Error opening output file</source> 3241 <source>Error opening output file</source>
3276 <translation type="unfinished"></translation> 3242 <translation type="unfinished"></translation>
3277 </message> 3243 </message>
3278 <message> 3244 <message>
3279 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3245 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3280 <source>successfully created.</source> 3246 <source>successfully created.</source>
3281 <translation type="unfinished"></translation> 3247 <translation type="unfinished"></translation>
3282 </message> 3248 </message>
@@ -3287,59 +3253,6 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3287 </message> 3253 </message>
3288</context> 3254</context>
3289<context> 3255<context>
3290 <name>Zip</name>
3291 <message>
3292 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3293 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3294 <translation>ZIP islemi basariyla tamamlandi.</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3298 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3299 <translation>zlib k�t�phanesi y�klenemedi.</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3303 <source>zlib library error.</source>
3304 <translation>zlib k�t�phane hatasi.</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3308 <source>Unable to create or open file.</source>
3309 <translation>Dosya olusturulamadi veya a�ilamadi.</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3313 <source>No archive has been created yet.</source>
3314 <translation>Hen�z herhangi bir arsiv dosyasi olusturulmadi.</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3318 <source>File or directory does not exist.</source>
3319 <translation>Dosya veya dizin mevcut degil.</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3323 <source>File read error.</source>
3324 <translation>Dosya okuma hatasi.</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3328 <source>File write error.</source>
3329 <translation>Dosyaya yazma hatasi.</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3333 <source>File seek error.</source>
3334 <translation>Dosya konumlandirma hatasi.</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3338 <source>Unknown error.</source>
3339 <translation>Bilinmeyen hata.</translation>
3340 </message>
3341</context>
3342<context>
3343 <name>ZipInstaller</name> 3256 <name>ZipInstaller</name>
3344 <message> 3257 <message>
3345 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3258 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3382,37 +3295,50 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3382 <translation>Dosya �ikariliyor.</translation> 3295 <translation>Dosya �ikariliyor.</translation>
3383 </message> 3296 </message>
3384 <message> 3297 <message>
3385 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3298 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3386 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3299 <source>Extraction failed!</source>
3387 <translation>Arsiv a�ilamadi: %1.</translation> 3300 <translation type="unfinished"></translation>
3388 </message> 3301 </message>
3389 <message> 3302 <message>
3390 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3303 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3391 <source>Extracting failed: %1.</source>
3392 <translation>Arsivden �ikarma islemi basarisiz: %1.</translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3396 <source>Installing file.</source> 3304 <source>Installing file.</source>
3397 <translation>Dosya y�kleniyor.</translation> 3305 <translation>Dosya y�kleniyor.</translation>
3398 </message> 3306 </message>
3399 <message> 3307 <message>
3400 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3308 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3401 <source>Installing file failed.</source> 3309 <source>Installing file failed.</source>
3402 <translation>Dosya y�kleme islemi basarisiz.</translation> 3310 <translation>Dosya y�kleme islemi basarisiz.</translation>
3403 </message> 3311 </message>
3404 <message> 3312 <message>
3405 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3313 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3406 <source>Creating installation log</source> 3314 <source>Creating installation log</source>
3407 <translation>Kurulum kayit dosyasi yaratiliyor</translation> 3315 <translation>Kurulum kayit dosyasi yaratiliyor</translation>
3408 </message> 3316 </message>
3409 <message> 3317 <message>
3410 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3318 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3411 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3319 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3412 <translation type="unfinished"></translation> 3320 <translation type="unfinished"></translation>
3413 </message> 3321 </message>
3414</context> 3322</context>
3415<context> 3323<context>
3324 <name>ZipUtil</name>
3325 <message>
3326 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3327 <source>Creating output path failed</source>
3328 <translation type="unfinished"></translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3332 <source>Creating output file failed</source>
3333 <translation type="unfinished"></translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3337 <source>Error during Zip operation</source>
3338 <translation type="unfinished"></translation>
3339 </message>
3340</context>
3341<context>
3416 <name>aboutBox</name> 3342 <name>aboutBox</name>
3417 <message> 3343 <message>
3418 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3344 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts
index 002d149b1f..95c48eb665 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_CN.ts
@@ -806,230 +806,224 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
806<context> 806<context>
807 <name>Config</name> 807 <name>Config</name>
808 <message> 808 <message>
809 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 809 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
810 <source>Language changed</source> 810 <source>Language changed</source>
811 <translation>语言已改变</translation> 811 <translation>语言已改变</translation>
812 </message> 812 </message>
813 <message> 813 <message>
814 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 814 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
815 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 815 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
816 <translation>你需要重新开启本软件才能使用新语言.</translation> 816 <translation>你需要重新开启本软件才能使用新语言.</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 819 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
820 <source>Showing disabled targets</source> 820 <source>Showing disabled targets</source>
821 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation type="unfinished"></translation>
822 </message> 822 </message>
823 <message> 823 <message>
824 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 824 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
825 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 825 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 829 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
830 <source>Proxy Detection</source> 830 <source>Proxy Detection</source>
831 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 834 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
835 <source>The System Proxy settings are invalid! 835 <source>The System Proxy settings are invalid!
836Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 836Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
837 <translation type="unfinished"></translation> 837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message> 838 </message>
839 <message> 839 <message>
840 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 840 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
841 <source>Set Cache Path</source> 841 <source>Set Cache Path</source>
842 <translation type="unfinished"></translation> 842 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <location filename="../configure.cpp" line="639"/> 845 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
846 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 846 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
847Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 847Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
848 <translation type="unfinished"></translation> 848 <translation type="unfinished"></translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 851 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
852 <source>%1 in MTP mode found!
853You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message>
856 <message>
857 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
858 <source>Until you change this installation will fail!</source>
859 <translation type="unfinished"></translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
852 <source>Detected an unsupported player: 863 <source>Detected an unsupported player:
853%1 864%1
854Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 865Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
855 <translation type="unfinished"></translation> 866 <translation type="unfinished"></translation>
856 </message> 867 </message>
857 <message> 868 <message>
858 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 869 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
859 <source>Fatal: player incompatible</source> 870 <source>Fatal: player incompatible</source>
860 <translation type="unfinished"></translation> 871 <translation type="unfinished"></translation>
861 </message> 872 </message>
862 <message> 873 <message>
863 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 874 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
864 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 875 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
865 <source>Autodetection</source> 876 <source>Autodetection</source>
866 <translation>自动识别</translation> 877 <translation>自动识别</translation>
867 </message> 878 </message>
868 <message> 879 <message>
869 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 880 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
870 <source>Could not detect a Mountpoint. 881 <source>Could not detect a Mountpoint.
871Select your Mountpoint manually.</source> 882Select your Mountpoint manually.</source>
872 <translation>找不到 mountpoint 883 <translation>找不到 mountpoint
873请手动选择你的 mountpoing.</translation> 884请手动选择你的 mountpoing.</translation>
874 </message> 885 </message>
875 <message> 886 <message>
876 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 887 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
877 <source>Could not detect a device. 888 <source>Could not detect a device.
878Select your device and Mountpoint manually.</source> 889Select your device and Mountpoint manually.</source>
879 <translation>不能识别你的播放器 890 <translation>不能识别你的播放器
880请手动选择.</translation> 891请手动选择.</translation>
881 </message> 892 </message>
882 <message> 893 <message>
883 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 894 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
884 <source>Really delete cache?</source> 895 <source>Really delete cache?</source>
885 <translation>你肯定要删除缓冲吗?</translation> 896 <translation>你肯定要删除缓冲吗?</translation>
886 </message> 897 </message>
887 <message> 898 <message>
888 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 899 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
889 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 900 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
890 <translation>你真的肯定要删除缓冲吗? 请确认你的设定是正确的因为这会删除 &lt;b&gt;全部&lt;/b&gt; 的文件在此文件夹 !</translation> 901 <translation>你真的肯定要删除缓冲吗? 请确认你的设定是正确的因为这会删除 &lt;b&gt;全部&lt;/b&gt; 的文件在此文件夹 !</translation>
891 </message> 902 </message>
892 <message> 903 <message>
893 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 904 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
894 <source>Path wrong!</source> 905 <source>Path wrong!</source>
895 <translation>路径错误!</translation> 906 <translation>路径错误!</translation>
896 </message> 907 </message>
897 <message> 908 <message>
898 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 909 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
899 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 910 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
900 <translation>缓冲路径错误. 正在取消.</translation> 911 <translation>缓冲路径错误. 正在取消.</translation>
901 </message> 912 </message>
902 <message> 913 <message>
903 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 914 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
904 <source>TTS configuration invalid</source> 915 <source>TTS configuration invalid</source>
905 <translation type="unfinished"></translation> 916 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message> 917 </message>
907 <message> 918 <message>
908 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 919 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
909 <source>TTS configuration invalid. 920 <source>TTS configuration invalid.
910 Please configure TTS engine.</source> 921 Please configure TTS engine.</source>
911 <translation type="unfinished"></translation> 922 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message> 923 </message>
913 <message> 924 <message>
914 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 925 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
915 <source>Could not start TTS engine.</source> 926 <source>Could not start TTS engine.</source>
916 <translation type="unfinished"></translation> 927 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message> 928 </message>
918 <message> 929 <message>
919 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 930 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
920 <source>Could not start TTS engine. 931 <source>Could not start TTS engine.
921</source> 932</source>
922 <translation type="unfinished"></translation> 933 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message> 934 </message>
924 <message> 935 <message>
925 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 936 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
926 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 937 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
927 <source> 938 <source>
928Please configure TTS engine.</source> 939Please configure TTS engine.</source>
929 <translation type="unfinished"></translation> 940 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message> 941 </message>
931 <message> 942 <message>
932 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 943 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
933 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 944 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
934 <translation type="unfinished"></translation> 945 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message> 946 </message>
936 <message> 947 <message>
937 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 948 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
938 <source>Could not voice test string.</source> 949 <source>Could not voice test string.</source>
939 <translation type="unfinished"></translation> 950 <translation type="unfinished"></translation>
940 </message> 951 </message>
941 <message> 952 <message>
942 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 953 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
943 <source>Could not voice test string. 954 <source>Could not voice test string.
944</source> 955</source>
945 <translation type="unfinished"></translation> 956 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message> 957 </message>
947 <message> 958 <message>
948 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 959 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
949 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 960 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
950 <translation type="unfinished"></translation> 961 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message> 962 </message>
952 <message> 963 <message>
953 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 964 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
954 <source>Select your device</source> 965 <source>Select your device</source>
955 <translation type="unfinished"></translation> 966 <translation type="unfinished"></translation>
956 </message> 967 </message>
957 <message> 968 <message>
958 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 969 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
959 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
960You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
961 <translation type="unfinished"></translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
965 <source>H10 20GB in MTP mode found!
