diff options
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts')
-rw-r--r-- | rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts | 236 |
1 files changed, 88 insertions, 148 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts index 13ed639f34..9cb3941217 100644 --- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts +++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts | |||
@@ -712,22 +712,6 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation> | |||
712 | <translation>Selecione seu dispositivo</translation> | 712 | <translation>Selecione seu dispositivo</translation> |
713 | </message> | 713 | </message> |
714 | <message> | 714 | <message> |
715 | <source>Sansa e200 in MTP mode found! | ||
716 | You need to change your player to MSC mode for installation. </source> | ||
717 | <translation>Encontrado Sansa e200 em modo MTP! | ||
718 | Você precisa modificar seu reprodutor para o modo MSC para a instalação.</translation> | ||
719 | </message> | ||
720 | <message> | ||
721 | <source>H10 20GB in MTP mode found! | ||
722 | You need to change your player to UMS mode for installation. </source> | ||
723 | <translation>Encontrado H10 20GB em modo MTP! | ||
724 | Você precisa modificar seu reprodutor para o modo UMS para a instalação.</translation> | ||
725 | </message> | ||
726 | <message> | ||
727 | <source>Unless you changed this installation will fail!</source> | ||
728 | <translation>A menos que você modifique esta instalação falhará!</translation> | ||
729 | </message> | ||
730 | <message> | ||
731 | <source>Fatal error</source> | 715 | <source>Fatal error</source> |
732 | <translation>Erro fatal</translation> | 716 | <translation>Erro fatal</translation> |
733 | </message> | 717 | </message> |
@@ -841,6 +825,15 @@ Rockbox Utility can't work with this proxy settings. Make sure the system p | |||
841 | <translation>As configurações de Proxy do Sistema são inválidas! | 825 | <translation>As configurações de Proxy do Sistema são inválidas! |
842 | O Utilitário Rockbox não funciona com estas configurações de proxy. Certifique-se que o proxy do sistema esteja configurado corretamente. Note que scripts "proxy auto-config (PAC)" não são suportados pelo Utilitário Rockbox. Se seu sistema usa um desses scripts você precisa configurar o proxy manualmente.</translation> | 826 | O Utilitário Rockbox não funciona com estas configurações de proxy. Certifique-se que o proxy do sistema esteja configurado corretamente. Note que scripts "proxy auto-config (PAC)" não são suportados pelo Utilitário Rockbox. Se seu sistema usa um desses scripts você precisa configurar o proxy manualmente.</translation> |
843 | </message> | 827 | </message> |
828 | <message> | ||
829 | <source>%1 in MTP mode found! | ||
830 | You need to change your player to MSC mode for installation. </source> | ||
831 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
832 | </message> | ||
833 | <message> | ||
834 | <source>Until you change this installation will fail!</source> | ||
835 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
836 | </message> | ||
844 | </context> | 837 | </context> |
845 | <context> | 838 | <context> |
846 | <name>ConfigForm</name> | 839 | <name>ConfigForm</name> |
@@ -1124,8 +1117,8 @@ O Utilitário Rockbox não funciona com estas configurações de proxy. Certifiq | |||
1124 | <translation>Atualizar</translation> | 1117 | <translation>Atualizar</translation> |
1125 | </message> | 1118 | </message> |
1126 | <message> | 1119 | <message> |
1127 | <source>Select excutable</source> | 1120 | <source>Select executable</source> |
1128 | <translation>Selecionar executável</translation> | 1121 | <translation type="unfinished"></translation> |
1129 | </message> | 1122 | </message> |
1130 | </context> | 1123 | </context> |
