diff options
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts')
-rw-r--r-- | rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts | 236 |
1 files changed, 88 insertions, 148 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts index e7b6f72589..642667cc02 100644 --- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts +++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts | |||
@@ -696,22 +696,6 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source> | |||
696 | <translation>Укажите ваше устройство</translation> | 696 | <translation>Укажите ваше устройство</translation> |
697 | </message> | 697 | </message> |
698 | <message> | 698 | <message> |
699 | <source>Sansa e200 in MTP mode found! | ||
700 | You need to change your player to MSC mode for installation. </source> | ||
701 | <translation>Найден плеер Sansa e200 в режиме MTP! | ||
702 | Вам необходимо переключить плеер в режим MSC, чтобы продолжить установку. </translation> | ||
703 | </message> | ||
704 | <message> | ||
705 | <source>H10 20GB in MTP mode found! | ||
706 | You need to change your player to UMS mode for installation. </source> | ||
707 | <translation>Найден плеер H10 на 20 ГБ в режиме MTP! | ||
708 | Вам необходимо переключить плеер в режим UMS, чтобы продолжить установку.</translation> | ||
709 | </message> | ||
710 | <message> | ||
711 | <source>Unless you changed this installation will fail!</source> | ||
712 | <translation>Установка не удастся если вы этого не сделали!</translation> | ||
713 | </message> | ||
714 | <message> | ||
715 | <source>Fatal error</source> | 699 | <source>Fatal error</source> |
716 | <translation>Фатальная ошибка</translation> | 700 | <translation>Фатальная ошибка</translation> |
717 | </message> | 701 | </message> |
@@ -843,6 +827,15 @@ Rockbox Utility can't work with this proxy settings. Make sure the system p | |||
843 | <translation>Системные настройки прокси негодны! | 827 | <translation>Системные настройки прокси негодны! |
844 | Мастер Rockbox не может работать с этими настройками. Проверьте правильность системных настроек прокси. Учтите, что мастер Rockbox не поддерживает сценарии "proxy auto config" (PAC). Если таковые используются на Вашей системе, вам необходимо использовать ручные настройки.</translation> | 828 | Мастер Rockbox не может работать с этими настройками. Проверьте правильность системных настроек прокси. Учтите, что мастер Rockbox не поддерживает сценарии "proxy auto config" (PAC). Если таковые используются на Вашей системе, вам необходимо использовать ручные настройки.</translation> |
845 | </message> | 829 | </message> |
830 | <message> | ||
831 | <source>%1 in MTP mode found! | ||
832 | You need to change your player to MSC mode for installation. </source> | ||
833 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
834 | </message> | ||
835 | <message> | ||
836 | <source>Until you change this installation will fail!</source> | ||
837 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
838 | </message> | ||
846 | </context> | 839 | </context> |
847 | <context> | 840 | <context> |
848 | <name>ConfigForm</name> | 841 | <name>ConfigForm</name> |
@@ -1122,8 +1115,8 @@ Rockbox Utility can't work with this proxy settings. Make sure the system p | |||
1122 | <translation>Обновить</translation> | 1115 | <translation>Обновить</translation> |
1123 | </message> | 1116 | </message> |
1124 | <message> | 1117 | <message> |
1125 | <source>Select excutable</source> | 1118 | <source>Select executable</source> |
1126 | <translation>Выбрать исполняемый файл</translation> | 1119 | <translation type="unfinished"></translation> |
1127 | </message> | 1120 | </message> |
1128 | </context> | 1121 | </context> |
1129 | <context> | 1122 | <context> |
@@ -1239,10 +1232,6 @@ Rockbox Utility can't work with this proxy settings. Make sure the system p | |||
1239 | <translation>Начинаю резервную копию...</translation> | 1232 | <translation>Начинаю резервную копию...</translation> |
1240 | </message> | 1233 | </message> |
1241 | <message> | 1234 | <message> |
1242 | <source>Backup successful</source> | ||
1243 | <translation>Резеврная копия успешно создана</translation> | ||
1244 | </message> | ||
1245 | <message> | ||
1246 | <source>Backup failed!</source> | 1235 | <source>Backup failed!</source> |
1247 | <translation>Не удалось создать резервную копию!</translation> | 1236 | <translation>Не удалось создать резервную копию!</translation> |
1248 | </message> | 1237 | </message> |
@@ -1274,6 +1263,10 @@ Rockbox Utility can't work with this proxy settings. Make sure the system p | |||
1274 | <source><b>Note:</b> archived version is r%1 (%2).</source> | 1263 | <source><b>Note:</b> archived version is r%1 (%2).</source> |