966You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
967 <translation type="unfinished"></translation>
968 </message>
969 <message>
970 <location filename="../configure.cpp" line="643"/>
971 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
972 <translation type="unfinished"></translation>
973 </message>
974 <message>
975 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
976 <source>Fatal error</source> 970 <source>Fatal error</source>
977 <translation type="unfinished"></translation> 971 <translation type="unfinished"></translation>
978 </message> 972 </message>
979 <message> 973 <message>
980 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 974 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
981 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 975 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
982 <source>Configuration OK</source> 976 <source>Configuration OK</source>
983 <translation type="unfinished"></translation> 977 <translation type="unfinished"></translation>
984 </message> 978 </message>
985 <message> 979 <message>
986 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 980 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
987 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 981 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
988 <source>Configuration INVALID</source> 982 <source>Configuration INVALID</source>
989 <translation type="unfinished"></translation> 983 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message> 984 </message>
991 <message> 985 <message>
992 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 986 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
993 <source>The following errors occurred:</source> 987 <source>The following errors occurred:</source>
994 <translation type="unfinished"></translation> 988 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message> 989 </message>
996 <message> 990 <message>
997 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 991 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
998 <source>No mountpoint given</source> 992 <source>No mountpoint given</source>
999 <translation type="unfinished"></translation> 993 <translation type="unfinished"></translation>
1000 </message> 994 </message>
1001 <message> 995 <message>
1002 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 996 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
1003 <source>Mountpoint does not exist</source> 997 <source>Mountpoint does not exist</source>
1004 <translation type="unfinished"></translation> 998 <translation type="unfinished"></translation>
1005 </message> 999 </message>
1006 <message> 1000 <message>
1007 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 1001 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
1008 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1002 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation> 1003 <translation type="unfinished"></translation>
1010 </message> 1004 </message>
1011 <message> 1005 <message>
1012 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 1006 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
1013 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1007 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1014 <translation type="unfinished"></translation> 1008 <translation type="unfinished"></translation>
1015 </message> 1009 </message>
1016 <message> 1010 <message>
1017 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 1011 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
1018 <source>No player selected</source> 1012 <source>No player selected</source>
1019 <translation type="unfinished"></translation> 1013 <translation type="unfinished"></translation>
1020 </message> 1014 </message>
1021 <message> 1015 <message>
1022 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 1016 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
1023 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1017 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation> 1018 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message> 1019 </message>
1026 <message> 1020 <message>
1027 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 1021 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
1028 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1022 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 1023 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message> 1024 </message>
1031 <message> 1025 <message>
1032 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 1026 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
1033 <source>Configuration error</source> 1027 <source>Configuration error</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation> 1028 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message> 1029 </message>
@@ -1242,7 +1236,7 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1242<context> 1236<context>
1243 <name>Configure</name> 1237 <name>Configure</name>
1244 <message> 1238 <message>
1245 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1239 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1246 <source>English</source> 1240 <source>English</source>
1247 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1241 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1248 <translation type="unfinished">中文 (Chinese Simplified)</translation> 1242 <translation type="unfinished">中文 (Chinese Simplified)</translation>
@@ -1305,15 +1299,15 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1305<context> 1299<context>
1306 <name>CreateVoiceWindow</name> 1300 <name>CreateVoiceWindow</name>
1307 <message> 1301 <message>
1308 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1302 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1309 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1303 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1310 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1304 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1311 <translation type="unfinished"></translation> 1305 <translation type="unfinished"></translation>
1312 </message> 1306 </message>
1313 <message> 1307 <message>
1314 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1308 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1315 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1316 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1309 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1310 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1317 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1311 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1318 <translation type="unfinished"></translation> 1312 <translation type="unfinished"></translation>
1319 </message> 1313 </message>
@@ -1383,7 +1377,7 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1383 </message> 1377 </message>
1384 <message> 1378 <message>
1385 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1379 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1386 <source>Select excutable</source> 1380 <source>Select executable</source>
1387 <translation type="unfinished"></translation> 1381 <translation type="unfinished"></translation>
1388 </message> 1382 </message>
1389</context> 1383</context>
@@ -1529,47 +1523,47 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1529 <translation type="unfinished"></translation> 1523 <translation type="unfinished"></translation>
1530 </message> 1524 </message>
1531 <message> 1525 <message>
1532 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1526 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1533 <source>Backup successful</source> 1527 <source>Backup finished.</source>
1534 <translation type="unfinished"></translation> 1528 <translation type="unfinished"></translation>
1535 </message> 1529 </message>
1536 <message> 1530 <message>
1537 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1531 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1538 <source>Backup failed!</source> 1532 <source>Backup failed!</source>
1539 <translation type="unfinished"></translation> 1533 <translation type="unfinished"></translation>
1540 </message> 1534 </message>
1541 <message> 1535 <message>
1542 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1536 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1543 <source>Select Backup Filename</source> 1537 <source>Select Backup Filename</source>
1544 <translation type="unfinished"></translation> 1538 <translation type="unfinished"></translation>
1545 </message> 1539 </message>
1546 <message> 1540 <message>
1547 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1541 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1548 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1542 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1549 <translation type="unfinished">这是最新的Rockbox版本. 每一个更改后这版本就会更新. 最新的版本是 r%1 (%2).</translation> 1543 <translation type="unfinished">这是最新的Rockbox版本. 每一个更改后这版本就会更新. 最新的版本是 r%1 (%2).</translation>
1550 </message> 1544 </message>
1551 <message> 1545 <message>
1552 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1553 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1547 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1554 <translation type="unfinished"></translation> 1548 <translation type="unfinished"></translation>
1555 </message> 1549 </message>
1556 <message> 1550 <message>
1557 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1558 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1552 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1559 <translation type="unfinished">这是最新的Rockbox版本.</translation> 1553 <translation type="unfinished">这是最新的Rockbox版本.</translation>
1560 </message> 1554 </message>
1561 <message> 1555 <message>
1562 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1563 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1557 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1564 <translation type="unfinished"></translation> 1558 <translation type="unfinished"></translation>
1565 </message> 1559 </message>
1566 <message> 1560 <message>
1567 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1568 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1562 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1569 <translation type="unfinished"></translation> 1563 <translation type="unfinished"></translation>
1570 </message> 1564 </message>
1571 <message> 1565 <message>
1572 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1573 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1567 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1574 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 存档的版本是 r%1 (%2).</translation> 1568 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 存档的版本是 r%1 (%2).</translation>
1575 </message> 1569 </message>
@@ -1720,6 +1714,24 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1720 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1714 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1721 <translation type="unfinished"></translation> 1715 <translation type="unfinished"></translation>
1722 </message> 1716 </message>
1717 <message>
1718 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1719 <source>(unknown vendor name) </source>
1720 <translation type="unfinished"></translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1724 <source>(unknown product name)</source>
1725 <translation type="unfinished"></translation>
1726 </message>
1727</context>
1728<context>
1729 <name>QuaZipFile</name>
1730 <message>
1731 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1732 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1733 <translation type="unfinished"></translation>
1734 </message>
1723</context> 1735</context>
1724<context> 1736<context>
1725 <name>RbUtilQt</name> 1737 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1778,163 +1790,168 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1778 <message> 1790 <message>
1779 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1791 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1780 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1792 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1781 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1793 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1782 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1794 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1783 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1795 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1784 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1796 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1785 <source>Confirm Installation</source> 1797 <source>Confirm Installation</source>
1786 <translation>确认安装</translation> 1798 <translation>确认安装</translation>
1787 </message> 1799 </message>
1788 <message> 1800 <message>
1789 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1801 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1790 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1802 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1791 <source>Mount point is wrong!</source> 1803 <source>Mount point is wrong!</source>
1792 <translation>Mountpoint 错误!</translation> 1804 <translation>Mountpoint 错误!</translation>
1793 </message> 1805 </message>
1794 <message> 1806 <message>
1795 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1807 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1808 <source>Beginning Backup...</source>
1809 <translation type="unfinished"></translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1796 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1813 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1797 <translation>你确认要安装启动程序?</translation> 1814 <translation>你确认要安装启动程序?</translation>
1798 </message> 1815 </message>
1799 <message> 1816 <message>
1800 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1817 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1801 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1818 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1802 <source>No Rockbox installation found</source> 1819 <source>No Rockbox installation found</source>
1803 <translation type="unfinished"></translation> 1820 <translation type="unfinished"></translation>
1804 </message> 1821 </message>
1805 <message> 1822 <message>
1806 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1807 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 1824 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1808 <translation type="unfinished"></translation> 1825 <translation type="unfinished"></translation>
1809 </message> 1826 </message>
1810 <message> 1827 <message>
1811 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1812 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1829 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1813 <translation>你确认要安装字体包裹吗?</translation> 1830 <translation>你确认要安装字体包裹吗?</translation>
1814 </message> 1831 </message>
1815 <message> 1832 <message>
1816 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 1833 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
1817 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 1834 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1818 <translation type="unfinished"></translation> 1835 <translation type="unfinished"></translation>
1819 </message> 1836 </message>
1820 <message> 1837 <message>
1821 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
1822 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1839 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1823 <translation>你确认要安装语音文件吗?</translation> 1840 <translation>你确认要安装语音文件吗?</translation>
1824 </message> 1841 </message>
1825 <message> 1842 <message>
1826 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 1843 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
1827 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1844 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1828 <translation>你确认要安装游戏附件吗?</translation> 1845 <translation>你确认要安装游戏附件吗?</translation>
1829 </message> 1846 </message>
1830 <message> 1847 <message>
1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 1848 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
1832 <source>Confirm Uninstallation</source> 1849 <source>Confirm Uninstallation</source>
1833 <translation>确认安装</translation> 1850 <translation>确认安装</translation>
1834 </message> 1851 </message>
1835 <message> 1852 <message>
1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 1853 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
1837 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1854 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1838 <translation>你确认要卸载启动程序吗?</translation> 1855 <translation>你确认要卸载启动程序吗?</translation>
1839 </message> 1856 </message>
1840 <message> 1857 <message>
1841 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 1858 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
1842 <source>No uninstall method for this target known.</source> 1859 <source>No uninstall method for this target known.</source>
1843 <translation type="unfinished"></translation> 1860 <translation type="unfinished"></translation>
1844 </message> 1861 </message>
1845 <message> 1862 <message>
1846 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 1863 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
1847 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 1864 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
1848 <translation type="unfinished"></translation> 1865 <translation type="unfinished"></translation>
1849 </message> 1866 </message>
1850 <message> 1867 <message>
1851 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 1868 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
1852 <source>Confirm download</source> 1869 <source>Confirm download</source>
1853 <translation>确认下载</translation> 1870 <translation>确认下载</translation>
1854 </message> 1871 </message>
1855 <message> 1872 <message>
1856 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
1857 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1874 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1858 <translation>你确认要下载用户手册吗? 用户手册将会被放在你播放器的主目录里.</translation> 1875 <translation>你确认要下载用户手册吗? 用户手册将会被放在你播放器的主目录里.</translation>
1859 </message> 1876 </message>
1860 <message> 1877 <message>
1861 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 1878 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
1862 <source>Confirm installation</source> 1879 <source>Confirm installation</source>
1863 <translation>确认安装</translation> 1880 <translation>确认安装</translation>
1864 </message> 1881 </message>
1865 <message> 1882 <message>
1866 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
1867 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1884 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1868 <translation>你确认要安装Rockbox安装程序到你的播放器上吗? 安装后你可以从你播放器上运行此程序.</translation> 1885 <translation>你确认要安装Rockbox安装程序到你的播放器上吗? 安装后你可以从你播放器上运行此程序.</translation>
