diff options
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts')
-rw-r--r-- | rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts | 852 |
1 files changed, 404 insertions, 448 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts index dd7afd9f80..891e52b8d2 100644 --- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts +++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ru.ts | |||
@@ -2,6 +2,69 @@ | |||
2 | <!DOCTYPE TS> | 2 | <!DOCTYPE TS> |
3 | <TS version="2.0" language="ru"> | 3 | <TS version="2.0" language="ru"> |
4 | <context> | 4 | <context> |
5 | <name>BackupDialog</name> | ||
6 | <message> | ||
7 | <source>Backup</source> | ||
8 | <translation type="unfinished">Создать резервную копию</translation> | ||
9 | </message> | ||
10 | <message> | ||
11 | <source><html><head/><body><p>This dialog will create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation on the player into a zip file. This will include installed themes and settings stored below the .rockbox folder on the player.</p><p>The backup filename will be created based on the installed version. </p></body></html></source> | ||
12 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
13 | </message> | ||
14 | <message> | ||
15 | <source>Size: unknown</source> | ||
16 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
17 | </message> | ||
18 | <message> | ||
19 | <source>Backup to: unknown</source> | ||
20 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
21 | </message> | ||
22 | <message> | ||
23 | <source>&Change</source> | ||
24 | <translation type="unfinished">&Изменить</translation> | ||
25 | </message> | ||
26 | <message> | ||
27 | <source>&Backup</source> | ||
28 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
29 | </message> | ||
30 | <message> | ||
31 | <source>&Cancel</source> | ||
32 | <translation type="unfinished">&Отмена</translation> | ||
33 | </message> | ||
34 | <message> | ||
35 | <source>Installation size: calculating ...</source> | ||
36 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
37 | </message> | ||
38 | <message> | ||
39 | <source>Select Backup Filename</source> | ||
40 | <translation type="unfinished">Выберите имя файла резервной копии</translation> | ||
41 | </message> | ||
42 | <message> | ||
43 | <source>Installation size: %L1 %2</source> | ||
44 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
45 | </message> | ||
46 | <message> | ||
47 | <source>Starting backup ...</source> | ||
48 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
49 | </message> | ||
50 | <message> | ||
51 | <source>Backup successful.</source> | ||
52 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
53 | </message> | ||
54 | <message> | ||
55 | <source>Backup failed!</source> | ||
56 | <translation type="unfinished">Не удалось создать резервную копию!</translation> | ||
57 | </message> | ||
58 | <message> | ||
59 | <source>File exists</source> | ||
60 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
61 | </message> | ||
62 | <message> | ||
63 | <source>The selected backup file already exists. Overwrite?</source> | ||
64 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
65 | </message> | ||
66 | </context> | ||
67 | <context> | ||
5 | <name>BootloaderInstallAms</name> | 68 | <name>BootloaderInstallAms</name> |
6 | <message> | 69 | <message> |
7 | <source>Downloading bootloader file</source> | 70 | <source>Downloading bootloader file</source> |
@@ -79,26 +142,6 @@ | |||
79 | <translation>Создаётся журнал установки</translation> | 142 | <translation>Создаётся журнал установки</translation> |
80 | </message> | 143 | </message> |
81 | <message> | 144 | <message> |
82 | <source>Bootloader installation is almost complete. Installation <b>requires</b> you to perform the following steps manually:</source> | ||
83 | <translation>Установка загрузчика почти завершена. Вам <b>протребуется</b> выполнить следующие операции вручную:</translation> | ||
84 | </message> | ||
85 | <message> | ||
86 | <source><li>Safely remove your player.</li></source> | ||
87 | <translation><li>Отключить плеер от компьютера с использованием безопасного извлечения.</li></translation> | ||
88 | </message> | ||
89 | <message> | ||
90 | <source><li>Turn the player off</li><li>Insert the charger</li></source> | ||
91 | <translation><li>Выключить плеер</li><li>Подключить зарядное устройство</li></translation> | ||
92 | </message> | ||
93 | <message> | ||
94 | <source><li>Unplug USB and power adaptors</li><li>Hold <i>Power</i> to turn the player off</li><li>Toggle the battery switch on the player</li><li>Hold <i>Power</i> to boot into Rockbox</li></source> | ||
95 | <translation><li>Отключить плеер от USB и сетевого питания</li><li>Выключить плеер</li><li>Переключить плеер в режим питания от батареи</li><li>Обратно включить плеер для загрузки Rockbox</li></translation> | ||
96 | </message> | ||
97 | <message> | ||
98 | <source><p><b>Note:</b> You can safely install other parts first, but the above steps are <b>required</b> to finish the installation!</p></source> | ||
99 | <translation><p><b>Примечание:</b> Вы можете безопасно устанавливать дополнения, но выше указанные операции <b>обязательны</b> для завершения установки!</p></translation> | ||
100 | </message> | ||
101 | <message> | ||
102 | <source>Installation log created</source> | 145 | <source>Installation log created</source> |
103 | <translation>Журнал установки создан</translation> | 146 | <translation>Журнал установки создан</translation> |
104 | </message> | 147 | </message> |
@@ -115,18 +158,6 @@ | |||
115 | <translation>Таймаут ожидания для монтирования</translation> | 158 | <translation>Таймаут ожидания для монтирования</translation> |
116 | </message> | 159 | </message> |
117 | <message> | 160 | <message> |
118 | <source><li>Reboot your player into the original firmware.</li><li>Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player's manual on details.<br/><b>Important:</b> updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. <b>Make sure the player is charged before starting the firmware update process.</b></li><li>After the firmware has been updated reboot your player.</li></source> | ||
119 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
120 | </message> | ||
121 | <message> | ||
122 | <source><li>Remove any previously inserted microSD card</li></source> | ||
123 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
124 | </message> | ||
125 | <message> | ||
126 | <source><li>Disconnect your player. The player will reboot and perform an update of the original firmware. Please refer to your players manual on details.<br/><b>Important:</b> updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. <b>Make sure the player is charged before disconnecting the player.</b></li><li>After the firmware has been updated reboot your player.</li></source> | ||
127 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
128 | </message> | ||
129 | <message> | ||
130 | <source>Zip file format detected</source> | 161 | <source>Zip file format detected</source> |
131 | <translation type="unfinished"></translation> | 162 | <translation type="unfinished"></translation> |
132 | </message> | 163 | </message> |
@@ -244,6 +275,14 @@ | |||
244 | <source>Bootloader successful installed</source> | 275 | <source>Bootloader successful installed</source> |
245 | <translation>Загрузчик успешно установлен</translation> | 276 | <translation>Загрузчик успешно установлен</translation> |
246 | </message> | 277 | </message> |
278 | <message> | ||
279 | <source>A firmware file is already present on player</source> | ||
280 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
281 | </message> | ||
282 | <message> | ||
283 | <source>Copying modified firmware file failed</source> | ||
284 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
285 | </message> | ||
247 | </context> | 286 | </context> |
248 | <context> | 287 | <context> |