1275 | <translation><b>Примечание :</b> текущая версия в архиве: r%1 (%2).</translation> | 1264 | <translation><b>Примечание :</b> текущая версия в архиве: r%1 (%2).</translation> |
1276 | </message> | 1265 | </message> |
1266 | <message> | ||
1267 | <source>Backup finished.</source> | ||
1268 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1269 | </message> | ||
1277 | </context> | 1270 | </context> |
1278 | <context> | 1271 | <context> |
1279 | <name>InstallWindowFrm</name> | 1272 | <name>InstallWindowFrm</name> |
@@ -1394,6 +1387,21 @@ Rockbox Utility can't work with this proxy settings. Make sure the system p | |||
1394 | <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL" (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> | 1387 | <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL" (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> |
1395 | <translation>LTR</translation> | 1388 | <translation>LTR</translation> |
1396 | </message> | 1389 | </message> |
1390 | <message> | ||
1391 | <source>(unknown vendor name) </source> | ||
1392 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1393 | </message> | ||
1394 | <message> | ||
1395 | <source>(unknown product name)</source> | ||
1396 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1397 | </message> | ||
1398 | </context> | ||
1399 | <context> | ||
1400 | <name>QuaZipFile</name> | ||
1401 | <message> | ||
1402 | <source>ZIP/UNZIP API error %1</source> | ||
1403 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1404 | </message> | ||
1397 | </context> | 1405 | </context> |
1398 | <context> | 1406 | <context> |
1399 | <name>RbUtilQt</name> | 1407 | <name>RbUtilQt</name> |
@@ -1701,6 +1709,10 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> | |||
1701 | <source>Rockbox Utility is up to date.</source> | 1709 | <source>Rockbox Utility is up to date.</source> |
1702 | <translation>Мастер Rockbox не требует обновления.</translation> | 1710 | <translation>Мастер Rockbox не требует обновления.</translation> |
1703 | </message> | 1711 | </message> |
1712 | <message> | ||
1713 | <source>Beginning Backup...</source> | ||
1714 | <translation type="unfinished">Начинаю резервную копию...</translation> | ||
1715 | </message> | ||
1704 | </context> | 1716 | </context> |
1705 | <context> | 1717 | <context> |
1706 | <name>RbUtilQtFrm</name> | 1718 | <name>RbUtilQtFrm</name> |
@@ -1925,10 +1937,6 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> | |||
1925 | <translation><b>Пакет шрифтов</b><br/>Содержит несколько часто используемых шрифтов. Установка рекомендуется.</translation> | 1937 | <translation><b>Пакет шрифтов</b><br/>Содержит несколько часто используемых шрифтов. Установка рекомендуется.</translation> |
1926 | </message> | 1938 | </message> |
1927 | <message> | 1939 | <message> |
1928 | <source><b>Install Themes</b><br/>Rockbox' look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> | ||
1929 | <translation><b>Установить темы</b><br/>Внешний вид Rockbox может быть настроен с помощью тем. Вы можете выбрать и установить несколько тем среди официально раздаваемых.</translation> | ||
1930 | </message> | ||
1931 | <message> | ||
1932 | <source><b>Install Game Files</b><br/>Doom needs a base wad file to run.</source> | 1940 | <source><b>Install Game Files</b><br/>Doom needs a base wad file to run.</source> |
1933 | <translation><b>Установить игровые файлы</b><br/>Чтобы играть в Doom, необходимо установить базовый wad-файл.</translation> | 1941 | <translation><b>Установить игровые файлы</b><br/>Чтобы играть в Doom, необходимо установить базовый wad-файл.</translation> |
1934 | </message> | 1942 | </message> |
@@ -2029,6 +2037,10 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> | |||
2029 | if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> | 2037 | if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> |
2030 | <translation><b>Создать голосовой файл</b><br/>Он нужен, чтобы Rockbox произносил пользовательский интерфейс. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы установили голосовой файл, Rockbox станет разговаривать.</translation> | 2038 | <translation><b>Создать голосовой файл</b><br/>Он нужен, чтобы Rockbox произносил пользовательский интерфейс. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы установили голосовой файл, Rockbox станет разговаривать.</translation> |
2031 | </message> | 2039 | </message> |
2040 | <message> | ||
2041 | <source><b>Install Themes</b><br/>Rockbox's look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> | ||
2042 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2043 | </message> | ||
2032 | </context> | 2044 | </context> |
2033 | <context> | 2045 | <context> |
2034 | <name>ServerInfo</name> | 2046 | <name>ServerInfo</name> |
@@ -2153,6 +2165,33 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> | |||