1869 </message> 1886 </message>
1870 <message> 1887 <message>
1871 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 1888 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
1872 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1889 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1873 <translation>安装 Rockbox安装程序</translation> 1890 <translation>安装 Rockbox安装程序</translation>
1874 </message> 1891 </message>
1875 <message> 1892 <message>
1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 1893 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
1877 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1894 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1878 <translation>安装 Rockbox安装程序错误!</translation> 1895 <translation>安装 Rockbox安装程序错误!</translation>
1879 </message> 1896 </message>
1880 <message> 1897 <message>
1881 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 1898 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
1882 <source>Installing user configuration</source> 1899 <source>Installing user configuration</source>
1883 <translation>安装用户设置</translation> 1900 <translation>安装用户设置</translation>
1884 </message> 1901 </message>
1885 <message> 1902 <message>
1886 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
1887 <source>Error installing user configuration</source> 1904 <source>Error installing user configuration</source>
1888 <translation>安装用户设置错误</translation> 1905 <translation>安装用户设置错误</translation>
1889 </message> 1906 </message>
1890 <message> 1907 <message>
1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 1908 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
1892 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1909 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1893 <translation>成功安装 Rockbox安装程序.</translation> 1910 <translation>成功安装 Rockbox安装程序.</translation>
1894 </message> 1911 </message>
1895 <message> 1912 <message>
1896 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 1913 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
1897 <source>Checking for update ...</source> 1914 <source>Checking for update ...</source>
1898 <translation type="unfinished"></translation> 1915 <translation type="unfinished"></translation>
1899 </message> 1916 </message>
1900 <message> 1917 <message>
1901 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 1918 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
1902 <source>RockboxUtility Update available</source> 1919 <source>RockboxUtility Update available</source>
1903 <translation type="unfinished"></translation> 1920 <translation type="unfinished"></translation>
1904 </message> 1921 </message>
1905 <message> 1922 <message>
1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 1923 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
1907 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 1924 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1908 <translation type="unfinished"></translation> 1925 <translation type="unfinished"></translation>
1909 </message> 1926 </message>
1910 <message> 1927 <message>
1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 1928 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
1912 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 1929 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
1913 <translation type="unfinished"></translation> 1930 <translation type="unfinished"></translation>
1914 </message> 1931 </message>
1915 <message> 1932 <message>
1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 1933 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
1917 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 1934 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
1918 <translation type="unfinished"></translation> 1935 <translation type="unfinished"></translation>
1919 </message> 1936 </message>
1920 <message> 1937 <message>
1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1938 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1922 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1939 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1923 <source>Configuration error</source> 1940 <source>Configuration error</source>
1924 <translation type="unfinished"></translation> 1941 <translation type="unfinished"></translation>
1925 </message> 1942 </message>
1926 <message> 1943 <message>
1927 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 1944 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
1928 <source>Error</source> 1945 <source>Error</source>
1929 <translation type="unfinished"></translation> 1946 <translation type="unfinished"></translation>
1930 </message> 1947 </message>
1931 <message> 1948 <message>
1932 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 1949 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
1933 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1950 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1934 <translation type="unfinished"></translation> 1951 <translation type="unfinished"></translation>
1935 </message> 1952 </message>
1936 <message> 1953 <message>
1937 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 1954 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
1938 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1955 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1939 <translation type="unfinished"></translation> 1956 <translation type="unfinished"></translation>
1940 </message> 1957 </message>
@@ -1976,22 +1993,22 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1976 <translation type="unfinished"></translation> 1993 <translation type="unfinished"></translation>
1977 </message> 1994 </message>
1978 <message> 1995 <message>
1979 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1980 <source>Backup failed!</source> 1997 <source>Backup failed!</source>
1981 <translation type="unfinished"></translation> 1998 <translation type="unfinished"></translation>
1982 </message> 1999 </message>
1983 <message> 2000 <message>
1984 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
1985 <source>Warning</source> 2002 <source>Warning</source>
1986 <translation type="unfinished"></translation> 2003 <translation type="unfinished"></translation>
1987 </message> 2004 </message>
1988 <message> 2005 <message>
1989 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 2006 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
1990 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2007 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1991 <translation type="unfinished"></translation> 2008 <translation type="unfinished"></translation>
1992 </message> 2009 </message>
1993 <message> 2010 <message>
1994 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 2011 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1995 <source>Starting backup...</source> 2012 <source>Starting backup...</source>
1996 <translation type="unfinished"></translation> 2013 <translation type="unfinished"></translation>
1997 </message> 2014 </message>
@@ -2006,7 +2023,7 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2006 <translation type="unfinished"></translation> 2023 <translation type="unfinished"></translation>
2007 </message> 2024 </message>
2008 <message> 2025 <message>
2009 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 2026 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
2010 <source>Backup successful</source> 2027 <source>Backup successful</source>
2011 <translation type="unfinished"></translation> 2028 <translation type="unfinished"></translation>
2012 </message> 2029 </message>
@@ -2022,63 +2039,63 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2022 <translation type="unfinished"></translation> 2039 <translation type="unfinished"></translation>
2023 </message> 2040 </message>
2024 <message> 2041 <message>
2025 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
2026 <source>No install method known.</source> 2043 <source>No install method known.</source>
2027 <translation type="unfinished"></translation> 2044 <translation type="unfinished"></translation>
2028 </message> 2045 </message>
2029 <message> 2046 <message>
2030 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
2031 <source>Bootloader detected</source> 2048 <source>Bootloader detected</source>
2032 <translation type="unfinished"></translation> 2049 <translation type="unfinished"></translation>
2033 </message> 2050 </message>
2034 <message> 2051 <message>
2035 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
2036 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 2053 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2037 <translation type="unfinished"></translation> 2054 <translation type="unfinished"></translation>
2038 </message> 2055 </message>
2039 <message> 2056 <message>
2040 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
2041 <source>Create Bootloader backup</source> 2058 <source>Create Bootloader backup</source>
2042 <translation type="unfinished"></translation> 2059 <translation type="unfinished"></translation>
2043 </message> 2060 </message>
2044 <message> 2061 <message>
2045 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
2046 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 2063 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2047Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 2064Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2048 <translation type="unfinished"></translation> 2065 <translation type="unfinished"></translation>
2049 </message> 2066 </message>
2050 <message> 2067 <message>
2051 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 2068 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
2052 <source>Browse backup folder</source> 2069 <source>Browse backup folder</source>
2053 <translation type="unfinished"></translation> 2070 <translation type="unfinished"></translation>
2054 </message> 2071 </message>
2055 <message> 2072 <message>
2056 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 2073 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
2057 <source>Prerequisites</source> 2074 <source>Prerequisites</source>
2058 <translation type="unfinished"></translation> 2075 <translation type="unfinished"></translation>
2059 </message> 2076 </message>
2060 <message> 2077 <message>
2061 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 2078 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
2062 <source>Select firmware file</source> 2079 <source>Select firmware file</source>
2063 <translation type="unfinished"></translation> 2080 <translation type="unfinished"></translation>
2064 </message> 2081 </message>
2065 <message> 2082 <message>
2066 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 2083 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
2067 <source>Error opening firmware file</source> 2084 <source>Error opening firmware file</source>
2068 <translation type="unfinished"></translation> 2085 <translation type="unfinished"></translation>
2069 </message> 2086 </message>
2070 <message> 2087 <message>
2071 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 2088 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
2072 <source>Backup error</source> 2089 <source>Backup error</source>
2073 <translation type="unfinished"></translation> 2090 <translation type="unfinished"></translation>
2074 </message> 2091 </message>
2075 <message> 2092 <message>
2076 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 2093 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
2077 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 2094 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2078 <translation type="unfinished"></translation> 2095 <translation type="unfinished"></translation>
2079 </message> 2096 </message>
2080 <message> 2097 <message>
2081 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 2098 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
2082 <source>Manual steps required</source> 2099 <source>Manual steps required</source>
2083 <translation type="unfinished"></translation> 2100 <translation type="unfinished"></translation>
2084 </message> 2101 </message>
@@ -2097,12 +2114,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2097 <translation type="unfinished"></translation> 2114 <translation type="unfinished"></translation>
2098 </message> 2115 </message>
2099 <message> 2116 <message>
2100 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 2117 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
2101 <source>Bootloader installation skipped</source> 2118 <source>Bootloader installation skipped</source>
2102 <translation type="unfinished"></translation> 2119 <translation type="unfinished"></translation>
2103 </message> 2120 </message>
2104 <message> 2121 <message>
2105 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 2122 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
2106 <source>Bootloader installation aborted</source> 2123 <source>Bootloader installation aborted</source>
2107 <translation type="unfinished"></translation> 2124 <translation type="unfinished"></translation>
2108 </message> 2125 </message>
@@ -2183,6 +2200,11 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2183 <translation>安装主题</translation> 2200 <translation>安装主题</translation>
2184 </message> 2201 </message>
2185 <message> 2202 <message>
2203 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2204 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2205 <translation type="unfinished"></translation>
2206 </message>
2207 <message>
2186 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/> 2208 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2187 <source>Install game files</source> 2209 <source>Install game files</source>
2188 <translation>安装游戏文件</translation> 2210 <translation>安装游戏文件</translation>
@@ -2402,11 +2424,6 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2402 <translation type="unfinished"></translation> 2424 <translation type="unfinished"></translation>
2403 </message> 2425 </message>
2404 <message> 2426 <message>
2405 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2406 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2407 <translation type="unfinished"></translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/> 2427 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
2411 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2428 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2412 <translation type="unfinished"></translation> 2429 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2647,51 +2664,89 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2647<context> 2664<context>
2648 <name>System</name> 2665 <name>System</name>
2649 <message> 2666 <message>
2650 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2667 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2651 <source>Guest</source> 2668 <source>Guest</source>
2652 <translation type="unfinished"></translation> 2669 <translation type="unfinished"></translation>
2653 </message> 2670 </message>
2654 <message> 2671 <message>
2655 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2672 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2656 <source>Admin</source> 2673 <source>Admin</source>
2657 <translation type="unfinished"></translation> 2674 <translation type="unfinished"></translation>
2658 </message> 2675 </message>
2659 <message> 2676 <message>
2660 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2677 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2661 <source>User</source> 2678 <source>User</source>
2662 <translation type="unfinished"></translation> 2679 <translation type="unfinished"></translation>
2663 </message> 2680 </message>
2664 <message> 2681 <message>
2665 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2682 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2666 <source>Error</source> 2683 <source>Error</source>
2667 <translation type="unfinished"></translation> 2684 <translation type="unfinished"></translation>
2668 </message> 2685 </message>
2669 <message> 2686 <message>
2670 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2687 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2671 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2688 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2672 <source>(no description available)</source> 2689 <source>(no description available)</source>
2673 <translation type="unfinished"></translation> 2690 <translation type="unfinished"></translation>
2674 </message> 2691 </message>
2675</context> 2692</context>
2676<context> 2693<context>
2694 <name>TTSBase</name>
2695 <message>
2696 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2697 <source>Espeak TTS Engine</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2702 <source>Flite TTS Engine</source>
2703 <translation type="unfinished"></translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2707 <source>Swift TTS Engine</source>
2708 <translation type="unfinished"></translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2712 <source>SAPI TTS Engine</source>
2713 <translation type="unfinished"></translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2717 <source>Festival TTS Engine</source>
2718 <translation type="unfinished"></translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2722 <source>OS X System Engine</source>
2723 <translation type="unfinished"></translation>
2724 </message>
2725</context>
2726<context>
2677 <name>TTSCarbon</name> 2727 <name>TTSCarbon</name>
2678 <message> 2728 <message>
2679 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2729 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2680 <source>Voice:</source> 2730 <source>Voice:</source>
2681 <translation type="unfinished"></translation> 2731 <translation type="unfinished"></translation>
2682 </message> 2732 </message>
2683 <message> 2733 <message>
2684 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2734 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2685 <source>Speed (words/min):</source> 2735 <source>Speed (words/min):</source>
2686 <translation type="unfinished"></translation> 2736 <translation type="unfinished"></translation>
2687 </message> 2737 </message>
2688 <message> 2738 <message>
2689 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2739 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2740 <source>Pitch (0 for default):</source>
2741 <translation type="unfinished"></translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2690 <source>Could not voice string</source> 2745 <source>Could not voice string</source>
2691 <translation type="unfinished"></translation> 2746 <translation type="unfinished"></translation>
2692 </message> 2747 </message>
2693 <message> 2748 <message>
2694 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2749 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2695 <source>Could not convert intermediate file</source> 2750 <source>Could not convert intermediate file</source>
2696 <translation type="unfinished"></translation> 2751 <translation type="unfinished"></translation>