249 | <name>BootloaderInstallHex</name> | 288 | <name>BootloaderInstallHex</name> |
@@ -375,6 +414,14 @@ | |||
375 | <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source> | 414 | <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source> |
376 | <translation>Полное удаление невозможно, удалена только информация об установке</translation> | 415 | <translation>Полное удаление невозможно, удалена только информация об установке</translation> |
377 | </message> | 416 | </message> |
417 | <message> | ||
418 | <source>A firmware file is already present on player</source> | ||
419 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
420 | </message> | ||
421 | <message> | ||
422 | <source>Copying modified firmware file failed</source> | ||
423 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
424 | </message> | ||
378 | </context> | 425 | </context> |
379 | <context> | 426 | <context> |
380 | <name>BootloaderInstallImx</name> | 427 | <name>BootloaderInstallImx</name> |
@@ -538,6 +585,14 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source> | |||
538 | <source>Rockbox bootloader successful removed</source> | 585 | <source>Rockbox bootloader successful removed</source> |
539 | <translation>Загрузчик Rockbox успешно удалён</translation> | 586 | <translation>Загрузчик Rockbox успешно удалён</translation> |
540 | </message> | 587 | </message> |
588 | <message> | ||
589 | <source>A firmware file is already present on player</source> | ||
590 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
591 | </message> | ||
592 | <message> | ||
593 | <source>Copying modified firmware file failed</source> | ||
594 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
595 | </message> | ||
541 | </context> | 596 | </context> |
542 | <context> | 597 | <context> |
543 | <name>BootloaderInstallMpio</name> | 598 | <name>BootloaderInstallMpio</name> |
@@ -1115,14 +1170,6 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source> | |||
1115 | <translation>Настройки генерирования</translation> | 1170 | <translation>Настройки генерирования</translation> |
1116 | </message> | 1171 | </message> |
1117 | <message> | 1172 | <message> |
1118 | <source>Encoder profile:</source> | ||
1119 | <translation>Профиль кодировщика:</translation> | ||
1120 | </message> | ||
1121 | <message> | ||
1122 | <source>TTS profile:</source> | ||
1123 | <translation>Профиль TTS:</translation> | ||
1124 | </message> | ||
1125 | <message> | ||
1126 | <source>Change</source> | 1173 | <source>Change</source> |
1127 | <translation>Изменить</translation> | 1174 | <translation>Изменить</translation> |
1128 | </message> | 1175 | </message> |
@@ -1142,16 +1189,20 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source> | |||
1142 | <source>Language</source> | 1189 | <source>Language</source> |
1143 | <translation>Язык</translation> | 1190 | <translation>Язык</translation> |
1144 | </message> | 1191 | </message> |
1192 | <message> | ||
1193 | <source>TTS:</source> | ||
1194 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1195 | </message> | ||
1196 | <message> | ||
1197 | <source>Silence threshold</source> | ||
1198 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1199 | </message> | ||
1145 | </context> | 1200 | </context> |
1146 | <context> | 1201 | <context> |
1147 | <name>CreateVoiceWindow</name> | 1202 | <name>CreateVoiceWindow</name> |
1148 | <message> | 1203 | <message> |
1149 | <source>Selected TTS engine: <b>%1</b></source> | 1204 | <source>Engine: <b>%1</b></source> |
1150 | <translation>Выбранный движок TTS : <b>%1</b></translation> | 1205 | <translation type="unfinished"></translation> |
1151 | </message> | ||
1152 | <message> | ||
1153 | <source>Selected encoder: <b>%1</b></source> | ||
1154 | <translation>Выбранный кодировщик: <b>%1</b></translation> | ||
1155 | </message> | 1206 | </message> |
1156 | </context> | 1207 | </context> |
1157 | <context> | 1208 | <context> |
@@ -1244,16 +1295,16 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source> | |||
1244 | <context> | 1295 | <context> |
1245 | <name>InfoWidgetFrm</name> | 1296 | <name>InfoWidgetFrm</name> |
1246 | <message> | 1297 | <message> |
1247 | <source>Form</source> | ||
1248 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1249 | </message> | ||
1250 | <message> | ||
1251 | <source>Currently installed packages.<br/><b>Note:</b> if you manually installed packages this might not be correct!</source> | 1298 | <source>Currently installed packages.<br/><b>Note:</b> if you manually installed packages this might not be correct!</source> |
1252 | <translation type="unfinished">Установленные пакеты.<br/><b>Примечание:</b>Если вы установили некоторые пакеты вручную, могут возниктуть несоответствия!</translation> | 1299 | <translation type="unfinished">Установленные пакеты.<br/><b>Примечание:</b>Если вы установили некоторые пакеты вручную, могут возниктуть несоответствия!</translation> |
1253 | </message> | 1300 | </message> |
1254 | <message> | 1301 | <message> |
1255 | <source>1</source> | 1302 | <source>Info</source> |
1256 | <translation type="unfinished">1</translation> | 1303 | <translation type="unfinished">Информация</translation> |
1304 | </message> | ||
1305 | <message> | ||
1306 | <source>Package</source> | ||
1307 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1257 | </message> | 1308 | </message> |
1258 | </context> | 1309 | </context> |
1259 | <context> | 1310 | <context> |
@@ -1263,22 +1314,6 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source> | |||
1263 | <translation>Установить голосовые файлы</translation> | 1314 | <translation>Установить голосовые файлы</translation> |
1264 | </message> | 1315 | </message> |
1265 | <message> | 1316 | <message> |
1266 | <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> | ||
1267 | <translation>Выберите папку, в которую генерировать голосовые файлы.</translation> | ||
1268 | </message> | ||
1269 | <message> | ||
1270 | <source>&Browse</source> | ||
1271 | <translation>&Обзор</translation> | ||
1272 | </message> | ||
1273 | <message> | ||
1274 | <source>Generation settings</source> | ||
1275 | <translation>Настройки создания</translation> | ||
1276 | </message> | ||
1277 | <message> | ||
1278 | <source>Encoder profile:</source> | ||
1279 | <translation>Профиль кодировщика:</translation> | ||
1280 | </message> | ||
1281 | <message> | ||
1282 | <source>TTS profile:</source> | 1317 | <source>TTS profile:</source> |
1283 | <translation>Профиль TTS :</translation> | 1318 | <translation>Профиль TTS :</translation> |
1284 | </message> | 1319 | </message> |
@@ -1287,10 +1322,6 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source> | |||
1287 | <translation>Свойства сгенерированого</translation> | 1322 | <translation>Свойства сгенерированого</translation> |
1288 | </message> | 1323 | </message> |
1289 | <message> | 1324 | <message> |
1290 | <source>Run recursive</source> | ||
1291 | <translation>Рекурсивный пробег</translation> | ||
1292 | </message> | ||
1293 | <message> | ||
1294 | <source>Strip Extensions</source> | 1325 | <source>Strip Extensions</source> |
1295 | <translation>Отрезать расширения</translation> | 1326 | <translation>Отрезать расширения</translation> |
1296 | </message> | 1327 | </message> |
@@ -1307,173 +1338,35 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source> | |||
1307 | <translation>Изменить</translation> | 1338 | <translation>Изменить</translation> |
1308 | </message> | 1339 | </message> |
1309 | <message> | 1340 | <message> |
1310 | <source>Generate .talk files for Folders</source> | 1341 | <source>Generate for files</source> |
1311 | <translation>Выработать .talk-файлы для папок</translation> | 1342 | <translation type="unfinished"></translation> |
1312 | </message> | ||
1313 | <message> | ||
1314 | <source>Generate .talk files for Files</source> | ||
1315 | <translation>Сгенерировать .talk-файлы для файлов</translation> | ||