2153 | </message> | 2165 | </message> |
2154 | </context> | 2166 | </context> |
2155 | <context> | 2167 | <context> |
2168 | <name>TTSBase</name> | ||
2169 | <message> | ||
2170 | <source>Espeak TTS Engine</source> | ||
2171 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2172 | </message> | ||
2173 | <message> | ||
2174 | <source>Flite TTS Engine</source> | ||
2175 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2176 | </message> | ||
2177 | <message> | ||
2178 | <source>Swift TTS Engine</source> | ||
2179 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2180 | </message> | ||
2181 | <message> | ||
2182 | <source>SAPI TTS Engine</source> | ||
2183 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2184 | </message> | ||
2185 | <message> | ||
2186 | <source>Festival TTS Engine</source> | ||
2187 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2188 | </message> | ||
2189 | <message> | ||
2190 | <source>OS X System Engine</source> | ||
2191 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2192 | </message> | ||
2193 | </context> | ||
2194 | <context> | ||
2156 | <name>TTSCarbon</name> | 2195 | <name>TTSCarbon</name> |
2157 | <message> | 2196 | <message> |
2158 | <source>Voice:</source> | 2197 | <source>Voice:</source> |
@@ -2170,6 +2209,10 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> | |||
2170 | <source>Could not convert intermediate file</source> | 2209 | <source>Could not convert intermediate file</source> |
2171 | <translation>Не могу преобразовать промежуточный файл</translation> | 2210 | <translation>Не могу преобразовать промежуточный файл</translation> |
2172 | </message> | 2211 | </message> |
2212 | <message> | ||
2213 | <source>Pitch (0 for default):</source> | ||
2214 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2215 | </message> | ||
2173 | </context> | 2216 | </context> |
2174 | <context> | 2217 | <context> |
2175 | <name>TTSExes</name> | 2218 | <name>TTSExes</name> |
@@ -2435,77 +2478,6 @@ HTTP response code: %1</source> | |||
2435 | </message> | 2478 | </message> |
2436 | </context> | 2479 | </context> |
2437 | <context> | 2480 | <context> |
2438 | <name>UnZip</name> | ||
2439 | <message> | ||
2440 | <source>ZIP operation completed successfully.</source> | ||
2441 | <translation>Операция ZIP успешно завершена.</translation> | ||
2442 | </message> | ||
2443 | <message> | ||
2444 | <source>Failed to initialize or load zlib library.</source> | ||
2445 | <translation>Сбой загрузки или инициализации библиотеки zlib.</translation> | ||
2446 | </message> | ||
2447 | <message> | ||
2448 | <source>zlib library error.</source> | ||
2449 | <translation>Ошибка библиотеки zlib.</translation> | ||
2450 | </message> | ||
2451 | <message> | ||
2452 | <source>Unable to create or open file.</source> | ||
2453 | <translation>Не могу создать или открыть файл.</translation> | ||
2454 | </message> | ||
2455 | <message> | ||
2456 | <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source> | ||
2457 | <translation>Архив частично повреждён. Некоторые файлы могут быть извлечены.</translation> | ||
2458 | </message> | ||
2459 | <message> | ||
2460 | <source>Corrupted archive.</source> | ||
2461 | <translation>Архив повреждён.</translation> | ||
2462 | </message> | ||
2463 | <message> | ||
2464 | <source>Wrong password.</source> | ||
2465 | <translation>Неверный пароль.</translation> | ||
2466 | </message> | ||
2467 | <message> | ||
2468 | <source>No archive has been created yet.</source> | ||
2469 | <translation>Никакого архива пока не было создано.</translation> | ||
2470 | </message> | ||
2471 | <message> | ||
2472 | <source>File or directory does not exist.</source> | ||
2473 | <translation>Файл или папка не существует.</translation> | ||
2474 | </message> | ||
2475 | <message> | ||
2476 | <source>File read error.</source> | ||
2477 | <translation>Ошибка чтения файла.</translation> | ||
2478 | </message> | ||
2479 | <message> | ||
2480 | <source>File write error.</source> | ||
2481 | <translation>Сбой записи файла.</translation> | ||
2482 | </message> | ||
2483 | <message> | ||
2484 | <source>File seek error.</source> | ||
2485 | <translation>Сбой пробега файла.</translation> | ||
2486 | </message> | ||
2487 | <message> | ||
2488 | <source>Unable to create a directory.</source> | ||
2489 | <translation>Не могу создать папку.</translation> | ||
2490 | </message> | ||
2491 | <message> | ||
2492 | <source>Invalid device.</source> | ||
2493 | <translation>Негодное устройство.</translation> | ||
2494 | </message> | ||
2495 | <message> | ||
2496 | <source>Invalid or incompatible zip archive.</source> | ||
2497 | <translation>Неверный или несовместимый ZIP-архив.</translation> | ||
2498 | </message> | ||
2499 | <message> | ||