2697 </message> 2752 </message>
@@ -2745,32 +2800,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2745<context> 2800<context>
2746 <name>TTSSapi</name> 2801 <name>TTSSapi</name>
2747 <message> 2802 <message>
2748 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2803 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2749 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2804 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2750 <translation type="unfinished"></translation> 2805 <translation type="unfinished"></translation>
2751 </message> 2806 </message>
2752 <message> 2807 <message>
2753 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2808 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2754 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2809 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2755 <translation type="unfinished"></translation> 2810 <translation type="unfinished"></translation>
2756 </message> 2811 </message>
2757 <message> 2812 <message>
2758 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2813 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2759 <source>Language:</source> 2814 <source>Language:</source>
2760 <translation type="unfinished"></translation> 2815 <translation type="unfinished"></translation>
2761 </message> 2816 </message>
2762 <message> 2817 <message>
2763 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2818 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2764 <source>Voice:</source> 2819 <source>Voice:</source>
2765 <translation type="unfinished"></translation> 2820 <translation type="unfinished"></translation>
2766 </message> 2821 </message>
2767 <message> 2822 <message>
2768 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2823 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2769 <source>Speed:</source> 2824 <source>Speed:</source>
2770 <translation type="unfinished"></translation> 2825 <translation type="unfinished"></translation>
2771 </message> 2826 </message>
2772 <message> 2827 <message>
2773 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2828 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2774 <source>Options:</source> 2829 <source>Options:</source>
2775 <translation type="unfinished"></translation> 2830 <translation type="unfinished"></translation>
2776 </message> 2831 </message>
@@ -2856,23 +2911,24 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2856 <translation type="unfinished"></translation> 2911 <translation type="unfinished"></translation>
2857 </message> 2912 </message>
2858 <message> 2913 <message>
2859 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2914 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2915 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2860 <source>Voicing aborted</source> 2916 <source>Voicing aborted</source>
2861 <translation type="unfinished"></translation> 2917 <translation type="unfinished"></translation>
2862 </message> 2918 </message>
2863 <message> 2919 <message>
2864 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2920 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2865 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2921 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2866 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2922 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2867 <translation type="unfinished"></translation> 2923 <translation type="unfinished"></translation>
2868 </message> 2924 </message>
2869 <message> 2925 <message>
2870 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2926 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2871 <source>Encoding aborted</source> 2927 <source>Encoding aborted</source>
2872 <translation type="unfinished"></translation> 2928 <translation type="unfinished"></translation>
2873 </message> 2929 </message>
2874 <message> 2930 <message>
2875 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2931 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2876 <source>Encoding of %1 failed</source> 2932 <source>Encoding of %1 failed</source>
2877 <translation type="unfinished"></translation> 2933 <translation type="unfinished"></translation>
2878 </message> 2934 </message>
@@ -3016,94 +3072,6 @@ HTTP response code: %1</source>
3016 </message> 3072 </message>
3017</context> 3073</context>
3018<context> 3074<context>
3019 <name>UnZip</name>
3020 <message>
3021 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3022 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3023 <translation>成功完成 ZIP 程序.</translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3027 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3028 <translation>初始化zlib失败.</translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3032 <source>zlib library error.</source>
3033 <translation>zlib错误.</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3037 <source>Unable to create or open file.</source>
3038 <translation>无法建立或打开文件.</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3042 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3043 <translation>压缩文件部分损坏. 一些文件可能可以被恢复. </translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3047 <source>Corrupted archive.</source>
3048 <translation>压缩文件损坏.</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3052 <source>Wrong password.</source>
3053 <translation>密码不正确.</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3057 <source>No archive has been created yet.</source>
3058 <translation>压缩文件还没有被建立.</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3062 <source>File or directory does not exist.</source>
3063 <translation>文件或文件夹不存在.</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3067 <source>File read error.</source>
3068 <translation>文件读取错误.</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3072 <source>File write error.</source>
3073 <translation>文件写入错误.</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3077 <source>File seek error.</source>
3078 <translation>文件内寻找错误.</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3082 <source>Unable to create a directory.</source>
3083 <translation>无法建立文件夹.</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3087 <source>Invalid device.</source>
3088 <translation>无效播放器.</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3092 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3093 <translation>无效或不支持压缩文件.</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3097 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3098 <translation>文件头不正常. 压缩文件可能已损坏. </translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3102 <source>Unknown error.</source>
3103 <translation>不明错误.</translation>
3104 </message>
3105</context>
3106<context>
3107 <name>UninstallFrm</name> 3075 <name>UninstallFrm</name>
3108 <message> 3076 <message>
3109 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3077 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3208,72 +3176,72 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3208 <translation type="unfinished"></translation> 3176 <translation type="unfinished"></translation>
3209 </message> 3177 </message>
3210 <message> 3178 <message>
3211 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3179 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3212 <source>Downloading voice info...</source> 3180 <source>Downloading voice info...</source>
3213 <translation type="unfinished"></translation> 3181 <translation type="unfinished"></translation>
3214 </message> 3182 </message>
3215 <message> 3183 <message>
3216 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3184 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3217 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3185 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3218 <translation type="unfinished">下载错误: 接到 HTTP 错误 %1. </translation> 3186 <translation type="unfinished">下载错误: 接到 HTTP 错误 %1. </translation>
3219 </message> 3187 </message>
3220 <message> 3188 <message>
3221 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3189 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3222 <source>Cached file used.</source> 3190 <source>Cached file used.</source>
3223 <translation type="unfinished">使用缓冲文件.</translation> 3191 <translation type="unfinished">使用缓冲文件.</translation>
3224 </message> 3192 </message>
3225 <message> 3193 <message>
3226 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3194 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3227 <source>Download error: %1</source> 3195 <source>Download error: %1</source>
3228 <translation type="unfinished">下载错误: %1</translation> 3196 <translation type="unfinished">下载错误: %1</translation>
3229 </message> 3197 </message>
3230 <message> 3198 <message>
3231 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3199 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3232 <source>Download finished.</source> 3200 <source>Download finished.</source>
3233 <translation type="unfinished">完成下载.</translation> 3201 <translation type="unfinished">完成下载.</translation>
3234 </message> 3202 </message>
3235 <message> 3203 <message>
3236 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3204 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3237 <source>failed to open downloaded file</source> 3205 <source>failed to open downloaded file</source>
3238 <translation type="unfinished"></translation> 3206 <translation type="unfinished"></translation>
3239 </message> 3207 </message>
3240 <message> 3208 <message>
3241 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3209 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3242 <source>Reading strings...</source> 3210 <source>Reading strings...</source>
3243 <translation type="unfinished"></translation> 3211 <translation type="unfinished"></translation>
3244 </message> 3212 </message>
3245 <message> 3213 <message>
3246 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3214 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3247 <source>Creating voicefiles...</source> 3215 <source>Creating voicefiles...</source>
3248 <translation type="unfinished"></translation> 3216 <translation type="unfinished"></translation>
3249 </message> 3217 </message>
3250 <message> 3218 <message>
3251 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3219 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3252 <source>Cleaning up...</source> 3220 <source>Cleaning up...</source>
3253 <translation type="unfinished"></translation> 3221 <translation type="unfinished"></translation>
3254 </message> 3222 </message>
3255 <message> 3223 <message>
3256 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3224 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3257 <source>Finished</source> 3225 <source>Finished</source>
3258 <translation type="unfinished"></translation> 3226 <translation type="unfinished"></translation>
3259 </message> 3227 </message>
3260 <message> 3228 <message>
3261 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3229 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3262 <source>The downloaded file was empty!</source> 3230 <source>The downloaded file was empty!</source>
3263 <translation type="unfinished"></translation> 3231 <translation type="unfinished"></translation>
3264 </message> 3232 </message>
3265 <message> 3233 <message>
3266 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3234 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3267 <source>Error opening downloaded file</source> 3235 <source>Error opening downloaded file</source>
3268 <translation type="unfinished"></translation> 3236 <translation type="unfinished"></translation>
3269 </message> 3237 </message>
3270 <message> 3238 <message>
3271 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3239 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3272 <source>Error opening output file</source> 3240 <source>Error opening output file</source>
3273 <translation type="unfinished"></translation> 3241 <translation type="unfinished"></translation>
3274 </message> 3242 </message>
3275 <message> 3243 <message>
3276 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3244 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3277 <source>successfully created.</source> 3245 <source>successfully created.</source>
3278 <translation type="unfinished"></translation> 3246 <translation type="unfinished"></translation>
3279 </message> 3247 </message>
@@ -3284,59 +3252,6 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3284 </message> 3252 </message>
3285</context> 3253</context>
3286<context> 3254<context>
3287 <name>Zip</name>
3288 <message>
3289 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3290 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3291 <translation>成功完成 ZIP 程序.</translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3295 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3296 <translation>初始化zlib失败.</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3300 <source>zlib library error.</source>
3301 <translation>zlib错误.</translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3305 <source>Unable to create or open file.</source>
3306 <translation>无法建立或打开文件.</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3310 <source>No archive has been created yet.</source>
3311 <translation>压缩文件还没有被建立.</translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3315 <source>File or directory does not exist.</source>
3316 <translation>文件或文件夹不存在.</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3320 <source>File read error.</source>
3321 <translation>文件读取错误.</translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3325 <source>File write error.</source>
3326 <translation>文件写入错误.</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3330 <source>File seek error.</source>
3331 <translation>文件内寻找错误.</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3335 <source>Unknown error.</source>
3336 <translation>不明错误.</translation>
3337 </message>
3338</context>
3339<context>
3340 <name>ZipInstaller</name> 3255 <name>ZipInstaller</name>
3341 <message> 3256 <message>
3342 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3257 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3379,37 +3294,50 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3379 <translation>正在解压文件.</translation> 3294 <translation>正在解压文件.</translation>
3380 </message> 3295 </message>
3381 <message> 3296 <message>
3382 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3297 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3383 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3298 <source>Extraction failed!</source>
3384 <translation>打开压缩文件错误: %1.</translation> 3299 <translation type="unfinished"></translation>
3385 </message> 3300 </message>
3386 <message> 3301 <message>
3387 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3302 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3388 <source>Extracting failed: %1.</source>
3389 <translation>解压错误: %1.</translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3393 <source>Installing file.</source> 3303 <source>Installing file.</source>
3394 <translation>正在安装文件.</translation> 3304 <translation>正在安装文件.</translation>
3395 </message> 3305 </message>
3396 <message> 3306 <message>
3397 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3307 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3398 <source>Installing file failed.</source> 3308 <source>Installing file failed.</source>
3399 <translation>安装文件失败.</translation> 3309 <translation>安装文件失败.</translation>
3400 </message> 3310 </message>
3401 <message> 3311 <message>
3402 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3312 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3403 <source>Creating installation log</source> 3313 <source>Creating installation log</source>
3404 <translation>正在建立安装日志</translation> 3314 <translation>正在建立安装日志</translation>
3405 </message> 3315 </message>
3406 <message> 3316 <message>
3407 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3317 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3408 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3318 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3409 <translation type="unfinished"></translation> 3319 <translation type="unfinished"></translation>
3410 </message> 3320 </message>
3411</context> 3321</context>
3412<context> 3322<context>
3323 <name>ZipUtil</name>
3324 <message>
3325 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3326 <source>Creating output path failed</source>
3327 <translation type="unfinished"></translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3331 <source>Creating output file failed</source>
3332 <translation type="unfinished"></translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3336 <source>Error during Zip operation</source>
3337 <translation type="unfinished"></translation>
3338 </message>
3339</context>
3340<context>
3413 <name>aboutBox</name> 3341 <name>aboutBox</name>
3414 <message> 3342 <message>
3415 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3343 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_TW.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_TW.ts
index 5309fde994..d6940336e1 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_TW.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_zh_TW.ts
@@ -806,230 +806,224 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
806<context> 806<context>
807 <name>Config</name> 807 <name>Config</name>
808 <message> 808 <message>
809 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 809 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
810 <source>Language changed</source> 810 <source>Language changed</source>
811 <translation>語言已改變</translation> 811 <translation>語言已改變</translation>
812 </message> 812 </message>
813 <message> 813 <message>
814 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 814 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
815 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 815 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
816 <translation>你需要重新開啟本軟件才能使用新語言.</translation> 816 <translation>你需要重新開啟本軟件才能使用新語言.</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 819 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
820 <source>Showing disabled targets</source> 820 <source>Showing disabled targets</source>
821 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation type="unfinished"></translation>
822 </message> 822 </message>
823 <message> 823 <message>
824 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 824 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
825 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 825 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 829 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
830 <source>Proxy Detection</source> 830 <source>Proxy Detection</source>
831 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 834 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
835 <source>The System Proxy settings are invalid! 835 <source>The System Proxy settings are invalid!
836Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 836Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
837 <translation type="unfinished"></translation> 837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message> 838 </message>
839 <message> 839 <message>
840 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 840 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
841 <source>Set Cache Path</source> 841 <source>Set Cache Path</source>
842 <translation type="unfinished"></translation> 842 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <location filename="../configure.cpp" line="639"/> 845 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
846 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 846 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
847Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 847Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
848 <translation type="unfinished"></translation> 848 <translation type="unfinished"></translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 851 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
852 <source>%1 in MTP mode found!
853You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message>
856 <message>
857 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
858 <source>Until you change this installation will fail!</source>
859 <translation type="unfinished"></translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
852 <source>Detected an unsupported player: 863 <source>Detected an unsupported player:
853%1 864%1
854Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 865Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
855 <translation type="unfinished"></translation> 866 <translation type="unfinished"></translation>
856 </message> 867 </message>
857 <message> 868 <message>
858 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 869 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
859 <source>Fatal: player incompatible</source> 870 <source>Fatal: player incompatible</source>
860 <translation type="unfinished"></translation> 871 <translation type="unfinished"></translation>
861 </message> 872 </message>
862 <message> 873 <message>
863 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 874 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
864 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 875 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
865 <source>Autodetection</source> 876 <source>Autodetection</source>
866 <translation>自動識別</translation> 877 <translation>自動識別</translation>
867 </message> 878 </message>
868 <message> 879 <message>
869 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 880 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
870 <source>Could not detect a Mountpoint. 881 <source>Could not detect a Mountpoint.
871Select your Mountpoint manually.</source> 882Select your Mountpoint manually.</source>
872 <translation>找不到 mountpoint 883 <translation>找不到 mountpoint
873請手動選擇你的 mountpoing.</translation> 884請手動選擇你的 mountpoing.</translation>
874 </message> 885 </message>
875 <message> 886 <message>
876 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 887 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
877 <source>Could not detect a device. 888 <source>Could not detect a device.
878Select your device and Mountpoint manually.</source> 889Select your device and Mountpoint manually.</source>
879 <translation>不能識別你的播放器 890 <translation>不能識別你的播放器
880請手動選擇.</translation> 891請手動選擇.</translation>
881 </message> 892 </message>
882 <message> 893 <message>
883 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 894 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
884 <source>Really delete cache?</source> 895 <source>Really delete cache?</source>
885 <translation>你肯定要刪除緩沖嗎?</translation> 896 <translation>你肯定要刪除緩沖嗎?</translation>
886 </message> 897 </message>
887 <message> 898 <message>
888 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 899 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
889 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 900 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
890 <translation>你真的肯定要刪除緩沖嗎? 請确認你的設定是正确的因為這會刪除 &lt;b&gt;全部&lt;/b&gt; 的文件在此文件夾 !</translation> 901 <translation>你真的肯定要刪除緩沖嗎? 請确認你的設定是正确的因為這會刪除 &lt;b&gt;全部&lt;/b&gt; 的文件在此文件夾 !</translation>
891 </message> 902 </message>
892 <message> 903 <message>
893 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 904 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
894 <source>Path wrong!</source> 905 <source>Path wrong!</source>
895 <translation>路徑錯誤!</translation> 906 <translation>路徑錯誤!</translation>
896 </message> 907 </message>
897 <message> 908 <message>
898 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 909 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
899 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 910 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
900 <translation>緩沖路徑錯誤. 正在取消.</translation> 911 <translation>緩沖路徑錯誤. 正在取消.</translation>
901 </message> 912 </message>
902 <message> 913 <message>
903 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 914 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
904 <source>TTS configuration invalid</source> 915 <source>TTS configuration invalid</source>
905 <translation type="unfinished"></translation> 916 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message> 917 </message>
907 <message> 918 <message>
908 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 919 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
909 <source>TTS configuration invalid. 920 <source>TTS configuration invalid.
910 Please configure TTS engine.</source> 921 Please configure TTS engine.</source>
911 <translation type="unfinished"></translation> 922 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message> 923 </message>
913 <message> 924 <message>
914 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 925 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
915 <source>Could not start TTS engine.</source> 926 <source>Could not start TTS engine.</source>
916 <translation type="unfinished"></translation> 927 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message> 928 </message>
918 <message> 929 <message>
919 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 930 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
920 <source>Could not start TTS engine. 931 <source>Could not start TTS engine.
921</source> 932</source>
922 <translation type="unfinished"></translation> 933 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message> 934 </message>
924 <message> 935 <message>
925 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 936 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
926 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 937 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
927 <source> 938 <source>
928Please configure TTS engine.</source> 939Please configure TTS engine.</source>
929 <translation type="unfinished"></translation> 940 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message> 941 </message>
931 <message> 942 <message>
932 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 943 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
933 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 944 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
934 <translation type="unfinished"></translation> 945 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message> 946 </message>
936 <message> 947 <message>
937 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 948 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
938 <source>Could not voice test string.</source> 949 <source>Could not voice test string.</source>
939 <translation type="unfinished"></translation> 950 <translation type="unfinished"></translation>
940 </message> 951 </message>
941 <message> 952 <message>
942 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 953 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
943 <source>Could not voice test string. 954 <source>Could not voice test string.
944</source> 955</source>
945 <translation type="unfinished"></translation> 956 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message> 957 </message>
947 <message> 958 <message>
948 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 959 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
949 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 960 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
950 <translation type="unfinished"></translation> 961 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message> 962 </message>
952 <message> 963 <message>
953 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 964 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
954 <source>Select your device</source> 965 <source>Select your device</source>
955 <translation type="unfinished"></translation> 966 <translation type="unfinished"></translation>
956 </message> 967 </message>
957 <message> 968 <message>
958 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 969 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
959 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
960You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
961 <translation type="unfinished"></translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
965 <source>H10 20GB in MTP mode found!