1316 | </message> | ||
1317 | <message> | ||
1318 | <source>Talkfile Folder</source> | ||
1319 | <translation>Папка с файлами произношения</translation> | ||
1320 | </message> | ||
1321 | <message> | ||
1322 | <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source> | ||
1323 | <translation>Не учитывать файлы (через запятую):</translation> | ||
1324 | </message> | ||
1325 | <message> | ||
1326 | <source>Create only new Talkfiles</source> | ||
1327 | <translation>Создавать только новые файлы произношения</translation> | ||
1328 | </message> | ||
1329 | </context> | ||
1330 | <context> | ||
1331 | <name>InstallTalkWindow</name> | ||
1332 | <message> | ||
1333 | <source>The Folder to Talk is wrong!</source> | ||
1334 | <translation>Папка на произношение неверная!</translation> | ||
1335 | </message> | ||
1336 | <message> | ||
1337 | <source>Selected TTS engine: <b>%1</b></source> | ||
1338 | <translation>Выбранный мотор TTS: <b>%1</b></translation> | ||
1339 | </message> | ||
1340 | <message> | ||
1341 | <source>Selected encoder: <b>%1</b></source> | ||
1342 | <translation>Выбранный кодировщик: <b>%1</b></translation> | ||
1343 | </message> | ||
1344 | <message> | ||
1345 | <source>Select folder to create talk files</source> | ||
1346 | <translation>Выберите папку, в которой создавать голосовые файлы</translation> | ||
1347 | </message> | ||
1348 | </context> | ||
1349 | <context> | ||
1350 | <name>InstallWindow</name> | ||
1351 | <message> | ||
1352 | <source>Backup to %1</source> | ||
1353 | <translation>Резервная копия в %1</translation> | ||
1354 | </message> | ||
1355 | <message> | ||
1356 | <source>Mount point is wrong!</source> | ||
1357 | <translation>Точка монтирования неверная!</translation> | ||
1358 | </message> | ||
1359 | <message> | ||
1360 | <source>Really continue?</source> | ||
1361 | <translation>Продожить?</translation> | ||
1362 | </message> | ||
1363 | <message> | ||
1364 | <source>Aborted!</source> | ||
1365 | <translation>Отменено!</translation> | ||
1366 | </message> | ||
1367 | <message> | ||
1368 | <source>Beginning Backup...</source> | ||
1369 | <translation>Начинаю резервную копию...</translation> | ||
1370 | </message> | ||
1371 | <message> | ||
1372 | <source>Backup failed!</source> | ||
1373 | <translation>Не удалось создать резервную копию!</translation> | ||
1374 | </message> | ||
1375 | <message> | ||
1376 | <source>Select Backup Filename</source> | ||
1377 | <translation>Выберите имя файла резервной копии</translation> | ||
1378 | </message> | ||
1379 | <message> | ||
1380 | <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is %1 (%2).</source> | ||
1381 | <translation>Это самая-самая последняя сборка Rockbox, она обновляется после каждого изменения в исходном коде. Текущая версия: %1 (%2).</translation> | ||
1382 | </message> | ||
1383 | <message> | ||
1384 | <source><b>This is the recommended version.</b></source> | ||
1385 | <translation><b>Это рекомендованная версия.</b></translation> | ||
1386 | </message> | 1343 | </message> |
1387 | <message> | 1344 | <message> |
1388 | <source>This is the last released version of Rockbox.</source> | 1345 | <source>Generate for folders</source> |
1389 | <translation>Это последняя официальная версия Rockbox.</translation> | 1346 | <translation type="unfinished"></translation> |
1390 | </message> | 1347 | </message> |
1391 | <message> | 1348 | <message> |
1392 | <source><b>Note:</b> The lastest released version is %1. <b>This is the recommended version.</b></source> | 1349 | <source>Recurse into folders</source> |
1393 | <translation><b>Примечание:</b> Текущая последняя версия: %1. <b>Это рекомендованная версия.</b></translation> | 1350 | <translation type="unfinished"></translation> |
1394 | </message> | 1351 | </message> |
1395 | <message> | 1352 | <message> |
1396 | <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> | 1353 | <source>Ignore files</source> |
1397 | <translation>Они автоматически собраны каждый день из текущего исходного кода. В них обычно больше возможностей, чем в последней официальной версии, но они могут работать нестабильно. Возможности могут регулярно изменяться.</translation> | 1354 | <translation type="unfinished"></translation> |
1398 | </message> | 1355 | </message> |
1399 | <message> | 1356 | <message> |
1400 | <source><b>Note:</b> archived version is %1 (%2).</source> | 1357 | <source>Skip existing</source> |
1401 | <translation><b>Примечание :</b> текущая версия в архиве: %1 (%2).</translation> | 1358 | <translation type="unfinished"></translation> |
1402 | </message> | 1359 | </message> |
1403 | <message> | 1360 | <message> |
1404 | <source>Backup finished.</source> | 1361 | <source>Select folders for Talkfile generation (Ctrl for multiselect)</source> |
1405 | <translation>Создание резервной копии завершено.</translation> | 1362 | <translation type="unfinished"></translation> |
1406 | </message> | 1363 | </message> |
1407 | </context> | 1364 | </context> |
1408 | <context> | 1365 | <context> |
1409 | <name>InstallWindowFrm</name> | 1366 | <name>InstallTalkWindow</name> |
1410 | <message> | ||
1411 | <source>Install Rockbox</source> | ||
1412 | <translation>Установить Rockbox</translation> | ||
1413 | </message> | ||
1414 | <message> | ||
1415 | <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> | ||
1416 | <translation>Выберите версию Rockbox, котороую хотите установить на Ваш плеер:</translation> | ||
1417 | </message> | ||
1418 | <message> | ||
1419 | <source>Version</source> | ||
1420 | <translation>Версия</translation> | ||
1421 | </message> | ||
1422 | <message> | ||
1423 | <source>Rockbox &stable</source> | ||
1424 | <translation>&Стабильная</translation> | ||
1425 | </message> | ||
1426 | <message> | ||
1427 | <source>&Archived Build</source> | ||
1428 | <translation>&Архивированная сборка</translation> | ||
1429 | </message> | ||
1430 | <message> | ||
1431 | <source>&Current Build</source> | ||
1432 | <translation>&Текущая сборка</translation> | ||
1433 | </message> | ||
1434 | <message> | ||
1435 | <source>Details</source> | ||
1436 | <translation>Подробно</translation> | ||
1437 | </message> | ||
1438 | <message> | ||
1439 | <source>Details about the selected version</source> | ||
1440 | <translation>Подробнее о выбранной версии</translation> | ||
1441 | </message> | ||
1442 | <message> | ||
1443 | <source>Note</source> | ||
1444 | <translation>Примечание</translation> | ||
1445 | </message> | ||
1446 | <message> | ||
1447 | <source>&Install</source> | ||
1448 | <translation>&Установить</translation> | ||
1449 | </message> | ||
1450 | <message> | ||
1451 | <source>&Cancel</source> | ||
1452 | <translation>&Отмена</translation> | ||
1453 | </message> | ||
1454 | <message> | ||
1455 | <source>Backup</source> | ||
1456 | <translation>Создать резервную копию</translation> | ||
1457 | </message> | ||
1458 | <message> | ||
1459 | <source>Backup before installing</source> | ||
1460 | <translation>Создать резервную копию перед установкой</translation> | ||
1461 | </message> | ||
1462 | <message> | ||
1463 | <source>Backup location</source> | ||
1464 | <translation>Путь к резервной копии</translation> | ||
1465 | </message> | ||
1466 | <message> | ||
1467 | <source>Change</source> | ||
1468 | <translation>Изменить</translation> | ||
1469 | </message> | ||
1470 | <message> | ||
1471 | <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> | ||
1472 | <translation>Мастер Rockbox сохраняет загруженные копии Rockbox на жёстком диске для экономии сетевой передачи. Если вы не хотите использовать локальную копию или она не работает, поставьте галочку чтобы загрузить свежую копию.</translation> | ||
1473 | </message> | ||
1474 | <message> | 1367 | <message> |
1475 | <source>&Don't use locally cached copy</source> | 1368 | <source><b>%1</b></source> |
1476 | <translation>&Не использовать копию из локального кэша</translation> | 1369 | <translation type="unfinished"></translation> |