1131 | <context> | 1124 | <context> |
@@ -1241,10 +1234,6 @@ O Utilitário Rockbox não funciona com estas configurações de proxy. Certifiq | |||
1241 | <translation>Iniciando Cópia de Segurança...</translation> | 1234 | <translation>Iniciando Cópia de Segurança...</translation> |
1242 | </message> | 1235 | </message> |
1243 | <message> | 1236 | <message> |
1244 | <source>Backup successful</source> | ||
1245 | <translation>Cópia de segurança efetuado com sucesso</translation> | ||
1246 | </message> | ||
1247 | <message> | ||
1248 | <source>Backup failed!</source> | 1237 | <source>Backup failed!</source> |
1249 | <translation>Cópia de segurança falhou!</translation> | 1238 | <translation>Cópia de segurança falhou!</translation> |
1250 | </message> | 1239 | </message> |
@@ -1276,6 +1265,10 @@ O Utilitário Rockbox não funciona com estas configurações de proxy. Certifiq | |||
1276 | <source><b>Note:</b> archived version is r%1 (%2).</source> | 1265 | <source><b>Note:</b> archived version is r%1 (%2).</source> |
1277 | <translation><b>Nota:</b> a versão arquivada é r%1 (%2).</translation> | 1266 | <translation><b>Nota:</b> a versão arquivada é r%1 (%2).</translation> |
1278 | </message> | 1267 | </message> |
1268 | <message> | ||
1269 | <source>Backup finished.</source> | ||
1270 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1271 | </message> | ||
1279 | </context> | 1272 | </context> |
1280 | <context> | 1273 | <context> |
1281 | <name>InstallWindowFrm</name> | 1274 | <name>InstallWindowFrm</name> |
@@ -1396,6 +1389,21 @@ O Utilitário Rockbox não funciona com estas configurações de proxy. Certifiq | |||
1396 | <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL" (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> | 1389 | <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL" (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> |
1397 | <translation>LTR</translation> | 1390 | <translation>LTR</translation> |
1398 | </message> | 1391 | </message> |
1392 | <message> | ||
1393 | <source>(unknown vendor name) </source> | ||
1394 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1395 | </message> | ||
1396 | <message> | ||
1397 | <source>(unknown product name)</source> | ||
1398 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1399 | </message> | ||
1400 | </context> | ||
1401 | <context> | ||
1402 | <name>QuaZipFile</name> | ||
1403 | <message> | ||
1404 | <source>ZIP/UNZIP API error %1</source> | ||
1405 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1406 | </message> | ||
1399 | </context> | 1407 | </context> |
1400 | <context> | 1408 | <context> |
1401 | <name>RbUtilQt</name> | 1409 | <name>RbUtilQt</name> |
@@ -1703,6 +1711,10 @@ Erro de rede: %1. Por favor, verifique sua configuração de rede e proxy.</tran | |||
1703 | <source>Rockbox Utility is up to date.</source> | 1711 | <source>Rockbox Utility is up to date.</source> |
1704 | <translation>O Utilitário Rockbox está atualizado.</translation> | 1712 | <translation>O Utilitário Rockbox está atualizado.</translation> |
1705 | </message> | 1713 | </message> |
1714 | <message> | ||
1715 | <source>Beginning Backup...</source> | ||
1716 | <translation type="unfinished">Iniciando Cópia de Segurança...</translation> | ||
1717 | </message> | ||
1706 | </context> | 1718 | </context> |
1707 | <context> | 1719 | <context> |
1708 | <name>RbUtilQtFrm</name> | 1720 | <name>RbUtilQtFrm</name> |
@@ -1795,10 +1807,6 @@ Erro de rede: %1. Por favor, verifique sua configuração de rede e proxy.</tran | |||
1795 | <translation>Instalar temas</translation> | 1807 | <translation>Instalar temas</translation> |
1796 | </message> | 1808 | </message> |
1797 | <message> | 1809 | <message> |
1798 | <source><b>Install Themes</b><br/>Rockbox' look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> | ||