966You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
967 <translation type="unfinished"></translation>
968 </message>
969 <message>
970 <location filename="../configure.cpp" line="643"/>
971 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
972 <translation type="unfinished"></translation>
973 </message>
974 <message>
975 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
976 <source>Fatal error</source> 970 <source>Fatal error</source>
977 <translation type="unfinished"></translation> 971 <translation type="unfinished"></translation>
978 </message> 972 </message>
979 <message> 973 <message>
980 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 974 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
981 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 975 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
982 <source>Configuration OK</source> 976 <source>Configuration OK</source>
983 <translation type="unfinished"></translation> 977 <translation type="unfinished"></translation>
984 </message> 978 </message>
985 <message> 979 <message>
986 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 980 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
987 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 981 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
988 <source>Configuration INVALID</source> 982 <source>Configuration INVALID</source>
989 <translation type="unfinished"></translation> 983 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message> 984 </message>
991 <message> 985 <message>
992 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 986 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
993 <source>The following errors occurred:</source> 987 <source>The following errors occurred:</source>
994 <translation type="unfinished"></translation> 988 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message> 989 </message>
996 <message> 990 <message>
997 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 991 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
998 <source>No mountpoint given</source> 992 <source>No mountpoint given</source>
999 <translation type="unfinished"></translation> 993 <translation type="unfinished"></translation>
1000 </message> 994 </message>
1001 <message> 995 <message>
1002 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 996 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
1003 <source>Mountpoint does not exist</source> 997 <source>Mountpoint does not exist</source>
1004 <translation type="unfinished"></translation> 998 <translation type="unfinished"></translation>
1005 </message> 999 </message>
1006 <message> 1000 <message>
1007 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 1001 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
1008 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1002 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation> 1003 <translation type="unfinished"></translation>
1010 </message> 1004 </message>
1011 <message> 1005 <message>
1012 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 1006 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
1013 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1007 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1014 <translation type="unfinished"></translation> 1008 <translation type="unfinished"></translation>
1015 </message> 1009 </message>
1016 <message> 1010 <message>
1017 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 1011 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
1018 <source>No player selected</source> 1012 <source>No player selected</source>
1019 <translation type="unfinished"></translation> 1013 <translation type="unfinished"></translation>
1020 </message> 1014 </message>
1021 <message> 1015 <message>
1022 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 1016 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
1023 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1017 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation> 1018 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message> 1019 </message>
1026 <message> 1020 <message>
1027 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 1021 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
1028 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1022 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 1023 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message> 1024 </message>
1031 <message> 1025 <message>
1032 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 1026 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
1033 <source>Configuration error</source> 1027 <source>Configuration error</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation> 1028 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message> 1029 </message>
@@ -1242,7 +1236,7 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1242<context> 1236<context>
1243 <name>Configure</name> 1237 <name>Configure</name>
1244 <message> 1238 <message>
1245 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1239 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1246 <source>English</source> 1240 <source>English</source>
1247 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1241 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1248 <translation type="unfinished">中文 (Chinese Traditional)</translation> 1242 <translation type="unfinished">中文 (Chinese Traditional)</translation>
@@ -1305,15 +1299,15 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1305<context> 1299<context>
1306 <name>CreateVoiceWindow</name> 1300 <name>CreateVoiceWindow</name>
1307 <message> 1301 <message>
1308 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1302 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1309 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1303 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1310 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1304 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1311 <translation type="unfinished"></translation> 1305 <translation type="unfinished"></translation>
1312 </message> 1306 </message>
1313 <message> 1307 <message>
1314 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1308 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1315 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1316 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1309 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1310 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1317 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1311 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1318 <translation type="unfinished"></translation> 1312 <translation type="unfinished"></translation>
1319 </message> 1313 </message>
@@ -1383,7 +1377,7 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1383 </message> 1377 </message>
1384 <message> 1378 <message>
1385 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1379 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1386 <source>Select excutable</source> 1380 <source>Select executable</source>
1387 <translation type="unfinished"></translation> 1381 <translation type="unfinished"></translation>
1388 </message> 1382 </message>
1389</context> 1383</context>
@@ -1529,47 +1523,47 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1529 <translation type="unfinished"></translation> 1523 <translation type="unfinished"></translation>
1530 </message> 1524 </message>
1531 <message> 1525 <message>
1532 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1526 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1533 <source>Backup successful</source> 1527 <source>Backup finished.</source>
1534 <translation type="unfinished"></translation> 1528 <translation type="unfinished"></translation>
1535 </message> 1529 </message>
1536 <message> 1530 <message>
1537 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1531 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1538 <source>Backup failed!</source> 1532 <source>Backup failed!</source>
1539 <translation type="unfinished"></translation> 1533 <translation type="unfinished"></translation>
1540 </message> 1534 </message>
1541 <message> 1535 <message>
1542 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1536 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1543 <source>Select Backup Filename</source> 1537 <source>Select Backup Filename</source>
1544 <translation type="unfinished"></translation> 1538 <translation type="unfinished"></translation>
1545 </message> 1539 </message>
1546 <message> 1540 <message>
1547 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1541 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1548 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1542 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1549 <translation type="unfinished">這是最新的Rockbox版本. 每一個更改后這版本就會更新. 最新的版本是 r%1 (%2).</translation> 1543 <translation type="unfinished">這是最新的Rockbox版本. 每一個更改后這版本就會更新. 最新的版本是 r%1 (%2).</translation>
1550 </message> 1544 </message>
1551 <message> 1545 <message>
1552 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1553 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1547 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1554 <translation type="unfinished"></translation> 1548 <translation type="unfinished"></translation>
1555 </message> 1549 </message>
1556 <message> 1550 <message>
1557 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1558 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1552 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1559 <translation type="unfinished">這是最新的Rockbox版本.</translation> 1553 <translation type="unfinished">這是最新的Rockbox版本.</translation>
1560 </message> 1554 </message>
1561 <message> 1555 <message>
1562 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1563 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1557 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1564 <translation type="unfinished"></translation> 1558 <translation type="unfinished"></translation>
1565 </message> 1559 </message>
1566 <message> 1560 <message>
1567 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1568 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1562 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1569 <translation type="unfinished"></translation> 1563 <translation type="unfinished"></translation>
1570 </message> 1564 </message>
1571 <message> 1565 <message>
1572 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1573 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1567 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1574 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 存檔的版本是 r%1 (%2).</translation> 1568 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 存檔的版本是 r%1 (%2).</translation>
1575 </message> 1569 </message>
@@ -1720,6 +1714,24 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1720 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1714 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1721 <translation type="unfinished"></translation> 1715 <translation type="unfinished"></translation>
1722 </message> 1716 </message>
1717 <message>
1718 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1719 <source>(unknown vendor name) </source>
1720 <translation type="unfinished"></translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1724 <source>(unknown product name)</source>
1725 <translation type="unfinished"></translation>
1726 </message>
1727</context>
1728<context>
1729 <name>QuaZipFile</name>
1730 <message>
1731 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1732 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1733 <translation type="unfinished"></translation>
1734 </message>
1723</context> 1735</context>
1724<context> 1736<context>
1725 <name>RbUtilQt</name> 1737 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1778,163 +1790,168 @@ You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
1778 <message> 1790 <message>
1779 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1791 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1780 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1792 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1781 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1793 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1782 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1794 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1783 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1795 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1784 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1796 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1785 <source>Confirm Installation</source> 1797 <source>Confirm Installation</source>
1786 <translation>确認安裝</translation> 1798 <translation>确認安裝</translation>
1787 </message> 1799 </message>
1788 <message> 1800 <message>
1789 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1801 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1790 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1802 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1791 <source>Mount point is wrong!</source> 1803 <source>Mount point is wrong!</source>
1792 <translation>Mountpoint 錯誤!</translation> 1804 <translation>Mountpoint 錯誤!</translation>
1793 </message> 1805 </message>
1794 <message> 1806 <message>
1795 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1807 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1808 <source>Beginning Backup...</source>
1809 <translation type="unfinished"></translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1796 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1813 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1797 <translation>你确認要安裝啟動程序?</translation> 1814 <translation>你确認要安裝啟動程序?</translation>
1798 </message> 1815 </message>
1799 <message> 1816 <message>
1800 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1817 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1801 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1818 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1802 <source>No Rockbox installation found</source> 1819 <source>No Rockbox installation found</source>
1803 <translation type="unfinished"></translation> 1820 <translation type="unfinished"></translation>
1804 </message> 1821 </message>
1805 <message> 1822 <message>
1806 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1807 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 1824 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1808 <translation type="unfinished"></translation> 1825 <translation type="unfinished"></translation>
1809 </message> 1826 </message>
1810 <message> 1827 <message>
1811 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1812 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1829 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1813 <translation>你确認要安裝字體包裹嗎?</translation> 1830 <translation>你确認要安裝字體包裹嗎?</translation>
1814 </message> 1831 </message>
1815 <message> 1832 <message>
1816 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 1833 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
1817 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 1834 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1818 <translation type="unfinished"></translation> 1835 <translation type="unfinished"></translation>
1819 </message> 1836 </message>
1820 <message> 1837 <message>
1821 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
1822 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1839 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1823 <translation>你确認要安裝語音文件嗎?</translation> 1840 <translation>你确認要安裝語音文件嗎?</translation>
1824 </message> 1841 </message>
1825 <message> 1842 <message>
1826 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 1843 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
1827 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1844 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1828 <translation>你确認要安裝游戲附件嗎?</translation> 1845 <translation>你确認要安裝游戲附件嗎?</translation>
1829 </message> 1846 </message>
1830 <message> 1847 <message>
1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 1848 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
1832 <source>Confirm Uninstallation</source> 1849 <source>Confirm Uninstallation</source>
1833 <translation>确認安裝</translation> 1850 <translation>确認安裝</translation>
1834 </message> 1851 </message>
1835 <message> 1852 <message>
1836 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 1853 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
1837 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1854 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1838 <translation>你确認要卸載啟動程序嗎?</translation> 1855 <translation>你确認要卸載啟動程序嗎?</translation>
1839 </message> 1856 </message>
1840 <message> 1857 <message>
1841 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 1858 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
1842 <source>No uninstall method for this target known.</source> 1859 <source>No uninstall method for this target known.</source>
1843 <translation type="unfinished"></translation> 1860 <translation type="unfinished"></translation>
1844 </message> 1861 </message>
1845 <message> 1862 <message>
1846 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 1863 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
1847 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 1864 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
1848 <translation type="unfinished"></translation> 1865 <translation type="unfinished"></translation>
1849 </message> 1866 </message>
1850 <message> 1867 <message>
1851 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 1868 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
1852 <source>Confirm download</source> 1869 <source>Confirm download</source>
1853 <translation>确認下載</translation> 1870 <translation>确認下載</translation>
1854 </message> 1871 </message>
1855 <message> 1872 <message>
1856 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
1857 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1874 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1858 <translation>你确認要下載用戶手冊嗎? 用戶手冊將會被放在你播放器的主目錄里.</translation> 1875 <translation>你确認要下載用戶手冊嗎? 用戶手冊將會被放在你播放器的主目錄里.</translation>
1859 </message> 1876 </message>
1860 <message> 1877 <message>