1477 | </message> | 1370 | </message> |
1478 | </context> | 1371 | </context> |
1479 | <context> | 1372 | <context> |
@@ -1506,10 +1399,6 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source> | |||
1506 | <context> | 1399 | <context> |
1507 | <name>ManualWidgetFrm</name> | 1400 | <name>ManualWidgetFrm</name> |
1508 | <message> | 1401 | <message> |
1509 | <source>Form</source> | ||
1510 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1511 | </message> | ||
1512 | <message> | ||
1513 | <source>Read the manual</source> | 1402 | <source>Read the manual</source> |
1514 | <translation type="unfinished">Читать руководство по эксплуатации</translation> | 1403 | <translation type="unfinished">Читать руководство по эксплуатации</translation> |
1515 | </message> | 1404 | </message> |
@@ -1537,6 +1426,10 @@ You need to change your player to MSC mode for installation. </source> | |||
1537 | <source>Down&load</source> | 1426 | <source>Down&load</source> |
1538 | <translation type="unfinished">С&качать</translation> | 1427 | <translation type="unfinished">С&качать</translation> |
1539 | </message> | 1428 | </message> |
1429 | <message> | ||
1430 | <source>Manual</source> | ||
1431 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1432 | </message> | ||
1540 | </context> | 1433 | </context> |
1541 | <context> | 1434 | <context> |
1542 | <name>PreviewFrm</name> | 1435 | <name>PreviewFrm</name> |
@@ -1596,6 +1489,38 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL | |||
1596 | <source>(unknown product name)</source> | 1489 | <source>(unknown product name)</source> |
1597 | <translation>(неизвестный продукт)</translation> | 1490 | <translation>(неизвестный продукт)</translation> |
1598 | </message> | 1491 | </message> |
1492 | <message> | ||
1493 | <source>Bootloader installation is almost complete. Installation <b>requires</b> you to perform the following steps manually:</source> | ||
1494 | <translation type="unfinished">Установка загрузчика почти завершена. Вам <b>протребуется</b> выполнить следующие операции вручную:</translation> | ||
1495 | </message> | ||
1496 | <message> | ||
1497 | <source><li>Safely remove your player.</li></source> | ||
1498 | <translation type="unfinished"><li>Отключить плеер от компьютера с использованием безопасного извлечения.</li></translation> | ||
1499 | </message> | ||
1500 | <message> | ||
1501 | <source><li>Reboot your player into the original firmware.</li><li>Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player's manual on details.<br/><b>Important:</b> updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. <b>Make sure the player is charged before starting the firmware update process.</b></li><li>After the firmware has been updated reboot your player.</li></source> | ||
1502 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1503 | </message> | ||
1504 | <message> | ||
1505 | <source><li>Remove any previously inserted microSD card</li></source> | ||
1506 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1507 | </message> | ||
1508 | <message> | ||
1509 | <source><li>Disconnect your player. The player will reboot and perform an update of the original firmware. Please refer to your players manual on details.<br/><b>Important:</b> updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. <b>Make sure the player is charged before disconnecting the player.</b></li><li>After the firmware has been updated reboot your player.</li></source> | ||
1510 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1511 | </message> | ||
1512 | <message> | ||
1513 | <source><li>Turn the player off</li><li>Insert the charger</li></source> | ||
1514 | <translation type="unfinished"><li>Выключить плеер</li><li>Подключить зарядное устройство</li></translation> | ||
1515 | </message> | ||
1516 | <message> | ||
1517 | <source><li>Unplug USB and power adaptors</li><li>Hold <i>Power</i> to turn the player off</li><li>Toggle the battery switch on the player</li><li>Hold <i>Power</i> to boot into Rockbox</li></source> | ||
1518 | <translation type="unfinished"><li>Отключить плеер от USB и сетевого питания</li><li>Выключить плеер</li><li>Переключить плеер в режим питания от батареи</li><li>Обратно включить плеер для загрузки Rockbox</li></translation> | ||
1519 | </message> | ||
1520 | <message> | ||
1521 | <source><p><b>Note:</b> You can safely install other parts first, but the above steps are <b>required</b> to finish the installation!</p></source> | ||
1522 | <translation type="unfinished"><p><b>Примечание:</b> Вы можете безопасно устанавливать дополнения, но выше указанные операции <b>обязательны</b> для завершения установки!</p></translation> | ||
1523 | </message> | ||
1599 | </context> | 1524 | </context> |
1600 | <context> | 1525 | <context> |
1601 | <name>QuaZipFile</name> | 1526 | <name>QuaZipFile</name> |
@@ -1607,10 +1532,6 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL | |||
1607 | <context> | 1532 | <context> |
1608 | <name>RbUtilQt</name> | 1533 | <name>RbUtilQt</name> |
1609 | <message> | 1534 | <message> |
1610 | <source><b>%1 %2</b> at <b>%3</b></source> | ||
1611 | <translation><b>%1 %2</b> на <b>%3</b></translation> | ||
1612 | </message> | ||
1613 | <message> | ||
1614 | <source>Confirm Installation</source> | 1535 | <source>Confirm Installation</source> |
1615 | <translation>Подтвердите установку</translation> | 1536 | <translation>Подтвердите установку</translation> |
1616 | </message> | 1537 | </message> |
@@ -1619,22 +1540,10 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL | |||
1619 | <translation>Точка монтирования неверная!</translation> | 1540 | <translation>Точка монтирования неверная!</translation> |
1620 | </message> | 1541 | </message> |
1621 | <message> | 1542 | <message> |
1622 | <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> | ||
1623 | <translation>Вы действительно хотите установить загрузчик?</translation> | ||
1624 | </message> | ||
1625 | <message> | ||
1626 | <source>Do you really want to install the fonts package?</source> | ||
1627 | <translation>Вы действительно хотите установить дополнительные шрифты?</translation> | ||
1628 | </message> | ||
1629 | <message> | ||
1630 | <source>Do you really want to install the voice file?</source> | 1543 | <source>Do you really want to install the voice file?</source> |
1631 | <translation>Вы действительно хотите установить голосовой файл?</translation> | 1544 | <translation>Вы действительно хотите установить голосовой файл?</translation> |
1632 | </message> | 1545 | </message> |
1633 | <message> | 1546 | <message> |
1634 | <source>Do you really want to install the game addon files?</source> | ||
1635 | <translation>Вы действительно хотите установить дополнительные игровые файлы?</translation> | ||
1636 | </message> | ||
1637 | <message> | ||
1638 | <source>Confirm Uninstallation</source> | 1547 | <source>Confirm Uninstallation</source> |
1639 | <translation>Подтвердите удаление</translation> | 1548 | <translation>Подтвердите удаление</translation> |
1640 | </message> | 1549 | </message> |
@@ -1675,34 +1584,10 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL | |||
1675 | <translation>Ошибка в настройках</translation> | 1584 | <translation>Ошибка в настройках</translation> |
1676 | </message> | 1585 | </message> |
1677 | <message> | 1586 | <message> |
1678 | <source>Error</source> | ||
1679 | <translation>Ошибка</translation> | ||
1680 | </message> | ||
1681 | <message> | ||
1682 | <source>Your device doesn't have a doom plugin. Aborting.</source> | ||
1683 | <translation>На вашем устройстве нет плагина Doom. Отмена.</translation> | ||
1684 | </message> | ||
1685 | <message> | ||
1686 | <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> | 1587 | <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> |