1799 | <translation><b>Instalar Temas</b><br/>O visual do Rockbox pode ser personalizado através de temas. Você pode escolher e instalar diversos temas distribuidos oficialmente.</translation> | ||
1800 | </message> | ||
1801 | <message> | ||
1802 | <source>Install game files</source> | 1810 | <source>Install game files</source> |
1803 | <translation>Instalar arquivos de jogos</translation> | 1811 | <translation>Instalar arquivos de jogos</translation> |
1804 | </message> | 1812 | </message> |
@@ -2032,6 +2040,10 @@ se você instalar o arquivo de voz, o Rockbox falará.</translation> | |||
2032 | <source>System &Trace</source> | 2040 | <source>System &Trace</source> |
2033 | <translation>&Trace do Sistema</translation> | 2041 | <translation>&Trace do Sistema</translation> |
2034 | </message> | 2042 | </message> |
2043 | <message> | ||
2044 | <source><b>Install Themes</b><br/>Rockbox's look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> | ||
2045 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2046 | </message> | ||
2035 | </context> | 2047 | </context> |
2036 | <context> | 2048 | <context> |
2037 | <name>ServerInfo</name> | 2049 | <name>ServerInfo</name> |
@@ -2156,6 +2168,33 @@ se você instalar o arquivo de voz, o Rockbox falará.</translation> | |||
2156 | </message> | 2168 | </message> |
2157 | </context> | 2169 | </context> |
2158 | <context> | 2170 | <context> |
2171 | <name>TTSBase</name> | ||
2172 | <message> | ||
2173 | <source>Espeak TTS Engine</source> | ||
2174 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2175 | </message> | ||
2176 | <message> | ||
2177 | <source>Flite TTS Engine</source> | ||
2178 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2179 | </message> | ||
2180 | <message> | ||
2181 | <source>Swift TTS Engine</source> | ||
2182 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2183 | </message> | ||
2184 | <message> | ||
2185 | <source>SAPI TTS Engine</source> | ||
2186 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2187 | </message> | ||
2188 | <message> | ||
2189 | <source>Festival TTS Engine</source> | ||
2190 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2191 | </message> | ||
2192 | <message> | ||
2193 | <source>OS X System Engine</source> | ||
2194 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2195 | </message> | ||
2196 | </context> | ||
2197 | <context> | ||
2159 | <name>TTSCarbon</name> | 2198 | <name>TTSCarbon</name> |
2160 | <message> | 2199 | <message> |
2161 | <source>Voice:</source> | 2200 | <source>Voice:</source> |
@@ -2173,6 +2212,10 @@ se você instalar o arquivo de voz, o Rockbox falará.</translation> | |||
2173 | <source>Could not convert intermediate file</source> | 2212 | <source>Could not convert intermediate file</source> |
2174 | <translation>Não foi possível converter o arquivo intermediário</translation> | 2213 | <translation>Não foi possível converter o arquivo intermediário</translation> |
2175 | </message> | 2214 | </message> |
2215 | <message> | ||
2216 | <source>Pitch (0 for default):</source> | ||
2217 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2218 | </message> | ||
2176 | </context> | 2219 | </context> |
2177 | <context> | 2220 | <context> |
2178 | <name>TTSExes</name> | 2221 | <name>TTSExes</name> |
@@ -2437,77 +2480,6 @@ código de resposta HTTP: %1</translation> | |||
2437 | </message> | 2480 | </message> |
2438 | </context> | 2481 | </context> |
2439 | <context> | 2482 | <context> |
2440 | <name>UnZip</name> | ||
2441 | <message> | ||
2442 | <source>ZIP operation completed successfully.</source> | ||
2443 | <translation>Operação ZIP completada com sucesso.</translation> | ||
2444 | </message> | ||
2445 | <message> | ||
2446 | <source>Failed to initialize or load zlib library.</source> | ||