2500 | <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source> | ||
2501 | <translation>Заголовки не соответствуют. Возможно, архив повреждён.</translation> | ||
2502 | </message> | ||
2503 | <message> | ||
2504 | <source>Unknown error.</source> | ||
2505 | <translation>Неизвестная ошибка.</translation> | ||
2506 | </message> | ||
2507 | </context> | ||
2508 | <context> | ||
2509 | <name>UninstallFrm</name> | 2481 | <name>UninstallFrm</name> |
2510 | <message> | 2482 | <message> |
2511 | <source>Uninstall Rockbox</source> | 2483 | <source>Uninstall Rockbox</source> |
@@ -2654,49 +2626,6 @@ Installed target: %1, selected target: %2.</li></source> | |||
2654 | </message> | 2626 | </message> |
2655 | </context> | 2627 | </context> |
2656 | <context> | 2628 | <context> |
2657 | <name>Zip</name> | ||
2658 | <message> | ||
2659 | <source>ZIP operation completed successfully.</source> | ||
2660 | <translation>Операция ZIP успешно завершена.</translation> | ||
2661 | </message> | ||
2662 | <message> | ||
2663 | <source>Failed to initialize or load zlib library.</source> | ||
2664 | <translation>Сбой загрузки или инициализации библиотеки zlib.</translation> | ||
2665 | </message> | ||
2666 | <message> | ||
2667 | <source>zlib library error.</source> | ||
2668 | <translation>Ошибка библиотеки zlib.</translation> | ||
2669 | </message> | ||
2670 | <message> | ||
2671 | <source>Unable to create or open file.</source> | ||
2672 | <translation>Не могу создать или открыть файл.</translation> | ||
2673 | </message> | ||
2674 | <message> | ||
2675 | <source>No archive has been created yet.</source> | ||
2676 | <translation>Никакого архива пока не было создано.</translation> | ||
2677 | </message> | ||
2678 | <message> | ||
2679 | <source>File or directory does not exist.</source> | ||
2680 | <translation>Файл или папка не существует.</translation> | ||
2681 | </message> | ||
2682 | <message> | ||
2683 | <source>File read error.</source> | ||
2684 | <translation>Сбой чтения файла.</translation> | ||
2685 | </message> | ||
2686 | <message> | ||
2687 | <source>File write error.</source> | ||
2688 | <translation>Сбой записи файла.</translation> | ||
2689 | </message> | ||
2690 | <message> | ||
2691 | <source>File seek error.</source> | ||
2692 | <translation>Сбой пробега файла.</translation> | ||
2693 | </message> | ||
2694 | <message> | ||
2695 | <source>Unknown error.</source> | ||
2696 | <translation>Неизвестная ошибка.</translation> | ||
2697 | </message> | ||
2698 | </context> | ||
2699 | <context> | ||
2700 | <name>ZipInstaller</name> | 2629 | <name>ZipInstaller</name> |
2701 | <message> | 2630 | <message> |
2702 | <source>done.</source> | 2631 | <source>done.</source> |
@@ -2731,14 +2660,6 @@ Installed target: %1, selected target: %2.</li></source> | |||
2731 | <translation>Извлечение файла.</translation> | 2660 | <translation>Извлечение файла.</translation> |
2732 | </message> | 2661 | </message> |
2733 | <message> | 2662 | <message> |
2734 | <source>Opening archive failed: %1.</source> | ||
2735 | <translation>Сбой открытия архива: %1.</translation> | ||
2736 | </message> | ||
2737 | <message> | ||
2738 | <source>Extracting failed: %1.</source> | ||
2739 | <translation>Сбой извлечения: %1.</translation> | ||
2740 | </message> | ||
2741 | <message> | ||
2742 | <source>Installing file.</source> | 2663 | <source>Installing file.</source> |
2743 | <translation>Установка файла.</translation> | 2664 | <translation>Установка файла.</translation> |
2744 | </message> | 2665 | </message> |
@@ -2754,6 +2675,25 @@ Installed target: %1, selected target: %2.</li></source> | |||
2754 | <source>Not enough disk space! Aborting.</source> | 2675 | <source>Not enough disk space! Aborting.</source> |
2755 | <translation>Не достаточно дискового пространства! Отмена.</translation> | 2676 | <translation>Не достаточно дискового пространства! Отмена.</translation> |
2756 | </message> | 2677 | </message> |
2678 | <message> | ||
2679 | <source>Extraction failed!</source> | ||
2680 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2681 | </message> | ||
2682 | </context> | ||
2683 | <context> | ||
2684 | <name>ZipUtil</name> | ||
2685 | <message> | ||
2686 | <source>Creating output path failed</source> | ||
2687 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2688 | </message> | ||
2689 | <message> | ||
2690 | <source>Creating output file failed</source> | ||
2691 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2692 | </message> | ||
2693 | <message> | ||
2694 | <source>Error during Zip operation</source> | ||
2695 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2696 | </message> | ||
2757 | </context> | 2697 | </context> |
2758 | <context> | 2698 | <context> |
2759 | <name>aboutBox</name> | 2699 | <name>aboutBox</name> |