1687 | <translation>Ваши настройки недействительны. Проверьте, что ваши настройки правильные в окне настроек.</translation> | 1588 | <translation>Ваши настройки недействительны. Проверьте, что ваши настройки правильные в окне настроек.</translation> |
1688 | </message> | 1589 | </message> |
1689 | <message> | 1590 | <message> |
1690 | <source>Aborted!</source> | ||
1691 | <translation>Отменено!</translation> | ||
1692 | </message> | ||
1693 | <message> | ||
1694 | <source>Installed Rockbox detected</source> | ||
1695 | <translation>Обнаружен уже установленный Rockbox</translation> | ||
1696 | </message> | ||
1697 | <message> | ||
1698 | <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> | ||
1699 | <translation>Обнаружен уже установленный Rockbox. Желаете прежде всего создать резервную копию?</translation> | ||
1700 | </message> | ||
1701 | <message> | ||
1702 | <source>Backup failed!</source> | ||
1703 | <translation>Не удалось создать резервную копию!</translation> | ||
1704 | </message> | ||
1705 | <message> | ||
1706 | <source>Warning</source> | 1591 | <source>Warning</source> |
1707 | <translation>Предупреждение</translation> | 1592 | <translation>Предупреждение</translation> |
1708 | </message> | 1593 | </message> |
@@ -1711,10 +1596,6 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL | |||
1711 | <translation>Программа ещё загружает информацию о новых версиях. Попробуйте снова через несколько мгновений.</translation> | 1596 | <translation>Программа ещё загружает информацию о новых версиях. Попробуйте снова через несколько мгновений.</translation> |
1712 | </message> | 1597 | </message> |
1713 | <message> | 1598 | <message> |
1714 | <source>Starting backup...</source> | ||
1715 | <translation>Начинаю резервную копию...</translation> | ||
1716 | </message> | ||
1717 | <message> | ||
1718 | <source>New installation</source> | 1599 | <source>New installation</source> |
1719 | <translation>Новая установка</translation> | 1600 | <translation>Новая установка</translation> |
1720 | </message> | 1601 | </message> |
@@ -1723,92 +1604,10 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL | |||
1723 | <translation>Ваши настройки негодны. Это скорее всего из-за изменённого пути к устройству. Окно настроек сейчас откроется, чтобы позволить Вам решить проблему.</translation> | 1604 | <translation>Ваши настройки негодны. Это скорее всего из-за изменённого пути к устройству. Окно настроек сейчас откроется, чтобы позволить Вам решить проблему.</translation> |
1724 | </message> | 1605 | </message> |
1725 | <message> | 1606 | <message> |
1726 | <source>Backup successful</source> | ||
1727 | <translation>Резеврная копия успешно создана</translation> | ||
1728 | </message> | ||
1729 | <message> | ||
1730 | <source>Network error</source> | 1607 | <source>Network error</source> |
1731 | <translation>Ошибка сети</translation> | 1608 | <translation>Ошибка сети</translation> |
1732 | </message> | 1609 | </message> |
1733 | <message> | 1610 | <message> |
1734 | <source>Really continue?</source> | ||
1735 | <translation>Продожить?</translation> | ||
1736 | </message> | ||
1737 | <message> | ||
1738 | <source>No install method known.</source> | ||
1739 | <translation>Нет известного способа установки.</translation> | ||
1740 | </message> | ||
1741 | <message> | ||
1742 | <source>Bootloader detected</source> | ||
1743 | <translation>Найден загрузчик</translation> | ||
1744 | </message> | ||
1745 | <message> | ||
1746 | <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> | ||
1747 | <translation>Загрузчик уже установлен. Хотите переустановить?</translation> | ||
1748 | </message> | ||
1749 | <message> | ||
1750 | <source>Create Bootloader backup</source> | ||
1751 | <translation>Создать резервную копию загрузчика</translation> | ||
1752 | </message> | ||
1753 | <message> | ||
1754 | <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press "Yes" to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder "%1" created below the selected folder. | ||
1755 | Press "No" to skip this step.</source> | ||
1756 | <translation>Вы можете создать резервную копию фирменного файла загрузчика. Нажмите на "Да", чтобы выбрать выходную папку, в которой будет создана ещё одна папка "%1" содержащая файл. | ||
1757 | Нажмите на "Нет", чтобы пропустить этот шаг.</translation> | ||
1758 | </message> | ||
1759 | <message> | ||
1760 | <source>Browse backup folder</source> | ||
1761 | <translation>Обзор папки резервных копий</translation> | ||
1762 | </message> | ||
1763 | <message> | ||
1764 | <source>Prerequisites</source> | ||
1765 | <translation>Предварительные требования</translation> | ||
1766 | </message> | ||
1767 | <message> | ||
1768 | <source>Select firmware file</source> | ||
1769 | <translation>Выберите файл прошивки</translation> | ||
1770 | </message> | ||
1771 | <message> | ||
1772 | <source>Error opening firmware file</source> | ||
1773 | <translation>Ошибка при открытии файла прошивки</translation> | ||
1774 | </message> | ||
1775 | <message> | ||
1776 | <source>Backup error</source> | ||
1777 | <translation>Ошибка резервной копии</translation> | ||
1778 | </message> | ||
1779 | <message> | ||
1780 | <source>Could not create backup file. Continue?</source> | ||
1781 | <translation>Не могу создать резеврную копию файла. Продолжить?</translation> | ||
1782 | </message> | ||
1783 | <message> | ||
1784 | <source>Manual steps required</source> | ||
1785 | <translation>Требуются действия вручную</translation> | ||
1786 | </message> | ||
1787 | <message> | ||
1788 | <source>Do you really want to perform a complete installation? | ||
1789 | |||
1790 | This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press "Cancel" and use the "Installation" tab.</source> | ||
1791 | <translation>Вы действительно хотите выполнить полную установку? | ||
1792 | |||
1793 | Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на "Отмена" и используйте функции вкладки "Установка".</translation> | ||
1794 | </message> | ||
1795 | <message> | ||
1796 | <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. | ||
1797 | |||
1798 | This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press "Cancel" and use the "Installation" tab.</source> | ||
1799 | <translation>Вы действительно хотите выполнить минимальную установку? Это установит лишь необходимые для работы Rockbox файлы. | ||
1800 | |||
1801 | Это установит Rockbox %1. Чтобы установить самую новую доступную версию, нажмите на "Отмена" и используйте функции вкладки "Установка".</translation> | ||
1802 | </message> | ||
1803 | <message> | ||
1804 | <source>Bootloader installation skipped</source> | ||
1805 | <translation>Установка загрузчика пропущена</translation> | ||
1806 | </message> | ||
1807 | <message> | ||
1808 | <source>Bootloader installation aborted</source> | ||
1809 | <translation>Установка загрузчика отменена</translation> | ||
1810 | </message> | ||
1811 | <message> | ||
1812 | <source>Downloading build information, please wait ...</source> | 1611 | <source>Downloading build information, please wait ...</source> |
1813 | <translation>Скачивается информация о сборке, пожалуйста подождите...</translation> | 1612 | <translation>Скачивается информация о сборке, пожалуйста подождите...</translation> |
1814 | </message> | 1613 | </message> |
@@ -1851,10 +1650,6 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> | |||
1851 | <translation>Не найдено установки Rockbox</translation> | 1650 | <translation>Не найдено установки Rockbox</translation> |
1852 | </message> | 1651 | </message> |
1853 | <message> | 1652 | <message> |
1854 | <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> | ||
1855 | <translation>Не могу определить версию установленного Rockbox. Устанавливайте Rockbox перед установкой шрифтов.</translation> | ||
1856 | </message> | ||
1857 | <message> | ||
1858 | <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> | 1653 | <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> |