2447 | <translation>Falha ao inicializar ou carregar a biblioteca zlib.</translation> | ||
2448 | </message> | ||
2449 | <message> | ||
2450 | <source>zlib library error.</source> | ||
2451 | <translation>Erro na biblioteca zlib.</translation> | ||
2452 | </message> | ||
2453 | <message> | ||
2454 | <source>Unable to create or open file.</source> | ||
2455 | <translation>Incapaz de criar ou abrir o arquivo.</translation> | ||
2456 | </message> | ||
2457 | <message> | ||
2458 | <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source> | ||
2459 | <translation>Arquivo zip parcialmente corrompido. Alguns arquivos poderão ser extraidos.</translation> | ||
2460 | </message> | ||
2461 | <message> | ||
2462 | <source>Corrupted archive.</source> | ||
2463 | <translation>Arquivo corrompido.</translation> | ||
2464 | </message> | ||
2465 | <message> | ||
2466 | <source>Wrong password.</source> | ||
2467 | <translation>Senha incorreta.</translation> | ||
2468 | </message> | ||
2469 | <message> | ||
2470 | <source>No archive has been created yet.</source> | ||
2471 | <translation>Nenhuma arquivo foi criando ainda.</translation> | ||
2472 | </message> | ||
2473 | <message> | ||
2474 | <source>File or directory does not exist.</source> | ||
2475 | <translation>Arquivo ou diretório não existe.</translation> | ||
2476 | </message> | ||
2477 | <message> | ||
2478 | <source>File read error.</source> | ||
2479 | <translation>Erro na leitura do arquivo.</translation> | ||
2480 | </message> | ||
2481 | <message> | ||
2482 | <source>File write error.</source> | ||
2483 | <translation>Erro na escrita do arquivo.</translation> | ||
2484 | </message> | ||
2485 | <message> | ||
2486 | <source>File seek error.</source> | ||
2487 | <translation>Erro na navegação do arquivo.</translation> | ||
2488 | </message> | ||
2489 | <message> | ||
2490 | <source>Unable to create a directory.</source> | ||
2491 | <translation>Incapaz de criar um diretório.</translation> | ||
2492 | </message> | ||
2493 | <message> | ||
2494 | <source>Invalid device.</source> | ||
2495 | <translation>Dispositivo inválido.</translation> | ||
2496 | </message> | ||
2497 | <message> | ||
2498 | <source>Invalid or incompatible zip archive.</source> | ||
2499 | <translation>Arquivo zip inválido ou incompatível.</translation> | ||
2500 | </message> | ||
2501 | <message> | ||
2502 | <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source> | ||
2503 | <translation>Cabeçalhos inconsistentes. O arquivo pode estar corrompido.</translation> | ||
2504 | </message> | ||
2505 | <message> | ||
2506 | <source>Unknown error.</source> | ||
2507 | <translation>Erro desconhecido.</translation> | ||
2508 | </message> | ||
2509 | </context> | ||
2510 | <context> | ||
2511 | <name>UninstallFrm</name> | 2483 | <name>UninstallFrm</name> |
2512 | <message> | 2484 | <message> |
2513 | <source>Uninstall Rockbox</source> | 2485 | <source>Uninstall Rockbox</source> |
@@ -2656,49 +2628,6 @@ Alvo instalado: %1, alvo selecionado: %2.</li></translation> | |||
2656 | </message> | 2628 | </message> |
2657 | </context> | 2629 | </context> |
2658 | <context> | 2630 | <context> |
2659 | <name>Zip</name> | ||
2660 | <message> | ||
2661 | <source>ZIP operation completed successfully.</source> | ||
2662 | <translation>Operação ZIP completada com sucesso.</translation> | ||
2663 | </message> | ||
2664 | <message> | ||
2665 | <source>Failed to initialize or load zlib library.</source> | ||
2666 | <translation>Falhou ao inicializar ou carregar a biblioteca zlib.</translation> | ||
2667 | </message> | ||
2668 | <message> | ||
2669 | <source>zlib library error.</source> | ||
2670 | <translation>Erro na biblioteca zlib.</translation> | ||
2671 | </message> | ||
2672 | <message> | ||