1861 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 1878 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
1862 <source>Confirm installation</source> 1879 <source>Confirm installation</source>
1863 <translation>确認安裝</translation> 1880 <translation>确認安裝</translation>
1864 </message> 1881 </message>
1865 <message> 1882 <message>
1866 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
1867 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1884 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1868 <translation>你确認要安裝Rockbox安裝程序到你的播放器上嗎? 安裝后你可以從你播放器上運行此程序.</translation> 1885 <translation>你确認要安裝Rockbox安裝程序到你的播放器上嗎? 安裝后你可以從你播放器上運行此程序.</translation>
1869 </message> 1886 </message>
1870 <message> 1887 <message>
1871 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 1888 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
1872 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1889 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1873 <translation>安裝 Rockbox安裝程序</translation> 1890 <translation>安裝 Rockbox安裝程序</translation>
1874 </message> 1891 </message>
1875 <message> 1892 <message>
1876 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 1893 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
1877 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1894 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1878 <translation>安裝 Rockbox安裝程序錯誤!</translation> 1895 <translation>安裝 Rockbox安裝程序錯誤!</translation>
1879 </message> 1896 </message>
1880 <message> 1897 <message>
1881 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 1898 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
1882 <source>Installing user configuration</source> 1899 <source>Installing user configuration</source>
1883 <translation>安裝用戶設置</translation> 1900 <translation>安裝用戶設置</translation>
1884 </message> 1901 </message>
1885 <message> 1902 <message>
1886 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
1887 <source>Error installing user configuration</source> 1904 <source>Error installing user configuration</source>
1888 <translation>安裝用戶設置錯誤</translation> 1905 <translation>安裝用戶設置錯誤</translation>
1889 </message> 1906 </message>
1890 <message> 1907 <message>
1891 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 1908 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
1892 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1909 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1893 <translation>成功安裝 Rockbox安裝程序.</translation> 1910 <translation>成功安裝 Rockbox安裝程序.</translation>
1894 </message> 1911 </message>
1895 <message> 1912 <message>
1896 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 1913 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
1897 <source>Checking for update ...</source> 1914 <source>Checking for update ...</source>
1898 <translation type="unfinished"></translation> 1915 <translation type="unfinished"></translation>
1899 </message> 1916 </message>
1900 <message> 1917 <message>
1901 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 1918 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
1902 <source>RockboxUtility Update available</source> 1919 <source>RockboxUtility Update available</source>
1903 <translation type="unfinished"></translation> 1920 <translation type="unfinished"></translation>
1904 </message> 1921 </message>
1905 <message> 1922 <message>
1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 1923 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
1907 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 1924 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1908 <translation type="unfinished"></translation> 1925 <translation type="unfinished"></translation>
1909 </message> 1926 </message>
1910 <message> 1927 <message>
1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 1928 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
1912 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 1929 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
1913 <translation type="unfinished"></translation> 1930 <translation type="unfinished"></translation>
1914 </message> 1931 </message>
1915 <message> 1932 <message>
1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 1933 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
1917 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 1934 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
1918 <translation type="unfinished"></translation> 1935 <translation type="unfinished"></translation>
1919 </message> 1936 </message>
1920 <message> 1937 <message>
1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1938 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1922 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1939 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1923 <source>Configuration error</source> 1940 <source>Configuration error</source>
1924 <translation type="unfinished"></translation> 1941 <translation type="unfinished"></translation>
1925 </message> 1942 </message>
1926 <message> 1943 <message>
1927 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 1944 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
1928 <source>Error</source> 1945 <source>Error</source>
1929 <translation type="unfinished"></translation> 1946 <translation type="unfinished"></translation>
1930 </message> 1947 </message>
1931 <message> 1948 <message>
1932 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 1949 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
1933 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1950 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1934 <translation type="unfinished"></translation> 1951 <translation type="unfinished"></translation>
1935 </message> 1952 </message>
1936 <message> 1953 <message>
1937 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 1954 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
1938 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1955 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1939 <translation type="unfinished"></translation> 1956 <translation type="unfinished"></translation>
1940 </message> 1957 </message>
@@ -1976,22 +1993,22 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1976 <translation type="unfinished"></translation> 1993 <translation type="unfinished"></translation>
1977 </message> 1994 </message>
1978 <message> 1995 <message>
1979 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1980 <source>Backup failed!</source> 1997 <source>Backup failed!</source>
1981 <translation type="unfinished"></translation> 1998 <translation type="unfinished"></translation>
1982 </message> 1999 </message>
1983 <message> 2000 <message>
1984 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
1985 <source>Warning</source> 2002 <source>Warning</source>
1986 <translation type="unfinished"></translation> 2003 <translation type="unfinished"></translation>
1987 </message> 2004 </message>
1988 <message> 2005 <message>
1989 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 2006 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
1990 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2007 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1991 <translation type="unfinished"></translation> 2008 <translation type="unfinished"></translation>
1992 </message> 2009 </message>
1993 <message> 2010 <message>
1994 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 2011 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1995 <source>Starting backup...</source> 2012 <source>Starting backup...</source>
1996 <translation type="unfinished"></translation> 2013 <translation type="unfinished"></translation>
1997 </message> 2014 </message>
@@ -2006,7 +2023,7 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2006 <translation type="unfinished"></translation> 2023 <translation type="unfinished"></translation>
2007 </message> 2024 </message>
2008 <message> 2025 <message>
2009 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 2026 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
2010 <source>Backup successful</source> 2027 <source>Backup successful</source>
2011 <translation type="unfinished"></translation> 2028 <translation type="unfinished"></translation>
2012 </message> 2029 </message>
@@ -2022,63 +2039,63 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2022 <translation type="unfinished"></translation> 2039 <translation type="unfinished"></translation>
2023 </message> 2040 </message>
2024 <message> 2041 <message>
2025 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
2026 <source>No install method known.</source> 2043 <source>No install method known.</source>
2027 <translation type="unfinished"></translation> 2044 <translation type="unfinished"></translation>
2028 </message> 2045 </message>
2029 <message> 2046 <message>
2030 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
2031 <source>Bootloader detected</source> 2048 <source>Bootloader detected</source>
2032 <translation type="unfinished"></translation> 2049 <translation type="unfinished"></translation>
2033 </message> 2050 </message>
2034 <message> 2051 <message>
2035 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
2036 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 2053 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2037 <translation type="unfinished"></translation> 2054 <translation type="unfinished"></translation>
2038 </message> 2055 </message>
2039 <message> 2056 <message>
2040 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
2041 <source>Create Bootloader backup</source> 2058 <source>Create Bootloader backup</source>
2042 <translation type="unfinished"></translation> 2059 <translation type="unfinished"></translation>
2043 </message> 2060 </message>
2044 <message> 2061 <message>
2045 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
2046 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 2063 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2047Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 2064Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2048 <translation type="unfinished"></translation> 2065 <translation type="unfinished"></translation>
2049 </message> 2066 </message>
2050 <message> 2067 <message>
2051 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 2068 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
2052 <source>Browse backup folder</source> 2069 <source>Browse backup folder</source>
2053 <translation type="unfinished"></translation> 2070 <translation type="unfinished"></translation>
2054 </message> 2071 </message>
2055 <message> 2072 <message>
2056 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 2073 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
2057 <source>Prerequisites</source> 2074 <source>Prerequisites</source>
2058 <translation type="unfinished"></translation> 2075 <translation type="unfinished"></translation>
2059 </message> 2076 </message>
2060 <message> 2077 <message>
2061 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 2078 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
2062 <source>Select firmware file</source> 2079 <source>Select firmware file</source>
2063 <translation type="unfinished"></translation> 2080 <translation type="unfinished"></translation>
2064 </message> 2081 </message>
2065 <message> 2082 <message>
2066 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 2083 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
2067 <source>Error opening firmware file</source> 2084 <source>Error opening firmware file</source>
2068 <translation type="unfinished"></translation> 2085 <translation type="unfinished"></translation>
2069 </message> 2086 </message>
2070 <message> 2087 <message>
2071 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 2088 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
2072 <source>Backup error</source> 2089 <source>Backup error</source>
2073 <translation type="unfinished"></translation> 2090 <translation type="unfinished"></translation>
2074 </message> 2091 </message>
2075 <message> 2092 <message>
2076 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 2093 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
2077 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 2094 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2078 <translation type="unfinished"></translation> 2095 <translation type="unfinished"></translation>
2079 </message> 2096 </message>
2080 <message> 2097 <message>
2081 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 2098 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
2082 <source>Manual steps required</source> 2099 <source>Manual steps required</source>
2083 <translation type="unfinished"></translation> 2100 <translation type="unfinished"></translation>
2084 </message> 2101 </message>
@@ -2097,12 +2114,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2097 <translation type="unfinished"></translation> 2114 <translation type="unfinished"></translation>
2098 </message> 2115 </message>
2099 <message> 2116 <message>
2100 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 2117 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
2101 <source>Bootloader installation skipped</source> 2118 <source>Bootloader installation skipped</source>
2102 <translation type="unfinished"></translation> 2119 <translation type="unfinished"></translation>
2103 </message> 2120 </message>
2104 <message> 2121 <message>
2105 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 2122 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
2106 <source>Bootloader installation aborted</source> 2123 <source>Bootloader installation aborted</source>
2107 <translation type="unfinished"></translation> 2124 <translation type="unfinished"></translation>
2108 </message> 2125 </message>
@@ -2183,6 +2200,11 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2183 <translation>安裝主題</translation> 2200 <translation>安裝主題</translation>
2184 </message> 2201 </message>
2185 <message> 2202 <message>
2203 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2204 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2205 <translation type="unfinished"></translation>
2206 </message>
2207 <message>
2186 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/> 2208 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2187 <source>Install game files</source> 2209 <source>Install game files</source>
2188 <translation>安裝游戲文件</translation> 2210 <translation>安裝游戲文件</translation>
@@ -2402,11 +2424,6 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2402 <translation type="unfinished"></translation> 2424 <translation type="unfinished"></translation>
2403 </message> 2425 </message>
2404 <message> 2426 <message>
2405 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2406 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2407 <translation type="unfinished"></translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/> 2427 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
2411 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2428 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2412 <translation type="unfinished"></translation> 2429 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2647,51 +2664,89 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2647<context> 2664<context>
2648 <name>System</name> 2665 <name>System</name>
2649 <message> 2666 <message>
2650 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2667 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2651 <source>Guest</source> 2668 <source>Guest</source>
2652 <translation type="unfinished"></translation> 2669 <translation type="unfinished"></translation>
2653 </message> 2670 </message>
2654 <message> 2671 <message>
2655 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2672 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2656 <source>Admin</source> 2673 <source>Admin</source>
2657 <translation type="unfinished"></translation> 2674 <translation type="unfinished"></translation>
2658 </message> 2675 </message>
2659 <message> 2676 <message>
2660 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2677 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2661 <source>User</source> 2678 <source>User</source>
2662 <translation type="unfinished"></translation> 2679 <translation type="unfinished"></translation>
2663 </message> 2680 </message>
2664 <message> 2681 <message>
2665 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2682 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2666 <source>Error</source> 2683 <source>Error</source>
2667 <translation type="unfinished"></translation> 2684 <translation type="unfinished"></translation>
2668 </message> 2685 </message>
2669 <message> 2686 <message>
2670 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2687 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2671 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2688 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2672 <source>(no description available)</source> 2689 <source>(no description available)</source>
2673 <translation type="unfinished"></translation> 2690 <translation type="unfinished"></translation>
2674 </message> 2691 </message>
2675</context> 2692</context>
2676<context> 2693<context>
2694 <name>TTSBase</name>
2695 <message>
2696 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2697 <source>Espeak TTS Engine</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2702 <source>Flite TTS Engine</source>
2703 <translation type="unfinished"></translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2707 <source>Swift TTS Engine</source>
2708 <translation type="unfinished"></translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2712 <source>SAPI TTS Engine</source>
2713 <translation type="unfinished"></translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2717 <source>Festival TTS Engine</source>
2718 <translation type="unfinished"></translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2722 <source>OS X System Engine</source>
2723 <translation type="unfinished"></translation>
2724 </message>
2725</context>
2726<context>
2677 <name>TTSCarbon</name> 2727 <name>TTSCarbon</name>
2678 <message> 2728 <message>
2679 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2729 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2680 <source>Voice:</source> 2730 <source>Voice:</source>