1859 | <translation>Не могу определить версию установленного Rockbox. Устанавливайте Rockbox перед установкой голосовых файлов.</translation> | 1654 | <translation>Не могу определить версию установленного Rockbox. Устанавливайте Rockbox перед установкой голосовых файлов.</translation> |
1860 | </message> | 1655 | </message> |
@@ -1879,11 +1674,15 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> | |||
1879 | <translation>Мастер Rockbox не требует обновления.</translation> | 1674 | <translation>Мастер Rockbox не требует обновления.</translation> |
1880 | </message> | 1675 | </message> |
1881 | <message> | 1676 | <message> |
1882 | <source>Beginning Backup...</source> | 1677 | <source>No voice file available</source> |
1883 | <translation>Начинаю создание резервной копии...</translation> | 1678 | <translation type="unfinished"></translation> |
1884 | </message> | 1679 | </message> |
1885 | <message> | 1680 | <message> |
1886 | <source>Error reading firmware file</source> | 1681 | <source>The installed version of Rockbox is a development version. Pre-built voices are only available for release versions of Rockbox. Please generate a voice yourself using the "Create voice file" functionality.</source> |
1682 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1683 | </message> | ||
1684 | <message> | ||
1685 | <source>No Rockbox bootloader found.</source> | ||
1887 | <translation type="unfinished"></translation> | 1686 | <translation type="unfinished"></translation> |
1888 | </message> | 1687 | </message> |
1889 | </context> | 1688 | </context> |
@@ -1898,18 +1697,10 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> | |||
1898 | <translation>Устройство</translation> | 1697 | <translation>Устройство</translation> |
1899 | </message> | 1698 | </message> |
1900 | <message> | 1699 | <message> |
1901 | <source>Selected device:</source> | ||
1902 | <translation>Выбранное устройство:</translation> | ||
1903 | </message> | ||
1904 | <message> | ||
1905 | <source>&Change</source> | 1700 | <source>&Change</source> |
1906 | <translation>&Изменить</translation> | 1701 | <translation>&Изменить</translation> |
1907 | </message> | 1702 | </message> |
1908 | <message> | 1703 | <message> |
1909 | <source>&Quick Start</source> | ||
1910 | <translation>&Начало</translation> | ||
1911 | </message> | ||
1912 | <message> | ||
1913 | <source>Welcome</source> | 1704 | <source>Welcome</source> |
1914 | <translation>Добро пожаловать</translation> | 1705 | <translation>Добро пожаловать</translation> |
1915 | </message> | 1706 | </message> |
@@ -1918,38 +1709,6 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> | |||
1918 | <translation>&Установка</translation> | 1709 | <translation>&Установка</translation> |
1919 | </message> | 1710 | </message> |
1920 | <message> | 1711 | <message> |
1921 | <source>Basic Rockbox installation</source> | ||
1922 | <translation>Базовая установка Rockbox</translation> | ||
1923 | </message> | ||
1924 | <message> | ||
1925 | <source>Install Bootloader</source> | ||
1926 | <translation>Установка загрузчика</translation> | ||
1927 | </message> | ||
1928 | <message> | ||
1929 | <source>Install Rockbox</source> | ||
1930 | <translation>Установить Rockbox</translation> | ||
1931 | </message> | ||
1932 | <message> | ||
1933 | <source>&Extras</source> | ||
1934 | <translation>&Дополнения</translation> | ||
1935 | </message> | ||
1936 | <message> | ||
1937 | <source>Install extras for Rockbox</source> | ||
1938 | <translation>Установить дополнения для Rockbox</translation> | ||
1939 | </message> | ||
1940 | <message> | ||
1941 | <source>Install Fonts package</source> | ||
1942 | <translation>Установить пакет со шрифтами</translation> | ||
1943 | </message> | ||
1944 | <message> | ||
1945 | <source>Install themes</source> | ||
1946 | <translation>Установить темы</translation> | ||
1947 | </message> | ||
1948 | <message> | ||
1949 | <source>Install game files</source> | ||
1950 | <translation>Установить игровые файлы</translation> | ||
1951 | </message> | ||
1952 | <message> | ||
1953 | <source>&Accessibility</source> | 1712 | <source>&Accessibility</source> |
1954 | <translation>&Специальные возможности</translation> | 1713 | <translation>&Специальные возможности</translation> |
1955 | </message> | 1714 | </message> |
@@ -2026,10 +1785,6 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> | |||
2026 | <translation>&Помощь</translation> | 1785 | <translation>&Помощь</translation> |
2027 | </message> | 1786 | </message> |
2028 | <message> | 1787 | <message> |
2029 | <source>Complete Installation</source> | ||
2030 | <translation>Полная установка</translation> | ||
2031 | </message> | ||
2032 | <message> | ||
2033 | <source>Action&s</source> | 1788 | <source>Action&s</source> |
2034 | <translation>&Действия</translation> | 1789 | <translation>&Действия</translation> |
2035 | </message> | 1790 | </message> |
@@ -2062,26 +1817,6 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> | |||
2062 | <translation>Создать голосовой файл</translation> | 1817 | <translation>Создать голосовой файл</translation> |
2063 | </message> | 1818 | </message> |
2064 | <message> | 1819 | <message> |
2065 | <source><b>Complete Installation</b><br/>This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> | ||
2066 | <translation><b>Полная установка</b><br/>Устанавливает загрузчик, текущую сборку и дополнительные пакеты. Рекомендуется для новых установок.</translation> | ||
2067 | </message> | ||
2068 | <message> | ||
2069 | <source><b>Install the bootloader</b><br/>Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> | ||
2070 | <translation><b>Установить загрузчик</b><br/>Перед использованием Rockbox на Вашем плеере, вам необходимо установить загрузчик. Необходимо только для первой установки Rockbox.</translation> | ||
2071 | </message> | ||
2072 | <message> | ||
2073 | <source><b>Install Rockbox</b> on your audio player</source> | ||
2074 | <translation><b>Установить Rockbox</b> на Ваш плеер</translation> | ||
2075 | </message> | ||
2076 | <message> | ||
2077 | <source><b>Fonts Package</b><br/>The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> | ||
2078 | <translation><b>Пакет шрифтов</b><br/>Содержит несколько часто используемых шрифтов. Установка рекомендуется.</translation> | ||
2079 | </message> | ||
2080 | <message> | ||
2081 | <source><b>Install Game Files</b><br/>Doom needs a base wad file to run.</source> | ||
2082 | <translation><b>Установить игровые файлы</b><br/>Чтобы играть в Doom, необходимо установить базовый wad-файл.</translation> | ||
2083 | </message> | ||
2084 | <message> | ||
2085 | <source><b>Install Voice file</b><br/>Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> | 1820 | <source><b>Install Voice file</b><br/>Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> |
2086 | <translation><b>Установить голосовой файл</b><br/>Он нужен, чтобы Rockbox произносил пользовательский интерфейс. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы установили голосовой файл, Rockbox станет разговаривать.</translation> | 1821 | <translation><b>Установить голосовой файл</b><br/>Он нужен, чтобы Rockbox произносил пользовательский интерфейс. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы установили голосовой файл, Rockbox станет разговаривать.</translation> |
2087 | </message> | 1822 | </message> |
@@ -2146,18 +1881,6 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> | |||
2146 | <translation>&Полная установка</translation> | 1881 | <translation>&Полная установка</translation> |
2147 | </message> | 1882 | </message> |
2148 | <message> | 1883 | <message> |
2149 | <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> | ||
2150 | <translation>устройство / точка монтирования неизвестные или негодные</translation> | ||
2151 | </message> | ||
2152 | <message> | ||
2153 | <source>Minimal Installation</source> | ||