2673 | <source>Unable to create or open file.</source> | ||
2674 | <translation>Incapaz de criar ou abrir o arquivo.</translation> | ||
2675 | </message> | ||
2676 | <message> | ||
2677 | <source>No archive has been created yet.</source> | ||
2678 | <translation>Nenhum arquivo foi criando ainda.</translation> | ||
2679 | </message> | ||
2680 | <message> | ||
2681 | <source>File or directory does not exist.</source> | ||
2682 | <translation>Arquivo ou diretório não existe.</translation> | ||
2683 | </message> | ||
2684 | <message> | ||
2685 | <source>File read error.</source> | ||
2686 | <translation>Erro na leitura do arquivo.</translation> | ||
2687 | </message> | ||
2688 | <message> | ||
2689 | <source>File write error.</source> | ||
2690 | <translation>Erro na escrita do arquivo.</translation> | ||
2691 | </message> | ||
2692 | <message> | ||
2693 | <source>File seek error.</source> | ||
2694 | <translation>Erro na navegação do arquivo.</translation> | ||
2695 | </message> | ||
2696 | <message> | ||
2697 | <source>Unknown error.</source> | ||
2698 | <translation>Erro desconhecido.</translation> | ||
2699 | </message> | ||
2700 | </context> | ||
2701 | <context> | ||
2702 | <name>ZipInstaller</name> | 2631 | <name>ZipInstaller</name> |
2703 | <message> | 2632 | <message> |
2704 | <source>done.</source> | 2633 | <source>done.</source> |
@@ -2733,18 +2662,10 @@ Alvo instalado: %1, alvo selecionado: %2.</li></translation> | |||
2733 | <translation>Extraindo arquivo.</translation> | 2662 | <translation>Extraindo arquivo.</translation> |
2734 | </message> | 2663 | </message> |
2735 | <message> | 2664 | <message> |
2736 | <source>Opening archive failed: %1.</source> | ||
2737 | <translation>Falhou ao abrir arquivo: %1.</translation> | ||
2738 | </message> | ||
2739 | <message> | ||
2740 | <source>Not enough disk space! Aborting.</source> | 2665 | <source>Not enough disk space! Aborting.</source> |
2741 | <translation>Sem espaço em disco suficiente! Abortando.</translation> | 2666 | <translation>Sem espaço em disco suficiente! Abortando.</translation> |
2742 | </message> | 2667 | </message> |
2743 | <message> | 2668 | <message> |
2744 | <source>Extracting failed: %1.</source> | ||
2745 | <translation>Falhou extraindo: %1.</translation> | ||
2746 | </message> | ||
2747 | <message> | ||
2748 | <source>Installing file.</source> | 2669 | <source>Installing file.</source> |
2749 | <translation>Instalando arquivo.</translation> | 2670 | <translation>Instalando arquivo.</translation> |
2750 | </message> | 2671 | </message> |
@@ -2756,6 +2677,25 @@ Alvo instalado: %1, alvo selecionado: %2.</li></translation> | |||
2756 | <source>Creating installation log</source> | 2677 | <source>Creating installation log</source> |
2757 | <translation>Criando registro da instalação</translation> | 2678 | <translation>Criando registro da instalação</translation> |
2758 | </message> | 2679 | </message> |
2680 | <message> | ||
2681 | <source>Extraction failed!</source> | ||
2682 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2683 | </message> | ||
2684 | </context> | ||
2685 | <context> | ||
2686 | <name>ZipUtil</name> | ||
2687 | <message> | ||
2688 | <source>Creating output path failed</source> | ||
2689 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2690 | </message> | ||
2691 | <message> | ||
2692 | <source>Creating output file failed</source> | ||
2693 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2694 | </message> | ||
2695 | <message> | ||
2696 | <source>Error during Zip operation</source> | ||
2697 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
2698 | </message> | ||
2759 | </context> | 2699 | </context> |
2760 | <context> | 2700 | <context> |
2761 | <name>aboutBox</name> | 2701 | <name>aboutBox</name> |