2681 <translation type="unfinished"></translation> 2731 <translation type="unfinished"></translation>
2682 </message> 2732 </message>
2683 <message> 2733 <message>
2684 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2734 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2685 <source>Speed (words/min):</source> 2735 <source>Speed (words/min):</source>
2686 <translation type="unfinished"></translation> 2736 <translation type="unfinished"></translation>
2687 </message> 2737 </message>
2688 <message> 2738 <message>
2689 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2739 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2740 <source>Pitch (0 for default):</source>
2741 <translation type="unfinished"></translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2690 <source>Could not voice string</source> 2745 <source>Could not voice string</source>
2691 <translation type="unfinished"></translation> 2746 <translation type="unfinished"></translation>
2692 </message> 2747 </message>
2693 <message> 2748 <message>
2694 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2749 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2695 <source>Could not convert intermediate file</source> 2750 <source>Could not convert intermediate file</source>
2696 <translation type="unfinished"></translation> 2751 <translation type="unfinished"></translation>
2697 </message> 2752 </message>
@@ -2745,32 +2800,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2745<context> 2800<context>
2746 <name>TTSSapi</name> 2801 <name>TTSSapi</name>
2747 <message> 2802 <message>
2748 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2803 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2749 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2804 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2750 <translation type="unfinished"></translation> 2805 <translation type="unfinished"></translation>
2751 </message> 2806 </message>
2752 <message> 2807 <message>
2753 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2808 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2754 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2809 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2755 <translation type="unfinished"></translation> 2810 <translation type="unfinished"></translation>
2756 </message> 2811 </message>
2757 <message> 2812 <message>
2758 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2813 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2759 <source>Language:</source> 2814 <source>Language:</source>
2760 <translation type="unfinished"></translation> 2815 <translation type="unfinished"></translation>
2761 </message> 2816 </message>
2762 <message> 2817 <message>
2763 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2818 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2764 <source>Voice:</source> 2819 <source>Voice:</source>
2765 <translation type="unfinished"></translation> 2820 <translation type="unfinished"></translation>
2766 </message> 2821 </message>
2767 <message> 2822 <message>
2768 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2823 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2769 <source>Speed:</source> 2824 <source>Speed:</source>
2770 <translation type="unfinished"></translation> 2825 <translation type="unfinished"></translation>
2771 </message> 2826 </message>
2772 <message> 2827 <message>
2773 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2828 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2774 <source>Options:</source> 2829 <source>Options:</source>
2775 <translation type="unfinished"></translation> 2830 <translation type="unfinished"></translation>
2776 </message> 2831 </message>
@@ -2856,23 +2911,24 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2856 <translation type="unfinished"></translation> 2911 <translation type="unfinished"></translation>
2857 </message> 2912 </message>
2858 <message> 2913 <message>
2859 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2914 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2915 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2860 <source>Voicing aborted</source> 2916 <source>Voicing aborted</source>
2861 <translation type="unfinished"></translation> 2917 <translation type="unfinished"></translation>
2862 </message> 2918 </message>
2863 <message> 2919 <message>
2864 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2920 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2865 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2921 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2866 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2922 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2867 <translation type="unfinished"></translation> 2923 <translation type="unfinished"></translation>
2868 </message> 2924 </message>
2869 <message> 2925 <message>
2870 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2926 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2871 <source>Encoding aborted</source> 2927 <source>Encoding aborted</source>
2872 <translation type="unfinished"></translation> 2928 <translation type="unfinished"></translation>
2873 </message> 2929 </message>
2874 <message> 2930 <message>
2875 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2931 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2876 <source>Encoding of %1 failed</source> 2932 <source>Encoding of %1 failed</source>
2877 <translation type="unfinished"></translation> 2933 <translation type="unfinished"></translation>
2878 </message> 2934 </message>
@@ -3016,94 +3072,6 @@ HTTP response code: %1</source>
3016 </message> 3072 </message>
3017</context> 3073</context>
3018<context> 3074<context>
3019 <name>UnZip</name>
3020 <message>
3021 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3022 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3023 <translation>成功完成 ZIP 程序.</translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3027 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3028 <translation>初始化zlib失敗.</translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3032 <source>zlib library error.</source>
3033 <translation>zlib錯誤.</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3037 <source>Unable to create or open file.</source>
3038 <translation>無法建立或打開文件.</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3042 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3043 <translation>壓縮文件部分損坏. 一些文件可能可以被恢复. </translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3047 <source>Corrupted archive.</source>
3048 <translation>壓縮文件損坏.</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3052 <source>Wrong password.</source>
3053 <translation>密碼不正确.</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3057 <source>No archive has been created yet.</source>
3058 <translation>壓縮文件還沒有被建立.</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3062 <source>File or directory does not exist.</source>
3063 <translation>文件或文件夾不存在.</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3067 <source>File read error.</source>
3068 <translation>文件讀取錯誤.</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3072 <source>File write error.</source>
3073 <translation>文件寫入錯誤.</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3077 <source>File seek error.</source>
3078 <translation>文件內尋找錯誤.</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3082 <source>Unable to create a directory.</source>
3083 <translation>無法建立文件夾.</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3087 <source>Invalid device.</source>
3088 <translation>無效播放器.</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3092 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3093 <translation>無效或不支持壓縮文件.</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3097 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3098 <translation>文件頭不正常. 壓縮文件可能已損坏. </translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3102 <source>Unknown error.</source>
3103 <translation>不明錯誤.</translation>
3104 </message>
3105</context>
3106<context>
3107 <name>UninstallFrm</name> 3075 <name>UninstallFrm</name>
3108 <message> 3076 <message>
3109 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3077 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3208,72 +3176,72 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3208 <translation type="unfinished"></translation> 3176 <translation type="unfinished"></translation>
3209 </message> 3177 </message>
3210 <message> 3178 <message>
3211 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3179 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3212 <source>Downloading voice info...</source> 3180 <source>Downloading voice info...</source>
3213 <translation type="unfinished"></translation> 3181 <translation type="unfinished"></translation>
3214 </message> 3182 </message>
3215 <message> 3183 <message>
3216 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3184 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3217 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3185 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3218 <translation type="unfinished">下載錯誤: 接到 HTTP 錯誤 %1. </translation> 3186 <translation type="unfinished">下載錯誤: 接到 HTTP 錯誤 %1. </translation>
3219 </message> 3187 </message>
3220 <message> 3188 <message>
3221 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3189 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3222 <source>Cached file used.</source> 3190 <source>Cached file used.</source>
3223 <translation type="unfinished">使用緩沖文件.</translation> 3191 <translation type="unfinished">使用緩沖文件.</translation>
3224 </message> 3192 </message>
3225 <message> 3193 <message>
3226 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3194 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3227 <source>Download error: %1</source> 3195 <source>Download error: %1</source>
3228 <translation type="unfinished">下載錯誤: %1</translation> 3196 <translation type="unfinished">下載錯誤: %1</translation>
3229 </message> 3197 </message>
3230 <message> 3198 <message>
3231 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3199 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3232 <source>Download finished.</source> 3200 <source>Download finished.</source>
3233 <translation type="unfinished">完成下載.</translation> 3201 <translation type="unfinished">完成下載.</translation>
3234 </message> 3202 </message>
3235 <message> 3203 <message>
3236 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3204 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3237 <source>failed to open downloaded file</source> 3205 <source>failed to open downloaded file</source>
3238 <translation type="unfinished"></translation> 3206 <translation type="unfinished"></translation>
3239 </message> 3207 </message>
3240 <message> 3208 <message>
3241 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3209 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3242 <source>Reading strings...</source> 3210 <source>Reading strings...</source>
3243 <translation type="unfinished"></translation> 3211 <translation type="unfinished"></translation>
3244 </message> 3212 </message>
3245 <message> 3213 <message>
3246 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3214 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3247 <source>Creating voicefiles...</source> 3215 <source>Creating voicefiles...</source>
3248 <translation type="unfinished"></translation> 3216 <translation type="unfinished"></translation>
3249 </message> 3217 </message>
3250 <message> 3218 <message>
3251 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3219 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3252 <source>Cleaning up...</source> 3220 <source>Cleaning up...</source>
3253 <translation type="unfinished"></translation> 3221 <translation type="unfinished"></translation>
3254 </message> 3222 </message>
3255 <message> 3223 <message>
3256 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3224 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3257 <source>Finished</source> 3225 <source>Finished</source>
3258 <translation type="unfinished"></translation> 3226 <translation type="unfinished"></translation>
3259 </message> 3227 </message>
3260 <message> 3228 <message>
3261 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3229 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3262 <source>The downloaded file was empty!</source> 3230 <source>The downloaded file was empty!</source>
3263 <translation type="unfinished"></translation> 3231 <translation type="unfinished"></translation>
3264 </message> 3232 </message>
3265 <message> 3233 <message>
3266 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3234 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3267 <source>Error opening downloaded file</source> 3235 <source>Error opening downloaded file</source>
3268 <translation type="unfinished"></translation> 3236 <translation type="unfinished"></translation>
3269 </message> 3237 </message>
3270 <message> 3238 <message>
3271 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3239 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3272 <source>Error opening output file</source> 3240 <source>Error opening output file</source>
3273 <translation type="unfinished"></translation> 3241 <translation type="unfinished"></translation>
3274 </message> 3242 </message>
3275 <message> 3243 <message>
3276 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3244 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3277 <source>successfully created.</source> 3245 <source>successfully created.</source>
3278 <translation type="unfinished"></translation> 3246 <translation type="unfinished"></translation>
3279 </message> 3247 </message>
@@ -3284,59 +3252,6 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3284 </message> 3252 </message>
3285</context> 3253</context>
3286<context> 3254<context>
3287 <name>Zip</name>
3288 <message>
3289 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3290 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3291 <translation>成功完成 ZIP 程序.</translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3295 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3296 <translation>初始化zlib失敗.</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3300 <source>zlib library error.</source>
3301 <translation>zlib錯誤.</translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3305 <source>Unable to create or open file.</source>
3306 <translation>無法建立或打開文件.</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3310 <source>No archive has been created yet.</source>
3311 <translation>壓縮文件還沒有被建立.</translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3315 <source>File or directory does not exist.</source>
3316 <translation>文件或文件夾不存在.</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3320 <source>File read error.</source>
3321 <translation>文件讀取錯誤.</translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3325 <source>File write error.</source>
3326 <translation>文件寫入錯誤.</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3330 <source>File seek error.</source>
3331 <translation>文件內尋找錯誤.</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3335 <source>Unknown error.</source>
3336 <translation>不明錯誤.</translation>
3337 </message>
3338</context>
3339<context>
3340 <name>ZipInstaller</name> 3255 <name>ZipInstaller</name>
3341 <message> 3256 <message>
3342 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3257 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3379,37 +3294,50 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3379 <translation>正在解壓文件.</translation> 3294 <translation>正在解壓文件.</translation>
3380 </message> 3295 </message>
3381 <message> 3296 <message>
3382 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3297 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3383 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3298 <source>Extraction failed!</source>
3384 <translation>打開壓縮文件錯誤: %1.</translation> 3299 <translation type="unfinished"></translation>
3385 </message> 3300 </message>
3386 <message> 3301 <message>
3387 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3302 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3388 <source>Extracting failed: %1.</source>
3389 <translation>解壓錯誤: %1.</translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3393 <source>Installing file.</source> 3303 <source>Installing file.</source>
3394 <translation>正在安裝文件.</translation> 3304 <translation>正在安裝文件.</translation>
3395 </message> 3305 </message>
3396 <message> 3306 <message>
3397 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3307 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3398 <source>Installing file failed.</source> 3308 <source>Installing file failed.</source>
3399 <translation>安裝文件失敗.</translation> 3309 <translation>安裝文件失敗.</translation>
3400 </message> 3310 </message>
3401 <message> 3311 <message>
3402 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3312 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3403 <source>Creating installation log</source> 3313 <source>Creating installation log</source>
3404 <translation>正在建立安裝日志</translation> 3314 <translation>正在建立安裝日志</translation>
3405 </message> 3315 </message>
3406 <message> 3316 <message>
3407 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3317 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3408 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3318 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3409 <translation type="unfinished"></translation> 3319 <translation type="unfinished"></translation>
3410 </message> 3320 </message>
3411</context> 3321</context>
3412<context> 3322<context>
3323 <name>ZipUtil</name>
3324 <message>
3325 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3326 <source>Creating output path failed</source>
3327 <translation type="unfinished"></translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3331 <source>Creating output file failed</source>
3332 <translation type="unfinished"></translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3336 <source>Error during Zip operation</source>
3337 <translation type="unfinished"></translation>
3338 </message>
3339</context>
3340<context>
3413 <name>aboutBox</name> 3341 <name>aboutBox</name>
3414 <message> 3342 <message>
3415 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3343 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>