2154 | <translation>Минимальная установка</translation> | ||
2155 | </message> | ||
2156 | <message> | ||
2157 | <source><b>Minimal installation</b><br/>This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don't want the extras package, choose this option.</source> | ||
2158 | <translation><b>Минимальная установка</b><br/>Устанавливает загрузчик и текущую сборку Rockbox. Если Вам не нужны дополнительные пакеты, это самый подходящий вариант.</translation> | ||
2159 | </message> | ||
2160 | <message> | ||
2161 | <source>&Minimal Installation</source> | 1884 | <source>&Minimal Installation</source> |
2162 | <translation>&Минимальная установка</translation> | 1885 | <translation>&Минимальная установка</translation> |
2163 | </message> | 1886 | </message> |
@@ -2175,8 +1898,221 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> | |||
2175 | <translation><b>Создать голосовой файл</b><br/>Он нужен, чтобы Rockbox произносил пользовательский интерфейс. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы установили голосовой файл, Rockbox станет разговаривать.</translation> | 1898 | <translation><b>Создать голосовой файл</b><br/>Он нужен, чтобы Rockbox произносил пользовательский интерфейс. Произношение включено по умолчанию, поэтому если Вы установили голосовой файл, Rockbox станет разговаривать.</translation> |
2176 | </message> | 1899 | </message> |
2177 | <message> | 1900 | <message> |
2178 | <source><b>Install Themes</b><br/>Rockbox's look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> | 1901 | <source>mountpoint unknown or invalid</source> |
2179 | <translation><b>Установить темы</b><br/>Внешний вид Rockbox\'а может быть изменен при помощи тем. Вы можете выбрать и установить несколько официально распространяемых тем.</translation> | 1902 | <translation type="unfinished"></translation> |
1903 | </message> | ||
1904 | <message> | ||
1905 | <source>Mountpoint:</source> | ||
1906 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1907 | </message> | ||
1908 | <message> | ||
1909 | <source>device unknown or invalid</source> | ||
1910 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1911 | </message> | ||
1912 | <message> | ||
1913 | <source>Device:</source> | ||
1914 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1915 | </message> | ||
1916 | <message> | ||
1917 | <source>Backup && &Uninstallation</source> | ||
1918 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1919 | </message> | ||
1920 | <message> | ||
1921 | <source>Backup</source> | ||
1922 | <translation type="unfinished">Создать резервную копию</translation> | ||
1923 | </message> | ||
1924 | <message> | ||
1925 | <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Backup current installation.</span></p><p>Create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation folder.</p></body></html></source> | ||
1926 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1927 | </message> | ||
1928 | </context> | ||
1929 | <context> | ||
1930 | <name>SelectiveInstallWidget</name> | ||
1931 | <message> | ||
1932 | <source>Rockbox version to install</source> | ||
1933 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1934 | </message> | ||
1935 | <message> | ||
1936 | <source>Version information not available yet.</source> | ||
1937 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1938 | </message> | ||
1939 | <message> | ||
1940 | <source>Rockbox components to install</source> | ||
1941 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1942 | </message> | ||
1943 | <message> | ||
1944 | <source>&Bootloader</source> | ||
1945 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1946 | </message> | ||
1947 | <message> | ||
1948 | <source>The main Rockbox firmware.</source> | ||
1949 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1950 | </message> | ||
1951 | <message> | ||
1952 | <source>Fonts</source> | ||
1953 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1954 | </message> | ||
1955 | <message> | ||
1956 | <source>&Rockbox</source> | ||
1957 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1958 | </message> | ||
1959 | <message> | ||
1960 | <source>Some game plugins require additional files.</source> | ||
1961 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1962 | </message> | ||
1963 | <message> | ||
1964 | <source>Additional fonts for the User Interface.</source> | ||
1965 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1966 | </message> | ||
1967 | <message> | ||
1968 | <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Only necessary for first time install.</source> | ||
1969 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1970 | </message> | ||
1971 | <message> | ||
1972 | <source>Game Files</source> | ||
1973 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1974 | </message> | ||
1975 | <message> | ||
1976 | <source>Customize</source> | ||
1977 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1978 | </message> | ||
1979 | <message> | ||
1980 | <source>Themes</source> | ||
1981 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1982 | </message> | ||
1983 | <message> | ||
1984 | <source>Themes allow adjusting the user interface of Rockbox. Use "Customize" to select themes.</source> | ||
1985 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1986 | </message> | ||
1987 | <message> | ||
1988 | <source>&Install</source> | ||
1989 | <translation type="unfinished">&Установить</translation> | ||
1990 | </message> | ||
1991 | <message> | ||
1992 | <source>This is the latest stable release available.</source> | ||
1993 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1994 | </message> | ||
1995 | <message> | ||
1996 | <source>The development version is updated on every code change. Last update was on %1</source> | ||
1997 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1998 | </message> | ||
1999 | <message> | ||
2000 | <source>This will eventually become the next Rockbox version. Install it to help testing.</source> | ||
2001 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2002 | </message> | ||
2003 | <message> | ||
2004 | <source>Stable Release (Version %1)</source> | ||
2005 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2006 | </message> | ||
2007 | <message> | ||
2008 | <source>Development Version (Revison %1)</source> | ||
2009 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2010 | </message> | ||
2011 | <message> | ||
2012 | <source>Release Candidate (Revison %1)</source> | ||
2013 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2014 | </message> | ||
2015 | <message> | ||
2016 | <source>The selected player doesn't need a bootloader.</source> | ||
2017 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2018 | </message> | ||
2019 | <message> | ||
2020 | <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Installation of the bootloader is only necessary on first time installation.</source> | ||
2021 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2022 | </message> | ||
2023 | <message> | ||
2024 | <source>Mountpoint is wrong</source> | ||
2025 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2026 | </message> | ||
2027 | <message> | ||
2028 | <source>No install method known.</source> | ||
2029 | <translation type="unfinished">Нет известного способа установки.</translation> | ||
2030 | </message> | ||
2031 | <message> | ||
2032 | <source>Bootloader detected</source> | ||
2033 | <translation type="unfinished">Найден загрузчик</translation> | ||
2034 | </message> | ||
2035 | <message> | ||
2036 | <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> | ||
2037 | <translation type="unfinished">Загрузчик уже установлен. Хотите переустановить?</translation> | ||
2038 | </message> | ||
2039 | <message> | ||
2040 | <source>Bootloader installation skipped</source> | ||
2041 | <translation type="unfinished">Установка загрузчика пропущена</translation> | ||
2042 | </message> | ||
2043 | <message> | ||
2044 | <source>Create Bootloader backup</source> | ||
2045 | <translation type="unfinished">Создать резервную копию загрузчика</translation> | ||
2046 | </message> | ||
2047 | <message> | ||
2048 | <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press "Yes" to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder "%1" created below the selected folder. | ||
2049 | Press "No" to skip this step.</source> | ||
2050 | <translation type="unfinished">Вы можете создать резервную копию фирменного файла загрузчика. Нажмите на "Да", чтобы выбрать выходную папку, в которой будет создана ещё одна папка "%1" содержащая файл. | ||
2051 | Нажмите на "Нет", чтобы пропустить этот шаг.</translation> | ||
2052 | </message> | ||
2053 | <message> | ||
2054 | <source>Browse backup folder</source> | ||
2055 | <translation type="unfinished">Обзор папки резервных копий</translation> | ||
2056 | </message> | ||
2057 | <message> | ||
2058 | <source>Prerequisites</source> | ||
2059 | <translation type="unfinished">Предварительные требования</translation> | ||
2060 | </message> | ||
2061 | <message> | ||
2062 | <source>Bootloader installation aborted</source> | ||
2063 | <translation type="unfinished">Установка загрузчика отменена</translation> | ||
2064 | </message> | ||
2065 | <message> | ||
2066 | <source>Bootloader files (%1)</source> | ||
2067 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2068 | </message> | ||
2069 | <message> | ||
2070 | <source>All files (*)</source> | ||
2071 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2072 | </message> | ||
2073 | <message> | ||
2074 | <source>Select firmware file</source> | ||
2075 | <translation type="unfinished">Выберите файл прошивки</translation> | ||
2076 | </message> | ||
2077 | <message> | ||
2078 | <source>Error opening firmware file</source> | ||
2079 | <translation type="unfinished">Ошибка при открытии файла прошивки</translation> | ||
2080 | </message> | ||
2081 | <message> | ||
2082 | <source>Error reading firmware file</source> | ||
2083 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2084 | </message> | ||
2085 | <message> | ||
2086 | <source>Backup error</source> | ||
2087 | <translation type="unfinished">Ошибка резервной копии</translation> | ||
2088 | </message> | ||
2089 | <message> | ||
2090 | <source>Could not create backup file. Continue?</source> | ||
2091 | <translation type="unfinished">Не могу создать резеврную копию файла. Продолжить?</translation> | ||
2092 | </message> | ||
2093 | <message> | ||
2094 | <source>Manual steps required</source> | ||
2095 | <translation type="unfinished">Требуются действия вручную</translation> | ||
2096 | </message> | ||
2097 | <message> | ||
2098 | <source>Continue with installation?</source> | ||
2099 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2100 | </message> | ||
2101 | <message> | ||
2102 | <source>Really continue?</source> | ||
2103 | <translation type="unfinished">Продожить?</translation> | ||
2104 | </message> | ||
2105 | <message> | ||
2106 | <source>Aborted!</source> | ||
2107 | <translation type="unfinished">Отменено!</translation> | ||
2108 | </message> | ||
2109 | <message> | ||
2110 | <source>Your installation doesn't require game files, skipping.</source> | ||
2111 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2112 | </message> | ||
2113 | <message> | ||
2114 | <source>Selective Installation</source> | ||
2115 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2180 | </message> | 2116 | </message> |
2181 | </context> | 2117 | </context> |
2182 | <context> | 2118 | <context> |
@@ -2439,10 +2375,6 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> | |||
2439 | <context> | 2375 | <context> |
2440 | <name>TalkFileCreator</name> | 2376 | <name>TalkFileCreator</name> |
2441 | <message> | 2377 | <message> |
2442 | <source>Starting Talk file generation</source> | ||
2443 | <translation>Запуск вырабатывания файла произношения</translation> | ||
2444 | </message> | ||
2445 | <message> | ||
2446 | <source>Talk file creation aborted</source> | 2378 | <source>Talk file creation aborted</source> |
2447 | <translation>Создание файла произношения отменено</translation> | 2379 | <translation>Создание файла произношения отменено</translation> |
2448 | </message> | 2380 | </message> |
@@ -2474,6 +2406,10 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> | |||
2474 | <source>Finished</source> | 2406 | <source>Finished</source> |
2475 | <translation>Всё</translation> | 2407 | <translation>Всё</translation> |
2476 | </message> | 2408 | </message> |
2409 | <message> | ||
2410 | <source>Starting Talk file generation for folder %1</source> | ||
2411 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2412 | </message> | ||
2477 | </context> | 2413 | </context> |
2478 | <context> | 2414 | <context> |
2479 | <name>TalkGenerator</name> | 2415 | <name>TalkGenerator</name> |
@@ -2633,6 +2569,14 @@ HTTP response code: %1</source> | |||
2633 | <translation>Сбой при получении предпросмотра темы. | 2569 | <translation>Сбой при получении предпросмотра темы. |
2634 | Код ответа HTTP : %1</translation> | 2570 | Код ответа HTTP : %1</translation> |
2635 | </message> | 2571 | </message> |
2572 | <message> | ||
2573 | <source>Select</source> | ||
2574 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2575 | </message> | ||
2576 | <message> | ||
2577 | <source>No themes selected, skipping</source> | ||
2578 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2579 | </message> | ||
2636 | </context> | 2580 | </context> |
2637 | <context> | 2581 | <context> |
2638 | <name>UninstallFrm</name> | 2582 | <name>UninstallFrm</name> |
@@ -2779,6 +2723,18 @@ Administrator priviledges are necessary.</li></source> | |||
2779 | <source>Finished</source> | 2723 | <source>Finished</source> |
2780 | <translation>Всё</translation> | 2724 | <translation>Всё</translation> |
2781 | </message> | 2725 | </message> |
2726 | <message> | ||
2727 | <source>Extracted voice strings from installation</source> | ||
2728 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2729 | </message> | ||
2730 | <message> | ||
2731 | <source>Extracted voice strings incompatible</source> | ||
2732 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2733 | </message> | ||
2734 | <message> | ||
2735 | <source>Could not retrieve strings from installation, downloading</source> | ||
2736 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2737 | </message> | ||
2782 | </context> | 2738 | </context> |
2783 | <context> | 2739 | <context> |
2784 | <name>ZipInstaller</name> | 2740 | <name>ZipInstaller</name> |
@@ -2787,10 +2743,6 @@ Administrator priviledges are necessary.</li></source> | |||
2787 | <translation>выполнено.</translation> | 2743 | <translation>выполнено.</translation> |
2788 | </message> | 2744 | </message> |
2789 | <message> | 2745 | <message> |
2790 | <source>Installation finished successfully.</source> | ||
2791 | <translation>Установка успешно закончена.</translation> | ||
2792 | </message> | ||
2793 | <message> | ||
2794 | <source>Downloading file %1.%2</source> | 2746 | <source>Downloading file %1.%2</source> |
2795 | <translation>Скачиваю файл %1.%2</translation> | 2747 | <translation>Скачиваю файл %1.%2</translation> |
2796 | </message> | 2748 | </message> |
@@ -2834,6 +2786,10 @@ Administrator priviledges are necessary.</li></source> | |||
2834 | <source>Extraction failed!</source> | 2786 | <source>Extraction failed!</source> |
2835 | <translation>Ошибка распаковки!</translation> | 2787 | <translation>Ошибка распаковки!</translation> |
2836 | </message> | 2788 | </message> |
2789 | <message> | ||
2790 | <source>Package installation finished successfully.</source> | ||
2791 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2792 | </message> | ||
2837 | </context> | 2793 | </context> |
2838 | <context> | 2794 | <context> |
2839 | <name>ZipUtil</name> | 2795 | <name>ZipUtil</name> |